diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 2c1db16..2fa39aa 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -5,627 +5,707 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:38+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -#, fuzzy -msgid "Completed" -msgstr "(uitgevee)" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 #, fuzzy -msgid "Not completed" -msgstr "Hotsync Klaar.
" +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Tyd Sinkronisasie Pad vir Kpilot" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Primere Outeur" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 #, fuzzy -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "Geen" +msgid "Addressbook" +msgstr "Adres" -#: lib/pilotMemo.cc:81 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"Title: %1" -"
\n" -"MemoText:" -"
%2" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "Nie moontlik na open die adresboek." -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[onbekende]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "Nie moontlik na open die adresboek." -#: lib/actionQueue.cc:136 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." msgstr "" -"Kpilot %1 Hotsync beginne...\n" -#: lib/actions.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Using encoding %1 on the handheld." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." msgstr "Nie moontlik na open die adresboek." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" msgstr "" -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" msgstr "" -"Toetsing.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Sinkronisering databasis %1..." -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Hotsync klaar gemaak." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +#, fuzzy +msgid "Last sync" +msgstr "Fastsync" -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Die pad %1 kon nie wees uitgevoerde." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +#, fuzzy +msgid "Last name" +msgstr "Laaste naam:" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "Hotsync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +#, fuzzy +msgid "First name" +msgstr "Eerste naam:" -#: lib/syncAction.cc:205 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 #, fuzzy -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Sinkronisasie modus:" +msgid "Organization" +msgstr "organisasie" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Titel:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "Geen" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 #, fuzzy -msgid "Backup" -msgstr "Rugsteun" +msgid "Custom 1" +msgstr "Pasmaak 1:" -#: lib/syncAction.cc:209 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 #, fuzzy -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Herstel Pilot van rugsteun" +msgid "Custom 2" +msgstr "Pasmaak 2:" -#: lib/syncAction.cc:220 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 #, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "Fastsync" +msgid "Custom 3" +msgstr "Pasmaak 3:" -#: lib/syncAction.cc:224 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 #, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Sinkronisasie" +msgid "Custom 4" +msgstr "Pasmaak 4:" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Vraag" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +#, fuzzy +msgid "Work Phone" +msgstr "Werk foon:" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 #, fuzzy -msgid "&Do not ask again" -msgstr "Doen nie vra weer" +msgid "Home Phone" +msgstr "Huis Foon 2" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 #, fuzzy -msgid "Do not ask again" -msgstr "Doen nie vra weer" +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiele foon:" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 #, fuzzy -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Nie moontlik na open die adresboek." +msgid "Fax" +msgstr "faks" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Nie moontlik na open lêer "%1quot;!" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +#, fuzzy +msgid "Pager" +msgstr "boodskapper" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Kon nie open toestel: %1 (sal herprobeer)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "ander" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 #, fuzzy -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Probeer na open toestel..." +msgid "Email" +msgstr "E-pos:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "Adres:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 #, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Kan nie skep soket vir kommunikeer met die Pilot" +msgid "City" +msgstr "Stad:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Kan nie open Pilot poort \"%1\". " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +#, fuzzy +msgid "Region" +msgstr "streek" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 #, fuzzy -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Kan nie open Pilot poort \"%1\". " +msgid "Postal code" +msgstr "pos kode" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 #, fuzzy -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Kan nie open Pilot poort \"%1\". " +msgid "Country" +msgstr "Land:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Nie moontlik na lees stelsel informasie van Pilot" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" +msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Toetsing laaste Pc..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" +msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"Kon nie lees gebruiker informasie van die Pilot. Miskien jy het 'n wagwoord " -"stel op die toestel?" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Die Pilot toestel is nie gekonfigureer nog." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Adres konflik" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Pilot toestel %1 is nie read-write." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Abbrowser Pad vir Kpilot" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigureer die Abbrowser Pad vir Kpilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Onderhouer" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "Ui" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -#, fuzzy -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Kan nie installeer lêer "%1quot;!" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 msgid "" -"End of HotSync\n" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " msgstr "" -"Einde van Hotsync\n" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Delete entry" +msgstr "Uitvee Opneem" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +#, fuzzy +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Nie moontlik na open lêer "%1quot;!" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +#, fuzzy +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Nie moontlik na begin om te skryf pos liggaam\n" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 #, fuzzy, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Staat:" +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Nie moontlik na inisialiseer die databasis: " -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +#, fuzzy +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Nie moontlik na open die adresboek." -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Nie moontlik na inisialiseer die databasis: " -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Nie moontlik na open lêer "%1quot;!" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Nie moontlik na open lêer "%1quot;!" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Database created." +msgstr "Databasise" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Nie moontlik na inisialiseer die databasis: " -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Konflik Opkyk" -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 #, fuzzy -msgid "Exceptions:" -msgstr "Toestel Opsies" +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Sinkronisering met lêer \"%1\"" -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:93 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:105 -#, fuzzy -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Vcal pad" - -#: lib/plugin.cc:144 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 #, fuzzy -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Stuur vrae en kommentaar na kde-pim@kde.org" +msgid "DOC Databases" +msgstr "Databasise" -#: lib/plugin.cc:194 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 #, fuzzy -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Stuur vrae en kommentaar na kde-pim@kde.org" +msgid "No Sync" +msgstr "Sinkronisasie" -#: lib/plugin.cc:198 -#, fuzzy -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Stuur fout raporte na %1" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "" -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:213 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 #, fuzzy -msgid "Authors: " -msgstr "Outeure: " +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Heeltemal ignoreer databasis" -#: lib/plugin.cc:234 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 #, fuzzy -msgid "Credits: " -msgstr "Outeure: " +msgid "More Info..." +msgstr "Bediener informasie" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +#, fuzzy +msgid "deleted" +msgstr "(uitgevee)" -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +#, fuzzy +msgid "does not exist" +msgstr " Die poort doen nie bestaan." -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "[onbekende]" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Pad %1]" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +#, fuzzy +msgid "Database information" +msgstr "Databasis Aksie" -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:753 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 #, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "(uitgevee)" +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Vcal Pad vir Kpilot" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigureer die Te-doen Pad vir Kpilot" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" msgstr "" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Null Pad vir Kpilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Onderhouer van Kpilot" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigureer die Null Pad vir Kpilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Cvs lêernaam:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Primere Outeur" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +#, fuzzy +msgid "&About" +msgstr "Meer Aangaande" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
Use folder %2 instead?
" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 #, fuzzy -msgid "Memofile" -msgstr "Memo Aansig" +msgid "Use Folder" +msgstr "Cvs lêernaam:" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Nie moontlik na open die adresboek." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, fuzzy, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "Sinkronisering met lêer \"%1\"" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -#, fuzzy -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "Konfigureer Paaie..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -#, fuzzy -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "Konfigureer Paaie..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Pos Pad vir Kpilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -#, fuzzy -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigureer die Pos Pad vir Kpilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -#, fuzzy -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Databasis Aksie" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 #, fuzzy -msgid "UserInfo" -msgstr "Gebruiker Onbekende" +msgid "&Text folder:" +msgstr "Cvs lêernaam:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 #, fuzzy -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Bediener informasie" +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "Cvs lêernaam:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 #, fuzzy -msgid "DatabaseList" -msgstr "Databasise" +msgid "&DOC file:" +msgstr "Cvs lêernaam:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 #, fuzzy -msgid "SyncInfo" -msgstr "Sinkronisasie" +msgid "Overwrite" +msgstr "Oorskryf" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 #, fuzzy -msgid "DebugInformation" -msgstr "Bediener informasie" +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "Nie moontlik na open die adresboek." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." msgstr "" +"Bygevoeg een nuwe memo.\n" +"Bygevoeg %n nuwe memos." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -#, fuzzy -msgid "System Information" -msgstr "Bediener informasie" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." +msgstr "" +"Veranderde een memo.\n" +"Veranderde %n memos." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "[onbekende]" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "" +"Bygevoeg een memo na Knotas.\n" +"Bygevoeg %n memos na Knotas." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -#, fuzzy -msgid "Password set" -msgstr "Wagwoord" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "" +"Bygevoeg een memo na Knotas.\n" +"Bygevoeg %n memos na Knotas." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -#, fuzzy -msgid "No password set" -msgstr "Pop wagwoord:" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." +msgstr "" +"Veranderde een memo.\n" +"Veranderde %n memos." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." msgstr "" +"Bygevoeg een memo na Knotas.\n" +"Bygevoeg %n memos na Knotas." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +msgid "No change to KNotes." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -#, fuzzy -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Nie moontlik na open lêer "%1quot;!" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Knotas Pad vir Kpilot" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Nie moontlik na open lêer "%1quot;!" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigureer die Knotas Pad vir Kpilot" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KNotes" +msgstr "Geen" #: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 msgid "MAL" @@ -659,1003 +739,732 @@ msgstr "Socks volmag" msgid "Using SOCKS proxy: %1" msgstr "Socks volmag" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 #, fuzzy -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Tyd Sinkronisasie Pad vir Kpilot" +msgid "Memofile" +msgstr "Memo Aansig" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Nie moontlik na open die adresboek." -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, fuzzy, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "Sinkronisering met lêer \"%1\"" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Knotas Pad vir Kpilot" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +#, fuzzy +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "Konfigureer Paaie..." -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigureer die Knotas Pad vir Kpilot" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +#, fuzzy +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "Konfigureer Paaie..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "Ui" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 #, fuzzy -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "Nie moontlik na open die adresboek." +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Pos Pad vir Kpilot" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigureer die Pos Pad vir Kpilot" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Notepad" +msgstr "Geen" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Nie moontlik na open lêer "%1quot;!" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" msgstr "" -"Bygevoeg een nuwe memo.\n" -"Bygevoeg %n nuwe memos." -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 #, c-format msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" msgstr "" -"Veranderde een memo.\n" -"Veranderde %n memos." -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" msgstr "" -"Bygevoeg een memo na Knotas.\n" -"Bygevoeg %n memos na Knotas." -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "" -"Bygevoeg een memo na Knotas.\n" -"Bygevoeg %n memos na Knotas." +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigureer die Knotas Pad vir Kpilot" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -"Veranderde een memo.\n" -"Veranderde %n memos." -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" msgstr "" -"Bygevoeg een memo na Knotas.\n" -"Bygevoeg %n memos na Knotas." -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -msgid "No change to KNotes." +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -#, fuzzy -msgid "KNotes" -msgstr "Geen" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Null Pad vir Kpilot" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigureer die Null Pad vir Kpilot" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 #, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Titel:" +msgid "KMail" +msgstr "Gebruik Kpos" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Tyd Sinkronisasie Pad vir Kpilot" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Abbrowser Pad vir Kpilot" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Fout Stuur Pos" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigureer die Abbrowser Pad vir Kpilot" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "Kan nie open tydelike lêer na stoor pos van Pilot in." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouer" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "Dcop verbinding met Kpos gevaal." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 #, fuzzy -msgid "Addressbook" -msgstr "Adres" +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Kan nie open databasis" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -#, fuzzy -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "Nie moontlik na open die adresboek." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -#, fuzzy -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "Nie moontlik na open die adresboek." +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Pos Pad vir Kpilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigureer die Pos Pad vir Kpilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Oorspronklike Outeur" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Nie moontlik na open die adresboek." +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "Pop3 kode" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "Smtp ondersteun en herontwerp" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 #, fuzzy -msgid "Last sync" -msgstr "Fastsync" +msgid "Record Conduit" +msgstr "Vcal Pad vir Kpilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 #, fuzzy -msgid "Last name" -msgstr "Laaste naam:" +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Vcal Pad vir Kpilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 #, fuzzy -msgid "First name" -msgstr "Eerste naam:" +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigureer die Vcal Pad vir Kpilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 #, fuzzy -msgid "Organization" -msgstr "organisasie" +msgid "System Information" +msgstr "Bediener informasie" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 #, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Titel:" +msgid "Password set" +msgstr "Wagwoord" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 #, fuzzy -msgid "Note" -msgstr "Geen" +msgid "No password set" +msgstr "Pop wagwoord:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -#, fuzzy -msgid "Custom 1" -msgstr "Pasmaak 1:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -#, fuzzy -msgid "Custom 2" -msgstr "Pasmaak 2:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 #, fuzzy -msgid "Custom 3" -msgstr "Pasmaak 3:" +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Nie moontlik na open lêer "%1quot;!" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -#, fuzzy -msgid "Custom 4" -msgstr "Pasmaak 4:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 #, fuzzy -msgid "Work Phone" -msgstr "Werk foon:" +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Databasis Aksie" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 #, fuzzy -msgid "Home Phone" -msgstr "Huis Foon 2" +msgid "UserInfo" +msgstr "Gebruiker Onbekende" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 #, fuzzy -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiele foon:" +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Bediener informasie" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -#, fuzzy -msgid "Fax" -msgstr "faks" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 #, fuzzy -msgid "Pager" -msgstr "boodskapper" +msgid "DatabaseList" +msgstr "Databasise" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "ander" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 #, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "E-pos:" +msgid "SyncInfo" +msgstr "Sinkronisasie" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Adres:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +msgid "KDEVersion" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -#, fuzzy -msgid "City" -msgstr "Stad:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 #, fuzzy -msgid "Region" -msgstr "streek" +msgid "DebugInformation" +msgstr "Bediener informasie" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -#, fuzzy -msgid "Postal code" -msgstr "pos kode" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -#, fuzzy -msgid "Country" -msgstr "Land:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Titel:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Tyd Sinkronisasie Pad vir Kpilot" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Adres konflik" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 #, fuzzy -msgid "Delete entry" -msgstr "Uitvee Opneem" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -#, fuzzy -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Nie moontlik na open lêer "%1quot;!" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -#, fuzzy -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "" -"Nie moontlik na begin om te skryf pos liggaam\n" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Nie moontlik na inisialiseer die databasis: " +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Konfigureer Paaie..." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 #, fuzzy -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Nie moontlik na open die adresboek." +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Te-doen Pad vir Kpilot" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Nie moontlik na inisialiseer die databasis: " +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigureer die Te-doen Pad vir Kpilot" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Nie moontlik na open lêer "%1quot;!" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +#, fuzzy +msgid "To-do Destination" +msgstr "Sinkronisasie Aksie" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "Ikalender poort" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 #, fuzzy -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Nie moontlik na open lêer "%1quot;!" +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Kan nie open databasis" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Database created." -msgstr "Databasise" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Nie moontlik na inisialiseer die databasis: " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Konflik Opkyk" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Sinkronisering met lêer \"%1\"" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -#, fuzzy -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Sinkronisering met lêer \"%1\"" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
Use folder %2 instead?
" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 #, fuzzy -msgid "Use Folder" -msgstr "Cvs lêernaam:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" msgstr "" +"Die volgende item was veranderde beide op Die Pilot en op jou Pc:\n" +"Pc inskrywing:\n" +"\t" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#, fuzzy msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "Pilot oorskryf werkskerm" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Botsende Inskrywings" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Vcal Pad vir Kpilot" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigureer die Vcal Pad vir Kpilot" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "Ikalender poort" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Foutregmaker" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 #, fuzzy -msgid "&Text folder:" -msgstr "Cvs lêernaam:" +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Sinkronisasie Aksie" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -#, fuzzy -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "Cvs lêernaam:" +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adres Redigeerder" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Foon" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 +#: kpilot/addressEditor.cc:181 #, fuzzy -msgid "&DOC file:" -msgstr "Cvs lêernaam:" +msgid "Last name:" +msgstr "Laaste naam:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +#, fuzzy +msgid "First name:" +msgstr "Eerste naam:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/addressEditor.cc:184 #, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "Oorskryf" +msgid "Company:" +msgstr "Maatskappy:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Stad:" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Vcal Pad vir Kpilot" +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Staat:" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +#: kpilot/addressEditor.cc:196 #, fuzzy -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigureer die Te-doen Pad vir Kpilot" +msgid "Zip code:" +msgstr "Zip kode:" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Pasmaak 1:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Pasmaak 2:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Onderhouer van Kpilot" +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Pasmaak 3:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "Cvs lêernaam:" +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Pasmaak 4:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Daar word nogsteeds %1 adres redigering vensters open." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" +"Daar is nogsteeds 'n adres redigering venster open.\n" +"Daar word nogsteeds %n adres redigering vensters open." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Kies die kategorie van adresse na vertoon hier." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Kategorie:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" +"Hierdie lys vertoon alle die adresse in die gekose kategorie. Kliek op " +"een na vertoon dit na die regterkant." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -#, fuzzy -msgid "DOC Databases" -msgstr "Databasise" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Adres inligting:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 #, fuzzy -msgid "No Sync" -msgstr "Sinkronisasie" +msgid "Edit Record..." +msgstr "Redigeer Opneem" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Jy kan redigeer 'n adres wanneer dit is gekose." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 #, fuzzy -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Heeltemal ignoreer databasis" +msgid "New Record..." +msgstr "Nuwe Opneem" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -#, fuzzy -msgid "More Info..." -msgstr "Bediener informasie" +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Voeg by 'n nuwe adres na die adres boek." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Uitvee Opneem" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Uitvee die gekose adres van die adres boek." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +#: kpilot/addressWidget.cc:281 #, fuzzy -msgid "deleted" -msgstr "(uitgevee)" +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"Hierdie lys vertoon alle die adresse in die gekose kategorie. Kliek op " +"een na vertoon dit na die regterkant." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -#, fuzzy -msgid "does not exist" -msgstr " Die poort doen nie bestaan." +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[onbekende]" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "Kan nie redigeer nuwe neem op totdat Hotsync met Pilot." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Hotsync Benodig" + +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"Handheld: %1\n" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -#, fuzzy -msgid "Database information" -msgstr "Databasis Aksie" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "Nuwe neem op kan nie wees uitgevee totdat Hotsync met pilot." -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -#, fuzzy -msgid "Notepad" -msgstr "Geen" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Uitvee huidiglik gekose opneem?" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Uitvee Opneem?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#: kpilot/addressWidget.cc:678 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +msgid "Export Address Category %1" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +#, fuzzy +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Die lêer bestaan. Doen jy wil hê na oorskryf dit?" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +#: kpilot/addressWidget.cc:697 #, fuzzy -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigureer die Knotas Pad vir Kpilot" +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Oorskryf" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +#, fuzzy +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Nie moontlik na begin om te skryf pos liggaam\n" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "Vcal Pad vir Kpilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." +msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 #, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Vcal Pad vir Kpilot" +msgid "Configure..." +msgstr "Konfigureer Paaie..." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigureer die Vcal Pad vir Kpilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +msgid "" +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" +msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -#, fuzzy -msgid "KMail" -msgstr "Gebruik Kpos" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +msgid "" +"

The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

" +msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Pos Pad vir Kpilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +#, fuzzy +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Pad Opstelling Dialoog" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigureer die Pos Pad vir Kpilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Meer Aangaande" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Oorspronklike Outeur" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "Pop3 kode" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +#, fuzzy +msgid "Conduits" +msgstr "Vcal pad" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "Smtp ondersteun en herontwerp" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +#, fuzzy +msgid "General Setup" +msgstr "Algemeen" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format -msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Fout Stuur Pos" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "Kan nie open tydelike lêer na stoor pos van Pilot in." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "Dcop verbinding met Kpos gevaal." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -#, fuzzy -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Kan nie open databasis" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "Ikalender poort" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Vcal Pad vir Kpilot" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigureer die Vcal Pad vir Kpilot" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "Ikalender poort" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Foutregmaker" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -#, fuzzy -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Sinkronisasie Aksie" - -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -#, fuzzy -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Konfigureer Paaie..." - -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -#, fuzzy -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Te-doen Pad vir Kpilot" - -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -#, fuzzy -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigureer die Te-doen Pad vir Kpilot" - -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -#, fuzzy -msgid "To-do Destination" -msgstr "Sinkronisasie Aksie" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -#, fuzzy -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Kan nie open databasis" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 -msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Sinkronisering met lêer \"%1\"" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -#, fuzzy -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"Die volgende item was veranderde beide op Die Pilot en op jou Pc:\n" -"Pc inskrywing:\n" -"\t" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "Pilot oorskryf werkskerm" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Botsende Inskrywings" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -#, fuzzy -msgid "Configure..." -msgstr "Konfigureer Paaie..." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 -msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 -msgid "" -"" -"

The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

" -"

You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

" -"
" -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -#, fuzzy -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Pad Opstelling Dialoog" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -#, fuzzy -msgid "Conduits" -msgstr "Vcal pad" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -#, fuzzy -msgid "General Setup" -msgstr "Algemeen" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 @@ -1667,9 +1476,8 @@ msgstr "Begin Kpilot" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Memo Aansig" @@ -1678,10 +1486,21 @@ msgstr "Memo Aansig" msgid "Viewer settings." msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +#, fuzzy +msgid "Backup" +msgstr "Rugsteun" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "Hotsync" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "" @@ -1697,8 +1516,8 @@ msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 @@ -1708,11 +1527,11 @@ msgstr "Kpilot" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -"Nee biblioteek kon wees gevind vir die pad %1. Hierdie beteken wat die pad " -"was nie geïnstalleer behoorlik." +"Nee biblioteek kon wees gevind vir die pad %1. Hierdie beteken wat die " +"pad was nie geïnstalleer behoorlik." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 msgid "Conduit Error" @@ -1720,207 +1539,75 @@ msgstr "Pad Fout" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" "Daar was 'n probleem laaiïng van die biblioteek vir die pad %1. Hierdie " "beteken wat die pad was nie geïnstalleer behoorlik." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." -msgstr "" - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 #, fuzzy -msgid "Database on Device" -msgstr "Databasis naam:" +msgid "&Add..." +msgstr "..." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "Redigeer..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 #, fuzzy -msgid "No Database Selected" -msgstr "Databasise" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -#, fuzzy -msgid "Pilot Info" -msgstr "Pilot faks:" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -#, fuzzy -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "Algemeen" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "Die Pilot toestel is nie gekonfigureer nog." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -#, fuzzy -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Kpilot Konfigureerder" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -#, fuzzy -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Pilot ander foon:" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -#, fuzzy -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Konflik Opkyk" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -#, fuzzy -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Kan nie open databasis" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "" +msgid "Al" +msgstr "Alle" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 #, fuzzy -msgid "No Backup Databases Updated" +msgid "Edit Database Flags" msgstr "Databasise" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 #, fuzzy -msgid "Not Configured" -msgstr "Konfigureer Paaie..." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "" +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Sinkronisering databasis %1..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 #, fuzzy -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Kpilot Bediener" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "" +msgid "Assign" +msgstr "Assistent" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 #, fuzzy @@ -1929,9 +1616,9 @@ msgstr "Redigeer Opneem" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" "\n" "Really assign these new flags?" msgstr "" @@ -1941,38 +1628,29 @@ msgstr "" msgid "Changing Record" msgstr "Verander Inplak Gids" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "Assistent" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 #, no-c-format msgid "Record index:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "Record ID:" msgstr "Nuwe Opneem" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 #, no-c-format msgid "1" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 #, no-c-format msgid "Flags" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Dirty" msgstr "stad" @@ -1986,775 +1664,1048 @@ msgstr "(uitgevee)" msgid "&Busy" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Secret" msgstr "Vertoon geheime" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Archived" msgstr "Aktief" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -#, fuzzy -msgid "&Add..." -msgstr "..." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "Redigeer..." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 #, fuzzy -msgid "Al" -msgstr "Alle" +msgid "Database on Device" +msgstr "Databasis naam:" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Beskrywing" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +#, fuzzy +msgid "No Database Selected" +msgstr "Databasise" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 #, fuzzy -msgid "Edit Database Flags" +msgid "All Databases" msgstr "Databasise" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -#, fuzzy -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Sinkronisering databasis %1..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 #, fuzzy -msgid "To-do Editor" -msgstr "Adres Redigeerder" +msgid "General Database &Information" +msgstr "Databasis Aksie" -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" msgstr "" -"Hierdie lyste alle die boodskappe ontvang gedurende die huidige Hotsync" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -#, fuzzy -msgid "HotSync Log" -msgstr "Hotsync Log" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Maak skoon Log" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Maak skoon die lys van boodskappe van die huidige Hotsync." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Record ID" +msgstr "Nuwe Opneem" -#: kpilot/logWidget.cc:148 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 #, fuzzy -msgid "Save Log..." -msgstr "Stoor Log" +msgid "&Delete" +msgstr "(uitgevee)" -#: kpilot/logWidget.cc:149 -msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." -msgstr "" -"Jy kan stoor die lys van boodskappe ontvang gedurende hierdie Hotsync na 'n " -"lêer (vir voorbeeld vir gebruik in 'n fout raporteer) deur te kliek hier." - -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Sinkronisasie vordering:" - -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "Die (verwagte) persentasie klaar in Die huidige Hotsync." - -#: kpilot/logWidget.cc:283 -#, fuzzy -msgid "HotSync Finished." -msgstr "Hotsync Klaar gemaak!" - -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Stoor Log" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Die lêer bestaan. Doen jy wil hê na oorskryf dit?" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Lêer Bestaan" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -#, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Oorskryf" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 #, fuzzy -msgid "Do Not Try" -msgstr "Doen Niks" +msgid "Backed up: %1
" +msgstr "Backing begin: %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Begin Kpilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 #, fuzzy -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "Konfigureer Paaie..." +msgid "No Record Selected" +msgstr "Databasise" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

Delete record?" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 #, fuzzy -msgid "Default (%1)" -msgstr "Db Spesiaal" +msgid "Deleting Record" +msgstr "Uitvee Opneem" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -#, fuzzy -msgid "Next &Sync" -msgstr "Sinkronisasie" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Lêers na installeer:" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Slegs doen 'n rugsteun" +msgid "Add File..." +msgstr "Voeg by Lêer" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Asseblief druk die Hotsync knoppie." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "Kies 'n lêer na voeg by na die lys van lêers na installeer." -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Lêer Installeerder" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Maak skoon Lys" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" +"Maak skoon die lys van lêers na installeer. Nee lêers sal wees " +"geïnstalleer." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" +"Hierdie lyste lêers wat sal wees geïnstalleer op die Pilot gedurende die " +"volgende Hotsync. Trek lêers hier of gebruik die Voeg by knoppie." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
" -msgstr "Hotsync Klaar.
" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Sinkronisasie" - -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Stel ontfouting vlak" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "Kpilot Bediener" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Delete selected files" +msgstr "Uitvee die gekose memo." -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Projek Leier" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Kan nie installeer lêer "%1quot;!" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -#, fuzzy -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Sinkronisering met lêer \"%1\"" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Rugsteun slegs:" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -#, fuzzy -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Sinkronisering met lêer \"%1\"" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Volgrote rugsteun beginne." -#: kpilot/kroupware.cc:177 +#: kpilot/hotSync.cc:358 #, fuzzy -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Sinkronisering met lêer \"%1\"" +msgid "Fast backup started" +msgstr "Volgrote rugsteun beginne." -#: kpilot/kroupware.cc:188 +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Besig om toe te maak op kanseleer." + +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Volgrote rugsteun volledige." + +#: kpilot/hotSync.cc:403 #, fuzzy -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Sinkronisering met lêer \"%1\"" +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Volgrote rugsteun volledige." -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Backing begin: %1" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:259 +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Rugsteun van %1 gevaal.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:540 #, fuzzy -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Sinkronisering met lêer \"%1\"" +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. Goed\n" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "Rugsteun van %1 gevaal.\n" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +#, fuzzy +msgid "[File Installer]" +msgstr "Lêer Installeerder" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Nee Lêers na installeer" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "" -"Kies die kategorie van adresse\n" -"na vertoon hier." +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "Klaar Installering Lêers" -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Memos:" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Klaar Installering Lêers" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorie:" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Installering %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +#: kpilot/hotSync.cc:686 +#, fuzzy +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Kan nie installeer lêer "%1quot;!" + +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Nie moontlik na open lêer "%1quot;!" + +#: kpilot/hotSync.cc:732 +#, fuzzy +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Nie moontlik na open lêer "%1quot;!" + +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -"Hierdie lys vertoon alle die memos\n" -"in die gekose kategorie. Kliek op\n" -"een na vertoon dit na die regterkant." -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Memo teks:" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "John Doe" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Die teks van Die gekose memo verskyn hier." +#: kpilot/hotSync.cc:808 +#, fuzzy +msgid "" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +msgstr "" +"Geen Kpilot of die Pilot het 'n gebruiker naam stel. Hulle moet " +"wees stel. moet Kpilot stel hulle na 'n verstek waarde (%1)?" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Gebruiker Onbekende" + +#: kpilot/hotSync.cc:826 #, fuzzy -msgid "Import Memo..." -msgstr "In voer Memo" +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"Die Pilot het 'n gebruiker naam stel (%1) maar Kpilot doen nie. " +"Moet Kpilot gebruik hierdie gebruiker naam in toekomstige?" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +#: kpilot/hotSync.cc:844 +#, fuzzy +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" +"Die Pilot het 'n gebruiker naam stel (%1) maar Kpilot doen nie. " +"Moet Kpilot gebruik hierdie gebruiker naam in toekomstige?" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
(Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 +#: kpilot/hotSync.cc:877 #, fuzzy -msgid "Export Memo..." -msgstr "Voer uit Memo" +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"Die Pilot dink wat Die gebruiker naam is %1, egter Kpilot sê jy word %2." +"Moet I aanvaar Die Pilot is regterkant en stel Die gebruiker naam vir Kpilot " +"na %1?" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Skryf die gekose memo na 'n lêer." +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Gebruiker Nie-ooreenstemming" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Uitvee Memo" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +#, fuzzy +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Kpilot Bediener" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Uitvee die gekose memo." +#: kpilot/hotSync.cc:891 +#, fuzzy +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Gebruik Stuur pos" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +#, fuzzy +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr " Die poort doen nie bestaan." -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Herstel nie werkverrigting." + +#: kpilot/hotSync.cc:1003 +msgid "" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" +"Word jy seker jy wil hê na heeltemal herstel jou Pilot van die rugsteun " +"gids (%1)? Hierdie sal vee uit enige informasie jy huidiglik het op " +"jou Pilot." -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Herstel Pilot" + +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Herstel nie werkverrigting." + +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +#, fuzzy +msgid "Canceled by user." +msgstr "Pilot oorskryf werkskerm" + +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Herstel %1..." + +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Uitvee huidiglik gekose memo?" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "Goed." -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Uitvee Memo?" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +#, fuzzy +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Herstel Pilot" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +#, fuzzy +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Kan nie installeer lêer "%1quot;!" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 #, fuzzy -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Uitvee Memo" +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "Nie moontlik na inisialiseer die databasis: " -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Adres Redigeerder" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +#, fuzzy +msgid "record" +msgstr "Nuwe Opneem" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Foon" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "adres" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 #, fuzzy -msgid "Last name:" -msgstr "Laaste naam:" +msgid "memo" +msgstr "Memos:" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 #, fuzzy -msgid "First name:" -msgstr "Eerste naam:" +msgid "calendar entry" +msgstr "Kalender Lêer" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Sinkronisering databasis %1..." + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 #, fuzzy -msgid "Company:" -msgstr "Maatskappy:" +msgid "Use KPilot" +msgstr "Kpilot Bediener" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Stad:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +#, fuzzy +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Kpilot Bediener" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Staat:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Gebruik Stuur pos" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 #, fuzzy -msgid "Zip code:" -msgstr "Zip kode:" +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Begin Kpilot" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Pasmaak 1:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Pasmaak 2:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Pasmaak 3:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Pasmaak 4:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 -msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" msgstr "" -"Die toestel naam jy ingevoerde (%1) is langer as 13 karakters. " -"Hierdie is waarskynlik nie ondersteunde en kan veroorsaak probleme. Word jy " -"seker jy wil hê na gebruik Hierdie toestel naam?" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Toestel Naam te Lang" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 #, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "Doen nie stuur pos" +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Memo Aansig" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Adres Aansig" + +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Memo Aansig" + +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Lêer Installeerder" + +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:360 #, fuzzy -msgid "All Databases" -msgstr "Databasise" +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Slegs doen 'n rugsteun" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Asseblief druk die Hotsync knoppie." + +#: kpilot/kpilot.cc:368 +#, fuzzy +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Herstel Pilot van rugsteun" + +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Slegs doen 'n rugsteun" + +#: kpilot/kpilot.cc:392 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "Slegs doen 'n rugsteun" + +#: kpilot/kpilot.cc:400 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "Slegs doen 'n rugsteun" + +#: kpilot/kpilot.cc:428 +#, fuzzy +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Stop bediener op beïendig" + +#: kpilot/kpilot.cc:429 +#, fuzzy +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Vinnige sinkronisasie as moontlik" + +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "Hotsync" + +#: kpilot/kpilot.cc:528 #, fuzzy -msgid "General Database &Information" -msgstr "Databasis Aksie" +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Slegs doen 'n rugsteun" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." +#: kpilot/kpilot.cc:533 +#, fuzzy +msgid "Full&Sync" +msgstr "Sinkronisasie" + +#: kpilot/kpilot.cc:536 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Slegs doen 'n rugsteun" + +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "Rugsteun" + +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Slegs doen 'n rugsteun" + +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "Herstel" + +#: kpilot/kpilot.cc:552 #, fuzzy -msgid "Record ID" -msgstr "Nuwe Opneem" +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Slegs doen 'n rugsteun" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Slegs doen 'n rugsteun" + +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:588 +#, fuzzy +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Herstel" + +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +#: kpilot/kpilot.cc:613 #, fuzzy -msgid "Backed up: %1
" -msgstr "Backing begin: %1" +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Pad Opstelling Dialoog" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +#, fuzzy +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Kan nie open Pilot poort \"%1\". " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +#: kpilot/kpilot.cc:757 #, fuzzy -msgid "No Record Selected" -msgstr "Databasise" +msgid "Configuration" +msgstr "Pad Opstelling Dialoog" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
" -"
Delete record?" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilot.cc:854 #, fuzzy -msgid "Deleting Record" -msgstr "Uitvee Opneem" +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Beskikbaar" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -#, fuzzy -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Daar word nogsteeds %1 adres redigering vensters open." +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, fuzzy, c-format +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -"Daar is nogsteeds 'n adres redigering venster open.\n" -"Daar word nogsteeds %n adres redigering vensters open." -#: kpilot/todoWidget.cc:218 +#: kpilot/kpilot.cc:951 #, fuzzy -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Kies die kategorie van adresse na vertoon hier." +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "Kan nie open Pilot poort \"%1\". " -#: kpilot/todoWidget.cc:225 +#: kpilot/kpilot.cc:991 #, fuzzy -msgid "To-do Item" -msgstr "Te-doen Lêer" +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Opstelling die Pilot toestel en ander parameters" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -#, fuzzy -msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." -msgstr "" -"Hierdie lys vertoon alle die adresse in die gekose kategorie. Kliek op een " -"na vertoon dit na die regterkant." +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Stel ontfouting vlak" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -#, fuzzy -msgid "To-do info:" -msgstr "Adres inligting:" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "Kpilot" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Projek Leier" + +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 #, fuzzy -msgid "Edit Record..." -msgstr "Redigeer Opneem" +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Pad Fout" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "Vcal pad" + +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Abbrowser pad" + +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Uitgawes pad" + +#: kpilot/kpilot.cc:1037 #, fuzzy -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Jy kan redigeer 'n adres wanneer dit is gekose." +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "[Knotas pad: " -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "Xml Gui" + +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui lêers" + +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -#, fuzzy -msgid "New Record..." -msgstr "Nuwe Opneem" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -#, fuzzy -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Voeg by 'n nuwe adres na die adres boek." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Uitvee Opneem" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Uitvee die gekose adres van die adres boek." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "Kan nie redigeer nuwe neem op totdat Hotsync met Pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +#, fuzzy +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Konflik Opkyk" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Hotsync Benodig" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +#, fuzzy +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Kan nie open databasis" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "Nuwe neem op kan nie wees uitgevee totdat Hotsync met pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Uitvee huidiglik gekose opneem?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Uitvee Opneem?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 #, fuzzy -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "Nie moontlik na inisialiseer die databasis: " +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Databasise" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -#, fuzzy -msgid "record" -msgstr "Nuwe Opneem" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "adres" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +#, fuzzy +msgid "Not Configured" +msgstr "Konfigureer Paaie..." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 #, fuzzy -msgid "memo" -msgstr "Memos:" +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Kpilot Bediener" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -#, fuzzy -msgid "calendar entry" -msgstr "Kalender Lêer" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Sinkronisering databasis %1..." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"Die toestel naam jy ingevoerde (%1) is langer as 13 karakters. " +"Hierdie is waarskynlik nie ondersteunde en kan veroorsaak probleme. Word jy " +"seker jy wil hê na gebruik Hierdie toestel naam?" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Toestel Naam te Lang" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Do Not Use" +msgstr "Doen nie stuur pos" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 #, fuzzy -msgid "Use KPilot" -msgstr "Kpilot Bediener" +msgid "Pilot Info" +msgstr "Pilot faks:" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 #, fuzzy -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Kpilot Bediener" +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "Algemeen" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -#, fuzzy -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Gebruik Stuur pos" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -#, fuzzy -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Begin Kpilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "Die Pilot toestel is nie gekonfigureer nog." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +#, fuzzy +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Kpilot Konfigureerder" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +#, fuzzy +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Pilot ander foon:" + #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" msgstr "" @@ -2810,9 +2761,8 @@ msgstr "" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

" -"
    " -"
  • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
    • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
    • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
    • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
    • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " @@ -2834,2452 +2784,2481 @@ msgstr "Pilot ander foon:" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Lêers na installeer:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Sinkronisering met lêer \"%1\"" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +#: kpilot/kroupware.cc:135 #, fuzzy -msgid "Add File..." -msgstr "Voeg by Lêer" +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Sinkronisering met lêer \"%1\"" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "Kies 'n lêer na voeg by na die lys van lêers na installeer." +#: kpilot/kroupware.cc:177 +#, fuzzy +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Sinkronisering met lêer \"%1\"" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Maak skoon Lys" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +#, fuzzy +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Sinkronisering met lêer \"%1\"" + +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "" + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "" + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Sinkronisering met lêer \"%1\"" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Hotsync klaar gemaak." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "" +"Hierdie lyste alle die boodskappe ontvang gedurende die huidige Hotsync" + +#: kpilot/logWidget.cc:119 +#, fuzzy +msgid "HotSync Log" +msgstr "Hotsync Log" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Maak skoon Log" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Maak skoon die lys van boodskappe van die huidige Hotsync." + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +#, fuzzy +msgid "Save Log..." +msgstr "Stoor Log" + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +"Jy kan stoor die lys van boodskappe ontvang gedurende hierdie Hotsync na " +"'n lêer (vir voorbeeld vir gebruik in 'n fout raporteer) deur te kliek hier." +"" + +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Sinkronisasie vordering:" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "Die (verwagte) persentasie klaar in Die huidige Hotsync." + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +#, fuzzy +msgid "HotSync Finished." +msgstr "Hotsync Klaar gemaak!" + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Stoor Log" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Die lêer bestaan. Doen jy wil hê na oorskryf dit?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Lêer Bestaan" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Oorskryf" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +#, fuzzy +msgid "Do Not Try" +msgstr "Doen Niks" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Gids soeklys na Pilot toestel node" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Herstel Pilot van rugsteun" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Hardloop pad van werkskerm lêer " + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Kpilot Konfigureerder" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Set the debug level" +msgstr "Stel ontfouting vlak" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "*Rerig* hardloop die pad, nie in toets modus." + +#: kpilot/main-test.cc:98 +#, fuzzy +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "*Rerig* hardloop die pad, nie in toets modus." + +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Kpilot Onderhouer" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." -msgstr "" -"Maak skoon die lys van lêers na installeer. Nee lêers sal wees " -"geïnstalleer." +#: kpilot/main-test.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Null-Conduit Opsies" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -"Hierdie lyste lêers wat sal wees geïnstalleer op die Pilot gedurende die " -"volgende Hotsync. Trek lêers hier of gebruik die Voeg by knoppie." +"Kies die kategorie van adresse\n" +"na vertoon hier." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Memos:" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" +"Hierdie lys vertoon alle die memos\n" +"in die gekose kategorie. Kliek op\n" +"een na vertoon dit na die regterkant." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "Uitvee die gekose memo." - -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, fuzzy, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Rugsteun slegs:" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Memo teks:" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Volgrote rugsteun beginne." +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Die teks van Die gekose memo verskyn hier." -#: kpilot/hotSync.cc:358 +#: kpilot/memoWidget.cc:264 #, fuzzy -msgid "Fast backup started" -msgstr "Volgrote rugsteun beginne." +msgid "Import Memo..." +msgstr "In voer Memo" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Besig om toe te maak op kanseleer." +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Volgrote rugsteun volledige." +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:403 +#: kpilot/memoWidget.cc:272 #, fuzzy -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Volgrote rugsteun volledige." +msgid "Export Memo..." +msgstr "Voer uit Memo" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Backing begin: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Skryf die gekose memo na 'n lêer." -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Uitvee Memo" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"Rugsteun van %1 gevaal.\n" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Uitvee die gekose memo." -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy -msgid "" -"... OK.\n" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" msgstr "" -" .. Goed\n" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." msgstr "" -"Rugsteun van %1 gevaal.\n" - -#: kpilot/hotSync.cc:607 -#, fuzzy -msgid "[File Installer]" -msgstr "Lêer Installeerder" - -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Nee Lêers na installeer" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "Klaar Installering Lêers" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Uitvee huidiglik gekose memo?" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Klaar Installering Lêers" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Uitvee Memo?" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Installering %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:686 +#: kpilot/memoWidget.cc:368 #, fuzzy -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Kan nie installeer lêer "%1quot;!" +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Uitvee Memo" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -#, fuzzy -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Nie moontlik na open lêer "%1quot;!" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: kpilot/hotSync.cc:732 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Begin Kpilot" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 #, fuzzy -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Nie moontlik na open lêer "%1quot;!" +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "Konfigureer Paaie..." -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "John Doe" - -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 #, fuzzy -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -"Geen Kpilot of die Pilot het 'n gebruiker naam stel. Hulle moet " -"wees stel. moet Kpilot stel hulle na 'n verstek waarde (%1)?" - -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Gebruiker Onbekende" +msgid "Default (%1)" +msgstr "Db Spesiaal" -#: kpilot/hotSync.cc:826 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 #, fuzzy -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +msgid "Next &Sync" +msgstr "Sinkronisasie" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -"Die Pilot het 'n gebruiker naam stel (%1) maar Kpilot doen nie. Moet " -"Kpilot gebruik hierdie gebruiker naam in toekomstige?" -#: kpilot/hotSync.cc:844 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 #, fuzzy -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"Die Pilot het 'n gebruiker naam stel (%1) maar Kpilot doen nie. Moet " -"Kpilot gebruik hierdie gebruiker naam in toekomstige?" +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Slegs doen 'n rugsteun" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -#, fuzzy +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -"Die Pilot dink wat Die gebruiker naam is %1, egter Kpilot sê jy word " -"%2.Moet I aanvaar Die Pilot is regterkant en stel Die gebruiker naam vir Kpilot " -"na %1?" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Gebruiker Nie-ooreenstemming" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
      " +msgstr "Hotsync Klaar.
      " -#: kpilot/hotSync.cc:890 -#, fuzzy -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Kpilot Bediener" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Sinkronisasie" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -#, fuzzy -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Gebruik Stuur pos" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -#, fuzzy -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr " Die poort doen nie bestaan." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Herstel nie werkverrigting." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "Kpilot Bediener" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 -msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" msgstr "" -"Word jy seker jy wil hê na heeltemal herstel jou Pilot van die rugsteun " -"gids (%1)? Hierdie sal vee uit enige informasie jy huidiglik het op jou " -"Pilot." -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Herstel Pilot" +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +#, fuzzy +msgid "To-do Editor" +msgstr "Adres Redigeerder" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Herstel nie werkverrigting." +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +#, fuzzy +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Daar word nogsteeds %1 adres redigering vensters open." -#: kpilot/hotSync.cc:1012 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." +msgstr "" +"Daar is nogsteeds 'n adres redigering venster open.\n" +"Daar word nogsteeds %n adres redigering vensters open." + +#: kpilot/todoWidget.cc:218 #, fuzzy -msgid "Canceled by user." -msgstr "Pilot oorskryf werkskerm" +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Kies die kategorie van adresse na vertoon hier." -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Herstel %1..." +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +#, fuzzy +msgid "To-do Item" +msgstr "Te-doen Lêer" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#, fuzzy +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" +"Hierdie lys vertoon alle die adresse in die gekose kategorie. Kliek op " +"een na vertoon dit na die regterkant." -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "Goed." +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +#, fuzzy +msgid "To-do info:" +msgstr "Adres inligting:" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 +#: kpilot/todoWidget.cc:262 #, fuzzy -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Herstel Pilot" +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Jy kan redigeer 'n adres wanneer dit is gekose." -#: kpilot/hotSync.cc:1100 +#: kpilot/todoWidget.cc:270 #, fuzzy -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Kan nie installeer lêer "%1quot;!" +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Voeg by 'n nuwe adres na die adres boek." -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Uitvee die gekose adres van die adres boek." + +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "Kpilot %1 Hotsync beginne...\n" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +#: lib/actions.cc:56 #, fuzzy -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Memo Aansig" +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Nie moontlik na open die adresboek." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Adres Aansig" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Memo Aansig" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Toetsing.\n" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "" +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Sinkronisering databasis %1..." -#: kpilot/kpilot.cc:360 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Slegs doen 'n rugsteun" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Kon nie open toestel: %1 (sal herprobeer)" -#: kpilot/kpilot.cc:368 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 #, fuzzy -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Herstel Pilot van rugsteun" +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Probeer na open toestel..." -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Slegs doen 'n rugsteun" - -#: kpilot/kpilot.cc:392 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 #, fuzzy -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "Slegs doen 'n rugsteun" +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Kan nie skep soket vir kommunikeer met die Pilot" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -#, fuzzy -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "Slegs doen 'n rugsteun" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Kan nie open Pilot poort \"%1\". " -#: kpilot/kpilot.cc:428 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 #, fuzzy -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Stop bediener op beïendig" +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Kan nie open Pilot poort \"%1\". " -#: kpilot/kpilot.cc:429 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 #, fuzzy -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Vinnige sinkronisasie as moontlik" +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Kan nie open Pilot poort \"%1\". " -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Nie moontlik na lees stelsel informasie van Pilot" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Toetsing laaste Pc..." -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" +"Kon nie lees gebruiker informasie van die Pilot. Miskien jy het 'n wagwoord " +"stel op die toestel?" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Die Pilot toestel is nie gekonfigureer nog." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Pilot toestel %1 is nie read-write." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "Hotsync" - -#: kpilot/kpilot.cc:528 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Slegs doen 'n rugsteun" +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Kan nie installeer lêer "%1quot;!" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Einde van Hotsync\n" -#: kpilot/kpilot.cc:533 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Die poort doen nie bestaan." + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 #, fuzzy -msgid "Full&Sync" -msgstr "Sinkronisasie" +msgid " There is no such device." +msgstr " Hierdie is nee soos toestel." -#: kpilot/kpilot.cc:536 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Slegs doen 'n rugsteun" +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Jy moet nie het reg na open die Pilot toestel." -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Bevestig Pilot gids soeklys en regte." -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "Rugsteun" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Staat:" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Slegs doen 'n rugsteun" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "Herstel" +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Slegs doen 'n rugsteun" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Slegs doen 'n rugsteun" - -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -#, fuzzy -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Herstel" +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -#, fuzzy -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Pad Opstelling Dialoog" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:616 +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 #, fuzzy -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Kan nie open Pilot poort \"%1\". " +msgid "Exceptions:" +msgstr "Toestel Opsies" -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
      " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:854 +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 #, fuzzy -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Beskikbaar" +msgid "Note:\n" +msgstr "Geen" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
      \n" +"MemoText:
      %2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -#, fuzzy -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "Kan nie open Pilot poort \"%1\". " - -#: kpilot/kpilot.cc:991 -#, fuzzy -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Opstelling die Pilot toestel en ander parameters" - -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "Kpilot" - -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 #, fuzzy -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Pad Fout" - -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "Vcal pad" - -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser pad" - -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Uitgawes pad" +msgid "Completed" +msgstr "(uitgevee)" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 #, fuzzy -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "[Knotas pad: " - -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "Xml Gui" - -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui lêers" - -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "" +msgid "Not completed" +msgstr "Hotsync Klaar.
      " -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Kan nie installeer lêer "%1quot;!" - -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Gids soeklys na Pilot toestel node" - -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Herstel Pilot van rugsteun" - -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Hardloop pad van werkskerm lêer " +#: lib/plugin.cc:105 +#, fuzzy +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Vcal pad" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:144 +#, fuzzy +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Stuur vrae en kommentaar na kde-pim@kde.org" -#: kpilot/main-test.cc:83 +#: lib/plugin.cc:194 #, fuzzy -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Kpilot Konfigureerder" +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Stuur vrae en kommentaar na kde-pim@kde.org" -#: kpilot/main-test.cc:86 +#: lib/plugin.cc:198 #, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "Stel ontfouting vlak" +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Stuur fout raporte na %1" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "*Rerig* hardloop die pad, nie in toets modus." +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." +msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:98 +#: lib/plugin.cc:213 #, fuzzy -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "*Rerig* hardloop die pad, nie in toets modus." +msgid "Authors: " +msgstr "Outeure: " -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:234 +#, fuzzy +msgid "Credits: " +msgstr "Outeure: " -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Kpilot Onderhouer" - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: kpilot/main-test.cc:359 -#, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Null-Conduit Opsies" - -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Daar word nogsteeds %1 adres redigering vensters open." - -#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#: lib/plugin.cc:559 #, c-format -msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +msgid "Could not load conduit %1." msgstr "" -"Daar is nogsteeds 'n adres redigering venster open.\n" -"Daar word nogsteeds %n adres redigering vensters open." - -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Kies die kategorie van adresse na vertoon hier." -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" -"Hierdie lys vertoon alle die adresse in die gekose kategorie. Kliek op een " -"na vertoon dit na die regterkant." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Adres inligting:" +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Jy kan redigeer 'n adres wanneer dit is gekose." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Voeg by 'n nuwe adres na die adres boek." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Pad %1]" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Uitvee die gekose adres van die adres boek." +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#: lib/plugin.cc:753 #, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -"Hierdie lys vertoon alle die adresse in die gekose kategorie. Kliek op een " -"na vertoon dit na die regterkant." +msgid "%1 deleted. " +msgstr "(uitgevee)" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 -msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Nie moontlik na open die adresboek." -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Nie moontlik na open lêer "%1quot;!" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Die pad %1 kon nie wees uitgevoerde." -#: kpilot/addressWidget.cc:696 +#: lib/syncAction.cc:205 #, fuzzy -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Die lêer bestaan. Doen jy wil hê na oorskryf dit?" +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Sinkronisasie modus:" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 +#: lib/syncAction.cc:209 #, fuzzy -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Oorskryf" +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Herstel Pilot van rugsteun" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 +#: lib/syncAction.cc:220 #, fuzzy -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "" -"Nie moontlik na begin om te skryf pos liggaam\n" +msgid "Test Sync" +msgstr "Fastsync" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Null-Conduit Opsies" +#: lib/syncAction.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Local Sync" +msgstr "Sinkronisasie" + +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Vraag" + +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +#, fuzzy +msgid "&Do not ask again" +msgstr "Doen nie vra weer" + +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +#, fuzzy +msgid "Do not ask again" +msgstr "Doen nie vra weer" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "Kpilot was hier!" +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Pasmaak 4:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Invoer die boodskap na voeg by na die Sinkronisasie Log op jou Pilot " -"hier." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Pasmaak 3:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Log boodskap:" +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Null-Conduit Opsies" +msgid "Custom &4:" +msgstr "Pasmaak 4:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Sinkronisasie vordering:" +msgid "Custom &2:" +msgstr "Pasmaak 2:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Memo teks:" +msgid "Custom &1:" +msgstr "Pasmaak 1:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Cvs lêernaam:" +msgid "Record&ID:" +msgstr "Nuwe Opneem" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Sinkronisasie" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 #, no-c-format -msgid "Type of Output" +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Sinkronisasie Aksie" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 #, no-c-format -msgid "&HTML" +msgid "&Standard addressbook" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "Kies \"Geen\" as jy word te gebruik 'n Cvs lêer" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Cvs lêernaam:" +msgid "vCard &file:" +msgstr "Kalender lêer:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Pasmaak poort:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Adres konflik" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Konflik Opkyk" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, no-c-format -msgid "Parts Included" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Cvs lêernaam:" +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Kpilot Bediener" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +msgid "Ask User" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Sinkronisasie" +msgid "Do Nothing" +msgstr "Doen Niks" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Pilot oorskryf werkskerm" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "Pc oorskryf" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Vinnige sinkronisasie as moontlik" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Gebruik beide inskrywings" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgid "" +"

      Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "Elke sinkronisasie" +msgid "Fields" +msgstr "Velde" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Pilot ander foon:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" +"Kies wat veld in K-adresboek moet wees gebruik word na stoor die Faks " +"nommer van die Pilot." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "As eers per uur" +msgid "Other Phone" +msgstr "Ander Foon" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Besigheid Faks" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" +msgid "Car Phone" +msgstr "Kar Foon" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "As eers 'n dag" +msgid "Email 2" +msgstr "E-pos 2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" +msgid "Home Fax" +msgstr "Huis Faks" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "As eers 'n week" +msgid "Telex" +msgstr "Teleks" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "TTY/TTD Phone" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "As eers 'n maand" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Pilot straat adres:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" +"Kies wat veld in K-adresboek moet wees gebruik word na stoor die Faks " +"nommer van die Pilot." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Volmag" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Huis Adres" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Volmag" +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Besigheid Adres" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "Nee volmag" +msgid "Handheld fax:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" +"Kies wat veld in K-adresboek moet wees gebruik word na stoor die Faks " +"nommer van die Pilot." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "Http volmag" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom Fields" +msgstr "Pasmaak 4:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "Handheld custom field 1:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "Socks volmag" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr "Kies \"Geen\" as jy word te gebruik 'n Cvs lêer" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Bediener informasie" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "Kies die kategorie van adresse na vertoon hier." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Pasmaak poort:" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "Kies die kategorie van adresse na vertoon hier." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "Handheld custom field 3:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Bediener naam:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "Kies die kategorie van adresse na vertoon hier." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +msgid "Handheld custom field 4:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." +msgstr "Kies die kategorie van adresse na vertoon hier." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Pasmaak 4:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 +#, no-c-format +msgid "Birthdate" msgstr "" -"Invoer die boodskap na voeg by na die Sinkronisasie Log op jou Pilot " -"hier." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgid "URL" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "Wagwoord:" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "Gebruikernaam:" +msgid "Date &format:" +msgstr "Databasis Aksie" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
      localhost,127.0.0.1,.lan" +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
      %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
      " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, fuzzy, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "Nee volmag" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Inplak Instellings" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "MAL Server" +msgid "%d.%m.%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Bediener informasie" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 +#, no-c-format +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" +msgid "%d/%m/%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +msgid "%d/%m/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Uitvee Knote wanneer Pilot memo is uitgevee" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgid "widget2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Rigting" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Velde" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Keep Both" +msgstr "Hou Beide" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +msgid "&PC Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Pasmaak 4:" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "Sinkronisasie lêers" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Pasmaak 3:" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Pilot oorskryf werkskerm" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Pasmaak 4:" +msgid "&Text files:" +msgstr "Cvs lêernaam:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +msgid "Local co&py:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Pasmaak 2:" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Pasmaak 1:" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Sinkronisasie modus:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +msgid "Sync only P&C to PDA" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "Sync only P&DA to PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Nuwe Opneem" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync &flag:" +msgid "Sync &all" msgstr "Sinkronisasie" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Sinkronisasie Aksie" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgid "PC -> Handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "Kalender lêer:" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Compress" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "Stop bediener op beïendig" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Adres konflik" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 +#, no-c-format +msgid "&Encoding:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Konflik Opkyk" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "Stop bediener op beïendig" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Kpilot Bediener" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Ask User" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Doen Niks" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" +msgid "Handheld -> PC" msgstr "Pilot oorskryf werkskerm" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "Pc oorskryf" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Vinnige sinkronisasie as moontlik" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Gebruik beide inskrywings" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"

      Select the default action if an event was modified on both sides here.

      " +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Velde" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Pilot ander foon:" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "Doen nie ontvang pos" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Kies wat veld in K-adresboek moet wees gebruik word na stoor die Faks " -"nommer van die Pilot." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Ander Foon" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Besigheid Faks" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Kar Foon" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "E-pos 2" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Huis Faks" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Pilot straat adres:" +msgid "&No resolution" +msgstr "Konflik Opkyk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 +#, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"Kies wat veld in K-adresboek moet wees gebruik word na stoor die Faks " -"nommer van die Pilot." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Huis Adres" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Besigheid Adres" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "Pc oorskryf" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, fuzzy, no-c-format +msgid "P&C overrides" +msgstr "Pc oorskryf" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 +#, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Kies wat veld in K-adresboek moet wees gebruik word na stoor die Faks " -"nommer van die Pilot." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Pasmaak 4:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" +msgid "&Ask the user" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 +#, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "Kies die kategorie van adresse na vertoon hier." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" +msgid "&Always show the resolution dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 +#, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." -msgstr "Kies die kategorie van adresse na vertoon hier." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" +msgid "&PalmDOC file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." -msgstr "Kies die kategorie van adresse na vertoon hier." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" +msgid "" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." -msgstr "Kies die kategorie van adresse na vertoon hier." +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "Vra vir elke botsende item" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Pasmaak 4:" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "Log boodskap:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Birthdate" +msgid "Convert Text to PalmDOC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "URL" +msgid "Convert PalmDOC to Text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgid "" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Databasis Aksie" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
      %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
      " +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Inplak Instellings" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 +#, no-c-format +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" +msgid "Convert as &end tags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" +msgid "Convert into .bmk &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "widget2" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Uitvee Knote wanneer Pilot memo is uitgevee" + +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Velde" +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +msgid "Sync" +msgstr "Sinkronisasie" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "Hou Beide" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "&Every sync" +msgstr "Elke sinkronisasie" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "&PC Values" +msgid "Once per &hour" +msgstr "As eers per uur" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Once a &day" +msgstr "As eers 'n dag" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "Sinkronisasie lêers" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Once a &week" +msgstr "As eers 'n week" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Pilot oorskryf werkskerm" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Once a &month" +msgstr "As eers 'n maand" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Proxy" +msgstr "Volmag" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "Cvs lêernaam:" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Volmag" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&No proxy" +msgstr "Nee volmag" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "Http volmag" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." -msgstr "" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "Socks volmag" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Sinkronisasie modus:" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr "Kies \"Geen\" as jy word te gebruik 'n Cvs lêer" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "Bediener informasie" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "" +msgid "Custom &port:" +msgstr "Pasmaak poort:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Bediener naam:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Sinkronisasie" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" +"Invoer die boodskap na voeg by na die Sinkronisasie Log op jou Pilot " +"hier." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "" +msgid "&Password:" +msgstr "Wagwoord:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&User name:" +msgstr "Gebruikernaam:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
      localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "Nee volmag" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +msgid "MAL Server" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Bediener informasie" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" +msgid "&MAL server name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "Stop bediener op beïendig" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "Stop bediener op beïendig" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Null-Conduit Opsies" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." -msgstr "" +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync private records:" +msgstr "Sinkronisasie vordering:" + +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memos directory:" +msgstr "Memo teks:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Pilot oorskryf werkskerm" +msgid "Output:" +msgstr "Cvs lêernaam:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Null-Conduit Opsies" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "Doen nie ontvang pos" +msgid "KPilot was here." +msgstr "Kpilot was hier!" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" +"Invoer die boodskap na voeg by na die Sinkronisasie Log op jou Pilot " +"hier." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "" +msgid "&Log message:" +msgstr "Log boodskap:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" +msgid "Send Mail" +msgstr "Stuur Pos" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "Konflik Opkyk" +msgid "Send method:" +msgstr "Stuur Metode" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, fuzzy, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "Pc oorskryf" +msgid "Email address:" +msgstr "E-pos adres: " + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "Uitvee die gekose adres van die adres boek." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +msgid "$USER" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, fuzzy, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "Pc oorskryf" +msgid "Signature file:" +msgstr "Handtekening lêer: " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Doen nie stuur pos" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use KMail" +msgstr "Gebruik Kpos" + +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "" +msgid "&Databases:" +msgstr "Databasise:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" +"Die Null-conduit kan wees gekoppelde na klomp databasise, effektief " +"voorkoming hulle van Sinkronisering. Invoer Die databasis name hier." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "" +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simuleer Vaaling" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Forseer die pad na simuleer 'n vaaling na aan te bring die Hotsync." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "Vra vir elke botsende item" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "Log boodskap:" +msgid "Output &file:" +msgstr "Cvs lêernaam:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgid "Type of Output" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgid "&HTML" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 -#, no-c-format +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." +msgstr "Kies \"Geen\" as jy word te gebruik 'n Cvs lêer" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Te&xt file" +msgstr "Cvs lêernaam:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Custom template:" +msgstr "Pasmaak poort:" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgid "Parts Included" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Type" +msgstr "Cvs lêernaam:" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Databasis Aksie" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Cvs lêernaam:" +msgid "Memory information" +msgstr "Databasis Aksie" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "Databasise:" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "PalmOS version" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Die Null-conduit kan wees gekoppelde na klomp databasise, effektief " -"voorkoming hulle van Sinkronisering. Invoer Die databasis name hier." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Simuleer Vaaling" +msgid "Synchronization information" +msgstr "Sinkronisasie Aksie" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Databasis Aksie" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Forseer die pad na simuleer 'n vaaling na aan te bring die Hotsync." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Stuur Pos" +msgid "Direction" +msgstr "Rigting" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Stuur Metode" +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-pos adres: " - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "Uitvee die gekose adres van die adres boek." - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "$USER" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Handtekening lêer: " - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Doen nie stuur pos" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Gebruik Kpos" +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 +#, no-c-format +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "Null-Conduit Opsies" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "Kalender lêer:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " @@ -5287,574 +5266,556 @@ msgid "" "vCalendar format." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" "be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "Beskrywing" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "Geen" +msgid "Database &name:" +msgstr "Databasis naam:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" +msgid "&Creator:" msgstr "Kategorie:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Priority:" +msgid "&Type:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database Flags" +msgstr "Databasise" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "2" +msgid "&Ressource database" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "3" +msgid "Rea&d-only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Databasis naam:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "4" +msgid "Copy &protected" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "5" +msgid "Misc Flags" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "&Completed" +msgid "Reset after &installation" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" +msgid "E&xclude from sync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Kpilot Opsies" +msgid "Time Stamps" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "Doen volgrote rugsteun wanneer verandering Pcs" +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +msgid "&Modification time:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, fuzzy, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "Vinnige sinkronisasie as moontlik" +msgid "Back&up time:" +msgstr "Rugsteun" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Deleted" +msgstr "(uitgevee)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgid "Busy" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
      \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
      \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
      " +msgid "Database" +msgstr "Databasis" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "Db Spesiaal" +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +"\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgid "Which databases not to backup." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exit Options" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 +#, no-c-format +msgid "KPilot Options" msgstr "Kpilot Opsies" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do &backup:" +msgstr "rugsteun" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On every HotSync" +msgstr "Einde van Hotsync\n" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 +#, no-c-format +msgid "On request only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Databases" +msgstr "Databasise" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, fuzzy, no-c-format +msgid "&No backup:" +msgstr "rugsteun" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +"

      Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

      Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

      " msgstr "" -"Stop die Kpilot bediener wanneer jy verlaat Kpilot (slegs as Kpilot beginne " -"die bediener self)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Not &restored:" +msgstr "Herstel" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" +msgid "" +"

      Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

      Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Opstart Opsies" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "Begin Hotsync Bediener na aanteken" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Hardloop pad opstelling" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 -#, fuzzy, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." -msgstr "Begin begin die Kpilot bediener elke tyd jy log in na Kde." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, fuzzy, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "Vertoon bediener in paneel" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Pilot toestel:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Speed:" +msgstr "Spoed:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "9600" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "Konflik Opkyk" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 +#, no-c-format +msgid "19200" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Slegs doen 'n rugsteun" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 +#, no-c-format +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" +msgid "57600" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "rugsteun" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 +#, no-c-format +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On every HotSync" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 +#, no-c-format +msgid "En&coding:" msgstr "" -"Einde van Hotsync\n" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "On request only" +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Pilot gebruiker:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databasise" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "rugsteun" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"" -"

      Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

      " -"

      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

      " -"
      " +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Herstel" +msgid "Exit Options" +msgstr "Kpilot Opsies" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

      Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

      " -"

      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

      " -"
      " +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "" +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." +msgstr "" +"Stop die Kpilot bediener wanneer jy verlaat Kpilot (slegs as Kpilot " +"beginne die bediener self)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgid "Quit &after HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Opstart Opsies" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "Begin Hotsync Bediener na aanteken" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." +msgstr "Begin begin die Kpilot bediener elke tyd jy log in na Kde." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Hardloop pad opstelling" +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "Vertoon bediener in paneel" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "Doen volgrote rugsteun wanneer verandering Pcs" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "Pilot oorskryf werkskerm" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "Vinnige sinkronisasie as moontlik" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"

      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

      \n" -"

      Please enter the username exactly as set on the handheld.

      \n" -"

      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

      \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

      \n" -"

      \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

      \n" -"

      \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

      \n" -"

      \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

      \n" -"

      \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

      " +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "Toestel Opsies" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
      \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
      \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "Pilot oorskryf werkskerm" +msgid "&Default sync:" +msgstr "Db Spesiaal" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "/dev/pilot" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +msgid "Do not sync when screensaver is active" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "Gebruikernaam:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "Vertoon naam as Laaste, Eerste?" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." msgstr "" -"Adresse word vertoon in die adres aansig gesorteer deur laaste naam, eerste " -"naam." +"Adresse word vertoon in die adres aansig gesorteer deur laaste naam, " +"eerste naam." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "Maatskappy, laaste" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -5863,267 +5824,223 @@ msgstr "" "Adresse word vertoon in die adres aansig gesorteer deur maatskappy naam, " "laaste naam." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "Gebruik sleutel veld" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "Kombineer alle inskrywings met die selfde laaste naam." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Databasis naam:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "Kategorie:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Type:" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Databasise" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "&Ressource database" +msgid "Set Default Values for Syncing With" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Rea&d-only" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Databasis naam:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "Konflik Opkyk" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Slegs doen 'n rugsteun" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "Pilot oorskryf werkskerm" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" +msgid "" +"

      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

      Please enter the username exactly as set on the handheld.

      \n" +"

      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

      \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

      \n" +"

      \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

      \n" +"

      \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

      \n" +"

      \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

      \n" +"

      \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Rugsteun" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Pilot toestel:" +msgid "&Device:" +msgstr "Toestel Opsies" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "Spoed:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "Pilot oorskryf werkskerm" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "9600" +msgid "/dev/pilot" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format -msgid "19200" +msgid "" +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User na&me:" +msgstr "Gebruikernaam:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "57600" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" +#: kpilot/kpilotui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Lêer:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Inplak Instellings" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Pilot gebruiker:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 -#, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "" +msgid "&Description:" +msgstr "Beskrywing" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "None" +msgid "&Note:" msgstr "Geen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Kategorie:" + +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "&Priority:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." +msgid "2" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Databasis" +msgid "3" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Add" +msgid "4" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "(uitgevee)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "Busy" +msgid "5" msgstr "" -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Die poort doen nie bestaan." - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Hierdie is nee soos toestel." - -#, fuzzy -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Jy moet nie het reg na open die Pilot toestel." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Completed" +msgstr "" -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Bevestig Pilot gids soeklys en regte." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Kan nie open databasis" @@ -6142,11 +6059,21 @@ msgstr "" #~ msgstr "Uitvee van Pc" #, fuzzy -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." -#~ msgstr "Nee Dcop verbinding kon wees gemaak. Die pad kan nie funksie hou van hierdie." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." +#~ msgstr "" +#~ "Nee Dcop verbinding kon wees gemaak. Die pad kan nie funksie hou van " +#~ "hierdie." -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "Knotas is nie wat loop. Die pad moet wees in staat na maak 'n Dcop verbinding na Knotas vir sinkronisasie na neem plek. Asseblief begin Knotas en probeer weer." +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Knotas is nie wat loop. Die pad moet wees in staat na maak 'n Dcop " +#~ "verbinding na Knotas vir sinkronisasie na neem plek. Asseblief begin " +#~ "Knotas en probeer weer." #, fuzzy #~ msgid "Creating local backup of databases in %1." @@ -6220,11 +6147,13 @@ msgstr "" #~ "Handheld entry:\n" #~ "\t%2\n" #~ "\n" -#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select \"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." +#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select " +#~ "\"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Moet die Pilot inskrywing oorskryf die Pc inskrywing? As jy kies \"Nee\", die Pc inskrywing sal oorskryf die Pilot inskrywing." +#~ "Moet die Pilot inskrywing oorskryf die Pc inskrywing? As jy kies \"Nee\", " +#~ "die Pc inskrywing sal oorskryf die Pilot inskrywing." #, fuzzy #~ msgid "&General" @@ -6260,11 +6189,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Should the Pilot entry overwrite the PC entry? If you select \"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." +#~ "Should the Pilot entry overwrite the PC entry? If you select \"No\", the " +#~ "PC entry will overwrite the Pilot entry." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Moet die Pilot inskrywing oorskryf die Pc inskrywing? As jy kies \"Nee\", die Pc inskrywing sal oorskryf die Pilot inskrywing." +#~ "Moet die Pilot inskrywing oorskryf die Pc inskrywing? As jy kies \"Nee\", " +#~ "die Pc inskrywing sal oorskryf die Pilot inskrywing." #~ msgid "Form2" #~ msgstr "Form2" @@ -6315,11 +6246,19 @@ msgstr "" #~ msgid "We really do not know what this does." #~ msgstr "Ons rerig moet nie ken wat hierdie doen." -#~ msgid "Sets the speed of the connection to your Pilot. This is only important for serial devices." -#~ msgstr "Verstel die spoed van die verbinding na jou Pilot. Hierdie is slegs belangrik vir reeksnommer toestelle." +#~ msgid "" +#~ "Sets the speed of the connection to your Pilot. This is only " +#~ "important for serial devices." +#~ msgstr "" +#~ "Verstel die spoed van die verbinding na jou Pilot. Hierdie is slegs " +#~ "belangrik vir reeksnommer toestelle." -#~ msgid "Records that are marked "Private" in the Pilot are displayed by KPilot only when this box is checked." -#~ msgstr "Neem op wat word gemerkte "Privatequot; in die Pilot word vertoon deur Kpilot slegs wanneer hierdie boks is nagegaan." +#~ msgid "" +#~ "Records that are marked "Private" in the Pilot are " +#~ "displayed by KPilot only when this box is checked." +#~ msgstr "" +#~ "Neem op wat word gemerkte "Privatequot; in die Pilot word " +#~ "vertoon deur Kpilot slegs wanneer hierdie boks is nagegaan." #~ msgid "Form3" #~ msgstr "Vorm 3" @@ -6426,8 +6365,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "Roteer Beleid" #, fuzzy -#~ msgid "For an explanation of these options, please read the documentation." -#~ msgstr "Vir 'n verduideliking van hierdie opsies, asseblief lees die dokumentasie!" +#~ msgid "" +#~ "For an explanation of these options, please read the documentation." +#~ msgstr "" +#~ "Vir 'n verduideliking van hierdie opsies, asseblief lees die " +#~ "dokumentasie!" #~ msgid "&Rotate" #~ msgstr "Roteer" @@ -6505,10 +6448,14 @@ msgstr "" #~ msgstr "Volgrote Sinkronisasie (stadige)" #~ msgid "Databases listed here are only backed up, not synced." -#~ msgstr "Databasise gelys hier word slegs gerugsteen begin, nie gesinkroniseer." +#~ msgstr "" +#~ "Databasise gelys hier word slegs gerugsteen begin, nie gesinkroniseer." +#~ "" #~ msgid "Databases listed here are neither backed up, nor synced." -#~ msgstr "Databasise gelys hier word geen gerugsteen begin, of gesinkroniseer." +#~ msgstr "" +#~ "Databasise gelys hier word geen gerugsteen begin, of gesinkroniseer." #, fuzzy #~ msgid "Handheld Connected Via" @@ -6704,14 +6651,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Use System Mailbox" #~ msgstr "Gebruik Unix Posbus" -#, fuzzy -#~ msgid "User information" -#~ msgstr "Databasis Aksie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronization information" -#~ msgstr "Sinkronisasie Aksie" - #~ msgid "Unable to load configuration of the addressbook conduit." #~ msgstr "Nie moontlik na las opstelling van die adresboek pad." @@ -6752,8 +6691,12 @@ msgstr "" #~ msgid "No executable could be found for the conduit %1." #~ msgstr "Nee uitvoerbare kon wees gevind vir die pad %1." -#~ msgid "A conduit is already being set up. Please complete that action before setting up another conduit." -#~ msgstr "'n pad is alreeds te wees stel begin. Asseblief volledige wat aksie voor opset begin nog 'n pad." +#~ msgid "" +#~ "A conduit is already being set up. Please complete that action before " +#~ "setting up another conduit." +#~ msgstr "" +#~ "'n pad is alreeds te wees stel begin. Asseblief volledige wat aksie voor " +#~ "opset begin nog 'n pad." #~ msgid "Conduit Setup Error" #~ msgstr "Pad Opstelling Fout" @@ -6796,9 +6739,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Adress" #~ msgstr "Adres:" -#~ msgid "More About" -#~ msgstr "Meer Aangaande" - #~ msgid "KNotes Conduit" #~ msgstr "Knotas Pad" @@ -6958,7 +6898,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Pad Fout." #~ msgid "Enter the port the Pilot is attached to, serial or USB." -#~ msgstr "Invoer die poort die Pilot is gekoppelde na, reeksnommer of Usb." +#~ msgstr "" +#~ "Invoer die poort die Pilot is gekoppelde na, reeksnommer of Usb." #~ msgid "Synchronization mode:" #~ msgstr "Sinkronisasie modus:" @@ -6998,11 +6939,13 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Sync only handheld items to PC (next sync only)" -#~ msgstr "Sinkronisasie slegs Pilot iteme na Pc (volgende Sinkronisasie slegs)" +#~ msgstr "" +#~ "Sinkronisasie slegs Pilot iteme na Pc (volgende Sinkronisasie slegs)" #, fuzzy #~ msgid "Sync only PC items to handheld (next sync only)" -#~ msgstr "Sinkronisasie slegs Pc iteme na Pilot (volgende Sinkronisasie slegs)" +#~ msgstr "" +#~ "Sinkronisasie slegs Pc iteme na Pilot (volgende Sinkronisasie slegs)" #~ msgid "Conflicting Items" #~ msgstr "Botsende Iteme" @@ -7081,8 +7024,17 @@ msgstr "" #~ msgid "User Choose" #~ msgstr "Gebruiker Kies" -#~ msgid "There are two synchronization modes:
      • A full sync synchronizes all records, even if they have not changed.
      • A fast sync goes just through the addresses that have been changed since the last sync (possibly missing some changes).
      " -#~ msgstr "Daar word twee sinkronisasie modusse:
      • 'n volgrote sinkronisasie sinkroniseer alle neem op, al as hulle het nie het verander.
      • 'n vinnige sinkronisasie gaan net deur die adresse wat het al het verander sedert die laaste sinkronisasie (moontlikheid van kort sommige verander).
      " +#~ msgid "" +#~ "There are two synchronization modes:
      • A full sync " +#~ "synchronizes all records, even if they have not changed.
      • A fast " +#~ "sync goes just through the addresses that have been changed since the " +#~ "last sync (possibly missing some changes).
      " +#~ msgstr "" +#~ "Daar word twee sinkronisasie modusse:
      • 'n volgrote " +#~ "sinkronisasie sinkroniseer alle neem op, al as hulle het nie het " +#~ "verander.
      • 'n vinnige sinkronisasie gaan net deur die adresse " +#~ "wat het al het verander sedert die laaste sinkronisasie (moontlikheid van " +#~ "kort sommige verander).
      " #~ msgid "Sync Action" #~ msgstr "Sinkronisasie Aksie" @@ -7119,8 +7071,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Sync failed for database: " #~ msgstr "Sinkronisasie gevaal vir databasis: " -#~ msgid "You did not select a sync method for the database. If you continue, the database will be skipped during this sync. If you cancel, you will be returned to the previous dialog." -#~ msgstr "Jy het nie kies 'n sinkronisasie metode vir die databasis. As Jy gaan voort, die databasis sal wees oorgeslaan gedurende hierdie sinkronisasie. As Jy kanseleer, Jy sal wees teruggestuur na die vorige dialoog." +#~ msgid "" +#~ "You did not select a sync method for the database. If you continue, the " +#~ "database will be skipped during this sync. If you cancel, you will be " +#~ "returned to the previous dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Jy het nie kies 'n sinkronisasie metode vir die databasis. As Jy gaan " +#~ "voort, die databasis sal wees oorgeslaan gedurende hierdie sinkronisasie. " +#~ "As Jy kanseleer, Jy sal wees teruggestuur na die vorige dialoog." #~ msgid "&Continue" #~ msgstr "Gaan voort" @@ -7140,9 +7098,6 @@ msgstr "" #~ msgid "&Ask" #~ msgstr "Vra" -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "Lêer:" - #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Lêernaam" @@ -7152,8 +7107,12 @@ msgstr "" #~ msgid "&Close KAddressBook application if not already running" #~ msgstr "Maak toe K-adresboek aansoek as nie alreeds wat loop" -#~ msgid "Close Kaddressbook if the conduit had to start it at the beginning of the Sync." -#~ msgstr "Maak toe K-adresboek as die pad moes na begin dit na die begin van die Sinkronisasie." +#~ msgid "" +#~ "Close Kaddressbook if the conduit had to start it at the beginning of " +#~ "the Sync." +#~ msgstr "" +#~ "Maak toe K-adresboek as die pad moes na begin dit na die begin van " +#~ "die Sinkronisasie." #~ msgid "Keep Both in Abbrowser" #~ msgstr "Hou Beide in Abbrowser" @@ -7161,8 +7120,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Abbrowser Overrides" #~ msgstr "Abbrowser Oorskryf" -#~ msgid "If you select "User Choose" here, the conduit will ask you what to do with every conflicting entry individually. Otherwise, it will apply your choice to every conflict." -#~ msgstr "As jy kies "Gebruiker Choosequot; hier, die pad sal vra jy wat na doen met elke botsende inskrywing individueel. Andersins, dit sal wend aan jou keuse na elke konflik." +#~ msgid "" +#~ "If you select "User Choose" here, the conduit will ask you " +#~ "what to do with every conflicting entry individually. Otherwise, it will " +#~ "apply your choice to every conflict." +#~ msgstr "" +#~ "As jy kies "Gebruiker Choosequot; hier, die pad sal vra jy wat " +#~ "na doen met elke botsende inskrywing individueel. Andersins, dit sal wend " +#~ "aan jou keuse na elke konflik." #, fuzzy #~ msgid "file locations" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 839e58f..a19eb5f 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,593 +8,425 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 19:48+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "اكتمل" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "غير مكتملة" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "تاريخ الاستحقاق: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "الأولوية: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
      " -msgstr "ملاحظة:
      " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"ملاحظة:\n" - -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
      \n" -"MemoText:" -"
      %2" -msgstr "" -"العنوان: %1" -"
      \n" -"نص مذكرة:" -"
      %2" - -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"العنوان: %1\n" -"نص مذكرة:\n" -"%2" - -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[مجهول]" - -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" - -#: lib/actions.cc:54 +#: _translatorinfo:1 #, fuzzy msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "KPilot ل" - -#: lib/actions.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "الإستعمال تشغيل." - -#: lib/actions.cc:67 -#, fuzzy -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot و يمين." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Youssef Chahibi" -#: lib/actions.cc:114 +#: _translatorinfo:2 #, fuzzy msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "الإختبار ل" - -#: lib/actions.cc:130 -#, fuzzy -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "المزامنة." - -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -#, fuzzy -msgid "HotSync finished." -msgstr "انتهى." - -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "لا يمكن تنفيذ القناة %1." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" - -#: lib/syncAction.cc:205 -#, fuzzy -msgid "Full Synchronization" -msgstr "مزامنة الوضع" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "نسخ من الكمبيوتر الشخصي إلى الكمبيوتر الكفي" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "نسخ من الكمبيوتر الكفي إلى الكمبيوتر الشخصي" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -#, fuzzy -msgid "Backup" -msgstr "النسخ الإحتياطي" - -#: lib/syncAction.cc:209 -#, fuzzy -msgid "Restore From Backup" -msgstr "استعادة Pilot من" - -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "لا مزامنة" - -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "لا مزامنة" - -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "سؤال" - -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -#, fuzzy -msgid "&Do not ask again" -msgstr "لا تسأل ثانية" - -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -#, fuzzy -msgid "Do not ask again" -msgstr "لا تسأل ثانية" - -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "غير قادر على فتح قواعد البيانات لدفتر العناوين على الكمبيوتر الكفي." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "chahibi@gmail.com" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "غير قادر على فتح %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "مزامنة القناة لـ KPilot" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "لا يمكن فتح الوحدة: %1 (ستتم المحاولة)" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "مزامنة المحتوى من مخدمات MAL مثل AvantGo للجهاز الكفي" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "محاولة فتح وحدة %1..." +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "المؤلف الرئيسي" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "المؤلف لـ libmal و قناة JPilot AvantGo" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "لا يمكن إنشاء منفذ للإتصال مع الـPilot" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "المؤلف لـ syncmal" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "لا يستطيع فتح منفذ Pilot \"%1\"." +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "المؤلفون لمكتبة malsync (c) 1997-1999" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -#, fuzzy -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "لا يمكن التشغيل لمنفذ الـPilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "دفتر العناوين" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 #, fuzzy -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "لا يمكن قبول Pilot (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "عاجز عن قراءة معلومات النظام من الـPilot" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "فحص الكومبيوتر الأخير..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"لا يمكن قراءة معلومات المستخدم من الـPilot. ممكن أن يكون لديك كلمة مرور وضعت " -"على الوحدة؟" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "وحدة القناة لم تهيّأ بعد." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "الوحدة التجريبية %1 ليست للقراءة-الكتابة." +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." +msgstr "أنت إلى مع أو رجاء make إلى أ اسم بوصة ث حوار جاري الإجهاض." -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "غير قادر على تهيئة وتحميل دفتر العناوين من أجل المزامنة." -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 #, fuzzy -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "لا يمكن تحميل الملف "%1"." +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "غير قادر على تهيئة وتحميل دفتر العناوين من أجل المزامنة." -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"End of HotSync\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"إنهاء HotSync\n" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "تاريخ البدء: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "غير قادر على فتح قواعد البيانات لدفتر العناوين على الكمبيوتر الكفي." -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "أحداث كل اليوم" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "غير قادر على فتح دفتر العناوين." -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "تاريخ الإنتهاء %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "عنصر على الكمبيوتر الشخصي" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "تحذير: %1 %2 قبل بدء الحدث" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "محمول" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "دقائق" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "المزامنة الأخيرة" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "ساعات" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "الاسم الأخير" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "أيام" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "الاسم الأول" -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "التكرار: كل %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "المنظمة" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "يوم/ايام" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "العنوان" -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "أسبوع/أساييع" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "ملاحظة" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "شهر/شهور" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "مخصّص 1" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "سنة/سنين" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "مخصّص 2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "الإعادة بشكل غير محدود" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "مخصّص 3" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "حتى %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "مخصّص 4" -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "كرر عند i-th يوم من الأسبوع j" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "هاتف العمل" -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "كرر عند n-th يوم من الشهر" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "هاتف المنزل" -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "الاستثناءات:" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "الهاتف الجوال" -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "غير مسماة" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "الفاكس" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"ال %1 تغيرت إعدادات القناة. هل تريد حفظ التغييرات قبل أن تكمل؟" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "بيجر" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "القناة %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "أخرى" -#: lib/plugin.cc:144 -#, fuzzy -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "إرسال الأسئلة والملاحظات إلى kde-pim@kde.org" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "البريد الإلكتروني" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "إرسال الأسئلة والملاحظات إلى %2." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "العنوان" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "إرسال تقرير بالخطأ إلى %2." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "المدينة" -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"لمعلومات العلامة التجارية، أنظر إلى " -"دليل المستخدم لـKPilot." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "منطقة" -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr ": المؤلفون " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "رمز بريدي" -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "الأرصدة: " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "البلد" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "محمول" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "الفئة" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" +"تم تغيير العنوان التالي المدخل، لكنه لم يعد موجودا على الكمبيوتر الكفي. " +"الرجاء حلّ هذا التعارض:" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" +"تم تغيير العنوان المدخل التالي، لكنه لم يعد موجودا على الكمبيوتر الشخصي. " +"الرجاء حلّ هذا التعارض:" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" +"تم تغييرمدخلة العنوان التالي على الكمبيوتر الكفي كما على جانب الكمبيوتر " +"الشخصي. لا يمكن دمج المكونات تلقائيا، لذلك الرجاء حلّ بنفسك هذا التعارض:" -#: lib/plugin.cc:536 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "لا يمكن إيجاد القناة %1." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "لا يمكن تحميل القناة %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "تعارض عنوان" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "قناة المتصفح لـ KPilot" -#: lib/plugin.cc:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "لا يمكن إيجاد القناة %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "تهيئة قناة المتصفح لـ KPilot" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "لا يمكن إنشاء conduit %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "المشرف" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[القناة %1]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/plugin.cc:752 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 #, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "تغير" +msgid "Delete entry" +msgstr "حذف سجل" -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "محذوف" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "غير قادر على فتح الملف النصي %1 للقراءة." -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr "لم يتغير" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "غير قادر على فتح قواعد البيانات للكتابة" -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Youssef Chahibi" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "غير قادر على فتح قواعد بيانات مستند كبير %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "chahibi@gmail.com" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "لم يتم وضع اسم ملف للمحادثة" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "مصفر" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "غير قادر على فتح قواعد بيانات للقراءة" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "قناة مصفرة لـ KPilot" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "غير قادر على قراءة ترويسة قواعد البيانات لقواعد بيانات %1." -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "تهيئة القناة المصفرة لـKPilot" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "غير قادر على فتح ملف الخرج %1." -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "المؤلف الرئيسي" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "غير قادر على قراءة تسجيل نص #%1 من قواعد البيانات %2" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "برمجت القناة المصفرة لتفشل." +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "لا يمكن قراءة تسجيل العلامة المرجعية #%1 من قواعد البيانات %2" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Memofile" -msgstr "مذكرةخطاب المشاهد" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "غير قادر على فتح الملف %1 للعلامات المرجعية لـ %2." -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "غير قادر على فتح قواعد البيانات لدفتر العناوين على الكمبيوتر الكفي." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "البحث عن نصوص وقواعد بيانات لمزامنتها" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Database created." +msgstr "لا توجد قواعد بيانات محددة" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, fuzzy, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "المزامنة مع الملف \"%1\"" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "غير قادر على تحميل PalmDOC المنشأ محليا %1 للكمبيوتر الكفي." -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -#, fuzzy -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "فحص الكومبيوتر الأخير..." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "فشل المحادثة لـ PalmDOC \"%1\"." -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -#, fuzzy -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "هيئ مختار." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "غير قادر على فتح أو إنشاء قواعد بيانات %1" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "دقّة التعارض" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "قناة البريد لـ KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "المزامنة قطعت من قبل المستخدم." -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -#, fuzzy -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "تهيئة قناة البريد لـ KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "مزامنة النص \"%1\"" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 #, fuzzy -msgid "HardwareInfo" -msgstr "معلومات العتاد" +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" +"هنا أ قائمة من الكل نص و الـ إلى لـ بوصة سميك أحمر أ e نص تشغيل و تشغيل لـ " +"إصدارة." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -#, fuzzy -msgid "UserInfo" -msgstr "مستخدم مجهول" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "تستطيع كذلك تغيير وجهة المزامنة لقاعدة البيانات بدون تعارض." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -#, fuzzy -msgid "MemoryInfo" -msgstr "معلومات عن الذاكرة" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "قواعد بيانات DOC" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "لا مزامنة" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -#, fuzzy -msgid "DatabaseList" -msgstr "قواعد البيانات" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "مزامنة الكمبيوتر الكفي للكمبيوتر الشخصي" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "مزامنة الكمبيوتر الشخصي للكمبيوتر الكفي" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "حذف كلتا قواعد البيانات" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 #, fuzzy -msgid "SyncInfo" -msgstr "المصاحبة" +msgid "More Info..." +msgstr "المزيد من المعلومات..." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "لم يتغير" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -#, fuzzy -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "إصدارة PalmOS" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "جديد" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -#, fuzzy -msgid "DebugInformation" -msgstr "معلومات النظام" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "تغير" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "قناة نظام معلومات KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "علامات مرجعية تغيرت فقط" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"استرجاع النظام، العتاد، ومعلومات المستخدم من الجهاز الكفي وتخزينها في ملف." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "محذوف" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "معلومات النظام" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "غير موجود" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 @@ -605,106 +437,178 @@ msgstr "معلومات النظام" msgid "unknown" msgstr "مجهول" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "ضبط كلمة المرور" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"حالة قواعد البيانات %1:\n" +"\n" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "عدم ضبط كلمة المرور" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "الكمبيوتر الكفي: %1\n" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "ليس هناك بطاقات متوفرة عن طريق وصلة pilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "سطح المكتب: %1\n" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "ليس هناك معلومات عن تصحيح الأخطاء" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "معلومات قواعد البيانات" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "غير قادر على فتح ملف الخرج، مستخدما البديل %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "غير قادر على فتح %1" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Palm DOC قناة لـ KPilot" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "معلومات نظام الجهاز الكفي كتبت إلى الملف %1" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "تهيئة قناة الـ DOC لـ KPilot" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "تخطا مزامنة MAL، لأن المزامنة الأخيرة لم تكن منذ فترة طويلة مضت." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "فشلت مزامنة MAL (ليس هناك من معلومات متزامنة)." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "المطوّر الرئيسي" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "المشرف من KPilot " + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "محول PalmDOC" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
      Use folder %2 instead?
      " msgstr "" +"لقد حددت لمزامنة مجلدات، ولكن أعطيت اسم ملف عوضا عن ذلك (%1)." +"
      استخدم مجلد %2عوضا عن؟
      " -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 #, fuzzy -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "&SOCKS" +msgid "Use Folder" +msgstr "مجلد &نص:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "&SOCKS" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"المجلد%1 لملفات قواعد بيانات الكمبيوتر الكفي ليس مجلد صالح. " -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "مزامنة القناة لـ KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"المجلد %1 لملفات قواعد البيانات للكمبيوتر الكفي ليس دليلا صالحا." +"" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "مزامنة المحتوى من مخدمات MAL مثل AvantGo للجهاز الكفي" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "المجلد %1 للملفات النصية التي لا يمكن إنشاؤها." -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "المؤلف لـ libmal و قناة JPilot AvantGo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "تم تحويل النص التالي بنجاح:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "المؤلف لـ syncmal" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "نجاح التحويل" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "المؤلفون لمكتبة malsync (c) 1997-1999" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "ليس هنا من ملفات نصية تم تحويلها بشكل صحيح" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "الملف %1 غير موجود." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "نجاح التحويل للملف %1." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "المجلد %1 للملفات النصية ليس مجلد صالح." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr "المجلد %1 لملفات PalmDOC لا يمكن إنشاؤها." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "مجلد &نص:" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "مجلد &PalmDOC:" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "ملف &نص:" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "ملف &DOC:" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KNotes قناة لـ KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +#, fuzzy +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "" +"ملف قاعدة البيانات %1 موجود مسبقا. هل تريد الكتابة فوقه؟" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "تهيئة قناة KNotes لـ KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "&كتابة فوق" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "خطأ أثناء تحويل النص %1." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +#, fuzzy +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "ملف النص %1 موجود مسبقا. هل تريد الكتابة فوقه؟" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 #, fuzzy @@ -762,1651 +666,1944 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KNotes قناة لـ KPilot" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "تهيئة قناة KNotes لـ KPilot" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "الوقت" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "ضبط الساعة على الجهاز الكفي" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "تخطا مزامنة MAL، لأن المزامنة الأخيرة لم تكن منذ فترة طويلة مضت." -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "فشلت مزامنة MAL (ليس هناك من معلومات متزامنة)." + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +#, fuzzy +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "&SOCKS" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "&SOCKS" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Memofile" +msgstr "مذكرةخطاب المشاهد" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "غير قادر على فتح قواعد البيانات لدفتر العناوين على الكمبيوتر الكفي." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, fuzzy, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "المزامنة مع الملف \"%1\"" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +#, fuzzy +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "فحص الكومبيوتر الأخير..." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +#, fuzzy +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "هيئ مختار." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "قناة البريد لـ KPilot" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "تهيئة قناة البريد لـ KPilot" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Notepad" +msgstr "ملاحظة" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "غير قادر على فتح %1" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "الـPalmOS 3.25 و 3.3 لا تدعم إعداد وقت النظام. تخطي قناة الوقت..." +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "قناة مزامنة الوقت لـ KPilot" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "مزامنة الوقت على الكمبيوتر الكفي والشخصي" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "قناة المتصفح لـ KPilot" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "تهيئة قناة KNotes لـ KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "تهيئة قناة المتصفح لـ KPilot" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "المشرف" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "مصفر" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "دفتر العناوين" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "برمجت القناة المصفرة لتفشل." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "قناة مصفرة لـ KPilot" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "تهيئة القناة المصفرة لـKPilot" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 #, fuzzy +msgid "KMail" +msgstr "استعمل كمايل" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "أنت إلى مع أو رجاء make إلى أ اسم بوصة ث حوار جاري الإجهاض." +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"رسالة واحدة أرسلت\n" +"%n رسائل أرسلت." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "إلى خادم لـ كمايل." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "خطأ جاري في إرسال البريد" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +#, fuzzy +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "لا يستطيع فتح إلى بريد من Pilot بوصة." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "فشل اتصال DCOP مع KMail." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +#, fuzzy +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "فشل فتح قاعدة المعلومات" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "غير قادر على فتح قاعدة بيانات البريد على الكمبيوتر الكفي" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "قناة البريد لـ KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "تهيئة قناة البريد لـ KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "المؤلف الأصلي" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "غير قادر على تهيئة وتحميل دفتر العناوين من أجل المزامنة." +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "رمز POP3" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -#, fuzzy -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "غير قادر على تهيئة وتحميل دفتر العناوين من أجل المزامنة." +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "دعم وتصميم SMTP " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "قناة VCal لـKPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "غير قادر على فتح قواعد البيانات لدفتر العناوين على الكمبيوتر الكفي." +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "قناة VCal لـKPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "غير قادر على فتح دفتر العناوين." +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "يشكّل القناة لـ KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "عنصر على الكمبيوتر الشخصي" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "معلومات النظام" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "المزامنة الأخيرة" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "ضبط كلمة المرور" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "الاسم الأخير" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "عدم ضبط كلمة المرور" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "الاسم الأول" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "ليس هناك بطاقات متوفرة عن طريق وصلة pilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "المنظمة" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "ليس هناك معلومات عن تصحيح الأخطاء" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "العنوان" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "غير قادر على فتح ملف الخرج، مستخدما البديل %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "ملاحظة" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "معلومات نظام الجهاز الكفي كتبت إلى الملف %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "مخصّص 1" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +#, fuzzy +msgid "HardwareInfo" +msgstr "معلومات العتاد" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "مخصّص 2" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +#, fuzzy +msgid "UserInfo" +msgstr "مستخدم مجهول" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "مخصّص 3" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +#, fuzzy +msgid "MemoryInfo" +msgstr "معلومات عن الذاكرة" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "مخصّص 4" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "هاتف العمل" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +#, fuzzy +msgid "DatabaseList" +msgstr "قواعد البيانات" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "هاتف المنزل" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "الهاتف الجوال" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +#, fuzzy +msgid "SyncInfo" +msgstr "المصاحبة" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "الفاكس" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "إصدارة PalmOS" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "بيجر" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +#, fuzzy +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "إصدارة PalmOS" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "أخرى" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +#, fuzzy +msgid "DebugInformation" +msgstr "معلومات النظام" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "البريد الإلكتروني" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "قناة نظام معلومات KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "العنوان" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"استرجاع النظام، العتاد، ومعلومات المستخدم من الجهاز الكفي وتخزينها في ملف." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "المدينة" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "الوقت" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "منطقة" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "ضبط الساعة على الجهاز الكفي" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "رمز بريدي" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "الـPalmOS 3.25 و 3.3 لا تدعم إعداد وقت النظام. تخطي قناة الوقت..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "البلد" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "قناة مزامنة الوقت لـ KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "الفئة" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "مزامنة الوقت على الكمبيوتر الكفي والشخصي" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." msgstr "" -"تم تغيير العنوان التالي المدخل، لكنه لم يعد موجودا على الكمبيوتر الكفي. الرجاء " -"حلّ هذا التعارض:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -"تم تغيير العنوان المدخل التالي، لكنه لم يعد موجودا على الكمبيوتر الشخصي. الرجاء " -"حلّ هذا التعارض:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." msgstr "" -"تم تغييرمدخلة العنوان التالي على الكمبيوتر الكفي كما على جانب الكمبيوتر الشخصي. " -"لا يمكن دمج المكونات تلقائيا، لذلك الرجاء حلّ بنفسك هذا التعارض:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "تعارض عنوان" +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "إلىإلى عمل" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +#, fuzzy +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "قناة ToDo لـKPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 #, fuzzy -msgid "Delete entry" -msgstr "حذف سجل" +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "يشكّل القناة لـ KPilot" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "غير قادر على فتح الملف النصي %1 للقراءة." +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +#, fuzzy +msgid "To-do Destination" +msgstr "الهدف ToDo" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "غير قادر على فتح قواعد البيانات للكتابة" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "التقويم" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "غير قادر على فتح قواعد بيانات مستند كبير %1" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#, fuzzy +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "حدث أ غير ذلك بواسطة شهر إلى بواسطة شهر تشغيل." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "لم يتم وضع اسم ملف للمحادثة" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "لا يمكن فتح قواعد بيانات التقويم." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "غير قادر على فتح قواعد بيانات للقراءة" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#, fuzzy +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "أنت إلى مع أ iCalendar ليس أ اسم ملف رجاء تحديد أ اسم بوصة ث حوار" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 #, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "غير قادر على قراءة ترويسة قواعد البيانات لقواعد بيانات %1." +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 #, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "غير قادر على فتح ملف الخرج %1." +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "غير قادر على قراءة تسجيل نص #%1 من قواعد البيانات %2" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +#, fuzzy +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "أنت إلى مع أو رجاء make إلى أ اسم بوصة ث حوار جاري الإجهاض." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "لا يمكن قراءة تسجيل العلامة المرجعية #%1 من قواعد البيانات %2" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "المزامنة مع الملف \"%1\"" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "غير قادر على فتح الملف %1 للعلامات المرجعية لـ %2." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "عاجز إلى رزنامة رجاء ث" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "البحث عن نصوص وقواعد بيانات لمزامنتها" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#, fuzzy +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "الـ عنصر معدّل تشغيل Pilot و تشغيل كمبيوتر شخصي ل" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 #, fuzzy -msgid "Database created." -msgstr "لا توجد قواعد بيانات محددة" +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "فاكس:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "غير قادر على تحميل PalmDOC المنشأ محليا %1 للكمبيوتر الكفي." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "فشل المحادثة لـ PalmDOC \"%1\"." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "مدخلات التضارب" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "غير قادر على فتح أو إنشاء قواعد بيانات %1" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "دقّة التعارض" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "قناة VCal لـKPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "المزامنة قطعت من قبل المستخدم." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "يشكّل القناة لـ KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "مزامنة النص \"%1\"" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "منفذ التقويم" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
      Use folder %2 instead?
      " -msgstr "" -"لقد حددت لمزامنة مجلدات، ولكن أعطيت اسم ملف عوضا عن ذلك (%1)." -"
      استخدم مجلد %2عوضا عن؟
      " +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Bugfixer" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -#, fuzzy -msgid "Use Folder" -msgstr "مجلد &نص:" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "هدف التقويم" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." -msgstr "" -"المجلد%1 لملفات قواعد بيانات الكمبيوتر الكفي ليس مجلد صالح. " +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "محرر العنوان" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "" -"المجلد %1 لملفات قواعد البيانات للكمبيوتر الكفي ليس دليلا " -"صالحا." +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "الهاتف" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "المجلد %1 للملفات النصية التي لا يمكن إنشاؤها." +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "الاسم الأخير:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "تم تحويل النص التالي بنجاح:" +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "الاسم الأول: " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "نجاح التحويل" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "العنوان: " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "ليس هنا من ملفات نصية تم تحويلها بشكل صحيح" +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "الشركة: " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "الملف %1 غير موجود." +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "العنوان: " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "نجاح التحويل للملف %1." +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "المدينة: " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "المجلد %1 للملفات النصية ليس مجلد صالح." +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "الحالة:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "المجلد %1 لملفات PalmDOC لا يمكن إنشاؤها." +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "الرمز البريدي:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "مجلد &نص:" +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "البلد: " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "مجلد &PalmDOC:" +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "مخصص1:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "ملف &نص:" +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "مخصص2:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "ملف &DOC:" +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "مخصص3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "مخصص4:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 +#: kpilot/addressWidget.cc:187 #, fuzzy -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "هناك نوافذ فتح." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" -"ملف قاعدة البيانات %1 موجود مسبقا. هل تريد الكتابة فوقه؟" +"لا يزال هناك عنوان يحرر نافذة مفتوحة.\n" +"لا يزال هناك %n عنوان يحرر نافذة مفتوحة." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/addressWidget.cc:224 #, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "&كتابة فوق" +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr " اختيار الفئة من إلى" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "خطأ أثناء تحويل النص %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "الصنف:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#, fuzzy +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr " هذا قائمة الكل بوصة الفئة إنقر تشغيل إلى إلى يمين" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 +#: kpilot/addressWidget.cc:241 #, fuzzy -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "ملف النص %1 موجود مسبقا. هل تريد الكتابة فوقه؟" +msgid "Address info:" +msgstr "العنوان:" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Palm DOC قناة لـ KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "مسجل تحرير..." -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "تهيئة قناة الـ DOC لـ KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +#, fuzzy +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr " أنت" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +#, fuzzy +msgid "New Record..." +msgstr "جديد تسجيل." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "المطوّر الرئيسي" +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +#, fuzzy +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr " إضافة أ جديد إلى كتاب" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "المشرف من KPilot " +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 #, fuzzy -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "محول PalmDOC" +msgid "Delete Record" +msgstr "حذف سجل" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: kpilot/addressWidget.cc:274 #, fuzzy -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr " حذف من كتاب" + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"هنا أ قائمة من الكل نص و الـ إلى لـ بوصة سميك أحمر أ e نص تشغيل و تشغيل لـ " -"إصدارة." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: kpilot/addressWidget.cc:277 msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "تستطيع كذلك تغيير وجهة المزامنة لقاعدة البيانات بدون تعارض." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "قواعد بيانات DOC" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "لا مزامنة" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "مزامنة الكمبيوتر الكفي للكمبيوتر الشخصي" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "مزامنة الكمبيوتر الشخصي للكمبيوتر الكفي" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr " هذا قائمة الكل بوصة الفئة إنقر تشغيل إلى إلى يمين" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "حذف كلتا قواعد البيانات" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[مجهول]" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 #, fuzzy -msgid "More Info..." -msgstr "المزيد من المعلومات..." +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "لا يستطيع جديد حتى مع Pilot." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "لم يتغير" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "مطلوبHotSync" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "جديد" +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "أنت إضافة إلى كتاب حتى انتهى أ إلى من Pilot." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "تغير" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +#, fuzzy +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "يمكن أن إضافة جديد العنوان" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "علامات مرجعية تغيرت فقط" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +#, fuzzy +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "جديد محذوف حتى مع." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "محذوف" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +#, fuzzy +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "حذف تسجيل?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "غير موجود" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +#, fuzzy +msgid "Delete Record?" +msgstr "حذف تسجيل?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" msgstr "" -"حالة قواعد البيانات %1:\n" -"\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" msgstr "" -"الكمبيوتر الكفي: %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"سطح المكتب: %1\n" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +#, fuzzy +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "ملف النص %1 موجود مسبقا. هل تريد الكتابة فوقه؟" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "معلومات قواعد البيانات" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +#, fuzzy +msgid "Overwrite File?" +msgstr "&كتابة فوق" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 #, fuzzy -msgid "Notepad" -msgstr "ملاحظة" +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +msgstr " هذا إلى و مُهيّء" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "إعداد..." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +msgid "" +"

      The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

      If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

      You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

      " msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 #, fuzzy -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "تهيئة قناة KNotes لـ KPilot" +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "القناة إعدادات مربع الحوار" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "قناة VCal لـKPilot" - -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "قناة VCal لـKPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 #, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "يشكّل القناة لـ KPilot" +msgid "Conduits" +msgstr "القناة" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 #, fuzzy -msgid "KMail" -msgstr "استعمل كمايل" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "قناة البريد لـ KPilot" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "تهيئة قناة البريد لـ KPilot" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "المؤلف الأصلي" +msgid "General Setup" +msgstr "عام" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "رمز POP3" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "دعم وتصميم SMTP " +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" msgstr "" -"رسالة واحدة أرسلت\n" -"%n رسائل أرسلت." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "&المشاهدون" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 #, fuzzy -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "إلى خادم لـ كمايل." +msgid "Backup" +msgstr "النسخ الإحتياطي" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "خطأ جاري في إرسال البريد" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -#, fuzzy -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "لا يستطيع فتح إلى بريد من Pilot بوصة." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "فشل اتصال DCOP مع KMail." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 #, fuzzy -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "فشل فتح قاعدة المعلومات" +msgid "Device" +msgstr "خيارات الجهاز" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "غير قادر على فتح قاعدة بيانات البريد على الكمبيوتر الكفي" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "التقويم" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +#, fuzzy +msgid "" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " +msgstr " هذا لا" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +#, fuzzy +msgid "KPilot Setup" +msgstr "KPilotTest" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 #, fuzzy msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." -msgstr "حدث أ غير ذلك بواسطة شهر إلى بواسطة شهر تشغيل." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr " لا لـ هذا ليس" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "قناة VCal لـKPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "خطأ القناة" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 #, fuzzy -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "يشكّل القناة لـ KPilot" +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr " هناك أ لـ هذا ليس" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "منفذ التقويم" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "ا&ضف... " -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Bugfixer" +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&حرر... " -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "هدف التقويم" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "إ&حذف... " -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "" +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." -msgstr "" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "سجل " -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "إلىإلى عمل" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "الوصف " -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "تحرير كتلة الزمرة" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#, fuzzy +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "إلى تطبيق تثبيت أ e من tdeutils." + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "تحرير خيارات قاعدة البيانات" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 #, fuzzy -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "قناة ToDo لـKPilot" +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "التغيير أو make افعل ليس ل جديد?" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 #, fuzzy -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "يشكّل القناة لـ KPilot" +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "تغيير خيارات قاعدة البيانات" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 #, fuzzy -msgid "To-do Destination" -msgstr "الهدف ToDo" +msgid "Assign" +msgstr "المساعد" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 #, fuzzy -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "لا يمكن فتح قواعد بيانات التقويم." +msgid "Edit Record" +msgstr "مسجل تحرير..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 #, fuzzy msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" -msgstr "أنت إلى مع أ iCalendar ليس أ اسم ملف رجاء تحديد أ اسم بوصة ث حوار" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "التغيير تسجيل و تسجيل أو make افعل ليس ل جديد?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Changing Record" +msgstr "تغيير السجل" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "فهرس السجل:" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -#, fuzzy -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." -msgstr "أنت إلى مع أو رجاء make إلى أ اسم بوصة ث حوار جاري الإجهاض." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "تسجيل الهوية: " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "المزامنة مع الملف \"%1\"" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "خيارات " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "عاجز إلى رزنامة رجاء ث" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&قذر" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "&محذوف" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "مش&غول" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&سرّي" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&أرشفة" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 #, fuzzy msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "الـ عنصر معدّل تشغيل Pilot و تشغيل كمبيوتر شخصي ل" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." +msgstr "إلى و تسجيل تثبيت أ e من tdeutils." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 #, fuzzy msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "فاكس:" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." +msgstr "هذا أ تشغيل وحدة هو ليس ليس من قائمة." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "قواعد البيانات على الوحدة" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "مدخلات التضارب" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "تحتاج إلى تحديد قاعدة بيانات من القائمة لحذفها." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "لا توجد قواعد بيانات محددة" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "كل قواعد البيانات " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "فقط التطبيقات (*.prc)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "فقط قواعد البيانات (*.pdb)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 #, fuzzy -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." -msgstr " هذا إلى و مُهيّء" +msgid "General Database &Information" +msgstr "&معلومات وقاعدة بيانات عامة..." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +#, fuzzy +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "تطبيق معلومات الزمرة:الكتلة الأصناف" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "إعداد..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "سجل Nr. " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 -msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "طول" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 -msgid "" -"" -"

      The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

      If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

      " -"

      You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

      " -"
      " -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "تسجيل الهوية " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 #, fuzzy -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "القناة إعدادات مربع الحوار" +msgid "&Delete" +msgstr "&محذوف" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr " تحذير لا يستطيع." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 #, fuzzy -msgid "Conduits" -msgstr "القناة" +msgid "Database: %1, %2 records
      " +msgstr " قاعدة البيانات
      " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 #, fuzzy -msgid "General Setup" -msgstr "عام" +msgid "Type: %1, Creator: %2

      " +msgstr " النوع المنشئ

      " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr " تحذير لا يستطيع تطبيق." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

      " +msgstr "تطبيق: %1

      " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
      " +msgstr "منشأ: %1
      " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
      " +msgstr "معدّل: %1
      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "&المشاهدون" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +#, fuzzy +msgid "Backed up: %1
      " +msgstr "رجع إلى أعلى
      " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +#, fuzzy +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "أنت تحديد أ تسجيل لـ." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +#, fuzzy +msgid "No Record Selected" +msgstr "لا يوجد سجلات محددة" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

      Delete record?" +msgstr " افعل إلى حذف تسجيل هذا

      حذف تسجيل" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 #, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "خيارات الجهاز" +msgid "Deleting Record" +msgstr "جاري حذف سجل" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Files to install:" +msgstr "ملفات إلى تثبيت:" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 #, fuzzy -msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " -msgstr " هذا لا" +msgid "Add File..." +msgstr "إضافة ملف." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 #, fuzzy -msgid "KPilot Setup" -msgstr "KPilotTest" +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr " اختيار أ إلى إضافة إلى قائمة من إلى تثبيت" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 #, fuzzy -msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." -msgstr " لا لـ هذا ليس" +msgid "Clear List" +msgstr "امسح القائمة" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "خطأ القناة" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#, fuzzy +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr " مسح قائمة من إلى تثبيت لا" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 #, fuzzy msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." -msgstr " هناك أ لـ هذا ليس" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." +msgstr " هذا تشغيل Pilot العائق أو الاستعمل إضافة" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 #, fuzzy +msgid "Delete selected files" +msgstr "حذف المذكرة المحددة." + +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "لا يستطيع تثبيت""!" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." -msgstr "هذا أ تشغيل وحدة هو ليس ليس من قائمة." +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." +msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "قواعد البيانات على الوحدة" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "تحتاج إلى تحديد قاعدة بيانات من القائمة لحذفها." +#: kpilot/hotSync.cc:353 +#, fuzzy +msgid "Full backup started." +msgstr "كامل." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "لا توجد قواعد بيانات محددة" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Fast backup started" +msgstr "سريع" + +#: kpilot/hotSync.cc:387 +#, fuzzy +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "خروج تشغيل إلغاء." + +#: kpilot/hotSync.cc:399 +#, fuzzy +msgid "Full backup complete." +msgstr "كامل." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +#: kpilot/hotSync.cc:403 #, fuzzy -msgid "Pilot Info" -msgstr "KPilot" +msgid "Fast backup complete." +msgstr "سريع." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "المساندة إلى أعلى 1" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +#, fuzzy +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "النسخ الإحتياطي من ل" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +#, fuzzy +msgid "... OK.\n" +msgstr "موافق ل" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "النسخ الإحتياطي من ل" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +#, fuzzy +msgid "[File Installer]" +msgstr "ملف المركّب" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +#, fuzzy +msgid "No Files to install" +msgstr "لا ملفات إلى تثبيت" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#: kpilot/hotSync.cc:624 #, fuzzy, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "وحدة القناة لم تهيّأ بعد." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" +"تحميل ملف واحد\n" +"تحميل %n ملفات" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +#: kpilot/hotSync.cc:649 #, fuzzy -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "القناة إعدادات مربع الحوار" +msgid "Done Installing Files" +msgstr "تم جاري التّثبيت ملفات" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "جاري التّثبيت 1" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +#: kpilot/hotSync.cc:686 #, fuzzy -msgid "Handheld Detection" -msgstr "غير ذلك:" +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "لا يستطيع تثبيت""!" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "ملف الإعدادات منتهي الصلاحية." +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "عاجز إلى فتح""!" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +#: kpilot/hotSync.cc:732 #, fuzzy -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "الـ إصدارة KPilot إصدارة." +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "عاجز إلى فتح""!" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." +msgstr "" + +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "John Doe" + +#: kpilot/hotSync.cc:808 #, fuzzy msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "رجاء KPilot و إلى." +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +msgstr "" +" لا KPilot Pilot أ اسم هم يجب أن KPilot إلى أ افتراضي القيمة" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "تغيرات هامة لمشاهدتها:" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "مستخدم مجهول" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +#: kpilot/hotSync.cc:826 #, fuzzy msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "مبدّل إسم و." +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +" الـ Pilot أ اسم KPilot ليس يجب أن KPilot الاستعمل اسم بوصة?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +#: kpilot/hotSync.cc:844 #, fuzzy -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "تعارض أ." +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr " KPilot أ اسم Pilot ليس يجب أن KPilot ث اسم بوصة Pilot?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#: kpilot/hotSync.cc:877 #, fuzzy msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "الـ لـ KPilot من رجاء KPilot إلى." +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr " الـ اسم KPilot أيّ من اسم تشغيل إلغاء ليس." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "إعدادات الملف منتهية الصلاحية" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "مستخدم غير مطابق" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "استعمل اسم KPilot" + +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "استعمل اسم الكمبيوتر الكفي" + +#: kpilot/hotSync.cc:997 #, fuzzy -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "الـ لـ مع كمايل و إلى تحقق قائمة." +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "المنفذ غير موجود." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "حدّثت الإعدادات" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "الاستعادة غير متاحة." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 #, fuzzy msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr " الـ تشغيل هو أ إلى حذف و و" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." +msgstr " هل إلى Pilot من دليل هذا أيّ واحد تشغيل Pilot" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "وجدت قنوات قديمة" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "استعادة Pilot " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "الاستعادة غير متاحة." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +#: kpilot/hotSync.cc:1012 #, fuzzy -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "لا توجد قواعد بيانات محددة" +msgid "Canceled by user." +msgstr "المزامنة قطعت من قبل المستخدم." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 -msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "الاستعادة %1..." + +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "موافق. " + +#: kpilot/hotSync.cc:1085 #, fuzzy -msgid "Not Configured" -msgstr "إعداد..." +msgid "Restore incomplete." +msgstr "استعادة Pilot " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +#, fuzzy +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "لا يستطيع تثبيت""!" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "قواعد البيانات مع 1" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 #, fuzzy -msgid "Use &Dialog" -msgstr "استعمل &KPilot" +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "عاجز إلى فتح متتالي أو محليّ لـ الطفر." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 #, fuzzy -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "الـ لـ KPilot من KPilot بعض من افعل إلى?" +msgid "record" +msgstr "تسجيل" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 #, fuzzy -msgid "Edit Record" -msgstr "مسجل تحرير..." +msgid "address" +msgstr "العنوان" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 #, fuzzy -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "التغيير تسجيل و تسجيل أو make افعل ليس ل جديد?" +msgid "to-do entry" +msgstr "لعمل مدخلة" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 #, fuzzy -msgid "Changing Record" -msgstr "تغيير السجل" +msgid "memo" +msgstr "مذكرة" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 #, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "المساعد" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "فهرس السجل:" +msgid "calendar entry" +msgstr "رزنامة" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "تسجيل الهوية: " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#, fuzzy +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "الـ مع الهوية من تشغيل و بوصة س بوصة KPilot إلى و?" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "تعارض بوصة 1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "خيارات " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +#, fuzzy +msgid "Use KPilot" +msgstr "استعمل KPilot" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&قذر" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +#, fuzzy +msgid "Use Handheld" +msgstr "استعمل" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "&محذوف" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +#, fuzzy +msgid "Use &KPilot" +msgstr "استعمل &KPilot" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "مش&غول" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Use &Handheld" +msgstr "استعمل" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&سرّي" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +#, fuzzy +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "إدخال بوصة KPilot" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&أرشفة" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +#, fuzzy +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "إدخال تشغيل" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 #, fuzzy msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " "from tdeutils)." msgstr "إلى و تسجيل تثبيت أ e من tdeutils." -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "ا&ضف... " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "قواعد البيانات مع 1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&حرر... " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +#, fuzzy +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "الضبط تشغيل ليس." -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "إ&حذف... " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "قواعد البيانات مع 1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "جاري التشغيل KPilot." -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "سجل " +#: kpilot/kpilot.cc:179 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" +msgstr "يمكن أن ليس بدء KPilot الـ خطأ رسالة""" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "الوصف " +#: kpilot/kpilot.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "دايمون حالة" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "تحرير خيارات قاعدة البيانات" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/kpilot.cc:214 #, fuzzy -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "التغيير أو make افعل ليس ل جديد?" +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "الإستعمال تشغيل." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 #, fuzzy -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "تغيير خيارات قاعدة البيانات" +msgid "To-do Viewer" +msgstr "المشاهد" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "العنوان المشاهد" + +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 #, fuzzy -msgid "To-do Editor" -msgstr "المحرر " +msgid "Memo Viewer" +msgstr "مذكرةخطاب المشاهد" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 #, fuzzy -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" -msgstr " هذا الكل مُستقبلة" +msgid "File Installer" +msgstr "ملف المركّب" -#: kpilot/logWidget.cc:127 +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 #, fuzzy -msgid "HotSync Log" -msgstr "HotSync سّجل" +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "عام الديسيبل المشاهد" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "مسح السجل" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +#, fuzzy +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "عادي أ" -#: kpilot/logWidget.cc:144 +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 #, fuzzy -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr " يوضّح قائمة من من" +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "رجاء." -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "احفظ السّجل... " +#: kpilot/kpilot.cc:368 +#, fuzzy +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "استعادة Pilot من" + +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/kpilot.cc:384 #, fuzzy -msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." -msgstr " أنت حفظ قائمة من مُستقبلة إلى أ لـ لـ الاستعمل بوصة أ بواسطة" +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "عادي أ" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "مزامنة العملية:" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "عادي أ" -#: kpilot/logWidget.cc:161 +#: kpilot/kpilot.cc:400 #, fuzzy -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr " الـ بوصة" +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "عادي أ" -#: kpilot/logWidget.cc:283 +#: kpilot/kpilot.cc:428 #, fuzzy -msgid "HotSync Finished." -msgstr "HotSync انتهت!" +msgid "The daemon has exited." +msgstr "توقف تشغيل" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "حفظ الدخول" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "الملف موجود. هل تريد الكتابة فوقه؟" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "الملف موجود" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "يمكن أن بدء أ المصاحبة 1" -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/kpilot.cc:463 #, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "&كتابة فوق" +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "يمكن أن بدء المصاحبة" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -#, fuzzy -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr " يمكن أن فتح"" لـ المحاولة" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&مزامنة تلقائية" -#: kpilot/logWidget.cc:382 +#: kpilot/kpilot.cc:528 #, fuzzy -msgid "Cannot Save" -msgstr "لا يمكن الحفظ" +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "عادي أ" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 +#: kpilot/kpilot.cc:533 #, fuzzy -msgid "Do Not Try" -msgstr "افعل لا شي ء" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "ابدأ &KPilot " +msgid "Full&Sync" +msgstr "المصاحبة" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +#: kpilot/kpilot.cc:536 #, fuzzy -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "هيئ مختار." +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "عادي أ" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +#: kpilot/kpilot.cc:541 #, fuzzy -msgid "Default (%1)" -msgstr "مزامنة &خاصة:" +msgid "&Backup" +msgstr "النسخ الإحتياطي" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 #, fuzzy -msgid "Next &Sync" -msgstr "لا مزامنة" +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "عادي أ" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +#: kpilot/kpilot.cc:545 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "عادي أ" +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "المصاحبة كمبيوتر شخصي إلى و إلى كمبيوتر شخصي" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +#: kpilot/kpilot.cc:549 #, fuzzy -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "رجاء." +msgid "&Restore" +msgstr "ا&ستعادة" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +#: kpilot/kpilot.cc:552 #, fuzzy -msgid "File Installer" -msgstr "ملف المركّب" +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "عادي أ" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "نسخ من الكمبيوتر الكفي إلى الكمبيوتر الشخصي" + +#: kpilot/kpilot.cc:561 +#, fuzzy msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." -msgstr "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "المصاحبة كمبيوتر شخصي إلى و إلى كمبيوتر شخصي" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
      " -msgstr "HotSync اكتمل.
      " +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "نسخ من الكمبيوتر الشخصي إلى الكمبيوتر الكفي" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." +#: kpilot/kpilot.cc:569 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "مزامنة الكمبيوتر الشخصي للكمبيوتر الكفي" + +#: kpilot/kpilot.cc:570 +#, fuzzy +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "المصاحبة كمبيوتر شخصي إلى و إلى كمبيوتر شخصي" + +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "ضبط مستوى تصحيح الأخطاء" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "عادي أ" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +#, fuzzy +msgid "Rese&t Link" +msgstr "إعادة ضبط" + +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot Daemon" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "قائد المشروع" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +#: kpilot/kpilot.cc:613 #, fuzzy -msgid "Developer" -msgstr "المطوّر الرئيسي" +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "القناة إعدادات مربع الحوار" -#: kpilot/kroupware.cc:126 +#: kpilot/kpilot.cc:616 #, fuzzy -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "المزامنة مع الملف \"%1\"" +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "إضافات الـJPilot هذه ليس لديها حوار تهيئة" -#: kpilot/kroupware.cc:135 +#: kpilot/kpilot.cc:757 #, fuzzy -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "المزامنة مع الملف \"%1\"" +msgid "Configuration" +msgstr "القناة إعدادات مربع الحوار" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -#, fuzzy -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "المزامنة مع الملف \"%1\"" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:188 +#: kpilot/kpilot.cc:854 #, fuzzy -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "المزامنة مع الملف \"%1\"" +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "متوفّر " -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:259 +#: kpilot/kpilot.cc:951 #, fuzzy -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "المزامنة مع الملف \"%1\"" - -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "تحرير كتلة الزمرة" +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "لا يستطيع فتح منفذ Pilot \"%1\"." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:991 #, fuzzy -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "إلى تطبيق تثبيت أ e من tdeutils." +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "التعيين Pilot وحدة و غير ذلك" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "ضبط مستوى تصحيح الأخطاء" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilot.cc:1015 #, fuzzy -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "اختيار الفئة من." - -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "المذكرات:" +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "الصنف:" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "قائد المشروع" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 #, fuzzy -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -msgstr "هذا قائمة الكل الفئة إنقر تشغيل لا يوجد إلى إلى يمين." - -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "نص مذكرة:" +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "القنوات المطور" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "النص من المذكرة المحددة يظهر هنا." +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "قناة VCal " -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "استيراد مذكرة..." +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "قناة Abbrowser" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 +#: kpilot/kpilot.cc:1036 #, fuzzy -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "قراءة أ نص و إضافة إلى Pilot ث مذكرة." - -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" - -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "تصدير مذكرة..." +msgid "Expenses conduit" +msgstr "النفقات" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "أكتب المذكرة المحددة إلى ملف." +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +#, fuzzy +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "قناة KNotes:" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "حذف مذكرة" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +#, fuzzy +msgid "XML GUI" +msgstr "XML الواجهة الرسومية" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "حذف المذكرة المحددة." +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr "ملفات ui." -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "مصلح أخطاء، ممتاز" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "ملف الإعدادات منتهي الصلاحية." -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "حذف المذكرة المحددة الحالية؟" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +#, fuzzy +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "الـ إصدارة KPilot إصدارة." -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "حذف المذكرة؟" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +#, fuzzy +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "رجاء KPilot و إلى." -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "تغيرات هامة لمشاهدتها:" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 #, fuzzy -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "حذف مذكرة" - -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "محرر العنوان" +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." +msgstr "مبدّل إسم و." -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "الهاتف" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +#, fuzzy +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "تعارض أ." -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "الاسم الأخير:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "الاسم الأول: " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#, fuzzy +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." +msgstr "الـ لـ KPilot من رجاء KPilot إلى." -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "العنوان: " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "إعدادات الملف منتهية الصلاحية" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "الشركة: " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +#, fuzzy +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "الـ لـ مع كمايل و إلى تحقق قائمة." -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "العنوان: " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "حدّثت الإعدادات" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "المدينة: " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +#, fuzzy +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr " الـ تشغيل هو أ إلى حذف و و" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "الحالة:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "وجدت قنوات قديمة" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "الرمز البريدي:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "البلد: " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +#, fuzzy +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "لا توجد قواعد بيانات محددة" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "مخصص1:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "مخصص2:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +#, fuzzy +msgid "Not Configured" +msgstr "إعداد..." -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "مخصص3:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "مخصص4:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +#, fuzzy +msgid "Use &Dialog" +msgstr "استعمل &KPilot" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "الكل " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#, fuzzy +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "الـ لـ KPilot من KPilot بعض من افعل إلى?" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 #, fuzzy @@ -2414,14 +2611,15 @@ msgid "" "The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " "want to save the changes before continuing?" msgstr "" -"ال %1 تغيرت إعدادات القناة. هل تريد حفظ التغييرات قبل أن تكمل؟" +"ال %1 تغيرت إعدادات القناة. هل تريد حفظ التغييرات قبل أن تكمل؟" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 #, fuzzy msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr " الـ وحدة اسم هذا و هل إلى الاستعمل وحدة اسم" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 @@ -2437,3706 +2635,3427 @@ msgstr "" msgid "Do Not Use" msgstr "افعل لا إرسال بريد" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "كل قواعد البيانات " - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "فقط التطبيقات (*.prc)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "فقط قواعد البيانات (*.pdb)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -#, fuzzy -msgid "General Database &Information" -msgstr "&معلومات وقاعدة بيانات عامة..." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -#, fuzzy -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "تطبيق معلومات الزمرة:الكتلة الأصناف" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "سجل Nr. " - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "طول" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "تسجيل الهوية " - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr " تحذير لا يستطيع." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -#, fuzzy -msgid "Database: %1, %2 records
      " -msgstr " قاعدة البيانات
      " - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 #, fuzzy -msgid "Type: %1, Creator: %2

      " -msgstr " النوع المنشئ

      " - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr " تحذير لا يستطيع تطبيق." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

      " -msgstr "تطبيق: %1

      " +msgid "Pilot Info" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
      " -msgstr "منشأ: %1
      " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
      " -msgstr "معدّل: %1
      " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -#, fuzzy -msgid "Backed up: %1
      " -msgstr "رجع إلى أعلى
      " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -#, fuzzy -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "أنت تحديد أ تسجيل لـ." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -#, fuzzy -msgid "No Record Selected" -msgstr "لا يوجد سجلات محددة" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -#, fuzzy +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
      " -"
      Delete record?" -msgstr " افعل إلى حذف تسجيل هذا

      حذف تسجيل" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -#, fuzzy -msgid "Deleting Record" -msgstr "جاري حذف سجل" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -#, fuzzy -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "هناك نوافذ فتح." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 #, fuzzy, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "وحدة القناة لم تهيّأ بعد." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"لا يزال هناك todo يحرر فتح النافذة.\n" -"لا يزال هناك %n todo يحرر فتح النافذة." -#: kpilot/todoWidget.cc:218 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 #, fuzzy -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr " اختيار الفئة من إلى" +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "القناة إعدادات مربع الحوار" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -#, fuzzy -msgid "To-do Item" -msgstr "العنصر" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 #, fuzzy +msgid "Handheld Detection" +msgstr "غير ذلك:" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." -msgstr " هذا قائمة الكل بوصة الفئة إنقر تشغيل إلى إلى يمين" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 #, fuzzy -msgid "To-do info:" -msgstr "العنوان:" +msgid "Status" +msgstr "الحالة:" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "مسجل تحرير..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 #, fuzzy -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr " أنت أ" +msgid "Handheld user:" +msgstr "فاكس:" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -#, fuzzy -msgid "New Record..." -msgstr "جديد تسجيل." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 #, fuzzy -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr " إضافة أ جديد إلى قائمة" +msgid "Starting detection..." +msgstr "جاري التشغيل KPilot." -#: kpilot/todoWidget.cc:271 -msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -#, fuzzy -msgid "Delete Record" -msgstr "حذف سجل" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr " حذف من قائمة" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +msgid "" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
      " +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 #, fuzzy -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "لا يستطيع جديد حتى مع Pilot." +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "القناة إعدادات مربع الحوار" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "مطلوبHotSync" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "أنت إضافة إلى قائمة حتى انتهى أ إلى من Pilot." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 +#: kpilot/kroupware.cc:126 #, fuzzy -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "يمكن أن إضافة جديد" +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "المزامنة مع الملف \"%1\"" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +#: kpilot/kroupware.cc:135 #, fuzzy -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "جديد محذوف حتى مع." +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "المزامنة مع الملف \"%1\"" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +#: kpilot/kroupware.cc:177 #, fuzzy -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "حذف تسجيل?" +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "المزامنة مع الملف \"%1\"" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +#: kpilot/kroupware.cc:188 #, fuzzy -msgid "Delete Record?" -msgstr "حذف تسجيل?" +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "المزامنة مع الملف \"%1\"" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "قواعد البيانات مع 1" +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +#: kpilot/kroupware.cc:259 #, fuzzy -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "عاجز إلى فتح متتالي أو محليّ لـ الطفر." +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "المزامنة مع الملف \"%1\"" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 #, fuzzy -msgid "record" -msgstr "تسجيل" +msgid "HotSync finished." +msgstr "انتهى." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +#: kpilot/logWidget.cc:90 #, fuzzy -msgid "address" -msgstr "العنوان" +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr " هذا الكل مُستقبلة" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +#: kpilot/logWidget.cc:119 #, fuzzy -msgid "to-do entry" -msgstr "لعمل مدخلة" +msgid "HotSync Log" +msgstr "HotSync سّجل" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -#, fuzzy -msgid "memo" -msgstr "مذكرة" +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "مسح السجل" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +#: kpilot/logWidget.cc:136 #, fuzzy -msgid "calendar entry" -msgstr "رزنامة" +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr " يوضّح قائمة من من" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "احفظ السّجل... " + +#: kpilot/logWidget.cc:141 #, fuzzy msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "الـ مع الهوية من تشغيل و بوصة س بوصة KPilot إلى و?" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr " أنت حفظ قائمة من مُستقبلة إلى أ لـ لـ الاستعمل بوصة أ بواسطة" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "تعارض بوصة 1" +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "مزامنة العملية:" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +#, fuzzy +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr " الـ بوصة" + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +#, fuzzy +msgid "HotSync Finished." +msgstr "HotSync انتهت!" + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "حفظ الدخول" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "الملف موجود. هل تريد الكتابة فوقه؟" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -#, fuzzy -msgid "Use KPilot" -msgstr "استعمل KPilot" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "الملف موجود" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +#: kpilot/logWidget.cc:343 #, fuzzy -msgid "Use Handheld" -msgstr "استعمل" +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "&كتابة فوق" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +#: kpilot/logWidget.cc:367 #, fuzzy -msgid "Use &KPilot" -msgstr "استعمل &KPilot" +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr " يمكن أن فتح"" لـ المحاولة" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +#: kpilot/logWidget.cc:369 #, fuzzy -msgid "Use &Handheld" -msgstr "استعمل" +msgid "Cannot Save" +msgstr "لا يمكن الحفظ" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 #, fuzzy -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "إدخال بوصة KPilot" +msgid "Do Not Try" +msgstr "افعل لا شي ء" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +#: kpilot/main-test.cc:66 #, fuzzy -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "إدخال تشغيل" +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "المسار إلى Pilot وحدة" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/main-test.cc:69 #, fuzzy -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "إلى و تسجيل تثبيت أ e من tdeutils." +msgid "List DBs" +msgstr "قائمة افتراضي" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "قواعد البيانات مع 1" +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +#: kpilot/main-test.cc:73 #, fuzzy -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "الضبط تشغيل ليس." +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "استعادة Pilot من" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "قواعد البيانات مع 1" +#: kpilot/main-test.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "تشغيل من" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 -msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." -msgstr "" +#: kpilot/main-test.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Set the debug level" +msgstr "ضبط مستوى تصحيح الأخطاء" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +#: kpilot/main-test.cc:94 #, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "الحالة:" +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "حقا ليس بوصة نمط." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "" +#: kpilot/main-test.cc:98 +#, fuzzy +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "حقا ليس بوصة نمط." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -#, fuzzy -msgid "Handheld user:" -msgstr "فاكس:" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" + +#: kpilot/main-test.cc:352 #, fuzzy -msgid "Starting detection..." -msgstr "جاري التشغيل KPilot." +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPilot المشرف" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General" +msgstr "عام" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "" +#: kpilot/main-test.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Conduit Actions" +msgstr "مصفر القناة خيارات" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#, fuzzy msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

      " -"
        " -"
      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
      " -msgstr "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "اختيار الفئة من." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "المذكرات:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 #, fuzzy -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "القناة إعدادات مربع الحوار" +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." +msgstr "هذا قائمة الكل الفئة إنقر تشغيل لا يوجد إلى إلى يمين." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "نص مذكرة:" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "النص من المذكرة المحددة يظهر هنا." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -#, fuzzy -msgid "Files to install:" -msgstr "ملفات إلى تثبيت:" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "استيراد مذكرة..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +#: kpilot/memoWidget.cc:268 #, fuzzy -msgid "Add File..." -msgstr "إضافة ملف." +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "قراءة أ نص و إضافة إلى Pilot ث مذكرة." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -#, fuzzy -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr " اختيار أ إلى إضافة إلى قائمة من إلى تثبيت" +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -#, fuzzy -msgid "Clear List" -msgstr "امسح القائمة" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "تصدير مذكرة..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -#, fuzzy -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." -msgstr " مسح قائمة من إلى تثبيت لا" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "أكتب المذكرة المحددة إلى ملف." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -#, fuzzy -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr " هذا تشغيل Pilot العائق أو الاستعمل إضافة" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "حذف مذكرة" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "حذف المذكرة المحددة." + +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "حذف المذكرة المحددة الحالية؟" + +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "حذف المذكرة؟" + +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +#, fuzzy +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "حذف مذكرة" + +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "الكل " + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "ابدأ &KPilot " + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 #, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "حذف المذكرة المحددة." +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "هيئ مختار." -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:353 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 #, fuzzy -msgid "Full backup started." -msgstr "كامل." +msgid "Default (%1)" +msgstr "مزامنة &خاصة:" -#: kpilot/hotSync.cc:358 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 #, fuzzy -msgid "Fast backup started" -msgstr "سريع" +msgid "Next &Sync" +msgstr "لا مزامنة" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -#, fuzzy -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "خروج تشغيل إلغاء." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:399 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 #, fuzzy -msgid "Full backup complete." -msgstr "كامل." +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "عادي أ" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -#, fuzzy -msgid "Fast backup complete." -msgstr "سريع." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, fuzzy, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "المساندة إلى أعلى 1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +msgid "" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:447 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
      " +msgstr "HotSync اكتمل.
      " + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Skipping %1" +msgid "Next sync is %1." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -#, fuzzy -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "النسخ الإحتياطي من ل" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy -msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "موافق ل" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:548 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot Daemon" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 #, fuzzy -msgid "Backup failed." -msgstr "النسخ الإحتياطي من ل" +msgid "Developer" +msgstr "المطوّر الرئيسي" -#: kpilot/hotSync.cc:607 +#: kpilot/todoEditor.cc:49 #, fuzzy -msgid "[File Installer]" -msgstr "ملف المركّب" +msgid "To-do Editor" +msgstr "المحرر " -#: kpilot/hotSync.cc:612 +#: kpilot/todoWidget.cc:174 #, fuzzy -msgid "No Files to install" -msgstr "لا ملفات إلى تثبيت" +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "هناك نوافذ فتح." -#: kpilot/hotSync.cc:624 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"تحميل ملف واحد\n" -"تحميل %n ملفات" +"لا يزال هناك todo يحرر فتح النافذة.\n" +"لا يزال هناك %n todo يحرر فتح النافذة." -#: kpilot/hotSync.cc:649 +#: kpilot/todoWidget.cc:218 #, fuzzy -msgid "Done Installing Files" -msgstr "تم جاري التّثبيت ملفات" - -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "جاري التّثبيت 1" +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr " اختيار الفئة من إلى" -#: kpilot/hotSync.cc:686 +#: kpilot/todoWidget.cc:225 #, fuzzy -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "لا يستطيع تثبيت""!" +msgid "To-do Item" +msgstr "العنصر" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +#: kpilot/todoWidget.cc:243 #, fuzzy -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "عاجز إلى فتح""!" +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." +msgstr " هذا قائمة الكل بوصة الفئة إنقر تشغيل إلى إلى يمين" -#: kpilot/hotSync.cc:732 +#: kpilot/todoWidget.cc:247 #, fuzzy -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "عاجز إلى فتح""!" - -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" +msgid "To-do info:" +msgstr "العنوان:" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "John Doe" +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +#, fuzzy +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr " أنت أ" -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: kpilot/todoWidget.cc:270 #, fuzzy +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr " إضافة أ جديد إلى قائمة" + +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -" لا KPilot Pilot أ اسم هم يجب أن KPilot إلى أ افتراضي القيمة" -"" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "مستخدم مجهول" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr " حذف من قائمة" -#: kpilot/hotSync.cc:826 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 #, fuzzy msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -" الـ Pilot أ اسم KPilot ليس يجب أن KPilot الاستعمل اسم بوصة?" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "أنت إضافة إلى قائمة حتى انتهى أ إلى من Pilot." -#: kpilot/hotSync.cc:844 +#: kpilot/todoWidget.cc:411 #, fuzzy -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr " KPilot أ اسم Pilot ليس يجب أن KPilot ث اسم بوصة Pilot?" +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "يمكن أن إضافة جديد" -#: kpilot/hotSync.cc:848 +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"
      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: lib/actions.cc:54 #, fuzzy -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr " الـ اسم KPilot أيّ من اسم تشغيل إلغاء ليس." +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot ل" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "مستخدم غير مطابق" +#: lib/actions.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "الإستعمال تشغيل." -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "استعمل اسم KPilot" +#: lib/actions.cc:67 +#, fuzzy +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot و يمين." -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "استعمل اسم الكمبيوتر الكفي" +#: lib/actions.cc:114 +#, fuzzy +msgid "Testing.\n" +msgstr "الإختبار ل" -#: kpilot/hotSync.cc:997 +#: lib/actions.cc:130 #, fuzzy -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "المنفذ غير موجود." +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "المزامنة." -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "الاستعادة غير متاحة." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "لا يمكن فتح الوحدة: %1 (ستتم المحاولة)" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." -msgstr " هل إلى Pilot من دليل هذا أيّ واحد تشغيل Pilot" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "محاولة فتح وحدة %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "استعادة Pilot " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "الاستعادة غير متاحة." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +#, fuzzy +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "لا يمكن إنشاء منفذ للإتصال مع الـPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "لا يستطيع فتح منفذ Pilot \"%1\"." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 #, fuzzy -msgid "Canceled by user." -msgstr "المزامنة قطعت من قبل المستخدم." +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "لا يمكن التشغيل لمنفذ الـPilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "الاستعادة %1..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +#, fuzzy +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "لا يمكن قبول Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "موافق. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "عاجز عن قراءة معلومات النظام من الـPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -#, fuzzy -msgid "Restore incomplete." -msgstr "استعادة Pilot " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "فحص الكومبيوتر الأخير..." -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -#, fuzzy -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "لا يستطيع تثبيت""!" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" +msgstr "" +"لا يمكن قراءة معلومات المستخدم من الـPilot. ممكن أن يكون لديك كلمة مرور وضعت " +"على الوحدة؟" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -#, fuzzy -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "جاري التشغيل KPilot." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "وحدة القناة لم تهيّأ بعد." -#: kpilot/kpilot.cc:179 -#, fuzzy +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "الوحدة التجريبية %1 ليست للقراءة-الكتابة." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr "يمكن أن ليس بدء KPilot الـ خطأ رسالة""" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:196 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 #, fuzzy -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "دايمون حالة" +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "لا يمكن تحميل الملف "%1"." -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "إنهاء HotSync\n" -#: kpilot/kpilot.cc:214 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr "المنفذ غير موجود." + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 #, fuzzy -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "الإستعمال تشغيل." +msgid " There is no such device." +msgstr "هذه ليست وحدة محددة." -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 #, fuzzy -msgid "To-do Viewer" -msgstr "المشاهد" +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr "ليس لديك الإذن لفتح وحدة الـPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "العنوان المشاهد" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr "اضغط مسار الـPilot والتصاريح." -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -#, fuzzy -msgid "Memo Viewer" -msgstr "مذكرةخطاب المشاهد" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "تاريخ البدء: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -#, fuzzy -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "عام الديسيبل المشاهد" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "أحداث كل اليوم" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "عادي أ" +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "تاريخ الإنتهاء %1" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -#, fuzzy -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "استعادة Pilot من" +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "تحذير: %1 %2 قبل بدء الحدث" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "دقائق" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "عادي أ" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "ساعات" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -#, fuzzy -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "عادي أ" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "أيام" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -#, fuzzy -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "عادي أ" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "التكرار: كل %1 %2" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -#, fuzzy -msgid "The daemon has exited." -msgstr "توقف تشغيل" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "يوم/ايام" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "أسبوع/أساييع" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "شهر/شهور" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "يمكن أن بدء أ المصاحبة 1" +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "سنة/سنين" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -#, fuzzy -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "يمكن أن بدء المصاحبة" +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "الإعادة بشكل غير محدود" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "حتى %1" -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "كرر عند i-th يوم من الأسبوع j" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&مزامنة تلقائية" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "كرر عند n-th يوم من الشهر" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "عادي أ" +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "الاستثناءات:" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
      " +msgstr "ملاحظة:
      " -#: kpilot/kpilot.cc:533 -#, fuzzy -msgid "Full&Sync" -msgstr "المصاحبة" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "ملاحظة:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "عادي أ" +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
      \n" +"MemoText:
      %2" +msgstr "" +"العنوان: %1
      \n" +"نص مذكرة:
      %2" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" +"العنوان: %1\n" +"نص مذكرة:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -#, fuzzy -msgid "&Backup" -msgstr "النسخ الإحتياطي" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "اكتمل" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "عادي أ" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "غير مكتملة" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -#, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "المصاحبة كمبيوتر شخصي إلى و إلى كمبيوتر شخصي" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "تاريخ الاستحقاق: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -#, fuzzy -msgid "&Restore" -msgstr "ا&ستعادة" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "الأولوية: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "عادي أ" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "غير مسماة" -#: kpilot/kpilot.cc:553 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" +"ال %1 تغيرت إعدادات القناة. هل تريد حفظ التغييرات قبل أن تكمل؟" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -#, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "المصاحبة كمبيوتر شخصي إلى و إلى كمبيوتر شخصي" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "القناة %1" -#: kpilot/kpilot.cc:569 +#: lib/plugin.cc:144 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "مزامنة الكمبيوتر الشخصي للكمبيوتر الكفي" +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "إرسال الأسئلة والملاحظات إلى kde-pim@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -#, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "المصاحبة كمبيوتر شخصي إلى و إلى كمبيوتر شخصي" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "إرسال الأسئلة والملاحظات إلى %2." -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "إرسال تقرير بالخطأ إلى %2." + +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" +"لمعلومات العلامة التجارية، أنظر إلى دليل المستخدم لـKPilot." -#: kpilot/kpilot.cc:580 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "عادي أ" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr ": المؤلفون " -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "الأرصدة: " + +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "" + +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -#, fuzzy -msgid "Rese&t Link" -msgstr "إعادة ضبط" +#: lib/plugin.cc:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "لا يمكن إيجاد القناة %1." -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." +#: lib/plugin.cc:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "لا يمكن تحميل القناة %1." + +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +#: lib/plugin.cc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "لا يمكن إيجاد القناة %1." + +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "لا يمكن إنشاء conduit %1." + +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[القناة %1]" + +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:613 +#: lib/plugin.cc:752 #, fuzzy -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "القناة إعدادات مربع الحوار" +msgid "%1 changed. " +msgstr "تغير" -#: kpilot/kpilot.cc:616 +#: lib/plugin.cc:753 #, fuzzy -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "إضافات الـJPilot هذه ليس لديها حوار تهيئة" +msgid "%1 deleted. " +msgstr "محذوف" -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:755 +#, fuzzy +msgid "No changes made. " +msgstr "لم يتغير" -#: kpilot/kpilot.cc:854 +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 #, fuzzy -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "متوفّر " +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "غير قادر على فتح قواعد البيانات لدفتر العناوين على الكمبيوتر الكفي." -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "غير قادر على فتح %1" -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "لا يمكن تنفيذ القناة %1." -#: kpilot/kpilot.cc:951 +#: lib/syncAction.cc:205 #, fuzzy -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "لا يستطيع فتح منفذ Pilot \"%1\"." +msgid "Full Synchronization" +msgstr "مزامنة الوضع" -#: kpilot/kpilot.cc:991 +#: lib/syncAction.cc:209 #, fuzzy -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "التعيين Pilot وحدة و غير ذلك" +msgid "Restore From Backup" +msgstr "استعادة Pilot من" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 +#: lib/syncAction.cc:220 #, fuzzy -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +msgid "Test Sync" +msgstr "لا مزامنة" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +#: lib/syncAction.cc:224 #, fuzzy -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "القنوات المطور" - -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "قناة VCal " +msgid "Local Sync" +msgstr "لا مزامنة" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "قناة Abbrowser" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "سؤال" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 #, fuzzy -msgid "Expenses conduit" -msgstr "النفقات" +msgid "&Do not ask again" +msgstr "لا تسأل ثانية" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 #, fuzzy -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "قناة KNotes:" +msgid "Do not ask again" +msgstr "لا تسأل ثانية" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -#, fuzzy -msgid "XML GUI" -msgstr "XML الواجهة الرسومية" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "حقول مخصصصةحقل مخصصمخصص" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr "ملفات ui." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "مصلح أخطاء، ممتاز" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "مخصص3:" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "لا يستطيع تثبيت""!" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "مخصص4:" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "المسار إلى Pilot وحدة" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:69 -#, fuzzy -msgid "List DBs" -msgstr "قائمة افتراضي" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "مخصص2:" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "مخصص1:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "تسجيل الهوية: " + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "المصاحبة الكل" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:73 -#, fuzzy -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "استعادة Pilot من" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "المصاحبة الهدف" -#: kpilot/main-test.cc:76 -#, fuzzy -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "تشغيل من" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "قياسي" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr " مع كيدي ث e بوصة و الاستعمل بوصة" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "vCard:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:86 -#, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "ضبط مستوى تصحيح الأخطاء" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "المخزن بوصة كيدي" -#: kpilot/main-test.cc:94 -#, fuzzy -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "حقا ليس بوصة نمط." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr " إذا حذف تشغيل تشغيل كمبيوتر شخصي إذا و إلى لا مع" -#: kpilot/main-test.cc:98 -#, fuzzy -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "حقا ليس بوصة نمط." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "يتعارضالوصفالنزاعات" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "تعارض:" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" +" هنا تحديد تشغيل و تشغيل كمبيوتر شخصي من المحتمل السؤال أولاً لـ الكل " +"كمبيوتر شخصي استعمل من الأخير استعمل و افعل ليس" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "استعمل KPilot ث عالمي الضبط" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "السؤال أولاً المستخدم" -#: kpilot/main-test.cc:352 -#, fuzzy -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot المشرف" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "افعل لا شي ء" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "General" -msgstr "عام" +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "يتجاوز" -#: kpilot/main-test.cc:359 -#, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "مصفر القناة خيارات" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "كمبيوتر شخصي يتجاوز" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -#, fuzzy -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "هناك نوافذ فتح." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "القيم من الأخير المصاحبة" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, fuzzy, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "استعمل كليهما إدخالاتالمداخل" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "" -"لا يزال هناك عنوان يحرر نافذة مفتوحة.\n" -"لا يزال هناك %n عنوان يحرر نافذة مفتوحة." +"

      Select the default action if an event was modified on both sides here. " +msgstr "

      هنا تحديد افتراضي الأفعال معدّل تشغيل

      " -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr " اختيار الفئة من إلى" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "حقول" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -#, fuzzy +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "غير ذلك:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." -msgstr " هذا قائمة الكل بوصة الفئة إنقر تشغيل إلى إلى يمين" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." +msgstr " اختيار بوصة إلى Pilot ث" أخرى"" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -#, fuzzy -msgid "Address info:" -msgstr "العنوان:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "هاتف آخر" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -#, fuzzy -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr " أنت" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "المساعد" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -#, fuzzy -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr " إضافة أ جديد إلى كتاب" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "فاكس العمل" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "هاتف السيارة" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr " حذف من كتاب" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "البريد الالكتروني الثاني" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "فاكس المنزل" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -#, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr " هذا قائمة الكل بوصة الفئة إنقر تشغيل إلى إلى يمين" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "تلكس" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 -#, fuzzy +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "الكتابة البعيدة الهاتف" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "عنوان شارع محمول:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "أنت إضافة إلى كتاب حتى انتهى أ إلى من Pilot." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." +msgstr " اختيار بوصة إلى Pilot ث الشارع العنوان" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -#, fuzzy -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "يمكن أن إضافة جديد العنوان" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "مفضلمفضّل المنزل العنوان" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "مفضلمفضّل العمل العنوان" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "فاكس:" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -#, fuzzy -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "ملف النص %1 موجود مسبقا. هل تريد الكتابة فوقه؟" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." +msgstr " اختيار بوصة إلى الفاكس الرقم من Pilot" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -#, fuzzy -msgid "Overwrite File?" -msgstr "&كتابة فوق" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom Fields" +msgstr "حقول مخصصصةحقل مخصصمخصص" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "مخصص:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "مصفر القناة خيارات" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr " اختيار من الأول مخصص تشغيل" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot كان هنا!" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "مخصص:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr " أدخل رسالة إلى إضافة إلى المصاحبة السّجل تشغيل Pilot" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr " اختيار من ثانية مخصص تشغيل" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "مخصص:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "رسالة السجل:" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr " اختيار من الثالي مخصص تشغيل" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "مصفر القناة خيارات" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "مخصص:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "&إظهار سجلات خاصة" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." +msgstr " اختيار من الرابع مخصص تشغيل" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "نص مذكرة:" - -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "المخزن مخصص الحقل" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." -msgstr "" +msgid "Birthdate" +msgstr "تاريخ ميلاد" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "مخرجات:" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "النوع من مخرجات" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "العنوان" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "العنوان" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr " اختيار بلا أ CVS" +msgid "Date &format:" +msgstr "التاريخ:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "نص" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
      %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
      " msgstr "" +" اختيار الاستعمل لـ أيّ واحد من مخصص أعلى محتمل
      ل لـ يوم م لـ شهر ن " +"لـ اثنان سنة ص لـ أربعة سنة لـ م ص أ مثل م ن\n" +"
      " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Locale Settings" +msgstr "الإعداد المحلي إعدادات" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "مخصص:" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "م ص" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "م ن" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "الأجزاء" +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "م ص" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "نوع الإخراج" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "م صم" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "م ص" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "المصاحبة" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgid "widget2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "كل" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." -msgstr "" +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" +msgstr "الـ تسجيل تشغيل و تشغيل كمبيوتر شخصي رجاء:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "عندما الساعة" +msgid "Field" +msgstr "الحقل" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "عندما أ يوم" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "الخط بوصة أيّ واحد من بواسطة أ." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "عندما أ اسبوع" +msgid "&Keep Both" +msgstr "العيش كليهما" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "عندما أ شهر" +msgid "&PC Values" +msgstr "كمبيوتر شخصي القيم" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "البروكسي" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "البروكسي" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "لا" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "الأخير المصاحبة القيم" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "القيم" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr " اختيار بلا أ CVS" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "معلومات الخادم" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "مخصص:" +msgid "&Text files:" +msgstr "نص:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "الخادم اسم:" +msgid "Local co&py:" +msgstr "محلي نسخ:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr " أدخل رسالة إلى إضافة إلى المصاحبة السّجل تشغيل Pilot" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "مزامنة الوضع" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "المصاحبة كمبيوتر شخصي إلى كمبيوتر كفي" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "المصاحبة كمبيوتر كفي إلى كمبيوتر شخصي" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "كلمة ال&سر:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "المستخدم اسم:" +msgid "Sync &all" +msgstr "المصاحبة الكل" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
      localhost,127.0.0.1,.lan" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "لا" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, fuzzy, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "الخادم" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgstr "أدخل من محلي مربّع." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, fuzzy, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "الخادم معلومات" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "كمبيوتر شخصي" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "خادم اسم:" +msgid "&Compress" +msgstr "الكمادة" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " -msgstr "" -" هناك لا إلى خادم تشغيل إلى الاستعمل تطبيق تشغيل وحدة" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +msgstr "تحقق مربّع نص تشغيل إلى حفظ أكثر تشغيل." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "حذف Pilot مذكرة محذوف" - -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" +"الـ النخلة نص إلى حفظ إذا مربّع نص حول أقل بوصة تقريبًا الكل تشغيل النخلة." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "الاتجاه" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "حوّل" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "ضبط وقت من وقت تشغيل كمبيوتر شخصي" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." -msgstr "" +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." +msgstr "افعل إلى تحويل أكثر أنت إلى بعض حول و تحقق من أسفل." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "ضبط كمبيوتر شخصي وقت من وقت تشغيل" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "بوصة نص" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." -msgstr " الإصدار و ليس وقت لـ من" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&التشفير:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "حقول مخصصصةحقل مخصصمخصص" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "شارات end من نص" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" +"شارات من end من نص إلى بحث نص لـ نمط بين و حينما بوصة نص أ الـ " +"من end من نص." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "مخصص3:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "عادي بوصة" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 -#, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." -msgstr "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "استعمل بوصة أ اسم ملف من نص إلى بحث نص لـ راجع لـ أ وصف من من." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "مخصص4:" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "كمبيوتر شخصي" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "افعل ليس تحويل نص" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 -#, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." -msgstr "" +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgstr "تحقق إلى نص تشغيل إلى كمبيوتر شخصي تشغيل ليس نص." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "مخصص2:" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "حوّل علامات المواقع" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "مخصص1:" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "دون تحويل" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "حوّل" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "حوّل" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "تسجيل الهوية: " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "المصاحبة الكل" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "إذا نص تشغيل كمبيوتر شخصي و من اثنان جديد إصدارة?" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "المصاحبة الهدف" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "قياسي" +msgid "&No resolution" +msgstr "لا" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" -msgstr " مع كيدي ث e بوصة و الاستعمل بوصة" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, fuzzy, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "vCard:" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "كمبيوتر كفي" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&C overrides" +msgstr "كمبيوتر شخصي" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "المخزن بوصة كيدي" +msgid "&Ask the user" +msgstr "السؤال أولاً" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 +#, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." -msgstr " إذا حذف تشغيل تشغيل كمبيوتر شخصي إذا و إلى لا مع" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "يتعارضالوصفالنزاعات" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "تعارض:" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "دائماً حوار لا يتعارض" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." -msgstr "" -" هنا تحديد تشغيل و تشغيل كمبيوتر شخصي من المحتمل السؤال أولاً لـ الكل " -"كمبيوتر شخصي استعمل من الأخير استعمل و افعل ليس" +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." +msgstr "دائماً حوار لا يتعارض" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "استعمل KPilot ث عالمي الضبط" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "ملف&PalmDOC:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "السؤال أولاً المستخدم" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "حوّل" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "افعل لا شي ء" +msgid "" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." +msgstr "المجلد من أنت تثبيت إلى أيّ واحد و إلى غير ذلك من حقوق النشر." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "يتجاوز" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "السؤال أولاً" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, fuzzy, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "كمبيوتر شخصي يتجاوز" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "بالتفاصيل" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "القيم من الأخير المصاحبة" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "حوّل نص إلى" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "استعمل كليهما إدخالاتالمداخل" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "حوّل إلى نص" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

      Select the default action if an event was modified on both sides here.

      " -msgstr "

      هنا تحديد افتراضي الأفعال معدّل تشغيل

      " +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." +msgstr "أدخل اسم من نص تشغيل كمبيوتر شخصي الكل مع إلى." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "حقول" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "متى أ بوصة نص أ و نص بين و اسم الـ من نص." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "غير ذلك:" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." +msgstr "" +"شارات من end من نص إلى بحث نص لـ نمط بين و حينما بوصة نص أ الـ " +"من end من نص." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." -msgstr " اختيار بوصة إلى Pilot ث" أخرى"" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"الـ النخلة نص إلى حفظ إذا مربّع نص حول أقل بوصة تقريبًا الكل تشغيل النخلة." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "هاتف آخر" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "افعل إلى تحويل أكثر أنت إلى بعض حول و تحقق من أسفل." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "المساعد" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "استعمل بوصة أ اسم ملف من نص إلى بحث نص لـ راجع لـ أ وصف من من." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "فاكس العمل" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "حوّل &end" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "هاتف السيارة" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "حوّل" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "البريد الالكتروني الثاني" +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "فاكس المنزل" +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "تلكس" +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "الكتابة البعيدة الهاتف" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "حذف Pilot مذكرة محذوف" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "عنوان شارع محمول:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." -msgstr " اختيار بوصة إلى Pilot ث الشارع العنوان" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "مفضلمفضّل المنزل العنوان" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "مفضلمفضّل العمل العنوان" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "فاكس:" +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." -msgstr " اختيار بوصة إلى الفاكس الرقم من Pilot" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "حقول مخصصصةحقل مخصصمخصص" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "مخصص:" +msgid "Sync" +msgstr "المصاحبة" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr " اختيار من الأول مخصص تشغيل" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "مخصص:" +msgid "&Every sync" +msgstr "كل" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." -msgstr " اختيار من ثانية مخصص تشغيل" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "مخصص:" +msgid "Once per &hour" +msgstr "عندما الساعة" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." -msgstr " اختيار من الثالي مخصص تشغيل" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "مخصص:" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, fuzzy, no-c-format +msgid "Once a &day" +msgstr "عندما أ يوم" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." -msgstr " اختيار من الرابع مخصص تشغيل" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "المخزن مخصص الحقل" +msgid "Once a &week" +msgstr "عندما أ اسبوع" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "تاريخ ميلاد" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, fuzzy, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Once a &month" +msgstr "عندما أ شهر" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "العنوان" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, fuzzy, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "العنوان" +msgid "Proxy" +msgstr "البروكسي" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "التاريخ:" +msgid "Proxy Type" +msgstr "البروكسي" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, fuzzy, no-c-format +msgid "&No proxy" +msgstr "لا" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 +#, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
      %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
      " +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -" اختيار الاستعمل لـ أيّ واحد من مخصص أعلى محتمل" -"
      ل لـ يوم م لـ شهر ن لـ اثنان سنة ص لـ أربعة سنة لـ م ص أ مثل م ن\n" -"
      " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "الإعداد المحلي إعدادات" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, fuzzy, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "م ص" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "م ن" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, fuzzy, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "م ص" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, fuzzy, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "م صم" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr " اختيار بلا أ CVS" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, fuzzy, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "م ص" +msgid "Server Information" +msgstr "معلومات الخادم" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, fuzzy, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Custom &port:" +msgstr "مخصص:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "widget2" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" -msgstr "الـ تسجيل تشغيل و تشغيل كمبيوتر شخصي رجاء:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "الحقل" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "الخادم اسم:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "الخط بوصة أيّ واحد من بواسطة أ." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "العيش كليهما" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr " أدخل رسالة إلى إضافة إلى المصاحبة السّجل تشغيل Pilot" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "كمبيوتر شخصي القيم" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "الأخير المصاحبة القيم" +msgid "&Password:" +msgstr "كلمة ال&سر:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&User name:" +msgstr "المستخدم اسم:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
      localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "القيم" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "لا" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." -msgstr "" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MAL Server" +msgstr "الخادم" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "نص:" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "الخادم معلومات" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 -#, no-c-format +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "خادم اسم:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" +" هناك لا إلى خادم تشغيل إلى الاستعمل تطبيق تشغيل وحدة" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "محلي نسخ:" +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "مزامنة الوضع" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "مصفر القناة خيارات" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "المصاحبة كمبيوتر شخصي إلى كمبيوتر كفي" +msgid "Sync private records:" +msgstr "&إظهار سجلات خاصة" + +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memos directory:" +msgstr "نص مذكرة:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "المصاحبة كمبيوتر كفي إلى كمبيوتر شخصي" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "المصاحبة الكل" +msgid "Output:" +msgstr "مخرجات:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgid "The export directory for the notepad drawings" +msgstr "" + +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." -msgstr "أدخل من محلي مربّع." +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "مصفر القناة خيارات" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, fuzzy, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "كمبيوتر شخصي" +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot كان هنا!" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "الكمادة" +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgstr " أدخل رسالة إلى إضافة إلى المصاحبة السّجل تشغيل Pilot" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." -msgstr "تحقق مربّع نص تشغيل إلى حفظ أكثر تشغيل." +msgid "&Log message:" +msgstr "رسالة السجل:" + +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "The pathname of your .signature file." +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." +msgstr "" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Send Mail" +msgstr "إرسال بريد" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, fuzzy, no-c-format +msgid "Send method:" +msgstr "إرسال:" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 +#, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"الـ النخلة نص إلى حفظ إذا مربّع نص حول أقل بوصة تقريبًا الكل تشغيل النخلة." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "حوّل" +msgid "Email address:" +msgstr "عنوان البريد الالكتروني:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." -msgstr "افعل إلى تحويل أكثر أنت إلى بعض حول و تحقق من أسفل." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "ضبط إلى إلى." + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 +#, no-c-format +msgid "$USER" +msgstr "$USER" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "بوصة نص" +msgid "Signature file:" +msgstr "التوقيع:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&التشفير:" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "افعل لا إرسال بريد" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "شارات end من نص" +msgid "Use KMail" +msgstr "استعمل كمايل" + +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" + +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "Databases that are skipped on sync" +msgstr "" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Databases:" +msgstr "قواعد البيانات:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"شارات من end من نص إلى بحث نص لـ نمط بين و حينما بوصة نص أ الـ من " -"end من نص." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgstr " الـ مصفر إلى من المزامنة أدخل" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "عادي بوصة" +msgid "Simulate failure" +msgstr "قلّد" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, fuzzy, no-c-format +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "القوةاجبار إلى أ إلى." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." -msgstr "استعمل بوصة أ اسم ملف من نص إلى بحث نص لـ راجع لـ أ وصف من من." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "كمبيوتر شخصي" +msgid "Output &file:" +msgstr "مخرجات:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "افعل ليس تحويل نص" +msgid "Type of Output" +msgstr "النوع من مخرجات" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." -msgstr "تحقق إلى نص تشغيل إلى كمبيوتر شخصي تشغيل ليس نص." +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "حوّل علامات المواقع" +msgid "" +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." +msgstr " اختيار بلا أ CVS" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "دون تحويل" +msgid "Te&xt file" +msgstr "نص" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "حوّل" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "حوّل" +msgid "&Custom template:" +msgstr "مخصص:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" -msgstr "إذا نص تشغيل كمبيوتر شخصي و من اثنان جديد إصدارة?" +msgid "Parts Included" +msgstr "الأجزاء" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Type" +msgstr "نوع الإخراج" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "لا" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +msgid "Debug information (for KPilot developers)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 #, fuzzy, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "كمبيوتر كفي" +msgid "Hardware information" +msgstr "معلومات قواعد البيانات" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 #, fuzzy, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "كمبيوتر شخصي" +msgid "Memory information" +msgstr "معلومات النظام" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "السؤال أولاً" +msgid "PalmOS version" +msgstr "إصدارة PalmOS" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "دائماً حوار لا يتعارض" +msgid "Synchronization information" +msgstr "مزامنة الوضع" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." -msgstr "دائماً حوار لا يتعارض" +msgid "User information" +msgstr "معلومات قواعد البيانات" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "ملف&PalmDOC:" +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "حوّل" +msgid "Direction" +msgstr "الاتجاه" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "ضبط وقت من وقت تشغيل كمبيوتر شخصي" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." -msgstr "المجلد من أنت تثبيت إلى أيّ واحد و إلى غير ذلك من حقوق النشر." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "السؤال أولاً" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "ضبط كمبيوتر شخصي وقت من وقت تشغيل" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "بالتفاصيل" +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "حوّل نص إلى" +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr " الإصدار و ليس وقت لـ من" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "حوّل إلى نص" +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "التقويم القناة خيارات" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "أدخل اسم من نص تشغيل كمبيوتر شخصي الكل مع إلى." +msgid "&Standard calendar" +msgstr "قياسي رزنامة" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "متى أ بوصة نص أ و نص بين و اسم الـ من نص." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." +msgstr "اختيار إلى الاستعمل رزنامة بواسطة كيدي رزنامة." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, fuzzy, no-c-format +msgid "Calendar &file:" +msgstr "التقويم:" + +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 +#, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"شارات من end من نص إلى بحث نص لـ نمط بين و حينما بوصة نص أ الـ من " -"end من نص." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 +#, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -"الـ النخلة نص إلى حفظ إذا مربّع نص حول أقل بوصة تقريبًا الكل تشغيل النخلة." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "افعل إلى تحويل أكثر أنت إلى بعض حول و تحقق من أسفل." +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "المخزن بوصة كيدي رزنامة" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "استعمل بوصة أ اسم ملف من نص إلى بحث نص لـ راجع لـ أ وصف من من." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." +msgstr "متى مربّع بوصة رزنامة تشغيل كمبيوتر شخصي." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "حوّل &end" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +" هنا تحديد تشغيل و تشغيل كمبيوتر شخصي من المحتمل السؤال أولاً لـ الكل " +"كمبيوتر شخصي استعمل من الأخير استعمل و افعل ليس" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "حوّل" +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr " &اسم قاعدة البيانات:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "" +msgid "&Creator:" +msgstr "&المنشئ:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "مخرجات:" +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "ال&نوع:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "قواعد البيانات:" +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Database Flags" +msgstr "علامات قاعدة البيانات" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 +#, no-c-format +msgid "&Ressource database" +msgstr "أعد مصدر قواعد البيانات" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Rea&d-only" +msgstr "&قراءة فقط" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, fuzzy, no-c-format +msgid "Database is &backed up" +msgstr "تم النسخ &الاحتياطي لقاعدة البيانات" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Copy &protected" +msgstr "نسخ &المحمي" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Misc Flags" +msgstr "خيارات متفرقة" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Reset after &installation" +msgstr "إعادة ضبط بعد &التحميل" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "&إستثن من المزامنة" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Time Stamps" +msgstr "طوابع الوقت" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "وقت الإنشاء:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Modification time:" +msgstr "وقت &التعديل:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Back&up time:" +msgstr "وقت &النسخ الاحتياطي:" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Deleted" +msgstr "&محذوف" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Busy" +msgstr "مشغول" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "قاعدة بيانات" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "إ&ضافة " + +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 +#, no-c-format msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." -msgstr " الـ مصفر إلى من المزامنة أدخل" +"\n" +" " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "قلّد" +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 +#, no-c-format +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "القوةاجبار إلى أ إلى." +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "إرسال بريد" +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "إرسال:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 +#, no-c-format +msgid "KPilot Options" +msgstr "خيارات KPilot" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "Backup Frequency" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "عنوان البريد الالكتروني:" +msgid "Do &backup:" +msgstr "&لا نسخ احتياطي:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "ضبط إلى إلى." +msgid "On every HotSync" +msgstr "إنهاء HotSync\n" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "On request only" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "التوقيع:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Databases" +msgstr "قواعد البيانات" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&No backup:" +msgstr "&لا نسخ احتياطي:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"

      Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

      Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

      " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "افعل لا إرسال بريد" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "استعمل كمايل" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "التقويم القناة خيارات" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "قياسي رزنامة" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Not &restored:" +msgstr "لم &تعاد:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 -#, fuzzy, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." -msgstr "اختيار إلى الاستعمل رزنامة بواسطة كيدي رزنامة." +"

      Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

      Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

      " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "التقويم:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "المخزن بوصة كيدي رزنامة" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "تشغيل" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 -#, fuzzy, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 +#, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." -msgstr "متى مربّع بوصة رزنامة تشغيل كمبيوتر شخصي." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 +#, no-c-format +msgid "Pilot &device:" +msgstr "&وحدة Pilot:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -" هنا تحديد تشغيل و تشغيل كمبيوتر شخصي من المحتمل السؤال أولاً لـ الكل " -"كمبيوتر شخصي استعمل من الأخير استعمل و افعل ليس" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&وصف: " +" أدخل وحدة Pilot إلى لـ أ متتالي أو الناقل التسلسي العام (USB) أنت " +"الاستعمل و make أ إلى وحدة" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&ملاحظة:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Speed:" +msgstr "ال&سرعة:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "ال&فئة:" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "الأ&ولوية:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr " أدخل اسم بوصة Pilot ث" المالك"" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&اكتمل" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "له &end:" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "خيارات KPilot" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "افعل" +msgid "En&coding:" +msgstr "&التشفير:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "سريع لا" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&مستخدم Pilot:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
      \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
      \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
      " +msgid "&Workarounds:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "مزامنة &خاصة:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -" هنا تحديد تشغيل و تشغيل كمبيوتر شخصي من المحتمل السؤال أولاً لـ الكل " -"كمبيوتر شخصي استعمل من الأخير استعمل و افعل ليس" +msgid "None" +msgstr "&لا يوجد" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "خيارات KPilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "قناة نظام معلومات KPilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " "KPilot started the daemon itself)." msgstr " توقف KPilot إنهاء KPilot KPilot نفسه" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "خروج" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" " توقف KPilot و KPilot لـ KPilot بواسطة الناقل التسلسي العام (USB)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "خيارات بدء التشغيل" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "ابدأ" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "TDE." msgstr " ابدأ إلى أعلى KPilot الكل وقت بوصة إلى كيدي" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "إظهار بوصة شريط" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." -msgstr " الأماكن أ أيقونة بوصة ث حالة و إلى إعداد KPilot" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "لا" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "عادي أ" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "&لا نسخ احتياطي:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "" -"إنهاء HotSync\n" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "قواعد البيانات" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "&لا نسخ احتياطي:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

      Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

      " -"

      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

      " -"
      " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "لم &تعاد:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

      Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

      " -"

      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

      " -"
      " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "تشغيل" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." +msgstr " الأماكن أ أيقونة بوصة ث حالة و إلى إعداد KPilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "افعل" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "استعمل اسم الكمبيوتر الكفي" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "سريع لا" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"

      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

      \n" -"

      Please enter the username exactly as set on the handheld.

      \n" -"

      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

      \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

      \n" -"

      \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

      \n" -"

      \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

      \n" -"

      \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

      \n" -"

      \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

      " +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&وحدة Pilot:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 -#, fuzzy, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
      \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
      \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
      " msgstr "" -" أدخل وحدة Pilot إلى لـ أ متتالي أو الناقل التسلسي العام (USB) أنت " -"الاستعمل و make أ إلى وحدة" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "استعمل اسم الكمبيوتر الكفي" +msgid "&Default sync:" +msgstr "مزامنة &خاصة:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" +" هنا تحديد تشغيل و تشغيل كمبيوتر شخصي من المحتمل السؤال أولاً لـ الكل " +"كمبيوتر شخصي استعمل من الأخير استعمل و افعل ليس" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" +msgid "Do not sync when screensaver is active" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." -msgstr " أدخل اسم بوصة Pilot ث" المالك"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "المستخدم اسم:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "Mak&e" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "&إظهار سجلات خاصة" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "إظهار الأخير الأول" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." msgstr " العناوين بوصة بواسطة الأخير اسم الأول اسم" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "إظهار الشركة الأخير" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr " العناوين بوصة بواسطة اسم الأخير اسم" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "&استعمل حقل المفتاح" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr " ضمالحاصدة الكل مع الأخير اسم" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr " &اسم قاعدة البيانات:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&المنشئ:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "ال&نوع:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "علامات قاعدة البيانات" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "أعد مصدر قواعد البيانات" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "&قراءة فقط" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "تم النسخ &الاحتياطي لقاعدة البيانات" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "نسخ &المحمي" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "خيارات متفرقة" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "إعادة ضبط بعد &التحميل" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "لا" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "&إستثن من المزامنة" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "عادي أ" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "طوابع الوقت" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "وقت الإنشاء:" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "وقت &التعديل:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "استعمل اسم الكمبيوتر الكفي" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "وقت &النسخ الاحتياطي:" +msgid "" +"

      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

      Please enter the username exactly as set on the handheld.

      \n" +"

      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

      \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

      \n" +"

      \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

      \n" +"

      \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

      \n" +"

      \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

      \n" +"

      \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

      " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Device:" msgstr "&وحدة Pilot:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
      " msgstr "" " أدخل وحدة Pilot إلى لـ أ متتالي أو الناقل التسلسي العام (USB) أنت " "الاستعمل و make أ إلى وحدة" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "ال&سرعة:" +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "استعمل اسم الكمبيوتر الكفي" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 +#, no-c-format +msgid "/dev/pilot" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr " أدخل اسم بوصة Pilot ث" المالك"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&التشفير:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User na&me:" +msgstr "المستخدم اسم:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&مستخدم Pilot:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/kpilotui.rc:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "None" -msgstr "&لا يوجد" +msgid "&Settings" +msgstr "الإعداد المحلي إعدادات" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" +msgid "&Description:" +msgstr "&وصف: " -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "قاعدة بيانات" +msgid "&Note:" +msgstr "&ملاحظة:" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "إ&ضافة " +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "ال&فئة:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&محذوف" +msgid "&Priority:" +msgstr "الأ&ولوية:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "مشغول" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr "المنفذ غير موجود." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr "هذه ليست وحدة محددة." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" -#, fuzzy -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr "ليس لديك الإذن لفتح وحدة الـPilot." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Completed" +msgstr "&اكتمل" -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr "اضغط مسار الـPilot والتصاريح." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "له &end:" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "فشل فتح قاعدة المعلومات" @@ -6154,11 +6073,18 @@ msgstr "مشغول" #~ msgstr "(فارغ)" #, fuzzy -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." #~ msgstr "لا يمكن عمل أي اتصال DCOP. القناة لا يمكنها التتبع كهذا." -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "الـKNotes لا يعمل. يجب أن تكون القناة قادرة على عمل إتصالDCOP لـ KNotes لتأخذ المزامنة مكانا. الرجاء بدء KNotes والمحاولة مرة أخرى." +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "الـKNotes لا يعمل. يجب أن تكون القناة قادرة على عمل إتصالDCOP لـ KNotes " +#~ "لتأخذ المزامنة مكانا. الرجاء بدء KNotes والمحاولة مرة أخرى." #, fuzzy #~ msgid "Creating local backup of databases in %1." diff --git a/po/az.po b/po/az.po index b70769a..4c5c842 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -3,630 +3,704 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-25 19:59GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -#, fuzzy -msgid "Completed" -msgstr "Qeyd sil" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -#, fuzzy -msgid "Not completed" -msgstr "Sinxronizasiya qurtardı." - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
      " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +#, fuzzy +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Boş Kanal" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 #, fuzzy -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "&Heç Biri" +msgid "Primary Author" +msgstr "Orqanayzer müəllifi" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
      \n" -"MemoText:" -"
      %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" msgstr "" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +#, fuzzy +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Pilot bərpa edilir." + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[namə'lum]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Addressbook" +msgstr "Ünvan:" -#: lib/actionQueue.cc:136 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 #, fuzzy -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "TDE2 üçün Pilot sinxronizasiya proqramı" +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" -#: lib/actions.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 #, fuzzy -msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "" - -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -#: lib/actions.cc:130 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 #, fuzzy -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Sinxronizasiya aparılır: %1 ..." +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 #, fuzzy -msgid "HotSync finished." -msgstr "Sinxronizasiya. " +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -#, fuzzy -msgid "HotSync" -msgstr "&Sinxronizasiya" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:205 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 #, fuzzy -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Fəal" +msgid "Last sync" +msgstr "&Cəld-Sinxronizasiya" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +#, fuzzy +msgid "Last name" +msgstr "Soyadı:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +#, fuzzy +msgid "First name" +msgstr "Adı:" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 #, fuzzy -msgid "Backup" -msgstr "&Yedəklə" +msgid "Organization" +msgstr "Orqanayzer müəllifi" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Ünvanı:" -#: lib/syncAction.cc:220 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 #, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "&Cəld-Sinxronizasiya" +msgid "Note" +msgstr "&Heç Biri" -#: lib/syncAction.cc:224 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 #, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Sinxronizasiya" +msgid "Custom 1" +msgstr "Xüsusi 1:" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 #, fuzzy -msgid "Question" -msgstr "İzahat" +msgid "Custom 2" +msgstr "Xüsusi 2:" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 #, fuzzy -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&İsmarıcı göndərmə" +msgid "Custom 3" +msgstr "Xüsusi 3:" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 #, fuzzy -msgid "Do not ask again" -msgstr "&İsmarıcı göndərmə" +msgid "Custom 4" +msgstr "Xüsusi 4" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 #, fuzzy -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" +msgid "Work Phone" +msgstr "&Heç Biri" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr ""%1" faylı açıla bilmir!" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +#, fuzzy +msgid "Home Phone" +msgstr "&Heç Biri" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +#, fuzzy +msgid "Mobile Phone" +msgstr "&Heç Biri" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 #, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Pilot ilə soket bağlantısı qurula bilmədi" +msgid "Other" +msgstr "&Heç Biri" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Pilot qapısı \"%1\" açıla bilmədi. " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 #, fuzzy -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Pilot qapısı \"%1\" açıla bilmədi. " +msgid "Address" +msgstr "Ünvan:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 #, fuzzy -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Pilot qapısı \"%1\" açıla bilmədi. " +msgid "City" +msgstr "Şəhər:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +#, fuzzy +msgid "Region" +msgstr "İzahat" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 #, fuzzy -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "" -"Pilotdan alınan məktublar üçün müvəqqəti\n" -"fayl açıla bilmir." +msgid "Postal code" +msgstr "POP3 kodu" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "Ölkə:" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Kateqoriya" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Pilot avadanlığı hələ quraşdırılmayıb." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +msgid "" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" +msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 #, fuzzy -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Pilot avadanlığı hələ quraşdırılmayıb." +msgid "Address conflict" +msgstr "Ünvan Mə'lumatları:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Boş Kanal" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Boş Kanal" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "İdarəçi" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 #, fuzzy -msgid "Cannot install the file "%1"." +msgid "Delete entry" +msgstr "Qeyd sil" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +#, fuzzy +msgid "Unable to open text file %1 for reading." msgstr ""%1" faylı açıla bilmir!" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 #, fuzzy -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "&Sinxronizasiya" +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 #, fuzzy, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Əyalət:" +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +#, fuzzy +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr ""%1" faylı açıla bilmir!" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr ""%1" faylı açıla bilmir!" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Database created." +msgstr "&Databeyzlər:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +#, fuzzy +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "İzahat" -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 #, fuzzy -msgid "Exceptions:" -msgstr "KPilot Seçənəkləri" +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "&Faylları Sinxronlaşdır" -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:93 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:105 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 #, fuzzy -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Boş Kanal" +msgid "DOC Databases" +msgstr "&Databeyzlər:" -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +#, fuzzy +msgid "No Sync" +msgstr "Sinxronizasiya" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:198 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 #, fuzzy -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Xəta raportları ünvanı: " +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Databeyz açıla bilmədi" -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +#, fuzzy +msgid "More Info..." +msgstr "İstifadəçi mə'lumatı oxunur...." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +#, fuzzy +msgid "deleted" +msgstr "Qeyd sil" -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +#, fuzzy +msgid "does not exist" +msgstr "Port tapıla bilmədi." -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "[namə'lum]" -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +#, fuzzy +msgid "Database information" +msgstr "Databeyz İxracı:" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:607 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 #, fuzzy -msgid "[Conduit %1]" +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" msgstr "Boş Kanal" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Boş Kanal" + +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:753 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 #, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "Qeyd sil" +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Boş Kanal" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "CSV FAyl Adı:" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +#, fuzzy +msgid "&About" +msgstr "Haqqında ..." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
      Use folder %2 instead?
      " msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Use Folder" +msgstr "CSV FAyl Adı:" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." msgstr "" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -#, fuzzy -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Boş Kanal" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -#, fuzzy -msgid "Primary Author" -msgstr "Orqanayzer müəllifi" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Memofile" -msgstr "Qeyd Nümayişçisi" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, fuzzy, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "&Faylları Sinxronlaşdır" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 #, fuzzy -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "Parçaları Qu&raşdır..." +msgid "&Text folder:" +msgstr "CSV FAyl Adı:" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 #, fuzzy -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "Parçaları Qu&raşdır..." +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "CSV FAyl Adı:" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 #, fuzzy -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Boş Kanal" +msgid "&DOC file:" +msgstr "CSV FAyl Adı:" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -#, fuzzy -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Boş Kanal" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 #, fuzzy -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Databeyz İxracı:" +msgid "Overwrite" +msgstr "&Üstünə Yaz" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -#, fuzzy -msgid "MemoryInfo" -msgstr "İstifadəçi mə'lumatı oxunur...." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 #, fuzzy -msgid "DatabaseList" -msgstr "&Databeyzlər:" +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -#, fuzzy -msgid "SyncInfo" -msgstr "Sinxronizasiya" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." +msgstr "Seçili olan qeydi sil" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." +msgstr "Seçili olan qeydi sil" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "Seçili olan qeydi sil" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -#, fuzzy -msgid "DebugInformation" -msgstr "İstifadəçi mə'lumatı oxunur...." +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "Seçili olan qeydi sil" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -#, fuzzy -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "KPilot Ediləcəklər Kanalı" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." +msgstr "Seçili olan qeydi sil" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." +msgstr "Seçili olan qeydi sil" + +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +msgid "No change to KNotes." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 #, fuzzy -msgid "System Information" -msgstr "İstifadəçi mə'lumatı oxunur...." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "[namə'lum]" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -#, fuzzy -msgid "Password set" -msgstr "Parol" +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Boş Kanal" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 #, fuzzy -msgid "No password set" -msgstr "Pop Parolu:" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "" +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Boş Kanal" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 #, fuzzy -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr ""%1" faylı açıla bilmir!" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr ""%1" faylı açıla bilmir!" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "" +msgid "KNotes" +msgstr "&Heç Biri" #: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 msgid "MAL" @@ -659,949 +733,700 @@ msgstr "" msgid "Using SOCKS proxy: %1" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 #, fuzzy -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Boş Kanal" +msgid "Memofile" +msgstr "Qeyd Nümayişçisi" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, fuzzy, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "&Faylları Sinxronlaşdır" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 #, fuzzy -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Pilot bərpa edilir." +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "Parçaları Qu&raşdır..." -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +#, fuzzy +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "Parçaları Qu&raşdır..." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 #, fuzzy -msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgid "Memofile Conduit for KPilot" msgstr "Boş Kanal" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 #, fuzzy -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" msgstr "Boş Kanal" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 #, fuzzy -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "Seçili olan qeydi sil" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." -msgstr "Seçili olan qeydi sil" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "Seçili olan qeydi sil" +msgid "Notepad" +msgstr "&Heç Biri" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "Seçili olan qeydi sil" +msgid "Unable to open %1" +msgstr ""%1" faylı açıla bilmir!" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, fuzzy, c-format +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." -msgstr "Seçili olan qeydi sil" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, fuzzy, c-format +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "Seçili olan qeydi sil" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -msgid "No change to KNotes." +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -#, fuzzy -msgid "KNotes" -msgstr "&Heç Biri" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 #, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Ünvanı:" +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "Boş Kanal" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -#, fuzzy -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Boş Kanal" - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -#, fuzzy -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Boş Kanal" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +#: conduits/null/null-factory.cc:65 #, fuzzy -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgid "Null Conduit for KPilot" msgstr "Boş Kanal" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "İdarəçi" +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 #, fuzzy -msgid "Addressbook" -msgstr "Ünvan:" +msgid "KMail" +msgstr "&KMail İşlət" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -#, fuzzy -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -#, fuzzy -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 #, fuzzy -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "" +"KMail bağlantısı üçün DCOP vericisinə\n" +"bağlana bilmirəm." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "İsmarıc Göndərmə Xətası" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +#, fuzzy +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." msgstr "" +"Pilotdan alınan məktublar üçün müvəqqəti\n" +"fayl açıla bilmir." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -#, fuzzy -msgid "Last sync" -msgstr "&Cəld-Sinxronizasiya" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "KMail ilə DCOP bağlantısı bacarılmadı." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 #, fuzzy -msgid "Last name" -msgstr "Soyadı:" +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Databeyz açıla bilmədi" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 #, fuzzy -msgid "First name" -msgstr "Adı:" +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 #, fuzzy -msgid "Organization" -msgstr "Orqanayzer müəllifi" +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Boş Kanal" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 #, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Ünvanı:" +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Boş Kanal" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 #, fuzzy -msgid "Note" -msgstr "&Heç Biri" +msgid "Original Author" +msgstr "Orqanayzer müəllifi" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -#, fuzzy -msgid "Custom 1" -msgstr "Xüsusi 1:" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "POP3 kodu" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP dəstəyi və yenidən dizayn" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 #, fuzzy -msgid "Custom 2" -msgstr "Xüsusi 2:" +msgid "Record Conduit" +msgstr "Boş Kanal" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 #, fuzzy -msgid "Custom 3" -msgstr "Xüsusi 3:" +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Boş Kanal" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 #, fuzzy -msgid "Custom 4" -msgstr "Xüsusi 4" +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Boş Kanal" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 #, fuzzy -msgid "Work Phone" -msgstr "&Heç Biri" +msgid "System Information" +msgstr "İstifadəçi mə'lumatı oxunur...." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 #, fuzzy -msgid "Home Phone" -msgstr "&Heç Biri" +msgid "Password set" +msgstr "Parol" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 #, fuzzy -msgid "Mobile Phone" -msgstr "&Heç Biri" +msgid "No password set" +msgstr "Pop Parolu:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 #, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "&Heç Biri" +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr ""%1" faylı açıla bilmir!" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 #, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Ünvan:" +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Databeyz İxracı:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -#, fuzzy -msgid "City" -msgstr "Şəhər:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 #, fuzzy -msgid "Region" -msgstr "İzahat" +msgid "MemoryInfo" +msgstr "İstifadəçi mə'lumatı oxunur...." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -#, fuzzy -msgid "Postal code" -msgstr "POP3 kodu" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 #, fuzzy -msgid "Country" -msgstr "Ölkə:" +msgid "DatabaseList" +msgstr "&Databeyzlər:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Kateqoriya" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +#, fuzzy +msgid "SyncInfo" +msgstr "Sinxronizasiya" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +msgid "KDEVersion" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +#, fuzzy +msgid "DebugInformation" +msgstr "İstifadəçi mə'lumatı oxunur...." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +#, fuzzy +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "KPilot Ediləcəklər Kanalı" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 #, fuzzy -msgid "Address conflict" -msgstr "Ünvan Mə'lumatları:" +msgid "Time" +msgstr "Ünvanı:" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 #, fuzzy -msgid "Delete entry" -msgstr "Qeyd sil" +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Boş Kanal" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -#, fuzzy -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr ""%1" faylı açıla bilmir!" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 #, fuzzy -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Palm Pilot yedəklənir..." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 #, fuzzy -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Xidməti Başlatma Xətası" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr ""%1" faylı açıla bilmir!" +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Parçaları Qu&raşdır..." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +#, fuzzy +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Boş Kanal" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 #, fuzzy -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr ""%1" faylı açıla bilmir!" +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Boş Kanal" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +#, fuzzy +msgid "To-do Destination" +msgstr "Fəal" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Vaxt Cədvəli" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Database created." -msgstr "&Databeyzlər:" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 #, fuzzy -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgid "Could not open the calendar databases." msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Vaxt Cədvəli Faylı:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "İzahat" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 #, fuzzy -msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgid "Syncing with file \"%1\"" msgstr "&Faylları Sinxronlaşdır" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
      Use folder %2 instead?
      " +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -#, fuzzy -msgid "Use Folder" -msgstr "CSV FAyl Adı:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#, fuzzy msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "Yerlilər Pilotdakılardan &üstündür" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +#, fuzzy +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Boş Kanal" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Boş Kanal" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "iCalendar qapısı" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Xəta Düzəldicisi" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 #, fuzzy -msgid "&Text folder:" -msgstr "CSV FAyl Adı:" +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Fəal" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Ünvan Editoru" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 +#: kpilot/addressEditor.cc:108 #, fuzzy -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "CSV FAyl Adı:" +msgid "Phone" +msgstr "&Heç Biri" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +#, fuzzy +msgid "Last name:" +msgstr "Soyadı:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 +#: kpilot/addressEditor.cc:182 #, fuzzy -msgid "&DOC file:" -msgstr "CSV FAyl Adı:" +msgid "First name:" +msgstr "Adı:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Ünvanı:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/addressEditor.cc:184 #, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "&Üstünə Yaz" +msgid "Company:" +msgstr "Quruluş:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Ünvan:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Şəhər:" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Boş Kanal" +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Əyalət:" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +#: kpilot/addressEditor.cc:196 #, fuzzy -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Boş Kanal" +msgid "Zip code:" +msgstr "Poçt Kodu:" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Ölkə:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Xüsusi 1:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Xüsusi 2:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Boş Kanal" +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Xüsusi 3:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "CSV FAyl Adı:" +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Xüsusi 4" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -#, fuzzy -msgid "DOC Databases" -msgstr "&Databeyzlər:" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -#, fuzzy -msgid "No Sync" -msgstr "Sinxronizasiya" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -#, fuzzy -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Databeyz açıla bilmədi" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +#: kpilot/addressWidget.cc:224 #, fuzzy -msgid "More Info..." -msgstr "İstifadəçi mə'lumatı oxunur...." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "" +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Göstəriləcək ünvan kateqoriyalarını seçin." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -#, fuzzy -msgid "deleted" -msgstr "Qeyd sil" +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Kateqoriya:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +#: kpilot/addressWidget.cc:237 #, fuzzy -msgid "does not exist" -msgstr "Port tapıla bilmədi." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" +"This list displays all the addresses\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +#: kpilot/addressWidget.cc:241 #, fuzzy -msgid "Database information" -msgstr "Databeyz İxracı:" +msgid "Address info:" +msgstr "Ünvan Mə'lumatları:" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 #, fuzzy -msgid "Notepad" -msgstr "&Heç Biri" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" -msgstr "" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" -msgstr "" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "" +msgid "Edit Record..." +msgstr "Qeyd Düzəlt" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +#: kpilot/addressWidget.cc:255 #, fuzzy -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "Boş Kanal" +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Seçildiyindı ünvanı düzəldə bilərsiniz." -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "Boş Kanal" - -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Boş Kanal" - -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Boş Kanal" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -#, fuzzy -msgid "KMail" -msgstr "&KMail İşlət" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Boş Kanal" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 #, fuzzy -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Boş Kanal" +msgid "New Record..." +msgstr "Yeni qeyd" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +#: kpilot/addressWidget.cc:263 #, fuzzy -msgid "Original Author" -msgstr "Orqanayzer müəllifi" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3 kodu" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP dəstəyi və yenidən dizayn" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format -msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" -msgstr "" +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Ünvan dəftərinə ünvan əlavə edin." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Qeyd sil" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +#: kpilot/addressWidget.cc:274 #, fuzzy -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "" -"KMail bağlantısı üçün DCOP vericisinə\n" -"bağlana bilmirəm." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "İsmarıc Göndərmə Xətası" +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Seçili ünvanı ünvan dəftərindən silin." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -#, fuzzy -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Pilotdan alınan məktublar üçün müvəqqəti\n" -"fayl açıla bilmir." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "KMail ilə DCOP bağlantısı bacarılmadı." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -#, fuzzy -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Databeyz açıla bilmədi" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -#, fuzzy -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Vaxt Cədvəli" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: kpilot/addressWidget.cc:277 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -#, fuzzy -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Boş Kanal" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -#, fuzzy -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Boş Kanal" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "iCalendar qapısı" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Xəta Düzəldicisi" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -#, fuzzy -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Fəal" - -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +#: kpilot/addressWidget.cc:281 #, fuzzy -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Palm Pilot yedəklənir..." - -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." msgstr "" +"This list displays all the addresses\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -#, fuzzy -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Parçaları Qu&raşdır..." - -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -#, fuzzy -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Xidməti Başlatma Xətası" - -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -#, fuzzy -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Boş Kanal" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[namə'lum]" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 #, fuzzy -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Boş Kanal" +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "" +"Yeni qeydlərin düzəldilmsi pilot ilə \n" +"bağlantı qurulmadan ola bilməz." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 #, fuzzy -msgid "To-do Destination" -msgstr "Fəal" +msgid "HotSync Required" +msgstr "Sinxronizasiya lazımdır" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +#: kpilot/addressWidget.cc:480 #, fuzzy -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Vaxt Cədvəli Faylı:" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" +"Palmınızdan databeyzi düzəltmək üçün ən az\n" +"bir dəfə sinxronizasiya aparmazsanız\n" +"ünvan dəftərinə ünvan əlavə edə bilməzsiniz." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +#: kpilot/addressWidget.cc:483 #, fuzzy -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "&Faylları Sinxronlaşdır" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "" +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Yeni ünvan əlavə edilə bilmir" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +#, fuzzy +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" +"Yeni qeydin silinməsi pilot ilə \n" +"bağlantı qurulmadan ola bilməz." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Seçili olan qeyd silinsin mş?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Qeyd Silinsin Mi?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:677 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "Yerlilər Pilotdakılardan &üstündür" +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Ünvan İxracı Xətası" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Ünvan İxracı Xətası" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +#, fuzzy +msgid "Overwrite File?" +msgstr "&Üstünə Yaz" + +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +#, fuzzy +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." msgstr "" @@ -1617,23 +1442,22 @@ msgstr "Parçaları Qu&raşdır..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

      The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

      If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

      " -"

      You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

      " -"
      " +"

      The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

      If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

      You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

      " msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 @@ -1641,6 +1465,11 @@ msgstr "" msgid "Configuration Wizard" msgstr "KPilot Ediləcəklər Kanalı" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Haqqında ..." + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 #, fuzzy msgid "About KPilot. Credits." @@ -1673,9 +1502,8 @@ msgstr "KPilotu &Başlat" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Qeyd Nümayişçisi" @@ -1684,10 +1512,22 @@ msgstr "Qeyd Nümayişçisi" msgid "Viewer settings." msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +#, fuzzy +msgid "Backup" +msgstr "&Yedəklə" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +#, fuzzy +msgid "HotSync" +msgstr "&Sinxronizasiya" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "" @@ -1703,8 +1543,8 @@ msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 @@ -1714,8 +1554,8 @@ msgstr "KPilot" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 @@ -1725,14 +1565,148 @@ msgstr "Kanal xətası" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Ünvan" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Al" +msgstr "Hamısı" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "İzahat" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "&Databeyzlər:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Sinxronizasiya aparılır: %1 ..." + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Edit Record" +msgstr "Qeyd Düzəlt" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Changing Record" +msgstr "Qeyd sil" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "Yeni qeyd" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "Şəhər:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +#, fuzzy +msgid "De&leted" +msgstr "Qeyd sil" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "Sirləri göstər" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "Fəal" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 @@ -1749,3561 +1723,3571 @@ msgstr "" msgid "No Database Selected" msgstr "&Databeyzlər:" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 #, fuzzy -msgid "Pilot Info" -msgstr "KPilot" +msgid "All Databases" +msgstr "&Databeyzlər:" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 #, fuzzy -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Sinxronizasiya gözlənir" +msgid "General Database &Information" +msgstr "Databeyz İxracı:" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 #, fuzzy -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "Ümumi" +msgid "Record ID" +msgstr "Yeni qeyd" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Qeyd sil" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
      " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

      " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

      " +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
      " +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
      " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "Pilot avadanlığı hələ quraşdırılmayıb." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +#, fuzzy +msgid "Backed up: %1
      " +msgstr "Yedəklənir: " -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 #, fuzzy -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "KPilot Ediləcəklər Kanalı" +msgid "No Record Selected" +msgstr "&Databeyzlər:" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

      Delete record?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 #, fuzzy -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Pilot İstifadəçisi Dəyişdi" +msgid "Deleting Record" +msgstr "Qeyd sil" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Files to install:" +msgstr "Yüklənəcək Fayllar:" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Add File..." +msgstr "Fayl Əlavə Et" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" +"Qurulacaq fayllar siyahısından\n" +"fayl seçin." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Siyahını sil" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#, fuzzy +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" +"Qurulacaq fayllar siyaısını silin.\n" +"Heç bir fayl qurulmayacaqdır." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#, fuzzy msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" +"Pilotda gələcəkdə qurulacaq fayllar siyahısı.\n" +"Faylları sürükləyin ya da Əlavə Et menyusunu işlədin." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 #, fuzzy -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "İzahat" +msgid "Delete selected files" +msgstr "Seçili olan qeydi sil" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -#, fuzzy -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Databeyz açıla bilmədi" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Pilota fayl yüklənə bilmədi" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Sadəcə olaraq Yedəklə:" + +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +#, fuzzy +msgid "Exiting on cancel." msgstr "" +"Əməliyyat ləğv edildi.\n" +"Bütün fayllar yedəklənmədi." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +#: kpilot/hotSync.cc:403 #, fuzzy -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "VCal Kanal" +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Sinxronizasiya qurtardı." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Yedəklənir: " + +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +#: kpilot/hotSync.cc:482 #, fuzzy -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "&Databeyzlər:" +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Yedekləmə müvəffəqiyyətsiz oldu" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 -msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +#, fuzzy +msgid "... OK.\n" +msgstr "Oldu.\n" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +#: kpilot/hotSync.cc:548 #, fuzzy -msgid "Not Configured" -msgstr "Parçaları Qu&raşdır..." +msgid "Backup failed." +msgstr "Yedekləmə müvəffəqiyyətsiz oldu" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +#, fuzzy +msgid "[File Installer]" +msgstr "Fayl Qurucu" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +#: kpilot/hotSync.cc:612 #, fuzzy -msgid "Use &Dialog" -msgstr "&KPilot" +msgid "No Files to install" +msgstr "Yüklənəcək Fayllar:" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "Fayllar yüklənir" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +#: kpilot/hotSync.cc:649 #, fuzzy -msgid "Edit Record" -msgstr "Qeyd Düzəlt" +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Fayllar yüklənir" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Fayllar yüklənir" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/hotSync.cc:686 #, fuzzy -msgid "Changing Record" -msgstr "Qeyd sil" +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr ""%1" faylı açıla bilmir!" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr ""%1" faylı açıla bilmir!" + +#: kpilot/hotSync.cc:732 +#, fuzzy +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr ""%1" faylı açıla bilmir!" + +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "Yeni qeyd" +#: kpilot/hotSync.cc:808 +msgid "" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" +#: kpilot/hotSync.cc:826 +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "Şəhər:" +#: kpilot/hotSync.cc:844 +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -#, fuzzy -msgid "De&leted" -msgstr "Qeyd sil" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" +#: kpilot/hotSync.cc:877 +#, fuzzy +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" +"Palm Pilot mövcud istifadəçinin %1 olduğunu fikirləşir, ancaq KPilot sənin\n" +"%2 olduğunu söyləyir. İstifadəçi adı %1 olsun mu? (Əks halda %2 " +"işlədiləcəkdir)" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "Sirləri göstər" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "Fəal" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +#, fuzzy +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "KPilot Seçənəkləri" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +#, fuzzy +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "&Sendmail İşlət" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +#: kpilot/hotSync.cc:997 #, fuzzy -msgid "&Add..." -msgstr "Ünvan" +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Port tapıla bilmədi." -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." +#: kpilot/hotSync.cc:1003 +msgid "" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +#: kpilot/hotSync.cc:1008 #, fuzzy -msgid "Al" -msgstr "Hamısı" +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Pilot bərpa edilir." -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "İzahat" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +#, fuzzy +msgid "Canceled by user." +msgstr "Yerlilər Pilotdakılardan &üstündür" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 #, fuzzy -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "&Databeyzlər:" +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Pilot bərpa edilir." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/hotSync.cc:1071 #, fuzzy -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Sinxronizasiya aparılır: %1 ..." +msgid "OK." +msgstr "Oldu.\n" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 +#: kpilot/hotSync.cc:1085 #, fuzzy -msgid "To-do Editor" -msgstr "Ünvan Editoru" +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Pilot bərpa edilir." -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +#, fuzzy +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Pilota fayl yüklənə bilmədi" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:144 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 #, fuzzy -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "" -"Qurulacaq fayllar siyaısını silin.\n" -"Heç bir fayl qurulmayacaqdır." +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" -#: kpilot/logWidget.cc:148 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 #, fuzzy -msgid "Save Log..." -msgstr "Sinxronizasiya" - -#: kpilot/logWidget.cc:149 -msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." -msgstr "" +msgid "record" +msgstr "Yeni qeyd" -#: kpilot/logWidget.cc:158 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 #, fuzzy -msgid "Sync progress:" -msgstr "Sinxronizasiya işləyir..." +msgid "address" +msgstr "Ünvan:" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:283 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 #, fuzzy -msgid "HotSync Finished." -msgstr "Sinxronizasiya. " +msgid "memo" +msgstr "Qeydlər:" -#: kpilot/logWidget.cc:347 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 #, fuzzy -msgid "Save Log" -msgstr "Sinxronizasiya" - -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgid "calendar entry" +msgstr "Vaxt Cədvəli Faylı:" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -#, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "&Üstünə Yaz" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Sinxronizasiya aparılır: %1 ..." -#: kpilot/logWidget.cc:380 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 #, fuzzy -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr ""%1" faylı açıla bilmir!" +msgid "Use KPilot" +msgstr "KPilot Seçənəkləri" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +#, fuzzy +msgid "Use &KPilot" +msgstr "&KPilot" -#: kpilot/logWidget.cc:382 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 #, fuzzy -msgid "Do Not Try" -msgstr "BSD portlaması" +msgid "Use &Handheld" +msgstr "&Sendmail İşlət" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +#, fuzzy +msgid "Entry in KPilot" msgstr "KPilotu &Başlat" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -#, fuzzy -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "Parçaları Qu&raşdır..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -#, fuzzy -msgid "Default (%1)" -msgstr "DB Xüsusi" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -#, fuzzy -msgid "Next &Sync" -msgstr "Sinxronizasiya" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Lütfən, sinxronizasiya düyməsinə basın" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Sinxronizasiya başladılır." -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Fayl Qurucu" +#: kpilot/kpilot.cc:179 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" +msgstr ""%1" databeyzin yerli nüsxəsi yaradıla bilmədi" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +#: kpilot/kpilot.cc:214 #, fuzzy -msgid "HotSync Completed.
      " -msgstr "Sinxronizasiya qurtardı." +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Sinxronizasiya" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +#, fuzzy +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Qeyd Nümayişçisi" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Xəta ayıqlama səviyyəsini quraşdır" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Ünvan Nümayişçisi" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Qeyd Nümayişçisi" + +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Fayl Qurucu" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +#: kpilot/kpilot.cc:360 #, fuzzy -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot Seçənəkləri" +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Lahiyə Lideri" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Lütfən, sinxronizasiya düyməsinə basın" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +#, fuzzy +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." + +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:126 +#: kpilot/kpilot.cc:384 #, fuzzy -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "&Faylları Sinxronlaşdır" +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." -#: kpilot/kroupware.cc:135 +#: kpilot/kpilot.cc:392 #, fuzzy -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "&Faylları Sinxronlaşdır" +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." -#: kpilot/kroupware.cc:177 +#: kpilot/kpilot.cc:400 #, fuzzy -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "&Faylları Sinxronlaşdır" +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." -#: kpilot/kroupware.cc:188 +#: kpilot/kpilot.cc:428 #, fuzzy -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "&Faylları Sinxronlaşdır" +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Çıxışda proqramı dayandır" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +#, fuzzy +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -#, fuzzy -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "&Faylları Sinxronlaşdır" - -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilot.cc:518 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "Göstəriləcək ünvan kateqoriyalarını seçin." +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Qeydlər:" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&Sinxronizasiya" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kateqoriya:" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -#: kpilot/memoWidget.cc:253 +#: kpilot/kpilot.cc:533 #, fuzzy -msgid "Memo text:" -msgstr "Memo Mətni:" - -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Seçili memo mətni burada göstərilir." +msgid "Full&Sync" +msgstr "Sinxronizasiya" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 +#: kpilot/kpilot.cc:536 #, fuzzy -msgid "Import Memo..." -msgstr "Memo İdxal Et" +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Yedəklə" + +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." + +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Bərpa Et" + +#: kpilot/kpilot.cc:552 #, fuzzy -msgid "Export Memo..." -msgstr "Memo İxrac Et" +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Seçili memonu fayla yazın." +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Memo Sil" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Seçili olan qeydi sil" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Seçili olan qeyd silinsin ?" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Qeyd silinsin ?" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 +#: kpilot/kpilot.cc:588 #, fuzzy -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Memo Sil" +msgid "Rese&t Link" +msgstr "&Bərpa Et" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Ünvan Editoru" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:613 #, fuzzy -msgid "Phone" -msgstr "&Heç Biri" +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "KPilot Ediləcəklər Kanalı" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 +#: kpilot/kpilot.cc:616 #, fuzzy -msgid "Last name:" -msgstr "Soyadı:" +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Pilot qapısı \"%1\" açıla bilmədi. " -#: kpilot/addressEditor.cc:182 +#: kpilot/kpilot.cc:757 #, fuzzy -msgid "First name:" -msgstr "Adı:" +msgid "Configuration" +msgstr "KPilot Ediləcəklər Kanalı" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Ünvanı:" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 +#: kpilot/kpilot.cc:854 #, fuzzy -msgid "Company:" -msgstr "Quruluş:" +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Mövcud Kanallar" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Ünvan:" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Şəhər:" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Əyalət:" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +#, fuzzy +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "Pilot qapısı \"%1\" açıla bilmədi. " -#: kpilot/addressEditor.cc:196 +#: kpilot/kpilot.cc:991 #, fuzzy -msgid "Zip code:" -msgstr "Poçt Kodu:" +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Pilot avadanlığını və digər parametrləri quraşdırın" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Ölkə:" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Xəta ayıqlama səviyyəsini quraşdır" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Xüsusi 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Xüsusi 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Lahiyə Lideri" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Xüsusi 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +#, fuzzy +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Kanal xətası" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Xüsusi 4" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal kanalı" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Hamısı" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Abbrowser kanalı" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Məsrəf kanalı" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 -msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +#, fuzzy +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "KNotes Kanalı" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -#, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "&İsmarıcı göndərmə" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +#: kpilot/kpilot.cc:1046 #, fuzzy -msgid "All Databases" -msgstr "&Databeyzlər:" +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Xəta Düzəldicisi" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -#, fuzzy -msgid "General Database &Information" -msgstr "Databeyz İxracı:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 #, fuzzy -msgid "Record ID" -msgstr "Yeni qeyd" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "" +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "İzahat" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
      " -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +#, fuzzy +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Databeyz açıla bilmədi" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

      " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

      " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
      " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
      " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 #, fuzzy -msgid "Backed up: %1
      " -msgstr "Yedəklənir: " +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "VCal Kanal" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 #, fuzzy -msgid "No Record Selected" +msgid "No Backup Databases Updated" msgstr "&Databeyzlər:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
      " -"
      Delete record?" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 #, fuzzy -msgid "Deleting Record" -msgstr "Qeyd sil" +msgid "Not Configured" +msgstr "Parçaları Qu&raşdır..." -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +#, fuzzy +msgid "Use &Dialog" +msgstr "&KPilot" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -#, fuzzy -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Göstəriləcək ünvan kateqoriyalarını seçin." - -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -#, fuzzy -msgid "To-do Item" -msgstr "Ediləcəklər Faylı" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -#, fuzzy +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" -"This list displays all the addresses\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -#: kpilot/todoWidget.cc:247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 #, fuzzy -msgid "To-do info:" -msgstr "Ünvan Mə'lumatları:" +msgid "Do Not Use" +msgstr "&İsmarıcı göndərmə" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 #, fuzzy -msgid "Edit Record..." -msgstr "Qeyd Düzəlt" +msgid "Pilot Info" +msgstr "KPilot" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Sinxronizasiya gözlənir" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 #, fuzzy -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Seçildiyindı ünvanı düzəldə bilərsiniz." +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "Ümumi" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -#, fuzzy -msgid "New Record..." -msgstr "Yeni qeyd" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -#, fuzzy -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Ünvan dəftərinə ünvan əlavə edin." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Qeyd sil" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Seçili ünvanı ünvan dəftərindən silin." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "Pilot avadanlığı hələ quraşdırılmayıb." -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -#, fuzzy -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"Yeni qeydlərin düzəldilmsi pilot ilə \n" -"bağlantı qurulmadan ola bilməz." -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 #, fuzzy -msgid "HotSync Required" -msgstr "Sinxronizasiya lazımdır" +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "KPilot Ediləcəklər Kanalı" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -#, fuzzy +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -"Palmınızdan databeyzi düzəltmək üçün ən az\n" -"bir dəfə sinxronizasiya aparmazsanız\n" -"ünvan dəftərinə ünvan əlavə edə bilməzsiniz." -#: kpilot/todoWidget.cc:411 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 #, fuzzy -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Yeni ünvan əlavə edilə bilmir" +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Pilot İstifadəçisi Dəyişdi" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -#, fuzzy -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" msgstr "" -"Yeni qeydin silinməsi pilot ilə \n" -"bağlantı qurulmadan ola bilməz." - -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Seçili olan qeyd silinsin mş?" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Qeyd Silinsin Mi?" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +#, fuzzy +msgid "Restart Detection" +msgstr "Sinxronizasiya başladılır." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Əyalət:" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 #, fuzzy -msgid "record" -msgstr "Yeni qeyd" +msgid "Handheld user:" +msgstr "Yerlilər Pilotdakılardan &üstündür" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 #, fuzzy -msgid "address" -msgstr "Ünvan:" +msgid "Device:" +msgstr "KPilot Seçənəkləri" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 #, fuzzy -msgid "memo" -msgstr "Qeydlər:" +msgid "Starting detection..." +msgstr "Sinxronizasiya başladılır." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -#, fuzzy -msgid "calendar entry" -msgstr "Vaxt Cədvəli Faylı:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Sinxronizasiya aparılır: %1 ..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +msgid "" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
      " +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 #, fuzzy -msgid "Use KPilot" -msgstr "KPilot Seçənəkləri" +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "KPilot Ediləcəklər Kanalı" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "Pilot İstifadəçisi Dəyişdi" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +#: kpilot/kroupware.cc:126 #, fuzzy -msgid "Use &KPilot" -msgstr "&KPilot" +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "&Faylları Sinxronlaşdır" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +#: kpilot/kroupware.cc:135 #, fuzzy -msgid "Use &Handheld" -msgstr "&Sendmail İşlət" +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "&Faylları Sinxronlaşdır" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +#: kpilot/kroupware.cc:177 #, fuzzy -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "KPilotu &Başlat" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "&Faylları Sinxronlaşdır" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +#, fuzzy +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "&Faylları Sinxronlaşdır" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "" +#: kpilot/kroupware.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "&Faylları Sinxronlaşdır" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 #, fuzzy -msgid "Restart Detection" -msgstr "Sinxronizasiya başladılır." +msgid "HotSync finished." +msgstr "Sinxronizasiya. " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Əyalət:" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" +#: kpilot/logWidget.cc:136 +#, fuzzy +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." msgstr "" +"Qurulacaq fayllar siyaısını silin.\n" +"Heç bir fayl qurulmayacaqdır." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +#: kpilot/logWidget.cc:140 #, fuzzy -msgid "Handheld user:" -msgstr "Yerlilər Pilotdakılardan &üstündür" +msgid "Save Log..." +msgstr "Sinxronizasiya" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:150 #, fuzzy -msgid "Device:" -msgstr "KPilot Seçənəkləri" +msgid "Sync progress:" +msgstr "Sinxronizasiya işləyir..." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +#: kpilot/logWidget.cc:270 #, fuzzy -msgid "Starting detection..." -msgstr "Sinxronizasiya başladılır." +msgid "HotSync Finished." +msgstr "Sinxronizasiya. " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "" +#: kpilot/logWidget.cc:334 +#, fuzzy +msgid "Save Log" +msgstr "Sinxronizasiya" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

      " -"
        " -"
      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
      " +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +#: kpilot/logWidget.cc:343 #, fuzzy -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "KPilot Ediləcəklər Kanalı" +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "&Üstünə Yaz" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "Pilot İstifadəçisi Dəyişdi" +#: kpilot/logWidget.cc:367 +#, fuzzy +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr ""%1" faylı açıla bilmir!" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -#, fuzzy -msgid "Files to install:" -msgstr "Yüklənəcək Fayllar:" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +#: kpilot/logWidget.cc:369 #, fuzzy -msgid "Add File..." -msgstr "Fayl Əlavə Et" +msgid "Do Not Try" +msgstr "BSD portlaması" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +#: kpilot/main-test.cc:66 #, fuzzy -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "" -"Qurulacaq fayllar siyahısından\n" -"fayl seçin." +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Pilot Avadanlığı: " -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Siyahını sil" +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -#, fuzzy -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " msgstr "" -"Qurulacaq fayllar siyaısını silin.\n" -"Heç bir fayl qurulmayacaqdır." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -#, fuzzy -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" msgstr "" -"Pilotda gələcəkdə qurulacaq fayllar siyahısı.\n" -"Faylları sürükləyin ya da Əlavə Et menyusunu işlədin." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#: kpilot/main-test.cc:83 #, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "Seçili olan qeydi sil" +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "KPilot Ediləcəklər Kanalı" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, fuzzy, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Sadəcə olaraq Yedəklə:" +#: kpilot/main-test.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Set the debug level" +msgstr "Xəta ayıqlama səviyyəsini quraşdır" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -#, fuzzy -msgid "Exiting on cancel." +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." msgstr "" -"Əməliyyat ləğv edildi.\n" -"Bütün fayllar yedəklənmədi." -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:403 +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:347 #, fuzzy -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Sinxronizasiya qurtardı." +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, fuzzy, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Yedəklənir: " +#: kpilot/main-test.cc:352 +#, fuzzy +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "TDE1 İdarəçisi" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ümumi" -#: kpilot/hotSync.cc:482 +#: kpilot/main-test.cc:359 #, fuzzy +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Boş Kanal" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "Yedekləmə müvəffəqiyyətsiz oldu" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "Göstəriləcək ünvan kateqoriyalarını seçin." -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Qeydlər:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" -"... OK.\n" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -"Oldu.\n" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." -#: kpilot/hotSync.cc:548 +#: kpilot/memoWidget.cc:253 #, fuzzy -msgid "Backup failed." -msgstr "Yedekləmə müvəffəqiyyətsiz oldu" +msgid "Memo text:" +msgstr "Memo Mətni:" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -#, fuzzy -msgid "[File Installer]" -msgstr "Fayl Qurucu" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Seçili memo mətni burada göstərilir." -#: kpilot/hotSync.cc:612 +#: kpilot/memoWidget.cc:264 #, fuzzy -msgid "No Files to install" -msgstr "Yüklənəcək Fayllar:" +msgid "Import Memo..." +msgstr "Memo İdxal Et" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "Fayllar yüklənir" +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -#: kpilot/hotSync.cc:649 +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:272 #, fuzzy -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Fayllar yüklənir" +msgid "Export Memo..." +msgstr "Memo İxrac Et" + +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Seçili memonu fayla yazın." + +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Memo Sil" + +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Seçili olan qeydi sil" + +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Seçili olan qeyd silinsin ?" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Fayllar yüklənir" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Qeyd silinsin ?" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -#, fuzzy -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr ""%1" faylı açıla bilmir!" +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +#: kpilot/memoWidget.cc:368 #, fuzzy -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr ""%1" faylı açıla bilmir!" +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Memo Sil" -#: kpilot/hotSync.cc:732 +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Hamısı" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "KPilotu &Başlat" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 #, fuzzy -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr ""%1" faylı açıla bilmir!" +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "Parçaları Qu&raşdır..." -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +#, fuzzy +msgid "Default (%1)" +msgstr "DB Xüsusi" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +#, fuzzy +msgid "Next &Sync" +msgstr "Sinxronizasiya" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:848 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"
      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 #, fuzzy -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +msgid "HotSync Completed.
      " +msgstr "Sinxronizasiya qurtardı." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Sinxronizasiya" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" msgstr "" -"Palm Pilot mövcud istifadəçinin %1 olduğunu fikirləşir, ancaq KPilot sənin\n" -"%2 olduğunu söyləyir. İstifadəçi adı %1 olsun mu? (Əks halda %2 işlədiləcəkdir)" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:890 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 #, fuzzy -msgid "Use KPilot Name" +msgid "KPilot Daemon" msgstr "KPilot Seçənəkləri" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -#, fuzzy -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "&Sendmail İşlət" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:997 +#: kpilot/todoEditor.cc:49 #, fuzzy -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Port tapıla bilmədi." +msgid "To-do Editor" +msgstr "Ünvan Editoru" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 +#: kpilot/todoWidget.cc:218 #, fuzzy -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Pilot bərpa edilir." - -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "" +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Göstəriləcək ünvan kateqoriyalarını seçin." -#: kpilot/hotSync.cc:1012 +#: kpilot/todoWidget.cc:225 #, fuzzy -msgid "Canceled by user." -msgstr "Yerlilər Pilotdakılardan &üstündür" +msgid "To-do Item" +msgstr "Ediləcəklər Faylı" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +#: kpilot/todoWidget.cc:243 #, fuzzy -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Pilot bərpa edilir." - -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" +"This list displays all the addresses\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." -#: kpilot/hotSync.cc:1071 +#: kpilot/todoWidget.cc:247 #, fuzzy -msgid "OK." -msgstr "" -"Oldu.\n" +msgid "To-do info:" +msgstr "Ünvan Mə'lumatları:" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 +#: kpilot/todoWidget.cc:262 #, fuzzy -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Pilot bərpa edilir." +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Seçildiyindı ünvanı düzəldə bilərsiniz." -#: kpilot/hotSync.cc:1100 +#: kpilot/todoWidget.cc:270 #, fuzzy -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Pilota fayl yüklənə bilmədi" +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Ünvan dəftərinə ünvan əlavə edin." -#: kpilot/kpilot.cc:162 +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" + +#: kpilot/todoWidget.cc:280 #, fuzzy -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Sinxronizasiya başladılır." +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Seçili ünvanı ünvan dəftərindən silin." -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 #, fuzzy msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr ""%1" databeyzin yerli nüsxəsi yaradıla bilmədi" - -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" +"Palmınızdan databeyzi düzəltmək üçün ən az\n" +"bir dəfə sinxronizasiya aparmazsanız\n" +"ünvan dəftərinə ünvan əlavə edə bilməzsiniz." -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +#, fuzzy +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Yeni ünvan əlavə edilə bilmir" + +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:214 +#: lib/actions.cc:54 #, fuzzy -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "TDE2 üçün Pilot sinxronizasiya proqramı" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +#: lib/actions.cc:56 #, fuzzy -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Qeyd Nümayişçisi" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Ünvan Nümayişçisi" - -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Qeyd Nümayişçisi" +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:368 +#: lib/actions.cc:130 #, fuzzy -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Sinxronizasiya aparılır: %1 ..." -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -#, fuzzy -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:400 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 #, fuzzy -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Pilot ilə soket bağlantısı qurula bilmədi" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -#, fuzzy -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Çıxışda proqramı dayandır" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Pilot qapısı \"%1\" açıla bilmədi. " -#: kpilot/kpilot.cc:429 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 #, fuzzy -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Pilot qapısı \"%1\" açıla bilmədi. " -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +#, fuzzy +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Pilot qapısı \"%1\" açıla bilmədi. " -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +#, fuzzy +msgid "Unable to read system information from Pilot" msgstr "" +"Pilotdan alınan məktublar üçün müvəqqəti\n" +"fayl açıla bilmir." -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&Sinxronizasiya" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Pilot avadanlığı hələ quraşdırılmayıb." -#: kpilot/kpilot.cc:528 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Pilot avadanlığı hələ quraşdırılmayıb." -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:533 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 #, fuzzy -msgid "Full&Sync" -msgstr "Sinxronizasiya" +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr ""%1" faylı açıla bilmir!" -#: kpilot/kpilot.cc:536 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "&Sinxronizasiya" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr "Port tapıla bilmədi." -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Yedəklə" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +#, fuzzy +msgid " There is no such device." +msgstr " Belə bir avadanlıq yoxdur." -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr "Pilot avadanlığını açmaq üçün səlahiyyətə sahib deyilsiniz." -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr "Pilot cığırını və səlahiyyətlərini yoxlayın." -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Bərpa Et" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Əyalət:" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." - -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -#, fuzzy -msgid "Rese&t Link" -msgstr "&Bərpa Et" - -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -#, fuzzy -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "KPilot Ediləcəklər Kanalı" - -#: kpilot/kpilot.cc:616 -#, fuzzy -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Pilot qapısı \"%1\" açıla bilmədi. " - -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -#, fuzzy -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Mövcud Kanallar" - -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -#, fuzzy -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "Pilot qapısı \"%1\" açıla bilmədi. " - -#: kpilot/kpilot.cc:991 -#, fuzzy -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Pilot avadanlığını və digər parametrləri quraşdırın" - -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" - -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -#, fuzzy -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Kanal xətası" - -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal kanalı" - -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser kanalı" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Məsrəf kanalı" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 #, fuzzy -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "KNotes Kanalı" - -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +msgid "Exceptions:" +msgstr "KPilot Seçənəkləri" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
      " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 #, fuzzy -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Xəta Düzəldicisi" +msgid "Note:\n" +msgstr "&Heç Biri" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
      \n" +"MemoText:
      %2" msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Pilota fayl yüklənə bilmədi" - -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:66 +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "Qeyd sil" + +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 #, fuzzy -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Pilot Avadanlığı: " +msgid "Not completed" +msgstr "Sinxronizasiya qurtardı." -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" +#: lib/plugin.cc:105 +#, fuzzy +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Boş Kanal" + +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:83 -#, fuzzy -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "KPilot Ediləcəklər Kanalı" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:86 +#: lib/plugin.cc:198 #, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "Xəta ayıqlama səviyyəsini quraşdır" +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Xəta raportları ünvanı: " -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:347 -#, fuzzy -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilot" - -#: kpilot/main-test.cc:352 -#, fuzzy -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "TDE1 İdarəçisi" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Ümumi" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:359 -#, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Boş Kanal" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 #, c-format -msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +msgid "Could not create conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:224 +#: lib/plugin.cc:607 #, fuzzy -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Göstəriləcək ünvan kateqoriyalarını seçin." +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "Boş Kanal" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -#, fuzzy -msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -"This list displays all the addresses\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -#, fuzzy -msgid "Address info:" -msgstr "Ünvan Mə'lumatları:" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -#, fuzzy -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Seçildiyindı ünvanı düzəldə bilərsiniz." +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 +#: lib/plugin.cc:753 #, fuzzy -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Ünvan dəftərinə ünvan əlavə edin." +msgid "%1 deleted. " +msgstr "Qeyd sil" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 #, fuzzy -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Seçili ünvanı ünvan dəftərindən silin." +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr ""%1" faylı açıla bilmir!" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -#, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." msgstr "" -"This list displays all the addresses\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: lib/syncAction.cc:205 #, fuzzy -msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Fəal" + +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" msgstr "" -"Palmınızdan databeyzi düzəltmək üçün ən az\n" -"bir dəfə sinxronizasiya aparmazsanız\n" -"ünvan dəftərinə ünvan əlavə edə bilməzsiniz." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 +#: lib/syncAction.cc:220 #, fuzzy -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Yeni ünvan əlavə edilə bilmir" +msgid "Test Sync" +msgstr "&Cəld-Sinxronizasiya" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 +#: lib/syncAction.cc:224 #, fuzzy -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Ünvan İxracı Xətası" - -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, fuzzy, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Ünvan İxracı Xətası" +msgid "Local Sync" +msgstr "Sinxronizasiya" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "İzahat" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 #, fuzzy -msgid "Overwrite File?" -msgstr "&Üstünə Yaz" +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&İsmarıcı göndərmə" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 #, fuzzy -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" +msgid "Do not ask again" +msgstr "&İsmarıcı göndərmə" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Boş Kanal" +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Xüsusi 4" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "Pilot İstifadəçisi:" +msgid "Custom &3:" +msgstr "Xüsusi 3:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Qeyd ismarıcı:" +msgid "Custom &4:" +msgstr "Xüsusi 4" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Boş Kanal" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Sinxronizasiya işləyir..." +msgid "Custom &2:" +msgstr "Xüsusi 2:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Memo Mətni:" +msgid "Custom &1:" +msgstr "Xüsusi 1:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "CSV FAyl Adı:" +msgid "Record&ID:" +msgstr "Yeni qeyd" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Sinxronizasiya" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 #, no-c-format -msgid "Type of Output" +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Fəal" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 #, no-c-format -msgid "&HTML" +msgid "&Standard addressbook" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "CSV FAyl Adı:" +msgid "vCard &file:" +msgstr "Vaxt Cədvəli Faylı:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Xüsusi 1:" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, no-c-format -msgid "Parts Included" +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "CSV FAyl Adı:" +msgid "Conflicts" +msgstr "İzahat" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "İzahat" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Sinxronizasiya" +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "KPilot Seçənəkləri" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgid "Ask User" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "BSD portlaması" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Yerlilər Pilotdakılardan &üstündür" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "&Üstünə Yaz" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 #, no-c-format -msgid "&Every sync" +msgid "Use Both Entries" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"

      Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" +msgid "Fields" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Pilot İstifadəçisi Dəyişdi" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "&Heç Biri" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "Assistant" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "Once a &week" +msgid "Business Fax" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "&Heç Biri" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "Email 2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "Once a &month" +msgid "Home Fax" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "Telex" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "Proxy" +msgid "TTY/TTD Phone" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Pilot İstifadəçisi Dəyişdi" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Ünvan" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Ünvan" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "&No proxy" +msgid "Handheld fax:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom Fields" +msgstr "Xüsusi 4" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" +msgid "Handheld custom field 1:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "Göstəriləcək ünvan kateqoriyalarını seçin." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "Handheld custom field 2:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "Göstəriləcək ünvan kateqoriyalarını seçin." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" +msgid "Handheld custom field 3:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "Göstəriləcək ünvan kateqoriyalarını seçin." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "Handheld custom field 4:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "İstifadəçi mə'lumatı oxunur...." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." +msgstr "Göstəriləcək ünvan kateqoriyalarını seçin." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Xüsusi 1:" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Xüsusi 4" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "Birthdate" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" +msgid "URL" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 +#, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" msgstr "" -"Enter the serial port the Pilot is attached to.\n" -"You can also enter a USB port device." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "Databeyz İxracı:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
      %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
      " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgid "Locale Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "Parol" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "POP İstifadəçi Adı:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
      localhost,127.0.0.1,.lan" +msgid "%d.%m.%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" +msgid "%d.%m.%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "STMP Verici:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "İstifadəçi mə'lumatı oxunur...." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "STMP Verici:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +msgid "%d/%m/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Pilot yaddaşı silindiyi vaxt KNoteu sil" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 +#, no-c-format +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgid "widget2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "İzahat" +msgid "Field" +msgstr "Ünvanı:" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgid "&Keep Both" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +msgid "&PC Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Xüsusi 4" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "&Faylları Sinxronlaşdır" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Xüsusi 3:" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Yerlilər Pilotdakılardan &üstündür" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Xüsusi 4" +msgid "&Text files:" +msgstr "CSV FAyl Adı:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +msgid "Local co&py:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Xüsusi 2:" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Xüsusi 1:" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Fəal" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +msgid "Sync only P&C to PDA" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "Sync only P&DA to PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Yeni qeyd" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync &flag:" +msgid "Sync &all" msgstr "Sinxronizasiya" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Fəal" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgid "PC -> Handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "Vaxt Cədvəli Faylı:" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Compress" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgid "Convert &bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "İzahat" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "İzahat" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "Çıxışda proqramı dayandır" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "KPilot Seçənəkləri" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Ask User" +msgid "&Encoding:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "BSD portlaması" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "Çıxışda proqramı dayandır" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Yerlilər Pilotdakılardan &üstündür" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "&Üstünə Yaz" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "CəldSinxronizasiya işləyir..." +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Yerlilər Pilotdakılardan &üstündür" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"

      Select the default action if an event was modified on both sides here.

      " +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Fields" +msgid "Convert Bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Pilot İstifadəçisi Dəyişdi" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "İ&smarıc Alma" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "&Heç Biri" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Assistant" +msgid "Convert into .bm &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "Business Fax" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "&Heç Biri" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Email 2" +msgid "Convert as &inline tags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Home Fax" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Telex" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Pilot İstifadəçisi Dəyişdi" +msgid "&No resolution" +msgstr "İzahat" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Ünvan" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Ünvan" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "&Üstünə Yaz" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&C overrides" +msgstr "&Üstünə Yaz" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Xüsusi 4" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" +msgid "&Ask the user" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 +#, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "Göstəriləcək ünvan kateqoriyalarını seçin." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" +msgid "&Always show the resolution dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 +#, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." -msgstr "Göstəriləcək ünvan kateqoriyalarını seçin." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" +msgid "&PalmDOC file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." -msgstr "Göstəriləcək ünvan kateqoriyalarını seçin." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" +msgid "Convert whole &folders" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." -msgstr "Göstəriləcək ünvan kateqoriyalarını seçin." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Xüsusi 4" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Qeyd ismarıcı:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Birthdate" +msgid "Convert Text to PalmDOC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "URL" +msgid "Convert PalmDOC to Text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgid "" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Databeyz İxracı:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
      %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
      " +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" +msgid "Convert as &end tags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" +msgid "Convert into .bmk &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "widget2" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Pilot yaddaşı silindiyi vaxt KNoteu sil" + +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Ünvanı:" +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync" +msgstr "Sinxronizasiya" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" +msgid "&Every sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "&PC Values" +msgid "Once per &hour" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "&Faylları Sinxronlaşdır" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Once a &day" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Yerlilər Pilotdakılardan &üstündür" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Once a &week" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "CSV FAyl Adı:" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Once a &month" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" +msgid "Proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Proxy Type" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Fəal" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" +msgid "&No proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" +msgid "&HTTP proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Sinxronizasiya" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgid "&SOCKS proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "İstifadəçi mə'lumatı oxunur...." + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &port:" +msgstr "Xüsusi 1:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "&Compress" +msgid "Ser&ver name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" +"Enter the serial port the Pilot is attached to.\n" +"You can also enter a USB port device." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "Çıxışda proqramı dayandır" +msgid "&Password:" +msgstr "Parol" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&User name:" +msgstr "POP İstifadəçi Adı:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
      localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" +msgid "N&o proxy for:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "Çıxışda proqramı dayandır" +msgid "MAL Server" +msgstr "STMP Verici:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MAL Server Information" +msgstr "İstifadəçi mə'lumatı oxunur...." + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "STMP Verici:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Yerlilər Pilotdakılardan &üstündür" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Boş Kanal" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "" +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync private records:" +msgstr "Sinxronizasiya işləyir..." + +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memos directory:" +msgstr "Memo Mətni:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "İ&smarıc Alma" +msgid "Output:" +msgstr "CSV FAyl Adı:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Boş Kanal" + +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KPilot was here." +msgstr "Pilot İstifadəçisi:" + +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Log message:" +msgstr "&Qeyd ismarıcı:" + +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "İzahat" +msgid "Send Mail" +msgstr "İsmarıc Göndərilir" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Send method:" +msgstr "Gündərmə Metodu" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, fuzzy, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "&Üstünə Yaz" +msgid "Email address:" +msgstr "ePoçt Ünvanı: " + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "Seçili ünvanı ünvan dəftərindən silin." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +msgid "$USER" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, fuzzy, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "&Üstünə Yaz" +msgid "Signature file:" +msgstr "İmza Faylı: " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "&İsmarıcı göndərmə" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use KMail" +msgstr "&KMail İşlət" + +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "" +msgid "&Databases:" +msgstr "&Databeyzlər:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "" +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Simulate failure" +msgstr "İmza Faylı: " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Qeyd ismarıcı:" +msgid "Output &file:" +msgstr "CSV FAyl Adı:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgid "Type of Output" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgid "&HTML" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Te&xt file" +msgstr "CSV FAyl Adı:" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Custom template:" +msgstr "Xüsusi 1:" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgid "Parts Included" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Type" +msgstr "CSV FAyl Adı:" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Databeyz İxracı:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "CSV FAyl Adı:" +msgid "Memory information" +msgstr "Databeyz İxracı:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Databeyzlər:" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "PalmOS version" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "İmza Faylı: " - -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "İsmarıc Göndərilir" +msgid "Synchronization information" +msgstr "Fəal" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Gündərmə Metodu" +msgid "User information" +msgstr "Databeyz İxracı:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "ePoçt Ünvanı: " +msgid "Direction" +msgstr "İzahat" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "Seçili ünvanı ünvan dəftərindən silin." +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "$USER" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "İmza Faylı: " +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "&İsmarıcı göndərmə" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "&KMail İşlət" +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 +#, no-c-format +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "Boş Kanal" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "Vaxt Cədvəli Faylı:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " @@ -5311,555 +5295,540 @@ msgid "" "vCalendar format." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" "be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "İzahat" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Heç Biri" +msgid "Database &name:" +msgstr "Databeyz Növü:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" +msgid "&Creator:" msgstr "Kateqoriya:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "POP Qapısı:" +msgid "Database Flags" +msgstr "&Databeyzlər:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "2" +msgid "&Ressource database" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "3" +msgid "Rea&d-only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Databeyz Növü:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "4" +msgid "Copy &protected" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "5" +msgid "Misc Flags" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "&Completed" +msgid "Reset after &installation" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" +msgid "E&xclude from sync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "KPilot Seçənəkləri" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "PCləri dəyişdirərkən tam yedək al" +msgid "Time Stamps" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +msgid "Cr&eation time:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" +msgid "&Modification time:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Back&up time:" +msgstr "&Yedəklə" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Deleted" +msgstr "Qeyd sil" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgid "Busy" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "&Databeyzlər:" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
      \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
      \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
      " +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "DB Xüsusi" +msgid "&Add" +msgstr "Ünvan" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +"\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exit Options" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 +#, no-c-format +msgid "KPilot Options" msgstr "KPilot Seçənəkləri" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, fuzzy, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "KPilot Ediləcəklər Kanalı" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Sinxronizasiya üçün Yedekləmə" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do &backup:" +msgstr "Yedekləmə" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On every HotSync" +msgstr "&Sinxronizasiya" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +msgid "On request only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Açılış Seçənəkləri:" +msgid "Databases" +msgstr "&Databeyzlər:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "Sistəmə giriş sırasında sinxronizasiya sistemini başladın. " +msgid "&No backup:" +msgstr "Yedekləmə" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." +"

      Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

      Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, fuzzy, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "Vasitəni Kicker-də Göstər" +msgid "Not &restored:" +msgstr "&Bərpa Et" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"

      Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

      Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +msgid "..." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "İzahat" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Kanal qurğusunu işə sal" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" +msgid "" +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Sinxronizasiya üçün Yedekləmə" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Pilot Avadanlığı: " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "Yedekləmə" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "&Sinxronizasiya" +msgid "&Speed:" +msgstr "Sür'ət: " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "On request only" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "&Databeyzlər:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "Yedekləmə" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 +#, no-c-format +msgid "9600" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

      Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

      " -"

      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

      " -"
      " +msgid "19200" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "&Bərpa Et" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 +#, no-c-format +msgid "38400" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

      Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

      " -"

      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

      " -"
      " +msgid "57600" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "..." +msgid "115200" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 +#, no-c-format +msgid "En&coding:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Pilot İstifadəçisi Dəyişdi" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 +#, no-c-format +msgid "&Workarounds:" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Heç Biri" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exit Options" +msgstr "KPilot Seçənəkləri" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Kanal qurğusunu işə sal" +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "KPilot Ediləcəklər Kanalı" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgid "Quit &after HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "Yerlilər Pilotdakılardan &üstündür" +msgid "Startup Options" +msgstr "Açılış Seçənəkləri:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "Sistəmə giriş sırasında sinxronizasiya sistemini başladın. " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"

      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

      \n" -"

      Please enter the username exactly as set on the handheld.

      \n" -"

      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

      \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

      \n" -"

      \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

      \n" -"

      \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

      \n" -"

      \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

      \n" -"

      \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

      " +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "KPilot Seçənəkləri" +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "Vasitəni Kicker-də Göstər" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "Yerlilər Pilotdakılardan &üstündür" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "PCləri dəyişdirərkən tam yedək al" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 +#, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
      \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
      \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, fuzzy, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "POP İstifadəçi Adı:" +msgid "&Default sync:" +msgstr "DB Xüsusi" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "Soyadı,Adı" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -5868,14 +5837,12 @@ msgstr "" "Addresses are displayed in the address viewer sorted\n" "by last name, first name." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "Quruluş, Soyadı" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -5884,267 +5851,223 @@ msgstr "" "Addresses are displayed in the address viewer sorted\n" "by company name, last name." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "&Düymə Sahəsini İşlədin" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Databeyz Növü:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "Kateqoriya:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Type:" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "&Databeyzlər:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "&Ressource database" +msgid "Set Default Values for Syncing With" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Rea&d-only" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Databeyz Növü:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "İzahat" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" +msgid "No sync, just backup" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "Yerlilər Pilotdakılardan &üstündür" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" +msgid "" +"

      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

      Please enter the username exactly as set on the handheld.

      \n" +"

      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

      \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

      \n" +"

      \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

      \n" +"

      \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

      \n" +"

      \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

      \n" +"

      \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "&Yedəklə" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Pilot Avadanlığı: " +msgid "&Device:" +msgstr "KPilot Seçənəkləri" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "Sür'ət: " +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "Yerlilər Pilotdakılardan &üstündür" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "/dev/pilot" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format -msgid "9600" +msgid "" +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User na&me:" +msgstr "POP İstifadəçi Adı:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "38400" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "CSV FAyl Adı:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotui.rc:16 #, no-c-format -msgid "115200" +msgid "&Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "En&coding:" +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "İzahat" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Pilot İstifadəçisi Dəyişdi" +msgid "&Note:" +msgstr "&Heç Biri" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 -#, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "" +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Kateqoriya:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "None" -msgstr "&Heç Biri" +msgid "&Priority:" +msgstr "POP Qapısı:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." +msgid "3" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "&Databeyzlər:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Ünvan" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "Qeyd sil" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Busy" +msgid "4" msgstr "" -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr "Port tapıla bilmədi." - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Belə bir avadanlıq yoxdur." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr "Pilot avadanlığını açmaq üçün səlahiyyətə sahib deyilsiniz." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Completed" +msgstr "" -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr "Pilot cığırını və səlahiyyətlərini yoxlayın." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Databeyz açıla bilmədi" @@ -6282,7 +6205,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ümumi" #, fuzzy -#~ msgid "Records that are marked "Private" in the Pilot are displayed by KPilot only when this box is checked." +#~ msgid "" +#~ "Records that are marked "Private" in the Pilot are " +#~ "displayed by KPilot only when this box is checked." #~ msgstr "" #~ "Records that are marked `Private' in the Pilot are\n" #~ "displayed by KPilot only when this box is checked." @@ -6604,7 +6529,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Məktubu həmən KMail ilə yolla" #, fuzzy -#~ msgid "Check this box if you want the conduit to send all items in the outbox as soon as it is done, as if you clicked KMail's File->Send Queued menu item." +#~ msgid "" +#~ "Check this box if you want the conduit to send all items in the " +#~ "outbox as soon as it is done, as if you clicked KMail's File->Send Queued " +#~ "menu item." #~ msgstr "" #~ "Buranı məktublarınızı həmən\n" #~ "gedənlər qutusundan göndərmək üçün\n" @@ -6652,14 +6580,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Sorry, this configuration wizard is still unimplemented." #~ msgstr "Kanalı sına (dəyəsən natamam)" -#, fuzzy -#~ msgid "User information" -#~ msgstr "Databeyz İxracı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronization information" -#~ msgstr "Fəal" - #, fuzzy #~ msgid "Unable to load configuration of the addressbook conduit." #~ msgstr "İçəri qeyd üçün ünvan dəftəri açıla bilmədi:" @@ -6704,7 +6624,9 @@ msgstr "" #~ msgid "No executable could be found for the conduit %1." #~ msgstr "Kanal %1 üçün icra edilə bilən tapıla bilmədi." -#~ msgid "A conduit is already being set up. Please complete that action before setting up another conduit." +#~ msgid "" +#~ "A conduit is already being set up. Please complete that action before " +#~ "setting up another conduit." #~ msgstr "" #~ "Bir parça indi quraşdırılır .\n" #~ "Əvvəlcə o qurğunu bitirib daha sonra başqasına başlayın." @@ -6749,10 +6671,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Adress" #~ msgstr "Ünvan:" -#, fuzzy -#~ msgid "More About" -#~ msgstr "Haqqında ..." - #~ msgid "KNotes Conduit" #~ msgstr "KNotes Kanalı" @@ -6989,10 +6907,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Synchronization Action" #~ msgstr "Fəal" -#, fuzzy -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "CSV FAyl Adı:" - #, fuzzy #~ msgid "PDA Overrides" #~ msgstr "&Üstünə Yaz" @@ -7028,7 +6942,8 @@ msgstr "" #~ "fayl seçin." #, fuzzy -#~ msgid "Use key fields (like Name and Company) to merge address books" +#~ msgid "" +#~ "Use key fields (like Name and Company) to merge address books" #~ msgstr "Ünvan dəftərinə ünvan əlavə edin." #~ msgid "Browse" @@ -7068,8 +6983,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "Pilotda yerli sistemdə silinmiş qeydi sil" #, fuzzy -#~ msgid "The %1 could not open the file `%2'. Please configure the conduit with the correct filename and try again." -#~ msgstr "%1 '%2' faylını aça bilmir. Lütfən, kanalı doğru fayl adı ilə quraşdırın və təkrar sınayın." +#~ msgid "" +#~ "The %1 could not open the file `%2'. Please configure the conduit " +#~ "with the correct filename and try again." +#~ msgstr "" +#~ "%1 '%2' faylını aça bilmir. Lütfən, kanalı doğru fayl adı ilə quraşdırın " +#~ "və təkrar sınayın." #~ msgid "%1 Fatal Error" #~ msgstr "%1 Ağır Xəta" @@ -7078,7 +6997,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ediləcəklər Kanalı" #, fuzzy -#~ msgid "This is the first time that you have done a HotSync with the vCalendar conduit. There is a to-do item in the PalmPilot which is not in the vCalendar (KOrganizer).
      Item: %1
      What must be done with this item?
      " +#~ msgid "" +#~ "This is the first time that you have done a HotSync with the " +#~ "vCalendar conduit. There is a to-do item in the PalmPilot which is not in " +#~ "the vCalendar (KOrganizer).
      Item: %1
      What must be done with " +#~ "this item?
      " #~ msgstr "" #~ "vCalendar kanalına ilk dəfə sinxronisaziya aparılır.\n" #~ "PalmPilotta, vCalendar (KOrganizer) içində yer almayan\n" @@ -7121,7 +7044,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Hamısını Bərpa Etmə" #~ msgid "Restoring databases to Palm Pilot. Slow sync required." -#~ msgstr "Palm Pilota mə'lumatlar geri yüklənir. Yavaş sinxronizasiya lazımdır." +#~ msgstr "" +#~ "Palm Pilota mə'lumatlar geri yüklənir. Yavaş sinxronizasiya lazımdır." #~ msgid "Backing up all data..." #~ msgstr "Bütün data yedəklənir..." @@ -7161,7 +7085,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nüsxə mövcud deyildir. Pilotdan verilən alınır..." #~ msgid "Hot-Syncing Pilot. Looking for modified data..." -#~ msgstr "Pilot ilə sinxronizasiya aparılır. Dəyişdirlmiş verilənlər axtarılır..." +#~ msgstr "" +#~ "Pilot ilə sinxronizasiya aparılır. Dəyişdirlmiş verilənlər axtarılır..." #~ msgid "Cannot find database "%1"" #~ msgstr ""%1" databeyz tapıla bilmədi" @@ -7236,8 +7161,10 @@ msgstr "" #~ msgid "HotSync the databases associated with this conduit" #~ msgstr "Bu kanal üçün databeyzi sinxronlaşdır" -#~ msgid "HotSync the database to the local database file instead of the palm pilot" -#~ msgstr "HotSync the database to the local database file instead of the palm pilot" +#~ msgid "" +#~ "HotSync the database to the local database file instead of the palm pilot" +#~ msgstr "" +#~ "HotSync the database to the local database file instead of the palm pilot" #~ msgid "HotSync the database to the palm pilot (default)" #~ msgstr "Databeyzi pal pilota sinxronlaşdır (əsas)" @@ -7301,7 +7228,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ünvan Ekranı" #, fuzzy -#~ msgid "Can't find the KPilotDaemon link file
      needed to autostart the daemon.
      Autostart has been disabled.
      " +#~ msgid "" +#~ "Can't find the KPilotDaemon link file
      needed to autostart the " +#~ "daemon.
      Autostart has been disabled.
      " #~ msgstr "" #~ "Proqramı işə salmaq üçün lazımi\n" #~ "KPilotDaemon bağlantısı tapıla bilmədi.\n" @@ -7363,7 +7292,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Starting Sync Daemon. Please Wait." #~ msgstr "Sinxronizasiya Daemon başladılır. Lütfən, gözləyin..." -#~ msgid "Cannot start KPilot Daemon. Check settings and restart KPilot manually." +#~ msgid "" +#~ "Cannot start KPilot Daemon. Check settings and restart KPilot manually." #~ msgstr "KPilot başladılmadı. Qurğuları yoxlayın və proqramı əllə başladın." #~ msgid "Cannot connect to Daemon" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index f6f89cf..7b3df48 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,795 +6,65 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:56+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Завършено" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Незавършено" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "До дата: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Приоритет: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
      " -msgstr "Бележка:
      " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Бележка:\n" - -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
      \n" -"MemoText:" -"
      %2" -msgstr "" -"Заглавие: %1" -"
      \n" -"Бележка:" -"
      %2" - -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Заглавие: %1\n" -"Бележка:\n" -"%2" - -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[неизвестно]" - -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" -"Връзката с мобилното устройство е загубена. Синхронизацията не може да " -"продължи." - -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" -"Стартиране на синхронизацията %1...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Използване на кодовата таблица %1 за мобилното устройство." - -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "Програмата е заета и не може да извърши синхронизацията в момента." - -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "" -"Проба.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Синхронизиране на базата от данни %1..." - -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Синхронизацията завърши." - -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Каналът %1 не може да бъде отворен." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "Гореща синхронизация" - -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Пълна синхронизация" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Копиране от компютъра в мобилното устройство" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Копиране от мобилното устройство в компютъра" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Резервно копие" - -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Възстановяване от резервно копие" - -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Тестване на синхронизацията" - -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Локална синхронизация" - -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Въпрос" - -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Изключване на въпроса" - -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Изключване на въпроса" - -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Грешка при отваряне на базата от данни %1 на мобилното устройство." - -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Грешка при отваряне на %1." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Грешка при отваряне на устройството: %1 (нов опит)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Опит за отваряне на устройството %1..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Слушане за устройството вече" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "" -"Грешка при създаване на сокет за комуникация с мобилното устройство (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Грешка при отваряне на порта на мобилното устройство \"%1\"." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Грешка при слушане за сокета на устройството (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Грешка при приемане на устройството (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "връзката е установена вече" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Грешка при четене на системната информация от устройството" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Проверка на последния компютър..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"Грешка при четене на потребителска информация от устройството. Вероятно имате " -"зададена парола на за устройството." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Мобилното устройство не е настроено още." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Устройството %1 поддържа четене и запис." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" -"Няма %1. Вероятно това е USB устройство, което ще се появи при гореща " -"синхронизация." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Грешка при инсталиране на файла \"%1\"." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "" -"Край на горещата синхронизация\n" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Начална дата: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Целодневни събития" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Крайна дата: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Аларма: %1, %2 преди началото на събитието" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "минути" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "часа" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "дена" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Честота: всеки %1 %2" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "ден(а)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "седмица(и)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "месец(а)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "година(и)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Безкрайно повторение" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "До %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Повторение на N-тия ден от седмицата M" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Повторение на N-тия ден от месеца" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Изключения:" - -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Неименувано" - -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"Настройките на канала \"%1\" са променени. Искате ли настройките да бъдат " -"записани преди да продължите?" - -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Канал %1" - -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Изпращане на въпроси и коментари до tdepim-users@kde.org" - -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Изпращане на въпроси и коментари до %2." - -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Изпращане на съобщение за грешка до %2." - -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"За информация за търговските марки, вижте в Ръководството на KPilot." - -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Автори: " - -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Благодарности: " - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Мобилно устройство" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "Компютър" - -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "Отчетени са големи промени" - -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" -"Канал %1 е направил големи промени в %2. Позволявате ли ги?\n" -"Подробности:\n" -"\t%3" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Каналът %1 не може да бъда намерен." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Каналът %1 не може да бъда зареден." - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "Канал %1 е грешна версия (%2)." - -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Каналът %1 не може да бъда намерен." - -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Каналът %1 не може да бъда създаден." - -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Канал %1]" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Старт: %1. Край: %2. " - -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 ново. " - -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 променено. " - -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 изтрито. " - -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "Няма направени промени. " - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Нулева стойност" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Нулев канал за KPilot" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Настройване на нулевия канал за KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Primary Author" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "Нулевият канал е програмиран да не работи." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Файл с бележки" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "" -"Грешка при отваряне на базата от данни за бележки на мобилното устройство." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Грешка при инициализация от мобилното устройство." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Грешка при инициализация от диска." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " Синхронизиране с %1." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Копиране от мобилното устройство в компютъра..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " Копиране от компютъра в мобилното устройство..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Регулярно синхронизиране..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Канал за бележки за KPilot" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Настройване на канала за бележки за KPilot" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Информация за хардуера" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Информация за потребителя" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Информация за паметта" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Информация за диска" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Списък с бази от данни" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Брой записи" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Информация за синхронизация" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "Версия на TDE" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Версия на ОС Palm" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Информация за трасиране" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Канал за системна информация за KPilot" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Изтегляне на информация за системата, хардуера, потребителя и др. от мобилното " -"устройство и запис във файл." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Информация за системата" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "[неизвестно]" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "С парола" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Без парола" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Няма налични карти за връзка с устройството" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Няма данни за трасиране" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Грешка при отваряне на изходния файл. Използване на %1, вместо това." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Грешка при отваряне на %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Информацията за мобилното устройство е записана във файла %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"Прескачане на синхронизацията MAL, защото предната синхронизация не е била " -"много отдавна." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "Грешка при синхронизацията MAL (няма информация за синхронизация)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Няма зададен прокси сървър." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Използване на прокси сървър: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Няма зададен сървър SOCKS." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Използване на сървър SOCKS: %1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Канал за синхронизация MAL за KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "" -"Синхронизиране на съдържанието от сървър MAL, като AvantGo, към мобилно " -"устройство" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Author of syncmal" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Екипът на библиотеката malsync (c) 1997-1999" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Канал на бележките KNotes за KPilot" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Настройване на канала на KNotes за KPilot" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "Грешка при отваряне на БД с бележките." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "Ресурсът не може да бъда зареден на: %1" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "" -"Добавена е една бележка.\n" -"Добавени са %n бележки." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." -msgstr "" -"Редактирана е една бележка.\n" -"Редактирани са %n бележки." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "" -"Изтриване на една бележка.\n" -"Изтриване на %n бележки." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "" -"Добавена е една бележка към KNotes.\n" -"Добавени са %n бележки към KNotes." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." -msgstr "" -"Редактирана е една бележка в KNotes.\n" -"Редактирани са %n бележки в KNotes." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "" -"Изтрита е една бележка от KNotes.\n" -"Изтрити са %n бележки от KNotes." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -msgid "No change to KNotes." -msgstr "Няма промяна в KNotes." - -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Час" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Установяване на часовник на мобилното устройство" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Канал за синхронизация MAL за KPilot" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "" -"ОС Palm 3.25 и 3.3 не поддържат задаване на системната дата и час. Прескачане " -"на канала за нагласяване на часа..." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Канал за синхронизация на датата и часа за KPilot" +"Синхронизиране на съдържанието от сървър MAL, като AvantGo, към мобилно " +"устройство" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Синхронизиране на дата и часа на мобилното устройство и компютъра" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Primary Author" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Канал Abbrowser за KPilot" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Настройване на канала Abbrowser за KPilot" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Author of syncmal" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Maintainer" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Екипът на библиотеката malsync (c) 1997-1999" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 @@ -825,11 +95,11 @@ msgstr "" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"Грешка при качване на файла \"%1\". Може да се опитате да качите временния файл " -"\"%2\" ръчно." +"Грешка при качване на файла \"%1\". Може да се опитате да качите временния " +"файл \"%2\" ръчно." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." @@ -844,6 +114,11 @@ msgstr "Грешка при отваряне на адресника." msgid "Item on PC" msgstr "Запис на компютъра" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Мобилно устройство" + #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 msgid "Last sync" msgstr "Последна синхронизация" @@ -949,8 +224,8 @@ msgid "" "The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " "Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Следният адрес бе променен, но вече не съществува на компютъра. Моля, разрешете " -"конфликта:" +"Следният адрес бе променен, но вече не съществува на компютъра. Моля, " +"разрешете конфликта:" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" @@ -958,13 +233,35 @@ msgid "" "side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " "conflict yourself:" msgstr "" -"Следният адрес бе променен и на компютъра и на мобилното устройство. Промените " -"не могат да бъдат смесени автоматично. Моля, разрешете конфликта:" +"Следният адрес бе променен и на компютъра и на мобилното устройство. " +"Промените не могат да бъдат смесени автоматично. Моля, разрешете конфликта:" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 msgid "Address conflict" msgstr "Конфликтни адреси" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Канал Abbrowser за KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Настройване на канала Abbrowser за KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Maintainer" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" + #: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" "_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " @@ -1030,63 +327,198 @@ msgstr "Грешка при отваряне на файла %1 за отмет msgid "DOC" msgstr "DOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Търсене на текст и бази от данни за синхронизация" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Търсене на текст и бази от данни за синхронизация" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Базата от данни е създадена." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "" +"Грешка при инсталиране на локално създаденото копие на PalmDOC %1 на " +"мобилното устройство." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Грешка при преобразуване на PalmDOC \"%1\"." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Грешка при отваряне и/или създаване на базата от данни %1." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Разрешение на конфликт" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Синхронизацията е прекъсната от потребителя." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Синхронизиране на текста \"%1\"" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" +"Списък на всички текстови файлове и бази от данни DOC, които бяха намерени. " +"Каналът се опита да намери посоката на синхронизацията, но за някой елементи " +"се получи конфликт. Т.е. има нанесени модификации и в двата файла - на " +"мобилното устройство и на компютъра. Тези файлове са изписани с червен " +"получер шрифт. Моля, задайте коя версия да се използва." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"Също така, може да промените посоката на синхронизацията за файловете без " +"конфликти." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "База от данни DOC" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Без синхронизация" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Синхронизация на мобилното устройство с компютъра" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Синхронизация на компютъра с мобилното устройство" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Изтриване на двете бази от данни" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Информация..." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "непроменено" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "ново" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "променено" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "само отметките са променени" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "изтрито" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "не съществува" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "[неизвестно]" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Състояние на базата от данни %1:\n" +"\n" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Мобилно устройство: %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Базата от данни е създадена." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Компютър: %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Информация за базата от данни" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" msgstr "" -"Грешка при инсталиране на локално създаденото копие на PalmDOC %1 на мобилното " -"устройство." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Грешка при преобразуване на PalmDOC \"%1\"." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Канал за Palm DOC за KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Грешка при отваряне и/или създаване на базата от данни %1." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Настройване на канала за Palm DOC за KPilot" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Разрешение на конфликт" +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Синхронизацията е прекъсната от потребителя." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Синхронизиране на текста \"%1\"" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Main Developer" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Maintainer of KPilot" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Конвертор PalmDOC" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 msgid "" "You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." "
      Use folder %2 instead?
      " msgstr "" "Избрахте да синхронизирате директории, но вместо това сте задали име на " -"файл (%1)." -"
      Използване на директорията %2 вместо това?
      " +"файл (%1).
      Използване на директорията %2 вместо това?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 msgid "Use Folder" msgstr "Използване на директория" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "folder." @@ -1094,7 +526,7 @@ msgstr "" "Директорията %1 на файловете на базата от данни на мобилното " "устройство не е валидна директория." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "directory." @@ -1102,217 +534,257 @@ msgstr "" "Директорията %1 на файловете на базата от данни на мобилното " "устройство не е валидна директория." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 msgid "" "The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" -"Директорията %1 за текстовите файлове не може да бъде " -"създадена." +"Директорията %1 за текстовите файлове не може да бъде създадена." +"" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "Следните текстови файлове бяха преобразувани успешно:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 msgid "Conversion Successful" msgstr "Успешно преобразуване" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 msgid "No text files were converted correctly" msgstr "Няма успешно преобразувани текстови файлове" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 msgid "The file %1 does not exist." msgstr "Няма файл %1." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "Преобразуването на файла %1 е успешно." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" "The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "Директорията %1 за текстовите файлове не е валидна." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" "The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -"Директорията %1 за файловете PalmDOC не може да бъде " -"създадена." +"Директорията %1 за файловете PalmDOC не може да бъде създадена." +"" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 msgid "&Text folder:" msgstr "Директория за &текстови файлове:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "Директория за &файлове PalmDOC:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 #, no-c-format msgid "&Text file:" msgstr "&Текстов файл:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 msgid "&DOC file:" msgstr "&Файл PalmDOC:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" "Вече има такъв файл (%1) за базата от данни. Сигурни ли сте, че " "искате да бъде презаписан?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 msgid "Overwrite" msgstr "Презапис" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 msgid "Error while converting the text %1." msgstr "Грешка при преобразуване на текстовия файл %1." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" "Вече има такъв текстов файл (%1). Сигурни ли сте, че искате да " "бъде презаписан?" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Канал за Palm DOC за KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Настройване на канала за Palm DOC за KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "Грешка при отваряне на БД с бележките." -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" +msgstr "Ресурсът не може да бъда зареден на: %1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." +msgstr "" +"Добавена е една бележка.\n" +"Добавени са %n бележки." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Main Developer" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." +msgstr "" +"Редактирана е една бележка.\n" +"Редактирани са %n бележки." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Maintainer of KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "" +"Изтриване на една бележка.\n" +"Изтриване на %n бележки." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "Конвертор PalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "" +"Добавена е една бележка към KNotes.\n" +"Добавени са %n бележки към KNotes." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." msgstr "" -"Списък на всички текстови файлове и бази от данни DOC, които бяха намерени. " -"Каналът се опита да намери посоката на синхронизацията, но за някой елементи се " -"получи конфликт. Т.е. има нанесени модификации и в двата файла - на мобилното " -"устройство и на компютъра. Тези файлове са изписани с червен получер шрифт. " -"Моля, задайте коя версия да се използва." +"Редактирана е една бележка в KNotes.\n" +"Редактирани са %n бележки в KNotes." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, c-format msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." msgstr "" -"Също така, може да промените посоката на синхронизацията за файловете без " -"конфликти." +"Изтрита е една бележка от KNotes.\n" +"Изтрити са %n бележки от KNotes." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "База от данни DOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +msgid "No change to KNotes." +msgstr "Няма промяна в KNotes." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Без синхронизация" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Канал на бележките KNotes за KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Синхронизация на мобилното устройство с компютъра" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Настройване на канала на KNotes за KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Синхронизация на компютъра с мобилното устройство" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Изтриване на двете бази от данни" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Информация..." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "" +"Прескачане на синхронизацията MAL, защото предната синхронизация не е била " +"много отдавна." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "непроменено" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "Грешка при синхронизацията MAL (няма информация за синхронизация)." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "ново" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Няма зададен прокси сървър." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "променено" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Използване на прокси сървър: %1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "само отметките са променени" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Няма зададен сървър SOCKS." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "изтрито" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Използване на сървър SOCKS: %1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "не съществува" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Файл с бележки" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." msgstr "" -"Състояние на базата от данни %1:\n" -"\n" +"Грешка при отваряне на базата от данни за бележки на мобилното устройство." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"Мобилно устройство: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Грешка при инициализация от мобилното устройство." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"Компютър: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Грешка при инициализация от диска." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " Синхронизиране с %1." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Копиране от мобилното устройство в компютъра..." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " Копиране от компютъра в мобилното устройство..." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Регулярно синхронизиране..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Информация за базата от данни" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Канал за бележки за KPilot" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Настройване на канала за бележки за KPilot" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 msgid "Notepad" msgstr "Notepad" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Грешка при отваряне на %1" + #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" @@ -1343,22 +815,74 @@ msgstr "Настройване на канала Notepad за KPilot" msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "Канал за запис" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Нулева стойност" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Канал за запис (KPilot)" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "Нулевият канал е програмиран да не работи." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Настройване на канала за запис (KPilot)" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Нулев канал за KPilot" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Настройване на нулевия канал за KPilot" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 msgid "KMail" msgstr "KMail" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"1 съобщение е изпратено\n" +"%n съобщения са изпратени" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Няма изпратени съобщения." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Не могат да бъдат изпращени съобщения." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "Грешка при връзка със сървъра DCOP за комуникация с KMail." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Грешка при изпращане на поща" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "" +"Грешка при отваряне на временен файл за съхранение на пощата от мобилното " +"устройство." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "Грешка при връзка DCOP с KMail." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Грешка при създаване на резервно копие на базата от данни с писмата" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "" +"Грешка при отваряне на базата от данни с писмата на мобилното устройство" + #: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 msgid "Mail Conduit for KPilot" msgstr "Пощенски канал за KPilot" @@ -1382,66 +906,263 @@ msgstr "POP3 code" msgid "SMTP support and redesign" msgstr "SMTP support and redesign" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "Канал за запис" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Канал за запис (KPilot)" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Настройване на канала за запис (KPilot)" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Информация за системата" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "С парола" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Без парола" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Няма налични карти за връзка с устройството" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Няма данни за трасиране" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Грешка при отваряне на изходния файл. Използване на %1, вместо това." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Информацията за мобилното устройство е записана във файла %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Информация за хардуера" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Информация за потребителя" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Информация за паметта" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Информация за диска" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Списък с бази от данни" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Брой записи" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Информация за синхронизация" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "Версия на TDE" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Версия на ОС Palm" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Информация за трасиране" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Канал за системна информация за KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"Изтегляне на информация за системата, хардуера, потребителя и др. от " +"мобилното устройство и запис във файл." + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Установяване на часовник на мобилното устройство" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"ОС Palm 3.25 и 3.3 не поддържат задаване на системната дата и час. " +"Прескачане на канала за нагласяване на часа..." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Канал за синхронизация на датата и часа за KPilot" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Синхронизиране на дата и часа на мобилното устройство и компютъра" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Изчистване..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"Грешка при качване на файла \"%1\". Може да се опитате да качите временния " +"файл \"%2\" ръчно." + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Инициализиране на канал..." + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Копиране на записи към мобилното устройство..." + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Задачи" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Канал за задачи за KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Настройване на канала за задачи за KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "Местоназначение на задачите" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"Събитието \"%1\" има годишна повтаряемост, различна от месец. Повтаряемостта " +"на мобилното устройство ще бъде променена на месец." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Грешка при отваряне на базата от данни за календара." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"Избрахте синхронизация с iCalendar, но не зададохте име на файла. Моля, " +"задайте такова в диалога с настройки на канала." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Използване на локалния часови пояс: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 #, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "Използване на нелокалния часови пояс: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -"1 съобщение е изпратено\n" -"%n съобщения са изпратени" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Няма изпратени съобщения." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Не могат да бъдат изпращени съобщения." +"Избрахте синхронизация с файла \"%1\", който не може да бъде отворен или " +"създаден. Моля, проверете, че сте задали валидно име в диалога за настройки " +"на канала. Прекъсване на комуникацията." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Грешка при връзка със сървъра DCOP за комуникация с KMail." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Синхронизация с файла \"%1\"" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Грешка при изпращане на поща" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Синхронизация със стандартен ресурс за календар." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -"Грешка при отваряне на временен файл за съхранение на пощата от мобилното " -"устройство." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "Грешка при връзка DCOP с KMail." +"Грешка при инициализация на обект за календара. Моля, проверете настройките " +"на канала." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Грешка при създаване на резервно копие на базата от данни с писмата" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" msgstr "" -"Грешка при отваряне на базата от данни с писмата на мобилното устройство" +"Следните елементи бяха модифицирани и на двете места - на мобилното " +"устройство и на компютъра:\n" +"Записи на компютъра:\n" +"\t" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Записи на мобилното устройство:\n" +"\t" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -"Събитието \"%1\" има годишна повтаряемост, различна от месец. Повтаряемостта на " -"мобилното устройство ще бъде променена на месец." +"\n" +"\n" +"Кой запис искате да бъде запазен? Той ще бъде презаписан върху другия запис." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Конфликтни записи" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "Компютър" #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 msgid "VCal Conduit for KPilot" @@ -1464,126 +1185,212 @@ msgstr "Bugfixer" msgid "Calendar Destination" msgstr "Местоназначение на календара" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Изчистване..." +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Редактор на контакти" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Фамилия:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Име:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Титла:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Фирма:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Град:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Област:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Пощенски код:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Държава:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Бележка 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Бележка 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Бележка 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Бележка 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Все още има отворени %1 прозореца за редактиране на адреси." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" -"Грешка при качване на файла \"%1\". Може да се опитате да качите временния файл " -"\"%2\" ръчно." +"Все още има отворен 1 прозорец за редактиране на адреси.\n" +"Все още има отворени %n прозореца за редактиране на адреси." -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Задачи" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Изберете категорията адреси за показване тук." -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Копиране на записи към мобилното устройство..." +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Категория:" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Инициализиране на канал..." +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Списък с адресите от избраната категория. Щракнете върху даден адрес, за " +"да се покаже вдясно." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Канал за задачи за KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Информация за адрес:" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Настройване на канала за задачи за KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Редактиране..." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "Местоназначение на задачите" +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Редактиране на избрания адрес." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Грешка при отваряне на базата от данни за календара." +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Редактирането е изключено от вътрешните настройки на редактора." + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Добавяне..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Добавяне на нов адрес в списъка." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Добавянето е изключено от вътрешните настройки на редактора." + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Изтриване" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Изтриване на избрания адрес от списъка." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Изтриването е изключен от вътрешните настройки на редактора." + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "Експортиране..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "Експортиране на адресите от избраната категория в CSV формат." + +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[неизвестно]" + +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "" +"Не може да редактирате нови записи, докато не синхронизирате с мобилното " +"устройство." + +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Изисква се синхронизация" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Избрахте синхронизация с iCalendar, но не зададохте име на файла. Моля, задайте " -"такова в диалога с настройки на канала." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Използване на локалния часови пояс: %1" +"Не може да добавяте нови адреси, докато не синхронизирате с мобилното " +"устройство." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Използване на нелокалния часови пояс: %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Не може да се добавят нови адреси" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" -"Избрахте синхронизация с файла \"%1\", който не може да бъде отворен или " -"създаден. Моля, проверете, че сте задали валидно име в диалога за настройки на " -"канала. Прекъсване на комуникацията." +"Не може да изтривате нови задачи, докато не синхронизирате с мобилното " +"устройство." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Синхронизация с файла \"%1\"" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Изтриване на текущия запис?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Синхронизация със стандартен ресурс за календар." +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Изтриване на запис" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "" -"Грешка при инициализация на обект за календара. Моля, проверете настройките на " -"канала." +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Експорт на всички адреси" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"Следните елементи бяха модифицирани и на двете места - на мобилното устройство " -"и на компютъра:\n" -"Записи на компютъра:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Експорт на адресите от %1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"Записи на мобилното устройство:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Вече има файл \"%1\". Искате ли да бъде презаписан?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Кой запис искате да бъде запазен? Той ще бъде презаписан върху другия запис." +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Презапис на файл" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Конфликтни записи" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде отворен за запис." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1600,9 +1407,10 @@ msgstr "Настройване..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" "Каналите са външни (най-вероятно от трети производител) програми, " "които извършват операции по синхронизирането. Често те могат да имат свои " @@ -1611,32 +1419,32 @@ msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

      The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

      If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

      " -"

      You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

      " -"
      " +"

      The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

      If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

      You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

      " msgstr "" -"" -"

      Програмата KPilot съдържа настройки аз хардуера и начина по който се " +"

      Програмата KPilot съдържа настройки аз хардуера и начина по който се " "показват данните. За базова инсталация на програмата, използвайте помощника " -"по-долу.

      " -"

      Ако имате нужда от специални настройки, диалогът съдържа всички настройки, " -"които могат да се променят. Имайте предвид, че голяма част от тях са много " -"специфични и непознаването на материята може да доведе до неправилна работа на " -"програмата.

      " -"

      Може да включите дадена операция или канал като включите отметката пред нея. " -"Включените канали ще бъдат стартирани по време на синхронизацията.

      " +"по-долу.

      Ако имате нужда от специални настройки, диалогът съдържа " +"всички настройки, които могат да се променят. Имайте предвид, че голяма част " +"от тях са много специфични и непознаването на материята може да доведе до " +"неправилна работа на програмата.

      Може да включите дадена операция или " +"канал като включите отметката пред нея. Включените канали ще бъдат " +"стартирани по време на синхронизацията.

      " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Помощник за настройките" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "Относно KPilot. Заслуги." @@ -1665,9 +1473,8 @@ msgstr "Стартиране" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "Поведение при стартиране и изход." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Визуализатори" @@ -1676,10 +1483,20 @@ msgstr "Визуализатори" msgid "Viewer settings." msgstr "Настройки на визуализаторите." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Резервно копие" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "Настройки при създаване на резервни копия." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "Гореща синхронизация" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "Настройки на поведението при синхронизация." @@ -1694,11 +1511,11 @@ msgstr "Хардуерни настройки и поведение при ст #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -"Това е вътрешна операция, която няма настройки за настройване. Описанието " -"на операцията е: %1" +"Това е вътрешна операция, която няма настройки за настройване. " +"Описанието на операцията е: %1" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 msgid "KPilot Setup" @@ -1706,8 +1523,8 @@ msgstr "Инсталиране на KPilot" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" "Няма намерени библиотеки за канала %1. Това означава, че каналът не е " "инсталиран правилно." @@ -1718,228 +1535,79 @@ msgstr "Грешка в канал" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" "Грешка при зареждане на библиотеката за канала %1. Това означава, че " "каналът не е инсталиран правилно." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." -msgstr "" -"База от данни на мобилното устройство. Тя не е добавена ръчно, затова не може " -"да бъде премахната от списъка." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "База от данни на устройството" - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Трябва да изберете база от данни от списъка за изтриване." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Няма избрана база от данни" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Информация" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Програма, с която да се синхронизира" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "TDE-PIM" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"Програмата все още няма поддръжка за синхронизация с адресника на Evolution. " -"Поради тази причина каналът за синхронизация с адресника ще бъде изключен.\n" -"При синхронизация на календара и задачите, моля, спрете програмата Evolution " -"(затворете програмата), преди да започне синхронизацията. В противен случай, " -"може да загубите данни." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Ограничения за Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "с нищо (създаване на резервно копие само)" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "Програмата е настроена за синхронизация с %1." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"Останалите настройки в диалога са допълнителни и могат да се използват за фина " -"настройка на програмата." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Автоматичното настройване завърши" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Моля, включете мобилното устройство, натиснете бутона му за синхронизация и " -"натиснете бутона \"Продължение\".\n" -"\n" -"Някои версии на ядрото (Линукс 2.6.x) имат проблеми с модула visor, за " -"устройствата Sony Clie. При стартиране на автоматично откриване, може да се " -"стигне до блокиране на компютъра. В този случай по-добре не продължавайте." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Търсене на мобилно устройство" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Конфигурационният файл е твърде стар." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "" -"Конфигурационният файл е версия %1, докато програмата изисква версия %2." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "" -"Моля, стартирайте програмата KPilot и проверете настройките внимателно." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Важни промени за наблюдение:" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "" -"Преименувани канали, инсталатора на файлове и Kroupware имат свои собствени " -"канали." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Разрешението на конфликтите сега е като глобална настройка." +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "До&бавяне..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Променен формат на базата от данни спрямо резервното копие." +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редактиране..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "" -"Конфигурационният файл е твърде стар. Моля, стартирайте програмата KPilot, за " -"да се обнови." +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "Из&триване..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Конфигурационният файл е твърде стар" +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Всички" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" -"Настройките на инсталатора бяха преместени при настройките за каналите. Моля, " -"проверете списъка с инсталирани канали." +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Запис" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Настройките са обновени" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Информация за програмата" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -"Следните стари канали са намерени на системата. Препоръчва се да бъдат " -"премахнати заедно с асоциираните файлове .la и .so.0." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Намерени са стари канали" +"За да видите блока с информация за програмата, използвайте двоичен редактор." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" msgstr "" -"Няма зададена база от данни за създаване на резервно копие в " -"конфигурационния файл. Кодовете на базите от данни в конфигурационния файл сега " -"се задават в квадратни скоби []." +"Редактирането на блока с информация за програмата все още не се поддържа от " +"програмата." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Няма обновено резервно копие" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Редактиране на флаговете на базата" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"Програмата KPilot не е настроена за използване. Може да използвате помощника " -"или диалога с настройките, за да настроите програмата." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Програмата не е настроена" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Настройване чрез &помощника" +"Промяната на данните и/или флаговете може да повреди целия запис или в по-" +"лошия вариант цялата база от данни. Във вторият случай базата ще стане " +"неизползваема. Не променяйте стойности, освен ако не сте абсолютно сигурни " +"какво правите.\n" +"\n" +"Сигурни ли сте, че искате флаговете да бъдат променени?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Настройване чрез &диалога с настройките" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Промяна на флаговете на базата" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Конфигурационният файл е твърде стар. Програмата може да преобразува част от " -"конфигурационния файл автоматично. Сигурни ли сте, че искате да продължите?" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Назначаване" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 msgid "Edit Record" @@ -1947,15 +1615,16 @@ msgstr "Редактиране на запис" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" "\n" "Really assign these new flags?" msgstr "" -"Промяната на данните и/или флаговете може да повреди целия запис или в по-лошия " -"вариант цялата база от данни. Във вторият случай базата ще стане неизползваема. " -"Не променяйте стойности, освен ако не сте абсолютно сигурни какво правите.\n" +"Промяната на данните и/или флаговете може да повреди целия запис или в по-" +"лошия вариант цялата база от данни. Във вторият случай базата ще стане " +"неизползваема. Не променяйте стойности, освен ако не сте абсолютно сигурни " +"какво правите.\n" "\n" "Сигурни ли сте, че искате флаговете да бъдат променени?" @@ -1963,37 +1632,29 @@ msgstr "" msgid "Changing Record" msgstr "Промяна на запис" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Назначаване" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 #, no-c-format msgid "Record index:" msgstr "Номер на запис:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 #, no-c-format msgid "Record ID:" msgstr "Код на запис:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 #, no-c-format msgid "Flags" msgstr "Флагове" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 #, no-c-format msgid "&Dirty" msgstr "&Непълно" @@ -2006,767 +1667,1067 @@ msgstr "&Изтрито" msgid "&Busy" msgstr "&Заето" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 #, no-c-format msgid "&Secret" msgstr "&Секретно" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 #, no-c-format msgid "&Archived" msgstr "&Архивирано" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." +msgstr "" +"За да видите и/или редактирате данните на записа, използвайте двоичен " +"редактор." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." +msgstr "" +"База от данни на мобилното устройство. Тя не е добавена ръчно, затова не " +"може да бъде премахната от списъка." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "База от данни на устройството" + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Трябва да изберете база от данни от списъка за изтриване." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Няма избрана база от данни" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Всички база от данни" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Само програмите (*.prc)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Само базите от данни (*.pdb)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "Информация за &базата от данни" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Информация за &програмата" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Запис" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Дължина" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "Код на запис" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Изтриване" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Внимание: Грешка при четене от файла за базата от данни %1." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
      " +msgstr "База от данни: %1, %2 записа
      " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

      " +msgstr "Тип: %1, Създател: %2

      " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Внимание: Грешка при четене от файла за програмата %1." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

      " +msgstr "Програма: %1

      " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
      " +msgstr "Дата на създаване: %1
      " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
      " +msgstr "Дата на модификация: %1
      " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
      " +msgstr "Дата на резервно копие: %1
      " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Трябва да изберете запис за редактиране." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Няма избран запис" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

      Delete record?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате избраният запис да бъде изтрит? Имайте " +"предвид, че записът не може да бъде възстановен след това.

      Изтриване на избрания запис?
      " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Изтриване на запис" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Файлове за инсталиране:" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Добавяне на файл..." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "Изберете файл за добавяне в списъка за инсталиране." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Изчистване на списъка" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr "" +"Изчистване на списъка на файловете за инсталиране. Няма да се инсталира " +"нищо." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." +msgstr "" +"Списък от файлове, които ще бъдат инсталирани на мобилното устройство по " +"време на следващата синхронизация. Може да влачите и пускате файлове в " +"списъка или да използвате бутона \"Добавяне на файл\"." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|Бази от данни за PalmOS (*.pdb *.prc)" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "Изтриване" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Изтриване на маркираните файлове." + +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Грешка при инсталиране на \"%1\"" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -"За да видите и/или редактирате данните на записа, използвайте двоичен редактор." +"Само файлове за бази от данни на PalmOS (*.pdb и *.prc) могат да бъдат " +"инсталирани от инсталатора на файлове." + +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Директория за резервни копия: %1." + +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Стартирано е създаване на пълно резервно копие." + +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Стартирано е създаване на бързо резервно копие." + +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Изход при прекъсване." + +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Създаването на пълно резервно копие завърши." + +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Създаването на бързо резервно копие завърши." -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "До&бавяне..." +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Резервно копие на %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редактиране..." +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Игнориране на %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "Из&триване..." +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Грешка при създаването на резервно копие на %1.\n" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Всички" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr "... ОК\n" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Запис" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "Създаването на резервно копие беше неуспешно." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Инсталатор на файлове]" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Редактиране на флаговете на базата" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Няма файлове за инсталиране" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -"Промяната на данните и/или флаговете може да повреди целия запис или в по-лошия " -"вариант цялата база от данни. Във вторият случай базата ще стане неизползваема. " -"Не променяйте стойности, освен ако не сте абсолютно сигурни какво правите.\n" -"\n" -"Сигурни ли сте, че искате флаговете да бъдат променени?" +"Инсталиране на 1 файл\n" +"Инсталиране на %n файла" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Промяна на флаговете на базата" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Инсталирането на файлове завърши" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Редактор на задачи" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Инсталиране на %1" -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" -msgstr "" -"Списъкът съдържа всички съобщения получени по време на текущата " -"синхронизация" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Грешка при инсталиране на \"%1\"." -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "Журнал на синхронизацията" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Грешка при отваряне на файла \"%1\"." -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Изчистване на журнала" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Грешка при четене от файла \"%1\"." -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -"Изчистване на съобщенията в журнала от текущата синхронизация." +"Базата от данни на \"%1\" има име, което е по-дълго от 31 знака. Това " +"предполага грешка в софтуера, който я е създал. Програмата KPilot не може да " +"инсталира тази база от данни." -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Запис на журнала..." +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Иван Петров" -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Запис на журнала. Запис на съобщенията от текущата синхронизация във файл, " -"който може да бъде използван по-късно за анализ, примерно." - -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Прогрес на синхронизацията:" - -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "Приблизителните проценти от изпълнението на синхронизацията." - -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "Синхронизацията завърши." +"Нито програмата KPilot, нито мобилното устройство имат зададено " +"потребителско име. То трябва да бъде зададено и на двете места. Искате ли " +"програмата да зададе стойността по подразбиране %1?" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Запис на журнала" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Неизвестен потребител" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Вече има такъв файл. Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" +#: kpilot/hotSync.cc:826 +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"Мобилното устройство има зададено потребителско име (%1), но " +"KPilot няма. Искате ли програмата да използва това име за в бъдеще?" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Вече има такъв файл" +#: kpilot/hotSync.cc:844 +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" +"Програмата KPilot има зададено потребителско име (%1), но " +"мобилното устройство няма. Искате ли програмата да зададе същото име и на " +"мобилното устройство?" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Без презапис" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" +"
      (Забележка:Ако сте възстановили настройките по подразбиране, " +"трябва да използвате Възстановяване вместо \"Гореща синхронизация " +"(HotSync)\". Натиснете \"Отказ\" за да спрете синхронизирането.)" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -"Грешка при отваряне на файла \"%1\" за запис. Искате ли да бъде направен " -"нов опит?" +"Потребителското име, зададено на мобилното устройство, е %1, това на " +"KPilot, е %2. Кое от тях искате да бъде използвано?\n" +"Ако натиснете бутона \"Отказ\", синхронизацията ще продължи, но " +"потребителските имена няма да бъдат променени." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Грешка при запис" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Несъответствие в имената" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Нов опит" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "От програмата KPilot" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Без нов опит" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "От мобилното устройство" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "&Стартиране на KPilot" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Директорията с резервното копие не съществува." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Настройване на KPilot..." +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Възстановяването не е изпълнено." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (веднъж)" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "По подразбиране (%1)" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да информацията на мобилното устройство да " +"бъде възстановена от резервното копие от директорията %1? Имайте " +"предвид, че тази операция ще изтрие всичката информацията, която имате на " +"мобилното устройство." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Следва&ща синхронизация" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Възстановяване на мобилното устройство" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Следващата синхронизация ще бъде: %1. " +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Възстановяването не е изпълнено." -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Моля, натиснете бутона за синхронизация." +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Операцията е прекъсната от потребителя." -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Инсталатор на файлове" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Възстановяване %1..." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "Синхронизацията е изключена, защото екранът е заключен." +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Грешка при четене от файла \"%1\"." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." -msgstr "" -"Синхронизацията и изключена, защото програмата не може да определи състоянието " -"на предпазителя на екрана. Може да изключите тази настройка от диалога с " -"настройките." +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "ОК." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
      " -msgstr "Синхронизацията завърши.
      " +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Възстановяването не е пълно." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Следващата синхронизация е %1." +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Грешка при възстановяване на файла \"%1\"." -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Ниво на отчитане" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Вътрешни редактори]" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Първо устройство за проба" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Бази от данни с променени записи: %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" -"Спрете програмата вместо да се оплаквате за лоши конфигурационни файлове" +"Грешка при отваряне на серийната или локалната база от данни за %1. " +"Игнориране и продължение." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "Демон KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "запис" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Project Leader" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "адрес" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Developer" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "задача" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Синхронизиране на задачите с KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "бележка" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Синхронизиране на календара с KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "събитие" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Синхронизиране на бележките с KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" +"Елементът %1 с код %2 на базата от данни %3 е променен на мобилното " +"устройство и във вътрешния редактор. Запис на промените от редактора в " +"мобилното устройство (презапис на данните в мобилното устройство)?" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Презапис на задачите в KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Конфликт в базата от данни %1" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Презапис на календара в KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Използване от компютъра" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Синхронизиране на KMail с адресите" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Използване от мобилното устройство" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Синхронизиране на KMail с бележките" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Използване от &компютъра" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Информация за програмата" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Използване от &мобилното устройство" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Запис на компютъра" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Запис на мобилното устройство" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"За да видите блока с информация за програмата, използвайте двоичен редактор." +"За да разглеждате и редактирате данните, моля, инсталирайте си " +"шестнадесетичен редактор (пр. khexedit)." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "" -"Редактирането на блока с информация за програмата все още не се поддържа от " -"програмата." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Бази от данни с променени флагове: %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -"Изберете категорията адреси,\n" -"която да се показва тук." +"Установяването на флаговете на базите от данни на мобилното устройство не се " +"поддържа все още." -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Бележки:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Бази от данни с променени програми: %1" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Категория:" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Стартиране на демона на KPilot..." -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -"Списъкът съдържа всички бележки\n" -"от избраната категория. Щракнете върху\n" -"една от тях, за да се покажат в дясно." +"Грешка при стартиране на демона на KPilot. Съобщението за грешка е \"%1\"." -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Текст на бележката:" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Състояние на демона: %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Текст на избраната бележка." +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "не е стартиран" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Импорт на бележка..." +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Използване на кодовата таблица %1 на мобилното устройство." -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "" -"Четене на текстов файл и добавяне на съдържанието му като бележка в базата от " -"данни на мобилното устройство." +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Преглед на задачите" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Импортът е изключен от вътрешните настройки на редактора." +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Преглед на адресите" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Експорт на бележка..." +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Преглед на бележките" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Запис на съдържанието на бележката в текстов файл." +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Инсталатор на файлове" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Изтриване на бележка" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Преглед на базите от данни" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Изтриване на избраната бележка." +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Следващото синхронизиране ще бъде създаване на резервно копие. " -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Моля, натиснете бутона за синхронизация." + +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Следващото синхронизиране ще бъде възстановяване от резервно копие. " + +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "Следващото синхронизиране ще бъде обикновено синхронизиране. " + +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Следващото синхронизиране ще бъде пълно синхронизиране. " + +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " msgstr "" -"Изтриването е изключен от вътрешните настройки на редактора." +"Следващото синхронизиране ще копира данните от мобилното устройство на " +"компютъра. " -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Добавяне на бележка" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "" +"Следващото синхронизиране ще копира данните от компютъра на мобилното " +"устройство. " -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Добавяне на нова бележка в базата от данни." +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Демонът завърши." -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Изтриване на текущо избраната бележка?" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Невъзможна допълнителна синхронизация." -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Изтриване на бележка" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Рестартиране на демона, за повторна синхронизация." -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Грешка при стартиране на синхронизацията сега: %1" + +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Грешка при стартиране на синхронизацията" + +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Изберете типа на следващата синхронизация." + +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -"Грешка при отваряне на базата от данни с бележките за изтриване на бележка." - -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Грешка при изтриване на бележка" +"Изберете типа на следващата синхронизация. Настройката важи само за следваща " +"синхронизация. Ако искате да промените синхронизацията по подразбиране, може " +"да го направите от диалога с настройките." -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Редактор на контакти" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&Синхронизация" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Следващата синхронизация ще бъде обикновена синхронизация." -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Фамилия:" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "Задаване на следващата синхронизация да бъде обикновена синхронизация." -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Име:" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "&Пълна синхронизация" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Титла:" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Следващата синхронизация ще бъде пълна синхронизация." -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Фирма:" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "Задаване на следващата синхронизация да бъде пълна синхронизация." -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Резервно копие" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Град:" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Следващата синхронизация ще бъде създаване на резервно копие." -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Област:" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "" +"Задаване на следващата синхронизация да бъде създаване на резервно копие на " +"мобилното устройство върху компютъра." -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Пощенски код:" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Възстановяване" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Държава:" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Следващата синхронизация ще бъде възстановяване от резервно копие." -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Бележка 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" +"Задаване на следващата синхронизация да бъде възстановяване на резервно " +"копие на мобилното устройство от компютъра." -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Бележка 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Копиране от мобилното устройство в компютъра" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Бележка 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"Задаване на следващата синхронизация да бъде копиране на данните от " +"мобилното устройство на компютъра." -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Бележка 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Копиране от компютъра в мобилното устройство" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Всички" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "" +"Следващата синхронизация ще бъде копиране на данните от компютъра на " +"мобилното устройство." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:570 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -"Настройките в диалога %1 са променени. Искате ли промените да бъдат " -"записани преди да продължите?" +"Задаване на следващата синхронизация да бъде копиране на данните от " +"компютъра на мобилното устройство." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "&Само показване" + +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Следващата синхронизация ще бъде само показване на базите от данни." + +#: kpilot/kpilot.cc:581 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -"Името на устройството, което въведохте (%1" -"), е по-дълго от 13 знака. То вероятно е неподдържано и може да възникне " -"проблем. Сигурни ли сте, че искате да бъде използвано въведеното име?" +"Задаване на следващата синхронизация да бъде само показване на базите от " +"данни." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Името на устройството е твърде дълго" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "&Анулиране на връзката" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Използване" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Анулиране на връзката с устройството." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Без използване" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Анулиране на демона и връзката му с устройството." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Всички база от данни" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "Изход от програмата и спиране на демона, ако е зададено." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Само програмите (*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Помощник за &настройките..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Само базите от данни (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Настройване на програмата с помощта на помощник." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Информация за &базата от данни" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Помощник за настройките" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Информация за &програмата" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Библиотеката, която съдържа помощника, не може да бъде заредена и помощникът " +"не може да бъде стартиран. Моля, опитайте се да използвате стандартния " +"диалог за настройване." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Запис" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Помощникът липсва" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Дължина" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Потребителското име е променено на \"%1\"." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Код на запис" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" +"Грешка при стартиране на помощника за настройките на KPilot, защото " +"програмата вече е стартирана." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Внимание: Грешка при четене от файла за базата от данни %1." +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "Грешка при настройване на KPilot, защото програмата вече е стартирана." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
      " -msgstr "База от данни: %1, %2 записа
      " +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Настройки на устройство, канали и други параметри" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

      " -msgstr "Тип: %1, Създател: %2

      " +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Ниво на отчитане" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Внимание: Грешка при четене от файла за програмата %1." +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

      " -msgstr "Програма: %1

      " +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Project Leader" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
      " -msgstr "Дата на създаване: %1
      " +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Core and conduits developer" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
      " -msgstr "Дата на модификация: %1
      " +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal conduit" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
      " -msgstr "Дата на резервно копие: %1
      " +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Abbrowser conduit" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Трябва да изберете запис за редактиране." +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Expenses conduit" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Няма избран запис" +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Notepad conduit, Bugfixer" + +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" + +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui files" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
      " -"
      Delete record?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате избраният запис да бъде изтрит? Имайте предвид, " -"че записът не може да бъде възстановен след това.

      " -"Изтриване на избрания запис?
      " +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Bugfixer, coolness" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Изтриване на запис" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "VCalconduit state machine, CMake" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Все още има отворени %1 прозореца за редактиране на задачи." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Конфигурационният файл е твърде стар." -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -"Все още има отворен 1 прозорец за редактиране на задачи.\n" -"Все още има отворени %n прозореца за редактиране на задачи." +"Конфигурационният файл е версия %1, докато програмата изисква версия %2." -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Изберете категорията задачи за показване тук." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "" +"Моля, стартирайте програмата KPilot и проверете настройките внимателно." -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Задача" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Важни промени за наблюдение:" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -"Списък със задачите от избраната категория. Щракнете върху дадена задача, " -"за да се покаже вдясно." - -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Информация за задача:" +"Преименувани канали, инсталатора на файлове и Kroupware имат свои собствени " +"канали." -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Редактиране..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Разрешението на конфликтите сега е като глобална настройка." -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Редактиране на избраната задача." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Променен формат на базата от данни спрямо резервното копие." -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -"Редактирането е изключено от вътрешните настройки на редактора." - -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Добавяне..." +"Конфигурационният файл е твърде стар. Моля, стартирайте програмата KPilot, " +"за да се обнови." -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Добавяне на нова задача в списъка." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Конфигурационният файл е твърде стар" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -"Добавянето е изключено от вътрешните настройки на редактора." - -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Изтриване" +"Настройките на инсталатора бяха преместени при настройките за каналите. " +"Моля, проверете списъка с инсталирани канали." -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Изтриване на избраната задача от списъка." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Настройките са обновени" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -"Не може да редактирате нови записи, докато не синхронизирате с мобилното " -"устройство." +"Следните стари канали са намерени на системата. Препоръчва се да бъдат " +"премахнати заедно с асоциираните файлове .la и .so.0." -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Изисква се синхронизация" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Намерени са стари канали" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -"Не може да добавяте нови задачи, докато не синхронизирате с мобилното " -"устройство." +"Няма зададена база от данни за създаване на резервно копие в " +"конфигурационния файл. Кодовете на базите от данни в конфигурационния файл " +"сега се задават в квадратни скоби []." -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Не може да се добавят нови задачи" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Няма обновено резервно копие" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -"Не може да изтривате нови задачи, докато не синхронизирате с мобилното " -"устройство." +"Програмата KPilot не е настроена за използване. Може да използвате помощника " +"или диалога с настройките, за да настроите програмата." -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Изтриване на текущия запис?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Програмата не е настроена" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Изтриване на запис" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Настройване чрез &помощника" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Вътрешни редактори]" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Настройване чрез &диалога с настройките" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Бази от данни с променени записи: %1" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Конфигурационният файл е твърде стар. Програмата може да преобразува част от " +"конфигурационния файл автоматично. Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" -"Грешка при отваряне на серийната или локалната база от данни за %1. Игнориране " -"и продължение." +"Настройките в диалога %1 са променени. Искате ли промените да " +"бъдат записани преди да продължите?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "запис" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"Името на устройството, което въведохте (%1), е по-дълго от 13 " +"знака. То вероятно е неподдържано и може да възникне проблем. Сигурни ли " +"сте, че искате да бъде използвано въведеното име?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "адрес" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Името на устройството е твърде дълго" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "задача" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Използване" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "бележка" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Без използване" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "събитие" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Информация" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"Елементът %1 с код %2 на базата от данни %3 е променен на мобилното устройство " -"и във вътрешния редактор. Запис на промените от редактора в мобилното " -"устройство (презапис на данните в мобилното устройство)?" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Програма, с която да се синхронизира" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Конфликт в базата от данни %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "TDE-PIM" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Използване от компютъра" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Използване от мобилното устройство" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"Програмата все още няма поддръжка за синхронизация с адресника на Evolution. " +"Поради тази причина каналът за синхронизация с адресника ще бъде изключен.\n" +"При синхронизация на календара и задачите, моля, спрете програмата Evolution " +"(затворете програмата), преди да започне синхронизацията. В противен случай, " +"може да загубите данни." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Използване от &компютъра" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Ограничения за Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Използване от &мобилното устройство" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "с нищо (създаване на резервно копие само)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Запис на компютъра" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Запис на мобилното устройство" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "Програмата е настроена за синхронизация с %1." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"За да разглеждате и редактирате данните, моля, инсталирайте си шестнадесетичен " -"редактор (пр. khexedit)." +"Останалите настройки в диалога са допълнителни и могат да се използват за " +"фина настройка на програмата." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Бази от данни с променени флагове: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Автоматичното настройване завърши" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -"Установяването на флаговете на базите от данни на мобилното устройство не се " -"поддържа все още." +"Моля, включете мобилното устройство, натиснете бутона му за синхронизация и " +"натиснете бутона \"Продължение\".\n" +"\n" +"Някои версии на ядрото (Линукс 2.6.x) имат проблеми с модула visor, за " +"устройствата Sony Clie. При стартиране на автоматично откриване, може да се " +"стигне до блокиране на компютъра. В този случай по-добре не продължавайте." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Бази от данни с променени програми: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Търсене на мобилно устройство" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" @@ -2781,8 +2742,8 @@ msgid "" "KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " "Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -"Програмата се опитва да определи типа на мобилното устройство. Моля, натиснете " -"бутона за синхронизация, ако не сте го направили вече." +"Програмата се опитва да определи типа на мобилното устройство. Моля, " +"натиснете бутона за синхронизация, ако не сте го направили вече." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 msgid "Status" @@ -2822,24 +2783,20 @@ msgstr "Просрочка на времето, мобилното устрой #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

      " -"
        " -"
      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
        • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
        • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
        • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
        • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " "http://www.kpilot.org).\n" "
        " msgstr "" -"" -"

        Не може да бъде намерено мобилно устройство. Моля, проверете следните " -"неща:

        " -"
          " -"
        • Натиснахте ли бутона за синхронизация на мобилното устройство?
        • " -"
        • Проверете дали устройство е добре поставено в гнездото на стойката.
        • " -"
        • Проверете дали стойката е правилно свързана към компютъра.
        • " -"
        • Проверете дали устройството се поддържа от програмата. За повече " -"информация, вижте http://www.kpilot.org.
        " +"

        Не може да бъде намерено мобилно устройство. Моля, проверете следните " +"неща:

        • Натиснахте ли бутона за синхронизация на мобилното " +"устройство?
        • Проверете дали устройство е добре поставено в гнездото " +"на стойката.
        • Проверете дали стойката е правилно свързана към " +"компютъра.
        • Проверете дали устройството се поддържа от програмата. За " +"повече информация, вижте http://www.kpilot.org.
        " #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 msgid "Automatic Detection Failed" @@ -2854,3315 +2811,3301 @@ msgstr "Намерено е мобилно устройство на %1" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "Разкачване на всички устройства" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Файлове за инсталиране:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Синхронизиране на задачите с KMail" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Добавяне на файл..." +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Синхронизиране на календара с KMail" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "Изберете файл за добавяне в списъка за инсталиране." +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Синхронизиране на бележките с KMail" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Изчистване на списъка" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Презапис на задачите в KMail" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Презапис на календара в KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Синхронизиране на KMail с адресите" + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Синхронизиране на KMail с бележките" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Синхронизацията завърши." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -"Изчистване на списъка на файловете за инсталиране. Няма да се инсталира " -"нищо." +"Списъкът съдържа всички съобщения получени по време на текущата " +"синхронизация" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "Журнал на синхронизацията" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Изчистване на журнала" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." msgstr "" -"Списък от файлове, които ще бъдат инсталирани на мобилното устройство по " -"време на следващата синхронизация. Може да влачите и пускате файлове в списъка " -"или да използвате бутона \"Добавяне на файл\"." +"Изчистване на съобщенията в журнала от текущата синхронизация." + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Запис на журнала..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +"Запис на журнала. Запис на съобщенията от текущата синхронизация във " +"файл, който може да бъде използван по-късно за анализ, примерно." + +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Прогрес на синхронизацията:" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "Приблизителните проценти от изпълнението на синхронизацията." + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "Синхронизацията завърши." + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Запис на журнала" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Вече има такъв файл. Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Вече има такъв файл" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Без презапис" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "" +"Грешка при отваряне на файла \"%1\" за запис. Искате ли да бъде направен " +"нов опит?" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Грешка при запис" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Нов опит" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Без нов опит" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Път към възела на мобилното устройство" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Списък с бази от данни" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Резервно копие в " + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Възстановяване от резервно копие" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Стартиране на канал от файла за работното поле <име на файл>" + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Стартиране на определена проверка (с устройството)" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Показване на информация за настройките на KPilot" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Задаване ниво на отчитане" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "Действително стартиране на канала, а не в тестов режим." + +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Стартиране на канала в тестов режим." + +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Копиране от мобилното устройство на работния плот." + +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Копиране от работния плот на мобилното устройство." + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Повтарящо се действие - само за -- списък" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPilot Maintainer" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Общи" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Действия на канал" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 +msgid "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "" +"Изберете категорията адреси,\n" +"която да се показва тук." + +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Бележки:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Списъкът съдържа всички бележки\n" +"от избраната категория. Щракнете върху\n" +"една от тях, за да се покажат в дясно." + +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Текст на бележката:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Текст на избраната бележка." + +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Импорт на бележка..." + +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "" +"Четене на текстов файл и добавяне на съдържанието му като бележка в базата " +"от данни на мобилното устройство." + +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Импортът е изключен от вътрешните настройки на редактора." + +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Експорт на бележка..." + +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Запис на съдържанието на бележката в текстов файл." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|Бази от данни за PalmOS (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Изтриване на бележка" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Изтриване" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Изтриване на избраната бележка." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Изтриване на маркираните файлове." +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Добавяне на бележка" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Директория за резервни копия: %1." +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Добавяне на нова бележка в базата от данни." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Стартирано е създаване на пълно резервно копие." +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Изтриване на текущо избраната бележка?" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Стартирано е създаване на бързо резервно копие." +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Изтриване на бележка" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Изход при прекъсване." +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "" +"Грешка при отваряне на базата от данни с бележките за изтриване на бележка." -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Създаването на пълно резервно копие завърши." +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Грешка при изтриване на бележка" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Създаването на бързо резервно копие завърши." +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Всички" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Резервно копие на %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "&Стартиране на KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Игнориране на %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Настройване на KPilot..." -#: kpilot/hotSync.cc:482 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"Грешка при създаването на резервно копие на %1.\n" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (веднъж)" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -"... ОК\n" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "По подразбиране (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "Създаването на резервно копие беше неуспешно." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Следва&ща синхронизация" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Инсталатор на файлове]" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Няма файлове за инсталиране" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Следващата синхронизация ще бъде: %1. " -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "Синхронизацията е изключена, защото екранът е заключен." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -"Инсталиране на 1 файл\n" -"Инсталиране на %n файла" +"Синхронизацията и изключена, защото програмата не може да определи " +"състоянието на предпазителя на екрана. Може да изключите тази настройка от " +"диалога с настройките." -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Инсталирането на файлове завърши" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
        " +msgstr "Синхронизацията завърши.
        " -#: kpilot/hotSync.cc:663 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Инсталиране на %1" - -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Грешка при инсталиране на \"%1\"." - -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Грешка при отваряне на файла \"%1\"." +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Следващата синхронизация е %1." -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Грешка при четене от файла \"%1\"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Първо устройство за проба" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -"Базата от данни на \"%1\" има име, което е по-дълго от 31 знака. Това " -"предполага грешка в софтуера, който я е създал. Програмата KPilot не може да " -"инсталира тази база от данни." +"Спрете програмата вместо да се оплаквате за лоши конфигурационни файлове" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Иван Петров" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "Демон KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -"Нито програмата KPilot, нито мобилното устройство имат зададено " -"потребителско име. То трябва да бъде зададено и на двете места. Искате ли " -"програмата да зададе стойността по подразбиране %1?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Developer" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Неизвестен потребител" +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Редактор на задачи" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"Мобилното устройство има зададено потребителско име (%1" -"), но KPilot няма. Искате ли програмата да използва това име за в бъдеще?" +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Все още има отворени %1 прозореца за редактиране на задачи." -#: kpilot/hotSync.cc:844 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"Програмата KPilot има зададено потребителско име (%1" -"), но мобилното устройство няма. Искате ли програмата да зададе същото име и на " -"мобилното устройство?" +"Все още има отворен 1 прозорец за редактиране на задачи.\n" +"Все още има отворени %n прозореца за редактиране на задачи." -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
        (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" -"
        (Забележка:Ако сте възстановили настройките по подразбиране, трябва " -"да използвате Възстановяване вместо \"Гореща синхронизация (HotSync)\". " -"Натиснете \"Отказ\" за да спрете синхронизирането.)" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Изберете категорията задачи за показване тук." -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Задача" + +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"Потребителското име, зададено на мобилното устройство, е %1, това на " -"KPilot, е %2. Кое от тях искате да бъде използвано?\n" -"Ако натиснете бутона \"Отказ\", синхронизацията ще продължи, но потребителските " -"имена няма да бъдат променени." +"Списък със задачите от избраната категория. Щракнете върху дадена " +"задача, за да се покаже вдясно." -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Несъответствие в имената" +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Информация за задача:" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "От програмата KPilot" +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Редактиране на избраната задача." -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "От мобилното устройство" +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Добавяне на нова задача в списъка." -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Директорията с резервното копие не съществува." +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Добавянето е изключено от вътрешните настройки на редактора." -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Възстановяването не е изпълнено." +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Изтриване на избраната задача от списъка." -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да информацията на мобилното устройство да бъде " -"възстановена от резервното копие от директорията %1" -"? Имайте предвид, че тази операция ще изтрие всичката информацията, която имате " -"на мобилното устройство." +"Не може да добавяте нови задачи, докато не синхронизирате с мобилното " +"устройство." -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Възстановяване на мобилното устройство" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Не може да се добавят нови задачи" + +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +msgstr "" +"Връзката с мобилното устройство е загубена. Синхронизацията не може да " +"продължи." -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Възстановяването не е изпълнено." +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "Стартиране на синхронизацията %1...\n" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Операцията е прекъсната от потребителя." +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Използване на кодовата таблица %1 за мобилното устройство." -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Възстановяване %1..." +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "Програмата е заета и не може да извърши синхронизацията в момента." -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Грешка при четене от файла \"%1\"." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Проба.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "ОК." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Синхронизиране на базата от данни %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Възстановяването не е пълно." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Грешка при отваряне на устройството: %1 (нов опит)" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Грешка при възстановяване на файла \"%1\"." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Опит за отваряне на устройството %1..." -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Стартиране на демона на KPilot..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Слушане за устройството вече" -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" msgstr "" -"Грешка при стартиране на демона на KPilot. Съобщението за грешка е \"%1\"." +"Грешка при създаване на сокет за комуникация с мобилното устройство (%1)" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Състояние на демона: %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Грешка при отваряне на порта на мобилното устройство \"%1\"." -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "не е стартиран" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Грешка при слушане за сокета на устройството (%1)" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Използване на кодовата таблица %1 на мобилното устройство." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Грешка при приемане на устройството (%1)" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Преглед на задачите" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "връзката е установена вече" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Преглед на адресите" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Грешка при четене на системната информация от устройството" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Преглед на бележките" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Проверка на последния компютър..." -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Преглед на базите от данни" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" +msgstr "" +"Грешка при четене на потребителска информация от устройството. Вероятно " +"имате зададена парола на за устройството." -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Следващото синхронизиране ще бъде създаване на резервно копие. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Мобилното устройство не е настроено още." -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Следващото синхронизиране ще бъде възстановяване от резервно копие. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Устройството %1 поддържа четене и запис." -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "Следващото синхронизиране ще бъде обикновено синхронизиране. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." +msgstr "" +"Няма %1. Вероятно това е USB устройство, което ще се появи при гореща " +"синхронизация." -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Следващото синхронизиране ще бъде пълно синхронизиране. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Грешка при инсталиране на файла \"%1\"." -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Край на горещата синхронизация\n" + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +#, fuzzy +msgid " The port does not exist." +msgstr "не съществува" + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." msgstr "" -"Следващото синхронизиране ще копира данните от мобилното устройство на " -"компютъра. " -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." msgstr "" -"Следващото синхронизиране ще копира данните от компютъра на мобилното " -"устройство. " -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Демонът завърши." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Невъзможна допълнителна синхронизация." +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Начална дата: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Рестартиране на демона, за повторна синхронизация." +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Целодневни събития" -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 #, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Грешка при стартиране на синхронизацията сега: %1" +msgid "End date: %1" +msgstr "Крайна дата: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Грешка при стартиране на синхронизацията" +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Аларма: %1, %2 преди началото на събитието" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Изберете типа на следващата синхронизация." +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "минути" -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" -"Изберете типа на следващата синхронизация. Настройката важи само за следваща " -"синхронизация. Ако искате да промените синхронизацията по подразбиране, може да " -"го направите от диалога с настройките." +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "часа" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&Синхронизация" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "дена" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Следващата синхронизация ще бъде обикновена синхронизация." +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Честота: всеки %1 %2" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "Задаване на следващата синхронизация да бъде обикновена синхронизация." +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "ден(а)" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "&Пълна синхронизация" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "седмица(и)" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Следващата синхронизация ще бъде пълна синхронизация." +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "месец(а)" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "Задаване на следващата синхронизация да бъде пълна синхронизация." +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "година(и)" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Резервно копие" +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Безкрайно повторение" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Следващата синхронизация ще бъде създаване на резервно копие." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "До %1" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" -"Задаване на следващата синхронизация да бъде създаване на резервно копие на " -"мобилното устройство върху компютъра." +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Повторение на N-тия ден от седмицата M" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Възстановяване" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Повторение на N-тия ден от месеца" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Следващата синхронизация ще бъде възстановяване от резервно копие." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Изключения:" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
        " +msgstr "Бележка:
        " -#: kpilot/kpilot.cc:553 +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Бележка:\n" + +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +"Title: %1
        \n" +"MemoText:
        %2" msgstr "" -"Задаване на следващата синхронизация да бъде възстановяване на резервно копие " -"на мобилното устройство от компютъра." +"Заглавие: %1
        \n" +"Бележка:
        %2" -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"Задаване на следващата синхронизация да бъде копиране на данните от мобилното " -"устройство на компютъра." +"Заглавие: %1\n" +"Бележка:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "" -"Следващата синхронизация ще бъде копиране на данните от компютъра на мобилното " -"устройство." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Завършено" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "" -"Задаване на следващата синхронизация да бъде копиране на данните от компютъра " -"на мобилното устройство." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Незавършено" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "&Само показване" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "До дата: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Следващата синхронизация ще бъде само показване на базите от данни." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Приоритет: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Неименувано" + +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Задаване на следващата синхронизация да бъде само показване на базите от данни." +"Настройките на канала \"%1\" са променени. Искате ли настройките да " +"бъдат записани преди да продължите?" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "&Анулиране на връзката" - -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Анулиране на връзката с устройството." - -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Анулиране на демона и връзката му с устройството." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Канал %1" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Изход от програмата и спиране на демона, ако е зададено." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Изпращане на въпроси и коментари до tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Помощник за &настройките..." +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Изпращане на въпроси и коментари до %2." -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Настройване на програмата с помощта на помощник." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Изпращане на съобщение за грешка до %2." -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"Библиотеката, която съдържа помощника, не може да бъде заредена и помощникът не " -"може да бъде стартиран. Моля, опитайте се да използвате стандартния диалог за " -"настройване." +"За информация за търговските марки, вижте в Ръководството на KPilot." -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Помощникът липсва" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Автори: " -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Потребителското име е променено на \"%1\"." +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Благодарности: " -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "Отчетени са големи промени" + +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -"Грешка при стартиране на помощника за настройките на KPilot, защото програмата " -"вече е стартирана." +"Канал %1 е направил големи промени в %2. Позволявате ли ги?\n" +"Подробности:\n" +"\t%3" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "Грешка при настройване на KPilot, защото програмата вече е стартирана." +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Каналът %1 не може да бъда намерен." -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Настройки на устройство, канали и други параметри" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Каналът %1 не може да бъда зареден." -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "Канал %1 е грешна версия (%2)." -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Core and conduits developer" +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Каналът %1 не може да бъда намерен." -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal conduit" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Каналът %1 не може да бъда създаден." -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser conduit" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Канал %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Expenses conduit" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "Старт: %1. Край: %2. " -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Notepad conduit, Bugfixer" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 ново. " -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 променено. " -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui files" +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 изтрито. " -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Bugfixer, coolness" +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "Няма направени промени. " -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "VCalconduit state machine, CMake" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Грешка при отваряне на базата от данни %1 на мобилното устройство." -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#: lib/recordConduit.cc:295 #, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Грешка при инсталиране на \"%1\"" - -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." -msgstr "" -"Само файлове за бази от данни на PalmOS (*.pdb и *.prc) могат да бъдат " -"инсталирани от инсталатора на файлове." - -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Път към възела на мобилното устройство" +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Грешка при отваряне на %1." -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Списък с бази от данни" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Каналът %1 не може да бъде отворен." -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Резервно копие в " +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Пълна синхронизация" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" msgstr "Възстановяване от резервно копие" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Стартиране на канал от файла за работното поле <име на файл>" +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Тестване на синхронизацията" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Стартиране на определена проверка (с устройството)" +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Локална синхронизация" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Показване на информация за настройките на KPilot" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Въпрос" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Задаване ниво на отчитане" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Изключване на въпроса" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "Действително стартиране на канала, а не в тестов режим." +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Изключване на въпроса" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Стартиране на канала в тестов режим." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Потребителски полета" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Копиране от мобилното устройство на работния плот." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"На мобилното устройство, обикновено, има 4 потребителски полета за въвеждане " +"на информация, според усмотрението на потребителя. Програмата може да " +"синхронизира тези полета с рождената дата, адрес на уеб сайт, адрес на " +"програма за мигновени съобщения или просто да ги запише на компютъра без " +"определено значение." -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Копиране от работния плот на мобилното устройство." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Поле &3:" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Повтарящо се действие - само за -- списък" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Стойност на третото потребителско поле. Програмата KPilot може да " +"синхронизира това поле с потребителските полета на мобилното устройство." -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Поле &4:" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot Maintainer" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Стойност на четвъртото потребителско поле. Програмата KPilot може да " +"синхронизира това поле с потребителските полета на мобилното устройство." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Общи" +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Стойност на второто потребителско поле. Програмата KPilot може да " +"синхронизира това поле с потребителските полета на мобилното устройство." -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Действия на канал" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Поле &2:" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Все още има отворени %1 прозореца за редактиране на адреси." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Поле &1:" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Все още има отворен 1 прозорец за редактиране на адреси.\n" -"Все още има отворени %n прозореца за редактиране на адреси." - -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Изберете категорията адреси за показване тук." +"Стойност на първото потребителско поле. Програмата KPilot може да " +"синхронизира това поле с потребителските полета на мобилното устройство." -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Списък с адресите от избраната категория. Щракнете върху даден адрес, за да " -"се покаже вдясно." +"Ако сте разрешили синхронизация на потребителските полета, може да въведете " +"стойностите им тук." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Информация за адрес:" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "Лични настройки на KPilot" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Редактиране на избрания адрес." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "Код на &запис:" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Добавяне на нов адрес в списъка." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "&Синхронизиращ флаг:" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -"Добавянето е изключено от вътрешните настройки на редактора." +"Състояние на записа при синхронизация.\n" +"!!!ВНИМАНИЕ!!! Не променяйте стойностите, освен ако знаете какво правите. " +"Ако промените стойностите, почти сигурно ще загубите данни при следващата " +"синхронизация." -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Изтриване на избрания адрес от списъка." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Направление за синхронизация" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Стандартен адресник" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Експортиране..." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr "Синхронизация със стандартния адресник на TDE." -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "Експортиране на адресите от избраната категория в CSV формат." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "&Файл vCard:" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -"Не може да добавяте нови адреси, докато не синхронизирате с мобилното " -"устройство." +"Синхронизация със зададен файл за адресник. Форматът на файла трябва да " +"бъде vCard (.vcf)." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Не може да се добавят нови адреси" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" +"Въведете или изберете пътя и името на файла за адресника. Форматът на " +"файла трябва да бъде vCard (.vcf)." -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Експорт на всички адреси" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Запазване на ар&хивните записи в адресника на TDE" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Експорт на адресите от %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"Ако изтриете контакт от мобилното устройство, може да зададете контакта " +"да се архивира на компютъра в адресника на TDE. Т.е. записът ще бъде добавен " +"в адресника, но няма да се синхронизира повече с мобилното устройство." -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Вече има файл \"%1\". Искате ли да бъде презаписан?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Конфликти" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Презапис на файл" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "&Разрешение на конфликти:" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде отворен за запис." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"

        Начин на разрешаване на конфликтите. Конфликт се получава когато има " +"еднакви записи, редактирани и на мобилното устройство, и на компютъра.

        Възможни са следните операции: използване на глобалните настройки на " +"програмата; вземане на решение от страна на потребителя какво да се прави; " +"без предприемане на действие, нещата остават така; презапис на записите от " +"компютъра върху мобилното устройство; презапис на записите от мобилното " +"устройство върху компютъра; използване на стойностите от последната " +"синхронизация, ако са налични; създаване на кръстосани записи на мобилното " +"устройство и компютъра, записът от мобилното устройство се копира върху на " +"компютъра, и записът от компютъра се копира на мобилното устройство.

        " -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Настройки на нулев канал" +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Използване на глобалните настройки" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot беше тук." +msgid "Ask User" +msgstr "Въпрос за потвърждение от потребителя" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "" -"Въведете съобщение, което ще бъде запазено в журнала за синхронизация." +msgid "Do Nothing" +msgstr "Без предприемане на действие" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Съобщение за журнала:" +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Презапис от мобилното устройство" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Настройки на канала за бележки" +msgid "PC Overrides" +msgstr "Презапис от компютъра" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Синхронизация на личните записи:" +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Стойностите от последната синхронизация" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Директория за бележките:" +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Създаване на кръстосани записи" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "" +"

        Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"Изберете директория, в която искате да съхраните бележките от мобилното " -"устройство" +"

        Начин на разрешаване на конфликтите. Конфликт се получава когато има " +"еднакви записи, редактирани и на мобилното устройство, и на компютъра.

        " + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Полета" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Друг телефон (мобилно устройство):" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -"Изберете файл, в който искате да съхраните системната информация за " -"мобилното устройство." +"Изберете кое поле в адресника ще се използва за запазване полето \"Друг " +"телефон\" от мобилното устройство." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "&Изходен файл:" +msgid "Other Phone" +msgstr "Друг телефон" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Тип" +msgid "Assistant" +msgstr "Помощник" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "Business Fax" +msgstr "Служебен факс" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "Изходни данни във формат HTML." +msgid "Car Phone" +msgstr "Автомобилен телефон" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "&Текстов файл" +msgid "Email 2" +msgstr "Е-поща 2" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "Изход в обикновен текстов файл." +msgid "Home Fax" +msgstr "Домашен факс" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Телекс" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "Телефон TTY/TTD" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Адрес (мобилно устройство):" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"Изберете файл шаблон, който да се използва за форматиране на изхода." +"Изберете кое поле в адресника ще се използва за запазване полето \"Адрес" +"\" от мобилното устройство." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Потребителски &шаблон:" +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Предпочитан, после домашен адрес" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Предпочитан, после служебен адрес" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Факс (мобилно устройство):" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"Потребителски шаблон, който да се използва за форматиране на изхода." +"Изберете кое поле в адресника ще се използва за запазване полето \"Факс" +"\" от мобилното устройство." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Части за включване" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Потребителски полета" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Тип" +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Поле 1 (мобилно устройство):" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -"Включете от списъка типовете информация, която искате да бъде включена в " -"изходния файл." +"Изберете кое поле в адресника ще се използва за запазване на " +"потребителското поле 1 от мобилното устройство." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Синхронизация" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Поле 2 (мобилно устройство):" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Изберете колко често ще се извършва синхронизацията" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "" +"Изберете кое поле в адресника ще се използва за запазване на " +"потребителското поле 2 от мобилното устройство." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Всяка синхронизация" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Поле 3 (мобилно устройство):" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." -msgstr "Синхронизация със сървъра MAL при всяка синхронизация." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "" +"Изберете кое поле в адресника ще се използва за запазване на " +"потребителското поле 3 от мобилното устройство." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Един път на &час" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Поле 4 (мобилно устройство):" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Синхронизация със сървъра MAL едни път на всеки час. Синхронизацията на " -"сървъра MAL трябва да е поне един час по-стара." +"Изберете кое поле в адресника ще се използва за запазване на " +"потребителското поле 4 от мобилното устройство." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Един път &дневно" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Запис като потребителски полета" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Синхронизация със сървъра MAL едни път на всеки ден. Синхронизацията на " -"сървъра MAL трябва да е поне един ден по-стара." +msgid "Birthdate" +msgstr "Рождена дата" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Един път &седмично" +msgid "URL" +msgstr "Уеб адрес" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Синхронизация със сървъра MAL едни път на всяка седмица. Синхронизацията на " -"сървъра MAL трябва да е поне една седмица по-стара." +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "Адрес за МС (ICQ, MSN, ...)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Един път &месечно" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "Адрес за МС (ICQ, MSN, ...)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "&Формат на датата:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
        %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
        " msgstr "" -"Синхронизация със сървъра MAL едни път на всеки месец. Синхронизацията на " -"сървъра MAL трябва да е поне един месец по-стара." +"Изберете формат на рождената дата, ако я изберете да се използва за " +"някое от потребителските полета.Може да използвате следните параметри:
        - " +"%d за деня;
        - %m за месеца;
        - %y за годината във формат с 2 цифри;" +"
        - %Y за годината във формат с 4 цифри.
        Примерно %d.%m.%Y = " +"25.4.2005, докато %m/%d/%y = 4/25/05.
        " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Настройки на локала" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Тип" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Без прокси" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." -msgstr "Директна връзка без използване на прокси." +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." -msgstr "Използване на прокси HTTP." +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr "Използване на прокси SOCKS." +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Информация за сървъра" +msgid "" +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" +msgstr "" +"Следният запис е бил редактиран и на компютъра, и на мобилното устройство. " +"Моля, изберете кой стойности да се използват:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "По&рт:" +msgid "Field" +msgstr "Поле" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Използване на нестандартен порт за връзка." +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." +msgstr "" +"Използвайте списъка, за да разрешите конфликта за всяко поле по отделно." +"" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "&Сървър:" +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "" +"Новите редове в текста са маркирани с поредицата от знаците \" | \" (без " +"кавички - интервал, черта, интервал,)." + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Запазване на двата записа" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -"Ако сте избрали да използвате прокси, въведете адреса (името на сървъра в " -"полето) в следния формат foo.bar.com. Не използвайте следните формати - " -"http://foo.bar.com или http://foo.bar.com:8080." +"Запазване на двата записа. В резултат се получава дублиране на записите " +"(кръстосване)." + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&PC Values" +msgstr "Стойности от &компютъра" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr "Порт за връзка с прокси сървъра." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." +msgstr "" +"Използване на стойностите от компютъра. Върху стойностите на мобилното " +"устройство се презаписват стойностите от компютъра." + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "Стойностите от &последната синхронизация" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Ако проксито изисква идентификация, въведете паролата в полето." +"Използване на стойностите от последната синхронизация (старите " +"стойности)." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 +#, no-c-format +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Стойности от &мобилното устройство" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Ако проксито изисква идентификация, въведете потребителя в полето." +"Използване на стойностите от мобилното устройство. Върху стойностите на " +"компютъра се презаписват стойностите от мобилното устройство." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "П&арола:" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Текстови файлове:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "По&требител:" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." +msgstr "" +"Въведете директория, която съдържа файловете за синхронизация. Всички " +"файлове с разширение \".txt\" в директорията ще бъдат синхронизирани с " +"мобилното устройство." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Local co&py:" +msgstr "&Локално копие:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
        localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Въведете списък на сървъри MAL, към които може да се свързвате директно без " -"помощта на прокси. Използвайте запетайка, за да разделяте сървърите (пр. " -"localhost,127.0.0.1,.lan)." +"Включете отметката, ако искате да се запише локално копие на базата от " +"данни Palm DOC (.pdb) на компютъра." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "Б&ез прокси за:" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Режим на синхронизация" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "Сървър MAL" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "&Компютъра с мобилното устройство" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Информация за сървър MAL" +msgid "" +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" +"Синхронизация на компютъра с мобилното устройство. Промените направени " +"на компютъра ще се отразят върху мобилното устройство." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "&Име на сървъра:" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "&Мобилното устройство с компютъра" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"В момента няма начин да зададете параметрите на сървъра. Трябва да " -"използвате програмата MobileLink или AGConnect " -"на мобилните устройства." +"Синхронизация на мобилното устройство с компютъра. Промените направени " +"на мобилното устройство ще се отразят върху компютъра." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Синхронизация на KNote при изтриване на бележка от устройството" +msgid "Sync &all" +msgstr "&Синхронизиране и на двете" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgstr "" +"Синхронизация на мобилното устройство с компютъра и обратно. Промените " +"направени на мобилното устройство ще се отразят върху компютъра и обратно." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -"Ако отметката е включена, при изтриване на бележки от мобилното устройство, " -"съответните бележки ще се изтриват автоматично и от KNotes. Използвайте тази " -"настройка внимателно, защото често на мобилното устройство нямате място и " -"трябва често да триете бележки." +"Директория, в която се намира файлове за базата от данни (.pdb). Имайте " +"предвид, че локални копия ще се направят, само ако съответната отметка е " +"включена." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Изключване на потвърждаването при изтриване в KNotes" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "Компютър -> мобилно устройство" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Compress" +msgstr "Компр&есиране" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Ако отметката е включена, при изтриване на бележки от мобилното устройство, " -"съответните бележки ще се изтриват автоматично и от KNotes без да бъдете питан " -"за потвърждение. Използвайте тази настройка внимателно и само в случаите когато " -"искат да имате едни и същи бележки и на мобилното устройство, и на " -"компютъра." +"Включете отметката, ако искате текстът да бъде компресиран на мобилното " +"устройство с цел да се пести място. По-голяма част от програмите за мобилни " +"устройства поддържат четене на компресирани документи." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Направление" +msgid "" +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." +msgstr "" +"Форматът Palm DOC поддържа компресиране на текст с цел да се пести " +"място. Включете отметката, ако искате да се компресират данните. Обикновено " +"се намалява с 50% използваното място. Почти всички мобилни устройства Palm " +"поддържат компресиране на данните." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "&Сверяване на датата и часа на устройството с компютъра" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Конвертиране на от&метките" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Сверяване на датата и часа на мобилното устройството с датата и часа на " -"компютъра." +"Създаване на отметки при конвертирането на базите от данни Palm DOC. " +"Повечето от мобилните устройства Palm поддържат отметки. За целта трябва да " +"зададете заглавие и местоположение на отметките в един от форматите зададени " +"по-долу." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "С&веряване на датата и часа на компютъра с устройството" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "В&градени тагове в текста" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"Сверяване на датата и часа на компютъра с датата и часа на мобилното " -"устройството." +"Създаване на отметки от вградените тагове в текста. Форматът на таговете е " +"<* bookmarktext *>." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." -msgstr "" -"PalmOS версия 3.25 и 3.3 не подържат установяване на системната дата и час, " -"така че този канал ще бъде прескочен." +msgid "&Encoding:" +msgstr "Кодова &таблица:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Потребителски полета" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "&Тагове в края на текста" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"На мобилното устройство, обикновено, има 4 потребителски полета за въвеждане на " -"информация, според усмотрението на потребителя. Програмата може да синхронизира " -"тези полета с рождената дата, адрес на уеб сайт, адрес на програма за мигновени " -"съобщения или просто да ги запише на компютъра без определено значение." +"Създаване на отметки от таговете в края на текста. Форматът на таговете е " +"." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Поле &3:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "&Регулярни изрази във файловете .bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Стойност на третото потребителско поле. Програмата KPilot може да " -"синхронизира това поле с потребителските полета на мобилното устройство." +"Използване на отметки чрез регулярни изрази. Файлът, който съдържа " +"регулярните изрази, трябва да има същото име като името на текстовия файл. " +"Примерно, ако текстовият файл се казва textname.txt, регулярните изрази " +"трябва да бъдат записани в textname.bmk. За повече информация относно " +"формата на файловете .bmk, вижте ръководството на програмата." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Поле &4:" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Мобилно устройство -> компютър" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." -msgstr "" -"Стойност на четвъртото потребителско поле. Програмата KPilot може да " -"синхронизира това поле с потребителските полета на мобилното устройство." +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Без конвертиране, ако текстът не е променен (само отметките)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"Стойност на второто потребителско поле. Програмата KPilot може да " -"синхронизира това поле с потребителските полета на мобилното устройство." +"Без синхронизация, ако текстът на мобилното устройство не е променен. " +"Ако само отметките са променени, няма да се извърши синхронизация. Ако " +"отметката е изключена, ще се извърши синхронизация дори и текстът да не е " +"променян." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Поле &2:" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Конвертиране на отметките" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Поле &1:" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&Без конвертиране на отметките" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Стойност на първото потребителско поле. Програмата KPilot може да " -"синхронизира това поле с потребителските полета на мобилното устройство." +"Без конвертиране на отметките от Palm DOC във вградени отметки в текста " +"или във файл за отметки." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"Ако сте разрешили синхронизация на потребителските полета, може да въведете " -"стойностите им тук." +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Ко&нвертиране във файл .bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "Лични настройки на KPilot" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." +msgstr "" +"Конвертиране на отметките в отделен файл .bmk. Полученият файл има " +"същото име като текстовия файл, само че е с различно разширение. В този " +"случай се създава текстов файл без отметки, а отметките се записват в друг " +"файл." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Код на &запис:" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Конвертиране като в&градени тагове" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "&Синхронизиращ флаг:" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" +"Конвертиране на отметките като вградени тагове в текста. Таговете се " +"вмъкват в текста на мястото на отметката, като се използва тага <* " +"BookmarkName *>." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" -"Състояние на записа при синхронизация.\n" -"!!!ВНИМАНИЕ!!! Не променяйте стойностите, освен ако знаете какво правите. Ако " -"промените стойностите, почти сигурно ще загубите данни при следващата " -"синхронизация." +"Ако един и същ текст е променен и на компютъра, и на мобилното устройство, " +"коя версия ще се използва като нова?" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Направление за синхронизация" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." +msgstr "" +"Каналът на Palm DOC не поддържа смесване, ако са промени и двете версии " +"и на компютъра, и на мобилното устройство. Имате две възможности - да " +"работите с различни (несинхронизирани) версии на файла или да използвате " +"само едната версия, която ще презапише другата версия." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Стандартен адресник" +msgid "&No resolution" +msgstr "&Без разрешение на конфликти" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" -msgstr "Синхронизация със стандартния адресник на TDE." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." +msgstr "" +"Каналът на Palm DOC не поддържа смесване, ако са промени и двете версии " +"и на компютъра, и на мобилното устройство. Имате две възможности - да " +"работите с различни (несинхронизирани) версии на файла или да използвате " +"само едната версия, която ще презапише другата версия." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "&Файл vCard:" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "Презапис от &мобилното устройство" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"Синхронизация със зададен файл за адресник. Форматът на файла трябва да " -"бъде vCard (.vcf)." +"Каналът на Palm DOC не поддържа смесване, ако са промени и двете версии " +"и на компютъра, и на мобилното устройство. Ако изберете тази възможност, " +"версията от мобилното устройство ще бъде презаписана върху версията от " +"компютъра и така ще загубите промените правени на компютъра." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 +#, no-c-format +msgid "P&C overrides" +msgstr "Презапис от комп&ютъра" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Въведете или изберете пътя и името на файла за адресника. Форматът на файла " -"трябва да бъде vCard (.vcf)." +"Каналът на Palm DOC не поддържа смесване, ако са промени и двете версии " +"и на компютъра, и на мобилното устройство. Ако изберете тази възможност, " +"версията от компютъра ще бъде презаписана върху версията от мобилното " +"устройство и така ще загубите промените правени на мобилното устройство." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Запазване на ар&хивните записи в адресника на TDE" +msgid "&Ask the user" +msgstr "В&ъпрос за потвърждение от потребителя" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Ако изтриете контакт от мобилното устройство, може да зададете контакта да " -"се архивира на компютъра в адресника на TDE. Т.е. записът ще бъде добавен в " -"адресника, но няма да се синхронизира повече с мобилното устройство." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Конфликти" +"Каналът на Palm DOC не поддържа смесване, ако са промени и двете версии " +"и на компютъра, и на мобилното устройство. Ако изберете тази възможност, " +"всеки път при наличието на конфликт ще бъдете питан за това коя версия да се " +"използва." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "&Разрешение на конфликти:" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "Ви&наги показване на диалога за конфликти" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." -msgstr "" -"" -"

        Начин на разрешаване на конфликтите. Конфликт се получава когато има еднакви " -"записи, редактирани и на мобилното устройство, и на компютъра.

        " -"

        Възможни са следните операции: използване на глобалните настройки на " -"програмата; вземане на решение от страна на потребителя какво да се прави; без " -"предприемане на действие, нещата остават така; презапис на записите от " -"компютъра върху мобилното устройство; презапис на записите от мобилното " -"устройство върху компютъра; използване на стойностите от последната " -"синхронизация, ако са налични; създаване на кръстосани записи на мобилното " -"устройство и компютъра, записът от мобилното устройство се копира върху на " -"компютъра, и записът от компютъра се копира на мобилното устройство.

        " +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." +msgstr "" +"Винаги показване на диалога за конфликти, дори и да няма конфликти." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Използване на глобалните настройки" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "&Файл PalmDOC:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Въпрос за потвърждение от потребителя" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Ко&нвертирани на целите директории" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Без предприемане на действие" +msgid "" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." +msgstr "" +"Директории, където се намират базите от данни на мобилното устройство. Може " +"да инсталирате файловете на кое да е устройство и да разпространявате " +"копията, но внимавайте за авторските права и лицензите." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Презапис от мобилното устройство" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "По&твърждение при презапис на файл" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "Презапис от компютъра" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "По&дробни съобщения" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Стойностите от последната синхронизация" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Конвертиране на текст в PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Създаване на кръстосани записи" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Конвертиране на PalmDOC в текст" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"

        Select the default action if an event was modified on both sides here.

        " +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"

        Начин на разрешаване на конфликтите. Конфликт се получава когато има еднакви " -"записи, редактирани и на мобилното устройство, и на компютъра.

        " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Полета" +"Въведете директория, която съдържа файловете за синхронизация. Всички " +"файлове с разширение \".txt\" в директорията ще бъдат синхронизирани с " +"мобилното устройство." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Друг телефон (мобилно устройство):" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Създаване на отметки от вградените тагове в текста. Форматът на таговете е " +"<* bookmarktext *>." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Изберете кое поле в адресника ще се използва за запазване полето \"Друг " -"телефон\" от мобилното устройство." +"Създаване на отметки от таговете в края на текста. Форматът на таговете е " +"." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Друг телефон" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"Включете отметката, ако искате текстът да бъде компресиран на мобилното " +"устройство с цел да се пести място. По-голяма част от програмите за мобилни " +"устройства поддържат четене на компресирани документи." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Помощник" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" +"Искате ли отметките да бъдат конвертирани? Повечето от мобилните устройства " +"Palm поддържат отметки. За целта трябва да зададете заглавие и " +"местоположение на отметките в един от форматите зададени по-долу." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Служебен факс" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Използване на отметки чрез регулярни изрази. Файлът, който съдържа " +"регулярните изрази, трябва да има същото име като името на текстовия файл. " +"Примерно, ако текстовият файл се казва textname.txt, регулярните изрази " +"трябва да бъдат записани в textname.bmk. За повече информация относно " +"формата на файловете .bmk, вижте ръководството на програмата." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Автомобилен телефон" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Конвертиране като &тагове в края на текста" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "Е-поща 2" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Ко&нвертиране във файл .bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Домашен факс" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Телекс" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "Телефон TTY/TTD" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Адрес (мобилно устройство):" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Синхронизация на KNote при изтриване на бележка от устройството" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -"Изберете кое поле в адресника ще се използва за запазване полето \"Адрес\" " -"от мобилното устройство." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Предпочитан, после домашен адрес" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Предпочитан, после служебен адрес" +"Ако отметката е включена, при изтриване на бележки от мобилното " +"устройство, съответните бележки ще се изтриват автоматично и от KNotes. " +"Използвайте тази настройка внимателно, защото често на мобилното устройство " +"нямате място и трябва често да триете бележки." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Факс (мобилно устройство):" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Изключване на потвърждаването при изтриване в KNotes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -"Изберете кое поле в адресника ще се използва за запазване полето \"Факс\" " -"от мобилното устройство." +"Ако отметката е включена, при изтриване на бележки от мобилното " +"устройство, съответните бележки ще се изтриват автоматично и от KNotes без " +"да бъдете питан за потвърждение. Използвайте тази настройка внимателно и " +"само в случаите когато искат да имате едни и същи бележки и на мобилното " +"устройство, и на компютъра." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Потребителски полета" +msgid "Sync" +msgstr "Синхронизация" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Поле 1 (мобилно устройство):" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Изберете колко често ще се извършва синхронизацията" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "&Every sync" +msgstr "&Всяка синхронизация" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "" -"Изберете кое поле в адресника ще се използва за запазване на " -"потребителското поле 1 от мобилното устройство." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." +msgstr "Синхронизация със сървъра MAL при всяка синхронизация." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Поле 2 (мобилно устройство):" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Един път на &час" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Изберете кое поле в адресника ще се използва за запазване на " -"потребителското поле 2 от мобилното устройство." +"Синхронизация със сървъра MAL едни път на всеки час. Синхронизацията на " +"сървъра MAL трябва да е поне един час по-стара." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Поле 3 (мобилно устройство):" +msgid "Once a &day" +msgstr "Един път &дневно" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Изберете кое поле в адресника ще се използва за запазване на " -"потребителското поле 3 от мобилното устройство." +"Синхронизация със сървъра MAL едни път на всеки ден. Синхронизацията на " +"сървъра MAL трябва да е поне един ден по-стара." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Поле 4 (мобилно устройство):" +msgid "Once a &week" +msgstr "Един път &седмично" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Изберете кое поле в адресника ще се използва за запазване на " -"потребителското поле 4 от мобилното устройство." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Запис като потребителски полета" +"Синхронизация със сървъра MAL едни път на всяка седмица. Синхронизацията " +"на сървъра MAL трябва да е поне една седмица по-стара." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Рождена дата" +msgid "Once a &month" +msgstr "Един път &месечно" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "Уеб адрес" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Синхронизация със сървъра MAL едни път на всеки месец. Синхронизацията " +"на сървъра MAL трябва да е поне един месец по-стара." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "Адрес за МС (ICQ, MSN, ...)" +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "Адрес за МС (ICQ, MSN, ...)" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Тип" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "&Формат на датата:" +msgid "&No proxy" +msgstr "&Без прокси" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
        %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
        " -msgstr "" -"Изберете формат на рождената дата, ако я изберете да се използва за някое " -"от потребителските полета.Може да използвате следните параметри:" -"
        - %d за деня;" -"
        - %m за месеца;" -"
        - %y за годината във формат с 2 цифри;" -"
        - %Y за годината във формат с 4 цифри." -"
        Примерно %d.%m.%Y = 25.4.2005, докато %m/%d/%y = 4/25/05.
        " +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." +msgstr "Директна връзка без използване на прокси." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Настройки на локала" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "Използване на прокси HTTP." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr "Използване на прокси SOCKS." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Server Information" +msgstr "Информация за сървъра" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Custom &port:" +msgstr "По&рт:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Използване на нестандартен порт за връзка." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "&Сървър:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Следният запис е бил редактиран и на компютъра, и на мобилното устройство. " -"Моля, изберете кой стойности да се използват:" +"Ако сте избрали да използвате прокси, въведете адреса (името на сървъра " +"в полето) в следния формат foo.bar.com. Не използвайте следните " +"формати - http://foo.bar.com или http://foo.bar.com:8080." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Поле" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "Порт за връзка с прокси сървъра." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -"Използвайте списъка, за да разрешите конфликта за всяко поле по " -"отделно." +"Ако проксито изисква идентификация, въведете паролата в полето." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Новите редове в текста са маркирани с поредицата от знаците \" | \" (без " -"кавички - интервал, черта, интервал,)." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Запазване на двата записа" +"Ако проксито изисква идентификация, въведете потребителя в полето." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." -msgstr "" -"Запазване на двата записа. В резултат се получава дублиране на записите " -"(кръстосване)." +msgid "&Password:" +msgstr "П&арола:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Стойности от &компютъра" +msgid "&User name:" +msgstr "По&требител:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
        localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -"Използване на стойностите от компютъра. Върху стойностите на мобилното " -"устройство се презаписват стойностите от компютъра." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 -#, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "Стойностите от &последната синхронизация" +"Въведете списък на сървъри MAL, към които може да се свързвате директно " +"без помощта на прокси. Използвайте запетайка, за да разделяте сървърите (пр. " +"localhost,127.0.0.1,.lan)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Използване на стойностите от последната синхронизация (старите " -"стойности)." +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "Б&ез прокси за:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Стойности от &мобилното устройство" +msgid "MAL Server" +msgstr "Сървър MAL" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Използване на стойностите от мобилното устройство. Върху стойностите на " -"компютъра се презаписват стойностите от мобилното устройство." +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Информация за сървър MAL" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Текстови файлове:" +msgid "&MAL server name:" +msgstr "&Име на сървъра:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Въведете директория, която съдържа файловете за синхронизация. Всички " -"файлове с разширение \".txt\" в директорията ще бъдат синхронизирани с " -"мобилното устройство." +"В момента няма начин да зададете параметрите на сървъра. Трябва да " +"използвате програмата MobileLink или AGConnect на мобилните " +"устройства." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 -#, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "&Локално копие:" +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "" +"Изберете директория, в която искате да съхраните бележките от мобилното " +"устройство" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -"Включете отметката, ако искате да се запише локално копие на базата от " -"данни Palm DOC (.pdb) на компютъра." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Режим на синхронизация" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Настройки на канала за бележки" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "&Компютъра с мобилното устройство" +msgid "Sync private records:" +msgstr "Синхронизация на личните записи:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." -msgstr "" -"Синхронизация на компютъра с мобилното устройство. Промените направени на " -"компютъра ще се отразят върху мобилното устройство." +msgid "Memos directory:" +msgstr "Директория за бележките:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "&Мобилното устройство с компютъра" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "" +"Изберете директория, в която искате да съхраните бележките от мобилното " +"устройство" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." -msgstr "" -"Синхронизация на мобилното устройство с компютъра. Промените направени на " -"мобилното устройство ще се отразят върху компютъра." +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Директория за експорт на снимките." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "&Синхронизиране и на двете" +msgid "Output:" +msgstr "Изход:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -"Синхронизация на мобилното устройство с компютъра и обратно. Промените " -"направени на мобилното устройство ще се отразят върху компютъра и обратно." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -"Директория, в която се намира файлове за базата от данни (.pdb). Имайте " -"предвид, че локални копия ще се направят, само ако съответната отметка е " -"включена." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "Компютър -> мобилно устройство" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Настройки на нулев канал" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "Компр&есиране" +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot беше тук." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"Включете отметката, ако искате текстът да бъде компресиран на мобилното " -"устройство с цел да се пести място. По-голяма част от програмите за мобилни " -"устройства поддържат четене на компресирани документи." +"Въведете съобщение, което ще бъде запазено в журнала за синхронизация." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Форматът Palm DOC поддържа компресиране на текст с цел да се пести място. " -"Включете отметката, ако искате да се компресират данните. Обикновено се " -"намалява с 50% използваното място. Почти всички мобилни устройства Palm " -"поддържат компресиране на данните." +msgid "&Log message:" +msgstr "&Съобщение за журнала:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Конвертиране на от&метките" +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -"Създаване на отметки при конвертирането на базите от данни Palm DOC. " -"Повечето от мобилните устройства Palm поддържат отметки. За целта трябва да " -"зададете заглавие и местоположение на отметките в един от форматите зададени " -"по-долу." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "В&градени тагове в текста" +msgid "The pathname of your .signature file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -"Създаване на отметки от вградените тагове в текста. Форматът на таговете е <* " -"bookmarktext *>." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "Кодова &таблица:" +msgid "Send Mail" +msgstr "Изпращане на е-поща" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "&Тагове в края на текста" +msgid "Send method:" +msgstr "Метод на изпращане:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Създаване на отметки от таговете в края на текста. Форматът на таговете е " -"." +"Изберете метод за изпращане на е-поща от мобилното устройство. В " +"зависимост от метода някои полета могат да бъдат изключени. В момента " +"единствения поддържан метод е чрез KMail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "&Регулярни изрази във файловете .bmk" +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "Адрес за е-поща:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Използване на отметки чрез регулярни изрази. Файлът, който съдържа " -"регулярните изрази, трябва да има същото име като името на текстовия файл. " -"Примерно, ако текстовият файл се казва textname.txt, регулярните изрази трябва " -"да бъдат записани в textname.bmk. За повече информация относно формата на " -"файловете .bmk, вижте ръководството на програмата." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "Въведете адреса за е-поща, на който искате да изпратите поща." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Мобилно устройство -> компютър" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Без конвертиране, ако текстът не е променен (само отметките)" +msgid "Signature file:" +msgstr "Файл с подпис:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Без синхронизация, ако текстът на мобилното устройство не е променен. Ако " -"само отметките са променени, няма да се извърши синхронизация. Ако отметката е " -"изключена, ще се извърши синхронизация дори и текстът да не е променян." +"Ако искате автоматично да бъде добавян подпис към съобщенията, трябва да " +"изберете файл с подпис от тук." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Конвертиране на отметките" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Без изпращане на е-поща" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&Без конвертиране на отметките" +msgid "Use KMail" +msgstr "Използване на KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -"Без конвертиране на отметките от Palm DOC във вградени отметки в текста или " -"във файл за отметки." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Ко&нвертиране във файл .bmk" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -"Конвертиране на отметките в отделен файл .bmk. Полученият файл има същото " -"име като текстовия файл, само че е с различно разширение. В този случай се " -"създава текстов файл без отметки, а отметките се записват в друг файл." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Конвертиране като в&градени тагове" +msgid "&Databases:" +msgstr "&Бази от данни:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Конвертиране на отметките като вградени тагове в текста. Таговете се " -"вмъкват в текста на мястото на отметката, като се използва тага <* " -"BookmarkName *>." +"Нулевият канал може да бъде присъединен към няколко бази от данни, " +"предпазвайки ги ефективно от синхронизация. Въведете имената на базите от " +"данни в полето." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Грешка в симулацията" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." msgstr "" -"Ако един и същ текст е променен и на компютъра, и на мобилното устройство, коя " -"версия ще се използва като нова?" +"Принуждаване на канала да симулира грешка за извършване на синхронизацията." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Каналът на Palm DOC не поддържа смесване, ако са промени и двете версии и " -"на компютъра, и на мобилното устройство. Имате две възможности - да работите с " -"различни (несинхронизирани) версии на файла или да използвате само едната " -"версия, която ще презапише другата версия." +"Изберете файл, в който искате да съхраните системната информация за " +"мобилното устройство." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Без разрешение на конфликти" +msgid "Output &file:" +msgstr "&Изходен файл:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." -msgstr "" -"Каналът на Palm DOC не поддържа смесване, ако са промени и двете версии и " -"на компютъра, и на мобилното устройство. Имате две възможности - да работите с " -"различни (несинхронизирани) версии на файла или да използвате само едната " -"версия, която ще презапише другата версия." +msgid "Type of Output" +msgstr "Тип" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "Презапис от &мобилното устройство" +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." -msgstr "" -"Каналът на Palm DOC не поддържа смесване, ако са промени и двете версии и " -"на компютъра, и на мобилното устройство. Ако изберете тази възможност, версията " -"от мобилното устройство ще бъде презаписана върху версията от компютъра и така " -"ще загубите промените правени на компютъра." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." +msgstr "Изходни данни във формат HTML." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "Презапис от комп&ютъра" +msgid "Te&xt file" +msgstr "&Текстов файл" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." -msgstr "" -"Каналът на Palm DOC не поддържа смесване, ако са промени и двете версии и " -"на компютъра, и на мобилното устройство. Ако изберете тази възможност, версията " -"от компютъра ще бъде презаписана върху версията от мобилното устройство и така " -"ще загубите промените правени на мобилното устройство." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "В&ъпрос за потвърждение от потребителя" +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." +msgstr "Изход в обикновен текстов файл." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Каналът на Palm DOC не поддържа смесване, ако са промени и двете версии и " -"на компютъра, и на мобилното устройство. Ако изберете тази възможност, всеки " -"път при наличието на конфликт ще бъдете питан за това коя версия да се " -"използва." +"Изберете файл шаблон, който да се използва за форматиране на изхода." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "Ви&наги показване на диалога за конфликти" +msgid "&Custom template:" +msgstr "Потребителски &шаблон:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Винаги показване на диалога за конфликти, дори и да няма конфликти." +"Потребителски шаблон, който да се използва за форматиране на изхода." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "&Файл PalmDOC:" +msgid "Parts Included" +msgstr "Части за включване" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Ко&нвертирани на целите директории" +msgid "Output Type" +msgstr "Тип" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Директории, където се намират базите от данни на мобилното устройство. Може да " -"инсталирате файловете на кое да е устройство и да разпространявате копията, но " -"внимавайте за авторските права и лицензите." +"Включете от списъка типовете информация, която искате да бъде включена в " +"изходния файл." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "По&твърждение при презапис на файл" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 -#, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "По&дробни съобщения" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Информация за базата от данни" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Конвертиране на текст в PalmDOC" +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Конвертиране на PalmDOC в текст" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Информация за системата" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -"Въведете директория, която съдържа файловете за синхронизация. Всички файлове с " -"разширение \".txt\" в директорията ще бъдат синхронизирани с мобилното " -"устройство." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "Версия на ОС Palm" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Създаване на отметки от вградените тагове в текста. Форматът на таговете е <* " -"bookmarktext *>." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Режим на синхронизация" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Информация за базата от данни" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Създаване на отметки от таговете в края на текста. Форматът на таговете е " -"." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Включете отметката, ако искате текстът да бъде компресиран на мобилното " -"устройство с цел да се пести място. По-голяма част от програмите за мобилни " -"устройства поддържат четене на компресирани документи." +msgid "Direction" +msgstr "Направление" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Искате ли отметките да бъдат конвертирани? Повечето от мобилните устройства " -"Palm поддържат отметки. За целта трябва да зададете заглавие и местоположение " -"на отметките в един от форматите зададени по-долу." +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "&Сверяване на датата и часа на устройството с компютъра" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Използване на отметки чрез регулярни изрази. Файлът, който съдържа регулярните " -"изрази, трябва да има същото име като името на текстовия файл. Примерно, ако " -"текстовият файл се казва textname.txt, регулярните изрази трябва да бъдат " -"записани в textname.bmk. За повече информация относно формата на файловете " -".bmk, вижте ръководството на програмата." +"Сверяване на датата и часа на мобилното устройството с датата и часа на " +"компютъра." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Конвертиране като &тагове в края на текста" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "С&веряване на датата и часа на компютъра с устройството" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Ко&нвертиране във файл .bmk" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." +msgstr "" +"Сверяване на датата и часа на компютъра с датата и часа на мобилното " +"устройството." -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Директория за експорт на снимките." +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" +"PalmOS версия 3.25 и 3.3 не подържат установяване на системната дата и " +"час, така че този канал ще бъде прескочен." -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Изход:" +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Настройки на канала за календара" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Бази от данни:" +msgid "&Standard calendar" +msgstr "&Стандартен календар" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." -msgstr "" -"Нулевият канал може да бъде присъединен към няколко бази от данни, " -"предпазвайки ги ефективно от синхронизация. Въведете имената на базите от данни " -"в полето." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." +msgstr "Синхронизация със стандартния календар на TDE." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Грешка в симулацията" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "&Файл за календар:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgid "" +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"Принуждаване на канала да симулира грешка за извършване на синхронизацията." +"Синхронизация със зададен файл за календар. Форматът на файла трябва да " +"бъде vCalendar или iCalendar." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Изпращане на е-поща" +msgid "" +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." +msgstr "" +"Въведете или изберете пътя и името на файла за календара. Форматът на " +"файла трябва да бъде vCalendar или iCalendar." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Метод на изпращане:" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Запазване на ар&хивните записи в календара на TDE" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"Изберете метод за изпращане на е-поща от мобилното устройство. В зависимост " -"от метода някои полета могат да бъдат изключени. В момента единствения " -"поддържан метод е чрез KMail." - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Адрес за е-поща:" +"Ако отметката е включена, архивните записи ще бъдат запазвани в календара на " +"компютъра." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "Въведете адреса за е-поща, на който искате да изпратите поща." +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"

        Начин на разрешаване на конфликтите. Конфликт се получава когато има " +"еднакви записи, редактирани и на мобилното устройство, и на компютъра.

        Възможни са следните операции: използване на глобалните настройки на " +"програмата; вземане на решение от страна на потребителя какво да се прави; " +"без предприемане на действие, нещата остават така; презапис на записите от " +"компютъра върху мобилното устройство; презапис на записите от мобилното " +"устройство върху компютъра; използване на стойностите от последната " +"синхронизация, ако са налични; създаване на кръстосани записи на мобилното " +"устройство и компютъра, записът от мобилното устройство се копира върху на " +"компютъра, и записът от компютъра се копира на мобилното устройство.

        " -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "Database &name:" +msgstr "&Име на база от данни:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Файл с подпис:" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Създател:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." -msgstr "" -"Ако искате автоматично да бъде добавян подпис към съобщенията, трябва да " -"изберете файл с подпис от тук." +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Без изпращане на е-поща" +msgid "Database Flags" +msgstr "Флагове на базата от данни" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Използване на KMail" +msgid "&Ressource database" +msgstr "&Ресурсна база от данни" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Настройки на канала за календара" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Само за &четене" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "&Стандартен календар" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Р&езервно копие на базата от данни" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." -msgstr "Синхронизация със стандартния календар на TDE." +msgid "Copy &protected" +msgstr "&Защита против копиране" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "&Файл за календар:" +msgid "Misc Flags" +msgstr "Разни флагове" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." -msgstr "" -"Синхронизация със зададен файл за календар. Форматът на файла трябва да " -"бъде vCalendar или iCalendar." +msgid "Reset after &installation" +msgstr "&Анулиране след инсталиране" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." -msgstr "" -"Въведете или изберете пътя и името на файла за календара. Форматът на файла " -"трябва да бъде vCalendar или iCalendar." +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "Изкл&ючване от синхронизация" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Запазване на ар&хивните записи в календара на TDE" +msgid "Time Stamps" +msgstr "Дата и час" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." -msgstr "" -"Ако отметката е включена, архивните записи ще бъдат запазвани в календара на " -"компютъра." +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Дата и час на с&ъздаване:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." -msgstr "" -"" -"

        Начин на разрешаване на конфликтите. Конфликт се получава когато има еднакви " -"записи, редактирани и на мобилното устройство, и на компютъра.

        " -"

        Възможни са следните операции: използване на глобалните настройки на " -"програмата; вземане на решение от страна на потребителя какво да се прави; без " -"предприемане на действие, нещата остават така; презапис на записите от " -"компютъра върху мобилното устройство; презапис на записите от мобилното " -"устройство върху компютъра; използване на стойностите от последната " -"синхронизация, ако са налични; създаване на кръстосани записи на мобилното " -"устройство и компютъра, записът от мобилното устройство се копира върху на " -"компютъра, и записът от компютъра се копира на мобилното устройство.

        " +msgid "&Modification time:" +msgstr "Дата и час на про&мяна:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "Описа&ние:" +msgid "Back&up time:" +msgstr "Дата и час на &резервна копие:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Бележка:" +msgid "&Deleted" +msgstr "&Изтриване" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Кат&егория:" +msgid "Busy" +msgstr "Заето" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "П&риоритет:" +msgid "Database" +msgstr "База от данни" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "&Add" +msgstr "До&бавяне" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Завършено" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "Синхронизацията е изключена, защото екранът е заключен." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Кра&йна дата:" +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format msgid "KPilot Options" msgstr "Настройки на KPilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "Създаване на пълно резервно копие при &смяна на компютъра" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Честота на създаване на резервно копие" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." -msgstr "" -"Създаване на пълно резервно копие при смяна на компютъра. Имайте предвид, " -"че това е единственият начин да сте сигурни за пълнотата на данните в " -"резервното копие." +msgid "Do &backup:" +msgstr "&Резервно копие:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "Обикновена синхронизация (HotSync)" +msgid "On every HotSync" +msgstr "При всяка обикновена синхронизация" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "Пълна синхронизация (FullSync)" +msgid "On request only" +msgstr "Само при необходимост" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
        \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
        \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
        \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
        \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
        " -msgstr "" -"Метод на синхронизация:" -"
        Обикновена синхронизация (HotSync) - синхронизация на промените и " -"обновяване на резервното копие;" -"
        Бърза синхронизация (FastSync) - синхронизация на промените, без обновяване " -"на резервното копие;" -"
        Пълна синхронизация (FullSync) - синхронизация на всички записи независимо " -"дали са промени или не и обновяване на резервното копие;" -"
        Копиране на данните от компютъра на мобилното устройство - пълно копиране " -"на данните от компютъра в мобилното устройство. По този начин не се извършва " -"синхронизация, а презапис на данните;" -"
        Копиране на данните от мобилното устройство на компютъра - пълно копиране " -"на данните от мобилното устройство в компютъра. По този начин не се извършва " -"синхронизация, а презапис на данните.
        " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +msgid "Databases" +msgstr "Бази от данни" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Синхронизация по подразбиране:" +msgid "&No backup:" +msgstr "&Без резервно копие:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +"

        Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

        Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

        " msgstr "" -"" -"

        Начин на разрешаване на конфликтите. Конфликт се получава когато има еднакви " -"записи, редактирани и на мобилното устройство, и на компютъра.

        " -"

        Възможни са следните операции: използване на глобалните настройки на " -"програмата; вземане на решение от страна на потребителя какво да се прави; без " -"предприемане на действие, нещата остават така; презапис на записите от " -"компютъра върху мобилното устройство; презапис на записите от мобилното " -"устройство върху компютъра; използване на стойностите от последната " -"синхронизация, ако са налични; създаване на кръстосани записи на мобилното " -"устройство и компютъра, записът от мобилното устройство се копира върху на " -"компютъра, и записът от компютъра се копира на мобилното устройство.

        " +"

        Въведете типовете бази от данни, които искате да бъдат изключени от " +"операциите по създаване на резервно копие. Използвайте тази възможност, ако " +"не искате да правите резервно копие на дадена база или дадена база блокира " +"процеса на резервно копие.

        Записите с квадратни скоби ([]) са кодовете " +"на създателите (пр. [lnch]) и по този начин може да се изключват " +"цял обхват от бази. Записите без квадратни скоби са имената на базите и " +"могат да включват в себе си глобални символи (пр. *_a68k).

        " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Без синхронизация при включен екранен предпазител" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Б&ез възстановяване:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"

        Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

        Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

        " msgstr "" -"Без синхронизация при включен екранен предпазител. Тази настройка може да " -"се използва за подобряване на сигурността. Ако не сте пред компютъра, не се " -"извършва синхронизиране, защото някой друг може да замени устройствата и да " -"синхронизира неговото устройство с Вашите данни.
        " -"Имайте предвид, че настройката работи само за екранни предпазители на TDE.
        " +"

        Въведете типовете бази от данни, които искате да бъдат изключени от " +"операциите по възстановяване от резервно копие. Използвайте тази възможност, " +"ако не искате да възстановявате дадена база от резервно копие или дадена " +"база блокира процеса на възстановяване от резервно копие.

        Записите с " +"квадратни скоби ([]) са кодовете на създателите (пр. [lnch]) и по " +"този начин може да се изключват цял обхват от бази. Записите без квадратни " +"скоби са имената на базите и могат да включват в себе си глобални символи " +"(пр. *_a68k).

        " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "Настройки при изход" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "&Спиране на приложението в системния поднос при изход" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgstr "Диалог за избор на бази от данни." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." -msgstr "" -"Спиране на демона на KPilot при изход от програмата. Имайте предвид, че " -"демонът ще бъде спрян, само ако е стартиран от програмата. Ако демонът е " -"стартиран от друг процес или програма, няма да бъде спрян." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." +msgstr "Диалог за избор на бази от данни." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "&Изход след синхронизация" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Стартиране на каналите по &време на създаването на резервно копие" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"Изход след синхронизация. Ако отметката е включена, след края на " -"синхронизацията, програмата и демонът ще бъдат спрени." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Настройки при стартиране" +"Стартиране на каналите преди създаване на резервно копие. Операцията " +"гарантира, че данните ще бъдат синхронизирани преди да бъде създадено " +"резервно копие." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "С&тартиране на демона при включване в TDE" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "&Мобилно устройство:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." -msgstr "Стартиране на демона при включване в TDE." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"Въведете логическото устройство, към което е свързано мобилното " +"устройство. Примерно сериен порт или USB, или /dev/pilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "Пока&зване в системния поднос" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Скорост:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -"Показване на иконата на демона в системния поднос. По този начин ще може " -"лесно да контролирате демона и да получавате информация от него." +"Изберете скорост за връзка чрез сериен порт. За връзка чрез порт USB " +"настройката няма значение. За по-стари модели изберете 9600. Новите модели " +"могат да поддържат скорост до максималната скорост, която може да изберете " +"от 115200. Може да пробвате различна скорост на връзката, за да установите " +"максималната скорост, която се поддържа от устройството." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." msgstr "" -"Настройване на програмата KPilot за работа със системите за управление на лична " -"информация като Kontact или Evolution.\n" -"\n" -"Натиснете бутона \"Край\", за да се приложат настройките от този помощник." +"Задайте името на потребителя точно по същия начин, както е установено на " +"мобилното устройство." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Стойности по подразбиране при синхронизация" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "&Система TDE-PIM (Kontact)" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "С&истема GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Без синхронизация (само резервно копие)" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Честота на създаване на резервно копие" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "&Резервно копие:" +msgid "En&coding:" +msgstr "Кодова &таблица:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "При всяка обикновена синхронизация" +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgstr "" +"Мобилните устройства с PalmOS са достъпни на различни езици. Ако Вашето " +"устройство ползва кодова таблица, различна от ISO-latin1 (ISO8859-1), " +"изберете правилната от списъка." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "Само при необходимост" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&Мобилен потребител:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Бази от данни" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "&Специални изисквания:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "&Без резервно копие:" +msgid "None" +msgstr "Без" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"" -"

        Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

        " -"

        Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

        " -"
        " +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"" -"

        Въведете типовете бази от данни, които искате да бъдат изключени от " -"операциите по създаване на резервно копие. Използвайте тази възможност, ако не " -"искате да правите резервно копие на дадена база или дадена база блокира процеса " -"на резервно копие.

        " -"

        Записите с квадратни скоби ([]) са кодовете на създателите (пр. " -"[lnch]) и по този начин може да се изключват цял обхват от бази. Записите " -"без квадратни скоби са имената на базите и могат да включват в себе си глобални " -"символи (пр. *_a68k).

        " +"Специалните изисквания разрешават третиране по специален начин на " +"специфични устройства. Повечето от мобилните устройства нямат нужда от " +"специална връзка, но някой мобилни устройства (като Zire&tm; 31, Zire 72 и " +"Tungsten T5) имат специални изисквания. Ако имате подобно устройство, " +"изберете типа и модела му, за да знае програмата и да осъществява специална " +"връзка с него." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Б&ез възстановяване:" +msgid "Exit Options" +msgstr "Настройки при изход" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 +#, no-c-format +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "&Спиране на приложението в системния поднос при изход" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"" -"

        Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

        " -"

        Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

        " -"
        " +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -"" -"

        Въведете типовете бази от данни, които искате да бъдат изключени от " -"операциите по възстановяване от резервно копие. Използвайте тази възможност, " -"ако не искате да възстановявате дадена база от резервно копие или дадена база " -"блокира процеса на възстановяване от резервно копие.

        " -"

        Записите с квадратни скоби ([]) са кодовете на създателите (пр. " -"[lnch]) и по този начин може да се изключват цял обхват от бази. Записите " -"без квадратни скоби са имената на базите и могат да включват в себе си глобални " -"символи (пр. *_a68k).

        " +"Спиране на демона на KPilot при изход от програмата. Имайте предвид, че " +"демонът ще бъде спрян, само ако е стартиран от програмата. Ако демонът е " +"стартиран от друг процес или програма, няма да бъде спрян." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Quit &after HotSync" +msgstr "&Изход след синхронизация" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." -msgstr "Диалог за избор на бази от данни." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." +msgstr "" +"Изход след синхронизация. Ако отметката е включена, след края на " +"синхронизацията, програмата и демонът ще бъдат спрени." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." -msgstr "Диалог за избор на бази от данни." +msgid "Startup Options" +msgstr "Настройки при стартиране" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Стартиране на каналите по &време на създаването на резервно копие" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 +#, no-c-format +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "С&тартиране на демона при включване в TDE" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"Стартиране на каналите преди създаване на резервно копие. Операцията " -"гарантира, че данните ще бъдат синхронизирани преди да бъде създадено резервно " -"копие." +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." +msgstr "Стартиране на демона при включване в TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "Помощник за настройките на KPilot." +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "Пока&зване в системния поднос" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -"Отначало трябва да въведете името на потребителя и как мобилното устройство е " -"свързано с компютъра." +"Показване на иконата на демона в системния поднос. По този начин ще може " +"лесно да контролирате демона и да получавате информация от него." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "Устройство и потребител" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "Създаване на пълно резервно копие при &смяна на компютъра" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"

        You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

        \n" -"

        Please enter the username exactly as set on the handheld.

        \n" -"

        If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

        \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

        \n" -"

        \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

        \n" -"

        \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

        \n" -"

        \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

        \n" -"

        \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

        " +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"

        Може да изберете автоматично откриване или да зададете настройките ръчно.

        " -"

        Моля, задайте името на потребителя точно по същия начин, както е установено " -"на мобилното устройство.

        " -"

        Ако автоматичното откриване не работи, имате следните възможности:

        " -"

        Сериен порт - доста остарял метод, който почти не се използва. В този случай " -"името на устройството ще бъде /dev/ttyS{0...n};

        " -"

        ПортUSB - съвременен метод, който се използва от повечето устройства. Името " -"на устройството ще бъде /dev/ttyUSB{0...n} или /dev/usb/tts/{0...n};

        " -"

        Инфрачервен порт - рядко използван метод, защото е твърде бавен. Името на " -"устройството ще бъде /dev/ircomm0 /dev/ttyS{0...n};

        " -"

        Порт Bluetooth - модерен метод, който се използва на повечето нови " -"устройства. В този случай името на устройството ще бъде /dev/usb/ttub/{0...n} " -"или /dev/ttyUB{0...n};

        " -"

        Мрежова връзка - някой от устройствата поддържат този метод. Имайте предвид, " -"че методът не е тестван от разработчиците на програмата, но потребители " -"твърдят, че работи, като за име на устройство трябва да се избере net:any. Също " -"така в някои случаи програмата може да блокира.

        " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Устройство:" +"Създаване на пълно резервно копие при смяна на компютъра. Имайте " +"предвид, че това е единственият начин да сте сигурни за пълнотата на данните " +"в резервното копие." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." -msgstr "" -"Въведете логическото устройство, към което е свързано мобилното устройство. " -"Примерно сериен порт или USB, или /dev/pilot. Използвайте бутона " -"по-долу, за да откриете автоматично устройството и потребителското име." +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "Обикновена синхронизация (HotSync)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "&Автоматично откриване" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "Пълна синхронизация (FullSync)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." -msgstr "Автоматично откриване на устройството и потребителя." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
        \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
        \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
        \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
        \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
        " +msgstr "" +"Метод на синхронизация:
        Обикновена синхронизация (HotSync) - " +"синхронизация на промените и обновяване на резервното копие;
        Бърза " +"синхронизация (FastSync) - синхронизация на промените, без обновяване на " +"резервното копие;
        Пълна синхронизация (FullSync) - синхронизация на " +"всички записи независимо дали са промени или не и обновяване на резервното " +"копие;
        Копиране на данните от компютъра на мобилното устройство - пълно " +"копиране на данните от компютъра в мобилното устройство. По този начин не се " +"извършва синхронизация, а презапис на данните;
        Копиране на данните от " +"мобилното устройство на компютъра - пълно копиране на данните от мобилното " +"устройство в компютъра. По този начин не се извършва синхронизация, а " +"презапис на данните.
        " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/pilot" +msgid "&Default sync:" +msgstr "&Синхронизация по подразбиране:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -"Въведете потребителското име на мобилното устройство, както е зададено на " -"устройството или използвайте автоматичното откриване." +"

        Начин на разрешаване на конфликтите. Конфликт се получава когато има " +"еднакви записи, редактирани и на мобилното устройство, и на компютъра.

        Възможни са следните операции: използване на глобалните настройки на " +"програмата; вземане на решение от страна на потребителя какво да се прави; " +"без предприемане на действие, нещата остават така; презапис на записите от " +"компютъра върху мобилното устройство; презапис на записите от мобилното " +"устройство върху компютъра; използване на стойностите от последната " +"синхронизация, ако са налични; създаване на кръстосани записи на мобилното " +"устройство и компютъра, записът от мобилното устройство се копира върху на " +"компютъра, и записът от компютъра се копира на мобилното устройство.

        " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "По&требител:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Без синхронизация при включен екранен предпазител" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -"Включете отметката, за да се стартира демонът автоматично при влизане в " -"TDE. При изключване от TDE демонът ще бъде спиран.На теория това означава, че " -"когато сте включен, трябва само да включите мобилното устройство към компютъра " -"и да натиснете бутона за синхронизация на устройството. Програмата ще свърши " -"останалата част сама. " +"Без синхронизация при включен екранен предпазител. Тази настройка може " +"да се използва за подобряване на сигурността. Ако не сте пред компютъра, не " +"се извършва синхронизиране, защото някой друг може да замени устройствата и " +"да синхронизира неговото устройство с Вашите данни.
        Имайте предвид, че " +"настройката работи само за екранни предпазители на TDE.
        " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "&Редактиране с вградените визуализатори" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" "Програмата разполага с вградени (вътрешни) визуализатори, с чиято помощ " -"може да разглеждате съдържанието на данните. Също така, тези вградени програми " -"имат и възможност за редакция на данните - вмъкване, изтриване и редактиране на " -"записи. Ако отметката е включена, ще имате възможност не само да разглеждате " -"данните, но и да ги редактирате с помощта на вградените програми." +"може да разглеждате съдържанието на данните. Също така, тези вградени " +"програми имат и възможност за редакция на данните - вмъкване, изтриване и " +"редактиране на записи. Ако отметката е включена, ще имате възможност не само " +"да разглеждате данните, но и да ги редактирате с помощта на вградените " +"програми.
        " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "Показване на &личните записи" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -"Включете отметката, ако искате записите маркирани като лични на мобилното " -"устройство да бъдат показвани във вградените програми за преглед." +"Включете отметката, ако искате записите маркирани като лични на " +"мобилното устройство да бъдат показвани във вградените програми за преглед." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "Пок&азване като \"Фамилия, Име\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -6171,14 +6114,12 @@ msgstr "" "Показване на адресите във вградената програма за преглед сортирани и във " "формат по фамилия, име." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "Пока&зване като \"Фирма, Фамилия\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -6187,270 +6128,255 @@ msgstr "" "Показване на адресите във вградената програма за преглед сортирани и във " "формат име на фирма, фамилия." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "&Използване на ключово поле" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "" -"Използване на ключово поле с цел комбиниране на всички записи с една и съща " -"фамилия във вградената програма за преглед." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Име на база от данни:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Създател:" +"Използване на ключово поле с цел комбиниране на всички записи с една и " +"съща фамилия във вградената програма за преглед." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Тип:" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." +msgstr "" +"Настройване на програмата KPilot за работа със системите за управление на " +"лична информация като Kontact или Evolution.\n" +"\n" +"Натиснете бутона \"Край\", за да се приложат настройките от този помощник." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Флагове на базата от данни" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Стойности по подразбиране при синхронизация" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Ресурсна база от данни" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "&Система TDE-PIM (Kontact)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Само за &четене" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "С&истема GNOME-PIM (Evolution)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Р&езервно копие на базата от данни" +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Без синхронизация (само резервно копие)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "&Защита против копиране" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "Помощник за настройките на KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Разни флагове" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "" +"Отначало трябва да въведете името на потребителя и как мобилното устройство " +"е свързано с компютъра." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "&Анулиране след инсталиране" +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "Устройство и потребител" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "Изкл&ючване от синхронизация" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +msgid "" +"

        You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

        Please enter the username exactly as set on the handheld.

        \n" +"

        If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

        \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

        \n" +"

        \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

        \n" +"

        \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

        \n" +"

        \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

        \n" +"

        \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

        " +msgstr "" +"

        Може да изберете автоматично откриване или да зададете настройките ръчно." +"

        Моля, задайте името на потребителя точно по същия начин, както е " +"установено на мобилното устройство.

        Ако автоматичното откриване не " +"работи, имате следните възможности:

        Сериен порт - доста остарял метод, " +"който почти не се използва. В този случай името на устройството ще бъде /dev/" +"ttyS{0...n};

        ПортUSB - съвременен метод, който се използва от повечето " +"устройства. Името на устройството ще бъде /dev/ttyUSB{0...n} или /dev/usb/" +"tts/{0...n};

        Инфрачервен порт - рядко използван метод, защото е твърде " +"бавен. Името на устройството ще бъде /dev/ircomm0 /dev/ttyS{0...n};

        Порт Bluetooth - модерен метод, който се използва на повечето нови " +"устройства. В този случай името на устройството ще бъде /dev/usb/ttub/{0..." +"n} или /dev/ttyUB{0...n};

        Мрежова връзка - някой от устройствата " +"поддържат този метод. Имайте предвид, че методът не е тестван от " +"разработчиците на програмата, но потребители твърдят, че работи, като за име " +"на устройство трябва да се избере net:any. Също така в някои случаи " +"програмата може да блокира.

        " + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Дата и час" +msgid "&Device:" +msgstr "&Устройство:" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Дата и час на с&ъздаване:" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld." +msgstr "" +"Въведете логическото устройство, към което е свързано мобилното " +"устройство. Примерно сериен порт или USB, или /dev/pilot. Използвайте " +"бутона по-долу, за да откриете автоматично устройството и потребителското " +"име." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Дата и час на про&мяна:" +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "&Автоматично откриване" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Дата и час на &резервна копие:" +msgid "" +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." +msgstr "Автоматично откриване на устройството и потребителя." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "&Мобилно устройство:" +msgid "/dev/pilot" +msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -"Въведете логическото устройство, към което е свързано мобилното устройство. " -"Примерно сериен порт или USB, или /dev/pilot." +"Въведете потребителското име на мобилното устройство, както е зададено " +"на устройството или използвайте автоматичното откриване." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Скорост:" +msgid "User na&me:" +msgstr "По&требител:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -"Изберете скорост за връзка чрез сериен порт. За връзка чрез порт USB " -"настройката няма значение. За по-стари модели изберете 9600. Новите модели " -"могат да поддържат скорост до максималната скорост, която може да изберете от " -"115200. Може да пробвате различна скорост на връзката, за да установите " -"максималната скорост, която се поддържа от устройството." +"Включете отметката, за да се стартира демонът автоматично при влизане в " +"TDE. При изключване от TDE демонът ще бъде спиран.На теория това означава, " +"че когато сте включен, трябва само да включите мобилното устройство към " +"компютъра и да натиснете бутона за синхронизация на устройството. Програмата " +"ще свърши останалата част сама. " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "&File" msgstr "" -"Задайте името на потребителя точно по същия начин, както е установено на " -"мобилното устройство." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Настройки на локала" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "Кодова &таблица:" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -"Мобилните устройства с PalmOS са достъпни на различни езици. Ако Вашето " -"устройство ползва кодова таблица, различна от ISO-latin1 (ISO8859-1), изберете " -"правилната от списъка." +msgid "&Description:" +msgstr "Описа&ние:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&Мобилен потребител:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Бележка:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Специални изисквания:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Кат&егория:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Без" +msgid "&Priority:" +msgstr "П&риоритет:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Специалните изисквания разрешават третиране по специален начин на " -"специфични устройства. Повечето от мобилните устройства нямат нужда от " -"специална връзка, но някой мобилни устройства (като Zire&tm; 31, Zire 72 и " -"Tungsten T5) имат специални изисквания. Ако имате подобно устройство, изберете " -"типа и модела му, за да знае програмата и да осъществява специална връзка с " -"него." +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "База от данни" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "До&бавяне" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Изтриване" +msgid "&Completed" +msgstr "&Завършено" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Заето" +msgid "Has &end date:" +msgstr "Кра&йна дата:" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index e6f9a01..05226e9 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -3,2254 +3,2395 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepim/kpilot.po\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: Breton \n" +"Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Echuet" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" msgstr "" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Renk : %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
        " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Notenn :\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Oberour kentañ" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
        \n" -"MemoText:" -"
        %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" msgstr "" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[dianav]" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Oberourien al levraoueg malsync (c) 1997-1999" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Karned chomlec'hioù" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." msgstr "" -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" msgstr "" -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "N'hellan ket digeriñ ar c'harned chomlec'hioù." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Anv-bras" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Anv-bihan" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Gwareziñ" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Aozadur" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Assevel eus an diell" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Titl" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Notenn" -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Dibarzhoù an broelañ" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Diouzhoc'h 1" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Goulenn" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Diouzhoc'h 2" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "Ne c'houlennit &ket adarre" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Diouzhoc'h 3" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne c'houlennit ket adarre" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Diouzhoc'h 4" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Pellgomz labour" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "N'hellan ket digeriñ '%1'." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Pellgomz ar gêr" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Pellgomz lem-laka" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Pajenner" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "All" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Ne m'eus ket digeriñ ar porzh Pilot « %1 »." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "Lizher elektronek" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Chomlec'h" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Kêr" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Rannvro" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Kod postel" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Bro" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Rumm" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +msgid "" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "N'hellan ket staliañ ar restr "%1"." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Deizhiad an deroù : %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Ratreer" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Deiziad ar fin : %1" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1 : %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "munutoù" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Lemel ar bouetadur" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "eurioù" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr skrid %1 evit lenn." -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "deizioù" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "N'em eus ket digeriñ ar stlennvon evit skrivañ" -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "devezh diwezhañ" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "sizhun(où)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "miz diwezhañ" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "bloaz(ioù)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "N'em eus ket digeriñ ar stlennvon evit lenn" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn reollin ar stlennvon %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "" +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "N'hell ket bet digoret ar restr ezkas. %1" -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn an enrolladur skrid #%1 en stlennvon %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Direolderoù :" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1 evit sinedoù %2." -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Anv ebet" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Stlennvon krouet." -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "N'hellan ket digeriñ pe krouiñ ar stlennvon %1." -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Oberourien :" - -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Garedon : " - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "Stlennvonioù DOC" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Lemel an daou stlennvon" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Titouroù muioc'h ..." -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "n'eo ket kemmet" -#: lib/plugin.cc:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "Kemm ebet e KNotes." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "nevez" -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "lemelet" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "kemmet" -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr " n'eus cheñch graet ebet." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "lemelet" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "n'eo ket endeo" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Null" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "dianav" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" msgstr "" +"Stad ar stlennvon %1 :\n" +"\n" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Oberour kentañ" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Burev : %1\n" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Titouroù diwar-benn ar stlennvon" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "N'em eus ket digeriñ ar stlennvon evit lenn" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -#, fuzzy -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "&Kefluniañ KPilot ..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -#, fuzzy -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "&Kefluniañ KPilot ..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Diorrer kentañ" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Ratreer KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Titouroù diwar-benn ar periantel" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
        Use folder %2 instead?
        " +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Titouroù diwar-benn an Arveriad" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Implijit ar renkell" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Titouroù diwar-benn ar memor" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "RollStlennvonioù" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDEVersion" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Stumm PalmOS" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "N'eus ket ur restr %1." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Titouroù diwar-benn ar reizhiad" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "Renkell &skrid :" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "dianav" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "Renkell &PalmDOC :" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Lakaet eo an tremenger" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "Restr &skrid :" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "N'eus tremenger lakaet ebet" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "Restr &DOC :" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "C'hoazh eo ar restr stlennvon %1. Rasklañ anezhan ?" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Rasklañ" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "N'hellan ket digeriñ '%1'" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "N'em eus ket digeriñ ar stlennvon evit lenn" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" +msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn an enrolladur skrid #%1 en stlennvon %2" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." +msgstr "Kaset e oa %n kemennad" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." +msgstr "Kaset e oa %n kemennad" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "Kaset e oa %n kemennad" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "N'eus servijer proksi lakaet ebet." +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "Kaset e oa %n kemennad" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Oc'h implij ar servijer proksi : %1" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." +msgstr "Kaset e oa %n kemennad" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." +msgstr "Kaset e oa %n kemennad" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Implijit ur proksi SOCKS : %1" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +msgid "No change to KNotes." +msgstr "Kemm ebet e KNotes." -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Oberourien al levraoueg malsync (c) 1997-1999" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "N'eus servijer proksi lakaet ebet." -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Oc'h implij ar servijer proksi : %1" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Implijit ur proksi SOCKS : %1" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 #, fuzzy -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." msgstr "N'em eus ket digeriñ ar stlennvon evit lenn" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn an enrolladur skrid #%1 en stlennvon %2" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "Kaset e oa %n kemennad" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." -msgstr "Kaset e oa %n kemennad" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "Kaset e oa %n kemennad" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "Kaset e oa %n kemennad" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +#, fuzzy +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "&Kefluniañ KPilot ..." -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." -msgstr "Kaset e oa %n kemennad" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +#, fuzzy +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "&Kefluniañ KPilot ..." -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "Kaset e oa %n kemennad" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -msgid "No change to KNotes." -msgstr "Kemm ebet e KNotes." +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Eur" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "Notepad" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "N'hellan ket digeriñ '%1'" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Ratreer" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Karned chomlec'hioù" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Null" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "Kaset e oa %n kemennad" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "N'hellan ket digeriñ ar c'harned chomlec'hioù." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "N'hellan ket kevreañ ouzh ar servijer DCOP evit ar gevreadenn KMail." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Fazi en ur kas ar postel" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Anv-bras" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Anv-bihan" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Aozadur" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Titl" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Notenn" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Oberour kentañ" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Diouzhoc'h 1" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "Kod POP3" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Diouzhoc'h 2" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Diouzhoc'h 3" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Diouzhoc'h 4" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Pellgomz labour" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Pellgomz ar gêr" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Titouroù diwar-benn ar reizhiad" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Pellgomz lem-laka" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Lakaet eo an tremenger" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "N'eus tremenger lakaet ebet" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Pajenner" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "All" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "Lizher elektronek" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Chomlec'h" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Kêr" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Titouroù diwar-benn ar periantel" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Rannvro" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Titouroù diwar-benn an Arveriad" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Kod postel" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Titouroù diwar-benn ar memor" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Bro" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Rumm" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "RollStlennvonioù" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "TDEVersion" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Stumm PalmOS" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1 : %2" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Lemel ar bouetadur" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr skrid %1 evit lenn." +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Eur" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "N'em eus ket digeriñ ar stlennvon evit skrivañ" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "N'em eus ket digeriñ ar stlennvon evit lenn" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn reollin ar stlennvon %1." +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Emaon o naetaat ..." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "N'hell ket bet digoret ar restr ezkas. %1" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn an enrolladur skrid #%1 en stlennvon %2" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1 evit sinedoù %2." +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Traoù d'ober" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Stlennvon krouet." +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Deiziadur" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "N'hellan ket digeriñ stlennvonioù an deiziadur." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 #, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "N'hellan ket digeriñ pe krouiñ ar stlennvon %1." +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Oc'h implij an takad-eur lec'hel : %1" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
        Use folder %2 instead?
        " +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Implijit ar renkell" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "N'eus ket ur restr %1." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "Renkell &skrid :" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Dehaezadur an deiziadur" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "Renkell &PalmDOC :" +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Aozer ar chomlec'h" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "Restr &skrid :" +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Pellgomz" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "Restr &DOC :" +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Anv-bras :" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "C'hoazh eo ar restr stlennvon %1. Rasklañ anezhan ?" +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Anv-bihan :" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Rasklañ" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Titl :" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Embregerezh :" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Chomlec'h :" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Ker :" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Rannvro :" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Kod post :" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Bro :" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Diouzhoc'h 1 :" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Diouzhoc'h 2 :" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Diouzhoc'h 3 :" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Diouzhoc'h 4 :" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Dibabit rumm ar chomlec'hioù da ziskouez amañ." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Rumm :" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Titouroù diwar-benn ar chomlec'h :" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Aozañ an enrolladur ..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Enrolladur nevez ..." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Ouzhpennañ ur chomlec'h nevez d'ar c'harned chomlec'hioù." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Diorrer kentañ" +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Ratreer KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Lemel an enrolladur" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Lemelit ar chomlec'h dibabet eus ar c'harned chomlec'hoù." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: kpilot/addressWidget.cc:277 msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "Ezporzh ..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." msgstr "" +"Ezporzh an holl chomlec'hioù eus ar rumm dibabet gant ar furmad CSV." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "Stlennvonioù DOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[dianav]" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Lemel an daou stlennvon" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "N'hell ket bet gallet ouzhpennañ ur chomlec'h nevez" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Titouroù muioc'h ..." +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "n'eo ket kemmet" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Lemel an enrolladur a zo dibabet bremañ ?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "nevez" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Lemel an enrolladur ?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "kemmet" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Ezporzh an holl chomlec'hioù" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "lemelet" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Ar restr %1 a zo endeo. C'hoant ho peus e rasklañ ?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "n'eo ket endeo" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Rasklañ ar restr ?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "N'em eus ket digeriñ ar restr %1 evit skrivañ." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." msgstr "" -"Stad ar stlennvon %1 :\n" -"\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "Kefluniañ ..." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Desktop: %1\n" +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" -"Burev : %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Titouroù diwar-benn ar stlennvon" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +msgid "" +"

        The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

        If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

        You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

        " +msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Notepad" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Skoazeller evit ar gefluniadur" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "Diwar-benn KPilot. Garedon." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" +msgstr "Dibarzhoù hollek" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "Emzalc'h pa loc'hañ ha pa guitaat." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Gwelerien" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "Kefluniadur ar gweler." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Gwareziñ" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "Trobarzhell" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +msgid "" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Oberour kentañ" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "Kefluniadur KPilot" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "Kod POP3" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" -msgstr "Kaset e oa %n kemennad" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ouzhpennañ ..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Aozañ ..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Dilemel ..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "N'hellan ket kevreañ ouzh ar servijer DCOP evit ar gevreadenn KMail." +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Deskrivadur" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Fazi en ur kas ar postel" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Aozañ bannieloù ar stlennvon" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "O cheñchiñ bannielioù ar stlennvon" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Deiziadur" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Aozañ an enrolladur" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Dehaezadur an deiziadur" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Bannielioù" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Emaon o naetaat ..." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Lous" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "Dilamet" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Traoù d'ober" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Ac'hubet" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Sekred" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Stlennvon war an trobarzhell" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "N'hellan ket digeriñ stlennvonioù an deiziadur." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Red eo deoc'h dibab ur stlennvon da lemel er roll." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 -msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" -msgstr "" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Stlennvon diuzet ebet" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Oc'h implij an takad-eur lec'hel : %1" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "An holl stlennvonioù" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Stlennvonioù hepken(*.pdb)" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "&Titouroù hollek diwar-benn ar stlennvon" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Hirder" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Dilamet" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Ho tigarez : Ne m'eus ket gallet lenn ar restr stlennvon %1." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
        " +msgstr "Stlennvon : %1, %2 enrolladur
        " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

        " msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

        " +msgstr "Meziant : %1

        " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
        " +msgstr "Krouet : %1
        " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
        " +msgstr "Kemmet : %1
        " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
        " msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Red eo deoc'h dibab un enrolladur evit aozañ." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Kefluniañ ..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Enrolladur dibabet ebet" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

        Delete record?" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 -msgid "" -"" -"

        The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

        If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

        " -"

        You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

        " -"
        " -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "O lemel an enrolladur" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Skoazeller evit ar gefluniadur" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Restroù da staliañ :" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "Diwar-benn KPilot. Garedon." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Ouzhpennañ ur restr ..." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" -msgstr "" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "Dibabit ur restr da ouzhpennañ da roll ar restroù da staliañ." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "Dibarzhoù hollek" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Goullonderiñ ar roll" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" +"Goullonderiñ a ra roll ar restroù da staliañ. N'eus restr a vo staliet " +"ebet." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|Kevreadennoù PalmOS (*.pdb *.prc)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "Emzalc'h pa loc'hañ ha pa guitaat." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "Dilemel" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "Gwelerien" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Lemel ar restroù diuzet" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "Kefluniadur ar gweler." +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "N'hellan ket staliañ %1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "Trobarzhell" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 -msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "Kefluniadur KPilot" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 -msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 -msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Stlennvon war an trobarzhell" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Emaon o tremen %1" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Red eo deoc'h dibab ur stlennvon da lemel er roll." +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Stlennvon diuzet ebet" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +#, fuzzy +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. Mat eo\n" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "Sac'het eo ar gwareziñ." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Stalier ar restroù]" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Restr da staliañ ebet" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "O staliañ %n restr" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Emaon o staliañ %1" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "N'hellan ket staliañ ar restr "%1"." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr "%1"." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn an restr "%1"." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Echu eo ar gefluniadur ent emgefreek" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +#: kpilot/hotSync.cc:806 msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Yann Kouer" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" +#: kpilot/hotSync.cc:808 +msgid "" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Arveriad dianav" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +#: kpilot/hotSync.cc:826 +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
        (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +#: kpilot/hotSync.cc:877 msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Ne glot ket an arveriaded" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Implijit anv KPilot" + +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Nullaet gant an arveriad." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Emaon oc'h adoazañ %1 ..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Ar restr '%1' n'hell ket bezañ lenn." + +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "Mat eo." + +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 -msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "N'eo ket kefluniet" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Aozerien diabarzh]" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Implij ar &skoazeller" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Stlennvon gant enrolladurioù cheñchet : %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "enrolladur" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Aozañ an enrolladur" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "chomlec'h" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "bouetadur deiziadur" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Bannielioù" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Implijit KPilot" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Lous" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "Dilamet" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Implijit &KPilot" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Ac'hubet" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Sekred" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Bouetadur er KPilot" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " "from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ouzhpennañ ..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Stlennvon gant banielloù cheñchet : %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Aozañ ..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Dilemel ..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Emaon o loc'hañ an diaoul KPilot ..." + +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Deskrivadur" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "n'eo ket bev" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Aozañ bannieloù ar stlennvon" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Gweler an traoù d'ober" + +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Gweler ar chomlec'hoù" + +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "O cheñchiñ bannielioù ar stlennvon" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Stalier ar restroù" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Gweller DB rummel" + +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Clear Log" - -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Enrollañ ar c'herzlevr ..." - -#: kpilot/logWidget.cc:149 -msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "Echu eo HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Enrollañ ar c'herzlevr" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Ar restr a zo endeo. Mennout a rit rasklañ he ?" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Ar restr a zo endeo" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ne rasklit ket" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -"N'hellan ket digeriñ ar restr "%1" evit skrivañ; klask " -"adarre ?" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Klask adarre" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ne glaskit ket" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Loc'hañ &KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Kefluniañ KPilot ..." +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (kerkent)" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Dre ziouer (%1)" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Gwareziñ" + +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Stalier ar restroù" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Assav" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/kpilot.cc:553 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
        " +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "An trobarzhell da glask da gentañ" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "Diaoul KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Bleiner ar raktres" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Diorrer" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Emaon oc'h adskrivañ an deiziadur e-barzh KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "&Skoazeller ar gefluniadur ..." -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Configure KPilot gant ar skoazeller kefluniadur." -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Skoazeller evit ar gefluniadur" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Rumm :" - -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" + +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Bleiner ar raktres" + +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr "restroù .ui" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Aozer ar chomlec'h" - -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Pellgomz" - -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Anv-bras :" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Anv-bihan :" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Titl :" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Embregerezh :" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Chomlec'h :" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Ker :" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Rannvro :" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Kod post :" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Bro :" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Diouzhoc'h 1 :" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Diouzhoc'h 2 :" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "N'eo ket kefluniet" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Diouzhoc'h 3 :" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Implij ar &skoazeller" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Diouzhoc'h 4 :" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Holl" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 msgid "" @@ -2260,9 +2401,9 @@ msgstr "" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 @@ -2277,2715 +2418,2557 @@ msgstr "Implijit" msgid "Do Not Use" msgstr "Ni'implijit ket" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "An holl stlennvonioù" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Stlennvonioù hepken(*.pdb)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "&Titouroù hollek diwar-benn ar stlennvon" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Hirder" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Ho tigarez : Ne m'eus ket gallet lenn ar restr stlennvon %1." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
        " -msgstr "Stlennvon : %1, %2 enrolladur
        " - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

        " -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

        " -msgstr "Meziant : %1

        " - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
        " -msgstr "Krouet : %1
        " - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
        " -msgstr "Kemmet : %1
        " - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
        " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Red eo deoc'h dibab un enrolladur evit aozañ." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Enrolladur dibabet ebet" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
        " -"
        Delete record?" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "O lemel an enrolladur" - -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 #, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Unan d'ober" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Echu eo ar gefluniadur ent emgefreek" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Aozañ an enrolladur ..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Enrolladur nevez ..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "Stad" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 -msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "Gwerzhioù kavet :" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Lemel an enrolladur" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "Trobarzhell :" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "[N'eo ket anavet c'hoazh]" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
        • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
        • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
        • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
        • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
        " msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "N'hell ket bet gallet ouzhpennañ un dra d'ober nevez" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "Sac'het eo an dinoiñ dre ardivink" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Lemel an enrolladur a zo dibabet bremañ ?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Lemel an enrolladur ?" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "Digevreet diouzh an holl drobarzhelloù" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Aozerien diabarzh]" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Stlennvon gant enrolladurioù cheñchet : %1" +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "enrolladur" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "chomlec'h" +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Emaon oc'h adskrivañ an deiziadur e-barzh KMail" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "bouetadur deiziadur" +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Implijit KPilot" +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Clear Log" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Implijit &KPilot" +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Enrollañ ar c'herzlevr ..." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Bouetadur er KPilot" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Stlennvon gant banielloù cheñchet : %1" +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "Echu eo HotSync." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "" +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Enrollañ ar c'herzlevr" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "" +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Ar restr a zo endeo. Mennout a rit rasklañ he ?" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Ar restr a zo endeo" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" -msgstr "" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ne rasklit ket" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 -msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" +"N'hellan ket digeriñ ar restr "%1" evit skrivañ; klask adarre ?" +"" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "Stad" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Klask adarre" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ne glaskit ket" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" -msgstr "Gwerzhioù kavet :" +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "Trobarzhell :" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "[N'eo ket anavet c'hoazh]" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

        " -"
          " -"
        • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
        • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
        • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
        • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
        " +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "Sac'het eo an dinoiñ dre ardivink" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "Digevreet diouzh an holl drobarzhelloù" +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Restroù da staliañ :" +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Ouzhpennañ ur restr ..." +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Ratreer KPilot" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "Dibabit ur restr da ouzhpennañ da roll ar restroù da staliañ." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Pennañ" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Goullonderiñ ar roll" +#: kpilot/main-test.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Dibarzhoù KPilot" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -"Goullonderiñ a ra roll ar restroù da staliañ. N'eus restr a vo staliet " -"ebet." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|Kevreadennoù PalmOS (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Dilemel" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Lemel ar restroù diuzet" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Emaon o tremen %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy -msgid "" -"... OK.\n" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" msgstr "" -" .. Mat eo\n" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "Sac'het eo ar gwareziñ." +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Stalier ar restroù]" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Restr da staliañ ebet" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Holl" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Loc'hañ &KPilot" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Kefluniañ KPilot ..." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "O staliañ %n restr" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (kerkent)" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Dre ziouer (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Emaon o staliañ %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "N'hellan ket staliañ ar restr "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn an restr "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Yann Kouer" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
        " +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Arveriad dianav" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "An trobarzhell da glask da gentañ" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "Diaoul KPilot" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Diorrer" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:848 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format msgid "" -"
        (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Ne glot ket an arveriaded" +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Unan d'ober" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Implijit anv KPilot" +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Nullaet gant an arveriad." - -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Emaon oc'h adoazañ %1 ..." - -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Ar restr '%1' n'hell ket bezañ lenn." - -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "Mat eo." +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "N'hell ket bet gallet ouzhpennañ un dra d'ober nevez" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Emaon o loc'hañ an diaoul KPilot ..." - -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "n'eo ket bev" - -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Gweler an traoù d'ober" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Gweler ar chomlec'hoù" - -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Gweller DB rummel" - -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Ne m'eus ket digeriñ ar porzh Pilot « %1 »." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "N'hellan ket staliañ ar restr "%1"." -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " N'eus ket ur porzh." -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +#, fuzzy +msgid " There is no such device." +msgstr " N'eus ket hevelep trobarzhell ebet." + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " N'hoc'h ket aotreet da zigeriñ an drobarzhell Pilot." + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Deizhiad an deroù : %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Deiziad ar fin : %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Gwareziñ" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "munutoù" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "eurioù" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "deizioù" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Assav" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "devezh diwezhañ" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "sizhun(où)" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "miz diwezhañ" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "bloaz(ioù)" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Direolderoù :" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
        " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Notenn :\n" -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"Title: %1
        \n" +"MemoText:
        %2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Echuet" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "&Skoazeller ar gefluniadur ..." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Renk : %1" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Configure KPilot gant ar skoazeller kefluniadur." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Anv ebet" -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" - -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Oberourien :" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Garedon : " -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr "restroù .ui" - -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#: lib/plugin.cc:581 #, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "N'hellan ket staliañ %1" - -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +msgid "Could not initialize conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:752 +#, fuzzy +msgid "%1 changed. " +msgstr "Kemm ebet e KNotes." -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:753 +#, fuzzy +msgid "%1 deleted. " +msgstr "lemelet" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:755 +#, fuzzy +msgid "No changes made. " +msgstr " n'eus cheñch graet ebet." -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "N'hellan ket digeriñ '%1'." -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Assevel eus an diell" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" - -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Ratreer KPilot" - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Pennañ" - -#: kpilot/main-test.cc:359 +#: lib/syncAction.cc:224 #, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Dibarzhoù KPilot" +msgid "Local Sync" +msgstr "Dibarzhoù an broelañ" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Goulenn" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "Ne c'houlennit &ket adarre" -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Dibabit rumm ar chomlec'hioù da ziskouez amañ." +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne c'houlennit ket adarre" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Titouroù diwar-benn ar chomlec'h :" - -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Ouzhpennañ ur chomlec'h nevez d'ar c'harned chomlec'hioù." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Diouzho&c'h 3 :" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Lemelit ar chomlec'h dibabet eus ar c'harned chomlec'hoù." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Diouzho&c'h 4 :" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Ezporzh ..." - -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Ezporzh an holl chomlec'hioù eus ar rumm dibabet gant ar furmad CSV." -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "N'hell ket bet gallet ouzhpennañ ur chomlec'h nevez" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Diouzho&c'h 2 :" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Ezporzh an holl chomlec'hioù" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Diouzho&c'h 1 :" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Ar restr %1 a zo endeo. C'hoant ho peus e rasklañ ?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Rasklañ ar restr ?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "N'em eus ket digeriñ ar restr %1 evit skrivañ." - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "Amañ a oa KPilot." +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "Record&ID:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 #, no-c-format -msgid "&Log message:" +msgid "Sync &flag:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Dibarzhoù KPilot" - -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" +msgid "Sync Destination" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "&Standard addressbook" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "&Restr ezkas :" +msgid "vCard &file:" +msgstr "&Restr cvCard :" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 #, no-c-format -msgid "Type of Output" +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -"Dibabit an dra-mañ ma fell deoc'h implij ur proksi HTTP gant KPilot." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Restr ar skr&id" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +msgid "Conflicts" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Patrom &diouzhoc'h :" +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "" +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Implijit dibarzhoù hollek KPilot" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Seurt ezkas" +msgid "Ask User" +msgstr "Goulennit an arveriad" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ober netra" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "Sync" +msgid "PC Overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgid "Values From Last Sync (if possible)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 #, no-c-format -msgid "&Every sync" +msgid "Use Both Entries" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"

        Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Ur wech er &eur" +msgid "Fields" +msgstr "Tachennoù" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Ur wech er &deiz" +msgid "Other Phone" +msgstr "Pellgomz all" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" +msgid "Assistant" +msgstr "Skoazeller" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Ur wech er &sizhun" +msgid "Business Fax" +msgstr "Faks al labour" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" +msgid "Car Phone" +msgstr "Pellgomz ar c'harr" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Ur wech er &miz" +msgid "Email 2" +msgstr "Chomlec'h postel 2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax ar ger" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proksi" +msgid "Telex" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Rizh ar proksi" +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "Pellgomz TTY/TTD" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "Proksi &ebet" +msgid "Handheld street address:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&Proksi HTTP" +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "Preferred, then Business Address" msgstr "" -"Dibabit an dra-mañ ma fell deoc'h implij ur proksi HTTP gant KPilot." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "Proksi &SOCKS" +msgid "Handheld fax:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"Dibabit an dra-mañ ma fell deoc'h implij ur proksi SOCKS gant KPilot." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Titouroù diwar ar servijer" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Tachennoù diouzhoc'h" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "&Porzh diouzhoc'h :" +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "An&v ar servijer :" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +msgid "Handheld custom field 3:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 4:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Tremenger :" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Anv an arveriad :" +msgid "Birthdate" +msgstr "Deiz-ha-bloaz" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 +#, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "Chomlec'h IM (ICQ, MS, ...)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 +#, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "Chomlec'h IM (ICQ, MSN, ...)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "&Furmad an deiziad :" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
        localhost,127.0.0.1,.lan" +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
        %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
        " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "Proksi &ebet evit :" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Dibarzhoù an broelañ" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "Servijer MAL" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%m.%d.%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Titouroù diwar-benn ar servijer MAL" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%m.%d.%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Anv ar servijer &MAL :" +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " -msgstr "" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." -msgstr "" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "" +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Keñver" +msgid "Field" +msgstr "Tachenn" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgid "&Keep Both" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&PC Values" +msgstr "Gwerzhioù &PC" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" +msgid "&Last Sync Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Diouzho&c'h 3 :" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Diouzho&c'h 4 :" +msgid "&Text files:" +msgstr "Restroù &skrid :" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Local co&py:" +msgstr "E&il lec'hel :" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Diouzho&c'h 2 :" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Diouzho&c'h 1 :" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +msgid "Sync only P&DA to PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" +msgid "Sync &all" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" +msgid "PC -> Handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "" +msgid "&Compress" +msgstr "&Moustrañ" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "&Restr cvCard :" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Amdreiñ ar &sinedoù" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgid "&Inline tags in text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodadur :" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" +msgid "&Tags at end of text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Implijit dibarzhoù hollek KPilot" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Goulennit an arveriad" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ober netra" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" +msgid "" +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Amdreiñ ar sinedoù" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"

        Select the default action if an event was modified on both sides here.

        " +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Tachennoù" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Amdreiñ en ur &restr .bm" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Pellgomz all" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Skoazeller" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Faks al labour" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Pellgomz ar c'harr" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "Chomlec'h postel 2" +msgid "&No resolution" +msgstr "Spister &ebet" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax ar ger" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Telex" +msgid "P&DA overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "Pellgomz TTY/TTD" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" +msgid "P&C overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" +msgid "&Ask the user" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" +msgid "&Always show the resolution dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Tachennoù diouzhoc'h" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "Restr &PalmDOC :" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" +msgid "Convert whole &folders" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" +msgid "&Ask before overwriting files" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +msgid "&Verbose messages" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +msgid "Convert PalmDOC to Text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" +msgid "" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Deiz-ha-bloaz" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "Chomlec'h IM (ICQ, MS, ...)" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "Chomlec'h IM (ICQ, MSN, ...)" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "&Furmad an deiziad :" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Amdreiñ en ur &restr .bmk" + +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
        %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
        " +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Dibarzhoù an broelañ" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%m.%d.%Y" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%m.%d.%y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Sync" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "&Every sync" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Tachenn" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Ur wech er &eur" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Once a &day" +msgstr "Ur wech er &deiz" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "" +msgid "Once a &week" +msgstr "Ur wech er &sizhun" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Gwerzhioù &PC" +msgid "Once a &month" +msgstr "Ur wech er &miz" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "" +msgid "Proxy" +msgstr "Proksi" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Rizh ar proksi" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "" +msgid "&No proxy" +msgstr "Proksi &ebet" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "Restroù &skrid :" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&Proksi HTTP" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" +"Dibabit an dra-mañ ma fell deoc'h implij ur proksi HTTP gant KPilot." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "E&il lec'hel :" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "Proksi &SOCKS" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" +"Dibabit an dra-mañ ma fell deoc'h implij ur proksi SOCKS gant KPilot." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "" +msgid "Server Information" +msgstr "Titouroù diwar ar servijer" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "" +msgid "Custom &port:" +msgstr "&Porzh diouzhoc'h :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "An&v ar servijer :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Sync &all" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "" +msgid "&Password:" +msgstr "&Tremenger :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Moustrañ" +msgid "&User name:" +msgstr "&Anv an arveriad :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
        localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "Proksi &ebet evit :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Amdreiñ ar &sinedoù" +msgid "MAL Server" +msgstr "Servijer MAL" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." -msgstr "" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Titouroù diwar-benn ar servijer MAL" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "" +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Anv ar servijer &MAL :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodadur :" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Dibarzhoù KPilot" + +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgid "Sync private records:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "Memos directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." -msgstr "" +msgid "Output:" +msgstr "Ezkas :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Amdreiñ ar sinedoù" +msgid "The export directory for the notepad drawings" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "Null-Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Amdreiñ en ur &restr .bm" +msgid "KPilot was here." +msgstr "Amañ a oa KPilot." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" +msgid "&Log message:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "Spister &ebet" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." -msgstr "" +msgid "Send Mail" +msgstr "Kas ar posteloù" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" +msgid "Send method:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "" +msgid "Email address:" +msgstr "Chomlec'h postel :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Restr ar sinadur :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Ne gasit ket ar postel" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." -msgstr "" +msgid "Use KMail" +msgstr "Implijit KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "Restr &PalmDOC :" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Databases:" +msgstr "&Kevreadennoù :" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" +msgid "Simulate failure" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgid "" +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgid "Output &file:" +msgstr "&Restr ezkas :" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Type of Output" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" +"Dibabit an dra-mañ ma fell deoc'h implij ur proksi HTTP gant KPilot." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" +msgid "Te&xt file" +msgstr "Restr ar skr&id" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" +msgid "&Custom template:" +msgstr "Patrom &diouzhoc'h :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" +msgid "Parts Included" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Amdreiñ en ur &restr .bmk" +msgid "Output Type" +msgstr "Seurt ezkas" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgid "" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Ezkas :" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Kevreadennoù :" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Titouroù diwar-benn ar stlennvon" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Titouroù diwar-benn ar reizhiad" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Kas ar posteloù" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "Stumm PalmOS" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Send method:" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Titouroù diwar-benn ar reizhiad" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Titouroù diwar-benn ar stlennvon" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Chomlec'h postel :" +msgid "Direction" +msgstr "Keñver" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Restr ar sinadur :" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Ne gasit ket ar postel" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Implijit KMail" +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "&Deiziadur reoliek :" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "Restr an deiziadur :" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " @@ -4993,832 +4976,775 @@ msgid "" "vCalendar format." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" "be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Deskrivadur :" +msgid "Database &name:" +msgstr "Anv ar &stlennvon :" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Notenn :" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Krouier :" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ru&mm :" +msgid "&Type:" +msgstr "&Seurt :" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Tevet :" +msgid "Database Flags" +msgstr "Bannieloù ar stlennvon" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "&Ressource database" +msgstr "Stlennvon an danvezioù" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Len&n-hepken" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Anv ar &stlennvon :" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "Copy &protected" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Misc Flags" +msgstr "Bannielioù a bep seurt" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Echuet" +msgid "Reset after &installation" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" +msgid "E&xclude from sync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Dibarzhoù KPilot" +msgid "Time Stamps" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgid "Cr&eation time:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +msgid "&Modification time:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" +msgid "Back&up time:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgid "&Deleted" +msgstr "&Dilamet" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Busy" +msgstr "Ac'hubet" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Stlennvon" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Ouzhpennañ" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
        \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
        \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
        \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
        \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
        " +"\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" +msgid "Which databases not to backup." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +msgid "Prevent HotSync when screen locked" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +msgid "KPilot Options" +msgstr "Dibarzhoù KPilot" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 +#, no-c-format +msgid "Backup Frequency" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do &backup:" +msgstr "Diell &ebet :" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "Exit Options" +msgid "On every HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgid "On request only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Databases" +msgstr "Stlennvonioù" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&No backup:" +msgstr "Diell &ebet :" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +"

        Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

        Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

        " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" +msgid "Not &restored:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"

        Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

        Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

        " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Dibarzhoù loc'hañ" +msgid "..." +msgstr " ..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "&Loc'hañ KPilot pa erer" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "D&iskouez KPilot e barlenn ar reiz" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 +#, no-c-format +msgid "Pilot &device:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Tizh :" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 +#, no-c-format +msgid "9600" +msgstr "9600" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 +#, no-c-format +msgid "19200" +msgstr "19200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 +#, no-c-format +msgid "38400" +msgstr "38400" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 +#, no-c-format +msgid "57600" +msgstr "57600" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 +#, no-c-format +msgid "115200" +msgstr "115200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 +#, no-c-format +msgid "En&coding:" +msgstr "Bo&negañ :" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "No sync, just backup" +msgid "Pilot &user:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" +msgid "&Workarounds:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "Diell &ebet :" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ebet" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format -msgid "On request only" +msgid "" +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Stlennvonioù" +msgid "Exit Options" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "Diell &ebet :" +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"" -"

        Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

        " -"

        Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

        " -"
        " +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" +msgid "Quit &after HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"" -"

        Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

        " -"

        Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

        " -"
        " +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr " ..." +msgid "Startup Options" +msgstr "Dibarzhoù loc'hañ" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." -msgstr "" +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "&Loc'hañ KPilot pa erer" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "" +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "D&iskouez KPilot e barlenn ar reiz" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" +msgid "HotSync (sync all changes)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"

        You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

        \n" -"

        Please enter the username exactly as set on the handheld.

        \n" -"

        If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

        \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

        \n" -"

        \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

        \n" -"

        \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

        \n" -"

        \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

        \n" -"

        \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

        " +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Trobarzhell :" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
        \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
        \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
        \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
        \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
        " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgid "&Default sync:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/pilot" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +msgid "Do not sync when screensaver is active" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "A&nv an arveriad :" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Anv ar &stlennvon :" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Krouier :" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Seurt :" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Bannieloù ar stlennvon" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "Stlennvon an danvezioù" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Len&n-hepken" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Anv ar &stlennvon :" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Bannielioù a bep seurt" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" +msgid "Set Default Values for Syncing With" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" +msgid "No sync, just backup" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" +msgid "Handheld && User Name" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"

        You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

        Please enter the username exactly as set on the handheld.

        \n" +"

        If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

        \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

        \n" +"

        \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

        \n" +"

        \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

        \n" +"

        \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

        \n" +"

        \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

        " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Tizh :" +msgid "&Device:" +msgstr "&Trobarzhell :" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" +msgid "" +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" +msgid "/dev/pilot" +msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" +msgid "" +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "Bo&negañ :" +msgid "User na&me:" +msgstr "A&nv an arveriad :" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Dibarzhoù an broelañ" + +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ebet" +msgid "&Description:" +msgstr "&Deskrivadur :" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "" +msgid "&Note:" +msgstr "&Notenn :" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ru&mm :" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Stlennvon" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Tevet :" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Ouzhpennañ" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Dilamet" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Ac'hubet" +msgid "4" +msgstr "4" -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " N'eus ket ur porzh." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " N'eus ket hevelep trobarzhell ebet." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Completed" +msgstr "&Echuet" -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " N'hoc'h ket aotreet da zigeriñ an drobarzhell Pilot." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "N'hellan ket digeriñ ar stlennvon" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 37a716a..137efbd 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -11,703 +11,619 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-15 02:06+0200\n" "Last-Translator: Tanaskovic Toplica \n" "Language-Team: Srpski \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Završeno" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Nije završeno" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Datum krajnjeg roka: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Prioritet: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
        " -msgstr "Napomena:
        " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Note:\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Napomena:\n" -#: lib/pilotMemo.cc:81 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Title: %1" -"
        \n" -"MemoText:" -"
        %2" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Naslov: %1" -"
        \n" -"Beleška:" -"
        %2" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "MAL sinhronicioni provod za KPilot-a" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "" -"Naslov: %1\n" -"Beleška:\n" -"%2" +"Sinhronizuje sadržaj sa MAL servera, kao što je AvantGo, sa ručnim računarom" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[nepoznato]" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Glavni autor" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Autor libmal-a i JPilot-ovog provoda za AvantGo" -#: lib/actions.cc:54 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Autor syncmal-a" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Autori biblioteke malsync (c) 1997-1999" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adresar" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 +#, fuzzy msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"KPilot %1 vruća-sinhronizacija započinje...\n" +"Izabrali ste sinhronizaciju sa datotekom '%1', koji ne može da se otvori ili " +"napravi. Provjerite da li ste naveli ispravno ime datoteke u dijalogu za " +"podešavanje provoda. Obustavljam provod." -#: lib/actions.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Koristi se skup znakova %1 na ručnom računaru." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "Ne mogu da inicijalizujem i učitam adresar za sinhronizaciju." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot je zauzet i trenutno ne može da obradi vruću sinhronizaciju." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "Ne mogu da inicijalizujem i učitam adresar za sinhronizaciju." -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"Proba.\n" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Sinhronizujem bazu podataka %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "Ne mogu da otvorim baze podataka adresara na ručnom računaru." -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Vruća sinhronizacija je završena." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Ne mogu da otvorim adresar." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Provod %1 nije mogao da se izvrši." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "Stavka na PC-ju" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "Vruća sinhronizacija" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Ručni računar" -#: lib/syncAction.cc:205 -#, fuzzy -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Režim sinhronizacije" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Posljednja sinhronizacija" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Kopiraj PC na ručni računar" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Prezime" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Kopiraj ručni računar na PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Ime" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -#, fuzzy -msgid "Backup" -msgstr "&Napravi rezervnu kopiju" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija" -#: lib/syncAction.cc:209 -#, fuzzy -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Povrati Pilot-a iz rezervne kopije" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "&Brzo sinhronizuj" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Napomena" -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Bez sinhronizacije" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Posebno 1" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Pitanje" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Posebno 2" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -#, fuzzy -msgid "&Do not ask again" -msgstr "Ne pitaj opet" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Posebno 3" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -#, fuzzy -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne pitaj opet" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Posebno 4" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Ne mogu da otvorim baze podataka adresara na ručnom računaru." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefon na poslu" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Ne mogu da otvorim %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Kućni telefon" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Nisam mogao da otvorim uređaj: %1 (pokušaću ponovo)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobilni telefon" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Pokušavam da otvorim uređaj %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Pejdžer" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Ne mogu da napravim soket za komunikaciju sa Pilot-om" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Ne mogu da otvorim Pilot-ov port '%1'. " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "E-adresa" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -#, fuzzy -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Ne mogu da slušam na Pilot-ovom soketu (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -#, fuzzy -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Ne mogu da prihvatim Pilot-a (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Grad" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Regija" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Ne mogu da pročitam sistemske informacije iz Pilot-a" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Poštanski broj" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Proveravam posljednji PC..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Država" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Nisam mogao da pročitam korisničke informacije iz Pilot-a. Možda je uređaj " -"zaštićen šifrom?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Pilot-ski uređaj još uvijek nije podešen." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Pilot-ski uređaj %1 nije u režimu za čitanje i pisanje." +"Sljedeća adresa je promenjena, ali više ne postoji na ručnom računaru. " +"Razrešite ovaj konflikt:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" +"Sljedeća adresa je promenjena, ali više ne postoji na PC-ju. Razrešite ovaj " +"konflikt:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -#, fuzzy -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Ne mogu da instaliram datoteka '%1'." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"Kraj vruće sinhronizacije\n" +"Sljedeća adresa je promenjena i na ručnom računaru i na PC-ju. Izmjene nisu " +"mogle automatski da se stope, moraćete ručno da razrešite konflikt:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Datum početka: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Konflikt adresa" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Celodnevni događaj:" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za Abbrowser" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Datum kraja: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Podešava se provod KPilot-a za Abbrowser" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Alarm: %1 %2 pre početka događaja" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održavalac" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minuta" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "časova" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "dana" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Ponavljanje: svakih %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Delete entry" +msgstr "Obriši slog" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "dana" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Ne mogu da otvorim za čitanje tekstualni datoteka %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "sedmica" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Ne mogu da otvorim za pisanje bazu podataka" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "meseci" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Ne mogu da otvorim palm doc bazu podataka %1" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "godina" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Nije postavljeno ime datoteke za konverziju" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Ponavljaj beskonačno" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Ne mogu da otvorim za čitanje bazu podataka" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Do %1" +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Ne mogu da pročitam zaglavlje baze podataka %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Ponavlja se i-tog dana sedmice j" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni datoteka %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Ponavlja se n-tog dana u mesecu" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Nisam mogao da pročitam tekstualni slog #%1 iz baze podataka %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Izuzeci:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Nisam mogao da pročitam markerski slog #%1 iz baze podataka %2" -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Neimenovano" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Ne mogu da otvorim datoteka %1 za markere od %2." -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"Postavke provoda %1 su izmenjene. Želite li da snimite izmjene pre " -"nego što se nastavi dalje?" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Provod %1" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Tražim tekstove i baze podataka za sinhronizaciju" -#: lib/plugin.cc:144 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 #, fuzzy -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Pošaljite pitanja i komentare na kde-pim@kde.org" +msgid "Database created." +msgstr "Nema izabrane baze podataka" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Pošaljite pitanja i komentare na %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "Ne mogu da instaliram lokalno napravljen PalmDOC %1 na ručni računar." -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Pošaljite izvještaje o greškama na %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Konverzija PalmDOC-a '%1' nije uspela." -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"Za informacije o registrovanoj robnoj marki, pogledajte KPilot-ov korisnički vodič." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Ne mogu da otvorim ili napravim bazu podataka %1" -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Autori: " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Razrešenje konflikta" -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Zasluge: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Sinhronozacija prekinuta od strane korisnika." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Ručni računar" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Sinhronizujem tekst '%1'" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" +"Ovdje je lista svih tekstualnih fajlova i DOC baza podataka koje je provod " +"pronašao. Provod je pokušao da odredi ispravan pravac sinhronizacije, ali " +"došlo je do konflikta kod baza podataka ispisanih crvenim slovima (tj. tekst " +"je izmenjen i na ručnom i na stonom računaru). Navedite kod ovih baza koja " +"je verzija tekuća." -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." msgstr "" +"Takođe možete promijeniti pravac sinhronizacije za baze podataka koje nemaju " +"konflikt." -#: lib/plugin.cc:536 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Nisam mogao da pronađem provod %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC baze podataka" -#: lib/plugin.cc:559 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Nisam mogao da učitam provod %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Bez sinhronizacije" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Sinhronizuj ručni računar prema PC-ju" -#: lib/plugin.cc:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Nisam mogao da pronađem provod %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Sinhronizuj PC prema ručnom računaru" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Nisam mogao da napravim provod %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Obriši obje baze podataka" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Provod %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +#, fuzzy +msgid "More Info..." +msgstr "Još informacija..." -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "nepromenjeno" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "novo" -#: lib/plugin.cc:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" msgstr "promenjeno" -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "samo su markeri promenjeni" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" msgstr "obrisano" -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr "nepromenjeno" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "ne postoji" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"Status of the database %1:\n" +"\n" msgstr "" +"Status baze podataka %1:\n" +"\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Ručni računar: %1\n" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Stoni računar: %1\n" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Informacije o bazi podataka" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Nulti" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za PalmDOC" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Nulti provod za KPilot-a" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Podešava se provod KPilot-a za PalmDOC" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Podešava se nulti provod za KPilot-a" +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "PalmDOC" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Glavni autor" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "Nulti provod je programiran da ne uspe." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Glavni programer" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Memofile" -msgstr "Prikazivač beleški" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Održavalac KPilot-a" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Ne mogu da otvorim baze podataka adresara na ručnom računaru." +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC konvertor" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
        Use folder %2 instead?
        " msgstr "" +"Izabrali ste sinhronizaciju direktorija, ali ste zadali ime datoteke " +"%1.
        Da umjesto toga koristim direktorij %2?
        " -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, fuzzy, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "Sinhronizujem sa datotekom '%1'" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 #, fuzzy -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "Proveravam posljednji PC..." +msgid "Use Folder" +msgstr "&Tekstualni direktorij:" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -#, fuzzy -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "&Podesi izabrani..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"Direktorijum %1 za datoteke baza podataka ručnog računara, nije " +"ispravan." -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." msgstr "" +"Direktorijum %1 za datoteke baza podataka ručnog računara, nije " +"ispravan." -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za poštu" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "" +"Direktorijum %1 za tekstualne datoteke nije mogao da se napravi." +"" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -#, fuzzy -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Podešava se provod KPilot-a za poštu" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "Sljedeći tekstovi su uspješno konvertovani:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -#, fuzzy -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Informacije o hardveru" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Konverzija je uspela" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -#, fuzzy -msgid "UserInfo" -msgstr "Korisnik je nepoznat" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Nema ispravno konvertovanih tekstualnih fajlova" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -#, fuzzy -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Informacije o memoriji" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Fajl %1 ne postoji." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Konverzija datoteke %1 je upela." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -#, fuzzy -msgid "DatabaseList" -msgstr "Baze podataka" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "" +"Direktorijum %1 za tekstualne datoteke nije ispravan." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" +"Direktorijum %1 za PalmDOC datoteke nije mogao da se napravi." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -#, fuzzy -msgid "SyncInfo" -msgstr "Sinhronizuj" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "&Tekstualni direktorij:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "PalmDOC &direktorij:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -#, fuzzy -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Verzija PalmOS-a" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -#, fuzzy -msgid "DebugInformation" -msgstr "Informacije o sistemu" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Provod KPilot-a za sistemske informacije" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Dobavlja informacije o sistemu, hardveru i korisniku iz ručnog računara i snima " -"ih u datoteka." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Informacije o sistemu" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznato" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Lozinka je postavljena" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Lozinka nije postavljena" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Nema dostupnih kartica preko pilot-ske veze" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Nema podataka za otklanjanje grešaka" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni datoteka, koristim %1 umjesto njega." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Ne mogu da otvorim %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Informacije o sistemu ručnog računara zapisane su u datoteka %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"Preskačem MAL sinhroniciju, zato što posljednja sinhronicija nije bila dovoljno " -"davno." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL sinhronicija nije uspela (nema SyncInfo-a)." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "&Tekstualni datoteka:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "DOC &datoteka:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +#, fuzzy +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" +"Fajl baze podataka %1 već postoji. Da li da ga prebrišem?" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 #, fuzzy -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "SOCKS p&roksi" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "SOCKS p&roksi" +msgid "Overwrite" +msgstr "&Prebriši" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "MAL sinhronicioni provod za KPilot-a" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Greška pri konvertovanju teksta %1." -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +#, fuzzy +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -"Sinhronizuje sadržaj sa MAL servera, kao što je AvantGo, sa ručnim računarom" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Autor libmal-a i JPilot-ovog provoda za AvantGo" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Autor syncmal-a" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Autori biblioteke malsync (c) 1997-1999" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za KNotes" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Konfiguriše se provod KPilot-a za KNotes" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" +"Tekstualni datoteka %1 već postoji. Da li da ga prebrišem?" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 #, fuzzy @@ -783,5209 +699,5255 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za KNotes" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Konfiguriše se provod KPilot-a za KNotes" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Vrijeme" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Postavljam časovnik ručnog računara" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -"PalmOS 3.25 i 3.3 ne podržavaju postavljanje sistemskog vremena. Preskačem " -"vremenski provod..." +"Preskačem MAL sinhroniciju, zato što posljednja sinhronicija nije bila " +"dovoljno davno." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za sinhronizaciju vremena" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL sinhronicija nije uspela (nema SyncInfo-a)." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Sinhronizuje se vrijeme između ručnog računara i PC-ja" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za Abbrowser" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Podešava se provod KPilot-a za Abbrowser" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +#, fuzzy +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "SOCKS p&roksi" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "SOCKS p&roksi" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adresar" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Memofile" +msgstr "Prikazivač beleški" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 #, fuzzy -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Ne mogu da otvorim baze podataka adresara na ručnom računaru." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." msgstr "" -"Izabrali ste sinhronizaciju sa datotekom '%1', koji ne može da se otvori ili " -"napravi. Provjerite da li ste naveli ispravno ime datoteke u dijalogu za " -"podešavanje provoda. Obustavljam provod." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "Ne mogu da inicijalizujem i učitam adresar za sinhronizaciju." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, fuzzy, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "Sinhronizujem sa datotekom '%1'" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 #, fuzzy -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "Ne mogu da inicijalizujem i učitam adresar za sinhronizaciju." +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "Proveravam posljednji PC..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +#, fuzzy +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "&Podesi izabrani..." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "Ne mogu da otvorim baze podataka adresara na ručnom računaru." +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za poštu" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Ne mogu da otvorim adresar." +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Podešava se provod KPilot-a za poštu" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Stavka na PC-ju" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Notepad" +msgstr "Napomena" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Posljednja sinhronizacija" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Ne mogu da otvorim %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Prezime" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Ime" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "Konfiguriše se provod KPilot-a za KNotes" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Napomena" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Posebno 1" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Nulti" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Posebno 2" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "Nulti provod je programiran da ne uspe." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Posebno 3" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Nulti provod za KPilot-a" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Posebno 4" +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Podešava se nulti provod za KPilot-a" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefon na poslu" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "KMail" +msgstr "Koristi KMail" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Kućni telefon" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"Poslata %n poruka\n" +"Poslate %n poruke\n" +"Poslato %n poruka" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobilni telefon" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Pejdžer" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "Nisam mogao da se povežem na DCOP server za KMail-ovu vezu." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Greška pri slanju pošte" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "" +"Ne mogu da otvorim privremeni datoteka u koji bi se skladištila pošta iz " +"Pilot-a." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "DCOP link sa KMail-om nije uspela." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +#, fuzzy +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Ne mogu da otvorim bazu podataka" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Ne mogu da otvorim datoteka baze podataka na ručnom računaru" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za poštu" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Podešava se provod KPilot-a za poštu" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Prvobitni autor" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "POP3 kôd" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP podrška i redizajniranje" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "Provod KPilot-a za VCal" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za VCal" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Podešava se provod KPilot-a za VCal" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Informacije o sistemu" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Lozinka je postavljena" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Lozinka nije postavljena" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Nema dostupnih kartica preko pilot-ske veze" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Nema podataka za otklanjanje grešaka" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni datoteka, koristim %1 umjesto njega." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Informacije o sistemu ručnog računara zapisane su u datoteka %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +#, fuzzy +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Informacije o hardveru" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +#, fuzzy +msgid "UserInfo" +msgstr "Korisnik je nepoznat" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +#, fuzzy +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Informacije o memoriji" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +#, fuzzy +msgid "DatabaseList" +msgstr "Baze podataka" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +#, fuzzy +msgid "SyncInfo" +msgstr "Sinhronizuj" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "Verzija PalmOS-a" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +#, fuzzy +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Verzija PalmOS-a" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +#, fuzzy +msgid "DebugInformation" +msgstr "Informacije o sistemu" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Provod KPilot-a za sistemske informacije" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"Dobavlja informacije o sistemu, hardveru i korisniku iz ručnog računara i " +"snima ih u datoteka." + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Postavljam časovnik ručnog računara" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 i 3.3 ne podržavaju postavljanje sistemskog vremena. Preskačem " +"vremenski provod..." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za sinhronizaciju vremena" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Sinhronizuje se vrijeme između ručnog računara i PC-ja" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Zadatak" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +#, fuzzy +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za zadatke" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Podešava se provod KPilot-a za zadatke" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +#, fuzzy +msgid "To-do Destination" +msgstr "Odredište zadatka" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "E-adresa" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"Događaj '%1' ima godišnje ponavljanje, ali ne po mesecu. Ovo će biti " +"promenjeno na ponavljanje po mesecu na ručnom računaru." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Nisam mogao da otvorim kalendarske baze podataka." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Grad" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#, fuzzy +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"Izabrali ste sinhronizaciju sa iCalendar-skim datotekom, ali niste naveli " +"ime datoteke. Izaberite ispravno ime datoteke u dijalogu za podešavanje " +"provoda." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Regija" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Poštanski broj" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Država" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"Izabrali ste sinhronizaciju sa datotekom '%1', koji ne može da se otvori ili " +"napravi. Provjerite da li ste naveli ispravno ime datoteke u dijalogu za " +"podešavanje provoda. Obustavljam provod." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Sinhronizujem sa datotekom '%1'" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." msgstr "" -"Sljedeća adresa je promenjena, ali više ne postoji na ručnom računaru. " -"Razrešite ovaj konflikt:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -"Sljedeća adresa je promenjena, ali više ne postoji na PC-ju. Razrešite ovaj " -"konflikt:" +"Ne mogu da inicijalizujem kalendarski objekat. Provjerite podešavanja " +"provoda." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#, fuzzy msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" msgstr "" -"Sljedeća adresa je promenjena i na ručnom računaru i na PC-ju. Izmjene nisu " -"mogle automatski da se stope, moraćete ručno da razrešite konflikt:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Konflikt adresa" +"Sljedeća stavka je promenjena i na Pilot-u i na PC-ju:\n" +"Stavka PC-ja:\n" +"\t" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#, fuzzy msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "Faks na ručnom računaru:" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Delete entry" -msgstr "Obriši slog" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Stavke u konfliktu" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Ne mogu da otvorim za čitanje tekstualni datoteka %1." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Ne mogu da otvorim za pisanje bazu podataka" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za VCal" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Ne mogu da otvorim palm doc bazu podataka %1" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Podešava se provod KPilot-a za VCal" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Nije postavljeno ime datoteke za konverziju" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "Port iCalendar-a" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Ne mogu da otvorim za čitanje bazu podataka" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Ispravljač grešaka" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Ne mogu da pročitam zaglavlje baze podataka %1." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Odredište kalendara" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni datoteka %1." +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Uređivač adresa" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Nisam mogao da pročitam tekstualni slog #%1 iz baze podataka %2" +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Nisam mogao da pročitam markerski slog #%1 iz baze podataka %2" +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Prezime:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Ne mogu da otvorim datoteka %1 za markere od %2." +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Ime:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Titula:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Tražim tekstove i baze podataka za sinhronizaciju" +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Database created." -msgstr "Nema izabrane baze podataka" +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Adresa:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "Ne mogu da instaliram lokalno napravljen PalmDOC %1 na ručni računar." +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Grad:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Konverzija PalmDOC-a '%1' nije uspela." +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Država:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Ne mogu da otvorim ili napravim bazu podataka %1" +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Poštanski broj:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Razrešenje konflikta" +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Država:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Sinhronozacija prekinuta od strane korisnika." +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Posebno 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Posebno 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Posebno 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Posebno 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Još uvijek je otvoreno %1 prozora za uređivanje adresa." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"Još uvijek je otvoren %n prozor za uređivanje adresa.\n" +"Još uvijek su otvorena %n prozora za uređivanje adresa.\n" +"Još uvijek je otvoreno %n prozora za uređivanje adresa." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Sinhronizujem tekst '%1'" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Izaberite kategoriju adresa koje treba da se prikažu ovdje." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: kpilot/addressWidget.cc:237 msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
        Use folder %2 instead?
        " +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" -"Izabrali ste sinhronizaciju direktorija, ali ste zadali ime datoteke " -"%1." -"
        Da umjesto toga koristim direktorij %2?
        " +"Ova lista prikazuje sve adrese u selektovanoj kategoriji. Kliknite na " +"neku od njih da biste je prikazali desno." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -#, fuzzy -msgid "Use Folder" -msgstr "&Tekstualni direktorij:" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Informacije o adresi:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." -msgstr "" -"Direktorijum %1 za datoteke baza podataka ručnog računara, nije " -"ispravan." +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Uredi slog..." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "" -"Direktorijum %1 za datoteke baza podataka ručnog računara, nije " -"ispravan." +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Možete uređivati adresu kada je izabrana." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Direktorijum %1 za tekstualne datoteke nije mogao da se " -"napravi." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Sljedeći tekstovi su uspješno konvertovani:" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Novi slog..." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Konverzija je uspela" +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Dodaje se nova adresa u adresar." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Nema ispravno konvertovanih tekstualnih fajlova" +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Fajl %1 ne postoji." +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Obriši slog" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Konverzija datoteke %1 je upela." +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Briše se izabrana adresa iz adresara." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Direktorijum %1 za tekstualne datoteke nije ispravan." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: kpilot/addressWidget.cc:277 msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -"Direktorijum %1 za PalmDOC datoteke nije mogao da se napravi." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "&Tekstualni direktorij:" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"Ova lista prikazuje sve adrese u selektovanoj kategoriji. Kliknite na " +"neku od njih da biste je prikazali desno." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "PalmDOC &direktorij:" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[nepoznato]" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "&Tekstualni datoteka:" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "Novi slogovi ne mogu da se uređuju dok se ne sinhronizuju sa Pilot-om." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "DOC &datoteka:" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Morate uraditi vruću sinhronizaciju" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 +#: kpilot/addressWidget.cc:480 #, fuzzy -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Fajl baze podataka %1 već postoji. Da li da ga prebrišem?" +"Ne možete dodavati adrese u adresar dok bar jednom ne uradite vruću " +"sinhronizaciju da biste dobavili izgled baze podataka iz vašeg Pilot-a." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/addressWidget.cc:483 #, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "&Prebriši" +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Ne mogu da dodam novu adresu" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Greška pri konvertovanju teksta %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "Novi zadaci ne mogu da se obrišu dok se ne sinhronizuju sa Pilot-om." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -#, fuzzy -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Da li da obrišem trenutno izabrani slog?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Da li da obrišem slog?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" msgstr "" -"Tekstualni datoteka %1 već postoji. Da li da ga prebrišem?" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za PalmDOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Podešava se provod KPilot-a za PalmDOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +#, fuzzy +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "" +"Tekstualni datoteka %1 već postoji. Da li da ga prebrišem?" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "PalmDOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +#, fuzzy +msgid "Overwrite File?" +msgstr "&Prebriši" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Glavni programer" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +msgstr "Ovaj provod deluje pokvareno i ne može da se podesi." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Održavalac KPilot-a" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC konvertor" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "Podesi..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" -"Ovdje je lista svih tekstualnih fajlova i DOC baza podataka koje je provod " -"pronašao. Provod je pokušao da odredi ispravan pravac sinhronizacije, ali došlo " -"je do konflikta kod baza podataka ispisanih crvenim slovima (tj. tekst je " -"izmenjen i na ručnom i na stonom računaru). Navedite kod ovih baza koja je " -"verzija tekuća." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"

        The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

        If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

        You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

        " msgstr "" -"Takođe možete promijeniti pravac sinhronizacije za baze podataka koje nemaju " -"konflikt." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC baze podataka" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Bez sinhronizacije" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Sinhronizuj ručni računar prema PC-ju" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Sinhronizuj PC prema ručnom računaru" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Obriši obje baze podataka" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 #, fuzzy -msgid "More Info..." -msgstr "Još informacija..." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "nepromenjeno" +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Dijalog za podešavanje provoda" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "novo" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "promenjeno" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "samo su markeri promenjeni" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +#, fuzzy +msgid "Conduits" +msgstr "Provod" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "obrisano" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +#, fuzzy +msgid "General Setup" +msgstr "Opšte" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "ne postoji" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." msgstr "" -"Status baze podataka %1:\n" -"\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" msgstr "" -"Ručni računar: %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "" -"Stoni računar: %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Informacije o bazi podataka" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "&Prikazivači" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 #, fuzzy -msgid "Notepad" -msgstr "Napomena" +msgid "Backup" +msgstr "&Napravi rezervnu kopiju" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" -msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "Vruća sinhronizacija" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 #, fuzzy -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "Konfiguriše se provod KPilot-a za KNotes" +msgid "Device" +msgstr "Opcije uređaja" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 #, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "Provod KPilot-a za VCal" +msgid "" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " +msgstr "Ovo je interni provod koji nema postavki za podešavanje." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 #, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za VCal" +msgid "KPilot Setup" +msgstr "KPilotTest" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Podešava se provod KPilot-a za VCal" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Nije mogla da se pronađe biblioteka za provod %1. Ovo znači da provod " +"nije ispravno instaliran." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -#, fuzzy -msgid "KMail" -msgstr "Koristi KMail" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Greška provoda" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za poštu" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Došlo je do problema pri učitavanju biblioteke za provod %1. Ovo znači " +"da provod nije ispravno instaliran." -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Podešava se provod KPilot-a za poštu" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Prvobitni autor" +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi..." -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3 kôd" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Obriši..." -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP podrška i redizajniranje" +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Sve" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Slog" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Uredi info-blok programa" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -"Poslata %n poruka\n" -"Poslate %n poruke\n" -"Poslato %n poruka" +"Da biste gledali podatke info bloka programa, instalirajte neki " +"heksadecimalni editor (npr. khexedit)" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Uredi zastavice baze podataka" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" +"Izmjena zastavica baze podataka može učiniti celu bazu neispravnom, ili " +"učiniti podatke neupotrebljivim. Nemojte mijenjati ove vrijednosti osim ako " +"ste apsolutno sigurni da znate šta radite.\n" +"\n" +"Želite li zaista da dodijelite ove nove zastavice?" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 #, fuzzy -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Nisam mogao da se povežem na DCOP server za KMail-ovu vezu." +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Menjam zastavice baze podataka" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Greška pri slanju pošte" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "Asistent" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "" -"Ne mogu da otvorim privremeni datoteka u koji bi se skladištila pošta iz " -"Pilot-a." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Edit Record" +msgstr "Uredi slog..." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "DCOP link sa KMail-om nije uspela." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Izmjena podataka i zastavica sloga može učiniti ceo slog neispravnim, ili " +"čak i bazu podataka neupotrebljivom. Nemojte mijenjati ove vrijednosti osim " +"ako ste apsolutno sigurni da znate šta radite.\n" +"\n" +"Želite li zaista da dodijelite ove nove zastavice?" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 #, fuzzy -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Ne mogu da otvorim bazu podataka" +msgid "Changing Record" +msgstr "Menjam slog" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Ne mogu da otvorim datoteka baze podataka na ručnom računaru" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Indeks slogova:" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendar" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "Id. sloga" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." -msgstr "" -"Događaj '%1' ima godišnje ponavljanje, ali ne po mesecu. Ovo će biti promenjeno " -"na ponavljanje po mesecu na ručnom računaru." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za VCal" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Zastavice" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Podešava se provod KPilot-a za VCal" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Prljav" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "Port iCalendar-a" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "&Obrisan" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Ispravljač grešaka" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Zauzet" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Odredište kalendara" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Tajan" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Arhiviran" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" +"Za pregled i izmjenu snimljenih podataka, instalirajte neki heksadecimalni " +"editor (npr. khexedit)" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" +"Ovo je baza podataka koja postoji na uređaju. Nije ručno dodata, tako da se " +"ne može ukloniti sa liste." -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Zadatak" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Baza podataka na uređaju" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Morate izabrati iz liste bazu podatka koju želite da obrišete." -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Nema izabrane baze podataka" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -#, fuzzy -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za zadatke" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Sve baze podataka" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -#, fuzzy -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Podešava se provod KPilot-a za zadatke" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Samo programi (*.prc)" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -#, fuzzy -msgid "To-do Destination" -msgstr "Odredište zadatka" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Samo baze podataka (*.pdb)" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 #, fuzzy -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Nisam mogao da otvorim kalendarske baze podataka." +msgid "General Database &Information" +msgstr "Ošpte informacije o &bazi podataka..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Informacioni blok &programa (kategorije, itd.)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Broj sloga" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Dužina" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "Id. sloga" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 #, fuzzy -msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" -msgstr "" -"Izabrali ste sinhronizaciju sa iCalendar-skim datotekom, ali niste naveli ime " -"datoteke. Izaberite ispravno ime datoteke u dijalogu za podešavanje provoda." +msgid "&Delete" +msgstr "&Obrisano" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 #, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "" +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Upozorenje: Fajl baze podataka %1 ne može da se pročita." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
        " +msgstr "Baza podataka: %1, %2 slogova
        " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

        " +msgstr "Vrsta: %1, Kreator: %2

        " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 #, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "" +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Upozorenje: Programski datoteka %1 ne može da se pročita." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." -msgstr "" -"Izabrali ste sinhronizaciju sa datotekom '%1', koji ne može da se otvori ili " -"napravi. Provjerite da li ste naveli ispravno ime datoteke u dijalogu za " -"podešavanje provoda. Obustavljam provod." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

        " +msgstr "Program: %1

        " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Sinhronizujem sa datotekom '%1'" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
        " +msgstr "Napravljen: %1
        " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
        " +msgstr "Izmenjen: %1
        " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "" -"Ne mogu da inicijalizujem kalendarski objekat. Provjerite podešavanja provoda." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
        " +msgstr "Napravljena rezervna kopija: %1
        " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -#, fuzzy -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"Sljedeća stavka je promenjena i na Pilot-u i na PC-ju:\n" -"Stavka PC-ja:\n" -"\t" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Morate da izaberete slog za uređivanje." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "Faks na ručnom računaru:" +msgid "No Record Selected" +msgstr "Nema izabranog sloga" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

        Delete record?" msgstr "" +"Želite li zaista da obrišete izabrani slog? Ova operacija ne može " +"kasnije da se poništi.

        Da li da obrišem slog?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Stavke u konfliktu" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#, fuzzy +msgid "Deleting Record" +msgstr "Brišem slog" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." -msgstr "Ovaj provod deluje pokvareno i ne može da se podesi." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Fajlovi za instaliranje:" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Dodaj datoteka..." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" +"Izaberite datoteka koji želite da dodate u listu fajlova za instaliranje." +"" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Podesi..." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Isprazni listu" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" +"Prazni se lista fajlova za instaliranje. Nijedan datoteka neće biti " +"instaliran." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"" -"

        The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

        If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

        " -"

        You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

        " -"
        " +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" +"Ovo lista datoteke koji će biti instalirani na Pilot u toku sljedeće " +"vruće sinhronizacije. Prevucite datoteke ovdje ili koristite dugme Dodaj." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -#, fuzzy -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Dijalog za podešavanje provoda" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -#, fuzzy -msgid "Conduits" -msgstr "Provod" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 #, fuzzy -msgid "General Setup" -msgstr "Opšte" +msgid "Delete selected files" +msgstr "Briše se izabrana beleška." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" -msgstr "" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Ne mogu da instaliram datoteka '%1'!" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Započeto je pravljenje pune rezervne kopije." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "&Prikazivači" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Započeto je pravljenje brze rezervne kopije." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Obustavljam na zahtev." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Pravljenje pune rezervne kopije je završeno." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Pravljenje brze rezervne kopije je završeno." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -#, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "Opcije uređaja" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Pravim rezervnu kopiju: %1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Pravljenje rezervne kopije za %1 nije uspelo.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:540 #, fuzzy -msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " -msgstr "Ovo je interni provod koji nema postavki za podešavanje." +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. U redu\n" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +#: kpilot/hotSync.cc:548 #, fuzzy -msgid "KPilot Setup" -msgstr "KPilotTest" +msgid "Backup failed." +msgstr "Pravljenje rezervne kopije za %1 nije uspelo.\n" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 -msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." -msgstr "" -"Nije mogla da se pronađe biblioteka za provod %1. Ovo znači da provod nije " -"ispravno instaliran." +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Instalator fajlova]" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Greška provoda" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Nema fajlova za instaliranje" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -"Došlo je do problema pri učitavanju biblioteke za provod %1. Ovo znači da " -"provod nije ispravno instaliran." +"Instaliram %n datoteka\n" +"Instaliram %n datoteke\n" +"Instaliram %n fajlova" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." -msgstr "" -"Ovo je baza podataka koja postoji na uređaju. Nije ručno dodata, tako da se ne " -"može ukloniti sa liste." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Instaliranje fajlova je završeno" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Baza podataka na uređaju" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Instaliram %1" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Morate izabrati iz liste bazu podatka koju želite da obrišete." +#: kpilot/hotSync.cc:686 +#, fuzzy +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Ne mogu da instaliram datoteka '%1'!" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Nema izabrane baze podataka" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Ne mogu da otvorim datoteka '%1'!" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +#: kpilot/hotSync.cc:732 #, fuzzy -msgid "Pilot Info" -msgstr "KPilot" +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Ne mogu da otvorim datoteka '%1'!" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Pera Perić" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +#: kpilot/hotSync.cc:808 +#, fuzzy msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" +"Ni KPilot ni Pilot nemaju postavljeno korisničko ime, iako bi ona " +"trebalo da bude postavljena. Da li da ih KPilot postavi na " +"podrazumijevanu vrijednost (%1)?" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Korisnik je nepoznat" + +#: kpilot/hotSync.cc:826 +#, fuzzy msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" +"Pilot ima postavljeno korisničko ime (%1), ali ga KPilot nema. Da " +"li da i KPilot koristi ovo korisničko ime ubuduće?" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:844 +#, fuzzy +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" +"KPilot ima postavljeno korisničko ime (%1), ali ga Pilot nema. Da " +"li da se ovo korisničko ime postavi i na Pilot-u?" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +#: kpilot/hotSync.cc:848 msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" +"
        (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +#: kpilot/hotSync.cc:877 +#, fuzzy msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" +"Ručni računar misli da je ime korisnika %1, međutim KPilot kaže da je to %2. " +"Koje od ovih imena je ispravno?\n" +"Ako kliknete na Otkaži, sinhronizacija će se nastaviti, ali korisnička imena " +"neće biti promenjena." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "Pilot-ski uređaj još uvijek nije podešen." +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Neslaganje korisničkih imena" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Koristi KPilot-ovo ime" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Koristi ime sa ručnog računara" + +#: kpilot/hotSync.cc:997 #, fuzzy -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Dijalog za podešavanje provoda" +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr " Port ne postoji." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Vraćanje nije odrađeno." + +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" +"Želite li zaista kompletno da povratite vašeg Pilot-a iz direktorija u " +"kojem je rezervna kopija (%1)? Ovim će se obrisati sve informacije " +"koje se trenutno nalaze na Pilot-u." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Povrati Pilot-a" + +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Vraćanje nije odrađeno." + +#: kpilot/hotSync.cc:1012 #, fuzzy -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Drugi telefon na ručnom računaru:" +msgid "Canceled by user." +msgstr "Sinhronozacija prekinuta od strane korisnika." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Fajl sa podešavanjima je zastareo." +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Vraćam %1..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." msgstr "" -"Fajl sa podešavanjima je verzije %1, a KPilot-u je potrebna verzija %2." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "Pokrenite KPilot-a i pažljivo provjerite podešavanja." +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "U redu." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Važne izmjene koje treba pratiti su:" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +#, fuzzy +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Povrati Pilot-a" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +#, fuzzy +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Ne mogu da instaliram datoteka '%1'!" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" msgstr "" -"Provodi su preimenovani, Kroupware i instalator fajlova su takođe načinjeni " -"provodima." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Razrešenje konflikta sada je globalna postavka." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Baze podataka sa izmenjenim slogovima: %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" +"Ne mogu da otvorim serijsku ili lokalnu bazu podataka za %1. Preskačem je." + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "slog" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "adresa" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +#, fuzzy +msgid "to-do entry" +msgstr "zadatak" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "beleška" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "kalendar" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -"Fajl sa podešavanjima za KPilot-a je zastareo. Pokrenite KPilot-a da biste ga " -"osvežili." +"%1 sa id. %2 baze '%3' promenjen je i na ručnom računaru i u internom " +"uređivaču. Da li da se promjene u KPilot-u kopiraju na ručni računar i time " +"pregaze tamošnje izmjene?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Fajl sa podešavanjima je zastareo" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Konflikt u bazi podataka %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -#, fuzzy -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" -"Postavke za sinhronizovanje Kroupware-a sa KMail-om i instalatorom fajlova su " -"premeštene u podešavanja provoda. Pogledajte listu instaliranih provoda." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Koristi KPilot" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Postavke su osvežene" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Koristi ručni računar" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" -"Sljedeći zastareli provodi nađeni su na vašem sistemu. Dobro bi bilo da " -"uklonite njih i njima pridružene .la i .so.0 datoteke." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "&Koristi KPilot" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Pronađeni su zastareli provodi" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Koristi &ručni računar" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Stavka u KPilot-u" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -#, fuzzy -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Nema izabrane baze podataka" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Stavka na ručnom računaru" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" +"Da biste gledali i uređivali snimljene podatke, instalirajte neki " +"heksadecimalni editor (npr. khexedit)" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -#, fuzzy -msgid "Not Configured" -msgstr "Podesi..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Baze podataka sa izmenjenim zastavicama: %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" +"Postavljanje zastavica baza podataka na ručnom računaru još uvijek nije " +"podržano." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -#, fuzzy -msgid "Use &Dialog" -msgstr "&Koristi KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Baze podataka sa izmenjenim info-blokovima programa: %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Pokrećem KPilot-ovog demona ..." + +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -"Fajl sa podešavanjima za KPilot-a je zastareo. KPilot može automatski da osveži " -"neke delove tog datoteke. Želite li da nastavite?" +"Nisam mogao da pokrenem KPilot-ovog demona. Sistemska poruka o grešci je: " +"'%1'" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -#, fuzzy -msgid "Edit Record" -msgstr "Uredi slog..." +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Status demona je '%1'" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" msgstr "" -"Izmjena podataka i zastavica sloga može učiniti ceo slog neispravnim, ili čak i " -"bazu podataka neupotrebljivom. Nemojte mijenjati ove vrijednosti osim ako ste " -"apsolutno sigurni da znate šta radite.\n" -"\n" -"Želite li zaista da dodijelite ove nove zastavice?" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Changing Record" -msgstr "Menjam slog" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Koristi se skup znakova %1 na ručnom računaru." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 #, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "Asistent" +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Prikazivač zadataka" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 #, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Indeks slogova:" +msgid "Address Viewer" +msgstr "Prikazivač adresa" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "Id. sloga" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Prikazivač beleški" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Instalator fajlova" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Zastavice" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Generički prikazivač baza" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Prljav" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +#, fuzzy +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "&Obrisan" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Pritisnite dugme Vruća sinhronizacija." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Zauzet" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +#, fuzzy +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Povrati Pilot-a iz rezervne kopije" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Tajan" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Arhiviran" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" -"Za pregled i izmjenu snimljenih podataka, instalirajte neki heksadecimalni " -"editor (npr. khexedit)" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." +#: kpilot/kpilot.cc:400 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi..." +#: kpilot/kpilot.cc:428 +#, fuzzy +msgid "The daemon has exited." +msgstr "&Zaustavi demona pri izlazu" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Obriši..." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Sve" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Slog" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Trenutno ne mogu da pokrenem sinhronizaciju. %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +#, fuzzy +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Ne mogu da pokrenem sinhronizaciju" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Uredi zastavice baze podataka" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/kpilot.cc:518 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&Vruće sinhronizuj" + +#: kpilot/kpilot.cc:528 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" + +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -"Izmjena zastavica baze podataka može učiniti celu bazu neispravnom, ili učiniti " -"podatke neupotrebljivim. Nemojte mijenjati ove vrijednosti osim ako ste " -"apsolutno sigurni da znate šta radite.\n" -"\n" -"Želite li zaista da dodijelite ove nove zastavice?" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/kpilot.cc:533 #, fuzzy -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Menjam zastavice baze podataka" +msgid "Full&Sync" +msgstr "Sinhronizuj" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 +#: kpilot/kpilot.cc:536 #, fuzzy -msgid "To-do Editor" -msgstr "Uređivač zadataka" +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -"Ovo lista sve poruke koje su primljene u toku vruće sinhronizacije" -#: kpilot/logWidget.cc:127 +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Napravi rezervnu kopiju" + +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 #, fuzzy -msgid "HotSync Log" -msgstr "Dnevnik vruće sinhronizacije" +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/kpilot.cc:545 +#, fuzzy msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Isprazni dnevnik" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "Sinhronizuje se i od PC-ja kao ručnom računaru i obrnuto" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Čisti se lista poruka iz tekuće vruće sinhronizacije." +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Povrati" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Snimi dnevnik..." +#: kpilot/kpilot.cc:552 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/kpilot.cc:553 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -"Možete snimiti u datoteka listu poruka primljenih u toku vruće " -"sinhronizacije (na primjer radi sastavljanja izvještaja o grešci) tako što ćete " -"kliknuti na ovo dugme." - -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Napredak sinhronizacije:" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "Procenat završenosti (procenjen) tekuće sinhronizacije." +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Kopiraj ručni računar na PC" -#: kpilot/logWidget.cc:283 +#: kpilot/kpilot.cc:561 #, fuzzy -msgid "HotSync Finished." -msgstr "Vruća sinhronizacija je završena!" - -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Snimi dnevnik" - -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fajl već postoji. Želite li da ga prebrišete?" +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "Sinhronizuje se i od PC-ja kao ručnom računaru i obrnuto" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Fajl već postoji" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Kopiraj PC na ručni računar" -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/kpilot.cc:569 #, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "&Prebriši" +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "Sinhronizuj PC prema ručnom računaru" -#: kpilot/logWidget.cc:380 +#: kpilot/kpilot.cc:570 #, fuzzy -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "Sinhronizuje se i od PC-ja kao ručnom računaru i obrnuto" + +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" msgstr "" -"Fajl '%1' ne može da se otvori za upis. Da li da pokušam ponovo?" -#: kpilot/logWidget.cc:382 +#: kpilot/kpilot.cc:580 #, fuzzy -msgid "Cannot Save" -msgstr "Ne mogu da snimim" +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 +#: kpilot/kpilot.cc:588 #, fuzzy -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ne radi ništa" +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Resetuj" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Po&kreni KPilot-a" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -#, fuzzy -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Podesi izabrani..." +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +#: kpilot/kpilot.cc:613 #, fuzzy -msgid "Default (%1)" -msgstr "&Posebna sinhronizacija:" +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Dijalog za podešavanje provoda" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +#: kpilot/kpilot.cc:616 #, fuzzy -msgid "Next &Sync" -msgstr "Bez sinhronizacije" +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Ovaj dodatak JPilot-a nema dijalog za podešavanje" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +#: kpilot/kpilot.cc:757 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" +msgid "Configuration" +msgstr "Dijalog za podešavanje provoda" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Pritisnite dugme Vruća sinhronizacija." +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Instalator fajlova" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +#, fuzzy +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Dostupni" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
        " -msgstr "Vruća sinhronizacija je završena.
        " +#: kpilot/kpilot.cc:951 +#, fuzzy +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "Ne mogu da otvorim Pilot-ov port '%1'. " -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +#, fuzzy +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Podesi Pilot-ski uređaj i ostale parametre" #: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 msgid "Set debugging level" msgstr "Postavi nivo otkrivanja grešaka" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot demon" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" #: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 msgid "Project Leader" msgstr "Vođa projekta" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 #, fuzzy -msgid "Developer" -msgstr "Glavni programer" +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Programeri provoda" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -#, fuzzy -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Sinhronizujem sa datotekom '%1'" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal provod" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -#, fuzzy -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Sinhronizujem sa datotekom '%1'" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Abbrowser provod" -#: kpilot/kroupware.cc:177 +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Expenses provod" + +#: kpilot/kpilot.cc:1037 #, fuzzy -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Sinhronizujem sa datotekom '%1'" +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "[Provod KNotes-a: " + +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" + +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui datoteke" + +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Ispravljač grešaka, kuliranje" + +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Fajl sa podešavanjima je zastareo." + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "" +"Fajl sa podešavanjima je verzije %1, a KPilot-u je potrebna verzija %2." + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "Pokrenite KPilot-a i pažljivo provjerite podešavanja." + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Važne izmjene koje treba pratiti su:" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." +msgstr "" +"Provodi su preimenovani, Kroupware i instalator fajlova su takođe načinjeni " +"provodima." -#: kpilot/kroupware.cc:188 -#, fuzzy -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Sinhronizujem sa datotekom '%1'" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Razrešenje konflikta sada je globalna postavka." -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" +"Fajl sa podešavanjima za KPilot-a je zastareo. Pokrenite KPilot-a da biste " +"ga osvežili." -#: kpilot/kroupware.cc:259 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Fajl sa podešavanjima je zastareo" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 #, fuzzy -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Sinhronizujem sa datotekom '%1'" +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" +"Postavke za sinhronizovanje Kroupware-a sa KMail-om i instalatorom fajlova " +"su premeštene u podešavanja provoda. Pogledajte listu instaliranih provoda." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Uredi info-blok programa" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Postavke su osvežene" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -"Da biste gledali podatke info bloka programa, instalirajte neki heksadecimalni " -"editor (npr. khexedit)" +"Sljedeći zastareli provodi nađeni su na vašem sistemu. Dobro bi bilo da " +"uklonite njih i njima pridružene .la i .so.0 datoteke." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Pronađeni su zastareli provodi" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -"Izaberite kategoriju adresa koje\n" -"ovdje treba prikazati." -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Beleške:" - -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorija:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +#, fuzzy +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Nema izabrane baze podataka" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -"Ova lista prikazuje sve beleške u\n" -"izabranoj kategoriji. Kliknite na neku\n" -"od njih da biste je pregledali desno." -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Tekst beleške:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +#, fuzzy +msgid "Not Configured" +msgstr "Podesi..." -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Ovdje se prikazuje tekst izabrane beleške." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Uvezi belešku..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +#, fuzzy +msgid "Use &Dialog" +msgstr "&Koristi KPilot" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Učitava se tekstualni datoteka i dodaje Pilot-ovoj bazi beleški." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Fajl sa podešavanjima za KPilot-a je zastareo. KPilot može automatski da " +"osveži neke delove tog datoteke. Želite li da nastavite?" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#, fuzzy +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" +"Postavke provoda %1 su izmenjene. Želite li da snimite izmjene " +"pre nego što se nastavi dalje?" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Izvezi belešku..." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"Ime uređaja koje ste uneli (%1) duže je od 13 znakova. Ovo " +"vjerovatno nije podržano i može izazvati probleme. Želite li zaista da " +"koristite ovakvo ime uređaja?" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Izabrana beleška se zapisuje u datoteka." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Ime uređaja je predugačko" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Obriši belešku" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Briše se izabrana beleška." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ne šalji poštu" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Pilot Info" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Da li da obrišem trenutno izabranu belešku?" - -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Da li da obrišem belešku?" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -#, fuzzy -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Obriši belešku" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Uređivač adresa" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Prezime:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "Pilot-ski uređaj još uvijek nije podešen." -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Ime:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Titula:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +#, fuzzy +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Dijalog za podešavanje provoda" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Adresa:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +#, fuzzy +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Drugi telefon na ručnom računaru:" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Grad:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Država:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Poštanski broj:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Status" msgstr "Država:" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Posebno 1:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Posebno 2:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Posebno 3:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +#, fuzzy +msgid "Handheld user:" +msgstr "Faks na ručnom računaru:" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Posebno 4:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Sve" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 #, fuzzy -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +msgid "Starting detection..." +msgstr "Pokrećem KPilot-ovog demona ..." + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." msgstr "" -"Postavke provoda %1 su izmenjene. Želite li da snimite izmjene pre " -"nego što se nastavi dalje?" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
        • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
        • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
        • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
        • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
        " msgstr "" -"Ime uređaja koje ste uneli (%1) duže je od 13 znakova. Ovo " -"vjerovatno nije podržano i može izazvati probleme. Želite li zaista da " -"koristite ovakvo ime uređaja?" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Ime uređaja je predugačko" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +#, fuzzy +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "Dijalog za podešavanje provoda" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "" + +#: kpilot/kroupware.cc:126 #, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ne šalji poštu" +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Sinhronizujem sa datotekom '%1'" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Sve baze podataka" +#: kpilot/kroupware.cc:135 +#, fuzzy +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Sinhronizujem sa datotekom '%1'" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Samo programi (*.prc)" +#: kpilot/kroupware.cc:177 +#, fuzzy +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Sinhronizujem sa datotekom '%1'" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Samo baze podataka (*.pdb)" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +#, fuzzy +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Sinhronizujem sa datotekom '%1'" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "" + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "" + +#: kpilot/kroupware.cc:259 #, fuzzy -msgid "General Database &Information" -msgstr "Ošpte informacije o &bazi podataka..." +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Sinhronizujem sa datotekom '%1'" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Informacioni blok &programa (kategorije, itd.)" +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Vruća sinhronizacija je završena." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Broj sloga" +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "" +"Ovo lista sve poruke koje su primljene u toku vruće sinhronizacije" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Dužina" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +#, fuzzy +msgid "HotSync Log" +msgstr "Dnevnik vruće sinhronizacije" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Id. sloga" +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Isprazni dnevnik" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Upozorenje: Fajl baze podataka %1 ne može da se pročita." +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Čisti se lista poruka iz tekuće vruće sinhronizacije." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
        " -msgstr "Baza podataka: %1, %2 slogova
        " +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Snimi dnevnik..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

        " -msgstr "Vrsta: %1, Kreator: %2

        " +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +"Možete snimiti u datoteka listu poruka primljenih u toku vruće " +"sinhronizacije (na primjer radi sastavljanja izvještaja o grešci) tako što " +"ćete kliknuti na ovo dugme." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Upozorenje: Programski datoteka %1 ne može da se pročita." +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Napredak sinhronizacije:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

        " -msgstr "Program: %1

        " +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "Procenat završenosti (procenjen) tekuće sinhronizacije." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
        " -msgstr "Napravljen: %1
        " +#: kpilot/logWidget.cc:270 +#, fuzzy +msgid "HotSync Finished." +msgstr "Vruća sinhronizacija je završena!" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
        " -msgstr "Izmenjen: %1
        " +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Snimi dnevnik" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
        " -msgstr "Napravljena rezervna kopija: %1
        " +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fajl već postoji. Želite li da ga prebrišete?" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Morate da izaberete slog za uređivanje." +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Fajl već postoji" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +#: kpilot/logWidget.cc:343 #, fuzzy -msgid "No Record Selected" -msgstr "Nema izabranog sloga" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
        " -"
        Delete record?" -msgstr "" -"Želite li zaista da obrišete izabrani slog? Ova operacija ne može kasnije " -"da se poništi." -"
        " -"
        Da li da obrišem slog?" +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "&Prebriši" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/logWidget.cc:367 #, fuzzy -msgid "Deleting Record" -msgstr "Brišem slog" +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "" +"Fajl '%1' ne može da se otvori za upis. Da li da pokušam ponovo?" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 +#: kpilot/logWidget.cc:369 #, fuzzy -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Još uvijek je otvoreno %1 prozora za uređivanje zadataka." +msgid "Cannot Save" +msgstr "Ne mogu da snimim" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" msgstr "" -"Još uvijek je otvoren %n prozor za uređivanje zadatka.\n" -"Još uvijek su otvorena %n prozora za uređivanje zadataka.\n" -"Još uvijek je otvoreno %n prozora za uređivanje zadataka." -#: kpilot/todoWidget.cc:218 +#: kpilot/logWidget.cc:369 #, fuzzy -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Izaberite kategoriju zadataka koji treba da se prikažu ovdje." +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ne radi ništa" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -#, fuzzy -msgid "To-do Item" -msgstr "Stavka zadatka" +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Putanja do čvora Pilot-skog uređaja" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/main-test.cc:69 #, fuzzy -msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +msgid "List DBs" +msgstr "Lista baza (podrazumijevano)" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " msgstr "" -"Ova lista prikazuje sve zadatke u izabranoj kategoriji. Kliknite na neki od " -"njih da biste ga prikazali desno." -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -#, fuzzy -msgid "To-do info:" -msgstr "Informacije o zadatku:" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Povrati Pilot-a iz rezervne kopije" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Uredi slog..." +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Pokreni provod iz datoteke radne površine " + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 +#: kpilot/main-test.cc:83 #, fuzzy -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Možete uređivati zadatak kada je izabran." +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Informacije o sinhronizaciji" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: kpilot/main-test.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Set the debug level" +msgstr "Postavi nivo otkrivanja grešaka" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Novi slog..." +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "*Zaista* pokreni provod, a ne u probnom režimu." -#: kpilot/todoWidget.cc:270 +#: kpilot/main-test.cc:98 #, fuzzy -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Dodaje se novi zadatak u listu zadataka." +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "*Zaista* pokreni provod, a ne u probnom režimu." -#: kpilot/todoWidget.cc:271 -msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Obriši slog" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Briše se trenutno izabrani zadatak iz liste zadataka." +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "Novi slogovi ne mogu da se uređuju dok se ne sinhronizuju sa Pilot-om." +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Morate uraditi vruću sinhronizaciju" +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Održavalac KPilot-a" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Opšte" + +#: kpilot/main-test.cc:359 #, fuzzy +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Opcije nultog provoda" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -"Ne možete dodavati zadatke u listu zadataka sve dok se bar jednom ne uradi " -"vruća sinhronizacija da bi se dobavio izgled baze podataka sa vašeg Pilot-a." +"Izaberite kategoriju adresa koje\n" +"ovdje treba prikazati." -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -#, fuzzy -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Ne mogu da dodam novi zadatak" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Beleške:" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "Novi zadaci ne mogu da se obrišu dok se ne sinhronizuju sa Pilot-om." +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Ova lista prikazuje sve beleške u\n" +"izabranoj kategoriji. Kliknite na neku\n" +"od njih da biste je pregledali desno." -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Da li da obrišem trenutno izabrani slog?" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Tekst beleške:" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Da li da obrišem slog?" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Ovdje se prikazuje tekst izabrane beleške." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Uvezi belešku..." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Baze podataka sa izmenjenim slogovima: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "Učitava se tekstualni datoteka i dodaje Pilot-ovoj bazi beleški." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Ne mogu da otvorim serijsku ili lokalnu bazu podataka za %1. Preskačem je." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "slog" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Izvezi belešku..." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "adresa" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Izabrana beleška se zapisuje u datoteka." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -#, fuzzy -msgid "to-do entry" -msgstr "zadatak" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Obriši belešku" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "beleška" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Briše se izabrana beleška." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "kalendar" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." msgstr "" -"%1 sa id. %2 baze '%3' promenjen je i na ručnom računaru i u internom " -"uređivaču. Da li da se promjene u KPilot-u kopiraju na ručni računar i time " -"pregaze tamošnje izmjene?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Konflikt u bazi podataka %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Da li da obrišem trenutno izabranu belešku?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Koristi KPilot" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Da li da obrišem belešku?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Koristi ručni računar" +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "&Koristi KPilot" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +#, fuzzy +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Obriši belešku" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Koristi &ručni računar" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Sve" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Stavka u KPilot-u" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Po&kreni KPilot-a" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Stavka na ručnom računaru" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +#, fuzzy +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Podesi izabrani..." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -"Da biste gledali i uređivali snimljene podatke, instalirajte neki " -"heksadecimalni editor (npr. khexedit)" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Baze podataka sa izmenjenim zastavicama: %1" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "" -"Postavljanje zastavica baza podataka na ručnom računaru još uvijek nije " -"podržano." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +#, fuzzy +msgid "Default (%1)" +msgstr "&Posebna sinhronizacija:" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Baze podataka sa izmenjenim info-blokovima programa: %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +#, fuzzy +msgid "Next &Sync" +msgstr "Bez sinhronizacije" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Država:" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
        " +msgstr "Vruća sinhronizacija je završena.
        " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -#, fuzzy -msgid "Handheld user:" -msgstr "Faks na ručnom računaru:" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot demon" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 #, fuzzy -msgid "Starting detection..." -msgstr "Pokrećem KPilot-ovog demona ..." +msgid "Developer" +msgstr "Glavni programer" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "" +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +#, fuzzy +msgid "To-do Editor" +msgstr "Uređivač zadataka" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "" +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +#, fuzzy +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Još uvijek je otvoreno %1 prozora za uređivanje zadataka." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

        " -"
          " -"
        • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
        • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
        • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
        • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
        " +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" +"Još uvijek je otvoren %n prozor za uređivanje zadatka.\n" +"Još uvijek su otvorena %n prozora za uređivanje zadataka.\n" +"Još uvijek je otvoreno %n prozora za uređivanje zadataka." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +#: kpilot/todoWidget.cc:218 #, fuzzy -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "Dijalog za podešavanje provoda" +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Izaberite kategoriju zadataka koji treba da se prikažu ovdje." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "" +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +#, fuzzy +msgid "To-do Item" +msgstr "Stavka zadatka" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#, fuzzy +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" +"Ova lista prikazuje sve zadatke u izabranoj kategoriji. Kliknite na neki " +"od njih da biste ga prikazali desno." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Fajlovi za instaliranje:" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Dodaj datoteka..." +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +#, fuzzy +msgid "To-do info:" +msgstr "Informacije o zadatku:" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "" -"Izaberite datoteka koji želite da dodate u listu fajlova za " -"instaliranje." +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +#, fuzzy +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Možete uređivati zadatak kada je izabran." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Isprazni listu" +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +#, fuzzy +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Dodaje se novi zadatak u listu zadataka." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Prazni se lista fajlova za instaliranje. Nijedan datoteka neće biti " -"instaliran." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Briše se trenutno izabrani zadatak iz liste zadataka." + +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#, fuzzy msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Ovo lista datoteke koji će biti instalirani na Pilot u toku sljedeće vruće " -"sinhronizacije. Prevucite datoteke ovdje ili koristite dugme Dodaj." +"Ne možete dodavati zadatke u listu zadataka sve dok se bar jednom ne uradi " +"vruća sinhronizacija da bi se dobavio izgled baze podataka sa vašeg Pilot-a." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +#, fuzzy +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Ne mogu da dodam novi zadatak" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 vruća-sinhronizacija započinje...\n" + +#: lib/actions.cc:56 #, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "Briše se izabrana beleška." +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Koristi se skup znakova %1 na ručnom računaru." -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot je zauzet i trenutno ne može da obradi vruću sinhronizaciju." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Započeto je pravljenje pune rezervne kopije." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Proba.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Započeto je pravljenje brze rezervne kopije." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Sinhronizujem bazu podataka %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Obustavljam na zahtev." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Nisam mogao da otvorim uređaj: %1 (pokušaću ponovo)" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Pravljenje pune rezervne kopije je završeno." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Pokušavam da otvorim uređaj %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Pravljenje brze rezervne kopije je završeno." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Pravim rezervnu kopiju: %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +#, fuzzy +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Ne mogu da napravim soket za komunikaciju sa Pilot-om" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Ne mogu da otvorim Pilot-ov port '%1'. " -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"Pravljenje rezervne kopije za %1 nije uspelo.\n" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +#, fuzzy +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Ne mogu da slušam na Pilot-ovom soketu (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:540 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 #, fuzzy -msgid "" -"... OK.\n" +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Ne mogu da prihvatim Pilot-a (%1)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" msgstr "" -" .. U redu\n" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Ne mogu da pročitam sistemske informacije iz Pilot-a" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Proveravam posljednji PC..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -"Pravljenje rezervne kopije za %1 nije uspelo.\n" +"Nisam mogao da pročitam korisničke informacije iz Pilot-a. Možda je uređaj " +"zaštićen šifrom?" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Instalator fajlova]" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Pilot-ski uređaj još uvijek nije podešen." -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Nema fajlova za instaliranje" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Pilot-ski uređaj %1 nije u režimu za čitanje i pisanje." -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -"Instaliram %n datoteka\n" -"Instaliram %n datoteke\n" -"Instaliram %n fajlova" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Instaliranje fajlova je završeno" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +#, fuzzy +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Ne mogu da instaliram datoteka '%1'." -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Instaliram %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Kraj vruće sinhronizacije\n" + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Port ne postoji." -#: kpilot/hotSync.cc:686 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 #, fuzzy -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Ne mogu da instaliram datoteka '%1'!" +msgid " There is no such device." +msgstr " Ne postoji takav uređaj." -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 #, fuzzy -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Ne mogu da otvorim datoteka '%1'!" +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Nemate dozvolu za otvaranje Pilot-skog uređaja." -#: kpilot/hotSync.cc:732 -#, fuzzy -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Ne mogu da otvorim datoteka '%1'!" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Provjerite Pilot-ovu putanju i dozvole." -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Datum početka: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Pera Perić" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Celodnevni događaj:" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -#, fuzzy +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Datum kraja: %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -"Ni KPilot ni Pilot nemaju postavljeno korisničko ime, iako bi ona " -"trebalo da bude postavljena. Da li da ih KPilot postavi na podrazumijevanu " -"vrijednost (%1)?" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Alarm: %1 %2 pre početka događaja" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Korisnik je nepoznat" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minuta" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -#, fuzzy -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"Pilot ima postavljeno korisničko ime (%1), ali ga KPilot nema. Da li " -"da i KPilot koristi ovo korisničko ime ubuduće?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "časova" -#: kpilot/hotSync.cc:844 -#, fuzzy -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"KPilot ima postavljeno korisničko ime (%1" -"), ali ga Pilot nema. Da li da se ovo korisničko ime postavi i na Pilot-u?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "dana" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
        (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Ponavljanje: svakih %1 %2" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -#, fuzzy -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -"Ručni računar misli da je ime korisnika %1, međutim KPilot kaže da je to %2. " -"Koje od ovih imena je ispravno?\n" -"Ako kliknete na Otkaži, sinhronizacija će se nastaviti, ali korisnička imena " -"neće biti promenjena." +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "dana" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Neslaganje korisničkih imena" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "sedmica" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Koristi KPilot-ovo ime" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "meseci" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Koristi ime sa ručnog računara" +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "godina" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -#, fuzzy -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr " Port ne postoji." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Ponavljaj beskonačno" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Vraćanje nije odrađeno." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Do %1" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Ponavlja se i-tog dana sedmice j" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Ponavlja se n-tog dana u mesecu" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Izuzeci:" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
        " +msgstr "Napomena:
        " + +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Napomena:\n" + +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"Title: %1
        \n" +"MemoText:
        %2" msgstr "" -"Želite li zaista kompletno da povratite vašeg Pilot-a iz direktorija u " -"kojem je rezervna kopija (%1)? Ovim će se obrisati sve informacije koje " -"se trenutno nalaze na Pilot-u." +"Naslov: %1
        \n" +"Beleška:
        %2" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Povrati Pilot-a" +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" +msgstr "" +"Naslov: %1\n" +"Beleška:\n" +"%2" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Vraćanje nije odrađeno." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Završeno" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -#, fuzzy -msgid "Canceled by user." -msgstr "Sinhronozacija prekinuta od strane korisnika." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Nije završeno" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Vraćam %1..." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Datum krajnjeg roka: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Prioritet: %1" + +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Neimenovano" + +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" +"Postavke provoda %1 su izmenjene. Želite li da snimite izmjene " +"pre nego što se nastavi dalje?" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "U redu." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Provod %1" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 +#: lib/plugin.cc:144 #, fuzzy -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Povrati Pilot-a" +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Pošaljite pitanja i komentare na kde-pim@kde.org" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -#, fuzzy -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Ne mogu da instaliram datoteka '%1'!" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Pošaljite pitanja i komentare na %2." -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Pokrećem KPilot-ovog demona ..." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Pošaljite izvještaje o greškama na %2." -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"Nisam mogao da pokrenem KPilot-ovog demona. Sistemska poruka o grešci je: '%1'" +"Za informacije o registrovanoj robnoj marki, pogledajte KPilot-ov korisnički vodič." -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Status demona je '%1'" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Autori: " -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Zasluge: " + +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Koristi se skup znakova %1 na ručnom računaru." +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -#, fuzzy -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Prikazivač zadataka" +#: lib/plugin.cc:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Nisam mogao da pronađem provod %1." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Prikazivač adresa" +#: lib/plugin.cc:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Nisam mogao da učitam provod %1." -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Prikazivač beleški" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Generički prikazivač baza" +#: lib/plugin.cc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Nisam mogao da pronađem provod %1." -#: kpilot/kpilot.cc:360 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Nisam mogao da napravim provod %1." -#: kpilot/kpilot.cc:368 -#, fuzzy -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Povrati Pilot-a iz rezervne kopije" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Provod %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:392 +#: lib/plugin.cc:752 #, fuzzy -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" +msgid "%1 changed. " +msgstr "promenjeno" -#: kpilot/kpilot.cc:400 +#: lib/plugin.cc:753 #, fuzzy -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" +msgid "%1 deleted. " +msgstr "obrisano" -#: kpilot/kpilot.cc:428 +#: lib/plugin.cc:755 #, fuzzy -msgid "The daemon has exited." -msgstr "&Zaustavi demona pri izlazu" - -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "" +msgid "No changes made. " +msgstr "nepromenjeno" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Ne mogu da otvorim baze podataka adresara na ručnom računaru." -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/recordConduit.cc:295 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Trenutno ne mogu da pokrenem sinhronizaciju. %1" +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Ne mogu da otvorim %1" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -#, fuzzy -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Ne mogu da pokrenem sinhronizaciju" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Provod %1 nije mogao da se izvrši." -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:205 +#, fuzzy +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Režim sinhronizacije" -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:209 +#, fuzzy +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Povrati Pilot-a iz rezervne kopije" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&Vruće sinhronizuj" +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "&Brzo sinhronizuj" -#: kpilot/kpilot.cc:528 +#: lib/syncAction.cc:224 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" +msgid "Local Sync" +msgstr "Bez sinhronizacije" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Pitanje" -#: kpilot/kpilot.cc:533 +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 #, fuzzy -msgid "Full&Sync" -msgstr "Sinhronizuj" +msgid "&Do not ask again" +msgstr "Ne pitaj opet" -#: kpilot/kpilot.cc:536 +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne pitaj opet" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Posebna polja" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Napravi rezervnu kopiju" - -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Posebno 3:" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -#, fuzzy +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "Sinhronizuje se i od PC-ja kao ručnom računaru i obrnuto" - -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Povrati" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Posebno 4:" -#: kpilot/kpilot.cc:553 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -#, fuzzy +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "Sinhronizuje se i od PC-ja kao ručnom računaru i obrnuto" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Sinhronizuj PC prema ručnom računaru" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Posebno 2:" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -#, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "Sinhronizuje se i od PC-ja kao ručnom računaru i obrnuto" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Posebno 1:" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" - -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -#, fuzzy -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Resetuj" - -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "Id. sloga" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Sinhronizuj s&ve" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -#, fuzzy -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Dijalog za podešavanje provoda" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Smer sinhronizacije" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -#, fuzzy -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Ovaj dodatak JPilot-a nema dijalog za podešavanje" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Standardni adresar" -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" +"Sinhronizuje se sa TDE-ovim standardnim adresarom (tj. adresarom koji " +"uređujete u KAddressBook-u, i koji se koristi u KMail-u)" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -#, fuzzy -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Dostupni" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "VCard &datoteka:" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Skladišti &arhivirane slogove u TDE-ov adresar" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" +"Ako obrišete adresu na vašem ručnom računaru, možete odrediti da li će " +"ta adresa biti arhivirana na PC-ju. Ako uključite ovo, adresa će biti dodata " +"vašem adresaru, ali neće više biti sinhronizovana sa ručnim računarom." -#: kpilot/kpilot.cc:951 -#, fuzzy -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "Ne mogu da otvorim Pilot-ov port '%1'. " - -#: kpilot/kpilot.cc:991 -#, fuzzy -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Podesi Pilot-ski uređaj i ostale parametre" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikti" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "&Razrešenje konflikata:" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -#, fuzzy -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Programeri provoda" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"Ovdje možete izabrati kako će biti razrešene konfliktne stavke (stavke " +"koje su bile uređivane i na ručnom računaru i na PC-ju)." -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal provod" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Koristi KPilot-ove globalne postavke" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser provod" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Pitaj korisnika" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Expenses provod" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ne radi ništa" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -#, fuzzy -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "[Provod KNotes-a: " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Prednost ima ručni računar" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "Prednost ima PC" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui datoteke" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Prema vrednostima iz posljednje sinhronizacije (ako je moguće)" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Ispravljač grešaka, kuliranje" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Koristi obje stavke" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

        Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" +"

        Ovdje možete izabrati podrazumijevanu akciju ako je događaj izmenjen na " +"obje strane.

        " -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Ne mogu da instaliram datoteka '%1'!" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Polja" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Drugi telefon na ručnom računaru:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" +"Izaberite koje bi polje u KAddressBook-u trebalo da se koristi za " +"čuvanje Pilot-ovog 'drugog' telefona." -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Putanja do čvora Pilot-skog uređaja" - -#: kpilot/main-test.cc:69 -#, fuzzy -msgid "List DBs" -msgstr "Lista baza (podrazumijevano)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Drugi telefon" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Asistent" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Povrati Pilot-a iz rezervne kopije" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Poslovni faks" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Pokreni provod iz datoteke radne površine " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefon u kolima" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "E-adresa 2" -#: kpilot/main-test.cc:83 -#, fuzzy -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Informacije o sinhronizaciji" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Kućni faks" -#: kpilot/main-test.cc:86 -#, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "Postavi nivo otkrivanja grešaka" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Teleks" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "*Zaista* pokreni provod, a ne u probnom režimu." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TTD telefon" -#: kpilot/main-test.cc:98 -#, fuzzy -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "*Zaista* pokreni provod, a ne u probnom režimu." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Ulica i broj na ručnom računaru:" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" +"Izaberite koje bi polje u KAddressBook-u trebalo da se koristi za " +"čuvanje Pilot-ove ulice i broja." -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Poželjna, onda kućna adresa" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Poželjna, onda poslovna adresa" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Faks na ručnom računaru:" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Održavalac KPilot-a" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." +msgstr "" +"Izaberite koje bi polje u KAddressBook-u trebalo da se koristi za " +"čuvanje broja faksa sa Pilot-a." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Opšte" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Posebna polja" -#: kpilot/main-test.cc:359 -#, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Opcije nultog provoda" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Posebno polje na ručnom računaru 1:" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Još uvijek je otvoreno %1 prozora za uređivanje adresa." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "Izaberite značenje prvog posebnog polja na ručnom računaru" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Posebno polje na ručnom računaru 2:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "" -"Još uvijek je otvoren %n prozor za uređivanje adresa.\n" -"Još uvijek su otvorena %n prozora za uređivanje adresa.\n" -"Još uvijek je otvoreno %n prozora za uređivanje adresa." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "Izaberite značenje drugog posebnog polja na ručnom računaru" -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Izaberite kategoriju adresa koje treba da se prikažu ovdje." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Posebno polje na ručnom računaru 3:" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." -msgstr "" -"Ova lista prikazuje sve adrese u selektovanoj kategoriji. Kliknite na neku " -"od njih da biste je prikazali desno." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "Izaberite značenje trećeg posebnog polja na ručnom računaru" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Informacije o adresi:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Posebno polje na ručnom računaru 4:" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Možete uređivati adresu kada je izabrana." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." +msgstr "Izaberite značenje četvrtog posebnog polja na ručnom računaru" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Dodaje se nova adresa u adresar." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 +#, no-c-format +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Čuvaj kao posebno polje" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 +#, no-c-format +msgid "Birthdate" +msgstr "Datum rođenja" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Briše se izabrana adresa iz adresara." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 +#, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "IM adresa (ICQ, MS, ...)" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 +#, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "IM adresa (ICQ, MSN, ...)" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -#, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -"Ova lista prikazuje sve adrese u selektovanoj kategoriji. Kliknite na neku " -"od njih da biste je prikazali desno." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "Format &datuma:" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 -#, fuzzy +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
        %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
        " msgstr "" -"Ne možete dodavati adrese u adresar dok bar jednom ne uradite vruću " -"sinhronizaciju da biste dobavili izgled baze podataka iz vašeg Pilot-a." - -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -#, fuzzy -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Ne mogu da dodam novu adresu" +"Izaberite format datuma ako ste izabrali 'datum rođenja' za bilo koje od " +"posebnih polja gore. Moguća polja su:
        \n" +"%d za dan, %m za mesec, %y za godinu sa dve cifre i %Y za godinu za četiri " +"cifre. Na primjer, %d.%m.%Y bi napravilo datum kao 27.3.1952, dok bi %m/%d/" +"%y rezultovalo sa 03/27/52.\n" +"
        " -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 +#, no-c-format +msgid "Locale Settings" +msgstr "Postavke lokala" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 +#, no-c-format +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -#, fuzzy -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "" -"Tekstualni datoteka %1 već postoji. Da li da ga prebrišem?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 +#, no-c-format +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -#, fuzzy -msgid "Overwrite File?" -msgstr "&Prebriši" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Opcije nultog provoda" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot je bio ovdje!" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 +#, no-c-format +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "widget2" msgstr "" -"Unesite ovdje poruku koja treba da se doda dnevniku sinhronizacije na vašem " -"Pilot-u." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Poruka za &dnevnik:" - -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Opcije nultog provoda" - -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Prikaži &privatne slogove" +msgid "" +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" +msgstr "" +"Sljedeći slog je uređivan i na ručnom računaru i na PC-ju. Izaberite koje će " +"vrijednosti biti sinhronizovane:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Tekst beleške:" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Polje" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" +"Prelomi linija u bilo kojoj od ovih stavki predstavljene su sa '|' (bez " +"navodnika)." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Izlazni &datoteka:" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Zadrži oba" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Vrsta izlaza" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "&PC Values" +msgstr "Vrijednosti &sa PC-ja" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "Izaberite 'Nijedna' ako koristite CSV datoteka" +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Te&kstualni datoteka" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "Vrijednosti iz &posljednje sinhronizacije" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 +#, no-c-format +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Vrijednosti sa &ručnog računara" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "&Poseban šablon:" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Tekstualni datoteke:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Uključeni delovi" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Vrsta izlaza" +msgid "Local co&py:" +msgstr "Lokalna ko&pija:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Sinhronizuj" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Režim sinhronizacije" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Sinhronizuj &samo od PC-ja ka PDA-u" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Svake sinhronizacije" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Sinhronizuj s&amo od PDA-a ka PC-ju" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Svakog č&asa" +msgid "Sync &all" +msgstr "Sinhronizuj s&ve" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" +"Unesite ime direktorija u kojem se čuvaju kopije baza podataka sa ručnog " +"računara. Lokalne kopije se prave samo ako je i kućica popunjena." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Jednom &dnevno" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> ručni računar" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Compress" +msgstr "&Kompresuj" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" +"Popunite ovu kućicu ako želite da se tekst komresuje na ručnom računaru da " +"bi se uštedela memorija. Većina DOC čitača na ručnim računarima podržava " +"kompresovane tekstove." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Jednom &sedmično" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." +msgstr "" +"PalmDOC format podržava kompresovanje teksta da bi se uštedela memorija. Ako " +"popunite ovu kućicu, tekst će zauzimati oko 50% manje memorije u odnosu na " +"nekompresovano stanje. Skoro svi DOC čitači podržavaju ovako kompresovane " +"tekstove." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Konvertuj &markere" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" +"Želiti li da konvertujete markere? Većina DOC čitača podržava markere. " +"Morate dodatno pružiti i neke informacije o tome gdje bi markeri trebalo da " +"se postave i njihove naslove. Uključite bar jednu od dole ponuđenih vrsta " +"markera." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Jednom &mesečno" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "&Unutrašnje oznake u tekstu" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodiranje:" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proksi" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "Oznake na &kraju teksta" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Proksi" +msgid "" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgstr "" +"Oznake oblika na kraju teksta biće korišćene da se tekst " +"pretraži za obrascem između < i >. Gde god se 'ime-markera' pojavi u tekstu, " +"tu će biti postavljen marker. Krajnji tagovi <...> biće zatim uklonjeni sa " +"kraja teksta." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Bez proksija" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "Regularni &izrazi u .bmk datoteci" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" +"Treba koristiti regularne izraze u datoteci textname.bmk (ako je textname." +"txt ime datoteke sa samim tekstom) za pretraživanje teksta za markerima. " +"Pogledajte dokumentaciju za opis formata .bmk datoteke." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "HTTP &proksi" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Ručni računar -> PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Ne konvertuj ako je tekst nepromenjen (samo markeri)" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" +"Uključite ovo ako ne želite da sinhronizujete tekst od ručnog računara ka PC-" +"ju kada su samo markeri na ručnom računaru izmenjeni, ali ne i tekst." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "SOCKS p&roksi" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Konvertuj markere" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr "Izaberite 'Nijedna' ako koristite CSV datoteka" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&Ne konvertuj markere" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Informacije o serveru" +msgid "" +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Poseban &port:" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Konvertuj u .bm &datoteka" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "&Ime servera:" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Konvertuj kao &unutrašnje oznake" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -"Unesite ovdje poruku koja treba da se doda dnevniku sinhronizacije na vašem " -"Pilot-u." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" +"Ako je isti tekst izmenjen i na PC-ju i na ručnom računaru, koja od ove dve " +"verzije treba da se koristi kao nova?" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Lozinka:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Korisničko ime:" +msgid "&No resolution" +msgstr "&Bez razrešenja" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
        localhost,127.0.0.1,.lan" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "&Bez proksija" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL server" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "Prednost i&ma PDA" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Informacije o MAL serveru" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Ime MAL &servera:" +msgid "P&C overrides" +msgstr "Prednost im&a PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 +#, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Trenutno nema načina da se postave parametri servera na stonom " -"računaru; treba da koristite program MobileLink " -"na ručnom računaru. " -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Obriši KNote kada se obriše Pilot-ova beleška" +msgid "&Ask the user" +msgstr "&Pitaj korisnika" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "&Uvijek prikaži dijalog za razrešenje, čak i kada nema konflikata." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." +msgstr "&Uvijek prikaži dijalog za razrešenje, čak i kada nema konflikata." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "PalmDOC &datoteka:" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Konvertuj cele &direktorije" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" +"Direktorijum gdje se čuvaju kopije baza podataka sa ručnog računara. Možete " +"ih instalirati na bilo koji PalmOS ručni računar, i distribuirati ove kopije " +"drugim osobama (ali pazite na poštovanje autorskih prava!)" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Smer" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Pitaj pre prebrisivanja fajlova" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Postavi vrijeme na &ručnom računaru prema vremenu na PC-ju" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Detaljne poruke" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." -msgstr "" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Konvertuj tekst u PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Postavi vrijeme na PC-ju &prema vrijemenu na ručnom računaru" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Konvertuj PalmDOC u tekst" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" +"Unesite ime direktorija gdje želite da se nalaze tekstualni datoteke na PC-" +"ju. Svi datoteke sa nastavkom .txt biće sinhronizovani sa ručnim računarom." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -"PalmOS verzije 3.25 i 3.3 ne podržava postavljanje sistemskog vremena, tako " -"da će ovaj provod biti preskočen za ručne računare koji koriste jednu od " -"navedenih verzija operativnog sistema." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Posebna polja" +"Kada se negdje u tekstu pojavi <* markiran tekst *>, na to mjesto će biti " +"postavljen marker, a tekst između <* i *> biće iskorišten kao ime markera. " +"<*...*> biće uklonjeno iz teksta." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" +"Oznake oblika na kraju teksta biće korišćene da se tekst " +"pretraži za obrascem između < i >. Gde god se 'ime-markera' pojavi u tekstu, " +"tu će biti postavljen marker. Krajnji tagovi <...> biće zatim uklonjeni sa " +"kraja teksta." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Posebno 3:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." msgstr "" +"PalmDOC format podržava kompresovanje teksta da bi se uštedela memorija. Ako " +"popunite ovu kućicu, tekst će zauzimati oko 50% manje memorije u odnosu na " +"nekompresovano stanje. Skoro svi DOC čitači podržavaju ovako kompresovane " +"tekstove." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Posebno 4:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" +"Želiti li da konvertujete markere? Većina DOC čitača podržava markere. " +"Morate dodatno pružiti i neke informacije o tome gdje bi markeri trebalo da " +"se postave i njihove naslove. Uključite bar jednu od dole ponuđenih vrsta " +"markera." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" +"Treba koristiti regularne izraze u datoteci textname.bmk (ako je textname." +"txt ime datoteke sa samim tekstom) za pretraživanje teksta za markerima. " +"Pogledajte dokumentaciju za opis formata .bmk datoteke." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Posebno 2:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Posebno 1:" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Konvertuj kao krajnje &tagove" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." -msgstr "" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Konvertuj u .bmk &datoteka" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Id. sloga" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Sinhronizuj s&ve" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Smer sinhronizacije" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Obriši KNote kada se obriše Pilot-ova beleška" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Standardni adresar" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -"Sinhronizuje se sa TDE-ovim standardnim adresarom (tj. adresarom koji " -"uređujete u KAddressBook-u, i koji se koristi u KMail-u)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "VCard &datoteka:" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgid "Sync" +msgstr "Sinhronizuj" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Skladišti &arhivirane slogove u TDE-ov adresar" +msgid "&Every sync" +msgstr "&Svake sinhronizacije" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"Ako obrišete adresu na vašem ručnom računaru, možete odrediti da li će ta " -"adresa biti arhivirana na PC-ju. Ako uključite ovo, adresa će biti dodata vašem " -"adresaru, ali neće više biti sinhronizovana sa ručnim računarom." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Konflikti" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Svakog č&asa" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "&Razrešenje konflikata:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Ovdje možete izabrati kako će biti razrešene konfliktne stavke (stavke koje " -"su bile uređivane i na ručnom računaru i na PC-ju)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Koristi KPilot-ove globalne postavke" +msgid "Once a &day" +msgstr "Jednom &dnevno" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Pitaj korisnika" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ne radi ništa" +msgid "Once a &week" +msgstr "Jednom &sedmično" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Prednost ima ručni računar" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "Prednost ima PC" +msgid "Once a &month" +msgstr "Jednom &mesečno" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Prema vrednostima iz posljednje sinhronizacije (ako je moguće)" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Koristi obje stavke" +msgid "Proxy" +msgstr "Proksi" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

        Select the default action if an event was modified on both sides here.

        " -msgstr "" -"

        Ovdje možete izabrati podrazumijevanu akciju ako je događaj izmenjen na obje " -"strane.

        " +msgid "Proxy Type" +msgstr "Proksi" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Polja" +msgid "&No proxy" +msgstr "&Bez proksija" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Drugi telefon na ručnom računaru:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Izaberite koje bi polje u KAddressBook-u trebalo da se koristi za čuvanje " -"Pilot-ovog 'drugog' telefona." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Drugi telefon" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "HTTP &proksi" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Asistent" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Poslovni faks" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS p&roksi" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefon u kolima" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr "Izaberite 'Nijedna' ako koristite CSV datoteka" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "E-adresa 2" +msgid "Server Information" +msgstr "Informacije o serveru" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Kućni faks" +msgid "Custom &port:" +msgstr "Poseban &port:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD telefon" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "&Ime servera:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Ulica i broj na ručnom računaru:" +msgid "" +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -"Izaberite koje bi polje u KAddressBook-u trebalo da se koristi za čuvanje " -"Pilot-ove ulice i broja." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Poželjna, onda kućna adresa" +"Unesite ovdje poruku koja treba da se doda dnevniku sinhronizacije na " +"vašem Pilot-u." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Poželjna, onda poslovna adresa" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Faks na ručnom računaru:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Izaberite koje bi polje u KAddressBook-u trebalo da se koristi za čuvanje " -"broja faksa sa Pilot-a." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Posebna polja" +msgid "&Password:" +msgstr "&Lozinka:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Posebno polje na ručnom računaru 1:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "Izaberite značenje prvog posebnog polja na ručnom računaru" +msgid "&User name:" +msgstr "&Korisničko ime:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Posebno polje na ručnom računaru 2:" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
        localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." -msgstr "Izaberite značenje drugog posebnog polja na ručnom računaru" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "&Bez proksija" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Posebno polje na ručnom računaru 3:" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL server" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." -msgstr "Izaberite značenje trećeg posebnog polja na ručnom računaru" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 +#, no-c-format +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Informacije o MAL serveru" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Posebno polje na ručnom računaru 4:" +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Ime MAL &servera:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." -msgstr "Izaberite značenje četvrtog posebnog polja na ručnom računaru" +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " +msgstr "" +"Trenutno nema načina da se postave parametri servera na stonom " +"računaru; treba da koristite program MobileLink na ručnom " +"računaru. " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Čuvaj kao posebno polje" +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Datum rođenja" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Opcije nultog provoda" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "IM adresa (ICQ, MS, ...)" +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync private records:" +msgstr "Prikaži &privatne slogove" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "IM adresa (ICQ, MSN, ...)" +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memos directory:" +msgstr "Tekst beleške:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Format &datuma:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
        %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
        " +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -"Izaberite format datuma ako ste izabrali 'datum rođenja' za bilo koje od " -"posebnih polja gore. Moguća polja su:" -"
        \n" -"%d za dan, %m za mesec, %y za godinu sa dve cifre i %Y za godinu za četiri " -"cifre. Na primjer, %d.%m.%Y bi napravilo datum kao 27.3.1952, dok bi %m/%d/%y " -"rezultovalo sa 03/27/52.\n" -"
        " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Postavke lokala" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output:" +msgstr "Izlazni &datoteka:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "The export directory for the notepad drawings" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Opcije nultog provoda" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot je bio ovdje!" + +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgstr "" +"Unesite ovdje poruku koja treba da se doda dnevniku sinhronizacije na " +"vašem Pilot-u." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "&Log message:" +msgstr "Poruka za &dnevnik:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "widget2" +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -"Sljedeći slog je uređivan i na ručnom računaru i na PC-ju. Izaberite koje će " -"vrijednosti biti sinhronizovane:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Polje" +msgid "The pathname of your .signature file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "" -"Prelomi linija u bilo kojoj od ovih stavki predstavljene su sa '|' (bez " -"navodnika)." +msgid "Send Mail" +msgstr "Pošalji poštu" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Zadrži oba" +msgid "Send method:" +msgstr "Način slanja:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Vrijednosti &sa PC-ja" +msgid "Email address:" +msgstr "E-adresa:" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "Postavite ovo na e-adresu preko koje želite da šaljete poruke." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." -msgstr "" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "Vrijednosti iz &posljednje sinhronizacije" +msgid "Signature file:" +msgstr "Fajl sa potpisom:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Vrijednosti sa &ručnog računara" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Ne šalji poštu" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." -msgstr "" +msgid "Use KMail" +msgstr "Koristi KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Tekstualni datoteke:" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Lokalna ko&pija:" +msgid "&Databases:" +msgstr "&Baza podataka:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" +"Nulti provod može da se prikači na više baza podataka, efektivno ih time " +"sprečavajući da se sinhronizuju. Unesite ovdje imena baza podataka." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Režim sinhronizacije" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simuliraj neuspjeh" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Sinhronizuj &samo od PC-ja ka PDA-u" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Forsira se provod da simulira neuspjeh vruće sinhronizacije." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Sinhronizuj s&amo od PDA-a ka PC-ju" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." -msgstr "" +msgid "Output &file:" +msgstr "Izlazni &datoteka:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Sinhronizuj s&ve" +msgid "Type of Output" +msgstr "Vrsta izlaza" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." -msgstr "" +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." -msgstr "" -"Unesite ime direktorija u kojem se čuvaju kopije baza podataka sa ručnog " -"računara. Lokalne kopije se prave samo ako je i kućica popunjena." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> ručni računar" +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." +msgstr "Izaberite 'Nijedna' ako koristite CSV datoteka" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Kompresuj" +msgid "Te&xt file" +msgstr "Te&kstualni datoteka" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"Popunite ovu kućicu ako želite da se tekst komresuje na ručnom računaru da bi " -"se uštedela memorija. Većina DOC čitača na ručnim računarima podržava " -"kompresovane tekstove." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 +#, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"PalmDOC format podržava kompresovanje teksta da bi se uštedela memorija. Ako " -"popunite ovu kućicu, tekst će zauzimati oko 50% manje memorije u odnosu na " -"nekompresovano stanje. Skoro svi DOC čitači podržavaju ovako kompresovane " -"tekstove." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Konvertuj &markere" +msgid "&Custom template:" +msgstr "&Poseban šablon:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Želiti li da konvertujete markere? Većina DOC čitača podržava markere. Morate " -"dodatno pružiti i neke informacije o tome gdje bi markeri trebalo da se postave " -"i njihove naslove. Uključite bar jednu od dole ponuđenih vrsta markera." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parts Included" +msgstr "Uključeni delovi" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "&Unutrašnje oznake u tekstu" +msgid "Output Type" +msgstr "Vrsta izlaza" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodiranje:" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "Oznake na &kraju teksta" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "Informacije za otklanjanje grešaka (za programere KPilot-a)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Oznake oblika na kraju teksta biće korišćene da se tekst pretraži " -"za obrascem između < i >. Gde god se 'ime-markera' pojavi u tekstu, tu će biti " -"postavljen marker. Krajnji tagovi <...> biće zatim uklonjeni sa kraja teksta." +msgid "Hardware information" +msgstr "Informacije o bazi podataka" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Regularni &izrazi u .bmk datoteci" +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" +msgstr "Lista baza podataka na ručnom (za ovo treba dosta vremena!)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Treba koristiti regularne izraze u datoteci textname.bmk (ako je textname.txt " -"ime datoteke sa samim tekstom) za pretraživanje teksta za markerima. Pogledajte " -"dokumentaciju za opis formata .bmk datoteke." +msgid "Memory information" +msgstr "Informacije o korisniku" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Ručni računar -> PC" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "Broj adresa, zadataka, događaja i beležaka" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "Verzija PalmOS-a" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Ne konvertuj ako je tekst nepromenjen (samo markeri)" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" +msgstr "Informacije o skladištu (SD kartica, memorijki štapić, ...)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." -msgstr "" -"Uključite ovo ako ne želite da sinhronizujete tekst od ručnog računara ka PC-ju " -"kada su samo markeri na ručnom računaru izmenjeni, ali ne i tekst." +msgid "Synchronization information" +msgstr "Režim sinhronizacije" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Konvertuj markere" +msgid "User information" +msgstr "Informacije o korisniku" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&Ne konvertuj markere" +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" +msgstr "Verzija KPilot-a, pilot-ske veze i TDE-a" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." -msgstr "" +msgid "Direction" +msgstr "Smer" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Konvertuj u .bm &datoteka" +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Postavi vrijeme na &ručnom računaru prema vremenu na PC-ju" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Konvertuj kao &unutrašnje oznake" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Postavi vrijeme na PC-ju &prema vrijemenu na ručnom računaru" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"Ako je isti tekst izmenjen i na PC-ju i na ručnom računaru, koja od ove dve " -"verzije treba da se koristi kao nova?" +"PalmOS verzije 3.25 i 3.3 ne podržava postavljanje sistemskog vremena, " +"tako da će ovaj provod biti preskočen za ručne računare koji koriste jednu " +"od navedenih verzija operativnog sistema." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Opcije kalendarskog provoda" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Bez razrešenja" +msgid "&Standard calendar" +msgstr "&Standardni kalendar" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" +"Izaberite ovo da bi se koristio kalendar naveden u TDE-ovim postavkama " +"kalenara." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "Prednost i&ma PDA" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "Kalendarski &datoteka:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "Prednost im&a PC" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "&Pitaj korisnika" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Skladišti &arhivirane slogove u TDE-ovom kalendaru" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" +"Kada je ova kućica popunjena, arhivirani slogovi biće i dalje\n" +"čuvani u kalendaru na PC-ju." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "&Uvijek prikaži dijalog za razrešenje, čak i kada nema konflikata." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." -msgstr "&Uvijek prikaži dijalog za razrešenje, čak i kada nema konflikata." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"Ovdje možete izabrati kako će biti razrešene konfliktne stavke (stavke " +"koje su bile uređivane i na ručnom računaru i na PC-ju)." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "PalmDOC &datoteka:" +msgid "Database &name:" +msgstr "&Ime baze podataka:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Konvertuj cele &direktorije" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." -msgstr "" -"Direktorijum gdje se čuvaju kopije baza podataka sa ručnog računara. Možete ih " -"instalirati na bilo koji PalmOS ručni računar, i distribuirati ove kopije " -"drugim osobama (ali pazite na poštovanje autorskih prava!)" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Kreator:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Pitaj pre prebrisivanja fajlova" +msgid "&Type:" +msgstr "&Vrsta:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Detaljne poruke" +msgid "Database Flags" +msgstr "Zastavice baze podataka" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Konvertuj tekst u PalmDOC" +msgid "&Ressource database" +msgstr "&Resursna baza" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Konvertuj PalmDOC u tekst" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Samo &za čitanje" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Baza podataka ima &rezervnu kopiju" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Unesite ime direktorija gdje želite da se nalaze tekstualni datoteke na PC-ju. " -"Svi datoteke sa nastavkom .txt biće sinhronizovani sa ručnim računarom." +msgid "Copy &protected" +msgstr "Zaštićena od ko&piranja" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Kada se negdje u tekstu pojavi <* markiran tekst *>, na to mjesto će biti " -"postavljen marker, a tekst između <* i *> biće iskorišten kao ime markera. " -"<*...*> biće uklonjeno iz teksta." +msgid "Misc Flags" +msgstr "Ostale zastavice" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Oznake oblika na kraju teksta biće korišćene da se tekst pretraži " -"za obrascem između < i >. Gde god se 'ime-markera' pojavi u tekstu, tu će biti " -"postavljen marker. Krajnji tagovi <...> biće zatim uklonjeni sa kraja teksta." +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Resetuj poslije &instalacije" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"PalmDOC format podržava kompresovanje teksta da bi se uštedela memorija. Ako " -"popunite ovu kućicu, tekst će zauzimati oko 50% manje memorije u odnosu na " -"nekompresovano stanje. Skoro svi DOC čitači podržavaju ovako kompresovane " -"tekstove." +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "&Izostavi iz sinhronizacije" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Želiti li da konvertujete markere? Većina DOC čitača podržava markere. Morate " -"dodatno pružiti i neke informacije o tome gdje bi markeri trebalo da se postave " -"i njihove naslove. Uključite bar jednu od dole ponuđenih vrsta markera." +msgid "Time Stamps" +msgstr "Vremenski pečati" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Treba koristiti regularne izraze u datoteci textname.bmk (ako je textname.txt " -"ime datoteke sa samim tekstom) za pretraživanje teksta za markerima. Pogledajte " -"dokumentaciju za opis formata .bmk datoteke." +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Vrijeme kr&eiranja:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Konvertuj kao krajnje &tagove" +msgid "&Modification time:" +msgstr "Vrijeme iz&mjene:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Konvertuj u .bmk &datoteka" +msgid "Back&up time:" +msgstr "Vrijeme &rezervnog kopiranja:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "" +msgid "&Deleted" +msgstr "&Obrisano" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Izlazni &datoteka:" +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Busy" +msgstr "Zauzeto" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Baza podataka:" +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "&Remove" msgstr "" -"Nulti provod može da se prikači na više baza podataka, efektivno ih time " -"sprečavajući da se sinhronizuju. Unesite ovdje imena baza podataka." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Simuliraj neuspjeh" +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Forsira se provod da simulira neuspjeh vruće sinhronizacije." +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Pošalji poštu" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Način slanja:" +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-adresa:" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "Postavite ovo na e-adresu preko koje želite da šaljete poruke." +msgid "KPilot Options" +msgstr "Opcije KPilot-a" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Fajl sa potpisom:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do &backup:" +msgstr "&Bez rezervne kopije:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On every HotSync" +msgstr "Kraj vruće sinhronizacije\n" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +msgid "On request only" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Ne šalji poštu" +msgid "Databases" +msgstr "Baze podataka" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Koristi KMail" +msgid "&No backup:" +msgstr "&Bez rezervne kopije:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Opcije kalendarskog provoda" +msgid "" +"

        Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

        Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

        " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "&Standardni kalendar" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Nije &vraćeno:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 -#, fuzzy, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +"

        Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

        Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

        " msgstr "" -"Izaberite ovo da bi se koristio kalendar naveden u TDE-ovim postavkama " -"kalenara." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Kalendarski &datoteka:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Skladišti &arhivirane slogove u TDE-ovom kalendaru" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Pokreni podešavanje provoda" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"Kada je ova kućica popunjena, arhivirani slogovi biće i dalje\n" -"čuvani u kalendaru na PC-ju." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 +#, no-c-format +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Pilot-ski &uređaj:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -"Ovdje možete izabrati kako će biti razrešene konfliktne stavke (stavke koje " -"su bile uređivane i na ručnom računaru i na PC-ju)." - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Napomena:" +"Unesite uređaj na koji je Pilot povezan, ako je to serijski ili USB " +"port. Takođe možete koristiti /dev/pilot, i napraviti simboličku vezu " +"do odgovarajućeg uređaja." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "&Kategorija:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Speed:" +msgstr "&Brzina:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioritet:" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Ovdje unesite vaše ime, onako kako se pojavljuje u Pilot-ovoj postavci " +"'Vlasnik'." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Završeno" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Ima datum &kraja:" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Opcije KPilot-a" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "&Napravi kompletnu rezervnu kopiju pri promjeni PC-ja" +msgid "En&coding:" +msgstr "&Kodiranje:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "&Brza sinhornizacija (ako je moguća), bez rezervne kopije" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&Korisnik Pilot-a:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
        \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
        \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
        \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
        \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
        " +msgid "&Workarounds:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Posebna sinhronizacija:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Ovdje možete izabrati kako će biti razrešene konfliktne stavke (stavke koje " -"su bile uređivane i na ručnom računaru i na PC-ju)." +msgid "None" +msgstr "&Nijedna" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "Opcije KPilot-a" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "Provod KPilot-a za sistemske informacije" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " "KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -"Zaustavlja se KPilot-ov demon kada izađete iz KPilot-a (samo ako je KPilot " -"i pokrenuo demona)." +"Zaustavlja se KPilot-ov demon kada izađete iz KPilot-a (samo ako je " +"KPilot i pokrenuo demona)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "Izađi &poslije vruće sinhronizacije" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" "Zaustavlja se i KPilot i KPilot-ov demon pošto se vruća sinhronizacija " "završi.\n" "Ovo može biti korisno na sistemima kod kojih se KPilot pokreće pomoću USB " "demona" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Opcije pokretanja" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "P&okreni demona po prijavljivanju" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "TDE." msgstr "Pokreće se KPilot-ov demon svaki put kada se prijavite u TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "&Prikaži demona u panelu" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." -msgstr "" -"Postavlja se ikona vruće sinhronizacije u sistemsku kasetu, koja prikazuje " -"status demona i omogućava vam da podesite KPilot-a." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&Bez razrešenja" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "&Bez rezervne kopije:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, fuzzy, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "" -"Kraj vruće sinhronizacije\n" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Baze podataka" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "&Bez rezervne kopije:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

        Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

        " -"

        Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

        " -"
        " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Nije &vraćeno:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

        Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

        " -"

        Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

        " -"
        " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" +"Postavlja se ikona vruće sinhronizacije u sistemsku kasetu, koja " +"prikazuje status demona i omogućava vam da podesite KPilot-a." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Pokreni podešavanje provoda" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "&Napravi kompletnu rezervnu kopiju pri promjeni PC-ja" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "Koristi ime sa ručnog računara" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "&Brza sinhornizacija (ako je moguća), bez rezervne kopije" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"

        You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

        \n" -"

        Please enter the username exactly as set on the handheld.

        \n" -"

        If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

        \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

        \n" -"

        \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

        \n" -"

        \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

        \n" -"

        \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

        \n" -"

        \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

        " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "Pilot-ski &uređaj:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "" -"Unesite uređaj na koji je Pilot povezan, ako je to serijski ili USB port. " -"Takođe možete koristiti /dev/pilot, i napraviti simboličku vezu do " -"odgovarajućeg uređaja." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "Koristi ime sa ručnog računara" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
        \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
        \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
        \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
        \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
        " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Default sync:" +msgstr "&Posebna sinhronizacija:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -"Ovdje unesite vaše ime, onako kako se pojavljuje u Pilot-ovoj postavci " -"'Vlasnik'." +"Ovdje možete izabrati kako će biti razrešene konfliktne stavke (stavke " +"koje su bile uređivane i na ručnom računaru i na PC-ju)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "&Korisničko ime:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "Učini unutrašnje prikazivače &uredljivim" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "Prikaži &privatne slogove" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "Prikaži kao 'prezime, &ime'" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -5994,14 +5956,12 @@ msgstr "" "Adrese prikazane u prikazivaču adresa poređane su prema prezimenu, pa " "imenu." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "Prikaži kao '&firma, prezime'" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -6010,272 +5970,228 @@ msgstr "" "Adrese prikazane u prikazivaču adresa poređane su prema imenu firme, pa " "prezimenu." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "Koristi &ključno polje" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "Kombinuju se sve stavke sa istim prezimenom." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Ime baze podataka:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Kreator:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Vrsta:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Zastavice baze podataka" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Resursna baza" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Samo &za čitanje" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Baza podataka ima &rezervnu kopiju" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Zaštićena od ko&piranja" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Ostale zastavice" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Resetuj poslije &instalacije" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&Bez razrešenja" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "&Izostavi iz sinhronizacije" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Vremenski pečati" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Vrijeme kr&eiranja:" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Vrijeme iz&mjene:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "Koristi ime sa ručnog računara" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Vrijeme &rezervnog kopiranja:" +msgid "" +"

        You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

        Please enter the username exactly as set on the handheld.

        \n" +"

        If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

        \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

        \n" +"

        \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

        \n" +"

        \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

        \n" +"

        \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

        \n" +"

        \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

        " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Device:" msgstr "Pilot-ski &uređaj:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
        " msgstr "" -"Unesite uređaj na koji je Pilot povezan, ako je to serijski ili USB port. " -"Takođe možete koristiti /dev/pilot, i napraviti simboličku vezu do " -"odgovarajućeg uređaja." +"Unesite uređaj na koji je Pilot povezan, ako je to serijski ili USB " +"port. Takođe možete koristiti /dev/pilot, i napraviti simboličku vezu " +"do odgovarajućeg uređaja." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Brzina:" +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "Koristi ime sa ručnog računara" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format +msgid "/dev/pilot" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" "Ovdje unesite vaše ime, onako kako se pojavljuje u Pilot-ovoj postavci " "'Vlasnik'." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User na&me:" +msgstr "&Korisničko ime:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Postavke lokala" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Kodiranje:" +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" +msgid "&Note:" +msgstr "&Napomena:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&Korisnik Pilot-a:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "&Kategorija:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "None" -msgstr "&Nijedna" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioritet:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Baza podataka" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Obrisano" +msgid "&Completed" +msgstr "&Završeno" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Zauzeto" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Port ne postoji." - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Ne postoji takav uređaj." - -#, fuzzy -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Nemate dozvolu za otvaranje Pilot-skog uređaja." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Provjerite Pilot-ovu putanju i dozvole." +msgid "Has &end date:" +msgstr "Ima datum &kraja:" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Ne mogu da otvorim bazu podataka" @@ -6293,11 +6209,20 @@ msgstr "Zauzeto" #~ msgstr "(prazno)" #, fuzzy -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." -#~ msgstr "DCOP link nije mogla da se uspostavi. Provod ne može ovako da funkcioniše." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." +#~ msgstr "" +#~ "DCOP link nije mogla da se uspostavi. Provod ne može ovako da funkcioniše." -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "KNotes nije pokrenut. Provod mora biti u mogućnosti da uspostavi DCOP vezu sa KNotes-om da bi se sinhronizacija odigrala. Pokrenite KNotes i pokušajte ponovo." +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "KNotes nije pokrenut. Provod mora biti u mogućnosti da uspostavi DCOP " +#~ "vezu sa KNotes-om da bi se sinhronizacija odigrala. Pokrenite KNotes i " +#~ "pokušajte ponovo." #, fuzzy #~ msgid "Creating local backup of databases in %1." @@ -6370,11 +6295,13 @@ msgstr "Zauzeto" #~ "Handheld entry:\n" #~ "\t%2\n" #~ "\n" -#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select \"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." +#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select " +#~ "\"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Da li da stavka Pilot-a prebriše stavku PC-ja? Ako izaberete 'Ne', stavka PC-ja će prebrisati stavku Pilot-a." +#~ "Da li da stavka Pilot-a prebriše stavku PC-ja? Ako izaberete 'Ne', stavka " +#~ "PC-ja će prebrisati stavku Pilot-a." #~ msgid "&General" #~ msgstr "&Opšte" @@ -6408,15 +6335,18 @@ msgstr "Zauzeto" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Should the Pilot entry overwrite the PC entry? If you select \"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." +#~ "Should the Pilot entry overwrite the PC entry? If you select \"No\", the " +#~ "PC entry will overwrite the Pilot entry." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Da li da stavka Pilot-a prebriše stavku PC-ja? Ako izaberete 'Ne', stavka PC-ja će prebrisati stavku Pilot-a." +#~ "Da li da stavka Pilot-a prebriše stavku PC-ja? Ako izaberete 'Ne', stavka " +#~ "PC-ja će prebrisati stavku Pilot-a." #, fuzzy #~ msgid "Pilot device %1 does not exist. Assuming the device uses DevFS." -#~ msgstr "Pilot-ski uređaj %1 ne postoji. Pretpostavlja se da uređaj koristi DevFS." +#~ msgstr "" +#~ "Pilot-ski uređaj %1 ne postoji. Pretpostavlja se da uređaj koristi DevFS." #~ msgid "Form2" #~ msgstr "Form2" @@ -6426,7 +6356,8 @@ msgstr "Zauzeto" #~ msgstr "Konvertuj markere" #~ msgid "New memo cannot be deleted until HotSynced with pilot." -#~ msgstr "Nova beleška ne može da se obriše dok se ne sinhronizuje sa Pilot-om." +#~ msgstr "" +#~ "Nova beleška ne može da se obriše dok se ne sinhronizuje sa Pilot-om." #~ msgid "Could not start KMail. The error message was: %1." #~ msgstr "Nisam mogao da pokrenem KMail. Poruka o grešci je: %1." @@ -6457,8 +6388,15 @@ msgstr "Zauzeto" #~ msgid "Error finding the plugin in memory." #~ msgstr "Greška pri traženju dodatka u memoriji." -#~ msgid "Configuring JPilot plugins has not yet been implemented. This would mean embedding a GtkWidget inside a TDE dialog box, so that the whole message loop of the modal dialog box needs to be rewritten (see QGtkApplication)" -#~ msgstr "Podešavanje dodataka JPilot-a još uvijek nije implementirano. Ovo bi značilo umetanje GtkWidget-a unutar TDE-ovog dijaloga, tako da bi cela petlja poruke modalnog dijaloga morala da se ponovo napiše (pogledajte QGtkApplication)" +#~ msgid "" +#~ "Configuring JPilot plugins has not yet been implemented. This would mean " +#~ "embedding a GtkWidget inside a TDE dialog box, so that the whole message " +#~ "loop of the modal dialog box needs to be rewritten (see QGtkApplication)" +#~ msgstr "" +#~ "Podešavanje dodataka JPilot-a još uvijek nije implementirano. Ovo bi " +#~ "značilo umetanje GtkWidget-a unutar TDE-ovog dijaloga, tako da bi cela " +#~ "petlja poruke modalnog dijaloga morala da se ponovo napiše (pogledajte " +#~ "QGtkApplication)" #~ msgid "Change Plugin Folder" #~ msgstr "Promjeni direktorij dodataka" @@ -6478,24 +6416,6 @@ msgstr "Zauzeto" #~ msgid "Author of JPilot" #~ msgstr "Autor JPilot-a" -#~ msgid "User information" -#~ msgstr "Informacije o korisniku" - -#~ msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" -#~ msgstr "Informacije o skladištu (SD kartica, memorijki štapić, ...)" - -#~ msgid "List of databases on handheld (takes long!)" -#~ msgstr "Lista baza podataka na ručnom (za ovo treba dosta vremena!)" - -#~ msgid "Number of addresses, todos, events and memos" -#~ msgstr "Broj adresa, zadataka, događaja i beležaka" - -#~ msgid "Version of KPilot, pilot-link and TDE" -#~ msgstr "Verzija KPilot-a, pilot-ske veze i TDE-a" - -#~ msgid "Debug information (for KPilot developers)" -#~ msgstr "Informacije za otklanjanje grešaka (za programere KPilot-a)" - #~ msgid "Expense" #~ msgstr "Utrošak" @@ -6561,8 +6481,14 @@ msgstr "Zauzeto" #~ msgid "Send mail through KMail immediately" #~ msgstr "Pošalji poštu kroz KMail odmah" -#~ msgid "Check this box if you want the conduit to send all items in the outbox as soon as it is done, as if you clicked KMail's File->Send Queued menu item." -#~ msgstr "Popunite ovu kućicu ako želite da provod pošalje sve iz odlaznog sandučeta čim bude gotovo, kao da ste upotrebili KMail-ovu opciju Fajl -> Pošalji spremljene poruke." +#~ msgid "" +#~ "Check this box if you want the conduit to send all items in the " +#~ "outbox as soon as it is done, as if you clicked KMail's File->Send Queued " +#~ "menu item." +#~ msgstr "" +#~ "Popunite ovu kućicu ako želite da provod pošalje sve iz odlaznog " +#~ "sandučeta čim bude gotovo, kao da ste upotrebili KMail-ovu opciju Fajl -> " +#~ "Pošalji spremljene poruke." #~ msgid "Signature File %1 is missing." #~ msgstr "Nedostaje datoteka sa potpisom %1." @@ -6669,11 +6595,19 @@ msgstr "Zauzeto" #~ msgid "Error writing mail message to Pilot" #~ msgstr "Greška pri upisu poštanske poruke u Pilot-a." -#~ msgid "Select a conduit in the list to configure it. Checked conduits will be run during a HotSync." -#~ msgstr "Izaberite provod iz liste da biste ga podesili. Uključeni provodi biće pokrenuti tokom vruće sinhronizacije." +#~ msgid "" +#~ "Select a conduit in the list to configure it. Checked conduits will " +#~ "be run during a HotSync." +#~ msgstr "" +#~ "Izaberite provod iz liste da biste ga podesili. Uključeni provodi " +#~ "biće pokrenuti tokom vruće sinhronizacije." -#~ msgid "The conduit %1 is an old-style conduit. To configure it, click the configure button below." -#~ msgstr "Provod %1 je provod zastarelog tipa. Da biste ga podesili, kliknite na dugme za podešavanje dole." +#~ msgid "" +#~ "The conduit %1 is an old-style conduit. To configure it, click " +#~ "the configure button below." +#~ msgstr "" +#~ "Provod %1 je provod zastarelog tipa. Da biste ga podesili, " +#~ "kliknite na dugme za podešavanje dole." #~ msgid "External Conduit Setup" #~ msgstr "Podešavanje spoljnog provoda" @@ -6712,8 +6646,12 @@ msgstr "Zauzeto" #~ msgid "No executable could be found for the conduit %1." #~ msgstr "Nije pronađen izvršni datoteka provoda %1." -#~ msgid "A conduit is already being set up. Please complete that action before setting up another conduit." -#~ msgstr "Provod je već u procesu podešavanja. Završite tu akciju pre nego što pokrenete podešavanje drugog provoda." +#~ msgid "" +#~ "A conduit is already being set up. Please complete that action before " +#~ "setting up another conduit." +#~ msgstr "" +#~ "Provod je već u procesu podešavanja. Završite tu akciju pre nego što " +#~ "pokrenete podešavanje drugog provoda." #~ msgid "Conduit Setup Error" #~ msgstr "Greška pri podešavanju provoda" @@ -6800,12 +6738,15 @@ msgstr "Zauzeto" #~ msgstr "Ime CSV datoteke:" #~ msgid "Full path to csv file containing expense data" -#~ msgstr "Puna putanja do CSV datoteke koji sadrži podatke o troškovima" +#~ msgstr "" +#~ "Puna putanja do CSV datoteke koji sadrži podatke o troškovima" #~ msgid "Rotate Policy" #~ msgstr "Rotiraj polisu" -#~ msgid "For an explanation of these options, please read the documentation!" +#~ msgid "" +#~ "For an explanation of these options, please read the documentation!" #~ msgstr "Za objašnjenje ovih opcija pročitajte dokumentaciju!" #~ msgid "&Rotate" @@ -6862,26 +6803,49 @@ msgstr "Zauzeto" #~ msgid "Use this carefully" #~ msgstr "Koristite ovo oprezno" -#~ msgid "Synchronize the handheld with an addressbook different from TDE's addressbook. You need to give the filename of the vcard file." -#~ msgstr "Ručni računar se sinhronizuje sa adresarom različitim od TDE-ovog adresara. Morate navesti ime VCard datoteke u kojem je adresar." +#~ msgid "" +#~ "Synchronize the handheld with an addressbook different from TDE's " +#~ "addressbook. You need to give the filename of the vcard file." +#~ msgstr "" +#~ "Ručni računar se sinhronizuje sa adresarom različitim od TDE-ovog " +#~ "adresara. Morate navesti ime VCard datoteke u kojem je adresar." #~ msgid "Path to the addressbook file (in vcard format)" #~ msgstr "Putanja do datoteke adresara (koji je u VCard formatu)" -#~ msgid "Check if you want to have the .pdb files somewhere on your PC's harddisk." +#~ msgid "" +#~ "Check if you want to have the .pdb files somewhere on your PC's harddisk." #~ msgstr "Popunite ako želite da imate .pdb datoteke negdje na disku PC-ja." -#~ msgid "Sync only changes to the texts on the PC to the handheld. If you changed the texts on the handheld, the changes will not be copied to the PC." -#~ msgstr "Sinhronizuju se samo promjene u tekstovima na PC-ju ka ručnom računaru. Ako ste izmijenili tekstove na ručnom računaru, te izmjene neće biti kopirane na PC." +#~ msgid "" +#~ "Sync only changes to the texts on the PC to the handheld. If you changed " +#~ "the texts on the handheld, the changes will not be copied to the PC." +#~ msgstr "" +#~ "Sinhronizuju se samo promjene u tekstovima na PC-ju ka ručnom računaru. " +#~ "Ako ste izmijenili tekstove na ručnom računaru, te izmjene neće biti " +#~ "kopirane na PC." -#~ msgid "Only sync changes made on the handheld to the PC. Changes to the text files on the PC will not be committed to the handheld." -#~ msgstr "Sinhronizuju se samo promjene u tekstovima na ručnom računaru ka PC-ju. Ako ste izmijenili tekstove na PC-ju, te izmjene neće biti kopirane na ručni računar." +#~ msgid "" +#~ "Only sync changes made on the handheld to the PC. Changes to the text " +#~ "files on the PC will not be committed to the handheld." +#~ msgstr "" +#~ "Sinhronizuju se samo promjene u tekstovima na ručnom računaru ka PC-ju. " +#~ "Ako ste izmijenili tekstove na PC-ju, te izmjene neće biti kopirane na " +#~ "ručni računar." -#~ msgid "Enter the path of your .signature file here. The signature is added to the end of mail messages." -#~ msgstr "Unesite ovdje putanju vašeg datoteke sa potpisom. Potpis se dodaje na kraj svake e-poruke." +#~ msgid "" +#~ "Enter the path of your .signature file here. The signature is added to " +#~ "the end of mail messages." +#~ msgstr "" +#~ "Unesite ovdje putanju vašeg datoteke sa potpisom. Potpis se dodaje na " +#~ "kraj svake e-poruke." -#~ msgid "Enter the hostname and port number (usually 25) of your SMTP server, separated by colons, e.g. smtp.mydomain.com:25." -#~ msgstr "Unesite ime domaćina i broj porta (obično je to 25) SMTP servera, odvojene dvotačkom, npr. smtp.mydomain.com:25." +#~ msgid "" +#~ "Enter the hostname and port number (usually 25) of your SMTP server, " +#~ "separated by colons, e.g. smtp.mydomain.com:25." +#~ msgstr "" +#~ "Unesite ime domaćina i broj porta (obično je to 25) SMTP servera, " +#~ "odvojene dvotačkom, npr. smtp.mydomain.com:25." #~ msgid "Sendmail:" #~ msgstr "Sendmail:" @@ -6916,11 +6880,20 @@ msgstr "Zauzeto" #~ msgid "System mailbox:" #~ msgstr "Sistemsko poštansko sanduče:" -#~ msgid "Use a specific calendar file, not necessarily the one the TDE calendar uses." -#~ msgstr "Koristi se poseban kalendarski datoteka, ne obavezno onaj koji koristi TDE-ov kalendar." +#~ msgid "" +#~ "Use a specific calendar file, not necessarily the one the TDE calendar " +#~ "uses." +#~ msgstr "" +#~ "Koristi se poseban kalendarski datoteka, ne obavezno onaj koji koristi " +#~ "TDE-ov kalendar." -#~ msgid "Path to a calendar file (iCalendar or vCalendar format) for the sync. This does not necessarily have to be the file KOrganizer uses." -#~ msgstr "Putanja do kalendarskog datoteke (koji je u iCalendar ili vCalendar formatu) za sinhronizaciju. Ovo ne mora obavezno da bude datoteka koji koristi KOrganizer." +#~ msgid "" +#~ "Path to a calendar file (iCalendar or vCalendar format) for the sync. " +#~ "This does not necessarily have to be the file KOrganizer uses." +#~ msgstr "" +#~ "Putanja do kalendarskog datoteke (koji je u iCalendar ili vCalendar " +#~ "formatu) za sinhronizaciju. Ovo ne mora obavezno da bude datoteka koji " +#~ "koristi KOrganizer." #~ msgid "" #~ "Here you can select the action to take if an event was modified on both\n" @@ -6928,14 +6901,27 @@ msgstr "Zauzeto" #~ "conflicts." #~ msgstr "" #~ "Ovdje možete izabrati akciju koja bi trebalo da se preduzme u slučaju da\n" -#~ "je događaj izmenjen i na ručnom računaru i na PC-ju. Ovim se ne rešavaju\n" +#~ "je događaj izmenjen i na ručnom računaru i na PC-ju. Ovim se ne " +#~ "rešavaju\n" #~ "konflikti duplih zakazivanja." -#~ msgid "This box lets you select the encoding that your Pilot uses. If your Pilot accepts input in one of the languages listed, choose it. If your Pilot is a European or North American model, choose Western (ISO8859-1)." -#~ msgstr "Ovdje možete izabrati kodiranje koje vaš Pilot koristi. Ako prihvata ulaz na jednom od ponuđenih jezika, izaberite taj jezik. Ako je vaš Pilot severnoevropski ili severnoamerički model, izaberite Zapadno (ISO8859-1)." +#~ msgid "" +#~ "This box lets you select the encoding that your Pilot uses. If your " +#~ "Pilot accepts input in one of the languages listed, choose it. If your " +#~ "Pilot is a European or North American model, choose Western (ISO8859-1)." +#~ msgstr "" +#~ "Ovdje možete izabrati kodiranje koje vaš Pilot koristi. Ako prihvata " +#~ "ulaz na jednom od ponuđenih jezika, izaberite taj jezik. Ako je vaš Pilot " +#~ "severnoevropski ili severnoamerički model, izaberite Zapadno (ISO8859-1)." +#~ "" -#~ msgid "Sets the speed of the connection to your Pilot. This is only important for serial devices." -#~ msgstr "Postavlja se brzina veze sa vašim Pilot-om. Ovo je bitno samo za serijske uređaje." +#~ msgid "" +#~ "Sets the speed of the connection to your Pilot. This is only " +#~ "important for serial devices." +#~ msgstr "" +#~ "Postavlja se brzina veze sa vašim Pilot-om. Ovo je bitno samo za " +#~ "serijske uređaje." #~ msgid "S&ync" #~ msgstr "S&inhronizuj" @@ -6949,17 +6935,29 @@ msgstr "Zauzeto" #~ msgid "We really don't know what this does." #~ msgstr "Stvarno ne znamo šta ovo radi." -#~ msgid "Records that are marked "Private" in the Pilot are displayed by KPilot only when this box is checked." -#~ msgstr "Slogovi na Pilot-u koji su označeni kao 'privatni' biće prikazani u KPilot-u samo ako je ova kućica popunjena." +#~ msgid "" +#~ "Records that are marked "Private" in the Pilot are " +#~ "displayed by KPilot only when this box is checked." +#~ msgstr "" +#~ "Slogovi na Pilot-u koji su označeni kao 'privatni' biće prikazani u " +#~ "KPilot-u samo ako je ova kućica popunjena." #~ msgid "Databases listed here are only backed up, not synced." -#~ msgstr "Ovdje izlistanim bazama podataka samo su napravljene rezervne kopije, nisu sinhronizovane." +#~ msgstr "" +#~ "Ovdje izlistanim bazama podataka samo su napravljene rezervne kopije, " +#~ "nisu sinhronizovane." #~ msgid "Databases listed here are neither backed up, nor synced." -#~ msgstr "Ovdje izlistanim bazama podataka niti su napravljene rezervne kopije, niti nisu sinhronizovane." +#~ msgstr "" +#~ "Ovdje izlistanim bazama podataka niti su napravljene rezervne kopije, " +#~ "niti nisu sinhronizovane." -#~ msgid "Select a conduit in the list above to configure it. Checked conduits will be run during a HotSync." -#~ msgstr "Izaberite provod iz liste da biste ga podesili. Uključeni provodi biće pokrenuti tokom vruće sinhronizacije." +#~ msgid "" +#~ "Select a conduit in the list above to configure it. Checked conduits " +#~ "will be run during a HotSync." +#~ msgstr "" +#~ "Izaberite provod iz liste da biste ga podesili. Uključeni provodi " +#~ "biće pokrenuti tokom vruće sinhronizacije." #~ msgid "" #~ "This is an old-style conduit.\n" @@ -6970,5 +6968,9 @@ msgstr "Zauzeto" #~ "Da biste ga podesili, kliknite\n" #~ "na dugme Podesi dole." -#~ msgid "

        This conduit appears to be broken and cannot be configured.

        " -#~ msgstr "

        Ovaj provod je izgleda pokvaren i ne može da se konfiguriše.

        " +#~ msgid "" +#~ "

        This conduit appears to be broken and cannot be " +#~ "configured.

        " +#~ msgstr "" +#~ "

        Ovaj provod je izgleda pokvaren i ne može da se " +#~ "konfiguriše.

        " diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 4a049c3..fa7f8ad 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,686 +9,623 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-09 12:06+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Completada" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "No completada" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Data de finalització: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Prioritat: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
        " -msgstr "Nota:
        " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Note:\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Nota:\n" +"Softcatalà,Antoni Bella Perez,Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz,Josep " +"Ma. Ferrer" -#: lib/pilotMemo.cc:81 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Title: %1" -"
        \n" -"MemoText:" -"
        %2" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Títol: %1" -"
        \n" -"TextMemo:" -"
        %2" +"info@softcatala.org,bella5@teleline.es,astals11@terra.es,sps@sastia.com," +"txemaq@spymac.com" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Conducte de sincronització MAL per a KPilot" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "" -"Títol: %1\n" -"TextMemo:\n" -"%2" +"Sincronitza el contingut dels servidors MAL com l'AvantGo a l'agenda " +"electrònica" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[desconegut]" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Primer Autor" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" -"S'ha perdut la connexió amb l'agenda electrònica. La sincronització no pot " -"continuar." +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Autor de libmal i del conducte AvantGo de JPilot" -#: lib/actions.cc:54 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Autor de syncmal" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Autors de la biblioteca malsync (C) 1997-1999" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Llibreta d'adreces" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"El KPilot %1 ha començat la sincronització...\n" +"Heu escollit sincronitzar amb el fitxer \"%1\", el qual no es pot obrir. Si " +"us plau, assegureu-vos d'indicar un nom de fitxer vàlid en el diàleg de " +"configuració del conducte. S'avorta el conducte." -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "S'està usant el joc de caràcters %1 en l'agenda electrònica." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "" +"No es pot inicialitzar i carregar la llibreta d'adreces per a la " +"sincronització." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot està ocupat i ara no pot processar la sincronització." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "" +"No s'ha pogut blocar la llibreta d'adreces per escriptura. No puc " +"sincronitzar!" -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"S'estan fent proves.\n" +"Hi ha hagut un error al pujar \"%1\". Podeu intentar pujar el fitxer local " +"temporal \"%2\" manualment" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Sincronització de la base de dades %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "" +"No es pot obrir la base de dades de la llibreta d'adreces sobre l'agenda " +"electrònica." -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Sincronització finalitzada." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "El conducte %1 no s'ha pogut executar." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "Ítem del PC" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "Sincronització normal" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Agenda electrònica" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Sincronització completa" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Última sincronització" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Copia del PC a l'agenda" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Últim nom" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Copia de l'agenda al PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Primer nom" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Còpia de seguretat" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Organització" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Restaura des de còpia de seguretat" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Sincronització de prova" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Sincronització local" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Personal 1" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Personal 2" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&No tornis a preguntar" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Personal 3" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "No tornis a preguntar" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Personal 4" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "No es pot obrir la base de dades %1 a l'agenda electrònica." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telèfon de la feina" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "No es pot obrir %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telèfon particular" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu: %1 (es tornarà a intentar)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telèfon mòbil" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "S'està provant d'obrir el dispositiu %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Ja s'està escoltat aquest dispositiu" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Cercapersones" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "No es pot crear un sòcol per comunicar-se amb el Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Altre" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "No es pot obrir el port \"%1\" del Pilot. " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "No es pot escoltar al socket del Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Adreça" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "No es pot acceptar el Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Localitat" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "ja s'està connectat" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Regió" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "No es pot llegir la informació del sistema des del Pilot" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Codi postal" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "S'està comprovant el darrer PC..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "País" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"No es pot llegir la informació d'usuari des del Pilot. Podria ser que en el " -"dispositiu hi hagi establerta una contrasenya?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "El dispositiu Pilot encara no està configurat." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "El dispositiu Pilot %1 no és de lectura-escriptura." +"S'ha canviat l'adreça de la següent entrada, però ja no existeix a l'agenda " +"electrònica. Si us plau, solventeu aquest conflicte:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -"El dispositiu Pilot %1 no existeix. Probablement és un dispositiu USB i " -"apareixerà durant una sincronització." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "No es pot instal·lar el fitxer "%1"." +"S'ha canviat l'adreça de la següent entrada, però ja no existeix al PC. Si " +"us plau, solventeu aquest conflicte:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"Final de la sincronització\n" +"S'han canviat les adreces de la següent entrada, però ja no existeixen ni a " +"l'agenda electrònica ni al PC. Els canvis tampoc no es podran fusionar " +"automàticament, de manera que feu el favor de resoldre el conflicte:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Data d'inici: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Adreça en conflicte" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Esdeveniment de tot el dia" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Conducte Abbrowser per a KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Data de finalització: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Configura el conducte Abbrowser per a KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Alarma: %1 %2 abans que comenci l'esdeveniment" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minuts" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "IU" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "hores" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "dies" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Recurrència: cada %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Suprimeix el registre" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "dia(es)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "No es pot obrir el fitxer de text %1 per a lectura." -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "setmana(es)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "No es pot obrir la base de dades per a escriptura" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "mes(os)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "No es pot obrir la base de dades palm doc %1" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "any(s)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "No s'ha establert un nom de fitxer per a la conversió" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Repetició indefinida" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "No es pot obrir la base de dades per a lectura" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Fins %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Repeteix el dia \"i\" de la setmana \"j\"" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Repeteix el dia \"n\" del mes" +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "No es pot llegir la capçalera per a la base de dades %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Excepcions:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "No es pot obrir el fitxer d'eixida %1." -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sense nom" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "No es pot llegir el registre de text nº %1 de la base de dades %2" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"Les preferències del conducte %1 han estat modificades. Desitgeu " -"desar els canvis abans de continuar?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "No es pot llegir el registre nº %1 del marcador de la base de dades %2" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 Conducte" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "No es pot obrir el fitxer %1 per als marcadors de %2." -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Envieu les preguntes i comentaris a tdepim-users@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Envia les preguntes i comentaris a %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "S'estan cercant textos i bases de dades a sincronitzar" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Envia els informes d'error a %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Base de dades creada." -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." msgstr "" -"Per a informació quant a la marca registrada, consulteu la KPilot User's Guide " -"(Guia d'usuari del KPilot)." +"No es pot instal·lar la PalmDOC %1 creada localment a l'agenda electrònica." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Autors: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "La conversió de PalmDOC \"%1\" ha fallat." -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Crèdits: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "No es pot obrir o crear la base de dades %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Agenda electrònica" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Resolució de conflictes" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Sincronització avortada per l'usuari." -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "S'han detectat grans canvis" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Sincronitza el text \"%1\"" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" +"Aquí hi ha una llista amb tots els fitxers de text i bases de dades de DOC " +"ha trobat el conducte. Aquest ha intentat determinar la direcció correcta de " +"la sincronització, però hi ha hagut conflictes a les bases de dades amb les " +"lletres vermelles i en negreta (per exemple, el text ha estat modificat tan " +"a l'ordinador de l'escriptori com a l'agenda electrònica). Si us plau, per " +"aquestes bases de dades especifiqueu quina versió és l'actual." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." msgstr "" -"El conducte %1 ha fet un gran nombre de canvis al %2. Voleu permetre aquesta " -"modificació?\n" -"Detalls:\n" -"\t%3" +"També podeu canviar la direcció de sincronització per a les bases de dades " +"sense conflicte." -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "No s'ha pogut trobar el conducte %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "Bases de dades DOC" -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "No s'ha pogut carregar el conducte %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "No sincronitzar" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "El conducte %1 té una versió errònia (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Sincronitza l'agenda electrònica amb el PC" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el conducte %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Sincronitza el PC amb l'agenda electrònica" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Suprimeix ambdues bases de dades" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Conducte %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Més informació..." -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Inici: %1. Final: %2. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "sense canvis" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 nous. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "nova" -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 canviats. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "canviada" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 suprimits. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "només els marcadors canviats" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "No s'han fet canvis. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "suprimida" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Softcatalà,Antoni Bella Perez,Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. " -"Ferrer" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "no existeix" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"Status of the database %1:\n" +"\n" msgstr "" -"info@softcatala.org,bella5@teleline.es,astals11@terra.es,sps@sastia.com," -"txemaq@spymac.com" +"Estatus de la base de dades %1:\n" +"\n" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Nul" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Agenda electrònica: %1\n" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Conducte nul per al KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Escriptori: %1\n" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Configura el conducte nul per al KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Informació de la base de dades" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Primer Autor" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "El conducte NUL està programat per fallar." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Conducte Palm DOC per a KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Fitxer de memos" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Configura el conducte DOC per a KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "No s'ha pogut obrir la base de dades de memos a l'agenda electrònica." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "No s'ha pogut iniciar el pilot." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "No s'han pogut inicialitzar els fitxers de memo des del disc." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Desenvolupador principal" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " S'està sincronitzant amb %1." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Mantenidor de KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Copiant Pilot a PC..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Conversor de PalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " Copiant PC a Pilot..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " S'està fent una sincronització normal..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
        Use folder %2 instead?
        " +msgstr "" +"Heu seleccionat la sincronització de carpetes, però heu indicat un nom " +"de fitxer (%1).
        Uso la carpeta %2 en el seu lloc?
        " -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Conducte de fitxers de memos per a KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Carpeta a usar" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Configura el conducte de fitxers de memos per a KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"La carpeta %1 per als fitxers de la base de dades de l'agenda " +"electrònica no és una carpeta vàlida." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Informació de maquinari" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"La carpeta %1 per als fitxers de la base de dades de l'agenda " +"electrònica no és una carpeta vàlida." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Usuari de l'usuari" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "" +"No s'ha pogut crear la carpeta %1 per als fitxers de text." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Informació de la memòria" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "Els següents texts han estat convertits amb èxit:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Informació de l'emmagatzemament" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Conversió amb èxit" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Llista de bases de dades" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Cap fitxer de text ha esta convertit correctament" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Nombre de registres" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "El fitxer %1 no existeix." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Informació de la sincronització" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Conversió del fitxer %1 ha estat realitzada amb èxit." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "Versió de TDE" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "" +"La carpeta %1 per als fitxers de text no és una carpeta vàlida." +"" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Versió de PalmOS" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr "" +"No s'ha pogut crear la carpeta %1 per als fitxers PalmDOC." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Informació de depuració" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Conducte d'informació del sistema de KPilot" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Recupera informació d'usuari, del maquinari i del sistema de l'agenda " -"electrònica i la desa a un fitxer." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Informació del sistema" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Estableix contrasenya" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "No establir contrasenya" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "No hi ha targetes disponibles mitjançant pilot-link" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "No hi ha dades de depuració" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "No es pot obrir el fitxer d'eixida, s'usarà %1 en el seu lloc." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "No es pot obrir %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "S'ha escrit la informació de l'agenda al fitxer %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"Ometent la sincronització MAL, atès que l'última sincronització no ha estat " -"prou llarga." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "La sincronització MAL ha fallat (sense SyncInfo)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "No hi ha cap servidor intermediari establert." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "S'està usant el servidor intermediari: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "Carpeta per a &text:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "No hi ha cap Intermediari SOCKS establert." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "Carpeta per a &PalmDOC:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "S'està usant l'intermediari SOCKS: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "Fitxer de &text:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Conducte de sincronització MAL per a KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "Fitxer &DOC:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -"Sincronitza el contingut dels servidors MAL com l'AvantGo a l'agenda " -"electrònica" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Autor de libmal i del conducte AvantGo de JPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Autor de syncmal" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Autors de la biblioteca malsync (C) 1997-1999" +"El fitxer base de dades %1 ja existeix. El sobreescric?" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Conducte KNotes per a KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Configura el conducte KNotes per a KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Error quan es convertia el text %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "IU" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "El fitxer de text %1 ja existeix. El sobreescric?" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 msgid "Could not open MemoDB on the handheld." @@ -757,5090 +694,5342 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "Sense canvis al Knotes." +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Conducte KNotes per a KPilot" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Configura el conducte KNotes per a KPilot" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "S'està establint l'hora a l'agenda electrònica" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -"Els PalmOS 3.25 i 3.3 no permeten l'establiment de l'hora del sistema. S'està " -"ometent el conducte de l'hora..." +"Ometent la sincronització MAL, atès que l'última sincronització no ha estat " +"prou llarga." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Conducte de sincronització de l'hora per a KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "La sincronització MAL ha fallat (sense SyncInfo)." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Sincronitza l'hora de l'agenda electrònica i la del PC" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "No hi ha cap servidor intermediari establert." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Conducte Abbrowser per a KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "S'està usant el servidor intermediari: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Configura el conducte Abbrowser per a KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "No hi ha cap Intermediari SOCKS establert." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "S'està usant l'intermediari SOCKS: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Llibreta d'adreces" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Fitxer de memos" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"Heu escollit sincronitzar amb el fitxer \"%1\", el qual no es pot obrir. Si us " -"plau, assegureu-vos d'indicar un nom de fitxer vàlid en el diàleg de " -"configuració del conducte. S'avorta el conducte." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "No s'ha pogut obrir la base de dades de memos a l'agenda electrònica." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "" -"No es pot inicialitzar i carregar la llibreta d'adreces per a la " -"sincronització." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "No s'ha pogut iniciar el pilot." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "" -"No s'ha pogut blocar la llibreta d'adreces per escriptura. No puc " -"sincronitzar!" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "No s'han pogut inicialitzar els fitxers de memo des del disc." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error al pujar \"%1\". Podeu intentar pujar el fitxer local " -"temporal \"%2\" manualment" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " S'està sincronitzant amb %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "" -"No es pot obrir la base de dades de la llibreta d'adreces sobre l'agenda " -"electrònica." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Copiant Pilot a PC..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " Copiant PC a Pilot..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Ítem del PC" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " S'està fent una sincronització normal..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Última sincronització" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Conducte de fitxers de memos per a KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Últim nom" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Configura el conducte de fitxers de memos per a KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Primer nom" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "Bloc de notes" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Organització" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "No es pot obrir %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "" +"No s'ha pogut desar 1 nota\n" +"No s'han pogut desar %n notes" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "" +"S'ha desat 1 nota\n" +"S'han desat %n notes" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Personal 1" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "Desa les notes a fitxers png" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Personal 2" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "Configura el conducte del bloc de notes pel KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Personal 3" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "" +"El conducte del bloc de notes està basat en el read-notepad de l'Angus, una " +"part del pilot-link" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Personal 4" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Nul" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telèfon de la feina" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "El conducte NUL està programat per fallar." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telèfon particular" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Conducte nul per al KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telèfon mòbil" +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Configura el conducte nul per al KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Cercapersones" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"Enviat un missatge\n" +"Enviats %n missatges" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Altre" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "No s'ha enviat cap correu." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "No s'ha pogut enviat cap correu." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Adreça" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "No es pot connectar al servidor DCOP per a la connexió al KMail." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Localitat" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Error enviant el correu" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Regió" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "" +"No es pot obrir el fitxer temporal per a desar-hi el correu des del Pilot." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Codi postal" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "La connexió DCOP amb el KMail ha fallat." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "País" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "" +"No s'ha pogut realitzar una còpia de seguretat de la base de dades de correu" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "No es pot obrir la base de dades de l'agenda electrònica" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Conducte correu per a KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Configura el conducte correu per a KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "Codi POP3" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "Funcionament amb SMTP i redisseny" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "Conducte de registres" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Conducte de registres pel KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Configura el conducte de registres pel KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Informació del sistema" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Estableix contrasenya" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "No establir contrasenya" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "No hi ha targetes disponibles mitjançant pilot-link" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "No hi ha dades de depuració" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "No es pot obrir el fitxer d'eixida, s'usarà %1 en el seu lloc." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "S'ha escrit la informació de l'agenda al fitxer %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Informació de maquinari" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Usuari de l'usuari" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Informació de la memòria" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Informació de l'emmagatzemament" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Llista de bases de dades" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Nombre de registres" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Informació de la sincronització" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "Versió de TDE" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Versió de PalmOS" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Informació de depuració" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Conducte d'informació del sistema de KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" -"S'ha canviat l'adreça de la següent entrada, però ja no existeix a l'agenda " -"electrònica. Si us plau, solventeu aquest conflicte:" +"Recupera informació d'usuari, del maquinari i del sistema de l'agenda " +"electrònica i la desa a un fitxer." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "S'està establint l'hora a l'agenda electrònica" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." msgstr "" -"S'ha canviat l'adreça de la següent entrada, però ja no existeix al PC. Si us " -"plau, solventeu aquest conflicte:" +"Els PalmOS 3.25 i 3.3 no permeten l'establiment de l'hora del sistema. " +"S'està ometent el conducte de l'hora..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Conducte de sincronització de l'hora per a KPilot" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Sincronitza l'hora de l'agenda electrònica i la del PC" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "S'està netejant..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -"S'han canviat les adreces de la següent entrada, però ja no existeixen ni a " -"l'agenda electrònica ni al PC. Els canvis tampoc no es podran fusionar " -"automàticament, de manera que feu el favor de resoldre el conflicte:" +"Hi ha hagut un error al pujar \"%1\". Podeu intentar pujar el fitxer local " +"temporal \"%2\" manualment." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Adreça en conflicte" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "S'està inicialitzant el conducte ..." -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "S'estan copiant els registres al Pilot ..." + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Pendent" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Conducte de pendents per a KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Configura el conducte de pendents per a KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "Destí dels pendents" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"L'esdeveniment «%1» té una altra recurrència anual i una altra per mes, es " +"canviarà per què sigui recurrència mensual a l'agenda electrònica." -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "No s'han pogut obrir les bases de dades del calendari." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"Heu seleccionat sincronitzar amb un fitxer iCalendar, però no indiqueu cap " +"nom de fitxer. Si us plau, seleccioneu-ne un de vàlid en el diàleg de " +"configuració del conducte" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "S'està usant la zona horària local: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "S'està usant la zona horària no-local: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"Heu escollit sincronitzar amb el fitxer \"%1\", el qual no es pot obrir o " +"crear. Si us plau, assegureu-vos d'indicar un nom de fitxer vàlid en el " +"diàleg de configuració del conducte. S'avorta el conducte." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Sincronitza amb el fitxer \"%1\"" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "S'està sincronitzant amb el recurs de calendari estàndard." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "" +"No es pot inicialitzar l'objecte de calendari. Si us plau, comproveu la " +"configuració del conducte" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"El següent ítem ha estat modificat tant en a l'agenda electrònica com al " +"vostre PC:\n" +"Entrada del PC:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Entrada de l'agenda electrònica:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Quina voleu mantenir? Sobreescriurà a l'altra entrada." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Entrades conflictives" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Conducte VCal per a KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Configura el conducte VCal per a KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "Port a iCalendar" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Reparador d'errors" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Destí del calendari" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Suprimeix el registre" +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Editor d'adreces" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "No es pot obrir el fitxer de text %1 per a lectura." +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telèfon" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "No es pot obrir la base de dades per a escriptura" +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Últim nom:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "No es pot obrir la base de dades palm doc %1" +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Primer nom:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "No s'ha establert un nom de fitxer per a la conversió" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "No es pot obrir la base de dades per a lectura" +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Empresa:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "No es pot llegir la capçalera per a la base de dades %1." +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Adreça:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "No es pot obrir el fitxer d'eixida %1." +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Localitat:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "No es pot llegir el registre de text nº %1 de la base de dades %2" +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Comarca:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "No es pot llegir el registre nº %1 del marcador de la base de dades %2" +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Codi postal:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "No es pot obrir el fitxer %1 per als marcadors de %2." +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "País:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Personal 1:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "S'estan cercant textos i bases de dades a sincronitzar" +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Personal 2:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Base de dades creada." +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Personal 3:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "" -"No es pot instal·lar la PalmDOC %1 creada localment a l'agenda electrònica." +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Personal 4:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "La conversió de PalmDOC \"%1\" ha fallat." +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Encara hi ha %1 finestres d'edició d'adreces obertes." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#: kpilot/addressWidget.cc:191 #, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "No es pot obrir o crear la base de dades %1." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Resolució de conflictes" +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"Encara hi ha una finestra d'edició d'adreces oberta.\n" +"Encara hi ha %n finestres d'edició d'adreces obertes." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Sincronització avortada per l'usuari." +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "" +"Seleccioneu la categoria de les adreces que es mostraran aquí." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Sincronitza el text \"%1\"" +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: kpilot/addressWidget.cc:237 msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
        Use folder %2 instead?
        " +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" -"Heu seleccionat la sincronització de carpetes, però heu indicat un nom de " -"fitxer (%1)." -"
        Uso la carpeta %2 en el seu lloc?
        " +"Aquesta llista mostra totes les adreces en la categoria seleccionada. " +"Cliqueu a sobre d'una per què sigui mostrada a la dreta." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Carpeta a usar" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Informació de les adreces:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Edita el registre..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Podreu editar una adreça quan aquesta estiga seleccionada." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"La carpeta %1 per als fitxers de la base de dades de l'agenda " -"electrònica no és una carpeta vàlida." +"L'edició està deshabilitada pel paràmetre 'editors interns'." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Nou registre..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Afegeix una nova adreça a la Libreta d'adreces." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"La carpeta %1 per als fitxers de la base de dades de l'agenda " -"electrònica no és una carpeta vàlida." +"L'addició està inhabilitada pel paràmetre dels 'editors interns'." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Suprimeix el registre" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Suprimeix l'adreça seleccionada de la Llibreta d'adreces." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"No s'ha pogut crear la carpeta %1 per als fitxers de text." +"L'esborrat està inhabilitat pel paràmetre dels 'editors interns'." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Els següents texts han estat convertits amb èxit:" +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "Exporta..." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Conversió amb èxit" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"Exporta totes les adreces en la categoria seleccionada al format CSV." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Cap fitxer de text ha esta convertit correctament" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[desconegut]" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "El fitxer %1 no existeix." +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "" +"No es poden editar nous registres fins que no es faci una sincronització amb " +"el Pilot." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Conversió del fitxer %1 ha estat realitzada amb èxit." +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Es requereix una sincronització" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"La carpeta %1 per als fitxers de text no és una carpeta " -"vàlida." +"No podeu afegir adreces a la llibreta d'adreces fins que no feu com a mínim " +"una sincronització per recuperar la disposició de la base de dades des del " +"vostre Pilot." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "No es pot afegir una nova adreça" + +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" -"No s'ha pogut crear la carpeta %1 per als fitxers PalmDOC." +"No es poden suprimir nous registres fins que no se sincronitzi amb el pilot." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "Carpeta per a &text:" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Voleu suprimir el registre seleccionat?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "Carpeta per a &PalmDOC:" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Voleu suprimir el registre?" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "Fitxer de &text:" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Exporta totes les adreces" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "Fitxer &DOC:" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Exporta les adreces de la categoria %1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" -"El fitxer base de dades %1 ja existeix. El sobreescric?" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "El fitxer %1 ja existeix. El sobreescric?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobreescriure el fitxer?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriu" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1 per escriptura." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Error quan es convertia el text %1." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +msgstr "Aquest conducte sembla estar trencat i no es pot configurar." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "El fitxer de text %1 ja existeix. El sobreescric?" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." +msgstr "Aquest és un conducte d'estil antic." -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Conducte Palm DOC per a KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Configura el conducte DOC per a KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +msgid "" +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" +msgstr "" +"Els conductes són programes externs (possiblement de terceres " +"parts) que executen accions de sincronització. Poden tenir arranjaments " +"individuals. Seleccioneu un conducte per configurar-lo, i fent clic a la " +"caixa de selecció l'activareu." -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +msgid "" +"

        The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

        If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

        You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

        " +msgstr "" +"

        La part general de la configuració del KPilot té els " +"paràmetres del vostre maquinari i la manera com ha de mostrar les dades el " +"KPilot. Per la configuració bàsica, que satisfà les necessitats de la " +"majoria d'usuaris, només cal emprar l'assistent de configuració de baix.

        " +"Si us cal algun paràmetre especial, aquest diàleg permet totes les opcions " +"per afinar el KPilot. Però estigueu alerta: els paràmetres de sincronització " +"tenen algunes coses esotèriques.

        Podeu habilitar una acció o un " +"conducte fent clic al seu quadre de verificació. Els conductes marcat " +"s'executaran durant una sincronització. Seleccioneu un conducte per " +"configurar-lo.

        " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Assistent de configuració" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Desenvolupador principal" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Mantenidor de KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "Quant a KPilot. Crèdits." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "Conversor de PalmDOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" +msgstr "Conductes" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "" -"Aquí hi ha una llista amb tots els fitxers de text i bases de dades de DOC ha " -"trobat el conducte. Aquest ha intentat determinar la direcció correcta de la " -"sincronització, però hi ha hagut conflictes a les bases de dades amb les " -"lletres vermelles i en negreta (per exemple, el text ha estat modificat tan a " -"l'ordinador de l'escriptori com a l'agenda electrònica). Si us plau, per " -"aquestes bases de dades especifiqueu quina versió és l'actual." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" +msgstr "Configuració general" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" msgstr "" -"També podeu canviar la direcció de sincronització per a les bases de dades " -"sense conflicte." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "Bases de dades DOC" +"Configuració general de KPilot (Nom d'usuari, port, paràmetres generals de " +"sincronització)" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "No sincronitzar" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +msgstr "Accions de sincronització amb configuració individual." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Sincronitza l'agenda electrònica amb el PC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" +msgstr "Inici i sortida" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Sincronitza el PC amb l'agenda electrònica" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "Comportament a l'inici i a la sortida." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Suprimeix ambdues bases de dades" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Visors" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Més informació..." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "Arranjament del visor." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "sense canvis" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Còpia de seguretat" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "nova" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "Paràmetres especials per la còpia de seguretat." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "canviada" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "Sincronització normal" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "només els marcadors canviats" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "Comportament especial durant la sincronització." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "suprimida" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "no existeix" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "Paràmetres de maquinari i opcions d'inic i sortida." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -"Estatus de la base de dades %1:\n" -"\n" +"Aquesta és una acció interna que no té opcions de configuració. La " +"descripció de l'acció és: %1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"Agenda electrònica: %1\n" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "Configuració de KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"Desktop: %1\n" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -"Escriptori: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Informació de la base de dades" +"No s'ha pogut trobar la biblioteca per al conducte %1. Això vol dir que " +"el conducte no ha estat instal·lat correctament." -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Bloc de notes" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Error del conducte" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" -"No s'ha pogut desar 1 nota\n" -"No s'han pogut desar %n notes" +"Hi ha agut un problema al carregar la biblioteca per al conducte %1. " +"Això vol dir que el conducte no ha estat instal·lat correctament." -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" -msgstr "" -"S'ha desat 1 nota\n" -"S'han desat %n notes" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Afegeix..." -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "Desa les notes a fitxers png" +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "Configura el conducte del bloc de notes pel KPilot" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Suprimeix..." -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" -msgstr "" -"El conducte del bloc de notes està basat en el read-notepad de l'Angus, una " -"part del pilot-link" +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "Conducte de registres" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Reg." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Conducte de registres pel KPilot" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Configura el conducte de registres pel KPilot" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Edita bloc info. de l'aplicació (AppInfo)" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" +"Per a veure les dades del bloc informació de l'aplicació, si us plau, " +"instal·leu un editor hexadecimal (p.ex., khexedit de tdeutils)." -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Conducte correu per a KPilot" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "El KPilot encara no permet el canvi del bloc AppInfo!" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Configura el conducte correu per a KPilot" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Edita etiquetes base de dades" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Canviar les etiquetes de la base de dades la pot corrompre completament, o " +"fins i tot fer que aquesta no sigui usable. No canvieu els valors a menys " +"que n'estigueu absolutament segur que sabeu el que esteu fent.\n" +"\n" +"Assignar realment aquestes noves etiquetes?" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor original" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "S'està canviant les etiquetes de la base de dades" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "Codi POP3" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Assigna" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "Funcionament amb SMTP i redisseny" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Edita el registre" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"Enviat un missatge\n" -"Enviats %n missatges" +"Canviar les dades dels registres i les etiquetes pot corrompre completament " +"el registre, o fins i tot fer que aquest no sigui usable. No canvieu els " +"valors a menys que n'estigueu absolutament segur que sabeu el que esteu " +"fent.\n" +"\n" +"Assignar realment aquestes noves etiquetes?" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "No s'ha enviat cap correu." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "S'està canviant el registre" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "No s'ha pogut enviat cap correu." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Índex del registre:" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "No es pot connectar al servidor DCOP per a la connexió al KMail." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "ID del registre:" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Error enviant el correu" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "" -"No es pot obrir el fitxer temporal per a desar-hi el correu des del Pilot." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Etiquetes" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "La connexió DCOP amb el KMail ha fallat." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Bruta" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "" -"No s'ha pogut realitzar una còpia de seguretat de la base de dades de correu" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "&Suprimida" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "No es pot obrir la base de dades de l'agenda electrònica" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Dolenta" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendari" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Secreta" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Arxivada" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"L'esdeveniment «%1» té una altra recurrència anual i una altra per mes, es " -"canviarà per què sigui recurrència mensual a l'agenda electrònica." +"Per a veure i editar les dades dels registres, si us plau, instal·leu un " +"editor hexadecimal (p.ex. kbytesedit de tdeutils)." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Conducte VCal per a KPilot" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." +msgstr "" +"Aquesta és una base de dades que existeix en el dispositiu. No ha estat " +"afegida manualment, així que no es pot suprimir de la llista." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Configura el conducte VCal per a KPilot" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Base de dades al dispositiu" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "Port a iCalendar" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Necessiteu seleccionar una base de dades a suprimir de la llista." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Reparador d'errors" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "No hi ha cap base de dades seleccionada" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Destí del calendari" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Totes les bases de dades" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "S'està netejant..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Només aplicacions (*.prc)" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error al pujar \"%1\". Podeu intentar pujar el fitxer local " -"temporal \"%2\" manualment." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Només bases de dades (*.pdb)" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Pendent" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "&Informació general de la base de dades" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "S'estan copiant els registres al Pilot ..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Bloc info. de l'&aplicació (Categories, etc.)" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "S'està inicialitzant el conducte ..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Reg. núm." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Conducte de pendents per a KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Configura el conducte de pendents per a KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "ID registre" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "Destí dels pendents" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Suprimida" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "No s'han pogut obrir les bases de dades del calendari." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Advertència: No es pot llegir la base de dades %1." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 -msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" -msgstr "" -"Heu seleccionat sincronitzar amb un fitxer iCalendar, però no indiqueu cap nom " -"de fitxer. Si us plau, seleccioneu-ne un de vàlid en el diàleg de configuració " -"del conducte" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
        " +msgstr "Base de dades: %1, %2 registres
        " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "S'està usant la zona horària local: %1" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

        " +msgstr "Tipus: %1, Creador: %2

        " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 #, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "S'està usant la zona horària no-local: %1" +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Advertència: No es pot llegir el fitxer d'aplicació %1." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

        " +msgstr "Aplicació: %1

        " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
        " +msgstr "Creada: %1
        " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
        " +msgstr "Modificada: %1
        " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
        " +msgstr "Darrera còpia: %1
        " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Haureu de seleccionar un registre a editar." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "No hi ha cap registre seleccionat" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

        Delete record?" msgstr "" -"Heu escollit sincronitzar amb el fitxer \"%1\", el qual no es pot obrir o " -"crear. Si us plau, assegureu-vos d'indicar un nom de fitxer vàlid en el diàleg " -"de configuració del conducte. S'avorta el conducte." +"Realment voleu suprimir el registre seleccionat? Aquesta acció no es " +"podrà desfer.

        Suprimeixo el registre?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Sincronitza amb el fitxer \"%1\"" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "S'està suprimint el registre" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Fitxers a instal·lar:" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "S'està sincronitzant amb el recurs de calendari estàndard." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Afegeix un fitxer..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -"No es pot inicialitzar l'objecte de calendari. Si us plau, comproveu la " -"configuració del conducte" +"Escolliu un fitxer per afegir-lo a la llista de fitxers a instal·lar." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"El següent ítem ha estat modificat tant en a l'agenda electrònica com al vostre " -"PC:\n" -"Entrada del PC:\n" -"\t" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Neteja la llista" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -"\n" -"Entrada de l'agenda electrònica:\n" -"\t" +"Neteja la llista de fitxers a instal·lar. No s'instal·larà cap fitxer." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Quina voleu mantenir? Sobreescriurà a l'altra entrada." +"Això llistarà els fitxers que s'instal·laran en el Pilot durant la " +"següent sincronització. Arrossegueu els fitxers aquí o useu el botó Afegeix." +"" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Entrades conflictives" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|Bases de dades PalmOS (*.pdb *.prc)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." -msgstr "Aquest conducte sembla estar trencat i no es pot configurar." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "Suprimeix" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "Aquest és un conducte d'estil antic." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Suprimeix els fitxers seleccionats" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "No es pot instal·lar %1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -"Els conductes són programes externs (possiblement de terceres parts) " -"que executen accions de sincronització. Poden tenir arranjaments individuals. " -"Seleccioneu un conducte per configurar-lo, i fent clic a la caixa de selecció " -"l'activareu." +"A l'instal·lador de fitxers només es poden instal·lar fitxers de bases de " +"dades PalmOS (com *.pdb i *.prc)." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 -msgid "" -"" -"

        The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

        If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

        " -"

        You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

        " -"
        " -msgstr "" -"" -"

        La part general de la configuració del KPilot té els paràmetres del " -"vostre maquinari i la manera com ha de mostrar les dades el KPilot. Per la " -"configuració bàsica, que satisfà les necessitats de la majoria d'usuaris, només " -"cal emprar l'assistent de configuració de baix.

        Si us cal algun paràmetre " -"especial, aquest diàleg permet totes les opcions per afinar el KPilot. Però " -"estigueu alerta: els paràmetres de sincronització tenen algunes coses " -"esotèriques.

        " -"

        Podeu habilitar una acció o un conducte fent clic al seu quadre de " -"verificació. Els conductes marcat s'executaran durant una sincronització. " -"Seleccioneu un conducte per configurar-lo.

        " +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Directori de còpia de seguretat: %1." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Assistent de configuració" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Es comença una còpia de seguretat completa." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "Quant a KPilot. Crèdits." +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Es comença una còpia de seguretat completa" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" -msgstr "Conductes" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "S'està sortint en cancel·lar." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "Configuració general" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Còpia de seguretat completa finalitzada." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" -msgstr "" -"Configuració general de KPilot (Nom d'usuari, port, paràmetres generals de " -"sincronització)" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Còpia de seguretat completa finalitzada." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "Accions de sincronització amb configuració individual." +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "S'està fent còpia de seguretat de: %1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "Inici i sortida" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "S'està ometent %1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "Comportament a l'inici i a la sortida." +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "La còpia de seguretat de %1 ha fallat.\n" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "Visors" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. Accepta\n" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "Arranjament del visor." +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "La còpia de seguretat ha fallat." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "Paràmetres especials per la còpia de seguretat." +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Instal·lador de fitxers]" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "Comportament especial durant la sincronització." +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "No hi ha fitxers a instal·lar" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "" +"Instal·lant un fitxer\n" +"Instal·lant %n fitxers" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "Paràmetres de maquinari i opcions d'inic i sortida." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Instal·lació dels fitxers finalitzada" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "S'està instal·lant %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "No es pot instal·lar el fitxer "%1"." + +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "No es pot obrir el fitxer "%1"." + +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "No es pot llegir el fitxer "%1"." + +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -"Aquesta és una acció interna que no té opcions de configuració. La " -"descripció de l'acció és: %1" +"La base de dades a "%1" té un nom de recurs més gran de 31 " +"caràcters. Possiblement és un error de l'eina emprada per crear la base de " +"dades. El KPilot no pot instal·lar aquesta base de dades." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "Configuració de KPilot" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Ernest Pont" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"No s'ha pogut trobar la biblioteca per al conducte %1. Això vol dir que el " -"conducte no ha estat instal·lat correctament." +"No s'ha establert un nom d'usuari per a KPilot ni a l'agenda " +"electrònica. Haurien d'estar establerts. Voleu que KPilot els " +"estableixi a un valor per omissió (%1)?" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Error del conducte" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Usuari desconegut" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/hotSync.cc:826 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -"Hi ha agut un problema al carregar la biblioteca per al conducte %1. Això " -"vol dir que el conducte no ha estat instal·lat correctament." +"L'agenda electrònica té establert un nom d'usuari (%1) però el " +"KPilot no. Hauria d'usar el KPilot aquest nom la propera vegada?" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -"Aquesta és una base de dades que existeix en el dispositiu. No ha estat afegida " -"manualment, així que no es pot suprimir de la llista." +"El KPilot té establert un nom d'usuari (%1) però l'agenda electrònica " +"no. S'hauria d'establir el nom d'usuari de KPilot a l'agenda?" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Base de dades al dispositiu" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
        (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" +"
        (Nota: si l'agenda electrònica s'ha reinciat al valors de " +"fàbrica, hauríeu d'usar Restaura en lloc de una sincronització " +"normal. Cliqueu a Cancel·la per aturar aquesta sincronització)" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Necessiteu seleccionar una base de dades a suprimir de la llista." +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"L'agenda electrònica pensa que el nom de l'usuari és %1, tot i que el " +"KPilot diu que és %2. Quin dels dos és el nom correcte?\n" +"Si cliqueu a sobre de Cancel·la, es procedirà amb la sincronització, però no " +"es canviaran els noms d'usuari." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "No hi ha cap base de dades seleccionada" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "L'usuari no coincideix" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Informació de la Pilot" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Usa el nom de KPilot" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Aplicació amb la que sincronitzar" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Usa el nom de l'agenda electrònica" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "TDE-PIM general" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "El directori de restauració no existeix." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "No s'ha fet la restauració." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -"El KPilot encara no pot sincronitzar la llibreta d'adreces amb l'Evolution, per " -"tant, el conducte de la llibreta d'adreces està deshabilitat.\n" -"En sincronitzar el calendari o la llista de pendents amb el KPilot sortiu de " -"l'Evolution abans de la sincronització, altrament es perdran dades." +"N'esteu segur que desitgeu restablir completament el vostre Pilot des " +"del directori de còpia de seguretat (%1)?. Això esborrarà qualsevol " +"informació que estiga actualment al Pilot." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Restriccions amb Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Restaura el Pilot" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "res (només còpia de seguretat)" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "No s'ha fet la restauració." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Cancel·lat per l'usuari." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot està configurat per sincronitzar-se amb %1." +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "S'està restaurant %1..." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"Les opcions restants del diàleg de configurció són opcions avançades i es poden " -"utilitzar per afinar el KPilot." +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "El fitxer '%1' no ha pogut ser llegit." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Ha acabat la configuració automàtica" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "Correcte." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Col·loqueu l'agenda electrònica a la base, premeu el botó de sincronització i " -"cliqueu a \"Continua\".\n" -"\n" -"Algunes versions del nucli (Linux 2.6.x) tenen problemes amb el mòdul \"visor\" " -"del nucli (per dispositius Sony Clie). En aquests casos, l'execució de " -"l'autodetecció pot impedir que l'ordinador pugui sincronitzar fins que arrenqui " -"de nou. En aquest cas és millor no continuar." +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Restauració incompleta." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Detecció de l'agenda electrònica" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "No s'ha pogut restaurar el fitxer `%1'." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "El fitxer de configuració està desfasat." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Editors interns]" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "" -"El fitxer de configuració té la versió %1, mentre que KPilot necessita la " -"versió %2." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Bases de dades amb registres canviats: %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "" -"Si us plau, inicieu KPilot i comproveu acuradament la configuració per a " -"actualitzar el fitxer." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "No es pot obrir la base de dades serial o local per a %1. Ometent." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Canvis importants als que haureu d'estar atent:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "registre" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "" -"Els conductes reanomenats, Kroupware i l'instal·lador de fitxers també s'han " -"convertit en conductes." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "adreça" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "La resolució de conflictes ara és una opció global." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "entrada de pendents" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "" -"Ha canviat el format de les bases de dades que no són còpies de seguretat." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "memo" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "entrada de calendari" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -"El fitxer de configuració per a KPilot està desfasat. Si us plau, inicieu " -"KPilot per a actualitzar-lo." +"El %1 amb ID %2 de la base de dades \"%3\" ha estat canviat tant a l'agenda " +"electrònica com a l'editor intern. S'han de copiar els canvis de KPilot a " +"l'agenda electrònica i solapar d'aquesta manera els d'allí?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Fitxer de configuració desfasat" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Conflicte a la base de dades %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" -"Els valors per a l'instal·lador de fitxers s'han traslladat a la configuració " -"de conductes. Comproveu la llista de conductes instal·lats." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Usa KPilot" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Opcions actualitzades" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Usa l'agenda electrònica" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" -"S'han trobat els següents conductes antics en el vostre sistema. És una " -"bona idea suprimir-los, així com els fitxers associats .la i " -".so.0." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Usa &KPilot" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Conductes antics trobats" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Usa l'&agenda electrònica" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" -"Les bases de dades que no són còpies de seguretat llistades al fitxer de " -"configuració s'han ajustat al nou format. Els IDs dels creadors de les base de " -"dades s'han canviat per canviar els claudàtors []." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Entrada a KPilot" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "S'han actualitzat les bases de dades que no són còpies de seguretat" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Entrada a l'agenda electrònica" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"El KPilot no està configurat. Podeu usar l'assistent de configuració o el " -"diàleg de configuració normal per configurar KPilot." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Sense configurar" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Usa l'&assistent" +"Per a veure i editar les dades dels registres, instal·leu un editor " +"hexadecimal (p.ex. khexedit de tdeutils)." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Usa el &diàleg" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Bases de dades amb etiquetes canviades: %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -"El fitxer de configuració de KPilot està desfasat. KPilot pot actualitzar-ne " -"algunes parts automàticament. Voleu continuar?" +"Encara no funciona establir etiquetes a la base de dades de l'agenda " +"electrònica." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Edita el registre" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Bases de dades amb bloc de l'aplicació (AppBlock) canviat: %1" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "S'està engegant el dimoni KPilot ..." + +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -"Canviar les dades dels registres i les etiquetes pot corrompre completament el " -"registre, o fins i tot fer que aquest no sigui usable. No canvieu els valors a " -"menys que n'estigueu absolutament segur que sabeu el que esteu fent.\n" -"\n" -"Assignar realment aquestes noves etiquetes?" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "S'està canviant el registre" +"No s'ha pogut engegar el dimoni de KPilot. El missatge d'error del sistema " +"fou: "%1"" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Assigna" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "L'estat del dimoni és '%1'" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Índex del registre:" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "no s'està executant" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "ID del registre:" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "S'està usant el joc de caràcters %1 en l'agenda electrònica." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Visor de pendents" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 #, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Etiquetes" +msgid "Address Viewer" +msgstr "Visor d'adreces" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Bruta" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Visor de memos" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "&Suprimida" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Instal·lador de fitxers" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Dolenta" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Visor de BD genèriques" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Secreta" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "La propera sincronització serà una còpia de seguretat. " -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Arxivada" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Si us plau, premeu el botó HotSync." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -"Per a veure i editar les dades dels registres, si us plau, instal·leu un editor " -"hexadecimal (p.ex. kbytesedit de tdeutils)." +"La següent sincronització restaurarà el Pilot des de la còpia de seguretat. " -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Afegeix..." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "La propera sincronització serà una sincronització normal. " -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "La propera sincronització serà una sincronització completa. " -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Suprimeix..." +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "" +"La propera sincronització copiarà dades de l'agenda electrònica al PC. " -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "" +"La propera sincronització copiarà dades del PC a l'agenda electrònica. " -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Reg." +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "El dimoni ha acabat." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "No és possible fer més sincronitzacions." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Edita etiquetes base de dades" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Reinicieu el dimoni per sincronitzar de nou." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Canviar les etiquetes de la base de dades la pot corrompre completament, o fins " -"i tot fer que aquesta no sigui usable. No canvieu els valors a menys que " -"n'estigueu absolutament segur que sabeu el que esteu fent.\n" -"\n" -"Assignar realment aquestes noves etiquetes?" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "No es pot iniciar ara una sincronització. %1" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "S'està canviant les etiquetes de la base de dades" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "No es pot iniciar la sincronització" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Editor de pendents" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Seleccioneu el tipus de la següent sincronització que es durà a terme." -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/kpilot.cc:518 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -"Aquesta és la llista de tots els missatges rebuts durant la sincronització " -"actual." +"Seleccioneu el tipus de la següent sincronització que es durà a terme. " +"S'aplica només a la propera sincronització; per canviar l'opció per defecte " +"useu el diàleg de configuració." -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "Bitàcola de la sincronització" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&Sincronització" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Neteja la bitàcola" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "La propera sincronització serà una sincronització normal." -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Neteja la llista dels missatges de la sincronització actual." +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "Informa al dimoni que la següent sincronització hauria de ser normal." -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Desa la bitàcola..." +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "Sincronització &completa" + +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "La propera sincronització serà una sincronització completa." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -"Podeu desar a un fitxer la llista de missatges rebuts durant aquesta " -"sincronització (per exemple, per a usar-lo en un informe d'error) clicant " -"aquí." +"informa al dimoni que la següent sincronització hauria de ser completa (que " +"comprovi les dades a les dues bandes)." -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Progrés de la sincronització:" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Còpia de seguretat" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "" -"El percentatge (estimat) completat en la sincronització actual." +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "La propera sincronització serà una còpia de seguretat." -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "Sincronització finalitzada." +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "" +"Informa al dimoni que la següent sincronització hauria de fer una còpia de " +"seguretat de l'agenda electrònica al PC." -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Desa la bitàcola" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaura" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "El fitxer ja existeix. Desitgeu sobreescriure'l?" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "La propera sincronització serà una restauració." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "El fitxer ja existeix" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" +"Informa al dimoni que la següent sincronització hauria de restaurar l'agenda " +"amb les dades del PC." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "No sobreescriguis" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Copia de l'agenda al PC" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -"No es pot obrir el fitxer "%1" per a escriptura; voleu tornar-ho " -"a provar?" +"Informa al dimoni que la següent sincronització hauria de copiar totes les " +"dades de l'agenda electrònica al PC, sobreescrivint els registres del PC." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "No es pot desar" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Copia del PC a l'agenda" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Torna a intentar-ho" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "La propera sincronització copiarà el PC a l'agenda electrònica." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "No ho intentis" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"Informa al dimoni que la següent sincronització hauria de copiar totes les " +"dades del PC a l'agenda electrònica, sobreescrivint els registres de " +"l'agenda." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Engega &KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "Només &llista" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Configura KPilot..." +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "La propera sincronització llistarà les bases de dades." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/kpilot.cc:581 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (un cop)" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"Informa al dimoni que la següent sincronització només hauria de llistar els " +"fitxers de l'agenda electrònica i res més." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Omissió (%1)" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Reinicialit&za l'enllaç" + +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Reinicia la connexió amb el dispositiu." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Propera &sincronització" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Intenta reiniciar el dimoni i la seva connexió a l'agenda electrònica." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "La propera sincronització serà: %1. " +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "Abandona el KPilot, (i atura el dimoni si està configurat així)." -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Si us plau, premeu el botó HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "&Assistent de configuració..." -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Instal·lador de fitxers" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Configura KPilot usant l'assistent de configuració." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Assistent de configuració" + +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -"La sincronització està deshabilitada mentre la pantalla estigui blocada." +"No es pot carregar la biblioteca que conté l'assistent de configuració pel " +"KPilot, i no es troba disponible l'assistent. Intenteu usar el diàleg normal " +"de configuració." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "L'assistent no està disponible" + +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "S'ha canviat el nom d'usuari a `%1'." + +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -"S'ha desactivat la sincronització perquè no es pot determinar l'estat del " -"salvapantalles. Podeu desactivar aquesta funció de seguretat desmarcant la " -"caixa 'No sincronitzis quan el salvapantalles està actiu' a la pàgina del " -"diàleg de configuració de la sincronització." +"No es pot executar l'assistent de configuració del KPilot en aquest moment. " +"(La IU de KPilot està ocupada)." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
        " -msgstr "Sincronització completada.
        " +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "No es pot configurar KPilot ara (La IU de KPilot està ocupada)." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "La propera sincronització serà %1." +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Configura el dispositiu Pilot, els conductes i altres paràmetres" #: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 msgid "Set debugging level" msgstr "Estableix el nivell de depuració" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Dispositiu a provar primer" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "" -"Surt en lloc de queixar-se sobre els fitxers de configuració incorrectes" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "Dimoni de KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" #: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 msgid "Project Leader" msgstr "Líder del projecte" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolupador" +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Desenvolupador del nucli i de conductes" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Sincronitzant els pendents amb el KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "Conducte VCal" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Sincronitzant el calendari amb el KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Conducte Abbrowser" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Sincronitzant les notes amb el KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Conducte despeses" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Reescrivint els pendents al KMail..." +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Conducte bloc de notes, solucionador d'errors" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Reescrivint el calendari al KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "IGU XML" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Sincronitzant el KMail amb les adreces" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr "fitxers .ui" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Sincronitzant el KMail amb les notes" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Reparador d'errors, tranquil·litat" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Edita bloc info. de l'aplicació (AppInfo)" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "Màquina d'estats del VCalconduit, CMake" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "El fitxer de configuració està desfasat." + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "" +"El fitxer de configuració té la versió %1, mentre que KPilot necessita la " +"versió %2." + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -"Per a veure les dades del bloc informació de l'aplicació, si us plau, " -"instal·leu un editor hexadecimal (p.ex., khexedit de tdeutils)." +"Si us plau, inicieu KPilot i comproveu acuradament la configuració per a " +"actualitzar el fitxer." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "El KPilot encara no permet el canvi del bloc AppInfo!" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Canvis importants als que haureu d'estar atent:" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -"Seleccioneu la categoria de les adreces\n" -"que es mostraran." +"Els conductes reanomenats, Kroupware i l'instal·lador de fitxers també s'han " +"convertit en conductes." -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Memos:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "La resolució de conflictes ara és una opció global." -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "" +"Ha canviat el format de les bases de dades que no són còpies de seguretat." -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -"Aquesta llista mostra tots els memos\n" -"en la categoria seleccionada. Cliqueu a\n" -"sobre d'un per a mostrar-lo a la dreta." +"El fitxer de configuració per a KPilot està desfasat. Si us plau, inicieu " +"KPilot per a actualitzar-lo." -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Text del memo:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Fitxer de configuració desfasat" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "El text del memo seleccionat apareixerà aquí." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" +"Els valors per a l'instal·lador de fitxers s'han traslladat a la " +"configuració de conductes. Comproveu la llista de conductes instal·lats." -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Importa memo..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Opcions actualitzades" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" +"S'han trobat els següents conductes antics en el vostre sistema. És una " +"bona idea suprimir-los, així com els fitxers associats .la i ." +"so.0." + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Conductes antics trobats" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" +"Les bases de dades que no són còpies de seguretat llistades al fitxer de " +"configuració s'han ajustat al nou format. Els IDs dels creadors de les base " +"de dades s'han canviat per canviar els claudàtors []." + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "S'han actualitzat les bases de dades que no són còpies de seguretat" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" +"El KPilot no està configurat. Podeu usar l'assistent de configuració o el " +"diàleg de configuració normal per configurar KPilot." + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Sense configurar" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Usa l'&assistent" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Usa el &diàleg" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"El fitxer de configuració de KPilot està desfasat. KPilot pot actualitzar-ne " +"algunes parts automàticament. Voleu continuar?" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" -"Llegeix un fitxer de text i afegeix-lo a la base de dades de memos del Pilot." +"Els valors per a la pàgina de configuració %1 s'han canviat. " +"Voleu desar els canvis abans de continuar?" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" -"La importació està inhabilitada pel paràmetre dels 'editors interns'." -"" +"El nom del dispositiu aportat (%1) és més llarg de 13 caràcters. " +"Fora probable no estiga acceptat i us provoqui problemes. N'esteu segur que " +"voleu emprar aquest nom per al dispositiu?" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Exporta memo..." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Nom del dispositiu massa llarg" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Escriure el memo seleccionat a un fitxer." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Utilitza" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Suprimeix memo" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "No utilitzis" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Suprimeix el memo seleccionat." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Informació de la Pilot" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"L'esborrat està inhabilitat pel paràmetre dels 'editors interns'." -"" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Aplicació amb la que sincronitzar" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Afegeix memo" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "TDE-PIM general" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Afegeix un nou memo a la base de dades." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Voleu suprimir el memo seleccionat?" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"El KPilot encara no pot sincronitzar la llibreta d'adreces amb l'Evolution, " +"per tant, el conducte de la llibreta d'adreces està deshabilitat.\n" +"En sincronitzar el calendari o la llista de pendents amb el KPilot sortiu de " +"l'Evolution abans de la sincronització, altrament es perdran dades." -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Suprimeixo el memo?" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Restriccions amb Evolution" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "No es pot obrir MemoDB per suprimir el registre." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "res (només còpia de seguretat)" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "No s'ha pogut suprimir el memo" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Editor d'adreces" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot està configurat per sincronitzar-se amb %1." -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telèfon" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." +msgstr "" +"Les opcions restants del diàleg de configurció són opcions avançades i es " +"poden utilitzar per afinar el KPilot." -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Últim nom:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Ha acabat la configuració automàtica" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Primer nom:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" +"Col·loqueu l'agenda electrònica a la base, premeu el botó de sincronització " +"i cliqueu a \"Continua\".\n" +"\n" +"Algunes versions del nucli (Linux 2.6.x) tenen problemes amb el mòdul \"visor" +"\" del nucli (per dispositius Sony Clie). En aquests casos, l'execució de " +"l'autodetecció pot impedir que l'ordinador pugui sincronitzar fins que " +"arrenqui de nou. En aquest cas és millor no continuar." -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Detecció de l'agenda electrònica" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Empresa:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "S'està detectant automàticament l'agenda electrònica" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Adreça:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" +msgstr "Reinicia la detecció" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Localitat:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." +msgstr "" +"KPilot està intentant detectar automàticament el dispositiu de la vostra " +"agenda electrònica. Si us plau, premeu el botó de sincronització si encara " +"no ho heu fet." -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Comarca:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Codi postal:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "L'autodetecció encara no ha començat..." -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "País:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "Valors detectats" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Personal 1:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" +msgstr "Usuari de l'agenda:" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Personal 2:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositiu:" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Personal 3:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "[Desconegut]" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Personal 4:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." +msgstr "S'està iniciant la detecció..." -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Tot" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." +msgstr "S'està esperant que l'agenda es connecti..." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." msgstr "" -"Els valors per a la pàgina de configuració %1 " -"s'han canviat. Voleu desar els canvis abans de continuar?" +"S'ha excedit el temps d'espera, no s'ha pogut detectar una agenda " +"electrònica." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
        • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
        • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
        • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
        • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
        " msgstr "" -"El nom del dispositiu aportat (%1) és més llarg de 13 caràcters. " -"Fora probable no estiga acceptat i us provoqui problemes. N'esteu segur que " -"voleu emprar aquest nom per al dispositiu?" +"No s'ha pogut detectar cap agenda electrònica. Comproveu els següents " +"punts:

        • Heu premut el botó de sincronització de l'agenda?\n" +"
        • Assegureu que el dispositiu està assentat correctament a la base.\n" +"
        • Assegureu que la base estigui connectada correctament a l'ordinador.\n" +"
        • Comproveu que el kpilot accepti actualment el vostre dispositiu (vegeu " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
        " -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Nom del dispositiu massa llarg" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "La detecció automàtica ha fallat" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Utilitza" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "S'ha trobat un dispositiu connectat a %1" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "No utilitzis" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "S'ha desconnectat de tots els dispositius" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Totes les bases de dades" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Sincronitzant els pendents amb el KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Sincronitzant el calendari amb el KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Sincronitzant les notes amb el KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Reescrivint els pendents al KMail..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Només aplicacions (*.prc)" +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Reescrivint el calendari al KMail" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Només bases de dades (*.pdb)" +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Sincronitzant el KMail amb les adreces" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "&Informació general de la base de dades" +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Sincronitzant el KMail amb les notes" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Bloc info. de l'&aplicació (Categories, etc.)" +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Sincronització finalitzada." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Reg. núm." +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "" +"Aquesta és la llista de tots els missatges rebuts durant la " +"sincronització actual." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Longitud" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "Bitàcola de la sincronització" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "ID registre" +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Neteja la bitàcola" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Advertència: No es pot llegir la base de dades %1." +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Neteja la llista dels missatges de la sincronització actual." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
        " -msgstr "Base de dades: %1, %2 registres
        " +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Desa la bitàcola..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

        " -msgstr "Tipus: %1, Creador: %2

        " +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +"Podeu desar a un fitxer la llista de missatges rebuts durant aquesta " +"sincronització (per exemple, per a usar-lo en un informe d'error) clicant " +"aquí." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Advertència: No es pot llegir el fitxer d'aplicació %1." +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Progrés de la sincronització:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

        " -msgstr "Aplicació: %1

        " +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "" +"El percentatge (estimat) completat en la sincronització actual." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
        " -msgstr "Creada: %1
        " +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "Sincronització finalitzada." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
        " -msgstr "Modificada: %1
        " +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Desa la bitàcola" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
        " -msgstr "Darrera còpia: %1
        " +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "El fitxer ja existeix. Desitgeu sobreescriure'l?" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Haureu de seleccionar un registre a editar." +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "El fitxer ja existeix" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "No hi ha cap registre seleccionat" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "No sobreescriguis" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
        " -"
        Delete record?" +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" -"Realment voleu suprimir el registre seleccionat? Aquesta acció no es podrà " -"desfer." -"
        " -"
        Suprimeixo el registre?" +"No es pot obrir el fitxer "%1" per a escriptura; voleu tornar-" +"ho a provar?" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "S'està suprimint el registre" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "No es pot desar" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Encara hi ha %1 finestres d'edició de pendents obertes." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Torna a intentar-ho" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." -msgstr "" -"Encara hi ha una finestra d'edició de pendents oberta.\n" -"Encara hi ha %n finestres d'edició de pendents obertes." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "No ho intentis" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Seleccioneu la categoria dels pendents que es mostraran aquí." +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Ruta cap al node del dispositiu Pilot" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Ítem pendent" +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Llista les BD" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." -msgstr "" -"Aquesta llista mostra tots els pendents en la categoria seleccionada. " -"Cliqueu a sobre d'una per què sigui mostrada a la dreta." +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Còpia de seguretat del Pilot a " -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Informació del pendent:" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Restaura el Pilot des de la còpia de seguretat" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Edita el registre..." +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Executa el conducte des d'un fitxer de l'escriptori " -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Podeu editar un pendent quan aquest està seleccionat." +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Executa una comprovació concreta (amb el dispositiu)" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"L'edició està deshabilitada pel paràmetre 'editors interns'." +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Mostra la informació de configuració del KPilot" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Nou registre..." +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Estableix el nivell de depuració" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Afegeix un nou pendent a la llista de pendents." +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "Executa *realment* el conducte, no en mode de prova." -#: kpilot/todoWidget.cc:271 -msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"L'addició de nous pendents està deshabilitada pel paràmetre 'editors " -"interns'." +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Executa el conducte en mode fitxer de prova." -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Suprimeix el registre" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Copia el Pilot a l'escriptori." -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Suprimeix el pendent seleccionat de la llista de pendents." +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Copia l'escriptori al Pilot." -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "" -"No es poden editar nous registres fins que no es faci una sincronització amb el " -"Pilot." +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Execució repetida d'una acció -només és útil per a --list" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Es requereix una sincronització" +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "Prova de KPilot" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Mantenidor de KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Accions del conducte" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -"No podeu afegir pendents a la llista de pendents fins que no feu com a mínim " -"una sincronització per recuperar la disposició de la base de dades des del " -"vostre Pilot." +"Seleccioneu la categoria de les adreces\n" +"que es mostraran." -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "No es pot afegir un nou pendent" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Memos:" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -"No es poden suprimir nous registres fins que no se sincronitzi amb el pilot." +"Aquesta llista mostra tots els memos\n" +"en la categoria seleccionada. Cliqueu a\n" +"sobre d'un per a mostrar-lo a la dreta." -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Voleu suprimir el registre seleccionat?" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Text del memo:" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Voleu suprimir el registre?" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "El text del memo seleccionat apareixerà aquí." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Editors interns]" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Importa memo..." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Bases de dades amb registres canviats: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "" +"Llegeix un fitxer de text i afegeix-lo a la base de dades de memos del Pilot." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "No es pot obrir la base de dades serial o local per a %1. Ometent." +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"La importació està inhabilitada pel paràmetre dels 'editors interns'." +"" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "registre" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Exporta memo..." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "adreça" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Escriure el memo seleccionat a un fitxer." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "entrada de pendents" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Suprimeix memo" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "memo" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Suprimeix el memo seleccionat." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "entrada de calendari" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Afegeix memo" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"El %1 amb ID %2 de la base de dades \"%3\" ha estat canviat tant a l'agenda " -"electrònica com a l'editor intern. S'han de copiar els canvis de KPilot a " -"l'agenda electrònica i solapar d'aquesta manera els d'allí?" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Afegeix un nou memo a la base de dades." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Conflicte a la base de dades %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Voleu suprimir el memo seleccionat?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Usa KPilot" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Suprimeixo el memo?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Usa l'agenda electrònica" +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "No es pot obrir MemoDB per suprimir el registre." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Usa &KPilot" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "No s'ha pogut suprimir el memo" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Usa l'&agenda electrònica" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Tot" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Entrada a KPilot" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Engega &KPilot" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Entrada a l'agenda electrònica" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Configura KPilot..." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" -"Per a veure i editar les dades dels registres, instal·leu un editor hexadecimal " -"(p.ex. khexedit de tdeutils)." +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (un cop)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Bases de dades amb etiquetes canviades: %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Omissió (%1)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "" -"Encara no funciona establir etiquetes a la base de dades de l'agenda " -"electrònica." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Propera &sincronització" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Bases de dades amb bloc de l'aplicació (AppBlock) canviat: %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "S'està detectant automàticament l'agenda electrònica" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "La propera sincronització serà: %1. " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" -msgstr "Reinicia la detecció" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "" +"La sincronització està deshabilitada mentre la pantalla estigui blocada." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -"KPilot està intentant detectar automàticament el dispositiu de la vostra agenda " -"electrònica. Si us plau, premeu el botó de sincronització si encara no ho heu " -"fet." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "Estat" +"S'ha desactivat la sincronització perquè no es pot determinar l'estat del " +"salvapantalles. Podeu desactivar aquesta funció de seguretat desmarcant la " +"caixa 'No sincronitzis quan el salvapantalles està actiu' a la pàgina del " +"diàleg de configuració de la sincronització." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "L'autodetecció encara no ha començat..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
        " +msgstr "Sincronització completada.
        " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" -msgstr "Valors detectats" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "La propera sincronització serà %1." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" -msgstr "Usuari de l'agenda:" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Dispositiu a provar primer" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositiu:" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "" +"Surt en lloc de queixar-se sobre els fitxers de configuració incorrectes" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "[Desconegut]" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "Dimoni de KPilot" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." -msgstr "S'està iniciant la detecció..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolupador" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "S'està esperant que l'agenda es connecti..." +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Editor de pendents" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "" -"S'ha excedit el temps d'espera, no s'ha pogut detectar una agenda electrònica." +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Encara hi ha %1 finestres d'edició de pendents obertes." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

        " -"
          " -"
        • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
        • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
        • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
        • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
        " +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"No s'ha pogut detectar cap agenda electrònica. Comproveu els següents " -"punts:

        " -"
          " -"
        • Heu premut el botó de sincronització de l'agenda?\n" -"
        • Assegureu que el dispositiu està assentat correctament a la base.\n" -"
        • Assegureu que la base estigui connectada correctament a l'ordinador.\n" -"
        • Comproveu que el kpilot accepti actualment el vostre dispositiu (vegeu " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
        " +"Encara hi ha una finestra d'edició de pendents oberta.\n" +"Encara hi ha %n finestres d'edició de pendents obertes." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "La detecció automàtica ha fallat" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Seleccioneu la categoria dels pendents que es mostraran aquí." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "S'ha trobat un dispositiu connectat a %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Ítem pendent" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "S'ha desconnectat de tots els dispositius" +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." +msgstr "" +"Aquesta llista mostra tots els pendents en la categoria seleccionada. " +"Cliqueu a sobre d'una per què sigui mostrada a la dreta." + +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Informació del pendent:" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Fitxers a instal·lar:" +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Podeu editar un pendent quan aquest està seleccionat." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Afegeix un fitxer..." +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Afegeix un nou pendent a la llista de pendents." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Escolliu un fitxer per afegir-lo a la llista de fitxers a instal·lar." +"L'addició de nous pendents està deshabilitada pel paràmetre 'editors " +"interns'." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Neteja la llista" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Suprimeix el pendent seleccionat de la llista de pendents." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Neteja la llista de fitxers a instal·lar. No s'instal·larà cap fitxer." +"No podeu afegir pendents a la llista de pendents fins que no feu com a mínim " +"una sincronització per recuperar la disposició de la base de dades des del " +"vostre Pilot." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "No es pot afegir un nou pendent" + +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -"Això llistarà els fitxers que s'instal·laran en el Pilot durant la següent " -"sincronització. Arrossegueu els fitxers aquí o useu el botó Afegeix." +"S'ha perdut la connexió amb l'agenda electrònica. La sincronització no pot " +"continuar." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|Bases de dades PalmOS (*.pdb *.prc)" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "El KPilot %1 ha començat la sincronització...\n" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Suprimeix" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "S'està usant el joc de caràcters %1 en l'agenda electrònica." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Suprimeix els fitxers seleccionats" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot està ocupat i ara no pot processar la sincronització." -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Directori de còpia de seguretat: %1." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "S'estan fent proves.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Es comença una còpia de seguretat completa." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Sincronització de la base de dades %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Es comença una còpia de seguretat completa" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu: %1 (es tornarà a intentar)" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "S'està sortint en cancel·lar." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "S'està provant d'obrir el dispositiu %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Còpia de seguretat completa finalitzada." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Ja s'està escoltat aquest dispositiu" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Còpia de seguretat completa finalitzada." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "No es pot crear un sòcol per comunicar-se amb el Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "S'està fent còpia de seguretat de: %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "No es pot obrir el port \"%1\" del Pilot. " -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "S'està ometent %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "No es pot escoltar al socket del Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:482 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "No es pot acceptar el Pilot (%1)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "ja s'està connectat" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "No es pot llegir la informació del sistema des del Pilot" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "S'està comprovant el darrer PC..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -"La còpia de seguretat de %1 ha fallat.\n" +"No es pot llegir la informació d'usuari des del Pilot. Podria ser que en el " +"dispositiu hi hagi establerta una contrasenya?" -#: kpilot/hotSync.cc:540 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "El dispositiu Pilot encara no està configurat." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "El dispositiu Pilot %1 no és de lectura-escriptura." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"... OK.\n" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -" .. Accepta\n" +"El dispositiu Pilot %1 no existeix. Probablement és un dispositiu USB i " +"apareixerà durant una sincronització." -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "La còpia de seguretat ha fallat." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "No es pot instal·lar el fitxer "%1"." -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Instal·lador de fitxers]" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Final de la sincronització\n" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "No hi ha fitxers a instal·lar" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " El port no existeix." -#: kpilot/hotSync.cc:624 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." +msgstr " No existeix aquest dispositiu." + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " No teniu permisos per obrir el dispositiu del Pilot." + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Comprova la ruta cap al Pilot i els permisos." + +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 #, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "" -"Instal·lant un fitxer\n" -"Instal·lant %n fitxers" +msgid "Start date: %1" +msgstr "Data d'inici: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Instal·lació dels fitxers finalitzada" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Esdeveniment de tot el dia" -#: kpilot/hotSync.cc:663 +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 #, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "S'està instal·lant %1" +msgid "End date: %1" +msgstr "Data de finalització: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "No es pot instal·lar el fitxer "%1"." +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Alarma: %1 %2 abans que comenci l'esdeveniment" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "No es pot obrir el fitxer "%1"." +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minuts" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "No es pot llegir el fitxer "%1"." +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "hores" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" -"La base de dades a "%1" té un nom de recurs més gran de 31 caràcters. " -"Possiblement és un error de l'eina emprada per crear la base de dades. El " -"KPilot no pot instal·lar aquesta base de dades." +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "dies" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Ernest Pont" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Recurrència: cada %1 %2" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -"No s'ha establert un nom d'usuari per a KPilot ni a l'agenda electrònica. " -"Haurien d'estar establerts. Voleu que KPilot els estableixi a un valor " -"per omissió (%1)?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "dia(es)" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Usuari desconegut" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "setmana(es)" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "mes(os)" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "any(s)" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Repetició indefinida" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Fins %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Repeteix el dia \"i\" de la setmana \"j\"" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Repeteix el dia \"n\" del mes" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"L'agenda electrònica té establert un nom d'usuari (%1" -") però el KPilot no. Hauria d'usar el KPilot aquest nom la propera vegada?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Excepcions:" -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"El KPilot té establert un nom d'usuari (%1) però l'agenda electrònica " -"no. S'hauria d'establir el nom d'usuari de KPilot a l'agenda?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
        " +msgstr "Nota:
        " -#: kpilot/hotSync.cc:848 +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Nota:\n" + +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"
        (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +"Title: %1
        \n" +"MemoText:
        %2" msgstr "" -"
        (Nota: si l'agenda electrònica s'ha reinciat al valors de fàbrica, " -"hauríeu d'usar Restaura en lloc de una sincronització normal. Cliqueu a " -"Cancel·la per aturar aquesta sincronització)" +"Títol: %1
        \n" +"TextMemo:
        %2" -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"L'agenda electrònica pensa que el nom de l'usuari és %1, tot i que el " -"KPilot diu que és %2. Quin dels dos és el nom correcte?\n" -"Si cliqueu a sobre de Cancel·la, es procedirà amb la sincronització, però no es " -"canviaran els noms d'usuari." +"Títol: %1\n" +"TextMemo:\n" +"%2" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "L'usuari no coincideix" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Completada" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Usa el nom de KPilot" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "No completada" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Usa el nom de l'agenda electrònica" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Data de finalització: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "El directori de restauració no existeix." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Prioritat: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "No s'ha fet la restauració." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sense nom" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"N'esteu segur que desitgeu restablir completament el vostre Pilot des del " -"directori de còpia de seguretat (%1)?. Això esborrarà qualsevol " -"informació que estiga actualment al Pilot." - -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Restaura el Pilot" - -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "No s'ha fet la restauració." - -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Cancel·lat per l'usuari." - -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "S'està restaurant %1..." - -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "El fitxer '%1' no ha pogut ser llegit." +"Les preferències del conducte %1 han estat modificades. Desitgeu " +"desar els canvis abans de continuar?" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "Correcte." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1 Conducte" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Restauració incompleta." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Envieu les preguntes i comentaris a tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "No s'ha pogut restaurar el fitxer `%1'." +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Envia les preguntes i comentaris a %2." -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "S'està engegant el dimoni KPilot ..." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Envia els informes d'error a %2." -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"No s'ha pogut engegar el dimoni de KPilot. El missatge d'error del sistema fou: " -""%1"" +"Per a informació quant a la marca registrada, consulteu la KPilot User's Guide (Guia d'usuari del KPilot)." -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "L'estat del dimoni és '%1'" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Autors: " -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "no s'està executant" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Crèdits: " -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "S'està usant el joc de caràcters %1 en l'agenda electrònica." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "S'han detectat grans canvis" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Visor de pendents" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" +msgstr "" +"El conducte %1 ha fet un gran nombre de canvis al %2. Voleu permetre " +"aquesta modificació?\n" +"Detalls:\n" +"\t%3" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Visor d'adreces" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "No s'ha pogut trobar el conducte %1." -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Visor de memos" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "No s'ha pogut carregar el conducte %1." -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Visor de BD genèriques" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "El conducte %1 té una versió errònia (%2)." -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "La propera sincronització serà una còpia de seguretat. " +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el conducte %1." -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "" -"La següent sincronització restaurarà el Pilot des de la còpia de seguretat. " +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte %1." -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "La propera sincronització serà una sincronització normal. " +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Conducte %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "La propera sincronització serà una sincronització completa. " +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "Inici: %1. Final: %2. " -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "" -"La propera sincronització copiarà dades de l'agenda electrònica al PC. " +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 nous. " -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "" -"La propera sincronització copiarà dades del PC a l'agenda electrònica. " +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 canviats. " -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "El dimoni ha acabat." +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 suprimits. " -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "No és possible fer més sincronitzacions." +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "No s'han fet canvis. " -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Reinicieu el dimoni per sincronitzar de nou." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "No es pot obrir la base de dades %1 a l'agenda electrònica." -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/recordConduit.cc:295 #, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "No es pot iniciar ara una sincronització. %1" +msgid "Unable to open %1." +msgstr "No es pot obrir %1." -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "No es pot iniciar la sincronització" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "El conducte %1 no s'ha pogut executar." -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Seleccioneu el tipus de la següent sincronització que es durà a terme." +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Sincronització completa" -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" -"Seleccioneu el tipus de la següent sincronització que es durà a terme. S'aplica " -"només a la propera sincronització; per canviar l'opció per defecte useu el " -"diàleg de configuració." +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Restaura des de còpia de seguretat" + +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Sincronització de prova" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&Sincronització" +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Sincronització local" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "La propera sincronització serà una sincronització normal." +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "Informa al dimoni que la següent sincronització hauria de ser normal." +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&No tornis a preguntar" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "Sincronització &completa" +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "No tornis a preguntar" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "La propera sincronització serà una sincronització completa." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Camps personals del KPilot" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"informa al dimoni que la següent sincronització hauria de ser completa (que " -"comprovi les dades a les dues bandes)." - -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Còpia de seguretat" +"A la vostra agenda electrònica, cada adreça també proporciona quatre camps " +"personals per ús personal. El KPilot els pot sincronitzar com a data de " +"naixement, URL, adreça IM, o només per desar-los com un camp personal en el " +"PC sense un significat especial. En el darrer cas, podeu canviar els valors " +"aquí. No obstant, tingueu en compte que per tots els altres paràmetres els " +"valors introduïts aquí no tindran cap efecte." -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "La propera sincronització serà una còpia de seguretat." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Personal &3:" -#: kpilot/kpilot.cc:545 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Informa al dimoni que la següent sincronització hauria de fer una còpia de " -"seguretat de l'agenda electrònica al PC." - -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaura" +"Editeu o introduïu aquí el valor del tercer camp personal. Amb el " +"KPilot, podeu sincronitzar aquests valors amb els camps personals de " +"l'aplicació d'adreces de l'agenda electrònica." -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "La propera sincronització serà una restauració." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Personal &4:" -#: kpilot/kpilot.cc:553 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Informa al dimoni que la següent sincronització hauria de restaurar l'agenda " -"amb les dades del PC." +"Editeu o introduïu aquí el valor del quart camp personal. Amb el KPilot, " +"podeu sincronitzar aquests valors amb els camps personals de l'aplicació " +"d'adreces de l'agenda electrònica." -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Informa al dimoni que la següent sincronització hauria de copiar totes les " -"dades de l'agenda electrònica al PC, sobreescrivint els registres del PC." +"Editeu o introduïu aquí el valor del segon camp personal. Amb el KPilot, " +"podeu sincronitzar aquests valors amb els camps personals de l'aplicació " +"d'adreces de l'agenda electrònica." -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "La propera sincronització copiarà el PC a l'agenda electrònica." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Personal &2:" -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Personal &1:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Informa al dimoni que la següent sincronització hauria de copiar totes les " -"dades del PC a l'agenda electrònica, sobreescrivint els registres de l'agenda." +"Editeu o introduïu aquí el valor del primer camp personal. Amb el " +"KPilot, podeu sincronitzar aquests valors amb els camps personals de " +"l'aplicació d'adreces de l'agenda electrònica." -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "Només &llista" - -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "La propera sincronització llistarà les bases de dades." - -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Informa al dimoni que la següent sincronització només hauria de llistar els " -"fitxers de l'agenda electrònica i res més." - -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Reinicialit&za l'enllaç" - -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Reinicia la connexió amb el dispositiu." - -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Intenta reiniciar el dimoni i la seva connexió a l'agenda electrònica." +"Si permeteu que el KPilot sincronitzi els camps personals de l'agenda com a " +"camps personals en el PC, aquí podreu canviar els valors. No obstant, " +"tingueu en compte que per tots els altres paràmetres els valors introduïts " +"aquí no tindran cap efecte." -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Abandona el KPilot, (i atura el dimoni si està configurat així)." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "Configuració privada del KPilot (meta-sincronització)" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "&Assistent de configuració..." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "&ID del registre:" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Configura KPilot usant l'assistent de configuració." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Se&nyal de sincronització:" -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -"No es pot carregar la biblioteca que conté l'assistent de configuració pel " -"KPilot, i no es troba disponible l'assistent. Intenteu usar el diàleg normal de " -"configuració." +"Aquest valors indiquen l'estat del registre del KPilot, i connecten una " +"entrada a l'agenda electrònica amb una entrada en el PC.\n" +"NO canvieu aquests valors: si ho feu, el resultat serà que perdreu dades amb " +"gairebé tota certesa quan feu la propera sincronització." -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "L'assistent no està disponible" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Destí de la sincronització" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "S'ha canviat el nom d'usuari a `%1'." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "Libreta d'adreces e&stàndard" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -"No es pot executar l'assistent de configuració del KPilot en aquest moment. (La " -"IU de KPilot està ocupada)." - -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "No es pot configurar KPilot ara (La IU de KPilot està ocupada)." - -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Configura el dispositiu Pilot, els conductes i altres paràmetres" - -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" - -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Desenvolupador del nucli i de conductes" - -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "Conducte VCal" - -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Conducte Abbrowser" - -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Conducte despeses" - -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Conducte bloc de notes, solucionador d'errors" - -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "IGU XML" - -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr "fitxers .ui" - -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Reparador d'errors, tranquil·litat" - -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "Màquina d'estats del VCalconduit, CMake" +"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar amb la llibreta d'adreces " +"estàndard del TDE (la llibreta d'adreces que editeu amb el programa de " +"llibreta d'adreces i que feu servir al KMail)" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "No es pot instal·lar %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "&Fitxer vCard:" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -"A l'instal·lador de fitxers només es poden instal·lar fitxers de bases de dades " -"PalmOS (com *.pdb i *.prc)." - -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Ruta cap al node del dispositiu Pilot" - -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Llista les BD" - -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Còpia de seguretat del Pilot a " - -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Restaura el Pilot des de la còpia de seguretat" - -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Executa el conducte des d'un fitxer de l'escriptori " +"Seleccioneu aquesta opció per usar un fitxer de llibreta d'adreces " +"específic, en lloc de la llibreta d'adreces estàndard del TDE. Aquest fitxer " +"ha d'estar en el format vCard (.vcf). Introduïu la ubicació d'aquest fitxer " +"a la caixa d'edició o seleccioneu-lo clicant el botó de tria de fitxers." -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Executa una comprovació concreta (amb el dispositiu)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" +"Introduïu aquí el nom de fitxer vCard o seleccioneu-lo clicant al botó " +"de tria de fitxers. vCard és un format estàndard per intercanviar informació " +"de contacte. " -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Mostra la informació de configuració del KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Desa els registres &arxivats a la llibreta d'adreces del TDE" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Estableix el nivell de depuració" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"Si suprimiu una adreça en la vostra Agenda electrònica, podreu " +"determinar si s'hauria d'arxivar en el PC. Si escolliu això i marqueu " +"aquesta caixa de selecció, l'adreça serà afegida a la vostra Llibreta " +"d'adreces, però no es tornarà a sincronitzar amb l'agenda electrònica." -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "Executa *realment* el conducte, no en mode de prova." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflictes" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Executa el conducte en mode fitxer de prova." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "&Resolució de conflictes:" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Copia el Pilot a l'escriptori." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"Aquí podeu seleccionar com es resolen els conflictes a les entrades " +"(entrades que han estat editades tant a l'agenda electrònica com al PC). Els " +"valors possibles són \"Usa l'arranjament global del KPilot\" per usar els " +"valors definits a la configuració de sincronització del KPilot, \"Pregunta a " +"l'usuari\" per a permetre-us decidir cas per cas, \"No facis res\" per a " +"permetre que les entrades siguin diferents, \"El PC sobreescriu\", " +"\"L'agenda electrònica sobreescriu\", \"Usa els valors de l'última " +"sincronització\" i \"Usa ambdues entrades\" per a crear una nova entrada al " +"PC i a l'agenda electrònica." -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Copia l'escriptori al Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Usa les opcions globals de KPilot" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Execució repetida d'una acció -només és útil per a --list" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Demana a l'usuari" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "Prova de KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "No fer res" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Mantenidor de KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "L'agenda electrònica sobreescriu" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "PC Overrides" +msgstr "El PC sobreescriu" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Accions del conducte" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Valors de l'última sincronització (si és possible)" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Encara hi ha %1 finestres d'edició d'adreces obertes." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Usa ambdues entrades" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"

        Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"Encara hi ha una finestra d'edició d'adreces oberta.\n" -"Encara hi ha %n finestres d'edició d'adreces obertes." +"

        Selecciona aquí l'acció per omissió si hi ha un esdeveniment modificat en " +"ambdues bandes.

        " -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "" -"Seleccioneu la categoria de les adreces que es mostraran aquí." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Camps" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Un altre telèfon de l'agenda:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -"Aquesta llista mostra totes les adreces en la categoria seleccionada. " -"Cliqueu a sobre d'una per què sigui mostrada a la dreta." +" Seleccioneu aquí quin camp de la llibreta d'adreces s'hauria d'usar per " +"a desar el telèfon "Altre" del Pilot." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Informació de les adreces:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Un altre telèfon" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Podreu editar una adreça quan aquesta estiga seleccionada." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Afegeix una nova adreça a la Libreta d'adreces." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax de la feina" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"L'addició està inhabilitada pel paràmetre dels 'editors interns'." -"" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "Telèfon del cotxe" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Suprimeix l'adreça seleccionada de la Llibreta d'adreces." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "2 correu electrònic" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Exporta..." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax de casa" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Tèlex" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "Telèfon TTY/TTD" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Adreça del carrer de l'agenda:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"Exporta totes les adreces en la categoria seleccionada al format CSV." +" Seleccioneu aquí quin camp de la llibreta d'adreces s'hauria d'usar per " +"a desar l'adreça del carrer del Pilot." -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Preferida, després l'adreça particular" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Preferida, després l'adreça del treball" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Fax de l'agenda:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"No podeu afegir adreces a la llibreta d'adreces fins que no feu com a mínim una " -"sincronització per recuperar la disposició de la base de dades des del vostre " -"Pilot." +" Seleccioneu aquí quin camp de la llibreta d'adreces s'hauria d'usar per " +"a desar el número de fax del Pilot." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "No es pot afegir una nova adreça" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Custom Fields" +msgstr "Camps personals" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Exporta totes les adreces" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Camp personal 1 de l'agenda electrònica:" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Exporta les adreces de la categoria %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "" +"Seleccioneu d'aquesta llista el camp que representi millor el significat " +"que li doneu al primer camp personal de la vostra agenda electrònica." -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "El fitxer %1 ja existeix. El sobreescric?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Camp personal 2 de l'agenda electrònica:" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobreescriure el fitxer?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "" +"Seleccioneu d'aquesta llista el camp que representi millor el significat " +"que li doneu al segon camp personal de la vostra agenda electrònica." -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1 per escriptura." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Camp personal 3 de l'agenda electrònica:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Opcions del conducte Nul" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "" +"Seleccioneu d'aquesta llista el camp que representi millor el significat " +"que li doneu al tercer camp personal de la vostra agenda electrònica." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot va estar aquí." +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Camp personal 4 de l'agenda electrònica:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Introduïu aquí el missatge per afegir a la bitàcola de sincronització sobre " -"el vostre Pilot." +"Seleccioneu d'aquesta llista el camp que representi millor el significat " +"que li doneu al quart camp personal de la vostra agenda electrònica." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Missatge de la &bitàcola:" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Desa com a camp personal" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Opcions del conducte fitxers de memos" +msgid "Birthdate" +msgstr "Data de naixament" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Sincronitza els registres confidencials:" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Directori de memos:" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "Adreça de MI (ICQ, MS, ...)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "" -"Seleccioneu el directori on voleu emmagatzemar els memos de la vostra PDA" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "Adreça de MI (ICQ, MSN, ...)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "Format de la &data:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
        %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
        " msgstr "" -"Introduïu aquí o seleccioneu-ho clicant al botó de tria de fitxers, la " -"localització i el nom de fitxer del fitxer de sortida usat per a desar la " -"informació de l'agenda electrònica." +"Seleccioneu el format de la data de naixement si heu seleccionat \"Data " +"de naixament\" en algun dels camps personals d'amunt. Els elements possibles " +"són:
        %d per al dia, %m per al mes, %y per a l'any en dos dígits, %Y per a " +"l'any en quatre dígits. Per exemple, %d.%m.%Y generaria una data com " +"27.3.1952, mentre que %m/%d/%y escriuria la mateixa data com 03/27/52.
        " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Fitxer d'ei&xida:" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Paràmetres locals" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Tipus de l'eixida" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per obtenir les dades d'informació del sistema en " -"un document HTML." +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Fitxer de te&xt" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per obtenir les dades d'informació del sistema " -"com un document de text." +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" -"Introduïu aquí o seleccioneu-ho clicant al botó de tria de fitxers, la " -"localització de la plantilla que s'usarà si seleccioneu l'opció de plantilla a " -"mida." +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Plantilla a &mida:" +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per obtenir les dades d'informació del sistema " -"segons s'hagi definit en una plantilla a mida. Introduïu la ubicació de la " -"plantilla a la caixa d'edició, o seleccioneu-la clicant al botó de tria de " -"fitxers." +"El següent registre ha estat editat tant a l'agenda electrònica com en el " +"PC. Escolliu quins valors s'hauran de sincronitzar:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Parts incloses" +msgid "Field" +msgstr "Camp" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Tipus d'eixida" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." +msgstr "" +"Useu aquesta llista per resoldre, camp a camp, els conflictes creats " +"quan un registre s'ha editat tant a l'agenda com al PC. Per a cada registre " +"es mostren els diferents valors de la darrera sincronització, de l'agenda i " +"del PC a cada camp, permetent-vos escollir el valor desitjat." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -"Marqueu en aquesta llista els tipus d'inforació sobre el sistema i l'agenda " -"electrònica que desitgeu veure en el fitxer de sortida." +"Els salts de línia en alguna de les entrades estan indicarts per un \" | " +"\" (sense les cometes)." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Sincronització" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Ometre ambdues" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Seleccioneu la freqüència de sincronització de l'AvantGo" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." +msgstr "" +"Cliqueu aquest botó per usar els dos valors, amb el resultant de la " +"duplicació del registre." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Cada sincronització" +msgid "&PC Values" +msgstr "Valors del &PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar amb el servidor MAL a cada " -"sincronització. Per portar a terme una sincronització amb èxit, cal tenir accés " -"al servidor MAL durant la sincronització." +"Cliqueu aquest botó per usar els valors del PC per sincronitzar tots els " +"camps conflictius d'aquest registre." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Una vegada cada &hora" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "Valors de l'ú<ima sincronització" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar amb el servidor MAL a cada " -"sincronització que sigui com a mínim una hora després de la sincronització MAL " -"prèvia. Per portar a terme una sincronització amb èxit, cal tenir accés al " -"servidor MAL durant la sincronització." +"Cliqueu aquest botó per usar els valors de la darrera sincronització " +"(valors antics) per sincronitzar tots els camps conflictius d'aquest " +"registre." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Una vegada al &dia" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Valors de l'a&genda electrònica" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar amb el servidor MAL a cada " -"sincronització que sigui com a mínim un dia després de la sincronització MAL " -"prèvia. Per portar a terme una sincronització amb èxit, cal tenir accés al " -"servidor MAL durant la sincronització." +"Cliqueu aquest botó per usar els valors del l'agenda electrònica per " +"sincronitzar tots els camps conflictius d'aquest registre." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Una vegada a la &setmana" +msgid "&Text files:" +msgstr "Fitxers de &text:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar amb el servidor MAL a cada " -"sincronització que sigui com a mínim una setmana després de la sincronització " -"MAL prèvia. Per portar a terme una sincronització amb èxit, cal tenir accés al " -"servidor MAL durant la sincronització." +"Introduïu aquí, o seleccioneu clicant el botó de tria de fitxers, el nom " +"i la ubicació de la carpeta usada per trobar y sincronitzar els fitxers de " +"text. Tots els fitxers amb extensió .txt ubicats en aquesta carpeta se " +"sincronitzaran a bases de dades Palm DOC de la vostra agenda electrònica." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Una vegada al &mes" +msgid "Local co&py:" +msgstr "Cò&pia local:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar amb el servidor MAL a cada " -"sincronització que sigui com a mínim un mes després de la sincronització MAL " -"prèvia. Per portar a terme una sincronització amb èxit, cal tenir accés al " -"servidor MAL durant la sincronització." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Intermediari" +"Marqueu aquesta caixa si voleu desar una còpia de les bases de dades " +"Palm DOC (fitxers .pdb) en el vostre PC." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Tipus d'intermediari" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Mode de sincronització" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "Se&nse intermediari" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Sincronitzar només del P&C al PDA" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció si no voleu que KPilot usi un servidor " -"intermediari. Useu aquesta opció si us connecteu a internet de forma " -"directa." +"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar els texts canviats en el " +"vostre PC amb les bases de dades Palm DOC de l'agenda electrònica. Les bases " +"de dades Palm DOC modificades a l'agenda no es convertiran a fitxers de " +"text, però els texts canviats n el PC es convertiran a bases de dades Palm " +"DOC." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "Intermediari &HTTP" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Sincronitzar només del P&DA al PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció si voleu que KPilot utilitzi un intermediari " -"HTTP." +"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar les bases de dades Palm DOC " +"de la vostra l'agenda electrònica amb els fitxers de text del PC. Les bases " +"de dades Palm DOC modificades a l'agenda es convertiran a fitxers de text, " +"però els texts canviats n el PC no es convertiran a bases de dades Palm DOC." +"" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "Intermediari &SOCKS" +msgid "Sync &all" +msgstr "Sincronitza-ho t&ot" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció si voleu que KPilot utilitzi un intermediari " -"SOCKS." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Informació del servidor" +"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar els fitxers de text en el " +"vostre PC amb les bases de dades Palm DOC de l'agenda electrònica. Les bases " +"de dades Palm DOC modificades a l'agenda es convertiran a fitxers de text, i " +"els texts canviats n el PC es convertiran a bases de dades Palm DOC, " +"conservant-se les dues versions en el sincronisme." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "&Port a mida:" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgstr "" +"Introduïu o seleccioneu amb el botó de tria de fitxers el nom i la " +"ubicació de la carpeta on es desaran les còpies de les bases de dades de " +"l'agenda electrònica (fitxers .pdb). Les còpies locals només es fan si la " +"caixa també està marcada." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Marqueu aquesta opció per usar un port d'intermediari no estàndard." +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> Agenda electrònica" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Nom del ser&vidor:" +msgid "&Compress" +msgstr "&Comprimeix" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Si seleccioneu un servidor intermediari HTTP o SOCKS, introduïu aquí " -"l'adreça del servidor intermediari a utilitzar en la notació foo.bar.com " -"(no http://foo.bar.com o http://foo.bar.com:8080)." +"Marcar aquesta caixa si el text ha de l'agenda electrònica ha de comprimir-" +"se per estalviar memòria. La majoria de lectors de doc de les agendes " +"electròniques admeten texts comprimits." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"Introduïu el port que voleu que usi KPilot al connectar al servidor " -"intermediari." +"El format DOC de Palm admet la compressió de text per a estalviar " +"memòria. Si marqueu aquesta opció, el text consumirà al voltant del 50% de " +"memòria que en l'estat descomprimit. Gairebé tots els lectors de DOC de Palm " +"admeten texts comprimits." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Converteix mar&cadors" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Si el vostre intermediari necessita autenticació introduïu aquí la vostra " -"contrasenya." +"Seleccioneu aquesta caixa per activar la creació de marcadors en " +"convertir els fitxers de text a bases de dades DOC de Palm. La majoria dels " +"lectors de doc admeten marcadors. Per crear un marcador cal proporcionar la " +"ubicació dels marcadors en el text i els seus títols, com a mínim en un dels " +"formats de sota." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "Etiquetes &incloses al text" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"Si el vostre intermediari necessita autenticació introduïu aquí el vostre " -"nom d'usuari." +"Marqueu aquesta caixa per crear marcadors des d'etiquetes incloses en el " +"text. Les etiquetes incloses són etiquetes formades per <* marcadortext *>. " +"La ubicació dels marcadors s'estableix usant la ubicació de l'etiqueta " +"inclosa en el text, i el seu nom és el text entre els <* i els *>. Les " +"etiquetes incloses (<*...*>) se suprimiran del text." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Contrasenya:" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codificació:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "Nom d'&usuari:" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "Pes&tanyes al final del text" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
        localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Introduïu aquí la llista de servidors MAL que no necessiten l'ús d'un " -"servidor intermediari, separats per comes, p.ex. " -"
        localhost,127.0.0.1,.lan" +"Marqueu aquesta caixa per convertir a marcadors les etiquetes de la forma " +" al final del text. Se cercarà el text entre l'etiqueta " +"(\"nom_marcador\"), i quan es trobi s'establirà allí un marcador. Llavors se " +"suprimiran les etiquetes <...> del final del text." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "Se&nse intermediari:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "&Expressions regulars en el fitxer .bmk" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "Servidor MAL" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Marqueu aquesta caixa per emprar expressions regulars en un fitxer per " +"cercar el texts dels marcadors. El fitxer hauria de tenir l mateix nom que " +"el fitxer de text, però hauria d'acabar amb .bmk enlloc de .txt (p.ex. el " +"fitxer d'expressions regulars per nom_text.txt hauria de ser nom_text.bmk). " +"Consulteu la documentació per la descripció del format del fitxer bmk." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Informació del servidor MAL" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Agenda electrònica -> PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Nom del servidor &MAL:" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "No convertir si no ha canviat el text (només marcadors)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"Actualment no hi ha manera d'establir els paràmetres del servidor a " -"l'escriptori. Cal usar les aplicacions MobileLink o AGConnect " -"al dispositiu d'agenda electrònica." +"Marqueu aquesta caixa per evitar la sincronització el text de l'agenda " +"electrònica en el PC si només heu canviat els marcadors a l'agenda " +"electrònica (però no el text)." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Suprimeix la KNote quan se suprimeixi el memo del Pilot" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Converteix marcadors" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&No convertir els marcadors" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa si desitgeu suprimir automàticament notes del KNotes " -"quan se suprimeixi el memo corresponent del Pilot. Useu aquesta opció amb cura, " -"doncs les notes que voleu guardar a l'agenda i a l'escriptori no tenen per què " -"ser necessariament les mateixes." +"Marqueu aquesta caixa per evitar la conversió dels marcadors Palm DOC a " +"etiquetes incloses o a un fitxer de marcadors." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Suprimeix la confirmació d'eliminació del KNotes" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Converteix a un &fitxer .bm" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa si desitgeu suprimir notes del KNotes sense " -"confirmació, quan se suprimeixi el memo corresponent del Pilot. Useu aquesta " -"opció només si voleu guardar les mateixes notes a l'agenda i al PC." - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Direcció" +"Marqueu aquesta caixa per convertir els marcadors de bases de dades Palm " +"DOC en un fitxer separat, en el format bmk (vegeu més sobre aquest format a " +"la documentació). El fitxer resultant de marcadors comparteix el mateix nom " +"de fitxer que el fitxer resultant .txt, però acaba amb .bmk. D'aquesta " +"manera es crea un fitxer de text net i un fitxer de marcadors." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Estableix l'hora de l'&agenda electrònica des de l'hora en el PC" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Converteix com a etiquetes &incloses" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar l'hora de l'agenda electrònica " -"amb l'hora del PC, usant l'hora del PC en els dos." +"Marqueu aquesta caixa per convertir marcadors de bases de dades de Palm " +"DOC a etiquetes incloses, en el format <* nommarcador *>. Aquestes " +"etiquetes s'insereixen en el text a la posició indicada pel marcador, i el " +"text dins l'etiqueta correspon al nom del marcador. Les etiquetes incloses " +"són senzilles de crear, suprimir, moure i editar." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Estableix l'hora del &PC des de l'hora en l'agenda electrònica" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"Si s'ha modificat el mateix text al PC i a l'agenda electrònica, quina de " +"les dues versions s'haurà d'usar com a nova versió?" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar l'hora de l'agenda electrònica " -"amb l'hora del PC, usant l'hora de l'agenda en els dos." +"El conducte Palm DOC no funciona en fusionar les modificacions quan s'ha " +"canviat el text tant a l'agenda electrònica com a l'ordinador. Llavors, cal " +"escollir entre treballar amb els fitxers sense sincronitzar, o descartar els " +"canvis a un d'ells." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 +#, no-c-format +msgid "&No resolution" +msgstr "&No resoldre" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"Els PalmOS versió 3.25 i 3.3 no accepten l'establiment de l'hora del " -"sistema, pel que aquest conducte serà ignorat per agendes electròniques que " -"funcionin amb un d'aquests sistemes operatius." +"El conducte Palm DOC no funciona en fusionar les modificacions quan s'ha " +"canviat el text tant a l'agenda electrònica com a l'ordinador. Llavors, quan " +"apareix un conflicte, cal escollir entre treballar amb els fitxers sense " +"sincronitzar, o descartar els canvis a un d'ells. Seleccioneu aquesta opció " +"per impedir que el KPilot sobreescrigui les modificacions." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Camps personals del KPilot" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "Sobreescriure al P&DA" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"A la vostra agenda electrònica, cada adreça també proporciona quatre camps " -"personals per ús personal. El KPilot els pot sincronitzar com a data de " -"naixement, URL, adreça IM, o només per desar-los com un camp personal en el PC " -"sense un significat especial. En el darrer cas, podeu canviar els valors aquí. " -"No obstant, tingueu en compte que per tots els altres paràmetres els valors " -"introduïts aquí no tindran cap efecte." +"El conducte Palm DOC no funciona en fusionar les modificacions quan s'ha " +"canviat el text tant a l'agenda electrònica com a l'ordinador. Llavors, quan " +"apareix un conflicte, cal escollir entre treballar amb els fitxers sense " +"sincronitzar, o descartar els canvis a un d'ells. Seleccioneu aquesta opció " +"per què en cas de conflicte la versió del PDA sobreescrigui la versió del PC." +"" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Personal &3:" +msgid "P&C overrides" +msgstr "El P&C sobreescriu" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Editeu o introduïu aquí el valor del tercer camp personal. Amb el KPilot, " -"podeu sincronitzar aquests valors amb els camps personals de l'aplicació " -"d'adreces de l'agenda electrònica." +"El conducte Palm DOC no funciona en fusionar les modificacions quan s'ha " +"canviat el text tant a l'agenda electrònica com a l'ordinador. Llavors, quan " +"apareix un conflicte, cal escollir entre treballar amb els fitxers sense " +"sincronitzar, o descartar els canvis a un d'ells. Seleccioneu aquesta opció " +"per què en cas de conflicte, la versió del PC sobreescrigui la versió del " +"PDA." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Personal &4:" +msgid "&Ask the user" +msgstr "D&emana a l'usuari" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Editeu o introduïu aquí el valor del quart camp personal. Amb el KPilot, " -"podeu sincronitzar aquests valors amb els camps personals de l'aplicació " -"d'adreces de l'agenda electrònica." +"El conducte Palm DOC no funciona en fusionar les modificacions quan s'ha " +"canviat el text tant a l'agenda electrònica com a l'ordinador. Llavors, quan " +"apareix un conflicte, cal escollir entre treballar amb els fitxers sense " +"sincronitzar, o descartar els canvis a un d'ells. Seleccioneu aquesta opció " +"per mostrar un diàleg de resolució que permeti decidir a l'usuari cas a cas." +"" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 +#, no-c-format +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "Mostra s&empre el diàleg de resolució" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Editeu o introduïu aquí el valor del segon camp personal. Amb el KPilot, " -"podeu sincronitzar aquests valors amb els camps personals de l'aplicació " -"d'adreces de l'agenda electrònica." +"Marqueu aquesta opció per forçar l'aparició del diàleg de resolució de " +"conflictes inclús quan no hi hagi conflictes." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Personal &2:" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "Fitxer de &PalmDOC:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Personal &1:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Converteix totes les &carpetes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Editeu o introduïu aquí el valor del primer camp personal. Amb el KPilot, " -"podeu sincronitzar aquests valors amb els camps personals de l'aplicació " -"d'adreces de l'agenda electrònica." +"Carpeta on es mantenen les còpies de les bases de dades de l'agenda " +"electrònica. Podeu instal·lar-les a qualsevol agenda electrònica PalmOS i " +"distribuir-les a d'altra gent (però aneu amb compte amb infringir el " +"copyright)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"Si permeteu que el KPilot sincronitzi els camps personals de l'agenda com a " -"camps personals en el PC, aquí podreu canviar els valors. No obstant, tingueu " -"en compte que per tots els altres paràmetres els valors introduïts aquí no " -"tindran cap efecte." +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Demana-ho abans de sobreescriure cap fitxer" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "Configuració privada del KPilot (meta-sincronització)" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Depuració dels missatges" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "&ID del registre:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Converteix text a PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Se&nyal de sincronització:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Converteix PalmDOC a text" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Aquest valors indiquen l'estat del registre del KPilot, i connecten una entrada " -"a l'agenda electrònica amb una entrada en el PC.\n" -"NO canvieu aquests valors: si ho feu, el resultat serà que perdreu dades amb " -"gairebé tota certesa quan feu la propera sincronització." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Destí de la sincronització" +"Introduïu el nom de la carpeta en la que resideixen els fitxers de text del " +"PC. Tots els fitxers amb l'extensió .txt se sincronitzaran amb l'agenda " +"electrònica." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "Libreta d'adreces e&stàndard" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Quan aparegui un <* text de marcador *> a algun lloc del text, es posarà un " +"marcador en aquesta posició i el text entre <* i *> s'usarà com a nom per al " +"marcador. Els <*...*> seran suprimits del text." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar amb la llibreta d'adreces " -"estàndard del TDE (la llibreta d'adreces que editeu amb el programa de llibreta " -"d'adreces i que feu servir al KMail)" +"Les etiquetes de la forma al final del text s'usaran per a " +"cercar patrons en el text entre < i >. Quan \"nom_marcador\" aparegui en el " +"text, s'establirà allí un marcador. Les etiquetes <...> se suprimiran del " +"final del text." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "&Fitxer vCard:" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"El format de Palm doc admet la compressió de text per a estalviar memòria. " +"Si marqueu aquesta caixa, el text consumirà al voltant del 50% de memòria " +"que en l'estat descomprimit. Gairebé tots els lectors de DOC de Palm admeten " +"texts comprimits." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per usar un fitxer de llibreta d'adreces " -"específic, en lloc de la llibreta d'adreces estàndard del TDE. Aquest fitxer ha " -"d'estar en el format vCard (.vcf). Introduïu la ubicació d'aquest fitxer a la " -"caixa d'edició o seleccioneu-lo clicant el botó de tria de fitxers." +"Desitgeu convertir els marcadors? La majoria dels lectors de doc admeten " +"marcadors. Haureu de donar quelcom d'informació quant a on s'hauran " +"d'establir els marcadors i els seus títols. Marqueu almenys un dels tipus de " +"marcadors de a sota." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Introduïu aquí el nom de fitxer vCard o seleccioneu-lo clicant al botó de " -"tria de fitxers. vCard és un format estàndard per intercanviar informació de " -"contacte. " +"Usa expressions regulars en un fitxer nom_text.bmk (nom_text.txt és el nom " +"del fitxer de text) per a cercar marcadors en el text. Consulteu la " +"documentació per a una descripció del format de fitxer bmk." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Desa els registres &arxivats a la llibreta d'adreces del TDE" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Converteix com a &etiquetes finals" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." -msgstr "" -"Si suprimiu una adreça en la vostra Agenda electrònica, podreu determinar " -"si s'hauria d'arxivar en el PC. Si escolliu això i marqueu aquesta caixa de " -"selecció, l'adreça serà afegida a la vostra Llibreta d'adreces, però no es " -"tornarà a sincronitzar amb l'agenda electrònica." +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Converteix en un &fitxer .bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Conflictes" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "&Resolució de conflictes:" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -"Aquí podeu seleccionar com es resolen els conflictes a les entrades " -"(entrades que han estat editades tant a l'agenda electrònica com al PC). Els " -"valors possibles són \"Usa l'arranjament global del KPilot\" per usar els " -"valors definits a la configuració de sincronització del KPilot, \"Pregunta a " -"l'usuari\" per a permetre-us decidir cas per cas, \"No facis res\" per a " -"permetre que les entrades siguin diferents, \"El PC sobreescriu\", \"L'agenda " -"electrònica sobreescriu\", \"Usa els valors de l'última sincronització\" i " -"\"Usa ambdues entrades\" per a crear una nova entrada al PC i a l'agenda " -"electrònica." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Usa les opcions globals de KPilot" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Suprimeix la KNote quan se suprimeixi el memo del Pilot" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Demana a l'usuari" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"Marqueu aquesta caixa si desitgeu suprimir automàticament notes del " +"KNotes quan se suprimeixi el memo corresponent del Pilot. Useu aquesta opció " +"amb cura, doncs les notes que voleu guardar a l'agenda i a l'escriptori no " +"tenen per què ser necessariament les mateixes." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "No fer res" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Suprimeix la confirmació d'eliminació del KNotes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "L'agenda electrònica sobreescriu" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Marqueu aquesta caixa si desitgeu suprimir notes del KNotes sense " +"confirmació, quan se suprimeixi el memo corresponent del Pilot. Useu aquesta " +"opció només si voleu guardar les mateixes notes a l'agenda i al PC." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "El PC sobreescriu" +msgid "Sync" +msgstr "Sincronització" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Valors de l'última sincronització (si és possible)" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Seleccioneu la freqüència de sincronització de l'AvantGo" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Usa ambdues entrades" +msgid "&Every sync" +msgstr "&Cada sincronització" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"

        Select the default action if an event was modified on both sides here.

        " +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"

        Selecciona aquí l'acció per omissió si hi ha un esdeveniment modificat en " -"ambdues bandes.

        " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Camps" +"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar amb el servidor MAL a cada " +"sincronització. Per portar a terme una sincronització amb èxit, cal tenir " +"accés al servidor MAL durant la sincronització." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Un altre telèfon de l'agenda:" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Una vegada cada &hora" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -" Seleccioneu aquí quin camp de la llibreta d'adreces s'hauria d'usar per a " -"desar el telèfon "Altre" del Pilot." +"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar amb el servidor MAL a cada " +"sincronització que sigui com a mínim una hora després de la sincronització " +"MAL prèvia. Per portar a terme una sincronització amb èxit, cal tenir accés " +"al servidor MAL durant la sincronització." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Un altre telèfon" +msgid "Once a &day" +msgstr "Una vegada al &dia" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar amb el servidor MAL a cada " +"sincronització que sigui com a mínim un dia després de la sincronització MAL " +"prèvia. Per portar a terme una sincronització amb èxit, cal tenir accés al " +"servidor MAL durant la sincronització." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax de la feina" +msgid "Once a &week" +msgstr "Una vegada a la &setmana" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Telèfon del cotxe" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar amb el servidor MAL a cada " +"sincronització que sigui com a mínim una setmana després de la " +"sincronització MAL prèvia. Per portar a terme una sincronització amb èxit, " +"cal tenir accés al servidor MAL durant la sincronització." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "2 correu electrònic" +msgid "Once a &month" +msgstr "Una vegada al &mes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax de casa" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar amb el servidor MAL a cada " +"sincronització que sigui com a mínim un mes després de la sincronització MAL " +"prèvia. Per portar a terme una sincronització amb èxit, cal tenir accés al " +"servidor MAL durant la sincronització." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Tèlex" +msgid "Proxy" +msgstr "Intermediari" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "Telèfon TTY/TTD" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Tipus d'intermediari" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Adreça del carrer de l'agenda:" +msgid "&No proxy" +msgstr "Se&nse intermediari" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -" Seleccioneu aquí quin camp de la llibreta d'adreces s'hauria d'usar per a " -"desar l'adreça del carrer del Pilot." +"Seleccioneu aquesta opció si no voleu que KPilot usi un servidor " +"intermediari. Useu aquesta opció si us connecteu a internet de forma directa." +"" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Preferida, després l'adreça particular" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "Intermediari &HTTP" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Preferida, després l'adreça del treball" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció si voleu que KPilot utilitzi un intermediari " +"HTTP." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Fax de l'agenda:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "Intermediari &SOCKS" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -" Seleccioneu aquí quin camp de la llibreta d'adreces s'hauria d'usar per a " -"desar el número de fax del Pilot." +"Seleccioneu aquesta opció si voleu que KPilot utilitzi un intermediari " +"SOCKS." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Camps personals" +msgid "Server Information" +msgstr "Informació del servidor" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Camp personal 1 de l'agenda electrònica:" +msgid "Custom &port:" +msgstr "&Port a mida:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "" -"Seleccioneu d'aquesta llista el camp que representi millor el significat " -"que li doneu al primer camp personal de la vostra agenda electrònica." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Marqueu aquesta opció per usar un port d'intermediari no estàndard." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Camp personal 2 de l'agenda electrònica:" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Nom del ser&vidor:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Seleccioneu d'aquesta llista el camp que representi millor el significat " -"que li doneu al segon camp personal de la vostra agenda electrònica." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Camp personal 3 de l'agenda electrònica:" +"Si seleccioneu un servidor intermediari HTTP o SOCKS, introduïu aquí " +"l'adreça del servidor intermediari a utilitzar en la notació foo.bar.com (no http://foo.bar.com o http://foo.bar.com:8080)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -"Seleccioneu d'aquesta llista el camp que representi millor el significat " -"que li doneu al tercer camp personal de la vostra agenda electrònica." +"Introduïu el port que voleu que usi KPilot al connectar al servidor " +"intermediari." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Camp personal 4 de l'agenda electrònica:" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "" +"Si el vostre intermediari necessita autenticació introduïu aquí la " +"vostra contrasenya." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Seleccioneu d'aquesta llista el camp que representi millor el significat " -"que li doneu al quart camp personal de la vostra agenda electrònica." +"Si el vostre intermediari necessita autenticació introduïu aquí el " +"vostre nom d'usuari." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Desa com a camp personal" +msgid "&Password:" +msgstr "&Contrasenya:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Data de naixament" +msgid "&User name:" +msgstr "Nom d'&usuari:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
        localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "" +"Introduïu aquí la llista de servidors MAL que no necessiten l'ús d'un " +"servidor intermediari, separats per comes, p.ex.
        localhost,127.0.0.1,." +"lan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "Adreça de MI (ICQ, MS, ...)" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "Se&nse intermediari:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "Adreça de MI (ICQ, MSN, ...)" +msgid "MAL Server" +msgstr "Servidor MAL" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Format de la &data:" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Informació del servidor MAL" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Nom del servidor &MAL:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
        %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
        " +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Seleccioneu el format de la data de naixement si heu seleccionat \"Data de " -"naixament\" en algun dels camps personals d'amunt. Els elements possibles són:" -"
        %d per al dia, %m per al mes, %y per a l'any en dos dígits, %Y per a l'any " -"en quatre dígits. Per exemple, %d.%m.%Y generaria una data com 27.3.1952, " -"mentre que %m/%d/%y escriuria la mateixa data com 03/27/52.
        " +"Actualment no hi ha manera d'establir els paràmetres del servidor a " +"l'escriptori. Cal usar les aplicacions MobileLink o AGConnect al dispositiu d'agenda electrònica." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Paràmetres locals" +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "" +"Seleccioneu el directori on voleu emmagatzemar els memos de la vostra PDA" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Opcions del conducte fitxers de memos" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Sync private records:" +msgstr "Sincronitza els registres confidencials:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Directori de memos:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "" +"Seleccioneu el directori on voleu emmagatzemar els memos de la vostra PDA" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Camí al directori que té les imatges a exportar." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "Output:" +msgstr "Sortida:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -"El següent registre ha estat editat tant a l'agenda electrònica com en el PC. " -"Escolliu quins valors s'hauran de sincronitzar:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Camp" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -"Useu aquesta llista per resoldre, camp a camp, els conflictes creats quan " -"un registre s'ha editat tant a l'agenda com al PC. Per a cada registre es " -"mostren els diferents valors de la darrera sincronització, de l'agenda i del PC " -"a cada camp, permetent-vos escollir el valor desitjat." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "" -"Els salts de línia en alguna de les entrades estan indicarts per un \" | \" " -"(sense les cometes)." +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Opcions del conducte Nul" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Ometre ambdues" +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot va estar aquí." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"Cliqueu aquest botó per usar els dos valors, amb el resultant de la " -"duplicació del registre." +"Introduïu aquí el missatge per afegir a la bitàcola de sincronització " +"sobre el vostre Pilot." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Valors del &PC" +msgid "&Log message:" +msgstr "Missatge de la &bitàcola:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Cliqueu aquest botó per usar els valors del PC per sincronitzar tots els " -"camps conflictius d'aquest registre." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "Valors de l'ú<ima sincronització" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -"Cliqueu aquest botó per usar els valors de la darrera sincronització " -"(valors antics) per sincronitzar tots els camps conflictius d'aquest " -"registre." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Valors de l'a&genda electrònica" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Cliqueu aquest botó per usar els valors del l'agenda electrònica per " -"sincronitzar tots els camps conflictius d'aquest registre." +msgid "Send Mail" +msgstr "Envia correu" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "Fitxers de &text:" +msgid "Send method:" +msgstr "Mètode d'enviament:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Introduïu aquí, o seleccioneu clicant el botó de tria de fitxers, el nom i " -"la ubicació de la carpeta usada per trobar y sincronitzar els fitxers de text. " -"Tots els fitxers amb extensió .txt ubicats en aquesta carpeta se sincronitzaran " -"a bases de dades Palm DOC de la vostra agenda electrònica." +"Seleccioneu aquí el mètode que el KPilot usarà per enviar el correu des " +"de l'agenda electrònica als destinataris. En funció del mètode que " +"seleccioneu, els altres camps del diàleg poden estar actius o inactius. Per " +"ara, l'únic mètode que funciona és via el KMail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Cò&pia local:" +msgid "Email address:" +msgstr "Adreça de correu electrònic:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa si voleu desar una còpia de les bases de dades Palm " -"DOC (fitxers .pdb) en el vostre PC." +"Indiqueu l'adreça de correu del remitent amb la que s'enviaran els " +"missatges." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Mode de sincronització" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Sincronitzar només del P&C al PDA" +msgid "Signature file:" +msgstr "Fitxer de signatura:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar els texts canviats en el vostre " -"PC amb les bases de dades Palm DOC de l'agenda electrònica. Les bases de dades " -"Palm DOC modificades a l'agenda no es convertiran a fitxers de text, però els " -"texts canviats n el PC es convertiran a bases de dades Palm DOC." +"Si voleu afegir un fitxer de signatura, introduïu aquí la ubicació del " +"vostre fitxer de signatura (normalment, .signatura, ubicat a la " +"vostra carpeta personal), o seleccioneu-lo clicant el botó de tria de " +"fitxers. El fitxer de signatura conté el text que s'afegeix al vostres " +"missatges de correu que envieu." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Sincronitzar només del P&DA al PC" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "No enviar correu" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." -msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar les bases de dades Palm DOC de " -"la vostra l'agenda electrònica amb els fitxers de text del PC. Les bases de " -"dades Palm DOC modificades a l'agenda es convertiran a fitxers de text, però " -"els texts canviats n el PC no es convertiran a bases de dades Palm DOC." +msgid "Use KMail" +msgstr "Usa KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Sincronitza-ho t&ot" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar els fitxers de text en el vostre " -"PC amb les bases de dades Palm DOC de l'agenda electrònica. Les bases de dades " -"Palm DOC modificades a l'agenda es convertiran a fitxers de text, i els texts " -"canviats n el PC es convertiran a bases de dades Palm DOC, conservant-se les " -"dues versions en el sincronisme." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." -msgstr "" -"Introduïu o seleccioneu amb el botó de tria de fitxers el nom i la ubicació " -"de la carpeta on es desaran les còpies de les bases de dades de l'agenda " -"electrònica (fitxers .pdb). Les còpies locals només es fan si la caixa també " -"està marcada." +msgid "&Databases:" +msgstr "&Bases de dades:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> Agenda electrònica" +msgid "" +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgstr "" +"El conducte Nul pot connectar-se a vàries bases de dades, previnguen-les " +"efectivament d'una posterior sincronització. Introduïu aquí els noms de les " +"bases de dades." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Comprimeix" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simula la falla" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." msgstr "" -"Marcar aquesta caixa si el text ha de l'agenda electrònica ha de comprimir-se " -"per estalviar memòria. La majoria de lectors de doc de les agendes " -"electròniques admeten texts comprimits." +"Força al conducte a simular una falla per portar a terme la sincronització." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"El format DOC de Palm admet la compressió de text per a estalviar memòria. " -"Si marqueu aquesta opció, el text consumirà al voltant del 50% de memòria que " -"en l'estat descomprimit. Gairebé tots els lectors de DOC de Palm admeten texts " -"comprimits." +"Introduïu aquí o seleccioneu-ho clicant al botó de tria de fitxers, la " +"localització i el nom de fitxer del fitxer de sortida usat per a desar la " +"informació de l'agenda electrònica." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Converteix mar&cadors" +msgid "Output &file:" +msgstr "Fitxer d'ei&xida:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." -msgstr "" -"Seleccioneu aquesta caixa per activar la creació de marcadors en convertir " -"els fitxers de text a bases de dades DOC de Palm. La majoria dels lectors de " -"doc admeten marcadors. Per crear un marcador cal proporcionar la ubicació dels " -"marcadors en el text i els seus títols, com a mínim en un dels formats de " -"sota." +msgid "Type of Output" +msgstr "Tipus de l'eixida" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "Etiquetes &incloses al text" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per crear marcadors des d'etiquetes incloses en el text. " -"Les etiquetes incloses són etiquetes formades per <* marcadortext *>" -". La ubicació dels marcadors s'estableix usant la ubicació de l'etiqueta " -"inclosa en el text, i el seu nom és el text entre els <* i els *>" -". Les etiquetes incloses (<*...*>) se suprimiran del text." +"Seleccioneu aquesta opció per obtenir les dades d'informació del sistema " +"en un document HTML." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codificació:" +msgid "Te&xt file" +msgstr "Fitxer de te&xt" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "Pes&tanyes al final del text" +msgid "" +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per obtenir les dades d'informació del sistema " +"com un document de text." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per convertir a marcadors les etiquetes de la forma " -" al final del text. Se cercarà el text entre l'etiqueta " -"(\"nom_marcador\"), i quan es trobi s'establirà allí un marcador. Llavors se " -"suprimiran les etiquetes <...> del final del text." +"Introduïu aquí o seleccioneu-ho clicant al botó de tria de fitxers, la " +"localització de la plantilla que s'usarà si seleccioneu l'opció de plantilla " +"a mida." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "&Expressions regulars en el fitxer .bmk" +msgid "&Custom template:" +msgstr "Plantilla a &mida:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per emprar expressions regulars en un fitxer per " -"cercar el texts dels marcadors. El fitxer hauria de tenir l mateix nom que el " -"fitxer de text, però hauria d'acabar amb .bmk enlloc de .txt (p.ex. el fitxer " -"d'expressions regulars per nom_text.txt hauria de ser nom_text.bmk). Consulteu " -"la documentació per la descripció del format del fitxer bmk." +"Seleccioneu aquesta opció per obtenir les dades d'informació del sistema " +"segons s'hagi definit en una plantilla a mida. Introduïu la ubicació de la " +"plantilla a la caixa d'edició, o seleccioneu-la clicant al botó de tria de " +"fitxers." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Agenda electrònica -> PC" +msgid "Parts Included" +msgstr "Parts incloses" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "No convertir si no ha canviat el text (només marcadors)" +msgid "Output Type" +msgstr "Tipus d'eixida" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per evitar la sincronització el text de l'agenda " -"electrònica en el PC si només heu canviat els marcadors a l'agenda electrònica " -"(però no el text)." +"Marqueu en aquesta llista els tipus d'inforació sobre el sistema i " +"l'agenda electrònica que desitgeu veure en el fitxer de sortida." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Converteix marcadors" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&No convertir els marcadors" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Informació de la base de dades" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per evitar la conversió dels marcadors Palm DOC a " -"etiquetes incloses o a un fitxer de marcadors." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Converteix a un &fitxer .bm" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Informació del sistema" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per convertir els marcadors de bases de dades Palm " -"DOC en un fitxer separat, en el format bmk (vegeu més sobre aquest format a la " -"documentació). El fitxer resultant de marcadors comparteix el mateix nom de " -"fitxer que el fitxer resultant .txt, però acaba amb .bmk. D'aquesta manera es " -"crea un fitxer de text net i un fitxer de marcadors." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Converteix com a etiquetes &incloses" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "Versió de PalmOS" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per convertir marcadors de bases de dades de Palm DOC " -"a etiquetes incloses, en el format <* nommarcador *>. Aquestes etiquetes " -"s'insereixen en el text a la posició indicada pel marcador, i el text dins " -"l'etiqueta correspon al nom del marcador. Les etiquetes incloses són senzilles " -"de crear, suprimir, moure i editar." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Mode de sincronització" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Informació de la base de dades" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Si s'ha modificat el mateix text al PC i a l'agenda electrònica, quina de les " -"dues versions s'haurà d'usar com a nova versió?" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" -"El conducte Palm DOC no funciona en fusionar les modificacions quan s'ha " -"canviat el text tant a l'agenda electrònica com a l'ordinador. Llavors, cal " -"escollir entre treballar amb els fitxers sense sincronitzar, o descartar els " -"canvis a un d'ells." +msgid "Direction" +msgstr "Direcció" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&No resoldre" +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Estableix l'hora de l'&agenda electrònica des de l'hora en el PC" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"El conducte Palm DOC no funciona en fusionar les modificacions quan s'ha " -"canviat el text tant a l'agenda electrònica com a l'ordinador. Llavors, quan " -"apareix un conflicte, cal escollir entre treballar amb els fitxers sense " -"sincronitzar, o descartar els canvis a un d'ells. Seleccioneu aquesta opció per " -"impedir que el KPilot sobreescrigui les modificacions." +"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar l'hora de l'agenda " +"electrònica amb l'hora del PC, usant l'hora del PC en els dos." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "Sobreescriure al P&DA" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Estableix l'hora del &PC des de l'hora en l'agenda electrònica" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -"El conducte Palm DOC no funciona en fusionar les modificacions quan s'ha " -"canviat el text tant a l'agenda electrònica com a l'ordinador. Llavors, quan " -"apareix un conflicte, cal escollir entre treballar amb els fitxers sense " -"sincronitzar, o descartar els canvis a un d'ells. Seleccioneu aquesta opció per " -"què en cas de conflicte la versió del PDA sobreescrigui la versió del PC." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "El P&C sobreescriu" +"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar l'hora de l'agenda " +"electrònica amb l'hora del PC, usant l'hora de l'agenda en els dos." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"El conducte Palm DOC no funciona en fusionar les modificacions quan s'ha " -"canviat el text tant a l'agenda electrònica com a l'ordinador. Llavors, quan " -"apareix un conflicte, cal escollir entre treballar amb els fitxers sense " -"sincronitzar, o descartar els canvis a un d'ells. Seleccioneu aquesta opció per " -"què en cas de conflicte, la versió del PC sobreescrigui la versió del PDA." +"Els PalmOS versió 3.25 i 3.3 no accepten l'establiment de l'hora del " +"sistema, pel que aquest conducte serà ignorat per agendes electròniques que " +"funcionin amb un d'aquests sistemes operatius." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "D&emana a l'usuari" +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Opcions del conducte calendari" + +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Standard calendar" +msgstr "Calendari e&stàndard" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -"El conducte Palm DOC no funciona en fusionar les modificacions quan s'ha " -"canviat el text tant a l'agenda electrònica com a l'ordinador. Llavors, quan " -"apareix un conflicte, cal escollir entre treballar amb els fitxers sense " -"sincronitzar, o descartar els canvis a un d'ells. Seleccioneu aquesta opció per " -"mostrar un diàleg de resolució que permeti decidir a l'usuari cas a cas." +"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar amb el calendari especificat " +"a les preferències del calendari del TDE." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "Mostra s&empre el diàleg de resolució" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "&Fitxer de calendari:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per forçar l'aparició del diàleg de resolució de " -"conflictes inclús quan no hi hagi conflictes." +"Seleccioneu aquesta opció per usar un fitxer de calendari concret, en " +"lloc del calendari estàndard del TDE. Aquest fitxer ha d'estar en els " +"formats vCalendar o iCalendar. Introduïu la ubicació d'aquest fitxer a la " +"caixa d'edició o seleccioneu-lo clicant el botó de tria de fitxers." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "Fitxer de &PalmDOC:" +msgid "" +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." +msgstr "" +"Introduïu la ubicació i el nom de fitxer del fitxer de calendari o " +"seleccioneu-ho fent clic al botó de tria de fitxers. El fitxer ha d'estar en " +"format iCalendar o vCalendar." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Converteix totes les &carpetes" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Desa els registres &arxivats en el calendari del TDE" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"Carpeta on es mantenen les còpies de les bases de dades de l'agenda " -"electrònica. Podeu instal·lar-les a qualsevol agenda electrònica PalmOS i " -"distribuir-les a d'altra gent (però aneu amb compte amb infringir el " -"copyright)." +"Quan aquesta caixa està marcada, els registres arxivats romandran\n" +"desats en el calendario del PC." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Demana-ho abans de sobreescriure cap fitxer" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"Seleccioneu en aquesta llista com es resolen les entrades conflictives " +"(entrades que s'han editat tant a l'agenda electrònica com en el PC). Els " +"possibles valors són \"Usa l'arranjament global del KPilot\" per usar la " +"configuració definida a l'arranjament del sincronització del KPilot, " +"\"Demana a l'usuari\" per què decidiu en cada cas, \"No facis res\" per a " +"permetre que les entrades siguin diferents, \"El PC sobreescriu\", " +"\"L'agenda electrònica sobreescriu\", \"Usa els valors de l'última " +"sincronització\" i \"Usa ambdues entrades\" per crear una nova entrada tant " +"al PC com a l'agenda electrònica. Tingueu en compte que això no " +"gestiona conflictes de doble agenda. " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Depuració dels missatges" +msgid "Database &name:" +msgstr "&Nom de la base de dades:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Converteix text a PalmDOC" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Creador:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Converteix PalmDOC a text" +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipus:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Introduïu el nom de la carpeta en la que resideixen els fitxers de text del PC. " -"Tots els fitxers amb l'extensió .txt se sincronitzaran amb l'agenda " -"electrònica." +msgid "Database Flags" +msgstr "Etiquetes de la base de dades" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Quan aparegui un <* text de marcador *> a algun lloc del text, es posarà un " -"marcador en aquesta posició i el text entre <* i *> s'usarà com a nom per al " -"marcador. Els <*...*> seran suprimits del text." +msgid "&Ressource database" +msgstr "&Recursos per a base de dades" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Les etiquetes de la forma al final del text s'usaran per a " -"cercar patrons en el text entre < i >. Quan \"nom_marcador\" aparegui en el " -"text, s'establirà allí un marcador. Les etiquetes <...> " -"se suprimiran del final del text." +msgid "Rea&d-only" +msgstr "De s&ols lectura" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"El format de Palm doc admet la compressió de text per a estalviar memòria. Si " -"marqueu aquesta caixa, el text consumirà al voltant del 50% de memòria que en " -"l'estat descomprimit. Gairebé tots els lectors de DOC de Palm admeten texts " -"comprimits." +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Es fa una &còpia de seguretat de la base de dades" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Desitgeu convertir els marcadors? La majoria dels lectors de doc admeten " -"marcadors. Haureu de donar quelcom d'informació quant a on s'hauran d'establir " -"els marcadors i els seus títols. Marqueu almenys un dels tipus de marcadors de " -"a sota." +msgid "Copy &protected" +msgstr "Còpia &protegida" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Usa expressions regulars en un fitxer nom_text.bmk (nom_text.txt és el nom del " -"fitxer de text) per a cercar marcadors en el text. Consulteu la documentació " -"per a una descripció del format de fitxer bmk." +msgid "Misc Flags" +msgstr "Altres etiquetes" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Converteix com a &etiquetes finals" +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Reinicia després de la &instal·lació" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Converteix en un &fitxer .bmk" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "E&xclou de la sincronització" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Camí al directori que té les imatges a exportar." +msgid "Time Stamps" +msgstr "Marques temporals" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Sortida:" +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Hora de cr&eació:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Bases de dades:" +msgid "&Modification time:" +msgstr "Hora de &modificació:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." -msgstr "" -"El conducte Nul pot connectar-se a vàries bases de dades, previnguen-les " -"efectivament d'una posterior sincronització. Introduïu aquí els noms de les " -"bases de dades." +msgid "Back&up time:" +msgstr "Hora de la &còpia de seguretat:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Simula la falla" +msgid "&Deleted" +msgstr "&Suprimida" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "" -"Força al conducte a simular una falla per portar a terme la sincronització." +msgid "Busy" +msgstr "Ocupat" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Envia correu" +msgid "Database" +msgstr "Base de dades" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Mètode d'enviament:" +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "&Add" +msgstr "&Afegeix" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " msgstr "" -"Seleccioneu aquí el mètode que el KPilot usarà per enviar el correu des de " -"l'agenda electrònica als destinataris. En funció del mètode que seleccioneu, " -"els altres camps del diàleg poden estar actius o inactius. Per ara, l'únic " -"mètode que funciona és via el KMail." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Adreça de correu electrònic:" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "" +"La sincronització està deshabilitada mentre la pantalla estigui blocada." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"Indiqueu l'adreça de correu del remitent amb la que s'enviaran els " -"missatges." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "KPilot Options" +msgstr "Opcions del KPilot" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Fitxer de signatura:" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Freqüència de còpia de seguretat" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." -msgstr "" -"Si voleu afegir un fitxer de signatura, introduïu aquí la ubicació del " -"vostre fitxer de signatura (normalment, .signatura" -", ubicat a la vostra carpeta personal), o seleccioneu-lo clicant el botó de " -"tria de fitxers. El fitxer de signatura conté el text que s'afegeix al vostres " -"missatges de correu que envieu." +msgid "Do &backup:" +msgstr "Fes còpia de &seguretat:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "No enviar correu" +msgid "On every HotSync" +msgstr "En cada sincronització" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Usa KMail" +msgid "On request only" +msgstr "Només quan se soliciti" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Opcions del conducte calendari" +msgid "Databases" +msgstr "Bases de dades" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "Calendari e&stàndard" +msgid "&No backup:" +msgstr "Se&nse còpia de seguretat:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +"

        Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

        Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

        " msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar amb el calendari especificat a " -"les preferències del calendari del TDE." +"

        Introduïu aquí els tipus de bases de dades que desitgeu excloure de " +"l'operació de còpia de seguretat. Utilitzeu aquest paràmetre si la còpia " +"d'alguna base de dades fa que l'agenda falli, o si no voleu copiar alguna de " +"les bases de dades (com les pàgines AvantGo).

        Les entrades amb " +"claudàtors [] són codis de creador com [lnch] i poden " +"excloure un interval sencer de bases de dades. Les entrades sense els " +"claudàtors fan referència a noms de bases de dades, i poden incloure " +"comodins a l'estil dels intèrprets d'ordres, com *_a68k.

        " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "&Fitxer de calendari:" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Sense &restaurar:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"

        Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

        Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

        " msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per usar un fitxer de calendari concret, en lloc " -"del calendari estàndard del TDE. Aquest fitxer ha d'estar en els formats " -"vCalendar o iCalendar. Introduïu la ubicació d'aquest fitxer a la caixa " -"d'edició o seleccioneu-lo clicant el botó de tria de fitxers." +"

        Introduïu aquí els tipus de bases de dades que desitgeu excloure de " +"l'operació de restauració (com les bases de dades AvantGo). S'ometran inclús " +"si existeixen al conjunt de bases de dades de còpia de seguretat de l'agenda " +"electrònica. Si encara voleu instal·lar una base de dades omesa a l'agenda, " +"sempre podreu instal·lar-la manualment.

        Les entrades amb claudàtors [] " +"són codis de creador com [lnch] i poden excloure un interval " +"sencer de bases de dades. Les entrades sense els claudàtors fan referència a " +"noms de bases de dades, i poden incloure comodins a l'estil dels intèrprets " +"d'ordres, com *_a68k.

        " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." -msgstr "" -"Introduïu la ubicació i el nom de fitxer del fitxer de calendari o " -"seleccioneu-ho fent clic al botó de tria de fitxers. El fitxer ha d'estar en " -"format iCalendar o vCalendar." +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Desa els registres &arxivats en el calendari del TDE" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgstr "" +"Feu clic aquí per obrir el diàleg de selecció de bases de dades. Aquest " +"diàleg permet seleccionar les bases de dades que voleu excloure de la còpia " +"de seguretat d'una llista." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"Quan aquesta caixa està marcada, els registres arxivats romandran\n" -"desats en el calendario del PC." +"Feu clic aquí per obrir el diàleg de selecció de bases de dades. Aquest " +"diàleg permet seleccionar les bases de dades que voleu excloure de " +"l'operació de restauració d'una llista." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" msgstr "" -"Seleccioneu en aquesta llista com es resolen les entrades conflictives " -"(entrades que s'han editat tant a l'agenda electrònica com en el PC). Els " -"possibles valors són \"Usa l'arranjament global del KPilot\" per usar la " -"configuració definida a l'arranjament del sincronització del KPilot, \"Demana a " -"l'usuari\" per què decidiu en cada cas, \"No facis res\" per a permetre que les " -"entrades siguin diferents, \"El PC sobreescriu\", \"L'agenda electrònica " -"sobreescriu\", \"Usa els valors de l'última sincronització\" i \"Usa ambdues " -"entrades\" per crear una nova entrada tant al PC com a l'agenda electrònica. " -"Tingueu en compte que això no gestiona conflictes de doble agenda. " +"Executa els &conductes durant les sincronitzacions de còpia de seguretat" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descripció:" +msgid "" +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +msgstr "" +"Marqueu aquesta caixa per executar els conductes seleccionats abans de " +"cada còpia de seguretat. Això assegura que la còpia està actualitzada amb " +"els darrers canvis des del vostre PC." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Nota:" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "&Dispositiu del Pilot:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ca&tegoria:" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"Introduïu el dispositiu al que està connectat el Pilot (per exemple un " +"port sèrie o USB). També podeu usar /dev/pilot i fer un enllaç " +"simbòlic cap al dispositiu adequat. Calen permisos d'escriptura per poder " +"sincronitzar amb l'agenda electrònica amb èxit" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioritat:" +msgid "&Speed:" +msgstr "Velo&citat:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"Seleccioneu la velocitat de la connexió sèrie. No té sentit pels " +"dispositius USB. Per models antics, escolliu 9600. Els models més nous poden " +"funcionar a velocitats fins la màxima llistada, 115200. Podeu experimentar " +"amb la velocitat de connexió: el manual suggereix començar a 19200 i provar " +"velocitats més ràpides per veure si van." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Introduïu aquí el vostre nom, tal com apareix a la configuració "" +"Propietari" del pilot." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Completat" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Ha de &finalitzar a la data:" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Opcions del KPilot" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "&Fes còpia de seguretat completa al canviar de PC" +msgid "En&coding:" +msgstr "&Codificació:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per realitzar una còpia de seguretat completa quan la " -"darrera sincronització s'ha realitzat amb un altre PC o sistema, per tal de " -"garantir la plenitud de les vostres dades." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "Sincronització (sincronitza tots els canvis)" +"Els dispositius PalmOS estan disponibles en molts idiomes diferents. Si " +"el vostre dispositiu usa una codificació diferent de ISO-latin1 (ISO8859-1), " +"seleccioneu la codificació correcta aquí, per tal de mostrar els caràcters " +"especials correctament." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "Sincronització competa (també sincronitza els registres sense alterar)" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&Usuari del Pilot:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
        \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
        \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
        \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
        \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
        " -msgstr "" -"Seleccioneu d'aquesta llista el tipus de sincronització que el KPilot farà " -"servir com predeterminada. Els possibles valors són:" -"
        \"Sincronització\", per executar tots els conductes seleccionats, i " -"sincronitzar les bases de dades que tinguin el senyal de modificades, " -"actualitzant només els registres modificats;" -"
        \"FullSync\" per executar tots els conductes seleccionats, i sincronitzar " -"totes les bases de dades, llegint tots els registres, i realitzar una còpia de " -"seguretat total;" -"
        \"Copia de PC a agenda\" per executar tots els conductes i sincronitzar " -"totes les bases de dades, però en lloc de fusionar la informació de les dues " -"fonts, copia les dades del PC a l'agenda electrònica;" -"
        \"Copia de l'agenda al PC\" per executar tots els conductes i sincronitzar " -"totes les bases de dades, però en lloc de fusionar la informació de les dues " -"fonts, copia les dades de l'agenda electrònica al PC.
        " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "Sincronització pre&determinada:" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "&Solucions alternatives:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Seleccioneu en aquesta llista com es resolen les entrades conflictives " -"(entrades que s'han editat tant a l'agenda electrònica com en el PC). Els " -"possibles valors són \"Demana a l'usuari\" per què decidiu en cada cas, \"No " -"facis res\" per a permetre que les entrades siguin diferents, \"El PC " -"sobreescriu\", \"L'agenda electrònica sobreescriu\", \"Usa els valors de " -"l'última sincronització\" i \"Usa ambdues entrades\" per crear una nova entrada " -"tant al PC com a l'agenda electrònica. Tingueu en compte que l'opció de " -"resolució de conflictes que seleccioneu aquí pot ser substituïda pels conductes " -"que tenen la seva pròpia configuració de resolució de conflictes. " +msgid "None" +msgstr "Cap" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "No sincronitzis quan el salvapantalles està actiu" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per evitar que el KPilot sincronitzi l'agenda " -"electrònica mentres el salvapantalles estigui actiu: aquesta és una mesura de " -"seguretat per evitar que altres sincronitzin les seves " -"agendes amb les vostres dades. Aquesta opció hauria d'estar deshabilitada quan " -"utilitzeu un escriptori diferent, doncs el KPilot no té coneixement d'altres " -"salvapantalles que no siguin els del TDE." +"Les solucions alternatives habiliten una gestió especial per dispositius " +"concrets. La majoria dels dispositius no necessiten gestió especial. " +"Tanmateix, els Zire&tm; 31, Zire 72 i Tungsten T5 tenen necessitats " +"especials, així que si esteu connectant un dispositiu d'aquests, seleccioneu " +"l'alternativa per ells." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "Opcions de sortida" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "A&tura l'aplicació del KPilot de la safata del sistema en abandonar" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " @@ -5849,38 +6038,34 @@ msgstr "" "Marqueu aquesta opció per aturar el dimoni KPilot quan sortiu del KPilot " "(només si ha estat el KPilot qui ha iniciat el dimoni)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "Surt &després de la sincronització" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per aturar tant el KPilot com el seu dimoni després " -"de finalitzar la sincronització. Això pot ser d'utilitat en sistemes on el " -"KPilot s'inicia des del dimoni USB." +"Marqueu aquesta opció per aturar tant el KPilot com el seu dimoni " +"després de finalitzar la sincronització. Això pot ser d'utilitat en sistemes " +"on el KPilot s'inicia des del dimoni USB." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Opcions de l'inici" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "&Inicia el KPilot en entrar" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " @@ -5889,212 +6074,242 @@ msgstr "" "Marqueu aquesta opció per iniciar el dimoni del KPilot cada vegada que " "entreu al TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "&Mostra el KPilot a la safata del sistema" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per ubicar una icona de KPilot la safata del sistema, " -"la qual us mostrarà l'estatus del dimoni, permet seleccionar el pròxim tipus de " -"sincronització i configurar el KPilot." +"Marqueu aquesta opció per ubicar una icona de KPilot la safata del " +"sistema, la qual us mostrarà l'estatus del dimoni, permet seleccionar el " +"pròxim tipus de sincronització i configurar el KPilot." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "&Fes còpia de seguretat completa al canviar de PC" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Finalment, podeu configurar el KPilot per algunes aplicacions PIM, com el " -"Kontact (Aplicació PIM integrada per TDE) o l'Evolution (Aplicació PIM " -"integrada per al GNOME).\n" -"\n" -"Premeu \"Acaba\" per configurar el KPilot amb els paràmetres de l'assistent de " -"configuració." +"Marqueu aquesta caixa per realitzar una còpia de seguretat completa quan " +"la darrera sincronització s'ha realitzat amb un altre PC o sistema, per tal " +"de garantir la plenitud de les vostres dades." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Establir valors predeterminats amb els que sincronitzar" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "Sincronització (sincronitza tots els canvis)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Paquet &TDE-PIM (Kontact)" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "Sincronització competa (també sincronitza els registres sense alterar)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
        \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
        \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
        \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
        \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
        " +msgstr "" +"Seleccioneu d'aquesta llista el tipus de sincronització que el KPilot " +"farà servir com predeterminada. Els possibles valors són:
        \"Sincronització" +"\", per executar tots els conductes seleccionats, i sincronitzar les bases " +"de dades que tinguin el senyal de modificades, actualitzant només els " +"registres modificats;
        \"FullSync\" per executar tots els conductes " +"seleccionats, i sincronitzar totes les bases de dades, llegint tots els " +"registres, i realitzar una còpia de seguretat total;
        \"Copia de PC a " +"agenda\" per executar tots els conductes i sincronitzar totes les bases de " +"dades, però en lloc de fusionar la informació de les dues fonts, copia les " +"dades del PC a l'agenda electrònica;
        \"Copia de l'agenda al PC\" per " +"executar tots els conductes i sincronitzar totes les bases de dades, però en " +"lloc de fusionar la informació de les dues fonts, copia les dades de " +"l'agenda electrònica al PC.
        " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Default sync:" +msgstr "Sincronització pre&determinada:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Sense sincronització, només còpia de seguretat" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" +"Seleccioneu en aquesta llista com es resolen les entrades conflictives " +"(entrades que s'han editat tant a l'agenda electrònica com en el PC). Els " +"possibles valors són \"Demana a l'usuari\" per què decidiu en cada cas, \"No " +"facis res\" per a permetre que les entrades siguin diferents, \"El PC " +"sobreescriu\", \"L'agenda electrònica sobreescriu\", \"Usa els valors de " +"l'última sincronització\" i \"Usa ambdues entrades\" per crear una nova " +"entrada tant al PC com a l'agenda electrònica. Tingueu en compte que l'opció " +"de resolució de conflictes que seleccioneu aquí pot ser substituïda pels " +"conductes que tenen la seva pròpia configuració de resolució de conflictes. " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Freqüència de còpia de seguretat" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "No sincronitzis quan el salvapantalles està actiu" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "Fes còpia de &seguretat:" +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." +msgstr "" +"Marqueu aquesta caixa per evitar que el KPilot sincronitzi l'agenda " +"electrònica mentres el salvapantalles estigui actiu: aquesta és una mesura " +"de seguretat per evitar que altres sincronitzin les seves agendes amb " +"les vostres dades. Aquesta opció hauria d'estar deshabilitada quan utilitzeu " +"un escriptori diferent, doncs el KPilot no té coneixement d'altres " +"salvapantalles que no siguin els del TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "En cada sincronització" +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "Torna &editables els visors interns" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "Només quan se soliciti" +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +msgstr "" +"Els visors interns poden ser de només lectura o editables. El mode " +"edició us permet afegir nous registres, suprimir o editar els registres " +"existents i sincronitzar les vostres modificacions de tornada a l'agenda " +"electrònica. Marqueu aquesta caixa per posar en mode edició els visors " +"interns, desmarqueu-la per posar-los en mode només lectura." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bases de dades" +msgid "&Show private records" +msgstr "Mo&stra els registres confidencials" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "Se&nse còpia de seguretat:" +msgid "" +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" +"Marqueu aquesta caixa per mostrar en el visualitzadors interns els " +"registres assenyalats com "Confidencials" en el Pilot." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "Mostra com \"&Cognom, nom\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"" -"

        Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

        " -"

        Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

        " -"
        " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." msgstr "" -"" -"

        Introduïu aquí els tipus de bases de dades que desitgeu excloure de " -"l'operació de còpia de seguretat. Utilitzeu aquest paràmetre si la còpia " -"d'alguna base de dades fa que l'agenda falli, o si no voleu copiar alguna de " -"les bases de dades (com les pàgines AvantGo).

        " -"

        Les entrades amb claudàtors [] són codis de creador com " -"[lnch] i poden excloure un interval sencer de bases de dades. Les entrades " -"sense els claudàtors fan referència a noms de bases de dades, i poden incloure " -"comodins a l'estil dels intèrprets d'ordres, com *_a68k.

        " +"Seleccioneu aquesta opció per mostrar les adreces en el visor d'adreces " +"ordenades segons el cognom, nom." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Sense &restaurar:" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "Mostra com \"&Empresa, cognom\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

        Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

        " -"

        Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

        " -"
        " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -"" -"

        Introduïu aquí els tipus de bases de dades que desitgeu excloure de " -"l'operació de restauració (com les bases de dades AvantGo). S'ometran inclús si " -"existeixen al conjunt de bases de dades de còpia de seguretat de l'agenda " -"electrònica. Si encara voleu instal·lar una base de dades omesa a l'agenda, " -"sempre podreu instal·lar-la manualment.

        " -"

        Les entrades amb claudàtors [] són codis de creador com " -"[lnch] i poden excloure un interval sencer de bases de dades. Les entrades " -"sense els claudàtors fan referència a noms de bases de dades, i poden incloure " -"comodins a l'estil dels intèrprets d'ordres, com *_a68k.

        " +"Seleccioneu aquesta opció per mostrar les adreces en el visor d'adreces " +"ordenades segons el nom de l'empresa, cognom." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&Use key field" +msgstr "&Usa el camp clau" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." msgstr "" -"Feu clic aquí per obrir el diàleg de selecció de bases de dades. Aquest " -"diàleg permet seleccionar les bases de dades que voleu excloure de la còpia de " -"seguretat d'una llista." +"Marqueu aquesta opció per combinar totes les entrades amb el mateix " +"cognom al visor d'adreces intern." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -"Feu clic aquí per obrir el diàleg de selecció de bases de dades. Aquest " -"diàleg permet seleccionar les bases de dades que voleu excloure de l'operació " -"de restauració d'una llista." +"Finalment, podeu configurar el KPilot per algunes aplicacions PIM, com el " +"Kontact (Aplicació PIM integrada per TDE) o l'Evolution (Aplicació PIM " +"integrada per al GNOME).\n" +"\n" +"Premeu \"Acaba\" per configurar el KPilot amb els paràmetres de l'assistent " +"de configuració." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "" -"Executa els &conductes durant les sincronitzacions de còpia de seguretat" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Establir valors predeterminats amb els que sincronitzar" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per executar els conductes seleccionats abans de cada " -"còpia de seguretat. Això assegura que la còpia està actualitzada amb els " -"darrers canvis des del vostre PC." +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "Paquet &TDE-PIM (Kontact)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Sense sincronització, només còpia de seguretat" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "Aquest assistent us ajudarà a configurar el KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " @@ -6103,58 +6318,58 @@ msgstr "" "El primer pas es determinat el nom d'usuari i com es connecta l'agenda " "electrònica al vostre ordinador." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "Agenda electrònica i nom d'usuari" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

        You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

        \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

        Please enter the username exactly as set on the handheld.

        \n" "

        If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

        \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

        \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

        \n" "

        \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

        \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

        \n" "

        \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

        \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

        \n" "

        \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

        \n" "

        \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

        " msgstr "" -"

        Podeu deixar que el KPilot detecti aquests valors automàticament (cal que la " -"vostra agenda electrònica estigui preparada i connectada al PC) o els podeu " -"introduir manualment.

        \n" -"

        Si us plau, introduïu el nom d'usuari exactament com està a l'agenda.

        \n" +"

        Podeu deixar que el KPilot detecti aquests valors automàticament (cal que " +"la vostra agenda electrònica estigui preparada i connectada al PC) o els " +"podeu introduir manualment.

        \n" +"

        Si us plau, introduïu el nom d'usuari exactament com està a l'agenda. \n" "

        Si indiqueu el tipus de dispositiu manualment (p.ex. si la detecció " "automàtica no us funciona), doneu una ullada més avall als consells sobr " -"escollir el nom de dispositiu adequat. {0...n} vol dir un número des de 0 fins " -"a una xifra bastant gran, tot i que normalment es quedarà en 255.\n" +"escollir el nom de dispositiu adequat. {0...n} vol dir un número des de 0 " +"fins a una xifra bastant gran, tot i que normalment es quedarà en 255.\n" "

        \n" "Port sèrie: un mètode de connexió antic, usat principalment per la línia " "original de Palm Pilots i varis telèfons mòbils basats en Palm. El nom del " @@ -6162,19 +6377,19 @@ msgstr "" "(FreeBSD).

        \n" "

        \n" "Port USB: un nou estil de connexió, usat per la majoria dels Palms, " -"Handsprings, i Sony Clies més nous. El nom del dispositiu semblarà com " -"/dev/ttyUSB{0...n} o /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) o /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). " -" Definitivament, a Linux, comproveu tant el 0 i l'1: els dispositius més nous " +"Handsprings, i Sony Clies més nous. El nom del dispositiu semblarà com /dev/" +"ttyUSB{0...n} o /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) o /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). " +"Definitivament, a Linux, comproveu tant el 0 i l'1: els dispositius més nous " "tendeixen a usar 1, el més antics tendeixen a usar 0.

        \n" "

        \n" "Infraroig: és un tipus de connexió relativament lenta usada només com darrer " -"recurs. El nom de dispositiu serà /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} (Linux), o " -"/dev/sio{0...n} (FreeBSD).

        \n" +"recurs. El nom de dispositiu serà /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} (Linux), " +"o /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

        \n" "

        \n" -"Bluetooth: un nou mètode de connexió que s'utilitza casi exclusivament en els " -"dispositius nous de gama alta, com el Tungsten T3 o el Zire 72. El nom del " -"dispositiu serà /dev/usb/ttub/{0...n} o /dev/ttyUB{0...n} (Linux), o " -"/dev/ttyp{0...n} (FreeBSD).

        \n" +"Bluetooth: un nou mètode de connexió que s'utilitza casi exclusivament en " +"els dispositius nous de gama alta, com el Tungsten T3 o el Zire 72. El nom " +"del dispositiu serà /dev/usb/ttub/{0...n} o /dev/ttyUB{0...n} (Linux), o /" +"dev/ttyp{0...n} (FreeBSD).

        \n" "

        \n" "Xarxa: aquest no l'ha provat cap dels desenvolupadors del KPilot (sempre " "acceptem donacions de maquinari!), però s'ha informat que establint el " @@ -6183,35 +6398,31 @@ msgstr "" "cosa diferent de la sincronització. Useu-lo amb precaució.\n" "

        " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "&Dispositiu:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." -msgstr "" -"Introduïu el dispositiu al que està connectat el Pilot (p.ex. un port sèrie " -"o USB). També podeu usar /dev/pilot i fer un enllaç simbòlic cap al " -"dispositiu adequat. Useu el botó inferior per detectar automàticament el " -"dispositiu. Us caldrà permís d'escriptura per sincronitzar l'agenda amb " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld." +msgstr "" +"Introduïu el dispositiu al que està connectat el Pilot (p.ex. un port " +"sèrie o USB). També podeu usar /dev/pilot i fer un enllaç simbòlic " +"cap al dispositiu adequat. Useu el botó inferior per detectar automàticament " +"el dispositiu. Us caldrà permís d'escriptura per sincronitzar l'agenda amb " "èxit." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "Detecta &automàticament l'agenda electrònica i el nom d'usuari" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -6219,19 +6430,18 @@ msgid "" "handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " "write permission for the device." msgstr "" -"Cliqueu aquest botó per obrir el diàleg de detecció. L'assistent intentarà " -"trobar automàticament i mostrar el dispositiu correcte i el nom d'usuari de la " -"vostra agenda electrònica. Si l'assistent no pot recuperar aquesta informació, " -"comproveu si teniu permís d'escriptura pel dispositiu." +"Cliqueu aquest botó per obrir el diàleg de detecció. L'assistent " +"intentarà trobar automàticament i mostrar el dispositiu correcte i el nom " +"d'usuari de la vostra agenda electrònica. Si l'assistent no pot recuperar " +"aquesta informació, comproveu si teniu permís d'escriptura pel dispositiu." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " @@ -6241,373 +6451,85 @@ msgstr "" ""Propietari" del Pilot, o empreu el botó inferior per detectar-lo " "automàticament." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "Nom d'&usuari:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " -msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per fer que el dimoni kpilot es carregui quan entreu " -"i fins que sortiu. Això significa (en teoria), que no hauríeu de fer res més " -"que connectar la vostra agenda electrònica i prémer \"sincronitza\", i el " -"kpilot apareixerà i seguirà màgicament les vostres ordres. " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "Torna &editables els visors interns" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" -"Els visors interns poden ser de només lectura o editables. El mode edició " -"us permet afegir nous registres, suprimir o editar els registres existents i " -"sincronitzar les vostres modificacions de tornada a l'agenda electrònica. " -"Marqueu aquesta caixa per posar en mode edició els visors interns, " -"desmarqueu-la per posar-los en mode només lectura." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "Mo&stra els registres confidencials" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." -msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per mostrar en el visualitzadors interns els " -"registres assenyalats com "Confidencials" en el Pilot." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "Mostra com \"&Cognom, nom\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per mostrar les adreces en el visor d'adreces " -"ordenades segons el cognom, nom." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "Mostra com \"&Empresa, cognom\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per mostrar les adreces en el visor d'adreces " -"ordenades segons el nom de l'empresa, cognom." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "&Usa el camp clau" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per combinar totes les entrades amb el mateix cognom " -"al visor d'adreces intern." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Nom de la base de dades:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Creador:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipus:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Etiquetes de la base de dades" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Recursos per a base de dades" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "De s&ols lectura" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Es fa una &còpia de seguretat de la base de dades" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Còpia &protegida" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Altres etiquetes" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Reinicia després de la &instal·lació" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "E&xclou de la sincronització" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Marques temporals" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Hora de cr&eació:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Hora de &modificació:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Hora de la &còpia de seguretat:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "&Dispositiu del Pilot:" +"Marqueu aquesta caixa per fer que el dimoni kpilot es carregui quan " +"entreu i fins que sortiu. Això significa (en teoria), que no hauríeu de fer " +"res més que connectar la vostra agenda electrònica i prémer \"sincronitza\", " +"i el kpilot apareixerà i seguirà màgicament les vostres ordres. " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +msgid "&File" msgstr "" -"Introduïu el dispositiu al que està connectat el Pilot (per exemple un port " -"sèrie o USB). També podeu usar /dev/pilot i fer un enllaç simbòlic cap " -"al dispositiu adequat. Calen permisos d'escriptura per poder sincronitzar amb " -"l'agenda electrònica amb èxit" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "Velo&citat:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Seleccioneu la velocitat de la connexió sèrie. No té sentit pels " -"dispositius USB. Per models antics, escolliu 9600. Els models més nous poden " -"funcionar a velocitats fins la màxima llistada, 115200. Podeu experimentar amb " -"la velocitat de connexió: el manual suggereix començar a 19200 i provar " -"velocitats més ràpides per veure si van." +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Paràmetres locals" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Introduïu aquí el vostre nom, tal com apareix a la configuració " -""Propietari" del pilot." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Codificació:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -"Els dispositius PalmOS estan disponibles en molts idiomes diferents. Si el " -"vostre dispositiu usa una codificació diferent de ISO-latin1 (ISO8859-1), " -"seleccioneu la codificació correcta aquí, per tal de mostrar els caràcters " -"especials correctament." +msgid "&Description:" +msgstr "&Descripció:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&Usuari del Pilot:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Nota:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Solucions alternatives:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ca&tegoria:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Cap" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioritat:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Les solucions alternatives habiliten una gestió especial per dispositius " -"concrets. La majoria dels dispositius no necessiten gestió especial. Tanmateix, " -"els Zire&tm; 31, Zire 72 i Tungsten T5 tenen necessitats especials, així " -"que si esteu connectant un dispositiu d'aquests, seleccioneu l'alternativa per " -"ells." +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Base de dades" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Afegeix" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Suprimida" +msgid "&Completed" +msgstr "&Completat" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Ocupat" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " El port no existeix." - -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " No existeix aquest dispositiu." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " No teniu permisos per obrir el dispositiu del Pilot." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Comprova la ruta cap al Pilot i els permisos." +msgid "Has &end date:" +msgstr "Ha de &finalitzar a la data:" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 50eddaf..f5931b2 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,569 +9,420 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-25 18:14+0100\n" "Last-Translator: Klára Cihlářová \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Dokončeno" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Nedokončeno" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Datum splnění: %1" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Priorita: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Spojení MAL synchronizace pro aplikaci KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
        " -msgstr "Poznámka:
        " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "Synchronizuje obsah z MAL serverů jako AvantGo s PDA" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Poznámka:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Hlavní autor" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
        \n" -"MemoText:" -"
        %2" -msgstr "" -"Název: %1" -"
        \n" -"MemoText:" -"
        %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Autor libmal a JPilot AvantGo spojení" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Název: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Autor syncmal" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[neznámý]" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Autor knihovny malsync (c) 1997-1999" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "Spojení s PDA bylo ztraceno. Synchronizace nemůže pokračovat." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Kniha adres" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"KPilot %1 HotSync spuštěna...\n" +"Zvolili jste synchronizaci souboru \"%1\", který nelze otevřít. Ujistěte se, " +"že jste zadali správné jméno souboru v konfiguračním dialogu spojení. " +"Spojení bude ukončeno." -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Používám znakovou sadu %1 na PDA." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "Nelze inicializovat a načíst knihu adres pro synchronizaci." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot je zaneprázdněn a nemůže nyní zpracovat HotSync." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "Nelze inicializovat a načíst knihu adres pro synchronizaci." -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"Testování.\n" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Synchronizování databáze %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "Nelze otevřít knihu adres na handheldu." -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "HotSync dokončena." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Nelze otevřít knihu adres." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Spojení %1 nelze vykonat." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "Položka v PC" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Handheld" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Plná synchronizace" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Poslední synchronizace" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Kopírovat PC do handheldu" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Příjmení" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Kopírovat handheld do PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Jméno" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Záloha" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Organizace" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Obnovit ze zálohy" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Název" -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "Další &synchronizace" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Ne synchronizovat" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Vlastní 1" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Dotaz" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Vlastní 2" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Znovu se nedotazovat" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Vlastní 3" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Znovu se nedotazovat" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Vlastní 4" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Na zařízení nelze otevřít databázi %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefon do práce" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Nelze otevřít %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefon domů" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Nelze otevřít zařízení %1 (budu opakovat)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefon mobil" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Pokouším se otevřít zařízení %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Na tomto zařízení již naslouchám" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Nelze vytvořit socket pro komunikaci s Pilotem." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Jiné" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Nelze otevřít port \"%1\" Pilota. " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Nelze naslouchat na socketu (%1) Pilota" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Nelze akceptovat Pilota (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Město" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "již připojeno" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Oblast" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Nelze číst systémové informace z Pilot" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Kontroluji poslední PC..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"Nelze číst uživatelské informace z Pilot. Nemáte nastavené heslo na zařízení?" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Směrovací číslo" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Pilot ještě není nakonfigurován." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Země" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Pilot %1 není pro čtení-zápis." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"PDA zařízení %1 neexistuje. Pravděpodobně jde o USB zařízení a objeví se během " -"HotSync." +"Následující adresa byla změněna, ale v handheldu již neexistuje. Vyřešte " +"prosím tento konflikt:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Nelze nainstalovat soubor "%1"." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Konec HotSync\n" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Start datum: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Celodenní událost" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Konec datum: %1" +"Následující adresa byla změněna, ale v PC již neexistuje. Vyřešte prosím " +"tento konflikt:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Alarm: %1 %2 před začátkem události" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minuty" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "hodiny" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "dny" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Opakování: každých %1 %2" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "den(dnů)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "týden(týdnů)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "měsíc(ů)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "rok(y)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Opakuje se neustále" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Do %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Opakovat i-tý den j-tého týdne" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Opakovat n-tý den měsíce" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Výjimky:" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" +msgstr "" +"Následující adresa byla změněna jak v handheldu, tak v PC. Změny nemohly být " +"automaticky sloučeny, proto prosím vyřešte tento konflikt ručně:" -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nepojmenované" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Problém s adresou" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" msgstr "" -"Nastavení spojení %1 bylo změněni. Chcete je nejdřív uložit?" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 spojení" - -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Odeslat otázky a komentáře na kde-pim@kde.org" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Otázky a komentáře zasílejte na %2." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správce" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Hlášení o chybách zasílejte na %2." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" -#: lib/plugin.cc:202 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"Pro obchodní informace se podívejte na " -"KPilot Uživatelskou příručku." - -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Autoři: " - -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Poděkování: " +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Handheld" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Smazat záznam" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Nelze otevřít textový soubor %1 pro čtení." -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Nelze otevřít databázi pro zápis" -#: lib/plugin.cc:536 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 #, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Nelze nalézt spojení %1." +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Nelze otevřít palm doc databázi %1" -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Nelze zavést spojení %1." +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Není nastaven název souboru pro konvertaci" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "Spojení %1 má chybnou verzi (%2)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Nelze otevřít databázi pro čtení" -#: lib/plugin.cc:581 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Nelze inicializovat spojení %1." +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Nelze přečíst hlavičku databáze pro databázi %1." -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 #, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Nelze vytvořit spojení %1." - -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Spojení %1]" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:751 -#, fuzzy -msgid "%1 new. " -msgstr "Nových do PDA: %1." - -#: lib/plugin.cc:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "Změněných do PDA: %1. " - -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "smazáno" - -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr " nezměněno." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Klára Cihlářová" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "koty@seznam.cz" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Nulové" +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %1." -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Nulové spojení v KPilotu" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Nelze přečíst textový záznam #%1 z databáze %2" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Nastavit nulové spojení v KPilotu" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Nelze přečíst záložku #%1 z databáze %2" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Hlavní autor" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Nelze otevřít soubor %1 pro záložky %2." -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "Nulové spojení je nastaveno k selhání." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Soubor poznámek" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Hledání textů a databází k synchronizaci" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Nelze otevřít databázi poznámek na PDA." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Databáze vytvořena." -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Nelze spustit z PDA." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "Nelze nainstalovat lokálně vytvořený PalmDOC %1 do handheldu." -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Nelze spustit z PDA." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Konvertování PalmDOC \"%1\" selhalo." -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 #, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " Synchronizace s %1." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Kopíruji z PDA na PC..." +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Nelze otevřít nebo vytvořit databázi %1." -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " Kopírují z PC na PDA..." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Konflikt Rozlišení" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Provádí se pravidelná synchronizace..." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Synchronizace přerušena uživatelem." -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Spojení souboru poznámek aplikace KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Text synchronizace \"%1\"" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Nastavení spojení souboru poznámek aplikace KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Informace o hardware" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "Můžete také změnit směr synchronizace pro databázi bez konfliktu." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Informace o uživateli" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC Databáze" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Informace o paměťi" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Ne synchronizovat" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Úložná zařízení" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Synchronizovat handheld do PC" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Seznam databází" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Synchronizovat PC do handheldu" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Počet záznamů" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Smazat obě databáze" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Informace o synchronizaci" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Více informací..." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "Verze TDE" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "nezměněno" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Verze PalmOS" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "nové" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Debug informace" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "změněno" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Systémové informace o spojení aplikace KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "změněny pouze záložky" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Zjistí informace o systému, hardware a uživateli z Handheldu a uloží je do " -"souboru." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "smazáno" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Systémové informace" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "neexistuje" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 @@ -582,107 +433,170 @@ msgstr "Systémové informace" msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Heslo je nastaveno" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Stav databáze %1:\n" +"\n" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Heslo není nastaveno" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Handheld: %1\n" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Pracovní plocha: %1\n" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Informace o databázi" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Žádné ladicí informace" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Palm DOC spojení pro aplikaci KPilot" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor, použiji %1." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Nastavuje DOC spojení pro aplikaci KPilot" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Nelze otevřít %1" +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Systémové informace handheldu byly uloženy do souboru %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Hlavní autor" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Správce KPilot" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC konvertror" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
        Use folder %2 instead?
        " +msgstr "" +"Vybrali jste synchronizaci složek, ale poskytli jste jméno souboru (" +"%1).
        Použít místo toho složku %2?
        " + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Použít složku" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"Složka %1 pro soubory databáze PDA není platná složka." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"Složka %1 pro soubory databáze PDA není platný adresář." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"Přeskakuji MAL synchronizaci, protože předchozí synchronizace neproběhla tak " -"dávno." +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "Složka %1 pro textové soubory nemohla být vytvořena." -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL synchronizece selhala (není SyncInfo)." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "Následující texty byly úspěšně zkonvertovány:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Není nastaven žádný proxy server." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Konverze byla uspěšná" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Používám proxy server: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Žádné textové soubory nebyly konvertovány úspěšně" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "SOCKS proxy nenastavena." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Soubor %1 neexistuje." -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Použít SOCKS proxy: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Konvertování souboru %1 proběhlo úspěšně." -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Spojení MAL synchronizace pro aplikaci KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "Složka %1 pro textové soubory není platná složka." -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "Synchronizuje obsah z MAL serverů jako AvantGo s PDA" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr "Složka %1 pro soubory PalmDOC nemohla být vytvořena." -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Autor libmal a JPilot AvantGo spojení" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "&Textová složka:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Autor syncmal" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "&PalmDOC složka:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Autor knihovny malsync (c) 1997-1999" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "&Textový soubor:" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KNotes spojení v KPilotu" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "&DOC soubor:" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "Databázový soubor již %1 existuje. Přepsat?" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Chyba při konverzi textu %1." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "Textový soubor již %1 existuje. Přepsat?" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 #, fuzzy @@ -741,803 +655,691 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "%1 změněn v souborovém systému. " +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KNotes spojení v KPilotu" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Nastavení hodin na handheldu" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -"PalmOS 3.25 a 3.3 nepodporují nastavení systémového času. Časové spojení bude " -"přeskočeno... " +"Přeskakuji MAL synchronizaci, protože předchozí synchronizace neproběhla tak " +"dávno." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Spojení časové synchronizace pro aplikaci KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL synchronizece selhala (není SyncInfo)." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Synchronizuje čas v handheldu a na PC" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Není nastaven žádný proxy server." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Používám proxy server: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "SOCKS proxy nenastavena." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správce" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Použít SOCKS proxy: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Kniha adres" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Soubor poznámek" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"Zvolili jste synchronizaci souboru \"%1\", který nelze otevřít. Ujistěte se, že " -"jste zadali správné jméno souboru v konfiguračním dialogu spojení. Spojení bude " -"ukončeno." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Nelze otevřít databázi poznámek na PDA." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "Nelze inicializovat a načíst knihu adres pro synchronizaci." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Nelze spustit z PDA." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 #, fuzzy -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "Nelze inicializovat a načíst knihu adres pro synchronizaci." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "Nelze otevřít knihu adres na handheldu." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Nelze otevřít knihu adres." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Položka v PC" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Poslední synchronizace" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Příjmení" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Jméno" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Organizace" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Název" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Vlastní 1" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Vlastní 2" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Vlastní 3" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Vlastní 4" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefon do práce" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefon domů" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefon mobil" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Nelze spustit z PDA." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Jiné" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " Synchronizace s %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Kopíruji z PDA na PC..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " Kopírují z PC na PDA..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Město" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Provádí se pravidelná synchronizace..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Oblast" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Spojení souboru poznámek aplikace KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Směrovací číslo" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Nastavení spojení souboru poznámek aplikace KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Země" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "Poznámka" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Nelze otevřít %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" msgstr "" -"Následující adresa byla změněna, ale v handheldu již neexistuje. Vyřešte prosím " -"tento konflikt:" +"1 poznámku nelze uložit\n" +"%n poznámky nelze uložit\n" +"%n poznámek nelze uložit" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" msgstr "" -"Následující adresa byla změněna, ale v PC již neexistuje. Vyřešte prosím tento " -"konflikt:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" msgstr "" -"Následující adresa byla změněna jak v handheldu, tak v PC. Změny nemohly být " -"automaticky sloučeny, proto prosím vyřešte tento konflikt ručně:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Problém s adresou" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Nulové" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Smazat záznam" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "Nulové spojení je nastaveno k selhání." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Nelze otevřít textový soubor %1 pro čtení." +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Nulové spojení v KPilotu" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Nelze otevřít databázi pro zápis" +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Nastavit nulové spojení v KPilotu" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Nelze otevřít palm doc databázi %1" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Není nastaven název souboru pro konvertaci" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"Poslána %n zpráva\n" +"Poslány %n zprávy\n" +"Posláno %n zpráv" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Nelze otevřít databázi pro čtení" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Nebyla odeslána žádná zpráva." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Nelze přečíst hlavičku databáze pro databázi %1." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Nemohla být odeslána žádná zpráva." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %1." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "Nelze se připojit k DCOP serveru pro připojení KMail." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Nelze přečíst textový záznam #%1 z databáze %2" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Chyba při odesílání pošty" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Nelze přečíst záložku #%1 z databáze %2" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor, do kterého se uloží pošta z Pilota." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Nelze otevřít soubor %1 pro záložky %2." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "DCOP spojení s KMail selhalo." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Nelze zazálohovat poštovní databázi" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Hledání textů a databází k synchronizaci" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Nelze otevřít poštovní databázi na handheldu" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Databáze vytvořena." +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "Nelze nainstalovat lokálně vytvořený PalmDOC %1 do handheldu." +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Konvertování PalmDOC \"%1\" selhalo." +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Původní autor" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Nelze otevřít nebo vytvořit databázi %1." +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "POP3 kód" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Konflikt Rozlišení" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP podpora a předělání" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Synchronizace přerušena uživatelem." +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "Index záznamu:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Text synchronizace \"%1\"" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
        Use folder %2 instead?
        " +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" msgstr "" -"Vybrali jste synchronizaci složek, ale poskytli jste jméno souboru (" -"%1)." -"
        Použít místo toho složku %2?
        " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Použít složku" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Systémové informace" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Heslo je nastaveno" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Heslo není nastaveno" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" msgstr "" -"Složka %1 pro soubory databáze PDA není platná složka." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "" -"Složka %1 pro soubory databáze PDA není platný adresář." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Žádné ladicí informace" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "Složka %1 pro textové soubory nemohla být vytvořena." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor, použiji %1." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Následující texty byly úspěšně zkonvertovány:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Systémové informace handheldu byly uloženy do souboru %1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Konverze byla uspěšná" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Informace o hardware" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Žádné textové soubory nebyly konvertovány úspěšně" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Informace o uživateli" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Soubor %1 neexistuje." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Informace o paměťi" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Konvertování souboru %1 proběhlo úspěšně." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Úložná zařízení" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "Složka %1 pro textové soubory není platná složka." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Seznam databází" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "Složka %1 pro soubory PalmDOC nemohla být vytvořena." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Počet záznamů" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "&Textová složka:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Informace o synchronizaci" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "&PalmDOC složka:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "Verze TDE" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "&Textový soubor:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Verze PalmOS" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "&DOC soubor:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Debug informace" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "Databázový soubor již %1 existuje. Přepsat?" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Systémové informace o spojení aplikace KPilot" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Přepsat" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"Zjistí informace o systému, hardware a uživateli z Handheldu a uloží je do " +"souboru." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Chyba při konverzi textu %1." +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "Textový soubor již %1 existuje. Přepsat?" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Nastavení hodin na handheldu" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Palm DOC spojení pro aplikaci KPilot" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 a 3.3 nepodporují nastavení systémového času. Časové spojení " +"bude přeskočeno... " -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Nastavuje DOC spojení pro aplikaci KPilot" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Spojení časové synchronizace pro aplikaci KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Synchronizuje čas v handheldu a na PC" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Hlavní autor" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Správce KPilot" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC konvertror" +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Kopíruji záznamy na PDA..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Úkoly" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "Můžete také změnit směr synchronizace pro databázi bez konfliktu." +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC Databáze" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "Umístění úkolu" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Ne synchronizovat" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendář" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Synchronizovat handheld do PC" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"Událost \"%1\" má roční opakování jiné než podle měsíce, na PDA se nastaví " +"na opakování podle měsíce." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Synchronizovat PC do handheldu" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Nelze otevřít databázi kalendáře." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Smazat obě databáze" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Více informací..." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Používá se lokální časová zóna: %1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "nezměněno" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "Používá se nelokální časová zóna: %1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "nové" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "změněno" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Synchronizace se souborem \"%1\"" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "změněny pouze záložky" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "smazáno" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "neexistuje" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"Následující položka byla upravena jak v PDA tak na PC:\n" +"PC záznam:\n" +"\t" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 msgid "" -"Status of the database %1:\n" "\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" msgstr "" -"Stav databáze %1:\n" "\n" +"PDA položka:\n" +"\t" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"Handheld: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 msgid "" -"Desktop: %1\n" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -"Pracovní plocha: %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Informace o databázi" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Konfliktní údaje" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Poznámka" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" msgstr "" -"1 poznámku nelze uložit\n" -"%n poznámky nelze uložit\n" -"%n poznámek nelze uložit" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "iCalendar port" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Cíl kalendáře" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "Index záznamu:" +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Editor adres" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Příjmení:" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Křestní jméno:" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Název:" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Společnost:" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Původní autor" +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Adresa:" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3 kód" +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Město:" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP podpora a předělání" +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Stát:" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format -msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" -msgstr "" -"Poslána %n zpráva\n" -"Poslány %n zprávy\n" -"Posláno %n zpráv" +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "PSČ:" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Nebyla odeslána žádná zpráva." +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Země:" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Nemohla být odeslána žádná zpráva." +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Vlastní:" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Nelze se připojit k DCOP serveru pro připojení KMail." +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Vlastní:" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Chyba při odesílání pošty" +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Vlastní:" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor, do kterého se uloží pošta z Pilota." +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Vlastní:" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "DCOP spojení s KMail selhalo." +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Je zde stále otevřeno %1 okno editace adresy." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Nelze zazálohovat poštovní databázi" +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"Je zde stále otevřeno %n okno editace adresy.\n" +"Je zde stále otevřena %n okna editace adresy.\n" +"Je zde stále otevřeno %n oken editace adresy." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Nelze otevřít poštovní databázi na handheldu" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Vyberte kategorii adres pro zobrazení." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendář" +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Kategorie:" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: kpilot/addressWidget.cc:237 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" -"Událost \"%1\" má roční opakování jiné než podle měsíce, na PDA se nastaví na " -"opakování podle měsíce." +"Toto zobrazí všechny adresy ve vybrané kategorii. Klikněte na jednu z " +"nich, aby se zobrazila vpravo." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Informace o adrese:" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Editovat záznam..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "iCalendar port" +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Můžete editovat adresu, když je vybrána." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Cíl kalendáře" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Nový záznam..." -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Přidat novou adresu do knihy adres." -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Úkoly" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Smazat záznam" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Kopíruji záznamy na PDA..." +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Smazat vybrané adresy z knihy adres." -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." msgstr "" +"Toto zobrazí všechny adresy ve vybrané kategorii. Klikněte na jednu z " +"nich, aby se zobrazila vpravo." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "Umístění úkolu" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[neznámý]" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Nelze otevřít databázi kalendáře." +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "Nelze editovat nové záznamy dokud nebude proveden HotSync s Pilotem." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Vyžadována HotSync" + +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Používá se lokální časová zóna: %1" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Používá se nelokální časová zóna: %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Nelze přidat novou adresu" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" +"Nové záznamy nemohou být smazány dokud není proveden HotSync s Pilotem." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Synchronizace se souborem \"%1\"" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Smazat aktuálně vybrané záznamy?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Smazat záznam?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Exportovat všechny adresy" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"Následující položka byla upravena jak v PDA tak na PC:\n" -"PC záznam:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Exportovat kategorii adres %1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"PDA položka:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Soubor %1 již existuje. Přepsat?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Přepsat soubor?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Konfliktní údaje" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Soubor %1 nelze otevřít pro zápis." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1553,29 +1355,32 @@ msgstr "Nastavit..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

        The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

        If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

        " -"

        You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

        " -"
        " +"

        The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

        If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

        You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

        " msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Průvodce nastavením" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "O Aplikaci KPilot. Příspěvky." @@ -1602,72 +1407,222 @@ msgstr "Akce HotSync s vlastním nastavením." msgid "Startup and Exit" msgstr "Spustit a ukončit" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "Chování při spuštění a ukončení." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "Chování při spuštění a ukončení." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Prohlížeče" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "Nastavení prohlížeče." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Záloha" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "Zvláštní nastavení pro zálohování." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "Zvláštní chování během HotSync." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +msgid "" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "Nastavit: KPilot" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Chyba spojení" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Došlo k problémům při zavádění knihovny pro spojení %1. To znamená, že " +"spojení nebylo nainstalováno správně." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "Přid&at..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upravit..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Smazat..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Rec" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Upravit blok AppInfo" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" +"Abyste se mohli podívat na info blok aplikace, nainstalujte si prosím hex " +"editor (např. khexedit z tdeutils)." + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Upravit příznaky databáze" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Změna příznaků databáze může porušit celou databázi nebo udělat data " +"nepoužitelná. Neměňte tyto hodnoty, pokud si nejste absolutně jistí, že " +"víte, co děláte.\n" +"\n" +"Opravdu přiřadit tyto nové příznaky?" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Měním příznaky databáze" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Přiřazení" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Editovat záznam" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Změna záznamů a příznaků může porušit celý záznam nebo dokonce celou " +"databázi. Neměňte tyto hodnoty, pokud si nejste absolutně jistí, že víte, co " +"děláte.\n" +"\n" +"Opravdu přiřadit tyto nové příznaky?" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "Měním záznam" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 #, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "Prohlížeče" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "Nastavení prohlížeče." +msgid "Record index:" +msgstr "Index záznamu:" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "Zvláštní nastavení pro zálohování." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "ID záznamu:" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "Zvláštní chování během HotSync." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Příznaky" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "Š&pinavý" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 -msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "S&mazáno" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "Nastavit: KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Zaneprázdněn" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 -msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Tajné" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Chyba spojení" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Archivováno" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"Došlo k problémům při zavádění knihovny pro spojení %1. To znamená, že " -"spojení nebylo nainstalováno správně." +"K zobrazení a editaci zaznamenaných dat prosím nainstalujte hex editor " +"(např. kbytesedit from tdeutils)." #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -"Toto je databáze, která existuje na zařízení.Byla přidána ručně, takže nemůže " -"být odebrána ze seznamu." +"Toto je databáze, která existuje na zařízení.Byla přidána ručně, takže " +"nemůže být odebrána ze seznamu." #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "Database on Device" @@ -1681,979 +1636,970 @@ msgstr "Musíte označit databázi ke smazání v seznamu." msgid "No Database Selected" msgstr "Není označená databáze" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Pilot info" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Všechny databáze" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Pouze aplikace (*.prc)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "obecné TDE-PIM" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Pouze databáze (*.pdb)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "Obecné &informace o databázi" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Informace o &aplikace (Kategorie atd.)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Omezení aplikace Evolution" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Č. Rec." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "žádná (pouze záloha)" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Délka" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "ID záznamu" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Smazáno" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 #, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "Pilot je nyní synchronizován s %1." +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Upozornění:Nelze číst z databázového souboru %1." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
        " +msgstr "Databáze: %1, %2 záznamů
        " -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Automatická konfigurace dokončena" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

        " +msgstr "Typ: %1Vytvořil: %2

        " -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Upozornění:Nelze číst soubor aplikace %1" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Detekce PDA" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

        " +msgstr "Aplikace:%1

        " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Konfigurační soubor je zastaralý." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
        " +msgstr "Vytvořeno: %1
        " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "Konfigurační soubor ma verzi %1, zatímco KPilot potřebuje verzi %2." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
        " +msgstr "Změněno: %1
        " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "" -"Spusťte prosím KPilot a zkontrolujte pečlivě nastavení, abyste tento soubor " -"mohli aktualizovat." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
        " +msgstr "Zálohováno: %1
        " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Důležité změny, které stojí za pozornost jsou:" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Musíte vybrat záznam pro editaci." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Žádný záznam není vybrán" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

        Delete record?" msgstr "" +"Opravdu chcete smazat vybraný záznam? Tato akce nemůže být odčiněna." +"

        Smazat záznam?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Řešení konfliktu je nyní obecným nastavením." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Změna formátu nezáložních databází." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Mažu záznamu" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "" -"Konfigurační soubor pro KPilot je zastaralý. Spusťte prosím KPilot, abyste ho " -"mohli aktualizovat." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Soubory k instalaci:" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Konfigurační soubor je zastaralý" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Přidat soubor..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "Vyberte soubor pro přidání do seznamu souborů k instalaci." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Nastavení Aktualizováno" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Smazat seznam" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" +"Smazat seznam souborů k instalaci. Žádné soubory nebudou instalovány." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Žádná záložní databáze nebyla aktualizována" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS databáze (*.pdb *.prc)" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -"KPilot není nastaven. Nastavení můžete provést pomocí průvodce nebo v " -"konfiguračním dialogu KPilot." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Nenastaveno" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Použít &průvodce" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Delete selected files" +msgstr "Smazat vybranou poznámku." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Použít &dialog" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Nelze nainstalovat %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -"Konfigurační soubor pro KPilot je zastaralý. KPilot může aktualizovat některé " -"části konfigurace automaticky. Chcete pokračovat?" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Editovat záznam" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Zálohovací adresář: %1." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Změna záznamů a příznaků může porušit celý záznam nebo dokonce celou databázi. " -"Neměňte tyto hodnoty, pokud si nejste absolutně jistí, že víte, co děláte.\n" -"\n" -"Opravdu přiřadit tyto nové příznaky?" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Plné zálohování začalo." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "Měním záznam" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Rychlé zálohování začalo" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Přiřazení" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Ukončení při zrušení." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Index záznamu:" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Plné zálohování bylo dokončeno." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "ID záznamu:" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Rychlé zálohování bylo dokončeno." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Zálohování: %1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Příznaky" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Přeskakuji %1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "Š&pinavý" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Zálohování %1 selhalo.\n" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "S&mazáno" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +#, fuzzy +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. OK\n" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Zaneprázdněn" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "Zálohování %1 selhalo.\n" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Tajné" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Instalátor souborů]" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Archivováno" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Žádné soubory k instalaci" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -"K zobrazení a editaci zaznamenaných dat prosím nainstalujte hex editor (např. " -"kbytesedit from tdeutils)." +"Instalace %n souboru\n" +"Instalace %n souborů\n" +"Instalace %n souborů" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "Přid&at..." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Instalace souborů dokončena" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upravit..." +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Instaluji %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Smazat..." +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Nelze nainstalovat soubor"%1"." -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Nelze otevřít soubor "%1"." -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Rec" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Nelze číst soubor "%1"." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." +msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Upravit příznaky databáze" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Josef Novák" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Změna příznaků databáze může porušit celou databázi nebo udělat data " -"nepoužitelná. Neměňte tyto hodnoty, pokud si nejste absolutně jistí, že víte, " -"co děláte.\n" -"\n" -"Opravdu přiřadit tyto nové příznaky?" +"KPilot ani PDA nemají nastaveno uživatelské jméno. To by mělo být " +"nastaveno. Má je KPilot nastavit na výchozí hodnotu (%1)?" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Měním příznaky databáze" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Uživatel neznámý" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Editor úkolů" +#: kpilot/hotSync.cc:826 +#, fuzzy +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"PDA má nastaveno uživatelské jméno (%1), ale KPilot nemá. Má " +"KPilot použít toto uživatelské jméno v budoucnu?" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/hotSync.cc:844 +#, fuzzy msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" -msgstr "Zde jsou všechny zprávy obrdřené během tohoto HotSync" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" +"KPilot má nastaveno uživatelské jméno (%1), ale PDA nemá. Mělo by " +"uživatelské jméno být nastaveno také v Pilotu?" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "HotSync záznam" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
        (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/hotSync.cc:877 +#, fuzzy msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Vyčistit záznam" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"PDA si myslí, že uživatelské jméno je %1, jenže KPilot říká, že jste %2. " +"Které z nich je správné jméno?\n" +"Pokud kliknete na Zrušit, synchronizace bude pokračovat, ale uživatelská " +"jména nebudou změněna." -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Zmaže seznam zpráv z aktuálního HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Neshoda uživatele" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Uložit log..." +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Použít jméno z KPilota" + +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Použít jméno z handheldu" -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Adresáč obnovení neexistuje." + +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Obnova nebyla provedena." + +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -"Seznam zpráv obdržených během tohoto HotSync můžete uložit do souboru " -"(například pro oznámení chyby) kliknutím zde." +"Jste si jisti, že chcete kompletně obnovit váš Pilot ze záložního " +"adresáře (%1)? Tento krok smaže všechny informace, které máte " +"aktuálně v Pilotu." -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Průběh synchronizace:" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Obnovit Pilota" + +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Obnova nebyla provedena." + +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Přerušeno uživatelem." + +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Obnova %1..." -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "Odhadované procento dokončení aktuálního HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Soubor '%1' nelze číst." -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "HotSync dokončena." +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "OK." -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Uložit Log" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Obnova nekompletní." -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Soubor již existuje. Chcete ho přepsat?" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Nelze obnovit soubor `%1'." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Soubor existuje" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[interní editory]" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nepřepisovat" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Databáze se změněnými záznamy: %1" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "Nelze otevřít soubor "%1" pro zápis. Zkusit znovu?" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "Není možné otevřít sériovou nebo lokální databázi pro %1. Přeskakuji." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Nelze uložit" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "záznam" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Zkusit znovu" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "adresa" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nedělat nic" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "položka úkolu" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Spustit &KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "poznámka" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Nastavit KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "záznam kalendáře" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Výchozí (%1)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Konflikt v databázi %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Další &synchronizace" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Použít KPilot" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Další HotSync bude: %1 " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Použít Handheld" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Stiskněte prosím tlačítko HotSync." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Použít &KPlilot" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Instalátor souborů" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Použít &Handheld" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "Dokud je obrazovka uzamčena, není HotSync možná." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Záznam v KPilot" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Záznam v Handheldu" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" +"Pro prohlížení a editování záznamů si prosím nainstalujte hex editor (např. " +"khexedit z tdeutils)" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
        " -msgstr "HotSync dokončena.
        " - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 #, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Následující synchronizace je %1." - -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Nastavit úroveň ladění" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Zařízení, které se použije první" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot démon" +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Databáze se změněnými příznaky: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Vedoucí projektu" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "Nastavování příznaků databáze na handheldu ještě není podporováno.." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojář" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Databáze se změněným AppBlock: %1" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Synchronizace úkolů aplikací KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Spouštím démona KPilotu..." -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Synchronizace kalendáře aplikací KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" +msgstr "" +"Nelze spustit démona KPilotu. Chybová zpráva systému byla: "%1"" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Synchronizace poznámek aplikací KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Stav démona je %1" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Přepisuji úlohy do aplikace KMail..." +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "neběží" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Přepis kalendáře do KMailu" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Používám znakovou sadu %1 na handheldu." -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Synchronizace KMailu s adresářem" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Prohlížeč úkolů" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Synchronizace KMailu s poznámkami" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Prohlížeč adres" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Upravit blok AppInfo" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Prohlížeč poznámek" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "" -"Abyste se mohli podívat na info blok aplikace, nainstalujte si prosím hex " -"editor (např. khexedit z tdeutils)." +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Instalátor souborů" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Obecný prohlížeč DB" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "" -"Vyberte kategorii adres\n" -"pro zobrazení." +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Následující synchronizace bude záloha. " -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Poznámky:" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Stiskněte prosím tlačítko HotSync." -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorie:" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Následující synchronizace obnoví PDA ze zálohy. " -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -msgstr "" -"Tento seznam zobrazí všechny poznámky\n" -"ve vybrané kategorii. Kliknutím na jednu z nich\n" -"se poznámka zobrazí vpravo." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "Následující synchronizace bude HotSync. " -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Text poznámky:" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Následující synchronizace bude úplná synchronizace." -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Text vybraných poznámek se objeví zde." +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "Následující synchronizace povede k překopírování dat z PDA na PC. " -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Importovat poznámku..." +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "Následující synchronizace povede k překopírování dat z PC na PDA." -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Načíst soubor a přidat ho do databáze poznámek Pilota." +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Démon byl ukončen." -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Další HotSync nejsou možné." -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Exportovat poznámku..." +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Restartovat démona k další HotSync." -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Zapsat vybranou poznámku do souboru." +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Nelze nyní spustit synchronizaci. %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Smazat poznámku" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Synchronizaci nelze spustit" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Smazat vybranou poznámku." +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Zvolte typ HotSync, která se má vykonat jako následující." -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Přidat poznámku" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&HotSync" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Přidat novou poznámku do databáze." +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Následující HotSync bude normální HotSync." -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Smazat aktuálně vybranou poznámku?" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Smazat poznámku?" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "Úplná &synchronizace" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Záznam nelze smazat, protože nelze otevřít MemoDB." +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Následující HotSync bude úplná synchronizace." -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Nelze smazat poznámku" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Editor adres" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Záloha" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Následující HotSync bude záloha." -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Příjmení:" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Křestní jméno:" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Obnovit" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Název:" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Následující HotSync bude obnova." -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Společnost:" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Adresa:" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Kopírovat handheld do PC" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Město:" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Stát:" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Kopírovat PC do handheldu" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "PSČ:" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "Následující HotSync bude kopírování z PC do PDA." -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Země:" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Vlastní:" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Vlastní:" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Následující HotSync vylistuje databáze." -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Vlastní:" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Vlastní:" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Resetova&t odkaz" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Vše" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Resetovat připojení zařízení." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." msgstr "" -"Nastavení konfiogurační stránka %1 se změnilo. Chcete uložit změny " -"než budete pokračovat?" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 -msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." msgstr "" -"Jméno zařízení, které jste zadali (%1) je delší než 13 znaků. " -"Pravděpodobně to není podporováno a může to způsobit problémy. Jste si jisti, " -"že chcete použít toto jméno zařízení?" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Jméno zařízení je příliš dlouhé" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Použít" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "&Průvodce nastavením..." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nepoužívat" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Nastavení aplikace KPilot pomocí průvodce." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Všechny databáze" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Průvodce nastavením" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Pouze aplikace (*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Pouze databáze (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Průvodce není dostupný" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Obecné &informace o databázi" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Změnit uživatelské jménop na '%1'." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Informace o &aplikace (Kategorie atd.)" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" +"Nelze spustit průvoce nastavením aplikace KPilot (rozhraní aplikace KPilot " +"je zanprázdněno)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Č. Rec." +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Délka" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Nastavení zařízení PDA, spojení a jiných parametrů" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "ID záznamu" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Nastavit úroveň ladění" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Upozornění:Nelze číst z databázového souboru %1." +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
        " -msgstr "Databáze: %1, %2 záznamů
        " +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Vedoucí projektu" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

        " -msgstr "Typ: %1Vytvořil: %2

        " +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Upozornění:Nelze číst soubor aplikace %1" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal spojení" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

        " -msgstr "Aplikace:%1

        " +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
        " -msgstr "Vytvořeno: %1
        " +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
        " -msgstr "Změněno: %1
        " +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
        " -msgstr "Zálohováno: %1
        " +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Musíte vybrat záznam pro editaci." +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui soubory" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Žádný záznam není vybrán" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Opravy chyb, vylepšení" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
        " -"
        Delete record?" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -"Opravdu chcete smazat vybraný záznam? Tato akce nemůže být odčiněna." -"
        " -"
        Smazat záznam?" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Mažu záznamu" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Konfigurační soubor je zastaralý." -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Je zde stále otevřeno %1 okno úpravy úkolů." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "Konfigurační soubor ma verzi %1, zatímco KPilot potřebuje verzi %2." -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -"Je zde stále otevřeno %n okno editace úkolu.\n" -"Je zde stále otevřena %n okna editace úkolů.\n" -"Je zde stále otevřeno %n oken editace úkolů." - -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Vyberte kategorii úkolů pro zobrazení." +"Spusťte prosím KPilot a zkontrolujte pečlivě nastavení, abyste tento soubor " +"mohli aktualizovat." -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Položka úkolu" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Důležité změny, které stojí za pozornost jsou:" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -" Tento seznam zobrazuje všechny úkoly v dané kategorii. Klikněte na jeden z " -"nich pro zobrazení vpravo." - -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Info o úkolu:" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Editovat záznam..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Řešení konfliktu je nyní obecným nastavením." -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Můžete upravit úkol pokud je vybrán." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Změna formátu nezáložních databází." -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" +"Konfigurační soubor pro KPilot je zastaralý. Spusťte prosím KPilot, abyste " +"ho mohli aktualizovat." -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Nový záznam..." - -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Přidat nový úkol do seznamu úkolů." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Konfigurační soubor je zastaralý" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Smazat záznam" - -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Smazat vybraný úkol ze seznamu úkolů." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Nastavení Aktualizováno" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "Nelze editovat nové záznamy dokud nebude proveden HotSync s Pilotem." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Vyžadována HotSync" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Nelze přidat nový úkol" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Žádná záložní databáze nebyla aktualizována" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -"Nové záznamy nemohou být smazány dokud není proveden HotSync s Pilotem." +"KPilot není nastaven. Nastavení můžete provést pomocí průvodce nebo v " +"konfiguračním dialogu KPilot." -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Smazat aktuálně vybrané záznamy?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Nenastaveno" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Smazat záznam?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Použít &průvodce" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[interní editory]" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Použít &dialog" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Databáze se změněnými záznamy: %1" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Konfigurační soubor pro KPilot je zastaralý. KPilot může aktualizovat " +"některé části konfigurace automaticky. Chcete pokračovat?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "Není možné otevřít sériovou nebo lokální databázi pro %1. Přeskakuji." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" +"Nastavení konfiogurační stránka %1 se změnilo. Chcete uložit " +"změny než budete pokračovat?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "záznam" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"Jméno zařízení, které jste zadali (%1) je delší než 13 znaků. " +"Pravděpodobně to není podporováno a může to způsobit problémy. Jste si " +"jisti, že chcete použít toto jméno zařízení?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "adresa" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Jméno zařízení je příliš dlouhé" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "položka úkolu" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Použít" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "poznámka" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nepoužívat" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "záznam kalendáře" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Pilot info" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Konflikt v databázi %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "obecné TDE-PIM" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Použít KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Použít Handheld" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Použít &KPlilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Omezení aplikace Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Použít &Handheld" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "žádná (pouze záloha)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Záznam v KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Záznam v Handheldu" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "Pilot je nyní synchronizován s %1." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"Pro prohlížení a editování záznamů si prosím nainstalujte hex editor (např. " -"khexedit z tdeutils)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Databáze se změněnými příznaky: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Automatická konfigurace dokončena" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "Nastavování příznaků databáze na handheldu ještě není podporováno.." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Databáze se změněným AppBlock: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Detekce PDA" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" @@ -2709,9 +2655,8 @@ msgstr "Vypršení časového limitu, PDA nelze detekovat." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

        " -"
          " -"
        • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
          • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
          • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
          • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
          • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " @@ -2732,2422 +2677,2450 @@ msgstr "Nalezeno zařízení připojené jako %1" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "Odpojeno od všech zařízení" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Soubory k instalaci:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Synchronizace úkolů aplikací KMail" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Přidat soubor..." +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Synchronizace kalendáře aplikací KMail" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "Vyberte soubor pro přidání do seznamu souborů k instalaci." +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Synchronizace poznámek aplikací KMail" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Smazat seznam" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Přepisuji úlohy do aplikace KMail..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Přepis kalendáře do KMailu" + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Synchronizace KMailu s adresářem" + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Synchronizace KMailu s poznámkami" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "HotSync dokončena." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "Zde jsou všechny zprávy obrdřené během tohoto HotSync" + +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "HotSync záznam" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Vyčistit záznam" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Zmaže seznam zpráv z aktuálního HotSync." + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Uložit log..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +"Seznam zpráv obdržených během tohoto HotSync můžete uložit do souboru " +"(například pro oznámení chyby) kliknutím zde." + +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Průběh synchronizace:" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "Odhadované procento dokončení aktuálního HotSync." + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "HotSync dokončena." + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Uložit Log" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Soubor již existuje. Chcete ho přepsat?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Soubor existuje" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nepřepisovat" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "Nelze otevřít soubor "%1" pro zápis. Zkusit znovu?" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Nelze uložit" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Zkusit znovu" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Nedělat nic" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Seznam DB" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Zálohova Pilota do " + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Obnovit Pilota ze zálohy" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Spuštění spojení ze souboru pracovní plochy " + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Zobrazit informace o nastavení aplikace KPilot" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Nastavit úroveň ladění" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "*Skutečně* spustit spojení, žádný testovací režim." + +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Spustit spojení v souborovém testovacím režimu." + +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Kopírovat Pilota na Plochu" + +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Kopírovat Plochu do Pilota" + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" msgstr "" -"Smazat seznam souborů k instalaci. Žádné soubory nebudou instalovány." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Správce KPilotu" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Volby spojení" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" +"Vyberte kategorii adres\n" +"pro zobrazení." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS databáze (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Poznámky:" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" +"Tento seznam zobrazí všechny poznámky\n" +"ve vybrané kategorii. Kliknutím na jednu z nich\n" +"se poznámka zobrazí vpravo." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "Smazat vybranou poznámku." - -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Zálohovací adresář: %1." - -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Plné zálohování začalo." +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Text poznámky:" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Rychlé zálohování začalo" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Text vybraných poznámek se objeví zde." -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Ukončení při zrušení." +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Importovat poznámku..." -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Plné zálohování bylo dokončeno." +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "Načíst soubor a přidat ho do databáze poznámek Pilota." -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Rychlé zálohování bylo dokončeno." +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Zálohování: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Exportovat poznámku..." -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Přeskakuji %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Zapsat vybranou poznámku do souboru." -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"Zálohování %1 selhalo.\n" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Smazat poznámku" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy -msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -" .. OK\n" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Smazat vybranou poznámku." -#: kpilot/hotSync.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." -msgstr "" -"Zálohování %1 selhalo.\n" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Přidat poznámku" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Instalátor souborů]" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Přidat novou poznámku do databáze." -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Žádné soubory k instalaci" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Smazat aktuálně vybranou poznámku?" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "" -"Instalace %n souboru\n" -"Instalace %n souborů\n" -"Instalace %n souborů" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Smazat poznámku?" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Instalace souborů dokončena" +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "Záznam nelze smazat, protože nelze otevřít MemoDB." -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Instaluji %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Nelze smazat poznámku" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Nelze nainstalovat soubor"%1"." +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Vše" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Nelze otevřít soubor "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Spustit &KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Nelze číst soubor "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Nastavit KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Josef Novák" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Výchozí (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Další &synchronizace" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -"KPilot ani PDA nemají nastaveno uživatelské jméno. To by mělo " -"být nastaveno. Má je KPilot nastavit na výchozí hodnotu (%1)?" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Uživatel neznámý" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Další HotSync bude: %1 " -#: kpilot/hotSync.cc:826 -#, fuzzy -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"PDA má nastaveno uživatelské jméno (%1), ale KPilot nemá. Má KPilot " -"použít toto uživatelské jméno v budoucnu?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "Dokud je obrazovka uzamčena, není HotSync možná." -#: kpilot/hotSync.cc:844 -#, fuzzy +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -"KPilot má nastaveno uživatelské jméno (%1" -"), ale PDA nemá. Mělo by uživatelské jméno být nastaveno také v Pilotu?" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
            " +msgstr "HotSync dokončena.
            " -#: kpilot/hotSync.cc:877 -#, fuzzy -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -"PDA si myslí, že uživatelské jméno je %1, jenže KPilot říká, že jste %2. " -"Které z nich je správné jméno?\n" -"Pokud kliknete na Zrušit, synchronizace bude pokračovat, ale uživatelská jména " -"nebudou změněna." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Následující synchronizace je %1." -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Neshoda uživatele" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Zařízení, které se použije první" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Použít jméno z KPilota" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Použít jméno z handheldu" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot démon" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Adresáč obnovení neexistuje." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Vývojář" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Obnova nebyla provedena." +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Editor úkolů" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Je zde stále otevřeno %1 okno úpravy úkolů." + +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"Jste si jisti, že chcete kompletně obnovit váš Pilot ze záložního adresáře " -"(%1)? Tento krok smaže všechny informace, které máte aktuálně v " -"Pilotu." - -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Obnovit Pilota" +"Je zde stále otevřeno %n okno editace úkolu.\n" +"Je zde stále otevřena %n okna editace úkolů.\n" +"Je zde stále otevřeno %n oken editace úkolů." -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Obnova nebyla provedena." +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Vyberte kategorii úkolů pro zobrazení." -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Přerušeno uživatelem." +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Položka úkolu" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Obnova %1..." +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." +msgstr "" +" Tento seznam zobrazuje všechny úkoly v dané kategorii. Klikněte na " +"jeden z nich pro zobrazení vpravo." -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Soubor '%1' nelze číst." +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Info o úkolu:" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Můžete upravit úkol pokud je vybrán." -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Obnova nekompletní." +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Přidat nový úkol do seznamu úkolů." -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Nelze obnovit soubor `%1'." +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Spouštím démona KPilotu..." +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Smazat vybraný úkol ze seznamu úkolů." -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Nelze spustit démona KPilotu. Chybová zpráva systému byla: "%1"" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Stav démona je %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Nelze přidat nový úkol" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "neběží" +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +msgstr "Spojení s PDA bylo ztraceno. Synchronizace nemůže pokračovat." -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Používám znakovou sadu %1 na handheldu." +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 HotSync spuštěna...\n" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Prohlížeč úkolů" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Používám znakovou sadu %1 na PDA." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Prohlížeč adres" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot je zaneprázdněn a nemůže nyní zpracovat HotSync." -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Prohlížeč poznámek" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Testování.\n" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Obecný prohlížeč DB" +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Synchronizování databáze %1..." -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Následující synchronizace bude záloha. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Nelze otevřít zařízení %1 (budu opakovat)" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Následující synchronizace obnoví PDA ze zálohy. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Pokouším se otevřít zařízení %1..." -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "Následující synchronizace bude HotSync. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Na tomto zařízení již naslouchám" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Následující synchronizace bude úplná synchronizace." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +#, fuzzy +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Nelze vytvořit socket pro komunikaci s Pilotem." -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "Následující synchronizace povede k překopírování dat z PDA na PC. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Nelze otevřít port \"%1\" Pilota. " -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "Následující synchronizace povede k překopírování dat z PC na PDA." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Nelze naslouchat na socketu (%1) Pilota" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Démon byl ukončen." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Nelze akceptovat Pilota (%1)" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Další HotSync nejsou možné." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "již připojeno" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Restartovat démona k další HotSync." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Nelze číst systémové informace z Pilot" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Nelze nyní spustit synchronizaci. %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Kontroluji poslední PC..." -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Synchronizaci nelze spustit" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" +msgstr "" +"Nelze číst uživatelské informace z Pilot. Nemáte nastavené heslo na zařízení?" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Zvolte typ HotSync, která se má vykonat jako následující." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Pilot ještě není nakonfigurován." -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Pilot %1 není pro čtení-zápis." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" +"PDA zařízení %1 neexistuje. Pravděpodobně jde o USB zařízení a objeví se " +"během HotSync." -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&HotSync" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Nelze nainstalovat soubor "%1"." -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Následující HotSync bude normální HotSync." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Konec HotSync\n" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Port neexistuje." -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "Úplná &synchronizace" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +#, fuzzy +msgid " There is no such device." +msgstr "Není zde žádné zařízení." -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Následující HotSync bude úplná synchronizace." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Nemáte oprávnění otevřít zařízení Pilota." -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Zkontrolujte cestu a oprávnění pro Pilota." -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Záloha" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Start datum: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Následující HotSync bude záloha." +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Celodenní událost" -#: kpilot/kpilot.cc:545 +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Konec datum: %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Alarm: %1 %2 před začátkem události" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Obnovit" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minuty" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "hodiny" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "dny" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Opakování: každých %1 %2" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "den(dnů)" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Následující HotSync bude obnova." +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "týden(týdnů)" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "měsíc(ů)" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "rok(y)" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Následující HotSync bude kopírování z PC do PDA." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Opakuje se neustále" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Do %1" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Opakovat i-tý den j-tého týdne" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Následující HotSync vylistuje databáze." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Opakovat n-tý den měsíce" -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Výjimky:" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Resetova&t odkaz" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
            " +msgstr "Poznámka:
            " -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Resetovat připojení zařízení." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Poznámka:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
            \n" +"MemoText:
            %2" msgstr "" +"Název: %1
            \n" +"MemoText:
            %2" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" +"Název: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "&Průvodce nastavením..." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Dokončeno" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Nastavení aplikace KPilot pomocí průvodce." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Nedokončeno" -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Datum splnění: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Průvodce není dostupný" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Priorita: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Změnit uživatelské jménop na '%1'." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nepojmenované" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Nelze spustit průvoce nastavením aplikace KPilot (rozhraní aplikace KPilot je " -"zanprázdněno)." +"Nastavení spojení %1 bylo změněni. Chcete je nejdřív uložit?" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1 spojení" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Nastavení zařízení PDA, spojení a jiných parametrů" +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Odeslat otázky a komentáře na kde-pim@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Otázky a komentáře zasílejte na %2." -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Hlášení o chybách zasílejte na %2." + +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" +"Pro obchodní informace se podívejte na KPilot Uživatelskou příručku." -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal spojení" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Autoři: " -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Poděkování: " -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Nelze nalézt spojení %1." -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui soubory" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Nelze zavést spojení %1." -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Opravy chyb, vylepšení" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "Spojení %1 má chybnou verzi (%2)" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Nelze inicializovat spojení %1." -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 #, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Nelze nainstalovat %1" +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Nelze vytvořit spojení %1." -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Spojení %1]" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Seznam DB" - -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Zálohova Pilota do " - -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Obnovit Pilota ze zálohy" - -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Spuštění spojení ze souboru pracovní plochy " +#: lib/plugin.cc:751 +#, fuzzy +msgid "%1 new. " +msgstr "Nových do PDA: %1." -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:752 +#, fuzzy +msgid "%1 changed. " +msgstr "Změněných do PDA: %1. " -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Zobrazit informace o nastavení aplikace KPilot" +#: lib/plugin.cc:753 +#, fuzzy +msgid "%1 deleted. " +msgstr "smazáno" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Nastavit úroveň ladění" +#: lib/plugin.cc:755 +#, fuzzy +msgid "No changes made. " +msgstr " nezměněno." -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "*Skutečně* spustit spojení, žádný testovací režim." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Na zařízení nelze otevřít databázi %1." -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Spustit spojení v souborovém testovacím režimu." +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Nelze otevřít %1." -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Kopírovat Pilota na Plochu" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Spojení %1 nelze vykonat." -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Kopírovat Plochu do Pilota" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Plná synchronizace" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Obnovit ze zálohy" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "Další &synchronizace" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Správce KPilotu" +#: lib/syncAction.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Local Sync" +msgstr "Ne synchronizovat" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Obecné" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Dotaz" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Volby spojení" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Znovu se nedotazovat" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Je zde stále otevřeno %1 okno editace adresy." +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Znovu se nedotazovat" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Vlastní pole KPilota" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Je zde stále otevřeno %n okno editace adresy.\n" -"Je zde stále otevřena %n okna editace adresy.\n" -"Je zde stále otevřeno %n oken editace adresy." -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Vyberte kategorii adres pro zobrazení." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Vlastní &3:" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Toto zobrazí všechny adresy ve vybrané kategorii. Klikněte na jednu z nich, " -"aby se zobrazila vpravo." - -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Informace o adrese:" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Můžete editovat adresu, když je vybrána." - -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Přidat novou adresu do knihy adres." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Vlastní &4:" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Smazat vybrané adresy z knihy adres." - -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -#, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Vlastní &1:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Vlastní &1:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Toto zobrazí všechny adresy ve vybrané kategorii. Klikněte na jednu z nich, " -"aby se zobrazila vpravo." -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Nelze přidat novou adresu" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Exportovat všechny adresy" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "&ID záznamu:" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Exportovat kategorii adres %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "&Příznak synchronizace." -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Soubor %1 již existuje. Přepsat?" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Přepsat soubor?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Síl synchronizace" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Soubor %1 nelze otevřít pro zápis." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Standardní kniha adres" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Volby nulového spojení" +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot byl zde." +msgid "vCard &file:" +msgstr "Soubor &vCard:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -"Zde zadejte zprávu pro přidání do záznamu synchronizace vašeho Pilota." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Zpráva zázna&mu:" +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Volby spojení souboru poznámek" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Uložit &archivované záznamy do knihy adres TDE" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Synchronizovat soukromé záznamy:" +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Adresář poznámek:" +msgid "Conflicts" +msgstr "Konfilkty" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "Zvolte adresář, do kterého chcete uložit poznámky z PDA" +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Řešení &konfliktů:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Výstupní &soubor:" +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Použít globální nastavení KPilota" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Typ výstupu" +msgid "Ask User" +msgstr "Dotázat se uživatele" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nedělat nic" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "" -"Zvolte tuto volbu, pokud chcete, aby byl výstup systémový informací jako " -"HTML dokument." +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Handheld přepíše" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Te&xtový soubor" +msgid "PC Overrides" +msgstr "PC přepíše" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Hodnoty z poslední synchronizace (pokud možno)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Použít oba záznamy" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"

            Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" +"

            Zde můžete vybrat výchozí akci, pokud byla událost upravena na obou " +"stranách.

            " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "&Vlastní šablona:" +msgid "Fields" +msgstr "Pole" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +msgid "Handheld other phone:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Obsažené části" +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." +msgstr "" +"Vyberte, která pole v Knize adres by měla být použita pro ukládání polí " +""Jiný" telefon z Pilota." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Typ výstupu" +msgid "Other Phone" +msgstr "Jiný telefon" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" +msgid "Assistant" +msgstr "Asistent" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Synchronizovat" +msgid "Business Fax" +msgstr "Obchodní fax" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Zvolte frekvenci synchronizace AvantGo" +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefon do auta" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Každá synchronizace" +msgid "Email 2" +msgstr "Email 2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." -msgstr "" +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax domů" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "&Jednou za hodinu" +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TTD telefon" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Jednou za &den" +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Ulice handheldu:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" +"Vyberte, která pole v Knize adres by měla být použita pro ukládání Ulice " +"z Pilota." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Jednou za &týden" +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Upřednostňovaná, potom adresa domů" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Upřednostňovaná, potom adresa do práce" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Jednou za &měsíc" +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Handheld fax:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" +"Vyberte která pole v Knize adres by měla být použita pro ukládání čísla " +"faxu z Pilota." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Vlastní pole" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Typ proxy" +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Vlastní pole Handheldu:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "Žá&dné proxy" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Vlastní pole Handheldu:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP proxy" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Vlastní pole Handheldu:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -"Zvolte tuto volbu, pokud chcete, aby KPilot používal HTTP proxy." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS proxy" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Vlastní pole Handheldu:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Informace o serveru" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Uložit jako vlastní pole" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Vlastní &port:" +msgid "Birthdate" +msgstr "Narozeniny" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Jméno ser&veru:" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "IM adresa (ICQ, MS, ...)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." -msgstr "" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "IM adresa (ICQ, MSN, ...)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr "" +msgid "Date &format:" +msgstr "Format &data:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
            %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
            " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." -msgstr "" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Místní nastavení" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Heslo:" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Uživatelské jméno:" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
            localhost,127.0.0.1,.lan" -msgstr "" +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "Žá&dné proxy:" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL Server" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Informace o serveru MAL" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Jméno serveru &MAL:" +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" +"Následující záznam byl změněn jak na PC, tak na PDA. Zvolte prosím, který se " +"má použít pro synchronizaci:" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Smazat KNote když je poznámka Pilota smazána" +msgid "Field" +msgstr "Pole" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Směr" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Nastavit čas &handheldu podle času PC" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Ponechat oba" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Nastavit čas &PC podle času handheldu" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." -msgstr "" +msgid "&PC Values" +msgstr "Hodnoty &PC" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"PalmOS verze 3.25 a 3.3 nepodporují nastavení systémového času. Na PDA s " -"některým z těchto OS budou tato spojení přeskočena." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Vlastní pole KPilota" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "&Hodnoty poslední synchronizace" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Vlastní &3:" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "&Hodnoty handheldu" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Vlastní &4:" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Textové soubory:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Local co&py:" +msgstr "Místní ko&pie:" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Vlastní &1:" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Režim synchronizace" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Vlastní &1:" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Syn&chronizovat pouze PC do PDA" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Synchronizovat &pouze PDA do PC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "&ID záznamu:" +msgid "Sync &all" +msgstr "Synchronizov&at vše" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "&Příznak synchronizace." +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Síl synchronizace" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> Handheld" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Standardní kniha adres" +msgid "&Compress" +msgstr "&Komprimovat" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" +"Zvolte, pokud chcete pro úsporu místa na PDA komprimovat text. Většina " +"prohlížečů komprimované texty podporuje." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "Soubor &vCard:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Převést &záložky" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Uložit &archivované záznamy do knihy adres TDE" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Konfilkty" +msgid "&Encoding:" +msgstr "Kó&dování:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Řešení &konfliktů:" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "&Tagy na konci textu" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Použít globální nastavení KPilota" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "Regulární &výraz v .bmk souboru" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Dotázat se uživatele" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nedělat nic" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Handheld -> PC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Handheld přepíše" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "PC přepíše" +msgid "" +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Hodnoty z poslední synchronizace (pokud možno)" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Převést záložky" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Použít oba záznamy" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "Nepře&vádět záložky" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"

            Select the default action if an event was modified on both sides here.

            " +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"

            Zde můžete vybrat výchozí akci, pokud byla událost upravena na obou " -"stranách.

            " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Pole" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Převést do .bm &souboru" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Vyberte, která pole v Knize adres by měla být použita pro ukládání polí " -""Jiný" telefon z Pilota." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Jiný telefon" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Asistent" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Obchodní fax" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefon do auta" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "Email 2" +msgid "&No resolution" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax domů" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "P&DA přepíše" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD telefon" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Ulice handheldu:" +msgid "P&C overrides" +msgstr "P&C přepíše" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Vyberte, která pole v Knize adres by měla být použita pro ukládání Ulice z " -"Pilota." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Upřednostňovaná, potom adresa domů" +msgid "&Ask the user" +msgstr "Dotáz&at se uživatel" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Upřednostňovaná, potom adresa do práce" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Handheld fax:" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Vyberte která pole v Knize adres by měla být použita pro ukládání čísla " -"faxu z Pilota." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Vlastní pole" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "Soubor &PalmDOC:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Vlastní pole Handheldu:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Převést celé a&dresáře" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Vlastní pole Handheldu:" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "Dotáz&at se před přepsáním souborů" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +msgid "&Verbose messages" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Vlastní pole Handheldu:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Převést text do PalmDOC" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Převést PalmDOC do textu" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Vlastní pole Handheldu:" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Uložit jako vlastní pole" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Narozeniny" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "IM adresa (ICQ, MS, ...)" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Př&evést jako koncové tagy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "IM adresa (ICQ, MSN, ...)" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Převést do s&ouboru .bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Format &data:" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
            %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
            " +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Místní nastavení" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Smazat KNote když je poznámka Pilota smazána" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Sync" +msgstr "Synchronizovat" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Zvolte frekvenci synchronizace AvantGo" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "&Every sync" +msgstr "&Každá synchronizace" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"Následující záznam byl změněn jak na PC, tak na PDA. Zvolte prosím, který se má " -"použít pro synchronizaci:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Pole" +msgid "Once per &hour" +msgstr "&Jednou za hodinu" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Once a &day" +msgstr "Jednou za &den" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Ponechat oba" +msgid "Once a &week" +msgstr "Jednou za &týden" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Hodnoty &PC" +msgid "Once a &month" +msgstr "Jednou za &měsíc" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "&Hodnoty poslední synchronizace" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Typ proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "&Hodnoty handheldu" +msgid "&No proxy" +msgstr "Žá&dné proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Textové soubory:" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP proxy" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" +"Zvolte tuto volbu, pokud chcete, aby KPilot používal HTTP proxy." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Místní ko&pie:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS proxy" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Režim synchronizace" +msgid "Server Information" +msgstr "Informace o serveru" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Syn&chronizovat pouze PC do PDA" +msgid "Custom &port:" +msgstr "Vlastní &port:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Synchronizovat &pouze PDA do PC" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Jméno ser&veru:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Synchronizov&at vše" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> Handheld" +msgid "&Password:" +msgstr "&Heslo:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Komprimovat" +msgid "&User name:" +msgstr "&Uživatelské jméno:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
            localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -"Zvolte, pokud chcete pro úsporu místa na PDA komprimovat text. Většina " -"prohlížečů komprimované texty podporuje." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "Žá&dné proxy:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Převést &záložky" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL Server" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." -msgstr "" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Informace o serveru MAL" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "" +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Jméno serveru &MAL:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "Zvolte adresář, do kterého chcete uložit poznámky z PDA" + +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "Kó&dování:" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "&Tagy na konci textu" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Volby spojení souboru poznámek" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." -msgstr "" +msgid "Sync private records:" +msgstr "Synchronizovat soukromé záznamy:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Regulární &výraz v .bmk souboru" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Adresář poznámek:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." -msgstr "" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "Zvolte adresář, do kterého chcete uložit poznámky z PDA" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Handheld -> PC" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Cesta k adresáři, do kterého se mají obrázky exportovat." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgid "Output:" +msgstr "Výstup:" + +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Převést záložky" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Volby nulového spojení" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "Nepře&vádět záložky" +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot byl zde." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" +"Zde zadejte zprávu pro přidání do záznamu synchronizace vašeho Pilota." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Převést do .bm &souboru" +msgid "&Log message:" +msgstr "Zpráva zázna&mu:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" +msgid "Send Mail" +msgstr "Poslat email" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "" +msgid "Send method:" +msgstr "Metoda poslání:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "P&DA přepíše" +msgid "Email address:" +msgstr "Emailová adresa:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" +"Zde nastavte emailovou adresu, na kterou chcete zasílat zprávy." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "P&C přepíše" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Soubor s podpisem:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "Dotáz&at se uživatel" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Neposílat poštu" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Use KMail" +msgstr "Použít KMail" + +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Databases:" +msgstr "&Databáze:" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" +"Nulové spojení lze připojit k různým databázím a zabránit tak jejich " +"synchronizace. Zde zadejte jméno databáze." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "Soubor &PalmDOC:" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simulace selhala" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Převést celé a&dresáře" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Vynucení spojení k simulaci selhání a vyvolání HotSync." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "Dotáz&at se před přepsáním souborů" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "" +msgid "Output &file:" +msgstr "Výstupní &soubor:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Převést text do PalmDOC" +msgid "Type of Output" +msgstr "Typ výstupu" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Převést PalmDOC do textu" +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" +"Zvolte tuto volbu, pokud chcete, aby byl výstup systémový informací jako " +"HTML dokument." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" +msgid "Te&xt file" +msgstr "Te&xtový soubor" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" +msgid "&Custom template:" +msgstr "&Vlastní šablona:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Př&evést jako koncové tagy" +msgid "Parts Included" +msgstr "Obsažené části" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Převést do s&ouboru .bmk" +msgid "Output Type" +msgstr "Typ výstupu" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Cesta k adresáři, do kterého se mají obrázky exportovat." +msgid "" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Výstup:" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Databáze:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Informace o databázi" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Nulové spojení lze připojit k různým databázím a zabránit tak jejich " -"synchronizace. Zde zadejte jméno databáze." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Simulace selhala" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Systémové informace" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Vynucení spojení k simulaci selhání a vyvolání HotSync." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Poslat email" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "Verze PalmOS" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Metoda poslání:" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Režim synchronizace" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Informace o databázi" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Emailová adresa:" +msgid "Direction" +msgstr "Směr" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "" -"Zde nastavte emailovou adresu, na kterou chcete zasílat zprávy." +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Nastavit čas &handheldu podle času PC" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Soubor s podpisem:" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Nastavit čas &PC podle času handheldu" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Neposílat poštu" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Použít KMail" +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" +"PalmOS verze 3.25 a 3.3 nepodporují nastavení systémového času. Na PDA s " +"některým z těchto OS budou tato spojení přeskočena." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "Volby spojení kalendáře" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "&Standardní kalendář" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "Kalendář &soubor:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " @@ -5155,569 +5128,553 @@ msgid "" "vCalendar format." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "Uložit &archivované záznamy v kalendáři TDE" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" "be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Popis:" +msgid "Database &name:" +msgstr "&Název databáze:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "Poz&námka:" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Vytvořil:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ka&tegorie:" +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Priorita:" +msgid "Database Flags" +msgstr "Příznaky databáze" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "&Ressource database" +msgstr "Databáze &zdrojů" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "&Pouze pro čtení" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Data&báze je zálohována" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Copy &protected" +msgstr "Ko&pírovat cháněné" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Hotovo" +msgid "Misc Flags" +msgstr "Různé příznaky" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Má &koncové datum:" +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Restartovat po &instalaci" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Možnosti KPilot" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "Vynechat ze &synchronizace" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "&Provést plnou synchronizaci při změně PC" +msgid "Time Stamps" +msgstr "Časová razítka" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." -msgstr "" +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Čas vytvoř&ení :" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "HotSync (synchronizovat vše)" +msgid "&Modification time:" +msgstr "Čas úp&ravy:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "Úplná synchronizace (všechna i nezměněná data)" +msgid "Back&up time:" +msgstr "Doba &zálohování:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
            \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
            \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
            " +msgid "&Deleted" +msgstr "&Smazáno" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Busy" +msgstr "Zaneprázdněn" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Databáze" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Výchozí synchronizace:" +msgid "&Add" +msgstr "Přid&at" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +"\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Nesynchronizovat při spuštěném spořiči obrazovky" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "Dokud je obrazovka uzamčena, není HotSync možná." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "Ukončit možnosti" +msgid "KPilot Options" +msgstr "Možnosti KPilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "&Ukončit také applet v panelu" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." -msgstr "" +msgid "Do &backup:" +msgstr "&Provést zálohy:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "Ukončit &po HotSync" +msgid "On every HotSync" +msgstr "Při každé HotSync" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 +#, no-c-format +msgid "On request only" +msgstr "Pouze na požádání" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Databases" +msgstr "Databáze" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&No backup:" +msgstr "&Bez zálohy:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"

            Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

            Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

            " msgstr "" -"Touto volbou ukončíte po HotSync aplikaci Kpilot i démona KPilot. To může " -"být užitečné především na systémech, kde KPilota spouští USB démon." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Možnosti spuštění" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Ne&obnoveno:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "&Spustit KPilota při přihlášení" +msgid "" +"

            Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

            Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

            " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." -msgstr "Spustit KPilota po každém přihlášení do TDE." +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "&Zapustit KPilota do panelu" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"Touto volbou zapustíte aplikaci KPilot do systémového panelu, kde bude " -"možné vidět jeho stav a umožní vám výběr typu synchronizace a další nastavení " -"KPilota." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Spustit &spojení během zálohování" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"KPilot můžete nastavit tak, aby se synchronizoval s určitými PIM aplikacemi " -"jako např Kontact (integrované PIM řešení pro TDE) nebo Evolution (PIM pro " -"GNOME).\n" -"\n" -"Nastavení aktivujete kliknutím na \"Dokončit\"." +"Zvolte, pokud chcete spustit zvolená spojení před zálohou. Tím " +"zajistíte, že je záloha aktuální s nejnovějšími změnami z PC." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Nastavit výchozí hodnoty pro synchronizaci s" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "&zařízení Pilot:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "&TDE-PIM (Kontact)" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Rychlost:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "&Žádná synchronizace, jen zálohovat" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "&Provést zálohy:" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "Při každé HotSync" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "Pouze na požádání" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databáze" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "&Bez zálohy:" +msgid "115200" +msgstr "115200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 +#, no-c-format +msgid "En&coding:" +msgstr "&Kódování:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"" -"

            Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

            " -"

            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

            " -"
            " +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" +" PalmOS zařízení jsou dostupná v různých jazycích. Pokud vaše zařízení " +"používá jiné kódování než ISO-latin1 (ISO8859-1), nastavte správné kódování " +"zde." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Ne&obnoveno:" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&Uživatel pilota:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

            Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

            " -"

            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

            " -"
            " -msgstr "" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "&Zvláštnosti:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "None" +msgstr "Nic" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" +"Zvláštnosti umožní zvláštní nastavení. Většina zařízení je nepotřebuje, " +"Zire&tm; 31, Zire 72 a Tungsten T5 však ano. Pokud takové zařízení " +"připojíte, zvolte jeho zvláštnost." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Exit Options" +msgstr "Ukončit možnosti" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 +#, no-c-format +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "&Ukončit také applet v panelu" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Spustit &spojení během zálohování" +msgid "Quit &after HotSync" +msgstr "Ukončit &po HotSync" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -"Zvolte, pokud chcete spustit zvolená spojení před zálohou. Tím zajistíte, " -"že je záloha aktuální s nejnovějšími změnami z PC." +"Touto volbou ukončíte po HotSync aplikaci Kpilot i démona KPilot. To " +"může být užitečné především na systémech, kde KPilota spouští USB démon." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "Průvodce vás provede nastavením aplikace KPilot." +msgid "Startup Options" +msgstr "Možnosti spuštění" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 +#, no-c-format +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "&Spustit KPilota při přihlášení" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." -msgstr "" -"V prvním kroku je potřeba zadat uživatelské jméno a způsob připojení PDA k " -"počítači." +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." +msgstr "Spustit KPilota po každém přihlášení do TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "PDA && uživatelské jméno" +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "&Zapustit KPilota do panelu" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"

            You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

            \n" -"

            Please enter the username exactly as set on the handheld.

            \n" -"

            If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

            \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

            \n" -"

            \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

            \n" -"

            \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

            \n" -"

            \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

            \n" -"

            \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

            " +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" +"Touto volbou zapustíte aplikaci KPilot do systémového panelu, kde bude " +"možné vidět jeho stav a umožní vám výběr typu synchronizace a další " +"nastavení KPilota." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Zařízení:" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "&Provést plnou synchronizaci při změně PC" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "&Automaticky detekovat PDA && uživatelské jméno" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "HotSync (synchronizovat vše)" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 +#, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "Úplná synchronizace (všechna i nezměněná data)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
            \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
            \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
            " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/pilot" +msgid "&Default sync:" +msgstr "&Výchozí synchronizace:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "&Uživatelské jméno:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Nesynchronizovat při spuštěném spořiči obrazovky" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "Zabudované prohlížeče &umožňují editaci" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "&Ukázat soukromé záznamy" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "Ulázat jako \"&Příjmení, jméno\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -5726,288 +5683,244 @@ msgstr "" "Adresy jsou zobrazeny v zabudovaném prohlížeči adres a seřazeny podle " "příjmení, jména." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "Ukázat jako \"&Společnost, přijmení\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "" -"Adresy jsou zobrazeny prohlížeči adres a seřazeny podle jména společnosti, " -"příjmení." +"Adresy jsou zobrazeny prohlížeči adres a seřazeny podle jména " +"společnosti, příjmení." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "Po&užít klíčové pole" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Název databáze:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Vytvořil:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Příznaky databáze" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "Databáze &zdrojů" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "&Pouze pro čtení" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Data&báze je zálohována" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." +msgstr "" +"KPilot můžete nastavit tak, aby se synchronizoval s určitými PIM aplikacemi " +"jako např Kontact (integrované PIM řešení pro TDE) nebo Evolution (PIM pro " +"GNOME).\n" +"\n" +"Nastavení aktivujete kliknutím na \"Dokončit\"." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Ko&pírovat cháněné" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Nastavit výchozí hodnoty pro synchronizaci s" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Různé příznaky" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "&TDE-PIM (Kontact)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Restartovat po &instalaci" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "Vynechat ze &synchronizace" +msgid "No sync, just backup" +msgstr "&Žádná synchronizace, jen zálohovat" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Časová razítka" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "Průvodce vás provede nastavením aplikace KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Čas vytvoř&ení :" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "" +"V prvním kroku je potřeba zadat uživatelské jméno a způsob připojení PDA k " +"počítači." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Čas úp&ravy:" +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "PDA && uživatelské jméno" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Doba &zálohování:" +msgid "" +"

            You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

            Please enter the username exactly as set on the handheld.

            \n" +"

            If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

            \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

            \n" +"

            \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

            \n" +"

            \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

            \n" +"

            \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

            \n" +"

            \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

            " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "&zařízení Pilot:" +msgid "&Device:" +msgstr "&Zařízení:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
            " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Rychlost:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "&Automaticky detekovat PDA && uživatelské jméno" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" +msgid "/dev/pilot" +msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" +msgid "" +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" +msgid "User na&me:" +msgstr "&Uživatelské jméno:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Kódování:" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Místní nastavení" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -" PalmOS zařízení jsou dostupná v různých jazycích. Pokud vaše zařízení " -"používá jiné kódování než ISO-latin1 (ISO8859-1), nastavte správné kódování " -"zde." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&Uživatel pilota:" +msgid "&Description:" +msgstr "&Popis:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Zvláštnosti:" +msgid "&Note:" +msgstr "Poz&námka:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nic" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ka&tegorie:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Priorita:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Zvláštnosti umožní zvláštní nastavení. Většina zařízení je nepotřebuje, " -"Zire&tm; 31, Zire 72 a Tungsten T5 však ano. Pokud takové zařízení " -"připojíte, zvolte jeho zvláštnost." +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Databáze" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Přid&at" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Smazáno" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Zaneprázdněn" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Port neexistuje." - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr "Není zde žádné zařízení." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Nemáte oprávnění otevřít zařízení Pilota." +msgid "&Completed" +msgstr "&Hotovo" -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Zkontrolujte cestu a oprávnění pro Pilota." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "Má &koncové datum:" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Nelze otevřít databázi" @@ -6033,13 +5946,22 @@ msgstr "Zaneprázdněn" #~ msgid "%1 deleted from Palm. " #~ msgstr "Smazaných z PDA: %1." -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." #~ msgstr "Nelze vytvořit DCOP připojení. Spojení nebude bez DCOP fungovat." -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "KNotes neběží. K synchronizaci je potřeba vytvořit DCOP připojení k aplikaci KNotes. Spusťte KNotes a opakujte synchronizaci." - -#~ msgid "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run." +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "KNotes neběží. K synchronizaci je potřeba vytvořit DCOP připojení k " +#~ "aplikaci KNotes. Spusťte KNotes a opakujte synchronizaci." + +#~ msgid "" +#~ "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not " +#~ "be run." #~ msgstr "Nelze získat seznam poznámek z KNotes. KNotes spojení nepoběží." #~ msgid "Cannot create local backup." diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index e9e2aa0..e61cc6e 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -1,583 +1,644 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdepim/kpilot.po\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: cy \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Gorffenwyd" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" msgstr "" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Dyddiad Disgwyliedig : %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Blaenoriaeth: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Prif Awdur" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
            " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" msgstr "" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
            \n" -"MemoText:" -"
            %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" msgstr "" -#: lib/pilotMemo.cc:86 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Llyfr cyfeiriadau" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." msgstr "" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" msgstr "" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." msgstr "" -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." msgstr "" -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" msgstr "" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" msgstr "" -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Enw olaf" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Enw cyntaf" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Sefydliad" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Teitl" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Noder" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Copi-wrth-gefn" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Ffôn Cartref" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Ffôn Symudol" -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "Cydweddu" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Ffacs" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Blîp" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Cwestiwn" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Arall" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Peidio a gofyn eto" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "Ebost" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Peidiwch a gofyn eto" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Cyfeiriad" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Dinas" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Methu agor %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Ardal" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Côd post" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Gwlad" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Categori" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +msgid "" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Cynhaliwr" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Dyddiad dechrau: %1" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Dyddiad gorffen: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgid "Unable to read database header for database %1." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "munudau" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Methu agor y ffeil allbwn. %1" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "oriau" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "diwrnod" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "diwrnod" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "wythnos(au)" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "mis" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "blwyddyn" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Tan %1" +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Eithriadau :" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "" -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Di-enw" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" -#: lib/plugin.cc:93 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Awduron:" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Mwy o Wybodaeth..." -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "newydd" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "wedi'u dileu" -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "anhysbys" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "wedi'u dileu" - -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "DOC Palm" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KD wrth KGyfieithu" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Prif Ddatblygwr" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" msgstr "" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Trosiadydd PalmDOC" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" msgstr "" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
            Use folder %2 instead?
            " msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Prif Awdur" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Trosysgrifo" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, c-format msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Gwybodaeth Gysawd" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "anhysbys" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +msgid "No change to KNotes." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Methu agor %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" msgstr "" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + #: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 msgid "MAL" msgstr "" @@ -609,1634 +670,1716 @@ msgstr "" msgid "Using SOCKS proxy: %1" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "Notepad" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 #, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "" +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Methu agor %1" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 #, c-format msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "" + +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "" + +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "" + +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 #, c-format msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -msgid "No change to KNotes." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Amser" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Cynhaliwr" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Awdur Gwreiddiol" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Llyfr cyfeiriadau" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Gwybodaeth Gysawd" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Enw olaf" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Enw cyntaf" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Sefydliad" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Teitl" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Noder" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +msgid "KDEVersion" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Ffôn Cartref" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Ffôn Symudol" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Ffacs" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Blîp" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Arall" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Amser" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "Ebost" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Cyfeiriad" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Dinas" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Ardal" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Côd post" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Gwlad" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Categori" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "I'w Wneud" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendr" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 #, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgid "Using non-local time zone: %1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Methu agor y ffeil allbwn. %1" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Cofnodion sy'n Gwrthdaro" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
            Use folder %2 instead?
            " -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Ffôn" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Enw olaf:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Enw cyntaf:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Teitl:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Cwmni:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Cyfeiriad:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Dinas:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Talaith:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Gwlad:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Categori :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Trosysgrifo" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "DOC Palm" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Prif Ddatblygwr" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "Trosiadydd PalmDOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: kpilot/addressWidget.cc:277 msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Mwy o Wybodaeth..." +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "newydd" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "wedi'u dileu" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Trosysgrifo'r Ffeil?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "Ffurfweddu..." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Desktop: %1\n" +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +msgid "" +"

            The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

            If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

            You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

            " msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Notepad" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Dewin Ffurfweddu" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Copi-wrth-gefn" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Awdur Gwreiddiol" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "Dyfais" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "Ychw&anegu..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Golygu..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Dileu..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Disgrifiad" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendr" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "I'w Wneud" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Baneri" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Budr" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "We&di'u dileu" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Prysur" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Cyfrinachol" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Pob Cronfa Ddata" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Cofnodion sy'n Gwrthdaro" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Hyd" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Wedi'u dileu" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Ffurfweddu..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 -msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
            " msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 -msgid "" -"" -"

            The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

            If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

            " -"

            You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

            " -"
            " +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

            " msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Dewin Ffurfweddu" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

            " msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
            " msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
            " msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
            " msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

            Delete record?" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Ychwanegu Ffeil..." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Gwagu'r Rhestr" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "Dyfais" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." +msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 -msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Yn hepgor %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "Copi-wrth-gefn" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kyswllt" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#: kpilot/hotSync.cc:663 #, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgid "Installing %1" +msgstr "Gosod %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." +#: kpilot/hotSync.cc:808 +msgid "" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +#: kpilot/hotSync.cc:826 msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" +#: kpilot/hotSync.cc:844 +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +#: kpilot/hotSync.cc:848 msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +"
            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 -msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Heb ffurfweddu" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "&Defnyddio Ymgom" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "Iawn." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Baneri" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Budr" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "We&di'u dileu" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "cyfeiriad" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Prysur" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Cyfrinachol" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "memo" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "Ychw&anegu..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Golygu..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Dileu..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" msgstr "" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Cadw'r Cofnod..." +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "ddim yn rhedeg" -#: kpilot/logWidget.cc:149 -msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Cadw'r Cofnod" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Ffeil yn Bodoli" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Peidio â Throsysgrifo" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Ceisiwch Eto" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
            " +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Copi-wrth-gefn" + +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Adfer" + +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Datblygwr" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Dewin Ffurfweddu" + +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Categori :" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Ffôn" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Enw olaf:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Enw cyntaf:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Teitl:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Cwmni:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Cyfeiriad:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Dinas:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Talaith:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Gwlad:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Heb ffurfweddu" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" msgstr "" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Popeth" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "&Defnyddio Ymgom" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 msgid "" @@ -2246,9 +2389,9 @@ msgstr "" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 @@ -2263,3530 +2406,3321 @@ msgstr "Defnydd" msgid "Do Not Use" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Pob Cronfa Ddata" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Hyd" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
            " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

            " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kyswllt" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 #, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

            " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
            " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
            " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
            " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
            " -"
            Delete record?" -msgstr "" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "Cyflwr" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." -msgstr "" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "Dyfais:" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +msgid "" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
            " msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 -msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "cyfeiriad" +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Cadw'r Cofnod..." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "memo" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "" +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Cadw'r Cofnod" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Ffeil yn Bodoli" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Peidio â Throsysgrifo" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Ceisiwch Eto" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 -msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "Cyflwr" +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "Dyfais:" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Cyffredinol" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

            " -"
              " -"
            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
            " +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Ychwanegu Ffeil..." - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Gwagu'r Rhestr" +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Popeth" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Yn hepgor %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:482 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -msgid "" -"... OK.\n" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." -msgstr "Copi-wrth-gefn" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
            " msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:663 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Gosod %1" +msgid "Next sync is %1." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Datblygwr" + +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:844 +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" msgstr "" - -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." + +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "Iawn." - -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "ddim yn rhedeg" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 #, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "" +msgid "Start date: %1" +msgstr "Dyddiad dechrau: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Dyddiad gorffen: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "munudau" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "oriau" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "diwrnod" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "diwrnod" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "wythnos(au)" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "mis" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "blwyddyn" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Tan %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Eithriadau :" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
            " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Copi-wrth-gefn" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
            \n" +"MemoText:
            %2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:545 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Adfer" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Gorffenwyd" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Dyddiad Disgwyliedig : %1" -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Blaenoriaeth: %1" + +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Di-enw" + +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Awduron:" + +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/plugin.cc:753 +#, fuzzy +msgid "%1 deleted. " +msgstr "wedi'u dileu" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Methu agor %1." -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "Cydweddu" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Cwestiwn" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Peidio a gofyn eto" + +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Peidiwch a gofyn eto" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" - -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "" - -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Gwrthdrawiadau" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 -msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, no-c-format +msgid "PC Overrides" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format +msgid "" +"

            Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Trosysgrifo'r Ffeil?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Meysydd" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." +msgid "Other Phone" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "Assistant" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "" +msgid "Business Fax" +msgstr "Facs Busnes" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" +msgid "Car Phone" +msgstr "Ffôn Car" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" +msgid "Home Fax" +msgstr "Facs Cartref" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" +msgid "TTY/TTD Phone" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "Handheld street address:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Ffeil a&llbwn :" +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "Type of Output" +msgid "Preferred, then Business Address" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "Handheld fax:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" +msgid "Custom Fields" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +msgid "Handheld custom field 1:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" +msgid "Handheld custom field 2:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Parts Included" +msgid "Handheld custom field 3:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Math Allbwn" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Cydweddu" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "&Every sync" +msgid "Store as Custom Field" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +msgid "Birthdate" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Once a &day" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "Fform&at dyddiad:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
            %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
            " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Once a &week" +msgid "Locale Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "%d.%m.%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "Once a &month" +msgid "%d.%m.%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "%d/%m/%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Dirprwy" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" +msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "&No proxy" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "widget2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&Dirprwy HTTP" +msgid "Field" +msgstr "Maes" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "&Keep Both" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Gwybodaeth am y Gweinydd" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" +msgid "&PC Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "" +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Enw Gweinydd :" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +msgid "&Handheld Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgid "&Text files:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Cyfrinair:" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Enw'r defnyddiwr :" +msgid "Local co&py:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
            localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" +msgid "Synchronization Mode" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "MAL Server" +msgid "Sync only P&C to PDA" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" +msgid "" +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" +msgid "Sync only P&DA to PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgid "Sync &all" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgid "PC -> Handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Cyfeiriad:" +msgid "&Compress" +msgstr "&Compress" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgid "" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgid "Convert &bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Inline tags in text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Amgodiad:" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "&Tags at end of text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" +msgid "Handheld -> PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" +msgid "Convert Bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +msgid "Convert into .bm &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" +msgid "Convert as &inline tags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" +msgid "&No resolution" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" +msgid "P&DA overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgid "P&C overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +msgid "&Ask the user" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Gwrthdrawiadau" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" +msgid "&Always show the resolution dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgid "&PalmDOC file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Ask User" +msgid "Convert whole &folders" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" +msgid "" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" +msgid "&Ask before overwriting files" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" +msgid "&Verbose messages" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgid "Convert Text to PalmDOC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" +msgid "Convert PalmDOC to Text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"

            Select the default action if an event was modified on both sides here.

            " +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Meysydd" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Other Phone" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Assistant" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 -#, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Facs Busnes" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Ffôn Car" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "Email 2" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Facs Cartref" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "Telex" +msgid "Convert into .bmk &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" +msgid "Sync" +msgstr "Cydweddu" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" +msgid "&Every sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" +msgid "Once per &hour" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" +msgid "Once a &day" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" +msgid "Once a &week" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" +msgid "Once a &month" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "Birthdate" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Proxy" +msgstr "Dirprwy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgid "Proxy Type" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgid "&No proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Fform&at dyddiad:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
            %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
            " +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&Dirprwy HTTP" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" +msgid "&SOCKS proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "" +msgid "Server Information" +msgstr "Gwybodaeth am y Gweinydd" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" +msgid "Custom &port:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Enw Gweinydd :" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Maes" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "&Keep Both" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "" +msgid "&Password:" +msgstr "&Cyfrinair:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." -msgstr "" +msgid "&User name:" +msgstr "&Enw'r defnyddiwr :" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
            localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +msgid "N&o proxy for:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" +msgid "MAL Server" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +msgid "MAL Server Information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Text files:" +msgid "&MAL server name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" +msgid "Memofile Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" +msgid "Sync private records:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Memos directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "" +msgid "Output:" +msgstr "Allbwn:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" +msgid "Null-Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Compress" +msgid "KPilot was here." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +msgid "&Log message:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Amgodiad:" +msgid "Send Mail" +msgstr "Anfon Ebost" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" +msgid "Send method:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "" +msgid "Email address:" +msgstr "Cyfeiriad Ebost:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" +msgid "$USER" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "" +msgid "Signature file:" +msgstr "Ffeil llofnodion:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" +msgid "Do Not Send Mail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgid "Use KMail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "&Databases:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" +msgid "" +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "Simulate failure" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "" +msgid "Output &file:" +msgstr "Ffeil a&llbwn :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +msgid "Type of Output" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "" +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" +msgid "Te&xt file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "&Ask the user" +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" +msgid "&Custom template:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" +msgid "Parts Included" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "" +msgid "Output Type" +msgstr "Math Allbwn" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 -#, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Gwybodaeth am y Gweinydd" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Gwybodaeth Gysawd" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +msgid "PalmOS version" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Gwybodaeth Gysawd" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Gwybodaeth Gysawd" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" +msgid "Direction" +msgstr "Cyfeiriad:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Allbwn:" +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "&Databases:" +msgid "&Standard calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" +msgid "Calendar &file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgid "" +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Anfon Ebost" +msgid "" +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "Send method:" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Cyfeiriad Ebost:" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "" +msgid "Database &name:" +msgstr "&Enw Cronfa ddata:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "$USER" +msgid "&Creator:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Ffeil llofnodion:" +msgid "&Type:" +msgstr "&Math:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +msgid "Database Flags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" +msgid "&Ressource database" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Dar&llen-yn-unig" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 -#, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "" +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database is &backed up" +msgstr "&Enw Cronfa ddata:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" +msgid "Copy &protected" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +msgid "Misc Flags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" +msgid "Reset after &installation" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +msgid "E&xclude from sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +msgid "Time Stamps" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgid "Cr&eation time:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +msgid "&Modification time:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +msgid "Back&up time:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Disgrifiad:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Nodyn:" +msgid "&Deleted" +msgstr "&Wedi'u dileu" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ca&tegori" +msgid "Busy" +msgstr "Prysur" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Blaenoriaeth:" +msgid "Database" +msgstr "Cronfa ddata" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "&Add" +msgstr "&Ychwanegu" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Gorffenwyd" +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format msgid "KPilot Options" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgid "Backup Frequency" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do &backup:" +msgstr "&Copi-wrth-gefn" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +msgid "On every HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" +msgid "On request only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgid "Databases" +msgstr "Cronfeydd data" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&No backup:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
            \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
            \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
            " +"

            Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

            Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

            " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" +msgid "Not &restored:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +"

            Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

            Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

            " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format -msgid "Exit Options" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" +msgid "Pilot &device:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Cyflymder:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" +msgid "9600" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +msgid "19200" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +msgid "38400" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgid "57600" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "115200" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&Evolution" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "" +msgid "En&coding:" +msgstr "Am&godiad:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "&Copi-wrth-gefn" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" +msgid "Pilot &user:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "On request only" +msgid "&Workarounds:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Cronfeydd data" +msgid "None" +msgstr "Dim" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "&No backup:" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"" -"

            Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

            " -"

            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

            " -"
            " +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" +msgid "Exit Options" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 +#, no-c-format +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"" -"

            Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

            " -"

            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

            " -"
            " +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Quit &after HotSync" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +msgid "Startup Options" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgid "&Start KPilot at login" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"

            You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

            \n" -"

            Please enter the username exactly as set on the handheld.

            \n" -"

            If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

            \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

            \n" -"

            \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

            \n" -"

            \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

            \n" -"

            \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

            \n" -"

            \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

            " +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Dyfais:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +msgid "HotSync (sync all changes)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
            \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
            \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
            " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" +msgid "&Default sync:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "E&nw'r d&efnyddiwr :" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Enw Cronfa ddata:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Creator:" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Math:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Database Flags" +msgid "Set Default Values for Syncing With" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "&Ressource database" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Dar&llen-yn-unig" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "&Enw Cronfa ddata:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&Evolution" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "Misc Flags" +msgid "No sync, just backup" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" +msgid "Handheld && User Name" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" +msgid "" +"

            You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

            Please enter the username exactly as set on the handheld.

            \n" +"

            If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

            \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

            \n" +"

            \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

            \n" +"

            \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

            \n" +"

            \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

            \n" +"

            \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

            " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "" +msgid "&Device:" +msgstr "&Dyfais:" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Cyflymder:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +msgid "/dev/pilot" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "" +msgid "User na&me:" +msgstr "E&nw'r d&efnyddiwr :" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "19200" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "38400" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/kpilotui.rc:16 #, no-c-format -msgid "57600" +msgid "&Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "115200" +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "Am&godiad:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" +msgid "&Description:" +msgstr "&Disgrifiad:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "" +msgid "&Note:" +msgstr "&Nodyn:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ca&tegori" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Dim" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Blaenoriaeth:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Cronfa ddata" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Ychwanegu" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Wedi'u dileu" +msgid "&Completed" +msgstr "&Gorffenwyd" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Prysur" +msgid "Has &end date:" +msgstr "" #~ msgid "(empty)" #~ msgstr "(gwag)" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 3006174..d4ba86a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 13:59+0200\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,668 +18,593 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Færdig" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Ikke færdig" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Forfaldsdato: %1" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Prioritet: %1" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
            " -msgstr "Note:
            " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "MAL-synkroniserings-kanal for KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "" -"Note:\n" +"Synkroniserer indholdet fra MAL-servere såsom AvantGo med den håndholdte" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
            \n" -"MemoText:" -"
            %2" -msgstr "" -"Titel: %1" -"
            \n" -"Memotekst:" -"
            %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Primær forfatter" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Titel: %1\n" -"Memotekst:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Forfatter af libmal og JPilot AvantGo kanal" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[ukendt]" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Forfatter af syncmal" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" -"Forbindelse til den håndholdte gik tabt. Synkronisering kan ikke fortsætte." +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Forfattere af malsync-biblioteket (c) 1997-1999" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adressebog" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"KPilot %1 HotSync starter...\n" +"Du valgte at synkronisere med filen \"%1\", som hverken kan åbnes. Sørg " +"venligst for at angive et gyldigt filnavn i kanalens indstillingsdialog. " +"Afbryder kanalen." -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Brug tegnsættet %1 på håndholdt." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "Kan ikke initialisere og indlæse adressebogen til synkronisering." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot er optaget travlt og kan ikke behandle HotSync lige nu." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "Kunne ikke låse adressebogen for skrivning. Kan ikke synkronisere." -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"Tester.\n" +"Der opstod en fejl ved overførsel af \"%1\". Du kan prøve at overføre den " +"midlertidige lokale fil \"%2\" manuelt" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Syncer database %1 ..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "Kan ikke åbne adressebogsdatabaserne på den håndholdte." -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Hotsync færdig. " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Kan ikke åbne adressebogen." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Kanalen %1 kunne ikke udføres." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "Punkt på PC" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "Hot-sync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Håndholdt" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Fuld synkronisering" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Sidste sync" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Koipiér PC til håndholdt" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Efternavn" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Kopiér håndholdt til PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Fornavn" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Sikkerhedskopiering" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Genopret fra sikkerhedskopi" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Test synkronisering" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Note" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Lokal synkronisering" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Brugerdefineret 1" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Spørgsmål" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Brugerdefineret 2" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "S&pørg ikke igen" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Brugerdefineret 3" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Spørg ikke igen" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Brugerdefineret 4" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Kan ikke åbne %1-databaserne på den håndholdte." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Arbejdstelefon" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Kan ikke åbne %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Hjemmetelefon" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Kunne ikke åbne enhed: %1 (vil prøve igen)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefon" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Prøver at åbne enheden %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Lytter allerede til den enhed" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Personsøger" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Kan ikke oprette sokkel til at kommunikere med piloten (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Andet" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Kan ikke åbne Pilot port \"%1\". " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Kan ikke åbne Pilot port (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Kan ikke acceptere Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "By" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "allerede forbundet" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Region" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Kan ikke læse systeminformation fra Pilot" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Postkode" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Tjekker sidste PC..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Land" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Kunne ikke læse bruger-information fra Pilot. Måske har du sat et kodeord på " -"enheden?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Pilot enheden er ikke indstillet endnu." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Pilot enheden %1 er ikke læse-skrive." +"Følgende adresseindgang var ændret, men findes ikke længere på den " +"håndholdte. Løs venligst denne konflikt:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Pilotenheden %1 eksisterer ikke. Formodentlig er det en USB-enhed og den vil " -"komme frem ved en HotSync." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Kan ikke installere filen "%1"." +"Følgende adresseindgang var ændret, men findes ikke længere på PC'en. Løs " +"venligst denne konflikt:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"Slut på Hot-sync\n" +"Følgende adresseindgang var ændret både på den håndholdte og på PC'en. " +"Ændringerne kunne ikke indflettes automatisk, så løs venligst denne konflikt:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Startdato: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Adressekonflikt" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Heldags-begivehed" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Abbrowser Kanal for KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Slutdato: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Indstiller Abbrowser kanalen for KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Alarm: %1 %2 før begivenheden starter" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedligeholder" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minutter" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "Brugerflade" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "timer" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "dage" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Gentagelse: hver %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Slet indgang" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "dage" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Kan ikke åbne tekstfilen %1 til læsning." -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "uger" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Kunne ikke åbne databasen til skrivning" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "måneder" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Kunne ikke åbne palm doc database %1" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "år" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Intet filnavn sat for konverteringen" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Gentages uendeligt" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Kunne ikke åbne database til læsning" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Indtil %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Gentages den i'te dag i ude j" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Gentages den n'te dag i måneden" +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Kan ikke læse databasen-header for database %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Undtagelser:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Kan ikke åbne uddatafil %1." -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Unavngiven" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Kunne ikke læse tekst-post #%1 fra databasen %2" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"%1-kanalens opsætning er ændret. Ønsker du at gemme ændringerne før " -"du fortsætter?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Kunne ikke læse bogmærke-post #%1 fra databasen %2" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 Kanal" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Kan ikke åbne filen %1 for bogmærker til %2." -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Send spørgsmål og kommentarer til tdepim-users@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Send spørgsmål og kommentarer til %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Søger efter tekster og databaser at synkronisere" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Send problemrapporter til %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Database oprettet." -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"For varemærkeinformation, se " -"KPilots brugermanual." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "Kan ikke installere den lokalt oprettede PalmDOC %1 på den håndholdte." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Forfattere: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Konvertering af PalmDOC \"%1\" mislykkedes." -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Medvirkende: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Kan ikke åbne eller oprette databasen %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Håndholdt" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Konflikt-løsning" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Sync annulleret af bruger." -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "Store ændringer detekteret" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Synkroniserer teksten \"%1\"" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -"Kanalen %1 har udført et stort antal ændringer af %2. Vil du tillade " -"ændringerne?\n" -"Information:\n" -"\t%3" +"Her er en liste af alle tekstfiler og DOC-databaser som kanalen fandt. " +"Kanalen forsøgte at afgøre den rigtige sync-retning, men for de databaser " +"der er i fede røde bogstaver opstod der en konflikt (f. eks. at teksten var " +"ændret både på desktoppen og på den håndholdte). For disse databaser bedes " +"du angive hvilken version der er denne." -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Kunne ikke finde kanal %1." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Kunne ikke indlæse kanal %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"Du kan også ændre sync-retningen for de databaser der ingen konflikt har." -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "Kanalen %1 har forkert version (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC-Databaser" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Kunne ikke initiere kanal %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Ingen sync" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Kunne ikke oprette kanal %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Sync håndholdt med PC" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Kanal %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Sync PC med håndholdt" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Start: %1. slut: %2. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Slet begge databaser" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 ny. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Mere info..." -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 ændret." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "uændret" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 slettet." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "ny" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "Iingen ændringer lavet." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "ændret" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "kun bogmærker ændrede" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "slettet" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Null" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "eksisterer ikke!" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Null Kanal for KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Indstille Null Kanalen for KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Status for databasen %1:\n" +"\n" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Primær forfatter" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Håndholdt: %1\n" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "NULL-kanal er programmeret til at mislykkes." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Desktop: %1\n" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Memo-fil" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Database-information" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Kan ikke åbne memo-databaserne på den håndholdte." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Kan ikke initialisere fra pilot." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Palm DOC Kanal for KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Kan ikke initialisere fra pilot." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Indstiler DOC kanal for KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "Synkronisér med %1." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Kopierer Pilot til PC..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " Kopierer PC til Pilot..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Hovedudvikler" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Udfører regulær synkronisering..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Vedligeholder af KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Memofil-kanal for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC-konvertering" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Indstiller memofil-kanalen for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Hardware-information" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
            Use folder %2 instead?
            " +msgstr "" +"Du valgte at synkronisere mapper, men angav et filnavn i stedet for (" +"%1).
            Brug mappen %2 i stedet?
            " -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Bruger-information" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Brug mappe" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Hukommelses-information" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"Mappen %1 for den håndholdtes databasefiler er ikke en gyldig " +"mappe." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "StorageInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"Mappen %1 for den håndholdtes databasefiler er ikke en gyldig " +"mappe." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Databaseliste" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "Mappen %1 for tekstfilerne kunne ikke oprettes." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "RecordNumbers" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "Følgende tekster blev rigtigt konverteret:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Sync-info" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Konvertering lykkedes" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDEVersion" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Ingen tekstfiler blev rigtigt konverterede" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "PalmOS version" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Filen %1 eksisterer ikke." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Fejlinformation" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Konvertering af filen %1 lykkedes." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "KPilot Systeminformation-kanal" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "Mappen %1 til tekstfilerne er ikke en gyldig mappe." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Henter system-, hardware-, og bruger-info fra den håndholdte og gemmer det til " -"en fil." +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr "Mappen %1 til PalmDOC-filerne kunne ikke oprettes." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Systeminformation" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Kodeord sat" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Intet kodeord sat" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Ingen kort tilgængelige via pilot-link" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Ingen fejlretningsdata" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Kan ikke åbne uddatafil, bruger %1 i stedet for." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Kan ikke åbne %1." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Håndholdts systeminformation skrevet til filen %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "Skipper MAL-sync, da sidste synkronisering ikke var længe nok siden." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL-synkronisering mislykkedes (ingen SyncInfo)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Ingen proxy-server er sat." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Bruger proxy-server: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Ingen SOCKS-proxy er sat." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Bruger SOCKS-proxy: %1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "MAL-synkroniserings-kanal for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "&Tekstmappe:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "" -"Synkroniserer indholdet fra MAL-servere såsom AvantGo med den håndholdte" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "&PalmDOC-mappe:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Forfatter af libmal og JPilot AvantGo kanal" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "&Tekstfil:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Forfatter af syncmal" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "&DOC-fil:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Forfattere af malsync-biblioteket (c) 1997-1999" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "Databasefile %1 eksisterer allerede. Overskriv den?" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KNotes Kanal for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Indstiller KNotes Kanalen for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Fejl under konvertering af teksten %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "Brugerflade" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "Tekstfilen %1 eksisterer allerede. Overskriv den?" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 msgid "Could not open MemoDB on the handheld." @@ -747,1693 +673,1927 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "Ingen ændring af Knotes." +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KNotes Kanal for KPilot" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Indstiller KNotes Kanalen for KPilot" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Tidspunkt" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Sætter uret på den håndholdte" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "" -"PalmOS 3.25 og 3.3 understøtter ikke indstilling af systemets tid. Overspringer " -"tids-kanalen..." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Tidssynkroniserings-kanal for KPilot" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "Skipper MAL-sync, da sidste synkronisering ikke var længe nok siden." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Synkroniserer tiden på den Håndholdte og PC'en" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL-synkronisering mislykkedes (ingen SyncInfo)." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Abbrowser Kanal for KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Ingen proxy-server er sat." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Indstiller Abbrowser kanalen for KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Bruger proxy-server: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedligeholder" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Ingen SOCKS-proxy er sat." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adressebog" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Bruger SOCKS-proxy: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"Du valgte at synkronisere med filen \"%1\", som hverken kan åbnes. Sørg " -"venligst for at angive et gyldigt filnavn i kanalens indstillingsdialog. " -"Afbryder kanalen." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Memo-fil" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "Kan ikke initialisere og indlæse adressebogen til synkronisering." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Kan ikke åbne memo-databaserne på den håndholdte." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "Kunne ikke låse adressebogen for skrivning. Kan ikke synkronisere." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Kan ikke initialisere fra pilot." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"Der opstod en fejl ved overførsel af \"%1\". Du kan prøve at overføre den " -"midlertidige lokale fil \"%2\" manuelt" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Kan ikke initialisere fra pilot." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "Kan ikke åbne adressebogsdatabaserne på den håndholdte." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "Synkronisér med %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Kan ikke åbne adressebogen." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Kopierer Pilot til PC..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Punkt på PC" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " Kopierer PC til Pilot..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Sidste sync" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Udfører regulær synkronisering..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Efternavn" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Memofil-kanal for KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Fornavn" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Indstiller memofil-kanalen for KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "Notesblok" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Kan ikke åbne %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Note" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "" +"1 notesblok kunne ikke gemmes\n" +"%n notesblokke kunne ikke gemmes" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Brugerdefineret 1" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "" +"1 notesblok gemt\n" +"%n notesblokke gemt" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Brugerdefineret 2" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "Gemmer notesblokke til png-filer" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Brugerdefineret 3" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "Indstiller notesblok kanalen for KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Brugerdefineret 4" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "" +"Notesblok-kanalen er baseret på Angus' læse-notesblok, en del af pilot-link" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Arbejdstelefon" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Null" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Hjemmetelefon" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "NULL-kanal er programmeret til at mislykkes." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Null Kanal for KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Indstille Null Kanalen for KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Personsøger" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "Kmail" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Andet" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"Sendte en besked\n" +"Sendte %n beskeder" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Ingen post blev sendt." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Ingen post kunne blive sendt." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "By" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "Kunne ikke forbinde til DCOP server for KMail forbindelsen." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Region" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Fejl ved at sende post" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Postkode" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil til at gemme post fra Pilot i." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Land" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "DCOP forbindelse med KMail mislykkedes." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Kan ikke udføre sikkerhedskopiering af post-database" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"Følgende adresseindgang var ændret, men findes ikke længere på den håndholdte. " -"Løs venligst denne konflikt:" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Kunne ikke åbne post-database på håndholdt." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"Følgende adresseindgang var ændret, men findes ikke længere på PC'en. Løs " -"venligst denne konflikt:" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Mail-kanal for KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Indstiller Mail-kanalen for KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Oprindelig forfatter" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "POP3 kode" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP støtte og nyt design" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "Indspilningskanal" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Indspilningskanal for Kpilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Indstiller indspilningskanalen for Kpilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Systeminformation" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Kodeord sat" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Intet kodeord sat" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Ingen kort tilgængelige via pilot-link" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Ingen fejlretningsdata" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Kan ikke åbne uddatafil, bruger %1 i stedet for." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Håndholdts systeminformation skrevet til filen %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Hardware-information" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Bruger-information" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Hukommelses-information" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "StorageInfo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Databaseliste" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "RecordNumbers" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Sync-info" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "TDEVersion" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "PalmOS version" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Fejlinformation" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "KPilot Systeminformation-kanal" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" -"Følgende adresseindgang var ændret både på den håndholdte og på PC'en. " -"Ændringerne kunne ikke indflettes automatisk, så løs venligst denne konflikt:" +"Henter system-, hardware-, og bruger-info fra den håndholdte og gemmer det " +"til en fil." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Adressekonflikt" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Tidspunkt" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Sætter uret på den håndholdte" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Slet indgang" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 og 3.3 understøtter ikke indstilling af systemets tid. " +"Overspringer tids-kanalen..." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Kan ikke åbne tekstfilen %1 til læsning." +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Tidssynkroniserings-kanal for KPilot" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Kunne ikke åbne databasen til skrivning" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Synkroniserer tiden på den Håndholdte og PC'en" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Kunne ikke åbne palm doc database %1" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Rydder op..." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Intet filnavn sat for konverteringen" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"Der opstod en fejl ved overførsel af \"%1\". Du kan prøve at overføre den " +"midlertidige lokale fil \"%2\" manuelt." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Kunne ikke åbne database til læsning" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Initierer kanal..." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Kan ikke læse databasen-header for database %1." +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Kopiér poster til Pilot." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Kan ikke åbne uddatafil %1." +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Gøremål" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Kunne ikke læse tekst-post #%1 fra databasen %2" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Gøremåls-kanal for KPilot" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Kunne ikke læse bogmærke-post #%1 fra databasen %2" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Indstiller gøremåls-kanalen for KPilot" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Kan ikke åbne filen %1 for bogmærker til %2." +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "Gøremålsdestination" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Søger efter tekster og databaser at synkronisere" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"Begivenheden \"%1\" har en årlig gentagelse der ikke er månedlig, vil ændre " +"dette til månedlig gentagelse på den håndholdte." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Database oprettet." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Kunne ikke åbne kalender-databases." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "Kan ikke installere den lokalt oprettede PalmDOC %1 på den håndholdte." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"Du valgte at synkronisere med en iCalendar-fil, men angav ikke et filnavn. " +"Vælg venligst et gyldigt filnavn i kanalens indstillingsdialog" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Konvertering af PalmDOC \"%1\" mislykkedes." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Bruger lokal tidszone: %1" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 #, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Kan ikke åbne eller oprette databasen %1." +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "Bruger ikke-lokal tidszone: %1" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Konflikt-løsning" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"Du valgte at synkronisere med filen \"%1\", som hverken kan åbnes eller " +"oprettes. Sørg venligst for at angive et gyldigt filnavn i kanalens " +"indstillingsdialog. Afbryder kanalen." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Sync annulleret af bruger." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Sync med fil \"%1\"" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Synkroniserer teksten \"%1\"" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Synkroniserer med standardkalender-ressourcen." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
            Use folder %2 instead?
            " +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -"Du valgte at synkronisere mapper, men angav et filnavn i stedet for (" -"%1). " -"
            Brug mappen %2 i stedet?
            " - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Brug mappe" +"Kan ikke initialisere kalenderobjektet. Tjek venligst kanalens opsætning" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" msgstr "" -"Mappen %1 for den håndholdtes databasefiler er ikke en gyldig " -"mappe." +"Følgende punkt blev ændret både på den håndholdte og på din PC:\n" +"PC-indgang:\n" +"\t" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" msgstr "" -"Mappen %1 for den håndholdtes databasefiler er ikke en gyldig " -"mappe." +"\n" +"Håndholdt indgang:\n" +"\t" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "Mappen %1 for tekstfilerne kunne ikke oprettes." +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Hvilken indgang ønsker du at beholde? Den vil overskrive den anden indgang." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Følgende tekster blev rigtigt konverteret:" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Modstridende indgange" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Konvertering lykkedes" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Ingen tekstfiler blev rigtigt konverterede" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "VCal-kanal for KPilot" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Filen %1 eksisterer ikke." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Indstiller VCal-kanalen for KPilot" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Konvertering af filen %1 lykkedes." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "iCalendar overførsel" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "Mappen %1 til tekstfilerne er ikke en gyldig mappe." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Problemløser" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "Mappen %1 til PalmDOC-filerne kunne ikke oprettes." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Kalenderdestination" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "&Tekstmappe:" +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adresseredigering" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "&PalmDOC-mappe:" +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "&Tekstfil:" +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Efternavn:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "&DOC-fil:" +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Fornavn:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "Databasefile %1 eksisterer allerede. Overskriv den?" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Fejl under konvertering af teksten %1." +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "Tekstfilen %1 eksisterer allerede. Overskriv den?" +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "By:" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Palm DOC Kanal for KPilot" +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Stat:" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Indstiler DOC kanal for KPilot" +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Postkode:" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Land" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Brugerdefineret 1:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Hovedudvikler" +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Brugerdefineret 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Brugerdefineret 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Brugerdefineret 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Der er stadig %1 adresseredigerings vinduer åbne." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"Der er stadig et åbent adresseredigerings vindue.\n" +"Der er stadig %n adresseredigerings vinduer åbne." + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Vælg en kategori af adresser at vise her." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Denne liste viser alle adresserne i den valgte kategori. Klik på én for " +"at vise den i højre side." + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Adresseinfo:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Redigér post..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Man kan redigere en adresse når den er valgt." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Redigering er deaktiveret af den 'interne editor' indstilling." + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Ny post..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Tilføj en ny adresse til adressebogen." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Vedligeholder af KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Tilføjelse er deaktiveret af den 'interne editor' indstilling." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC-konvertering" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Slet post" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Slet den valgte adresse fra adressebogen." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Her er en liste af alle tekstfiler og DOC-databaser som kanalen fandt. Kanalen " -"forsøgte at afgøre den rigtige sync-retning, men for de databaser der er i fede " -"røde bogstaver opstod der en konflikt (f. eks. at teksten var ændret både på " -"desktoppen og på den håndholdte). For disse databaser bedes du angive hvilken " -"version der er denne." +"Sletning er deaktiveret af den 'interne editor' indstilling." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: kpilot/addressWidget.cc:277 msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "" -"Du kan også ændre sync-retningen for de databaser der ingen konflikt har." +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "Eksportér..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC-Databaser" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "Eksportér alle adresser i valgt kategori til CSV-format." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Ingen sync" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[ukendt]" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Sync håndholdt med PC" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "Kan ikke redigere nye poster før Hot-synced med pilot." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Sync PC med håndholdt" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Hot-sync nødvending" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Slet begge databaser" +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Du kan ikke tilføje adresser til adressebogen før du har lavet en hotsync " +"mindst én gang for at hente databaseopsætningen fra din Pilot." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Mere info..." +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Kan ikke tilføje ny adresse" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "uændret" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "Nye poster kan ikke slettes før Hot-Synced med pilot." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "ny" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Slet den valgt post?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "ændret" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Slet post?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "kun bogmærker ændrede" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Eksportér alle adresser" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "slettet" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Eksportér adressekategori %1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "eksisterer ikke!" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Tekstfilen %1 eksisterer allerede. Overskriv den?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"Status for databasen %1:\n" -"\n" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Overskriv fil?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"Håndholdt: %1\n" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Filen %1 kunne ikke åbnes til skrivning." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"Desktop: %1\n" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +msgstr "Denne kanal synes at være i stykker og kan ikke indstilles." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Database-information" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." +msgstr "Dette er en gammel-stil kanal." -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Notesblok" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "Indstil..." -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" -"1 notesblok kunne ikke gemmes\n" -"%n notesblokke kunne ikke gemmes" +"Kanaler er eksterne (muligvis tredjepart) programmer der udfører " +"synkronisationshandlinger. De kan have individuelle indstillinger. Vælg en " +"kanal for at indstille den, og aktivér den ved at klikke på dets " +"afkrydsningsfelt. " -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" -msgstr "" -"1 notesblok gemt\n" -"%n notesblokke gemt" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "Gemmer notesblokke til png-filer" +"

            The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

            If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

            You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

            " +msgstr "" +"

            Den generelle del af KPilot's opsætning indeholder " +"indstillinger for din hardware og den måde KPilot skal vise dine data. For " +"den basale opsætning som skulle dække behovet for de fleste brugere, bruges " +"blot opsætningsguiden nedenfor.

            Hvis du har brug for specielle " +"indstillinger, giver denne dialog alle mulighederne for finindstilling af " +"KPilot. Men vær advaret: HotSync-indstillingerne er forskellige esoteriske " +"ting.

            Du kan aktivere en handling eller kanal ved at klikke på dets " +"afkrydsningsfelt. Afkrydsede kanaler vil blive kørt under en HotSync. Vælg " +"en kanal for at indstille den.

            " -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "Indstiller notesblok kanalen for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Indstillingsguide" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" msgstr "" -"Notesblok-kanalen er baseret på Angus' læse-notesblok, en del af pilot-link" - -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "Indspilningskanal" - -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Indspilningskanal for Kpilot" - -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Indstiller indspilningskanalen for Kpilot" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "Kmail" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Mail-kanal for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "Om KPilot. Medvirkende." -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Indstiller Mail-kanalen for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" +msgstr "Kanaler" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Oprindelig forfatter" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" +msgstr "Generel opsætning" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3 kode" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +msgstr "Generel opsætning af KPilot (Brugernavn, port, generel sync-opsætning)" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP støtte og nyt design" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +msgstr "Handlinger for HotSync med individuel indstilling." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format -msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" -msgstr "" -"Sendte en besked\n" -"Sendte %n beskeder" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" +msgstr "Opstart og afslut" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Ingen post blev sendt." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "Opførsel ved opstart og afslutning." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Ingen post kunne blive sendt." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Fremvisere" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Kunne ikke forbinde til DCOP server for KMail forbindelsen." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "Fremviser opsætning." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Fejl ved at sende post" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Sikkerhedskopiering" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil til at gemme post fra Pilot i." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "Speciel opsætning for sikkerhedskopiering." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "DCOP forbindelse med KMail mislykkedes." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "Hot-sync" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Kan ikke udføre sikkerhedskopiering af post-database" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "Speciel opførsel under HotSync." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Kunne ikke åbne post-database på håndholdt." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "Enhed" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "Hardware-opsætning og opstart og afslutningstilvalg." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -"Begivenheden \"%1\" har en årlig gentagelse der ikke er månedlig, vil ændre " -"dette til månedlig gentagelse på den håndholdte." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "VCal-kanal for KPilot" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Indstiller VCal-kanalen for KPilot" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "iCalendar overførsel" +"Dette er en intern handling som ingen indstillingsmuligheder har. " +"handlingernes beskrivelse er: %1 " -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Problemløser" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "KPilot opsætning" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Kalenderdestination" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Intet bibliotek kunne findes for kanalen %1. Det betyder at kanalen ikke " +"blev rigtigt installeret." -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Rydder op..." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Kanal fejl" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" -"Der opstod en fejl ved overførsel af \"%1\". Du kan prøve at overføre den " -"midlertidige lokale fil \"%2\" manuelt." +"Der opstod et problem ved indlæsning af biblioteket for kanalen %1. Det " +"betyder at kanalen ikke blev rigtigt installeret." -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Gøremål" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tilføj..." -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Kopiér poster til Pilot." +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "R&edigér..." -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Initierer kanal..." +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Slet..." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Gøremåls-kanal for KPilot" +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Indstiller gøremåls-kanalen for KPilot" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Rec" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "Gøremålsdestination" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Kunne ikke åbne kalender-databases." +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Redigér AppInfo-blok" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -"Du valgte at synkronisere med en iCalendar-fil, men angav ikke et filnavn. Vælg " -"venligst et gyldigt filnavn i kanalens indstillingsdialog" +"For at se programmets infoblok-data skal du installere en hex-editor (f.eks " +"khexedit fra tdeutils)." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Bruger lokal tidszone: %1" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "Ændring af AppInfo-blokken er endnu ikke understøttet af KPilot." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Bruger ikke-lokal tidszone: %1" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Redigér databaseflag" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"Du valgte at synkronisere med filen \"%1\", som hverken kan åbnes eller " -"oprettes. Sørg venligst for at angive et gyldigt filnavn i kanalens " -"indstillingsdialog. Afbryder kanalen." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Sync med fil \"%1\"" +"Ændring af database-flag kan korrumpere hele posten, eller endog gøre " +"databasen ubrugelig. Lav ikke om på værdierne medmindre du er absolut sikker " +"på du ved hvad du gør.\n" +"\n" +"Vil du virkelig tilknytte disse nye flag?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Synkroniserer med standardkalender-ressourcen." +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Ændrer databaseflag" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "" -"Kan ikke initialisere kalenderobjektet. Tjek venligst kanalens opsætning" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Tilknyt" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"Følgende punkt blev ændret både på den håndholdte og på din PC:\n" -"PC-indgang:\n" -"\t" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Redigér post" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" "\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +"Really assign these new flags?" msgstr "" +"Ændring af post-data og -flag kan korrumpere hele posten, eller endog gøre " +"databasen ubrugelig. Lav ikke om på værdierne medmindre du er absolut sikker " +"på du ved hvad du gør.\n" "\n" -"Håndholdt indgang:\n" -"\t" +"Vil du virkelig tilknytte disse nye flag?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Hvilken indgang ønsker du at beholde? Den vil overskrive den anden indgang." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "Ændrer post" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Modstridende indgange" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Post-indeks:" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." -msgstr "Denne kanal synes at være i stykker og kan ikke indstilles." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "Post-ID:" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "Dette er en gammel-stil kanal." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Flag" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Beskidt" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "S&lettet" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Travl" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Hemmelig" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Indstil..." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Arkiveret" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"Kanaler er eksterne (muligvis tredjepart) programmer der udfører " -"synkronisationshandlinger. De kan have individuelle indstillinger. Vælg en " -"kanal for at indstille den, og aktivér den ved at klikke på dets " -"afkrydsningsfelt. " +"For at se redigere postens data skal du installere en hex-editor (f.eks. " +"kbytesedit fra tdeutils)." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"" -"

            The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

            If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

            " -"

            You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

            " -"
            " +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -"" -"

            Den generelle del af KPilot's opsætning indeholder indstillinger for " -"din hardware og den måde KPilot skal vise dine data. For den basale opsætning " -"som skulle dække behovet for de fleste brugere, bruges blot opsætningsguiden " -"nedenfor.

            Hvis du har brug for specielle indstillinger, giver denne dialog " -"alle mulighederne for finindstilling af KPilot. Men vær advaret: " -"HotSync-indstillingerne er forskellige esoteriske ting.

            " -"

            Du kan aktivere en handling eller kanal ved at klikke på dets " -"afkrydsningsfelt. Afkrydsede kanaler vil blive kørt under en HotSync. Vælg en " -"kanal for at indstille den.

            " +"Detteer en database der eksisterer på enheden. Den er ikke tilføjet manuelt, " +"så den kan ikke fjernes fra listen." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Indstillingsguide" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Database på enhed" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "Om KPilot. Medvirkende." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Du skal markere den database der skal slettes i listen." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" -msgstr "Kanaler" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Ingen database valgt" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "Generel opsætning" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Alle databaser" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" -msgstr "Generel opsætning af KPilot (Brugernavn, port, generel sync-opsætning)" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Kun programmer (*.prc)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "Handlinger for HotSync med individuel indstilling." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Kun databaser (*.pdb)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "Opstart og afslut" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "Generel database-&information" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "Opførsel ved opstart og afslutning." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "&Programmets info-blok (Kategorier osv.)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "Fremvisere" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Rec. Nr." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "Fremviser opsætning." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Længde" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "Speciel opsætning for sikkerhedskopiering." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "Post-ID" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "Speciel opførsel under HotSync." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "S&lettet" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "Enhed" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Advarsel: Kan ikke læse databasefil %1." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "Hardware-opsætning og opstart og afslutningstilvalg." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
            " +msgstr "Database: %1, %2 poster
            " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

            " +msgstr "Type: %1, Opretter: %2

            " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Advarsel: Kan ikke læse programfilen %1." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

            " +msgstr "Program: %1

            " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
            " +msgstr "Oprettet: %1
            " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
            " +msgstr "Ændret: %1
            " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
            " +msgstr "Sikkerhedskopieret: %1
            " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Du skal vælge den post der skal redigeres." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Ingen post valgt" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

            Delete record?" msgstr "" -"Dette er en intern handling som ingen indstillingsmuligheder har. " -"handlingernes beskrivelse er: %1 " +"Ønsker du virkelig at slette den valgte post? Dette kan ikke fortrydes." +"

            Slet post?" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "KPilot opsætning" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Sletter post" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 -msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Filer at installere:" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Tilføj fil..." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -"Intet bibliotek kunne findes for kanalen %1. Det betyder at kanalen ikke " -"blev rigtigt installeret." +"Vælg en fil at tilføje til listen af filer der skal installeres." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Kanal fejl" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Ryd liste" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -"Der opstod et problem ved indlæsning af biblioteket for kanalen %1. Det " -"betyder at kanalen ikke blev rigtigt installeret." +"Ryd listen af filer der skal installeres. Ingen filer vil blive " +"installerede." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -"Detteer en database der eksisterer på enheden. Den er ikke tilføjet manuelt, så " -"den kan ikke fjernes fra listen." +"Dette er en liste af filer der vil blive installerede på Piloten under " +"næste HotSync. Træk filer her hen eller brug Tilføj knappen." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Database på enhed" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS Databaser (*.pdb *.prc)" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Du skal markere den database der skal slettes i listen." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "Slet" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Ingen database valgt" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Slet markerede filer" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Pilot-info" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Kan ikke installere %1" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Program at synkronisere med" +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." +msgstr "" +"Kun PalmOS databasefiler (såsom *.pdb og *.prc) kan installeres af " +"filinstallatøren." + +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Sikkerhedskopieringsmappe: %1." + +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Fuld sikkerhedskopiering startet." + +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Hurtig sikkerhedskopiering startet" + +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Afslutter ved annullering." + +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Fuld sikkerhedskopiering færdig." + +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Hurtig sikkerhedskopiering færdig." + +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Sikkerhedskopierer: %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Springer over %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Sikkerhedskopi af %1 mislykkedes.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr "... o.k.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "Sikkerhedskopi mislykkedes." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "generel TDE-PIM" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Filinstallering]" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Ingen filer at installere" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -"KPilot kan endnu ikke synkronisere adressebogen med Evolution, så " -"adressebogskanalen blev deaktiveret.\n" -"Når kalenderen eller gæremålslisten synkroniseres med KPilot, så afslut " -"venligst Evolution før synkoniseringen, ellers vil du tabe data." +"Installerer en fil\n" +"Installerer %n filer" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Begrænsninger med Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Færdig med at installere filer" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "intet (den vil kun sikkerhedskopiere)" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Installerer %1" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Kan ikke installere filen "%1"." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot er nu indstillet til at synkronisere med %1." +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Kan ikke åbne fil "%1"." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Kan ikke læse filen "%1"." + +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -"De tilbageværende valgmuligheder i indstillingsdialogen er avancerede og kan " -"bruges til at finindstille KPilot." +"Databasen i "%1" har et ressourcenavn som er længere end 31 tegn. " +"Det gør det troligt at der er en fejl i værktøjet som bruges til at oprette " +"databasen. Kpilot kan ikke installere databasen." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Automatisk indstilling færdig" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Per Smed" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Put venligst den håndholdte i sin basis, tryk på hotsync-knappen og klik på " -"\"Fortsæt\".\n" -"\n" -"Nogle kerneversioner (Linux 2.6.x) har problemer med visor kernemodulet (for " -"Sony Clie enheder). Kørsel af en autodetektion i dette tilfælde kan måske " -"blokere computeren fra at udføre hotsyncs indtil den er bootet igen. I dette " -"tilfælde er det måske tilrådeligt ikke at fortsætte." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Håndholdt detektion" +"Hverken KPilot eller den håndholdte har et brugernavn sat. De bør " +"være sat. Skal KPilot sætte dem til en standardværdi (%1)?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Indstillingsfilen er for gammel." +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Bruger ukendt" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "Indstillingsfilen har version %1, men KPilot har brug for version %2." +#: kpilot/hotSync.cc:826 +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"Den håndholdte har et brugernavn sat (%1) men KPilot har ikke. " +"Skal KPilot bruge dette brugernavn i fremtiden?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -"Kør venligst KPilot og tjek indstillingen omhyggeligt for at opdatere filen." +"KPilot har et brugernavn sat (%1) men den håndholdte har ikke. " +"Skal KPilotens brugernavn sættes også i den håndholdte til" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Vigtige ændringer at kigge efter er:" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" +"
            (Bemærk: Hvis håndcomputeren er nulstillet til " +"fabriksindstillinger, skal du bruge Genskab i stedet for en sædvanlig " +"HotSync-synkronisering. Klik på Annullér for at stoppe igangværende " +"synkronisering.)" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +#: kpilot/hotSync.cc:877 msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -"Omdøbte kanaler, Kroupware og filinstallatøren er også blevet lavet om til " -"kanal." +"Den håndholdte tror brugernavnet er %1, men KPilot siger du er %2. " +"Hvilket af de to er det rigtige navn?\n" +"Hvis du klikker på Annullér, vil synkroniseringen fortsætte, men " +"brugernavnene vil ikke blive ændret." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Konflikt-løsning er nu en global indstilling." +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Bruger mistilpasning" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Ændret format af databaser der ikke skal sikkerhedskopieres" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Brug KPilot-navnet" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "" -"Indstillingsfilen for KPilot er for gammel. Kør venligst KPilot for at opdatere " -"den." +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Brug håndholdt-navn" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Indstillingsfilen for gammel" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Genopretningsmappe eksisterer ikke." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Genopretning ikke udført." + +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -"Opsætning af filinstallatøren er blevet flyttet til kanal-indstillingen. Tjek " -"listen af installerede kanaler." +"Er du sikke på at du ønsker fuldstændig at genoprette din Pilot fra " +"sikkerhedskopimappen (%1)? Dette vil slette alle de oplysninger der " +"er på din Pilot nu." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Opsætning opdateret" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Genopret Pilot" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" -"Følgende gamle kanaler blev fundet på dit system. Det er en god idé at " -"fjerne dem og de tilknyttede .la and .so.0-filer." +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Genopretning ikke udført." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Gamle kanaler fundet" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Annulleret af bruger." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" -"Listen af databaser der ikke skal sikkerhedskopieres på listen i din " -"indstillingsfil er blevet justeret til det nye format. " -"Databaseoprettelses-ID'er er blevet ændret til at bruge firkantede parenteser " -"[]." +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Genopretter %1..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Ingen sikkerhedskopi af database opdateret" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Filen '%1' kan ikke læses." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 -msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." -msgstr "" -"KPilot er ikke indstillet tilbrug. Du kan bruge indstillingsguiden eller den " -"normale indstillingsdialog til at indstille KPilot." +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "O.k." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Ikke indstillet" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Genopretning ufuldstændig." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Brug &guide" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Kan ikke genoprette filen '%1'." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Brug &dialog" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Interne editorer]" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Indstillingsfilen for KPilot er for gammel. KPilot kan opdatere visse dele af " -"indstillingerne automatisk. Ønsker du at fortsætte?" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Databaser med ændrede poster: %1" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Redigér post" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "Kunne ikke åbne seriel eller lokal database for %1. Springer over det." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Ændring af post-data og -flag kan korrumpere hele posten, eller endog gøre " -"databasen ubrugelig. Lav ikke om på værdierne medmindre du er absolut sikker på " -"du ved hvad du gør.\n" -"\n" -"Vil du virkelig tilknytte disse nye flag?" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "post" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "Ændrer post" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "adresse" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Tilknyt" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "gøremålsindgang" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Post-indeks:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "memo" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "Post-ID:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "kalenderindgang" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" +"%1 med ID %2 i databasen \"%3\" vær ændret på den håndholdte og i den " +"interne editor. Skal ændringerne i KPilot kopieres til den håndholdte, og " +"sætte ændringerne der ud af kraft?" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Flag" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Konflikt i database %1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Beskidt" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Brug KPilot" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "S&lettet" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Brug håndholdt" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Travl" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Brug &KPilot" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Hemmelig" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Brug &håndholdt" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Arkiveret" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Indgang i Kpilot" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Indgang i håndholdt" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " "from tdeutils)." msgstr "" -"For at se redigere postens data skal du installere en hex-editor (f.eks. " -"kbytesedit fra tdeutils)." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Tilføj..." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "R&edigér..." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Slet..." +"For at se postens data skal du installere en hex-editor (f.eks. khexedit fra " +"tdeutils)." -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Databaser med ændrede flag: %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Rec" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "" +"Indstilling af databaseflagene på den håndholdte er endnu ikke understøttet." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Databaser med ændret AppBlock: %1" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Redigér databaseflag" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Starter KPilot-dæmon ..." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -"Ændring af database-flag kan korrumpere hele posten, eller endog gøre databasen " -"ubrugelig. Lav ikke om på værdierne medmindre du er absolut sikker på du ved " -"hvad du gør.\n" -"\n" -"Vil du virkelig tilknytte disse nye flag?" +"Kunne ikke starte KPilot-dæmonen. Systemets fejlmeddelelse var: "" +"%1"" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Ændrer databaseflag" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Dæmonstatus er `%1'" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Gøremåls-editor" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "kører ikke" -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" -msgstr "Dette er listen af alle beskeder modtaget under denne HotSync" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Brug tegnsæt %1 på håndholdt." -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "HotSync Log" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Gøremålsfremviser" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Ryd log" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Adressefremviser" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Rydder listen af alle beskeder modtaget under denne HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Memofremviser" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Gem log..." +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Filinstallering" -#: kpilot/logWidget.cc:149 -msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." -msgstr "" -"Du kan gemme listen af beskeder modtaget under denne HotSync til en fil " -"(for eksempel til brug i en fejlrapport) ved at klikke her." +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Generisk DB-fremviser" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Synk. fremgang:" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "&Næste sync vil lave en sikkerhedskopi" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "Den (estimerede) procent fuldstændiggjort i denne HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Tryk venligst på hotsync knappen." -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "HotSync færdig." +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Næste sync vil genoprette Pilot fra sikkerhedskopi" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Gem log" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "Næste sync vil være en regulær HotSync." -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Filen eksisterer. Vil du overskrive den?" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Næste sync vil være en fuld synkronisering." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Filen eksisterer" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "Næste sync vil kopire de håndholdte data til PC." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Overskriv ikke" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "Næste sync vil kopiere PC'ens data til den håndholdte." -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "Kan ikke åbne filen "%1" til skrivning. Prøv igen?" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Dæmonen er afsluttet." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Kan ikke gemme" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Ingen yderligere HotSync er mulig." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Prøv igen" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Genstart dæmonen for at HotSync igen." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Prøv ikke" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Kan ikke starte en synkronisering nu. %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Start &Kpilot" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Kan ikke starte Sync" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Indstil KPilot..." +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Vælg den slags HotSync der skal udføres nu." + +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" +"Vælg den slags HotSync der skal udføres nu. Dette gælder kun næste HotSync; " +"for at indstille standardopførsel bruges indstillingsdialogen." + +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&Hot-sync" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (én gang)" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Næste Hotsync vil være en normal HotSync." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Standard (%1)" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "Fortæl dæmonen at den næste HotSync skal være en normal HotSync." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Næste &sync" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "Fuld&Sync" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Næste Hotsync vil være: %1." +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Næste Hotsync vil være en fuld synkronisering." -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Tryk venligst på hotsync knappen." +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" +"Fortæl dæmonen at den næste HotSync skal være en FuldSync (tjekker data på " +"begge sider)." -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Filinstallering" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Sikkerhedskopiering" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "HotSync er deaktiveret når skærmen er låst." +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "&Næste Hotsync vil lave en sikkerhedskopi." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/kpilot.cc:545 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -"HotSync er deaktiveret da KPilot ikke kunne afgøre tilstanden af pauseskærmen. " -"Du kan deaktivere denne sikkerhedsfunktion ved at afmarkere 'synkronisér ikke " -"når pauseskærmen er aktiv'-feltet på HotSync-siden i indstillingsdialogen." +"Fortæl dæmonen at den næste HotSync skal lave en sikkerhedskopi af den " +"håndholdte på PC'en." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
            " -msgstr "Hot-sync færdig.
            " +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Gendan" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Næste synkronisering er %1." +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Næste Hotsync vil være en genopretning." -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Sæt fejlretningsniveau" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" +"Fortæl dæmonen at den næste HotSync skal genoprette den håndholdte fra data " +"på PC'en." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Enhed først at forsøge med" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Kopiér håndholdt til PC" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "Afslut i stedet for at klage over fejlagtige indstillingsfiler" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"Fortæl dæmonen at den næste HotSync skal kopiere alle data fra den " +"håndholdte til PC'en, og overskrive indgange på PC'en." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot-dæmon" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Koipiér PC til håndholdt" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Projektleder" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "Næste HotSync vil kopiere PC'en til den håndholdte." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Udvikler" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"Fortæl dæmonen at den næste HotSync skal kopiere al data fra PC'en til den " +"håndholdte, og overskrive indgange på den håndholdte." -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Synkroniserer gøremål med KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "Kun &liste" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Synkroniserer kalender med KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Næste Hotsync vil lave en liste af databaser." -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Sync noter med post" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"Fortæl dæmonen at den næste HotSync blot skal give en liste af filerne på " +"den håndholdte og ikke gøre andet." -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Omskriver gøremål til KMail..." +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "&Nulstil link" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Omskriver kalender til KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Nulstil enhedsforbindelsen." -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Syncer KMail med adresser" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Prøv at nulstille dæmonen og dens forbindelse til den håndholdte." -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Synkroniserer KMail med noter" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "Afslut KPilot, (og stop dæmonen hvis indstillet på den måde)." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Redigér AppInfo-blok" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Indstillings&guide..." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "" -"For at se programmets infoblok-data skal du installere en hex-editor (f.eks " -"khexedit fra tdeutils)." +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Indstil KPilot ved brug af indstillingsguiden." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "Ændring af AppInfo-blokken er endnu ikke understøttet af KPilot." +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Indstillingsguide" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -"Vælg en kategori af adresser\n" -"at vise her." +"Biblioteket der indeholder indstillingsguiden for KPilot kunne ikke " +"indlæses, og guiden er ikke tilgængelig. Prøv venligst at bruge den regulære " +"indstillingsdialog." -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Memos:" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Guide ikke tilgængelig" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kategori:" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Ændrede brugernavn til '%1'." -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -"Denne liste viser alle memoer\n" -"i den valgte kategori. Klik på\n" -"én for at vise den i højre side." +"Kan ikke køre Kpilots indstillingsguide lige nu (Kpilots brugergrænseflade " +"er allerede optaget)." -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Memotekst:" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "Kan ikke indstille Pilot lige nu (KPilots UI er allerede optaget)." -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Teksten til det valgte memo kommer til syne her." +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Opsætning af Pilotenhed, kanaler og andre parametre" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Importér memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Sæt fejlretningsniveau" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Læs en tekstfil og tilføj den til pilotens memodatabase." +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "Kpilot" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Import er deaktiveret af den 'interne editor' indstilling." +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Projektleder" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Eksportér memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Kerne og kanal-udvikler" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Skriv det valgte memo til en fil." +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal kanal" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Slet memo" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Abbrowser kanal" + +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Udgifts kanal" + +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Notesblok-kanal, fejlretter" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Slet det valgt memo." +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Sletning er deaktiveret af den 'interne editor' indstilling." +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui filer" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Tilføj memo" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Problemløser, coolness" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Tilføj et nyt memo til databasen." +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "Tilstandsmaskine for Vcal-kanal, Cmake" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Slet dette valgte memo?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Indstillingsfilen er for gammel." -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Slet memo?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "Indstillingsfilen har version %1, men KPilot har brug for version %2." -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Kan ikke åbne memo-databasen for at slette posten." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "" +"Kør venligst KPilot og tjek indstillingen omhyggeligt for at opdatere filen." -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Kan ikke slette memo" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Vigtige ændringer at kigge efter er:" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Adresseredigering" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." +msgstr "" +"Omdøbte kanaler, Kroupware og filinstallatøren er også blevet lavet om til " +"kanal." -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Konflikt-løsning er nu en global indstilling." -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Efternavn:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Ændret format af databaser der ikke skal sikkerhedskopieres" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Fornavn:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." +msgstr "" +"Indstillingsfilen for KPilot er for gammel. Kør venligst KPilot for at " +"opdatere den." -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Indstillingsfilen for gammel" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" +"Opsætning af filinstallatøren er blevet flyttet til kanal-indstillingen. " +"Tjek listen af installerede kanaler." -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Opsætning opdateret" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "By:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" +"Følgende gamle kanaler blev fundet på dit system. Det er en god idé at " +"fjerne dem og de tilknyttede .la and .so.0-filer." -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Stat:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Gamle kanaler fundet" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Postkode:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" +"Listen af databaser der ikke skal sikkerhedskopieres på listen i din " +"indstillingsfil er blevet justeret til det nye format. Databaseoprettelses-" +"ID'er er blevet ændret til at bruge firkantede parenteser []." -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Land" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Ingen sikkerhedskopi af database opdateret" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Brugerdefineret 1:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" +"KPilot er ikke indstillet tilbrug. Du kan bruge indstillingsguiden eller den " +"normale indstillingsdialog til at indstille KPilot." -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Brugerdefineret 2:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Ikke indstillet" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Brugerdefineret 3:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Brug &guide" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Brugerdefineret 4:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Brug &dialog" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Indstillingsfilen for KPilot er for gammel. KPilot kan opdatere visse dele " +"af indstillingerne automatisk. Ønsker du at fortsætte?" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 msgid "" "The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " "want to save the changes before continuing?" msgstr "" -"Opsætningen for indstillingssiden %1 er ændret. Ønsker du at gemme " -"ændringerne før du fortsætter?" +"Opsætningen for indstillingssiden %1 er ændret. Ønsker du at " +"gemme ændringerne før du fortsætter?" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" "Enheden du indtastede, (%1), er længere end 13 tegn. Dette er " -"formodentlig ikke understøttet og det kan give problemer. Er du sikker på at du " -"ønsker at bruge dette enhedsnavn?" +"formodentlig ikke understøttet og det kan give problemer. Er du sikker på at " +"du ønsker at bruge dette enhedsnavn?" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 msgid "Device Name too Long" @@ -2447,3305 +2607,3334 @@ msgstr "Brug" msgid "Do Not Use" msgstr "Brug ikke" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Alle databaser" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Pilot-info" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Program at synkronisere med" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "generel TDE-PIM" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"KPilot kan endnu ikke synkronisere adressebogen med Evolution, så " +"adressebogskanalen blev deaktiveret.\n" +"Når kalenderen eller gæremålslisten synkroniseres med KPilot, så afslut " +"venligst Evolution før synkoniseringen, ellers vil du tabe data." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Begrænsninger med Evolution" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "intet (den vil kun sikkerhedskopiere)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot er nu indstillet til at synkronisere med %1." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." +msgstr "" +"De tilbageværende valgmuligheder i indstillingsdialogen er avancerede og kan " +"bruges til at finindstille KPilot." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Automatisk indstilling færdig" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" +"Put venligst den håndholdte i sin basis, tryk på hotsync-knappen og klik på " +"\"Fortsæt\".\n" +"\n" +"Nogle kerneversioner (Linux 2.6.x) har problemer med visor kernemodulet (for " +"Sony Clie enheder). Kørsel af en autodetektion i dette tilfælde kan måske " +"blokere computeren fra at udføre hotsyncs indtil den er bootet igen. I dette " +"tilfælde er det måske tilrådeligt ikke at fortsætte." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Håndholdt detektion" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "Autodetektion af din håndholdte" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" +msgstr "Genstart detektion" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." +msgstr "" +"KPilot prøver nu automatisk at detektere den håndholdte enhed. Tryk venligst " +"på hotsync-knappen hvis du ikke allerede har gjort det." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Kun programmer (*.prc)" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Kun databaser (*.pdb)" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "Automatisk detektion endnu ikke startet..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Generel database-&information" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "Detekterede værdier" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "&Programmets info-blok (Kategorier osv.)" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" +msgstr "Håndholdt bruger:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Rec. Nr." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "Enhed:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Længde" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "[Endnu ikke kendt]" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Post-ID" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." +msgstr "Starter detektion..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Advarsel: Kan ikke læse databasefil %1." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." +msgstr "Venter på at en håndholdt skal forbinde..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
            " -msgstr "Database: %1, %2 poster
            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +msgstr "Tiden løb ud, kunne ikke detektere en håndholdt." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

            " -msgstr "Type: %1, Opretter: %2

            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +msgid "" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
            " +msgstr "" +"

            Ingen håndholdt kunne detekteres. Kontrollér følgende muligheder:

            • Har du trykket på HotSync-knappen på den håndholdte?
            • \n" +"
            • Sørg for at den håndholdte er rigtigt placeret i holderen.
            • \n" +"
            • Sørg for om at holderen er rigtigt forbundet til maskinen.
            • \n" +"
            • Har du kontrolleret at din håndholdte virkelig understøttes af Kpilot " +"(se http://www.kpilot.org)?
            • \n" +"
            " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "Automatisk detektion mislykkedes" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 #, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Advarsel: Kan ikke læse programfilen %1." +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "Fandt en forbundet enhed på %1" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

            " -msgstr "Program: %1

            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "Afbrød forbindelsen fra alle enheder" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
            " -msgstr "Oprettet: %1
            " +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Synkroniserer gøremål med KMail" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
            " -msgstr "Ændret: %1
            " +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Synkroniserer kalender med KMail" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
            " -msgstr "Sikkerhedskopieret: %1
            " +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Sync noter med post" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Du skal vælge den post der skal redigeres." +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Omskriver gøremål til KMail..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Ingen post valgt" +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Omskriver kalender til KMail" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
            " -"
            Delete record?" -msgstr "" -"Ønsker du virkelig at slette den valgte post? Dette kan ikke fortrydes." -"
            " -"
            Slet post?" +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Syncer KMail med adresser" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Sletter post" +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Synkroniserer KMail med noter" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Der er stadig %1 gøremålsredigerings vinduer åbne." +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Hotsync færdig. " -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." -msgstr "" -"Der er stadig et åbent redigeringsvindue.\n" -"Der er stadig %n åbne redigeringsvinduer." - -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Vælg en kategori af adresser at vise her." +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "Dette er listen af alle beskeder modtaget under denne HotSync" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Gøremålspunkt" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "HotSync Log" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." -msgstr "" -"Denne liste viser alle gøremålene i den valgte kategori. Klik på én for at " -"vise den i højre side." - -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Gøremålsinfo:" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Ryd log" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Redigér post..." +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Rydder listen af alle beskeder modtaget under denne HotSync." -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Du kan redigere en adresse når den er valgt." +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Gem log..." -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -"Redigering er deaktiveret af den 'interne editor' indstilling." +"Du kan gemme listen af beskeder modtaget under denne HotSync til en fil " +"(for eksempel til brug i en fejlrapport) ved at klikke her." -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Ny post..." +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Synk. fremgang:" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Tilføj et nyt gøremål til adressebogen." +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "Den (estimerede) procent fuldstændiggjort i denne HotSync." -#: kpilot/todoWidget.cc:271 -msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Tilføjelse af gøremål er deaktiveret af den 'interne editor' " -"indstilling." +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "HotSync færdig." -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Slet post" +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Gem log" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Slet det valgte gøremål fra adressebogen." +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Filen eksisterer. Vil du overskrive den?" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "Kan ikke redigere nye poster før Hot-synced med pilot." +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Filen eksisterer" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Hot-sync nødvending" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Overskriv ikke" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "" -"Du kan ikke tilføje gøremål til gøremålslisten før du har lavet en hotsync " -"mindst én gang for at hente databaseopsætningen fra din Pilot." +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "Kan ikke åbne filen "%1" til skrivning. Prøv igen?" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Kan ikke tilføje nyt gøremål" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Kan ikke gemme" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "Nye poster kan ikke slettes før Hot-Synced med pilot." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Prøv igen" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Slet den valgt post?" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Prøv ikke" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Slet post?" +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Sti til Pilot enhedsknude" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Interne editorer]" +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Liste af DBer" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Databaser med ændrede poster: %1" +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Sikkerhedskopiér håndcomputer til " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "Kunne ikke åbne seriel eller lokal database for %1. Springer over det." +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Genopret Pilot fra sikkerhedskopi" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "post" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Kør kanal fra desktopfil " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "adresse" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Udfør en specifik kontrol (med enheden)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "gøremålsindgang" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Vis indstillingsinformation for Kpilot" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "memo" +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Sæt fejlretningsniveau" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "kalenderindgang" +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "Kør kanalen *rigtigt*, ikke i testtilstand." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"%1 med ID %2 i databasen \"%3\" vær ændret på den håndholdte og i den interne " -"editor. Skal ændringerne i KPilot kopieres til den håndholdte, og sætte " -"ændringerne der ud af kraft?" +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Kør *rigtigt*, ikke i testtilstand." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Konflikt i database %1" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Kopiér Pilot til desktop." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Brug KPilot" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Kopiér desktop til Pilot." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Brug håndholdt" +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Udfør en handling gentagne gange: kun nyttigt med --list" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Brug &KPilot" +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Brug &håndholdt" +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPilot vedligeholder" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Indgang i Kpilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Indgang i håndholdt" +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Kanalhandlinger" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -"For at se postens data skal du installere en hex-editor (f.eks. khexedit fra " -"tdeutils)." +"Vælg en kategori af adresser\n" +"at vise her." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Databaser med ændrede flag: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Memos:" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -"Indstilling af databaseflagene på den håndholdte er endnu ikke understøttet." +"Denne liste viser alle memoer\n" +"i den valgte kategori. Klik på\n" +"én for at vise den i højre side." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Databaser med ændret AppBlock: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Memotekst:" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "Autodetektion af din håndholdte" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Teksten til det valgte memo kommer til syne her." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" -msgstr "Genstart detektion" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Importér memo..." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 -msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." -msgstr "" -"KPilot prøver nu automatisk at detektere den håndholdte enhed. Tryk venligst på " -"hotsync-knappen hvis du ikke allerede har gjort det." +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "Læs en tekstfil og tilføj den til pilotens memodatabase." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Import er deaktiveret af den 'interne editor' indstilling." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "Automatisk detektion endnu ikke startet..." +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Eksportér memo..." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" -msgstr "Detekterede værdier" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Skriv det valgte memo til en fil." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" -msgstr "Håndholdt bruger:" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Slet memo" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "Enhed:" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Slet det valgt memo." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "[Endnu ikke kendt]" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Tilføj memo" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." -msgstr "Starter detektion..." +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Tilføj et nyt memo til databasen." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "Venter på at en håndholdt skal forbinde..." +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Slet dette valgte memo?" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "Tiden løb ud, kunne ikke detektere en håndholdt." +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Slet memo?" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

            " -"
              " -"
            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
            " -msgstr "" -"" -"

            Ingen håndholdt kunne detekteres. Kontrollér følgende muligheder:

            " -"
              " -"
            • Har du trykket på HotSync-knappen på den håndholdte?
            • \n" -"
            • Sørg for at den håndholdte er rigtigt placeret i holderen.
            • \n" -"
            • Sørg for om at holderen er rigtigt forbundet til maskinen.
            • \n" -"
            • Har du kontrolleret at din håndholdte virkelig understøttes af Kpilot (se " -"http://www.kpilot.org)?
            • \n" -"
            " +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "Kan ikke åbne memo-databasen for at slette posten." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "Automatisk detektion mislykkedes" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Kan ikke slette memo" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "Fandt en forbundet enhed på %1" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "Afbrød forbindelsen fra alle enheder" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Start &Kpilot" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Filer at installere:" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Indstil KPilot..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Tilføj fil..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (én gang)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "" -"Vælg en fil at tilføje til listen af filer der skal installeres." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Standard (%1)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Ryd liste" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Næste &sync" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -"Ryd listen af filer der skal installeres. Ingen filer vil blive " -"installerede." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr "" -"Dette er en liste af filer der vil blive installerede på Piloten under " -"næste HotSync. Træk filer her hen eller brug Tilføj knappen." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Næste Hotsync vil være: %1." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS Databaser (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "HotSync er deaktiveret når skærmen er låst." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Slet" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"HotSync er deaktiveret da KPilot ikke kunne afgøre tilstanden af " +"pauseskærmen. Du kan deaktivere denne sikkerhedsfunktion ved at afmarkere " +"'synkronisér ikke når pauseskærmen er aktiv'-feltet på HotSync-siden i " +"indstillingsdialogen." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Slet markerede filer" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
            " +msgstr "Hot-sync færdig.
            " -#: kpilot/hotSync.cc:339 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Sikkerhedskopieringsmappe: %1." +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Næste synkronisering er %1." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Fuld sikkerhedskopiering startet." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Enhed først at forsøge med" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Hurtig sikkerhedskopiering startet" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "Afslut i stedet for at klage over fejlagtige indstillingsfiler" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Afslutter ved annullering." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot-dæmon" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Fuld sikkerhedskopiering færdig." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Udvikler" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Hurtig sikkerhedskopiering færdig." +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Gøremåls-editor" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Sikkerhedskopierer: %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Der er stadig %1 gøremålsredigerings vinduer åbne." -#: kpilot/hotSync.cc:447 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 #, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Springer over %1" +msgid "" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." +msgstr "" +"Der er stadig et åbent redigeringsvindue.\n" +"Der er stadig %n åbne redigeringsvinduer." -#: kpilot/hotSync.cc:482 +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Vælg en kategori af adresser at vise her." + +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Gøremålspunkt" + +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"Sikkerhedskopi af %1 mislykkedes.\n" +"Denne liste viser alle gøremålene i den valgte kategori. Klik på én for " +"at vise den i højre side." -#: kpilot/hotSync.cc:540 +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Gøremålsinfo:" + +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Du kan redigere en adresse når den er valgt." + +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Tilføj et nyt gøremål til adressebogen." + +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"... OK.\n" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"... o.k.\n" +"Tilføjelse af gøremål er deaktiveret af den 'interne editor' " +"indstilling." -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "Sikkerhedskopi mislykkedes." +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Slet det valgte gøremål fra adressebogen." -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Filinstallering]" +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Du kan ikke tilføje gøremål til gøremålslisten før du har lavet en hotsync " +"mindst én gang for at hente databaseopsætningen fra din Pilot." -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Ingen filer at installere" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Kan ikke tilføje nyt gøremål" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -"Installerer en fil\n" -"Installerer %n filer" +"Forbindelse til den håndholdte gik tabt. Synkronisering kan ikke fortsætte." -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Færdig med at installere filer" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 HotSync starter...\n" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Installerer %1" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Brug tegnsættet %1 på håndholdt." -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Kan ikke installere filen "%1"." +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot er optaget travlt og kan ikke behandle HotSync lige nu." -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Kan ikke åbne fil "%1"." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Tester.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Kan ikke læse filen "%1"." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Syncer database %1 ..." -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" -"Databasen i "%1" har et ressourcenavn som er længere end 31 tegn. Det " -"gør det troligt at der er en fejl i værktøjet som bruges til at oprette " -"databasen. Kpilot kan ikke installere databasen." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Kunne ikke åbne enhed: %1 (vil prøve igen)" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Per Smed" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Prøver at åbne enheden %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -"Hverken KPilot eller den håndholdte har et brugernavn sat. De bør " -"være sat. Skal KPilot sætte dem til en standardværdi (%1)?" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Lytter allerede til den enhed" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Bruger ukendt" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Kan ikke oprette sokkel til at kommunikere med piloten (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"Den håndholdte har et brugernavn sat (%1) men KPilot har ikke. Skal " -"KPilot bruge dette brugernavn i fremtiden?" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Kan ikke åbne Pilot port \"%1\". " -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"KPilot har et brugernavn sat (%1) men den håndholdte har ikke. Skal " -"KPilotens brugernavn sættes også i den håndholdte til" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Kan ikke åbne Pilot port (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" -"
            (Bemærk: Hvis håndcomputeren er nulstillet til " -"fabriksindstillinger, skal du bruge Genskab i stedet for en sædvanlig " -"HotSync-synkronisering. Klik på Annullér for at stoppe igangværende " -"synkronisering.)" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Kan ikke acceptere Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -"Den håndholdte tror brugernavnet er %1, men KPilot siger du er %2. Hvilket " -"af de to er det rigtige navn?\n" -"Hvis du klikker på Annullér, vil synkroniseringen fortsætte, men brugernavnene " -"vil ikke blive ændret." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "allerede forbundet" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Bruger mistilpasning" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Kan ikke læse systeminformation fra Pilot" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Brug KPilot-navnet" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Tjekker sidste PC..." -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Brug håndholdt-navn" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" +msgstr "" +"Kunne ikke læse bruger-information fra Pilot. Måske har du sat et kodeord på " +"enheden?" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Genopretningsmappe eksisterer ikke." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Pilot enheden er ikke indstillet endnu." -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Genopretning ikke udført." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Pilot enheden %1 er ikke læse-skrive." -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -"Er du sikke på at du ønsker fuldstændig at genoprette din Pilot fra " -"sikkerhedskopimappen (%1)? Dette vil slette alle de oplysninger der er " -"på din Pilot nu." +"Pilotenheden %1 eksisterer ikke. Formodentlig er det en USB-enhed og den vil " +"komme frem ved en HotSync." -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Genopret Pilot" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Kan ikke installere filen "%1"." -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Genopretning ikke udført." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Slut på Hot-sync\n" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Annulleret af bruger." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Porten eksisterer ikke!" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Genopretter %1..." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." +msgstr " Der er ingen sådan enhed." -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Filen '%1' kan ikke læses." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Du har ikke tilladelse til at åbne Pilotenheden." -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "O.k." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Tjek pilot sti og tilladelser." -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Genopretning ufuldstændig." +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Startdato: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Kan ikke genoprette filen '%1'." +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Heldags-begivehed" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Starter KPilot-dæmon ..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Slutdato: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr "" -"Kunne ikke starte KPilot-dæmonen. Systemets fejlmeddelelse var: "%1"" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Alarm: %1 %2 før begivenheden starter" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Dæmonstatus er `%1'" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minutter" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "kører ikke" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "timer" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Brug tegnsæt %1 på håndholdt." +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "dage" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Gøremålsfremviser" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Gentagelse: hver %1 %2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Adressefremviser" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "dage" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Memofremviser" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "uger" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Generisk DB-fremviser" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "måneder" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "&Næste sync vil lave en sikkerhedskopi" +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "år" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Næste sync vil genoprette Pilot fra sikkerhedskopi" +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Gentages uendeligt" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "Næste sync vil være en regulær HotSync." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Indtil %1" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Næste sync vil være en fuld synkronisering." +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Gentages den i'te dag i ude j" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "Næste sync vil kopire de håndholdte data til PC." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Gentages den n'te dag i måneden" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "Næste sync vil kopiere PC'ens data til den håndholdte." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Undtagelser:" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Dæmonen er afsluttet." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
            " +msgstr "Note:
            " -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Ingen yderligere HotSync er mulig." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Note:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Genstart dæmonen for at HotSync igen." +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
            \n" +"MemoText:
            %2" +msgstr "" +"Titel: %1
            \n" +"Memotekst:
            %2" -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" +msgstr "" +"Titel: %1\n" +"Memotekst:\n" +"%2" + +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Færdig" + +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Ikke færdig" + +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 #, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Kan ikke starte en synkronisering nu. %1" +msgid "Due date: %1" +msgstr "Forfaldsdato: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Kan ikke starte Sync" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Prioritet: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Vælg den slags HotSync der skal udføres nu." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Unavngiven" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Vælg den slags HotSync der skal udføres nu. Dette gælder kun næste HotSync; " -"for at indstille standardopførsel bruges indstillingsdialogen." +"%1-kanalens opsætning er ændret. Ønsker du at gemme ændringerne " +"før du fortsætter?" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&Hot-sync" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1 Kanal" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Næste Hotsync vil være en normal HotSync." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Send spørgsmål og kommentarer til tdepim-users@kde.org" + +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Send spørgsmål og kommentarer til %2." + +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Send problemrapporter til %2." + +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." +msgstr "" +"For varemærkeinformation, se KPilots brugermanual." + +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Forfattere: " + +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Medvirkende: " + +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "Store ændringer detekteret" + +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" +msgstr "" +"Kanalen %1 har udført et stort antal ændringer af %2. Vil du tillade " +"ændringerne?\n" +"Information:\n" +"\t%3" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "Fortæl dæmonen at den næste HotSync skal være en normal HotSync." +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Kunne ikke finde kanal %1." -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "Fuld&Sync" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Kunne ikke indlæse kanal %1." -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Næste Hotsync vil være en fuld synkronisering." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "Kanalen %1 har forkert version (%2)." -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" -"Fortæl dæmonen at den næste HotSync skal være en FuldSync (tjekker data på " -"begge sider)." +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Kunne ikke initiere kanal %1." -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Sikkerhedskopiering" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Kunne ikke oprette kanal %1." -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "&Næste Hotsync vil lave en sikkerhedskopi." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Kanal %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" -"Fortæl dæmonen at den næste HotSync skal lave en sikkerhedskopi af den " -"håndholdte på PC'en." +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "Start: %1. slut: %2. " -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Gendan" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 ny. " -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Næste Hotsync vil være en genopretning." +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 ændret." -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" -"Fortæl dæmonen at den næste HotSync skal genoprette den håndholdte fra data på " -"PC'en." +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 slettet." -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" -"Fortæl dæmonen at den næste HotSync skal kopiere alle data fra den håndholdte " -"til PC'en, og overskrive indgange på PC'en." +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "Iingen ændringer lavet." -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Næste HotSync vil kopiere PC'en til den håndholdte." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Kan ikke åbne %1-databaserne på den håndholdte." -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "" -"Fortæl dæmonen at den næste HotSync skal kopiere al data fra PC'en til den " -"håndholdte, og overskrive indgange på den håndholdte." +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Kan ikke åbne %1." -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "Kun &liste" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Kanalen %1 kunne ikke udføres." -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Næste Hotsync vil lave en liste af databaser." +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Fuld synkronisering" -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "" -"Fortæl dæmonen at den næste HotSync blot skal give en liste af filerne på den " -"håndholdte og ikke gøre andet." +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Genopret fra sikkerhedskopi" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "&Nulstil link" +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Test synkronisering" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Nulstil enhedsforbindelsen." +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Lokal synkronisering" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Prøv at nulstille dæmonen og dens forbindelse til den håndholdte." +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Spørgsmål" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Afslut KPilot, (og stop dæmonen hvis indstillet på den måde)." +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "S&pørg ikke igen" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Indstillings&guide..." +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Spørg ikke igen" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Indstil KPilot ved brug af indstillingsguiden." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "KPilot brugerfelter" -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Biblioteket der indeholder indstillingsguiden for KPilot kunne ikke indlæses, " -"og guiden er ikke tilgængelig. Prøv venligst at bruge den regulære " -"indstillingsdialog." - -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Guide ikke tilgængelig" +"På din håndholdte, sørger hver adresse også for fire brugerfelter til din " +"personlige brug. KPilot kan synkronisere disse enten til fødselsdag, URL, IM-" +"adresse eller blot opbevare dem som brugerfelter på din PC uden nogen " +"speciel betydning. I det sidste tilfælde, kan du ændre værdierne her. Bemærk " +"imidlertid, at for alle andre indstillinger vil de værdier der indtastes her " +"ingen virkning have." -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Ændrede brugernavn til '%1'." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Brugerdefineret &3:" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Kan ikke køre Kpilots indstillingsguide lige nu (Kpilots brugergrænseflade er " -"allerede optaget)." - -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "Kan ikke indstille Pilot lige nu (KPilots UI er allerede optaget)." +"Redigér eller indtast værdien af det tredje selvvalgte felt her. Ved " +"brug af KPilot, kan du synkronisere disse værdier med den håndholdtes " +"adresseprograms brugervalgte felter." -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Opsætning af Pilotenhed, kanaler og andre parametre" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Brugerdefineret &4:" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "Kpilot" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Redigér eller indtast værdien af det fjerde selvvalgte felt her. Ved " +"brug af KPilot, kan du synkronisere disse værdier med den håndholdtes " +"adresseprograms brugervalgte felter." -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Kerne og kanal-udvikler" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Redigér eller indtast værdien af det andet selvvalgte felt her. Ved brug " +"af KPilot, kan du synkronisere disse værdier med den håndholdtes " +"adresseprograms brugervalgte felter." -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal kanal" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Brugerdefineret &2:" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser kanal" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Brugerdefineret &1:" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Udgifts kanal" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Redigér eller indtast værdien af det første selvvalgte felt her. Ved " +"brug af KPilot, kan du synkronisere disse værdier med den håndholdtes " +"adresseprograms brugervalgte felter." -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Notesblok-kanal, fejlretter" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Hvis du lader KPilot synkronisere den håndholdtes brugerfelter som " +"brugerfelter på PC'en, kan du ændre værdierne her. Bemærk imidlertid, at for " +"alle andre indstillinger vil de værdier der indtastes her ingen virkning " +"have." -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "KPilot's private (meta-sync) indstillinger" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui filer" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "Post&ID:" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Problemløser, coolness" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Sync &flag" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "Tilstandsmaskine for Vcal-kanal, Cmake" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" +"Disse værdier indikerer tilstanden af posten for KPilot, og forbinder en " +"indgang på den håndholdte med en indgang på PC'en.\n" +"Ændr ikke disse værdier: hvis du gør det kan du være temmelig sikker på at " +"tabe nogle data næste gang du synkroniserer." -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Kan ikke installere %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Sync Destination" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Standard-adressebog" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -"Kun PalmOS databasefiler (såsom *.pdb og *.prc) kan installeres af " -"filinstallatøren." +"Vælg dette for at synkronisere med TDE's standardadressebog (dvs den " +"adressebog du redigere i KAddressbook, og som du bruger i KMail)" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Sti til Pilot enhedsknude" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "vCard-&fil:" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Liste af DBer" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." +msgstr "" +"Vælg dette for at bruge en bestemt adressebogsfil, i stedet for TDE's " +"adressebog. Denne fil skal være i vCard-format (.vcf). Skriv stedet hvor " +"filen er i redigeringsfeltet eller vælg det ved at klikke på " +"filvælgerknappen." -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Sikkerhedskopiér håndcomputer til " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" +"Indtast vCard-filnavnet her eller vælg det ved at klikke på " +"filvælgerknappen. vCard er et standardformat til udveksling af " +"kontaktinformation. " -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Genopret Pilot fra sikkerhedskopi" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Gem &arkiverede poster i TDE's adressebog" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Kør kanal fra desktopfil " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"Hvis du sletter en adresse på din håndholdte, kan du afgøre om den skal " +"arkiveres på PC'en. Hvis du afkrydser det og dette afkrydsningsfelt, vil " +"adressen blive tilføjet til din adressebog, men ikke længere synkroniseret " +"med den håndholdte." -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Udfør en specifik kontrol (med enheden)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikter" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Vis indstillingsinformation for Kpilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Konflikt-&løsning" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Sæt fejlretningsniveau" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"På denne liste kan du vælge hvordan modstridende indgange (indgange der " +"er både på din håndholdte og på PC'en) skal løses. Mulige værdier er \"Brug " +"KPilots globale opsætning\" for at bruge de indstillinger der er defineret i " +"KPilot's HotSync-indstilling, \"Spørg bruger\" for at lade dig løse det " +"hvert problem for sig, \"Gør ingenting\" for at tillade at indgangene er " +"forskellige, \"PC går forud\", \"Håndholdt går forud\", \"Brug værdier fra " +"sidste sync\" og \"Brug begge indgange\" for at lave en ny indgang både på " +"PC'en og den håndholdte." -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "Kør kanalen *rigtigt*, ikke i testtilstand." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Brug KPilots globale opsætning" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Kør *rigtigt*, ikke i testtilstand." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Spørg bruger" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Kopiér Pilot til desktop." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "Gør intet" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Kopiér desktop til Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Håndholdt går forud" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Udfør en handling gentagne gange: kun nyttigt med --list" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "PC går forud" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Værdier fra sidste sync (om muligt)" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot vedligeholder" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Brug begge indgange" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generelt" +msgid "" +"

            Select the default action if an event was modified on both sides here. " +msgstr "" +"

            Vælg standard-handlingen hvis en begivenhed blev ændret på begge sider " +"her.

            " -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Kanalhandlinger" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Felter" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Der er stadig %1 adresseredigerings vinduer åbne." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Håndholdt anden telefon:" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -"Der er stadig et åbent adresseredigerings vindue.\n" -"Der er stadig %n adresseredigerings vinduer åbne." +"Vælg hvilket felt i KAddressbook der skal bruges til at gemme Pilotens " +""Anden" telefon her." -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Vælg en kategori af adresser at vise her." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Anden telefon" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." -msgstr "" -"Denne liste viser alle adresserne i den valgte kategori. Klik på én for at " -"vise den i højre side." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Adresseinfo:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Forretnings faxnummer" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Man kan redigere en adresse når den er valgt." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "Biltelefon" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Tilføj en ny adresse til adressebogen." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "E-mail 2" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Tilføjelse er deaktiveret af den 'interne editor' indstilling." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Hjemmefax" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Slet den valgte adresse fra adressebogen." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Eksportér..." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TTD-telefon" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "Eksportér alle adresser i valgt kategori til CSV-format." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Håndholdt gadeadresse:" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"Du kan ikke tilføje adresser til adressebogen før du har lavet en hotsync " -"mindst én gang for at hente databaseopsætningen fra din Pilot." - -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Kan ikke tilføje ny adresse" - -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Eksportér alle adresser" +"Vælg hvilket felt i KAddressbook der skal bruges til at gemme Pilotens " +"gadeadresse her." -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Eksportér adressekategori %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Foretrukken, derefter hjemmeadresse" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Tekstfilen %1 eksisterer allerede. Overskriv den?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Foretrukken, derefter forretningsadresse" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Overskriv fil?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Håndholdt fax:" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Filen %1 kunne ikke åbnes til skrivning." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." +msgstr "" +"Vælg hvilket felt i KAddressbook der skal bruges til at gemme " +"faxnummeret fra Piloten her." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Null Kanal tilvalg" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Brugerfelter" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot var her." +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Håndholdt brugervalgt felt 1:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -"Indtast beskeden for at tilføje til Sync-loggen på din Pilot her." +"Vælg feltet fra denne liste der repræsenterer betydningen bedst, givet " +"ved din brug, af det første selvvalgte felt på din håndholdte." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Log-besked:" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Håndholdt brugervalgt felt 2:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Tilvalg for memofil-kanal" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "" +"Vælg feltet fra denne liste der repræsenterer betydningen bedst, givet " +"ved din brug, af det andet selvvalgte felt på din håndholdte." -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Synkronisér private poster:" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Håndholdt brugervalgt felt 3:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Mappe for memoer:" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "" +"Vælg feltet fra denne liste der repræsenterer betydningen bedst, givet " +"ved din brug, af det tredje selvvalgte felt på din håndholdte." -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "Vælg den mappe du ønsker at opbevare din PDA's memoer i" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Håndholdt brugervalgt felt 4:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Indtast her, eller vælg ved at klikke på filvælger-knappen, stedet og " -"filnavnet på den uddatafil der bruges til at opbevare den håndholdtes " -"systeminformation." +"Vælg feltet fra denne liste der repræsenterer betydningen bedst, givet " +"ved din brug, af det fjerde selvvalgte felt på din håndholdte." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Output-&fil:" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Gem som brugerfelter" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Type uddata" +msgid "Birthdate" +msgstr "Fødselsdato" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "" -"Vælg dette for at få systemets informationsdata skrevet som et " -"HTML-dokument." +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "IM-Adresse (ICQ, MS, ...)" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "&Tekst-fil:" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "IM-Adresse (ICQ, MSN, ...)" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" -"Vælg dette for at få systemets informationsdata skrevet som et " -"tekstdokument." +msgid "Date &format:" +msgstr "Data&format" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
            %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
            " msgstr "" -"Indskriv her, eller vælg ved at klikke på filvælgerknappen, stedet for " -"skabelonen der skal bruges hvis du vælger den selvvalgte skabelonmulighed." +"Vælg det datoformat der skal bruges hvis du valgte \"fødselsdag\" for en " +"af de sevvalgte felter ovenfor. Mulige pladsholdere er:
            %d for dagen, %m " +"for måneden, %y for år med to cifre, %Y for år med fire cifre. For eksempel " +"vil %d.%m.%Y generere en dato såsom 27.1.1946, mens %m/%d/%y vil skrive den " +"samme dato som 01/27/46.
            " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Brugerdefineret &skabelon:" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Lokale indstillinger" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." -msgstr "" -"Vælg dette for udskrive systeminformationsdata som defineret af en " -"selvvalgt skabelon. Indtast stedet for skabelonen i redigeringsfeltet, eller " -"vælg det ved at klikke på filvælgerknappen." +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Parter inkluderet" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Output-type" +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" -"Markér på denne liste de typer af information om dit system og din " -"håndholdte som du ønsker at vise i udskriftsfilen." +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Synkronisér" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Vælg hvor ofte AvantGo skal synkroniseres" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Hver sync" +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Vælg dette for at synkronisere med MAL-serveren ved hver HotSync. For at en " -"synkronisering skal lykkes, må du have adgang til MAL-serveren under din " -"HotSync." +"Følgende post blev redigeret både på den håndholdte og på PC'en. Vælg " +"venligst hvilke værdier der skal synkroniseres:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Én gang i &timen" +msgid "Field" +msgstr "Felt" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -"Vælg dette for at synkronisere med MAL-serveren ved hver HotSync, der er " -"mindst en time efter den tidligere MAL-synkronisering. For at en synkronisering " -"skal lykkes, må du have adgang til MAL-serveren under din HotSync." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Én gang om &dagen" +"Brug denne liste til at resolvere, felt efter felt, de konflikter der " +"opstod da en post blev redigeret både på den håndholdte og på PC'en. For " +"hver post, bliver de forskellige værdier fra sidste synkronisering, den " +"håndholdte og PC'en vist for hvert felt, hvilket tilladet dig at vælge den " +"ønskede værdi." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -"Vælg dette for at synkronisere med MAL-serveren ved hver HotSync, der er " -"mindst en time efter den tidligere MAL-synkronisering. For at en synkronisering " -"skal lykkes, må du have adgang til MAL-serveren under din HotSync." +"Linjebrud i en indgang vil blive markeret ved et \" | \" (uden " +"citationstegn)." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Én gang om &ugen" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Behold begge" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -"Vælg dette for at synkronisere med MAL-serveren ved hver HotSync, der er " -"mindst en time efter den tidligere MAL-synkronisering. For at en synkronisering " -"skal lykkes, må du have adgang til MAL-serveren under din HotSync." +"Klik på denne knap for at bruge begge værdier, resulterende i " +"duplikation af posten." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "'En gang om &måneden" +msgid "&PC Values" +msgstr "&PC-værdier" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Vælg dette for at synkronisere med MAL-serveren ved hver HotSync, der er " -"mindst en time efter den tidligere MAL-synkronisering. For at en synkronisering " -"skal lykkes, må du have adgang til MAL-serveren under din HotSync." +"Klik på denne knap for at bruge PC'ens værdier til synkronisering af " +"alle felter der er i konflikt i denne post." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "S&idste sync-værdier" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Proxy-type" +msgid "" +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." +msgstr "" +"Klik på denne knap for at sidste synkronisering værdier til " +"synkronisering af alle felter der er i konflikt i denne post." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Ingen proxy" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "&Håndholdte værdier" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Vælg dette hvis du ikke ønsker at KPilot skal bruge en proxy-server. Brug " -"dette hvis du er direkte forbundet til internettet" +"Klik på denne knap for at bruge den håndholdtes værdier til " +"synkronisering af alle felter der er i konflikt i denne post." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP-proxy" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Tekstfiler:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Vælg dette hvis du ønsker at KPilot skal bruge en proxy-server." +"Indtast, eller vælg med filvælgerknappen, navnet og stedet på mappen der " +"bruges til at finde og synkronisere tekstfiler. Alle filer med endelsen .txt " +"der findes i dennemappe vil blive synkroniseret med DOC databaser på din " +"håndholdte." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS-proxy" +msgid "Local co&py:" +msgstr "Lokal ko&pi:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Vælg dette hvis du ikke ønsker at KPilot skal bruge en SOCKS-proxy." +"Afkryds dette felt hvis du ønsker at gemme en kopi af Palm DOC-databaser " +"(.pdb-filer på din PC." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Serverinformation" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Synkroniseringstilstand" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Brugerdefineret &port:" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Sync kun P&C til PDA" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Afkryds dette felt for at bruge en ikke-standard proxy-port." +msgid "" +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" +"Vælg dette for at synkronisere tekster ændret på din PC med Palm DOC " +"databaser på din håndholdte. Palm DOC databaser der er ændrede på den " +"håndholdte vil ikke blive konverteret til tekstfiler, men tekster der er " +"ændret på PC'en vil blive konverteret til Palm DOC databaser." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Ser&vernavn:" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Sync kun P&DA til PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Hvis du valgte HTTP eller SOCKS proxy, så skriv adressen på proxy-serveren " -"der skal bruges her, på formen foo.bar.com (ikke " -"http://foo.bar.com eller http://foo.bar.com:8080)." +"Vælg dette for at ændringer der er lavet på Palm DOC databaser på din " +"håndholdte med PC'ens tekstfiler. Palm DOC databaser der er ændrede på den " +"håndholdte vil ikke blive konverteret til tekstfiler, men tekster der er " +"ændret på PC'en vil blive konverteret til Palm DOC databaser." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Sync &all" +msgstr "Sync &alt" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"Indtast den port du ønsker at KPilot skal bruge når du forbinder til din " -"proxy-server her." +"Vælg dette for at synkronisere filteksterne ændret på din PC med Palm " +"DOC databaser på din håndholdte. Palm DOC databaser der er ændrede på den " +"håndholdte vil ikke blive konverteret til tekstfiler, men tekster der er " +"ændret på PC'en vil blive konverteret til Palm DOC databaser, for at holde " +"de to versioner synkroniserede." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -"Hvis din proxy kræver godkendelse, så indtast dit kodeord her." +"Indtast eller vælg med filvælgerknappen, navnet og stedet for mappen " +"hvor kopier af den håndholdtes databaser opbevares (.pdb-filer). Lokale " +"kopier laves kun hvis feltet også er afkrydset." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 +#, no-c-format +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> Håndholdt" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Compress" +msgstr "&Komprimér" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Hvis din proxy kræver godkendelse, så indtast dit brugernavn her." +"Afkryds dette felt, hvis teksten skal komprimeres på den håndholdte for at " +"spare hukommelse. De fleste doc-læsere på den håndholdte understøtter " +"komprimerede tekster." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Kodeord:" +msgid "" +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." +msgstr "" +"Palm doc-formatet understøtter komprimering af teksten for at spare på " +"hukommelse. Hvis du afkrydser dette felt, vil teksten konsumere omkring 50% " +"mindre hukommelse end i ikke komprimeret tilstand. Næsten alle DOC-læsere på " +"Palm understøtter komprimerede tekster." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Brugernavn:" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Konvertér &bogmærker" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
            localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Indtast en liste af MAL-servere der ikke behøver brugen af en proxy her, " -"adskilt af kommaer, f.eks.: " -"
            localhost,127.0.0.1,.lan
            " +"Afkryds dette felt for at gøre oprettelse af bogmærker mulig når " +"tekstfiler konverteres til Palm DOC databaser. De fleste dokumentlæsere " +"understøtter bogmærker. For at lave et bogmærke er det nødvendigt at sørge " +"for stedet i teksten hvor bogmærket skal sættes og bogmærkets titel, i et af " +"formaterne på listen nedenfor." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "&Ingen proxy for:" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "&Indlejrede mærker i tekst" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL-Server" +msgid "" +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." +msgstr "" +"Afkryds dette felt for at lave bogmærker fra indlejrede mærker i teksten. De " +"indlejrede mærker består af mærker på formen <* bookmarktext *>. Bogmærkets " +"sted sættes ved brug af stedet for det indlejrede mærke i teksten, og " +"navnet er teksten mellem <* og *>. Det indlejrede mærke (<*...*>) vil blive " +"fjernet fra teksten." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "MAL Server-information" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Tegnsæt:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "&MAL servernavn:" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "&Mærker ved afslutning af tekst" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Der er for øjeblikket ingen måde at sætte serverparametre på " -"desktoppen; du må bruge MobileLink-programmet på den håndholdte " -"enhed. eller AGCONNECT-programmet på den håndholdte enhed" +"Afkryds dette felt for at konvertere mærker på formen i " +"slutningen af teksten til bogmærker. Teksten indeni mærket (\"bookmarkname" +"\") vil blive søgt efter i teksten, og når den findes, vil et bogmærke blive " +"sat der. Afslutningsmærkerne <...> vil så blive fjernet fra slutningen af " +"teksten." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Slet KNote når Pilot-memo bliver slettet" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "Regulært &udtryk i .bmk-fil" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Afkryds dette felt hvis du ønsker at slette noter fra KNotes automatisk når " -"den tilsvarende Pilot-memo bliver slettet. Brug dette med forsigtighed, da de " -"noter du ønsker at beholde på den håndholdte og på desktoppen ikke nødvendigvis " -"er de samme." +"Afkryds dette felt for at bruge regulære udtryk i en fil for at " +"gennemsøge tekstyen for bogmærker. Filen skal have samme navn som " +"tekstfilen, men skal ende på .bmk i stedet for .txt (for eksempel skal filen " +"med regulære udtryk for tekstnavn.txt være tekstnavn.bmk). Se " +"dokumentationen for en beskrivelse af formatet af bmk-filen." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Undertryk slet-bekræftelse i KNotes" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Håndholdt -> PC" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Konvertér ikke, hvis teksten er uændret (kun bogmærker)" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"Afkryds dette felt hvis du ønsker at slette noter fra KNotes uden " -"bekræftelse når den tilsvarende Pilot-memo bliver slettet. Brug kun dette hvis " -"du ønsker at beholde de samme noter på den håndholdte og på PC'en." +"Afkryds dette felt for at undgå at synkronisere teksten på den " +"håndholdte til PC hvis du kun har ændret bogmærker på den håndholdte, men " +"ikke teksten." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Retning" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Konvertér bogmærker" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Sæt den &håndholdte tid fra tiden på PC'en" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "Konvertér &ikke bogmærker" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Vælg dette for at synkronisere den håndholdtes tid med PC'ens tid, ved at " -"bruge PC'ens tid på begge." +"Afkryds dette felt for at undgå at konvertere Palm DOC bogmærker til " +"indlejrede mærker eller til en bogmærkefil." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Sæt den &PC-tid fra tiden på den håndholdte" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Konvertér til .bm-&fil" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Vælg dette for at synkronisere den håndholdtes tid med PC'ens tid, ved at " -"bruge den håndholdtes tid på begge." +"Afkryds dette felt for at konvertere Palm DOC databasens bogmærker til " +"en separat fil, på bmk-format (se mere om dette format i dokumentationen). " +"Den resulterende bogmærkefil har det samme filnavn som den resulterende .txt-" +"fil, men den ender på .bmk i stedet for. Denne metode laver en ren tekstfil " +"og en bogmærkefil." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Konvertér som &indlejrede mærker" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -"PalmOS Version 3.25 og 3.3 understøtter ikke indstilling af systemets tid, " -"så denne kanal vil blive oversprunget for håndholdte der kører et af disse " -"operativsystemer." +"Afkryds dette felt for at konvertere Palm DOC databasens bogmærker til " +"indlejrede mærker på formen <* BookmarkName *>. Disse mærker indsættes " +"i teksten på den position der er markeret af bogmærket, og teksten indeni " +"mærket svarer til bogmærkets navn. Indlejrede mærker er nemme at lave, " +"slette, flytte og redigere." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "KPilot brugerfelter" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"Hvis den samme tekst blev ændret både på PC'en og den håndholdte, hvilken af " +"de to versioner skal så bruges som den nye version?" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -"På din håndholdte, sørger hver adresse også for fire brugerfelter til din " -"personlige brug. KPilot kan synkronisere disse enten til fødselsdag, URL, " -"IM-adresse eller blot opbevare dem som brugerfelter på din PC uden nogen " -"speciel betydning. I det sidste tilfælde, kan du ændre værdierne her. Bemærk " -"imidlertid, at for alle andre indstillinger vil de værdier der indtastes her " -"ingen virkning have." +"Palm DOC kanalen har ikke funktionen at indflette ændringer når en tekst " +"ændres både på den håndholdte og på computeren. Derfor er valget mellem at " +"arbejde med filerne usynkroniseret, eller at kassere ændringerne i én af dem." +"" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Brugerdefineret &3:" +msgid "&No resolution" +msgstr "&Ingen løsning" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"Redigér eller indtast værdien af det tredje selvvalgte felt her. Ved brug " -"af KPilot, kan du synkronisere disse værdier med den håndholdtes " -"adresseprograms brugervalgte felter." +"Palm DOC kanalen har ikke funktionen at indflette ændringer når en tekst " +"ændres både på den håndholdte og på computeren. Derfor, når der opstår " +"konflikter, er valget mellem at arbejde med filerne usynkroniseret, eller at " +"kassere ændringerne i én af dem. Vælg dette for at forhindre KPilot i at " +"overskrive dine ændringer" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Brugerdefineret &4:" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "P&DA går forud" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"Redigér eller indtast værdien af det fjerde selvvalgte felt her. Ved brug " -"af KPilot, kan du synkronisere disse værdier med den håndholdtes " -"adresseprograms brugervalgte felter." +"Palm DOC kanalen har ikke funktionen at indflette ændringer når en tekst " +"ændres både på den håndholdte og på computeren. Derfor, når der opstår " +"konflikter, er valget mellem at arbejde med filerne usynkroniseret, eller at " +"kassere ændringerne i én af dem. Vælg dette for at få PDA'ens udgave til at " +"overskrive PC'ens i tilfælde af konflikt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." -msgstr "" -"Redigér eller indtast værdien af det andet selvvalgte felt her. Ved brug af " -"KPilot, kan du synkronisere disse værdier med den håndholdtes adresseprograms " -"brugervalgte felter." +msgid "P&C overrides" +msgstr "P&C går forud" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Brugerdefineret &2:" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." +msgstr "" +"Palm DOC kanalen har ikke funktionen at indflette ændringer når en tekst " +"ændres både på den håndholdte og på computeren. Derfor, når der opstår " +"konflikter, er valget mellem at arbejde med filerne usynkroniseret, eller at " +"kassere ændringerne i én af dem. Vælg dette for at få PC'ens udgave til at " +"overskrive PDA'ens i tilfælde af konflikt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Brugerdefineret &1:" +msgid "&Ask the user" +msgstr "S&pørg brugeren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Redigér eller indtast værdien af det første selvvalgte felt her. Ved brug " -"af KPilot, kan du synkronisere disse værdier med den håndholdtes " -"adresseprograms brugervalgte felter." +"Palm DOC kanalen har ikke funktionen at indflette ændringer når en tekst " +"ændres både på den håndholdte og på computeren. Derfor, når der opstår " +"konflikter, er valget mellem at arbejde med filerne usynkroniseret, eller at " +"kassere ændringerne i én af dem. Vælg dette for at få en " +"konfliktløsningsdialog frem, der lader brugeren afgøre det et tilfælde af " +"gangen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"Hvis du lader KPilot synkronisere den håndholdtes brugerfelter som brugerfelter " -"på PC'en, kan du ændre værdierne her. Bemærk imidlertid, at for alle andre " -"indstillinger vil de værdier der indtastes her ingen virkning have." +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "Vis &altid en løsningsdialog" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "KPilot's private (meta-sync) indstillinger" +msgid "" +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." +msgstr "" +"Afkryds dette felt for at tvinge løsningsdialogen til at komme frem, " +"selv når der ingen konflikter er" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Post&ID:" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "&PalmDOC-fil:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Sync &flag" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Konvertér hele &mapper" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Disse værdier indikerer tilstanden af posten for KPilot, og forbinder en " -"indgang på den håndholdte med en indgang på PC'en.\n" -"Ændr ikke disse værdier: hvis du gør det kan du være temmelig sikker på at tabe " -"nogle data næste gang du synkroniserer." +"Mappe hvor kopier af den håndholdtes databaser opbevares. Du kan installere " +"dem til enhver PalmOS-håndholdt, og distribuere disse kopier til andre " +"mennesker (men pas på brud på ophavsret.)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Sync Destination" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Spørg for overskrivning af filer" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Standard-adressebog" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "S&nakkesalige beskeder" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" -msgstr "" -"Vælg dette for at synkronisere med TDE's standardadressebog (dvs den " -"adressebog du redigere i KAddressbook, og som du bruger i KMail)" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Konvertér tekst til PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "vCard-&fil:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Konvertér PalmDOC til tekst" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Vælg dette for at bruge en bestemt adressebogsfil, i stedet for TDE's " -"adressebog. Denne fil skal være i vCard-format (.vcf). Skriv stedet hvor filen " -"er i redigeringsfeltet eller vælg det ved at klikke på filvælgerknappen." +"Indtast navnet på den mappe hvor tekstfilerne findes på PC'en. Alle filer " +"med endelsen .txt vil blive synkroniseret med den håndholdte." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -"Indtast vCard-filnavnet her eller vælg det ved at klikke på " -"filvælgerknappen. vCard er et standardformat til udveksling af " -"kontaktinformation. " +"Når et <* bookmarktext *> er der et eller andet sted i teksten, vil et " +"bogmærke blive sat på denne position, og teksten mellem <* and the *> vil " +"blive brugt spm bogmærkets navn. <*...*> vil blive fjernet fra teksten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Gem &arkiverede poster i TDE's adressebog" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Hvis du sletter en adresse på din håndholdte, kan du afgøre om den skal " -"arkiveres på PC'en. Hvis du afkrydser det og dette afkrydsningsfelt, vil " -"adressen blive tilføjet til din adressebog, men ikke længere synkroniseret med " -"den håndholdte." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Konflikter" +"Mærker af formen ved slutningen af teksten vil blive brugt " +"til at gennemsøge teksten for mønstret mellem < and >. Når \"bookmarkname\" " +"er der i teksten, vil et bogmærke blive sat der. Slutmærkerne <...> vil så " +"blive fjernet fra slutningen af teksten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Konflikt-&løsning" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"Palm doc-formatet understøtter komprimering af teksten for at spare på " +"hukommelse. Hvis du afkrydser dette felt, vil teksten konsumere omkring 50% " +"mindre hukommelse end i ikke komprimeret tilstand. Næsten alle DOC-læsere på " +"Palm understøtter komprimerede tekster." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -"På denne liste kan du vælge hvordan modstridende indgange (indgange der er " -"både på din håndholdte og på PC'en) skal løses. Mulige værdier er \"Brug " -"KPilots globale opsætning\" for at bruge de indstillinger der er defineret i " -"KPilot's HotSync-indstilling, \"Spørg bruger\" for at lade dig løse det hvert " -"problem for sig, \"Gør ingenting\" for at tillade at indgangene er forskellige, " -"\"PC går forud\", \"Håndholdt går forud\", \"Brug værdier fra sidste sync\" og " -"\"Brug begge indgange\" for at lave en ny indgang både på PC'en og den " -"håndholdte." +"Ønsker du at konvertere bogmærker? De fleste doc-læsere understøtter " +"bogmærker. Du skal give nogle oplysninger om hvor bogmærkerne skal sættes og " +"deres titler. Afkryds mindst én af bogmærketyperne nedenfor." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Brug KPilots globale opsætning" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Brug regulære udtryk i en fil tekstnavn.bmk (tekstnavn.txt er filnavnet på " +"teksten) til at gennemsøge teksten for bogmærker. Se dokumentationen for en " +"beskrivelse af formatet på bmk-filen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Spørg bruger" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Konvertér som &afslutningsmærker" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Gør intet" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Konvertér til .bmk-&fil" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Håndholdt går forud" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "PC går forud" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Værdier fra sidste sync (om muligt)" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Brug begge indgange" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Slet KNote når Pilot-memo bliver slettet" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"

            Select the default action if an event was modified on both sides here.

            " +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -"

            Vælg standard-handlingen hvis en begivenhed blev ændret på begge sider her. " -"

            " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Felter" +"Afkryds dette felt hvis du ønsker at slette noter fra KNotes automatisk " +"når den tilsvarende Pilot-memo bliver slettet. Brug dette med forsigtighed, " +"da de noter du ønsker at beholde på den håndholdte og på desktoppen ikke " +"nødvendigvis er de samme." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Håndholdt anden telefon:" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Undertryk slet-bekræftelse i KNotes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -"Vælg hvilket felt i KAddressbook der skal bruges til at gemme Pilotens " -""Anden" telefon her." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Anden telefon" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" +"Afkryds dette felt hvis du ønsker at slette noter fra KNotes uden " +"bekræftelse når den tilsvarende Pilot-memo bliver slettet. Brug kun dette " +"hvis du ønsker at beholde de samme noter på den håndholdte og på PC'en." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Forretnings faxnummer" +msgid "Sync" +msgstr "Synkronisér" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Biltelefon" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Vælg hvor ofte AvantGo skal synkroniseres" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "E-mail 2" +msgid "&Every sync" +msgstr "&Hver sync" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Hjemmefax" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." +msgstr "" +"Vælg dette for at synkronisere med MAL-serveren ved hver HotSync. For at " +"en synkronisering skal lykkes, må du have adgang til MAL-serveren under din " +"HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Én gang i &timen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD-telefon" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Vælg dette for at synkronisere med MAL-serveren ved hver HotSync, der er " +"mindst en time efter den tidligere MAL-synkronisering. For at en " +"synkronisering skal lykkes, må du have adgang til MAL-serveren under din " +"HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Håndholdt gadeadresse:" +msgid "Once a &day" +msgstr "Én gang om &dagen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Vælg hvilket felt i KAddressbook der skal bruges til at gemme Pilotens " -"gadeadresse her." +"Vælg dette for at synkronisere med MAL-serveren ved hver HotSync, der er " +"mindst en time efter den tidligere MAL-synkronisering. For at en " +"synkronisering skal lykkes, må du have adgang til MAL-serveren under din " +"HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Foretrukken, derefter hjemmeadresse" +msgid "Once a &week" +msgstr "Én gang om &ugen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Foretrukken, derefter forretningsadresse" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Vælg dette for at synkronisere med MAL-serveren ved hver HotSync, der er " +"mindst en time efter den tidligere MAL-synkronisering. For at en " +"synkronisering skal lykkes, må du have adgang til MAL-serveren under din " +"HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Håndholdt fax:" +msgid "Once a &month" +msgstr "'En gang om &måneden" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Vælg hvilket felt i KAddressbook der skal bruges til at gemme faxnummeret " -"fra Piloten her." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Brugerfelter" +"Vælg dette for at synkronisere med MAL-serveren ved hver HotSync, der " +"er mindst en time efter den tidligere MAL-synkronisering. For at en " +"synkronisering skal lykkes, må du have adgang til MAL-serveren under din " +"HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Håndholdt brugervalgt felt 1:" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "" -"Vælg feltet fra denne liste der repræsenterer betydningen bedst, givet ved " -"din brug, af det første selvvalgte felt på din håndholdte." +msgid "Proxy Type" +msgstr "Proxy-type" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Håndholdt brugervalgt felt 2:" +msgid "&No proxy" +msgstr "&Ingen proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Vælg feltet fra denne liste der repræsenterer betydningen bedst, givet ved " -"din brug, af det andet selvvalgte felt på din håndholdte." +"Vælg dette hvis du ikke ønsker at KPilot skal bruge en proxy-server. " +"Brug dette hvis du er direkte forbundet til internettet" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Håndholdt brugervalgt felt 3:" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP-proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -"Vælg feltet fra denne liste der repræsenterer betydningen bedst, givet ved " -"din brug, af det tredje selvvalgte felt på din håndholdte." +"Vælg dette hvis du ønsker at KPilot skal bruge en proxy-server." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Håndholdt brugervalgt felt 4:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS-proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -"Vælg feltet fra denne liste der repræsenterer betydningen bedst, givet ved " -"din brug, af det fjerde selvvalgte felt på din håndholdte." +"Vælg dette hvis du ikke ønsker at KPilot skal bruge en SOCKS-proxy." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Gem som brugerfelter" +msgid "Server Information" +msgstr "Serverinformation" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Fødselsdato" +msgid "Custom &port:" +msgstr "Brugerdefineret &port:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Afkryds dette felt for at bruge en ikke-standard proxy-port." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "IM-Adresse (ICQ, MS, ...)" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Ser&vernavn:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "IM-Adresse (ICQ, MSN, ...)" +msgid "" +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." +msgstr "" +"Hvis du valgte HTTP eller SOCKS proxy, så skriv adressen på proxy-" +"serveren der skal bruges her, på formen foo.bar.com (ikke http://" +"foo.bar.com eller http://foo.bar.com:8080)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Data&format" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" +"Indtast den port du ønsker at KPilot skal bruge når du forbinder til din " +"proxy-server her." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
            %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
            " +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -"Vælg det datoformat der skal bruges hvis du valgte \"fødselsdag\" for en af " -"de sevvalgte felter ovenfor. Mulige pladsholdere er: " -"
            %d for dagen, %m for måneden, %y for år med to cifre, %Y for år med fire " -"cifre. For eksempel vil %d.%m.%Y generere en dato såsom 27.1.1946, mens " -"%m/%d/%y vil skrive den samme dato som 01/27/46.
            " +"Hvis din proxy kræver godkendelse, så indtast dit kodeord her." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Lokale indstillinger" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgstr "" +"Hvis din proxy kræver godkendelse, så indtast dit brugernavn her." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "&Password:" +msgstr "&Kodeord:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "&User name:" +msgstr "&Brugernavn:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
            localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "" +"Indtast en liste af MAL-servere der ikke behøver brugen af en proxy her, " +"adskilt af kommaer, f.eks.:
            localhost,127.0.0.1,.lan
            " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "&Ingen proxy for:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL-Server" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "MAL Server-information" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "&MAL server name:" +msgstr "&MAL servernavn:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Følgende post blev redigeret både på den håndholdte og på PC'en. Vælg venligst " -"hvilke værdier der skal synkroniseres:" +"Der er for øjeblikket ingen måde at sætte serverparametre på " +"desktoppen; du må bruge MobileLink-programmet på den håndholdte " +"enhed. eller AGCONNECT-programmet på den håndholdte enhed" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Felt" +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "Vælg den mappe du ønsker at opbevare din PDA's memoer i" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -"Brug denne liste til at resolvere, felt efter felt, de konflikter der " -"opstod da en post blev redigeret både på den håndholdte og på PC'en. For hver " -"post, bliver de forskellige værdier fra sidste synkronisering, den håndholdte " -"og PC'en vist for hvert felt, hvilket tilladet dig at vælge den ønskede " -"værdi." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "" -"Linjebrud i en indgang vil blive markeret ved et \" | \" (uden citationstegn)." +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Tilvalg for memofil-kanal" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Behold begge" +msgid "Sync private records:" +msgstr "Synkronisér private poster:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." -msgstr "" -"Klik på denne knap for at bruge begge værdier, resulterende i duplikation " -"af posten." +msgid "Memos directory:" +msgstr "Mappe for memoer:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "&PC-værdier" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "Vælg den mappe du ønsker at opbevare din PDA's memoer i" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." -msgstr "" -"Klik på denne knap for at bruge PC'ens værdier til synkronisering af alle " -"felter der er i konflikt i denne post." +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Sti til mappen hvortil billederne skal eksporteres." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "S&idste sync-værdier" +msgid "Output:" +msgstr "Uddata:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -"Klik på denne knap for at sidste synkronisering værdier til synkronisering " -"af alle felter der er i konflikt i denne post." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "&Håndholdte værdier" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Klik på denne knap for at bruge den håndholdtes værdier til synkronisering " -"af alle felter der er i konflikt i denne post." +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Null Kanal tilvalg" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Tekstfiler:" +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot var her." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"Indtast, eller vælg med filvælgerknappen, navnet og stedet på mappen der " -"bruges til at finde og synkronisere tekstfiler. Alle filer med endelsen .txt " -"der findes i dennemappe vil blive synkroniseret med DOC databaser på din " -"håndholdte." +"Indtast beskeden for at tilføje til Sync-loggen på din Pilot her." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Lokal ko&pi:" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Log-besked:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Afkryds dette felt hvis du ønsker at gemme en kopi af Palm DOC-databaser " -"(.pdb-filer på din PC." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Synkroniseringstilstand" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Sync kun P&C til PDA" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -"Vælg dette for at synkronisere tekster ændret på din PC med Palm DOC " -"databaser på din håndholdte. Palm DOC databaser der er ændrede på den " -"håndholdte vil ikke blive konverteret til tekstfiler, men tekster der er ændret " -"på PC'en vil blive konverteret til Palm DOC databaser." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Sync kun P&DA til PC" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." -msgstr "" -"Vælg dette for at ændringer der er lavet på Palm DOC databaser på din " -"håndholdte med PC'ens tekstfiler. Palm DOC databaser der er ændrede på den " -"håndholdte vil ikke blive konverteret til tekstfiler, men tekster der er ændret " -"på PC'en vil blive konverteret til Palm DOC databaser." +msgid "Send Mail" +msgstr "Send post" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Sync &alt" +msgid "Send method:" +msgstr "Sendemetode:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Vælg dette for at synkronisere filteksterne ændret på din PC med Palm DOC " -"databaser på din håndholdte. Palm DOC databaser der er ændrede på den " -"håndholdte vil ikke blive konverteret til tekstfiler, men tekster der er ændret " -"på PC'en vil blive konverteret til Palm DOC databaser, for at holde de to " -"versioner synkroniserede." +" Vælg den metode som KPilot vil bruge til at sende post fra din " +"håndholdte til modtagerne. Afhængig af metoden du vælger, kan de ændre " +"felter i dialog være aktive eller passive. For øjeblikket er den eneste " +"metode der virker gennem KMail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." -msgstr "" -"Indtast eller vælg med filvælgerknappen, navnet og stedet for mappen hvor " -"kopier af den håndholdtes databaser opbevares (.pdb-filer). Lokale kopier laves " -"kun hvis feltet også er afkrydset." +msgid "Email address:" +msgstr "E-mail-adresse:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> Håndholdt" +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "Indtast den e-mail-adresse du ønsker at sende brev som her." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Komprimér" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." -msgstr "" -"Afkryds dette felt, hvis teksten skal komprimeres på den håndholdte for at " -"spare hukommelse. De fleste doc-læsere på den håndholdte understøtter " -"komprimerede tekster." +msgid "Signature file:" +msgstr "Underskriftsfil:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Palm doc-formatet understøtter komprimering af teksten for at spare på " -"hukommelse. Hvis du afkrydser dette felt, vil teksten konsumere omkring 50% " -"mindre hukommelse end i ikke komprimeret tilstand. Næsten alle DOC-læsere på " -"Palm understøtter komprimerede tekster." +"Hvis du ønsker at tilføje en underskriftsfil, så indtast hvor den er " +"(sædvanligvis, .signature, placeret i din hjemmemappe) her, eller " +"vælg den ved at klikke på filvælgerknappen. Underskriftsfilen indeholder den " +"tekst der tilføjes i slutningen af din udgående e-mail." + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Send ikke post" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Use KMail" +msgstr "Brug Kmail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Konvertér &bogmærker" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -"Afkryds dette felt for at gøre oprettelse af bogmærker mulig når tekstfiler " -"konverteres til Palm DOC databaser. De fleste dokumentlæsere understøtter " -"bogmærker. For at lave et bogmærke er det nødvendigt at sørge for stedet i " -"teksten hvor bogmærket skal sættes og bogmærkets titel, i et af formaterne på " -"listen nedenfor." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "&Indlejrede mærker i tekst" +msgid "&Databases:" +msgstr "&Databaser:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Afkryds dette felt for at lave bogmærker fra indlejrede mærker i teksten. De " -"indlejrede mærker består af mærker på formen <* bookmarktext *>" -". Bogmærkets sted sættes ved brug af stedet for det indlejrede mærke i " -"teksten, og navnet er teksten mellem <* og *>. Det indlejrede mærke (<*...*>" -") vil blive fjernet fra teksten." +"Null-kanalen kan tilknyttes adskillige databaser, og således i " +"virkeligheden forhindre dem fra at synkronisere. Indtast databasenavnene her." +"" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Tegnsæt:" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simulér det mislykkes" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "&Mærker ved afslutning af tekst" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Tving kanalen til at simulere en fejl ved udførsel af HotSync." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Afkryds dette felt for at konvertere mærker på formen " -"i slutningen af teksten til bogmærker. Teksten indeni mærket (\"bookmarkname\") " -"vil blive søgt efter i teksten, og når den findes, vil et bogmærke blive sat " -"der. Afslutningsmærkerne <...> vil så blive fjernet fra slutningen af " -"teksten." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Regulært &udtryk i .bmk-fil" +"Indtast her, eller vælg ved at klikke på filvælger-knappen, stedet og " +"filnavnet på den uddatafil der bruges til at opbevare den håndholdtes " +"systeminformation." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Afkryds dette felt for at bruge regulære udtryk i en fil for at gennemsøge " -"tekstyen for bogmærker. Filen skal have samme navn som tekstfilen, men skal " -"ende på .bmk i stedet for .txt (for eksempel skal filen med regulære udtryk for " -"tekstnavn.txt være tekstnavn.bmk). Se dokumentationen for en beskrivelse af " -"formatet af bmk-filen." +msgid "Output &file:" +msgstr "Output-&fil:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Håndholdt -> PC" +msgid "Type of Output" +msgstr "Type uddata" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Konvertér ikke, hvis teksten er uændret (kun bogmærker)" +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Afkryds dette felt for at undgå at synkronisere teksten på den håndholdte " -"til PC hvis du kun har ændret bogmærker på den håndholdte, men ikke " -"teksten." +"Vælg dette for at få systemets informationsdata skrevet som et HTML-" +"dokument." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Konvertér bogmærker" +msgid "Te&xt file" +msgstr "&Tekst-fil:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "Konvertér &ikke bogmærker" +msgid "" +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." +msgstr "" +"Vælg dette for at få systemets informationsdata skrevet som et " +"tekstdokument." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Afkryds dette felt for at undgå at konvertere Palm DOC bogmærker til " -"indlejrede mærker eller til en bogmærkefil." +"Indskriv her, eller vælg ved at klikke på filvælgerknappen, stedet for " +"skabelonen der skal bruges hvis du vælger den selvvalgte skabelonmulighed." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Konvertér til .bm-&fil" +msgid "&Custom template:" +msgstr "Brugerdefineret &skabelon:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Afkryds dette felt for at konvertere Palm DOC databasens bogmærker til en " -"separat fil, på bmk-format (se mere om dette format i dokumentationen). Den " -"resulterende bogmærkefil har det samme filnavn som den resulterende .txt-fil, " -"men den ender på .bmk i stedet for. Denne metode laver en ren tekstfil og en " -"bogmærkefil." +"Vælg dette for udskrive systeminformationsdata som defineret af en " +"selvvalgt skabelon. Indtast stedet for skabelonen i redigeringsfeltet, eller " +"vælg det ved at klikke på filvælgerknappen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Konvertér som &indlejrede mærker" +msgid "Parts Included" +msgstr "Parter inkluderet" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." -msgstr "" -"Afkryds dette felt for at konvertere Palm DOC databasens bogmærker til " -"indlejrede mærker på formen <* BookmarkName *>. Disse mærker indsættes i " -"teksten på den position der er markeret af bogmærket, og teksten indeni mærket " -"svarer til bogmærkets navn. Indlejrede mærker er nemme at lave, slette, flytte " -"og redigere." +msgid "Output Type" +msgstr "Output-type" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Hvis den samme tekst blev ændret både på PC'en og den håndholdte, hvilken af de " -"to versioner skal så bruges som den nye version?" +"Markér på denne liste de typer af information om dit system og din " +"håndholdte som du ønsker at vise i udskriftsfilen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +msgid "Debug information (for KPilot developers)" msgstr "" -"Palm DOC kanalen har ikke funktionen at indflette ændringer når en tekst " -"ændres både på den håndholdte og på computeren. Derfor er valget mellem at " -"arbejde med filerne usynkroniseret, eller at kassere ændringerne i én af " -"dem." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Ingen løsning" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Database-information" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Palm DOC kanalen har ikke funktionen at indflette ændringer når en tekst " -"ændres både på den håndholdte og på computeren. Derfor, når der opstår " -"konflikter, er valget mellem at arbejde med filerne usynkroniseret, eller at " -"kassere ændringerne i én af dem. Vælg dette for at forhindre KPilot i at " -"overskrive dine ændringer" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "P&DA går forud" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Systeminformation" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -"Palm DOC kanalen har ikke funktionen at indflette ændringer når en tekst " -"ændres både på den håndholdte og på computeren. Derfor, når der opstår " -"konflikter, er valget mellem at arbejde med filerne usynkroniseret, eller at " -"kassere ændringerne i én af dem. Vælg dette for at få PDA'ens udgave til at " -"overskrive PC'ens i tilfælde af konflikt." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "P&C går forud" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "PalmOS version" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Palm DOC kanalen har ikke funktionen at indflette ændringer når en tekst " -"ændres både på den håndholdte og på computeren. Derfor, når der opstår " -"konflikter, er valget mellem at arbejde med filerne usynkroniseret, eller at " -"kassere ændringerne i én af dem. Vælg dette for at få PC'ens udgave til at " -"overskrive PDA'ens i tilfælde af konflikt." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "S&pørg brugeren" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Synkroniseringstilstand" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Database-information" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Palm DOC kanalen har ikke funktionen at indflette ændringer når en tekst " -"ændres både på den håndholdte og på computeren. Derfor, når der opstår " -"konflikter, er valget mellem at arbejde med filerne usynkroniseret, eller at " -"kassere ændringerne i én af dem. Vælg dette for at få en konfliktløsningsdialog " -"frem, der lader brugeren afgøre det et tilfælde af gangen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "Vis &altid en løsningsdialog" +msgid "Direction" +msgstr "Retning" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Sæt den &håndholdte tid fra tiden på PC'en" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Afkryds dette felt for at tvinge løsningsdialogen til at komme frem, selv " -"når der ingen konflikter er" +"Vælg dette for at synkronisere den håndholdtes tid med PC'ens tid, ved " +"at bruge PC'ens tid på begge." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "&PalmDOC-fil:" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Sæt den &PC-tid fra tiden på den håndholdte" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Konvertér hele &mapper" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." +msgstr "" +"Vælg dette for at synkronisere den håndholdtes tid med PC'ens tid, ved " +"at bruge den håndholdtes tid på begge." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"Mappe hvor kopier af den håndholdtes databaser opbevares. Du kan installere dem " -"til enhver PalmOS-håndholdt, og distribuere disse kopier til andre mennesker " -"(men pas på brud på ophavsret.)." +"PalmOS Version 3.25 og 3.3 understøtter ikke indstilling af systemets " +"tid, så denne kanal vil blive oversprunget for håndholdte der kører et af " +"disse operativsystemer." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Spørg for overskrivning af filer" +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Kalender-kanal tilvalg" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "S&nakkesalige beskeder" +msgid "&Standard calendar" +msgstr "&Standard-kalender" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Konvertér tekst til PalmDOC" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." +msgstr "" +" Vælg dette for at synkronisere med kalenderen angivet i TDE's " +"kalenderindstillinger." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Konvertér PalmDOC til tekst" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "Kalender&fil:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"Indtast navnet på den mappe hvor tekstfilerne findes på PC'en. Alle filer med " -"endelsen .txt vil blive synkroniseret med den håndholdte." +"Vælg dette for at bruge en bestemt kalenderfil, i stedet for TDE's " +"standardkalender. Denne fil skal være i vCalendar- eller iCalendar-format. " +"Indtast stedet for denne fil i redigeringsfeltet eller vælg den ved at " +"klikke på filvælgerknappen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -"Når et <* bookmarktext *> er der et eller andet sted i teksten, vil et bogmærke " -"blive sat på denne position, og teksten mellem <* and the *> " -"vil blive brugt spm bogmærkets navn. <*...*> vil blive fjernet fra teksten." +"Indtast stedet for denne fil i redigeringsfeltet eller vælg den ved at " +"klikke på filvælgerknappen. Denne fil skal være i vCalendar- eller iCalendar-" +"format. " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Mærker af formen ved slutningen af teksten vil blive brugt til " -"at gennemsøge teksten for mønstret mellem < and >. Når \"bookmarkname\" er der " -"i teksten, vil et bogmærke blive sat der. Slutmærkerne <...> " -"vil så blive fjernet fra slutningen af teksten." +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Gem &arkiverede poster i TDE's kalender" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"Palm doc-formatet understøtter komprimering af teksten for at spare på " -"hukommelse. Hvis du afkrydser dette felt, vil teksten konsumere omkring 50% " -"mindre hukommelse end i ikke komprimeret tilstand. Næsten alle DOC-læsere på " -"Palm understøtter komprimerede tekster." +"Når dette felt er afkrydset, vil arkiverede poster stadig\n" +"blive gemt i kalenderen på PC'en." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Ønsker du at konvertere bogmærker? De fleste doc-læsere understøtter bogmærker. " -"Du skal give nogle oplysninger om hvor bogmærkerne skal sættes og deres titler. " -"Afkryds mindst én af bogmærketyperne nedenfor." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"Vælg på denne liste hvordan konflikter skal løses (når indgange er " +"ændret både på din håndholdte og på PC'en). Mulige værdier er \"Brug " +"KPilot's globale opsætning\" for at bruge indstillingerne i KPilot's HotSync-" +"indstilling, \"Spørg bruger\" for at lade dig bestemme et tilfælde af " +"gangen, \"Gør ingenting\" for at tillade at indgangene er forskellige, \"PC " +"går forud\", \"Håndholdt går forud\", \"Brug værdier fra sidste " +"synkronisering\" og \"Brug begge indgange\" for at lave en ny indgang både " +"på PC'en og den håndholdte. Bemærk at dette ikke håndterer " +"skemalægningskonflikter." + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "Database&navn" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Brug regulære udtryk i en fil tekstnavn.bmk (tekstnavn.txt er filnavnet på " -"teksten) til at gennemsøge teksten for bogmærker. Se dokumentationen for en " -"beskrivelse af formatet på bmk-filen." +msgid "&Creator:" +msgstr "&Skaber:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Konvertér som &afslutningsmærker" +msgid "&Type:" +msgstr "&Type:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Konvertér til .bmk-&fil" +msgid "Database Flags" +msgstr "Databaseflag" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Sti til mappen hvortil billederne skal eksporteres." +msgid "&Ressource database" +msgstr "&Ressource-database" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Uddata:" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Læs-&kun" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Databaser:" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Database blive sik&kerhedskopieret" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." -msgstr "" -"Null-kanalen kan tilknyttes adskillige databaser, og således i " -"virkeligheden forhindre dem fra at synkronisere. Indtast databasenavnene " -"her." +msgid "Copy &protected" +msgstr "Kopi&beskyttet" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Simulér det mislykkes" +msgid "Misc Flags" +msgstr "Diverse flag" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Nulstil efter &installation" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "E&kskludér fra sync" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Time Stamps" +msgstr "Tidsstempler" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Op&rettelsestidspunkt:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Modification time:" +msgstr "Æ&ndringstidspunkt:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Back&up time:" +msgstr "&Sikkerhedskopieringstid:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Tving kanalen til at simulere en fejl ved udførsel af HotSync." +msgid "&Deleted" +msgstr "S&lettet" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Send post" +msgid "Busy" +msgstr "Optaget" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Sendemetode:" +msgid "Database" +msgstr "Database" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "&Remove" msgstr "" -" Vælg den metode som KPilot vil bruge til at sende post fra din håndholdte " -"til modtagerne. Afhængig af metoden du vælger, kan de ændre felter i dialog " -"være aktive eller passive. For øjeblikket er den eneste metode der virker " -"gennem KMail." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-mail-adresse:" +msgid "&Add" +msgstr "&Tilføj" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "Indtast den e-mail-adresse du ønsker at sende brev som her." +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Underskriftsfil:" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "HotSync er deaktiveret når skærmen er låst." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"Hvis du ønsker at tilføje en underskriftsfil, så indtast hvor den er " -"(sædvanligvis, .signature, placeret i din hjemmemappe) her, eller vælg " -"den ved at klikke på filvælgerknappen. Underskriftsfilen indeholder den tekst " -"der tilføjes i slutningen af din udgående e-mail." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Send ikke post" +msgid "KPilot Options" +msgstr "KPilot-tilvalg" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Brug Kmail" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Sikkerhedskopieringsinterval" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Kalender-kanal tilvalg" +msgid "Do &backup:" +msgstr "Udfør sikkerheds&kopiering:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "&Standard-kalender" +msgid "On every HotSync" +msgstr "Ved hver HotSync-synkronisering" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." -msgstr "" -" Vælg dette for at synkronisere med kalenderen angivet i TDE's " -"kalenderindstillinger." +msgid "On request only" +msgstr "Kun på forespørgsel" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Kalender&fil:" +msgid "Databases" +msgstr "Databaser" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." -msgstr "" -"Vælg dette for at bruge en bestemt kalenderfil, i stedet for TDE's " -"standardkalender. Denne fil skal være i vCalendar- eller iCalendar-format. " -"Indtast stedet for denne fil i redigeringsfeltet eller vælg den ved at klikke " -"på filvælgerknappen." +msgid "&No backup:" +msgstr "&Ingen sikkerhedskopiering:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"

            Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

            Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

            " msgstr "" -"Indtast stedet for denne fil i redigeringsfeltet eller vælg den ved at " -"klikke på filvælgerknappen. Denne fil skal være i vCalendar- eller " -"iCalendar-format. " +"

            Indtast de databasetyper du ønsker at udelukke fra " +"sikkerhedskopieringen her. Brug denne indstilling hvis sikkerhedskopiering " +"af nogle databaser får den håndholdte til at bryde sammen, eller hvis du " +"ikke ønsker en sikkerhedskopi af nogle databaser (såsom AvantGo-sider).

            Indgange med firkantede parenteser [] er opretter-knuder såsom " +"[lnch] og kan ekskludere et helt område af databaser. Indgange uden " +"disse parenteser er databasenavne, og kan inkludere jokertegn i stil med " +"skallen såsom *_a68k.

            " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Gem &arkiverede poster i TDE's kalender" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Ikke &gendannet" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"

            Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

            Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

            " msgstr "" -"Når dette felt er afkrydset, vil arkiverede poster stadig\n" -"blive gemt i kalenderen på PC'en." +"

            Indtast de databasetyper du ønsker at ekskludere fra " +"genoprettelsesoperationen her (såsom AvantGo-databaser). De vil blive " +"oversprunget selv hvis de eksisterer i sættet af " +"sikkerhedskopieringsdatabaser på den håndholdte. Hvis du stadig ønsker at " +"installere en ignoreret database på den håndholdte, kan du altid installere " +"den manuelt på den håndholdte.

            Indgange med firkantede parenteser [] " +"er porettelseskoder såsom [lnch] og kan ekskludere et helt " +"område af databaser. Indgange uden firkantede parenteser er lister af " +"databasenavne, og kan indeholde jokertegn i stil med dem der bruges i en " +"skal såsom *_a68k.

            " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." -msgstr "" -"Vælg på denne liste hvordan konflikter skal løses (når indgange er ændret " -"både på din håndholdte og på PC'en). Mulige værdier er \"Brug KPilot's globale " -"opsætning\" for at bruge indstillingerne i KPilot's HotSync-indstilling, " -"\"Spørg bruger\" for at lade dig bestemme et tilfælde af gangen, \"Gør " -"ingenting\" for at tillade at indgangene er forskellige, \"PC går forud\", " -"\"Håndholdt går forud\", \"Brug værdier fra sidste synkronisering\" og \"Brug " -"begge indgange\" for at lave en ny indgang både på PC'en og den håndholdte. " -"Bemærk at dette ikke håndterer skemalægningskonflikter." - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Beskrivelse:" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgstr "" +"Klik her for at åbne database-markeringsdialogen. Denne dialog tillader " +"dig at tjekke de databaser du ønsker at ekskludere fra sikkerhedskopiering " +"fra en liste." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Note:" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." +msgstr "" +"Klik her for at åbne database-markeringsdialogen. Denne dialog tillader " +"dig at tjekke de databaser du ønsker at ekskludere fra " +"genoprettelsesoperationen fra en liste." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ka&tegori:" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Kør &kanaler under synkronisering med sikkerhedskopiering" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioritet:" +msgid "" +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +msgstr "" +"Afkryds dette felt for at køre udvalgte kanaler før hver " +"sikkerhedskopiering. Dette sørger for at sikkerhedskopien er opdateret med " +"de sidste ændringer fra din PC." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Pilot-&enhed:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"Indtast den enhed Pilot er tilknyttet (fore eksempel en seriel eller USB " +"port) her. Du kan også bruge /dev/pilot, og lave et symlink til den " +"rigtige enhed. Du har brug for skrivetilladelse for at det skal lykkes at " +"synkronisere med den håndholdte." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Hastighed:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"Vælg hastigheden for den serielle forbindelse til den håndholdte her. " +"Dette har ingen mening for USB-enheder. For en ældre model, vælges 9600. " +"Nyere modeller kan muligvis klare hastigheder op til den maksimale på " +"listen, 115200. Du kan eksperimentere med forbindelseshastigheden: manualen " +"foreslår at starte med en hastighed på 19200 og forsøge sig med hurtigere " +"hastigheder for at se om de virker." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Færdig" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Indtast dit navn her, som det viser sig i Pilotens "Ejer" " +"opsætning." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Har slut&dato:" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "KPilot-tilvalg" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "&Lav en fuld sikkerhedskopiering når der ændres PC'er" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." -msgstr "" -"Afkryds dette felt for at udføre en fuld sikkerhedskopiering når den sidste " -"synkronisering blev udført med en anden PC eller et andet system, for at " -"garantere fuldstændigheden af dine sikkerhedskopieringsdata." +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "HotSync-synkronisering (synkronisér alle ændringer)" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "Fuldstændig synkronisering (synkronisér også uændrede indgange)" +msgid "En&coding:" +msgstr "Ind&kodning:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
            \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
            \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
            " +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"Vælg synkroniseringstype som Kpilot normalt vil bruge i listen. Mulige " -"værdier er:" -"
            \"HotSync-synkronisering\" for at køre alle valgte kanaler og synkronisere " -"databaser med ændringsflaget sat, og kun opdatere ændrede poster. " -"
            \"Fuldstændig synkronisering\" for at køre alle valgte kanaler og " -"synkronisere alle databaser, læse alle poster og udføre en fuldstændig " -"sikkerhedskopiering, " -"
            \"Kopiér PC til håndcomputer\" for at køre alle kanaler og synkronisere " -"alle databaser, men i stedet for at sammenflette information fra begge kilder, " -"kopieres data fra PC'en til håndcomputeren, " -"
            \"Kopiér håndcomputer til PC\" for at køre alle kanaler og synkronisere " -"alle databaser, men i stedet for at sammenflette information fra begge kilder, " -"kopieres data fra håndcomputeren til PC'en.
            " +"PalmOS-enheder findes på mange forskellige sprog. Hvis din enhed bruger " +"et andet tegnsæt end ISO-latin1 (ISO8859-1), så vælg det rigtige tegnsæt " +"her, for at kunne vise særlige tegn rigtigt." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Standard-Sync:" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Pilot&bruger:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Vælg på denne liste hvordan konflikter skal løses (når indgange er ændret " -"både på din håndholdte og på PC'en). Mulige værdier er \"Spørg bruger\" for at " -"lade dig bestemme et tilfælde af gangen, \"Gør ingenting\" for at tillade at " -"indgangene er forskellige, \"PC går forud\", \"Håndholdt går forud\", \"Brug " -"værdier fra sidste synkronisering\" og \"Brug begge indgange\" for at lave en " -"ny indgang både på PC'en og den håndholdte. Bemærk at det valg til løsning af " -"konflikter kan sættes ud af kraft af kanaler der har deres egen indstilling af " -"konfliktløsninger." +msgid "&Workarounds:" +msgstr "&Nødløsninger:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Synkronisér ikke når pauseskærmen er aktiv" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"Afkryds dette felt for at forhindre KPilot i at synkronisere din håndholdte " -"mens pauseskærmen er aktiv. Dette er en sikkerhedsforanstaltning til at " -"forhindre andre i at synkronisere deres håndholdte med dine data. Denne " -"valgmulighed skal være deaktiveret når du bruger en anden desktop, idet KPilot " -"ikke kender til andre pauseskærmen end TDE's." +"Nødløsninger gør speciel håndtering mulig for bestemte enheder. De " +"fleste enheder kræver ikke speciel håndtering. Zire&tm; 31, Zire 72 og " +"Tungsten T5 do har imidlertid specielle behov, så hvis du forbinder " +"til en sådan enhed, så vælg venligst nødløsningen for dem." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "Afslutningstilvalg" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "S&top KPilot's statusfeltprogram ved afslutning" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " @@ -5754,352 +5943,373 @@ msgstr "" "Afkryds dette felt for at stoppe KPilot-dæmonen når du går ud af KPilot. " "(kun hvis KPilot selv startede dæmonen)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "Afslut &efter HotSync" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" "Afkryds dette felt for at stoppe både KPilot- og KPilot-dæmonen efter " "HotSync afslutter. Dette kan være nyttigt for systemer hvor KPilot starte af " "USB-dæmonen." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Opstartsindstillinger" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "&Start KPilot ved login" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "TDE." msgstr "" -"Afkryds dette felt for at starte KPilot-dæmonen op hver gang du logger på " -"til TDE." +"Afkryds dette felt for at starte KPilot-dæmonen op hver gang du logger " +"på til TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "V&is KPilot i statusfeltet" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -"Afkryds dette felt for at placere en HotSync-ikon i statusfeltet, som viser " -"dæmonens status og tillader dig at vælge næste synkroniseringstype og indstille " -"KPilot." +"Afkryds dette felt for at placere en HotSync-ikon i statusfeltet, som " +"viser dæmonens status og tillader dig at vælge næste synkroniseringstype og " +"indstille KPilot." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "&Lav en fuld sikkerhedskopiering når der ændres PC'er" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Endelig kan du indstille KPilot specifikt for nogle PIM-programmer, såsom " -"Kontact (TDE's integrerede PIM-program) eller Evolution (Gnome's integrerede " -"PIM-program).\n" -"\n" -"Tryk på \"Afslut\" for at sætte KPilot op ifølge opsætningen i denne " -"indstillings-guide." +"Afkryds dette felt for at udføre en fuld sikkerhedskopiering når den " +"sidste synkronisering blev udført med en anden PC eller et andet system, for " +"at garantere fuldstændigheden af dine sikkerhedskopieringsdata." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Sæt standardværdier for synkronisering med:" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "HotSync-synkronisering (synkronisér alle ændringer)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "&TDE-PIM-suiten (Kontact)" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "Fuldstændig synkronisering (synkronisér også uændrede indgange)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
            \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
            \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
            " +msgstr "" +"Vælg synkroniseringstype som Kpilot normalt vil bruge i listen. Mulige " +"værdier er:
            \"HotSync-synkronisering\" for at køre alle valgte kanaler og " +"synkronisere databaser med ændringsflaget sat, og kun opdatere ændrede " +"poster.
            \"Fuldstændig synkronisering\" for at køre alle valgte kanaler " +"og synkronisere alle databaser, læse alle poster og udføre en fuldstændig " +"sikkerhedskopiering,
            \"Kopiér PC til håndcomputer\" for at køre alle " +"kanaler og synkronisere alle databaser, men i stedet for at sammenflette " +"information fra begge kilder, kopieres data fra PC'en til håndcomputeren, " +"
            \"Kopiér håndcomputer til PC\" for at køre alle kanaler og synkronisere " +"alle databaser, men i stedet for at sammenflette information fra begge " +"kilder, kopieres data fra håndcomputeren til PC'en.
            " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Ingen sync, kun sikkerhedskopi" +msgid "&Default sync:" +msgstr "&Standard-Sync:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Sikkerhedskopieringsinterval" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" +"Vælg på denne liste hvordan konflikter skal løses (når indgange er " +"ændret både på din håndholdte og på PC'en). Mulige værdier er \"Spørg bruger" +"\" for at lade dig bestemme et tilfælde af gangen, \"Gør ingenting\" for at " +"tillade at indgangene er forskellige, \"PC går forud\", \"Håndholdt går forud" +"\", \"Brug værdier fra sidste synkronisering\" og \"Brug begge indgange\" " +"for at lave en ny indgang både på PC'en og den håndholdte. Bemærk at det " +"valg til løsning af konflikter kan sættes ud af kraft af kanaler der har " +"deres egen indstilling af konfliktløsninger." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "Udfør sikkerheds&kopiering:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Synkronisér ikke når pauseskærmen er aktiv" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "Ved hver HotSync-synkronisering" +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." +msgstr "" +"Afkryds dette felt for at forhindre KPilot i at synkronisere din " +"håndholdte mens pauseskærmen er aktiv. Dette er en sikkerhedsforanstaltning " +"til at forhindre andre i at synkronisere deres håndholdte med dine " +"data. Denne valgmulighed skal være deaktiveret når du bruger en anden " +"desktop, idet KPilot ikke kender til andre pauseskærmen end TDE's." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "Kun på forespørgsel" +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "Lav interne fremvisere &redigerbare" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databaser" +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +msgstr "" +"De interne fremvisere kan være skrivebeskyttede eller ikke. Den " +"redigerbare tilstand tillader dig at tilføje nye poster, slette eller " +"redigere eksisterende poster og synkronisere dine modifikationer tilbage til " +"den håndholdte. Afkryds dette felt for at sætte de interne fremvisere til at " +"være redigerbare, og afmarkér for at lave dem være kun til læsning." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Show private records" +msgstr "&Vis private poster" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" +"Afkryds dette felt for at vise de interne poster der er markerede "" +"Privat" på Piloten." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "&Ingen sikkerhedskopiering:" +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "Vis som \"Si&dst, først\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"" -"

            Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

            " -"

            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

            " -"
            " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." msgstr "" -"" -"

            Indtast de databasetyper du ønsker at udelukke fra sikkerhedskopieringen " -"her. Brug denne indstilling hvis sikkerhedskopiering af nogle databaser får den " -"håndholdte til at bryde sammen, eller hvis du ikke ønsker en sikkerhedskopi af " -"nogle databaser (såsom AvantGo-sider).

            " -"

            Indgange med firkantede parenteser [] er opretter-knuder såsom " -"[lnch] og kan ekskludere et helt område af databaser. Indgange uden disse " -"parenteser er databasenavne, og kan inkludere jokertegn i stil med skallen " -"såsom *_a68k.

            " +"Vælg dette for at vise adresser i den interne adresseviser sorteret " +"efter efternavn, fornavn." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Ikke &gendannet" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "Vis som \"&Firma, sidst\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

            Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

            " -"

            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

            " -"
            " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -"" -"

            Indtast de databasetyper du ønsker at ekskludere fra " -"genoprettelsesoperationen her (såsom AvantGo-databaser). De vil blive " -"oversprunget selv hvis de eksisterer i sættet af sikkerhedskopieringsdatabaser " -"på den håndholdte. Hvis du stadig ønsker at installere en ignoreret database på " -"den håndholdte, kan du altid installere den manuelt på den håndholdte.

            " -"

            Indgange med firkantede parenteser [] er porettelseskoder såsom " -"[lnch] og kan ekskludere et helt område af databaser. Indgange uden " -"firkantede parenteser er lister af databasenavne, og kan indeholde jokertegn i " -"stil med dem der bruges i en skal såsom *_a68k.

            " +"Vælg dette for at vise adresser i den interne adresseviser sorteret " +"efter firmanavn, efternavn." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&Use key field" +msgstr "&Brug nøglefelt" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." msgstr "" -"Klik her for at åbne database-markeringsdialogen. Denne dialog tillader dig " -"at tjekke de databaser du ønsker at ekskludere fra sikkerhedskopiering fra en " -"liste." +"Afkryds dette felt for at kombinere alle indgange med det samme " +"efternavn." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -"Klik her for at åbne database-markeringsdialogen. Denne dialog tillader dig " -"at tjekke de databaser du ønsker at ekskludere fra genoprettelsesoperationen " -"fra en liste." +"Endelig kan du indstille KPilot specifikt for nogle PIM-programmer, såsom " +"Kontact (TDE's integrerede PIM-program) eller Evolution (Gnome's integrerede " +"PIM-program).\n" +"\n" +"Tryk på \"Afslut\" for at sætte KPilot op ifølge opsætningen i denne " +"indstillings-guide." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Kør &kanaler under synkronisering med sikkerhedskopiering" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Sæt standardværdier for synkronisering med:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"Afkryds dette felt for at køre udvalgte kanaler før hver " -"sikkerhedskopiering. Dette sørger for at sikkerhedskopien er opdateret med de " -"sidste ændringer fra din PC." +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "&TDE-PIM-suiten (Kontact)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Ingen sync, kun sikkerhedskopi" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "Denne guide vil hjælpe dig med at indstille KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " "connected to the computer." msgstr "" -"Som et første skridt, skal vi afgøre brugernavnet og hvordan den håndholdte er " -"forbundet til computeren." +"Som et første skridt, skal vi afgøre brugernavnet og hvordan den håndholdte " +"er forbundet til computeren." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "Håndholdt && brugernavn" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

            You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

            \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

            Please enter the username exactly as set on the handheld.

            \n" "

            If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

            \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

            \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

            \n" "

            \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

            \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

            \n" "

            \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

            \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

            \n" "

            \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

            \n" "

            \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

            " msgstr "" -"

            Du kan enten lade KPilot detektere disse værdier automatisk (for dette skal " -"din håndholdte være parat og forbundet til PC'en) eller indtaste dem " +"

            Du kan enten lade KPilot detektere disse værdier automatisk (for dette " +"skal din håndholdte være parat og forbundet til PC'en) eller indtaste dem " "manuelt.

            \n" "

            Indtast venligst brugernavnet nøjagtigt som sat på den håndholdte.

            \n" -"

            Hvis enhedstypen sættes manuelt (dvs. hvis automatisk detektion ikke virkede " -"for dig), så se venligst nedenfor for vink om at vælge det rigtige enhedsnavn. " -"{0...n} betyder et tal fra 0 op til et meget stort tal, sædvanligvis dog blot " -"255.\n" +"

            Hvis enhedstypen sættes manuelt (dvs. hvis automatisk detektion ikke " +"virkede for dig), så se venligst nedenfor for vink om at vælge det rigtige " +"enhedsnavn. {0...n} betyder et tal fra 0 op til et meget stort tal, " +"sædvanligvis dog blot 255.\n" "

            \n" -"Seriel port: en gammel metode for forbindelsen, brugt primært af den oprindelig " -"linje af Palm Pilot, og forskellige Palm-baserede mobiltelefoner. Enhedsnavnet " -"vil sen ud som /dev/ttyS{0...n} (Linux) eller /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

            \n" +"Seriel port: en gammel metode for forbindelsen, brugt primært af den " +"oprindelig linje af Palm Pilot, og forskellige Palm-baserede mobiltelefoner. " +"Enhedsnavnet vil sen ud som /dev/ttyS{0...n} (Linux) eller /dev/cuaa{0...n} " +"(FreeBSD).

            \n" "

            \n" "USB Port: En forbindelse i nyere stil, brugt af de fleste nyere Palm, " -"Handspring, og Sony Clies. Enhedsnavnet vil være /dev/ttyUSB{0...n} eller " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) eller /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). På Linux, skal " -"både 0 og 1 definitivt tjekkes, da nyere enheder tenderer at bruge 1, og ældre " -"enheder tenderer til at bruge 0.

            \n" +"Handspring, og Sony Clies. Enhedsnavnet vil være /dev/ttyUSB{0...n} eller /" +"dev/usb/tts/{0...n} (Linux) eller /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). På Linux, " +"skal både 0 og 1 definitivt tjekkes, da nyere enheder tenderer at bruge 1, " +"og ældre enheder tenderer til at bruge 0.

            \n" "

            \n" "Infrarød: en en relativt langsom forbindelsestype kun brugt som allersidste " -"udvej. Enhedsnavnet vil være /dev/ircomm0 eller /dev/ttyS{0...n} (Linux) eller " -"/dev/sio{0...n} (FreeBSD).

            \n" +"udvej. Enhedsnavnet vil være /dev/ircomm0 eller /dev/ttyS{0...n} (Linux) " +"eller /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

            \n" "

            \n" "Bluetooth: En ny forbindelsesmetode, dette bruges næsten udelukkende på nye " -"dyre enheder såsom Tungsten T3 eller Zire 72. Enhedsnavnet vil være " -"/dev/usb/ttub/{0...n} eller /dev/ttyUB{0...n} (Linux) eller /dev/ttyp{0...n} " +"dyre enheder såsom Tungsten T3 eller Zire 72. Enhedsnavnet vil være /dev/" +"usb/ttub/{0...n} eller /dev/ttyUB{0...n} (Linux) eller /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

            \n" "

            \n" "Netværk: Dette er ikke blevet testet af nogen af selve KPilot-udviklerne " -"(hardware donationer bliver altid accepteret.), men det er blevet rapporteret " -"at hvis man sætter enheden til \"net:any\" vil det virke for netværksaktiverede " -"enheder. Det er imidlertid også sket at dette låser KPilot fast når der udføres " -"andet end blot synkronisering. Brug det med forsigtighed.\n" +"(hardware donationer bliver altid accepteret.), men det er blevet " +"rapporteret at hvis man sætter enheden til \"net:any\" vil det virke for " +"netværksaktiverede enheder. Det er imidlertid også sket at dette låser " +"KPilot fast når der udføres andet end blot synkronisering. Brug det med " +"forsigtighed.\n" "

            " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "&Enhed:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
            " msgstr "" "Indtast den enhed Pilot er tilknyttet (for eksempel en seriel eller USB " "port) her. Du kan også bruge /dev/pilot, og lave et symlink til den " @@ -6107,14 +6317,12 @@ msgstr "" "har brug for skrivetilladelse for at det skal lykkes at synkronisere med den " "håndholdte." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "Detektér den håndholdte && brugernavnet automatisk" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -6124,394 +6332,106 @@ msgid "" msgstr "" "Klik på denne knap for at åbne detektionsdialogen. Guiden vil forsøge " "automatisk at finde og vise den rigtige enhed og brugernavn for din " -"håndholdte. Hvis guiden ikke kan få fat i denne information, så tjek om du har " -"skriverettigheder for enheden." +"håndholdte. Hvis guiden ikke kan få fat i denne information, så tjek om du " +"har skriverettigheder for enheden." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " "setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -"Indtast dit brugernavn her, som det viser sig i Pilotens "Ejer" " -"opsætning, eller brug knappen nedenfor til automatisk at detektere det." +"Indtast dit brugernavn her, som det viser sig i Pilotens "" +"Ejer" opsætning, eller brug knappen nedenfor til automatisk at " +"detektere det." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "Bruger&navn:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " -msgstr "" -"Afkrydsning af dette felt vil få kpilot-dæmonen til at blive indlæst når du " -"først logger på indtil du logger af. Det betyder (i teorien), at du ikke vil " -"skulle gøre andet end at forbinde din håndholdte og trykke på \"synkr.\", så " -"vil kpilot dukke op og magisk gøre det du har lyst til." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "Lav interne fremvisere &redigerbare" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" -"De interne fremvisere kan være skrivebeskyttede eller ikke. Den redigerbare " -"tilstand tillader dig at tilføje nye poster, slette eller redigere eksisterende " -"poster og synkronisere dine modifikationer tilbage til den håndholdte. Afkryds " -"dette felt for at sætte de interne fremvisere til at være redigerbare, og " -"afmarkér for at lave dem være kun til læsning." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "&Vis private poster" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." -msgstr "" -"Afkryds dette felt for at vise de interne poster der er markerede " -""Privat" på Piloten." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "Vis som \"Si&dst, først\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "" -"Vælg dette for at vise adresser i den interne adresseviser sorteret efter " -"efternavn, fornavn." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "Vis som \"&Firma, sidst\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "" -"Vælg dette for at vise adresser i den interne adresseviser sorteret efter " -"firmanavn, efternavn." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "&Brug nøglefelt" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -"Afkryds dette felt for at kombinere alle indgange med det samme " -"efternavn." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Database&navn" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Skaber:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Type:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Databaseflag" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Ressource-database" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Læs-&kun" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Database blive sik&kerhedskopieret" +"Afkrydsning af dette felt vil få kpilot-dæmonen til at blive indlæst når " +"du først logger på indtil du logger af. Det betyder (i teorien), at du ikke " +"vil skulle gøre andet end at forbinde din håndholdte og trykke på \"synkr." +"\", så vil kpilot dukke op og magisk gøre det du har lyst til." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Kopi&beskyttet" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Diverse flag" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Nulstil efter &installation" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "E&kskludér fra sync" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Tidsstempler" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Op&rettelsestidspunkt:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Æ&ndringstidspunkt:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "&Sikkerhedskopieringstid:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Pilot-&enhed:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +msgid "&File" msgstr "" -"Indtast den enhed Pilot er tilknyttet (fore eksempel en seriel eller USB " -"port) her. Du kan også bruge /dev/pilot, og lave et symlink til den " -"rigtige enhed. Du har brug for skrivetilladelse for at det skal lykkes at " -"synkronisere med den håndholdte." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Hastighed:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Vælg hastigheden for den serielle forbindelse til den håndholdte her. Dette " -"har ingen mening for USB-enheder. For en ældre model, vælges 9600. Nyere " -"modeller kan muligvis klare hastigheder op til den maksimale på listen, 115200. " -"Du kan eksperimentere med forbindelseshastigheden: manualen foreslår at starte " -"med en hastighed på 19200 og forsøge sig med hurtigere hastigheder for at se om " -"de virker." +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Lokale indstillinger" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Indtast dit navn her, som det viser sig i Pilotens "Ejer" " -"opsætning." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "Ind&kodning:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -"PalmOS-enheder findes på mange forskellige sprog. Hvis din enhed bruger et " -"andet tegnsæt end ISO-latin1 (ISO8859-1), så vælg det rigtige tegnsæt her, for " -"at kunne vise særlige tegn rigtigt." +msgid "&Description:" +msgstr "&Beskrivelse:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Pilot&bruger:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Note:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Nødløsninger:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ka&tegori:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioritet:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Nødløsninger gør speciel håndtering mulig for bestemte enheder. De fleste " -"enheder kræver ikke speciel håndtering. Zire&tm; 31, Zire 72 og Tungsten T5 " -"do har imidlertid specielle behov, så hvis du forbinder til en sådan enhed, " -"så vælg venligst nødløsningen for dem." +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Database" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Tilføj" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "S&lettet" +msgid "&Completed" +msgstr "&Færdig" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Optaget" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Porten eksisterer ikke!" - -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Der er ingen sådan enhed." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Du har ikke tilladelse til at åbne Pilotenheden." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Tjek pilot sti og tilladelser." +msgid "Has &end date:" +msgstr "Har slut&dato:" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Kan ikke åbne database" @@ -6537,14 +6457,26 @@ msgstr "Optaget" #~ msgid "%1 deleted from Palm. " #~ msgstr "%1 slettet fra Palm. " -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." -#~ msgstr "Ingen DCOP-forbindelse kunne laves. Kanalen kan ikke fungere uden DCOP." - -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "KNotes kører ikke. Kanalen skal kunne lave en DCOP-forbindelse til KNotes for at synkronisering kan finde sted. Start venligst KNotes og prøv igen." - -#~ msgid "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run." -#~ msgstr "Kunne ikke hente liste af noter fra KNotes. KNotes-kanalen vil ikke blive kørt." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." +#~ msgstr "" +#~ "Ingen DCOP-forbindelse kunne laves. Kanalen kan ikke fungere uden DCOP." + +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "KNotes kører ikke. Kanalen skal kunne lave en DCOP-forbindelse til KNotes " +#~ "for at synkronisering kan finde sted. Start venligst KNotes og prøv igen." + +#~ msgid "" +#~ "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not " +#~ "be run." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke hente liste af noter fra KNotes. KNotes-kanalen vil ikke blive " +#~ "kørt." #~ msgid "Cannot create local backup." #~ msgstr "Kan ikke oprette lokal sikkerhedskopi." @@ -6600,8 +6532,12 @@ msgstr "Optaget" #~ msgid "Next HotSync will be a FastSync." #~ msgstr "Næste Hotsync vil være en FastSync." -#~ msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits only)." -#~ msgstr "Fortæl dæmonen at den næste HotSync skal være en FastSync (kører kun kanaler)." +#~ msgid "" +#~ "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits " +#~ "only)." +#~ msgstr "" +#~ "Fortæl dæmonen at den næste HotSync skal være en FastSync (kører kun " +#~ "kanaler)." #~ msgid "Backup instead of list DBs" #~ msgstr "Sikkerhedskopi i stedet for liste af DBer" @@ -6627,8 +6563,10 @@ msgstr "Optaget" #~ msgid "$a = 17;" #~ msgstr "$a = 17;" -#~ msgid "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." -#~ msgstr "Indtast det Perl-udtryk der skal evalueres ved en HotSync her." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgstr "" +#~ "Indtast det Perl-udtryk der skal evalueres ved en HotSync her." #~ msgid "&Perl expression:" #~ msgstr "&Perl-udtryk:" @@ -6639,8 +6577,12 @@ msgstr "Optaget" #~ msgid "&Python expression:" #~ msgstr "&Python-udtryk:" -#~ msgid "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." -#~ msgstr "Indtast det Python-udtryk der skal evalueres ved en HotSync her." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgstr "" +#~ "Indtast det Python-udtryk der skal evalueres ved en HotSync her." #~ msgid "FastSync (sync changes, no backup)" -#~ msgstr "Hurtigsynkronisering (synkronisér ændringer, ingen sikkerhedskopiering)" +#~ msgstr "" +#~ "Hurtigsynkronisering (synkronisér ændringer, ingen sikkerhedskopiering)" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e00432b..8ebe540 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,681 +10,614 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-06 22:27+0200\n" "Last-Translator: Stefan Winter \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Abgeschlossen" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Zumstein" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Nicht abgeschlossen" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "zumstein@ssd.ethz.ch" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Fälligkeitsdatum: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "MAL-Abgleich für KPilot" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Priorität: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "Gleicht den Inhalt von MAL-Servern wie AvantGo mit dem Pilot ab" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
            " -msgstr "Notiz:
            " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Hauptsächlicher Autor" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Notiz:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Autor von libmal und des JPilot AvantGo Abgleichs" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
            \n" -"MemoText:" -"
            %2" -msgstr "" -"Titel: %1" -"
            \n" -"Notizentext:" -"
            %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Autor von syncmal" -#: lib/pilotMemo.cc:86 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Autoren der malsync Bibliothek (c) 1997-1999" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adressbuch" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"Titel: %1\n" -"Notiztext:\n" -"%2" +"Der Abgleich mit der Datei \"%1\" kann nicht durchgeführt werden. Die Datei " +"kann nicht erzeugt bzw. geöffnet werden. Vergewissern Sie sich, dass ein " +"gültiger Dateiname im Dialog Einstellungen des Abgleichprogrammes angegeben " +"ist. Der Abgleich wird abgebrochen." -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[unbekannt]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "Adressbuch kann nicht zum Abgleichen geöffnet werden." -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" msgstr "" -"Die Verbindung zum Pilot ging verloren. Der Abgleich kann nicht fortgesetzt " -"werden." +"Adressbuch kann nicht zum Schreiben gesperrt werden. Sync nicht möglich!" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"KPilot %1 Direktabgleich wird gestartet ...\n" +"Beim Hochladen von \"%1\" ist ein Fehler aufgetreten. Sie können versuchen, " +"die temporäre lokale Datei \"%2\" manuell hochzuladen." -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Auf dem Pilot wird Zeichensatz %1 verwendet." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "Adress-Datenbanken auf dem Pilot können nicht geöffnet werden." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPIlot ist beschäftigt und kann den HotSync momentan nicht bearbeiten." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Adressbuch kann nicht geöffnet werden." -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "" -"Am Testen.\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "Eintrag auf dem PC" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Abgleichen der Datenbank %1 ..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Pilot" -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "HotSync beendet." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Letzter Abgleich" -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Der Abgleich %1 kann nicht durchgeführt werden." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Nachname" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Vorname" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Vollständiger Abgleich" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "PC auf Pilot kopieren" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Pilot auf PC kopieren" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Notiz" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Sicherung" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Benutzerdefiniert 1" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Pilot von Sicherungskopie wiederherstellen" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Benutzerdefiniert 2" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Abgleich testen" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Benutzerdefiniert 3" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Lokaler Abgleich" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Benutzerdefiniert 4" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Frage" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Firmentelefon" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Nicht mehr fragen" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Privattelefon" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nicht mehr fragen" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Handy" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Die Datenbank %1 auf dem Pilot kann nicht geöffnet werden." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "%1 kann nicht geöffnet werden." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Funkruf" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Gerät kann nicht geöffnet werden: %1 (wird erneut versucht)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Andere" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Versuch das Gerät %1 zu öffnen ..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Auf diesem Gerät wird bereits mitgehört" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Anschrift" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Socket für die Verbindung zum Pilot kann nicht erstellt werden (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Ort" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Der Pilot-Port \"%1\" kann nicht geöffnet werden. " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Bundesland" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Der Pilot-Socket (%1) kann nicht zum Mithören geöffnet werden" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Postleitzahl" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Pilot (%1) wird nicht akzeptiert" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "bereits verbunden" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Die Systeminformationen des Pilot können nicht ausgelesen werden" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Land" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Letzter PC wird überprüft ..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Die Benutzerinformation kann nicht aus dem Pilot gelesen werden. Möglicherweise " -"sind die Daten auf dem Pilot Passwort geschützt." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Der Pilot wurde noch nicht eingerichtet." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Von Pilot %1 kann nicht gelesen und geschrieben werden." +"Der folgende Adresseintrag wurde geändert, existiert aber auf dem Pilot " +"nicht mehr. Konflikt bitte auflösen:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Pilot-Gerät %1 existiert nicht. Das Gerät ist wahrscheinlich ein USB-Gerät und " -"erscheint erst während einem Abgleich." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Die Datei "%1".kann nicht installiert werden." +"Der folgende Adresseintrag wurde geändert, existiert aber auf dem PC nicht " +"mehr. Konflikt bitte auflösen:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"Ende des HotSync\n" +"Der folgende Adresseintrag wurde sowohl auf dem Pilot wie auch dem PC " +"geändert. Die Änderungen können nicht automatisch übernommen werden. Bitte " +"den Konflikt auflösen:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Startdatum: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Adressen-Konflikt" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Ganztägig" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Adressbuch-Abgleich für KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Enddatum: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Richtet den Adressbuch-Abgleich für KPilot ein" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Erinnerung: %1 %2 vor Beginn" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Betreuer" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "Stunden" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "Tage" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Wiederholung alle %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Eintrag löschen" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "Tag(e)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Fehler beim lesenden Zugriff auf Textdatei %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "Woche(n)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Datenbank kann nicht zum Schreiben geöffnet werden." -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "Monat(e)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Die Palm-Doc Datenbank %1 kann nicht geöffnet werden" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "Jahr(e)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Kein Dateiname zur Konversion angegeben" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Unbeschränkt" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Datenbank kann zum Lesen nicht geöffnet werden" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Bis %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Wiederholung am i-ten Tag von Woche j" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Wiederholung am n-ten Tag des Monats" +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Datenbank-Kopfsatz für die Datenbank %1 kann nicht gelesen werden." -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Ausnahmen:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Fehler beim Öffnen der Ausgabedatei %1." -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Unbenannt" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Texteintrag Nr. %1 von Datenbank %2 kann nicht gelesen werden." -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"Die Einstellungen des %1Abgleichprogramms haben sich geändert. " -"Wollen Sie vor dem Fortfahren die Änderungen speichern?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Lesezeicheneintrag Nr. %1 von Datenbank %2 kann nicht gelesen werden." -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 Abgleichprogramm" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Die Datei %1 für die Lesezeichen von %2 kann nicht geöffnet werden." -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Fragen und Kommentare bitte an tdepim-users@kde.org senden" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Fragen und Kommentare bitte an %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Datenbanken und Texte zum Abgleichen werden gesucht" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Fehlerberichte bitte an %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Datenbank wurde angelegt." -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." msgstr "" -"Informationen über Handelsmarken sind erhältlich imBenutzerhandbuch." +"Das lokal erstellte PalmDOC %1 kann nicht auf dem Pilot installiert werden." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Autoren: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Konvertierung von PalmDOC \"%1\" schlug fehl." -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Danke an: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Die Datenbank %1 kann nicht geöffnet bzw. erzeugt werden." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Pilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Konflikauftlösung" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Abgleich durch den Benutzer abgebrochen." -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "Größere Änderungen entdeckt" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Text \"%1\" wird abgeglichen" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -"Der %1 Abgleich hat an Ihrem %2 sehr viele Änderungen vorgenommen. Möchten Sie " -"diese Änderungen erlauben?\n" -"Details:\n" -"\t%3" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Abgleichprogramm %1 wurde nicht gefunden." +"Dies ist eine Liste aller Textdateien und DOC-Datenbanken, die das " +"Abgleichprogramm gefunden hat. Das Abgleichprogramm hat versucht die " +"richtige Abgleichrichtung zu ermitteln. Für die Datenbanken in roten " +"Buchstaben wurde ein Konflikt entdeckt (d. h. der Text wurde sowohl auf dem " +"PC als auch dem Pilot geändert). Geben Sie für diese Datenbanken an, welche " +"Version die aktuelle ist." -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Abgleichprogramm %1 kann nicht geladen werden." - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "Abgleichmodul %1 hat die falsche Version (%2)." - -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Abgleichprogramm %1 kann nicht initialisiert werden." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"Auch die Abgleichrichtung für Datenbanken ohne Konflikt kann geändert werden." -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Abgleichprogramm %1 kann nicht erstellt werden." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC-Datenbanken" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Abgleich %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Kein Abgleich" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Start: %1. Ende: %2. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Pilot zum PC abgleichen" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 ist neu. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "PC zum Pilot abgleichen" -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 wurde geändert. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Beide Datenbanken löschen" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 gelöscht. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Weitere Informationen ..." -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "Keine Änderungen durchgeführt. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "ungeändert" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Zumstein" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "neu" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "zumstein@ssd.ethz.ch" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "geändert" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Null" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "Nur Lesezeichen haben geändert" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Leerer Abgleich für KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "gelöscht" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Richtet den Leeren Abgleich für KPilot ein" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "existiert nicht" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Hauptsächlicher Autor" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "Das NULL-Abgleichprogramm wird immer fehlschlagen." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Zustand der Datenbank %1:\n" +"\n" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Notizdatei" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Pilot: %1\n" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Notiz-Datenbanken auf dem Pilot können nicht geöffnet werden." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "PC: %1\n" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Vom Pilot aus kann nicht initialisiert werden." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Datenbankinformation" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" msgstr "" -"Die Notizen-Dateien vom Speichermedium können nicht initialisiert werden." -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " Mit \"%1\" abgleichen." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "PalmDOC-Abgleich für KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Kopiere Pilot zum PC ..." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Richtet den DOC-Abgleich für KPilot ein" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " Kopiere PC zum Pilot ..." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "PalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Normaler Abgleich wird durchgeführt ..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Notizdatei-Abgleich für KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Haupt-Entwickler" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Richtet den Notizen-Abgleich für KPilot ein" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Betreuer von KPilot" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Hardwareinformationen" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC-Konvertierer" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Benutzerinformationen" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Speicherinformationen" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
            Use folder %2 instead?
            " +msgstr "" +"Ordner-Abgleich ist ausgewählt, %1 ist aber ein Dateiname. " +"
            Stattdessen den Ordner %2 benutzen?
            " -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Festspeicher-Informationen" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Ordner benutzen" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Datenbankenliste" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"Der Ordner %1 für die Pilot-Datenbank-Dateien ist kein gültiger " +"Ordner." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Eintragnummern" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"Der Ordner %1 für die Pilot-Datenbank-Dateien ist kein gültiger " +"Ordner." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Abgleichsinformationen" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "" +"Der Ordner %1 für die Textdateien kann nicht erzeugt werden." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDE-Version" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "Die folgenden Texte wurden erfolgreich konvertiert:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "PalmOS-Version" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Konvertierung erfolgreich" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Informationen zur Fehlersuche" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Es wurde keine Textdatei korrekt konvertiert" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "KPilot Systeminformations-Abgleichprogramm" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Die Datei %1 existiert nicht." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Konvertierung der Datei %1 erfolgreich." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" -"Ermittelt System-, Hardware- und Benutzerinformationen vom Pilot und speichert " -"sie in eine Datei." +"Der Ordner %1 für die Textdateien ist kein gültiger Ordner." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Systeminformationen" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr "" +"Der Ordner %1 für die PalmDOC-Dateien kann nicht erstellt " +"werden." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Passwort gesetzt" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Kein Passwort gesetzt" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Keine Karten verfügbar via pilot-link" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Keine Debugdaten" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Fehler beim Öffnen der Ausgabedatei, stattdessen wird %1 benutzt." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "Ordner für &Textdateien:" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 kann nicht geöffnet werden" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "Ordner für &PalmDOC-Dateien:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Pilot Systeminformationen in Datei %1 geschrieben" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "&Textdatei:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "&DOC-Datei:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -"MAL-Abgleich wird übersprungen, da der letzte Abgleich noch nicht lange genug " -"her ist." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL-Abgleich ist fehlgeschlagen (keine SyncInfo)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Es ist kein Proxy-Server eingerichtet." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Der Proxy-Server %1 wird verwendet." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Es ist kein &SOCKS-Proxy eingerichtet." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Der &SOCKS-Proxy-Server %1 wird verwendet." - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "MAL-Abgleich für KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "Gleicht den Inhalt von MAL-Servern wie AvantGo mit dem Pilot ab" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Autor von libmal und des JPilot AvantGo Abgleichs" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Autor von syncmal" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Autoren der malsync Bibliothek (c) 1997-1999" +"Die Datenbankdatei %1 existiert bereits. Überschreiben?" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KNotes-Abgleich für KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Richtet den KNotes-Abgleich für KPilot ein" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Fehler beim Konvertieren von Text %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "Die Textdatei %1 existiert bereits. Überschreiben?" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 msgid "Could not open MemoDB on the handheld." @@ -753,1724 +686,1966 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "Keine Änderungen in KNotes." +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KNotes-Abgleich für KPilot" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Richtet den KNotes-Abgleich für KPilot ein" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Einstellen der Uhrzeit auf dem Pilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -"PalmOS 3.25 und 3.3 erlauben es nicht, die Systemzeit einzustellen. Der " -"Zeitabgleich wird übersprungen ..." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Zeitabgleich für KPilot" +"MAL-Abgleich wird übersprungen, da der letzte Abgleich noch nicht lange " +"genug her ist." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Gleicht die Zeit zwischen Pilot und PC ab." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL-Abgleich ist fehlgeschlagen (keine SyncInfo)." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Adressbuch-Abgleich für KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Es ist kein Proxy-Server eingerichtet." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Richtet den Adressbuch-Abgleich für KPilot ein" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Der Proxy-Server %1 wird verwendet." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Es ist kein &SOCKS-Proxy eingerichtet." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adressbuch" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Der &SOCKS-Proxy-Server %1 wird verwendet." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"Der Abgleich mit der Datei \"%1\" kann nicht durchgeführt werden. Die Datei " -"kann nicht erzeugt bzw. geöffnet werden. Vergewissern Sie sich, dass ein " -"gültiger Dateiname im Dialog Einstellungen des Abgleichprogrammes angegeben " -"ist. Der Abgleich wird abgebrochen." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Notizdatei" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "Adressbuch kann nicht zum Abgleichen geöffnet werden." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Notiz-Datenbanken auf dem Pilot können nicht geöffnet werden." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "" -"Adressbuch kann nicht zum Schreiben gesperrt werden. Sync nicht möglich!" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Vom Pilot aus kann nicht initialisiert werden." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." msgstr "" -"Beim Hochladen von \"%1\" ist ein Fehler aufgetreten. Sie können versuchen, die " -"temporäre lokale Datei \"%2\" manuell hochzuladen." +"Die Notizen-Dateien vom Speichermedium können nicht initialisiert werden." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "Adress-Datenbanken auf dem Pilot können nicht geöffnet werden." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " Mit \"%1\" abgleichen." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Adressbuch kann nicht geöffnet werden." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Kopiere Pilot zum PC ..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Eintrag auf dem PC" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " Kopiere PC zum Pilot ..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Letzter Abgleich" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Normaler Abgleich wird durchgeführt ..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Nachname" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Notizdatei-Abgleich für KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Vorname" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Richtet den Notizen-Abgleich für KPilot ein" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "Notiz" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1 kann nicht geöffnet werden" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "" +"Eine Notiz kann nicht gespeichert werden\n" +"%n Notizen können nicht gespeichert werden" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Benutzerdefiniert 1" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "" +"Eine Notiz gespeichert\n" +"%n Notizen gespeichert" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Benutzerdefiniert 2" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "Speichert Notizen als png-Dateien" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Benutzerdefiniert 3" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "Richtet den Notepad-Abgleich für KPilot ein" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Benutzerdefiniert 4" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "" +"Das Notepad-Abgleichprogramm basiert auf Angus read-notepad, einem Teil von " +"pilot-link" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Firmentelefon" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Null" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Privattelefon" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "Das NULL-Abgleichprogramm wird immer fehlschlagen." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Handy" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Leerer Abgleich für KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Richtet den Leeren Abgleich für KPilot ein" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Funkruf" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Andere" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"Eine Mitteilung gesendet\n" +"%n Mitteilungen gesendet" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Es wurde keine E-Mail versendet." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Anschrift" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Es kann keine E-Mail versendet werden." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Ort" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "Verbindung zum DCOP-Server für die Verbindung zu KMail fehlgeschlagen." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Bundesland" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Fehler beim Senden der Mail" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Postleitzahl" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "" +"Temporäre Datei zum Zwischenspeichern der E-Mail des Pilot kann nicht " +"geöffnet werden." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Land" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "DCOP-Verbindung mit KMail fehlgeschlagen." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "E-Mail-Datenbank lässt sich nicht sichern" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"Der folgende Adresseintrag wurde geändert, existiert aber auf dem Pilot nicht " -"mehr. Konflikt bitte auflösen:" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "E-Mail-Datenbank auf dem Pilot kann nicht geöffnet werden." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"Der folgende Adresseintrag wurde geändert, existiert aber auf dem PC nicht " -"mehr. Konflikt bitte auflösen:" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "E-Mail-Abgleich für KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Richtet den E-Mail-Abgleich für KPilot ein" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Ursprünglicher Autor" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "POP3 Code" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP-Unterstützung und Neuimplementierung" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "Aufnahmeprogramm" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Aufnahmeprogramm für KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Richtet das Aufnahmeprogramm für KPilot ein" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Systeminformationen" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Passwort gesetzt" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Kein Passwort gesetzt" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Keine Karten verfügbar via pilot-link" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Keine Debugdaten" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Fehler beim Öffnen der Ausgabedatei, stattdessen wird %1 benutzt." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Pilot Systeminformationen in Datei %1 geschrieben" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Hardwareinformationen" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Benutzerinformationen" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Speicherinformationen" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Festspeicher-Informationen" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Datenbankenliste" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Eintragnummern" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Abgleichsinformationen" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "TDE-Version" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "PalmOS-Version" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Informationen zur Fehlersuche" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "KPilot Systeminformations-Abgleichprogramm" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" -"Der folgende Adresseintrag wurde sowohl auf dem Pilot wie auch dem PC geändert. " -"Die Änderungen können nicht automatisch übernommen werden. Bitte den Konflikt " -"auflösen:" +"Ermittelt System-, Hardware- und Benutzerinformationen vom Pilot und " +"speichert sie in eine Datei." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Adressen-Konflikt" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Einstellen der Uhrzeit auf dem Pilot" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Eintrag löschen" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 und 3.3 erlauben es nicht, die Systemzeit einzustellen. Der " +"Zeitabgleich wird übersprungen ..." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Fehler beim lesenden Zugriff auf Textdatei %1." +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Zeitabgleich für KPilot" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Datenbank kann nicht zum Schreiben geöffnet werden." +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Gleicht die Zeit zwischen Pilot und PC ab." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Die Palm-Doc Datenbank %1 kann nicht geöffnet werden" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Aufräumen ..." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Kein Dateiname zur Konversion angegeben" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"Beim Hochladen von \"%1\" ist ein Fehler aufgetreten. Sie können versuchen, " +"die temporäre lokale Datei \"%2\" manuell hinaufzuladen." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Datenbank kann zum Lesen nicht geöffnet werden" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Abgleichmodul wird initialisiert ..." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Datenbank-Kopfsatz für die Datenbank %1 kann nicht gelesen werden." +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Kopiere Einträge zum Pilot ..." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Fehler beim Öffnen der Ausgabedatei %1." +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Aufgaben" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Texteintrag Nr. %1 von Datenbank %2 kann nicht gelesen werden." +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Aufgaben-Abgleich für KPilot" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Lesezeicheneintrag Nr. %1 von Datenbank %2 kann nicht gelesen werden." +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Richtet den Aufgaben-Abgleich für KPilot ein" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Die Datei %1 für die Lesezeichen von %2 kann nicht geöffnet werden." +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "Aufgaben-Ziel" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Datenbanken und Texte zum Abgleichen werden gesucht" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"Das Ereignis \"%1\" hat eine jährliche Wiederholung, die nicht pro Monat " +"ist. Auf dem Pilot wird dieser Eintrag auf pro Monat geändert." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Datenbank wurde angelegt." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Kalender-Datenbanken können nicht geöffnet werden." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" msgstr "" -"Das lokal erstellte PalmDOC %1 kann nicht auf dem Pilot installiert werden." +"Sie haben einen Abgleich mit einer iCalender-Datei ausgewählt, jedoch keinen " +"Dateinamen angegeben. Wählen Sie im Dialog Einstellungen des " +"Abgleichprogramms einen aus." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Konvertierung von PalmDOC \"%1\" schlug fehl." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Benutze lokale Zeitzone: %1" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 #, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Die Datenbank %1 kann nicht geöffnet bzw. erzeugt werden." +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "Benutze nicht lokale Zeitzone: %1" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Konflikauftlösung" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"Der Abgleich mit der Datei \"%1\" kann nicht durchgeführt werden. Die Datei " +"kann nicht erzeugt bzw. geöffnet werden. Vergewissern Sie sich, dass ein " +"gültiger Dateiname im Dialog Einstellungen des Abgleichprogrammss angegeben " +"ist. Abgleich wird abgebrochen." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Abgleich durch den Benutzer abgebrochen." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Mit Datei \"%1\" abgleichen" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Text \"%1\" wird abgeglichen" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Abgleich mit dem Standardkalender" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
            Use folder %2 instead?
            " +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -"Ordner-Abgleich ist ausgewählt, %1 ist aber ein Dateiname. " -"
            Stattdessen den Ordner %2 benutzen?
            " - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Ordner benutzen" +"Kalenderobjekt kann nicht initialisiert werden. Bitte Einstellungen des " +"Abgleichprogramms überprüfen." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" msgstr "" -"Der Ordner %1 für die Pilot-Datenbank-Dateien ist kein gültiger " -"Ordner." +"Der folgende Eintrag wurde sowohl auf dem Pilot als auch auf dem PC " +"geändert:\n" +"PC-Eintrag:\n" +"\t" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" msgstr "" -"Der Ordner %1 für die Pilot-Datenbank-Dateien ist kein gültiger " -"Ordner." +"\n" +"PDA-Eintrag:\n" +"\t" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -"Der Ordner %1 für die Textdateien kann nicht erzeugt werden." +"\n" +"\n" +"Welcher Eintrag soll beibehalten werden? Der andere Eintrag wird " +"überschrieben." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Die folgenden Texte wurden erfolgreich konvertiert:" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Konflikt-Einträge" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Konvertierung erfolgreich" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Es wurde keine Textdatei korrekt konvertiert" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "VCal-Abgleich für KPilot" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Die Datei %1 existiert nicht." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Richtet den VCal-Abgleich für KPilot ein" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Konvertierung der Datei %1 erfolgreich." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "iCalendar Portierung" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "" -"Der Ordner %1 für die Textdateien ist kein gültiger Ordner." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Fehlerbereinigung" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "" -"Der Ordner %1 für die PalmDOC-Dateien kann nicht erstellt " -"werden." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Kalender-Ziel" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "Ordner für &Textdateien:" +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adress-Editor" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "Ordner für &PalmDOC-Dateien:" +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "&Textdatei:" +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Nachname:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "&DOC-Datei:" +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Vorname:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" -"Die Datenbankdatei %1 existiert bereits. Überschreiben?" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Fehler beim Konvertieren von Text %1." +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Anschrift:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "Die Textdatei %1 existiert bereits. Überschreiben?" +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Ort:" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "PalmDOC-Abgleich für KPilot" +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Bundesstaat:" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Richtet den DOC-Abgleich für KPilot ein" +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Postleitzahl:" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "PalmDOC" +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Benutzerdefiniert 1:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Haupt-Entwickler" +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Benutzerdefiniert 2:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Betreuer von KPilot" +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Benutzerdefiniert 3:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC-Konvertierer" +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Benutzerdefiniert 4:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Es sind immer noch %1 Adress-Editorfenster geöffnet." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" -"Dies ist eine Liste aller Textdateien und DOC-Datenbanken, die das " -"Abgleichprogramm gefunden hat. Das Abgleichprogramm hat versucht die richtige " -"Abgleichrichtung zu ermitteln. Für die Datenbanken in roten Buchstaben wurde " -"ein Konflikt entdeckt (d. h. der Text wurde sowohl auf dem PC als auch dem " -"Pilot geändert). Geben Sie für diese Datenbanken an, welche Version die " -"aktuelle ist." +"Es ist immer noch ein Adress-Editorfenster geöffnet.\n" +"Es sind immer noch %n Adress-Editorfenster geöffnet." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "" +"Wählen Sie die Kategorie der Adressen, die hier angezeigt werden sollen." +"" + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Kategorie:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" -"Auch die Abgleichrichtung für Datenbanken ohne Konflikt kann geändert werden." +"Diese Liste zeigt alle Adressen der ausgewählten Kategorie an. Klicken " +"eine an, um sie rechts angezeigt zu bekommen." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC-Datenbanken" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Adress-Info:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Kein Abgleich" +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Datensatz bearbeiten ..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Pilot zum PC abgleichen" +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Eine Adresse kann bearbeitet werden, wenn sie ausgewählt ist." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "PC zum Pilot abgleichen" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Bearbeiten ist wegen der Einstellungen des internen Editors inaktiv." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Beide Datenbanken löschen" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Neuer Eintrag ..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Weitere Informationen ..." +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Dem Adressbuch eine neue Adresse hinzufügen." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "ungeändert" +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Das Hinzufügen ist wegen der Einstellungen des internen Editors " +"inaktiv." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "neu" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Eintrag löschen" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "geändert" +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Ausgewählte Adresse aus dem Adressbuch löschen." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "Nur Lesezeichen haben geändert" +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Löschen ist wegen der Einstellungen des internen Editors inaktiv." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "gelöscht" +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "Export..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "existiert nicht" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"Alle Adressen der ausgewählten Kategorie ins CSV-Format exportieren." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[unbekannt]" + +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." msgstr "" -"Zustand der Datenbank %1:\n" -"\n" +"Neue Einträge können nicht bearbeitet werden, bevor ein HotSync mit dem " +"Pilot erfolgt ist." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "HotSync erforderlich" + +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"Handheld: %1\n" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Pilot: %1\n" +"Sie können dem Adressbuch keine neuen Adressen hinzufügen, bevor Sie nicht " +"mindestens einen HotSync durchgeführt haben (um das Datenbanklayout aus dem " +"Pilot herunterzuladen)." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Neue Adresse kann nicht hinzugefügt werden" + +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" -"PC: %1\n" +"Neue Einträge lassen sich nicht löschen, bevor ein HotSync mit dem Pilot " +"erfolgt ist." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Datenbankinformation" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Den ausgewählten Eintrag löschen?" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Notiz" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Eintrag löschen?" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" -msgstr "" -"Eine Notiz kann nicht gespeichert werden\n" -"%n Notizen können nicht gespeichert werden" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Alle Adressen exportieren" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#: kpilot/addressWidget.cc:678 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" -msgstr "" -"Eine Notiz gespeichert\n" -"%n Notizen gespeichert" +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Adressekategorie %1 exportieren" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "Speichert Notizen als png-Dateien" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Die Datei %1 existiert bereits. Überschreiben?" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "Richtet den Notepad-Abgleich für KPilot ein" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Datei überschreiben?" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Die Datei %1 kann zum Schreiben nicht geöffnet werden." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." msgstr "" -"Das Notepad-Abgleichprogramm basiert auf Angus read-notepad, einem Teil von " -"pilot-link" +"Dieses Abgleichprogramm scheint defekt zu sein und kann nicht " +"eingerichtet werden." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "Aufnahmeprogramm" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." +msgstr "Dies ist ein Abgleichprogramm nach altem Muster." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Aufnahmeprogramm für KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "Einrichten ..." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Richtet das Aufnahmeprogramm für KPilot ein" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +msgid "" +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" +msgstr "" +"Abgleichprogramme sind externe (auch von Dritten gelieferte) " +"Programme, die Synchronisationsaufgaben ausführen. Die meisten " +"Abgleichprogramme haben einen eigenen Einrichtungsdialog. Wählen Sie ein " +"Abgleichprogramm aus, um es einzurichten, und klicken Sie auf das " +"Ankreuzfeld, um dieses zu aktivieren." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +msgid "" +"

            The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

            If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

            You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

            " +msgstr "" +"

            Der allgemeine Teil der KPilot-Einrichtung enthält die " +"Einstellungen für die Hardware und die Darstellungsweise für diverse Daten. " +"Die Grundeinstellung deckt die meisten Bedürfnisse ab und wird mit Hilfe des " +"Einrichtungsassistenten festgelegt.

            Spezielle Einstellungen können in " +"diesem Dialog vorgenommen werden. Bitte beachten: Die HotSync-Einstellungen " +"sind nicht trivial.

            Eine Aktion oder ein Abgleichprogramm wird mit " +"einem Klick auf das Auswahlfeld aktiviert. Aktivierte Abgleichprogramme " +"werden bei einem HotSync aufgerufen. Wählen Sie ein Abgleichprogramm an, um " +"es einzurichten.

            " -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "E-Mail-Abgleich für KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Einstellungs-Assistent" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Richtet den E-Mail-Abgleich für KPilot ein" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "Über KPilot. Ehre wem Ehre gebührt." -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3 Code" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" +msgstr "Abgleichprogramme" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP-Unterstützung und Neuimplementierung" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format -msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" msgstr "" -"Eine Mitteilung gesendet\n" -"%n Mitteilungen gesendet" +"Allgemeine Einstellungen von KPilot (Benutzername, Port, allgemeine " +"Abgleicheinstellungen)" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Es wurde keine E-Mail versendet." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +msgstr "Aktionen für HotSync mit individuellen Einstellungen." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Es kann keine E-Mail versendet werden." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" +msgstr "Start und Ende" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "Verhalten beim Starten und Beenden." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Anzeigeprogramme" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Verbindung zum DCOP-Server für die Verbindung zu KMail fehlgeschlagen." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "Einstellungen für die Anzeigeprogramme." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Fehler beim Senden der Mail" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Sicherung" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "" -"Temporäre Datei zum Zwischenspeichern der E-Mail des Pilot kann nicht geöffnet " -"werden." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "Spezialeinstellungen für Sicherungen." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "DCOP-Verbindung mit KMail fehlgeschlagen." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "E-Mail-Datenbank lässt sich nicht sichern" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "Spezialverhalten beim HotSync." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "E-Mail-Datenbank auf dem Pilot kann nicht geöffnet werden." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "Hardware-Einstellungen, Einstellungen zum Starten und Beenden." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -"Das Ereignis \"%1\" hat eine jährliche Wiederholung, die nicht pro Monat ist. " -"Auf dem Pilot wird dieser Eintrag auf pro Monat geändert." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "VCal-Abgleich für KPilot" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Richtet den VCal-Abgleich für KPilot ein" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "iCalendar Portierung" +"Dies ist eine Aktion, die nicht eingerichtet werden kann. Die " +"Beschreibung der Aktion lautet: %1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Fehlerbereinigung" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "Einrichtung von KPilot" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Kalender-Ziel" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Für den Abgleich %1 wurde keine Bibliothek gefunden. Der Abgleich wurde " +"nicht korrekt installiert." -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Aufräumen ..." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Abgleich-Fehler" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" -"Beim Hochladen von \"%1\" ist ein Fehler aufgetreten. Sie können versuchen, die " -"temporäre lokale Datei \"%2\" manuell hinaufzuladen." +"Die Bibliothek für den Abgleich %1 kann nicht geladen werden. Der " +"Abgleich wurde nicht korrekt installiert." -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Aufgaben" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen ..." -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Kopiere Einträge zum Pilot ..." +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bearbeiten ..." -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Abgleichmodul wird initialisiert ..." +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Löschen ..." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Aufgaben-Abgleich für KPilot" +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "KI" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Richtet den Aufgaben-Abgleich für KPilot ein" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Eintrag" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "Aufgaben-Ziel" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Kalender-Datenbanken können nicht geöffnet werden." +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "AppInfo-Block bearbeiten" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -"Sie haben einen Abgleich mit einer iCalender-Datei ausgewählt, jedoch keinen " -"Dateinamen angegeben. Wählen Sie im Dialog Einstellungen des Abgleichprogramms " -"einen aus." +"Um den Anwendungsinfoblock anzuschauen, muss ein Hex-Editor installiert sein " +"(z. B. khexedit aus tdeutils)." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Benutze lokale Zeitzone: %1" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "Der AppInfo-Block kann von KPilot noch nicht geändert werden." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Benutze nicht lokale Zeitzone: %1" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Datenbank-Flags bearbeiten" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"Der Abgleich mit der Datei \"%1\" kann nicht durchgeführt werden. Die Datei " -"kann nicht erzeugt bzw. geöffnet werden. Vergewissern Sie sich, dass ein " -"gültiger Dateiname im Dialog Einstellungen des Abgleichprogrammss angegeben " -"ist. Abgleich wird abgebrochen." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Mit Datei \"%1\" abgleichen" +"Das Ändern der Datenbank-Flags kann die gesamte Datenbank zerstören oder die " +"Daten unbrauchbar machen. Ändern Sie keine Werte, wenn Sie nicht genau " +"wissen, was Sie tun.\n" +"\n" +"Die neuen Flags zuweisen?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Abgleich mit dem Standardkalender" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Datenbank-Flags ändern" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "" -"Kalenderobjekt kann nicht initialisiert werden. Bitte Einstellungen des " -"Abgleichprogramms überprüfen." +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Zuweisen" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"Der folgende Eintrag wurde sowohl auf dem Pilot als auch auf dem PC geändert:\n" -"PC-Eintrag:\n" -"\t" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Datensatz bearbeiten" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" "\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +"Really assign these new flags?" msgstr "" +"Das Ändern der Einträge und Flags kann einen ganzen Eintrag oder sogar die " +"ganze Datenbank unbrauchbar machen. Ändern Sie keine Werte, wenn Sie nicht " +"genau wissen, was Sie tun.\n" "\n" -"PDA-Eintrag:\n" -"\t" +"Die neuen Flags zuweisen?" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "Eintrag ändern" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Eintragsnummer:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "Eintrag-ID:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Flags" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Dirty" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "ge&löscht" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Beschäftigt" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Geheim" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Archiviert" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." +msgstr "" +"Um einen Eintrag zu betrachten oder zu bearbeiten, muss ein Hex-Editor " +"installiert sein (z. B. kbytesedit aus tdeutils)." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Welcher Eintrag soll beibehalten werden? Der andere Eintrag wird überschrieben." +"Diese Datenbank ist auf dem Pilot. Sie wurde nicht von Hand hinzugefügt und " +"kann daher auch nicht von der Liste entfernt werden." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Konflikt-Einträge" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Datenbank auf dem Pilot" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." -msgstr "" -"Dieses Abgleichprogramm scheint defekt zu sein und kann nicht eingerichtet " -"werden." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Es muss eine Datebank aus der Liste ausgewählt sein." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "Dies ist ein Abgleichprogramm nach altem Muster." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Keine Datenbank ausgewählt" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Einrichten ..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Alle Datenbanken" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 -msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " -msgstr "" -"Abgleichprogramme sind externe (auch von Dritten gelieferte) " -"Programme, die Synchronisationsaufgaben ausführen. Die meisten " -"Abgleichprogramme haben einen eigenen Einrichtungsdialog. Wählen Sie ein " -"Abgleichprogramm aus, um es einzurichten, und klicken Sie auf das Ankreuzfeld, " -"um dieses zu aktivieren." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Nur Anwendungen (*.prc)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 -msgid "" -"" -"

            The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

            If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

            " -"

            You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

            " -"
            " -msgstr "" -" " -"

            Der allgemeine Teil der KPilot-Einrichtung enthält die Einstellungen " -"für die Hardware und die Darstellungsweise für diverse Daten. Die " -"Grundeinstellung deckt die meisten Bedürfnisse ab und wird mit Hilfe des " -"Einrichtungsassistenten festgelegt.

            Spezielle Einstellungen können in " -"diesem Dialog vorgenommen werden. Bitte beachten: Die HotSync-Einstellungen " -"sind nicht trivial.

            " -"

            Eine Aktion oder ein Abgleichprogramm wird mit einem Klick auf das " -"Auswahlfeld aktiviert. Aktivierte Abgleichprogramme werden bei einem HotSync " -"aufgerufen. Wählen Sie ein Abgleichprogramm an, um es einzurichten.

            " +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Nur Datenbanken (*.pdb)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Einstellungs-Assistent" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "Allgemeine Datenbank&informationen" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "Über KPilot. Ehre wem Ehre gebührt." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "&Anwendungsinformationsblock (Kategorien etc.)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" -msgstr "Abgleichprogramme" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Eintrag-Nr." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Länge" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" -msgstr "" -"Allgemeine Einstellungen von KPilot (Benutzername, Port, allgemeine " -"Abgleicheinstellungen)" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "Eintrag-ID" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "Aktionen für HotSync mit individuellen Einstellungen." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Gelöscht" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "Start und Ende" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Warnung:Datenbankdatei %1 kann nicht gelesen werden." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "Verhalten beim Starten und Beenden." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
            " +msgstr "Datenbank: %1, %2 Einträge
            " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "Anzeigeprogramme" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

            " +msgstr "Typ: %1, Erzeugt von: %2

            " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "Einstellungen für die Anzeigeprogramme." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Warnung: Anwendungsdatei %1 kann nicht gelesen werden." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "Spezialeinstellungen für Sicherungen." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

            " +msgstr "Anwendung: %1

            " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "Spezialverhalten beim HotSync." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
            " +msgstr "Erzeugt: %1
            " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
            " +msgstr "Geändert: %1
            " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "Hardware-Einstellungen, Einstellungen zum Starten und Beenden." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
            " +msgstr "Gesichert: %1
            " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Ein Eintrag zum Bearbeiten muss ausgewählt sein." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Kein Eintrag ausgewählt" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

            Delete record?" msgstr "" -"Dies ist eine Aktion, die nicht eingerichtet werden kann. Die Beschreibung " -"der Aktion lautet: %1" +"Löschen kann nicht rückgängig gemacht werden.

            Soll der " +"ausgewählte Eintrag gelöscht werden?" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "Einrichtung von KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Eintrag wird gelöscht" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 -msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Zu installierende Dateien:" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Datei hinzufügen ..." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -"Für den Abgleich %1 wurde keine Bibliothek gefunden. Der Abgleich wurde " -"nicht korrekt installiert." +"Wählen Sie eine Datei aus, die der Liste der zu installierenden Dateien " +"hinzugefügt werden soll." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Abgleich-Fehler" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Liste löschen" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -"Die Bibliothek für den Abgleich %1 kann nicht geladen werden. Der Abgleich " -"wurde nicht korrekt installiert." +"Liste der zu installierenden Dateien löschen. Es werden keine Dateien " +"installiert." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -"Diese Datenbank ist auf dem Pilot. Sie wurde nicht von Hand hinzugefügt und " -"kann daher auch nicht von der Liste entfernt werden." +"Dies ist eine Auflistung der Dateien, die beim nächsten HotSync mit dem " +"Pilot installiert werden. Ziehen Sie Dateien in diese Liste oder benutzen " +"Sie den Knopf \"Hinzufügen\"." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Datenbank auf dem Pilot" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS-Datenbanken (*.pdb *.prc)" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Es muss eine Datebank aus der Liste ausgewählt sein." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "Löschen" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Keine Datenbank ausgewählt" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Ausgewählte Dateien löschen" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Pilot Information" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "%1 kann nicht installiert werden." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Abzugleichende Anwendung" +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." +msgstr "" +"Nur PalmOS-Datenbankdateien (z. B. *.pdb und *.prc) können mit dem " +"Dateiinstallationsprogramm installiert werden." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "allgemein TDE-PIM" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Ordner für Sicherung: %1." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Vollständige Sicherung startet." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"KPilot kann das Adressbuch noch nicht mit Evolution abgleichen, daher wurde das " -"Adressbuch-Abgleichprogramm deaktiviert.\n" -"Bitte verlassen Sie vor dem Abgleich von Kalender und Aufgabenliste das " -"Programm Evolution, sonst gehen Daten verloren." +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Schnelle Sicherung gestartet" + +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Ende wegen Abbruch durch Benutzer." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Einschränkungen mit Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Vollständige Sicherung abgeschlossen." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "Nichts (nur Sicherung erstellen)" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Schnelle Sicherung abgeschlossen." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "%1 wird gesichert" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#: kpilot/hotSync.cc:447 #, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot ist jetzt eingerichtet für den Abgleich mit %1." +msgid "Skipping %1" +msgstr "Überspringe %1" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"Die restlichen Einstellungen im Dialog Einstellungen sind fortgeschrittene " -"Einstellungen und können für die Feinabstimmung von KPilot benutzt werden." +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Sicherung von %1 fehlgeschlagen.\n" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Die automatische Einrichtung ist abgeschlossen." +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr "... OK.\n" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Stellen Sie den Organizer in die Halterung, drücken den Knopf HotSync, und " -"klicken Sie auf \"Fortsetzen\".\n" -"\n" -"Einige Kernelversionen (Linux 2.6.x) haben Probleme mit dem Visor-Kernelmodul " -"(für Sony Clié-Geräte). Läuft die Autoerkennung, kann es sein, dass der " -"Computer keinen Direktabgleich durchführen kann bis er neu gestartet wird. In " -"einem solchen Fall ist es nicht ratsam, fortzufahren." +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "Sicherung fehlgeschlagen." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "PDA-Ermittlung" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Datei-Installierer]" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Die Datei mit den Einstellungen ist veraltet." +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Keine Dateien zu installieren" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -"Die Version der Datei mit den Einstellungen hat Version %1, KPilot braucht aber " -"Version %2." +"Eine Datei wird installiert\n" +"%n Dateien werden installiert" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "Bitte KPilot starten und die Einstellungen sorgfältig überprüfen." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Dateien wurden installiert" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Wichtige Änderungen sind:" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "%1 wird installiert" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "" -"Umbenannte Abgleichprogramme, ebenso sind neue Abgleichprogramme für Kroupware " -"und die Installation von Dateien hinzugekommen." +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Datei "%1" kann nicht installiert werden." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Konflikauftlösung ist jetzt eine programmweite Einstellung." +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Fehler beim Öffnen von Datei "%1"." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Format der Datenbanken ohne Sicherung wurde geändert." +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Datei "%1" kann nicht gelesen werden." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -"Die Datei mit den Einstellungen für KPilot ist veraltet. Bitte starten Sie " -"KPilot, um sie zu aktualisieren." +"Der Name der Datenbank "%1" hat einen Ressourcennamen der länger " +"ist als 31 Zeichen. Dies lässt auf einen Fehler in dem Programm schließen, " +"das diese Datenbank angelegt hat. KPilot kann die Datenbank nicht " +"installieren." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Datei mit den Einstellungen ist veraltet" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Max Mustermann" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Die Einstellungen für das Installationsprogramm für Dateien ist in die " -"Einstellungen für die einzelnen Abgleichprogramme gewandert. Überprüfen Sie die " -"Liste der installierten Abgleichprogramme." +"Weder in KPilot noch auf dem Pilot wurde ein Benutzername angegeben. Es " +"sollte einer angegeben werden. Soll KPilot den Standardwert (%1) setzen?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Einstellungen aktualisiert" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Benutzer unbekannt" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +#: kpilot/hotSync.cc:826 msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -"Die folgenden alten Abgleichprogramme wurden gefunden. Diese sollten am " -"besten entfernt werden inklusive der dazugehörigen .la und " -".so.0-Dateien." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Alte Abgleichprogramme gefunden" +"Auf dem Pilot wurde ein Benutzername angegeben (%1), in KPilot " +"aber nicht. Soll KPilot diesen Benutzernamen von nun an verwenden?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -"Die nicht zu sichernden Datenbanken wurden in der Konfigurationsdatei an " -"das neue Format angepasst. Die Datenbank-Erzeuger-Kennungen wurden geändert und " -"haben jetzt eckige Klammern um ihren Namen." +"In KPilot wurde ein Benutzername angegeben (%1), auf dem Pilot aber " +"nicht. Soll der Pilot diesen Benutzernamen ebenfalls verwenden?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Keine Sicherungsdatenbanken aktualisiert" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" +"
            (Hinweis: Wenn Ihr Mobilgerät auf Werkseinstellungen " +"zurückgesetzt urde, sollten Sie Wiederherstellung statt eines " +"normalen HotSync machen. Klicken Sie auf Abbrechen, um diesen Sync-Vorgang " +"abzubrechen.)" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/hotSync.cc:877 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -"KPilot ist noch nicht eingerichtet. Zum Einrichten können Sie den " -"Einrichtungs-Assistenten oder den Dialog Einstellungen von KPilot verwenden." +"Der Palm-Pilot gibt als Benutzernamen %1 an, KPilot den Namen %2. " +"Welcher ist korrekt?\n" +"Abbrechen fährt mit dem Ableich fort, ändert die Benutzernamen aber nicht." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Nicht eingerichtet" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Falscher Benutzer" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "&Assistenten benutzen" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "KPilot Benutzernamen verwenden" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "&Dialog benutzen" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Pilot Namen benutzen" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Die Datei mit den Einstellungen für KPilot ist veraltet. KPilot kann einige " -"Einstellungen automatisch übernehmen. Soll das gemacht werden?" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Ordner wiederherstellen existiert nicht." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Datensatz bearbeiten" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Wiederherstellung nicht durchgeführt." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -"Das Ändern der Einträge und Flags kann einen ganzen Eintrag oder sogar die " -"ganze Datenbank unbrauchbar machen. Ändern Sie keine Werte, wenn Sie nicht " -"genau wissen, was Sie tun.\n" -"\n" -"Die neuen Flags zuweisen?" +"Soll der Pilot wirklich vollständig aus dem Sicherungsordner (%1) " +"wiederhergestellt werden? Dabei werden alle aktuellen Daten auf dem Pilot " +"überschrieben." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "Eintrag ändern" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Pilot wird wiederhergestellt" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Zuweisen" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Wiederherstellung nicht durchgeführt." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Eintragsnummer:" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Durch den Benutzer abgebrochen." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "Eintrag-ID:" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "%1 wird wiederhergestellt ..." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Datei %1 kann nicht gelesen werden." + +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "OK." + +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Wiederherstellung unvollständig." + +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Datei %1 kann nicht wiederhergestellt werden." + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Interne Editoren]" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Datenbanken mit geänderten Einträgen: %1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Flags" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "" +"Die serielle oder lokale Datenbank für %1 kann nicht geöffnet werden. Sie " +"wird übersprungen." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Dirty" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "Eintrag" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "ge&löscht" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "Anschrift" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Beschäftigt" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "Aufgabeneintrag" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Geheim" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "Notiz" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Archiviert" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "Kalendereintrag" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -"Um einen Eintrag zu betrachten oder zu bearbeiten, muss ein Hex-Editor " -"installiert sein (z. B. kbytesedit aus tdeutils)." +"%1 mit ID %2 aus Datenbank \"%3\" wurde auf dem Pilot und im internen Editor " +"geändert. Sollen die Änderung in KPIlot auf den Pilot kopiert werden und die " +"Änderungen dort überschreiben?" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Konflikt in Datenbank %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "KPilot verwenden" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Löschen ..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Pilot verwenden" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "KI" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "&KPilot verwenden" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Eintrag" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "&Pilot verwenden" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Eintrag in KPilot" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Datenbank-Flags bearbeiten" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Eintrag auf Pilot" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"Das Ändern der Datenbank-Flags kann die gesamte Datenbank zerstören oder die " -"Daten unbrauchbar machen. Ändern Sie keine Werte, wenn Sie nicht genau wissen, " -"was Sie tun.\n" -"\n" -"Die neuen Flags zuweisen?" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Datenbank-Flags ändern" +"Um die Einträge anzuschauen oder zu bearbeiten, muss ein Hex-Editor " +"installiert sein (z. B. khexedit aus tdeutils)" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Editor für Aufgaben" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Datenbanken mit geänderten Flags: %1" -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -"Diese Liste enthält alle Nachrichten, die während des aktuellen HotSync " -"empfangen wurden" +"Das Setzen der Datenbank-Flags auf dem Pilot wird noch nicht unterstützt." -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "HotSync-Protokoll" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Datenbanken mit geändertem AppBlock: %1" + +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "KPilot-Dienst wird gestartet ..." -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Protokoll leeren" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" +msgstr "" +"Der KPilot-Dienst lässt sich nicht starten. Die Fehlermeldung lautet: "" +"%1"" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Leert die Liste der Nachrichten des aktuellen HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Der Status des Dienstes ist \"%1\"" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Protokoll speichern ..." +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "läuft nicht" -#: kpilot/logWidget.cc:149 -msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." -msgstr "" -"Durch Klicken können Sie die Liste der während des HotSync empfangenen " -"Nachrichten speichern (z. B. für einen Fehlerbericht)." +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Zeichensatz %1 wird auf dem Pilot verwendet." -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Abgleich-Fortschritt:" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Aufgabenanzeige" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "(Geschätzter) Fortschritt des aktuellen HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Adressanzeige" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "HotSync abgeschlossen." +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Notizanzeige" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Protokoll speichern" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Datei-Installierer" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Allgemeine Datenbankanzeige" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Datei existiert bereits" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Der nächste Abgleich wird eine Sicherung sein. " -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nicht überschreiben" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Bitte drücken Sie den Knopf HotSync." -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -"Datei "%1" kann nicht zum Schreiben geöffnet werden. Erneut " -"versuchen?" +"Der nächste Abgleich wird den PDA von der Sicherung her wiederherstellen. " -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Speichern fehlgeschlagen" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "Der nächste Abgleich ist ein normaler HotSync. " -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Nochmals versuchen" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Der nächste Abgleich wird ein vollständiger Abgleich sein. " -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nicht versuchen" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "Der nächste Abgleich wird die PDA-Daten zum PC kopieren. " -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "&KPilot starten" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "Der nächste Abgleich wird die PC-Daten zum PDA kopieren. " -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "KPilot &einrichten ..." +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Der Dienst läuft nicht mehr." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (einmal)" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Es keine weiteren HotSyncs möglich." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Standard (%1)" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Den Dienst neu starten, um wieder HotSyncs durchzuführen." + +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Der Abgleich lässt sich jetzt nicht starten. %1" + +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Abgleich lässt sich nicht starten" + +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Auswahl der nächsten HotSync-Art." + +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" +"Auswahl der nächsten HotSync-Art. Dies hat nur Auswirkungen auf den nächsten " +"Abgleich. Um die Standardabgleichsart zu ändern, müssen Sie diese im Dialog " +"Einstellungen ändern." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Nächster &Abgleich" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&HotSync" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Der nächste Abgleich wird %1 sein. " +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Der nächste Abgleich ist ein normaler HotSync. " -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Bitte drücken Sie den Knopf HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "" +"Den Dienst anweisen, dass der nächste HotSync ein normaler HotSync sein soll." -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Datei-Installierer" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "&Vollständiger Abgleich" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "HotSync ist inaktiv, solange der Bildschirm gesperrt ist." +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Der nächste Abgleich wird ein vollständiger Abgleich sein. " -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -"HotSync wurde deaktiviert, weil KPilot den Status des Bildschirmschoners nicht " -"ermitteln kann. Sie können dieses Sicherheitsmerkmal ausschalten, wenn Sie das " -"Auswahlfeld \"nicht abgleichen wenn der Bildschirmschoner aktiviert ist\" auf " -"der Seite \"HotSync\" im Einstellungsdialog deaktivieren." +"Den Dienst anweisen, dass der nächste HotSync ein vollständiger Abgleich " +"sein soll (Daten auf beiden Seiten überprüfen)." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
            " -msgstr "HotSync abgeschlossen.
            " +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Sicherung" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Der nächste Abgleich ist ein %1." +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Der nächste Abgleich wird eine Sicherung sein. " -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Debugging-Stufe einstellen" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "" +"Den Dienst anweisen, dass der nächste HotSync eine Sicherung des PDAs auf " +"den PC sein soll." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Gerät, mit dem begonnen wird" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Wiederherstellen" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Der nächste Abgleich wird eine Wiederherstellung sein. " + +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -"Beenden, statt auf fehlerhafte Konfigurationsdateien aufmerksam zu machen" +"Den Dienst anweisen, dass der nächste HotSync ein Zurückspielen vom PC auf " +"den PDA sein soll." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot-DienstDämon" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Pilot auf PC kopieren" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Projektleiter" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"Den Dienst anweisen, dass der nächste HotSync ein Zurückspielen vom PDAauf " +"den PC sein soll, wobei alle Einträge auf dem PC überschrieben werden." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "PC auf Pilot kopieren" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Aufgaben werden mit KMail abgeglichen" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "Der nächste HotSync wird den PC zum Pilot kopieren." -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Der Kalender wird mit KMail abgeglichen" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"Den Dienst anweisen, dass der nächste HotSync alle Daten vom PC auf den PDA " +"kopieren soll, wobei die Einträge auf dem PDA überschrieben werden." -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Notizen werden mit KMail abgeglichen" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "Nur &auflisten" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Aufgaben werden auf KMail zurückgeschrieben ..." +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Der nächste Abgleich wird die Datenbanken auflisten." -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Der Kalender wird wieder auf KMail geschrieben" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"Den Dienst anweisen, dass der nächste HotSync nur die Dateien auf dem PDA " +"auflisten und sonst gar nichts tun soll." -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "KMail wird mit den Adressen abgeglichen " +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Link &zurücksetzen" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Notizen werden mit KMail abgeglichen" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Zurücksetzen der Verbindung zum Gerät." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "AppInfo-Block bearbeiten" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Versuchen Sie, den Dienst und seine Verbindung zum PDA zurückzusetzen." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." msgstr "" -"Um den Anwendungsinfoblock anzuschauen, muss ein Hex-Editor installiert sein " -"(z. B. khexedit aus tdeutils)." +"KPilot beenden (und den Dienst stoppen, falls entsprechend eingestellt)." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "Der AppInfo-Block kann von KPilot noch nicht geändert werden." +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Einrichtungs-&Assistent ..." -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "KPilot mit Hilfe des Einrichtungs-Assistenten einrichten." + +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Einstellungs-Assistent" + +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -"Wählen Sie die Kategorie der Adressen,\n" -"die hier angezeigt werden sollen." +"Die Bibliothek mit dem Einstellungsassistenten für KPilot kann nicht geladen " +"werden. Der Assistent steht daher nicht zur Verfügung. Bitte verwenden Sie " +"den gewöhnlichen Einstellungsdialog." -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Notizen:" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Der Assistent ist nicht verfügbar" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorie:" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Der Benutzername wurde geändert in \"%1\"." -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -"Diese Liste zeigt alle Notizen\n" -"in der gewählten Kategorie an.\n" -"Klicken Sie eine an, um sie rechts\n" -"anzuzeigen." +"Der Einrichtungsassistent von KPilot kann nicht aufgerufen werden (KPilot " +"ist bereits beschäftigt)." -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Notiztext:" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "" +"KPilot kann jetzt nicht eingerichtet werden (KPilot ist bereits beschäftigt)." -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Der Text der ausgewählten Notiz erscheint hier." +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Das Pilot-Gerät, die Abgleichprogramme und anderes einrichten" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Notiz importieren ..." +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Debugging-Stufe einstellen" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Textdatei einlesen und zur Notizdatenbank des Pilot hinzufügen." +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Der Import ist wegen der Einstellungen des internen Editors inaktiv." -"" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Projektleiter" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Notiz exportieren ..." +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Entwickler von Basis- und Abgleichprogrammen" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Die ausgewählte Notiz in einer Datei speichern." +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal Abgleich" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Notiz löschen" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Adressbuch-Abgleich" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Ausgewählte Notiz löschen." +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Ausgabenverwaltungs-Abgleich" + +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Notepad-Abgleich, Fehlerkorrekturen" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Löschen ist wegen der Einstellungen des internen Editors inaktiv." -"" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML-Benutzeroberfläche" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Notiz hinzufügen" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui-Dateien" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Der Datenbank eine neue Aufgabe hinzufügen." +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Fehlerbereinigung" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Ausgewählte Notiz löschen?" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "VCalconduit Zustandsautomat, CMake" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Notiz löschen?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Die Datei mit den Einstellungen ist veraltet." -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Notizdatenbank kann nicht geöffnet werden, um den Eintrag zu löschen." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "" +"Die Version der Datei mit den Einstellungen hat Version %1, KPilot braucht " +"aber Version %2." -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Notiz kann nicht gelöscht werden" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "Bitte KPilot starten und die Einstellungen sorgfältig überprüfen." -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Adress-Editor" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Wichtige Änderungen sind:" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." +msgstr "" +"Umbenannte Abgleichprogramme, ebenso sind neue Abgleichprogramme für " +"Kroupware und die Installation von Dateien hinzugekommen." -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Nachname:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Konflikauftlösung ist jetzt eine programmweite Einstellung." -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Vorname:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Format der Datenbanken ohne Sicherung wurde geändert." -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." +msgstr "" +"Die Datei mit den Einstellungen für KPilot ist veraltet. Bitte starten Sie " +"KPilot, um sie zu aktualisieren." -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Datei mit den Einstellungen ist veraltet" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Anschrift:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" +"Die Einstellungen für das Installationsprogramm für Dateien ist in die " +"Einstellungen für die einzelnen Abgleichprogramme gewandert. Überprüfen Sie " +"die Liste der installierten Abgleichprogramme." -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Ort:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Einstellungen aktualisiert" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Bundesstaat:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" +"Die folgenden alten Abgleichprogramme wurden gefunden. Diese sollten am " +"besten entfernt werden inklusive der dazugehörigen .la und ." +"so.0-Dateien." -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Postleitzahl:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Alte Abgleichprogramme gefunden" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" +"Die nicht zu sichernden Datenbanken wurden in der Konfigurationsdatei an " +"das neue Format angepasst. Die Datenbank-Erzeuger-Kennungen wurden geändert " +"und haben jetzt eckige Klammern um ihren Namen." -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Benutzerdefiniert 1:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Keine Sicherungsdatenbanken aktualisiert" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Benutzerdefiniert 2:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" +"KPilot ist noch nicht eingerichtet. Zum Einrichten können Sie den " +"Einrichtungs-Assistenten oder den Dialog Einstellungen von KPilot verwenden." -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Benutzerdefiniert 3:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Nicht eingerichtet" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Benutzerdefiniert 4:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "&Assistenten benutzen" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "&Dialog benutzen" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Die Datei mit den Einstellungen für KPilot ist veraltet. KPilot kann einige " +"Einstellungen automatisch übernehmen. Soll das gemacht werden?" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 msgid "" "The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " "want to save the changes before continuing?" msgstr "" -"Die Einstellungen Einstellungsseite %1 haben sich geändert. Wollen " -"Sie vor dem Fortfahren die Änderungen speichern?" +"Die Einstellungen Einstellungsseite %1 haben sich geändert. " +"Wollen Sie vor dem Fortfahren die Änderungen speichern?" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" -"Der eingegebene Gerätename (%1) ist länger als 13 Zeichen. Das wird " -"vermutlich nicht unterstützt und kann daher Probleme verursachen. Soll dieser " -"Name dennoch verwendet werden?" +"Der eingegebene Gerätename (%1) ist länger als 13 Zeichen. Das " +"wird vermutlich nicht unterstützt und kann daher Probleme verursachen. Soll " +"dieser Name dennoch verwendet werden?" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 msgid "Device Name too Long" @@ -2484,3342 +2659,3355 @@ msgstr "Benutzen" msgid "Do Not Use" msgstr "Nicht benutzen" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Alle Datenbanken" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Pilot Information" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Nur Anwendungen (*.prc)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Abzugleichende Anwendung" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "allgemein TDE-PIM" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"KPilot kann das Adressbuch noch nicht mit Evolution abgleichen, daher wurde " +"das Adressbuch-Abgleichprogramm deaktiviert.\n" +"Bitte verlassen Sie vor dem Abgleich von Kalender und Aufgabenliste das " +"Programm Evolution, sonst gehen Daten verloren." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Einschränkungen mit Evolution" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "Nichts (nur Sicherung erstellen)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot ist jetzt eingerichtet für den Abgleich mit %1." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." +msgstr "" +"Die restlichen Einstellungen im Dialog Einstellungen sind fortgeschrittene " +"Einstellungen und können für die Feinabstimmung von KPilot benutzt werden." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Die automatische Einrichtung ist abgeschlossen." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" +"Stellen Sie den Organizer in die Halterung, drücken den Knopf HotSync, und " +"klicken Sie auf \"Fortsetzen\".\n" +"\n" +"Einige Kernelversionen (Linux 2.6.x) haben Probleme mit dem Visor-" +"Kernelmodul (für Sony Clié-Geräte). Läuft die Autoerkennung, kann es sein, " +"dass der Computer keinen Direktabgleich durchführen kann bis er neu " +"gestartet wird. In einem solchen Fall ist es nicht ratsam, fortzufahren." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "PDA-Ermittlung" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "Der Typ Ihres PDAs wird ermittelt" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" +msgstr "Ermittlung wird neu gestartet" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." +msgstr "" +"KPilot versucht jetzt automatisch den Typ Ihres PDAs zu ermitteln. Drücken " +"Sie jetzt den Knopf HotSync." + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "Automatische Ermittlung des Typs ist noch nicht gestartet ..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Nur Datenbanken (*.pdb)" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "Ermittelte Werte" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Allgemeine Datenbank&informationen" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" +msgstr "PDA-Benutzer:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "&Anwendungsinformationsblock (Kategorien etc.)" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "Gerät:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Eintrag-Nr." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "[noch unbekannt]" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Länge" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." +msgstr "Ermittlung des Typs wird gestartet ..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Eintrag-ID" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." +msgstr "Warten auf Verbindung durch den PDA ..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Warnung:Datenbankdatei %1 kann nicht gelesen werden." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +msgstr "Zeitüberschreitung, der PDA-Typ kann nicht ermittelt werden." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
            " -msgstr "Datenbank: %1, %2 Einträge
            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +msgid "" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
            " +msgstr "" +"Es wurde kein PDA gefunden. Überprüfen Sie folgendes:
            • Haben Sie " +"den Knopf HotSync auf dem PDA gedrückt. \n" +"
            • Sitzt der PDA richtig in der Halterung?\n" +"
            • Ist die Halterung richtig mit dem Computer verbunden?\n" +"
            • Wird das Gerät durch KPilot unterstützt? Eine Liste finden Sie auf " +"http://www.kpilot.org.\n" +"
            " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

            " -msgstr "Typ: %1, Erzeugt von: %2

            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "Die automatische Erkennung ist fehlgeschlagen" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 #, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Warnung: Anwendungsdatei %1 kann nicht gelesen werden." +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "Verbundenes Gerät auf %1 gefunden" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

            " -msgstr "Anwendung: %1

            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "Verbindung zu allen Geräten getrennt" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
            " -msgstr "Erzeugt: %1
            " +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Aufgaben werden mit KMail abgeglichen" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
            " -msgstr "Geändert: %1
            " +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Der Kalender wird mit KMail abgeglichen" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
            " -msgstr "Gesichert: %1
            " +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Notizen werden mit KMail abgeglichen" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Ein Eintrag zum Bearbeiten muss ausgewählt sein." +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Aufgaben werden auf KMail zurückgeschrieben ..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Kein Eintrag ausgewählt" +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Der Kalender wird wieder auf KMail geschrieben" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
            " -"
            Delete record?" -msgstr "" -"Löschen kann nicht rückgängig gemacht werden. " -"
            " -"
            Soll der ausgewählte Eintrag gelöscht werden?" +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "KMail wird mit den Adressen abgeglichen " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Eintrag wird gelöscht" +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Notizen werden mit KMail abgeglichen" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Es sind immer noch %1 Aufgaben-Editorfenster geöffnet." +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "HotSync beendet." -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." -msgstr "" -"Es ist immer noch ein Aufgaben-Editorfenster geöffnet.\n" -"Es sind immer noch %n Aufgaben-Editorfenster geöffnet." - -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -"Wählen Sie die Kategorie der Aufgaben, die hier angezeigt werden " -"sollen." +"Diese Liste enthält alle Nachrichten, die während des aktuellen HotSync " +"empfangen wurden" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Aufgabeneintrag" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "HotSync-Protokoll" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." -msgstr "" -"Diese Liste zeigt alle Aufgaben der ausgewählten Kategorie an. Klicken " -"Sieeine an, um sie rechts angezeigt zu bekommen." - -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Aufgaben-Info:" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Protokoll leeren" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Datensatz bearbeiten ..." +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Leert die Liste der Nachrichten des aktuellen HotSync." -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Eine Aufgabe kann bearbeitet werden, wenn sie ausgewählt ist." +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Protokoll speichern ..." -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -"Bearbeiten ist wegen der Einstellungen des internen Editors inaktiv." -"" +"Durch Klicken können Sie die Liste der während des HotSync empfangenen " +"Nachrichten speichern (z. B. für einen Fehlerbericht)." -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Neuer Eintrag ..." +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Abgleich-Fortschritt:" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Der Aufgabenliste eine neue Aufgabe hinzufügen." +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "(Geschätzter) Fortschritt des aktuellen HotSync." -#: kpilot/todoWidget.cc:271 -msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Das Hinzufügen von neuen Aufgaben ist aufgrund der Einstellungen des " -"internen Editors inaktiv." +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "HotSync abgeschlossen." -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Eintrag löschen" +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Protokoll speichern" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Ausgewählte Aufgabe aus der Aufgabenliste löschen." +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "" -"Neue Einträge können nicht bearbeitet werden, bevor ein HotSync mit dem Pilot " -"erfolgt ist." +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Datei existiert bereits" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "HotSync erforderlich" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nicht überschreiben" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" -"Sie können der Aufgabenliste keine neuen Aufgaben hinzufügen, bevor Sie nicht " -"mindestens einen HotSync durchgeführt haben (um das Datenbanklayout aus dem " -"Pilot herunterzuladen)." - -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Neue Aufgabe kann nicht hinzugefügt werden" +"Datei "%1" kann nicht zum Schreiben geöffnet werden. Erneut " +"versuchen?" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "" -"Neue Einträge lassen sich nicht löschen, bevor ein HotSync mit dem Pilot " -"erfolgt ist." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Speichern fehlgeschlagen" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Den ausgewählten Eintrag löschen?" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Nochmals versuchen" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Eintrag löschen?" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Nicht versuchen" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Interne Editoren]" +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Pfad zum Pilot-Gerätenamen" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Datenbanken mit geänderten Einträgen: %1" +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Datenbanken auflisten" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "" -"Die serielle oder lokale Datenbank für %1 kann nicht geöffnet werden. Sie wird " -"übersprungen." +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Backup vom Pilot in " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "Eintrag" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Pilot von Sicherungskopie wiederherstellen" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "Anschrift" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Abgleich von der Arbeitsoberflächendatei ausführen" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "Aufgabeneintrag" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Eine bestimmte Überprüfung durchführen (am Gerät)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "Notiz" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "KPilot Einstellungen anzeigen" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "Kalendereintrag" +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Debug-Stufe einstellen" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"%1 mit ID %2 aus Datenbank \"%3\" wurde auf dem Pilot und im internen Editor " -"geändert. Sollen die Änderung in KPIlot auf den Pilot kopiert werden und die " -"Änderungen dort überschreiben?" +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "Abgleich *wirklich* ausführen, nicht nur Test-Modus." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Konflikt in Datenbank %1" +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Das Abgleichprogramm im Datei-Test-Modus ablaufen lassen." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "KPilot verwenden" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Pilot auf PC kopieren." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Pilot verwenden" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "PC auf Pilot kopieren." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "&KPilot verwenden" +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Aktion wiederholt ausführen - nur sinnvoll bei --list" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "&Pilot verwenden" +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Eintrag in KPilot" +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPilot Betreuer" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Eintrag auf Pilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Aktionen für das Abgleichsmodul" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -"Um die Einträge anzuschauen oder zu bearbeiten, muss ein Hex-Editor installiert " -"sein (z. B. khexedit aus tdeutils)" +"Wählen Sie die Kategorie der Adressen,\n" +"die hier angezeigt werden sollen." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Datenbanken mit geänderten Flags: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Notizen:" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -"Das Setzen der Datenbank-Flags auf dem Pilot wird noch nicht unterstützt." +"Diese Liste zeigt alle Notizen\n" +"in der gewählten Kategorie an.\n" +"Klicken Sie eine an, um sie rechts\n" +"anzuzeigen." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Datenbanken mit geändertem AppBlock: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Notiztext:" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "Der Typ Ihres PDAs wird ermittelt" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Der Text der ausgewählten Notiz erscheint hier." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" -msgstr "Ermittlung wird neu gestartet" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Notiz importieren ..." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 -msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." -msgstr "" -"KPilot versucht jetzt automatisch den Typ Ihres PDAs zu ermitteln. Drücken Sie " -"jetzt den Knopf HotSync." +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "Textdatei einlesen und zur Notizdatenbank des Pilot hinzufügen." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Der Import ist wegen der Einstellungen des internen Editors inaktiv." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "Automatische Ermittlung des Typs ist noch nicht gestartet ..." +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Notiz exportieren ..." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" -msgstr "Ermittelte Werte" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Die ausgewählte Notiz in einer Datei speichern." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" -msgstr "PDA-Benutzer:" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Notiz löschen" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "Gerät:" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Ausgewählte Notiz löschen." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "[noch unbekannt]" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Notiz hinzufügen" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." -msgstr "Ermittlung des Typs wird gestartet ..." +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Der Datenbank eine neue Aufgabe hinzufügen." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "Warten auf Verbindung durch den PDA ..." +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Ausgewählte Notiz löschen?" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "Zeitüberschreitung, der PDA-Typ kann nicht ermittelt werden." +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Notiz löschen?" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

            " -"
              " -"
            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
            " -msgstr "" -"Es wurde kein PDA gefunden. Überprüfen Sie folgendes:" -"
              " -"
            • Haben Sie den Knopf HotSync auf dem PDA gedrückt. \n" -"
            • Sitzt der PDA richtig in der Halterung?\n" -"
            • Ist die Halterung richtig mit dem Computer verbunden?\n" -"
            • Wird das Gerät durch KPilot unterstützt? Eine Liste finden Sie auf " -"http://www.kpilot.org.\n" -"
            " +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "Notizdatenbank kann nicht geöffnet werden, um den Eintrag zu löschen." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "Die automatische Erkennung ist fehlgeschlagen" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Notiz kann nicht gelöscht werden" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "Verbundenes Gerät auf %1 gefunden" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "Verbindung zu allen Geräten getrennt" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "&KPilot starten" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Zu installierende Dateien:" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "KPilot &einrichten ..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Datei hinzufügen ..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (einmal)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "" -"Wählen Sie eine Datei aus, die der Liste der zu installierenden Dateien " -"hinzugefügt werden soll." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Standard (%1)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Liste löschen" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Nächster &Abgleich" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -"Liste der zu installierenden Dateien löschen. Es werden keine Dateien " -"installiert." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr "" -"Dies ist eine Auflistung der Dateien, die beim nächsten HotSync mit dem " -"Pilot installiert werden. Ziehen Sie Dateien in diese Liste oder benutzen Sie " -"den Knopf \"Hinzufügen\"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Der nächste Abgleich wird %1 sein. " -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS-Datenbanken (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "HotSync ist inaktiv, solange der Bildschirm gesperrt ist." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Löschen" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"HotSync wurde deaktiviert, weil KPilot den Status des Bildschirmschoners " +"nicht ermitteln kann. Sie können dieses Sicherheitsmerkmal ausschalten, wenn " +"Sie das Auswahlfeld \"nicht abgleichen wenn der Bildschirmschoner aktiviert " +"ist\" auf der Seite \"HotSync\" im Einstellungsdialog deaktivieren." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Ausgewählte Dateien löschen" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
            " +msgstr "HotSync abgeschlossen.
            " -#: kpilot/hotSync.cc:339 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Ordner für Sicherung: %1." +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Der nächste Abgleich ist ein %1." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Vollständige Sicherung startet." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Gerät, mit dem begonnen wird" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Schnelle Sicherung gestartet" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "" +"Beenden, statt auf fehlerhafte Konfigurationsdateien aufmerksam zu machen" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Ende wegen Abbruch durch Benutzer." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot-DienstDämon" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Vollständige Sicherung abgeschlossen." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Entwickler" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Schnelle Sicherung abgeschlossen." +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Editor für Aufgaben" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "%1 wird gesichert" +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Es sind immer noch %1 Aufgaben-Editorfenster geöffnet." -#: kpilot/hotSync.cc:447 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 #, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Überspringe %1" - -#: kpilot/hotSync.cc:482 msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"Sicherung von %1 fehlgeschlagen.\n" +"Es ist immer noch ein Aufgaben-Editorfenster geöffnet.\n" +"Es sind immer noch %n Aufgaben-Editorfenster geöffnet." -#: kpilot/hotSync.cc:540 -msgid "" -"... OK.\n" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." msgstr "" -"... OK.\n" - -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "Sicherung fehlgeschlagen." - -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Datei-Installierer]" +"Wählen Sie die Kategorie der Aufgaben, die hier angezeigt werden sollen." +"" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Keine Dateien zu installieren" +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Aufgabeneintrag" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"Eine Datei wird installiert\n" -"%n Dateien werden installiert" - -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Dateien wurden installiert" - -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "%1 wird installiert" +"Diese Liste zeigt alle Aufgaben der ausgewählten Kategorie an. Klicken " +"Sieeine an, um sie rechts angezeigt zu bekommen." -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Datei "%1" kann nicht installiert werden." +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Aufgaben-Info:" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Fehler beim Öffnen von Datei "%1"." +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Eine Aufgabe kann bearbeitet werden, wenn sie ausgewählt ist." -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Datei "%1" kann nicht gelesen werden." +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Der Aufgabenliste eine neue Aufgabe hinzufügen." -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Der Name der Datenbank "%1" hat einen Ressourcennamen der länger ist " -"als 31 Zeichen. Dies lässt auf einen Fehler in dem Programm schließen, das " -"diese Datenbank angelegt hat. KPilot kann die Datenbank nicht installieren." +"Das Hinzufügen von neuen Aufgaben ist aufgrund der Einstellungen des " +"internen Editors inaktiv." -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Max Mustermann" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Ausgewählte Aufgabe aus der Aufgabenliste löschen." -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Weder in KPilot noch auf dem Pilot wurde ein Benutzername angegeben. Es " -"sollte einer angegeben werden. Soll KPilot den Standardwert (%1" -") setzen?" +"Sie können der Aufgabenliste keine neuen Aufgaben hinzufügen, bevor Sie " +"nicht mindestens einen HotSync durchgeführt haben (um das Datenbanklayout " +"aus dem Pilot herunterzuladen)." -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Benutzer unbekannt" - -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"Auf dem Pilot wurde ein Benutzername angegeben (%1" -"), in KPilot aber nicht. Soll KPilot diesen Benutzernamen von nun an " -"verwenden?" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Neue Aufgabe kann nicht hinzugefügt werden" -#: kpilot/hotSync.cc:844 +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -"In KPilot wurde ein Benutzername angegeben (%1" -"), auf dem Pilot aber nicht. Soll der Pilot diesen Benutzernamen ebenfalls " -"verwenden?" +"Die Verbindung zum Pilot ging verloren. Der Abgleich kann nicht fortgesetzt " +"werden." -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" -"
            (Hinweis: Wenn Ihr Mobilgerät auf Werkseinstellungen zurückgesetzt " -"urde, sollten Sie Wiederherstellung statt eines normalen HotSync machen. " -"Klicken Sie auf Abbrechen, um diesen Sync-Vorgang abzubrechen.)" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 Direktabgleich wird gestartet ...\n" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -"Der Palm-Pilot gibt als Benutzernamen %1 an, KPilot den Namen %2. Welcher " -"ist korrekt?\n" -"Abbrechen fährt mit dem Ableich fort, ändert die Benutzernamen aber nicht." +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Auf dem Pilot wird Zeichensatz %1 verwendet." -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Falscher Benutzer" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPIlot ist beschäftigt und kann den HotSync momentan nicht bearbeiten." -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "KPilot Benutzernamen verwenden" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Am Testen.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Pilot Namen benutzen" +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Abgleichen der Datenbank %1 ..." -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Ordner wiederherstellen existiert nicht." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Gerät kann nicht geöffnet werden: %1 (wird erneut versucht)" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Wiederherstellung nicht durchgeführt." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Versuch das Gerät %1 zu öffnen ..." -#: kpilot/hotSync.cc:1003 -msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." -msgstr "" -"Soll der Pilot wirklich vollständig aus dem Sicherungsordner (%1" -") wiederhergestellt werden? Dabei werden alle aktuellen Daten auf dem Pilot " -"überschrieben." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Auf diesem Gerät wird bereits mitgehört" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Pilot wird wiederhergestellt" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Socket für die Verbindung zum Pilot kann nicht erstellt werden (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Wiederherstellung nicht durchgeführt." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Der Pilot-Port \"%1\" kann nicht geöffnet werden. " -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Durch den Benutzer abgebrochen." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Der Pilot-Socket (%1) kann nicht zum Mithören geöffnet werden" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "%1 wird wiederhergestellt ..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Pilot (%1) wird nicht akzeptiert" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Datei %1 kann nicht gelesen werden." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "bereits verbunden" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Die Systeminformationen des Pilot können nicht ausgelesen werden" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Wiederherstellung unvollständig." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Letzter PC wird überprüft ..." -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Datei %1 kann nicht wiederhergestellt werden." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" +msgstr "" +"Die Benutzerinformation kann nicht aus dem Pilot gelesen werden. " +"Möglicherweise sind die Daten auf dem Pilot Passwort geschützt." -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "KPilot-Dienst wird gestartet ..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Der Pilot wurde noch nicht eingerichtet." -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Von Pilot %1 kann nicht gelesen und geschrieben werden." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -"Der KPilot-Dienst lässt sich nicht starten. Die Fehlermeldung lautet: " -""%1"" +"Pilot-Gerät %1 existiert nicht. Das Gerät ist wahrscheinlich ein USB-Gerät " +"und erscheint erst während einem Abgleich." -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Der Status des Dienstes ist \"%1\"" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Die Datei "%1".kann nicht installiert werden." -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "läuft nicht" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Ende des HotSync\n" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Zeichensatz %1 wird auf dem Pilot verwendet." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Der Port existiert nicht." -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Aufgabenanzeige" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." +msgstr " Ein solches Gerät existiert nicht." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Adressanzeige" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Sie haben keine Berechtigung, das Pilot-Gerät zu öffnen." -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Notizanzeige" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Prüfen Sie den Pfad und die Berechtigung des Pilot-Geräts." -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Allgemeine Datenbankanzeige" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Startdatum: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Der nächste Abgleich wird eine Sicherung sein. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Ganztägig" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "" -"Der nächste Abgleich wird den PDA von der Sicherung her wiederherstellen. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Enddatum: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "Der nächste Abgleich ist ein normaler HotSync. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Erinnerung: %1 %2 vor Beginn" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Der nächste Abgleich wird ein vollständiger Abgleich sein. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "Der nächste Abgleich wird die PDA-Daten zum PC kopieren. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "Stunden" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "Der nächste Abgleich wird die PC-Daten zum PDA kopieren. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "Tage" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Der Dienst läuft nicht mehr." +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Wiederholung alle %1 %2" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Es keine weiteren HotSyncs möglich." +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "Tag(e)" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Den Dienst neu starten, um wieder HotSyncs durchzuführen." +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "Woche(n)" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Der Abgleich lässt sich jetzt nicht starten. %1" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "Monat(e)" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Abgleich lässt sich nicht starten" +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "Jahr(e)" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Auswahl der nächsten HotSync-Art." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Unbeschränkt" -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" -"Auswahl der nächsten HotSync-Art. Dies hat nur Auswirkungen auf den nächsten " -"Abgleich. Um die Standardabgleichsart zu ändern, müssen Sie diese im Dialog " -"Einstellungen ändern." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Bis %1" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&HotSync" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Wiederholung am i-ten Tag von Woche j" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Der nächste Abgleich ist ein normaler HotSync. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Wiederholung am n-ten Tag des Monats" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "" -"Den Dienst anweisen, dass der nächste HotSync ein normaler HotSync sein soll." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Ausnahmen:" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "&Vollständiger Abgleich" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
            " +msgstr "Notiz:
            " -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Der nächste Abgleich wird ein vollständiger Abgleich sein. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Notiz:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"Title: %1
            \n" +"MemoText:
            %2" msgstr "" -"Den Dienst anweisen, dass der nächste HotSync ein vollständiger Abgleich sein " -"soll (Daten auf beiden Seiten überprüfen)." - -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Sicherung" - -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Der nächste Abgleich wird eine Sicherung sein. " +"Titel: %1
            \n" +"Notizentext:
            %2" -#: kpilot/kpilot.cc:545 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"Den Dienst anweisen, dass der nächste HotSync eine Sicherung des PDAs auf den " -"PC sein soll." +"Titel: %1\n" +"Notiztext:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Wiederherstellen" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Abgeschlossen" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Der nächste Abgleich wird eine Wiederherstellung sein. " +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Nicht abgeschlossen" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" -"Den Dienst anweisen, dass der nächste HotSync ein Zurückspielen vom PC auf den " -"PDA sein soll." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Fälligkeitsdatum: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Priorität: %1" + +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Unbenannt" + +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Den Dienst anweisen, dass der nächste HotSync ein Zurückspielen vom PDAauf den " -"PC sein soll, wobei alle Einträge auf dem PC überschrieben werden." +"Die Einstellungen des %1Abgleichprogramms haben sich geändert. " +"Wollen Sie vor dem Fortfahren die Änderungen speichern?" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Der nächste HotSync wird den PC zum Pilot kopieren." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1 Abgleichprogramm" + +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Fragen und Kommentare bitte an tdepim-users@kde.org senden" + +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Fragen und Kommentare bitte an %2." -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Fehlerberichte bitte an %2." + +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"Den Dienst anweisen, dass der nächste HotSync alle Daten vom PC auf den PDA " -"kopieren soll, wobei die Einträge auf dem PDA überschrieben werden." +"Informationen über Handelsmarken sind erhältlich imBenutzerhandbuch." -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "Nur &auflisten" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Autoren: " -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Der nächste Abgleich wird die Datenbanken auflisten." +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Danke an: " -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "Größere Änderungen entdeckt" + +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -"Den Dienst anweisen, dass der nächste HotSync nur die Dateien auf dem PDA " -"auflisten und sonst gar nichts tun soll." - -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Link &zurücksetzen" +"Der %1 Abgleich hat an Ihrem %2 sehr viele Änderungen vorgenommen. Möchten " +"Sie diese Änderungen erlauben?\n" +"Details:\n" +"\t%3" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Zurücksetzen der Verbindung zum Gerät." +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Abgleichprogramm %1 wurde nicht gefunden." -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Versuchen Sie, den Dienst und seine Verbindung zum PDA zurückzusetzen." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Abgleichprogramm %1 kann nicht geladen werden." -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "" -"KPilot beenden (und den Dienst stoppen, falls entsprechend eingestellt)." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "Abgleichmodul %1 hat die falsche Version (%2)." -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Einrichtungs-&Assistent ..." +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Abgleichprogramm %1 kann nicht initialisiert werden." -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "KPilot mit Hilfe des Einrichtungs-Assistenten einrichten." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Abgleichprogramm %1 kann nicht erstellt werden." -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." -msgstr "" -"Die Bibliothek mit dem Einstellungsassistenten für KPilot kann nicht geladen " -"werden. Der Assistent steht daher nicht zur Verfügung. Bitte verwenden Sie den " -"gewöhnlichen Einstellungsdialog." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Abgleich %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Der Assistent ist nicht verfügbar" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "Start: %1. Ende: %2. " -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Der Benutzername wurde geändert in \"%1\"." +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 ist neu. " -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "" -"Der Einrichtungsassistent von KPilot kann nicht aufgerufen werden (KPilot ist " -"bereits beschäftigt)." +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 wurde geändert. " -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "" -"KPilot kann jetzt nicht eingerichtet werden (KPilot ist bereits beschäftigt)." +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 gelöscht. " -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Das Pilot-Gerät, die Abgleichprogramme und anderes einrichten" +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "Keine Änderungen durchgeführt. " -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Die Datenbank %1 auf dem Pilot kann nicht geöffnet werden." -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Entwickler von Basis- und Abgleichprogrammen" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "%1 kann nicht geöffnet werden." -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal Abgleich" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Der Abgleich %1 kann nicht durchgeführt werden." -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Adressbuch-Abgleich" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Vollständiger Abgleich" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Ausgabenverwaltungs-Abgleich" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Pilot von Sicherungskopie wiederherstellen" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Notepad-Abgleich, Fehlerkorrekturen" +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Abgleich testen" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML-Benutzeroberfläche" +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Lokaler Abgleich" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui-Dateien" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Frage" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Fehlerbereinigung" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Nicht mehr fragen" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "VCalconduit Zustandsautomat, CMake" +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nicht mehr fragen" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "%1 kann nicht installiert werden." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "KPilot benutzerdefinierte Felder" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Nur PalmOS-Datenbankdateien (z. B. *.pdb und *.prc) können mit dem " -"Dateiinstallationsprogramm installiert werden." - -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Pfad zum Pilot-Gerätenamen" +"Auf dem PDA gibt es zu jeder Adresse vier benutzerdefinierte Felder, die Sie " +"nach belieben verwenden können. KPilot kann diese als Geburtstag, URL, " +"Instant-Messaging Adresse oder schlicht als benutzerdefiniertes Feld ohne " +"definierte Bedeutung abgleichen. In letzterem Fall können Sie hier die Werte " +"ändern. Bei allen anderen Einstellungen haben diese Felder aber keine " +"Bedeutung und werden nicht abgeglichen." -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Datenbanken auflisten" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Benutzerdefiniert &3:" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Backup vom Pilot in " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Geben Sie hier den Wert für das dritte benutzerdefinierte Feld ein. Mit " +"KPilot kann dieser Wert mit dem entsprechenden Feld der Adressverwaltung des " +"Organizers abgeglichen werden." -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Pilot von Sicherungskopie wiederherstellen" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Benutzerdefiniert &4:" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Abgleich von der Arbeitsoberflächendatei ausführen" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Geben Sie hier den Wert für das vierte benutzerdefinierte Feld ein. Mit " +"KPilot kann dieser Wert mit dem entsprechenden Feld der Adressverwaltung des " +"Organizers abgeglichen werden." -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Eine bestimmte Überprüfung durchführen (am Gerät)" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Geben Sie hier den Wert für das zweite benutzerdefinierte Feld ein. Mit " +"KPilot kann dieser Wert mit dem entsprechenden Feld der Adressverwaltung des " +"Organizers abgeglichen werden." -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "KPilot Einstellungen anzeigen" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Benutzerdefiniert &2:" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Debug-Stufe einstellen" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Benutzerdefiniert &1:" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "Abgleich *wirklich* ausführen, nicht nur Test-Modus." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Geben Sie hier den Wert für das erste benutzerdefinierte Feld ein. Mit " +"KPilot kann dieser Wert mit dem entsprechenden Feld der Adressverwaltung des " +"Organizers abgeglichen werden." -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Das Abgleichprogramm im Datei-Test-Modus ablaufen lassen." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Wenn KPilot benutzerdefinierte Felder als benutzerdefinierte Felder auf dem " +"PC abgleicht, können Sie hier die Werte ändern. Bei allen anderen " +"Einstellungen haben diese Felder aber keine Bedeutung und werden nicht " +"abgeglichen." -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Pilot auf PC kopieren." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "Private (meta-) Einstellungen von KPilot" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "PC auf Pilot kopieren." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "Eintrag-&ID:" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Aktion wiederholt ausführen - nur sinnvoll bei --list" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Abgleichs&flag:" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" +"Diese Werte bezeichnen für KPilot den Zustand jedes einzelnen Eintrags und " +"verbinden einen Eintrag auf dem Organizer mit einem Eintrag auf dem PC.\n" +"Diese Werte dürfen nicht geändert werden, ansonsten mit grösster " +"Wahrscheinlichkeit beim nächsten Abgleich ein Datenverlust auftritt." -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot Betreuer" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Abgleich-Ziel" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Standardadressbuch" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Aktionen für das Abgleichsmodul" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr "" +"Wählen Sie diese Einstellung, um das Standardadressbuch von TDE " +"abzugleichen (also das Adressbuch, das mit dem TDE-Adressbuch bearbeitet " +"wird und das von KMail verwendet wird)" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Es sind immer noch %1 Adress-Editorfenster geöffnet." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "vCard-&Datei:" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -"Es ist immer noch ein Adress-Editorfenster geöffnet.\n" -"Es sind immer noch %n Adress-Editorfenster geöffnet." +"Wählen Sie diese Einstellung, um mit einer spezifischen Adressbuchdatei " +"abzugleichen, statt dem Standardadressbuch. Diese Datei muss dem vCard-" +"Format entsprechen (.vcf). Geben Sie den Namen der Datei hier an oder suchen " +"Sie ihn." -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -"Wählen Sie die Kategorie der Adressen, die hier angezeigt werden " -"sollen." +"Geben Sie hier den Namen der vCard-Datei ein, oder suchen Sie die Datei. " +"vCard ist ein Standardformat, um Kontaktinformationen auszutauschen." -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "&Archivierte Einträge im TDE-Adressbuch speichern." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -"Diese Liste zeigt alle Adressen der ausgewählten Kategorie an. Klicken eine " -"an, um sie rechts angezeigt zu bekommen." +"Wenn auf dem Pilot eine Adresse gelöscht wird, kann festgelegt werden, " +"dass Sie auf dem PC archiviert werden soll. Wenn die entsprechenden " +"Auswahlfelder aktiviert sind, wird die Adresse dem Adressbuch hinzugefügt, " +"aber nicht mehr weiter mt dem Gerät abgeglichen." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Adress-Info:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikte" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Eine Adresse kann bearbeitet werden, wenn sie ausgewählt ist." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Konflik&auftlösung" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Dem Adressbuch eine neue Adresse hinzufügen." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"Hier können Sie bestimmen, wie Konflikte aufgelöst werden sollen. " +"Konflikte entstehen, wenn der gleiche Eintrag sowohl auf dem PC als auch auf " +"dem Pilot bearbeitet wurden. Mögliche Eingaben sind \"Die globalen " +"Einstellungen von KPilot verwenden\", um die Werte von den HotSync-" +"Einstellungen zu übernehmen, \"Bei jedem Konflikt nachfragen\", um von Fall " +"zu Fall zu entscheiden, \"Nichts tun\", um zuzulassen, dass die Einträge " +"unterschiedlich bleiben, \"PC überschreibt\", \"Pilot überschreibt\", " +"\"Werte von letztem Abgleich benutzen\", \"Beide Einträge benutzen\", um auf " +"dem PC und dem Organizer einen neuen Eintrag zu erstellen." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Die globalen Einstellungen von KPilot verwenden" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Das Hinzufügen ist wegen der Einstellungen des internen Editors " -"inaktiv." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Benutzer fragen" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Ausgewählte Adresse aus dem Adressbuch löschen." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nichts tun" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Export..." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Pilot hat Vorrang" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -"Alle Adressen der ausgewählten Kategorie ins CSV-Format exportieren." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "PC hat Vorrang" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 -msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "" -"Sie können dem Adressbuch keine neuen Adressen hinzufügen, bevor Sie nicht " -"mindestens einen HotSync durchgeführt haben (um das Datenbanklayout aus dem " -"Pilot herunterzuladen)." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Werte vom letzten Abgleich (falls vorhanden)" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Neue Adresse kann nicht hinzugefügt werden" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Beide Einträge benutzen" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Alle Adressen exportieren" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format +msgid "" +"

            Select the default action if an event was modified on both sides here. " +msgstr "" +"

            Hier können Sie die Standardaktion wählen, wenn ein Ereignis auf beiden " +"Seiten geändert wurde.

            " -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Adressekategorie %1 exportieren" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Felder" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Die Datei %1 existiert bereits. Überschreiben?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Pilot Andere Telefonnummer:" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei überschreiben?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." +msgstr "" +"Wählen Sie das Feld im TDE-Adressbuch aus, das verwendet werden soll, um " +"das Feld "Andere Telefonnummer" des Pilot zu speichern." -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Die Datei %1 kann zum Schreiben nicht geöffnet werden." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Andere Telefonnummer" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Optionen des Leeren Abgleichs" +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot war hier." +msgid "Business Fax" +msgstr "Geschäftsfax" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "Geben Sie die Nachricht für das Sync-Protokoll des Pilot ein." +msgid "Car Phone" +msgstr "Autotelefon" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Protokollnachricht:" +msgid "Email 2" +msgstr "E-Mail 2" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Optionen des Notizen-Abgleichprogramms" +msgid "Home Fax" +msgstr "Privates Fax" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Private Einträge abgleichen:" +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Ordner mit Notizen:" +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TTD-Telefon" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "" -"Wählen Sie den Ordner, in dem Sie die Notizen des PDAs speichern möchten." +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Pilot Straße:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"Geben Sie hier den Namen für die Datei ein, wohin die Systeminformationen " -"für den Organizer geschrieben werden sollen. Sie können die Datei direkt (als " -"Text) eingeben oder mit der Dateiauswahl suchen." +"Wählen Sie das Feld im TDE-Adressbuch aus, das für die Speicherung des " +"Feldes Straße des Pilot verwendet werden soll." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Ausgabe&datei:" +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Bevorzugt, dann Privatadresse" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Ausgabeart" +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Bevorzugt, dann Firmenadresse" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Pilot Fax-Nummer:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um die Systeminformationen als HTML-Seite " -"auszugeben." +"Wählen Sie das Feld im TDE-Adressbuch aus, das für die Speicherung des " +"Feldes Faxnummer des Pilot verwendet werden soll." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Custom Fields" +msgstr "Benutzerdefinierte Felder:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Pilot Benutzerdefiniert 1:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "" +"Wählen Sie dasjenige Feld aus der Liste, dessen Bedeutung am besten dem " +"ersten benutzerdefinierten Feld auf dem Pilot entspricht." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Te&xtdatei" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Pilot Benutzerdefiniert 2:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um die Systeminformationen als Textdatei " -"auszugeben." +"Wählen Sie dasjenige Feld aus der Liste, dessen Bedeutung am besten dem " +"zweiten benutzerdefinierten Feld auf dem Pilot entspricht." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Pilot Benutzerdefiniert 3:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -"Geben Sie hier an, wo sich die Vorlage befindet, wenn die Einstellung " -"benutzerdefinierte Vorlage ausgewählt ist. Sie können die Vorlage direkt (als " -"Text) eingeben oder mit der Dateiauswahl suchen." +"Wählen Sie dasjenige Feld aus der Liste, dessen Bedeutung am besten dem " +"dritten benutzerdefinierten Feld auf dem Pilot entspricht." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "&Benutzerdefinierte Vorlage" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Pilot Benutzerdefiniert 4:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung , um die Systeminformationen gemäß einer " -"benutzerdefinierten Vorlage auszugeben. Sie können die Vorlage direkt (als " -"Text) eingeben oder mit der Dateiauswahl suchen." +"Wählen Sie dasjenige Feld aus der Liste, dessen Bedeutung am besten dem " +"vierten benutzerdefinierten Feld auf dem Pilot entspricht." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Folgende Teile sind dabei" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Als benutzerdefiniertes Feld speichern" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Ausgabetyp" +msgid "Birthdate" +msgstr "Geburtstag" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" -"Kreuzen Sie in der Liste die Informationen über System und PDA an, die in " -"der Ausgabedatei angezeigt werden sollen." +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Abgleich" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "IM-Adresse (ICQ, MSN, ...)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Auswählen wie oft AvantGo abgeglichen werden soll" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "IM-Adresse (ICQ, MSN, ...)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Jeder Abgleich" +msgid "Date &format:" +msgstr "Datums&format:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
            %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
            " msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um mit jedem HotSync auch einen Abgleich mit " -"dem MAL-Server zu durchzuführen. Für einen erfolgreichen Abgleich müssen Sie " -"während des Abgleichs Zugriff auf den MAL-Server haben." +"Wählen Sie das Datumsformat, falls Sie für eines der benutzerdefinierten " +"Felder \"Geburtstag\" ausgewählt haben. Mögliche Platzhalter sind:
            \n" +"%d für den Tag, %m für den Monat, %y für das zweistellige Jahr, %Y für das " +"vierstellige Jahr. Zum Beispiel stellt %d.%m.%Y ein Datum als 27.3.1952 dar, " +"während %m/%d/%y das gleiche Datum als 03/27/52 darstellt.
            " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Einmal pro &Stunde" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Regionaleinstellungen" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um mit jedem HotSync auch einen Abgleich mit " -"dem MAL-Server durchzuführen, sofern seit dem letzten Abgleich mindestens eine " -"Stunde vergangen ist. Für einen erfolgreichen Abgleich müssen Sie während des " -"Abgleichs Zugriff auf den MAL-Server haben." +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Einmal pro &Tag" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um mit jedem HotSync auch einen Abgleich mit " -"dem MAL-Server durchzuführen, sofern seit dem letzten Abgleich mindestens ein " -"Tag vergangen ist. Für einen erfolgreichen Abgleich müssen Sie während des " -"Abgleichs Zugriff auf den MAL-Server haben." +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Einmal pro &Woche" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um mit jedem HotSync auch einen Abgleich mit " -"dem MAL-Server durchzuführen, sofern seit dem letzten Abgleich mindestens eine " -"Wochevergangen ist. Für einen erfolgreichen Abgleich müssen Sie während des " -"Abgleichs Zugriff auf den MAL-Server haben." +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Einmal pro &Monat" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um mit jedem HotSync auch einen Abgleich mit " -"dem MAL-Server durchzuführen, sofern seit dem letzten Abgleich mindestens ein " -"Monat vergangen ist. Für einen erfolgreichen Abgleich müssen Sie während des " -"Abgleichs Zugriff auf den MAL-Server haben." +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +msgid "" +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" +msgstr "" +"Der folgende Eintrag wurde sowohl auf dem Pilot wie auch dem PC bearbeitet. " +"Bestimmen Sie bitte, welcher Wert abgeglichen wird:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Proxy-Typ" +msgid "Field" +msgstr "Feld" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Kein Proxy" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Liste, um Feld für Feld die Konflikte aufzulösen, die " +"auftreten, wenn ein Eintrag sowohl auf dem PC wie auch dem Organizer " +"geändert worden ist. Die Werte (pro Feld) von Organizer, PC und dem " +"Zeitpunkt des letzten Abgleichs werden dargestellt. Wählen Sie einen hieraus " +"für den Abgleich." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, wenn KPilot keinen Proxy-Server benutzen " -"soll, wenn Sie also direkt mit dem Internet verbunden sind." +"Zeilenumbrüche in irgendeinem Eintrag werden mit einem \" | \" dargestellt " +"(ohne Anführungszeichen)." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP-Proxy" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Beide behalten" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, wenn KPilot einen HTTP-Proxy verwenden " -"soll.>" +"Klicken Sie auf diesen Knopf, um beide Werte zu haben, indem die " +"Einträge dupliziert werden." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS-Proxy" +msgid "&PC Values" +msgstr "&PC-Werte" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, wenn KPilot einen SOCKS-Proxy verwenden " -"soll.>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Serverinformation" +"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Werte auf dem PC für alle " +"problematischen Einträge zu verwenden." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "&Benutzerdefinierter Port:" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "&Werte des letzten Abgleichs" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Zur Verwendung eines Nicht-Standard-Proxy-Ports dieses Feld ankreuzen." +msgid "" +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." +msgstr "" +"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die alten Werte für alle " +"problematischen Einträge zu verwenden." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Ser&vername:" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "&Pilot-Werte" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Wenn Sie einen HTTP- oder SOCKS-Proxy gewählt haben, geben Sie hier die " -"Adresse des zu verwendenden Proxy-Servers ein in der Form foo.bar.com " -"(und nicht http://foo.bar.com oder http://foo.bar.com:8080)." +"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Werte auf dem Organizer für alle " +"problematischen Einträge zu verwenden." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr "" -"Geben Sie hier den Port an, den KPilot benutzt, um den Proxy-Server " -"anzusprechen." +msgid "&Text files:" +msgstr "&Text-Dateien:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Wenn der Proxy eine Authentifizierung verlangt, geben Sie hier das Passwort " -"ein." +"Geben Sie hier den Ordnernamen ein, wo sich die abzugleichenden " +"Textdateien befinden. Alle Datei mit der Erweiterung .txt in diesem Ordner " +"werden als Palm-DOC-Datenbanken auf Ihrem Organizer abgeglichen." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Local co&py:" +msgstr "Lokale &Kopie:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Wenn der Proxy eine Authentifizierung verlangt, geben Sie hier den " -"Benutzernamen ein." +"Kreuzen Sie dieses Ankreuzfeld an, wenn Sie die Palm-DOC-Datenbanken (." +"pdb-Dateien) auf Ihrem PC speichern wollen." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwort:" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Abgleich-Methode" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Benutzername:" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Abgleich nur von P&C zu Pilot" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
            localhost,127.0.0.1,.lan" +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Geben Sie hier eine Liste von MAL-Servern ein, die keinen Proxy benötigen. " -"Mehrere Server werden durch Komma getrennt, z. B. " -"
            localhost,127.0.0.1,lan" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "&Kein Proxy für:" +"Wählen Sie diese Einstellung, um auf dem PC geänderte Texte als Palm-" +"DOC- Datenbanken auf dem Organizer abzugleichen. Nur auf dem PC geänderte " +"Texte werden nach Palm-DOC konvertiert, hingegen werden auf dem Organizer " +"geänderte Palm-DOC-Datenbanken nicht in Textdateien umgewandelt." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL-Server" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Abgleich nur von &Pilot zu PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "MAL-Serverinformation" +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Einstellung, um auf dem Organizer geänderte Texte als " +"Textdateien auf dem PC abzugleichen. Nur auf dem Organizer geänderte Palm-" +"DOC-Datenbanken werden in Textdateien konvertiert, hingegen werden auf dem " +"PC geänderte Textdateien nicht in Palm-DOC-Datenbanken umgewandelt." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "&MAL-Servername:" +msgid "Sync &all" +msgstr "&Alle abgleichen" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"Momentan gibt es keine Möglichkeit, Serverparameter auf dem Rechner zu " -"ändern. Dazu müssen Sie die MobileLink- oder AGConnect-" -"Anwendung auf dem Pilot benutzen." - -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "KNote löschen, wenn die Pilot Notiz gelöscht wird" +"Wählen Sie diese Einstellung, um geänderte Texte zwischen PC und " +"Organizer abzugleichen. Auf dem PC geänderte Texte werden nach Palm-DOC " +"konvertiert, und auf dem Organizer geänderte Palm-DOC-Datenbanken werden in " +"Textdateien umgewandelt, sodass beide Versionen aktuell bleiben." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Notizen aus KNotes automatisch " -"löschen wollen, wenn die entsprechende Notiz im PDA gelöscht wurde. Benutzen " -"Sie diese Einstellung mit Vorsicht, da auf dem PDA oft andere Notizen gebraucht " -"werden als auf dem Arbeitsrechner." +"Ordner, in dem die Pilot-Datenbanken gespeichert werden sollen. Lokale " +"Kopien werden nur erzeugt, wenn das entsprechende Feld auch angekreuzt ist." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Die Löschungsbestätigung von KNotes ausschalten" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> Pilot" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Compress" +msgstr "&Komprimieren" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Notizen aus KNotes automatisch, ohne " -"Rückfrage, löschen wollen, wenn die entsprechende Notiz im PDA gelöscht wurde. " -"Benutzen Sie diese Einstellung mit Vorsicht, da auf dem PDA oft andere Notizen " -"gebraucht werden als auf dem Arbeitsrechner." +"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn der Text auf dem Pilot komprimiert werden " +"soll, um Speicher zu sparen. Die meisten DOC-Leser auf dem Pilot " +"unterstützen komprimierte Texte." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Richtung" +msgid "" +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." +msgstr "" +"Das PalmDoc-Format erlaubt die Komprimierung von Text, um Speicher zu " +"sparen. Falls dieses Feld angekreuzt ist, braucht der Text nur noch rund " +"halb soviel Speicher wie der unkomprimierte. Die meisten DOC-Leser auf dem " +"Pilot unterstützen komprimierte Texte." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Die Zeit des &Pilot nach der Zeit des PC stellen" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "&Lesezeichen konvertieren" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." -msgstr "" -" Wählen Sie diese Einstellung, um die Organizer-Zeit an die PC-Zeit " -"anzugleichen." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." +msgstr "" +"Wollen Sie Lesezeichen konvertieren? Die meisten DOC-Leser unterstützen " +"Lesezeichen. Sie müssen angeben, wo die Lesezeichen gesetzt werden sollen " +"und wie sie heißen werden. Wählen Sie aus einem der unten stehenden Formate " +"aus." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Die &Zeit am PC nach der Zeit am Pilot stellen" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "&Formatanweisungen in Text integrieren" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -" Wählen Sie diese Einstellung, um die PC-Zeit an die Organizer-Zeit " -"anzugleichen." +"Wählen Sie diese Einstellung, um aus Kennzeichnungen im Text Lesezeichen zu " +"erzeugen. Eine Kennzeichnung hat das Format <* lesezeichentext *>. Das " +"Lesezeichen wird dort gesetzt, wo die Kennzeichnung im Text auftaucht und " +"sein Name ist der Text zwischen <* und *>. <* und *> werden aus dem Text " +"entfernt." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." -msgstr "" -"PalmOS-Version 3.25 und 3.3 unterstützen das Stellen der Systemuhr nicht, " -"dieser Abgleich wird daher übersprungen für Geräte, die mit einer dieser " -"Versionen laufen." +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodierung:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "KPilot benutzerdefinierte Felder" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "&Formatanweisungen am Ende des Texts" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Auf dem PDA gibt es zu jeder Adresse vier benutzerdefinierte Felder, die Sie " -"nach belieben verwenden können. KPilot kann diese als Geburtstag, URL, " -"Instant-Messaging Adresse oder schlicht als benutzerdefiniertes Feld ohne " -"definierte Bedeutung abgleichen. In letzterem Fall können Sie hier die Werte " -"ändern. Bei allen anderen Einstellungen haben diese Felder aber keine Bedeutung " -"und werden nicht abgeglichen." +"Formatanweisungen der Art am Ende des Texts werden " +"benutzt, um im Text nach dem Muster zwischen den spitzen Klammern zu suchen. " +"Sobald \"Lesezeichenname\" im Text auftaucht, wird dort ein Lesezeichen " +"gesetzt. Die Formatanweisungen werden anschließend vom Ende des Textes " +"entfernt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Benutzerdefiniert &3:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "Regulärer &Ausdruck in der .bmk-Datei" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Geben Sie hier den Wert für das dritte benutzerdefinierte Feld ein. Mit " -"KPilot kann dieser Wert mit dem entsprechenden Feld der Adressverwaltung des " -"Organizers abgeglichen werden." +"Wählen Sie diese Einstellung, um für die Suche nach Lesezeichen einen " +"regulären Ausdruck aus einer Datei zu verwenden. Diese muss gleich wie die " +"Textdatei selbst heißen, aber die Erweiterung .bmk (statt .txt) haben " +"(textname.txt bzw. textname.bmk). Schlagen Sie in der Dokumentation nach, " +"wie das Format einer .bmk-Datei aufgebaut ist." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Benutzerdefiniert &4:" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Pilot -> PC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." -msgstr "" -"Geben Sie hier den Wert für das vierte benutzerdefinierte Feld ein. Mit " -"KPilot kann dieser Wert mit dem entsprechenden Feld der Adressverwaltung des " -"Organizers abgeglichen werden." +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Nicht konvertieren, falls der Text unverändert ist (nur Lesezeichen)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"Geben Sie hier den Wert für das zweite benutzerdefinierte Feld ein. Mit " -"KPilot kann dieser Wert mit dem entsprechenden Feld der Adressverwaltung des " -"Organizers abgeglichen werden." +"Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen Abgleich des Texts vom " +"Pilot zum PC möchten, wenn auf dem Pilot nur die Lesezeichen, nicht aber der " +"Text geändert hat." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Benutzerdefiniert &2:" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen konvertieren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Benutzerdefiniert &1:" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "Lesezeichen &nicht konvertieren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Geben Sie hier den Wert für das erste benutzerdefinierte Feld ein. Mit " -"KPilot kann dieser Wert mit dem entsprechenden Feld der Adressverwaltung des " -"Organizers abgeglichen werden." +"Wählen Sie diese Einstellung, um Palm-DOC-Lesezeichen nicht als " +"Kennzeichnungen oder als Lesezeichen-Datei abzugleichen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"Wenn KPilot benutzerdefinierte Felder als benutzerdefinierte Felder auf dem PC " -"abgleicht, können Sie hier die Werte ändern. Bei allen anderen Einstellungen " -"haben diese Felder aber keine Bedeutung und werden nicht abgeglichen." +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "In .bm-&Datei konvertieren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "Private (meta-) Einstellungen von KPilot" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Einstellung, um Lesezeichen einer PalmDOC-Datei in eine " +"separate Datei abzugleichen (im bmk-Format, siehe entsprechende " +"Dokumentation). Die Lesezeichendatei hat den gleichen Dateinamen, aber die " +"Erweiterung .bmk statt .txt. So erhalten Sie eine reine Textdatei und eine " +"Lesezeichendatei." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Eintrag-&ID:" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Mit &Integration der Formatierungsanweisungen konvertieren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Abgleichs&flag:" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Einstellung, um PalmDOC-Lesezeichen in Kennzeichnungen " +"von der Form < * lesezeichenname *>. Diese Kennzeichnungen werden " +"direkt im Text an der gewünschten Stelle eingefügt und der Text innerhalb " +"der <* *>-Klammern ist der Lesezeichenname. Kennzeichen sind leicht zu " +"erstellen, löschen, verschieben und bearbeiten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" -"Diese Werte bezeichnen für KPilot den Zustand jedes einzelnen Eintrags und " -"verbinden einen Eintrag auf dem Organizer mit einem Eintrag auf dem PC.\n" -"Diese Werte dürfen nicht geändert werden, ansonsten mit grösster " -"Wahrscheinlichkeit beim nächsten Abgleich ein Datenverlust auftritt." +"Welche der beiden Versionen soll genommen werden, falls ein Text sowohl auf " +"dem Pilot wie auch dem PC geändert wurde?" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Abgleich-Ziel" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." +msgstr "" +"Das PalmDOC-Abgleichprogramm kann gleichzeitige Änderungen eines Textes " +"sowohl auf dem PC wie dem Organizer noch nicht handhaben. Sie haben daher " +"die Wahl mit nicht abgeglichenen Dateien weiterzuarbeiten oder die " +"Änderungen in einer der Dateien zu verwerfen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Standardadressbuch" +msgid "&No resolution" +msgstr "&Keine Konflikauftlösung" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um das Standardadressbuch von TDE " -"abzugleichen (also das Adressbuch, das mit dem TDE-Adressbuch bearbeitet wird " -"und das von KMail verwendet wird)" +"Das PalmDOC-Abgleichprogramm kann gleichzeitige Änderungen eines Textes " +"sowohl auf dem PC wie dem Organizer noch nicht handhaben. Sie haben daher " +"die Wahl mit nicht abgeglichenen Dateien weiterzuarbeiten oder die " +"Änderungen in einer der Dateien zu verwerfen. Wählen Sie diese Einstellung " +"damit KPilot Ihre Änderungen nicht überschreibt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "vCard-&Datei:" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "&Pilot hat Vorrang" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um mit einer spezifischen Adressbuchdatei " -"abzugleichen, statt dem Standardadressbuch. Diese Datei muss dem vCard-Format " -"entsprechen (.vcf). Geben Sie den Namen der Datei hier an oder suchen Sie " -"ihn." +"Das PalmDOC-Abgleichprogramm kann gleichzeitige Änderungen eines Textes " +"sowohl auf dem PC wie dem Organizer noch nicht handhaben. Sie haben daher " +"die Wahl mit nicht abgeglichenen Dateien weiterzuarbeiten oder die " +"Änderungen in einer der Dateien zu verwerfen. Wählen Sie diese Einstellung, " +"um im Konfliktfall die Organizer-Version weiterzuverwenden." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 +#, no-c-format +msgid "P&C overrides" +msgstr "&PC hat Vorrang" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Geben Sie hier den Namen der vCard-Datei ein, oder suchen Sie die Datei. " -"vCard ist ein Standardformat, um Kontaktinformationen auszutauschen." +"Das PalmDOC-Abgleichprogramm kann gleichzeitige Änderungen eines Textes " +"sowohl auf dem PC wie dem Organizer noch nicht handhaben. Sie haben daher " +"die Wahl mit nicht abgeglichenen Dateien weiterzuarbeiten oder die " +"Änderungen in einer der Dateien zu verwerfen. Wählen Sie diese Einstellung, " +"um im Konfliktfall die PC-Version weiterzuverwenden." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "&Archivierte Einträge im TDE-Adressbuch speichern." +msgid "&Ask the user" +msgstr "&Benutzer fragen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Wenn auf dem Pilot eine Adresse gelöscht wird, kann festgelegt werden, dass " -"Sie auf dem PC archiviert werden soll. Wenn die entsprechenden Auswahlfelder " -"aktiviert sind, wird die Adresse dem Adressbuch hinzugefügt, aber nicht mehr " -"weiter mt dem Gerät abgeglichen." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Konflikte" +"Das PalmDOC-Abgleichprogramm kann gleichzeitige Änderungen eines Textes " +"sowohl auf dem PC wie dem Organizer noch nicht handhaben. Sie haben daher " +"die Wahl mit nicht abgeglichenen Dateien weiterzuarbeiten oder die " +"Änderungen in einer der Dateien zu verwerfen. Wählen Sie diese Einstellung, " +"um im Konfliktfall von Fall zu Fall im Konfliktauflösungsdialog die richtige " +"Variante zu wählen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Konflik&auftlösung" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "Auflösungsdialog &immer anzeigen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." -msgstr "" -"Hier können Sie bestimmen, wie Konflikte aufgelöst werden sollen. Konflikte " -"entstehen, wenn der gleiche Eintrag sowohl auf dem PC als auch auf dem Pilot " -"bearbeitet wurden. Mögliche Eingaben sind \"Die globalen Einstellungen von " -"KPilot verwenden\", um die Werte von den HotSync-Einstellungen zu übernehmen, " -"\"Bei jedem Konflikt nachfragen\", um von Fall zu Fall zu entscheiden, \"Nichts " -"tun\", um zuzulassen, dass die Einträge unterschiedlich bleiben, \"PC " -"überschreibt\", \"Pilot überschreibt\", \"Werte von letztem Abgleich " -"benutzen\", \"Beide Einträge benutzen\", um auf dem PC und dem Organizer einen " -"neuen Eintrag zu erstellen." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." +msgstr "" +"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn der Auflösungsdialog immer " +"angezeigt werden soll, auch wenn keine Konflikte vorliegen." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Die globalen Einstellungen von KPilot verwenden" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "&PalmDOC-Datei:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Benutzer fragen" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Ganze &Ordner konvertieren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nichts tun" +msgid "" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." +msgstr "" +"Ordner für die Kopien der Pilot-Datenbanken. Diese können auf jedem anderen " +"Organizer mit PalmOS installiert werden oder Kopien können (im Rahmen " +"allfälliger Copyrights) an andere Leute verteilt werden." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Pilot hat Vorrang" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "Vor dem Überschreiben von Dateien &nachfragen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "PC hat Vorrang" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Ausführliche Nachrichten" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Werte vom letzten Abgleich (falls vorhanden)" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Text nach PalmDOC konvertieren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Beide Einträge benutzen" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "PalmDOC zu Text konvertieren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"

            Select the default action if an event was modified on both sides here.

            " +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"

            Hier können Sie die Standardaktion wählen, wenn ein Ereignis auf beiden " -"Seiten geändert wurde.

            " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Felder" +"Bitte den Ordner angeben, in dem die Textdateien auf dem PC liegen. Alle " +"Dateinamenerweiterungen mit *.txt werden mit dem Pilot abgeglichen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Pilot Andere Telefonnummer:" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Wenn ein <* Lesezeichentext *> irgendwo im Text erscheint, so wird an diese " +"Stelle ein Lesezeichen gesetzt, der Text zwischen den spitzen Klammern als " +"Name für das Lesezeichen verwendet und die spitzen Klammern aus dem Text " +"entfernt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Wählen Sie das Feld im TDE-Adressbuch aus, das verwendet werden soll, um " -"das Feld "Andere Telefonnummer" des Pilot zu speichern." +"Formatanweisungen der Art am Ende des Texts werden " +"benutzt, um im Text nach dem Muster zwischen den spitzen Klammern zu suchen. " +"Sobald \"Lesezeichenname\" im Text auftaucht, wird dort ein Lesezeichen " +"gesetzt. Die Formatanweisungen werden anschließend vom Ende des Textes " +"entfernt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Andere Telefonnummer" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"Das PalmDoc-Format erlaubt die Komprimierung von Text, um Speicher zu " +"sparen. Falls dieses Feld angekreuzt ist, braucht der Text nur noch rund " +"halb soviel Speicher wie der unkomprimierte. Die meisten DOC-Leser auf dem " +"Pilot unterstützen komprimierte Texte." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" +"Wollen Sie Lesezeichen konvertieren? Die meisten DOC-Leser unterstützen " +"Lesezeichen. Sie müssen angeben, wo die Lesezeichen gesetzt werden sollen " +"und wie sie heißen werden. Wählen Sie mindestens einen der unten stehenden " +"Typen aus." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Geschäftsfax" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Reguläre Ausdrücke aus der Datei textname.bmk verwenden (textname.txt ist " +"der Dateiname des Texts), um den Text nach Lesezeichen abzusuchen. Schlagen " +"Sie in der Dokumentation nach, wie das Format einer .bmk-Datei aufgebaut ist." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Autotelefon" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Als &Ende-Formatierungsanweisung konvertieren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "E-Mail 2" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "In .&bmk-Datei konvertieren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Privates Fax" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD-Telefon" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Pilot Straße:" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "KNote löschen, wenn die Pilot Notiz gelöscht wird" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -"Wählen Sie das Feld im TDE-Adressbuch aus, das für die Speicherung des " -"Feldes Straße des Pilot verwendet werden soll." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Bevorzugt, dann Privatadresse" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Bevorzugt, dann Firmenadresse" +"Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Notizen aus KNotes automatisch " +"löschen wollen, wenn die entsprechende Notiz im PDA gelöscht wurde. Benutzen " +"Sie diese Einstellung mit Vorsicht, da auf dem PDA oft andere Notizen " +"gebraucht werden als auf dem Arbeitsrechner." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Pilot Fax-Nummer:" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Die Löschungsbestätigung von KNotes ausschalten" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -"Wählen Sie das Feld im TDE-Adressbuch aus, das für die Speicherung des " -"Feldes Faxnummer des Pilot verwendet werden soll." +"Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Notizen aus KNotes automatisch, " +"ohne Rückfrage, löschen wollen, wenn die entsprechende Notiz im PDA gelöscht " +"wurde. Benutzen Sie diese Einstellung mit Vorsicht, da auf dem PDA oft " +"andere Notizen gebraucht werden als auf dem Arbeitsrechner." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Benutzerdefinierte Felder:" +msgid "Sync" +msgstr "Abgleich" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Pilot Benutzerdefiniert 1:" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Auswählen wie oft AvantGo abgeglichen werden soll" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "&Every sync" +msgstr "&Jeder Abgleich" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"Wählen Sie dasjenige Feld aus der Liste, dessen Bedeutung am besten dem " -"ersten benutzerdefinierten Feld auf dem Pilot entspricht." +"Wählen Sie diese Einstellung, um mit jedem HotSync auch einen Abgleich " +"mit dem MAL-Server zu durchzuführen. Für einen erfolgreichen Abgleich müssen " +"Sie während des Abgleichs Zugriff auf den MAL-Server haben." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Pilot Benutzerdefiniert 2:" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Once per &hour" +msgstr "Einmal pro &Stunde" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Wählen Sie dasjenige Feld aus der Liste, dessen Bedeutung am besten dem " -"zweiten benutzerdefinierten Feld auf dem Pilot entspricht." +"Wählen Sie diese Einstellung, um mit jedem HotSync auch einen Abgleich " +"mit dem MAL-Server durchzuführen, sofern seit dem letzten Abgleich " +"mindestens eine Stunde vergangen ist. Für einen erfolgreichen Abgleich " +"müssen Sie während des Abgleichs Zugriff auf den MAL-Server haben." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Pilot Benutzerdefiniert 3:" +msgid "Once a &day" +msgstr "Einmal pro &Tag" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Wählen Sie dasjenige Feld aus der Liste, dessen Bedeutung am besten dem " -"dritten benutzerdefinierten Feld auf dem Pilot entspricht." +"Wählen Sie diese Einstellung, um mit jedem HotSync auch einen Abgleich " +"mit dem MAL-Server durchzuführen, sofern seit dem letzten Abgleich " +"mindestens ein Tag vergangen ist. Für einen erfolgreichen Abgleich müssen " +"Sie während des Abgleichs Zugriff auf den MAL-Server haben." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Pilot Benutzerdefiniert 4:" +msgid "Once a &week" +msgstr "Einmal pro &Woche" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Wählen Sie dasjenige Feld aus der Liste, dessen Bedeutung am besten dem " -"vierten benutzerdefinierten Feld auf dem Pilot entspricht." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Als benutzerdefiniertes Feld speichern" +"Wählen Sie diese Einstellung, um mit jedem HotSync auch einen Abgleich " +"mit dem MAL-Server durchzuführen, sofern seit dem letzten Abgleich " +"mindestens eine Wochevergangen ist. Für einen erfolgreichen Abgleich müssen " +"Sie während des Abgleichs Zugriff auf den MAL-Server haben." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Geburtstag" +msgid "Once a &month" +msgstr "Einmal pro &Monat" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Einstellung, um mit jedem HotSync auch einen Abgleich " +"mit dem MAL-Server durchzuführen, sofern seit dem letzten Abgleich " +"mindestens ein Monat vergangen ist. Für einen erfolgreichen Abgleich müssen " +"Sie während des Abgleichs Zugriff auf den MAL-Server haben." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "IM-Adresse (ICQ, MSN, ...)" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "IM-Adresse (ICQ, MSN, ...)" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Proxy-Typ" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Datums&format:" +msgid "&No proxy" +msgstr "&Kein Proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
            %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
            " +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Wählen Sie das Datumsformat, falls Sie für eines der benutzerdefinierten " -"Felder \"Geburtstag\" ausgewählt haben. Mögliche Platzhalter sind:" -"
            \n" -"%d für den Tag, %m für den Monat, %y für das zweistellige Jahr, %Y für das " -"vierstellige Jahr. Zum Beispiel stellt %d.%m.%Y ein Datum als 27.3.1952 dar, " -"während %m/%d/%y das gleiche Datum als 03/27/52 darstellt.
            " +"Wählen Sie diese Einstellung, wenn KPilot keinen Proxy-Server benutzen " +"soll, wenn Sie also direkt mit dem Internet verbunden sind." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Regionaleinstellungen" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP-Proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Einstellung, wenn KPilot einen HTTP-Proxy verwenden " +"soll.>" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS-Proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Einstellung, wenn KPilot einen SOCKS-Proxy verwenden " +"soll.>" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Server Information" +msgstr "Serverinformation" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Custom &port:" +msgstr "&Benutzerdefinierter Port:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Zur Verwendung eines Nicht-Standard-Proxy-Ports dieses Feld ankreuzen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Ser&vername:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Der folgende Eintrag wurde sowohl auf dem Pilot wie auch dem PC bearbeitet. " -"Bestimmen Sie bitte, welcher Wert abgeglichen wird:" +"Wenn Sie einen HTTP- oder SOCKS-Proxy gewählt haben, geben Sie hier die " +"Adresse des zu verwendenden Proxy-Servers ein in der Form foo.bar.com " +"(und nicht http://foo.bar.com oder http://foo.bar.com:8080)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Feld" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" +"Geben Sie hier den Port an, den KPilot benutzt, um den Proxy-Server " +"anzusprechen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -"Wählen Sie diese Liste, um Feld für Feld die Konflikte aufzulösen, die " -"auftreten, wenn ein Eintrag sowohl auf dem PC wie auch dem Organizer geändert " -"worden ist. Die Werte (pro Feld) von Organizer, PC und dem Zeitpunkt des " -"letzten Abgleichs werden dargestellt. Wählen Sie einen hieraus für den " -"Abgleich." +"Wenn der Proxy eine Authentifizierung verlangt, geben Sie hier das " +"Passwort ein." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Zeilenumbrüche in irgendeinem Eintrag werden mit einem \" | \" dargestellt " -"(ohne Anführungszeichen)." +"Wenn der Proxy eine Authentifizierung verlangt, geben Sie hier den " +"Benutzernamen ein." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Beide behalten" +msgid "&Password:" +msgstr "&Passwort:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 +#, no-c-format +msgid "&User name:" +msgstr "&Benutzername:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
            localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um beide Werte zu haben, indem die Einträge " -"dupliziert werden." +"Geben Sie hier eine Liste von MAL-Servern ein, die keinen Proxy " +"benötigen. Mehrere Server werden durch Komma getrennt, z. B. " +"
            localhost,127.0.0.1,lan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "&PC-Werte" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "&Kein Proxy für:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Werte auf dem PC für alle " -"problematischen Einträge zu verwenden." +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL-Server" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "&Werte des letzten Abgleichs" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "MAL-Serverinformation" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "&MAL-Servername:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die alten Werte für alle problematischen " -"Einträge zu verwenden." +"Momentan gibt es keine Möglichkeit, Serverparameter auf dem Rechner " +"zu ändern. Dazu müssen Sie die MobileLink- oder AGConnect-Anwendung auf dem Pilot benutzen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 -#, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "&Pilot-Werte" +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "" +"Wählen Sie den Ordner, in dem Sie die Notizen des PDAs speichern möchten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Werte auf dem Organizer für alle " -"problematischen Einträge zu verwenden." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Text-Dateien:" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Optionen des Notizen-Abgleichprogramms" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." -msgstr "" -"Geben Sie hier den Ordnernamen ein, wo sich die abzugleichenden Textdateien " -"befinden. Alle Datei mit der Erweiterung .txt in diesem Ordner werden als " -"Palm-DOC-Datenbanken auf Ihrem Organizer abgeglichen." +msgid "Sync private records:" +msgstr "Private Einträge abgleichen:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Lokale &Kopie:" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Ordner mit Notizen:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -"Kreuzen Sie dieses Ankreuzfeld an, wenn Sie die Palm-DOC-Datenbanken " -"(.pdb-Dateien) auf Ihrem PC speichern wollen." +"Wählen Sie den Ordner, in dem Sie die Notizen des PDAs speichern möchten." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Abgleich-Methode" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Pfad zum Ordner, wohin die Bilder exportiert werden sollen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Abgleich nur von P&C zu Pilot" +msgid "Output:" +msgstr "Ausgabe:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um auf dem PC geänderte Texte als Palm-DOC- " -"Datenbanken auf dem Organizer abzugleichen. Nur auf dem PC geänderte Texte " -"werden nach Palm-DOC konvertiert, hingegen werden auf dem Organizer geänderte " -"Palm-DOC-Datenbanken nicht in Textdateien umgewandelt." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Abgleich nur von &Pilot zu PC" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Optionen des Leeren Abgleichs" + +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot war hier." + +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgstr "Geben Sie die Nachricht für das Sync-Protokoll des Pilot ein." + +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Log message:" +msgstr "&Protokollnachricht:" + +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um auf dem Organizer geänderte Texte als " -"Textdateien auf dem PC abzugleichen. Nur auf dem Organizer geänderte " -"Palm-DOC-Datenbanken werden in Textdateien konvertiert, hingegen werden auf dem " -"PC geänderte Textdateien nicht in Palm-DOC-Datenbanken umgewandelt." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "&Alle abgleichen" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um geänderte Texte zwischen PC und Organizer " -"abzugleichen. Auf dem PC geänderte Texte werden nach Palm-DOC konvertiert, und " -"auf dem Organizer geänderte Palm-DOC-Datenbanken werden in Textdateien " -"umgewandelt, sodass beide Versionen aktuell bleiben." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -"Ordner, in dem die Pilot-Datenbanken gespeichert werden sollen. Lokale " -"Kopien werden nur erzeugt, wenn das entsprechende Feld auch angekreuzt ist." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> Pilot" +msgid "Send Mail" +msgstr "Nachrichten senden" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Komprimieren" +msgid "Send method:" +msgstr "Sendemethode:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn der Text auf dem Pilot komprimiert werden " -"soll, um Speicher zu sparen. Die meisten DOC-Leser auf dem Pilot unterstützen " -"komprimierte Texte." +"Wählen Sie die Methode, mit der KPilot E-Mails von Ihrem Organizer aus " +"versendet. Abhängig davon ändert sich die Verfügbarkeit der Eingabefelder. " +"Im Moment funktioniert allerdings nur die Methode mit KMail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +msgid "Email address:" +msgstr "E-Mail-Adresse:" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -"Das PalmDoc-Format erlaubt die Komprimierung von Text, um Speicher zu " -"sparen. Falls dieses Feld angekreuzt ist, braucht der Text nur noch rund halb " -"soviel Speicher wie der unkomprimierte. Die meisten DOC-Leser auf dem Pilot " -"unterstützen komprimierte Texte." +"Geben Sie hier die E-Mail-Adresse ein, an die die Mitteilung geschickt " +"werden soll." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "&Lesezeichen konvertieren" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Signaturdatei:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Wollen Sie Lesezeichen konvertieren? Die meisten DOC-Leser unterstützen " -"Lesezeichen. Sie müssen angeben, wo die Lesezeichen gesetzt werden sollen und " -"wie sie heißen werden. Wählen Sie aus einem der unten stehenden Formate " -"aus." +"Wenn Sie eine Signatur anfügen wollen, geben Sie hier deren Dateinamen " +"an (normalerweise .signature im Persönlichen Ordner) oder wählen Sie " +"sie mit Hilfe des Dateiauswahldialogs. Die Signaturdatei enthält den Text, " +"der an das Ende der zu sendenden E-Mail angehängt wird." + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Keine E-Mail senden" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "&Formatanweisungen in Text integrieren" +msgid "Use KMail" +msgstr "KMail benutzen" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um aus Kennzeichnungen im Text Lesezeichen zu " -"erzeugen. Eine Kennzeichnung hat das Format <* lesezeichentext *>" -". Das Lesezeichen wird dort gesetzt, wo die Kennzeichnung im Text auftaucht und " -"sein Name ist der Text zwischen <* und *>. <* und *> " -"werden aus dem Text entfernt." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodierung:" +msgid "Databases that are skipped on sync" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "&Formatanweisungen am Ende des Texts" +msgid "&Databases:" +msgstr "&Datenbanken:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Formatanweisungen der Art am Ende des Texts werden benutzt, " -"um im Text nach dem Muster zwischen den spitzen Klammern zu suchen. Sobald " -"\"Lesezeichenname\" im Text auftaucht, wird dort ein Lesezeichen gesetzt. Die " -"Formatanweisungen werden anschließend vom Ende des Textes entfernt." +"Der Leere Abgleich kann mit mehreren Datenbanken verbunden werden, um " +"deren Abgleich zu verhindern. Geben Sie die Namen der Datenbanken ein." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Regulärer &Ausdruck in der .bmk-Datei" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Fehler simulieren" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "" +"Zwingt das Abgleichprogramm dazu, einen Fehler zu simulieren, um einen " +"HotSync einzuleiten." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um für die Suche nach Lesezeichen einen " -"regulären Ausdruck aus einer Datei zu verwenden. Diese muss gleich wie die " -"Textdatei selbst heißen, aber die Erweiterung .bmk (statt .txt) haben " -"(textname.txt bzw. textname.bmk). Schlagen Sie in der Dokumentation nach, wie " -"das Format einer .bmk-Datei aufgebaut ist." +"Geben Sie hier den Namen für die Datei ein, wohin die " +"Systeminformationen für den Organizer geschrieben werden sollen. Sie können " +"die Datei direkt (als Text) eingeben oder mit der Dateiauswahl suchen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Pilot -> PC" +msgid "Output &file:" +msgstr "Ausgabe&datei:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Nicht konvertieren, falls der Text unverändert ist (nur Lesezeichen)" +msgid "Type of Output" +msgstr "Ausgabeart" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen Abgleich des Texts vom Pilot " -"zum PC möchten, wenn auf dem Pilot nur die Lesezeichen, nicht aber der Text " -"geändert hat." +"Wählen Sie diese Einstellung, um die Systeminformationen als HTML-Seite " +"auszugeben." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen konvertieren" +msgid "Te&xt file" +msgstr "Te&xtdatei" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "Lesezeichen &nicht konvertieren" +msgid "" +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Einstellung, um die Systeminformationen als Textdatei " +"auszugeben." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um Palm-DOC-Lesezeichen nicht als " -"Kennzeichnungen oder als Lesezeichen-Datei abzugleichen." +"Geben Sie hier an, wo sich die Vorlage befindet, wenn die Einstellung " +"benutzerdefinierte Vorlage ausgewählt ist. Sie können die Vorlage direkt " +"(als Text) eingeben oder mit der Dateiauswahl suchen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "In .bm-&Datei konvertieren" +msgid "&Custom template:" +msgstr "&Benutzerdefinierte Vorlage" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um Lesezeichen einer PalmDOC-Datei in eine " -"separate Datei abzugleichen (im bmk-Format, siehe entsprechende Dokumentation). " -"Die Lesezeichendatei hat den gleichen Dateinamen, aber die Erweiterung .bmk " -"statt .txt. So erhalten Sie eine reine Textdatei und eine Lesezeichendatei." +"Wählen Sie diese Einstellung , um die Systeminformationen gemäß einer " +"benutzerdefinierten Vorlage auszugeben. Sie können die Vorlage direkt (als " +"Text) eingeben oder mit der Dateiauswahl suchen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Mit &Integration der Formatierungsanweisungen konvertieren" +msgid "Parts Included" +msgstr "Folgende Teile sind dabei" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um PalmDOC-Lesezeichen in Kennzeichnungen von " -"der Form < * lesezeichenname *>. Diese Kennzeichnungen werden direkt im " -"Text an der gewünschten Stelle eingefügt und der Text innerhalb der <* *>" -"-Klammern ist der Lesezeichenname. Kennzeichen sind leicht zu erstellen, " -"löschen, verschieben und bearbeiten." +msgid "Output Type" +msgstr "Ausgabetyp" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Welche der beiden Versionen soll genommen werden, falls ein Text sowohl auf dem " -"Pilot wie auch dem PC geändert wurde?" +"Kreuzen Sie in der Liste die Informationen über System und PDA an, die " +"in der Ausgabedatei angezeigt werden sollen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +msgid "Debug information (for KPilot developers)" msgstr "" -"Das PalmDOC-Abgleichprogramm kann gleichzeitige Änderungen eines Textes " -"sowohl auf dem PC wie dem Organizer noch nicht handhaben. Sie haben daher die " -"Wahl mit nicht abgeglichenen Dateien weiterzuarbeiten oder die Änderungen in " -"einer der Dateien zu verwerfen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Keine Konflikauftlösung" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Datenbankinformation" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Das PalmDOC-Abgleichprogramm kann gleichzeitige Änderungen eines Textes " -"sowohl auf dem PC wie dem Organizer noch nicht handhaben. Sie haben daher die " -"Wahl mit nicht abgeglichenen Dateien weiterzuarbeiten oder die Änderungen in " -"einer der Dateien zu verwerfen. Wählen Sie diese Einstellung damit KPilot Ihre " -"Änderungen nicht überschreibt." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "&Pilot hat Vorrang" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Systeminformationen" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -"Das PalmDOC-Abgleichprogramm kann gleichzeitige Änderungen eines Textes " -"sowohl auf dem PC wie dem Organizer noch nicht handhaben. Sie haben daher die " -"Wahl mit nicht abgeglichenen Dateien weiterzuarbeiten oder die Änderungen in " -"einer der Dateien zu verwerfen. Wählen Sie diese Einstellung, um im " -"Konfliktfall die Organizer-Version weiterzuverwenden." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "&PC hat Vorrang" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "PalmOS-Version" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Das PalmDOC-Abgleichprogramm kann gleichzeitige Änderungen eines Textes " -"sowohl auf dem PC wie dem Organizer noch nicht handhaben. Sie haben daher die " -"Wahl mit nicht abgeglichenen Dateien weiterzuarbeiten oder die Änderungen in " -"einer der Dateien zu verwerfen. Wählen Sie diese Einstellung, um im " -"Konfliktfall die PC-Version weiterzuverwenden." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "&Benutzer fragen" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Abgleich-Methode" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Datenbankinformation" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Das PalmDOC-Abgleichprogramm kann gleichzeitige Änderungen eines Textes " -"sowohl auf dem PC wie dem Organizer noch nicht handhaben. Sie haben daher die " -"Wahl mit nicht abgeglichenen Dateien weiterzuarbeiten oder die Änderungen in " -"einer der Dateien zu verwerfen. Wählen Sie diese Einstellung, um im " -"Konfliktfall von Fall zu Fall im Konfliktauflösungsdialog die richtige Variante " -"zu wählen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "Auflösungsdialog &immer anzeigen" +msgid "Direction" +msgstr "Richtung" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Die Zeit des &Pilot nach der Zeit des PC stellen" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn der Auflösungsdialog immer angezeigt " -"werden soll, auch wenn keine Konflikte vorliegen." +" Wählen Sie diese Einstellung, um die Organizer-Zeit an die PC-Zeit " +"anzugleichen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "&PalmDOC-Datei:" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Die &Zeit am PC nach der Zeit am Pilot stellen" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Ganze &Ordner konvertieren" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." +msgstr "" +" Wählen Sie diese Einstellung, um die PC-Zeit an die Organizer-Zeit " +"anzugleichen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"Ordner für die Kopien der Pilot-Datenbanken. Diese können auf jedem anderen " -"Organizer mit PalmOS installiert werden oder Kopien können (im Rahmen " -"allfälliger Copyrights) an andere Leute verteilt werden." +"PalmOS-Version 3.25 und 3.3 unterstützen das Stellen der Systemuhr " +"nicht, dieser Abgleich wird daher übersprungen für Geräte, die mit einer " +"dieser Versionen laufen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "Vor dem Überschreiben von Dateien &nachfragen" +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Einstellungen für den Kalenderabgleich" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Ausführliche Nachrichten" +msgid "&Standard calendar" +msgstr "&Standardkalender" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Text nach PalmDOC konvertieren" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung markiert, wird der Kalender verwendet, der in den " +"TDE-Kalender-Einstellungen ausgewählt ist." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "PalmDOC zu Text konvertieren" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "Kalender&datei:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"Bitte den Ordner angeben, in dem die Textdateien auf dem PC liegen. Alle " -"Dateinamenerweiterungen mit *.txt werden mit dem Pilot abgeglichen." +"Wählen Sie diese Einstellung, um einen speziellen Kalender anstelle des " +"Standard-TDE-Kalenders zu verwenden. Diese Datei muss im vCalender oder " +"iCalender-Format sein. Geben Sie im Eingabefeld den Dateinamen an, oder " +"wählen Sie die Datei mit dem Dateiauswahldialog." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -"Wenn ein <* Lesezeichentext *> irgendwo im Text erscheint, so wird an diese " -"Stelle ein Lesezeichen gesetzt, der Text zwischen den spitzen Klammern als Name " -"für das Lesezeichen verwendet und die spitzen Klammern aus dem Text entfernt." +"Geben Sie hier den Dateinamen für die Kalenderdatei ein oder wählen Sie " +"sie mit Hilfe des Dateiauswahldialogs. Die Datei muss im vCalender oder " +"iCalender-Format sein." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Formatanweisungen der Art am Ende des Texts werden benutzt, " -"um im Text nach dem Muster zwischen den spitzen Klammern zu suchen. Sobald " -"\"Lesezeichenname\" im Text auftaucht, wird dort ein Lesezeichen gesetzt. Die " -"Formatanweisungen werden anschließend vom Ende des Textes entfernt." +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "&Archivierte Einträge im Kalender von TDE speichern" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"Das PalmDoc-Format erlaubt die Komprimierung von Text, um Speicher zu sparen. " -"Falls dieses Feld angekreuzt ist, braucht der Text nur noch rund halb soviel " -"Speicher wie der unkomprimierte. Die meisten DOC-Leser auf dem Pilot " -"unterstützen komprimierte Texte." +"Ist diese Einstellung markiert, werden archivierte Einträge weiterhin im " +"Kalender auf dem PC geführt." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Wollen Sie Lesezeichen konvertieren? Die meisten DOC-Leser unterstützen " -"Lesezeichen. Sie müssen angeben, wo die Lesezeichen gesetzt werden sollen und " -"wie sie heißen werden. Wählen Sie mindestens einen der unten stehenden Typen " -"aus." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"Hier können Sie bestimmen, wie Konflikte aufgelöst werden sollen. " +"Konflikte entstehen, wenn der gleiche Eintrag sowohl auf dem PC als auch auf " +"dem Pilot bearbeitet wurde. Mögliche Eingaben sind \"Globale Einstellungen " +"von KPilot benutzen\", \"Einstellungen aus den HotSync-Einstellungen " +"übernehmen\", \"Bei jedem Konflikt nachfragen\", \"PC überschreibt\", " +"\"Pilot überschreibt\", \"Werte von letztem Abgleich benutzen\", \"noch " +"nicht auflösen\" und \"Beide Einträge benutzen\", um sowohl auf dem PC wie " +"auch dem PDA einen neuen Eintrag hinzuzufügen. Hinweis: Dies löst das Doppel-" +"Scheduling-Problem nicht." + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "Datenbank-&Name:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Reguläre Ausdrücke aus der Datei textname.bmk verwenden (textname.txt ist der " -"Dateiname des Texts), um den Text nach Lesezeichen abzusuchen. Schlagen Sie in " -"der Dokumentation nach, wie das Format einer .bmk-Datei aufgebaut ist." +msgid "&Creator:" +msgstr "&Ersteller:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Als &Ende-Formatierungsanweisung konvertieren" +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "In .&bmk-Datei konvertieren" +msgid "Database Flags" +msgstr "Datenbankflags" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Pfad zum Ordner, wohin die Bilder exportiert werden sollen." +msgid "&Ressource database" +msgstr "&Ressourcendatenbank" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Ausgabe:" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Nur-&lesen" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Datenbanken:" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Datenbank ist &gesichert" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." -msgstr "" -"Der Leere Abgleich kann mit mehreren Datenbanken verbunden werden, um deren " -"Abgleich zu verhindern. Geben Sie die Namen der Datenbanken ein." +msgid "Copy &protected" +msgstr "&Kopiergeschützt" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Fehler simulieren" +msgid "Misc Flags" +msgstr "Diverse Flags" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "" -"Zwingt das Abgleichprogramm dazu, einen Fehler zu simulieren, um einen HotSync " -"einzuleiten." +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Nach &Installation zurücksetzen" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Nachrichten senden" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "Von Abgleich &ausschließen" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Sendemethode:" +msgid "Time Stamps" +msgstr "Zeitstempel" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Erstellungs&zeit:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Modification time:" +msgstr "&Bearbeitungszeit:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Back&up time:" +msgstr "&Sicherungszeit:" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Deleted" +msgstr "&Gelöscht" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Busy" +msgstr "Beschäftigt" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Remove" msgstr "" -"Wählen Sie die Methode, mit der KPilot E-Mails von Ihrem Organizer aus " -"versendet. Abhängig davon ändert sich die Verfügbarkeit der Eingabefelder. Im " -"Moment funktioniert allerdings nur die Methode mit KMail." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-Mail-Adresse:" +msgid "&Add" +msgstr "&Hinzufügen" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgid "" +"\n" +" " msgstr "" -"Geben Sie hier die E-Mail-Adresse ein, an die die Mitteilung geschickt " -"werden soll." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Signaturdatei:" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "HotSync ist inaktiv, solange der Bildschirm gesperrt ist." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"Wenn Sie eine Signatur anfügen wollen, geben Sie hier deren Dateinamen an " -"(normalerweise .signature im Persönlichen Ordner) oder wählen Sie sie " -"mit Hilfe des Dateiauswahldialogs. Die Signaturdatei enthält den Text, der an " -"das Ende der zu sendenden E-Mail angehängt wird." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Keine E-Mail senden" +msgid "KPilot Options" +msgstr "KPilot-Einstellungen" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "KMail benutzen" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Intervall für Sicherungskopien" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Einstellungen für den Kalenderabgleich" +msgid "Do &backup:" +msgstr "Sicherungskopie &erstellen:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "&Standardkalender" +msgid "On every HotSync" +msgstr "Bei jedem HotSync" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, wird der Kalender verwendet, der in den " -"TDE-Kalender-Einstellungen ausgewählt ist." +msgid "On request only" +msgstr "Nur auf Befehl" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Kalender&datei:" +msgid "Databases" +msgstr "Datenbanken" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um einen speziellen Kalender anstelle des " -"Standard-TDE-Kalenders zu verwenden. Diese Datei muss im vCalender oder " -"iCalender-Format sein. Geben Sie im Eingabefeld den Dateinamen an, oder wählen " -"Sie die Datei mit dem Dateiauswahldialog." +msgid "&No backup:" +msgstr "&Keine Sicherungskopie:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"

            Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

            Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

            " msgstr "" -"Geben Sie hier den Dateinamen für die Kalenderdatei ein oder wählen Sie sie " -"mit Hilfe des Dateiauswahldialogs. Die Datei muss im vCalender oder " -"iCalender-Format sein." +"

            Geben Sie hier die Datenbanktypen an, die Sie von Sicherungen " +"ausnehmen wollen. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn eine Datenbank Ihren " +"Organizer zum Absturz bringt oder eine Sicherung wenig Sinn macht (z. B. " +"AvantGo Seiten).

            Einträge in eckigen Klammern [] sind Ersteller-" +"Codes wie [lnch] und werden verwendet, um ganze Bereiche von " +"Datenbanken auszuschließen. Einträge ohne eckige Klammern sind " +"Datenbanknamen und können auch Platzhalter enthalten wie *_a68k." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "&Archivierte Einträge im Kalender von TDE speichern" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Nicht &wiederhergestellt:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"

            Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

            Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

            " msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, werden archivierte Einträge weiterhin im " -"Kalender auf dem PC geführt." +"

            Geben Sie hier die Datenbanktypen an, die Sie von " +"Wiederherstellungsaktionenausnehmen wollen (z. B. AvantGo-Datenbanken). " +"Diese werden übersprungen, auch wenn sie in den Sicherungsdaten enthalten " +"sind. Sie können nicht wiederhergestellte Datenbanken jederzeit manuell " +"wiederherstellen.

            Einträge in eckigen Klammern [] sind Ersteller-" +"Codes wie [lnch] und werden verwendet, um ganze Bereiche von " +"Datenbanken auszuschließen. Einträge ohne eckige Klammern sind " +"Datenbanknamen und können auch Platzhalter enthalten wie *_a68k." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." -msgstr "" -"Hier können Sie bestimmen, wie Konflikte aufgelöst werden sollen. Konflikte " -"entstehen, wenn der gleiche Eintrag sowohl auf dem PC als auch auf dem Pilot " -"bearbeitet wurde. Mögliche Eingaben sind \"Globale Einstellungen von KPilot " -"benutzen\", \"Einstellungen aus den HotSync-Einstellungen übernehmen\", \"Bei " -"jedem Konflikt nachfragen\", \"PC überschreibt\", \"Pilot überschreibt\", " -"\"Werte von letztem Abgleich benutzen\", \"noch nicht auflösen\" und \"Beide " -"Einträge benutzen\", um sowohl auf dem PC wie auch dem PDA einen neuen Eintrag " -"hinzuzufügen. Hinweis: Dies löst das Doppel-Scheduling-Problem nicht" -"." - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschreibung" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgstr "" +"Hier öffnen Sie den Auswahldialog für Datenbanken. Kreuzen Sie in diesem " +"Dialog die Datenbanken an, die nicht gesichert werden sollen." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Notiz:" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." +msgstr "" +"Hier öffnen Sie den Auswahldialog für Datenbanken. Kreuzen Sie in diesem " +"Dialog die Datenbanken an, die nicht wiederhergestellt werden sollen." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "&Kategorie:" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "&Abgleichprogramme während einer Sicherung ausführen" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Priorität:" +msgid "" +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Einstellung, um vor jeder Sicherung bestimmte " +"Abgleichprogramme laufen zu lassen. Dies stellt sicher, dass die Sicherung " +"mit den letzten Änderungen auf dem PC übereinstimmt." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Pilot-&Gerät:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"Geben Sie das Gerät an, an das der Pilot angehängt ist, entweder ein " +"serieller oder ein USB-Anschluss. Sie können auch /dev/pilot " +"verwenden als Link auf die korrekte Gerätedatei. Sie benötigen " +"Schreibberechtigung, um den Organizer erfolgreich abzugleichen." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Geschwindigkeit:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"Wählen Sie die Geschwindigkeit der seriellen Verbindung zum Organizer " +"(nicht für USB-Geräte). Für ältere Modelle wählen Sie 9600. Neuer Modelle " +"können mit Geschwindigkeiten bis zum Maximum von 115200 umgehen. " +"Experimentieren Sie mit Ihrer Verbindungsgeschwindigkeit: Das Handbuch " +"empfiehlt bei einer Geschwindigkeit von 19200 zu starten und dann schnellere " +"Geschwindigkeiten auszutesten." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Abgeschlossen" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Geben Sie hier den Namen ein, der als "Eigentümer" des Pilot " +"erscheint." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Hat &Enddatum:" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "KPilot-Einstellungen" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "Bei PC-Wechsel &kompletten Abgleich durchführen" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um einen vollständigen Abgleich zu " -"durchzuführen, wenn der letzte Abgleich mit einem anderen PC stattgefunden hat, " -"um die Vollständigkeit der Daten zu gewährleisten." +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "HotSync (alle Änderungen abgleichen)" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "Vollständiger Abgleich (auch ungeänderte Einträge abgleichen)" +msgid "En&coding:" +msgstr "&Kodierung:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
            \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
            \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
            " +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"Wählen Sie hier die Abgleichsmethode, die standardmäßig verwendet werden " -"soll. Mögliche Werte sind: " -"
            \"HotSync\", um alle ausgewählten Abgleichprogramme laufen zu lassen und " -"bei allen Datenbanken mit Änderungen nur die geänderten Einträge abzugleichen;" -"
            \"Vollständiger Abgleich\", um alle ausgewählten Abgleichprogramme laufen " -"zu lassen, alle Datenbanken abzugleichen, alle Einträge zu lesen und eine " -"vollständige Sicherung durchzuführen; " -"
            \"PC auf Organizer kopieren\", um alle Abgleichprogramme laufen zu lassen " -"und alle Datenbanken abzugleichen, aber statt die Informationen " -"zusammenzuführen, die PC-Daten auf den Organizer zu kopieren; " -"
            \"Organizer auf PC kopieren\", um alle Abgleichprogramme laufen zu lassen " -"und alle Datenbanken abzugleichen, aber statt die Informationen " -"zusammenzuführen, die Organizer-Daten auf den PC zu kopieren.
            " +" PalmOS-Geräte sind in diversen Sprachausführungen erhältlich. Wenn Ihr " +"Geräte eine andere Kodierung als ISO-Latin1 (ISO8859-1) verwendet, müssen " +"Sie hier die korrekte Kodierung wählen, um Sonderzeichen korrekt sehen zu " +"können." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Standardabgleich:" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Pilot-&Benutzer:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Hier können Sie bestimmen, wie Konflikte aufgelöst werden sollen. Konflikte " -"entstehen, wenn der gleiche Eintrag sowohl auf dem PC als auch auf dem Pilot " -"bearbeitet wurde. Mögliche Eingaben sind \"Bei jedem Konflikt nachfragen\", " -"\"noch nicht auflösen\", um die beiden Einträge unterschiedlich zu halten, \"PC " -"überschreibt\", \"Pilot überschreibt\", \"Werte von letztem Abgleich benutzen\" " -"und \"Beide Einträge benutzen\", um je auf dem PC und dem Organizer einen neuen " -"Eintrag zu erstellen . Abgleichprogramme mit einer eigenen " -"Konfliktlösungseinstellung ignorieren diese Einstellungen." +msgid "&Workarounds:" +msgstr "&Umgehungslösungen:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Kein Abgleich solange der Bildschirmschoner läuft" +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um zu verhindern, dass KPilot mit dem " -"Organizer abgeglichen wird, während der Bildschirmschoner läuft. Dies ist eine " -"Sicherheitsmaßnahme und dient dazu, andere davon abzuhalten, ihren Organizer " -"mit Ihren Daten abzugleichen. Diese Einstellung können Sie nur zusammen mit der " -"TDE-Arbeitsumgebung bzw. dessen Bildschirmschonern verwenden, da andere " -"Bildschirmschoner nicht erkannt werden. " +"Umgehungslösungen erlauben die spezielle Behandlung bestimmter Geräten. " +"Die meisten Geräte benötigen keine speziellen Behandlungen. Die Geräte " +"Zire&tm; 31, Zire 72 und Tungsten T5 benötigen eine spezielle Behandlung. " +"Wenn Sie also ein solches Gerät anhängen, wählen Sie bitte die " +"Umgehungslösung. " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "Einstellungen zum Beenden" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "KPilot-&Symbol bei Beendigung aus der Kontrollleiste entfernen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " @@ -5828,38 +6016,34 @@ msgstr "" "Ist dieses Feld angekreuzt, wird der KPilot-Dienst beim Verlassen von " "KPilot beendet (nur, wenn KPilot den Dienst selbst gestartet hat)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "Nach &HotSync beenden" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" "Ist dieses Feld angekreuzt, werden KPilot und der KPilot-Dienst nach dem " "Direktabgleich beendet. Dies ist nützlich, wenn KPilot durch den USB-Dienst " "gestartet wird. " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Programmstart-Einstellungen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "KPilot bei Anmeldung &starten" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " @@ -5868,209 +6052,241 @@ msgstr "" "Ist dieses Feld angekreuzt, so startet der KPilot-Dienst bei jedem Start " "von TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "KPilot in der Kontrollleiste an&zeigen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -"Ist dieses Feld angekreuzt, wird das HotSync-Symbol des KPilot-Dienstes in " -"der Kontrollleiste angezeigt. Das Symbol zeigt den Programmstatus an, erlaubt " -"die nächste Abgleichmethode zu wählen und ermöglicht es, KPilot " +"Ist dieses Feld angekreuzt, wird das HotSync-Symbol des KPilot-Dienstes " +"in der Kontrollleiste angezeigt. Das Symbol zeigt den Programmstatus an, " +"erlaubt die nächste Abgleichmethode zu wählen und ermöglicht es, KPilot " "einzurichten." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "Bei PC-Wechsel &kompletten Abgleich durchführen" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Schlussendlich können Sie KPilot speziell für einige PIM-Anwendungen wie " -"Kontact (die integrierte PIM-Anwendung von TDE), oder Evolution (die " -"integrierte PIM-Anwendung von Gnome) einrichten.\n" -"\n" -"Drücken Sie \"Fertigstellen\", um KPilot gemäß Ihren Angaben einzurichten." +"Wählen Sie diese Einstellung, um einen vollständigen Abgleich zu " +"durchzuführen, wenn der letzte Abgleich mit einem anderen PC stattgefunden " +"hat, um die Vollständigkeit der Daten zu gewährleisten." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Standardwerte setzen für Abgleich mit" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "HotSync (alle Änderungen abgleichen)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "PIM-Anwendung von &TDE (Kontact)" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "Vollständiger Abgleich (auch ungeänderte Einträge abgleichen)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "PIM-Anwendung von &Gnome (Evolution)" +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
            \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
            \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
            " +msgstr "" +"Wählen Sie hier die Abgleichsmethode, die standardmäßig verwendet werden " +"soll. Mögliche Werte sind:
            \"HotSync\", um alle ausgewählten " +"Abgleichprogramme laufen zu lassen und bei allen Datenbanken mit Änderungen " +"nur die geänderten Einträge abzugleichen;
            \"Vollständiger Abgleich\", um " +"alle ausgewählten Abgleichprogramme laufen zu lassen, alle Datenbanken " +"abzugleichen, alle Einträge zu lesen und eine vollständige Sicherung " +"durchzuführen;
            \"PC auf Organizer kopieren\", um alle Abgleichprogramme " +"laufen zu lassen und alle Datenbanken abzugleichen, aber statt die " +"Informationen zusammenzuführen, die PC-Daten auf den Organizer zu kopieren; " +"
            \"Organizer auf PC kopieren\", um alle Abgleichprogramme laufen zu " +"lassen und alle Datenbanken abzugleichen, aber statt die Informationen " +"zusammenzuführen, die Organizer-Daten auf den PC zu kopieren.
            " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Kein Abgleich, nur Sicherung " +msgid "&Default sync:" +msgstr "&Standardabgleich:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Intervall für Sicherungskopien" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" +"Hier können Sie bestimmen, wie Konflikte aufgelöst werden sollen. " +"Konflikte entstehen, wenn der gleiche Eintrag sowohl auf dem PC als auch auf " +"dem Pilot bearbeitet wurde. Mögliche Eingaben sind \"Bei jedem Konflikt " +"nachfragen\", \"noch nicht auflösen\", um die beiden Einträge " +"unterschiedlich zu halten, \"PC überschreibt\", \"Pilot überschreibt\", " +"\"Werte von letztem Abgleich benutzen\" und \"Beide Einträge benutzen\", um " +"je auf dem PC und dem Organizer einen neuen Eintrag zu erstellen . " +"Abgleichprogramme mit einer eigenen Konfliktlösungseinstellung ignorieren " +"diese Einstellungen." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "Sicherungskopie &erstellen:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Kein Abgleich solange der Bildschirmschoner läuft" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "Bei jedem HotSync" +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Einstellung, um zu verhindern, dass KPilot mit dem " +"Organizer abgeglichen wird, während der Bildschirmschoner läuft. Dies ist " +"eine Sicherheitsmaßnahme und dient dazu, andere davon abzuhalten, ihren " +"Organizer mit Ihren Daten abzugleichen. Diese Einstellung können Sie nur " +"zusammen mit der TDE-Arbeitsumgebung bzw. dessen Bildschirmschonern " +"verwenden, da andere Bildschirmschoner nicht erkannt werden. " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "Nur auf Befehl" +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "Interne Anzeigeprogramme als &Editor verwenden" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Datenbanken" +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +msgstr "" +"Interne Dateibetrachter können entweder nur anzeigen oder auch Daten " +"ändern. Der Änderungsmodus erlaubt das Hinzufügen, Löschen und Bearbeiten " +"von Einträgen und das Abgleichen mit dem Organizer. Ist diese Einstellung " +"gewählt, so können Einträge geändert werden, ist sie nicht gewählt, so " +"befindet sich der Dateibetrachter im Nur-Lesen-Modus." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "&Keine Sicherungskopie:" +msgid "&Show private records" +msgstr "&Private Einträge zeigen" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Einstellung, um auf dem Organizer als "" +"Privat" gekennzeichnete Einträge im internen Dateibetrachter anzuzeigen." +"" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "Als \"&Nachname, Vorname\" anzeigen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"" -"

            Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

            " -"

            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

            " -"
            " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." msgstr "" -" " -"

            Geben Sie hier die Datenbanktypen an, die Sie von Sicherungen ausnehmen " -"wollen. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn eine Datenbank Ihren Organizer " -"zum Absturz bringt oder eine Sicherung wenig Sinn macht (z. B. AvantGo " -"Seiten).

            " -"

            Einträge in eckigen Klammern [] sind Ersteller-Codes wie " -"[lnch] und werden verwendet, um ganze Bereiche von Datenbanken " -"auszuschließen. Einträge ohne eckige Klammern sind Datenbanknamen und können " -"auch Platzhalter enthalten wie *_a68k.

            " +"Mit dieser Einstellung werden Adressen im Adressbetrachter nach " +"Nachname, Vorname sortiert dargestellt." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Nicht &wiederhergestellt:" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "Als \"&Firma, Nachname\" anzeigen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

            Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

            " -"

            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

            " -"
            " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -" " -"

            Geben Sie hier die Datenbanktypen an, die Sie von " -"Wiederherstellungsaktionenausnehmen wollen (z. B. AvantGo-Datenbanken). Diese " -"werden übersprungen, auch wenn sie in den Sicherungsdaten enthalten sind. Sie " -"können nicht wiederhergestellte Datenbanken jederzeit manuell " -"wiederherstellen.

            " -"

            Einträge in eckigen Klammern [] sind Ersteller-Codes wie " -"[lnch] und werden verwendet, um ganze Bereiche von Datenbanken " -"auszuschließen. Einträge ohne eckige Klammern sind Datenbanknamen und können " -"auch Platzhalter enthalten wie *_a68k.

            " +"Mit dieser Einstellung werden Adressen im Adressbetrachter nach " +"Firmenname, Nachname sortiert dargestellt." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&Use key field" +msgstr "&Schlüsselfeld verwenden" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." msgstr "" -"Hier öffnen Sie den Auswahldialog für Datenbanken. Kreuzen Sie in diesem " -"Dialog die Datenbanken an, die nicht gesichert werden sollen." +"Mit dieser Einstellung werden alle Einträge mit dem gleichen Nachnamen " +"im internen Adressbetrachter kombiniert." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -"Hier öffnen Sie den Auswahldialog für Datenbanken. Kreuzen Sie in diesem " -"Dialog die Datenbanken an, die nicht wiederhergestellt werden sollen." +"Schlussendlich können Sie KPilot speziell für einige PIM-Anwendungen wie " +"Kontact (die integrierte PIM-Anwendung von TDE), oder Evolution (die " +"integrierte PIM-Anwendung von Gnome) einrichten.\n" +"\n" +"Drücken Sie \"Fertigstellen\", um KPilot gemäß Ihren Angaben einzurichten." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "&Abgleichprogramme während einer Sicherung ausführen" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Standardwerte setzen für Abgleich mit" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um vor jeder Sicherung bestimmte " -"Abgleichprogramme laufen zu lassen. Dies stellt sicher, dass die Sicherung mit " -"den letzten Änderungen auf dem PC übereinstimmt." +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "PIM-Anwendung von &TDE (Kontact)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "PIM-Anwendung von &Gnome (Evolution)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Kein Abgleich, nur Sicherung " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "Dieser Assistent hilft Ihnen dabei KPilot einzurichten." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " @@ -6079,115 +6295,110 @@ msgstr "" "Als erstes brauchen wir den Benutzernamen und die Art wie der PDA mit dem " "Computer verbunden ist." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "PDA && Benutzername" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

            You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

            \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

            Please enter the username exactly as set on the handheld.

            \n" "

            If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

            \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

            \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

            \n" "

            \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

            \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

            \n" "

            \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

            \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

            \n" "

            \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

            \n" "

            \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

            " msgstr "" "

            KPilot kann diese Werte automatisch ermitteln (hierzu muss der Organizer " -"eingeschaltet und mit dem PC verbunden sein). Alternativ können Sie die Werte " -"auch manuell eingeben.

            \n" +"eingeschaltet und mit dem PC verbunden sein). Alternativ können Sie die " +"Werte auch manuell eingeben.

            \n" "

            Geben Sie den Benutzernamen genau so wie auf dem Organizer ein.

            \n" "

            Wenn Sie den Gerätetyp manuell auswählen (z. B. weil die automatische " -"Ermittlung fehlgeschlagen ist), schauen Sie sich die Tipps weiter unten an, wie " -"Sie zum richtigen Gerätenamen kommen. {0...n} sind Zahlen von Null bis " +"Ermittlung fehlgeschlagen ist), schauen Sie sich die Tipps weiter unten an, " +"wie Sie zum richtigen Gerätenamen kommen. {0...n} sind Zahlen von Null bis " "unendlich, auch wenn normalerweise das obere Limit bei 255 gesetzt ist.\n" "

            \n" "Serieller Anschluss: Eine alte Verbindungsmethode, typischerweise von den " "ursprünglichen Palm Pilots gebraucht ebenso wie PalmOS-basierten " -"Mobiltelefonen. Der Gerätename heißt dann /dev/ttyS{0...n} unter Linux bzw. " -"/dev/cuaa{0...n} unter FreeBSD.

            \n" +"Mobiltelefonen. Der Gerätename heißt dann /dev/ttyS{0...n} unter Linux bzw. /" +"dev/cuaa{0...n} unter FreeBSD.

            \n" "

            \n" "USB-Anschluss: Ein neuerer Verbindungstyp, den die neueren Palm-Geräte, " -"Handspring- und Sony-Geräte verwenden. Der Gerätename heißt dann " -"/dev/ttyUSB{0...n} oder /dev/usb/tts/{0...n} unter Linux bzw. /dev/ucom{0...n} " +"Handspring- und Sony-Geräte verwenden. Der Gerätename heißt dann /dev/" +"ttyUSB{0...n} oder /dev/usb/tts/{0...n} unter Linux bzw. /dev/ucom{0...n} " "unter FreeBSD. Unter Linux müssen Sie die Werte 0 und 1 ausprobieren: Neuere " "Geräte brauchen eher 1, ältere eher 0

            \n" "

            \n" "Infrarot-Anschluss: Infrarot ist ein eher langsamer Anschluss, der nur " -"verwendet wird, wenn nichts sonst funktioniert. Der Gerätename heißt dann " -"/dev/ttyS{0...n} unter Linux bzw. /dev/sio{0...n} unter FreeBSD.

            \n" +"verwendet wird, wenn nichts sonst funktioniert. Der Gerätename heißt dann /" +"dev/ttyS{0...n} unter Linux bzw. /dev/sio{0...n} unter FreeBSD.

            \n" "

            \n" -"Bluetooth-Anschluss: Eine neue Verbindungsmethode, die fast ausschließlich bei " -"neuen und hochpreisigen Geräten wie dem Tungsten T3 oder dem Zire 72 Verwendung " -"findet. Der Gerätename heißt dann /dev/usb/ttub/{0...n} oder /dev/ttyUB{0...n} " -"unter Linux bzw. /dev/ttyp{0...n} unter FreeBSD.

            \n" +"Bluetooth-Anschluss: Eine neue Verbindungsmethode, die fast ausschließlich " +"bei neuen und hochpreisigen Geräten wie dem Tungsten T3 oder dem Zire 72 " +"Verwendung findet. Der Gerätename heißt dann /dev/usb/ttub/{0...n} oder /dev/" +"ttyUB{0...n} unter Linux bzw. /dev/ttyp{0...n} unter FreeBSD.

            \n" "

            \n" "Netzwerk: Noch von keinem der KPilot-Entwickler getestete Methode (mangels " "Hardware), aber verschiedene Personen haben mitgeteilt, dass die Einstellung " -"\"Netz:alle\" für netzwerkfähige Geräte funktioniert. Es wurde aber auch schon " -"festgestellt, dass sich KPilot aufhängt, wenn während des Abgleichs noch etwas " -"anderes gemacht wird. Mit Vorsicht zu genießen.\n" +"\"Netz:alle\" für netzwerkfähige Geräte funktioniert. Es wurde aber auch " +"schon festgestellt, dass sich KPilot aufhängt, wenn während des Abgleichs " +"noch etwas anderes gemacht wird. Mit Vorsicht zu genießen.\n" "

            " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "&Gerät:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
            " msgstr "" -"Geben Sie das Gerät an, an das der Pilot angehängt ist, z. B. ein serieller " -"oder ein USB-Anschluss. Sie können auch /dev/pilot " -"als Link auf die korrekte Gerätedatei erzeugen. Benutzen Sie den Knopf unten, " -"um das Gerät automatisch zu ermitteln. Sie brauchen Schreibberechtigung, um den " -"PDA erfolgreich abgleichen zu können." +"Geben Sie das Gerät an, an das der Pilot angehängt ist, z. B. ein " +"serieller oder ein USB-Anschluss. Sie können auch /dev/pilot als Link " +"auf die korrekte Gerätedatei erzeugen. Benutzen Sie den Knopf unten, um das " +"Gerät automatisch zu ermitteln. Sie brauchen Schreibberechtigung, um den PDA " +"erfolgreich abgleichen zu können." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "&PDA und Benutzernamen automatisch ermitteln" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -6195,19 +6406,18 @@ msgid "" "handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " "write permission for the device." msgstr "" -"Hier öffnen Sie den Erkennungsdialog. Der Assistent versucht, automatisch " -"das korrekte Gerät zu finden und anzuzeigen sowie den Benutzernamen zu " -"ermitteln. Kann der Assistent diese Informationen nicht lesen, prüfen Sie, ob " -"Sie wirklich Schreibberechtigung für das Gerät haben." +"Hier öffnen Sie den Erkennungsdialog. Der Assistent versucht, " +"automatisch das korrekte Gerät zu finden und anzuzeigen sowie den " +"Benutzernamen zu ermitteln. Kann der Assistent diese Informationen nicht " +"lesen, prüfen Sie, ob Sie wirklich Schreibberechtigung für das Gerät haben." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " @@ -6217,373 +6427,85 @@ msgstr "" "Pilot erscheint oder benutzen Sie den Knopf unten, um ihn automatisch zu " "ermitteln." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "&Benutzername:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, wenn der KPilot-Dienst beim Anmelden geladen " -"werden soll. Daher sollten Sie (zumindest in der Theorie) nichts anderes tun " -"müssen, als den Organizer zu verbinden und \"Sync\" zu drücken. KPilot " -"erscheint dann automatisch und führtden Abgleich durch." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "Interne Anzeigeprogramme als &Editor verwenden" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" -"Interne Dateibetrachter können entweder nur anzeigen oder auch Daten " -"ändern. Der Änderungsmodus erlaubt das Hinzufügen, Löschen und Bearbeiten von " -"Einträgen und das Abgleichen mit dem Organizer. Ist diese Einstellung gewählt, " -"so können Einträge geändert werden, ist sie nicht gewählt, so befindet sich der " -"Dateibetrachter im Nur-Lesen-Modus." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "&Private Einträge zeigen" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um auf dem Organizer als "Privat" " -"gekennzeichnete Einträge im internen Dateibetrachter anzuzeigen." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "Als \"&Nachname, Vorname\" anzeigen" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung werden Adressen im Adressbetrachter nach Nachname, " -"Vorname sortiert dargestellt." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "Als \"&Firma, Nachname\" anzeigen" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung werden Adressen im Adressbetrachter nach Firmenname, " -"Nachname sortiert dargestellt." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "&Schlüsselfeld verwenden" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung werden alle Einträge mit dem gleichen Nachnamen im " -"internen Adressbetrachter kombiniert." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Datenbank-&Name:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Ersteller:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Datenbankflags" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Ressourcendatenbank" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Nur-&lesen" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Datenbank ist &gesichert" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "&Kopiergeschützt" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Diverse Flags" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Nach &Installation zurücksetzen" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "Von Abgleich &ausschließen" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Zeitstempel" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Erstellungs&zeit:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "&Bearbeitungszeit:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "&Sicherungszeit:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Pilot-&Gerät:" +"Wählen Sie diese Einstellung, wenn der KPilot-Dienst beim Anmelden " +"geladen werden soll. Daher sollten Sie (zumindest in der Theorie) nichts " +"anderes tun müssen, als den Organizer zu verbinden und \"Sync\" zu drücken. " +"KPilot erscheint dann automatisch und führtden Abgleich durch." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +msgid "&File" msgstr "" -"Geben Sie das Gerät an, an das der Pilot angehängt ist, entweder ein " -"serieller oder ein USB-Anschluss. Sie können auch /dev/pilot " -"verwenden als Link auf die korrekte Gerätedatei. Sie benötigen " -"Schreibberechtigung, um den Organizer erfolgreich abzugleichen." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Geschwindigkeit:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Wählen Sie die Geschwindigkeit der seriellen Verbindung zum Organizer " -"(nicht für USB-Geräte). Für ältere Modelle wählen Sie 9600. Neuer Modelle " -"können mit Geschwindigkeiten bis zum Maximum von 115200 umgehen. " -"Experimentieren Sie mit Ihrer Verbindungsgeschwindigkeit: Das Handbuch " -"empfiehlt bei einer Geschwindigkeit von 19200 zu starten und dann schnellere " -"Geschwindigkeiten auszutesten." +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Regionaleinstellungen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Geben Sie hier den Namen ein, der als "Eigentümer" des Pilot " -"erscheint." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Kodierung:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -" PalmOS-Geräte sind in diversen Sprachausführungen erhältlich. Wenn Ihr " -"Geräte eine andere Kodierung als ISO-Latin1 (ISO8859-1) verwendet, müssen Sie " -"hier die korrekte Kodierung wählen, um Sonderzeichen korrekt sehen zu " -"können." +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschreibung" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Pilot-&Benutzer:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Notiz:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Umgehungslösungen:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "&Kategorie:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Keine" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Priorität:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Umgehungslösungen erlauben die spezielle Behandlung bestimmter Geräten. Die " -"meisten Geräte benötigen keine speziellen Behandlungen. Die Geräte Zire&tm; 31, " -"Zire 72 und Tungsten T5 benötigen eine spezielle Behandlung. Wenn Sie also ein " -"solches Gerät anhängen, wählen Sie bitte die Umgehungslösung. " +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Gelöscht" +msgid "&Completed" +msgstr "&Abgeschlossen" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Beschäftigt" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Der Port existiert nicht." - -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Ein solches Gerät existiert nicht." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Sie haben keine Berechtigung, das Pilot-Gerät zu öffnen." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Prüfen Sie den Pfad und die Berechtigung des Pilot-Geräts." +msgid "Has &end date:" +msgstr "Hat &Enddatum:" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index a6475a7..cc24551 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -5,686 +5,625 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-17 13:58+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Ολοκληρώθηκε" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Δεν ολοκληρώθηκε" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Ημερομηνία λήξης: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Κύκλωμα συγχρονισμού MAL για το KPilot" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Προτεραιότητα: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "" +"Συγχρονισμός του περιεχομένου από εξυπηρετητές MAL όπως ο AvantGo για τον " +"υπολογιστή παλάμης" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
            " -msgstr "Σημείωση:
            " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Αρχικός συγγραφέας" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Σημείωση:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Συγγραφέας του libmal και του κυκλώματος JPilot AvantGo" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
            \n" -"MemoText:" -"
            %2" -msgstr "" -"Τίτλος: %1" -"
            \n" -"Σημείωμα:" -"
            %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Συγγραφέας του syncmal" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Τίτλος: %1\n" -"Σημείωμα:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Συγγραφείς της βιβλιοθήκης malsync (c) 1997-1999" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[άγνωστο]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων" -#: lib/actionQueue.cc:136 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"Η σύνδεση με τον υπολογιστή παλάμης χάθηκε. Ο συγχρονισμός δε μπορεί να " -"συνεχιστεί." +"Επιλέξατε το συγχρονισμό με το αρχείο \"%1\", το οποίο δε μπορεί να " +"ανοιχτεί. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι δώσατε ένα έγκυρο όνομα αρχείου στο " +"διάλογο ρύθμισης του κυκλώματος. Εγκατάλειψη του κυκλώματος." -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." msgstr "" -"KPilot %1 το HotSync ξεκινά...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Χρήση κωδικοποίησης %1 στον υπολογιστή παλάμης." +"Αδυναμία αρχικοποίησης και φόρτωσης του βιβλίου διευθύνσεων για το " +"συγχρονισμό." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" msgstr "" -"Το KPilot είναι απασχολημένο και δε μπορεί να εκτελέσει το HotSync αυτήν τη " -"στιγμή." +"Αδυναμία κλειδώματος του βιβλίου διευθύνσεων για εγγραφή. Ο συγχρονισμός δεν " +"μπορεί να γίνει!" -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"Δοκιμή.\n" +"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αποστολή του \"%1\". Μπορείτε να δοκιμάσετε να " +"αποστείλετε το προσωρινό τοπικό αρχείο \"%2\" χειροκίνητα" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Συγχρονισμός βάσης δεδομένων %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "" +"Αδυναμία ανοίγματος των βάσεων δεδομένων των βιβλίων διευθύνσεων στον " +"υπολογιστή παλάμης." -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Ολοκληρώθηκε το HotSync." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του βιβλίου διευθύνσεων." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Το κύκλωμα %1 δε μπορεί να εκτελεστεί." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "Αντικείμενο στο PC" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Υπολογιστής παλάμης" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Πλήρης συγχρονισμός" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Αντιγραφή PC στον υπολογιστή παλάμης" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Επώνυμο" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Αντιγραφή υπολογιστή παλάμης στο PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Όνομα" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Οργανισμός" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Επαναφορά από αντίγραφο ασφαλείας" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Δοκιμή συγχρονισμού" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Σημείωση" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Τοπικός συγχρονισμός" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Προσαρμοσμένο 1" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Ερώτηση" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Προσαρμοσμένο 2" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "Μην &ξαναρωτήσεις" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Προσαρμοσμένο 3" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Προσαρμοσμένο 4" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων %1 στον υπολογιστή παλάμης." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Τηλέφωνο εργασίας" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Τηλέφωνο οικίας" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της συσκευής: %1 (θα γίνει ξανά προσπάθεια)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Κινητό τηλέφωνο" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Προσπάθεια ανοίγματος της συσκευής %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Φαξ" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Ήδη γίνεται ακρόαση σε αυτήν τη συσκευή" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Βομβητής" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποδοχής για επικοινωνία με το Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της θύρας του Pilot \"%1\". " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Αδυναμία ακρόασης της υποδοχής Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Διεύθυνση" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Αδυναμία αποδοχής του Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Πόλη" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "ήδη συνδεδεμένο" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Περιοχή" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών συστήματος από το Pilot" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Έλεγχος του τελευταίου PC..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Χώρα" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Κατηγορία" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών χρήστη από το Pilot. Πιθανότατα έχετε ορίζει " -"κάποιον κωδικό πρόσβασης στη συσκευή;" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Η συσκευή Pilot δεν είναι ακόμα ρυθμισμένη." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Η συσκευή Pilot %1 δεν είναι ανάγνωσης-εγγραφής." +"Η παρακάτω καταχώρηση διεύθυνσης τροποποιήθηκε, αλλά δεν υπάρχει πια στον " +"υπολογιστή παλάμης. Παρακαλώ επιλύστε αυτήν τη σύγκρουση:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Η συσκευή Pilot %1 δεν υπάρχει. Πιθανότατα είναι μια συσκευή USB και θα " -"εμφανιστεί κατά τη διάρκεια ενός HotSync." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του αρχείου "%1"." +"Η παρακάτω καταχώρηση διεύθυνσης τροποποιήθηκε, αλλά δεν υπάρχει πια στο PC. " +"Παρακαλώ επιλύστε αυτήν τη σύγκρουση:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"Τέλος του HotSync\n" +"Η παρακάτω καταχώρηση διεύθυνσης τροποποιήθηκε στον υπολογιστή παλάμης όπως " +"επίσης και στο PC. Οι τροποποιήσεις δε μπορούν να συγχωνευτούν αυτόματα. " +"Παρακαλώ επιλύστε τη σύγκρουση εσείς:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Ημερομηνία έναρξης: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Σύγκρουση διεύθυνσης" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Γεγονός ολόκληρης της ημέρας" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Κύκλωμα Abbrowser για το KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Ημερομηνία λήξης: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Ρύθμιση του κυκλώματος Abbrowser για το KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Ειδοποίηση: %1 %2 πριν την έναρξη του γεγονότος" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Συντηρητής" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "λεπτά" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "ώρες" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "ημέρες" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Επανάληψη: κάθε %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Διαγραφή καταχώρησης" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "ημέρα(ες)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείο κειμένου %1 για ανάγνωση." -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "εβδομάδα(ες)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων για εγγραφή" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "μήνας(ες)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων palm doc %1" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "έτος(η)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Δεν ορίστηκε όνομα αρχείου για τη μετατροπή" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Επανάληψη απεριόριστα" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων για ανάγνωση" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Μέχρι %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Επανάληψη στην i-ιοστή μέρα της j εβδομάδας" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Επανάληψη στην n-ιοστή μέρα του μήνα" +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης της επικεφαλίδας βάσης δεδομένων για τη βάση %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Εξαιρέσεις:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου εξόδου %1." -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Χωρίς όνομα" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης της εγγραφής κειμένου #%1 από τη βάση δεδομένων %2" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" msgstr "" -"Οι ρυθμίσεις του κυκλώματος %1 τροποποιήθηκαν. Επιθυμείτε την " -"αποθήκευση των τροποποιήσεων πριν τη συνέχεια;" +"Αδυναμία ανάγνωσης της εγγραφής σελιδοδείκτη #%1 από τη βάση δεδομένων %2" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Κύκλωμα %1" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %1 για τους σελιδοδείκτες του %2." -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Στείλτε ερωτήσεις και σχόλια στο tdepim-users@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Στείλτε ερωτήσεις και σχόλια στο %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Αναζήτηση κειμένων και βάσεων δεδομένων για συγχρονισμό" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Στείλτε αναφορές σφαλμάτων στο %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Δημιουργήθηκε η βάση δεδομένων." -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." msgstr "" -"Για πληροφορίες εμπορικής κατοχύρωσης, δείτε τον Οδηγό χρήστη του KPilot." +"Αδυναμία εγκατάστασης του τοπικά δημιουργημένου PalmDOC %1 στον υπολογιστή " +"παλάμης." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Συγγραφείς: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Η μετατροπή του PalmDOC \"%1\" απέτυχε." -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Συντελεστές: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος και δημιουργίας της βάσης δεδομένων %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Υπολογιστής παλάμης" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Επίλυση σύγκρουσης" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Ο συγχρονισμός εγκαταλείφθηκε από το χρήστη." -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "Εντοπίστηκε μεγάλος αριθμός αλλαγών" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Συγχρονισμός κειμένου \"%1\"" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -"Το κύκλωμα %1 έκανε μεγάλο αριθμό αλλαγών στο %2 σας. Θέλετε να επιτρέψετε " -"αυτές τις αλλαγές;\n" -"Λεπτομέρειες:\n" -"\t%3" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης του κυκλώματος %1." +"Αυτή είναι μια λίστα με όλα τα αρχεία κειμένου και όλες τις βάσεις δεδομένων " +"DOC που βρήκε το κύκλωμα. Το κύκλωμα προσπάθησε να καθορίσει τη σωστή " +"κατεύθυνση συγχρονισμού, αλλά για τις βάσεις δεδομένων με έντονα κόκκινα " +"γράμματα συνέβη κάποια σύγκρουση (π.χ. το κείμενο τροποποιήθηκε τόσο στον " +"επιτραπέζιο υπολογιστή όσο και στον υπολογιστή παλάμης). Για αυτές τις " +"βάσεις δεδομένων παρακαλώ ορίστε την έκδοση που είναι τρέχουσα." -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του κυκλώματος %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"Μπορείτε να αλλάξετε την κατεύθυνση συγχρονισμού και για βάσεις δεδομένων " +"χωρίς κάποια σύγκρουση." -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "Το κύκλωμα %1 είναι εσφαλμένης έκδοσης (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "Βάσεις δεδομένων DOC" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του κυκλώματος %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Χωρίς συγχρονισμό" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του κυκλώματος %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Συγχρονισμός υπολογιστή παλάμης με το PC" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Κύκλωμα %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Συγχρονισμός PC με τον υπολογιστή παλάμης" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Αρχή: %1. Τέλος: %2. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Διαγραφή και των δύο βάσεων" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 νέα. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες..." -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 τροποποιήθηκαν. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "μη τροποποιημένο" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 διαγράφηκαν. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "νέο" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "Δεν έγιναν τροποποιήσεις. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "τροποποιημένο" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "τροποποιήθηκαν μόνο σελιδοδείκτες" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "διαγράφηκε" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Κενό" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "δεν υπάρχει" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Κενό κύκλωμα για το KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Ρυθμίζει το κενό κύκλωμα του KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Κατάσταση της βάσης δεδομένων %1:\n" +"\n" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Αρχικός συγγραφέας" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Υπολογιστής παλάμης: %1\n" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "Το ΚΕΝΟ κύκλωμα έχει προγραμματιστεί για να αποτυχαίνει." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Υπολογιστής: %1\n" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Αρχείο σημειώματος" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Πληροφορίες βάσης δεδομένων" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" msgstr "" -"Αδυναμία ανοίγματος των βάσεων δεδομένων σημειώματος στον υπολογιστή παλάμης." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης από το pilot." -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης των αρχείων σημειωμάτων από το δίσκο." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Κύκλωμα Palm DOC για το KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " Συγχρονισμός με %1." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Ρύθμιση του κυκλώματος DOC για το KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Αντιγραφή Pilot στο PC..." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " Αντιγραφή PC στο Pilot..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Εκτέλεση τακτικού συγχρονισμού..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Κύριος προγραμματιστής" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Κύκλωμα αρχείου σημειώματος για το KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Συντηρητής του KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Ρύθμιση του κυκλώματος αρχείου σημειώματος για το KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Μετατροπέας PalmDOC" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Πληροφορίες υλικού" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Πληροφορίες χρήστη" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
            Use folder %2 instead?
            " +msgstr "" +"Επιλέξατε το συγχρονισμό φακέλων, αλλά δώσατε ένα όνομα αρχείου αντί " +"ενός φακέλου (%1).
            Χρήση του φακέλου %2 στη θέση του;" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Πληροφορίες μνήμης" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Χρήση φακέλου" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Πληροφορίες αποθ.χώρου" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"Ο φάκελος %1 για τα αρχεία βάσης δεδομένων του υπολογιστή " +"παλάμης δεν είναι ένας έγκυρος φάκελος." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Λίστα βάσεων δεδομένων" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"Ο φάκελος %1 για τα αρχεία βάσης δεδομένων του υπολογιστή " +"παλάμης δεν είναι ένας έγκυρος κατάλογος." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Αριθμοί εγγραφών" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "" +"Ο φάκελος %1 για τα αρχεία κειμένου δε μπορεί να δημιουργηθεί." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Πληροφορίες συγχρονισμού" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "Τα παρακάτω κείμενα μετατράπηκαν με επιτυχία:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "Έκδοση TDE" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Επιτυχής μετατροπή" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Έκδοση PalmOS" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Κανένα αρχείο κειμένου δεν μετατράπηκε σωστά" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Πληροφορίες αποσφαλμάτωσης" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Το αρχείο %1 δεν υπάρχει." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Κύκλωμα πληροφοριών συστήματος KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Επιτυχής μετατροπή του αρχείου %1." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" -"Ανακτά πληροφορίες συστήματος, υλικού, και χρήστη από τον υπολογιστή παλάμης " -"και τις αποθηκεύει σε ένα αρχείο." +"Ο φάκελος %1 για τα αρχεία κειμένου δεν είναι ένας έγκυρος " +"φάκελος." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Πληροφορίες συστήματος" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Ορίστηκε κωδικός" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Δεν ορίστηκε κωδικός" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες κάρτες μέσω του δεσμού pilot" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Χωρίς δεδομένα αποσφαλμάτωσης" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "" -"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου εξόδου, γίνεται χρήση του %1 στη θέση του." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "" -"Οι πληροφορίες συστήματος του υπολογιστή παλάμης γράφτηκαν στο αρχείο %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -"Παράλειψη συγχρονισμού MAL, επειδή ο τελευταίος συγχρονισμός έγινε πολύ " -"πρόσφατα." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "Αποτυχία συγχρονισμού MAL (δεν υπάρχουν πληροφορίες συγχρονισμού)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Δεν ορίστηκε διαμεσολαβητής." +"Ο φάκελος %1 για τα αρχεία PalmDOC δε μπορεί να δημιουργηθεί." -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Χρήση του διαμεσολαβητή: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "Φάκελος &κειμένου:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Δεν ορίστηκε διαμεσολαβητής SOCKS." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "Φάκελος &PalmDOC:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Χρήση του διαμεσολαβητή SOCKS: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "Αρχείο &κειμένου:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Κύκλωμα συγχρονισμού MAL για το KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "Αρχείο &DOC:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -"Συγχρονισμός του περιεχομένου από εξυπηρετητές MAL όπως ο AvantGo για τον " -"υπολογιστή παλάμης" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Συγγραφέας του libmal και του κυκλώματος JPilot AvantGo" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Συγγραφέας του syncmal" +"Το αρχείο της βάσης δεδομένων %1 υπάρχει ήδη. Αντικατάσταση;" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Συγγραφείς της βιβλιοθήκης malsync (c) 1997-1999" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Κύκλωμα KNotes για το KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Αντικατάσταση" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Ρύθμιση του κυκλώματος KNotes για το KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του κειμένου %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "Το αρχείο κειμένου %1 υπάρχει ήδη. Αντικατάσταση;" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 msgid "Could not open MemoDB on the handheld." @@ -753,1738 +692,1988 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "Καμία τροποποίηση στο KNotes." +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Κύκλωμα KNotes για το KPilot" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Ρύθμιση του κυκλώματος KNotes για το KPilot" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Ώρα" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Ορισμός του ρολογιού του υπολογιστή παλάμης" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -"Τα PalmOS 3.25 και 3.3 δεν υποστηρίζουν τον ορισμό της ώρας του συστήματος. " -"Παράλειψη του κυκλώματος ώρας..." +"Παράλειψη συγχρονισμού MAL, επειδή ο τελευταίος συγχρονισμός έγινε πολύ " +"πρόσφατα." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Κύκλωμα συγχρονισμού ώρας για το KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "Αποτυχία συγχρονισμού MAL (δεν υπάρχουν πληροφορίες συγχρονισμού)." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Συγχρονισμός της ώρας του υπολογιστή παλάμης και του PC" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Δεν ορίστηκε διαμεσολαβητής." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Κύκλωμα Abbrowser για το KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Χρήση του διαμεσολαβητή: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Ρύθμιση του κυκλώματος Abbrowser για το KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Δεν ορίστηκε διαμεσολαβητής SOCKS." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Συντηρητής" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Χρήση του διαμεσολαβητή SOCKS: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Αρχείο σημειώματος" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." msgstr "" -"Επιλέξατε το συγχρονισμό με το αρχείο \"%1\", το οποίο δε μπορεί να ανοιχτεί. " -"Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι δώσατε ένα έγκυρο όνομα αρχείου στο διάλογο ρύθμισης " -"του κυκλώματος. Εγκατάλειψη του κυκλώματος." +"Αδυναμία ανοίγματος των βάσεων δεδομένων σημειώματος στον υπολογιστή παλάμης." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "" -"Αδυναμία αρχικοποίησης και φόρτωσης του βιβλίου διευθύνσεων για το συγχρονισμό." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης από το pilot." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "" -"Αδυναμία κλειδώματος του βιβλίου διευθύνσεων για εγγραφή. Ο συγχρονισμός δεν " -"μπορεί να γίνει!" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης των αρχείων σημειωμάτων από το δίσκο." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αποστολή του \"%1\". Μπορείτε να δοκιμάσετε να " -"αποστείλετε το προσωρινό τοπικό αρχείο \"%2\" χειροκίνητα" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " Συγχρονισμός με %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "" -"Αδυναμία ανοίγματος των βάσεων δεδομένων των βιβλίων διευθύνσεων στον " -"υπολογιστή παλάμης." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Αντιγραφή Pilot στο PC..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του βιβλίου διευθύνσεων." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " Αντιγραφή PC στο Pilot..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Αντικείμενο στο PC" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Εκτέλεση τακτικού συγχρονισμού..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Κύκλωμα αρχείου σημειώματος για το KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Επώνυμο" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Ρύθμιση του κυκλώματος αρχείου σημειώματος για το KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Όνομα" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "Σημειωματάριο" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Οργανισμός" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "" +"Αδυναμία αποθήκευσης 1 σημειωματάριου\n" +"Αδυναμία αποθήκευσης %n σημειωματάριων" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Σημείωση" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "" +"Αποθηκεύτηκε 1 σημειωματάριο\n" +"Αποθηκεύτηκαν %n σημειωματάρια" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Προσαρμοσμένο 1" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "Αποθηκεύει σημειωματάρια σε αρχεία png" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Προσαρμοσμένο 2" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "Ρύθμιση του κυκλώματος σημειωματάριου για το KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Προσαρμοσμένο 3" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "" +"Το κύκλωμα σημειωματάριου βασίζεται στην ανάγνωση σημειωματάριου του Angus, " +"τμήμα της σύνδεσης pilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Προσαρμοσμένο 4" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Κενό" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Τηλέφωνο εργασίας" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "Το ΚΕΝΟ κύκλωμα έχει προγραμματιστεί για να αποτυχαίνει." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Τηλέφωνο οικίας" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Κενό κύκλωμα για το KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Κινητό τηλέφωνο" +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Ρυθμίζει το κενό κύκλωμα του KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Φαξ" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Βομβητής" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"Στάλθηκε ένα μήνυμα\n" +"Στάλθηκαν %n μηνύματα" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Άλλο" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Δε στάλθηκε κανένα μήνυμα." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Αδυναμία αποστολής μηνύματος." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Διεύθυνση" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητή DCOP για τη σύνδεση με το KMail." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Πόλη" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Σφάλμα αποστολής μηνύματος" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Περιοχή" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου για αποθήκευση μηνύματος από το " +"Pilot." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης DCOP με το KMail." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Χώρα" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων μηνυμάτων" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Κατηγορία" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων στον υπολογιστή παλάμης" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Κύκλωμα αλληλογραφίας για το KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Ρύθμιση του κυκλώματος αλληλογραφίας για το KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Αρχικός συγγραφέας" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "Κώδικας POP3" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "Υποστήριξη SMTP και επανασχεδιασμός" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "Εγγραφή κυκλώματος" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Κύκλωμα εγγραφών για το KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Ρύθμιση του κυκλώματος εγγραφών για το KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Πληροφορίες συστήματος" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Ορίστηκε κωδικός" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Δεν ορίστηκε κωδικός" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες κάρτες μέσω του δεσμού pilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Χωρίς δεδομένα αποσφαλμάτωσης" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." msgstr "" -"Η παρακάτω καταχώρηση διεύθυνσης τροποποιήθηκε, αλλά δεν υπάρχει πια στον " -"υπολογιστή παλάμης. Παρακαλώ επιλύστε αυτήν τη σύγκρουση:" +"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου εξόδου, γίνεται χρήση του %1 στη θέση του." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" msgstr "" -"Η παρακάτω καταχώρηση διεύθυνσης τροποποιήθηκε, αλλά δεν υπάρχει πια στο PC. " -"Παρακαλώ επιλύστε αυτήν τη σύγκρουση:" +"Οι πληροφορίες συστήματος του υπολογιστή παλάμης γράφτηκαν στο αρχείο %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Πληροφορίες υλικού" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Πληροφορίες χρήστη" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Πληροφορίες μνήμης" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Πληροφορίες αποθ.χώρου" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Λίστα βάσεων δεδομένων" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Αριθμοί εγγραφών" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Πληροφορίες συγχρονισμού" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "Έκδοση TDE" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Έκδοση PalmOS" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Πληροφορίες αποσφαλμάτωσης" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Κύκλωμα πληροφοριών συστήματος KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" -"Η παρακάτω καταχώρηση διεύθυνσης τροποποιήθηκε στον υπολογιστή παλάμης όπως " -"επίσης και στο PC. Οι τροποποιήσεις δε μπορούν να συγχωνευτούν αυτόματα. " -"Παρακαλώ επιλύστε τη σύγκρουση εσείς:" +"Ανακτά πληροφορίες συστήματος, υλικού, και χρήστη από τον υπολογιστή παλάμης " +"και τις αποθηκεύει σε ένα αρχείο." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Σύγκρουση διεύθυνσης" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Ώρα" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Ορισμός του ρολογιού του υπολογιστή παλάμης" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"Τα PalmOS 3.25 και 3.3 δεν υποστηρίζουν τον ορισμό της ώρας του συστήματος. " +"Παράλειψη του κυκλώματος ώρας..." -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Κύκλωμα συγχρονισμού ώρας για το KPilot" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Συγχρονισμός της ώρας του υπολογιστή παλάμης και του PC" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Καθαρισμός ..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αποστολή του \"%1\". Μπορείτε να δοκιμάσετε να " +"αποστείλετε το προσωρινό τοπικό αρχείο \"%2\" χειροκίνητα." -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Διαγραφή καταχώρησης" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Αρχικοποίηση κυκλώματος..." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείο κειμένου %1 για ανάγνωση." +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Αντιγραφή εγγραφών στο Pilot ..." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων για εγγραφή" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Προς υλοποίηση" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων palm doc %1" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Κύκλωμα προς υλοποίηση εργασιών για το KPilot" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Δεν ορίστηκε όνομα αρχείου για τη μετατροπή" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Ρύθμιση του κυκλώματος προς υλοποίηση εργασιών για το KPilot" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων για ανάγνωση" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "Προορισμός εργασίας προς υλοποίηση" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Ημερολόγιο" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"Το γεγονός \"%1\" έχει μια ετήσια επανάληψη αντί για μηνιαία. Αυτό θα " +"αλλάξει σε επανάληψη μηνιαία στον υπολογιστή παλάμης." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος των βάσεων δεδομένων ημερολογίου." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"Επιλέξατε το συγχρονισμό με ένα αρχείο iCalendar, αλλά δε δώσατε το όνομα " +"αρχείου. Παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο όνομα αρχείου στο διάλογο ρυθμίσεων " +"του κυκλώματος" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 #, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης της επικεφαλίδας βάσης δεδομένων για τη βάση %1." +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Χρήση τοπικής ωρολογιακής ζώνης: %1" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 #, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου εξόδου %1." +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "Χρήση μη τοπικής ωρολογιακής ζώνης: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"Επιλέξατε το συγχρονισμό με το αρχείο \"%1\", το οποίο δε μπορεί να ανοιχτεί " +"ή να δημιουργηθεί. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι δώσατε ένα έγκυρο όνομα " +"αρχείου στο διάλογο ρυθμίσεων του κυκλώματος. Εγκατάλειψη του κυκλώματος." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Συγχρονισμός με το αρχείο \"%1\"" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Συγχρονισμός με τον τυπικό πόρο ημερολογίου." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "" +"Αδυναμία αρχικοποίησης του αντικειμένου ημερολογίου. Παρακαλώ ελέγξτε την " +"εγκατάσταση του κυκλώματος" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"Το παρακάτω αντικείμενο τροποποιήθηκε τόσο στον υπολογιστή παλάμης όσο και " +"στο PC σας:\n" +"Καταχώρηση στο PC:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Καταχώρηση στον υπολογιστή παλάμης:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ποια καταχώρηση επιθυμείτε να κρατήσετε; Θα αντικαταστήσει την άλλη " +"καταχώρηση." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Συγκρουόμενες καταχωρήσεις" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Κύκλωμα VCal για το KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Ρύθμιση του κυκλώματος VCal για το KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "μεταφορά iCalendar" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Διορθωτής σφαλμάτων" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Προορισμός ημερολογίου" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Επεξεργαστής διεύθυνσης" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Τηλέφωνο" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Επώνυμο:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης της εγγραφής κειμένου #%1 από τη βάση δεδομένων %2" +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Όνομα:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "" -"Αδυναμία ανάγνωσης της εγγραφής σελιδοδείκτη #%1 από τη βάση δεδομένων %2" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Τίτλος:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %1 για τους σελιδοδείκτες του %2." +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Εταιρία:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Διεύθυνση:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Αναζήτηση κειμένων και βάσεων δεδομένων για συγχρονισμό" +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Πόλη:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Δημιουργήθηκε η βάση δεδομένων." +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Πολιτεία:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "" -"Αδυναμία εγκατάστασης του τοπικά δημιουργημένου PalmDOC %1 στον υπολογιστή " -"παλάμης." +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Ταχ.Κώδικας:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Η μετατροπή του PalmDOC \"%1\" απέτυχε." +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Χώρα:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος και δημιουργίας της βάσης δεδομένων %1." +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Προσαρμοσμένο 1:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Επίλυση σύγκρουσης" +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Προσαρμοσμένο 2:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Ο συγχρονισμός εγκαταλείφθηκε από το χρήστη." +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Προσαρμοσμένο 3:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Συγχρονισμός κειμένου \"%1\"" +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Προσαρμοσμένο 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Υπάρχουν ακόμη ανοικτά %1 παράθυρα επεξεργασίας διεύθυνσης." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
            Use folder %2 instead?
            " +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" -"Επιλέξατε το συγχρονισμό φακέλων, αλλά δώσατε ένα όνομα αρχείου αντί ενός " -"φακέλου (%1)." -"
            Χρήση του φακέλου %2 στη θέση του;
            " +"Υπάρχει ακόμη ανοικτό ένα παράθυρο επεξεργασίας διευθύνσεων.\n" +"Υπάρχουν ακόμη ανοικτά %n παράθυρα επεξεργασίας διευθύνσεων." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Χρήση φακέλου" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "" +"Επιλέξτε την κατηγορία των διευθύνσεων που θα εμφανιστούν εδώ." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Κατηγορία:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" -"Ο φάκελος %1 για τα αρχεία βάσης δεδομένων του υπολογιστή παλάμης " -"δεν είναι ένας έγκυρος φάκελος." +"Αυτή η λίστα εμφανίζει όλες τις διευθύνσεις της επιλεγμένης κατηγορίας. " +"Κάντε κλικ σε μία διεύθυνση για την εμφάνισή της στα δεξιά." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Πληροφορίες διεύθυνσης:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Επεξεργασία εγγραφής..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." msgstr "" -"Ο φάκελος %1 για τα αρχεία βάσης δεδομένων του υπολογιστή παλάμης " -"δεν είναι ένας έγκυρος κατάλογος." +"Μπορείτε να επεξεργαστείτε μια διεύθυνση όταν αυτή είναι επιλεγμένη." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Ο φάκελος %1 για τα αρχεία κειμένου δε μπορεί να δημιουργηθεί." +"Η επεξεργασία είναι απενεργοποιημένη από τη ρύθμιση 'εσωτερικοί " +"επεξεργαστές'." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Τα παρακάτω κείμενα μετατράπηκαν με επιτυχία:" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Νέα εγγραφή..." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Επιτυχής μετατροπή" +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Προσθήκη μιας νέας διεύθυνσης στο βιβλίο διευθύνσεων." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Κανένα αρχείο κειμένου δεν μετατράπηκε σωστά" +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Η προσθήκη είναι απενεργοποιημένη από τη ρύθμιση 'εσωτερικοί " +"επεξεργαστές'." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Το αρχείο %1 δεν υπάρχει." +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Διαγραφή εγγραφής" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Επιτυχής μετατροπή του αρχείου %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "" +"Διαγραφή της επιλεγμένης διεύθυνσης από το βιβλίο διευθύνσεων." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Ο φάκελος %1 για τα αρχεία κειμένου δεν είναι ένας έγκυρος " -"φάκελος." +"Η διαγραφή είναι απενεργοποιημένη από τη ρύθμιση 'εσωτερικοί " +"επεξεργαστές'." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: kpilot/addressWidget.cc:277 msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "Εξαγωγή..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." msgstr "" -"Ο φάκελος %1 για τα αρχεία PalmDOC δε μπορεί να δημιουργηθεί." +"Εξαγωγή όλων των διευθύνσεων της επιλεγμένης κατηγορίας σε μορφή CSV." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "Φάκελος &κειμένου:" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[άγνωστο]" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "Φάκελος &PalmDOC:" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "" +"Αδυναμία επεξεργασίας νέων εγγραφών μέχρι το τέλος του HotSync με το Pilot." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "Αρχείο &κειμένου:" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Απαιτείται HotSync" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "Αρχείο &DOC:" +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Δε μπορείτε να προσθέσετε διευθύνσεις στο βιβλίο διευθύνσεων μέχρι να κάνετε " +"μια φορά τουλάχιστον συγχρονισμό HotSync για την ανάκτηση της διάταξης των " +"βάσεων δεδομένων από το Pilot." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Αδυναμία προσθήκης νέας διεύθυνσης" + +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" -"Το αρχείο της βάσης δεδομένων %1 υπάρχει ήδη. Αντικατάσταση;" +"Αδυναμία διαγραφής νέων εγγραφών μέχρι το τέλος του HotSync με το pilot." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας επιλεγμένης εγγραφής;" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του κειμένου %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Διαγραφή εγγραφής;" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "Το αρχείο κειμένου %1 υπάρχει ήδη. Αντικατάσταση;" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Εξαγωγή όλων των διευθύνσεων" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Κύκλωμα Palm DOC για το KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Εξαγωγή της κατηγορίας διευθύνσεων %1" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Ρύθμιση του κυκλώματος DOC για το KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Το αρχείο %1 υπάρχει. Να αντικατασταθεί;" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Το αρχείο %1 δεν μπορεί να ανοιχτεί για εγγραφή." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Κύριος προγραμματιστής" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +msgstr "" +"Αυτό το κύκλωμα μοιάζει να είναι χαλασμένο και δε μπορεί να ρυθμιστεί." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Συντηρητής του KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." +msgstr "Αυτό είναι ένα κύκλωμα παλαιότερης μορφής." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "Μετατροπέας PalmDOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "Ρύθμιση..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" -"Αυτή είναι μια λίστα με όλα τα αρχεία κειμένου και όλες τις βάσεις δεδομένων " -"DOC που βρήκε το κύκλωμα. Το κύκλωμα προσπάθησε να καθορίσει τη σωστή " -"κατεύθυνση συγχρονισμού, αλλά για τις βάσεις δεδομένων με έντονα κόκκινα " -"γράμματα συνέβη κάποια σύγκρουση (π.χ. το κείμενο τροποποιήθηκε τόσο στον " -"επιτραπέζιο υπολογιστή όσο και στον υπολογιστή παλάμης). Για αυτές τις βάσεις " -"δεδομένων παρακαλώ ορίστε την έκδοση που είναι τρέχουσα." +"Τα Κυκλώματα είναι εξωτερικά (πιθανότατα τρίτων) προγράμματα που " +"εκτελούν ενέργειες συγχρονισμού. Μπορούν να έχουν ξεχωριστές ρυθμίσεις. " +"Επιλέξτε ένα κύκλωμα για να το ρυθμίσετε, και ενεργοποιήστε το κάνοντας κλικ " +"στο πλαίσιο ενεργοποίησής του. " -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"

            The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

            If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

            You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

            " +msgstr "" +"

            Το γενικό τμήμα των ρυθμίσεων του KPilot περιέχει ρυθμίσεις " +"σχετικές με το υλικό σας και με τον τρόπο που το KPilot θα εμφανίζει τα " +"δεδομένα σας. Για τη βασική ρύθμιση, η οποία θα είναι λειτουργική για τους " +"περισσότερους χρήστες, χρησιμοποιήστε απλά τον μάγο εγκατάστασης παρακάτω. Αν χρειάζεστε κάποιες ειδικές ρυθμίσεις, αυτός ο διάλογος προσφέρει όλες " +"τις επιλογές για τη ρύθμιση του KPilot. Προσοχή όμως γιατί οι ρυθμίσεις του " +"HotSync είναι εσωτερικές ρυθμίσεις.

            Μπορείτε να ενεργοποιήσετε μια " +"ενέργεια ή ένα κύκλωμα κάνοντας κλικ στο πλαίσιο ενεργοποίησής του. Τα " +"ενεργοποιημένα κυκλώματα θα εκτελεστούν κατά τη διάρκεια ενός HotSync. " +"Επιλέξτε ένα κύκλωμα για τη ρύθμισή του.

            " + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Μάγος ρυθμίσεων" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" msgstr "" -"Μπορείτε να αλλάξετε την κατεύθυνση συγχρονισμού και για βάσεις δεδομένων χωρίς " -"κάποια σύγκρουση." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "Βάσεις δεδομένων DOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "Σχετικά με το KPilot. Συντελεστές." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Χωρίς συγχρονισμό" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" +msgstr "Κυκλώματα" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Συγχρονισμός υπολογιστή παλάμης με το PC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" +msgstr "Γενική εγκατάσταση" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Συγχρονισμός PC με τον υπολογιστή παλάμης" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +msgstr "" +"Γενική εγκατάσταση του KPilot (Όνομα χρήστη, θύρα, γενικές ρυθμίσεις " +"συγχρονισμού)" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Διαγραφή και των δύο βάσεων" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +msgstr "Ενέργειες για το HotSync με ξεχωριστές ρυθμίσεις." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες..." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" +msgstr "Έναρξη και έξοδος" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "μη τροποποιημένο" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "Συμπεριφορά κατά την έναρξη και την έξοδο." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "νέο" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Προβολείς" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "τροποποιημένο" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "Ρυθμίσεις προβολέα." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "τροποποιήθηκαν μόνο σελιδοδείκτες" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "διαγράφηκε" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "Ειδικές ρυθμίσεις για αντίγραφα ασφαλείας." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "δεν υπάρχει" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "Ειδική συμπεριφορά κατά τη διάρκεια του HotSync." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "Συσκευή" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "Ρυθμίσεις υλικού και επιλογές έναρξης και εξόδου." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -"Κατάσταση της βάσης δεδομένων %1:\n" -"\n" +"Αυτή είναι μια εσωτερική ενέργεια η οποία δεν έχει επιλογές ρύθμισης. Η " +"περιγραφή της ενέργειας είναι: %1 " -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "Ρύθμιση του KPilot" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"Handheld: %1\n" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -"Υπολογιστής παλάμης: %1\n" +"Δε βρέθηκε βιβλιοθήκη για το κύκλωμα %1. Αυτό σημαίνει ότι το κύκλωμα " +"δεν εγκαταστάθηκε σωστά." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Σφάλμα κυκλώματος" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"Desktop: %1\n" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" -"Υπολογιστής: %1\n" +"Υπήρξε ένα πρόβλημα με τη φόρτωση της βιβλιοθήκης για το κύκλωμα %1. " +"Αυτό σημαίνει ότι το κύκλωμα δεν εγκαταστάθηκε σωστά." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Πληροφορίες βάσης δεδομένων" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Προσθήκη..." -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Σημειωματάριο" +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Επεξεργασία..." -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" -msgstr "" -"Αδυναμία αποθήκευσης 1 σημειωματάριου\n" -"Αδυναμία αποθήκευσης %n σημειωματάριων" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Διαγραφή..." -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Εγγρ" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Επεξεργασία τμήματος πληροφοριών εφαρμογής" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -"Αποθηκεύτηκε 1 σημειωματάριο\n" -"Αποθηκεύτηκαν %n σημειωματάρια" +"Για να προβάλετε τα δεδομένα του τμήματος πληροφοριών εφαρμογής, παρακαλώ " +"εγκαταστήστε έναν επεξεργαστικού δεκαεξαδικών δεδομένων (π.χ. το khexedit " +"από τα tdeutils)." -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "Αποθηκεύει σημειωματάρια σε αρχεία png" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "" +"Η τροποποίηση του τμήματος πληροφοριών εφαρμογής δεν υποστηρίζεται ακόμα από " +"το KPilot!" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "Ρύθμιση του κυκλώματος σημειωματάριου για το KPilot" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Επεξεργασία σημαιών βάσης δεδομένων" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"Το κύκλωμα σημειωματάριου βασίζεται στην ανάγνωση σημειωματάριου του Angus, " -"τμήμα της σύνδεσης pilot" +"Η τροποποίηση των σημαιών της βάσης δεδομένων μπορεί να καταστρέψει ολόκληρη " +"τη βάση δεδομένων, ή ακόμη και να καταστήσει τα δεδομένα άχρηστα. Μην κάνετε " +"τροποποίηση των τιμών εκτός αν είστε απόλυτα σίγουροι για αυτό.\n" +"\n" +"Να συνεχίσει ο ορισμός νέων σημαιών;" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "Εγγραφή κυκλώματος" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Τροποποίηση σημαιών βάσης δεδομένων" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Κύκλωμα εγγραφών για το KPilot" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Ορισμός" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Ρύθμιση του κυκλώματος εγγραφών για το KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Επεξεργασία εγγραφής" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Η τροποποίηση των δεδομένων εγγραφών και των σημαιών μπορεί να καταστρέψει " +"ολόκληρη την εγγραφή, ή ακόμη και να καταστήσει τη βάση δεδομένων άχρηστη. " +"Μην κάνετε τροποποίηση των τιμών εκτός αν είστε απόλυτα σίγουροι για αυτό.\n" +"\n" +"Να συνεχίσει ο ορισμός νέων σημαιών;" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Κύκλωμα αλληλογραφίας για το KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "Τροποποίηση εγγραφής" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Ρύθμιση του κυκλώματος αλληλογραφίας για το KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Ευρετήριο εγγραφής:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "ID εγγραφής:" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Αρχικός συγγραφέας" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "Κώδικας POP3" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Σημαίες" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "Υποστήριξη SMTP και επανασχεδιασμός" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Ακάθαρτη" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format -msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" -msgstr "" -"Στάλθηκε ένα μήνυμα\n" -"Στάλθηκαν %n μηνύματα" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "&Διαγραμμένη" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Δε στάλθηκε κανένα μήνυμα." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "Α&πασχολημένη" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Αδυναμία αποστολής μηνύματος." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Μυστική" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητή DCOP για τη σύνδεση με το KMail." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Αρχειοθετημένη" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Σφάλμα αποστολής μηνύματος" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." +msgstr "" +"Για την προβολή και επεξεργασία των δεδομένων εγγραφής, παρακαλώ " +"εγκαταστήστε έναν επεξεργαστή δεκαεξαδικής μορφής (π.χ. το kbytesedit από τα " +"tdeutils)." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -"Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου για αποθήκευση μηνύματος από το Pilot." +"Αυτή είναι μια βάση δεδομένων που υπάρχει στη συσκευή. Δεν προστέθηκε " +"χειροκίνητα, έτσι είναι αδύνατη η αφαίρεσή της από τη λίστα." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "Αποτυχία σύνδεσης DCOP με το KMail." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Βάση δεδομένων στη συσκευή" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "" -"Αδυναμία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων μηνυμάτων" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια βάση δεδομένων για διαγραφή από τη λίστα." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων στον υπολογιστή παλάμης" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Δεν επιλέχθηκε βάση δεδομένων" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Ημερολόγιο" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Όλες τις βάσεις δεδομένων" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." -msgstr "" -"Το γεγονός \"%1\" έχει μια ετήσια επανάληψη αντί για μηνιαία. Αυτό θα αλλάξει " -"σε επανάληψη μηνιαία στον υπολογιστή παλάμης." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Μόνο εφαρμογές (*.prc)" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Κύκλωμα VCal για το KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Μόνο βάσεις δεδομένων (*.pdb)" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Ρύθμιση του κυκλώματος VCal για το KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "Γενικές &πληροφορίες βάσης δεδομένων" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "μεταφορά iCalendar" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "&Τμήμα πληροφοριών εφαρμογής (Κατηγορίες κτλ.)" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Διορθωτής σφαλμάτων" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Αριθμ. εγγρ." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Προορισμός ημερολογίου" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Μήκος" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Καθαρισμός ..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "ID εγγραφής" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." -msgstr "" -"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αποστολή του \"%1\". Μπορείτε να δοκιμάσετε να " -"αποστείλετε το προσωρινό τοπικό αρχείο \"%2\" χειροκίνητα." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Διαγραμμένο" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Προς υλοποίηση" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "" +"Προειδοποίηση: Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου βάσης δεδομένων %1." -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Αντιγραφή εγγραφών στο Pilot ..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
            " +msgstr "Βάση δεδομένων: %1, %2 εγγραφές
            " -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Αρχικοποίηση κυκλώματος..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

            " +msgstr "Τύπος: %1, Δημιουργός: %2

            " -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Κύκλωμα προς υλοποίηση εργασιών για το KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Προειδοποίηση: Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου εφαρμογής %1." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Ρύθμιση του κυκλώματος προς υλοποίηση εργασιών για το KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

            " +msgstr "Εφαρμογή: %1

            " -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "Προορισμός εργασίας προς υλοποίηση" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
            " +msgstr "Δημιουργία: %1
            " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος των βάσεων δεδομένων ημερολογίου." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
            " +msgstr "Τροποποίηση: %1
            " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 -msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" -msgstr "" -"Επιλέξατε το συγχρονισμό με ένα αρχείο iCalendar, αλλά δε δώσατε το όνομα " -"αρχείου. Παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο όνομα αρχείου στο διάλογο ρυθμίσεων του " -"κυκλώματος" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
            " +msgstr "Αντιγραφή ασφαλείας: %1
            " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Χρήση τοπικής ωρολογιακής ζώνης: %1" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια εγγραφή για επεξεργασία." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Χρήση μη τοπικής ωρολογιακής ζώνης: %1" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Δεν επιλέχθηκε εγγραφή" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

            Delete record?" msgstr "" -"Επιλέξατε το συγχρονισμό με το αρχείο \"%1\", το οποίο δε μπορεί να ανοιχτεί ή " -"να δημιουργηθεί. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι δώσατε ένα έγκυρο όνομα αρχείου στο " -"διάλογο ρυθμίσεων του κυκλώματος. Εγκατάλειψη του κυκλώματος." +"Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή της επιλεγμένης εγγραφής; Η διαγραφή " +"δε μπορεί να αναιρεθεί.

            Διαγραφή εγγραφής;" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Συγχρονισμός με το αρχείο \"%1\"" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Διαγραφή εγγραφής" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Συγχρονισμός με τον τυπικό πόρο ημερολογίου." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Αρχεία για εγκατάσταση:" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "" -"Αδυναμία αρχικοποίησης του αντικειμένου ημερολογίου. Παρακαλώ ελέγξτε την " -"εγκατάσταση του κυκλώματος" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Προσθήκη αρχείου..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -"Το παρακάτω αντικείμενο τροποποιήθηκε τόσο στον υπολογιστή παλάμης όσο και στο " -"PC σας:\n" -"Καταχώρηση στο PC:\n" -"\t" +"Επιλέξτε ένα αρχείο για την προσθήκη του στη λίστα των αρχείων για " +"εγκατάσταση." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Καθαρισμός λίστας" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -"\n" -"Καταχώρηση στον υπολογιστή παλάμης:\n" -"\t" +"Καθαρισμός της λίστας των αρχείων για εγκατάσταση. Δε θα εγκατασταθούν " +"αρχεία." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ποια καταχώρηση επιθυμείτε να κρατήσετε; Θα αντικαταστήσει την άλλη καταχώρηση." +"Αυτή η λίστα εμφανίζει τα αρχεία που θα εγκατασταθούν με τον επόμενο " +"συγχρονισμό HotSync. Σύρετε αρχεία εδώ ή χρησιμοποιήστε το κουμπί προσθήκης." +"" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Συγκρουόμενες καταχωρήσεις" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|Βάσεις δεδομένων PalmOS (*.pdb *.prc)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." -msgstr "" -"Αυτό το κύκλωμα μοιάζει να είναι χαλασμένο και δε μπορεί να ρυθμιστεί." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "Διαγραφή" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "Αυτό είναι ένα κύκλωμα παλαιότερης μορφής." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων αρχείων" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Ρύθμιση..." +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης %1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -"Τα Κυκλώματα είναι εξωτερικά (πιθανότατα τρίτων) προγράμματα που " -"εκτελούν ενέργειες συγχρονισμού. Μπορούν να έχουν ξεχωριστές ρυθμίσεις. " -"Επιλέξτε ένα κύκλωμα για να το ρυθμίσετε, και ενεργοποιήστε το κάνοντας κλικ " -"στο πλαίσιο ενεργοποίησής του. " +"Μόνο αρχεία βάσης δεδομένων PalmOS (όπως *.pdb και *.prc) μπορούν να " +"εγκατασταθούν από την εγκατάσταση αρχείων." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 -msgid "" -"" -"

            The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

            If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

            " -"

            You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

            " -"
            " -msgstr "" -"" -"

            Το γενικό τμήμα των ρυθμίσεων του KPilot περιέχει ρυθμίσεις σχετικές " -"με το υλικό σας και με τον τρόπο που το KPilot θα εμφανίζει τα δεδομένα σας. " -"Για τη βασική ρύθμιση, η οποία θα είναι λειτουργική για τους περισσότερους " -"χρήστες, χρησιμοποιήστε απλά τον μάγο εγκατάστασης παρακάτω.

            " -"Αν χρειάζεστε κάποιες ειδικές ρυθμίσεις, αυτός ο διάλογος προσφέρει όλες τις " -"επιλογές για τη ρύθμιση του KPilot. Προσοχή όμως γιατί οι ρυθμίσεις του HotSync " -"είναι εσωτερικές ρυθμίσεις.

            " -"

            Μπορείτε να ενεργοποιήσετε μια ενέργεια ή ένα κύκλωμα κάνοντας κλικ στο " -"πλαίσιο ενεργοποίησής του. Τα ενεργοποιημένα κυκλώματα θα εκτελεστούν κατά τη " -"διάρκεια ενός HotSync. Επιλέξτε ένα κύκλωμα για τη ρύθμισή του.

            " +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Κατάλογος αντιγράφου ασφαλείας: %1." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Μάγος ρυθμίσεων" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Εκκίνηση δημιουργίας πλήρους αντιγράφου ασφαλείας." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "Σχετικά με το KPilot. Συντελεστές." +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Εκκίνηση δημιουργίας γρήγορου αντιγράφου ασφαλείας" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" -msgstr "Κυκλώματα" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Έξοδος κατά την ακύρωση." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "Γενική εγκατάσταση" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Ολοκληρώθηκε η δημιουργία του πλήρους αντιγράφου ασφαλείας." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" -msgstr "" -"Γενική εγκατάσταση του KPilot (Όνομα χρήστη, θύρα, γενικές ρυθμίσεις " -"συγχρονισμού)" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Ολοκληρώθηκε η δημιουργία του γρήγορου αντιγράφου ασφαλείας." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "Ενέργειες για το HotSync με ξεχωριστές ρυθμίσεις." +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Αντιγραφή ασφαλείας: %1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "Έναρξη και έξοδος" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Παράλειψη %1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "Συμπεριφορά κατά την έναρξη και την έξοδο." +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Αποτυχία αντιγραφής ασφαλείας του %1.\n" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "Προβολείς" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr "... Εντάξει.\n" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "Ρυθμίσεις προβολέα." +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "Αποτυχία λήψης αντιγράφου ασφαλείας." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "Ειδικές ρυθμίσεις για αντίγραφα ασφαλείας." +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Εγκατάσταση αρχείων]" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "Ειδική συμπεριφορά κατά τη διάρκεια του HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία για εγκατάσταση" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "Συσκευή" +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "" +"Εγκατάσταση ενός αρχείου\n" +"Εγκατάσταση %n αρχείων" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "Ρυθμίσεις υλικού και επιλογές έναρξης και εξόδου." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Τέλος εγκατάστασης αρχείων" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Εγκατάσταση %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του αρχείου "%1"." + +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου "%1"." + +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου "%1"." + +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -"Αυτή είναι μια εσωτερική ενέργεια η οποία δεν έχει επιλογές ρύθμισης. Η " -"περιγραφή της ενέργειας είναι: %1 " +"Η βάση δεδομένων στο "%1" περιέχει ένα όνομα πόρου μεγαλύτερο από " +"31 χαρακτήρες. Αυτό πιθανότατα να υποδηλώνει ένα σφάλμα στο εργαλείο " +"δημιουργίας της βάσης. Το KPilot δε μπορεί να εγκαταστήσει αυτήν τη βάση " +"δεδομένων." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "Ρύθμιση του KPilot" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "John Doe" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Δε βρέθηκε βιβλιοθήκη για το κύκλωμα %1. Αυτό σημαίνει ότι το κύκλωμα δεν " -"εγκαταστάθηκε σωστά." +"Το KPilot αλλά ούτε και ο υπολογιστής παλάμης δεν έχουν ορισμένο ένα " +"όνομα χρήστη. Αυτό θα πρέπει να οριστεί. Να ορίσει το KPilot σε μια " +"προκαθορισμένη τιμή (%1);" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Σφάλμα κυκλώματος" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Άγνωστος χρήστης" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/hotSync.cc:826 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -"Υπήρξε ένα πρόβλημα με τη φόρτωση της βιβλιοθήκης για το κύκλωμα %1. Αυτό " -"σημαίνει ότι το κύκλωμα δεν εγκαταστάθηκε σωστά." +"Ο υπολογιστής παλάμης έχει ορισμένο ένα όνομα χρήστη (%1) αλλά " +"δεν έχει και το KPilot. Να γίνεται χρήση αυτού του ονόματος χρήστη από το " +"KPilot στο μέλλον;" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -"Αυτή είναι μια βάση δεδομένων που υπάρχει στη συσκευή. Δεν προστέθηκε " -"χειροκίνητα, έτσι είναι αδύνατη η αφαίρεσή της από τη λίστα." +"Το KPilot έχει ορισμένο ένα όνομα χρήστη (%1) αλλά δεν έχει και ο " +"υπολογιστής παλάμης. Να οριστεί το όνομα χρήστη του KPilot και στον " +"υπολογιστή παλάμης;" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Βάση δεδομένων στη συσκευή" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" +"
            (Σημείωση: Αν ο υπολογιστής παλάμης σας έχει επανέλεθει στις εξ " +"ορισμού ρυθμίσεις του, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το Επαναφορά αντί " +"του κανονικού συγχρονισμού. Κάντε κλικ στο Ακύρωση για να σταματήσετε αυτόν " +"το συγχρονισμό.)" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια βάση δεδομένων για διαγραφή από τη λίστα." +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"Ο υπολογιστής παλάμης δηλώνει ότι το όνομα χρήστη είναι %1. Ωστόσο το " +"KPilot δηλώνει ότι έχετε όνομα χρήστη %2. Ποιο από τα δύο είναι το σωστό ;\n" +"Αν κάνετε κλικ στην ακύρωση, ο συγχρονισμός θα συνεχίσει χωρίς την " +"τροποποίηση των ονομάτων χρηστών." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Δεν επιλέχθηκε βάση δεδομένων" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Αναντιστοιχία χρήστη" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Πληροφορίες Pilot" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Χρήση ονόματος KPilot" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Εφαρμογή για συγχρονισμό με αυτήν" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Χρήση ονόματος υπολογιστή παλάμης" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "γενικά TDE-PIM" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Ο κατάλογος επαναφοράς δεν υπάρχει." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Η επαναφορά δεν εκτελέστηκε." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -"Το KPilot δε μπορεί ακόμη να συγχρονίσει το βιβλίο διευθύνσεων με το Evolution, " -"για αυτόν το λόγο το κύκλωμα του βιβλίου διευθύνσεων απενεργοποιήθηκε.\n" -"Κατά το συγχρονισμό του ημερολογίου ή της λίστας εργασιών προς υλοποίηση " -"χρησιμοποιώντας το KPilot παρακαλώ βγείτε από το Evolution πριν το συγχρονισμό, " -"γιατί σε άλλη περίπτωση θα χάσετε δεδομένα." +"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την ολοκληρωτική επαναφορά του Pilot σας " +"από τον κατάλογο αντιγράφου ασφαλείας (%1); Αυτό θα διαγράψει κάθε " +"πληροφορία που έχετε αυτήν τη στιγμή στο Pilot σας." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Περιορισμοί με το Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Επαναφορά Pilot" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "τίποτα (μόνο αντίγραφο ασφαλείας)" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Η επαναφορά δεν εκτελέστηκε." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Ακυρώθηκε από το χρήστη." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "Το KPilot ρυθμίστηκε για συγχρονισμό με %1." +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Επαναφορά %1..." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"Οι υπόλοιπες επιλογές στο διάλογο ρύθμισης είναι προχωρημένες και μπορούν να " -"χρησιμοποιηθούν για την παραμετροποίηση του KPilot." +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Το αρχείο '%1' δε μπορεί να αναγνωστεί." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Τέλος αυτόματης ρύθμισης" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "Εντάξει." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Παρακαλώ τοποθετήστε τον υπολογιστή παλάμης στη βάση, πατήστε το κουμπί hotsync " -"και κάντε κλικ στο \"Συνέχεια\".\n" -"\n" -"Κάποιες εκδόσεις του πυρήνα (Linux 2.6.x) έχουν προβλήματα με το άρθρωμα του " -"πυρήνα visor (για συσκευές Sony Clie). Η εκτέλεση του αυτόματου εντοπισμού σε " -"τέτοια περίπτωση μπορεί να προκαλέσει μπλοκάρισμα του συγχρονισμού του " -"υπολογιστή μέχρι να γίνει επανεκκίνηση. Σε αυτή την περίπτωση προτείνεται να μη " -"συνεχίσετε." +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Μη ολοκληρωμένη επαναφορά." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Εντοπισμός υπολογιστή παλάμης" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Αδυναμία επαναφοράς του αρχείου `%1'." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων είναι ξεπερασμένο." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Εσωτερικοί επεξεργαστές]" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "" -"Το αρχείο ρυθμίσεων είναι έκδοσης %1, ενώ το KPilot χρειάζεται έκδοση %2." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Βάσεις δεδομένων με τροποποιημένες εγγραφές: %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" -"Παρακαλώ εκτελέστε το KPilot και ελέγξτε τις ρυθμίσεις προσεκτικά για την " -"ενημέρωση του αρχείου." +"Αδυναμία ανοίγματος της σειριακής ή τοπικής βάσης δεδομένων για το %1. " +"Παράλειψη αυτής." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Σημαντικές αλλαγές για προσοχή είναι:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "εγγραφή" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "" -"Μετονομασμένα κυκλώματα, τα Kroupware και η εγκατάσταση αρχείου έγιναν " -"κυκλώματα επίσης." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "διεύθυνση" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Η επίλυση σύγκρουσης είναι τώρα καθολική ρύθμιση." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "καταχώρηση εργασίας" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Τροποποιήθηκε η μορφή των βάσεων δεδομένων μη αντιγράφων ασφαλείας." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "σημείωμα" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "καταχώρηση ημερολογίου" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -"Το αρχείο ρυθμίσεων του KPilot είναι ξεπερασμένο. Παρακαλώ εκτελέστε το KPilot " -"για την ενημέρωσή του." +"Η εγγραφή %1 με ID %2 της βάσης δεδομένων \"%3\" τροποποιήθηκε στον " +"υπολογιστή παλάμης και στον εσωτερικό επεξεργαστή. Να αντιγραφούν οι αλλαγές " +"του KPilot στον υπολογιστή παλάμης, και έτσι να αντικατασταθούν οι " +"τροποποιήσεις σε αυτόν;" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Ξεπερασμένο αρχείο ρυθμίσεων" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Σύγκρουση στη βάση δεδομένων %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" -"Οι ρυθμίσεις της εγκατάστασης αρχείων μετακινήθηκαν στις ρυθμίσεις κυκλωμάτων. " -"Ελέγξτε τη λίστα εγκατεστημένων κυκλωμάτων." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Χρήση του KPilot" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Χρήση του υπολογιστή παλάμης" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" -"Τα παρακάτω παλιά κυκλώματα βρέθηκαν στο σύστημά σας. Είναι καλή ιδέα η " -"αφαίρεσή του και των σχετικών τους αρχείων .la και .so.0." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Χρήση του &KPilot" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Βρέθηκαν παλιά κυκλώματα" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Χρήση του &υπολογιστή παλάμης" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" -"Οι βάσεις δεδομένων μη αντιγράφων ασφαλείας που εμφανίζονται στο αρχείο " -"ρυθμίσεων, μετατράπηκαν στη νέα μορφή. Τα ID του δημιουργού βάσης δεδομένων " -"τροποποιήθηκαν με τη χρήση των αγκίστρων []." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Καταχώρηση στο KPilot" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Δεν ενημερώθηκε βάσεις δεδομένων μη αντιγράφων ασφαλείας" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Καταχώρηση στον υπολογιστή παλάμης" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"Το KPilot δεν είναι ρυθμισμένο για χρήση. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μάγο " -"ρυθμίσεων ή τον κανονικό διάλογο ρυθμίσεων για να ρυθμίσετε το KPilot." +"Για να προβάλετε και να επεξεργαστείτε δεδομένα εγγραφής, παρακαλώ " +"εγκαταστήστε έναν επεξεργαστή δεκαεξαδικών δεδομένων (π.χ. το khexedit από " +"το tdeutils)." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Μη ρυθμισμένο" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Βάσεις δεδομένων με τροποποιημένες σημαίες: %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Χρήση &μάγου" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "" +"Ο ορισμός των σημαιών βάσεων δεδομένων στον υπολογιστή παλάμης δεν " +"υποστηρίζεται ακόμη." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Χρήση &διαλόγου" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Βάσεις δεδομένων με τροποποιημένο τμήμα εφαρμογής: %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Έναρξη του δαίμονα KPilot ..." + +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -"Το αρχείο ρυθμίσεων του KPilot είναι ξεπερασμένο. Το KPilot μπορεί να " -"ενημερώσει κάποια τμήματα των ρυθμίσεων αυτόματα. Επιθυμείτε τη συνέχεια;" +"Αδυναμία έναρξης του δαίμονα KPilot. Το μήνυμα σφάλματος του συστήματος " +"ήταν: "%1"" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Επεξεργασία εγγραφής" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Η κατάσταση του δαίμονα είναι `%1'" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Η τροποποίηση των δεδομένων εγγραφών και των σημαιών μπορεί να καταστρέψει " -"ολόκληρη την εγγραφή, ή ακόμη και να καταστήσει τη βάση δεδομένων άχρηστη. Μην " -"κάνετε τροποποίηση των τιμών εκτός αν είστε απόλυτα σίγουροι για αυτό.\n" -"\n" -"Να συνεχίσει ο ορισμός νέων σημαιών;" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "δεν εκτελείται" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "Τροποποίηση εγγραφής" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Χρήση του συνόλου χαρακτήρων %1 στον υπολογιστή παλάμης." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Ορισμός" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Προβολέας προς υλοποίηση εργασιών" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 #, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Ευρετήριο εγγραφής:" +msgid "Address Viewer" +msgstr "Προβολέας διευθύνσεων" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "ID εγγραφής:" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Προβολέας σημειωμάτων" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Εγκατάσταση αρχείων" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Σημαίες" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Γενικευμένος προβολέας βάσης δεδομένων" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Ακάθαρτη" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Ο επόμενος συγχρονισμός θα είναι αντιγραφή ασφαλείας. " -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "&Διαγραμμένη" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Παρακαλώ πατήστε το κουμπί HotSync." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "Α&πασχολημένη" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "" +"Ο επόμενος συγχρονισμός θα επαναφέρει το Pilot από το αντίγραφο ασφαλείας. " -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Μυστική" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "Ο επόμενος συγχρονισμός θα είναι ένας τυπικός HotSync. " -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Αρχειοθετημένη" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Ο επόμενος συγχρονισμός θα είναι ένας πλήρης συγχρονισμός. " -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " msgstr "" -"Για την προβολή και επεξεργασία των δεδομένων εγγραφής, παρακαλώ εγκαταστήστε " -"έναν επεξεργαστή δεκαεξαδικής μορφής (π.χ. το kbytesedit από τα tdeutils)." +"Ο επόμενος συγχρονισμός θα αντιγράψει τα δεδομένα του υπολογιστή παλάμης στο " +"PC. " -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Προσθήκη..." +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "" +"Ο επόμενος συγχρονισμός θα αντιγράψει τα δεδομένα του PC στον υπολογιστή " +"παλάμης. " -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Επεξεργασία..." +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Ο δαίμονας τερμάτισε." -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Διαγραφή..." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Δεν είναι δυνατός άλλος συγχρονισμός HotSync." -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Επανεκκινήστε το δαίμονα για να μπορείτε να εκτελείτε HotSync ξανά." -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Εγγρ" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Αδυναμία εκκίνησης συγχρονισμού αυτή τη στιγμή. %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Αδυναμία εκκίνησης συγχρονισμού" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Επεξεργασία σημαιών βάσης δεδομένων" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του HotSync που θα εκτελεστεί την επόμενη φορά." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/kpilot.cc:518 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -"Η τροποποίηση των σημαιών της βάσης δεδομένων μπορεί να καταστρέψει ολόκληρη τη " -"βάση δεδομένων, ή ακόμη και να καταστήσει τα δεδομένα άχρηστα. Μην κάνετε " -"τροποποίηση των τιμών εκτός αν είστε απόλυτα σίγουροι για αυτό.\n" -"\n" -"Να συνεχίσει ο ορισμός νέων σημαιών;" +"Επιλέξτε τον τύπο του HotSync που θα εκτελεστεί την επόμενη φορά. Αυτό έχει " +"ισχύ μόνο για το επόμενο HotSync: για να αλλάξετε την προκαθορισμένη " +"συμπεριφορά, χρησιμοποιήστε το διάλογο ρυθμίσεων." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Τροποποίηση σημαιών βάσης δεδομένων" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&HotSync" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Επεξεργαστής εργασιών προς υλοποίηση" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Το επόμενο HotSync θα είναι ένα κανονικό HotSync." -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -"Αυτό εμφανίζει όλα τα μηνύματα που παραλείφθηκαν κατά τη διάρκεια του " -"τρέχοντος συγχρονισμού HotSync" +"Ενημέρωση του δαίμονα ότι το επόμενο HotSync θα είναι ένα κανονικό HotSync." -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "Καταγραφή HotSync" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "&Πλήρης συγχρονισμός" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Καθαρισμός καταγραφής" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Το επόμενο HotSync θα είναι ένας πλήρης συγχρονισμός." -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -"Καθαρισμός της λίστας μηνυμάτων του τρέχοντος συγχρονισμού HotSync." +"Ενημέρωση του δαίμονα ότι το επόμενο HotSync θα είναι ένας πλήρης " +"συγχρονισμός (αμφίδρομος έλεγχος των δεδομένων)." -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Αποθήκευση καταγραφής..." +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Αντίγραφο ασφαλείας" + +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Το επόμενο HotSync θα είναι ένα αντίγραφο ασφαλείας." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/kpilot.cc:545 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -"Μπορείτε να αποθηκεύσετε τη λίστα των μηνυμάτων αυτού του HotSync σε ένα " -"αρχείο (για παράδειγμα για τη χρήση της σε μια αναφορά σφάλματος) κάνοντας κλικ " -"εδώ." +"Ενημέρωση του δαίμονα ότι το επόμενο HotSync θα είναι μια αντιγραφή " +"ασφαλείας του υπολογιστή παλάμης στον υπολογιστή." -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Πρόοδος συγχρονισμού:" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Επαναφορά" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "" -"Το (εκτιμώμενο) ποσοστό που ολοκληρώθηκε για το τρέχον HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Το επόμενο HotSync θα είναι μια επαναφορά." -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "Το HotSync ολοκληρώθηκε." +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" +"Ενημέρωση του δαίμονα ότι το επόμενο HotSync θα είναι μια επαναφορά του " +"υπολογιστή παλάμης από τα δεδομένα στο PC." -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Αποθήκευση καταγραφής" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Αντιγραφή υπολογιστή παλάμης στο PC" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Το αρχείο υπάρχει. Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"Ενημέρωση του δαίμονα ότι το επόμενο HotSync θα αντιγράψει όλα τα δεδομένα " +"από τον υπολογιστή παλάμης στο PC, με αντικατάσταση των καταχωρήσεων στο PC." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Το αρχείο υπάρχει" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Αντιγραφή PC στον υπολογιστή παλάμης" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Να μην αντικατασταθεί" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "" +"Το επόμενο HotSync θα αντιγράψει τα δεδομένα του PC στον υπολογιστή παλάμης." -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου "%1" για εγγραφή: να γίνει ξανά " -"προσπάθεια;" +"Ενημέρωση του δαίμονα ότι το επόμενο HotSync θα αντιγραφούν όλα τα δεδομένα " +"από το PC στον υπολογιστή παλάμης, με αντικατάσταση των καταχωρήσεων στον " +"υπολογιστή παλάμης." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "&Μόνο εμφάνιση" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Προσπάθεια ξανά" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Το επόμενο HotSync θα εμφανίσει τις βάσεις δεδομένων." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Να μη γίνει προσπάθεια" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"Ενημέρωση του δαίμονα ότι το επόμενο HotSync θα εμφανίσει μόνο τα αρχεία που " +"περιέχονται στον υπολογιστή παλάμης χωρίς να εκτελέσει κάποια άλλη ενέργεια." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Έναρξη του &KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Μη&δενισμός σύνδεσης" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Ρύθμιση του KPilot..." +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Μηδενισμός της σύνδεσης της συσκευής." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (μια φορά)" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "" +"Προσπάθεια μηδενισμού του δαίμονα και της σύνδεσής του με τον υπολογιστή " +"παλάμης." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Προκαθορισμένο (%1)" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "" +"Έξοδος από το KPilot, (και σταμάτημα του δαίμονα αν έχει οριστεί αυτό)." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Επόμενος &συγχρονισμός" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "&Μάγος ρυθμίσεων..." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Το επόμενο HotSync θα είναι: %1. " +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Ρύθμιση του KPilot χρησιμοποιώντας το μάγο ρυθμίσεων." -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Παρακαλώ πατήστε το κουμπί HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Μάγος ρυθμίσεων" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Εγκατάσταση αρχείων" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Η βιβλιοθήκη που περιέχει το μάγο ρυθμίσεων του KPilot δε μπορεί να " +"φορτωθεί, και ο μάγος δεν είναι διαθέσιμος. Παρακαλώ δοκιμάστε να " +"χρησιμοποιήσετε τον κανονικό διάλογο ρυθμίσεων." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "Το HotSync είναι απενεργοποιημένο όσο η οθόνη είναι κλειδωμένη." +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Ο μάγος δεν είναι διαθέσιμος" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Αλλαγή του ονόματος χρήστη σε `%1'." + +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -"Το HotSync είναι απενεργοποιημένο επειδή το KPilot δε μπορεί να καθορίσει την " -"κατάσταση της προφύλαξης οθόνης. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την ασφάλεια " -"αναιρώντας την ενεργοποίηση του πλαισίου 'χωρίς συγχρονισμό όταν είναι ενεργή η " -"προφύλαξη οθόνης' στη σελίδα HotSync του διαλόγου ρυθμίσεων." +"Αδυναμία εκτέλεσης του μάγου ρυθμίσεων του KPilot αυτήν τη στιγμή (το " +"γραφικό περιβάλλον του KPilot είναι απασχολημένο)." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
            " -msgstr "Το HotSync ολοκληρώθηκε.
            " +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "" +"Αδυναμία ρύθμισης του KPilot αυτήν τη στιγμή (το γραφικό περιβάλλον του " +"KPilot είναι ήδη απασχολημένο)." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Επόμενος συγχρονισμός είναι %1." +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Εγκατάσταση της συσκευής Pilot, των κυκλωμάτων και άλλων παραμέτρων" #: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 msgid "Set debugging level" msgstr "Ορισμός επιπέδου αποσφαλμάτωσης" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Συσκευή για πρώτη προσπάθεια" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "Έξοδος αντί να αναφέρεις εσφαλμένα αρχεία ρυθμίσεων" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "Δαίμονας KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" #: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 msgid "Project Leader" msgstr "Επικεφαλής έργου" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Προγραμματιστής" +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Προγραμματιστής κορμού και κυκλωμάτων" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Συγχρονισμός εργασιών προς υλοποίηση με το KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "Κύκλωμα VCal" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Συγχρονισμός ημερολογίου με το KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Κύκλωμα Abbrowser" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Συγχρονισμός σημειώσεων με το KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Κύκλωμα εξόδων" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Επανεγγραφή εργασιών προς υλοποίηση στο KMail..." +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Κύκλωμα σημειωματάριου, διορθωτής σφαλμάτων" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Επανεγγραφή ημερολογίου στο KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "Γραφικό περιβάλλον XML" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Συγχρονισμός του KMail με τις διευθύνσεις " +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui αρχεία" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Συγχρονισμός του KMail με τις σημειώσεις" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Διορθωτής σφαλμάτων, εμφάνιση" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Επεξεργασία τμήματος πληροφοριών εφαρμογής" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "Μηχανή κατάστασης VCalconduit, CMake" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "" -"Για να προβάλετε τα δεδομένα του τμήματος πληροφοριών εφαρμογής, παρακαλώ " -"εγκαταστήστε έναν επεξεργαστικού δεκαεξαδικών δεδομένων (π.χ. το khexedit από " -"τα tdeutils)." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων είναι ξεπερασμένο." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -"Η τροποποίηση του τμήματος πληροφοριών εφαρμογής δεν υποστηρίζεται ακόμα από το " -"KPilot!" +"Το αρχείο ρυθμίσεων είναι έκδοσης %1, ενώ το KPilot χρειάζεται έκδοση %2." -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -"Επιλέξτε την κατηγορία των διευθύνσεων\n" -"που θα εμφανιστούν εδώ." - -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Σημειώματα:" +"Παρακαλώ εκτελέστε το KPilot και ελέγξτε τις ρυθμίσεις προσεκτικά για την " +"ενημέρωση του αρχείου." -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Κατηγορία:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Σημαντικές αλλαγές για προσοχή είναι:" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -"Αυτή η λίστα εμφανίζει όλα τα σημειώματα\n" -"της επιλεγμένης κατηγορίας. Κάντε κλικ σε ένα από αυτά\n" -"για να το εμφανίσετε στα δεξιά." - -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Κείμενο σημειώματος:" - -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Εδώ εμφανίζεται το κείμενο του επιλεγμένου σημειώματος." +"Μετονομασμένα κυκλώματα, τα Kroupware και η εγκατάσταση αρχείου έγιναν " +"κυκλώματα επίσης." -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Εισαγωγή σημειώματος..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Η επίλυση σύγκρουσης είναι τώρα καθολική ρύθμιση." -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "" -"Ανάγνωση ενός αρχείου κειμένου και προσθήκη του στη βάση δεδομένων σημειωμάτων " -"του Pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Τροποποιήθηκε η μορφή των βάσεων δεδομένων μη αντιγράφων ασφαλείας." -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -"Η εισαγωγή είναι απενεργοποιημένη από τη ρύθμιση 'εσωτερικοί " -"επεξεργαστές'." - -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Εξαγωγή σημειώματος..." - -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Εγγραφή του επιλεγμένου σημειώματος σε ένα αρχείο." - -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Διαγραφή σημειώματος" +"Το αρχείο ρυθμίσεων του KPilot είναι ξεπερασμένο. Παρακαλώ εκτελέστε το " +"KPilot για την ενημέρωσή του." -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου σημειώματος." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Ξεπερασμένο αρχείο ρυθμίσεων" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -"Η διαγραφή είναι απενεργοποιημένη από τη ρύθμιση 'εσωτερικοί " -"επεξεργαστές'." - -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Προσθήκη σημειώματος" - -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Προσθήκη ενός νέου σημειώματος στη βάση δεδομένων." - -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Διαγραφή του τρέχοντος επιλεγμένου σημειώματος;" - -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Διαγραφή σημειώματος;" - -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της MemoDB για τη διαγραφή της εγγραφής." - -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Αδυναμία διαγραφής σημειώματος" - -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Επεξεργαστής διεύθυνσης" - -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Τηλέφωνο" - -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Επώνυμο:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Τίτλος:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Εταιρία:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Διεύθυνση:" +"Οι ρυθμίσεις της εγκατάστασης αρχείων μετακινήθηκαν στις ρυθμίσεις " +"κυκλωμάτων. Ελέγξτε τη λίστα εγκατεστημένων κυκλωμάτων." -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Πόλη:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Πολιτεία:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" +"Τα παρακάτω παλιά κυκλώματα βρέθηκαν στο σύστημά σας. Είναι καλή ιδέα η " +"αφαίρεσή του και των σχετικών τους αρχείων .la και .so.0." -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Ταχ.Κώδικας:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Βρέθηκαν παλιά κυκλώματα" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Χώρα:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" +"Οι βάσεις δεδομένων μη αντιγράφων ασφαλείας που εμφανίζονται στο αρχείο " +"ρυθμίσεων, μετατράπηκαν στη νέα μορφή. Τα ID του δημιουργού βάσης δεδομένων " +"τροποποιήθηκαν με τη χρήση των αγκίστρων []." -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Προσαρμοσμένο 1:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Δεν ενημερώθηκε βάσεις δεδομένων μη αντιγράφων ασφαλείας" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Προσαρμοσμένο 2:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" +"Το KPilot δεν είναι ρυθμισμένο για χρήση. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το " +"μάγο ρυθμίσεων ή τον κανονικό διάλογο ρυθμίσεων για να ρυθμίσετε το KPilot." -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Προσαρμοσμένο 3:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Μη ρυθμισμένο" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Προσαρμοσμένο 4:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Χρήση &μάγου" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Όλα" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Χρήση &διαλόγου" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Το αρχείο ρυθμίσεων του KPilot είναι ξεπερασμένο. Το KPilot μπορεί να " +"ενημερώσει κάποια τμήματα των ρυθμίσεων αυτόματα. Επιθυμείτε τη συνέχεια;" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 msgid "" "The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " "want to save the changes before continuing?" msgstr "" -"Οι επιλογές της σελίδας ρυθμίσεων %1 έχουν τροποποιηθεί. Επιθυμείτε " -"την αποθήκευση των τροποποιήσεων πριν να συνεχίσετε;" +"Οι επιλογές της σελίδας ρυθμίσεων %1 έχουν τροποποιηθεί. " +"Επιθυμείτε την αποθήκευση των τροποποιήσεων πριν να συνεχίσετε;" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" "Το όνομα συσκευής που εισάγατε (%1) είναι μακρύτερο από 13 " -"χαρακτήρες. Αυτό πιθανότατα είναι μη υποστηριζόμενο και μπορεί να δημιουργήσει " -"προβλήματα. Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε τη χρήση αυτού του ονόματος για την " -"συσκευή;" +"χαρακτήρες. Αυτό πιθανότατα είναι μη υποστηριζόμενο και μπορεί να " +"δημιουργήσει προβλήματα. Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε τη χρήση αυτού του " +"ονόματος για την συσκευή;" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 msgid "Device Name too Long" @@ -2498,3383 +2687,3580 @@ msgstr "Χρήση" msgid "Do Not Use" msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Όλες τις βάσεις δεδομένων" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Πληροφορίες Pilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Μόνο εφαρμογές (*.prc)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Εφαρμογή για συγχρονισμό με αυτήν" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Μόνο βάσεις δεδομένων (*.pdb)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "γενικά TDE-PIM" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Γενικές &πληροφορίες βάσης δεδομένων" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "&Τμήμα πληροφοριών εφαρμογής (Κατηγορίες κτλ.)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"Το KPilot δε μπορεί ακόμη να συγχρονίσει το βιβλίο διευθύνσεων με το " +"Evolution, για αυτόν το λόγο το κύκλωμα του βιβλίου διευθύνσεων " +"απενεργοποιήθηκε.\n" +"Κατά το συγχρονισμό του ημερολογίου ή της λίστας εργασιών προς υλοποίηση " +"χρησιμοποιώντας το KPilot παρακαλώ βγείτε από το Evolution πριν το " +"συγχρονισμό, γιατί σε άλλη περίπτωση θα χάσετε δεδομένα." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Αριθμ. εγγρ." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Περιορισμοί με το Evolution" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Μήκος" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "τίποτα (μόνο αντίγραφο ασφαλείας)" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "ID εγγραφής" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 #, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "Το KPilot ρυθμίστηκε για συγχρονισμό με %1." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"Προειδοποίηση: Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου βάσης δεδομένων %1." +"Οι υπόλοιπες επιλογές στο διάλογο ρύθμισης είναι προχωρημένες και μπορούν να " +"χρησιμοποιηθούν για την παραμετροποίηση του KPilot." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
            " -msgstr "Βάση δεδομένων: %1, %2 εγγραφές
            " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Τέλος αυτόματης ρύθμισης" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

            " -msgstr "Τύπος: %1, Δημιουργός: %2

            " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" +"Παρακαλώ τοποθετήστε τον υπολογιστή παλάμης στη βάση, πατήστε το κουμπί " +"hotsync και κάντε κλικ στο \"Συνέχεια\".\n" +"\n" +"Κάποιες εκδόσεις του πυρήνα (Linux 2.6.x) έχουν προβλήματα με το άρθρωμα του " +"πυρήνα visor (για συσκευές Sony Clie). Η εκτέλεση του αυτόματου εντοπισμού " +"σε τέτοια περίπτωση μπορεί να προκαλέσει μπλοκάρισμα του συγχρονισμού του " +"υπολογιστή μέχρι να γίνει επανεκκίνηση. Σε αυτή την περίπτωση προτείνεται να " +"μη συνεχίσετε." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Προειδοποίηση: Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου εφαρμογής %1." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Εντοπισμός υπολογιστή παλάμης" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

            " -msgstr "Εφαρμογή: %1

            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "Αυτόματος εντοπισμός του υπολογιστή παλάμης σας" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
            " -msgstr "Δημιουργία: %1
            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" +msgstr "Επανεκκίνηση εντοπισμού" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
            " -msgstr "Τροποποίηση: %1
            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." +msgstr "" +"Το KPilot προσπαθεί αυτήν τη στιγμή να εντοπίσει αυτόματα τη συσκευή του " +"υπολογιστή παλάμης σας. Παρακαλώ πατήστε το κουμπί hotsync αν δεν το έχετε " +"κάνει ήδη." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
            " -msgstr "Αντιγραφή ασφαλείας: %1
            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια εγγραφή για επεξεργασία." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "Ο αυτόματος εντοπισμός δεν ξεκίνησε ακόμη..." + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "Ανιχνευμένες τιμές" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" +msgstr "Χρήστης υπολογιστή παλάμης:" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "Συσκευή:" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "[Δεν είναι ακόμη γνωστό]" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." +msgstr "Έναρξη ανίχνευσης..." + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." +msgstr "Αναμονή για τη σύνδεση του υπολογιστή παλάμης..." + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +msgstr "Το χρονικό όριο έληξε, αδυναμία εντοπισμού ενός υπολογιστή παλάμης." + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +msgid "" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
            " +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός ενός υπολογιστή παλάμης. Πιθανές αιτίες " +"αποτυχίας είναι:

            • Πιέσατε το κουμπί hotsync πάνω στον υπολογιστή " +"παλάμης;\n" +"
            • Σιγουρευτείτε ότι η συσκευή τοποθετήθηκε σωστά στη βάση.\n" +"
            • Σιγουρευτείτε ότι η βάση είναι συνδεδεμένη σωστά με τον υπολογιστή.\n" +"
            • Ελέγξτε αν η συσκευή σας υποστηρίζεται πράγματι από το kpilot (δείτε το " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
            " + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "Αποτυχία του αυτόματου εντοπισμού" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "Βρέθηκε μια συνδεδεμένη συσκευή στο %1" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "Αποσυνδέθηκε από όλες τις συσκευές" + +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Συγχρονισμός εργασιών προς υλοποίηση με το KMail" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Δεν επιλέχθηκε εγγραφή" +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Συγχρονισμός ημερολογίου με το KMail" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
            " -"
            Delete record?" -msgstr "" -"Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή της επιλεγμένης εγγραφής; Η διαγραφή δε " -"μπορεί να αναιρεθεί." -"
            " -"
            Διαγραφή εγγραφής;" +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Συγχρονισμός σημειώσεων με το KMail" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Διαγραφή εγγραφής" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Επανεγγραφή εργασιών προς υλοποίηση στο KMail..." -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "" -"Υπάρχουν ακόμα %1 ανοικτά παράθυρα επεξεργασίας εργασιών προς υλοποίηση." +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Επανεγγραφή ημερολογίου στο KMail" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." -msgstr "" -"Υπάρχει ακόμα ένα ανοικτό παράθυρο επεξεργασίας εργασίας προς υλοποίηση.\n" -"Υπάρχουν ακόμα %n ανοικτά παράθυρα επεξεργασίας εργασιών προς υλοποίηση." +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Συγχρονισμός του KMail με τις διευθύνσεις " -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "" -"Επιλέξτε εδώ την κατηγορία των εργασιών προς υλοποίηση που θα " -"εμφανιστούν." +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Συγχρονισμός του KMail με τις σημειώσεις" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Αντικείμενο προς υλοποίηση" +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Ολοκληρώθηκε το HotSync." -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -"Αυτή η λίστα εμφανίζει όλες τις προς υλοποίηση εργασίες στην επιλεγμένη " -"κατηγορία. Κάντε κλικ σε μία για να την εμφανίσετε στα δεξιά." +"Αυτό εμφανίζει όλα τα μηνύματα που παραλείφθηκαν κατά τη διάρκεια του " +"τρέχοντος συγχρονισμού HotSync" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Πληροφορίες εργασίας:" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "Καταγραφή HotSync" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Επεξεργασία εγγραφής..." +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Καθαρισμός καταγραφής" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." msgstr "" -"Μπορείτε να επεξεργαστείτε μια προς υλοποίηση εργασία όταν αυτή είναι " -"επιλεγμένη." +"Καθαρισμός της λίστας μηνυμάτων του τρέχοντος συγχρονισμού HotSync." -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Αποθήκευση καταγραφής..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -"Η επεξεργασία είναι απενεργοποιημένη από τη ρύθμιση 'εσωτερικοί " -"επεξεργαστές'." +"Μπορείτε να αποθηκεύσετε τη λίστα των μηνυμάτων αυτού του HotSync σε ένα " +"αρχείο (για παράδειγμα για τη χρήση της σε μια αναφορά σφάλματος) κάνοντας " +"κλικ εδώ." -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Νέα εγγραφή..." +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Πρόοδος συγχρονισμού:" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." msgstr "" -"Προσθήκη μιας νέας προς υλοποίηση εργασίας στη λίστα εργασιών." +"Το (εκτιμώμενο) ποσοστό που ολοκληρώθηκε για το τρέχον HotSync." -#: kpilot/todoWidget.cc:271 -msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Η προσθήκη νέων προς υλοποίηση εργασιών είναι απενεργοποιημένη από τη " -"ρύθμιση 'εσωτερικοί επεξεργαστές'." +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "Το HotSync ολοκληρώθηκε." -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Διαγραφή εγγραφής" +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Αποθήκευση καταγραφής" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "" -"Διαγραφή της επιλεγμένης προς υλοποίηση εργασίας στη λίστα εργασιών." +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει. Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "" -"Αδυναμία επεξεργασίας νέων εγγραφών μέχρι το τέλος του HotSync με το Pilot." +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Απαιτείται HotSync" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Να μην αντικατασταθεί" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" -"Δε μπορείτε να προσθέσετε προς υλοποίηση εργασίες στη λίστα εργασιών μέχρι να " -"κάνετε μια φορά τουλάχιστον συγχρονισμό HotSync για την ανάκτηση της διάταξης " -"των βάσεων δεδομένων από το Pilot." +"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου "%1" για εγγραφή: να γίνει " +"ξανά προσπάθεια;" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Αδυναμία προσθήκης νέας εργασίας" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "" -"Αδυναμία διαγραφής νέων εγγραφών μέχρι το τέλος του HotSync με το pilot." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Προσπάθεια ξανά" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας επιλεγμένης εγγραφής;" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Να μη γίνει προσπάθεια" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Διαγραφή εγγραφής;" +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Διαδρομή στον κόμβο συσκευής του Pilot" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Εσωτερικοί επεξεργαστές]" +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Εμφάνιση βάσεων δεδομένων" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Βάσεις δεδομένων με τροποποιημένες εγγραφές: %1" +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του Pilot στο " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "" -"Αδυναμία ανοίγματος της σειριακής ή τοπικής βάσης δεδομένων για το %1. " -"Παράλειψη αυτής." +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Επαναφορά του Pilot από αντίγραφο ασφαλείας" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "εγγραφή" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Εκτέλεση κυκλώματος από αρχείο του υπολογιστή " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "διεύθυνση" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Εκτέλεση καθορισμένου ελέγχου (με τη συσκευή)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "καταχώρηση εργασίας" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών ρυθμίσεων του KPilot" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "σημείωμα" +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Ορισμός επιπέδου αποσφαλμάτωσης" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "καταχώρηση ημερολογίου" +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "*Πραγματική* εκτέλεση του κυκλώματος, χωρίς δοκιμαστική λειτουργία." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"Η εγγραφή %1 με ID %2 της βάσης δεδομένων \"%3\" τροποποιήθηκε στον υπολογιστή " -"παλάμης και στον εσωτερικό επεξεργαστή. Να αντιγραφούν οι αλλαγές του KPilot " -"στον υπολογιστή παλάμης, και έτσι να αντικατασταθούν οι τροποποιήσεις σε αυτόν;" +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Εκτέλεση του κυκλώματος σε λειτουργία ελέγχου αρχείων." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Σύγκρουση στη βάση δεδομένων %1" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Αντιγραφή του Pilot στον υπολογιστή." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Χρήση του KPilot" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Αντιγραφή του υπολογιστή στο Pilot." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Χρήση του υπολογιστή παλάμης" +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Επανάληψη εκτέλεσης ενέργειας - χρήσιμο μόνο για το --list" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Χρήση του &KPilot" +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Χρήση του &υπολογιστή παλάμης" +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Συντηρητής KPilot" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Καταχώρηση στο KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Γενικά" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Καταχώρηση στον υπολογιστή παλάμης" +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Ενέργειες κυκλώματος" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +#: kpilot/memoWidget.cc:234 +msgid "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -"Για να προβάλετε και να επεξεργαστείτε δεδομένα εγγραφής, παρακαλώ εγκαταστήστε " -"έναν επεξεργαστή δεκαεξαδικών δεδομένων (π.χ. το khexedit από το tdeutils)." +"Επιλέξτε την κατηγορία των διευθύνσεων\n" +"που θα εμφανιστούν εδώ." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Βάσεις δεδομένων με τροποποιημένες σημαίες: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Σημειώματα:" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -"Ο ορισμός των σημαιών βάσεων δεδομένων στον υπολογιστή παλάμης δεν " -"υποστηρίζεται ακόμη." +"Αυτή η λίστα εμφανίζει όλα τα σημειώματα\n" +"της επιλεγμένης κατηγορίας. Κάντε κλικ σε ένα από αυτά\n" +"για να το εμφανίσετε στα δεξιά." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Βάσεις δεδομένων με τροποποιημένο τμήμα εφαρμογής: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Κείμενο σημειώματος:" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "Αυτόματος εντοπισμός του υπολογιστή παλάμης σας" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Εδώ εμφανίζεται το κείμενο του επιλεγμένου σημειώματος." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" -msgstr "Επανεκκίνηση εντοπισμού" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Εισαγωγή σημειώματος..." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 -msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." msgstr "" -"Το KPilot προσπαθεί αυτήν τη στιγμή να εντοπίσει αυτόματα τη συσκευή του " -"υπολογιστή παλάμης σας. Παρακαλώ πατήστε το κουμπί hotsync αν δεν το έχετε " -"κάνει ήδη." +"Ανάγνωση ενός αρχείου κειμένου και προσθήκη του στη βάση δεδομένων " +"σημειωμάτων του Pilot." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Η εισαγωγή είναι απενεργοποιημένη από τη ρύθμιση 'εσωτερικοί " +"επεξεργαστές'." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "Ο αυτόματος εντοπισμός δεν ξεκίνησε ακόμη..." +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Εξαγωγή σημειώματος..." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" -msgstr "Ανιχνευμένες τιμές" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Εγγραφή του επιλεγμένου σημειώματος σε ένα αρχείο." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" -msgstr "Χρήστης υπολογιστή παλάμης:" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Διαγραφή σημειώματος" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "Συσκευή:" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου σημειώματος." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "[Δεν είναι ακόμη γνωστό]" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Προσθήκη σημειώματος" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." -msgstr "Έναρξη ανίχνευσης..." +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Προσθήκη ενός νέου σημειώματος στη βάση δεδομένων." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "Αναμονή για τη σύνδεση του υπολογιστή παλάμης..." +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Διαγραφή του τρέχοντος επιλεγμένου σημειώματος;" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "Το χρονικό όριο έληξε, αδυναμία εντοπισμού ενός υπολογιστή παλάμης." +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Διαγραφή σημειώματος;" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

            " -"
              " -"
            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
            " -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός ενός υπολογιστή παλάμης. Πιθανές αιτίες " -"αποτυχίας είναι:

            " -"
              " -"
            • Πιέσατε το κουμπί hotsync πάνω στον υπολογιστή παλάμης;\n" -"
            • Σιγουρευτείτε ότι η συσκευή τοποθετήθηκε σωστά στη βάση.\n" -"
            • Σιγουρευτείτε ότι η βάση είναι συνδεδεμένη σωστά με τον υπολογιστή.\n" -"
            • Ελέγξτε αν η συσκευή σας υποστηρίζεται πράγματι από το kpilot (δείτε το " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
            " +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της MemoDB για τη διαγραφή της εγγραφής." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "Αποτυχία του αυτόματου εντοπισμού" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Αδυναμία διαγραφής σημειώματος" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "Βρέθηκε μια συνδεδεμένη συσκευή στο %1" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Όλα" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "Αποσυνδέθηκε από όλες τις συσκευές" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Έναρξη του &KPilot" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Αρχεία για εγκατάσταση:" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Ρύθμιση του KPilot..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Προσθήκη αρχείου..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (μια φορά)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "" -"Επιλέξτε ένα αρχείο για την προσθήκη του στη λίστα των αρχείων για " -"εγκατάσταση." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Προκαθορισμένο (%1)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Καθαρισμός λίστας" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Επόμενος &συγχρονισμός" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -"Καθαρισμός της λίστας των αρχείων για εγκατάσταση. Δε θα εγκατασταθούν " -"αρχεία." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr "" -"Αυτή η λίστα εμφανίζει τα αρχεία που θα εγκατασταθούν με τον επόμενο " -"συγχρονισμό HotSync. Σύρετε αρχεία εδώ ή χρησιμοποιήστε το κουμπί " -"προσθήκης." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Το επόμενο HotSync θα είναι: %1. " -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|Βάσεις δεδομένων PalmOS (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "Το HotSync είναι απενεργοποιημένο όσο η οθόνη είναι κλειδωμένη." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Διαγραφή" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Το HotSync είναι απενεργοποιημένο επειδή το KPilot δε μπορεί να καθορίσει " +"την κατάσταση της προφύλαξης οθόνης. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την " +"ασφάλεια αναιρώντας την ενεργοποίηση του πλαισίου 'χωρίς συγχρονισμό όταν " +"είναι ενεργή η προφύλαξη οθόνης' στη σελίδα HotSync του διαλόγου ρυθμίσεων." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων αρχείων" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
            " +msgstr "Το HotSync ολοκληρώθηκε.
            " -#: kpilot/hotSync.cc:339 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Κατάλογος αντιγράφου ασφαλείας: %1." - -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Εκκίνηση δημιουργίας πλήρους αντιγράφου ασφαλείας." - -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Εκκίνηση δημιουργίας γρήγορου αντιγράφου ασφαλείας" +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Επόμενος συγχρονισμός είναι %1." -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Έξοδος κατά την ακύρωση." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Συσκευή για πρώτη προσπάθεια" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Ολοκληρώθηκε η δημιουργία του πλήρους αντιγράφου ασφαλείας." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "Έξοδος αντί να αναφέρεις εσφαλμένα αρχεία ρυθμίσεων" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Ολοκληρώθηκε η δημιουργία του γρήγορου αντιγράφου ασφαλείας." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "Δαίμονας KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Αντιγραφή ασφαλείας: %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Προγραμματιστής" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Παράλειψη %1" +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Επεξεργαστής εργασιών προς υλοποίηση" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." msgstr "" -"Αποτυχία αντιγραφής ασφαλείας του %1.\n" +"Υπάρχουν ακόμα %1 ανοικτά παράθυρα επεξεργασίας εργασιών προς υλοποίηση." -#: kpilot/hotSync.cc:540 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format msgid "" -"... OK.\n" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"... Εντάξει.\n" - -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "Αποτυχία λήψης αντιγράφου ασφαλείας." +"Υπάρχει ακόμα ένα ανοικτό παράθυρο επεξεργασίας εργασίας προς υλοποίηση.\n" +"Υπάρχουν ακόμα %n ανοικτά παράθυρα επεξεργασίας εργασιών προς υλοποίηση." -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Εγκατάσταση αρχείων]" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "" +"Επιλέξτε εδώ την κατηγορία των εργασιών προς υλοποίηση που θα " +"εμφανιστούν." -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία για εγκατάσταση" +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Αντικείμενο προς υλοποίηση" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"Εγκατάσταση ενός αρχείου\n" -"Εγκατάσταση %n αρχείων" - -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Τέλος εγκατάστασης αρχείων" - -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Εγκατάσταση %1" +"Αυτή η λίστα εμφανίζει όλες τις προς υλοποίηση εργασίες στην επιλεγμένη " +"κατηγορία. Κάντε κλικ σε μία για να την εμφανίσετε στα δεξιά." -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του αρχείου "%1"." +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Πληροφορίες εργασίας:" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου "%1"." +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "" +"Μπορείτε να επεξεργαστείτε μια προς υλοποίηση εργασία όταν αυτή είναι " +"επιλεγμένη." -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου "%1"." +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "" +"Προσθήκη μιας νέας προς υλοποίηση εργασίας στη λίστα εργασιών." -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Η βάση δεδομένων στο "%1" περιέχει ένα όνομα πόρου μεγαλύτερο από 31 " -"χαρακτήρες. Αυτό πιθανότατα να υποδηλώνει ένα σφάλμα στο εργαλείο δημιουργίας " -"της βάσης. Το KPilot δε μπορεί να εγκαταστήσει αυτήν τη βάση δεδομένων." +"Η προσθήκη νέων προς υλοποίηση εργασιών είναι απενεργοποιημένη από τη " +"ρύθμιση 'εσωτερικοί επεξεργαστές'." -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "John Doe" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "" +"Διαγραφή της επιλεγμένης προς υλοποίηση εργασίας στη λίστα εργασιών." -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Το KPilot αλλά ούτε και ο υπολογιστής παλάμης δεν έχουν ορισμένο ένα όνομα " -"χρήστη. Αυτό θα πρέπει να οριστεί. Να ορίσει το KPilot σε μια " -"προκαθορισμένη τιμή (%1);" +"Δε μπορείτε να προσθέσετε προς υλοποίηση εργασίες στη λίστα εργασιών μέχρι " +"να κάνετε μια φορά τουλάχιστον συγχρονισμό HotSync για την ανάκτηση της " +"διάταξης των βάσεων δεδομένων από το Pilot." -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Άγνωστος χρήστης" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Αδυναμία προσθήκης νέας εργασίας" -#: kpilot/hotSync.cc:826 +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -"Ο υπολογιστής παλάμης έχει ορισμένο ένα όνομα χρήστη (%1" -") αλλά δεν έχει και το KPilot. Να γίνεται χρήση αυτού του ονόματος χρήστη από " -"το KPilot στο μέλλον;" +"Η σύνδεση με τον υπολογιστή παλάμης χάθηκε. Ο συγχρονισμός δε μπορεί να " +"συνεχιστεί." -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"Το KPilot έχει ορισμένο ένα όνομα χρήστη (%1) αλλά δεν έχει και ο " -"υπολογιστής παλάμης. Να οριστεί το όνομα χρήστη του KPilot και στον υπολογιστή " -"παλάμης;" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 το HotSync ξεκινά...\n" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" -"
            (Σημείωση: Αν ο υπολογιστής παλάμης σας έχει επανέλεθει στις εξ " -"ορισμού ρυθμίσεις του, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το Επαναφορά " -"αντί του κανονικού συγχρονισμού. Κάντε κλικ στο Ακύρωση για να σταματήσετε " -"αυτόν το συγχρονισμό.)" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Χρήση κωδικοποίησης %1 στον υπολογιστή παλάμης." -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." msgstr "" -"Ο υπολογιστής παλάμης δηλώνει ότι το όνομα χρήστη είναι %1. Ωστόσο το " -"KPilot δηλώνει ότι έχετε όνομα χρήστη %2. Ποιο από τα δύο είναι το σωστό ;\n" -"Αν κάνετε κλικ στην ακύρωση, ο συγχρονισμός θα συνεχίσει χωρίς την τροποποίηση " -"των ονομάτων χρηστών." +"Το KPilot είναι απασχολημένο και δε μπορεί να εκτελέσει το HotSync αυτήν τη " +"στιγμή." -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Αναντιστοιχία χρήστη" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Δοκιμή.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Χρήση ονόματος KPilot" +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Συγχρονισμός βάσης δεδομένων %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Χρήση ονόματος υπολογιστή παλάμης" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της συσκευής: %1 (θα γίνει ξανά προσπάθεια)" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Ο κατάλογος επαναφοράς δεν υπάρχει." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Προσπάθεια ανοίγματος της συσκευής %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Η επαναφορά δεν εκτελέστηκε." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Ήδη γίνεται ακρόαση σε αυτήν τη συσκευή" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 -msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." -msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την ολοκληρωτική επαναφορά του Pilot σας από " -"τον κατάλογο αντιγράφου ασφαλείας (%1); Αυτό θα διαγράψει κάθε " -"πληροφορία που έχετε αυτήν τη στιγμή στο Pilot σας." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποδοχής για επικοινωνία με το Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Επαναφορά Pilot" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της θύρας του Pilot \"%1\". " -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Η επαναφορά δεν εκτελέστηκε." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Αδυναμία ακρόασης της υποδοχής Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Ακυρώθηκε από το χρήστη." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Αδυναμία αποδοχής του Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Επαναφορά %1..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "ήδη συνδεδεμένο" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Το αρχείο '%1' δε μπορεί να αναγνωστεί." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών συστήματος από το Pilot" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "Εντάξει." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Έλεγχος του τελευταίου PC..." -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Μη ολοκληρωμένη επαναφορά." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" +msgstr "" +"Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών χρήστη από το Pilot. Πιθανότατα έχετε ορίζει " +"κάποιον κωδικό πρόσβασης στη συσκευή;" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Αδυναμία επαναφοράς του αρχείου `%1'." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Η συσκευή Pilot δεν είναι ακόμα ρυθμισμένη." -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Έναρξη του δαίμονα KPilot ..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Η συσκευή Pilot %1 δεν είναι ανάγνωσης-εγγραφής." -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -"Αδυναμία έναρξης του δαίμονα KPilot. Το μήνυμα σφάλματος του συστήματος ήταν: " -""%1"" +"Η συσκευή Pilot %1 δεν υπάρχει. Πιθανότατα είναι μια συσκευή USB και θα " +"εμφανιστεί κατά τη διάρκεια ενός HotSync." -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Η κατάσταση του δαίμονα είναι `%1'" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του αρχείου "%1"." -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "δεν εκτελείται" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Τέλος του HotSync\n" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Χρήση του συνόλου χαρακτήρων %1 στον υπολογιστή παλάμης." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Η θύρα δεν υπάρχει." -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Προβολέας προς υλοποίηση εργασιών" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." +msgstr " Δεν υπάρχει τέτοια συσκευή." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Προβολέας διευθύνσεων" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Δεν έχετε δικαιώματα ανοίγματος της συσκευής Pilot." -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Προβολέας σημειωμάτων" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Ελέγξτε τη διαδρομή Pilot και τα δικαιώματα." + +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Ημερομηνία έναρξης: %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Γεγονός ολόκληρης της ημέρας" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Ημερομηνία λήξης: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Γενικευμένος προβολέας βάσης δεδομένων" +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Ειδοποίηση: %1 %2 πριν την έναρξη του γεγονότος" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Ο επόμενος συγχρονισμός θα είναι αντιγραφή ασφαλείας. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "λεπτά" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "" -"Ο επόμενος συγχρονισμός θα επαναφέρει το Pilot από το αντίγραφο ασφαλείας. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "ώρες" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "Ο επόμενος συγχρονισμός θα είναι ένας τυπικός HotSync. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "ημέρες" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Ο επόμενος συγχρονισμός θα είναι ένας πλήρης συγχρονισμός. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Επανάληψη: κάθε %1 %2" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "" -"Ο επόμενος συγχρονισμός θα αντιγράψει τα δεδομένα του υπολογιστή παλάμης στο " -"PC. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "ημέρα(ες)" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "" -"Ο επόμενος συγχρονισμός θα αντιγράψει τα δεδομένα του PC στον υπολογιστή " -"παλάμης. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "εβδομάδα(ες)" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Ο δαίμονας τερμάτισε." +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "μήνας(ες)" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Δεν είναι δυνατός άλλος συγχρονισμός HotSync." +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "έτος(η)" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Επανεκκινήστε το δαίμονα για να μπορείτε να εκτελείτε HotSync ξανά." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Επανάληψη απεριόριστα" -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 #, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Αδυναμία εκκίνησης συγχρονισμού αυτή τη στιγμή. %1" +msgid "Until %1" +msgstr "Μέχρι %1" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Αδυναμία εκκίνησης συγχρονισμού" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Επανάληψη στην i-ιοστή μέρα της j εβδομάδας" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του HotSync που θα εκτελεστεί την επόμενη φορά." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Επανάληψη στην n-ιοστή μέρα του μήνα" -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" -"Επιλέξτε τον τύπο του HotSync που θα εκτελεστεί την επόμενη φορά. Αυτό έχει " -"ισχύ μόνο για το επόμενο HotSync: για να αλλάξετε την προκαθορισμένη " -"συμπεριφορά, χρησιμοποιήστε το διάλογο ρυθμίσεων." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Εξαιρέσεις:" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&HotSync" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
            " +msgstr "Σημείωση:
            " -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Το επόμενο HotSync θα είναι ένα κανονικό HotSync." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Σημείωση:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
            \n" +"MemoText:
            %2" msgstr "" -"Ενημέρωση του δαίμονα ότι το επόμενο HotSync θα είναι ένα κανονικό HotSync." - -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "&Πλήρης συγχρονισμός" - -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Το επόμενο HotSync θα είναι ένας πλήρης συγχρονισμός." +"Τίτλος: %1
            \n" +"Σημείωμα:
            %2" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"Ενημέρωση του δαίμονα ότι το επόμενο HotSync θα είναι ένας πλήρης συγχρονισμός " -"(αμφίδρομος έλεγχος των δεδομένων)." +"Τίτλος: %1\n" +"Σημείωμα:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Αντίγραφο ασφαλείας" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Το επόμενο HotSync θα είναι ένα αντίγραφο ασφαλείας." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Δεν ολοκληρώθηκε" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" -"Ενημέρωση του δαίμονα ότι το επόμενο HotSync θα είναι μια αντιγραφή ασφαλείας " -"του υπολογιστή παλάμης στον υπολογιστή." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Ημερομηνία λήξης: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Επαναφορά" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Προτεραιότητα: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Το επόμενο HotSync θα είναι μια επαναφορά." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Χωρίς όνομα" -#: kpilot/kpilot.cc:553 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Ενημέρωση του δαίμονα ότι το επόμενο HotSync θα είναι μια επαναφορά του " -"υπολογιστή παλάμης από τα δεδομένα στο PC." +"Οι ρυθμίσεις του κυκλώματος %1 τροποποιήθηκαν. Επιθυμείτε την " +"αποθήκευση των τροποποιήσεων πριν τη συνέχεια;" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" -"Ενημέρωση του δαίμονα ότι το επόμενο HotSync θα αντιγράψει όλα τα δεδομένα από " -"τον υπολογιστή παλάμης στο PC, με αντικατάσταση των καταχωρήσεων στο PC." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Κύκλωμα %1" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "" -"Το επόμενο HotSync θα αντιγράψει τα δεδομένα του PC στον υπολογιστή παλάμης." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Στείλτε ερωτήσεις και σχόλια στο tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Στείλτε ερωτήσεις και σχόλια στο %2." + +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Στείλτε αναφορές σφαλμάτων στο %2." + +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"Ενημέρωση του δαίμονα ότι το επόμενο HotSync θα αντιγραφούν όλα τα δεδομένα από " -"το PC στον υπολογιστή παλάμης, με αντικατάσταση των καταχωρήσεων στον " -"υπολογιστή παλάμης." +"Για πληροφορίες εμπορικής κατοχύρωσης, δείτε τον Οδηγό χρήστη του KPilot." -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "&Μόνο εμφάνιση" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Συγγραφείς: " -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Το επόμενο HotSync θα εμφανίσει τις βάσεις δεδομένων." +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Συντελεστές: " -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "Εντοπίστηκε μεγάλος αριθμός αλλαγών" + +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -"Ενημέρωση του δαίμονα ότι το επόμενο HotSync θα εμφανίσει μόνο τα αρχεία που " -"περιέχονται στον υπολογιστή παλάμης χωρίς να εκτελέσει κάποια άλλη ενέργεια." +"Το κύκλωμα %1 έκανε μεγάλο αριθμό αλλαγών στο %2 σας. Θέλετε να επιτρέψετε " +"αυτές τις αλλαγές;\n" +"Λεπτομέρειες:\n" +"\t%3" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Μη&δενισμός σύνδεσης" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης του κυκλώματος %1." -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Μηδενισμός της σύνδεσης της συσκευής." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του κυκλώματος %1." -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "" -"Προσπάθεια μηδενισμού του δαίμονα και της σύνδεσής του με τον υπολογιστή " -"παλάμης." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "Το κύκλωμα %1 είναι εσφαλμένης έκδοσης (%2)." -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "" -"Έξοδος από το KPilot, (και σταμάτημα του δαίμονα αν έχει οριστεί αυτό)." +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του κυκλώματος %1." + +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του κυκλώματος %1." -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "&Μάγος ρυθμίσεων..." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Κύκλωμα %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Ρύθμιση του KPilot χρησιμοποιώντας το μάγο ρυθμίσεων." +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "Αρχή: %1. Τέλος: %2. " -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." -msgstr "" -"Η βιβλιοθήκη που περιέχει το μάγο ρυθμίσεων του KPilot δε μπορεί να φορτωθεί, " -"και ο μάγος δεν είναι διαθέσιμος. Παρακαλώ δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε τον " -"κανονικό διάλογο ρυθμίσεων." +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 νέα. " -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Ο μάγος δεν είναι διαθέσιμος" +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 τροποποιήθηκαν. " -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Αλλαγή του ονόματος χρήστη σε `%1'." +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 διαγράφηκαν. " -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "" -"Αδυναμία εκτέλεσης του μάγου ρυθμίσεων του KPilot αυτήν τη στιγμή (το γραφικό " -"περιβάλλον του KPilot είναι απασχολημένο)." +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "Δεν έγιναν τροποποιήσεις. " -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "" -"Αδυναμία ρύθμισης του KPilot αυτήν τη στιγμή (το γραφικό περιβάλλον του KPilot " -"είναι ήδη απασχολημένο)." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων %1 στον υπολογιστή παλάμης." -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Εγκατάσταση της συσκευής Pilot, των κυκλωμάτων και άλλων παραμέτρων" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %1." -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Το κύκλωμα %1 δε μπορεί να εκτελεστεί." -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Προγραμματιστής κορμού και κυκλωμάτων" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Πλήρης συγχρονισμός" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "Κύκλωμα VCal" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Επαναφορά από αντίγραφο ασφαλείας" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Κύκλωμα Abbrowser" +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Δοκιμή συγχρονισμού" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Κύκλωμα εξόδων" +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Τοπικός συγχρονισμός" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Κύκλωμα σημειωματάριου, διορθωτής σφαλμάτων" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Ερώτηση" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "Γραφικό περιβάλλον XML" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "Μην &ξαναρωτήσεις" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui αρχεία" +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Διορθωτής σφαλμάτων, εμφάνιση" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Προσαρμοσμένα πεδία του KPilot" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "Μηχανή κατάστασης VCalconduit, CMake" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Στον υπολογιστή παλάμης σας, κάθε διεύθυνση προσφέρει τέσσερα προσαρμοσμένα " +"πεδία για προσωπική χρήση. Το KPilot μπορεί να τα συγχρονίσει είτε με τα " +"γενέθλια, ένα URL, μια διεύθυνση στιγμιαίων μηνυμάτων, ή απλά να τα " +"αποθηκεύσει ως προσαρμοσμένο πεδίο στο PC σας χωρίς ιδιαίτερη σημασία. Στην " +"τελευταία περίπτωση, μπορείτε εδώ να τροποποιήσετε τις τιμές. Σημειώστε " +"ωστόσο, ότι για όλες τις άλλες περιπτώσεις η τιμές που εισάγονται εδώ δεν " +"έχουν ισχύ." -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Προσαρμοσμένο &3:" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Μόνο αρχεία βάσης δεδομένων PalmOS (όπως *.pdb και *.prc) μπορούν να " -"εγκατασταθούν από την εγκατάσταση αρχείων." +"Επεξεργαστείτε ή εισάγετε εδώ την τιμή του τρίτου προσαρμοσμένου πεδίου. " +"Χρησιμοποιώντας το KPilot, μπορείτε να συγχρονίσετε αυτές τις τιμές με τα " +"προσαρμοσμένα πεδία διεύθυνσης στον υπολογιστή παλάμης." -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Διαδρομή στον κόμβο συσκευής του Pilot" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Προσαρμοσμένο &4:" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Εμφάνιση βάσεων δεδομένων" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Επεξεργαστείτε ή εισάγετε εδώ την τιμή του τέταρτου προσαρμοσμένου " +"πεδίου. Χρησιμοποιώντας το KPilot, μπορείτε να συγχρονίσετε αυτές τις τιμές " +"με τα προσαρμοσμένα πεδία διεύθυνσης στον υπολογιστή παλάμης." -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του Pilot στο " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Επεξεργαστείτε ή εισάγετε εδώ την τιμή του δεύτερου προσαρμοσμένου " +"πεδίου. Χρησιμοποιώντας το KPilot, μπορείτε να συγχρονίσετε αυτές τις τιμές " +"με τα προσαρμοσμένα πεδία διεύθυνσης στον υπολογιστή παλάμης." -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Επαναφορά του Pilot από αντίγραφο ασφαλείας" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Προσαρμοσμένο &2:" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Εκτέλεση κυκλώματος από αρχείο του υπολογιστή " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Προσαρμοσμένο &1:" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Εκτέλεση καθορισμένου ελέγχου (με τη συσκευή)" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Επεξεργαστείτε ή εισάγετε εδώ την τιμή του πρώτου προσαρμοσμένου πεδίου. " +"Χρησιμοποιώντας το KPilot, μπορείτε να συγχρονίσετε αυτές τις τιμές με τα " +"προσαρμοσμένα πεδία διεύθυνσης στον υπολογιστή παλάμης." -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών ρυθμίσεων του KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Αν επιτρέψετε στο KPilot το συγχρονισμό των προσαρμοσμένων πεδίων του " +"υπολογιστή παλάμης ως προσαρμοσμένα πεδία στο PC, μπορείτε εδώ να " +"τροποποιήσετε τις τιμές τους. Σημειώστε ωστόσο, ότι για όλες τις άλλες " +"περιπτώσεις η τιμές που εισάγονται εδώ δεν έχουν ισχύ." -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Ορισμός επιπέδου αποσφαλμάτωσης" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "Ιδιωτικές ρυθμίσεις KPilot (μετασυγχρονισμός)" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "*Πραγματική* εκτέλεση του κυκλώματος, χωρίς δοκιμαστική λειτουργία." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "&ID εγγραφής:" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Εκτέλεση του κυκλώματος σε λειτουργία ελέγχου αρχείων." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Ση&μαία συγχρονισμού:" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Αντιγραφή του Pilot στον υπολογιστή." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" +"Αυτές οι τιμές υποδηλώνουν την κατάσταση της εγγραφής για το KPilot, και " +"συνδέουν μια καταχώρηση στον υπολογιστή παλάμης με μια καταχώρηση στο PC.\n" +"ΜΗ τροποποιήσετε αυτές τις τιμές: κάνοντας κάτι τέτοιο θα έχει σίγουρο " +"αποτέλεσμα την απώλεια δεδομένων κατά τον επόμενο συγχρονισμό." -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Αντιγραφή του υπολογιστή στο Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Προορισμός συγχρονισμού" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Επανάληψη εκτέλεσης ενέργειας - χρήσιμο μόνο για το --list" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Τυπικό βιβλίο διευθύνσεων" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό του τυπικού βιβλίου " +"διευθύνσεων του TDE (δηλαδή το βιβλίο διευθύνσεων που επεξεργάζεστε στο " +"KAddressBook, και χρησιμοποιείτε στο KMail)" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Συντηρητής KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "Αρ&χείο vCard:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Γενικά" +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιήσετε ένα συγκεκριμένο " +"αρχείο βιβλίου διευθύνσεων στη θέση του τυπικού βιβλίου διευθύνσεων του TDE. " +"Αυτό το αρχείο πρέπει να είναι της μορφής vCard (.vcf). Πληκτρολογήστε την " +"τοποθεσία αυτού του αρχείο στο πλαίσιο επεξεργασίας ή επιλέξτε το κάνοντας " +"κλικ στο κουμπί επιλογής αρχείων." -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Ενέργειες κυκλώματος" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" +"Εισάγετε εδώ το όνομα του αρχείου vCard ή επιλέξτε το κάνοντας κλικ στο " +"κουμπί επιλογής αρχείων. Η vCard είναι μια τυπική μορφή ανταλλαγής " +"πληροφοριών επαφών. " -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Υπάρχουν ακόμη ανοικτά %1 παράθυρα επεξεργασίας διεύθυνσης." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Αποθήκευση αρχειο&θετημένων εγγραφών στο βιβλίο διευθύνσεων του TDE" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -"Υπάρχει ακόμη ανοικτό ένα παράθυρο επεξεργασίας διευθύνσεων.\n" -"Υπάρχουν ακόμη ανοικτά %n παράθυρα επεξεργασίας διευθύνσεων." +"Αν διαγράψετε μια διεύθυνση στον υπολογιστή παλάμης, μπορείτε να " +"καθορίσετε την αρχειοθέτησή της στο PC. Αν ενεργοποιήσετε αυτό το πλαίσιο " +"επιλογής, η διεύθυνση θα προστεθεί στο βιβλίο διευθύνσεων, και δε θα " +"συγχρονίζεται πλέον με τον υπολογιστή παλάμης." -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "" -"Επιλέξτε την κατηγορία των διευθύνσεων που θα εμφανιστούν εδώ." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Συγκρούσεις" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Ε&πίλυση σύγκρουσης:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -"Αυτή η λίστα εμφανίζει όλες τις διευθύνσεις της επιλεγμένης κατηγορίας. " -"Κάντε κλικ σε μία διεύθυνση για την εμφάνισή της στα δεξιά." +"Επιλέξτε σε αυτήν τη λίστα τη μέθοδο επίλυσης των συγκρουόμενων " +"καταχωρήσεων (καταχωρήσεις που τροποποιήθηκαν τόσο στον υπολογιστή παλάμης " +"όσο και στο PC). Οι πιθανές τιμές είναι η \"Χρήση της καθολικής ρύθμισης του " +"KPilot\" για τη χρήση των ρυθμίσεων που έχουν οριστεί στο KPilot HotSync, η " +"\"Ερώτηση χρήστη\" για να αποφασίσετε εσείς ανά περίπτωση, η \"Να μη γίνει " +"τίποτα\" για να παραμείνουν οι καταχωρήσεις διαφορετικές, η \"Αντικατάσταση " +"από PC\", η \"Αντικατάσταση από υπολογιστή παλάμης\", η \"Χρήση των τιμών " +"του τελευταίου συγχρονισμού\" και η \"Χρήση και των δύο καταχωρήσεων\" για " +"τη δημιουργία μιας νέας καταχώρησης τόσο στο PC όσο και στον υπολογιστή " +"παλάμης." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Πληροφορίες διεύθυνσης:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Χρήση καθολικής ρύθμισης του KPilot" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "" -"Μπορείτε να επεξεργαστείτε μια διεύθυνση όταν αυτή είναι επιλεγμένη." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Ερώτηση χρήστη" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Προσθήκη μιας νέας διεύθυνσης στο βιβλίο διευθύνσεων." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "Να μη γίνει τίποτα" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Η προσθήκη είναι απενεργοποιημένη από τη ρύθμιση 'εσωτερικοί " -"επεξεργαστές'." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Αντικατάσταση από υπολογιστή παλάμης" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "" -"Διαγραφή της επιλεγμένης διεύθυνσης από το βιβλίο διευθύνσεων." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "Αντικατάσταση από PC" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Εξαγωγή..." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Τιμές από τελευταίο συγχρονισμό (αν είναι δυνατό)" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Χρήση και των δύο καταχωρήσεων" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format +msgid "" +"

            Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"Εξαγωγή όλων των διευθύνσεων της επιλεγμένης κατηγορίας σε μορφή CSV." +"

            Επιλέξτε εδώ την προκαθορισμένη ενέργεια αν ένα γεγονός τροποποιήθηκε και " +"στις δύο πλευρές.

            " -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Πεδία" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Άλλο τηλέφωνο στον υπολογιστή παλάμης:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -"Δε μπορείτε να προσθέσετε διευθύνσεις στο βιβλίο διευθύνσεων μέχρι να κάνετε " -"μια φορά τουλάχιστον συγχρονισμό HotSync για την ανάκτηση της διάταξης των " -"βάσεων δεδομένων από το Pilot." +"Επιλέξτε εδώ το πεδίο του KAddressBook που θα χρησιμοποιηθεί για την " +"αποθήκευση του "Άλλου" τηλεφώνου του Pilot." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Αδυναμία προσθήκης νέας διεύθυνσης" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Άλλο τηλέφωνο" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Εξαγωγή όλων των διευθύνσεων" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Βοηθός" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Εξαγωγή της κατηγορίας διευθύνσεων %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Φαξ επιχείρησης" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Το αρχείο %1 υπάρχει. Να αντικατασταθεί;" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "Τηλέφωνο αυτοκινήτου" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "Email 2" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Το αρχείο %1 δεν μπορεί να ανοιχτεί για εγγραφή." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Φαξ οικίας" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Επιλογές κενού κυκλώματος" +msgid "Telex" +msgstr "Τέλεξ" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "Το KPilot βρισκόταν εδώ." +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "Τηλέφωνο TTY/TTD" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "" -"Εισάγετε εδώ το μήνυμα που θα προστεθεί στην καταγραφή συγχρονισμού του " -"Pilot σας." +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Οδός υπολογιστή παλάμης:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Μήνυμα καταγραφής:" +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." +msgstr "" +"Επιλέξτε εδώ το πεδίο του KAddressBook που θα χρησιμοποιηθεί για την " +"αποθήκευση της οδού του Pilot." -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Επιλογές κυκλώματος σημειώματος" +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Προτιμώμενο, έπειτα η διεύθυνση κατοικίας" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Συγχρονισμός ιδιωτικών εγγραφών:" +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Προτιμώμενο, έπειτα η διεύθυνση εργασίας" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Κατάλογος σημειωμάτων:" +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Φαξ υπολογιστή παλάμης:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"Επιλέξτε τον κατάλογο στον οποίο επιθυμείτε να αποθηκεύσετε τα σημειώματα του " -"PDA σας" +"Επιλέξτε εδώ το πεδίο του KAddressBook που θα χρησιμοποιηθεί για τον " +"αριθμό φαξ του Pilot." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Custom Fields" +msgstr "Προσαρμοσμένα πεδία" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο 1 υπολογιστή παλάμης:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -"Εισάγετε εδώ, ή επιλέξτε από το κουμπί επιλογέα αρχείων, την τοποθεσία και " -"το όνομα του αρχείου εξόδου που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση των " -"πληροφοριών συστήματος του υπολογιστή παλάμης." +"Επιλέξτε το πεδίο από αυτήν τη λίστα που αναπαριστά καλύτερα την χρήση " +"του πρώτου προσαρμοσμένου πεδίου του υπολογιστή παλάμης από εσάς." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Αρχείο ε&ξόδου:" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο 2 υπολογιστή παλάμης:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Τύπος της εξόδου" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "" +"Επιλέξτε το πεδίο από αυτήν τη λίστα που αναπαριστά καλύτερα την χρήση " +"του δευτέρου προσαρμοσμένου πεδίου του υπολογιστή παλάμης από εσάς." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο 3 υπολογιστή παλάμης:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -"Επιλέξτε αυτό για την έξοδο των δεδομένων πληροφοριών του συστήματος ως " -"έγγραφο HTML." +"Επιλέξτε το πεδίο από αυτήν τη λίστα που αναπαριστά καλύτερα την χρήση " +"του τρίτου προσαρμοσμένου πεδίου του υπολογιστή παλάμης από εσάς." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Αρχείο &κειμένου" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο 4 υπολογιστή παλάμης:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Επιλέξτε αυτό για την έξοδο των δεδομένων πληροφοριών του συστήματος ως ένα " -"έγγραφο κειμένου." +"Επιλέξτε το πεδίο από αυτήν τη λίστα που αναπαριστά καλύτερα την χρήση " +"του τέταρτου προσαρμοσμένου πεδίου του υπολογιστή παλάμης από εσάς." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 +#, no-c-format +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Αποθήκευση ως προσαρμοσμένο πεδίο" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 +#, no-c-format +msgid "Birthdate" +msgstr "Γενέθλια" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 +#, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "Διεύθυνση στιγμιαίων μηνυμάτων (ICQ, MS, ...)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 +#, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "Διεύθυνση στιγμιαίων μηνυμάτων (ICQ, MSN, ...)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "Μορ&φή ημερομηνίας:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
            %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
            " msgstr "" -"Εισάγετε εδώ, ή επιλέξτε κάνοντας κλικ στο κουμπί επιλογής αρχείων, την " -"τοποθεσία του πρότυπου που θα χρησιμοποιηθεί αν επιλέξετε την επιλογή " -"προσαρμοσμένου προτύπου." +"Επιλέξτε εδώ τη μορφή γενεθλίων, αν επιλέξατε τα \"γενέθλια\" για " +"οποιαδήποτε από το προσαρμοσμένα πεδία παραπάνω. Πιθανοί υποκαταστάτες είναι:" +"
            %d για την ημέρα, %m για το μήνα, %y για διψήφιο έτος, %Y για " +"τετραψήφιο έτος. Για παράδειγμα, το %d.%m.%Y θα δημιουργήσει μια ημερομηνία " +"της μορφής 27.3.1952, ενώ το %m/%d/%y θα γράψει την ίδια ημερομηνία ως " +"03/27/52.
            " + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 +#, no-c-format +msgid "Locale Settings" +msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 +#, no-c-format +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 +#, no-c-format +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 +#, no-c-format +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "&Προσαρμοσμένο πρότυπο:" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εξάγετε τα δεδομένα πληροφοριών του " -"συστήματος με τη μορφή του προσαρμοσμένου προτύπου. Εισάγετε την τοποθεσία του " -"προτύπου στο πλαίσιο επεξεργασίας, ή επιλέξτε το κάνοντας κλικ στο κουμπί " -"επιλογής αρχείων." +"Η παρακάτω εγγραφή επεξεργάστηκε τόσο στον υπολογιστή παλάμης όσο και στο " +"PC. Παρακαλώ επιλέξτε τις τιμές που θα συγχρονιστούν:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Ενσωμάτωση τμημάτων" +msgid "Field" +msgstr "Πεδίο" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Τύπος εξόδου" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτήν τη λίστα για την επίλυση, πεδίο με πεδίο, των " +"συγκρούσεων που δημιουργήθηκαν όταν μια εγγραφή επεξεργάστηκε τόσο στον " +"υπολογιστή παλάμης όσο και στο PC. Για κάθε εγγραφή, η διαφορετικές τιμές " +"από τον τελευταίο συγχρονισμό εμφανίζονται για κάθε πεδίο, έτσι ώστε να " +"μπορείτε να επιλέξετε την επιθυμητή τιμή." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -"Επιλέξτε σε αυτήν τη λίστα τους τύπους πληροφοριών σχετικά με το σύστημά " -"σας και τον υπολογιστή παλάμης σας που επιθυμείτε να εμφανιστούν στο αρχείο " -"εξόδου." +"Οι αλλαγές γραμμών σε οποιαδήποτε από τις καταχωρήσεις σημειώνονται με ένα " +"\" | \" (χωρίς τα εισαγωγικά)." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Συγχρονισμός" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Διατήρηση και των δύο" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Επιλέξτε τη συχνότητα συγχρονισμού του AvantGo" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." +msgstr "" +"Κλικ σε αυτό το κουμπί για τη χρήση και των δύο τιμών, με αποτέλεσμα την " +"αντιγραφή της εγγραφής." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Σε κάθε συγχρονισμό" +msgid "&PC Values" +msgstr "&Τιμές PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό του εξυπηρετητή MAL σε " -"κάθε συγχρονισμό HotSync. Για την εκτέλεση ενός επιτυχούς συγχρονισμού, πρέπει " -"να έχετε πρόσβαση σε έναν εξυπηρετητή MAL κατά τη διάρκεια συγχρονισμού " -"HotSync." +"Κλικ σε αυτό το κουμπί για να χρησιμοποιήσετε τις τιμές του PC για το " +"συγχρονισμό όλων των συγκρουόμενων πεδίων αυτής της εγγραφής." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Μια φορά την ώ&ρα" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "&Τιμές τελευταίου συγχρονισμού" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό του εξυπηρετητή MAL σε " -"κάθε συγχρονισμό HotSync που απέχει τουλάχιστον μία ώρα από τον προηγούμενο " -"συγχρονισμό MAL. Για την εκτέλεση ενός επιτυχούς συγχρονισμού, πρέπει να έχετε " -"πρόσβαση σε έναν εξυπηρετητή MAL κατά τη διάρκεια συγχρονισμού HotSync." +"Κλικ σε αυτό το κουμπί για να χρησιμοποιήσετε τις τιμές του τελευταίου " +"συγχρονισμού (παλιές τιμές) για το συγχρονισμό όλων των συγκρουόμενων πεδίων " +"αυτής της εγγραφής." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Μια φορά την η&μέρα" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "&Τιμές υπολογιστή παλάμης" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό του εξυπηρετητή MAL σε " -"κάθε συγχρονισμό HotSync που απέχει τουλάχιστον μία ημέρα από τον προηγούμενο " -"συγχρονισμό MAL. Για την εκτέλεση ενός επιτυχούς συγχρονισμού, πρέπει να έχετε " -"πρόσβαση σε έναν εξυπηρετητή MAL κατά τη διάρκεια συγχρονισμού HotSync." +"Κλικ σε αυτό το κουμπί για να χρησιμοποιήσετε τις τιμές του υπολογιστή " +"παλάμης για το συγχρονισμό όλων των συγκρουόμενων πεδίων αυτής της εγγραφής." +"" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Μια φορά την εβ&δομάδα" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Αρχεία κειμένου:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό του εξυπηρετητή MAL σε " -"κάθε συγχρονισμό HotSync που απέχει τουλάχιστον μία εβδομάδα από τον " -"προηγούμενο συγχρονισμό MAL. Για την εκτέλεση ενός επιτυχούς συγχρονισμού, " -"πρέπει να έχετε πρόσβαση σε έναν εξυπηρετητή MAL κατά τη διάρκεια συγχρονισμού " -"HotSync." +"Εισάγετε εδώ, ή επιλέξτε κάνοντας κλικ στο κουμπί επιλογής αρχείων, το " +"όνομα και την τοποθεσία του φακέλου που θα χρησιμοποιηθεί για το συγχρονισμό " +"των αρχείων κειμένου. Όλα τα αρχεία με επέκταση .txt που βρίσκονται σε αυτόν " +"το φάκελο θα συγχρονιστούν με τις βάσεις δεδομένων Palm DOC στον υπολογιστή " +"παλάμης σας." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Μια φορά το μή&να" +msgid "Local co&py:" +msgstr "Τοπικό &αντίγραφο:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό του εξυπηρετητή MAL σε " -"κάθε συγχρονισμό HotSync που απέχει τουλάχιστον ένα μήνα από τον προηγούμενο " -"συγχρονισμό MAL. Για την εκτέλεση ενός επιτυχούς συγχρονισμού, πρέπει να έχετε " -"πρόσβαση σε έναν εξυπηρετητή MAL κατά τη διάρκεια συγχρονισμού HotSync." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Διαμεσολαβητής" +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν επιθυμείτε να αποθηκεύσετε ένα " +"αντίγραφο των βάσεων δεδομένων Palm DOC (αρχεία .pdb) στο PC σας." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Τύπος διαμεσολαβητή" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Λειτουργία συγχρονισμού" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Χωρίς διαμεσολαβητή" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Συγχρονισμός μόνο του P&C με το PDA" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν δεν επιθυμείτε το KPilot να " -"χρησιμοποιήσει ένα διαμεσολαβητή. Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή αν συνδέεστε " -"στο διαδίκτυο απευθείας." +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό των κειμένων που " +"τροποποιήθηκαν στο PC σας με τις βάσεις δεδομένων Palm DOC στον υπολογιστή " +"παλάμης σας. Οι τροποποιημένες βάσεις στον υπολογιστή παλάμης δε θα " +"μετατραπούν σε αρχεία κειμένου, αλλά τα κείμενα που τροποποιήθηκαν στο PC θα " +"μετατραπούν σε βάσεις δεδομένων Palm DOC." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "Διαμεσολαβητής &HTTP" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Συγχρονισμός μόνο του P&DA με το PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε το KPilot να χρησιμοποιήσει " -"ένα διαμεσολαβητή HTTP." +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό των κειμένων που " +"τροποποιήθηκαν στις βάσεις δεδομένων Palm DOC του υπολογιστή παλάμης σας με " +"τα αρχεία κειμένου του PC. Οι τροποποιημένες βάσεις στον υπολογιστή παλάμης " +"θα μετατραπούν σε αρχεία κειμένου, αλλά τα κείμενα που τροποποιήθηκαν στο PC " +"δε θα μετατραπούν σε βάσεις δεδομένων Palm DOC." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "Διαμεσολαβητής &SOCKS" +msgid "Sync &all" +msgstr "Συγχρονισμός ό&λων" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε το KPilot να χρησιμοποιήσει " -"ένα διαμεσολαβητή SOCKS." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό των κειμένων στις " +"βάσεις δεδομένων Palm DOC του υπολογιστή παλάμης σας με τα αρχεία κειμένου " +"του PC. Οι τροποποιημένες βάσεις στον υπολογιστή παλάμης θα μετατραπούν σε " +"αρχεία κειμένου, και τα κείμενα που τροποποιήθηκαν στο PC θα μετατραπούν σε " +"βάσεις δεδομένων Palm DOC." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Προσαρμοσμένη &θύρα:" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgstr "" +"Εισάγετε εδώ, ή επιλέξτε κάνοντας κλικ στο κουμπί επιλογής αρχείων, το " +"όνομα και την τοποθεσία του φακέλου όπου αποθηκεύονται τα αντίγραφα των " +"βάσεων δεδομένων του υπολογιστή παλάμης (αρχεία .pdb). Τοπικά αντίγραφα " +"δημιουργούνται μόνο αν είναι ενεργοποιημένο επίσης και το αντίστοιχο πλαίσιο." +"" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για να χρησιμοποιήσετε μια μη τυπική θύρα " -"διαμεσολαβητή." +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> υπολογιστής παλάμης" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Όνομα ε&ξυπηρετητή:" +msgid "&Compress" +msgstr "&Συμπίεση" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Αν επιλέξατε διαμεσολαβητή HTTP ή SOCKS, πληκτρολογήστε εδώ τη διεύθυνση " -"του διαμεσολαβητή που θα χρησιμοποιήσετε, με τη μορφή foo.bar.com " -"(όχι http://foo.bar.com ή http://foo.bar.com:8080)." +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο, αν επιθυμείτε την συμπίεση του κειμένου στον " +"υπολογιστή παλάμης για την ελευθέρωση μνήμης. Οι περισσότεροι αναγνώστες " +"εγγράφων στον υπολογιστή παλάμης υποστηρίζουν συμπιεσμένα κείμενα." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"Εισάγετε εδώ τη θύρα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσει το KPilot για τη " -"σύνδεση με το διαμεσολαβητή." +"Η μορφή Palm DOC υποστηρίζει τη συμπίεση κειμένου για την ελευθέρωση " +"μνήμης. Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την συμπίεση του κειμένου, έτσι " +"ώστε η εξαγόμενη βάση δεδομένων Palm DOC να καταναλώνει περίπου 50% λιγότερο " +"μνήμη από την ασυμπίεστη μορφή. Σχεδόν όλοι οι αναγνώστες εγγράφων στον " +"υπολογιστή παλάμης υποστηρίζουν συμπιεσμένα κείμενα." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Μετατροπή &σελιδοδεικτών" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Αν ο διαμεσολαβητής σας απαιτεί ταυτοποίηση, εισάγετε εδώ τον κωδικό " -"πρόσβασής σας." +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για τη δημιουργία σελιδοδεικτών κατά τη " +"μετατροπή των αρχείων κειμένου σε βάσεις δεδομένων Palm DOC. Οι περισσότεροι " +"αναγνώστες εγγράφων υποστηρίζουν σελιδοδείκτες. Για τη δημιουργία ενός " +"σελιδοδείκτη είναι απαραίτητο να δώσετε μια τοποθεσία στο κείμενο όπου θα " +"οριστεί σελιδοδείκτης καθώς και τον τίτλο του, μια κάποια από τις παρακάτω " +"μορφές." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "&Ενσωματωμένες ετικέτες στο κείμενο" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"Αν ο διαμεσολαβητής σας απαιτεί ταυτοποίηση, εισάγετε εδώ το όνομα χρήστη " -"σας." +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για τη δημιουργία σελιδοδεικτών για τις " +"ενσωματωμένες ετικέτες στο κείμενο. Η ενσωματωμένη ετικέτα είναι της μορφής " +"<* κείμενο σελιδοδείκτη *>. Η τοποθεσία του σελιδοδείκτη ορίζεται " +"χρησιμοποιώντας την τοποθεσία της ετικέτας μέσα στο κείμενο, και το όνομα " +"είναι το κείμενο ανάμεσα στα <* και *>. Η ενσωματωμένη ετικέτα (<*...*>) θα " +"αφαιρεθεί από το κείμενο." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Κωδικοποίηση:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "Όνομα &χρήστη:" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "&Ετικέτες στο τέλος του κειμένου" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
            localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Εισάγετε εδώ μια λίστα εξυπηρετητών MAL που δεν απαιτούν τη χρήση ενός " -"διαμεσολαβητή, διαχωρισμένους με κόμματα, π.χ: " -"
            localhost,127.0.0.1,.lan" +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την μετατροπή των ετικετών της μορφής " +"<όνομασελιδοδείκτη> στο τέλος του κειμένου σε σελιδοδείκτες. Το κείμενο μέσα " +"στην ετικέτα (\"όνομασελιδοδείκτη\") θα αναζητηθεί μέσα στο κείμενο, και θα " +"τοποθετηθεί ένας σελιδοδείκτης σε κάθε σημείο που θα βρεθεί. Οι ετικέτες " +"τέλους <...> θα αφαιρεθούν από το τέλος του κειμένου." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "Χ&ωρίς διαμεσολαβητή για:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "Κανονικές εκ&φράσεις σε αρχείο .bmk" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "Εξυπηρετητής MAL" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για να χρησιμοποιήσετε κανονικές εκφράσεις " +"σε ένα αρχείο για αναζήτηση του κειμένου των σελιδοδεικτών. Το αρχείο πρέπει " +"να έχει το ίδιο όνομα με το αρχείο κειμένου, αλλά με κατάληξη .bmk αντί της ." +"txt (για παράδειγμα, το αρχείο κανονικών εκφράσεων του αρχείου textname.txt " +"θα είναι textname.bmk). Δείτε την τεκμηρίωση για την περιγραφή της μορφής " +"του αρχείου bmk." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή MAL" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Υπολογιστής παλάμης -> PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Όνομα εξυπηρετητή &MAL:" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "" +"Να μη γίνει μετατροπή, αν το κείμενο δεν τροποποιηθεί (μόνο σελιδοδείκτες)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"Για την ώρα δεν υπάρχει τρόπος ορισμού παραμέτρων του εξυπηρετητή στον " -"επιτραπέζιο υπολογιστή: πρέπει να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή " -"MobileLink ή AGConnect στη συσκευή του υπολογιστή παλάμης. " +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την αποφυγή του συγχρονισμού του " +"κειμένου στον υπολογιστή παλάμης με το PC αν τροποποιήσατε μόνο τους " +"σελιδοδείκτες στον υπολογιστή παλάμης και όχι το κείμενο." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Διαγραφή του KNote αν διαγραφεί σημείωμα Pilot" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Μετατροπή σελιδοδεικτών" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&Μη μετατροπή σελιδοδεικτών" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν επιθυμείτε τη διαγραφή των σημειώσεων από " -"το KNotes αυτόματα αν το αντίστοιχο σημείωμα του Pilot διαγραφεί. " -"Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή με προσοχή, καθώς οι σημειώσεις που επιθυμείτε " -"να διατηρηθούν στον υπολογιστή παλάμης και στον επιτραπέζιο υπολογιστή δεν " -"είναι αναγκαία οι ίδιες." +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την αποφυγή μετατροπή των " +"σελιδοδεικτών Palm DOC σε ενσωματωμένες ετικέτες ή σε ένα αρχείο " +"σελιδοδεικτών." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Καταστολή επιβεβαίωσης διαγραφής στο KNotes" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Μετατρο&πή σε ένα αρχείο .bm" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν επιθυμείτε να διαγράφετε σημειώσεις από το " -"KNotes, χωρίς επιβεβαίωση, όταν διαγράφεται το αντίστοιχο σημείωμα του Pilot. " -"Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή μόνο αν επιθυμείτε να διατηρείτε τις ίδιες " -"σημειώσεις στον υπολογιστή παλάμης και στο PC." - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Κατεύθυνση" +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για τη μετατροπή των σελιδοδεικτών Palm " +"DOC σε ένα ξεχωριστό αρχείο, με μορφή bmk (δείτε περισσότερα για αυτήν τη " +"μορφή στην τεκμηρίωση). Το εξαγόμενο αρχείο σελιδοδεικτών έχει το ίδιο όνομα " +"με το εξαγόμενο αρχείο .txt, αλλά έχει κατάληξη .bmk. Με αυτήν τη μέθοδο " +"δημιουργείται ένα καθαρό αρχείο κειμένου και ένα αρχείο σελιδοδεικτών." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Ορισμός της ώ&ρας του υπολογιστή παλάμης από την ώρα στο PC" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Μετατροπή σε ενσ&ωματωμένες ετικέτες" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό της ώρας του υπολογιστή " -"παλάμης με την ώρα του PC, χρησιμοποιώντας την ώρα του PC και στα δύο." +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την μετατροπή των σελιδοδεικτών Palm " +"DOC σε ενσωματωμένες ετικέτες, με μορφή <* ΌνομαΣελιδοδείκτη *>. Αυτές " +"οι ετικέτες εισάγονται στο κείμενο στη θέση σήμανσης του σελιδοδείκτη, και " +"το κείμενο μέσα στην ετικέτα αντιστοιχεί στο όνομα του σελιδοδείκτη. Οι " +"ενσωματωμένες ετικέτες είναι εύκολες στη δημιουργία, διαγραφή, μετακίνηση " +"και επεξεργασία." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Ορισμός της ώρας του &PC από την ώρα του υπολογιστή παλάμης" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"Αν το ίδιο κείμενο τροποποιήθηκε τόσο στο PC όσο και στον υπολογιστή " +"παλάμης, ποιά από τις δύο εκδόσεις θα χρησιμοποιηθεί ως νέα έκδοση;" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό της ώρας του PC με την " -"ώρα του υπολογιστή παλάμης, χρησιμοποιώντας την ώρα του υπολογιστή παλάμης και " -"στα δύο." +"Το κύκλωμα Palm DOC δε μπορεί να συγχωνεύσει τις αλλαγές σε ένα κείμενο " +"όταν αυτό τροποποιήθηκε τόσο στον υπολογιστή παλάμης όσο και στον " +"υπολογιστή. Έτσι οι δυνατές επιλογές είναι η εργασία με αρχεία εκτός " +"συγχρονισμού, ή η απόρριψη των τροποποιήσεων σε μια από τις δύο εκδόσεις του " +"αρχείου." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 +#, no-c-format +msgid "&No resolution" +msgstr "&Χωρίς επίλυση" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"Το PalmOS έκδοση 3.25 και 3.3 δεν υποστηρίζει τον ορισμό της ώρας του " -"συστήματος, γι' αυτόν το λόγο το κύκλωμα αυτό θα παραλειφθεί για τους " -"υπολογιστές παλάμης που χρησιμοποιούν κάποιο από αυτά τα δύο λειτουργικά " -"συστήματα." +"Το κύκλωμα Palm DOC δε μπορεί να συγχωνεύσει τις αλλαγές σε ένα κείμενο " +"όταν αυτό τροποποιήθηκε τόσο στον υπολογιστή παλάμης όσο και στον " +"υπολογιστή. Έτσι όταν υπάρχουν συγκρούσεις οι δυνατές επιλογές είναι η " +"εργασία με αρχεία εκτός συγχρονισμού, ή η απόρριψη των τροποποιήσεων σε μια " +"από τις δύο εκδόσεις του αρχείου. Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να " +"αποτρέψετε το KPilot να αντικαταστήσει τις τροποποιήσεις." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Προσαρμοσμένα πεδία του KPilot" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "Αντικατάσταση από P&DA" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"Στον υπολογιστή παλάμης σας, κάθε διεύθυνση προσφέρει τέσσερα προσαρμοσμένα " -"πεδία για προσωπική χρήση. Το KPilot μπορεί να τα συγχρονίσει είτε με τα " -"γενέθλια, ένα URL, μια διεύθυνση στιγμιαίων μηνυμάτων, ή απλά να τα αποθηκεύσει " -"ως προσαρμοσμένο πεδίο στο PC σας χωρίς ιδιαίτερη σημασία. Στην τελευταία " -"περίπτωση, μπορείτε εδώ να τροποποιήσετε τις τιμές. Σημειώστε ωστόσο, ότι για " -"όλες τις άλλες περιπτώσεις η τιμές που εισάγονται εδώ δεν έχουν ισχύ." +"Το κύκλωμα Palm DOC δε μπορεί να συγχωνεύσει τις αλλαγές σε ένα κείμενο " +"όταν αυτό τροποποιήθηκε τόσο στον υπολογιστή παλάμης όσο και στον " +"υπολογιστή. Έτσι όταν υπάρχουν συγκρούσεις οι δυνατές επιλογές είναι η " +"εργασία με αρχεία εκτός συγχρονισμού, ή η απόρριψη των τροποποιήσεων σε μια " +"από τις δύο εκδόσεις του αρχείου. Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να ορίσετε " +"την αντικατάσταση της έκδοσης του PC από την έκδοση του PDA σε περίπτωση " +"σύγκρουσης." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Προσαρμοσμένο &3:" +msgid "P&C overrides" +msgstr "Αντικατάσταση από P&C" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Επεξεργαστείτε ή εισάγετε εδώ την τιμή του τρίτου προσαρμοσμένου πεδίου. " -"Χρησιμοποιώντας το KPilot, μπορείτε να συγχρονίσετε αυτές τις τιμές με τα " -"προσαρμοσμένα πεδία διεύθυνσης στον υπολογιστή παλάμης." +"Το κύκλωμα Palm DOC δε μπορεί να συγχωνεύσει τις αλλαγές σε ένα κείμενο " +"όταν αυτό τροποποιήθηκε τόσο στον υπολογιστή παλάμης όσο και στον " +"υπολογιστή. Έτσι όταν υπάρχουν συγκρούσεις οι δυνατές επιλογές είναι η " +"εργασία με αρχεία εκτός συγχρονισμού, ή η απόρριψη των τροποποιήσεων σε μια " +"από τις δύο εκδόσεις του αρχείου. Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να ορίσετε " +"την αντικατάσταση της έκδοσης του PDA από την έκδοση του PC σε περίπτωση " +"σύγκρουσης." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Προσαρμοσμένο &4:" +msgid "&Ask the user" +msgstr "&Ερώτηση χρήστη" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Επεξεργαστείτε ή εισάγετε εδώ την τιμή του τέταρτου προσαρμοσμένου πεδίου. " -"Χρησιμοποιώντας το KPilot, μπορείτε να συγχρονίσετε αυτές τις τιμές με τα " -"προσαρμοσμένα πεδία διεύθυνσης στον υπολογιστή παλάμης." +"Το κύκλωμα Palm DOC δε μπορεί να συγχωνεύσει τις αλλαγές σε ένα κείμενο " +"όταν αυτό τροποποιήθηκε τόσο στον υπολογιστή παλάμης όσο και στον " +"υπολογιστή. Έτσι όταν υπάρχουν συγκρούσεις οι δυνατές επιλογές είναι η " +"εργασία με αρχεία εκτός συγχρονισμού, ή η απόρριψη των τροποποιήσεων σε μια " +"από τις δύο εκδόσεις του αρχείου. Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να " +"εμφανίζεται ένας διάλογος που θα σας αποφασίσετε για τις ενέργειες επίλυσης " +"σε κάθε περίπτωση χωριστά." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 +#, no-c-format +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "&Πάντα εμφάνιση του διαλόγου επίλυσης" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Επεξεργαστείτε ή εισάγετε εδώ την τιμή του δεύτερου προσαρμοσμένου πεδίου. " -"Χρησιμοποιώντας το KPilot, μπορείτε να συγχρονίσετε αυτές τις τιμές με τα " -"προσαρμοσμένα πεδία διεύθυνσης στον υπολογιστή παλάμης." +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για να εξαναγκάσετε την εμφάνιση του " +"διαλόγου επίλυσης ακόμη και αν δεν υπάρχουν συγκρούσεις." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Προσαρμοσμένο &2:" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "Αρχείο &PalmDOC:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Προσαρμοσμένο &1:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Μετατροπή ολόκληρων &φακέλων" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Επεξεργαστείτε ή εισάγετε εδώ την τιμή του πρώτου προσαρμοσμένου πεδίου. " -"Χρησιμοποιώντας το KPilot, μπορείτε να συγχρονίσετε αυτές τις τιμές με τα " -"προσαρμοσμένα πεδία διεύθυνσης στον υπολογιστή παλάμης." +"Ο φάκελος όπου διατηρούνται τα αντίγραφα του υπολογιστή παλάμης. Μπορείτε να " +"τα εγκαταστήσετε σε οποιοδήποτε υπολογιστή παλάμης PalmOS, και να τα " +"διανείμετε σε άλλα άτομα (προσέξτε μόνο τυχόν πνευματικά δικαιώματα)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"Αν επιτρέψετε στο KPilot το συγχρονισμό των προσαρμοσμένων πεδίων του " -"υπολογιστή παλάμης ως προσαρμοσμένα πεδία στο PC, μπορείτε εδώ να τροποποιήσετε " -"τις τιμές τους. Σημειώστε ωστόσο, ότι για όλες τις άλλες περιπτώσεις η τιμές " -"που εισάγονται εδώ δεν έχουν ισχύ." +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Ερώτηση πριν την αντικατάσταση αρχείων" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "Ιδιωτικές ρυθμίσεις KPilot (μετασυγχρονισμός)" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Εμφάνιση μηνυμάτων" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "&ID εγγραφής:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Μετατροπή κειμένου σε PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Ση&μαία συγχρονισμού:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Μετατροπή PalmDOC σε κείμενο" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Αυτές οι τιμές υποδηλώνουν την κατάσταση της εγγραφής για το KPilot, και " -"συνδέουν μια καταχώρηση στον υπολογιστή παλάμης με μια καταχώρηση στο PC.\n" -"ΜΗ τροποποιήσετε αυτές τις τιμές: κάνοντας κάτι τέτοιο θα έχει σίγουρο " -"αποτέλεσμα την απώλεια δεδομένων κατά τον επόμενο συγχρονισμό." +"Εισάγετε το όνομα του φακέλου όπου βρίσκονται τα αρχεία κειμένου στο PC. Όλα " +"τα αρχεία με επέκταση .txt θα συγχρονιστούν με τον υπολογιστή παλάμης." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Προορισμός συγχρονισμού" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Όταν ένα <* κείμενοσελιδοδείκτη *> εμφανίζεται κάπου στο κείμενο, θα οριστεί " +"ένας σελιδοδείκτης σε αυτήν τη θέση, και το κείμενο ανάμεσα στο <* και το *> " +"θα χρησιμοποιηθεί ως το όνομα του σελιδοδείκτη. Τα <*...*> θα αφαιρεθούν από " +"το κείμενο." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Τυπικό βιβλίο διευθύνσεων" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." +msgstr "" +"Ετικέτες της μορφής <όνομασελιδοδείκτη> στο τέλος του κειμένου θα " +"χρησιμοποιηθούν για μοτίβο αναζήτησης του κειμένου. Όπου εμφανίζεται ένα " +"\"όνομασελιδοδείκτη\" μέσα στο κείμενο, θα οριστεί ένας σελιδοδείκτης. Οι " +"ετικέτες τέλους <...> θα αφαιρεθούν από το τέλος του κειμένου." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό του τυπικού βιβλίου " -"διευθύνσεων του TDE (δηλαδή το βιβλίο διευθύνσεων που επεξεργάζεστε στο " -"KAddressBook, και χρησιμοποιείτε στο KMail)" +"Η μορφή Palm doc υποστηρίζει τη συμπίεση του κειμένου για να ελευθερωθεί " +"κάποια μνήμη. Αν ενεργοποιήσετε αυτό το πλαίσιο, το κείμενο θα καταναλώνει " +"50% λιγότερο μνήμη από την ασυμπίεστη μορφή. Σχεδόν όλοι οι αναγνώστες " +"εγγράφων στο Palm υποστηρίζουν τα συμπιεσμένα κείμενα." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "Αρ&χείο vCard:" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" +"Επιθυμείτε τη μετατροπή σελιδοδεικτών; Οι περισσότεροι αναγνώστες εγγράφων " +"υποστηρίζουν σελιδοδείκτες. Πρέπει να δώσετε κάποιες πληροφορίες σχετικά με " +"τη θέση ορισμού των σελιδοδεικτών και των τίτλων τους. Επιλέξτε έναν " +"τουλάχιστον από τους παρακάτω τύπους σελιδοδεικτών." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιήσετε ένα συγκεκριμένο " -"αρχείο βιβλίου διευθύνσεων στη θέση του τυπικού βιβλίου διευθύνσεων του TDE. " -"Αυτό το αρχείο πρέπει να είναι της μορφής vCard (.vcf). Πληκτρολογήστε την " -"τοποθεσία αυτού του αρχείο στο πλαίσιο επεξεργασίας ή επιλέξτε το κάνοντας κλικ " -"στο κουμπί επιλογής αρχείων." +"Χρησιμοποιήστε κανονικές εκφράσεις σε ένα αρχείο textname.bmk (Το textname." +"txt είναι το όνομα του αρχείου κειμένου) για να αναζητήσετε το κείμενο των " +"σελιδοδεικτών. Δείτε την τεκμηρίωση για την περιγραφή της μορφής του αρχείου " +"bmk." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Μετατροπή σε ετικέτες &τέλους" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Μετατροπή σε ένα αρ&χείο .bmk" + +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgstr "" -"Εισάγετε εδώ το όνομα του αρχείου vCard ή επιλέξτε το κάνοντας κλικ στο " -"κουμπί επιλογής αρχείων. Η vCard είναι μια τυπική μορφή ανταλλαγής πληροφοριών " -"επαφών. " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Αποθήκευση αρχειο&θετημένων εγγραφών στο βιβλίο διευθύνσεων του TDE" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -"Αν διαγράψετε μια διεύθυνση στον υπολογιστή παλάμης, μπορείτε να καθορίσετε " -"την αρχειοθέτησή της στο PC. Αν ενεργοποιήσετε αυτό το πλαίσιο επιλογής, η " -"διεύθυνση θα προστεθεί στο βιβλίο διευθύνσεων, και δε θα συγχρονίζεται πλέον με " -"τον υπολογιστή παλάμης." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Συγκρούσεις" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Διαγραφή του KNote αν διαγραφεί σημείωμα Pilot" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Ε&πίλυση σύγκρουσης:" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν επιθυμείτε τη διαγραφή των σημειώσεων " +"από το KNotes αυτόματα αν το αντίστοιχο σημείωμα του Pilot διαγραφεί. " +"Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή με προσοχή, καθώς οι σημειώσεις που " +"επιθυμείτε να διατηρηθούν στον υπολογιστή παλάμης και στον επιτραπέζιο " +"υπολογιστή δεν είναι αναγκαία οι ίδιες." + +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Καταστολή επιβεβαίωσης διαγραφής στο KNotes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -"Επιλέξτε σε αυτήν τη λίστα τη μέθοδο επίλυσης των συγκρουόμενων " -"καταχωρήσεων (καταχωρήσεις που τροποποιήθηκαν τόσο στον υπολογιστή παλάμης όσο " -"και στο PC). Οι πιθανές τιμές είναι η \"Χρήση της καθολικής ρύθμισης του " -"KPilot\" για τη χρήση των ρυθμίσεων που έχουν οριστεί στο KPilot HotSync, η " -"\"Ερώτηση χρήστη\" για να αποφασίσετε εσείς ανά περίπτωση, η \"Να μη γίνει " -"τίποτα\" για να παραμείνουν οι καταχωρήσεις διαφορετικές, η \"Αντικατάσταση από " -"PC\", η \"Αντικατάσταση από υπολογιστή παλάμης\", η \"Χρήση των τιμών του " -"τελευταίου συγχρονισμού\" και η \"Χρήση και των δύο καταχωρήσεων\" για τη " -"δημιουργία μιας νέας καταχώρησης τόσο στο PC όσο και στον υπολογιστή " -"παλάμης." +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν επιθυμείτε να διαγράφετε σημειώσεις από " +"το KNotes, χωρίς επιβεβαίωση, όταν διαγράφεται το αντίστοιχο σημείωμα του " +"Pilot. Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή μόνο αν επιθυμείτε να διατηρείτε τις " +"ίδιες σημειώσεις στον υπολογιστή παλάμης και στο PC." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Χρήση καθολικής ρύθμισης του KPilot" +msgid "Sync" +msgstr "Συγχρονισμός" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Ερώτηση χρήστη" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Επιλέξτε τη συχνότητα συγχρονισμού του AvantGo" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Να μη γίνει τίποτα" +msgid "&Every sync" +msgstr "&Σε κάθε συγχρονισμό" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Αντικατάσταση από υπολογιστή παλάμης" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό του εξυπηρετητή MAL σε " +"κάθε συγχρονισμό HotSync. Για την εκτέλεση ενός επιτυχούς συγχρονισμού, " +"πρέπει να έχετε πρόσβαση σε έναν εξυπηρετητή MAL κατά τη διάρκεια " +"συγχρονισμού HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "Αντικατάσταση από PC" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Μια φορά την ώ&ρα" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Τιμές από τελευταίο συγχρονισμό (αν είναι δυνατό)" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό του εξυπηρετητή MAL σε " +"κάθε συγχρονισμό HotSync που απέχει τουλάχιστον μία ώρα από τον προηγούμενο " +"συγχρονισμό MAL. Για την εκτέλεση ενός επιτυχούς συγχρονισμού, πρέπει να " +"έχετε πρόσβαση σε έναν εξυπηρετητή MAL κατά τη διάρκεια συγχρονισμού HotSync." +"" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Χρήση και των δύο καταχωρήσεων" +msgid "Once a &day" +msgstr "Μια φορά την η&μέρα" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"

            Select the default action if an event was modified on both sides here.

            " +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"

            Επιλέξτε εδώ την προκαθορισμένη ενέργεια αν ένα γεγονός τροποποιήθηκε και " -"στις δύο πλευρές.

            " +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό του εξυπηρετητή MAL σε " +"κάθε συγχρονισμό HotSync που απέχει τουλάχιστον μία ημέρα από τον " +"προηγούμενο συγχρονισμό MAL. Για την εκτέλεση ενός επιτυχούς συγχρονισμού, " +"πρέπει να έχετε πρόσβαση σε έναν εξυπηρετητή MAL κατά τη διάρκεια " +"συγχρονισμού HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Πεδία" +msgid "Once a &week" +msgstr "Μια φορά την εβ&δομάδα" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Άλλο τηλέφωνο στον υπολογιστή παλάμης:" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό του εξυπηρετητή MAL σε " +"κάθε συγχρονισμό HotSync που απέχει τουλάχιστον μία εβδομάδα από τον " +"προηγούμενο συγχρονισμό MAL. Για την εκτέλεση ενός επιτυχούς συγχρονισμού, " +"πρέπει να έχετε πρόσβαση σε έναν εξυπηρετητή MAL κατά τη διάρκεια " +"συγχρονισμού HotSync." + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Once a &month" +msgstr "Μια φορά το μή&να" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Επιλέξτε εδώ το πεδίο του KAddressBook που θα χρησιμοποιηθεί για την " -"αποθήκευση του "Άλλου" τηλεφώνου του Pilot." +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό του εξυπηρετητή MAL σε " +"κάθε συγχρονισμό HotSync που απέχει τουλάχιστον ένα μήνα από τον προηγούμενο " +"συγχρονισμό MAL. Για την εκτέλεση ενός επιτυχούς συγχρονισμού, πρέπει να " +"έχετε πρόσβαση σε έναν εξυπηρετητή MAL κατά τη διάρκεια συγχρονισμού HotSync." +"" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Άλλο τηλέφωνο" +msgid "Proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Βοηθός" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Τύπος διαμεσολαβητή" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Φαξ επιχείρησης" +msgid "&No proxy" +msgstr "&Χωρίς διαμεσολαβητή" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Τηλέφωνο αυτοκινήτου" +msgid "" +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν δεν επιθυμείτε το KPilot να " +"χρησιμοποιήσει ένα διαμεσολαβητή. Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή αν " +"συνδέεστε στο διαδίκτυο απευθείας." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "Email 2" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής &HTTP" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Φαξ οικίας" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε το KPilot να χρησιμοποιήσει " +"ένα διαμεσολαβητή HTTP." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Τέλεξ" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής &SOCKS" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "Τηλέφωνο TTY/TTD" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε το KPilot να χρησιμοποιήσει " +"ένα διαμεσολαβητή SOCKS." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Οδός υπολογιστή παλάμης:" +msgid "Server Information" +msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +msgid "Custom &port:" +msgstr "Προσαρμοσμένη &θύρα:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -"Επιλέξτε εδώ το πεδίο του KAddressBook που θα χρησιμοποιηθεί για την " -"αποθήκευση της οδού του Pilot." +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για να χρησιμοποιήσετε μια μη τυπική θύρα " +"διαμεσολαβητή." + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Όνομα ε&ξυπηρετητή:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Προτιμώμενο, έπειτα η διεύθυνση κατοικίας" +msgid "" +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." +msgstr "" +"Αν επιλέξατε διαμεσολαβητή HTTP ή SOCKS, πληκτρολογήστε εδώ τη διεύθυνση " +"του διαμεσολαβητή που θα χρησιμοποιήσετε, με τη μορφή foo.bar.com " +"(όχι http://foo.bar.com ή http://foo.bar.com:8080)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Προτιμώμενο, έπειτα η διεύθυνση εργασίας" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" +"Εισάγετε εδώ τη θύρα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσει το KPilot για τη " +"σύνδεση με το διαμεσολαβητή." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Φαξ υπολογιστή παλάμης:" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "" +"Αν ο διαμεσολαβητής σας απαιτεί ταυτοποίηση, εισάγετε εδώ τον κωδικό " +"πρόσβασής σας." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Επιλέξτε εδώ το πεδίο του KAddressBook που θα χρησιμοποιηθεί για τον αριθμό " -"φαξ του Pilot." +"Αν ο διαμεσολαβητής σας απαιτεί ταυτοποίηση, εισάγετε εδώ το όνομα " +"χρήστη σας." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Προσαρμοσμένα πεδία" +msgid "&Password:" +msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο 1 υπολογιστή παλάμης:" +msgid "&User name:" +msgstr "Όνομα &χρήστη:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
            localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -"Επιλέξτε το πεδίο από αυτήν τη λίστα που αναπαριστά καλύτερα την χρήση του " -"πρώτου προσαρμοσμένου πεδίου του υπολογιστή παλάμης από εσάς." +"Εισάγετε εδώ μια λίστα εξυπηρετητών MAL που δεν απαιτούν τη χρήση ενός " +"διαμεσολαβητή, διαχωρισμένους με κόμματα, π.χ:
            localhost,127.0.0.1,." +"lan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο 2 υπολογιστή παλάμης:" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "Χ&ωρίς διαμεσολαβητή για:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." -msgstr "" -"Επιλέξτε το πεδίο από αυτήν τη λίστα που αναπαριστά καλύτερα την χρήση του " -"δευτέρου προσαρμοσμένου πεδίου του υπολογιστή παλάμης από εσάς." +msgid "MAL Server" +msgstr "Εξυπηρετητής MAL" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο 3 υπολογιστή παλάμης:" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή MAL" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Όνομα εξυπηρετητή &MAL:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Επιλέξτε το πεδίο από αυτήν τη λίστα που αναπαριστά καλύτερα την χρήση του " -"τρίτου προσαρμοσμένου πεδίου του υπολογιστή παλάμης από εσάς." +"Για την ώρα δεν υπάρχει τρόπος ορισμού παραμέτρων του εξυπηρετητή " +"στον επιτραπέζιο υπολογιστή: πρέπει να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή " +"MobileLink ή AGConnect στη συσκευή του υπολογιστή παλάμης. " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο 4 υπολογιστή παλάμης:" +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "" +"Επιλέξτε τον κατάλογο στον οποίο επιθυμείτε να αποθηκεύσετε τα σημειώματα " +"του PDA σας" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -"Επιλέξτε το πεδίο από αυτήν τη λίστα που αναπαριστά καλύτερα την χρήση του " -"τέταρτου προσαρμοσμένου πεδίου του υπολογιστή παλάμης από εσάς." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Αποθήκευση ως προσαρμοσμένο πεδίο" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Επιλογές κυκλώματος σημειώματος" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Γενέθλια" +msgid "Sync private records:" +msgstr "Συγχρονισμός ιδιωτικών εγγραφών:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Κατάλογος σημειωμάτων:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "Διεύθυνση στιγμιαίων μηνυμάτων (ICQ, MS, ...)" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "" +"Επιλέξτε τον κατάλογο στον οποίο επιθυμείτε να αποθηκεύσετε τα σημειώματα " +"του PDA σας" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "Διεύθυνση στιγμιαίων μηνυμάτων (ICQ, MSN, ...)" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Η διαδρομή του καταλόγου στον οποίο θα εξαχθούν οι εικόνες." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Μορ&φή ημερομηνίας:" +msgid "Output:" +msgstr "Έξοδος:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
            %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
            " +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -"Επιλέξτε εδώ τη μορφή γενεθλίων, αν επιλέξατε τα \"γενέθλια\" για " -"οποιαδήποτε από το προσαρμοσμένα πεδία παραπάνω. Πιθανοί υποκαταστάτες είναι:" -"
            %d για την ημέρα, %m για το μήνα, %y για διψήφιο έτος, %Y για τετραψήφιο " -"έτος. Για παράδειγμα, το %d.%m.%Y θα δημιουργήσει μια ημερομηνία της μορφής " -"27.3.1952, ενώ το %m/%d/%y θα γράψει την ίδια ημερομηνία ως 03/27/52.
            " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Επιλογές κενού κυκλώματος" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "KPilot was here." +msgstr "Το KPilot βρισκόταν εδώ." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgstr "" +"Εισάγετε εδώ το μήνυμα που θα προστεθεί στην καταγραφή συγχρονισμού του " +"Pilot σας." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Μήνυμα καταγραφής:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "The pathname of your .signature file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -"Η παρακάτω εγγραφή επεξεργάστηκε τόσο στον υπολογιστή παλάμης όσο και στο PC. " -"Παρακαλώ επιλέξτε τις τιμές που θα συγχρονιστούν:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Πεδίο" +msgid "Send Mail" +msgstr "Αποστολή mail" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε αυτήν τη λίστα για την επίλυση, πεδίο με πεδίο, των " -"συγκρούσεων που δημιουργήθηκαν όταν μια εγγραφή επεξεργάστηκε τόσο στον " -"υπολογιστή παλάμης όσο και στο PC. Για κάθε εγγραφή, η διαφορετικές τιμές από " -"τον τελευταίο συγχρονισμό εμφανίζονται για κάθε πεδίο, έτσι ώστε να μπορείτε να " -"επιλέξετε την επιθυμητή τιμή." +msgid "Send method:" +msgstr "Μέθοδος αποστολής:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Οι αλλαγές γραμμών σε οποιαδήποτε από τις καταχωρήσεις σημειώνονται με ένα \" | " -"\" (χωρίς τα εισαγωγικά)." +"Επιλέξτε εδώ τη μέθοδο που θα χρησιμοποιήσει το KPilot για την αποστολή " +"ενός mail από τον υπολογιστή παλάμης σας στους αποδέκτες. Ανάλογα με τη " +"μέθοδο που θα επιλέξετε, τα υπόλοιπα πεδία του διαλόγου θα ενεργοποιηθούν ή " +"απενεργοποιηθούν. Για την ώρα η μόνη λειτουργική μέθοδος είναι μέσω " +"του KMail." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Διατήρηση και των δύο" +msgid "Email address:" +msgstr "Διεύθυνση email:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." -msgstr "" -"Κλικ σε αυτό το κουμπί για τη χρήση και των δύο τιμών, με αποτέλεσμα την " -"αντιγραφή της εγγραφής." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "Εισάγετε εδώ την διεύθυνση email για την αποστολή μηνυμάτων." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "&Τιμές PC" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Αρχείο υπογραφής:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Κλικ σε αυτό το κουμπί για να χρησιμοποιήσετε τις τιμές του PC για το " -"συγχρονισμό όλων των συγκρουόμενων πεδίων αυτής της εγγραφής." +"Αν επιθυμείτε την προσθήκη ενός αρχείου υπογραφής, εισάγετε εδώ την " +"τοποθεσία του αρχείου υπογραφής (συνήθως , το .signature, βρίσκεται " +"στον προσωπικό σας φάκελο), ή επιλέξτε το αρχείο κάνοντας κλικ στο κουμπί " +"επιλογής αρχείων. Το αρχείο υπογραφής περιέχει το κείμενο που προστίθεται " +"στο τέλος των εξερχόμενων μηνυμάτων αλληλογραφίας σας." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "&Τιμές τελευταίου συγχρονισμού" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Μη αποστολή mail" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Κλικ σε αυτό το κουμπί για να χρησιμοποιήσετε τις τιμές του τελευταίου " -"συγχρονισμού (παλιές τιμές) για το συγχρονισμό όλων των συγκρουόμενων πεδίων " -"αυτής της εγγραφής." +msgid "Use KMail" +msgstr "Χρήση του KMail" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "&Τιμές υπολογιστή παλάμης" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -"Κλικ σε αυτό το κουμπί για να χρησιμοποιήσετε τις τιμές του υπολογιστή " -"παλάμης για το συγχρονισμό όλων των συγκρουόμενων πεδίων αυτής της " -"εγγραφής." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Αρχεία κειμένου:" +msgid "&Databases:" +msgstr "&Βάσεις δεδομένων:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Εισάγετε εδώ, ή επιλέξτε κάνοντας κλικ στο κουμπί επιλογής αρχείων, το " -"όνομα και την τοποθεσία του φακέλου που θα χρησιμοποιηθεί για το συγχρονισμό " -"των αρχείων κειμένου. Όλα τα αρχεία με επέκταση .txt που βρίσκονται σε αυτόν το " -"φάκελο θα συγχρονιστούν με τις βάσεις δεδομένων Palm DOC στον υπολογιστή " -"παλάμης σας." +"Το κενό κύκλωμα μπορεί να προσαρτηθεί σε πολλές βάσεις δεδομένων, " +"αποτρέποντας αυτές από τον συγχρονισμό. Εισάγετε εδώ τα ονόματα των βάσεων " +"δεδομένων." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Τοπικό &αντίγραφο:" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Εξομοίωση αποτυχίας" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "" +"Εξαναγκασμός του κυκλώματος να εξομοιώσει μια αποτυχία εκτέλεσης του HotSync." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν επιθυμείτε να αποθηκεύσετε ένα αντίγραφο " -"των βάσεων δεδομένων Palm DOC (αρχεία .pdb) στο PC σας." +"Εισάγετε εδώ, ή επιλέξτε από το κουμπί επιλογέα αρχείων, την τοποθεσία " +"και το όνομα του αρχείου εξόδου που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση των " +"πληροφοριών συστήματος του υπολογιστή παλάμης." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Λειτουργία συγχρονισμού" +msgid "Output &file:" +msgstr "Αρχείο ε&ξόδου:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Συγχρονισμός μόνο του P&C με το PDA" +msgid "Type of Output" +msgstr "Τύπος της εξόδου" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό των κειμένων που " -"τροποποιήθηκαν στο PC σας με τις βάσεις δεδομένων Palm DOC στον υπολογιστή " -"παλάμης σας. Οι τροποποιημένες βάσεις στον υπολογιστή παλάμης δε θα μετατραπούν " -"σε αρχεία κειμένου, αλλά τα κείμενα που τροποποιήθηκαν στο PC θα μετατραπούν σε " -"βάσεις δεδομένων Palm DOC." +"Επιλέξτε αυτό για την έξοδο των δεδομένων πληροφοριών του συστήματος ως " +"έγγραφο HTML." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Συγχρονισμός μόνο του P&DA με το PC" +msgid "Te&xt file" +msgstr "Αρχείο &κειμένου" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό των κειμένων που " -"τροποποιήθηκαν στις βάσεις δεδομένων Palm DOC του υπολογιστή παλάμης σας με τα " -"αρχεία κειμένου του PC. Οι τροποποιημένες βάσεις στον υπολογιστή παλάμης θα " -"μετατραπούν σε αρχεία κειμένου, αλλά τα κείμενα που τροποποιήθηκαν στο PC δε θα " -"μετατραπούν σε βάσεις δεδομένων Palm DOC." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 -#, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Συγχρονισμός ό&λων" +"Επιλέξτε αυτό για την έξοδο των δεδομένων πληροφοριών του συστήματος ως " +"ένα έγγραφο κειμένου." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό των κειμένων στις βάσεις " -"δεδομένων Palm DOC του υπολογιστή παλάμης σας με τα αρχεία κειμένου του PC. Οι " -"τροποποιημένες βάσεις στον υπολογιστή παλάμης θα μετατραπούν σε αρχεία " -"κειμένου, και τα κείμενα που τροποποιήθηκαν στο PC θα μετατραπούν σε βάσεις " -"δεδομένων Palm DOC." +"Εισάγετε εδώ, ή επιλέξτε κάνοντας κλικ στο κουμπί επιλογής αρχείων, την " +"τοποθεσία του πρότυπου που θα χρησιμοποιηθεί αν επιλέξετε την επιλογή " +"προσαρμοσμένου προτύπου." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 +#, no-c-format +msgid "&Custom template:" +msgstr "&Προσαρμοσμένο πρότυπο:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Εισάγετε εδώ, ή επιλέξτε κάνοντας κλικ στο κουμπί επιλογής αρχείων, το " -"όνομα και την τοποθεσία του φακέλου όπου αποθηκεύονται τα αντίγραφα των βάσεων " -"δεδομένων του υπολογιστή παλάμης (αρχεία .pdb). Τοπικά αντίγραφα δημιουργούνται " -"μόνο αν είναι ενεργοποιημένο επίσης και το αντίστοιχο πλαίσιο." +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εξάγετε τα δεδομένα πληροφοριών " +"του συστήματος με τη μορφή του προσαρμοσμένου προτύπου. Εισάγετε την " +"τοποθεσία του προτύπου στο πλαίσιο επεξεργασίας, ή επιλέξτε το κάνοντας κλικ " +"στο κουμπί επιλογής αρχείων." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> υπολογιστής παλάμης" +msgid "Parts Included" +msgstr "Ενσωμάτωση τμημάτων" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Συμπίεση" +msgid "Output Type" +msgstr "Τύπος εξόδου" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο, αν επιθυμείτε την συμπίεση του κειμένου στον " -"υπολογιστή παλάμης για την ελευθέρωση μνήμης. Οι περισσότεροι αναγνώστες " -"εγγράφων στον υπολογιστή παλάμης υποστηρίζουν συμπιεσμένα κείμενα." +"Επιλέξτε σε αυτήν τη λίστα τους τύπους πληροφοριών σχετικά με το σύστημά " +"σας και τον υπολογιστή παλάμης σας που επιθυμείτε να εμφανιστούν στο αρχείο " +"εξόδου." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +msgid "Debug information (for KPilot developers)" msgstr "" -"Η μορφή Palm DOC υποστηρίζει τη συμπίεση κειμένου για την ελευθέρωση " -"μνήμης. Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την συμπίεση του κειμένου, έτσι ώστε " -"η εξαγόμενη βάση δεδομένων Palm DOC να καταναλώνει περίπου 50% λιγότερο μνήμη " -"από την ασυμπίεστη μορφή. Σχεδόν όλοι οι αναγνώστες εγγράφων στον υπολογιστή " -"παλάμης υποστηρίζουν συμπιεσμένα κείμενα." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Μετατροπή &σελιδοδεικτών" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Πληροφορίες βάσης δεδομένων" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για τη δημιουργία σελιδοδεικτών κατά τη " -"μετατροπή των αρχείων κειμένου σε βάσεις δεδομένων Palm DOC. Οι περισσότεροι " -"αναγνώστες εγγράφων υποστηρίζουν σελιδοδείκτες. Για τη δημιουργία ενός " -"σελιδοδείκτη είναι απαραίτητο να δώσετε μια τοποθεσία στο κείμενο όπου θα " -"οριστεί σελιδοδείκτης καθώς και τον τίτλο του, μια κάποια από τις παρακάτω " -"μορφές." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "&Ενσωματωμένες ετικέτες στο κείμενο" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Πληροφορίες συστήματος" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για τη δημιουργία σελιδοδεικτών για τις " -"ενσωματωμένες ετικέτες στο κείμενο. Η ενσωματωμένη ετικέτα είναι της μορφής <* " -"κείμενο σελιδοδείκτη *>. Η τοποθεσία του σελιδοδείκτη ορίζεται χρησιμοποιώντας " -"την τοποθεσία της ετικέτας μέσα στο κείμενο, και το όνομα είναι το κείμενο " -"ανάμεσα στα <* και *>. Η ενσωματωμένη ετικέτα (<*...*>" -") θα αφαιρεθεί από το κείμενο." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Κωδικοποίηση:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "Έκδοση PalmOS" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "&Ετικέτες στο τέλος του κειμένου" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Λειτουργία συγχρονισμού" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Πληροφορίες βάσης δεδομένων" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την μετατροπή των ετικετών της μορφής " -"<όνομασελιδοδείκτη> στο τέλος του κειμένου σε σελιδοδείκτες. Το κείμενο μέσα " -"στην ετικέτα (\"όνομασελιδοδείκτη\") θα αναζητηθεί μέσα στο κείμενο, και θα " -"τοποθετηθεί ένας σελιδοδείκτης σε κάθε σημείο που θα βρεθεί. Οι ετικέτες τέλους " -"<...> θα αφαιρεθούν από το τέλος του κειμένου." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Κανονικές εκ&φράσεις σε αρχείο .bmk" +msgid "Direction" +msgstr "Κατεύθυνση" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Ορισμός της ώ&ρας του υπολογιστή παλάμης από την ώρα στο PC" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για να χρησιμοποιήσετε κανονικές εκφράσεις σε " -"ένα αρχείο για αναζήτηση του κειμένου των σελιδοδεικτών. Το αρχείο πρέπει να " -"έχει το ίδιο όνομα με το αρχείο κειμένου, αλλά με κατάληξη .bmk αντί της .txt " -"(για παράδειγμα, το αρχείο κανονικών εκφράσεων του αρχείου textname.txt θα " -"είναι textname.bmk). Δείτε την τεκμηρίωση για την περιγραφή της μορφής του " -"αρχείου bmk." +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό της ώρας του " +"υπολογιστή παλάμης με την ώρα του PC, χρησιμοποιώντας την ώρα του PC και στα " +"δύο." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Υπολογιστής παλάμης -> PC" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Ορισμός της ώρας του &PC από την ώρα του υπολογιστή παλάμης" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -"Να μη γίνει μετατροπή, αν το κείμενο δεν τροποποιηθεί (μόνο σελιδοδείκτες)" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό της ώρας του PC με την " +"ώρα του υπολογιστή παλάμης, χρησιμοποιώντας την ώρα του υπολογιστή παλάμης " +"και στα δύο." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την αποφυγή του συγχρονισμού του κειμένου " -"στον υπολογιστή παλάμης με το PC αν τροποποιήσατε μόνο τους σελιδοδείκτες στον " -"υπολογιστή παλάμης και όχι το κείμενο." +"Το PalmOS έκδοση 3.25 και 3.3 δεν υποστηρίζει τον ορισμό της ώρας του " +"συστήματος, γι' αυτόν το λόγο το κύκλωμα αυτό θα παραλειφθεί για τους " +"υπολογιστές παλάμης που χρησιμοποιούν κάποιο από αυτά τα δύο λειτουργικά " +"συστήματα." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Μετατροπή σελιδοδεικτών" +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Επιλογές κυκλώματος ημερολογίου" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&Μη μετατροπή σελιδοδεικτών" +msgid "&Standard calendar" +msgstr "&Τυπικό ημερολόγιο" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την αποφυγή μετατροπή των σελιδοδεικτών " -"Palm DOC σε ενσωματωμένες ετικέτες ή σε ένα αρχείο σελιδοδεικτών." +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό με το ημερολόγιο που " +"ορίζεται στις ρυθμίσεις ημερολογίου του TDE." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Μετατρο&πή σε ένα αρχείο .bm" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "Αρχείο η&μερολογίου:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για τη μετατροπή των σελιδοδεικτών Palm DOC " -"σε ένα ξεχωριστό αρχείο, με μορφή bmk (δείτε περισσότερα για αυτήν τη μορφή " -"στην τεκμηρίωση). Το εξαγόμενο αρχείο σελιδοδεικτών έχει το ίδιο όνομα με το " -"εξαγόμενο αρχείο .txt, αλλά έχει κατάληξη .bmk. Με αυτήν τη μέθοδο " -"δημιουργείται ένα καθαρό αρχείο κειμένου και ένα αρχείο σελιδοδεικτών." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Μετατροπή σε ενσ&ωματωμένες ετικέτες" +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιήσετε ένα συγκεκριμένο " +"αρχείο ημερολογίου, στη θέση του τυπικού ημερολογίου του TDE. Αυτό το αρχείο " +"πρέπει να είναι της μορφής vCalendar ή iCalendar. Εισάγετε την τοποθεσία του " +"αρχείου στο πλαίσιο επεξεργασίας ή επιλέξτε το κάνοντας κλικ στο κουμπί " +"επιλογής αρχείων." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την μετατροπή των σελιδοδεικτών Palm DOC " -"σε ενσωματωμένες ετικέτες, με μορφή <* ΌνομαΣελιδοδείκτη *>. Αυτές οι " -"ετικέτες εισάγονται στο κείμενο στη θέση σήμανσης του σελιδοδείκτη, και το " -"κείμενο μέσα στην ετικέτα αντιστοιχεί στο όνομα του σελιδοδείκτη. Οι " -"ενσωματωμένες ετικέτες είναι εύκολες στη δημιουργία, διαγραφή, μετακίνηση και " -"επεξεργασία." +"Εισάγετε εδώ την τοποθεσία και το όνομα αρχείου του ημερολογίου ή " +"επιλέξτε το κάνοντας κλικ στο κουμπί επιλογής αρχείων. Το αρχείο πρέπει να " +"είναι της μορφής iCalendar ή vCalendar." + +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Αποθήκευση &αρχειοθετημένων εγγραφών στο ημερολόγιο του TDE" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"Αν το ίδιο κείμενο τροποποιήθηκε τόσο στο PC όσο και στον υπολογιστή παλάμης, " -"ποιά από τις δύο εκδόσεις θα χρησιμοποιηθεί ως νέα έκδοση;" +"Αν αυτό το πλαίσιο είναι ενεργοποιημένο, οι αρχειοθετημένες εγγραφές θα\n" +"αποθηκεύονται στο ημερολόγιο του PC." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -"Το κύκλωμα Palm DOC δε μπορεί να συγχωνεύσει τις αλλαγές σε ένα κείμενο " -"όταν αυτό τροποποιήθηκε τόσο στον υπολογιστή παλάμης όσο και στον υπολογιστή. " -"Έτσι οι δυνατές επιλογές είναι η εργασία με αρχεία εκτός συγχρονισμού, ή η " -"απόρριψη των τροποποιήσεων σε μια από τις δύο εκδόσεις του αρχείου." +"Επιλέξτε σε αυτήν τη λίστα τη μέθοδο επίλυσης των συγκρουόμενων " +"καταχωρήσεων (καταχωρήσεις που τροποποιήθηκαν τόσο στον υπολογιστή παλάμης " +"όσο και στο PC). Οι πιθανές τιμές είναι η \"Χρήση της καθολικής ρύθμισης του " +"KPilot\" για τη χρήση των ρυθμίσεων που έχουν οριστεί στο KPilot HotSync, η " +"\"Ερώτηση χρήστη\" για να αποφασίσετε εσείς ανά περίπτωση, η \"Να μη γίνει " +"τίποτα\" για να παραμείνουν οι καταχωρήσεις διαφορετικές, η \"Αντικατάσταση " +"από PC\", η \"Αντικατάσταση από υπολογιστή παλάμης\", η \"Χρήση των τιμών " +"του τελευταίου συγχρονισμού\" και η \"Χρήση και των δύο καταχωρήσεων\" για " +"τη δημιουργία μιας νέας καταχώρησης τόσο στο PC όσο και στον υπολογιστή " +"παλάμης. Σημειώστε ότι αυτό δε μπορεί να χειριστεί συγκρούσεις από " +"διπλό προγραμματισμό." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Χωρίς επίλυση" +msgid "Database &name:" +msgstr "Ό&νομα βάσης δεδομένων:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." -msgstr "" -"Το κύκλωμα Palm DOC δε μπορεί να συγχωνεύσει τις αλλαγές σε ένα κείμενο " -"όταν αυτό τροποποιήθηκε τόσο στον υπολογιστή παλάμης όσο και στον υπολογιστή. " -"Έτσι όταν υπάρχουν συγκρούσεις οι δυνατές επιλογές είναι η εργασία με αρχεία " -"εκτός συγχρονισμού, ή η απόρριψη των τροποποιήσεων σε μια από τις δύο εκδόσεις " -"του αρχείου. Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να αποτρέψετε το KPilot να " -"αντικαταστήσει τις τροποποιήσεις." +msgid "&Creator:" +msgstr "&Δημιουργός:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "Αντικατάσταση από P&DA" +msgid "&Type:" +msgstr "&Τύπος:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." -msgstr "" -"Το κύκλωμα Palm DOC δε μπορεί να συγχωνεύσει τις αλλαγές σε ένα κείμενο " -"όταν αυτό τροποποιήθηκε τόσο στον υπολογιστή παλάμης όσο και στον υπολογιστή. " -"Έτσι όταν υπάρχουν συγκρούσεις οι δυνατές επιλογές είναι η εργασία με αρχεία " -"εκτός συγχρονισμού, ή η απόρριψη των τροποποιήσεων σε μια από τις δύο εκδόσεις " -"του αρχείου. Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να ορίσετε την αντικατάσταση της " -"έκδοσης του PC από την έκδοση του PDA σε περίπτωση σύγκρουσης." +msgid "Database Flags" +msgstr "Σημαίες βάσης δεδομένων" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "Αντικατάσταση από P&C" +msgid "&Ressource database" +msgstr "&Βάση δεδομένων πόρων" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." -msgstr "" -"Το κύκλωμα Palm DOC δε μπορεί να συγχωνεύσει τις αλλαγές σε ένα κείμενο " -"όταν αυτό τροποποιήθηκε τόσο στον υπολογιστή παλάμης όσο και στον υπολογιστή. " -"Έτσι όταν υπάρχουν συγκρούσεις οι δυνατές επιλογές είναι η εργασία με αρχεία " -"εκτός συγχρονισμού, ή η απόρριψη των τροποποιήσεων σε μια από τις δύο εκδόσεις " -"του αρχείου. Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να ορίσετε την αντικατάσταση της " -"έκδοσης του PDA από την έκδοση του PC σε περίπτωση σύγκρουσης." +msgid "Rea&d-only" +msgstr "&Μόνο ανάγνωσης" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "&Ερώτηση χρήστη" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Η βάση έχει αντίγρα&φο ασφαλείας" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." -msgstr "" -"Το κύκλωμα Palm DOC δε μπορεί να συγχωνεύσει τις αλλαγές σε ένα κείμενο " -"όταν αυτό τροποποιήθηκε τόσο στον υπολογιστή παλάμης όσο και στον υπολογιστή. " -"Έτσι όταν υπάρχουν συγκρούσεις οι δυνατές επιλογές είναι η εργασία με αρχεία " -"εκτός συγχρονισμού, ή η απόρριψη των τροποποιήσεων σε μια από τις δύο εκδόσεις " -"του αρχείου. Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται ένας διάλογος που θα " -"σας αποφασίσετε για τις ενέργειες επίλυσης σε κάθε περίπτωση χωριστά." +msgid "Copy &protected" +msgstr "&Προστατευμένη από αντιγραφή" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "&Πάντα εμφάνιση του διαλόγου επίλυσης" +msgid "Misc Flags" +msgstr "Διάφορες σημαίες" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για να εξαναγκάσετε την εμφάνιση του διαλόγου " -"επίλυσης ακόμη και αν δεν υπάρχουν συγκρούσεις." +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Μηδενισμός μετά την ε&γκατάσταση" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "Αρχείο &PalmDOC:" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "Ε&ξαίρεση από το συγχρονισμό" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Μετατροπή ολόκληρων &φακέλων" +msgid "Time Stamps" +msgstr "Χρονικές σφραγίδες" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." -msgstr "" -"Ο φάκελος όπου διατηρούνται τα αντίγραφα του υπολογιστή παλάμης. Μπορείτε να τα " -"εγκαταστήσετε σε οποιοδήποτε υπολογιστή παλάμης PalmOS, και να τα διανείμετε σε " -"άλλα άτομα (προσέξτε μόνο τυχόν πνευματικά δικαιώματα)." +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Χρόνος &δημιουργίας:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Ερώτηση πριν την αντικατάσταση αρχείων" +msgid "&Modification time:" +msgstr "Χρόνος &τροποποίησης:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Εμφάνιση μηνυμάτων" +msgid "Back&up time:" +msgstr "Χρόνος αντιγραφής ασ&φαλείας:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Μετατροπή κειμένου σε PalmDOC" +msgid "&Deleted" +msgstr "&Διαγραμμένο" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Μετατροπή PalmDOC σε κείμενο" +msgid "Busy" +msgstr "Απασχολημένο" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Εισάγετε το όνομα του φακέλου όπου βρίσκονται τα αρχεία κειμένου στο PC. Όλα τα " -"αρχεία με επέκταση .txt θα συγχρονιστούν με τον υπολογιστή παλάμης." +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgid "&Remove" msgstr "" -"Όταν ένα <* κείμενοσελιδοδείκτη *> εμφανίζεται κάπου στο κείμενο, θα οριστεί " -"ένας σελιδοδείκτης σε αυτήν τη θέση, και το κείμενο ανάμεσα στο <* και το *> " -"θα χρησιμοποιηθεί ως το όνομα του σελιδοδείκτη. Τα <*...*> " -"θα αφαιρεθούν από το κείμενο." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Ετικέτες της μορφής <όνομασελιδοδείκτη> στο τέλος του κειμένου θα " -"χρησιμοποιηθούν για μοτίβο αναζήτησης του κειμένου. Όπου εμφανίζεται ένα " -"\"όνομασελιδοδείκτη\" μέσα στο κείμενο, θα οριστεί ένας σελιδοδείκτης. Οι " -"ετικέτες τέλους <...> θα αφαιρεθούν από το τέλος του κειμένου." +msgid "&Add" +msgstr "&Προσθήκη" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"\n" +" " msgstr "" -"Η μορφή Palm doc υποστηρίζει τη συμπίεση του κειμένου για να ελευθερωθεί κάποια " -"μνήμη. Αν ενεργοποιήσετε αυτό το πλαίσιο, το κείμενο θα καταναλώνει 50% " -"λιγότερο μνήμη από την ασυμπίεστη μορφή. Σχεδόν όλοι οι αναγνώστες εγγράφων στο " -"Palm υποστηρίζουν τα συμπιεσμένα κείμενα." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgid "Which databases not to backup." msgstr "" -"Επιθυμείτε τη μετατροπή σελιδοδεικτών; Οι περισσότεροι αναγνώστες εγγράφων " -"υποστηρίζουν σελιδοδείκτες. Πρέπει να δώσετε κάποιες πληροφορίες σχετικά με τη " -"θέση ορισμού των σελιδοδεικτών και των τίτλων τους. Επιλέξτε έναν τουλάχιστον " -"από τους παρακάτω τύπους σελιδοδεικτών." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "Το HotSync είναι απενεργοποιημένο όσο η οθόνη είναι κλειδωμένη." + +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε κανονικές εκφράσεις σε ένα αρχείο textname.bmk (Το textname.txt " -"είναι το όνομα του αρχείου κειμένου) για να αναζητήσετε το κείμενο των " -"σελιδοδεικτών. Δείτε την τεκμηρίωση για την περιγραφή της μορφής του αρχείου " -"bmk." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Μετατροπή σε ετικέτες &τέλους" +msgid "KPilot Options" +msgstr "Επιλογές KPilot" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Μετατροπή σε ένα αρ&χείο .bmk" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Συχνότητα λήψης αντιγράφων ασφαλείας" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Η διαδρομή του καταλόγου στον οποίο θα εξαχθούν οι εικόνες." +msgid "Do &backup:" +msgstr "&Λήψη αντιγράφου ασφαλείας:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Έξοδος:" +msgid "On every HotSync" +msgstr "Με κάθε HotSyn" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Βάσεις δεδομένων:" +msgid "On request only" +msgstr "Μόνο κατ' απαίτηση" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Databases" +msgstr "Βάσεις δεδομένων" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&No backup:" +msgstr "&Χωρίς αντίγραφο ασφαλείας:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +"

            Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

            Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

            " msgstr "" -"Το κενό κύκλωμα μπορεί να προσαρτηθεί σε πολλές βάσεις δεδομένων, " -"αποτρέποντας αυτές από τον συγχρονισμό. Εισάγετε εδώ τα ονόματα των βάσεων " -"δεδομένων." +"

            Εισάγετε εδώ τους τύπους των βάσεων δεδομένων που επιθυμείτε να " +"εξαιρεθούν από την εκτέλεση αντιγράφου ασφαλείας. Χρησιμοποιήστε αυτήν τη " +"ρύθμιση αν η αντιγραφή ασφαλείας κάποιων βάσεων, καταρρέει τον υπολογιστή " +"παλάμης, ή αν δεν επιθυμείτε αντίγραφο κάποιων βάσεων (όπως σελίδες AvantGO)." +"

            Οι καταχωρήσεις με τετράγωνες αγκύλες [] είναι κωδικοί δημιουργού όπως το [lnch] και μπορούν να εξαιρέσουν ένα ολόκληρο εύρος " +"βάσεων δεδομένων. Οι καταχωρήσεις χωρίς αγκύλες αφορούν ονόματα βάσεων " +"δεδομένων και μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε αυτά και σύμβολα υποκατάστασης, " +"όπως για παράδειγμα *_a68k.

            " -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Εξομοίωση αποτυχίας" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Μη επανα&φορά:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 +#, no-c-format +msgid "" +"

            Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

            Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

            " +msgstr "" +"

            Εισάγετε εδώ τους τύπους βάσεων δεδομένων που επιθυμείτε να " +"εξαιρεθούν από την εκτέλεση επαναφοράς (όπως οι βάσεις δεδομένων AvantGo). " +"Αυτές θα παραλειφθούν ακόμη και αν υπάρχουν στις βάσεις δεδομένων του " +"υπολογιστή παλάμης. Αν επιθυμείτε να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή παλάμης " +"μια βάση δεδομένων που θα παραλείπετε, μπορείτε πάντα να την εγκαταστήσετε " +"χειροκίνητα στον υπολογιστή παλάμης.

            Οι καταχωρήσεις με τετράγωνες " +"αγκύλες [] είναι κωδικοί δημιουργού όπως το [lnch] και " +"μπορούν να εξαιρέσουν ένα ολόκληρο εύρος βάσεων δεδομένων. Οι καταχωρήσεις " +"χωρίς αγκύλες αφορούν ονόματα βάσεων δεδομένων και μπορούν να " +"χρησιμοποιηθούν σε αυτά και σύμβολα υποκατάστασης, όπως για παράδειγμα " +"*_a68k.

            " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -"Εξαναγκασμός του κυκλώματος να εξομοιώσει μια αποτυχία εκτέλεσης του HotSync." +"Κλικ εδώ για το άνοιγμα του διαλόγου επιλογής βάσης δεδομένων. Αυτός ο " +"διάλογος σας επιτρέπει να επιλέξετε από μια λίστα τις βάσεις δεδομένων που " +"επιθυμείτε να εξαιρεθούν από την εκτέλεση του αντιγράφου ασφαλείας." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Αποστολή mail" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." +msgstr "" +"Κλικ εδώ για το άνοιγμα του διαλόγου επιλογής βάσης δεδομένων. Αυτός ο " +"διάλογος σας επιτρέπει να επιλέξετε από μια λίστα τις βάσεις δεδομένων που " +"επιθυμείτε να εξαιρεθούν από την εκτέλεση της επαναφοράς αντιγράφου " +"ασφαλείας." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Μέθοδος αποστολής:" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "&Εκτέλεση κυκλωμάτων κατά το συγχρονισμό αντιγράφου ασφαλείας" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"Επιλέξτε εδώ τη μέθοδο που θα χρησιμοποιήσει το KPilot για την αποστολή " -"ενός mail από τον υπολογιστή παλάμης σας στους αποδέκτες. Ανάλογα με τη μέθοδο " -"που θα επιλέξετε, τα υπόλοιπα πεδία του διαλόγου θα ενεργοποιηθούν ή " -"απενεργοποιηθούν. Για την ώρα η μόνη λειτουργική " -"μέθοδος είναι μέσω του KMail." +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την εκτέλεση των επιλεγμένων " +"κυκλωμάτων πριν από κάθε αντιγραφή ασφαλείας. Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα ένα " +"ενημερωμένο αντίγραφο ασφαλείας με τις τελευταίες τροποποιήσεις από το PC " +"σας." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Διεύθυνση email:" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Συσ&κευή Pilot:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "Εισάγετε εδώ την διεύθυνση email για την αποστολή μηνυμάτων." +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"Εισάγετε εδώ τη συσκευή στην οποία είναι συνδεδεμένο το Pilot (για " +"παράδειγμα μια σειριακή ή USB θύρα). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το /dev/" +"pilot, και να δημιουργήσετε έναν συμβολικό δεσμό στη σωστή συσκευή. " +"Πρέπει να έχετε δικαιώματα εγγραφής για έναν επιτυχή συγχρονισμό με τον " +"υπολογιστή παλάμης." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Ταχύτητα:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Αρχείο υπογραφής:" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"Επιλέξτε εδώ την ταχύτητα της σειριακής σύνδεσης με τον υπολογιστή " +"παλάμης σας. Αυτό δεν έχει καμία σημασία σε συσκευές USB. Για κάποιο " +"παλαιότερο μοντέλο, επιλέξτε 9600. Τα νεώτερα μοντέλα μπορούν να χειριστούν " +"ταχύτητες μέχρι και το μέγιστο εμφανιζόμενο, 115200. Μπορείτε να " +"πειραματιστείτε με την ταχύτητα σύνδεσης: το εγχειρίδιο προτείνει να " +"ξεκινήσετε με ταχύτητα 19200 και να δοκιμάσετε μεγαλύτερες ταχύτητες για να " +"δείτε αν λειτουργούν." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." msgstr "" -"Αν επιθυμείτε την προσθήκη ενός αρχείου υπογραφής, εισάγετε εδώ την " -"τοποθεσία του αρχείου υπογραφής (συνήθως , το .signature" -", βρίσκεται στον προσωπικό σας φάκελο), ή επιλέξτε το αρχείο κάνοντας κλικ στο " -"κουμπί επιλογής αρχείων. Το αρχείο υπογραφής περιέχει το κείμενο που " -"προστίθεται στο τέλος των εξερχόμενων μηνυμάτων αλληλογραφίας σας." +"Εισάγετε εδώ το όνομά σας, όπως αυτό εμφανίζεται στη ρύθμιση "" +"ιδιοκτήτη" του Pilot." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Μη αποστολή mail" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Χρήση του KMail" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Επιλογές κυκλώματος ημερολογίου" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "&Τυπικό ημερολόγιο" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το συγχρονισμό με το ημερολόγιο που " -"ορίζεται στις ρυθμίσεις ημερολογίου του TDE." +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Αρχείο η&μερολογίου:" +msgid "En&coding:" +msgstr "Κ&ωδικοποίηση:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιήσετε ένα συγκεκριμένο " -"αρχείο ημερολογίου, στη θέση του τυπικού ημερολογίου του TDE. Αυτό το αρχείο " -"πρέπει να είναι της μορφής vCalendar ή iCalendar. Εισάγετε την τοποθεσία του " -"αρχείου στο πλαίσιο επεξεργασίας ή επιλέξτε το κάνοντας κλικ στο κουμπί " -"επιλογής αρχείων." +"Οι συσκευές PalmOS είναι διαθέσιμες σε πολλές διαφορετικές γλώσσες. Αν η " +"συσκευή σας χρησιμοποιεί διαφορετική κωδικοποίηση από την ISO-latin1 " +"(ISO8859-1), επιλέξτε εδώ τη σωστή κωδικοποίηση, για να είναι δυνατή η ορθή " +"εμφάνιση των ειδικών χαρακτήρων της γλώσσας σας." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." -msgstr "" -"Εισάγετε εδώ την τοποθεσία και το όνομα αρχείου του ημερολογίου ή επιλέξτε " -"το κάνοντας κλικ στο κουμπί επιλογής αρχείων. Το αρχείο πρέπει να είναι της " -"μορφής iCalendar ή vCalendar." +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&Χρήστης Pilot:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Αποθήκευση &αρχειοθετημένων εγγραφών στο ημερολόγιο του TDE" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "&Επιλύσεις:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." -msgstr "" -"Αν αυτό το πλαίσιο είναι ενεργοποιημένο, οι αρχειοθετημένες εγγραφές θα\n" -"αποθηκεύονται στο ημερολόγιο του PC." +msgid "None" +msgstr "Κανένα" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." -msgstr "" -"Επιλέξτε σε αυτήν τη λίστα τη μέθοδο επίλυσης των συγκρουόμενων " -"καταχωρήσεων (καταχωρήσεις που τροποποιήθηκαν τόσο στον υπολογιστή παλάμης όσο " -"και στο PC). Οι πιθανές τιμές είναι η \"Χρήση της καθολικής ρύθμισης του " -"KPilot\" για τη χρήση των ρυθμίσεων που έχουν οριστεί στο KPilot HotSync, η " -"\"Ερώτηση χρήστη\" για να αποφασίσετε εσείς ανά περίπτωση, η \"Να μη γίνει " -"τίποτα\" για να παραμείνουν οι καταχωρήσεις διαφορετικές, η \"Αντικατάσταση από " -"PC\", η \"Αντικατάσταση από υπολογιστή παλάμης\", η \"Χρήση των τιμών του " -"τελευταίου συγχρονισμού\" και η \"Χρήση και των δύο καταχωρήσεων\" για τη " -"δημιουργία μιας νέας καταχώρησης τόσο στο PC όσο και στον υπολογιστή παλάμης. " -"Σημειώστε ότι αυτό δε μπορεί να χειριστεί συγκρούσεις από διπλό " -"προγραμματισμό." +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Περιγραφή:" +msgid "" +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." +msgstr "" +"Οι επιλύσεις ενεργοποιούν τον ειδικό χειρισμό συγκεκριμένων συσκευών. Οι " +"περισσότερες συσκευές δεν απαιτούν ιδιαίτερο χειρισμό. Ωστόσο τα Zire&tm; " +"31, Zire 72 και Tungsten T5 έχουν ειδικές απαιτήσεις, γι' αυτό αν " +"έχετε μια τέτοια συσκευή, παρακαλώ επιλέξτε την επίλυση για αυτές." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Σημείωση:" +msgid "Exit Options" +msgstr "Επιλογές εξόδου" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Κα&τηγορία:" +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "&Σταμάτημα του KPilot στο πλαίσιο συστήματος κατά την έξοδο" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Προτεραιότητα:" +msgid "" +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για να σταματήσετε το δαίμονα του KPilot " +"όταν βγείτε από το KPilot (μόνο αν ο δαίμονας εκίνησε από το KPilot)." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Quit &after HotSync" +msgstr "Έξοδος &μετά από HotSync" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "" +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για το σταμάτημα τόσο του KPilot όσο και " +"του δαίμονα του KPilot μετά το τέλος του HotSync. Αυτό μπορεί να φανεί " +"χρήσιμο για συστήματα όπου το KPilot εκίνησε από το δαίμονα USB." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "Startup Options" +msgstr "Επιλογές εκκίνησης" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "Έ&ναρξη του KPilot κατά την είσοδο" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Ολοκληρώθηκε" +msgid "" +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την έναρξη του δαίμονα του KPilot κάθε " +"φορά που συνδέεστε στο TDE." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Έχει ημερομηνία &λήξης:" +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "Εμ&φάνιση KPilot στο πλαίσιο συστήματος" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Επιλογές KPilot" +msgid "" +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για να τοποθετηθεί ένα εικονίδιο του " +"Kpilot στο πλαίσιο συστήματος, το οποίο θα εμφανίζει την κατάσταση του " +"δαίμονα και θα σας επιτρέπει να επιλέξετε τον επόμενο τύπο συγχρονισμού και " +"τη ρύθμιση του KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, no-c-format msgid "Do full sync when chan&ging PCs" msgstr "Εκτέλεση πλήρους συ&γχρονισμού κατά την αλλαγή του PC" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" "Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " "with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εκτέλεση ενός πλήρους συγχρονισμού " -"αν ο τελευταίος σας συγχρονισμός έγινε σε κάποιο άλλο PC ή σύστημα, για να " -"εγγυηθεί η πληρότητα των δεδομένων σας." +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εκτέλεση ενός πλήρους " +"συγχρονισμού αν ο τελευταίος σας συγχρονισμός έγινε σε κάποιο άλλο PC ή " +"σύστημα, για να εγγυηθεί η πληρότητα των δεδομένων σας." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format msgid "HotSync (sync all changes)" msgstr "HotSync (συγχρονισμός όλων των αλλαγών)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "Πλήρης συγχρονισμός (συγχρονισμός και των μη τροποποιημένων εγγραφών)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" "Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
            \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
            \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" +"default. Possible values are:
            \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
            \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" "
            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
            " -msgstr "" -"Επιλέξτε σε αυτήν τη λίστα τον τύπο συγχρονισμού που θα χρησιμοποιήσει το " -"KPilot ως προκαθορισμένο. Πιθανές τιμές είναι:" -"
            \"HotSync\", για την εκτέλεση όλων των επιλεγμένων κυκλωμάτων, και το " -"συγχρονισμό των βάσεων δεδομένων με ορισμένη τη σημαία τροποποίησης, " -"ενημερώνοντας μόνο τις τροποποιημένες εγγραφές." -"
            \"Γρήγορος συγχρονισμός\", για το συγχρονισμό μόνο των βάσεων δεδομένων που " -"έχουν κυκλώματα." -"
            \"Πλήρης συγχρονισμός\" για την εκτέλεση όλων των επιλεγμένων κυκλωμάτων, " -"το συγχρονισμό όλων των βάσεων δεδομένων, με ανάγνωση όλων των εγγραφών, και τη " -"δημιουργία ενός πλήρους αντιγράφου ασφαλείας." -"
            \"Αντιγραφή PC στον υπολογιστή παλάμης\" για την εκτέλεση όλων των " -"κυκλωμάτων και το συγχρονισμό όλων των βάσεων δεδομένων, με αντιγραφή των " -"δεδομένων του PC στον υπολογιστή παλάμης." -"
            \"Αντιγραφή υπολογιστή παλάμης στο PC\" για την εκτέλεση όλων των " -"κυκλωμάτων και το συγχρονισμό όλων των βάσεων δεδομένων, αλλά με αντιγραφή των " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
            " +msgstr "" +"Επιλέξτε σε αυτήν τη λίστα τον τύπο συγχρονισμού που θα χρησιμοποιήσει " +"το KPilot ως προκαθορισμένο. Πιθανές τιμές είναι:
            \"HotSync\", για την " +"εκτέλεση όλων των επιλεγμένων κυκλωμάτων, και το συγχρονισμό των βάσεων " +"δεδομένων με ορισμένη τη σημαία τροποποίησης, ενημερώνοντας μόνο τις " +"τροποποιημένες εγγραφές.
            \"Γρήγορος συγχρονισμός\", για το συγχρονισμό " +"μόνο των βάσεων δεδομένων που έχουν κυκλώματα.
            \"Πλήρης συγχρονισμός\" " +"για την εκτέλεση όλων των επιλεγμένων κυκλωμάτων, το συγχρονισμό όλων των " +"βάσεων δεδομένων, με ανάγνωση όλων των εγγραφών, και τη δημιουργία ενός " +"πλήρους αντιγράφου ασφαλείας.
            \"Αντιγραφή PC στον υπολογιστή παλάμης\" " +"για την εκτέλεση όλων των κυκλωμάτων και το συγχρονισμό όλων των βάσεων " +"δεδομένων, με αντιγραφή των δεδομένων του PC στον υπολογιστή παλάμης.
            " +"\"Αντιγραφή υπολογιστή παλάμης στο PC\" για την εκτέλεση όλων των κυκλωμάτων " +"και το συγχρονισμό όλων των βάσεων δεδομένων, αλλά με αντιγραφή των " "δεδομένων του υπολογιστή παλάμης στο PC αντί της συγχώνευσης.
            " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format msgid "&Default sync:" msgstr "&Προκαθορισμένος συγχρονισμός:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " "configuration." msgstr "" "Επιλέξτε σε αυτήν τη λίστα τη μέθοδο επίλυσης των συγκρουόμενων " -"καταχωρήσεων (καταχωρήσεις που τροποποιήθηκαν τόσο στον υπολογιστή παλάμης όσο " -"και στο PC). Οι πιθανές τιμές είναι η \"Χρήση της καθολικής ρύθμισης του " +"καταχωρήσεων (καταχωρήσεις που τροποποιήθηκαν τόσο στον υπολογιστή παλάμης " +"όσο και στο PC). Οι πιθανές τιμές είναι η \"Χρήση της καθολικής ρύθμισης του " "KPilot\" για τη χρήση των ρυθμίσεων που έχουν οριστεί στο KPilot HotSync, η " "\"Ερώτηση χρήστη\" για να αποφασίσετε εσείς ανά περίπτωση, η \"Να μη γίνει " -"τίποτα\" για να παραμείνουν οι καταχωρήσεις διαφορετικές, η \"Αντικατάσταση από " -"PC\", η \"Αντικατάσταση από υπολογιστή παλάμης\", η \"Χρήση των τιμών του " -"τελευταίου συγχρονισμού\" και η \"Χρήση και των δύο καταχωρήσεων\" για τη " -"δημιουργία μιας νέας καταχώρησης τόσο στο PC όσο και στον υπολογιστή παλάμης. " -"Σημειώστε η επιλογή επίλυσης συγκρούσεων που ενεργοποιείται εδώ μπορεί να " -"αντικατασταθεί σε κυκλώματα που περιέχουν τη δικιά τους ρύθμιση επίλυσης " -"σύγκρουσης." +"τίποτα\" για να παραμείνουν οι καταχωρήσεις διαφορετικές, η \"Αντικατάσταση " +"από PC\", η \"Αντικατάσταση από υπολογιστή παλάμης\", η \"Χρήση των τιμών " +"του τελευταίου συγχρονισμού\" και η \"Χρήση και των δύο καταχωρήσεων\" για " +"τη δημιουργία μιας νέας καταχώρησης τόσο στο PC όσο και στον υπολογιστή " +"παλάμης. Σημειώστε η επιλογή επίλυσης συγκρούσεων που ενεργοποιείται εδώ " +"μπορεί να αντικατασταθεί σε κυκλώματα που περιέχουν τη δικιά τους ρύθμιση " +"επίλυσης σύγκρουσης." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format msgid "Do not sync when screensaver is active" msgstr "Χωρίς συγχρονισμό κατά την προφύλαξη οθόνης" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" "Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " @@ -5885,403 +6271,248 @@ msgid "" msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για να αποτρέψετε το KPilot να εκτελεί " "συγχρονισμό στον υπολογιστή παλάμης σας όσο είναι ενεργή η προφύλαξη οθόνης: " -"αυτό είναι ένα μέτρο ασφαλείας για την αποφυγή συγχρονισμού υπολογιστών παλάμης " -"άλλων ατόμων με τα δεδομένα σας. Αυτή η επιλογή πρέπει να " -"απενεργοποιηθεί αν χρησιμοποιείται διαφορετικό χειριστή παραθύρων από το TDE, " -"επειδή το KPilot μπορεί να αναγνωρίσει μόνο την προφύλαξη οθόνης του TDE." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "Επιλογές εξόδου" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "&Σταμάτημα του KPilot στο πλαίσιο συστήματος κατά την έξοδο" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για να σταματήσετε το δαίμονα του KPilot όταν " -"βγείτε από το KPilot (μόνο αν ο δαίμονας εκίνησε από το KPilot)." +"αυτό είναι ένα μέτρο ασφαλείας για την αποφυγή συγχρονισμού υπολογιστών " +"παλάμης άλλων ατόμων με τα δεδομένα σας. Αυτή η επιλογή πρέπει να " +"απενεργοποιηθεί αν χρησιμοποιείται διαφορετικό χειριστή παραθύρων από το " +"TDE, επειδή το KPilot μπορεί να αναγνωρίσει μόνο την προφύλαξη οθόνης του " +"TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "Έξοδος &μετά από HotSync" +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "Ορισμός εσωτερικών προβολέων με δυνατότητα &επεξεργασίας" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για το σταμάτημα τόσο του KPilot όσο και του " -"δαίμονα του KPilot μετά το τέλος του HotSync. Αυτό μπορεί να φανεί χρήσιμο για " -"συστήματα όπου το KPilot εκίνησε από το δαίμονα USB." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Επιλογές εκκίνησης" +"Οι εσωτερικοί προβολείς μπορούν να είναι μόνο ανάγνωσης ή με δυνατότητα " +"επεξεργασίας. Η λειτουργία επεξεργασίας σας επιτρέπει την προσθήκη νέων " +"εγγραφών, τη διαγραφή ή την επεξεργασία υπάρχοντων εγγραφών και το " +"συγχρονισμό των τροποποιήσεων με τον υπολογιστή παλάμης. Ενεργοποιήστε αυτό " +"το πλαίσιο για να ορίσετε τους εσωτερικούς προβολείς με δυνατότητα " +"επεξεργασίας, απενεργοποιήστε το για τον ορισμό τους μόνο για ανάγνωση." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "Έ&ναρξη του KPilot κατά την είσοδο" +msgid "&Show private records" +msgstr "&Εμφάνιση ιδιωτικών εγγραφών" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την έναρξη του δαίμονα του KPilot κάθε " -"φορά που συνδέεστε στο TDE." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "Εμ&φάνιση KPilot στο πλαίσιο συστήματος" +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την εμφάνιση στους εσωτερικούς " +"προβολείς των εγγραφών που είναι σημειωμένες ως "ιδιωτικές" στο " +"Pilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για να τοποθετηθεί ένα εικονίδιο του Kpilot " -"στο πλαίσιο συστήματος, το οποίο θα εμφανίζει την κατάσταση του δαίμονα και θα " -"σας επιτρέπει να επιλέξετε τον επόμενο τύπο συγχρονισμού και τη ρύθμιση του " -"KPilot." +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "Εμφάνιση ως \"&Επώνυμο, όνομα\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." msgstr "" -"Τέλος, μπορείτε να ρυθμίσετε το KPilot ειδικά για κάποιες εφαρμογές διαχείρισης " -"προσωπικών δεδομένων (PIM), όπως το Kontact (ενσωματωμένη εφαρμογή PIM του TDE) " -"ή το Evolution (ενσωματωμένη εφαρμογή PIM του GNOME).\n" -"\n" -"Πατήστε το \"Τέλος\" για να εγκαταστήσετε το KPilot σύμφωνα με τις ρυθμίσεις " -"αυτού του μάγου ρυθμίσεων." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Ορισμός προκαθορισμένων τιμών για συγχρονισμό με" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Σουίτα &TDE-PIM (Kontact)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Χωρίς συγχρονισμό, απλά αντιγραφή ασφαλείας" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Συχνότητα λήψης αντιγράφων ασφαλείας" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "&Λήψη αντιγράφου ασφαλείας:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "Με κάθε HotSyn" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "Μόνο κατ' απαίτηση" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Βάσεις δεδομένων" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των διευθύνσεων, στον " +"εσωτερικό προβολέα διευθύνσεων, ταξινομημένων κατά το επώνυμο, όνομα." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "&Χωρίς αντίγραφο ασφαλείας:" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "Εμφάνιση ως \"&Εταιρία, επώνυμο\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

            Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

            " -"

            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

            " -"
            " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -"" -"

            Εισάγετε εδώ τους τύπους των βάσεων δεδομένων που επιθυμείτε να εξαιρεθούν " -"από την εκτέλεση αντιγράφου ασφαλείας. Χρησιμοποιήστε αυτήν τη ρύθμιση αν η " -"αντιγραφή ασφαλείας κάποιων βάσεων, καταρρέει τον υπολογιστή παλάμης, ή αν δεν " -"επιθυμείτε αντίγραφο κάποιων βάσεων (όπως σελίδες AvantGO).

            " -"

            Οι καταχωρήσεις με τετράγωνες αγκύλες [] είναι κωδικοί δημιουργού " -"όπως το [lnch] και μπορούν να εξαιρέσουν ένα ολόκληρο εύρος βάσεων " -"δεδομένων. Οι καταχωρήσεις χωρίς αγκύλες αφορούν ονόματα βάσεων δεδομένων και " -"μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε αυτά και σύμβολα υποκατάστασης, όπως για " -"παράδειγμα *_a68k.

            " +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των διευθύνσεων, στον " +"εσωτερικό προβολέα διευθύνσεων, ταξινομημένων κατά το όνομα της εταιρίας, " +"επώνυμο." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Μη επανα&φορά:" +msgid "&Use key field" +msgstr "&Χρήση πεδίου κλειδιού" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"" -"

            Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

            " -"

            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

            " -"
            " +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." msgstr "" -"" -"

            Εισάγετε εδώ τους τύπους βάσεων δεδομένων που επιθυμείτε να εξαιρεθούν από " -"την εκτέλεση επαναφοράς (όπως οι βάσεις δεδομένων AvantGo). Αυτές θα " -"παραλειφθούν ακόμη και αν υπάρχουν στις βάσεις δεδομένων του υπολογιστή " -"παλάμης. Αν επιθυμείτε να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή παλάμης μια βάση " -"δεδομένων που θα παραλείπετε, μπορείτε πάντα να την εγκαταστήσετε χειροκίνητα " -"στον υπολογιστή παλάμης.

            " -"

            Οι καταχωρήσεις με τετράγωνες αγκύλες [] είναι κωδικοί δημιουργού " -"όπως το [lnch] και μπορούν να εξαιρέσουν ένα ολόκληρο εύρος βάσεων " -"δεδομένων. Οι καταχωρήσεις χωρίς αγκύλες αφορούν ονόματα βάσεων δεδομένων και " -"μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε αυτά και σύμβολα υποκατάστασης, όπως για " -"παράδειγμα *_a68k.

            " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για το συνδυασμό όλων των καταχωρήσεων με " +"το ίδιο επώνυμο στον εσωτερικό προβολέα διευθύνσεων." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -"Κλικ εδώ για το άνοιγμα του διαλόγου επιλογής βάσης δεδομένων. Αυτός ο " -"διάλογος σας επιτρέπει να επιλέξετε από μια λίστα τις βάσεις δεδομένων που " -"επιθυμείτε να εξαιρεθούν από την εκτέλεση του αντιγράφου ασφαλείας." +"Τέλος, μπορείτε να ρυθμίσετε το KPilot ειδικά για κάποιες εφαρμογές " +"διαχείρισης προσωπικών δεδομένων (PIM), όπως το Kontact (ενσωματωμένη " +"εφαρμογή PIM του TDE) ή το Evolution (ενσωματωμένη εφαρμογή PIM του GNOME).\n" +"\n" +"Πατήστε το \"Τέλος\" για να εγκαταστήσετε το KPilot σύμφωνα με τις ρυθμίσεις " +"αυτού του μάγου ρυθμίσεων." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." -msgstr "" -"Κλικ εδώ για το άνοιγμα του διαλόγου επιλογής βάσης δεδομένων. Αυτός ο " -"διάλογος σας επιτρέπει να επιλέξετε από μια λίστα τις βάσεις δεδομένων που " -"επιθυμείτε να εξαιρεθούν από την εκτέλεση της επαναφοράς αντιγράφου " -"ασφαλείας." +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Ορισμός προκαθορισμένων τιμών για συγχρονισμό με" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "&Εκτέλεση κυκλωμάτων κατά το συγχρονισμό αντιγράφου ασφαλείας" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "Σουίτα &TDE-PIM (Kontact)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την εκτέλεση των επιλεγμένων κυκλωμάτων " -"πριν από κάθε αντιγραφή ασφαλείας. Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα ένα ενημερωμένο " -"αντίγραφο ασφαλείας με τις τελευταίες τροποποιήσεις από το PC σας." +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Χωρίς συγχρονισμό, απλά αντιγραφή ασφαλείας" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "Αυτός ο μάγος θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " "connected to the computer." msgstr "" -"Στο πρώτο βήμα, πρέπει να καθορίσετε το όνομα χρήστη και τον τρόπο σύνδεσης του " -"υπολογιστή παλάμης σας με τον επιτραπέζιο υπολογιστή σας." +"Στο πρώτο βήμα, πρέπει να καθορίσετε το όνομα χρήστη και τον τρόπο σύνδεσης " +"του υπολογιστή παλάμης σας με τον επιτραπέζιο υπολογιστή σας." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "Υπολογιστής παλάμης && όνομα χρήστη" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

            You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

            \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

            Please enter the username exactly as set on the handheld.

            \n" "

            If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

            \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

            \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

            \n" "

            \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

            \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

            \n" "

            \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

            \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

            \n" "

            \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

            \n" "

            \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

            " msgstr "" "

            Μπορείτε είτε να αφήσετε το KPilot να ανιχνεύσει αυτές τις τιμές αυτόματα " "(πρέπει να έχετε συνδεδεμένο ήδη τον υπολογιστή παλάμης σας με το PC), ή να " "εισάγετε τις τιμές χειροκίνητα.

            \n" -"

            Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη ακριβώς όπως έχει οριστεί στον υπολογιστή " -"παλάμης.

            \n" +"

            Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη ακριβώς όπως έχει οριστεί στον " +"υπολογιστή παλάμης.

            \n" "

            Αν ορίσατε τον τύπο συσκευής χειροκίνητα (π.χ. δε λειτούργησε ο αυτόματος " "εντοπισμός), παρακαλώ δείτε τις παρακάτω συμβουλές για μια σωστή επιλογή του " -"ονόματος της συσκευής. Το {0...n} υποδηλώνει έναν αριθμό από το 0 έως ένα πολύ " -"μεγάλο αριθμό, ωστόσο συνήθως έχει όριο το 255.\n" +"ονόματος της συσκευής. Το {0...n} υποδηλώνει έναν αριθμό από το 0 έως ένα " +"πολύ μεγάλο αριθμό, ωστόσο συνήθως έχει όριο το 255.\n" "

            \n" "Σειριακή θύρα: μια παλιά μέθοδος σύνδεσης, που χρησιμοποιόταν κυρίως από τα " -"αρχικά μοντέλα Palm Pilot, και διάφορα κινητά τηλέφωνα βασισμένα στα Palm. Το " -"όνομα της συσκευής θα είναι της μορφής /dev/ttyS{0...n} (Linux) ή " -"/dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

            \n" +"αρχικά μοντέλα Palm Pilot, και διάφορα κινητά τηλέφωνα βασισμένα στα Palm. " +"Το όνομα της συσκευής θα είναι της μορφής /dev/ttyS{0...n} (Linux) ή /dev/" +"cuaa{0...n} (FreeBSD).

            \n" "

            \n" "Θύρα USB: ένα νεότερο στυλ σύνδεσης, που χρησιμοποιείται από τα περισσότερα " -"καινούργια Palms, Handspring, και Sony Clie. Το όνομα της συσκευής θα είναι της " -"μορφής /dev/ttyUSB{0...n} ή /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) ή /dev/ucom{0...n} " -"(FreeBSD). Στο Linux, δοκιμάστε τόσο το 0 όσο και το 1: οι νεώτερες συσκευές " -"χρησιμοποιούν το 1 ενώ οι παλαιότερες το 0.

            \n" +"καινούργια Palms, Handspring, και Sony Clie. Το όνομα της συσκευής θα είναι " +"της μορφής /dev/ttyUSB{0...n} ή /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) ή /dev/ucom{0..." +"n} (FreeBSD). Στο Linux, δοκιμάστε τόσο το 0 όσο και το 1: οι νεώτερες " +"συσκευές χρησιμοποιούν το 1 ενώ οι παλαιότερες το 0.

            \n" "

            \n" "Υπέρυθρες: είναι σχετικά μια αργή σύνδεση που χρησιμοποιείται μόνο σαν " -"τελευταία λύση. Το όνομα της συσκευής θα είναι /dev/ircomm0 ή /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), ή /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

            \n" +"τελευταία λύση. Το όνομα της συσκευής θα είναι /dev/ircomm0 ή /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), ή /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

            \n" "

            \n" "Bluetooth: μια νέα μέθοδος σύνδεσης, που χρησιμοποιείται αποκλειστικά στις " "συσκευές τεχνολογίας αιχμής, όπως το Tungsten T3 ή το Zire 72. Το όνομα της " -"συσκευής θα είναι /dev/usb/ttub/{0...n} ή /dev/ttyUB{0...n} (Linux), ή " -"/dev/ttyp{0...n} (FreeBSD).

            \n" +"συσκευής θα είναι /dev/usb/ttub/{0...n} ή /dev/ttyUB{0...n} (Linux), ή /dev/" +"ttyp{0...n} (FreeBSD).

            \n" "

            \n" "Δίκτυο: Αυτό δεν έχει δοκιμαστεί από κάποιον προγραμματιστή του KPilot(οι " "προσφορές σε υλικό είναι πάντα ευπρόσδεκτες!), αλλά έχει αναφερθεί ότι " "ρυθμίζοντας τη συσκευή σε κάποια διασύνδεση \"net:any\" θα λειτουργήσει για " "όλες τις συσκευές με δυνατότητες δικτύου. Ωστόσο, έχει αναφερθεί ότι αυτό " -"μπορεί να κολλήσει το KPilot κατά την εκτέλεση οποιασδήποτε λειτουργίας εκτός " -"του συγχρονισμού. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή.\n" +"μπορεί να κολλήσει το KPilot κατά την εκτέλεση οποιασδήποτε λειτουργίας " +"εκτός του συγχρονισμού. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή.\n" "

            " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "&Συσκευή:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
            " msgstr "" "Εισάγετε εδώ τη συσκευή στην οποία είναι συνδεδεμένο το Pilot (για " -"παράδειγμα μια σειριακή ή USB θύρα). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το " -"/dev/pilot, και να δημιουργήσετε έναν συμβολικό δεσμό στη σωστή συσκευή. " +"παράδειγμα μια σειριακή ή USB θύρα). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το /dev/" +"pilot, και να δημιουργήσετε έναν συμβολικό δεσμό στη σωστή συσκευή. " "Χρησιμοποιήστε το παρακάτω κουμπί για τον αυτόματο εντοπισμό της συσκευής. " "Πρέπει να έχετε δικαιώματα εγγραφής για έναν επιτυχή συγχρονισμό με τον " "υπολογιστή παλάμης." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "&Αυτόματος εντοπισμός υπολογιστή παλάμης && ονόματος χρήστη" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -6289,398 +6520,106 @@ msgid "" "handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " "write permission for the device." msgstr "" -"Κλικ σε αυτό το κουμπί για το άνοιγμα του διαλόγου ανίχνευσης. Ο μάγος θα " -"προσπαθήσει να βρει και να εμφανίσει αυτόματα τη σωστή συσκευή και το όνομα " -"χρήστη του υπολογιστή παλάμης σας. Αν ο μάγος δε μπορεί να ανακτήσει αυτές τις " -"πληροφορίες, ελέγξτε ότι έχετε άδεια εγγραφής στη συσκευή." +"Κλικ σε αυτό το κουμπί για το άνοιγμα του διαλόγου ανίχνευσης. Ο μάγος " +"θα προσπαθήσει να βρει και να εμφανίσει αυτόματα τη σωστή συσκευή και το " +"όνομα χρήστη του υπολογιστή παλάμης σας. Αν ο μάγος δε μπορεί να ανακτήσει " +"αυτές τις πληροφορίες, ελέγξτε ότι έχετε άδεια εγγραφής στη συσκευή." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " "setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -"Εισάγετε εδώ το όνομα χρήστη σας, όπως αυτό εμφανίζεται στον " -""Ιδιοκτήτη" του Pilot, ή χρησιμοποιήστε το παρακάτω κουμπί για την " +"Εισάγετε εδώ το όνομα χρήστη σας, όπως αυτό εμφανίζεται στον "" +"Ιδιοκτήτη" του Pilot, ή χρησιμοποιήστε το παρακάτω κουμπί για την " "αυτόματη ανίχνευσή του." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "Όνομα &χρήστη:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για τη φόρτωση του δαίμονα kpilot όταν " "συνδέεστε και μέχρι να αποσυνδεθείτε. Αυτό (θεωρητικά) σημαίνει, ότι δε " -"χρειάζεται να κάνετε τίποτα άλλο από το να συνδέσετε τον υπολογιστή παλάμης και " -"να πατήσετε το \"sync\", και το kpilot θα είναι μαγικά στη διάθεσή σας. " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "Ορισμός εσωτερικών προβολέων με δυνατότητα &επεξεργασίας" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" -"Οι εσωτερικοί προβολείς μπορούν να είναι μόνο ανάγνωσης ή με δυνατότητα " -"επεξεργασίας. Η λειτουργία επεξεργασίας σας επιτρέπει την προσθήκη νέων " -"εγγραφών, τη διαγραφή ή την επεξεργασία υπάρχοντων εγγραφών και το συγχρονισμό " -"των τροποποιήσεων με τον υπολογιστή παλάμης. Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για " -"να ορίσετε τους εσωτερικούς προβολείς με δυνατότητα επεξεργασίας, " -"απενεργοποιήστε το για τον ορισμό τους μόνο για ανάγνωση." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "&Εμφάνιση ιδιωτικών εγγραφών" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την εμφάνιση στους εσωτερικούς προβολείς " -"των εγγραφών που είναι σημειωμένες ως "ιδιωτικές" στο Pilot." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "Εμφάνιση ως \"&Επώνυμο, όνομα\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των διευθύνσεων, στον " -"εσωτερικό προβολέα διευθύνσεων, ταξινομημένων κατά το επώνυμο, όνομα." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "Εμφάνιση ως \"&Εταιρία, επώνυμο\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των διευθύνσεων, στον " -"εσωτερικό προβολέα διευθύνσεων, ταξινομημένων κατά το όνομα της εταιρίας, " -"επώνυμο." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "&Χρήση πεδίου κλειδιού" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για το συνδυασμό όλων των καταχωρήσεων με το " -"ίδιο επώνυμο στον εσωτερικό προβολέα διευθύνσεων." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Ό&νομα βάσης δεδομένων:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Δημιουργός:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Τύπος:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Σημαίες βάσης δεδομένων" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Βάση δεδομένων πόρων" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "&Μόνο ανάγνωσης" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Η βάση έχει αντίγρα&φο ασφαλείας" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "&Προστατευμένη από αντιγραφή" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Διάφορες σημαίες" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Μηδενισμός μετά την ε&γκατάσταση" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "Ε&ξαίρεση από το συγχρονισμό" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Χρονικές σφραγίδες" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Χρόνος &δημιουργίας:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Χρόνος &τροποποίησης:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Χρόνος αντιγραφής ασ&φαλείας:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Συσ&κευή Pilot:" +"χρειάζεται να κάνετε τίποτα άλλο από το να συνδέσετε τον υπολογιστή παλάμης " +"και να πατήσετε το \"sync\", και το kpilot θα είναι μαγικά στη διάθεσή σας. " +"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +msgid "&File" msgstr "" -"Εισάγετε εδώ τη συσκευή στην οποία είναι συνδεδεμένο το Pilot (για " -"παράδειγμα μια σειριακή ή USB θύρα). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το " -"/dev/pilot, και να δημιουργήσετε έναν συμβολικό δεσμό στη σωστή συσκευή. " -"Πρέπει να έχετε δικαιώματα εγγραφής για έναν επιτυχή συγχρονισμό με τον " -"υπολογιστή παλάμης." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Ταχύτητα:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Επιλέξτε εδώ την ταχύτητα της σειριακής σύνδεσης με τον υπολογιστή παλάμης " -"σας. Αυτό δεν έχει καμία σημασία σε συσκευές USB. Για κάποιο παλαιότερο " -"μοντέλο, επιλέξτε 9600. Τα νεώτερα μοντέλα μπορούν να χειριστούν ταχύτητες " -"μέχρι και το μέγιστο εμφανιζόμενο, 115200. Μπορείτε να πειραματιστείτε με την " -"ταχύτητα σύνδεσης: το εγχειρίδιο προτείνει να ξεκινήσετε με ταχύτητα 19200 και " -"να δοκιμάσετε μεγαλύτερες ταχύτητες για να δείτε αν λειτουργούν." +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Εισάγετε εδώ το όνομά σας, όπως αυτό εμφανίζεται στη ρύθμιση " -""ιδιοκτήτη" του Pilot." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "Κ&ωδικοποίηση:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -"Οι συσκευές PalmOS είναι διαθέσιμες σε πολλές διαφορετικές γλώσσες. Αν η " -"συσκευή σας χρησιμοποιεί διαφορετική κωδικοποίηση από την ISO-latin1 " -"(ISO8859-1), επιλέξτε εδώ τη σωστή κωδικοποίηση, για να είναι δυνατή η ορθή " -"εμφάνιση των ειδικών χαρακτήρων της γλώσσας σας." +msgid "&Description:" +msgstr "&Περιγραφή:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&Χρήστης Pilot:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Σημείωση:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Επιλύσεις:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Κα&τηγορία:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Κανένα" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Προτεραιότητα:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Οι επιλύσεις ενεργοποιούν τον ειδικό χειρισμό συγκεκριμένων συσκευών. Οι " -"περισσότερες συσκευές δεν απαιτούν ιδιαίτερο χειρισμό. Ωστόσο τα Zire&tm; 31, " -"Zire 72 και Tungsten T5 έχουν ειδικές απαιτήσεις, γι' αυτό αν έχετε μια " -"τέτοια συσκευή, παρακαλώ επιλέξτε την επίλυση για αυτές." +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Βάση δεδομένων" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Προσθήκη" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Διαγραμμένο" +msgid "&Completed" +msgstr "&Ολοκληρώθηκε" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Απασχολημένο" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Η θύρα δεν υπάρχει." - -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Δεν υπάρχει τέτοια συσκευή." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Δεν έχετε δικαιώματα ανοίγματος της συσκευής Pilot." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Ελέγξτε τη διαδρομή Pilot και τα δικαιώματα." +msgid "Has &end date:" +msgstr "Έχει ημερομηνία &λήξης:" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 68a8598..bfcc466 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,784 +7,63 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 01:26+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Completed" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Not completed" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Due date: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Priority: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
            " -msgstr "Note:
            " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Note:\n" - -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
            \n" -"MemoText:" -"
            %2" -msgstr "" -"Title: %1" -"
            \n" -"MemoText:" -"
            %2" - -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" - -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[unknown]" - -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronisation cannot continue." - -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Using encoding %1 on the handheld." - -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." - -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "" -"Testing.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Syncing database %1..." - -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "HotSync finished." - -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "The conduit %1 could not be executed." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" - -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Full Synchronisation" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Copy PC to Handheld" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Copy Handheld to PC" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" - -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Restore From Backup" - -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "Next &Sync" - -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "No Sync" - -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Question" - -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Do not ask again" - -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Do not ask again" - -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Unable to open the %1 database on the handheld." - -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Unable to open %1." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Could not open device: %1 (will retry)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Trying to open device %1..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Already listening on that device" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Cannot create socket for communicating with the Pilot" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Cannot open Pilot port \"%1\". " - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Cannot listen on Pilot socket (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Cannot accept Pilot (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "already connected" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Unable to read system information from Pilot" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Checking last PC..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "The Pilot device is not configured yet." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Pilot device %1 is not read-write." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Cannot install the file "%1"." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "" -"End of HotSync\n" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Start date: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Whole-day event" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "End date: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Alarm: %1 %2 before event starts" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "hours" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "days" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Recurrence: every %1 %2" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "day(s)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "week(s)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "month(s)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "year(s)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Repeats indefinitely" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Until %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Repeating on the i-th day of week j" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Repeating on the n-th day of the month" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Exceptions:" - -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Unnamed" - -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" - -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 Conduit" - -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" - -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Send questions and comments to %2." - -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Send bug reports to %2." - -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." - -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Authors: " - -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Credits: " - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Handheld" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Could not find conduit %1." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Could not load conduit %1." - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Could not find conduit %1." - -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Could not create conduit %1." - -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Conduit %1]" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:751 -#, fuzzy -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 new to Palm. " - -#: lib/plugin.cc:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 changed to Palm. " - -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "deleted" - -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr " no changes made." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrew Coles" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Null" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Null Conduit for KPilot" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Configures the Null Conduit for KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Primary Author" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "NULL conduit is programmed to fail." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Memofile" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Unable to open the memo databases on the handheld." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Cannot initialise from pilot." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Cannot initialise from pilot." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " Syncing with %1." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Copying Pilot to PC..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " Copying PC to Pilot..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Doing regular sync..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Memofile Conduit for KPilot" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Configures the Memofile Conduit for KPilot" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "HardwareInfo" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "UserInfo" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "MemoryInfo" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "StorageInfo" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "DatabaseList" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "RecordNumbers" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "SyncInfo" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDEVersion" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "PalmOSVersion" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "DebugInformation" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "KPilot System Information conduit" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "System Information" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "unknown" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Password set" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "No password set" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "No Cards available via pilot-link" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "No debug data" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Unable to open output file, using %1 instead." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Unable to open %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Handheld system information written to the file %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"Skipping MAL sync, because last synchronisation was not long enough ago." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL synchronisation failed (no SyncInfo)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "No proxy server is set." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Using proxy server: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "No SOCKS proxy is set." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Using SOCKS proxy: %1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "MAL Synchronisation Conduit for KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "Synchronises the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Author of syncmal" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KNotes Conduit for KPilot" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Configures the KNotes Conduit for KPilot" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -#, fuzzy -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "Cannot open MemoDB to delete record." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "Could not load conduit %1." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "Delete the selected memo." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrew Coles" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -#, fuzzy -msgid "No change to KNotes." -msgstr "%1 changed to filesystem. " - -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Time" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Setting the clock on the handheld" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "MAL Synchronisation Conduit for KPilot" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Time Synchronisation Conduit for KPilot" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "Synchronises the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Synchronises the Time on the Handheld and the PC" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Primary Author" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Abbrowser Conduit for KPilot" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Author of syncmal" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Maintainer" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 @@ -815,11 +94,11 @@ msgstr "Unable to initialise and load the addressbook for the sync." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." @@ -833,6 +112,11 @@ msgstr "Unable to open the addressbook." msgid "Item on PC" msgstr "Item on PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Handheld" + #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 msgid "Last sync" msgstr "Last sync" @@ -955,6 +239,28 @@ msgstr "" msgid "Address conflict" msgstr "Address conflict" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Abbrowser Conduit for KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Maintainer" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" + #: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" "_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " @@ -986,79 +292,213 @@ msgstr "Unable to open Database for writing" msgid "Unable to open palm doc database %1" msgstr "Unable to open palm doc database %1" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "No filename set for the conversion" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "No filename set for the conversion" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Unable to open Database for reading" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Unable to read database header for database %1." + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Unable to open output file %1." + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Could not read text record %1 from Database %2" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Could not read bookmark record %1 from Database %2" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Searching for texts and databases to synchronise" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Database created." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Unable to open or create the database %1." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Conflict Resolution" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Sync aborted by user." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Synchronising text \"%1\"" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC Databases" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "No Sync" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Sync Handheld to PC" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Sync PC to Handheld" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Delete Both Databases" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "More Info..." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "unchanged" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "new" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "changed" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "only bookmarks changed" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Unable to open Database for reading" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "deleted" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Unable to read database header for database %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "does not exist" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Unable to open output file %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "unknown" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Could not read text record %1 from Database %2" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Could not read bookmark record %1 from Database %2" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Handheld: %1\n" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Desktop: %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Database information" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Searching for texts and databases to synchronise" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Database created." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Palm DOC Conduit for KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Configures the DOC Conduit for KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Unable to open or create the database %1." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Conflict Resolution" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Main Developer" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Sync aborted by user." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Maintainer of KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Synchronising text \"%1\"" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC Converter" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 msgid "" "You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." "
            Use folder %2 instead?
            " @@ -1066,14 +506,14 @@ msgstr "" "You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." "
            Use folder %2 instead?
            " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 msgid "Use Folder" msgstr "Use Folder" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "folder." @@ -1081,7 +521,7 @@ msgstr "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "folder." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "directory." @@ -1089,211 +529,241 @@ msgstr "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "directory." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 msgid "" "The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" "The folder %1 for the text files could not be created." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "The following texts were successfully converted:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 msgid "Conversion Successful" msgstr "Conversion Successful" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 msgid "No text files were converted correctly" msgstr "No text files were converted correctly" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 msgid "The file %1 does not exist." msgstr "The file %1 does not exist." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "Conversion of file %1 successful." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" "The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" "The folder %1 for the text files is not a valid folder." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" "The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" "The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 msgid "&Text folder:" msgstr "&Text folder:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "&PalmDOC folder:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 #, no-c-format msgid "&Text file:" msgstr "&Text file:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 msgid "&DOC file:" msgstr "&DOC file:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 msgid "Error while converting the text %1." msgstr "Error while converting the text %1." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Palm DOC Conduit for KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Configures the DOC Conduit for KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "Cannot open MemoDB to delete record." -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" +msgstr "Could not load conduit %1." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Main Developer" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Maintainer of KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "Delete the selected memo." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC Converter" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." msgstr "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, c-format msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." msgstr "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC Databases" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +#, fuzzy +msgid "No change to KNotes." +msgstr "%1 changed to filesystem. " -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "No Sync" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KNotes Conduit for KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Sync Handheld to PC" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Sync PC to Handheld" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Delete Both Databases" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "More Info..." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "" +"Skipping MAL sync, because last synchronisation was not long enough ago." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "unchanged" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL synchronisation failed (no SyncInfo)." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "new" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "No proxy server is set." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "changed" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Using proxy server: %1" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "No SOCKS proxy is set." + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Using SOCKS proxy: %1" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Memofile" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Unable to open the memo databases on the handheld." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Cannot initialise from pilot." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "only bookmarks changed" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Cannot initialise from pilot." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "deleted" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " Syncing with %1." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "does not exist" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Copying Pilot to PC..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " Copying PC to Pilot..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"Handheld: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Doing regular sync..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"Desktop: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Memofile Conduit for KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Database information" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Configures the Memofile Conduit for KPilot" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 msgid "Notepad" msgstr "Notepad" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Unable to open %1" + #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" @@ -1324,48 +794,26 @@ msgstr "Configures the Notepad Conduit for KPilot" msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "Perl Conduit for KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Null" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Perl Conduit for KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "NULL conduit is programmed to fail." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Configures the Perl Conduit for KPilot" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Null Conduit for KPilot" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Configures the Null Conduit for KPilot" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Mail Conduit for KPilot" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Configures the Mail Conduit for KPilot" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Original Author" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3 code" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP support and redesign" - #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 #, c-format msgid "" @@ -1411,39 +859,151 @@ msgstr "Cannot perform backup of mail database" msgid "Unable to open mail database on handheld" msgstr "Unable to open mail database on handheld" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendar" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Mail Conduit for KPilot" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Configures the Mail Conduit for KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Original Author" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "POP3 code" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP support and redesign" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "Perl Conduit for KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Perl Conduit for KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Configures the Perl Conduit for KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "System Information" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Password set" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "No password set" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "No Cards available via pilot-link" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "No debug data" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Unable to open output file, using %1 instead." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Handheld system information written to the file %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "HardwareInfo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "UserInfo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "MemoryInfo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "StorageInfo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "DatabaseList" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "RecordNumbers" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "SyncInfo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "TDEVersion" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "PalmOSVersion" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "DebugInformation" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "KPilot System Information conduit" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "VCal Conduit for KPilot" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Time" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Configures the VCal Conduit for KPilot" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Setting the clock on the handheld" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "iCalendar port" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Bugfixer" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Time Synchronisation Conduit for KPilot" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Calendar Destination" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Synchronises the Time on the Handheld and the PC" #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 msgid "Cleaning up ..." @@ -1451,24 +1011,24 @@ msgstr "Cleaning up ..." #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." msgstr "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." - -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "To-do" #: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 msgid "Copying records to Pilot ..." msgstr "Copying records to Pilot ..." -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "To-do" #: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 msgid "To-do Conduit for KPilot" @@ -1482,6 +1042,19 @@ msgstr "Configures the To-do Conduit for KPilot" msgid "To-do Destination" msgstr "To-do Destination" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendar" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." + #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 msgid "Could not open the calendar databases." msgstr "Could not open the calendar databases." @@ -1517,53 +1090,281 @@ msgstr "" "Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " "dialogue. Aborting the conduit." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Syncing with file \"%1\"" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Syncing with file \"%1\"" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Syncing with standard calendar resource." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "" +"Unable to initialise the calendar object. Please check the conduit's setup" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Conflicting Entries" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "VCal Conduit for KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Configures the VCal Conduit for KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "iCalendar port" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Bugfixer" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Calendar Destination" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Address Editor" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Phone" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Last name:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "First name:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Title:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Company:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Address:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "City:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "State:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Zip code:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Country:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Custom 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Custom 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Custom 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Custom 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "There are still %1 address editing windows open." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Select the category of addresses to display here." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Category:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Address info:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Edit Record..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "You can edit an address when it is selected." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "New Record..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Add a new address to the address book." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Delete Record" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Delete the selected address from the address book." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." + +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[unknown]" + +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." + +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "HotSync Required" + +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." + +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Cannot Add New Address" + +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." + +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Delete currently selected record?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Syncing with standard calendar resource." +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Delete Record?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "" -"Unable to initialise the calendar object. Please check the conduit's setup" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Export All Addresses" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Export Address Category %1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "The file %1 exists. Overwrite?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Overwrite File?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Conflicting Entries" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "The file %1 could not be opened for writing." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1579,42 +1380,44 @@ msgstr "Configure..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronisation actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its tickbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronisation actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its tickbox. " +"" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

            The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

            If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

            " -"

            You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

            " -"
            " -msgstr "" -"" -"

            The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfil the need of most users, just use the setup wizard below.

            " -"If you need some special settings, this dialogue provides all the options for " -"fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various esoteric " -"things.

            " -"

            You can enable an action or conduit by clicking on its tickbox. Ticked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

            " -"
            " +"

            The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

            If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

            You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

            " +msgstr "" +"

            The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfil the need of most users, just use the setup wizard " +"below.

            If you need some special settings, this dialogue provides all the " +"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

            You can enable an action or conduit by " +"clicking on its tickbox. Ticked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

            " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Configuration Wizard" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "About KPilot. Credits." @@ -1643,9 +1446,8 @@ msgstr "Startup and Exit" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "Behaviour at startup and exit." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Viewers" @@ -1654,10 +1456,20 @@ msgstr "Viewers" msgid "Viewer settings." msgstr "Viewer settings." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "Special settings for backup." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "Special behaviour during HotSync." @@ -1672,11 +1484,11 @@ msgstr "Hardware settings and startup and exit options." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 msgid "KPilot Setup" @@ -1684,11 +1496,11 @@ msgstr "KPilot Setup" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 msgid "Conduit Error" @@ -1696,226 +1508,77 @@ msgstr "Conduit Error" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." -msgstr "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." -msgstr "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Database on Device" - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "You need to select a database to delete in the list." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "No Database Selected" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Pilot Info" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Application to Sync With" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "general TDE-PIM" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"KPilot cannot yet synchronise the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Restrictions with Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "nothing (it will backup only)" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot is now configured to sync with %1." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"The remaining options in the config dialogue are advanced options and can be " -"used to fine-tune KPilot." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Automatic Configuration Finished" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Handheld Detection" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "The configuration file is outdated." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Important changes to watch for are:" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Conflict resolution is now a global setting." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Changed format of no-backup databases." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Configuration File Out-of Date" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Add..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edit..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Settings Updated" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Delete..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Old Conduits Found" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Rec" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" -"The no-backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "No Backup Databases Updated" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Edit AppInfo Block" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialogue to configure KPilot." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Not Configured" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Use &Wizard" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Use &Dialogue" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Edit Database Flags" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Changing Database Flags" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Assign" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 msgid "Edit Record" @@ -1923,15 +1586,15 @@ msgstr "Edit Record" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" "\n" "Really assign these new flags?" msgstr "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" "\n" "Really assign these new flags?" @@ -1939,37 +1602,29 @@ msgstr "" msgid "Changing Record" msgstr "Changing Record" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Assign" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 #, no-c-format msgid "Record index:" msgstr "Record index:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 #, no-c-format msgid "Record ID:" msgstr "Record ID:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 #, no-c-format msgid "Flags" msgstr "Flags" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 #, no-c-format msgid "&Dirty" msgstr "&Dirty" @@ -1982,749 +1637,1054 @@ msgstr "De&leted" msgid "&Busy" msgstr "&Busy" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 #, no-c-format msgid "&Secret" msgstr "&Secret" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 #, no-c-format msgid "&Archived" msgstr "&Archived" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." +msgstr "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." +msgstr "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Database on Device" + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "You need to select a database to delete in the list." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "No Database Selected" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "All Databases" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Only Applications (*.prc)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Only Databases (*.pdb)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "General Database &Information" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "&Application Info Block (Categories etc.)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Rec. Nr." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Length" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "Record ID" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Deleted" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Warning: Cannot read database file %1." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
            " +msgstr "Database: %1, %2 records
            " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

            " +msgstr "Type: %1, Creator: %2

            " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Warning: Cannot read application file %1." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

            " +msgstr "Application: %1

            " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
            " +msgstr "Created: %1
            " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
            " +msgstr "Modified: %1
            " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
            " +msgstr "Backed up: %1
            " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "You must select a record for editing." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "No Record Selected" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

            Delete record?" +msgstr "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

            Delete record?" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Deleting Record" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Files to install:" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Add File..." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "Choose a file to add to the list of files to install." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Clear List" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." +msgstr "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Delete selected files" +msgstr "Delete the selected memo." + +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Cannot install %1" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." +msgstr "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." + +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Backup directory: %1." + +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Full backup started." + +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Fast backup started" + +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Exiting on cancel." + +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Full backup complete." + +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Fast backup complete." + +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Backing up: %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Skipping %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Backup of %1 failed.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:540 +#, fuzzy +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. OK\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "Backup of %1 failed.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[File Installer]" + +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "No Files to install" + +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"Installing one file\n" +"Installing %n Files" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Add..." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Done Installing Files" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edit..." +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Installing %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Delete..." +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Cannot install file "%1"." -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Unable to open file "%1"." -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Rec" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Unable to read file "%1"." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." +msgstr "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Edit Database Flags" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "John Doe" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Changing Database Flags" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "User Unknown" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "To-do Editor" +#: kpilot/hotSync.cc:826 +#, fuzzy +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/hotSync.cc:844 +#, fuzzy msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "HotSync Log" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/hotSync.cc:877 +#, fuzzy msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Clear Log" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Clears the list of messages from the current HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "User Mismatch" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Save Log..." +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Use KPilot Name" + +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Use Handheld Name" + +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Restore directory does not exist." + +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Restore not performed." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Sync progress:" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Restore Pilot" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Restore not performed." -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "HotSync Finished." +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Cancelled by user." -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Save Log" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Restoring %1..." -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "The file exists. Do you want to overwrite it?" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "File '%1' cannot be read." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "File Exists" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "OK." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Do Not Overwrite" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Restore incomplete." -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Cannot restore file `%1'." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Cannot Save" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Internal Editors]" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Try Again" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Databases with changed records: %1" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Do Not Try" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Start &KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "record" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Configure KPilot..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "address" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "to-do entry" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "memo" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "calendar entry" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (once)" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Default (%1)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Conflict in database %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Next &Sync" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Use KPilot" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Next HotSync will be: %1. " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Use Handheld" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Please press the HotSync button." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Use &KPilot" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Use &Handheld" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "File Installer" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Entry in KPilot" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "HotSync is disabled while the screen is locked." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Entry on Handheld" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unticking the 'do not sync when " -"screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration dialogue." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
            " -msgstr "HotSync Completed.
            " +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 #, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Next sync is %1." +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Databases with changed flags: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Set debugging level" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Device to try first" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Databases with changed AppBlock: %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Starting the KPilot daemon ..." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot Daemon" +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" +msgstr "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Project Leader" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Daemon status is `%1'" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Developer" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "not running" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Syncing to-dos with KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Using character set %1 on the handheld." -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Syncing calendar with KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "To-do Viewer" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Syncing Notes with Mail" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Address Viewer" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Rewriting to-dos to KMail..." +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Memo Viewer" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Rewriting Calendar to KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "File Installer" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Syncing KMail with Addresses " +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Generic DB Viewer" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Syncing KMail with Notes" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Next sync will be a backup. " -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Edit AppInfo Block" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Please press the HotSync button." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Next sync will restore the Pilot from backup. " -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "Next sync will be a regular HotSync. " -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Next sync will be a Full Sync. " -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Memos:" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "Next sync will copy Handheld data to PC. " -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Category:" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "Next sync will copy PC data to Handheld. " -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -msgstr "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "The daemon has exited." -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Memo text:" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "No further HotSyncs are possible." -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "The text of the selected memo appears here." +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Restart the daemon to HotSync again." -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Import Memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Cannot start a Sync now. %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Cannot start Sync" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Select the kind of HotSync to perform next." -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Export Memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialogue." -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Write the selected memo to a file." +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&HotSync" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Delete Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Next HotSync will be normal HotSync." -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Delete the selected memo." +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "Full&Sync" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Add Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Next HotSync will be a FullSync." -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Add a new memo to the database." +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Delete currently selected memo?" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Backup" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Delete Memo?" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Next HotSync will be backup." -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Cannot Delete Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restore" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Address Editor" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Next HotSync will be restore." -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Phone" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Last name:" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Copy Handheld to PC" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "First name:" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Title:" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Copy PC to Handheld" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Company:" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "Next HotSync will copy PC to Handheld." -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Address:" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "City:" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "&List Only" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "State:" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Next HotSync will list databases." -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Zip code:" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Country:" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Rese&t Link" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Custom 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Reset the device connection." -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Custom 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Custom 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "Quit KPilot (and stop the daemon if configured that way)." -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Custom 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Configuration &Wizard..." -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "All" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Configure KPilot using the configuration wizard." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" -msgstr "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration Wizard" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialogue." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Device Name too Long" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Wizard Not Available" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Use" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Changed username to `%1'." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Do Not Use" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "All Databases" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Only Applications (*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Only Databases (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Set debugging level" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "General Database &Information" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "&Application Info Block (Categories etc.)" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Project Leader" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Rec. Nr." +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Core and conduits developer" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Length" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal conduit" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Record ID" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Abbrowser conduit" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Warning: Cannot read database file %1." +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Expenses conduit" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
            " -msgstr "Database: %1, %2 records
            " +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Notepad conduit, Bugfixer" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

            " -msgstr "Type: %1, Creator: %2

            " +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Warning: Cannot read application file %1." +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui files" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

            " -msgstr "Application: %1

            " +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Bugfixer, coolness" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
            " -msgstr "Created: %1
            " +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
            " -msgstr "Modified: %1
            " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "The configuration file is outdated." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
            " -msgstr "Backed up: %1
            " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "You must select a record for editing." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "No Record Selected" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Important changes to watch for are:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
            " -"
            Delete record?" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
            " -"
            Delete record?" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Deleting Record" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Conflict resolution is now a global setting." -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "There are still %1 to-do editing windows open." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Changed format of no-backup databases." -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -"There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." - -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Select the category of to-dos to display here." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "To-do Item" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Configuration File Out-of Date" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." - -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "To-do info:" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Edit Record..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Settings Updated" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "You can edit a to-do when it is selected." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Old Conduits Found" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "New Record..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" +"The no-backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Add a new to-do to the to-do list." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "No Backup Databases Updated" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." - -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Delete Record" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialogue to configure KPilot." -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Delete the selected to-do from the to-do list." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Not Configured" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Use &Wizard" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "HotSync Required" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Use &Dialogue" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Cannot Add New To-do" - -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." - -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Delete currently selected record?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Delete Record?" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Internal Editors]" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Databases with changed records: %1" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Device Name too Long" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Use" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "record" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Do Not Use" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "address" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Pilot Info" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "to-do entry" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Application to Sync With" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "memo" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "general TDE-PIM" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "calendar entry" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Conflict in database %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Use KPilot" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Use Handheld" +"KPilot cannot yet synchronise the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Use &KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Restrictions with Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Use &Handheld" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "nothing (it will backup only)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Entry in KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Entry on Handheld" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot is now configured to sync with %1." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Databases with changed flags: %1" +"The remaining options in the config dialogue are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Automatic Configuration Finished" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Databases with changed AppBlock: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Handheld Detection" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" @@ -2780,18 +2740,16 @@ msgstr "Timeout reached, could not detect a handheld." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

            " -"
              " -"
            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
              • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
              • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
              • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
              • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " "http://www.kpilot.org).\n" "
              " msgstr "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

              " -"
                " -"
              • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " @@ -2811,2929 +2769,3155 @@ msgstr "Found a connected device on %1" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "Disconnected from all devices" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Files to install:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Syncing to-dos with KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Syncing calendar with KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Syncing Notes with Mail" + +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Rewriting to-dos to KMail..." + +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Rewriting Calendar to KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Syncing KMail with Addresses " + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Syncing KMail with Notes" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "HotSync finished." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" + +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "HotSync Log" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Clear Log" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Clears the list of messages from the current HotSync." + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Save Log..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." + +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Sync progress:" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "HotSync Finished." + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Save Log" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "The file exists. Do you want to overwrite it?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "File Exists" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Do Not Overwrite" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Cannot Save" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Try Again" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Do Not Try" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Path to Pilot device node" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +#, fuzzy +msgid "List DBs" +msgstr "List DBs (default)" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Restore Pilot from backup" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Run conduit from desktop file " + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Set the debug level" +msgstr "Set debugging level" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "*Really* run the conduit, not in test mode." + +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Run the conduit in file-test mode." + +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Copy Pilot to Desktop." + +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Copy Desktop to Pilot." + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPilot Maintainer" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Null-Conduit Options" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 +msgid "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." + +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Memos:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." +msgstr "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." + +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Memo text:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "The text of the selected memo appears here." + +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Import Memo..." + +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." + +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "Import is disabled by the 'internal editors' setting." + +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Export Memo..." + +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Write the selected memo to a file." + +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Delete Memo" + +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Delete the selected memo." + +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Add Memo" + +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Add a new memo to the database." + +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Delete currently selected memo?" + +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Delete Memo?" + +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "Cannot open MemoDB to delete record." + +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Cannot Delete Memo" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Add File..." +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "All" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "Choose a file to add to the list of files to install." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Start &KPilot" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Clear List" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Configure KPilot..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." -msgstr "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (once)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Default (%1)" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Next &Sync" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Next HotSync will be: %1. " -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "HotSync is disabled while the screen is locked." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unticking the 'do not " +"sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialogue." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "Delete the selected memo." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                  " +msgstr "HotSync Completed.
                  " -#: kpilot/hotSync.cc:339 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Backup directory: %1." +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Next sync is %1." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Full backup started." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Device to try first" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Fast backup started" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Exiting on cancel." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot Daemon" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Full backup complete." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Developer" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Fast backup complete." +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "To-do Editor" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Backing up: %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "There are still %1 to-do editing windows open." -#: kpilot/hotSync.cc:447 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 #, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Skipping %1" - -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"Backup of %1 failed.\n" - -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -" .. OK\n" - -#: kpilot/hotSync.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"Backup of %1 failed.\n" +"There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[File Installer]" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Select the category of to-dos to display here." -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "No Files to install" +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "To-do Item" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"Installing one file\n" -"Installing %n Files" - -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Done Installing Files" - -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Installing %1" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Cannot install file "%1"." +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "To-do info:" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Unable to open file "%1"." +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "You can edit a to-do when it is selected." -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Unable to read file "%1"." +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Add a new to-do to the to-do list." -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "John Doe" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Delete the selected to-do from the to-do list." -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "User Unknown" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Cannot Add New To-do" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -#, fuzzy +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +"The connection to the handheld was lost. Synchronisation cannot continue." -#: kpilot/hotSync.cc:844 -#, fuzzy -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 HotSync starting...\n" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                  (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Using encoding %1 on the handheld." -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." + +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Testing.\n" + +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Syncing database %1..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Could not open device: %1 (will retry)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Trying to open device %1..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Already listening on that device" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 #, fuzzy -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Cannot create socket for communicating with the Pilot" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "User Mismatch" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Cannot open Pilot port \"%1\". " -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Use KPilot Name" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Use Handheld Name" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Cannot accept Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Restore directory does not exist." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "already connected" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Restore not performed." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Unable to read system information from Pilot" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Checking last PC..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Restore Pilot" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "The Pilot device is not configured yet." -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Restore not performed." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Pilot device %1 is not read-write." -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Cancelled by user." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." +msgstr "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Restoring %1..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Cannot install the file "%1"." -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "File '%1' cannot be read." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "End of HotSync\n" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " The port does not exist." -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Restore incomplete." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +#, fuzzy +msgid " There is no such device." +msgstr " These is no such device." -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Cannot restore file `%1'." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " You do not have permission to open the Pilot device." -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Starting the KPilot daemon ..." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Check Pilot path and permissions." -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Start date: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Daemon status is `%1'" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Whole-day event" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "not running" +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "End date: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Using character set %1 on the handheld." +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Alarm: %1 %2 before event starts" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "To-do Viewer" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Address Viewer" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "hours" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Memo Viewer" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "days" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Generic DB Viewer" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Recurrence: every %1 %2" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Next sync will be a backup. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "day(s)" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Next sync will restore the Pilot from backup. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "week(s)" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "Next sync will be a regular HotSync. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "month(s)" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Next sync will be a Full Sync. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "year(s)" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "Next sync will copy Handheld data to PC. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Repeats indefinitely" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "Next sync will copy PC data to Handheld. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Until %1" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "The daemon has exited." +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Repeating on the i-th day of week j" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "No further HotSyncs are possible." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Repeating on the n-th day of the month" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Restart the daemon to HotSync again." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Exceptions:" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Cannot start a Sync now. %1" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                  " +msgstr "Note:
                  " -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Cannot start Sync" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Note:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Select the kind of HotSync to perform next." +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                  \n" +"MemoText:
                  %2" +msgstr "" +"Title: %1
                  \n" +"MemoText:
                  %2" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialogue." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&HotSync" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Completed" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Next HotSync will be normal HotSync." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Not completed" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Due date: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "Full&Sync" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Priority: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Next HotSync will be a FullSync." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Unnamed" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Backup" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1 Conduit" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Next HotSync will be backup." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:545 +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Send questions and comments to %2." + +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Send bug reports to %2." + +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restore" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Authors: " -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Next HotSync will be restore." +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Credits: " -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Next HotSync will copy PC to Handheld." +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Could not find conduit %1." -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Could not load conduit %1." + +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "&List Only" +#: lib/plugin.cc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Could not find conduit %1." -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Next HotSync will list databases." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Could not create conduit %1." -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Conduit %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Rese&t Link" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Reset the device connection." +#: lib/plugin.cc:751 +#, fuzzy +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 new to Palm. " -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +#: lib/plugin.cc:752 +#, fuzzy +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 changed to Palm. " -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Quit KPilot (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/plugin.cc:753 +#, fuzzy +msgid "%1 deleted. " +msgstr "deleted" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Configuration &Wizard..." +#: lib/plugin.cc:755 +#, fuzzy +msgid "No changes made. " +msgstr " no changes made." -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Configure KPilot using the configuration wizard." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Unable to open the %1 database on the handheld." -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." -msgstr "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialogue." +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Unable to open %1." -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Wizard Not Available" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "The conduit %1 could not be executed." -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Changed username to `%1'." +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Full Synchronisation" -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Restore From Backup" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "Next &Sync" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +#: lib/syncAction.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Local Sync" +msgstr "No Sync" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Question" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Core and conduits developer" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Do not ask again" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal conduit" +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Do not ask again" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser conduit" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "KPilot Custom Fields" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Expenses conduit" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Notepad conduit, Bugfixer" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Custom &3:" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronise these values with the handheld's Address application " +"custom fields." -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui files" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Custom &4:" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Bugfixer, coolness" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronise these values with the handheld's Address application " +"custom fields." -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronise these values with the handheld's Address application " +"custom fields." -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Cannot install %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Custom &2:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Custom &1:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronise these values with the handheld's Address application " +"custom fields." -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Path to Pilot device node" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -#: kpilot/main-test.cc:69 -#, fuzzy -msgid "List DBs" -msgstr "List DBs (default)" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "Record&ID:" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Sync &flag:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Restore Pilot from backup" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Sync Destination" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Run conduit from desktop file " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Standard addressbook" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" +"Select this option to synchronise with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "vCard &file:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." -#: kpilot/main-test.cc:86 -#, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "Set debugging level" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "*Really* run the conduit, not in test mode." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Store &archived records in the TDE addressbook" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Run the conduit in file-test mode." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you tick that, and this tickbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronised with " +"the handheld." -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Copy Pilot to Desktop." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflicts" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Copy Desktop to Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Conflict &resolution:" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Use KPilot's Global Setting" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot Maintainer" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Ask User" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "Do Nothing" +msgstr "Do Nothing" -#: kpilot/main-test.cc:359 -#, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Null-Conduit Options" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Handheld Overrides" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "There are still %1 address editing windows open." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "PC Overrides" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Values From Last Sync (if possible)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Use Both Entries" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"

                  Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"

                  Select the default action if an event was modified on both sides here. " -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Select the category of addresses to display here." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Fields" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Handheld other phone:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Address info:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Other Phone" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "You can edit an address when it is selected." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Assistant" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Add a new address to the address book." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Business Fax" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "Car Phone" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Delete the selected address from the address book." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "Email 2" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Home Fax" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TTD Phone" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Handheld street address:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -#, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Preferred, then Home Address" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Preferred, then Business Address" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Handheld fax:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Cannot Add New Address" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Custom Fields" +msgstr "Custom Fields" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Export All Addresses" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Handheld custom field 1:" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Export Address Category %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "The file %1 exists. Overwrite?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Handheld custom field 2:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Overwrite File?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Handheld custom field 3:" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "The file %1 could not be opened for writing." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Null-Conduit Options" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Handheld custom field 4:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot was here." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." +msgstr "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Store as Custom Field" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Log message:" +msgid "Birthdate" +msgstr "Birthdate" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Memofile Conduit Options" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Sync private records:" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "IM Address (ICQ, MS, ...)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Memos directory:" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "Date &format:" +msgstr "Date &format:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                  %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                  " msgstr "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                  %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                  " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Output &file:" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Locale Settings" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Type of Output" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Te&xt file" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "&Custom template:" +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Parts Included" +msgid "Field" +msgstr "Field" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Output Type" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." +msgstr "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Sync" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Keep Both" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." +msgstr "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Every sync" +msgid "&PC Values" +msgstr "&PC Values" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Select this option to synchronise with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronisation, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Click this button to use the PC values for synchronising all conflicting " +"fields in this record." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Once per &hour" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "&Last Sync Values" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Select this option to synchronise with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronisation, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronising all conflicting fields in this record." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Once a &day" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "&Handheld Values" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Select this option to synchronise with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronisation, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the handheld values for synchronising all " +"conflicting fields in this record." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Once a &week" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Text files:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Select this option to synchronise with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronisation, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronise text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Once a &month" +msgid "Local co&py:" +msgstr "Local co&py:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Select this option to synchronise with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronisation, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +"Tick this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " +"files) on your PC." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Proxy Type" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Synchronisation Mode" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&No proxy" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Sync only P&C to PDA" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP proxy" +"Select this option to synchronise texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." -msgstr "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Sync only P&DA to PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS proxy" +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" +"Select this option to synchronise the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "Sync &all" +msgstr "Sync &all" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Server Information" +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgstr "" +"Select this option to synchronise the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Custom &port:" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgstr "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is ticked as well." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Tick this box to use a non-standard proxy port." +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> Handheld" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Ser&ver name:" +msgid "&Compress" +msgstr "&Compress" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Tick this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Tick " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Convert &bookmarks" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Tick this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "&Inline tags in text" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Tick this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Password:" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Encoding:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&User name:" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "&Tags at end of text" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                  localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                  localhost,127.0.0.1,.lan" +"Tick this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "N&o proxy for:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "Regular &expressions in .bmk file" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL Server" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Tick this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "MAL Server Information" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Handheld -> PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "&MAL server name:" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Tick this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " +"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Convert Bookmarks" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "Do ¬ convert bookmarks" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Tick this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Tick this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Convert into .bm &file" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Tick this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Direction" +"Tick this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Convert as &inline tags" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -"Select this option to synchronise the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Tick this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " +"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " +"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds " +"to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -"Select this option to synchronise the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 +#, no-c-format +msgid "&No resolution" +msgstr "&No resolution" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "KPilot Custom Fields" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "P&DA overrides" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Custom &3:" +msgid "P&C overrides" +msgstr "P&C overrides" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronise these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Custom &4:" +msgid "&Ask the user" +msgstr "&Ask the user" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronise these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialogue to let the user decide on a case by case basis." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 +#, no-c-format +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "&Always show the resolution dialogue" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronise these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Tick this box to force the resolution dialogue to appear even when there " +"are no conflicts." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Custom &2:" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "&PalmDOC file:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Custom &1:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Convert whole &folders" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronise these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Ask before overwriting files" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Verbose messages" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Record&ID:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Convert Text to PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Sync &flag:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Convert PalmDOC to Text" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Sync Destination" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Standard addressbook" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Select this option to synchronise with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "vCard &file:" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"tick this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Tick at least one of the bookmark types below." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Convert as &end tags" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." -msgstr "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you tick that, and this tickbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronised with the handheld." +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Convert into .bmk &file" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Conflicts" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Conflict &resolution:" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Use KPilot's Global Setting" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Ask User" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"Tick this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " +"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " +"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Do Nothing" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Suppress delete-confirmation in KNotes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Handheld Overrides" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Tick this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "PC Overrides" +msgid "Sync" +msgstr "Sync" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Values From Last Sync (if possible)" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Select how often AvantGo should be synchronised" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Use Both Entries" +msgid "&Every sync" +msgstr "&Every sync" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"

                  Select the default action if an event was modified on both sides here.

                  " +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"

                  Select the default action if an event was modified on both sides here.

                  " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Fields" +"Select this option to synchronise with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronisation, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Handheld other phone:" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Once per &hour" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Select this option to synchronise with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronisation, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Other Phone" +msgid "Once a &day" +msgstr "Once a &day" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Assistant" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Select this option to synchronise with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronisation, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Business Fax" +msgid "Once a &week" +msgstr "Once a &week" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Car Phone" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Select this option to synchronise with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronisation, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "Email 2" +msgid "Once a &month" +msgstr "Once a &month" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Home Fax" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Select this option to synchronise with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronisation, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD Phone" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Proxy Type" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Handheld street address:" +msgid "&No proxy" +msgstr "&No proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Preferred, then Home Address" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Preferred, then Business Address" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Handheld fax:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." -msgstr "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Custom Fields" +msgid "Server Information" +msgstr "Server Information" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Handheld custom field 1:" +msgid "Custom &port:" +msgstr "Custom &port:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Tick this box to use a non-standard proxy port." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Handheld custom field 2:" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Ser&ver name:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Handheld custom field 3:" +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Handheld custom field 4:" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Store as Custom Field" +msgid "&Password:" +msgstr "&Password:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgid "&User name:" +msgstr "&User name:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                  localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                  localhost,127.0.0.1,.lan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "N&o proxy for:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL Server" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Date &format:" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "MAL Server Information" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "&MAL server name:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                  %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                  " +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                  %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                  " +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " + +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Locale Settings" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Memofile Conduit Options" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "Sync private records:" +msgstr "Sync private records:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Memos directory:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Path to the directory to which the pictures should be exported." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Output:" +msgstr "Output:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "The export directory for the notepad drawings" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Field" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Null-Conduit Options" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." -msgstr "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot was here." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgstr "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Keep Both" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Log message:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "&PC Values" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -"Click this button to use the PC values for synchronising all conflicting " -"fields in this record." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "&Last Sync Values" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronising all conflicting fields in this record." +msgid "Send Mail" +msgstr "Send Mail" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "&Handheld Values" +msgid "Send method:" +msgstr "Send method:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Click this button to use the handheld values for synchronising all " -"conflicting fields in this record." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialogue may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Text files:" +msgid "Email address:" +msgstr "Email address:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." -msgstr "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronise text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "Enter the email address you want to send messages as here." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Local co&py:" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Signature file:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Tick this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Synchronisation Mode" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Do Not Send Mail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Sync only P&C to PDA" +msgid "Use KMail" +msgstr "Use KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -"Select this option to synchronise texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Sync only P&DA to PC" +msgid "Databases that are skipped on sync" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Databases:" +msgstr "&Databases:" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Select this option to synchronise the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Sync &all" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simulate failure" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." -msgstr "" -"Select this option to synchronise the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is ticked as well." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> Handheld" +msgid "Output &file:" +msgstr "Output &file:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Compress" +msgid "Type of Output" +msgstr "Type of Output" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Tick this box, if the text should be compressed on the handheld to save memory. " -"Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Te&xt file" +msgstr "Te&xt file" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Tick this " -"box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will consume " -"about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC readers on the " -"Palm support compressed texts." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Convert &bookmarks" +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Tick this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "&Inline tags in text" +msgid "&Custom template:" +msgstr "&Custom template:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Tick this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Encoding:" +msgid "Parts Included" +msgstr "Parts Included" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "&Tags at end of text" +msgid "Output Type" +msgstr "Output Type" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Tick this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Regular &expressions in .bmk file" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Database information" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Tick this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Handheld -> PC" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "System Information" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "PalmOSVersion" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Tick this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Convert Bookmarks" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Synchronisation Mode" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "Do ¬ convert bookmarks" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Database information" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Tick this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to a " -"bookmark file." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Convert into .bm &file" +msgid "Direction" +msgstr "Direction" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Set the &handheld time from the time on the PC" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Tick this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +"Select this option to synchronise the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Convert as &inline tags" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Set the &PC time from the time on the handheld" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -"Tick this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, in " -"the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in the " -"position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to the " -"bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"Select this option to synchronise the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Calendar-Conduit Options" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&No resolution" +msgid "&Standard calendar" +msgstr "&Standard calendar" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to synchronise with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "P&DA overrides" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "Calendar &file:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "P&C overrides" +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "&Ask the user" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Store &archived records in the TDE calendar" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialogue " -"to let the user decide on a case by case basis." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "&Always show the resolution dialogue" +"When this box is ticked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." -msgstr "" -"Tick this box to force the resolution dialogue to appear even when there " -"are no conflicts." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "&PalmDOC file:" +msgid "Database &name:" +msgstr "Database &name:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Convert whole &folders" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Creator:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." -msgstr "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +msgid "&Type:" +msgstr "&Type:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Ask before overwriting files" +msgid "Database Flags" +msgstr "Database Flags" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Verbose messages" +msgid "&Ressource database" +msgstr "&Ressource database" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Convert Text to PalmDOC" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Rea&d-only" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Convert PalmDOC to Text" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Database is &backed up" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +msgid "Copy &protected" +msgstr "Copy &protected" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgid "Misc Flags" +msgstr "Misc Flags" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Reset after &installation" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you tick " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "E&xclude from sync" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Tick at least one of the bookmark types below." +msgid "Time Stamps" +msgstr "Time Stamps" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Cr&eation time:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Convert as &end tags" +msgid "&Modification time:" +msgstr "&Modification time:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Convert into .bmk &file" +msgid "Back&up time:" +msgstr "Back&up time:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgid "&Deleted" +msgstr "&Deleted" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Output:" +msgid "Busy" +msgstr "Busy" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Databases:" +msgid "Database" +msgstr "Database" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "&Remove" msgstr "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Simulate failure" +msgid "&Add" +msgstr "&Add" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Send Mail" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Send method:" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "HotSync is disabled while the screen is locked." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialogue may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Email address:" +msgid "KPilot Options" +msgstr "KPilot Options" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "Enter the email address you want to send messages as here." +msgid "Backup Frequency" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 -#, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do &backup:" +msgstr "&No backup:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Signature file:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On every HotSync" +msgstr "End of HotSync\n" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +msgid "On request only" msgstr "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Do Not Send Mail" +msgid "Databases" +msgstr "Databases" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Use KMail" +msgid "&No backup:" +msgstr "&No backup:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Calendar-Conduit Options" +msgid "" +"

                  Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                  Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                  " +msgstr "" +"

                  Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                  Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                  " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "&Standard calendar" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Not &restored:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +"

                  Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                  Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                  " msgstr "" -"Select this option to synchronise with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +"

                  Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                  Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                  " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Calendar &file:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Click here to open the database selection dialogue. This dialogue allows " +"you to tick the databases you want to exclude from the backup from a list." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"Click here to open the database selection dialogue. This dialogue allows " +"you to select the databases you want to exclude from the restore operation " +"from a list." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Store &archived records in the TDE calendar" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Run &conduits during a backup sync" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"When this box is ticked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"Tick this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." -msgstr "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Pilot &device:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Description:" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronise " +"with the handheld." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Note:" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Speed:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ca&tegory:" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Priority:" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Completed" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Has &end date:" +msgid "En&coding:" +msgstr "En&coding:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "KPilot Options" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "&Do full backup when changing PCs" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"Tick this box to perform a full backup when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your backup " -"data." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "HotSync (sync all changes, update backup)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "FullSync (sync also unchanged records, full backup)" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                  \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                  \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                  \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                  \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                  " -msgstr "" -"Select in this list the synchronisation type that KPilot will use as " -"default. Possibly values are:" -"
                  \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                  \"FastSync\", to only synchronise those databases that have conduits;" -"
                  \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                  \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                  \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                  " +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Pilot &user:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Default sync:" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "&Workarounds:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +msgid "None" +msgstr "None" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Do not sync when screensaver is active" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"Tick this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "Exit Options" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "S&top KPilot's system tray application on exit" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " @@ -5742,249 +5926,272 @@ msgstr "" "Tick this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " "KPilot started the daemon itself)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "Quit &after HotSync" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -"Tick this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Tick this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Startup Options" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "&Start KPilot at login" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "TDE." msgstr "" -"Tick this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." +"Tick this box to start up the KPilot daemon every time you log in to TDE." +"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "S&how KPilot in system tray" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" "Tick this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "&Do full backup when changing PCs" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Tick this box to perform a full backup when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your backup data." +"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Set Default Values for Syncing With" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "HotSync (sync all changes, update backup)" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "FullSync (sync also unchanged records, full backup)" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                  \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                  \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                  \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                  \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                  " +msgstr "" +"Select in this list the synchronisation type that KPilot will use as " +"default. Possibly values are:
                  \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                  \"FastSync\", to only synchronise those databases that have " +"conduits;
                  \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                  \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                  \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                  " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "&Default sync:" +msgstr "&Default sync:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "No sync, just backup" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Do not sync when screensaver is active" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" +"Tick this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "&No backup:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "Make internal viewers &editable" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On every HotSync" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 +#, no-c-format +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -"End of HotSync\n" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Tick this box to set the internal " +"viewers to editable mode, untick to set them to read only mode." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "" +msgid "&Show private records" +msgstr "&Show private records" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databases" +msgid "" +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" +"Tick this box to display in the internal viewers records that are marked " +""Private" in the Pilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "&No backup:" +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "Show as \"&Last, first\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                  Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                  " -"

                  Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                  " -"
                  " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." msgstr "" -"" -"

                  Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                  " -"

                  Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                  " -"
                  " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Not &restored:" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "Show as \"&Company, last\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                  Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                  " -"

                  Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                  " -"
                  " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -"" -"

                  Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                  " -"

                  Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                  " -"
                  " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&Use key field" +msgstr "&Use key field" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." msgstr "" -"Click here to open the database selection dialogue. This dialogue allows " -"you to tick the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Tick this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -"Click here to open the database selection dialogue. This dialogue allows " -"you to select the databases you want to exclude from the restore operation from " -"a list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Run &conduits during a backup sync" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Set Default Values for Syncing With" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"Tick this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "&TDE-PIM suite (Kontact)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "No sync, just backup" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "This wizard will help you configure KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " @@ -5993,112 +6200,108 @@ msgstr "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " "connected to the computer." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "Handheld && User Name" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

                  You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                  \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

                  Please enter the username exactly as set on the handheld.

                  \n" "

                  If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

                  \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                  \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                  \n" "

                  \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                  \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                  \n" "

                  \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                  \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                  \n" "

                  \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                  \n" "

                  \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

                  " msgstr "" "

                  You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                  \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

                  Please enter the username exactly as set on the handheld.

                  \n" "

                  If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

                  \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                  \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                  \n" "

                  \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                  \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                  \n" "

                  \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                  \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                  \n" "

                  \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                  \n" "

                  \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

                  " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "&Device:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                  " msgstr "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronise with the handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronise with the handheld.
                  " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "&Automatically Detect Handheld && User Name" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -6111,14 +6314,12 @@ msgstr "" "handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " "write permission for the device." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " @@ -6127,374 +6328,88 @@ msgstr "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " "setting, or use the button below to automatically detect it." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "User na&me:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" "Tick this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "Make internal viewers &editable" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Tick this box to set the internal viewers " -"to editable mode, untick to set them to read only mode." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "&Show private records" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." -msgstr "" -"Tick this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "Show as \"&Last, first\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "Show as \"&Company, last\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "&Use key field" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." -msgstr "" -"Tick this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Database &name:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Creator:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Type:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Database Flags" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Ressource database" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Rea&d-only" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Database is &backed up" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Copy &protected" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Misc Flags" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Reset after &installation" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "E&xclude from sync" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Time Stamps" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Cr&eation time:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "&Modification time:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Back&up time:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Pilot &device:" +"you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +msgid "&File" msgstr "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronise with the " -"handheld." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Speed:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Locale Settings" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "En&coding:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgid "&Description:" +msgstr "&Description:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Pilot &user:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Note:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Workarounds:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ca&tegory:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "None" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Priority:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Database" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Add" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Deleted" +msgid "&Completed" +msgstr "&Completed" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Busy" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " The port does not exist." - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " These is no such device." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " You do not have permission to open the Pilot device." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Check Pilot path and permissions." +msgid "Has &end date:" +msgstr "Has &end date:" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Cannot open database" @@ -6520,14 +6435,28 @@ msgstr "Busy" #~ msgid "%1 deleted from Palm. " #~ msgstr "%1 deleted from Palm. " -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." -#~ msgstr "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." - -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronisation to take place. Please start KNotes and try again." - -#~ msgid "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run." -#~ msgstr "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." +#~ msgstr "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." + +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronisation to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." + +#~ msgid "" +#~ "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not " +#~ "be run." +#~ msgstr "" +#~ "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not " +#~ "be run." #~ msgid "Cannot create local backup." #~ msgstr "Cannot create local backup." @@ -6580,8 +6509,12 @@ msgstr "Busy" #~ msgid "Next HotSync will be a FastSync." #~ msgstr "Next HotSync will be a FastSync." -#~ msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits only)." -#~ msgstr "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits only)." +#~ msgid "" +#~ "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits " +#~ "only)." +#~ msgstr "" +#~ "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits " +#~ "only)." #~ msgid "Backup instead of list DBs" #~ msgstr "Backup instead of list DBs" @@ -6607,8 +6540,10 @@ msgstr "Busy" #~ msgid "$a = 17;" #~ msgstr "$a = 17;" -#~ msgid "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." -#~ msgstr "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgstr "" +#~ "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." #~ msgid "&Perl expression:" #~ msgstr "&Perl expression:" @@ -6619,8 +6554,12 @@ msgstr "Busy" #~ msgid "&Python expression:" #~ msgstr "&Python expression:" -#~ msgid "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." -#~ msgstr "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgstr "" +#~ "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." #~ msgid "FastSync (sync changes, no backup)" #~ msgstr "FastSync (sync changes, no backup)" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6f3cb63..563f37c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 18:28+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,632 +21,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Terminado" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "No terminado" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Fecha de vencimiento: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Prioridad: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                  " -msgstr "Nota:
                  " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Nota:\n" - -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                  \n" -"MemoText:" -"
                  %2" -msgstr "" -"Título: %1" -"
                  \n" -"Nota:" -"
                  %2" - -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Título: %1\n" -"Nota:\n" -"%2" - -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[desconocido]" - -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" -"Se perdió la conexión con la agenda electrónica. No puede continuar la " -"sincronización." - -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" -"KPilot %1 iniciando HotSync ...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Usando la codificación %1 en la agenda electrónica." - -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot está ocupado y no puede procesar ahora la HotSync." - -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "" -"Probando.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Sincronizando base de datos %1 ..." - -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "HotSync finalizada." - -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "El conducto %1 no se pudo ejecutar." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" - -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Sincronización completa" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Copiar del PC a la agenda" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Copiar de la agenda al PC" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Copia de seguridad" - -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Restaurar desde copia de seguridad" - -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Sincronización de prueba" - -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Sincronización local" - -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "No &volver a preguntar" - -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "No volver a preguntar" - -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "No se pudo abrir la base de datos %1 de la agenda electrónica." - -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "No se puede abrir %1." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "No se pudo abrir el dispositivo: %1 (se volverá a intentar)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Intentando abrir el dispositivo %1..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Ya se está escuchando desde ese dispositivo" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "No se puede crear el socket para comunicarse con el Pilot (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "No se puede abrir el puerto «%1» del del Pilot." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "No se puede escuchar desde el socket del Pilot (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "No se puede aceptar el Pilot (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "ya está conectado" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "No se puede leer la información del sistema desde el Pilot" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Comprobando el último PC..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"No se pudo leer la información de usuario del Pilot. ¿Puede ser que haya fijado " -"una contraseña en el dispositivo?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "El dispositivo Pilot no está configurado todavía." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "El dispositivo Pilot %1 no es de lectura/escritura." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" -"No existe el dispositivo del Pilot %1. Probablemente se trate de un dispositivo " -"USB y aparezca durante una HotSync." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "No se puede instalar el archivo "%1"." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "" -"Fin de la HotSync\n" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Fecha de inicio: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Evento de todo el día" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Fecha de fin: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Alarma: %1 %2 antes de que comience el evento" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "horas" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "días" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Repetición: cada %1 %2" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "día(s)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "semana(s)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "mes(es)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "año(s)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Repetición indefinida" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Hasta %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Repetir el día i de la semana j" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Repetir el día n del mes" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Excepciones:" - -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sin nombre" - -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"Las opciones del conducto %1 se han cambiado. ¿Quiere guardar los " -"cambios antes de seguir?" - -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Conducto %1" - -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Enviar las preguntas y los comentarios a tdepim-users@kde.org" - -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Envé las preguntas y los comentarios a %2." - -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Envíe los informes de error a %2." - -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"Para información sobre la marca registrada, vea la guía del usuario de KPilot." - -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Autores: " - -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Créditos: " - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Agenda electrónica" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "Grandes cambios detectados" - -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" -"El conducto %1 ha hecho una gran cantidad de cambios en %2. ¿Quiere permitir " -"estos cambios?\n" -"Detalles:\n" -"\t%3" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "No se pudo encontrar el conducto %1." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "No se pudo cargar el conducto %1." - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "El conducto %1 tiene una versión incorrecta (%2)." - -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "No se pudo inicializar el conducto %1." - -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "No se pudo crear el conducto %1." - -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Conducto %1]" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Inicio: %1. Fin: %2. " - -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 nuevo. " - -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 modificado. " - -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 eliminado. " - -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "No se hicieron cambios. " - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Manuel García Molina" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juanma@superiodico.net" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Nulo" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Conducto nulo para KPilot" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Configura los conductos nulos para KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Primer Autor" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "El conducto NULO está programado para fallar." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Archivo de nota" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "No se pudo abrir la base de datos de notas de la agenda electrónica." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "No se puede inicializar desde el pilot." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "No se pueden inicializar los archivos de memorándum desde disco." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " Sincronizando con %1." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Copiando del pilot al PC..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " Copiando del PC al pilot..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Haciendo una sincronización normal..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Conducto para archivos de notas de KPilot" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Configura el conducto para archivos de notas de KPilot" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "HardwareInfo" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "UserInfo" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "MemoryInfo" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "StorageInfo" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "DatabaseList" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "RecordNumbers" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "SyncInfo" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDEVersion" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "PalmOSVersion" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "DebugInformation" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Conducto de información del sistema de KPilot" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Recupera información del usuario, del hardware y del sistema de la agenda " -"electrónica y la guarda en un archivo." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Información del sistema" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Contraseña puesta" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Sin contraseña" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "No hay tarjetas disponibles vía pilot-link" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "No hay datos de depuración" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "No se puede abrir el archivo de salida, usando %1 en su lugar." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "No se puede abrir %1." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Información del sistema de la agenda escrita en el archivo %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"Omitiendo la sincronización MAL, porque la última sincronización no ha sido lo " -"suficientemente larga." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "Sincronización MAL falló (sin info de la sincronización)" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "No hay configurado ningún servidor proxy." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Usando un servidor proxy: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "No hay configurado ningún proxy SOCKS." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Usando un proxy SOCKS: %1" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juanma@superiodico.net" #: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 #: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 @@ -659,6 +45,17 @@ msgstr "" "Sincroniza el contenido de los servidores MAL como AvantGo en la agenda " "electrónica" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Primer Autor" + #: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 #: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" @@ -674,132 +71,6 @@ msgstr "Autor de syncmal" msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" msgstr "Autores de la biblioteca malsync (C) 1997-1999" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Conducto de KNotes para KPilot" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Configura el conducto de KNotes para KPilot" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "IU" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "No se puede abrir MemoDB en la agenda electrónica." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "No se puede cargar el recurso en: %1" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "" -"Añadir un memo nuevo.\n" -"Añadir %n memos nuevos." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." -msgstr "" -"Modificado un memo.\n" -"Modificados %n memos." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "" -"Eliminado un memo.\n" -"Eliminados %n memos." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "" -"Añadida una nota a KNotes.\n" -"Añadidas %n notas a KNotes." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." -msgstr "" -"Modificada una nota en KNotes.\n" -"Modificadas %n notas en KNotes." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "" -"Eliminada una nota de KNotes.\n" -"Eliminadas %n notas de KNotes." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -msgid "No change to KNotes." -msgstr "Ningún cambio en KNotes." - -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Fijando el reloj de la agenda electrónica" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "" -"PalmOS 3.25 y 3.3 no soportan configurar la hora del sistema. Ignorando el " -"conducto de hora..." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Conducto de sincronización horaria para KPilot" - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Sincroniza la hora de la agenda electrónica y la del PC" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Conducto Abbrowser para KPilot" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Configura el conducto Abbrowser para KPilot" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Encargado" - #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 msgid "Addressbook" @@ -812,15 +83,16 @@ msgid "" "sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " "Aborting the conduit." msgstr "" -"Seleccionó sincronizar con el archivo «%1», que no se puede abrir. Asegúrese de " -"suministrar un nombre de archivo válido en el cuadro de diálogo de " +"Seleccionó sincronizar con el archivo «%1», que no se puede abrir. Asegúrese " +"de suministrar un nombre de archivo válido en el cuadro de diálogo de " "configuración del conducto. Abortando el conducto." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." msgstr "" -"No se pudo iniciar ni cargar la libreta de direcciones para la sincronización." +"No se pudo iniciar ni cargar la libreta de direcciones para la " +"sincronización." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 @@ -831,8 +103,8 @@ msgstr "" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" "Ocurrió un error al actualizar «%1». Puede intentar subir manualmente el " "archivo local temporal «%2»" @@ -849,6 +121,11 @@ msgstr "No se pudo abrir la libreta de direcciones." msgid "Item on PC" msgstr "Elemento del PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Agenda electrónica" + #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 msgid "Last sync" msgstr "Última sincronización" @@ -946,16 +223,16 @@ msgid "" "The following address entry was changed, but does no longer exist on the " "handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Se cambió la dirección de la siguiente entrada, pero ya no existe en la agenda " -"electrónica. Por favor, resuelva este conflicto:" +"Se cambió la dirección de la siguiente entrada, pero ya no existe en la " +"agenda electrónica. Por favor, resuelva este conflicto:" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" "The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " "Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Se cambió la dirección de la siguiente entrada, pero ya no existe en el PC. Por " -"favor, resuelva este conflicto:" +"Se cambió la dirección de la siguiente entrada, pero ya no existe en el PC. " +"Por favor, resuelva este conflicto:" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" @@ -963,13 +240,35 @@ msgid "" "side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " "conflict yourself:" msgstr "" -"Se cambió la dirección de la siguiente entrada tanto en la agenda electrónica " -"como en el PC. Los cambios no se pudieron combinar automáticamente, así que " -"haga el favor de resolver el conflicto:" +"Se cambió la dirección de la siguiente entrada tanto en la agenda " +"electrónica como en el PC. Los cambios no se pudieron combinar " +"automáticamente, así que haga el favor de resolver el conflicto:" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Conflicto de dirección" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Conducto Abbrowser para KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Configura el conducto Abbrowser para KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Encargado" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Conflicto de dirección" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "IU" #: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" @@ -1057,8 +356,9 @@ msgstr "Falló la conversión del PalmDOC «%1»." msgid "Unable to open or create the database %1." msgstr "No se puede abrir ni crear la base de datos %1." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 #, no-c-format msgid "Conflict Resolution" msgstr "Resolución de conflictos" @@ -1071,26 +371,160 @@ msgstr "Sincronización detenida por el usuario." msgid "Synchronizing text \"%1\"" msgstr "Sincronizando el texto «%1»" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" +"Aquí hay una lista con todos los archivos de texto y bases de datos de DOC " +"que encontró el conducto. El conducto intentó determinar la dirección " +"correcta de la sincronización, pero hubo conflictos en las bases de datos " +"con letras rojas y en negrita (por ejemplo, el texto se cambió tanto en el " +"computador de escritorio como en la agenda electrónica). Para estas bases de " +"datos, especifique qué version es la actual." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"También puede cambiar la dirección de la sincronización para las bases de " +"datos sin conflictos." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "Bases de datos de DOC" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Sin sincronización" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Sincronizar la agenda electrónica con el PC" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Sincronizar el PC con la agenda electrónica" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Borrar ambas bases de datos" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Más información..." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "sin cambios" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "nuevo" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "cambiado" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "cambiados solo los marcadores" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "borrado" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "no existe" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Estado de la base de datos %1:\n" +"\n" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Agenda electrónica: %1\n" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "PC de escritorio: %1\n" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Información de la base de datos" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Conducto Palm DOC para KPilot" + +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Configura el conducto DOC para KPilot" + +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Desarrollador principal" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Mantenedor de KPilot" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Conversor de PalmDOC" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 msgid "" "You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." "
                  Use folder %2 instead?
                  " msgstr "" -"Seleccionó sincronización de carpeta, pero indicó el nombre del archivo " -"%1. " -"
                  ¿Usar en su lugar la carpeta %2?
                  " +"Seleccionó sincronización de carpeta, pero indicó el nombre del archivo " +"%1.
                  ¿Usar en su lugar la carpeta %2?
                  " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 msgid "Use Folder" msgstr "Usar la carpeta" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "folder." @@ -1098,7 +532,7 @@ msgstr "" "La carpeta %1 para los archivos de base de datos de la agenda " "electrónica no es una carpeta válida." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "directory." @@ -1106,214 +540,254 @@ msgstr "" "La carpeta %1 para los archivos de base de datos de la agenda " "electrónica no es una carpeta válida." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 msgid "" "The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" "No se pudo crear la carpeta %1 para los archivos de texto." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "Se convirtieron con éxito los siguientes textos:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 msgid "Conversion Successful" msgstr "Conversión con éxito" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 msgid "No text files were converted correctly" msgstr "Ningún archivo de texto se convirtió correctamente" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 msgid "The file %1 does not exist." msgstr "El archivo %1 no existe." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "Conversión del archivo %1 realizada con éxito." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" "The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" -"La carpeta %1 no es una carpeta válida para archivos de texto." +"La carpeta %1 no es una carpeta válida para archivos de texto." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" "The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" "No se pudo crear la carpeta %1 para archivos de PalmDOC." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 msgid "&Text folder:" msgstr "Carpeta de &texto:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "Carpeta de &PalmDOC:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 #, no-c-format msgid "&Text file:" msgstr "Archivo de &texto:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 msgid "&DOC file:" msgstr "Archivo &DOC:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -"Ya existe el archivo de base de datos %1 . ¿Sobreescribirlo?" +"Ya existe el archivo de base de datos %1 . ¿Sobreescribirlo?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 msgid "Error while converting the text %1." msgstr "Error al convertir el texto %1." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "El archivo de texto %1 ya existe. ¿Sobreescribirlo?" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Conducto Palm DOC para KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Configura el conducto DOC para KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "No se puede abrir MemoDB en la agenda electrónica." -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" +msgstr "No se puede cargar el recurso en: %1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." +msgstr "" +"Añadir un memo nuevo.\n" +"Añadir %n memos nuevos." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Desarrollador principal" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." +msgstr "" +"Modificado un memo.\n" +"Modificados %n memos." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Mantenedor de KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "" +"Eliminado un memo.\n" +"Eliminados %n memos." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "Conversor de PalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "" +"Añadida una nota a KNotes.\n" +"Añadidas %n notas a KNotes." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." msgstr "" -"Aquí hay una lista con todos los archivos de texto y bases de datos de DOC que " -"encontró el conducto. El conducto intentó determinar la dirección correcta de " -"la sincronización, pero hubo conflictos en las bases de datos con letras rojas " -"y en negrita (por ejemplo, el texto se cambió tanto en el computador de " -"escritorio como en la agenda electrónica). Para estas bases de datos, " -"especifique qué version es la actual." +"Modificada una nota en KNotes.\n" +"Modificadas %n notas en KNotes." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, c-format msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." msgstr "" -"También puede cambiar la dirección de la sincronización para las bases de datos " -"sin conflictos." +"Eliminada una nota de KNotes.\n" +"Eliminadas %n notas de KNotes." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "Bases de datos de DOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +msgid "No change to KNotes." +msgstr "Ningún cambio en KNotes." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Sin sincronización" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Conducto de KNotes para KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Sincronizar la agenda electrónica con el PC" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Configura el conducto de KNotes para KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Sincronizar el PC con la agenda electrónica" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "" +"Omitiendo la sincronización MAL, porque la última sincronización no ha sido " +"lo suficientemente larga." + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "Sincronización MAL falló (sin info de la sincronización)" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "No hay configurado ningún servidor proxy." + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Usando un servidor proxy: %1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Borrar ambas bases de datos" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "No hay configurado ningún proxy SOCKS." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Más información..." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Usando un proxy SOCKS: %1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "sin cambios" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Archivo de nota" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "nuevo" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "No se pudo abrir la base de datos de notas de la agenda electrónica." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "cambiado" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "No se puede inicializar desde el pilot." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "cambiados solo los marcadores" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "No se pueden inicializar los archivos de memorándum desde disco." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "borrado" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " Sincronizando con %1." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "no existe" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Copiando del pilot al PC..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"Estado de la base de datos %1:\n" -"\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " Copiando del PC al pilot..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"Agenda electrónica: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Haciendo una sincronización normal..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"PC de escritorio: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Conducto para archivos de notas de KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Información de la base de datos" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Configura el conducto para archivos de notas de KPilot" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 msgid "Notepad" msgstr "Bloc de notas" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "No se puede abrir %1." + #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" @@ -1343,48 +817,29 @@ msgstr "Configura el conducto de bloc de notas para KPilot" #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -"El conducto del bloc de notas se basa en read-notepad de Angus, que es parte de " -"pilot-link" +"El conducto del bloc de notas se basa en read-notepad de Angus, que es parte " +"de pilot-link" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "Conducto de registro" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Nulo" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Conducto Registro para KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "El conducto NULO está programado para fallar." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Configura el conducto Registro para KPilot" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Conducto nulo para KPilot" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Configura los conductos nulos para KPilot" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Conducto de correo para KPilot" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Configura los conductos de correo para KPilot" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor original" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "Código POP3" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "Soporte SMTP y rediseño" - #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 #, c-format msgid "" @@ -1432,39 +887,148 @@ msgstr "" msgid "Unable to open mail database on handheld" msgstr "No se puede iniciar la base de datos de la agenda electrónica" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Conducto de correo para KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Configura los conductos de correo para KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "Código POP3" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "Soporte SMTP y rediseño" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "Conducto de registro" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Conducto Registro para KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Configura el conducto Registro para KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Información del sistema" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Contraseña puesta" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Sin contraseña" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "No hay tarjetas disponibles vía pilot-link" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "No hay datos de depuración" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "No se puede abrir el archivo de salida, usando %1 en su lugar." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Información del sistema de la agenda escrita en el archivo %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "HardwareInfo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "UserInfo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "MemoryInfo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "StorageInfo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "DatabaseList" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "RecordNumbers" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "SyncInfo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "TDEVersion" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "PalmOSVersion" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "DebugInformation" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Conducto de información del sistema de KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"Recupera información del usuario, del hardware y del sistema de la agenda " +"electrónica y la guarda en un archivo." + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Fijando el reloj de la agenda electrónica" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." msgstr "" -"El evento «%1» tiene una recurrencia anual distinta de la mensual. Se cambiará " -"esto para que sea recurrencia mensual en la agenda electrónica." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Conducto VCal para KPilot" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Configura el conducto VCal para KPilot" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "Porte al iCalendar" +"PalmOS 3.25 y 3.3 no soportan configurar la hora del sistema. Ignorando el " +"conducto de hora..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Reparador de errores" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Conducto de sincronización horaria para KPilot" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Destino del calendario" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Sincroniza la hora de la agenda electrónica y la del PC" #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 msgid "Cleaning up ..." @@ -1472,24 +1036,24 @@ msgstr "Ordenando ..." #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" "Ocurrió un error al subir «%1». Puede intentar subir manualmente el archivo " "local temporal «%2»." -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Tarea pendiente" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Inicializando el conducto ..." #: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 msgid "Copying records to Pilot ..." msgstr "Copiando registros al Pilot..." -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Inicializando el conducto ..." +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Tarea pendiente" #: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 msgid "To-do Conduit for KPilot" @@ -1503,6 +1067,19 @@ msgstr "Configura el conducto de tareas pendientes para KPilot" msgid "To-do Destination" msgstr "Destino de la tarea pendiente" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"El evento «%1» tiene una recurrencia anual distinta de la mensual. Se " +"cambiará esto para que sea recurrencia mensual en la agenda electrónica." + #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 msgid "Could not open the calendar databases." msgstr "No se pudieron abrir las bases de datos del calendario." @@ -1512,9 +1089,9 @@ msgid "" "You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " "Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" msgstr "" -"Ha seleccionado sincronizar con un archivo de iCalendar, pero no proporcionó el " -"nombre del archivo. Seleccione un nombre válido para el archivo en el diálogo " -"de configuración del conducto." +"Ha seleccionado sincronizar con un archivo de iCalendar, pero no proporcionó " +"el nombre del archivo. Seleccione un nombre válido para el archivo en el " +"diálogo de configuración del conducto." #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 @@ -1535,8 +1112,8 @@ msgid "" "dialog. Aborting the conduit." msgstr "" "Seleccionó sincronizar con el archivo «%1», que no se puede abrir ni crear. " -"Asegúrese de suministrar un nombre de archivo válido en el cuadro de diálogo de " -"configuración del conducto. Abortando el conducto." +"Asegúrese de suministrar un nombre de archivo válido en el cuadro de diálogo " +"de configuración del conducto. Abortando el conducto." #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 msgid "Syncing with file \"%1\"" @@ -1559,34 +1136,269 @@ msgid "" "PC entry:\n" "\t" msgstr "" -"El siguiente elemento se modificación tanto en la agenda electrónica como en el " -"PC:\n" -"Entrada del PC:\n" -"\t" +"El siguiente elemento se modificación tanto en la agenda electrónica como en " +"el PC:\n" +"Entrada del PC:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Entrada de la agenda electrónica\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"¿Qué entrada quiere mantener? Se sobreescribirá la otra entrada." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Entradas conflictivas" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Conducto VCal para KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Configura el conducto VCal para KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "Porte al iCalendar" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Reparador de errores" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Destino del calendario" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Editor de direcciones" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Teléfono" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Apellido:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Nombre:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Empresa:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Direcciones:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Ciudad:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Cód. postal:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "País:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Personal 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Personal 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Personal 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Personal 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Aún hay %1 ventanas de edición de direcciones abiertas." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"Aún hay una ventana de edición de direcciones abierta.\n" +"Aún hay %n ventanas de edición de direcciones abiertas." + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Seleccione aquí la categoría de direcciones a mostrar." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Categoría:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Esta lista muestra todas las direcciones en la categoría seleccionada. " +"Pulse sobre una para mostrarla a la derecha." + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Info de la dirección:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Editar entrada..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Puede editar una dirección cuando esté seleccionada." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"En las preferencias de «editores internos» se ha desactivado la " +"edición." + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Nueva entrada..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Añadir una nueva dirección a la libreta de direcciones." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"En las preferencias de «editores internos» se ha desactivado la " +"adición." + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Eliminar registro" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "" +"Borrar la dirección seleccionada de la libreta de direcciones." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "Exportar..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"Exporta todas las direcciones de la categoría seleccionada en formato " +"CSV." + +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[desconocido]" + +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "" +"No se pueden editar nuevos registros hasta que haga una HotSync con el Pilot." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "HotSync requerida" + +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"\n" -"Entrada de la agenda electrónica\n" -"\t" +"No puede añadir direcciones a la libreta hasta que haya hecho al menos una " +"vez una HotSync para recuperar el diseño de la base de datos desde su Pilot." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "No se pueden añadir direcciones nuevas" + +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" -"\n" -"\n" -"¿Qué entrada quiere mantener? Se sobreescribirá la otra entrada." +"Los nuevos registros no se pueden borrar hasta que no se realice una HotSync " +"con el pilot." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Entradas conflictivas" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "¿Borrar la entrada actualmente seleccionada?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "¿Suprimir entrada?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Exportar todas las direcciones" + +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Exportar la categoría de direcciones %1" + +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "El archivo %1 ya existe. ¿Sobreescribirlo?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "¿Sobreescribir el archivo?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "No se pudo abrir para escritura el archivo %1." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1602,9 +1414,10 @@ msgstr "Configurar..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" "Los conductos son programas externos (posiblemente de terceras " "partes) que realizan acciones de sincronización. Pueden contener " @@ -1613,26 +1426,23 @@ msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                  The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                  If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                  " -"

                  You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                  " -"
                  " -msgstr "" -"" -"

                  La porción general de la configuración de KPilot contiene las " -"opciones para su hardware y para la forma en la que KPilot debería mostrar sus " -"datos. La configuración básica debería ser suficiente para la mayoría de los " -"usuarios. Simplemente use el asistente de configuración de abajo.

                  " -"Si necesita alguna configuración especial, este cuadro de diálogo proporciona " -"todas las opciones para el ajuste fino de KPilot. Pero tenga cuidado, porque en " -"las preferencias de HotSync hay varias cosas esotéricas.

                  " -"

                  Puede activar una acción o un conducto haciendo clic sobre su casilla de " +"

                  The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                  If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                  You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                  " +msgstr "" +"

                  La porción general de la configuración de KPilot contiene las " +"opciones para su hardware y para la forma en la que KPilot debería mostrar " +"sus datos. La configuración básica debería ser suficiente para la mayoría de " +"los usuarios. Simplemente use el asistente de configuración de abajo.

                  Si " +"necesita alguna configuración especial, este cuadro de diálogo proporciona " +"todas las opciones para el ajuste fino de KPilot. Pero tenga cuidado, porque " +"en las preferencias de HotSync hay varias cosas esotéricas.

                  Puede " +"activar una acción o un conducto haciendo clic sobre su casilla de " "verificación. Los conductos marcados se ejecutarán durante una HotSync. " "Seleccione un conducto para configurarlo.

                  " @@ -1640,6 +1450,10 @@ msgstr "" msgid "Configuration Wizard" msgstr "Asistente de configuración" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "Acerca de KPilot. Créditos." @@ -1655,8 +1469,8 @@ msgstr "Configuración general" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" msgstr "" -"Configuración general de KPilot (nombre de usuario, puerto, opciones generales " -"de sincronización)" +"Configuración general de KPilot (nombre de usuario, puerto, opciones " +"generales de sincronización)" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 msgid "Actions for HotSync with individual configuration." @@ -1670,9 +1484,8 @@ msgstr "Inicio y salida" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "Comportamiento al iniciar y salir." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Visores" @@ -1681,10 +1494,20 @@ msgstr "Visores" msgid "Viewer settings." msgstr "Opciones del visor." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Copia de seguridad" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "Opciones especiales para la copia de seguridad." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "Comportamiento especial durante la HotSync." @@ -1699,8 +1522,8 @@ msgstr "Opciones de hardware y comienzo y salida." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" "Ésta es una acción interna que no tiene opciones de configuración. La " "descripción de la acción es: %1 " @@ -1711,11 +1534,11 @@ msgstr "Configuración de KPilot" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -"No se pudo encontrar la biblioteca para el conducto %1. Esto significa que " -"el conducto no se instaló correctamente." +"No se pudo encontrar la biblioteca para el conducto %1. Esto significa " +"que el conducto no se instaló correctamente." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 msgid "Conduit Error" @@ -1723,230 +1546,77 @@ msgstr "Error de conducto" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" "Hubo un problema al cargar la biblioteca para el conducto %1. Esto " "significa que el conducto no se instaló correctamente." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." -msgstr "" -"Esta es una base de datos que existe en el dispositivo. No se añadió " -"manualmente, así que no se puede borrar de la lista." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Base de datos en el dispositivo" - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Tiene que seleccionar de la lista una base de datos para ser borrada." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Ninguna base de datos seleccionada" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Info. del pilot" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Aplicación con la que sincronizar" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "&TDE-PIM general" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"KPilot aún no puede sincronizar la libreta de direcciones con Evolution, así " -"que se ha desactivado el conducto de la libreta de direcciones.\n" -"Cuando vaya a sincronizar el calendario o la lista de tareas pendientes usando " -"KPilot, salga de Evolution antes de sincronizar, ya que de otro modo perderá " -"datos." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Restricciones con Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "nada (sólo hará la copia de seguridad)" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot está configurado ahora para sincronizarse con %1." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"Las restantes opciones del cuadro de diálogo de configuración son opciones " -"avanzadas y se pueden usar para el ajuste fino de KPilot." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Terminada la configuración automática" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Haga el favor de poner la agenda electrónica en la cuna, pulsar el botón " -"hotsync y hacer clic sobre el botón «Continuar».\n" -"\n" -"Algunas versiones del núcleo (Linux 2.6.x) tienen problemas con el módulo visor " -"del núcleo (para dispositivos Sony Clie). Hacer una detección automática en " -"este caso puede provocar que se bloquee el computador al hacer hotsyncs hasta " -"que se reinicie. En ese caso, se le aconseja que no continúe." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Detección de la agenda electrónica" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "El archivo de configuración está desfasado." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "" -"El archivo de configuración tiene la versión %1, pero KPilot necesita la " -"versión %2." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "Lance KPilot y verifique la configuración para actualizar el archivo." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Cambios importantes a los que debería estar atento:" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "" -"Los conductos renombrados, Kroupware y el instalador de archivos también se han " -"convertido en conductos." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Ahora la resolución de conflictos es una preferencia global." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Cambiado el formato de las bases de datos sin copia de seguridad." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "" -"El archivo de configuración para KPilot está desfasado. Lance KPilot para " -"actualizarlo." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Archivo de configuración desfasado" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" -"Las opciones para el instalador de archivos se han pasado a la configuración de " -"los conductos. Verifique la lista de conductos instalados." +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Opciones actualizadas" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Borrar..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" -"Se encontró en su sistema la configuración para los siguientes conductos " -"antiguos. Es buena idea borrarlos, así como los archivos .la y " -".so.0 asociados." +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Encontrados conductos antiguos" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Rec" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" -"Las bases de datos de las que no hace copia de seguridad que hay en la " -"lista de su archivo de configuración se han ajustado al formato nuevo. Los ids. " -"del creador de la base de datos se han modificado para que usen corchetes []." +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Ninguna base de datos sin copia de seguridad actualizada" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Editar bloque de info. de la aplicación (AppInfo)" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -"KPilot no está configurado. Puede usar el asistente de configuración o el " -"cuadro de diálogo normal de configuración para configurar KPilot." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "No configurado" +"Para ver los datos del bloque de información de la aplicación, instale un " +"editor hexadecimal (p.ej., khexedit de tdeutils)." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Usar el a&sistente" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "KPilot aún no admite cambiar el bloque AppInfo." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Usar el cuadro de &diálogo" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Editar banderas de base de datos" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"El archivo de configuración de KPilot está desfasado. KPilot puede actualizar " -"algunas partes de la configuración automáticamente. ¿Quiere continuar?" +"Cambiar las banderas pueden corromper el registro por completo, o incluso " +"hacer que la base de datos sea inutilizable. No cambie los valores a no ser " +"que esté absolutamente seguro de que sabe lo que está haciendo.\n" +"\n" +"¿Asignar realmente estas banderas nuevas?" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Cambiar las banderas de la base de datos" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Asignar" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 msgid "Edit Record" @@ -1954,16 +1624,16 @@ msgstr "Editar registro" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" "\n" "Really assign these new flags?" msgstr "" -"Cambiar los datos de los regisotros y las banderas pueden corromper el registro " -"por completo, o incluso hacer que la base de datos sea inutilizable. No cambie " -"los valores a no ser que esté absolutamente seguro de que sabe lo que está " -"haciendo.\n" +"Cambiar los datos de los regisotros y las banderas pueden corromper el " +"registro por completo, o incluso hacer que la base de datos sea " +"inutilizable. No cambie los valores a no ser que esté absolutamente seguro " +"de que sabe lo que está haciendo.\n" "\n" "¿Asignar realmente estas banderas nuevas?" @@ -1971,37 +1641,29 @@ msgstr "" msgid "Changing Record" msgstr "Cambiar el registro" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Asignar" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 #, no-c-format msgid "Record index:" msgstr "Índice de registros:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 #, no-c-format msgid "Record ID:" msgstr "ID de registro:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 #, no-c-format msgid "Flags" msgstr "Banderas" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 #, no-c-format msgid "&Dirty" msgstr "S&ucio" @@ -2014,765 +1676,1071 @@ msgstr "E&liminado" msgid "&Busy" msgstr "&Ocupado" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 #, no-c-format msgid "&Secret" msgstr "&Secreto" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 #, no-c-format msgid "&Archived" msgstr "&Archivado" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." +msgstr "" +"Para ver y editar los datos guardados, instale un editor hexadecimal (p.ej. " +"kbytesedit, de tdeutils)." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." +msgstr "" +"Esta es una base de datos que existe en el dispositivo. No se añadió " +"manualmente, así que no se puede borrar de la lista." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Base de datos en el dispositivo" + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Tiene que seleccionar de la lista una base de datos para ser borrada." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Ninguna base de datos seleccionada" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Todas las bases de datos" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Sólo aplicaciones (*.prc)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Sólo bases de datos (*.pdb)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "&Información general de la base de datos" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Bloque de info. de la &aplicación (Categorías, etc.)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Reg. nº" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "Id de registro" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Borrado" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Aviso: No se puede leer el archivo %1 de la base de datos." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                  " +msgstr "Base de datos:%1, %2 registros
                  " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                  " +msgstr "Tipo: %1, Creador: %2

                  " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Aviso: No se puede leer el archivo %1 de la aplicación." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                  " +msgstr "Aplicación: %1

                  " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                  " +msgstr "Creado: %1
                  " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                  " +msgstr "Modificado: %1
                  " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                  " +msgstr "Copia de seguridad: %1
                  " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Tiene que seleccionar un registro para edición." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "No hay ningún registro seleccionado" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                  Delete record?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere borrar el registro seleccionado? Esta " +"operación no se puede deshacer.

                  ¿Borrar el registro?" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Eliminar el registro" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Archivos para instalar:" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Añadir archivo..." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "Elija un archivo a añadir a la lista de archivos a instalar." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Limpiar lista" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr "" +"Borrar la lista de archivos a instalar. No se instalará ningún archivo." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." +msgstr "" +"Esto lista los archivos que se instalarán en el Pilot durante la " +"siguiente HotSync. Arrastrar archivos aquí o utilizar el botón Añadir." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|Bases de datos de PalmOS (*.pdb *.prc)" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Elilminar los archivos seleccionados" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "No se puede instalar %1" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." +msgstr "" +"El instalador de archivos sólo puede instalar bases de datos de PalmOS (como " +"*.pdb y *.prc)." + +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Directorio para copias de seguridad: %1." + +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Iniciada copia de seguridad completa." + +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Iniciada la copia de seguridad rápida" + +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Saliendo al cancelar." + +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Copia de seguridad completa terminada." + +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Copia de seguridad rápida terminada." + +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Haciendo copia de seguridad: %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Evitando %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "La copia de seguridad de %1 falló.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr "... Aceptar.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "Falló la copia de seguridad." + +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "{Instalador de archivos}" + +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "No hay archivos para instalar" + +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -"Para ver y editar los datos guardados, instale un editor hexadecimal (p.ej. " -"kbytesedit, de tdeutils)." +"Instalando un archivo\n" +"Instalando %n archivos" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir..." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Acabó la instalación de archivos" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Instalando %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Borrar..." +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "No se puede instalar el archivo "%1"." -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "No se puede abrir el archivo "%1"." -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Rec" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "No se puede leer el archivo "%1"." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." +msgstr "" +"La base de datos de "%1" tiene un nombre de recurso mayor de 31 " +"caracteres. Esto hace suponer que hay un error en la herramienta que se usó " +"para crear la base de datos. KPilot no puede instalar esta base de datos." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Editar banderas de base de datos" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Pepe García" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Cambiar las banderas pueden corromper el registro por completo, o incluso hacer " -"que la base de datos sea inutilizable. No cambie los valores a no ser que esté " -"absolutamente seguro de que sabe lo que está haciendo.\n" -"\n" -"¿Asignar realmente estas banderas nuevas?" +"No se ha establecido un nombre de usuario ni para KPilot ni para la " +"agenda electrónica. Debería establecerse. ¿Debe definirlos KPilot con " +"un valor predefinido (%1)?" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Cambiar las banderas de la base de datos" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Usuario Desconocido" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Editor de tareas pendientes" +#: kpilot/hotSync.cc:826 +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"La agenda electrónica tiene establecido un nombre de usuario (%1), pero KPilot no. ¿Debe utilizar KPilot este nombre en el futuro?" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -"Esta es la lista de todos los mensajes recibidos durante la HotSync." +"KPilot tiene establecido un nombre de usuario (%1), pero la agenda " +"electrónica no. ¿Debe utilizar la agenda electrónica también el mismo nombre?" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "Registro de la HotSync" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                  (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" +"
                  (Aviso: Si se ha reiniciado la agenda electrónica a las opciones " +"de fábrica, debería usar Restaurar en lugar de una HotSync regular. " +"Haga clic en Cancelara para detener la sincronización.)" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/hotSync.cc:877 msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Limpiar registro" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"La agenda electrónica piensa que el nombre del usuario es %1. Sin " +"embargo, KPilot dice que es %2. ¿Cuál es el nombre correcto?\n" +"Si hace clic sobre Cancelar, se continuará con la sincronización, pero los " +"nombres de usuario no se cambiarán." -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Limpia la lista de los mensajes de la HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "El usuario no coincide" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Guardar registro..." +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Usar el nombre de KPilot" + +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Usar el nombre de la agenda electrónica" + +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "No existe la restauración del directorio." + +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Restauración no realizada." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -"Puede guardar la lista de mensajes recibidos durante esta HotSync a un " -"archivo (por ejemplo, para usarlo en un informe de fallos) pulsando aquí." +"¿Está seguro de que desea restablecer completamente su Pilot desde " +"eldirectorio de copia de seguridad (%1)?. Esto borrará cualquier " +"información que tenga actualmente en su Pilot." -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Progreso de sincronización:" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Restaurar el Pilot" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "El porcentaje (estimado) completado en la HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Restauración no realizada." -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "HotSync terminada." +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Cancelado por el usuario." -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Guardar registro" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Restaurando %1 ..." -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "El archivo existe. ¿Desea sobreescribirlo?" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "No se puede leer el archivo «%1»." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "El archivo existe" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "Correcto." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "No sobreescribir" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Restauración incompleta." -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo "%1" para escritura. ¿Volver a " -"intentarlo?" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "No se puede restaurar el archivo «%1»." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "No se puede guardar" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Editores internos]" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Volver a intentar" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Bases de datos con registros cambiados: %1" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "No intentar" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "No se puede abrir la base de datos local o serie de %1. Se omite." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Iniciar &KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "registro" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Configurar KPilot..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "dirección" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "entrada de tarea pendiente" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "nota" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "entrada del calendario" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (una vez)" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" +"El %1 con ID %2 de la base de datos «%3» se cambió tanto en la agenda " +"electrónica como en el editor interno. ¿Deben copiarse los cambios de KPilot " +"en la agenda electrónica y, por tanto, prevalecer esos cambios?" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Predefinido (%1)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Conflicto en la base de datos %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Siguiente &sincronización" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Usar KPilot" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "La siguiente HotSync será: %1. " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Usar la agenda electrónica" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Por favor pulse el botón HotSync." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Usar &KPilot" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Instalador de archivos" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Usar la &agenda electrónica" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Entrada de KPilot" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "HotSync está desactivado cuando la pantalla está bloqueada." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Entrada de la agenda electrónica" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"Se ha desactivado HotSync porque KPilot no pudo determinar el estado del " -"protector de pantalla. Puede desactivar esta característica de seguridad " -"desmarcando la casilla «No sincronizar cuando esté activo el salvapantallas» en " -"la página de HotSync del cuadro de diálogo de configuración." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                  " -msgstr "HotSync completada.
                  " +"Para ver y editar los datos guardados, instale un editor hexadecimal (p.ej., " +"khexedit de tdeutils)." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 #, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "La siguiente sincronización es %1." +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Bases de datos con banderas cambiadas: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Fijar el nivel de depuración" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "" +"Aún no está soportado fijar las banderas de la base de datos en la agenda " +"electrónica." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Primer dispositivo que se prueba" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Bases de datos con bloque de aplicación (AppBlock) cambiado: %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "Salir en lugar de quejarse si hay archivos de configuración malos" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Iniciando el demonio KPilot ..." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "Demonio de KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" +msgstr "" +"No se pudo iniciar el demonio de KPilot. El mensaje de error del sistema " +"fue: "%1"" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Director del proyecto" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "El estado del demonio es «%1»" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Desarrollador" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "no corriendo" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Sincronizando tareas pendientes con KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Usando el juego de carácteres %1 en la agenda electrónica." -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Sincronizando calendario con KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Visor de tareas pendientes" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Sincronizando notas con correo" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Visor de direcciones" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Reescribiendo tareas pendientes en KMail..." +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Visor de notas" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Reescribiendo el calendario en KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Instalador de archivos" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Sincronizando KMail con las direcciones " +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Visor genérico de bases de datos" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Sincronizando KMail con notas" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "La siguiente sincronización será una copia de seguridad. " -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Editar bloque de info. de la aplicación (AppInfo)" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Por favor pulse el botón HotSync." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -"Para ver los datos del bloque de información de la aplicación, instale un " -"editor hexadecimal (p.ej., khexedit de tdeutils)." - -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "KPilot aún no admite cambiar el bloque AppInfo." +"La siguiente sincronización restaurará el Pilot desde la copia de seguridad. " -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "" -"Seleccione aquí la categoría de direcciones\n" -"a mostrar." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "La siguiente sincronización será una HotSync normal. " -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Notas:" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "La siguiente sincronización será una sincronización completa. " -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Categoría:" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "" +"La siguiente sincronización copiará los datos de la agenda electrónica al " +"PC. " -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " msgstr "" -"Esta lista muestra todas las notas\n" -"de la categoría seleccionada. Haga clic\n" -"sobre una para mostrarla a la derecha." +"La siguiente sincronización copiará los datos del PC a la agenda " +"electrónica. " -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Texto de la nota:" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "El daemon se ha terminado." -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "El texto de la nota seleccionada aparece aquí." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "No son posibles más HotSyncs." -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Importar nota..." +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Volver a reiniciar el daemon para HotSync." -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "" -"Leer un archivo de texto y añadirlo a la base de datos de notas del Pilot." +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "No se puede comenzar ahora una sincronización. %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"En las preferencias de «editores internos» se ha desactivado la " -"importación." +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "No se puede comenzar una sincronización" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Exportar nota..." +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Seleccione el tipo de HotSync que se deba realizar a continuación." -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Escribir la nota seleccionada en un archivo." +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" +"Seleccion el tipo de HotSync que se deba realizar a continuación. Sólo se " +"aplica a la próxima HotSync. Para cambiar la opción predefinida, use el " +"cuadro de diálogo de configuración." -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Eliminar nota" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&HotSync" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Elimina la nota seleccionada." +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "La siguiente será una HotSync normal." -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -"Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +"Decirle al demonio que el próximo HotSync debería ser un HotSync normal." -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Añadir nota" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "Full&Sync" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Añade una nota nueva a la base de datos." +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "La siguiente HotSync será una FullSync." -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "¿Eliminar la nota seleccionada actualmente?" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" +"Decirle al demonio que la siguiente HotSync debe hacer una FullSync " +"(comprobar los datos de ambos lados)." -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "¿Eliminar la nota?" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "Copia de &seguridad" + +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "La siguiente HotSync será una copia de seguridad." -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "No se puede abrir MemoDB para eliminar el registro." +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "" +"Decirle al demonio que la próxima HotSync debe hacer una copia de seguridad " +"de la agenda electrónica al PC." -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "No se puede eliminar la nota" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Editor de direcciones" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "La siguiente HotSync será una restauración." -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Teléfono" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" +"Decirle al demonio que la próxima HotSync debería restaurar la agenda " +"electrónica con los datos del PC." -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Apellido:" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Copiar de la agenda al PC" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Nombre:" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"Le dice al daemon que en la próxima HotSync debe copiar todos los datos de " +"la agenda electrónica en el PC, sobreescribiendo las entradas del PC." -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Copiar del PC a la agenda" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Empresa:" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "La próxima HotSync copiará del PC a la agenda electrónica." -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Direcciones:" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"Le dice al daemon que en la próxima HotSync se deben copiar todos los datos " +"del PC a la agenda electrónica, sobreescribiendo las entradas de la agenda " +"electrónica." -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Ciudad:" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "Sólo &listar" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Estado:" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "La siguiente HotSync mostrará una lista de todas las bases de datos." -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Cód. postal:" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"Decirle al demono que la próxima HotSync sólo debería listar los archivos de " +"la agenda electrónica y nada más." -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "País:" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Res&taurar el enlace" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Personal 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Reiniciar la conexión del dispositivo." -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Personal 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Intentar reniciar el demonio y su conexión con la agenda electrónica." -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Personal 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "Salir de KPilot (y detener el demonio si así está configurado)." -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Personal 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Asistente de con&figuración..." -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Todos" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Configurar KPilot usando el asistente de configuración." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" -msgstr "" -"Han cambiado las opciones de la página de configuración %1" -". ¿Quiere guardar los cambios antes de seguir?" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Asistente de configuración" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -"El nombre de dispositivo que indicó (%1) es mayor de 13 caracteres. " -"Esto probablemente no se admita y le cause problemas. ¿Está seguro de que desea " -"usar este nombre de dispositivo?" +"No se pudo cargar la biblioteca para el asistente de configuración de " +"KPilot, y el asistente no está disponible. Intente usar el cuadro de diálogo " +"de configuración." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Nombre del dispositivo demasiado largo" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Asistente no disponible" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Usar" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Nombre de usuario cambiado a «%1»." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "No usar" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" +"No se puede hacer funcionar el asistente de configuración de KPilot en este " +"momento (el interfaz de usuario de KPilot está ocupado)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Todas las bases de datos" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "" +"No se puede configurar KPilot en este momento (el interfaz de usuario de " +"KPilot está ocupado)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Sólo aplicaciones (*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Configurar el dispositivo del Pilot, los conductos y otros parámetros" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Sólo bases de datos (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Fijar el nivel de depuración" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "&Información general de la base de datos" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Bloque de info. de la &aplicación (Categorías, etc.)" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Director del proyecto" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Reg. nº" +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Desarrollador del núcleo y de conductos" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Longitud" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "Conducto VCal" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Id de registro" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Conducto Abbrowser" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Aviso: No se puede leer el archivo %1 de la base de datos." +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Conducto Gastos" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                  " -msgstr "Base de datos:%1, %2 registros
                  " +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Conducto de notas, corrector de errores." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                  " -msgstr "Tipo: %1, Creador: %2

                  " +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "GUI XML" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Aviso: No se puede leer el archivo %1 de la aplicación." +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr "archivos .ui" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                  " -msgstr "Aplicación: %1

                  " +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Reparador de errores, tranquilidad" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                  " -msgstr "Creado: %1
                  " +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "Máquina de estado de VCalconduit, CMake" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                  " -msgstr "Modificado: %1
                  " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "El archivo de configuración está desfasado." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                  " -msgstr "Copia de seguridad: %1
                  " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "" +"El archivo de configuración tiene la versión %1, pero KPilot necesita la " +"versión %2." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Tiene que seleccionar un registro para edición." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "Lance KPilot y verifique la configuración para actualizar el archivo." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "No hay ningún registro seleccionado" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Cambios importantes a los que debería estar atento:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                  " -"
                  Delete record?" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere borrar el registro seleccionado? Esta operación " -"no se puede deshacer." -"
                  " -"
                  ¿Borrar el registro?" +"Los conductos renombrados, Kroupware y el instalador de archivos también se " +"han convertido en conductos." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Eliminar el registro" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Ahora la resolución de conflictos es una preferencia global." -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Aún hay %1 ventanas abiertas de edición de tareas pendientes." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Cambiado el formato de las bases de datos sin copia de seguridad." -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." -msgstr "" -"Aún hay una ventana abierta de edición de tareas pendientes.\n" -"Aún hay %n ventanas abiertas de edición de tareas pendientes." - -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -"Seleccione aquí la categoría de tareas pendientes que se va a mostrar." +"El archivo de configuración para KPilot está desfasado. Lance KPilot para " +"actualizarlo." -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Elemento de tarea pendiente" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Archivo de configuración desfasado" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -"Esta lista muestra todas las tareas pendientes de la categoría " -"seleccionada. Haga clic sobre una para mostrarla a la derecha." +"Las opciones para el instalador de archivos se han pasado a la configuración " +"de los conductos. Verifique la lista de conductos instalados." -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Info de la tarea pendiente:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Opciones actualizadas" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Editar entrada..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" +"Se encontró en su sistema la configuración para los siguientes conductos " +"antiguos. Es buena idea borrarlos, así como los archivos .la y ." +"so.0 asociados." -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Puede editar una tarea pendiente cuando esté seleccionada." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Encontrados conductos antiguos" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -"En las preferencias de «editores internos» se ha desactivado la " -"edición." - -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Nueva entrada..." +"Las bases de datos de las que no hace copia de seguridad que hay en la " +"lista de su archivo de configuración se han ajustado al formato nuevo. Los " +"ids. del creador de la base de datos se han modificado para que usen " +"corchetes []." -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Añadir una nueva tarea pendiente a la lista." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Ninguna base de datos sin copia de seguridad actualizada" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -"Está desactivada la adición de nuevas tareas pendientes en la opción " -"«editores internos»." - -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Eliminar registro" +"KPilot no está configurado. Puede usar el asistente de configuración o el " +"cuadro de diálogo normal de configuración para configurar KPilot." -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Elimina la tarea seleccionada de la lista de tareas." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "No configurado" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "" -"No se pueden editar nuevos registros hasta que haga una HotSync con el Pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Usar el a&sistente" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "HotSync requerida" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Usar el cuadro de &diálogo" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" -"No puede añadir tareas pendientes a la lista hasta que haya hecho una HotSync " -"al menos una vez para recuperar el diseño de la base de datos desde su Pilot." - -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "No se puede añadir una nueva tarea pendiente" +"El archivo de configuración de KPilot está desfasado. KPilot puede " +"actualizar algunas partes de la configuración automáticamente. ¿Quiere " +"continuar?" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" -"Los nuevos registros no se pueden borrar hasta que no se realice una HotSync " -"con el pilot." - -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "¿Borrar la entrada actualmente seleccionada?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "¿Suprimir entrada?" +"Han cambiado las opciones de la página de configuración %1. " +"¿Quiere guardar los cambios antes de seguir?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Editores internos]" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"El nombre de dispositivo que indicó (%1) es mayor de 13 " +"caracteres. Esto probablemente no se admita y le cause problemas. ¿Está " +"seguro de que desea usar este nombre de dispositivo?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Bases de datos con registros cambiados: %1" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Nombre del dispositivo demasiado largo" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "No se puede abrir la base de datos local o serie de %1. Se omite." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Usar" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "registro" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "No usar" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "dirección" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Info. del pilot" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "entrada de tarea pendiente" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Aplicación con la que sincronizar" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "nota" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "&TDE-PIM general" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "entrada del calendario" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -"El %1 con ID %2 de la base de datos «%3» se cambió tanto en la agenda " -"electrónica como en el editor interno. ¿Deben copiarse los cambios de KPilot en " -"la agenda electrónica y, por tanto, prevalecer esos cambios?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Conflicto en la base de datos %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Usar KPilot" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Usar la agenda electrónica" +"KPilot aún no puede sincronizar la libreta de direcciones con Evolution, así " +"que se ha desactivado el conducto de la libreta de direcciones.\n" +"Cuando vaya a sincronizar el calendario o la lista de tareas pendientes " +"usando KPilot, salga de Evolution antes de sincronizar, ya que de otro modo " +"perderá datos." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Usar &KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Restricciones con Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Usar la &agenda electrónica" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "nada (sólo hará la copia de seguridad)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Entrada de KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Entrada de la agenda electrónica" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot está configurado ahora para sincronizarse con %1." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"Para ver y editar los datos guardados, instale un editor hexadecimal (p.ej., " -"khexedit de tdeutils)." +"Las restantes opciones del cuadro de diálogo de configuración son opciones " +"avanzadas y se pueden usar para el ajuste fino de KPilot." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Bases de datos con banderas cambiadas: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Terminada la configuración automática" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -"Aún no está soportado fijar las banderas de la base de datos en la agenda " -"electrónica." +"Haga el favor de poner la agenda electrónica en la cuna, pulsar el botón " +"hotsync y hacer clic sobre el botón «Continuar».\n" +"\n" +"Algunas versiones del núcleo (Linux 2.6.x) tienen problemas con el módulo " +"visor del núcleo (para dispositivos Sony Clie). Hacer una detección " +"automática en este caso puede provocar que se bloquee el computador al hacer " +"hotsyncs hasta que se reinicie. En ese caso, se le aconseja que no continúe." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Bases de datos con bloque de aplicación (AppBlock) cambiado: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Detección de la agenda electrónica" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" @@ -2829,9 +2797,8 @@ msgstr "" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                  " -"
                    " -"
                  • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                    • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                    • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                    • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                    • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " @@ -2839,2996 +2806,3227 @@ msgid "" "
                    " msgstr "" "No se pudo detectar la agenda electrónica. Haga el favor de comprobar lo " -"siguiente:

                    " -"
                      " -"
                    • ¿Ha pulsado el botón hotsync de la agenda electrónica?\n" -"
                    • Asegúrese de que el dispositivo está asentado correctamente en la cuna.\n" +"siguiente:

                      • ¿Ha pulsado el botón hotsync de la agenda " +"electrónica?\n" +"
                      • Asegúrese de que el dispositivo está asentado correctamente en la " +"cuna.\n" "
                      • A segúrese de que la cuna está conectada correctamente al computador.\n" "
                      • ¿Ha comprobado si kpilot soporta realmente el dispositivo? (véalo en " "http://www.kpilot.org)\n" "
                      " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "Falló la detección automática" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "Falló la detección automática" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "Se encontró un dispositivo conectado en %1" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "Desconectado de todos los dispositivos" + +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Sincronizando tareas pendientes con KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Sincronizando calendario con KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Sincronizando notas con correo" + +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Reescribiendo tareas pendientes en KMail..." + +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Reescribiendo el calendario en KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Sincronizando KMail con las direcciones " + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Sincronizando KMail con notas" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "HotSync finalizada." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "" +"Esta es la lista de todos los mensajes recibidos durante la HotSync." + +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "Registro de la HotSync" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Limpiar registro" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Limpia la lista de los mensajes de la HotSync." + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Guardar registro..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +"Puede guardar la lista de mensajes recibidos durante esta HotSync a un " +"archivo (por ejemplo, para usarlo en un informe de fallos) pulsando aquí." + +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Progreso de sincronización:" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "El porcentaje (estimado) completado en la HotSync." + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "HotSync terminada." + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Guardar registro" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "El archivo existe. ¿Desea sobreescribirlo?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "El archivo existe" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "No sobreescribir" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo "%1" para escritura. ¿Volver a " +"intentarlo?" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "No se puede guardar" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Volver a intentar" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "No intentar" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Ruta al dispositivo Pilot" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Lista de BDs" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Piloto de copia de seguridad para " + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Restaurar el Pilot desde la copia de seguridad" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Ejecutar conducto desde un archivo de escritorio " + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Realizar una comprobación específica (con el dispositivo)" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Mostrar información de configuración de KPilot" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Definir el nivel de depuración" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "*Ejecutando* el conducto, no está en modo de prueba." + +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Ejecutando el conducto en modo de prueba de archivo." + +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Copiar el Pilot al escritorio." + +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Copiar el escritorio al Pilot." + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Acción realizada repetida - sólo útil para --list" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "Prueba de KPilot" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Mantenedor de KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Acciones del conducto" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 +msgid "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "" +"Seleccione aquí la categoría de direcciones\n" +"a mostrar." + +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Notas:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Esta lista muestra todas las notas\n" +"de la categoría seleccionada. Haga clic\n" +"sobre una para mostrarla a la derecha." + +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Texto de la nota:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "El texto de la nota seleccionada aparece aquí." + +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Importar nota..." + +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "" +"Leer un archivo de texto y añadirlo a la base de datos de notas del Pilot." + +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"En las preferencias de «editores internos» se ha desactivado la " +"importación." + +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Exportar nota..." + +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Escribir la nota seleccionada en un archivo." + +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Eliminar nota" + +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Elimina la nota seleccionada." + +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Añadir nota" + +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Añade una nota nueva a la base de datos." + +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "¿Eliminar la nota seleccionada actualmente?" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "Se encontró un dispositivo conectado en %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "¿Eliminar la nota?" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "Desconectado de todos los dispositivos" +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "No se puede abrir MemoDB para eliminar el registro." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Archivos para instalar:" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "No se puede eliminar la nota" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Añadir archivo..." +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Todos" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "Elija un archivo a añadir a la lista de archivos a instalar." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Iniciar &KPilot" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Limpiar lista" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Configurar KPilot..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." -msgstr "" -"Borrar la lista de archivos a instalar. No se instalará ningún archivo." +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (una vez)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Predefinido (%1)" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Siguiente &sincronización" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -"Esto lista los archivos que se instalarán en el Pilot durante la siguiente " -"HotSync. Arrastrar archivos aquí o utilizar el botón Añadir." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|Bases de datos de PalmOS (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "La siguiente HotSync será: %1. " -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "HotSync está desactivado cuando la pantalla está bloqueada." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Eliminar" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Se ha desactivado HotSync porque KPilot no pudo determinar el estado del " +"protector de pantalla. Puede desactivar esta característica de seguridad " +"desmarcando la casilla «No sincronizar cuando esté activo el salvapantallas» " +"en la página de HotSync del cuadro de diálogo de configuración." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Elilminar los archivos seleccionados" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                      " +msgstr "HotSync completada.
                      " -#: kpilot/hotSync.cc:339 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Directorio para copias de seguridad: %1." +msgid "Next sync is %1." +msgstr "La siguiente sincronización es %1." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Iniciada copia de seguridad completa." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Primer dispositivo que se prueba" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Iniciada la copia de seguridad rápida" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "Salir en lugar de quejarse si hay archivos de configuración malos" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Saliendo al cancelar." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "Demonio de KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Copia de seguridad completa terminada." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Desarrollador" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Copia de seguridad rápida terminada." +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Editor de tareas pendientes" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Haciendo copia de seguridad: %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Aún hay %1 ventanas abiertas de edición de tareas pendientes." -#: kpilot/hotSync.cc:447 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 #, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Evitando %1" - -#: kpilot/hotSync.cc:482 msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"La copia de seguridad de %1 falló.\n" +"Aún hay una ventana abierta de edición de tareas pendientes.\n" +"Aún hay %n ventanas abiertas de edición de tareas pendientes." -#: kpilot/hotSync.cc:540 -msgid "" -"... OK.\n" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." msgstr "" -"... Aceptar.\n" +"Seleccione aquí la categoría de tareas pendientes que se va a mostrar." -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "Falló la copia de seguridad." - -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "{Instalador de archivos}" - -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "No hay archivos para instalar" +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Elemento de tarea pendiente" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"Instalando un archivo\n" -"Instalando %n archivos" - -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Acabó la instalación de archivos" - -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Instalando %1" +"Esta lista muestra todas las tareas pendientes de la categoría " +"seleccionada. Haga clic sobre una para mostrarla a la derecha." -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "No se puede instalar el archivo "%1"." +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Info de la tarea pendiente:" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "No se puede abrir el archivo "%1"." +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Puede editar una tarea pendiente cuando esté seleccionada." -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "No se puede leer el archivo "%1"." +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Añadir una nueva tarea pendiente a la lista." -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"La base de datos de "%1" tiene un nombre de recurso mayor de 31 " -"caracteres. Esto hace suponer que hay un error en la herramienta que se usó " -"para crear la base de datos. KPilot no puede instalar esta base de datos." +"Está desactivada la adición de nuevas tareas pendientes en la opción " +"«editores internos»." -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Pepe García" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Elimina la tarea seleccionada de la lista de tareas." -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"No se ha establecido un nombre de usuario ni para KPilot ni para la agenda " -"electrónica. Debería establecerse. ¿Debe definirlos KPilot con un valor " -"predefinido (%1)?" +"No puede añadir tareas pendientes a la lista hasta que haya hecho una " +"HotSync al menos una vez para recuperar el diseño de la base de datos desde " +"su Pilot." -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Usuario Desconocido" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "No se puede añadir una nueva tarea pendiente" -#: kpilot/hotSync.cc:826 +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -"La agenda electrónica tiene establecido un nombre de usuario (%1" -"), pero KPilot no. ¿Debe utilizar KPilot este nombre en el futuro?" +"Se perdió la conexión con la agenda electrónica. No puede continuar la " +"sincronización." -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"KPilot tiene establecido un nombre de usuario (%1" -"), pero la agenda electrónica no. ¿Debe utilizar la agenda electrónica también " -"el mismo nombre?" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 iniciando HotSync ...\n" + +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Usando la codificación %1 en la agenda electrónica." + +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot está ocupado y no puede procesar ahora la HotSync." + +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Probando.\n" + +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Sincronizando base de datos %1 ..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "No se pudo abrir el dispositivo: %1 (se volverá a intentar)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Intentando abrir el dispositivo %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" -"
                      (Aviso: Si se ha reiniciado la agenda electrónica a las opciones de " -"fábrica, debería usar Restaurar en lugar de una HotSync regular. Haga " -"clic en Cancelara para detener la sincronización.)" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Ya se está escuchando desde ese dispositivo" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -"La agenda electrónica piensa que el nombre del usuario es %1. Sin embargo, " -"KPilot dice que es %2. ¿Cuál es el nombre correcto?\n" -"Si hace clic sobre Cancelar, se continuará con la sincronización, pero los " -"nombres de usuario no se cambiarán." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "No se puede crear el socket para comunicarse con el Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "El usuario no coincide" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "No se puede abrir el puerto «%1» del del Pilot." -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Usar el nombre de KPilot" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "No se puede escuchar desde el socket del Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Usar el nombre de la agenda electrónica" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "No se puede aceptar el Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "No existe la restauración del directorio." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "ya está conectado" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Restauración no realizada." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "No se puede leer la información del sistema desde el Pilot" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Comprobando el último PC..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -"¿Está seguro de que desea restablecer completamente su Pilot desde " -"eldirectorio de copia de seguridad (%1)?. Esto borrará cualquier " -"información que tenga actualmente en su Pilot." +"No se pudo leer la información de usuario del Pilot. ¿Puede ser que haya " +"fijado una contraseña en el dispositivo?" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Restaurar el Pilot" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "El dispositivo Pilot no está configurado todavía." -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Restauración no realizada." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "El dispositivo Pilot %1 no es de lectura/escritura." -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Cancelado por el usuario." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." +msgstr "" +"No existe el dispositivo del Pilot %1. Probablemente se trate de un " +"dispositivo USB y aparezca durante una HotSync." -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Restaurando %1 ..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "No se puede instalar el archivo "%1"." -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "No se puede leer el archivo «%1»." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Fin de la HotSync\n" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "Correcto." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " El puerto no existe." -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Restauración incompleta." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." +msgstr " No existe tal dispositivo." -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "No se puede restaurar el archivo «%1»." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " No tiene permiso para abrir el dispositivo del Pilot." -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Iniciando el demonio KPilot ..." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Comprobar la ruta del Pilot y los permisos." -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr "" -"No se pudo iniciar el demonio de KPilot. El mensaje de error del sistema fue: " -""%1"" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Fecha de inicio: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "El estado del demonio es «%1»" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Evento de todo el día" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "no corriendo" +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Fecha de fin: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Usando el juego de carácteres %1 en la agenda electrónica." +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Alarma: %1 %2 antes de que comience el evento" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Visor de tareas pendientes" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Visor de direcciones" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "horas" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Visor de notas" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "días" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Visor genérico de bases de datos" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Repetición: cada %1 %2" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "La siguiente sincronización será una copia de seguridad. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "día(s)" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "" -"La siguiente sincronización restaurará el Pilot desde la copia de seguridad. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "semana(s)" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "La siguiente sincronización será una HotSync normal. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "mes(es)" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "La siguiente sincronización será una sincronización completa. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "año(s)" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "" -"La siguiente sincronización copiará los datos de la agenda electrónica al PC. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Repetición indefinida" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "" -"La siguiente sincronización copiará los datos del PC a la agenda electrónica. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Hasta %1" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "El daemon se ha terminado." +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Repetir el día i de la semana j" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "No son posibles más HotSyncs." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Repetir el día n del mes" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Volver a reiniciar el daemon para HotSync." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Excepciones:" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "No se puede comenzar ahora una sincronización. %1" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                      " +msgstr "Nota:
                      " -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "No se puede comenzar una sincronización" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Nota:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Seleccione el tipo de HotSync que se deba realizar a continuación." +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                      \n" +"MemoText:
                      %2" +msgstr "" +"Título: %1
                      \n" +"Nota:
                      %2" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"Seleccion el tipo de HotSync que se deba realizar a continuación. Sólo se " -"aplica a la próxima HotSync. Para cambiar la opción predefinida, use el cuadro " -"de diálogo de configuración." +"Título: %1\n" +"Nota:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&HotSync" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Terminado" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "La siguiente será una HotSync normal." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "No terminado" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "" -"Decirle al demonio que el próximo HotSync debería ser un HotSync normal." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Fecha de vencimiento: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "Full&Sync" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Prioridad: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "La siguiente HotSync será una FullSync." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sin nombre" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Decirle al demonio que la siguiente HotSync debe hacer una FullSync (comprobar " -"los datos de ambos lados)." - -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "Copia de &seguridad" +"Las opciones del conducto %1 se han cambiado. ¿Quiere guardar los " +"cambios antes de seguir?" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "La siguiente HotSync será una copia de seguridad." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Conducto %1" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" -"Decirle al demonio que la próxima HotSync debe hacer una copia de seguridad de " -"la agenda electrónica al PC." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Enviar las preguntas y los comentarios a tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurar" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Envé las preguntas y los comentarios a %2." -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "La siguiente HotSync será una restauración." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Envíe los informes de error a %2." -#: kpilot/kpilot.cc:553 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"Decirle al demonio que la próxima HotSync debería restaurar la agenda " -"electrónica con los datos del PC." +"Para información sobre la marca registrada, vea la guía del usuario de KPilot." -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" -"Le dice al daemon que en la próxima HotSync debe copiar todos los datos de la " -"agenda electrónica en el PC, sobreescribiendo las entradas del PC." +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Autores: " -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "La próxima HotSync copiará del PC a la agenda electrónica." +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Créditos: " -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "Grandes cambios detectados" + +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -"Le dice al daemon que en la próxima HotSync se deben copiar todos los datos del " -"PC a la agenda electrónica, sobreescribiendo las entradas de la agenda " -"electrónica." +"El conducto %1 ha hecho una gran cantidad de cambios en %2. ¿Quiere permitir " +"estos cambios?\n" +"Detalles:\n" +"\t%3" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "Sólo &listar" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "No se pudo encontrar el conducto %1." -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "La siguiente HotSync mostrará una lista de todas las bases de datos." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "No se pudo cargar el conducto %1." -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "" -"Decirle al demono que la próxima HotSync sólo debería listar los archivos de la " -"agenda electrónica y nada más." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "El conducto %1 tiene una versión incorrecta (%2)." -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Res&taurar el enlace" +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "No se pudo inicializar el conducto %1." -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Reiniciar la conexión del dispositivo." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "No se pudo crear el conducto %1." -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Intentar reniciar el demonio y su conexión con la agenda electrónica." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Conducto %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Salir de KPilot (y detener el demonio si así está configurado)." +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "Inicio: %1. Fin: %2. " -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Asistente de con&figuración..." +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 nuevo. " -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Configurar KPilot usando el asistente de configuración." +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 modificado. " -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." -msgstr "" -"No se pudo cargar la biblioteca para el asistente de configuración de KPilot, y " -"el asistente no está disponible. Intente usar el cuadro de diálogo de " -"configuración." +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 eliminado. " -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Asistente no disponible" +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "No se hicieron cambios. " -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Nombre de usuario cambiado a «%1»." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "No se pudo abrir la base de datos %1 de la agenda electrónica." -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "" -"No se puede hacer funcionar el asistente de configuración de KPilot en este " -"momento (el interfaz de usuario de KPilot está ocupado)." +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "No se puede abrir %1." -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "" -"No se puede configurar KPilot en este momento (el interfaz de usuario de KPilot " -"está ocupado)." +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "El conducto %1 no se pudo ejecutar." -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Configurar el dispositivo del Pilot, los conductos y otros parámetros" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Sincronización completa" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Restaurar desde copia de seguridad" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Desarrollador del núcleo y de conductos" +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Sincronización de prueba" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "Conducto VCal" +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Sincronización local" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Conducto Abbrowser" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Conducto Gastos" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "No &volver a preguntar" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Conducto de notas, corrector de errores." +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "No volver a preguntar" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "GUI XML" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Campos personales de KPilot" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr "archivos .ui" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"En su agenda electrónica, cada dirección dispone también de cuatro campos " +"para uso personal. KPilot puede sincronizarlos bien para cumpleaños, URL, " +"dirección de mensajería instantánea, o simplemente almacenarlos como campos " +"personales sin significado especial en su PC. En el último caso, puede " +"cambiar los valores aquí. Tenga en cuenta, sin embargo, que para todas las " +"demás opciones, los valores indicados aquí no tendrán efecto." -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Reparador de errores, tranquilidad" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Personal &3:" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "Máquina de estado de VCalconduit, CMake" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Edite o introduzca aquí el valor del tercer campo personalizado. Usando " +"KPilot, puede sincronizar estos valores con los campos personalizados de la " +"aplicación de direcciones de la agenda electrónica." -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "No se puede instalar %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Personal &4:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Edite o introduzca aquí el valor del cuarto campo personalizado. Usando " +"KPilot, puede sincronizar estos valores con los campos personalizados de la " +"aplicación de direcciones de la agenda electrónica." -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"El instalador de archivos sólo puede instalar bases de datos de PalmOS (como " -"*.pdb y *.prc)." +"Edite o introduzca aquí el valor del segundo campo personalizado. Usando " +"KPilot, puede sincronizar estos valores con los campos personalizados de la " +"aplicación de direcciones de la agenda electrónica." -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Ruta al dispositivo Pilot" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Personal &2:" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Lista de BDs" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Personal &1:" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Piloto de copia de seguridad para " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Edite o introduzca aquí el valor del primer campo personalizado. Usando " +"KPilot, puede sincronizar estos valores con los campos personalizados de la " +"aplicación de direcciones de la agenda electrónica." -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Restaurar el Pilot desde la copia de seguridad" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Si permite que KPilot sincronice los campos personales de la agenda " +"electrónica como campos personales del PC, puede cambiar aquí los valores. " +"Tenga en cuenta, sin embargo, que para todas las demás opciones, los valores " +"indicados no tendrán efecto." -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Ejecutar conducto desde un archivo de escritorio " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "Opciones privadas de KPilot (metasincronización)" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Realizar una comprobación específica (con el dispositivo)" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "&Id. del registro:" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Mostrar información de configuración de KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "&Bandera de sincronización:" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Definir el nivel de depuración" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" +"Estos valores indican el estado del registro para KPilot, y conectan una " +"entrada de la agenda electrónica con una entrada del PC.\n" +"NO cambie estos valores, o puede estar casi seguro de que perderá datos la " +"próxima vez que haga una sincronización." -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "*Ejecutando* el conducto, no está en modo de prueba." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Destino de sincronización" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Ejecutando el conducto en modo de prueba de archivo." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "Libreta de direcciones e&stándar" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Copiar el Pilot al escritorio." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr "" +"Seleccione esta opción para sincronizar la libreta de direcciones " +"estándar de TDE (por ejemplo, la libreta de direcciones que edita con " +"KAddressBook, y que usa en KMail)." -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Copiar el escritorio al Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "&Archivo vCard:" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Acción realizada repetida - sólo útil para --list" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para usar un archivo de libreta de direcciones " +"específico, en lugar de la libreta de direcciones de TDE. Este archivo debe " +"estar en formato vCard (.vcf). Teclee la ubicación de este archivo en el " +"cuadro de texto o selecciónelo haciendo clic en el botón de selección de " +"archivos." -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "Prueba de KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" +"Introduzca aquí el nombre de archivo de la vCard o selecciónelo haciendo " +"clic sobre el botón de selección de archivos. vCard es un formato estándar " +"para intercambiar información de contacto." -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Mantenedor de KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Guardar registros &archivados en la libreta de direcciones de TDE" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"Si borra una dirección en su agenda electrónica, puede determinar si se " +"debería archivar en el PC. Si comprueba esto y marca el cuadro de " +"verificación, la dirección se añadirá a su libreta de direcciones, pero no " +"se volverá a sincronizar con la agenda electrónica." -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Acciones del conducto" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflictos" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Aún hay %1 ventanas de edición de direcciones abiertas." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "&Resolución de conflictos:" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -"Aún hay una ventana de edición de direcciones abierta.\n" -"Aún hay %n ventanas de edición de direcciones abiertas." +"Seleccione en esta lista cómo se resuelven las entradas conflictivas " +"(entradas que han sido editadas tanto enla agenda electrónica como en el " +"PC). Los valores posibles son «Usar las preferencias globales de KPilot» " +"para usar las opciones definidas en la configuración de HotSync de KPilot, " +"«Preguntar al usuario» para permitirle decidir en cada caso, «No hacer nada» " +"para permitir que las entradas sean diferentes, «El PC prevalece», «La " +"agenda electrónica prevalece», «Usar los valores de la última " +"sincronización» y «Usar ambas entradas» para crear una entrada nueva tanto " +"en el PC como en la agenda electrónica." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Usar las preferencias globales de KPilot" -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Seleccione aquí la categoría de direcciones a mostrar." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Preguntar al usuario" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." -msgstr "" -"Esta lista muestra todas las direcciones en la categoría seleccionada. " -"Pulse sobre una para mostrarla a la derecha." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "No hacer nada" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Info de la dirección:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "La agenda electrónica prevalece" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Puede editar una dirección cuando esté seleccionada." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "El PC prevalece" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Añadir una nueva dirección a la libreta de direcciones." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Valores de la última sincronización (si es posible)" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"En las preferencias de «editores internos» se ha desactivado la " -"adición." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Usar ambas entradas" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format +msgid "" +"

                      Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"Borrar la dirección seleccionada de la libreta de direcciones." +"

                      Aquí puede seleccionar la acción predeterminada si hay un evento " +"modificado en ambos lados.

                      " -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Exportar..." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Campos" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -"Exporta todas las direcciones de la categoría seleccionada en formato " -"CSV." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Otro teléfono de la agenda:" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -"No puede añadir direcciones a la libreta hasta que haya hecho al menos una vez " -"una HotSync para recuperar el diseño de la base de datos desde su Pilot." +"Seleccione aquí qué campo de KAddressbook debería usarse para almacenar " +"el teléfono "Otro" del Pilot." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "No se pueden añadir direcciones nuevas" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Otro teléfono" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Exportar todas las direcciones" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Asistente" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Exportar la categoría de direcciones %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax del trabajo" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "El archivo %1 ya existe. ¿Sobreescribirlo?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "Teléfono del coche" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "¿Sobreescribir el archivo?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "Correo electrónico 2" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "No se pudo abrir para escritura el archivo %1." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax de casa" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "Teléfono TTY/TTD" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Opciones del conducto nulo" +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Dirección de la calle de la agenda:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot estuvo aquí." +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." +msgstr "" +"Seleccione aquí qué campo de KAddressbook debería usarse para guardar la " +"dirección de la calle del Pilot." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "" -"Introduzca aquí el mensaje para añadir la entrada de sincronización a su " -"pilot." +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Preferida, luego la dirección de casa" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Mensaje de ®istro:" +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Preferida, luego la dirección del trabajo" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Opciones del conducto de archivos de notas" +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Fax de la agenda:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Sincronizar los registros privados:" +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." +msgstr "" +"Seleccione aquí qué campo de KAddresbook debería usarse para guardar el " +"número de fax del Pilot." -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Directorio de notas:" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Campos personales" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "Seleccione el directorio en el que quiera almacenar las notas del PDA" +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Campo personal 1 de la agenda electrónica:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -"Introduzca aquí, o seleccione mediante clic en el botón de selección de " -"archivos, la ubicación y el nombre del archivo de salida que se usará para " -"guardar la información del sistema de la agenda electrónica." +"Seleccione aquí el campo de esta lista que representa mejor el uso que " +"le asigna al primer campo personalizado en su agenda electrónica." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Archivo de &salida:" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Campo personal 2 de la agenda electrónica:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Tipo de salida" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "" +"Seleccione aquí el campo de esta lista que representa mejor el uso que " +"le asigna al segundo campo personalizado en su agenda electrónica." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Campo personal 3 de la agenda electrónica:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -"Seleccione esta opción para que la salida de la información del sistema se " -"realice como un documento HTML." +"Seleccione aquí el campo de esta lista que representa mejor el uso que " +"le asigna al tercer campo personalizado en su agenda electrónica." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Archivo de &texto" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Campo personal 4 de la agenda electrónica:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Seleccione esta opción para que la salida de la información del sistema se " -"realice como un documento de texto." +"Seleccione aquí el campo de esta lista que representa mejor el uso que " +"le asigna al cuarto campo personalizado en su agenda electrónica." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" -"Introduzca aquí, o seleccione mediante clic en el botón de selección de " -"archivos, la ubicación de la plantilla que se usará si selecciona la opción de " -"la plantilla personalizada." +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Guardar como campo personal" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Plantilla &personalizada:" +msgid "Birthdate" +msgstr "Fecha del cumpleaños" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para mostrar la salida de los datos de la " -"información del sistema definida por una plantilla personalizada. Introduzca la " -"ubicación de la plantilla en el cuadro de edición, o elíjala haciendo clic " -"sobre el botón de selección de archivos." +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Partes incluidas" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "Dirección de MI (ICQ, MS, ...)" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Tipo de salida" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "Dirección de MI (ICQ, MSN, ...)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "Formato de &fecha:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                      %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                      " msgstr "" -"Marque en esta lista los tipos de información acerca de su sistema y de su " -"agenda electrónica que quiera mostrar en el mensaje de salida." +"Seleccione aquí el formato de fecha que se debe usar si seleccionó " +"«cumpleaños» para alguno de los campos personales arriba. Los elementos " +"posibles son:
                      %d para el día, %m para el mes, %y para el año de dos " +"dígitos, %Y para el año de cuatro dígitos. Por ejemplo, %d.%m.%Y generaría " +"una fecha como 27.3.1952, mientras que %m/%d/%y escribiría la misma fecha " +"como 03/27/52.
                      " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Sincronización" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Opciones locales" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Seleccion la frecuencia con la que se deba sincronizar AvantGo" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Cada sincronización" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para sincronizar con el servidor MAL en cada " -"HotSync. Para realizar una sincronización con éxito, tiene que tener acceso al " -"servidor MAL durante la HotSync." +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Una vez a la &hora" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para sincronizar con el servidor MAL en cada HotSync " -"que se realice al menos una hora después de la última sincronización MAL. Para " -"realizar una sincronización con éxito, tiene que tener acceso al servidor MAL " -"durante la HotSync." +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Una vez al &día" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "widget2" +msgstr "elemento2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Seleccione esta opción para sincronizar con el servidor MAL en cada HotSync " -"que se realice al menos un día después de la última sincronización MAL. Para " -"realizar una sincronización con éxito, tiene que tener acceso al servidor MAL " -"durante la HotSync." +"El siguiente registro se editó tanto en la agenda electrónica como en el PC. " +"Elija qué valores de deben sincronizar:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Una vez a la &semana" +msgid "Field" +msgstr "Campo" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -"Seleccione esta opción para sincronizar con el servidor MAL en cada HotSync " -"que se realice al menos una semana después de la última sincronización MAL. " -"Para realizar una sincronización con éxito, tiene que tener acceso al servidor " -"MAL durante la HotSync." +"Use esta lista para resolver, campo a campo, los conflictos que se crean " +"cuando se edita un registro tanto en la agenda electrónica como en el PC. " +"Para cada registro, se muestran para cada campo los valores diferentes de la " +"última sincronización de la agenda electrónica y del PC, permitiéndole " +"elegir el valor deseado." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Una vez al &mes" +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "" +"Saltos de línea si alguna de las entradas está señalada con « | » (sin las " +"comillas)" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Mantener ambos" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -"Seleccione esta opción para sincronizar con el servidor MAL en cada HotSync " -"que se realice al menos un mes después de la última sincronización MAL. Para " -"realizar una sincronización con éxito, tiene que tener acceso al servidor MAL " -"durante la HotSync." +"Haga clic aquí para usar ambos valores, lo que provocará la duplicación " +"del registro." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +msgid "&PC Values" +msgstr "Valores del &PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Tipo de proxy" +msgid "" +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." +msgstr "" +"Haga clic aquí para usar los valores del PC para sincronizar todos los " +"campos conflictivos de este registro." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "Si&n proxy" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "Valores de la ú<ima sincronización" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Seleccione esta opción si no quiere que KPilot use un servidor proxy. Use " -"esta opción si se conecta directamente a internet." +"Haga clic aquí para usar los valores de la última sincronización " +"(valores antiguos) para sincronizar todos los campos conflictivos de este " +"registro." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "Proxy &HTTP" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Valores de la a&genda electrónica" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Seleccione esta opción si quiere que KPilot use un proxy HTTP." +"Haga clic aquí para usar los valores de la agenda electrónica para " +"sincronizar todos los campos conflictivos de este registro." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "proxy &SOCKS" +msgid "&Text files:" +msgstr "Archivos de &texto:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr "" -"Seleccione esta opción si quiere que KPilot use un proxy SOCKS." +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." +msgstr "" +"Introduzca aquí, o seleccione haciendo clic sobre el botón de selección " +"de archivos, el nombre y la ublicación de la carpeta que se vaya a usar para " +"buscar y sincronizar archivos de texto. Todos los archivos con la extensión ." +"txt ubicados en esta carpeta se sincronizarán con las bases de datos de Palm " +"DOC de su agenda electrónica." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Información del servidor" +msgid "Local co&py:" +msgstr "Co&pia local:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "&Puerto personalizado:" +msgid "" +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." +msgstr "" +"Marque esta casilla si quiere guardar una copia de las bases de datos de " +"Palm DOC (archivos .pdb) de su PC." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Marque esta casilla para usar un puerto de proxy no estándar." +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Modo de sincronización" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Nombre del ser&vidor:" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Sincronizar sólo del P&C al PDA" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Si ha seleccionado un proxy HTTP o SOCKS, teclee aquí la dirección del " -"servidor proxy que va a usar, por ejemplo: fu.lanito.com (no " -"http://fu.lanito.com ni http://fu.lanito.com:8080." +"Seleccione esta opción para sincronizar los textos modificados en su PC " +"con las bases de datos Palm DOC de su agenda electrónica. Las bases de datos " +"Palm DOC modificadas en la agenda electrónica no se convertirán a archivos " +"de texto, pero los textos modificados en el PC se convertirán en bases de " +"datos de Palm DOC." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Sincronizar sólo del P&DA al PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Indique aquí el puerto que quiera que use KPilot para conectarse con su " -"servidor proxy." +"Seleccione esta opción para sincronizar las modificaciones hechas a las " +"bases de datos Palm DOC de su agenda electróncia con los archivos de texto " +"de su PC. Las bases de datos Palm DOC modificadas en la agenda electrónica " +"se convertirán a archivos de texto, pero los textos modificados en el PC no " +"se convertirán en bases de datos de Palm DOC." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Sync &all" +msgstr "Sincronizar &todo" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"Si su proxy necesita autentificación, indique aquí su contraseña." +"Seleccione esta opción para sincronizar los archivos de texto de su PC " +"con las bases de datos Palm DOC de su agenda electrónica. Las bases de datos " +"de Palm DOC modificadas en la agenda electrónica se convertirán en archivos " +"de texto, y los textos modificados en el PC se convertirán en bases de datos " +"Palm DOC, manteniendo sincronizadas ambas versiones." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -"Si su proxy necesita autenticación, indique aquí su nombre de usuario." +"Introduzca aquí, o seleccione haciendo clic sobre el botón de selección " +"de archivos, el nombre y la ubicación de la carpeta en la que se deben " +"guardar las copias de las bases de datos de la agenda electrónica (archivos ." +"pdb). Las copias locales sólo se realizan si también está marcada la casilla." +"" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Contraseña:" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> Agenda electrónica" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "Nombre de &usuario:" +msgid "&Compress" +msgstr "&Comprimir" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                      localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Indique aquí, separada por comas, una lista de servidores MAL que no deban " -"usar un proxy, por ejemplo: " -"
                      localhost,127.0.0.1,.lan
                      " +"Marque este cuadro si el texto se debe comprimir en la agenda electrónica " +"para ahorrar memoria. La mayoría de lectores de doc de las agendas " +"electrónicas admiten textos comprimidos." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "Si&n proxy para:" +msgid "" +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." +msgstr "" +"El formato de Palm DOC admite la compresión de texto para ahorrar " +"memoria. Si marca esta casilla, la base de datos Palm DOC consumirá " +"alrededor del 50% de memoria que en el estado descomprimido. Casi todos los " +"lectores de DOC de Palm admiten textos comprimidos." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "Servidor MAL" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Convertir mar&cadores" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Información del servidor MAL" +msgid "" +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." +msgstr "" +"Marque esta casilla para activar la creación de marcadores al convertir " +"los archivos de texto en bases de datos de Palm DOC. La mayoría de los " +"lectores de doc admiten marcadores. Para crear un marcador, es necesario que " +"proporcione la ubicación del texto en la que se debe definir el marcador y " +"el título del marcador, en alguno de los formatos que se muestran más abajo." +"" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Nombre del servidor &MAL:" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "Etiquetas del texto &en la línea" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"Actualmente, no hay forma de fijar los parámetros del servidor en el " -"escritorio. Tiene que usar la aplicación MobileLink o " -"AGConnect en el dispositivo de la agenda electrónica." +"Marque esta casilla para crear marcadores de las etiquetas en línea del " +"texto. Las etiquetas en línea son etiquetas de la forma <* textodelmarcador " +"*>. La ubicación del marcado se define usando la ubicación de la etiqueta en " +"línea del texto, y el nombre es el texto entre <* y *>. La etiqueta en línea " +"(<*...*>) se eliminará del texto." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Eliminar KNote cuando se elimine la nota del Pilot" +msgid "&Encoding:" +msgstr "C&odificación:" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "Pes&tañas al final del texto" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Marque esta casilla si quiere eliminar automáticamente las notas de KNotes, " -"cuando se elimine la nota de Pilot correspondiente. Use esta opción con " -"cuidado, como las notas que quiera mantener en la agenda electrónica y en el " -"escritorio que no deban ser necesariamente las mismas." +"Marque esta casilla para convertir en marcadores las etiquetas de la forma " +" del final del texto. Se buscará el texto interior de la " +"etiqueta («nombredelmarcador»), y allá donde se encuentre, se pondrá un " +"marcador. Las etiquetas <...> se eliminarán luego del final del texto." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Suprime la confirmación de eliminación en KNotes" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "Expr&esiones regulares en el archivo .bmk" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Marque esta casilla si quiere eliminar las notas de KNotes sin confirmación " -"cuando se elimine la correspondiente nota del Pilot. Use esta opción si quiere " -"mantener las mismas notas en la agenda electrónica y en el PC." +"Marque esta casilla para usar expresiones regulares en un archivo para " +"buscar el texto de los marcadores. El archivo debería tener el mismo nombre " +"que el archivo de texto, pero debería terminar en .bmk en lugar de en .txt " +"(por ejemplo, el archivo de expresiones regulares para nombretexto.txt " +"debería ser nombretexto.bmk). Acceda a la documentación para obtener una " +"descripción del formato del archivo bmk." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Dirección" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Agenda electrónica -> PC" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Fija la hora de la &agenda electrónica desde la hora del PC" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "No convertir si sólo cambió el texto (sólo marcadores)" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"Seleccione esta opción para sincronizar la hora de la agenda electrónica " -"con la hora del PC, usando en ambos la hora del PC." +"Marque esta casilla para evitar sincronizar el texto de la agenda " +"electrónica con el del PC si sólo ha cambiado los marcadores de la agenda " +"electrónica (pero no el texto)." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Fija la hora del &PC desde la hora de la agenda electrónica" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Convertir marcadores" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para sincronizar la hora de la agenda electrónica " -"con la hora del PC, usando en ambos la hora de la agenda electrónica." +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&No convertir los marcadores" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"PalmOS versión 3.25 y 3.3 no soportan fijar la hora del sistema, así que " -"este conducto se ignorará para agendas electrónicas que corran uno de estos " -"sistemas operativos." +"Marque esta casilla para evitar convertir los marcadores de Palm DOC en " +"etiquetas en línea o en un archivo de marcadores." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Campos personales de KPilot" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Convertir en un &archivo .bm" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"En su agenda electrónica, cada dirección dispone también de cuatro campos para " -"uso personal. KPilot puede sincronizarlos bien para cumpleaños, URL, dirección " -"de mensajería instantánea, o simplemente almacenarlos como campos personales " -"sin significado especial en su PC. En el último caso, puede cambiar los valores " -"aquí. Tenga en cuenta, sin embargo, que para todas las demás opciones, los " -"valores indicados aquí no tendrán efecto." +"Marque esta casilla para convertir los marcadores de la base de datos de " +"Palm DOC en un archivo aparte, con el formato bmk (en la documentación tiene " +"más información sobre este formato). El archivo de marcadores resultante " +"comparte el nombre del archivo .txt, pero termina en .bmk. Esta aproximación " +"crea un archivo de texto limpio y un archivo de marcadores." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Personal &3:" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Convertir como etiquetas &en la línea" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -"Edite o introduzca aquí el valor del tercer campo personalizado. Usando " -"KPilot, puede sincronizar estos valores con los campos personalizados de la " -"aplicación de direcciones de la agenda electrónica." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Personal &4:" +"Marque esta casilla para convertir los marcadores de la base de datos de " +"Palm DOC en etiquetas en línea, con el formato <* NombreMarcador *>. " +"Estas etiquetas se insertan en el texto en la posición que dicta el " +"marcador, y el texto de la etiqueta se corresponde con el nombre del " +"marcador. Las etiquetas en línea se crean, eliminan, mueven y editan " +"fácilmente." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" -"Edite o introduzca aquí el valor del cuarto campo personalizado. Usando " -"KPilot, puede sincronizar estos valores con los campos personalizados de la " -"aplicación de direcciones de la agenda electrónica." +"Si se cambió el mismo texto en el PC y en la agenda electrónica, ¿cuál de " +"las dos versiones se debe usar como la versión nueva?" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -"Edite o introduzca aquí el valor del segundo campo personalizado. Usando " -"KPilot, puede sincronizar estos valores con los campos personalizados de la " -"aplicación de direcciones de la agenda electrónica." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Personal &2:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Personal &1:" +"El conducto Palm DOC no realiza la combinación de las modificaciones " +"cuando un texto ha cambiado tanto en la agenda electrónica como en el " +"computador. Por tanto, las opciones son dejar los archivos sin sincronizar o " +"descartar los cambios de uno de ellos." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." -msgstr "" -"Edite o introduzca aquí el valor del primer campo personalizado. Usando " -"KPilot, puede sincronizar estos valores con los campos personalizados de la " -"aplicación de direcciones de la agenda electrónica." +msgid "&No resolution" +msgstr "Si&n resolución" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"Si permite que KPilot sincronice los campos personales de la agenda electrónica " -"como campos personales del PC, puede cambiar aquí los valores. Tenga en cuenta, " -"sin embargo, que para todas las demás opciones, los valores indicados no " -"tendrán efecto." +"El conducto Palm DOC no realiza la combinación de las modificaciones " +"cuando un texto ha cambiado tanto en la agenda electrónica como en el " +"computador. Por tanto, las opciones son dejar los archivos sin sincronizar o " +"descartar los cambios de uno de ellos. Seleccione esta opción para evitar " +"que KPilot sobreescriba sus modificaciones." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "Opciones privadas de KPilot (metasincronización)" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "El P&DA prevalece" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "&Id. del registro:" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." +msgstr "" +"El conducto Palm DOC no realiza la combinación de las modificaciones " +"cuando un texto ha cambiado tanto en la agenda electrónica como en el " +"computador. Por tanto, las opciones son dejar los archivos sin sincronizar o " +"descartar los cambios de uno de ellos. Seleccione esta opción para hacer que " +"la versión de la PDA prevalezca sobre la versión del PC en caso de conflicto." +"" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "&Bandera de sincronización:" +msgid "P&C overrides" +msgstr "El P&C prevalece" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Estos valores indican el estado del registro para KPilot, y conectan una " -"entrada de la agenda electrónica con una entrada del PC.\n" -"NO cambie estos valores, o puede estar casi seguro de que perderá datos la " -"próxima vez que haga una sincronización." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Destino de sincronización" +"El conducto Palm DOC no realiza la combinación de las modificaciones " +"cuando un texto ha cambiado tanto en la agenda electrónica como en el " +"computador. Por tanto, las opciones son dejar los archivos sin sincronizar o " +"descartar los cambios de uno de ellos. Seleccione esta opción para hacer que " +"la versión del PC prevalezca sobre la versión del PDA en caso de conflicto." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "Libreta de direcciones e&stándar" +msgid "&Ask the user" +msgstr "Pregunt&ar al usuario" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Seleccione esta opción para sincronizar la libreta de direcciones estándar " -"de TDE (por ejemplo, la libreta de direcciones que edita con KAddressBook, y " -"que usa en KMail)." +"El conducto Palm DOC no realiza la combinación de las modificaciones " +"cuando un texto ha cambiado tanto en la agenda electrónica como en el " +"computador. Por tanto, las opciones son dejar los archivos sin sincronizar o " +"descartar los cambios de uno de ellos. Seleccione esta opción para mostrar " +"el cuadro de diálogo de resolución de conflictos para que el usuario decida " +"caso por caso." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "&Archivo vCard:" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "Mostr&ar siempre el cuadro de diálogo de resolución" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Seleccione esta opción para usar un archivo de libreta de direcciones " -"específico, en lugar de la libreta de direcciones de TDE. Este archivo debe " -"estar en formato vCard (.vcf). Teclee la ubicación de este archivo en el cuadro " -"de texto o selecciónelo haciendo clic en el botón de selección de archivos." +"Marque esta casilla para forzar la aparición del cuadro de diálogo de " +"resolución aunque no haya conflictos." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " -msgstr "" -"Introduzca aquí el nombre de archivo de la vCard o selecciónelo haciendo " -"clic sobre el botón de selección de archivos. vCard es un formato estándar para " -"intercambiar información de contacto." +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "Archivo de &PalmDOC:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Guardar registros &archivados en la libreta de direcciones de TDE" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Convertir &carpetas al completo" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Si borra una dirección en su agenda electrónica, puede determinar si se " -"debería archivar en el PC. Si comprueba esto y marca el cuadro de verificación, " -"la dirección se añadirá a su libreta de direcciones, pero no se volverá a " -"sincronizar con la agenda electrónica." +"Carpeta donde se guardan las copias de la base de datos de la agenda " +"electrónica. Puede instalarlas en cualquier agenda electrónica PalmOS y " +"distribuir esas copias a otra gente (pero tenga cuidado de las infracciones " +"sobre el copyright)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Conflictos" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Preguntar antes de sobreescribir archivos" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "&Resolución de conflictos:" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "Mensaje de ®istro" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." -msgstr "" -"Seleccione en esta lista cómo se resuelven las entradas conflictivas " -"(entradas que han sido editadas tanto enla agenda electrónica como en el PC). " -"Los valores posibles son «Usar las preferencias globales de KPilot» para usar " -"las opciones definidas en la configuración de HotSync de KPilot, «Preguntar al " -"usuario» para permitirle decidir en cada caso, «No hacer nada» para permitir " -"que las entradas sean diferentes, «El PC prevalece», «La agenda electrónica " -"prevalece», «Usar los valores de la última sincronización» y «Usar ambas " -"entradas» para crear una entrada nueva tanto en el PC como en la agenda " -"electrónica." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Usar las preferencias globales de KPilot" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Convertir texto a PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Preguntar al usuario" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Convertir PalmDOC a texto" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "No hacer nada" +msgid "" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." +msgstr "" +"Introduzca el nombre de la carpeta en el que residen los archivos de texto " +"del PC. Todos los archivos con la extensión .txt se sincronizarán con la " +"agenda electrónica." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "La agenda electrónica prevalece" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Cuando aparece un <* texto de marcador *> en algún sitio del texto, se " +"pondrá un marcador en esta posición, y el texto entre <* y *> se usará como " +"nombre para el marcador. Los <*...*> se borrarán del texto." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "El PC prevalece" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." +msgstr "" +"Las etiquetas de la forma al final del texto se usarán " +"para buscar patrones en el texto entre < y >. Cuando «nombredemarcador» " +"aparezca en el texto, se fijará allí un marcador. Las etiquetas <...> se " +"borrarán del final del texto." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Valores de la última sincronización (si es posible)" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"El formato de Palm doc admite la compresión de texto para ahorrar memoria. " +"Si marca esta casilla, el texto consumirá alrededor del 50% de memoria que " +"en el estado descomprimido. Casi todos los lectores de DOC de Palm admiten " +"textos comprimidos." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Usar ambas entradas" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" +"¿Quiere convertir los marcadores? La mayoría de los lectores de documentos " +"admiten marcadores. Tiene que dar alguna información más sobre dónde se " +"deben fijar los marcadores y sus títulos. Marque al menos uno de los tipos " +"de marcadores abajo." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"

                      Select the default action if an event was modified on both sides here.

                      " +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"

                      Aquí puede seleccionar la acción predeterminada si hay un evento modificado " -"en ambos lados.

                      " +"Use expresiones regulares en un archivo nombredetexto.bmk (nombredetexto.txt " +"es el nombre del archivo de texto) para bucar marcadores en el texto. Vea la " +"documentación para acceder a una descripción del formato del archivo bmk." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Campos" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Convertir como &etiquetas finales" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Otro teléfono de la agenda:" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Convertir en un &archivo .bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgstr "" -"Seleccione aquí qué campo de KAddressbook debería usarse para almacenar el " -"teléfono "Otro" del Pilot." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Otro teléfono" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Asistente" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax del trabajo" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Eliminar KNote cuando se elimine la nota del Pilot" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Teléfono del coche" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"Marque esta casilla si quiere eliminar automáticamente las notas de " +"KNotes, cuando se elimine la nota de Pilot correspondiente. Use esta opción " +"con cuidado, como las notas que quiera mantener en la agenda electrónica y " +"en el escritorio que no deban ser necesariamente las mismas." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "Correo electrónico 2" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Suprime la confirmación de eliminación en KNotes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax de casa" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Marque esta casilla si quiere eliminar las notas de KNotes sin " +"confirmación cuando se elimine la correspondiente nota del Pilot. Use esta " +"opción si quiere mantener las mismas notas en la agenda electrónica y en el " +"PC." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +msgid "Sync" +msgstr "Sincronización" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "Teléfono TTY/TTD" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Seleccion la frecuencia con la que se deba sincronizar AvantGo" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Dirección de la calle de la agenda:" +msgid "&Every sync" +msgstr "&Cada sincronización" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"Seleccione aquí qué campo de KAddressbook debería usarse para guardar la " -"dirección de la calle del Pilot." +"Seleccione esta opción para sincronizar con el servidor MAL en cada " +"HotSync. Para realizar una sincronización con éxito, tiene que tener acceso " +"al servidor MAL durante la HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Preferida, luego la dirección de casa" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Una vez a la &hora" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Preferida, luego la dirección del trabajo" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para sincronizar con el servidor MAL en cada " +"HotSync que se realice al menos una hora después de la última sincronización " +"MAL. Para realizar una sincronización con éxito, tiene que tener acceso al " +"servidor MAL durante la HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Fax de la agenda:" +msgid "Once a &day" +msgstr "Una vez al &día" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Seleccione aquí qué campo de KAddresbook debería usarse para guardar el " -"número de fax del Pilot." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Campos personales" +"Seleccione esta opción para sincronizar con el servidor MAL en cada " +"HotSync que se realice al menos un día después de la última sincronización " +"MAL. Para realizar una sincronización con éxito, tiene que tener acceso al " +"servidor MAL durante la HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Campo personal 1 de la agenda electrónica:" +msgid "Once a &week" +msgstr "Una vez a la &semana" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Seleccione aquí el campo de esta lista que representa mejor el uso que le " -"asigna al primer campo personalizado en su agenda electrónica." +"Seleccione esta opción para sincronizar con el servidor MAL en cada " +"HotSync que se realice al menos una semana después de la última " +"sincronización MAL. Para realizar una sincronización con éxito, tiene que " +"tener acceso al servidor MAL durante la HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Campo personal 2 de la agenda electrónica:" +msgid "Once a &month" +msgstr "Una vez al &mes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Seleccione aquí el campo de esta lista que representa mejor el uso que le " -"asigna al segundo campo personalizado en su agenda electrónica." +"Seleccione esta opción para sincronizar con el servidor MAL en cada " +"HotSync que se realice al menos un mes después de la última sincronización " +"MAL. Para realizar una sincronización con éxito, tiene que tener acceso al " +"servidor MAL durante la HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Campo personal 3 de la agenda electrónica:" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Proxy Type" +msgstr "Tipo de proxy" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&No proxy" +msgstr "Si&n proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Seleccione aquí el campo de esta lista que representa mejor el uso que le " -"asigna al tercer campo personalizado en su agenda electrónica." +"Seleccione esta opción si no quiere que KPilot use un servidor proxy. " +"Use esta opción si se conecta directamente a internet." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Campo personal 4 de la agenda electrónica:" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "Proxy &HTTP" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -"Seleccione aquí el campo de esta lista que representa mejor el uso que le " -"asigna al cuarto campo personalizado en su agenda electrónica." +"Seleccione esta opción si quiere que KPilot use un proxy HTTP." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Guardar como campo personal" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "proxy &SOCKS" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Fecha del cumpleaños" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr "" +"Seleccione esta opción si quiere que KPilot use un proxy SOCKS." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Server Information" +msgstr "Información del servidor" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "Dirección de MI (ICQ, MS, ...)" +msgid "Custom &port:" +msgstr "&Puerto personalizado:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "Dirección de MI (ICQ, MSN, ...)" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Marque esta casilla para usar un puerto de proxy no estándar." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Formato de &fecha:" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Nombre del ser&vidor:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                      %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                      " +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Seleccione aquí el formato de fecha que se debe usar si seleccionó " -"«cumpleaños» para alguno de los campos personales arriba. Los elementos " -"posibles son:" -"
                      %d para el día, %m para el mes, %y para el año de dos dígitos, %Y para el " -"año de cuatro dígitos. Por ejemplo, %d.%m.%Y generaría una fecha como " -"27.3.1952, mientras que %m/%d/%y escribiría la misma fecha como 03/27/52.
                      " +"Si ha seleccionado un proxy HTTP o SOCKS, teclee aquí la dirección del " +"servidor proxy que va a usar, por ejemplo: fu.lanito.com (no " +"http://fu.lanito.com ni http://fu.lanito.com:8080." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Opciones locales" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" +"Indique aquí el puerto que quiera que use KPilot para conectarse con su " +"servidor proxy." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "" +"Si su proxy necesita autentificación, indique aquí su contraseña." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgstr "" +"Si su proxy necesita autenticación, indique aquí su nombre de usuario." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "&Password:" +msgstr "&Contraseña:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "&User name:" +msgstr "Nombre de &usuario:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                      localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "" +"Indique aquí, separada por comas, una lista de servidores MAL que no " +"deban usar un proxy, por ejemplo:
                      localhost,127.0.0.1,.lan
                      " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "Si&n proxy para:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "elemento2" +msgid "MAL Server" +msgstr "Servidor MAL" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" -msgstr "" -"El siguiente registro se editó tanto en la agenda electrónica como en el PC. " -"Elija qué valores de deben sincronizar:" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Información del servidor MAL" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Campo" +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Nombre del servidor &MAL:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Use esta lista para resolver, campo a campo, los conflictos que se crean " -"cuando se edita un registro tanto en la agenda electrónica como en el PC. Para " -"cada registro, se muestran para cada campo los valores diferentes de la última " -"sincronización de la agenda electrónica y del PC, permitiéndole elegir el valor " -"deseado." +"Actualmente, no hay forma de fijar los parámetros del servidor en el " +"escritorio. Tiene que usar la aplicación MobileLink o " +"AGConnect en el dispositivo de la agenda electrónica." + +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "Seleccione el directorio en el que quiera almacenar las notas del PDA" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -"Saltos de línea si alguna de las entradas está señalada con « | » (sin las " -"comillas)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Mantener ambos" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Opciones del conducto de archivos de notas" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." -msgstr "" -"Haga clic aquí para usar ambos valores, lo que provocará la duplicación del " -"registro." +msgid "Sync private records:" +msgstr "Sincronizar los registros privados:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Valores del &PC" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Directorio de notas:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." -msgstr "" -"Haga clic aquí para usar los valores del PC para sincronizar todos los " -"campos conflictivos de este registro." +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "Seleccione el directorio en el que quiera almacenar las notas del PDA" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "Valores de la ú<ima sincronización" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Ruta al directorio al que se deberían exportar las imágenes." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Haga clic aquí para usar los valores de la última sincronización (valores " -"antiguos) para sincronizar todos los campos conflictivos de este registro." +msgid "Output:" +msgstr "Salida:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Valores de la a&genda electrónica" +msgid "The export directory for the notepad drawings" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -"Haga clic aquí para usar los valores de la agenda electrónica para " -"sincronizar todos los campos conflictivos de este registro." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "Archivos de &texto:" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Opciones del conducto nulo" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." -msgstr "" -"Introduzca aquí, o seleccione haciendo clic sobre el botón de selección de " -"archivos, el nombre y la ublicación de la carpeta que se vaya a usar para " -"buscar y sincronizar archivos de texto. Todos los archivos con la extensión " -".txt ubicados en esta carpeta se sincronizarán con las bases de datos de Palm " -"DOC de su agenda electrónica." +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot estuvo aquí." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Co&pia local:" +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgstr "" +"Introduzca aquí el mensaje para añadir la entrada de sincronización a su " +"pilot." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "&Log message:" +msgstr "Mensaje de ®istro:" + +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Marque esta casilla si quiere guardar una copia de las bases de datos de " -"Palm DOC (archivos .pdb) de su PC." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Modo de sincronización" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Sincronizar sólo del P&C al PDA" +msgid "The pathname of your .signature file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -"Seleccione esta opción para sincronizar los textos modificados en su PC con " -"las bases de datos Palm DOC de su agenda electrónica. Las bases de datos Palm " -"DOC modificadas en la agenda electrónica no se convertirán a archivos de texto, " -"pero los textos modificados en el PC se convertirán en bases de datos de Palm " -"DOC." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Sincronizar sólo del P&DA al PC" +msgid "Send Mail" +msgstr "Enviar correo" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Send method:" +msgstr "Método de envio:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Seleccione esta opción para sincronizar las modificaciones hechas a las " -"bases de datos Palm DOC de su agenda electróncia con los archivos de texto de " -"su PC. Las bases de datos Palm DOC modificadas en la agenda electrónica se " -"convertirán a archivos de texto, pero los textos modificados en el PC no se " -"convertirán en bases de datos de Palm DOC." +"Seleccione aquí el método que debe usar KPilot para enviar el correo de " +"su agenda electrónica a sus destinatarios. Según el método que elija, los " +"otros campos del cuadro de diálogo pueden aparecer activos o inactivos. El " +"único método que funciona actualmente es a través de KMail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Sincronizar &todo" +msgid "Email address:" +msgstr "Dirección de correo electrónico:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -"Seleccione esta opción para sincronizar los archivos de texto de su PC con " -"las bases de datos Palm DOC de su agenda electrónica. Las bases de datos de " -"Palm DOC modificadas en la agenda electrónica se convertirán en archivos de " -"texto, y los textos modificados en el PC se convertirán en bases de datos Palm " -"DOC, manteniendo sincronizadas ambas versiones." +"Introduzca aquí la dirección de correo electrónico del remitente para " +"enviar los mensajes." + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 +#, no-c-format +msgid "$USER" +msgstr "$USER" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Archivo de firma:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Introduzca aquí, o seleccione haciendo clic sobre el botón de selección de " -"archivos, el nombre y la ubicación de la carpeta en la que se deben guardar las " -"copias de las bases de datos de la agenda electrónica (archivos .pdb). Las " -"copias locales sólo se realizan si también está marcada la casilla." +"Si quiere añadir un archivo de firma, introduzca aquí la ubicación de su " +"archivo de firma (normalmente, .signature, ubicado en su carpeta " +"personal) o selecciónela usando el botón del selector de archivos. El " +"archivo de firma contiene el texto que se añade al final de los mensajes de " +"correo que envíe." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> Agenda electrónica" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "No enviar correo" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Comprimir" +msgid "Use KMail" +msgstr "Usar KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -"Marque este cuadro si el texto se debe comprimir en la agenda electrónica para " -"ahorrar memoria. La mayoría de lectores de doc de las agendas electrónicas " -"admiten textos comprimidos." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -"El formato de Palm DOC admite la compresión de texto para ahorrar memoria. " -"Si marca esta casilla, la base de datos Palm DOC consumirá alrededor del 50% de " -"memoria que en el estado descomprimido. Casi todos los lectores de DOC de Palm " -"admiten textos comprimidos." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Convertir mar&cadores" +msgid "&Databases:" +msgstr "&Bases de datos:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Marque esta casilla para activar la creación de marcadores al convertir los " -"archivos de texto en bases de datos de Palm DOC. La mayoría de los lectores de " -"doc admiten marcadores. Para crear un marcador, es necesario que proporcione la " -"ubicación del texto en la que se debe definir el marcador y el título del " -"marcador, en alguno de los formatos que se muestran más abajo." +"El conducto nulo se puede conectar a varias bases de datos, evitándoles " +"efectivamente la sincronización. Introduzca los nombres de las bases de " +"datos aquí." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "Etiquetas del texto &en la línea" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simular fallo" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Fuerza que el conducto simule un fallo para realizar la HotSync." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Marque esta casilla para crear marcadores de las etiquetas en línea del texto. " -"Las etiquetas en línea son etiquetas de la forma <* textodelmarcador *>" -". La ubicación del marcado se define usando la ubicación de la etiqueta en " -"línea del texto, y el nombre es el texto entre <* y *>" -". La etiqueta en línea (<*...*>) se eliminará del texto." +"Introduzca aquí, o seleccione mediante clic en el botón de selección de " +"archivos, la ubicación y el nombre del archivo de salida que se usará para " +"guardar la información del sistema de la agenda electrónica." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "C&odificación:" +msgid "Output &file:" +msgstr "Archivo de &salida:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "Pes&tañas al final del texto" +msgid "Type of Output" +msgstr "Tipo de salida" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Marque esta casilla para convertir en marcadores las etiquetas de la forma " -" del final del texto. Se buscará el texto interior de la " -"etiqueta («nombredelmarcador»), y allá donde se encuentre, se pondrá un " -"marcador. Las etiquetas <...> se eliminarán luego del final del texto." +"Seleccione esta opción para que la salida de la información del sistema " +"se realice como un documento HTML." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Expr&esiones regulares en el archivo .bmk" +msgid "Te&xt file" +msgstr "Archivo de &texto" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"Marque esta casilla para usar expresiones regulares en un archivo para " -"buscar el texto de los marcadores. El archivo debería tener el mismo nombre que " -"el archivo de texto, pero debería terminar en .bmk en lugar de en .txt (por " -"ejemplo, el archivo de expresiones regulares para nombretexto.txt debería ser " -"nombretexto.bmk). Acceda a la documentación para obtener una descripción del " -"formato del archivo bmk." +"Seleccione esta opción para que la salida de la información del sistema " +"se realice como un documento de texto." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Agenda electrónica -> PC" +msgid "" +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" +msgstr "" +"Introduzca aquí, o seleccione mediante clic en el botón de selección de " +"archivos, la ubicación de la plantilla que se usará si selecciona la opción " +"de la plantilla personalizada." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "No convertir si sólo cambió el texto (sólo marcadores)" +msgid "&Custom template:" +msgstr "Plantilla &personalizada:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Marque esta casilla para evitar sincronizar el texto de la agenda " -"electrónica con el del PC si sólo ha cambiado los marcadores de la agenda " -"electrónica (pero no el texto)." +"Seleccione esta opción para mostrar la salida de los datos de la " +"información del sistema definida por una plantilla personalizada. Introduzca " +"la ubicación de la plantilla en el cuadro de edición, o elíjala haciendo " +"clic sobre el botón de selección de archivos." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Convertir marcadores" +msgid "Parts Included" +msgstr "Partes incluidas" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&No convertir los marcadores" +msgid "Output Type" +msgstr "Tipo de salida" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Marque esta casilla para evitar convertir los marcadores de Palm DOC en " -"etiquetas en línea o en un archivo de marcadores." +"Marque en esta lista los tipos de información acerca de su sistema y de " +"su agenda electrónica que quiera mostrar en el mensaje de salida." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Convertir en un &archivo .bm" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Información de la base de datos" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Marque esta casilla para convertir los marcadores de la base de datos de " -"Palm DOC en un archivo aparte, con el formato bmk (en la documentación tiene " -"más información sobre este formato). El archivo de marcadores resultante " -"comparte el nombre del archivo .txt, pero termina en .bmk. Esta aproximación " -"crea un archivo de texto limpio y un archivo de marcadores." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Convertir como etiquetas &en la línea" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Información del sistema" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -"Marque esta casilla para convertir los marcadores de la base de datos de " -"Palm DOC en etiquetas en línea, con el formato <* NombreMarcador *>. " -"Estas etiquetas se insertan en el texto en la posición que dicta el marcador, y " -"el texto de la etiqueta se corresponde con el nombre del marcador. Las " -"etiquetas en línea se crean, eliminan, mueven y editan fácilmente." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "PalmOSVersion" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Si se cambió el mismo texto en el PC y en la agenda electrónica, ¿cuál de las " -"dos versiones se debe usar como la versión nueva?" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Modo de sincronización" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Información de la base de datos" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"El conducto Palm DOC no realiza la combinación de las modificaciones cuando " -"un texto ha cambiado tanto en la agenda electrónica como en el computador. Por " -"tanto, las opciones son dejar los archivos sin sincronizar o descartar los " -"cambios de uno de ellos." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "Si&n resolución" +msgid "Direction" +msgstr "Dirección" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Fija la hora de la &agenda electrónica desde la hora del PC" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"El conducto Palm DOC no realiza la combinación de las modificaciones cuando " -"un texto ha cambiado tanto en la agenda electrónica como en el computador. Por " -"tanto, las opciones son dejar los archivos sin sincronizar o descartar los " -"cambios de uno de ellos. Seleccione esta opción para evitar que KPilot " -"sobreescriba sus modificaciones." +"Seleccione esta opción para sincronizar la hora de la agenda electrónica " +"con la hora del PC, usando en ambos la hora del PC." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "El P&DA prevalece" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Fija la hora del &PC desde la hora de la agenda electrónica" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -"El conducto Palm DOC no realiza la combinación de las modificaciones cuando " -"un texto ha cambiado tanto en la agenda electrónica como en el computador. Por " -"tanto, las opciones son dejar los archivos sin sincronizar o descartar los " -"cambios de uno de ellos. Seleccione esta opción para hacer que la versión de la " -"PDA prevalezca sobre la versión del PC en caso de conflicto." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "El P&C prevalece" +"Seleccione esta opción para sincronizar la hora de la agenda electrónica " +"con la hora del PC, usando en ambos la hora de la agenda electrónica." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"El conducto Palm DOC no realiza la combinación de las modificaciones cuando " -"un texto ha cambiado tanto en la agenda electrónica como en el computador. Por " -"tanto, las opciones son dejar los archivos sin sincronizar o descartar los " -"cambios de uno de ellos. Seleccione esta opción para hacer que la versión del " -"PC prevalezca sobre la versión del PDA en caso de conflicto." +"PalmOS versión 3.25 y 3.3 no soportan fijar la hora del sistema, así que " +"este conducto se ignorará para agendas electrónicas que corran uno de estos " +"sistemas operativos." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "Pregunt&ar al usuario" +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Opciones del conducto de calendario" + +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Standard calendar" +msgstr "Calendario e&stándar" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -"El conducto Palm DOC no realiza la combinación de las modificaciones cuando " -"un texto ha cambiado tanto en la agenda electrónica como en el computador. Por " -"tanto, las opciones son dejar los archivos sin sincronizar o descartar los " -"cambios de uno de ellos. Seleccione esta opción para mostrar el cuadro de " -"diálogo de resolución de conflictos para que el usuario decida caso por " -"caso." +"Seleccione esta opción para sincronizar con el calendario especificado " +"por las opciones de calendario de TDE." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "Mostr&ar siempre el cuadro de diálogo de resolución" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "Archi&vo de calendario:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"Marque esta casilla para forzar la aparición del cuadro de diálogo de " -"resolución aunque no haya conflictos." +"Seleccione esta opción para usar un archivo de calendario específico, en " +"lugar del calendario estándar de TDE. Este archivo debe estar en formato " +"vCalendar o iCalendar. Introduzca la ubicación de este archivo en el cuadro " +"de texto o selecciónelo haciendo clic sobre el botón de selección de " +"archivos." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "Archivo de &PalmDOC:" +msgid "" +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." +msgstr "" +"Introduzca aquí la ubicación y el nombre del archivo del calendario o " +"selecciónelo haciendo clic sobre el botón de selección de archivos. El " +"archivo debe estar en formato iCalendar o vCalendar." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Convertir &carpetas al completo" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Guardar registros &archivados en el calendario de TDE" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"Carpeta donde se guardan las copias de la base de datos de la agenda " -"electrónica. Puede instalarlas en cualquier agenda electrónica PalmOS y " -"distribuir esas copias a otra gente (pero tenga cuidado de las infracciones " -"sobre el copyright)." +"Cuando este cuadro está marcado, los registros archivos permanecerán\n" +"guardados en el calendario del PC." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Preguntar antes de sobreescribir archivos" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"Seleccione en esta lista cómo se resuelven las entradas conflictivas " +"(entradas que han sido editadas tanto enla agenda electrónica como en el " +"PC). Los valores posibles son «Usar las preferencias globales de KPilot» " +"para usar las opciones definidas en la configuración de HotSync de KPilot, " +"«Preguntar al usuario» para permitirle decidir en cada caso, «No hacer nada» " +"para permitir que las entradas sean diferentes, «El PC prevalece», «La " +"agenda electrónica prevalece», «Usar los valores de la última " +"sincronización» y «Usar ambas entradas» para crear una entrada nueva tanto " +"en el PC como en la agenda electrónica. Tenga en cuenta que no " +"gestiona conflictos doblemente planificados." + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "Nombre de la &base de datos:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "Mensaje de ®istro" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Creador:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Convertir texto a PalmDOC" +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Convertir PalmDOC a texto" +msgid "Database Flags" +msgstr "Banderas de la base de datos" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Introduzca el nombre de la carpeta en el que residen los archivos de texto del " -"PC. Todos los archivos con la extensión .txt se sincronizarán con la agenda " -"electrónica." +msgid "&Ressource database" +msgstr "&Recursos de la base de datos" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Cuando aparece un <* texto de marcador *> en algún sitio del texto, se pondrá " -"un marcador en esta posición, y el texto entre <* y *> " -"se usará como nombre para el marcador. Los <*...*> se borrarán del texto." +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Sól&o lectura" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Las etiquetas de la forma al final del texto se usarán para " -"buscar patrones en el texto entre < y >. Cuando «nombredemarcador» aparezca en " -"el texto, se fijará allí un marcador. Las etiquetas <...> " -"se borrarán del final del texto." +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Se ha hecho la copia de seguridad de la &base de datos" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"El formato de Palm doc admite la compresión de texto para ahorrar memoria. Si " -"marca esta casilla, el texto consumirá alrededor del 50% de memoria que en el " -"estado descomprimido. Casi todos los lectores de DOC de Palm admiten textos " -"comprimidos." +msgid "Copy &protected" +msgstr "Protección de &copia" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"¿Quiere convertir los marcadores? La mayoría de los lectores de documentos " -"admiten marcadores. Tiene que dar alguna información más sobre dónde se deben " -"fijar los marcadores y sus títulos. Marque al menos uno de los tipos de " -"marcadores abajo." +msgid "Misc Flags" +msgstr "Banderas varias" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Use expresiones regulares en un archivo nombredetexto.bmk (nombredetexto.txt es " -"el nombre del archivo de texto) para bucar marcadores en el texto. Vea la " -"documentación para acceder a una descripción del formato del archivo bmk." +msgid "Reset after &installation" +msgstr "&Reiniciar tras la instalación" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Convertir como &etiquetas finales" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "E&xcluir de la sincronización" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Convertir en un &archivo .bmk" +msgid "Time Stamps" +msgstr "Sellos temporales" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Ruta al directorio al que se deberían exportar las imágenes." +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Hora de c&reación:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Salida:" +msgid "&Modification time:" +msgstr "Hora de &modificación:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Bases de datos:" +msgid "Back&up time:" +msgstr "Hora de la copia de se&guridad:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." -msgstr "" -"El conducto nulo se puede conectar a varias bases de datos, evitándoles " -"efectivamente la sincronización. Introduzca los nombres de las bases de datos " -"aquí." +msgid "&Deleted" +msgstr "&Borrado" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Simular fallo" +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Fuerza que el conducto simule un fallo para realizar la HotSync." +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Enviar correo" +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Método de envio:" +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +"\n" +" " msgstr "" -"Seleccione aquí el método que debe usar KPilot para enviar el correo de su " -"agenda electrónica a sus destinatarios. Según el método que elija, los otros " -"campos del cuadro de diálogo pueden aparecer activos o inactivos. El único " -"método que funciona actualmente es a través de KMail." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Dirección de correo electrónico:" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "HotSync está desactivado cuando la pantalla está bloqueada." + +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"Introduzca aquí la dirección de correo electrónico del remitente para " -"enviar los mensajes." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "KPilot Options" +msgstr "Opciones de KPilot" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Archivo de firma:" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Frecuencia de la copia de seguridad" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." -msgstr "" -"Si quiere añadir un archivo de firma, introduzca aquí la ubicación de su " -"archivo de firma (normalmente, .signature, ubicado en su carpeta " -"personal) o selecciónela usando el botón del selector de archivos. El archivo " -"de firma contiene el texto que se añade al final de los mensajes de correo que " -"envíe." +msgid "Do &backup:" +msgstr "Hacer copia de se&guridad:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "No enviar correo" +msgid "On every HotSync" +msgstr "En cada HotSync" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Usar KMail" +msgid "On request only" +msgstr "Sólo bajo demanda" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Opciones del conducto de calendario" +msgid "Databases" +msgstr "Bases de datos" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "Calendario e&stándar" +msgid "&No backup:" +msgstr "Si&n copia de seguridad:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +"

                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                      Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                      " msgstr "" -"Seleccione esta opción para sincronizar con el calendario especificado por " -"las opciones de calendario de TDE." +"

                      Introduzca aquí los tipos de base de datos que quiera excluir de la " +"operación de copia de seguridad. Utilice esta opción si al hacer la copia de " +"seguridad de algunas bases de datos se producen interrupciones de servicio " +"en la agenda electrónica, o si no quiere realizar una copia de seguridad de " +"algunas bases de datos (como las páginas de AvantGo).

                      Las entradas que " +"tienen corchetes [] son códigos de creadores, como [lnch], y " +"pueden excluir a un rango completo de bases de datos. Las entradas sin " +"corchetes listan nombres de bases de datos, y pueden incluir caracteres tipo " +"comodín de la shell, como *_a68k.

                      " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Archi&vo de calendario:" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Sin &restaurar:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"

                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                      Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                      " msgstr "" -"Seleccione esta opción para usar un archivo de calendario específico, en " -"lugar del calendario estándar de TDE. Este archivo debe estar en formato " -"vCalendar o iCalendar. Introduzca la ubicación de este archivo en el cuadro de " -"texto o selecciónelo haciendo clic sobre el botón de selección de archivos." +"

                      Introduzca aquí los tipos de base de datos que quiera excluir de la " +"operación de restauración, incluso si existen en el conjunto de bases de " +"datos de copia de seguridad de la agenda electrónica (como las páginas de " +"AvantGo). Si quiere instalar una base de datos ignorada por la agenda " +"electrónica, puede instalarla en la agenda electrónica manualmente.

                      Las entradas que tienen corchetes [] son códigos de creadores, " +"como [lnch], y pueden excluir a un rango completo de bases de " +"datos. Las entradas sin corchetes listan nombres de bases de datos, y pueden " +"incluir caracteres tipo comodín de la shell, como *_a68k.

                      " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." -msgstr "" -"Introduzca aquí la ubicación y el nombre del archivo del calendario o " -"selecciónelo haciendo clic sobre el botón de selección de archivos. El archivo " -"debe estar en formato iCalendar o vCalendar." +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Guardar registros &archivados en el calendario de TDE" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgstr "" +"Haga clic aquí para abrir el cuadro de diálogo de selección de bases de " +"datos. Este cuadro de diálogo le permite marcar en una lista las bases de " +"datos que quiera excluir de la copia de seguridad." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"Cuando este cuadro está marcado, los registros archivos permanecerán\n" -"guardados en el calendario del PC." +"Haga clic aquí para abrir el cuadro de diálogo de selección de bases de " +"datos. Este cuadro de diálogo le permite marcar en una lista las bases de " +"datos que quiera excluir de la restauración." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Lanzar conductos durante una sincronización de copia de se&guridad" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"Seleccione en esta lista cómo se resuelven las entradas conflictivas " -"(entradas que han sido editadas tanto enla agenda electrónica como en el PC). " -"Los valores posibles son «Usar las preferencias globales de KPilot» para usar " -"las opciones definidas en la configuración de HotSync de KPilot, «Preguntar al " -"usuario» para permitirle decidir en cada caso, «No hacer nada» para permitir " -"que las entradas sean diferentes, «El PC prevalece», «La agenda electrónica " -"prevalece», «Usar los valores de la última sincronización» y «Usar ambas " -"entradas» para crear una entrada nueva tanto en el PC como en la agenda " -"electrónica. Tenga en cuenta que no gestiona conflictos doblemente " -"planificados." - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descripción:" +"Marque esta casilla para ejecutar los conductos seleccionados antes de " +"cada copia de seguridad. Esto asegura que la copia de seguridad esté " +"actualizada con los cambios de su PC." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Nota:" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "&Dispositivo del pilot:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ca&tegoría:" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"Introduzca el dispositivo al que está conectado el Pilot, para un puerto " +"USB o serie. También puede usar /dev/pilot, y hacer un enlace " +"simbólico al dispositivo adecuado. Necesitará tener permisos de escritura " +"para sincronizar con la agenda electrónica." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioridad:" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Velocidad:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"Seleccione aquí la velocidad de la conexión serie con su agenda " +"electrónica. Esto no tiene sentido para los dispositivos USB. Para un modelo " +"antiguo, elija 9600. Los modelos más recientes pueden gestionar velocidades " +"hasta las máximas que se muestran, 115200. Puede experimentar con la " +"velocidad de la conexión: el manual aconseja comenzar con una velocidad de " +"19200 y probar con velocidades más rápidas para comprobar si funcionan." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Introduzca aquí su nombre, tal y como aparece en la configuración "" +"Propietario" del pilot." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Terminado" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Tiene fecha de &fin:" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Opciones de KPilot" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "Hacer sincronizaciones completas al cam&biar de PC" +msgid "En&coding:" +msgstr "&Codificación:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"Marque esta casilla para realizar una sincronización completa cuando se " -"haya realizado otra con otro PC o sistema, para garantizar la consistencia de " -"sus datos." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "HotSync (sincroniza todos los cambios)" +"Los dispositivos PalmOS están disponibles en muchos idiomas distintos. " +"Si su dispositivo usa una codificación distinta a ISO-latin1 (ISO8859-1), " +"seleccione aquí la codificación adecuada para que los caracteres especiales " +"se muestren de la forma adecuada." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "FullSync (sincroniza también los registros sin cambios)" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&Usuario del pilot:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                      \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                      \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                      " -msgstr "" -"Seleccione en esta lista el tipo de sincronización que usará KPilot de " -"forma predefinida. Los valores posibles son:" -"
                      «HotSync», para ejecutar todos los conductos seleccionados, y sicronizar " -"las bases de datos con una bandera modificada, actualizando sólo los registros " -"modificados." -"
                      «FullSync» para lanzar todos los conductos seleccionados y sincronizar " -"todas las bases de datos, leer todos los registros y realizar una copia de " -"seguridad completa." -"
                      «Copiar del PC a la agenda electrónica» para lanzar todos los conductos y " -"sincronizar todas las bases de datos, pero en lugar de combinar la información " -"de ambas fuentes, copiar los datos del PC a la agenda electrónica." -"
                      «Copiar de la agenda electrónica al PC» para lanzar todos los conductos y " -"sincronizar todas las bases de datos, pero copiando la información de la agenda " -"electrónica al PC en lugar de combinando ambas fuentes.
                      " +msgid "&Workarounds:" +msgstr "Soluciones &temporales:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "Sincronización pre&definda:" +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Seleccione en esta lista cómo se resuelven las entradas conflictivas " -"(entradas que han sido editadas tanto enla agenda electrónica como en el PC). " -"Los valores posibles son «Preguntar al usuario» para permitirle decidir en cada " -"caso, «No hacer nada» para permitir que las entradas sean diferentes, «El PC " -"prevalece», «La agenda electrónica prevalece», «Usar los valores de la última " -"sincronización» y «Usar ambas entradas» para crear una entrada nueva tanto en " -"el PC como en la agenda electrónica. Tenga en cuenta que la opción de " -"resolución de conflictos aquí seleccionada la pueden suplir los conductos que " -"tengan su propia configuración de resolución de conflictos." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "No sincronizar cuando esté activo el salvapantallas" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"Marque esta casilla para evitar que KPilot sincronice su agenda electrónica " -"cuando esté activo el salvapantalla. Esta medida de seguridad evita que otras " -"personas sincronicen sus agendas electrónicas con sus datos. Debe " -"desactivar esta opción si usa un escritorio diferente, ya que KPilot no conoce " -"más salvapantallas que los de TDE." +"Las soluciones temporales permiten la gestión especial de dispositivos " +"específicos. La mayor parte de los dispositivos no precisan de esta gestión " +"especial. Sin embargo, los modelos Zire&tm; 31, Zire 72 y Tungsten T5 que necesitan estas adaptaciones. Por tanto, si se está conectando a ese " +"dispositivo, haga el favor de seleccionar la solución temporal para ellos." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "Opciones de salida" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "De&tener la aplicación KPilot de la bandeja del sistema al salir" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " @@ -5837,252 +6035,277 @@ msgstr "" "Marque esta casilla para detener el demonio de KPilot cuando salga de " "KPilot (sólo si KPilot inicia el propio demonio)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "Salir tr&as la HotSync" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" "Marque esta casilla para detener tanto KPilot como el demonio tras " -"concluir la HotSync. Puede ser útil para sistemas en los que KPilot se inicie " -"desde el demonio USB." +"concluir la HotSync. Puede ser útil para sistemas en los que KPilot se " +"inicie desde el demonio USB." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Opciones de inicio" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "&Iniciar KPilot al ingresar" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "TDE." msgstr "" -"Marque esta casilla para iniciar el demonio de KPilot cada vez que ingrese " -"en TDE." +"Marque esta casilla para iniciar el demonio de KPilot cada vez que " +"ingrese en TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "M&ostrar KPilot en la bandeja del sistema" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" "Marque esta casilla para ubicar un icono de KPilot en la bandeja del " -"sistema que muestre el estado del demonio y le permita seleccionar el tipo de " -"la próxima sincronización y configurar KPilot." +"sistema que muestre el estado del demonio y le permita seleccionar el tipo " +"de la próxima sincronización y configurar KPilot." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "Hacer sincronizaciones completas al cam&biar de PC" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Por último, puede configurar KPilot específicamente para algunas aplicaciones " -"de PIM, como Kontact (la aplicación de PIM integrada de TDE) o en Evolution (la " -"aplicación de PIM integrada de Gnome).\n" -"\n" -"Pulse «Finalizar» para configurar KPilot según las opciones de este asistente " -"de configuración." +"Marque esta casilla para realizar una sincronización completa cuando se " +"haya realizado otra con otro PC o sistema, para garantizar la consistencia " +"de sus datos." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Fijar los valores predefinidos para la sincronización:" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "HotSync (sincroniza todos los cambios)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Suite &TDE-PIM (Kontact)" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "FullSync (sincroniza también los registros sin cambios)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                      \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                      \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                      " +msgstr "" +"Seleccione en esta lista el tipo de sincronización que usará KPilot de " +"forma predefinida. Los valores posibles son:
                      «HotSync», para ejecutar " +"todos los conductos seleccionados, y sicronizar las bases de datos con una " +"bandera modificada, actualizando sólo los registros modificados." +"
                      «FullSync» para lanzar todos los conductos seleccionados y sincronizar " +"todas las bases de datos, leer todos los registros y realizar una copia de " +"seguridad completa.
                      «Copiar del PC a la agenda electrónica» para lanzar " +"todos los conductos y sincronizar todas las bases de datos, pero en lugar de " +"combinar la información de ambas fuentes, copiar los datos del PC a la " +"agenda electrónica.
                      «Copiar de la agenda electrónica al PC» para lanzar " +"todos los conductos y sincronizar todas las bases de datos, pero copiando la " +"información de la agenda electrónica al PC en lugar de combinando ambas " +"fuentes.
                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "No sincronizar, sólo copia de seguridad" +msgid "&Default sync:" +msgstr "Sincronización pre&definda:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Frecuencia de la copia de seguridad" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" +"Seleccione en esta lista cómo se resuelven las entradas conflictivas " +"(entradas que han sido editadas tanto enla agenda electrónica como en el " +"PC). Los valores posibles son «Preguntar al usuario» para permitirle decidir " +"en cada caso, «No hacer nada» para permitir que las entradas sean " +"diferentes, «El PC prevalece», «La agenda electrónica prevalece», «Usar los " +"valores de la última sincronización» y «Usar ambas entradas» para crear una " +"entrada nueva tanto en el PC como en la agenda electrónica. Tenga en cuenta " +"que la opción de resolución de conflictos aquí seleccionada la pueden suplir " +"los conductos que tengan su propia configuración de resolución de conflictos." +"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "Hacer copia de se&guridad:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "No sincronizar cuando esté activo el salvapantallas" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "En cada HotSync" +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." +msgstr "" +"Marque esta casilla para evitar que KPilot sincronice su agenda " +"electrónica cuando esté activo el salvapantalla. Esta medida de seguridad " +"evita que otras personas sincronicen sus agendas electrónicas con sus " +"datos. Debe desactivar esta opción si usa un escritorio diferente, ya que " +"KPilot no conoce más salvapantallas que los de TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "Sólo bajo demanda" +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "Hacer &editables los visores internos" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 +#, no-c-format +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +msgstr "" +"Los visores internos pueden ser de sólo lectura o modificables. La forma " +"modificable le permite añadir registros nuevos, eliminar o editar los " +"registros existentes y sincronizar sus modificaciones con la agenda " +"electrónica. Marque esta casilla para definir los visores internos en modo " +"editable. Desmárquela para hacer que estén en modo de sólo lectura." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Show private records" +msgstr "Mo&strar los registros privados" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bases de datos" +msgid "" +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" +"Marque esta casilla para mostrar en los visores internos los registros " +"que están marcados como "Privado" en el Pilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "Si&n copia de seguridad:" +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "Mostrar nombre como «&Apellidos, nombre»" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                      " -"

                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                      " -"
                      " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." msgstr "" -"" -"

                      Introduzca aquí los tipos de base de datos que quiera excluir de la " -"operación de copia de seguridad. Utilice esta opción si al hacer la copia de " -"seguridad de algunas bases de datos se producen interrupciones de servicio en " -"la agenda electrónica, o si no quiere realizar una copia de seguridad de " -"algunas bases de datos (como las páginas de AvantGo).

                      " -"

                      Las entradas que tienen corchetes [] son códigos de creadores" -", como [lnch], y pueden excluir a un rango completo de bases de datos. " -"Las entradas sin corchetes listan nombres de bases de datos, y pueden incluir " -"caracteres tipo comodín de la shell, como *_a68k.

                      " +"Seleccione esta opción para mostrar las direcciones del visor de " +"direcciones interno ordenados por apellido y nombre." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Sin &restaurar:" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "Mostrar nombre como «&Compañía, apellidos»" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                      " -"

                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                      " -"
                      " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -"" -"

                      Introduzca aquí los tipos de base de datos que quiera excluir de la " -"operación de restauración, incluso si existen en el conjunto de bases de datos " -"de copia de seguridad de la agenda electrónica (como las páginas de AvantGo). " -"Si quiere instalar una base de datos ignorada por la agenda electrónica, puede " -"instalarla en la agenda electrónica manualmente.

                      " -"

                      Las entradas que tienen corchetes [] son códigos de creadores" -", como [lnch], y pueden excluir a un rango completo de bases de datos. " -"Las entradas sin corchetes listan nombres de bases de datos, y pueden incluir " -"caracteres tipo comodín de la shell, como *_a68k.

                      " +"Seleccione esta opción para mostrar las direcciones del visor de " +"direcciones interno ordenados por empresa y apellido." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&Use key field" +msgstr "&Usar campo clave" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." msgstr "" -"Haga clic aquí para abrir el cuadro de diálogo de selección de bases de " -"datos. Este cuadro de diálogo le permite marcar en una lista las bases de datos " -"que quiera excluir de la copia de seguridad." +"Marque esta casilla para combinar todas las entradas con el mismo " +"apellido en el visor de direcciones interno." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -"Haga clic aquí para abrir el cuadro de diálogo de selección de bases de " -"datos. Este cuadro de diálogo le permite marcar en una lista las bases de datos " -"que quiera excluir de la restauración." +"Por último, puede configurar KPilot específicamente para algunas " +"aplicaciones de PIM, como Kontact (la aplicación de PIM integrada de TDE) o " +"en Evolution (la aplicación de PIM integrada de Gnome).\n" +"\n" +"Pulse «Finalizar» para configurar KPilot según las opciones de este " +"asistente de configuración." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Lanzar conductos durante una sincronización de copia de se&guridad" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Fijar los valores predefinidos para la sincronización:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"Marque esta casilla para ejecutar los conductos seleccionados antes de cada " -"copia de seguridad. Esto asegura que la copia de seguridad esté actualizada con " -"los cambios de su PC." +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "Suite &TDE-PIM (Kontact)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "No sincronizar, sólo copia de seguridad" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "Este asistente le ayudará a configurar KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " @@ -6091,48 +6314,47 @@ msgstr "" "Como primer paso, necesitamos determinar el nombre del usuario y cómo está " "conectada la agenda electrónica al computador." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "Agenda electrónica y nombre de usuario" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                      \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                      \n" "

                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

                      \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                      \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                      \n" "

                      \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                      \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                      \n" "

                      \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                      \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                      \n" "

                      \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                      \n" "

                      \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

                      " msgstr "" "

                      Puede o bien dejar que KPilot detecte estos valores automáticamente (para " @@ -6142,29 +6364,30 @@ msgstr "" "electrónica.

                      \n" "

                      Si va a configurar manualmente el tipo de dispositivo (por ejemplo, si la " "detección automática no funciona en su caso), eche un vistazo a los consejos " -"que se dan más abajo sobre cómo seleccionar el nombre adecuado del dispositivo. " -" {0...n} significa un número desde 0 hasta un número muy grande, aunque " -"normalmente no lo es más de 255.\n" +"que se dan más abajo sobre cómo seleccionar el nombre adecuado del " +"dispositivo. {0...n} significa un número desde 0 hasta un número muy " +"grande, aunque normalmente no lo es más de 255.\n" "

                      \n" -"Puerto serie: un método antiguo de conexión, usado principalmente por la línea " -"original de Palm Pilots y algunos teléfonos móviles basados en Palm. El nombre " -"del dispositivo será algo parecido a /dev/ttyS{0...n} (Linux) o " -"/dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                      \n" +"Puerto serie: un método antiguo de conexión, usado principalmente por la " +"línea original de Palm Pilots y algunos teléfonos móviles basados en Palm. " +"El nombre del dispositivo será algo parecido a /dev/ttyS{0...n} (Linux) o /" +"dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                      \n" "

                      \n" -"Puerto USB: Un estilo de conexión más reciente, usado por la mayor parte de las " -"nuevas Palms, Hadsprings y Sony Clies. El nombre del dispositivo será algo " -"parecido a /dev/ttyUSB{0...n} o /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) o /dev/ucom{0...n} " -"(FreeBSD). En Linux, compruebe tanto el 0 como el 1: los dispositivos más " -"recientes tienden a ser el 1; los más antiguos tienden a usar el 0.

                      \n" +"Puerto USB: Un estilo de conexión más reciente, usado por la mayor parte de " +"las nuevas Palms, Hadsprings y Sony Clies. El nombre del dispositivo será " +"algo parecido a /dev/ttyUSB{0...n} o /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) o /dev/" +"ucom{0...n} (FreeBSD). En Linux, compruebe tanto el 0 como el 1: los " +"dispositivos más recientes tienden a ser el 1; los más antiguos tienden a " +"usar el 0.

                      \n" "

                      \n" "Infrarrojo: es una tipo de conexión relativamente lenta que sólo se usa como " -"último recurso. El nombre del dispositivo será /dev/ircomm0 o /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), o /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                      \n" +"último recurso. El nombre del dispositivo será /dev/ircomm0 o /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), o /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                      \n" "

                      \n" "Bluetooth: Un nuevo método de conexión, que se usa casi exclusivamente en " -"dispositivos nuevos de gama alta, como la Tungsten T3 o la Zire 72. El nombre " -"del dispositivo será /dev/usb/ttub/{0...n} o /dev/ttyUB{0...n} (Linux), o " -"/dev/ttyp{0...n} (FreeBSD).

                      \n" +"dispositivos nuevos de gama alta, como la Tungsten T3 o la Zire 72. El " +"nombre del dispositivo será /dev/usb/ttub/{0...n} o /dev/ttyUB{0...n} " +"(Linux), o /dev/ttyp{0...n} (FreeBSD).

                      \n" "

                      \n" "Red: Ninguno de los desarrolladores de KPilot ha podido probarla (se aceptan " "las donaciones de hardware), pero nos han informado de que configurar el " @@ -6173,35 +6396,31 @@ msgstr "" "haciendo algo que no sea sincronizar. Úselo con cuidado.\n" "

                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "&Dispositivo:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                      " msgstr "" "Introduzca aquí el dispositivo al que está conectado el Pilot, para un " -"puerto USB o serie. También puede usar /dev/pilot" -", y hacer un enlace simbólico al dispositivo adecuado. Use el botón de abajo " -"para detectar automáticamente el dispositivo. Necesita tener permisos de " -"escritura para sincronizarse con la agenda electrónica." +"puerto USB o serie. También puede usar /dev/pilot, y hacer un enlace " +"simbólico al dispositivo adecuado. Use el botón de abajo para detectar " +"automáticamente el dispositivo. Necesita tener permisos de escritura para " +"sincronizarse con la agenda electrónica.
                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "Detectar &automáticamente la agenda electrónica y el nombre de usuario" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -6210,19 +6429,17 @@ msgid "" "write permission for the device." msgstr "" "Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo de detección. El " -"asistente intentará encontrar y mostrar automáticamente el dispositivo adecuado " -"y el nombre del usuario de su agenda electrónica. Si el asistente no puede " -"recuperar esta información, verifique que tiene permisos de escritura para el " -"dispositivo." +"asistente intentará encontrar y mostrar automáticamente el dispositivo " +"adecuado y el nombre del usuario de su agenda electrónica. Si el asistente " +"no puede recuperar esta información, verifique que tiene permisos de " +"escritura para el dispositivo.
                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " @@ -6232,375 +6449,86 @@ msgstr "" ""Propietario", o use el botón de abajo para detectarlo " "automáticamente." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "No&mbre de usuario:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" "Marque este casilla para hacer que el demonio de kpilot se cargue la " -"primera vez que ingrese y permanezca cargado hasta que salga de la sesión. Esto " -"significa (en teoría) que no debería tener que hacer otra cosa que conectar su " -"agenda electrónica y presionar «sincronizar», y kpilot aparecerá y mágicamente " -"hará su trabajo. " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "Hacer &editables los visores internos" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" -"Los visores internos pueden ser de sólo lectura o modificables. La forma " -"modificable le permite añadir registros nuevos, eliminar o editar los registros " -"existentes y sincronizar sus modificaciones con la agenda electrónica. Marque " -"esta casilla para definir los visores internos en modo editable. Desmárquela " -"para hacer que estén en modo de sólo lectura." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "Mo&strar los registros privados" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." -msgstr "" -"Marque esta casilla para mostrar en los visores internos los registros que " -"están marcados como "Privado" en el Pilot." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "Mostrar nombre como «&Apellidos, nombre»" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para mostrar las direcciones del visor de " -"direcciones interno ordenados por apellido y nombre." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "Mostrar nombre como «&Compañía, apellidos»" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para mostrar las direcciones del visor de " -"direcciones interno ordenados por empresa y apellido." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "&Usar campo clave" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." -msgstr "" -"Marque esta casilla para combinar todas las entradas con el mismo apellido " -"en el visor de direcciones interno." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Nombre de la &base de datos:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Creador:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Banderas de la base de datos" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Recursos de la base de datos" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Sól&o lectura" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Se ha hecho la copia de seguridad de la &base de datos" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Protección de &copia" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Banderas varias" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "&Reiniciar tras la instalación" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "E&xcluir de la sincronización" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Sellos temporales" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Hora de c&reación:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Hora de &modificación:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Hora de la copia de se&guridad:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "&Dispositivo del pilot:" +"primera vez que ingrese y permanezca cargado hasta que salga de la sesión. " +"Esto significa (en teoría) que no debería tener que hacer otra cosa que " +"conectar su agenda electrónica y presionar «sincronizar», y kpilot aparecerá " +"y mágicamente hará su trabajo.
                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +msgid "&File" msgstr "" -"Introduzca el dispositivo al que está conectado el Pilot, para un puerto " -"USB o serie. También puede usar /dev/pilot, y hacer un enlace simbólico " -"al dispositivo adecuado. Necesitará tener permisos de escritura para " -"sincronizar con la agenda electrónica." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Velocidad:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Seleccione aquí la velocidad de la conexión serie con su agenda " -"electrónica. Esto no tiene sentido para los dispositivos USB. Para un modelo " -"antiguo, elija 9600. Los modelos más recientes pueden gestionar velocidades " -"hasta las máximas que se muestran, 115200. Puede experimentar con la velocidad " -"de la conexión: el manual aconseja comenzar con una velocidad de 19200 y probar " -"con velocidades más rápidas para comprobar si funcionan." +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Opciones locales" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Introduzca aquí su nombre, tal y como aparece en la configuración " -""Propietario" del pilot." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Codificación:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -"Los dispositivos PalmOS están disponibles en muchos idiomas distintos. Si " -"su dispositivo usa una codificación distinta a ISO-latin1 (ISO8859-1), " -"seleccione aquí la codificación adecuada para que los caracteres especiales se " -"muestren de la forma adecuada." +msgid "&Description:" +msgstr "&Descripción:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&Usuario del pilot:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Nota:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "Soluciones &temporales:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ca&tegoría:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioridad:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Las soluciones temporales permiten la gestión especial de dispositivos " -"específicos. La mayor parte de los dispositivos no precisan de esta gestión " -"especial. Sin embargo, los modelos Zire&tm; 31, Zire 72 y Tungsten T5 " -"que necesitan estas adaptaciones. Por tanto, si se está conectando a ese " -"dispositivo, haga el favor de seleccionar la solución temporal para ellos." +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Base de datos" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Borrado" +msgid "&Completed" +msgstr "&Terminado" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " El puerto no existe." - -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " No existe tal dispositivo." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " No tiene permiso para abrir el dispositivo del Pilot." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Comprobar la ruta del Pilot y los permisos." +msgid "Has &end date:" +msgstr "Tiene fecha de &fin:" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index e574f03..4588bb3 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -7,677 +7,606 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 17:58+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Valmis" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Pole valmis" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Toomas Nurmoja, Marek Laane" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Tähtaeg: %1" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "toomas.nurmoja@mail.ee, bald@starman.ee" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Tähtsus: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "MAL sünkroniseerimise kanal KPiloti jaoks" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                      " -msgstr "Märkus:
                      " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "Sünkroniseerib sisu MAL serverist (nagu pihuarvuti rakendus AvantGo)" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Märkus:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Esmane autor" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                      \n" -"MemoText:" -"
                      %2" -msgstr "" -"Tiitel: %1" -"
                      \n" -"Memotekst:" -"
                      %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "libmali ja JPilot AvantGo kanali autor" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Tiitel: %1\n" -"Memotekst:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "syncmal'i autor" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[tundmatu]" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "malsync teegi autorid (c) 1997-1999" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "Ühendus pihuseadmega kadus. Sünkroniseerimist ei saa jätkata." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Aadressiraamat" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"KPilot %1 HotSync protsessi alustatakse...\n" +"Valisid sünkroniseerimise failiga \"%1\", mida ei saa avada. Palun " +"kontrolli, et oled määranud kanali seadistustedialoogis sobiva failinime. " +"Praegu lõpetatakse kanali töö." -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Pihuarvutis kasutatakse kooditabelit %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "" +"Aadressiraamatu initsialiseerimine ja laadimine sünkroniseerimiseks " +"ebaõnnestus." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot on hõivatud ega saa hetkel HotSynciga tegelda." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "" +"Aadressiraamatu lukustamine kirjutamiseks nurjus. Sünkroniseerimine pole " +"võimalik!" -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"Testimine.\n" +"\"%1\" üleslaadimisel tekkis viga. Võid proovida laadida ajutist kohalikku " +"faili \"%2\" üles käsitsi" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Andmebaasi sünkroniseerimine %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "Pihuarvuti aadressiraamatu andmebaasi avamine ei õnnestu." -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "HotSync protsess on lõpetatud." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Aadressiraamatu avamine ei õnnestu." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Kanalit %1 pole võimalik käivitada." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "Element PC's" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Pihuarvuti" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Täielik sünkroniseerimine" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Viimane sünkroniseerimine" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "PC kopeerimine pihuarvutisse" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Perekonnanimi" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Pihuarvuti kopeerimine PC'sse" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Eesnimi" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Varundamine" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Organisatsioon" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Taastamine varukoopialt" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Tiitel" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Testsünkroniseerimine" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Märkus" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Kohalik sünkroniseerimine" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Kohandatud 1" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Küsimus" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Kohandatud 2" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Rohkem ei küsita" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Kohandatud 3" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Rohkem ei küsita" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Kohandatud 4" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Pihuarvuti %1 andmebaasi avamine ei õnnestu." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Töötelefon" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "%1 avamine ebaõnnestus." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Kodune telefon" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Ei suuda avada seadet %1 (korratakse veel)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiiltelefon" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Proovitakse avada seadet %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Seda seadet juba jälgitakse" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Peiler" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Sokli loomine Pilotiga (%1) ühendumiseks nurjus" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Muu" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Piloti porti \"%1\" avamine nurjus. " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "E-posti aadress" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Piloti sokli (%1) jälgimine nurjus" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Aadress" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Piloti (%1) aktsepteerimine nurjus" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Linn" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "juba ühendatud" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Regioon" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Piloti süsteemiinfot ei ole võimalik lugeda." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Postikood" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Kontrollin viimast PC'd..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Riik" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Kategooria" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Pilotist info lugemine ebaõnnestus. Võib-olla oled seadmele parooli peale " -"pannud? " - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Piloti seade ei ole veel seadistatud." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Piloti seade %1 ei ole lugemise/kirjutamise režiimis." +"Järgmist aadressikirjet on muudetud, aga seda ei ole enam pihuarvutis. Palun " +"lahenda konflikt:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Piloti seadet %1 ei paista eksisteerivat. Võib-olla on see USB-seade ja ilmub " -"alles HotSync'i käigus." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Faili "%1" paigaldamine ebaõnnestus." +"Järgmist aadressikirjet on muudetud, aga seda ei ole enam PC's. Palun " +"lahenda konflikt:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"HotSynci lõpp\n" +"Järgmist aadressikirjet on muudetud nii PC's kui ka pihuarvutis. Muutusi ei " +"saa automaatselt ühendada, seepärast lahenda palun konflikt käsitsi:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Alguskuupäev: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Aadresside vastuolu" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Kogu päeva kestev sündmus" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Abbrowser kanal KPiloti jaoks" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Lõppkuupäev: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Seadistab KPiloti Abbrowser kanalit" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Häire: %1 %2 enne sündmuse algust" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "min" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "tundi" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "päeva" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Korratakse iga %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Kustuta kirje" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "päeva järel" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Tekstifaili %1 avamine lugemiseks ei õnnestunud." -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "nädala järel" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Andmebaasi avamine kirjutamiseks ei õnnestunud" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "kuu järel" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "PalmDOC andmebaasi %1 avamine ei õnnestunud" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "aasta järel" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Teisendamiseks on failinimi määramata" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Korratakse lõputult" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Andmebaasi avamine lugemiseks ei õnnestunud" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Kuni %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Korratakse j-nda nädala i-ndal päeval" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Korratakse kuu n-ndal päeval" +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Andmebaasi %1 päise lugemine ei õnnestunud." -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Erandid:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Väljundfaili %1 avamine ei õnnestunud." -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nimetu" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Tekstikirje #%1 lugemine andmebaasist %2 ei õnnestunud" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"%1 kanali seadistusi on muudetud. Kas salvestada muudatused enne " -"jätkamist?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Järjehoidjakirje #%1 lugemine andmebaasist %2 ei õnnestunud" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 kanal" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Faili %1 avamine %2 järjehoidjate jaoks ei õnnestunud." -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Saada küsimused ja kommentaarid aadressile tdepim-users@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "" -"Saada küsimused ja kommentaarid aadressile %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Tekstide ja andmebaaside otsimine sünkroniseerimiseks" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Saada vearaport: %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Andmebaas loodud." -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"Kaubamärgi infot vaata " -"KPiloti käsiraamatust." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "Kohalikult loodud PalmDOC %1 paigaldamine pihuarvutisse ei õnnestunud." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Autorid: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "PalmDOC \"%1\" teisendamine ei õnnestunud." -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "<Tänud: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Andmebaasi %1 avamine või loomine ei õnnestunud." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Pihuarvuti" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Konflikti lahendamine" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Kasutaja katkestas sünkroniseerimise." -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "Tuvastati suuri muudatusi" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Teksti \"%1\" sünkroniseerimine" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -"Kanal %1 on teinud seadmes %2 suuri muudatusi. Kas soovid neid lubada?\n" -"Üksikasjad:\n" -"\t%3" +"Siin on kõik tekstifailid ja DOC andmebaasid, mida kanal leidis. Kanal " +"püüdis määrata korrektset sünkroniseerimise suunda, kuid punaselt näidatud " +"andmebaaside korral esines konflikt (st. et teksti oli muudetud nii " +"lauaarvutis kui ka pihuarvutis). Nende andmebaaside korral määra palun " +"kindlaks, millist versiooni kasutada." -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Kanalit %1 ei leitud." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Kanali %1 laadimine ebaõnnestus." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "Sünkroniseerimise suunda võib muuta ka konfliktita andmebaaside puhul." -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "Kanalil %1 on vale versioon (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC andmebaasid" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Kanalit %1 ei õnnestunud initsialiseerida." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Ei sünkroniseerita" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Kanali %1 loomine ebaõnnestus." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Pihuarvuti sünkroniseeritakse PC'ga" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Kanal %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "PC sünkroniseeritakse pihuarvutiga" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Algus: %1. Lõpp: %2." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Kustutatakse mõlemad andmebaasid" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 uus. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Rohkem infot..." -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 muudetud. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "muutmata" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 kustutatud. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "uus" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "Muudatusi ei tehtud. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "muudetud" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toomas Nurmoja, Marek Laane" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "muudetud ainult järjehoidjad" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toomas.nurmoja@mail.ee, bald@starman.ee" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "kustutatud" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Null" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "ei ole olemas" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Kpiloti nullkanal" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Seadistab KPiloti nullkanali" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Andmebaasi %1 olek:\n" +"\n" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Esmane autor" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Pihuarvuti: %1\n" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "NULL kanal on määratud ebaõnnestuma." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Lauaarvuti: %1\n" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Memofail" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Andmebaasi info" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Pihuarvuti memode andmebaasi avamine nurjus." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Piloti initsialiseerimine nurjus." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "PalmDOC kanal KPiloti jaoks" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Memofailide initsialiseerimine kettalt nurjus." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Seadistab DOC kanali KPiloti jaoks" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " Sünkroniseerimine seadmega %1." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "PalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Piloti kopeerimine PC'sse..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " PC kopeerimine Pilotisse..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Põhiarendaja" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Tavapärane sünkroniseerimine..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "KPiloti hooldaja" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "KPiloti memofaili kanal" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC teisendaja" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "KPiloti memofaili kanali seadistamine" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Riistvara info" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                      Use folder %2 instead?
                      " +msgstr "" +"Valisid kataloogide sünkroniseerimise, kuid määrasid hoopis failinime " +"(%1).
                      Kas kasutada kataloogi %2?
                      " -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Kasutaja info" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Kasuta kataloogi" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Mälu info" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"Kataloog %1 ei ole pihuarvuti andmebaasifailide jaoks sobilik." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Andmekandja info" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"Kataloog %1 ei ole pihuarvuti andmebaasifailide jaoks sobilik." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Andmebaaside nimekiri" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "Kataloogi %1 tekstifailide jaoks ei õnnestunud luua." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Kirjete arv" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "Järgmised tekstid teisendati edukalt:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Sünkroinfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Edukas teisendamine" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDE versioon" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Ühtki tekstifaili ei teisendatud korrektselt" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "PalmOS versioon" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Faili %1 ei ole olemas." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Silumisinfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Faili %1 teisendamine oli edukas." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "KPiloti süsteemi info kanal" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "Kataloog %1 ei ole tekstifailidele sobilik." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Hangib pihuarvutist süsteemi, riistvara ja kasutaja info ning salvestab selle " -"faili." +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr "Kataloogi %1 PalmDOC failidele ei õnnestunud luua." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Süsteemi info" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "&Tekstikataloog:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "tundmatu" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Parool määratud" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Parool määramata" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Pilot-link'ile pole saadaval ühtki kaarti" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Silumisandmeid pole" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Väljundfaili avamine ebaõnnestus, kasutatakse %1." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 avamine ebaõnnestus" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "&PalmDOC kataloog:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Pihuarvuti süsteemi info kirjutati faili %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "&Tekstifail:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "&DOC fail:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -"MAL sünkroniseerimise jäetakse vahele. Põhjus: viimasest sünkroniseerimisest " -"pole piisavalt aega möödunud." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL sünkroniseerimine ei õnnestunud (puudub SyncInfo)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Proxyserver pole määratud." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Kasutatakse proxyserverit %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "SOCKS proxy pole määratud." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Kasutatakse SOCKS proxyt %1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "MAL sünkroniseerimise kanal KPiloti jaoks" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "Sünkroniseerib sisu MAL serverist (nagu pihuarvuti rakendus AvantGo)" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "libmali ja JPilot AvantGo kanali autor" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "syncmal'i autor" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "malsync teegi autorid (c) 1997-1999" +"Andmebaasifail %1 on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KNotes kanal KPiloti jaoks" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Seadistab KNotes'i kanali" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Viga teksti %1 teisendamisel." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "Tekstifail %1 on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 msgid "Could not open MemoDB on the handheld." @@ -746,1067 +675,1803 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "KNotesis muudatusi ei tehtud. " +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KNotes kanal KPiloti jaoks" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Seadistab KNotes'i kanali" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Aeg:" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Pihuarvuti kella seadistamine" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -"PalmOS 3.25 ja 3.3 ei saa seadistada süsteemi aega. Ajakanal jäetakse " -"vahele...." +"MAL sünkroniseerimise jäetakse vahele. Põhjus: viimasest sünkroniseerimisest " +"pole piisavalt aega möödunud." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Aja sünkroniseerimise kanal KPiloti jaoks" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL sünkroniseerimine ei õnnestunud (puudub SyncInfo)." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Sünkroniseerib pihuarvuti ja PC aega" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Proxyserver pole määratud." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Abbrowser kanal KPiloti jaoks" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Kasutatakse proxyserverit %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Seadistab KPiloti Abbrowser kanalit" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "SOCKS proxy pole määratud." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Hooldaja" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Kasutatakse SOCKS proxyt %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Aadressiraamat" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Memofail" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"Valisid sünkroniseerimise failiga \"%1\", mida ei saa avada. Palun kontrolli, " -"et oled määranud kanali seadistustedialoogis sobiva failinime. Praegu " -"lõpetatakse kanali töö." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Pihuarvuti memode andmebaasi avamine nurjus." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "" -"Aadressiraamatu initsialiseerimine ja laadimine sünkroniseerimiseks " -"ebaõnnestus." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Piloti initsialiseerimine nurjus." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "" -"Aadressiraamatu lukustamine kirjutamiseks nurjus. Sünkroniseerimine pole " -"võimalik!" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Memofailide initsialiseerimine kettalt nurjus." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"\"%1\" üleslaadimisel tekkis viga. Võid proovida laadida ajutist kohalikku " -"faili \"%2\" üles käsitsi" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " Sünkroniseerimine seadmega %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "Pihuarvuti aadressiraamatu andmebaasi avamine ei õnnestu." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Piloti kopeerimine PC'sse..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Aadressiraamatu avamine ei õnnestu." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " PC kopeerimine Pilotisse..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Element PC's" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Tavapärane sünkroniseerimine..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Viimane sünkroniseerimine" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "KPiloti memofaili kanal" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Perekonnanimi" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "KPiloti memofaili kanali seadistamine" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Eesnimi" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "Notepad" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1 avamine ebaõnnestus" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "" +"1 Notepadi faili salvestamine ebaõnnestus\n" +"%n Notepadi faili salvestamine ebaõnnestus" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "" +"1 Notepadi fail salvestatud\n" +"%n Notepadi faili salvestatud" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "Salvestab Notepadi failid PNG-failidena" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "Seadistab Notepadi kanali" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "" +"Notepadi kanali aluseks on Anguse pilot-link'i koosseisu kuuluv read-notepad" + +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Null" + +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "NULL kanal on määratud ebaõnnestuma." + +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Kpiloti nullkanal" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Seadistab KPiloti nullkanali" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"Saadeti üks kiri\n" +"Saadeti %n kirja" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Kirju ei saadetud." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Kirju ei õnnestu saata." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "KMailiga ühenduse saamine läbi DCOP serveri ei õnnestunud." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Viga kirja saatmisel" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "" +"KPilotis koostatud kirja säilitamine ajutises failis ei õnnestu, sest faili " +"ei suudeta avada." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "DCOP ühendus KMailiga ebaõnnestus." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Kirjade andmebaasist ei õnnestu varukoopiat teha" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Kirjade andmebaasi pihuarvutis ei õnnestu avada" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "E-posti kanal KPiloti jaoks" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Seadistab e-posti kanali KPiloti jaoks" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Originaali autor" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "POP3 kood" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP toetus ja disain" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "Kirjete kanal" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Kirjete kanal KPiloti jaoks" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Seadistab kirjete kanali KPiloti jaoks" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Süsteemi info" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Parool määratud" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Parool määramata" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Pilot-link'ile pole saadaval ühtki kaarti" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Silumisandmeid pole" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Väljundfaili avamine ebaõnnestus, kasutatakse %1." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Pihuarvuti süsteemi info kirjutati faili %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Riistvara info" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Kasutaja info" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Mälu info" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Andmekandja info" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Andmebaaside nimekiri" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Kirjete arv" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Sünkroinfo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "TDE versioon" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "PalmOS versioon" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Silumisinfo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "KPiloti süsteemi info kanal" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"Hangib pihuarvutist süsteemi, riistvara ja kasutaja info ning salvestab " +"selle faili." + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Aeg:" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Pihuarvuti kella seadistamine" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 ja 3.3 ei saa seadistada süsteemi aega. Ajakanal jäetakse " +"vahele...." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Aja sünkroniseerimise kanal KPiloti jaoks" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Sünkroniseerib pihuarvuti ja PC aega" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Puhastamine..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"\"%1\" üleslaadimisel tekkis viga. Võid proovida laadida ajutist kohalikku " +"faili \"%2\" üles käsitsi." + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Kanali initsialiseerimine..." + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Kirjete kopeerimine Pilotile..." + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Ülesanne" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Ülesannete kanal KPiloti jaoks" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Seadistab ülesannete kanali KPiloti jaoks" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "Ülesande sihtmärk" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"Sündmusel \"%1\" on aastane kordumine määratud muu ajaühikuga kui kuu. " +"Pihuarvutis määratakse ajaühikuks kuu." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Kalendri andmebaaside avamine ei õnnestu." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"Valisid sünkroniseerimise iCalendari failiga, kuid ei andnud failinime. " +"Palun vali sobiv failinimi kanali seadistustedialoogis" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Kasutatakse kohalikku ajavööndit: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "Kasutatakse mittekohalikku ajavööndit: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"Valisid sünkroniseerimise failiga \"%1\", mida ei saa avada ega luua. Palun " +"kontrolli, et oled määranud kanali seadistustedialoogis sobiva failinime. " +"Praegu lõpetatakse kanali töö." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Failiga \"%1\" sünkroniseerimine" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Standardse kalendriressursiga sünkroniseerimine." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "" +"Kalendriobjekti initsialiseerimine ei õnnestunud. Palun kontrolli kanali " +"seadistusi" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"Järgmist elementi on muudetud nii pihuseadmes kui ka PC's:\n" +"PC kirje:\n" +"\t " + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Pihuarvuti kirje:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Milline kirje alles jätta? Valimisel kirjutatakse teine kirje üle." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Vastandlikud kirjed" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "VCal kanal KPiloti jaoks" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Seadistab VCal kanali KPiloti jaoks" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "iCalendari port" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Veaparandaja" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Kalendri sihtmärk" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Aadressiredaktor" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Perekonnanimi:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Eesnimi:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Tiitel:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Aadress:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Linn:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Osariik:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Postiindeks:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Riik:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Kohandatud 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Kohandatud 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Kohandatud 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Kohandatud 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Ikka on veel %1 aadressi muutmise akent avatud." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"Ikka on veel ühe aadressi muutmise aken avatud.\n" +"Ikka on veel %n aadressi muutmise akent avatud." + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Vali näidatavate aadresside kategooria." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Kategooria:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Selles nimekirjas on kõik valitud kategooriasse kuuluvad aadressid. " +"Klõpsa mõnel ja seda näidatakse paremal." + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Aadressi info:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Muuda kirjet..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Sa saad muuta ainult valitud aadressi." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Muutmine on 'seesmise redaktori' seadistustes keelatud." + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Uus kirje..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Lisa uus aadress aadressiraamatusse." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "Lisamine on 'seesmise redaktori' seadistuses keelatud." + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Kustuta kirje" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Kustuta valitud kirje aadressiraamatust." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Kustutamine on 'seesmise redaktori' seadistustes keelatud." + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "Ekspordi..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Organisatsioon" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"Kõigi valitud kategooria aadresside eksportimine CSV-vormingus." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Tiitel" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[tundmatu]" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Märkus" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "" +"Uusi kirjeid ei saa muuta, enne kui HotSync protsess Pilotiga pole lõpule " +"viidud." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Kohandatud 1" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "HotSync protsess on vajalik" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Kohandatud 2" +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Sa ei saa lisada aadresse aadressiraamatusse, enne kui vähemalt üks HotSync " +"protsess on lõpule viidud. See on vajalik sinu Piloti andmebaasi struktuuri " +"kindlakstegemiseks." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Kohandatud 3" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Uue aadressi lisamine ebaõnnestus" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Kohandatud 4" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "" +"Uusi kirjeid ei saa kustutada, enne kui on lõpule viidud HotSync protsess " +"Pilotiga." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Töötelefon" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Kas kustutada valitud kirje?" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Kodune telefon" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Kas kustutada kirje?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Kõigi aadresside eksport" + +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Aadressikategooria \"%1\" eksport" + +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Fail %1 on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Kas kirjutada fail üle?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Faili %1 avamine kirjutamiseks ebaõnnestus." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +msgstr "Paistab, et see kanal on katki. Seda ei saa seadistada." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." +msgstr "See on vanas stiilis kanal." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "Seadista..." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +msgid "" +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" +msgstr "" +"Kanalid on välised (võib-olla ka projektivälised) programmid, mis " +"teostavad sünkroniseerimist. Neid võib olla võimalik eraldi seadistada. Vali " +"seadistamiseks kanal ja luba see kastikest märkides. " + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +msgid "" +"

                      The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                      If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                      You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                      " +msgstr "" +"

                      Kpiloti üldseadistuste alla kuuluvad riistvara seadistused, " +"samuti see, kuidas KPilot andmeid esitab. Enamikule kasutajatele sobiva " +"põhiseadistuse jaoks kasuta seadistusnõustajat.

                      Kui vajad midagi erilist, " +"võimaldab see dialoog KPilotit täppishäälestada. Kuid arvesta: HotSynci " +"seadistused on omamoodi esoteerika.

                      Toimingu või kanali saab lubada " +"kastikest märkides. Sisse lülitatud kanaleid kasutatakse HotSynci ajal. " +"Seadistamiseks vali kanal.

                      " + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Seadistamise nõustaja" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "KPiloti info. Autorid." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" +msgstr "Kanalid" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" +msgstr "Üldseadistused" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +msgstr "" +"KPiloto üldine seadistus (kasutajanimi, port, üldised sünkroseadistused)" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +msgstr "HotSynci toimingud seadistamisvõimalustega." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" +msgstr "Käivitamine ja väljumine" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "Käitumine käivitumisel ja väljumisel." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Näitajad" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "Näitajate seadistused" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Varundamine" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "Varundamise seadistused." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "Spetsiaalne käitumine HotSynci ajal." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "Seade" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "Riistvara seadistused ning käivitamise ja väljumise valikud." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +msgid "" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " +msgstr "" +"See on seesmine kanal, millel pole midagi seadistada. Toimingu " +"kirjeldus: %1 " + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "KPiloti seadistused" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Kanali %1 jaoks ei leitud teeki. See tähendab, et kanal ei ole " +"korrektselt paigaldatud." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Kanali viga" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Tekkis probleem kanali %1 teegi laadimisel. See tähendab, et kanal ei " +"ole korrektselt paigaldatud." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "Lis&a..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Kustuta..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Rak. info" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Kirje" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Rakenduse info bloki redigeerimine" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" +"Rakenduse info bloki andmete vaatamiseks paigalda palun sobilik redaktor " +"(nt. khexedit paketist tdeutils)." + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "KPilot ei toeta veel rakenduse info bloki muutmist!" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Andmebaasi lippude muutmine" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Andmebaasi lippude muutmine võib ära rikkuda kogu andmebaasi või muuta selle " +"kasutuskõlbmatuks. Ära muuda neid väärtusi, kui sa ei ole absoluutselt " +"kindel, et tead, mida teed.\n" +"\n" +"Kas tõesti omistada need uued lipud?" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Andmebaasi lippude muutmine" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Omista" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiiltelefon" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Kirje muutmine" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Kirje andmete ja lippude muutmine võib ära rikkuda kogu kirje või isegi " +"muuta andmebaasi kasutuskõlbmatuks. Ära muuda neid väärtusi, kui sa ei ole " +"absoluutselt kindel, et tead, mida teed.\n" +"\n" +"Kas tõesti omistada need uued lipud?" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Peiler" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "Kirje muutmine" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Muu" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Kirje indeks:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "E-posti aadress" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "Kirje ID:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Aadress" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Linn" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Lipud" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Regioon" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Räpane" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Postikood" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "&Kustutatud" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Riik" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Hõivatud" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Kategooria" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Salajane" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"Järgmist aadressikirjet on muudetud, aga seda ei ole enam pihuarvutis. Palun " -"lahenda konflikt:" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Arhiveeritud" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"Järgmist aadressikirjet on muudetud, aga seda ei ole enam PC's. Palun lahenda " -"konflikt:" +"Kirje andmete vaatamiseks ja muutmiseks paigalda palun sobilik redaktor (nt. " +"khexedit paketist tdeutils)." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -"Järgmist aadressikirjet on muudetud nii PC's kui ka pihuarvutis. Muutusi ei saa " -"automaatselt ühendada, seepärast lahenda palun konflikt käsitsi:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Aadresside vastuolu" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Kustuta kirje" +"See on seadmes leiduv andmebaas. Seda ei ole käsitsi lisatud, järelikult ei " +"saa seda ka nimekirjast eemaldada." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Tekstifaili %1 avamine lugemiseks ei õnnestunud." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Andmebaas seadmes" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Andmebaasi avamine kirjutamiseks ei õnnestunud" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Kustutamiseks tuleb nimekirjast valida andmebaas." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "PalmDOC andmebaasi %1 avamine ei õnnestunud" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Andmebaasi pole valitud" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Teisendamiseks on failinimi määramata" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Kõik andmebaasid" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Andmebaasi avamine lugemiseks ei õnnestunud" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Ainult rakendused (*.prc)" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Andmebaasi %1 päise lugemine ei õnnestunud." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Ainult andmebaasid (*.pdb)" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Väljundfaili %1 avamine ei õnnestunud." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "Andmebaasi üldine &info" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Tekstikirje #%1 lugemine andmebaasist %2 ei õnnestunud" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "R&akenduse info blokk (kategooriad jne.)" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Järjehoidjakirje #%1 lugemine andmebaasist %2 ei õnnestunud" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Kirje nr.:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Faili %1 avamine %2 järjehoidjate jaoks ei õnnestunud." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Pikkus" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "Kirje ID" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Tekstide ja andmebaaside otsimine sünkroniseerimiseks" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustutatud" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Andmebaas loodud." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Hoiatus: andmebaasi faili %1 lugemine ei õnnestunud." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "Kohalikult loodud PalmDOC %1 paigaldamine pihuarvutisse ei õnnestunud." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                      " +msgstr "Andmebaas: %1, %2 kirjet
                      " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "PalmDOC \"%1\" teisendamine ei õnnestunud." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                      " +msgstr "Tüüp: %1, Looja: %2

                      " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 #, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Andmebaasi %1 avamine või loomine ei õnnestunud." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Konflikti lahendamine" +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Hoiatus: rakenduse faili %1 lugemine ei õnnestunud." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Kasutaja katkestas sünkroniseerimise." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                      " +msgstr "Rakendus: %1

                      " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Teksti \"%1\" sünkroniseerimine" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                      " +msgstr "Loodud: %1
                      " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                      Use folder %2 instead?
                      " -msgstr "" -"Valisid kataloogide sünkroniseerimise, kuid määrasid hoopis failinime (" -"%1)." -"
                      Kas kasutada kataloogi %2?
                      " +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                      " +msgstr "Muudetud: %1
                      " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Kasuta kataloogi" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                      " +msgstr "Varundatud: %1
                      " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." -msgstr "" -"Kataloog %1 ei ole pihuarvuti andmebaasifailide jaoks sobilik." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Redigeerimiseks tuleb valida kirje." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "" -"Kataloog %1 ei ole pihuarvuti andmebaasifailide jaoks sobilik." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Kirjet pole valitud" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "Kataloogi %1 tekstifailide jaoks ei õnnestunud luua." +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                      Delete record?" +msgstr "" +"Kas tõesti kustutada valitud kirje? Seda ei saa tagasi võtta.

                      Kas " +"kustutada kirje?
                      " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Järgmised tekstid teisendati edukalt:" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Kirje kustutamine" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Edukas teisendamine" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Paigaldatavad failid:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Ühtki tekstifaili ei teisendatud korrektselt" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Lisa fail..." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Faili %1 ei ole olemas." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "Võimaldab lisada faili paigaldatavate failide nimekirja." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Faili %1 teisendamine oli edukas." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Tühjenda nimekiri" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "Kataloog %1 ei ole tekstifailidele sobilik." +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr "" +"Tühjendab paigaldatavate failide nimekirja. Ühtegi faili ei paigaldata." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "Kataloogi %1 PalmDOC failidele ei õnnestunud luua." +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." +msgstr "" +"Selles nimekirjas on järgmise Piloti HotSync protsessi käigus " +"paigaldatavate failide nimed. Lisa faile hiirega lohistades või nupuga Lisa." +"" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "&Tekstikataloog:" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS andmebaasid (*.pdb *.prc)" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "&PalmDOC kataloog:" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "Kustuta" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "&Tekstifail:" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Kustuta valitud failid" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "&DOC fail:" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "%1 paigaldamine ebaõnnestus" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -"Andmebaasifail %1 on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Kirjuta üle" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Viga teksti %1 teisendamisel." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "Tekstifail %1 on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" +"Failipaigaldajaga saab paigaldada ainult PalmOS andmebaasifaile (näiteks *." +"pdb ja *.prc)." -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "PalmDOC kanal KPiloti jaoks" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Varukoopiate kataloog: %1." -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Seadistab DOC kanali KPiloti jaoks" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Alustati andmetest täieliku varukoopia tegemist." -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "PalmDOC" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Alustati andmetest kiire varukoopia tegemist" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Välju katkestamisel." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Põhiarendaja" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Andmetest täieliku varukoopia tegemine on lõpetatud." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "KPiloti hooldaja" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Andmetest kiire varukoopia tegemine on lõpetatud." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC teisendaja" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Varukoopia tegemine: %1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "" -"Siin on kõik tekstifailid ja DOC andmebaasid, mida kanal leidis. Kanal püüdis " -"määrata korrektset sünkroniseerimise suunda, kuid punaselt näidatud " -"andmebaaside korral esines konflikt (st. et teksti oli muudetud nii lauaarvutis " -"kui ka pihuarvutis). Nende andmebaaside korral määra palun kindlaks, millist " -"versiooni kasutada." +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "%1 jäetakse vahele" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "Sünkroniseerimise suunda võib muuta ka konfliktita andmebaaside puhul." +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Andmetest %1 varukoopia tegemine nurjus.\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC andmebaasid" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr "... OK\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Ei sünkroniseerita" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "Varukoopia tegemine nurjus." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Pihuarvuti sünkroniseeritakse PC'ga" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Failide paigaldaja]" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "PC sünkroniseeritakse pihuarvutiga" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Pole ühtki faili paigaldada" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Kustutatakse mõlemad andmebaasid" +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "" +"Ühe faili paigaldamine\n" +"%n faili paigaldamine" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Rohkem infot..." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Failide paigaldamine on lõpetatud" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "muutmata" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Paigaldatakse %1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "uus" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Faili "%1" paigaldamine ebaõnnestus." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "muudetud" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Faili "%1" avamine ebaõnnestus." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "muudetud ainult järjehoidjad" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Faili "%1" lugemine ebaõnnestus." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "kustutatud" +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." +msgstr "" +"Andmebaas "%1" sisaldab ressurssi, mille nimi on pikem kui 31 " +"sümbolit. See näitab, et baasi loomiseks kasutati vigast vahendit. KPilot " +"pole võimeline seda baasi paigaldama." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "ei ole olemas" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Juhan Julm" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Andmebaasi %1 olek:\n" -"\n" +"Nii KPilotis kui ka pihuseadmes on kasutajanimi määramata. See peab olema määratud. Kas KPilot peaks kasutama vaikimisi määratud nime (%1)?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Kasutaja on teadmata" + +#: kpilot/hotSync.cc:826 msgid "" -"Handheld: %1\n" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -"Pihuarvuti: %1\n" +"Pihuseadmes on kasutajanimi määratud (%1), aga KPilotis mitte. " +"Kas kasutada KPilotis seda kasutajanime ka tulevikus?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"Desktop: %1\n" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -"Lauaarvuti: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Andmebaasi info" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Notepad" +"KPilotis on kasutajanimi määratud (%1), aga pihuseadmes mitte. Kas " +"kasutada KPiloti kasutajanime ka pihuseadmes?" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format +#: kpilot/hotSync.cc:848 msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +"
                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" msgstr "" -"1 Notepadi faili salvestamine ebaõnnestus\n" -"%n Notepadi faili salvestamine ebaõnnestus" +"
                      (Märkus: kui pihuseadmes on taastatud algseadistused, tuleks " +"tavalise HotSynci asemel kasutada taastamist. Sünkroniseerimise " +"peatamiseks klõpsa nupule 'Loobu'.)" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format +#: kpilot/hotSync.cc:877 msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -"1 Notepadi fail salvestatud\n" -"%n Notepadi faili salvestatud" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "Salvestab Notepadi failid PNG-failidena" +"Pihuseade arvab, et kasutajanimi on %1, samas KPilot ütleb, et sa oled " +"%2. Milline neist siis õige on?\n" +"Kui klõpsad nupule 'Loobu', jätkub sünkroniseerimine, kuid kasutajanimesid " +"ei muudeta." -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "Seadistab Notepadi kanali" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Kasutajad erinevad" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" -msgstr "" -"Notepadi kanali aluseks on Anguse pilot-link'i koosseisu kuuluv read-notepad" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Kasuta KPiloti nime" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "Kirjete kanal" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Kasuta pihuarvuti nime" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Kirjete kanal KPiloti jaoks" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Taastamiskataloogi ei ole olemas." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Seadistab kirjete kanali KPiloti jaoks" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Andmete taastamist ei toimunud." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: kpilot/hotSync.cc:1003 +msgid "" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." +msgstr "" +"Oled sa kindel, et tahad täielikult taastada Piloti andmed varukoopiast, " +"mis asub kataloogis (%1)? Selline tegevus kustutab täielikult hetkel " +"Pilotis oleva info." -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "E-posti kanal KPiloti jaoks" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Taasta Piloti andmed" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Seadistab e-posti kanali KPiloti jaoks" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Andmete taastamist ei toimunud." -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Originaali autor" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Kasutaja katkestas." -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3 kood" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Andmete taastamine %1..." -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP toetus ja disain" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Faili \"%1\" lugemine ebaõnnestus." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format -msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" -msgstr "" -"Saadeti üks kiri\n" -"Saadeti %n kirja" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "OK." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Kirju ei saadetud." +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Taastamine ebatäielik." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Kirju ei õnnestu saata." +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Faili '%1' taastamine ebaõnnestus." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "KMailiga ühenduse saamine läbi DCOP serveri ei õnnestunud." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Seesmised redaktorid]" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Viga kirja saatmisel" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Andmebaasid muudetud kirjetega: %1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" -"KPilotis koostatud kirja säilitamine ajutises failis ei õnnestu, sest faili ei " -"suudeta avada." +"Ei suuda avada kohalikku ega välis andmebaasi %1 jaoks. Jäetakse vahele." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "DCOP ühendus KMailiga ebaõnnestus." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "kirje" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Kirjade andmebaasist ei õnnestu varukoopiat teha" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "aadress" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Kirjade andmebaasi pihuarvutis ei õnnestu avada" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "ülesande kirje" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "memo" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "kalendrikirje" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -"Sündmusel \"%1\" on aastane kordumine määratud muu ajaühikuga kui kuu. " -"Pihuarvutis määratakse ajaühikuks kuu." +"%1 (ID %2) andmebaasist \"%3\" on muudetud nii pihuarvutis kui seesmises " +"redaktoris. Kas KPiloti muudatused tuleks kopeerida pihuarvutisse ja sealsed " +"muudatused üle kirjutada?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "VCal kanal KPiloti jaoks" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Konflikt andmebaasis %1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Seadistab VCal kanali KPiloti jaoks" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Kasuta KPilotit" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "iCalendari port" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Kasuta pihuarvutit" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Veaparandaja" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Kasuta KPilotit" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Kalendri sihtmärk" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Kasuta &pihuarvutit" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Puhastamine..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Kirje KPilotis" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Kirje pihuarvutis" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"\"%1\" üleslaadimisel tekkis viga. Võid proovida laadida ajutist kohalikku " -"faili \"%2\" üles käsitsi." - -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Ülesanne" - -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Kirjete kopeerimine Pilotile..." - -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Kanali initsialiseerimine..." +"Kirje andmete vaatamiseks ja muutmiseks paigalda palun sobilik redaktor (nt. " +"khexedit paketist tdeutils)." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Ülesannete kanal KPiloti jaoks" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Andmebaasid muudetud lippudega: %1" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Seadistab ülesannete kanali KPiloti jaoks" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "Andmebaasi lippude seadmine pihuarvutis ei ole veel toetatud." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "Ülesande sihtmärk" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Andmebaasid muudetud rakenduse info blokkidega: %1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Kalendri andmebaaside avamine ei õnnestu." +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "KPiloti deemoni käivitamine..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -"Valisid sünkroniseerimise iCalendari failiga, kuid ei andnud failinime. Palun " -"vali sobiv failinimi kanali seadistustedialoogis" +"KPiloti deemoni käivitamine ebaõnnestus. Süsteem andis teada veast: "" +"%1"" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Kasutatakse kohalikku ajavööndit: %1" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Deemoni olek on '%1'" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Kasutatakse mittekohalikku ajavööndit: %1" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "ei tööta" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." -msgstr "" -"Valisid sünkroniseerimise failiga \"%1\", mida ei saa avada ega luua. Palun " -"kontrolli, et oled määranud kanali seadistustedialoogis sobiva failinime. " -"Praegu lõpetatakse kanali töö." +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Pihuarvutis kasutatakse kooditabelit %1." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Failiga \"%1\" sünkroniseerimine" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Ülesannete näitaja" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Standardse kalendriressursiga sünkroniseerimine." +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Aadresside näitaja" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "" -"Kalendriobjekti initsialiseerimine ei õnnestunud. Palun kontrolli kanali " -"seadistusi" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Memode näitaja" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"Järgmist elementi on muudetud nii pihuseadmes kui ka PC's:\n" -"PC kirje:\n" -"\t " +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Failide paigaldaja" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"Pihuarvuti kirje:\n" -"\t" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Üldine andmebaaside näitaja" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Milline kirje alles jätta? Valimisel kirjutatakse teine kirje üle." +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Järgmine sünkroniseerimine on varundamine. " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Vastandlikud kirjed" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Vajuta HotSync nupule." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." -msgstr "Paistab, et see kanal on katki. Seda ei saa seadistada." +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Järgmine sünkroniseerimine taastab Piloti andmed varukoopialt. " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "See on vanas stiilis kanal." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "Järgmine sünkroniseerimine on tavaline Hotsync. " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Seadista..." +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Järgmine sünkroniseerimine on FullSync. " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 -msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " -msgstr "" -"Kanalid on välised (võib-olla ka projektivälised) programmid, mis " -"teostavad sünkroniseerimist. Neid võib olla võimalik eraldi seadistada. Vali " -"seadistamiseks kanal ja luba see kastikest märkides. " +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "Järgmine sünkroniseerimine kopeerib pihuseadme andmed PC-le. " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 -msgid "" -"" -"

                      The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                      If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                      " -"

                      You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                      " -"
                      " -msgstr "" -"" -"

                      Kpiloti üldseadistuste alla kuuluvad riistvara seadistused, samuti " -"see, kuidas KPilot andmeid esitab. Enamikule kasutajatele sobiva põhiseadistuse " -"jaoks kasuta seadistusnõustajat.

                      Kui vajad midagi erilist, võimaldab see " -"dialoog KPilotit täppishäälestada. Kuid arvesta: HotSynci seadistused on " -"omamoodi esoteerika.

                      " -"

                      Toimingu või kanali saab lubada kastikest märkides. Sisse lülitatud kanaleid " -"kasutatakse HotSynci ajal. Seadistamiseks vali kanal.

                      " +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "Järgmine sünkroniseerimine kopeerib PC andmed pihuseadmesse. " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Seadistamise nõustaja" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Deemon lõpetas töö." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "KPiloti info. Autorid." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "HotSync pole enam võimalik." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" -msgstr "Kanalid" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "HotSync'iks käivita deemon uuesti." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "Üldseadistused" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Sünkroniseerimist ei saa praegu alustada. %1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Sünkroniseerimist ei saa alustada" + +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Vali järgmise HotSync'i viis." + +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -"KPiloto üldine seadistus (kasutajanimi, port, üldised sünkroseadistused)" +"Vali järgmise HotSync'i viis. See käib ainult järgmise sünkroniseerimise " +"kohta - kui soovid muuta vaikeväärtust, kasuta seadistusdialoogi." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "HotSynci toimingud seadistamisvõimalustega." +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&HotSync" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "Käivitamine ja väljumine" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Järgmine Hotsync on tavaline Hotsync. " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "Käitumine käivitumisel ja väljumisel." +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "Teatab deemonile, et järgmine HotSync on tavaline HotSync." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "Näitajad" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "&Täielik sünkroniseerimine" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "Näitajate seadistused" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Järgmine HotSync on FullSync. " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "Varundamise seadistused." +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" +"Teatab deemonile, et järgmine HotSync on täielik sünkroniseerimine (andmeid " +"kontrollitakse mõlemal pool)." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "Spetsiaalne käitumine HotSynci ajal." +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Varundamine" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "Seade" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Järgmine HotSync on varundamine. " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "Riistvara seadistused ning käivitamise ja väljumise valikud." +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "" +"Teatab deemonile, et järgmine HotSync peab tegema pihuarvutist varukoopia " +"lauaarvutisse" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "T&aastamine" + +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Järgmine HotSync on taastamine. " + +#: kpilot/kpilot.cc:553 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -"See on seesmine kanal, millel pole midagi seadistada. Toimingu kirjeldus: " -"%1 " +"Teatab deemonile, et järgmine HotSync peab taastama lauaarvutist pihuarvuti " +"andmed." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "KPiloti seadistused" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Pihuarvuti kopeerimine PC'sse" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +#: kpilot/kpilot.cc:561 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -"Kanali %1 jaoks ei leitud teeki. See tähendab, et kanal ei ole korrektselt " -"paigaldatud." +"Teatab deemonile, et järgmine HotSync peab kopeerima lauaarvutisse " +"pihuarvuti andmed, kirjutades PC kirjed üle." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Kanali viga" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "PC kopeerimine pihuarvutisse" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "Järgmine HotSync kopeerib PC andmed pihuseadmesse." + +#: kpilot/kpilot.cc:570 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -"Tekkis probleem kanali %1 teegi laadimisel. See tähendab, et kanal ei ole " -"korrektselt paigaldatud." +"Teatab deemonile, et järgmine HotSync peab kopeerima pihuseadmesse " +"lauaarvuti andmed, kirjutades pihuseadme kirjed üle." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "Ainu< nimekiri" + +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Järgmine HotSync näitab andmebaaside nimekirja." + +#: kpilot/kpilot.cc:581 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -"See on seadmes leiduv andmebaas. Seda ei ole käsitsi lisatud, järelikult ei saa " -"seda ka nimekirjast eemaldada." +"Teatab deemonile, et järgmine HotSync peab ainult hankima pihuarvutist " +"failide nimekirja." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Andmebaas seadmes" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "&Nullimine" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Kustutamiseks tuleb nimekirjast valida andmebaas." +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Lähtestab seadme ühenduse." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Andmebaasi pole valitud" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Püüab deemoni ja ühenduse pihuarvutiga lähtestada." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Piloti info" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "Väljub KPilotist (ja peatab deemoni, kui nii on määratud)." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Rakendus, millega sünkroniseerida" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Seadistamise &nõustaja..." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "Üldine TDE-PIM" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "KPiloti seadistamine nõustaja abil." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Seadistamise nõustaja" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -"KPilot ei suuda veel sünkroniseerida aadressiraamatut Evolutioniga, nii et " -"aadressiraamatu kanal on välja lülitatud.\n" -"Kalendrit või ülesannete nimekirja KPiloti abil sünkroniseerides tuleks " -"Evolution enne sünkroniseerimist sulgeda, muidu võid kaotada oma andmed." +"KPiloti seadistamise nõustajale vajalikku teeki ei õnnestu laadida ja nii ei " +"saa ka nõustajat kasutada. Palun pruugi tavalist seadistustedialoogi." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Evolutioni piirangud" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Nõustaja pole saadaval" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "puudub (ainult varundamine)" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Kasutajanimeks sai '%1'" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot on nüüd seadistatud seadmega %1 sünkroniseerimiseks." +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" +"KPiloti seadistamisnõustajat ei saa praegu käivitada (KPiloti kasutajaliides " +"on juba tegevuses)." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." msgstr "" -"Ülejäänud seadistustedialoogi võimalused on mõeldud KPiloti täppishäälestuseks." +"KPilotit ei saa praegu seadistada (KPiloti kasutajaliides on juba tegevuses)." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Automaatne seadistamine lõpetatud" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Piloti seadme, kanalite ja muude parameetrite seadistamine" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Palun ühenda pihuseade, vajuta HotSync nuppu ja klõpsa nupule \"Jätka\".\n" -"\n" -"Kerneli mõnel versioonil (Linux 2.6.x) on probleeme Visori kerneli mooduliga " -"(seda läheb vaja Sony Clie seadmetele). Automaatse tuvastamise käivitamine võib " -"sel juhul muuta arvuti võimetuks sooritama HotSync protsessi, kuni arvuti pole " -"taaskäivitatud. Sellisel juhul ei ole praegu soovitatav jätkata." +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Säti silumise taset" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Pihuarvuti tuvastamine" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" + +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Projektijuht" + +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Põhi- ja kanalite arendaja" + +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal kanal" + +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Abbrowser kanal" + +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Kulutuste kanal" + +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Notepadi kanal, vigade parandused" + +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" + +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui failid" + +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Veaparandaja" + +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "VCal'i kanali oleku masin, CMake" #: kpilot/kpilotConfig.cc:163 msgid "The configuration file is outdated." @@ -1828,7 +2493,8 @@ msgstr "Olulised muudatused, mida tähele panna:" #: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" "Ümbernimetatud kanalid, Kroupware ja failipaigaldaja on samuti kanaliks " "muudetud." @@ -1843,8 +2509,8 @@ msgstr "Varukoopiate andmebaasi vorming on muudetud." #: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" "KPiloti seadistustefail on iganenud. Värskendamiseks käivita palun KPilot." @@ -1866,11 +2532,11 @@ msgstr "Värskendatud seadistused" #: kpilot/kpilotConfig.cc:248 msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -"Süsteemis leiti järgmised vanad kanalid. Üsna hea oleks eemaldada need ja " -"nendega seotud .la ja .so.0 failid." +"Süsteemis leiti järgmised vanad kanalid. Üsna hea oleks eemaldada need " +"ja nendega seotud .la ja .so.0 failid." #: kpilot/kpilotConfig.cc:253 msgid "Old Conduits Found" @@ -1883,7 +2549,8 @@ msgid "" "square brackets []." msgstr "" "Konfiguratsioonifailis toodud varukoopiate andmebaasid on kohandatud uuele " -"vormingule. Andmebaasi looja ID-d muudeti, neis kasutatakse nüüd nurksulge []." +"vormingule. Andmebaasi looja ID-d muudeti, neis kasutatakse nüüd nurksulge " +"[]." #: kpilot/kpilotConfig.cc:289 msgid "No Backup Databases Updated" @@ -1891,194 +2558,289 @@ msgstr "Varukoopiate andmebaasid uuendatud" #: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" +"KPilot ei ole veel seadistatud. Selleks võib kasutada seadistamisnõustajat " +"või tavalist KPiloti seadistamisdialoogi." + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Seadistamata" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "&Nõustaja kasutamine" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "&Dialoogi kasutamine" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"KPiloti seadistustefail on iganenud. KPilot võib mõned seadistuste osad " +"automaatselt värskendada. Kas jätkata?" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" +"Seadistusi kaardil %1 on muudetud. Kas salvestada muudatused enne " +"jätkamist?" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"Sisestatud seadmenimi (%1) on pikem kui 13 tähemärki. See on " +"tõenäoliselt rakenduse poolt toetamata ja võib tekitada probleeme. Oled sa " +"kindel, et tahad kasutada just sellist seadmenime?" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Seadmenimi on liiga pikk" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Kasuta" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ära kasuta" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Piloti info" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Rakendus, millega sünkroniseerida" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "Üldine TDE-PIM" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -"KPilot ei ole veel seadistatud. Selleks võib kasutada seadistamisnõustajat või " -"tavalist KPiloti seadistamisdialoogi." +"KPilot ei suuda veel sünkroniseerida aadressiraamatut Evolutioniga, nii et " +"aadressiraamatu kanal on välja lülitatud.\n" +"Kalendrit või ülesannete nimekirja KPiloti abil sünkroniseerides tuleks " +"Evolution enne sünkroniseerimist sulgeda, muidu võid kaotada oma andmed." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Evolutioni piirangud" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Seadistamata" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "puudub (ainult varundamine)" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "&Nõustaja kasutamine" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "&Dialoogi kasutamine" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot on nüüd seadistatud seadmega %1 sünkroniseerimiseks." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"KPiloti seadistustefail on iganenud. KPilot võib mõned seadistuste osad " -"automaatselt värskendada. Kas jätkata?" +"Ülejäänud seadistustedialoogi võimalused on mõeldud KPiloti " +"täppishäälestuseks." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Kirje muutmine" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Automaatne seadistamine lõpetatud" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" "\n" -"Really assign these new flags?" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -"Kirje andmete ja lippude muutmine võib ära rikkuda kogu kirje või isegi muuta " -"andmebaasi kasutuskõlbmatuks. Ära muuda neid väärtusi, kui sa ei ole " -"absoluutselt kindel, et tead, mida teed.\n" +"Palun ühenda pihuseade, vajuta HotSync nuppu ja klõpsa nupule \"Jätka\".\n" "\n" -"Kas tõesti omistada need uued lipud?" +"Kerneli mõnel versioonil (Linux 2.6.x) on probleeme Visori kerneli mooduliga " +"(seda läheb vaja Sony Clie seadmetele). Automaatse tuvastamise käivitamine " +"võib sel juhul muuta arvuti võimetuks sooritama HotSync protsessi, kuni " +"arvuti pole taaskäivitatud. Sellisel juhul ei ole praegu soovitatav jätkata." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "Kirje muutmine" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Pihuarvuti tuvastamine" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Omista" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "Pihuarvuti automaatne tuvastamine" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Kirje indeks:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" +msgstr "Tuvastamise taaskäivitamine" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "Kirje ID:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." +msgstr "" +"KPilot püüab nüüd sinu pihuarvuti automaatselt tuvastada. Palun klõpsa " +"HotSynci nupule, kui sa ei ole seda veel teinud." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "Olek" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Lipud" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "Automaattuvastus pole veel alanud..." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Räpane" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "Tuvastatud väärtused" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "&Kustutatud" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" +msgstr "Pihuarvuti kasutaja:" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Hõivatud" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "Seade:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Salajane" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "[Pole veel tuntud]" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Arhiveeritud" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." +msgstr "Tuvastamise alustamine..." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." +msgstr "Oodatakse pihuarvuti ühendust..." + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +msgstr "Aegumine, pihuarvutit ei õnnestunud tuvastada." + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                      " msgstr "" -"Kirje andmete vaatamiseks ja muutmiseks paigalda palun sobilik redaktor (nt. " -"khexedit paketist tdeutils)." +"Pihuseadet ei leitud. Tasuks üle kontrollida järgmisd asjad:

                      • " +"Kas vajutasid pihuseadmes HotSync nuppu?\n" +"
                      • Kontrolli, et seade on korralikult ühendatud.\n" +"
                      • Kontrolli, et seade on ka arvutiga korralikult ühendatud.\n" +"
                      • Kontrolli, kas KPilot ikka toetab sinu pihuseadet (vaata http://www." +"kpilot.org).\n" +"
                      " -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "Lis&a..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "Automaatne tuvastamine ebaõnnestus" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muuda..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "Leiti ühendatud seade asukohas %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Kustuta..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "Lahutatud kõigist seadmetest" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Rak. info" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Ülesannete sünkroniseerimine KMailiga" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Kirje" +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Kalendri sünkroniseerimine KMailiga" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Sedelite sünkroniseerimine KMailiga" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Andmebaasi lippude muutmine" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Ülesannete ümberkirjutamine KMaili..." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Andmebaasi lippude muutmine võib ära rikkuda kogu andmebaasi või muuta selle " -"kasutuskõlbmatuks. Ära muuda neid väärtusi, kui sa ei ole absoluutselt kindel, " -"et tead, mida teed.\n" -"\n" -"Kas tõesti omistada need uued lipud?" +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Kalendri ümberkirjutamine KMaili" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Andmebaasi lippude muutmine" +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "KMaili sünkroniseerimine aadressidega " -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Ülesannete redaktor" +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "KMaili sünkroniseerimine sedelitega" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "HotSync protsess on lõpetatud." -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" "This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" "Selles nimekirjas on kõik viimase HotSync protsessi käigus tekkinud " "teated" -#: kpilot/logWidget.cc:127 +#: kpilot/logWidget.cc:119 msgid "HotSync Log" msgstr "HotSynci logi" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" "_: Clear the text of HotSync messages\n" "Clear Log" msgstr "Tühjenda logi" -#: kpilot/logWidget.cc:144 +#: kpilot/logWidget.cc:136 msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." msgstr "" -"Tühjendab viimase HotSync protsessi käigus tekkinud teadete nimekirja." +"Tühjendab viimase HotSync protsessi käigus tekkinud teadete nimekirja." -#: kpilot/logWidget.cc:148 +#: kpilot/logWidget.cc:140 msgid "Save Log..." msgstr "Salvesta logi..." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/logWidget.cc:141 msgid "" "You can save the list of messages received during this HotSync to a file " "(for example for use in a bug report) by clicking here." @@ -2087,182 +2849,130 @@ msgstr "" "teadete nimekirja fail. Seda faili võib näiteks kasutada vearapordi " "kirjutamisel." -#: kpilot/logWidget.cc:158 +#: kpilot/logWidget.cc:150 msgid "Sync progress:" msgstr "Sünkroniseerimise edenemine:" -#: kpilot/logWidget.cc:161 +#: kpilot/logWidget.cc:153 msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." msgstr "" "Käimasoleva HotSync protsessi läbimise (arvestuslik) protsent." -#: kpilot/logWidget.cc:283 +#: kpilot/logWidget.cc:270 msgid "HotSync Finished." msgstr "HotSync protsess on lõpetatud." -#: kpilot/logWidget.cc:347 +#: kpilot/logWidget.cc:334 msgid "Save Log" msgstr "Logi salvestamine" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fail on olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?" - -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Fail on olemas" - -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ära kirjuta üle" - -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "" -"Faili "%1" avamine kirjutamiseks ebaõnnestus. Kas proovida veel " -"kord?" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Salvestamine ebaõnnestus" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Proovi uuesti" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ära proovi" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Käivita &KPilot" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "KPiloti &seadistamine..." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (ühekordne)" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Vaikimisi (%1)" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "&Järgmine sünkroniseerimine" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Järgmine HotSync on %1. " - -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Vajuta HotSync nupule." - -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Failide paigaldaja" +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fail on olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "Ekraani lukustamise ajal on HotSync välja lülitatud." +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Fail on olemas" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ära kirjuta üle" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" -"HotSync on välja lülitatud, sest KPilot ei osanud määrata ekraanisäästja " -"olekut. Selle turvavõimaluse saab välja lülitada, kui seadistustedialoogi " -"HotSynci leheküljel eemaldada märgest kastist 'ei sünkroniseerita, kui " -"ekraanisäästja töötab'." +"Faili "%1" avamine kirjutamiseks ebaõnnestus. Kas proovida " +"veel kord?" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                      " -msgstr "HotSync protsess on lõpetatud.
                      " +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Salvestamine ebaõnnestus" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Järgmine sünkroniseerimine on %1." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Proovi uuesti" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Säti silumise taset" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ära proovi" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Esimesena proovitav seade" +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Piloti seadme asukoht" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "Väljumine vigaste konfiguratsioonifailide üle kurtmise asemel" +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Andmebaaside nimekiri" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPiloti deemon" +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Piloti varundamine asukohta " -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Projektijuht" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Piloti andmete taastamine varukoopialt" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Arendaja" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Kanali käivitamine töölauafailist " -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Ülesannete sünkroniseerimine KMailiga" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Spetsiifiline kontroll (seadmega)" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Kalendri sünkroniseerimine KMailiga" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "KPiloti seadistuse kinnituse näitamine" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Sedelite sünkroniseerimine KMailiga" +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Silumise taseme määramine" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Ülesannete ümberkirjutamine KMaili..." +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "Kanali käivitamine ka tegelikult, mitte ainult testimise režiimis." -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Kalendri ümberkirjutamine KMaili" +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Kanali käivitamine faili testimise režiimis." -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "KMaili sünkroniseerimine aadressidega " +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Piloti kopeerimine töölauale." -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "KMaili sünkroniseerimine sedelitega" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Töölaua kopeerimine Pilotile." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Rakenduse info bloki redigeerimine" +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Toimingu korduv sooritamine, kasulik ainult võtmega --list" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "" -"Rakenduse info bloki andmete vaatamiseks paigalda palun sobilik redaktor (nt. " -"khexedit paketist tdeutils)." +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "KPilot ei toeta veel rakenduse info bloki muutmist!" +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPiloti hooldaja" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Kanali toimingud" #: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" @@ -2276,11 +2986,6 @@ msgstr "" msgid "Memos:" msgstr "Memod:" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kategooria:" - #: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" "This list displays all the memos\n" @@ -2326,12 +3031,6 @@ msgstr "Kustuta memo" msgid "Delete the selected memo." msgstr "Kustutab valitud memo." -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Kustutamine on 'seesmise redaktori' seadistustes keelatud." - #: kpilot/memoWidget.cc:288 msgid "Add Memo" msgstr "Lisa memo" @@ -2356,187 +3055,85 @@ msgstr "Memode andmebaasi avamine kirje kustutamiseks ebaõnnestus." msgid "Cannot Delete Memo" msgstr "Memo kustutamine ebaõnnestus" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Aadressiredaktor" - -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Perekonnanimi:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Eesnimi:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Tiitel:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Aadress:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Linn:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Osariik:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Postiindeks:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Riik:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Kohandatud 1:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Kohandatud 2:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Kohandatud 3:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Kohandatud 4:" - #: kpilot/pilotComponent.cc:153 msgid "All" -msgstr "Kõik" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" -msgstr "" -"Seadistusi kaardil %1 on muudetud. Kas salvestada muudatused enne " -"jätkamist?" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 -msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" -msgstr "" -"Sisestatud seadmenimi (%1) on pikem kui 13 tähemärki. See on " -"tõenäoliselt rakenduse poolt toetamata ja võib tekitada probleeme. Oled sa " -"kindel, et tahad kasutada just sellist seadmenime?" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Seadmenimi on liiga pikk" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Kasuta" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ära kasuta" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Kõik andmebaasid" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Ainult rakendused (*.prc)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Ainult andmebaasid (*.pdb)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Andmebaasi üldine &info" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "R&akenduse info blokk (kategooriad jne.)" +msgstr "Kõik" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Kirje nr.:" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Käivita &KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Pikkus" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "KPiloti &seadistamine..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Kirje ID" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (ühekordne)" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Hoiatus: andmebaasi faili %1 lugemine ei õnnestunud." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Vaikimisi (%1)" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                      " -msgstr "Andmebaas: %1, %2 kirjet
                      " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "&Järgmine sünkroniseerimine" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                      " -msgstr "Tüüp: %1, Looja: %2

                      " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Hoiatus: rakenduse faili %1 lugemine ei õnnestunud." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Järgmine HotSync on %1. " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                      " -msgstr "Rakendus: %1

                      " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "Ekraani lukustamise ajal on HotSync välja lülitatud." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                      " -msgstr "Loodud: %1
                      " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +msgid "" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"HotSync on välja lülitatud, sest KPilot ei osanud määrata ekraanisäästja " +"olekut. Selle turvavõimaluse saab välja lülitada, kui seadistustedialoogi " +"HotSynci leheküljel eemaldada märgest kastist 'ei sünkroniseerita, kui " +"ekraanisäästja töötab'." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                      " -msgstr "Muudetud: %1
                      " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                      " +msgstr "HotSync protsess on lõpetatud.
                      " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                      " -msgstr "Varundatud: %1
                      " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Järgmine sünkroniseerimine on %1." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Redigeerimiseks tuleb valida kirje." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Esimesena proovitav seade" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Kirjet pole valitud" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "Väljumine vigaste konfiguratsioonifailide üle kurtmise asemel" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                      " -"
                      Delete record?" -msgstr "" -"Kas tõesti kustutada valitud kirje? Seda ei saa tagasi võtta." -"
                      " -"
                      Kas kustutada kirje?
                      " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPiloti deemon" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Kirje kustutamine" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Ülesannete redaktor" #: kpilot/todoWidget.cc:174 msgid "There are still %1 to-do editing windows open." @@ -2561,3162 +3158,2751 @@ msgstr "Ülesanne" #: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"Selles nimekirjas on kõik valitud kategooriasse kuuluvad ülesanded. Klõpsa " -"mõnel ja seda näidatakse paremal." +"Selles nimekirjas on kõik valitud kategooriasse kuuluvad ülesanded. " +"Klõpsa mõnel ja seda näidatakse paremal." #: kpilot/todoWidget.cc:247 msgid "To-do info:" msgstr "Ülesande info:" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Muuda kirjet..." - #: kpilot/todoWidget.cc:262 msgid "You can edit a to-do when it is selected." msgstr "Sa saad muuta ainult valitud ülesannet." -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Muutmine on 'seesmise redaktori' seadistustes keelatud." - -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Uus kirje..." - -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Lisa uus ülesanne ülesannete nimekirja." - -#: kpilot/todoWidget.cc:271 -msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Uute ülesannete lisamine on 'seesmise redaktori' seadistuses " -"keelatud." - -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Kustuta kirje" - -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Kustuta valitud ülesanne ülesannete nimekirjast." - -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "" -"Uusi kirjeid ei saa muuta, enne kui HotSync protsess Pilotiga pole lõpule " -"viidud." - -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "HotSync protsess on vajalik" - -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "" -"Sa ei saa lisada ülesandeid ülesanete nimekirja, enne kui vähemalt üks HotSync " -"protsess on lõpule viidud. See on vajalik sinu Piloti andmebaasi struktuuri " -"kindlakstegemiseks." - -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Uue ülesande lisamine ebaõnnestus" - -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "" -"Uusi kirjeid ei saa kustutada, enne kui on lõpule viidud HotSync protsess " -"Pilotiga." - -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Kas kustutada valitud kirje?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Kas kustutada kirje?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Seesmised redaktorid]" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Andmebaasid muudetud kirjetega: %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "" -"Ei suuda avada kohalikku ega välis andmebaasi %1 jaoks. Jäetakse vahele." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "kirje" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "aadress" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "ülesande kirje" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "memo" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "kalendrikirje" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"%1 (ID %2) andmebaasist \"%3\" on muudetud nii pihuarvutis kui seesmises " -"redaktoris. Kas KPiloti muudatused tuleks kopeerida pihuarvutisse ja sealsed " -"muudatused üle kirjutada?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Konflikt andmebaasis %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Kasuta KPilotit" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Kasuta pihuarvutit" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Kasuta KPilotit" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Kasuta &pihuarvutit" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Kirje KPilotis" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Kirje pihuarvutis" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" -"Kirje andmete vaatamiseks ja muutmiseks paigalda palun sobilik redaktor (nt. " -"khexedit paketist tdeutils)." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Andmebaasid muudetud lippudega: %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "Andmebaasi lippude seadmine pihuarvutis ei ole veel toetatud." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Andmebaasid muudetud rakenduse info blokkidega: %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Lisa uus ülesanne ülesannete nimekirja." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "Pihuarvuti automaatne tuvastamine" +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Uute ülesannete lisamine on 'seesmise redaktori' seadistuses keelatud." +"" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" -msgstr "Tuvastamise taaskäivitamine" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Kustuta valitud ülesanne ülesannete nimekirjast." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"KPilot püüab nüüd sinu pihuarvuti automaatselt tuvastada. Palun klõpsa HotSynci " -"nupule, kui sa ei ole seda veel teinud." +"Sa ei saa lisada ülesandeid ülesanete nimekirja, enne kui vähemalt üks " +"HotSync protsess on lõpule viidud. See on vajalik sinu Piloti andmebaasi " +"struktuuri kindlakstegemiseks." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "Olek" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Uue ülesande lisamine ebaõnnestus" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "Automaattuvastus pole veel alanud..." +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +msgstr "Ühendus pihuseadmega kadus. Sünkroniseerimist ei saa jätkata." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" -msgstr "Tuvastatud väärtused" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 HotSync protsessi alustatakse...\n" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" -msgstr "Pihuarvuti kasutaja:" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Pihuarvutis kasutatakse kooditabelit %1." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "Seade:" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot on hõivatud ega saa hetkel HotSynciga tegelda." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "[Pole veel tuntud]" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Testimine.\n" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." -msgstr "Tuvastamise alustamine..." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Andmebaasi sünkroniseerimine %1..." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "Oodatakse pihuarvuti ühendust..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Ei suuda avada seadet %1 (korratakse veel)" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "Aegumine, pihuarvutit ei õnnestunud tuvastada." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Proovitakse avada seadet %1..." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                      " -"
                        " -"
                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                      " -msgstr "" -"Pihuseadet ei leitud. Tasuks üle kontrollida järgmisd asjad:

                      " -"
                        " -"
                      • Kas vajutasid pihuseadmes HotSync nuppu?\n" -"
                      • Kontrolli, et seade on korralikult ühendatud.\n" -"
                      • Kontrolli, et seade on ka arvutiga korralikult ühendatud.\n" -"
                      • Kontrolli, kas KPilot ikka toetab sinu pihuseadet (vaata " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                      " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Seda seadet juba jälgitakse" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "Automaatne tuvastamine ebaõnnestus" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Sokli loomine Pilotiga (%1) ühendumiseks nurjus" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "Leiti ühendatud seade asukohas %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Piloti porti \"%1\" avamine nurjus. " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "Lahutatud kõigist seadmetest" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Piloti sokli (%1) jälgimine nurjus" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Paigaldatavad failid:" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Piloti (%1) aktsepteerimine nurjus" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Lisa fail..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "juba ühendatud" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "Võimaldab lisada faili paigaldatavate failide nimekirja." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Piloti süsteemiinfot ei ole võimalik lugeda." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Tühjenda nimekiri" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Kontrollin viimast PC'd..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -"Tühjendab paigaldatavate failide nimekirja. Ühtegi faili ei paigaldata." +"Pilotist info lugemine ebaõnnestus. Võib-olla oled seadmele parooli peale " +"pannud? " -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr "" -"Selles nimekirjas on järgmise Piloti HotSync protsessi käigus " -"paigaldatavate failide nimed. Lisa faile hiirega lohistades või nupuga " -"Lisa." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Piloti seade ei ole veel seadistatud." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS andmebaasid (*.pdb *.prc)" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Piloti seade %1 ei ole lugemise/kirjutamise režiimis." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Kustuta" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Kustuta valitud failid" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." +msgstr "" +"Piloti seadet %1 ei paista eksisteerivat. Võib-olla on see USB-seade ja " +"ilmub alles HotSync'i käigus." -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Varukoopiate kataloog: %1." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Faili "%1" paigaldamine ebaõnnestus." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Alustati andmetest täieliku varukoopia tegemist." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "HotSynci lõpp\n" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Alustati andmetest kiire varukoopia tegemist" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Porti ei ole olemas." -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Välju katkestamisel." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." +msgstr " Sellist seadet ei ole olemas." -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Andmetest täieliku varukoopia tegemine on lõpetatud." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Sul ei ole õigusi avada Piloti seadet." -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Andmetest kiire varukoopia tegemine on lõpetatud." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Kontrolli Piloti seadmefaili asukohta ja õigusi." -#: kpilot/hotSync.cc:419 +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 #, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Varukoopia tegemine: %1" +msgid "Start date: %1" +msgstr "Alguskuupäev: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "%1 jäetakse vahele" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Kogu päeva kestev sündmus" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"Andmetest %1 varukoopia tegemine nurjus.\n" +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Lõppkuupäev: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:540 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -"... OK\n" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Häire: %1 %2 enne sündmuse algust" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "Varukoopia tegemine nurjus." +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "min" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Failide paigaldaja]" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "tundi" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Pole ühtki faili paigaldada" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "päeva" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "" -"Ühe faili paigaldamine\n" -"%n faili paigaldamine" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Korratakse iga %1 %2" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Failide paigaldamine on lõpetatud" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "päeva järel" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Paigaldatakse %1" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "nädala järel" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Faili "%1" paigaldamine ebaõnnestus." +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "kuu järel" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Faili "%1" avamine ebaõnnestus." +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "aasta järel" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Faili "%1" lugemine ebaõnnestus." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Korratakse lõputult" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" -"Andmebaas "%1" sisaldab ressurssi, mille nimi on pikem kui 31 " -"sümbolit. See näitab, et baasi loomiseks kasutati vigast vahendit. KPilot pole " -"võimeline seda baasi paigaldama." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Kuni %1" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Juhan Julm" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Korratakse j-nda nädala i-ndal päeval" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -"Nii KPilotis kui ka pihuseadmes on kasutajanimi määramata. See peab " -"olema määratud. Kas KPilot peaks kasutama vaikimisi määratud nime (%1" -")?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Korratakse kuu n-ndal päeval" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Kasutaja on teadmata" +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Erandid:" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"Pihuseadmes on kasutajanimi määratud (%1), aga KPilotis mitte. Kas " -"kasutada KPilotis seda kasutajanime ka tulevikus?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                      " +msgstr "Märkus:
                      " -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"KPilotis on kasutajanimi määratud (%1), aga pihuseadmes mitte. Kas " -"kasutada KPiloti kasutajanime ka pihuseadmes?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Märkus:\n" -#: kpilot/hotSync.cc:848 +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"
                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +"Title: %1
                      \n" +"MemoText:
                      %2" msgstr "" -"
                      (Märkus: kui pihuseadmes on taastatud algseadistused, tuleks " -"tavalise HotSynci asemel kasutada taastamist. Sünkroniseerimise " -"peatamiseks klõpsa nupule 'Loobu'.)" +"Tiitel: %1
                      \n" +"Memotekst:
                      %2" -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"Pihuseade arvab, et kasutajanimi on %1, samas KPilot ütleb, et sa oled %2. " -"Milline neist siis õige on?\n" -"Kui klõpsad nupule 'Loobu', jätkub sünkroniseerimine, kuid kasutajanimesid ei " -"muudeta." +"Tiitel: %1\n" +"Memotekst:\n" +"%2" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Kasutajad erinevad" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Valmis" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Kasuta KPiloti nime" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Pole valmis" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Kasuta pihuarvuti nime" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Tähtaeg: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Taastamiskataloogi ei ole olemas." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Tähtsus: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Andmete taastamist ei toimunud." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nimetu" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Oled sa kindel, et tahad täielikult taastada Piloti andmed varukoopiast, " -"mis asub kataloogis (%1)? Selline tegevus kustutab täielikult hetkel " -"Pilotis oleva info." - -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Taasta Piloti andmed" - -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Andmete taastamist ei toimunud." - -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Kasutaja katkestas." - -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Andmete taastamine %1..." - -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Faili \"%1\" lugemine ebaõnnestus." +"%1 kanali seadistusi on muudetud. Kas salvestada muudatused enne " +"jätkamist?" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1 kanal" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Taastamine ebatäielik." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Saada küsimused ja kommentaarid aadressile tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Faili '%1' taastamine ebaõnnestus." +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "" +"Saada küsimused ja kommentaarid aadressile %2." -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "KPiloti deemoni käivitamine..." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Saada vearaport: %2." -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"KPiloti deemoni käivitamine ebaõnnestus. Süsteem andis teada veast: " -""%1"" +"Kaubamärgi infot vaata KPiloti " +"käsiraamatust." -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Deemoni olek on '%1'" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Autorid: " -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "ei tööta" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "<Tänud: " -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Pihuarvutis kasutatakse kooditabelit %1." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "Tuvastati suuri muudatusi" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Ülesannete näitaja" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" +msgstr "" +"Kanal %1 on teinud seadmes %2 suuri muudatusi. Kas soovid neid lubada?\n" +"Üksikasjad:\n" +"\t%3" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Aadresside näitaja" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Kanalit %1 ei leitud." -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Memode näitaja" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Kanali %1 laadimine ebaõnnestus." -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Üldine andmebaaside näitaja" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "Kanalil %1 on vale versioon (%2)." -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Järgmine sünkroniseerimine on varundamine. " +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Kanalit %1 ei õnnestunud initsialiseerida." -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Järgmine sünkroniseerimine taastab Piloti andmed varukoopialt. " +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Kanali %1 loomine ebaõnnestus." -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "Järgmine sünkroniseerimine on tavaline Hotsync. " +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Kanal %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Järgmine sünkroniseerimine on FullSync. " +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "Algus: %1. Lõpp: %2." -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "Järgmine sünkroniseerimine kopeerib pihuseadme andmed PC-le. " +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 uus. " -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "Järgmine sünkroniseerimine kopeerib PC andmed pihuseadmesse. " +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 muudetud. " -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Deemon lõpetas töö." +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 kustutatud. " -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "HotSync pole enam võimalik." +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "Muudatusi ei tehtud. " -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "HotSync'iks käivita deemon uuesti." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Pihuarvuti %1 andmebaasi avamine ei õnnestu." -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/recordConduit.cc:295 #, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Sünkroniseerimist ei saa praegu alustada. %1" +msgid "Unable to open %1." +msgstr "%1 avamine ebaõnnestus." -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Sünkroniseerimist ei saa alustada" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Kanalit %1 pole võimalik käivitada." -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Vali järgmise HotSync'i viis." +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Täielik sünkroniseerimine" -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" -"Vali järgmise HotSync'i viis. See käib ainult järgmise sünkroniseerimise kohta " -"- kui soovid muuta vaikeväärtust, kasuta seadistusdialoogi." +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Taastamine varukoopialt" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&HotSync" +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Testsünkroniseerimine" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Järgmine Hotsync on tavaline Hotsync. " +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Kohalik sünkroniseerimine" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "Teatab deemonile, et järgmine HotSync on tavaline HotSync." +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Küsimus" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "&Täielik sünkroniseerimine" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Rohkem ei küsita" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Järgmine HotSync on FullSync. " +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Rohkem ei küsita" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "KPiloti kohandatud väljad" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Teatab deemonile, et järgmine HotSync on täielik sünkroniseerimine (andmeid " -"kontrollitakse mõlemal pool)." - -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Varundamine" +"Sinu pihuarvutis pakub iga aadress ühtlasi neli kohandatavat välja. KPilot " +"võib sünkroniseerida need sünnipäeva, URL-i, IM-aadressiga või lihtsalt " +"salvestada kohandatud, kuid veel ilma tähenduseta väljadena lauaarvutis. " +"Viimasel juhul saad siin nüüd välju muuta. Pane siiski tähele, et siin " +"sisestatud väärtustel ei ole mingit mõju ühelegi muule seadistusele." -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Järgmine HotSync on varundamine. " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Kohandatud &3:" -#: kpilot/kpilot.cc:545 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Teatab deemonile, et järgmine HotSync peab tegema pihuarvutist varukoopia " -"lauaarvutisse" - -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "T&aastamine" +"Muuda või kirjuta siia kolmanda kohandatud välja väärtus. KPiloti abil " +"saad sünkroniseerida need väärtused pihuseadme aadressirakenduse kohandatud " +"väljadega." -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Järgmine HotSync on taastamine. " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Kohandatud &4:" -#: kpilot/kpilot.cc:553 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Teatab deemonile, et järgmine HotSync peab taastama lauaarvutist pihuarvuti " -"andmed." +"Muuda või kirjuta siia neljanda kohandatud välja väärtus. KPiloti abil " +"saad sünkroniseerida need väärtused pihuseadme aadressirakenduse kohandatud " +"väljadega." -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Teatab deemonile, et järgmine HotSync peab kopeerima lauaarvutisse pihuarvuti " -"andmed, kirjutades PC kirjed üle." +"Muuda või kirjuta siia teise kohandatud välja väärtus. KPiloti abil saad " +"sünkroniseerida need väärtused pihuseadme aadressirakenduse kohandatud " +"väljadega." -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Järgmine HotSync kopeerib PC andmed pihuseadmesse." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Kohandatud &2:" -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Kohandatud &1:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Teatab deemonile, et järgmine HotSync peab kopeerima pihuseadmesse lauaarvuti " -"andmed, kirjutades pihuseadme kirjed üle." - -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "Ainu< nimekiri" - -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Järgmine HotSync näitab andmebaaside nimekirja." +"Muuda või kirjuta siia esimese kohandatud välja väärtus. KPiloti abil " +"saad sünkroniseerida need väärtused pihuseadme aadressirakenduse kohandatud " +"väljadega." -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Teatab deemonile, et järgmine HotSync peab ainult hankima pihuarvutist failide " -"nimekirja." +"Kui lased KPilotil sünkroniseerida pihuarvuti kohandatud väljad lauaarvuti " +"kohandatud väljadena, saad siin nüüd välju muuta. Pane siiski tähele, et " +"siin sisestatud väärtustel ei ole mingit mõju ühelegi muule seadistusele." -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "&Nullimine" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "KPiloti privaatseadistused (metasünkroniseerimine)" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Lähtestab seadme ühenduse." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "&Kirje ID:" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Püüab deemoni ja ühenduse pihuarvutiga lähtestada." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Sünkroniseerimise li&pp:" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Väljub KPilotist (ja peatab deemoni, kui nii on määratud)." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" +"Need väärtused näitavad KPilotile kirje olekut ning seostavad kirje " +"pihuarvutis kirjega lauaarvutis.\n" +"ÄRA NEID VÄÄRTUSI VÄGA PALJU TORGI, sest muidu võid üsna kindlalt järgmisel " +"sünkroniseerimisel andmeid kaotada." -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Seadistamise &nõustaja..." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Sünkroniseerimise sihtmärk" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "KPiloti seadistamine nõustaja abil." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Standardne aadressiraamat" -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -"KPiloti seadistamise nõustajale vajalikku teeki ei õnnestu laadida ja nii ei " -"saa ka nõustajat kasutada. Palun pruugi tavalist seadistustedialoogi." - -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Nõustaja pole saadaval" +"Sünkroniseerimine TDE standardse aadressiraamatuga (s.t. " +"aadressiraamatuga, mida saab redigeerida ja kasutada KMailis)." -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Kasutajanimeks sai '%1'" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "vCardi &fail:" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -"KPiloti seadistamisnõustajat ei saa praegu käivitada (KPiloti kasutajaliides on " -"juba tegevuses)." +"Selle valimisel kasutatakse standardse TDE aadressiraamatu asemel " +"spetsiaalset aadressiraamatufaili. See peab olema vCardi vormingus (.vcf). " +"Kirjuta faili asukoht tekstikasti või vali see failivalija nupule klõpsates." +"" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -"KPilotit ei saa praegu seadistada (KPiloti kasutajaliides on juba tegevuses)." - -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Piloti seadme, kanalite ja muude parameetrite seadistamine" - -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" - -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Põhi- ja kanalite arendaja" - -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal kanal" - -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser kanal" - -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Kulutuste kanal" - -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Notepadi kanal, vigade parandused" - -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +"Kirjuta siia vCardi faili nimi ja asukoht või vali see failivalija " +"nupule klõpsates. vCard on standardne kontaktiinfo vahetamise vorming." -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui failid" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "&Arhiveeritud kirjed säilitatakse TDE aadressiraamatus" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Veaparandaja" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"Kui kustutada aadress pihuarvutist, siis on võimalik määrata aadressi " +"säilimine PC's. Selle kasti märkimisel lisatakse aadress PC " +"aadressiraamatusse, aga hiljem seda enam ei sünkroniseerita." -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "VCal'i kanali oleku masin, CMake" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Konfliktid" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "%1 paigaldamine ebaõnnestus" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "&Konflikti lahendamine:" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -"Failipaigaldajaga saab paigaldada ainult PalmOS andmebaasifaile (näiteks *.pdb " -"ja *.prc)." +"Siin saab valida, kuidas lahendatakse kirjete konflikt (kui kirjeid on " +"muudetud nii pihu- kui lauaarvutis). Võimalused on järgmised: \"KPiloti " +"globaalse seadistuse kasutamine\" (kasutatakse KPiloti HotSynci seadistustes " +"määratud võimalust), \"Küsitakse kasutajalt\" (laseb sul endal otsustada), " +"\"Ei tehta midagi\", \"PC kirjutab üle\", \"Pihuarvuti kirjutab üle\", " +"\"Kasutatakse viimase sünkroniseerimise väärtusi\", \"Kasutatakse mõlemat " +"kirjet\"." -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Piloti seadme asukoht" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "KPiloti globaalse seadistuse kasutamine" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Andmebaaside nimekiri" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Küsitakse kasutajalt" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Piloti varundamine asukohta " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ei tehta midagi" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Piloti andmete taastamine varukoopialt" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Pihuarvuti kirjutab üle" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Kanali käivitamine töölauafailist " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "PC kirjutab üle" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Spetsiifiline kontroll (seadmega)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Kui võimalik, kasutatakse viimase sünkroniseerimise väärtusi" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "KPiloti seadistuse kinnituse näitamine" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Kasutatakse mõlemat kirjet" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Silumise taseme määramine" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format +msgid "" +"

                      Select the default action if an event was modified on both sides here. " +msgstr "" +"

                      Siin saab valida vaiketoimingu, kui sündmust on muudetud mõlemal pool. " -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "Kanali käivitamine ka tegelikult, mitte ainult testimise režiimis." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Väljad" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Kanali käivitamine faili testimise režiimis." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Pihuarvuti muu telefon:" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Piloti kopeerimine töölauale." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." +msgstr "" +"Vali, millist välja TDE aadressiraamatus peaks kasutama Piloti "" +"muu" telefoni salvestamiseks." -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Töölaua kopeerimine Pilotile." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Muu telefon" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Toimingu korduv sooritamine, kasulik ainult võtmega --list" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Tööfaks" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPiloti hooldaja" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "Autotelefon" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Üldine" +msgid "Email 2" +msgstr "E-posti aadress 2" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Kanali toimingud" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Kodune faks" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Ikka on veel %1 aadressi muutmise akent avatud." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Teleks" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "" -"Ikka on veel ühe aadressi muutmise aken avatud.\n" -"Ikka on veel %n aadressi muutmise akent avatud." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "Tekstitelefon" -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Vali näidatavate aadresside kategooria." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Pihuarvuti tänava aadress:" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"Selles nimekirjas on kõik valitud kategooriasse kuuluvad aadressid. Klõpsa " -"mõnel ja seda näidatakse paremal." - -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Aadressi info:" - -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Sa saad muuta ainult valitud aadressi." - -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Lisa uus aadress aadressiraamatusse." - -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "Lisamine on 'seesmise redaktori' seadistuses keelatud." +"Vali, millist välja TDE aadressiraamatus peaks kasutama Piloti tänava " +"aadressi salvestamiseks." -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Kustuta valitud kirje aadressiraamatust." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Eelistatud, seejärel kodune aadress" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Ekspordi..." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Eelistatud, seejärel tööaadress" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -"Kõigi valitud kategooria aadresside eksportimine CSV-vormingus." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Pihuarvuti faks:" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"Sa ei saa lisada aadresse aadressiraamatusse, enne kui vähemalt üks HotSync " -"protsess on lõpule viidud. See on vajalik sinu Piloti andmebaasi struktuuri " -"kindlakstegemiseks." +"Vali, millist välja TDE aadressiraamatus peaks kasutama Piloti faksi " +"numbri salvestamiseks." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Uue aadressi lisamine ebaõnnestus" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Custom Fields" +msgstr "Kohandatud väljad" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Kõigi aadresside eksport" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Pihuarvuti kohandatud väli 1:" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Aadressikategooria \"%1\" eksport" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "Vali pihuarvuti esimese kohandatud välja tähendus." -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Fail %1 on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Pihuarvuti kohandatud väli 2:" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Kas kirjutada fail üle?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "Vali pihuarvuti teise kohandatud välja tähendus." -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Faili %1 avamine kirjutamiseks ebaõnnestus." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Pihuarvuti kohandatud väli 3:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Nullkanali valikud" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "Vali pihuarvuti kolmanda kohandatud välja tähendus." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot oli siin!" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Pihuarvuti kohandatud väli 4:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "" -"Sisesta teade, mis lisatakse sinu Piloti sünkroniseerimise logisse." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." +msgstr "Vali pihuarvuti neljanda kohandatud välja tähendus." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Logi teade:" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Salvesta kohandatud väljana" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 +#, no-c-format +msgid "Birthdate" +msgstr "Sünnipäev" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Memofaili kanali valikud" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Privaatkirjete sünkroniseerimine:" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "IM aadress (ICQ, MSN...)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Memode kataloog:" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "IM aadress (ICQ, MSN...)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "Vali kataloog, kuhu soovid salvestada oma PDA memod" +msgid "Date &format:" +msgstr "Aja&vorming:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                      %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                      " msgstr "" -"Kirjuta siia või vali failivalija nupul klõpsates väljundfaili nimi ja " -"asukoht, kuhu salvestatakse pihuseadme info." +"Vali ajavorming, mida kasutada juhul, kui valid mõne kohandatud välja " +"tüübiks \"sünnipäev\". Võimalikud kohatäitjad on:
                      %d = päev, %m = kuu, %y " +"= kahekohaline aastaarv, %Y = neljakohaline aastaarv. Näiteks %d.%m.%Y " +"tekitab daatumi 27.3.1952, %m/%d/%y aga 03/27/52.
                      " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Väljund&fail:" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Kohalikud seadistused" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Väljundi tüüp" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "Selle valimisel salvestatakse süsteemi info HTML-dokumendina." +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "&Tekstifail" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" -"Selle valimisel salvestatakse süsteemi info tekstidokumendina." +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" -"Kirjuta siia või vali failivalija nupul klõpsates malli asukoht, kui valid " -"kohandatud malli kasutamise võimaluse." +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Ko&handatud mall:" +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Selle valimisel salvestatakse süsteemi info kujul, mille näeb ette " -"kohandatud mall. Kirjuta tekstikasti malli asukoht või vali see failivalija " -"nupule klõpsates." +"Järgmist kirjet on muudetud nii pihu- kui lauaarvutis. Palun vali, millised " +"andmed sünkroniseerida:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Kaasatud osad" +msgid "Field" +msgstr "Väli" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Väljundi tüüp" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." +msgstr "" +"Selle nimekirjaga saab väli väljalt lahendada konfliktid, mis on " +"tekkinud seeläbi, et kirjet on muudetud nii pihu- kui ka lauaarvutis. Iga " +"kirje puhul näidatakse iga välja juures viimase sünkroniseerimise järel " +"tekkinud erinevust pihuarvuti ja PC vahel, mis lubab sul valida vajaliku " +"väärtuse." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -"Selle märkimisel näidatakse süsteemi ja pihuseadme info tüüpe, mida " -"väljundfaili salvestada." +"Reavahetusmärgid kõigis kirjetes tähistatakse sümboliga \" | \" (ilma " +"jutumärkideta mõistagi)." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Sünkroniseerimine" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Mõlemad jäetakse alles" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Vali, kui sageli sünkroniseerida AvantGo" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." +msgstr "" +"Selle valimisel kasutatakse mõlemat väärtust, mille tulemusena tekib " +"kaks kirjet." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Igal sünkroniseerimisel" +msgid "&PC Values" +msgstr "P&C väärtused" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Selle valimisel sünkroniseeritakse MAL serveriga igal HotSynci protsessil. " -"Eduka sünkroniseerimise huvides peab HotSynci ajal olema ühendus MAL " -"serveriga." +"Selle valimisel kasutatakse antud kirje kõigi konfliktsete väljade jaoks " +"sünkroniseerimisel PC väärtusi." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Kord &tunnis" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "&Viimase sünkroniseerimise väärtused" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Selle valimisel sünkroniseeritakse MAL serveriga igal HotSynci protsessil, " -"mis toimub vähemalt tund aega pärast viimast MAL sünkroniseerimist. Eduka " -"sünkroniseerimise huvides peab HotSynci ajal olema ühendus MAL serveriga." +"Selle valimisel kasutatakse antud kirje kõigi konfliktsete väljade jaoks " +"sünkroniseerimisel viimase sünkroniseerimise aegseid väärtusi." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Kord &päevas" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "&Pihuarvuti väärtused" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Selle valimisel sünkroniseeritakse MAL serveriga igal HotSynci protsessil, " -"mis toimub vähemalt päev pärast viimast MAL sünkroniseerimist. Eduka " -"sünkroniseerimise huvides peab HotSynci ajal olema ühendus MAL serveriga." +"Selle valimisel kasutatakse antud kirje kõigi konfliktsete väljade jaoks " +"sünkroniseerimisel pihuseadme väärtusi." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Kord &nädalas" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Tekstifailid:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Selle valimisel sünkroniseeritakse MAL serveriga igal HotSynci protsessil, " -"mis toimub vähemalt nädal pärast viimast MAL sünkroniseerimist. Eduka " -"sünkroniseerimise huvides peab HotSynci ajal olema ühendus MAL serveriga." +"Kirjuta siia või vali failivalija nupule klõpsates kataloogi nimi ja " +"asukoht, kust otsida ja sünkroniseerida tekstifaile. Kõik selles kataloogis " +"asuvad failid, mille laiendiks on .txt, sünkroniseeritakse pihuseadme Palm " +"DOC andmebaasidega." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Kord &kuus" +msgid "Local co&py:" +msgstr "Ko&halik koopia:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Selle valimisel sünkroniseeritakse MAL serveriga igal HotSynci protsessil, " -"mis toimub vähemalt kuu pärast viimast MAL sünkroniseerimist. Eduka " -"sünkroniseerimise huvides peab HotSynci ajal olema ühendus MAL serveriga." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +"Selle märkimisel salvestatakse Palm DOC andmebaaside (.pdb-failid) " +"koopia lauaarvutisse." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Proxy tüüp" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Sünkroniseerimise režiim" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "Proxyt &ei kasutata" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "A&inult PC sünkroniseerimine PDA-ga" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Vali, kui sa ei soovi, et KPilot kasutaks proxyserverit. Tarvita seda " -"võimalust siis, kui sul on otse-internetiühendus." +"Selle valimisel sünkroniseeritakse lauaarvutis muudetud tekstifailid " +"pihuseadme Palm DOC andmebaasidega. Pihuseadmes muudetud Palm DOC andmebaase " +"ei teisendata tekstifailideks, kuid lauaarvutis muudetud tekstifailid " +"teisendatakse Palm DOC andmebaasideks." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP proxy" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Ainult P&DA sünkroniseerimine PC'ga" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." -msgstr "Vali, kui soovid, et KPilot kasutaks HTTP proxyt." +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" +"Selle valimisel sünkroniseeritakse pihuseadmes muudetud Palm DOC " +"andmebaasid lauaarvuti tekstifailidega. Pihuseadmes muudetud Palm DOC " +"andmebaasid teisendatakse tekstifailideks, kuid lauaarvutis muudetud " +"tekstifaile ei teisendata Palm DOC andmebaasideks." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS proxy" +msgid "Sync &all" +msgstr "Sü&nkroniseeritakse kõik" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr "Vali, kui soovid, et KPilot kasutaks SOCKS proxyt." +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgstr "" +"Selle valimisel sünkroniseeritakse sinu lauaarvuti tekstifailid " +"pihuseadme Palm DOC andmebaasidega. Pihuseadmes muudetud Palm DOC " +"andmebaasid teisendatakse tekstifailideks ning lauaarvutis muudetud " +"tekstifailid teisendatakse Palm DOC andmebaasideks, mis tagab mõlema poole " +"sünkroonsuse." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Serveri info" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgstr "" +"Kirjuta siia või vali failivalija nupule klõpsates kataloogi nimi ja " +"asukoht, kus hoitakse pihuarvuti andmebaaside koopiaid (.pdb-failid). " +"Kohalikud koopiad luuakse ainult siis, kui ka kast on märgitud." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Mittestandardne &port:" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> pihuarvuti" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Märkimisel saab kasutada mittestandardset proxy porti." +msgid "&Compress" +msgstr "T&ihendamine" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Ser&veri nimi:" +msgid "" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +msgstr "" +"Märgi, kui tekst tuleks pihuarvutis mälu säästmiseks tihendada. Enamik DOC " +"riidereid toetab tihendatud tekste." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"Kui valid HTTP või SOCKS proxy, anna siin kasutatava proxyserveri aadress, " -"nt.:\n" -"foo.bar.com,\n" -"mitte aga\n" -"http://foo.bar.com või http://foo.bar.com:8080" +"PalmDOC vorming toetab mälu säästmiseks teksti tihendamist. Kui märkida " +"see kast, võtab tekst umbes 50% vähem ruumi kui tihendamata kujul. Peaaegu " +"kõik Palmi DOC riiderid toetavad tihendatud teksti." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "&Järjehoidjate teisendamine" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Määra siin port, mida KPilot kasutab ühendumiseks proxyserveriga." +"Selle märkimisel lubatakse tekstifailide teisendamisel Palm DOC " +"andmebaasideks järjehoidjate loomine. Enamik DOC riidereid toetab " +"järjehoidjaid. Sul tuleb määrata koht, kus järjehoidjad asuvad, ja nende " +"nimetused. Vali allpool vähemalt üks järjehoidjate tüüp." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." -msgstr "Kui proxy nõuab autentimist, anna siin parool." +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "&Reasisesed sildid tekstis" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." -msgstr "Kui proxy nõuab autentimist, anna siin kasutajanimi." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." +msgstr "" +"Selle märkimisel luuakse teksti sees olevate siltide põhjal järjehoidjad. " +"Reasisene silt esineb kujul <* järjehoidjatekst *>. Järjehoidja asukoht " +"määratakse reasisese sildi ning sümbolite <* ja *> vahel asuvat teksti " +"kasutades. Reasisene silt ise (<*...*>) eemaldatakse tekstist." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Parool:" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kod&eering:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Kasutajanimi:" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "&Sildid teksti lõpus" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                      localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Sisesta siin komadega eraldatult MAL-serverid, mis ei pea kasutama proxyt, " -"nt.: " -"
                      localhost,127.0.0.1,.lan
                      " +"Selle märkimisel teisendatakse sildid kujul teksti lõpus " +"järjehoidjateks. Järjehoidja lisatakse teksti kohtadesse, kus esineb " +"\"järjehoidjanimi\". Lõpusildid <...> eemaldatakse teksti lõpust." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "Proxyt &ei kasutata:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "&Regulaaravaldised .bmk failis" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL server" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Selle märkimisel kasutatakse regulaaravaldisi failis teksti otsimisel " +"järjehoidjate leidmiseks. Failil peab olema tekstifailiga sama nimi, kuid " +"laiendiks .bmk, mitte aga .txt (näiteks faili tekstike.txt regulaaravaldise " +"faili nimi peab olema tekstike.bmk). Vaata käsiraamatust bmk-faili vormingu " +"kirjeldust." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "MAL serveri info" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Pihuarvuti -> PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "&MAL serveri nimi:" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Ei teisendata, kui teksti pole muudetud (ainult järjehoidjad)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"Tegelikult ei ole võimalik seadistada serveri parameetreid " -"lauaarvutist. Vajad pihuarvutis rakendust MobileLink või " -"AGConnect." +"Märgi, kui ei soovi sünkroniseerida pihuarvuti teksti PC omaga, kui oled " +"pihuarvutis muutnud ainult järjehoidjaid, aga mitte teksti." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "KNote kustutatakse, kui Piloti memo on kustutatud" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjate teisendamine" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&Järjehoidjaid ei teisendata" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Selle märkimisel kustutatakse KNotesi sedel automaatselt, kui on kustutatud " -"vastav Piloti memo. Tarvita seda võimalust ettevaatlikult, sest sedelid, mida " -"soovid alles hoida lauaarvutis ja pihuseadmes, ei pruugi ju tingimata " -"kattuda." +"Selle märkimisel ei teisendata Palm DOC järjehoidjaid reasisesteks " +"siltideks ega järjehoidjafailiks." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "KNotes ei küsi kustutamisele kinnitust" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Teisendatakse .&bm failiks" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Selle märkimisel kustutab KNotes sedeli ilma kinnitust küsimata, kui on " -"kustutatud vastav Piloti memo. Tarvita seda võimalust ainult siis, kui soovid, " -"et lauaarvutis ja pihuseadmes oleks ainult ühed ja samad sedelid." - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Suund" +"Selle märkimisel teisendatakse Palm DOC andmebaasi järjehoidjad eraldi " +"faili bmk-vormingus (selle kohta leiab rohkem infot käsiraamatust). " +"Järjehoidjafailil on tekstifailiga sama nimi, kuid selle laiend on .bmk. Nii " +"on võimalik luua täiesti puhas tekstifail ja järjehoidjafail eraldi." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "&Pihuarvuti aeg seatakse PC aja järgi" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Teisendatakse &reasiseste siltidena" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -"Selle valimisel sünkroniseeritakse pihuseadme aeg lauaarvuti ajaga, nii et " -"mõlemad kasutavad lauaarvuti aega." +"Selle märkimisel teisendatakse Palm DOC andmebaasi järjehoidjad " +"reasisesteks siltideks kujul <* JärjehoidjaNimi *>. Sildid lisatakse " +"tekstis kohta, mida järjehoidja ette näeb, ning sildi sees olev tekst vastab " +"järjehoidja nimele. Reasiseseid silte on hõlpus luua, kustutada, liigutada " +"ja muuta." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "P&C aeg seatakse pihuarvuti aja järgi" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"Kui sama teksti on muudetud nii laua- kui pihuarvutis, siis millist neist " +"kasutada uue versioonina?" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -"Selle valimisel sünkroniseeritakse pihuseadme aeg lauaarvuti ajaga, nii et " -"mõlemad kasutavad pihuseadme aega." +"Palm DOC kanal ei võimalda muudatusi liita, kui teksti on muudetud nii " +"pihuseadmes kui ka lauaarvutis. Seepärast saab siin valida kas failide " +"jätmise erinevaks või ühe variandi tühistamise teise arvel." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 +#, no-c-format +msgid "&No resolution" +msgstr "&Ei lahendata" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"PalmOS versioon 3.25 ja 3.3 ei võimalda sättida süsteemset aega. Seega see " -"kanal jäetakse neid operatsioonisüsteeme jooksutavate pihuarvutite jaoks " -"vahele." +"Palm DOC kanal ei võimalda muudatusi liita, kui teksti on muudetud nii " +"pihuseadmes kui ka lauaarvutis. Seepärast saab siin valida kas failide " +"jätmise erinevaks või ühe variandi tühistamise teise arvel. Käesolev " +"võimalus keelab KPilotil muudatused üle kirjutada." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "KPiloti kohandatud väljad" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "P&DA kirjutab üle" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"Sinu pihuarvutis pakub iga aadress ühtlasi neli kohandatavat välja. KPilot võib " -"sünkroniseerida need sünnipäeva, URL-i, IM-aadressiga või lihtsalt salvestada " -"kohandatud, kuid veel ilma tähenduseta väljadena lauaarvutis. Viimasel juhul " -"saad siin nüüd välju muuta. Pane siiski tähele, et siin sisestatud väärtustel " -"ei ole mingit mõju ühelegi muule seadistusele." +"Palm DOC kanal ei võimalda muudatusi liita, kui teksti on muudetud nii " +"pihuseadmes kui ka lauaarvutis. Seepärast saab siin valida kas failide " +"jätmise erinevaks või ühe variandi tühistamise teise arvel. Käesolev " +"võimalus annab KPilotile korralduse konflikti puhul kirjutada lauaarvuti " +"versioon üle pihuarvuti versiooniga." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Kohandatud &3:" +msgid "P&C overrides" +msgstr "P&C kirjutab üle" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Muuda või kirjuta siia kolmanda kohandatud välja väärtus. KPiloti abil saad " -"sünkroniseerida need väärtused pihuseadme aadressirakenduse kohandatud " -"väljadega." +"Palm DOC kanal ei võimalda muudatusi liita, kui teksti on muudetud nii " +"pihuseadmes kui ka lauaarvutis. Seepärast saab siin valida kas failide " +"jätmise erinevaks või ühe variandi tühistamise teise arvel. Käesolev " +"võimalus anab KPilotile korralduse konflikti puhul kirjutada pihuseadme " +"versioon üle lauaarvuti versiooniga." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Kohandatud &4:" +msgid "&Ask the user" +msgstr "&Küsitakse kasutajalt" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Muuda või kirjuta siia neljanda kohandatud välja väärtus. KPiloti abil saad " -"sünkroniseerida need väärtused pihuseadme aadressirakenduse kohandatud " -"väljadega." +"Palm DOC kanal ei võimalda muudatusi liita, kui teksti on muudetud nii " +"pihuseadmes kui ka lauaarvutis. Seepärast saab siin valida kas failide " +"jätmise erinevaks või ühe variandi tühistamise teise arvel. Käesolev " +"võimalus avab konflikti korral lahendusdialoogi, kus kasutaja saab iga " +"juhtumi korral eraldi otsustada, mida ette võtta." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 +#, no-c-format +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "&Alati näidatakse lahendusdialoogi" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Muuda või kirjuta siia teise kohandatud välja väärtus. KPiloti abil saad " -"sünkroniseerida need väärtused pihuseadme aadressirakenduse kohandatud " -"väljadega." +"Selle märkimisel näidatakse alati lahendusdialoogi - ka siis, kui " +"konflikte pole." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Kohandatud &2:" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "&PalmDOC fail:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Kohandatud &1:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Tervete kataloo&gide teisendamine" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Muuda või kirjuta siia esimese kohandatud välja väärtus. KPiloti abil saad " -"sünkroniseerida need väärtused pihuseadme aadressirakenduse kohandatud " -"väljadega." +"Kataloog, kus hoitakse pihuarvuti andmebaaside koopiaid. Need saab " +"paigaldada suvalisele PalmOS pihuarvutisse ja levitada nii ka teistesse " +"(vaata ainult, et sa ei rikuks nii talitades autoriõigusi!)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"Kui lased KPilotil sünkroniseerida pihuarvuti kohandatud väljad lauaarvuti " -"kohandatud väljadena, saad siin nüüd välju muuta. Pane siiski tähele, et siin " -"sisestatud väärtustel ei ole mingit mõju ühelegi muule seadistusele." +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Küsitakse enne failide ülekirjutamist" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "KPiloti privaatseadistused (metasünkroniseerimine)" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&&Selgitavad teated" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "&Kirje ID:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Teisendamine tekst -> PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Sünkroniseerimise li&pp:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Teisendamine PalmDOC -> tekst" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Need väärtused näitavad KPilotile kirje olekut ning seostavad kirje pihuarvutis " -"kirjega lauaarvutis.\n" -"ÄRA NEID VÄÄRTUSI VÄGA PALJU TORGI, sest muidu võid üsna kindlalt järgmisel " -"sünkroniseerimisel andmeid kaotada." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Sünkroniseerimise sihtmärk" +"Sisesta kataloogi nimi, kus asuvad lauaarvutis tekstifailid. Kõik failid " +"laiendiga .txt sünkroniseeritakse pihuarvutiga." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Standardne aadressiraamat" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Kui <* järjehoidjatekst *> esineb kuskil teksti, seatakse järjehoidja " +"sellesse asukohta ning teksti <* ja *> vahel kasutatakse järjehoidja nimena. " +"<*...*> eemaldatakse tekstist." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Sünkroniseerimine TDE standardse aadressiraamatuga (s.t. aadressiraamatuga, " -"mida saab redigeerida ja kasutada KMailis)." +"Silte kujul teksti lõpus kasutatakse mustrina teksti " +"otsimiseks < ja > vahel. Järjehoidja lisatakse teksti kohtadesse, kus esineb " +"\"järjehoidjanimi\". Lõpusildid <...> eemaldatakse teksti lõpust." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "vCardi &fail:" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"PalmDOC vorming toetab mälu säästmiseks teksti tihendamist. Kui märkida see " +"kast, võtab tekst umbes 50% vähem ruumi kui tihendamata kujul. Peaaegu kõik " +"Palmi DOC riiderid toetavad tihendatud teksti." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -"Selle valimisel kasutatakse standardse TDE aadressiraamatu asemel " -"spetsiaalset aadressiraamatufaili. See peab olema vCardi vormingus (.vcf). " -"Kirjuta faili asukoht tekstikasti või vali see failivalija nupule " -"klõpsates." +"Kas teisendada järjehoidjad? Enamik DOC riidereid toetab järjehoidjaid. Sul " +"tuleb määrata koht, kus järjehoidjad asuvad, ja nende nimetused. Vali " +"allpool vähemalt üks järjehoidjate tüüp." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Kirjuta siia vCardi faili nimi ja asukoht või vali see failivalija nupule " -"klõpsates. vCard on standardne kontaktiinfo vahetamise vorming." +"Regulaaravaldiste kasutamine failis textname.bmk (textname.txt on antud " +"juhul tekstifaili nimi) tekstis järjehoidjate otsimiseks. Vaata " +"käsiraamatust bmk-faili vormingu kirjeldust." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "&Arhiveeritud kirjed säilitatakse TDE aadressiraamatus" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "&Teisendatakse lõpusiltidena" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." -msgstr "" -"Kui kustutada aadress pihuarvutist, siis on võimalik määrata aadressi " -"säilimine PC's. Selle kasti märkimisel lisatakse aadress PC aadressiraamatusse, " -"aga hiljem seda enam ei sünkroniseerita." +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Teisendatakse .&bmk failiks" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Konfliktid" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "&Konflikti lahendamine:" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -"Siin saab valida, kuidas lahendatakse kirjete konflikt (kui kirjeid on " -"muudetud nii pihu- kui lauaarvutis). Võimalused on järgmised: \"KPiloti " -"globaalse seadistuse kasutamine\" (kasutatakse KPiloti HotSynci seadistustes " -"määratud võimalust), \"Küsitakse kasutajalt\" (laseb sul endal otsustada), \"Ei " -"tehta midagi\", \"PC kirjutab üle\", \"Pihuarvuti kirjutab üle\", \"Kasutatakse " -"viimase sünkroniseerimise väärtusi\", \"Kasutatakse mõlemat kirjet\"." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "KPiloti globaalse seadistuse kasutamine" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "KNote kustutatakse, kui Piloti memo on kustutatud" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Küsitakse kasutajalt" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"Selle märkimisel kustutatakse KNotesi sedel automaatselt, kui on " +"kustutatud vastav Piloti memo. Tarvita seda võimalust ettevaatlikult, sest " +"sedelid, mida soovid alles hoida lauaarvutis ja pihuseadmes, ei pruugi ju " +"tingimata kattuda." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ei tehta midagi" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "KNotes ei küsi kustutamisele kinnitust" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Pihuarvuti kirjutab üle" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Selle märkimisel kustutab KNotes sedeli ilma kinnitust küsimata, kui on " +"kustutatud vastav Piloti memo. Tarvita seda võimalust ainult siis, kui " +"soovid, et lauaarvutis ja pihuseadmes oleks ainult ühed ja samad sedelid." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "PC kirjutab üle" +msgid "Sync" +msgstr "Sünkroniseerimine" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Kui võimalik, kasutatakse viimase sünkroniseerimise väärtusi" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Vali, kui sageli sünkroniseerida AvantGo" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Kasutatakse mõlemat kirjet" +msgid "&Every sync" +msgstr "&Igal sünkroniseerimisel" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"

                      Select the default action if an event was modified on both sides here.

                      " +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"

                      Siin saab valida vaiketoimingu, kui sündmust on muudetud mõlemal pool.

                      " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Väljad" +"Selle valimisel sünkroniseeritakse MAL serveriga igal HotSynci " +"protsessil. Eduka sünkroniseerimise huvides peab HotSynci ajal olema ühendus " +"MAL serveriga." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Pihuarvuti muu telefon:" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Kord &tunnis" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Vali, millist välja TDE aadressiraamatus peaks kasutama Piloti " -""muu" telefoni salvestamiseks." +"Selle valimisel sünkroniseeritakse MAL serveriga igal HotSynci " +"protsessil, mis toimub vähemalt tund aega pärast viimast MAL " +"sünkroniseerimist. Eduka sünkroniseerimise huvides peab HotSynci ajal olema " +"ühendus MAL serveriga." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Muu telefon" +msgid "Once a &day" +msgstr "Kord &päevas" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Selle valimisel sünkroniseeritakse MAL serveriga igal HotSynci " +"protsessil, mis toimub vähemalt päev pärast viimast MAL sünkroniseerimist. " +"Eduka sünkroniseerimise huvides peab HotSynci ajal olema ühendus MAL " +"serveriga." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Tööfaks" +msgid "Once a &week" +msgstr "Kord &nädalas" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Autotelefon" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Selle valimisel sünkroniseeritakse MAL serveriga igal HotSynci " +"protsessil, mis toimub vähemalt nädal pärast viimast MAL sünkroniseerimist. " +"Eduka sünkroniseerimise huvides peab HotSynci ajal olema ühendus MAL " +"serveriga." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "E-posti aadress 2" +msgid "Once a &month" +msgstr "Kord &kuus" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Kodune faks" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Selle valimisel sünkroniseeritakse MAL serveriga igal HotSynci " +"protsessil, mis toimub vähemalt kuu pärast viimast MAL sünkroniseerimist. " +"Eduka sünkroniseerimise huvides peab HotSynci ajal olema ühendus MAL " +"serveriga." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "Tekstitelefon" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Proxy tüüp" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Pihuarvuti tänava aadress:" +msgid "&No proxy" +msgstr "Proxyt &ei kasutata" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Vali, millist välja TDE aadressiraamatus peaks kasutama Piloti tänava " -"aadressi salvestamiseks." +"Vali, kui sa ei soovi, et KPilot kasutaks proxyserverit. Tarvita seda " +"võimalust siis, kui sul on otse-internetiühendus." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Eelistatud, seejärel kodune aadress" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Eelistatud, seejärel tööaadress" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "Vali, kui soovid, et KPilot kasutaks HTTP proxyt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Pihuarvuti faks:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." -msgstr "" -"Vali, millist välja TDE aadressiraamatus peaks kasutama Piloti faksi numbri " -"salvestamiseks." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr "Vali, kui soovid, et KPilot kasutaks SOCKS proxyt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Kohandatud väljad" +msgid "Server Information" +msgstr "Serveri info" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Pihuarvuti kohandatud väli 1:" +msgid "Custom &port:" +msgstr "Mittestandardne &port:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "Vali pihuarvuti esimese kohandatud välja tähendus." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Märkimisel saab kasutada mittestandardset proxy porti." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Pihuarvuti kohandatud väli 2:" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Ser&veri nimi:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." -msgstr "Vali pihuarvuti teise kohandatud välja tähendus." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." +msgstr "" +"Kui valid HTTP või SOCKS proxy, anna siin kasutatava proxyserveri " +"aadress, nt.:\n" +"foo.bar.com,\n" +"mitte aga\n" +"http://foo.bar.com või http://foo.bar.com:8080" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Pihuarvuti kohandatud väli 3:" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" +"Määra siin port, mida KPilot kasutab ühendumiseks proxyserveriga." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." -msgstr "Vali pihuarvuti kolmanda kohandatud välja tähendus." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "Kui proxy nõuab autentimist, anna siin parool." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Pihuarvuti kohandatud väli 4:" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgstr "Kui proxy nõuab autentimist, anna siin kasutajanimi." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." -msgstr "Vali pihuarvuti neljanda kohandatud välja tähendus." +msgid "&Password:" +msgstr "&Parool:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Salvesta kohandatud väljana" +msgid "&User name:" +msgstr "&Kasutajanimi:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Sünnipäev" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                      localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "" +"Sisesta siin komadega eraldatult MAL-serverid, mis ei pea kasutama " +"proxyt, nt.:
                      localhost,127.0.0.1,.lan
                      " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "Proxyt &ei kasutata:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "IM aadress (ICQ, MSN...)" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL server" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "IM aadress (ICQ, MSN...)" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "MAL serveri info" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Aja&vorming:" +msgid "&MAL server name:" +msgstr "&MAL serveri nimi:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                      %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                      " +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Vali ajavorming, mida kasutada juhul, kui valid mõne kohandatud välja " -"tüübiks \"sünnipäev\". Võimalikud kohatäitjad on:" -"
                      %d = päev, %m = kuu, %y = kahekohaline aastaarv, %Y = neljakohaline " -"aastaarv. Näiteks %d.%m.%Y tekitab daatumi 27.3.1952, %m/%d/%y aga " -"03/27/52.
                      " +"Tegelikult ei ole võimalik seadistada serveri parameetreid " +"lauaarvutist. Vajad pihuarvutis rakendust MobileLink või " +"AGConnect." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Kohalikud seadistused" +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "Vali kataloog, kuhu soovid salvestada oma PDA memod" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Memofaili kanali valikud" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Sync private records:" +msgstr "Privaatkirjete sünkroniseerimine:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Memode kataloog:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "Vali kataloog, kuhu soovid salvestada oma PDA memod" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Kataloogi asukoht, kuhu pildid eksportida." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "Output:" +msgstr "Väljund:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -"Järgmist kirjet on muudetud nii pihu- kui lauaarvutis. Palun vali, millised " -"andmed sünkroniseerida:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Väli" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -"Selle nimekirjaga saab väli väljalt lahendada konfliktid, mis on tekkinud " -"seeläbi, et kirjet on muudetud nii pihu- kui ka lauaarvutis. Iga kirje puhul " -"näidatakse iga välja juures viimase sünkroniseerimise järel tekkinud erinevust " -"pihuarvuti ja PC vahel, mis lubab sul valida vajaliku väärtuse." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "" -"Reavahetusmärgid kõigis kirjetes tähistatakse sümboliga \" | \" (ilma " -"jutumärkideta mõistagi)." +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Nullkanali valikud" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Mõlemad jäetakse alles" +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot oli siin!" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"Selle valimisel kasutatakse mõlemat väärtust, mille tulemusena tekib kaks " -"kirjet." +"Sisesta teade, mis lisatakse sinu Piloti sünkroniseerimise logisse." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "P&C väärtused" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Logi teade:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Selle valimisel kasutatakse antud kirje kõigi konfliktsete väljade jaoks " -"sünkroniseerimisel PC väärtusi." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "&Viimase sünkroniseerimise väärtused" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -"Selle valimisel kasutatakse antud kirje kõigi konfliktsete väljade jaoks " -"sünkroniseerimisel viimase sünkroniseerimise aegseid väärtusi." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "&Pihuarvuti väärtused" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Selle valimisel kasutatakse antud kirje kõigi konfliktsete väljade jaoks " -"sünkroniseerimisel pihuseadme väärtusi." +msgid "Send Mail" +msgstr "E-kirja saatmine" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Tekstifailid:" +msgid "Send method:" +msgstr "Saatmise viis:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Kirjuta siia või vali failivalija nupule klõpsates kataloogi nimi ja asukoht, " -"kust otsida ja sünkroniseerida tekstifaile. Kõik selles kataloogis asuvad " -"failid, mille laiendiks on .txt, sünkroniseeritakse pihuseadme Palm DOC " -"andmebaasidega.
                      " +"See liitkast võimaldab valida viisi, mida KPilot kasutab kirja " +"saatmiseks sinu pihuarvutist. Sõltuvalt valitud meetodist võivad osad " +"dialoogi väljad olla mittekasutatavad. Ainus toimiv meetod on KMaili " +"kasutamine." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Ko&halik koopia:" +msgid "Email address:" +msgstr "E-posti aadress:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." -msgstr "" -"Selle märkimisel salvestatakse Palm DOC andmebaaside (.pdb-failid) koopia " -"lauaarvutisse." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "Määra siin e-posti aadress, millelt tuleks kirjad saata." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Sünkroniseerimise režiim" +msgid "$USER" +msgstr "$KASUTAJA" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "A&inult PC sünkroniseerimine PDA-ga" +msgid "Signature file:" +msgstr "Signatuuri fail:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Selle valimisel sünkroniseeritakse lauaarvutis muudetud tekstifailid " -"pihuseadme Palm DOC andmebaasidega. Pihuseadmes muudetud Palm DOC andmebaase ei " -"teisendata tekstifailideks, kuid lauaarvutis muudetud tekstifailid " -"teisendatakse Palm DOC andmebaasideks." +"Kui soovid lisada kirjale signatuuri, kirjuta siia oma signatuurifaili " +"asukoht (tavaliselt .signature sinu kodukataloogis) või otsi see üles " +"failivalija nupule klõpsates. Signatuurifail sisaldab teksti, mis lisatakse " +"saadetava kirja lõppu." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Ainult P&DA sünkroniseerimine PC'ga" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Kirja ei saadeta" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." -msgstr "" -"Selle valimisel sünkroniseeritakse pihuseadmes muudetud Palm DOC " -"andmebaasid lauaarvuti tekstifailidega. Pihuseadmes muudetud Palm DOC " -"andmebaasid teisendatakse tekstifailideks, kuid lauaarvutis muudetud " -"tekstifaile ei teisendata Palm DOC andmebaasideks." +msgid "Use KMail" +msgstr "KMaili kasutamine" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Sü&nkroniseeritakse kõik" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -"Selle valimisel sünkroniseeritakse sinu lauaarvuti tekstifailid pihuseadme " -"Palm DOC andmebaasidega. Pihuseadmes muudetud Palm DOC andmebaasid " -"teisendatakse tekstifailideks ning lauaarvutis muudetud tekstifailid " -"teisendatakse Palm DOC andmebaasideks, mis tagab mõlema poole sünkroonsuse." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Databases:" +msgstr "&Andmebaasid:" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Kirjuta siia või vali failivalija nupule klõpsates kataloogi nimi ja " -"asukoht, kus hoitakse pihuarvuti andmebaaside koopiaid (.pdb-failid). Kohalikud " -"koopiad luuakse ainult siis, kui ka kast on märgitud." +"Andmebaasidega, mida ei soovita sünkroniseerida, võib siduda nullkanali. " +"Sisesta selliste andmebaaside nimed siia." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> pihuarvuti" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simuleeritakse ebaõnnestumist" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "T&ihendamine" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "" +"HotSync protsessi läbiviimiseks lase kanalil ebaõnnestumist simuleerida." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Märgi, kui tekst tuleks pihuarvutis mälu säästmiseks tihendada. Enamik DOC " -"riidereid toetab tihendatud tekste." +"Kirjuta siia või vali failivalija nupul klõpsates väljundfaili nimi ja " +"asukoht, kuhu salvestatakse pihuseadme info." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"PalmDOC vorming toetab mälu säästmiseks teksti tihendamist. Kui märkida see " -"kast, võtab tekst umbes 50% vähem ruumi kui tihendamata kujul. Peaaegu kõik " -"Palmi DOC riiderid toetavad tihendatud teksti." +msgid "Output &file:" +msgstr "Väljund&fail:" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Type of Output" +msgstr "Väljundi tüüp" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "&Järjehoidjate teisendamine" +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." -msgstr "" -"Selle märkimisel lubatakse tekstifailide teisendamisel Palm DOC " -"andmebaasideks järjehoidjate loomine. Enamik DOC riidereid toetab " -"järjehoidjaid. Sul tuleb määrata koht, kus järjehoidjad asuvad, ja nende " -"nimetused. Vali allpool vähemalt üks järjehoidjate tüüp." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." +msgstr "Selle valimisel salvestatakse süsteemi info HTML-dokumendina." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "&Reasisesed sildid tekstis" +msgid "Te&xt file" +msgstr "&Tekstifail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"Selle märkimisel luuakse teksti sees olevate siltide põhjal järjehoidjad. " -"Reasisene silt esineb kujul <* järjehoidjatekst *>. Järjehoidja asukoht " -"määratakse reasisese sildi ning sümbolite <* ja *> vahel asuvat teksti " -"kasutades. Reasisene silt ise (<*...*>) eemaldatakse tekstist." +"Selle valimisel salvestatakse süsteemi info tekstidokumendina." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kod&eering:" +msgid "" +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" +msgstr "" +"Kirjuta siia või vali failivalija nupul klõpsates malli asukoht, kui " +"valid kohandatud malli kasutamise võimaluse." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "&Sildid teksti lõpus" +msgid "&Custom template:" +msgstr "Ko&handatud mall:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Selle märkimisel teisendatakse sildid kujul " -"teksti lõpus järjehoidjateks. Järjehoidja lisatakse teksti kohtadesse, kus " -"esineb \"järjehoidjanimi\". Lõpusildid <...> eemaldatakse teksti lõpust." +"Selle valimisel salvestatakse süsteemi info kujul, mille näeb ette " +"kohandatud mall. Kirjuta tekstikasti malli asukoht või vali see failivalija " +"nupule klõpsates." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "&Regulaaravaldised .bmk failis" +msgid "Parts Included" +msgstr "Kaasatud osad" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Output Type" +msgstr "Väljundi tüüp" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Selle märkimisel kasutatakse regulaaravaldisi failis teksti otsimisel " -"järjehoidjate leidmiseks. Failil peab olema tekstifailiga sama nimi, kuid " -"laiendiks .bmk, mitte aga .txt (näiteks faili tekstike.txt regulaaravaldise " -"faili nimi peab olema tekstike.bmk). Vaata käsiraamatust bmk-faili vormingu " -"kirjeldust." +"Selle märkimisel näidatakse süsteemi ja pihuseadme info tüüpe, mida " +"väljundfaili salvestada." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Pihuarvuti -> PC" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Ei teisendata, kui teksti pole muudetud (ainult järjehoidjad)" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Andmebaasi info" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Märgi, kui ei soovi sünkroniseerida pihuarvuti teksti PC omaga, kui oled " -"pihuarvutis muutnud ainult järjehoidjaid, aga mitte teksti." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Süsteemi info" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Järjehoidjate teisendamine" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "PalmOS versioon" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&Järjehoidjaid ei teisendata" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Sünkroniseerimise režiim" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Andmebaasi info" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Selle märkimisel ei teisendata Palm DOC järjehoidjaid reasisesteks " -"siltideks ega järjehoidjafailiks." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Teisendatakse .&bm failiks" +msgid "Direction" +msgstr "Suund" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "&Pihuarvuti aeg seatakse PC aja järgi" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Selle märkimisel teisendatakse Palm DOC andmebaasi järjehoidjad eraldi " -"faili bmk-vormingus (selle kohta leiab rohkem infot käsiraamatust). " -"Järjehoidjafailil on tekstifailiga sama nimi, kuid selle laiend on .bmk. Nii on " -"võimalik luua täiesti puhas tekstifail ja järjehoidjafail eraldi." +"Selle valimisel sünkroniseeritakse pihuseadme aeg lauaarvuti ajaga, nii " +"et mõlemad kasutavad lauaarvuti aega." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Teisendatakse &reasiseste siltidena" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "P&C aeg seatakse pihuarvuti aja järgi" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -"Selle märkimisel teisendatakse Palm DOC andmebaasi järjehoidjad " -"reasisesteks siltideks kujul <* JärjehoidjaNimi *>. Sildid lisatakse " -"tekstis kohta, mida järjehoidja ette näeb, ning sildi sees olev tekst vastab " -"järjehoidja nimele. Reasiseseid silte on hõlpus luua, kustutada, liigutada ja " -"muuta." +"Selle valimisel sünkroniseeritakse pihuseadme aeg lauaarvuti ajaga, nii " +"et mõlemad kasutavad pihuseadme aega." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"Kui sama teksti on muudetud nii laua- kui pihuarvutis, siis millist neist " -"kasutada uue versioonina?" +"PalmOS versioon 3.25 ja 3.3 ei võimalda sättida süsteemset aega. Seega " +"see kanal jäetakse neid operatsioonisüsteeme jooksutavate pihuarvutite jaoks " +"vahele." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" -"Palm DOC kanal ei võimalda muudatusi liita, kui teksti on muudetud nii " -"pihuseadmes kui ka lauaarvutis. Seepärast saab siin valida kas failide jätmise " -"erinevaks või ühe variandi tühistamise teise arvel." +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Kalendrikanali valikud" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Ei lahendata" +msgid "&Standard calendar" +msgstr "&Standardkalender" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -"Palm DOC kanal ei võimalda muudatusi liita, kui teksti on muudetud nii " -"pihuseadmes kui ka lauaarvutis. Seepärast saab siin valida kas failide jätmise " -"erinevaks või ühe variandi tühistamise teise arvel. Käesolev võimalus keelab " -"KPilotil muudatused üle kirjutada." +"Selle valimisel kasutatakse sünkroniseerimisel kalendrit, mis on " +"määratud TDE kalendriseadistustega." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "P&DA kirjutab üle" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "Kalendri&fail:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"Palm DOC kanal ei võimalda muudatusi liita, kui teksti on muudetud nii " -"pihuseadmes kui ka lauaarvutis. Seepärast saab siin valida kas failide jätmise " -"erinevaks või ühe variandi tühistamise teise arvel. Käesolev võimalus annab " -"KPilotile korralduse konflikti puhul kirjutada lauaarvuti versioon üle " -"pihuarvuti versiooniga." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "P&C kirjutab üle" +"Selle valimisel kasutatakse TDE standardse kalendri asemel konkreetset " +"kalendrifaili. See peab olema vCalendari või iCalendari vormingus. Anna " +"tekstikastis faili asukoht või vali see failivalija nupule klõpsates." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -"Palm DOC kanal ei võimalda muudatusi liita, kui teksti on muudetud nii " -"pihuseadmes kui ka lauaarvutis. Seepärast saab siin valida kas failide jätmise " -"erinevaks või ühe variandi tühistamise teise arvel. Käesolev võimalus anab " -"KPilotile korralduse konflikti puhul kirjutada pihuseadme versioon üle " -"lauaarvuti versiooniga." +"Kirjuta siia kalendrifaili asukoht ja nimi või vali see failivalija " +"nupule klõpsates. Fail peab olema vCalendari või iCalendari vormingus." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "&Küsitakse kasutajalt" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "&Arhiveeritud kirjed säilitatakse TDE aadressiraamatus" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"Palm DOC kanal ei võimalda muudatusi liita, kui teksti on muudetud nii " -"pihuseadmes kui ka lauaarvutis. Seepärast saab siin valida kas failide jätmise " -"erinevaks või ühe variandi tühistamise teise arvel. Käesolev võimalus avab " -"konflikti korral lahendusdialoogi, kus kasutaja saab iga juhtumi korral eraldi " -"otsustada, mida ette võtta." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "&Alati näidatakse lahendusdialoogi" +"Märkimisel salvestatakse arhiveeritud kirjed\n" +"ka PC kalendris." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -"Selle märkimisel näidatakse alati lahendusdialoogi - ka siis, kui konflikte " -"pole." +"Siin saab valida, kuidas lahendatakse kirjete konflikt (kui kirjeid on " +"muudetud nii pihu- kui lauaarvutis). Võimalused on järgmised: \"KPiloti " +"globaalse seadistuse kasutamine\" (kasutatakse KPiloti HotSynci seadistustes " +"määratud võimalust), \"Küsitakse kasutajalt\" (laseb sul endal otsustada), " +"\"Ei tehta midagi\", \"PC kirjutab üle\", \"Pihuarvuti kirjutab üle\", " +"\"Kasutatakse viimase sünkroniseerimise väärtusi\", \"Kasutatakse mõlemat " +"kirjet\". Pane tähele, et topeltajastuse konflikte see ei lahenda." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "&PalmDOC fail:" +msgid "Database &name:" +msgstr "Andmebaasi &nimi:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Tervete kataloo&gide teisendamine" +msgid "&Creator:" +msgstr "Loo&ja::" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." -msgstr "" -"Kataloog, kus hoitakse pihuarvuti andmebaaside koopiaid. Need saab paigaldada " -"suvalisele PalmOS pihuarvutisse ja levitada nii ka teistesse (vaata ainult, et " -"sa ei rikuks nii talitades autoriõigusi!)" +msgid "&Type:" +msgstr "&Tüüp:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Küsitakse enne failide ülekirjutamist" +msgid "Database Flags" +msgstr "Andmebaasi lipud" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&&Selgitavad teated" +msgid "&Ressource database" +msgstr "&Ressursside andmebaas" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Teisendamine tekst -> PalmDOC" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Lu&gemisõigusega" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Teisendamine PalmDOC -> tekst" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Andmebaas on &varundatud" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Sisesta kataloogi nimi, kus asuvad lauaarvutis tekstifailid. Kõik failid " -"laiendiga .txt sünkroniseeritakse pihuarvutiga." +msgid "Copy &protected" +msgstr "&Koopiakaitsega" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Kui <* järjehoidjatekst *> esineb kuskil teksti, seatakse järjehoidja sellesse " -"asukohta ning teksti <* ja *> vahel kasutatakse järjehoidja nimena. <*...*> " -"eemaldatakse tekstist." +msgid "Misc Flags" +msgstr "Muud lipud" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Silte kujul teksti lõpus kasutatakse mustrina teksti " -"otsimiseks < ja > vahel. Järjehoidja lisatakse teksti kohtadesse, kus esineb " -"\"järjehoidjanimi\". Lõpusildid <...> eemaldatakse teksti lõpust." +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Lä&htestamine pärast paigaldamist" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"PalmDOC vorming toetab mälu säästmiseks teksti tihendamist. Kui märkida see " -"kast, võtab tekst umbes 50% vähem ruumi kui tihendamata kujul. Peaaegu kõik " -"Palmi DOC riiderid toetavad tihendatud teksti." +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "&Jäetakse sünkroniseerimisel välja" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Kas teisendada järjehoidjad? Enamik DOC riidereid toetab järjehoidjaid. Sul " -"tuleb määrata koht, kus järjehoidjad asuvad, ja nende nimetused. Vali allpool " -"vähemalt üks järjehoidjate tüüp." +msgid "Time Stamps" +msgstr "Ajatemplid" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Regulaaravaldiste kasutamine failis textname.bmk (textname.txt on antud juhul " -"tekstifaili nimi) tekstis järjehoidjate otsimiseks. Vaata käsiraamatust " -"bmk-faili vormingu kirjeldust." +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "&Loomise aeg:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "&Teisendatakse lõpusiltidena" +msgid "&Modification time:" +msgstr "&Muutmise aeg:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Teisendatakse .&bmk failiks" +msgid "Back&up time:" +msgstr "&Varundamise aeg:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Kataloogi asukoht, kuhu pildid eksportida." +msgid "&Deleted" +msgstr "&Kustutatud" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Väljund:" +msgid "Busy" +msgstr "Hõivatud" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Andmebaasid:" +msgid "Database" +msgstr "Andmebaas" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "&Remove" msgstr "" -"Andmebaasidega, mida ei soovita sünkroniseerida, võib siduda nullkanali. " -"Sisesta selliste andmebaaside nimed siia." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Simuleeritakse ebaõnnestumist" +msgid "&Add" +msgstr "Lis&a" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgid "" +"\n" +" " msgstr "" -"HotSync protsessi läbiviimiseks lase kanalil ebaõnnestumist simuleerida." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "E-kirja saatmine" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Saatmise viis:" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "Ekraani lukustamise ajal on HotSync välja lülitatud." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"See liitkast võimaldab valida viisi, mida KPilot kasutab kirja saatmiseks " -"sinu pihuarvutist. Sõltuvalt valitud meetodist võivad osad dialoogi väljad olla " -"mittekasutatavad. Ainus toimiv meetod on KMaili kasutamine." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-posti aadress:" +msgid "KPilot Options" +msgstr "KPiloti valikud" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "Määra siin e-posti aadress, millelt tuleks kirjad saata." +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Varundamise sagedus" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$KASUTAJA" +msgid "Do &backup:" +msgstr "&Varukoopia tehakse:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Signatuuri fail:" +msgid "On every HotSync" +msgstr "Igal HotSyncil" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." -msgstr "" -"Kui soovid lisada kirjale signatuuri, kirjuta siia oma signatuurifaili " -"asukoht (tavaliselt .signature sinu kodukataloogis) või otsi see üles " -"failivalija nupule klõpsates. Signatuurifail sisaldab teksti, mis lisatakse " -"saadetava kirja lõppu." +msgid "On request only" +msgstr "Ainult nõudmisel" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Kirja ei saadeta" +msgid "Databases" +msgstr "Andmebaasid" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "KMaili kasutamine" +msgid "&No backup:" +msgstr "&Varukoopiat ei tehta:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Kalendrikanali valikud" +msgid "" +"

                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                      Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                      " +msgstr "" +"

                      Neid andmebaase ei varundata. Kasuta seda, kui mõne andmebaasi " +"varundamine tekitab pihuarvutis krahhi või kui sa ei soovi mõnda andmebaasi " +"varundada (näiteks AvantGo lehekülgi).

                      Nurksulgudes [] kirjed on " +"looja koodid, näiteks [lnch], mis võivad välja jätta terve " +"rea andmebaase. Nurksulgudeta kirjed on andmebaaside nimed, mis võivad " +"kasutada ka metamärke, näiteks *_a68k." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "&Standardkalender" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Ei &taastata:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +"

                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                      Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                      " msgstr "" -"Selle valimisel kasutatakse sünkroniseerimisel kalendrit, mis on määratud " -"TDE kalendriseadistustega." +"

                      Neid andmebaase ei taastata (näiteks AvantGo leheküljed). Need " +"jäetakse vahele isegi siis, kui nad on varundatud andmebaasidena " +"pihuseadmes. Kui soovid siiski paigaldada ignoreeritava andmebaasi " +"pihuseadmesse, võid seda alati teha käsitsi.

                      Nurksulgudes [] kirjed on " +"looja koodid, näiteks [lnch], mis võivad välja jätta terve " +"rea andmebaase. Nurksulgudeta kirjed on andmebaaside nimed, mis võivad " +"kasutada ka metamärke, näiteks *_a68k." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Kalendri&fail:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -"Selle valimisel kasutatakse TDE standardse kalendri asemel konkreetset " -"kalendrifaili. See peab olema vCalendari või iCalendari vormingus. Anna " -"tekstikastis faili asukoht või vali see failivalija nupule klõpsates." +"Klõpsa siia andmebaasi valimise dialoogi avamiseks. Seal saab märkida " +"andmebaasid, mis tuleb varundamisel kõrvale jätta." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"Kirjuta siia kalendrifaili asukoht ja nimi või vali see failivalija nupule " -"klõpsates. Fail peab olema vCalendari või iCalendari vormingus." - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "&Arhiveeritud kirjed säilitatakse TDE aadressiraamatus" +"Klõpsa siia andmebaasi valimise dialoogi avamiseks. Seal saab märkida " +"andmebaasid, mis tuleb taastamisel kõrvale jätta." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." -msgstr "" -"Märkimisel salvestatakse arhiveeritud kirjed\n" -"ka PC kalendris." +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Varundamisel käivitatakse &kanalid" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"Siin saab valida, kuidas lahendatakse kirjete konflikt (kui kirjeid on " -"muudetud nii pihu- kui lauaarvutis). Võimalused on järgmised: \"KPiloti " -"globaalse seadistuse kasutamine\" (kasutatakse KPiloti HotSynci seadistustes " -"määratud võimalust), \"Küsitakse kasutajalt\" (laseb sul endal otsustada), \"Ei " -"tehta midagi\", \"PC kirjutab üle\", \"Pihuarvuti kirjutab üle\", \"Kasutatakse " -"viimase sünkroniseerimise väärtusi\", \"Kasutatakse mõlemat kirjet\". Pane " -"tähele, et topeltajastuse konflikte see ei lahenda." - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Kirjeldus:" +"Selle märkimisel käivitatakse alati enne varundamist valitud kanalid. " +"See tagab, et varukoopia on kooskõlas lauaarvutis tehtud viimaste " +"muudatustega." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Märkus:" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Piloti s&eade:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ka&tegooria:" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"Sisesta seade, millega Pilot on ühendatud, nt. jada- või USB port. Võid " +"määrata ka /dev/pilot, ainult et kontrolli siis, et nimeviit osutaks " +"korrektsele seadmele. Edukaks sünkroniseerimiseks on vajalik " +"kirjutamisõiguse olemasolu pihuseadmes." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "Tä&htsus:" +msgid "&Speed:" +msgstr "Kiir&us:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"Vali siin pihuarvuti ühenduse kiirus. USB seadmete korral ei ole sel " +"mingit tähendust. Vanemate mudelite korral vali 9600. Uuemad mudelid peaksid " +"toime tulema ka maksimaalse kiirusega 115200. Kiirusega võib ka " +"eksperimenteerida: käsiraamat väidab, et võiks alustada kiirusega 19200 ja " +"seda suurendada seni, kuni asi veel töötab." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Sisesta oma nimi sellisena, nagu see peaks esinema Piloti "" +"Omaniku" sätetes." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Valmis" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "&Lõpuajaga:" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "KPiloti valikud" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "PC muutmisel &tehakse täielik andmete varukoopia" +msgid "En&coding:" +msgstr "&Kodeering:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"Selle märkimisel sooritatakse täielik varundamine, kui viimane " -"sünkroniseerimine sooritati muu lauaarvuti või süsteemiga, et tagada andmete " -"täielikkus." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "HotSync (sünkroniseeritakse kõik muutused)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "FullSync (sünkroniseeritakse ka muutmata kirjed)" +"PalmOS seadmeid on saadaval paljudes keeltes. Kui sinu seade kasutab " +"mingit muud kodeeringut kui ISO-latin1 (ISO8859-1), vali siin vajalik " +"kodeering, et sinu keele spetsiaalseid sümboleid ikka korrektselt näidataks." +"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                      \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                      \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                      " -msgstr "" -"Siin saab valida, millist laadi sünkroniseerimise võtab KPilot ette " -"vaikimisi. Võimalused on järgmised:" -"
                      \"HotSync\", mille puhul käivitatakse kõik valitud kanalid ja " -"sünkroniseeritakse muudetud lippudega andmebaasid, uuendades ainult muudetud " -"kirjeid," -"
                      \"FullSync\", mille korral käivitatakse kõik valitud kanalid, " -"sünkroniseeritakse kõik andmebaasid, loetakse kõik kirjed ja sooritatakse " -"täielik varundamine," -"
                      \"PC kopeerimine pihuarvutisse\", mille korral käivitatakse kõik kanalid ja " -"sünkroniseeritakse kõik andmebaasid, kuid mõlema allika info liitmise asemel " -"kopeeritakse lauaarvuti andmed pihuseadmesse," -"
                      \"Pihuarvuti kopeerimine PC'sse\", mille korral käivitatakse kõik kanalid " -"ja sünkroniseeritakse kõik andmebaasid, kuid mõlema allika info liitmise asemel " -"kopeeritakse pihuseadme andmed lauaarvutisse.
                      " +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Piloti kasuta&ja:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Vaikesünkroniseerimine:" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "Erila&hendused:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Siin saab valida, kuidas lahendatakse kirjete konflikt (kui kirjeid on " -"muudetud nii pihu- kui lauaarvutis). Võimalused on järgmised: \"KPiloti " -"globaalse seadistuse kasutamine\" (kasutatakse KPiloti HotSynci seadistustes " -"määratud võimalust), \"Küsitakse kasutajalt\" (laseb sul endal otsustada), \"Ei " -"tehta midagi\", \"PC kirjutab üle\", \"Pihuarvuti kirjutab üle\", \"Kasutatakse " -"viimase sünkroniseerimise väärtusi\", \"Kasutatakse mõlemat kirjet\". Pane " -"tähele, et siin määratud konflikti lahendamise võimaluse saab tühistada " -"kanalite korral, mis pakuvad omaenda konflikti lahendamise võimalusi." +msgid "None" +msgstr "Puudub" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Ei sünkroniseerita, kui ekraanisäästja töötab" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"Märkimisel ei võta KPilot sünkroniseerimist ette, kui ekraanisäästja on " -"töös. See on turvalisuse huvides, takistades teistel oma " -"andmeid sinu omadega sünkroniseerimast. Selle peaks välja lülitama, kui kasutad " -"mõnda muud töökeskkonda, sest KPilot tunnistab ainult TDE ekraanisäästjaid." +"Erilahendused võimaldavad toime tulla teatud spetsiifiliste seadmetega. " +"Enamik seadmeid ei vaja erikohtlemist. Kuid Zire&tm; 31, Zire 72 ja Tungsten " +"T5 on tõsiste erivajadustega, nii et kui soovid luua ühenduse mõne " +"sellise seadmega, vali siin mõni pakutud erilahendustest." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "Väljumise valikud" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "Väljumisel pea&tatakse KPilot süsteemses salves" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " @@ -5725,243 +5911,271 @@ msgstr "" "Peatab KPiloti deemoni KPilotist väljumisel (ainult siis, kui KPilot on " "ise deemoni käivitanud)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "Väljutakse HotS&ynci järel" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -"Peatab nii KPiloti kui KPiloti deemoni pärast HotSync protssesi lõpetamist. " -"See võib olla abiks süsteemis, kui KPiloti on käivitanud USB deemon." +"Peatab nii KPiloti kui KPiloti deemoni pärast HotSync protssesi " +"lõpetamist. See võib olla abiks süsteemis, kui KPiloti on käivitanud USB " +"deemon." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Käivitamisvalikud" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "KPilot &käivitatakse sisselogimisel" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "TDE." msgstr "Käivitab KPiloti deemoni iga kord, kui logid TDE-sse sisse." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "KPilotit &näidatakse paneelil" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -"Asetab KPiloti ikooni süsteemsesse salve. See ikoon näitab deemoni olekut " -"ja võimaldab valida järgmise sünkroniseerimise tüübi ning seadistada " +"Asetab KPiloti ikooni süsteemsesse salve. See ikoon näitab deemoni " +"olekut ja võimaldab valida järgmise sünkroniseerimise tüübi ning seadistada " "KPilotit." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "PC muutmisel &tehakse täielik andmete varukoopia" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Lõpuks võib seadistada KPiloti konkreetselt teatud PIM rakenduste tarbeks, " -"näiteks Kontact (TDE integreeritud PIM rakendus) või Evolution (Gnome " -"integreeritud PIM rakendus).\n" -"\n" -"KPiloti seadistamiseks käesolevas seadistamise nõustajas valitud seadistuste " -"kohaselt klõpsa nupule \"Lõpeta\"." +"Selle märkimisel sooritatakse täielik varundamine, kui viimane " +"sünkroniseerimine sooritati muu lauaarvuti või süsteemiga, et tagada andmete " +"täielikkus." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Vaikeväärtuste määramine sünkroniseerimiseks" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "HotSync (sünkroniseeritakse kõik muutused)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "&TDE-PIM (Kontact)" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "FullSync (sünkroniseeritakse ka muutmata kirjed)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                      \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                      \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                      " +msgstr "" +"Siin saab valida, millist laadi sünkroniseerimise võtab KPilot ette " +"vaikimisi. Võimalused on järgmised:
                      \"HotSync\", mille puhul käivitatakse " +"kõik valitud kanalid ja sünkroniseeritakse muudetud lippudega andmebaasid, " +"uuendades ainult muudetud kirjeid,
                      \"FullSync\", mille korral " +"käivitatakse kõik valitud kanalid, sünkroniseeritakse kõik andmebaasid, " +"loetakse kõik kirjed ja sooritatakse täielik varundamine,
                      \"PC " +"kopeerimine pihuarvutisse\", mille korral käivitatakse kõik kanalid ja " +"sünkroniseeritakse kõik andmebaasid, kuid mõlema allika info liitmise asemel " +"kopeeritakse lauaarvuti andmed pihuseadmesse,
                      \"Pihuarvuti kopeerimine " +"PC'sse\", mille korral käivitatakse kõik kanalid ja sünkroniseeritakse kõik " +"andmebaasid, kuid mõlema allika info liitmise asemel kopeeritakse pihuseadme " +"andmed lauaarvutisse.
                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Sünkroniseerimata, ainult varundamine" +msgid "&Default sync:" +msgstr "&Vaikesünkroniseerimine:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Varundamise sagedus" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" +"Siin saab valida, kuidas lahendatakse kirjete konflikt (kui kirjeid on " +"muudetud nii pihu- kui lauaarvutis). Võimalused on järgmised: \"KPiloti " +"globaalse seadistuse kasutamine\" (kasutatakse KPiloti HotSynci seadistustes " +"määratud võimalust), \"Küsitakse kasutajalt\" (laseb sul endal otsustada), " +"\"Ei tehta midagi\", \"PC kirjutab üle\", \"Pihuarvuti kirjutab üle\", " +"\"Kasutatakse viimase sünkroniseerimise väärtusi\", \"Kasutatakse mõlemat " +"kirjet\". Pane tähele, et siin määratud konflikti lahendamise võimaluse saab " +"tühistada kanalite korral, mis pakuvad omaenda konflikti lahendamise " +"võimalusi." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "&Varukoopia tehakse:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Ei sünkroniseerita, kui ekraanisäästja töötab" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "Igal HotSyncil" +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." +msgstr "" +"Märkimisel ei võta KPilot sünkroniseerimist ette, kui ekraanisäästja on " +"töös. See on turvalisuse huvides, takistades teistel oma andmeid sinu " +"omadega sünkroniseerimast. Selle peaks välja lülitama, kui kasutad mõnda " +"muud töökeskkonda, sest KPilot tunnistab ainult TDE ekraanisäästjaid." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "Ainult nõudmisel" +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "Seesmised näitajad &redigeerimisrežiimis" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Andmebaasid" +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +msgstr "" +"Seesmised näitajad võivad olla kas ainult näitamiseks või siis ka " +"andmete muutmiseks. Redigeerimisrežiimis on võimalik lisada uusi kirjeid, " +"kustutada või muuta olemasolevaid ja sünkroniseerida muudatused " +"pihuseadmega. Selle kasti märkimisel on seesmised näitajad " +"redigeerimisrežiimis, märkimatajätmisel mitte." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "&Varukoopiat ei tehta:" +msgid "&Show private records" +msgstr "Privaatkir&jete näitamine" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" +"Selle märkimisel näidatakse seesmistes näitajates kirjeid, mis on " +"Pilotil märgitud "privaatseks"." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "Näi&datakse kujul \"perekonnanimi, eesnimi\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                      " -"

                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                      " -"
                      " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." msgstr "" -"" -"

                      Neid andmebaase ei varundata. Kasuta seda, kui mõne andmebaasi varundamine " -"tekitab pihuarvutis krahhi või kui sa ei soovi mõnda andmebaasi varundada " -"(näiteks AvantGo lehekülgi).

                      " -"

                      Nurksulgudes [] kirjed on looja koodid, näiteks [lnch]" -", mis võivad välja jätta terve rea andmebaase. Nurksulgudeta kirjed on " -"andmebaaside nimed, mis võivad kasutada ka metamärke, näiteks *_a68k" -"." +"Näidatavad aadressid on sorteeritud perekonnanime ja seejärel eesnime " +"järgi." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Ei &taastata:" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "Näidatakse kujul \"&firma, perekonnanimi\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                      " -"

                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                      " -"
                      " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -"" -"

                      Neid andmebaase ei taastata (näiteks AvantGo leheküljed). Need jäetakse " -"vahele isegi siis, kui nad on varundatud andmebaasidena pihuseadmes. Kui soovid " -"siiski paigaldada ignoreeritava andmebaasi pihuseadmesse, võid seda alati teha " -"käsitsi.

                      " -"

                      Nurksulgudes [] kirjed on looja koodid, näiteks [lnch]" -", mis võivad välja jätta terve rea andmebaase. Nurksulgudeta kirjed on " -"andmebaaside nimed, mis võivad kasutada ka metamärke, näiteks *_a68k" -"." +"Näidatavad aadressid on sorteeritud firma ja seejärel perekonnanime " +"järgi." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&Use key field" +msgstr "&Kasutatakse võtmevälja" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." msgstr "" -"Klõpsa siia andmebaasi valimise dialoogi avamiseks. Seal saab märkida " -"andmebaasid, mis tuleb varundamisel kõrvale jätta." +"Kombineerib aadressinäitajas kõik sama perekonnanimega kirjeid." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -"Klõpsa siia andmebaasi valimise dialoogi avamiseks. Seal saab märkida " -"andmebaasid, mis tuleb taastamisel kõrvale jätta." +"Lõpuks võib seadistada KPiloti konkreetselt teatud PIM rakenduste tarbeks, " +"näiteks Kontact (TDE integreeritud PIM rakendus) või Evolution (Gnome " +"integreeritud PIM rakendus).\n" +"\n" +"KPiloti seadistamiseks käesolevas seadistamise nõustajas valitud seadistuste " +"kohaselt klõpsa nupule \"Lõpeta\"." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Varundamisel käivitatakse &kanalid" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Vaikeväärtuste määramine sünkroniseerimiseks" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"Selle märkimisel käivitatakse alati enne varundamist valitud kanalid. See " -"tagab, et varukoopia on kooskõlas lauaarvutis tehtud viimaste muudatustega." +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "&TDE-PIM (Kontact)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Sünkroniseerimata, ainult varundamine" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "See nõustaja aitab seadistada KPilotit." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " @@ -5970,48 +6184,47 @@ msgstr "" "Kõigepealt tuleb määrata kasutajanimi ja viis, kuidas on pihuarvuti " "lauaarvutiga ühendatud." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "Pihuarvuti ja kasutaja nimi" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                      \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                      \n" "

                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

                      \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                      \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                      \n" "

                      \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                      \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                      \n" "

                      \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                      \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                      \n" "

                      \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                      \n" "

                      \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

                      " msgstr "" "

                      KPilotil võib lasta neid väärtusi automaatselt tuvastada (selleks peab " @@ -6020,17 +6233,18 @@ msgstr "" "

                      Palun kirjuta kasutajanimi täpselt sellisel kujul, nagu see esineb " "pihuarvutis.

                      \n" "

                      Kui seadistad käsitsi (s.t. juhul, kui automaatne tuvastamine ei " -"õnnestunud), vaata palun allpool olevaid nõuandeid õige seadme nime valimiseks. " -" {0...n} tähendab numbrit alates 0 kuni väga suure numbrini, kuigi tavaliselt " -"on selleks 255.\n" +"õnnestunud), vaata palun allpool olevaid nõuandeid õige seadme nime " +"valimiseks. {0...n} tähendab numbrit alates 0 kuni väga suure numbrini, " +"kuigi tavaliselt on selleks 255.\n" "

                      \n" -"Jadaport: \"vanamoeline\" ühendusmeetod, mida kasutavad peamiselt vanemad Palm " -"Pilotid ja mitmesugused Palmile tuginevad mobiiltelefonid. Seadme nimi on " -"umbes selline: /dev/ttyS{0...n} (Linux) või /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                      \n" +"Jadaport: \"vanamoeline\" ühendusmeetod, mida kasutavad peamiselt vanemad " +"Palm Pilotid ja mitmesugused Palmile tuginevad mobiiltelefonid. Seadme nimi " +"on umbes selline: /dev/ttyS{0...n} (Linux) või /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).\n" "

                      \n" "USB port: uuem ühendusmeetod, mida kasutavad peamiselt uuemad Palmid, " -"Handspringid ja Sony Clied. Seadme nimi näeb välja umbes selline: " -"/dev/ttyUSB{0...n} või /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) või /dev/ucom{0...n} " +"Handspringid ja Sony Clied. Seadme nimi näeb välja umbes selline: /dev/" +"ttyUSB{0...n} või /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) või /dev/ucom{0...n} " "(FreeBSD). Linuxi puhul märgi kindlasti nii 0 kui 1, sest uuemad seadmed " "kasutavad enamasti 1, vanemad aga üldjuhul pigem 0.

                      \n" "

                      \n" @@ -6038,46 +6252,43 @@ msgstr "" "midagi muud üle ei jää. Seadme nimi on /dev/ircomm0 või /dev/ttyS{0...n} " "(Linux) või /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                      \n" "

                      \n" -"Bluetooth: päris uus asi, mida kasutavad peaaegu eranditult tipptehnoloogilised " -"seadmed, näiteks Tungsten T3 või the Zire 72. Seadme nimi on " -"/dev/usb/ttub/{0...n} või /dev/ttyUB{0...n} (Linux) või /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                      \n" +"Bluetooth: päris uus asi, mida kasutavad peaaegu eranditult " +"tipptehnoloogilised seadmed, näiteks Tungsten T3 või the Zire 72. Seadme " +"nimi on /dev/usb/ttub/{0...n} või /dev/ttyUB{0...n} (Linux) või /dev/" +"ttyp{0...n} (FreeBSD).

                      \n" "

                      \n" -"Võrk: seda pole veel ükski KPiloti arendaja ise testinud (riistvara-annetused " -"on vägagi oodatud!), kuid meile on teatatud, et võrguvalmidusega seadmete puhul " -"piisab, kui määrata seadme nimeks \"net:any\". Siiski on samas teatatud, et see " -"lukustab KPiloti, kui käsil on midagi muud kui lihtsalt sünkroniseerimine. Ole " -"sellega siis ettevaatlik.\n" +"Võrk: seda pole veel ükski KPiloti arendaja ise testinud (riistvara-" +"annetused on vägagi oodatud!), kuid meile on teatatud, et võrguvalmidusega " +"seadmete puhul piisab, kui määrata seadme nimeks \"net:any\". Siiski on " +"samas teatatud, et see lukustab KPiloti, kui käsil on midagi muud kui " +"lihtsalt sünkroniseerimine. Ole sellega siis ettevaatlik.\n" "

                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "Sea&de:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                      " msgstr "" "Sisesta seade, millega Pilot on ühendatud, nt. jada- või USB port. Võid " "määrata ka /dev/pilot, ainult et kontrolli siis, et nimeviit osutaks " -"korrektsele seadmele. Alloleva nupuga saab lasta seadme automaatselt tuvastada. " -"Edukaks sünkroniseerimiseks pihuseadmega on vajalik kirjutamisõigus." +"korrektsele seadmele. Alloleva nupuga saab lasta seadme automaatselt " +"tuvastada. Edukaks sünkroniseerimiseks pihuseadmega on vajalik " +"kirjutamisõigus.
                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "Pihuarvuti ja kasutaja nime &automaatne tuvastamine" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -6087,393 +6298,106 @@ msgid "" msgstr "" "Klõpsa sellel nupul tuvastamisdialoogi avamiseks. Nõustaja püüab " "automaatselt leida ja näidata sinu pihuseadme korrektset seadme- ja " -"kasutajanime. Kui nõustaja sellega toime ei tule, võiks kontrollida, kas sul on " -"ikka seadmes kirjutamisõigus." +"kasutajanime. Kui nõustaja sellega toime ei tule, võiks kontrollida, kas sul " +"on ikka seadmes kirjutamisõigus." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " "setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -"Sisesta oma nimi sellisena, nagu see peaks esinema Piloti " -""Omaniku" sätetes, või kasuta automaatseks tuvastamiseks allpool " -"olevat nuppu." +"Sisesta oma nimi sellisena, nagu see peaks esinema Piloti "" +"Omaniku" sätetes, või kasuta automaatseks tuvastamiseks allpool olevat " +"nuppu." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "&Kasutajanimi:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" "See laadib KPiloti deemoni esimesel sisselogimisel kuni väljalogimiseni. " -"Vähemalt teoorias tähendab see, et sul pole vaja teha midagi muud, kui ainult " -"ühendada pihuseade ja vajutada nupule \"sync\" ning KPilot ilmubki välja ja " -"loob automaagiliselt ühenduse." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "Seesmised näitajad &redigeerimisrežiimis" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" -"Seesmised näitajad võivad olla kas ainult näitamiseks või siis ka andmete " -"muutmiseks. Redigeerimisrežiimis on võimalik lisada uusi kirjeid, kustutada või " -"muuta olemasolevaid ja sünkroniseerida muudatused pihuseadmega. Selle kasti " -"märkimisel on seesmised näitajad redigeerimisrežiimis, märkimatajätmisel " -"mitte." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "Privaatkir&jete näitamine" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." -msgstr "" -"Selle märkimisel näidatakse seesmistes näitajates kirjeid, mis on Pilotil " -"märgitud "privaatseks"." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "Näi&datakse kujul \"perekonnanimi, eesnimi\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "" -"Näidatavad aadressid on sorteeritud perekonnanime ja seejärel eesnime " -"järgi." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "Näidatakse kujul \"&firma, perekonnanimi\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "" -"Näidatavad aadressid on sorteeritud firma ja seejärel perekonnanime " -"järgi." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "&Kasutatakse võtmevälja" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." -msgstr "" -"Kombineerib aadressinäitajas kõik sama perekonnanimega kirjeid." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Andmebaasi &nimi:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "Loo&ja::" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tüüp:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Andmebaasi lipud" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Ressursside andmebaas" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Lu&gemisõigusega" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Andmebaas on &varundatud" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "&Koopiakaitsega" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Muud lipud" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Lä&htestamine pärast paigaldamist" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "&Jäetakse sünkroniseerimisel välja" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Ajatemplid" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "&Loomise aeg:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "&Muutmise aeg:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "&Varundamise aeg:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Piloti s&eade:" +"Vähemalt teoorias tähendab see, et sul pole vaja teha midagi muud, kui " +"ainult ühendada pihuseade ja vajutada nupule \"sync\" ning KPilot ilmubki " +"välja ja loob automaagiliselt ühenduse.
                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +msgid "&File" msgstr "" -"Sisesta seade, millega Pilot on ühendatud, nt. jada- või USB port. Võid " -"määrata ka /dev/pilot, ainult et kontrolli siis, et nimeviit osutaks " -"korrektsele seadmele. Edukaks sünkroniseerimiseks on vajalik kirjutamisõiguse " -"olemasolu pihuseadmes." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "Kiir&us:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Vali siin pihuarvuti ühenduse kiirus. USB seadmete korral ei ole sel mingit " -"tähendust. Vanemate mudelite korral vali 9600. Uuemad mudelid peaksid toime " -"tulema ka maksimaalse kiirusega 115200. Kiirusega võib ka eksperimenteerida: " -"käsiraamat väidab, et võiks alustada kiirusega 19200 ja seda suurendada seni, " -"kuni asi veel töötab." +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Kohalikud seadistused" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Sisesta oma nimi sellisena, nagu see peaks esinema Piloti " -""Omaniku" sätetes." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Kodeering:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -"PalmOS seadmeid on saadaval paljudes keeltes. Kui sinu seade kasutab mingit " -"muud kodeeringut kui ISO-latin1 (ISO8859-1), vali siin vajalik kodeering, et " -"sinu keele spetsiaalseid sümboleid ikka korrektselt näidataks." +msgid "&Description:" +msgstr "&Kirjeldus:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Piloti kasuta&ja:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Märkus:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "Erila&hendused:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ka&tegooria:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Puudub" +msgid "&Priority:" +msgstr "Tä&htsus:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Erilahendused võimaldavad toime tulla teatud spetsiifiliste seadmetega. " -"Enamik seadmeid ei vaja erikohtlemist. Kuid Zire&tm; 31, Zire 72 ja Tungsten T5 " -"on tõsiste erivajadustega, nii et kui soovid luua ühenduse mõne sellise " -"seadmega, vali siin mõni pakutud erilahendustest." +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Andmebaas" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Lis&a" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Kustutatud" +msgid "&Completed" +msgstr "&Valmis" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Hõivatud" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Porti ei ole olemas." - -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Sellist seadet ei ole olemas." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Sul ei ole õigusi avada Piloti seadet." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Kontrolli Piloti seadmefaili asukohta ja õigusi." +msgid "Has &end date:" +msgstr "&Lõpuajaga:" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Ei suuda avada andmebaasi" @@ -6499,14 +6423,26 @@ msgstr "Hõivatud" #~ msgid "%1 deleted from Palm. " #~ msgstr "%1 on Palmilt kustutatud. " -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." -#~ msgstr "DCOP ühenduse loomine ebaõnnestus. Ilma selleta ei saa kanal töötada." - -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "KNotes ei tööta. Sünkroniseerimise tegemiseks peab kanal olema suuteline looma DCOP ühenduse KNotes'iga. Käivita KNotes ja proovi uuesti." - -#~ msgid "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run." -#~ msgstr "Ei suudetud hankida KNotesilt sedelite nimekirja. KNotesi kanalit ei käivitata." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." +#~ msgstr "" +#~ "DCOP ühenduse loomine ebaõnnestus. Ilma selleta ei saa kanal töötada." + +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "KNotes ei tööta. Sünkroniseerimise tegemiseks peab kanal olema suuteline " +#~ "looma DCOP ühenduse KNotes'iga. Käivita KNotes ja proovi uuesti." + +#~ msgid "" +#~ "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not " +#~ "be run." +#~ msgstr "" +#~ "Ei suudetud hankida KNotesilt sedelite nimekirja. KNotesi kanalit ei " +#~ "käivitata." #~ msgid "Cannot create local backup." #~ msgstr "Kohaliku varukoopia loomine ebaõnnestus." @@ -6547,8 +6483,12 @@ msgstr "Hõivatud" #~ msgid "Next HotSync will be a FastSync." #~ msgstr "Järgmine HotSync on FastSync. " -#~ msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits only)." -#~ msgstr "Teatab deemonile, et järgmine HotSync on tavaline FastSync (käivitab ainult kanalid)." +#~ msgid "" +#~ "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits " +#~ "only)." +#~ msgstr "" +#~ "Teatab deemonile, et järgmine HotSync on tavaline FastSync (käivitab " +#~ "ainult kanalid)." #~ msgid "Backup instead of list DBs" #~ msgstr "Andmebaasidest nimekirja asemel varukoopia tegemine" @@ -6571,7 +6511,8 @@ msgstr "Hõivatud" #~ msgid "Perl-Conduit Options" #~ msgstr "Perli kanali valikud" -#~ msgid "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." #~ msgstr "Sisesta siia HotSynci ajal uuritav Perli avaldis." #~ msgid "&Perl expression:" @@ -6583,7 +6524,9 @@ msgstr "Hõivatud" #~ msgid "&Python expression:" #~ msgstr "&Pythoni avaldis:" -#~ msgid "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." #~ msgstr "Sisesta siia HotSynci ajal uuritav Pythoni avaldis." #~ msgid "FastSync (sync changes, no backup)" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 8bb1fdb..07dd604 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -10,647 +10,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-13 17:30+0100\n" "Last-Translator: Marcos \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Eginda" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Egin gabe" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Iraungipen-data: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Lehentasuna: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                      " -msgstr "Oharra:
                      " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Oharra:\n" - -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                      \n" -"MemoText:" -"
                      %2" -msgstr "" -"Izenburua: %1" -"
                      \n" -"Oharra:" -"
                      %2" - -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Izenburua: %1\n" -"Oharra:\n" -"%2" - -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[ezezaguna]" - -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" -"Agenda elektronikoaren konexioa galdu da. Ezin da sinkronizatzen jarraitu." - -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" -"KPilot %1 sinkronizazioa abiatzen...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Agenda elektronikoan %1 kodeketa erabiltzen." - -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "" -"KPilot lanpetuta dago eta ezin du sinkronizazioa momentu honetan prozesatu." - -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "" -"Probatzen.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "%1 datu-basea sinkronizatzen..." - -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Sinkronizazioa amaitu da." - -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "%1 kanala ezin da exekutatu." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "Sinkronizazioa" - -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Sinkronizazio osoa" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Kopi ordenagailutik agenda elektronikora" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Kopiatu agenda elektronikotik ordenagailura" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Babes-kopia" - -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Leheneratu babes-kopiatik" - -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "Hurrengo &sinkronizazioa" - -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Sinkronizaziorik ez" - -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Galdera" - -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Ez berriro galdetu" - -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ez galdetu berriro" - -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Ezin izan da agenda elektronikoan %1 datu-basea ireki." - -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Ezin izan da %1 ireki." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Ezin da honeko dispositiboa ireki: %1 (berriro saiatzen)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "%1 dispositiboa irekitzen..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Dagoeneko dispositibo hura entzuten" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Ezin da Pilot-ekin komunikatzeko socket-ik sortu " - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Ezin da \"%1\" Pilot ataka ireki. " - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Ezin da Pilot-en ataka entzun (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Ezin da Pilot-a onartu (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "dagoeneko konektatuta" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Ezin da Pilot-etik sistemaren informazioa irakurri" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Azken ordenagailua egiaztatzen..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"Ezin izan da Pilot-etik erabiltzailearen informazio guztia irakurri. Behar bada " -"pasahitzen bat duzu dispositiboan?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Pilot dispositiboa ez dago oraindik konfiguratuta." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Ezin da %1 Pilot dispositiboan idatzi." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" -"%1 Pilot dispositiboa ez da existitzen. Seguruenik USB dispositibo bat izango " -"da eta sinkronizazioan agertuko da." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Ezin da "%1" fitxategia instalatu." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "" -"Sinkronizazioa amaitu da\n" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Hasierako data: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Egun-osoko gertaera" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Amaierako data: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Alarma: %1 %2 gertaera hasi aurretik" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minutu" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "ordu" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "egun" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Periodoa: %1 %2-(e)ro" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "egun" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "aste" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "hilabete" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "urte" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Errepikatu betirako" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "%1 arte" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Errepikatu j astearen i. egunean" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Errepikatu hilabetearen n. egunean" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Salbuespenak:" - -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Izengabea" - -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"c%1 kanalaren ezarpenak aldatu dira. Aldaketak gorde nahi dituzu " -"jarraitu aurretik?" - -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 kanala" - -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Bidali galderak eta iruzkinak hona: tdepim-users@kde.org" - -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Bidali galderak eta iruzkinak hona: %2." - -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "" -"Bidali programa-erroreen jakinarazpenak hona: %2." - -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"Marka erregostratuari buruzko informaziorako, ikusi KPilot-en erabiltzailearen gida." - -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Egileak: " - -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Kredituak: " - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Agenda elektronikoa" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Ezin izan da %1 kanala aurkitu." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Ezin izan da %1 kanala kargatu." - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Ezin izan da %1 kanala aurkitu." - -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Ezin izan da %1 kanala sortu." - -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[ %1 kanala]" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:751 -#, fuzzy -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 berri Palm-ean. " - -#: lib/plugin.cc:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 aldatuta Palm-ean. " - -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "ezabatutakoa" - -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr " ez da aldaketarik egin." - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ion Gaztañaga" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ion_g_m@hotmail.com" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Nulua" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Kpilot-en kanal nulua" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-en kanal nulua konfiguratzen du" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Egile nagusia" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "Kanala nulua huts egin dezan konfiguratu da." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Ohar artxiboa" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Ezin izan dira oharren datu-baseak agendan ireki." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Ezin izan da pilot-etik hasieratu." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Ezin izan da pilot-etik hasieratu." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " %1-(r)ekin sinkronizatzen." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Pilot-etik ordenagailura kopiatzen..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " Ordenagailutik Pilot-era kopiatzen..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Sinkronizazio periodikoa burutzen..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-en ohar fitxategien kanala" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-entzat ohar-fitxategien kanala konfiguratzen du" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Hardware-aren informazioa" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Erabiltzailearen informazioa" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Memoriaren informazioa" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Biltegiaren informazioa" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Datu-base zerrenda" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Erregistro kopurua" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Sinkronizazio informazioa" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDE bertsioa" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "PalmOS bertsioa" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Arazketa informazioa" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "KPilot-en sistema informazio kanala" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Agenda elektronikotik sistemaren, hardware-aren eta erabiltzailearen " -"informazioa eskuratzen du eta fitxategi batean gordetzen ditu." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Sistemaren informazioa" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "ezezaguna" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Pasahitzaren ezarrita" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Ez da pasahitzik ezarri" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Ez dago pilot-lotura bidez txartelik eskuragarri" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Ez dago arazketa daturik" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Ezin izan da irteerako fitxategia ireki, horren ordez %1 erabiltzen." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Ezin izan da %1 ireki" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Agenda elektronikoaren sistemaren informazioa %1 fitxategian idatzi da" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"MAL sinkronizazioa ekiditen, azken sinkronizazioa orain dela gutxi burutu " -"delako." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL sinkronizazioak huts egin du (ez dago sinkronizazio informaziorik)" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Ez da proxy zerbitzaririk ezarri." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "%1 proxy zerbitzaria erabiltzen" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Ez da SOCKS proxy-rik ezarri." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "SOCKS proxy hau erabiltzen: %1" - #: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 #: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" @@ -663,6 +44,17 @@ msgstr "" "AvantGo bezalako MAL zerbitzarien edukinak agenda elektronikoarekin " "sinkronizatzen ditu." +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Egile nagusia" + #: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 #: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" @@ -678,122 +70,6 @@ msgstr "syncmal-en egilea" msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" msgstr "malsync liburutegiaren (c) egileak 1997-1999" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-en KNotes kanala" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-en KNotes kanala konfiguratzen du" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -#, fuzzy -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "Ezin da erregistroa ezabatzeko MemoDB ireki." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "Ezin izan da %1 kanala kargatu." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "Ezabatu hautatutako oharra." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -#, fuzzy -msgid "No change to KNotes." -msgstr "%1 aldatuta fitxategi-sisteman. " - -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Ordua" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Agenda elektronikoan ordua ezartzen" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "" -"PalmOS 3.25 eta 3.3-ek ez dute sistemaren orduaren ezarpena onartzen. Orduaren " -"kanala ekiditen..." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-en orduaren sinkronizazio kanala" - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Ordenagailu eta agenda elektronikoaren ordua sinkronizatzen du" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-en Abbrowser kanala" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-en Abbrowser kanala konfiguratzen du" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantentzailea" - #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 msgid "Addressbook" @@ -806,8 +82,8 @@ msgid "" "sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " "Aborting the conduit." msgstr "" -"\"%1\" fitxategiarekin sinkronizatzea hautatu duzu, eta ezin da ireki. Ziurtatu " -"baliozko fitxategi-izen bat sartu duzula kanalaren konfigurazio " +"\"%1\" fitxategiarekin sinkronizatzea hautatu duzu, eta ezin da ireki. " +"Ziurtatu baliozko fitxategi-izen bat sartu duzula kanalaren konfigurazio " "elkarrizketa-koadroan. Kanala abortatzen." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 @@ -823,8 +99,8 @@ msgstr "Ezin da sinkronizaziorako helbide-liburua hasieratu eta kargatu." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" "Errorea \"%1\" kargatzean. Behin-behinekoz \"%2\" fitxategi lokala eskuz " "kargatzen saia zaitezke." @@ -841,6 +117,11 @@ msgstr "Ezin da helbide-liburua ireki." msgid "Item on PC" msgstr "Ordenagailuko elementua" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Agenda elektronikoa" + #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 msgid "Last sync" msgstr "Azken sinkronizazioa" @@ -955,14 +236,36 @@ msgid "" "side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " "conflict yourself:" msgstr "" -"Ondorengo helbide sarrera aldatu da bai agenda elektronikoan bai ordenagailuan " -"ere. Aldaketak ezin izan dira bateratu automatikoki, beraz, konpon itzazu zuk " -"zeuk:" +"Ondorengo helbide sarrera aldatu da bai agenda elektronikoan bai " +"ordenagailuan ere. Aldaketak ezin izan dira bateratu automatikoki, beraz, " +"konpon itzazu zuk zeuk:" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 msgid "Address conflict" msgstr "Helbide gatazka" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-en Abbrowser kanala" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-en Abbrowser kanala konfiguratzen du" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" + #: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" "_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " @@ -1002,310 +305,475 @@ msgstr "Ez da fitxategi-izenik ezarri bihurketarako" msgid "Unable to open Database for reading" msgstr "Ezin izan da irakurketarako datu-baserik ireki" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Ezin izan da %1 datu-baserako datu-base goiburua irakurri." +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Ezin izan da %1 datu-baserako datu-base goiburua irakurri." + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Ezin izan da irteerako %1 fitxategia ireki." + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Ezin izan %2 datu-basetik #%1. testu sarrera irakurri" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Ezin izan %2 datu-basetik #%1. laster-marka irakurri" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Ezin izan da %2-(r)en laster-bideetarako %1 fitxategia ireki." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Sinkronizatzeko testuak eta datu-baseak bilatzen" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Datu-basea sortu da." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "" +"Ezin izan da lokalki sortutako %1 PalmDOC-a agenda elektronikoan instalatu." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Errorea \"%1\" PalmDOC-aren bihurketan." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Ezin izan da %1 datu-basea ireki edo sortu." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Gatazkaren konponbidea" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Erabiltzaileak sinkronizazioa abortatu du." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "\"%1\" testua sinkronizatzen" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" +"Hemen da kanalak aurkitutako testu fitxategi eta DOC datu-base guztien " +"zerrenda. Kanalak sinkronizazio norantza zuzena ebazten saiatu da, baina " +"hizki gorri lodidun datu-baseetan gatazka bat gertatu da (hau da, testua " +"ordenagailuan eta agenda elektronikoan aldatu da). Datu-base hauentzat " +"zehaztu zein bertsio den unekoa." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "Gatazka gabeko datu-baseen sinkronizazio norantza ere alda dezakezu ." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC datu-baseak" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Sinkronizaziorik ez" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Sinkronizatu agenda elekronikotik PC-ra" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Sinkronizatu PC-tik agenda elekronikora" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Ezabatu bi datu-baseak" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Informazio gehiago..." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "aldatu gabea" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "berria" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "aldatutakoa" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "aldatutako laster-markak bakarrik" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Ezin izan da irteerako %1 fitxategia ireki." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "ezabatutakoa" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Ezin izan %2 datu-basetik #%1. testu sarrera irakurri" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "ez da existitzen" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Ezin izan %2 datu-basetik #%1. laster-marka irakurri" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "ezezaguna" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Ezin izan da %2-(r)en laster-bideetarako %1 fitxategia ireki." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"%1 datu-basearen egoera:\n" +"\n" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Agenda elektronikoa: %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Sinkronizatzeko testuak eta datu-baseak bilatzen" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Mahaigain PC-a: %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Datu-basea sortu da." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Datu-base informazioa" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" msgstr "" -"Ezin izan da lokalki sortutako %1 PalmDOC-a agenda elektronikoan instalatu." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Errorea \"%1\" PalmDOC-aren bihurketan." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-en Palm DOC kanala" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Ezin izan da %1 datu-basea ireki edo sortu." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-en Palm DOC kanala konfiguratzen u" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Gatazkaren konponbidea" +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Erabiltzaileak sinkronizazioa abortatu du." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "\"%1\" testua sinkronizatzen" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Garatzaile nagusia" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "KPilot-en mantentzailea" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC bihurtzailea" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 msgid "" "You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." "
                      Use folder %2 instead?
                      " msgstr "" "Karpetak sinkronizatzea hautatu duzu, baina fitxategi baten izena sartu " -"duzu (%1)." -"
                      Horren ordez %2 karpeta erabiltzea nahi duzu?
                      " +"duzu (%1).
                      Horren ordez %2 karpeta erabiltzea nahi duzu?" +"
                      " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 msgid "Use Folder" msgstr "Erabili karpeta" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "folder." msgstr "" -"Agenda elektronikoaren datu-base fitxategientzako %1 " -"karpeta ez da baliozkoa." +"Agenda elektronikoaren datu-base fitxategientzako %1 karpeta ez " +"da baliozkoa." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "directory." msgstr "" -"Agenda elektronikoaren datu-base fitxategientzako %1 " -"karpeta ez da baliozkoa." +"Agenda elektronikoaren datu-base fitxategientzako %1 karpeta ez " +"da baliozkoa." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 msgid "" "The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" "Testu fitxategientzako %1 karpeta ezin izan da sortu." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "Ondorengo testuak ongi bihurtu dira:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 msgid "Conversion Successful" msgstr "Bihurketa arrakastatsua" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 msgid "No text files were converted correctly" msgstr "Ez da testu fitxategi bat bera ere ongi bihurtu" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 msgid "The file %1 does not exist." msgstr "%1 fitxategia ez da existitzen." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "%1 fitxategiaren bihurketa arrakastatsua." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" "The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "Testu fitxategientzako %1 karpeta ez da baliozkoa." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" "The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" "PalmDOC fitxategientzako %1 karpeta ezin izan da sortu." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 msgid "&Text folder:" msgstr "&Testu karpeta:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "&PalmDOC karpeta:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 #, no-c-format msgid "&Text file:" msgstr "&Testu fitxategia:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 msgid "&DOC file:" msgstr "&DOC fitxategia:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -"%1 datu-base fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi " -"al duzu?" +"%1 datu-base fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi " +"nahi al duzu?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 msgid "Overwrite" msgstr "Gainidatzi" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 msgid "Error while converting the text %1." msgstr "Errorea %1 testua bihurtzean." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" "%1 testu fitxategiadagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi al " "duzu?" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-en Palm DOC kanala" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-en Palm DOC kanala konfiguratzen u" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "Ezin da erregistroa ezabatzeko MemoDB ireki." -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" +msgstr "Ezin izan da %1 kanala kargatu." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Garatzaile nagusia" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "KPilot-en mantentzailea" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "Ezabatu hautatutako oharra." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC bihurtzailea" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." msgstr "" -"Hemen da kanalak aurkitutako testu fitxategi eta DOC datu-base guztien " -"zerrenda. Kanalak sinkronizazio norantza zuzena ebazten saiatu da, baina hizki " -"gorri lodidun datu-baseetan gatazka bat gertatu da (hau da, testua " -"ordenagailuan eta agenda elektronikoan aldatu da). Datu-base hauentzat zehaztu " -"zein bertsio den unekoa." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, c-format msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "Gatazka gabeko datu-baseen sinkronizazio norantza ere alda dezakezu ." +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC datu-baseak" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +#, fuzzy +msgid "No change to KNotes." +msgstr "%1 aldatuta fitxategi-sisteman. " -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Sinkronizaziorik ez" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-en KNotes kanala" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Sinkronizatu agenda elekronikotik PC-ra" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-en KNotes kanala konfiguratzen du" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Sinkronizatu PC-tik agenda elekronikora" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Ezabatu bi datu-baseak" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Informazio gehiago..." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "" +"MAL sinkronizazioa ekiditen, azken sinkronizazioa orain dela gutxi burutu " +"delako." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "aldatu gabea" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL sinkronizazioak huts egin du (ez dago sinkronizazio informaziorik)" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "berria" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Ez da proxy zerbitzaririk ezarri." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "aldatutakoa" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "%1 proxy zerbitzaria erabiltzen" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "aldatutako laster-markak bakarrik" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Ez da SOCKS proxy-rik ezarri." + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "SOCKS proxy hau erabiltzen: %1" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Ohar artxiboa" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Ezin izan dira oharren datu-baseak agendan ireki." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Ezin izan da pilot-etik hasieratu." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Ezin izan da pilot-etik hasieratu." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "ezabatutakoa" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " %1-(r)ekin sinkronizatzen." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "ez da existitzen" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Pilot-etik ordenagailura kopiatzen..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"%1 datu-basearen egoera:\n" -"\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " Ordenagailutik Pilot-era kopiatzen..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"Agenda elektronikoa: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Sinkronizazio periodikoa burutzen..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"Mahaigain PC-a: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-en ohar fitxategien kanala" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Datu-base informazioa" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-entzat ohar-fitxategien kanala konfiguratzen du" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 msgid "Notepad" msgstr "Ohar bloka" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Ezin izan da %1 ireki" + #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" @@ -1338,48 +806,26 @@ msgstr "" "Ohar blok kanala Angus-en read-notepad-en (pilot-link-eko osagaia dena) " "oinarrituta dago" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "KPilot-en Perl kanala" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Nulua" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-en Perl kanala" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "Kanala nulua huts egin dezan konfiguratu da." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-en Perl kanala konfiguratzen du" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Kpilot-en kanal nulua" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-en kanal nulua konfiguratzen du" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-en posta kanala" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-en posta kanala konfiguratzen du" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Jatorrizko egilea" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3 kodea" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP euskarria eta birdiseinua" - #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 #, c-format msgid "" @@ -1427,39 +873,151 @@ msgstr "Ezin izan da posta datu-basearen babeskopia egin" msgid "Unable to open mail database on handheld" msgstr "Ezin izan da agenda elektronikoan posta datu-basea ireki" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Egutegia" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-en posta kanala" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-en posta kanala konfiguratzen du" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "POP3 kodea" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP euskarria eta birdiseinua" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "KPilot-en Perl kanala" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-en Perl kanala" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-en Perl kanala konfiguratzen du" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Sistemaren informazioa" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Pasahitzaren ezarrita" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Ez da pasahitzik ezarri" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Ez dago pilot-lotura bidez txartelik eskuragarri" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Ez dago arazketa daturik" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Ezin izan da irteerako fitxategia ireki, horren ordez %1 erabiltzen." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Agenda elektronikoaren sistemaren informazioa %1 fitxategian idatzi da" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Hardware-aren informazioa" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Erabiltzailearen informazioa" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Memoriaren informazioa" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Biltegiaren informazioa" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Datu-base zerrenda" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Erregistro kopurua" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Sinkronizazio informazioa" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "TDE bertsioa" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "PalmOS bertsioa" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Arazketa informazioa" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "KPilot-en sistema informazio kanala" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" -"\"%1\" gertaerak hilabeteko periodoarn ezberdina den urteko periodoa du , " -"agenda elektronikoaren hilabeteko periodoara aldatuko da." +"Agenda elektronikotik sistemaren, hardware-aren eta erabiltzailearen " +"informazioa eskuratzen du eta fitxategi batean gordetzen ditu." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-en VCal kanala" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Ordua" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-en VCal kanala konfiguratzen du" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Agenda elektronikoan ordua ezartzen" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "iCalendar egokitzea" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 eta 3.3-ek ez dute sistemaren orduaren ezarpena onartzen. " +"Orduaren kanala ekiditen..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Programa-arazoen konpontzailea" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-en orduaren sinkronizazio kanala" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Egutegiaren helburua" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Ordenagailu eta agenda elektronikoaren ordua sinkronizatzen du" #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 msgid "Cleaning up ..." @@ -1467,24 +1025,24 @@ msgstr "Garbitzen..." #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" "Errorea gertatu da \"%1\" fitxategia kargatzean. Behin-behinekoz \"%2\" " "fitxategi lokala eskuz kargatzen saia zaitezke." -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Egitekoa" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "" #: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 msgid "Copying records to Pilot ..." msgstr "Erregistroak Pilot-era kopiatzen..." -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Egitekoa" #: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 msgid "To-do Conduit for KPilot" @@ -1498,6 +1056,19 @@ msgstr "KPilot-en egiteko kanala konfiguratzen du" msgid "To-do Destination" msgstr "Egitekoaren helburua" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Egutegia" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"\"%1\" gertaerak hilabeteko periodoarn ezberdina den urteko periodoa du , " +"agenda elektronikoaren hilabeteko periodoara aldatuko da." + #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 msgid "Could not open the calendar databases." msgstr "Ezin izanda egutegi datu-basea ireki." @@ -1531,8 +1102,8 @@ msgid "" "dialog. Aborting the conduit." msgstr "" "\"%1\" fitxategiarekin sinkronizatzea hautatu duzu, eta ezin da ireki edo " -"sortu. Ziurtatu baliozko fitxategi-izen bat sartu duzula kanalaren konfigurazio " -"elkarrizketa-koadroan. Kanala abortatzen." +"sortu. Ziurtatu baliozko fitxategi-izen bat sartu duzula kanalaren " +"konfigurazio elkarrizketa-koadroan. Kanala abortatzen." #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 msgid "Syncing with file \"%1\"" @@ -1558,29 +1129,256 @@ msgstr "" "PC-ko sarrera:\n" "\t" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"Agenda elektronikoaren sarrera:\n" -"\t" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Agenda elektronikoaren sarrera:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zein mantendu nahi duzu? Beste sarrera gainidatziko duzu." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Gatazkadun sarrerak" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-en VCal kanala" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-en VCal kanala konfiguratzen du" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "iCalendar egokitzea" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Programa-arazoen konpontzailea" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Egutegiaren helburua" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Helbide editorea" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefonoa" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Abizena:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Izena:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Izenburua:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Enpresa:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Helbidea:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Hiria:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Probintzia/Estatua:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Posta kodea:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Herrialdea/Estatua:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Pertsonalizatua 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Pertsonalizatua 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Pertsonalizatua 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Pertsonalizatua 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Oraindik helbideen editatzeko %1 lehio daude irekita." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"Oraindik helbideen editatzeko lehio bat dago irekita.\n" +"Oraindik helbideen editatzeko %n lehio daude irekita." + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Hautatu hemen bistaratu nahi dituzun helbideen kategoria." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Kategoria:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Zerrenda honek hautatutako kategorian dauden helbide guztiak bistaratzen " +"ditu. Klikatu batean eskuinean bistaratu." + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Helbidearen informazioa:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Editatu erregistroa..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Hautatzen duzunean helbidea edita dezakezu." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "'Barne editoreak' ezarpenak editatzea ezagaitu du." + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Erregistro berria..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Gehitu helbide berri bat helbide liburura." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "'Barne editoreak' ezarpenak gehitzea ezgaitu du." + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Ezabatu erregistroa" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Ezabatu hautatutako helbidea helbide-liburutik." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "Ezabaketa 'Barne-editoreak' ezarpenak ezgaitu du." + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"Zerrenda honek hautatutako kategorian dauden helbide guztiak bistaratzen " +"ditu. Klikatu batean eskuinean bistaratu." + +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[ezezaguna]" + +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "Pilot-ekin sinkronizatu baina lehen ez da erregistro berririk editatu." + +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Sinkronizazioa behar da" + +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Ezin duzu helbide-liburura helbiderik gehitu, zure Pilot-etik datu-basearen " +"diseinua eskuratzeko gutxienez sinkronizazio bat egiten duzun arte." + +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Ezin da helbide berria gehitu" + +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "Erregistro berriak ezin dira ezabatu sinkronizaziorik egiten ez bada." + +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Ezabatu uneko hautatutako erregistroa?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Ezabatu erregistroa?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Esportatu helbide guztiak" + +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Esportatu %1 helbide kategoria" + +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "%1 fitxategia existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Zein mantendu nahi duzu? Beste sarrera gainidatziko duzu." +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Fitxategia gainidatzi nahi duzu?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Gatazkadun sarrerak" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "%1 fitxategia ezin da idazteko ireki." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1596,43 +1394,45 @@ msgstr "Konfiguratu..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" "Kanalak sinkronizazio ekintzak egiten dituzten kanpoko (askotan " -"beste empresa batzuetako) programak dira. Konfigurazio propio eduki dezakete. " -"Hautatu konfiguratzeko kanal bat eta gaitu ezazu bere hautapen-kaxan klikatuz. " -"" +"beste empresa batzuetako) programak dira. Konfigurazio propio eduki " +"dezakete. Hautatu konfiguratzeko kanal bat eta gaitu ezazu bere hautapen-" +"kaxan klikatuz.
                      " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                      The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                      If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                      " -"

                      You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                      " -"
                      " -msgstr "" -"" -"

                      KPilot-en konfigurazioaren orokorra atalak zure hardware-a eta " -"KPilot-en datuen bistaratze aukerei buruzko ezarpenak ditu. Honek erabiltzaile " -"gehienen beharrak bete beharko lituzke, beheko konfigurazio morroia erabiltzea " -"besterik ez duzu.

                      Ezarpen bereziren bat behar baduzu, elkarrizketa-koadro " -"honek doitzeko aukera guztiak eskeintzen dizkizu. Baina kontuz: Sinkronizazio " -"ezarpenak gauza esoterikoak dira.

                      " -"

                      Ekintza edo kanal bat gaitzeko klikatu ezazu bere-hautapen-kaxa. " -"Hautatutako kanalak Sinkronizazio normalean exekutatuko dira. Hautatu " -"konfiguratzeko kanal bat.

                      " +"

                      The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                      If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                      You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                      " +msgstr "" +"

                      KPilot-en konfigurazioaren orokorra atalak zure hardware-a eta " +"KPilot-en datuen bistaratze aukerei buruzko ezarpenak ditu. Honek " +"erabiltzaile gehienen beharrak bete beharko lituzke, beheko konfigurazio " +"morroia erabiltzea besterik ez duzu.

                      Ezarpen bereziren bat behar baduzu, " +"elkarrizketa-koadro honek doitzeko aukera guztiak eskeintzen dizkizu. Baina " +"kontuz: Sinkronizazio ezarpenak gauza esoterikoak dira.

                      Ekintza edo " +"kanal bat gaitzeko klikatu ezazu bere-hautapen-kaxa. Hautatutako kanalak " +"Sinkronizazio normalean exekutatuko dira. Hautatu konfiguratzeko kanal bat." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Konfigurazio morroia" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "KPilot-i buruz. Kredituak" @@ -1663,9 +1463,8 @@ msgstr "Abioa eta irteera" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "Abio eta irteerako portamoldea." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Ikustaileak" @@ -1674,10 +1473,20 @@ msgstr "Ikustaileak" msgid "Viewer settings." msgstr "Ikustailearen ezarpenak." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Babes-kopia" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "Babeskopien ezarpen bereziak." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "Sinkronizazioa" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "Sinkronizazio denborako portamolde berezia." @@ -1692,8 +1501,8 @@ msgstr "Hardware-aren ezarpenak eta abio eta irteera aukerak." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" " Hau konfigurazio aukerarik ez duen barne-ekintza bat da. Ekintzaren " "deskribapena hau da: %1 " @@ -1704,11 +1513,11 @@ msgstr "KPilot-en konfigurazioa" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -"ez da %1 kanalaren liburutegirik aurkitu. Honek kanala gaizki instalatuta " -"dagoela esan nahi du." +"ez da %1 kanalaren liburutegirik aurkitu. Honek kanala gaizki " +"instalatuta dagoela esan nahi du." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 msgid "Conduit Error" @@ -1716,229 +1525,77 @@ msgstr "Kanalaren errorea" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" "Errore bat gertatu da %1 kanalaren liburutegia kargatzean. Honek kanala " "gaizki instalatuta dagoela esan nahi du." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." -msgstr "" -"Hau dispositiboan dagoen datu-base bat da. Ez da eskuz gehitu eta beraz ezin da " -"zerrendatik kendu." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Dispositiboko datu-basea" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Gehitu..." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Zerrendatik ezabatzeko datu-base bat hautatu behar duzu." +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editatu..." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Ez da datu-baserik hautatu" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Ezabatu..." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Pilot-aren informazioa" +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Sinkronizatzeko aplikazioa" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Rec" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "TDE-PIM orokorra" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Editatu aplikazioaren informazio blokea (AppInfo)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -"KPilot-ek ezin du orindik helbide-liburua Evolution-ekin sinkronizatu, eta " -"beraz, kanala ezgaitu da.\n" -"Egutegia edo egitekoen zerrenda sinkronizatzean, mesedez itxi Evolution " -"sinkronizatu aurretik, bestela datuak galduko dituzu." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Evolution-en mugapenak" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "ezerrekin ez (babeskopia bakarrik)" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot %1-(r)ekin sinkronizatzeko konfiguratuta dago." +"Aplikazioaren informazio blokea ikusteko, instalatu editore hamaseitara bat " +"(adib. tdeutils-eko kehexedit)." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"Konfigurazio elkarrizketa-koadroko gainerako aukerak aukera aurreratuak dira " -"eta KPilot doitzeko erabil daitezke." +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "KPilot-ek ez du AppInfo blokea aldatzea onartzen!" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Konfigurazio automatikoa amaitu da" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Editatu datu-basearen banderak" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" "\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"Jarri agenda elektronikoa sehaskan sakatu sinkronizazioaren botoia eta klikatu " -"\"Jarraitu\".\n" +"Datu-basearen banderak aldatzen badituzu, datuak edo datu-base osoa " +"baliogabetu ditzakezu. Ez aldatu balioak zer egiten ari zaren oso ongi ez " +"badakizu.\n" "\n" -"Zenbait kernel bertsioek (Linux 2.6.x) arazoak dituzte kernel ikustailearen " -"moduluarekin (Sony Clie dispositiboekin). Autodetekzioa exekutatzen baduzu " -"sinkronizazio normalak blokeatu ditzakezu ordenagailua berrabiarazten duzun " -"arte. Kasu horretan bazaude gomendagarria ez jarraitzea litzateke." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Agenda elektronikoaren detekzioa" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Konfigurazio fitxategia zaharkituta dago." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "" -"Konfigurazio fitxategiak %1 bertsioa du, eta KPilot -ek %2 bertsioa behar du." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "" -"Exekutatu KPilot eta egiaztatu konfigurazioa kontu handiz fitxategia " -"eguneratzeko." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Kontuan hartu behar dituzun aldaketa garrantzitsuak:" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "" -"Izenaldatutako kanalak, Kroupware eta fitxategi instalatzailea kanal bihurtu " -"dira." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Gatazkaren konponbidea ezarpen orokor bat da orain." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Babeskopia ez diren datu-baseen formatu aldaketa." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "" -"KPilot-en konfigurazio fitxategia zaharkituta dago. Exekutatu KPilot fitxategia " -"eguneratzeko." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Konfigurazio fitxategia zaharkituta dago" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" -"Fitxategi instalatzailearen ezarpenak kanal konfiguraziora mugitu dira. " -"Egiaztatu instalatutako kanalen zerrenda." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Ezarpenak eguneratuta" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" -"Ondorengo kanal zaharrak aurkitu dura zure sisteman. Ideia ona da hauek eta " -"hauekin lotutako .la eta .so.0 fitxategiak kentzea." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Kanal zaharrak aurkitu dira" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" -"Babeskopia ez diren zure konfigurazio fitxategiko datu-baseak formatu " -"berriro bihurtu dira. Datubase sortzailearen ID-ak [] kortxeteak erabiltzeko " -"aldatu dira." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Ez da babeskopia datu-baserik eguneratu" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 -msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." -msgstr "" -"KPilot ez dago erabiltzeko konfiguratuta. Konfigurazio morroia edo konfigurazio " -"arruntaren elkarrizketa-koadroa erabil ditzakekzu." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Konfiguratu gabe" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Erabili &morroia" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Erabili &elkarrizketa-koadroa" +"Bandera berri hauek ezarri nahi dituzu?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "" -"KPilot-en konfigurazio fitxategia zaharkituta dago. KPilot-ek konfigurazioaren " -"zenbait zati automatikoki egunera ditzake. Jarraitu nahi al duzu?" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Datu-basearen banderak aldatzen" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Ezarri" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 msgid "Edit Record" @@ -1946,15 +1603,15 @@ msgstr "Editatu erregistroa" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" "\n" "Really assign these new flags?" msgstr "" -"Erregistroaren datu eta banderak aldatzeak erregistro osoa baliogabetu dezake, " -"edo baita datu-base osoa ere. Ez aldatu balioak zer egiten ari zaren oso ongi " -"ez badakizu.\n" +"Erregistroaren datu eta banderak aldatzeak erregistro osoa baliogabetu " +"dezake, edo baita datu-base osoa ere. Ez aldatu balioak zer egiten ari zaren " +"oso ongi ez badakizu.\n" "\n" "Bandera berri hauek ezarri nahi dituzu?" @@ -1962,37 +1619,29 @@ msgstr "" msgid "Changing Record" msgstr "Erregistroa aldatzen" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Ezarri" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 #, no-c-format msgid "Record index:" msgstr "Erregistroaren indizea:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 #, no-c-format msgid "Record ID:" msgstr "Erregistroaren ID-a:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 #, no-c-format msgid "Flags" msgstr "Banderak" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 #, no-c-format msgid "&Dirty" msgstr "&Zikina" @@ -2005,752 +1654,1074 @@ msgstr "&Ezabatuta" msgid "&Busy" msgstr "&Lanpetuta" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 #, no-c-format msgid "&Secret" msgstr "&Sekretua" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 #, no-c-format msgid "&Archived" msgstr "&Artxibatua" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" "Erregistroaren datuak ikusi eta editatzeko, instalatu editore hamaseitar bat " "(adib. kedeutils-eko kbytesedit)." -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Gehitu..." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." +msgstr "" +"Hau dispositiboan dagoen datu-base bat da. Ez da eskuz gehitu eta beraz ezin " +"da zerrendatik kendu." -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editatu..." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Dispositiboko datu-basea" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Ezabatu..." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Zerrendatik ezabatzeko datu-base bat hautatu behar duzu." -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Ez da datu-baserik hautatu" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Rec" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Datu-base guztiak" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Aplikazioak bakarrik (*.prc)" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Editatu datu-basearen banderak" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Datu-baseak bakarrik (*.pdb)" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "Datu-baseen &informazio orokorra" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "&Aplikazioaren informazioa blokea (kategoriak, etb.)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Erreg. Zb." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Luzera" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "Erreg. ID-a" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatuta" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Abisua: Ezin da datu-base fitxategia ireki %1." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                      " +msgstr "Datu-basea: %1, %2 erregistroa
                      " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                      " +msgstr "Mota: %1, Sortzailea: %2

                      " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Abisua: Ezin da %1 aplikazio fitxategia irakurri." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                      " +msgstr "Aplikazioa: %1

                      " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                      " +msgstr "Sorrera: %1
                      " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                      " +msgstr "Aldaketa: %1
                      " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                      " +msgstr "Babes-kopia: %1
                      " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Editatzeko erregistro bat hautatu behar duzu." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Ez da erregistrorik hautatu" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                      Delete record?" msgstr "" -"Datu-basearen banderak aldatzen badituzu, datuak edo datu-base osoa baliogabetu " -"ditzakezu. Ez aldatu balioak zer egiten ari zaren oso ongi ez badakizu.\n" -"\n" -"Bandera berri hauek ezarri nahi dituzu?" +"Ziur zaude hautatutako erregistroa ezabatu nahi duzula? Ekintza hau ezin " +"da desegin.

                      Erregistroa ezabatu?" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Datu-basearen banderak aldatzen" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Erregistroa ezabatzen" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Egitekoen editorea" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Instalatzeko fitxategiak:" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Gehitu fitxategia..." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "" +"Hautatu instalatzeko fitxategien zerrendara gehitzeko fitxategia." -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Garbitu zerrenda" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" -msgstr "Honek sinkronizazioan jasotako mezu guztiak erakusten ditu" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr "" +"Garbitu instalatzeko fitxategien zerrenda. Ez da fitxategirik " +"instalatuko." -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "Sinkronizazioaren egunkaria" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." +msgstr "" +"Pilot-ean hurrengo sinkronizazioan instalatuko diren fitxategiak " +"erakusten ditu. Arrastatu fitxategiak hemen edo erabili Gehitu botoia." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS datu-baseak (*.pdb *.prc)" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Delete selected files" +msgstr "Ezabatu hautatutako oharra." + +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Ezin da %1 instalatu" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." +msgstr "" +"Fitxategi instalatzaileak PalmOS datu-base fitxategiak bakarrik (adib. *.pdb " +"and *.prc) instalatu ditzake." + +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Babes-kopia direktorioa: %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Babes-kopia osoa hasi da." + +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Babes-kopia azkarra hasi da." + +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Uzteagatik irtetzen." + +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Babes-kopia osoa amaitu da." + +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Babes-kopia azkarra amaitu da." + +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Babes-kopia egiten: %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "%1 ekiditen" + +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "%1-(r)en babes-kopiak huts egin du.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:540 +#, fuzzy +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. OK\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "%1-(r)en babes-kopiak huts egin du.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Fitxategi instalatzailea]" + +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Ez dago instalatzeko fitxategirik" + +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "" +"fitxategi bat instalatzen\n" +"%n fitxategi instalatzen" + +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Fitxategien instalazioa amaituta" + +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "%1 instalatzen" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Garbitu egunkaria" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Ezin da "%1" fitxategia instalatu." -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Uneko sinkronizazioko mezuak garbitzen ditu." +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Ezin da "%1" fitxategia ireki." -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Gorde egunkaria..." +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Ezin da "%1".fitxategia irakurri." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -" Sinkronizazioan jasotako mezuak fitxategi batera gorde ditzakezu " -"(adibidez, programa-erroreen jakinarazpenerako) hemen klikatuz." - -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Sinkronizazioaren aurrerapena:" +""%1" datu-baseak 31 karaktere baina gehiago dituen errekurtso izen " +"bat du. Honek datu-base sortzailearen programa-errore baten itxura du. " +"KPilot-ek ezin du datu-base datu-base hau instalatu." -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "Uneko sinkronizazioak burutu duen portzentaia (estimazioa)." +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Mikel Agirre" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "Sinkronizazioa amaitu da." +#: kpilot/hotSync.cc:808 +msgid "" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +msgstr "" +"KPilot-ek eta agenda elektronikoak ez dute erabiltzaile izenik ezarrita. " +"Ezartzea gomendagarria da. KPilot-ek balio lehenetsira (%1) " +"ezartzea nahi duzu?" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Gorde egunkaria" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Erabiltzaile ezezaguna" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fitxategia existitzen da. Gainidatzi nahi al duzu?" +#: kpilot/hotSync.cc:826 +#, fuzzy +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"Agenda elektronikoak erabiltzaile izen bat du (%1) baina KPilot-" +"ek berriz, ez. KPilot-ek etorkizunean erabiltzaile izen hau erabiltzea nahi " +"duzu?" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Fitxategia existitzen da" +#: kpilot/hotSync.cc:844 +#, fuzzy +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" +"KPilot-ek erabiltzaile izen bat (%1) du ezarrita baina agenda " +"elektronikoak berriz, ez. Etorkizunean, agendan elektronikoan KPilot-en " +"izena erabiltzea nahi al duzu?" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ez gainidatzi" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/hotSync.cc:877 +#, fuzzy +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -"Ezin da "%1" fitxategia idazteko ireki, berriro saiatu nahi " -"duzu?" +"Agenda elektronikoak erabiltzaile izena %1 dela uste du, baina KPilot-ek " +"%2 zarela dio. Haueteko zein da izen zuzena?\n" +"Utzi klikatzen baduzu, sinkronizazioa burutuko da, baina erabiltzaile izenak " +"ez dira aldatuko." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Ezin da gorde" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Erabiltzaileak ez datoz bat" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Saiatu berriro" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Erabili KPilot-en izena" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ez saiatu" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Erabili agenda elektronikoaren izena" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Abiatu &Kpilot" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Leheneratze direktorioa ez da existitzen." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Konfiguratu KPilot..." +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Leheneratzea ez da burutu." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (behin bakarrik)" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." +msgstr "" +"Ziur zaude babes-kopia direktoriotik (%1) guztiz leheneratu nahi " +"duzula zure Pilot-a? Honek une honetan Pilot-ean dduzun informazio guztia " +"ezabatuko du." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Lehenetsia (%1)" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Leheneratu Pilot-a" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Hurrengo &sinkronizazioa" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Leheneratu ez da burutu." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Hurrengo &sinkronizazioa: %1" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du." -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Sakatu sinkronizazioaren botoia." +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "%1 leheneratzen..." -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Fitxategi instalatzailea" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "'%1' fitxategia ezin da irakurri." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "Sinkronizazioa ezgaituta dago pantaila blokeatzen denean." +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "Ongi" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." -msgstr "" -"Sinkronizazioa ezgaituta dago, KPilot-ek ez izan duelako pantaila-babeslearen " -"egoera ebatzi. Sekuritate eginbide hau ezgaitzeko, deshautatu 'ez sinkronizatu " -"pantaila-babesela aktibatuta dagoenean' kaxa sinkronizazio normalaren " -"konfigurazio elkarrizketa-koadroan." +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Leheneratzea ez da guztia burutu." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                      " -msgstr "Sinkronizazioa amaituta.
                      " +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Ezin da '%1' fitxategia leheneratu." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Barne editoreak]" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 #, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Hurrengo sinkronizazioa %1 da." +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Erregistro aldatuak dituzten datu-baseak: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Ezarri arazketa maila" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "" +"Ezin izan da %1-(r)en datu-base lokal edo serieko kanalik ireki. Ekiditen." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Lehenengo saiatuko den dispositiboa" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "erregistroa" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "helbidea" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot deabrua" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "egiteko sarrera" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Proiektuaren burua" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "oharra" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Garatzailea" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "egutegi sarrera" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Egitekoak KMail-ekin sinkronizatzen" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" +"\"%3\" datu-baseko %2 ID-dun %1 agenda elektronikoan eta barne editorean " +"aldatu da. KPilot-en egindako aldaketak agenda elektronikora kopiatu behar " +"dira hemengo aldaketak gainidatziz?" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Egutegia KMail-ekin sinkronizatzen" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Gatazka %1 datu-basean" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Oharrak eta posta sinkronizatzen" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Erabili KPilot" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Egitekoak KMail-era berridazten..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Erabili agenda-elektronikoa" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Egutegia KMail-era berridazten..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Erabili &KPilot" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "KMail helbideekin sinkronizatzen " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Erabili &agenda-elektronikoa" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "KMail oharrerkin sinkronizatzen" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "KPilot-en sarrera" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Editatu aplikazioaren informazio blokea (AppInfo)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Agenda-elektronikoaren sarrera" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"Aplikazioaren informazio blokea ikusteko, instalatu editore hamaseitara bat " -"(adib. tdeutils-eko kehexedit)." +"Erregistro datuak ikusi eta editatzeko, instalatu editore hamaseitar bat " +"(adib. tdeutils-eko khexedit)." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "KPilot-ek ez du AppInfo blokea aldatzea onartzen!" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Bandera aldatuak dituzten datu-baseak: %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -"Hautatu hemen bistartuko diren\n" -"helbideen kategori." +"Agenda elektronikoan datu-baseen banderak jartzea ez da oraindik onartzen." -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Oharrak:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Aplikazioen blokea (AppBlock) aldatuta duten datu-baseak: %1" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kategoria:" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "KPilot deabrua abiatzen..." -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -"Zerrenda honek hautatutako kategoriako\n" -"ohar guztiak bistartzen ditu. Klikatu\n" -"batean eskuinean bistaratzeko." - -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Oharraren testua:" - -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Hautatutako oharraren testua hemen agertuko da." - -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Inportatu oharra..." - -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Irakurri testu fitxategi bat gehitu ezazu Pilot-en ohar datu-basera" - -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "Inportazioa 'Barne editoreak' ezarpenak ezgaitu du." - -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Esportatu oharra..." +"Ezin da KPilot deabrua abiatu. Sistemaren errore-mezua hau da: "%1"" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Idatzi hautatutako oharra fitxategi batera." +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Deabruaren egoera '%1' da" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Ezabatu oharra" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "ez dago martxan" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Ezabatu hautatutako oharra." +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Agenda elektronikoan %1 karaktere-sorta erabiltzen." -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "Ezabaketa 'Barne-editoreak' ezarpenak ezgaitu du." +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Egitekoen ikustailea" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Gehitu oharra" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Helbide ikustailea" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Gehitu ohar berri bat datu-basera." +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Oharren ikustailea" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Ezabatu uneko hautatutako oharra?" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Fitxategi instalatzailea" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Ezabatu oharra?" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Datu-base ikustaile generikoa" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Ezin da erregistroa ezabatzeko MemoDB ireki." +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Hurrengo sinkronizazioa babes-kopia izango da. " -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Ezin da oharra ezabatu" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Sakatu sinkronizazioaren botoia." -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Helbide editorea" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Hurrengo sinkronizazioak Pilot-a babes-kopiatik leheneratuko du. " -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefonoa" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "Hurrengo sinkronizazioa sinkronizazio normala izango da. " -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Abizena:" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Hurrengo sinkronizazioa sinkronizazio osoa izango da. " -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Izena:" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "" +"Hurrengo sinkronizazioak agenda elektronikoaren datuak ordenagailura " +"kopiatuko ditu. " -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Izenburua:" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "" +"Hurrengo sinkronizazioak ordenagailuaren datuak agenda elektronikoara " +"kopiatuko ditu. " -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Enpresa:" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Deabrua irten egin da." -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Helbidea:" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Ez da posible sinkronizazio gehiago burutzea." -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Hiria:" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Berrabiarazi deabrua sinkronizazioa berreskuratzeko." -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Probintzia/Estatua:" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Ezin da sinkronizazioa hasi. %1" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Posta kodea:" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Ezin da sinkronizazioa hasi" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Herrialdea/Estatua:" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Hautatu zein motako sinkronizazio burutuko den hurrengoan." -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Pertsonalizatua 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" +"Hautatu zein motako sinkronizazio burutuko den hurrengoan. Hau hurrengo " +"sinkronizazioari bakarrik aplikatuko zaio. Lehenetsia aldatzeko, erabili " +"konfigurazio elkarrizketa-koadroa." -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Pertsonalizatua 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&Sinkronizazioa" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Pertsonalizatua 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Hurrengo sinkronizazioa sinkronizazio arrunta izango da." -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Pertsonalizatua 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "" +"Esan deabruari hurrengo sinkronizazioak sinkronizazio normala izan behar " +"duela." -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Guztiak" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "Sinkronizazio &osoa" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" -msgstr "" -"%1 konfigurazio orriaren ezarpenak aldatu dira. Jarraitu baina lehen " -"aldaketak gorde nahi al dituzu?" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Hurrengo sinkronizazioa sinkronizazio osoa izango da." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -"Sartu duzun dispositiboaren izenak (%1) 13 karaktere baina gehiago " -"ditu. Hau seguruenik ez da onartuko eta arazoak sor ditzake. Ziur zaude " -"dispositibo-izen hau erabii nahi duzula?" +"Esan deabruari hurrengo sinkronizazioak sinkronizazio osoa izan behar duela " +"(egiaztatu bi aldetako datuak)." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Dispositiboaren izena luzeegia da" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Babes-kopia" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Erabili" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Hurrengo sinkronizazioa babes-kopia izango da." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ez erabili" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "" +"Esan deabruari hurrengo sinkronizazioak ordenagailuan agenda elektronikoko " +"datuen babes-kopia egingo duela." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Datu-base guztiak" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Leheneratu" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Aplikazioak bakarrik (*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Hurrengo babeskopia leheneratzea izango da." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Datu-baseak bakarrik (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" +"Esan deabruari hurrengo sinkronizazioak agenda elektronikoko datuak " +"ordenagailutik leheneratuko dituela." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Datu-baseen &informazio orokorra" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Kopiatu agenda elektronikotik ordenagailura" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "&Aplikazioaren informazioa blokea (kategoriak, etb.)" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"Esan deabruari hurrengo sinkronizazioak agenda elektronikoko datu guztiak " +"ordenagailura kopiatuko dituela." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Erreg. Zb." +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Kopi ordenagailutik agenda elektronikora" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Luzera" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "Hurrengo sinkronizazioak Pc-tik agenda elektronikora kopiatuko du." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Erreg. ID-a" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"Esan deabruari hurrengo sinkronizazioak ordenagailuko datu guztiak agenda " +"elektronikora kopiatuko dituela, agendako sarrerak gainidatziz." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Abisua: Ezin da datu-base fitxategia ireki %1." +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "&Zerrendatu bakarrik" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                      " -msgstr "Datu-basea: %1, %2 erregistroa
                      " +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Hurrengo sinkronizazioak datu-baseak zerrendatuko ditu." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                      " -msgstr "Mota: %1, Sortzailea: %2

                      " +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"Esan deabruari hurrengo sinkronizazioak agenda elektronikoko fitxategiak " +"zerrendatuko dituela bakarrik." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Abisua: Ezin da %1 aplikazio fitxategia irakurri." +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "&Berrezarri lotura" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                      " -msgstr "Aplikazioa: %1

                      " +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Berrezarri dispositiboaren konexioa." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                      " -msgstr "Sorrera: %1
                      " +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Saiatu deabrua eta agenda elektronikoaren konexioak berrabiaratzen." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                      " -msgstr "Aldaketa: %1
                      " +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "" +"Irten KPilot-etik, (eta gelditu deabrua horretarako konfiguratuta badago)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                      " -msgstr "Babes-kopia: %1
                      " +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Konfigurazio &morroia..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Editatzeko erregistro bat hautatu behar duzu." +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Konfiguratu KPilot konfigurazio morroia erabiliz." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Ez da erregistrorik hautatu" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurazio morroia" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                      " -"
                      Delete record?" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -"Ziur zaude hautatutako erregistroa ezabatu nahi duzula? Ekintza hau ezin da " -"desegin. " -"
                      " -"
                      Erregistroa ezabatu?" +"KPilot-en konfigurazio morroia duen liburutegia ezin da kargatu eta morroia " +"ez dago eskuragarri. Saiatu konfigurazio elkarrizketa-koadroa erabiltzen." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Erregistroa ezabatzen" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Morroia ez dago eskuragarri" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Oraindik egitekoak editatzeko %1 lehio daude irekita." +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Erabiltzaile izena '%1'-(e)ra aldatu da." -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -"Oraindik egitekoak editatzeko lehio bat dago irekita.\n" -"Oraindik egitekoak editatzeko %n lehio daude irekita." +"Orain ezin da KPilot-en konfigurazio morroia exekutatu (KPilot-en UI-a " +"dagoeneko lanpetuta dago)." -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Hautatu hemen bistaratzeko egitekoen kategoria." +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "" +"Orain ezin da KPilot-en konfiguratu (KPilot-en UI-a dagoeneko lanpetuta " +"dago)." -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Egiteko elementua" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Konfiguratu Pilot-en dispositiboa, kanalak eta beste parametroak" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." -msgstr "" -" Zerrenda honek hautatutako kategoriako egiteko guztiak erakusten ditu. " -"Klikatu batean eskuinean ikusteko." +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Ezarri arazketa maila" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Egitekoen informazioa:" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Editatu erregistroa..." +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Proiektuaren burua" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Hautatuta dagoenean egitekoa editatu ahal izango duzu." +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Nukleoren eta kanalen garatzailea" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "'Barne editoreak' ezarpenak editatzea ezagaitu du." +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal kanala" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Erregistro berria..." +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Abbrowser kanala" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Gehitu egiteko berri bat egitekoen zerrendara." +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Gastuen kanala" + +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Notepad kanala, programa-erroreen konpontzailea " + +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI-a" + +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui fitxategiak" + +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Programa-erroreen konpontzailea, estiloa" + +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Konfigurazio fitxategia zaharkituta dago." + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "" +"Konfigurazio fitxategiak %1 bertsioa du, eta KPilot -ek %2 bertsioa behar du." -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -"'Barne editoreak' ezarpenak egiteko berrien gehitzea ezgaitu du." +"Exekutatu KPilot eta egiaztatu konfigurazioa kontu handiz fitxategia " +"eguneratzeko." -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Ezabatu erregistroa" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Kontuan hartu behar dituzun aldaketa garrantzitsuak:" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Ezabatu hautatutako egitekoa egitekoen zerrendatik." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." +msgstr "" +"Izenaldatutako kanalak, Kroupware eta fitxategi instalatzailea kanal bihurtu " +"dira." -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "Pilot-ekin sinkronizatu baina lehen ez da erregistro berririk editatu." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Gatazkaren konponbidea ezarpen orokor bat da orain." -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Sinkronizazioa behar da" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Babeskopia ez diren datu-baseen formatu aldaketa." -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -"Ezin duzu egiteko berririk gehitu gutxienez behin datu-basearen diseinua zure " -"Pilot-etik eskuratzeko sinkronizaziorik egin ez baduzu." +"KPilot-en konfigurazio fitxategia zaharkituta dago. Exekutatu KPilot " +"fitxategia eguneratzeko." -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Ezin da egiteko berrirk gehitu" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Konfigurazio fitxategia zaharkituta dago" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "Erregistro berriak ezin dira ezabatu sinkronizaziorik egiten ez bada." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" +"Fitxategi instalatzailearen ezarpenak kanal konfiguraziora mugitu dira. " +"Egiaztatu instalatutako kanalen zerrenda." -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Ezabatu uneko hautatutako erregistroa?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Ezarpenak eguneratuta" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Ezabatu erregistroa?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" +"Ondorengo kanal zaharrak aurkitu dura zure sisteman. Ideia ona da hauek " +"eta hauekin lotutako .la eta .so.0 fitxategiak kentzea." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Barne editoreak]" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Kanal zaharrak aurkitu dira" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Erregistro aldatuak dituzten datu-baseak: %1" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" +"Babeskopia ez diren zure konfigurazio fitxategiko datu-baseak formatu " +"berriro bihurtu dira. Datubase sortzailearen ID-ak [] kortxeteak erabiltzeko " +"aldatu dira." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Ez da babeskopia datu-baserik eguneratu" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -"Ezin izan da %1-(r)en datu-base lokal edo serieko kanalik ireki. Ekiditen." +"KPilot ez dago erabiltzeko konfiguratuta. Konfigurazio morroia edo " +"konfigurazio arruntaren elkarrizketa-koadroa erabil ditzakekzu." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "erregistroa" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Konfiguratu gabe" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "helbidea" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Erabili &morroia" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "egiteko sarrera" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Erabili &elkarrizketa-koadroa" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "oharra" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"KPilot-en konfigurazio fitxategia zaharkituta dago. KPilot-ek " +"konfigurazioaren zenbait zati automatikoki egunera ditzake. Jarraitu nahi al " +"duzu?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "egutegi sarrera" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" +"%1 konfigurazio orriaren ezarpenak aldatu dira. Jarraitu baina " +"lehen aldaketak gorde nahi al dituzu?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" -"\"%3\" datu-baseko %2 ID-dun %1 agenda elektronikoan eta barne editorean aldatu " -"da. KPilot-en egindako aldaketak agenda elektronikora kopiatu behar dira " -"hemengo aldaketak gainidatziz?" +"Sartu duzun dispositiboaren izenak (%1) 13 karaktere baina " +"gehiago ditu. Hau seguruenik ez da onartuko eta arazoak sor ditzake. Ziur " +"zaude dispositibo-izen hau erabii nahi duzula?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Gatazka %1 datu-basean" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Dispositiboaren izena luzeegia da" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Erabili KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Erabili" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Erabili agenda-elektronikoa" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ez erabili" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Erabili &KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Pilot-aren informazioa" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Erabili &agenda-elektronikoa" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Sinkronizatzeko aplikazioa" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "KPilot-en sarrera" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "TDE-PIM orokorra" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Agenda-elektronikoaren sarrera" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -"Erregistro datuak ikusi eta editatzeko, instalatu editore hamaseitar bat (adib. " -"tdeutils-eko khexedit)." +"KPilot-ek ezin du orindik helbide-liburua Evolution-ekin sinkronizatu, eta " +"beraz, kanala ezgaitu da.\n" +"Egutegia edo egitekoen zerrenda sinkronizatzean, mesedez itxi Evolution " +"sinkronizatu aurretik, bestela datuak galduko dituzu." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Evolution-en mugapenak" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "ezerrekin ez (babeskopia bakarrik)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 #, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Bandera aldatuak dituzten datu-baseak: %1" +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot %1-(r)ekin sinkronizatzeko konfiguratuta dago." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"Agenda elektronikoan datu-baseen banderak jartzea ez da oraindik onartzen." +"Konfigurazio elkarrizketa-koadroko gainerako aukerak aukera aurreratuak dira " +"eta KPilot doitzeko erabil daitezke." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Aplikazioen blokea (AppBlock) aldatuta duten datu-baseak: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Konfigurazio automatikoa amaitu da" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" +"Jarri agenda elektronikoa sehaskan sakatu sinkronizazioaren botoia eta " +"klikatu \"Jarraitu\".\n" +"\n" +"Zenbait kernel bertsioek (Linux 2.6.x) arazoak dituzte kernel ikustailearen " +"moduluarekin (Sony Clie dispositiboekin). Autodetekzioa exekutatzen baduzu " +"sinkronizazio normalak blokeatu ditzakezu ordenagailua berrabiarazten duzun " +"arte. Kasu horretan bazaude gomendagarria ez jarraitzea litzateke." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Agenda elektronikoaren detekzioa" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" @@ -2806,22 +2777,20 @@ msgstr "Itxarote-denbora amaitu da, ez da agenda elektronikoa detektatu." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                      " -"
                        " -"
                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                        • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                        • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                        • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                        • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " "http://www.kpilot.org).\n" "
                        " msgstr "" -"Ez da agenda elektronikorik detektatu. Egiaztatu honako hauek::

                        " -"
                          " -"
                        • Agenda elektronikoan sinkronizazio botoia sakatu al duzu?\n" +"Ez da agenda elektronikorik detektatu. Egiaztatu honako hauek::
                          • Agenda elektronikoan sinkronizazio botoia sakatu al duzu?\n" "
                          • Ziurtatu agenda elektronikoa sehaskan ongi kokatuta dagoela.\n" "
                          • Ziurtatu sehaska konputagailuari ongi konektatuta dagoela.\n" -"
                          • Ziurtatu KPilo-ek zure dispositiboa onartzen duela (ikusi " -"http://www.kpilot.org).\n" +"
                          • Ziurtatu KPilo-ek zure dispositiboa onartzen duela (ikusi http://www." +"kpilot.org).\n" "
                          " #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 @@ -2837,2689 +2806,2702 @@ msgstr "Dispositibo bat aurkitu da hemen konektatuta: %1" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "Dispositibo guztietatik deskonektatuta" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Instalatzeko fitxategiak:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Egitekoak KMail-ekin sinkronizatzen" + +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Egutegia KMail-ekin sinkronizatzen" + +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Oharrak eta posta sinkronizatzen" + +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Egitekoak KMail-era berridazten..." + +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Egutegia KMail-era berridazten..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Gehitu fitxategia..." +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "KMail helbideekin sinkronizatzen " -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "" -"Hautatu instalatzeko fitxategien zerrendara gehitzeko fitxategia." +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "KMail oharrerkin sinkronizatzen" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Garbitu zerrenda" +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Sinkronizazioa amaitu da." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." -msgstr "" -"Garbitu instalatzeko fitxategien zerrenda. Ez da fitxategirik " -"instalatuko." +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "Honek sinkronizazioan jasotako mezu guztiak erakusten ditu" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "Sinkronizazioaren egunkaria" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr "" -"Pilot-ean hurrengo sinkronizazioan instalatuko diren fitxategiak erakusten " -"ditu. Arrastatu fitxategiak hemen edo erabili Gehitu botoia." +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Garbitu egunkaria" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS datu-baseak (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Uneko sinkronizazioko mezuak garbitzen ditu." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Gorde egunkaria..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" +" Sinkronizazioan jasotako mezuak fitxategi batera gorde ditzakezu " +"(adibidez, programa-erroreen jakinarazpenerako) hemen klikatuz." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "Ezabatu hautatutako oharra." +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Sinkronizazioaren aurrerapena:" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Babes-kopia direktorioa: %1" +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "Uneko sinkronizazioak burutu duen portzentaia (estimazioa)." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Babes-kopia osoa hasi da." +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "Sinkronizazioa amaitu da." -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Babes-kopia azkarra hasi da." +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Gorde egunkaria" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Uzteagatik irtetzen." +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fitxategia existitzen da. Gainidatzi nahi al duzu?" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Babes-kopia osoa amaitu da." +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Fitxategia existitzen da" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Babes-kopia azkarra amaitu da." +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ez gainidatzi" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Babes-kopia egiten: %1" +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "" +"Ezin da "%1" fitxategia idazteko ireki, berriro saiatu nahi " +"duzu?" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "%1 ekiditen" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Ezin da gorde" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"%1-(r)en babes-kopiak huts egin du.\n" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Saiatu berriro" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy -msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -" .. OK\n" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ez saiatu" -#: kpilot/hotSync.cc:548 +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Pilot dispositibo nodoaren bide-izena" + +#: kpilot/main-test.cc:69 #, fuzzy -msgid "Backup failed." +msgid "List DBs" +msgstr "Erakutsi DB-ak (lehenetsia)" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " msgstr "" -"%1-(r)en babes-kopiak huts egin du.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Fitxategi instalatzailea]" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Leheneratu Pilot babes-kopiatik" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Ez dago instalatzeko fitxategirik" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Exekutatu kanala mahaigain fitxategitik" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" msgstr "" -"fitxategi bat instalatzen\n" -"%n fitxategi instalatzen" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Fitxategien instalazioa amaituta" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "%1 instalatzen" +#: kpilot/main-test.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Set the debug level" +msgstr "Ezarri arazketa maila" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Ezin da "%1" fitxategia instalatu." +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "Exekutatu kanala *benetan*, ez proba moduan." -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Ezin da "%1" fitxategia ireki." +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Exekutatu kanala fitxategi-proba moduan." -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Ezin da "%1".fitxategia irakurri." +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Kopiatu Pilot-etik mahaigainera." -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Kopiatu mahaigainetik Pilot-era." + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" msgstr "" -""%1" datu-baseak 31 karaktere baina gehiago dituen errekurtso izen " -"bat du. Honek datu-base sortzailearen programa-errore baten itxura du. " -"KPilot-ek ezin du datu-base datu-base hau instalatu." -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Mikel Agirre" +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPilot mantentzailea" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Kanal nuluaren aukerak" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -"KPilot-ek eta agenda elektronikoak ez dute erabiltzaile izenik ezarrita. " -"Ezartzea gomendagarria da. KPilot-ek balio lehenetsira (%1" -") ezartzea nahi duzu?" +"Hautatu hemen bistartuko diren\n" +"helbideen kategori." -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Erabiltzaile ezezaguna" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Oharrak:" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -#, fuzzy +#: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -"Agenda elektronikoak erabiltzaile izen bat du (%1" -") baina KPilot-ek berriz, ez. KPilot-ek etorkizunean erabiltzaile izen hau " -"erabiltzea nahi duzu?" +"Zerrenda honek hautatutako kategoriako\n" +"ohar guztiak bistartzen ditu. Klikatu\n" +"batean eskuinean bistaratzeko." + +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Oharraren testua:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Hautatutako oharraren testua hemen agertuko da." + +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Inportatu oharra..." + +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "Irakurri testu fitxategi bat gehitu ezazu Pilot-en ohar datu-basera" + +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "Inportazioa 'Barne editoreak' ezarpenak ezgaitu du." -#: kpilot/hotSync.cc:844 -#, fuzzy -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"KPilot-ek erabiltzaile izen bat (%1) du ezarrita baina agenda " -"elektronikoak berriz, ez. Etorkizunean, agendan elektronikoan KPilot-en izena " -"erabiltzea nahi al duzu?" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Esportatu oharra..." -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                          (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Idatzi hautatutako oharra fitxategi batera." -#: kpilot/hotSync.cc:877 -#, fuzzy -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -"Agenda elektronikoak erabiltzaile izena %1 dela uste du, baina KPilot-ek %2 " -"zarela dio. Haueteko zein da izen zuzena?\n" -"Utzi klikatzen baduzu, sinkronizazioa burutuko da, baina erabiltzaile izenak ez " -"dira aldatuko." +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Ezabatu oharra" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Erabiltzaileak ez datoz bat" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Ezabatu hautatutako oharra." -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Erabili KPilot-en izena" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Gehitu oharra" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Erabili agenda elektronikoaren izena" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Gehitu ohar berri bat datu-basera." -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Leheneratze direktorioa ez da existitzen." +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Ezabatu uneko hautatutako oharra?" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Leheneratzea ez da burutu." +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Ezabatu oharra?" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 -msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." -msgstr "" -"Ziur zaude babes-kopia direktoriotik (%1) guztiz leheneratu nahi " -"duzula zure Pilot-a? Honek une honetan Pilot-ean dduzun informazio guztia " -"ezabatuko du." +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "Ezin da erregistroa ezabatzeko MemoDB ireki." -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Leheneratu Pilot-a" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Ezin da oharra ezabatu" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Leheneratu ez da burutu." +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Guztiak" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Abiatu &Kpilot" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "%1 leheneratzen..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Konfiguratu KPilot..." -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "'%1' fitxategia ezin da irakurri." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (behin bakarrik)" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "Ongi" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Lehenetsia (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Leheneratzea ez da guztia burutu." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Hurrengo &sinkronizazioa" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Ezin da '%1' fitxategia leheneratu." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "KPilot deabrua abiatzen..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Hurrengo &sinkronizazioa: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "Sinkronizazioa ezgaituta dago pantaila blokeatzen denean." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -"Ezin da KPilot deabrua abiatu. Sistemaren errore-mezua hau da: "%1"" +"Sinkronizazioa ezgaituta dago, KPilot-ek ez izan duelako pantaila-" +"babeslearen egoera ebatzi. Sekuritate eginbide hau ezgaitzeko, deshautatu " +"'ez sinkronizatu pantaila-babesela aktibatuta dagoenean' kaxa sinkronizazio " +"normalaren konfigurazio elkarrizketa-koadroan." -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Deabruaren egoera '%1' da" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                          " +msgstr "Sinkronizazioa amaituta.
                          " -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "ez dago martxan" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Hurrengo sinkronizazioa %1 da." -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Agenda elektronikoan %1 karaktere-sorta erabiltzen." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Lehenengo saiatuko den dispositiboa" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Egitekoen ikustailea" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Helbide ikustailea" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot deabrua" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Oharren ikustailea" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Garatzailea" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Datu-base ikustaile generikoa" +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Egitekoen editorea" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Hurrengo sinkronizazioa babes-kopia izango da. " +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Oraindik egitekoak editatzeko %1 lehio daude irekita." -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Hurrengo sinkronizazioak Pilot-a babes-kopiatik leheneratuko du. " +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." +msgstr "" +"Oraindik egitekoak editatzeko lehio bat dago irekita.\n" +"Oraindik egitekoak editatzeko %n lehio daude irekita." -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "Hurrengo sinkronizazioa sinkronizazio normala izango da. " +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Hautatu hemen bistaratzeko egitekoen kategoria." -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Hurrengo sinkronizazioa sinkronizazio osoa izango da. " +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Egiteko elementua" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"Hurrengo sinkronizazioak agenda elektronikoaren datuak ordenagailura kopiatuko " -"ditu. " +" Zerrenda honek hautatutako kategoriako egiteko guztiak erakusten ditu. " +"Klikatu batean eskuinean ikusteko." -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "" -"Hurrengo sinkronizazioak ordenagailuaren datuak agenda elektronikoara kopiatuko " -"ditu. " +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Egitekoen informazioa:" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Deabrua irten egin da." +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Hautatuta dagoenean egitekoa editatu ahal izango duzu." -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Ez da posible sinkronizazio gehiago burutzea." +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Gehitu egiteko berri bat egitekoen zerrendara." -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Berrabiarazi deabrua sinkronizazioa berreskuratzeko." +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"'Barne editoreak' ezarpenak egiteko berrien gehitzea ezgaitu du." -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Ezin da sinkronizazioa hasi. %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Ezabatu hautatutako egitekoa egitekoen zerrendatik." -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Ezin da sinkronizazioa hasi" +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Ezin duzu egiteko berririk gehitu gutxienez behin datu-basearen diseinua " +"zure Pilot-etik eskuratzeko sinkronizaziorik egin ez baduzu." -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Hautatu zein motako sinkronizazio burutuko den hurrengoan." +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Ezin da egiteko berrirk gehitu" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -"Hautatu zein motako sinkronizazio burutuko den hurrengoan. Hau hurrengo " -"sinkronizazioari bakarrik aplikatuko zaio. Lehenetsia aldatzeko, erabili " -"konfigurazio elkarrizketa-koadroa." +"Agenda elektronikoaren konexioa galdu da. Ezin da sinkronizatzen jarraitu." -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&Sinkronizazioa" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 sinkronizazioa abiatzen...\n" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Hurrengo sinkronizazioa sinkronizazio arrunta izango da." +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Agenda elektronikoan %1 kodeketa erabiltzen." -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." msgstr "" -"Esan deabruari hurrengo sinkronizazioak sinkronizazio normala izan behar duela." +"KPilot lanpetuta dago eta ezin du sinkronizazioa momentu honetan prozesatu." -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "Sinkronizazio &osoa" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Probatzen.\n" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Hurrengo sinkronizazioa sinkronizazio osoa izango da." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "%1 datu-basea sinkronizatzen..." -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" -"Esan deabruari hurrengo sinkronizazioak sinkronizazio osoa izan behar duela " -"(egiaztatu bi aldetako datuak)." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Ezin da honeko dispositiboa ireki: %1 (berriro saiatzen)" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Babes-kopia" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "%1 dispositiboa irekitzen..." -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Hurrengo sinkronizazioa babes-kopia izango da." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Dagoeneko dispositibo hura entzuten" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" -"Esan deabruari hurrengo sinkronizazioak ordenagailuan agenda elektronikoko " -"datuen babes-kopia egingo duela." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +#, fuzzy +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Ezin da Pilot-ekin komunikatzeko socket-ik sortu " -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Leheneratu" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Ezin da \"%1\" Pilot ataka ireki. " -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Hurrengo babeskopia leheneratzea izango da." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Ezin da Pilot-en ataka entzun (%1)" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" -"Esan deabruari hurrengo sinkronizazioak agenda elektronikoko datuak " -"ordenagailutik leheneratuko dituela." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Ezin da Pilot-a onartu (%1)" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" -"Esan deabruari hurrengo sinkronizazioak agenda elektronikoko datu guztiak " -"ordenagailura kopiatuko dituela." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "dagoeneko konektatuta" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Hurrengo sinkronizazioak Pc-tik agenda elektronikora kopiatuko du." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Ezin da Pilot-etik sistemaren informazioa irakurri" -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Azken ordenagailua egiaztatzen..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -"Esan deabruari hurrengo sinkronizazioak ordenagailuko datu guztiak agenda " -"elektronikora kopiatuko dituela, agendako sarrerak gainidatziz." +"Ezin izan da Pilot-etik erabiltzailearen informazio guztia irakurri. Behar " +"bada pasahitzen bat duzu dispositiboan?" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "&Zerrendatu bakarrik" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Pilot dispositiboa ez dago oraindik konfiguratuta." -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Hurrengo sinkronizazioak datu-baseak zerrendatuko ditu." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Ezin da %1 Pilot dispositiboan idatzi." -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -"Esan deabruari hurrengo sinkronizazioak agenda elektronikoko fitxategiak " -"zerrendatuko dituela bakarrik." +"%1 Pilot dispositiboa ez da existitzen. Seguruenik USB dispositibo bat " +"izango da eta sinkronizazioan agertuko da." -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "&Berrezarri lotura" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Ezin da "%1" fitxategia instalatu." -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Berrezarri dispositiboaren konexioa." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Sinkronizazioa amaitu da\n" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Saiatu deabrua eta agenda elektronikoaren konexioak berrabiaratzen." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Portua ez da existitzen." -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "" -"Irten KPilot-etik, (eta gelditu deabrua horretarako konfiguratuta badago)." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +#, fuzzy +msgid " There is no such device." +msgstr " Hau ez da dispositibo hura." -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Konfigurazio &morroia..." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Ez duzu Pilot dispositiboa irekitzeko baimenik." -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Konfiguratu KPilot konfigurazio morroia erabiliz." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Egiaztatu Pilot-aren bide-izena eta baimenak." -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." -msgstr "" -"KPilot-en konfigurazio morroia duen liburutegia ezin da kargatu eta morroia ez " -"dago eskuragarri. Saiatu konfigurazio elkarrizketa-koadroa erabiltzen." +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Hasierako data: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Morroia ez dago eskuragarri" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Egun-osoko gertaera" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Erabiltzaile izena '%1'-(e)ra aldatu da." +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Amaierako data: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "" -"Orain ezin da KPilot-en konfigurazio morroia exekutatu (KPilot-en UI-a " -"dagoeneko lanpetuta dago)." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Alarma: %1 %2 gertaera hasi aurretik" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "" -"Orain ezin da KPilot-en konfiguratu (KPilot-en UI-a dagoeneko lanpetuta dago)." +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minutu" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Konfiguratu Pilot-en dispositiboa, kanalak eta beste parametroak" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "ordu" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "egun" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Nukleoren eta kanalen garatzailea" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Periodoa: %1 %2-(e)ro" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal kanala" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "egun" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser kanala" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "aste" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Gastuen kanala" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "hilabete" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Notepad kanala, programa-erroreen konpontzailea " +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "urte" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Errepikatu betirako" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "%1 arte" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Errepikatu j astearen i. egunean" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Errepikatu hilabetearen n. egunean" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Salbuespenak:" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                          " +msgstr "Oharra:
                          " + +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Oharra:\n" + +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                          \n" +"MemoText:
                          %2" +msgstr "" +"Izenburua: %1
                          \n" +"Oharra:
                          %2" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI-a" +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" +msgstr "" +"Izenburua: %1\n" +"Oharra:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui fitxategiak" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Eginda" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Programa-erroreen konpontzailea, estiloa" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Egin gabe" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Iraungipen-data: %1" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 #, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Ezin da %1 instalatu" +msgid "Priority: %1" +msgstr "Lehentasuna: %1" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Izengabea" + +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Fitxategi instalatzaileak PalmOS datu-base fitxategiak bakarrik (adib. *.pdb " -"and *.prc) instalatu ditzake." +"c%1 kanalaren ezarpenak aldatu dira. Aldaketak gorde nahi dituzu " +"jarraitu aurretik?" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Pilot dispositibo nodoaren bide-izena" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1 kanala" -#: kpilot/main-test.cc:69 -#, fuzzy -msgid "List DBs" -msgstr "Erakutsi DB-ak (lehenetsia)" +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Bidali galderak eta iruzkinak hona: tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to
                          %2." +msgstr "Bidali galderak eta iruzkinak hona: %2." + +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." msgstr "" +"Bidali programa-erroreen jakinarazpenak hona: %2." -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Leheneratu Pilot babes-kopiatik" +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." +msgstr "" +"Marka erregostratuari buruzko informaziorako, ikusi KPilot-en erabiltzailearen gida." -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Exekutatu kanala mahaigain fitxategitik" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Egileak: " -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Kredituak: " + +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:86 -#, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "Ezarri arazketa maila" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Ezin izan da %1 kanala aurkitu." -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "Exekutatu kanala *benetan*, ez proba moduan." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Ezin izan da %1 kanala kargatu." -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Exekutatu kanala fitxategi-proba moduan." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Kopiatu Pilot-etik mahaigainera." +#: lib/plugin.cc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Ezin izan da %1 kanala aurkitu." -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Kopiatu mahaigainetik Pilot-era." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Ezin izan da %1 kanala sortu." -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[ %1 kanala]" + +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: lib/plugin.cc:751 +#, fuzzy +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 berri Palm-ean. " -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot mantentzailea" +#: lib/plugin.cc:752 +#, fuzzy +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 aldatuta Palm-ean. " -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Orokorra" +#: lib/plugin.cc:753 +#, fuzzy +msgid "%1 deleted. " +msgstr "ezabatutakoa" -#: kpilot/main-test.cc:359 +#: lib/plugin.cc:755 #, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Kanal nuluaren aukerak" +msgid "No changes made. " +msgstr " ez da aldaketarik egin." -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Oraindik helbideen editatzeko %1 lehio daude irekita." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Ezin izan da agenda elektronikoan %1 datu-basea ireki." -#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#: lib/recordConduit.cc:295 #, c-format -msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "" -"Oraindik helbideen editatzeko lehio bat dago irekita.\n" -"Oraindik helbideen editatzeko %n lehio daude irekita." +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Ezin izan da %1 ireki." -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Hautatu hemen bistaratu nahi dituzun helbideen kategoria." +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "%1 kanala ezin da exekutatu." -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." -msgstr "" -"Zerrenda honek hautatutako kategorian dauden helbide guztiak bistaratzen " -"ditu. Klikatu batean eskuinean bistaratu." +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Sinkronizazio osoa" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Helbidearen informazioa:" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Leheneratu babes-kopiatik" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Hautatzen duzunean helbidea edita dezakezu." +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "Hurrengo &sinkronizazioa" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Gehitu helbide berri bat helbide liburura." +#: lib/syncAction.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Local Sync" +msgstr "Sinkronizaziorik ez" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "'Barne editoreak' ezarpenak gehitzea ezgaitu du." +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Galdera" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Ezabatu hautatutako helbidea helbide-liburutik." +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Ez berriro galdetu" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ez galdetu berriro" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "KPilot-en eremu pertsonalizatuak" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" +"Zure agendan helbide bakoitzak lau eremu pertsonalizatu eskeintzen ditu zure " +"erabilerarako. Kpilot-ek hauek urtebetetze, URL, BM helbidearekin " +"sinkronizatu ditzake edo esanahi berezirik gabeko eremu bezala gorde " +"ditzake. Azken kasuan balioak hemen alda ditzakezu. Kontuan izan, beste " +"ezarpenentzat, hemen sartutako balioek ez dutela eraginik izango." -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -#, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -"Zerrenda honek hautatutako kategorian dauden helbide guztiak bistaratzen " -"ditu. Klikatu batean eskuinean bistaratu." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Pertsonalizatua &3:" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Ezin duzu helbide-liburura helbiderik gehitu, zure Pilot-etik datu-basearen " -"diseinua eskuratzeko gutxienez sinkronizazio bat egiten duzun arte." - -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Ezin da helbide berria gehitu" - -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Esportatu helbide guztiak" - -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Esportatu %1 helbide kategoria" - -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "%1 fitxategia existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?" +"Editatu edo sartu hemen hirugarren eremu pertsonalizatuaren balioa. " +"KPilot erabiliz, balio hauek agenda elektronikoaren helbide aplikazioaren " +"eremu pertsonalizatuekin sinkroniza ditzakezu." -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Fitxategia gainidatzi nahi duzu?" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Pertsonalizatua &4:" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "%1 fitxategia ezin da idazteko ireki." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Editatu edo sartu hemen laugarren eremu pertsonalizatuaren balioa. " +"KPilot erabiliz, balio hauek agenda elektronikoaren helbide aplikazioaren " +"eremu pertsonalizatuekin sinkroniza ditzakezu." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Kanal nuluaren aukerak" +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Editatu edo sartu hemen bigarren eremu pertsonalizatuaren balioa. KPilot " +"erabiliz, balio hauek agenda elektronikoaren helbide aplikazioaren eremu " +"pertsonalizatuekin sinkroniza ditzakezu." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot hemen zegoen." +msgid "Custom &2:" +msgstr "Pertsonalizatua &2:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "" -"Sartu hemen zure Pilot-eko sinkronizazio egunkarira gehitzeko mezua." +msgid "Custom &1:" +msgstr "Pertsonalizatua &1:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Egunkari mezua:" +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Editatu edo sartu hemen lehen eremu pertsonalizatuaren balioa. KPilot " +"erabiliz, balio hauek agenda elektronikoaren helbide aplikazioaren eremu " +"pertsonalizatuekin sinkroniza ditzakezu." -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Ohar-fitxategi kanalaren aukerak" +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"KPilot-ek agendaren eremu pertsonalizatuak ordenagailuko eremu " +"pertsonalizatu bezala sinkronizatzea gaitu baduzu, balioak hemen alda " +"ditzakezu. Kontuan izan, beste ezarpenentzat, hemen sartutako balioek ez " +"dutela eraginik izango." -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Sinkronizatu erregistro pribatuak:" +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "KPilot-en ezarpen pribatuak (meta-sinkronizazioa)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Oharren direktorioa:" +msgid "Record&ID:" +msgstr "Erregistroaren &ID-a:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "Hautatu zure PDA-ren oharrak gorde nahi dituzun direktorioa" +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Sinkronizazio &banderak:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -"Sartu hemen edo hautatu fitxategi-hautatzaile botoian klikatuz agenda " -"elektronikoaren sistema informazioa gordeko den irteerako fitxategiaren izena " -"eta kokalekua." +"Balio hauek KPilot-en erregistroaren egoera adierazten dute eta agenda " +"elektronikoko sarrera bat ordenagailuko sarrera batekin konektatzen dute.\n" +"EZ aldatu balio hauek, edo seguruenik hurrengo sinkronizazioak datuak " +"galduko dituzu." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Irteerako &fitxategia:" +msgid "Sync Destination" +msgstr "Sinkronizazioaren helburua" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Irteera mota" +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "Helbide-liburu e&sdandarra" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -"Hautatu aukera hau sistemaren informazio datuak HTML dokumentu bezala " -"esportatzeko." +"Hautatu aukera hau TDE-ren helbide-liburu estandarrarekin (adib. " +"KAddressBook-ekin editatzen duzun helbide-liburua eta KMail-ekin erabiltzen " +"duzuna) sinkronizatzeko." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Te&stu fitxategia" +msgid "vCard &file:" +msgstr "vCard &fitxategia:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -"Hautatu aukera hau sistemaren informazio datuak testu dokumentu bezala " -"esportatzeko." +"Hautatu aukera hau TDE-ren helbide-liburu estandarraren ordez, helbide " +"liburu zehatz bat erabiltzeko. Fitxategiak vCard (.vcf) formatua izan behar " +"du. Sartu fitxategi honen kokalekua edizio-kaxan edo hautatu ezazu fitxategi-" +"hautatzaile botoian klikatuz." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -"Sartu hemen edo hautatu fitxategi-hautatzaile botoian klikatuz Plantila " -"pertsonalizatua aukera hautatzen baduzu erabiliko den plantilaren " -"kokalekua." +"sartu vCard fitxategiaren izena hemen edo hautatu ezazu fitxategi-" +"hautatzaile botoian klikatuz. vCard, kontaktuen informazioa trukatzeko " +"formatu estandar bat da." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Plantila &pertsonalizatua:" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Gorde &artxibatutako erregistroak TDE-ren helbide-liburuan" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -" Hautatu aukera hau sistemaren informazio datuak plantila pertsonalizatu " -"batek definitutako moduan esportatzeko. Sartu plantilaren kokalekua " -"edizio-kaxan, edo hautatu fitxategi-hautatzaile botoian klikatuz." +"Zure agenda-elektronikoan helbide bat ezabatzen baduzu, zure " +"ordenagailuan artxibatu beharko litzatekeen zehaztu dezakezu. Hura eta " +"kontrol-kaxa hau hautatzen badituzu, helbidea zure helbide-liburura gehituko " +"da, baina ez da gehiago agenda elekronikoarekin sinkronizatuko." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Zatiak barne" +msgid "Conflicts" +msgstr "Gatazkak" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Irteera mota" +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Gatazken &konponbidea:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -"Hautatu zerrenda honetan irteera fitxategian gorde nahi dituzun zure " -"sistema eta agenda elektronikoko informazio motak." +"Hautatu zerrenda honetan sarrerek sortutako gatazkak (ordenagailuan eta " +"zure agenda elektronikoan editatu diren sarrerak) nola konponduko diren. " +"Balio posibleak hauek dira: \"Erabili KPilot-en ezarpen orokorrak\" (KPilot-" +"en sinkronizazio ezarpenak ezabiltzeko), \"Galdetu erabiltzaileari" +"\" (kasuaren arabera momentuan erabakitzeko), \"Ez ezer egin\" (sarrera " +"ezaberdinak onartzeko) , \"Ordenagailuak lehentasuna du\", \"Agendak " +"lehentasuna du\", \"Erabili azken sinkronizazioko balioak\" eta \"Erabili bi " +"sarrerak\" (ordenagailuan eta agendan sarrera berri bat sortzeko)." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Sinkronizatu" +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Erabili KPilot-en ezarpen orokorrak" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Hautatu AvantGo-ren sinkronizazio maiztasuna" +msgid "Ask User" +msgstr "Galdetu erabiltzaileari" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "Sinkronizazio guztietan" +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ez ezer egin" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." -msgstr "" -"Hautatu aukera hau MAL zerbitzariarekin sinkronizazio guztietan " -"sinkronizatzeko. Sinkronizazio arrakastatsua burutzeko, MAL zerbitzaria " -"atzitzeko baimena behar duzu." +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Agendak lehentasuna du" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "&Orduero" +msgid "PC Overrides" +msgstr "Ordenagailuak lehentasuna du" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Azken sinkronizazioko balioak (ahal bada)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Erabili bi sarrerak" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"

                          Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"Hautatu aukera hau aurreko MAL sinkronizazioa baina ordu bat beranduago " -"gertatzen den sinkronizazioan MAL zerbitzariarekin sinkronizatzeko. " -"Sinkronizazio arrakastatsua burutzeko, MAL zerbitzaria atzitzeko baimena behar " -"duzu." +"

                          Hautatu gertaera bat bi aldetan aldatzen denean gertatuko den ekintza " +"lehenetsia.

                          " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "E&gunero" +msgid "Fields" +msgstr "Eremuak" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Agendako beste telefono bat:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -"Hautatu aukera hau aurreko MAL sinkronizazioa baina egun bat beranduago " -"gertatzen den sinkronizazioan MAL zerbitzariarekin sinkronizatzeko. " -"Sinkronizazio arrakastatsua burutzeko, MAL zerbitzaria atzitzeko baimena behar " -"duzu." +"Hautatu hemen KAddressBook-eko zein eremu erabili beharko litzatekeen " +"Pilot-aren "Beste" telefonoa gordetzeko." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "&Astero" +msgid "Other Phone" +msgstr "Beste telefonoa" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Laguntzailea" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Laneko fax-a" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "Autoko telefonoa" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "E-posta 2" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Etxeko fax-a" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Telex-a" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TTD telefonoa" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Agenda elektronikoaren helbidea:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"Hautatu aukera hau aurreko MAL sinkronizazioa baina aste bat beranduago " -"gertatzen den sinkronizazioan MAL zerbitzariarekin sinkronizatzeko. " -"Sinkronizazio arrakastatsua burutzeko, MAL zerbitzaria atzitzeko baimena behar " -"duzu." +"Hautatu hemen zein KAdressBook-eko eremu erabili beharko litzatekeen " +"Pilot-aren helbidea gordetzeko." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "&Hilabetero" +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Hobetsia, geroago etxeko helbidea" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Hobetsia, geroago laneko helbidea" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Agenda elektronikoaren fax-a:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"Hautatu aukera hau aurreko MAL sinkronizazioa baina hilabete bat beranduago " -"gertatzen den sinkronizazioan MAL zerbitzariarekin sinkronizatzeko. " -"Sinkronizazio arrakastatsua burutzeko, MAL zerbitzaria atzitzeko baimena behar " -"duzu." +"Hautatu hemen KAddressBook-eko zein eremu erabili beharko litzatekeen " +"Pilot-aren fax zenbakia gordetzeko." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy-a" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Eremu pertsonalizatuak" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Proxy mota" +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Agendaren eremu pertsonalizatua 1:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Proxy-rik ez" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "" +"Hautatu zerrenda honetako zein eremuk adierazten duen modu egokiago " +"batean zure agendako lehenengo eremu pertsonalizatuaren esanahia." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Agendaren eremu pertsonalizatua 2:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -"Hautatu aukera hau KPilot-ek proxy zerbitzari bat erabiltzea nahi ez " -"baduzu. erabili aukera hau internet-era zuzenean konektatu nahi baduzu." +"Hautatu zerrenda honetako zein eremuk adierazten duen modu egokiago " +"batean zure agendako bigarren eremu pertsonalizatuaren esanahia." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP proxy-a" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Agendaren eremu pertsonalizatua 3:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -"Hautatu aukera hau KPilot-ek HTTP proxy bat erabiltzea nahi baduzu." +"Hautatu zerrenda honetako zein eremuk adierazten duen modu egokiago " +"batean zure agendako hirugarren eremu pertsonalizatuaren esanahia." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS proxy-a" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Agendaren eremu pertsonalizatua 4:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Hautatu aukera hau KPilot-ek SOCKS proxy bat erabiltzea nahi baduzu." +"Hautatu zerrenda honetako zein eremuk adierazten duen modu egokiago " +"batean zure agendako laugarren eremu pertsonalizatuaren esanahia." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Zerbitzariaren informazioa" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Gorde eremu pertsonalizatu bezala" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "&Ataka pertsonalizatua:" +msgid "Birthdate" +msgstr "Jaioteguna" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Hautatu kaxa hau proxy ataka ez-estandar bat erabiltzeko." +msgid "URL" +msgstr "URL-a" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Zer&bitzariaren izena:" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "BM helbidea (ICQ, MS, ...)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." -msgstr "" -"HTTP edo SOCKS proxy-a hautatu baduzu, sartu erabiltzeko proxy-aren " -"helbidea, honako forma hauetan: foo.bar.com (ez http://foo.bar.com " -"edo http://foo.bar.com:8080)." +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "BM helbidea (ICQ, MSN, ...)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr "" -"Sartu zure proxy zerbitzarira konektatzean KPilot-ek erabiliko duen " -"ataka." +msgid "Date &format:" +msgstr "Dataren &formatua:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                          %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                          " msgstr "" -"Zure proxy-ak autentikazioa behar badu, sartu zure pasahitza hemen." +"Hautatu hemen jaiotegunaren formatua, \"jaioteguna\" hautatu bduzu goiko " +"eremu pertsonalizatu batean. Leku-marka posibleak hauek dira:
                          %d " +"egunarentzat, %m hilabetearentzat, %y bi digitudun urtearentzat, %Y lau " +"digitudun urtearentzat. Adibidez, %d.%m%Y formatuak data bat 27.3.1952 " +"formatuan sortuko luke, aldiz, %m/%d/%y formatuak data berdina 03/27/52 " +"formatuan sortuko luke.
                          " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." -msgstr "" -"Zure proxy-ak autentikazioa behar badu, sartu zure erabiltzaile-izena " -"hemen." +msgid "Locale Settings" +msgstr "Aukera lokalak" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Pasahitza:" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Erabiltzaile izena:" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                          localhost,127.0.0.1,.lan" -msgstr "" -"Sartu hemen proxy-rik behar ez duten MAL zerbitzarien zerrenda, komaz " -"bereizita, adib: " -"
                          localhost,127.0.0.1,.lan" +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "Proxy-rik &ez hauentzat:" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL zerbitzaria" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "MAL zerbitzariaren informazioa" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "&MAL zerbitzariaren izena:" +msgid "widget2" +msgstr "trepeta2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Une honetan ez dago ordenagailuan zerbitzariaren parametroak ezartzeko " -"biderik; Erabili MobileLink edo AGConnect " -"aplikazioak agenda elektronikoan." +"Ondorengo erregistroa agenda elektronikoan eta ordenagailuan aldatu da. " +"Hautatu zein balio sinkronizatu behar den:" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Ezabatu KNotes oharra Pilot oharra ezabatzean" +msgid "Field" +msgstr "Eremua" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -"Hautatu hau, dagokion Pilot oharra ezabatzen denean, KNotes-etik " -"automatikoki oharrak ezabatzeko. Erabili aukera hau kontu handiz, agendan eta " -"mahaigainean gorde nahi dituzun oharrak ez dira berdinak izan behar eta." - -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Ekidin ezabaketen berrespena KNotes-en" +"Erabili zerrenda hau erregistro bat agenda elektronikoan eta " +"ordenagailuan aldatzen denean sortutako gatazka eremuz eremu konpontzeko. " +"Erregistro bakoitzarentzat, azken sinkronizazioko balio ezberdinak, agenda " +"elektronikoarenak eta ordenagailuarenak, bistaratuko dira, nahien duzun " +"balioa hautatzeko." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -"Hautatu hau KNotes-etik oharrak berrespenik gabe ezabatzeko, dagokion Pilot " -"oharra ezabatzen denean. Erabili aukera hau agendan eta ordenagailuan ohar " -"berdinak mantendu nahi badituzu." - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Norantza" +"Sarreretan lerro berriak \" | \" (komillak gabe) zeinuaz adierazten dira." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Ezarri &agendaren ordua ordenagailuaren ordutik" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Mantendu biak" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -"Hautatu hau agendaren ordua ordenagailuaren orduarekin sinkronizatzeko, " -"ordenagailuaren ordua bietan erabiliz." - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Ezarri &ordenagailuaren ordua agendaren ordutik" +"Klikatu botoi hau bi balioak erabiltzeko, erregistroa bikoizteko." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." -msgstr "" -"Hautatu hau agendaren ordua ordenagailuaren orduarekin sinkronizatzeko, " -"agendaren ordua bietan erabiliz." +msgid "&PC Values" +msgstr "&Ordenagailuaren balioak" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"PalmOS-en 3.25 eta 3.3 bertsioek ez dute sitemaren orduaren ezartzea " -"onartzen , eta beraz kanal hau ekidingo da sistema eragile hau badarabilte." +"Klikatu botoi hau erregistro honen gatazkadun eremu guztiak " +"ordenagailuaren balioekin sinkronizatzeko." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "KPilot-en eremu pertsonalizatuak" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "&Azken sinkronizazioaren balioak" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Zure agendan helbide bakoitzak lau eremu pertsonalizatu eskeintzen ditu zure " -"erabilerarako. Kpilot-ek hauek urtebetetze, URL, BM helbidearekin sinkronizatu " -"ditzake edo esanahi berezirik gabeko eremu bezala gorde ditzake. Azken kasuan " -"balioak hemen alda ditzakezu. Kontuan izan, beste ezarpenentzat, hemen " -"sartutako balioek ez dutela eraginik izango." +"Klikatu botoi hau erregistro honen gatazkadun eremu guztiak azken " +"sinkronizazioaren balioakin (balio zaharrakin)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Pertsonalizatua &3:" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "&Agenda elektronikoaren balioak" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Editatu edo sartu hemen hirugarren eremu pertsonalizatuaren balioa. KPilot " -"erabiliz, balio hauek agenda elektronikoaren helbide aplikazioaren eremu " -"pertsonalizatuekin sinkroniza ditzakezu." +"Klikatu botoi hau erregistro honen gatazkadun eremu guztiak agenda " +"elektronikoaren balioekin sinkronizatzeko." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Pertsonalizatua &4:" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Testu fitxategiak" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Editatu edo sartu hemen laugarren eremu pertsonalizatuaren balioa. KPilot " -"erabiliz, balio hauek agenda elektronikoaren helbide aplikazioaren eremu " -"pertsonalizatuekin sinkroniza ditzakezu." +"Sartu hemen edo hautatu fitxategi-hautatzaile botoian klikatuz, testu " +"fitxategiak aurkitu eta sinkronizatzeko erabiliko den karpetaren izena eta " +"kokalekua. Karpeta honetan kokatutako .txt luzapendun fitxategi guztiak zure " +"agenda elektronikoko Palm DOC datu-baseekin sinkronizatuko dira." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Local co&py:" +msgstr "Ko&pia lokala:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Editatu edo sartu hemen bigarren eremu pertsonalizatuaren balioa. KPilot " -"erabiliz, balio hauek agenda elektronikoaren helbide aplikazioaren eremu " -"pertsonalizatuekin sinkroniza ditzakezu." +"Hautatu kaxa hau zure ordenagailuan Palm DOC datu-baseen (.pdb " +"fitxategien) kopia bat gorde nahi baduzu." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Pertsonalizatua &2:" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Sinkronizazioaren modua" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Pertsonalizatua &1:" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "&Ordenagailutik PDA-ra bakarrik sinkronizatu " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Editatu edo sartu hemen lehen eremu pertsonalizatuaren balioa. KPilot " -"erabiliz, balio hauek agenda elektronikoaren helbide aplikazioaren eremu " -"pertsonalizatuekin sinkroniza ditzakezu." +"Hautatu aukera hau zure ordenagailuan aldatutako testuak zure agenda " +"elektronikoko Palm DOC datu-basetara sinkronizatzeko. Agenda elektronikoan " +"aldatutako Palm DOC datu-baseak ez dira testu fitxategietara bihurtuko, " +"baina ordenagailuan aldatutako testuak Palm DOC datu-baseetara bihurtuko " +"dira." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"KPilot-ek agendaren eremu pertsonalizatuak ordenagailuko eremu pertsonalizatu " -"bezala sinkronizatzea gaitu baduzu, balioak hemen alda ditzakezu. Kontuan izan, " -"beste ezarpenentzat, hemen sartutako balioek ez dutela eraginik izango." +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "P&DA-tik &rdenagailura bakarrik sinkronizatu " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "KPilot-en ezarpen pribatuak (meta-sinkronizazioa)" +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau zure aldatutako Palm DOC datu-baseak zure " +"ordenagailuko testuetara sinkronizatzeko. Agenda elektronikoan aldatutako " +"Palm DOC datu-baseak testu fitxategietara bihurtuko, baina ordenagailuan " +"aldatutako testuak ez dira Palm DOC datu-baseetara bihurtuko." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Erregistroaren &ID-a:" +msgid "Sync &all" +msgstr "Sinkronizatu &guztiak" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Sinkronizazio &banderak:" +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau zure ordenagailuko testu fitxategiak zure agenda " +"elektronikoko datu-baseetara sinkronizatzeko. Agenda elektronikoan " +"aldatutako Palm DOC datu-baseak testu fitxategietara bihurtuko, eta " +"ordenagailuan aldatutako testuak Palm DOC datu-baseetara bihurtuko dira." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -"Balio hauek KPilot-en erregistroaren egoera adierazten dute eta agenda " -"elektronikoko sarrera bat ordenagailuko sarrera batekin konektatzen dute.\n" -"EZ aldatu balio hauek, edo seguruenik hurrengo sinkronizazioak datuak galduko " -"dituzu." +"Sartu hemen, edo hautatu fitxategi-hautatzaile botoian klikatuz, agenda " +"elektronikoko datu-baseen (.pdb fitxategien) kopiak gordeko diren karpetaren " +"izena eta kokalekua. Kopiak lokalak kaxa hautatuta badago bakarrik egingo " +"dira." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Sinkronizazioaren helburua" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "Ordenagailua -> Agenda elektronikoa" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "Helbide-liburu e&sdandarra" +msgid "&Compress" +msgstr "&Konprimitu" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Hautatu aukera hau TDE-ren helbide-liburu estandarrarekin (adib. " -"KAddressBook-ekin editatzen duzun helbide-liburua eta KMail-ekin erabiltzen " -"duzuna) sinkronizatzeko." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "vCard &fitxategia:" +"Hautatu kaxa hau, memoria aurrezteko agenda elektronikoan testua konprimatu " +"behar bada. Agenda elekronikoko dokumentu irakurle gehienek testu " +"konprimatua onartzen dute." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"Hautatu aukera hau TDE-ren helbide-liburu estandarraren ordez, helbide " -"liburu zehatz bat erabiltzeko. Fitxategiak vCard (.vcf) formatua izan behar du. " -"Sartu fitxategi honen kokalekua edizio-kaxan edo hautatu ezazu " -"fitxategi-hautatzaile botoian klikatuz." +"Palm DOC formatuak memoria aurrezteko testuaren konpresioa onartzen du. " +"Hautatu kaxa hau testuaren konpresioa gaitzeko. Konprimatutako Palm DOC " +"komentuek gutxi gora behera konprimatu gabeko egoeran baina % 50 memoria " +"gutxiago erabiliko dute. Palm-eko DOC irakurle ia guztiek komprimatutako " +"testuak onartzen dituzte." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Bihurtu &laster-markak" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"sartu vCard fitxategiaren izena hemen edo hautatu ezazu " -"fitxategi-hautatzaile botoian klikatuz. vCard, kontaktuen informazioa " -"trukatzeko formatu estandar bat da." +"Hautatu kaxa hau testu fitxategiak Pam DOC datu-baseetan bihurtzean " +"laster-marken sorrera gaitzeko. Dokumentu irakurle gehienek laster-" +"markakonartzen dituzte. Laster-marka bat sortzeko, beharrezkoa da laster-" +"marka ezarri behar deneko testuko kokelekua eta laster-markaren izenburua, " +"gutxienez ondorengo beheko formatu batean." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Gorde &artxibatutako erregistroak TDE-ren helbide-liburuan" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "&Tartekatu etiketak testuan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"Zure agenda-elektronikoan helbide bat ezabatzen baduzu, zure ordenagailuan " -"artxibatu beharko litzatekeen zehaztu dezakezu. Hura eta kontrol-kaxa hau " -"hautatzen badituzu, helbidea zure helbide-liburura gehituko da, baina ez da " -"gehiago agenda elekronikoarekin sinkronizatuko." +"Hautatu hau testuan tartekatutako etiketetatik laster-markak sortzeko. " +"Tartekatutako etiketak <* laster-markaren-testua *> itxura dute. Laster-" +"markaren kokalekua tartekatutako etiketaren kokalekua izango da eta izena <* " +"eta *>-ren arteko testua. Tartekatutako etiketa (<*...*>) testutik kenduko " +"da." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Gatazkak" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodeketa:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Gatazken &konponbidea:" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "Testu amaierako e&tiketak" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Hautatu zerrenda honetan sarrerek sortutako gatazkak (ordenagailuan eta " -"zure agenda elektronikoan editatu diren sarrerak) nola konponduko diren. Balio " -"posibleak hauek dira: \"Erabili KPilot-en ezarpen orokorrak\" (KPilot-en " -"sinkronizazio ezarpenak ezabiltzeko), \"Galdetu erabiltzaileari\" (kasuaren " -"arabera momentuan erabakitzeko), \"Ez ezer egin\" (sarrera ezaberdinak " -"onartzeko) , \"Ordenagailuak lehentasuna du\", \"Agendak lehentasuna du\", " -"\"Erabili azken sinkronizazioko balioak\" eta \"Erabili bi sarrerak\" " -"(ordenagailuan eta agendan sarrera berri bat sortzeko)." +"Hautatu hau testuaren amaierako formako etiketak laster-" +"marketan bihurtzeko. Etiketaren barneko testua (\"etiketaren_izena\") testua " +"bilatuko da eta aurkitzen den lekuetan laster-marka bat ezarriko da. " +"Amaierako etiketak (<...>) testuaren amaieratik kenduko dira." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Erabili KPilot-en ezarpen orokorrak" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "&Espresio erregularrak .bmk fitxategian" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Galdetu erabiltzaileari" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Hautatu hau laster-marken testua bilatzeko fitxategi bateko espresio " +"erregularrak erabili nahi badituzu. Fitxategiak testu fitxategiaren izen " +"berdina izan beharko luke baina .bmk luzapenarekin, .txt-ren ordez " +"(adibidez, testuaren_izena.txt-ren espresio erregularren fitxategiaren izena " +"testuaren_izena.bmk izan beharko litzateke). Ikusi dokumentazioa bmk " +"fitxategiaren formatuaren deskribapenerako." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ez ezer egin" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Agenda elektronikoa -> Ordenagailua" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Agendak lehentasuna du" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Ez bihurtu testua aldatu ez bada (laster-markak bakarrik)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "Ordenagailuak lehentasuna du" +msgid "" +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgstr "" +"Hautatu hau agenda elektronikotik ordenagailura sinkronizatzean laster-" +"markak bakarrik aldatu badira (baina ez testua) testuaren sinkronizazioa " +"ekiditeko." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Azken sinkronizazioko balioak (ahal bada)" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Bihurtu laster-markak" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Erabili bi sarrerak" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&Ez laster-markak bihurtu" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"

                          Select the default action if an event was modified on both sides here.

                          " +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"

                          Hautatu gertaera bat bi aldetan aldatzen denean gertatuko den ekintza " -"lehenetsia.

                          " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Eremuak" +"Hautatu hau Palm DOC laster-markak tartekatutako etiketetan edo laster-" +"mark fitxategi batean bihurtzeko." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Agendako beste telefono bat:" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Bihurtu .bm &fitxategi batean" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Hautatu hemen KAddressBook-eko zein eremu erabili beharko litzatekeen " -"Pilot-aren "Beste" telefonoa gordetzeko." +"Hautatu hau Palm DOC datu-baseko laster-markak bmk formako fitxategi " +"batean bihurtzeko (ikusi dokumentazioa formatu honi buruz gehiago ikusteko). " +"Sortutako laster-marka fitxategiaren izena sortutako .txt fitxategiaren " +"izena da baina .bmk luzapenarekin. Honek testu fitxategi eta laster-marka " +"fitxategi bat sortzen ditu." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Beste telefonoa" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Bihurtu etiketa &tartekatuetan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Laguntzailea" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" +"Hautatu hau Palm DOC datu-baseko laster-markak <* LasterMarkarenIzena " +"*> itxurako etiketa tartekatuetan bihurtzeko. Etiketa hauek laster-markak " +"markatutako testuaren posizioan sartzen dira, eta etiketaren barneko testua " +"laster-markaren izena izango da. Tartekatutako etiketak sortzeko, " +"ezabatzeko, mugitzeko eta ezabatzeko errazak dira." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Laneko fax-a" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"Testu berdina ordenagailuan eta agenda elektronikoan aldatu badira, bietako " +"zein bertsio erabili behar da bertsio berri bezala?" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Autoko telefonoa" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." +msgstr "" +"Palm DOC kanalak ez du aldaketen bateraketa onartzen testua agenda " +"elektronikoan eta ordenagailuan aldatu denean. Beraz, bi aukera daude: " +"sinkronizazio gabeko fitxategiekin lan egitea edo fitxategi bateko aldaketak " +"galtzea." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "E-posta 2" +msgid "&No resolution" +msgstr "Konponbiderik &ez" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Etxeko fax-a" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." +msgstr "" +"Palm DOC kanalak ez du aldaketen bateraketa onartzen testua agenda " +"elektronikoan eta ordenagailuan aldatu denean. Beraz, bi aukera daude: " +"sinkronizazio gabeko fitxategiekin lan egitea edo fitxategi bateko aldaketak " +"galtzea. Hautatu aukera hau KPilot-ek zure aldaketak gainidatzi ez ditzan." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex-a" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "P&DA-k lehentasuna du" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD telefonoa" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." +msgstr "" +"Palm DOC kanalak ez du aldaketen bateraketa onartzen testua agenda " +"elektronikoan eta ordenagailuan aldatu denean. Beraz, bi aukera daude: " +"sinkronizazio gabeko fitxategiekin lan egitea edo fitxategi bateko aldaketak " +"galtzea. Hautatu aukera hau gatazkak daudenean PDA-ren bertsioak " +"ordenagailuaren bertsioa gainidatzi dezan." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Agenda elektronikoaren helbidea:" +msgid "P&C overrides" +msgstr "&Ordenagailuak lehentasuna du" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Hautatu hemen zein KAdressBook-eko eremu erabili beharko litzatekeen " -"Pilot-aren helbidea gordetzeko." +"Palm DOC kanalak ez du aldaketen bateraketa onartzen testua agenda " +"elektronikoan eta ordenagailuan aldatu denean. Beraz, bi aukera daude: " +"sinkronizazio gabeko fitxategiekin lan egitea edo fitxategi bateko aldaketak " +"galtzea. Hautatu aukera hau gatazkak daudenean ordenagailuaren bertsioak PDA-" +"ren bertsioa gainidatzi dezan." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Hobetsia, geroago etxeko helbidea" +msgid "&Ask the user" +msgstr "&Galdetu erabiltzaileari" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Hobetsia, geroago laneko helbidea" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." +msgstr "" +"Palm DOC kanalak ez du aldaketen bateraketa onartzen testua agenda " +"elektronikoan eta ordenagailuan aldatu denean. Beraz, bi aukera daude: " +"sinkronizazio gabeko fitxategiekin lan egitea edo fitxategi bateko aldaketak " +"galtzea. Hautatu aukera hau gatazkak daudenean erabiltzaileak erabaki dezan " +"konponbiderako elkarrizketa-koadro bat bistaratzeko." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Agenda elektronikoaren fax-a:" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "&Beti erakutsi konponbiderako elkarrizketa-koadroa" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Hautatu hemen KAddressBook-eko zein eremu erabili beharko litzatekeen " -"Pilot-aren fax zenbakia gordetzeko." +"Hautatu hau gatazkak ez badaude ere konponbiderako elkarrizketa-koadroa " +"beti bistaratzeko." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Eremu pertsonalizatuak" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "&PalmDOC fitxategia:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Agendaren eremu pertsonalizatua 1:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Bihurtu &karpeta osorik" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Hautatu zerrenda honetako zein eremuk adierazten duen modu egokiago batean " -"zure agendako lehenengo eremu pertsonalizatuaren esanahia." +"Agenda elektronikoaren datu-baseen kopiak gordeko diren karpeta. Edozein " +"PalmOS agenda elekronikotan instala ditzakezu, eta beste pertsonei kopiak " +"hauek banan diezazkiekezu (baina kontuan hartu copyright-en bortxaketa)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Agendaren eremu pertsonalizatua 2:" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Galdetu fitxategiak gainidatzi baina lehen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." -msgstr "" -"Hautatu zerrenda honetako zein eremuk adierazten duen modu egokiago batean " -"zure agendako bigarren eremu pertsonalizatuaren esanahia." +msgid "&Verbose messages" +msgstr "Mezu &berritsuak" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Agendaren eremu pertsonalizatua 3:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Bihurtu testutik PalmDOC-era" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Bihurtu PalmDOC-etik testura" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Hautatu zerrenda honetako zein eremuk adierazten duen modu egokiago batean " -"zure agendako hirugarren eremu pertsonalizatuaren esanahia." +"Sartu ordenagailuan testu fitxategiak gordetzen diren karpeta. .txt " +"luzapendun fitxategi guztiak agenda elektronikoarekin sinkronizatuko dira." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Agendaren eremu pertsonalizatua 4:" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Testuan <* laster_markaren_testua *> agertzen denean, laster-marka bat " +"ezarriko da posizio honetan eta <* eta *> arteko testua laster-markaren izen " +"bezala erabiliko da. <*...*>-ak testutik kenduko dira." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Hautatu zerrenda honetako zein eremuk adierazten duen modu egokiago batean " -"zure agendako laugarren eremu pertsonalizatuaren esanahia." +"Testu amaierako etiketak < eta > arteko " +"ereduarentzat testua aurkitzeko erabiliko da. Testuan \"laster_markaren_izena" +"\" agertzen denean laster-marka bat ezarriko da. Amaierako <...> etiketak " +"testuaren amaieratik kenduko dira." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Gorde eremu pertsonalizatu bezala" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"Palm DOC formatuak memoria aurrezteko testuaren konpresioa onartzen du. " +"Hau hautatzen baduzu testuak gutxi gora behera konprimatu gabeko egoeran " +"baina % 50 memoria gutxiago erabiliko du. Palm-eko DOC irakurle ia guztiek " +"komprimatutako testuak onartzen dituzte." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Jaioteguna" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" +"Laste-marka hauek bihurtu nahi dituzu? Doc irakurle gehienek laster-markak " +"onartzen dituzte. Laster-marken kokaleku eta izenari buruzko informazioa " +"eman beharko duzu. Hautatu behean gutxienez laster-marka mota bat." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL-a" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Erabili testuaren_izena.bmk fitxategi bateko espresio erregularrak " +"(testuaren_izena testuaren fitxategiaren izena da) testuan laster-markak " +"bilatzeko. Ikusi dokumentazioa bmk fitxategiaren formatuaren " +"deskribapenerako." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "BM helbidea (ICQ, MS, ...)" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Bihurtu &amaierako etiketetan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "BM helbidea (ICQ, MSN, ...)" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Bihurtu .bmk &fitxategian" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Dataren &formatua:" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                          %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                          " +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -"Hautatu hemen jaiotegunaren formatua, \"jaioteguna\" hautatu bduzu goiko " -"eremu pertsonalizatu batean. Leku-marka posibleak hauek dira:" -"
                          %d egunarentzat, %m hilabetearentzat, %y bi digitudun urtearentzat, %Y lau " -"digitudun urtearentzat. Adibidez, %d.%m%Y formatuak data bat 27.3.1952 " -"formatuan sortuko luke, aldiz, %m/%d/%y formatuak data berdina 03/27/52 " -"formatuan sortuko luke.
                          " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Aukera lokalak" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Ezabatu KNotes oharra Pilot oharra ezabatzean" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"Hautatu hau, dagokion Pilot oharra ezabatzen denean, KNotes-etik " +"automatikoki oharrak ezabatzeko. Erabili aukera hau kontu handiz, agendan " +"eta mahaigainean gorde nahi dituzun oharrak ez dira berdinak izan behar eta." +"" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Ekidin ezabaketen berrespena KNotes-en" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Hautatu hau KNotes-etik oharrak berrespenik gabe ezabatzeko, dagokion " +"Pilot oharra ezabatzen denean. Erabili aukera hau agendan eta ordenagailuan " +"ohar berdinak mantendu nahi badituzu." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Sync" +msgstr "Sinkronizatu" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Hautatu AvantGo-ren sinkronizazio maiztasuna" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "trepeta2" +msgid "&Every sync" +msgstr "Sinkronizazio guztietan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"Ondorengo erregistroa agenda elektronikoan eta ordenagailuan aldatu da. Hautatu " -"zein balio sinkronizatu behar den:" +"Hautatu aukera hau MAL zerbitzariarekin sinkronizazio guztietan " +"sinkronizatzeko. Sinkronizazio arrakastatsua burutzeko, MAL zerbitzaria " +"atzitzeko baimena behar duzu." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Eremua" +msgid "Once per &hour" +msgstr "&Orduero" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Erabili zerrenda hau erregistro bat agenda elektronikoan eta ordenagailuan " -"aldatzen denean sortutako gatazka eremuz eremu konpontzeko. Erregistro " -"bakoitzarentzat, azken sinkronizazioko balio ezberdinak, agenda " -"elektronikoarenak eta ordenagailuarenak, bistaratuko dira, nahien duzun balioa " -"hautatzeko." +"Hautatu aukera hau aurreko MAL sinkronizazioa baina ordu bat beranduago " +"gertatzen den sinkronizazioan MAL zerbitzariarekin sinkronizatzeko. " +"Sinkronizazio arrakastatsua burutzeko, MAL zerbitzaria atzitzeko baimena " +"behar duzu." + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Once a &day" +msgstr "E&gunero" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Sarreretan lerro berriak \" | \" (komillak gabe) zeinuaz adierazten dira." +"Hautatu aukera hau aurreko MAL sinkronizazioa baina egun bat beranduago " +"gertatzen den sinkronizazioan MAL zerbitzariarekin sinkronizatzeko. " +"Sinkronizazio arrakastatsua burutzeko, MAL zerbitzaria atzitzeko baimena " +"behar duzu." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Mantendu biak" +msgid "Once a &week" +msgstr "&Astero" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Klikatu botoi hau bi balioak erabiltzeko, erregistroa bikoizteko." +"Hautatu aukera hau aurreko MAL sinkronizazioa baina aste bat beranduago " +"gertatzen den sinkronizazioan MAL zerbitzariarekin sinkronizatzeko. " +"Sinkronizazio arrakastatsua burutzeko, MAL zerbitzaria atzitzeko baimena " +"behar duzu." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "&Ordenagailuaren balioak" +msgid "Once a &month" +msgstr "&Hilabetero" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Klikatu botoi hau erregistro honen gatazkadun eremu guztiak ordenagailuaren " -"balioekin sinkronizatzeko." +"Hautatu aukera hau aurreko MAL sinkronizazioa baina hilabete bat " +"beranduago gertatzen den sinkronizazioan MAL zerbitzariarekin " +"sinkronizatzeko. Sinkronizazio arrakastatsua burutzeko, MAL zerbitzaria " +"atzitzeko baimena behar duzu." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "&Azken sinkronizazioaren balioak" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy-a" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Klikatu botoi hau erregistro honen gatazkadun eremu guztiak azken " -"sinkronizazioaren balioakin (balio zaharrakin)." +msgid "Proxy Type" +msgstr "Proxy mota" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "&Agenda elektronikoaren balioak" +msgid "&No proxy" +msgstr "&Proxy-rik ez" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Klikatu botoi hau erregistro honen gatazkadun eremu guztiak agenda " -"elektronikoaren balioekin sinkronizatzeko." +"Hautatu aukera hau KPilot-ek proxy zerbitzari bat erabiltzea nahi ez " +"baduzu. erabili aukera hau internet-era zuzenean konektatu nahi baduzu." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Testu fitxategiak" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP proxy-a" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -"Sartu hemen edo hautatu fitxategi-hautatzaile botoian klikatuz, testu " -"fitxategiak aurkitu eta sinkronizatzeko erabiliko den karpetaren izena eta " -"kokalekua. Karpeta honetan kokatutako .txt luzapendun fitxategi guztiak zure " -"agenda elektronikoko Palm DOC datu-baseekin sinkronizatuko dira." +"Hautatu aukera hau KPilot-ek HTTP proxy bat erabiltzea nahi baduzu." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Ko&pia lokala:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS proxy-a" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -"Hautatu kaxa hau zure ordenagailuan Palm DOC datu-baseen (.pdb fitxategien) " -"kopia bat gorde nahi baduzu." +"Hautatu aukera hau KPilot-ek SOCKS proxy bat erabiltzea nahi baduzu." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Sinkronizazioaren modua" +msgid "Server Information" +msgstr "Zerbitzariaren informazioa" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "&Ordenagailutik PDA-ra bakarrik sinkronizatu " +msgid "Custom &port:" +msgstr "&Ataka pertsonalizatua:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." -msgstr "" -"Hautatu aukera hau zure ordenagailuan aldatutako testuak zure agenda " -"elektronikoko Palm DOC datu-basetara sinkronizatzeko. Agenda elektronikoan " -"aldatutako Palm DOC datu-baseak ez dira testu fitxategietara bihurtuko, baina " -"ordenagailuan aldatutako testuak Palm DOC datu-baseetara bihurtuko dira." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Hautatu kaxa hau proxy ataka ez-estandar bat erabiltzeko." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "P&DA-tik &rdenagailura bakarrik sinkronizatu " +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Zer&bitzariaren izena:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Hautatu aukera hau zure aldatutako Palm DOC datu-baseak zure ordenagailuko " -"testuetara sinkronizatzeko. Agenda elektronikoan aldatutako Palm DOC " -"datu-baseak testu fitxategietara bihurtuko, baina ordenagailuan aldatutako " -"testuak ez dira Palm DOC datu-baseetara bihurtuko." +"HTTP edo SOCKS proxy-a hautatu baduzu, sartu erabiltzeko proxy-aren " +"helbidea, honako forma hauetan: foo.bar.com (ez http://foo.bar." +"com edo http://foo.bar.com:8080)." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Sinkronizatu &guztiak" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" +"Sartu zure proxy zerbitzarira konektatzean KPilot-ek erabiliko duen " +"ataka." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -"Hautatu aukera hau zure ordenagailuko testu fitxategiak zure agenda " -"elektronikoko datu-baseetara sinkronizatzeko. Agenda elektronikoan aldatutako " -"Palm DOC datu-baseak testu fitxategietara bihurtuko, eta ordenagailuan " -"aldatutako testuak Palm DOC datu-baseetara bihurtuko dira." +"Zure proxy-ak autentikazioa behar badu, sartu zure pasahitza hemen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Sartu hemen, edo hautatu fitxategi-hautatzaile botoian klikatuz, agenda " -"elektronikoko datu-baseen (.pdb fitxategien) kopiak gordeko diren karpetaren " -"izena eta kokalekua. Kopiak lokalak kaxa hautatuta badago bakarrik egingo " -"dira." +"Zure proxy-ak autentikazioa behar badu, sartu zure erabiltzaile-izena " +"hemen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "Ordenagailua -> Agenda elektronikoa" +msgid "&Password:" +msgstr "&Pasahitza:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Konprimitu" +msgid "&User name:" +msgstr "&Erabiltzaile izena:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                          localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -"Hautatu kaxa hau, memoria aurrezteko agenda elektronikoan testua konprimatu " -"behar bada. Agenda elekronikoko dokumentu irakurle gehienek testu konprimatua " -"onartzen dute." +"Sartu hemen proxy-rik behar ez duten MAL zerbitzarien zerrenda, komaz " +"bereizita, adib:
                          localhost,127.0.0.1,.lan" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Palm DOC formatuak memoria aurrezteko testuaren konpresioa onartzen du. " -"Hautatu kaxa hau testuaren konpresioa gaitzeko. Konprimatutako Palm DOC " -"komentuek gutxi gora behera konprimatu gabeko egoeran baina % 50 memoria " -"gutxiago erabiliko dute. Palm-eko DOC irakurle ia guztiek komprimatutako " -"testuak onartzen dituzte." +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "Proxy-rik &ez hauentzat:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Bihurtu &laster-markak" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL zerbitzaria" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." -msgstr "" -"Hautatu kaxa hau testu fitxategiak Pam DOC datu-baseetan bihurtzean " -"laster-marken sorrera gaitzeko. Dokumentu irakurle gehienek " -"laster-markakonartzen dituzte. Laster-marka bat sortzeko, beharrezkoa da " -"laster-marka ezarri behar deneko testuko kokelekua eta laster-markaren " -"izenburua, gutxienez ondorengo beheko formatu batean." +msgid "MAL Server Information" +msgstr "MAL zerbitzariaren informazioa" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "&Tartekatu etiketak testuan" +msgid "&MAL server name:" +msgstr "&MAL zerbitzariaren izena:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Hautatu hau testuan tartekatutako etiketetatik laster-markak sortzeko. " -"Tartekatutako etiketak <* laster-markaren-testua *> itxura dute. " -"Laster-markaren kokalekua tartekatutako etiketaren kokalekua izango da eta " -"izena <* eta *>-ren arteko testua. Tartekatutako etiketa (<*...*>" -") testutik kenduko da." +"Une honetan ez dago ordenagailuan zerbitzariaren parametroak " +"ezartzeko biderik; Erabili MobileLink edo AGConnect " +"aplikazioak agenda elektronikoan." + +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "Hautatu zure PDA-ren oharrak gorde nahi dituzun direktorioa" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodeketa:" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "Testu amaierako e&tiketak" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Ohar-fitxategi kanalaren aukerak" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Hautatu hau testuaren amaierako formako etiketak " -"laster-marketan bihurtzeko. Etiketaren barneko testua (\"etiketaren_izena\") " -"testua bilatuko da eta aurkitzen den lekuetan laster-marka bat ezarriko da. " -"Amaierako etiketak (<...>) testuaren amaieratik kenduko dira." +msgid "Sync private records:" +msgstr "Sinkronizatu erregistro pribatuak:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "&Espresio erregularrak .bmk fitxategian" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Oharren direktorioa:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Hautatu hau laster-marken testua bilatzeko fitxategi bateko espresio " -"erregularrak erabili nahi badituzu. Fitxategiak testu fitxategiaren izen " -"berdina izan beharko luke baina .bmk luzapenarekin, .txt-ren ordez (adibidez, " -"testuaren_izena.txt-ren espresio erregularren fitxategiaren izena " -"testuaren_izena.bmk izan beharko litzateke). Ikusi dokumentazioa bmk " -"fitxategiaren formatuaren deskribapenerako." +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "Hautatu zure PDA-ren oharrak gorde nahi dituzun direktorioa" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Agenda elektronikoa -> Ordenagailua" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Irudiak gordeko diren direktorioaren bide-izena." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Ez bihurtu testua aldatu ez bada (laster-markak bakarrik)" +msgid "Output:" +msgstr "Irteera:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -"Hautatu hau agenda elektronikotik ordenagailura sinkronizatzean " -"laster-markak bakarrik aldatu badira (baina ez testua) testuaren sinkronizazioa " -"ekiditeko." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Bihurtu laster-markak" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&Ez laster-markak bihurtu" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Kanal nuluaren aukerak" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot hemen zegoen." + +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"Hautatu hau Palm DOC laster-markak tartekatutako etiketetan edo laster-mark " -"fitxategi batean bihurtzeko." +"Sartu hemen zure Pilot-eko sinkronizazio egunkarira gehitzeko mezua." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Bihurtu .bm &fitxategi batean" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Egunkari mezua:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Hautatu hau Palm DOC datu-baseko laster-markak bmk formako fitxategi batean " -"bihurtzeko (ikusi dokumentazioa formatu honi buruz gehiago ikusteko). Sortutako " -"laster-marka fitxategiaren izena sortutako .txt fitxategiaren izena da baina " -".bmk luzapenarekin. Honek testu fitxategi eta laster-marka fitxategi bat " -"sortzen ditu." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Bihurtu etiketa &tartekatuetan" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -"Hautatu hau Palm DOC datu-baseko laster-markak <* LasterMarkarenIzena " -"*> itxurako etiketa tartekatuetan bihurtzeko. Etiketa hauek laster-markak " -"markatutako testuaren posizioan sartzen dira, eta etiketaren barneko testua " -"laster-markaren izena izango da. Tartekatutako etiketak sortzeko, ezabatzeko, " -"mugitzeko eta ezabatzeko errazak dira." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -"Testu berdina ordenagailuan eta agenda elektronikoan aldatu badira, bietako " -"zein bertsio erabili behar da bertsio berri bezala?" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" -"Palm DOC kanalak ez du aldaketen bateraketa onartzen testua agenda " -"elektronikoan eta ordenagailuan aldatu denean. Beraz, bi aukera daude: " -"sinkronizazio gabeko fitxategiekin lan egitea edo fitxategi bateko aldaketak " -"galtzea." +msgid "Send Mail" +msgstr "Bidali posta" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "Konponbiderik &ez" +msgid "Send method:" +msgstr "Bidalketa metodoa:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Palm DOC kanalak ez du aldaketen bateraketa onartzen testua agenda " -"elektronikoan eta ordenagailuan aldatu denean. Beraz, bi aukera daude: " -"sinkronizazio gabeko fitxategiekin lan egitea edo fitxategi bateko aldaketak " -"galtzea. Hautatu aukera hau KPilot-ek zure aldaketak gainidatzi ez ditzan." +"Hautatu hemen zure agenda elektronikotik hartzaileei posta bidaltzeko " +"KPilot-ek erabiliko duen metodoa. Hautatzen duzun metodoaren arabera, " +"elkarrizketa-koadroko beste eremuak gaituta edo ezgaituta egongo dira. Une " +"honetan, funtzionatzen duen metodo bakarra KMail da." + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "E-posta helbidea:" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "Sartu hemen e-postak bidaltzeko erabili nahi duzun helbidea." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "P&DA-k lehentasuna du" +msgid "$USER" +msgstr "$ERABILTZAILEA" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Sinadura-fitxategia:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Palm DOC kanalak ez du aldaketen bateraketa onartzen testua agenda " -"elektronikoan eta ordenagailuan aldatu denean. Beraz, bi aukera daude: " -"sinkronizazio gabeko fitxategiekin lan egitea edo fitxategi bateko aldaketak " -"galtzea. Hautatu aukera hau gatazkak daudenean PDA-ren bertsioak " -"ordenagailuaren bertsioa gainidatzi dezan." +"Sinadura fitxategi bat gehitu nahi baduzu, sartu zure sinadura " +"fitxategiaren kokalekua (normalean, zure karpeta nagusian kokatutako ." +"signature fitxategia) edo hautatu ezazu fitxategi-hautatzaile botoia " +"erabiliz. Sinadura fitxategiak zure irteerako posten amaieran gehituko den " +"testua du." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "&Ordenagailuak lehentasuna du" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Ez postarik bidali" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." -msgstr "" -"Palm DOC kanalak ez du aldaketen bateraketa onartzen testua agenda " -"elektronikoan eta ordenagailuan aldatu denean. Beraz, bi aukera daude: " -"sinkronizazio gabeko fitxategiekin lan egitea edo fitxategi bateko aldaketak " -"galtzea. Hautatu aukera hau gatazkak daudenean ordenagailuaren bertsioak " -"PDA-ren bertsioa gainidatzi dezan." +msgid "Use KMail" +msgstr "Erabili KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "&Galdetu erabiltzaileari" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -"Palm DOC kanalak ez du aldaketen bateraketa onartzen testua agenda " -"elektronikoan eta ordenagailuan aldatu denean. Beraz, bi aukera daude: " -"sinkronizazio gabeko fitxategiekin lan egitea edo fitxategi bateko aldaketak " -"galtzea. Hautatu aukera hau gatazkak daudenean erabiltzaileak erabaki dezan " -"konponbiderako elkarrizketa-koadro bat bistaratzeko." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "&Beti erakutsi konponbiderako elkarrizketa-koadroa" +msgid "&Databases:" +msgstr "&Datu-baseak:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Hautatu hau gatazkak ez badaude ere konponbiderako elkarrizketa-koadroa " -"beti bistaratzeko." +"Kanal nulua hainbat datu-basera lotu daiteke, hauen sinkronizazioa " +"ekidinez. Sartu datu-baseen izenak hemen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "&PalmDOC fitxategia:" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Errorea simulatu" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Bihurtu &karpeta osorik" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Behartu kanala sinkronizazio errore bat simulatzera." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Agenda elektronikoaren datu-baseen kopiak gordeko diren karpeta. Edozein PalmOS " -"agenda elekronikotan instala ditzakezu, eta beste pertsonei kopiak hauek banan " -"diezazkiekezu (baina kontuan hartu copyright-en bortxaketa)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Galdetu fitxategiak gainidatzi baina lehen" +"Sartu hemen edo hautatu fitxategi-hautatzaile botoian klikatuz agenda " +"elektronikoaren sistema informazioa gordeko den irteerako fitxategiaren " +"izena eta kokalekua." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "Mezu &berritsuak" +msgid "Output &file:" +msgstr "Irteerako &fitxategia:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Bihurtu testutik PalmDOC-era" +msgid "Type of Output" +msgstr "Irteera mota" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Bihurtu PalmDOC-etik testura" +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 -#, no-c-format +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Sartu ordenagailuan testu fitxategiak gordetzen diren karpeta. .txt luzapendun " -"fitxategi guztiak agenda elektronikoarekin sinkronizatuko dira." +"Hautatu aukera hau sistemaren informazio datuak HTML dokumentu bezala " +"esportatzeko." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Testuan <* laster_markaren_testua *> agertzen denean, laster-marka bat ezarriko " -"da posizio honetan eta <* eta *> arteko testua laster-markaren izen bezala " -"erabiliko da. <*...*>-ak testutik kenduko dira." +msgid "Te&xt file" +msgstr "Te&stu fitxategia" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"Testu amaierako etiketak < eta > " -"arteko ereduarentzat testua aurkitzeko erabiliko da. Testuan " -"\"laster_markaren_izena\" agertzen denean laster-marka bat ezarriko da. " -"Amaierako <...> etiketak testuaren amaieratik kenduko dira." +"Hautatu aukera hau sistemaren informazio datuak testu dokumentu bezala " +"esportatzeko." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Palm DOC formatuak memoria aurrezteko testuaren konpresioa onartzen du. Hau " -"hautatzen baduzu testuak gutxi gora behera konprimatu gabeko egoeran baina % 50 " -"memoria gutxiago erabiliko du. Palm-eko DOC irakurle ia guztiek komprimatutako " -"testuak onartzen dituzte." +"Sartu hemen edo hautatu fitxategi-hautatzaile botoian klikatuz Plantila " +"pertsonalizatua aukera hautatzen baduzu erabiliko den plantilaren kokalekua." +"" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Laste-marka hauek bihurtu nahi dituzu? Doc irakurle gehienek laster-markak " -"onartzen dituzte. Laster-marken kokaleku eta izenari buruzko informazioa eman " -"beharko duzu. Hautatu behean gutxienez laster-marka mota bat." +msgid "&Custom template:" +msgstr "Plantila &pertsonalizatua:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Erabili testuaren_izena.bmk fitxategi bateko espresio erregularrak " -"(testuaren_izena testuaren fitxategiaren izena da) testuan laster-markak " -"bilatzeko. Ikusi dokumentazioa bmk fitxategiaren formatuaren deskribapenerako." +" Hautatu aukera hau sistemaren informazio datuak plantila pertsonalizatu " +"batek definitutako moduan esportatzeko. Sartu plantilaren kokalekua edizio-" +"kaxan, edo hautatu fitxategi-hautatzaile botoian klikatuz." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Bihurtu &amaierako etiketetan" +msgid "Parts Included" +msgstr "Zatiak barne" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Bihurtu .bmk &fitxategian" +msgid "Output Type" +msgstr "Irteera mota" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Irudiak gordeko diren direktorioaren bide-izena." +msgid "" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." +msgstr "" +"Hautatu zerrenda honetan irteera fitxategian gorde nahi dituzun zure " +"sistema eta agenda elektronikoko informazio motak." -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Irteera:" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Datu-baseak:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Datu-base informazioa" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Kanal nulua hainbat datu-basera lotu daiteke, hauen sinkronizazioa " -"ekidinez. Sartu datu-baseen izenak hemen." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Errorea simulatu" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Sistemaren informazioa" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Behartu kanala sinkronizazio errore bat simulatzera." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Bidali posta" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "PalmOS bertsioa" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Bidalketa metodoa:" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Sinkronizazioaren modua" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Datu-base informazioa" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Hautatu hemen zure agenda elektronikotik hartzaileei posta bidaltzeko " -"KPilot-ek erabiliko duen metodoa. Hautatzen duzun metodoaren arabera, " -"elkarrizketa-koadroko beste eremuak gaituta edo ezgaituta egongo dira. Une " -"honetan, funtzionatzen duen metodo bakarra KMail da." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-posta helbidea:" +msgid "Direction" +msgstr "Norantza" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "Sartu hemen e-postak bidaltzeko erabili nahi duzun helbidea." +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Ezarri &agendaren ordua ordenagailuaren ordutik" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$ERABILTZAILEA" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." +msgstr "" +"Hautatu hau agendaren ordua ordenagailuaren orduarekin sinkronizatzeko, " +"ordenagailuaren ordua bietan erabiliz." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Sinadura-fitxategia:" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Ezarri &ordenagailuaren ordua agendaren ordutik" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -"Sinadura fitxategi bat gehitu nahi baduzu, sartu zure sinadura " -"fitxategiaren kokalekua (normalean, zure karpeta nagusian kokatutako " -".signature fitxategia) edo hautatu ezazu fitxategi-hautatzaile botoia " -"erabiliz. Sinadura fitxategiak zure irteerako posten amaieran gehituko den " -"testua du." - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Ez postarik bidali" +"Hautatu hau agendaren ordua ordenagailuaren orduarekin sinkronizatzeko, " +"agendaren ordua bietan erabiliz." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Erabili KMail" +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" +"PalmOS-en 3.25 eta 3.3 bertsioek ez dute sitemaren orduaren ezartzea " +"onartzen , eta beraz kanal hau ekidingo da sistema eragile hau badarabilte." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "Egunkari-kanalaren aukerak" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "Egutegi &estandarra" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " @@ -5528,28 +5510,25 @@ msgstr "" "Hautatu aukera hau TDE-ren egutegi ezarpenek zehaztutako egutegiarekin " "sinkronizatzeko." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "Egutegi &fitxategia:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" "Hautatu aukera hau egutegi-fitxategi zehatz bat erabiltzeko, TDE egutegi " -"estandarraren ordez. Fitxategi honek vCalendar edo iCalendar forma eduki behar " -"du. Sartu fitxategi honen kokalekua edizio-kaxan edo hautatu ezazu " +"estandarraren ordez. Fitxategi honek vCalendar edo iCalendar forma eduki " +"behar du. Sartu fitxategi honen kokalekua edizio-kaxan edo hautatu ezazu " "fitxategi-hautatzaile botoian klikatuz." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " @@ -5557,17 +5536,15 @@ msgid "" "vCalendar format." msgstr "" "Sartu egutegi-fitxategiaren kokalekua eta izena edo hautatu ezazu " -"fitxategi-hautatzaile botoian klikatuz. Fitxategi honek iCalendar edo vCalendar " -"formatua eduki behar du." +"fitxategi-hautatzaile botoian klikatuz. Fitxategi honek iCalendar edo " +"vCalendar formatua eduki behar du." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "Gorde &artxibatutako erregistroak TDE egutegian" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" @@ -5576,685 +5553,632 @@ msgstr "" "Kaxa hau hautatzen denean, artxibatutako erregistroak\n" "beti ordenagailuko egutegian gordeko dira." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" "Hautatu zerrenda honetan sarrerek sortutako gatazkak (ordenagailuan eta " -"zure agenda elektronikoan editatu diren sarrerak) nola konponduko diren. Balio " -"posibleak hauek dira: \"Erabili KPilot-en ezarpen orokorrak\" (KPilot-en " -"sinkronizazio ezarpenak ezabiltzeko), \"Galdetu erabiltzaileari\" (kasuaren " -"arabera momentuan erabakitzeko), \"Ez ezer egin\" (sarrera ezaberdinak " -"onartzeko) , \"Ordenagailuak lehentasuna du\", \"Agendak lehentasuna du\", " -"\"Erabili azken sinkronizazioko balioak\" eta \"Erabili bi sarrerak\" " -"(ordenagailuan eta agendan sarrera berri bat sortzeko). Kontuan izan honek " -"ez duela bi aldiz antolatutako gatazkarik maneiatzen." - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Deskribapena:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Oharra:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ka&tegoria:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Lehentasuna:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +"zure agenda elektronikoan editatu diren sarrerak) nola konponduko diren. " +"Balio posibleak hauek dira: \"Erabili KPilot-en ezarpen orokorrak\" (KPilot-" +"en sinkronizazio ezarpenak ezabiltzeko), \"Galdetu erabiltzaileari" +"\" (kasuaren arabera momentuan erabakitzeko), \"Ez ezer egin\" (sarrera " +"ezaberdinak onartzeko) , \"Ordenagailuak lehentasuna du\", \"Agendak " +"lehentasuna du\", \"Erabili azken sinkronizazioko balioak\" eta \"Erabili bi " +"sarrerak\" (ordenagailuan eta agendan sarrera berri bat sortzeko). Kontuan " +"izan honek ez duela bi aldiz antolatutako gatazkarik maneiatzen." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "Database &name:" +msgstr "Datu-basearen ize&na:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Sortzailea:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Osatuta" +msgid "&Type:" +msgstr "&Mota:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "&Amaierako data du:" +msgid "Database Flags" +msgstr "Datu-basearen banderak" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "KPilot-en aukerak" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "&Egin babes-kopia osoa ordenagailuaz aldatzean" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." -msgstr "" -"Hautatu hau, azken sinkronizazioa beste ordenagailu edo sistema batekin " -"egin bada, babes-kopia oso bat burutzeko. Honek zure babes-kopiaren osotasuna " -"ziurtatuko du." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "Sinkronizazioa (sinkronizatu aldaketa guztiak, eguneratu babes-kopia)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "" -"Sinkronizazio osoa (sinkronizatu aldaketa gabeko eregistroak, babes-kopia osoa)" +msgid "&Ressource database" +msgstr "&Errekurtsoen datu-basea" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                          \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                          \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                          \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                          \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                          " -msgstr "" -"Hautatu zerrenda honetan KPilot-ek erabiliko duen sinkronizazio mota " -"lehenetsia. Hauek dira balio posibleak:" -"
                          \"Sinkronizazio arrunta\" hautatutako kanal guztiak exekutatzeko eta " -"aldatutako bandera ezarrita duten atu-baseak sinkronizatzeko;" -"
                          \"Sinkronizazio azkarra\", kanalak dituzten datu-baseak bakarrik " -"sinkronizatzeko;" -"
                          \"Sinkronizazio osoa\" hautatutako kanal guztiak exekutatzeko eta datu-base " -"guztiak sinkronizatzeko, erregistro guztiak irakurriz eta babes-kopia osoa " -"burutuz;" -"
                          \"Kopiatu ordenagailutik agenda elektronikora\" kanal guztiak exekutatzeko " -"eta datu-base guztiak sinkronizatzeko, baina informazioa bi iturburuetatik " -"bateratu ordez datuak ordenagailutik agenda elektronikora kopiatzeko;" -"
                          \"Kopiatu agenda elektronikotik ordenagailura\" kanal guztiak exekutatzeko " -"eta datu-base guztiak sinkronizatzeko, baina informazioa bi iturburuetatik " -"bateratu ordez datuak agenda elektronikotik ordenagailura kopiatzeko.
                          " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "Sinkronizazio &lehenetsia:" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "&Irakurtzeko bakarrik" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Hautatu zerrenda honetan sarrerek sortutako gatazkak (ordenagailuan eta " -"zure agenda elektronikoan editatu diren sarrerak) nola konponduko diren. Balio " -"posibleak hauek dira: \"Galdetu erabiltzaileari\" (kasuaren arabera momentuan " -"erabakitzeko), \"Ez ezer egin\" (sarrera ezaberdinak onartzeko) , " -"\"Ordenagailuak lehentasuna du\", \"Agendak lehentasuna du\", \"Erabili azken " -"sinkronizazioko balioak\" eta \"Erabili bi sarrerak\" (ordenagailuan eta " -"agendan sarrera berri bat sortzeko). Kontuan hartu gatazken konponbiderako " -"berezko konfigurazioa duten kanalek hautatutako aukera ez dutela erabili " -"beharrik." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Datu-basea &babes-kopiatuta dago" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Ez sinkronizatu pantaila babeslea aktibo dagoenean" +msgid "Copy &protected" +msgstr "Kopiaren aurka &babestua" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." -msgstr "" -"Hautatu hau pantaila babeslea martxan dagoenean KPilot-ek zure agenda " -"elektronikoaren sinkronizazioa ekidi dezan: hau besteek beren " -"agendak zure datuekin sinkroniza ez ditzaten sekuritate neurri bat da. Aukera " -"hau ezgaituta egon behar da mahaigain ezberdin bat erabiltzen duzunean, " -"KPilot-ek ez duelako TDE-ren pantaila babesleez gain beste babeslerik " -"ezagutzen." +msgid "Misc Flags" +msgstr "Askotariko banderak" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "Irtetzeko aukerak" +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Berrezarri &instalazioa eta ondoren" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "&Gelditu KPilot-en sistemaren bandejako aplikazioa irtetzean" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "Sinkronizaziotik &kanpo utzi" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." -msgstr "" -"Hautatu hau KPilot ixten duzunean KPilot-en deabrua gelditzeko (KPilot-ek " -"berak deabrua abiatu badu bakarrik)." +msgid "Time Stamps" +msgstr "Denbora-markak" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "Irten sinkronizazioaren &ondoren" +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Sortze-denbora:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." -msgstr "" -"Hautatu hau sinkronizazioa amaitzean KPilot eta KPilot deabrua gelditzeko. " -"Hau erabilgarria izan daiteke USB deabruak KPilot abiarazten duen " -"sistemetan." +msgid "&Modification time:" +msgstr "&Aldaketa-denbora:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Abioko aukerak" +msgid "Back&up time:" +msgstr "&Babes-kopia denbora:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "&Abiatu KPilot saioa hastean" +msgid "&Deleted" +msgstr "&Ezabatuta" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." -msgstr "" -"Hautatu hau TDE-n saioa hasten duzun bakoitzean KPilot deabrua " -"abiatzeko." +msgid "Busy" +msgstr "Lanpetuta" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "&Erakutsi KPilot sistemaren bandejan" +msgid "Database" +msgstr "Datu-basea" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +msgid "&Remove" msgstr "" -"Hautatu hau KPilot-en ikonoa sistemaren bandejan kokatzeko. Ikono honek " -"deabruaren egoera erakusten du eta hurrengo sinkronizazio mota hautatu eta " -"KPilot konfiguratzeko aukera eskeintzen dizu." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Gehitu" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" "\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +" " msgstr "" -"Azkenean, KPilot zehazki zenbait PIM aplikaziotarako konigura daiteke, adibidez " -"Kontact (TDE-ren PIM aplikazio integratua) edo Evolution (GNOME-ren PIM " -"aplikazio integratua).\n" -"\n" -"Sakatu \"Amaitu\" KPilot konfigurazio morroi honen ezarpenen arabera " -"konfiguratzeko." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Ezarri sinkronizaziorako balio lehenetsiak" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "&TDE-PIM suitea (Kontact)" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "Sinkronizazioa ezgaituta dago pantaila blokeatzen denean." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM suitea (Evolution)" +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Sinkronizaziorik ez, babes-kopia bakarrik" +msgid "KPilot Options" +msgstr "KPilot-en aukerak" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format msgid "Backup Frequency" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do &backup:" msgstr "Babes-kopiarik &ez:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "On every HotSync" -msgstr "" -"Sinkronizazioa amaitu da\n" +msgstr "Sinkronizazioa amaitu da\n" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format msgid "On request only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format msgid "Databases" msgstr "Datu-baseak" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format msgid "&No backup:" msgstr "Babes-kopiarik &ez:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                          Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                          " -"

                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                          " -"
                          " +"

                          Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                          Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                          " msgstr "" -"" -"

                          Sartu babes-kopia eragiketatik kanpo utzi nahi dituzun datu-baseak. Erabili " -"ezarpen hau datu-base batzuen babes-kopia egitean agenda kraskatzen bada, edo " -"datu-base batzuren babes-kopia egin nahi ez baduzu (adibidez AvantGo " -"orriak).

                          " -"

                          Kortxete arteko sarrerak (adibidez [lnch]) sortzaile kodeak " -"dira eta datu-base barruti oso bat babes-kopiatik at uzten dute. Kortxete " -"gabeko sarrerak datu-baseen izenak adierazten dituzte, eta shell-estiloko " -"komodinak eduki ditzakete (adibidez, *_a68k).

                          " +"

                          Sartu babes-kopia eragiketatik kanpo utzi nahi dituzun datu-baseak. " +"Erabili ezarpen hau datu-base batzuen babes-kopia egitean agenda kraskatzen " +"bada, edo datu-base batzuren babes-kopia egin nahi ez baduzu (adibidez " +"AvantGo orriak).

                          Kortxete arteko sarrerak (adibidez [lnch]) " +"sortzaile kodeak dira eta datu-base barruti oso bat babes-kopiatik at " +"uzten dute. Kortxete gabeko sarrerak datu-baseen izenak adierazten dituzte, " +"eta shell-estiloko komodinak eduki ditzakete (adibidez, *_a68k)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format msgid "Not &restored:" msgstr "Leheneratu &gabe:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                          Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                          " -"

                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                          " -"
                          " +"

                          Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                          Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                          " msgstr "" -"" -"

                          Sartu babes-kopia eragiketatik kanpo utzi nahi dituzun datu-baseak (adibidez " -"AvantGo orriak). Agendako babes-kopiarako datu-base sortan badago ere, " -"eragiketatik kanpo geldituko dira. Hala ere kanpoan utzitako datu-base bat " -"agendan instalatu nahi baduzu, beti eskuz instalatu dezakezu.

                          " -"

                          Kortxete arteko sarrerak (adibidez [lnch]) sortzaile kodeak " -"dira eta datu-base barruti oso bat babes-kopiatik at uzten dute. Kortxete " -"gabeko sarrerak datu-baseen izenak adierazten dituzte, eta shell-estiloko " -"komodinak eduki ditzakete (adibidez, *_a68k).

                          " +"

                          Sartu babes-kopia eragiketatik kanpo utzi nahi dituzun datu-baseak " +"(adibidez AvantGo orriak). Agendako babes-kopiarako datu-base sortan badago " +"ere, eragiketatik kanpo geldituko dira. Hala ere kanpoan utzitako datu-base " +"bat agendan instalatu nahi baduzu, beti eskuz instalatu dezakezu.

                          Kortxete arteko sarrerak (adibidez [lnch]) sortzaile " +"kodeak dira eta datu-base barruti oso bat babes-kopiatik at uzten dute. " +"Kortxete gabeko sarrerak datu-baseen izenak adierazten dituzte, eta shell-" +"estiloko komodinak eduki ditzakete (adibidez, *_a68k).

                          " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" " Klikatu hemen datu-base hautapenerako elkarrizketa-koadroa irekitzeko. " "Elkarrizketa-koadro honek zerrenda batetik babes-kopia prozesutik kanpo utzi " "nahi dituzun datu-baseak hautatzeko aukera eskeintzen dizu." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" " Klikatu hemen datu-base hautapenerako elkarrizketa-koadroa irekitzeko. " "Elkarrizketa-koadro honek zerrenda batetik leheneratze prozesutik kanpo utzi " "nahi dituzun datu-baseak hautatzeko aukera eskeintzen dizu." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run conduits durin&g a backup sync" msgstr "Exekutatu &kanalak babes-kopia sinkronizazioan" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" "Hautatu hau babes-kopia bakoitzaren aurretik hautatutako kanalak " -"exekutatzeko. Honek babes-kopia eta zure ordenagailuko azken aldaketak guztiz " -"sinkronizatuta daudela ziurtatzen du." +"exekutatzeko. Honek babes-kopia eta zure ordenagailuko azken aldaketak " +"guztiz sinkronizatuta daudela ziurtatzen du.
                          " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "Morroi honek KPilot konfiguratzen lagunduko dizu." +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Pilot &dispositiboa:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -"Lehen pausoan, erabiltzaile izena eta agenda ordenagailura nola konektatzen den " -"zehaztu behar dugu." +"Sartu hemen lotutako Pilot dispositiboa (adibidez serieko edo USB " +"ataka). /dev/pilot ere erabili dezakezu, eta hura dispositibo " +"zuzenera apuntatzen duen lotura sinboloki bat egin. Erabili beheko botoia " +"automatikoki dispositiboa detektatzeko. Idazteko baimena behar duzu " +"agendarik sinkronizatzeko." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "Agenda eta erabiltzaile izena" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Abiadura:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"

                          You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                          \n" -"

                          Please enter the username exactly as set on the handheld.

                          \n" -"

                          If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                          \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                          \n" -"

                          \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                          \n" -"

                          \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                          \n" -"

                          \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                          \n" -"

                          \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                          " +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -"

                          KPilot-ek balio hauek automatikoki detektatzea hautatu (honetarako zure " -"agenda ordenagailura konektatuta eduki behar duzu) edo datu hauek eskuz sartu " -"ditzakezu.

                          \n" -"

                          Sartu erabiltzaile-izena agenda ezarrita dagoen bezala.

                          \n" -"

                          Dispositibo mota eskuz ezartzen baduzu (adibidez, detekzio automatikoak huts " -"egin badu), begiratu behean dispositibo izen zuzena hautatzeko argibidea. " -"{0...n}-k 0-tik oso zenbaki altu baterako barrutia adierazten du, normalean " -"255.\n" -"

                          \n" -"Serieko ataka: konexio metodo zahar bat, jatorrizko Palm Pilot-ek erabiltzen " -"zute, eta Palm-en oinarritutako mugikorretan. Dispositiboaren izenak honako " -"itxura izango du: /dev/ttyS{0...n} (Linux) edo /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                          \n" -"

                          \n" -"USB ataka: Konexio estilo berriagoa, Palm berriek, Handsprings, eta Sony " -"Clies-ek darabiltena. Dispositiboaren izenak honako itxura izango du: " -"/dev/ttyUSB{0...n} edo /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) edo /dev/ucom{0...n} " -"(FreeBSD). Linux-en hautatu 0 eta 1: dispositibo berriek 1 erabiltzen dute, " -"zaharrek ordea, 0.

                          \n" -"

                          \n" -"Infragorria: Nahiko konexio mota motela da, azken aukera bezala erabilia. " -"Dispositiboaren izenak honako itxura izango du: /dev/ircomm0 edo " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux), edo /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                          \n" -"

                          \n" -"Bluetooth: Konexio mota berri bat, dispositibo berrienetan erabiltzen da, " -"adibidez Tungsten T3 edo Zire 72. Dispositiboaren izenak honako itxura izango " -"du: /dev/usb/ttub/{0...n} edo /dev/ttyUB{0...n} (Linux), edo /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                          \n" -"

                          \n" -"Sarea: KPilot-en garatzaileek ez dute probatu (hadware operiak ongi etorriak " -"dira!), baina dispositiboa \"net:any\"-ra ezartzen bada, sare-gaitasuna duten " -"dispositiboekin funtzionatuko du. Hala era, sinkronizazioez gain beste " -"eragitetak burutzean, KPilot blokeatu egiten dela jakinarazi da. Erabili kontu " -"handiarekin.\n" -"

                          " +"Hautatu zure agenda elektronikoaren serie konexioaren abiadura. Honek ez " +"du esanahirik USB dispositiboentzat. Dispositibo berriek zerrendako abiadura " +"maximoa erabil dezakete (115200). Konexio abiadurarekin experimentatu " +"dezakezu: eskuliburuak 19200-ko abiadura iradokitzen du eta saiatu abiadura " +"handiagoekin funtzionatzen badute." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Dispositiboa:" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Sartu zure izena hemen, Pilot-en "Jabea" ezarpenean agertzen " +"den bezala." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 +#, no-c-format +msgid "9600" +msgstr "9600" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 +#, no-c-format +msgid "19200" +msgstr "19200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 +#, no-c-format +msgid "38400" +msgstr "38400" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 +#, no-c-format +msgid "57600" +msgstr "57600" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 +#, no-c-format +msgid "115200" +msgstr "115200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 +#, no-c-format +msgid "En&coding:" +msgstr "&Kodeketa:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgstr "" +" PalmOS dispositiboak hizkuntza ezberdinetan daude eskuragarri. Zure " +"dipositiboak ez badu ISO-latin1 (ISO8859-1) kodeketa erabiltzen, hautatu " +"kodeketa egokia hemen, karaktere bereziak ongi bistaratzeko." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Pilot-en &erabiltzailea:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 +#, no-c-format +msgid "&Workarounds:" +msgstr "&Konponbideak:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 +#, no-c-format +msgid "" +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." +msgstr "" +"Konpongideek dispositibo espezifikoak maneiatzeko aukera eskeintzen " +"dute. Dispositibo gehienek ez dute konponbiderik behar. Hala ere, Zire&tm; " +"31, Zire 72 eta Tungsten T5 dispositiboak behar bereziak behar " +"dituzte, beraz, hauetako dispositibo bat konektatzean, hautatu dispositibo " +"horren konponbidea." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Exit Options" +msgstr "Irtetzeko aukerak" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 +#, no-c-format +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "&Gelditu KPilot-en sistemaren bandejako aplikazioa irtetzean" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." +msgstr "" +"Hautatu hau KPilot ixten duzunean KPilot-en deabrua gelditzeko (KPilot-" +"ek berak deabrua abiatu badu bakarrik)." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Quit &after HotSync" +msgstr "Irten sinkronizazioaren &ondoren" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." +msgstr "" +"Hautatu hau sinkronizazioa amaitzean KPilot eta KPilot deabrua " +"gelditzeko. Hau erabilgarria izan daiteke USB deabruak KPilot abiarazten " +"duen sistemetan." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Abioko aukerak" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 +#, no-c-format +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "&Abiatu KPilot saioa hastean" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." +msgstr "" +"Hautatu hau TDE-n saioa hasten duzun bakoitzean KPilot deabrua abiatzeko." +"" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 +#, no-c-format +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "&Erakutsi KPilot sistemaren bandejan" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." +msgstr "" +"Hautatu hau KPilot-en ikonoa sistemaren bandejan kokatzeko. Ikono honek " +"deabruaren egoera erakusten du eta hurrengo sinkronizazio mota hautatu eta " +"KPilot konfiguratzeko aukera eskeintzen dizu." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "&Egin babes-kopia osoa ordenagailuaz aldatzean" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 -#, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Sartu hemn Pilot-a loturik dagoen dispositiboa (adibidez serieko edo USB " -"ataka). /dev/pilot ere erabili dezakezu, eta hura dispositibo zuzenera " -"apuntatzen duen lotura sinboloki bat egin. Erabili beheko botoia automatikoki " -"dispositiboa detektatzeko. Idazteko baimena behar duzu agendarik " -"sinkronizatzeko." +"Hautatu hau, azken sinkronizazioa beste ordenagailu edo sistema batekin " +"egin bada, babes-kopia oso bat burutzeko. Honek zure babes-kopiaren " +"osotasuna ziurtatuko du." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "&Automatikoki detektatu agenda eta erabiltzaile izena" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "Sinkronizazioa (sinkronizatu aldaketa guztiak, eguneratu babes-kopia)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "" -"Klikatu botoi hau detekzio elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Morroiak " -"automatikoki zure agendaren dispositibo zuzena eta erabiltzaile izena " -"detektatzen saiatuko da. Morroiak informazio hau ezin badu eskuratu, egiaztatu " -"dispositiboan idazteko baimena duzun." +"Sinkronizazio osoa (sinkronizatu aldaketa gabeko eregistroak, babes-kopia " +"osoa)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                          \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                          \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                          \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                          \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                          " +msgstr "" +"Hautatu zerrenda honetan KPilot-ek erabiliko duen sinkronizazio mota " +"lehenetsia. Hauek dira balio posibleak:
                          \"Sinkronizazio arrunta\" " +"hautatutako kanal guztiak exekutatzeko eta aldatutako bandera ezarrita duten " +"atu-baseak sinkronizatzeko;
                          \"Sinkronizazio azkarra\", kanalak dituzten " +"datu-baseak bakarrik sinkronizatzeko;
                          \"Sinkronizazio osoa\" hautatutako " +"kanal guztiak exekutatzeko eta datu-base guztiak sinkronizatzeko, erregistro " +"guztiak irakurriz eta babes-kopia osoa burutuz;
                          \"Kopiatu ordenagailutik " +"agenda elektronikora\" kanal guztiak exekutatzeko eta datu-base guztiak " +"sinkronizatzeko, baina informazioa bi iturburuetatik bateratu ordez datuak " +"ordenagailutik agenda elektronikora kopiatzeko;
                          \"Kopiatu agenda " +"elektronikotik ordenagailura\" kanal guztiak exekutatzeko eta datu-base " +"guztiak sinkronizatzeko, baina informazioa bi iturburuetatik bateratu ordez " +"datuak agenda elektronikotik ordenagailura kopiatzeko.
                          " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/pilot" +msgid "&Default sync:" +msgstr "Sinkronizazio &lehenetsia:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -" Sartu zure erabiltzaile izena hemen, Pilot-en "Jabea" " -"ezarpenean, edo erabili beheko botoia automatikoki detektatzeko." +"Hautatu zerrenda honetan sarrerek sortutako gatazkak (ordenagailuan eta " +"zure agenda elektronikoan editatu diren sarrerak) nola konponduko diren. " +"Balio posibleak hauek dira: \"Galdetu erabiltzaileari\" (kasuaren arabera " +"momentuan erabakitzeko), \"Ez ezer egin\" (sarrera ezaberdinak onartzeko) , " +"\"Ordenagailuak lehentasuna du\", \"Agendak lehentasuna du\", \"Erabili " +"azken sinkronizazioko balioak\" eta \"Erabili bi sarrerak\" (ordenagailuan " +"eta agendan sarrera berri bat sortzeko). Kontuan hartu gatazken " +"konponbiderako berezko konfigurazioa duten kanalek hautatutako aukera ez " +"dutela erabili beharrik." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "Erabiltzaile ize&na:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Ez sinkronizatu pantaila babeslea aktibo dagoenean" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -"Hautatu hau lehenengo saio hasieran, saioa amaitu arte, KPilot-en deabrua " -"kargatzeko. Teorian, zure agenda konektatu eta \"Sinkronizatu\" botoia sakatzea " -"besterik ez duzu, eta KPilot magikoki agertu eta bere lana egingo du. " +"Hautatu hau pantaila babeslea martxan dagoenean KPilot-ek zure agenda " +"elektronikoaren sinkronizazioa ekidi dezan: hau besteek beren agendak " +"zure datuekin sinkroniza ez ditzaten sekuritate neurri bat da. Aukera hau " +"ezgaituta egon behar da mahaigain ezberdin bat erabiltzen duzunean, KPilot-" +"ek ez duelako TDE-ren pantaila babesleez gain beste babeslerik ezagutzen." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "Egin barneko ikustaileak &editagarri" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" "Barneko ikustaileak irakutzeko bakarrik edo editagarri egin daitezke. " "Editagarri moduak erregistro berriak gehitu, ezabatu edo editatzeko eta zure " -"aldaketak agendara sinkronizatzeko aukera ematen dizu. Hautatu kaxa hau barne " -"ikustaileak editagarri moduan ezartzeko, deshautatu irakurketa moduan " +"aldaketak agendara sinkronizatzeko aukera ematen dizu. Hautatu kaxa hau " +"barne ikustaileak editagarri moduan ezartzeko, deshautatu irakurketa moduan " "ezartzeko." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "&Erakutsi erregistro pribatuak" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" "Hautatu hau Pilot-ean "Pribatua" bezala markatutako barneko " "ikustaileen erregistroak bistaratzeko." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "Erakutsi \"&Abizena, izena\" moduan" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -6263,14 +6187,12 @@ msgstr "" "Hautatu aukera hau barne helbide ikustaileko helbideak abizena, izena " "moduan ordenatuta bistaratzeko." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "Erakutsi \"&Enpresa, abizena\" moduan" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -6279,14 +6201,12 @@ msgstr "" "Hautatu aukera hau barne helbide ikustaileko helbideak empresa, abizena " "moduan ordenatuta bistaratzeko." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "&Erabili gako eremua" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " @@ -6295,272 +6215,269 @@ msgstr "" "Hautatu hau barne helbide ikustailean abizen bereko sarrera guztiak " "konbinatzeko." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Datu-basearen ize&na:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Sortzailea:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Mota:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Datu-basearen banderak" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Errekurtsoen datu-basea" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "&Irakurtzeko bakarrik" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Datu-basea &babes-kopiatuta dago" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." +msgstr "" +"Azkenean, KPilot zehazki zenbait PIM aplikaziotarako konigura daiteke, " +"adibidez Kontact (TDE-ren PIM aplikazio integratua) edo Evolution (GNOME-ren " +"PIM aplikazio integratua).\n" +"\n" +"Sakatu \"Amaitu\" KPilot konfigurazio morroi honen ezarpenen arabera " +"konfiguratzeko." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Kopiaren aurka &babestua" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Ezarri sinkronizaziorako balio lehenetsiak" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Askotariko banderak" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "&TDE-PIM suitea (Kontact)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Berrezarri &instalazioa eta ondoren" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME-PIM suitea (Evolution)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "Sinkronizaziotik &kanpo utzi" +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Sinkronizaziorik ez, babes-kopia bakarrik" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Denbora-markak" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "Morroi honek KPilot konfiguratzen lagunduko dizu." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Sortze-denbora:" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "" +"Lehen pausoan, erabiltzaile izena eta agenda ordenagailura nola konektatzen " +"den zehaztu behar dugu." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "&Aldaketa-denbora:" +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "Agenda eta erabiltzaile izena" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "&Babes-kopia denbora:" +msgid "" +"

                          You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                          Please enter the username exactly as set on the handheld.

                          \n" +"

                          If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                          \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                          \n" +"

                          \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                          \n" +"

                          \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                          \n" +"

                          \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                          \n" +"

                          \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                          " +msgstr "" +"

                          KPilot-ek balio hauek automatikoki detektatzea hautatu (honetarako zure " +"agenda ordenagailura konektatuta eduki behar duzu) edo datu hauek eskuz " +"sartu ditzakezu.

                          \n" +"

                          Sartu erabiltzaile-izena agenda ezarrita dagoen bezala.

                          \n" +"

                          Dispositibo mota eskuz ezartzen baduzu (adibidez, detekzio automatikoak " +"huts egin badu), begiratu behean dispositibo izen zuzena hautatzeko " +"argibidea. {0...n}-k 0-tik oso zenbaki altu baterako barrutia adierazten du, " +"normalean 255.\n" +"

                          \n" +"Serieko ataka: konexio metodo zahar bat, jatorrizko Palm Pilot-ek erabiltzen " +"zute, eta Palm-en oinarritutako mugikorretan. Dispositiboaren izenak honako " +"itxura izango du: /dev/ttyS{0...n} (Linux) edo /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).\n" +"

                          \n" +"USB ataka: Konexio estilo berriagoa, Palm berriek, Handsprings, eta Sony " +"Clies-ek darabiltena. Dispositiboaren izenak honako itxura izango du: /dev/" +"ttyUSB{0...n} edo /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) edo /dev/ucom{0...n} " +"(FreeBSD). Linux-en hautatu 0 eta 1: dispositibo berriek 1 erabiltzen dute, " +"zaharrek ordea, 0.

                          \n" +"

                          \n" +"Infragorria: Nahiko konexio mota motela da, azken aukera bezala erabilia. " +"Dispositiboaren izenak honako itxura izango du: /dev/ircomm0 edo /dev/" +"ttyS{0...n} (Linux), edo /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                          \n" +"

                          \n" +"Bluetooth: Konexio mota berri bat, dispositibo berrienetan erabiltzen da, " +"adibidez Tungsten T3 edo Zire 72. Dispositiboaren izenak honako itxura " +"izango du: /dev/usb/ttub/{0...n} edo /dev/ttyUB{0...n} (Linux), edo /dev/" +"ttyp{0...n} (FreeBSD).

                          \n" +"

                          \n" +"Sarea: KPilot-en garatzaileek ez dute probatu (hadware operiak ongi etorriak " +"dira!), baina dispositiboa \"net:any\"-ra ezartzen bada, sare-gaitasuna " +"duten dispositiboekin funtzionatuko du. Hala era, sinkronizazioez gain beste " +"eragitetak burutzean, KPilot blokeatu egiten dela jakinarazi da. Erabili " +"kontu handiarekin.\n" +"

                          " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Pilot &dispositiboa:" +msgid "&Device:" +msgstr "&Dispositiboa:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." -msgstr "" -"Sartu hemen lotutako Pilot dispositiboa (adibidez serieko edo USB ataka). " -"/dev/pilot ere erabili dezakezu, eta hura dispositibo zuzenera " -"apuntatzen duen lotura sinboloki bat egin. Erabili beheko botoia automatikoki " -"dispositiboa detektatzeko. Idazteko baimena behar duzu agendarik " -"sinkronizatzeko." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Abiadura:" +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                          " +msgstr "" +"Sartu hemn Pilot-a loturik dagoen dispositiboa (adibidez serieko edo USB " +"ataka). /dev/pilot ere erabili dezakezu, eta hura dispositibo " +"zuzenera apuntatzen duen lotura sinboloki bat egin. Erabili beheko botoia " +"automatikoki dispositiboa detektatzeko. Idazteko baimena behar duzu " +"agendarik sinkronizatzeko." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Hautatu zure agenda elektronikoaren serie konexioaren abiadura. Honek ez du " -"esanahirik USB dispositiboentzat. Dispositibo berriek zerrendako abiadura " -"maximoa erabil dezakete (115200). Konexio abiadurarekin experimentatu dezakezu: " -"eskuliburuak 19200-ko abiadura iradokitzen du eta saiatu abiadura handiagoekin " -"funtzionatzen badute." +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "&Automatikoki detektatu agenda eta erabiltzaile izena" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -"Sartu zure izena hemen, Pilot-en "Jabea" ezarpenean agertzen den " -"bezala." +"Klikatu botoi hau detekzio elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Morroiak " +"automatikoki zure agendaren dispositibo zuzena eta erabiltzaile izena " +"detektatzen saiatuko da. Morroiak informazio hau ezin badu eskuratu, " +"egiaztatu dispositiboan idazteko baimena duzun." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" +msgid "/dev/pilot" +msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" +msgid "" +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." +msgstr "" +" Sartu zure erabiltzaile izena hemen, Pilot-en "Jabea" " +"ezarpenean, edo erabili beheko botoia automatikoki detektatzeko." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" +msgid "User na&me:" +msgstr "Erabiltzaile ize&na:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " +msgstr "" +"Hautatu hau lehenengo saio hasieran, saioa amaitu arte, KPilot-en " +"deabrua kargatzeko. Teorian, zure agenda konektatu eta \"Sinkronizatu\" " +"botoia sakatzea besterik ez duzu, eta KPilot magikoki agertu eta bere lana " +"egingo du. " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Kodeketa:" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Aukera lokalak" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -" PalmOS dispositiboak hizkuntza ezberdinetan daude eskuragarri. Zure " -"dipositiboak ez badu ISO-latin1 (ISO8859-1) kodeketa erabiltzen, hautatu " -"kodeketa egokia hemen, karaktere bereziak ongi bistaratzeko." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Pilot-en &erabiltzailea:" +msgid "&Description:" +msgstr "&Deskribapena:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Konponbideak:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Oharra:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ka&tegoria:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Lehentasuna:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Konpongideek dispositibo espezifikoak maneiatzeko aukera eskeintzen dute. " -"Dispositibo gehienek ez dute konponbiderik behar. Hala ere, Zire&tm; 31, Zire " -"72 eta Tungsten T5 dispositiboak behar bereziak behar " -"dituzte, beraz, hauetako dispositibo bat konektatzean, hautatu dispositibo " -"horren konponbidea." +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Datu-basea" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Gehitu" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Ezabatuta" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Lanpetuta" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Portua ez da existitzen." - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Hau ez da dispositibo hura." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Ez duzu Pilot dispositiboa irekitzeko baimenik." +msgid "&Completed" +msgstr "&Osatuta" -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Egiaztatu Pilot-aren bide-izena eta baimenak." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "&Amaierako data du:" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Ezin da datu-basea ireki" @@ -6586,14 +6503,26 @@ msgstr "Lanpetuta" #~ msgid "%1 deleted from Palm. " #~ msgstr "%1 ezabatuta Palm-etik. " -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." -#~ msgstr "Ez da DCOP konexiorik egin. Kanalak ez du funtzionatuko DCOP kanalik gabe." - -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "KNotes ez dago martxan. Kanalak KNotes-ekin DCOP konexio bat egin behar du sinkronizazioa burutzeko. Abiatu KNotes eta saiatu berriro." - -#~ msgid "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run." -#~ msgstr "Ezin da KNotes-etik ohar zerrenda eskuratu. KNotes kanala ez da exekutatutako." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." +#~ msgstr "" +#~ "Ez da DCOP konexiorik egin. Kanalak ez du funtzionatuko DCOP kanalik gabe." + +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "KNotes ez dago martxan. Kanalak KNotes-ekin DCOP konexio bat egin behar " +#~ "du sinkronizazioa burutzeko. Abiatu KNotes eta saiatu berriro." + +#~ msgid "" +#~ "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not " +#~ "be run." +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da KNotes-etik ohar zerrenda eskuratu. KNotes kanala ez da " +#~ "exekutatutako." #~ msgid "Cannot create local backup." #~ msgstr "Ezin da babes-kopia lokalik sortu." @@ -6608,7 +6537,8 @@ msgstr "Lanpetuta" #~ msgstr "Sinkronizazio azkarra" #~ msgid "Exiting on cancel. All data not restored." -#~ msgstr "Bertan behera utzi delako irtetzen. Datu guztiak ez dira leheneratu." +#~ msgstr "" +#~ "Bertan behera utzi delako irtetzen. Datu guztiak ez dira leheneratu." #~ msgid "Perl" #~ msgstr "Perl" @@ -6646,8 +6576,12 @@ msgstr "Lanpetuta" #~ msgid "Next HotSync will be a FastSync." #~ msgstr "Hurrengo sinkronizazioa sinkronizazio azkarra izango da." -#~ msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits only)." -#~ msgstr "Esan deabruari hurrengo sinkronizazioak sinkronizazio azkarra izan behar duela (exekutatu kanalak bakarrik)." +#~ msgid "" +#~ "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits " +#~ "only)." +#~ msgstr "" +#~ "Esan deabruari hurrengo sinkronizazioak sinkronizazio azkarra izan behar " +#~ "duela (exekutatu kanalak bakarrik)." #~ msgid "Backup instead of list DBs" #~ msgstr "Babes-kopia egin DB-ak erakutsi ordez" @@ -6673,7 +6607,8 @@ msgstr "Lanpetuta" #~ msgid "$a = 17;" #~ msgstr "$a = 17;" -#~ msgid "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." #~ msgstr "Sartu sinkronizazioan ebaluatuko den Perl expresioa." #~ msgid "&Perl expression:" @@ -6685,7 +6620,9 @@ msgstr "Lanpetuta" #~ msgid "&Python expression:" #~ msgstr "&Python espresioa:" -#~ msgid "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." #~ msgstr "Sartu sinkronizazioan ebaluatuko den Python expresioa." #~ msgid "FastSync (sync changes, no backup)" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 9443ac1..41c4c11 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -6,681 +6,605 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 15:10+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "تکمیل" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "تکمیل‌نشده" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "razavi@itland.ir" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "تاریخ مقرر: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "لولۀ همگامی MAL برای KPilot" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "اولویت: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "محتوا را از کارسازهای MAL مانند AvantGo به دستی همگام‌سازی می‌کند" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                          " -msgstr "یادداشت:
                          " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "نویسندۀ اصلی" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"یادداشت:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "نویسندۀ libmal و لولۀ JPilot AvantGo" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                          \n" -"MemoText:" -"
                          %2" -msgstr "" -"عنوان: %1" -"
                          \n" -"متن memo:" -"
                          %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "نویسندۀ syncmal" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" msgstr "" -"عنوان: %1\n" -"متن memo:\n" -"%2" - -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "]ناشناخته[" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "اتصال به دستی از دست رفت. به همگام‌سازی نمی‌توان ادامه داد." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "کتاب نشانی" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"KPilot %1 HotSync در حال آغاز...\n" +"انتخاب کرده‌اید که با پروندۀ »%1« که باز نمی‌شود، همگام شوید. لطفاً، مطمئن شوید " +"که در محاورۀ پیکربندی لوله، نام پروندۀ معتبری تأمین کرده باشید. ساقط کردن " +"لوله." -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "استفاده از کدبندی %1 روی دستی." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "قادر به مقداردهی اولیه و بار کردن کتاب نشانی برای همگام‌سازی نیست." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot اشغال است و در حال حاضر نمی‌تواند HotSync را درست پردازش کند." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "قادر به مقداردهی اولیه و بار کردن کتاب نشانی برای همگام‌سازی نیست." -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"آزمون.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "همگام‌سازی دادگان %1..." +"هنگام بارگذاری »%1« خطایی رخ داد. می‌توانید سعی کنید که پروندۀ محلی موقت »%2« " +"را به طور دستی بارگذاری کنید" -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "HotSync تمام شد." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "قادر به باز کردن دادگان کتاب نشانی روی دستی نیست." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "لولۀ %1 را نمی‌توان اجرا کرد." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "قادر به باز کردن کتاب نشانی نیست." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "فقرۀ روی رایانه شخصی" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "همگامی کامل" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "دستی" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "رونوشت رایانه شخصی در دستی" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "آخرین همگامی" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "رونوشت دستی در رایانه شخصی" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "نام خانوادگی" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "پشتیبان" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "نام کوچک" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "بازگردانی از پشتیبان" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "سازمان" -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "&همگامی بعدی‌" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "بدون همگامی" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "یادداشت" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "سؤال" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "سفارشی ۱" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&دوباره نپرس‌" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "سفارشی ۲" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "دوباره نپرس" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "سفارشی ۳" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "قادر به باز کردن دادگان %1 روی دستی نیست." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "سفارشی ۴" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "قادر به باز کردن %1 نیست." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "تلفن محل کار" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "دستگاه را نتوانست باز کند: %1 )دوباره سعی می‌کند(" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "تلفن منزل" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "تلاش برای باز کردن دستگاه %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "تلفن همراه" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "در حال گوش دادن به آن دستگاه، پیش از این" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "دورنگار" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "برای برقراری ارتباط با راهبری، نمی‌توان سوکت ایجاد کرد" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "پی‌جو" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "درگاه راهبری »%1« را نمی‌توان باز کرد." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "دیگر" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "به سوکت راهبری )%1( نمی‌توان گوش داد" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "رایانامه" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "راهبری )%1( را نمی‌توان پذیرفت" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "نشانی" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "قبلاً وصل‌شده" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "شهر" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "قادر به خواندن اطلاعات سیستم از راهبری‌ نیست" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "در حال بررسی آخرین رایانه شخصی..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "منطقه" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -" اطلاعات کاربر را از راهبری نتوانست بخواند. شاید روی دستگاه، مجموعه‌ای از اسم " -"رمز داشته باشید؟" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "کد پستی" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "دستگاه راهبری، هنوز پیکربندی نمی‌شود." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "کشور" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "دستگاه راهبری %1 خواندنی نوشتنی نیست." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "دسته" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"دستگاه راهبری %1 وجود ندارد. ممکن است که دستگاه گذرگاه سیال جهانی باشد و طی یک " -"HotSync ظاهر می‌شود." +"مدخل نشانی زیر تغییر داده شد، اما دیگر روی دستی موجود نیست. لطفاً، این " +"ناسازگاری را حل کنید:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "پروندۀ »%1« را نمی‌توان نصب کرد." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" +msgstr "" +"مدخل نشانی زیر تغییر داده شد، اما دیگر در رایانه شخصی موجود نیست. لطفاً، این " +"ناسازگاری را حل کنید:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"پایان HotSync\n" +"مدخل نشانی زیر هم روی دستی و هم روی سمت رایانه شخصی تغییر کرده بود. تغییرات " +"را نمی‌توان به طور خودکار ادغام کرد، بنابراین، لطفاً، ناسازگاری را حل کنید:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "تاریخ آغاز: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "ناسازگاری نشانی" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "رویداد کل روز" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "لولۀ Abbrowser برای KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "تاریخ پایان: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "لولۀ Abbrowser را برای KPilot پیکربندی می‌کند" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "هشدار: %1 %2 پیش از آغاز رویداد" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "نگه‌دارنده" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "دقیقه" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "واسط کاربر" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "ساعت" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "روز" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "تکرار: هر %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "حذف مدخل" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "روز" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "قادر به باز کردن پروندۀ متن %1 برای خواندن نیست." -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "هفته" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "قادر به باز کردن دادگان برای نوشتن‌ نیست" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "ماه" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "قادر به باز کردن دادگان سند رایانۀ جیبی %1 نیست" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "سال" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "برای تبدیل، نام پرونده‌ای تنظیم نشده است" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "بی‌نهایت تکرار می‌شود" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "قادر به باز کردن دادگان برای خواندن‌ نیست" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "تا %1" +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "قادر به خواندن سرآیند دادگان برای دادگان %1 نیست." -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "تکرار در iُمین روز هفتۀ j" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "قادر به باز کردن پروندۀ خروجی %1 نیست." -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "تکرار در nُمین روز ماه" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "رکورد متن #%1 را نمی‌توان از دادگان %2 خواند" -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "استثناها:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "رکورد چوب الف #%1 را نمی‌توان از دادگان %2 خواند" -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "بی‌نام" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "قادر به باز کردن پروندۀ %1 برای چوب الفهای %2 نیست." -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" msgstr "" -" %1 تنظیمات لوله تغییر کرده است. می‌خواهید پیش از ادامه، تغییرات را " -"ذخیره کنید؟" - -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 لوله" - -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "ارسال سؤالها و توضیحات به tdepim-users@kde.org" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to
                          %2." -msgstr "ارسال سؤالها و توضیحات به %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "جستجوی متنها و دادگان برای همگام‌سازی" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "ارسال گزارشهای اشکال به %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "دادگان ایجاد شد." -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." msgstr "" -"برای اطلاعات در مورد علامت تجاری، به " -"راهنمای کاربر KPilot مراجعه کنید." +"قادر نیست PalmDOC %1 را که به صورت محلی برای دستی ایجاد شده است، نصب کند." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "نویسندگان:" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "خرابی در تبدیل PalmDOC «%1»." -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "اعتبارها:" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "قادر به باز کردن یا ایجاد دادگان %1 نیست." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "دستی" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "دقت ناسازگاری" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "همگامی، با کاربر ساقط شد." -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "همگام‌سازی متن »%1«" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" +"در اینجا، فهرستی از همۀ پرونده‌های متن و دادگان سند که لوله یافته است وجود " +"دارد. لوله سعی می‌کند که جهت همگامی درست را تعیین کند، اما برای دادگان " +"نامه‌های قرمز توپر، یک ناسازگاری رخ داد )یعنی، متن هم روی رومیزی و هم روی " +"دستی تغییر داده شد(. لطفاً، مشخص کنید که کدام نسخه برای این دادگان جاری است." -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "لولۀ %1 را نتوانست بیابد." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "همچنین، بدون یک سازگاری می‌توانید جهت همگامی را برای دادگان تغییر دهید." -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "لولۀ %1 را نتوانست بار کند." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "دادگان سند" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "لولۀ %1، نسخۀ نادرست دارد )%2(." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "بدون همگامی" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "لولۀ %1 را نتوانست بیابد." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "همگام‌سازی دستی در رایانه شخصی" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "لولۀ %1 را نتوانست ایجاد کند." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "همگامی رایانه شخصی با دستی" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "]لولۀ %1[" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "حذف هر دو دادگان" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "اطلاعات بیشتر..." -#: lib/plugin.cc:751 -#, fuzzy -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 جدید به رایانۀ جیبی." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "بدون تغییر" -#: lib/plugin.cc:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 تغییریافته به رایانۀ جیبی." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "جدید" -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "حذف‌شده" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "تغییریافته" -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr " تغییری صورت نگرفت." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "فقط چوب الفها تغییر کردند" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "مریم سادات رضوی" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "حذف‌شده" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "razavi@itland.ir" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "وجود ندارد" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "پوچ" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "لولۀ پوچ برای KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"وضعیت دادگان %1:\n" +"\n" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "برای KPilot، لولۀ پوچ را پیکربندی می‌کند" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "دستی: %1\n" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "نویسندۀ اصلی" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "رومیزی: %1\n" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "خرابی لولۀ پوچ برنامه‌ریزی شده است." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "اطلاعات دادگان" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "قادر به باز کردن دادگان memo روی دستی نیست." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "از راهبری نمی‌توان مقداردهی اولیه کرد." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "از راهبری نمی‌توان مقداردهی اولیه کرد." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "لولۀ سند رایانۀ جیبی برای KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " همگامی با %1." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "لولۀ سند را برای KPilot پیکربندی می‌کند" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " رونوشت راهبری در رایانه شخصی..." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "سند رایانۀ جیبی" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " رونوشت رایانه شخصی در راهبری..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " انجام همگام‌سازی منظم..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "توسعه‌دهندۀ اصلی" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "لولۀ Memofile برای KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "نگه‌دارندۀ KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "لولۀ Memofile را برای KPilot پیکربندی می‌کند" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "مبدل PalmDOC" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                          Use folder %2 instead?
                          " msgstr "" +"انتخاب کردید که پوشه‌ها را همگام کنید، اما در عوض یک نام پرونده داده شد " +"(%1).
                          در عوض، از پوشۀ %2 استفاده شود؟
                          " -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "استفاده از پوشه" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." msgstr "" +"پوشۀ %1 برای پرونده‌های دادگان دستی، یک پوشۀ معتبر نیست." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." msgstr "" +"پوشۀ %1 برای پرونده‌های دادگان دستی، یک فهرست راهنمای معتبر نیست." +"" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "پوشۀ %1 را برای پرونده‌های متن رنمی‌توان ایجاد کرد." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "متنهای زیر با موفقیت تبدیل شدند:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "تبدیل موفق" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "هیچ پروندۀ متنی درست تبدیل نشده بود" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "پروندۀ %1 وجود ندارد." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "لولۀ اطلاعات سیستم KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "تبدیل موفق پروندۀ %1." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"سیستم، سخت‌افزار و اطلاعات کاربر را از دستی بازیابی کرده و آنها را در یک پرونده " -"ذخیره می‌کند." +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "پوشۀ %1 برای پرونده‌های متن، یک پوشۀ معتبر نیست." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "اطلاعات سیستم" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr "پوشۀ %1 برای پرونده‌های PalmDOC را نمی‌توان ایجاد کرد." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "پوشۀ &متن:‌" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "مجموعۀ اسم رمز" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "پوشۀ &PalmDOC:‌" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "بدون مجموعۀ اسم رمز" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "از طریق پیوند راهبری، کارتی یافت نشد" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "بدون دادۀ اشکال‌زدایی" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "قادر به باز کردن پروندۀ خروجی نیست، در عوض استفاده از %1." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "قادر به باز کردن %1 نیست" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "اطلاعات سیستم دستی نوشته‌شده در پروندۀ %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "پروندۀ &متن:‌" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "پروندۀ &DOC:‌" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -"پرش همگامی MAL، به دلیل این که قبلاً آخرین همگامی به اندازۀ کافی بلند نبود." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr " خرابی در همگامی MAL )بدون اطلاعات همگامی(." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "کارساز پیشکار تنظیم نمی‌شود." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "استفاده از کارساز پیشکار: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "هیچ پیشکار SOCKS تنظیم نمی‌شود." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "استفاده از پیشکار SOCKS: %1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "لولۀ همگامی MAL برای KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "محتوا را از کارسازهای MAL مانند AvantGo به دستی همگام‌سازی می‌کند" +"پروندۀ دادگان %1 از قبل وجود داشته است. آن را جای‌نوشت می‌کنید؟" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "نویسندۀ libmal و لولۀ JPilot AvantGo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "جای‌نوشت" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "نویسندۀ syncmal" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "خطا هنگام تبدیل متن %1." -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "لولۀ KNotes برای KPilot" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "لولۀ KNotes را برای KPilot پیکربندی می‌کند" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "واسط کاربر" +"پروندۀ متن %1 قبلاً وجود داشته است. آن را جای‌نوشت می‌کنید؟" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 #, fuzzy @@ -739,557 +663,103 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "%1 تغییریافته در سیستم پرونده." +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "لولۀ KNotes برای KPilot" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "لولۀ KNotes را برای KPilot پیکربندی می‌کند" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "زمان" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "تنظیم ساعت روی دستی" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -"PalmOS 3.25 و 3.3 تنظیمات زمان سیستم را پشتیبانی نمی‌کند. پرش لولۀ زمان..." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "لولۀ همگامی زمان برای KPilot" +"پرش همگامی MAL، به دلیل این که قبلاً آخرین همگامی به اندازۀ کافی بلند نبود." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "زمان روی دستی و رایانه شخصی را همگام می‌سازد" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr " خرابی در همگامی MAL )بدون اطلاعات همگامی(." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "لولۀ Abbrowser برای KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "کارساز پیشکار تنظیم نمی‌شود." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "لولۀ Abbrowser را برای KPilot پیکربندی می‌کند" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "استفاده از کارساز پیشکار: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "نگه‌دارنده" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "هیچ پیشکار SOCKS تنظیم نمی‌شود." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "کتاب نشانی" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "استفاده از پیشکار SOCKS: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" msgstr "" -"انتخاب کرده‌اید که با پروندۀ »%1« که باز نمی‌شود، همگام شوید. لطفاً، مطمئن شوید " -"که در محاورۀ پیکربندی لوله، نام پروندۀ معتبری تأمین کرده باشید. ساقط کردن لوله." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "قادر به مقداردهی اولیه و بار کردن کتاب نشانی برای همگام‌سازی نیست." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "قادر به باز کردن دادگان memo روی دستی نیست." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -#, fuzzy -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "قادر به مقداردهی اولیه و بار کردن کتاب نشانی برای همگام‌سازی نیست." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "از راهبری نمی‌توان مقداردهی اولیه کرد." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"هنگام بارگذاری »%1« خطایی رخ داد. می‌توانید سعی کنید که پروندۀ محلی موقت »%2« " -"را به طور دستی بارگذاری کنید" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "از راهبری نمی‌توان مقداردهی اولیه کرد." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "قادر به باز کردن دادگان کتاب نشانی روی دستی نیست." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " همگامی با %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "قادر به باز کردن کتاب نشانی نیست." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " رونوشت راهبری در رایانه شخصی..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "فقرۀ روی رایانه شخصی" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " رونوشت رایانه شخصی در راهبری..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "آخرین همگامی" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " انجام همگام‌سازی منظم..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "نام خانوادگی" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "لولۀ Memofile برای KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "نام کوچک" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "لولۀ Memofile را برای KPilot پیکربندی می‌کند" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "سازمان" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "عنوان" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "یادداشت" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "سفارشی ۱" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "سفارشی ۲" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "سفارشی ۳" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "سفارشی ۴" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "تلفن محل کار" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "تلفن منزل" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "تلفن همراه" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "دورنگار" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "پی‌جو" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "دیگر" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "رایانامه" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "نشانی" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "شهر" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "منطقه" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "کد پستی" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "کشور" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "دسته" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"مدخل نشانی زیر تغییر داده شد، اما دیگر روی دستی موجود نیست. لطفاً، این " -"ناسازگاری را حل کنید:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"مدخل نشانی زیر تغییر داده شد، اما دیگر در رایانه شخصی موجود نیست. لطفاً، این " -"ناسازگاری را حل کنید:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "" -"مدخل نشانی زیر هم روی دستی و هم روی سمت رایانه شخصی تغییر کرده بود. تغییرات را " -"نمی‌توان به طور خودکار ادغام کرد، بنابراین، لطفاً، ناسازگاری را حل کنید:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "ناسازگاری نشانی" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "حذف مدخل" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "قادر به باز کردن پروندۀ متن %1 برای خواندن نیست." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "قادر به باز کردن دادگان برای نوشتن‌ نیست" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "قادر به باز کردن دادگان سند رایانۀ جیبی %1 نیست" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "برای تبدیل، نام پرونده‌ای تنظیم نشده است" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "قادر به باز کردن دادگان برای خواندن‌ نیست" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "قادر به خواندن سرآیند دادگان برای دادگان %1 نیست." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "قادر به باز کردن پروندۀ خروجی %1 نیست." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "رکورد متن #%1 را نمی‌توان از دادگان %2 خواند" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "رکورد چوب الف #%1 را نمی‌توان از دادگان %2 خواند" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "قادر به باز کردن پروندۀ %1 برای چوب الفهای %2 نیست." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "جستجوی متنها و دادگان برای همگام‌سازی" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "دادگان ایجاد شد." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "" -"قادر نیست PalmDOC %1 را که به صورت محلی برای دستی ایجاد شده است، نصب کند." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "خرابی در تبدیل PalmDOC «%1»." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "قادر به باز کردن یا ایجاد دادگان %1 نیست." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "دقت ناسازگاری" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "همگامی، با کاربر ساقط شد." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "همگام‌سازی متن »%1«" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                          Use folder %2 instead?
                          " -msgstr "" -"انتخاب کردید که پوشه‌ها را همگام کنید، اما در عوض یک نام پرونده داده شد " -"(%1). " -"
                          در عوض، از پوشۀ %2 استفاده شود؟
                          " - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "استفاده از پوشه" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." -msgstr "" -"پوشۀ %1 برای پرونده‌های دادگان دستی، یک پوشۀ معتبر نیست." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "" -"پوشۀ %1 برای پرونده‌های دادگان دستی، یک فهرست راهنمای معتبر " -"نیست." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "پوشۀ %1 را برای پرونده‌های متن رنمی‌توان ایجاد کرد." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "متنهای زیر با موفقیت تبدیل شدند:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "تبدیل موفق" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "هیچ پروندۀ متنی درست تبدیل نشده بود" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "پروندۀ %1 وجود ندارد." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "تبدیل موفق پروندۀ %1." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "پوشۀ %1 برای پرونده‌های متن، یک پوشۀ معتبر نیست." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "" -"پوشۀ %1 برای پرونده‌های PalmDOC را نمی‌توان ایجاد کرد." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "پوشۀ &متن:‌" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "پوشۀ &PalmDOC:‌" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "پروندۀ &متن:‌" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "پروندۀ &DOC:‌" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" -"پروندۀ دادگان %1 از قبل وجود داشته است. آن را جای‌نوشت " -"می‌کنید؟" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "جای‌نوشت" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "خطا هنگام تبدیل متن %1." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" -"پروندۀ متن %1 قبلاً وجود داشته است. آن را جای‌نوشت می‌کنید؟" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "لولۀ سند رایانۀ جیبی برای KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "لولۀ سند را برای KPilot پیکربندی می‌کند" - -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "سند رایانۀ جیبی" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "توسعه‌دهندۀ اصلی" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "نگه‌دارندۀ KPilot" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "مبدل PalmDOC" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "" -"در اینجا، فهرستی از همۀ پرونده‌های متن و دادگان سند که لوله یافته است وجود " -"دارد. لوله سعی می‌کند که جهت همگامی درست را تعیین کند، اما برای دادگان نامه‌های " -"قرمز توپر، یک ناسازگاری رخ داد )یعنی، متن هم روی رومیزی و هم روی دستی تغییر " -"داده شد(. لطفاً، مشخص کنید که کدام نسخه برای این دادگان جاری است." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "" -"همچنین، بدون یک سازگاری می‌توانید جهت همگامی را برای دادگان تغییر دهید." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "دادگان سند" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "بدون همگامی" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "همگام‌سازی دستی در رایانه شخصی" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "همگامی رایانه شخصی با دستی" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "حذف هر دو دادگان" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "اطلاعات بیشتر..." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "بدون تغییر" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "جدید" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "تغییریافته" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "فقط چوب الفها تغییر کردند" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "حذف‌شده" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "وجود ندارد" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"وضعیت دادگان %1:\n" -"\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"دستی: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"رومیزی: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "اطلاعات دادگان" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "قادر به باز کردن %1 نیست" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format @@ -1318,46 +788,26 @@ msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" "لولۀ Notepad بر اساس notepad خواندنی Angus، بخشی از پیوند راهبری می‌باشد" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "رکورد لوله برای KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "پوچ" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "رکورد لوله برای KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "خرابی لولۀ پوچ برنامه‌ریزی شده است." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "لولۀ پرل را برای KPilot پیکربندی می‌کند" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "لولۀ پوچ برای KPilot" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "برای KPilot، لولۀ پوچ را پیکربندی می‌کند" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 msgid "KMail" msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "لولۀ نامه برای KPilot" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "لولۀ نامه را برای KPilot پیکربندی می‌کند" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "نویسندۀ اصلی" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "کد POP3" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "پشتیبانی و طراحی مجدد SMTP" - #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 #, c-format msgid "" @@ -1401,39 +851,147 @@ msgstr "پشتیبان دادگان نامه را نمی‌توان اجرا ک msgid "Unable to open mail database on handheld" msgstr "قادر به باز کردن دادگان نامه روی دستی‌ نیست" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "تقویم" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "لولۀ نامه برای KPilot" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "لولۀ نامه را برای KPilot پیکربندی می‌کند" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "نویسندۀ اصلی" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "کد POP3" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "پشتیبانی و طراحی مجدد SMTP" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "رکورد لوله برای KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "رکورد لوله برای KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "لولۀ پرل را برای KPilot پیکربندی می‌کند" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "اطلاعات سیستم" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "مجموعۀ اسم رمز" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "بدون مجموعۀ اسم رمز" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "از طریق پیوند راهبری، کارتی یافت نشد" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "بدون دادۀ اشکال‌زدایی" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "قادر به باز کردن پروندۀ خروجی نیست، در عوض استفاده از %1." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "اطلاعات سیستم دستی نوشته‌شده در پروندۀ %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" msgstr "" -"رویداد »%1« علاوه بر ماهانه، یک تکرار سالانه دارد، این را تغییر می‌دهد تا بر " -"اساس ماه روی دستی تکرار شود." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "لولۀ VCal برای KPilot" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +msgid "KDEVersion" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "لولۀ اطلاعات سیستم KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"سیستم، سخت‌افزار و اطلاعات کاربر را از دستی بازیابی کرده و آنها را در یک " +"پرونده ذخیره می‌کند." + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "زمان" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "لولۀ VCal را برای KPilot پیکربندی می‌کند" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "تنظیم ساعت روی دستی" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "درگاه iCalendar" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 و 3.3 تنظیمات زمان سیستم را پشتیبانی نمی‌کند. پرش لولۀ زمان..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "اشکال‌زدا" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "لولۀ همگامی زمان برای KPilot" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "مقصد تقویم" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "زمان روی دستی و رایانه شخصی را همگام می‌سازد" #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 msgid "Cleaning up ..." @@ -1441,24 +999,24 @@ msgstr "در حال پاک‌سازی...‌" #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" "هنگام بارگذاری »%1« خطایی رخ داد. می‌توانید سعی کنید که پروندۀ محلی موقت »%2« " "را به طور دستی بارگذاری کنید." -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "کار انجامی" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "مقداردهی اولیۀ لوله ..." #: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 msgid "Copying records to Pilot ..." msgstr "رونوشت رکوردها در راهبری..." -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "مقداردهی اولیۀ لوله ..." +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "کار انجامی" #: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 msgid "To-do Conduit for KPilot" @@ -1472,6 +1030,19 @@ msgstr "لولۀ کار انجامی را برای KPilot پیکربندی می msgid "To-do Destination" msgstr "مقصد کار انجامی" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "تقویم" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"رویداد »%1« علاوه بر ماهانه، یک تکرار سالانه دارد، این را تغییر می‌دهد تا بر " +"اساس ماه روی دستی تکرار شود." + #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 msgid "Could not open the calendar databases." msgstr "دادگان تقویم را نمی‌توان باز کرد." @@ -1496,63 +1067,289 @@ msgstr "استفاده از منطقۀ زمان محلی: %1" msgid "Using non-local time zone: %1" msgstr "استفاده از منطقۀ زمان غیر محلی: %1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"انتخاب کردید که با پروندۀ »%1«، که قابل باز شدن یا ایجاد شدن نیست همگام " +"شوید. لطفاً، مطمئن شوید که در محاورۀ پیکربندی لوله، نام پروندۀ معتبری را " +"فراهم کرده‌اید. ساقط شدن لوله." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "همگامی با پروندۀ »%1«" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "همگامی با منبع تقویم استاندارد." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "قادر به مقداردهی اولیۀ شیء تقویم نیست. لطفاً، برپایی لوله را بررسی کنید" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"فقرۀ زیر، هم روی دستی و هم روی رایانه شخصی شما تغییر کرده بود:\n" +"مدخل رایانه شخصی:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"مدخل دستی:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"می‌خواهید کدام مدخل را نگه دارید؟ مدخل دیگر را جای‌نوشت می‌کند." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "ناسازگاری مدخلها" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "لولۀ VCal برای KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "لولۀ VCal را برای KPilot پیکربندی می‌کند" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "درگاه iCalendar" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "اشکال‌زدا" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "مقصد تقویم" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "ویرایشگر نشانی" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "تلفن" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "نام خانوادگی:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "نام کوچک:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "عنوان:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "شرکت:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "نشانی:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "شهر:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "استان:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "کد پستی:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "کشور:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "سفارشی ۱:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "سفارشی ۲:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "سفارشی ۳:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "سفارشی ۴:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "هنوز %1 نشانی وجود دارد که پنجره‌های باز را ویرایش می‌کند." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "هنوز %n نشانی وجود دارد که پنجره‌های باز را ویرایش می‌کند." + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "گزینش دستۀ نشانیها جهت نمایش در اینجا." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "دسته:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"این فهرست، همۀ نشانیهای دستۀ برگزیده را نمایش می‌دهد. یکی از آنها را فشار " +"دهید تا در سمت راست نمایش داده شود." + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "اطلاعات نشانی:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "ویرایش رکورد..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "هنگامی که یک نشانی برگزیده می‌شود، می‌توانید آن را ویرایش کنید." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "ویرایش با تنظیم »ویرایشگران درونی« غیرفعال می‌شود." + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "رکورد جدید..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "افزودن یک نشانی جدید به کتاب نشانی." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "با تنظیم »ویرایشگران درونی« افزایش غیرفعال می‌شود." + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "حذف رکورد" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "حذف نشانی برگزیده از کتاب نشانی." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "با تنظیم »ویرایشگرهای درونی«، حذف غیرفعال می‌شود." + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -"انتخاب کردید که با پروندۀ »%1«، که قابل باز شدن یا ایجاد شدن نیست همگام شوید. " -"لطفاً، مطمئن شوید که در محاورۀ پیکربندی لوله، نام پروندۀ معتبری را فراهم " -"کرده‌اید. ساقط شدن لوله." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "همگامی با پروندۀ »%1«" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"این فهرست، همۀ نشانیهای دستۀ برگزیده را نمایش می‌دهد. یکی از آنها را فشار " +"دهید تا در سمت راست نمایش داده شود." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "همگامی با منبع تقویم استاندارد." +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "]ناشناخته[" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." msgstr "" -"قادر به مقداردهی اولیۀ شیء تقویم نیست. لطفاً، برپایی لوله را بررسی کنید" +"رکوردهای جدید را نمی‌توان ویرایش کرد، مگر این که با راهبری HotSync انجام شود." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"فقرۀ زیر، هم روی دستی و هم روی رایانه شخصی شما تغییر کرده بود:\n" -"مدخل رایانه شخصی:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "HotSync مورد نیاز" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"\n" -"مدخل دستی:\n" -"\t" +"نمی‌توانید نشانیها را به کتاب نشانی اضافه کنید، مگر این که در نهایت یک بار " +"HotSync را انجام داده باشید تا طرح‌بندی دادگان از راهبری شما بازیابی شود." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "نشانی جدید را نمی‌توان اضافه کرد" + +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" -"\n" -"\n" -"می‌خواهید کدام مدخل را نگه دارید؟ مدخل دیگر را جای‌نوشت می‌کند." +"رکوردهای جدید را نمی‌توان حذف کرد، مگر این که با راهبری HotSync انجام شود." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "ناسازگاری مدخلها" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "رکوردی که اخیراً برگزیده‌شده حذف شود؟" + +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr " رکورد حذف شود؟" + +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "صادرات همۀ نشانیها" + +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "صادرات دستۀ نشانی %1" + +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "پروندۀ %1 موجود است. جای‌نوشت شود؟" + +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "پرونده جای‌نوشت شود؟" + +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "پروندۀ %1 را نتوانست برای نوشتن باز کند." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1568,9 +1365,10 @@ msgstr "پیکربندی..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" "لوله‌ها برنامه‌های خارجی )شاید بخش سومی( می‌باشند که کنشهای " "همگام‌سازی را اجرا می‌کنند. ممکن است پیکربندیهای خاصی داشته باشند. برای " @@ -1578,32 +1376,32 @@ msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                          The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                          If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                          " -"

                          You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                          " -"
                          " -msgstr "" -"" -"

                          بخش کلی برپایی KPilot حاوی تنظیمات برای سخت‌افزار شماست، و راهی است " -"که KPilot باید دادۀ شما را نمایش دهد. برای برپایی اساسی که باید نیاز اغلب " -"کاربران را مرتفع سازد، کافی است که از جادوگر برپایی زیر استفاده کنید.

                          " -"اگر به تنظیمات ویژه نیاز دارید، این محاوره همۀ گزینه‌ها را برای تنظیم مناسب " -"KPilot فراهم می‌سازد. اما توجه داشته باشید که: تنظیمات HotSync موارد محرمانۀ " -"گوناگونی است.

                          " -"

                          می‌توانید یک کنش یا لوله را با فشار جعبه بررسیهای آن فعال کنید. لوله‌های " -"علامت‌زده‌شده، طی یک HotSync اجرا می‌شوند. برای پیکربندی این، لوله‌ای " -"برگزینید.

                          " +"

                          The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                          If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                          You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                          " +msgstr "" +"

                          بخش کلی برپایی KPilot حاوی تنظیمات برای سخت‌افزار شماست، و راهی " +"است که KPilot باید دادۀ شما را نمایش دهد. برای برپایی اساسی که باید نیاز " +"اغلب کاربران را مرتفع سازد، کافی است که از جادوگر برپایی زیر استفاده کنید.اگر به تنظیمات ویژه نیاز دارید، این محاوره همۀ گزینه‌ها را برای تنظیم " +"مناسب KPilot فراهم می‌سازد. اما توجه داشته باشید که: تنظیمات HotSync موارد " +"محرمانۀ گوناگونی است.

                          می‌توانید یک کنش یا لوله را با فشار جعبه بررسیهای " +"آن فعال کنید. لوله‌های علامت‌زده‌شده، طی یک HotSync اجرا می‌شوند. برای پیکربندی " +"این، لوله‌ای برگزینید.

                          " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "جادوگر پیکربندی" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "دربارۀ اعتبارات KPilot." @@ -1632,9 +1430,8 @@ msgstr "راه‌اندازی و خروج‌" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "رفتار در راه‌اندازی و خروج." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "مشاهده‌گرها" @@ -1643,10 +1440,20 @@ msgstr "مشاهده‌گرها" msgid "Viewer settings." msgstr "تنظیمات مشاهده‌گر." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "پشتیبان" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "تنظیمات ویژه برای پشتیبان." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "رفتار ویژه طی HotSync." @@ -1661,248 +1468,100 @@ msgstr "گزینه‌های خروج و راه‌اندازی و تنظیمات #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" "یک کنش درونی است که هیچ گزینۀ پیکربندی ندارد. توصیف کنش: %1 " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 msgid "KPilot Setup" -msgstr "برپایی KPilot" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 -msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." -msgstr "" -"برای لولۀ %1 کتابخانه‌ای یافت نشد. یعنی این که لوله درست نصب نشده بود." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "خطای لوله" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 -msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." -msgstr "" -"در بار کردن کتابخانه برای لولۀ %1 مسئله‌ای وجود داشت. یعنی این که لوله درست " -"نصب نشد." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." -msgstr "" -"دادگانی است که روی دستگاه وجود دارد. به طور دستی اضافه نشده بود، بنابراین آن را " -"نمی‌توان از فهرست حذف کرد." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "دادگان روی دستگاه" - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "لازم است که دادگانی را برای حذف در فهرست برگزینید." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "دادگانی برگزیده نشد" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "اطلاعات راهبری" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "کاربرد جهت همگامی با" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "TDE-PIM عمومی" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"KPilot هنوز هم کتاب نشانی را با Evolution همگام می‌سازد؛ در نتیجه، لولۀ کتاب " -"نشانی غیرفعال بود.\n" -"هنگام همگام‌سازی تقویم یا فهرست کار انجامی با استفاده از KPilot، لطفاً، پیش از " -"همگام‌سازی از Evolution خارج شوید، در غیر این صورت داده را از دست می‌دهید." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "محدودیتهای Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "هیچ‌چیز )فقط پشتیبانی می‌کند(" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot پیکربندی شده است تا با %1 همگام باشد." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"گزینه‌های باقی‌مانده در محاورۀ پیکربندی، گزینه‌های پیشرفته‌ای هستند، و برای " -"تنظیم با دقت KPilot استفاده می‌شوند." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "پیکربندی خودکار تمام شد" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"لطفاً، دستی را در چارچوب قرار دهید، دکمۀ hotsync را فشار داده و »ادامه« را فشار " -"دهید.\n" -"\n" -"برخی از نسخه‌های هسته )Linux 2.6.x( با پیمانۀ هستۀ visor )برای دستگاههای Clie " -"سونی( مسئله دارند. اجرای آشکارسازی خودکار در این حالت، ممکن است انجام " -"hotsyncهای رایانه را متوقف کند و باید مجدداً راه‌اندازی گردد. در این حالت، " -"ممکن است توصیه شود که ادامه ندهید." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "آشکارسازی دستی" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "پروندۀ پیکربندی قدیمی است." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "پروندۀ پیکربندی نسخۀ %1 دارد، در حالی که KPilot به نسخۀ %2 نیاز دارد." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "" -"لطفاً KPilot را اجرا کرده، و برای بارگذاری پرونده، پیکربندی را به دقت بررسی " -"کنید." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "تغییرات مهمی که باید در انتظار آنها بود:" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "لوله‌های تغییر نام، Kroupware و نصب‌کنندۀ پرونده هم ایجاد شده‌اند." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "در حال حاضر، دقت ناسازگاری تنظیمی سراسری است." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "قالب تغییریافتۀ دادگان بدون پشتیبانی." +msgstr "برپایی KPilot" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -"پروندۀ پیکربندی KPilot منسوخ است. لطفاً، برای به‌ روز کردن آن، KPilot را اجرا " -"کنید." +"برای لولۀ %1 کتابخانه‌ای یافت نشد. یعنی این که لوله درست نصب نشده بود." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "پیکربندی پروندۀ منسوخ" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "خطای لوله" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" -"تنظیمات نصب‌کنندۀ پرونده به پیکربندی لوله‌ها حرکت کرده است. فهرست لوله‌های " -"نصب‌شده را بررسی کنید." +"در بار کردن کتابخانه برای لولۀ %1 مسئله‌ای وجود داشت. یعنی این که لوله " +"درست نصب نشد." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "تنظیمات، به‌ روز شد" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&افزودن...‌" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" -"لوله‌های قدیمی زیر روی سیستم شما پیدا شده بودند. بهتر است که آنها را همراه " -"با .la مربوطه و پرونده‌های .so.0 حذف کرد." +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&ویرایش...‌" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "لوله‌های قدیمی یافت شد" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&حذف...‌" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" msgstr "" -"دادگان بدون پشتیبانی که در پروندۀ پیکربندی شما فهرست شده، به قالب جدیدی " -"تنظیم شده است. شناسه‌های ایجاد‌کنندۀ دادگان تغییر کرده‌اند، تا از کروشه‌های " -"مربع ][ استفاده کنند." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "دادگان پشتیبانی به‌ روز نشد" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "توصیف" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "ویرایش بلوک اطلاعات کاربرد" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -"KPilot برای استفاده پیکربندی نشده است. ممکن است برای پیکربندی KPilot از جادوگر " -"پیکربندی یا محاورۀ پیکربندی عادی استفاده کنید." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "پیکربندی نشد" +"برای مشاهدۀ دادۀ بلوک اطلاعات کاربرد، لطفاً یک ویرایشگر مبنای شانزدهی )مثلاً " +"khexedit ازtdeutils( نصب کنید." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "استفاده از &جادوگر‌" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "KPilot هنوز تغییر بلوک اطلاعات کاربرد را پشتیبانی نمی‌کند!" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "استفاده از &محاوره‌" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "ویرایش پرچمهای دادگان" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"پروندۀ پیکربندی KPilot منسوخ است. KPilot می‌تواند برخی از بخشهای پیکربندی را به " -"طور خودکار به‌ روز کند. می‌خواهید ادامه دهید؟" +"تغییر پرچمهای دادگان ممکن است کل دادگان را خراب کند، یا داده را غیرقابل " +"استفاده نماید. مقادیر را تغییر ندهید، مگر این که از کاری که می‌کنید کاملاً " +"مطمئن باشید.\n" +"\n" +"واقعاً می‌خواهید این پرچمهای جدید را انتساب کنید؟" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "تغییر پرچمهای دادگان" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "انتساب" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 msgid "Edit Record" @@ -1910,9 +1569,9 @@ msgstr "ویرایش رکورد" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" "\n" "Really assign these new flags?" msgstr "" @@ -1926,37 +1585,29 @@ msgstr "" msgid "Changing Record" msgstr "تغییر رکورد" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "انتساب" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 #, no-c-format msgid "Record index:" msgstr "نمایۀ رکورد:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 #, no-c-format msgid "Record ID:" msgstr "شناسۀ رکورد:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 #, no-c-format msgid "1" msgstr "۱" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 #, no-c-format msgid "Flags" msgstr "پرچمها" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 #, no-c-format msgid "&Dirty" msgstr "&کثیف‌" @@ -1969,750 +1620,1045 @@ msgstr "&حذف‌شده‌" msgid "&Busy" msgstr "&اشغال‌" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 #, no-c-format msgid "&Secret" msgstr "&سری‌" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 #, no-c-format msgid "&Archived" msgstr "&بایگانی‌شده‌" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." +msgstr "" +"برای نما و ویرایش دادۀ رکورد، لطفاً یک ویرایشگر مبنای شانزده )مثلاً kbytesedit " +"از tdeutils( نصب کنید." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." +msgstr "" +"دادگانی است که روی دستگاه وجود دارد. به طور دستی اضافه نشده بود، بنابراین آن " +"را نمی‌توان از فهرست حذف کرد." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "دادگان روی دستگاه" + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "لازم است که دادگانی را برای حذف در فهرست برگزینید." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "دادگانی برگزیده نشد" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "همۀ دادگان" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "فقط کاربردها )*.prc(" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "فقط دادگان )*.pdb(" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "&اطلاعات دادگان عمومی‌" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "بلوک اطلاعات &کاربرد )دسته‌ها و غیره(‌" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "طول" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "شناسۀ رکورد" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&حذف‌شده‌" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "اخطار: پروندۀ دادگان %1 را نمی‌توان خواند." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                          " +msgstr "دادگان: %1، %2 رکورد
                          " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                          " +msgstr "نوع: %1، ایجادکننده: %2

                          " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "اخطار: پروندۀ کاربرد %1 را نمی‌توان خواند." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                          " +msgstr "کاربرد: %1

                          " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                          " +msgstr "ایجادشده: %1
                          " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                          " +msgstr "تغییریافته: %1
                          " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                          " +msgstr "پشتیبانی‌شده: %1
                          " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "باید برای ویرایش رکوردی برگزینید." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "رکوردی برگزیده نشد" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                          Delete record?" +msgstr "" +"واقعاً می‌خواهید رکورد برگزیده را حذف کنید؟ نمی‌تواند انجام ‌نشده بماند. " +"

                          رکورد حذف شود؟" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "حذف رکورد" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "پرونده‌ها برای نصب:" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "افزودن پرونده..." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "انتخاب یک پرونده جهت افزودن به فهرست پرونده‌ها برای نصب." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "پاک کردن فهرست" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr "پاک کردن فهرست پرونده‌ها برای نصب. پرونده‌ای نصب نمی‌شود." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." +msgstr "" +"پرونده‌هایی را فهرست می‌کند که طی HotSync بعدی روی راهبری نصب می‌شوند. " +"پرونده‌های اینجا را بکشید، یا از دکمۀ افزودن استفاده کنید." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|دادگان PalmOS (*.pdb *.prc)" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Delete selected files" +msgstr "حذف memo برگزیده." + +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "%1 را نمی‌توان نصب کرد" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -"برای نما و ویرایش دادۀ رکورد، لطفاً یک ویرایشگر مبنای شانزده )مثلاً kbytesedit " -"از tdeutils( نصب کنید." +"فقط پرونده‌های دادگان PalmOS )مانند*.pdb و *.prc( را می‌توان با نصب‌کنندۀ " +"پرونده نصب کرد." -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&افزودن...‌" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "فهرست راهنمای پشتیبان: %1." -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&ویرایش...‌" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "پشتیبانی کامل آغاز شد." -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&حذف...‌" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "پشتیبانی سریع آغاز شد" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "خروج با لغو." -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "تکمیل پشتیبانی کامل." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "توصیف" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "تکمیل پشتیبانی سریع." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "ویرایش پرچمهای دادگان" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "پشتیبانی: %1" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"تغییر پرچمهای دادگان ممکن است کل دادگان را خراب کند، یا داده را غیرقابل استفاده " -"نماید. مقادیر را تغییر ندهید، مگر این که از کاری که می‌کنید کاملاً مطمئن " -"باشید.\n" -"\n" -"واقعاً می‌خواهید این پرچمهای جدید را انتساب کنید؟" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "پرش %1" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "تغییر پرچمهای دادگان" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "خرابی در پشتیبانی %1.\n" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "ویرایشگر کار انجامی" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +#, fuzzy +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. تأیید\n" -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" -msgstr "" -"همۀ پیامهایی که طی HotSync جاری دریافت شده‌اند را فهرست می‌کند" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "خرابی در پشتیبانی %1.\n" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "ثبت HotSync" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "]نصب‌کنندۀ پرونده[" + +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "بدون پرونده‌ای برای نصب" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "پاک کردن ثبت" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "نصب %n پرونده" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "فهرست پیامهای HotSync جاری را پاک می‌کند." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "انجام نصب پرونده‌ها" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "ذخیرۀ ثبت..." +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "نصب %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "پروندۀ »%1« را نمی‌توان نصب کرد." + +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "پروندۀ »%1« را نمی‌توان باز کرد." + +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "پروندۀ »%1« را نمی‌توان خواند." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -"می‌توانید فهرست پیامهایی که طی این HotSync دریافت شده‌اند را با فشار اینجا، " -"در یک پرونده )مثلاً برای استفاده در یک گزارش اشکال( ذخیره کنید. " - -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "پیشرفت همگام‌سازی:" +"دادۀ درون »%1« نام منبعی دارد که طولانی‌تر از ۳۱ نویسه است. در ابزاری که برای " +"ایجاد دادگان استفاده می‌شود، اشکالی را پیشنهاد می‌کند. KPilot نمی‌تواند این " +"دادگان را نصب کند." -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "درصد )تخمین زده‌شده( تکمیل در HotSync جاری." +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "جان دو" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "HotSync تمام شد." +#: kpilot/hotSync.cc:808 +msgid "" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +msgstr "" +"نه KPilot و نه دستی، تنظیم نام کاربر ندارند. آنها را باید تنظیم " +"کرد. KPilot باید آنها را به یک مقدار پیش‌فرض )%1( تنظیم کند؟" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "ذخیرۀ ثبت" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "کاربر ناشناخته" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "پرونده وجود دارد. می‌خواهید این را جای‌نوشت کنید؟" +#: kpilot/hotSync.cc:826 +#, fuzzy +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"دستی، یک تنظیم نام کاربر دارد (%1) اما KPilot ندارد. KPilot باید " +"از این کاربر در آینده استفاده کند؟" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "پرونده وجود دارد" +#: kpilot/hotSync.cc:844 +#, fuzzy +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" +"KPilot یک تنظیم نام کاربر دارد(%1) اما دستی ندارد. نام کاربر " +"KPilot باید در دستی هم تنظیم شود؟" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "جای‌نوشت نشود" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                          (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/hotSync.cc:877 +#, fuzzy +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -"پروندۀ »%1« را نمی‌توان برای نوشتن باز کرد؛ دوباره سعی می‌کنید؟" +"دستی، تصور می‌کند که نام کاربر %1 است؛ هر چند، KPilot می‌گوید که شما %2 " +"هستید. کدام یک از این نامها درست است؟\n" +"اگر لغو را فشار دهید، همگام‌سازی ادامه می‌یابد، اما نام کاربرها تغییر نمی‌کند." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "نمی‌توان ذخیره کرد" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "خطای کاربر" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "دوباره سعی شود" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "استفاده از نام KPilot" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "سعی نشود" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "استفاده از نام دستی" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "آغاز &KPilot‌" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "بازگردانی فهرست راهنما وجود ندارد." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&پیکربندی KPilot...‌" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "بازگردانی انجام نشد." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " )یک بار(" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." +msgstr "" +"مطمئن هستید که می‌خواهید راهبری خود را از فهرست راهنمای پشتیبان (%1) کاملاً بازگردانید؟ با این کار، هر اطلاعاتی که در حال حاضر روی راهبری خود " +"دارید، حذف می‌شود." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "پیش‌فرض )%1(" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "بازگردانی راهبری" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "&همگامی بعدی‌" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "بازگردانی انجام نشد." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "HotSync بعدی این گونه می‌شود: %1." +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "توسط کاربر لغو شد." -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "لطفاً، دکمۀ HotSync را فشار دهید." +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "بازگردانی %1..." -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "نصب‌کنندۀ پرونده" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "پروندۀ »%1« را نمی‌توان خواند." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "هنگامی که پرده قفل است، HotSync غیرفعال می‌باشد." +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "تأیید." + +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "بازگردانی ناقص." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." -msgstr "" -"HotSync غیرفعال است، زیرا KPilot نتوانست وضعیت محافظ صفحه نمایش را تعیین کند. " -"با بدون علامت کردن جعبۀ »هنگامی که محافظ صفحه نمایش فعال است، همگام‌سازی نکنید« " -"در صفحۀ HotSync محاورۀ پیکربندی، می‌توانید این ویژگی امنیتی را غیرفعال کنید." +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "پروندۀ »%1« را نمی‌توان بازگرداند." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                          " -msgstr "HotSync کامل شد.
                          " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "]ویرایشگران درونی[" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 #, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "همگام‌سازی بعدی، %1 است." +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "دادگان با رکوردهای تغییریافته: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "تنظیم سطح اشکال‌زدایی" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "دادگان محلی یا متوالی را نمی‌توان برای %1 باز کرد. پرش از آن." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "دستگاهی که اول امتحان می‌شود" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "رکورد" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "نشانی" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "شبح KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "مدخل کار انجامی" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "راهنمای پروژه" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "توسعه‌دهنده" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "مدخل تقویم" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "همگام‌سازی کارهای انجامی با KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" +"%1 با شناسۀ %2 از دادگان »%3« روی دستی و در ویرایشگر درونی تغییر یافته بود. " +"تغییرات درون KPilot باید در دستی رونوشت شوند، و بنابراین تغییرات آنجا لغو " +"شوند؟" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "همگام‌سازی تقویم با KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "ناسازگاری در دادگان %1" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "همگام‌سازی یادداشتها با نامه" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "استفاده از KPilot" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "نوشتن مجدد کارهای انجامی در KMail..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "استفاده از دستی" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "نوشتن مجدد تقویم در KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "استفاده از &KPilot‌" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "همگام‌سازی KMail با نشانیها" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "استفاده از &دستی‌" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "همگام‌سازی KMail با یادداشتها" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "مدخل در KPilot" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "ویرایش بلوک اطلاعات کاربرد" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "مدخل روی دستی" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"برای مشاهدۀ دادۀ بلوک اطلاعات کاربرد، لطفاً یک ویرایشگر مبنای شانزدهی )مثلاً " -"khexedit ازtdeutils( نصب کنید." +"برای مشاهده و ویرایش دادۀ رکورد، لطفاً، یک ویرایشگر مبنای شانزده )مثلاً " +"khexedit ازtdeutils نصب کنید.(" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "KPilot هنوز تغییر بلوک اطلاعات کاربرد را پشتیبانی نمی‌کند!" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "دادگان با پرچمهای تغییریافته: %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "" -"دستۀ نشانیها را برگزینید\n" -"تا در اینجا نمایش داده شود." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "هنوز پرچمهای دادگان روی دستی پشتیبانی نشده است." -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "دادگان با بلوک کاربرد تغییریافته: %1" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "دسته:" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "آغاز شبح KPilot ..." -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -msgstr "" -"این فهرست، همۀ memoهای\n" -"دستۀ برگزیده را نمایش می‌دهد. برای نمایش آن در سمت راست،\n" -"یکی را فشار دهید." +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" +msgstr "شبح KPilot را نتوانست آغاز کند. پیام خطای سیستم: »%1«" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "متن Memo:" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "وضعیت شبح »%1« است" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "متن Memo برگزیده در اینجا ظاهر می‌شود." +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "اجرا نمی‌شود" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "واردات Memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "استفاده از تنظیم نویسۀ %1 روی دستی." -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "خواندن پروندۀ متن و افزودن آن به دادگان memo Pilot." +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "مشاهده‌گر کار انجامی" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "با تنظیم »ویرایشگرهای درونی«، واردات غیرفعال می‌شود." +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "مشاهده‌گر نشانی" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "صادرات Memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "مشاهده‌گر Memo" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "نوشتن Memo برگزیده در پرونده." +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "نصب‌کنندۀ پرونده" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "حذف Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "مشاهده‌گر DB عمومی" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "حذف memo برگزیده." +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "همگام‌سازی بعدی یک پشتیبان می‌باشد." -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "با تنظیم »ویرایشگرهای درونی«، حذف غیرفعال می‌شود." +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "لطفاً، دکمۀ HotSync را فشار دهید." -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "افزودن Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "همگام‌سازی بعدی، راهبری را از پشتیبان باز می‌گرداند." -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "افزودن یک memo جدید به دادگان." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "همگام‌سازی بعدی، یک HotSync منظم است." + +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "همگام‌سازی بعدی، یک همگام‌سازی کامل است." + +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "همگام‌سازی بعدی، دادۀ دستی را در رایانه شخصی رونوشت می‌کند." + +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "همگام‌سازی بعدی، دادۀ رایانه شخصی را در دستی رونوشت می‌کند." + +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "شبح خارج شده است." + +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "HotSync بیشتری امکان ندارد." + +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "بازآغازی شبح برای HotSync دوباره." -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "memo که اخیراً برگزیده‌شده حذف شود؟" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "در حال حاضر نمی‌توان یک همگام‌سازی آغاز کرد. %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Memo حذف شود؟" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "همگام‌سازی را نمی‌توان آغاز کرد" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "برای حذف رکورد، MemoDB را نمی‌توان باز کرد." +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "برگزیدن نوع HotSync برای اجرای بعدی." -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Memo را نمی‌توان حذف کرد" +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" +"برگزیدن نوع HotSync برای اجرای بعدی. فقط برای HotSync بعدی اعمال می‌شود؛ " +"برای تغییر پیش‌فرض، از محاورۀ پیکربندی استفاده کنید." -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "ویرایشگر نشانی" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "تلفن" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "HotSync بعدی، یک HotSync عادی می‌باشد." -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "نام خانوادگی:" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "به شبح بگو که HotSync بعدی باید یک HotSync عادی باشد." -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "نام کوچک:" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "عنوان:" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "HotSync بعدی یک FullSync می‌باشد." -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "شرکت:" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" +"به شبح بگو که HotSync بعدی باید یک FullSync باشد )بررسی داده از دو جهت(." -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "نشانی:" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&پشتیبان‌" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "شهر:" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "HotSync بعدی پشتیبانی می‌شود." -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "استان:" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "به شبح بگو که HotSync بعدی باید دستی را برای رایانه شخصی پشتیبانی کند." -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "کد پستی:" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&بازگردانی‌" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "کشور:" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "HotSync بعدی بازگردانده می‌شود." -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "سفارشی ۱:" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" +"به شبح بگو که HotSync بعدی باید دستی را از دادۀ روی رایانه شخصی بازگرداند." -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "سفارشی ۲:" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "رونوشت دستی در رایانه شخصی" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "سفارشی ۳:" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"به شبح بگو که HotSync بعدی باید کل داده را از دستی در رایانه شخصی رونوشت " +"کند، جای‌نوشت مدخلها روی رایانه شخصی." -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "سفارشی ۴:" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "رونوشت رایانه شخصی در دستی" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "همه" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "HotSync بعدی رایانه شخصی را در دستی رونوشت می‌کند." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:570 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -"تنظیمات برای صفحۀ پیکربندی %1 تغییر کرده است. می‌" -"خواهید پیش از ادامه تغییرات را ذخیره کنید؟" +"به شبح بگو که HotSync بعدی باید کل داده را از رایانه شخصی در دستی رونوشت " +"کند، جای‌نوشت مدخلها روی دستی." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "فقط &فهرست‌" + +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "HotSync بعدی دادگان را فهرست می‌کند." + +#: kpilot/kpilot.cc:581 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -"نام دستگاهی که وارد کردید (%1) بلندتر از ۱۳ نویسه می‌باشد. شاید " -"پشتیبانی نشده است و می‌تواند مسئله‌ساز گردد. مطمئن هستید که می‌خواهید از این " -"نام دستگاه استفاده کنید؟" +"به شبح بگو که HotSync بعدی باید فقط پرونده‌ها را روی دستی فهرست کرده، و کار " +"دیگری انجام ندهد." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "نام دستگاه بسیار طولانی" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "&بازنشانی پیوند‌" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "استفاده‌ شود" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "بازنشانی اتصال دستگاه." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "استفاده نشود" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "سعی برای بازنشانی شبح و اتصالات آن به دستی." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "همۀ دادگان" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "خروج از KPilot، )و ایست شبح در صورت پیکربندی به آن روش(." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "فقط کاربردها )*.prc(" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "&جادوگر پیکربندی...‌" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "فقط دادگان )*.pdb(" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "پیکربندی KPilot با استفاده از جادوگر پیکربندی." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "&اطلاعات دادگان عمومی‌" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "جادوگر پیکربندی" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "بلوک اطلاعات &کاربرد )دسته‌ها و غیره(‌" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." +msgstr "" +"کتابخانۀ حاوی جادوگر پیکربندی برای KPilot را نمی‌توان بار کرد، و جادوگر وجود " +"ندارد. لطفاً، سعی کنید که از محاورۀ پیکربندی منظم استفاده کنید." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "جادوگر وجود ندارد" + +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "نام کاربر تغییریافته برای »%1«." + +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" +"در حال حاضر، جادوگر پیکربندی KPilot را نمی‌توان اجرا کرد )واسط کاربر KPilot " +"در حال حاضر اشغال است(." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "طول" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "" +"در حال حاضر، نمی‌توان KPilot را پیکربندی کرد )واسط کاربر KPilot در حال حاضر " +"اشغال است(." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "شناسۀ رکورد" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "برپایی دستگاه راهبری، لوله‌ها و پارامترهای دیگر" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "اخطار: پروندۀ دادگان %1 را نمی‌توان خواند." +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "تنظیم سطح اشکال‌زدایی" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                          " -msgstr "دادگان: %1، %2 رکورد
                          " +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                          " -msgstr "نوع: %1، ایجادکننده: %2

                          " +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "راهنمای پروژه" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "اخطار: پروندۀ کاربرد %1 را نمی‌توان خواند." +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "توسعه‌دهندۀ لوله‌ها و هسته" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                          " -msgstr "کاربرد: %1

                          " +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "لولۀ VCal" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                          " -msgstr "ایجادشده: %1
                          " +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "لولۀ Abbrowser" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                          " -msgstr "تغییریافته: %1
                          " +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "لولۀ Expenses" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                          " -msgstr "پشتیبانی‌شده: %1
                          " +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "لولۀ Notepad، اشکال‌زدا" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "باید برای ویرایش رکوردی برگزینید." +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "ونک XML" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "رکوردی برگزیده نشد" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr "پرونده‌های .ui" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                          " -"
                          Delete record?" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "اشکال‌زدا، coolness" + +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -"واقعاً می‌خواهید رکورد برگزیده را حذف کنید؟ نمی‌تواند انجام ‌نشده بماند. " -"
                          " -"
                          رکورد حذف شود؟" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "حذف رکورد" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "پروندۀ پیکربندی قدیمی است." -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "هنوز %1 پنجرۀ ویرایش کار انجامی باز است." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "پروندۀ پیکربندی نسخۀ %1 دارد، در حالی که KPilot به نسخۀ %2 نیاز دارد." -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." -msgstr "هنوز %n پنجرۀ ویرایش کار انجامی باز است." - -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -"دسته کارهای انجامی که باید در اینجا نمایش داده شوند را برگزینید." +"لطفاً KPilot را اجرا کرده، و برای بارگذاری پرونده، پیکربندی را به دقت بررسی " +"کنید." -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "فقرۀ کار انجامی" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "تغییرات مهمی که باید در انتظار آنها بود:" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." -msgstr "" -"این فهرست، همۀ کارهای انجامی دستۀ برگزیده را نمایش می‌دهد. یکی را فشار دهید " -"تا در سمت راست نمایش داده شود." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." +msgstr "لوله‌های تغییر نام، Kroupware و نصب‌کنندۀ پرونده هم ایجاد شده‌اند." -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "اطلاعات کار انجامی:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "در حال حاضر، دقت ناسازگاری تنظیمی سراسری است." -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "ویرایش رکورد..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "قالب تغییریافتۀ دادگان بدون پشتیبانی." -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "وقتی برگزیده می‌شود، می‌توانید یک کار انجامی ویرایش کنید." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." +msgstr "" +"پروندۀ پیکربندی KPilot منسوخ است. لطفاً، برای به‌ روز کردن آن، KPilot را اجرا " +"کنید." -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "ویرایش با تنظیم »ویرایشگران درونی« غیرفعال می‌شود." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "پیکربندی پروندۀ منسوخ" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "رکورد جدید..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" +"تنظیمات نصب‌کنندۀ پرونده به پیکربندی لوله‌ها حرکت کرده است. فهرست لوله‌های " +"نصب‌شده را بررسی کنید." -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "افزودن یک کار انجامی جدید به فهرست کار انجامی." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "تنظیمات، به‌ روز شد" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -"افزودن کارهای انجامی جدید، با تنظیم »ویرایشگران درونی« غیرفعال " -"می‌شود." - -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "حذف رکورد" +"لوله‌های قدیمی زیر روی سیستم شما پیدا شده بودند. بهتر است که آنها را " +"همراه با .la مربوطه و پرونده‌های .so.0 حذف کرد." -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "حذف کار انجامی برگزیده از فهرست کار انجامی." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "لوله‌های قدیمی یافت شد" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -"رکوردهای جدید را نمی‌توان ویرایش کرد، مگر این که با راهبری HotSync انجام شود." +"دادگان بدون پشتیبانی که در پروندۀ پیکربندی شما فهرست شده، به قالب جدیدی " +"تنظیم شده است. شناسه‌های ایجاد‌کنندۀ دادگان تغییر کرده‌اند، تا از کروشه‌های " +"مربع ][ استفاده کنند." -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "HotSync مورد نیاز" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "دادگان پشتیبانی به‌ روز نشد" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -"نمی‌توانید کارهای انجامی را به فهرست کار انجامی اضافه کنید، مگر این که حداقل یک " -"بار یک HotSync انجام دهید، تا طرح‌بندی داده از راهبری شما بازیابی شود." +"KPilot برای استفاده پیکربندی نشده است. ممکن است برای پیکربندی KPilot از " +"جادوگر پیکربندی یا محاورۀ پیکربندی عادی استفاده کنید." -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "کار انجامی جدید را نمی‌توان اضافه کرد" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "پیکربندی نشد" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "" -"رکوردهای جدید را نمی‌توان حذف کرد، مگر این که با راهبری HotSync انجام شود." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "استفاده از &جادوگر‌" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "رکوردی که اخیراً برگزیده‌شده حذف شود؟" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "استفاده از &محاوره‌" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr " رکورد حذف شود؟" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"پروندۀ پیکربندی KPilot منسوخ است. KPilot می‌تواند برخی از بخشهای پیکربندی را " +"به طور خودکار به‌ روز کند. می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "]ویرایشگران درونی[" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" +"تنظیمات برای صفحۀ پیکربندی %1 تغییر کرده است. می‌خواهید پیش " +"از ادامه تغییرات را ذخیره کنید؟" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "دادگان با رکوردهای تغییریافته: %1" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"نام دستگاهی که وارد کردید (%1) بلندتر از ۱۳ نویسه می‌باشد. شاید " +"پشتیبانی نشده است و می‌تواند مسئله‌ساز گردد. مطمئن هستید که می‌خواهید از این " +"نام دستگاه استفاده کنید؟" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "دادگان محلی یا متوالی را نمی‌توان برای %1 باز کرد. پرش از آن." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "نام دستگاه بسیار طولانی" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "رکورد" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "استفاده‌ شود" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "نشانی" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "استفاده نشود" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "مدخل کار انجامی" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "اطلاعات راهبری" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "کاربرد جهت همگامی با" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "مدخل تقویم" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "TDE-PIM عمومی" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" msgstr "" -"%1 با شناسۀ %2 از دادگان »%3« روی دستی و در ویرایشگر درونی تغییر یافته بود. " -"تغییرات درون KPilot باید در دستی رونوشت شوند، و بنابراین تغییرات آنجا لغو شوند؟" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "ناسازگاری در دادگان %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "استفاده از KPilot" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "استفاده از دستی" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"KPilot هنوز هم کتاب نشانی را با Evolution همگام می‌سازد؛ در نتیجه، لولۀ کتاب " +"نشانی غیرفعال بود.\n" +"هنگام همگام‌سازی تقویم یا فهرست کار انجامی با استفاده از KPilot، لطفاً، پیش از " +"همگام‌سازی از Evolution خارج شوید، در غیر این صورت داده را از دست می‌دهید." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "استفاده از &KPilot‌" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "محدودیتهای Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "استفاده از &دستی‌" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "هیچ‌چیز )فقط پشتیبانی می‌کند(" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "مدخل در KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "مدخل روی دستی" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot پیکربندی شده است تا با %1 همگام باشد." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"برای مشاهده و ویرایش دادۀ رکورد، لطفاً، یک ویرایشگر مبنای شانزده )مثلاً " -"khexedit ازtdeutils نصب کنید.(" +"گزینه‌های باقی‌مانده در محاورۀ پیکربندی، گزینه‌های پیشرفته‌ای هستند، و برای " +"تنظیم با دقت KPilot استفاده می‌شوند." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "دادگان با پرچمهای تغییریافته: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "پیکربندی خودکار تمام شد" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "هنوز پرچمهای دادگان روی دستی پشتیبانی نشده است." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" +"لطفاً، دستی را در چارچوب قرار دهید، دکمۀ hotsync را فشار داده و »ادامه« را " +"فشار دهید.\n" +"\n" +"برخی از نسخه‌های هسته )Linux 2.6.x( با پیمانۀ هستۀ visor )برای دستگاههای Clie " +"سونی( مسئله دارند. اجرای آشکارسازی خودکار در این حالت، ممکن است انجام " +"hotsyncهای رایانه را متوقف کند و باید مجدداً راه‌اندازی گردد. در این حالت، " +"ممکن است توصیه شود که ادامه ندهید." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "دادگان با بلوک کاربرد تغییریافته: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "آشکارسازی دستی" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" @@ -2768,22 +2714,20 @@ msgstr "زمان اتمام فرا رسید، نتوانست یک دستی آش #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                          " -"
                            " -"
                          • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " "http://www.kpilot.org).\n" "
                            " msgstr "" -"دستی را نتوانست آشکار کند. موارد زیر را بررسی کنید:

                            " -"
                              " -"
                            • دکمۀ hotsync روی دستی را فشار داده‌اید؟\n" +"دستی را نتوانست آشکار کند. موارد زیر را بررسی کنید:

                              • دکمۀ " +"hotsync روی دستی را فشار داده‌اید؟\n" "
                              • مطمئن شوید که دستگاه درست در چارچوب قرار گرفته باشد.\n" "
                              • مطمئن شوید که چارچوب درست به رایانه وصل شده باشد.\n" -"
                              • بررسی کنید که دستگاه شما به وسیلۀ kpilot پشتیبانی شود )به " -"http://www.kpilot.org مراجعه کنید(.\n" +"
                              • بررسی کنید که دستگاه شما به وسیلۀ kpilot پشتیبانی شود )به http://www." +"kpilot.org مراجعه کنید(.\n" "
                              " #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 @@ -2799,2653 +2743,2682 @@ msgstr "یافتن دستگاهی متصل به %1" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "قطع از همۀ دستگاهها" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "پرونده‌ها برای نصب:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "همگام‌سازی کارهای انجامی با KMail" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "افزودن پرونده..." +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "همگام‌سازی تقویم با KMail" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "انتخاب یک پرونده جهت افزودن به فهرست پرونده‌ها برای نصب." +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "همگام‌سازی یادداشتها با نامه" + +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "نوشتن مجدد کارهای انجامی در KMail..." + +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "نوشتن مجدد تقویم در KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "همگام‌سازی KMail با نشانیها" + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "همگام‌سازی KMail با یادداشتها" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "HotSync تمام شد." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "همۀ پیامهایی که طی HotSync جاری دریافت شده‌اند را فهرست می‌کند" + +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "ثبت HotSync" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "پاک کردن ثبت" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "فهرست پیامهای HotSync جاری را پاک می‌کند." + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "ذخیرۀ ثبت..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +"می‌توانید فهرست پیامهایی که طی این HotSync دریافت شده‌اند را با فشار " +"اینجا، در یک پرونده )مثلاً برای استفاده در یک گزارش اشکال( ذخیره کنید. " + +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "پیشرفت همگام‌سازی:" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "درصد )تخمین زده‌شده( تکمیل در HotSync جاری." + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "HotSync تمام شد." + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "ذخیرۀ ثبت" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "پرونده وجود دارد. می‌خواهید این را جای‌نوشت کنید؟" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "پرونده وجود دارد" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "جای‌نوشت نشود" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "پروندۀ »%1« را نمی‌توان برای نوشتن باز کرد؛ دوباره سعی می‌کنید؟" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "نمی‌توان ذخیره کرد" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "دوباره سعی شود" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "سعی نشود" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "مسیر گرۀ دستگاه راهبری" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "فهرست DBs )پیش‌فرض(" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "بازگردانی راهبری از پشتیبان" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "اجرای لوله از پروندۀ رومیزی " + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "اجرای یک بررسی مشخص )با دستگاه(" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "نمایش اطلاعات پیکربندی KPilot" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "تنظیم سطح اشکال‌زدایی" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "اجرای *واقعی* لوله، نه در حالت آزمون." + +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "اجرای لوله در حالت آزمون پرونده." + +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "رونوشت راهبری در رومیزی." + +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "رونوشت رومیزی در راهبری." + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "اجرای تکراری کنش - فقط مفید برای --فهرست" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "نگه‌دارندۀ KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "کنشهای لوله" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 +msgid "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "" +"دستۀ نشانیها را برگزینید\n" +"تا در اینجا نمایش داده شود." + +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." +msgstr "" +"این فهرست، همۀ memoهای\n" +"دستۀ برگزیده را نمایش می‌دهد. برای نمایش آن در سمت راست،\n" +"یکی را فشار دهید." + +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "متن Memo:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "متن Memo برگزیده در اینجا ظاهر می‌شود." + +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "واردات Memo..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "پاک کردن فهرست" +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "خواندن پروندۀ متن و افزودن آن به دادگان memo Pilot." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." -msgstr "پاک کردن فهرست پرونده‌ها برای نصب. پرونده‌ای نصب نمی‌شود." +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "با تنظیم »ویرایشگرهای درونی«، واردات غیرفعال می‌شود." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr "" -"پرونده‌هایی را فهرست می‌کند که طی HotSync بعدی روی راهبری نصب می‌شوند. " -"پرونده‌های اینجا را بکشید، یا از دکمۀ افزودن استفاده کنید." +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "صادرات Memo..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|دادگان PalmOS (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "نوشتن Memo برگزیده در پرونده." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "حذف Memo" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Delete selected files" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." msgstr "حذف memo برگزیده." -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "فهرست راهنمای پشتیبان: %1." +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "افزودن Memo" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "پشتیبانی کامل آغاز شد." +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "افزودن یک memo جدید به دادگان." -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "پشتیبانی سریع آغاز شد" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "memo که اخیراً برگزیده‌شده حذف شود؟" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "خروج با لغو." +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Memo حذف شود؟" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "تکمیل پشتیبانی کامل." +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "برای حذف رکورد، MemoDB را نمی‌توان باز کرد." -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "تکمیل پشتیبانی سریع." +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Memo را نمی‌توان حذف کرد" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "پشتیبانی: %1" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "همه" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "پرش %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "آغاز &KPilot‌" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"خرابی در پشتیبانی %1.\n" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&پیکربندی KPilot...‌" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -" .. تأیید\n" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " )یک بار(" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "پیش‌فرض )%1(" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "&همگامی بعدی‌" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -"خرابی در پشتیبانی %1.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "]نصب‌کنندۀ پرونده[" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "HotSync بعدی این گونه می‌شود: %1." -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "بدون پرونده‌ای برای نصب" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "هنگامی که پرده قفل است، HotSync غیرفعال می‌باشد." -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "نصب %n پرونده" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"HotSync غیرفعال است، زیرا KPilot نتوانست وضعیت محافظ صفحه نمایش را تعیین " +"کند. با بدون علامت کردن جعبۀ »هنگامی که محافظ صفحه نمایش فعال است، همگام‌سازی " +"نکنید« در صفحۀ HotSync محاورۀ پیکربندی، می‌توانید این ویژگی امنیتی را " +"غیرفعال کنید." -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "انجام نصب پرونده‌ها" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                              " +msgstr "HotSync کامل شد.
                              " -#: kpilot/hotSync.cc:663 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "نصب %1" - -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "پروندۀ »%1« را نمی‌توان نصب کرد." - -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "پروندۀ »%1« را نمی‌توان باز کرد." +msgid "Next sync is %1." +msgstr "همگام‌سازی بعدی، %1 است." -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "پروندۀ »%1« را نمی‌توان خواند." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "دستگاهی که اول امتحان می‌شود" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -"دادۀ درون »%1« نام منبعی دارد که طولانی‌تر از ۳۱ نویسه است. در ابزاری که برای " -"ایجاد دادگان استفاده می‌شود، اشکالی را پیشنهاد می‌کند. KPilot نمی‌تواند این " -"دادگان را نصب کند." -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "جان دو" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "شبح KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -"نه KPilot و نه دستی، تنظیم نام کاربر ندارند. آنها را باید " -"تنظیم کرد. KPilot باید آنها را به یک مقدار پیش‌فرض )%1( تنظیم کند؟" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "توسعه‌دهنده" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "کاربر ناشناخته" +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "ویرایشگر کار انجامی" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -#, fuzzy -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"دستی، یک تنظیم نام کاربر دارد (%1) اما KPilot ندارد. KPilot باید از " -"این کاربر در آینده استفاده کند؟" +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "هنوز %1 پنجرۀ ویرایش کار انجامی باز است." -#: kpilot/hotSync.cc:844 -#, fuzzy +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"KPilot یک تنظیم نام کاربر دارد(%1) اما دستی ندارد. نام کاربر KPilot " -"باید در دستی هم تنظیم شود؟" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." +msgstr "هنوز %n پنجرۀ ویرایش کار انجامی باز است." -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                              (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." msgstr "" +"دسته کارهای انجامی که باید در اینجا نمایش داده شوند را برگزینید." -#: kpilot/hotSync.cc:877 -#, fuzzy +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "فقرۀ کار انجامی" + +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"دستی، تصور می‌کند که نام کاربر %1 است؛ هر چند، KPilot می‌گوید که شما %2 " -"هستید. کدام یک از این نامها درست است؟\n" -"اگر لغو را فشار دهید، همگام‌سازی ادامه می‌یابد، اما نام کاربرها تغییر نمی‌کند." +"این فهرست، همۀ کارهای انجامی دستۀ برگزیده را نمایش می‌دهد. یکی را فشار " +"دهید تا در سمت راست نمایش داده شود." -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "خطای کاربر" +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "اطلاعات کار انجامی:" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "استفاده از نام KPilot" +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "وقتی برگزیده می‌شود، می‌توانید یک کار انجامی ویرایش کنید." -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "استفاده از نام دستی" +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "افزودن یک کار انجامی جدید به فهرست کار انجامی." -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "بازگردانی فهرست راهنما وجود ندارد." +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"افزودن کارهای انجامی جدید، با تنظیم »ویرایشگران درونی« غیرفعال می‌شود." +"" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "بازگردانی انجام نشد." +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "حذف کار انجامی برگزیده از فهرست کار انجامی." -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"مطمئن هستید که می‌خواهید راهبری خود را از فهرست راهنمای پشتیبان (%1" -") کاملاً بازگردانید؟ با این کار، هر اطلاعاتی که در حال حاضر روی راهبری خود " -"دارید، حذف می‌شود." +"نمی‌توانید کارهای انجامی را به فهرست کار انجامی اضافه کنید، مگر این که حداقل " +"یک بار یک HotSync انجام دهید، تا طرح‌بندی داده از راهبری شما بازیابی شود." -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "بازگردانی راهبری" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "کار انجامی جدید را نمی‌توان اضافه کرد" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "بازگردانی انجام نشد." +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +msgstr "اتصال به دستی از دست رفت. به همگام‌سازی نمی‌توان ادامه داد." -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "توسط کاربر لغو شد." +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 HotSync در حال آغاز...\n" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "بازگردانی %1..." +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "استفاده از کدبندی %1 روی دستی." -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "پروندۀ »%1« را نمی‌توان خواند." +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot اشغال است و در حال حاضر نمی‌تواند HotSync را درست پردازش کند." -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "تأیید." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "آزمون.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "بازگردانی ناقص." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "همگام‌سازی دادگان %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "پروندۀ »%1« را نمی‌توان بازگرداند." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "دستگاه را نتوانست باز کند: %1 )دوباره سعی می‌کند(" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "آغاز شبح KPilot ..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "تلاش برای باز کردن دستگاه %1..." -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr "شبح KPilot را نتوانست آغاز کند. پیام خطای سیستم: »%1«" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "در حال گوش دادن به آن دستگاه، پیش از این" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "وضعیت شبح »%1« است" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +#, fuzzy +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "برای برقراری ارتباط با راهبری، نمی‌توان سوکت ایجاد کرد" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "اجرا نمی‌شود" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "درگاه راهبری »%1« را نمی‌توان باز کرد." -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "استفاده از تنظیم نویسۀ %1 روی دستی." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "به سوکت راهبری )%1( نمی‌توان گوش داد" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "مشاهده‌گر کار انجامی" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "راهبری )%1( را نمی‌توان پذیرفت" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "مشاهده‌گر نشانی" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "قبلاً وصل‌شده" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "مشاهده‌گر Memo" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "قادر به خواندن اطلاعات سیستم از راهبری‌ نیست" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "مشاهده‌گر DB عمومی" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "در حال بررسی آخرین رایانه شخصی..." -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "همگام‌سازی بعدی یک پشتیبان می‌باشد." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" +msgstr "" +" اطلاعات کاربر را از راهبری نتوانست بخواند. شاید روی دستگاه، مجموعه‌ای از اسم " +"رمز داشته باشید؟" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "همگام‌سازی بعدی، راهبری را از پشتیبان باز می‌گرداند." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "دستگاه راهبری، هنوز پیکربندی نمی‌شود." -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "همگام‌سازی بعدی، یک HotSync منظم است." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "دستگاه راهبری %1 خواندنی نوشتنی نیست." -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "همگام‌سازی بعدی، یک همگام‌سازی کامل است." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." +msgstr "" +"دستگاه راهبری %1 وجود ندارد. ممکن است که دستگاه گذرگاه سیال جهانی باشد و طی " +"یک HotSync ظاهر می‌شود." -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "همگام‌سازی بعدی، دادۀ دستی را در رایانه شخصی رونوشت می‌کند." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "پروندۀ »%1« را نمی‌توان نصب کرد." -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "همگام‌سازی بعدی، دادۀ رایانه شخصی را در دستی رونوشت می‌کند." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "پایان HotSync\n" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "شبح خارج شده است." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " درگاه وجود ندارد." -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "HotSync بیشتری امکان ندارد." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +#, fuzzy +msgid " There is no such device." +msgstr " چنین دستگاهی وجود ندارد." -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "بازآغازی شبح برای HotSync دوباره." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " مجوز باز کردن دستگاه راهبری را ندارید." -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " مسیر راهبری و مجوزها را بررسی کنید." + +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 #, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "در حال حاضر نمی‌توان یک همگام‌سازی آغاز کرد. %1" +msgid "Start date: %1" +msgstr "تاریخ آغاز: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "همگام‌سازی را نمی‌توان آغاز کرد" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "رویداد کل روز" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "برگزیدن نوع HotSync برای اجرای بعدی." +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "تاریخ پایان: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" -"برگزیدن نوع HotSync برای اجرای بعدی. فقط برای HotSync بعدی اعمال می‌شود؛ برای " -"تغییر پیش‌فرض، از محاورۀ پیکربندی استفاده کنید." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "هشدار: %1 %2 پیش از آغاز رویداد" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "دقیقه" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "HotSync بعدی، یک HotSync عادی می‌باشد." +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "ساعت" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "به شبح بگو که HotSync بعدی باید یک HotSync عادی باشد." +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "روز" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "تکرار: هر %1 %2" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "HotSync بعدی یک FullSync می‌باشد." +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "روز" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" -"به شبح بگو که HotSync بعدی باید یک FullSync باشد )بررسی داده از دو جهت(." +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "هفته" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&پشتیبان‌" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "ماه" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "HotSync بعدی پشتیبانی می‌شود." +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "سال" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "بی‌نهایت تکرار می‌شود" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "تا %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "تکرار در iُمین روز هفتۀ j" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "تکرار در nُمین روز ماه" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "به شبح بگو که HotSync بعدی باید دستی را برای رایانه شخصی پشتیبانی کند." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "استثناها:" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&بازگردانی‌" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                              " +msgstr "یادداشت:
                              " -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "HotSync بعدی بازگردانده می‌شود." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "یادداشت:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:553 +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +"Title: %1
                              \n" +"MemoText:
                              %2" msgstr "" -"به شبح بگو که HotSync بعدی باید دستی را از دادۀ روی رایانه شخصی بازگرداند." +"عنوان: %1
                              \n" +"متن memo:
                              %2" -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"به شبح بگو که HotSync بعدی باید کل داده را از دستی در رایانه شخصی رونوشت کند، " -"جای‌نوشت مدخلها روی رایانه شخصی." +"عنوان: %1\n" +"متن memo:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "HotSync بعدی رایانه شخصی را در دستی رونوشت می‌کند." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "تکمیل" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "" -"به شبح بگو که HotSync بعدی باید کل داده را از رایانه شخصی در دستی رونوشت کند، " -"جای‌نوشت مدخلها روی دستی." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "تکمیل‌نشده" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "فقط &فهرست‌" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "تاریخ مقرر: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "HotSync بعدی دادگان را فهرست می‌کند." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "اولویت: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "بی‌نام" + +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"به شبح بگو که HotSync بعدی باید فقط پرونده‌ها را روی دستی فهرست کرده، و کار " -"دیگری انجام ندهد." - -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "&بازنشانی پیوند‌" - -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "بازنشانی اتصال دستگاه." +" %1 تنظیمات لوله تغییر کرده است. می‌خواهید پیش از ادامه، تغییرات " +"را ذخیره کنید؟" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "سعی برای بازنشانی شبح و اتصالات آن به دستی." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1 لوله" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "خروج از KPilot، )و ایست شبح در صورت پیکربندی به آن روش(." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "ارسال سؤالها و توضیحات به tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "&جادوگر پیکربندی...‌" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "ارسال سؤالها و توضیحات به %2." -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "پیکربندی KPilot با استفاده از جادوگر پیکربندی." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "ارسال گزارشهای اشکال به %2." -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"کتابخانۀ حاوی جادوگر پیکربندی برای KPilot را نمی‌توان بار کرد، و جادوگر وجود " -"ندارد. لطفاً، سعی کنید که از محاورۀ پیکربندی منظم استفاده کنید." - -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "جادوگر وجود ندارد" +"برای اطلاعات در مورد علامت تجاری، به راهنمای کاربر KPilot مراجعه کنید." -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "نام کاربر تغییریافته برای »%1«." +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "نویسندگان:" -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "" -"در حال حاضر، جادوگر پیکربندی KPilot را نمی‌توان اجرا کرد )واسط کاربر KPilot در " -"حال حاضر اشغال است(." +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "اعتبارها:" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -"در حال حاضر، نمی‌توان KPilot را پیکربندی کرد )واسط کاربر KPilot در حال حاضر " -"اشغال است(." - -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "برپایی دستگاه راهبری، لوله‌ها و پارامترهای دیگر" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "توسعه‌دهندۀ لوله‌ها و هسته" - -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "لولۀ VCal" - -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "لولۀ Abbrowser" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "لولۀ %1 را نتوانست بیابد." -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "لولۀ Expenses" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "لولۀ %1 را نتوانست بار کند." -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "لولۀ Notepad، اشکال‌زدا" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "لولۀ %1، نسخۀ نادرست دارد )%2(." -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "ونک XML" +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "لولۀ %1 را نتوانست بیابد." -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr "پرونده‌های .ui" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "لولۀ %1 را نتوانست ایجاد کند." -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "اشکال‌زدا، coolness" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "]لولۀ %1[" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "%1 را نمی‌توان نصب کرد" +#: lib/plugin.cc:751 +#, fuzzy +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 جدید به رایانۀ جیبی." -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." -msgstr "" -"فقط پرونده‌های دادگان PalmOS )مانند*.pdb و *.prc( را می‌توان با نصب‌کنندۀ " -"پرونده نصب کرد." +#: lib/plugin.cc:752 +#, fuzzy +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 تغییریافته به رایانۀ جیبی." -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "مسیر گرۀ دستگاه راهبری" +#: lib/plugin.cc:753 +#, fuzzy +msgid "%1 deleted. " +msgstr "حذف‌شده" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "فهرست DBs )پیش‌فرض(" +#: lib/plugin.cc:755 +#, fuzzy +msgid "No changes made. " +msgstr " تغییری صورت نگرفت." -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "قادر به باز کردن دادگان %1 روی دستی نیست." -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "بازگردانی راهبری از پشتیبان" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "قادر به باز کردن %1 نیست." -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "اجرای لوله از پروندۀ رومیزی " +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "لولۀ %1 را نمی‌توان اجرا کرد." -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "اجرای یک بررسی مشخص )با دستگاه(" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "همگامی کامل" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "نمایش اطلاعات پیکربندی KPilot" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "بازگردانی از پشتیبان" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "تنظیم سطح اشکال‌زدایی" +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "&همگامی بعدی‌" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "اجرای *واقعی* لوله، نه در حالت آزمون." +#: lib/syncAction.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Local Sync" +msgstr "بدون همگامی" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "اجرای لوله در حالت آزمون پرونده." +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "سؤال" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "رونوشت راهبری در رومیزی." +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&دوباره نپرس‌" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "رونوشت رومیزی در راهبری." +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "دوباره نپرس" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "اجرای تکراری کنش - فقط مفید برای --فهرست" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "حوزه‌های سفارشی KPilot" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" +"روی دستی شما، هر نشانی چهار حوزۀ سفارشی را برای استفادۀ شخصی شما فراهم " +"می‌کند. KPilot می‌تواند یا اینها را برای تاریخ تولد، نشانی وب، نشانی پیام فوری " +"همگام‌سازی کند، یا فقط آنها را به عنوان یک حوزۀ سفارشی روی رایانه شخصی شما، و " +"بدون هیچ معنی خاصی ذخیره کند. در مورد آخر، می‌توانید مقادیر را در اینجا تغییر " +"دهید. توجه داشته باشید که مقادیری که در اینجا وارد شدند، برای کل تنظیمات " +"دیگر تأثیری ندارند." -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "نگه‌دارندۀ KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "سفارشی &۳:‌" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "عمومی" +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"مقدار حوزۀ سفارشی سوم را در اینجا وارد کنید، یا ویرایش نمایید. با " +"استفاده از KPilot، می‌توانید این مقادیر را با حوزه‌های سفارشی کاربرد نشانی " +"دستی همگام‌سازی کنید." -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "کنشهای لوله" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "سفارشی &۴:‌" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "هنوز %1 نشانی وجود دارد که پنجره‌های باز را ویرایش می‌کند." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"مقدار حوزۀ سفارشی چهارم را در اینجا وارد کنید، یا ویرایش نمایید. با " +"استفاده از KPilot، می‌توانید این مقادیر را با حوزه‌های سفارشی کاربرد نشانی " +"دستی همگام‌سازی کنید." -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "هنوز %n نشانی وجود دارد که پنجره‌های باز را ویرایش می‌کند." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"مقدار حوزۀ سفارشی دوم را در اینجا وارد کنید یا ویرایش نمایید. با استفاده " +"از KPilot، می‌توانید این مقادیر را با حوزه‌های سفارشی کاربرد نشانی دستی " +"همگام‌سازی کنید." -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "گزینش دستۀ نشانیها جهت نمایش در اینجا." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "سفارشی &۲:‌" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "سفارشی &۱:‌" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"این فهرست، همۀ نشانیهای دستۀ برگزیده را نمایش می‌دهد. یکی از آنها را فشار " -"دهید تا در سمت راست نمایش داده شود." - -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "اطلاعات نشانی:" +"مقدار حوزۀ سفارشی اول را در اینجا وارد کنید یا ویرایش نمایید. با استفاده " +"از KPilot، می‌توانید این مقادیر را با حوزه‌های سفارشی کاربرد نشانی دستی " +"همگام‌سازی کنید." -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"هنگامی که یک نشانی برگزیده می‌شود، می‌توانید آن را ویرایش کنید." +"اگر به KPilot اجازه دهید که حوزه‌های سفارشی دستی را به عنوان حوزه‌های سفارشی " +"روی رایانه شخصی همگام‌سازی کند، می‌توانید مقادیر را در اینجا تغییر دهید. توجه " +"داشته باشید که مقادیری که در اینجا وارد شده‌اند، برای همۀ تنظیمات دیگر تأثیر " +"ندارند." -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "افزودن یک نشانی جدید به کتاب نشانی." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "تنظیمات خصوصی )فراهمگامی( KPilot" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "با تنظیم »ویرایشگران درونی« افزایش غیرفعال می‌شود." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "&شناسۀ رکورد:‌" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "حذف نشانی برگزیده از کتاب نشانی." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "&پرچم همگام‌سازی:‌" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" +"این مقادیر، وضعیت رکورد را برای KPilot مشخص می‌کنند و با مدخلی روی رایانه " +"شخصی، مدخلی روی دستی متصل می‌کنند.\n" +"این مقادیر را تغییر دهید: با این کار، هنگامی که بعداً همگام‌سازی کنید، قطعاً " +"داده از بین می‌رود." -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -#, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -"این فهرست، همۀ نشانیهای دستۀ برگزیده را نمایش می‌دهد. یکی از آنها را فشار " -"دهید تا در سمت راست نمایش داده شود." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "مقصد همگام‌سازی" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "کتاب نشانی &استاندارد‌" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -"نمی‌توانید نشانیها را به کتاب نشانی اضافه کنید، مگر این که در نهایت یک بار " -"HotSync را انجام داده باشید تا طرح‌بندی دادگان از راهبری شما بازیابی شود." +"برای همگام‌سازی با کتاب نشانی استاندارد TDE (یعنی کتاب نشانی که در " +"KAddressBook ویرایش می‌کنید، و در KMail استفاده می‌کنید(، این گزینه را " +"برگزینید" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "نشانی جدید را نمی‌توان اضافه کرد" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "&پروندۀ vCard:‌" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "صادرات همۀ نشانیها" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." +msgstr "" +"برای استفاده از یک پروندۀ کتاب نشانی مشخص، به جای کتاب نشانی TDE " +"استاندارد، این گزینه را برگزینید. این پرونده باید در قالب vCard باشد (.vcf). " +"محل این پرونده را در جعبۀ ویرایش تحریر کنید، یا با فشار دکمۀ برگزینندۀ " +"پرونده آن را برگزینید." -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "صادرات دستۀ نشانی %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" +"نام پروندۀ vCard را در اینجا وارد کنید، یا با فشار دکمۀ برگزینندۀ پرونده " +"آن را برگزینید. vCard قالب استانداردی برای مبادلۀ اطلاعات تماس می‌باشد. " -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "پروندۀ %1 موجود است. جای‌نوشت شود؟" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "ذخیرۀ رکوردهای &بایگانی‌شده در کتاب نشانی TDE‌" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "پرونده جای‌نوشت شود؟" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"اگر یک نشانی را از دستی خود حذف کنید، می‌توانید تعیین کنید که باید در " +"رایانه شخصی بایگانی شود یا خیر. اگر آن مورد و این جعبه بررسی را علامت بزنید، " +"نشانی به کتاب نشانی شما اضافه می‌شود، اما دیگر با دستی همگام نمی‌شود." -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "پروندۀ %1 را نتوانست برای نوشتن باز کند." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "ناسازگاریها" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "گزینه‌های لولۀ پوچ" +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "&دقت ناسازگاری:‌" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot اینجا بود." +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"در این فهرست، چگونگی برطرف شدن مدخلهای ناسازگاری )مدخلهایی که هم روی " +"دستی و هم روی رایانه شخصی شما ویرایش شده‌اند( را برگزینید. مقادیر ممکن اینها " +"هستند: »استفاده از تنظیم سراسری KPilot« برای استفاده از تنظیمات تعریف‌شده در " +"پیکربندی KPilot HotSync، »سؤال از کاربر« برای اجرای مورد به مورد تصمیم شما، " +"»کاری انجام ندادن« برای اجازه دادن به مدخلها که متفاوت باشند، »لغوهای رایانه " +"شخصی«، »لغوهای دستی«، »استفاده از مقادیر آخرین همگام‌سازی« و »استفاده از هر " +"دو مدخل« برای ایجاد یک مدخل جدید روی رایانه شخصی و دستی." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "استفاده از تنظیم سراسری KPilot" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "" -"پیام را وارد کنید، تا در اینجا با ثبت همگام‌سازی روی راهبری شما اضافه " -"شود." +msgid "Ask User" +msgstr "سؤال از کاربر" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&ثبت پیام:‌" +msgid "Do Nothing" +msgstr "کاری انجام نشود" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "گزینه‌های لولۀ Memofile" +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "لغوهای دستی" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "همگام‌سازی رکوردهای خصوصی:" +msgid "PC Overrides" +msgstr "لغوهای رایانه شخصی" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "فهرست راهنمای Memos:" +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "مقادیر از آخرین همگام‌سازی )در صورت امکان(" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "گزینش فهرست راهنمایی که می‌خواهید memoهای PDA خود را در آن ذخیره کنید" +msgid "Use Both Entries" +msgstr "استفاده از هر دو مدخل" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"

                              Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"در اینجا، محل و نام پروندۀ پروندۀ خروجی که برای ذخیرۀ اطلاعات سیستم دستی " -"استفاده شده را وارد کنید، یا با فشار دکمۀ برگزینندۀ پرونده، آن را برگزینید." - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "&پروندۀ خروجی:‌" +"

                              برگزیدن کنش پیش‌فرض، در صورتی که رویدادی در اینجا از دو جهت تغییر کرده " +"باشد.

                              " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "نوع خروجی" +msgid "Fields" +msgstr "حوزه‌ها" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&زنگام‌" +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "تلفن دستی دیگر:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -"این گزینه را برگزینید تا داده‌های اطلاعات سیستم به عنوان یک سند زنگام خارج " -"شوند." +"برگزیدن این که کدام حوزۀ KAddressBook باید برای ذخیرۀ تلفن »دیگر« " +"راهبری، در اینجا استفاده شود." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "پروندۀ &متن‌" +msgid "Other Phone" +msgstr "تلفن دیگر" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "دستیار" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "دورنگار تجاری" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" -"این گزینه را برگزینید تا دادۀ اطلاعات سیستم به عنوان یک سند متن خارج " -"شود." +msgid "Car Phone" +msgstr "تلفن اتومبیل" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" -"در اینجا، محل قالبی که اگر گزینۀ قالب سفارشی را انتخاب کنید استفاده می‌شود " -"را وارد کنید، یا با فشار دکمۀ برگزینندۀ پرونده آن را برگزینید." +msgid "Email 2" +msgstr "رایانامه ۲" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "قالب &سفارشی:‌" +msgid "Home Fax" +msgstr "دورنگار منزل" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." -msgstr "" -"این گزینه را برگزینید تا دادۀ اطلاعات سیستم به عنوان تعریف‌شده به وسیلۀ یک " -"قالب سفارشی خارج شود. محل قالب در جعبۀ ویرایش را وارد کنید، یا با فشار دکمۀ " -"برگزینندۀ پرونده آن را برگزینید." +msgid "Telex" +msgstr "تلفن متنی" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "شامل اجزا" +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "تلفن TTY/TTD" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "نوع خروجی" +msgid "Handheld street address:" +msgstr "نشانی دستی خیابان:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"در این فهرست، انواع اطلاعات پیرامون سیستم خود و دستی که می‌خواهید را علامت " -"بزنید، تا در پروندۀ خروجی نمایش داده شوند." +"برگزیدن این که برای ذخیرۀ نشانی خیابان راهبری در اینجا، باید از کدام " +"حوزۀ KAddressBook استفاده شود." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "همگام‌سازی" +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "ارجح، سپس نشانی خانه" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "انتخاب کنید که AvantGo باید هر چند وقت یک بار همگام‌سازی شود" +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "ارجح، سپس نشانی تجاری" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&هر همگام‌سازی‌" +msgid "Handheld fax:" +msgstr "دورنگار دستی:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"برای همگام‌سازی با کارساز MAL در هر HotSync، این گزینه را برگزینید. برای " -"انجام همگام‌سازیی موفق، لازم است که طی HotSync به کارساز MAL دست یابید." +"برگزیدن این که برای ذخیرۀ شمارۀ دورنگار از راهبری در اینجا، باید از کدام " +"حوزۀ KAddressBook استفاده شود." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "هر &ساعت یک بار‌" +msgid "Custom Fields" +msgstr "حوزه‌های سفارشی" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "حوزۀ سفارشی دستی ۱:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -"برای همگام‌سازی با کارساز MAL در هر HotSync، که حداقل یک ساعت پس از " -"همگام‌سازی قبلی MAL است، این گزینه را برگزینید. برای انجام همگام‌سازیی موفق، " -"لازم است که طی HotSync به کارساز MAL دست یابید." +"از این فهرست، که بهترین معنی داده‌شده با استفاده از اولین حوزۀ سفارشی روی " +"دستی شما را ارائه می‌کند، حوزه را برگزینید." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "هر &روز یک بار‌" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "حوزۀ سفارشی دستی ۲:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -"برای همگام‌سازی با کارساز MAL در هر HotSync، که حداقل یک روز پس از " -"همگام‌سازی قبلی MAL است، این گزینه را برگزینید. برای انجام همگام‌سازیی موفق، " -"لازم است که طی HotSync به کارساز MAL دست یابید." +"از این فهرست، که بهترین معنی داده‌شده با استفاده از دومین حوزۀ سفارشی روی " +"دستی شما را ارائه می‌کند، حوزه را برگزینید." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "هر &هفته یک بار‌" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "حوزۀ سفارشی دستی ۳:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -"برای همگام‌سازی با کارساز MAL در هر HotSync، که حداقل یک هفته پس از " -"همگام‌سازی قبلی MAL است، این گزینه را برگزینید. برای انجام همگام‌سازیی موفق، " -"لازم است که طی HotSync به کارساز MAL دست یابید." +"از این فهرست، که بهترین معنی داده‌شده با استفاده از سومین حوزۀ سفارشی روی " +"دستی شما را ارائه می‌کند، حوزه را برگزینید." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "هر &ماه یک بار‌" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "حوزۀ سفارشی دستی ۴:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"برای همگام‌سازی با کارساز MAL در هر HotSync، که حداقل یک ماه پس از " -"همگام‌سازی قبلی MAL است، این گزینه را برگزینید. برای انجام همگام‌سازیی موفق، " -"لازم است که طی HotSync به کارساز MAL دست یابید." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "پیشکار" +"از این فهرست، که بهترین معنی داده‌شده با استفاده از چهارمین حوزۀ سفارشی " +"روی دستی شما را ارائه می‌کند، حوزه را برگزینید." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "نوع پیشکار" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "ذخیره به عنوان حوزۀ سفارشی" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&بدون پیشکار‌" +msgid "Birthdate" +msgstr "تاریخ تولد" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." -msgstr "" -"اگر نمی‌خواهید که KPilot از یک کارساز پیشکار استفاده کند، این گزینه را " -"برگزینید. اگر مستقیماً به اینترنت وصل هستید، از این گزینه استفاده کنید." +msgid "URL" +msgstr "نشانی وب" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "پیشکار &قام‌" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "نشانی پیام فوری )ICQ، MS، ...(" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." -msgstr "" -"اگر می‌خواهید KPilot از پیشکار قام استفاده کند، این گزینه را برگزینید." +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "نشانی پیام فوری )ICQ، MSN، ...(" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "پیشکار &SOCKS‌" +msgid "Date &format:" +msgstr "&قالب تاریخ:‌" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                              %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                              " msgstr "" -"اگر می‌خواهید KPilot از پیشکار SOCKS استفاده کند، این گزینه را " -"برگزینید." +"اگر »تاریخ تولد« را از هر کدام از حوزه‌های سفارشی بالا برگزیدید، قالب " +"تاریخ تولد را از اینجا انتخاب کنید. جانگه‌دارهای ممکن اینها هستند:
                              %d " +"برای روز، %m برای ماه، %y برای سال دو رقمی، %Y برای سال چهار رقمی. مثلاً، %d." +"%m.%Y تاریخی مثل ۲۷.۳.۱۹۵۲ ایجاد می‌کند، در حالی که %m/%d/%y همان تاریخ را به " +"صورت ۰۳/۲۷/۵۲ می‌نویسد.
                              " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "اطلاعات کارساز" +msgid "Locale Settings" +msgstr "تنظیمات محلی" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "&درگاه سفارشی:‌" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "برای استفاده از درگاه پیشکار غیر استاندارد، این جعبه را علامت بزنید." +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "نام &کارساز:‌" +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +msgid "%d/%m/%y" msgstr "" -"اگر پیشکار قام یا SOCKS را برگزیدید، نشانی کارساز پیشکار را به شکل " -"foo.bar.com (نه http://foo.bar.com یا http://foo.bar.com:8080" -") تحریر کنید، تا در اینجا استفاده شود." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" -"درگاهی که می‌خواهید KPilot هنگام اتصال به کارساز پیشکار شما استفاده کند را " -"در اینجا وارد کنید." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -"اگر پیشکار شما به احراز هویت نیاز دارد، اسم رمز خود را در اینجا وارد " -"کنید." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgid "widget2" msgstr "" -"اگر پیشکار شما به احراز هویت نیاز دارد، نام کاربر خود را در اینجا وارد " -"کنید." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&اسم رمز:‌" +msgid "" +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" +msgstr "" +"رکورد زیر، هم روی دستی و هم روی رایانه شخصی ویرایش شده بود. لطفاً، انتخاب " +"کنید که کدام مقادیر همگام‌سازی شوند:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "نام &کاربر:‌" +msgid "Field" +msgstr "حوزه" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                              localhost,127.0.0.1,.lan" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -"فهرستی از کارسازهای MAL که به استفاده از پیشکاری نیازی ندارند را در اینجا " -"وارد کرده، و آنها را با کاما از هم جدا کنید. مثال: " -"
                              localhost,127.0.0.1,.lan" +"از این فهرست برای برطرف کردن حوزه به حوزۀ ناسازگاریهایی که هنگام ویرایش " +"رکورد، هم روی دستی و هم روی رایانه شخصی ایجاد شده استفاده کنید. برای هر " +"رکورد، مقادیر متفاوتی از آخرین همگام‌سازی، دستی و رایانه شخصی برای هر حوزه " +"نمایش داده می‌شوند، و می‌توانید مقدار مورد نظر را انتخاب کنید." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "&بدون پیشکار برای:‌" +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "" +"شکستهای خط در هر کدام از مدخلها، با یک » | « )بدون نقل قول( آشکار می‌شوند." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "کارساز MAL" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&نگه داشتن هر دو‌" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "اطلاعات کارساز MAL" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." +msgstr "" +"این دکمه را فشار دهید تا از هر دو مقدار که به دو نسخه‌ای شدن رکورد منجر " +"می‌گردند، استفاده شود." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "نام کارساز &MAL:‌" +msgid "&PC Values" +msgstr "مقادیر &رایانه شخصی‌" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"در حال حاضر، هیچ راهی برای تنظیم پارامترهای کارساز روی رومیزی " -"وجود ندارد؛ لازم است که از کاربرد MobileLink یا AGConnect " -"روی دستگاه دستی استفاده کنید. " +"این دکمه را فشار دهید تا از مقادیر رایانه شخصی، برای همگام‌سازی همۀ " +"حوزه‌های ناسازگار در این رکورد استفاده شود." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "حذف KNote هنگامی که memo راهبری حذف می‌شود" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "&آخرین مقادیر همگام‌سازی‌" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"اگر می‌خواهید هنگامی که memo راهبری مربوطه حذف می‌شود، یادداشتها را به طور " -"خودکار از KNotes حذف کنید، این جعبه را علامت بزنید. از این گزینه با احتیاط " -"استفاده کنید، چرا که یادداشتهایی که در دستی و رومیزی نگه می‌دارید، الزاماً " -"یکسان نیستند." +"این دکمه را فشار دهید تا از آخرین مقادیر همگام‌سازی )مقادیر قدیمی( برای " +"همگام‌سازی همۀ حوزه‌های ناسازگاری در این رکورد استفاده شود." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "موقوف حذف-تأیید در KNotes" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "مقادیر &دستی‌" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"اگر می‌خواهید یادداشتها را بدون تأیید و هنگامی که memo راهبری مربوطه حذف " -"شده است حذف کنید، این جعبه را علامت بزنید. از این گزینه فقط در صورتی استفاده " -"کنید که می‌خواهید یادداشتهای مشابه را در دستی و رایانه شخصی نگه ‌دارید." - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "جهت" +"این دکمه را فشار دهید، تا از مقادیر دستی برای همگام‌سازی همۀ حوزه‌های " +"ناسازگاری در این رکورد استفاده شود." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "تنظیم زمان &دستی برای زمان روی رایانه شخصی‌" +msgid "&Text files:" +msgstr "پروندۀ &متنها:‌" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"این گزینه را برگزینید تا با استفاده از زمان رایانه شخصی روی هر دو، زمان " -"دستی با زمان رایانه شخصی همگام‌سازی شود." +"نام و محل پوشه‌ای که برای یافتن و همگام‌سازی پرونده‌های متن استفاده می‌شود " +"را در اینجا وارد کنید، یا با فشار دکمۀ برگزینندۀ پرونده آن را انتخاب کنید. " +"همۀ پرونده‌ها با پسوند .txt موجود در این پوشه، با دادگان سند جیبی در دستی شما " +"همگام می‌شوند." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "تنظیم زمان &رایانه شخصی از زمان روی دستی‌" +msgid "Local co&py:" +msgstr "&رونوشت محلی:‌" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"این گزینه را برگزینید تا با استفاده از زمان دستی روی هر دو، زمان دستی با " -"زمان رایانه شخصی همگام‌سازی شود." +"اگر می‌خواهید روی رایانه شخصی خود رونوشتی از دادگان سند رایانۀ " +"جیبی )پرونده‌های pdb( را ذخیره کنید، این جعبه را علامت بزنید." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." -msgstr "" -"نسخۀ 3.25 و 3.3 PalmOS تنظیم زمان سیستم را پشتیبانی نمی‌کند؛ بنابراین، این " -"لوله برای دستیهایی که هر کدام از این سیستم عاملها را اجرا می‌کنند، پرش " -"می‌کند." +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "حالت همگام‌سازی" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "حوزه‌های سفارشی KPilot" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "فقط همگام‌سازی P&C با PDA‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"روی دستی شما، هر نشانی چهار حوزۀ سفارشی را برای استفادۀ شخصی شما فراهم می‌کند. " -"KPilot می‌تواند یا اینها را برای تاریخ تولد، نشانی وب، نشانی پیام فوری " -"همگام‌سازی کند، یا فقط آنها را به عنوان یک حوزۀ سفارشی روی رایانه شخصی شما، و " -"بدون هیچ معنی خاصی ذخیره کند. در مورد آخر، می‌توانید مقادیر را در اینجا تغییر " -"دهید. توجه داشته باشید که مقادیری که در اینجا وارد شدند، برای کل تنظیمات دیگر " -"تأثیری ندارند." +"برای همگام‌سازی متنهای تغییریافته در رایانه شخصی شما با دادگان سند رایانۀ " +"جیبی در دستی خود، این گزینه را برگزینید. دادگان سند رایانۀ جیبی تغییریافته " +"در دستی به پرونده‌های متن تبدیل نمی‌شوند، اما متنهای تغییریافته در رایانه شخصی " +"به دادگان سند رایانۀ جیبی تبدیل می‌شوند." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "سفارشی &۳:‌" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "فقط همگام‌سازی P&DA با رایانه شخصی‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"مقدار حوزۀ سفارشی سوم را در اینجا وارد کنید، یا ویرایش نمایید. با استفاده " -"از KPilot، می‌توانید این مقادیر را با حوزه‌های سفارشی کاربرد نشانی دستی " -"همگام‌سازی کنید." +"برای همگام‌سازی تغییرات اعمال‌شده در دادگان سند رایانۀ جیبی در دستی شما با " +"پرونده‌های متن رایانه شخصی، این گزینه را برگزینید. دادگان سند رایانۀ جیبی " +"تغییریافته در دستی به پرونده‌های متن تبدیل می‌شوند، اما متنهای تغییریافته در " +"رایانه شخصی به دادگان سند رایانۀ جیبی تبدیل می‌شوند." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "سفارشی &۴:‌" +msgid "Sync &all" +msgstr "همگام‌سازی &همه‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"مقدار حوزۀ سفارشی چهارم را در اینجا وارد کنید، یا ویرایش نمایید. با استفاده " -"از KPilot، می‌توانید این مقادیر را با حوزه‌های سفارشی کاربرد نشانی دستی " -"همگام‌سازی کنید." +"برای همگام‌سازی متنهای پرونده در رایانه شخصی خود با دادگان سند رایانۀ " +"جیبی در دستی، این گزینه را برگزینید. دادگان سند رایانۀ جیبی تغییریافته در " +"دستی به پرونده‌های متن تبدیل می‌شوند، و متنهای تغییریافته در رایانه شخصی به " +"دادگان سند رایانۀ جیبی تبدیل می‌شوند، و هر دو نسخه در حالت همگام‌سازی حفظ " +"می‌گردند." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -"مقدار حوزۀ سفارشی دوم را در اینجا وارد کنید یا ویرایش نمایید. با استفاده از " -"KPilot، می‌توانید این مقادیر را با حوزه‌های سفارشی کاربرد نشانی دستی همگام‌سازی " -"کنید." +"نام و محل پوشه‌ای که رونوشتهای دادگان دستی در آن نگه‌داری " +"می‌شود )پرونده‌های .pdb( را در اینجا وارد کنید، یا با فشار دکمۀ برگزینندۀ " +"پرونده آن را برگزینید. رونوشتهای محلی فقط در صورتی ایجاد می‌شوند که جعبه هم " +"علامت زده شود." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "سفارشی &۲:‌" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "رایانه شخصی -> دستی" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "سفارشی &۱:‌" +msgid "&Compress" +msgstr "&فشردن‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"مقدار حوزۀ سفارشی اول را در اینجا وارد کنید یا ویرایش نمایید. با استفاده از " -"KPilot، می‌توانید این مقادیر را با حوزه‌های سفارشی کاربرد نشانی دستی همگام‌سازی " -"کنید." +"اگر متن باید روی دستی فشرده شود تا حافظه ذخیره شود، این جعبه را علامت بزنید. " +"اغلب خوانندگان سند روی دستی متنهای فشرده را پشتیبانی می‌کنند." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"اگر به KPilot اجازه دهید که حوزه‌های سفارشی دستی را به عنوان حوزه‌های سفارشی " -"روی رایانه شخصی همگام‌سازی کند، می‌توانید مقادیر را در اینجا تغییر دهید. توجه " -"داشته باشید که مقادیری که در اینجا وارد شده‌اند، برای همۀ تنظیمات دیگر تأثیر " -"ندارند." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "تنظیمات خصوصی )فراهمگامی( KPilot" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "&شناسۀ رکورد:‌" +"قالب سند رایانۀ جیبی، فشرده‌سازی متن برای ذخیرۀ حافظه را پشتیبانی می‌کند. " +"این جعبه را علامت بزنید تا فشرده‌سازی متن فعال شود، در نتیجه دادگان سند " +"رایانۀ جیبی حاصل، حدود ۵۰٪ کمتر از وضعیت غیر فشرده حافظه مصرف می‌کند. تقریباً " +"همۀ خوانندگان سند روی رایانۀ جیبی متنهای فشرده را پشتیبانی می‌کنند." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "&پرچم همگام‌سازی:‌" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "تبدیل &چوب الفها‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"این مقادیر، وضعیت رکورد را برای KPilot مشخص می‌کنند و با مدخلی روی رایانه شخصی، " -"مدخلی روی دستی متصل می‌کنند.\n" -"این مقادیر را تغییر دهید: با این کار، هنگامی که بعداً همگام‌سازی کنید، قطعاً " -"داده از بین می‌رود." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "مقصد همگام‌سازی" +"این جعبه را علامت بزنید، تا ایجاد چوب الف هنگام تبدیل پرونده‌های متن به " +"دادگان سند رایانۀ جیبی فعال شود. اغلب خوانندگان سند، چوب الفها را پشتیبانی " +"می‌کنند. برای ایجاد یک چوب الف، لازم است که محل در متنی که چوب الف باید در آن " +"تنظیم شود، و عنوان چوب الف در حداقل یکی از قالبهای فهرست‌شدۀ زیر فراهم شود." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "کتاب نشانی &استاندارد‌" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "برچسبهای &درون‌برنامه‌ای در متن‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"برای همگام‌سازی با کتاب نشانی استاندارد TDE (یعنی کتاب نشانی که در " -"KAddressBook ویرایش می‌کنید، و در KMail استفاده می‌کنید(، این گزینه را " -"برگزینید" +"برای ایجاد چوب الفها از برچسبهای درون‌برنامه‌ای در متن، این جعبه را علامت " +"بزنید. برچسب درون‌برنامه‌ای، شامل برچسبها به شکل >* bookmarktext *< می‌باشد. " +"محل چوب الف با استفاده از محل برچسب درون‌برنامه‌ای در متن تنظیم می‌شود، و نام، " +"متن بین >* و *< می‌باشد. برچسب درون‌برنامه‌ای )>*...*<( از متن حذف می‌شود." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "&پروندۀ vCard:‌" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&کدبندی:‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." -msgstr "" -"برای استفاده از یک پروندۀ کتاب نشانی مشخص، به جای کتاب نشانی TDE استاندارد، " -"این گزینه را برگزینید. این پرونده باید در قالب vCard باشد (.vcf). محل این " -"پرونده را در جعبۀ ویرایش تحریر کنید، یا با فشار دکمۀ برگزینندۀ پرونده آن را " -"برگزینید." +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "&برچسبهای پایان متن‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"نام پروندۀ vCard را در اینجا وارد کنید، یا با فشار دکمۀ برگزینندۀ پرونده آن " -"را برگزینید. vCard قالب استانداردی برای مبادلۀ اطلاعات تماس می‌باشد. " +"این جعبه را علامت بزنید، تا برچسبهای قالب در پایان متن به چوب " +"الفها تبدیل شوند. متن درون برچسب )»bookmarkname«( در متن جستجو می‌شود، و هر " +"کجا یافت شد یک چوب الف در آنجا تنظیم می‌شود. برچسبهای پایان >...< از پایان " +"متن حذف می‌شوند." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "ذخیرۀ رکوردهای &بایگانی‌شده در کتاب نشانی TDE‌" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "&عبارتهای منظم در پروندۀ .bmk‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"اگر یک نشانی را از دستی خود حذف کنید، می‌توانید تعیین کنید که باید در " -"رایانه شخصی بایگانی شود یا خیر. اگر آن مورد و این جعبه بررسی را علامت بزنید، " -"نشانی به کتاب نشانی شما اضافه می‌شود، اما دیگر با دستی همگام نمی‌شود." +"این جعبه را علامت بزنید، تا از عبارتهای منظم درون یک پرونده برای جستجوی " +"چوب الفهای متن استفاده شود. نام پرونده باید همان نام پروندۀ متن باشد، اما به " +"جای .txt به .bmk ختم شود )مثلاً، پروندۀ عبارت منظم برای textname.txt باید " +"textname.bmk باشد(. برای توصیف قالب پروندۀ bmk، به مستندات مراجعه کنید." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "ناسازگاریها" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "دستی -< رایانه شخصی" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "&دقت ناسازگاری:‌" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "اگر متن تغییر نکرده بود )فقط چوب الفها(، تبدیل نکنید" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." -msgstr "" -"در این فهرست، چگونگی برطرف شدن مدخلهای ناسازگاری )مدخلهایی که هم روی دستی و " -"هم روی رایانه شخصی شما ویرایش شده‌اند( را برگزینید. مقادیر ممکن اینها هستند: " -"»استفاده از تنظیم سراسری KPilot« برای استفاده از تنظیمات تعریف‌شده در پیکربندی " -"KPilot HotSync، »سؤال از کاربر« برای اجرای مورد به مورد تصمیم شما، »کاری انجام " -"ندادن« برای اجازه دادن به مدخلها که متفاوت باشند، »لغوهای رایانه شخصی«، »لغوهای " -"دستی«، »استفاده از مقادیر آخرین همگام‌سازی« و »استفاده از هر دو مدخل« برای " -"ایجاد یک مدخل جدید روی رایانه شخصی و دستی." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "استفاده از تنظیم سراسری KPilot" +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgstr "" +"اگر فقط چوب الفهای روی دستی )و نه متن( را تغییر داده‌اید، این جعبه را " +"علامت بزنید تا از همگام‌سازی متن روی دستی با رایانه شخصی اجتناب شود." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "سؤال از کاربر" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "تبدیل چوب الفها" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "کاری انجام نشود" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "چوب الفها تبدیل &نشوند‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "لغوهای دستی" +msgid "" +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." +msgstr "" +"برای اجتناب از تبدیل چوب الفهای سند رایانۀ جیبی به برچسبهای درون‌برنامه‌ای " +"یا به یک پروندۀ چوب الف، این جعبه را علامت بزنید." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "لغوهای رایانه شخصی" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "تبدیل به &پروندۀ .bm‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "مقادیر از آخرین همگام‌سازی )در صورت امکان(" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." +msgstr "" +"این جعبه را علامت بزنید، تا چوب الفهای دادگان سند رایانۀ جیبی به یک " +"پروندۀ مجزا در قالب bmk )برای اطلاعات بیشتر در مورد این قالب، به مستندات " +"مراجعه کنید( تبدیل شوند. پروندۀ چوب الف حاصل، همان نام پروندۀ پروندۀ .txt " +"حاصل را دارد، اما با پسوند .bmk. با این روش، یک پروندۀ متن و یک پروندۀ چوب " +"الف پاک ایجاد می‌شود." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "استفاده از هر دو مدخل" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "تبدیل به عنوان برچسبهای &درون‌برنامه‌ای‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"

                              Select the default action if an event was modified on both sides here.

                              " +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -"

                              برگزیدن کنش پیش‌فرض، در صورتی که رویدادی در اینجا از دو جهت تغییر کرده باشد. " -"

                              " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "حوزه‌ها" +"این جعبه را علامت بزنید، تا چوب الفهای دادگان سند رایانۀ جیبی به " +"برچسبهای درون‌برنامه‌ای، به شکل >* BookmarkName *< تبدیل شود. این برچسبها در " +"متن موقعیت نشان‌دارشده با چوب الف، و متن درون برچسب مربوط به نام چوب الف درج " +"می‌شوند. برچسبهای درون‌برنامه‌ای آسان ایجاد، حذف، ویرایش شده و حرکت می‌کنند." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "تلفن دستی دیگر:" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"در صورتی که متن مشابه روی رایانه شخصی و دستی تغییر کرده بود، کدام ‌یک از دو " +"نسخه باید به عنوان نسخۀ جدید استفاده شود؟" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -"برگزیدن این که کدام حوزۀ KAddressBook باید برای ذخیرۀ تلفن »دیگر« راهبری، " -"در اینجا استفاده شود." +"هنگامی که یک متن هم در دستی و هم در رایانه تغییر کرده است، لولۀ سند " +"رایانۀ جیبی اصلاحات را از لحاظ ویژگی ادغام نمی‌کند. بنابراین، انتخاب بین کار " +"با پرونده‌های خارج از همگام‌سازی، یا دور انداختن تغییرات درون یکی از آنها " +"می‌باشد." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "تلفن دیگر" +msgid "&No resolution" +msgstr "&بدون دقت‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "دستیار" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." +msgstr "" +"هنگامی که یک متن هم در دستی و هم در رایانه تغییر کرده است، لولۀ سند " +"رایانۀ جیبی اصلاحات را از لحاظ ویژگی ادغام نمی‌کند. بنابراین، هنگامی که " +"ناسازگاریها ظاهر می‌شوند، انتخاب بین کار با پرونده‌های خارج از همگام‌سازی یا " +"دور انداختن تغییرات درون یکی از آنها می‌باشد. این گزینه را برگزینید تا از " +"جای‌نوشت اصلاحات شما توسط KPilot پیشگیری شود." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "دورنگار تجاری" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "لغوهای P&DA‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "تلفن اتومبیل" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." +msgstr "" +"هنگامی که یک متن هم در دستی و هم در رایانه تغییر کرده است، لولۀ سند " +"رایانۀ جیبی اصلاحات را از لحاظ ویژگی ادغام نمی‌کند. بنابراین، هنگامی که " +"ناسازگاریها ظاهر می‌شوند، انتخاب بین کار با پرونده‌های خارج از همگام‌سازی یا " +"دور انداختن تغییرات درون یکی از آنها می‌باشد. این گزینه را برگزینید تا در " +"مورد ناسازگاری، نسخۀ PDA جای‌نوشت نسخۀ رایانه شخصی شود." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "رایانامه ۲" +msgid "P&C overrides" +msgstr "لغوهای P&C‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "دورنگار منزل" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." +msgstr "" +"هنگامی که یک متن هم در دستی و هم در رایانه تغییر کرده است، لولۀ سند " +"رایانۀ جیبی اصلاحات را از لحاظ ویژگی ادغام نمی‌کند. بنابراین، هنگامی که " +"ناسازگاریها ظاهر می‌شوند، انتخاب بین کار با پرونده‌های خارج از همگام‌سازی یا " +"دور انداختن تغییرات درون یکی از آنها می‌باشد. این گزینه را برگزینید تا در " +"مورد ناسازگاری، نسخۀ رایانه شخصی جای‌نوشت نسخۀ PDA شود." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "تلفن متنی" +msgid "&Ask the user" +msgstr "&سؤال از کاربر‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "تلفن TTY/TTD" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." +msgstr "" +"هنگامی که یک متن هم در دستی و هم در رایانه تغییر کرده است، لولۀ سند " +"رایانۀ جیبی اصلاحات را از لحاظ ویژگی ادغام نمی‌کند. بنابراین، هنگامی که " +"ناسازگاریها ظاهر می‌شوند، انتخاب بین کار با پرونده‌های خارج از همگام‌سازی یا " +"دور انداختن تغییرات درون یکی از آنها می‌باشد. این گزینه را برگزینید، تا " +"محاورۀ دقت نمایش داده شده و کاربر بتوانند بر اساس مورد به مورد تصمیم بگیرند." +"" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "نشانی دستی خیابان:" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "نمایش &همیشگی محاورۀ دقت‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"برگزیدن این که برای ذخیرۀ نشانی خیابان راهبری در اینجا، باید از کدام حوزۀ " -"KAddressBook استفاده شود." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "ارجح، سپس نشانی خانه" +"این جعبه را علامت بزنید، تا محاورۀ دقت حتی زمانی که ناسازگاری وجود " +"نداردظاهر شود." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "ارجح، سپس نشانی تجاری" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "پروندۀ &PalmDOC:‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "دورنگار دستی:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "تبدیل کل &پوشه‌ها‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"برگزیدن این که برای ذخیرۀ شمارۀ دورنگار از راهبری در اینجا، باید از کدام " -"حوزۀ KAddressBook استفاده شود." +"پوشه‌ای که رونوشتهای دادگان دستی در آن نگهداری می‌شود. می‌توانید آنها را در هر " +"دستی PalmOS نصب کرده و این رونوشتها را برای افراد دیگر توزیع کنید )اما از " +"تخلف حق نشر آگاه باشید(." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "حوزه‌های سفارشی" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&سؤال پیش از جای‌نوشت پرونده‌ها‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "حوزۀ سفارشی دستی ۱:" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "پیامهای &طولانی‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "" -"از این فهرست، که بهترین معنی داده‌شده با استفاده از اولین حوزۀ سفارشی روی " -"دستی شما را ارائه می‌کند، حوزه را برگزینید." +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "تبدیل متن به PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "حوزۀ سفارشی دستی ۲:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "تبدیل PalmDOC به متن" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"از این فهرست، که بهترین معنی داده‌شده با استفاده از دومین حوزۀ سفارشی روی " -"دستی شما را ارائه می‌کند، حوزه را برگزینید." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "حوزۀ سفارشی دستی ۳:" +"نام پوشه‌ای که در آن، پرونده‌های متن روی رایانه شخصی قرار می‌گیرند را وارد " +"کنید. همۀ پرونده‌ها با پسوند .txt با دستی همگام می‌شوند." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -"از این فهرست، که بهترین معنی داده‌شده با استفاده از سومین حوزۀ سفارشی روی " -"دستی شما را ارائه می‌کند، حوزه را برگزینید." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "حوزۀ سفارشی دستی ۴:" +"هنگامی که یک >* bookmarktext *< در جایی از متن ظاهر می‌شود، در این موقعیت یک " +"چوب الف تنظیم می‌شود، و متن بین >* و *< به عنوان نام چوب الف استفاده می‌گردد. " +">*...*< از متن حذف می‌شود." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"از این فهرست، که بهترین معنی داده‌شده با استفاده از چهارمین حوزۀ سفارشی روی " -"دستی شما را ارائه می‌کند، حوزه را برگزینید." +"از برچسبهای به شکل در پایان متن، جهت جستجوی متن برای الگوی " +"بین > و < استفاده می‌شود. هر جایی از متن که »نام چوب الف« ظاهر شود، یک چوب " +"الف در آنجا تنظیم می‌شود. سپس، برچسبهای پایانی >...< از پایان متن حذف می‌شوند." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "ذخیره به عنوان حوزۀ سفارشی" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"قالب سند راهبری، فشرده‌سازی متن برای ذخیرۀ حافظه را پشتیبانی می‌کند. در صورت " +"علامت زدن این جعبه، متن حدود ۵۰٪ کمتر از وضعیت غیر فشرده از حافظه استفاده " +"می‌کند. تقریباً همۀ خوانندگان سند روی راهبری، متنهای فشرده را پشتیبانی می‌کنند." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "تاریخ تولد" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" +"می‌خواهید چوب الفها را تبدیل کنید؟ اغلب خوانندگان سند چوب الفها را پشتیبانی " +"می‌کنند. می‌بایست دربارۀ محلی که چوب الفها باید در آن تنظیم شوند و همچنین " +"عنوان آنها، اطلاعاتی فراهم کنید. در نهایت، یکی از انواع چوب الفهای زیر را " +"علامت بزنید." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "نشانی وب" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"برای جستجوی متن چوب الفها از عبارتهای منظم در یک پروندۀ textname." +"bmk )textname.bmk نام پروندۀ متن است( استفاده کنید. برای توصیف قالب پروندۀ " +"bmk، به مستندات مراجعه کنید." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "نشانی پیام فوری )ICQ، MS، ...(" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "تبدیل به عنوان برچسبهای &پایان‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "نشانی پیام فوری )ICQ، MSN، ...(" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "تبدیل به &پروندۀ .bmk‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "&قالب تاریخ:‌" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                              %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                              " +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -"اگر »تاریخ تولد« را از هر کدام از حوزه‌های سفارشی بالا برگزیدید، قالب تاریخ " -"تولد را از اینجا انتخاب کنید. جانگه‌دارهای ممکن اینها هستند:" -"
                              %d برای روز، %m برای ماه، %y برای سال دو رقمی، %Y برای سال چهار رقمی. " -"مثلاً، %d.%m.%Y تاریخی مثل ۲۷.۳.۱۹۵۲ ایجاد می‌کند، در حالی که %m/%d/%y همان " -"تاریخ را به صورت ۰۳/۲۷/۵۲ می‌نویسد.
                              " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "تنظیمات محلی" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "حذف KNote هنگامی که memo راهبری حذف می‌شود" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" +"اگر می‌خواهید هنگامی که memo راهبری مربوطه حذف می‌شود، یادداشتها را به طور " +"خودکار از KNotes حذف کنید، این جعبه را علامت بزنید. از این گزینه با احتیاط " +"استفاده کنید، چرا که یادداشتهایی که در دستی و رومیزی نگه می‌دارید، الزاماً " +"یکسان نیستند." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "موقوف حذف-تأیید در KNotes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" +"اگر می‌خواهید یادداشتها را بدون تأیید و هنگامی که memo راهبری مربوطه حذف " +"شده است حذف کنید، این جعبه را علامت بزنید. از این گزینه فقط در صورتی استفاده " +"کنید که می‌خواهید یادداشتهای مشابه را در دستی و رایانه شخصی نگه ‌دارید." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "" +msgid "Sync" +msgstr "همگام‌سازی" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "انتخاب کنید که AvantGo باید هر چند وقت یک بار همگام‌سازی شود" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "" +msgid "&Every sync" +msgstr "&هر همگام‌سازی‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"رکورد زیر، هم روی دستی و هم روی رایانه شخصی ویرایش شده بود. لطفاً، انتخاب کنید " -"که کدام مقادیر همگام‌سازی شوند:" +"برای همگام‌سازی با کارساز MAL در هر HotSync، این گزینه را برگزینید. برای " +"انجام همگام‌سازیی موفق، لازم است که طی HotSync به کارساز MAL دست یابید." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "حوزه" +msgid "Once per &hour" +msgstr "هر &ساعت یک بار‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"از این فهرست برای برطرف کردن حوزه به حوزۀ ناسازگاریهایی که هنگام ویرایش " -"رکورد، هم روی دستی و هم روی رایانه شخصی ایجاد شده استفاده کنید. برای هر رکورد، " -"مقادیر متفاوتی از آخرین همگام‌سازی، دستی و رایانه شخصی برای هر حوزه نمایش داده " -"می‌شوند، و می‌توانید مقدار مورد نظر را انتخاب کنید." +"برای همگام‌سازی با کارساز MAL در هر HotSync، که حداقل یک ساعت پس از " +"همگام‌سازی قبلی MAL است، این گزینه را برگزینید. برای انجام همگام‌سازیی موفق، " +"لازم است که طی HotSync به کارساز MAL دست یابید." + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Once a &day" +msgstr "هر &روز یک بار‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"شکستهای خط در هر کدام از مدخلها، با یک » | « )بدون نقل قول( آشکار می‌شوند." +"برای همگام‌سازی با کارساز MAL در هر HotSync، که حداقل یک روز پس از " +"همگام‌سازی قبلی MAL است، این گزینه را برگزینید. برای انجام همگام‌سازیی موفق، " +"لازم است که طی HotSync به کارساز MAL دست یابید." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&نگه داشتن هر دو‌" +msgid "Once a &week" +msgstr "هر &هفته یک بار‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"این دکمه را فشار دهید تا از هر دو مقدار که به دو نسخه‌ای شدن رکورد منجر " -"می‌گردند، استفاده شود." +"برای همگام‌سازی با کارساز MAL در هر HotSync، که حداقل یک هفته پس از " +"همگام‌سازی قبلی MAL است، این گزینه را برگزینید. برای انجام همگام‌سازیی موفق، " +"لازم است که طی HotSync به کارساز MAL دست یابید." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "مقادیر &رایانه شخصی‌" +msgid "Once a &month" +msgstr "هر &ماه یک بار‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"این دکمه را فشار دهید تا از مقادیر رایانه شخصی، برای همگام‌سازی همۀ " -"حوزه‌های ناسازگار در این رکورد استفاده شود." +"برای همگام‌سازی با کارساز MAL در هر HotSync، که حداقل یک ماه پس از " +"همگام‌سازی قبلی MAL است، این گزینه را برگزینید. برای انجام همگام‌سازیی موفق، " +"لازم است که طی HotSync به کارساز MAL دست یابید." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "&آخرین مقادیر همگام‌سازی‌" +msgid "Proxy" +msgstr "پیشکار" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" -"این دکمه را فشار دهید تا از آخرین مقادیر همگام‌سازی )مقادیر قدیمی( برای " -"همگام‌سازی همۀ حوزه‌های ناسازگاری در این رکورد استفاده شود." +msgid "Proxy Type" +msgstr "نوع پیشکار" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "مقادیر &دستی‌" +msgid "&No proxy" +msgstr "&بدون پیشکار‌" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"این دکمه را فشار دهید، تا از مقادیر دستی برای همگام‌سازی همۀ حوزه‌های " -"ناسازگاری در این رکورد استفاده شود." +"اگر نمی‌خواهید که KPilot از یک کارساز پیشکار استفاده کند، این گزینه را " +"برگزینید. اگر مستقیماً به اینترنت وصل هستید، از این گزینه استفاده کنید." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "پروندۀ &متنها:‌" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "پیشکار &قام‌" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -"نام و محل پوشه‌ای که برای یافتن و همگام‌سازی پرونده‌های متن استفاده می‌شود " -"را در اینجا وارد کنید، یا با فشار دکمۀ برگزینندۀ پرونده آن را انتخاب کنید. همۀ " -"پرونده‌ها با پسوند .txt موجود در این پوشه، با دادگان سند جیبی در دستی شما همگام " -"می‌شوند." +"اگر می‌خواهید KPilot از پیشکار قام استفاده کند، این گزینه را برگزینید." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "&رونوشت محلی:‌" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "پیشکار &SOCKS‌" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -"اگر می‌خواهید روی رایانه شخصی خود رونوشتی از دادگان سند رایانۀ جیبی " -")پرونده‌های pdb( را ذخیره کنید، این جعبه را علامت بزنید." +"اگر می‌خواهید KPilot از پیشکار SOCKS استفاده کند، این گزینه را برگزینید." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "حالت همگام‌سازی" +msgid "Server Information" +msgstr "اطلاعات کارساز" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "فقط همگام‌سازی P&C با PDA‌" +msgid "Custom &port:" +msgstr "&درگاه سفارشی:‌" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." -msgstr "" -"برای همگام‌سازی متنهای تغییریافته در رایانه شخصی شما با دادگان سند رایانۀ " -"جیبی در دستی خود، این گزینه را برگزینید. دادگان سند رایانۀ جیبی تغییریافته در " -"دستی به پرونده‌های متن تبدیل نمی‌شوند، اما متنهای تغییریافته در رایانه شخصی به " -"دادگان سند رایانۀ جیبی تبدیل می‌شوند." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "برای استفاده از درگاه پیشکار غیر استاندارد، این جعبه را علامت بزنید." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "فقط همگام‌سازی P&DA با رایانه شخصی‌" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "نام &کارساز:‌" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"برای همگام‌سازی تغییرات اعمال‌شده در دادگان سند رایانۀ جیبی در دستی شما با " -"پرونده‌های متن رایانه شخصی، این گزینه را برگزینید. دادگان سند رایانۀ جیبی " -"تغییریافته در دستی به پرونده‌های متن تبدیل می‌شوند، اما متنهای تغییریافته در " -"رایانه شخصی به دادگان سند رایانۀ جیبی تبدیل می‌شوند." +"اگر پیشکار قام یا SOCKS را برگزیدید، نشانی کارساز پیشکار را به شکل " +"foo.bar.com (نه http://foo.bar.com یا http://foo.bar." +"com:8080) تحریر کنید، تا در اینجا استفاده شود." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "همگام‌سازی &همه‌" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" +"درگاهی که می‌خواهید KPilot هنگام اتصال به کارساز پیشکار شما استفاده کند " +"را در اینجا وارد کنید." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -"برای همگام‌سازی متنهای پرونده در رایانه شخصی خود با دادگان سند رایانۀ جیبی " -"در دستی، این گزینه را برگزینید. دادگان سند رایانۀ جیبی تغییریافته در دستی به " -"پرونده‌های متن تبدیل می‌شوند، و متنهای تغییریافته در رایانه شخصی به دادگان سند " -"رایانۀ جیبی تبدیل می‌شوند، و هر دو نسخه در حالت همگام‌سازی حفظ می‌گردند." +"اگر پیشکار شما به احراز هویت نیاز دارد، اسم رمز خود را در اینجا وارد " +"کنید." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"نام و محل پوشه‌ای که رونوشتهای دادگان دستی در آن نگه‌داری می‌شود " -")پرونده‌های .pdb( را در اینجا وارد کنید، یا با فشار دکمۀ برگزینندۀ پرونده آن را " -"برگزینید. رونوشتهای محلی فقط در صورتی ایجاد می‌شوند که جعبه هم علامت زده " -"شود." +"اگر پیشکار شما به احراز هویت نیاز دارد، نام کاربر خود را در اینجا وارد " +"کنید." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "رایانه شخصی -> دستی" +msgid "&Password:" +msgstr "&اسم رمز:‌" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&فشردن‌" +msgid "&User name:" +msgstr "نام &کاربر:‌" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                              localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -"اگر متن باید روی دستی فشرده شود تا حافظه ذخیره شود، این جعبه را علامت بزنید. " -"اغلب خوانندگان سند روی دستی متنهای فشرده را پشتیبانی می‌کنند." +"فهرستی از کارسازهای MAL که به استفاده از پیشکاری نیازی ندارند را در " +"اینجا وارد کرده، و آنها را با کاما از هم جدا کنید. مثال: " +"
                              localhost,127.0.0.1,.lan" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"قالب سند رایانۀ جیبی، فشرده‌سازی متن برای ذخیرۀ حافظه را پشتیبانی می‌کند. " -"این جعبه را علامت بزنید تا فشرده‌سازی متن فعال شود، در نتیجه دادگان سند رایانۀ " -"جیبی حاصل، حدود ۵۰٪ کمتر از وضعیت غیر فشرده حافظه مصرف می‌کند. تقریباً همۀ " -"خوانندگان سند روی رایانۀ جیبی متنهای فشرده را پشتیبانی می‌کنند." +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "&بدون پیشکار برای:‌" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "تبدیل &چوب الفها‌" +msgid "MAL Server" +msgstr "کارساز MAL" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." -msgstr "" -"این جعبه را علامت بزنید، تا ایجاد چوب الف هنگام تبدیل پرونده‌های متن به " -"دادگان سند رایانۀ جیبی فعال شود. اغلب خوانندگان سند، چوب الفها را پشتیبانی " -"می‌کنند. برای ایجاد یک چوب الف، لازم است که محل در متنی که چوب الف باید در آن " -"تنظیم شود، و عنوان چوب الف در حداقل یکی از قالبهای فهرست‌شدۀ زیر فراهم شود." +msgid "MAL Server Information" +msgstr "اطلاعات کارساز MAL" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "برچسبهای &درون‌برنامه‌ای در متن‌" +msgid "&MAL server name:" +msgstr "نام کارساز &MAL:‌" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"برای ایجاد چوب الفها از برچسبهای درون‌برنامه‌ای در متن، این جعبه را علامت " -"بزنید. برچسب درون‌برنامه‌ای، شامل برچسبها به شکل >* bookmarktext *< می‌باشد. " -"محل چوب الف با استفاده از محل برچسب درون‌برنامه‌ای در متن تنظیم می‌شود، و نام، " -"متن بین >* و *< می‌باشد. برچسب درون‌برنامه‌ای )>*...*<( از متن حذف می‌شود." +"در حال حاضر، هیچ راهی برای تنظیم پارامترهای کارساز روی رومیزی " +"وجود ندارد؛ لازم است که از کاربرد MobileLink یا AGConnect روی " +"دستگاه دستی استفاده کنید. " + +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "گزینش فهرست راهنمایی که می‌خواهید memoهای PDA خود را در آن ذخیره کنید" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&کدبندی:‌" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "&برچسبهای پایان متن‌" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "گزینه‌های لولۀ Memofile" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"این جعبه را علامت بزنید، تا برچسبهای قالب " -"در پایان متن به چوب الفها تبدیل شوند. متن درون برچسب )»bookmarkname«( در متن " -"جستجو می‌شود، و هر کجا یافت شد یک چوب الف در آنجا تنظیم می‌شود. برچسبهای پایان >" -"...< از پایان متن حذف می‌شوند." +msgid "Sync private records:" +msgstr "همگام‌سازی رکوردهای خصوصی:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "&عبارتهای منظم در پروندۀ .bmk‌" +msgid "Memos directory:" +msgstr "فهرست راهنمای Memos:" + +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "گزینش فهرست راهنمایی که می‌خواهید memoهای PDA خود را در آن ذخیره کنید" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "مسیر فهرست راهنمایی که باید عکسها به آن صادر شوند." + +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Output:" +msgstr "خروجی:" + +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The export directory for the notepad drawings" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -"این جعبه را علامت بزنید، تا از عبارتهای منظم درون یک پرونده برای جستجوی چوب " -"الفهای متن استفاده شود. نام پرونده باید همان نام پروندۀ متن باشد، اما به جای " -".txt به .bmk ختم شود )مثلاً، پروندۀ عبارت منظم برای textname.txt باید " -"textname.bmk باشد(. برای توصیف قالب پروندۀ bmk، به مستندات مراجعه کنید." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "دستی -< رایانه شخصی" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "گزینه‌های لولۀ پوچ" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "اگر متن تغییر نکرده بود )فقط چوب الفها(، تبدیل نکنید" +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot اینجا بود." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"اگر فقط چوب الفهای روی دستی )و نه متن( را تغییر داده‌اید، این جعبه را علامت " -"بزنید تا از همگام‌سازی متن روی دستی با رایانه شخصی اجتناب شود." +"پیام را وارد کنید، تا در اینجا با ثبت همگام‌سازی روی راهبری شما اضافه شود." +"" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "تبدیل چوب الفها" +msgid "&Log message:" +msgstr "&ثبت پیام:‌" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "چوب الفها تبدیل &نشوند‌" +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -"برای اجتناب از تبدیل چوب الفهای سند رایانۀ جیبی به برچسبهای درون‌برنامه‌ای " -"یا به یک پروندۀ چوب الف، این جعبه را علامت بزنید." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "تبدیل به &پروندۀ .bm‌" +msgid "The pathname of your .signature file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -"این جعبه را علامت بزنید، تا چوب الفهای دادگان سند رایانۀ جیبی به یک پروندۀ " -"مجزا در قالب bmk )برای اطلاعات بیشتر در مورد این قالب، به مستندات مراجعه کنید( " -"تبدیل شوند. پروندۀ چوب الف حاصل، همان نام پروندۀ پروندۀ .txt حاصل را دارد، اما " -"با پسوند .bmk. با این روش، یک پروندۀ متن و یک پروندۀ چوب الف پاک ایجاد " -"می‌شود." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "تبدیل به عنوان برچسبهای &درون‌برنامه‌ای‌" +msgid "Send Mail" +msgstr "ارسال نامه" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." -msgstr "" -"این جعبه را علامت بزنید، تا چوب الفهای دادگان سند رایانۀ جیبی به برچسبهای " -"درون‌برنامه‌ای، به شکل >* BookmarkName *< تبدیل شود. این برچسبها در متن موقعیت " -"نشان‌دارشده با چوب الف، و متن درون برچسب مربوط به نام چوب الف درج می‌شوند. " -"برچسبهای درون‌برنامه‌ای آسان ایجاد، حذف، ویرایش شده و حرکت می‌کنند." +msgid "Send method:" +msgstr "روش ارسال:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"در صورتی که متن مشابه روی رایانه شخصی و دستی تغییر کرده بود، کدام ‌یک از دو " -"نسخه باید به عنوان نسخۀ جدید استفاده شود؟" +"روشی که KPilot برای ارسال نامه از دستی شما به گیرندگان استفاده می‌کند را " +"در اینجا برگزینید. بسته به روشی که انتخاب می‌کنید، حوزه‌های دیگر محاوره فعال " +"یا غیرفعال می‌شوند. در حال حاضر، تنها روشی که کار می‌کند از طریق KMail " +"است." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" -"هنگامی که یک متن هم در دستی و هم در رایانه تغییر کرده است، لولۀ سند رایانۀ " -"جیبی اصلاحات را از لحاظ ویژگی ادغام نمی‌کند. بنابراین، انتخاب بین کار با " -"پرونده‌های خارج از همگام‌سازی، یا دور انداختن تغییرات درون یکی از آنها " -"می‌باشد." +msgid "Email address:" +msgstr "نشانی رایانامه‌ای:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&بدون دقت‌" +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "" +"نشانی رایانامه‌ای که برای ارسال پیامها می‌خواهید را در اینجا وارد کنید." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +msgid "$USER" msgstr "" -"هنگامی که یک متن هم در دستی و هم در رایانه تغییر کرده است، لولۀ سند رایانۀ " -"جیبی اصلاحات را از لحاظ ویژگی ادغام نمی‌کند. بنابراین، هنگامی که ناسازگاریها " -"ظاهر می‌شوند، انتخاب بین کار با پرونده‌های خارج از همگام‌سازی یا دور انداختن " -"تغییرات درون یکی از آنها می‌باشد. این گزینه را برگزینید تا از جای‌نوشت اصلاحات " -"شما توسط KPilot پیشگیری شود." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "لغوهای P&DA‌" +msgid "Signature file:" +msgstr "پروندۀ امضا:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"هنگامی که یک متن هم در دستی و هم در رایانه تغییر کرده است، لولۀ سند رایانۀ " -"جیبی اصلاحات را از لحاظ ویژگی ادغام نمی‌کند. بنابراین، هنگامی که ناسازگاریها " -"ظاهر می‌شوند، انتخاب بین کار با پرونده‌های خارج از همگام‌سازی یا دور انداختن " -"تغییرات درون یکی از آنها می‌باشد. این گزینه را برگزینید تا در مورد ناسازگاری، " -"نسخۀ PDA جای‌نوشت نسخۀ رایانه شخصی شود." +"اگر می‌خواهید که پروندۀ امضا را اضافه کنید، محل پروندۀ امضای خود )معمولاً، " +".signature، واقع در پوشۀ آغازۀ شما( را در اینجا وارد کنید، یا با فشار " +"دکمۀ برگزینندۀ پرونده آن را برگزینید. پروندۀ امضا حاوی متنی است که به پایان " +"پیامهای نامۀ خروجی شما اضافه می‌شود. " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "لغوهای P&C‌" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "نامه ارسال نشود" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." -msgstr "" -"هنگامی که یک متن هم در دستی و هم در رایانه تغییر کرده است، لولۀ سند رایانۀ " -"جیبی اصلاحات را از لحاظ ویژگی ادغام نمی‌کند. بنابراین، هنگامی که ناسازگاریها " -"ظاهر می‌شوند، انتخاب بین کار با پرونده‌های خارج از همگام‌سازی یا دور انداختن " -"تغییرات درون یکی از آنها می‌باشد. این گزینه را برگزینید تا در مورد ناسازگاری، " -"نسخۀ رایانه شخصی جای‌نوشت نسخۀ PDA شود." +msgid "Use KMail" +msgstr "استفاده از KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "&سؤال از کاربر‌" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -"هنگامی که یک متن هم در دستی و هم در رایانه تغییر کرده است، لولۀ سند رایانۀ " -"جیبی اصلاحات را از لحاظ ویژگی ادغام نمی‌کند. بنابراین، هنگامی که ناسازگاریها " -"ظاهر می‌شوند، انتخاب بین کار با پرونده‌های خارج از همگام‌سازی یا دور انداختن " -"تغییرات درون یکی از آنها می‌باشد. این گزینه را برگزینید، تا محاورۀ دقت نمایش " -"داده شده و کاربر بتوانند بر اساس مورد به مورد تصمیم بگیرند." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "نمایش &همیشگی محاورۀ دقت‌" +msgid "&Databases:" +msgstr "&دادگان:‌" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"این جعبه را علامت بزنید، تا محاورۀ دقت حتی زمانی که ناسازگاری وجود " -"نداردظاهر شود." +"لولۀ پوچ می‌تواند به چندین دادگان بپیوندد، و به طور مؤثری از همگام‌سازی " +"آنها پیشگیری کند. نامهای دادگان را در اینجا وارد کنید." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "پروندۀ &PalmDOC:‌" +msgid "Simulate failure" +msgstr "شبیه‌سازی خرابی" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "تبدیل کل &پوشه‌ها‌" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "اجبار لوله برای شبیه‌سازی خرابی جهت اجرای HotSync." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"پوشه‌ای که رونوشتهای دادگان دستی در آن نگهداری می‌شود. می‌توانید آنها را در هر " -"دستی PalmOS نصب کرده و این رونوشتها را برای افراد دیگر توزیع کنید )اما از تخلف " -"حق نشر آگاه باشید(." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&سؤال پیش از جای‌نوشت پرونده‌ها‌" +"در اینجا، محل و نام پروندۀ پروندۀ خروجی که برای ذخیرۀ اطلاعات سیستم دستی " +"استفاده شده را وارد کنید، یا با فشار دکمۀ برگزینندۀ پرونده، آن را برگزینید." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "پیامهای &طولانی‌" +msgid "Output &file:" +msgstr "&پروندۀ خروجی:‌" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "تبدیل متن به PalmDOC" +msgid "Type of Output" +msgstr "نوع خروجی" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "تبدیل PalmDOC به متن" +msgid "&HTML" +msgstr "&زنگام‌" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"نام پوشه‌ای که در آن، پرونده‌های متن روی رایانه شخصی قرار می‌گیرند را وارد " -"کنید. همۀ پرونده‌ها با پسوند .txt با دستی همگام می‌شوند." +"این گزینه را برگزینید تا داده‌های اطلاعات سیستم به عنوان یک سند زنگام " +"خارج شوند." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"هنگامی که یک >* bookmarktext *< در جایی از متن ظاهر می‌شود، در این موقعیت یک " -"چوب الف تنظیم می‌شود، و متن بین >* و *< به عنوان نام چوب الف استفاده می‌گردد. >" -"*...*< از متن حذف می‌شود." +msgid "Te&xt file" +msgstr "پروندۀ &متن‌" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"از برچسبهای به شکل در پایان متن، جهت جستجوی متن برای الگوی بین > " -"و < استفاده می‌شود. هر جایی از متن که »نام چوب الف« ظاهر شود، یک چوب الف در " -"آنجا تنظیم می‌شود. سپس، برچسبهای پایانی >...< از پایان متن حذف می‌شوند." +"این گزینه را برگزینید تا دادۀ اطلاعات سیستم به عنوان یک سند متن خارج شود." +"" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"قالب سند راهبری، فشرده‌سازی متن برای ذخیرۀ حافظه را پشتیبانی می‌کند. در صورت " -"علامت زدن این جعبه، متن حدود ۵۰٪ کمتر از وضعیت غیر فشرده از حافظه استفاده " -"می‌کند. تقریباً همۀ خوانندگان سند روی راهبری، متنهای فشرده را پشتیبانی می‌کنند." +"در اینجا، محل قالبی که اگر گزینۀ قالب سفارشی را انتخاب کنید استفاده " +"می‌شود را وارد کنید، یا با فشار دکمۀ برگزینندۀ پرونده آن را برگزینید." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"می‌خواهید چوب الفها را تبدیل کنید؟ اغلب خوانندگان سند چوب الفها را پشتیبانی " -"می‌کنند. می‌بایست دربارۀ محلی که چوب الفها باید در آن تنظیم شوند و همچنین عنوان " -"آنها، اطلاعاتی فراهم کنید. در نهایت، یکی از انواع چوب الفهای زیر را علامت " -"بزنید." +msgid "&Custom template:" +msgstr "قالب &سفارشی:‌" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"برای جستجوی متن چوب الفها از عبارتهای منظم در یک پروندۀ textname.bmk " -")textname.bmk نام پروندۀ متن است( استفاده کنید. برای توصیف قالب پروندۀ bmk، به " -"مستندات مراجعه کنید." +"این گزینه را برگزینید تا دادۀ اطلاعات سیستم به عنوان تعریف‌شده به وسیلۀ " +"یک قالب سفارشی خارج شود. محل قالب در جعبۀ ویرایش را وارد کنید، یا با فشار " +"دکمۀ برگزینندۀ پرونده آن را برگزینید." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "تبدیل به عنوان برچسبهای &پایان‌" +msgid "Parts Included" +msgstr "شامل اجزا" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "تبدیل به &پروندۀ .bmk‌" +msgid "Output Type" +msgstr "نوع خروجی" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "مسیر فهرست راهنمایی که باید عکسها به آن صادر شوند." +msgid "" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." +msgstr "" +"در این فهرست، انواع اطلاعات پیرامون سیستم خود و دستی که می‌خواهید را " +"علامت بزنید، تا در پروندۀ خروجی نمایش داده شوند." -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "خروجی:" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&دادگان:‌" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "اطلاعات دادگان" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"لولۀ پوچ می‌تواند به چندین دادگان بپیوندد، و به طور مؤثری از همگام‌سازی " -"آنها پیشگیری کند. نامهای دادگان را در اینجا وارد کنید." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "شبیه‌سازی خرابی" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "اطلاعات سیستم" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "اجبار لوله برای شبیه‌سازی خرابی جهت اجرای HotSync." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "ارسال نامه" +msgid "PalmOS version" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "روش ارسال:" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "حالت همگام‌سازی" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "اطلاعات دادگان" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"روشی که KPilot برای ارسال نامه از دستی شما به گیرندگان استفاده می‌کند را در " -"اینجا برگزینید. بسته به روشی که انتخاب می‌کنید، حوزه‌های دیگر محاوره فعال یا " -"غیرفعال می‌شوند. در حال حاضر، تنها روشی که کار می‌کند " -"از طریق KMail است." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "نشانی رایانامه‌ای:" +msgid "Direction" +msgstr "جهت" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "" -"نشانی رایانامه‌ای که برای ارسال پیامها می‌خواهید را در اینجا وارد کنید." +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "تنظیم زمان &دستی برای زمان روی رایانه شخصی‌" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "$USER" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" +"این گزینه را برگزینید تا با استفاده از زمان رایانه شخصی روی هر دو، زمان " +"دستی با زمان رایانه شخصی همگام‌سازی شود." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "پروندۀ امضا:" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "تنظیم زمان &رایانه شخصی از زمان روی دستی‌" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -"اگر می‌خواهید که پروندۀ امضا را اضافه کنید، محل پروندۀ امضای خود )معمولاً، " -".signature، واقع در پوشۀ آغازۀ شما( را در اینجا وارد کنید، یا با فشار " -"دکمۀ برگزینندۀ پرونده آن را برگزینید. پروندۀ امضا حاوی متنی است که به پایان " -"پیامهای نامۀ خروجی شما اضافه می‌شود. " - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "نامه ارسال نشود" +"این گزینه را برگزینید تا با استفاده از زمان دستی روی هر دو، زمان دستی با " +"زمان رایانه شخصی همگام‌سازی شود." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "استفاده از KMail" +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" +"نسخۀ 3.25 و 3.3 PalmOS تنظیم زمان سیستم را پشتیبانی نمی‌کند؛ بنابراین، " +"این لوله برای دستیهایی که هر کدام از این سیستم عاملها را اجرا می‌کنند، پرش " +"می‌کند." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "گزینه‌های لولۀ تقویم" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "تقویم &استاندارد‌" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " @@ -5454,28 +5427,25 @@ msgstr "" "برای همگام‌سازی با تقویم مشخص‌شده به وسیلۀ تنظیمات تقویم TDE، این گزینه را " "برگزینید." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "&پروندۀ تقویم:‌" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"برای استفاده از یک پروندۀ تقویم مشخص به جای تقویم استاندارد TDE، این گزینه " -"را برگزینید. این پرونده باید به قالب vCalendar یا iCalendar باشد. محل این " -"پرونده را در جعبۀ ویرایش وارد کنید، یا با فشار دکمۀ برگزینندۀ پرونده آن را " -"برگزینید." +"برای استفاده از یک پروندۀ تقویم مشخص به جای تقویم استاندارد TDE، این " +"گزینه را برگزینید. این پرونده باید به قالب vCalendar یا iCalendar باشد. محل " +"این پرونده را در جعبۀ ویرایش وارد کنید، یا با فشار دکمۀ برگزینندۀ پرونده آن " +"را برگزینید." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " @@ -5486,14 +5456,12 @@ msgstr "" "برگزینندۀ پرونده آن را برگزینید. این پرونده، باید به قالب iCalendar یا " "vCalendar باشد." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "ذخیرۀ رکوردهای &بایگانی‌شده در تقویم TDE‌" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" @@ -5502,673 +5470,620 @@ msgstr "" "هنگامی که این جعبه علامت دارد، رکوردهای بایگانی‌شده هنوز\n" "هم در تقویم روی رایانه شخصی ذخیره می‌شوند." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." -msgstr "" -"در این فهرست، چگونگی برطرف شدن مدخلهای ناسازگاری )مدخلهایی که هم روی دستی " -"شما و هم روی رایانه شخصی ویرایش شده‌اند( را برگزینید. مقادیر ممکن عبارتند از: " -"»استفاده از تنظیم سراسری KPilot« برای استفاده از تنظیمات تعریف‌شده در پیکربندی " -"KPilot HotSync، »سؤال از کاربر« برای این که بتوانید مورد به مورد تصمیم بگیرید، " -"»کاری انجام ندادن« که مدخلها بتوانند متفاوت باشند، »لغوهای رایانه شخصی«، " -"»لغوهای دستی«، »استفاده از مقادیر آخرین همگام‌سازی« و »استفاده از هر دو مدخل« " -"برای ایجاد مدخلی جدید هم روی دستی و هم روی رایانه شخصی. توجه داشته باشید که " -"ناسازگاریهایی که دو بار زمان‌بندی شده‌اند را نمی‌گرداند." +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"در این فهرست، چگونگی برطرف شدن مدخلهای ناسازگاری )مدخلهایی که هم روی " +"دستی شما و هم روی رایانه شخصی ویرایش شده‌اند( را برگزینید. مقادیر ممکن " +"عبارتند از: »استفاده از تنظیم سراسری KPilot« برای استفاده از تنظیمات " +"تعریف‌شده در پیکربندی KPilot HotSync، »سؤال از کاربر« برای این که بتوانید " +"مورد به مورد تصمیم بگیرید، »کاری انجام ندادن« که مدخلها بتوانند متفاوت " +"باشند، »لغوهای رایانه شخصی«، »لغوهای دستی«، »استفاده از مقادیر آخرین " +"همگام‌سازی« و »استفاده از هر دو مدخل« برای ایجاد مدخلی جدید هم روی دستی و هم " +"روی رایانه شخصی. توجه داشته باشید که ناسازگاریهایی که دو بار زمان‌بندی شده‌اند " +"را نمی‌گرداند." + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "&نام دادگان:‌" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&توصیف:‌" +msgid "&Creator:" +msgstr "&ایجادکننده:‌" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&نوع:‌" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Database Flags" +msgstr "پرچمهای دادگان" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 +#, no-c-format +msgid "&Ressource database" +msgstr "دادگان &Ressource‌" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Rea&d-only" +msgstr "فقط &خواندنی‌" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Database is &backed up" +msgstr "دادگان &پشتیبانی می‌شود‌" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Copy &protected" +msgstr "رونوشت &حفاظت شد‌" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Misc Flags" +msgstr "پرچمهای متفرقه" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&یادداشت:‌" +msgid "Reset after &installation" +msgstr "بازنشانی پس از &نصب‌" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "&دسته:‌" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "&مستثنی از همگام‌سازی‌" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&اولویت:‌" +msgid "Time Stamps" +msgstr "مهرهای زمان" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "۲" +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "زمان &ایجاد:‌" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "۳" +msgid "&Modification time:" +msgstr "زمان &اصلاح:‌" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "۴" +msgid "Back&up time:" +msgstr "زمان &پشتیبانی:‌" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "۵" +msgid "&Deleted" +msgstr "&حذف‌شده‌" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&تکمیل‌" +msgid "Busy" +msgstr "اشغال" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "تاریخ &پایان دارد:‌" +msgid "Database" +msgstr "دادگان" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "گزینه‌های KPilot" +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "هنگام &تغییر رایانه‌های شخصی، پشتیبانی کامل نمایید‌" +msgid "&Add" +msgstr "&افزودن‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"\n" +" " msgstr "" -"برای ضمانت تکمیل دادۀ پشتیبانی خود این جعبه را علامت بزنید، تا هنگامی که " -"آخرین همگام‌سازی شما با رایانه شخصی یا سیستم دیگر صورت گرفت، یک پشتیبانی کامل " -"صورت گیرد." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "HotSync (همگام‌سازی همۀ تغییرات، به‌روزرسانی پشتیبان)" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "FullSync (همچنین همگام‌سازی رکوردهای بدون تغییر، پشتیبانی کامل)" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "هنگامی که پرده قفل است، HotSync غیرفعال می‌باشد." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                              \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                              \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                              \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                              \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                              " +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"در این فهرست، نوع همگام‌سازی که KPilot به عنوان پیش‌فرض استفاده می‌کند را " -"برگزینید. مقادیر ممکن اینها هستند:" -"
                              «HotSync»، برای اجرای همۀ لوله‌های برگزیده، و همگامی داده‌ها با یک دسته " -"پرچم تغییریافته، فقط به‌روزرسانی رکوردهای تغییریافته؛ «FastSync»، فقط برای " -"همگام‌سازی دادگانی که لوله دارند؛" -"
                              «FullSync» برای اجرای همۀ لوله‌های برگزیده، و همگامی همۀ دادگان، خواندن همۀ " -"رکوردها، و انجام یک پشتیبانی کامل؛" -"
                              »رونوشت رایانه شخصی در دستی« برای اجرای همۀ لوله‌ها و همگام‌سازی همۀ " -"دادگان، اما در عوض، ادغام اطلاعات از دو منبع، رونوشت دادۀ رایانه شخصی در دستی؛ " -"
                              «رونوشت دستی در رایانه شخصی» برای اجرای همۀ لوله‌ها و همگام‌سازی همۀ " -"دادگان، اما در عوض، ادغام اطلاعات از هر دو منبع، رونوشت دادۀ دستی در رایانه " -"شخصی.
                              " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "همگام‌سازی &پیش‌فرض:‌" +msgid "KPilot Options" +msgstr "گزینه‌های KPilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"در این فهرست، چگونگی برطرف شدن مدخلهای ناسازگاری )مدخلهایی که هم روی دستی " -"شما و هم روی رایانه شخصی ویرایش شده‌اند( را برگزینید. مقادیر ممکن عبارتند از: " -"»سؤال از کاربر« برای این که بتوانید مورد به مورد تصمیم بگیرید، »کاری انجام " -"ندادن« که مدخلها بتوانند متفاوت باشند، »لغوهای رایانه شخصی«، »لغوهای دستی«، " -"»استفاده از مقادیر آخرین همگام‌سازی« و »استفاده از هر دو مدخل« برای ایجاد مدخلی " -"جدید هم روی دستی و هم روی رایانه شخصی. توجه داشته باشید که گزینۀ دقت برگزیده در " -"اینجا را می‌توان با لوله‌هایی که پیکربندی دقت ناسازگاری خود را دارند، لغو " -"کرد." +msgid "Backup Frequency" +msgstr "بسامد پشتیبان" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "هنگامی که محافظ صفحه نمایش فعال است، همگام‌سازی نکنید" +msgid "Do &backup:" +msgstr "انجام &پشتیبان:‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." -msgstr "" -"این جعبه را علامت بزنید، تا هنگامی که محافظ صفحه نمایش فعال است، از " -"همگام‌سازی دستی خود توسط KPilot پیشگیری کنید: این یک اندازه‌گیری امنیتی، برای " -"پیشگیری همگام‌سازی دستیهای دیگران با دادۀ شما می‌باشد." +msgid "On every HotSync" +msgstr "در هر HotSync" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "گزینه‌های خروج" +msgid "On request only" +msgstr "فقط بر اساس درخواست" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "&ایست کاربرد سینی سیستم KPilot هنگام خروج‌" +msgid "Databases" +msgstr "دادگان" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&No backup:" +msgstr "&بدون پشتیبان:‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +"

                              Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                              Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                              " msgstr "" -"این جعبه را علامت بزنید تا هنگامی که از KPilot خارج می‌شوید، شبح KPilot " -"بایستد )فقط در صورتی که KPilot خودش شبح را آغاز کرده باشد(." +"

                              انواع دادگانی که می‌خواهید از عملیات پشتیبانی مستثنی شوند را در اینجا " +"وارد کنید. اگر پشتیبانی بعضی از دادگان دستی را فروپاشی می‌کند، یا اگر " +"پشتیبانی بعضی از دادگان )مانند صفحات AvantGo( را نمی‌خواهید، از این تنظیم " +"استفاده کنید.

                              مدخلهای دارای کروشه [] کدهای مولد هستند، مانند " +"[lnch] و می‌توانند کل گسترۀ دادگان را مستثنی کنند. مدخلهایی که کروشه " +"ندارند، نامهای دادگان را فهرست می‌کنند، و ممکن است شامل نویسه‌های عام سبک " +"پوسته باشند، مانند *_a68k.

                              " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "خروج &پس از HotSync‌" +msgid "Not &restored:" +msgstr "&بازگردانی‌نشده:‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"

                              Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                              Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                              " msgstr "" -"این دکمه را علامت بزنید تا پس از اتمام HotSync، هم KPilot و هم شبح آن " -"بایستند. ممکن است برای سیستمهایی مفید باشد، که در آنها KPilot با شبح گذرگاه " -"سریال جهانی آغاز می‌شود." +"

                              انواع دادگانی که می‌خواهید از عملیات بازگردانی مستثنی شوند )مانند " +"AvantGo( را در اینجا وارد کنید. حتی اگر در مجموعۀ دادگان پشتیبانی روی دستی " +"وجود داشته باشند هم پرش داده می‌شوند. اگر هنوز می‌خواهید که یک داده‌گان نادیده " +"گرفته‌شده را به دستی اضافه کنید، می‌توانید همیشه به طور دستی آن را در دستی نصب " +"کنید.

                              مدخلهای دارای کروشه [] کدهای مولد هستند، مانند " +"[lnch] و می‌توانند کل گسترۀ دادگان را مستثنی کنند. مدخلهایی که کروشه " +"ندارند، نامهای دادگان را فهرست می‌کنند، و ممکن است شامل نویسه‌های عام سبک " +"پوسته باشند، مانند *_a68k.

                              " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "گزینه‌های راه‌اندازی" +msgid "..." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "&آغاز KPilot در ورود‌" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgstr "" +"اینجا را فشار دهید، تا محاورۀ گزینش دادگان باز شود. این محاوره، به شما " +"اجازه می‌دهد که دادگانی که می‌خواهید از پشتیبانی یک فهرست استثنا شوند را علامت " +"بزنید." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"این جعبه را علامت بزنید، تا هر گاه وارد TDE شوید، شبح KPilot راه‌اندازی " -"شود." +"اینجا را فشار دهید، تا محاورۀ گزینش دادگان باز شود. این محاوره، به شما " +"اجازه می‌دهد که دادگانی که می‌خواهید از عملیات بازگردانی از یک فهرست استثنا " +"شوند را علامت بزنید." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "&نمایش KPilot در سینی سیستم‌" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "اجرای لوله‌ها &طی همگام‌سازی پشتیبان‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"این جعبه را علامت بزنید تا یک شمایل Kpilot در سینی سیستم قرار گیرد. این " -"شمایل وضعیت شبح را نشان می‌دهد، و شما می‌توانید نوع همگام‌سازی بعدی را برگزیده " -"و KPilot را پیکربندی کنید." +"این جعبه را علامت بزنید، تا پیش از هر پشتیبانی، لوله‌های برگزیده اجرا " +"شوند. می‌توانید مطمئن باشید که با آخرین تغییرات از سوی رایانه شخصی شما، " +"پشتیبانی به‌ روز می‌شود." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 +#, no-c-format +msgid "Pilot &device:" +msgstr "&دستگاه راهبری:‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -"سرانجام، می‌توانید KPilot را به طور ویژه برای برخی از کاربردهای PIM، مانند " -"Kontact )کاربرد PIM مجتمع TDE( یا Evolution )کاربرد PIM مجتمع GNOME( پیکربندی " -"کنید.\n" -"\n" -"»پایان« را فشار دهید، تا KPilot بر اساس تنظیمات این جادوگر پیکربندی برپا شود." +"دستگاهی که راهبری به آن پیوست شده است )مثلاً یک درگاه گذرگاه سریال جهانی " +"یا متوالی( را در اینجا وارد کنید. همچنین، می‌توانید از /dev/pilot " +"استفاده کرده، و آن را به دستگاه درست symlink کنید. برای همگام‌سازی موفق با " +"دستی، لازم است که مجوز بنویسید." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "تنظیم مقادیر پیش‌فرض برای همگام‌سازی با" +msgid "&Speed:" +msgstr "&سرعت:‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" +"سرعت اتصال متوالی به دستی خود را در اینجا وارد کنید. برای دستگاههای " +"گذرگاه سریال جهانی هیچ معنایی ندارد. برای یک مدل قدیمی‌تر، ۹۶۰۰ را انتخاب " +"کنید. مدلهای جدیدتر ممکن است بتوانند با سرعتهای بیشتر از سرعت بیشینه، " +"۱۱۵۲۰۰، بگردند. می‌توانید با سرعت اتصال امتحان کنید: راهنما در صورتی که کار " +"کند، آغاز در سرعت ۱۹۲۰۰ و تلاش برای سرعت بیشتر را پیشنهاد می‌کند." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." msgstr "" +"نام خود را همان‌طور که در تنظیم »مالک« راهبری ظاهر می‌شود، در اینجا وارد " +"کنید." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "بدون همگام‌سازی، فقط پشتیبانی" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "بسامد پشتیبان" +msgid "9600" +msgstr "۹۶۰۰" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "انجام &پشتیبان:‌" +msgid "19200" +msgstr "۱۹۲۰۰" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "در هر HotSync" +msgid "38400" +msgstr "۳۸۴۰۰" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "فقط بر اساس درخواست" +msgid "57600" +msgstr "۵۷۶۰۰" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "دادگان" +msgid "115200" +msgstr "۱۱۵۲۰۰" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "&بدون پشتیبان:‌" +msgid "En&coding:" +msgstr "&کدبندی:‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                              Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                              " -"

                              Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                              " -"
                              " +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"" -"

                              انواع دادگانی که می‌خواهید از عملیات پشتیبانی مستثنی شوند را در اینجا وارد " -"کنید. اگر پشتیبانی بعضی از دادگان دستی را فروپاشی می‌کند، یا اگر پشتیبانی بعضی " -"از دادگان )مانند صفحات AvantGo( را نمی‌خواهید، از این تنظیم استفاده کنید.

                              " -"

                              مدخلهای دارای کروشه [] کدهای مولد هستند، مانند [lnch] " -"و می‌توانند کل گسترۀ دادگان را مستثنی کنند. مدخلهایی که کروشه ندارند، نامهای " -"دادگان را فهرست می‌کنند، و ممکن است شامل نویسه‌های عام سبک پوسته باشند، مانند " -"*_a68k.

                              " +"دستگاههای PalmOS در بیشتر زبانهای مختلف وجود دارند. اگر دستگاه شما از یک " +"کدبندی متفاوت از ISO-latin1 (ISO8859-1) استفاده می‌کند، کدبندی درست را در " +"اینجا وارد کنید تا نویسه‌های ویژه درست نمایش داده شوند." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "&بازگردانی‌نشده:‌" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&کاربر راهبری:‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                              Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                              " -"

                              Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                              " -"
                              " +msgid "&Workarounds:" msgstr "" -"" -"

                              انواع دادگانی که می‌خواهید از عملیات بازگردانی مستثنی شوند )مانند AvantGo( " -"را در اینجا وارد کنید. حتی اگر در مجموعۀ دادگان پشتیبانی روی دستی وجود داشته " -"باشند هم پرش داده می‌شوند. اگر هنوز می‌خواهید که یک داده‌گان نادیده گرفته‌شده " -"را به دستی اضافه کنید، می‌توانید همیشه به طور دستی آن را در دستی نصب کنید.

                              " -"

                              مدخلهای دارای کروشه [] کدهای مولد هستند، مانند [lnch] " -"و می‌توانند کل گسترۀ دادگان را مستثنی کنند. مدخلهایی که کروشه ندارند، نامهای " -"دادگان را فهرست می‌کنند، و ممکن است شامل نویسه‌های عام سبک پوسته باشند، مانند " -"*_a68k.

                              " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "" +msgid "None" +msgstr "هیچ‌کدام" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" msgstr "" -"اینجا را فشار دهید، تا محاورۀ گزینش دادگان باز شود. این محاوره، به شما " -"اجازه می‌دهد که دادگانی که می‌خواهید از پشتیبانی یک فهرست استثنا شوند را علامت " -"بزنید." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"اینجا را فشار دهید، تا محاورۀ گزینش دادگان باز شود. این محاوره، به شما " -"اجازه می‌دهد که دادگانی که می‌خواهید از عملیات بازگردانی از یک فهرست استثنا " -"شوند را علامت بزنید." +" Workarounds برای دستگاههای مشخص، گردانندۀ ویژه فعال می‌کند. اغلب " +"دستگاهها به گردانندۀ ویژه نیاز ندارند. گرچه، Zire&tm; 31، Zire 72 و Tungsten " +"T5 به گردانندۀ ویژه نیاز دارند؛ بنابراین، اگر به چنین دستگاههایی " +"متصل هستید، لطفاً، برای آنها workaround برگزینید." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "اجرای لوله‌ها &طی همگام‌سازی پشتیبان‌" +msgid "Exit Options" +msgstr "گزینه‌های خروج" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 +#, no-c-format +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "&ایست کاربرد سینی سیستم KPilot هنگام خروج‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -"این جعبه را علامت بزنید، تا پیش از هر پشتیبانی، لوله‌های برگزیده اجرا شوند. " -"می‌توانید مطمئن باشید که با آخرین تغییرات از سوی رایانه شخصی شما، پشتیبانی به‌ " -"روز می‌شود." +"این جعبه را علامت بزنید تا هنگامی که از KPilot خارج می‌شوید، شبح KPilot " +"بایستد )فقط در صورتی که KPilot خودش شبح را آغاز کرده باشد(." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "این جادوگر، در پیکربندی KPilot به شما کمک می‌کند." +msgid "Quit &after HotSync" +msgstr "خروج &پس از HotSync‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -"به عنوان گام نخست، لازم است که نام کاربر و چگونگی اتصال دستی به رایانه را تعیین " -"کنیم." +"این دکمه را علامت بزنید تا پس از اتمام HotSync، هم KPilot و هم شبح آن " +"بایستند. ممکن است برای سیستمهایی مفید باشد، که در آنها KPilot با شبح گذرگاه " +"سریال جهانی آغاز می‌شود." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "دستی و نام کاربر" +msgid "Startup Options" +msgstr "گزینه‌های راه‌اندازی" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 +#, no-c-format +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "&آغاز KPilot در ورود‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"

                              You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                              \n" -"

                              Please enter the username exactly as set on the handheld.

                              \n" -"

                              If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                              \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                              \n" -"

                              \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                              \n" -"

                              \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                              \n" -"

                              \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                              \n" -"

                              \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                              " +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." msgstr "" -"

                              یا می‌توانید به KPilot اجازه دهید که این مقادیر را به طور خودکار آشکار کند " -")برای این منظور، لازم است که دستی شما آماده بوده و به رایانه شخصی متصل باشد( یا " -"آنها را به طور دستی وارد کنید.

                              \n" -"

                              لطفاً، نام کاربر را درست همان ‌گونه که روی دستی تنظیم شده، وارد کنید.

                              \n" -"

                              در صورت تنظیم نوع دستگاه به طور دستی )یعنی، اگر آشکارسازی خودکار برایتان کار " -"نمی‌کند( لطفاً، برای آگاهی از نکات پیرامون انتخاب نام درست دستگاه به ادامه دقت " -"کنید. }0...n{ یعنی یک عدد از ۰ تا یک عدد بزرگ، معمولاً فقط ۲۵۵.\n" -"

                              \n" -"درگاه متوالی: یک روش اتصال قدیمی، که در ابتدا توسط خط اصلی راهبری رایانۀ جیبی، " -"و تلفنهای سلولی بر پایۀ رایانۀ جیبی استفاده می‌شد. نام دستگاه شبیه " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) یا /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD) می‌باشد.

                              \n" -"

                              \n" -"درگاه گذرگاه سریال جهانی: یک سبک اتصال جدیدتر است که توسط اغلب رایانه‌های جیبی " -"جدیدتر، Handsprings و Sony Clies استفاده می‌شد. نام دستگاه شبیه " -"/dev/ttyUSB{0...n} یا /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) یا /dev/ucom{0...n} " -"(FreeBSD) می‌باشد. در لینوکس، بارها هم ۰ و هم ۱ علامت زده می‌شوند: دستگاههای " -"جدیدتر مایلند که از ۱ استفاده کنند؛ دستگاههای قدیمی‌تر مایلند که از ۰ استفاده " -"کنند.

                              \n" -"

                              \n" -"مادون قرمز: یک نوع اتصال نسبتاً کند می‌باشد که فقط به عنوان آخرین مرتب‌سازی " -"مجدداً استفاده می‌شد. نام دستگاه /dev/ircomm0 یا /dev/ttyS{0...n} (Linux)، یا " -"/dev/sio{0...n} (FreeBSD) می‌باشد.

                              \n" -"

                              \n" -"Bluetooth: یک روش اتصال جدید، اغلب تنها برای دستگاههای جدید و گران قیمت مانند " -"Tungsten T3 یا Zire 72 استفاده می‌شود. نام دستگاه /dev/usb/ttub/{0...n} یا " -"/dev/ttyUB{0...n} (Linux)، یا /dev/ttyp{0...n} (FreeBSD) می‌باشد.

                              \n" -"

                              \n" -"Network: هیچ‌کدام از توسعه‌دهندگان KPilot، شخصاً این را امتحان نکرده‌اند " -")هدایای سخت‌افزاری غالباً پذیرفته می‌شوند!(، اما گزارش شده است که تنظیم دستگاه " -"به «net:any» برای دستگاههایی که با شبکه فعال شده‌اند، کار می‌کند. گرچه، هنگام " -"انجام هر کاری به جز همگام‌سازی هم برای قفل KPilot استفاده می‌شود. با احتیاط از " -"این استفاده کنید.\n" -"

                              " +"این جعبه را علامت بزنید، تا هر گاه وارد TDE شوید، شبح KPilot راه‌اندازی " +"شود." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&دستگاه:‌" +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "&نمایش KPilot در سینی سیستم‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -"دستگاهی که راهبری به آن پیوست شده است )مثلاً یک درگاه گذرگاه سریال جهانی یا " -"متوالی( را در اینجا وارد کنید. همچنین، می‌توانید از /dev/pilot " -"استفاده کرده، و آن را به دستگاه درست symlink کنید. برای آشکارسازی خودکار " -"دستگاه، از دکمۀ زیر استفاده کنید. برای همگام‌سازی موفق با دستی، لازم است که " -"مجوز بنویسید." +"این جعبه را علامت بزنید تا یک شمایل Kpilot در سینی سیستم قرار گیرد. این " +"شمایل وضعیت شبح را نشان می‌دهد، و شما می‌توانید نوع همگام‌سازی بعدی را برگزیده " +"و KPilot را پیکربندی کنید." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "آشکارسازی &خودکار دستی و نام کاربر‌" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "هنگام &تغییر رایانه‌های شخصی، پشتیبانی کامل نمایید‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"این دکمه را فشار دهید تا محاورۀ آشکارسازی باز شود. جادوگر تلاش می‌کند که به " -"طور خودکار دستگاه و نام کاربر درست را برای دستی شما یافته و نمایش دهد. اگر " -"جادوگر نمی‌تواند این اطلاعات را بازیابی کند، بررسی کنید که برای دستگاه مجوز " -"نوشته باشید." +"برای ضمانت تکمیل دادۀ پشتیبانی خود این جعبه را علامت بزنید، تا هنگامی که " +"آخرین همگام‌سازی شما با رایانه شخصی یا سیستم دیگر صورت گرفت، یک پشتیبانی کامل " +"صورت گیرد." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "HotSync (همگام‌سازی همۀ تغییرات، به‌روزرسانی پشتیبان)" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 +#, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "FullSync (همچنین همگام‌سازی رکوردهای بدون تغییر، پشتیبانی کامل)" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                              \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                              \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                              \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                              \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                              " msgstr "" +"در این فهرست، نوع همگام‌سازی که KPilot به عنوان پیش‌فرض استفاده می‌کند را " +"برگزینید. مقادیر ممکن اینها هستند:
                              «HotSync»، برای اجرای همۀ لوله‌های " +"برگزیده، و همگامی داده‌ها با یک دسته پرچم تغییریافته، فقط به‌روزرسانی رکوردهای " +"تغییریافته؛ «FastSync»، فقط برای همگام‌سازی دادگانی که لوله دارند؛" +"
                              «FullSync» برای اجرای همۀ لوله‌های برگزیده، و همگامی همۀ دادگان، خواندن " +"همۀ رکوردها، و انجام یک پشتیبانی کامل؛
                              »رونوشت رایانه شخصی در دستی« برای " +"اجرای همۀ لوله‌ها و همگام‌سازی همۀ دادگان، اما در عوض، ادغام اطلاعات از دو " +"منبع، رونوشت دادۀ رایانه شخصی در دستی؛
                              «رونوشت دستی در رایانه شخصی» برای " +"اجرای همۀ لوله‌ها و همگام‌سازی همۀ دادگان، اما در عوض، ادغام اطلاعات از هر دو " +"منبع، رونوشت دادۀ دستی در رایانه شخصی.
                              " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Default sync:" +msgstr "همگام‌سازی &پیش‌فرض:‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -"نام کاربر خود را، همان‌گونه که در تنظیم »مالک« راهبری ظاهر می‌شود، در اینجا " -"وارد کنید، یا برای آشکارسازی خودکار آن دکمۀ زیر را فشار دهید." +"در این فهرست، چگونگی برطرف شدن مدخلهای ناسازگاری )مدخلهایی که هم روی " +"دستی شما و هم روی رایانه شخصی ویرایش شده‌اند( را برگزینید. مقادیر ممکن " +"عبارتند از: »سؤال از کاربر« برای این که بتوانید مورد به مورد تصمیم بگیرید، " +"»کاری انجام ندادن« که مدخلها بتوانند متفاوت باشند، »لغوهای رایانه شخصی«، " +"»لغوهای دستی«، »استفاده از مقادیر آخرین همگام‌سازی« و »استفاده از هر دو مدخل« " +"برای ایجاد مدخلی جدید هم روی دستی و هم روی رایانه شخصی. توجه داشته باشید که " +"گزینۀ دقت برگزیده در اینجا را می‌توان با لوله‌هایی که پیکربندی دقت ناسازگاری " +"خود را دارند، لغو کرد." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "&نام کاربر:‌" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "هنگامی که محافظ صفحه نمایش فعال است، همگام‌سازی نکنید" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -"این جعبه را علامت بزنید، تا هنگامی که برای اولین بار وارد می‌شوید تا زمان " -"خروج، شبح kpilot بار شود. یعنی این که )به صورت نظریه(، نباید به جز اتصال دستی " -"خود و فشار »همگام‌سازی«، کار دیگری انجام دهید، و kpilot ظاهرشده و به صورت " -"جادویی اوامر شما را اجرا می‌کند. " +"این جعبه را علامت بزنید، تا هنگامی که محافظ صفحه نمایش فعال است، از " +"همگام‌سازی دستی خود توسط KPilot پیشگیری کنید: این یک اندازه‌گیری امنیتی، برای " +"پیشگیری همگام‌سازی دستیهای دیگران با دادۀ شما می‌باشد." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "&قابل ویرایش کردن مشاهده‌گرهای درونی‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" "مشاهده‌گران درونی، می‌توانند فقط خواندنی یا قابل ویرایش باشند. حالت قابل " "ویرایش به شما اجازه می‌دهد که رکوردهای جدید را اضافه کنید، رکوردهای موجود را " "حذف یا ویرایش کنید، و اصلاحات خود را با دستی همگام کنید. این جعبه را علامت " -"بزنید، تا مشاهده‌گرهای درونی به حالت قابل ویرایش تنظیم شوند، و بدون علامت کنید " -"تا به حالت فقط خواندنی درآیند." +"بزنید، تا مشاهده‌گرهای درونی به حالت قابل ویرایش تنظیم شوند، و بدون علامت " +"کنید تا به حالت فقط خواندنی درآیند.
                              " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "&نمایش رکوردهای خصوصی‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -"این جعبه را علامت بزنید، تا رکوردهایی که در راهبری به صورت »خصوصی« نشان‌دار " -"شده‌اند، در مشاهده‌گرهای درونی نمایش داده شوند." +"این جعبه را علامت بزنید، تا رکوردهایی که در راهبری به صورت »خصوصی« " +"نشان‌دار شده‌اند، در مشاهده‌گرهای درونی نمایش داده شوند." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "نمایش به عنوان »&نام خانوادگی، نام«‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -6177,14 +6092,12 @@ msgstr "" "این گزینه را برگزینید، تا نشانیهای مشاهده‌گر نشانی درونی که بر اساس نام و " "نام خانوادگی مرتب شده‌اند، نمایش داده شوند." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "نمایش به عنوان »&نام شرکت، نام خانوادگی«‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -6193,14 +6106,12 @@ msgstr "" "این گزینه را برگزینید، تا نشانیهای مشاهده‌گر نشانی درونی که بر اساس نام " "شرکت و نام خانوادگی مرتب شده‌اند، نمایش داده شوند." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "&استفاده از حوزۀ کلید‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " @@ -6209,270 +6120,266 @@ msgstr "" "این جعبه را علامت بزنید، تا در مشاهده‌گر نشانی درونی، همۀ مدخلها با نام " "خانوادگی یکسان ادغام شوند." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&نام دادگان:‌" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&ایجادکننده:‌" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&نوع:‌" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "پرچمهای دادگان" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "دادگان &Ressource‌" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "فقط &خواندنی‌" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "دادگان &پشتیبانی می‌شود‌" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." +msgstr "" +"سرانجام، می‌توانید KPilot را به طور ویژه برای برخی از کاربردهای PIM، مانند " +"Kontact )کاربرد PIM مجتمع TDE( یا Evolution )کاربرد PIM مجتمع " +"GNOME( پیکربندی کنید.\n" +"\n" +"»پایان« را فشار دهید، تا KPilot بر اساس تنظیمات این جادوگر پیکربندی برپا شود." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "رونوشت &حفاظت شد‌" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "تنظیم مقادیر پیش‌فرض برای همگام‌سازی با" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "پرچمهای متفرقه" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "بازنشانی پس از &نصب‌" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "&مستثنی از همگام‌سازی‌" +msgid "No sync, just backup" +msgstr "بدون همگام‌سازی، فقط پشتیبانی" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "مهرهای زمان" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "این جادوگر، در پیکربندی KPilot به شما کمک می‌کند." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "زمان &ایجاد:‌" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "" +"به عنوان گام نخست، لازم است که نام کاربر و چگونگی اتصال دستی به رایانه را " +"تعیین کنیم." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "زمان &اصلاح:‌" +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "دستی و نام کاربر" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "زمان &پشتیبانی:‌" +msgid "" +"

                              You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                              Please enter the username exactly as set on the handheld.

                              \n" +"

                              If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                              \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                              \n" +"

                              \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                              \n" +"

                              \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                              \n" +"

                              \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                              \n" +"

                              \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                              " +msgstr "" +"

                              یا می‌توانید به KPilot اجازه دهید که این مقادیر را به طور خودکار آشکار " +"کند )برای این منظور، لازم است که دستی شما آماده بوده و به رایانه شخصی متصل " +"باشد( یا آنها را به طور دستی وارد کنید.

                              \n" +"

                              لطفاً، نام کاربر را درست همان ‌گونه که روی دستی تنظیم شده، وارد کنید.

                              \n" +"

                              در صورت تنظیم نوع دستگاه به طور دستی )یعنی، اگر آشکارسازی خودکار برایتان " +"کار نمی‌کند( لطفاً، برای آگاهی از نکات پیرامون انتخاب نام درست دستگاه به ادامه " +"دقت کنید. }0...n{ یعنی یک عدد از ۰ تا یک عدد بزرگ، معمولاً فقط ۲۵۵.\n" +"

                              \n" +"درگاه متوالی: یک روش اتصال قدیمی، که در ابتدا توسط خط اصلی راهبری رایانۀ " +"جیبی، و تلفنهای سلولی بر پایۀ رایانۀ جیبی استفاده می‌شد. نام دستگاه شبیه /dev/" +"ttyS{0...n} (Linux) یا /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD) می‌باشد.

                              \n" +"

                              \n" +"درگاه گذرگاه سریال جهانی: یک سبک اتصال جدیدتر است که توسط اغلب رایانه‌های " +"جیبی جدیدتر، Handsprings و Sony Clies استفاده می‌شد. نام دستگاه شبیه /dev/" +"ttyUSB{0...n} یا /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) یا /dev/ucom{0...n} (FreeBSD) " +"می‌باشد. در لینوکس، بارها هم ۰ و هم ۱ علامت زده می‌شوند: دستگاههای جدیدتر " +"مایلند که از ۱ استفاده کنند؛ دستگاههای قدیمی‌تر مایلند که از ۰ استفاده کنند.\n" +"

                              \n" +"مادون قرمز: یک نوع اتصال نسبتاً کند می‌باشد که فقط به عنوان آخرین مرتب‌سازی " +"مجدداً استفاده می‌شد. نام دستگاه /dev/ircomm0 یا /dev/ttyS{0...n} (Linux)، یا /" +"dev/sio{0...n} (FreeBSD) می‌باشد.

                              \n" +"

                              \n" +"Bluetooth: یک روش اتصال جدید، اغلب تنها برای دستگاههای جدید و گران قیمت " +"مانند Tungsten T3 یا Zire 72 استفاده می‌شود. نام دستگاه /dev/usb/ttub/{0...n} " +"یا /dev/ttyUB{0...n} (Linux)، یا /dev/ttyp{0...n} (FreeBSD) می‌باشد.

                              \n" +"

                              \n" +"Network: هیچ‌کدام از توسعه‌دهندگان KPilot، شخصاً این را امتحان نکرده‌اند )هدایای " +"سخت‌افزاری غالباً پذیرفته می‌شوند!(، اما گزارش شده است که تنظیم دستگاه به «net:" +"any» برای دستگاههایی که با شبکه فعال شده‌اند، کار می‌کند. گرچه، هنگام انجام هر " +"کاری به جز همگام‌سازی هم برای قفل KPilot استفاده می‌شود. با احتیاط از این " +"استفاده کنید.\n" +"

                              " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "&دستگاه راهبری:‌" +msgid "&Device:" +msgstr "&دستگاه:‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                              " msgstr "" -"دستگاهی که راهبری به آن پیوست شده است )مثلاً یک درگاه گذرگاه سریال جهانی یا " -"متوالی( را در اینجا وارد کنید. همچنین، می‌توانید از /dev/pilot " -"استفاده کرده، و آن را به دستگاه درست symlink کنید. برای همگام‌سازی موفق با " -"دستی، لازم است که مجوز بنویسید." +"دستگاهی که راهبری به آن پیوست شده است )مثلاً یک درگاه گذرگاه سریال جهانی " +"یا متوالی( را در اینجا وارد کنید. همچنین، می‌توانید از /dev/pilot " +"استفاده کرده، و آن را به دستگاه درست symlink کنید. برای آشکارسازی خودکار " +"دستگاه، از دکمۀ زیر استفاده کنید. برای همگام‌سازی موفق با دستی، لازم است که " +"مجوز بنویسید." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&سرعت:‌" +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "آشکارسازی &خودکار دستی و نام کاربر‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -"سرعت اتصال متوالی به دستی خود را در اینجا وارد کنید. برای دستگاههای گذرگاه " -"سریال جهانی هیچ معنایی ندارد. برای یک مدل قدیمی‌تر، ۹۶۰۰ را انتخاب کنید. مدلهای " -"جدیدتر ممکن است بتوانند با سرعتهای بیشتر از سرعت بیشینه، ۱۱۵۲۰۰، بگردند. " -"می‌توانید با سرعت اتصال امتحان کنید: راهنما در صورتی که کار کند، آغاز در سرعت " -"۱۹۲۰۰ و تلاش برای سرعت بیشتر را پیشنهاد می‌کند." +"این دکمه را فشار دهید تا محاورۀ آشکارسازی باز شود. جادوگر تلاش می‌کند که " +"به طور خودکار دستگاه و نام کاربر درست را برای دستی شما یافته و نمایش دهد. " +"اگر جادوگر نمی‌تواند این اطلاعات را بازیابی کند، بررسی کنید که برای دستگاه " +"مجوز نوشته باشید." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "/dev/pilot" msgstr "" -"نام خود را همان‌طور که در تنظیم »مالک« راهبری ظاهر می‌شود، در اینجا وارد " -"کنید." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "۹۶۰۰" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "۱۹۲۰۰" +msgid "" +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." +msgstr "" +"نام کاربر خود را، همان‌گونه که در تنظیم »مالک« راهبری ظاهر می‌شود، در " +"اینجا وارد کنید، یا برای آشکارسازی خودکار آن دکمۀ زیر را فشار دهید." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "۳۸۴۰۰" +msgid "User na&me:" +msgstr "&نام کاربر:‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "۵۷۶۰۰" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " +msgstr "" +"این جعبه را علامت بزنید، تا هنگامی که برای اولین بار وارد می‌شوید تا زمان " +"خروج، شبح kpilot بار شود. یعنی این که )به صورت نظریه(، نباید به جز اتصال " +"دستی خود و فشار »همگام‌سازی«، کار دیگری انجام دهید، و kpilot ظاهرشده و به " +"صورت جادویی اوامر شما را اجرا می‌کند. " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "۱۱۵۲۰۰" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&کدبندی:‌" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "تنظیمات محلی" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"دستگاههای PalmOS در بیشتر زبانهای مختلف وجود دارند. اگر دستگاه شما از یک " -"کدبندی متفاوت از ISO-latin1 (ISO8859-1) استفاده می‌کند، کدبندی درست را در اینجا " -"وارد کنید تا نویسه‌های ویژه درست نمایش داده شوند." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&کاربر راهبری:‌" +msgid "&Description:" +msgstr "&توصیف:‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "" +msgid "&Note:" +msgstr "&یادداشت:‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "هیچ‌کدام" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "&دسته:‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "" +msgid "&Priority:" +msgstr "&اولویت:‌" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -" Workarounds برای دستگاههای مشخص، گردانندۀ ویژه فعال می‌کند. اغلب دستگاهها " -"به گردانندۀ ویژه نیاز ندارند. گرچه، Zire&tm; 31، Zire 72 و Tungsten T5 به " -"گردانندۀ ویژه نیاز دارند؛ بنابراین، اگر به چنین دستگاههایی متصل هستید، " -"لطفاً، برای آنها workaround برگزینید." +msgid "2" +msgstr "۲" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "دادگان" +msgid "3" +msgstr "۳" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&افزودن‌" +msgid "4" +msgstr "۴" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&حذف‌شده‌" +msgid "5" +msgstr "۵" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "اشغال" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " درگاه وجود ندارد." - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " چنین دستگاهی وجود ندارد." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " مجوز باز کردن دستگاه راهبری را ندارید." +msgid "&Completed" +msgstr "&تکمیل‌" -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " مسیر راهبری و مجوزها را بررسی کنید." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "تاریخ &پایان دارد:‌" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "دادگان را نمی‌توان باز کرد" @@ -6498,14 +6405,24 @@ msgstr "اشغال" #~ msgid "%1 deleted from Palm. " #~ msgstr "%1 حذف‌شده از رایانۀ جیبی." -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." #~ msgstr "هیچ تماس DCOP را نمی‌توان ایجاد کرد. لوله، بدون DCOP عمل نمی‌کند." -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "KNotes اجرا نمی‌شود. لوله باید بتواند که یک تماس DCOP با KNotes ایجاد کند، تا همگامی رخ دهد. لطفاً، KNotes را آغاز کرده و دوباره سعی کنید." - -#~ msgid "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run." -#~ msgstr "فهرست یادداشتها را نمی‌توان از KNotes بازیابی کرد. لولۀ KNotes اجرا نمی‌شود." +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "KNotes اجرا نمی‌شود. لوله باید بتواند که یک تماس DCOP با KNotes ایجاد کند، " +#~ "تا همگامی رخ دهد. لطفاً، KNotes را آغاز کرده و دوباره سعی کنید." + +#~ msgid "" +#~ "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not " +#~ "be run." +#~ msgstr "" +#~ "فهرست یادداشتها را نمی‌توان از KNotes بازیابی کرد. لولۀ KNotes اجرا نمی‌شود." #~ msgid "Cannot create local backup." #~ msgstr "پشتیبای محلی را نمی‌توان ایجاد کرد." diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 25760cc..e920836 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -11,703 +11,630 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-26 23:08+0200\n" "Last-Translator: Tapio Kautto \n" "Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Valmis" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Ei valmis" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Määräpäivä: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Prioriteetti: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                              " -msgstr "Muistiinpano:
                              " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Note:\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Muistiinpano:\n" -#: lib/pilotMemo.cc:81 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Title: %1" -"
                              \n" -"MemoText:" -"
                              %2" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +#, fuzzy +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "MAL synkronointi yhdyskäytävä KPilotille" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[tuntematon]" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "Synkronoi Kämmikkeen sisällön MAL palvelimilta kuten AvantGo" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Ensisijainen tekijä" -#: lib/actions.cc:54 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "libmal ja JPilot AvantGo yhdyskäytävän tekijä" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "syncmal:n tekijä" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "malsync kirjaston (c) 1997-1999 tekijät" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Addressbook" +msgstr "Osoite" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"KPilot %1 HotSync-tahdistus alkaa...\n" -#: lib/actions.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 #, fuzzy -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "En voi luoda tietokantaa %1 käsilaitteella" +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "Ei voi avata osoitekirjaa." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "Ei voi avata osoitekirjaa." -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"Testaan.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Tahdistetaan: %1 ..." -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Tahdistus valmis." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "Ei voida avata Kämmikkeen osoitekirjatiedostoja." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Yhdyskäytävää %1 ei voitu suorittaa." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Ei voi avata osoitekirjaa." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync-tahdistus" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:205 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 #, fuzzy -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Tahdistustila:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "" +msgid "Handheld" +msgstr "Kämmikkeen ylikirjoitus" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +#, fuzzy +msgid "Last sync" +msgstr "&Pikatahdistus" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 #, fuzzy -msgid "Backup" -msgstr "Tee &varmuuskopio" +msgid "Last name" +msgstr "Sukunimi:" -#: lib/syncAction.cc:209 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 #, fuzzy -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Palauta Kämmikkeen tiedot varmuuskopiosta" +msgid "First name" +msgstr "Etunimi:" -#: lib/syncAction.cc:220 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 #, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "&Pikatahdistus" +msgid "Organization" +msgstr "Organisaatio" -#: lib/syncAction.cc:224 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 #, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Tahdistus" +msgid "Title" +msgstr "Arvonimi:" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Kysymys" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "viesti" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 #, fuzzy -msgid "&Do not ask again" -msgstr "Älä kysy uudelleen" +msgid "Custom 1" +msgstr "Vapaa 1:" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 #, fuzzy -msgid "Do not ask again" -msgstr "Älä kysy uudelleen" +msgid "Custom 2" +msgstr "Vapaa 2:" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 #, fuzzy -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Ei voida avata Kämmikkeen osoitekirjatiedostoja." +msgid "Custom 3" +msgstr "Vapaa 3:" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Viestiä ei kyetty lähettämään" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +#, fuzzy +msgid "Custom 4" +msgstr "Vapaa 4:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Ei voitu avata laitetta %1 (kokeillaan uudestaan)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +#, fuzzy +msgid "Work Phone" +msgstr "Työpuhelin:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 #, fuzzy -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Yritän avata laitetta..." +msgid "Home Phone" +msgstr "Kotipuhelin 2" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +#, fuzzy +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Matkapuhelin:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 #, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Pistoketta ei saatu muodostettua viestintään Kämmikkeen kanssa." +msgid "Fax" +msgstr "faksi" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Kämmikkeen sarjaporttia \"%1\" ei voitu avata. " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +#, fuzzy +msgid "Pager" +msgstr "hakulaite" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 #, fuzzy -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Kämmikkeen sarjaporttia (%1) ei voitu avata" +msgid "Other" +msgstr "muu" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 #, fuzzy -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Kämmikettä ei hyväksytty (%1)" +msgid "Email" +msgstr "Sähköposti:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Osoite" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Ei voitu lukea systeemitietoja Kämmikkeestä." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +#, fuzzy +msgid "City" +msgstr "Kaupunki:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Tarkistetaan PC..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +#, fuzzy +msgid "Region" +msgstr "alue" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"Ei voitu lukea käyttäjätietoja Kämmikkeeltä. Ehkäpä olet asettanut salasanan " -"laitteelle?" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +#, fuzzy +msgid "Postal code" +msgstr "postinumero" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Kämmikkeen laitenimeä ei ole vielä asetettu." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "Maa:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Kämmike %1 ei ole luku-kirjoitus tilassa." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Ryhmä" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -#, fuzzy -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Tiedostoa "%1" ei voitu asentaa." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" +msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"End of HotSync\n" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, fuzzy, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Osavaltio:" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Osoiteristiriita" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Osoitekirjaliityntä (Abbrowser) KPilot:lle" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Asettaa osoitekirjaliitynnän (Abbrowser) KPilot:lle" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Ylläpitäjä" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Delete entry" +msgstr "Poista tietue" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +#, fuzzy +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Tiedostoa "%1" ei voitu avata!" -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +#, fuzzy +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Ei voida avata postitietokantaa Kämmikkeellä" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Ei voida avata postitietokantaa Kämmikkeellä" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +#, fuzzy +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Ei voida avata postitietokantaa Kämmikkeellä" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Ei voitu alustaa tietokantaa: " -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Tiedostoa "%1" ei voitu avata!" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 #, fuzzy -msgid "Exceptions:" -msgstr "Laiteasetukset" +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Ei voi avata osoitekirjaa." -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:105 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 #, fuzzy -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Tehtävää-liityntä" +msgid "Database created." +msgstr "Virhe Kämmikkeen Pilot-tietokannassa" -#: lib/plugin.cc:144 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 #, fuzzy -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Lähetä kysymykset ja kommentit osoitteeseen kde-pim@kde.org" +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "Ei voida avata Kämmikkeen osoitekirjatiedostoja." -#: lib/plugin.cc:194 -#, fuzzy -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Lähetä kysymykset ja kommentit kde-pim@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "" -#: lib/plugin.cc:198 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Ei voitu alustaa tietokantaa: " + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Ristiriidan ratkaisu" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 #, fuzzy -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Lähetä vikailmoitukset osoitteeseen %1" +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" -#: lib/plugin.cc:202 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:213 -#, fuzzy -msgid "Authors: " -msgstr "Tekijät: " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" -#: lib/plugin.cc:234 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 #, fuzzy -msgid "Credits: " -msgstr "
                              Tekijät: " +msgid "DOC Databases" +msgstr "Tietokannat" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 #, fuzzy -msgid "Handheld" -msgstr "Kämmikkeen ylikirjoitus" +msgid "No Sync" +msgstr "Tahdistus" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Ei löytynyt liityntää %1." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Ei voitu ladata liityntää %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Oletustoiminto uusille tietokannoille" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Ei löytynyt liityntää %1." - -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Ei voitu luoda yhdyskäytävää %1." - -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[liityntä %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:753 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 #, fuzzy -msgid "%1 deleted. " +msgid "deleted" msgstr "(poistettu)" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +#, fuzzy +msgid "does not exist" +msgstr " Porttia ei ole olemassa." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "[tuntematon]" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"Status of the database %1:\n" +"\n" msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" msgstr "" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Null Conduit for KPilot" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Configures the Null Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Ensisijainen tekijä" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +#, fuzzy +msgid "Database information" +msgstr "Tietokantatoiminto" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +#, fuzzy +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "Ristiriitojen purkamisikkuna" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 #, fuzzy -msgid "Memofile" -msgstr "Muistiot" +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Kalenteriliityntä (VCal) KPilotille" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 #, fuzzy -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Ei voida avata Kämmikkeen osoitekirjatiedostoja." +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Määrittelee Tehtävälista yhdyskäytävän KPilotille" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, fuzzy, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "KPilotin ylläpitäjä" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 #, fuzzy -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "Kämmike korvaa &paikallisen tiedoston" +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "CSV-tiedosto:" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 #, fuzzy -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "Paikallinen tiedosto &korvaa tiedoston Kämmikkeessä." +msgid "&About" +msgstr "Lisätietoja..." -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                              Use folder %2 instead?
                              " msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 #, fuzzy -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Sähköpostiyhdyskäytävä KPilotille" +msgid "Use Folder" +msgstr "Tahdista &tiedostot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -#, fuzzy -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Määrittää sähköpostiyhdyskäytävän KPilotille" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -#, fuzzy -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Palvelintiedot:" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -#, fuzzy -msgid "UserInfo" -msgstr "Tuntematon käyttäjä" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -#, fuzzy -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Palvelintiedot:" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -#, fuzzy -msgid "DatabaseList" -msgstr "Tietokannat" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -#, fuzzy -msgid "SyncInfo" -msgstr "Tahdistus" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 #, fuzzy -msgid "DebugInformation" -msgstr "Palvelintiedot:" +msgid "&Text folder:" +msgstr "Tahdista &tiedostot" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 #, fuzzy -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Tehtävää-liityntä" +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "CSV-tiedosto:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 #, fuzzy -msgid "System Information" -msgstr "Palvelintiedot:" +msgid "&DOC file:" +msgstr "CSV-tiedosto:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "[tuntematon]" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 #, fuzzy -msgid "Password set" -msgstr "Salasana" +msgid "Overwrite" +msgstr "&Ylikirjoita" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -#, fuzzy -msgid "No password set" -msgstr "POP-salasana:" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -#, fuzzy -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Tiedostoa "%1" ei voitu avata!" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Viestiä ei kyetty lähettämään" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"Ohitetaan MAL synkronointi, koska edellisestä synkronoinnista ei ole kulunut " -"tarpeeksi aikaa." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL synkronointi epäonnistui (ei SyncInfo:a)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -#, fuzzy -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "&SOCKS välityspalvelin" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "&SOCKS välityspalvelin" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -#, fuzzy -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "MAL synkronointi yhdyskäytävä KPilotille" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -#, fuzzy -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "Synkronoi Kämmikkeen sisällön MAL palvelimilta kuten AvantGo" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "libmal ja JPilot AvantGo yhdyskäytävän tekijä" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "syncmal:n tekijä" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "malsync kirjaston (c) 1997-1999 tekijät" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Muistilappu-liityntä KPilotille" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Asettelee Muistilappu-liitynnän KPilotille" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" - #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 #, fuzzy msgid "Could not open MemoDB on the handheld." @@ -776,702 +703,490 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Muistilappu-liityntä KPilotille" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Asettelee Muistilappu-liitynnän KPilotille" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 #, fuzzy msgid "KNotes" msgstr "KPilot testi" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Arvonimi:" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Asetetaan Kämmikkeen kelloa" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -"PalmOS 3.25 ja 3.3 ei tue systeemin ajan asetusta. Ohitan aikayhdyskäytävän..." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Aikasynkronointiyhdyskäytävä KPilot:lle" - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Synkronoi Kämmikkeen ja PC:n ajan" +"Ohitetaan MAL synkronointi, koska edellisestä synkronoinnista ei ole kulunut " +"tarpeeksi aikaa." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Osoitekirjaliityntä (Abbrowser) KPilot:lle" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL synkronointi epäonnistui (ei SyncInfo:a)." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Asettaa osoitekirjaliitynnän (Abbrowser) KPilot:lle" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Ylläpitäjä" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 #, fuzzy -msgid "Addressbook" -msgstr "Osoite" +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "&SOCKS välityspalvelin" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "&SOCKS välityspalvelin" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 #, fuzzy -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "Ei voi avata osoitekirjaa." +msgid "Memofile" +msgstr "Muistiot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 #, fuzzy -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "Ei voi avata osoitekirjaa." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." msgstr "Ei voida avata Kämmikkeen osoitekirjatiedostoja." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Ei voi avata osoitekirjaa." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -#, fuzzy -msgid "Last sync" -msgstr "&Pikatahdistus" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, fuzzy, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 #, fuzzy -msgid "Last name" -msgstr "Sukunimi:" +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "Kämmike korvaa &paikallisen tiedoston" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 #, fuzzy -msgid "First name" -msgstr "Etunimi:" +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "Paikallinen tiedosto &korvaa tiedoston Kämmikkeessä." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 #, fuzzy -msgid "Organization" -msgstr "Organisaatio" +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Sähköpostiyhdyskäytävä KPilotille" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 #, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Arvonimi:" +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Määrittää sähköpostiyhdyskäytävän KPilotille" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 #, fuzzy -msgid "Note" +msgid "Notepad" msgstr "viesti" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -#, fuzzy -msgid "Custom 1" -msgstr "Vapaa 1:" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Viestiä ei kyetty lähettämään" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -#, fuzzy -msgid "Custom 2" -msgstr "Vapaa 2:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -#, fuzzy -msgid "Custom 3" -msgstr "Vapaa 3:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -#, fuzzy -msgid "Custom 4" -msgstr "Vapaa 4:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -#, fuzzy -msgid "Work Phone" -msgstr "Työpuhelin:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -#, fuzzy -msgid "Home Phone" -msgstr "Kotipuhelin 2" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -#, fuzzy -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Matkapuhelin:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -#, fuzzy -msgid "Fax" -msgstr "faksi" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -#, fuzzy -msgid "Pager" -msgstr "hakulaite" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "muu" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Sähköposti:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Osoite" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -#, fuzzy -msgid "City" -msgstr "Kaupunki:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -#, fuzzy -msgid "Region" -msgstr "alue" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -#, fuzzy -msgid "Postal code" -msgstr "postinumero" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -#, fuzzy -msgid "Country" -msgstr "Maa:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Ryhmä" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Osoiteristiriita" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Delete entry" -msgstr "Poista tietue" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -#, fuzzy -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Tiedostoa "%1" ei voitu avata!" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -#, fuzzy -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Ei voida avata postitietokantaa Kämmikkeellä" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Ei voida avata postitietokantaa Kämmikkeellä" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 #, fuzzy -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Ei voida avata postitietokantaa Kämmikkeellä" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Ei voitu alustaa tietokantaa: " - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Tiedostoa "%1" ei voitu avata!" +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "Asettelee Muistilappu-liitynnän KPilotille" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -#, fuzzy -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Ei voi avata osoitekirjaa." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Null Conduit for KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Database created." -msgstr "Virhe Kämmikkeen Pilot-tietokannassa" +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Configures the Null Conduit for KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 #, fuzzy -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "Ei voida avata Kämmikkeen osoitekirjatiedostoja." +msgid "KMail" +msgstr "Käytä &KMail:ia" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Ei voitu alustaa tietokantaa: " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Ristiriidan ratkaisu" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -#, fuzzy -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                              Use folder %2 instead?
                              " +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 #, fuzzy -msgid "Use Folder" -msgstr "Tahdista &tiedostot" +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "Yhteyttä DCOP-palvelimeen KMail-yhteyttä varten ei saatu muodostettua." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." -msgstr "" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Virhe viestin lähetyksessä" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." msgstr "" +"Väliaikaistiedostoa ei saatu avattua Kämmikkeestä tuodun sähköpostiviestin " +"tallennusta varten." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "DCOP-yhteys KMail-ohjelmaan epäonnistui." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +#, fuzzy +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Tietokantaa ei saatu avattua" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Ei voida avata postitietokantaa Kämmikkeellä" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Sähköpostiyhdyskäytävä KPilotille" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Määrittää sähköpostiyhdyskäytävän KPilotille" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Alkuperäinen tekijä" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "POP3-koodi" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP-tuki ja uudelleensuunnittelu" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 #, fuzzy -msgid "&Text folder:" -msgstr "Tahdista &tiedostot" +msgid "Record Conduit" +msgstr "Kalenteriliityntä (VCal) KPilotille" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 #, fuzzy -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "CSV-tiedosto:" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "" +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Kalenteriliityntä (VCal) KPilotille" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 #, fuzzy -msgid "&DOC file:" -msgstr "CSV-tiedosto:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Määrittelee Kalenteriliitynnän (VCal) KPilotille" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 #, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "&Ylikirjoita" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" +msgid "System Information" +msgstr "Palvelintiedot:" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 #, fuzzy -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Kalenteriliityntä (VCal) KPilotille" +msgid "Password set" +msgstr "Salasana" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 #, fuzzy -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Määrittelee Tehtävälista yhdyskäytävän KPilotille" - -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "" +msgid "No password set" +msgstr "POP-salasana:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "KPilotin ylläpitäjä" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 #, fuzzy -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "CSV-tiedosto:" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "" +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Tiedostoa "%1" ei voitu avata!" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 #, fuzzy -msgid "DOC Databases" -msgstr "Tietokannat" +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Palvelintiedot:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 #, fuzzy -msgid "No Sync" -msgstr "Tahdistus" +msgid "UserInfo" +msgstr "Tuntematon käyttäjä" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +#, fuzzy +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Palvelintiedot:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 #, fuzzy -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Oletustoiminto uusille tietokannoille" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "" +msgid "DatabaseList" +msgstr "Tietokannat" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +#, fuzzy +msgid "SyncInfo" +msgstr "Tahdistus" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +msgid "KDEVersion" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 #, fuzzy -msgid "deleted" -msgstr "(poistettu)" +msgid "DebugInformation" +msgstr "Palvelintiedot:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 #, fuzzy -msgid "does not exist" -msgstr " Porttia ei ole olemassa." +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Tehtävää-liityntä" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Arvonimi:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Asetetaan Kämmikkeen kelloa" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 msgid "" -"Desktop: %1\n" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." msgstr "" +"PalmOS 3.25 ja 3.3 ei tue systeemin ajan asetusta. Ohitan " +"aikayhdyskäytävän..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -#, fuzzy -msgid "Database information" -msgstr "Tietokantatoiminto" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Aikasynkronointiyhdyskäytävä KPilot:lle" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -#, fuzzy -msgid "Notepad" -msgstr "viesti" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Synkronoi Kämmikkeen ja PC:n ajan" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Kämmikettä varmuuskopioidaan..." -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Virhe tahdistusdemonin alustuksessa." -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 #, fuzzy -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "Asettelee Muistilappu-liitynnän KPilotille" +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Paikallinen tiedosto &korvaa tiedoston Kämmikkeessä." -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "Kalenteriliityntä (VCal) KPilotille" - -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 #, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Kalenteriliityntä (VCal) KPilotille" +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Tehtävälista yhdyskäytävä KPilotille" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 #, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Määrittelee Kalenteriliitynnän (VCal) KPilotille" +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Määrittelee Tehtävälista yhdyskäytävän KPilotille" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 #, fuzzy -msgid "KMail" -msgstr "Käytä &KMail:ia" +msgid "To-do Destination" +msgstr "Tahdistustoiminto" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Sähköpostiyhdyskäytävä KPilotille" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenteri" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Määrittää sähköpostiyhdyskäytävän KPilotille" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Alkuperäinen tekijä" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Ei voitu avata kalenteri tietokantoja." -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3-koodi" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP-tuki ja uudelleensuunnittelu" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Kalenteritiedosto:" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 #, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 #, fuzzy -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Yhteyttä DCOP-palvelimeen KMail-yhteyttä varten ei saatu muodostettua." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Virhe viestin lähetyksessä" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" msgstr "" -"Väliaikaistiedostoa ei saatu avattua Kämmikkeestä tuodun sähköpostiviestin " -"tallennusta varten." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "DCOP-yhteys KMail-ohjelmaan epäonnistui." +"Seuraavaa tietuetta muokattiin sekä Kämmikkeessä että PC:llä:\n" +"PC tietue:\n" +"\t" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 #, fuzzy -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Tietokantaa ei saatu avattua" +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "Kämmikkeen ylikirjoitus" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Ei voida avata postitietokantaa Kämmikkeellä" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalenteri" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Ristiriitaiset merkinnät" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" msgstr "" #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 @@ -1496,120 +1211,219 @@ msgstr "Ohjelmavirheiden korjaaja" msgid "Calendar Destination" msgstr "Kalenteritiedosto" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Osoitemuokkain" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Puhelin" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 #, fuzzy -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Kämmikettä varmuuskopioidaan..." +msgid "Last name:" +msgstr "Sukunimi:" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +#, fuzzy +msgid "First name:" +msgstr "Etunimi:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Arvonimi:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +#, fuzzy +msgid "Company:" +msgstr "Yritys:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Osoite:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Kaupunki:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Osavaltio:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Zip code:" +msgstr "Postinumero:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Maa:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Vapaa 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Vapaa 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Vapaa 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Vapaa 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Vielä on %1 osoitteen muokkausikkunaa auki." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" +" Osoitteen muokkausikkuna on vielä avoinna.\n" +"%n osoitteen muokkausikkunaa on vielä auki." -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Valitse näytettävien osoitteiden ryhmät tästä." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Ryhmä:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Tämä luettelo näyttää kaikki osoitteet valitussa ryhmässä. Klikkaa " +"ryhmää näyttääksesi sen oikealla." + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Osoitetiedot:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +#, fuzzy +msgid "Edit Record..." +msgstr "Muokkaa tietuetta" + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Voit muokata osoitetta kun se on valittu." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +#, fuzzy +msgid "New Record..." +msgstr "Uusi tietue" + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Lisää uusi osoite osoitekirjaan." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Poista tietue" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Poista valittu osoite osoitekirjasta." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -#, fuzzy -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Paikallinen tiedosto &korvaa tiedoston Kämmikkeessä." +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +#: kpilot/addressWidget.cc:281 #, fuzzy -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Virhe tahdistusdemonin alustuksessa." +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"Tämä luettelo näyttää kaikki osoitteet valitussa ryhmässä. Klikkaa " +"ryhmää näyttääksesi sen oikealla." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -#, fuzzy -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Tehtävälista yhdyskäytävä KPilotille" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[tuntematon]" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -#, fuzzy -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Määrittelee Tehtävälista yhdyskäytävän KPilotille" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "Uusia tietueita ei voi muokata ennen HotSync-tahdistusta." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -#, fuzzy -msgid "To-do Destination" -msgstr "Tahdistustoiminto" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "HotSync-tahdistus tarvitaan" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +#: kpilot/addressWidget.cc:480 #, fuzzy -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Ei voitu avata kalenteri tietokantoja." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" +"Et voi lisätä osoitteita osoitekirjaan ennen kuin olet tehnyt HotSync-" +"tahdistuksen ainakin kerran (hakeaksesi tietokantarakenteen Kämmikkeestä)." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Kalenteritiedosto:" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +#, fuzzy +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Uutta osoitetta ei voida lisätä" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "Uusia tietueita ei voi tuhota ennen HotSync-tahdistusta." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Poistetaanko valittu tietue?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Poistetaanko tietue?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +#, fuzzy +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Ongelma osoitteiden viennissä" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Ongelma osoitteiden viennissä" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#: kpilot/addressWidget.cc:696 #, fuzzy -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"Seuraavaa tietuetta muokattiin sekä Kämmikkeessä että PC:llä:\n" -"PC tietue:\n" -"\t" +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Haluatko ylikirjoittaa sen?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/addressWidget.cc:697 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "Kämmikkeen ylikirjoitus" +msgid "Overwrite File?" +msgstr "&Ylikirjoita" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Ristiriitaiset merkinnät" - #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." msgstr "" @@ -1625,23 +1439,22 @@ msgstr "Aseta &liityntöjä..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                              The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                              If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                              " -"

                              You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                              " -"
                              " +"

                              The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                              If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                              You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                              " msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 @@ -1649,6 +1462,11 @@ msgstr "" msgid "Configuration Wizard" msgstr "Liitynnän määrittelyikkuna" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Lisätietoja..." + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "" @@ -1679,9 +1497,8 @@ msgstr "" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Muistiot" @@ -1690,10 +1507,21 @@ msgstr "Muistiot" msgid "Viewer settings." msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +#, fuzzy +msgid "Backup" +msgstr "Tee &varmuuskopio" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync-tahdistus" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "" @@ -1709,8 +1537,8 @@ msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 @@ -1720,28 +1548,163 @@ msgstr "KPilot testi" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Ei löydetty kirjastoa liitynnälle %1. Tämä tarkoittaa sitä, että " +"liityntää ei ole asennettu oikein." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Liityntävirhe" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Ei voitu ladata kirjastoa liitynnälle %1. Tämä tarkoittaa sitä, että " +"liityntää ei ole asennettu oikein." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "&..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muokkaa..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Al" +msgstr "Kaikki" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Tietokannat" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Tahdistetaan: %1 ..." + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "Sihteeri" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Edit Record" +msgstr "Muokkaa tietuetta" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Changing Record" +msgstr "Vaihda sovelmien hakemistoa" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "Uusi tietue" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "Kaupunki:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +#, fuzzy +msgid "De&leted" +msgstr "(poistettu)" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" msgstr "" -"Ei löydetty kirjastoa liitynnälle %1. Tämä tarkoittaa sitä, että liityntää " -"ei ole asennettu oikein." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Liityntävirhe" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "Näytä &salaiset" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "Aktiivinen" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"Ei voitu ladata kirjastoa liitynnälle %1. Tämä tarkoittaa sitä, että " -"liityntää ei ole asennettu oikein." #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 @@ -1758,1022 +1721,1018 @@ msgstr "" msgid "No Database Selected" msgstr "Virhe Kämmikkeen Pilot-tietokannassa" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 #, fuzzy -msgid "Pilot Info" -msgstr "Kämmikkeen fax:" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "" +msgid "All Databases" +msgstr "Tietokannat" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +#, fuzzy +msgid "General Database &Information" +msgstr "Tietokantatoiminto" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "Kämmikkeen laitenimeä ei ole vielä asetettu." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 #, fuzzy -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Liitynnän määrittelyikkuna" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" +msgid "Record ID" +msgstr "Uusi tietue" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 #, fuzzy -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Kämmikkeen toinen puhelin:" +msgid "&Delete" +msgstr "(poistettu)" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                              " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                              " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                              " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                              " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                              " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +#, fuzzy +msgid "Backed up: %1
                              " +msgstr "Varmistetaan: %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +#, fuzzy +msgid "No Record Selected" +msgstr "Virhe Kämmikkeen Pilot-tietokannassa" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                              Delete record?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#, fuzzy +msgid "Deleting Record" +msgstr "Poista tietue" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Asennettavat tiedostot:" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 #, fuzzy -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "VCal-liityntä" +msgid "Add File..." +msgstr "Lisää tiedosto" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" +"Valitse tiedosto joka lisätään asennettavien tiedostojen listaan." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -#, fuzzy -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Virhe Kämmikkeen Pilot-tietokannassa" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Tyhjennä lista" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" +"Tyhjentää asennettavien tiedostojen listan. Yhtään tiedostoa ei asenneta." +"" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -#, fuzzy -msgid "Not Configured" -msgstr "Aseta &liityntöjä..." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" +"Tämä luettelee tiedostot jotka asennetaan Kämmikkeeseen seuraavan " +"HotSync-tahdistuksen aikana. Vedä tiedostot tähän tai käytä Lisää-nappia." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -#, fuzzy -msgid "Use &Dialog" -msgstr "&KPilot" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 #, fuzzy -msgid "Edit Record" -msgstr "Muokkaa tietuetta" +msgid "Delete selected files" +msgstr "Tuhoaa valitun muistion" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Tiedostoa ei voitu asentaa kämmikkeeseen" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Changing Record" -msgstr "Vaihda sovelmien hakemistoa" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Varmuuskopioi vain:" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Täydellinen varmistus aloitettu." + +#: kpilot/hotSync.cc:358 #, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "Sihteeri" +msgid "Fast backup started" +msgstr "Täydellinen varmistus aloitettu." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Lopetetaan peruutettaessa." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "Uusi tietue" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Täydellinen varmistus valmis." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +#, fuzzy +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Täydellinen varmistus valmis." + +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Varmistetaan: %1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "Kaupunki:" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "%1 varmistus epäonnistui.\n" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +#: kpilot/hotSync.cc:540 #, fuzzy -msgid "De&leted" -msgstr "(poistettu)" +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. OK\n" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "%1 varmistus epäonnistui.\n" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "Näytä &salaiset" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +#, fuzzy +msgid "[File Installer]" +msgstr "Tiedostojen asennus" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "Aktiivinen" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Ei asennettavia tiedostoja" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "Tiedostojen asennus valmis" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -#, fuzzy -msgid "&Add..." -msgstr "&..." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Tiedostojen asennus valmis" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muokkaa..." +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Asennetaan %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +#, fuzzy +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Tiedostoa "%1" ei voitu asentaa!" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 #, fuzzy -msgid "Al" -msgstr "Kaikki" +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Tiedostoa "%1" ei voitu avata!" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +#, fuzzy +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Tiedostoa "%1" ei voitu avata!" + +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Ville Virtanen" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +#: kpilot/hotSync.cc:808 #, fuzzy -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Tietokannat" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" +"Käyttäjänimi puuttuu sekä KPilotista että Kämmikkeestä. Ne pitäisi asettaa. Pitäisikö KPilotin asettaa ne oletusarvoon (%1)?" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Tuntematon käyttäjä" + +#: kpilot/hotSync.cc:826 #, fuzzy -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Tahdistetaan: %1 ..." +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"Kämmikkeellä on käyttäjänimi asetettu (%1), mutta KPilotilla ei. " +"Pitäisikö KPilotin käyttää tätä nimeä tästä eteenpäin?" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 +#: kpilot/hotSync.cc:844 #, fuzzy -msgid "To-do Editor" -msgstr "Osoitemuokkain" +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" +"KPilotilla on käyttäjänimi asetettuna (%1), mutta Kämmikkeellä " +"ei. Pitäisikö KPilotin käyttäjänimi asettaa Kämmikkeelle myös?" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/hotSync.cc:848 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"
                              (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" msgstr "" -"Tämä ikkuna listaa kaikki tahdistuksen yhteydessä saatavat viestit" -#: kpilot/logWidget.cc:127 +#: kpilot/hotSync.cc:877 #, fuzzy -msgid "HotSync Log" -msgstr "Tahdistus-loki" - -#: kpilot/logWidget.cc:142 msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Tyhjennä loki" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"Pilot sanoo, että käyttäjänimi on %1, kuitenkin KPilot sanoo että olet " +"%2 Pitäisikö minun olettaa, että Pilot on oikeassa ja laittaa KPilotin " +"käyttäjänimeksi %1?" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Tyhjentää tahdistuksen lokiviestien listan." +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Käyttäjän tiedot ei täsmää" -#: kpilot/logWidget.cc:148 +#: kpilot/hotSync.cc:890 #, fuzzy -msgid "Save Log..." -msgstr "Tallenna loki" +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "KPilot-palvelin" + +#: kpilot/hotSync.cc:891 +#, fuzzy +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Käytä &Sendmail:ia" + +#: kpilot/hotSync.cc:997 +#, fuzzy +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr " Porttia ei ole olemassa." + +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Palautusta ei suoritettu." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -"Voit tallentaa tahdistuksen yhteydessä saadut viestit tiedostoon (vaikkapa " -"virheraporttia varten) klikkaamalla tähän." +"Haluatko todella palauttaa Kämmikkeen tiedot varmuuskopiosta (%1)? Toiminto hävittää nykyiset tiedot kokonaan Kämmikkeeltä." -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Tahdistuksen eteneminen:" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Palauta Kämmike" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "Tahdistuksen prosentuaalinen valmistumisaste (arvioitu)." +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Palautusta ei suoritettu." -#: kpilot/logWidget.cc:283 +#: kpilot/hotSync.cc:1012 #, fuzzy -msgid "HotSync Finished." -msgstr "Tahdistus valmis!" +msgid "Canceled by user." +msgstr "Kämmikkeen ylikirjoitus" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Tallenna loki" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Palautetaan %1..." -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Haluatko ylikirjoittaa sen?" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Tiedosto on olemassa." +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "Selvä." -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/hotSync.cc:1085 #, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "&Ylikirjoita" +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Palauta Kämmike" -#: kpilot/logWidget.cc:380 +#: kpilot/hotSync.cc:1100 #, fuzzy -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Tiedostoa ei voitu asentaa kämmikkeeseen" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" msgstr "" -"Tiedostoa "%1" ei voitu avata kirjoitusta varten. Yritetäänkö " -"uudelleen?" -#: kpilot/logWidget.cc:382 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 #, fuzzy -msgid "Cannot Save" -msgstr "Ei voi tallentaa" +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "Ei voida avata Kämmikkeen osoitekirjatiedostoja." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +#, fuzzy +msgid "record" +msgstr "Uusi tietue" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "osoite" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 #, fuzzy -msgid "Do Not Try" -msgstr "Älä tee mitään" +msgid "memo" +msgstr "Muistiot:" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Käynnistä &KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +#, fuzzy +msgid "calendar entry" +msgstr "Kalenteritiedosto" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Tahdistetaan: %1 ..." + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 #, fuzzy -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "Aseta &liityntöjä..." +msgid "Use KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 #, fuzzy -msgid "Default (%1)" -msgstr "Tietokanta-asetukset" +msgid "Use &KPilot" +msgstr "&KPilot" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 #, fuzzy -msgid "Next &Sync" -msgstr "Tahdistus" +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Käytä &Sendmail:ia" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Tee vain varmuuskopio" - -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Paina HotSync-tahdistusnappia." - -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Tiedostojen asennus" +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Käynnistä &KPilot" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                              " -msgstr "HotSync-tahdistus valmis.
                              " - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 #, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Aseta vianetsintätaso" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" +msgid "Databases with changed flags: %1" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot-palvelin" - -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Projektin johtaja" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -#, fuzzy -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" - -#: kpilot/kroupware.cc:135 -#, fuzzy -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" - -#: kpilot/kroupware.cc:177 +#: kpilot/kpilot.cc:162 #, fuzzy -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "HotSync-tahdistusta käynnistetään." -#: kpilot/kroupware.cc:188 +#: kpilot/kpilot.cc:179 #, fuzzy -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" +msgstr "Tietokannasta "%1" ei voitu luoda paikallista kopiota" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:259 +#: kpilot/kpilot.cc:214 #, fuzzy -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "En voi luoda tietokantaa %1 käsilaitteella" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +#, fuzzy +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Muistiot" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Osoitteet" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Muistiot" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Tiedostojen asennus" + +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" msgstr "" -"Valitse näytettävien osoitteiden\n" -"ryhmät tästä" -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Muistiot:" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +#, fuzzy +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Tee vain varmuuskopio" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Ryhmä:" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Paina HotSync-tahdistusnappia." -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +#: kpilot/kpilot.cc:368 +#, fuzzy +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Palauta Kämmikkeen tiedot varmuuskopiosta" + +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " msgstr "" -"Tämä lista näyttää kaikki valitun\n" -"ryhmän muistiot. Valitse ryhmä\n" -"näyttääksesi se oikealla." -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Muistion teksti:" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Tee vain varmuuskopio" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Valitun muistion teksti näytetään tässä." +#: kpilot/kpilot.cc:392 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "Tee vain varmuuskopio" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 +#: kpilot/kpilot.cc:400 #, fuzzy -msgid "Import Memo..." -msgstr "Tuo muistio" +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "Tee vain varmuuskopio" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Lukee tekstitiedoston ja lisää sen Kämmikkeen muistiotietokantaan." +#: kpilot/kpilot.cc:428 +#, fuzzy +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Pysäytä palvelin pois&tuttaessa" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 +#: kpilot/kpilot.cc:430 #, fuzzy -msgid "Export Memo..." -msgstr "Vie muistio tiedostoon" - -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Kirjoittaa valitun muistion tiedostoon." +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Käynni&stä tahdistuspalvelin TDE:n käynnistyessä." -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Tuhoaa muistion" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Ei voi tahdistaa. %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Tuhoaa valitun muistion" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +#, fuzzy +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Tahdistusta ei voi käynnistää" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -#, fuzzy -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Lisää uusi osoite osoitekirjaan." - -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Poista valittu muistio?" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&HotSync-tahdistus" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Poista muistio?" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Tee vain varmuuskopio" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 +#: kpilot/kpilot.cc:533 #, fuzzy -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Tuhoaa muistion" +msgid "Full&Sync" +msgstr "Tahdistus" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Osoitemuokkain" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Tee vain varmuuskopio" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Puhelin" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "Tee &varmuuskopio" + +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 #, fuzzy -msgid "Last name:" -msgstr "Sukunimi:" +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Tee vain varmuuskopio" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 +#: kpilot/kpilot.cc:545 #, fuzzy -msgid "First name:" -msgstr "Etunimi:" +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "Synkronoi Kämmikkeen ja PC:n ajan" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Arvonimi:" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Palauta varmuuskopio" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 +#: kpilot/kpilot.cc:552 #, fuzzy -msgid "Company:" -msgstr "Yritys:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Osoite:" +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Tee vain varmuuskopio" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Kaupunki:" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Osavaltio:" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 +#: kpilot/kpilot.cc:561 #, fuzzy -msgid "Zip code:" -msgstr "Postinumero:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Maa:" +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "Synkronoi Kämmikkeen ja PC:n ajan" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Vapaa 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Vapaa 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Vapaa 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +#, fuzzy +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "Synkronoi Kämmikkeen ja PC:n ajan" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Vapaa 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Kaikki" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Tee vain varmuuskopio" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:581 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 -msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +#, fuzzy +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Nollaa" + +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." msgstr "" -"Antamasi laitteen nimi (%1) on pidempi kuin 13 merkkiä. Tätä ei " -"todennäköisesti tueta ja se saattaa aiheuttaa ongelmia. Oletko varma, että " -"haluat käyttää tätä laitenimeä?" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Laitenimi on liian pitkä" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +#: kpilot/kpilot.cc:613 #, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "&Älä lähetä sähköpostia" +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Aseta &liityntöjä..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +#: kpilot/kpilot.cc:616 #, fuzzy -msgid "All Databases" -msgstr "Tietokannat" +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Tällä JPilot sovelmalla ei ole määrittelyikkunaa" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Liitynnän määrittelyikkuna" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +#: kpilot/kpilot.cc:854 #, fuzzy -msgid "General Database &Information" -msgstr "Tietokantatoiminto" +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Käytettävissä" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +#, fuzzy +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "Kämmikkeen sarjaporttia \"%1\" ei voitu avata. " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +#: kpilot/kpilot.cc:991 #, fuzzy -msgid "Record ID" -msgstr "Uusi tietue" +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Aseta Kämmikkeen laitenimi ja muut asetukset" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Aseta vianetsintätaso" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                              " -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                              " -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Projektin johtaja" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +#, fuzzy +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Liityntävirhe" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                              " -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "Kalenteriliityntä (VCal)" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                              " -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Osoitekirjaliityntä (Abbrowser)" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                              " +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Kulut-liityntä (Expenses)" + +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +#, fuzzy +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "[Muistilappu-liityntä: " + +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" + +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui tiedostot" + +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Ohjelmavirheiden korjaaja" + +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -#, fuzzy -msgid "Backed up: %1
                              " -msgstr "Varmistetaan: %1" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -#, fuzzy -msgid "No Record Selected" -msgstr "Virhe Kämmikkeen Pilot-tietokannassa" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                              " -"
                              Delete record?" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -#, fuzzy -msgid "Deleting Record" -msgstr "Poista tietue" - -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -#, fuzzy -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Vielä on %1 osoitteen muokkausikkunaa auki." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, fuzzy, c-format +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -" Osoitteen muokkausikkuna on vielä avoinna.\n" -"%n osoitteen muokkausikkunaa on vielä auki." -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -#, fuzzy -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Valitse näytettävien osoitteiden ryhmät tästä." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -#, fuzzy +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -"Tämä luettelo näyttää kaikki osoitteet valitussa ryhmässä. Klikkaa ryhmää " -"näyttääksesi sen oikealla." - -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -#, fuzzy -msgid "To-do info:" -msgstr "Osoitetiedot:" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -#, fuzzy -msgid "Edit Record..." -msgstr "Muokkaa tietuetta" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -#, fuzzy -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Voit muokata osoitetta kun se on valittu." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -#, fuzzy -msgid "New Record..." -msgstr "Uusi tietue" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 #, fuzzy -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Lisää uusi osoite osoitekirjaan." +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "VCal-liityntä" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Poista tietue" - -#: kpilot/todoWidget.cc:280 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 #, fuzzy -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Poista valittu osoite osoitekirjasta." - -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "Uusia tietueita ei voi muokata ennen HotSync-tahdistusta." - -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "HotSync-tahdistus tarvitaan" +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Virhe Kämmikkeen Pilot-tietokannassa" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -#, fuzzy +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -"Et voi lisätä osoitteita osoitekirjaan ennen kuin olet tehnyt " -"HotSync-tahdistuksen ainakin kerran (hakeaksesi tietokantarakenteen " -"Kämmikkeestä)." -#: kpilot/todoWidget.cc:411 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 #, fuzzy -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Uutta osoitetta ei voida lisätä" - -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "Uusia tietueita ei voi tuhota ennen HotSync-tahdistusta." +msgid "Not Configured" +msgstr "Aseta &liityntöjä..." -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Poistetaanko valittu tietue?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Poistetaanko tietue?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +#, fuzzy +msgid "Use &Dialog" +msgstr "&KPilot" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "Ei voida avata Kämmikkeen osoitekirjatiedostoja." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -#, fuzzy -msgid "record" -msgstr "Uusi tietue" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"Antamasi laitteen nimi (%1) on pidempi kuin 13 merkkiä. Tätä ei " +"todennäköisesti tueta ja se saattaa aiheuttaa ongelmia. Oletko varma, että " +"haluat käyttää tätä laitenimeä?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "osoite" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Laitenimi on liian pitkä" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 #, fuzzy -msgid "memo" -msgstr "Muistiot:" +msgid "Do Not Use" +msgstr "&Älä lähetä sähköpostia" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 #, fuzzy -msgid "calendar entry" -msgstr "Kalenteritiedosto" +msgid "Pilot Info" +msgstr "Kämmikkeen fax:" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Tahdistetaan: %1 ..." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -#, fuzzy -msgid "Use KPilot" -msgstr "KPilot" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -#, fuzzy -msgid "Use &KPilot" -msgstr "&KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -#, fuzzy -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Käytä &Sendmail:ia" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -#, fuzzy -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Käynnistä &KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "Kämmikkeen laitenimeä ei ole vielä asetettu." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +#, fuzzy +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Liitynnän määrittelyikkuna" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +#, fuzzy +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Kämmikkeen toinen puhelin:" + #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" msgstr "" @@ -2830,9 +2789,8 @@ msgstr "" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                              " -"
                                " -"
                              • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                                • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                                • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                                • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " @@ -2854,3320 +2812,3278 @@ msgstr "" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Asennettavat tiedostot:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +#: kpilot/kroupware.cc:135 #, fuzzy -msgid "Add File..." -msgstr "Lisää tiedosto" +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +#: kpilot/kroupware.cc:177 +#, fuzzy +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" + +#: kpilot/kroupware.cc:188 +#, fuzzy +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" + +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" msgstr "" -"Valitse tiedosto joka lisätään asennettavien tiedostojen listaan." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Tyhjennä lista" +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/kroupware.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Tahdistus valmis." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -"Tyhjentää asennettavien tiedostojen listan. Yhtään tiedostoa ei " -"asenneta." +"Tämä ikkuna listaa kaikki tahdistuksen yhteydessä saatavat viestit" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/logWidget.cc:119 +#, fuzzy +msgid "HotSync Log" +msgstr "Tahdistus-loki" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Tyhjennä loki" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Tyhjentää tahdistuksen lokiviestien listan." + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +#, fuzzy +msgid "Save Log..." +msgstr "Tallenna loki" + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -"Tämä luettelee tiedostot jotka asennetaan Kämmikkeeseen seuraavan " -"HotSync-tahdistuksen aikana. Vedä tiedostot tähän tai käytä Lisää-nappia." +"Voit tallentaa tahdistuksen yhteydessä saadut viestit tiedostoon " +"(vaikkapa virheraporttia varten) klikkaamalla tähän." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Tahdistuksen eteneminen:" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "Tahdistuksen prosentuaalinen valmistumisaste (arvioitu)." + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +#, fuzzy +msgid "HotSync Finished." +msgstr "Tahdistus valmis!" + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Tallenna loki" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Haluatko ylikirjoittaa sen?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Tiedosto on olemassa." + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "&Ylikirjoita" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +#, fuzzy +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" +"Tiedostoa "%1" ei voitu avata kirjoitusta varten. Yritetäänkö " +"uudelleen?" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +#, fuzzy +msgid "Cannot Save" +msgstr "Ei voi tallentaa" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#: kpilot/logWidget.cc:369 #, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "Tuhoaa valitun muistion" +msgid "Do Not Try" +msgstr "Älä tee mitään" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, fuzzy, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Varmuuskopioi vain:" +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Polku Kämmikkeen laitesolmuun" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Täydellinen varmistus aloitettu." +#: kpilot/main-test.cc:69 +#, fuzzy +msgid "List DBs" +msgstr "Listaa DB:t (oletus)" -#: kpilot/hotSync.cc:358 +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Palauta Kämmikkeen tiedot varmuuskopiosta" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Suorita liityntä työpöytätiedostosta " + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:83 #, fuzzy -msgid "Fast backup started" -msgstr "Täydellinen varmistus aloitettu." +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Tahdistustoiminto" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Lopetetaan peruutettaessa." +#: kpilot/main-test.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Set the debug level" +msgstr "Aseta vianetsintätaso" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Täydellinen varmistus valmis." +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "*Todella* suorita liityntä, ei testitilassa." -#: kpilot/hotSync.cc:403 +#: kpilot/main-test.cc:98 #, fuzzy -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Täydellinen varmistus valmis." +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "*Todella* suorita liityntä, ei testitilassa." -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Varmistetaan: %1" +#: kpilot/main-test.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Kämmike korvaa &paikallisen tiedoston" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" +#: kpilot/main-test.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Paikallinen tiedosto &korvaa tiedoston Kämmikkeessä." + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:482 +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilot testi" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPilot-ylläpitäjä" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Yleisasetuksia" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Roskaliitynnän asetukset" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -"%1 varmistus epäonnistui.\n" +"Valitse näytettävien osoitteiden\n" +"ryhmät tästä" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Muistiot:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" -"... OK.\n" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -" .. OK\n" +"Tämä lista näyttää kaikki valitun\n" +"ryhmän muistiot. Valitse ryhmä\n" +"näyttääksesi se oikealla." + +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Muistion teksti:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Valitun muistion teksti näytetään tässä." + +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +#, fuzzy +msgid "Import Memo..." +msgstr "Tuo muistio" + +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "Lukee tekstitiedoston ja lisää sen Kämmikkeen muistiotietokantaan." -#: kpilot/hotSync.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"%1 varmistus epäonnistui.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:607 +#: kpilot/memoWidget.cc:272 #, fuzzy -msgid "[File Installer]" -msgstr "Tiedostojen asennus" +msgid "Export Memo..." +msgstr "Vie muistio tiedostoon" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Ei asennettavia tiedostoja" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Kirjoittaa valitun muistion tiedostoon." -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "Tiedostojen asennus valmis" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Tuhoaa muistion" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Tiedostojen asennus valmis" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Tuhoaa valitun muistion" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Asennetaan %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:686 +#: kpilot/memoWidget.cc:291 #, fuzzy -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Tiedostoa "%1" ei voitu asentaa!" +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Lisää uusi osoite osoitekirjaan." -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -#, fuzzy -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Tiedostoa "%1" ei voitu avata!" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Poista valittu muistio?" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -#, fuzzy -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Tiedostoa "%1" ei voitu avata!" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Poista muistio?" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Ville Virtanen" - -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: kpilot/memoWidget.cc:368 #, fuzzy -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -"Käyttäjänimi puuttuu sekä KPilotista että Kämmikkeestä. Ne pitäisi " -"asettaa. Pitäisikö KPilotin asettaa ne oletusarvoon (%1)?" +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Tuhoaa muistion" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Tuntematon käyttäjä" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -#, fuzzy -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"Kämmikkeellä on käyttäjänimi asetettu (%1" -"), mutta KPilotilla ei. Pitäisikö KPilotin käyttää tätä nimeä tästä eteenpäin?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Käynnistä &KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:844 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 #, fuzzy -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"KPilotilla on käyttäjänimi asetettuna (%1" -"), mutta Kämmikkeellä ei. Pitäisikö KPilotin käyttäjänimi asettaa Kämmikkeelle " -"myös?" +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "Aseta &liityntöjä..." -#: kpilot/hotSync.cc:848 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"
                                  (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 #, fuzzy -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -"Pilot sanoo, että käyttäjänimi on %1, kuitenkin KPilot sanoo että olet %2 " -"Pitäisikö minun olettaa, että Pilot on oikeassa ja laittaa KPilotin " -"käyttäjänimeksi %1?" - -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Käyttäjän tiedot ei täsmää" +msgid "Default (%1)" +msgstr "Tietokanta-asetukset" -#: kpilot/hotSync.cc:890 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 #, fuzzy -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "KPilot-palvelin" +msgid "Next &Sync" +msgstr "Tahdistus" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -#, fuzzy -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Käytä &Sendmail:ia" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:997 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 #, fuzzy -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr " Porttia ei ole olemassa." +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Tee vain varmuuskopio" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Palautusta ei suoritettu." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -"Haluatko todella palauttaa Kämmikkeen tiedot varmuuskopiosta (%1" -")? Toiminto hävittää nykyiset tiedot kokonaan Kämmikkeeltä." - -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Palauta Kämmike" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Palautusta ei suoritettu." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                  " +msgstr "HotSync-tahdistus valmis.
                                  " -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -#, fuzzy -msgid "Canceled by user." -msgstr "Kämmikkeen ylikirjoitus" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Palautetaan %1..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "Selvä." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot-palvelin" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -#, fuzzy -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Palauta Kämmike" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 +#: kpilot/todoEditor.cc:49 #, fuzzy -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Tiedostoa ei voitu asentaa kämmikkeeseen" +msgid "To-do Editor" +msgstr "Osoitemuokkain" -#: kpilot/kpilot.cc:162 +#: kpilot/todoWidget.cc:174 #, fuzzy -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "HotSync-tahdistusta käynnistetään." +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Vielä on %1 osoitteen muokkausikkunaa auki." -#: kpilot/kpilot.cc:179 -#, fuzzy +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr "Tietokannasta "%1" ei voitu luoda paikallista kopiota" - -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" +" Osoitteen muokkausikkuna on vielä avoinna.\n" +"%n osoitteen muokkausikkunaa on vielä auki." -#: kpilot/kpilot.cc:214 -#, fuzzy -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "En voi luoda tietokantaa %1 käsilaitteella" - -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +#: kpilot/todoWidget.cc:218 #, fuzzy -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Muistiot" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Osoitteet" - -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Muistiot" +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Valitse näytettävien osoitteiden ryhmät tästä." -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Tee vain varmuuskopio" - -#: kpilot/kpilot.cc:368 +#: kpilot/todoWidget.cc:243 #, fuzzy -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Palauta Kämmikkeen tiedot varmuuskopiosta" - -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" +"Tämä luettelo näyttää kaikki osoitteet valitussa ryhmässä. Klikkaa " +"ryhmää näyttääksesi sen oikealla." -#: kpilot/kpilot.cc:384 +#: kpilot/todoWidget.cc:247 #, fuzzy -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Tee vain varmuuskopio" +msgid "To-do info:" +msgstr "Osoitetiedot:" -#: kpilot/kpilot.cc:392 +#: kpilot/todoWidget.cc:262 #, fuzzy -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "Tee vain varmuuskopio" +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Voit muokata osoitetta kun se on valittu." -#: kpilot/kpilot.cc:400 +#: kpilot/todoWidget.cc:270 #, fuzzy -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "Tee vain varmuuskopio" +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Lisää uusi osoite osoitekirjaan." -#: kpilot/kpilot.cc:428 +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" + +#: kpilot/todoWidget.cc:280 #, fuzzy -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Pysäytä palvelin pois&tuttaessa" +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Poista valittu osoite osoitekirjasta." -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" +"Et voi lisätä osoitteita osoitekirjaan ennen kuin olet tehnyt HotSync-" +"tahdistuksen ainakin kerran (hakeaksesi tietokantarakenteen Kämmikkeestä)." -#: kpilot/kpilot.cc:430 +#: kpilot/todoWidget.cc:411 #, fuzzy -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Käynni&stä tahdistuspalvelin TDE:n käynnistyessä." +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Uutta osoitetta ei voida lisätä" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Ei voi tahdistaa. %1" +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:463 +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 HotSync-tahdistus alkaa...\n" + +#: lib/actions.cc:56 #, fuzzy -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Tahdistusta ei voi käynnistää" +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "En voi luoda tietokantaa %1 käsilaitteella" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Testaan.\n" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&HotSync-tahdistus" +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Tahdistetaan: %1 ..." -#: kpilot/kpilot.cc:528 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Ei voitu avata laitetta %1 (kokeillaan uudestaan)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Tee vain varmuuskopio" +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Yritän avata laitetta..." -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:533 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 #, fuzzy -msgid "Full&Sync" -msgstr "Tahdistus" +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Pistoketta ei saatu muodostettua viestintään Kämmikkeen kanssa." -#: kpilot/kpilot.cc:536 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Kämmikkeen sarjaporttia \"%1\" ei voitu avata. " + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Tee vain varmuuskopio" +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Kämmikkeen sarjaporttia (%1) ei voitu avata" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +#, fuzzy +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Kämmikettä ei hyväksytty (%1)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "Tee &varmuuskopio" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Ei voitu lukea systeemitietoja Kämmikkeestä." -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Tee vain varmuuskopio" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Tarkistetaan PC..." -#: kpilot/kpilot.cc:545 -#, fuzzy +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "Synkronoi Kämmikkeen ja PC:n ajan" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" +msgstr "" +"Ei voitu lukea käyttäjätietoja Kämmikkeeltä. Ehkäpä olet asettanut salasanan " +"laitteelle?" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Palauta varmuuskopio" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Kämmikkeen laitenimeä ei ole vielä asetettu." -#: kpilot/kpilot.cc:552 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Tee vain varmuuskopio" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Kämmike %1 ei ole luku-kirjoitus tilassa." -#: kpilot/kpilot.cc:553 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 #, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "Synkronoi Kämmikkeen ja PC:n ajan" +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Tiedostoa "%1" ei voitu asentaa." -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "End of HotSync\n" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -#, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "Synkronoi Kämmikkeen ja PC:n ajan" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Porttia ei ole olemassa." -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +#, fuzzy +msgid " There is no such device." +msgstr " Mainittua laitetta ei ole olemassa." -#: kpilot/kpilot.cc:580 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Tee vain varmuuskopio" +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Sinulla ei ole oikeuksia avata Kämmikkeen laitetiedostoa." -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Tarkista Kämmikkeen laitetiedoston polku ja oikeudet." -#: kpilot/kpilot.cc:588 -#, fuzzy -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Nollaa" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Osavaltio:" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -#, fuzzy -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Aseta &liityntöjä..." - -#: kpilot/kpilot.cc:616 -#, fuzzy -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Tällä JPilot sovelmalla ei ole määrittelyikkunaa" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -#, fuzzy -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Käytettävissä" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -#, fuzzy -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "Kämmikkeen sarjaporttia \"%1\" ei voitu avata. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -#, fuzzy -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Aseta Kämmikkeen laitenimi ja muut asetukset" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -#, fuzzy -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Liityntävirhe" +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "Kalenteriliityntä (VCal)" +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Osoitekirjaliityntä (Abbrowser)" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Kulut-liityntä (Expenses)" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 #, fuzzy -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "[Muistilappu-liityntä: " - -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +msgid "Exceptions:" +msgstr "Laiteasetukset" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui tiedostot" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                  " +msgstr "Muistiinpano:
                                  " -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Ohjelmavirheiden korjaaja" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Muistiinpano:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                                  \n" +"MemoText:
                                  %2" msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Tiedostoa ei voitu asentaa kämmikkeeseen" - -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Polku Kämmikkeen laitesolmuun" - -#: kpilot/main-test.cc:69 -#, fuzzy -msgid "List DBs" -msgstr "Listaa DB:t (oletus)" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Valmis" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Ei valmis" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Palauta Kämmikkeen tiedot varmuuskopiosta" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Määräpäivä: %1" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Suorita liityntä työpöytätiedostosta " +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Prioriteetti: %1" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:83 -#, fuzzy -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Tahdistustoiminto" +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" +msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:86 +#: lib/plugin.cc:105 #, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "Aseta vianetsintätaso" - -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "*Todella* suorita liityntä, ei testitilassa." +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Tehtävää-liityntä" -#: kpilot/main-test.cc:98 +#: lib/plugin.cc:144 #, fuzzy -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "*Todella* suorita liityntä, ei testitilassa." +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Lähetä kysymykset ja kommentit osoitteeseen kde-pim@kde.org" -#: kpilot/main-test.cc:101 +#: lib/plugin.cc:194 #, fuzzy -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Kämmike korvaa &paikallisen tiedoston" +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Lähetä kysymykset ja kommentit kde-pim@kde.org" -#: kpilot/main-test.cc:104 +#: lib/plugin.cc:198 #, fuzzy -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Paikallinen tiedosto &korvaa tiedoston Kämmikkeessä." +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Lähetä vikailmoitukset osoitteeseen %1" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilot testi" - -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot-ylläpitäjä" - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Yleisasetuksia" +#: lib/plugin.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Authors: " +msgstr "Tekijät: " -#: kpilot/main-test.cc:359 +#: lib/plugin.cc:234 #, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Roskaliitynnän asetukset" +msgid "Credits: " +msgstr "
                                  Tekijät: " -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Vielä on %1 osoitteen muokkausikkunaa auki." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -" Osoitteen muokkausikkuna on vielä avoinna.\n" -"%n osoitteen muokkausikkunaa on vielä auki." -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Valitse näytettävien osoitteiden ryhmät tästä." +#: lib/plugin.cc:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Ei löytynyt liityntää %1." -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +#: lib/plugin.cc:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Ei voitu ladata liityntää %1." + +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" -"Tämä luettelo näyttää kaikki osoitteet valitussa ryhmässä. Klikkaa ryhmää " -"näyttääksesi sen oikealla." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Osoitetiedot:" +#: lib/plugin.cc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Ei löytynyt liityntää %1." -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Voit muokata osoitetta kun se on valittu." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Ei voitu luoda yhdyskäytävää %1." -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Lisää uusi osoite osoitekirjaan." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[liityntä %1]" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Poista valittu osoite osoitekirjasta." +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#: lib/plugin.cc:753 #, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgid "%1 deleted. " +msgstr "(poistettu)" + +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " msgstr "" -"Tämä luettelo näyttää kaikki osoitteet valitussa ryhmässä. Klikkaa ryhmää " -"näyttääksesi sen oikealla." -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 #, fuzzy -msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "" -"Et voi lisätä osoitteita osoitekirjaan ennen kuin olet tehnyt " -"HotSync-tahdistuksen ainakin kerran (hakeaksesi tietokantarakenteen " -"Kämmikkeestä)." +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Ei voida avata Kämmikkeen osoitekirjatiedostoja." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Viestiä ei kyetty lähettämään" + +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Yhdyskäytävää %1 ei voitu suorittaa." + +#: lib/syncAction.cc:205 #, fuzzy -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Uutta osoitetta ei voida lisätä" +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Tahdistustila:" + +#: lib/syncAction.cc:209 +#, fuzzy +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Palauta Kämmikkeen tiedot varmuuskopiosta" + +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "&Pikatahdistus" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 +#: lib/syncAction.cc:224 #, fuzzy -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Ongelma osoitteiden viennissä" +msgid "Local Sync" +msgstr "Tahdistus" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, fuzzy, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Ongelma osoitteiden viennissä" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Kysymys" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 #, fuzzy -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Haluatko ylikirjoittaa sen?" +msgid "&Do not ask again" +msgstr "Älä kysy uudelleen" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 #, fuzzy -msgid "Overwrite File?" -msgstr "&Ylikirjoita" - -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Roskaliitynnän asetukset" +msgid "Do not ask again" +msgstr "Älä kysy uudelleen" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot oli täällä!" - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "Anna Kämmikkeen tahdistuslokiin lisättävä viesti tässä." +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Vapaa 4:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Lokiviesti:" +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Roskaliitynnän asetukset" +msgid "Custom &3:" +msgstr "Vapaa 3:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Tahdistuksen eteneminen:" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Muistion teksti:" +msgid "Custom &4:" +msgstr "Vapaa 4:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Vapaa 2:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Vapaa 1:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 #, no-c-format -msgid "Output &file:" +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 #, no-c-format -msgid "Type of Output" +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 #, no-c-format -msgid "&HTML" +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "Valitse \"Ei mitään\" jos käytät CSV tiedostoa" +msgid "Record&ID:" +msgstr "Uusi tietue" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Tahdistus" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Tahdistustoiminto" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +msgid "&Standard addressbook" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Vapaa &portti:" +msgid "vCard &file:" +msgstr "Kalenteritiedosto:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 #, no-c-format -msgid "Parts Included" +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "T&allenna arkistoidut tietueet TDE:n osoitekirjaan" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" +"Jos poistat osoitteen Kämmikkeestä, niin voit määrittää että pitääkö se " +"tallentaa PC:lle. Jos valitset sen ja tämän valinnan, niin osoite lisätään " +"osoitekirjaasi, mutta ei enää tahdisteta Kämmikkeen kanssa." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Tahdistus" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Ristiriitaiset tietueet" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Ristiriidan ratkaisu" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Jokainen tahdistus" +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +msgid "Ask User" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Kerran &tunnissa" +msgid "Do Nothing" +msgstr "Älä tee mitään" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Kämmikkeen ylikirjoitus" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "PC:n ylikirjoitus" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "&Pikatahdistus jos mahdollista" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Käytä molempia tietueita" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"

                                  Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Kerran &päivässä" +msgid "Fields" +msgstr "Kentät" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Kämmikkeen toinen puhelin:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" +"Valitse mitä kenttiä KAddressbook:sta pitäisi käyttää Kämmikkeen "" +"Toinen" puhelin tietojen tallentamiseen." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Kerran &viikossa" +msgid "Other Phone" +msgstr "Muu puhelin" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" +msgid "Assistant" +msgstr "Sihteeri" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Kerran &kuukaudessa" +msgid "Business Fax" +msgstr "Työfaksi" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" +msgid "Car Phone" +msgstr "Autopuhelin" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Välityspalvelin" +msgid "Email 2" +msgstr "sähköposti 2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Välityspalvelin" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Kotifaksi" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "Ei välityspalveli&nta" +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TTD puhelin" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Kämmikkeen katuosoite:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" +"Valitse mitä kenttiä KAddressbook:sta pitäisi käyttää Kämmikkeen " +"katuosoite-tietojen tallentamiseen." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP välityspalvelin" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Kotiosoite" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Työ-osoite" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "Handheld fax:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS välityspalvelin" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." +msgstr "" +"Valitse mitä kenttiä KAddressbook:sta pitäisi käyttää Kämmikkeen Fax " +"numero-tietojen tallentamiseen." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr "Valitse \"Ei mitään\" jos käytät CSV tiedostoa" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Vapaa 4:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Palvelintiedot:" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "Valitse näytettävien osoitteiden ryhmät tästä." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Vapaa &portti:" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "Valitse näytettävien osoitteiden ryhmät tästä." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "Handheld custom field 3:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Pal&velimen nimi:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "Valitse näytettävien osoitteiden ryhmät tästä." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +msgid "Handheld custom field 4:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr "Anna Kämmikkeen tahdistuslokiin lisättävä viesti tässä." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." +msgstr "Valitse näytettävien osoitteiden ryhmät tästä." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgid "Store as Custom Field" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgid "Birthdate" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Salasana:" +msgid "URL" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Käyttäjänimi:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 +#, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                  localhost,127.0.0.1,.lan" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "Ei välityspalveli&nta" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL-palvelin:" +msgid "" +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                  %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                  " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, fuzzy, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "MAL-palvelimen tiedot" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Sovelman asetukset" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "&MAL-palvelimen nimi:" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 +#, no-c-format +msgid "%d.%m.%y" msgstr "" -"Nykyään palvelimen parametreja ei voi asettaa työpöydällä, käytä " -"MobileLink ohjelmaa Kämmikkeellä." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Tuhoa Muistilappu kun muistio tuhotaan Kämmikkeestä" +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +msgid "%d/%m/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Suunta" +msgid "widget2" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Aseta &Kämmikkeen aika PC:n kellosta" +msgid "" +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Kentät" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Aseta &PC:n aika Kämmikkeestä" +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Keep Both" +msgstr "Säilytä molemmat" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&PC Values" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"PalmOS versiot 3.25 ja 3.3 eivät tue systeemin ajan asetusta, joten tämä " -"liityntä ohitetaan Kämmikkeillä joissa on em käyttöjärjestelmät." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Vapaa 4:" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "Tahdista &tiedostot" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Vapaa 3:" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Kämmikkeen ylikirjoitus" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Vapaa 4:" +msgid "&Text files:" +msgstr "Tahdista &tiedostot" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +msgid "Local co&py:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Vapaa 2:" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Vapaa 1:" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Tahdistustila:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +msgid "Sync only P&C to PDA" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "Sync only P&DA to PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Uusi tietue" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync &flag:" +msgid "Sync &all" msgstr "Tahdistus" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Tahdistustoiminto" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgid "PC -> Handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "Kalenteritiedosto:" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Compress" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "T&allenna arkistoidut tietueet TDE:n osoitekirjaan" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Jos poistat osoitteen Kämmikkeestä, niin voit määrittää että pitääkö se " -"tallentaa PC:lle. Jos valitset sen ja tämän valinnan, niin osoite lisätään " -"osoitekirjaasi, mutta ei enää tahdisteta Kämmikkeen kanssa." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Ristiriitaiset tietueet" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Ristiriidan ratkaisu" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgid "&Encoding:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "Ask User" +msgid "&Tags at end of text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Älä tee mitään" +msgid "" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Kämmikkeen ylikirjoitus" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "PC:n ylikirjoitus" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "&Pikatahdistus jos mahdollista" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Kämmikkeen ylikirjoitus" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Käytä molempia tietueita" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"

                                  Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                  " +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Kentät" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Kämmikkeen toinen puhelin:" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&Älä vastaanota sähköpostia" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Valitse mitä kenttiä KAddressbook:sta pitäisi käyttää Kämmikkeen " -""Toinen" puhelin tietojen tallentamiseen." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Muu puhelin" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Sihteeri" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 -#, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Työfaksi" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 +#, no-c-format +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Autopuhelin" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "sähköposti 2" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Kotifaksi" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD puhelin" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Kämmikkeen katuosoite:" +msgid "&No resolution" +msgstr "Ristiriidan ratkaisu" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 +#, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"Valitse mitä kenttiä KAddressbook:sta pitäisi käyttää Kämmikkeen " -"katuosoite-tietojen tallentamiseen." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Kotiosoite" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Työ-osoite" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "PDA ylikirjoitus" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, fuzzy, no-c-format +msgid "P&C overrides" +msgstr "PC:n ylikirjoitus" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 +#, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Valitse mitä kenttiä KAddressbook:sta pitäisi käyttää Kämmikkeen Fax " -"numero-tietojen tallentamiseen." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Vapaa 4:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" +msgid "&Ask the user" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 +#, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "Valitse näytettävien osoitteiden ryhmät tästä." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" +msgid "&Always show the resolution dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 +#, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." -msgstr "Valitse näytettävien osoitteiden ryhmät tästä." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" +msgid "&PalmDOC file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." -msgstr "Valitse näytettävien osoitteiden ryhmät tästä." +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "JPilot sovelman hakemistot:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" +msgid "" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." -msgstr "Valitse näytettävien osoitteiden ryhmät tästä." +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "Kysy jok&aisen ristiriitaisen tietueen kohdalla" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Lokiviesti:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" +msgid "Convert Text to PalmDOC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Birthdate" +msgid "Convert PalmDOC to Text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format -msgid "URL" +msgid "" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Date &format:" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                  %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                  " +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Sovelman asetukset" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" +msgid "Convert as &end tags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" +msgid "Convert into .bmk &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Tuhoa Muistilappu kun muistio tuhotaan Kämmikkeestä" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Kentät" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "Säilytä molemmat" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Sync" +msgstr "Tahdistus" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "" +msgid "&Every sync" +msgstr "&Jokainen tahdistus" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "Tahdista &tiedostot" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Once per &hour" +msgstr "Kerran &tunnissa" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Kämmikkeen ylikirjoitus" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Once a &day" +msgstr "Kerran &päivässä" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "Tahdista &tiedostot" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Once a &week" +msgstr "Kerran &viikossa" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "" +msgid "Once a &month" +msgstr "Kerran &kuukaudessa" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Proxy" +msgstr "Välityspalvelin" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Tahdistustila:" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Välityspalvelin" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "" +msgid "&No proxy" +msgstr "Ei välityspalveli&nta" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP välityspalvelin" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS välityspalvelin" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Tahdistus" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr "Valitse \"Ei mitään\" jos käytät CSV tiedostoa" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "Palvelintiedot:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." -msgstr "" +msgid "Custom &port:" +msgstr "Vapaa &portti:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Pal&velimen nimi:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format -msgid "&Compress" +msgid "" +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "Anna Kämmikkeen tahdistuslokiin lisättävä viesti tässä." + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "" +msgid "&Password:" +msgstr "&Salasana:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&User name:" +msgstr "&Käyttäjänimi:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                  localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "Ei välityspalveli&nta" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL-palvelin:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MAL Server Information" +msgstr "MAL-palvelimen tiedot" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "&MAL-palvelimen nimi:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" +"Nykyään palvelimen parametreja ei voi asettaa työpöydällä, käytä " +"MobileLink ohjelmaa Kämmikkeellä." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Roskaliitynnän asetukset" + +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync private records:" +msgstr "Tahdistuksen eteneminen:" + +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memos directory:" +msgstr "Muistion teksti:" + +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "Output:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Kämmikkeen ylikirjoitus" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Roskaliitynnän asetukset" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&Älä vastaanota sähköpostia" +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot oli täällä!" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." -msgstr "" +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgstr "Anna Kämmikkeen tahdistuslokiin lisättävä viesti tässä." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Lokiviesti:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" +msgid "Send Mail" +msgstr "Sähköpostin lähetys" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "Ristiriidan ratkaisu" +msgid "Send method:" +msgstr "Lähetysmenetelmä" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, fuzzy, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "PDA ylikirjoitus" +msgid "Email address:" +msgstr "Sähköpostiosoite: " + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "Poista valittu osoite osoitekirjasta." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +msgid "$USER" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, fuzzy, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "PC:n ylikirjoitus" +msgid "Signature file:" +msgstr "Allekirjoitustiedosto: " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "" +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "&Älä lähetä sähköpostia" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." -msgstr "" +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use KMail" +msgstr "Käytä &KMail:ia" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "JPilot sovelman hakemistot:" +msgid "&Databases:" +msgstr "&Tietokannat:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" +"Roskaliityntä voidaan lisätä useaan tietokantaan estääksesi niitä " +"tahdistumasta. Anna tietokantojen nimet tässä." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "Kysy jok&aisen ristiriitaisen tietueen kohdalla" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Lokiviesti:" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simuloi virhettä" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." msgstr "" +"Pakota liityntä simuloimaan virhettä suorittaaksesi HotSync-tahdistuksen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgid "" +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +msgid "Output &file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgid "Type of Output" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +msgid "&HTML" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." +msgstr "Valitse \"Ei mitään\" jos käytät CSV tiedostoa" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgid "Te&xt file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" +msgid "" +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Custom template:" +msgstr "Vapaa &portti:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgid "" +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Output:" +msgid "Parts Included" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Tietokannat:" +msgid "Output Type" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Roskaliityntä voidaan lisätä useaan tietokantaan estääksesi niitä " -"tahdistumasta. Anna tietokantojen nimet tässä." - -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Simuloi virhettä" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgid "Debug information (for KPilot developers)" msgstr "" -"Pakota liityntä simuloimaan virhettä suorittaaksesi HotSync-tahdistuksen." - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Sähköpostin lähetys" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Lähetysmenetelmä" +msgid "Hardware information" +msgstr "Tietokantatoiminto" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Sähköpostiosoite: " - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "Poista valittu osoite osoitekirjasta." +msgid "Memory information" +msgstr "Palvelintiedot:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "$USER" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Allekirjoitustiedosto: " - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +msgid "PalmOS version" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "&Älä lähetä sähköpostia" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Käytä &KMail:ia" +msgid "Synchronization information" +msgstr "Tahdistustila:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Roskaliitynnän asetukset" +msgid "User information" +msgstr "Palvelintiedot:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Kalenteritiedosto:" +msgid "Direction" +msgstr "Suunta" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." -msgstr "" +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Aseta &Kämmikkeen aika PC:n kellosta" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "T&allenna arkistoidut tietueet TDE:n osoitekirjaan" +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Aseta &PC:n aika Kämmikkeestä" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" +"PalmOS versiot 3.25 ja 3.3 eivät tue systeemin ajan asetusta, joten tämä " +"liityntä ohitetaan Kämmikkeillä joissa on em käyttöjärjestelmät." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "Kuvaus" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Ei vientiä tietokantaan" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ryhmä:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "POP-portti:" +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Roskaliitynnän asetukset" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "2" +msgid "&Standard calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format -msgid "3" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Calendar &file:" +msgstr "Kalenteritiedosto:" + +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format -msgid "4" +msgid "" +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format -msgid "5" +msgid "" +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "T&allenna arkistoidut tietueet TDE:n osoitekirjaan" + +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Completed" +msgid "" +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "KPilot-asetukset" +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "Tietokannan nimi:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "&Tee täysi varmuuskopio tietokonetta vaihdettaessa" +msgid "&Creator:" +msgstr "Ryhmä:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +msgid "&Type:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, fuzzy, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "&Pikatahdistus jos mahdollista" +msgid "Database Flags" +msgstr "Tietokannat" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgid "&Ressource database" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                  \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                  \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                  \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                  \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                  " +msgid "Rea&d-only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "Tietokanta-asetukset" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Tietokannan nimi:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +msgid "Copy &protected" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgid "Misc Flags" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +msgid "Reset after &installation" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "KPilot-asetukset" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "Tehtävää-liityntä" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from sync" msgstr "" -"Pysäytä tahdistuspalvelin KPilot ohjelman sammuttamisen yhteydessä (vain " -"jos KPilot käynnisti pavelimen)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" +msgid "Time Stamps" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +msgid "Cr&eation time:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Käynnistysasetukset" +msgid "&Modification time:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "Käynni&stä tahdistuspalvelin TDE:n käynnistyessä." +msgid "Back&up time:" +msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." +msgid "&Deleted" +msgstr "(poistettu)" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Busy" msgstr "" -"Käynnistä tahdistuspalvelin aina TDE:hen sisäänkirjautumisen " -"yhteydessä." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" +msgid "Database" +msgstr "Tietokanta" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." -msgstr "" -"Sijoittaa HotSync tahdistuspalvelimen ikonin TDE-alapalkkiin. Ikoni " -"osoittaa tahdistuspalvelimen tilaa ja sallii Kämmikkeen asetusten muuttamisen " -"sen kautta." +msgid "&Add" +msgstr "Osoite" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" "\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +" " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgid "Which databases not to backup." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "Prevent HotSync when screen locked" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "Ristiriidan ratkaisu" +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Tee vain varmuuskopio" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 +#, no-c-format +msgid "KPilot Options" +msgstr "KPilot-asetukset" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, fuzzy, no-c-format msgid "Backup Frequency" msgstr "Tahdistuksen varmuuskopio" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do &backup:" msgstr "varmistus" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "On every HotSync" -msgstr "" -"End of HotSync\n" +msgstr "End of HotSync\n" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format msgid "On request only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format msgid "Databases" msgstr "Tietokannat" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "&No backup:" msgstr "varmistus" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                  Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                  " -"

                                  Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                  " -"
                                  " +"

                                  Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                  Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                  " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Not &restored:" msgstr "&Palauta varmuuskopio" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                  Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                  " -"

                                  Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                  " -"
                                  " +"

                                  Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                  Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                  " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "..." msgstr "&..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run conduits durin&g a backup sync" msgstr "Muuta liityntäkanavien asetuksia" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Kämmikkeen asetukset:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Speed:" +msgstr "Nopeus:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Kirjoita nimesi tähän, niinkuin se esiintyy Kämmikkeen "" +"Omistaja" asetuksessa." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 +#, no-c-format +msgid "9600" +msgstr "9600" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 +#, no-c-format +msgid "19200" +msgstr "19200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 +#, no-c-format +msgid "38400" +msgstr "38400" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 +#, no-c-format +msgid "57600" +msgstr "57600" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 +#, no-c-format +msgid "115200" +msgstr "115200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 +#, no-c-format +msgid "En&coding:" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "Käytä &Sendmail:ia" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Kämmikkeen käyttäjän nimi:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 +#, no-c-format +msgid "&Workarounds:" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Ei vientiä tietokantaan" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"

                                  You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                  \n" -"

                                  Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                  \n" -"

                                  If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                  \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                  \n" -"

                                  \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                  \n" -"

                                  \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                  \n" -"

                                  \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                  \n" -"

                                  \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                  " +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "Kämmikkeen asetukset:" +msgid "Exit Options" +msgstr "KPilot-asetukset" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "Tehtävää-liityntä" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." +msgstr "" +"Pysäytä tahdistuspalvelin KPilot ohjelman sammuttamisen yhteydessä (vain " +"jos KPilot käynnisti pavelimen)." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Quit &after HotSync" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Käynnistysasetukset" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "Käynni&stä tahdistuspalvelin TDE:n käynnistyessä." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." +msgstr "" +"Käynnistä tahdistuspalvelin aina TDE:hen sisäänkirjautumisen yhteydessä." +"" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 +#, no-c-format +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." +msgstr "" +"Sijoittaa HotSync tahdistuspalvelimen ikonin TDE-alapalkkiin. Ikoni " +"osoittaa tahdistuspalvelimen tilaa ja sallii Kämmikkeen asetusten " +"muuttamisen sen kautta." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "&Tee täysi varmuuskopio tietokonetta vaihdettaessa" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "Käytä &Sendmail:ia" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "&Pikatahdistus jos mahdollista" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                  \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                  \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                  \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                  \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                  " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, fuzzy, no-c-format +msgid "&Default sync:" +msgstr "Tietokanta-asetukset" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 +#, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -"Kirjoita nimesi tähän, niinkuin se esiintyy Kämmikkeen "Omistaja" " -"asetuksessa." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "&Käyttäjänimi:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "Näytä nimi muodossa Sukunimi, Etunimi?" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." msgstr "Osoitteet näytetään järjestettynä muodossa Sukunimi, Etunimi." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "&Yritys,Sukunimi" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "Osoitteet näytetään järjestettynä muodossa Yritys, Sukunimi." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "Käytä &avainkenttää" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "Yhdistä kaikki tietueet joilla on sama sukunimi." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Tietokannan nimi:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "Ryhmä:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Type:" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Tietokannat" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "&Ressource database" +msgid "Set Default Values for Syncing With" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Rea&d-only" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Tietokannan nimi:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "Ristiriidan ratkaisu" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Tee vain varmuuskopio" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "Käytä &Sendmail:ia" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" +msgid "" +"

                                  You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                  Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                  \n" +"

                                  If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                  \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                  \n" +"

                                  \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                  \n" +"

                                  \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                  \n" +"

                                  \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                  \n" +"

                                  \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                  " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pilot &device:" +msgid "&Device:" msgstr "Kämmikkeen asetukset:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                  " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "Nopeus:" +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "Käytä &Sendmail:ia" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "/dev/pilot" msgstr "" -"Kirjoita nimesi tähän, niinkuin se esiintyy Kämmikkeen "Omistaja" " -"asetuksessa." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." +msgstr "" +"Kirjoita nimesi tähän, niinkuin se esiintyy Kämmikkeen "" +"Omistaja" asetuksessa." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User na&me:" +msgstr "&Käyttäjänimi:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" +#: kpilot/kpilotui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Tiedosto:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Sovelman asetukset" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "En&coding:" +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "Kuvaus" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Kämmikkeen käyttäjän nimi:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Ei vientiä tietokantaan" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 -#, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "" +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ryhmä:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "None" -msgstr "&Ei vientiä tietokantaan" +msgid "&Priority:" +msgstr "POP-portti:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." +msgid "3" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Tietokanta" - -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Osoite" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "(poistettu)" +msgid "4" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "Busy" +msgid "5" msgstr "" -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Porttia ei ole olemassa." - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Mainittua laitetta ei ole olemassa." - -#, fuzzy -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Sinulla ei ole oikeuksia avata Kämmikkeen laitetiedostoa." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Completed" +msgstr "" -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Tarkista Kämmikkeen laitetiedoston polku ja oikeudet." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Tietokantaa ei saatu avattua" @@ -6189,11 +6105,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Tuhoaa muistion" #, fuzzy -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." #~ msgstr "DCOP yhteyttä ei voitu luoda. Yhdyskäytävä ei voi toimia." -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "KNotes ei ole ajossa. Yhdyskäytävän tarvitsee muodostaa DCOP yhteys KNotes:iin jotta synkronointi voidaan suorittaa. Käynnistä KNotes ja yritä uudelleen." +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "KNotes ei ole ajossa. Yhdyskäytävän tarvitsee muodostaa DCOP yhteys " +#~ "KNotes:iin jotta synkronointi voidaan suorittaa. Käynnistä KNotes ja " +#~ "yritä uudelleen." #, fuzzy #~ msgid "Cannot create local backup." @@ -6278,11 +6202,13 @@ msgstr "" #~ "Handheld entry:\n" #~ "\t%2\n" #~ "\n" -#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select \"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." +#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select " +#~ "\"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Ylikirjoitetaanko PC:n tietue Kämmikkeen tiedoilla? Jos valitset \"Ei\", niin PC:n tietue korvaa Kämmikkeen tietueen." +#~ "Ylikirjoitetaanko PC:n tietue Kämmikkeen tiedoilla? Jos valitset \"Ei\", " +#~ "niin PC:n tietue korvaa Kämmikkeen tietueen." #, fuzzy #~ msgid "&General" @@ -6307,7 +6233,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Pilot device %1 does not exist. Assuming the device uses DevFS." -#~ msgstr "Kämmikettä %1 ei ole olemassa. Oletetaan että laite käyttää DevFS:ää." +#~ msgstr "" +#~ "Kämmikettä %1 ei ole olemassa. Oletetaan että laite käyttää DevFS:ää." #, fuzzy #~ msgid "ToDo" @@ -6367,11 +6294,19 @@ msgstr "" #~ msgid "We really do not know what this does." #~ msgstr "Ei käsitystä mitä tämä tekee." -#~ msgid "Sets the speed of the connection to your Pilot. This is only important for serial devices." -#~ msgstr "Asettaa liikennöintinopeuden Kämmikkeeseen. Tällä on merkitystä vain jos Kämmike on kytketty sarjaporttiin." +#~ msgid "" +#~ "Sets the speed of the connection to your Pilot. This is only " +#~ "important for serial devices." +#~ msgstr "" +#~ "Asettaa liikennöintinopeuden Kämmikkeeseen. Tällä on merkitystä vain " +#~ "jos Kämmike on kytketty sarjaporttiin." -#~ msgid "Records that are marked "Private" in the Pilot are displayed by KPilot only when this box is checked." -#~ msgstr "Kämmikkeessä yksityisiksi (private) merkityt tietueet näytetään KPilotissa vain jos tämä asetus on päällä." +#~ msgid "" +#~ "Records that are marked "Private" in the Pilot are " +#~ "displayed by KPilot only when this box is checked." +#~ msgstr "" +#~ "Kämmikkeessä yksityisiksi (private) merkityt tietueet näytetään " +#~ "KPilotissa vain jos tämä asetus on päällä." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -6387,8 +6322,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Error finding the plugin in memory." #~ msgstr "Virhe etsittäessä sovelmaa muistista." -#~ msgid "Configuring JPilot plugins has not yet been implemented. This would mean embedding a GtkWidget inside a TDE dialog box, so that the whole message loop of the modal dialog box needs to be rewritten (see QGtkApplication)" -#~ msgstr "JPilot laajennuksen asettelua ei ole vielä toteutettu. Tämä tarkoittaisi GtkWidgetin upotusta TDE dialogiin, joten koko modaalisen dialogi-ikkunan viestilooppi pitäisi uudelleenkirjoittaa (katso QGtkApplication)" +#~ msgid "" +#~ "Configuring JPilot plugins has not yet been implemented. This would mean " +#~ "embedding a GtkWidget inside a TDE dialog box, so that the whole message " +#~ "loop of the modal dialog box needs to be rewritten (see QGtkApplication)" +#~ msgstr "" +#~ "JPilot laajennuksen asettelua ei ole vielä toteutettu. Tämä tarkoittaisi " +#~ "GtkWidgetin upotusta TDE dialogiin, joten koko modaalisen dialogi-ikkunan " +#~ "viestilooppi pitäisi uudelleenkirjoittaa (katso QGtkApplication)" #, fuzzy #~ msgid "Change Plugin Folder" @@ -6410,10 +6351,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Author of JPilot" #~ msgstr "JPilotin tekijä" -#, fuzzy -#~ msgid "User information" -#~ msgstr "Palvelintiedot:" - #, fuzzy #~ msgid "Expense" #~ msgstr "Kulut-liityntä" @@ -6477,8 +6414,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Send mail through KMail immediately" #~ msgstr "Lähetä sähköposti KMaililla välittömästi" -#~ msgid "Check this box if you want the conduit to send all items in the outbox as soon as it is done, as if you clicked KMail's File->Send Queued menu item." -#~ msgstr "Valitse tämä jos haluat että kaikki lähtevät viestit lähetetään heti kun mahdollista." +#~ msgid "" +#~ "Check this box if you want the conduit to send all items in the " +#~ "outbox as soon as it is done, as if you clicked KMail's File->Send Queued " +#~ "menu item." +#~ msgstr "" +#~ "Valitse tämä jos haluat että kaikki lähtevät viestit lähetetään heti " +#~ "kun mahdollista." #~ msgid "Signature File %1 is missing." #~ msgstr "Allekirjoitustiedosto %1 puuttuu." @@ -6613,8 +6555,12 @@ msgstr "" #~ msgid "No executable could be found for the conduit %1." #~ msgstr "Liitynnän %1 käsittelyohjelmaa ei löytynyt." -#~ msgid "A conduit is already being set up. Please complete that action before setting up another conduit." -#~ msgstr "Liitynnän asetuksia muokataan parhaillaan. Lopeta muokkaaminen ennen toisen kanavan asetusten muokkaamista." +#~ msgid "" +#~ "A conduit is already being set up. Please complete that action before " +#~ "setting up another conduit." +#~ msgstr "" +#~ "Liitynnän asetuksia muokataan parhaillaan. Lopeta muokkaaminen ennen " +#~ "toisen kanavan asetusten muokkaamista." #~ msgid "Conduit Setup Error" #~ msgstr "Virhe liitynnän asetuksissa" @@ -6694,8 +6640,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Rotate Policy" #~ msgstr "Kierrätysmenettely" -#~ msgid "For an explanation of these options, please read the documentation!" -#~ msgstr "Lue dokumentaatio saadaksesi selityksen näille valinnoille!" +#~ msgid "" +#~ "For an explanation of these options, please read the documentation!" +#~ msgstr "" +#~ "Lue dokumentaatio saadaksesi selityksen näille valinnoille!" #~ msgid "&Rotate" #~ msgstr "&Kierrätä" @@ -6793,10 +6742,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Täysi tahdistus (hidas)" #~ msgid "Databases listed here are only backed up, not synced." -#~ msgstr "Tässä luetellut tietokannat vain varmuuskopioidaan, ei synkronisoida." +#~ msgstr "" +#~ "Tässä luetellut tietokannat vain varmuuskopioidaan, ei synkronisoida." +#~ "" #~ msgid "Databases listed here are neither backed up, nor synced." -#~ msgstr "Tässä lueteltuja tietokantoja ei varmuuskopioida eikä tahdisteta." +#~ msgstr "" +#~ "Tässä lueteltuja tietokantoja ei varmuuskopioida eikä tahdisteta." #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Lomake1" @@ -6823,9 +6775,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Zip Code:" #~ msgstr "Postinumero:" -#~ msgid "More About" -#~ msgstr "Lisätietoja..." - #~ msgid "Original Author of KPilot" #~ msgstr "KPilotin alkuperäinen tekijä" @@ -6883,14 +6832,34 @@ msgstr "" #~ msgid "Duplicate both" #~ msgstr "Monista molemmat" -#~ msgid "

                                  The field \"%1\" of the entry \"%2\" was changed on the handheld and on the PC.

                                  Handheld:%3
                                  PC:%4
                                  last sync:%5

                                  How should this conflict be resolved?

                                  " -#~ msgstr "

                                  Tietueen \"%2\" kenttä \"%1\" muutettiin sekä Kämmikkeellä ja PC:llä.

                                  Kämmike:%3
                                  PC:%4
                                  Viimeisin synkronointi:%5

                                  Miten ristiriita ratkaistaan?

                                  " +#~ msgid "" +#~ "

                                  The field \"%1\" of the entry \"%2\" was changed on the handheld " +#~ "and on the PC.

                                  Handheld:%3
                                  PC:%4
                                  last sync:%5

                                  How should this conflict be resolved?

                                  " +#~ msgstr "" +#~ "

                                  Tietueen \"%2\" kenttä \"%1\" muutettiin sekä Kämmikkeellä ja PC:" +#~ "llä.

                                  Kämmike:%3
                                  PC:%4
                                  Viimeisin " +#~ "synkronointi:%5

                                  Miten ristiriita " +#~ "ratkaistaan?

                                  " #~ msgid "Apply to all fields of this entry" #~ msgstr "Käytä tämän tietueen kaikkiin kenttiin" -#~ msgid "

                                  The following record was changed on the handheld and on the PC.

                                  Handheld:%1
                                  PC:%2
                                  last sync:%3

                                  How should this conflict be resolved?

                                  " -#~ msgstr "

                                  Seuraavaa tietuetta muutettiin sekä Kämmikkeellä että PC:llä.

                                  Kämmike:%1
                                  PC:%2
                                  Viimeisin synkronointi:%3

                                  Mitenkä tämä ristiriita ratkaistaan?

                                  " +#~ msgid "" +#~ "

                                  The following record was changed on the handheld and on the PC. " +#~ "

                                  Handheld:%1
                                  PC:%2
                                  last sync:%3

                                  How should this conflict be resolved?

                                  " +#~ msgstr "" +#~ "

                                  Seuraavaa tietuetta muutettiin sekä Kämmikkeellä että PC:llä.
                                  Kämmike:%1
                                  PC:%2
                                  Viimeisin " +#~ "synkronointi:%3

                                  Mitenkä tämä ristiriita " +#~ "ratkaistaan?

                                  " #~ msgid "Remember my choice for all other records" #~ msgstr "Muista valinta muita tietueita varten" @@ -6925,8 +6894,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Sync failed for database: " #~ msgstr "Tahdistus epäonnistui tietokannalle: " -#~ msgid "You did not select a sync method for the database. If you continue, the database will be skipped during this sync. If you cancel, you will be returned to the previous dialog." -#~ msgstr "Et valinnut tahdistusmetodia tietokannalle. Jos jatkat, niin tietokanta ohitetaan tahdistuksessa. Peruuta palaa edelliseen dialogiin." +#~ msgid "" +#~ "You did not select a sync method for the database. If you continue, the " +#~ "database will be skipped during this sync. If you cancel, you will be " +#~ "returned to the previous dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Et valinnut tahdistusmetodia tietokannalle. Jos jatkat, niin tietokanta " +#~ "ohitetaan tahdistuksessa. Peruuta palaa edelliseen dialogiin." #~ msgid "&Continue" #~ msgstr "&Continue" @@ -6955,9 +6929,6 @@ msgstr "" #~ msgid "vCal and Addressbook conduit ports, time conduit, AvantGo conduit" #~ msgstr "vCal ja Osoitekirja liitynnät, aika liityntä, AvantGo liityntä" -#~ msgid "Deconflict Dialog" -#~ msgstr "Ristiriitojen purkamisikkuna" - #~ msgid "Select Abbrowser" #~ msgstr "Valitse Osoitekirja (Abbrowser)" @@ -7031,7 +7002,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Muista valinta tämän tietueen kaikkiin kenttiin" #~ msgid "" -#~ "

                                  The field \"first name\" of the entry \"Reinhold Kainhofer\" was changed on the handheld and on the PC.

                                  \n" +#~ "

                                  The field \"first name\" of the entry \"Reinhold Kainhofer\" was " +#~ "changed on the handheld and on the PC.

                                  \n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" @@ -7039,7 +7011,8 @@ msgstr "" #~ "
                                  Handheld:Reinhold
                                  PC:Reiold
                                  \n" #~ "

                                  How should this conflict be resolved?

                                  " #~ msgstr "" -#~ "

                                  Kenttä \"etunimi\" tietueesta \"Reinhold Kainhofer\" on muutettu sekä Kämmikkeellä, että PC:llä.

                                  \n" +#~ "

                                  Kenttä \"etunimi\" tietueesta \"Reinhold Kainhofer\" on muutettu " +#~ "sekä Kämmikkeellä, että PC:llä.

                                  \n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" @@ -7056,8 +7029,12 @@ msgstr "" #~ msgid "&First time syncing" #~ msgstr "&Ensimmäinen tahdistus" -#~ msgid "Should be checked if your PDA has never been synced or backed up before." -#~ msgstr "Pitäisi tarkistaa jos PDA laitettasi ei ole tahdistettu tai varmuuskopioitu aiemmin." +#~ msgid "" +#~ "Should be checked if your PDA has never been synced or backed up " +#~ "before." +#~ msgstr "" +#~ "Pitäisi tarkistaa jos PDA laitettasi ei ole tahdistettu tai " +#~ "varmuuskopioitu aiemmin." #~ msgid "Handle conflict in addresses:" #~ msgstr "Käsittele ristiriita osoitteissa:" @@ -7074,14 +7051,27 @@ msgstr "" #~ msgid "Revert to last sync" #~ msgstr "Palauta edelliseen tahdistukseen" -#~ msgid "How to handle a situation where the pim's address book has conflicting information with the TDE's addressbook" -#~ msgstr "Miten käsitellä tilanne, jossa Kämmikkeen osoitekirjassa on ristiriitaista informaatiota verrattuna TDE:n osoitekirjaan" +#~ msgid "" +#~ "How to handle a situation where the pim's address book has " +#~ "conflicting information with the TDE's addressbook" +#~ msgstr "" +#~ "Miten käsitellä tilanne, jossa Kämmikkeen osoitekirjassa on " +#~ "ristiriitaista informaatiota verrattuna TDE:n osoitekirjaan" #~ msgid "Hot Sync (fast)" #~ msgstr "HotSync-tahdistus (nopea)" -#~ msgid "There are two synchronization modes:
                                  • A full sync synchronizes all records, even if they have not changed.
                                  • A fast sync goes just through the addresses that have been changed since the last sync (possibly missing some changes).
                                  " -#~ msgstr "On kaksi tahdistustilaa:
                                  • täysi tahdistus synkronoi kaikki tietueet vaikka ne eivät olisikaan muuttuneet.
                                  • nopea tahdistus käy lävitse vain ne osoitteet jotka ovat muuttuneet edellisen tahdistuksen jälkeen (mahdollisesti hukaten joitain muutoksia).
                                  " +#~ msgid "" +#~ "There are two synchronization modes:
                                  • A full sync " +#~ "synchronizes all records, even if they have not changed.
                                  • A fast " +#~ "sync goes just through the addresses that have been changed since the " +#~ "last sync (possibly missing some changes).
                                  " +#~ msgstr "" +#~ "On kaksi tahdistustilaa:
                                  • täysi tahdistus synkronoi " +#~ "kaikki tietueet vaikka ne eivät olisikaan muuttuneet.
                                  • nopea " +#~ "tahdistus käy lävitse vain ne osoitteet jotka ovat muuttuneet " +#~ "edellisen tahdistuksen jälkeen (mahdollisesti hukaten joitain muutoksia)." +#~ "
                                  " #~ msgid "&Smartly merge new address by name or company" #~ msgstr "Yhdi&stä uusi osoite nimen tai yhtiön perusteella" @@ -7089,8 +7079,12 @@ msgstr "" #~ msgid "&Close KAddressBook application if not already running" #~ msgstr "&Sulje KAddressBook sovellus jos se ei ole jo käynnissä" -#~ msgid "Close Kaddressbook if the conduit had to start it at the beginning of the Sync." -#~ msgstr "Sulje KAddressBook jos liityntä käynnisti sen tahdistuksen alussa." +#~ msgid "" +#~ "Close Kaddressbook if the conduit had to start it at the beginning of " +#~ "the Sync." +#~ msgstr "" +#~ "Sulje KAddressBook jos liityntä käynnisti sen tahdistuksen alussa." #~ msgid "User Choose" #~ msgstr "Käyttäjän valinta" @@ -7101,15 +7095,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Abbrowser Overrides" #~ msgstr "Osoitekirjaliityntä (Abbrowser) ylikirjoitus" -#~ msgid "If you select "User Choose" here, the conduit will ask you what to do with every conflicting entry individually. Otherwise, it will apply your choice to every conflict." -#~ msgstr "Jos valitset tässä "Käyttäjän valinta", niin liityntä kysyy jokaisen ristiriitaisen tietueen kohdalla mitä pitäisi tehdä. Muuten se soveltaa valintaasi jokaiseen ristiriitaiseen tilanteeseen." +#~ msgid "" +#~ "If you select "User Choose" here, the conduit will ask you " +#~ "what to do with every conflicting entry individually. Otherwise, it will " +#~ "apply your choice to every conflict." +#~ msgstr "" +#~ "Jos valitset tässä "Käyttäjän valinta", niin liityntä kysyy " +#~ "jokaisen ristiriitaisen tietueen kohdalla mitä pitäisi tehdä. Muuten se " +#~ "soveltaa valintaasi jokaiseen ristiriitaiseen tilanteeseen." #~ msgid "&Ask" #~ msgstr "K&ysy" -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "Tiedosto:" - #~ msgid "Action" #~ msgstr "Toiminto" @@ -7119,23 +7116,31 @@ msgstr "" #~ msgid "Sync &archived entries to the PC" #~ msgstr "Tahdista &arkistoidut tietueet PC:lle" -#~ msgid "Deleting something in KOrganizer will delete it in your PDA as well" -#~ msgstr "Tuhoaminen KOrganizer:ssa aiheuttaa saman tiedon tuhoamisen myös PDA:ssa" +#~ msgid "" +#~ "Deleting something in KOrganizer will delete it in your PDA as well" +#~ msgstr "" +#~ "Tuhoaminen KOrganizer:ssa aiheuttaa saman tiedon tuhoamisen myös PDA:" +#~ "ssa" #~ msgid "Always do a f&ull sync (may take some time)" #~ msgstr "Tee aina t&äysi tahdistus (hidas)" #~ msgid "Sync only Pilot items to PC (next sync only)" -#~ msgstr "Tahdista pelkästään Kämmikkeen tietueet PC:lle (vain seuraava tahdistus)" +#~ msgstr "" +#~ "Tahdista pelkästään Kämmikkeen tietueet PC:lle (vain seuraava tahdistus)" #~ msgid "Sync only PC items to Pilot (next sync only)" -#~ msgstr "Tahdista pelkästään PC:n tietueet Kämmikkeelle (vain seuraava tahdistus)" +#~ msgstr "" +#~ "Tahdista pelkästään PC:n tietueet Kämmikkeelle (vain seuraava tahdistus)" #~ msgid "Open a file browser" #~ msgstr "Avaa tiedostoselain" #~ msgid "Enter the port the Pilot is attached to, serial or USB." -#~ msgstr "Kirjoita sen sarjaportin laitenimi, johon Kämmike on yhdistetty. Voit käyttää myös USB-portin nimeä." +#~ msgstr "" +#~ "Kirjoita sen sarjaportin laitenimi, johon Kämmike on yhdistetty. Voit " +#~ "käyttää myös USB-portin nimeä." #~ msgid "Address Formats" #~ msgstr "Osoitemuodot" @@ -7155,8 +7160,12 @@ msgstr "" #~ msgid "&Prefer FastSync to HotSync" #~ msgstr "&Käytä mieluiten pikatahdistusta." -#~ msgid "Install files that have been dragged onto KPilot or the KPilot daemon on the Pilot." -#~ msgstr "Asenna KPilotin tai tahdistuspalvelimen päälle Kämmikkeessä raahatut tiedostot." +#~ msgid "" +#~ "Install files that have been dragged onto KPilot or the KPilot daemon " +#~ "on the Pilot." +#~ msgstr "" +#~ "Asenna KPilotin tai tahdistuspalvelimen päälle Kämmikkeessä raahatut " +#~ "tiedostot." #~ msgid "&Local overrides Pilot" #~ msgstr "Paika&llinen tiedosto korvaa tiedoston Kämmikkeessä." @@ -7212,7 +7221,8 @@ msgstr "" #~ "asennettavien tiedostojen listaan." #, fuzzy -#~ msgid "Use key fields (like Name and Company) to merge address books" +#~ msgid "" +#~ "Use key fields (like Name and Company) to merge address books" #~ msgstr "Lisää uusi osoite osoitekirjaan." #~ msgid "Browse" @@ -7252,14 +7262,22 @@ msgstr "" #~ msgstr "Tuhoa paikallisesti tuhotut tietueet Pilotista" #, fuzzy -#~ msgid "The %1 could not open the file `%2'. Please configure the conduit with the correct filename and try again." -#~ msgstr "%1 ei voinut avata tiedostoa `%2'. Aseta liityntään oikea tiedostonimi ja yritä uudelleen." +#~ msgid "" +#~ "The %1 could not open the file `%2'. Please configure the conduit " +#~ "with the correct filename and try again." +#~ msgstr "" +#~ "%1 ei voinut avata tiedostoa `%2'. Aseta liityntään oikea tiedostonimi ja " +#~ "yritä uudelleen." #~ msgid "%1 Fatal Error" #~ msgstr "%1 kohtalokas virhe" #, fuzzy -#~ msgid "This is the first time that you have done a HotSync with the vCalendar conduit. There is a to-do item in the PalmPilot which is not in the vCalendar (KOrganizer).
                                  Item: %1
                                  What must be done with this item?
                                  " +#~ msgid "" +#~ "This is the first time that you have done a HotSync with the " +#~ "vCalendar conduit. There is a to-do item in the PalmPilot which is not in " +#~ "the vCalendar (KOrganizer).
                                  Item: %1
                                  What must be done with " +#~ "this item?
                                  " #~ msgstr "" #~ "Tämä on ensimmäinen kerta kun käytät HotSync-tahdistusta\n" #~ "vCalendar-liitynnällä. Kämmikkeessä on tapaaminen jota\n" @@ -7448,8 +7466,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Test this conduit (possibly unimplemented)" #~ msgstr "Kokeile tätä liityntää (mahdollisesti toteuttamaton)" -#~ msgid "HotSync the database to the local database file instead of the palm pilot" -#~ msgstr "Tee tietokannan tahdistus paikalliseen tietokantatiedostoon kämmikkeen sijaan" +#~ msgid "" +#~ "HotSync the database to the local database file instead of the palm pilot" +#~ msgstr "" +#~ "Tee tietokannan tahdistus paikalliseen tietokantatiedostoon kämmikkeen " +#~ "sijaan" #~ msgid "HotSync the database to the palm pilot (default)" #~ msgstr "Tee tietokannan tahdistus kämmikkeeseen (oletus)" @@ -7460,8 +7481,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Starting Sync Daemon. Please Wait." #~ msgstr "Käynnistetään tahdistusdemonia..." -#~ msgid "Cannot start KPilot Daemon. Check settings and restart KPilot manually." -#~ msgstr "Tahdistusdemonia ei saada käynnistettyä. Tarkista asetukset ja käynnistä KPilot komentoriviltä." +#~ msgid "" +#~ "Cannot start KPilot Daemon. Check settings and restart KPilot manually." +#~ msgstr "" +#~ "Tahdistusdemonia ei saada käynnistettyä. Tarkista asetukset ja käynnistä " +#~ "KPilot komentoriviltä." #~ msgid "Cannot connect to Daemon" #~ msgstr "Demoniin ei saada yhteyttä" @@ -7562,7 +7586,8 @@ msgstr "" #~ "what happened." #~ msgstr "" #~ "Varoitus! KPilotDaemon lopetetaan. Jos tämä ei ole tarkoituksellista,\n" -#~ "lähetä (englannin kielinen) vikailmoitus osoitteeseen kpilot-list@slac.com\n" +#~ "lähetä (englannin kielinen) vikailmoitus osoitteeseen kpilot-list@slac." +#~ "com\n" #~ "ja kerro vikailmoituksessa tarkasti mitä tapahtui." #~ msgid " This window will self-destruct in 10 seconds." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9b8e862..0aa7163 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,686 +11,619 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-15 17:01+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard \n" "Language-Team: Français \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Terminé" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthieu Robin" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Non terminé" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@macolu.org" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Date d'échéance : %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Canal de synchronisation MAL de KPilot" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Priorité : %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "" +"Synchronise le contenu depuis un serveur MAL tel que AvantGo vers le " +"périphérique" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                  " -msgstr "Note :
                                  " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Auteur principal" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Note :\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Auteur de libmal et du canal JPilot AvantGo" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                  \n" -"MemoText:" -"
                                  %2" -msgstr "" -"Titre : %1" -"
                                  \n" -"MemoTexte :" -"
                                  %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Auteur de syncmal" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Titre : %1\n" -"MemoTexte :\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Auteur de la librairie malsync (c) 1997-1999" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[Inconnu]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Carnet d'adresses" -#: lib/actionQueue.cc:136 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"La connexion au périphérique a été perdue. La synchronisation ne peut pas " -"continuer." +"Vous avez choisi une synchronisation avec le fichier « %1 », mais il n'est " +"pas possible de l'ouvrir. Veuillez vérifier que vous avez indiqué un nom de " +"fichier valable dans la configuration du canal. Abandon du canal." -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." msgstr "" -"KPilot %1 Démarrage de la synchronisation...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Utilisation du jeu de caractères %1 sur le périphérique." +"Impossible d'initialiser et charger le carnet d'adresses pour la " +"synchronisation." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" msgstr "" -"KPilot est occupé et ne peut pas procéder à la synchronisation maintenant." +"Impossible de verrouiller le carnet d'adresses en écriture. Synchronisation " +"impossible." -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"Test.\n" +"Une erreur s'est produite lors de l'envoi de « %1 ». Vous pouvez essayer " +"d'envoyer le fichier temporaire local « %2 » à la main." -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Synchronisation de la base de données %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "Impossible d'ouvrir les bases de données de l'agenda du périphérique." -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Synchronisation terminée." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Impossible d'exécuter le canal %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "Élément sur le PC" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "Synchronisation normale" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Périphérique" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Synchronisation complète" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Dernière synchronisation" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Copier du PC vers le périphérique" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Nom de famille" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Copier du périphérique vers le PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Prénom" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Sauvegarde" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Restaurer à partir d'un sauvegarde" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Titre" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Tester la synchronisation" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Note" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Synchronisation locale" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Personnalisé 1" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Question" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Personnalisé 2" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Ne plus demander" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Personnalisé 3" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne plus demander" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Personnalisé 4" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %1 » du périphérique." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Téléphone professionnel" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Téléphone personnel" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique : %1 (nouvelle tentative...)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Téléphone portable" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Tentative d'ouverture du périphérique %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Déjà en écoute sur ce périphérique." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Bipeur" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Impossible de créer la socket pour communiquer avec le Palm (%1)." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Autre" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Impossible d'ouvrir le port du Palm « %1 »." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "Adresse électronique" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Impossible d'écouter le socket du Palm (%1)." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Impossible d'accepter le Palm (%1)." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Ville" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "déjà connecté" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Région" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Impossible de lire les informations systèmes depuis le Palm" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Code postal" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Vérification de l'ordinateur..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Pays" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Impossible de lire les informations d'utilisateur depuis le Palm. Peut-être " -"avez-vous un mot de passe sur le périphérique ?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Le périphérique du Palm n'est pas encore configuré." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Impossible d'écrire dans le périphérique du Palm %1." +"L'entrée suivante a été modifiée, mais n'existe plus sur le périphérique. " +"Veuillez résoudre ce conflit." -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Le périphérique Palm « %1 » n'existe pas. Il s'agit probablement d'un " -"périphérique USB et apparaîtra lors d'une synchronisation." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Impossible d'installer le fichier « %1 »." +"L'entrée suivante a été modifiée, mais n'existe plus sur le PC. Veuillez " +"résoudre ce conflit." -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"Fin de la synchronisation\n" +"L'entrée suivante a été modifiée des deux côtés. Les modifications ne " +"peuvent être fusionnées automatiquement. Veuillez résoudre ce conflit." -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Date de début : %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Conflit d'adresses" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "L'évènement dure toute la journée" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Canal « Abbrowser » de KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Date d'échéance : %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Configure le canal « Abbrowser » de KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Alarme : %1 %2 avant le début de l'évènement" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mainteneur" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "Interface utilisateur" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "heures" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1 : %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "jours" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Récurrence : tous les %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Supprimer l'entrée" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "jour(s)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Impossible de lire le fichier texte %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "semaine(s)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Impossible d'enregistrer la base de données" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "mois" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "La base de données palm doc %1 ne peut être ouverte" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "ans" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Aucun nom de fichier n'est défini pour la conversion" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Se répète infiniment" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Impossible de lire la base de données" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Jusqu'à %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Répétition le x-ième jour de la semaine y" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Répétition le x-ième jour du mois" +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Impossible de lire l'en-tête de la base de données %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Exceptions :" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Le fichier de sortie %1 ne peut être ouvert." -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sans nom" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "" +"Impossible de lire l'enregistrement de texte #%1 depuis la base de données %2" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" msgstr "" -"Les paramètres du canal %1 ont été modifiés. Voulez-vous enregistrer " -"les changements avant de continuer ?" +"Impossible de lire l'enregistrement du signet #%1 de la base de données %2" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Canal %1" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 pour les signets de %2." -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Envoyez vos questions et commentaires à tdepim-users@kde.org." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Envoyez vos questions et commentaires à %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Recherche des textes et bases de données à synchroniser" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Signaler les bogues à %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Base de données créée." -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." msgstr "" -"Pour des informations sur les marques déposées, consultez le manuel d'utilisation de KPilot." +"Impossible d'installer le PalmDOC %1 créé localement sur le périphérique." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Auteurs : " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "La conversion du PalmDOC « %1 » a échoué." -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "
                                  Remerciements : " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Impossible de créer ou d'ouvrir la base de données %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Périphérique" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Résolution des conflits" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Synchronisation abandonnée par l'utilisateur." -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "Beaucoup de changements détectés" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Synchronisation du texte « %1 »" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -"Le canal %1 a fait beaucoup de modifications à votre %2. Autorisez-vous ces " -"changements ?\n" -"Détails :\n" -"\t%3" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Impossible de trouver le canal %1." +"Ceci est la liste de tous les fichiers texte et bases de données DOC que le " +"canal a trouvés. Ce dernier a essayé de déterminer le sens de la " +"synchronisation, mais, pour les bases de données en rouge, un conflit s'est " +"produit (par exemple, le texte a été changé sur le bureau et le " +"périphérique). Pour ces bases de données, veuillez spécifier quelle version " +"est la bonne." -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Impossible de charger le canal %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"Vous pouvez également changer le sens de la synchronisation des bases de " +"données sans conflit." -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "Le canal %1 est une mauvaise version (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "Bases de données DOC" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Impossible d'initialiser le canal %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Pas de synchronisation" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Impossible de créer le canal %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Synchroniser le périphérique vers le PC" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Canal %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Synchroniser le PC vers le périphérique" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Début : %1. Fin : %2. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Effacer les deux bases de données" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 nouveau(x). " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Plus d'informations..." -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 modifié(s). " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "non modifié" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 supprimé(s). " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "nouveau" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "Aucun changement fait. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "modifié" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "seuls les signets ont changé" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde@macolu.org" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "effacé" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Nul" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "inexistant" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Canal NULL de KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Configure le canal NULL de KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"État de la base de données %1 :\n" +"\n" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Auteur principal" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Périphérique : %1\n" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "Le canal « NULL » est programmé pour échouer." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Bureau : %1\n" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Memofile" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Informations sur la base de données" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Impossible d'ouvrir les bases de données de mémo du périphérique." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Impossible d'initialiser le Palm." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Canal Palm DOC de KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Impossible d'initialiser les fichiers mémo à partir du disque." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Configure le canal DOC de KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " Synchronisation avec %1." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Copie du Palm vers le PC..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " Copie du PC vers le Palm..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Développeur principal" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Synchronisation normale en cours..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Mainteneur de KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Canal « Memofile » de KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Convertisseur PalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Configure le canal « Memofile » de KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Informations sur le matériel" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                  Use folder %2 instead?
                                  " +msgstr "" +"Vous avez choisi de synchroniser des dossiers, mais indiqué un nom de " +"fichier (%1).
                                  Utiliser le dossier %2 à la place ?
                                  " -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Informations sur l'utilisateur" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Utiliser le dossier" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Informations sur la mémoire" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"Le dossier %1 des fichiers bases de données du périphérique " +"n'est pas valable." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Informations sur le stockage" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"Le dossier %1 des fichiers bases de données du périphérique " +"n'est pas valable." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Liste de Bases de données" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "" +"Impossible de créer le dossier %1 pour les fichiers texte." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Numéros d'enregistrement" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "Les textes suivants ont été convertis avec succès :" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Informations sur la synchronisation" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Conversion réussie" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "Version de TDE" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Aucun fichier texte n'a été converti correctement" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Version de PalmOS" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Le fichier %1 n'existe pas." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Informations sur le débogage" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "La conversion du fichier %1 a réussi." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Canal des informations systèmes de KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "" +"Le dossier %1 pour les fichiers texte n'est pas valable." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -"Récupère les informations systèmes, matérielles, et utilisateur depuis le " -"périphérique et les enregistre dans un fichier." +"Impossible de créer le dossier %1 pour les fichiers PalmDOC." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Informations du système" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Mot de passe défini" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Aucun mot de passe défini" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Aucune carte disponible via pilot-link." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Aucune donnée de débogage" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier de sortie, utilisation de « %1 » à la place." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "" -"Les informations systèmes du périphérique ont été écrites dans le fichier " -"« %1 »." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"Synchronisation MAL ignorée, car la dernière synchronisation n'a pas été assez " -"longue." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "La synchronisation MAL a échoué (pas de SyncInfo)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Aucun serveur mandataire n'est défini." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Utilisation du serveur mandataire : %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "Dossier des &textes :" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Aucun serveur mandataire SOCKS n'est défini." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "Dossier des &PalmDOC :" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Utilisation du serveur mandataire SOCKS : %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "Fichier &texte :" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Canal de synchronisation MAL de KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "Fichier &DOC :" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -"Synchronise le contenu depuis un serveur MAL tel que AvantGo vers le " -"périphérique" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Auteur de libmal et du canal JPilot AvantGo" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Auteur de syncmal" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Auteur de la librairie malsync (c) 1997-1999" +"Le fichier base de données %1 existe déjà. L'écraser ?" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Canal KNotes de KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Configure le canal KNotes de KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Erreur lors de la conversion du texte %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "Interface utilisateur" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "Le fichier texte %1 existe déjà. L'écraser ?" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 msgid "Could not open MemoDB on the handheld." @@ -759,568 +692,104 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "Aucun changement dans KNotes." +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Canal KNotes de KPilot" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Configure le canal KNotes de KPilot" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Date" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Réglage de l'horloge sur le périphérique" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -"PalmOS 3.25 et 636 ne gèrent pas le réglage de l'heure système. Canal de la " -"date ignoré..." +"Synchronisation MAL ignorée, car la dernière synchronisation n'a pas été " +"assez longue." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Canal de synchronisation de la date de KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "La synchronisation MAL a échoué (pas de SyncInfo)." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Synchronise la date et l'heure sur le périphérique et le PC" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Aucun serveur mandataire n'est défini." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Canal « Abbrowser » de KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Utilisation du serveur mandataire : %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Configure le canal « Abbrowser » de KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Aucun serveur mandataire SOCKS n'est défini." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Utilisation du serveur mandataire SOCKS : %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Carnet d'adresses" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Memofile" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"Vous avez choisi une synchronisation avec le fichier « %1 », mais il n'est pas " -"possible de l'ouvrir. Veuillez vérifier que vous avez indiqué un nom de fichier " -"valable dans la configuration du canal. Abandon du canal." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Impossible d'ouvrir les bases de données de mémo du périphérique." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "" -"Impossible d'initialiser et charger le carnet d'adresses pour la " -"synchronisation." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Impossible d'initialiser le Palm." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "" -"Impossible de verrouiller le carnet d'adresses en écriture. Synchronisation " -"impossible." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Impossible d'initialiser les fichiers mémo à partir du disque." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'envoi de « %1 ». Vous pouvez essayer " -"d'envoyer le fichier temporaire local « %2 » à la main." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " Synchronisation avec %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "Impossible d'ouvrir les bases de données de l'agenda du périphérique." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Copie du Palm vers le PC..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " Copie du PC vers le Palm..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Élément sur le PC" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Synchronisation normale en cours..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Dernière synchronisation" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Canal « Memofile » de KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Nom de famille" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Prénom" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Personnalisé 1" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Personnalisé 2" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Personnalisé 3" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Personnalisé 4" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Téléphone professionnel" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Téléphone personnel" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Téléphone portable" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Bipeur" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "Adresse électronique" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Ville" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Région" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Code postal" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Pays" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Catégorie" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"L'entrée suivante a été modifiée, mais n'existe plus sur le périphérique. " -"Veuillez résoudre ce conflit." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"L'entrée suivante a été modifiée, mais n'existe plus sur le PC. Veuillez " -"résoudre ce conflit." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "" -"L'entrée suivante a été modifiée des deux côtés. Les modifications ne peuvent " -"être fusionnées automatiquement. Veuillez résoudre ce conflit." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Conflit d'adresses" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1 : %2" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Supprimer l'entrée" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Impossible de lire le fichier texte %1." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Impossible d'enregistrer la base de données" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "La base de données palm doc %1 ne peut être ouverte" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Aucun nom de fichier n'est défini pour la conversion" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Impossible de lire la base de données" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Impossible de lire l'en-tête de la base de données %1." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Le fichier de sortie %1 ne peut être ouvert." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "" -"Impossible de lire l'enregistrement de texte #%1 depuis la base de données %2" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "" -"Impossible de lire l'enregistrement du signet #%1 de la base de données %2" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 pour les signets de %2." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Recherche des textes et bases de données à synchroniser" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Base de données créée." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "" -"Impossible d'installer le PalmDOC %1 créé localement sur le périphérique." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "La conversion du PalmDOC « %1 » a échoué." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Impossible de créer ou d'ouvrir la base de données %1." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Résolution des conflits" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Synchronisation abandonnée par l'utilisateur." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Synchronisation du texte « %1 »" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                  Use folder %2 instead?
                                  " -msgstr "" -"Vous avez choisi de synchroniser des dossiers, mais indiqué un nom de " -"fichier (%1)." -"
                                  Utiliser le dossier %2 à la place ?
                                  " - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Utiliser le dossier" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." -msgstr "" -"Le dossier %1 des fichiers bases de données du périphérique n'est " -"pas valable." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "" -"Le dossier %1 des fichiers bases de données du périphérique n'est " -"pas valable." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "" -"Impossible de créer le dossier %1 pour les fichiers texte." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Les textes suivants ont été convertis avec succès :" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Conversion réussie" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Aucun fichier texte n'a été converti correctement" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Le fichier %1 n'existe pas." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "La conversion du fichier %1 a réussi." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "" -"Le dossier %1 pour les fichiers texte n'est pas valable." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "" -"Impossible de créer le dossier %1 pour les fichiers PalmDOC." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "Dossier des &textes :" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "Dossier des &PalmDOC :" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "Fichier &texte :" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "Fichier &DOC :" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" -"Le fichier base de données %1 existe déjà. L'écraser ?" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Erreur lors de la conversion du texte %1." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "Le fichier texte %1 existe déjà. L'écraser ?" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Canal Palm DOC de KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Configure le canal DOC de KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Développeur principal" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Mainteneur de KPilot" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "Convertisseur PalmDOC" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "" -"Ceci est la liste de tous les fichiers texte et bases de données DOC que le " -"canal a trouvés. Ce dernier a essayé de déterminer le sens de la " -"synchronisation, mais, pour les bases de données en rouge, un conflit s'est " -"produit (par exemple, le texte a été changé sur le bureau et le périphérique). " -"Pour ces bases de données, veuillez spécifier quelle version est la bonne." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "" -"Vous pouvez également changer le sens de la synchronisation des bases de " -"données sans conflit." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "Bases de données DOC" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Pas de synchronisation" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Synchroniser le périphérique vers le PC" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Synchroniser le PC vers le périphérique" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Effacer les deux bases de données" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Plus d'informations..." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "non modifié" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "nouveau" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "modifié" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "seuls les signets ont changé" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "effacé" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "inexistant" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"État de la base de données %1 :\n" -"\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"Périphérique : %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"Bureau : %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Informations sur la base de données" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Configure le canal « Memofile » de KPilot" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 msgid "Notepad" msgstr "Bloc notes" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Impossible d'ouvrir %1" + #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" @@ -1350,25 +819,79 @@ msgstr "Configure le canal « bloc notes » de KPilot" #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -"Le canal bloc notes est fondé sur « read-notepad » (par Angus), qui fait partie " -"du projet « pilot-link »." +"Le canal bloc notes est fondé sur « read-notepad » (par Angus), qui fait " +"partie du projet « pilot-link »." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "Canal d'enregistrement" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Nul" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Canal d'enregistrement de KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "Le canal « NULL » est programmé pour échouer." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Configure le canal d'enregistrement de KPilot" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Canal NULL de KPilot" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Configure le canal NULL de KPilot" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 msgid "KMail" msgstr "KMail" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"Un message envoyé\n" +"%n messages envoyés" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Aucun message n'a été envoyé." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Aucun message n'a pu être envoyé." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "" +"Impossible de se connecter au serveur DCOP pour communiquer avec KMail." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Problème lors de l'envoi du courriel" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir un fichier temporaire pour y enregistrer le courriel du " +"Palm." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "La connexion DCOP avec KMail n'a pas abouti." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "" +"Impossible de réaliser une copie de sauvegarde de la base de données de " +"messages" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Impossible d'ouvrir les bases de données de l'agenda du périphérique" + #: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 msgid "Mail Conduit for KPilot" msgstr "Canal de courrier électronique de KPilot" @@ -1384,76 +907,275 @@ msgstr "Configure le canal de courrier électronique de KPilot" msgid "Original Author" msgstr "Auteur originel" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "Code POP3" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "Code POP3" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "Gestion du SMTP et révision de la conception" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "Canal d'enregistrement" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Canal d'enregistrement de KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Configure le canal d'enregistrement de KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Informations du système" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Mot de passe défini" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Aucun mot de passe défini" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Aucune carte disponible via pilot-link." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Aucune donnée de débogage" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier de sortie, utilisation de « %1 » à la place." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "" +"Les informations systèmes du périphérique ont été écrites dans le fichier " +"« %1 »." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Informations sur le matériel" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Informations sur l'utilisateur" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Informations sur la mémoire" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Informations sur le stockage" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Liste de Bases de données" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Numéros d'enregistrement" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Informations sur la synchronisation" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "Version de TDE" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Version de PalmOS" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Informations sur le débogage" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Canal des informations systèmes de KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"Récupère les informations systèmes, matérielles, et utilisateur depuis le " +"périphérique et les enregistre dans un fichier." + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Date" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Réglage de l'horloge sur le périphérique" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 et 636 ne gèrent pas le réglage de l'heure système. Canal de la " +"date ignoré..." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Canal de synchronisation de la date de KPilot" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Synchronise la date et l'heure sur le périphérique et le PC" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Nettoyage..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de l'envoi de « %1 ». Vous pouvez essayer " +"d'envoyer le fichier temporaire local « %2 » à la main." + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Initialisation du canal..." + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Copie des enregistrements vers le Palm..." + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "À faire" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Canal des tâches de KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Configure le canal des tâches de KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "Destination de la tâche" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendrier" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"L'évènement « %1 » a une récurrence annuelle autre que par mois, ceci sera " +"changé sur le périphérique en une récurrence par mois." -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "Gestion du SMTP et révision de la conception" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Impossible d'ouvrir les bases de données de l'agenda." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" msgstr "" -"Un message envoyé\n" -"%n messages envoyés" +"Vous avez choisi une synchronisation avec un fichier iCalendar, mais n'avez " +"pas donné de nom de fichier. Veuillez sélectionner un nom de fichier valable " +"dans la fenêtre de configuration du canal." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Aucun message n'a été envoyé." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Utilisation du fuseau horaire local : %1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Aucun message n'a pu être envoyé." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "Utilisation d'un fuseau horaire non local : %1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur DCOP pour communiquer avec KMail." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Problème lors de l'envoi du courriel" +"Vous avez choisi une synchronisation avec le fichier « %1 », mais il n'est " +"pas possible d'ouvrir ou de créer ce dernier. Veuillez vérifier que vous " +"avez fourni un nom de fichier valable dans la configuration du canal. " +"Abandon du canal." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir un fichier temporaire pour y enregistrer le courriel du " -"Palm." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Synchronisation avec le fichier « %1 »" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "La connexion DCOP avec KMail n'a pas abouti." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Synchronisation avec la ressource agenda standard." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -"Impossible de réaliser une copie de sauvegarde de la base de données de " -"messages" +"Impossible d'initialiser l'objet calendrier. Veuillez vérifier les réglages " +"du canal." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Impossible d'ouvrir les bases de données de l'agenda du périphérique" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"L'élément suivant a été modifié sur le Palm et votre PC :\n" +"Entrée du PC :\n" +"\t" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendrier" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Entrée du périphérique :\n" +"\t" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -"L'évènement « %1 » a une récurrence annuelle autre que par mois, ceci sera " -"changé sur le périphérique en une récurrence par mois." +"\n" +"\n" +"Quelle entrée voulez-vous conserver ? Elle écrasera l'autre." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Entrées en conflit" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 msgid "VCal Conduit for KPilot" @@ -1476,127 +1198,218 @@ msgstr "Correcteur de bogues" msgid "Calendar Destination" msgstr "Destination du calendrier" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Nettoyage..." +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Éditeur d'adresses" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Numéro de téléphone" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Nom de famille :" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Prénom :" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Titre :" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Société :" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse :" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Ville :" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "État :" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Code postal :" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Pays :" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Personnalisé 1 :" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Personnalisé 2 :" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Personnalisé 3 :" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Personnalisé 4 :" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Il y a encore %1 fenêtres d'édition d'adresse ouvertes." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'envoi de « %1 ». Vous pouvez essayer " -"d'envoyer le fichier temporaire local « %2 » à la main." +"Il y a encore une fenêtre d'édition d'adresse ouverte.\n" +"Il y a encore %n fenêtres d'édition d'adresses ouvertes." -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "À faire" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Sélectionnez la catégorie d'adresse à afficher ici." -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Copie des enregistrements vers le Palm..." +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Catégorie :" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Cette liste contient toutes les adresses appartenant à la catégorie " +"sélectionnée.Cliquer sur une adresse pour l'afficher dans la partie droite." + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Informations sur l'adresse :" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Modifier l'enregistrement..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "" +"Vous pouvez modifier une adresse lorsqu'elle est sélectionnée." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"La modification est désactivée par le paramètre « éditeurs internes »." +"" + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Nouvel enregistrement..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Ajouter une nouvelle adresse au carnet d'adresses." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"L'ajout est désactivé par le paramètre « éditeurs internes »." + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Supprimer l'enregistrement" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Supprimer l'adresse sélectionnée du carnet d'adresses." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"La suppression est désactivée par le paramètre « éditeurs internes »." +"" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Initialisation du canal..." +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "Exporter..." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Canal des tâches de KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"Exporter toutes les adresses de la catégorie sélectionnée au format CSV." +"" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Configure le canal des tâches de KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[Inconnu]" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "Destination de la tâche" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "" +"Impossible de modifier les nouveaux enregistrements tant que la " +"synchronisation avec le Palm n'est faite." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Impossible d'ouvrir les bases de données de l'agenda." +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Synchronisation requise" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Vous avez choisi une synchronisation avec un fichier iCalendar, mais n'avez pas " -"donné de nom de fichier. Veuillez sélectionner un nom de fichier valable dans " -"la fenêtre de configuration du canal." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Utilisation du fuseau horaire local : %1" +"Vous ne pouvez pas ajouter d'adresses au carnet d'adresses tant que vous " +"n'avez pas fait au moins une synchronisation pour récupérer la disposition " +"de la base de données depuis votre Palm." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Utilisation d'un fuseau horaire non local : %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle adresse" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" -"Vous avez choisi une synchronisation avec le fichier « %1 », mais il n'est pas " -"possible d'ouvrir ou de créer ce dernier. Veuillez vérifier que vous avez " -"fourni un nom de fichier valable dans la configuration du canal. Abandon du " -"canal." +"Les nouveaux enregistrements ne peuvent pas être effacés tant qu'une " +"synchronisation n'a pas été faite." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Synchronisation avec le fichier « %1 »" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Supprimer l'enregistrement sélectionné ?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Synchronisation avec la ressource agenda standard." +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Supprimer l'enregistrement ?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "" -"Impossible d'initialiser l'objet calendrier. Veuillez vérifier les réglages du " -"canal." +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Exporter toutes les adresses" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"L'élément suivant a été modifié sur le Palm et votre PC :\n" -"Entrée du PC :\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Exporter la catégorie d'adresses %1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"Entrée du périphérique :\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Le fichier %1 existe déjà. L'écraser ?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Quelle entrée voulez-vous conserver ? Elle écrasera l'autre." +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Écraser le fichier ?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Entrées en conflit" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1612,44 +1425,45 @@ msgstr "Configurer..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" "Les canaux sont des programmes externes (éventuellement de tierce " "partie) qui exécutent des actions de synchronisation. Ils peuvent avoir une " -"configuration individuelle. Choisissez un canal pour le configurer, et cochez " -"sa case pour l'activer." +"configuration individuelle. Choisissez un canal pour le configurer, et " +"cochez sa case pour l'activer." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                                  The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                  If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                  " -"

                                  You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                  " -"
                                  " -msgstr "" -"" -"

                                  La section général de la configuration de KPilot contient les " -"paramètres de votre matériel et la façon dont KPilot doit afficher vos données. " -"Pour la configuration de base, qui devrait suffire pour la majorité des " -"utilisateurs, utilisez simplement l'assistant ci-dessous.

                                  " -"Si vous avez besoin de réglages particuliers, cette fenêtre vous permet de " -"parfaire la configuration de KPilot. Mais sachez que les paramètres de " -"synchronisation sont des choses ésotériques.

                                  " -"

                                  Vous pouvez activer une action ou un canal en cliquant sur sa case. Les " -"canaux cochés seront lancés lors des synchronisations. Sélectionnez un canal " -"pour le configurer.

                                  " +"

                                  The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                  If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                  You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                  " +msgstr "" +"

                                  La section général de la configuration de KPilot contient les " +"paramètres de votre matériel et la façon dont KPilot doit afficher vos " +"données. Pour la configuration de base, qui devrait suffire pour la majorité " +"des utilisateurs, utilisez simplement l'assistant ci-dessous.

                                  Si vous " +"avez besoin de réglages particuliers, cette fenêtre vous permet de parfaire " +"la configuration de KPilot. Mais sachez que les paramètres de " +"synchronisation sont des choses ésotériques.

                                  Vous pouvez activer une " +"action ou un canal en cliquant sur sa case. Les canaux cochés seront lancés " +"lors des synchronisations. Sélectionnez un canal pour le configurer.

                                  " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Assistant de configuration" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "À propos de KPilot. Remerciements." @@ -1665,8 +1479,8 @@ msgstr "Configuration générale" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" msgstr "" -"Configuration générale de KPilot (nom d'utilisateur, port, paramètres généraux " -"de synchronisation)" +"Configuration générale de KPilot (nom d'utilisateur, port, paramètres " +"généraux de synchronisation)" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 msgid "Actions for HotSync with individual configuration." @@ -1676,76 +1490,230 @@ msgstr "Actions pour la synchronisation, avec configuration individuelle." msgid "Startup and Exit" msgstr "Démarrage et fermeture" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "Comportement au démarrage et à la fermeture." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "Comportement au démarrage et à la fermeture." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Afficheurs" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "Paramètres de l'afficheur." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Sauvegarde" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "Paramètres spéciaux pour la copie de sauvegarde" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "Synchronisation normale" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "Comportement spécial pendant la synchronisation." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "Paramètres matériels, options de démarrage et de fermeture." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +msgid "" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " +msgstr "" +"Ceci est une action interne qui n'a aucune option de configuration. La " +"description de l'action est : %1 " + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "Configuration de KPilot" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Aucune bibliothèque n'a été trouvée pour le canal %1. Cela signifie que " +"ce canal n'a pas été installé correctement." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Problème de canal" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Un problème est survenu lors du chargement de la bibliothèque pour le " +"canal %1. Cela signifie que ce canal n'a pas été installé correctement." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Éditer..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "E&ffacer..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Rec" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Éditer le bloc d'information de l'application" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" +"Pour voir les données du bloc d'informations de l'application, veuillez " +"installer un éditeur hexadécimal (par exemple « khexedit » du module " +"« tdeutils »)." + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "" +"KPilot ne prend pas encore en charge la modification du bloc d'information " +"de l'application" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Éditer les drapeaux de la base de données" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"La modification des drapeaux de la base de données peut corrompre " +"l'intégralité de celle-ci, ou rendre les données inutilisables. Ne changez " +"ces valeurs que si vous savez vraiment ce que vous faites.\n" +"\n" +"Vraiment assigner ces nouveaux drapeaux ?" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Modification des drapeaux de la base de données" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Assigner" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Modifier l'enregistrement" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Le changement des données et des drapeaux de l'enregistrement peut corrompre " +"la totalité de l'enregistrement, ou même rendre la base de données " +"inutilisable. Ne modifiez ces valeurs que si vous savez vraiment ce que vous " +"faites.\n" +"\n" +"Vraiment assigner ces nouveaux drapeaux ?" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "Afficheurs" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "Modification de l'enregistrement" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "Paramètres de l'afficheur." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Index de l'enregistrement :" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "Paramètres spéciaux pour la copie de sauvegarde" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "Identifiant de l'enregistrement :" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "Comportement spécial pendant la synchronisation." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Drapeaux" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "Paramètres matériels, options de démarrage et de fermeture." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Sale" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 -msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " -msgstr "" -"Ceci est une action interne qui n'a aucune option de configuration. La " -"description de l'action est : %1 " +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "E&ffacé" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "Configuration de KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Occupé" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 -msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." -msgstr "" -"Aucune bibliothèque n'a été trouvée pour le canal %1. Cela signifie que ce " -"canal n'a pas été installé correctement." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Secret" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Problème de canal" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Archivé" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"Un problème est survenu lors du chargement de la bibliothèque pour le canal " -"%1. Cela signifie que ce canal n'a pas été installé correctement." +"Pour voir et modifier les données de l'enregistrement, veuillez installer un " +"éditeur hexadécimal (par exemple « kbytesedit » du module « tdeutils »)." #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -"Ceci est une base de données qui existe sur le périphérique. Elle n'a pas été " -"ajoutée manuellement, et ne peut donc pas être enlevée de la liste." +"Ceci est une base de données qui existe sur le périphérique. Elle n'a pas " +"été ajoutée manuellement, et ne peut donc pas être enlevée de la liste." #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "Database on Device" @@ -1760,1039 +1728,1042 @@ msgstr "" msgid "No Database Selected" msgstr "Aucune base de données sélectionnée" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Informations sur le Palm" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Application avec laquelle synchroniser" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "TDE-PIM général" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"KPilot ne peut pas encore synchroniser le carnet d'adresses avec Evolution, le " -"canal carnet d'adresses a donc été désactivé.\n" -"Lorsque vous synchronisez l'agenda ou la liste des tâches avec KPilot, veuillez " -"fermer Evolution avant l'opération, sinon vous risquez de perdre des données." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Restrictions avec Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "rien (seule une sauvegarde sera faite)" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot est maintenant configuré pour synchroniser avec %1." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"Les options restantes de la fenêtre de configuration sont plus avancées, et " -"peuvent être utilisées pour parfaire les réglages de KPilot." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Toutes les bases de données" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Configuration automatique terminée" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Seulement les applications (*.prc)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Placez le périphérique sur le socle, appuyez sur le bouton de synchronisation, " -"et cliquez sur « continuer ».\n" -"\n" -"Certaines versions du noyau linux (Linux 2.6.x) ont des problèmes avec le " -"module du noyau « visor » (pour les périphériques Sony Clié). Dans ces cas, la " -"détection automatique peut entraîner un blocage de l'ordinateur. Si vous pensez " -"être concerné(e), il est peut-être prudent de ne pas continuer." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Seulement les bases de données (*.pdb)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Détection du périphérique" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "&Informations générales sur les bases de données" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Le fichier de configuration est périmé." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Bloc d'information de l'&application (catégories, etc.)" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "" -"La version du fichier de configuration est « %1 », alors que KPilot a besoin de " -"la version %2." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Rec. Nr." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "" -"Veuillez lancer KPilot et vérifier attentivement la configuration pour mettre " -"le fichier à jour." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Les changements importants à surveiller sont :" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "Identifiant de l'enregistrement" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "" -"Les canaux renommés, Kroupware et l'installateur de fichiers ont également été " -"transformés en canaux." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "E&ffacé" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "La résolution de conflit est maintenant un paramètre global." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Attention : impossible de lire le fichier base de données %1." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Le format des bases de données non sauvegardées a été modifié." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                  " +msgstr "Base de données : %1, %2 enregistrements
                                  " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "" -"Le fichier de configuration de KPilot est obsolète. Veuillez lancer KPilot pour " -"le mettre à jour." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                  " +msgstr "Type : %1, Créateur : %2

                                  " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Le fichier de configuration est obsolète" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Attention : impossible de lire le fichier application %1." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" -"Les paramètres de l'installateur de fichiers ont été déplacés dans la " -"configuration des canaux. Vérifiez la liste des canaux installés." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                  " +msgstr "Application : %1

                                  " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Paramètres mis à jour" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                  " +msgstr "Créé : %1
                                  " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" -"Les anciens canaux suivants ont été détectés sur votre système. Il est " -"conseillé de les supprimer, ainsi que les fichiers .la et " -".so.0 associés." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                  " +msgstr "Modifié : %1
                                  " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Des anciens canaux ont été trouvés" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                  " +msgstr "Sauvegardé : %1
                                  " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" -"Les bases de données non sauvegardées listées dans votre fichier de " -"configuration ont été converties au nouveau format. Les identifiants de " -"création ont été modifiés pour qu'ils utilisent des crochets []." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Vous devez sélectionnez un enregistrement pour éditer." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Aucune base de données non sauvegardée n'a été mise à jour" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Aucune enregistrement sélectionné" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                  Delete record?" msgstr "" -"KPilot n'est pas configuré pour l'utilisation. Vous pouvez utiliser l'assistant " -"ou la fenêtre normale pour configurer KPilot." +"Voulez-vous vraiment effacer l'enregistrement sélectionné ? Cela ne peut " +"pas être annulé.

                                  Effacer l'enregistrement ?
                                  " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Non configuré" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Suppression de l'enregistrement" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "&Utiliser l'assistant" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Fichiers à installer :" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Utiliser la &boîte de dialogue" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Ajouter un fichier..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -"Le fichier de configuration est obsolète. KPilot peut mettre à jour " -"automatiquement certaines parties de la configuration. Voulez-vous continuer ?" +"Choisissez un fichier à ajouter à la liste de ceux à installer." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Modifier l'enregistrement" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Effacer la liste" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -"Le changement des données et des drapeaux de l'enregistrement peut corrompre la " -"totalité de l'enregistrement, ou même rendre la base de données inutilisable. " -"Ne modifiez ces valeurs que si vous savez vraiment ce que vous faites.\n" -"\n" -"Vraiment assigner ces nouveaux drapeaux ?" +"Efface la liste des fichiers à installer. Aucun fichier ne sera installé." +"" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "Modification de l'enregistrement" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." +msgstr "" +"Voici la liste des fichiers qui seront installés dans le Palm lors de la " +"prochaine synchronisation. Glissez-déposez des fichiers ici ou utilisez le " +"bouton « Ajouter »." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Assigner" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|Bases de données PalmOS (*.pdb *.prc)" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Index de l'enregistrement :" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "Supprimer" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "Identifiant de l'enregistrement :" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Supprime les fichiers sélectionnés" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Impossible d'installer %1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Drapeaux" +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." +msgstr "" +"Seules les bases de données PalmOS (comme les fichiers *.pdb and *.prc) " +"peuvent être installées par l'installateur de fichiers." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Sale" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Dossier de sauvegarde : %1." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "E&ffacé" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Sauvegarde complète commencée." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Occupé" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Sauvegarde rapide commencée." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Secret" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Fermeture à cause d'une annulation." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Archivé" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Sauvegarde complète terminée." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" -"Pour voir et modifier les données de l'enregistrement, veuillez installer un " -"éditeur hexadécimal (par exemple « kbytesedit » du module « tdeutils »)." +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Sauvegarde rapide terminée." -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Sauvegarde : %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Éditer..." +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "%1 ignoré" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "E&ffacer..." +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "La sauvegarde de %1 n'a pas abouti.\n" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr "... Ok.\n" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Rec" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "Échec de la sauvegarde." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Installateur de fichiers]" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Éditer les drapeaux de la base de données" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Aucun fichier à installer" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -"La modification des drapeaux de la base de données peut corrompre l'intégralité " -"de celle-ci, ou rendre les données inutilisables. Ne changez ces valeurs que si " -"vous savez vraiment ce que vous faites.\n" -"\n" -"Vraiment assigner ces nouveaux drapeaux ?" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Modification des drapeaux de la base de données" - -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Éditeur de tâches" +"Installation d'un fichier\n" +"Installation de %n fichiers" -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" -msgstr "" -"Voici la liste de tous les messages reçus pendant la synchronisation " -"actuelle." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Installation des fichiers terminée" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "Journal de la synchronisation" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Installation de %1" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Effacer le journal" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Impossible d'installer le fichier « %1 »." -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Efface la liste des messages de la synchronisation actuelle." +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 »." -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Enregistrer le journal..." +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 »." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -"Vous pouvez enregistrer dans un fichier la liste des messages reçus pendant " -"cette synchronisation (par exemple pour pouvoir faire un rapport de bogue). " -"Pour cela, cliquez ici." +"Une ressource de la base de données « %1 » a un nom de plus de 31 " +"caractères. L'outil utilisé pour créer la base de données contient " +"probablement un bogue. KPilot ne peut pas installer cette base de données." -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Avancement de la synchronisation :" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Jean Dupont" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:808 +msgid "" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Le pourcentage (estimé) d'avancement de la synchronisation actuelle." - -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "Synchronisation terminée." +"Ni KPilot ni le Palm n'ont de nom d'utilisateur défini. Ce n'est pas normal. KPilot doit-il les définir avec une valeur par défaut (%1) ?" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Enregistrer le journal" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Utilisateur inconnu" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" +#: kpilot/hotSync.cc:826 +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"Le Palm dispose d'un nom d'utilisateur (%1) mais pas KPilot. " +"KPilot doit-il désormais utiliser ce nom ?" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Le fichier existe déjà." +#: kpilot/hotSync.cc:844 +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" +"KPilot dispose d'un nom d'utilisateur (%1) mais pas le Palm. Le nom " +"de KPilot doit-il aussi être utilisé par le Palm ?" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ne pas écraser" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                  (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" +"
                                  (Remarque : si votre périphérique a été réinitialisé aux " +"paramètres usines, vous devriez utiliser restaurer au lieu d'une " +"synchronisation classique. Appuyez sur Annuler pour arrêter cette " +"synchronisation)." -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %1 ». Réessayer ?" +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"Le périphérique pense que le nom d'utilisateur est « %1 », alors que " +"pour KPilot vous êtes « %2 ». Lequel de ces noms est correct ?\n" +"Si vous cliquez sur annuler, la synchronisation aura lieu, mais les noms " +"d'utilisateurs ne seront pas changés." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Impossible d'enregistrer" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Non correspondance des noms d'utilisateur" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Réessayer" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Utiliser le nom de KPilot" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ne pas essayer" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Utiliser le nom du périphérique" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Démarrer &KPilot" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Le dossier de restauration n'existe pas." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Configurer KPilot..." +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "La restauration n'a pas été effectuée." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (une seule fois)" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment restaurer le contenu du Palm à partir du dossier de " +"sauvegarde (%1) ? Cela effacera toute information actuellement " +"enregistrée dans le Palm." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Par défaut (%1)" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Restauration du Palm" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Prochaine &synchronisation" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "La restauration n'a pas été effectuée." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "La prochaine synchronisation sera : %1. " +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Annulé par l'utilisateur." -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Veuillez appuyer sur le bouton HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Restauration de %1..." -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Installateur de fichiers" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 »." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "La synchronisation est désactivée lorsque l'écran est verrouillé." +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "Ok." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." -msgstr "" -"La synchronisation est désactivée car KPilot n'a pas pu déterminer l'état de " -"l'écran de veille. Vous pouvez désactiver cette sécurité en décochant la case " -"« Ne pas synchroniser lorsque l'écran de veille est actif » de la page de " -"synchronisation de la fenêtre de configuration." +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Restauration incomplète." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                  " -msgstr "Synchronisation terminée.
                                  " +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Impossible de restaurer le fichier « %1 »." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Éditeurs internes]" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 #, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "La prochaine synchronisation est %1." +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Base de données avec des enregistrements modifiés : %1" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Niveau de débogage" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir la base de données locale ou série %1. Celle-ci sera " +"ignorée." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Périphérique à essayer en premier" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "enregistrement" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "Quitter au lieu de se plaindre de mauvais fichiers de configuration" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "Adresse" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "Démon de KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "entrée de tâche" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Chef du projet" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "mémo" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "entrée de calendrier" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Synchronisation des tâches avec KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" +"Le %1 ayant l'identifiant %2 de la base de données « %3 » a été modifié sur " +"le périphérique et dans l'éditeur interne. Les changements de KPilot doivent-" +"ils être copiés sur le périphérique, en écrasant donc ceux qui s'y trouvent ?" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Synchronisation de l'agenda avec KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Conflit dans la base de données %1" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Synchronisation des notes avec KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Utiliser KPilot" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Réécriture des tâches pour KMail..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Utiliser le périphérique" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Réécriture de l'agenda pour KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Utiliser &KPilot" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Synchronisation de KMail avec les adresses " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Utiliser le périp&hérique" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Synchronisation de KMail avec KNotes" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Entrée dans KPilot" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Éditer le bloc d'information de l'application" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Entrée sur le périphérique" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"Pour voir les données du bloc d'informations de l'application, veuillez " -"installer un éditeur hexadécimal (par exemple « khexedit » du module " -"« tdeutils »)." +"Pour voir et modifier les données de l'enregistrement, veuillez installer un " +"éditeur hexadécimal (par exemple « khexedit » du module « tdeutils »)." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "" -"KPilot ne prend pas encore en charge la modification du bloc d'information de " -"l'application" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Base de données avec des drapeaux modifiés : %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -"Sélectionnez la catégorie d'adresses\n" -"à afficher ici." +"Le réglage des drapeaux de base de données sur le périphérique n'est pas " +"encore pris en charge." -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Mémos :" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Base de données avec des blocs d'application modifiés : %1" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Catégorie :" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Démarrage du démon KPilot..." -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -"Cette liste contient tous les mémos\n" -"appartenant à la catégorie sélectionnée.\n" -"Cliquer sur un pour l'afficher à droite." +"Impossible de démarrer le démon KPilot. Le message d'erreur système était : " +"« %1 »" + +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "L'état du démon est « %1 »" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Texte du mémo :" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "stoppé" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Le texte du mémo sélectionné est affiché ici." +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Utilisation du jeu de caractères %1 sur le périphérique." -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Importer un mémo..." +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Afficheur de tâches" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "" -"Lit un fichier texte et l'ajoute à la base de données des mémos du Palm." +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Afficheur d'adresse" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"L'importation est désactivée par le paramètre « éditeurs internes »." -"" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Afficheur de mémo" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Exporter le mémo..." +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Installateur de fichiers" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Enregistre le mémo sélectionné dans un fichier." +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Afficheur de bases de données générique" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Supprimer le mémo" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "La prochaine synchronisation sera une sauvegarde. " -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Supprime le mémo sélectionné." +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Veuillez appuyer sur le bouton HotSync." -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -"La suppression est désactivée par le paramètre « éditeurs internes »." -"" +"Lors de la prochaine synchronisation, le contenu du Palm sera restauré à " +"partir d'une sauvegarde. " -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Ajouter un mémo" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "La prochaine synchronisation sera normale. " -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Ajouter un nouveau mémo à la base de données." +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "La prochaine synchronisation sera complète." -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Supprimer le mémo sélectionné ?" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "" +"La prochaine synchronisation sera une copie des données du périphérique vers " +"le PC. " -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Supprimer le mémo ?" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "" +"La prochaine synchronisation sera une copie des données du PC vers le " +"périphérique. " -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Impossible d'ouvrir MemoDB pour supprimer l'enregistrement." +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Le démon s'est arrêté." -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Impossible de supprimer le mémo" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Plus aucune synchronisation n'est possible." -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Éditeur d'adresses" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Redémarrer le démon pour effectuer une nouvelle synchronisation." -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Numéro de téléphone" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Impossible de démarrer une synchronisation maintenant. %1" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Nom de famille :" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Impossible de démarrer la synchronisation." -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Prénom :" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Sélectionnez le type de synchronisation à effectuer la prochaine fois." -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" +"Sélectionnez le type de synchronisation à effectuer la prochaine fois. Ceci " +"ne s'applique qu'à la prochaine synchronisation. Pour changer les choix par " +"défaut, utilisez la fenêtre de configuration." -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Société :" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "Sync&hronisation" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse :" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "La prochaine synchronisation sera normale." -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Ville :" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "Préviens le démon que la prochaine synchronisation sera normale." -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "État :" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "&Synchronisation complète" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Code postal :" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "La prochaine synchronisation sera complète." -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Pays :" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" +"Préviens le démon que la prochaine synchronisation sera complète " +"(vérification des données des deux côtés)." -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Personnalisé 1 :" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Sauvegarder" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Personnalisé 2 :" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "La prochaine synchronisation sera une sauvegarde." -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Personnalisé 3 :" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "" +"Préviens le démon que la prochaine synchronisation sera une sauvegarde du " +"périphérique sur l'ordinateur." -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Personnalisé 4 :" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurer" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Tous" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "La prochaine synchronisation sera une restauration." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:553 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -"Les paramètres de la page de configuration %1 " -"ont été modifiés. Voulez-vous enregistrer les changements avant de " -"continuer ?" +"Préviens le démon que la prochaine synchronisation sera une restauration à " +"partir des données sur l'ordinateur." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Copier du périphérique vers le PC" + +#: kpilot/kpilot.cc:561 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -"Le nom de périphérique que vous avez saisi (%1" -") fait plus de 13 caractères de long. Cela n'est sans doute pas géré et peut " -"créer des problèmes. Voulez-vous vraiment utiliser ce nom de périphérique ?" +"Préviens le démon que la prochaine synchronisation copiera toutes les " +"données du périphérique vers le PC, en écrasant toutes les entrées se " +"trouvant sur ce dernier." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Nom de périphérique trop long" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Copier du PC vers le périphérique" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Utiliser" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "" +"La prochaine synchronisation sera une copie du PC vers le périphérique." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ne pas utiliser" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"Préviens le démon que la prochaine synchronisation sera une copie de toutes " +"les données du PC vers le périphérique, écrasant les entrées se trouvant sur " +"ce dernier." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Toutes les bases de données" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "&Lister uniquement" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Seulement les applications (*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "La prochaine synchronisation listera les bases de données." + +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"Préviens le démon que la prochaine synchronisation listera simplement les " +"fichiers du périphérique, sans rien faire d'autre." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Seulement les bases de données (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Réini&tialiser la liaison" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "&Informations générales sur les bases de données" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Réinitialiser la connexion au périphérique." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Bloc d'information de l'&application (catégories, etc.)" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Tente de réinitialiser le démon et sa connexion au périphérique." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Rec. Nr." +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "Quitte KPilot (et arrête le démon s'il est configuré de cette façon)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Longueur" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Assistant de confi&guration..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Identifiant de l'enregistrement" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Configurer KPilot à l'aide de l'assistant de configuration." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Attention : impossible de lire le fichier base de données %1." +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Assistant de configuration" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                  " -msgstr "Base de données : %1, %2 enregistrements
                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." +msgstr "" +"La bibliothèque contenant l'assistant de configuration de KPilot est " +"introuvable, et l'assistant n'est pas disponible. Veuillez essayer " +"d'utiliser la fenêtre de configuration normale." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                  " -msgstr "Type : %1, Créateur : %2

                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Assistant non disponible" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Attention : impossible de lire le fichier application %1." +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Nom d'utilisateur changé en « %1 »." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                  " -msgstr "Application : %1

                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" +"Impossible d'exécuter l'assistant de configuration de KPilot maintenant " +"(l'interface utilisateur de KPilot est déjà occupée)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                  " -msgstr "Créé : %1
                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "" +"Impossible de configurer KPilot maintenant (l'interface utilisateur de " +"KPilot est déjà occupée)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                  " -msgstr "Modifié : %1
                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "" +"Configuration du périphérique du Palm, des canaux, et d'autres paramètres" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                  " -msgstr "Sauvegardé : %1
                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Niveau de débogage" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Vous devez sélectionnez un enregistrement pour éditer." +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Aucune enregistrement sélectionné" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Chef du projet" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                  " -"
                                  Delete record?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment effacer l'enregistrement sélectionné ? Cela ne peut " -"pas être annulé." -"
                                  " -"
                                  Effacer l'enregistrement ?
                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Développeur central et de canaux" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Suppression de l'enregistrement" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "Canal vCal" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Il y a encore %1 fenêtres d'édition de tâche ouvertes." +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Canal « Abbrowser »" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." -msgstr "" -"Il y a encore une fenêtre d'édition de tâche ouverte.\n" -"Il y a encore %n fenêtres d'édition de tâche ouvertes." +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Canal « dépenses »" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Sélectionnez la catégorie des tâches à afficher ici." +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Canal bloc notes, correction de bogues" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Élément de tâche" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "Interface XML" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." -msgstr "" -"Cette liste contient toutes les tâches appartenant à la catégorie " -"sélectionnée. Cliquez sur une pour l'afficher dans la partie droite." +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr "Fichiers .ui" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Informations sur la tâche :" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Correcteur de bogues, choses sympathiques" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Modifier l'enregistrement..." +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "Machine à états finis VCalconduit, CMake" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Vous pouvez modifier une tâche lorsqu'elle est sélectionnée." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Le fichier de configuration est périmé." -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -"La modification est désactivée par le paramètre « éditeurs " -"internes »." +"La version du fichier de configuration est « %1 », alors que KPilot a besoin " +"de la version %2." -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Nouvel enregistrement..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "" +"Veuillez lancer KPilot et vérifier attentivement la configuration pour " +"mettre le fichier à jour." -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Ajouter une nouvelle tâche à la liste des tâches." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Les changements importants à surveiller sont :" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -"L'ajout de nouvelles tâches est désactivé par le paramètre « éditeurs " -"internes »." +"Les canaux renommés, Kroupware et l'installateur de fichiers ont également " +"été transformés en canaux." -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Supprimer l'enregistrement" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "La résolution de conflit est maintenant un paramètre global." -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Supprimer la tâche sélectionnée de la liste des tâches." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Le format des bases de données non sauvegardées a été modifié." -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -"Impossible de modifier les nouveaux enregistrements tant que la synchronisation " -"avec le Palm n'est faite." +"Le fichier de configuration de KPilot est obsolète. Veuillez lancer KPilot " +"pour le mettre à jour." -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Synchronisation requise" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Le fichier de configuration est obsolète" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas ajouter de tâche à la liste des tâches tant que vous n'avez " -"pas fait au moins une synchronisation pour récupérer la disposition de la base " -"de données depuis votre Palm." +"Les paramètres de l'installateur de fichiers ont été déplacés dans la " +"configuration des canaux. Vérifiez la liste des canaux installés." -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle tâche" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Paramètres mis à jour" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -"Les nouveaux enregistrements ne peuvent pas être effacés tant qu'une " -"synchronisation n'a pas été faite." - -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Supprimer l'enregistrement sélectionné ?" +"Les anciens canaux suivants ont été détectés sur votre système. Il est " +"conseillé de les supprimer, ainsi que les fichiers .la et ." +"so.0 associés." -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Supprimer l'enregistrement ?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Des anciens canaux ont été trouvés" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Éditeurs internes]" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" +"Les bases de données non sauvegardées listées dans votre fichier de " +"configuration ont été converties au nouveau format. Les identifiants de " +"création ont été modifiés pour qu'ils utilisent des crochets []." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Base de données avec des enregistrements modifiés : %1" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Aucune base de données non sauvegardée n'a été mise à jour" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -"Impossible d'ouvrir la base de données locale ou série %1. Celle-ci sera " -"ignorée." +"KPilot n'est pas configuré pour l'utilisation. Vous pouvez utiliser " +"l'assistant ou la fenêtre normale pour configurer KPilot." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "enregistrement" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Non configuré" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "Adresse" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "&Utiliser l'assistant" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "entrée de tâche" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Utiliser la &boîte de dialogue" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "mémo" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Le fichier de configuration est obsolète. KPilot peut mettre à jour " +"automatiquement certaines parties de la configuration. Voulez-vous " +"continuer ?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "entrée de calendrier" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" +"Les paramètres de la page de configuration %1 ont été modifiés. " +"Voulez-vous enregistrer les changements avant de continuer ?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" -"Le %1 ayant l'identifiant %2 de la base de données « %3 » a été modifié sur le " -"périphérique et dans l'éditeur interne. Les changements de KPilot doivent-ils " -"être copiés sur le périphérique, en écrasant donc ceux qui s'y trouvent ?" +"Le nom de périphérique que vous avez saisi (%1) fait plus de 13 " +"caractères de long. Cela n'est sans doute pas géré et peut créer des " +"problèmes. Voulez-vous vraiment utiliser ce nom de périphérique ?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Conflit dans la base de données %1" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Nom de périphérique trop long" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Utiliser KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Utiliser" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Utiliser le périphérique" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ne pas utiliser" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Utiliser &KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Informations sur le Palm" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Utiliser le périp&hérique" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Application avec laquelle synchroniser" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Entrée dans KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "TDE-PIM général" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Entrée sur le périphérique" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -"Pour voir et modifier les données de l'enregistrement, veuillez installer un " -"éditeur hexadécimal (par exemple « khexedit » du module « tdeutils »)." +"KPilot ne peut pas encore synchroniser le carnet d'adresses avec Evolution, " +"le canal carnet d'adresses a donc été désactivé.\n" +"Lorsque vous synchronisez l'agenda ou la liste des tâches avec KPilot, " +"veuillez fermer Evolution avant l'opération, sinon vous risquez de perdre " +"des données." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Restrictions avec Evolution" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "rien (seule une sauvegarde sera faite)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 #, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Base de données avec des drapeaux modifiés : %1" +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot est maintenant configuré pour synchroniser avec %1." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"Le réglage des drapeaux de base de données sur le périphérique n'est pas encore " -"pris en charge." +"Les options restantes de la fenêtre de configuration sont plus avancées, et " +"peuvent être utilisées pour parfaire les réglages de KPilot." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Base de données avec des blocs d'application modifiés : %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Configuration automatique terminée" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" +"Placez le périphérique sur le socle, appuyez sur le bouton de " +"synchronisation, et cliquez sur « continuer ».\n" +"\n" +"Certaines versions du noyau linux (Linux 2.6.x) ont des problèmes avec le " +"module du noyau « visor » (pour les périphériques Sony Clié). Dans ces cas, " +"la détection automatique peut entraîner un blocage de l'ordinateur. Si vous " +"pensez être concerné(e), il est peut-être prudent de ne pas continuer." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Détection du périphérique" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" @@ -2807,8 +2778,9 @@ msgid "" "KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " "Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -"KPilot essaye maintenant de détecter automatiquement le périphérique de votre " -"Palm. Veuillez appuyer sur le bouton HotSync si vous ne l'avez pas déjà fait." +"KPilot essaye maintenant de détecter automatiquement le périphérique de " +"votre Palm. Veuillez appuyer sur le bouton HotSync si vous ne l'avez pas " +"déjà fait." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 msgid "Status" @@ -2848,22 +2820,20 @@ msgstr "Délai maximum atteint, impossible de détecter de périphérique." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                  " -"
                                    " -"
                                  • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                    • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                                    • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                                    • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                                    • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " "http://www.kpilot.org).\n" "
                                    " msgstr "" -"Aucun périphérique n'a été détecté. Vérifiez que :

                                    " -"
                                      " -"
                                    • Vous avez appuyé sur le bouton « HotSync » du Palm.\n" +"Aucun périphérique n'a été détecté. Vérifiez que :

                                      • Vous avez " +"appuyé sur le bouton « HotSync » du Palm.\n" "
                                      • Le périphérique est correctement inséré dans son socle.\n" "
                                      • Le socle est correctement branché à l'ordinateur.\n" -"
                                      • Votre périphérique est pris en charge par KPilot (consultez " -"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                      • Votre périphérique est pris en charge par KPilot (consultez http://www." +"kpilot.org).\n" "
                                      " #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 @@ -2879,2758 +2849,2771 @@ msgstr "Un périphérique connecté a été trouvé sur %1" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "Déconnecté de tous les périphériques" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Fichiers à installer :" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Synchronisation des tâches avec KMail" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Ajouter un fichier..." +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Synchronisation de l'agenda avec KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Synchronisation des notes avec KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Réécriture des tâches pour KMail..." + +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Réécriture de l'agenda pour KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Synchronisation de KMail avec les adresses " + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Synchronisation de KMail avec KNotes" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Synchronisation terminée." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "" +"Voici la liste de tous les messages reçus pendant la synchronisation " +"actuelle." + +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "Journal de la synchronisation" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Effacer le journal" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Efface la liste des messages de la synchronisation actuelle." + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Enregistrer le journal..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +"Vous pouvez enregistrer dans un fichier la liste des messages reçus " +"pendant cette synchronisation (par exemple pour pouvoir faire un rapport de " +"bogue). Pour cela, cliquez ici." + +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Avancement de la synchronisation :" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "" +"Le pourcentage (estimé) d'avancement de la synchronisation actuelle." + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "Synchronisation terminée." + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Enregistrer le journal" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Le fichier existe déjà." + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ne pas écraser" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %1 ». Réessayer ?" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Impossible d'enregistrer" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Réessayer" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ne pas essayer" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Emplacement du périphérique Palm" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Liste les BDs" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "" -"Choisissez un fichier à ajouter à la liste de ceux à installer." +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Sauvegarder le Palm dans " -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Effacer la liste" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Restaurer le Palm à partir d'un sauvegarde" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." -msgstr "" -"Efface la liste des fichiers à installer. Aucun fichier ne sera " -"installé." +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Lancer le canal depuis le fichier de bureau " -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr "" -"Voici la liste des fichiers qui seront installés dans le Palm lors de la " -"prochaine synchronisation. Glissez-déposez des fichiers ici ou utilisez le " -"bouton « Ajouter »." +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Lancer une vérification particulière (avec le périphérique)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|Bases de données PalmOS (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Afficher les informations de configuration de KPilot" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Supprimer" +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Régler le niveau de débogage" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Supprime les fichiers sélectionnés" +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "*Vraiment* activer le canal, au lieu de le tester." -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Dossier de sauvegarde : %1." +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Lancer le canal en mode de test" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Sauvegarde complète commencée." +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Copier du Palm vers le bureau." -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Sauvegarde rapide commencée." +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Copier du bureau vers le Palm." -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Fermeture à cause d'une annulation." +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Action répétée - seulement utile pour --list" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Sauvegarde complète terminée." +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Sauvegarde rapide terminée." +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Mainteneur de KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Sauvegarde : %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Général" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "%1 ignoré" +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Actions du canal" -#: kpilot/hotSync.cc:482 +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -"La sauvegarde de %1 n'a pas abouti.\n" +"Sélectionnez la catégorie d'adresses\n" +"à afficher ici." -#: kpilot/hotSync.cc:540 +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Mémos :" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" -"... OK.\n" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -"... Ok.\n" +"Cette liste contient tous les mémos\n" +"appartenant à la catégorie sélectionnée.\n" +"Cliquer sur un pour l'afficher à droite." -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "Échec de la sauvegarde." +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Texte du mémo :" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Installateur de fichiers]" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Le texte du mémo sélectionné est affiché ici." -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Aucun fichier à installer" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Importer un mémo..." -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." msgstr "" -"Installation d'un fichier\n" -"Installation de %n fichiers" +"Lit un fichier texte et l'ajoute à la base de données des mémos du Palm." -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Installation des fichiers terminée" +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"L'importation est désactivée par le paramètre « éditeurs internes »." -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Installation de %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Exporter le mémo..." -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Impossible d'installer le fichier « %1 »." +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Enregistre le mémo sélectionné dans un fichier." -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 »." +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Supprimer le mémo" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 »." +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Supprime le mémo sélectionné." -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" -"Une ressource de la base de données « %1 » a un nom de plus de 31 caractères. " -"L'outil utilisé pour créer la base de données contient probablement un bogue. " -"KPilot ne peut pas installer cette base de données." +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Ajouter un mémo" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Jean Dupont" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Ajouter un nouveau mémo à la base de données." -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -"Ni KPilot ni le Palm n'ont de nom d'utilisateur défini. Ce n'est pas " -"normal. KPilot doit-il les définir avec une valeur par défaut (%1) ?" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Supprimer le mémo sélectionné ?" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Utilisateur inconnu" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Supprimer le mémo ?" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"Le Palm dispose d'un nom d'utilisateur (%1" -") mais pas KPilot. KPilot doit-il désormais utiliser ce nom ?" +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "Impossible d'ouvrir MemoDB pour supprimer l'enregistrement." -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"KPilot dispose d'un nom d'utilisateur (%1) mais pas le Palm. Le nom de " -"KPilot doit-il aussi être utilisé par le Palm ?" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Impossible de supprimer le mémo" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" -"
                                      (Remarque : si votre périphérique a été réinitialisé aux paramètres " -"usines, vous devriez utiliser restaurer au lieu d'une synchronisation " -"classique. Appuyez sur Annuler pour arrêter cette synchronisation)." +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Tous" -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Démarrer &KPilot" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Configurer KPilot..." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -"Le périphérique pense que le nom d'utilisateur est « %1 », alors que pour " -"KPilot vous êtes « %2 ». Lequel de ces noms est correct ?\n" -"Si vous cliquez sur annuler, la synchronisation aura lieu, mais les noms " -"d'utilisateurs ne seront pas changés." +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (une seule fois)" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Non correspondance des noms d'utilisateur" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Par défaut (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Utiliser le nom de KPilot" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Prochaine &synchronisation" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Utiliser le nom du périphérique" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Le dossier de restauration n'existe pas." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "La prochaine synchronisation sera : %1. " -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "La restauration n'a pas été effectuée." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "La synchronisation est désactivée lorsque l'écran est verrouillé." -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -"Voulez-vous vraiment restaurer le contenu du Palm à partir du dossier de " -"sauvegarde (%1) ? Cela effacera toute information actuellement " -"enregistrée dans le Palm." - -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Restauration du Palm" +"La synchronisation est désactivée car KPilot n'a pas pu déterminer l'état de " +"l'écran de veille. Vous pouvez désactiver cette sécurité en décochant la " +"case « Ne pas synchroniser lorsque l'écran de veille est actif » de la page " +"de synchronisation de la fenêtre de configuration." -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "La restauration n'a pas été effectuée." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                      " +msgstr "Synchronisation terminée.
                                      " -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Annulé par l'utilisateur." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "La prochaine synchronisation est %1." -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Restauration de %1..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Périphérique à essayer en premier" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 »." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "Quitter au lieu de se plaindre de mauvais fichiers de configuration" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "Ok." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "Démon de KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Restauration incomplète." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Développeur" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Impossible de restaurer le fichier « %1 »." +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Éditeur de tâches" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Démarrage du démon KPilot..." +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Il y a encore %1 fenêtres d'édition de tâche ouvertes." -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"Impossible de démarrer le démon KPilot. Le message d'erreur système était : " -"« %1 »" +"Il y a encore une fenêtre d'édition de tâche ouverte.\n" +"Il y a encore %n fenêtres d'édition de tâche ouvertes." -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "L'état du démon est « %1 »" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Sélectionnez la catégorie des tâches à afficher ici." -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "stoppé" +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Élément de tâche" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Utilisation du jeu de caractères %1 sur le périphérique." +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." +msgstr "" +"Cette liste contient toutes les tâches appartenant à la catégorie " +"sélectionnée. Cliquez sur une pour l'afficher dans la partie droite." -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Afficheur de tâches" +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Informations sur la tâche :" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Afficheur d'adresse" +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Vous pouvez modifier une tâche lorsqu'elle est sélectionnée." -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Afficheur de mémo" +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Ajouter une nouvelle tâche à la liste des tâches." -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Afficheur de bases de données générique" +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"L'ajout de nouvelles tâches est désactivé par le paramètre « éditeurs " +"internes »." -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "La prochaine synchronisation sera une sauvegarde. " +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Supprimer la tâche sélectionnée de la liste des tâches." -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Lors de la prochaine synchronisation, le contenu du Palm sera restauré à partir " -"d'une sauvegarde. " +"Vous ne pouvez pas ajouter de tâche à la liste des tâches tant que vous " +"n'avez pas fait au moins une synchronisation pour récupérer la disposition " +"de la base de données depuis votre Palm." -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "La prochaine synchronisation sera normale. " - -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "La prochaine synchronisation sera complète." +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle tâche" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -"La prochaine synchronisation sera une copie des données du périphérique vers le " -"PC. " +"La connexion au périphérique a été perdue. La synchronisation ne peut pas " +"continuer." -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 Démarrage de la synchronisation...\n" + +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Utilisation du jeu de caractères %1 sur le périphérique." + +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." msgstr "" -"La prochaine synchronisation sera une copie des données du PC vers le " -"périphérique. " +"KPilot est occupé et ne peut pas procéder à la synchronisation maintenant." -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Le démon s'est arrêté." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Test.\n" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Plus aucune synchronisation n'est possible." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Synchronisation de la base de données %1..." -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Redémarrer le démon pour effectuer une nouvelle synchronisation." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique : %1 (nouvelle tentative...)" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Impossible de démarrer une synchronisation maintenant. %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Tentative d'ouverture du périphérique %1..." -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Impossible de démarrer la synchronisation." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Déjà en écoute sur ce périphérique." -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Sélectionnez le type de synchronisation à effectuer la prochaine fois." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Impossible de créer la socket pour communiquer avec le Palm (%1)." -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" -"Sélectionnez le type de synchronisation à effectuer la prochaine fois. Ceci ne " -"s'applique qu'à la prochaine synchronisation. Pour changer les choix par " -"défaut, utilisez la fenêtre de configuration." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Impossible d'ouvrir le port du Palm « %1 »." -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "Sync&hronisation" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Impossible d'écouter le socket du Palm (%1)." -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "La prochaine synchronisation sera normale." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Impossible d'accepter le Palm (%1)." -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "Préviens le démon que la prochaine synchronisation sera normale." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "déjà connecté" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "&Synchronisation complète" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Impossible de lire les informations systèmes depuis le Palm" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "La prochaine synchronisation sera complète." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Vérification de l'ordinateur..." -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -"Préviens le démon que la prochaine synchronisation sera complète (vérification " -"des données des deux côtés)." +"Impossible de lire les informations d'utilisateur depuis le Palm. Peut-être " +"avez-vous un mot de passe sur le périphérique ?" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Sauvegarder" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Le périphérique du Palm n'est pas encore configuré." -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "La prochaine synchronisation sera une sauvegarde." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Impossible d'écrire dans le périphérique du Palm %1." -#: kpilot/kpilot.cc:545 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -"Préviens le démon que la prochaine synchronisation sera une sauvegarde du " -"périphérique sur l'ordinateur." +"Le périphérique Palm « %1 » n'existe pas. Il s'agit probablement d'un " +"périphérique USB et apparaîtra lors d'une synchronisation." -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurer" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Impossible d'installer le fichier « %1 »." -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "La prochaine synchronisation sera une restauration." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Fin de la synchronisation\n" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" -"Préviens le démon que la prochaine synchronisation sera une restauration à " -"partir des données sur l'ordinateur." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +#, fuzzy +msgid " The port does not exist." +msgstr "inexistant" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." msgstr "" -"Préviens le démon que la prochaine synchronisation copiera toutes les données " -"du périphérique vers le PC, en écrasant toutes les entrées se trouvant sur ce " -"dernier." -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." msgstr "" -"La prochaine synchronisation sera une copie du PC vers le périphérique." -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." msgstr "" -"Préviens le démon que la prochaine synchronisation sera une copie de toutes les " -"données du PC vers le périphérique, écrasant les entrées se trouvant sur ce " -"dernier." -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "&Lister uniquement" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Date de début : %1" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "La prochaine synchronisation listera les bases de données." +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "L'évènement dure toute la journée" -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Date d'échéance : %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "" -"Préviens le démon que la prochaine synchronisation listera simplement les " -"fichiers du périphérique, sans rien faire d'autre." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Alarme : %1 %2 avant le début de l'évènement" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Réini&tialiser la liaison" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Réinitialiser la connexion au périphérique." +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "heures" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Tente de réinitialiser le démon et sa connexion au périphérique." +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "jours" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Quitte KPilot (et arrête le démon s'il est configuré de cette façon)." +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Récurrence : tous les %1 %2" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Assistant de confi&guration..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "jour(s)" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Configurer KPilot à l'aide de l'assistant de configuration." +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "semaine(s)" -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." -msgstr "" -"La bibliothèque contenant l'assistant de configuration de KPilot est " -"introuvable, et l'assistant n'est pas disponible. Veuillez essayer d'utiliser " -"la fenêtre de configuration normale." +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "mois" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Assistant non disponible" +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "ans" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Nom d'utilisateur changé en « %1 »." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Se répète infiniment" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Jusqu'à %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Répétition le x-ième jour de la semaine y" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Répétition le x-ième jour du mois" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Exceptions :" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                      " +msgstr "Note :
                                      " + +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Note :\n" + +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"Title: %1
                                      \n" +"MemoText:
                                      %2" msgstr "" -"Impossible d'exécuter l'assistant de configuration de KPilot maintenant " -"(l'interface utilisateur de KPilot est déjà occupée)." +"Titre : %1
                                      \n" +"MemoTexte :
                                      %2" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"Impossible de configurer KPilot maintenant (l'interface utilisateur de KPilot " -"est déjà occupée)." +"Titre : %1\n" +"MemoTexte :\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Terminé" + +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Non terminé" + +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Date d'échéance : %1" + +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Priorité : %1" + +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sans nom" + +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Configuration du périphérique du Palm, des canaux, et d'autres paramètres" +"Les paramètres du canal %1 ont été modifiés. Voulez-vous " +"enregistrer les changements avant de continuer ?" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Canal %1" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Développeur central et de canaux" +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Envoyez vos questions et commentaires à tdepim-users@kde.org." -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "Canal vCal" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Envoyez vos questions et commentaires à %2." -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Canal « Abbrowser »" +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Signaler les bogues à %2." -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Canal « dépenses »" +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." +msgstr "" +"Pour des informations sur les marques déposées, consultez le manuel d'utilisation de KPilot." -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Canal bloc notes, correction de bogues" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Auteurs : " -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "Interface XML" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "
                                      Remerciements : " + +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "Beaucoup de changements détectés" + +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" +msgstr "" +"Le canal %1 a fait beaucoup de modifications à votre %2. Autorisez-vous ces " +"changements ?\n" +"Détails :\n" +"\t%3" + +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Impossible de trouver le canal %1." -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr "Fichiers .ui" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Impossible de charger le canal %1." -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Correcteur de bogues, choses sympathiques" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "Le canal %1 est une mauvaise version (%2)." -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "Machine à états finis VCalconduit, CMake" +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Impossible d'initialiser le canal %1." -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 #, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Impossible d'installer %1" +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Impossible de créer le canal %1." -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." -msgstr "" -"Seules les bases de données PalmOS (comme les fichiers *.pdb and *.prc) peuvent " -"être installées par l'installateur de fichiers." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Canal %1]" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Emplacement du périphérique Palm" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "Début : %1. Fin : %2. " -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Liste les BDs" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 nouveau(x). " -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Sauvegarder le Palm dans " +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 modifié(s). " -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Restaurer le Palm à partir d'un sauvegarde" +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 supprimé(s). " -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Lancer le canal depuis le fichier de bureau " +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "Aucun changement fait. " -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Lancer une vérification particulière (avec le périphérique)" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %1 » du périphérique." -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Afficher les informations de configuration de KPilot" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »." -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Régler le niveau de débogage" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Impossible d'exécuter le canal %1." -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "*Vraiment* activer le canal, au lieu de le tester." +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Synchronisation complète" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Lancer le canal en mode de test" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Restaurer à partir d'un sauvegarde" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Copier du Palm vers le bureau." +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Tester la synchronisation" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Copier du bureau vers le Palm." +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Synchronisation locale" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Action répétée - seulement utile pour --list" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Question" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Ne plus demander" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Mainteneur de KPilot" +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne plus demander" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Actions du canal" - -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Il y a encore %1 fenêtres d'édition d'adresse ouvertes." +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Champs personnalisés de KPilot" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Il y a encore une fenêtre d'édition d'adresse ouverte.\n" -"Il y a encore %n fenêtres d'édition d'adresses ouvertes." +"Sur votre périphérique, chaque adresse contient également quatre champs " +"personnalisables, que vous pouvez utiliser. KPilot peut les utiliser comme " +"date de naissance, URL, adresse de messagerie instantanée, ou simplement les " +"enregistrer en tant que champs personnalisés, sans signification " +"particulière. Dans ce cas, vous pouvez changer les valeurs ici. Notez " +"cependant que pour tous les autres cas, les valeurs saisies ici ne seront " +"pas prises en compte." -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Sélectionnez la catégorie d'adresse à afficher ici." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Personnalisé &3 :" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Cette liste contient toutes les adresses appartenant à la catégorie " -"sélectionnée.Cliquer sur une adresse pour l'afficher dans la partie droite." +"Modifiez ou saisissez ici la valeur du troisième champ personnalisé. " +"Vous pouvez, en utilisant KPilot, synchroniser ces valeurs aux champs " +"personnalisés de l'application d'adresses du périphérique." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Informations sur l'adresse :" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Personnalisé &4 :" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Vous pouvez modifier une adresse lorsqu'elle est sélectionnée." - -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Ajouter une nouvelle adresse au carnet d'adresses." +"Modifiez ou saisissez ici la valeur du quatrième champ personnalisé. " +"Vous pouvez, en utilisant KPilot, synchroniser ces valeurs aux champs " +"personnalisés de l'application d'adresses du périphérique." -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"L'ajout est désactivé par le paramètre « éditeurs internes »." +"Modifiez ou saisissez ici la valeur du deuxième champ personnalisé. Vous " +"pouvez, en utilisant KPilot, synchroniser ces valeurs aux champs " +"personnalisés de l'application d'adresses du périphérique." -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Supprimer l'adresse sélectionnée du carnet d'adresses." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Personnalisé &2 :" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Exporter..." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Personnalisé &1 :" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Exporter toutes les adresses de la catégorie sélectionnée au format " -"CSV." +"Modifiez ou saisissez ici la valeur du premier champ personnalisé. Vous " +"pouvez, en utilisant KPilot, synchroniser ces valeurs aux champs " +"personnalisés de l'application d'adresses du périphérique." -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas ajouter d'adresses au carnet d'adresses tant que vous n'avez " -"pas fait au moins une synchronisation pour récupérer la disposition de la base " -"de données depuis votre Palm." +"Si vous laissez KPilot synchroniser les champs personnalisés du périphérique " +"comme ceux du PC, vous pouvez modifier les valeurs ici. Notez cependant que " +"les valeurs saisies ici n'auront aucun effet sur tous les autres paramètres." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle adresse" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "Paramètres privés de KPilot (méta-synchronisation)" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Exporter toutes les adresses" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "&Identifiant de l'enregistrement :" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Exporter la catégorie d'adresses %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Drapeau de s&ynchronisation :" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Le fichier %1 existe déjà. L'écraser ?" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" +"Ces valeurs indiquent l'état de l'enregistrement pour KPilot, et connecte " +"une entrée du périphérique avec une du PC.\n" +"Ne changez pas ces valeurs : cela engendrerait très certainement une perte " +"de données lors de la prochaine synchronisation." -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Écraser le fichier ?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Destination de la synchronisation" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "Carnet d'adresses &standard" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr "" +"Sélectionnez cette option pour synchroniser avec le carnet d'adresses " +"standard de TDE (c'est-à-dire celui que vous modifiez dans KAddressBook et " +"que vous utilisez dans KMail)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "&Fichier vCard :" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." +msgstr "" +"Sélectionnez cette option pour utiliser un carnet d'adresses spécifique, " +"à la place de celui de TDE. Le fichier doit être au format vCard (.vcf). " +"Saisissez l'emplacement de ce fichier dans la zone de saisie ou sélectionnez-" +"le en cliquant sur le bouton de sélection de fichier." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Options du canal NULL" +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" +"Saisissez ici le nom du fichier vCard ou sélectionnez-le en cliquant sur " +"le bouton de sélection de fichier. vCard est un format standard permettant " +"d'échanger des informations sur des contacts. " -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot est passé par ici." +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Stocker les enregistrements &archivés dans le carnet d'adresses de TDE" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -"Saisissez ici le message à ajouter au journal de synchronisation de votre " -"Palm." +"Si vous effacez une adresse sur votre périphérique, vous pouvez " +"déterminer si elle doit être archivée sur le PC. Si vous cochez cela, " +"l'adresse sera ajoutée à votre carnet d'adresses, mais ne sera plus " +"synchronisée avec le périphérique." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Message du journa&l :" +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflits" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Options du canal Memofile" +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "&Résolution de conflit :" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Synchroniser les enregistrements privés :" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"Vous pouvez choisir ici comment les entrées en conflit (c'est-à-dire " +"celles qui ont été modifiées à la fois sur le périphérique et le PC) doivent " +"être résolues. Les différentes possibilités sont « Utiliser la configuration " +"globale de KPilot », « Demander à l'utilisateur » (pour vous laisser décider " +"au cas par cas), « Ne rien faire » (les deux entrées restent différentes), " +"« Le PC est prioritaire », « Le périphérique est prioritaire », « Utiliser " +"les valeurs de la dernière synchronisation » et « Utiliser les deux " +"entrées » (création d'une nouvelle entrée sur le PC et le périphérique)." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Utiliser la configuration globale de KPilot" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Dossier des mémos :" +msgid "Ask User" +msgstr "Demander à l'utilisateur" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "" -"Choisissez le dossier dans lequel vous voulez enregistrer les mémos du PDA" +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ne rien faire" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." -msgstr "" -"Saisissez l'emplacement et le nom du fichier de sortie utilisé pour " -"enregistrer les informations système du périphérique, ou sélectionnez-le en " -"cliquant sur le bouton de sélection de fichier." +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Le périphérique est prioritaire" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "&Fichier de sortie :" +msgid "PC Overrides" +msgstr "Le PC est prioritaire" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Type de sortie" +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Valeurs de la dernière synchronisation (si possible)" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Utiliser les deux entrées" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +"

                                      Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour enregistrer les informations système dans un " -"document HTML." +"

                                      Sélectionnez ici l'action par défaut lorsqu'un évènement a été modifié " +"des deux côtés.

                                      " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Fichier te&xte" +msgid "Fields" +msgstr "Champs" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour enregistrer les informations système dans un " -"document texte." +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Autre numéro de téléphone du périphérique :" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -"Saisissez l'emplacement du modèle à utiliser si vous avez choisi l'option " -"« modèle personnalisé », ou sélectionnez-le en cliquant sur le bouton de " -"sélection de fichier." +"Sélectionnez ici le champ de KAddressBook à utiliser pour enregistrer " +"l'autre numéro de téléphone depuis le Palm." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "&Modèle personnalisé :" +msgid "Other Phone" +msgstr "Autre numéro de téléphone" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." -msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour sortir les informations système de la façon " -"définie dans un modèle personnalisé. Saisissez l'emplacement du modèle dans la " -"boîte d'édition, ou sélectionnez-le en cliquant sur le bouton de sélection de " -"fichier." +msgid "Assistant" +msgstr "Assistant" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Parties incluses" +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax professionnel" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Type de sortie" +msgid "Car Phone" +msgstr "Téléphone de voiture" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" -"Cochez dans cette liste les types d'information, concernant votre système " -"et votre périphérique, que vous souhaitez voir dans le fichier de sortie." +msgid "Email 2" +msgstr "Adresse électronique 2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Synchroniser" +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax personnel" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Sélectionnez la fréquence à laquelle synchroniser AvantGo" +msgid "Telex" +msgstr "Télex" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "Tout&es les synchronisations" +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "Téléphone TTY/TTD" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Adresse du périphérique :" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour synchroniser le serveur MAL à chaque " -"synchronisation. Pour que celle-ci se déroule normalement, le serveur MAL doit " -"être accessible durant la synchronisation." +"Sélectionnez ici le champ de KAddressBook à utiliser pour enregistrer " +"l'adresse postale depuis le Palm." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Une fois par &heure" +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Préféré, puis adresse personnelle" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour synchroniser le serveur MAL à chaque " -"synchronisation, avec un maximum d'une synchronisation MAL par heure. Pour que " -"celle-ci se déroule normalement, le serveur MAL doit être accessible durant la " -"synchronisation." +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Préféré, puis adresse professionnelle" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "&Une fois par jour" +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Fax du périphérique :" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour synchroniser le serveur MAL à chaque " -"synchronisation, avec un maximum d'une synchronisation MAL par jour. Pour que " -"celle-ci se déroule normalement, le serveur MAL doit être accessible durant la " -"synchronisation." +"Sélectionnez ici le champ de KAddressBook à utiliser pour enregistrer le " +"numéro de fax depuis le Palm." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Une fois par &semaine" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Champs personnalisés" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Champ personnalisé 1 du périphérique :" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour synchroniser le serveur MAL à chaque " -"synchronisation, avec un maximum d'une synchronisation MAL par semaine. Pour " -"que celle-ci se déroule normalement, le serveur MAL doit être accessible durant " -"la synchronisation." +"Sélectionnez le champ qui convient le mieux à l'utilisation que vous " +"voulez faire du premier champ personnalisé de votre périphérique." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Une fois par &mois" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Champ personnalisé 2 du périphérique :" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour synchroniser le serveur MAL à chaque " -"synchronisation, avec un maximum d'une synchronisation MAL par mois. Pour que " -"celle-ci se déroule normalement, le serveur MAL doit être accessible durant la " -"synchronisation." +"Sélectionnez le champ qui convient le mieux à l'utilisation que vous " +"voulez faire du deuxième champ personnalisé de votre périphérique." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Serveur mandataire" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Champ personnalisé 3 du périphérique :" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Type de serveur mandataire" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "" +"Sélectionnez le champ qui convient le mieux à l'utilisation que vous " +"voulez faire du troisième champ personnalisé de votre périphérique." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "Aucu&n serveur mandataire" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Champ personnalisé 4 du périphérique :" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Sélectionnez cette option si vous ne voulez pas que KPilot utilise un " -"serveur mandataire. Utilisez cette option si vous vous connectez directement à " -"Internet." +"Sélectionnez le champ qui convient le mieux à l'utilisation que vous " +"voulez faire du quatrième champ personnalisé de votre périphérique." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "Serveur mandataire &HTTP" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Enregistrer en tant que champ personnalisé" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." -msgstr "" -"Sélectionnez cette option si vous voulez que KPilot utilise un serveur " -"mandataire HTTP." +msgid "Birthdate" +msgstr "Date de naissance" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "Serveur mandataire &SOCKS" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr "" -"Sélectionnez cette option si vous voulez que KPilot utilise un serveur " -"mandataire SOCKS." +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "Adresse de messagerie instantanée (ICQ, MS, ...)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Informations du serveur" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "Adresse de messagerie instantanée (ICQ, MSN, ...)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "&Port personnalisé :" +msgid "Date &format:" +msgstr "&Format de la date :" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Cochez cette case pour utiliser un port non standard." +msgid "" +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                      %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                      " +msgstr "" +"Sélectionnez le format de date à utiliser si vous avez choisi « date de " +"naissance » pour un des champs personnalisés ci-dessus. Les variables " +"possibles sont :
                                      %d pour le jour, %m pour le mois, %y pour l'année sur " +"deux chiffres et %Y pour l'année sur quatre chiffres. Par exemple, %d.%m.%Y " +"générerait une date comme 27.3.1952 ; %m/%d/%y écrirait la même date " +"03/27/52.
                                      " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Nom du ser&veur :" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Paramètres de localisation" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." -msgstr "" -"Si vous avez sélectionné un serveur mandataire HTTP ou SOCKS, saisissez ici " -"l'adresse du serveur à utiliser, sous la forme truc.bidule.com " -"(et non pas http://truc.bidule.com ou http://truc.bidule.com:8080" -")." +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr "" -"Saisissez ici le port que KPilot doit utiliser lors de la connexion au " -"serveur mandataire." +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." -msgstr "" -"Si votre serveur mandataire nécessite une identification, saisissez votre " -"mot de passe ici." +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." -msgstr "" -"Si votre serveur mandataire nécessite une identification, saisissez votre " -"nom d'utilisateur ici." +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "Mot de &passe :" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "Nom d'&utilisateur :" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                      localhost,127.0.0.1,.lan" +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Saisissez la liste des serveurs MAL qui ne doivent pas utiliser de serveur " -"mandataire. Séparez-les par une virgule, par exemple : " -"
                                      localhost,127.0.0.1,.lan" +"L'enregistrement suivant a été modifié sur le périphérique et le PC. " +"Veuillez choisir la valeur à synchroniser :" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "Aucun serveur mandataire pour :" +msgid "Field" +msgstr "Champ" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "Serveur MAL" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." +msgstr "" +"Utilisez cette liste pour résoudre, champ par champ, les conflits créés " +"lorsqu'un enregistrement a été modifié sur le PC et sur le périphérique. " +"Pour chaque enregistrement, les valeurs de la dernière synchronisation, " +"celle du PC et celle du périphérique sont affichées, afin que vous puissiez " +"choisir la valeur à conserver." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Informations du serveur MAL" +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "" +"Les retours à la ligne sont indiqués par le caractère « |  » (sans les " +"guillemets)." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "No&m du serveur MAL :" +msgid "&Keep Both" +msgstr "Conserver les deux" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -"Il n'y a pour l'instant aucun moyen de régler les paramètres du serveur " -"à partir de l'ordinateur ; vous devez utiliser l'application " -"MobileLink ou AGConnect sur le périphérique. " +"Cliquez ici pour utiliser les deux valeurs, ce qui a pour effet de " +"dupliquer l'enregistrement." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Supprimer la KNotes lorsque le mémo du Palm a été supprimé" +msgid "&PC Values" +msgstr "Valeurs du &PC" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez que les notes de KNotes soient " -"automatiquement supprimées lorsque le mémo correspondant est supprimé sur le " -"Palm. Utilisez cette option avec précaution, étant donné que les notes que vous " -"voulez conserver dans le périphérique ne sont pas forcément celles que vous " -"voulez conserver dans l'ordinateur." +"Cliquez sur ce bouton pour utiliser les valeurs du PC pour la " +"synchronisation de tous les champs en conflit de cet enregistrement." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Confirmation de la suppression dans KNotes" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "Valeurs de &la dernière synchronisation" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez que les notes de KNotes soient supprimées, " -"sans confirmation, lorsque le mémo correspondant est supprimé sur le Palm. " -"Utilisez cette option avec précaution, étant donné que les notes que vous " -"voulez conserver dans le périphérique ne sont pas forcément celles que vous " -"voulez conserver dans l'ordinateur." - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Sens" +"Cliquez sur ce bouton pour utiliser les valeurs de la dernière " +"synchronisation (valeurs anciennes) pour la synchronisation de tous les " +"champs en conflit de cet enregistrement." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Régler l'&heure du périphérique à partir de l'heure du PC" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Valeurs du périp&hérique" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour régler l'heure du périphérique à partir de " -"celle de l'ordinateur." +"Cliquez sur ce bouton pour utiliser les valeurs du périphérique pour la " +"synchronisation de tous les champs en conflit de cet enregistrement." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Régler l'&heure du PC à partir de l'heure du périphérique" +msgid "&Text files:" +msgstr "Fichiers &texte :" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour régler l'heure de l'ordinateur à partir de " -"celle du périphérique." +"Saisissez l'emplacement du dossier à utiliser pour synchroniser les " +"fichiers textes, ou sélectionnez-le en cliquant sur le bouton de sélection " +"de fichier. Tous les fichiers de ce dossier portant l'extension « .txt » " +"seront synchronisés dans les bases de données Palm DOC de votre périphérique." +"" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Local co&py:" +msgstr "Co&pie locale :" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"PalmOS Version 3.25 et 3.3 ne gèrent pas le réglage de l'heure système, " -"donc ce canal sera ignoré pour les périphériques utilisant l'un de ces systèmes " -"d'exploitation." +"Cochez cette case si vous souhaitez enregistrer une copie des bases de " +"données Palm DOC (fichiers .pdb) sur votre PC." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Champs personnalisés de KPilot" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Mode de synchronisation" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Syn&chroniser seulement du PC vers le PDA" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Sur votre périphérique, chaque adresse contient également quatre champs " -"personnalisables, que vous pouvez utiliser. KPilot peut les utiliser comme date " -"de naissance, URL, adresse de messagerie instantanée, ou simplement les " -"enregistrer en tant que champs personnalisés, sans signification particulière. " -"Dans ce cas, vous pouvez changer les valeurs ici. Notez cependant que pour tous " -"les autres cas, les valeurs saisies ici ne seront pas prises en compte." +"Sélectionnez cette option pour synchroniser les textes modifiés sur le " +"PC avec les bases de données Palm DOC de votre périphérique. Les bases de " +"données Palm DOC modifiées sur le Palm ne seront pas converties en fichiers " +"textes, mais les textes modifiés sur le PC seront convertis en bases de " +"données Palm DOC." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Personnalisé &3 :" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Synchroniser seulement du P&DA vers le PC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Modifiez ou saisissez ici la valeur du troisième champ personnalisé. Vous " -"pouvez, en utilisant KPilot, synchroniser ces valeurs aux champs personnalisés " -"de l'application d'adresses du périphérique." +"Sélectionnez cette option pour synchroniser les bases de données Palm " +"DOC modifiées sur le périphérique avec les fichiers textes de votre PC. Les " +"bases de données Palm DOC modifiées sur le Palm seront converties en " +"fichiers textes, mais les textes modifiés sur le PC ne seront pas convertis " +"en bases de données Palm DOC." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Personnalisé &4 :" +msgid "Sync &all" +msgstr "Tout s&ynchroniser" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"Modifiez ou saisissez ici la valeur du quatrième champ personnalisé. Vous " -"pouvez, en utilisant KPilot, synchroniser ces valeurs aux champs personnalisés " -"de l'application d'adresses du périphérique." +"Sélectionnez cette option pour synchroniser les textes modifiés sur le " +"PC avec les bases de données Palm DOC de votre périphérique. Les bases de " +"données Palm DOC modifiées sur le Palm ne seront pas converties en fichiers " +"textes et les textes modifiés sur le PC seront convertis en bases de données " +"Palm DOC. Les deux versions restent synchronisées." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -"Modifiez ou saisissez ici la valeur du deuxième champ personnalisé. Vous " -"pouvez, en utilisant KPilot, synchroniser ces valeurs aux champs personnalisés " -"de l'application d'adresses du périphérique." +"Indiquez le dossier dans lequel les copies des bases de données du " +"périphérique sont conservées (fichiers .pdb), ou sélectionnez-le en cliquant " +"sur le bouton de sélection de fichier. Les copies locales ne sont faites que " +"si la case est cochée." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Personnalisé &2 :" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> Périphérique" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Personnalisé &1 :" +msgid "&Compress" +msgstr "&Compresser" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Modifiez ou saisissez ici la valeur du premier champ personnalisé. Vous " -"pouvez, en utilisant KPilot, synchroniser ces valeurs aux champs personnalisés " -"de l'application d'adresses du périphérique." +"Cochez cette case si le texte doit être compressé sur le périphérique pour " +"économiser de la mémoire. La plupart des lecteurs de texte des périphériques " +"gèrent les textes compressés." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"Si vous laissez KPilot synchroniser les champs personnalisés du périphérique " -"comme ceux du PC, vous pouvez modifier les valeurs ici. Notez cependant que les " -"valeurs saisies ici n'auront aucun effet sur tous les autres paramètres." +"Le format Palm DOC gère la compression du texte pour économiser de la " +"mémoire. Si vous cochez cette case, le texte utilisera environ 50 % de " +"mémoire en moins. La plupart des lecteurs DOC du Palm gèrent les textes " +"compressés." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "Paramètres privés de KPilot (méta-synchronisation)" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Convertir les signe&ts" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "&Identifiant de l'enregistrement :" +msgid "" +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." +msgstr "" +"Cochez cette case pour activer la création de signets lors de la " +"conversion des fichiers texte en bases de données Palm DOC. La plupart des " +"lecteurs DOC gèrent les signets. Afin de créer un signet, il est nécessaire " +"d'indiquer l'emplacement où définir le signet ainsi qu'un titre, dans un des " +"formats listés ci-dessous." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Drapeau de s&ynchronisation :" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "Placer les bal&ises au fil du texte" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"Ces valeurs indiquent l'état de l'enregistrement pour KPilot, et connecte une " -"entrée du périphérique avec une du PC.\n" -"Ne changez pas ces valeurs : cela engendrerait très certainement une perte de " -"données lors de la prochaine synchronisation." +"Cochez cette case pour créer des signets à partir des balises présentes dans " +"le texte. La balise est de la forme <* signet *>. L'emplacement du signet " +"est défini grâce à la position de la balise dans le texte, et son nom se " +"trouve entre <* et *>. La balise (<*...*>) sera retirée du texte." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Destination de la synchronisation" +msgid "&Encoding:" +msgstr "Encoda&ge :" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "Carnet d'adresses &standard" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "Balises à la fin du &texte" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour synchroniser avec le carnet d'adresses " -"standard de TDE (c'est-à-dire celui que vous modifiez dans KAddressBook et que " -"vous utilisez dans KMail)" +"Les balises de la forme à la fin du texte seront utilisées " +"pour chercher une chaîne entre le < et le > dans le texte. Où que « nom du " +"signet » apparaisse dans le texte, un signet y sera défini. Les balises de " +"fin <...> seront alors enlevées de la fin du texte." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "&Fichier vCard :" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "&Expressions rationnelles dans le fichier .bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour utiliser un carnet d'adresses spécifique, à " -"la place de celui de TDE. Le fichier doit être au format vCard (.vcf). " -"Saisissez l'emplacement de ce fichier dans la zone de saisie ou sélectionnez-le " -"en cliquant sur le bouton de sélection de fichier." +"Cochez cette case pour utiliser les expressions rationnelles contenues " +"dans un fichier pour rechercher des signets dans le texte. Le nom de ce " +"fichier doit être le même que le fichier texte en question, mais avec " +"l'extension .bmk au lieu de .txt (par exemple, le fichier d'expressions " +"rationnelles pour le texte fichierTexte.txt doit s'appeler fichierTexte." +"bmk). Consultez la documentation pour une description du format du fichier ." +"bmk." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " -msgstr "" -"Saisissez ici le nom du fichier vCard ou sélectionnez-le en cliquant sur le " -"bouton de sélection de fichier. vCard est un format standard permettant " -"d'échanger des informations sur des contacts. " +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Périphérique -> PC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Stocker les enregistrements &archivés dans le carnet d'adresses de TDE" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Ne pas convertir, si le texte est inchangé (seulement les signets)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"Si vous effacez une adresse sur votre périphérique, vous pouvez déterminer " -"si elle doit être archivée sur le PC. Si vous cochez cela, l'adresse sera " -"ajoutée à votre carnet d'adresses, mais ne sera plus synchronisée avec le " -"périphérique." +"Cochez cette case si vous ne voulez pas synchroniser le texte du " +"périphérique vers le PC si vous n'avez modifié que les signets sur le " +"périphérique (mais pas le texte)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Conflits" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Convertir les signets" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "&Résolution de conflit :" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&Ne pas convertir les signets" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici comment les entrées en conflit (c'est-à-dire celles " -"qui ont été modifiées à la fois sur le périphérique et le PC) doivent être " -"résolues. Les différentes possibilités sont « Utiliser la configuration globale " -"de KPilot », « Demander à l'utilisateur » (pour vous laisser décider au cas par " -"cas), « Ne rien faire » (les deux entrées restent différentes), « Le PC est " -"prioritaire », « Le périphérique est prioritaire », « Utiliser les valeurs de " -"la dernière synchronisation » et « Utiliser les deux entrées » (création d'une " -"nouvelle entrée sur le PC et le périphérique)." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." +msgstr "" +"Cochez cette case pour ne pas convertir les signets Palm DOC en balises " +"au fil du texte ou en fichier de signets." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Utiliser la configuration globale de KPilot" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Convertir en &fichier .bm" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Demander à l'utilisateur" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." +msgstr "" +"Cochez cette case pour convertir les signets des bases de données Palm " +"DOC dans un fichier séparé, au format bmk (vous trouverez plus " +"d'informations sur ce format dans la documentation). Le fichier créé a le " +"même nom que le fichier texte, mais porte l'extension .bmk. Cette approche " +"crée un fichier texte propre et un fichier de signets.signet" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ne rien faire" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Convert&ir en tant que balises en ligne" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Le périphérique est prioritaire" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" +"Cochez cette case pour convertir les signets des bases de données Palm " +"DOC en balises au fil du texte, de la forme <* NomDuSignet *>. Ces " +"balises sont automatiquement insérées dans le texte à l'emplacement spécifié " +"par le signet, et le texte de la balise correspond au nom du signet. Les " +"balises peuvent facilement être créées, supprimées, déplacées et modifiées." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "Le PC est prioritaire" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"Si le même texte a été modifié sur le PC et le périphérique, laquelle des " +"deux versions doit être utilisée en tant que nouvelle ?" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Valeurs de la dernière synchronisation (si possible)" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." +msgstr "" +"Le canal Palm DOC ne peut pas fusionner les modifications lorsqu'un " +"texte a été modifié des deux côtés. Vous pouvez soit travailler avec les " +"fichiers non synchronisés, soit perdre les modifications effectuées d'un " +"côté." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Utiliser les deux entrées" +msgid "&No resolution" +msgstr "Aucu&ne résolution" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"

                                      Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                      " +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"

                                      Sélectionnez ici l'action par défaut lorsqu'un évènement a été modifié des " -"deux côtés.

                                      " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Champs" +"Le canal Palm DOC ne peut pas fusionner les modifications lorsqu'un " +"texte a été modifié des deux côtés. Lorsqu'un conflit se produit, vous " +"pouvez soit travailler avec les fichiers non synchronisés, soit perdre les " +"modifications effectuées d'un côté. Cochez cette option pour empêcher KPilot " +"d'écraser vos modifications." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Autre numéro de téléphone du périphérique :" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "Le P&DA est prioritaire" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"Sélectionnez ici le champ de KAddressBook à utiliser pour enregistrer " -"l'autre numéro de téléphone depuis le Palm." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Autre numéro de téléphone" +"Le canal Palm DOC ne peut pas fusionner les modifications lorsqu'un " +"texte a été modifié des deux côtés. Lorsqu'un conflit se produit, vous " +"pouvez soit travailler avec les fichiers non synchronisés, soit perdre les " +"modifications effectuées d'un côté. Cochez cette option pour que la version " +"du PDA écrase celle du PC en cas de conflit." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Assistant" +msgid "P&C overrides" +msgstr "Le P&C est prioritaire" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax professionnel" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." +msgstr "" +"Le canal Palm DOC ne peut pas fusionner les modifications lorsqu'un " +"texte a été modifié des deux côtés. Lorsqu'un conflit se produit, vous " +"pouvez soit travailler avec les fichiers non synchronisés, soit perdre les " +"modifications effectuées d'un côté. Cochez cette option pour que la version " +"du PC écrase celle du PDA en cas de conflit." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Téléphone de voiture" +msgid "&Ask the user" +msgstr "&Demander à l'utilisateur" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "Adresse électronique 2" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." +msgstr "" +"Le canal Palm DOC ne peut pas fusionner les modifications lorsqu'un " +"texte a été modifié des deux côtés. Lorsqu'un conflit se produit, vous " +"pouvez soit travailler avec les fichiers non synchronisés, soit perdre les " +"modifications effectuées d'un côté. Cochez cette option pour que le choix " +"vous soit laissé au cas par cas." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax personnel" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "Toujours &afficher la fenêtre de résolution" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Télex" +msgid "" +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." +msgstr "" +"Cochez cette case si vous voulez toujours afficher la fenêtre de " +"résolution, même s'il n'y a aucun conflit." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "Téléphone TTY/TTD" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "Fichier &PalmDOC :" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Adresse du périphérique :" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Convertir les &dossiers entiers" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Sélectionnez ici le champ de KAddressBook à utiliser pour enregistrer " -"l'adresse postale depuis le Palm." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Préféré, puis adresse personnelle" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Préféré, puis adresse professionnelle" +"Le dossier où les copies des bases de données du périphériques sont " +"conservées. Vous pouvez les installer sur n'importe quel périphérique " +"PalmOS, et distribuer ces copies à d'autres personnes (mais prenez garde aux " +"infractions de copyright)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Fax du périphérique :" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "Dem&ander avant d'écraser les fichiers" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." -msgstr "" -"Sélectionnez ici le champ de KAddressBook à utiliser pour enregistrer le " -"numéro de fax depuis le Palm." +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Détailler les messages" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Champs personnalisés" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Convertir le texte en PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Champ personnalisé 1 du périphérique :" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Convertir le PalmDOC en texte" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Sélectionnez le champ qui convient le mieux à l'utilisation que vous voulez " -"faire du premier champ personnalisé de votre périphérique." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Champ personnalisé 2 du périphérique :" +"Saisissez le nom du dossier où les fichiers texte se trouvent sur le PC. " +"Tous les fichiers portant l'extension .txt seront synchronisés vers le " +"périphérique." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -"Sélectionnez le champ qui convient le mieux à l'utilisation que vous voulez " -"faire du deuxième champ personnalisé de votre périphérique." +"Lorsqu'un <* texte du signet *> apparaît quelque part dans le texte, un " +"signet sera défini à cette position, et le texte entre le <* et le *> sera " +"utilisé en tant que nom du signet. Le <*...*> sera enlevé du texte." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Champ personnalisé 3 du périphérique :" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." +msgstr "" +"Les balises de la forme à la fin du texte seront utilisées " +"pour chercher une chaîne entre le < et le > dans le texte. Où que « nom du " +"signet » apparaisse dans le texte, un signet y sera défini. Les balises de " +"fin <...> seront alors enlevées de la fin du texte." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." msgstr "" -"Sélectionnez le champ qui convient le mieux à l'utilisation que vous voulez " -"faire du troisième champ personnalisé de votre périphérique." +"Le format Palm doc gère la compression du texte pour économiser de la " +"mémoire. Si vous cochez cette case, le texte utilisera environ 50 % de " +"mémoire en moins. La plupart des lecteurs DOC du Palm gèrent les textes " +"compressés." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Champ personnalisé 4 du périphérique :" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" +"Voulez-vous convertir les signets ? La plupart des lecteurs doc gèrent les " +"signets. Vous devez fournir quelques informations sur l'emplacement où les " +"signets doivent être définis ainsi que leur titres. Sélectionnez au moins un " +"des types de signets ci-dessous." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Sélectionnez le champ qui convient le mieux à l'utilisation que vous voulez " -"faire du quatrième champ personnalisé de votre périphérique." +"Utilisez les expressions rationnelles dans un fichier nomdutexte.bmk " +"(nomdutexte.txt étant le nom de fichier du texte) pour rechercher des " +"signets dans le texte. Consultez la documentation pour une description du " +"format du fichier .bmk." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Enregistrer en tant que champ personnalisé" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Conv&ertir en balises de fin" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Date de naissance" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Convertir en &fichier .bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "Adresse de messagerie instantanée (ICQ, MS, ...)" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "Adresse de messagerie instantanée (ICQ, MSN, ...)" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "&Format de la date :" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Supprimer la KNotes lorsque le mémo du Palm a été supprimé" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                      %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                      " +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -"Sélectionnez le format de date à utiliser si vous avez choisi « date de " -"naissance » pour un des champs personnalisés ci-dessus. Les variables possibles " -"sont :" -"
                                      %d pour le jour, %m pour le mois, %y pour l'année sur deux chiffres et %Y " -"pour l'année sur quatre chiffres. Par exemple, %d.%m.%Y générerait une date " -"comme 27.3.1952 ; %m/%d/%y écrirait la même date 03/27/52.
                                      " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Paramètres de localisation" +"Cochez cette case si vous voulez que les notes de KNotes soient " +"automatiquement supprimées lorsque le mémo correspondant est supprimé sur le " +"Palm. Utilisez cette option avec précaution, étant donné que les notes que " +"vous voulez conserver dans le périphérique ne sont pas forcément celles que " +"vous voulez conserver dans l'ordinateur." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Confirmation de la suppression dans KNotes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Cochez cette case si vous voulez que les notes de KNotes soient " +"supprimées, sans confirmation, lorsque le mémo correspondant est supprimé " +"sur le Palm. Utilisez cette option avec précaution, étant donné que les " +"notes que vous voulez conserver dans le périphérique ne sont pas forcément " +"celles que vous voulez conserver dans l'ordinateur." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Sync" +msgstr "Synchroniser" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Sélectionnez la fréquence à laquelle synchroniser AvantGo" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "&Every sync" +msgstr "Tout&es les synchronisations" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." +msgstr "" +"Sélectionnez cette option pour synchroniser le serveur MAL à chaque " +"synchronisation. Pour que celle-ci se déroule normalement, le serveur MAL " +"doit être accessible durant la synchronisation." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Une fois par &heure" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"L'enregistrement suivant a été modifié sur le périphérique et le PC. Veuillez " -"choisir la valeur à synchroniser :" +"Sélectionnez cette option pour synchroniser le serveur MAL à chaque " +"synchronisation, avec un maximum d'une synchronisation MAL par heure. Pour " +"que celle-ci se déroule normalement, le serveur MAL doit être accessible " +"durant la synchronisation." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Champ" +msgid "Once a &day" +msgstr "&Une fois par jour" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Utilisez cette liste pour résoudre, champ par champ, les conflits créés " -"lorsqu'un enregistrement a été modifié sur le PC et sur le périphérique. Pour " -"chaque enregistrement, les valeurs de la dernière synchronisation, celle du PC " -"et celle du périphérique sont affichées, afin que vous puissiez choisir la " -"valeur à conserver." +"Sélectionnez cette option pour synchroniser le serveur MAL à chaque " +"synchronisation, avec un maximum d'une synchronisation MAL par jour. Pour " +"que celle-ci se déroule normalement, le serveur MAL doit être accessible " +"durant la synchronisation." + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Once a &week" +msgstr "Une fois par &semaine" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Les retours à la ligne sont indiqués par le caractère « |  » (sans les " -"guillemets)." +"Sélectionnez cette option pour synchroniser le serveur MAL à chaque " +"synchronisation, avec un maximum d'une synchronisation MAL par semaine. Pour " +"que celle-ci se déroule normalement, le serveur MAL doit être accessible " +"durant la synchronisation." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "Conserver les deux" +msgid "Once a &month" +msgstr "Une fois par &mois" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Cliquez ici pour utiliser les deux valeurs, ce qui a pour effet de " -"dupliquer l'enregistrement." +"Sélectionnez cette option pour synchroniser le serveur MAL à chaque " +"synchronisation, avec un maximum d'une synchronisation MAL par mois. Pour " +"que celle-ci se déroule normalement, le serveur MAL doit être accessible " +"durant la synchronisation." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Valeurs du &PC" +msgid "Proxy" +msgstr "Serveur mandataire" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour utiliser les valeurs du PC pour la " -"synchronisation de tous les champs en conflit de cet enregistrement." +msgid "Proxy Type" +msgstr "Type de serveur mandataire" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "Valeurs de &la dernière synchronisation" +msgid "&No proxy" +msgstr "Aucu&n serveur mandataire" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour utiliser les valeurs de la dernière " -"synchronisation (valeurs anciennes) pour la synchronisation de tous les champs " -"en conflit de cet enregistrement." +"Sélectionnez cette option si vous ne voulez pas que KPilot utilise un " +"serveur mandataire. Utilisez cette option si vous vous connectez directement " +"à Internet." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Valeurs du périp&hérique" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "Serveur mandataire &HTTP" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour utiliser les valeurs du périphérique pour la " -"synchronisation de tous les champs en conflit de cet enregistrement." +"Sélectionnez cette option si vous voulez que KPilot utilise un serveur " +"mandataire HTTP." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "Fichiers &texte :" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "Serveur mandataire &SOCKS" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -"Saisissez l'emplacement du dossier à utiliser pour synchroniser les " -"fichiers textes, ou sélectionnez-le en cliquant sur le bouton de sélection de " -"fichier. Tous les fichiers de ce dossier portant l'extension « .txt » seront " -"synchronisés dans les bases de données Palm DOC de votre périphérique." +"Sélectionnez cette option si vous voulez que KPilot utilise un serveur " +"mandataire SOCKS." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Co&pie locale :" +msgid "Server Information" +msgstr "Informations du serveur" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous souhaitez enregistrer une copie des bases de " -"données Palm DOC (fichiers .pdb) sur votre PC." +msgid "Custom &port:" +msgstr "&Port personnalisé :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Mode de synchronisation" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Cochez cette case pour utiliser un port non standard." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Syn&chroniser seulement du PC vers le PDA" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Nom du ser&veur :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour synchroniser les textes modifiés sur le PC " -"avec les bases de données Palm DOC de votre périphérique. Les bases de données " -"Palm DOC modifiées sur le Palm ne seront pas converties en fichiers textes, " -"mais les textes modifiés sur le PC seront convertis en bases de données Palm " -"DOC." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Synchroniser seulement du P&DA vers le PC" +"Si vous avez sélectionné un serveur mandataire HTTP ou SOCKS, saisissez " +"ici l'adresse du serveur à utiliser, sous la forme truc.bidule.com " +"(et non pas http://truc.bidule.com ou http://truc.bidule.com:8080)." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour synchroniser les bases de données Palm DOC " -"modifiées sur le périphérique avec les fichiers textes de votre PC. Les bases " -"de données Palm DOC modifiées sur le Palm seront converties en fichiers textes, " -"mais les textes modifiés sur le PC ne seront pas convertis en bases de données " -"Palm DOC." +"Saisissez ici le port que KPilot doit utiliser lors de la connexion au " +"serveur mandataire." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Tout s&ynchroniser" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "" +"Si votre serveur mandataire nécessite une identification, saisissez " +"votre mot de passe ici." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour synchroniser les textes modifiés sur le PC " -"avec les bases de données Palm DOC de votre périphérique. Les bases de données " -"Palm DOC modifiées sur le Palm ne seront pas converties en fichiers textes et " -"les textes modifiés sur le PC seront convertis en bases de données Palm DOC. " -"Les deux versions restent synchronisées." +"Si votre serveur mandataire nécessite une identification, saisissez " +"votre nom d'utilisateur ici." + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "Mot de &passe :" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 +#, no-c-format +msgid "&User name:" +msgstr "Nom d'&utilisateur :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                      localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -"Indiquez le dossier dans lequel les copies des bases de données du " -"périphérique sont conservées (fichiers .pdb), ou sélectionnez-le en cliquant " -"sur le bouton de sélection de fichier. Les copies locales ne sont faites que si " -"la case est cochée." +"Saisissez la liste des serveurs MAL qui ne doivent pas utiliser de " +"serveur mandataire. Séparez-les par une virgule, par exemple : " +"
                                      localhost,127.0.0.1,.lan" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> Périphérique" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "Aucun serveur mandataire pour :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Compresser" +msgid "MAL Server" +msgstr "Serveur MAL" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 +#, no-c-format +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Informations du serveur MAL" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "No&m du serveur MAL :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Cochez cette case si le texte doit être compressé sur le périphérique pour " -"économiser de la mémoire. La plupart des lecteurs de texte des périphériques " -"gèrent les textes compressés." +"Il n'y a pour l'instant aucun moyen de régler les paramètres du " +"serveur à partir de l'ordinateur ; vous devez utiliser l'application " +"MobileLink ou AGConnect sur le périphérique. " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "" +"Choisissez le dossier dans lequel vous voulez enregistrer les mémos du PDA" + +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -"Le format Palm DOC gère la compression du texte pour économiser de la " -"mémoire. Si vous cochez cette case, le texte utilisera environ 50 % de mémoire " -"en moins. La plupart des lecteurs DOC du Palm gèrent les textes compressés." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Convertir les signe&ts" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Options du canal Memofile" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." -msgstr "" -"Cochez cette case pour activer la création de signets lors de la conversion " -"des fichiers texte en bases de données Palm DOC. La plupart des lecteurs DOC " -"gèrent les signets. Afin de créer un signet, il est nécessaire d'indiquer " -"l'emplacement où définir le signet ainsi qu'un titre, dans un des formats " -"listés ci-dessous." +msgid "Sync private records:" +msgstr "Synchroniser les enregistrements privés :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "Placer les bal&ises au fil du texte" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Dossier des mémos :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -"Cochez cette case pour créer des signets à partir des balises présentes dans le " -"texte. La balise est de la forme <* signet *>. L'emplacement du signet est " -"défini grâce à la position de la balise dans le texte, et son nom se trouve " -"entre <* et *>. La balise (<*...*>) sera retirée du texte." +"Choisissez le dossier dans lequel vous voulez enregistrer les mémos du PDA" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "Encoda&ge :" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Emplacement du dossier dans lequel exporter les images." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "Balises à la fin du &texte" +msgid "Output:" +msgstr "Sortie :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -"Les balises de la forme à la fin du texte seront utilisées pour " -"chercher une chaîne entre le < et le > dans le texte. Où que « nom du signet » " -"apparaisse dans le texte, un signet y sera défini. Les balises de fin <...> " -"seront alors enlevées de la fin du texte." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "&Expressions rationnelles dans le fichier .bmk" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -"Cochez cette case pour utiliser les expressions rationnelles contenues dans " -"un fichier pour rechercher des signets dans le texte. Le nom de ce fichier doit " -"être le même que le fichier texte en question, mais avec l'extension .bmk au " -"lieu de .txt (par exemple, le fichier d'expressions rationnelles pour le texte " -"fichierTexte.txt doit s'appeler fichierTexte.bmk). Consultez la documentation " -"pour une description du format du fichier .bmk." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Périphérique -> PC" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Options du canal NULL" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Ne pas convertir, si le texte est inchangé (seulement les signets)" +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot est passé par ici." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"Cochez cette case si vous ne voulez pas synchroniser le texte du " -"périphérique vers le PC si vous n'avez modifié que les signets sur le " -"périphérique (mais pas le texte)." +"Saisissez ici le message à ajouter au journal de synchronisation de " +"votre Palm." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Convertir les signets" +msgid "&Log message:" +msgstr "Message du journa&l :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&Ne pas convertir les signets" +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -"Cochez cette case pour ne pas convertir les signets Palm DOC en balises au " -"fil du texte ou en fichier de signets." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Convertir en &fichier .bm" +msgid "The pathname of your .signature file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -"Cochez cette case pour convertir les signets des bases de données Palm DOC " -"dans un fichier séparé, au format bmk (vous trouverez plus d'informations sur " -"ce format dans la documentation). Le fichier créé a le même nom que le fichier " -"texte, mais porte l'extension .bmk. Cette approche crée un fichier texte propre " -"et un fichier de signets.signet" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Convert&ir en tant que balises en ligne" +msgid "Send Mail" +msgstr "Envoyer le courriel" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." -msgstr "" -"Cochez cette case pour convertir les signets des bases de données Palm DOC " -"en balises au fil du texte, de la forme <* NomDuSignet *>. Ces balises " -"sont automatiquement insérées dans le texte à l'emplacement spécifié par le " -"signet, et le texte de la balise correspond au nom du signet. Les balises " -"peuvent facilement être créées, supprimées, déplacées et modifiées." +msgid "Send method:" +msgstr "Méthode d'envoi :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Si le même texte a été modifié sur le PC et le périphérique, laquelle des deux " -"versions doit être utilisée en tant que nouvelle ?" +"Sélectionnez la méthode que KPilot doit utiliser pour envoyer le message " +"depuis votre périphérique. Selon la méthode choisie, les autres champs de la " +"fenêtre sont ou non activés. Actuellement, la seule méthode qui " +"fonctionne est d'utiliser KMail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" -"Le canal Palm DOC ne peut pas fusionner les modifications lorsqu'un texte a " -"été modifié des deux côtés. Vous pouvez soit travailler avec les fichiers non " -"synchronisés, soit perdre les modifications effectuées d'un côté." +msgid "Email address:" +msgstr "Adresse électronique :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "Aucu&ne résolution" +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "" +"Indiquez l'adresse électronique à partir de laquelle vous souhaitez " +"envoyer des messages." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." -msgstr "" -"Le canal Palm DOC ne peut pas fusionner les modifications lorsqu'un texte a " -"été modifié des deux côtés. Lorsqu'un conflit se produit, vous pouvez soit " -"travailler avec les fichiers non synchronisés, soit perdre les modifications " -"effectuées d'un côté. Cochez cette option pour empêcher KPilot d'écraser vos " -"modifications." +msgid "$USER" +msgstr "$UTILISATEUR" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "Le P&DA est prioritaire" +msgid "Signature file:" +msgstr "Fichier de signature :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Le canal Palm DOC ne peut pas fusionner les modifications lorsqu'un texte a " -"été modifié des deux côtés. Lorsqu'un conflit se produit, vous pouvez soit " -"travailler avec les fichiers non synchronisés, soit perdre les modifications " -"effectuées d'un côté. Cochez cette option pour que la version du PDA écrase " -"celle du PC en cas de conflit." +"Si vous voulez ajouter un fichier signature, indiquez ici l'emplacement " +"de ce fichier (habituellement .signature, dans votre dossier " +"personnel), ou sélectionnez-le à l'aide du bouton de sélection de fichier. " +"Le fichier signature contient le texte qui sera ajouté à la fin de vos " +"messages sortants." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "Le P&C est prioritaire" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Ne pas envoyer le courriel" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." -msgstr "" -"Le canal Palm DOC ne peut pas fusionner les modifications lorsqu'un texte a " -"été modifié des deux côtés. Lorsqu'un conflit se produit, vous pouvez soit " -"travailler avec les fichiers non synchronisés, soit perdre les modifications " -"effectuées d'un côté. Cochez cette option pour que la version du PC écrase " -"celle du PDA en cas de conflit." +msgid "Use KMail" +msgstr "Utiliser KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "&Demander à l'utilisateur" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -"Le canal Palm DOC ne peut pas fusionner les modifications lorsqu'un texte a " -"été modifié des deux côtés. Lorsqu'un conflit se produit, vous pouvez soit " -"travailler avec les fichiers non synchronisés, soit perdre les modifications " -"effectuées d'un côté. Cochez cette option pour que le choix vous soit laissé au " -"cas par cas." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "Toujours &afficher la fenêtre de résolution" +msgid "&Databases:" +msgstr "&Bases de données :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez toujours afficher la fenêtre de " -"résolution, même s'il n'y a aucun conflit." +"Le canal NULL peut être attaché à plusieurs bases de données, ce qui " +"empêche leur synchronisation. Saisissez ici les noms de ces bases." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "Fichier &PalmDOC :" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simuler une erreur" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Convertir les &dossiers entiers" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Forcer le canal à simuler une erreur pour réaliser la synchronisation." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Le dossier où les copies des bases de données du périphériques sont conservées. " -"Vous pouvez les installer sur n'importe quel périphérique PalmOS, et distribuer " -"ces copies à d'autres personnes (mais prenez garde aux infractions de " -"copyright)." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "Dem&ander avant d'écraser les fichiers" +"Saisissez l'emplacement et le nom du fichier de sortie utilisé pour " +"enregistrer les informations système du périphérique, ou sélectionnez-le en " +"cliquant sur le bouton de sélection de fichier." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Détailler les messages" +msgid "Output &file:" +msgstr "&Fichier de sortie :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Convertir le texte en PalmDOC" +msgid "Type of Output" +msgstr "Type de sortie" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Convertir le PalmDOC en texte" +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Saisissez le nom du dossier où les fichiers texte se trouvent sur le PC. Tous " -"les fichiers portant l'extension .txt seront synchronisés vers le périphérique." +"Sélectionnez cette option pour enregistrer les informations système dans " +"un document HTML." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Lorsqu'un <* texte du signet *> apparaît quelque part dans le texte, un signet " -"sera défini à cette position, et le texte entre le <* et le *> " -"sera utilisé en tant que nom du signet. Le <*...*> sera enlevé du texte." +msgid "Te&xt file" +msgstr "Fichier te&xte" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"Les balises de la forme à la fin du texte seront utilisées pour " -"chercher une chaîne entre le < et le > dans le texte. Où que « nom du signet » " -"apparaisse dans le texte, un signet y sera défini. Les balises de fin <...> " -"seront alors enlevées de la fin du texte." +"Sélectionnez cette option pour enregistrer les informations système dans " +"un document texte." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Le format Palm doc gère la compression du texte pour économiser de la mémoire. " -"Si vous cochez cette case, le texte utilisera environ 50 % de mémoire en moins. " -"La plupart des lecteurs DOC du Palm gèrent les textes compressés." +"Saisissez l'emplacement du modèle à utiliser si vous avez choisi " +"l'option « modèle personnalisé », ou sélectionnez-le en cliquant sur le " +"bouton de sélection de fichier." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Voulez-vous convertir les signets ? La plupart des lecteurs doc gèrent les " -"signets. Vous devez fournir quelques informations sur l'emplacement où les " -"signets doivent être définis ainsi que leur titres. Sélectionnez au moins un " -"des types de signets ci-dessous." +msgid "&Custom template:" +msgstr "&Modèle personnalisé :" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Utilisez les expressions rationnelles dans un fichier nomdutexte.bmk " -"(nomdutexte.txt étant le nom de fichier du texte) pour rechercher des signets " -"dans le texte. Consultez la documentation pour une description du format du " -"fichier .bmk." +"Sélectionnez cette option pour sortir les informations système de la " +"façon définie dans un modèle personnalisé. Saisissez l'emplacement du modèle " +"dans la boîte d'édition, ou sélectionnez-le en cliquant sur le bouton de " +"sélection de fichier." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Conv&ertir en balises de fin" +msgid "Parts Included" +msgstr "Parties incluses" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Convertir en &fichier .bmk" +msgid "Output Type" +msgstr "Type de sortie" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Emplacement du dossier dans lequel exporter les images." +msgid "" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." +msgstr "" +"Cochez dans cette liste les types d'information, concernant votre " +"système et votre périphérique, que vous souhaitez voir dans le fichier de " +"sortie." -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Sortie :" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Bases de données :" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Informations sur la base de données" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Le canal NULL peut être attaché à plusieurs bases de données, ce qui " -"empêche leur synchronisation. Saisissez ici les noms de ces bases." - -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Simuler une erreur" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Forcer le canal à simuler une erreur pour réaliser la synchronisation." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Informations du système" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Envoyer le courriel" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Méthode d'envoi :" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "Version de PalmOS" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Sélectionnez la méthode que KPilot doit utiliser pour envoyer le message " -"depuis votre périphérique. Selon la méthode choisie, les autres champs de la " -"fenêtre sont ou non activés. Actuellement, la seule méthode qui " -"fonctionne est d'utiliser KMail." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Adresse électronique :" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Mode de synchronisation" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Informations sur la base de données" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Indiquez l'adresse électronique à partir de laquelle vous souhaitez envoyer " -"des messages." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$UTILISATEUR" +msgid "Direction" +msgstr "Sens" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Fichier de signature :" +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Régler l'&heure du périphérique à partir de l'heure du PC" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Si vous voulez ajouter un fichier signature, indiquez ici l'emplacement de " -"ce fichier (habituellement .signature, dans votre dossier personnel), ou " -"sélectionnez-le à l'aide du bouton de sélection de fichier. Le fichier " -"signature contient le texte qui sera ajouté à la fin de vos messages " -"sortants." +"Sélectionnez cette option pour régler l'heure du périphérique à partir " +"de celle de l'ordinateur." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Ne pas envoyer le courriel" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Régler l'&heure du PC à partir de l'heure du périphérique" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Utiliser KMail" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." +msgstr "" +"Sélectionnez cette option pour régler l'heure de l'ordinateur à partir " +"de celle du périphérique." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 +#, no-c-format +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" +"PalmOS Version 3.25 et 3.3 ne gèrent pas le réglage de l'heure système, " +"donc ce canal sera ignoré pour les périphériques utilisant l'un de ces " +"systèmes d'exploitation." + +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "Options du canal calendrier" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "Calendrier &standard" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings." msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour utiliser l'agenda indiqué par les paramètres " -"d'agenda de TDE." +"Sélectionnez cette option pour utiliser l'agenda indiqué par les " +"paramètres d'agenda de TDE." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "&Fichier calendrier :" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour utiliser un agenda spécifique, à la place de " -"celui de TDE. Le fichier doit être au format vCalendar ou iCalendar. Saisissez " -"l'emplacement de ce fichier dans la zone de saisie ou sélectionnez-le en " -"cliquant sur le bouton de sélection de fichier." +"Sélectionnez cette option pour utiliser un agenda spécifique, à la place " +"de celui de TDE. Le fichier doit être au format vCalendar ou iCalendar. " +"Saisissez l'emplacement de ce fichier dans la zone de saisie ou sélectionnez-" +"le en cliquant sur le bouton de sélection de fichier." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " "clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " "vCalendar format." msgstr "" -"Saisissez ici l'emplacement et le nom du fichier agenda ou sélectionnez-le " -"en cliquant sur le bouton de sélection de fichier. Ce fichier doit être au " -"format iCalendar ou vCalendar." +"Saisissez ici l'emplacement et le nom du fichier agenda ou sélectionnez-" +"le en cliquant sur le bouton de sélection de fichier. Ce fichier doit être " +"au format iCalendar ou vCalendar." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "Stocker les enregistrements &archivés dans le calendrier de TDE" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" @@ -5639,688 +5622,639 @@ msgstr "" "Lorsque cette case est cochée, les enregistrements archivés seront toujours\n" "enregistrés dans le calendrier du PC." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"Vous pouvez choisir ici comment les entrées en conflit (c'est-à-dire " +"celles qui ont été modifiées à la fois sur le périphérique et le PC) doivent " +"être résolues. Les différentes possibilités sont « Utiliser la configuration " +"globale de KPilot », « Demander à l'utilisateur » (pour vous laisser décider " +"au cas par cas), « Ne rien faire » (les deux entrées restent différentes), " +"« Le PC est prioritaire », « Le périphérique est prioritaire », « Utiliser " +"les valeurs de la dernière synchronisation » et « Utiliser les deux " +"entrées » (création d'une nouvelle entrée sur le PC et le périphérique). " +"Notez que ceci ne traite

                                      pas

                                      les conflits liés à une double " +"planification.
                                      " + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "&Nom de la base de données :" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 +#, no-c-format +msgid "&Creator:" +msgstr "&Créateur :" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Type :" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Database Flags" +msgstr "Drapeaux de la base de données" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 +#, no-c-format +msgid "&Ressource database" +msgstr "Base de données des &ressources" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Rea&d-only" +msgstr "&Lecture seule" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici comment les entrées en conflit (c'est-à-dire celles " -"qui ont été modifiées à la fois sur le périphérique et le PC) doivent être " -"résolues. Les différentes possibilités sont « Utiliser la configuration globale " -"de KPilot », « Demander à l'utilisateur » (pour vous laisser décider au cas par " -"cas), « Ne rien faire » (les deux entrées restent différentes), « Le PC est " -"prioritaire », « Le périphérique est prioritaire », « Utiliser les valeurs de " -"la dernière synchronisation » et « Utiliser les deux entrées » (création d'une " -"nouvelle entrée sur le PC et le périphérique). Notez que ceci ne traite " -"

                                      pas

                                      les conflits liés à une double planification.
                                      " - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +msgid "Database is &backed up" +msgstr "La &base de données est sauvegardée" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Description :" +msgid "Copy &protected" +msgstr "&Protégé contre la copie" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Note :" +msgid "Misc Flags" +msgstr "Drapeaux divers" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ca&tégorie :" +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Réinitialiser après l'&installation" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Priorité :" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "E&xclure de la synchronisation" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Time Stamps" +msgstr "Horodateurs" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Date de c&réation :" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "&Modification time:" +msgstr "Date de &modification :" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Back&up time:" +msgstr "Date de sauve&garde :" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Terminé" +msgid "&Deleted" +msgstr "E&ffacé" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "A la dat&e de fin :" +msgid "Busy" +msgstr "Occupé" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Options de KPilot" +msgid "Database" +msgstr "Base de données" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "Faire une synchronisation complète lors d'un chan&gement d'ordinateur" +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Ajouter" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"\n" +" " msgstr "" -"Cochez cette case pour effectuer une synchronisation complète lorsque la " -"dernière synchronisation a été réalisée avec un autre ordinateur, afin de " -"garantir l'intégrité de vos données." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "Synchronisation normale (synchronisation de tous les changements)" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "La synchronisation est désactivée lorsque l'écran est verrouillé." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"Synchronisation complète (synchronisation de tous les enregistrements, modifiés " -"ou non)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                      \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                      " -msgstr "" -"Choisissez dans cette liste le type de synchronisation que KPilot réalisera " -"par défaut. Les choix possibles sont : " -"
                                      Synchronisation normale, pour exécuter tous les canaux sélectionnés et " -"synchroniser les bases de données modifiées, en ne mettant à jour que les " -"enregistrements modifiés ;" -"
                                      Synchronisation complète, pour exécuter tous les canaux sélectionnés, " -"synchroniser toutes les bases de données en lisant tous les enregistrements, et " -"effectuer une copie de sauvegarde complète ; " -"
                                      Copier du PC vers le périphérique, pour exécuter tous les canaux et " -"synchroniser toutes les bases de données, mais au lieu de fusionner les " -"informations des deux sources, copier les données du PC sur le périphérique ; " -"
                                      Copier du périphérique vers le PC, pour exécuter tous les canaux et " -"synchroniser toutes les bases de données, mais au lieu de fusionner les " -"informations des deux sources, copier les données du périphérique sur le " -"PC.
                                      " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +msgid "KPilot Options" +msgstr "Options de KPilot" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "Synchronisation par &défaut :" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Fréquence de sauvegarde" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici comment les entrées en conflit (c'est-à-dire celles " -"qui ont été modifiées à la fois sur le périphérique et le PC) doivent être " -"résolues. Les différentes possibilités sont « Demander à l'utilisateur » (pour " -"vous laisser décider au cas par cas), « Ne rien faire » (les deux entrées " -"restent différentes), « Le PC est prioritaire », « Le périphérique est " -"prioritaire », « Utiliser les valeurs de la dernière synchronisation » et " -"« Utiliser les deux entrées » (création d'une nouvelle entrée sur le PC et le " -"périphérique). Notez que l'option de résolution des conflits sélectionnée ici " -"peut être ignorée par les canaux possédant leur propre configuration de " -"résolution des conflits." +msgid "Do &backup:" +msgstr "Faire une &sauvegarde :" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Ne pas synchroniser lorsque l'écran de veille est actif" +msgid "On every HotSync" +msgstr "À chaque synchronisation normale" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." -msgstr "" -"Cochez cette case pour que KPilot ne fasse pas de synchronisation lorsque " -"l'écran de veille est actif. Ceci est une mesure de sécurité pour empêcher une " -"tierce personne de synchroniser son périphérique avec vos données. Cette " -"option doit être désactivée si vous utilisez plusieurs bureaux, étant donné que " -"KPilot ne connaît pas les écrans de veille non TDE." +msgid "On request only" +msgstr "Uniquement sur demande" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "Options de fermeture" +msgid "Databases" +msgstr "Bases de données" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "Arrê&ter l'application de la boîte à miniatures lors de la fermeture" +msgid "&No backup:" +msgstr "Pa&s de sauvegarde :" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +"

                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                      Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                      " msgstr "" -"Cochez cette case pour arrêter le démon KPilot lorsque vous quittez KPilot " -"(seulement si KPilot l'a lui-même démarré)." +"

                                      Saisissez ici les types de bases de données que vous voulez exclure " +"de l'opération de sauvegarde. Utilisez ce paramètre si la sauvegarde de " +"certaines bases bloque le périphérique, ou si vous ne souhaitez pas " +"sauvegarder certaines bases (comme les pages AvantGo).

                                      Les entrées " +"comportant des crochets [] sont des codes de création, comme " +"[pouce], et peuvent permettre d'exclure tout une gamme de bases de " +"données. Les entrées sans crochet listent les noms des bases de données, et " +"peuvent inclure des caractères jokers, comme par exemple *_a68k." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "Quitter &après la synchronisation" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Non &restauré :" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                      Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                      " +msgstr "" +"

                                      Saisissez ici les types de bases de données que vous voulez exclure " +"de l'opération de restauration (comme les bases de données AvantGo). Elles " +"seront ignorées même si elles existent dans le jeu de bases de données " +"sauvegardées du périphérique. Si vous voulez malgré tout installer une base " +"ignorée sur le Palm, vous pouvez le faire manuellement.

                                      Les entrées " +"comportant des crochets [] sont des codes de création, comme " +"[pouce], et peuvent permettre d'exclure tout une gamme de bases de " +"données. Les entrées sans crochet listent les noms des bases de données, et " +"peuvent inclure des caractères jokers, comme par exemple *_a68k." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -"Cochez cette case pour arrêter KPilot et son démon à la fin de la " -"synchronisation. Ceci peut être utile pour les systèmes sur lesquels KPilot est " -"démarré par le démon USB." +"Cliquez ici pour ouvrir la fenêtre de sélection des bases de données. " +"Cette fenêtre vous permet de cocher les bases de données à exclure de la " +"sauvegarde." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Options de démarrage" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." +msgstr "" +"Cliquez ici pour ouvrir la fenêtre de sélection des bases de données. " +"Cette fenêtre vous permet de sélectionner les bases de données à exclure de " +"la restauration." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "&Lancer KPilot au démarrage" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Exécuter les &canaux lors d'une synchronisation de sauvegarde" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"Cochez cette case pour démarrer le démon KPilot à chaque fois que vous vous " -"connectez dans TDE." +"Cochez cette case pour exécuter les canaux sélectionnés avant chaque " +"sauvegarde. Cela permet de s'assurer que celles-ci sont toujours à jour." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "Affic&her KPilot dans la boîte à miniatures" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "P&ériphérique :" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -"Cochez cette case pour placer une icône KPilot dans la boîte à miniatures. " -"Cette icône affiche l'état du démon et vous permet de sélectionner le type de " -"la prochaine synchronisation et de configurer KPilot." +"Indiquez le périphérique auquel le Palm est relié (par exemple un port " +"série ou USB). Vous pouvez également utiliser /dev/pilot et en faire " +"un lien symbolique vers le périphérique correspondant. Vous devez avoir " +"l'accès en écriture pour pouvoir effectuer des synchronisations." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 +#, no-c-format +msgid "&Speed:" +msgstr "Vite&sse :" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -"Enfin, vous pouvez configurer KPilot spécifiquement pour quelques applications " -"de gestion des informations personnelles (PIM), comme Kontact (l'application " -"intégrée de TDE) ou Evolution (l'application intégrée de Gnome).\n" -"\n" -"Appuyez sur le bouton « Terminer » pour configurer KPilot en fonction des " -"paramètres choisis dans cet assistant." +"Sélectionnez ici la vitesse de la connexion série de votre périphérique. " +"Ceci n'est pas valable pour les périphériques USB. Pour les anciens modèles, " +"choisissez 9600. Les plus récents gèrent des vitesses allant jusqu'à 115200. " +"Vous pouvez faire des tests : le manuel conseille de commencer avec une " +"vitesse de 19200 et d'essayer des vitesses plus importantes pour voir si " +"elles fonctionnent." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Régler les valeurs par défaut avec lesquelles synchroniser" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Saisissez ici votre nom tel qu'il apparaît dans la configuration du Palm " +"(« Propriétaire »)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Suite &TDE-PIM (Kontact)" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&Gnome-PIM (Evolution)" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Pas de synchronisation, juste une sauvegarde" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Fréquence de sauvegarde" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "Faire une &sauvegarde :" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "À chaque synchronisation normale" +msgid "En&coding:" +msgstr "En&codage :" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "Uniquement sur demande" +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgstr "" +"Les périphériques PalmOS sont disponibles dans un grand nombre de " +"langues. Si le vôtre utilise un jeu de caractères autre que « ISO-latin1 " +"(ISO8859-1)  », sélectionnez-le ici, afin d'afficher correctement les " +"caractères spéciaux." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bases de données" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&Utilisateur du périphérique :" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "Pa&s de sauvegarde :" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "&Contournements :" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                      " -"

                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                      " -"
                                      " -msgstr "" -" " -"

                                      Saisissez ici les types de bases de données que vous voulez exclure de " -"l'opération de sauvegarde. Utilisez ce paramètre si la sauvegarde de certaines " -"bases bloque le périphérique, ou si vous ne souhaitez pas sauvegarder certaines " -"bases (comme les pages AvantGo).

                                      " -"

                                      Les entrées comportant des crochets [] sont des codes de création" -", comme [pouce], et peuvent permettre d'exclure tout une gamme de " -"bases de données. Les entrées sans crochet listent les noms des bases de " -"données, et peuvent inclure des caractères jokers, comme par exemple " -"*_a68k.

                                      " +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Non &restauré :" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                      " -"

                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                      " -"
                                      " +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -" " -"

                                      Saisissez ici les types de bases de données que vous voulez exclure de " -"l'opération de restauration (comme les bases de données AvantGo). Elles seront " -"ignorées même si elles existent dans le jeu de bases de données sauvegardées du " -"périphérique. Si vous voulez malgré tout installer une base ignorée sur le " -"Palm, vous pouvez le faire manuellement.

                                      " -"

                                      Les entrées comportant des crochets [] sont des codes de création" -", comme [pouce], et peuvent permettre d'exclure tout une gamme de " -"bases de données. Les entrées sans crochet listent les noms des bases de " -"données, et peuvent inclure des caractères jokers, comme par exemple " -"*_a68k.

                                      " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +"Les contournements activent une prise en charge particulière pour " +"certains périphériques. La plupart des PDA n'en ont pas besoin. Cependant, " +"les Zire&tm; 31, Zire 72 et Tungsten T5 ont des besoins spécifiques. " +"Si vous connectez un tel périphérique, veuillez choisir le contournement " +"correspondant." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Exit Options" +msgstr "Options de fermeture" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." -msgstr "" -"Cliquez ici pour ouvrir la fenêtre de sélection des bases de données. Cette " -"fenêtre vous permet de cocher les bases de données à exclure de la " -"sauvegarde." +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "Arrê&ter l'application de la boîte à miniatures lors de la fermeture" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -"Cliquez ici pour ouvrir la fenêtre de sélection des bases de données. Cette " -"fenêtre vous permet de sélectionner les bases de données à exclure de la " -"restauration." +"Cochez cette case pour arrêter le démon KPilot lorsque vous quittez " +"KPilot (seulement si KPilot l'a lui-même démarré)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Exécuter les &canaux lors d'une synchronisation de sauvegarde" +msgid "Quit &after HotSync" +msgstr "Quitter &après la synchronisation" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -"Cochez cette case pour exécuter les canaux sélectionnés avant chaque " -"sauvegarde. Cela permet de s'assurer que celles-ci sont toujours à jour." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "Cet assistant va vous aider à configurer KPilot." +"Cochez cette case pour arrêter KPilot et son démon à la fin de la " +"synchronisation. Ceci peut être utile pour les systèmes sur lesquels KPilot " +"est démarré par le démon USB." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." -msgstr "" -"Dans un premier temps, nous devons déterminer le nom d'utilisateur et la façon " -"dont le périphérique est branché à l'ordinateur." +msgid "Startup Options" +msgstr "Options de démarrage" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "Périphérique et nom d'utilisateur" +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "&Lancer KPilot au démarrage" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format -msgid "" -"

                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                      \n" -"

                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                      \n" -"

                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                      \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" -"

                                      \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                      \n" -"

                                      \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" -"

                                      \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                      \n" -"

                                      \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                      " +msgid "" +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." msgstr "" -"

                                      Vous pouvez laisser KPilot détecter ces valeurs automatiquement (il vous " -"suffit de brancher le Palm au PC) ou les saisir manuellement.

                                      \n" -"

                                      Veuillez saisir le nom d'utilisateur tel qu'il est défini sur le " -"périphérique.

                                      \n" -"

                                      Si vous réglez le type de périphérique à la main (par exemple parce que la " -"détection automatique n'a pas fonctionné), veuillez prendre connaissance des " -"conseils ci-dessous pour choisir le bon nom de périphérique. {0...n} signifie " -"un nombre compris entre 0 et un grand nombre, habituellement 255.\n" -"

                                      \n" -"Port série : un ancien type de connexion, utilisé par la première série de Palm " -"Pilot et divers téléphones portables Palm. Les noms de périphérique seront du " -"type /dev/ttyS{0...n} (Linux) ou /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" -"

                                      \n" -"Port USB : un nouveau type de connexion, utilisé par la plupart des Palm, " -"Handspring et Clié récents. Les noms de périphérique seront du type " -"/dev/ttyUSB{0...n} ou /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) ou /dev/ucom{0...n} " -"(FreeBSD). Sous Linux, essayez avec 0 et 1 : les nouveaux périphériques " -"utilisent 1, les anciens 0.

                                      \n" -"Infrarouge : un type de connexion assez lent, souvent utilisé en dernier " -"recours. Les noms de périphérique seront du type /dev/ircomm0 ou " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux), ou /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" -"

                                      \n" -"Bluetooth : un nouveau type de connexion, exclusivement sur les nouveaux " -"périphériques, comme le Tungsten T3 ou le Zire 72. Les noms de périphérique " -"seront du type /dev/usb/ttub/{0...n} ou /dev/ttyUB{0...n} (Linux), ou " -"/dev/ttyp{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" -"

                                      \n" -"Réseau : cela n'a été testé par aucun développeur de KPilot (les dons de " -"matériel sont toujours acceptés !), mais on nous a signalé que le fait de " -"régler le périphérique sur « net:any » fonctionne pour les périphériques ayant " -"des possibilités réseau. Cependant, cela bloque KPilot lorsqu'une opération " -"autre qu'une synchronisation est effectuée. À utiliser avec précaution.\n" -"

                                      " +"Cochez cette case pour démarrer le démon KPilot à chaque fois que vous " +"vous connectez dans TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Périphérique :" +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "Affic&her KPilot dans la boîte à miniatures" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -"Indiquez le périphérique auquel le Palm est relié (par exemple un port " -"série ou USB). Vous pouvez également utiliser /dev/pilot " -"et en faire un lien symbolique vers le périphérique correspondant. Utilisez le " -"bouton ci-dessous pour détecter automatiquement le périphérique. Vous devez " -"avoir l'accès en écriture pour pouvoir effectuer des synchronisations." +"Cochez cette case pour placer une icône KPilot dans la boîte à " +"miniatures. Cette icône affiche l'état du démon et vous permet de " +"sélectionner le type de la prochaine synchronisation et de configurer KPilot." +"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "Détecter &automatiquement le périphérique et le nom d'utilisateur" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "Faire une synchronisation complète lors d'un chan&gement d'ordinateur" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la fenêtre de détection. L'assistant va " -"essayer de trouver automatiquement le périphérique et le nom d'utilisateur de " -"votre Palm. Si l'assistant ne peut pas déterminer ces informations, vérifiez " -"que vous avez l'accès en écriture au périphérique." +"Cochez cette case pour effectuer une synchronisation complète lorsque la " +"dernière synchronisation a été réalisée avec un autre ordinateur, afin de " +"garantir l'intégrité de vos données." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/pilot" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "Synchronisation normale (synchronisation de tous les changements)" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 +#, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "" +"Synchronisation complète (synchronisation de tous les enregistrements, " +"modifiés ou non)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                      \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                      " +msgstr "" +"Choisissez dans cette liste le type de synchronisation que KPilot " +"réalisera par défaut. Les choix possibles sont :
                                      Synchronisation " +"normale, pour exécuter tous les canaux sélectionnés et synchroniser les " +"bases de données modifiées, en ne mettant à jour que les enregistrements " +"modifiés ;
                                      Synchronisation complète, pour exécuter tous les canaux " +"sélectionnés, synchroniser toutes les bases de données en lisant tous les " +"enregistrements, et effectuer une copie de sauvegarde complète ;
                                      Copier " +"du PC vers le périphérique, pour exécuter tous les canaux et synchroniser " +"toutes les bases de données, mais au lieu de fusionner les informations des " +"deux sources, copier les données du PC sur le périphérique ;
                                      Copier du " +"périphérique vers le PC, pour exécuter tous les canaux et synchroniser " +"toutes les bases de données, mais au lieu de fusionner les informations des " +"deux sources, copier les données du périphérique sur le PC.
                                      " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Default sync:" +msgstr "Synchronisation par &défaut :" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -"Saisissez ici votre nom tel qu'il apparaît dans la configuration du Palm " -"(paramètre « Propriétaire »), ou utilisez le bouton ci-dessous pour le détecter " -"automatiquement." +"Vous pouvez choisir ici comment les entrées en conflit (c'est-à-dire " +"celles qui ont été modifiées à la fois sur le périphérique et le PC) doivent " +"être résolues. Les différentes possibilités sont « Demander à " +"l'utilisateur » (pour vous laisser décider au cas par cas), « Ne rien " +"faire » (les deux entrées restent différentes), « Le PC est prioritaire », " +"« Le périphérique est prioritaire », « Utiliser les valeurs de la dernière " +"synchronisation » et « Utiliser les deux entrées » (création d'une nouvelle " +"entrée sur le PC et le périphérique). Notez que l'option de résolution des " +"conflits sélectionnée ici peut être ignorée par les canaux possédant leur " +"propre configuration de résolution des conflits." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "No&m d'utilisateur :" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Ne pas synchroniser lorsque l'écran de veille est actif" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -"Cochez cette case pour charger le démon KPilot au démarrage de la session, " -"jusqu'à la déconnexion. Cela signifie (en théorie) qu'il suffit de brancher le " -"périphérique, d'appuyer sur « synchroniser », pour que KPilot apparaisse et " -"fasse ce que vous lui demandez." +"Cochez cette case pour que KPilot ne fasse pas de synchronisation " +"lorsque l'écran de veille est actif. Ceci est une mesure de sécurité pour " +"empêcher une tierce personne de synchroniser son périphérique avec " +"vos données. Cette option doit être désactivée si vous utilisez plusieurs " +"bureaux, étant donné que KPilot ne connaît pas les écrans de veille non TDE." +"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "Rendr&e les afficheurs internes éditables" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -"Les afficheurs internes peuvent être en lecture seule ou éditables. Le mode " -"éditable vous permet d'ajouter de nouveaux enregistrements, de modifier ou " -"supprimer les enregistrements existants, et de synchroniser vos modifications " -"vers le périphérique. Cochez cette case pour que les éditeurs internes soient " -"éditables, décochez-la pour qu'ils ne soient qu'en lecture." +"Les afficheurs internes peuvent être en lecture seule ou éditables. Le " +"mode éditable vous permet d'ajouter de nouveaux enregistrements, de modifier " +"ou supprimer les enregistrements existants, et de synchroniser vos " +"modifications vers le périphérique. Cochez cette case pour que les éditeurs " +"internes soient éditables, décochez-la pour qu'ils ne soient qu'en lecture." +"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "Afficher le&s enregistrements privés" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" "Cochez cette case pour afficher dans les éditeurs internes les " "enregistrements marqués "privés" dans le Palm." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "Afficher sous &la forme « nom, prénom »" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -6329,14 +6263,12 @@ msgstr "" "Sélectionnez cette option pour que les adresses apparaissant dans " "l'afficheur d'adresses interne soient triées par nom puis par prénom." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "Afficher sous la forme « so&ciété, nom »" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -6345,272 +6277,282 @@ msgstr "" "Sélectionnez cette option pour que les adresses apparaissant dans " "l'afficheur d'adresses interne soient triées par société puis par nom." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "&Utiliser un champ-clé" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "" -"Cochez cette case pour combiner toutes les entrées portant le même nom dans " -"l'afficheur d'adresses interne." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Nom de la base de données :" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Créateur :" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Type :" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Drapeaux de la base de données" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "Base de données des &ressources" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "&Lecture seule" +"Cochez cette case pour combiner toutes les entrées portant le même nom " +"dans l'afficheur d'adresses interne." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "La &base de données est sauvegardée" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." +msgstr "" +"Enfin, vous pouvez configurer KPilot spécifiquement pour quelques " +"applications de gestion des informations personnelles (PIM), comme Kontact " +"(l'application intégrée de TDE) ou Evolution (l'application intégrée de " +"Gnome).\n" +"\n" +"Appuyez sur le bouton « Terminer » pour configurer KPilot en fonction des " +"paramètres choisis dans cet assistant." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "&Protégé contre la copie" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Régler les valeurs par défaut avec lesquelles synchroniser" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Drapeaux divers" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "Suite &TDE-PIM (Kontact)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Réinitialiser après l'&installation" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&Gnome-PIM (Evolution)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "E&xclure de la synchronisation" +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Pas de synchronisation, juste une sauvegarde" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Horodateurs" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "Cet assistant va vous aider à configurer KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Date de c&réation :" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "" +"Dans un premier temps, nous devons déterminer le nom d'utilisateur et la " +"façon dont le périphérique est branché à l'ordinateur." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Date de &modification :" +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "Périphérique et nom d'utilisateur" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Date de sauve&garde :" +msgid "" +"

                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                      \n" +"

                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                      \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" +"

                                      \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                      \n" +"

                                      \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" +"

                                      \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                      \n" +"

                                      \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                      " +msgstr "" +"

                                      Vous pouvez laisser KPilot détecter ces valeurs automatiquement (il vous " +"suffit de brancher le Palm au PC) ou les saisir manuellement.

                                      \n" +"

                                      Veuillez saisir le nom d'utilisateur tel qu'il est défini sur le " +"périphérique.

                                      \n" +"

                                      Si vous réglez le type de périphérique à la main (par exemple parce que " +"la détection automatique n'a pas fonctionné), veuillez prendre connaissance " +"des conseils ci-dessous pour choisir le bon nom de périphérique. {0...n} " +"signifie un nombre compris entre 0 et un grand nombre, habituellement 255.\n" +"

                                      \n" +"Port série : un ancien type de connexion, utilisé par la première série de " +"Palm Pilot et divers téléphones portables Palm. Les noms de périphérique " +"seront du type /dev/ttyS{0...n} (Linux) ou /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" +"

                                      \n" +"Port USB : un nouveau type de connexion, utilisé par la plupart des Palm, " +"Handspring et Clié récents. Les noms de périphérique seront du type /dev/" +"ttyUSB{0...n} ou /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) ou /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). " +"Sous Linux, essayez avec 0 et 1 : les nouveaux périphériques utilisent 1, " +"les anciens 0.

                                      \n" +"Infrarouge : un type de connexion assez lent, souvent utilisé en dernier " +"recours. Les noms de périphérique seront du type /dev/ircomm0 ou /dev/" +"ttyS{0...n} (Linux), ou /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" +"

                                      \n" +"Bluetooth : un nouveau type de connexion, exclusivement sur les nouveaux " +"périphériques, comme le Tungsten T3 ou le Zire 72. Les noms de périphérique " +"seront du type /dev/usb/ttub/{0...n} ou /dev/ttyUB{0...n} (Linux), ou /dev/" +"ttyp{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" +"

                                      \n" +"Réseau : cela n'a été testé par aucun développeur de KPilot (les dons de " +"matériel sont toujours acceptés !), mais on nous a signalé que le fait de " +"régler le périphérique sur « net:any » fonctionne pour les périphériques " +"ayant des possibilités réseau. Cependant, cela bloque KPilot lorsqu'une " +"opération autre qu'une synchronisation est effectuée. À utiliser avec " +"précaution.\n" +"

                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "P&ériphérique :" +msgid "&Device:" +msgstr "&Périphérique :" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                      " msgstr "" "Indiquez le périphérique auquel le Palm est relié (par exemple un port " -"série ou USB). Vous pouvez également utiliser /dev/pilot " -"et en faire un lien symbolique vers le périphérique correspondant. Vous devez " -"avoir l'accès en écriture pour pouvoir effectuer des synchronisations." +"série ou USB). Vous pouvez également utiliser /dev/pilot et en faire " +"un lien symbolique vers le périphérique correspondant. Utilisez le bouton ci-" +"dessous pour détecter automatiquement le périphérique. Vous devez avoir " +"l'accès en écriture pour pouvoir effectuer des synchronisations.
                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "Vite&sse :" +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "Détecter &automatiquement le périphérique et le nom d'utilisateur" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -"Sélectionnez ici la vitesse de la connexion série de votre périphérique. " -"Ceci n'est pas valable pour les périphériques USB. Pour les anciens modèles, " -"choisissez 9600. Les plus récents gèrent des vitesses allant jusqu'à 115200. " -"Vous pouvez faire des tests : le manuel conseille de commencer avec une vitesse " -"de 19200 et d'essayer des vitesses plus importantes pour voir si elles " -"fonctionnent." +"Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la fenêtre de détection. L'assistant " +"va essayer de trouver automatiquement le périphérique et le nom " +"d'utilisateur de votre Palm. Si l'assistant ne peut pas déterminer ces " +"informations, vérifiez que vous avez l'accès en écriture au périphérique." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 +#, no-c-format +msgid "/dev/pilot" +msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" "Saisissez ici votre nom tel qu'il apparaît dans la configuration du Palm " -"(« Propriétaire »)." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" +"(paramètre « Propriétaire »), ou utilisez le bouton ci-dessous pour le " +"détecter automatiquement." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" +msgid "User na&me:" +msgstr "No&m d'utilisateur :" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " +msgstr "" +"Cochez cette case pour charger le démon KPilot au démarrage de la " +"session, jusqu'à la déconnexion. Cela signifie (en théorie) qu'il suffit de " +"brancher le périphérique, d'appuyer sur « synchroniser », pour que KPilot " +"apparaisse et fasse ce que vous lui demandez." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Paramètres de localisation" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "En&codage :" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -"Les périphériques PalmOS sont disponibles dans un grand nombre de langues. " -"Si le vôtre utilise un jeu de caractères autre que « ISO-latin1 (ISO8859-1)  », " -"sélectionnez-le ici, afin d'afficher correctement les caractères spéciaux." +msgid "&Description:" +msgstr "&Description :" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&Utilisateur du périphérique :" +msgid "&Note:" +msgstr "&Note :" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Contournements :" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ca&tégorie :" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Aucun" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Priorité :" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Les contournements activent une prise en charge particulière pour certains " -"périphériques. La plupart des PDA n'en ont pas besoin. Cependant, les Zire&tm; " -"31, Zire 72 et Tungsten T5 ont des besoins spécifiques. Si vous " -"connectez un tel périphérique, veuillez choisir le contournement " -"correspondant." +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Base de données" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Ajouter" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "E&ffacé" +msgid "&Completed" +msgstr "&Terminé" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Occupé" +msgid "Has &end date:" +msgstr "A la dat&e de fin :" diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po index 60c3347..ae6d601 100644 --- a/po/fy.po +++ b/po/fy.po @@ -11,790 +11,66 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:44+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Frysk \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Klear" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Net klear" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Eindatum: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Prioriteit: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                      " -msgstr "Notysje:
                                      " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Notysje:\n" - -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                      \n" -"MemoText:" -"
                                      %2" -msgstr "" -"Titel: %1" -"
                                      \n" -"Memotekst:" -"
                                      %2" - -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Titel: %1\n" -"Memotekst:\n" -"%2" - -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[ûnbekend]" - -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" -"De ferbining met it PalmOS(tm)-apparaat is ferbrutsen. De syngronisaasje kin " -"net trochgean." - -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" -"KPilot %1 HotSync wurdt starten...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "De tekenset %1 wurdt brûkt op it PalmOS(tm)-apparaat." - -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot is beset en kin de HotSync no net útfiere." - -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "" -"Teste.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Syngronisearret no databank %1..." - -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "HotSync klear." - -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "It conduit %1 koe net útfierd wurde." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" - -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Folsleine syngronisaasje" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "PC nei PalmOS(tm)-apparaat kopiearje" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat nei PC kopiearje" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Reservekopy" - -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Fan reservekopy werstelle" - -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "Folgjende syngronisaasje" - -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Gjin syngronisaasje" - -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Fraach" - -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Fraach net wer stelle" - -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Net wer freegje" - -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Koe de %1-databank net iepenje op it PalmOS(tm)-apparaat." - -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "%1 koe net iepene wurde." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Kin it apparaat %1 net iepenje (sil it fannijs besykje)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Besiket apparaat %1 te iepenjen..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Dit stasjon wurdt al yn'e gaten holden" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "" -"Kin gjin poarte oanmeitsje foar de kommunikaasje mei it PalmOS(tm)-apparaat" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Koe de poarte fan it PalmOS(tm)-apparaat \"%1\" net iepenje." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Kin PalmOS(tm)-apparaatpoarte net berikke (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Koe PalmOS(tm)-apparaat net akseptearje (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "al ferbûn" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "De systeemynformaasje op it PalmOS(tm)-apparaat koe net lêzen wurde" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Lêste PC wurdt kontrolearre..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"De brûkersynformaasje op it PalmOS(tm)-apparaat koe net lêzen wurde. Mooglik " -"brûke jo in wachtwurd op it apparaat?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "It PalmOS(tm)-apparaat is noch net ynsteld." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat %1 is net lêze/skriuwe." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" -"It apparaat %1 bestiet net. Wierskynlik is dit in USB-apparaat en sil it " -"sichtber wurde by in HotSync." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Koe de triem "%1" net ynstallearje." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "" -"Ein fan HotSync\n" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Startdatum: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "De hiele dei troch" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Eindatum: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Omtinken: %1 %2 foardat it foarfal begjint" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minuten" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "oeren" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "dagen" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Werhelling: elke %1 %2" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "dei/dagen" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "wike(n)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "moanne(n)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "jier(en)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Ivich werhelje" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Oant %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Werhelje op dei i fan wike j." - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Werhelje op dei n fan de moanne." - -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Utsûnderingen:" - -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nammeleas" - -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"Ynstellings foar conduit %1 binne wizige. Wolle jo dizze wizigingen " -"opslaan foardat jo fierder geane?" - -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "conduit %1" - -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Stjoer fragen en opmerkingen nei tdepim-users@kde.org" - -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Stjoer fragen en opmerkingen nei %2." - -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Stjoer bugrapporten nei %2." - -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"Foar fragen oer merkenrjocht, sjoch yn de KPilot's User's Guide." - -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Auteurs: " - -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Tankbetsjûgingen: " - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Handheld" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Koe conduit %1 net fine." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Conduit %1 koe net laden wurde." - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "Conduit %1 hat de ferkearde ferzje (%2)." - -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Koe conduit %1 net starte." - -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Koe conduit %1 net oanmeitsje." - -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Conduit %1]" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:751 -#, fuzzy -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 nij nei Palm. " - -#: lib/plugin.cc:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 feroare nei Palm" - -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "wiske" - -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr " gjin feroarings oanbrocht." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Douwe" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr " " - -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Null" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Null-conduit foar KPilot" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigurearret it Null-conduit foar KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Haadauteur" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "Null-conduit is programmearre om te mislearjen." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Memotriem" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Koe de memodatabank op it PalmOS(tm)-apparaat net iepenje." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Kon net starte fan it PalmOS(tm)-apparaat." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Kon net starte fan it PalmOS(tm)-apparaat." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " %1 wurdt syngronisearre." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " PalmOS(tm)-apparaat wurdt nei PC kopiearre..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "PC wurdt nei PalmOS(tm)-apparaat kopiearre..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Geregelde syngronisaasje wurdt útfierd..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Memoconduit foar KPilot" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigurearret it memoconduit foar KPilot" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "HardwareYnfo" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Brûkersynformaasje" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Unthâldynformaasje" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Opslachynformaasje" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Databanklist" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "RecordNumbers" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Sync-ynformaasje" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDE-ferzje" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "PalmOSVersion" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "DebugYnformaasje" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "KPilot Systeemynformaasje-conduit" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Hellet ynformaasje op oer it systeem, de hardware en de brûker fan it " -"PalmOS(tm)-apparaat en slaat it op yn in triem." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Systeemynformaasje" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "ûnbekend" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Wachtwurd ynsteld" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Gjin wachtwurd ynsteld" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Gjin kaarten beskikber fia PalmOS(tm)-apparaat-link" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Gjin debug-ynformaasje" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Utfiertriem koe net iepene wurde, ynstee dêrfan wurdt %1 brûkt." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 koe net iepene wurde" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Systeemynformaasje oer PalmOS(tm)-apparaat opslein yn triem %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"De MAL-syngronisaasje wurdt oerslein omdat de lêste syngronisaasje te koartlyn " -"is." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "Mal-syngronisaasje is mislearre (gjin syngronisaasje-ynformaasje)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Der is gjin proksytsjinner ynsteld." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Proksytsjinner %1 wurdt brûkt" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Der is gjin SOCKS-proksy ynsteld." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "&SOCKS-proksy %1 wurdt brûkt" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "MAL-syngronisaasjeconduit foar KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "" -"Syngronisearret de ynhâld fan MAL-tsjinners, lykas AvantGo, mei it " -"PalmOS(tm)-apparaat" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Auteur fan libmal en it JPilot AvantGo-conduit" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Auteur fan syncmal" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Auteurs fan de malsync-bibleteek (c) 1997-1999" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KNotes-conduit foar KPilot" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigurearret it KNotes-conduit foar KPilot" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -#, fuzzy -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "Koe MemoDB net iepenje om it item te wiskjen." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "Conduit %1 koe net laden wurde." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "Wiskje de selektearre memo." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Douwe" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -#, fuzzy -msgid "No change to KNotes." -msgstr "%1 feroare nei triemsysteem. " - -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Tiid" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr " " -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "De klok op it PalmOS(tm)-apparaat wurdt ynsteld" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "MAL-syngronisaasjeconduit foar KPilot" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "" -"PalmOS 3.25 en 3.3 stypje net it ynstellen fan de systeemtiid. It Time-conduit " -"wurdt oerslein." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Tiidsyngronisaasje-conduit foar KPilot" +"Syngronisearret de ynhâld fan MAL-tsjinners, lykas AvantGo, mei it " +"PalmOS(tm)-apparaat" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Syngronisearret de tiid op it PalmOS(tm)-apparaat en de PC" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Haadauteur" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Abbrowser-conduit foar KPilot" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Auteur fan libmal en it JPilot AvantGo-conduit" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigurearret it Abbrowser-conduit foar KPilot" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Auteur fan syncmal" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Underhâlder" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Auteurs fan de malsync-bibleteek (c) 1997-1999" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 @@ -826,8 +102,8 @@ msgstr "It adresboek koe net iepene wurde." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" "Der die him in fout foar by it opladen fan \"%1\". Jo kinne besykje om de " "tydlike lokale triem \"%2\" mei de hân op te laden." @@ -845,6 +121,11 @@ msgstr "It adresboek koe net iepene wurde." msgid "Item on PC" msgstr "Item op de PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Handheld" + #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 msgid "Last sync" msgstr "Lêste syngronisaasje" @@ -959,14 +240,36 @@ msgid "" "side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " "conflict yourself:" msgstr "" -"It folgjende adresitem is én op it PalmOS(tm)-apparaat én op de PC feroare. De " -"feroarings koenen net automatysk gearfoege wurde. Los a.j.w. dit konflikt " +"It folgjende adresitem is én op it PalmOS(tm)-apparaat én op de PC feroare. " +"De feroarings koenen net automatysk gearfoege wurde. Los a.j.w. dit konflikt " "hânmjittich op." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 msgid "Address conflict" msgstr "Adressenkonflikt" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Abbrowser-conduit foar KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigurearret it Abbrowser-conduit foar KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Underhâlder" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" + #: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" "_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " @@ -989,106 +292,240 @@ msgstr "Yngong wiskje" msgid "Unable to open text file %1 for reading." msgstr "De teksttriem %1 koe net iepene wurde." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "De databank koe net iepene wurde" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "De databank koe net iepene wurde" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "De Palm-Doc databank %1 koe net iepene wurde" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Gjin triemnamme opjûn foar de konverzje" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Kin de databank net lêze" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "De databankkop fan databank %1 koe net lêzen wurde." + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "De útfiertriem %1 kin net iepene wurde." + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Tekstfjild #%1 fan databank %2 koe net lêzen wurde." + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Blêdwizerfjild #%1 fan databank %2 koe net lêzen wurde" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Triem %1 koe net iepene wurde foar de blêdwizers fan %2." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Dwaande mei it sykjen om teksten en databanken om te syngronisearjen" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Databank oanmakke" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "" +"It lokaal oanmakke PalmDOC %1 koe net ynstallearre wurde op it PalmOS(tm)-" +"apparaat." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Konverzje fan PalmDOC \"%1\" is mislearre." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "De databank %1 koe net iepene of oanmakke wurde." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Konfliktoplossing" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Syngronisaasje ôfbrutsen troch brûker." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Syngronisearret de tekst \"%1\"" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" +"Hjir is in list mei alle teksttriemmen en DOC-databanken dy't it conduit fûn " +"hat. It conduit hat besocht om de goede syngronisaasjerjochting te bepalen, " +"mar by de databanken mei fette reade letters hawwe him konflikten foardien " +"(lykas de tekst én op de PC én op it PalmOS(tm)-apparaat wizige is). Bepaal " +"by dizze databanken wat de goede ferzje is." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"Jo kinne ek de syngronisaasjerjochting wizigje foar databanken dy't gjin " +"konflikten jouwe." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC-databanken" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Gjin syngronisaasje" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Syngronisaasje van PalmOS(tm)-apparaat nei PC" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Syngronisaasje fan PC nei PalmOS(tm)-apparaat" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Beide databanken wiskje" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Mear ynformaasje..." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "net-wizige" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "nij" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "wizige" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "De Palm-Doc databank %1 koe net iepene wurde" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "allinnich blêdwizers wizige" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Gjin triemnamme opjûn foar de konverzje" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "wiske" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Kin de databank net lêze" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "bestiet net" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "De databankkop fan databank %1 koe net lêzen wurde." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "ûnbekend" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "De útfiertriem %1 kin net iepene wurde." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Status fan de databank %1:\n" +"\n" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Tekstfjild #%1 fan databank %2 koe net lêzen wurde." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat: %1\n" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Blêdwizerfjild #%1 fan databank %2 koe net lêzen wurde" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "PC: %1\n" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Triem %1 koe net iepene wurde foar de blêdwizers fan %2." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Databank-ynformaasje" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Dwaande mei it sykjen om teksten en databanken om te syngronisearjen" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "PalmDOC-conduit foar KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Databank oanmakke" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigurearret it DOC-conduit foar KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "" -"It lokaal oanmakke PalmDOC %1 koe net ynstallearre wurde op it " -"PalmOS(tm)-apparaat." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Konverzje fan PalmDOC \"%1\" is mislearre." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "De databank %1 koe net iepene of oanmakke wurde." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Haadûntwikkelder" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Konfliktoplossing" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Underhâlder fan KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Syngronisaasje ôfbrutsen troch brûker." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC-omsetter" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Syngronisearret de tekst \"%1\"" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 msgid "" "You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." "
                                      Use folder %2 instead?
                                      " msgstr "" -"Jo hawwe keazen foar mapsyngronisaasje, mar joegen in triemnamme op. (" -"%1). " -"
                                      Wolle jo ynstee dêrfan de map %2 brûke?
                                      " +"Jo hawwe keazen foar mapsyngronisaasje, mar joegen in triemnamme op. " +"(%1).
                                      Wolle jo ynstee dêrfan de map %2 brûke?
                                      " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 msgid "Use Folder" msgstr "Map brûke" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "folder." @@ -1096,7 +533,7 @@ msgstr "" "De map %1 foar it PalmOS(tm)-apparaat-databanktriemmen is gjin " "jildige map." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "directory." @@ -1104,212 +541,242 @@ msgstr "" "De map %1 foar de PalmOS(tm)-apparaat-databanktriemmen is gjin " "jildige map." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 msgid "" "The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" "De map %1 foar de teksttriemmen koe net oanmakke wurde." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "De folgjende teksttriemmen binne mei súkses konvertearre:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 msgid "Conversion Successful" msgstr "Konverzje slagge" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 msgid "No text files were converted correctly" msgstr "Der binne gjin teksttriemmen goed konvertearre" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 msgid "The file %1 does not exist." msgstr "De triem %1 bestiet net." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "Konverzje fan triem %1 is slagge." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" "The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "De map %1 foar de teksttriemmen in ûnjildich." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" "The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" "De map %1 foar de PalmDOC-triemmen koe net oanmakke wurde." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 msgid "&Text folder:" msgstr "&Tekstmap:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "&PalmDOC-map:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 #, no-c-format msgid "&Text file:" msgstr "&Teksttriem:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 msgid "&DOC file:" msgstr "&DOC-triem:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" "De databanktriem %1 bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 msgid "Overwrite" msgstr "Oerskriuwe" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 msgid "Error while converting the text %1." msgstr "Fout by it konvertearjen fan de tekst %1." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "De teksttriem %1 bestiet al. Oerskriuwe?" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "PalmDOC-conduit foar KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigurearret it DOC-conduit foar KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "Koe MemoDB net iepenje om it item te wiskjen." -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" +msgstr "Conduit %1 koe net laden wurde." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Haadûntwikkelder" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Underhâlder fan KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "Wiskje de selektearre memo." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC-omsetter" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." msgstr "" -"Hjir is in list mei alle teksttriemmen en DOC-databanken dy't it conduit fûn " -"hat. It conduit hat besocht om de goede syngronisaasjerjochting te bepalen, mar " -"by de databanken mei fette reade letters hawwe him konflikten foardien (lykas " -"de tekst én op de PC én op it PalmOS(tm)-apparaat wizige is). Bepaal by dizze " -"databanken wat de goede ferzje is." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, c-format msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." msgstr "" -"Jo kinne ek de syngronisaasjerjochting wizigje foar databanken dy't gjin " -"konflikten jouwe." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC-databanken" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +#, fuzzy +msgid "No change to KNotes." +msgstr "%1 feroare nei triemsysteem. " -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Gjin syngronisaasje" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KNotes-conduit foar KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Syngronisaasje van PalmOS(tm)-apparaat nei PC" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigurearret it KNotes-conduit foar KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Syngronisaasje fan PC nei PalmOS(tm)-apparaat" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Beide databanken wiskje" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Mear ynformaasje..." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "" +"De MAL-syngronisaasje wurdt oerslein omdat de lêste syngronisaasje te " +"koartlyn is." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "net-wizige" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "Mal-syngronisaasje is mislearre (gjin syngronisaasje-ynformaasje)." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "nij" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Der is gjin proksytsjinner ynsteld." + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Proksytsjinner %1 wurdt brûkt" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Der is gjin SOCKS-proksy ynsteld." + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "&SOCKS-proksy %1 wurdt brûkt" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Memotriem" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Koe de memodatabank op it PalmOS(tm)-apparaat net iepenje." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "wizige" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Kon net starte fan it PalmOS(tm)-apparaat." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "allinnich blêdwizers wizige" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Kon net starte fan it PalmOS(tm)-apparaat." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "wiske" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " %1 wurdt syngronisearre." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "bestiet net" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " PalmOS(tm)-apparaat wurdt nei PC kopiearre..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"Status fan de databank %1:\n" -"\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "PC wurdt nei PalmOS(tm)-apparaat kopiearre..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"PalmOS(tm)-apparaat: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Geregelde syngronisaasje wurdt útfierd..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"PC: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Memoconduit foar KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Databank-ynformaasje" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigurearret it memoconduit foar KPilot" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 msgid "Notepad" msgstr "Notysjeblok" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1 koe net iepene wurde" + #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" @@ -1339,25 +806,77 @@ msgstr "Konfigurearret it Notepad-conduit foar KPilot" #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -"It Notepad-conduit is basearre op Angus' read-notepad, ûnderdiel fan pilot-link" +"It Notepad-conduit is basearre op Angus' read-notepad, ûnderdiel fan pilot-" +"link" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "Opnameconduit foar KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Null" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Opnameconduit foar KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "Null-conduit is programmearre om te mislearjen." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigurearret de opnameconduit foar KPilot" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Null-conduit foar KPilot" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigurearret it Null-conduit foar KPilot" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 msgid "KMail" msgstr "KMail" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"In berjocht ferstjoerd\n" +"%n berjochten ferstjoerd" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Der is gjin e-mail ferstjoerd." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Der koe gjin e-mail ferstjoerd wurde." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "" +"Koe gjin ferbining krije mei de DCOP-tsjinner foar de ferbining mei KMail." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Fout by it ferstjoeren fan berjochten" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "" +"Kin gjin tydlike triem iepenje om berjochten fan it PalmOS(tm)-apparaat yn " +"op te slaan." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "DCOP-ferbining mei KMail is mislearre" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Koe gjin backup meitsje fan e-maildatabank" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "De e-maildatabank op it PalmOS(tm)-apparaat koe net iepene wurde" + #: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 msgid "Mail Conduit for KPilot" msgstr "Mail-conduit foar KPilot" @@ -1381,53 +900,163 @@ msgstr "POP3-koade" msgid "SMTP support and redesign" msgstr "SMPT-stipe en nij ûntwerpe" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "Opnameconduit foar KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Opnameconduit foar KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigurearret de opnameconduit foar KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Systeemynformaasje" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Wachtwurd ynsteld" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Gjin wachtwurd ynsteld" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Gjin kaarten beskikber fia PalmOS(tm)-apparaat-link" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Gjin debug-ynformaasje" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Utfiertriem koe net iepene wurde, ynstee dêrfan wurdt %1 brûkt." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 #, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Systeemynformaasje oer PalmOS(tm)-apparaat opslein yn triem %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "HardwareYnfo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Brûkersynformaasje" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Unthâldynformaasje" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Opslachynformaasje" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Databanklist" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "RecordNumbers" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Sync-ynformaasje" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "TDE-ferzje" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "PalmOSVersion" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "DebugYnformaasje" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "KPilot Systeemynformaasje-conduit" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" -"In berjocht ferstjoerd\n" -"%n berjochten ferstjoerd" +"Hellet ynformaasje op oer it systeem, de hardware en de brûker fan it " +"PalmOS(tm)-apparaat en slaat it op yn in triem." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Der is gjin e-mail ferstjoerd." +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Tiid" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Der koe gjin e-mail ferstjoerd wurde." +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "De klok op it PalmOS(tm)-apparaat wurdt ynsteld" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 en 3.3 stypje net it ynstellen fan de systeemtiid. It Time-" +"conduit wurdt oerslein." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Tiidsyngronisaasje-conduit foar KPilot" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Syngronisearret de tiid op it PalmOS(tm)-apparaat en de PC" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Dwaande mei oprêden ..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -"Koe gjin ferbining krije mei de DCOP-tsjinner foar de ferbining mei KMail." +"Der gie wat mis by it opladen fan \"%1\". Jo kinne besykje om de tydlike " +"lokale triem \"%2\" mei de hân op te laden." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Fout by it ferstjoeren fan berjochten" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Conduit wurdt starten..." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "" -"Kin gjin tydlike triem iepenje om berjochten fan it PalmOS(tm)-apparaat yn op " -"te slaan." +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Records wurde nei it PalmOS(tm)-apparaat kopiearre ..." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "DCOP-ferbining mei KMail is mislearre" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Taken" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Koe gjin backup meitsje fan e-maildatabank" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Takenconduit foar KPilot" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "De e-maildatabank op it PalmOS(tm)-apparaat koe net iepene wurde" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigurearret it takenconduit foar KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "Bestimming taaklist" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 @@ -1436,13 +1065,101 @@ msgstr "Kalinder" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." msgstr "" "Foarfal \"%1\" hat in jierlikse werhelling dy't net per moanne is. Dizze " "werhelling sil op it PalmOS(tm)-apparaat feroare wurde yn in foarfal per " "moanne." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "De aginda-databanken koenen net iepene wurde." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"Jo hawwe keazen foar de syngronisaasje mei in iCalendar-triem, mar joegen " +"gjin triemnamme op. Selektearje in jildige triemnamme yn it " +"konfiguraasjefinster fan it conduit." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Lokale tiidsône brûkend: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "Net-lokale tiidsône brûkend: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"Jo hawwe keazen foar de syngronisaasje mei de triem \"%1\". Dit triem kin " +"lykwols net oanmakke of iepene wurde. Jou in jildige triemnamme op yn it " +"konfiguraasjefinster fan it conduit. De syngronisaasje wurdt ôfbrutsen." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Mei triem \"%1\" syngronisearje" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Dwaande om de standert agindagegevensboarne te syngronisearjen." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "" +"De aginda kin net inisjalisearre wurde. Kontrolearje de ynstellingen fan it " +"conduit." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"It folgjende item is wizige op it PalmOS(tm)-apparaat én op joPC:\n" +"PC-yngong:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Yngong PalmOS(tm)-apparaat\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Hokker wolle jo bewarje? It sil de oare yngong oerskriuwe." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Konflikt jaande yngongen" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" + #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 msgid "VCal Conduit for KPilot" msgstr "VCal-conduit foar KPilot" @@ -1464,132 +1181,224 @@ msgstr "Foutwersteller" msgid "Calendar Destination" msgstr "Agindabestimming" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Dwaande mei oprêden ..." +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adresseneditor" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefoan" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Efternamme:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Foarnamme:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Bedriuw:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Wenplak:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Steat:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Postkoade:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Lân:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Oanpast 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Oanpast 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Oanpast 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Oanpast 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Der steane noch hieltyd %1 finsters foar adresbewurking iepen." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" -"Der gie wat mis by it opladen fan \"%1\". Jo kinne besykje om de tydlike lokale " -"triem \"%2\" mei de hân op te laden." +"Der stiet noch hieltyd in finster foar adresbewurking iepen.\n" +"Der steane noch hieltyd %n finsters foar adresbewurking iepen." -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Taken" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "" +"Selektearje de adressenkategory dy't jo hjir werjaan litte wolle." -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Records wurde nei it PalmOS(tm)-apparaat kopiearre ..." +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Kategory:" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Conduit wurdt starten..." +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Dizze list toant alle adressen út de selektearre kategory. Klik op in " +"adres om dat rjochts werjaan te litten." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Takenconduit foar KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Adresynformaasje:" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigurearret it takenconduit foar KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Fjild bewurkje..." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "Bestimming taaklist" +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Jo kinne in adres bewurkje as dat selektearre is." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "De aginda-databanken koenen net iepene wurde." +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"It bewurkjen is útskeakele troch de ynstelling 'ynterne editors'." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 -msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Nije record..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Set in nij adres yn it adresboek." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Jo hawwe keazen foar de syngronisaasje mei in iCalendar-triem, mar joegen gjin " -"triemnamme op. Selektearje in jildige triemnamme yn it konfiguraasjefinster fan " -"it conduit." +"It taheakjen is útskeakele troch de ynstelling 'ynterne editors'." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Lokale tiidsône brûkend: %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Record wiskje" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Net-lokale tiidsône brûkend: %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Wiskje it selektearre adres út it adresboek." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"It wiskjen is útskeakele troch de opsje 'ynterne editors'." + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -"Jo hawwe keazen foar de syngronisaasje mei de triem \"%1\". Dit triem kin " -"lykwols net oanmakke of iepene wurde. Jou in jildige triemnamme op yn it " -"konfiguraasjefinster fan it conduit. De syngronisaasje wurdt ôfbrutsen." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Mei triem \"%1\" syngronisearje" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"Dizze list toant alle adressen út de selektearre kategory. Klik op in " +"adres om dat rjochts werjaan te litten." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Dwaande om de standert agindagegevensboarne te syngronisearjen." +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[ûnbekend]" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." msgstr "" -"De aginda kin net inisjalisearre wurde. Kontrolearje de ynstellingen fan it " -"conduit." +"Der kinne gjin nije records bewurke wurde oant der syngronisearre is mei it " +"PalmOS(tm)-apparaat." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"It folgjende item is wizige op it PalmOS(tm)-apparaat én op joPC:\n" -"PC-yngong:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "HotSync nedich" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"\n" -"Yngong PalmOS(tm)-apparaat\n" -"\t" +"Jo kinne gjin adressen taheakje oan it adresboek oant jo teminsten ienkear " +"in HotSync útfierd hawwe om de databank-struktuer fan jo PalmOS(tm)-apparaat " +"op te heljen." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Der kinne gjin nije adressen taheakke wurde" + +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Hokker wolle jo bewarje? It sil de oare yngong oerskriuwe." +"Der kinne gjin nije records wiske wurde oant der syngronisearre is mei it " +"PalmOS(tm)-apparaat." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Konflikt jaande yngongen" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "No selektearre record wiskje?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Record wiskje?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Alle adressen eksportearje" + +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Adreskategory %1 eksportearje" + +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "De triem %1 bestiet al. Oerskriuwe?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Triem oerskriuwe?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Koe de triem %1 net skriuwe." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." msgstr "" -"Dit conduit blykt skansearre te wêzen en kin dêrtroch net ynsteld " -"wurde." +"Dit conduit blykt skansearre te wêzen en kin dêrtroch net ynsteld wurde." +"" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 msgid "This is an old-style conduit." @@ -1601,32 +1410,31 @@ msgstr "Ynstelle..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" "conduits binne eksterne programma's (soms troch tredden skreaun) " "dy't de syngronisaasje-aksjes útfiere. Elk conduit hat meastal syn eigen " -"ynstellingen. Selektearje in conduit om it yn te stellen. Klik op it karfakje " -"fan de conduit om it yn te skeakeljen." +"ynstellingen. Selektearje in conduit om it yn te stellen. Klik op it " +"karfakje fan de conduit om it yn te skeakeljen.
                                      " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                      If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                      " -"

                                      You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                      " -"
                                      " +"

                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                      If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                      You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                      " msgstr "" " Yn it gedielte Algemien fan KPilot's ynstellingen kinne jo " "ynstellingen meitsje foar jo hardware of de manier wêrop't jo gegevens toand " -"wurde. De konfiguraasje-assistint folstiet yn'e regel foar de measte " -"brûkers.

                                      At jo spesifike ynstellings nedich hawwe stean yn de " +"wurde. De konfiguraasje-assistint folstiet yn'e regel foar de measte brûkers." +"

                                      At jo spesifike ynstellings nedich hawwe stean yn de " "ynstellingsdialooch alle oare opsjes om KPilot krekter yn te stellen. Tink " "derom: de HotSync-ynstellingen binne mear foar de bedreaune brûkers.

                                      " "

                                      Jo kinne in aksje of conduit ynskeakelje troch op it karfakje te klikken. " @@ -1637,6 +1445,10 @@ msgstr "" msgid "Configuration Wizard" msgstr "Konfiguraasje-assistint" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "Oer Kpilot. Tankbetsjûgingen." @@ -1652,8 +1464,8 @@ msgstr "Algemiene ynstellingen" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" msgstr "" -"Algemiene ynstellingen fan KPilot (Brûkersnamme, poarte, " -"algemiene-syngronisaasje-ynstellingen)" +"Algemiene ynstellingen fan KPilot (Brûkersnamme, poarte, algemiene-" +"syngronisaasje-ynstellingen)" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 msgid "Actions for HotSync with individual configuration." @@ -1667,9 +1479,8 @@ msgstr "Opstarten en ôfsluten" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "Wat te dwaan by opstarten en ôfsluten." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Werjefteprogramma's" @@ -1678,10 +1489,20 @@ msgstr "Werjefteprogramma's" msgid "Viewer settings." msgstr "Werjefte-ynstellingen" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Reservekopy" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "Spesjale ynstellingen foar backups." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "Spesjale hannelingen ûnder in HotSync." @@ -1696,11 +1517,11 @@ msgstr "Hardware-, opstart- en ôfslútynstellings." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -"Dit is in yntern conduit sûnder ynstellingsmooglikheden. De omskriuwing is: " -"%1 " +"Dit is in yntern conduit sûnder ynstellingsmooglikheden. De omskriuwing " +"is: %1 " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 msgid "KPilot Setup" @@ -1708,28 +1529,169 @@ msgstr "KPilot Setup" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -"Der is gjin bibleteek fûn foar conduit %1. Dit betsjut dat it conduit net " -"goed ynstallearre is." +"Der is gjin bibleteek fûn foar conduit %1. Dit betsjut dat it conduit " +"net goed ynstallearre is." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 msgid "Conduit Error" msgstr "Conduit-fout" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Der wie in probleem by it laden fan de bibleteek foar conduit %1. Dit " +"betsjut dat it conduit net goed ynstallearre is. " + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Taheakje..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "Be&wurkje..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Wiskje..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Alles" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Ynfier " + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Beskriuwing" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Tapassingen-ynformaasjefak bewurkje" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" +"Ynstallearje in HEX-editor om de gegevens út it tapassings-ynformaasjefak te " +"besjen (bg. Khexedit út tdeutils)." + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "It feroarjen gfan it AppInfo-blok wurdt noch net stipe troch KPilot." + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Databank-flaggen bewurkje" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"It wizigjen fan databank-flaggen kin de hiele databank skansearje of de " +"ynhâld ûnbrûkber meitsje. Feroarje dizze wearden net as jo net wis binne fan " +"wat jo dogge.\n" +"\n" +"Wolle jo werklik dizze nije flaggen tawize?" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Databank-flaggen wurden wizige" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Tawize" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Item bewurkje" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"It feroarjen fan recordgegevens en -flaggen kin de hiele record skansearje, " +"of sels de databank ûnbrûkber meitsje. Feroarje dizze wearden net as jo net " +"wis binne fan wat jo dogge.\n" +"\n" +"Wolle jo werklik dizze nije flaggen tawize?" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "Record wurdt wizige" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Recordyndeks:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "Record-id:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Flaggen" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Smoarch" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "Wis&ke" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Beset" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "Ge&heim" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "Arg&ivearre" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"Der wie in probleem by it laden fan de bibleteek foar conduit %1. Dit " -"betsjut dat it conduit net goed ynstallearre is. " +"Om recordgegevens werjaan en bewurkje te kinnen hawe jo in HEX-editor " +"nedich (bg. kbytesedit fan tdeutils)." #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" "Dit is in databank dy't op it PalmOS(tm)-apparaat stiet. Dizze is net mei de " "hân oanmakke, en kin dus net fan de list wiske wurde." @@ -1746,1031 +1708,1042 @@ msgstr "Selektearje de databank dy't jo wiskje wolle yn de list." msgid "No Database Selected" msgstr "Gjin databank selektearre" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Ynformaasje oer PalmOS(tm)-apparaat" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Alle datadanken" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Tapassing om mei te syngronisearjen" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Allinnich tapassingen (*.prc)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "algemiene TDE PIM" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Allinich databanken (*.pdb)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "Algemiene databank-&ynformaasje" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"KPilot kin noch net syngronisearre wurde mei it adresboek fan Evolution. It " -"adresboek-conduit is dêrom út setten.\n" -"At jo de aginda en taaklist mei KPilot syngronisearje wolle moatte jo Evolution " -"ôfslute, oars sil der dataferlies optrede." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Tap&assings-ynformaasjeblok (kategoryën ensfh.)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Beheinings mei Evolution" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Recordnûmer." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "neat (allinnich backup)" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Lingte" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontakt" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "Record-id" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Wis&ke" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 #, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot is ynsteld om %1 te syngronisearjen." +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Warskôging: de databank %1 koe net lêzen wurde." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"De oare opsjes yn it ynstellingsfinster binne mear avansearre en kinne brûkt " -"wurde om KPilot krekter ôf te stellen." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                      " +msgstr "Databank: %1, %2 records
                                      " -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Automatyske konfiguraasje is klear" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                      " +msgstr "Type: %1, Oanmakker: %2

                                      " -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Set it PalmOS(tm)-apparaat op de cradle, druk op de HotSync-knop en klik dêrnei " -"op \"Trochgean\".\n" -"\n" -"Guon kernelferzjes (Linux 2.6.x) hawwe problemen mei de Visor kernelmodule " -"(foar Sony Clie-apparaten). As jo dan in autodeteksje útfiere kin de kompjûter " -"dêrtroch fêstrinne en it is dus ôf te rieden om hjirmei troch te gean." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Warskôging: tapassingstriem %1 koe net lêzen wurde." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Deteksje PalmOS(tm)-apparaat" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                      " +msgstr "Tapassing: %1

                                      " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "De konfiguraasjetriem is ferâldere." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                      " +msgstr "Oanmakke: %1
                                      " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "" -"De konfiguraasjetriem is fan ferzje %1, wylst KPilot ferzjie %2 nedich hat." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                      " +msgstr "Wizige: %1
                                      " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "" -"Start KPilot op en rin de konfiguraasje sekuer nei om de triem te fernijen." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                      " +msgstr "Reservekopy oanmakke: %1
                                      " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Wichtige wizigings om te besjen binne:" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Selektearje in record om te bewurkjen." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Gjin record selektearre" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                      Delete record?" msgstr "" -"Werneamde conduits, fan Kroupware en de triemynstallearder binne no ek conduits " -"wurden." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Konfliktoplossing is no in globale ynstelling." +"Wolle jo werklik de selektearre record wiskje? Dizze hanneling kin net " +"ûngedien makke wurde.

                                      Record wiskje?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "It formaat fan de gjin-reservekopy databanken is feroare." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Record wurdt wiske" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "" -"De konfiguraasjetriem foar KPilot is ferâldere. Start KPilot op om it by te " -"wurkjen." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Triemmen om te ynstallearjen:" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Konfiguraasjetriem ferâldere" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Triem taheakje..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -"De ynstellingen foar de triemynstallaasje binne ferhuze nei de " -"Conduits-konfiguraasje. Sjoch hjirfoar yn de list mei ynstallearde conduits." +"Kies in triem om ta te heakjen oan de list mei te ynstallearjen triemmen." +"" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Ynstellingen bywurke" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "List wiskje" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -"De folgjende âlde conduits binne op jo systeem fûn. It is better om se te " -"wiskjen ynkl. de taheakke .la en .so.0 -triemmen." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Alde conduits fûn" +"Wiskje de list met te ynstallearjen triemmen. Der wurde gjin triemmen " +"ynstallearre." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -"De list mei databanken wêrfan't gjin reservekopy makke hoechde te wurden is " -"omsetten nei it nije formaat. De creator-ID's fan de databanken binne feroare " -"sadat se fjouwerkante heakken brûke []." +"Dit binne de triemmen dy't ynstallearre wurde op it PalmOS(tm)-apparaat " +"by de folgjende HotSync. Sleep hjir triemmen hinne of brûk de knop \"Taheakje" +"\"." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "List fan gjin-reservekopy databanken bywurke" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS databanken (*.pdb *.prc)" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -"KPilot is net klear om te brûken. Jo kinne mei de konfiguraasje-assistint of " -"mei de normale konfiguraasjedialooch KPilot ynstelle." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Net ynsteld" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "&Assistint brûke" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Delete selected files" +msgstr "Wiskje de selektearre memo." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "&Dialoochfinster brûke" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Kin %1 net ynstallearje" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -"De konfiguraasjetriem foar KPilot is ferâldere. KPilot kin guon ûnderdielen fan " -"de konfiguraasje automatysk bywurkje. Wolle jo trochgean?" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Item bewurkje" +"Allinnich PalmOS databanktriemmen (lykas *.pdb en *.prc) kinne ynstallearre " +"wurde troch de triemynstallaasje." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"It feroarjen fan recordgegevens en -flaggen kin de hiele record skansearje, of " -"sels de databank ûnbrûkber meitsje. Feroarje dizze wearden net as jo net wis " -"binne fan wat jo dogge.\n" -"\n" -"Wolle jo werklik dizze nije flaggen tawize?" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Reservekopymap: %1." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "Record wurdt wizige" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Folsleine reservekopy starten." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Tawize" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Snelle reservekopy starten" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Recordyndeks:" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Ofbrutsen troch brûker." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "Record-id:" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Folsleine reservekopy oanmakke." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Snelle reservekopy oanmakke." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Flaggen" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Makket reservekopy fan: %1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Smoarch" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "%1 oerslein" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "Wis&ke" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Oanmeitsjen fan reservekopy fan %1 is mislearre.\n" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Beset" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +#, fuzzy +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. OK\n" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "Ge&heim" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "Oanmeitsjen fan reservekopy fan %1 is mislearre.\n" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "Arg&ivearre" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Triemynstallaasje]" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Gjin triemmen om te ynstallearjen" + +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -"Om recordgegevens werjaan en bewurkje te kinnen hawe jo in HEX-editor nedich " -"(bg. kbytesedit fan tdeutils)." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Taheakje..." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "Be&wurkje..." +"Der wurdt in triem ynstallearre.\n" +"Der wurde %n triemmen ynstallearre." -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Wiskje..." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Ynstallearjen fan triemmen klear" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Alles" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Dwaande mei ynstallearjen fan %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Ynfier " +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "De triem "%1" kin net ynstallearre wurde." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Beskriuwing" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "De triem "%1" koe net iepene wurde." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Databank-flaggen bewurkje" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "De triem "%1" koe net iepene wurde." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -"It wizigjen fan databank-flaggen kin de hiele databank skansearje of de ynhâld " -"ûnbrûkber meitsje. Feroarje dizze wearden net as jo net wis binne fan wat jo " -"dogge.\n" -"\n" -"Wolle jo werklik dizze nije flaggen tawize?" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Databank-flaggen wurden wizige" +"Yn databank yn "%1" stiet in boarnenamme dy't langer is as 31 " +"tekens. Dit jout oan dat der in fout sit yn it programma dat gbrûkt is om de " +"databank oan te meitsjen. Dizze databank kin net troch KPilot ynstallearre " +"wurde." -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Takeneditor" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Sjoerdsje de Vries" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Dit toant alle meldingen dy't by it útfieren fan de HotSync ûntfongen " -"waarden." +"KPilot en it PalmOS(tm)-apparaat hawwe beide gjin brûkersnamme ynsteld. " +"Wolle jo dat KPilot dizze ynstelt op de standertwearde (%1)?" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "HotSync-log" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Brûker ûnbekend" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/hotSync.cc:826 +#, fuzzy msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Log wiskje" - -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Wisket de list mei meldingen fan de HotSync fan no." - -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Log opslaan..." +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"By it PalmOS(tm)-apparaat is in brûkersnamme ynsteld (%1), mar by " +"KPilot noch net. Wolle jo dat KPilot dizze brûkersnamme tenei brûkt?" -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:844 +#, fuzzy msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -" Jo kinne de meldingen dy't by dizze HotSync ûntfongen binne opslaan yn in " -"triem (bygelyks om te brûken yn in bugrapport) troch hjir te klikken." - -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Syngronisaasje-fuortgong:" - -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "It skatte persintaazje dat oant no ta troch HotSync dien is." - -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "HotSync dien." - -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Log opslaan" - -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "De triem bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?" - -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Triem bestiet" +"By KPilot is in brûkersnamme ynsteld (%1), mar by it PalmOS(tm)-" +"apparaat noch net. Wolle jo dat de brûkersnamme fan KPilot ek yn it " +"PalmOS(tm)-apparaat ynsteld wurdt?" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Net oerskriuwe" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/hotSync.cc:877 +#, fuzzy +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -"Koe de triem "%1" net foar skriuwen iepenje. Nochris besykje?" +"It PalmOS(tm)-apparaat tinkt dat de brûkersnamme %1 is, wylst KPilot " +"seit dat jo %2 binne. Hokker fan dizze nammen is de goeie?\n" +"As jo op Annulearje klikke sil de syngronisaasje útfierd wurde sûnder dat de " +"nammen wizige wurde." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Koe net opslaan" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Ferskillende brûkersnammen" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Nochris besykje" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Namme fan KPilot brûke" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Net besykje" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Namme fan it PalmOS(tm)-apparaat brûke" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "&KPilot starte" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Werstelmap bestiet net." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "Kpilot &ynstelle..." +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Werstel net útfierd." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (ienkear)" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." +msgstr "" +"Wolle jo werklik jo komplete PalmOS(tm)-apparaat werstelle mei help fan " +"de reservekopymap (%1)? Dizze hanneling wisket alle ynformaasje dy't " +"no op jo PalmOS(tm)-apparaat stiet." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Standert (%1)" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat werstelle" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Folgjende syngronisaasje" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Werstel net útfierd." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "De folgjende HotSync sil wêze: %1. " +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Ofbrutsen troch brûker." -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Druk op de HotSync-knop." +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "%1 wurdt wersteld..." + +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Triem '%1' koe net lêzen wurde." -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Triemynstallaasje" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "OK." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "HotSync útskeakelje by ferskoattele skerm." +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Werstel ûnfolslein." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." -msgstr "" -"HotSync is útskeakele omdat de KPilot de status fan de skermbefeiliging net " -"efterhelje koe. U kinne dizze feiligheidskontrole útskeakelje middels it " -"karfakje 'Net syngronisearje by aktive skermbefeiliging' op de HotSync-side fan " -"it ynstellingenfinster." +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Koe de rtriem '%1' net werstelle." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                      " -msgstr "HotSync dien.
                                      " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Ynterne editors]" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 #, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Folgjende syngronisaasje is %1." +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Databanken mei wizige records: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Debugnivo ynstelle" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "" +"De seriële of lokale databank foar %1 koe net iepene wurde. Dizze wurdt " +"oerslein." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Earste te prebearjen stasjon" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "record" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "adres" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot Daemon" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "taakitem" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Projektlieder" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "memo" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Untwikkelder" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "aginda-item" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Dwaande mei taken te syngronisearjen mei KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" +"%1 mei ID %2 út de databank \"%3\" is op it PalmOS(tm)-apparaat en yn de " +"ynterne editor wizige. Wolle jo dat de wizigingen yn KPilot nei it " +"PalmOS(tm)-apparaat kopiearre wurde, wêrby't alle feroarings dêr oerskreaun " +"wurde?" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Dwaande mei aginda te syngronisearjen mei KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Konflikt yn databank %1" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Dwaande mei notysjes te syngronisearjen mei KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "KPilot brûke" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Taken nei KMail werskriuwe..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat brûke" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Dwaande mei werskriuwen fan aginda nei KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "&KPilot brûke" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Dwaande mei syngronisearjen fan KMail mei it adresboek" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat &brûke" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Dwaande mei syngronisearjen fan KMail mei de notysjes" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Item yn KPilot" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Tapassingen-ynformaasjefak bewurkje" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Item op PalmOS(tm)-apparaat" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"Ynstallearje in HEX-editor om de gegevens út it tapassings-ynformaasjefak te " -"besjen (bg. Khexedit út tdeutils)." +"Ynstallearje foar it besjen en bewurkjen fan recordgegevens in HEX-editor " +"(lykas Khexedit fan tdeutils)." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "It feroarjen gfan it AppInfo-blok wurdt noch net stipe troch KPilot." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Databanken mei wizige flaggen: %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -"Selektearje de adressenkategory\n" -"dy't jo hjir werjaan wolle." +"It ynstellen fan de databankflaggen op it PalmOS(tm)-apparaat wurdt " +"foarearst net stipe." -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Memo's:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Databanken mei wizige tapassingen-blok: %1" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kategory:" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "KPilot-daemon wurdt opstarten..." -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -"Dizze list toant alle memo's út\n" -"de selektearre kategory. Klik op\n" -"in memo om dizze rjochts werjaan te litten." +"De KPilot-daemon koe net opstarten wurde. De systeemfoutmelding wie: "" +"%1"." -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Memotekst:" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Daemon-status is '%1'" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "De tekst fan de selektearre memo ferskynt hjir." +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "net aktyf" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Memo ymportearje..." +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "De tekenset %1 wurdt brûkt op it PalmOS(tm)-apparaat." -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "" -"Lês in teksttriem en heakje dy ta oan memodatabank fan it PalmOS(tm)-apparaat." +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Taakwerjefte" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"It ymportearjen is útskeakele troch de ynstelling 'interne editors'." -"" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Adressen" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Memo eksportearje..." +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Memo" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "De selektearre memo opslaan yn in triem." +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Triemynstallaasje" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Memo wiskje" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Algemiene databank" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Wiskje de selektearre memo." +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "De folgjende syngronisaasje makket reservekopy. " -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Druk op de HotSync-knop." + +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -"It wiskjen is útskeakele troch de opsje 'ynterne editors'." +"De folgjende syngronisaasje sil it PalmOS(tm)-apparaat fanút reservekopy " +"werstelle. " + +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "De folgjende syngronisaasje is in normale HotSync. " + +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "De folgjende syngronisaasje is in folsleine syngronisaasje. " + +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "" +"De folgjende syngronisaasje sil gegevens fan PalmOS(tm)-apparaat kopiearje " +"nei de PC. " + +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "" +"De folgjende syngronisaasje sil gegevens fan de PC kopiearje nei it " +"PalmOS(tm)-apparaat. " -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Memo taheakje" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "De daemon is ôfsluten." -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Heakje in nije memo ta oan de databank." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Der binne gjin fierdere HotSyncs mear mooglik." -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "De no selektearre memo wiskje?" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Werstart de daemon om wer in HotSync útfiere te kinnen." -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Memo wiskje?" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Syngronisaasje kin no net starten wurde. %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Koe MemoDB net iepenje om it item te wiskjen." +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Syngronisaasje kin net starten wurde" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Koe de memo net wiskje" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Selektearje it type HotSync foar de folgjende kear." -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Adresseneditor" +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" +"Selektearje it type HotSync foar de folgjende kear. Om dit as standert yn te " +"stellen moatte jo de konfiguraasjedialooch rieplachtsje." -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefoan" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&HotSync" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Efternamme:" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "De folgjende HotSync is normaal." -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Foarnamme:" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "" +"Jou daemon troch dat de folgjende HotSync in normale HotSync wêze moat." -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "Folsleine syngronisaasje" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Bedriuw:" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "De folgjende syngronisaasje is in FastSync." -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" +"Jou daemon troch dat de folgjende HotSync in folsleine syngronisaasje wêze " +"moat (alle data wurde kontrolearre)." -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Wenplak:" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "Reservekop&y" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Steat:" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Folgjende syngronisaasje makket reservekopy." -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Postkoade:" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "" +"Soarget derfoar dat by de folgjende HotSync it PalmOS(tm)-apparaat backupt " +"wurdt nei de PC." -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Lân:" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "We&rstelle" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Oanpast 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "De folgjende syngronisaasje is in FastSync." -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Oanpast 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" +"Soarget derfoar dat by de folgjende HotSync it PalmOS(tm)-apparaat folslein " +"wersteld wurdt middels de data op de PC." -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Oanpast 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat nei PC kopiearje" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Oanpast 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"Jou troch oan de daemon dat de folgjende HotSync alle gegevens fan it " +"PalmOS(tm)-apparaat nei de PC kopiearre wurde moatte, werby't alle PC-" +"yngongen oerskreaun wurde." -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Alles" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "PC nei PalmOS(tm)-apparaat kopiearje" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "" +"De folgjende syngronisaasje kopiearret de gegevens fan de PC nei jo " +"PalmOS(tm)-apparaat." + +#: kpilot/kpilot.cc:570 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -"Ynstellings foar it ûnderdiel %1 binne wizige. Wolle jo dizze " -"wizigingen opslaan foardat jo fierder geane?" +"Jou troch oan de daemon dat de folgjende HotSync alle gegevens fan de PC nei " +"it PalmOS(tm)-apparaat kopiearre wurde moatte, wêrby't alle yngongen op it " +"PalmOS(tm)-apparaat oerskreaun wurde." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "Allinnich in &list" + +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "De folgjende HotSync sil alle databanken toane." + +#: kpilot/kpilot.cc:581 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -"De stasjonsnamme dy't jo ynfierd hawwe (%1" -") is langer as 13 tekens. Dit wurdt wierskynlik net stipe en kin problemen " -"jaan. Wolle jo werklik dizze stasjonsnamme brûke?" +"Soarget derfoar dat by de folgjende HotSync allinnich in list fan de " +"triemmen op it PalmOS(tm)-apparaat toand wurdt." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Stasjonsnamme is te lang" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Ferbining rese&tte" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Brûke" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "De ferbining mei it apparaat resette." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Net brûke" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "" +"Besiket de daemon en de ferbining fan it PalmOS(tm)-apparaat te resetten." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Alle datadanken" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "KPilot ôfslute (en stopje de daemon as dy sa ynsteld is)" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Allinnich tapassingen (*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Konfiguraasje-&assistint..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Allinich databanken (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "KPilot ynstelle mei help fan de konfiguraasje-assistint." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Algemiene databank-&ynformaasje" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguraasje-assistint" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Tap&assings-ynformaasjeblok (kategoryën ensfh.)" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." +msgstr "" +"De bibleteek mei de konfiguraasje-assistint foar KPilot koe net laden wurde, " +"de assistint is dêrom net beskikber. Graach it gewoane ynstellingenfinster " +"brûke." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Recordnûmer." +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Assistint net beskikber" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Lingte" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Brûkersnamme feroare nei '%1'." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Record-id" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" +"Koe de konfiguraasje-assistint fan KPilot no net útfiere (de interface fan " +"KPilot is al dwaande)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Warskôging: de databank %1 koe net lêzen wurde." +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "" +"KPilot kin no net ynsteld wurde (de interface fan KPilot is al dwaande)." + +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "It PalmOS(tm)-apparaat, conduits en parameters ynstelle" + +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Debugnivo ynstelle" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                      " -msgstr "Databank: %1, %2 records
                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                      " -msgstr "Type: %1, Oanmakker: %2

                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Projektlieder" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Warskôging: tapassingstriem %1 koe net lêzen wurde." +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Basis- en conduit-programmeur" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                      " -msgstr "Tapassing: %1

                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal-conduit" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                      " -msgstr "Oanmakke: %1
                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Abbrowser-conduit" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                      " -msgstr "Wizige: %1
                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Utjeften-conduit" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                      " -msgstr "Reservekopy oanmakke: %1
                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Notysje-conduit, bugs ferholpen" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Selektearje in record om te bewurkjen." +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Gjin record selektearre" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui-triemmen" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                      " -"
                                      Delete record?" -msgstr "" -"Wolle jo werklik de selektearre record wiskje? Dizze hanneling kin net " -"ûngedien makke wurde." -"
                                      " -"
                                      Record wiskje?" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Bugreparateur, te gekke dingen" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Record wurdt wiske" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "VCal-conduit tastânsmasine, CMake" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Der binne noch hieltyd %1 finsters foar taakbewurking iepene." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "De konfiguraasjetriem is ferâldere." -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -"Der is noch hieltyd in finster foar taakbewurking iepene.\n" -"Der binne noch hieltyd %n finsters foar taakbewurking iepene." +"De konfiguraasjetriem is fan ferzje %1, wylst KPilot ferzjie %2 nedich hat." -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -"Selektearje de takenkategory dy't jo hjir werjaan litte wolle." +"Start KPilot op en rin de konfiguraasje sekuer nei om de triem te fernijen." -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Taakitem" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Wichtige wizigings om te besjen binne:" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -"Dizze list toant alle taken út de selektearre kategory. Klik op in taak om " -"dizze rjochts werjaan te litten." - -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Taakynformaasje:" +"Werneamde conduits, fan Kroupware en de triemynstallearder binne no ek " +"conduits wurden." -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Fjild bewurkje..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Konfliktoplossing is no in globale ynstelling." -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Jo kinne in item bewurkje as dizze selektearre is." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "It formaat fan de gjin-reservekopy databanken is feroare." -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -"It bewurkjen is útskeakele troch de ynstelling 'ynterne editors'." -"" - -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Nije record..." +"De konfiguraasjetriem foar KPilot is ferâldere. Start KPilot op om it by te " +"wurkjen." -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Heakje in nije taak ta oan de taaklist." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Konfiguraasjetriem ferâldere" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -"It taheakjen fan taken is útskeakele troch de ynstelling 'ynterne " -"editors'." - -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Record wiskje" +"De ynstellingen foar de triemynstallaasje binne ferhuze nei de Conduits-" +"konfiguraasje. Sjoch hjirfoar yn de list mei ynstallearde conduits." -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Wiskje de selektearre taak út de taaklist." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Ynstellingen bywurke" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -"Der kinne gjin nije records bewurke wurde oant der syngronisearre is mei it " -"PalmOS(tm)-apparaat." +"De folgjende âlde conduits binne op jo systeem fûn. It is better om se " +"te wiskjen ynkl. de taheakke .la en .so.0 -triemmen." -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "HotSync nedich" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Alde conduits fûn" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -"Jo kinne gjin taken taheakje oan de taaklist oant jo teminsten ien kear in " -"HotSync útfierd hawwe om de databankstruktuer fan jo PalmOS(tm)-apparaat op te " -"heljen." +"De list mei databanken wêrfan't gjin reservekopy makke hoechde te wurden " +"is omsetten nei it nije formaat. De creator-ID's fan de databanken binne " +"feroare sadat se fjouwerkante heakken brûke []." -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Der kin gjin nije taak taheakke wurde" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "List fan gjin-reservekopy databanken bywurke" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -"Der kinne gjin nije records wiske wurde oant der syngronisearre is mei it " -"PalmOS(tm)-apparaat." +"KPilot is net klear om te brûken. Jo kinne mei de konfiguraasje-assistint of " +"mei de normale konfiguraasjedialooch KPilot ynstelle." -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "No selektearre record wiskje?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Net ynsteld" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Record wiskje?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "&Assistint brûke" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Ynterne editors]" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "&Dialoochfinster brûke" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Databanken mei wizige records: %1" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"De konfiguraasjetriem foar KPilot is ferâldere. KPilot kin guon ûnderdielen " +"fan de konfiguraasje automatysk bywurkje. Wolle jo trochgean?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" -"De seriële of lokale databank foar %1 koe net iepene wurde. Dizze wurdt " -"oerslein." +"Ynstellings foar it ûnderdiel %1 binne wizige. Wolle jo dizze " +"wizigingen opslaan foardat jo fierder geane?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "record" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"De stasjonsnamme dy't jo ynfierd hawwe (%1) is langer as 13 " +"tekens. Dit wurdt wierskynlik net stipe en kin problemen jaan. Wolle jo " +"werklik dizze stasjonsnamme brûke?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "adres" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Stasjonsnamme is te lang" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "taakitem" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Brûke" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "memo" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Net brûke" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "aginda-item" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Ynformaasje oer PalmOS(tm)-apparaat" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"%1 mei ID %2 út de databank \"%3\" is op it PalmOS(tm)-apparaat en yn de " -"ynterne editor wizige. Wolle jo dat de wizigingen yn KPilot nei it " -"PalmOS(tm)-apparaat kopiearre wurde, wêrby't alle feroarings dêr oerskreaun " -"wurde?" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Tapassing om mei te syngronisearjen" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Konflikt yn databank %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "algemiene TDE PIM" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "KPilot brûke" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat brûke" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"KPilot kin noch net syngronisearre wurde mei it adresboek fan Evolution. It " +"adresboek-conduit is dêrom út setten.\n" +"At jo de aginda en taaklist mei KPilot syngronisearje wolle moatte jo " +"Evolution ôfslute, oars sil der dataferlies optrede." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "&KPilot brûke" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Beheinings mei Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat &brûke" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "neat (allinnich backup)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Item yn KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontakt" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Item op PalmOS(tm)-apparaat" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot is ynsteld om %1 te syngronisearjen." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"Ynstallearje foar it besjen en bewurkjen fan recordgegevens in HEX-editor " -"(lykas Khexedit fan tdeutils)." +"De oare opsjes yn it ynstellingsfinster binne mear avansearre en kinne brûkt " +"wurde om KPilot krekter ôf te stellen." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Databanken mei wizige flaggen: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Automatyske konfiguraasje is klear" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -"It ynstellen fan de databankflaggen op it PalmOS(tm)-apparaat wurdt foarearst " -"net stipe." +"Set it PalmOS(tm)-apparaat op de cradle, druk op de HotSync-knop en klik " +"dêrnei op \"Trochgean\".\n" +"\n" +"Guon kernelferzjes (Linux 2.6.x) hawwe problemen mei de Visor kernelmodule " +"(foar Sony Clie-apparaten). As jo dan in autodeteksje útfiere kin de " +"kompjûter dêrtroch fêstrinne en it is dus ôf te rieden om hjirmei troch te " +"gean." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Databanken mei wizige tapassingen-blok: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Deteksje PalmOS(tm)-apparaat" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" @@ -2826,9 +2799,8 @@ msgstr "Tiid is om, gjin PalmOS(tm)-apparaat fûn." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                      " -"
                                        " -"
                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                        • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                                        • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                                        • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                                        • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " @@ -2836,11 +2808,11 @@ msgid "" "
                                        " msgstr "" "Der koe gjin PalmOS(tm)-apparaat fûn wurde. Kontrolearje de folgjende " -"dingen:

                                        " -"
                                          " -"
                                        • Hawwe jo op de HotSync-knop fan it PalmOS(tm)-apparaat drukt?\n" +"dingen:

                                          • Hawwe jo op de HotSync-knop fan it PalmOS(tm)-apparaat " +"drukt?\n" "
                                          • Is de cradle wol goed oansluten op jo kompjûter?\n" -"
                                          • Wurdt jo apparaat wol stipe troch KPilot? (sjoch http://www.kpilot.org).\n" +"
                                          • Wurdt jo apparaat wol stipe troch KPilot? (sjoch http://www.kpilot." +"org).\n" "
                                          " #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 @@ -2856,3219 +2828,3469 @@ msgstr "Ferbûn apparaat fûn op %1" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "Ferbinding ferbrutsen mei alle apparaten" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Triemmen om te ynstallearjen:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Dwaande mei taken te syngronisearjen mei KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Dwaande mei aginda te syngronisearjen mei KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Dwaande mei notysjes te syngronisearjen mei KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Taken nei KMail werskriuwe..." + +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Dwaande mei werskriuwen fan aginda nei KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Dwaande mei syngronisearjen fan KMail mei it adresboek" + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Dwaande mei syngronisearjen fan KMail mei de notysjes" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "HotSync klear." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "" +"Dit toant alle meldingen dy't by it útfieren fan de HotSync ûntfongen " +"waarden." + +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "HotSync-log" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Log wiskje" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Wisket de list mei meldingen fan de HotSync fan no." + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Log opslaan..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +" Jo kinne de meldingen dy't by dizze HotSync ûntfongen binne opslaan yn " +"in triem (bygelyks om te brûken yn in bugrapport) troch hjir te klikken." + +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Syngronisaasje-fuortgong:" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "It skatte persintaazje dat oant no ta troch HotSync dien is." + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "HotSync dien." + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Log opslaan" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "De triem bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Triem bestiet" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Net oerskriuwe" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "" +"Koe de triem "%1" net foar skriuwen iepenje. Nochris besykje?" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Koe net opslaan" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Nochris besykje" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Net besykje" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Paad nei PalmOS(tm)-apparaat Device Node" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "DB's opneame" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Backup PalmOS(tm)-apparaat meitsje nei " + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat fanút reservekopy werstelle " + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Conduit fanút desktop-triem draaie" + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "In spesifike kontrole útfiere (mei it apparaat)" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Ynformaasje oer KPilot-konfiguraasje toane" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Debug-nivo ynstelle" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "It conduit *werklik* draaie, dus net yn testmodus." + +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Draai it conduit yn testmodus." + +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat nei buroblêd kopiearje" + +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Buroblêd kopiearje nei PalmOS(tm)-apparaat." + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Hanneling werhelle útfiere (allinnich nuttich foar --list)" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPilot-ûnderhâlder" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Algemien" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Conduit-hannelingen" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 +msgid "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "" +"Selektearje de adressenkategory\n" +"dy't jo hjir werjaan wolle." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Triem taheakje..." +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Memo's:" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -"Kies in triem om ta te heakjen oan de list mei te ynstallearjen " -"triemmen." +"Dizze list toant alle memo's út\n" +"de selektearre kategory. Klik op\n" +"in memo om dizze rjochts werjaan te litten." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "List wiskje" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Memotekst:" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "De tekst fan de selektearre memo ferskynt hjir." + +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Memo ymportearje..." + +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." msgstr "" -"Wiskje de list met te ynstallearjen triemmen. Der wurde gjin triemmen " -"ynstallearre." +"Lês in teksttriem en heakje dy ta oan memodatabank fan it PalmOS(tm)-" +"apparaat." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Dit binne de triemmen dy't ynstallearre wurde op it PalmOS(tm)-apparaat by " -"de folgjende HotSync. Sleep hjir triemmen hinne of brûk de knop " -"\"Taheakje\"." +"It ymportearjen is útskeakele troch de ynstelling 'interne editors'." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS databanken (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Memo eksportearje..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "De selektearre memo opslaan yn in triem." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Delete selected files" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Memo wiskje" + +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." msgstr "Wiskje de selektearre memo." -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Reservekopymap: %1." +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Memo taheakje" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Folsleine reservekopy starten." +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Heakje in nije memo ta oan de databank." -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Snelle reservekopy starten" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "De no selektearre memo wiskje?" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Ofbrutsen troch brûker." +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Memo wiskje?" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Folsleine reservekopy oanmakke." +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "Koe MemoDB net iepenje om it item te wiskjen." -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Snelle reservekopy oanmakke." +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Koe de memo net wiskje" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Makket reservekopy fan: %1" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Alles" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "%1 oerslein" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "&KPilot starte" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"Oanmeitsjen fan reservekopy fan %1 is mislearre.\n" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "Kpilot &ynstelle..." -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -" .. OK\n" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (ienkear)" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Standert (%1)" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Folgjende syngronisaasje" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -"Oanmeitsjen fan reservekopy fan %1 is mislearre.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Triemynstallaasje]" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "De folgjende HotSync sil wêze: %1. " -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Gjin triemmen om te ynstallearjen" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "HotSync útskeakelje by ferskoattele skerm." -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -"Der wurdt in triem ynstallearre.\n" -"Der wurde %n triemmen ynstallearre." +"HotSync is útskeakele omdat de KPilot de status fan de skermbefeiliging net " +"efterhelje koe. U kinne dizze feiligheidskontrole útskeakelje middels it " +"karfakje 'Net syngronisearje by aktive skermbefeiliging' op de HotSync-side " +"fan it ynstellingenfinster." -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Ynstallearjen fan triemmen klear" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                          " +msgstr "HotSync dien.
                                          " -#: kpilot/hotSync.cc:663 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Dwaande mei ynstallearjen fan %1" +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Folgjende syngronisaasje is %1." -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "De triem "%1" kin net ynstallearre wurde." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Earste te prebearjen stasjon" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "De triem "%1" koe net iepene wurde." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "De triem "%1" koe net iepene wurde." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot Daemon" -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Untwikkelder" + +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Takeneditor" + +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Der binne noch hieltyd %1 finsters foar taakbewurking iepene." + +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"Yn databank yn "%1" stiet in boarnenamme dy't langer is as 31 tekens. " -"Dit jout oan dat der in fout sit yn it programma dat gbrûkt is om de databank " -"oan te meitsjen. Dizze databank kin net troch KPilot ynstallearre wurde." +"Der is noch hieltyd in finster foar taakbewurking iepene.\n" +"Der binne noch hieltyd %n finsters foar taakbewurking iepene." -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Sjoerdsje de Vries" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "" +"Selektearje de takenkategory dy't jo hjir werjaan litte wolle." -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Taakitem" + +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"KPilot en it PalmOS(tm)-apparaat hawwe beide gjin brûkersnamme ynsteld. " -"Wolle jo dat KPilot dizze ynstelt op de standertwearde (%1)?" +"Dizze list toant alle taken út de selektearre kategory. Klik op in taak " +"om dizze rjochts werjaan te litten." -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Brûker ûnbekend" +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Taakynformaasje:" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -#, fuzzy +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Jo kinne in item bewurkje as dizze selektearre is." + +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Heakje in nije taak ta oan de taaklist." + +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"By it PalmOS(tm)-apparaat is in brûkersnamme ynsteld (%1" -"), mar by KPilot noch net. Wolle jo dat KPilot dizze brûkersnamme tenei brûkt?" +"It taheakjen fan taken is útskeakele troch de ynstelling 'ynterne " +"editors'." + +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Wiskje de selektearre taak út de taaklist." -#: kpilot/hotSync.cc:844 -#, fuzzy +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"By KPilot is in brûkersnamme ynsteld (%1), mar by it " -"PalmOS(tm)-apparaat noch net. Wolle jo dat de brûkersnamme fan KPilot ek yn it " -"PalmOS(tm)-apparaat ynsteld wurdt?" +"Jo kinne gjin taken taheakje oan de taaklist oant jo teminsten ien kear in " +"HotSync útfierd hawwe om de databankstruktuer fan jo PalmOS(tm)-apparaat op " +"te heljen." -#: kpilot/hotSync.cc:848 +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Der kin gjin nije taak taheakke wurde" + +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"
                                          (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" +"De ferbining met it PalmOS(tm)-apparaat is ferbrutsen. De syngronisaasje kin " +"net trochgean." -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 HotSync wurdt starten...\n" + +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "De tekenset %1 wurdt brûkt op it PalmOS(tm)-apparaat." + +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot is beset en kin de HotSync no net útfiere." + +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Teste.\n" + +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Syngronisearret no databank %1..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Kin it apparaat %1 net iepenje (sil it fannijs besykje)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Besiket apparaat %1 te iepenjen..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Dit stasjon wurdt al yn'e gaten holden" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 #, fuzzy -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" msgstr "" -"It PalmOS(tm)-apparaat tinkt dat de brûkersnamme %1 is, wylst KPilot seit " -"dat jo %2 binne. Hokker fan dizze nammen is de goeie?\n" -"As jo op Annulearje klikke sil de syngronisaasje útfierd wurde sûnder dat de " -"nammen wizige wurde." +"Kin gjin poarte oanmeitsje foar de kommunikaasje mei it PalmOS(tm)-apparaat" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Ferskillende brûkersnammen" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Koe de poarte fan it PalmOS(tm)-apparaat \"%1\" net iepenje." -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Namme fan KPilot brûke" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Kin PalmOS(tm)-apparaatpoarte net berikke (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Namme fan it PalmOS(tm)-apparaat brûke" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Koe PalmOS(tm)-apparaat net akseptearje (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Werstelmap bestiet net." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "al ferbûn" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Werstel net útfierd." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "De systeemynformaasje op it PalmOS(tm)-apparaat koe net lêzen wurde" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Lêste PC wurdt kontrolearre..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -"Wolle jo werklik jo komplete PalmOS(tm)-apparaat werstelle mei help fan de " -"reservekopymap (%1)? Dizze hanneling wisket alle ynformaasje dy't no op " -"jo PalmOS(tm)-apparaat stiet." - -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat werstelle" +"De brûkersynformaasje op it PalmOS(tm)-apparaat koe net lêzen wurde. Mooglik " +"brûke jo in wachtwurd op it apparaat?" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Werstel net útfierd." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "It PalmOS(tm)-apparaat is noch net ynsteld." -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Ofbrutsen troch brûker." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat %1 is net lêze/skriuwe." -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "%1 wurdt wersteld..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." +msgstr "" +"It apparaat %1 bestiet net. Wierskynlik is dit in USB-apparaat en sil it " +"sichtber wurde by in HotSync." -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Triem '%1' koe net lêzen wurde." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Koe de triem "%1" net ynstallearje." -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Ein fan HotSync\n" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Werstel ûnfolslein." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " De poarte bestiet net." -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Koe de rtriem '%1' net werstelle." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +#, fuzzy +msgid " There is no such device." +msgstr " Dit stasjon bestiet net." -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "KPilot-daemon wurdt opstarten..." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr "" +"Jo hawwe net de nedige tagongsrjochten om it stasjon fan it PalmOS(tm)-" +"apparaat te iepenjen." -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." msgstr "" -"De KPilot-daemon koe net opstarten wurde. De systeemfoutmelding wie: " -""%1"." +" Kontrolearje it paad nei it PalmOS(tm)-apparaat en de tagongsrjochten." -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Daemon-status is '%1'" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Startdatum: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "net aktyf" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "De hiele dei troch" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "De tekenset %1 wurdt brûkt op it PalmOS(tm)-apparaat." +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Eindatum: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Taakwerjefte" +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Omtinken: %1 %2 foardat it foarfal begjint" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Adressen" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minuten" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Memo" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "oeren" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Algemiene databank" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "dagen" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "De folgjende syngronisaasje makket reservekopy. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Werhelling: elke %1 %2" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "" -"De folgjende syngronisaasje sil it PalmOS(tm)-apparaat fanút reservekopy " -"werstelle. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "dei/dagen" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "De folgjende syngronisaasje is in normale HotSync. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "wike(n)" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "De folgjende syngronisaasje is in folsleine syngronisaasje. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "moanne(n)" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "" -"De folgjende syngronisaasje sil gegevens fan PalmOS(tm)-apparaat kopiearje nei " -"de PC. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "jier(en)" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "" -"De folgjende syngronisaasje sil gegevens fan de PC kopiearje nei it " -"PalmOS(tm)-apparaat. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Ivich werhelje" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "De daemon is ôfsluten." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Oant %1" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Der binne gjin fierdere HotSyncs mear mooglik." +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Werhelje op dei i fan wike j." -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Werstart de daemon om wer in HotSync útfiere te kinnen." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Werhelje op dei n fan de moanne." + +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Utsûnderingen:" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Syngronisaasje kin no net starten wurde. %1" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                          " +msgstr "Notysje:
                                          " -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Syngronisaasje kin net starten wurde" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Notysje:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Selektearje it type HotSync foar de folgjende kear." +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                                          \n" +"MemoText:
                                          %2" +msgstr "" +"Titel: %1
                                          \n" +"Memotekst:
                                          %2" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"Selektearje it type HotSync foar de folgjende kear. Om dit as standert yn te " -"stellen moatte jo de konfiguraasjedialooch rieplachtsje." +"Titel: %1\n" +"Memotekst:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&HotSync" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Klear" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "De folgjende HotSync is normaal." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Net klear" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "" -"Jou daemon troch dat de folgjende HotSync in normale HotSync wêze moat." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Eindatum: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "Folsleine syngronisaasje" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Prioriteit: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "De folgjende syngronisaasje is in FastSync." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nammeleas" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Jou daemon troch dat de folgjende HotSync in folsleine syngronisaasje wêze moat " -"(alle data wurde kontrolearre)." - -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "Reservekop&y" +"Ynstellings foar conduit %1 binne wizige. Wolle jo dizze " +"wizigingen opslaan foardat jo fierder geane?" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Folgjende syngronisaasje makket reservekopy." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "conduit %1" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" -"Soarget derfoar dat by de folgjende HotSync it PalmOS(tm)-apparaat backupt " -"wurdt nei de PC." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Stjoer fragen en opmerkingen nei tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "We&rstelle" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Stjoer fragen en opmerkingen nei %2." -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "De folgjende syngronisaasje is in FastSync." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Stjoer bugrapporten nei %2." -#: kpilot/kpilot.cc:553 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"Soarget derfoar dat by de folgjende HotSync it PalmOS(tm)-apparaat folslein " -"wersteld wurdt middels de data op de PC." +"Foar fragen oer merkenrjocht, sjoch yn de KPilot's User's Guide." -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" -"Jou troch oan de daemon dat de folgjende HotSync alle gegevens fan it " -"PalmOS(tm)-apparaat nei de PC kopiearre wurde moatte, werby't alle PC-yngongen " -"oerskreaun wurde." +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Auteurs: " -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "" -"De folgjende syngronisaasje kopiearret de gegevens fan de PC nei jo " -"PalmOS(tm)-apparaat." +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Tankbetsjûgingen: " -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -"Jou troch oan de daemon dat de folgjende HotSync alle gegevens fan de PC nei it " -"PalmOS(tm)-apparaat kopiearre wurde moatte, wêrby't alle yngongen op it " -"PalmOS(tm)-apparaat oerskreaun wurde." - -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "Allinnich in &list" - -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "De folgjende HotSync sil alle databanken toane." -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -"Soarget derfoar dat by de folgjende HotSync allinnich in list fan de triemmen " -"op it PalmOS(tm)-apparaat toand wurdt." -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Ferbining rese&tte" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Koe conduit %1 net fine." -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "De ferbining mei it apparaat resette." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Conduit %1 koe net laden wurde." -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "" -"Besiket de daemon en de ferbining fan it PalmOS(tm)-apparaat te resetten." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "Conduit %1 hat de ferkearde ferzje (%2)." -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "KPilot ôfslute (en stopje de daemon as dy sa ynsteld is)" +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Koe conduit %1 net starte." -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Konfiguraasje-&assistint..." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Koe conduit %1 net oanmeitsje." -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "KPilot ynstelle mei help fan de konfiguraasje-assistint." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Conduit %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -"De bibleteek mei de konfiguraasje-assistint foar KPilot koe net laden wurde, de " -"assistint is dêrom net beskikber. Graach it gewoane ynstellingenfinster brûke." -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Assistint net beskikber" +#: lib/plugin.cc:751 +#, fuzzy +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 nij nei Palm. " -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Brûkersnamme feroare nei '%1'." +#: lib/plugin.cc:752 +#, fuzzy +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 feroare nei Palm" -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "" -"Koe de konfiguraasje-assistint fan KPilot no net útfiere (de interface fan " -"KPilot is al dwaande)." +#: lib/plugin.cc:753 +#, fuzzy +msgid "%1 deleted. " +msgstr "wiske" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "" -"KPilot kin no net ynsteld wurde (de interface fan KPilot is al dwaande)." +#: lib/plugin.cc:755 +#, fuzzy +msgid "No changes made. " +msgstr " gjin feroarings oanbrocht." -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "It PalmOS(tm)-apparaat, conduits en parameters ynstelle" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Koe de %1-databank net iepenje op it PalmOS(tm)-apparaat." -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "%1 koe net iepene wurde." -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Basis- en conduit-programmeur" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "It conduit %1 koe net útfierd wurde." -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal-conduit" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Folsleine syngronisaasje" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser-conduit" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Fan reservekopy werstelle" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Utjeften-conduit" +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "Folgjende syngronisaasje" + +#: lib/syncAction.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Local Sync" +msgstr "Gjin syngronisaasje" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Notysje-conduit, bugs ferholpen" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Fraach" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Fraach net wer stelle" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui-triemmen" +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Net wer freegje" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Bugreparateur, te gekke dingen" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "KPilot oanpaste fjilden" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "VCal-conduit tastânsmasine, CMake" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Elk adres op jo PalmOS(tm)-apparaat biedt fjouwer oanpaste fjilden foar " +"eigen gebrûk. KPilot kin dizze syngronisearje as jierdei, URL, IM-adres of " +"as gewoane wearde sûnder fierdere betsjutting. Yn it lêste gefal kinne jo " +"hjir de weardes feroarje. Hâld der wol rekken mei dat alle oare ynfierde " +"weardes gjin effekt hawwe sille." -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Kin %1 net ynstallearje" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Oanpast &3:" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Allinnich PalmOS databanktriemmen (lykas *.pdb en *.prc) kinne ynstallearre " -"wurde troch de triemynstallaasje." +"Bewurkje of fier de wearde fan it tredde oanpaste fjild yn. Mei KPilot " +"kinne jo dizze weardes syngronisearje mei de oanpaste fjilden fan de adres-" +"tapassing fan it PalmOS(tm)-apparaat." -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Paad nei PalmOS(tm)-apparaat Device Node" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Oanpast &4:" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "DB's opneame" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Bewurkje of fier de wearde fan it fjirde oanpaste fjild yn. Mei KPilot " +"kinne jo dizze weardes syngronisearje mei de oanpaste fjilden fan de adres-" +"tapassing fan it PalmOS(tm)-apparaat." -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Backup PalmOS(tm)-apparaat meitsje nei " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Bewurkje of fier de wearde fan it twadde oanpaste fjild yn. Mei KPilot " +"kinne jo dizze weardes syngronisearje mei de oanpaste fjilden fan de adres-" +"tapassing fan it PalmOS(tm)-apparaat." -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat fanút reservekopy werstelle " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Oanpast &2:" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Conduit fanút desktop-triem draaie" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Oanpast &1:" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "In spesifike kontrole útfiere (mei it apparaat)" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Bewurkje of fier de wearde fan it earste oanpaste fjild yn. Mei KPilot " +"kinne jo dizze weardes syngronisearje mei de oanpaste fjilden fan de adres-" +"tapassing fan it PalmOS(tm)-apparaat." -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Ynformaasje oer KPilot-konfiguraasje toane" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"At jo de oanpaste fjilden fan it PalmOS(tm)-apparaat syngronisearje as " +"oanpaste fjilden op de PC, kinne jo hjir de weardes feroarje. Opmerking: " +"Dizze weardes hawwe gjin ynfloed op oare ynstellingen." -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Debug-nivo ynstelle" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "KPilot's ynterne (meta-sync) ynstellingen" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "It conduit *werklik* draaie, dus net yn testmodus." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "Record-id:" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Draai it conduit yn testmodus." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Sync flagge:" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat nei buroblêd kopiearje" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" +"Dizze weardes jouwe de status oan fan in record foar KPilot en ferbine in " +"item op it PalmOS(tm)-apparaat mei in item op de PC.\n" +"BLIUW FAN DIZZE WEARDES ÔF, omdat oars grif ûnthâldferlies barre sil by de " +"folgjende syngronisaasje." -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Buroblêd kopiearje nei PalmOS(tm)-apparaat." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Syngronisaasjebestimming" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Hanneling werhelle útfiere (allinnich nuttich foar --list)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Standertadresboek" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr "" +"Selektearje dizze opsje om mei it standert TDE-adresboek te " +"syngronisearjen (dus it adresboek dat jo bewurkje mei KAddressBook en brûke " +"yn KMail)." -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot-ûnderhâlder" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "vCard-&triem:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Algemien" +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." +msgstr "" +"Selektearje dizze opsje om in spesifyk adresboektriem te brûken ynstee " +"fan it standert TDE-adresboek. Dit triem moat yn vCard-formaat (.vcf) wêze. " +"Fier de lokaasje yn fan de triem of kies dizze mei help fan de " +"triemseleksjeknop." -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Conduit-hannelingen" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" +"Fier hjir de triemnamme yn fan de vCard-triem of selektearje dizze mei " +"de triemseleksjeknop. vCard is in standert formaat om kontaktgegevens mei út " +"te wikseljen." -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Der steane noch hieltyd %1 finsters foar adresbewurking iepen." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Argi&vearre records opslaan yn TDE-adresboek" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -"Der stiet noch hieltyd in finster foar adresbewurking iepen.\n" -"Der steane noch hieltyd %n finsters foar adresbewurking iepen." +"As jo in adres wiskje op jo PalmOS(tm)-apparaat, dan kinne jo bepale of " +"it op jo PC argivearre wurde moat. As jo dat én dizze opsje selektearje, dan " +"sil it adres taheakke wurde oan jo adresboek, mar net meinommen wurde yn de " +"syngronisaasje mei it PalmOS(tm)-apparaat." -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "" -"Selektearje de adressenkategory dy't jo hjir werjaan litte wolle." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikten" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Konflikt&oplossing:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -"Dizze list toant alle adressen út de selektearre kategory. Klik op in adres " -"om dat rjochts werjaan te litten." +"Hjir kinne jo bepale hoe't botsende items (items dy't én op jo " +"PalmOS(tm)-apparaat én op jo PC wizige binne) oplost wurde moatte. Mooglike " +"weardes binne \"KPilot's globale ynstelling brûke\" om de HotSync-" +"ynstellings fan KPilot te brûken, \"Brûker freegje\" om de kar oan jo oer te " +"litten, \"Neat dwaan\" om de ferskillende items stean te litten, \"PC " +"oerskriuwt\", \"PalmOS(tm)-apparaat oerskriuwt\" \"Weardes fan de lêste " +"syngronisaasje brûke\" en \"Beide yngongen brûke\" om in nije yngong oan te " +"meitsjen op sawol de PC as it PalmOS(tm)-apparaat." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Adresynformaasje:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "KPilot's globale ynstelling brûke" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Jo kinne in adres bewurkje as dat selektearre is." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Brûker freegje" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Set in nij adres yn it adresboek." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "Neat dwaan" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"It taheakjen is útskeakele troch de ynstelling 'ynterne editors'." -"" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat oerskriuwt" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Wiskje it selektearre adres út it adresboek." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "PC oerskriuwt" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Weardes fan de lêste syngronisaasje (as dat kin)" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -#, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -"Dizze list toant alle adressen út de selektearre kategory. Klik op in adres " -"om dat rjochts werjaan te litten." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Beide items brûke" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"

                                          Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"Jo kinne gjin adressen taheakje oan it adresboek oant jo teminsten ienkear in " -"HotSync útfierd hawwe om de databank-struktuer fan jo PalmOS(tm)-apparaat op te " -"heljen." - -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Der kinne gjin nije adressen taheakke wurde" - -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Alle adressen eksportearje" +"

                                          Selektearje hokker hanneling standert útfierd wurde sil as in foarfal op " +"beide apparaten wizige is.

                                          " -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Adreskategory %1 eksportearje" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Fjilden" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "De triem %1 bestiet al. Oerskriuwe?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Oare telefoan PalmOS(tm)-apparaat:" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Triem oerskriuwe?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." +msgstr "" +"Bepaal hokker fjild yn KAddressBook brûkt wurde sil om it "" +"andere" telefoannûmer op it PalmOS(tm)-apparaat op te slaan." -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Koe de triem %1 net skriuwe." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Oar telefoannûmer" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Opsjes foar Null-conduit" +msgid "Assistant" +msgstr "Assistint" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot wie hjir." +msgid "Business Fax" +msgstr "Faks (saaklik)" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "" -"Fier hjir de melding yn om ta te heakjen oan it syngronisaasjelog op jo " -"PalmOS(tm)-apparaat." +msgid "Car Phone" +msgstr "Autotelefoan" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Logberjocht:" +msgid "Email 2" +msgstr "E-mail 2" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Opsjes foar memoconduit" +msgid "Home Fax" +msgstr "Faks (privee)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Privee-yngongen syngronisearje:" +msgid "Telex" +msgstr "Teleks" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Memomap:" +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TDD-telefoan" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "" -"Selektearje de map om de memo's fan it PalmOS(tm)-apparaat yn op te slaan" +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Strjitte PalmOS(tm)-apparaat:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"Hjir kinne jo de lokaasje fan de útfiertriem ynfiere of selektearje en " -"wêr't de systeemynformaasje fan it PalmOS(tm)-apparaat opslein wurdt." +"Bepaal hokker fjild yn KAddressBook brûkt wurde sil om de " +"strjittegegevens op it PalmOS(tm)-apparaat op te slaan." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Utfier&triem:" +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Foarkaradres, dêrnei privee-adres" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Utfiertype" +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Foarkaradres, dêrnei wurkadres" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Faksnûmer PalmOS(tm)-apparaat:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"Selektearje dizze opsje om de systeemynformaasje yn in HTML-dokumint te " -"setten." +"Bepaal hokker fjild yn KAddressBook brûkt wurde sil om de faksnûmers fan " +"it PalmOS(tm)-apparaat op te slaan." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Tek&sttriem" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Oanpaste fjilden" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat oanpast fjild 1:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -"Selektearje dizze opsje om de systeemynformaasje yn in tekstdokumint te " -"setten." +"Selektearje it fjild út de list dat de betsjutting fan it earste " +"oanpaste fjild op jo PalmOS(tm)-apparaat it bêste omskriuwt." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat oanpast fjld 2:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -"Hjir kinne jo de lokaasje fan it sjabloan ynfiere of selektearje dy't brûkt " -"wurdt as jo foar Oanpast sjabloan kieze." +"Selektearje it fjild út de list dat de betsjutting fan it twadde " +"oanpaste fjld op jo PalmOS(tm)-apparaat it bêste omskriuwt." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Oanpast s&jabloan:" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat oanpast fjild 3:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -" Selektearje dizze opsje om de systeemynformaasje út te fieren sa't dat " -"bepaald wurdt yn it oanpaste sjabloan. Fier de lokaasje fan it sjabloan yn of " -"selektearje dizze." +"Selektearje it fjild út de list dat de betsjutting fan it tredde " +"oanpaste fjild op jo PalmOS(tm)-apparaat it bêste omskriuwt." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Ynsletten dielen" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat oanpast fjild 4:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Utfiertype" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." +msgstr "" +"Selektearje it fjild út de list dat de betsjutting fan it fjirde " +"oanpaste fjild op jo PalmOS(tm)-apparaat it bêste omskriuwt." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 +#, no-c-format +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Opslaan as oanpast fjild" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 +#, no-c-format +msgid "Birthdate" +msgstr "Bertedatum" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL-adres" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 +#, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "IM-adres (Jabber, ICQ, MSN ...)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 +#, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "IM-adres (Jabber, ICQ, MSN ...)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "Datum&opmak:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                          %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                          " msgstr "" -"Selektearje de ynformaasje fan jo PC en PalmOS(tm)-apparaat dy't jo yn de " -"triem hawwe wolle." +"Kies hjir it bertedeiformaat as jo foar ien fan de boppesteande fjilden " +"\"bertedei\" keazen hawwe. Mooglike plakhâlders binne:
                                          %d foar de dei, " +"%m foar de moanne, %y foar it jier yn 2 sifers, %Y foar it jier yn 4 sifers. " +"Foarbyld: %d-%m-%Y jout in datum as 16-03-1971, wylst %m/%d/%y by deselde " +"datum 16/03/1971 jout.\n" +"
                                          " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Syngr" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Regio-ynstellings" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Selektearje hoe faak AvantGo syngronisearre wurde moat" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Elke syngronisaasje" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 +#, no-c-format +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 +#, no-c-format +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Selektearje dizze opsje om by elke HotSync mei de MAL-tsjinner te " -"syngronisearjen. Om in súksesfolle syngronisaaasje út te fieren hawwe jo tagong " -"nedich ta in MAL-tsjinner ûnder de HotSync." +"De folgjende record is én op it PalmOS(tm)-apparaat én op de PC bewurke. " +"Kies de weardes dy't syngronisearre wurde sille:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Ienkear yn't &oere" +msgid "Field" +msgstr "Fjild" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -"Selektearje dizze opsje om by elke HotSync mei de MAL-tsjinner te " -"syngronisearjen, as it teminsten in oere lyn is. Om in súksesfolle " -"syngronisaasje út te fieren hawwe jo tagong nedich ta in MAL-tsjinner ûnder de " -"HotSync." +"Brûk dizze list om de konflikten fjild foar fjild op te lossen, dy't " +"ûntstien binne trochdat in item op it PalmOS(tm)-apparaat én op de PC wizige " +"wie. Foar elk item wurde ferskillende weardes fan it PalmOS(tm)-apparaat en " +"PC toand fan de lêste syngronisaasje, sadat jo de winske wearde kieze kinne." +"" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Ienkear op in &dei" +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "" +"Regelôfbrekkingen yn in item wurde oanjûn mei in \" | \" (sûnder " +"oanhellingstekens)" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "&Keep Both" +msgstr "Beide be&hâlde" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -"Selektearje dizze opsje om by elke HotSync mei de MAL-tsjinner te " -"syngronisearjen, as dat minstens in dei lyn bard is. Om in súksesfolle " -"syngronisaasje út te fieren hawwe jo tagong nedich ta in MAL-tsjinner ûnder de " -"HotSync." +"Klik op dizze knop om beide weardes te brûken. Dit sil liede ta in kopy " +"fan it item." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Ienkear yn'e &wike" +msgid "&PC Values" +msgstr "&PC' weardes" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Selektearje dizze opsje om by elke HotSync mei de MAL-tsjinner te " -"syngronisearjen, as dat minstens in wike lyn bard is. Om in súksesfolle " -"syngronisaasje út te fieren hawwe jo tagong nedich ta in MAL-tsjinner ûnder de " -"HotSync." +" Klik op dizze knop om de PC-weardes te brûken om alle botsende fjilden " +"yn dit item te syngronisearjen." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Ienkear yn'e &moanne" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "&Lêste syngronisaasjeweardes" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Selektearje dizze opsje om by elke HotSync mei de MAL-tsjinner te " -"syngronisearjen, as dat minstens in moanne lyn bard is. Om in súksesfolle " -"syngronisaasje út te fieren hawwe jo tagong nedich ta in MAL-tsjinner ûnder de " -"HotSync." +"Klik op dizze knop om de lêste syngronisaasjeweardes te brûken (âlde " +"weardes) om de botsende fjilden yn dit item te syngronisearjen." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proksy" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Weardes &PalmOS(tm)-apparaat" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Soarte proksy" +msgid "" +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." +msgstr "" +"Klik op dizze knop om de weardes fan it PalmOS(tm)-apparaat te brûken " +"(âlde weardes) om de botsende fjilden yn dit item te syngronisearjen." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "Gji&n proksy" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Tekstfjilden:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Selektearje dizze opsje as jo gjin proksytsjinner brûke wolle. Brûk dizze " -"opsje as jo rjochtstreeks ferbûn binne mei it ynternet." +"Fier hjir de namme en lokaasje yn fan de map dy't brûkt wurdt om " +"teksttriemmen te finen en te syngronisearjen. Jo kinne ek de " +"triemseleksjeknop brûke. Alle triemmen yn dizze map mei de ekstinsje .txt " +"wurde syngronisearre mei de Palm DOC-databanken op jo PalmOS(tm)-apparaat." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP-proksy" +msgid "Local co&py:" +msgstr "Lokale ko&py:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." -msgstr "Selektearje dizze opsje as jo in HTTP-proksy brûke wolle." +msgid "" +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." +msgstr "" +"Selektearje dit fakje at jo in kopy bewarje wolle fan de Palm DOC-" +"databanken (.pdb-triemmen) op joPC." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS-proksy" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Syngronisaasjemetoade" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr "Selektearje dizze opsje as jo in SOCKS-proksy brûke wolle." +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Allinnich P&C nei PalmOS(tm)-apparaat syngronisearje" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Tsjinnerynformaasje" +msgid "" +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" +"Selektearje dizze opsje om de wizige teksten op joPC te syngronisearjen " +"mei de Palm DOC-databanken op jo PalmOS(tm)-apparaat. Oanpaste Palm DOC-" +"databanken op jo PalmOS(tm)-apparaat wurde net omsetten nei teksttriemmen, " +"mar wizige teksttriemmen op de PC sille wol omsetten wurde nei de Palm DOC-" +"databanken." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Oanpaste &poarte:" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Allinnich &PalmOS(tm)-apparaat nei PC syngronisearje" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Selektearje dizze opsje as jo in ôfwikende proksypoarte brûke wolle." +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" +"Selektearje dizze opsje om de wizige Palm DOC-databanken op jo " +"PalmOS(tm)-apparaat om te setten nei teksttriemmen op jo PC. Palm DOC-" +"databanken dy't op it PalmOS(tm)-apparaat wizige binne sille omsetten wurde " +"nei teksttriemmen, mar teksten dy't op de PC feroare binne sille net omseten " +"wurde nei de Palm DOC-databanken." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Tsjin&nernamme:" +msgid "Sync &all" +msgstr "&Alles syngronisearje" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"At jo foar in HTTP- of SOCKS-proksy keazen hawwe, fier hjir dan it adres " -"fan de brûkte proksytsjinner yn, yn de foarm foo.bar.com (net " -"http://foo.bar.com of http://foo.bar.com:8080)." +"Selektearje dizze opsje om de teksttriemmen op jo PC om te setten nei de " +"Palm DOC-databanken op jo PalmOS(tm)-apparaat. Wizige Palm DOC-databanken " +"sille omsetten wurde nei teksttriemmen en wizige teksttriemmen op de PC " +"sille omsetten wurde nei Palm DOC-databanken. Sa sille beide ferzjes " +"syngronisearre wêze." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -"Fier hjir de poarte yn wêrmei't KPilot ferbining meitsje moat mei de " -"proksytsjinner." +"Fier of kies hjir de namme en lokaasje yn fan de map wêr't de kopyën fan " +"de PalmOS(tm)-apparaatdatabanken bewarre wurde (.pdb-triemmen). Der wurde " +"inkeld lokale kopyën makke at dit fakje ek selektearre is." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." -msgstr "" -"At jo proksystsjinner ferifikaasje fereasket kinne jo hjir it wachtwurd " -"ynfolje." +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> PalmOS(tm)-apparaat" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Compress" +msgstr "&Komprimearje" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"At jo proksytsjinner ferfifikaasje fereasket kinne jo hjir jo brûkersnamme " -"ynfolje." +"Selektearje dizze opsje as de tekst op it PalmOS(tm)-apparaat komprimearre " +"wurde moat om romte te besparjen. De measte DOC-lêzers op it PalmOS(tm)-" +"apparaat kinne omgean mei komprimearre teksten." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Wachtwurd:" +msgid "" +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." +msgstr "" +"It PalmDOC-formaat jout stipe foar it komprimearjen fan tekst om " +"ûnthâld te besparjen. As jo dizze opsje selektearje sil de tekst sawat 50% " +"minder romte yn beslach nimme as gewoanwei. Sawat alle DOC-lêzers op in " +"PalmOS(tm)-apparaat kinne komprimearre teksttriemmen iepenje." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "Brû&kersnamme:" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "&Blêdwizers oersette" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                          localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Fier hjir in list fan MAL-tsjinners yn dy't gjin proksytsjinner nedich " -"hawwe, skieden troch in komma. Bg.: " -"
                                          localhost,127.0.0.1,.lan
                                          " +"Selektearje dit fakje om it oanmeitsjen fan blêdwizers yn te skeakeljen " +"as teksttriemmen omsetten wurde nei PalmDOC-databanken. De measte DOC-lêzers " +"jouwe stipe foar blêdwizers. Jou wat ynformaasje oer wêr't de blêdwizers " +"ynsteld wurde moatte en hoe't se hjitte hjirûnder." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "Gji&n proksy foar:" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "&Ynsletten tags yn tekst" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL-tsjinner" +msgid "" +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." +msgstr "" +"Selektearje dit fakje om de blêdwizers oan te meitsjen fan de eleminten yn " +"de tekst. Dizze eleminten sitte yn de foarm <* blêdwizertekst *> yn de " +"teksttriem. De blêdwizerlokaasje wurdt bepaald mei de byhearrende lokaasje " +"yn de teksttriem, de namme wurdt bepaald troch de tekst tusken de <* en de " +"*>. De eleminten (<* ... *>) sille dêrnei út de tekst wiske wurde." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Ynformaasje oer MAL-tsjinner" +msgid "&Encoding:" +msgstr "Kod&earring:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Namme fan &MAL-tsjinner:" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "&Tags oan de ein fan de tekst" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Op dit stuit is it net mooglik om de tsjinnerparameters fan de PC ôf yn " -"te stellen. Jo hawwe hjirfoar de tapassings MobileLink of " -"AGConnect nedich op it PalmOS(tm)-apparaat." +"Selektearje dit fakje om eleminten oan de ein fan de tekst yn de foarm fan " +" om te setten nei blêdwizers. Alle kearen as de sykterm fûn " +"wurdt sil in blêdwizer op dat plak ynsteld wurde. De <...> sille dan wiske " +"wurde út de ein fan de tekst." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "KNote-notysje wiskje as de memo op it PalmOS(tm)-apparaat wiske is" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "Reguliere &ekspresjes yn .bmk-triem" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Selektearje dizze opsje at jo wolle dat alle notysjes fan KNotes automatysk " -"wiske wurde neidat de byhearrende memo op it PalmOS(tm)-apparaat ek wiske is. " -"Wês foarsichtich mei dizze opsje, omdat de notysjes op de PC en op it " -"PalmOS(tm)-apparaat net altyd itselde hoege te wêzen." +"Selektearje dit fakje at jo reguliere ekspresjes brûke wolle by it " +"sykjen yn de teksttriem om blêdwizers. De triem moat deselde namme hawwe as " +"de teksttriem, mar moat dan einigje op .bmk ynstee fan .txt (bygelyks, de " +"triem foar de reguliere ekspresje foar tekst.txt moat dan tekst.bmk hjitte). " +"Lês de dokumintaasje foar in omskriuwing fan de opmak fan in bmk-triem." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Gjin befêstigingen foar wiskjen yn KNotes" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat -> PC" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Net oersette as de tekst net wizige is (allinnich blêdwizers)" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"Selektearje dizze opsje at jo wolle dat alle notysjes fan KNotes automatysk " -"wiske wurde as de byhearrende memo op it PalmOS(tm)-apparaat ek wisk is. Brûk " -"dizze opsje allinnich at jo deselde notysjes yn it PalmOS(tm)-apparaat en jo PC " -"bewarje wolle." +"Selektearje dit as jo net wolle dat de tekst op it PalmOS(tm)-apparaat " +"mei de PC syngronisearre wurdt at jo allinnich de blêdwizers wizige hawwe en " +"net de tekst." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Rjochting" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Blêdwizers omsette" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Tiid fan &PalmOS(tm)-apparaat ynstelle middels de PC" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "Gji&n blêdwizers omsette" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Selektearje dizze opsje om de tiid op it PalmOS(tm)-apparaat te " -"syngronisearjen mei de PC-tiid, wêrby't de PC-tiid op beide apparaten brûkt " -"wurde sil." +"Selektearje dizze opsje at jo net wolle dat PalmDOC-blêdwizers omsetten " +"wurde nei eleminten yn de tekst of nei in blêdwizertriem." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Tiid fan &PC ynstelle troch it PalmOS(tm)-apparaat" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Omsette nei .bm&k-triem" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Selektearje dizze opsje om de tiid op it PalmOS(tm)-apparaat te " -"syngronisearjen mei de PC-tiid, wêrby't de tiid op it PalmOS(tm)-apparaat op " -"beide apparaten brûkt wurde sil." +"Selektearje dizze opsje om de blêdwizers yn de PalmDOC-databank om te " +"setten nei in aparte triem, yn it bmk-formaat (rieplachtsje foar mear " +"ynformaasje oer dit formaat de dokumintaasje). Yn de úteinlike " +"blêdwizertriem stean deselde triemmen as yn de úteinlike .txt-triem, mar " +"einigje dan op .bmk. Sa wurdt der in 'skjinne' teksttriem oanmakke en in " +"aparte blêdwizertriem." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Omsette nei &ynsluten tags" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -"PalmOS ferzjes 3.25 en 3.3 stypje net it ynstellen fan de systeemtiid. Dit " -"conduit sil oerslein wurde by PalmOS(tm)-apparaten dy't ien fan beide ferzjes " -"brûke." +"Selektearje dit fakje at jo blêdwizers yn de PalmDOC-databank omsette " +"wolle nei eleminten yn de tekst, yn de foarm <* Blêdwizernamme *>. " +"Dizze tags wurde yn de tekst setten op it plak dêr't de blêdwizer stie, en " +"de tekst komt oerien mei de blêdwizernamme. Eleminten yn de tekst binne " +"maklik oan te meitsjen, te wiskjen, te ferpleatsen en te bewurkjen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "KPilot oanpaste fjilden" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"As deselde tekst wizige is op de PC en it PalmOS(tm)-apparaat, hokker fan de " +"twa ferzjes sil dan brûkt wurde as de nije ferzje?" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -"Elk adres op jo PalmOS(tm)-apparaat biedt fjouwer oanpaste fjilden foar eigen " -"gebrûk. KPilot kin dizze syngronisearje as jierdei, URL, IM-adres of as gewoane " -"wearde sûnder fierdere betsjutting. Yn it lêste gefal kinne jo hjir de weardes " -"feroarje. Hâld der wol rekken mei dat alle oare ynfierde weardes gjin effekt " -"hawwe sille." +"It PalmDOC-conduit kin gjin oanpassingen gearfoegje at in tekst én op it " +"PalmOS(tm)-apparaat én op de PC feroare wurdt. Jo moatte dêrom in kar " +"meitsje om mei net-syngronisearre triemmen te wurkjen of troch de wizigingen " +"yn ien fan de ferzjes te fersmiten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Oanpast &3:" +msgid "&No resolution" +msgstr "Gji&n oplossing" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"Bewurkje of fier de wearde fan it tredde oanpaste fjild yn. Mei KPilot " -"kinne jo dizze weardes syngronisearje mei de oanpaste fjilden fan de " -"adres-tapassing fan it PalmOS(tm)-apparaat." +"It PalmDOC-conduit kin gjin oanpassingen gearfoegje at in tekst én op it " +"PalmOS(tm)-apparaat én op de PC feroare wurdt. Jo moatte dêrom by in " +"konflikt de kar meitsje om mei net-syngronisearre triemmen te wurkjen of " +"troch de wizigingen yn ien fan beide ferzjes te fersmiten. Selektearje dizze " +"opsje om foar te kommen dat KPilot jo oanpassingen oerskriuwt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Oanpast &4:" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaa&t oerskriuwt" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"Bewurkje of fier de wearde fan it fjirde oanpaste fjild yn. Mei KPilot " -"kinne jo dizze weardes syngronisearje mei de oanpaste fjilden fan de " -"adres-tapassing fan it PalmOS(tm)-apparaat." +"It PalmDOC-conduit kin gjin oanpassingen gearfoegje at in tekst én op it " +"PalmOS(tm)-apparaat én op de PC feroare wurdt. Jo moatte dêrom by in " +"konflikt de kar meitsje om mei net-syngronisearre triemmen te wurkjen of " +"troch de wizigingen yn ien fan de ferzjes te fersmiten. Selektearje dizze " +"opsje om de PalmOS(tm)-apparaat-ferzje te brûken by in konflikt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." -msgstr "" -"Bewurkje of fier de wearde fan it twadde oanpaste fjild yn. Mei KPilot " -"kinne jo dizze weardes syngronisearje mei de oanpaste fjilden fan de " -"adres-tapassing fan it PalmOS(tm)-apparaat." +msgid "P&C overrides" +msgstr "P&C oerskriuwt" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Oanpast &2:" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." +msgstr "" +"It PalmDOC-conduit kin gjin oanpassingen gearfoegje at in tekst én op it " +"PalmOS(tm)-apparaat én op de PC feroare wurdt. Jo moatte dêrom by in " +"konflikt de kar meitsje om mei net-syngronisearre triemmen te wurkjen of " +"troch de wizigingen yn ien fan de ferzjes te fersmiten. Selektearje dizze " +"opsje om de PC-ferzje te brûken by in konflikt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Oanpast &1:" +msgid "&Ask the user" +msgstr "Brûker fr&eegje" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Bewurkje of fier de wearde fan it earste oanpaste fjild yn. Mei KPilot " -"kinne jo dizze weardes syngronisearje mei de oanpaste fjilden fan de " -"adres-tapassing fan it PalmOS(tm)-apparaat." +"It PalmDOC-conduit kin gjin oanpassingen gearfoegje as in tekst én op it " +"PalmOS(tm)-apparaat én op de PC feroare wurdt. Jo moatte dêrom by in " +"konflikt de kar meitsje om mei net-syngronisearre triemmen te wurkjen of " +"troch de wizigingen yn ien fan de ferzjes te fersmiten. Selektearje dizze " +"opsje om by in konflikt in dialoochfinster te toanen wêryn't frege wurdt wat " +"der dien wurde moat." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"At jo de oanpaste fjilden fan it PalmOS(tm)-apparaat syngronisearje as oanpaste " -"fjilden op de PC, kinne jo hjir de weardes feroarje. Opmerking: Dizze weardes " -"hawwe gjin ynfloed op oare ynstellingen." +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "&Altyd oplossingsfinster toane" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "KPilot's ynterne (meta-sync) ynstellingen" +msgid "" +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." +msgstr "" +"Selektearje dizze opsje om altyd in oplossingsdialooch te toanen, sels " +"as der gjin konflikten binne." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Record-id:" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "&PalmDOC-triem:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Sync flagge:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Hiele &mappen omsette" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Dizze weardes jouwe de status oan fan in record foar KPilot en ferbine in item " -"op it PalmOS(tm)-apparaat mei in item op de PC.\n" -"BLIUW FAN DIZZE WEARDES ÔF, omdat oars grif ûnthâldferlies barre sil by de " -"folgjende syngronisaasje." +"Mappen dêr't kopyën fan de PalmOS(tm)-apparaatdatabanken yn opslein wurde. " +"Jo kinne se ynstallearje op elk PalmOS(tm)-apparaat en dizze kopyën " +"trochjaan oan oare persoanen (tink wol om it auteursrjocht)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Syngronisaasjebestimming" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "Fr&eegje foardat triemmen oerskreaun wurde" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Standertadresboek" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Dúdlike meldingen" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Tekst omsette nei PalmDOC" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "PalmDOC omsette nei tekst" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Selektearje dizze opsje om mei it standert TDE-adresboek te syngronisearjen " -"(dus it adresboek dat jo bewurkje mei KAddressBook en brûke yn KMail)." +"Fier de namme yn fan de map wêr't de teksttriemmen op PC opslein binne. Alle " +"triemmen mei de ekstinsje .txt sille mei it PalmOS(tm)-apparaat " +"syngronisearre wurde." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "vCard-&triem:" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"At der earne yn de tekst in <*blêdwizertekst*> ferskynt, dan sil op dit plak " +"in blêdwizer ynsteld wurde. De tekst tusken de <* en de *> sil brûkt wurde " +"as blêdwizernamme. De <*...*» sil dan út de tekst wiske wurde." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Selektearje dizze opsje om in spesifyk adresboektriem te brûken ynstee fan " -"it standert TDE-adresboek. Dit triem moat yn vCard-formaat (.vcf) wêze. Fier de " -"lokaasje yn fan de triem of kies dizze mei help fan de triemseleksjeknop." +"Tags yn de foarm fan oan de ein fan de tekst sille brûkt " +"wurde om yn de tekst te sykjen nei de sykterm dy't tusken de < en > stiet. " +"Hieltyd as de sykkterm fûn wurdt sil der in blêdwizer op dat plak ynsteld " +"wurde. De <...> sille út de ein fan de tekst wiske wurde." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." msgstr "" -"Fier hjir de triemnamme yn fan de vCard-triem of selektearje dizze mei de " -"triemseleksjeknop. vCard is in standert formaat om kontaktgegevens mei út te " -"wikseljen." +"It PalmDOC-formaat jout stipe oan it komprimearjen fan tekst om ûnthâld te " +"besparjen. As jo dizze opsje selektearje sil de tekst sawat 50% minder romte " +"yn beslach nimme as normaal. Suver alle DOC-lêzers op PalmOS(tm)-apparaten " +"kinne komprimearre teksttriemmen iepenje." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Argi&vearre records opslaan yn TDE-adresboek" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" +"Wolle jo werklik de blêdwizers omsette? De measte DOC-lêzers jouwe stipe " +"foar blêdwizers. Jou wat ynformaasje oer wêr't de blêdwizers ynststeld wurde " +"moatte en hoe't se hjitte. Kontrolearje teminsten ien fan de blêdwizertypes " +"hjirûnder." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"As jo in adres wiskje op jo PalmOS(tm)-apparaat, dan kinne jo bepale of it " -"op jo PC argivearre wurde moat. As jo dat én dizze opsje selektearje, dan sil " -"it adres taheakke wurde oan jo adresboek, mar net meinommen wurde yn de " -"syngronisaasje mei it PalmOS(tm)-apparaat." +"Reguliere ekspresjes brûke út in triem tekstnamme.bmk (tekstnamme.txt is de " +"triemnamme foar de tekst) om yn de tekst te sykjen nei blêdwizers. " +"Rieplachtsje de dokumintaasje foar in omskriuwing fan de opmak fan in bmk-" +"triem." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Konflikten" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Omsette nei &eintags" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Konflikt&oplossing:" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Omsette nei .bmk-&triem" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgstr "" -"Hjir kinne jo bepale hoe't botsende items (items dy't én op jo " -"PalmOS(tm)-apparaat én op jo PC wizige binne) oplost wurde moatte. Mooglike " -"weardes binne \"KPilot's globale ynstelling brûke\" om de HotSync-ynstellings " -"fan KPilot te brûken, \"Brûker freegje\" om de kar oan jo oer te litten, \"Neat " -"dwaan\" om de ferskillende items stean te litten, \"PC oerskriuwt\", " -"\"PalmOS(tm)-apparaat oerskriuwt\" \"Weardes fan de lêste syngronisaasje " -"brûke\" en \"Beide yngongen brûke\" om in nije yngong oan te meitsjen op sawol " -"de PC as it PalmOS(tm)-apparaat." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "KPilot's globale ynstelling brûke" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Brûker freegje" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Neat dwaan" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "KNote-notysje wiskje as de memo op it PalmOS(tm)-apparaat wiske is" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat oerskriuwt" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"Selektearje dizze opsje at jo wolle dat alle notysjes fan KNotes " +"automatysk wiske wurde neidat de byhearrende memo op it PalmOS(tm)-apparaat " +"ek wiske is. Wês foarsichtich mei dizze opsje, omdat de notysjes op de PC en " +"op it PalmOS(tm)-apparaat net altyd itselde hoege te wêzen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "PC oerskriuwt" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Gjin befêstigingen foar wiskjen yn KNotes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Weardes fan de lêste syngronisaasje (as dat kin)" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Selektearje dizze opsje at jo wolle dat alle notysjes fan KNotes " +"automatysk wiske wurde as de byhearrende memo op it PalmOS(tm)-apparaat ek " +"wisk is. Brûk dizze opsje allinnich at jo deselde notysjes yn it PalmOS(tm)-" +"apparaat en jo PC bewarje wolle." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Beide items brûke" +msgid "Sync" +msgstr "Syngr" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"

                                          Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                          " -msgstr "" -"

                                          Selektearje hokker hanneling standert útfierd wurde sil as in foarfal op " -"beide apparaten wizige is.

                                          " +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Selektearje hoe faak AvantGo syngronisearre wurde moat" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "&Every sync" +msgstr "&Elke syngronisaasje" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Fjilden" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." +msgstr "" +"Selektearje dizze opsje om by elke HotSync mei de MAL-tsjinner te " +"syngronisearjen. Om in súksesfolle syngronisaaasje út te fieren hawwe jo " +"tagong nedich ta in MAL-tsjinner ûnder de HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Oare telefoan PalmOS(tm)-apparaat:" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Ienkear yn't &oere" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Bepaal hokker fjild yn KAddressBook brûkt wurde sil om it " -""andere" telefoannûmer op it PalmOS(tm)-apparaat op te slaan." +"Selektearje dizze opsje om by elke HotSync mei de MAL-tsjinner te " +"syngronisearjen, as it teminsten in oere lyn is. Om in súksesfolle " +"syngronisaasje út te fieren hawwe jo tagong nedich ta in MAL-tsjinner ûnder " +"de HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Oar telefoannûmer" +msgid "Once a &day" +msgstr "Ienkear op in &dei" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Assistint" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Selektearje dizze opsje om by elke HotSync mei de MAL-tsjinner te " +"syngronisearjen, as dat minstens in dei lyn bard is. Om in súksesfolle " +"syngronisaasje út te fieren hawwe jo tagong nedich ta in MAL-tsjinner ûnder " +"de HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Faks (saaklik)" +msgid "Once a &week" +msgstr "Ienkear yn'e &wike" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Autotelefoan" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Selektearje dizze opsje om by elke HotSync mei de MAL-tsjinner te " +"syngronisearjen, as dat minstens in wike lyn bard is. Om in súksesfolle " +"syngronisaasje út te fieren hawwe jo tagong nedich ta in MAL-tsjinner ûnder " +"de HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "E-mail 2" +msgid "Once a &month" +msgstr "Ienkear yn'e &moanne" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Faks (privee)" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Selektearje dizze opsje om by elke HotSync mei de MAL-tsjinner te " +"syngronisearjen, as dat minstens in moanne lyn bard is. Om in súksesfolle " +"syngronisaasje út te fieren hawwe jo tagong nedich ta in MAL-tsjinner ûnder " +"de HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" +msgid "Proxy" +msgstr "Proksy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TDD-telefoan" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Soarte proksy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Strjitte PalmOS(tm)-apparaat:" +msgid "&No proxy" +msgstr "Gji&n proksy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Bepaal hokker fjild yn KAddressBook brûkt wurde sil om de strjittegegevens " -"op it PalmOS(tm)-apparaat op te slaan." +"Selektearje dizze opsje as jo gjin proksytsjinner brûke wolle. Brûk " +"dizze opsje as jo rjochtstreeks ferbûn binne mei it ynternet." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Foarkaradres, dêrnei privee-adres" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP-proksy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Foarkaradres, dêrnei wurkadres" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "Selektearje dizze opsje as jo in HTTP-proksy brûke wolle." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Faksnûmer PalmOS(tm)-apparaat:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS-proksy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." -msgstr "" -"Bepaal hokker fjild yn KAddressBook brûkt wurde sil om de faksnûmers fan it " -"PalmOS(tm)-apparaat op te slaan." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr "Selektearje dizze opsje as jo in SOCKS-proksy brûke wolle." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Oanpaste fjilden" +msgid "Server Information" +msgstr "Tsjinnerynformaasje" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat oanpast fjild 1:" +msgid "Custom &port:" +msgstr "Oanpaste &poarte:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "" -"Selektearje it fjild út de list dat de betsjutting fan it earste oanpaste " -"fjild op jo PalmOS(tm)-apparaat it bêste omskriuwt." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Selektearje dizze opsje as jo in ôfwikende proksypoarte brûke wolle." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat oanpast fjld 2:" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Tsjin&nernamme:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Selektearje it fjild út de list dat de betsjutting fan it twadde oanpaste " -"fjld op jo PalmOS(tm)-apparaat it bêste omskriuwt." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat oanpast fjild 3:" +"At jo foar in HTTP- of SOCKS-proksy keazen hawwe, fier hjir dan it adres " +"fan de brûkte proksytsjinner yn, yn de foarm foo.bar.com (net " +"http://foo.bar.com of http://foo.bar.com:8080)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -"Selektearje it fjild út de list dat de betsjutting fan it tredde oanpaste " -"fjild op jo PalmOS(tm)-apparaat it bêste omskriuwt." +"Fier hjir de poarte yn wêrmei't KPilot ferbining meitsje moat mei de " +"proksytsjinner." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat oanpast fjild 4:" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "" +"At jo proksystsjinner ferifikaasje fereasket kinne jo hjir it wachtwurd " +"ynfolje." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Selektearje it fjild út de list dat de betsjutting fan it fjirde oanpaste " -"fjild op jo PalmOS(tm)-apparaat it bêste omskriuwt." +"At jo proksytsjinner ferfifikaasje fereasket kinne jo hjir jo " +"brûkersnamme ynfolje." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Opslaan as oanpast fjild" +msgid "&Password:" +msgstr "&Wachtwurd:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Bertedatum" +msgid "&User name:" +msgstr "Brû&kersnamme:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL-adres" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                          localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "" +"Fier hjir in list fan MAL-tsjinners yn dy't gjin proksytsjinner nedich " +"hawwe, skieden troch in komma. Bg.:
                                          localhost,127.0.0.1,.lan
                                          " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "IM-adres (Jabber, ICQ, MSN ...)" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "Gji&n proksy foar:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "IM-adres (Jabber, ICQ, MSN ...)" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL-tsjinner" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Datum&opmak:" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Ynformaasje oer MAL-tsjinner" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Namme fan &MAL-tsjinner:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                          %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                          " +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Kies hjir it bertedeiformaat as jo foar ien fan de boppesteande fjilden " -"\"bertedei\" keazen hawwe. Mooglike plakhâlders binne: " -"
                                          %d foar de dei, %m foar de moanne, %y foar it jier yn 2 sifers, %Y foar it " -"jier yn 4 sifers. Foarbyld: %d-%m-%Y jout in datum as 16-03-1971, wylst " -"%m/%d/%y by deselde datum 16/03/1971 jout.\n" -"
                                          " +"Op dit stuit is it net mooglik om de tsjinnerparameters fan de PC ôf " +"yn te stellen. Jo hawwe hjirfoar de tapassings MobileLink of " +"AGConnect nedich op it PalmOS(tm)-apparaat." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "" +"Selektearje de map om de memo's fan it PalmOS(tm)-apparaat yn op te slaan" + +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Regio-ynstellings" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Opsjes foar memoconduit" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "Sync private records:" +msgstr "Privee-yngongen syngronisearje:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Memomap:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "" +"Selektearje de map om de memo's fan it PalmOS(tm)-apparaat yn op te slaan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Paad nei de map wêr't de ôfbylden opslein wurde moatte." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Output:" +msgstr "Utfier:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "The export directory for the notepad drawings" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -"De folgjende record is én op it PalmOS(tm)-apparaat én op de PC bewurke. Kies " -"de weardes dy't syngronisearre wurde sille:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Fjild" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Opsjes foar Null-conduit" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." -msgstr "" -"Brûk dizze list om de konflikten fjild foar fjild op te lossen, dy't " -"ûntstien binne trochdat in item op it PalmOS(tm)-apparaat én op de PC wizige " -"wie. Foar elk item wurde ferskillende weardes fan it PalmOS(tm)-apparaat en PC " -"toand fan de lêste syngronisaasje, sadat jo de winske wearde kieze kinne." +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot wie hjir." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"Regelôfbrekkingen yn in item wurde oanjûn mei in \" | \" (sûnder " -"oanhellingstekens)" +"Fier hjir de melding yn om ta te heakjen oan it syngronisaasjelog op jo " +"PalmOS(tm)-apparaat." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "Beide be&hâlde" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Logberjocht:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Klik op dizze knop om beide weardes te brûken. Dit sil liede ta in kopy fan " -"it item." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "&PC' weardes" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -" Klik op dizze knop om de PC-weardes te brûken om alle botsende fjilden yn " -"dit item te syngronisearjen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "&Lêste syngronisaasjeweardes" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Klik op dizze knop om de lêste syngronisaasjeweardes te brûken (âlde " -"weardes) om de botsende fjilden yn dit item te syngronisearjen." +msgid "Send Mail" +msgstr "Berjochten ferstjoere" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Weardes &PalmOS(tm)-apparaat" +msgid "Send method:" +msgstr "Ferstjoermetoade:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Klik op dizze knop om de weardes fan it PalmOS(tm)-apparaat te brûken (âlde " -"weardes) om de botsende fjilden yn dit item te syngronisearjen." +"Mei dit menu kinne jo kieze hoe't KPilot jo e-mails fan jo PalmOS(tm)-" +"apparaat ferstjoere moat. Guon fjilden yn dizze dialooch binne yn- of " +"útskeakele, ôfhinklik fan de metoade dy't jo kieze. De ienige wurkjende manier is dy mei help fan KMail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Tekstfjilden:" +msgid "Email address:" +msgstr "E-mailadres:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." -msgstr "" -"Fier hjir de namme en lokaasje yn fan de map dy't brûkt wurdt om " -"teksttriemmen te finen en te syngronisearjen. Jo kinne ek de triemseleksjeknop " -"brûke. Alle triemmen yn dizze map mei de ekstinsje .txt wurde syngronisearre " -"mei de Palm DOC-databanken op jo PalmOS(tm)-apparaat." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "Dit is it e-mailadres fan de ôfstjoerder." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Lokale ko&py:" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Hântekeningtriem:" + +# signature stean litten.(.?) +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Selektearje dit fakje at jo in kopy bewarje wolle fan de Palm " -"DOC-databanken (.pdb-triemmen) op joPC." +"At jo in hântekeningtriem taheakje wolle, fier hjir de lokaasje fan dy " +"triem yn (normaal is dat .signature yn jo persoanlike map), of brûk " +"de triemseleksjeknop. Yn de hântekeningtriem stiet de tekst dy't oan'e ein " +"fan it útgeande berjocht taheakke wurdt." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Syngronisaasjemetoade" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Gjin e-mail ferstjoere" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Allinnich P&C nei PalmOS(tm)-apparaat syngronisearje" +msgid "Use KMail" +msgstr "KMail brûke" + +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -"Selektearje dizze opsje om de wizige teksten op joPC te syngronisearjen mei " -"de Palm DOC-databanken op jo PalmOS(tm)-apparaat. Oanpaste Palm DOC-databanken " -"op jo PalmOS(tm)-apparaat wurde net omsetten nei teksttriemmen, mar wizige " -"teksttriemmen op de PC sille wol omsetten wurde nei de Palm DOC-databanken." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Allinnich &PalmOS(tm)-apparaat nei PC syngronisearje" +msgid "&Databases:" +msgstr "&Databanken:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Selektearje dizze opsje om de wizige Palm DOC-databanken op jo " -"PalmOS(tm)-apparaat om te setten nei teksttriemmen op jo PC. Palm " -"DOC-databanken dy't op it PalmOS(tm)-apparaat wizige binne sille omsetten wurde " -"nei teksttriemmen, mar teksten dy't op de PC feroare binne sille net omseten " -"wurde nei de Palm DOC-databanken." +"It Null-conduit kin keppele wurde oan ferskate databanken. Sa foarkomme " +"jo dat se syngronisearre wurde. Fier hjir de nammen fan de databanken yn ." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "&Alles syngronisearje" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Mislearring simulearje" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." -msgstr "" -"Selektearje dizze opsje om de teksttriemmen op jo PC om te setten nei de " -"Palm DOC-databanken op jo PalmOS(tm)-apparaat. Wizige Palm DOC-databanken sille " -"omsetten wurde nei teksttriemmen en wizige teksttriemmen op de PC sille " -"omsetten wurde nei Palm DOC-databanken. Sa sille beide ferzjes syngronisearre " -"wêze." +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Forsearje it conduit om in mislearre HotSync nei te dwaan." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Fier of kies hjir de namme en lokaasje yn fan de map wêr't de kopyën fan de " -"PalmOS(tm)-apparaatdatabanken bewarre wurde (.pdb-triemmen). Der wurde inkeld " -"lokale kopyën makke at dit fakje ek selektearre is." +"Hjir kinne jo de lokaasje fan de útfiertriem ynfiere of selektearje en " +"wêr't de systeemynformaasje fan it PalmOS(tm)-apparaat opslein wurdt." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> PalmOS(tm)-apparaat" +msgid "Output &file:" +msgstr "Utfier&triem:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Komprimearje" +msgid "Type of Output" +msgstr "Utfiertype" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." -msgstr "" -"Selektearje dizze opsje as de tekst op it PalmOS(tm)-apparaat komprimearre " -"wurde moat om romte te besparjen. De measte DOC-lêzers op it " -"PalmOS(tm)-apparaat kinne omgean mei komprimearre teksten." +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"It PalmDOC-formaat jout stipe foar it komprimearjen fan tekst om ûnthâld " -"te besparjen. As jo dizze opsje selektearje sil de tekst sawat 50% minder romte " -"yn beslach nimme as gewoanwei. Sawat alle DOC-lêzers op in PalmOS(tm)-apparaat " -"kinne komprimearre teksttriemmen iepenje." +"Selektearje dizze opsje om de systeemynformaasje yn in HTML-dokumint te " +"setten." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "&Blêdwizers oersette" +msgid "Te&xt file" +msgstr "Tek&sttriem" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." +msgstr "" +"Selektearje dizze opsje om de systeemynformaasje yn in tekstdokumint te " +"setten." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Selektearje dit fakje om it oanmeitsjen fan blêdwizers yn te skeakeljen as " -"teksttriemmen omsetten wurde nei PalmDOC-databanken. De measte DOC-lêzers jouwe " -"stipe foar blêdwizers. Jou wat ynformaasje oer wêr't de blêdwizers ynsteld " -"wurde moatte en hoe't se hjitte hjirûnder." +"Hjir kinne jo de lokaasje fan it sjabloan ynfiere of selektearje dy't " +"brûkt wurdt as jo foar Oanpast sjabloan kieze." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "&Ynsletten tags yn tekst" +msgid "&Custom template:" +msgstr "Oanpast s&jabloan:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Selektearje dit fakje om de blêdwizers oan te meitsjen fan de eleminten yn de " -"tekst. Dizze eleminten sitte yn de foarm <* blêdwizertekst *> " -"yn de teksttriem. De blêdwizerlokaasje wurdt bepaald mei de byhearrende " -"lokaasje yn de teksttriem, de namme wurdt bepaald troch de tekst tusken de <* " -"en de *>. De eleminten (<* ... *>) sille dêrnei út de tekst wiske wurde." +" Selektearje dizze opsje om de systeemynformaasje út te fieren sa't dat " +"bepaald wurdt yn it oanpaste sjabloan. Fier de lokaasje fan it sjabloan yn " +"of selektearje dizze." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "Kod&earring:" +msgid "Parts Included" +msgstr "Ynsletten dielen" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "&Tags oan de ein fan de tekst" +msgid "Output Type" +msgstr "Utfiertype" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Selektearje dit fakje om eleminten oan de ein fan de tekst yn de foarm fan " -" om te setten nei blêdwizers. Alle kearen as de sykterm fûn " -"wurdt sil in blêdwizer op dat plak ynsteld wurde. De <...> " -"sille dan wiske wurde út de ein fan de tekst." +"Selektearje de ynformaasje fan jo PC en PalmOS(tm)-apparaat dy't jo yn " +"de triem hawwe wolle." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Reguliere &ekspresjes yn .bmk-triem" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Databank-ynformaasje" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Selektearje dit fakje at jo reguliere ekspresjes brûke wolle by it sykjen " -"yn de teksttriem om blêdwizers. De triem moat deselde namme hawwe as de " -"teksttriem, mar moat dan einigje op .bmk ynstee fan .txt (bygelyks, de triem " -"foar de reguliere ekspresje foar tekst.txt moat dan tekst.bmk hjitte). Lês de " -"dokumintaasje foar in omskriuwing fan de opmak fan in bmk-triem." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat -> PC" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Systeemynformaasje" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Net oersette as de tekst net wizige is (allinnich blêdwizers)" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "PalmOSVersion" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Selektearje dit as jo net wolle dat de tekst op it PalmOS(tm)-apparaat mei " -"de PC syngronisearre wurdt at jo allinnich de blêdwizers wizige hawwe en net de " -"tekst." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Blêdwizers omsette" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Syngronisaasjemetoade" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "Gji&n blêdwizers omsette" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Databank-ynformaasje" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Selektearje dizze opsje at jo net wolle dat PalmDOC-blêdwizers omsetten " -"wurde nei eleminten yn de tekst of nei in blêdwizertriem." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Omsette nei .bm&k-triem" +msgid "Direction" +msgstr "Rjochting" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Tiid fan &PalmOS(tm)-apparaat ynstelle middels de PC" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Selektearje dizze opsje om de blêdwizers yn de PalmDOC-databank om te " -"setten nei in aparte triem, yn it bmk-formaat (rieplachtsje foar mear " -"ynformaasje oer dit formaat de dokumintaasje). Yn de úteinlike blêdwizertriem " -"stean deselde triemmen as yn de úteinlike .txt-triem, mar einigje dan op .bmk. " -"Sa wurdt der in 'skjinne' teksttriem oanmakke en in aparte blêdwizertriem." +"Selektearje dizze opsje om de tiid op it PalmOS(tm)-apparaat te " +"syngronisearjen mei de PC-tiid, wêrby't de PC-tiid op beide apparaten brûkt " +"wurde sil." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Omsette nei &ynsluten tags" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Tiid fan &PC ynstelle troch it PalmOS(tm)-apparaat" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -"Selektearje dit fakje at jo blêdwizers yn de PalmDOC-databank omsette wolle " -"nei eleminten yn de tekst, yn de foarm <* Blêdwizernamme *>. Dizze tags " -"wurde yn de tekst setten op it plak dêr't de blêdwizer stie, en de tekst komt " -"oerien mei de blêdwizernamme. Eleminten yn de tekst binne maklik oan te " -"meitsjen, te wiskjen, te ferpleatsen en te bewurkjen." +"Selektearje dizze opsje om de tiid op it PalmOS(tm)-apparaat te " +"syngronisearjen mei de PC-tiid, wêrby't de tiid op it PalmOS(tm)-apparaat op " +"beide apparaten brûkt wurde sil." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"As deselde tekst wizige is op de PC en it PalmOS(tm)-apparaat, hokker fan de " -"twa ferzjes sil dan brûkt wurde as de nije ferzje?" +"PalmOS ferzjes 3.25 en 3.3 stypje net it ynstellen fan de systeemtiid. " +"Dit conduit sil oerslein wurde by PalmOS(tm)-apparaten dy't ien fan beide " +"ferzjes brûke." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" -"It PalmDOC-conduit kin gjin oanpassingen gearfoegje at in tekst én op it " -"PalmOS(tm)-apparaat én op de PC feroare wurdt. Jo moatte dêrom in kar meitsje " -"om mei net-syngronisearre triemmen te wurkjen of troch de wizigingen yn ien fan " -"de ferzjes te fersmiten." +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Opsjes foar Calendar-conduit" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "Gji&n oplossing" +msgid "&Standard calendar" +msgstr "&Standertaginda" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -"It PalmDOC-conduit kin gjin oanpassingen gearfoegje at in tekst én op it " -"PalmOS(tm)-apparaat én op de PC feroare wurdt. Jo moatte dêrom by in konflikt " -"de kar meitsje om mei net-syngronisearre triemmen te wurkjen of troch de " -"wizigingen yn ien fan beide ferzjes te fersmiten. Selektearje dizze opsje om " -"foar te kommen dat KPilot jo oanpassingen oerskriuwt." +"Selektearje dit om mei de aginda (opjûn yn de TDE-agindaynstellingen) te " +"syngronisearjen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaa&t oerskriuwt" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "Aginda&triem:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"It PalmDOC-conduit kin gjin oanpassingen gearfoegje at in tekst én op it " -"PalmOS(tm)-apparaat én op de PC feroare wurdt. Jo moatte dêrom by in konflikt " -"de kar meitsje om mei net-syngronisearre triemmen te wurkjen of troch de " -"wizigingen yn ien fan de ferzjes te fersmiten. Selektearje dizze opsje om de " -"PalmOS(tm)-apparaat-ferzje te brûken by in konflikt." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "P&C oerskriuwt" +"Selektearje dizze opsje om in spesifike agindatriem te brûken ynstee fan " +"de standert TDE-aginda. Dizze triem heart yn vCalendar- of iCalendar-formaat " +"te wêzen. Fier hjir de lokaasje fan de triem yn of brûk de triemseleksjeknop." +"" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -"It PalmDOC-conduit kin gjin oanpassingen gearfoegje at in tekst én op it " -"PalmOS(tm)-apparaat én op de PC feroare wurdt. Jo moatte dêrom by in konflikt " -"de kar meitsje om mei net-syngronisearre triemmen te wurkjen of troch de " -"wizigingen yn ien fan de ferzjes te fersmiten. Selektearje dizze opsje om de " -"PC-ferzje te brûken by in konflikt." +"Fier hjir de lokaasje yn fan de agindatriem of kies dizze mei de " +"triemseleksjeknop. De triem heart yn iCalendar- of vCalendar-formaat te " +"wêzen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "Brûker fr&eegje" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Arg&ivearre records opslaan yn TDE-aginda" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"It PalmDOC-conduit kin gjin oanpassingen gearfoegje as in tekst én op it " -"PalmOS(tm)-apparaat én op de PC feroare wurdt. Jo moatte dêrom by in konflikt " -"de kar meitsje om mei net-syngronisearre triemmen te wurkjen of troch de " -"wizigingen yn ien fan de ferzjes te fersmiten. Selektearje dizze opsje om by in " -"konflikt in dialoochfinster te toanen wêryn't frege wurdt wat der dien wurde " -"moat." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "&Altyd oplossingsfinster toane" +"Selektearje dizze opsje as jo wolle dat argivearre records\n" +" opslein wurde moatte yn de aginda op jo PC." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -"Selektearje dizze opsje om altyd in oplossingsdialooch te toanen, sels as " -"der gjin konflikten binne." +"Hjir kinne jo bepale hoe't botsende items (items dy't én op jo " +"PalmOS(tm)-apparaat én op jo PC wizige binne) oplost wurde moatte. Mooglike " +"wearden binne \"KPilot's globale ynstelling brûke\" om de HotSync-" +"ynstellingen fan KPilot te brûken, \"Brûker freegje\" om de kar oan jo oer " +"te litten, \"Neat dwaan \" om de ferskate items stean te litten, \"PC " +"oerskriuwt\", \"PalmOS(tm)-apparaat oerskriuwt\" \"Wearden fan de lêste " +"syngronisaasje brûke\" en \"Beide yngongen brûke\" om in nije yngong oan te " +"meitsjen op én de PC én it PalmOS(tm)-apparaat. Opmerking: Dit is net fan " +"tapassing op dûbelplande konflikten." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "&PalmDOC-triem:" +msgid "Database &name:" +msgstr "&Namme fan de databank:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Hiele &mappen omsette" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Auteur:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." -msgstr "" -"Mappen dêr't kopyën fan de PalmOS(tm)-apparaatdatabanken yn opslein wurde. Jo " -"kinne se ynstallearje op elk PalmOS(tm)-apparaat en dizze kopyën trochjaan oan " -"oare persoanen (tink wol om it auteursrjocht)." +msgid "&Type:" +msgstr "&Type:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "Fr&eegje foardat triemmen oerskreaun wurde" +msgid "Database Flags" +msgstr "Databankflaggen" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Dúdlike meldingen" +msgid "&Ressource database" +msgstr "Helpb&oarnen-databank" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Tekst omsette nei PalmDOC" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Allin&nich-lêze" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "PalmDOC omsette nei tekst" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Reservekopy fan data&bank is oanmakke" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Fier de namme yn fan de map wêr't de teksttriemmen op PC opslein binne. Alle " -"triemmen mei de ekstinsje .txt sille mei it PalmOS(tm)-apparaat syngronisearre " -"wurde." +msgid "Copy &protected" +msgstr "Ko&piearbefeiliging" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"At der earne yn de tekst in <*blêdwizertekst*> ferskynt, dan sil op dit plak in " -"blêdwizer ynsteld wurde. De tekst tusken de <* en de *> " -"sil brûkt wurde as blêdwizernamme. De <*...*» sil dan út de tekst wiske wurde." +msgid "Misc Flags" +msgstr "Ferskate flaggen" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Tags yn de foarm fan oan de ein fan de tekst sille brûkt wurde " -"om yn de tekst te sykjen nei de sykterm dy't tusken de < en > " -"stiet. Hieltyd as de sykkterm fûn wurdt sil der in blêdwizer op dat plak " -"ynsteld wurde. De <...> sille út de ein fan de tekst wiske wurde." +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Weromsette nei &ynstallaasje" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"It PalmDOC-formaat jout stipe oan it komprimearjen fan tekst om ûnthâld te " -"besparjen. As jo dizze opsje selektearje sil de tekst sawat 50% minder romte yn " -"beslach nimme as normaal. Suver alle DOC-lêzers op PalmOS(tm)-apparaten kinne " -"komprimearre teksttriemmen iepenje." +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "Utslute fan s&yngronisaasje" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Wolle jo werklik de blêdwizers omsette? De measte DOC-lêzers jouwe stipe foar " -"blêdwizers. Jou wat ynformaasje oer wêr't de blêdwizers ynststeld wurde moatte " -"en hoe't se hjitte. Kontrolearje teminsten ien fan de blêdwizertypes hjirûnder." +msgid "Time Stamps" +msgstr "Tiidoantsjuttingen" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Reguliere ekspresjes brûke út in triem tekstnamme.bmk (tekstnamme.txt is de " -"triemnamme foar de tekst) om yn de tekst te sykjen nei blêdwizers. Rieplachtsje " -"de dokumintaasje foar in omskriuwing fan de opmak fan in bmk-triem." +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Oanm&aktiid:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Omsette nei &eintags" +msgid "&Modification time:" +msgstr "&Wizigingstiid:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Omsette nei .bmk-&triem" +msgid "Back&up time:" +msgstr "Reser&vekopytiid:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Paad nei de map wêr't de ôfbylden opslein wurde moatte." +msgid "&Deleted" +msgstr "Wis&ke" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Utfier:" +msgid "Busy" +msgstr "Beset" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Databanken:" +msgid "Database" +msgstr "Databank" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "&Remove" msgstr "" -"It Null-conduit kin keppele wurde oan ferskate databanken. Sa foarkomme jo " -"dat se syngronisearre wurde. Fier hjir de nammen fan de databanken yn ." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Mislearring simulearje" +msgid "&Add" +msgstr "&Taheakje" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Forsearje it conduit om in mislearre HotSync nei te dwaan." +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Berjochten ferstjoere" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Ferstjoermetoade:" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "HotSync útskeakelje by ferskoattele skerm." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"Mei dit menu kinne jo kieze hoe't KPilot jo e-mails fan jo " -"PalmOS(tm)-apparaat ferstjoere moat. Guon fjilden yn dizze dialooch binne yn- " -"of útskeakele, ôfhinklik fan de metoade dy't jo kieze. De ienige " -"wurkjende manier is dy mei help fan KMail." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-mailadres:" +msgid "KPilot Options" +msgstr "KPilot-opsjes" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "Dit is it e-mailadres fan de ôfstjoerder." +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Oantal backups" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "Do &backup:" +msgstr "&Backup útfiere:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Hântekeningtriem:" +msgid "On every HotSync" +msgstr "By elke HotSync" -# signature stean litten.(.?) -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." -msgstr "" -"At jo in hântekeningtriem taheakje wolle, fier hjir de lokaasje fan dy " -"triem yn (normaal is dat .signature yn jo persoanlike map), of brûk de " -"triemseleksjeknop. Yn de hântekeningtriem stiet de tekst dy't oan'e ein fan it " -"útgeande berjocht taheakke wurdt." +msgid "On request only" +msgstr "Allinnich op fersyk" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Gjin e-mail ferstjoere" +msgid "Databases" +msgstr "Databanken" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "KMail brûke" +msgid "&No backup:" +msgstr "Gji&n reservekopy:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Opsjes foar Calendar-conduit" +msgid "" +"

                                          Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                          Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                          " +msgstr "" +"

                                          Fan de databanken yn dizze list wurdt gjin reservekopy makke. Jo " +"kinne hjir gebrûk fan meitsje as in databank jo PalmOS(tm)-apparaat crashe " +"lit, of as jo gjin backup meitsje wolle fan guon databanken (lykas AvantGo-" +"siden).

                                          Yngongen mei fjouwerkante heakken [] binne de Creator-" +"ID's, lykas [lnch]. Hjirmei kinne jo in rige databanken " +"útslute. Yngongen sûnder de fjouwerkante heakken stean foar de " +"databanknammen en kinne shell-eftige jokertekens befetsje, bygelyks " +"*_a68k.

                                          " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "&Standertaginda" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Net we&rsteld:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +"

                                          Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                          Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                          " msgstr "" -"Selektearje dit om mei de aginda (opjûn yn de TDE-agindaynstellingen) te " -"syngronisearjen." +"

                                          De databanken yn dizze list wurde net wersteld (lykas bygelyks " +"AvantGo-databanken). Dizze wurde oerslein, ek al stean se yn de reservekopy " +"fan jo PalmOS(tm)-apparaat. As jo dochs sa'n databank ynstallearje wolle " +"moatte jo it mei de hân ynstallearje.

                                          Yngongen mei fjouwerkante " +"heaken [] binne de Creator-ID's, lykas [lnch]. Hjirmei kinne " +"jo in rige databanken útslute. Yngongen sûnder de fjouwerkante heakken stean " +"foar de databanknammen en kinne shell-eftige jokertekens befetsje, bygelyks " +"*_a68k.

                                          " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Aginda&triem:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -"Selektearje dizze opsje om in spesifike agindatriem te brûken ynstee fan de " -"standert TDE-aginda. Dizze triem heart yn vCalendar- of iCalendar-formaat te " -"wêzen. Fier hjir de lokaasje fan de triem yn of brûk de triemseleksjeknop." +" Klik hjir om in databank-seleksjedialooch te iepenjen. Dit " +"dialoogvenster makket it mooglik om databanken yn in list te selektearjen " +"dy't jo net meinimme wolle yn de reservekopy." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"Fier hjir de lokaasje yn fan de agindatriem of kies dizze mei de " -"triemseleksjeknop. De triem heart yn iCalendar- of vCalendar-formaat te " -"wêzen." - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Arg&ivearre records opslaan yn TDE-aginda" +" Klik hjir om in databank-seleksjedialooch te iepenjen. Dit " +"dialoochfinster makket it mooglik om databanken yn in list te selektearjen " +"dy't jo net meinimme wolle by it werstellen." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." -msgstr "" -"Selektearje dizze opsje as jo wolle dat argivearre records\n" -" opslein wurde moatte yn de aginda op jo PC." +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "&Conduits útfiere ûnder it meitsjen fan in reservekopy" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"Hjir kinne jo bepale hoe't botsende items (items dy't én op jo " -"PalmOS(tm)-apparaat én op jo PC wizige binne) oplost wurde moatte. Mooglike " -"wearden binne \"KPilot's globale ynstelling brûke\" om de HotSync-ynstellingen " -"fan KPilot te brûken, \"Brûker freegje\" om de kar oan jo oer te litten, \"Neat " -"dwaan \" om de ferskate items stean te litten, \"PC oerskriuwt\", " -"\"PalmOS(tm)-apparaat oerskriuwt\" \"Wearden fan de lêste syngronisaasje " -"brûke\" en \"Beide yngongen brûke\" om in nije yngong oan te meitsjen op én de " -"PC én it PalmOS(tm)-apparaat. Opmerking: Dit is net fan tapassing op " -"dûbelplande konflikten." - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Beskriuwing:" +"As jo dizze opsje selektearje wurde de selektearre conduits bij elke " +"reservekopy útfierd. Sa steane yn jo PC de lêste wizigingen sadat dizze " +"meinommen wurde kinne yn de reservekopy." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Notysje:" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat-&stasjon:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ka&tegory:" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +" Selektearje it stasjon wêr't jo PalmOS(tm)-apparaat mei ferbûn is foar " +"in seriële of USB-poarte. Jo kinne ek /dev/pilot brûke en dan in " +"symboalyske keppeling meitsje nei it goede apparaat. Jo hawwe skriuwtagong " +"nedich om mei it PalmOS(tm)-apparaat syngronisearje te kinnen." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioriteit:" +msgid "&Speed:" +msgstr "Snelhei&d:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"Hjir kinne jo de snelheid fan de seriële ferbining mei jo PalmOS(tm)-" +"apparaat ynstelle. Dit is net fan belang foar USB-apparaten. By âldere " +"modellen kinne jo it beste foar 9600 kieze. Nijere modellen kinne de " +"maksimaal neamde snelheid oan, 115200. Jo kinne eksperimintearje mei de " +"ferbiningssnelheid. De hânlieding advisearret om te begjinnen by 19200 en " +"dan hieltiten in stapke heger om te sjen oft it noch wurket." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Fier hjir jo namme yn, sa't dizze ferskynt yn de eigeners-ynstellingen " +"fan it PalmOS(tm)-apparaat" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "Ofs&uten" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Hat &eindatum:" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "KPilot-opsjes" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "Folsl&eine reservekopy meitsje as fan PC wiksele wurdt" +msgid "En&coding:" +msgstr "&Tekenset:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"Selektearje dizze opsje om in folsleine reservekopy te meitsjen as jo lêste " -"syngronisaasje troch in oare PC útfierd wie, sadat de folsleinheid fan jo " -"gegevens wis is." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "HotSync (alle feroarings syngronisearje)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "FullSync (net-feroare item ek syngronisearje)" +" De PalmOS-apparaten binne te keap yn in soad ferskillende talen. At jo " +"apparaat in oare tekenset brûkt as ISO-Latin1 (ISO8859-1), selektearje dan " +"hjir de goede tekenset, sadat de krekte tekens toand wurde." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                          \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                          \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                          \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                          \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                          " -msgstr "" -"Hjir kinne jo it syngronisaasjetype ynstelle. De mooglike wearden binne: " -"
                                          \"HotSync\", wêrby't alle selektearre conduits útfierd wurde en alle " -"bewurke databanken syngronisearre wurde;" -"
                                          \"FullSync\", om alle selektearre conduits út te fieren, alle databanken te " -"syngronisearjen, alle items te lêzen en it útfieren fan in folsleine " -"reservekopy; " -"
                                          \"PC nei PalmOS(tm)-apparaat kopiearje\", om alle conduits út te fieren en " -"alle databanken te syngronisearjen. Alle gegevens fan de PC wurde lykwols op it " -"PalmOS(tm)-apparaat setten, sadat der gjin sprake is fan gearfoeging; " -"
                                          \"PalmOS(tm)-apparaat nei PC kopiearje\" om alle conduits út te fieren en " -"alle databanken te syngronisearjen. Alle gegevens op it PalmOS(tm)-apparaat " -"wurde lykwols op de PC setten, sadat der gjin sprake is fan gearfoeging.
                                          " +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Br&ûker PalmOS(tm)-apparaat:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Standert syngronisaasje:" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "Spesjale be&hannelingen:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Hjir kinne jo bepale hoe't konfliktearjende items (items dy't sawol op jo " -"PalmOS(tm)-apparaat as ek op jo PC wizige binne) oplost wurde moatte. Mooglike " -"wearden binne \"KPilot's globale ynstelling brûke\" om de HotSync-ynstellingen " -"fan KPilot te brûken, \"Brûker freegje\" om de kar oan jo oer te litten, \"Neat " -"dwaan\" om de ferskillende items stean te litten, \"PC oerskriuwt\", " -"\"PalmOS(tm)-apparaat oerskriuwt\" \"Wearden fan de lêste syngronisaasje " -"brûke\" en \"Beide yngongen brûke\" om in nije yngong oan te meitsjen op de PC " -"én it PalmOS(tm)-apparaat. Hâld der rekken mei dat de selektearre hannelingen " -"oerskreaun wurde kinne troch conduits dy't harren eigen beliedsynstellingen " -"hawwe." +msgid "None" +msgstr "Gjin" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Net syngronisearje wylst PC skerm blokkearre is" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"Skeakelje dit karfakje yn om te foarkommen dat KPilot in syngronisaasje útfiert " -"by in aktive skermbefeiliging. Dit is in feilichheidsmaatregel om te foarkommen " -"dat oaren harren PalmOS(tm)-apparaat syngronisearje mei jo data. Dizze " -"optie moat út stean at jo gjin gebrûk meitsje fan TDE, omdat KPilot " -"skermbefeiligingen bûten TDE net werkenne kin." +"Der binne spesjale prosedueres om bepaalde apparaten te stypjen. De " +"measte apparaten hawwe gjin spesjale behanneling nedich. De Zire&tm; 31, " +"Zire 72 en de Tungsten T5 hawwe dizze wol nedich. At jo in ferbining " +"meitsje wolle mei ien fan dizze apparaten moatte jo de goede behanneling " +"kieze." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "Ofslútopsjes" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "KPilot út sys&teemfak wiskje by ôfsluten" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " "KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -"Selektearje dizze opsje om de KPilot-daemon te stopjen as jo KPilot ôfslute " -"(allinnich as KPilot de daemon sels starten hat)." +"Selektearje dizze opsje om de KPilot-daemon te stopjen as jo KPilot " +"ôfslute (allinnich as KPilot de daemon sels starten hat)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "Ofslute n&a HotSync" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" "At dizze opsje oan stiet sille KPilot en de KPilot-daemon ôfsluten wurde " -"nei in diene HotSync. Dit kin handich wêze foar systemen wêrby't KPilot starten " -"wurdt troch de USB-daemon." +"nei in diene HotSync. Dit kin handich wêze foar systemen wêrby't KPilot " +"starten wurdt troch de USB-daemon.
                                          " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Opstart-opsjes" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "KPilot op&starte nei ynloggen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "TDE." msgstr "" -"As dizze opsje selektearre is, sil KPilot elke kear opstarte as jo ynlogge " -"yn TDE." +"As dizze opsje selektearre is, sil KPilot elke kear opstarte as jo " +"ynlogge yn TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "KPilot yn systeem&fak toane" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" "As dizze opsje ynskeakele is, wurdt it piktogram fan HotSync yn jo " "systeemfak setten. Dit piktogram toant de status fan de daemon en kinne jo " "brûke foar it ynstellen fan KPilot." -# Foltôgje, ôfmeitsje of dien meitsje ( konsetwint?) -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "Folsl&eine reservekopy meitsje as fan PC wiksele wurdt" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Ta beslút kinne jo KPilot foar bepaalde PIM-tapassingen ynstelle, lykas Kontact " -"(TDE's PIM-tapassing) of Evolution (PIM-tapassing fan GNOME).\n" -"\n" -"Druk op \"Dien meitsje\" om de ynstellingen foar KPilot op te slaan." +"Selektearje dizze opsje om in folsleine reservekopy te meitsjen as jo " +"lêste syngronisaasje troch in oare PC útfierd wie, sadat de folsleinheid fan " +"jo gegevens wis is." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Brûk standert ynstellingen by it syngronisearjen mei" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "HotSync (alle feroarings syngronisearje)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "&TDE PIM-pakket (Kontact)" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "FullSync (net-feroare item ek syngronisearje)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME PIM (Evolution)" +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                          \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                          \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                          \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                          \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                          " +msgstr "" +"Hjir kinne jo it syngronisaasjetype ynstelle. De mooglike wearden binne: " +"
                                          \"HotSync\", wêrby't alle selektearre conduits útfierd wurde en alle " +"bewurke databanken syngronisearre wurde;
                                          \"FullSync\", om alle " +"selektearre conduits út te fieren, alle databanken te syngronisearjen, alle " +"items te lêzen en it útfieren fan in folsleine reservekopy;
                                          \"PC nei " +"PalmOS(tm)-apparaat kopiearje\", om alle conduits út te fieren en alle " +"databanken te syngronisearjen. Alle gegevens fan de PC wurde lykwols op it " +"PalmOS(tm)-apparaat setten, sadat der gjin sprake is fan gearfoeging;
                                          " +"\"PalmOS(tm)-apparaat nei PC kopiearje\" om alle conduits út te fieren en " +"alle databanken te syngronisearjen. Alle gegevens op it PalmOS(tm)-apparaat " +"wurde lykwols op de PC setten, sadat der gjin sprake is fan gearfoeging.
                                          " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Gjin syngronisaasje, allinnich backup" +msgid "&Default sync:" +msgstr "&Standert syngronisaasje:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Oantal backups" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" +"Hjir kinne jo bepale hoe't konfliktearjende items (items dy't sawol op " +"jo PalmOS(tm)-apparaat as ek op jo PC wizige binne) oplost wurde moatte. " +"Mooglike wearden binne \"KPilot's globale ynstelling brûke\" om de HotSync-" +"ynstellingen fan KPilot te brûken, \"Brûker freegje\" om de kar oan jo oer " +"te litten, \"Neat dwaan\" om de ferskillende items stean te litten, \"PC " +"oerskriuwt\", \"PalmOS(tm)-apparaat oerskriuwt\" \"Wearden fan de lêste " +"syngronisaasje brûke\" en \"Beide yngongen brûke\" om in nije yngong oan te " +"meitsjen op de PC én it PalmOS(tm)-apparaat. Hâld der rekken mei dat de " +"selektearre hannelingen oerskreaun wurde kinne troch conduits dy't harren " +"eigen beliedsynstellingen hawwe." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "&Backup útfiere:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Net syngronisearje wylst PC skerm blokkearre is" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "By elke HotSync" +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." +msgstr "" +"Skeakelje dit karfakje yn om te foarkommen dat KPilot in syngronisaasje " +"útfiert by in aktive skermbefeiliging. Dit is in feilichheidsmaatregel om te " +"foarkommen dat oaren harren PalmOS(tm)-apparaat syngronisearje mei jo " +"data. Dizze optie moat út stean at jo gjin gebrûk meitsje fan TDE, omdat " +"KPilot skermbefeiligingen bûten TDE net werkenne kin." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "Ynterne werjeftes b&ewurkber meitsje" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 +#, no-c-format +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +msgstr "" +"De ynterne werjefteprogramma's kinne allinnich-lêze wêze of jo kinne der " +"gegevens mei bewurkje. De lêste modus makket it mooglik om items ta te " +"heakjen, te bewurkjen en te wiskjen om dêrnei jo gegevens wer te " +"syngronisearjen mei jo PalmOS(tm)-apparaat. Selektearje dizze opsje om items " +"bewurkje te kinnen, oars wurdt de allinnich-lêze-modus brûkt." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "Allinnich op fersyk" +msgid "&Show private records" +msgstr "Private record&s toane" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databanken" +msgid "" +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" +"At dizze opsje oan stiet sille de ynterne werjefteprogramma's items " +"toane dy't yn it PalmOS(tm)-apparaat markearre binne as "Privé"." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "Gji&n reservekopy:" +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "Toane a&s \"efternamme, foarnamme\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                          Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                          " -"

                                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                          " -"
                                          " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." msgstr "" -" " -"

                                          Fan de databanken yn dizze list wurdt gjin reservekopy makke. Jo kinne hjir " -"gebrûk fan meitsje as in databank jo PalmOS(tm)-apparaat crashe lit, of as jo " -"gjin backup meitsje wolle fan guon databanken (lykas AvantGo-siden).

                                          " -"

                                          Yngongen mei fjouwerkante heakken [] binne de Creator-ID's, lykas " -"[lnch]. Hjirmei kinne jo in rige databanken útslute. Yngongen sûnder de " -"fjouwerkante heakken stean foar de databanknammen en kinne shell-eftige " -"jokertekens befetsje, bygelyks *_a68k.

                                          " +"Selektearje dizze opsje om adressen yn de ynterne adreswerjefte te " +"toanen, sortearre op efternamme, foarnamme." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Net we&rsteld:" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "Toane as \"&Bedriuwsnamme, efternamme\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                          Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                          " -"

                                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                          " -"
                                          " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -" " -"

                                          De databanken yn dizze list wurde net wersteld (lykas bygelyks " -"AvantGo-databanken). Dizze wurde oerslein, ek al stean se yn de reservekopy fan " -"jo PalmOS(tm)-apparaat. As jo dochs sa'n databank ynstallearje wolle moatte jo " -"it mei de hân ynstallearje.

                                          " -"

                                          Yngongen mei fjouwerkante heaken [] binne de Creator-ID's, lykas " -"[lnch]. Hjirmei kinne jo in rige databanken útslute. Yngongen sûnder de " -"fjouwerkante heakken stean foar de databanknammen en kinne shell-eftige " -"jokertekens befetsje, bygelyks *_a68k.

                                          " +"Selektearje dizze opsje om adressen yn de ynterne adreswerjefte te " +"toanen, sortearre op bedriuwsnamme, efternamme." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&Use key field" +msgstr "Kaaifjild br&ûke" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." msgstr "" -" Klik hjir om in databank-seleksjedialooch te iepenjen. Dit dialoogvenster " -"makket it mooglik om databanken yn in list te selektearjen dy't jo net meinimme " -"wolle yn de reservekopy." +"At jo dizze opsje selektearje wurde alle yngongen kombinearre mei " +"deselde efternamme yn de ynterne adresboekwerjefte." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +# Foltôgje, ôfmeitsje of dien meitsje ( konsetwint?) +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -" Klik hjir om in databank-seleksjedialooch te iepenjen. Dit dialoochfinster " -"makket it mooglik om databanken yn in list te selektearjen dy't jo net meinimme " -"wolle by it werstellen." +"Ta beslút kinne jo KPilot foar bepaalde PIM-tapassingen ynstelle, lykas " +"Kontact (TDE's PIM-tapassing) of Evolution (PIM-tapassing fan GNOME).\n" +"\n" +"Druk op \"Dien meitsje\" om de ynstellingen foar KPilot op te slaan." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "&Conduits útfiere ûnder it meitsjen fan in reservekopy" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Brûk standert ynstellingen by it syngronisearjen mei" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"As jo dizze opsje selektearje wurde de selektearre conduits bij elke " -"reservekopy útfierd. Sa steane yn jo PC de lêste wizigingen sadat dizze " -"meinommen wurde kinne yn de reservekopy." +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "&TDE PIM-pakket (Kontact)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME PIM (Evolution)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Gjin syngronisaasje, allinnich backup" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "Dizze assistint helpt jo by it ynstellen fan KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " @@ -6077,48 +6299,47 @@ msgstr "" "Om te begjinnen moatte wy earst útsykje wat de brûkersnamme is en hoe't it " "PalmOS(tm)-apparaat ferbûn is mei de kompjûter." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "PalmOS(tm)-apparaat en brûkersnamme" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

                                          You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                          \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

                                          Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                          \n" "

                                          If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

                                          \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                          \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                          \n" "

                                          \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                          \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                          \n" "

                                          \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                          \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                          \n" "

                                          \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                                          \n" "

                                          \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

                                          " msgstr "" "

                                          Jo kinne KPilot dizze wearden automatysk opsykje litte (dan moat it " @@ -6126,9 +6347,9 @@ msgstr "" "ynfiere.

                                          \n" "

                                          Fier dan de brûkersnamme krektlyk yn as op jo PalmOS(tm)-apparaat.

                                          \n" "

                                          At jo it stasjonstype mei de hân opjaan wolle (omdat de automatyske " -"deteksje bygelyks net wurke), kinne jo hjirûnder sjen by de tips foar it kiezen " -"fan de goede stasjonsnamme. {0...n} betsjut in nûmer fan 0 oant in grut getal, " -"meastal 255.\n" +"deteksje bygelyks net wurke), kinne jo hjirûnder sjen by de tips foar it " +"kiezen fan de goede stasjonsnamme. {0...n} betsjut in nûmer fan 0 oant in " +"grut getal, meastal 255.\n" "

                                          \n" "Seriële poart: In âlderwetske ferbiningsmetoade, benammen brûkt troch de " "oarspronklike PalmOS(tm)-apparaten (wêrûnder ferskate mobile telefoans). De " @@ -6136,57 +6357,53 @@ msgstr "" "(FreeBSD).

                                          \n" "

                                          \n" "USB-poart: In nije ferbiningsmetoade, benammen brûkt troch de nijere Palms, " -"Handsprings en Sony Clies. De stasjonsnamme hat de foarm /dev/ttyUSB{0...n} of " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) of /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). Jo moatte yn Linux " -"seker 0 en 1 prebearje, omdat nijere apparaten faak 1 brûke, en âldere " +"Handsprings en Sony Clies. De stasjonsnamme hat de foarm /dev/ttyUSB{0...n} " +"of /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) of /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). Jo moatte yn " +"Linux seker 0 en 1 prebearje, omdat nijere apparaten faak 1 brûke, en âldere " "apparaten 0.

                                          \n" "

                                          \n" -"Ynfraread: Is in traach ferbiningstype as lêste rêdmiddel. De stasjonsnamme sil " -"/dev/ircomm0 of /dev/ttyS{0...n} (Linux) of /dev/sio{0...n} (FreeBSD) wêze.

                                          " -"\n" +"Ynfraread: Is in traach ferbiningstype as lêste rêdmiddel. De stasjonsnamme " +"sil /dev/ircomm0 of /dev/ttyS{0...n} (Linux) of /dev/sio{0...n} (FreeBSD) " +"wêze.

                                          \n" "

                                          \n" "Bluetooth: In nije technyk dy't faak brûkt wurdt troch de allermodernste " -"apparaten lykas de Tunsten T3 of de Zire 72. De stasjonsnamme hat de foarm " -"/dev/usb/ttub/{0...n} of /dev/ttyUB{0...n} (Linux) of /dev/ttyp{0...n} " +"apparaten lykas de Tunsten T3 of de Zire 72. De stasjonsnamme hat de foarm /" +"dev/usb/ttub/{0...n} of /dev/ttyUB{0...n} (Linux) of /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD)

                                          \n" "

                                          \n" -"Netwurk: Dit is noch net troch alle KPilot-ûntwikkelders testen " -"(hardware-donaasjes binne altyd wolkom!), mar it is melden dat de stasjonsnamme " -"\"net:any\" wurket foar apparaten dy't geskikt binne foar netwurk. Der is " -"lykwols ek melden dat it KPilot fêstrinne litte kin as jo wat oars dwaan geane " -"as syngronisearje. Brûk it op eigen risiko.\n" +"Netwurk: Dit is noch net troch alle KPilot-ûntwikkelders testen (hardware-" +"donaasjes binne altyd wolkom!), mar it is melden dat de stasjonsnamme \"net:" +"any\" wurket foar apparaten dy't geskikt binne foar netwurk. Der is lykwols " +"ek melden dat it KPilot fêstrinne litte kin as jo wat oars dwaan geane as " +"syngronisearje. Brûk it op eigen risiko.\n" "

                                          " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "&Stasjon:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                          " msgstr "" -"Selektearje it stasjon wêr't jo PalmOS(tm)-apparaat mei ferbûn is foar in " -"seriële of USB-poart. Jo kinne ek gebrûk meitsje fan /dev/pilot " -"en dêrnei in symboalyske keppeling meitsje nei it goede apparaat. Jo kinne de " -"ûndersteande knop brûke om it PalmOS(tm)-apparaat automatysk te selektearjen. " -"Jo hawwe skriuwtagong nedich om mei jo PalmOS(tm)-apparaat syngronisearje te " -"kinnen." +"Selektearje it stasjon wêr't jo PalmOS(tm)-apparaat mei ferbûn is foar " +"in seriële of USB-poart. Jo kinne ek gebrûk meitsje fan /dev/pilot en " +"dêrnei in symboalyske keppeling meitsje nei it goede apparaat. Jo kinne de " +"ûndersteande knop brûke om it PalmOS(tm)-apparaat automatysk te " +"selektearjen. Jo hawwe skriuwtagong nedich om mei jo PalmOS(tm)-apparaat " +"syngronisearje te kinnen." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "PalmOS(tm)-apparaat en brûkersnamme &automatysk opsykje" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -6195,397 +6412,107 @@ msgid "" "write permission for the device." msgstr "" "At jo op dizze knop drukke sil it opsykdialoochfinster yn byld komme. De " -"assistint sil dan besykje om it goede apparaaten de byhearrende brûkersnamme te " -"finen. As de assistint dizze gegevens net ophelje kin moatte jo jo " +"assistint sil dan besykje om it goede apparaaten de byhearrende brûkersnamme " +"te finen. As de assistint dizze gegevens net ophelje kin moatte jo jo " "tagongsrjochten foar it stasjon neisjen." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " "setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -"Fier hjir jo namme yn, lykas dizze ferskynt yn de " -""Owner"-ynstellingen fan it PalmOS(tm)-apparaat. Jo kinne ek de " -"ûndersteande knop brûke om dit automatysk op te sykjen." +"Fier hjir jo namme yn, lykas dizze ferskynt yn de "Owner"-" +"ynstellingen fan it PalmOS(tm)-apparaat. Jo kinne ek de ûndersteande knop " +"brûke om dit automatysk op te sykjen." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "Brû&kersnamme:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" "Dit soarget der foar dat de KPilot-daemon start by it ynloggen en dêrnei " "útlogt. Teoretysk hâldt dit yn dat jo neat oars hoege te dwaan as op de " "\"Sync\"-knop te drukken, wêrnei't KPilot yn byld komme sil om aksje te " "ûndernimmen." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "Ynterne werjeftes b&ewurkber meitsje" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" -"De ynterne werjefteprogramma's kinne allinnich-lêze wêze of jo kinne der " -"gegevens mei bewurkje. De lêste modus makket it mooglik om items ta te heakjen, " -"te bewurkjen en te wiskjen om dêrnei jo gegevens wer te syngronisearjen mei jo " -"PalmOS(tm)-apparaat. Selektearje dizze opsje om items bewurkje te kinnen, oars " -"wurdt de allinnich-lêze-modus brûkt." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "Private record&s toane" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." -msgstr "" -"At dizze opsje oan stiet sille de ynterne werjefteprogramma's items toane " -"dy't yn it PalmOS(tm)-apparaat markearre binne as "Privé"." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "Toane a&s \"efternamme, foarnamme\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "" -"Selektearje dizze opsje om adressen yn de ynterne adreswerjefte te toanen, " -"sortearre op efternamme, foarnamme." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "Toane as \"&Bedriuwsnamme, efternamme\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "" -"Selektearje dizze opsje om adressen yn de ynterne adreswerjefte te toanen, " -"sortearre op bedriuwsnamme, efternamme." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "Kaaifjild br&ûke" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." -msgstr "" -"At jo dizze opsje selektearje wurde alle yngongen kombinearre mei deselde " -"efternamme yn de ynterne adresboekwerjefte." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Namme fan de databank:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Auteur:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Type:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Databankflaggen" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "Helpb&oarnen-databank" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Allin&nich-lêze" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Reservekopy fan data&bank is oanmakke" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Ko&piearbefeiliging" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Ferskate flaggen" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Weromsette nei &ynstallaasje" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "Utslute fan s&yngronisaasje" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Tiidoantsjuttingen" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Oanm&aktiid:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "&Wizigingstiid:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Reser&vekopytiid:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat-&stasjon:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +msgid "&File" msgstr "" -" Selektearje it stasjon wêr't jo PalmOS(tm)-apparaat mei ferbûn is foar in " -"seriële of USB-poarte. Jo kinne ek /dev/pilot " -"brûke en dan in symboalyske keppeling meitsje nei it goede apparaat. Jo hawwe " -"skriuwtagong nedich om mei it PalmOS(tm)-apparaat syngronisearje te kinnen." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "Snelhei&d:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Hjir kinne jo de snelheid fan de seriële ferbining mei jo " -"PalmOS(tm)-apparaat ynstelle. Dit is net fan belang foar USB-apparaten. By " -"âldere modellen kinne jo it beste foar 9600 kieze. Nijere modellen kinne de " -"maksimaal neamde snelheid oan, 115200. Jo kinne eksperimintearje mei de " -"ferbiningssnelheid. De hânlieding advisearret om te begjinnen by 19200 en dan " -"hieltiten in stapke heger om te sjen oft it noch wurket." +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Regio-ynstellings" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Fier hjir jo namme yn, sa't dizze ferskynt yn de eigeners-ynstellingen fan " -"it PalmOS(tm)-apparaat" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Tekenset:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -" De PalmOS-apparaten binne te keap yn in soad ferskillende talen. At jo " -"apparaat in oare tekenset brûkt as ISO-Latin1 (ISO8859-1), selektearje dan hjir " -"de goede tekenset, sadat de krekte tekens toand wurde." +msgid "&Description:" +msgstr "&Beskriuwing:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Br&ûker PalmOS(tm)-apparaat:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Notysje:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "Spesjale be&hannelingen:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ka&tegory:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Gjin" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioriteit:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Der binne spesjale prosedueres om bepaalde apparaten te stypjen. De measte " -"apparaten hawwe gjin spesjale behanneling nedich. De Zire&tm; 31, Zire 72 en de " -"Tungsten T5 hawwe dizze wol nedich. At jo in ferbining meitsje wolle mei " -"ien fan dizze apparaten moatte jo de goede behanneling kieze." +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Databank" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Taheakje" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "Wis&ke" +msgid "&Completed" +msgstr "Ofs&uten" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Beset" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " De poarte bestiet net." - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Dit stasjon bestiet net." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr "Jo hawwe net de nedige tagongsrjochten om it stasjon fan it PalmOS(tm)-apparaat te iepenjen." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Kontrolearje it paad nei it PalmOS(tm)-apparaat en de tagongsrjochten." +msgid "Has &end date:" +msgstr "Hat &eindatum:" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Databank koe net iepene wurde" @@ -6611,14 +6538,27 @@ msgstr "Beset" #~ msgid "%1 deleted from Palm. " #~ msgstr "%1 wiske fan Palm. " -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." -#~ msgstr "Der koe gjin DCOP-ferbining opboud wurde. It conduit kin sûnder DCOP net wurkje." - -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "KNotes draait net. It conduit hat in DCOP-ferbining nei KNotes nedich om syngronisearje te kinnen. Start KNotes en besykje it nochris." - -#~ msgid "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run." -#~ msgstr "Koe gjin notysjelist ophelje fan KNotes. It KNotes-conduit wurdt net útfierd." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." +#~ msgstr "" +#~ "Der koe gjin DCOP-ferbining opboud wurde. It conduit kin sûnder DCOP net " +#~ "wurkje." + +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "KNotes draait net. It conduit hat in DCOP-ferbining nei KNotes nedich om " +#~ "syngronisearje te kinnen. Start KNotes en besykje it nochris." + +#~ msgid "" +#~ "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not " +#~ "be run." +#~ msgstr "" +#~ "Koe gjin notysjelist ophelje fan KNotes. It KNotes-conduit wurdt net " +#~ "útfierd." #~ msgid "Cannot create local backup." #~ msgstr "Koe gjin lokale reservekopy oanmeitsje." diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index bff14f0..1867d5c 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -1,616 +1,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepim/kpilot.po\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Críochnaithe" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Gan chríochnú" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Spriocdháta: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Tosaíocht: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                          " -msgstr "Nóta:
                                          " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Nóta:\n" - -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                          \n" -"MemoText:" -"
                                          %2" -msgstr "" - -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" - -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[anaithnid]" - -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" - -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" - -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "" - -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "" - -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Bunachar sonraí %1 á shioncronú..." - -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "" - -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" - -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Sioncronú Iomlán" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Déan cúltaca" - -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "" - -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "Sioncrónú is déanaí" - -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Gan Sioncrónú" - -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Ceist" - -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Ná fiafraigh díom arís" - -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ná fiafraigh díom arís" - -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "" - -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Ní féidir %1 a oscailt." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "nasctha cheana" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Dáta tosaigh: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Dáta deiridh: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "nóiméad" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "uair" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "lá" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "lá" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "seachtain" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "mí" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "bliain" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Go dtí %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Eisceachtaí:" - -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Gan ainm" - -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Seoladán %1" - -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Údair: " - -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Admhálacha: " - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "Ríomhaire" - -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Seoladán %1]" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "athraithe" - -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "scriosta" - -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Nialasach" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Seoladán Nialasach le haghaidh KPilot" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Cumraíocht an tseoladáin Null le haghaidh KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Príomhúdar" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Comhaid meamraim" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " Á shioncronú le %1." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Cumraíocht an tseoladáin Memofile le haghaidh KPilot" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Faisnéis Córais" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "anaithnid" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Níor socraíodh focal faire" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Ní féidir %1 a oscailt" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" #: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 #: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 @@ -622,132 +32,31 @@ msgstr "Seoladán Sioncronaithe MAL le haghaidh KPilot" msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Príomhúdar" + #: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 #: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Údar libmal agus an tseoladáin AvantGo JPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Údar syncmal" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Údair na leabharlainne malsync, © 1997-1999" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Seoladán KNotes le haghaidh KPilot" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Cumraíocht an tseoladáin KNotes le haghaidh KPilot" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "Scrios an meamram roghnaithe." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -msgid "No change to KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Am" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "" - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "" - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Seoladán Abbrowser le haghaidh KPilot" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Cumraíocht an tseoladáin Abbrowser le haghaidh KPilot" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Cothaitheoir" +msgstr "Údar libmal agus an tseoladáin AvantGo JPilot" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Údar syncmal" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Údair na leabharlainne malsync, © 1997-1999" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 @@ -774,8 +83,8 @@ msgstr "" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 @@ -790,6 +99,11 @@ msgstr "Ní féidir an leabhar seoltaí a oscailt." msgid "Item on PC" msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "" + #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 msgid "Last sync" msgstr "Sioncrónú is déanaí" @@ -906,6 +220,28 @@ msgstr "" msgid "Address conflict" msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Seoladán Abbrowser le haghaidh KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Cumraíocht an tseoladáin Abbrowser le haghaidh KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Cothaitheoir" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" + #: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" "_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " @@ -992,8 +328,9 @@ msgstr "Theip ar thiontú PalmDOC \"%1\"." msgid "Unable to open or create the database %1." msgstr "Ní féidir bunachar sonraí %1 a oscailt nó a chruthú." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 #, no-c-format msgid "Conflict Resolution" msgstr "Réiteach Coinbhleachta" @@ -1006,228 +343,387 @@ msgstr "" msgid "Synchronizing text \"%1\"" msgstr "Téacs \"%1\" á shioncrónú" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "Bunachair Sonraí DOC" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Gan Sioncrónú" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Sioncrónaigh Ríomhaire Boise le Ríomhaire" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Sioncrónaigh Ríomhaire le Ríomhaire Boise" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Scrios na Bunachair Sonraí Araon" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Eolas Breise..." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "gan athrú" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "nua" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "athraithe" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "athraíodh leabharmharcanna amháin" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "scriosta" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "níl sé ann" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "anaithnid" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Ríomhaire Boise: %1\n" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Ríomhaire Deisce: %1\n" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Eolas faoin bhunachar sonraí" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Seoladán Palm DOC le haghaidh KPilot" + +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Cumraíocht an tseoladáin DOC le haghaidh KPilot" + +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Príomhfhorbróir" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Cothaitheoir KPilot" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Tiontaire PalmDOC" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 msgid "" "You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." "
                                          Use folder %2 instead?
                                          " msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 msgid "Use Folder" msgstr "Úsáid Fillteán" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "folder." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "directory." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 msgid "" "The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "Tiontaíodh na téacsanna a leanas go rathúil:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 msgid "Conversion Successful" msgstr "D'éirigh leis an tiontú" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 msgid "No text files were converted correctly" msgstr "Níor tiontaíodh téacschomhad ar bith i gceart" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 msgid "The file %1 does not exist." msgstr "Níl an comhad %1 ann." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "D'éirigh le tiontú an chomhaid %1." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" "The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" "The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 msgid "&Text folder:" msgstr "Fillteán &téacs:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "Fillteán &PalmDOC:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 #, no-c-format msgid "&Text file:" msgstr "&Téacschomhad:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 msgid "&DOC file:" msgstr "Comhad &DOC:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "Tá bunachar sonraí %1 ann cheana. Forscríobh?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 msgid "Overwrite" msgstr "Forscríobh" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 msgid "Error while converting the text %1." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "Tá téacschomhad %1 ann cheana. Forscríobh?" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Seoladán Palm DOC le haghaidh KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Cumraíocht an tseoladáin DOC le haghaidh KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Príomhfhorbróir" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Cothaitheoir KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "Scrios an meamram roghnaithe." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "Tiontaire PalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, c-format msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "Bunachair Sonraí DOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +msgid "No change to KNotes." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Gan Sioncrónú" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Seoladán KNotes le haghaidh KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Sioncrónaigh Ríomhaire Boise le Ríomhaire" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Cumraíocht an tseoladáin KNotes le haghaidh KPilot" + +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Sioncrónaigh Ríomhaire le Ríomhaire Boise" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Scrios na Bunachair Sonraí Araon" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Eolas Breise..." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "gan athrú" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Comhaid meamraim" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "nua" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "athraithe" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "athraíodh leabharmharcanna amháin" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "scriosta" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " Á shioncronú le %1." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "níl sé ann" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." msgstr "" -"Ríomhaire Boise: %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" msgstr "" -"Ríomhaire Deisce: %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Eolas faoin bhunachar sonraí" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Cumraíocht an tseoladáin Memofile le haghaidh KPilot" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 msgid "Notepad" msgstr "Ceap Nótaí" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Ní féidir %1 a oscailt" + #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" @@ -1264,46 +760,26 @@ msgstr "Cumraíocht an tseoladáin Notepad le haghaidh KPilot" msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "Seoladán %1" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Nialasach" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Seoladán Nialasach le haghaidh KPilot" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Cumraíocht an tseoladáin Null le haghaidh KPilot" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Seoladán Poist le haghaidh KPilot" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Cumraíocht an tseoladáin Poist le haghaidh KPilot" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "An Chéad Údar" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "Cód POP3" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "Tacaíocht SMTP agus athdhearadh" - #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 #, c-format msgid "" @@ -1352,36 +828,143 @@ msgstr "" msgid "Unable to open mail database on handheld" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Féilire" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Seoladán Poist le haghaidh KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Cumraíocht an tseoladáin Poist le haghaidh KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "An Chéad Údar" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "Cód POP3" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "Tacaíocht SMTP agus athdhearadh" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "Seoladán %1" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Faisnéis Córais" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Níor socraíodh focal faire" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +msgid "KDEVersion" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Am" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Seoladán VCal le haghaidh KPilot" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Cumraíocht an tseoladáin VCal le haghaidh KPilot" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "Port iCalendar" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" msgstr "" #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 @@ -1390,22 +973,22 @@ msgstr "Á ghlanadh ..." #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Tasc" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "" #: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 msgid "Copying records to Pilot ..." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Tasc" #: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 msgid "To-do Conduit for KPilot" @@ -1419,6 +1002,17 @@ msgstr "Cumraíocht an tseoladáin Tascanna le haghaidh KPilot" msgid "To-do Destination" msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Féilire" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" + #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 msgid "Could not open the calendar databases." msgstr "" @@ -1461,30 +1055,248 @@ msgid "" "Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Iontrálacha Contrártha" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "Ríomhaire" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Seoladán VCal le haghaidh KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Cumraíocht an tseoladáin VCal le haghaidh KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "Port iCalendar" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Fón" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Sloinne:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Ainm baiste:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Teideal:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Comhlacht:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Seoladh:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Cathair:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Staid:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Cód poist:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Tír:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Saincheaptha 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Saincheaptha 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Saincheaptha 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Saincheaptha 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Catagóir:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Cuir Taifead in Eagar..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Taifead Nua..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Scrios Taifead" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[anaithnid]" + +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Scrios an Taifead?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Easpórtáil Gach Seoladh" + +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Iontrálacha Contrártha" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Forscríobh an Comhad?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Ní féidir %1 a oscailt le haghaidh scríofa." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1500,29 +1312,32 @@ msgstr "Cumraigh..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                                          The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                          If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                          " -"

                                          You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                          " -"
                                          " +"

                                          The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                          If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                          You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                          " msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Draoi Cumraíochta" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "Eolas faoi KPilot. Amhálacha." @@ -1551,9 +1366,8 @@ msgstr "Tosú agus Scor" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "Oibriú ag am tosaithe agus am scoir." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Amharcáin" @@ -1562,10 +1376,20 @@ msgstr "Amharcáin" msgid "Viewer settings." msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Déan cúltaca" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "" @@ -1580,8 +1404,8 @@ msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 @@ -1590,8 +1414,8 @@ msgstr "Socrú KPilot" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 @@ -1600,14 +1424,141 @@ msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Cuir Leis..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Eagar..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Scrios..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Cur Síos" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Sann" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Cuir Taifead in Eagar" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Bratacha" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Salach" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "Sc&riosta" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Gafa" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Rúnda" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 @@ -1622,394 +1573,477 @@ msgstr "" msgid "No Database Selected" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Gach Bunachar Sonraí" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Feidhmchláir Amháin (*.prc)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Bunachair Sonraí Amháin (*.pdb)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Uimh. Taif." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Fad" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Scriosta" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                          " +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                          " +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                          " +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                          " +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                          " +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                          " +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                          Delete record?" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Comhaid le suiteáil:" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Cuir Comhad Leis..." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "TDE-PIM ginearálta" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Glan Liosta" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|Bunachair Sonraí PalmOS (*.pdb *.prc)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Delete selected files" +msgstr "Scrios an meamram roghnaithe." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 #, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "" +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Ní féidir %1 a shuiteáil" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Ag déanamh cúltaca: %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +#, fuzzy +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. OK\n" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "Am &cúltaca:" + +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "%1 á shuiteáil" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Úsáid D&raoi" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Úsáid &Dialóg" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Tadhg Ó Ródaí" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Cuir Taifead in Eagar" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Úsáideoir Anaithnid" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/hotSync.cc:826 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" +#: kpilot/hotSync.cc:844 +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Sann" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                          (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Úsáid Ainm KPilot" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Bratacha" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Salach" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "Sc&riosta" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Gafa" +#: kpilot/hotSync.cc:1003 +msgid "" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Rúnda" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Cealaithe ag an úsáideoir." + +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Cuir Leis..." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Eagar..." +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Scrios..." +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "OK." -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Cur Síos" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Eagarthóirí Inmheánacha]" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "taifead" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "seoladh" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" msgstr "" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "meamram" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Bánaigh Logchomhad" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Úsáid KPilot" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Sábháil Logchomhad..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Úsáid &KPilot" -#: kpilot/logWidget.cc:149 -msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Sábháil Logchomhad" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Tá an comhad ann cheana. An mian leat scríobh air?" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Tá an comhad ann" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ná Forscríobh" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Deamhan KPilot á thosú..." -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Ní Féidir Sábháil" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Bain triail eile as" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "níl sé ag rith" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ná Bain Triail As" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Tosaigh &KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Cumraigh KPilot..." +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (uair amháin)" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Réamhshocrú (%1)" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " msgstr "" #: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 @@ -2018,538 +2052,449 @@ msgstr "" msgid "Please press the HotSync button." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                          " +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "Deamhan KPilot" - -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Ceannaire an Tionscadail" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Forbróir" - -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Tascliosta á shioncronú le KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Féilire á sioncronú le KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Nótaí á sioncronú le Mail" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&HotSync" + +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Déan cúltaca" + +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilot.cc:545 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "Cui&r Ar Ais" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Catagóir:" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilot.cc:553 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Iompórtáil Meamram..." - -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Easpórtáil Meamram..." - -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Scríobh an meamram roghnaithe i gcomhad." - -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Scrios Meamram" - -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Scrios an meamram roghnaithe." - -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Cuir Meamram Leis" - -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraí." - -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Scrios an meamram reatha?" - -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Scrios an Meamram?" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "&Liosta Amháin" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Ní Féidir an Meamram a Scriosadh" - -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Fón" - -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Sloinne:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Ainm baiste:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Teideal:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Comhlacht:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Seoladh:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Cathair:" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Staid:" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Cód poist:" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Tír:" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Saincheaptha 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Saincheaptha 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Saincheaptha 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Draoi Cumraíochta" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Saincheaptha 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." +msgstr "" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Gach Rud" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Úsáid" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ná hÚsáid" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Gach Bunachar Sonraí" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Feidhmchláir Amháin (*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Bunachair Sonraí Amháin (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Ceannaire an Tionscadail" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "Seoladán VCal" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Uimh. Taif." +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Seoladán Abbrowser" + +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Seoladán Expenses" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Fad" +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Seoladán Notepad, Ceartaitheoir" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "Comhéadan Grafach XML" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr "Comhaid .ui" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                          " +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                          " +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                          " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                          " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                          " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                          " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                          " -"
                                          Delete record?" -msgstr "" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Tasc" - -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Eolas faoin tasc:" - -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Cuir Taifead in Eagar..." - -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Taifead Nua..." - -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Cuir tasc nua leis an tascliosta." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Scrios Taifead" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Scrios an tasc roghnaithe ón tascliosta." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Úsáid D&raoi" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Úsáid &Dialóg" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Ní Féidir Tasc Nua a Chur Leis" - -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Scrios an Taifead?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Eagarthóirí Inmheánacha]" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Úsáid" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ná hÚsáid" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "taifead" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "seoladh" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "meamram" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "TDE-PIM ginearálta" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Úsáid KPilot" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Úsáid &KPilot" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" msgstr "" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 @@ -2604,9 +2549,8 @@ msgstr "" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                          " -"
                                            " -"
                                          • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                                            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                                            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                                            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " @@ -2627,2368 +2571,2402 @@ msgstr "" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "Dínasctha ó gach gléas" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Comhaid le suiteáil:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Tascliosta á shioncronú le KMail" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Cuir Comhad Leis..." +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Féilire á sioncronú le KMail" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Nótaí á sioncronú le Mail" + +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Glan Liosta" +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "" + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Bánaigh Logchomhad" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|Bunachair Sonraí PalmOS (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Sábháil Logchomhad..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/logWidget.cc:141 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "Scrios an meamram roghnaithe." +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Sábháil Logchomhad" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Tá an comhad ann cheana. An mian leat scríobh air?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Tá an comhad ann" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ná Forscríobh" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Ní Féidir Sábháil" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Bain triail eile as" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ná Bain Triail As" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Taispeáin Bunachair Shonraí" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Ag déanamh cúltaca: %1" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy -msgid "" -"... OK.\n" +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" msgstr "" -" .. OK\n" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." -msgstr "Am &cúltaca:" +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "Rith an seoladán i ndáiríre, nach sa mhód tástála." -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Cothaitheoir KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Gníomhartha Seoladáin" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "%1 á shuiteáil" +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Iompórtáil Meamram..." + +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Easpórtáil Meamram..." + +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Scríobh an meamram roghnaithe i gcomhad." + +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Scrios Meamram" + +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Scrios an meamram roghnaithe." + +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Cuir Meamram Leis" + +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraí." -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Scrios an meamram reatha?" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Scrios an Meamram?" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Ní Féidir an Meamram a Scriosadh" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Tadhg Ó Ródaí" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Gach Rud" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Tosaigh &KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Úsáideoir Anaithnid" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Cumraigh KPilot..." -#: kpilot/hotSync.cc:826 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (uair amháin)" -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Réamhshocrú (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                              (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Úsáid Ainm KPilot" - -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +msgid "" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                              " msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 -msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Cealaithe ag an úsáideoir." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "Deamhan KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Forbróir" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Deamhan KPilot á thosú..." +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Tasc" -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Eolas faoin tasc:" + +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "níl sé ag rith" +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Cuir tasc nua leis an tascliosta." -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Scrios an tasc roghnaithe ón tascliosta." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Ní Féidir Tasc Nua a Chur Leis" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "" +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Bunachar sonraí %1 á shioncronú..." -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "nasctha cheana" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&HotSync" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Déan cúltaca" - -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "Cui&r Ar Ais" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +#, fuzzy +msgid " The port does not exist." +msgstr "níl sé ann" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Dáta tosaigh: %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Dáta deiridh: %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "&Liosta Amháin" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "nóiméad" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "uair" -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "lá" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "lá" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "seachtain" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "mí" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "bliain" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Go dtí %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Eisceachtaí:" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                              " +msgstr "Nóta:
                                              " + +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Nóta:\n" + +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"Title: %1
                                              \n" +"MemoText:
                                              %2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Críochnaithe" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Gan chríochnú" + +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Spriocdháta: %1" + +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Tosaíocht: %1" + +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Gan ainm" + +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Seoladán %1" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "Seoladán VCal" +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Seoladán Abbrowser" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Údair: " -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Seoladán Expenses" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Admhálacha: " -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Seoladán Notepad, Ceartaitheoir" +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "Comhéadan Grafach XML" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr "Comhaid .ui" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#: lib/plugin.cc:581 #, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Ní féidir %1 a shuiteáil" - -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +msgid "Could not initialize conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Taispeáin Bunachair Shonraí" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Seoladán %1]" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:752 +#, fuzzy +msgid "%1 changed. " +msgstr "athraithe" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:753 +#, fuzzy +msgid "%1 deleted. " +msgstr "scriosta" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "Rith an seoladán i ndáiríre, nach sa mhód tástála." +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Ní féidir %1 a oscailt." -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Sioncronú Iomlán" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "Sioncrónú is déanaí" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: lib/syncAction.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Local Sync" +msgstr "Gan Sioncrónú" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Cothaitheoir KPilot" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Ceist" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Ginearálta" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Ná fiafraigh díom arís" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Gníomhartha Seoladáin" +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ná fiafraigh díom arís" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Saincheaptha &3:" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Saincheaptha &4:" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Saincheaptha &2:" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Saincheaptha &1:" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "" - -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Easpórtáil Gach Seoladh" - -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Forscríobh an Comhad?" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Ní féidir %1 a oscailt le haghaidh scríofa." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" +msgid "&Standard addressbook" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "Bhí KPilot anseo." +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "vCard &file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Teachtaireacht &logála:" +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "Conflicts" +msgstr "Coinbhleachtaí" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Aschomh&ad:" +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "Type of Output" +msgid "Ask User" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ná déan faic" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +msgid "Handheld Overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" +msgid "PC Overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"

                                              Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" +msgid "Fields" +msgstr "Réimsí" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "Parts Included" +msgid "Other Phone" +msgstr "Fón Eile" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Cineál Aschuir" +msgid "Business Fax" +msgstr "Facs Gnó" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" +msgid "Car Phone" +msgstr "Fón Cairr" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Sionc" +msgid "Email 2" +msgstr "Ríomhphost 2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "" +msgid "Home Fax" +msgstr "Facs Baile" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "&Every sync" +msgid "Telex" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +msgid "TTY/TTD Phone" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" +msgid "Handheld street address:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Once a &day" +msgid "Preferred, then Home Address" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "Preferred, then Business Address" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "Once a &week" +msgid "Handheld fax:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Once a &month" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Réimsí Saincheaptha" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Seachfhreastalaí" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "Ga&n seachfhreastalaí" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "Seachfhreastalaí &HTTP" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "Seachfhreastalaí &SOCKS" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr "" +msgid "Birthdate" +msgstr "Breithlá" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Eolas faoin bhfreastalaí" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Ain&m an Fhreastalaí:" +msgid "Date &format:" +msgstr "Formáid dáta:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                              %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                              " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr "" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Socruithe Logchaighdeáin" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." -msgstr "" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." -msgstr "" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Focal Faire:" +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Ainm úsáideora:" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                              localhost,127.0.0.1,.lan" -msgstr "" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "MAL Server" +msgid "widget2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" +msgid "" +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "" +msgid "Field" +msgstr "Réimse" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgid "&Keep Both" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Treo" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgid "&PC Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +msgid "&Last Sync Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" +msgid "&Handheld Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Saincheaptha &3:" +msgid "&Text files:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Saincheaptha &4:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +msgid "Local co&py:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Saincheaptha &2:" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Saincheaptha &1:" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +msgid "Sync only P&DA to PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" +msgid "Sync &all" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" +msgid "PC -> Handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "" +msgid "&Compress" +msgstr "&Comhbhrúigh" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" +msgid "" +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +msgid "Convert &bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgid "&Inline tags in text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Coinbhleachtaí" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Ionchódú:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" +msgid "&Tags at end of text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "Ask User" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ná déan faic" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" +msgid "" +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgid "Convert Bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"

                                              Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                              " +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Réimsí" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" +msgid "Convert into .bm &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Fón Eile" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Assistant" +msgid "Convert as &inline tags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 -#, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Facs Gnó" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Fón Cairr" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "Ríomhphost 2" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Facs Baile" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Telex" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" +msgid "&No resolution" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" +msgid "P&DA overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" +msgid "P&C overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Réimsí Saincheaptha" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" +msgid "&Ask the user" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" +msgid "&Always show the resolution dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" +msgid "&PalmDOC file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +msgid "Convert whole &folders" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" +msgid "" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +msgid "&Ask before overwriting files" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" +msgid "&Verbose messages" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Breithlá" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgid "" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Formáid dáta:" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                              %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                              " +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Socruithe Logchaighdeáin" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "widget2" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Réimse" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +msgid "Sync" +msgstr "Sionc" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" +msgid "&Every sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "&PC Values" +msgid "Once per &hour" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" +msgid "Once a &day" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" +msgid "Once a &week" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "&Text files:" +msgid "Once a &month" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" +msgid "Proxy" +msgstr "Seachfhreastalaí" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Proxy Type" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&No proxy" +msgstr "Ga&n seachfhreastalaí" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "Seachfhreastalaí &HTTP" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "Seachfhreastalaí &SOCKS" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Server Information" +msgstr "Eolas faoin bhfreastalaí" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Custom &port:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Ain&m an Fhreastalaí:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Sync &all" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "" +msgid "&Password:" +msgstr "&Focal Faire:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Comhbhrúigh" +msgid "&User name:" +msgstr "&Ainm úsáideora:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                              localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +msgid "N&o proxy for:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" +msgid "MAL Server" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +msgid "MAL Server Information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" +msgid "&MAL server name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Ionchódú:" +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgid "Memofile Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgid "Sync private records:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "Memos directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." -msgstr "" +msgid "Output:" +msgstr "Aschur:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "Null-Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "" +msgid "KPilot was here." +msgstr "Bhí KPilot anseo." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" +msgid "&Log message:" +msgstr "Teachtaireacht &logála:" + +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "&No resolution" +msgid "Send Mail" +msgstr "Seol Post" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Send method:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "" +msgid "Email address:" +msgstr "Seoladh Ríomhphoist:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" +msgid "$USER" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Comhad an tsínithe:" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Ná Seol Ríomhphost" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Use KMail" +msgstr "Úsáid KMail" + +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Databases:" +msgstr "&Bunachair shonraí:" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" +msgid "Simulate failure" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "" +msgid "Output &file:" +msgstr "Aschomh&ad:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" +msgid "Type of Output" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "" +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgid "" +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +msgid "Te&xt file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +msgid "&Custom template:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +msgid "Parts Included" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "" +msgid "Output Type" +msgstr "Cineál Aschuir" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" +msgid "" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgid "Debug information (for KPilot developers)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Aschur:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Eolas faoin bhunachar sonraí" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Bunachair shonraí:" +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Faisnéis Córais" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" +msgid "PalmOS version" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Seol Post" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Seoladán Sioncronaithe MAL le haghaidh KPilot" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Eolas faoin bhunachar sonraí" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Seoladh Ríomhphoist:" +msgid "Direction" +msgstr "Treo" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "$USER" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Comhad an tsínithe:" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Ná Seol Ríomhphost" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Úsáid KMail" +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "Féilire &caighdeánach" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "Comhad féilire:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " @@ -4996,823 +4974,776 @@ msgid "" "vCalendar format." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" "be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Cur Síos:" +msgid "Database &name:" +msgstr "&Ainm an bhunachair sonraí:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Nóta:" +msgid "&Creator:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ca&tagóir:" +msgid "&Type:" +msgstr "&Cineál:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Tosaíocht:" +msgid "Database Flags" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "&Ressource database" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Léamh amháin" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Rinne cúltaca den &bhunachar sonraí" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Copy &protected" +msgstr "Cosanta ar &chóipeáil" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Críochnaithe" +msgid "Misc Flags" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "" +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Athshocraigh tar éis &suiteála" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Roghanna KPilot" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "Fá&g as an sioncrónú" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgid "Time Stamps" +msgstr "Stampaí Ama" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Am &cruthaithe:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Modification time:" +msgstr "Am &mionathraithe:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Back&up time:" +msgstr "Am &cúltaca:" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Deleted" +msgstr "&Scriosta" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Busy" +msgstr "Gafa" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Bunachar Sonraí" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "C&uir Leis" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" +msgid "Which databases not to backup." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgid "Prevent HotSync when screen locked" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                              \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                              \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                              \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                              \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                              " +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "" +msgid "KPilot Options" +msgstr "Roghanna KPilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +msgid "Backup Frequency" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgid "Do &backup:" +msgstr "&Déan cúltaca:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 +#, no-c-format +msgid "On every HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +msgid "On request only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "Roghanna Scortha" +msgid "Databases" +msgstr "Bunachair Sonraí" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgid "&No backup:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +"

                                              Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                              Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                              " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" +msgid "Not &restored:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"

                                              Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                              Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                              " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Roghanna Tosaigh" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 +#, no-c-format +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Gléa&s Pilot:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Luas:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Sraith &TDE-PIM (Kontact)" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 +#, no-c-format +msgid "9600" +msgstr "9600" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 +#, no-c-format +msgid "19200" +msgstr "19200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 +#, no-c-format +msgid "38400" +msgstr "38400" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 +#, no-c-format +msgid "57600" +msgstr "57600" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 +#, no-c-format +msgid "115200" +msgstr "115200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 +#, no-c-format +msgid "En&coding:" +msgstr "Códú:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" +msgid "Pilot &user:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" +msgid "&Workarounds:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "&Déan cúltaca:" +msgid "None" +msgstr "Neamhní" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format -msgid "On request only" +msgid "" +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bunachair Sonraí" +msgid "Exit Options" +msgstr "Roghanna Scortha" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format -msgid "&No backup:" +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                              Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                              " -"

                                              Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                              " -"
                                              " +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" +msgid "Quit &after HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                              Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                              " -"

                                              Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                              " -"
                                              " +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Startup Options" +msgstr "Roghanna Tosaigh" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgid "&Start KPilot at login" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" +msgid "HotSync (sync all changes)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"

                                              You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                              \n" -"

                                              Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                              \n" -"

                                              If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                              \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                              \n" -"

                                              \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                              \n" -"

                                              \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                              \n" -"

                                              \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                              \n" -"

                                              \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                              " +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Gléas:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                              \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                              \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                              \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                              \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                              " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgid "&Default sync:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/pilot" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +msgid "Do not sync when screensaver is active" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "Ainm úsáideora:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Ainm an bhunachair sonraí:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Creator:" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Cineál:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Database Flags" +msgid "Set Default Values for Syncing With" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "Sraith &TDE-PIM (Kontact)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Léamh amháin" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Rinne cúltaca den &bhunachar sonraí" +msgid "No sync, just backup" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Cosanta ar &chóipeáil" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Misc Flags" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Athshocraigh tar éis &suiteála" +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "Fá&g as an sioncrónú" +msgid "" +"

                                              You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                              Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                              \n" +"

                                              If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                              \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                              \n" +"

                                              \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                              \n" +"

                                              \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                              \n" +"

                                              \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                              \n" +"

                                              \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                              " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Stampaí Ama" +msgid "&Device:" +msgstr "&Gléas:" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Am &cruthaithe:" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Am &mionathraithe:" +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Am &cúltaca:" +msgid "" +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Gléa&s Pilot:" +msgid "/dev/pilot" +msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Luas:" +msgid "User na&me:" +msgstr "Ainm úsáideora:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Socruithe Logchaighdeáin" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" +msgid "&Description:" +msgstr "&Cur Síos:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" +msgid "&Note:" +msgstr "&Nóta:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ca&tagóir:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "Códú:" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Tosaíocht:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Neamhní" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "&Completed" +msgstr "&Críochnaithe" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." +msgid "Has &end date:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Bunachar Sonraí" - -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "C&uir Leis" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Scriosta" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 -#, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Gafa" - #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Níorbh fhéidir an bunachar sonraí a oscailt" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 47a4770..18be445 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,776 +5,63 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:51+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Completado" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Sen completar" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "&Prioridade:" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                              " -msgstr "Nota:
                                              " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Nota:\n" - -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                              \n" -"MemoText:" -"
                                              %2" -msgstr "" - -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" - -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[descoñecido]" - -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "Perdeu-se contacto coa axenda. A sincronización non pode continuar." - -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" - -#: lib/actions.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "A axustar o relóxio da axenda" - -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot está ocupado e non pode executar a HotSync agora mesmo." - -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "" -"A probar.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "" - -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Finalizou a HotSync." - -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" - -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Sincronización Completa" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Copiar do PC á Axenda" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Copiar da Axenda ao PC" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Cópia de Seguridade" - -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Restaurar cunha Cópia de Seguridade" - -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "Seguinte &Sincronización" - -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Non Sincronizar" - -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Pergunta" - -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Non perguntar de novo" - -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -#, fuzzy -msgid "Do not ask again" -msgstr "&Non perguntar de novo" - -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados de notas na axenda." - -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Non foi posíbel abrir o caderno de enderezos." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Xa está a escoitar-se ese PDA" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Non foi posíbel criar o socket para comunicar co Pilot" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "xa conectado" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Non foi posíbel ler a información do sistema desde o Pilot" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "A comprobar o último PC..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"Non foi posíbel ler a información do usuário da axenda. Ten un contrasinal na " -"axenda?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "O PDA Pilot ainda non foi configurado." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -#, fuzzy -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "O PDA Pilot ainda non foi configurado." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "" -"Fin de HotSync\n" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, fuzzy, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Província:" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Cita para Todo o Dia" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Ten data &final:" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "horas" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "dias" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "dia(s)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "semana(s)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "mes(es)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "ano(s)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Repete-se sen fin" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "A repetir-se no n-ésimo dia da semana m" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "A repetir-se no n-ésimo dia do mes" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Excepcións:" - -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sen nome" - -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:105 -#, fuzzy -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Condutos" - -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Enviar perguntas e comentários a tdepim-users@kde.org" - -#: lib/plugin.cc:194 -#, fuzzy -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Enviar perguntas e comentários a tdepim-users@kde.org" - -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"Para información acerca de marcas rexistradas, consulte o Manual do Usuário de KPilot." - -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Autores: " - -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Recoñecementos: " - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Axenda" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Non foi posíbel inicializar desde o pilot." - -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:607 -#, fuzzy -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "Condutos" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "modificada" - -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "borrada" - -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr "non foron feitos cámbios." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "mvillarino" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Nulo" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Conduto nulo para KPilot" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Configura o Conduto Nulo para KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Autor Inicial" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "O conduto NULL foi programado para errar." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Ficheiro de Notas" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados de notas na axenda." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Non foi posíbel inicializar desde o pilot." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Non foi posíbel inicializar desde o pilot." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, fuzzy, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "A sincronizar as notas con Mail" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "A copiar desde o Pilot ao PC..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "A copiar desde o PC ao Pilot..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr "A facer sincronización periódica..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Conduto Notafile para KPilot" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Configura o conduto Notafile para KPilot" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Información do Hardware" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Información do Usuário" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Información da Memória" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Información do Armacenamento" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Lista de Base de Dados" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Número de Rexistos" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Información da Sincronización" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "Versión de TDE" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Versión de PalmOS" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Información de Depuración" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Conduto de Información do Sistema de KPilot" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Obtén Información do Sistema, Hardware e Usuário desde a axenda e guarda-a nun " -"ficheiro." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Información do Sistema" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "descoñecido" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Ten contrasinal" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Non ten contrasinal" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Non hai Tarxetas disponíbeis através de pilot-link" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Non hai dados de depuración" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Non foi posíbel abrir o caderno de enderezos." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"A evitar a sincronización MAL, porque a anterior sincronización foi hai pouco." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "A sincronización MAL fallou (sen Información da Sincronización)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Non hai servidor proxy configurado." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Non hai servidor proxy configurado." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Non hai proxy SOCKS configurado." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Proxy &SOCKS" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Conduto de Sincronización MAL para KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "Sincroniza o contido desde Servidores MAL, como AvantGo, coa axenda" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Autor de libmal e do conduto JPilot AvantGo" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Autor de syncmal" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Autores da biblioteca malsync (c) 1997-1998" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Conduto de KNotes para KPilot" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Configura o Conduto de KNotes para KPilot" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -#, fuzzy -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados de Notas para borrar o rexisto." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados do calendário." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "Borra o nota escollido." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -msgid "No change to KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "A axustar o relóxio da axenda" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "" -"PalmOS 3.25 e 3.3 non soportan o axuste da hora do sistema. A saltar o conduto " -"da hora..." +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Conduto de Sincronización MAL para KPilot" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Conduto de Sincronización da Hora para KPilot" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "Sincroniza o contido desde Servidores MAL, como AvantGo, coa axenda" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Sincroniza a Hora da Axenda coa do PC" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Autor Inicial" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Conduto Abbrowser para KPilot" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Autor de libmal e do conduto JPilot AvantGo" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Configura o Conduto Abbrowser para KPilot" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Autor de syncmal" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantedor" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Autores da biblioteca malsync (c) 1997-1998" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 @@ -789,8 +76,8 @@ msgid "" "sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " "Aborting the conduit." msgstr "" -"Escolleu sincronizar-se cun ficheiro iCalendar, pero non indicou o nome deste. " -"Indique o nome do ficheiro no diálogo de configuración do conduto" +"Escolleu sincronizar-se cun ficheiro iCalendar, pero non indicou o nome " +"deste. Indique o nome do ficheiro no diálogo de configuración do conduto" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 @@ -807,8 +94,8 @@ msgstr "" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 @@ -823,6 +110,11 @@ msgstr "Non foi posíbel abrir o caderno de enderezos." msgid "Item on PC" msgstr "Ítem no PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Axenda" + #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 msgid "Last sync" msgstr "Última Sincronización" @@ -935,13 +227,36 @@ msgid "" "side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " "conflict yourself:" msgstr "" -"O seguinte enderezo cambiou tanto no PC como na axenda. Non foi posíbel xuntar " -"automaticamente os cámbios, por favor resolva este conflito por si mesmo:" +"O seguinte enderezo cambiou tanto no PC como na axenda. Non foi posíbel " +"xuntar automaticamente os cámbios, por favor resolva este conflito por si " +"mesmo:" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 msgid "Address conflict" msgstr "Conflito de Enderezos" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Conduto Abbrowser para KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Configura o Conduto Abbrowser para KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantedor" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" + #: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" "_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " @@ -978,304 +293,470 @@ msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados do correo na axenda" msgid "No filename set for the conversion" msgstr "Non se indicou u nome de ficheiro para a conversión" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Non foi posíbel abrir a Base de Dados para le-la" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Non foi posíbel abrir a Base de Dados para le-la" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados do correo na axenda" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Non foi posíbel abrir o caderno de enderezos." + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +#, fuzzy +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados do calendário." + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Non foi posíbel abrir o caderno de enderezos." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "A procurar textos e bases de dados que sincronizar" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "A base de dados foi criada." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +#, fuzzy +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados de notas na axenda." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados de notas na axenda." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Resolución de Conflito" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Sincronización cancelada polo usuário." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Modo de Sincronización" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" +"Esta é a lista de ficheiros de texto e bases de dados DOC que atopou o " +"conduto. O conduto tentou determinar a dirección correcta para sincronizar, " +"pero hai conflitos coas bases de dados en negrito e vermello (o texto foi " +"cambiado tanto no escritório como na axenda). Para estas, especifique que " +"versión á a actualizada." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"Tamém pode cambiar a dirección da sincronización para as bases de dados sen " +"conflitos." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "Bases de Dados DOC" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Non Sincronizar" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Sincronizar a Axenda co PC" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Sincronizar o PC coa Axenda" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Borrar Ambas as Duas Bases de Dados" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Mais Información..." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "non modificada" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "nova" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "modificada" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "só cambiaron os favoritos" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "borrada" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados do correo na axenda" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "non existe" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Non foi posíbel abrir o caderno de enderezos." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 #, fuzzy -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados do calendário." +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Axenda" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -#, fuzzy -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Non foi posíbel abrir o caderno de enderezos." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Información da Base de Dados" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "A procurar textos e bases de dados que sincronizar" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Conduto Palm DOC para KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "A base de dados foi criada." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Configura o Conduto DOC para KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -#, fuzzy -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados de notas na axenda." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados de notas na axenda." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Desenvolvente Principal" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Resolución de Conflito" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Mantedor de KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Sincronización cancelada polo usuário." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Convertedor de PalmDOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -#, fuzzy -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Modo de Sincronización" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 msgid "" "You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." "
                                              Use folder %2 instead?
                                              " msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 msgid "Use Folder" msgstr "Cartafol do Usuário" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "folder." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "directory." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 msgid "" "The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "Estes textos foron convertidos con éxito:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 msgid "Conversion Successful" msgstr "Conversión Satisfactória" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 msgid "No text files were converted correctly" msgstr "Non se converteu nengun texto correctamente" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 #, fuzzy msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "Conversión Satisfactória" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" "The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" "The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 msgid "&Text folder:" msgstr "Cartafol dos &Textos:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "Cartafol &PalmDOC:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 #, no-c-format msgid "&Text file:" msgstr "Ficheiro de &Texto:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 msgid "&DOC file:" msgstr "Ficheiro &DOC:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescreber" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 msgid "Error while converting the text %1." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Conduto Palm DOC para KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Configura o Conduto DOC para KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados de Notas para borrar o rexisto." -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" +msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados do calendário." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Desenvolvente Principal" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Mantedor de KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "Borra o nota escollido." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "Convertedor de PalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." msgstr "" -"Esta é a lista de ficheiros de texto e bases de dados DOC que atopou o conduto. " -"O conduto tentou determinar a dirección correcta para sincronizar, pero hai " -"conflitos coas bases de dados en negrito e vermello (o texto foi cambiado tanto " -"no escritório como na axenda). Para estas, especifique que versión á a " -"actualizada." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, c-format msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." msgstr "" -"Tamém pode cambiar a dirección da sincronización para as bases de dados sen " -"conflitos." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "Bases de Dados DOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +msgid "No change to KNotes." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Non Sincronizar" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Conduto de KNotes para KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Sincronizar a Axenda co PC" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Configura o Conduto de KNotes para KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Sincronizar o PC coa Axenda" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Borrar Ambas as Duas Bases de Dados" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Mais Información..." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "" +"A evitar a sincronización MAL, porque a anterior sincronización foi hai " +"pouco." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "non modificada" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "A sincronización MAL fallou (sen Información da Sincronización)." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "nova" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Non hai servidor proxy configurado." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "modificada" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Non hai servidor proxy configurado." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "só cambiaron os favoritos" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Non hai proxy SOCKS configurado." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "borrada" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Proxy &SOCKS" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Ficheiro de Notas" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados de notas na axenda." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Non foi posíbel inicializar desde o pilot." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Non foi posíbel inicializar desde o pilot." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "non existe" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, fuzzy, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "A sincronizar as notas con Mail" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "A copiar desde o Pilot ao PC..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -#, fuzzy -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "Axenda" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "A copiar desde o PC ao Pilot..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr "A facer sincronización periódica..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Información da Base de Dados" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Conduto Notafile para KPilot" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Configura o conduto Notafile para KPilot" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 msgid "Notepad" msgstr "Notepad" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Non foi posíbel abrir o caderno de enderezos." + #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" @@ -1303,6 +784,95 @@ msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" "O conduto Notepad está baseado no read-notepad de Angus, parte de pilot-link" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Nulo" + +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "O conduto NULL foi programado para errar." + +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Conduto nulo para KPilot" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Configura o Conduto Nulo para KPilot" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Non foi enviado nengun correo." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Non foi posíbel enviar nengun correo." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "Non foi posíbel conectar co servidor DCOP para a conexón con KMail." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Erro ao Enviar o Correo" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "" +"Non foi posíbel abrir un ficheiro temporal para guardar o correo obtido da " +"axenda." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "Fallo na conexón DCOP con KMail." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "" +"Non foi posíbel realizar unha cópia de seguridade da base de dados do correo" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados do correo na axenda" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Conduto Mail para KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Configura o Conduto Mail para KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor Inicial" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "código POP3" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "soporte SMTP e redeseño" + #: conduits/recordconduit/factory.cc:64 #, fuzzy msgid "Record Conduit" @@ -1318,89 +888,248 @@ msgstr "Conduto Perl para KPilot" msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" msgstr "Configura o Conduto Perl para KPilot" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Información do Sistema" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Conduto Mail para KPilot" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Ten contrasinal" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Non ten contrasinal" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Non hai Tarxetas disponíbeis através de pilot-link" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Non hai dados de depuración" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Información do Hardware" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Información do Usuário" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Información da Memória" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Información do Armacenamento" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Lista de Base de Dados" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Número de Rexistos" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Información da Sincronización" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "Versión de TDE" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Versión de PalmOS" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Información de Depuración" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Conduto de Información do Sistema de KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"Obtén Información do Sistema, Hardware e Usuário desde a axenda e guarda-a " +"nun ficheiro." + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "A axustar o relóxio da axenda" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 e 3.3 non soportan o axuste da hora do sistema. A saltar o " +"conduto da hora..." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Conduto de Sincronización da Hora para KPilot" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Sincroniza a Hora da Axenda coa do PC" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "A limpar..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "A copiar os rexistos no Pilot ..." + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Tarefas Pendentes" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Configura o Conduto Mail para KPilot" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Conduto To-do para KPilot" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor Inicial" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Configura o Conduto To-do para KPilot" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "código POP3" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "Destino das Tarefas Pendentes" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "soporte SMTP e redeseño" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Non foi enviado nengun correo." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados do calendário." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Non foi posíbel enviar nengun correo." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#, fuzzy +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"Escolleu sincronizar-se cun ficheiro iCalendar, pero non indicou o nome " +"deste. Indique o nome do ficheiro no diálogo de configuración do conduto" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Non foi posíbel conectar co servidor DCOP para a conexón con KMail." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Erro ao Enviar o Correo" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +#, fuzzy +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -"Non foi posíbel abrir un ficheiro temporal para guardar o correo obtido da " -"axenda." +"Escolleu sincronizar-se cun ficheiro iCalendar, pero non indicou o nome " +"deste. Indique o nome do ficheiro no diálogo de configuración do conduto" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "Fallo na conexón DCOP con KMail." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +#, fuzzy +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "A sincronizar as notas con Mail" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "A sincronizar co calendário estándar." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -"Non foi posíbel realizar unha cópia de seguridade da base de dados do correo" +"Non foi posíbel inicializar o obxecto calendário. Verifique a configuración " +"do conduto" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados do correo na axenda" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"O seguinte ítem foi modificado tanto na Axenda como no PC:\n" +"Identificación no PC:\n" +"\t" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendário" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Identificación na Axenda:\n" +"\t" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Cal das entradas desexa conservar? Sobrescreberá a outra." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Entradas en Conflito" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 msgid "VCal Conduit for KPilot" @@ -1423,125 +1152,213 @@ msgstr "Corrector de Erros" msgid "Calendar Destination" msgstr "Destino do Calendário" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "A limpar..." +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Editor de Enderezos" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Teléfone" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Apelido:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Nome:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Cargo:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Organización:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Enderezo:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Concello:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Província:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Código Postal:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "País:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Personalizado 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Personalizado 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Personalizado 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Personalizado 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Tarefas Pendentes" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Escolla a categoria de enderezos a mostrar." -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "A copiar os rexistos no Pilot ..." +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" +"Esta lista mostra todos os enderezos na categoria escollida. Prema nun " +"para mostrá-lo á direita." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Conduto To-do para KPilot" - -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Configura o Conduto To-do para KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Información do Enderezo:" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "Destino das Tarefas Pendentes" +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Editar Rexisto..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados do calendário." +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Pode editar un enderezo se o escolle." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 -#, fuzzy -msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Escolleu sincronizar-se cun ficheiro iCalendar, pero non indicou o nome deste. " -"Indique o nome do ficheiro no diálogo de configuración do conduto" +"A edición foi desabilitada na configuración dos \"editores internos\"." +"" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Novo Rexisto..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Engade novos enderezos ao caderno de enderezos." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" +"Engadir está desabilitado pola configuración dos \"Editores internos" +"\"." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Borrar Rexisto" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Borra o enderezo do caderno de enderezos." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" +"O borrado foi desabilitado na configuración dos \"editores internos\"." +"" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -#, fuzzy +#: kpilot/addressWidget.cc:277 msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -"Escolleu sincronizar-se cun ficheiro iCalendar, pero non indicou o nome deste. " -"Indique o nome do ficheiro no diálogo de configuración do conduto" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +#: kpilot/addressWidget.cc:281 #, fuzzy -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "A sincronizar as notas con Mail" +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"Esta lista mostra todos os enderezos na categoria escollida. Prema nun " +"para mostrá-lo á direita." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "A sincronizar co calendário estándar." +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[descoñecido]" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." msgstr "" -"Non foi posíbel inicializar o obxecto calendário. Verifique a configuración do " -"conduto" +"Non é posíbel editar novos rexistos até que estexa Sincronizado co Pilot." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"O seguinte ítem foi modificado tanto na Axenda como no PC:\n" -"Identificación no PC:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Requise-re unha HotSync" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"\n" -"Identificación na Axenda:\n" -"\t" +"Non pode engadir enderezos ao caderno de enderezos até que non faga polo " +"menos unha HotSync para obter a descrición da base de dados do seu Pilot." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Cal das entradas desexa conservar? Sobrescreberá a outra." +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Non Pode Engadir Novos Enderezos" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Entradas en Conflito" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "Non pode borrar rexistos até que Sincronice co pilot." + +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Borrar o rexisto escollido?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Borrar Rexisto?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Exportar Todos os Enderezos" + +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Exportar Todos os Enderezos" + +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +#, fuzzy +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Xa existe un ficheiro con ese nome. Desexa sobrescrebé-lo?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobrescreber Ficheiro?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1558,42 +1375,45 @@ msgstr "Configurar..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" -"Os Condutos son programas externos (posibelmente de terceiros) que " -"fan tarefas de sincronización. Poden ter configuracións individuais. Escolla un " -"conduto para configurá-lo, e habilite-o marcando a caixa acarón del. " +"Os Condutos son programas externos (posibelmente de terceiros) " +"que fan tarefas de sincronización. Poden ter configuracións individuais. " +"Escolla un conduto para configurá-lo, e habilite-o marcando a caixa acarón " +"del. " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                                              The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                              If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                              " -"

                                              You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                              " -"
                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              A parte xeral da configuración de KPilot contén axustes para o seu " -"hardware e para a maneira en que KPilot debe mostrar os seus dados. Para unha " -"configuración básica, que será de abondo para a maioria dos usuários, empregue " -"o asistente de configuración.

                                              Se precisa algun axuste especial, este diálogo " -"contén todas as opcións para un axuste fino de KPilot. Pero sexa consciente de " -"que os parámetros de HotSync son cousas mais ben esotéricas.

                                              " -"

                                              Pode habilitar unha acción ou conduto premendo na caixa que está acarón " -"del. Os condutos habilitados serán executados durante unha HotSync. Escolla un " -"conduto para configurá-lo.

                                              " +"

                                              The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                              If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                              You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                              " +msgstr "" +"

                                              A parte xeral da configuración de KPilot contén axustes para " +"o seu hardware e para a maneira en que KPilot debe mostrar os seus dados. " +"Para unha configuración básica, que será de abondo para a maioria dos " +"usuários, empregue o asistente de configuración.

                                              Se precisa algun axuste " +"especial, este diálogo contén todas as opcións para un axuste fino de " +"KPilot. Pero sexa consciente de que os parámetros de HotSync son cousas mais " +"ben esotéricas.

                                              Pode habilitar unha acción ou conduto premendo na " +"caixa que está acarón del. Os condutos habilitados serán executados durante " +"unha HotSync. Escolla un conduto para configurá-lo.

                                              " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Asistente de Configuración" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "Acerca de KPilot. Mencións." @@ -1624,9 +1444,8 @@ msgstr "Início e Saída" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "Comportamento ao arrincar e ao sair." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Visores" @@ -1635,10 +1454,20 @@ msgstr "Visores" msgid "Viewer settings." msgstr "Configuración dos visores." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Cópia de Seguridade" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "Axustes especiais para cópias de seguridade." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "Comportamento especial durante a HotSync." @@ -1653,34 +1482,175 @@ msgstr "Configuración do Hardware e opcións para o início e saída." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "Configuración de KPilot" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Erro no Conduto" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Engadir..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Borrar..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Rexisto" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "A editar o bloco AppInfo" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" +"Para ver o bloco de dados de información da Aplicación, instale un editor " +"hexadecimal (exemplo: khexedit de tdeutils)." + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "Modificar o bloco AppInfo non está soportado por KPilot!" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Editar Bandeiras da Base de Dados" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Modificar as bandeiras da base de dados pode corrompé-la, ou facé-la " +"inusábel. Non modifique os valores a non ser que estexa absolutamente seguro " +"do que está a facer.\n" +"\n" +"Desexa realmente asinar estas novas bandeiras?" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "A Modificar as Bandeiras da Base de Dados" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Asinar" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Editar Rexisto" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" +"Modificar a data do rexistro e as bandeiras pode corromper o rexisto, ou " +"mesmo toda a base de dados. Non modifique os valores a non ser que estexa " +"completamente seguro de que sabe o que está a facer.\n" +"\n" +"Desexa realmente asinar estas novas bandeiras?" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "A Modificar o Rexisto" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Índice do Rexisto:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "ID do Rexisto:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Bandeiras" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Modificado" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "&Borrado" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "Configuración de KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Ocupado" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 -msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Segredo" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Erro no Conduto" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Arquivado" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" +"Para ver e editar os dados do rexisto, instale un editor hexadecimal (como " +"kbytesedit de tdeutils)." #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" "Esta base de dados xa existe na axenda. Non foi engadida á mao, polo que non " "pode ser eliminada da lista." @@ -1697,1013 +1667,999 @@ msgstr "Debe escoller unha base de dados para borrá-la da lista." msgid "No Database Selected" msgstr "Nengunha Base de Dados Escollida" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Información de Pilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Todas as Bases de Dados" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Aplicación coa que Sincronizar" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Só Aplicacións (*.prc)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "TDE-PIM xeral" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Só Bases de Dados (*.pdb)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "&Información Xeral da Base de Dados" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"KPilot ainda non pode sincronizar co caderno de enderezos de Evolution, polo " -"que foi desabilitado o conduto do caderno de enderezos.\n" -"Por favor, antes de sincronizar o calendário ou a lista de tarefas por facer, " -"saia de Evolution ou perderá dados." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Bloco de &Información da Aplicación (Categorias, etc.)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Restricións con Evolution" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Rexisto nº" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Largura" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "A suite de PIM de &TDE (Kontact)" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "ID do Rexisto" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "O PDA Pilot ainda non foi configurado." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Borrar" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." msgstr "" -"As outras opcións do diálogo de configuración son avanzadas e poden ser usadas " -"para facer un axuste fino de KPilot." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "A Configuración Automática Rematou" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                              " msgstr "" -"Por favor, deite a axenda no seu soporte, prema o botón hotsync prema en " -"\"Continuar\".\n" -"\n" -"Algunhas versión do núcleo (Linux 2.6.x) teñen problemas co módulo visor (para " -"PDAs Sony Clie). Realizar unha auto-detección en tal caso pode bloquear o " -"ordenador até que o reinície. En tal caso, pode ser desexábel non continuar." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Detección da Axenda" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "O ficheiro de configuración está anticuado." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                              " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." msgstr "" -"Execute KPilot e comprobe con cuidado a configuración para actualizar o " -"ficheiro." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Cámbios importantes a revisar:" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                              " msgstr "" -"Condutos renomeados, asimesmo Kroupware e o instalador de ficheiros foron " -"postos en condutos." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "A resolución de conflitos agora é unha configuración global." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                              " +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                              " msgstr "" -"Cambiou-se o formato das bases de dados que non fosen cópias de seguridade." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                              " msgstr "" -"O ficheiro de configuración de KPilot está anticuado. Execute KPilot para " -"actualizá-lo." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Ficheiro de Configuración Anticuado" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Debe escoller un rexisto para poder editá-lo." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Nengun Rexisto Escollido" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                              Delete record?" msgstr "" -"A configuración do instalador de ficheiros foi movida para a configuración dos " -"condutos. Verifique a lista de condutos instalados." +"Desexa realmente borrar o rexisto escollido? Isto ten volta atrás.
                                              " +"
                                              Borrar rexisto?
                                              " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Configuración Actualizada" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "A Borrar o Rexisto" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" -"Atoparon-se os seguintes condutos vellos no seu sistema. É boa idea " -"eliminá-los a eles a aos ficheiros .la e .so.0 asociados." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Ficheiros a instalar:" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Atoparon-se Condutos Vellos" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Engadir Ficheiro..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -"A lista de bases de dados non cópia de seguridade citadas no seu ficheiro " -"de configuración foron axustadas ao novo formato. Os IDs do criador da base de " -"dados foron modificados para usar []." +"Escolla un ficheiro para engadi-lo á lista de ficheiros a instalar." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Actualización de Bases de Dados" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Limpar a Lista" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -"KPilot non está configurado. Pode usar o asistente de configuración ou o " -"diálogo de configuración para configurá-lo." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Non configurado" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Usar &Asistente" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Usar &Diálogo" +"Valeira a lista de ficheiros a instalar. Non será instalado nengun " +"ficheiro." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -"O ficheiro de configuración de KPilot está anticuado. KPilot pode actualizar " -"automaticamente algunhas partes da configuración. Desexa continuar?" +"Aqui listan-se ficheiros que serán instalados no Pilot na seguinte " +"HotSync. Arraste ficheiros aqui ou use o botón Engadir." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Editar Rexisto" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|Bases de dados de PalmOS (*.pdb *.prc)" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -"Modificar a data do rexistro e as bandeiras pode corromper o rexisto, ou mesmo " -"toda a base de dados. Non modifique os valores a non ser que estexa " -"completamente seguro de que sabe o que está a facer.\n" -"\n" -"Desexa realmente asinar estas novas bandeiras?" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "A Modificar o Rexisto" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Delete selected files" +msgstr "Borra o nota escollido." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Asinar" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Non foi posíbel iniciar a Sincronización" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Índice do Rexisto:" +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." +msgstr "" +"Co instalador de ficheiros só pode instalar ficheiros de base de dados de " +"PalmOS (como *.pdb e *.prc)." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "ID do Rexisto:" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Comezou-se a cópia de seguridade completa." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Bandeiras" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Comezou-se a cópia de seguridade rápida" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Modificado" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "A sair por cancelación." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "&Borrado" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Rematou a Cópia de Seguridade Completa." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Ocupado" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Rematou a Cópia de Seguridade Rápida." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Segredo" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Cópia de Seguridade" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Arquivado" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" msgstr "" -"Para ver e editar os dados do rexisto, instale un editor hexadecimal (como " -"kbytesedit de tdeutils)." -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Engadir..." +#: kpilot/hotSync.cc:540 +#, fuzzy +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. OK\n" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "Hora de &Copiado de seguridade:" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Borrar..." +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Instalador de Ficheiros]" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Non hai Ficheiros para Instalar" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Rexisto" +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "Rematou a Instalación de Ficheiros" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Descrición" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Rematou a Instalación de Ficheiros" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Editar Bandeiras da Base de Dados" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Rematou a Instalación de Ficheiros" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." msgstr "" -"Modificar as bandeiras da base de dados pode corrompé-la, ou facé-la inusábel. " -"Non modifique os valores a non ser que estexa absolutamente seguro do que está " -"a facer.\n" -"\n" -"Desexa realmente asinar estas novas bandeiras?" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "A Modificar as Bandeiras da Base de Dados" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Non foi posíbel abrir o caderno de enderezos." -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Editor de Tarefas Pendentes" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -"Aqui listan-se todas as mensaxes recebidas durante a presente HotSync" - -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "Rexisto do HotSync" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/hotSync.cc:806 msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" +"_: A common name\n" +"John Doe" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Limpa a lista de mensaxes desta HotSync." - -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Guardar Rexisto..." - -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Pode guardar a lista de mensaxes recebidos durante esta HotSync nun " -"ficheiro (que pode ser útil nun informe de erros) premendo aqui." - -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Evolución da Sincronización:" - -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "A porcentaxe (estimada) de HotSync completada." -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "HotSync Rematada." - -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Guardar Rexisto" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Usuário Descoñecido" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Xa existe un ficheiro con ese nome. Desexa sobrescrebé-lo?" +#: kpilot/hotSync.cc:826 +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Ese Ficheiro Xa Existe" +#: kpilot/hotSync.cc:844 +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Non Sobrescreber" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                              (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Non foi posíbel Guardar" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Má Concordáncia de Usuário" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Tentar de Novo" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Usar Nome en KPilot" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Non Repetir" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Usar Nome na Axenda" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Iniciar &KPilot" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "O Directório de restauración non existe." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Configurar KPilot..." +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Restauración non realizada." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -#, fuzzy -msgid "Default (%1)" -msgstr "Sincronización &Predeterminada:" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Restaurar Pilot" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Seguinte &Sincronización" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Restauración Non realizada." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "A seguinte HotSync será unha cópia de seguridade." +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Cancelada polo Usuário." + +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Prema o botón da HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Instalador de Ficheiros" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "OK." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "HotSync é desabilitado mentres a pantalla está bloqueada." +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Restauración incompleta." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." msgstr "" -"HotSync foi desasbilitado porque KPilot non foi quen de determinar o estado do " -"protector de pantalla. Pode desabilitar esta característica de seguridade " -"desmarcando a opción \"non sincronizar se o protector de pantalla está activo\" " -"na páxina HotSync do diálogo de configuración." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                              " -msgstr "HotSync Completada.
                                              " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Editores Internos]" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Seguinte &Sincronización" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Axustar o Nível de Depuración" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados de notas na axenda." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Axenda a tentar en primeiro lugar" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "rexisto" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "enderezo" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "Servizo KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "tarefa pendente" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Líder do Proxecto" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "nota" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvente" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "cita no calendário" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "A sincronizar as tarefas pendentes con KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "A sincronizar o calendário con KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "A sincronizar as notas con Mail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Usar KPilot" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "A rescreber as tarefas pendentes en KMail..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Usar Axenda" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "A rescreber o Calendário en KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Usar &KPilot" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "A sincronizar KMail con Addresses" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Usar &Axenda" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "A sincronizar KMail con Notes" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Entrada en KPilot" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "A editar o bloco AppInfo" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Entrada na Axenda" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"Para ver o bloco de dados de información da Aplicación, instale un editor " -"hexadecimal (exemplo: khexedit de tdeutils)." - -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "Modificar o bloco AppInfo non está soportado por KPilot!" +"Para ver e editar os dados do rexisto, instale un editor hexadecimal (como o " +"khexedit de tdeutils)." -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" msgstr "" -"Escolla aqui o tipo de enderezos\n" -"a mostrar." -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Notas:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "Axustar as bandeiras da base de dados na axenda non está soportado." -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "A iniciar o servizo KPilot..." + +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -"Esta lista mostra todos os \n" -"notas da categoria escollida. Prema\n" -"nun para mostrá-lo á direita." -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Texto do nota:" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "O texto do nota escollido é mostrado aqui." +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "non a executar-se" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Importar Nota..." +#: kpilot/kpilot.cc:214 +#, fuzzy +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "A axustar o relóxio da axenda" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Le un ficheiro de texto e engade-o á base de dados de notas da axenda." +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Visor de Tarefas Pendentes" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"A importación foi desabilitada na configuración dos \"editores " -"internos\"." +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Visor de Enderezos" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Exportar Nota..." +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Visor de Notas" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Escrebe o nota escollido nun ficheiro." +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Instalador de Ficheiros" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Borrar Nota" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Visor Xenérico de BD" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Borra o nota escollido." +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "A seguinte sincronización será unha cópia de seguridade. " -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Prema o botón da HotSync." + +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -"O borrado foi desabilitado na configuración dos \"editores " -"internos\"." +"A seguinte sincronización restaurará o Pilot a partir dunha cópia de " +"seguridade. " -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Engadir Nota" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "A seguinte sincronización será unha HotSync normal. " + +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "A seguinte sincronización será unha Completa" + +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "A seguinte sincronización copiará dados da Axenda para o PC. " -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Engade outro nota á base de dados." +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "A seguinte sincronización copiará dados do PC na Axenda. " -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Borrar o nota escollido?" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "O servizo apagou-se." -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Borrar Nota?" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Non son posíbeis mais HotSyncs." -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados de Notas para borrar o rexisto." +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Reinície o servizo para realizar mais HotSyncs." -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Non foi Posíbel Borrar o Nota" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Non foi posíbel iniciar a Sincronización" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Editor de Enderezos" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Non foi posíbel iniciar a Sincronización" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Teléfone" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Escolla o tipo de HotSync a realizar." -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Apelido:" +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" +"Escolla o tipo de HotSync a realizar. Isto aplicará-se só á seguinte " +"HotSync; para cambiar o predeterminado, use o diálogo de configuración." -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Nome:" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&HotSync" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Cargo:" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "A seguinte HotSync será unha normal." -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Organización:" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "Di-lle ao servizo que a seguinte HotSync será do tipo normal." -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Enderezo:" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "Full&Sync" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Concello:" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "A seguinte HotSync será unha Completa." -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Província:" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" +"Di-lle ao servizo que a seguinte HotSync será do tipo FullSync (verificarán-" +"se os dados de ambas as duas bandas)." -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Código Postal:" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Cópia de Seguridade" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "País:" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "A seguinte HotSync será unha cópia de seguridade." -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Personalizado 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "" +"Di-lle ao servizo que a seguinte HotSync fará unha cópia de seguridade desde " +"a Axenda para o PC." -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Personalizado 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Personalizado 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "A seguinte HotSync será unha restauración." -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Personalizado 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" +"Di-lle ao servizo que a seguinte HotSync fará unha recuperación da Axenda a " +"partir dos dados no PC." -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Todos" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Copiar da Axenda ao PC" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:561 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" +"Di-lle ao servizo que a seguinte HotSync ha copiar todos os dados da Axenda " +"para o PC, sobrescrebendo os existentes no PC." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Copiar do PC á Axenda" + +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "A seguinte HotSync copiará do PC para a Axenda." + +#: kpilot/kpilot.cc:570 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" +"Di-lle ao servizo que a seguinte HotSync ha copiar todos os dados do PC para " +"a axenda, sobrescrebendo os existentes nesta." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Nome da Axenda Longo de Mais" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "Só &Listar" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Utilizar" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "A seguinte HotSync listará as bases de dados." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Non Utilizar" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"Di-lle ao servizo que a seguinte HotSync simplesmente debe listar os " +"ficheiros do PDA e non facer mais nada." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Todas as Bases de Dados" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Rese&tear Conexón" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Só Aplicacións (*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Reinícia a conexón ca axenda." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Só Bases de Dados (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Tentar reiniciar o servizo e a sua conexón coa Axenda." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "&Información Xeral da Base de Dados" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "Sae de KPilot, (e para o servizo se o configurou asi)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Bloco de &Información da Aplicación (Categorias, etc.)" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "&Asistente de Configuración..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Rexisto nº" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Configura KPilot usando o asistente." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Largura" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Asistente de Configuración" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "ID do Rexisto" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Non foi posíbel carregar a biblioteca que contén o asistente de " +"configuración de KPilot, polo que o asistente non está disponíbel. Tente " +"usar o diálogo normal de configuración." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Asistente Non Disponíbel" + +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                              " +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" +"Non é posíbel executar o asistente de configuración agora mesmo (a interface " +"de KPilot está ocupada)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                              " +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." msgstr "" +"Non é posíbel configurar KPilot neste instante (a interface de KPilot está " +"ocupada)." + +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Configura a axenda Pilot, os condutos e outros parámetros" + +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Axustar o Nível de Depuración" + +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" + +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Líder do Proxecto" + +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Desenvolvente do núcleo e condutos" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "Conduto VCal" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                              " -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Conduto Abbrowser" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                              " -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Conduto Gastos" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                              " -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Conduto Notepad, correición de erros" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                              " -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "GUI XML" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Debe escoller un rexisto para poder editá-lo." +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr "ficheiros .ui" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Nengun Rexisto Escollido" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Correición de erros, bon ambiente" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                              " -"
                                              Delete record?" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -"Desexa realmente borrar o rexisto escollido? Isto ten volta atrás." -"
                                              " -"
                                              Borrar rexisto?
                                              " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "A Borrar o Rexisto" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "O ficheiro de configuración está anticuado." -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" +"Execute KPilot e comprobe con cuidado a configuración para actualizar o " +"ficheiro." -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Escolla a categoria das tarefas pendentes para mostrar." - -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Tarefa Pendente" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Cámbios importantes a revisar:" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -"Esta lista mostra todas as tarefas pendentes da categoria escollida. Prema " -"nunha para mostrá-la á direita." - -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Información da tarefa:" - -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Editar Rexisto..." +"Condutos renomeados, asimesmo Kroupware e o instalador de ficheiros foron " +"postos en condutos." -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Pode editar unha tarefa se a escolle." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "A resolución de conflitos agora é unha configuración global." -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." msgstr "" -"A edición foi desabilitada na configuración dos \"editores " -"internos\"." - -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Novo Rexisto..." - -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Engadir unha nova tarefa á lista." +"Cambiou-se o formato das bases de dados que non fosen cópias de seguridade." -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -"A adición de novas tarefas foi desabilitada na configuración de " -"\"editores internos\"." - -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Borrar Rexisto" +"O ficheiro de configuración de KPilot está anticuado. Execute KPilot para " +"actualizá-lo." -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Borra a tarefa escollida da lista de tarefas pendentes." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Ficheiro de Configuración Anticuado" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -"Non é posíbel editar novos rexistos até que estexa Sincronizado co Pilot." +"A configuración do instalador de ficheiros foi movida para a configuración " +"dos condutos. Verifique a lista de condutos instalados." -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Requise-re unha HotSync" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Configuración Actualizada" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -"Non poderá engadir tarefas á lista de tarefas pendentes até que non faga polo " -"menos unha HotSync para obter a descrición da bases de dados da axenda." - -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Non Pode Engadir Novas Tarefas" - -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "Non pode borrar rexistos até que Sincronice co pilot." +"Atoparon-se os seguintes condutos vellos no seu sistema. É boa idea " +"eliminá-los a eles a aos ficheiros .la e .so.0 asociados." -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Borrar o rexisto escollido?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Atoparon-se Condutos Vellos" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Borrar Rexisto?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" +"A lista de bases de dados non cópia de seguridade citadas no seu " +"ficheiro de configuración foron axustadas ao novo formato. Os IDs do criador " +"da base de dados foron modificados para usar []." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Editores Internos]" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Actualización de Bases de Dados" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" +"KPilot non está configurado. Pode usar o asistente de configuración ou o " +"diálogo de configuración para configurá-lo." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados de notas na axenda." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "rexisto" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Non configurado" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "enderezo" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Usar &Asistente" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "tarefa pendente" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Usar &Diálogo" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "nota" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"O ficheiro de configuración de KPilot está anticuado. KPilot pode actualizar " +"automaticamente algunhas partes da configuración. Desexa continuar?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "cita no calendário" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Nome da Axenda Longo de Mais" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Usar KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Utilizar" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Usar Axenda" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Non Utilizar" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Usar &KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Información de Pilot" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Usar &Axenda" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Aplicación coa que Sincronizar" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "TDE-PIM xeral" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Entrada en KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Entrada na Axenda" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"KPilot ainda non pode sincronizar co caderno de enderezos de Evolution, polo " +"que foi desabilitado o conduto do caderno de enderezos.\n" +"Por favor, antes de sincronizar o calendário ou a lista de tarefas por " +"facer, saia de Evolution ou perderá dados." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Restricións con Evolution" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" msgstr "" -"Para ver e editar os dados do rexisto, instale un editor hexadecimal (como o " -"khexedit de tdeutils)." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "A suite de PIM de &TDE (Kontact)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "O PDA Pilot ainda non foi configurado." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" +"As outras opcións do diálogo de configuración son avanzadas e poden ser " +"usadas para facer un axuste fino de KPilot." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "Axustar as bandeiras da base de dados na axenda non está soportado." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "A Configuración Automática Rematou" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" +"Por favor, deite a axenda no seu soporte, prema o botón hotsync prema en " +"\"Continuar\".\n" +"\n" +"Algunhas versión do núcleo (Linux 2.6.x) teñen problemas co módulo visor " +"(para PDAs Sony Clie). Realizar unha auto-detección en tal caso pode " +"bloquear o ordenador até que o reinície. En tal caso, pode ser desexábel non " +"continuar." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Detección da Axenda" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" @@ -2718,8 +2674,8 @@ msgid "" "KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " "Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -"KPilot está a tentar detectar automaticamente o seu PDA. Prema no botón Hotsync " -"se ainda non o fixo." +"KPilot está a tentar detectar automaticamente o seu PDA. Prema no botón " +"Hotsync se ainda non o fixo." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 msgid "Status" @@ -2757,2686 +2713,2722 @@ msgstr "A aguardar a que a axenda se conecte..." msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." msgstr "Acadou-se o Tempo-Límite, non foi posíbel detectar un PDA." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +msgid "" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                              • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                              • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                              • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                              • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                              " +msgstr "" +"Non foi posíbel detectar un PDA. Verifique os seguintes pontos:

                                              " +"
                                              • Premeu o botón HotSync da axenda?\n" +"
                                              • Verifique que a axenda está ben asentado na base.\n" +"
                                              • Verifique que a base está correctamente conectada ao ordenador.\n" +"
                                              • Comprobou que o seu PDA estexa soportado por kpilot (consulte http://www." +"kpilot.org).\n" +"
                                              " + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "Fallou a Detección Automática" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "Desconectado de todos os PDAs" + +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "A sincronizar as tarefas pendentes con KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "A sincronizar o calendário con KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "A sincronizar as notas con Mail" + +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "A rescreber as tarefas pendentes en KMail..." + +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "A rescreber o Calendário en KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "A sincronizar KMail con Addresses" + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "A sincronizar KMail con Notes" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Finalizou a HotSync." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "" +"Aqui listan-se todas as mensaxes recebidas durante a presente HotSync" + +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "Rexisto do HotSync" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Limpa a lista de mensaxes desta HotSync." + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Guardar Rexisto..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +"Pode guardar a lista de mensaxes recebidos durante esta HotSync nun " +"ficheiro (que pode ser útil nun informe de erros) premendo aqui." + +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Evolución da Sincronización:" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "A porcentaxe (estimada) de HotSync completada." + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "HotSync Rematada." + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Guardar Rexisto" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Xa existe un ficheiro con ese nome. Desexa sobrescrebé-lo?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Ese Ficheiro Xa Existe" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Non Sobrescreber" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Non foi posíbel Guardar" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Tentar de Novo" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Non Repetir" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Parche para o nodo de PDA Pilot" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +#, fuzzy +msgid "List DBs" +msgstr "Listar Bases de Dados (predeterminado)" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Restaurar o Pilot desde unha cópia de seguridade" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Executar o conduto a partir do ficheiro de escritório " + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Set the debug level" +msgstr "Axustar o Nível de Depuración" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "Executar *realmente* o conduto, non simplesmente probar." + +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Executar o condutor no modo de probas." + +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Copiar da axenda ao Escritório." + +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Copiar do Escritório ao Pilot." + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Mantedor de KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Xeral" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Opción do Conduto Nulo" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                              " -"
                                                " -"
                                              • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                              • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                              • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                              • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                              " +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -"Non foi posíbel detectar un PDA. Verifique os seguintes pontos:

                                              " -"
                                                " -"
                                              • Premeu o botón HotSync da axenda?\n" -"
                                              • Verifique que a axenda está ben asentado na base.\n" -"
                                              • Verifique que a base está correctamente conectada ao ordenador.\n" -"
                                              • Comprobou que o seu PDA estexa soportado por kpilot (consulte " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                              " +"Escolla aqui o tipo de enderezos\n" +"a mostrar." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "Fallou a Detección Automática" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Notas:" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" +"Esta lista mostra todos os \n" +"notas da categoria escollida. Prema\n" +"nun para mostrá-lo á direita." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "Desconectado de todos os PDAs" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Ficheiros a instalar:" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Texto do nota:" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Engadir Ficheiro..." +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "O texto do nota escollido é mostrado aqui." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "" -"Escolla un ficheiro para engadi-lo á lista de ficheiros a instalar." +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Importar Nota..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Limpar a Lista" +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "Le un ficheiro de texto e engade-o á base de dados de notas da axenda." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Valeira a lista de ficheiros a instalar. Non será instalado nengun " -"ficheiro." +"A importación foi desabilitada na configuración dos \"editores " +"internos\"." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr "" -"Aqui listan-se ficheiros que serán instalados no Pilot na seguinte HotSync. " -"Arraste ficheiros aqui ou use o botón Engadir." +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Exportar Nota..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|Bases de dados de PalmOS (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Escrebe o nota escollido nun ficheiro." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Borrar Nota" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Delete selected files" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." msgstr "Borra o nota escollido." -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Engadir Nota" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Comezou-se a cópia de seguridade completa." +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Engade outro nota á base de dados." -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Comezou-se a cópia de seguridade rápida" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Borrar o nota escollido?" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "A sair por cancelación." +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Borrar Nota?" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Rematou a Cópia de Seguridade Completa." +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados de Notas para borrar o rexisto." -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Rematou a Cópia de Seguridade Rápida." +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Non foi Posíbel Borrar o Nota" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, fuzzy, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Cópia de Seguridade" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Todos" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Iniciar &KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:482 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Configurar KPilot..." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:540 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 #, fuzzy -msgid "" -"... OK.\n" +msgid "Default (%1)" +msgstr "Sincronización &Predeterminada:" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Seguinte &Sincronización" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -" .. OK\n" -#: kpilot/hotSync.cc:548 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 #, fuzzy -msgid "Backup failed." -msgstr "Hora de &Copiado de seguridade:" - -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Instalador de Ficheiros]" +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "A seguinte HotSync será unha cópia de seguridade." -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Non hai Ficheiros para Instalar" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "HotSync é desabilitado mentres a pantalla está bloqueada." -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, fuzzy, c-format +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "Rematou a Instalación de Ficheiros" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"HotSync foi desasbilitado porque KPilot non foi quen de determinar o estado " +"do protector de pantalla. Pode desabilitar esta característica de seguridade " +"desmarcando a opción \"non sincronizar se o protector de pantalla está activo" +"\" na páxina HotSync do diálogo de configuración." -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Rematou a Instalación de Ficheiros" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                              " +msgstr "HotSync Completada.
                                              " -#: kpilot/hotSync.cc:663 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, fuzzy, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Rematou a Instalación de Ficheiros" +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Seguinte &Sincronización" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Axenda a tentar en primeiro lugar" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -#, fuzzy -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Non foi posíbel abrir o caderno de enderezos." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "Servizo KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvente" + +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Editor de Tarefas Pendentes" + +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:806 +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Escolla a categoria das tarefas pendentes para mostrar." + +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Tarefa Pendente" + +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" +"Esta lista mostra todas as tarefas pendentes da categoria escollida. " +"Prema nunha para mostrá-la á direita." + +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Información da tarefa:" + +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Pode editar unha tarefa se a escolle." -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Engadir unha nova tarefa á lista." + +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" +"A adición de novas tarefas foi desabilitada na configuración de " +"\"editores internos\"." -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Usuário Descoñecido" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Borra a tarefa escollida da lista de tarefas pendentes." -#: kpilot/hotSync.cc:826 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" +"Non poderá engadir tarefas á lista de tarefas pendentes até que non faga " +"polo menos unha HotSync para obter a descrición da bases de dados da axenda." -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Non Pode Engadir Novas Tarefas" -#: kpilot/hotSync.cc:848 +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"
                                              (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +msgstr "Perdeu-se contacto coa axenda. A sincronización non pode continuar." -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Má Concordáncia de Usuário" - -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Usar Nome en KPilot" - -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Usar Nome na Axenda" +#: lib/actions.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "A axustar o relóxio da axenda" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "O Directório de restauración non existe." +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot está ocupado e non pode executar a HotSync agora mesmo." -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Restauración non realizada." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "A probar.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 -msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Restaurar Pilot" - -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Restauración Non realizada." - -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Cancelada polo Usuário." - -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Xa está a escoitar-se ese PDA" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Restauración incompleta." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +#, fuzzy +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Non foi posíbel criar o socket para comunicar co Pilot" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "A iniciar o servizo KPilot..." - -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "non a executar-se" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "xa conectado" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -#, fuzzy -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "A axustar o relóxio da axenda" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Non foi posíbel ler a información do sistema desde o Pilot" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Visor de Tarefas Pendentes" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "A comprobar o último PC..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Visor de Enderezos" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" +msgstr "" +"Non foi posíbel ler a información do usuário da axenda. Ten un contrasinal " +"na axenda?" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Visor de Notas" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "O PDA Pilot ainda non foi configurado." -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Visor Xenérico de BD" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +#, fuzzy +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "O PDA Pilot ainda non foi configurado." -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "A seguinte sincronización será unha cópia de seguridade. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." msgstr "" -"A seguinte sincronización restaurará o Pilot a partir dunha cópia de " -"seguridade. " -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "A seguinte sincronización será unha HotSync normal. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Fin de HotSync\n" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "A seguinte sincronización será unha Completa" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr "O porto non existe." -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "A seguinte sincronización copiará dados da Axenda para o PC. " +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +#, fuzzy +msgid " There is no such device." +msgstr "Non hai tal PDA." -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "A seguinte sincronización copiará dados do PC na Axenda. " +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr "Non ten permisos para abrir o Pilot." -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "O servizo apagou-se." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr "Verifique a rota e permisos ao Pilot." -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Non son posíbeis mais HotSyncs." +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Província:" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Reinície o servizo para realizar mais HotSyncs." +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Cita para Todo o Dia" -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Non foi posíbel iniciar a Sincronización" +msgid "End date: %1" +msgstr "Ten data &final:" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Non foi posíbel iniciar a Sincronización" +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Escolla o tipo de HotSync a realizar." +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "horas" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "dias" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" msgstr "" -"Escolla o tipo de HotSync a realizar. Isto aplicará-se só á seguinte HotSync; " -"para cambiar o predeterminado, use o diálogo de configuración." -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&HotSync" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "dia(s)" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "A seguinte HotSync será unha normal." +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "semana(s)" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "Di-lle ao servizo que a seguinte HotSync será do tipo normal." +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "mes(es)" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "Full&Sync" +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "ano(s)" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "A seguinte HotSync será unha Completa." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Repete-se sen fin" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" msgstr "" -"Di-lle ao servizo que a seguinte HotSync será do tipo FullSync (verificarán-se " -"os dados de ambas as duas bandas)." -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Cópia de Seguridade" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "A repetir-se no n-ésimo dia da semana m" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "A seguinte HotSync será unha cópia de seguridade." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "A repetir-se no n-ésimo dia do mes" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" -"Di-lle ao servizo que a seguinte HotSync fará unha cópia de seguridade desde a " -"Axenda para o PC." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Excepcións:" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurar" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                              " +msgstr "Nota:
                                              " -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "A seguinte HotSync será unha restauración." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Nota:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:553 +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +"Title: %1
                                              \n" +"MemoText:
                                              %2" msgstr "" -"Di-lle ao servizo que a seguinte HotSync fará unha recuperación da Axenda a " -"partir dos dados no PC." -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"Di-lle ao servizo que a seguinte HotSync ha copiar todos os dados da Axenda " -"para o PC, sobrescrebendo os existentes no PC." -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "A seguinte HotSync copiará do PC para a Axenda." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Completado" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Sen completar" + +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" msgstr "" -"Di-lle ao servizo que a seguinte HotSync ha copiar todos os dados do PC para a " -"axenda, sobrescrebendo os existentes nesta." -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "Só &Listar" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "&Prioridade:" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "A seguinte HotSync listará as bases de dados." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sen nome" -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Di-lle ao servizo que a seguinte HotSync simplesmente debe listar os ficheiros " -"do PDA e non facer mais nada." - -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Rese&tear Conexón" - -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Reinícia a conexón ca axenda." -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Tentar reiniciar o servizo e a sua conexón coa Axenda." +#: lib/plugin.cc:105 +#, fuzzy +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Condutos" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Sae de KPilot, (e para o servizo se o configurou asi)." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Enviar perguntas e comentários a tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "&Asistente de Configuración..." +#: lib/plugin.cc:194 +#, fuzzy +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Enviar perguntas e comentários a tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Configura KPilot usando o asistente." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"Non foi posíbel carregar a biblioteca que contén o asistente de configuración " -"de KPilot, polo que o asistente non está disponíbel. Tente usar o diálogo " -"normal de configuración." +"Para información acerca de marcas rexistradas, consulte o Manual do Usuário de KPilot." -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Asistente Non Disponíbel" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Autores: " -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Recoñecementos: " + +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -"Non é posíbel executar o asistente de configuración agora mesmo (a interface de " -"KPilot está ocupada)." -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." msgstr "" -"Non é posíbel configurar KPilot neste instante (a interface de KPilot está " -"ocupada)." - -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Configura a axenda Pilot, os condutos e outros parámetros" - -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" - -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Desenvolvente do núcleo e condutos" - -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "Conduto VCal" - -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Conduto Abbrowser" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Conduto Gastos" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Conduto Notepad, correición de erros" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "GUI XML" +#: lib/plugin.cc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Non foi posíbel inicializar desde o pilot." -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr "ficheiros .ui" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Correición de erros, bon ambiente" +#: lib/plugin.cc:607 +#, fuzzy +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "Condutos" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Non foi posíbel iniciar a Sincronización" - -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " msgstr "" -"Co instalador de ficheiros só pode instalar ficheiros de base de dados de " -"PalmOS (como *.pdb e *.prc)." -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Parche para o nodo de PDA Pilot" +#: lib/plugin.cc:752 +#, fuzzy +msgid "%1 changed. " +msgstr "modificada" -#: kpilot/main-test.cc:69 +#: lib/plugin.cc:753 #, fuzzy -msgid "List DBs" -msgstr "Listar Bases de Dados (predeterminado)" +msgid "%1 deleted. " +msgstr "borrada" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:755 +#, fuzzy +msgid "No changes made. " +msgstr "non foron feitos cámbios." -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Restaurar o Pilot desde unha cópia de seguridade" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados de notas na axenda." -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Executar o conduto a partir do ficheiro de escritório " +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Non foi posíbel abrir o caderno de enderezos." -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Sincronización Completa" -#: kpilot/main-test.cc:86 +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Restaurar cunha Cópia de Seguridade" + +#: lib/syncAction.cc:220 #, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "Axustar o Nível de Depuración" +msgid "Test Sync" +msgstr "Seguinte &Sincronización" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "Executar *realmente* o conduto, non simplesmente probar." +#: lib/syncAction.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Local Sync" +msgstr "Non Sincronizar" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Executar o condutor no modo de probas." +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Copiar da axenda ao Escritório." +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Non perguntar de novo" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Copiar do Escritório ao Pilot." +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +#, fuzzy +msgid "Do not ask again" +msgstr "&Non perguntar de novo" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Campos Personalizados de KPilot" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Na axenda, cada enderezo ten catro campos personalizados para o uso que lles " +"queira dar. KPilot tamén pode sincronizar estes tanto para aniversários, " +"URL, enderezos IM, ou simplesmente guardá-los como un campo personalizado " +"sen significado especial no seu PC. Neste caso, pode cambiar aqui os seus " +"valores. Porén, recorde que para os outros casos os valores aqui " +"introducidos non terán efeito." -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Mantedor de KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Personalizado &3:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Xeral" +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Edite ou escreba aqui o valor do terceiro campo personalizado. Usando " +"KPilot, pode sincronizar estes valores cos campos personalizados da " +"aplicación de Enderezos da axenda." -#: kpilot/main-test.cc:359 -#, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Opción do Conduto Nulo" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Personalizado &4:" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" +"Edite ou escreba aqui o valor do cuarto campo personalizado. Usando " +"KPilot, pode sincronizar estes valores cos campos personalizados da " +"aplicación de Enderezos da axenda." -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" +"Edite ou escreba aqui o valor do segundo campo personalizado. Usando " +"KPilot, pode sincronizar estes valores cos campos personalizados da " +"aplicación de Enderezos da axenda." -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Escolla a categoria de enderezos a mostrar." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Personalizado &2:" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Personalizado &1:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Esta lista mostra todos os enderezos na categoria escollida. Prema nun para " -"mostrá-lo á direita." +"Edite ou escreba aqui o valor do primeiro campo personalizado. Usando " +"KPilot, pode sincronizar estes valores cos campos personalizados da " +"aplicación de Enderezos da axenda." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Información do Enderezo:" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Se permite que KPilot sincronice os campos personalizados da axenda como " +"campos personalizados no PC, poderá cambiar aqui os valores. Porén recorde " +"que para as outras configuracións os valores que aqui escreba non terán " +"efeito." -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Pode editar un enderezo se o escolle." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "Configuración Privada (meta-sync) de KPilot" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Engade novos enderezos ao caderno de enderezos." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "&ID do Rexisto:" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "&Bandeira de sincronización:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -"Engadir está desabilitado pola configuración dos \"Editores " -"internos\"." +"Estes valores indican-lle a KPilot o estado do rexisto, e conectan unha " +"entrada na axenda cunha entrada no PC.\n" +"NON cambie estes valores: facé-lo case que de certo ha ser causa de perda de " +"dados na seguinte sincronización." -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Borra o enderezo do caderno de enderezos." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Finalidade da Sincronización" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "Caderno de Enderezos E&standar" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" +"Escolla esta opción para sincronizar con caderno de enderezos estándar " +"de TDE (o que edita con KAddressBook, e que usa en KMail)" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -#, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "&Ficheiro vCard:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -"Esta lista mostra todos os enderezos na categoria escollida. Prema nun para " -"mostrá-lo á direita." +"Escolla esta opción para usar un ficheiro específico de enderezos, no " +"cando do estándar de TDE. Este ficheiro debe estar no formato vCard (.vcf). " +"Escreba a localización deste ficheiro na caixa ou escolla-o premendo no " +"botón do selector de ficheiros." -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -"Non pode engadir enderezos ao caderno de enderezos até que non faga polo menos " -"unha HotSync para obter a descrición da base de dados do seu Pilot." +"Indique aqui o nome do ficheiro vCard ou prema no botón do selector de " +"ficheiros. vCard é un formato estándar para intercambiar contactos." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Non Pode Engadir Novos Enderezos" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Guardar o rexistos &arquivados no caderno de enderezos de TDE" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Exportar Todos os Enderezos" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"Se borra un enderezo na axenda, pode indicar que sexa arquivado no PC. " +"Se o fai asi, o enderezo será engadido ao caderno de enderezos, pero non se " +"sincronizará coa axenda." -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, fuzzy, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Exportar Todos os Enderezos" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflitos" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -#, fuzzy -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Xa existe un ficheiro con ese nome. Desexa sobrescrebé-lo?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "&Resolución de conflito:" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobrescreber Ficheiro?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"Escolla nesta lista como resolver os conflitos (entradas que fosen " +"editadas tanto na axenda como no PC). Os valores posíbeis son \"Usar a " +"Configuración Xeral de KPilot\" para usar o definido na configuración de " +"HotSync de KPilot, \"Perguntar-lle ao Usuário\" para permitir-lle decidir " +"caso por caso, \"Non facer Nada\" para permitir-lle ás entradas ser " +"diferentes, \"Sobrescreber coa do PC\", \"Sobrescreber coa da Axenda\", " +"\"Usar valores da última sincronización\" e \"Usar ambas as entradas\" para " +"criar unha nova entrada tanto no PC como na Axenda." -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Usar a Configuración Xeral de KPilot" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Opción do Conduto Nulo" +msgid "Ask User" +msgstr "Perguntar-lle ao Usuário" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot estivo aqui." +msgid "Do Nothing" +msgstr "Non facer Nada" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "" -"Indique aqui a mensaxe a engadir ao rexisto da sincronización do seu " -"Pilot." +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Sobrescreber coa da Axenda" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Rexistar mensaxe:" +msgid "PC Overrides" +msgstr "Sobrescreber coa do PC" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Opcións do Conduto Notafile" +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Usar valores da última sincronización (se é posíbel)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Sincronizar rexistos privados:" +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Usar ambas as entradas" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Cartafol dos Notas:" +msgid "" +"

                                              Select the default action if an event was modified on both sides here. " +msgstr "" +"

                                              Escolla aqui a acción predeterminada se un evento foi modificado en ambos " +"os dous lados

                                              " -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "Escolla o cartafol no que queira guardas os notas do seu PDA" +msgid "Fields" +msgstr "Campos" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Outro teléfone na axenda:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -"Indique aqui, ou escolla-o premendo no botón do selector de ficheiros, a " -"localización e o nome do ficheiro de saída que ha usar para guardar a " -"información de sistema do seu PDA." +"Escolla aqui que campo de KAddressBook debe ser usado para guardar o " +""Outro" teléfone da axenda." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Outro Teléfone" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "&Ficheiro de saída:" +msgid "Assistant" +msgstr "Asistente" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Tipo de Saída" +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax da Empresa" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "Car Phone" +msgstr "Teléfone do Coche" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "" -"Escolla esta opción para escreber os dados coa información do sistema nun " -"documento HTML." +msgid "Email 2" +msgstr "Email 2" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Ficheiro de Te&xto" +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax da Casa" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" -"Escolla esta opción para escreber os dados coa información do sistema nun " -"documento de texto." +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" -"Indique aqui, ou escolla-o premendo no botón do selector de ficheiros, a " -"localización do modelo que ha usar-se de escoller a opción de Modelo " -"personalizado." +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "Teléfone TTY/TTD" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Modelo &personalizado:" +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Rua nos enderezos da axenda:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"Escolla esta opción para escrebes a información do sistema como se define " -"nun modelo personalizado. Indique a localización do modelo na caixa de texto ou " -"escolla-a premendo no botón do selector de ficheiro." +"Escolla aqui que campo de KAddressBook debe ser usado para guardar o " +"campo Rua dos enderezos da axenda." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Partes Incluidas" +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Preferido, se non o Enderezo da Casa" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Tipo de Saída" +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Preferido, se non o Enderezo do Traballo" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" -"Indique nesta lista as información acerca do seu sistema e PDA que queira " -"mostrar no ficheiro de saída." +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Fax na axenda:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Sincronizar" +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." +msgstr "" +"Escolla aqui que campo de KAddressBook debe ser usado para guardar o " +"Número de Fax dos enderezos da axenda." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Escolla a frecuéncia coa que AvantGo debe ser sincronizado" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Campos Personalizados" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Todas as sincronización" +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Campo personalizado 1 da axenda:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -"Escolla esta opción para sincronizar co servidor MAL con cada HotSync. Para " -"realizar unha sincronización con éxito precisa ter aceso ao servidor MAL " -"durante a HotSync." +"Escolla nesta lista o campo que mellor represente o significado que lle " +"dá ao primeiro campo personalizado da axendat." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Unha vez de cada &hora" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Campo personalizado 2 da axenda:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -"Escolla esta opción para sincronizar co servidor MAL con cada HotSync que " -"se faga polo menos unha hora despois da anterior sincronización de MAL. Para " -"realizar unha sincronización con éxito precisa ter aceso ao servidor MAL " -"durante a HotSync." +"Escolla nesta lista o campo que mellor represente o significado que lle " +"dá ao segundo campo personalizado da axenda." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Unha vez ao &dia" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Campo personalizado 3 da axenda:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -"Escolla esta opción para sincronizar co servidor MAL con cada HotSync que " -"se faga polo menos un dia despois da anterior sincronización do MAL. Para " -"realizar unha sincronización con éxito precisa ter aceso ao servidor MAL " -"durante a HotSync." +"Escolla nesta lista o campo que mellor represente o significado que lle " +"dá ao terceiro campo personalizado da axenda." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Unha vez á &semana" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Campo personalizado 4 da axenda:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Escolla esta opción para sincronizar co servidor MAL con cada HotSync que " -"se faga polo menos unha semana despois da anterior sincronización MAL. Para " -"realizar unha sincronización con éxito precisa ter aceso ao servidor MAL " -"durante a HotSync." +"Escolla nesta lista o campo que mellor represente o significado que lle " +"dá ao cuarto campo personalizado da axenda." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Unha vez ao &mes" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Guardar como Campo Personalizado" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Escolla esta opción para sincronizar co servidor MAL con cada HotSync que " -"se faga polo menos un mes despois da anterior sincronización MAL. Para realizar " -"unha sincronización con éxito precisa ter aceso ao servidor MAL durante a " -"HotSync." +msgid "Birthdate" +msgstr "Data de Nacemento" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Tipo de Proxy" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "Enderezo IM (ICQ, MS, ...)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Sen proxy" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "Enderezo IM (ICQ, MSN, ...)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "&Formato da Data:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                              %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                              " msgstr "" -"Escolla esta opción se non quer que KPilot use un servidor proxy. Use esta " -"opción se conecta directamente con internet." +"Escolla aqui o formato da data, se indicou \"data de nacemento\" nalgun " +"dos campos personalizados. Os símbolos recoñecidos son:
                                              %d para o dia, " +"%m para o mes, %y para o ano con dous díxitos, %Y con catro. Por exemplo, %d." +"%m.%Y resultará en datas como 07.05.1972, mentras que %m/%d/%y dará 05/07/72." +"
                                              " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "Proxy &HTTP" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Configuracións Locais" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." -msgstr "Escolla esta opción se quer que KPilot use un proxy HTTP." +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "Proxy &SOCKS" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr "Escolla esta opción se quer que KPilot use un proxy SOCKS." +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Información do Servidor" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Porto &personalizado:" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Marque esta caixa para usar un porto non estándar no proxy." +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Nome do ser&vidor:" +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Se escolleu un proxy HTTP ou SOCKS, indique aqui o enderezo do servidor " -"proxy a usar, na forma foo.bar.com (non http://foo.bar.com ou " -"http://foo.bar.com:8080)." +"O seguinte rexisto foi editado tanto na axenda como no PC. Escolla os " +"valores que deban ser sincronizados:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr "" -"Indique aqui o porto que quere que use KPilot ao conectar co servidor " -"proxy." +msgid "Field" +msgstr "Campo" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -"Se o proxy requere autenticación, indique aqui o seu contrasinal." +"Use esta lista para resolver, campo por campo, os conflitos criados " +"cando un rexisto foi editado tanto na axenda como no PC. Para cada rexisto, " +"mostran-se os valores diferentes aos da última sincronización tanto os da " +"axenda como os do PC, permitindo-lle escoller os valores desexados." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -"Se o proxy requere autenticación, indique aqui o seu nome de usuário." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "Contra&sinal:" +"Os saltos de liña en calquer entrada mostran-se como un \"|\" (sen comas)." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Usuário:" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Manter Ambos" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                              localhost,127.0.0.1,.lan" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -"Indique unha lista de servidores MAL que non precisen do uso dun proxy " -"separados por vírgulas, exemplo " -"
                                              localhost,127.0.01,.lan" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "&Sen proxy para:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "Servidor MAL" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Información do Servidor MAL" +"Prema neste botón para usar ambos os valores, duplicando o rexisto." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Nome do servidor &MAL:" +msgid "&PC Values" +msgstr "Valores no &PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Na actualidade non hai maneira de configurar parámetros do servidor no " -"escritório; debe usar as aplicacións MobileLink ou AGConnect " -"na axenda." +"Prema neste botón para usar os valores no PC para a sincronización de " +"todos os campos conflictivos deste rexisto." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Borrar a KNote cando o nota da axenda sexa borrado" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "Valores da &Última Sincronización" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Habilite esta opción se quer borrar automaticamente notas de KNotes cando a " -"nota correspondente da axenda sexa borrada. Use esta opción con cuidado, xa que " -"as notas que queira manter na axenda e no escritório non teñen por que ser as " -"mesmas." +"Prema neste botón para usar os valores da última sincronización (os " +"valores vellos) na sincronización de todos os campos conflictivos deste " +"rexistro." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Non pedir confirmación de borrado en KNotes" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Valores da &Axenda" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Habilite esta opción se quer borrar as notas de KNotes sen dar unha " -"confirmación, cando se borre o nota correspondente na axenda. Use esta opción " -"só se quer manter as mesmas notas na axenda e no PC." - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Enderezo" +"Prema neste botón para usar os valores na axenda para a sincronización " +"de todos os campos conflictivos deste rexistro." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Axustar a &hora da axenda a partir da do PC" +msgid "&Text files:" +msgstr "Ficheiros de &Texto:" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Escolla esta opción para sincronizar a hora da axenda coa do PC, usando en " -"ambos os dous a do PC." +"Escreba aqui o nome e localización, ou escolla-o premendo no botón do " +"selector de ficheiro, do cartafol usado para procurar e sincronizar os " +"ficheiros de texto. Sincronizarán-se todos os ficheiros de texto con " +"extensión .txt situados neste cartafol coas bases de dados Palm DOC do seu " +"PDA." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Axustar a hora do &PC a partir da da axenda" +msgid "Local co&py:" +msgstr "Có&pia Local:" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Escolla esta opción para sincronizar a hora da axenda e a do PC, usando a " -"da axenda en ambos os dous." +"Marque esta caixa se quer guardar unha cópia das bases de dados Palm DOC " +"(ficheiros .pdb) no seu PC." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." -msgstr "" -"As versión 3.25 e 3.3 de PalmOS non permiten axustar a hora do sistema, " -"polo que este conduto será saltado cos PDAs que usar calquer destes sistemas " -"operativos." +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Modo de Sincronización" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Campos Personalizados de KPilot" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Sincronizar só o P&C ca axenda" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Na axenda, cada enderezo ten catro campos personalizados para o uso que lles " -"queira dar. KPilot tamén pode sincronizar estes tanto para aniversários, URL, " -"enderezos IM, ou simplesmente guardá-los como un campo personalizado sen " -"significado especial no seu PC. Neste caso, pode cambiar aqui os seus valores. " -"Porén, recorde que para os outros casos os valores aqui introducidos non terán " -"efeito." +"Escolla esta opción para sincronizar os textos no PC coas bases de dados " +"Palm DOC do seu PDA. As bases de dados modificadas na axenda non serán " +"convertidas en ficheiros de texto, pero os textos modificados no PC serán " +"convertidos en bases de dados Palm DOC." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Personalizado &3:" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Sincronizar só a Axen&da co PC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Edite ou escreba aqui o valor do terceiro campo personalizado. Usando " -"KPilot, pode sincronizar estes valores cos campos personalizados da aplicación " -"de Enderezos da axenda." +"Escolla esta opción para sincronizar os cámbios feitos en bases de dados " +"Palm DOC na sua axenda cos ficheiros de texto no seu PC. As bases de dados " +"modificadas na axenda serán convertidas en ficheiros de texto, pero os " +"textos modificados no PC serán convertidos en bases de dados Palm DOC." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Personalizado &4:" +msgid "Sync &all" +msgstr "Sincronizar &todo" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"Edite ou escreba aqui o valor do cuarto campo personalizado. Usando KPilot, " -"pode sincronizar estes valores cos campos personalizados da aplicación de " -"Enderezos da axenda." +"Escolla esta opción para sincronizar os textos no PC coas bases de dados " +"Palm DOC na sua axenda. As bases de dados modificadas na axenda serán " +"convertidas en ficheiros de texto, e os textos modificados no PC serán " +"convertidos en bases de dados Palm DOC, mantendo ambas as duas versións " +"sincronizadas." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -"Edite ou escreba aqui o valor do segundo campo personalizado. Usando " -"KPilot, pode sincronizar estes valores cos campos personalizados da aplicación " -"de Enderezos da axenda." +"Indique aqui, ou escolla-o premendo no botón do selector de ficheiros, o " +"nome e localización do cartafol onde guarda cópia das bases de dados da " +"axenda (ficheiros .pdb). Só se farán cópias locais se tamén marca a caixa." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Personalizado &2:" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> Axenda" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Personalizado &1:" +msgid "&Compress" +msgstr "&Comprimir" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Edite ou escreba aqui o valor do primeiro campo personalizado. Usando " -"KPilot, pode sincronizar estes valores cos campos personalizados da aplicación " -"de Enderezos da axenda." +"Marque esta opción se o texto debe ser comprimido na axenda para aforrar " +"memória. A maioria dos leitores de documentos da axenda soportan os textos " +"comprimidos." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"Se permite que KPilot sincronice os campos personalizados da axenda como campos " -"personalizados no PC, poderá cambiar aqui os valores. Porén recorde que para as " -"outras configuracións os valores que aqui escreba non terán efeito." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "Configuración Privada (meta-sync) de KPilot" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "&ID do Rexisto:" +"O formato Palm DOC soporta a compresión de texto para aforrar memória. " +"Marque esta opción para habilitá-la, de tal maneira que a base de dados Palm " +"DOC resultante ha usar da orde dun 50% menos de memória. Case que todos os " +"leitores DOC para Palm soportan textos comprimidos." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "&Bandeira de sincronización:" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Converter &favoritos" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Estes valores indican-lle a KPilot o estado do rexisto, e conectan unha entrada " -"na axenda cunha entrada no PC.\n" -"NON cambie estes valores: facé-lo case que de certo ha ser causa de perda de " -"dados na seguinte sincronización." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Finalidade da Sincronización" +"Marque esta opción para habilitar a criación de favoritos ao converter " +"ficheiros de texto a bases de dados Palm DOC. A maioria dos leitores doc " +"soportan aos favoritos. Para criar un, é preciso indicar o lugar do texto " +"onde debe pór-se e o nome do favorito, en polo menos un dos formatos " +"indicados en baixo." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "Caderno de Enderezos E&standar" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "Marcas &incorporadas no texto" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"Escolla esta opción para sincronizar con caderno de enderezos estándar de " -"TDE (o que edita con KAddressBook, e que usa en KMail)" +"Escolla esta opción para criar favoritos a partir de marcas incorporadas no " +"texto. Tais marcas son da forma <* nomeFavorito *>. A localización do " +"favorito é a da marca no texto, e o nome é o texto entre o <* e o *>. A " +"marca incorporada (<*...*>) será eliminada do texto." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "&Ficheiro vCard:" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codificación:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." -msgstr "" -"Escolla esta opción para usar un ficheiro específico de enderezos, no cando " -"do estándar de TDE. Este ficheiro debe estar no formato vCard (.vcf). Escreba a " -"localización deste ficheiro na caixa ou escolla-o premendo no botón do selector " -"de ficheiros." +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "&Marcas ao fin do texto" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Indique aqui o nome do ficheiro vCard ou prema no botón do selector de " -"ficheiros. vCard é un formato estándar para intercambiar contactos." +"Escolla esta opción para converter marcas da forma ao fin do " +"texto en favoritos. O texto dentro da marca (\"nomeFavorito\") será " +"procurado no texto, e onde se atope porá-se un favorito. As marcas ao fin " +"<...> serán borradas do final do texto." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Guardar o rexistos &arquivados no caderno de enderezos de TDE" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "&Expresións regulares no ficheiro .bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Se borra un enderezo na axenda, pode indicar que sexa arquivado no PC. Se o " -"fai asi, o enderezo será engadido ao caderno de enderezos, pero non se " -"sincronizará coa axenda." +"Habilite esta opción para usar expresións regulares para procurar o " +"texto dos favoritos. O ficheiro debe ter o mesmo nome que o do texto, pero " +"con extensión .bmk no canto de .txt (por exemplo, o ficheiro de expresións " +"regulares para ficheirotexto.txt debe ser ficheirotexto.bmk). Consulte a " +"documentación para ver unha descrición do ficheiro bmk." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Conflitos" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Axenda -> PC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "&Resolución de conflito:" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Non converter, se o texto no foi modificado (só favoritos)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." -msgstr "" -"Escolla nesta lista como resolver os conflitos (entradas que fosen editadas " -"tanto na axenda como no PC). Os valores posíbeis son \"Usar a Configuración " -"Xeral de KPilot\" para usar o definido na configuración de HotSync de KPilot, " -"\"Perguntar-lle ao Usuário\" para permitir-lle decidir caso por caso, \"Non " -"facer Nada\" para permitir-lle ás entradas ser diferentes, \"Sobrescreber coa " -"do PC\", \"Sobrescreber coa da Axenda\", \"Usar valores da última " -"sincronización\" e \"Usar ambas as entradas\" para criar unha nova entrada " -"tanto no PC como na Axenda." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Usar a Configuración Xeral de KPilot" +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgstr "" +"Marque esta caixa para evitar sincronizar o texto na axenda co do PC se " +"só modificou os favoritos na axenda (pero non o texto)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Perguntar-lle ao Usuário" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Converter Favoritos" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Non facer Nada" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&Non converter favoritos" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Sobrescreber coa da Axenda" +msgid "" +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." +msgstr "" +"Marque esta opción para evitar converter os favoritos de Palm DOC en " +"marcas incorporadas ou en ficheiros de favoritos." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "Sobrescreber coa do PC" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Converter nun &ficheiro .bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Usar valores da última sincronización (se é posíbel)" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." +msgstr "" +"Habilite esta opción para converter os favoritos da base de dados Palm " +"DOC nun ficheiro separado, no formato bmk (descrición disponíbel na " +"documentación). O ficheiro de favoritos resultante comparte nome co " +"ficheiro .txt pero remata coa extensión .bmk. Este sistema cria un ficheiro " +"de texto limpo e un ficheiro de favoritos." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Usar ambas as entradas" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Converter en marcas &incorporadas" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"

                                              Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                              " +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -"

                                              Escolla aqui a acción predeterminada se un evento foi modificado en ambos os " -"dous lados

                                              " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Campos" +"Habilite esta opción para converter os favoritos da base de dados Palm " +"DOC en marcas incorporadas, da forma <*nomeFavorito*>. Estas marcar " +"son inseridas no texto na posición indicada polo favorito, e o texto dentro " +"da marca corresponde-se co nome do favorito. As marcas incorporadas son " +"fáceis de criar, borrar, mover e editar." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Outro teléfone na axenda:" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"Se o mesmo texto fose modificado tanto no PC como na Axenda, cal das duas " +"versión debe ser usada como a nova versión?" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -"Escolla aqui que campo de KAddressBook debe ser usado para guardar o " -""Outro" teléfone da axenda." +"O conduto Palm DOC non permite xuntar as modificación cando un texto foi " +"modificado na axenda e no ordenador. Portanto, pode escoller entre " +"traballar cos ficheiros sen sincronizá-los ou rexeitar os cámbios nun deles." +"" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Outro Teléfone" +msgid "&No resolution" +msgstr "&Sen resolución" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Asistente" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." +msgstr "" +"O conduto Palm DOC non permite xuntar as modificación cando un texto foi " +"modificado na axenda e no ordenador. Portanto, pode escoller entre " +"traballar cos ficheiros sen sincronizá-los ou rexeitar os cámbios nun deles." +"i modificado na axenda e no ordenador. Escolla esta opción para evitar que " +"KPilot sobrescreba as suas modificacións." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax da Empresa" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "Sobrescreber coa &Axenda" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Teléfone do Coche" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." +msgstr "" +"O conduto Palm DOC non permite xuntar as modificación cando un texto foi " +"modificado na axenda e no ordenador. Portanto, pode escoller entre " +"traballar cos ficheiros sen sincronizá-los ou rexeitar os cámbios nun deles. " +"Escolla esta opción para facer que a versión da Axenda sobrescreba a do PC " +"en caso de conflitos." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "Email 2" +msgid "P&C overrides" +msgstr "Sobrescreber co &PC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax da Casa" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." +msgstr "" +"O conduto Palm DOC non permite xuntar as modificación cando un texto foi " +"modificado na axenda e no ordenador. Portanto, pode escoller entre " +"traballar cos ficheiros sen sincronizá-los ou rexeitar os cámbios nun deles. " +"Escolla esta opción para facer que a versión do PC sobrescreba a da Axenda " +"en caso de conflito." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +msgid "&Ask the user" +msgstr "Perguntar-llo ao &Usuário" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "Teléfone TTY/TTD" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." +msgstr "" +"O conduto Palm DOC non permite xuntar as modificación cando un texto foi " +"modificado na axenda e no ordenador. Portanto, pode escoller entre " +"traballar cos ficheiros sen sincronizá-los ou rexeitar os cámbios nun deles. " +"Escolla esta opción para mostrar o diálogo de resolución e permitir-lle ao " +"usuário decidir caso por caso." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Rua nos enderezos da axenda:" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "Mostrar sempre o &Diálogo de Resolución" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Escolla aqui que campo de KAddressBook debe ser usado para guardar o campo " -"Rua dos enderezos da axenda." +"Marque esta opción para forzar a aparición do diálogo de resolución " +"mesmo cando non haxa conflitos." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Preferido, se non o Enderezo da Casa" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Preferido, se non o Enderezo do Traballo" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "Ficheiro &PalmDOC:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Fax na axenda:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Converter &cartafoles inteiros" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Escolla aqui que campo de KAddressBook debe ser usado para guardar o Número " -"de Fax dos enderezos da axenda." +"Cartafol onde se conserva cópia das bases de dados da axenda. Pode instalá-" +"las en calquer axenda con PalmOS, e distribuir estas cópias a outras persoas " +"(pero teña cuidado cos copyrights)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Campos Personalizados" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Perguntar antes de sobrescreber ficheiros" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Campo personalizado 1 da axenda:" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "Mensaxes &abundantes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "" -"Escolla nesta lista o campo que mellor represente o significado que lle dá " -"ao primeiro campo personalizado da axendat." +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Converter de Texto en PamDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Campo personalizado 2 da axenda:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Converter de PalmDOC en Texto" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Escolla nesta lista o campo que mellor represente o significado que lle dá " -"ao segundo campo personalizado da axenda." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Campo personalizado 3 da axenda:" +"Introduza o nome do cartafol onde ten os ficheiros de texto no seu PC. Todos " +"os ficheiros con extensión .txt serán sincronizados coa axenda." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -"Escolla nesta lista o campo que mellor represente o significado que lle dá " -"ao terceiro campo personalizado da axenda." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Campo personalizado 4 da axenda:" +"Onde un <* nomeFavorito *> apareza no texto, porá-se un marcador e o texto " +"entre o <* e o *> será usado como nome do favorito. O <*...*> será eliminado " +"do texto." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Escolla nesta lista o campo que mellor represente o significado que lle dá " -"ao cuarto campo personalizado da axenda." +"As marcar da forma ao fin do texto serán usadas para procurar " +"no texto o padrón entre o < e o >. Cando se atope \"nomeFavorito\" no texto, " +"porá-se un favorito. As marcas ao fin <...> serán borradas do final do texto." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Guardar como Campo Personalizado" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"O formato Palm doc soporta compresión do texto para aforrar memória. Se " +"marca esta opción, o texto consumirá perto do 50% menos de espazo que na " +"forma non comprimida. Case que todos os leitores de DOC para Palm soportan " +"textos comprimidos." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Data de Nacemento" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" +"Quer converter os favoritos? A maioria dos leitores de doc soportan os " +"favoritos. Xa indicou algunha información acerca de onde deben pór-se os " +"favoritos e os seus nomes. Marque en baixo polo menos un dos tipos de " +"favorito." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Use expresións regulares nun ficheiro nomeTexto.bmk (nomeTexto.txt é o nome " +"do ficheiro que contén o texto) para procurar os favoritos polo texto. " +"Consulte a documentación para ver unha descrición do formato do ficheiro bmk." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "Enderezo IM (ICQ, MS, ...)" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Converter como marcas no &fin" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "Enderezo IM (ICQ, MSN, ...)" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Converter nun ficheiro .&bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "&Formato da Data:" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                              %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                              " +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -"Escolla aqui o formato da data, se indicou \"data de nacemento\" nalgun dos " -"campos personalizados. Os símbolos recoñecidos son: " -"
                                              %d para o dia, %m para o mes, %y para o ano con dous díxitos, %Y con " -"catro. Por exemplo, %d.%m.%Y resultará en datas como 07.05.1972, mentras que " -"%m/%d/%y dará 05/07/72.
                                              " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Configuracións Locais" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Borrar a KNote cando o nota da axenda sexa borrado" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"Habilite esta opción se quer borrar automaticamente notas de KNotes " +"cando a nota correspondente da axenda sexa borrada. Use esta opción con " +"cuidado, xa que as notas que queira manter na axenda e no escritório non " +"teñen por que ser as mesmas." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Non pedir confirmación de borrado en KNotes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Habilite esta opción se quer borrar as notas de KNotes sen dar unha " +"confirmación, cando se borre o nota correspondente na axenda. Use esta " +"opción só se quer manter as mesmas notas na axenda e no PC." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizar" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Escolla a frecuéncia coa que AvantGo debe ser sincronizado" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "&Every sync" +msgstr "&Todas as sincronización" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"O seguinte rexisto foi editado tanto na axenda como no PC. Escolla os valores " -"que deban ser sincronizados:" +"Escolla esta opción para sincronizar co servidor MAL con cada HotSync. " +"Para realizar unha sincronización con éxito precisa ter aceso ao servidor " +"MAL durante a HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Campo" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Unha vez de cada &hora" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Use esta lista para resolver, campo por campo, os conflitos criados cando " -"un rexisto foi editado tanto na axenda como no PC. Para cada rexisto, " -"mostran-se os valores diferentes aos da última sincronización tanto os da " -"axenda como os do PC, permitindo-lle escoller os valores desexados." +"Escolla esta opción para sincronizar co servidor MAL con cada HotSync " +"que se faga polo menos unha hora despois da anterior sincronización de MAL. " +"Para realizar unha sincronización con éxito precisa ter aceso ao servidor " +"MAL durante a HotSync." + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Once a &day" +msgstr "Unha vez ao &dia" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Os saltos de liña en calquer entrada mostran-se como un \"|\" (sen comas)." +"Escolla esta opción para sincronizar co servidor MAL con cada HotSync " +"que se faga polo menos un dia despois da anterior sincronización do MAL. " +"Para realizar unha sincronización con éxito precisa ter aceso ao servidor " +"MAL durante a HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Manter Ambos" +msgid "Once a &week" +msgstr "Unha vez á &semana" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Prema neste botón para usar ambos os valores, duplicando o rexisto." +"Escolla esta opción para sincronizar co servidor MAL con cada HotSync " +"que se faga polo menos unha semana despois da anterior sincronización MAL. " +"Para realizar unha sincronización con éxito precisa ter aceso ao servidor " +"MAL durante a HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Valores no &PC" +msgid "Once a &month" +msgstr "Unha vez ao &mes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Prema neste botón para usar os valores no PC para a sincronización de todos " -"os campos conflictivos deste rexisto." +"Escolla esta opción para sincronizar co servidor MAL con cada HotSync " +"que se faga polo menos un mes despois da anterior sincronización MAL. Para " +"realizar unha sincronización con éxito precisa ter aceso ao servidor MAL " +"durante a HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "Valores da &Última Sincronización" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Prema neste botón para usar os valores da última sincronización (os valores " -"vellos) na sincronización de todos os campos conflictivos deste rexistro." +msgid "Proxy Type" +msgstr "Tipo de Proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Valores da &Axenda" +msgid "&No proxy" +msgstr "&Sen proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Prema neste botón para usar os valores na axenda para a sincronización de " -"todos os campos conflictivos deste rexistro." +"Escolla esta opción se non quer que KPilot use un servidor proxy. Use " +"esta opción se conecta directamente con internet." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "Ficheiros de &Texto:" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "Proxy &HTTP" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." -msgstr "" -"Escreba aqui o nome e localización, ou escolla-o premendo no botón do " -"selector de ficheiro, do cartafol usado para procurar e sincronizar os " -"ficheiros de texto. Sincronizarán-se todos os ficheiros de texto con extensión " -".txt situados neste cartafol coas bases de dados Palm DOC do seu PDA." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "Escolla esta opción se quer que KPilot use un proxy HTTP." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Có&pia Local:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "Proxy &SOCKS" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." -msgstr "" -"Marque esta caixa se quer guardar unha cópia das bases de dados Palm DOC " -"(ficheiros .pdb) no seu PC." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr "Escolla esta opción se quer que KPilot use un proxy SOCKS." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Modo de Sincronización" +msgid "Server Information" +msgstr "Información do Servidor" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Sincronizar só o P&C ca axenda" +msgid "Custom &port:" +msgstr "Porto &personalizado:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." -msgstr "" -"Escolla esta opción para sincronizar os textos no PC coas bases de dados " -"Palm DOC do seu PDA. As bases de dados modificadas na axenda non serán " -"convertidas en ficheiros de texto, pero os textos modificados no PC serán " -"convertidos en bases de dados Palm DOC." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Marque esta caixa para usar un porto non estándar no proxy." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Sincronizar só a Axen&da co PC" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Nome do ser&vidor:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Escolla esta opción para sincronizar os cámbios feitos en bases de dados " -"Palm DOC na sua axenda cos ficheiros de texto no seu PC. As bases de dados " -"modificadas na axenda serán convertidas en ficheiros de texto, pero os textos " -"modificados no PC serán convertidos en bases de dados Palm DOC." +"Se escolleu un proxy HTTP ou SOCKS, indique aqui o enderezo do servidor " +"proxy a usar, na forma foo.bar.com (non http://foo.bar.com ou " +"http://foo.bar.com:8080)." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Sincronizar &todo" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" +"Indique aqui o porto que quere que use KPilot ao conectar co servidor " +"proxy." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -"Escolla esta opción para sincronizar os textos no PC coas bases de dados " -"Palm DOC na sua axenda. As bases de dados modificadas na axenda serán " -"convertidas en ficheiros de texto, e os textos modificados no PC serán " -"convertidos en bases de dados Palm DOC, mantendo ambas as duas versións " -"sincronizadas." +"Se o proxy requere autenticación, indique aqui o seu contrasinal." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Indique aqui, ou escolla-o premendo no botón do selector de ficheiros, o " -"nome e localización do cartafol onde guarda cópia das bases de dados da axenda " -"(ficheiros .pdb). Só se farán cópias locais se tamén marca a caixa." +"Se o proxy requere autenticación, indique aqui o seu nome de usuário." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> Axenda" +msgid "&Password:" +msgstr "Contra&sinal:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Comprimir" +msgid "&User name:" +msgstr "&Usuário:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                              localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -"Marque esta opción se o texto debe ser comprimido na axenda para aforrar " -"memória. A maioria dos leitores de documentos da axenda soportan os textos " -"comprimidos." +"Indique unha lista de servidores MAL que non precisen do uso dun proxy " +"separados por vírgulas, exemplo
                                              localhost,127.0.01,.lan" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"O formato Palm DOC soporta a compresión de texto para aforrar memória. " -"Marque esta opción para habilitá-la, de tal maneira que a base de dados Palm " -"DOC resultante ha usar da orde dun 50% menos de memória. Case que todos os " -"leitores DOC para Palm soportan textos comprimidos." +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "&Sen proxy para:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Converter &favoritos" +msgid "MAL Server" +msgstr "Servidor MAL" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." -msgstr "" -"Marque esta opción para habilitar a criación de favoritos ao converter " -"ficheiros de texto a bases de dados Palm DOC. A maioria dos leitores doc " -"soportan aos favoritos. Para criar un, é preciso indicar o lugar do texto onde " -"debe pór-se e o nome do favorito, en polo menos un dos formatos indicados en " -"baixo." +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Información do Servidor MAL" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "Marcas &incorporadas no texto" +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Nome do servidor &MAL:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Escolla esta opción para criar favoritos a partir de marcas incorporadas no " -"texto. Tais marcas son da forma <* nomeFavorito *>. A localización do favorito " -"é a da marca no texto, e o nome é o texto entre o <* e o *>" -". A marca incorporada (<*...*>) será eliminada do texto." +"Na actualidade non hai maneira de configurar parámetros do servidor " +"no escritório; debe usar as aplicacións MobileLink ou " +"AGConnect na axenda." + +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "Escolla o cartafol no que queira guardas os notas do seu PDA" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codificación:" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "&Marcas ao fin do texto" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Opcións do Conduto Notafile" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Escolla esta opción para converter marcas da forma " -"ao fin do texto en favoritos. O texto dentro da marca (\"nomeFavorito\") será " -"procurado no texto, e onde se atope porá-se un favorito. As marcas ao fin <...> " -"serán borradas do final do texto." +msgid "Sync private records:" +msgstr "Sincronizar rexistos privados:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "&Expresións regulares no ficheiro .bmk" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Cartafol dos Notas:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Habilite esta opción para usar expresións regulares para procurar o texto " -"dos favoritos. O ficheiro debe ter o mesmo nome que o do texto, pero con " -"extensión .bmk no canto de .txt (por exemplo, o ficheiro de expresións " -"regulares para ficheirotexto.txt debe ser ficheirotexto.bmk). Consulte a " -"documentación para ver unha descrición do ficheiro bmk." +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "Escolla o cartafol no que queira guardas os notas do seu PDA" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Axenda -> PC" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Rota ao cartafol no que deben exportar-se as imaxes." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Non converter, se o texto no foi modificado (só favoritos)" +msgid "Output:" +msgstr "Saída:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -"Marque esta caixa para evitar sincronizar o texto na axenda co do PC se só " -"modificou os favoritos na axenda (pero non o texto)." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Converter Favoritos" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&Non converter favoritos" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Opción do Conduto Nulo" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot estivo aqui." + +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"Marque esta opción para evitar converter os favoritos de Palm DOC en marcas " -"incorporadas ou en ficheiros de favoritos." +"Indique aqui a mensaxe a engadir ao rexisto da sincronización do seu " +"Pilot." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Converter nun &ficheiro .bmk" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Rexistar mensaxe:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Habilite esta opción para converter os favoritos da base de dados Palm DOC " -"nun ficheiro separado, no formato bmk (descrición disponíbel na documentación). " -"O ficheiro de favoritos resultante comparte nome co ficheiro .txt pero remata " -"coa extensión .bmk. Este sistema cria un ficheiro de texto limpo e un ficheiro " -"de favoritos." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Converter en marcas &incorporadas" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "The pathname of your .signature file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -"Habilite esta opción para converter os favoritos da base de dados Palm DOC " -"en marcas incorporadas, da forma <*nomeFavorito*>. Estas marcar son " -"inseridas no texto na posición indicada polo favorito, e o texto dentro da " -"marca corresponde-se co nome do favorito. As marcas incorporadas son fáceis de " -"criar, borrar, mover e editar." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" -msgstr "" -"Se o mesmo texto fose modificado tanto no PC como na Axenda, cal das duas " -"versión debe ser usada como a nova versión?" +msgid "Send Mail" +msgstr "Enviar Correo" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Send method:" +msgstr "Método de Envio:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"O conduto Palm DOC non permite xuntar as modificación cando un texto foi " -"modificado na axenda e no ordenador. Portanto, pode escoller entre traballar " -"cos ficheiros sen sincronizá-los ou rexeitar os cámbios nun deles." +"Escolla aqui o método polo que KPilot debe enviar o correo da sua " +"Axenda. Dependendo do método que escolla, os outros campos deste diálogo " +"poden estar activados ou non. Por agora, o único método que funciona " +"e através de KMail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Sen resolución" +msgid "Email address:" +msgstr "Enderezos de Email:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -"O conduto Palm DOC non permite xuntar as modificación cando un texto foi " -"modificado na axenda e no ordenador. Portanto, pode escoller entre traballar " -"cos ficheiros sen sincronizá-los ou rexeitar os cámbios nun deles.i modificado " -"na axenda e no ordenador. Escolla esta opción para evitar que KPilot " -"sobrescreba as suas modificacións." +"Indique aqui o enderezo de email aos que queira enviar mensaxes." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "Sobrescreber coa &Axenda" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Ficheiro da Sinatura:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"O conduto Palm DOC non permite xuntar as modificación cando un texto foi " -"modificado na axenda e no ordenador. Portanto, pode escoller entre traballar " -"cos ficheiros sen sincronizá-los ou rexeitar os cámbios nun deles. Escolla esta " -"opción para facer que a versión da Axenda sobrescreba a do PC en caso de " -"conflitos." +"Se quer engadir un ficheiro de sinatura, indique aqui a sua localización " +"(polo xeral .signature, localizado no seu cartafol persoal), ou " +"escolla-o premendo no botón selector de ficheiro. O ficheiro de sinatura " +"contén o texto que é engadido ao fin das mensaxes que envie." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "Sobrescreber co &PC" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Non Enviar Correo" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." -msgstr "" -"O conduto Palm DOC non permite xuntar as modificación cando un texto foi " -"modificado na axenda e no ordenador. Portanto, pode escoller entre traballar " -"cos ficheiros sen sincronizá-los ou rexeitar os cámbios nun deles. Escolla esta " -"opción para facer que a versión do PC sobrescreba a da Axenda en caso de " -"conflito." +msgid "Use KMail" +msgstr "Usar KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "Perguntar-llo ao &Usuário" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -"O conduto Palm DOC non permite xuntar as modificación cando un texto foi " -"modificado na axenda e no ordenador. Portanto, pode escoller entre traballar " -"cos ficheiros sen sincronizá-los ou rexeitar os cámbios nun deles. Escolla esta " -"opción para mostrar o diálogo de resolución e permitir-lle ao usuário decidir " -"caso por caso." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "Mostrar sempre o &Diálogo de Resolución" +msgid "&Databases:" +msgstr "Bases de &Dados:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Marque esta opción para forzar a aparición do diálogo de resolución mesmo " -"cando non haxa conflitos." +"O conduto Nulo pode vincular-se a várias bases de dados, co cal evitará " +"de forma eficaz que se Sincronicen. Indique aqui o nome das bases de dados." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "Ficheiro &PalmDOC:" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simular fracaso" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Converter &cartafoles inteiros" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Forza ao conduto a simular un fracaso para efectuar a HotSync." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Cartafol onde se conserva cópia das bases de dados da axenda. Pode instalá-las " -"en calquer axenda con PalmOS, e distribuir estas cópias a outras persoas (pero " -"teña cuidado cos copyrights)." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Perguntar antes de sobrescreber ficheiros" +"Indique aqui, ou escolla-o premendo no botón do selector de ficheiros, a " +"localización e o nome do ficheiro de saída que ha usar para guardar a " +"información de sistema do seu PDA." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "Mensaxes &abundantes" +msgid "Output &file:" +msgstr "&Ficheiro de saída:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Converter de Texto en PamDOC" +msgid "Type of Output" +msgstr "Tipo de Saída" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Converter de PalmDOC en Texto" +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Introduza o nome do cartafol onde ten os ficheiros de texto no seu PC. Todos os " -"ficheiros con extensión .txt serán sincronizados coa axenda." +"Escolla esta opción para escreber os dados coa información do sistema " +"nun documento HTML." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Onde un <* nomeFavorito *> apareza no texto, porá-se un marcador e o texto " -"entre o <* e o *> será usado como nome do favorito. O <*...*> " -"será eliminado do texto." +msgid "Te&xt file" +msgstr "Ficheiro de Te&xto" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"As marcar da forma ao fin do texto serán usadas para procurar no " -"texto o padrón entre o < e o >. Cando se atope \"nomeFavorito\" no texto, " -"porá-se un favorito. As marcas ao fin <...> serán borradas do final do texto." +"Escolla esta opción para escreber os dados coa información do sistema " +"nun documento de texto." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"O formato Palm doc soporta compresión do texto para aforrar memória. Se marca " -"esta opción, o texto consumirá perto do 50% menos de espazo que na forma non " -"comprimida. Case que todos os leitores de DOC para Palm soportan textos " -"comprimidos." +"Indique aqui, ou escolla-o premendo no botón do selector de ficheiros, a " +"localización do modelo que ha usar-se de escoller a opción de Modelo " +"personalizado." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Quer converter os favoritos? A maioria dos leitores de doc soportan os " -"favoritos. Xa indicou algunha información acerca de onde deben pór-se os " -"favoritos e os seus nomes. Marque en baixo polo menos un dos tipos de favorito." +msgid "&Custom template:" +msgstr "Modelo &personalizado:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Use expresións regulares nun ficheiro nomeTexto.bmk (nomeTexto.txt é o nome do " -"ficheiro que contén o texto) para procurar os favoritos polo texto. Consulte a " -"documentación para ver unha descrición do formato do ficheiro bmk." +"Escolla esta opción para escrebes a información do sistema como se " +"define nun modelo personalizado. Indique a localización do modelo na caixa " +"de texto ou escolla-a premendo no botón do selector de ficheiro." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Converter como marcas no &fin" +msgid "Parts Included" +msgstr "Partes Incluidas" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Converter nun ficheiro .&bmk" +msgid "Output Type" +msgstr "Tipo de Saída" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Rota ao cartafol no que deben exportar-se as imaxes." +msgid "" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." +msgstr "" +"Indique nesta lista as información acerca do seu sistema e PDA que " +"queira mostrar no ficheiro de saída." -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Saída:" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "Bases de &Dados:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Información da Base de Dados" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"O conduto Nulo pode vincular-se a várias bases de dados, co cal evitará de " -"forma eficaz que se Sincronicen. Indique aqui o nome das bases de dados." - -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Simular fracaso" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Forza ao conduto a simular un fracaso para efectuar a HotSync." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Información do Sistema" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Enviar Correo" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Método de Envio:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "Versión de PalmOS" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Escolla aqui o método polo que KPilot debe enviar o correo da sua Axenda. " -"Dependendo do método que escolla, os outros campos deste diálogo poden estar " -"activados ou non. Por agora, o único método que funciona e através de " -"KMail." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Enderezos de Email:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Modo de Sincronización" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Información da Base de Dados" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Indique aqui o enderezo de email aos que queira enviar mensaxes." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "Direction" +msgstr "Enderezo" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Ficheiro da Sinatura:" +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Axustar a &hora da axenda a partir da do PC" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Se quer engadir un ficheiro de sinatura, indique aqui a sua localización " -"(polo xeral .signature, localizado no seu cartafol persoal), ou " -"escolla-o premendo no botón selector de ficheiro. O ficheiro de sinatura contén " -"o texto que é engadido ao fin das mensaxes que envie." +"Escolla esta opción para sincronizar a hora da axenda coa do PC, usando " +"en ambos os dous a do PC." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Non Enviar Correo" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Axustar a hora do &PC a partir da da axenda" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Usar KMail" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." +msgstr "" +"Escolla esta opción para sincronizar a hora da axenda e a do PC, usando " +"a da axenda en ambos os dous." + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 +#, no-c-format +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" +"As versión 3.25 e 3.3 de PalmOS non permiten axustar a hora do sistema, " +"polo que este conduto será saltado cos PDAs que usar calquer destes sistemas " +"operativos." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "Opcións do Conduto Calendário" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "Calendário &Estándar" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " @@ -5445,46 +5437,41 @@ msgstr "" "Escolla esta opción para sincronizar co calendário indicado na " "configuración de calendário de TDE." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "&Ficheiro de calendário:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" "Escolla esta opción para usar un ficheiro de calendário específico, no " "cando do estándar de TDE. Este ficheiro debe estar nos formatos vCalendar ou " -"iCalendar. Indique a localización do ficheiro na caixa de edición ou escolla-o " -"premendo no botón do selector de ficheiro." +"iCalendar. Indique a localización do ficheiro na caixa de edición ou escolla-" +"o premendo no botón do selector de ficheiro." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " "clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " "vCalendar format." msgstr "" -"Indique aqui a localización e nome do ficheiro do calendário, ou escolla-o " -"premendo no botón do selector de ficheiro. Debe estar nos formatos vCalendar ou " -"iCalendar." +"Indique aqui a localización e nome do ficheiro do calendário, ou escolla-" +"o premendo no botón do selector de ficheiro. Debe estar nos formatos " +"vCalendar ou iCalendar." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "Guardar ou rexistos &arquivados no calendário de TDE" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" @@ -5493,681 +5480,630 @@ msgstr "" "Cando marque esta opción, os rexistos arquivados ainda serán\n" "guardados no calendário do PC." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" "Escolla nesta lista como resolver as entradas en conflito (as que foron " "editadas tanto na axenda como no PC). Os valores posíbeis son \"Usar " "Configuración Global de KPilot\" para usar os axustes definidos na " -"configuración de HotSync de KPilot, \"Perguntar-lle ao Usuário\" para " -"deixar-lle decidir caso por caso, \"Non Facer Nada\" para permitir-lle ás " -"entradas ser diferentes, \"Sobrescreber co PC\", \"Sobrescreber coa Axenda\", " -"\"Usar valores da última sincronización\" e \"Usar ambas as entradas\" para " -"criar unha nova entrada tanto no PC como na axenda. Recorde que isto non " +"configuración de HotSync de KPilot, \"Perguntar-lle ao Usuário\" para deixar-" +"lle decidir caso por caso, \"Non Facer Nada\" para permitir-lle ás entradas " +"ser diferentes, \"Sobrescreber co PC\", \"Sobrescreber coa Axenda\", \"Usar " +"valores da última sincronización\" e \"Usar ambas as entradas\" para criar " +"unha nova entrada tanto no PC como na axenda. Recorde que isto non " "resolve os conflitos de dobre-planificación." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrición:" +msgid "Database &name:" +msgstr "&Nome da Base de Dados:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Nota:" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Criador:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Database Flags" +msgstr "Bandeiras da Base de Dados" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 +#, no-c-format +msgid "&Ressource database" +msgstr "Base de dados de &Recursos" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Só &Leitura" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Á &base de dados fai-se-lle cópia de seguridade" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Copy &protected" +msgstr "&Protexida contra Cópia" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Misc Flags" +msgstr "Bandeiras Diversas" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Resetear após a &instalación" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "E&xcluir da sincronización" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Time Stamps" +msgstr "Marcas de Tempo" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Hora de Cr&iación:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Modification time:" +msgstr "Hora de &Modificación:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Back&up time:" +msgstr "Hora de &Copiado de seguridade:" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Deleted" +msgstr "&Borrar" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ca&tegoria:" +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioridade:" +msgid "Database" +msgstr "Base de Dados" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "&Add" +msgstr "&Engadir" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Completado" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "HotSync é desabilitado mentres a pantalla está bloqueada." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Ten data &final:" +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format msgid "KPilot Options" msgstr "Opción de KPilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "&Facer unha cópia de seguridade completa ao cambiar os PCs" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 +#, no-c-format +msgid "Backup Frequency" msgstr "" -"Habilite esta opción para facer unha cópia de seguridade completa cando a " -"última sincronización fose feita con outro PC ou sistema, para garantir que os " -"dados de respaldo estexan completos." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "HotSync (sincroniza todos os cámbios, actualiza a cópia de seguridade)" +msgid "Do &backup:" +msgstr "&Sen cópia de seguridade:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, fuzzy, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "" -"FullSync (sincroniza mesmo os rexistos non modificados, cópia completa)" +msgid "On every HotSync" +msgstr "Fin de HotSync\n" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                              \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                              \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                              \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                              \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                              " +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 +#, no-c-format +msgid "On request only" msgstr "" -"Escolla nesta lista o tipo de sincronización de ha usar KPilot como " -"predeterminada. Os valores posíbeis son: " -"
                                              \"HotSync\", executa todos os condutos escollidos, e sincroniza as bases de " -"dados con bandeira de modificada, actualizando só os rexistos modificados; " -"
                                              \"FastSync\", só sincroniza as bases de dados que teñan condutos; " -"
                                              \"FullSync\" executa todos os condutos escollidos, e sincroniza todas as " -"bases de dados, lendo todos os rexistos, e facendo unha cópia de seguridade " -"completa; " -"
                                              \"Copiar do PD para a Axenda\" executa todos os condutos e sincroniza todas " -"as bases de dados, pero no canto de xuntar a información de ambas as duas " -"fontes, cópia os dados do PC na axenda; " -"
                                              \"Copiar da Axenda para o PC\" executa todos os condutos e sincroniza todas " -"as bases de dados, pero no canto de xuntas a información de ambas as duas " -"fontes, cópia os dados da Axenda no PC.
                                              " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "Sincronización &Predeterminada:" +msgid "Databases" +msgstr "Bases de Dados" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&No backup:" +msgstr "&Sen cópia de seguridade:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +"

                                              Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                              Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                              " msgstr "" -"Escolla nesta lista como resolver os conflitos entre entradas (as que fosen " -"editadas tanto na axenda como no PC). Os valores posíbeis son \"Perguntar-lle " -"ao Usuário\" para deixar-lle decidir caso por caso, \"Non Facer Nada\" para " -"permitir-lle ás entradas ser diferentes, \"Sobrescreber co PC\", \"Sobrescreber " -"coa Axenda\", \"Usar valores da última sincronización\" e \"Usar ambas as " -"entradas\" para criar unha nova entrada tanto no PC como na Axenda. Recorde que " -"a opción de resolución que escolla aqui pode ser ignorada por condutos que " -"teñan a sua própria configuración da resolución. " +"

                                              Indique aqui os tipos de bases de dados dos que non desexa facer " +"cópia de seguridade. Use este axuste se ao facer algunha cópia de seguridade " +"dalgunha base de dados colga a axenda, ou se simplesmente non a desexa (como " +"páxinas AvantGo).

                                              As entradas con [] son códigos criadores como " +"[Inch] e poden excluir un rango inteiro de bases de dados. As " +"entradas sen os corchetes listan nomes de bases de dados e poden incluir " +"carácteres se substituición estilo shell (comodins), como *_a68k." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Non sincronizar cando o protector de pantalla está activo" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Non &restauradas:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"

                                              Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                              Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                              " msgstr "" -"Habilite esta opción para evitar que KPilot sincronice a sua axenda mentres " -"o protector de pantalla está activo: esta é unha medida de seguridade para " -"evitar que outros sincronicen as suas axendas con seus dados. Esta " -"opción debe ser desabilitada cando use outros escritórios, xa que KPilot non se " -"decata de outros protectores que os de TDE." +"

                                              Indique aqui os tipos de bases de dados que non quer restaurar (como " +"bases de dados AvantGo). Saltarán-se mesmo se están no conxunto de cópias de " +"bases de dados da axenda. Se quixese instalar unha das ignoradas na axenda, " +"sempre ha poder instalá-la manualmente.

                                              As entradas con [] son " +"códigos de criación como [Inch] e serven para excluir un " +"rango inteiro de bases de dados. As entradas sen corchetes listan nomes de " +"bases de dados, e poden incluir carácteres de substituición tipo shell " +"(comodins), como *_a68k.

                                              " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "Opcións de Saída" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "&Para a aplicación de KPilot para a bandexa do sistema ao sair" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgstr "" +"Prema aqui para abrir a base de dados de selección de diálogo. Este " +"diálogo permite-lle comprobar a lista das bases de dados das que non quer " +"facer cópia." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"Habilite esta opzó para parar o servizo KPilot cando saia de KPilot (só se " -"KPilot lanzou o servizo por si mesmo)." +"Prema aqui para abrir a base de dados de selección de diálogo. Este " +"diálogo permite-lle comprobar a lista das bases de dados que non quer " +"restaurar." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "Sair &após HotSync" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "" +"Executar os &condutos durante unha sincronización de copiado de seguridade" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"Habilite esta opción para parar tanto KPilot como o seu servizo após que " -"remate a HotSync. Isto pode se útil en sistemas onde KPilot sexa lanzado polo " -"servizo USB." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Opcións de Início" +"Habilite esta opción para executar os condutos escollidos antes de facer " +"cópias de seguridade. Isto asegura que a cópia está actualizada cos últimos " +"cámbios do seu PC." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "&Iniciar KPilot ao aceder ao sistema" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "&Dispositivo da Axenda:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -"Habilite esta opción para lanzar o servizo KPilot cada vez que aceda a " -"TDE." +"Indique aqui o dispositivo onde conectou a Axenda (por exemplo un porto " +"série ou USB). Tamén pode empregar /dev/pilot, e converté-lo un " +"enlace simbólico co dispositivo apropriado. Precisa permisos de escritura " +"para sincronizar coa axenda." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "&Mostrar KPilot na bandexa do sistema" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Velocidade:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -"Habilite esta opción para pór o ícone de KPilot na bandexa do sistema, o " -"que mostra o estado do servizo, e permite escoller o tipo da seguinte " -"sincronización asi como configurar KPilot." +"Escolla aqui a velocidade da conexón série coa Axenda. Isto non ten " +"importáncia nos dispositivos USB. Para un modelo antigo, escolla 9600. Os " +"mais novos poden ser quen de manexar velocidades até a máxima da lista, " +"115200. Pode experimentar coa velocidade da conexón: o manual recomenda " +"comezar a unha velocidade de 19200 e tentar velocidades mais altas para ver " +"se traballan." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." msgstr "" -"Finalmente, pode configurar KPilot de xeito específico para algunha aplicacións " -"de PIM, como Kontact (a aplicación de Xestión de Información Persoal integrada " -"en TDE) ou Evolution (a aplicación de PIM integrada en Gnome).\n" -"\n" -"Prema \"Terminar\" para configurar KPilot de acordo co indicado neste " -"asistente." +"Introduza aqui o seu nome, como aparece na configuración de "" +"Dono" da Axenda." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Configurar os Valores Predeterminados para Sincronizar Con" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "A suite de PIM de &TDE (Kontact)" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "O programa de PIM de &GNOME (Evolution)" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Non sincronizar, só facer cópia de seguridade" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "&Sen cópia de seguridade:" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "" -"Fin de HotSync\n" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 +#, no-c-format +msgid "En&coding:" +msgstr "&Codificación:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "On request only" +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" +"Os dispositivos PalmOS están disponíbeis en diferentes idiomas. Se o seu " +"dispositivo usa unha codificación diferente de ISO-latin1 (ISO8859-1), " +"escolla a sua codificación aqui, para mostrar correctamente os carácteres " +"especiais." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bases de Dados" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&Usuário da Axenda:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "&Sen cópia de seguridade:" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "&Trampulladas" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                              Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                              " -"

                                              Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                              " -"
                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              Indique aqui os tipos de bases de dados dos que non desexa facer cópia de " -"seguridade. Use este axuste se ao facer algunha cópia de seguridade dalgunha " -"base de dados colga a axenda, ou se simplesmente non a desexa (como páxinas " -"AvantGo).

                                              " -"

                                              As entradas con [] son códigos criadores como [Inch] " -"e poden excluir un rango inteiro de bases de dados. As entradas sen os " -"corchetes listan nomes de bases de dados e poden incluir carácteres se " -"substituición estilo shell (comodins), como *_a68k.

                                              " +msgid "None" +msgstr "Nengun" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Non &restauradas:" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                              Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                              " -"

                                              Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                              " -"
                                              " +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"" -"

                                              Indique aqui os tipos de bases de dados que non quer restaurar (como bases " -"de dados AvantGo). Saltarán-se mesmo se están no conxunto de cópias de bases de " -"dados da axenda. Se quixese instalar unha das ignoradas na axenda, sempre ha " -"poder instalá-la manualmente.

                                              " -"

                                              As entradas con [] son códigos de criación como [Inch] " -"e serven para excluir un rango inteiro de bases de dados. As entradas sen " -"corchetes listan nomes de bases de dados, e poden incluir carácteres de " -"substituición tipo shell (comodins), como *_a68k.

                                              " +"As trampulladas permiten xestionar de maneiras especiais certos " +"dispositivos. A maioria non o precisas. Porén a Zite&tm; 31, Zire 72 e " +"Tungsten T5 teñen necesidades especiais, polo que se está a conectar " +"un destes dispositivos, escolla a trampullada para el." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Exit Options" +msgstr "Opcións de Saída" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." -msgstr "" -"Prema aqui para abrir a base de dados de selección de diálogo. Este diálogo " -"permite-lle comprobar a lista das bases de dados das que non quer facer " -"cópia." +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "&Para a aplicación de KPilot para a bandexa do sistema ao sair" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -"Prema aqui para abrir a base de dados de selección de diálogo. Este diálogo " -"permite-lle comprobar a lista das bases de dados que non quer restaurar." +"Habilite esta opzó para parar o servizo KPilot cando saia de KPilot (só " +"se KPilot lanzou o servizo por si mesmo)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "" -"Executar os &condutos durante unha sincronización de copiado de seguridade" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Quit &after HotSync" +msgstr "Sair &após HotSync" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -"Habilite esta opción para executar os condutos escollidos antes de facer " -"cópias de seguridade. Isto asegura que a cópia está actualizada cos últimos " -"cámbios do seu PC." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "Este asistente axudará-o a configurar KPilot." +"Habilite esta opción para parar tanto KPilot como o seu servizo após que " +"remate a HotSync. Isto pode se útil en sistemas onde KPilot sexa lanzado " +"polo servizo USB." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." -msgstr "" -"En primeiro lugar, precisamos determinar o nome de usuário e como conecta a " -"axenda ao ordenador." +msgid "Startup Options" +msgstr "Opcións de Início" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "Nomes da Axenda e do Usuário" +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "&Iniciar KPilot ao aceder ao sistema" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"

                                              You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                              \n" -"

                                              Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                              \n" -"

                                              If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                              \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                              \n" -"

                                              \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                              \n" -"

                                              \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                              \n" -"

                                              \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                              \n" -"

                                              \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                              " +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." msgstr "" -"

                                              Pode ou deixar que KPilot detecte estes valores automaticamente (para o que " -"debe ter a axenda conectada ao PC) ou introduci-los á mao.

                                              \n" -"

                                              Introduza o nome de usuário exactamente como está configurado na axenda.

                                              " -"\n" -"

                                              Se indicou o tipo de dispositivo á mao (por exemplo se a detección " -"automática non funcionou), en baixo atopará axudas acerca de como escoller o " -"nome correcto. {0...n} significa un número desde 0 até un número moi grande, " -"ainda que polo xeral non maior que 255.\n" -"

                                              \n" -"Porto Série: un método antigo de conexón, usado basicamente polos Palm Pilot " -"orixinais, e vários teléfones baseados en Palm. O nome do dispositivo será algo " -"como /dev/ttyS{0..n} (Linux) ou /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                              \n" -"

                                              \n" -"Porto USB: Un método mais novo, usado polas Palm mais recentes, Handsprings e " -"Clies de Sony. O nome do dispositivo será algo como /dev/ttyUSB{0...n} ou " -"/dev/usb/ttx/{0...n} (Linux) ou /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). En Linux, verifique " -"tanto o 1 como o 0: os dispositivos mais novos tenden a usar o 1; os anteriores " -"o 0.

                                              \n" -"

                                              \n" -"Infravermello: é unha conexón lenta usada somente como último recurso. O nome " -"do dispositivo será /dev/ircomm0 ou /dev/ttyS{0...n} (Linux) ou /dev/sio{o...n} " -"(FreeBSD).

                                              \n" -"

                                              \n" -"Bluetooth: Un método mais novo de conexón, usado caseque en exclusiva por " -"dispositivos novos de gama alta, como o Tungsten T3 ou o Zire Z2. O nome do " -"dispositivo será /dev/usb/ttub/{0...n} ou /dev/ttyUB{0...n} (Linux), ou " -"/dev/ttyp{0...n} (FreeBSD).

                                              \n" -"

                                              \n" -"Rede: Este non foi probado por nengun dos desenvolventes de KPilot en persoa " -"(aceitamos doacións de hardware!), pero informou-se-nos de que configurando o " -"dispositivo a \"net:any\" funciona. Porén sabe-se que isto bloqueou KPilot " -"cando se fixo algo que non fose sincronizar. Use-o con precaución.\n" -"

                                              " +"Habilite esta opción para lanzar o servizo KPilot cada vez que aceda a " +"TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Dispositivo:" +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "&Mostrar KPilot na bandexa do sistema" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -"Indique aqui o dispositivo onde está conectada a Axenda (por exemplo un " -"porto série ou USB). Tamén pode empregar /dev/pilot" -", e converté-lo un enlace simbólico co dispositivo apropriado. Use o botón en " -"baixo para detectar automaticamente o dispositivo. Precisará permisos de " -"escritura para sincronizar coa axenda." +"Habilite esta opción para pór o ícone de KPilot na bandexa do sistema, o " +"que mostra o estado do servizo, e permite escoller o tipo da seguinte " +"sincronización asi como configurar KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "Detectar &Automaticamente o Dispositivo e o Nome de Usuário" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "&Facer unha cópia de seguridade completa ao cambiar os PCs" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Prema neste botón para abrir o diálogo de detección. O asistente tentará " -"atopar automaticamente e mostrar o dispositivo correcto e o nome de usuário da " -"sua axenda. Se o asistente non pode obter esta información, verifique que ten " -"permisos de escrita no dispositivo." +"Habilite esta opción para facer unha cópia de seguridade completa cando " +"a última sincronización fose feita con outro PC ou sistema, para garantir " +"que os dados de respaldo estexan completos." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "HotSync (sincroniza todos os cámbios, actualiza a cópia de seguridade)" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "" +"FullSync (sincroniza mesmo os rexistos non modificados, cópia completa)" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                              \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                              \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                              \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                              \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                              " +msgstr "" +"Escolla nesta lista o tipo de sincronización de ha usar KPilot como " +"predeterminada. Os valores posíbeis son:
                                              \"HotSync\", executa todos os " +"condutos escollidos, e sincroniza as bases de dados con bandeira de " +"modificada, actualizando só os rexistos modificados;
                                              \"FastSync\", só " +"sincroniza as bases de dados que teñan condutos;
                                              \"FullSync\" executa " +"todos os condutos escollidos, e sincroniza todas as bases de dados, lendo " +"todos os rexistos, e facendo unha cópia de seguridade completa;
                                              \"Copiar " +"do PD para a Axenda\" executa todos os condutos e sincroniza todas as bases " +"de dados, pero no canto de xuntar a información de ambas as duas fontes, " +"cópia os dados do PC na axenda;
                                              \"Copiar da Axenda para o PC\" executa " +"todos os condutos e sincroniza todas as bases de dados, pero no canto de " +"xuntas a información de ambas as duas fontes, cópia os dados da Axenda no PC." +"
                                              " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/pilot" +msgid "&Default sync:" +msgstr "Sincronización &Predeterminada:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -"Introduza o seu nome de usuário, como aparece na configuración de " -""Dono" da Axenda, ou use o botón en baixo para detectá-lo." +"Escolla nesta lista como resolver os conflitos entre entradas (as que " +"fosen editadas tanto na axenda como no PC). Os valores posíbeis son " +"\"Perguntar-lle ao Usuário\" para deixar-lle decidir caso por caso, \"Non " +"Facer Nada\" para permitir-lle ás entradas ser diferentes, \"Sobrescreber co " +"PC\", \"Sobrescreber coa Axenda\", \"Usar valores da última sincronización\" " +"e \"Usar ambas as entradas\" para criar unha nova entrada tanto no PC como " +"na Axenda. Recorde que a opción de resolución que escolla aqui pode ser " +"ignorada por condutos que teñan a sua própria configuración da resolución. " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "No&me de usuário:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Non sincronizar cando o protector de pantalla está activo" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -"Habilite esta opción para lanzar o servizo kpilot cando aceda ao sistema e " -"até que saia del. Isto significa (na teoria), que non teria que facer mais que " -"conectar a sua axenda e premer \"sincronizar\", e kpilot aparecerá e fará a " -"vinculación." +"Habilite esta opción para evitar que KPilot sincronice a sua axenda " +"mentres o protector de pantalla está activo: esta é unha medida de " +"seguridade para evitar que outros sincronicen as suas axendas con " +"seus dados. Esta opción debe ser desabilitada cando use outros escritórios, " +"xa que KPilot non se decata de outros protectores que os de TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "Facer &editores aos visores internos" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" "Os visores internos poder ser de só leitura ou editores. O nodo editor " "permite-lle engadir novos rexistos, borrá-los ou editar os existentes e " -"sincronizar as modificacións coa axenda. Marque esta opción para traballar cos " -"visores como editores, desmarque-a para facé-lo só de leitura." +"sincronizar as modificacións coa axenda. Marque esta opción para traballar " +"cos visores como editores, desmarque-a para facé-lo só de leitura." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "&Mostrar rexistos privados" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" "Habilite esta opción para mostrar nos visores internos os rexistos que " "estexan marcados como "Privado" na Axenda." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "Mostrar como \"Ape&lido, Nome\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -6176,30 +6112,26 @@ msgstr "" "Habilite esta opción par mostrar os enderezos no visor interno ordenados " "polo apelido e logo polo nome." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "Mostrar como \"&Empresa, Apelido\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "" -"Habilite esta opción para mostrar os enderezos no visor ordenados polo nome " -"da empresa e logo polo apelido." +"Habilite esta opción para mostrar os enderezos no visor ordenados polo " +"nome da empresa e logo polo apelido." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "&Usar campo chave" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " @@ -6208,271 +6140,268 @@ msgstr "" "Habilite esta opción para combinar todas as entradas co mesmo apelido no " "visor interno." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Nome da Base de Dados:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Criador:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Bandeiras da Base de Dados" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "Base de dados de &Recursos" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Só &Leitura" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Á &base de dados fai-se-lle cópia de seguridade" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." +msgstr "" +"Finalmente, pode configurar KPilot de xeito específico para algunha " +"aplicacións de PIM, como Kontact (a aplicación de Xestión de Información " +"Persoal integrada en TDE) ou Evolution (a aplicación de PIM integrada en " +"Gnome).\n" +"\n" +"Prema \"Terminar\" para configurar KPilot de acordo co indicado neste " +"asistente." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "&Protexida contra Cópia" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Configurar os Valores Predeterminados para Sincronizar Con" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Bandeiras Diversas" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "A suite de PIM de &TDE (Kontact)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Resetear após a &instalación" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "O programa de PIM de &GNOME (Evolution)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "E&xcluir da sincronización" +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Non sincronizar, só facer cópia de seguridade" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Marcas de Tempo" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "Este asistente axudará-o a configurar KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Hora de Cr&iación:" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "" +"En primeiro lugar, precisamos determinar o nome de usuário e como conecta a " +"axenda ao ordenador." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Hora de &Modificación:" +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "Nomes da Axenda e do Usuário" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Hora de &Copiado de seguridade:" +msgid "" +"

                                              You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                              Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                              \n" +"

                                              If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                              \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                              \n" +"

                                              \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                              \n" +"

                                              \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                              \n" +"

                                              \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                              \n" +"

                                              \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                              " +msgstr "" +"

                                              Pode ou deixar que KPilot detecte estes valores automaticamente (para o " +"que debe ter a axenda conectada ao PC) ou introduci-los á mao.

                                              \n" +"

                                              Introduza o nome de usuário exactamente como está configurado na axenda.\n" +"

                                              Se indicou o tipo de dispositivo á mao (por exemplo se a detección " +"automática non funcionou), en baixo atopará axudas acerca de como escoller o " +"nome correcto. {0...n} significa un número desde 0 até un número moi grande, " +"ainda que polo xeral non maior que 255.\n" +"

                                              \n" +"Porto Série: un método antigo de conexón, usado basicamente polos Palm Pilot " +"orixinais, e vários teléfones baseados en Palm. O nome do dispositivo será " +"algo como /dev/ttyS{0..n} (Linux) ou /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                              \n" +"

                                              \n" +"Porto USB: Un método mais novo, usado polas Palm mais recentes, Handsprings " +"e Clies de Sony. O nome do dispositivo será algo como /dev/ttyUSB{0...n} ou /" +"dev/usb/ttx/{0...n} (Linux) ou /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). En Linux, " +"verifique tanto o 1 como o 0: os dispositivos mais novos tenden a usar o 1; " +"os anteriores o 0.

                                              \n" +"

                                              \n" +"Infravermello: é unha conexón lenta usada somente como último recurso. O " +"nome do dispositivo será /dev/ircomm0 ou /dev/ttyS{0...n} (Linux) ou /dev/" +"sio{o...n} (FreeBSD).

                                              \n" +"

                                              \n" +"Bluetooth: Un método mais novo de conexón, usado caseque en exclusiva por " +"dispositivos novos de gama alta, como o Tungsten T3 ou o Zire Z2. O nome do " +"dispositivo será /dev/usb/ttub/{0...n} ou /dev/ttyUB{0...n} (Linux), ou /dev/" +"ttyp{0...n} (FreeBSD).

                                              \n" +"

                                              \n" +"Rede: Este non foi probado por nengun dos desenvolventes de KPilot en persoa " +"(aceitamos doacións de hardware!), pero informou-se-nos de que configurando " +"o dispositivo a \"net:any\" funciona. Porén sabe-se que isto bloqueou KPilot " +"cando se fixo algo que non fose sincronizar. Use-o con precaución.\n" +"

                                              " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "&Dispositivo da Axenda:" +msgid "&Device:" +msgstr "&Dispositivo:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                              " msgstr "" -"Indique aqui o dispositivo onde conectou a Axenda (por exemplo un porto " -"série ou USB). Tamén pode empregar /dev/pilot" -", e converté-lo un enlace simbólico co dispositivo apropriado. Precisa permisos " -"de escritura para sincronizar coa axenda." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Velocidade:" +"Indique aqui o dispositivo onde está conectada a Axenda (por exemplo un " +"porto série ou USB). Tamén pode empregar /dev/pilot, e converté-lo un " +"enlace simbólico co dispositivo apropriado. Use o botón en baixo para " +"detectar automaticamente o dispositivo. Precisará permisos de escritura para " +"sincronizar coa axenda." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Escolla aqui a velocidade da conexón série coa Axenda. Isto non ten " -"importáncia nos dispositivos USB. Para un modelo antigo, escolla 9600. Os mais " -"novos poden ser quen de manexar velocidades até a máxima da lista, 115200. Pode " -"experimentar coa velocidade da conexón: o manual recomenda comezar a unha " -"velocidade de 19200 e tentar velocidades mais altas para ver se traballan." +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "Detectar &Automaticamente o Dispositivo e o Nome de Usuário" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -"Introduza aqui o seu nome, como aparece na configuración de " -""Dono" da Axenda." +"Prema neste botón para abrir o diálogo de detección. O asistente tentará " +"atopar automaticamente e mostrar o dispositivo correcto e o nome de usuário " +"da sua axenda. Se o asistente non pode obter esta información, verifique que " +"ten permisos de escrita no dispositivo." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" +msgid "/dev/pilot" +msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" +msgid "" +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." +msgstr "" +"Introduza o seu nome de usuário, como aparece na configuración de "" +"Dono" da Axenda, ou use o botón en baixo para detectá-lo." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" +msgid "User na&me:" +msgstr "No&me de usuário:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " +msgstr "" +"Habilite esta opción para lanzar o servizo kpilot cando aceda ao sistema " +"e até que saia del. Isto significa (na teoria), que non teria que facer mais " +"que conectar a sua axenda e premer \"sincronizar\", e kpilot aparecerá e " +"fará a vinculación." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Codificación:" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuracións Locais" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Os dispositivos PalmOS están disponíbeis en diferentes idiomas. Se o seu " -"dispositivo usa unha codificación diferente de ISO-latin1 (ISO8859-1), escolla " -"a sua codificación aqui, para mostrar correctamente os carácteres " -"especiais." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&Usuário da Axenda:" +msgid "&Description:" +msgstr "&Descrición:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Trampulladas" +msgid "&Note:" +msgstr "&Nota:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nengun" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ca&tegoria:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioridade:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"As trampulladas permiten xestionar de maneiras especiais certos " -"dispositivos. A maioria non o precisas. Porén a Zite&tm; 31, Zire 72 e Tungsten " -"T5 teñen necesidades especiais, polo que se está a conectar un destes " -"dispositivos, escolla a trampullada para el." +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Base de Dados" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Engadir" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Borrar" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr "O porto non existe." - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr "Non hai tal PDA." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr "Non ten permisos para abrir o Pilot." +msgid "&Completed" +msgstr "&Completado" -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr "Verifique a rota e permisos ao Pilot." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "Ten data &final:" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Non foi posíbel abrir a base de dados" @@ -6490,14 +6419,28 @@ msgstr "Ocupado" #~ msgid "(empty)" #~ msgstr "(valeiro)" -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." -#~ msgstr "Non foi posíbel estabelecer unha conexón DCOP. Este conduto non pode funcionar sen DCOP." - -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "KNotes non está a se executar. Este conduto debe poder estabelecer unha conexón DCOP con KNotes para poder sincronizar. Lanze KNoter e tente-o de novo." - -#~ msgid "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run." -#~ msgstr "Non foi posíbel obter unha lista de notas desde KNotes. O conduto con KNotes non será executado." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel estabelecer unha conexón DCOP. Este conduto non pode " +#~ "funcionar sen DCOP." + +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "KNotes non está a se executar. Este conduto debe poder estabelecer unha " +#~ "conexón DCOP con KNotes para poder sincronizar. Lanze KNoter e tente-o de " +#~ "novo." + +#~ msgid "" +#~ "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not " +#~ "be run." +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel obter unha lista de notas desde KNotes. O conduto con " +#~ "KNotes non será executado." #~ msgid "Cannot create local backup." #~ msgstr "Non foi posíbel criar unha cópia de seguridade local." @@ -6553,7 +6496,9 @@ msgstr "Ocupado" #~ msgstr "A seguinte HotSync será unha Completa." #, fuzzy -#~ msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits only)." +#~ msgid "" +#~ "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits " +#~ "only)." #~ msgstr "Di-lle ao servizo que a seguinte HotSync será do tipo normal." #~ msgid "Backup instead of list DBs" @@ -6583,8 +6528,10 @@ msgstr "Ocupado" #~ msgstr "$a = 17;" #, fuzzy -#~ msgid "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." -#~ msgstr "Indique aqui o enderezo de email aos que queira enviar mensaxes." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgstr "" +#~ "Indique aqui o enderezo de email aos que queira enviar mensaxes." #~ msgid "&Perl expression:" #~ msgstr "Expresión &Perl:" @@ -6597,9 +6544,13 @@ msgstr "Ocupado" #~ msgstr "Expresión &Python:" #, fuzzy -#~ msgid "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." -#~ msgstr "Indique aqui o enderezo de email aos que queira enviar mensaxes." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgstr "" +#~ "Indique aqui o enderezo de email aos que queira enviar mensaxes." #, fuzzy #~ msgid "FastSync (sync changes, no backup)" -#~ msgstr "HotSync (sincroniza todos os cámbios, actualiza a cópia de seguridade)" +#~ msgstr "" +#~ "HotSync (sincroniza todos os cámbios, actualiza a cópia de seguridade)" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index ec1f84c..02d9992 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -11,699 +11,632 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot-4.3.4-23\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-08 13:05+0300\n" "Last-Translator: Meni Livne \n" "Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -#, fuzzy -msgid "Not completed" -msgstr "ה-HotSync הושלם.
                                              " - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                              " -msgstr "" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +#, fuzzy +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "ממשק סינכרון MAL ל-KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 #, fuzzy -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "הערה" +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "סינכרון תוכן משרתי MAL כגון AvantGo אל מחשב כף-היד" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                              \n" -"MemoText:" -"
                                              %2" -msgstr "" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "כותב ראשי" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "הכותב של libmal והממשק של JPilot AvantGo" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[לא ידוע]" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "הכותב של syncmal" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "הכותבים של הספריה malsync (c) 1997-1999" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Addressbook" +msgstr "כתובת" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"ביצוע ה-HotSync של KPilot %1 מתחיל...\n" -#: lib/actions.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 #, fuzzy -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "אין אפשרות ליצור את מסד הנתונים %1 על גבי מחשב כף-היד" +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את פנקס הכתובות." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את פנקס הכתובות." -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"מבצע ניסיון.\n" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "מסנכרן מסד נתונים %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסדי הנתונים של פנקסי הכתובות על גבי מחשב כף-היד." -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "ה-HotSync הושלם." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את פנקס הכתובות." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "אין אפשרות להפעיל את הממשק %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +#, fuzzy +msgid "Handheld" +msgstr "מחשב כף-היד גובר" -#: lib/syncAction.cc:205 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 #, fuzzy -msgid "Full Synchronization" -msgstr "מצב סינכרון:" +msgid "Last sync" +msgstr "בצ&ע FastSync" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +#, fuzzy +msgid "Last name" +msgstr "שם משפחה:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +#, fuzzy +msgid "First name" +msgstr "שם פרטי:" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 #, fuzzy -msgid "Backup" -msgstr "&גבה" +msgid "Organization" +msgstr "אירגון" -#: lib/syncAction.cc:209 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 #, fuzzy -msgid "Restore From Backup" -msgstr "שיחזור הפיילוט מגיבוי" +msgid "Title" +msgstr "תואר:" -#: lib/syncAction.cc:220 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 #, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "בצ&ע FastSync" +msgid "Note" +msgstr "הערה" -#: lib/syncAction.cc:224 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 #, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "סינכרון" +msgid "Custom 1" +msgstr "מותאם אישית 1:" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "שאלה" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +#, fuzzy +msgid "Custom 2" +msgstr "מותאם אישית 2:" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 #, fuzzy -msgid "&Do not ask again" -msgstr "אל תשאל שוב" +msgid "Custom 3" +msgstr "מותאם אישית 3:" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 #, fuzzy -msgid "Do not ask again" -msgstr "אל תשאל שוב" +msgid "Custom 4" +msgstr "מותאם אישית 4:" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 #, fuzzy -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסדי הנתונים של פנקסי הכתובות על גבי מחשב כף-היד." +msgid "Work Phone" +msgstr "טלפון בעבודה:" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "אין אפשרות לשלוח את ההודעה" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +#, fuzzy +msgid "Home Phone" +msgstr "טלפון שני בבית" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את ההתקן: %1 (אנסה שנית)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +#, fuzzy +msgid "Mobile Phone" +msgstr "טלפון נייד:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 #, fuzzy -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "מנסה לפתוח את ההתקן..." +msgid "Fax" +msgstr "פקס" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +#, fuzzy +msgid "Pager" +msgstr "איתורית" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 #, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "אין אפשרות ליצור שקע להתקשרות עם הפיילוט" +msgid "Other" +msgstr "אחר" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "אין אפשרות לפתוח את היציאה של הפיילוט \"%1\". " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "דוא\"ל:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 #, fuzzy -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "אין אפשרות להאזין לשקע הפיילוט (%1)" +msgid "Address" +msgstr "כתובת:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 #, fuzzy -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "אין אפשרות לקבל את הפיילוט (%1)" +msgid "City" +msgstr "יישוב:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "אין אפשרות לקרוא את מידע המערכת מהפיילוט" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "בודק את המחשב האחרון..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +#, fuzzy +msgid "Region" +msgstr "איזור" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "אין אפשרות לקרוא את מידע המשתמש מהפיילוט. אולי מוגדרת להתקן סיסמה?" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +#, fuzzy +msgid "Postal code" +msgstr "מיקוד" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "תצורת התקן הפיילוט טרם הוגדרה." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "ארץ:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "התקן הפיילוט %1 אינו במצב קריאה-כתיבה." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "קטגוריה" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -#, fuzzy -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "אין אפשרות להתקין את הקובץ "%1"." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" +msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"סוף ה-HotSync\n" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, fuzzy, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "מדינה:" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "התנגשות כתובות" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "ממשק דפדפן פנקס הכתובות ל-KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "קביעת הגדרות דפדפן פנקס הכתובות של KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "מתחזק" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "ממשק משתמש" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Delete entry" +msgstr "מחק רשומה" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +#, fuzzy +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ "%1"." -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +#, fuzzy +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסד נתוני הדואר על גבי מחשב כף-היד" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסד נתוני הדואר על גבי מחשב כף-היד" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +#, fuzzy +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסד נתוני הדואר על גבי מחשב כף-היד" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "אין אפשרות לאתחל את מסד הנתונים: " -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ "%1"." + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 #, fuzzy -msgid "Exceptions:" -msgstr "אפשרויות התקן" +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את פנקס הכתובות." -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:105 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 #, fuzzy -msgid "%1 Conduit" -msgstr "ממשק KNotes" +msgid "Database created." +msgstr "שגיאה עם מסד הנתונים של הפיילוט" -#: lib/plugin.cc:144 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 #, fuzzy -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "שלח שאלות והערות אל kde-pim@kde.org" +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסדי הנתונים של פנקסי הכתובות על גבי מחשב כף-היד." -#: lib/plugin.cc:194 -#, fuzzy -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "שלח שאלות והערות אל kde-pim@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "" -#: lib/plugin.cc:198 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "אין אפשרות לאתחל את מסד הנתונים: " + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "הסדרת התנגשויות" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 #, fuzzy -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "שלח דיווחים על באגים אל %1" +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\"" -#: lib/plugin.cc:202 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:213 -#, fuzzy -msgid "Authors: " -msgstr "כותבים: " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" -#: lib/plugin.cc:234 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 #, fuzzy -msgid "Credits: " -msgstr "
                                              תודות: " +msgid "DOC Databases" +msgstr "מסדי נתונים" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 #, fuzzy -msgid "Handheld" -msgstr "מחשב כף-היד גובר" +msgid "No Sync" +msgstr "סינכרון" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "אין אפשרות למצוא את הממשק %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "פעולת ברירת מחדל למסדי נתונים חדשים" -#: lib/plugin.cc:559 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "אין אפשרות לטעון את הממשק %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +#, fuzzy +msgid "More Info..." +msgstr "מידע שרת" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "אין אפשרות למצוא את הממשק %1." - -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "אין אפשרות ליצור את הממשק %1." - -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[ממשק %1]" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:753 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 #, fuzzy -msgid "%1 deleted. " +msgid "deleted" msgstr "(נמחק)" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +#, fuzzy +msgid "does not exist" +msgstr " היציאה לא קיימת." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "[לא ידוע]" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"Status of the database %1:\n" +"\n" msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" msgstr "" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "ממשק ריק ל-KPilot" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "קביעת הגדרות הממשק הריק של KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "כותב ראשי" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +#, fuzzy +msgid "Database information" +msgstr "פעולת מסד נתונים" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +#, fuzzy +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "דו-שיח הסדרת התנגשות" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 #, fuzzy -msgid "Memofile" -msgstr "מציג המזכרים" +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "ממשק לוח השנה הווירטואלי של KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 #, fuzzy -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסדי הנתונים של פנקסי הכתובות על גבי מחשב כף-היד." +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "קביעת הגדרות ממשק המשימות לביצוע של KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, fuzzy, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\"" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -#, fuzzy -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "&פיילוט עוקף שולחן עבודה" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -#, fuzzy -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "&שולחן עבודה עוקף פיילוט" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "ממשק דואר ל-KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "המתחזק של KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "קביעת הגדרות ממשק הדואר של KPilot" +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "שם קובץ CSV:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 #, fuzzy -msgid "HardwareInfo" -msgstr "מידע שרת" +msgid "&About" +msgstr "עוד אודות" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -#, fuzzy -msgid "UserInfo" -msgstr "המשתמש לא ידוע" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                              Use folder %2 instead?
                                              " +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 #, fuzzy -msgid "MemoryInfo" -msgstr "מידע שרת" +msgid "Use Folder" +msgstr "&סנכרן קבצים" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -#, fuzzy -msgid "DatabaseList" -msgstr "מסדי נתונים" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -#, fuzzy -msgid "SyncInfo" -msgstr "סינכרון" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -#, fuzzy -msgid "DebugInformation" -msgstr "מידע שרת" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -#, fuzzy -msgid "System Information" -msgstr "מידע שרת" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "[לא ידוע]" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 #, fuzzy -msgid "Password set" -msgstr "סיסמה" +msgid "&Text folder:" +msgstr "&סנכרן קבצים" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 #, fuzzy -msgid "No password set" -msgstr "סיסמת POP:" +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "שם קובץ CSV:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +#, fuzzy +msgid "&DOC file:" +msgstr "שם קובץ CSV:" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 #, fuzzy -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ "%1"." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "אין אפשרות לשלוח את ההודעה" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "מדלג על סינכרון MAL מאחר שהסינכרון האחרון היה לא מזמן." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "כשל בסינכרון MAL (אין מידע סינכרון)." +msgid "Overwrite" +msgstr "&שכתב" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -#, fuzzy -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "מתווך &SOCKS" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "מתווך &SOCKS" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -#, fuzzy -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "ממשק סינכרון MAL ל-KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -#, fuzzy -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "סינכרון תוכן משרתי MAL כגון AvantGo אל מחשב כף-היד" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "הכותב של libmal והממשק של JPilot AvantGo" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "הכותב של syncmal" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "הכותבים של הספריה malsync (c) 1997-1999" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "ממשק KNotes ל-KPilot" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "קביעת הגדרות הממשק של KNotes של KPilot" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "ממשק משתמש" - #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 #, fuzzy msgid "Could not open MemoDB on the handheld." @@ -772,624 +705,203 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "ממשק KNotes ל-KPilot" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "קביעת הגדרות הממשק של KNotes של KPilot" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 #, fuzzy msgid "KNotes" msgstr "KPilotTest" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "תואר:" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "מכוון את השעון במחשב כף-היד" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" msgstr "" -"גירסאות 3.25 ו3.3- של PalmOS לא תומכות בקביעת שעת המערכת. מדלג על ממשק השעה..." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "ממשק סינכרון שעה ל-KPilot" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "סינכרון השעה בין מחשב כף-היד והמחשב השולחני" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "מדלג על סינכרון MAL מאחר שהסינכרון האחרון היה לא מזמן." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "ממשק דפדפן פנקס הכתובות ל-KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "כשל בסינכרון MAL (אין מידע סינכרון)." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "קביעת הגדרות דפדפן פנקס הכתובות של KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "מתחזק" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 #, fuzzy -msgid "Addressbook" -msgstr "כתובת" +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "מתווך &SOCKS" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "מתווך &SOCKS" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 #, fuzzy -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "אין אפשרות לפתוח את פנקס הכתובות." +msgid "Memofile" +msgstr "מציג המזכרים" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 #, fuzzy -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את פנקס הכתובות." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסדי הנתונים של פנקסי הכתובות על גבי מחשב כף-היד." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "אין אפשרות לפתוח את פנקס הכתובות." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -#, fuzzy -msgid "Last sync" -msgstr "בצ&ע FastSync" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, fuzzy, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\"" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 #, fuzzy -msgid "Last name" -msgstr "שם משפחה:" +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "&פיילוט עוקף שולחן עבודה" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 #, fuzzy -msgid "First name" -msgstr "שם פרטי:" +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "&שולחן עבודה עוקף פיילוט" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -#, fuzzy -msgid "Organization" -msgstr "אירגון" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 #, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "תואר:" +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "ממשק דואר ל-KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 #, fuzzy -msgid "Note" -msgstr "הערה" +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "קביעת הגדרות ממשק הדואר של KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 #, fuzzy -msgid "Custom 1" -msgstr "מותאם אישית 1:" +msgid "Notepad" +msgstr "הערה" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -#, fuzzy -msgid "Custom 2" -msgstr "מותאם אישית 2:" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "אין אפשרות לשלוח את ההודעה" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -#, fuzzy -msgid "Custom 3" -msgstr "מותאם אישית 3:" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -#, fuzzy -msgid "Custom 4" -msgstr "מותאם אישית 4:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -#, fuzzy -msgid "Work Phone" -msgstr "טלפון בעבודה:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -#, fuzzy -msgid "Home Phone" -msgstr "טלפון שני בבית" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -#, fuzzy -msgid "Mobile Phone" -msgstr "טלפון נייד:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -#, fuzzy -msgid "Fax" -msgstr "פקס" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -#, fuzzy -msgid "Pager" -msgstr "איתורית" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "אחר" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "דוא\"ל:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "כתובת:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -#, fuzzy -msgid "City" -msgstr "יישוב:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -#, fuzzy -msgid "Region" -msgstr "איזור" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -#, fuzzy -msgid "Postal code" -msgstr "מיקוד" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -#, fuzzy -msgid "Country" -msgstr "ארץ:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "קטגוריה" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "התנגשות כתובות" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Delete entry" -msgstr "מחק רשומה" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -#, fuzzy -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ "%1"." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -#, fuzzy -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסד נתוני הדואר על גבי מחשב כף-היד" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסד נתוני הדואר על גבי מחשב כף-היד" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -#, fuzzy -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסד נתוני הדואר על גבי מחשב כף-היד" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "אין אפשרות לאתחל את מסד הנתונים: " - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ "%1"." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -#, fuzzy -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "אין אפשרות לפתוח את פנקס הכתובות." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Database created." -msgstr "שגיאה עם מסד הנתונים של הפיילוט" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -#, fuzzy -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסדי הנתונים של פנקסי הכתובות על גבי מחשב כף-היד." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "אין אפשרות לאתחל את מסד הנתונים: " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "הסדרת התנגשויות" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -#, fuzzy -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\"" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                              Use folder %2 instead?
                                              " -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -#, fuzzy -msgid "Use Folder" -msgstr "&סנכרן קבצים" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -#, fuzzy -msgid "&Text folder:" -msgstr "&סנכרן קבצים" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -#, fuzzy -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "שם קובץ CSV:" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -#, fuzzy -msgid "&DOC file:" -msgstr "שם קובץ CSV:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "&שכתב" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "ממשק לוח השנה הווירטואלי של KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "קביעת הגדרות ממשק המשימות לביצוע של KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "המתחזק של KPilot" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "שם קובץ CSV:" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -#, fuzzy -msgid "DOC Databases" -msgstr "מסדי נתונים" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -#, fuzzy -msgid "No Sync" -msgstr "סינכרון" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -#, fuzzy -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "פעולת ברירת מחדל למסדי נתונים חדשים" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -#, fuzzy -msgid "More Info..." -msgstr "מידע שרת" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -#, fuzzy -msgid "deleted" -msgstr "(נמחק)" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 #, fuzzy -msgid "does not exist" -msgstr " היציאה לא קיימת." +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "קביעת הגדרות הממשק של KNotes של KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -#, fuzzy -msgid "Database information" -msgstr "פעולת מסד נתונים" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "ממשק ריק ל-KPilot" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "קביעת הגדרות הממשק הריק של KPilot" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 #, fuzzy -msgid "Notepad" -msgstr "הערה" +msgid "KMail" +msgstr "השתמש ב-&KMail" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 #, c-format msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 #, fuzzy -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "קביעת הגדרות הממשק של KNotes של KPilot" +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "אין אפשרות להתחבר לשרת ה-DCOP לצורך החיבור עם KMail." -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" -msgstr "" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "שגיאה בשליחת הדואר" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "ממשק לוח השנה הווירטואלי של KPilot" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ זמני כדי לאחסן דואר מהפיילוט." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "ממשק לוח השנה הווירטואלי של KPilot" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "כישלון בחיבור DCOP עם KMail." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 #, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "קביעת הגדרות ממשק לוח השנה הווירטואלי של KPilot" +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסד הנתונים" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -#, fuzzy -msgid "KMail" -msgstr "השתמש ב-&KMail" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסד נתוני הדואר על גבי מחשב כף-היד" #: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 msgid "Mail Conduit for KPilot" @@ -1414,50 +926,175 @@ msgstr "קוד POP3" msgid "SMTP support and redesign" msgstr "תמיכה ב-SMTP ועיצוב מחדש" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "ממשק לוח השנה הווירטואלי של KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "ממשק לוח השנה הווירטואלי של KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "קביעת הגדרות ממשק לוח השנה הווירטואלי של KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +#, fuzzy +msgid "System Information" +msgstr "מידע שרת" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +#, fuzzy +msgid "Password set" +msgstr "סיסמה" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +#, fuzzy +msgid "No password set" +msgstr "סיסמת POP:" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +#, fuzzy +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ "%1"." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 #, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +#, fuzzy +msgid "HardwareInfo" +msgstr "מידע שרת" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +#, fuzzy +msgid "UserInfo" +msgstr "המשתמש לא ידוע" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +#, fuzzy +msgid "MemoryInfo" +msgstr "מידע שרת" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +#, fuzzy +msgid "DatabaseList" +msgstr "מסדי נתונים" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +#, fuzzy +msgid "SyncInfo" +msgstr "סינכרון" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +msgid "KDEVersion" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +#, fuzzy +msgid "DebugInformation" +msgstr "מידע שרת" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "תואר:" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "מכוון את השעון במחשב כף-היד" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"גירסאות 3.25 ו3.3- של PalmOS לא תומכות בקביעת שעת המערכת. מדלג על ממשק " +"השעה..." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "ממשק סינכרון שעה ל-KPilot" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "סינכרון השעה בין מחשב כף-היד והמחשב השולחני" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 #, fuzzy -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "אין אפשרות להתחבר לשרת ה-DCOP לצורך החיבור עם KMail." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "שגיאה בשליחת הדואר" +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "&שולחן עבודה עוקף פיילוט" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ זמני כדי לאחסן דואר מהפיילוט." +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "כישלון בחיבור DCOP עם KMail." +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +#, fuzzy +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "ממשק משימות לביצוע ל-KPilot" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 #, fuzzy -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסד הנתונים" +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "קביעת הגדרות ממשק המשימות לביצוע של KPilot" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסד נתוני הדואר על גבי מחשב כף-היד" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +#, fuzzy +msgid "To-do Destination" +msgstr "פעולת סינכרון" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 @@ -1467,8 +1104,85 @@ msgstr "קובץ לוח שנה" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסדי הנתונים של לוחות השנה." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\"" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#, fuzzy +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"הפריט הבא שונה הן על הפיילוט והן על המחשב שלך:\n" +"הרשומה שעל המחשב:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "מחשב כף-היד גובר" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "רשומות מתנגשות" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" msgstr "" #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 @@ -1493,118 +1207,218 @@ msgstr "מתקן באגים" msgid "Calendar Destination" msgstr "קובץ לוח שנה" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "עורך הכתובות" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "טלפון" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +#, fuzzy +msgid "Last name:" +msgstr "שם משפחה:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +#, fuzzy +msgid "First name:" +msgstr "שם פרטי:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "תואר:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +#, fuzzy +msgid "Company:" +msgstr "חברה:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "כתובת:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "יישוב:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "מדינה:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Zip code:" +msgstr "מיקוד:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "ארץ:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "מותאם אישית 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "מותאם אישית 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "מותאם אישית 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "מותאם אישית 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "עדיין יש %1 חלונות עריכת כתובות פתוחים." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"עדיין יש חלון עריכת כתובות פתוח.\n" +"עדיין יש %n חלונות עריכת כתובות פתוחים." + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "בחר את קטגוריית הכתובות שיש להציג כאן." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "קטגוריה:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"רשימה זו מציגה את כל הכתובות שבקטגוריה הנבחרת. לחץ על כתובת כלשהי כדי " +"להציגה משמאל." + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "מידע כתובת:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +#, fuzzy +msgid "Edit Record..." +msgstr "ערוך רשומה" + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "כאשר כתובת נבחרת, באפשרותך לערוך אותה." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +#, fuzzy +msgid "New Record..." +msgstr "רשומה חדשה" + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "הוספת כתובת חדשה לפנקס הכתובות." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "מחק רשומה" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "מחיקת הרשומה הנבחרת מפנקס הכתובות." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +#: kpilot/addressWidget.cc:281 #, fuzzy -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "&שולחן עבודה עוקף פיילוט" - -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." msgstr "" +"רשימה זו מציגה את כל הכתובות שבקטגוריה הנבחרת. לחץ על כתובת כלשהי כדי " +"להציגה משמאל." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -#, fuzzy -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "ממשק משימות לביצוע ל-KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[לא ידוע]" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -#, fuzzy -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "קביעת הגדרות ממשק המשימות לביצוע של KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "אין אפשרות לערוך את הרשומות החדשות כל עוד לא נתבצע HotSync עם הפיילוט." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -#, fuzzy -msgid "To-do Destination" -msgstr "פעולת סינכרון" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "יש צורך ב-HotSync" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +#: kpilot/addressWidget.cc:480 #, fuzzy -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסדי הנתונים של לוחות השנה." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" +"אין אפשרות להוסיף כתובות אל פנקס הכתובות כל עוד לא נתבצע HotSync לפחות פעם " +"אחת, וזאת לצורך הורדת סידור מסדי הנתונים מהפיילוט שלך." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +#, fuzzy +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "אין אפשרות להוסיף כתובת חדשה" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "אין אפשרות למחוק רשומות חדשות כל עוד לא נתבצע Hot-Sync עם הפיילוט." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "האם למחוק את הרשומה הנבחרת?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\"" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "האם למחוק את הרשומה?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#: kpilot/addressWidget.cc:696 #, fuzzy -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"הפריט הבא שונה הן על הפיילוט והן על המחשב שלך:\n" -"הרשומה שעל המחשב:\n" -"\t" +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "הקובץ קיים. האם ברצונך לכתוב עליו?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/addressWidget.cc:697 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "מחשב כף-היד גובר" +msgid "Overwrite File?" +msgstr "&שכתב" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "רשומות מתנגשות" - #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." msgstr "" @@ -1620,23 +1434,22 @@ msgstr "הגדרות &ממשקים..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                                              The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                              If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                              " -"

                                              You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                              " -"
                                              " +"

                                              The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                              If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                              You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                              " msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 @@ -1644,6 +1457,11 @@ msgstr "" msgid "Configuration Wizard" msgstr "דו-שיח הגדרות ממשקים" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "עוד אודות" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "" @@ -1675,9 +1493,8 @@ msgstr "&הפעל את KPilot" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "מציג המזכרים" @@ -1686,10 +1503,21 @@ msgstr "מציג המזכרים" msgid "Viewer settings." msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +#, fuzzy +msgid "Backup" +msgstr "&גבה" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "" @@ -1705,8 +1533,8 @@ msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 @@ -1714,30 +1542,165 @@ msgstr "" msgid "KPilot Setup" msgstr "KPilotTest" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 -msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" +"אין אפשרות למצוא ספריה עבור הממשק %1. דבר זה אומר שהממשק לא הותקן כהלכה." +"" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "שגיאת עם הממשק" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"אירעה שגיאה בטעינת הספריה עבור הממשק %1. דבר זה אומר שהממשק לא הותקן " +"כהלכה." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "&..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "ערי&כה..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Al" +msgstr "הכל" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "מסדי נתונים" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "מסנכרן מסד נתונים %1..." + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "עוזר" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Edit Record" +msgstr "ערוך רשומה" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Changing Record" +msgstr "שינוי ספריית תוספים" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "רשומה חדשה" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "יישוב" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +#, fuzzy +msgid "De&leted" +msgstr "(נמחק)" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" msgstr "" -"אין אפשרות למצוא ספריה עבור הממשק %1. דבר זה אומר שהממשק לא הותקן " -"כהלכה." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "שגיאת עם הממשק" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&הצג סודות" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "פעיל" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"אירעה שגיאה בטעינת הספריה עבור הממשק %1. דבר זה אומר שהממשק לא הותקן " -"כהלכה." #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 @@ -1754,1018 +1717,1010 @@ msgstr "" msgid "No Database Selected" msgstr "שגיאה עם מסד הנתונים של הפיילוט" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 #, fuzzy -msgid "Pilot Info" -msgstr "פקס בפיילוט:" +msgid "All Databases" +msgstr "מסדי נתונים" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -#, fuzzy -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "כללי" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +#, fuzzy +msgid "General Database &Information" +msgstr "מידע שרת" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "תצורת התקן הפיילוט טרם הוגדרה." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Record ID" +msgstr "רשומה חדשה" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 #, fuzzy -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "קביעת התצורה של KPilot" +msgid "&Delete" +msgstr "(נמחק)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -#, fuzzy -msgid "Handheld Detection" -msgstr "טלפון נוסף בפיילוט:" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                              " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                              " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                              " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                              " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                              " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 #, fuzzy -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסד הנתונים" +msgid "Backed up: %1
                                              " +msgstr "מגבה: %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +#, fuzzy +msgid "No Record Selected" +msgstr "שגיאה עם מסד הנתונים של הפיילוט" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                              Delete record?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#, fuzzy +msgid "Deleting Record" +msgstr "מחק רשומה" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "קבצים להתקנה:" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Add File..." +msgstr "הוסף קובץ" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "בחירת קובץ להוספה אל רשימת הקבצים להתקנה." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -#, fuzzy -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "שגיאה עם מסד הנתונים של הפיילוט" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "נקה רשימה" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -#, fuzzy -msgid "Not Configured" -msgstr "הגדרות &ממשקים..." +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr "ניקוי רשימת הקבצים להתקנה. לא יותקנו כלל קבצים." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" +"רשימה זו מציגה את הקבצים שיותקנו בפיילוט במהלך ה-HotSync הבא. גרור לכאן " +"קבצים או השתמש בכפתור הוסף." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -#, fuzzy -msgid "Use &Dialog" -msgstr "השתמש ב-&KMail" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 #, fuzzy -msgid "Edit Record" -msgstr "ערוך רשומה" +msgid "Delete selected files" +msgstr "מחיקת המזכר הנבחר." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "אין אפשרות להתקין את הקובץ "%1"." + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Changing Record" -msgstr "שינוי ספריית תוספים" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "הגיבוי המלא הותחל." + +#: kpilot/hotSync.cc:358 #, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "עוזר" +msgid "Fast backup started" +msgstr "הגיבוי המלא הותחל." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "יוצא בעקבות ביטול." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "רשומה חדשה" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "הגיבוי המלא הושלם." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +#, fuzzy +msgid "Fast backup complete." +msgstr "הגיבוי המלא הושלם." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "מגבה: %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "יישוב" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "הגיבוי של %1 נכשל.\n" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +#: kpilot/hotSync.cc:540 #, fuzzy -msgid "De&leted" -msgstr "(נמחק)" +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. הושלם\n" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "הגיבוי של %1 נכשל.\n" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&הצג סודות" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +#, fuzzy +msgid "[File Installer]" +msgstr "מתקין הקבצים" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "פעיל" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "אין קבצים להתקנה" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "התקנת הקבצים הושלמה" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -#, fuzzy -msgid "&Add..." -msgstr "&..." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "התקנת הקבצים הושלמה" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "ערי&כה..." +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "מתקין את %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +#, fuzzy +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "אין אפשרות להתקין את הקובץ "%1"." -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 #, fuzzy -msgid "Al" -msgstr "הכל" +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ "%1"." -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +#, fuzzy +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ "%1"." + +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "תיאור" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "פלוני אלמוני" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +#: kpilot/hotSync.cc:808 #, fuzzy -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "מסדי נתונים" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" +"גם ל-KPilot וגם לפיילוט אין שם משתמש מוגדר. הוא אמור להיות מוגדר. " +"האם ברצונך ש-KPilot יגדיר אותו לערך ברירת המחדל (%1)?" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -#, fuzzy -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "מסנכרן מסד נתונים %1..." +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "המשתמש לא ידוע" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 +#: kpilot/hotSync.cc:826 #, fuzzy -msgid "To-do Editor" -msgstr "עורך הכתובות" - -#: kpilot/logWidget.cc:98 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" -msgstr "רשימה של כל ההודעות שנתקבלו במהלך ה-HotSync הנוכחי" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"לפיילוט יש שם משתמש מוגדר (%1), אולם ל-KPilot אין. האם ברצונך ש-" +"KPilot ישתמש בשם משתמש זה בעתיד?" -#: kpilot/logWidget.cc:127 +#: kpilot/hotSync.cc:844 #, fuzzy -msgid "HotSync Log" -msgstr "רישום HotSync" - -#: kpilot/logWidget.cc:142 msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "נקה רישום" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" +"ל-KPilot יש שם משתמש מוגדר (%1), אולם לפיילוט אין. האם ברצונך ששם " +"המשתמש של KPilot יוגדר גם עבור הפיילוט?" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "ניקוי רשימת ההודעות של ה-HotSync הנוכחי." +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                              (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:148 +#: kpilot/hotSync.cc:877 #, fuzzy -msgid "Save Log..." -msgstr "שמור רישום" - -#: kpilot/logWidget.cc:149 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -"אם תלחץ כאן, יהיה באפשרותך לשמור את רשימת ההודעות שנתקבלו במהלך HotSync זה " -"לקובץ (למשל לצורך דיווח על באג)." - -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "התקדמות הסינכרון:" +"הפיילוט חושב ששם המשתמש הוא %1, אולם KPilot אומר שאתה %2. האם להניח " +"שהפיילוט צודק ולהגדיר את שם המשתמש של KPilot ל-%1?" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "שיעור ההשלמה (המוערך) של ה-HotSync הנוכחי." +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "שגיאה עם המשתמש" -#: kpilot/logWidget.cc:283 +#: kpilot/hotSync.cc:890 #, fuzzy -msgid "HotSync Finished." -msgstr "ה-HotSync הושלם." - -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "שמור רישום" - -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "הקובץ קיים. האם ברצונך לכתוב עליו?" - -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "הקובץ קיים" +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "תהליך הרקע של KPilot" -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/hotSync.cc:891 #, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "&שכתב" +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "השתמש ב-&Sendmail" -#: kpilot/logWidget.cc:380 +#: kpilot/hotSync.cc:997 #, fuzzy -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "" -"אין אפשרות לפתוח את הקובץ "%1" לכתיבה. האם לנסות שנית?" +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr " היציאה לא קיימת." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -#, fuzzy -msgid "Cannot Save" -msgstr "אין אפשרות לשמור" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "השיחזור לא בוצע." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" +#: kpilot/hotSync.cc:1003 +msgid "" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" +"האם אתה בטוח שברצונך לשחזר את כל הפיילוט שלך מתוך ספריית הגיבוי (%1)? דבר זה יביא למחיקה של כל מידע שיש לך כרגע על הפיילוט שלך." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -#, fuzzy -msgid "Do Not Try" -msgstr "אל תעשה כלום" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "שיחזור הפיילוט" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "&הפעל את KPilot" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "השיחזור לא בוצע." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +#: kpilot/hotSync.cc:1012 #, fuzzy -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "הגדרות &ממשקים..." +msgid "Canceled by user." +msgstr "מחשב כף-היד גובר" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "משחזר %1..." + +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -#, fuzzy -msgid "Default (%1)" -msgstr "מסד נתונים" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "הושלם." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +#: kpilot/hotSync.cc:1085 #, fuzzy -msgid "Next &Sync" -msgstr "סינכרון" +msgid "Restore incomplete." +msgstr "שיחזור הפיילוט" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +#: kpilot/hotSync.cc:1100 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "בצע גיבוי בלבד" - -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "לחץ על כפתור ה-Hot-Sync." - -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "מתקין הקבצים" +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "אין אפשרות להתקין את הקובץ "%1"." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                              " -msgstr "ה-HotSync הושלם.
                                              " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסדי הנתונים של פנקסי הכתובות על גבי מחשב כף-היד." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "סינכרון" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +#, fuzzy +msgid "record" +msgstr "רשומה חדשה" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "קבע רמת ניפוי באגים" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "כתובת" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +#, fuzzy +msgid "memo" +msgstr "מזכרים:" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +#, fuzzy +msgid "calendar entry" +msgstr "קובץ לוח שנה" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "תהליך הרקע של KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "מסנכרן מסד נתונים %1..." -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "ראש הפרוייקט" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +#, fuzzy +msgid "Use KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:126 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 #, fuzzy -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\"" +msgid "Use &KPilot" +msgstr "השתמש ב-&KMail" -#: kpilot/kroupware.cc:135 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 #, fuzzy -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\"" +msgid "Use &Handheld" +msgstr "השתמש ב-&Sendmail" -#: kpilot/kroupware.cc:177 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 #, fuzzy -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\"" +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "&הפעל את KPilot" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -#, fuzzy -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\"" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -#, fuzzy -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\"" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" msgstr "" -"בחר כאן את קטגוריית הכתובות\n" -"שיש להציג." -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "מזכרים:" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +#, fuzzy +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "אין אפשרות ליצור את מסד הנתונים %1 על גבי מחשב כף-היד" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "קטגוריה:" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +#, fuzzy +msgid "To-do Viewer" +msgstr "מציג המזכרים" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -msgstr "" -"רשימה זו מציגה את כל המזכרים\n" -"שבקטגוריה הנבחרת. לחץ על מזכר\n" -"כלשהו כדי להציגו משמאל." +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "מציג הכתובות" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "טקסט המזכר:" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "מציג המזכרים" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "כאן מופיע הטקסט של המזכר הנבחר." +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "מתקין הקבצים" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:360 #, fuzzy -msgid "Import Memo..." -msgstr "ייבא מזכר" +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "בצע גיבוי בלבד" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "קריאת קובץ טקסט והוספתו אל מסד נתוני המזכרים של הפיילוט." +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "לחץ על כפתור ה-Hot-Sync." -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:368 +#, fuzzy +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "שיחזור הפיילוט מגיבוי" + +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 +#: kpilot/kpilot.cc:384 #, fuzzy -msgid "Export Memo..." -msgstr "ייצא מזכר" +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "בצע גיבוי בלבד" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "כתיבת המזכר הנבחר אל קובץ." +#: kpilot/kpilot.cc:392 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "בצע גיבוי בלבד" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "מחק מזכר" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "בצע גיבוי בלבד" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "מחיקת המזכר הנבחר." +#: kpilot/kpilot.cc:428 +#, fuzzy +msgid "The daemon has exited." +msgstr "&עצור את תהליך הרקע ביציאה" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "אין אפשרות להתחיל את הסינכרון עכשיו. %1" + +#: kpilot/kpilot.cc:463 +#, fuzzy +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "אין אפשרות להתחיל את הסינכרון" + +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "האם למחוק את המזכר הנבחר?" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&בצע HotSync" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "האם למחוק את המזכר?" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "בצע גיבוי בלבד" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 +#: kpilot/kpilot.cc:533 #, fuzzy -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "מחק מזכר" +msgid "Full&Sync" +msgstr "סינכרון" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "עורך הכתובות" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "בצע גיבוי בלבד" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "טלפון" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +#, fuzzy +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "סינכרון השעה בין מחשב כף-היד והמחשב השולחני" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&גבה" + +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 #, fuzzy -msgid "Last name:" -msgstr "שם משפחה:" +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "בצע גיבוי בלבד" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 +#: kpilot/kpilot.cc:545 #, fuzzy -msgid "First name:" -msgstr "שם פרטי:" +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "סינכרון השעה בין מחשב כף-היד והמחשב השולחני" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "תואר:" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&שחזר" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 +#: kpilot/kpilot.cc:552 #, fuzzy -msgid "Company:" -msgstr "חברה:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "כתובת:" +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "בצע גיבוי בלבד" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "יישוב:" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "מדינה:" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 +#: kpilot/kpilot.cc:561 #, fuzzy -msgid "Zip code:" -msgstr "מיקוד:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "ארץ:" +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "סינכרון השעה בין מחשב כף-היד והמחשב השולחני" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "מותאם אישית 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "מותאם אישית 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "מותאם אישית 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +#, fuzzy +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "סינכרון השעה בין מחשב כף-היד והמחשב השולחני" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "מותאם אישית 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "הכל" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "בצע גיבוי בלבד" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:581 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 -msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +#, fuzzy +msgid "Rese&t Link" +msgstr "אפס" + +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." msgstr "" -"שם ההתקן שהזנת (%1) ארוך מ-13 תווים. סביר שדבר זה לא נתמך ועלול " -"לגרום לבעיות. האם אתה בטוח שברצונך להשתמש בשם ההתקן זה?" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "שם ההתקן ארוך מדיי" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +#: kpilot/kpilot.cc:613 #, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "א&ל תשלח דואר" +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "דו-שיח הגדרות ממשקים" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +#: kpilot/kpilot.cc:616 #, fuzzy -msgid "All Databases" -msgstr "מסדי נתונים" +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "אין לתוסף JPilot זה דו-שיח הגדרות" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "דו-שיח הגדרות ממשקים" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +#: kpilot/kpilot.cc:854 #, fuzzy -msgid "General Database &Information" -msgstr "מידע שרת" +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "זמינות" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +#, fuzzy +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את היציאה של הפיילוט \"%1\". " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +#: kpilot/kpilot.cc:991 #, fuzzy -msgid "Record ID" -msgstr "רשומה חדשה" +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "קביעת ההגדרות של התקן הפיילוט ופרמטרים אחרים" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "קבע רמת ניפוי באגים" + +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" + +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "ראש הפרוייקט" + +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +#, fuzzy +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "שגיאת עם הממשק" + +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "ממשק לוח שנה וירטואלי" + +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "ממשק דפדפן פנקס הכתובות" + +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "ממשק הוצאות" + +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +#, fuzzy +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "[ממשק KNotes: " + +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "ממשק XML" + +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr "קבצי ממשק משתמש" + +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "תיקון באגים" + +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                              " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                              " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                              " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                              " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                              " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 #, fuzzy -msgid "Backed up: %1
                                              " -msgstr "מגבה: %1" +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסד הנתונים" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -#, fuzzy -msgid "No Record Selected" -msgstr "שגיאה עם מסד הנתונים של הפיילוט" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                              " -"
                                              Delete record?" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -#, fuzzy -msgid "Deleting Record" -msgstr "מחק רשומה" - -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -#, fuzzy -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "עדיין יש %1 חלונות עריכת כתובות פתוחים." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, fuzzy, c-format +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -"עדיין יש חלון עריכת כתובות פתוח.\n" -"עדיין יש %n חלונות עריכת כתובות פתוחים." - -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -#, fuzzy -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "בחר את קטגוריית הכתובות שיש להציג כאן." -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -#, fuzzy -msgid "To-do Item" -msgstr "קובץ משימות" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -#, fuzzy +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -"רשימה זו מציגה את כל הכתובות שבקטגוריה הנבחרת. לחץ על כתובת כלשהי כדי " -"להציגה משמאל." -#: kpilot/todoWidget.cc:247 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 #, fuzzy -msgid "To-do info:" -msgstr "מידע כתובת:" +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "שגיאה עם מסד הנתונים של הפיילוט" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -#, fuzzy -msgid "Edit Record..." -msgstr "ערוך רשומה" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 #, fuzzy -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "כאשר כתובת נבחרת, באפשרותך לערוך אותה." +msgid "Not Configured" +msgstr "הגדרות &ממשקים..." -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -#, fuzzy -msgid "New Record..." -msgstr "רשומה חדשה" - -#: kpilot/todoWidget.cc:270 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 #, fuzzy -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "הוספת כתובת חדשה לפנקס הכתובות." +msgid "Use &Dialog" +msgstr "השתמש ב-&KMail" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "מחק רשומה" - -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "מחיקת הרשומה הנבחרת מפנקס הכתובות." - -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "אין אפשרות לערוך את הרשומות החדשות כל עוד לא נתבצע HotSync עם הפיילוט." - -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "יש צורך ב-HotSync" - -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -#, fuzzy +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" -"אין אפשרות להוסיף כתובות אל פנקס הכתובות כל עוד לא נתבצע HotSync לפחות פעם אחת, " -"וזאת לצורך הורדת סידור מסדי הנתונים מהפיילוט שלך." - -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -#, fuzzy -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "אין אפשרות להוסיף כתובת חדשה" - -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "אין אפשרות למחוק רשומות חדשות כל עוד לא נתבצע Hot-Sync עם הפיילוט." - -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "האם למחוק את הרשומה הנבחרת?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "האם למחוק את הרשומה?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" +"שם ההתקן שהזנת (%1) ארוך מ-13 תווים. סביר שדבר זה לא נתמך ועלול " +"לגרום לבעיות. האם אתה בטוח שברצונך להשתמש בשם ההתקן זה?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "שם ההתקן ארוך מדיי" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 #, fuzzy -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסדי הנתונים של פנקסי הכתובות על גבי מחשב כף-היד." +msgid "Do Not Use" +msgstr "א&ל תשלח דואר" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 #, fuzzy -msgid "record" -msgstr "רשומה חדשה" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "כתובת" +msgid "Pilot Info" +msgstr "פקס בפיילוט:" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -#, fuzzy -msgid "memo" -msgstr "מזכרים:" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 #, fuzzy -msgid "calendar entry" -msgstr "קובץ לוח שנה" +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "כללי" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "מסנכרן מסד נתונים %1..." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -#, fuzzy -msgid "Use KPilot" -msgstr "KPilot" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -#, fuzzy -msgid "Use &KPilot" -msgstr "השתמש ב-&KMail" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -#, fuzzy -msgid "Use &Handheld" -msgstr "השתמש ב-&Sendmail" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -#, fuzzy -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "&הפעל את KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "תצורת התקן הפיילוט טרם הוגדרה." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +#, fuzzy +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "קביעת התצורה של KPilot" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +#, fuzzy +msgid "Handheld Detection" +msgstr "טלפון נוסף בפיילוט:" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" @@ -2822,9 +2777,8 @@ msgstr "" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                              " -"
                                                " -"
                                              • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                                                • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                                                • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                                                • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " @@ -2846,2457 +2800,2484 @@ msgstr "טלפון נוסף בפיילוט:" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "קבצים להתקנה:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\"" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +#: kpilot/kroupware.cc:135 #, fuzzy -msgid "Add File..." -msgstr "הוסף קובץ" +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\"" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "בחירת קובץ להוספה אל רשימת הקבצים להתקנה." +#: kpilot/kroupware.cc:177 +#, fuzzy +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\"" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "נקה רשימה" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +#, fuzzy +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\"" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "" + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "" + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\"" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "ה-HotSync הושלם." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." -msgstr "ניקוי רשימת הקבצים להתקנה. לא יותקנו כלל קבצים." +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "רשימה של כל ההודעות שנתקבלו במהלך ה-HotSync הנוכחי" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/logWidget.cc:119 +#, fuzzy +msgid "HotSync Log" +msgstr "רישום HotSync" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "נקה רישום" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "ניקוי רשימת ההודעות של ה-HotSync הנוכחי." + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +#, fuzzy +msgid "Save Log..." +msgstr "שמור רישום" + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -"רשימה זו מציגה את הקבצים שיותקנו בפיילוט במהלך ה-HotSync הבא. גרור לכאן " -"קבצים או השתמש בכפתור הוסף." +"אם תלחץ כאן, יהיה באפשרותך לשמור את רשימת ההודעות שנתקבלו במהלך HotSync " +"זה לקובץ (למשל לצורך דיווח על באג)." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "התקדמות הסינכרון:" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "שיעור ההשלמה (המוערך) של ה-HotSync הנוכחי." + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +#, fuzzy +msgid "HotSync Finished." +msgstr "ה-HotSync הושלם." + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "שמור רישום" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "הקובץ קיים. האם ברצונך לכתוב עליו?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "הקובץ קיים" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "&שכתב" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +#, fuzzy +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" +"אין אפשרות לפתוח את הקובץ "%1" לכתיבה. האם לנסות שנית?" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/logWidget.cc:369 +#, fuzzy +msgid "Cannot Save" +msgstr "אין אפשרות לשמור" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +#, fuzzy +msgid "Do Not Try" +msgstr "אל תעשה כלום" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "הנתיב אל צומת ההתקן של הפיילוט" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +#, fuzzy +msgid "List DBs" +msgstr "הצגת רשימה של מסדי נתונים (ברירת מחדל)" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "שיחזור הפיילוט מגיבוי" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr " הפעלת ממשק מקובץ שולחן העבודה" + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "קביעת התצורה של KPilot" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Set the debug level" +msgstr "קבע רמת ניפוי באגים" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "הפעלה אמיתית של הממשק, לא במצב בדיקה" + +#: kpilot/main-test.cc:98 +#, fuzzy +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "הפעלה אמיתית של הממשק, לא במצב בדיקה" + +#: kpilot/main-test.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "&פיילוט עוקף שולחן עבודה" + +#: kpilot/main-test.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "&שולחן עבודה עוקף פיילוט" + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "המתחזק של KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Conduit Actions" +msgstr "אפשרויות לממשק הריק" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "" +"בחר כאן את קטגוריית הכתובות\n" +"שיש להציג." + +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "מזכרים:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." +msgstr "" +"רשימה זו מציגה את כל המזכרים\n" +"שבקטגוריה הנבחרת. לחץ על מזכר\n" +"כלשהו כדי להציגו משמאל." + +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "טקסט המזכר:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "כאן מופיע הטקסט של המזכר הנבחר." + +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +#, fuzzy +msgid "Import Memo..." +msgstr "ייבא מזכר" + +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "קריאת קובץ טקסט והוספתו אל מסד נתוני המזכרים של הפיילוט." + +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#: kpilot/memoWidget.cc:272 #, fuzzy -msgid "Delete selected files" +msgid "Export Memo..." +msgstr "ייצא מזכר" + +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "כתיבת המזכר הנבחר אל קובץ." + +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "מחק מזכר" + +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." msgstr "מחיקת המזכר הנבחר." -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "הגיבוי המלא הותחל." +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -#, fuzzy -msgid "Fast backup started" -msgstr "הגיבוי המלא הותחל." +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "האם למחוק את המזכר הנבחר?" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "יוצא בעקבות ביטול." +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "האם למחוק את המזכר?" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "הגיבוי המלא הושלם." +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:403 +#: kpilot/memoWidget.cc:368 #, fuzzy -msgid "Fast backup complete." -msgstr "הגיבוי המלא הושלם." +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "מחק מזכר" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "מגבה: %1" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "הכל" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "&הפעל את KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:482 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +#, fuzzy +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "הגדרות &ממשקים..." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -"הגיבוי של %1 נכשל.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:540 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 #, fuzzy -msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -" .. הושלם\n" +msgid "Default (%1)" +msgstr "מסד נתונים" -#: kpilot/hotSync.cc:548 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 #, fuzzy -msgid "Backup failed." +msgid "Next &Sync" +msgstr "סינכרון" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -"הגיבוי של %1 נכשל.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:607 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 #, fuzzy -msgid "[File Installer]" -msgstr "מתקין הקבצים" +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "בצע גיבוי בלבד" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "אין קבצים להתקנה" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, fuzzy, c-format +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "התקנת הקבצים הושלמה" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "התקנת הקבצים הושלמה" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                  " +msgstr "ה-HotSync הושלם.
                                                  " -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "מתקין את %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "סינכרון" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -#, fuzzy -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "אין אפשרות להתקין את הקובץ "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -#, fuzzy -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -#, fuzzy -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "תהליך הרקע של KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "פלוני אלמוני" +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +#, fuzzy +msgid "To-do Editor" +msgstr "עורך הכתובות" -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: kpilot/todoWidget.cc:174 #, fuzzy +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "עדיין יש %1 חלונות עריכת כתובות פתוחים." + +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"גם ל-KPilot וגם לפיילוט אין שם משתמש מוגדר. הוא אמור " -"להיות מוגדר. האם ברצונך ש-KPilot יגדיר אותו לערך ברירת המחדל (%1)?" +"עדיין יש חלון עריכת כתובות פתוח.\n" +"עדיין יש %n חלונות עריכת כתובות פתוחים." -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "המשתמש לא ידוע" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +#, fuzzy +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "בחר את קטגוריית הכתובות שיש להציג כאן." -#: kpilot/hotSync.cc:826 +#: kpilot/todoWidget.cc:225 #, fuzzy -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"לפיילוט יש שם משתמש מוגדר (%1), אולם ל-KPilot אין. האם ברצונך " -"ש-KPilot ישתמש בשם משתמש זה בעתיד?" +msgid "To-do Item" +msgstr "קובץ משימות" -#: kpilot/hotSync.cc:844 +#: kpilot/todoWidget.cc:243 #, fuzzy msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"ל-KPilot יש שם משתמש מוגדר (%1), אולם לפיילוט אין. האם ברצונך ששם " -"המשתמש של KPilot יוגדר גם עבור הפיילוט?" +"רשימה זו מציגה את כל הכתובות שבקטגוריה הנבחרת. לחץ על כתובת כלשהי כדי " +"להציגה משמאל." -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                                  (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +#, fuzzy +msgid "To-do info:" +msgstr "מידע כתובת:" -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +#, fuzzy +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "כאשר כתובת נבחרת, באפשרותך לערוך אותה." + +#: kpilot/todoWidget.cc:270 #, fuzzy +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "הוספת כתובת חדשה לפנקס הכתובות." + +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"הפיילוט חושב ששם המשתמש הוא %1, אולם KPilot אומר שאתה %2. האם להניח " -"שהפיילוט צודק ולהגדיר את שם המשתמש של KPilot ל-%1?" - -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "שגיאה עם המשתמש" -#: kpilot/hotSync.cc:890 +#: kpilot/todoWidget.cc:280 #, fuzzy -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "תהליך הרקע של KPilot" +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "מחיקת הרשומה הנבחרת מפנקס הכתובות." -#: kpilot/hotSync.cc:891 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 #, fuzzy -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "השתמש ב-&Sendmail" +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"אין אפשרות להוסיף כתובות אל פנקס הכתובות כל עוד לא נתבצע HotSync לפחות פעם " +"אחת, וזאת לצורך הורדת סידור מסדי הנתונים מהפיילוט שלך." -#: kpilot/hotSync.cc:997 +#: kpilot/todoWidget.cc:411 #, fuzzy -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr " היציאה לא קיימת." - -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "השיחזור לא בוצע." +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "אין אפשרות להוסיף כתובת חדשה" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -"האם אתה בטוח שברצונך לשחזר את כל הפיילוט שלך מתוך ספריית הגיבוי (%1" -")? דבר זה יביא למחיקה של כל מידע שיש לך כרגע על הפיילוט שלך." - -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "שיחזור הפיילוט" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "השיחזור לא בוצע." +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "ביצוע ה-HotSync של KPilot %1 מתחיל...\n" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 +#: lib/actions.cc:56 #, fuzzy -msgid "Canceled by user." -msgstr "מחשב כף-היד גובר" - -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "משחזר %1..." +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "אין אפשרות ליצור את מסד הנתונים %1 על גבי מחשב כף-היד" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "הושלם." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "מבצע ניסיון.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -#, fuzzy -msgid "Restore incomplete." -msgstr "שיחזור הפיילוט" +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "מסנכרן מסד נתונים %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -#, fuzzy -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "אין אפשרות להתקין את הקובץ "%1"." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את ההתקן: %1 (אנסה שנית)" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +#, fuzzy +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "מנסה לפתוח את ההתקן..." -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +#, fuzzy +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "אין אפשרות ליצור שקע להתקשרות עם הפיילוט" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "אין אפשרות לפתוח את היציאה של הפיילוט \"%1\". " -#: kpilot/kpilot.cc:214 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 #, fuzzy -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "אין אפשרות ליצור את מסד הנתונים %1 על גבי מחשב כף-היד" +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "אין אפשרות להאזין לשקע הפיילוט (%1)" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 #, fuzzy -msgid "To-do Viewer" -msgstr "מציג המזכרים" +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "אין אפשרות לקבל את הפיילוט (%1)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "מציג הכתובות" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "מציג המזכרים" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "אין אפשרות לקרוא את מידע המערכת מהפיילוט" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "בודק את המחשב האחרון..." -#: kpilot/kpilot.cc:360 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "בצע גיבוי בלבד" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" +msgstr "אין אפשרות לקרוא את מידע המשתמש מהפיילוט. אולי מוגדרת להתקן סיסמה?" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -#, fuzzy -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "שיחזור הפיילוט מגיבוי" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "תצורת התקן הפיילוט טרם הוגדרה." -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "התקן הפיילוט %1 אינו במצב קריאה-כתיבה." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:384 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 #, fuzzy -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "בצע גיבוי בלבד" +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "אין אפשרות להתקין את הקובץ "%1"." -#: kpilot/kpilot.cc:392 -#, fuzzy -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "בצע גיבוי בלבד" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "סוף ה-HotSync\n" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -#, fuzzy -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "בצע גיבוי בלבד" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " היציאה לא קיימת." -#: kpilot/kpilot.cc:428 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 #, fuzzy -msgid "The daemon has exited." -msgstr "&עצור את תהליך הרקע ביציאה" +msgid " There is no such device." +msgstr " אין התקן כזה." -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +#, fuzzy +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " אין לך הרשאה לפתוח את ההתקן של הפיילוט." -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " בדוק את הנתיב וההרשאות של הפיילוט." -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "אין אפשרות להתחיל את הסינכרון עכשיו. %1" +msgid "Start date: %1" +msgstr "מדינה:" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -#, fuzzy -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "אין אפשרות להתחיל את הסינכרון" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&בצע HotSync" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "בצע גיבוי בלבד" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -#, fuzzy -msgid "Full&Sync" -msgstr "סינכרון" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "בצע גיבוי בלבד" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -#, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "סינכרון השעה בין מחשב כף-היד והמחשב השולחני" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&גבה" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "בצע גיבוי בלבד" +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -#, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "סינכרון השעה בין מחשב כף-היד והמחשב השולחני" +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&שחזר" +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:552 +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "בצע גיבוי בלבד" +msgid "Exceptions:" +msgstr "אפשרויות התקן" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                  " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 #, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "סינכרון השעה בין מחשב כף-היד והמחשב השולחני" +msgid "Note:\n" +msgstr "הערה" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                                                  \n" +"MemoText:
                                                  %2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -#, fuzzy +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "סינכרון השעה בין מחשב כף-היד והמחשב השולחני" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:580 +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "בצע גיבוי בלבד" +msgid "Not completed" +msgstr "ה-HotSync הושלם.
                                                  " -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -#, fuzzy -msgid "Rese&t Link" -msgstr "אפס" - -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:613 +#: lib/plugin.cc:105 #, fuzzy -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "דו-שיח הגדרות ממשקים" +msgid "%1 Conduit" +msgstr "ממשק KNotes" -#: kpilot/kpilot.cc:616 +#: lib/plugin.cc:144 #, fuzzy -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "אין לתוסף JPilot זה דו-שיח הגדרות" - -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." -msgstr "" +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "שלח שאלות והערות אל kde-pim@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:854 +#: lib/plugin.cc:194 #, fuzzy -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "זמינות" +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "שלח שאלות והערות אל kde-pim@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:198 +#, fuzzy +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "שלח דיווחים על באגים אל %1" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:951 +#: lib/plugin.cc:213 #, fuzzy -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "אין אפשרות לפתוח את היציאה של הפיילוט \"%1\". " +msgid "Authors: " +msgstr "כותבים: " -#: kpilot/kpilot.cc:991 +#: lib/plugin.cc:234 #, fuzzy -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "קביעת ההגדרות של התקן הפיילוט ופרמטרים אחרים" - -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +msgid "Credits: " +msgstr "
                                                  תודות: " -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -#, fuzzy -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "שגיאת עם הממשק" +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "ממשק לוח שנה וירטואלי" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "ממשק דפדפן פנקס הכתובות" +#: lib/plugin.cc:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "אין אפשרות למצוא את הממשק %1." -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "ממשק הוצאות" +#: lib/plugin.cc:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "אין אפשרות לטעון את הממשק %1." -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -#, fuzzy -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "[ממשק KNotes: " +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "ממשק XML" +#: lib/plugin.cc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "אין אפשרות למצוא את הממשק %1." -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr "קבצי ממשק משתמש" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "אין אפשרות ליצור את הממשק %1." -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "תיקון באגים" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[ממשק %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "אין אפשרות להתקין את הקובץ "%1"." - -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "הנתיב אל צומת ההתקן של הפיילוט" +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:69 +#: lib/plugin.cc:753 #, fuzzy -msgid "List DBs" -msgstr "הצגת רשימה של מסדי נתונים (ברירת מחדל)" +msgid "%1 deleted. " +msgstr "(נמחק)" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "שיחזור הפיילוט מגיבוי" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסדי הנתונים של פנקסי הכתובות על גבי מחשב כף-היד." -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr " הפעלת ממשק מקובץ שולחן העבודה" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "אין אפשרות לשלוח את ההודעה" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "אין אפשרות להפעיל את הממשק %1." -#: kpilot/main-test.cc:83 +#: lib/syncAction.cc:205 #, fuzzy -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "קביעת התצורה של KPilot" +msgid "Full Synchronization" +msgstr "מצב סינכרון:" -#: kpilot/main-test.cc:86 +#: lib/syncAction.cc:209 #, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "קבע רמת ניפוי באגים" +msgid "Restore From Backup" +msgstr "שיחזור הפיילוט מגיבוי" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "הפעלה אמיתית של הממשק, לא במצב בדיקה" +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "בצ&ע FastSync" -#: kpilot/main-test.cc:98 +#: lib/syncAction.cc:224 #, fuzzy -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "הפעלה אמיתית של הממשק, לא במצב בדיקה" +msgid "Local Sync" +msgstr "סינכרון" -#: kpilot/main-test.cc:101 +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "שאלה" + +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 #, fuzzy -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "&פיילוט עוקף שולחן עבודה" +msgid "&Do not ask again" +msgstr "אל תשאל שוב" -#: kpilot/main-test.cc:104 +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 #, fuzzy -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "&שולחן עבודה עוקף פיילוט" +msgid "Do not ask again" +msgstr "אל תשאל שוב" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "מותאם אישית 4:" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "המתחזק של KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "מותאם אישית 3:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#: kpilot/main-test.cc:359 -#, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "אפשרויות לממשק הריק" +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "עדיין יש %1 חלונות עריכת כתובות פתוחים." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "מותאם אישית 4:" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"עדיין יש חלון עריכת כתובות פתוח.\n" -"עדיין יש %n חלונות עריכת כתובות פתוחים." - -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "בחר את קטגוריית הכתובות שיש להציג כאן." -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"רשימה זו מציגה את כל הכתובות שבקטגוריה הנבחרת. לחץ על כתובת כלשהי כדי " -"להציגה משמאל." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "מידע כתובת:" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "מותאם אישית 2:" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "כאשר כתובת נבחרת, באפשרותך לערוך אותה." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "מותאם אישית 1:" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "הוספת כתובת חדשה לפנקס הכתובות." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "מחיקת הרשומה הנבחרת מפנקס הכתובות." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "רשומה חדשה" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "סינכרון" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -#, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "פעולת סינכרון" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" msgstr "" -"רשימה זו מציגה את כל הכתובות שבקטגוריה הנבחרת. לחץ על כתובת כלשהי כדי " -"להציגה משמאל." -#: kpilot/addressWidget.cc:480 -#, fuzzy +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -"אין אפשרות להוסיף כתובות אל פנקס הכתובות כל עוד לא נתבצע HotSync לפחות פעם אחת, " -"וזאת לצורך הורדת סידור מסדי הנתונים מהפיילוט שלך." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -#, fuzzy -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "אין אפשרות להוסיף כתובת חדשה" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "קובץ לוח שנה:" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -#, fuzzy -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "הקובץ קיים. האם ברצונך לכתוב עליו?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -#, fuzzy -msgid "Overwrite File?" -msgstr "&שכתב" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "אחסן בפנקס הכתובות של TDE &רשומות שאוחסנו בארכיון" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" +"אם תמחק כתובת ממחשב כף-היד שלך, תוכל לקבוע אם הוא יאוחסן בארכיון על גבי " +"המחשב השולחני. אם תבחר באפשרות זו, הכתובת תתווסף לפנקס הכתובות שלך, אך היא " +"לא תסונכרן עוד עם מחשב כף-היד." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "פריטים מתנגשים" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "הסדרת התנגשויות" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "אפשרויות לממשק הריק" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "היה כאן KPilot!" +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "תהליך הרקע של KPilot" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "הזן כאן את ההודעה שיש להוסיף לרישום הסינכרון של הפיילוט שלך." +msgid "Ask User" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&הודעת רישום:" +msgid "Do Nothing" +msgstr "אל תעשה כלום" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "אפשרויות לממשק הריק" +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "מחשב כף-היד גובר" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "התקדמות הסינכרון:" +msgid "PC Overrides" +msgstr "המחשב השולחני גובר" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "טקסט המזכר:" +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "בצע &סינכרון מהיר אם הדבר אפשרי" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "השתמש בשתי הרשומות" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "" +"

                                                  Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "שדות" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "טלפון נוסף בפיילוט:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" +"בחר את השדה ב-KAddressbook שישמש לאיחסון מספר הטלפון "הנוסף" " +"שבפיילוט." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "" +msgid "Other Phone" +msgstr "טלפון נוסף" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "" +msgid "Assistant" +msgstr "עוזר" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "" +msgid "Business Fax" +msgstr "פקס בעבודה" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "בחר ב\"ללא\" אם אתה משתמש בקובץ CSV" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "טלפון ברכב" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "" +msgid "Email 2" +msgstr "דוא\"ל שני" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" +msgid "Home Fax" +msgstr "פקס בבית" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" +msgid "Telex" +msgstr "טלקס" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "טלפון TTY/TTD" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "&יציאה מותאמת אישית:" +msgid "Handheld street address:" +msgstr "כתובת בפיילוט:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." -msgstr "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." +msgstr "בחר את השדה ב-KAddressbook שישמש לאיחסון הכתובת שבפיילוט." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "הכתובת של הבית" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "הכתובת של העבודה" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "Parts Included" +msgid "Handheld fax:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." +msgstr "בחר את השדה ב-KAddressbook שישמש לאיחסון מספר הפקס שבפיילוט." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom Fields" +msgstr "מותאם אישית 4:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "Output Type" +msgid "Handheld custom field 1:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "בחר את קטגוריית הכתובות שיש להציג כאן." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +msgid "Handheld custom field 2:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "סינכרון" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "בחר את קטגוריית הכתובות שיש להציג כאן." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgid "Handheld custom field 3:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&כל סינכרון" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "בחר את קטגוריית הכתובות שיש להציג כאן." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +msgid "Handheld custom field 4:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "&פעם בשעה" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." +msgstr "בחר את קטגוריית הכתובות שיש להציג כאן." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "Store as Custom Field" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "פעם ב&יום" +msgid "Birthdate" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "URL" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "פעם ב&שבוע" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "פעם ב&חודש" +msgid "Date &format:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                  %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                  " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "מתווך" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "מתווך" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&ללא מתווך" +msgid "Locale Settings" +msgstr "הגדרות תוספים" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +msgid "%d.%m.%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "מתווך &HTTP" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "%d/%m/%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "מתווך &SOCKS" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr "בחר ב\"ללא\" אם אתה משתמש בקובץ CSV" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "מידע שרת" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "&יציאה מותאמת אישית:" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "&שם השרת:" +msgid "widget2" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr "הזן כאן את ההודעה שיש להוסיף לרישום הסינכרון של הפיילוט שלך." +msgid "Field" +msgstr "שדות" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&סיסמה:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "שם &משתמש:" +msgid "&Keep Both" +msgstr "שמור את שתיהן" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                  localhost,127.0.0.1,.lan" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "&ללא מתווך" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "שרת MAL" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "מידע שרת MAL" +msgid "&PC Values" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "שם שרת &MAL:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"כרגע אין כל דרך להגדיר פרמטרים של השרת בשולחן העבודה" -"; יש להשתמש ביישום MobileLink במחשב כף-היד. " -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "מחק פתק בעת מחיקת מזכר על גבי הפיילוט" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "בצע &סינכרון מהיר אם הדבר אפשרי" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Handheld Values" +msgstr "מחשב כף-היד גובר" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "כיוון" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "&כוון את השעה במחשב כף-היד לפי השעה שבמחשב השולחני" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Text files:" +msgstr "&סנכרן קבצים" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "כוון את ה&שעה במחשב השולחני לפי השעה שבמחשב כף-היד" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +msgid "Local co&py:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"גירסאות 3.25 ו3.3- של PalmOS לא תומכות בקביעת שעת המערכת, כך שהתוכנית תדלג " -"על ממשק זה עבור מחשבי כף-יד בהם מופעלת אחת ממערכות ההפעלה הללו." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "מותאם אישית 4:" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "מצב סינכרון:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +msgid "Sync only P&C to PDA" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "מותאם אישית 3:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "מותאם אישית 4:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +msgid "Sync only P&DA to PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "מותאם אישית 2:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "מותאם אישית 1:" +msgid "Sync &all" +msgstr "סינכרון" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "PC -> Handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "רשומה חדשה" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "סינכרון" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +msgid "&Compress" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "פעולת סינכרון" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" +msgid "" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "קובץ לוח שנה:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +msgid "Convert &bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "אחסן בפנקס הכתובות של TDE &רשומות שאוחסנו בארכיון" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"אם תמחק כתובת ממחשב כף-היד שלך, תוכל לקבוע אם הוא יאוחסן בארכיון על גבי " -"המחשב השולחני. אם תבחר באפשרות זו, הכתובת תתווסף לפנקס הכתובות שלך, אך היא לא " -"תסונכרן עוד עם מחשב כף-היד." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "פריטים מתנגשים" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 +#, no-c-format +msgid "&Encoding:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "הסדרת התנגשויות" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "תהליך הרקע של KPilot" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Ask User" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "אל תעשה כלום" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" +msgid "Handheld -> PC" msgstr "מחשב כף-היד גובר" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "המחשב השולחני גובר" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "בצע &סינכרון מהיר אם הדבר אפשרי" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "השתמש בשתי הרשומות" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"

                                                  Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                  " +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "שדות" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "טלפון נוסף בפיילוט:" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "א&ל תקבל דואר" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"בחר את השדה ב-KAddressbook שישמש לאיחסון מספר הטלפון "הנוסף" " -"שבפיילוט." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "טלפון נוסף" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "עוזר" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "פקס בעבודה" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "טלפון ברכב" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "דוא\"ל שני" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "פקס בבית" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "טלקס" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "טלפון TTY/TTD" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "כתובת בפיילוט:" +msgid "&No resolution" +msgstr "הסדרת התנגשויות" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 +#, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." -msgstr "בחר את השדה ב-KAddressbook שישמש לאיחסון הכתובת שבפיילוט." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "הכתובת של הבית" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "הכתובת של העבודה" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "האירגונית הממוחשבת גוברת" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." -msgstr "בחר את השדה ב-KAddressbook שישמש לאיחסון מספר הפקס שבפיילוט." +msgid "P&C overrides" +msgstr "המחשב השולחני גובר" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "מותאם אישית 4:" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 +#, no-c-format +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" +msgid "&Ask the user" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 +#, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "בחר את קטגוריית הכתובות שיש להציג כאן." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" +msgid "&Always show the resolution dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 +#, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." -msgstr "בחר את קטגוריית הכתובות שיש להציג כאן." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" +msgid "&PalmDOC file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." -msgstr "בחר את קטגוריית הכתובות שיש להציג כאן." +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "ספריות תוספי JPilot:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" +msgid "" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." -msgstr "בחר את קטגוריית הכתובות שיש להציג כאן." +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "שאל על &כל פריט שמתנגש" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&הודעת רישום:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" +msgid "Convert Text to PalmDOC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Birthdate" +msgid "Convert PalmDOC to Text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format -msgid "URL" +msgid "" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Date &format:" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                  %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                  " +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "הגדרות תוספים" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" +msgid "Convert as &end tags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" +msgid "Convert into .bmk &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "מחק פתק בעת מחיקת מזכר על גבי הפיילוט" + +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "widget2" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "שדות" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Sync" +msgstr "סינכרון" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "&Every sync" +msgstr "&כל סינכרון" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "שמור את שתיהן" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Once per &hour" +msgstr "&פעם בשעה" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "" +msgid "Once a &day" +msgstr "פעם ב&יום" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "בצע &סינכרון מהיר אם הדבר אפשרי" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Once a &week" +msgstr "פעם ב&שבוע" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "מחשב כף-היד גובר" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Once a &month" +msgstr "פעם ב&חודש" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Proxy" +msgstr "מתווך" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&סנכרן קבצים" +msgid "Proxy Type" +msgstr "מתווך" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&No proxy" +msgstr "&ללא מתווך" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "מתווך &HTTP" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "מתווך &SOCKS" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "מצב סינכרון:" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr "בחר ב\"ללא\" אם אתה משתמש בקובץ CSV" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 -#, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "מידע שרת" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." -msgstr "" +msgid "Custom &port:" +msgstr "&יציאה מותאמת אישית:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "&שם השרת:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "סינכרון" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "הזן כאן את ההודעה שיש להוסיף לרישום הסינכרון של הפיילוט שלך." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "" +msgid "&Password:" +msgstr "&סיסמה:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&User name:" +msgstr "שם &משתמש:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                  localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "&ללא מתווך" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "" +msgid "MAL Server" +msgstr "שרת MAL" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." -msgstr "" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MAL Server Information" +msgstr "מידע שרת MAL" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "" +msgid "&MAL server name:" +msgstr "שם שרת &MAL:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" +"כרגע אין כל דרך להגדיר פרמטרים של השרת בשולחן העבודה; יש להשתמש " +"ביישום MobileLink במחשב כף-היד. " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "אפשרויות לממשק הריק" + +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync private records:" +msgstr "התקדמות הסינכרון:" + +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memos directory:" +msgstr "טקסט המזכר:" + +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "Output:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "מחשב כף-היד גובר" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "אפשרויות לממשק הריק" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "א&ל תקבל דואר" +msgid "KPilot was here." +msgstr "היה כאן KPilot!" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." -msgstr "" +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgstr "הזן כאן את ההודעה שיש להוסיף לרישום הסינכרון של הפיילוט שלך." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "" +msgid "&Log message:" +msgstr "&הודעת רישום:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" +msgid "Send Mail" +msgstr "שליחת דואר" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "הסדרת התנגשויות" +msgid "Send method:" +msgstr "שיטת שליחה" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, fuzzy, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "האירגונית הממוחשבת גוברת" +msgid "Email address:" +msgstr "כתובת דוא\"ל: " + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "מחיקת הרשומה הנבחרת מפנקס הכתובות." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +msgid "$USER" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, fuzzy, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "המחשב השולחני גובר" +msgid "Signature file:" +msgstr "קובץ חתימה: " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "" +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "א&ל תשלח דואר" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use KMail" +msgstr "השתמש ב-&KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." -msgstr "" +msgid "&Databases:" +msgstr "&מסדי נתונים:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" +msgid "" +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" +"הממשק הריק יכול להיות מוצמד למספר מסדי נתונים, ובכך למנוע מהם מלהסתנכרן. " +"הזן כאן את שמות מסדי הנתונים." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "ספריות תוספי JPilot:" +msgid "Simulate failure" +msgstr "דמה כשל" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "אילוץ הממשק לדמות כשל בביצוע ה-HotSync." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "שאל על &כל פריט שמתנגש" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&הודעת רישום:" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgid "Output &file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgid "Type of Output" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format +msgid "&HTML" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." +msgstr "בחר ב\"ללא\" אם אתה משתמש בקובץ CSV" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Te&xt file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Custom template:" +msgstr "&יציאה מותאמת אישית:" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgid "Parts Included" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +msgid "Output Type" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" +msgid "" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "פעולת מסד נתונים" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "מידע שרת" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Output:" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&מסדי נתונים:" +msgid "PalmOS version" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"הממשק הריק יכול להיות מוצמד למספר מסדי נתונים, ובכך למנוע מהם מלהסתנכרן. " -"הזן כאן את שמות מסדי הנתונים." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "דמה כשל" +msgid "Synchronization information" +msgstr "פעולת סינכרון" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "מידע שרת" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "אילוץ הממשק לדמות כשל בביצוע ה-HotSync." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "שליחת דואר" +msgid "Direction" +msgstr "כיוון" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "שיטת שליחה" +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "&כוון את השעה במחשב כף-היד לפי השעה שבמחשב השולחני" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "כתובת דוא\"ל: " - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "מחיקת הרשומה הנבחרת מפנקס הכתובות." +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "כוון את ה&שעה במחשב השולחני לפי השעה שבמחשב כף-היד" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "$USER" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "קובץ חתימה: " - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" +"גירסאות 3.25 ו3.3- של PalmOS לא תומכות בקביעת שעת המערכת, כך שהתוכנית " +"תדלג על ממשק זה עבור מחשבי כף-יד בהם מופעלת אחת ממערכות ההפעלה הללו." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "א&ל תשלח דואר" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "השתמש ב-&KMail" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "אפשרויות לממשק הריק" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "קובץ לוח שנה:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " @@ -5304,847 +5285,787 @@ msgid "" "vCalendar format." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "אחסן בפנקס הכתובות של TDE &רשומות שאוחסנו בארכיון" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" "be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "תיאור" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&ללא" +msgid "Database &name:" +msgstr "שם מסד הנתונים:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" +msgid "&Creator:" msgstr "קטגוריה:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Priority:" +msgid "&Type:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database Flags" +msgstr "מסדי נתונים" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "2" +msgid "&Ressource database" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "3" +msgid "Rea&d-only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database is &backed up" +msgstr "שם מסד הנתונים:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "4" +msgid "Copy &protected" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "5" +msgid "Misc Flags" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "&Completed" +msgid "Reset after &installation" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" +msgid "E&xclude from sync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "אפשרויות KPilot" +msgid "Time Stamps" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "ב&צע גיבוי מלא בעת החלפת מחשבים" +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +msgid "&Modification time:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, fuzzy, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "בצע &סינכרון מהיר אם הדבר אפשרי" +msgid "Back&up time:" +msgstr "גבה בלבד:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Deleted" +msgstr "(נמחק)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                  \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                  \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                  \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                  \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                  " +msgid "Busy" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Default sync:" +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Database" msgstr "מסד נתונים" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgid "&Add" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "אפשרויות KPilot" +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 +#, no-c-format +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgid "Prevent HotSync when screen locked" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 -#, fuzzy, no-c-format +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"עצירת תהליך הרקע של KPilot בעת היציאה מ-KPilot (רק אם KPilot הפעיל את תהליך " -"הרקע בעצמו)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" +msgid "KPilot Options" +msgstr "אפשרויות KPilot" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 +#, no-c-format +msgid "Backup Frequency" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do &backup:" +msgstr "גבה" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On every HotSync" +msgstr "סוף ה-HotSync\n" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +msgid "On request only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "אפשרויות איתחול" +msgid "Databases" +msgstr "מסדי נתונים" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "&הפעל את תהליך הרקע בעת הכניסה למערכת" +msgid "&No backup:" +msgstr "גבה" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 -#, fuzzy, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." -msgstr "הפעלת תהליך הרקע של KPilot בעת ההפעלה של TDE." +"

                                                  Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                  Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                  " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, fuzzy, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "ה&צג את תהליך הרקע בלוח" +msgid "Not &restored:" +msgstr "&שחזר" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 -#, fuzzy, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"

                                                  Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                  Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                  " msgstr "" -"הצבת סמל HotSync במגש המערכת שמציג את מצב תהליך הרקע ומאפשר לך לקבוע את " -"הגדרות KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "&..." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr " הפעלת דו-שיח הגדרות הממשקים" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "" +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "הסדרת התנגשויות" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "בצע גיבוי בלבד" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "התקן פיילוט:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "גבה" +msgid "&Speed:" +msgstr "מהירות:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On every HotSync" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -"סוף ה-HotSync\n" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "On request only" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." msgstr "" +"הזן כאן את השם שלך כפי שהוא מופיע בהגדרת ה"בעלים" של הפיילוט." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "מסדי נתונים" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "גבה" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 +#, no-c-format +msgid "19200" +msgstr "19200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 +#, no-c-format +msgid "38400" +msgstr "38400" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 +#, no-c-format +msgid "57600" +msgstr "57600" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 +#, no-c-format +msgid "115200" +msgstr "115200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 +#, no-c-format +msgid "En&coding:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                  Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                  " -"

                                                  Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                  " -"
                                                  " +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "&שחזר" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "משתמש פיילוט:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                  Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                  " -"

                                                  Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                  " -"
                                                  " +msgid "&Workarounds:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "&..." +msgid "None" +msgstr "&ללא" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr " הפעלת דו-שיח הגדרות הממשקים" +msgid "Exit Options" +msgstr "אפשרויות KPilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." msgstr "" +"עצירת תהליך הרקע של KPilot בעת היציאה מ-KPilot (רק אם KPilot הפעיל את " +"תהליך הרקע בעצמו)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgid "Quit &after HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "אפשרויות איתחול" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "מחשב כף-היד גובר" +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "&הפעל את תהליך הרקע בעת הכניסה למערכת" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

                                                  You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                  \n" -"

                                                  Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                  \n" -"

                                                  If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                                  \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                  \n" -"

                                                  \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                  \n" -"

                                                  \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                  \n" -"

                                                  \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                                  \n" -"

                                                  \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                                  " +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." +msgstr "הפעלת תהליך הרקע של KPilot בעת ההפעלה של TDE." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "ה&צג את תהליך הרקע בלוח" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" +"הצבת סמל HotSync במגש המערכת שמציג את מצב תהליך הרקע ומאפשר לך לקבוע את " +"הגדרות KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "אפשרויות התקן" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "ב&צע גיבוי מלא בעת החלפת מחשבים" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "מחשב כף-היד גובר" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "בצע &סינכרון מהיר אם הדבר אפשרי" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                  \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                  \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                  \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                  \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                  " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, fuzzy, no-c-format +msgid "&Default sync:" +msgstr "מסד נתונים" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 +#, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -"הזן כאן את השם שלך כפי שהוא מופיע בהגדרת ה"בעלים" של הפיילוט." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "שם &משתמש:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "האם להציג את השם בצורה שם משפחה, שם פרטי?" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." msgstr "" -"כתובות יוצגו במציג הכתובות כאשר הן ממויינות על-פי שם המשפחה ולאחר מכן על-פי " -"השם הפרטי." +"כתובות יוצגו במציג הכתובות כאשר הן ממויינות על-פי שם המשפחה ולאחר מכן על-" +"פי השם הפרטי." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "&שם החברה, שם משפחה" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "" -"כתובות יוצגו במציג הכתובות כאשר הן ממויינות על-פי שם החברה ולאחר מכן על-פי " -"שם המשפחה." +"כתובות יוצגו במציג הכתובות כאשר הן ממויינות על-פי שם החברה ולאחר מכן על-" +"פי שם המשפחה." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "הש&תמש בשדה מפתח" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "שילוב כל הרשומות בעלות אותו שם משפחה." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "שם מסד הנתונים:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "קטגוריה:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Type:" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "מסדי נתונים" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "&Ressource database" +msgid "Set Default Values for Syncing With" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Rea&d-only" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "שם מסד הנתונים:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "הסדרת התנגשויות" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "בצע גיבוי בלבד" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "מחשב כף-היד גובר" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" +msgid "" +"

                                                  You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                                  Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                  \n" +"

                                                  If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                                  \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                  \n" +"

                                                  \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                  \n" +"

                                                  \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                  \n" +"

                                                  \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                                  \n" +"

                                                  \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                                  " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "גבה בלבד:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "התקן פיילוט:" +msgid "&Device:" +msgstr "אפשרויות התקן" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                  " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "מהירות:" +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "מחשב כף-היד גובר" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "/dev/pilot" msgstr "" -"הזן כאן את השם שלך כפי שהוא מופיע בהגדרת ה"בעלים" של הפיילוט." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" +"הזן כאן את השם שלך כפי שהוא מופיע בהגדרת ה"בעלים" של הפיילוט." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User na&me:" +msgstr "שם &משתמש:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "משתמש פיילוט:" +msgid "&File" +msgstr "קובץ:" + +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "הגדרות תוספים" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "None" +msgid "&Description:" +msgstr "תיאור" + +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Note:" msgstr "&ללא" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "קטגוריה:" + +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "&Priority:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." +msgid "2" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "מסד נתונים" +msgid "3" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Add" +msgid "4" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "(נמחק)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "Busy" +msgid "5" msgstr "" -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " היציאה לא קיימת." - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " אין התקן כזה." - -#, fuzzy -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " אין לך הרשאה לפתוח את ההתקן של הפיילוט." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Completed" +msgstr "" -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " בדוק את הנתיב וההרשאות של הפיילוט." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסד הנתונים" @@ -6162,11 +6083,18 @@ msgstr "" #~ msgstr "(ריק)" #, fuzzy -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." #~ msgstr "אין אפשרות ליצור חיבור DCOP. הממשק לא יכול לתפקד כך." -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "היישום KNotes לא פועל. הממשק צריך ליצור חיבור DCOP אל KNotes על מנת שהסיכנרון יתבצע. הפעל מחדש את KNotes ונסה שנית." +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "היישום KNotes לא פועל. הממשק צריך ליצור חיבור DCOP אל KNotes על מנת " +#~ "שהסיכנרון יתבצע. הפעל מחדש את KNotes ונסה שנית." #, fuzzy #~ msgid "Creating local backup of databases in %1." @@ -6207,7 +6135,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "בצע גיבוי בלבד" #, fuzzy -#~ msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits only)." +#~ msgid "" +#~ "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits " +#~ "only)." #~ msgstr "סינכרון השעה בין מחשב כף-היד והמחשב השולחני" #~ msgid "Backup instead of list DBs" @@ -6247,11 +6177,13 @@ msgstr "" #~ "Handheld entry:\n" #~ "\t%2\n" #~ "\n" -#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select \"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." +#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select " +#~ "\"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "האם לכתוב את הרשומה שבפיילוט על זו שעל מחשב? אם תבחר ב\"לא\", הרשומה שעל המחשב תהיה זו שתיכתב על הרשומה שבפיילוט." +#~ "האם לכתוב את הרשומה שבפיילוט על זו שעל מחשב? אם תבחר ב\"לא\", הרשומה שעל " +#~ "המחשב תהיה זו שתיכתב על הרשומה שבפיילוט." #, fuzzy #~ msgid "&General" @@ -6286,11 +6218,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Should the Pilot entry overwrite the PC entry? If you select \"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." +#~ "Should the Pilot entry overwrite the PC entry? If you select \"No\", the " +#~ "PC entry will overwrite the Pilot entry." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "האם לכתוב את הרשומה שבפיילוט על זו שעל מחשב? אם תבחר ב\"לא\", הרשומה שעל המחשב תהיה זו שתיכתב על הרשומה שבפיילוט." +#~ "האם לכתוב את הרשומה שבפיילוט על זו שעל מחשב? אם תבחר ב\"לא\", הרשומה שעל " +#~ "המחשב תהיה זו שתיכתב על הרשומה שבפיילוט." #, fuzzy #~ msgid "Pilot device %1 does not exist. Assuming the device uses DevFS." @@ -6349,11 +6283,19 @@ msgstr "" #~ msgid "We really do not know what this does." #~ msgstr "אנחנו לא יודעים מה זה עושה." -#~ msgid "Sets the speed of the connection to your Pilot. This is only important for serial devices." -#~ msgstr "הגדרת מהירות החיבור אל הפיילוט שלך. הגדרה זו חשובה עבור התקנים טוריים בלבד." +#~ msgid "" +#~ "Sets the speed of the connection to your Pilot. This is only " +#~ "important for serial devices." +#~ msgstr "" +#~ "הגדרת מהירות החיבור אל הפיילוט שלך. הגדרה זו חשובה עבור התקנים טוריים " +#~ "בלבד." -#~ msgid "Records that are marked "Private" in the Pilot are displayed by KPilot only when this box is checked." -#~ msgstr "רשומות המסומנות בפיילוט בתור "פרטי" יוצגו על ידי KPilot רק כאשר אפשרות זו נבחרת." +#~ msgid "" +#~ "Records that are marked "Private" in the Pilot are " +#~ "displayed by KPilot only when this box is checked." +#~ msgstr "" +#~ "רשומות המסומנות בפיילוט בתור "פרטי" יוצגו על ידי KPilot רק " +#~ "כאשר אפשרות זו נבחרת." #~ msgid "Form3" #~ msgstr "טופס3" @@ -6395,8 +6337,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Error finding the plugin in memory." #~ msgstr "שגיאה במציאת התוסף בזיכרון." -#~ msgid "Configuring JPilot plugins has not yet been implemented. This would mean embedding a GtkWidget inside a TDE dialog box, so that the whole message loop of the modal dialog box needs to be rewritten (see QGtkApplication)" -#~ msgstr "קביעת ההגדרות של תוספי JPilot עדיין לא יושמה. זאת מכיוון שפירוש הדבר יהיה הטבעה של GtkWidget בתוך תיבת דו-שיח של TDE, כך שיש צורך בכתיבה מחדש של כל לולאת ההודעות של תיבת הדו-שיח המודאלית (עיין ב-QGtkApplication)." +#~ msgid "" +#~ "Configuring JPilot plugins has not yet been implemented. This would mean " +#~ "embedding a GtkWidget inside a TDE dialog box, so that the whole message " +#~ "loop of the modal dialog box needs to be rewritten (see QGtkApplication)" +#~ msgstr "" +#~ "קביעת ההגדרות של תוספי JPilot עדיין לא יושמה. זאת מכיוון שפירוש הדבר יהיה " +#~ "הטבעה של GtkWidget בתוך תיבת דו-שיח של TDE, כך שיש צורך בכתיבה מחדש של כל " +#~ "לולאת ההודעות של תיבת הדו-שיח המודאלית (עיין ב-QGtkApplication)." #~ msgid "This JPilot plugin does not have a configuration dialog" #~ msgstr "אין לתוסף JPilot זה דו-שיח הגדרות" @@ -6486,7 +6434,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "מדיניות רוטציה" #, fuzzy -#~ msgid "For an explanation of these options, please read the documentation." +#~ msgid "" +#~ "For an explanation of these options, please read the documentation." #~ msgstr "קרא את התיעוד להסבר אודות אפשרויות אלה." #~ msgid "&Rotate" @@ -6745,8 +6695,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Send mail through KMail immediately" #~ msgstr "שלח דואר דרך KMail באופן מיידי" -#~ msgid "Check this box if you want the conduit to send all items in the outbox as soon as it is done, as if you clicked KMail's File->Send Queued menu item." -#~ msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך שהממשק ישלח את כל הפריטים שבתיבת הדואר היוצא ברגע שהוא יסיים, וזאת כאילו נבחרה אפשרות התפריט של KMail - קובץ->שלח פריטים שבתור." +#~ msgid "" +#~ "Check this box if you want the conduit to send all items in the " +#~ "outbox as soon as it is done, as if you clicked KMail's File->Send Queued " +#~ "menu item." +#~ msgstr "" +#~ "בחר באפשרות זו אם ברצונך שהממשק ישלח את כל הפריטים שבתיבת הדואר היוצא " +#~ "ברגע שהוא יסיים, וזאת כאילו נבחרה אפשרות התפריט של KMail - קובץ->שלח " +#~ "פריטים שבתור." #~ msgid "Signature File %1 is missing." #~ msgstr "קובץ החתימה %1 חסר." @@ -6783,14 +6739,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Use System Mailbox" #~ msgstr "השתמש בתיבת &דואר יוניקס" -#, fuzzy -#~ msgid "User information" -#~ msgstr "מידע שרת" - -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronization information" -#~ msgstr "פעולת סינכרון" - #~ msgid "Unable to load configuration of the addressbook conduit." #~ msgstr "אין אפשרות לטעון את הגדרות ממשק פנקס הכתובות." @@ -6831,7 +6779,9 @@ msgstr "" #~ msgid "No executable could be found for the conduit %1." #~ msgstr "אין אפשרות למצוא תוכנית לממשק %1." -#~ msgid "A conduit is already being set up. Please complete that action before setting up another conduit." +#~ msgid "" +#~ "A conduit is already being set up. Please complete that action before " +#~ "setting up another conduit." #~ msgstr "כבר מתבצעת הגדרה של ממשק. השלם פעולה זו לפני הגדרת ממשק חדש." #~ msgid "Conduit Setup Error" @@ -6866,7 +6816,8 @@ msgstr "" #~ msgid "MAL Syncronization Conduit for KPilot" #~ msgstr "ממשק סינכרון MAL ל-KPilot" -#~ msgid "Syncronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +#~ msgid "" +#~ "Syncronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" #~ msgstr "סינכרון תוכן משרתי MAL כגון AvantGo אל מחשב כף-היד" #, fuzzy @@ -6877,9 +6828,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Adress" #~ msgstr "כתובת" -#~ msgid "More About" -#~ msgstr "עוד אודות" - #~ msgid "Original Author of KPilot" #~ msgstr "הכותב המקורי של KPilot" @@ -6931,14 +6879,34 @@ msgstr "" #~ msgid "Duplicate both" #~ msgstr "שכפל את שני הערכים" -#~ msgid "

                                                  The field \"%1\" of the entry \"%2\" was changed on the handheld and on the PC.

                                  Kämmike:Reinhold
                                  PC:Reiold
                                  Handheld:%3
                                  PC:%4
                                  last sync:%5

                                  How should this conflict be resolved?

                                  " -#~ msgstr "

                                  השדה \"%1\" של הרשומה \"%2\" השתנה הן על גבי מחשב כף-היד והן על גבי המחשב השולחני.

                                  מחשב כף-היד:%3
                                  המחשב השולחני:%4
                                  הסינכרון האחרון:%5

                                  כיצד יש להסדיר התנגשות זו?

                                  " +#~ msgid "" +#~ "

                                  The field \"%1\" of the entry \"%2\" was changed on the handheld " +#~ "and on the PC.

                                  Handheld:%3
                                  PC:%4
                                  last sync:%5

                                  How should this conflict be resolved?

                                  " +#~ msgstr "" +#~ "

                                  השדה \"%1\" של הרשומה \"%2\" השתנה הן על גבי מחשב כף-היד והן על " +#~ "גבי המחשב השולחני.

                                  מחשב כף-היד:" +#~ "%3
                                  המחשב השולחני:%4
                                  הסינכרון האחרון:%5

                                  כיצד יש " +#~ "להסדיר התנגשות זו?

                                  " #~ msgid "Apply to all fields of this entry" #~ msgstr "החל על כל השדות של רשומה זו" -#~ msgid "

                                  The following record was changed on the handheld and on the PC.

                                  Handheld:%1
                                  PC:%2
                                  last sync:%3

                                  How should this conflict be resolved?

                                  " -#~ msgstr "

                                  הרשומה הבאה השתנה הן על גבי מחשב כף-היד והן על גבי המחשב השולחני.

                                  מחשב כף-היד:%1
                                  המחשב השולחני:%2
                                  הסינכרון האחרון:%3

                                  כיצד יש להסדיר התנגשות זו?

                                  " +#~ msgid "" +#~ "

                                  The following record was changed on the handheld and on the PC. " +#~ "

                                  Handheld:%1
                                  PC:%2
                                  last sync:%3

                                  How should this conflict be resolved?

                                  " +#~ msgstr "" +#~ "

                                  הרשומה הבאה השתנה הן על גבי מחשב כף-היד והן על גבי המחשב השולחני." +#~ "

                                  מחשב כף-היד:%1
                                  המחשב השולחני:%2
                                  הסינכרון " +#~ "האחרון:%3

                                  כיצד יש להסדיר התנגשות זו?" #~ msgid "Remember my choice for all other records" #~ msgstr "זכור את הבחירה הזו לכל שאר הרשומות" @@ -6973,8 +6941,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Sync failed for database: " #~ msgstr "הסינכרון נכשל עם מסד הנתונים: " -#~ msgid "You did not select a sync method for the database. If you continue, the database will be skipped during this sync. If you cancel, you will be returned to the previous dialog." -#~ msgstr "לא בחרת שיטת סינכרון עבור מסד הנתונים. אם תמשיך, התוכנית תדלג על מסד הנתונים במהלך סינכרון זה. אם תבטל, התוכנית תחזור לדו-שיח הקודם." +#~ msgid "" +#~ "You did not select a sync method for the database. If you continue, the " +#~ "database will be skipped during this sync. If you cancel, you will be " +#~ "returned to the previous dialog." +#~ msgstr "" +#~ "לא בחרת שיטת סינכרון עבור מסד הנתונים. אם תמשיך, התוכנית תדלג על מסד " +#~ "הנתונים במהלך סינכרון זה. אם תבטל, התוכנית תחזור לדו-שיח הקודם." #~ msgid "&Continue" #~ msgstr "&המשך" @@ -7003,9 +6976,6 @@ msgstr "" #~ msgid "vCal and Addressbook conduit ports, time conduit, AvantGo conduit" #~ msgstr "הסבות לממשקי VCal ופנקס הכתובות, ממשק שעה, ממשק AvantGo" -#~ msgid "Deconflict Dialog" -#~ msgstr "דו-שיח הסדרת התנגשות" - #~ msgid "Select Abbrowser" #~ msgstr "בחר את Abbrowser" @@ -7079,7 +7049,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "שמור את הבחירה עבור כל השדות של רשומה זו" #~ msgid "" -#~ "

                                  The field \"first name\" of the entry \"Reinhold Kainhofer\" was changed on the handheld and on the PC.

                                  \n" +#~ "

                                  The field \"first name\" of the entry \"Reinhold Kainhofer\" was " +#~ "changed on the handheld and on the PC.

                                  \n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" @@ -7087,7 +7058,8 @@ msgstr "" #~ "
                                  Handheld:Reinhold
                                  PC:Reiold
                                  \n" #~ "

                                  How should this conflict be resolved?

                                  " #~ msgstr "" -#~ "

                                  השדה \"שם פרטי\" של הרשומה \"Reinhold Kainhofer\" השתנה הן על גבי מחשב כף-היד והן על גבי המחשב השולחני.

                                  \n" +#~ "

                                  השדה \"שם פרטי\" של הרשומה \"Reinhold Kainhofer\" השתנה הן על " +#~ "גבי מחשב כף-היד והן על גבי המחשב השולחני.

                                  \n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Reiold\n" @@ -7104,8 +7076,12 @@ msgstr "" #~ msgid "&First time syncing" #~ msgstr "&סינכרון ראשון" -#~ msgid "Should be checked if your PDA has never been synced or backed up before." -#~ msgstr "בחר באפשרות זו אם האירגונית הממוחשבת שלך מעולם לא סונכרנה או גובתה." +#~ msgid "" +#~ "Should be checked if your PDA has never been synced or backed up " +#~ "before." +#~ msgstr "" +#~ "בחר באפשרות זו אם האירגונית הממוחשבת שלך מעולם לא סונכרנה או גובתה." #~ msgid "Handle conflict in addresses:" #~ msgstr "טפל בהתנגשות בין כתובות:" @@ -7122,14 +7098,25 @@ msgstr "" #~ msgid "Revert to last sync" #~ msgstr "שחזר לסינכרון האחרון" -#~ msgid "How to handle a situation where the pim's address book has conflicting information with the TDE's addressbook" -#~ msgstr "כיצד לטפל במצב שבו פנקס הכתובות של מנהל הזמן האישי מכיל מידע שמתנגש עם פנקס הכתובות של TDE." +#~ msgid "" +#~ "How to handle a situation where the pim's address book has " +#~ "conflicting information with the TDE's addressbook" +#~ msgstr "" +#~ "כיצד לטפל במצב שבו פנקס הכתובות של מנהל הזמן האישי מכיל מידע שמתנגש " +#~ "עם פנקס הכתובות של TDE." #~ msgid "Hot Sync (fast)" #~ msgstr "סינכרון מהיר (Hot Sync)" -#~ msgid "There are two synchronization modes:
                                  • A full sync synchronizes all records, even if they have not changed.
                                  • A fast sync goes just through the addresses that have been changed since the last sync (possibly missing some changes).
                                  " -#~ msgstr "ישנם שני מצבי סינכרון:
                                  • סינכרון מלא מסנכרן את כל הרשומות, גם אם הן לא השתנו.
                                  • סינכרון מהיר עובר רק על הכתובות שהשתנו מאז הסינכרון האחרון (ועלול להחמיץ שינויים מסויימים).
                                  " +#~ msgid "" +#~ "There are two synchronization modes:
                                  • A full sync " +#~ "synchronizes all records, even if they have not changed.
                                  • A fast " +#~ "sync goes just through the addresses that have been changed since the " +#~ "last sync (possibly missing some changes).
                                  " +#~ msgstr "" +#~ "ישנם שני מצבי סינכרון:
                                  • סינכרון מלא מסנכרן את כל " +#~ "הרשומות, גם אם הן לא השתנו.
                                  • סינכרון מהיר עובר רק על הכתובות " +#~ "שהשתנו מאז הסינכרון האחרון (ועלול להחמיץ שינויים מסויימים).
                                  " #~ msgid "&Smartly merge new address by name or company" #~ msgstr "&מזג כתובת חדשה בצורה חכמה באמצעות שם או חברה" @@ -7137,8 +7124,11 @@ msgstr "" #~ msgid "&Close KAddressBook application if not already running" #~ msgstr "ס&גור את היישום KAddressBook אם הוא לא פעל מלכתחילה" -#~ msgid "Close Kaddressbook if the conduit had to start it at the beginning of the Sync." -#~ msgstr "סגירה של KAddressBook אם היה על הממשק להפעילו בתחילת הסינכרון." +#~ msgid "" +#~ "Close Kaddressbook if the conduit had to start it at the beginning of " +#~ "the Sync." +#~ msgstr "" +#~ "סגירה של KAddressBook אם היה על הממשק להפעילו בתחילת הסינכרון." #~ msgid "User Choose" #~ msgstr "לפי בחירת המשתמש" @@ -7149,23 +7139,30 @@ msgstr "" #~ msgid "Abbrowser Overrides" #~ msgstr "היישום Abbrowser גובר" -#~ msgid "If you select "User Choose" here, the conduit will ask you what to do with every conflicting entry individually. Otherwise, it will apply your choice to every conflict." -#~ msgstr "אם תבחר כאן ב"לפי בחירת המשתמש", הממשק ישאל אותך מה לעשות בנוגע לכל רשומה עם התנגשות בנפרד. אחרת, הוא יחיל את הבחירה שלך על כל התנגשות שהיא." +#~ msgid "" +#~ "If you select "User Choose" here, the conduit will ask you " +#~ "what to do with every conflicting entry individually. Otherwise, it will " +#~ "apply your choice to every conflict." +#~ msgstr "" +#~ "אם תבחר כאן ב"לפי בחירת המשתמש", הממשק ישאל אותך מה לעשות " +#~ "בנוגע לכל רשומה עם התנגשות בנפרד. אחרת, הוא יחיל את הבחירה שלך על כל " +#~ "התנגשות שהיא." #~ msgid "&Ask" #~ msgstr "&שאל" -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "קובץ:" - #~ msgid "Filename" #~ msgstr "שם קובץ" #~ msgid "Sync &archived entries to the PC" #~ msgstr "סנכרן עם המחשב &רשומות שאוחסנו בארכיון" -#~ msgid "Deleting something in KOrganizer will delete it in your PDA as well" -#~ msgstr "מחיקה של דבר מה ב-KOrganizer תמחק אותו גם מהאירגונית הממוחשבת שלך." +#~ msgid "" +#~ "Deleting something in KOrganizer will delete it in your PDA as well" +#~ msgstr "" +#~ "מחיקה של דבר מה ב-KOrganizer תמחק אותו גם מהאירגונית הממוחשבת שלך." #~ msgid "Always do a f&ull sync (may take some time)" #~ msgstr "בצע תמיד סינכרון &מלא (עשוי לארוך זמן מה)" @@ -7180,7 +7177,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "פתיחת דו-שיח עיון בקבצים" #~ msgid "Enter the port the Pilot is attached to, serial or USB." -#~ msgstr "הזן את היציאה שאליה מחובר הפיילוט, בין אם טורית ובין אם USB." +#~ msgstr "" +#~ "הזן את היציאה שאליה מחובר הפיילוט, בין אם טורית ובין אם USB." #~ msgid "Address Formats" #~ msgstr "תבניות כתובות" @@ -7200,8 +7198,12 @@ msgstr "" #~ msgid "&Prefer FastSync to HotSync" #~ msgstr "ה&עדף FastSync על פני HotSync" -#~ msgid "Install files that have been dragged onto KPilot or the KPilot daemon on the Pilot." -#~ msgstr "התקנה בפיילוט של קבצים שנגררו אל KPilot או אל תהליך הרקע של KPilot." +#~ msgid "" +#~ "Install files that have been dragged onto KPilot or the KPilot daemon " +#~ "on the Pilot." +#~ msgstr "" +#~ "התקנה בפיילוט של קבצים שנגררו אל KPilot או אל תהליך הרקע של KPilot." #~ msgid "&Local overrides Pilot" #~ msgstr "&מקומי עוקף פיילוט" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index e251bcc..2aac7fe 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -4,584 +4,412 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:43+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "पूर्ण" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "पूरा नहीं" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "नियत तारीख़: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "प्राथिमकता: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                  " -msgstr "टिप्पणी:
                                  " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"टिप्पणीः\n" - -#: lib/pilotMemo.cc:81 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Title: %1" -"
                                  \n" -"MemoText:" -"
                                  %2" -msgstr "" -"शीर्षक: %1" -"
                                  \n" -"मेमो-पाठ:" -"
                                  %2" - -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"शीर्षक: %1\n" -"मेमो-पाठ:\n" -"%2" - -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[अज्ञात]" - -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: lib/actions.cc:54 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" -"के-पायलट %1 हॉट-सिंक प्रारंभ किया जा रहा है...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "हैंडहेल्ड पर अक्षरसेट %1 उपयोग किया जा रहा है." - -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "के-पायलट व्यस्त है तथा हॉट-सिंक को अभी प्रॉसेस नहीं कर सकता." - -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"जांच किया जा रहा है.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "डाटाबेस %1सिंक किया जा रहा है..." - -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "हॉट-सिंक पूर्ण." - -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "कंड्यूइट %1 चलाया नहीं जा सकता." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "हॉट-सिंक" - -#: lib/syncAction.cc:205 -#, fuzzy -msgid "Full Synchronization" -msgstr "सिंक्रोनाइज़ेशन मोड" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "नक़ल करें पीसी को हैंडहेल्ड में" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "नक़ल करें हैंडहेल्ड को पीसी में" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -#, fuzzy -msgid "Backup" -msgstr "बैकअप (&B)" - -#: lib/syncAction.cc:209 -#, fuzzy -msgid "Restore From Backup" -msgstr "पायलट को बैकअप से बहाल करें" - -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "फ़ास्ट-सिंक (&F)" - -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "सिंक नहीं" - -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" - -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -#, fuzzy -msgid "&Do not ask again" -msgstr "दोबारा मत पूछें" - -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -#, fuzzy -msgid "Do not ask again" -msgstr "दोबारा मत पूछें" - -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "हैंडहेल्ड में पता-पुस्तिका डाटाबेस खोलने में अक्षम." - -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "%1 खोलने में अक्षम" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "उपकरण: %1 को खोल नहीं सकता (फिर से कोशिश करें)" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "उपकरण %1 को खोलने कोशिश में..." +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "के-पायलट के लिए एमएएल सिंक्रोनाइज़ेशन कन्ड्यूइट" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "पायलट के साथ संचार करने के लिए सॉकेट बना नहीं सकता" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "पायलट पोर्ट \"%1\" खोल नहीं सकता. " - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -#, fuzzy -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "पायलट सॉकेट (%1) पर सुन नहीं सकता" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "प्राथमिक लेखक" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -#, fuzzy -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "पायलट (%1) को स्वीकार नहीं सकता" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "लिब-मेल तथा जे-पायलट एवन्त-गो कन्ड्यूइट के लेखक" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "सिंकमेल के लेखक" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "पायलट से तंत्र जानकारी पढ़ने में अक्षम" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "मेल-सिंक लाइब्रेरी (c) 1997-1999 के लेखक" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "अंतिम पीसी जाँच रहे..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "पता-पुस्तिका" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "पायलट उपकरण अभी कॉन्फ़िगर्ड नहीं है." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "पायलट उपकरण %1 पढ़ा-लिखा जा सकने लायक नहीं है." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -#, fuzzy -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "फ़ाइल संस्थापित नहीं कर सका "%1"." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"End of HotSync\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"हॉट-सिंक सम्पन्न\n" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "प्रारंभ तारीख़: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "हैंडहेल्ड में पता-पुस्तिका डाटाबेस खोलने में अक्षम." -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "दिन-भर की घटना" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "पता-पुस्तिका खोलने में अक्षम." -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "समाप्ति तारीख़ः %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "पीसी पर वस्तुएँ" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "अलार्म: %1 %2 घटना प्रारंभ होने के पूर्व" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "हैंडहेल्ड" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "मिनट्स" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "अंतिम सिंक" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "घंटे" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "अंतिम नाम" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "दिन" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "प्रथम नाम" -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "दोहराएँ: प्रत्येक %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "संगठन " -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "दिन" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "सप्ताह" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "टिप्पणी" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "माह" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "मनपसंद 1" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "वर्ष" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "मनपसंद 2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "अनंत काल तक दोहराएँ" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "मनपसंद 3" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "तब तक %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "मनपसंद 4" -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "दोहराया i-th दिन को, सप्ताह के लिए j" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "ऑफिस दूरभाष" -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "दोहराया n-th दिन को, माह के लिए" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "घर दूरभाष" -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "एक्सेप्शन्सः" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "मोबाइल फोन" -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "बेनाम" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "फ़ैक्स" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "पेजर" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 कन्ड्यूइट" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "अन्य" -#: lib/plugin.cc:144 -#, fuzzy -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "प्रश्न तथा टिप्पणियाँ यहाँ भेजें: kde-pim@kde.org" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "ईमेल" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "प्रश्न तथा टिप्पणियाँ यहाँ भेजें: %2." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "पता" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "बग रपट यहाँ भेजें: %2." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "शहर" -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"ट्रेडमार्क जानकारी के लिए देखें: " -"के-पायलट उपयोक्ता गाइड." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "क्षेत्र" -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "लेखक गण: " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "पिन कोड" -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "श्रेय: " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "देश" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "हैंडहेल्ड" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "श्रेणी" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:536 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "कन्ड्यूइट %1 ढूंढ नहीं सका." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "कन्ड्यूइट %1 लोड नहीं कर सका." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "पता कॉनफ्लिक्ट" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "के-पायलट के लिए एबब्राउज़र कन्ड्यूइट" -#: lib/plugin.cc:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "कन्ड्यूइट %1 ढूंढ नहीं सका." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "के-पायलट के लिए एबब्राउज़र कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगर करता है" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "कन्ड्यूइट %1 बना नहीं सका." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "मेंटेनर" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[कन्ड्यूइट %1]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "यूआई" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/plugin.cc:752 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 #, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "बदला" +msgid "Delete entry" +msgstr "रेकार्ड मिटाएँ" -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "मिटा दिया" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "पाठ फ़ाइल %1 पढ़ने के लिए खोलने में अक्षम." -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr "बिना बदला" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "डाटाबेस को लिखने के लिए खोलने में अक्षम" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "पॉम डॉक डाटाबेस खोलने में अक्षम %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "रूपांतरण के लिए कोई फ़ाइलनाम नियत नहीं" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "शून्य (Null)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "डाटाबेस को पढ़ने के लिए खोलने में अक्षम" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "डाटाबेस %1 के लिए डाटाबेस शीर्ष पढ़ने में अक्षम." + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "आउटपुट फ़ाइल %1 खोलने में अक्षम." -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "के-पायलट के लिए नल कन्ड्यूइट" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "पाठ रेकॉर्ड #%1 डाटाबेस %2 से पढ़ नहीं पाया" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "के-पायलट के लिए नल कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगर करता है" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr " पसंदीदा रेकॉर्ड #%1 डाटाबेस %2 से पढ़ नहीं पाया" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "प्राथमिक लेखक" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "नल कन्ड्यूइट असफल होने के लिए प्रोग्राम्ड है" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "डीओसी" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Memofile" -msgstr "मेमो प्रदर्शक" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 #, fuzzy -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "हैंडहेल्ड में पता-पुस्तिका डाटाबेस खोलने में अक्षम." +msgid "Database created." +msgstr "कोई डाटाबेस चुना नहीं गया" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "पॉमडॉक का रूपांतरण \"%1\" असफल." -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 #, fuzzy, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "फ़ाइल \"%1\" के साथ सिंक करें" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -#, fuzzy -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "अंतिम पीसी जाँच रहे..." +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "डाटाबेस %1 खोलने या बनाने में अक्षम " -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -#, fuzzy -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "चुना गया कॉनफ़िगर करें... (&C)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "कान्फ्लिक्ट रिसॉल्यूशन" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "उपयोक्ता द्वारा सिंक रोका गया." -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "के-पायलट के लिए मेल कन्ड्यूइट" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "पाठ \"%1\" सिंक्रोनाइज़ किया जा रहा है" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -#, fuzzy -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "के-पायलट के लिए मेल कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगर करता है" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -#, fuzzy -msgid "HardwareInfo" -msgstr "हार्डवेयर जानकारी" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -#, fuzzy -msgid "UserInfo" -msgstr "उपयोक्ता अज्ञात है" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "डॉक डाटाबेसेस" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -#, fuzzy -msgid "MemoryInfo" -msgstr "मेमोरी जानकारी" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "सिंक नहीं" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "हैंडहेल्ड को पीसी में सिंक करें" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -#, fuzzy -msgid "DatabaseList" -msgstr "डाटाबेसेस" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "पीसी को हैंडहेल्ड में सिंक करें" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "दोनों डाटाबेसेस मिटाएँ" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 #, fuzzy -msgid "SyncInfo" -msgstr "सिंक" +msgid "More Info..." +msgstr "ज्यादा जानकारी..." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "बिना बदला" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -#, fuzzy -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "पॉम ओएस संस्करण" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "नया" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -#, fuzzy -msgid "DebugInformation" -msgstr "तंत्र जानकारी" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "बदला" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "के-पायलट तंत्र जानकारी कन्ड्यूइट" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "सिर्फ पसंदीदा बदला" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "मिटा दिया" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "तंत्र जानकारी" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "अस्तित्व में नहीं है." #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 @@ -592,106 +420,174 @@ msgstr "तंत्र जानकारी" msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "पासवर्ड नियत" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"डाटाबेस %1 की स्थिति:\n" +"\n" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "कोई पासवर्ड नियत नहीं" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "हैंडहेल्ड: %1\n" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "पायलट-लिंक के द्वारा कोई कार्ड्स उपलब्ध नहीं" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "डेस्कटॉप: %1\n" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "कोई डिबग डाटा नहीं" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "डाटाबेस जानकारी" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "आउटपुट फ़ाइल नहीं खोल पाया, बदले में %1 उपयोग किया जा रहा है." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 खोलने में अक्षम" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "के-पायलट के लिए पॉम डॉक कन्ड्यूइट" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "हैंडहेल्ड तंत्र जानकारी फ़ाइल %1 में लिखा" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "के-पायलट के लिए डॉक कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगर करता है" + +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "पॉम डॉक" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "के-पॉम-डॉक" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "मुख्य डेवलपर" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "के-पायलट के मेंटेनर" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "पॉम-डॉक परिवर्तक" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                  Use folder %2 instead?
                                  " +msgstr "" +"आपने चुना है सिंक फ़ोल्डर, परंतु इसके बजाए फ़ाइलनाम दिया (%1).
                                  फ़ोल्डर " +"इस्तेमाल करें %2 इसके बजाए?
                                  " + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Use Folder" +msgstr "पाठ फ़ोल्डरः (&T)" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "एमएएल" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "फ़ोल्डर %1 हैंडहेल्ड डाटाबेस फ़ाइल एक वैध फ़ोल्डर नहीं है." -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." msgstr "" +"फ़ोल्डर %1 जो हैंडहेल्ड डाटाबेस फ़ाइल के लिए है, वैध डिरेक्ट्री नहीं है." -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "एमएएल सिंक्रोनाइज़ेशन असफल (कोई सिंक-इन्फ़ो नहीं)." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "फ़ोल्डर %1 पाठ फ़ाइलों के लिए बनाया नहीं जा सका." -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "निम्न पाठ सफलतापूर्वक रूपांतरित किए गए:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "रूपांतरण सफल" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -#, fuzzy -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "सॉक्स प्राक्सी (&S)" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "कोई पाठ फ़ाइलें सही प्रकार रूपांतरित नहीं हुईं" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "सॉक्स प्राक्सी (&S)" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "फ़ाइल %1मौज़ूद नहीं है." -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "के-पायलट के लिए एमएएल सिंक्रोनाइज़ेशन कन्ड्यूइट" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "फ़ाइल %1 का रूपांतरण असफल." -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "फ़ोल्डर %1 पाठ फ़ाइल के लिए एक वैध फ़ोल्डर नहीं है." -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "लिब-मेल तथा जे-पायलट एवन्त-गो कन्ड्यूइट के लेखक" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr "फ़ोल्डर %1 पॉमडॉक फ़ाइलों के लिए तैयार नहीं किया जा सका." -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "सिंकमेल के लेखक" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "पाठ फ़ोल्डरः (&T)" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "मेल-सिंक लाइब्रेरी (c) 1997-1999 के लेखक" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "पॉम-डॉक फ़ोल्डरः (&P)" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "के-पायलट के लिए के-नोट्स कन्ड्यूइट" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "पाठ फ़ाइलें: (&T)" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "के-पायलट के लिए के-नोट्स कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगर करता है" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "डॉक फ़ाइल: (&D)" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "यूआई" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +#, fuzzy +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "डाटाबेस फ़ाइल पहले ही मौज़ूद है %1 इसे मिटाकर लिखें?" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "मिटाकर लिखें (&O)" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "पाठ %1 को बदलने में त्रुटि." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +#, fuzzy +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "पाठ फ़ाइल पहले ही मौज़ूद है %1 इसे मिटाकर लिखें?" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 #, fuzzy @@ -761,671 +657,474 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "के-नोट्स" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "समय" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "हैंडहेल्ड में घड़ी विन्यासित किया जा रहा है" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "" - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "के-पायलट के लिए सिंक्रोनाइज़ेशन कन्ड्यूइट" - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "पीसी तथा हैंडहेल्ड पर समय सिंक्रोनाइज़ करता है" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "के-पायलट के लिए एबब्राउज़र कन्ड्यूइट" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "के-पायलट के लिए एबब्राउज़र कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगर करता है" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "मेंटेनर" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "पता-पुस्तिका" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "हैंडहेल्ड में पता-पुस्तिका डाटाबेस खोलने में अक्षम." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "पता-पुस्तिका खोलने में अक्षम." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "पीसी पर वस्तुएँ" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "अंतिम सिंक" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "अंतिम नाम" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "प्रथम नाम" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "संगठन " - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "टिप्पणी" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "मनपसंद 1" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "मनपसंद 2" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "मनपसंद 3" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "मनपसंद 4" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "ऑफिस दूरभाष" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "घर दूरभाष" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "मोबाइल फोन" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "फ़ैक्स" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "पेजर" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "अन्य" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "ईमेल" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "पता" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "शहर" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "क्षेत्र" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "के-पायलट के लिए के-नोट्स कन्ड्यूइट" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "पिन कोड" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "के-पायलट के लिए के-नोट्स कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगर करता है" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "देश" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "के-नोट्स" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "श्रेणी" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "एमएएल" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "एमएएल सिंक्रोनाइज़ेशन असफल (कोई सिंक-इन्फ़ो नहीं)." + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "पता कॉनफ्लिक्ट" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +#, fuzzy +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "सॉक्स प्राक्सी (&S)" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "सॉक्स प्राक्सी (&S)" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Memofile" +msgstr "मेमो प्रदर्शक" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 #, fuzzy -msgid "Delete entry" -msgstr "रेकार्ड मिटाएँ" +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "हैंडहेल्ड में पता-पुस्तिका डाटाबेस खोलने में अक्षम." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "पाठ फ़ाइल %1 पढ़ने के लिए खोलने में अक्षम." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "डाटाबेस को लिखने के लिए खोलने में अक्षम" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "पॉम डॉक डाटाबेस खोलने में अक्षम %1" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, fuzzy, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "फ़ाइल \"%1\" के साथ सिंक करें" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "रूपांतरण के लिए कोई फ़ाइलनाम नियत नहीं" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +#, fuzzy +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "अंतिम पीसी जाँच रहे..." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "डाटाबेस को पढ़ने के लिए खोलने में अक्षम" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +#, fuzzy +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "चुना गया कॉनफ़िगर करें... (&C)" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "डाटाबेस %1 के लिए डाटाबेस शीर्ष पढ़ने में अक्षम." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "आउटपुट फ़ाइल %1 खोलने में अक्षम." +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "के-पायलट के लिए मेल कन्ड्यूइट" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "पाठ रेकॉर्ड #%1 डाटाबेस %2 से पढ़ नहीं पाया" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "के-पायलट के लिए मेल कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगर करता है" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr " पसंदीदा रेकॉर्ड #%1 डाटाबेस %2 से पढ़ नहीं पाया" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Notepad" +msgstr "टिप्पणी" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1 खोलने में अक्षम" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "डीओसी" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 #, fuzzy -msgid "Database created." -msgstr "कोई डाटाबेस चुना नहीं गया" +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "के-पायलट के लिए के-नोट्स कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगर करता है" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "पॉमडॉक का रूपांतरण \"%1\" असफल." +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "शून्य (Null)" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "डाटाबेस %1 खोलने या बनाने में अक्षम " +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "नल कन्ड्यूइट असफल होने के लिए प्रोग्राम्ड है" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "कान्फ्लिक्ट रिसॉल्यूशन" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "के-पायलट के लिए नल कन्ड्यूइट" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "उपयोक्ता द्वारा सिंक रोका गया." +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "के-पायलट के लिए नल कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगर करता है" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "पाठ \"%1\" सिंक्रोनाइज़ किया जा रहा है" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "KMail" +msgstr "के-मेल इस्तेमाल करें" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                  Use folder %2 instead?
                                  " +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" msgstr "" -"आपने चुना है सिंक फ़ोल्डर, परंतु इसके बजाए फ़ाइलनाम दिया (%1)." -"
                                  फ़ोल्डर इस्तेमाल करें %2 इसके बजाए?
                                  " - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -#, fuzzy -msgid "Use Folder" -msgstr "पाठ फ़ोल्डरः (&T)" +"एक संदेश भेजा\n" +"भेजे %n संदेश" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." msgstr "" -"फ़ोल्डर %1 हैंडहेल्ड डाटाबेस फ़ाइल एक वैध फ़ोल्डर नहीं है." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." msgstr "" -"फ़ोल्डर %1 जो हैंडहेल्ड डाटाबेस फ़ाइल के लिए है, वैध डिरेक्ट्री " -"नहीं है." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "फ़ोल्डर %1 पाठ फ़ाइलों के लिए बनाया नहीं जा सका." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "के-मेल कनेक्शन के लिए डीसीओपी सर्वर से जुड़ नहीं सकता." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "निम्न पाठ सफलतापूर्वक रूपांतरित किए गए:" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "डाक भेजते समय त्रुटि" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "रूपांतरण सफल" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "कोई पाठ फ़ाइलें सही प्रकार रूपांतरित नहीं हुईं" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "के-मेल के साथ डीसीओपी संचार असफल." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "फ़ाइल %1मौज़ूद नहीं है." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +#, fuzzy +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "डाटाबेस खोल नहीं सकता " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "फ़ाइल %1 का रूपांतरण असफल." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "फ़ोल्डर %1 पाठ फ़ाइल के लिए एक वैध फ़ोल्डर नहीं है." +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "के-पायलट के लिए मेल कन्ड्यूइट" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "" -"फ़ोल्डर %1 पॉमडॉक फ़ाइलों के लिए तैयार नहीं किया जा सका." +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "के-पायलट के लिए मेल कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगर करता है" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "पाठ फ़ोल्डरः (&T)" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "मूल लेखक" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "पॉम-डॉक फ़ोल्डरः (&P)" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "पॉप3 कोड" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "पाठ फ़ाइलें: (&T)" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "एसएमटीपी समर्थन तथा रीडिज़ाइन" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "डॉक फ़ाइल: (&D)" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "के-पायलट के लिए वी-केल कन्ड्यूइट" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 #, fuzzy -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "डाटाबेस फ़ाइल पहले ही मौज़ूद है %1 इसे मिटाकर लिखें?" +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "के-पायलट के लिए वी-केल कन्ड्यूइट" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 #, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "मिटाकर लिखें (&O)" +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "के-पायलट के लिए वी-केल कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगर करता है" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "पाठ %1 को बदलने में त्रुटि." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "तंत्र जानकारी" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -#, fuzzy -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "पाठ फ़ाइल पहले ही मौज़ूद है %1 इसे मिटाकर लिखें?" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "पासवर्ड नियत" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "के-पायलट के लिए पॉम डॉक कन्ड्यूइट" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "कोई पासवर्ड नियत नहीं" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "के-पायलट के लिए डॉक कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगर करता है" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "पायलट-लिंक के द्वारा कोई कार्ड्स उपलब्ध नहीं" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "पॉम डॉक" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "कोई डिबग डाटा नहीं" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "के-पॉम-डॉक" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "आउटपुट फ़ाइल नहीं खोल पाया, बदले में %1 उपयोग किया जा रहा है." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "मुख्य डेवलपर" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "हैंडहेल्ड तंत्र जानकारी फ़ाइल %1 में लिखा" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "के-पायलट के मेंटेनर" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +#, fuzzy +msgid "HardwareInfo" +msgstr "हार्डवेयर जानकारी" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 #, fuzzy -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "पॉम-डॉक परिवर्तक" +msgid "UserInfo" +msgstr "उपयोक्ता अज्ञात है" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +#, fuzzy +msgid "MemoryInfo" +msgstr "मेमोरी जानकारी" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "डॉक डाटाबेसेस" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "सिंक नहीं" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "हैंडहेल्ड को पीसी में सिंक करें" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "पीसी को हैंडहेल्ड में सिंक करें" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "दोनों डाटाबेसेस मिटाएँ" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 #, fuzzy -msgid "More Info..." -msgstr "ज्यादा जानकारी..." +msgid "DatabaseList" +msgstr "डाटाबेसेस" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "बिना बदला" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "नया" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +#, fuzzy +msgid "SyncInfo" +msgstr "सिंक" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "बदला" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "पॉम ओएस संस्करण" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "सिर्फ पसंदीदा बदला" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +#, fuzzy +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "पॉम ओएस संस्करण" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "मिटा दिया" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +#, fuzzy +msgid "DebugInformation" +msgstr "तंत्र जानकारी" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "अस्तित्व में नहीं है." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "के-पायलट तंत्र जानकारी कन्ड्यूइट" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" -"डाटाबेस %1 की स्थिति:\n" -"\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"हैंडहेल्ड: %1\n" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "समय" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "हैंडहेल्ड में घड़ी विन्यासित किया जा रहा है" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 msgid "" -"Desktop: %1\n" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." msgstr "" -"डेस्कटॉप: %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "डाटाबेस जानकारी" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "के-पायलट के लिए सिंक्रोनाइज़ेशन कन्ड्यूइट" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -#, fuzzy -msgid "Notepad" -msgstr "टिप्पणी" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "पीसी तथा हैंडहेल्ड पर समय सिंक्रोनाइज़ करता है" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." msgstr "" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -#, fuzzy -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "के-पायलट के लिए के-नोट्स कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगर करता है" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "के-पायलट के लिए वी-केल कन्ड्यूइट" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "कार्य-सूची" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 #, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "के-पायलट के लिए वी-केल कन्ड्यूइट" +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "के-पायलट के लिए कार्यसूची कन्ड्यूइट" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 #, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "के-पायलट के लिए वी-केल कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगर करता है" +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "के-पायलट के लिए कार्यसूची कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगर करता है" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 #, fuzzy -msgid "KMail" -msgstr "के-मेल इस्तेमाल करें" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "के-पायलट के लिए मेल कन्ड्यूइट" +msgid "To-do Destination" +msgstr "कार्य-सूची गंतव्य" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "के-पायलट के लिए मेल कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगर करता है" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "कैलेन्डर" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "मूल लेखक" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "पॉप3 कोड" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "कैलेन्डर डाटाबेसेज़ खोल नहीं सकता." -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "एसएमटीपी समर्थन तथा रीडिज़ाइन" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 #, c-format -msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +msgid "Using local time zone: %1" msgstr "" -"एक संदेश भेजा\n" -"भेजे %n संदेश" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "के-मेल कनेक्शन के लिए डीसीओपी सर्वर से जुड़ नहीं सकता." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "फ़ाइल \"%1\" के साथ सिंक करें" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "डाक भेजते समय त्रुटि" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "के-मेल के साथ डीसीओपी संचार असफल." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 #, fuzzy -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "डाटाबेस खोल नहीं सकता " +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "हैंडहेल्ड फैक्सः" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "कैलेन्डर" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "परस्पर-विरोधी प्रविष्टियाँ" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" msgstr "" #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 @@ -1449,113 +1148,204 @@ msgstr "बगफ़िक्सर" msgid "Calendar Destination" msgstr "कैलेन्डर गंतव्य" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "पता संपादक" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "फोन" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "अंतिम नामः" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "प्रथम नामः" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षकः" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "कम्पनी:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "पता:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "शहर:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "राज्य:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "पिन कोड:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "देश:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "मनपसंद 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "मनपसंद 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "मनपसंद 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "मनपसंद 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "वहाँ पर अभी भी %1 पता संपादन विंडो खुलें हैं." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" +"वहाँ पर अभी भी एक पता संपादन विंडो खुला है.\n" +"वहाँ पर अभी भी %n पता संपादन विंडो खुलें हैं." -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "पता का वर्ग चुनें जिसे यहाँ प्रदर्शित करना है." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "वर्गः" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "एड्रेस जानकारी:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "रेकॉर्ड का संपादन करें..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "जब यह चुना गया हो तो आप पता संपादित कर सकते हैं." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "नया रेकार्ड..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "पता-पुस्तिका में नया पता जोड़ें." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "कार्य-सूची" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "रेकार्ड मिटाएँ" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "पता-पुस्तिका में चुने हुए पते मिटाएँ." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -#, fuzzy -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "के-पायलट के लिए कार्यसूची कन्ड्यूइट" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -#, fuzzy -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "के-पायलट के लिए कार्यसूची कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगर करता है" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[अज्ञात]" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -#, fuzzy -msgid "To-do Destination" -msgstr "कार्य-सूची गंतव्य" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "नया रेकॉर्ड संपादित नहीं कर सकता जब तक कि पायलट के साथ हॉटसिंक न हो." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -#, fuzzy -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "कैलेन्डर डाटाबेसेज़ खोल नहीं सकता." +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "हॉट-सिंक आवश्यक" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +#, fuzzy +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "नया पता जोड़ नहीं सकता" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "रेकॉर्ड मिटाया नहीं जा सकता जब तक कि पायलट के साथ हॉटसिंक न हो." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "वर्तमान चुने गए रेकॉर्ड मिटाएँ?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "फ़ाइल \"%1\" के साथ सिंक करें" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "रेकार्ड मिटाएँ?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +#, fuzzy +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "पाठ फ़ाइल पहले ही मौज़ूद है %1 इसे मिटाकर लिखें?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/addressWidget.cc:697 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "हैंडहेल्ड फैक्सः" +msgid "Overwrite File?" +msgstr "मिटाकर लिखें (&O)" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "परस्पर-विरोधी प्रविष्टियाँ" - #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." msgstr "" @@ -1570,23 +1360,22 @@ msgstr "कॉन्फ़िगर..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                                  The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                  If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                  " -"

                                  You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                  " -"
                                  " +"

                                  The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                  If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                  You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                  " msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 @@ -1594,6 +1383,10 @@ msgstr "" msgid "Configuration Wizard" msgstr "कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगरेशन संवाद" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "" @@ -1624,65 +1417,206 @@ msgstr "" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "प्रदर्शक (&V)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +#, fuzzy +msgid "Backup" +msgstr "बैकअप (&B)" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "हॉट-सिंक" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "उपकरण विकल्प" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +msgid "" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +#, fuzzy +msgid "KPilot Setup" +msgstr "के-पायलट-टेस्ट" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "कन्ड्यूइट त्रुटि" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "जोड़ें...(&A)" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "संपादन... (&E)" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "मिटाएँ... (&D)" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Rec" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "एप्पइन्फ़ो ब्लॉक का संपादन करें" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "डाटाबेस फ्लैग्स का संपादन करें" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "डाटाबेस फ्लैग्स बदल रहे" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "सहायक" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Edit Record" +msgstr "रेकॉर्ड का संपादन करें..." + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Changing Record" +msgstr "रेकार्ड बदल रहे" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "रेकॉर्ड निर्देशिकाः" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "रेकॉर्ड आईडीः" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -#, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "उपकरण विकल्प" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "फ्लैग्स" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "गंदा (&D)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 -msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "मिटाया (&l)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -#, fuzzy -msgid "KPilot Setup" -msgstr "के-पायलट-टेस्ट" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "व्यस्त (&B)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 -msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "गुप्त (&S)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "कन्ड्यूइट त्रुटि" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "अभिलेखित (&A)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 @@ -1697,979 +1631,973 @@ msgstr "सूची में से मिटाने के लिए आप msgid "No Database Selected" msgstr "कोई डाटाबेस चुना नहीं गया" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -#, fuzzy -msgid "Pilot Info" -msgstr "के-पायलट" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "सभी डाटाबेस" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "सिर्फ अनुप्रयोग (*.prc)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "सिर्फ डाटाबेस (*.pdb)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +#, fuzzy +msgid "General Database &Information" +msgstr "सामान्य डाटाबेस जानकारी... (&I)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "अनुप्रयोग जानकारी ब्लॉक (वर्ग इत्यादि.) (&A)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "रे. नं." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "पायलट उपकरण अभी कॉन्फ़िगर्ड नहीं है." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "लंबाई" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "रेकॉर्ड आईडी" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 #, fuzzy -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगरेशन संवाद" +msgid "&Delete" +msgstr "मिटा दिया (&D)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "चेतावनी: डाटाबेस फ़ाइल %1 पढ़ नहीं सका." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -#, fuzzy -msgid "Handheld Detection" -msgstr "हैंडहेल्ड अन्य फोनः" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                  " +msgstr "डाटाबेस: %1, %2 रेकॉर्ड्स
                                  " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल कालबाधित है." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                  " +msgstr "क़िस्म: %1, सृजक: %2

                                  " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "" -"कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल का संस्करण %1 है, जबकि के-पायलट को संस्करण %2 आवश्यक है." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "चेतावनी: अनुप्रयोग फ़ाइल %1 पढ़ नहीं सका." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                  " +msgstr "अनुप्रयोग: %1

                                  " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "महत्वपूर्ण परिवर्तन जिन पर निगरानी रखी जानी हैं:" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                  " +msgstr "बनाया : %1
                                  " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                  " +msgstr "परिवर्धित: %1
                                  " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "कॉन्फ्लिक्ट रेसोल्यूशन अब वैश्विक विन्यास हैं." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                  " +msgstr "बैक अप किया हुआ: %1
                                  " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "आपको संपादन के लिए एक रेकॉर्ड चुनना होगा." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +#, fuzzy +msgid "No Record Selected" +msgstr "कोई रेकॉर्ड चुना नहीं गया" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                  Delete record?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल कालबाधित है" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#, fuzzy +msgid "Deleting Record" +msgstr "रेकार्ड मिटा रहे" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "संस्थापित करने फ़ाइलें:" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "विन्यास अद्यतन किया" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "फ़ाइल जोड़ें..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "पुराना कन्ड्यूइट मिला" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "सूची साफ करें" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" +"संस्थापित करने के लिए फ़ाइलों की सूची साफ करें. कोई फ़ाइल संस्थापित नहीं होगी." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -#, fuzzy -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "कोई डाटाबेस चुना नहीं गया" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -#, fuzzy -msgid "Not Configured" -msgstr "कॉन्फ़िगर..." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -#, fuzzy -msgid "Use &Dialog" -msgstr "के-पायलट इस्तेमाल करें (&K)" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 #, fuzzy -msgid "Edit Record" -msgstr "रेकॉर्ड का संपादन करें..." +msgid "Delete selected files" +msgstr "चुने गए मेमो मिटाएँ." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "फ़ाइल संस्थापित नहीं कर सका "%1"!" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Changing Record" -msgstr "रेकार्ड बदल रहे" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "सहायक" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "पूर्ण बैकअप प्रारंभ." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "रेकॉर्ड निर्देशिकाः" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "तीव्र बैकअप प्रारंभ" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "रेकॉर्ड आईडीः" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "रद्द करने पर बाहर हो रहे." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "पूर्ण बैकअप सम्पन्न." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "फ्लैग्स" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "तीव्र बैकअप सम्पन्न." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "गंदा (&D)" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "बैकअप किया जा रहा है: %1" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "मिटाया (&l)" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "व्यस्त (&B)" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "%1 का बैकअप असफल.\n" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "गुप्त (&S)" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +#, fuzzy +msgid "... OK.\n" +msgstr ".. ठीक\n" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "अभिलेखित (&A)" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "%1 का बैकअप असफल.\n" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[फ़ाइल संस्थापक]" + +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "संस्थापित करने के लिए कोई फ़ाइल नहीं" + +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" +"एक फ़ाइल संस्थापित किया जा रहा है\n" +"%n फ़ाइलें संस्थापित किया जा रहा है" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "जोड़ें...(&A)" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "फ़ाइलें संस्थापित करना सम्पन्न" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "संपादन... (&E)" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "%1 संस्थापित किया जा रहा है" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "मिटाएँ... (&D)" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +#, fuzzy +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "फ़ाइल संस्थापित नहीं कर सका "%1"!" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "फ़ाइल खोलने में अक्षम "%1"!" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Rec" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +#, fuzzy +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "फ़ाइल खोलने में अक्षम "%1"!" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." +msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "डाटाबेस फ्लैग्स का संपादन करें" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "राम कुमार" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -#, fuzzy -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "डाटाबेस फ्लैग्स बदल रहे" - -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -#, fuzzy -msgid "To-do Editor" -msgstr "कार्य-सूची संपादक" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "उपयोक्ता अज्ञात है" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/hotSync.cc:826 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -#, fuzzy -msgid "HotSync Log" -msgstr "हॉट-सिंक लॉग" +#: kpilot/hotSync.cc:844 +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/hotSync.cc:848 msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "लॉग साफ करें" +"
                                  (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "लॉग सहेजें..." +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "उपयोक्ता मेल नहीं खाता" + +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "के-पायलट नाम इस्तेमाल करें" -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "हैंडहेल्ड नाम इस्तेमाल करें" + +#: kpilot/hotSync.cc:997 +#, fuzzy +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "पोर्ट अस्तित्व में नहीं है." + +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "पुनर्स्थापना पूरा नहीं हो सका." + +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "सिंक प्रगतिः" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "पायलट बहाल करें" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "पुनर्स्थापना पूरा नहीं हो सका." -#: kpilot/logWidget.cc:283 +#: kpilot/hotSync.cc:1012 #, fuzzy -msgid "HotSync Finished." -msgstr "हॉट-सिंक पूर्ण!" +msgid "Canceled by user." +msgstr "उपयोक्ता द्वारा सिंक रोका गया." -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "लॉग सहेजें" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "%1 बहाल करने में..." -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "फ़ाइल मौजूद है. क्या आप इसे मिटाकर लिखना चाह्ते हैं?" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "फ़ाइल अस्तित्व में है" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "ठीक" -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/hotSync.cc:1085 #, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "मिटाकर लिखें (&O)" +msgid "Restore incomplete." +msgstr "पायलट बहाल करें" -#: kpilot/logWidget.cc:380 +#: kpilot/hotSync.cc:1100 #, fuzzy -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "फ़ाइल संस्थापित नहीं कर सका "%1"." +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "फ़ाइल संस्थापित नहीं कर सका "%1"!" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -#, fuzzy -msgid "Cannot Save" -msgstr "सहेज नहीं सकता" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "परिवर्तित रेकॉर्ड्स के साथ डाटाबेसेस: %1" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -#, fuzzy -msgid "Do Not Try" -msgstr "कुछ नहीं करें" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "रेकॉर्ड" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "के-पायलट प्रारंभ करें (&K)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "पता" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 #, fuzzy -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "चुना गया कॉनफ़िगर करें... (&C)" +msgid "to-do entry" +msgstr "कार्यसूची प्रविष्टि" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "मेमो" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "कैलेन्डर प्रविष्टि" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -#, fuzzy -msgid "Default (%1)" -msgstr "विशिष्ट सिंकः (&S)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "डाटाबेस %1 में विरोधाभास" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -#, fuzzy -msgid "Next &Sync" -msgstr "सिंक नहीं" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "के-पायलट इस्तेमाल करें" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "सामान्य सिंक, बैकअप करें (&N)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "हैंडहेल्ड इस्तेमाल करें" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "कृपया हॉट-सिंक बटन को दबाएँ." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "के-पायलट इस्तेमाल करें (&K)" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "फ़ाइल संस्थापक" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "हैंडहेल्ड इस्तेमाल करें (&H)" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "के-पायलट में प्रविष्टि" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "हैंडहेल्ड में प्रविष्टि" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                  " -msgstr "हॉट-सिंक सम्पन्न.
                                  " - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 #, c-format -msgid "Next sync is %1." +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "परिवर्तित फ्लैग्स के साथ डाटाबेसेस: %1" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "डिबगिंग स्तर नियत करें" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "परिवर्तित एप्पब्लॉक्स के साथ डाटाबेसेस: %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "के-पायलट डेमन प्रारंभ किया जा रहा है..." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "के-पायलट डेमन" - -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "परियोजना नेता" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "डेमन स्थिति है `%1'" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -#, fuzzy -msgid "Developer" -msgstr "मुख्य डेवलपर" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -#, fuzzy -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "फ़ाइल \"%1\" के साथ सिंक करें" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "हैंडहेल्ड पर अक्षरसेट %1 उपयोग किया जा रहा है." -#: kpilot/kroupware.cc:135 +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 #, fuzzy -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "फ़ाइल \"%1\" के साथ सिंक करें" +msgid "To-do Viewer" +msgstr "कार्य-सूची प्रदर्शक" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -#, fuzzy -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "फ़ाइल \"%1\" के साथ सिंक करें" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "पता प्रदर्शक" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -#, fuzzy -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "फ़ाइल \"%1\" के साथ सिंक करें" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "मेमो प्रदर्शक" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "फ़ाइल संस्थापक" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "ज़ेनेरिक डीबी प्रदर्शक" -#: kpilot/kroupware.cc:259 +#: kpilot/kpilot.cc:360 #, fuzzy -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "फ़ाइल \"%1\" के साथ सिंक करें" +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "सामान्य सिंक, बैकअप करें (&N)" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "एप्पइन्फ़ो ब्लॉक का संपादन करें" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "कृपया हॉट-सिंक बटन को दबाएँ." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +#, fuzzy +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "पायलट को बैकअप से बहाल करें" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "सामान्य सिंक, बैकअप करें (&N)" -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "मेमोज़:" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "सामान्य सिंक, बैकअप करें (&N)" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "वर्गः" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "सामान्य सिंक, बैकअप करें (&N)" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +#, fuzzy +msgid "The daemon has exited." +msgstr "बाहर होने पर डेमन बन्द करें (&t)" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "मेमो पाठः" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "मेमो आयात करें..." +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "अब सिंक प्रारंभ नहीं कर सकते. %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +#, fuzzy +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "सिंक प्रारंभ नहीं कर सकते" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "मेमो निर्यात करें..." - -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "मेमो मिटाएँ" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "हॉट-सिंक (&H)" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "चुने गए मेमो मिटाएँ." +#: kpilot/kpilot.cc:528 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "सामान्य सिंक, बैकअप करें (&N)" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +#, fuzzy +msgid "Full&Sync" +msgstr "सिंक" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." +#: kpilot/kpilot.cc:536 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "सामान्य सिंक, बैकअप करें (&N)" + +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "वर्तमान चुना गया मेमो मिटाएँ?" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "बैकअप (&B)" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "मेमो मिटाएँ?" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "सामान्य सिंक, बैकअप करें (&N)" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "पहले जैसा् (&R)" + +#: kpilot/kpilot.cc:552 #, fuzzy -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "मेमो मिटाएँ" +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "सामान्य सिंक, बैकअप करें (&N)" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "पता संपादक" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "फोन" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "नक़ल करें हैंडहेल्ड को पीसी में" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "अंतिम नामः" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "प्रथम नामः" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "नक़ल करें पीसी को हैंडहेल्ड में" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "शीर्षकः" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "पीसी को हैंडहेल्ड में सिंक करें" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "कम्पनी:" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "पता:" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "शहर:" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "सामान्य सिंक, बैकअप करें (&N)" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "राज्य:" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "पिन कोड:" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +#, fuzzy +msgid "Rese&t Link" +msgstr "रीसेट" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "देश:" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "मनपसंद 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "मनपसंद 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "मनपसंद 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +#, fuzzy +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगरेशन संवाद" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "मनपसंद 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +#, fuzzy +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "जे-पायलट प्लगइन के पास कॉन्फ़िगरेशन संवाद नहीं है" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "सभी" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगरेशन संवाद" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 -msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +#, fuzzy +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "उपलब्ध " -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "उपकरण नाम बहुत बड़ा है" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +#: kpilot/kpilot.cc:951 #, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "डाक नहीं भेजें" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "सभी डाटाबेस" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "सिर्फ अनुप्रयोग (*.prc)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "सिर्फ डाटाबेस (*.pdb)" +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "पायलट पोर्ट \"%1\" खोल नहीं सकता. " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +#: kpilot/kpilot.cc:991 #, fuzzy -msgid "General Database &Information" -msgstr "सामान्य डाटाबेस जानकारी... (&I)" +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "पायलट उपकरण तथा अन्य पैरामीटर्स सेटअप करें" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "अनुप्रयोग जानकारी ब्लॉक (वर्ग इत्यादि.) (&A)" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "डिबगिंग स्तर नियत करें" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "रे. नं." +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "के-पायलट" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "लंबाई" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "परियोजना नेता" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "रेकॉर्ड आईडी" +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +#, fuzzy +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "कन्ड्यूइट्स डेवलपर" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "चेतावनी: डाटाबेस फ़ाइल %1 पढ़ नहीं सका." +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "वी-केल कन्ड्यूइट" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                  " -msgstr "डाटाबेस: %1, %2 रेकॉर्ड्स
                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "एबब्राउज़र कन्ड्यूइट" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                  " -msgstr "क़िस्म: %1, सृजक: %2

                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "एक्सपेंसेस कन्ड्यूइट" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "चेतावनी: अनुप्रयोग फ़ाइल %1 पढ़ नहीं सका." +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +#, fuzzy +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "[के-नोट्स कन्ड्यूइटः" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                  " -msgstr "अनुप्रयोग: %1

                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "एक्सएमएल जीयूआई" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                  " -msgstr "बनाया : %1
                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".यूआई फ़ाइलें" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                  " -msgstr "परिवर्धित: %1
                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "बगफ़िक्सर, कूलनेस" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                  " -msgstr "बैक अप किया हुआ: %1
                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "आपको संपादन के लिए एक रेकॉर्ड चुनना होगा." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल कालबाधित है." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -#, fuzzy -msgid "No Record Selected" -msgstr "कोई रेकॉर्ड चुना नहीं गया" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल का संस्करण %1 है, जबकि के-पायलट को संस्करण %2 आवश्यक है." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                  " -"
                                  Delete record?" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -#, fuzzy -msgid "Deleting Record" -msgstr "रेकार्ड मिटा रहे" - -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -#, fuzzy -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "वहाँ पर अभी भी %1 पता संपादन विंडो खुलें हैं." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "महत्वपूर्ण परिवर्तन जिन पर निगरानी रखी जानी हैं:" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, fuzzy, c-format +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -"वहाँ पर अभी भी एक पता संपादन विंडो खुला है.\n" -"वहाँ पर अभी भी %n पता संपादन विंडो खुलें हैं." -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -#, fuzzy -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "पता का वर्ग चुनें जिसे यहाँ प्रदर्शित करना है." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "कॉन्फ्लिक्ट रेसोल्यूशन अब वैश्विक विन्यास हैं." -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -#, fuzzy -msgid "To-do Item" -msgstr "कार्यसूची वस्तु" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -#, fuzzy -msgid "To-do info:" -msgstr "कार्यसूची जानकारीः" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल कालबाधित है" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "रेकॉर्ड का संपादन करें..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -#, fuzzy -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "जब यह चुना गया हो तो आप कार्यसूची संपादित कर सकते हैं." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "विन्यास अद्यतन किया" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "नया रेकार्ड..." - -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -#, fuzzy -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "कार्यसूची में नया कार्य जोड़ें." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "पुराना कन्ड्यूइट मिला" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "रेकार्ड मिटाएँ" - -#: kpilot/todoWidget.cc:280 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 #, fuzzy -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "कार्यसूची में से चुने गए कार्य मिटाएँ.." - -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "नया रेकॉर्ड संपादित नहीं कर सकता जब तक कि पायलट के साथ हॉटसिंक न हो." - -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "हॉट-सिंक आवश्यक" +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "कोई डाटाबेस चुना नहीं गया" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 #, fuzzy -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "नई कार्यसूची जोड़ नहीं सकता" - -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "रेकॉर्ड मिटाया नहीं जा सकता जब तक कि पायलट के साथ हॉटसिंक न हो." +msgid "Not Configured" +msgstr "कॉन्फ़िगर..." -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "वर्तमान चुने गए रेकॉर्ड मिटाएँ?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "रेकार्ड मिटाएँ?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +#, fuzzy +msgid "Use &Dialog" +msgstr "के-पायलट इस्तेमाल करें (&K)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "परिवर्तित रेकॉर्ड्स के साथ डाटाबेसेस: %1" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "रेकॉर्ड" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "उपकरण नाम बहुत बड़ा है" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "पता" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 #, fuzzy -msgid "to-do entry" -msgstr "कार्यसूची प्रविष्टि" +msgid "Do Not Use" +msgstr "डाक नहीं भेजें" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "मेमो" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Pilot Info" +msgstr "के-पायलट" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "कैलेन्डर प्रविष्टि" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "डाटाबेस %1 में विरोधाभास" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "के-पायलट इस्तेमाल करें" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "हैंडहेल्ड इस्तेमाल करें" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "के-पायलट इस्तेमाल करें (&K)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "हैंडहेल्ड इस्तेमाल करें (&H)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "के-पायलट में प्रविष्टि" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "हैंडहेल्ड में प्रविष्टि" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "पायलट उपकरण अभी कॉन्फ़िगर्ड नहीं है." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "परिवर्तित फ्लैग्स के साथ डाटाबेसेस: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +#, fuzzy +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगरेशन संवाद" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "परिवर्तित एप्पब्लॉक्स के साथ डाटाबेसेस: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +#, fuzzy +msgid "Handheld Detection" +msgstr "हैंडहेल्ड अन्य फोनः" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" @@ -2726,9 +2654,8 @@ msgstr "" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                  " -"
                                    " -"
                                  • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                    • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                                    • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                                    • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                                    • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " @@ -2750,2414 +2677,2455 @@ msgstr "" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "संस्थापित करने फ़ाइलें:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "फ़ाइल \"%1\" के साथ सिंक करें" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "फ़ाइल जोड़ें..." +#: kpilot/kroupware.cc:135 +#, fuzzy +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "फ़ाइल \"%1\" के साथ सिंक करें" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +#: kpilot/kroupware.cc:177 +#, fuzzy +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "फ़ाइल \"%1\" के साथ सिंक करें" + +#: kpilot/kroupware.cc:188 +#, fuzzy +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "फ़ाइल \"%1\" के साथ सिंक करें" + +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "सूची साफ करें" +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/kroupware.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "फ़ाइल \"%1\" के साथ सिंक करें" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "हॉट-सिंक पूर्ण." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -"संस्थापित करने के लिए फ़ाइलों की सूची साफ करें. कोई फ़ाइल संस्थापित नहीं " -"होगी." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/logWidget.cc:119 +#, fuzzy +msgid "HotSync Log" +msgstr "हॉट-सिंक लॉग" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "लॉग साफ करें" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "लॉग सहेजें..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "सिंक प्रगतिः" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +#, fuzzy +msgid "HotSync Finished." +msgstr "हॉट-सिंक पूर्ण!" + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "लॉग सहेजें" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "फ़ाइल मौजूद है. क्या आप इसे मिटाकर लिखना चाह्ते हैं?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "फ़ाइल अस्तित्व में है" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "मिटाकर लिखें (&O)" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +#, fuzzy +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "फ़ाइल संस्थापित नहीं कर सका "%1"." + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +#, fuzzy +msgid "Cannot Save" +msgstr "सहेज नहीं सकता" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +#, fuzzy +msgid "Do Not Try" +msgstr "कुछ नहीं करें" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "पायलट उपकरण नोड का पथ" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +#, fuzzy +msgid "List DBs" +msgstr "सूची डीबीज़ (डिफ़ॉल्ट)" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "पायलट को बैकअप से बहाल करें" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "डेस्कटॉप फ़ाइल से कन्ड्यूइट चलाएँ" + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "जानकारी का सिंक्रोनाइज़ेशन" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Set the debug level" +msgstr "डिबगिंग स्तर नियत करें" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "*सचमुच* चलाएँ कन्ड्यूइट, जाँच मोड में नहीं." + +#: kpilot/main-test.cc:98 +#, fuzzy +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "*सचमुच* चलाएँ कन्ड्यूइट, जाँच मोड में नहीं." + +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "के-पायलट-टेस्ट" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "के-पायलट मेंटेनर" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Conduit Actions" +msgstr "नल कन्ड्यूइट विकल्प" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "चुने गए मेमो मिटाएँ." +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "मेमोज़:" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "पूर्ण बैकअप प्रारंभ." +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "मेमो पाठः" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "तीव्र बैकअप प्रारंभ" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "रद्द करने पर बाहर हो रहे." +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "मेमो आयात करें..." -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "पूर्ण बैकअप सम्पन्न." +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "तीव्र बैकअप सम्पन्न." +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "बैकअप किया जा रहा है: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "मेमो निर्यात करें..." -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"%1 का बैकअप असफल.\n" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "मेमो मिटाएँ" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy -msgid "" -"... OK.\n" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "चुने गए मेमो मिटाएँ." + +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" msgstr "" -".. ठीक\n" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." msgstr "" -"%1 का बैकअप असफल.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[फ़ाइल संस्थापक]" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "वर्तमान चुना गया मेमो मिटाएँ?" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "संस्थापित करने के लिए कोई फ़ाइल नहीं" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "मेमो मिटाएँ?" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." msgstr "" -"एक फ़ाइल संस्थापित किया जा रहा है\n" -"%n फ़ाइलें संस्थापित किया जा रहा है" - -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "फ़ाइलें संस्थापित करना सम्पन्न" - -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "%1 संस्थापित किया जा रहा है" -#: kpilot/hotSync.cc:686 +#: kpilot/memoWidget.cc:368 #, fuzzy -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "फ़ाइल संस्थापित नहीं कर सका "%1"!" +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "मेमो मिटाएँ" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -#, fuzzy -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "फ़ाइल खोलने में अक्षम "%1"!" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "सभी" -#: kpilot/hotSync.cc:732 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "के-पायलट प्रारंभ करें (&K)" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 #, fuzzy -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "फ़ाइल खोलने में अक्षम "%1"!" +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "चुना गया कॉनफ़िगर करें... (&C)" -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "राम कुमार" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +#, fuzzy +msgid "Default (%1)" +msgstr "विशिष्ट सिंकः (&S)" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +#, fuzzy +msgid "Next &Sync" +msgstr "सिंक नहीं" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "उपयोक्ता अज्ञात है" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "सामान्य सिंक, बैकअप करें (&N)" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:844 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                      " +msgstr "हॉट-सिंक सम्पन्न.
                                      " + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "उपयोक्ता मेल नहीं खाता" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "के-पायलट नाम इस्तेमाल करें" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "के-पायलट डेमन" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "हैंडहेल्ड नाम इस्तेमाल करें" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +#, fuzzy +msgid "Developer" +msgstr "मुख्य डेवलपर" -#: kpilot/hotSync.cc:997 +#: kpilot/todoEditor.cc:49 #, fuzzy -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "पोर्ट अस्तित्व में नहीं है." +msgid "To-do Editor" +msgstr "कार्य-सूची संपादक" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "पुनर्स्थापना पूरा नहीं हो सका." +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +#, fuzzy +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "वहाँ पर अभी भी %1 पता संपादन विंडो खुलें हैं." -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" +"वहाँ पर अभी भी एक पता संपादन विंडो खुला है.\n" +"वहाँ पर अभी भी %n पता संपादन विंडो खुलें हैं." -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "पायलट बहाल करें" - -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "पुनर्स्थापना पूरा नहीं हो सका." - -#: kpilot/hotSync.cc:1012 +#: kpilot/todoWidget.cc:218 #, fuzzy -msgid "Canceled by user." -msgstr "उपयोक्ता द्वारा सिंक रोका गया." +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "पता का वर्ग चुनें जिसे यहाँ प्रदर्शित करना है." -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "%1 बहाल करने में..." +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +#, fuzzy +msgid "To-do Item" +msgstr "कार्यसूची वस्तु" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "ठीक" +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +#, fuzzy +msgid "To-do info:" +msgstr "कार्यसूची जानकारीः" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 +#: kpilot/todoWidget.cc:262 #, fuzzy -msgid "Restore incomplete." -msgstr "पायलट बहाल करें" +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "जब यह चुना गया हो तो आप कार्यसूची संपादित कर सकते हैं." -#: kpilot/hotSync.cc:1100 +#: kpilot/todoWidget.cc:270 #, fuzzy -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "फ़ाइल संस्थापित नहीं कर सका "%1"!" +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "कार्यसूची में नया कार्य जोड़ें." -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "के-पायलट डेमन प्रारंभ किया जा रहा है..." +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "कार्यसूची में से चुने गए कार्य मिटाएँ.." + +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "डेमन स्थिति है `%1'" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +#, fuzzy +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "नई कार्यसूची जोड़ नहीं सकता" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "हैंडहेल्ड पर अक्षरसेट %1 उपयोग किया जा रहा है." +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "के-पायलट %1 हॉट-सिंक प्रारंभ किया जा रहा है...\n" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +#: lib/actions.cc:56 #, fuzzy -msgid "To-do Viewer" -msgstr "कार्य-सूची प्रदर्शक" +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "हैंडहेल्ड पर अक्षरसेट %1 उपयोग किया जा रहा है." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "पता प्रदर्शक" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "के-पायलट व्यस्त है तथा हॉट-सिंक को अभी प्रॉसेस नहीं कर सकता." -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "मेमो प्रदर्शक" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "जांच किया जा रहा है.\n" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "ज़ेनेरिक डीबी प्रदर्शक" +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "डाटाबेस %1सिंक किया जा रहा है..." -#: kpilot/kpilot.cc:360 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "सामान्य सिंक, बैकअप करें (&N)" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "उपकरण: %1 को खोल नहीं सकता (फिर से कोशिश करें)" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -#, fuzzy -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "पायलट को बैकअप से बहाल करें" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "उपकरण %1 को खोलने कोशिश में..." -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:384 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 #, fuzzy -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "सामान्य सिंक, बैकअप करें (&N)" +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "पायलट के साथ संचार करने के लिए सॉकेट बना नहीं सकता" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -#, fuzzy -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "सामान्य सिंक, बैकअप करें (&N)" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "पायलट पोर्ट \"%1\" खोल नहीं सकता. " -#: kpilot/kpilot.cc:400 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 #, fuzzy -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "सामान्य सिंक, बैकअप करें (&N)" +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "पायलट सॉकेट (%1) पर सुन नहीं सकता" -#: kpilot/kpilot.cc:428 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 #, fuzzy -msgid "The daemon has exited." -msgstr "बाहर होने पर डेमन बन्द करें (&t)" - -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "" +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "पायलट (%1) को स्वीकार नहीं सकता" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "अब सिंक प्रारंभ नहीं कर सकते. %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "पायलट से तंत्र जानकारी पढ़ने में अक्षम" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -#, fuzzy -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "सिंक प्रारंभ नहीं कर सकते" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "अंतिम पीसी जाँच रहे..." -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "पायलट उपकरण अभी कॉन्फ़िगर्ड नहीं है." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "पायलट उपकरण %1 पढ़ा-लिखा जा सकने लायक नहीं है." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "हॉट-सिंक (&H)" - -#: kpilot/kpilot.cc:528 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "सामान्य सिंक, बैकअप करें (&N)" +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "फ़ाइल संस्थापित नहीं कर सका "%1"." -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "हॉट-सिंक सम्पन्न\n" -#: kpilot/kpilot.cc:533 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr "पोर्ट अस्तित्व में नहीं है." + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 #, fuzzy -msgid "Full&Sync" -msgstr "सिंक" +msgid " There is no such device." +msgstr "वहाँ ऐसा कोई उपकरण नहीं है." -#: kpilot/kpilot.cc:536 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "सामान्य सिंक, बैकअप करें (&N)" +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr "आपको पायलट उपकरण खोलने की अनुमति नहीं है." -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr "पायलट पथ तथा अनुमतियाँ जाँचें." -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "बैकअप (&B)" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "प्रारंभ तारीख़: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "सामान्य सिंक, बैकअप करें (&N)" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "दिन-भर की घटना" -#: kpilot/kpilot.cc:545 +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "समाप्ति तारीख़ः %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "अलार्म: %1 %2 घटना प्रारंभ होने के पूर्व" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "पहले जैसा् (&R)" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "मिनट्स" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "सामान्य सिंक, बैकअप करें (&N)" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "घंटे" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "दिन" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "दोहराएँ: प्रत्येक %1 %2" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "पीसी को हैंडहेल्ड में सिंक करें" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "दिन" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "सप्ताह" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "माह" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "वर्ष" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "अनंत काल तक दोहराएँ" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "तब तक %1" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "दोहराया i-th दिन को, सप्ताह के लिए j" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "सामान्य सिंक, बैकअप करें (&N)" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "दोहराया n-th दिन को, माह के लिए" -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "एक्सेप्शन्सः" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -#, fuzzy -msgid "Rese&t Link" -msgstr "रीसेट" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                      " +msgstr "टिप्पणी:
                                      " -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "टिप्पणीः\n" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                                      \n" +"MemoText:
                                      %2" msgstr "" +"शीर्षक: %1
                                      \n" +"मेमो-पाठ:
                                      %2" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" +"शीर्षक: %1\n" +"मेमो-पाठ:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -#, fuzzy -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "कन्ड्यूइट कॉन्फ़िगरेशन संवाद" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "पूर्ण" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -#, fuzzy -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "जे-पायलट प्लगइन के पास कॉन्फ़िगरेशन संवाद नहीं है" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "पूरा नहीं" -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "नियत तारीख़: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -#, fuzzy -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "उपलब्ध " +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "प्राथिमकता: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "बेनाम" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -#, fuzzy -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "पायलट पोर्ट \"%1\" खोल नहीं सकता. " +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1 कन्ड्यूइट" -#: kpilot/kpilot.cc:991 +#: lib/plugin.cc:144 #, fuzzy -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "पायलट उपकरण तथा अन्य पैरामीटर्स सेटअप करें" +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "प्रश्न तथा टिप्पणियाँ यहाँ भेजें: kde-pim@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "के-पायलट" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "प्रश्न तथा टिप्पणियाँ यहाँ भेजें: %2." -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -#, fuzzy -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "कन्ड्यूइट्स डेवलपर" +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "बग रपट यहाँ भेजें: %2." -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "वी-केल कन्ड्यूइट" +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." +msgstr "" +"ट्रेडमार्क जानकारी के लिए देखें: के-पायलट " +"उपयोक्ता गाइड." -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "एबब्राउज़र कन्ड्यूइट" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "लेखक गण: " -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "एक्सपेंसेस कन्ड्यूइट" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "श्रेय: " -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -#, fuzzy -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "[के-नोट्स कन्ड्यूइटः" +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "एक्सएमएल जीयूआई" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".यूआई फ़ाइलें" +#: lib/plugin.cc:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "कन्ड्यूइट %1 ढूंढ नहीं सका." -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "बगफ़िक्सर, कूलनेस" +#: lib/plugin.cc:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "कन्ड्यूइट %1 लोड नहीं कर सका." -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#: lib/plugin.cc:581 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "फ़ाइल संस्थापित नहीं कर सका "%1"!" - -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." -msgstr "" +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "कन्ड्यूइट %1 ढूंढ नहीं सका." -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "पायलट उपकरण नोड का पथ" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "कन्ड्यूइट %1 बना नहीं सका." -#: kpilot/main-test.cc:69 -#, fuzzy -msgid "List DBs" -msgstr "सूची डीबीज़ (डिफ़ॉल्ट)" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[कन्ड्यूइट %1]" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "पायलट को बैकअप से बहाल करें" - -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "डेस्कटॉप फ़ाइल से कन्ड्यूइट चलाएँ" - -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:83 +#: lib/plugin.cc:752 #, fuzzy -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "जानकारी का सिंक्रोनाइज़ेशन" +msgid "%1 changed. " +msgstr "बदला" -#: kpilot/main-test.cc:86 +#: lib/plugin.cc:753 #, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "डिबगिंग स्तर नियत करें" +msgid "%1 deleted. " +msgstr "मिटा दिया" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "*सचमुच* चलाएँ कन्ड्यूइट, जाँच मोड में नहीं." +#: lib/plugin.cc:755 +#, fuzzy +msgid "No changes made. " +msgstr "बिना बदला" -#: kpilot/main-test.cc:98 +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 #, fuzzy -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "*सचमुच* चलाएँ कन्ड्यूइट, जाँच मोड में नहीं." +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "हैंडहेल्ड में पता-पुस्तिका डाटाबेस खोलने में अक्षम." -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "%1 खोलने में अक्षम" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "कंड्यूइट %1 चलाया नहीं जा सकता." + +#: lib/syncAction.cc:205 +#, fuzzy +msgid "Full Synchronization" +msgstr "सिंक्रोनाइज़ेशन मोड" + +#: lib/syncAction.cc:209 +#, fuzzy +msgid "Restore From Backup" +msgstr "पायलट को बैकअप से बहाल करें" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "फ़ास्ट-सिंक (&F)" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "के-पायलट-टेस्ट" +#: lib/syncAction.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Local Sync" +msgstr "सिंक नहीं" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "के-पायलट मेंटेनर" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "सामान्य" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +#, fuzzy +msgid "&Do not ask again" +msgstr "दोबारा मत पूछें" -#: kpilot/main-test.cc:359 +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 #, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "नल कन्ड्यूइट विकल्प" +msgid "Do not ask again" +msgstr "दोबारा मत पूछें" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "वहाँ पर अभी भी %1 पता संपादन विंडो खुलें हैं." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "मनपसंद फील्ड्सः" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"वहाँ पर अभी भी एक पता संपादन विंडो खुला है.\n" -"वहाँ पर अभी भी %n पता संपादन विंडो खुलें हैं." -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "पता का वर्ग चुनें जिसे यहाँ प्रदर्शित करना है." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "मनपसंद 3:" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "एड्रेस जानकारी:" - -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "जब यह चुना गया हो तो आप पता संपादित कर सकते हैं." - -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "पता-पुस्तिका में नया पता जोड़ें." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "मनपसंद 4:" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "पता-पुस्तिका में चुने हुए पते मिटाएँ." - -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "मनपसंद 2:" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "मनपसंद 1:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -#, fuzzy -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "नया पता जोड़ नहीं सकता" - -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -#, fuzzy -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "पाठ फ़ाइल पहले ही मौज़ूद है %1 इसे मिटाकर लिखें?" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "रेकॉर्ड आईडीः" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -#, fuzzy -msgid "Overwrite File?" -msgstr "मिटाकर लिखें (&O)" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "सभी सिंक करें (&a)" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "नल कन्ड्यूइट विकल्प" +msgid "Sync Destination" +msgstr "सिंक गंतव्य" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "के-पायलट यहाँ था!" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "मानक पता-पुस्तिका (&S)" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "लॉग संदेश: (&L)" +msgid "vCard &file:" +msgstr "वी-कार्ड फ़ाइलः (&f)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "नल कन्ड्यूइट विकल्प" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "निजी रेकॉर्ड दिखाएँ (&S)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "मेमो पाठः" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "केडीई पता-पुस्तिका में अभिलेख रेकॉर्ड्स भंडारित करता है (&a)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "परस्पर विरोध" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "कान्फ्लिक्ट रिसॉल्यूशनः (&r)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "आउटपुट फ़ाइलः (&f)" +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "के-पायलट का वैश्विक विन्यास इस्तेमाल करें" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "आउटपुट क़िस्म" +msgid "Ask User" +msgstr "उपयोक्ता से पूछें" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "एचटीएमएल (&H)" +msgid "Do Nothing" +msgstr "कुछ नहीं करें" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "चुनें \"कुछ नहीं\" यदि आप एक सीएसवी फ़ाइल उपयोग करते हैं" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "हैंडहेल्ड ओवरराइड्स" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "पाठ फ़ाइल (&x)" +msgid "PC Overrides" +msgstr "पीसी ओवरराइड्स" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "अंतिम सिंक से मान (यदि संभव हो)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "दोनों प्रविष्टियाँ इस्तेमाल करें" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"

                                      Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "मनपसंद टेम्प्लेट: (&C)" +msgid "Fields" +msgstr "फील्ड्स" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "हैंडहेल्ड अन्य फोनः" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "सम्मिलित भाग" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "अन्य दूरभाष" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "आउटपुट क़िस्म" +msgid "Assistant" +msgstr "सहायक" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" +msgid "Business Fax" +msgstr "व्यवसाय फ़ैक्स" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "सिंक" +msgid "Car Phone" +msgstr "कार फोन" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "ईमेल 2" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "घर का फ़ैक्स" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "टेलेक्स" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "" +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "टीटीवाय/टीटीडी फोन" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "प्रत्येक सिंक (&E)" +msgid "Handheld street address:" +msgstr "हैंडहेल्ड सड़क पताः" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "प्रति घंटे एक बार (&h)" +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "पसंदीदा, फिर घर का पता" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "पसंदीदा, फिर व्यवसाय का पता" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "प्रति दिन एक बार (&d)" +msgid "Handheld fax:" +msgstr "हैंडहेल्ड फैक्सः" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "प्रति सप्ताह एक बार (&w)" +msgid "Custom Fields" +msgstr "मनपसंद फील्ड्सः" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "हैण्डहेल्ड मनपसंद फील्ड 1:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "प्रति माह एक बार (&m)" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "हैण्डहेल्ड मनपसंद फील्ड 2:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "प्रॉक्सी" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "प्रॉक्सी" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "प्राक्सी नहीं (&N)" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "हैण्डहेल्ड मनपसंद फील्ड 3:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "एचटीटीपी प्राक्सी (&H)" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "हैण्डहेल्ड मनपसंद फील्ड 4:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "सॉक्स प्राक्सी (&S)" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr "चुनें \"कुछ नहीं\" यदि आप एक सीएसवी फ़ाइल उपयोग करते हैं" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "मनपसंद फ़ील्ड के रूप में भंडारित करें" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "सर्वर जानकारी" +msgid "Birthdate" +msgstr "जन्मतिथि" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "मनपसंद पोर्ट: (&p)" +msgid "URL" +msgstr "यूआरएल" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "आईएम पता (आईसीक्यू, एमएस, ...)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "सर्वर नामः (&v)" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "आईएम पता (आईसीक्यू, एमएसएन, ...)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." -msgstr "" +msgid "Date &format:" +msgstr "तारीख़ फार्मेटः (&f)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                      %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." -msgstr "" +msgid "Locale Settings" +msgstr "स्थानीय विन्यास" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." -msgstr "" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "पासवर्ड: (&P)" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "उपयोक्ता नामः (&U)" +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                      localhost,127.0.0.1,.lan" -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "प्राक्सी नहीं (&N)" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "एमएएल सर्वर" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "एमएएल सर्वर जानकारी" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "एमएएल सर्वर नामः (&M)" +msgid "widget2" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "जब पायलट मेमो मिटाया जाए तो के-नोट मिटाएँ" +msgid "Field" +msgstr "फील्ड" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." -msgstr "" +msgid "&Keep Both" +msgstr "दोनों रखें (&K)" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "दिशा" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "हैंडहेल्ड का समय पीसी पर समय से नियत करता है (&h)" +msgid "&PC Values" +msgstr "पीसी मूल्य (&P)" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "पीसी का समय हैंडहेल्ड पर समय से नियत करता है (&P)" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "अंतिम सिंक मान (&L)" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 +#, no-c-format +msgid "&Handheld Values" +msgstr "हैंडहेल्ड मूल्य (&H)" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "मनपसंद फील्ड्सः" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 +#, no-c-format +msgid "&Text files:" +msgstr "पाठ फ़ाइलें: (&T)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "मनपसंद 3:" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Local co&py:" +msgstr "स्थानीय नक़लः (&p)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "मनपसंद 4:" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "सिंक्रोनाइज़ेशन मोड" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." -msgstr "" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "सिर्फ पीसी को पीडीए से सिंक करें (&C)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "मनपसंद 2:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "मनपसंद 1:" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "सिर्फ पीडीए को पीसी से सिंक करें (&D)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" +msgid "Sync &all" +msgstr "सभी सिंक करें (&a)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "रेकॉर्ड आईडीः" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "सभी सिंक करें (&a)" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "सिंक गंतव्य" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "पीसी -> हैंडहेल्ड" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "मानक पता-पुस्तिका (&S)" +msgid "&Compress" +msgstr "संपीडित करें (&C)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "वी-कार्ड फ़ाइलः (&f)" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr " पसंदीदा परिवर्तित करें (&b)" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "केडीई पता-पुस्तिका में अभिलेख रेकॉर्ड्स भंडारित करता है (&a)" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "पाठ में इनलाइन टैग्स (&I)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "परस्पर विरोध" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Encoding:" +msgstr "एनकोडिंगः (&c)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "कान्फ्लिक्ट रिसॉल्यूशनः (&r)" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "पाठ के अंत में टैग्स (&T)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "के-पायलट का वैश्विक विन्यास इस्तेमाल करें" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr ".bmk फ़ाइल में रेगुलर एक्सप्रेशन (&e)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "उपयोक्ता से पूछें" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "कुछ नहीं करें" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "हैंडहेल्ड -> पीसी" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "हैंडहेल्ड ओवरराइड्स" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "पीसी ओवरराइड्स" +msgid "" +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "अंतिम सिंक से मान (यदि संभव हो)" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr " पसंदीदा परिवर्तित करें" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "दोनों प्रविष्टियाँ इस्तेमाल करें" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr " पसंदीदा परिवर्तित नहीं करें (&n)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"

                                      Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                      " +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "फील्ड्स" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "हैंडहेल्ड अन्य फोनः" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr ".bm फ़ाइल में परिवर्तित करें (&f)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "अन्य दूरभाष" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "इनलाइन टैग्स के रूप में परिवर्तित करें (&i)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "सहायक" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "व्यवसाय फ़ैक्स" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "कार फोन" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "ईमेल 2" +msgid "&No resolution" +msgstr "रेसॉल्यूशन नहीं (&N)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "घर का फ़ैक्स" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "टेलेक्स" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "पीडीए ओवरराइड्स (&D)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "टीटीवाय/टीटीडी फोन" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "हैंडहेल्ड सड़क पताः" +msgid "P&C overrides" +msgstr "पीसी ओवरराइड्स (&C)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "पसंदीदा, फिर घर का पता" +msgid "&Ask the user" +msgstr "उपयोक्ता से पूछें (&A)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "पसंदीदा, फिर व्यवसाय का पता" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "हैंडहेल्ड फैक्सः" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "मनपसंद फील्ड्सः" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "पॉमडॉक फ़ाइल: (&P)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "हैण्डहेल्ड मनपसंद फील्ड 1:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "संपूर्ण फ़ोल्डर परिवर्तित करें (&f)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "हैण्डहेल्ड मनपसंद फील्ड 2:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." -msgstr "" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "फ़ाइलों को मिटाकर लिखने से पहले पूछें (&A)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "हैण्डहेल्ड मनपसंद फील्ड 3:" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "वाचाल संदेश (&V)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." -msgstr "" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "पाठ को पॉमडॉक में परिवर्तित करें" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "हैण्डहेल्ड मनपसंद फील्ड 4:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "पॉमडॉक को पाठ में परिवर्तित करें" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "मनपसंद फ़ील्ड के रूप में भंडारित करें" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "जन्मतिथि" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "यूआरएल" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "आईएम पता (आईसीक्यू, एमएस, ...)" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "आईएम पता (आईसीक्यू, एमएसएन, ...)" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "तारीख़ फार्मेटः (&f)" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                      %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                      " +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "स्थानीय विन्यास" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "अंतिम टैग्स के रूप में परिवर्तित करें (&e)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr ".bmk फ़ाइल में परिवर्तित करें (&f)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "जब पायलट मेमो मिटाया जाए तो के-नोट मिटाएँ" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "widget2" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "फील्ड" +msgid "Sync" +msgstr "सिंक" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "&Every sync" +msgstr "प्रत्येक सिंक (&E)" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "दोनों रखें (&K)" +msgid "Once per &hour" +msgstr "प्रति घंटे एक बार (&h)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "पीसी मूल्य (&P)" +msgid "Once a &day" +msgstr "प्रति दिन एक बार (&d)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "अंतिम सिंक मान (&L)" +msgid "Once a &week" +msgstr "प्रति सप्ताह एक बार (&w)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "हैंडहेल्ड मूल्य (&H)" +msgid "Once a &month" +msgstr "प्रति माह एक बार (&m)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "पाठ फ़ाइलें: (&T)" +msgid "Proxy" +msgstr "प्रॉक्सी" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Proxy Type" +msgstr "प्रॉक्सी" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&No proxy" +msgstr "प्राक्सी नहीं (&N)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "स्थानीय नक़लः (&p)" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "एचटीटीपी प्राक्सी (&H)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "सिंक्रोनाइज़ेशन मोड" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "सॉक्स प्राक्सी (&S)" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr "चुनें \"कुछ नहीं\" यदि आप एक सीएसवी फ़ाइल उपयोग करते हैं" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "सर्वर जानकारी" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "सिर्फ पीसी को पीडीए से सिंक करें (&C)" +msgid "Custom &port:" +msgstr "मनपसंद पोर्ट: (&p)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "सिर्फ पीडीए को पीसी से सिंक करें (&D)" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "सर्वर नामः (&v)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "सभी सिंक करें (&a)" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "पीसी -> हैंडहेल्ड" +msgid "&Password:" +msgstr "पासवर्ड: (&P)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "संपीडित करें (&C)" +msgid "&User name:" +msgstr "उपयोक्ता नामः (&U)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                      localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "प्राक्सी नहीं (&N)" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" +msgid "MAL Server" +msgstr "एमएएल सर्वर" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr " पसंदीदा परिवर्तित करें (&b)" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "एमएएल सर्वर जानकारी" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "एमएएल सर्वर नामः (&M)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "पाठ में इनलाइन टैग्स (&I)" +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "एनकोडिंगः (&c)" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "नल कन्ड्यूइट विकल्प" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "पाठ के अंत में टैग्स (&T)" +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync private records:" +msgstr "निजी रेकॉर्ड दिखाएँ (&S)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." -msgstr "" +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memos directory:" +msgstr "मेमो पाठः" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr ".bmk फ़ाइल में रेगुलर एक्सप्रेशन (&e)" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "हैंडहेल्ड -> पीसी" +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output:" +msgstr "आउटपुट फ़ाइलः (&f)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr " पसंदीदा परिवर्तित करें" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "नल कन्ड्यूइट विकल्प" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr " पसंदीदा परिवर्तित नहीं करें (&n)" +msgid "KPilot was here." +msgstr "के-पायलट यहाँ था!" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr ".bm फ़ाइल में परिवर्तित करें (&f)" +msgid "&Log message:" +msgstr "लॉग संदेश: (&L)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "इनलाइन टैग्स के रूप में परिवर्तित करें (&i)" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" +msgid "Send Mail" +msgstr "डाक भेजें" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "रेसॉल्यूशन नहीं (&N)" +msgid "Send method:" +msgstr "प्रेषण विधि" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "पीडीए ओवरराइड्स (&D)" +msgid "Email address:" +msgstr "ई-मेल पताः" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "पता-पुस्तिका में चुने हुए पते मिटाएँ." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." -msgstr "" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "पीसी ओवरराइड्स (&C)" +msgid "Signature file:" +msgstr "हस्ताक्षर फ़ाइलः" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "उपयोक्ता से पूछें (&A)" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "डाक नहीं भेजें" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." -msgstr "" +msgid "Use KMail" +msgstr "के-मेल इस्तेमाल करें" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "पॉमडॉक फ़ाइल: (&P)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "संपूर्ण फ़ोल्डर परिवर्तित करें (&f)" +msgid "&Databases:" +msgstr "डाटाबेसेसः (&D)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "फ़ाइलों को मिटाकर लिखने से पहले पूछें (&A)" +msgid "Simulate failure" +msgstr "असफलता सिमुलेट करें" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "वाचाल संदेश (&V)" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "पाठ को पॉमडॉक में परिवर्तित करें" +msgid "" +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "पॉमडॉक को पाठ में परिवर्तित करें" +msgid "Output &file:" +msgstr "आउटपुट फ़ाइलः (&f)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" +msgid "Type of Output" +msgstr "आउटपुट क़िस्म" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" +msgid "&HTML" +msgstr "एचटीएमएल (&H)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." +msgstr "चुनें \"कुछ नहीं\" यदि आप एक सीएसवी फ़ाइल उपयोग करते हैं" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" +msgid "Te&xt file" +msgstr "पाठ फ़ाइल (&x)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "अंतिम टैग्स के रूप में परिवर्तित करें (&e)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr ".bmk फ़ाइल में परिवर्तित करें (&f)" +msgid "&Custom template:" +msgstr "मनपसंद टेम्प्लेट: (&C)" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgid "" +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "आउटपुट फ़ाइलः (&f)" +msgid "Parts Included" +msgstr "सम्मिलित भाग" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "डाटाबेसेसः (&D)" +msgid "Output Type" +msgstr "आउटपुट क़िस्म" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "असफलता सिमुलेट करें" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "डिबग जानकारी (के-पायलट डेवलपर्स के लिए)" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "डाटाबेस जानकारी" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "डाक भेजें" +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" +msgstr "हैंडहेल्ड पर डाटाबेस की सूची (लंबा समय लेता है!)" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "प्रेषण विधि" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "उपयोक्ता जानकारी" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." -msgstr "" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "पता, कार्यसूची, घटनाएँ तथा मेमो की संख्याएँ" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "पॉम ओएस संस्करण" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "ई-मेल पताः" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" +msgstr "भंडार जानकारी (एस़डी कार्ड, मेमोरी स्टिक, ...)" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "पता-पुस्तिका में चुने हुए पते मिटाएँ." +msgid "Synchronization information" +msgstr "सिंक्रोनाइज़ेशन मोड" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "उपयोक्ता जानकारी" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" +msgstr "के-पायलट, पायलट-लिंक तथा केडीई का संस्करण" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "Direction" +msgstr "दिशा" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "हस्ताक्षर फ़ाइलः" +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "हैंडहेल्ड का समय पीसी पर समय से नियत करता है (&h)" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "डाक नहीं भेजें" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "पीसी का समय हैंडहेल्ड पर समय से नियत करता है (&P)" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "के-मेल इस्तेमाल करें" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." +msgstr "" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 +#, no-c-format +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "कैलेन्डर-कन्ड्यूइट विकल्प" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "मानक कैलेन्डर (&S)" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "कैलेन्डर फ़ाइलः (&f)" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " @@ -5165,837 +5133,775 @@ msgid "" "vCalendar format." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" "be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "वर्णनः (&D)" +msgid "Database &name:" +msgstr "डाटाबेस नाम: (&n)" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "टिप्पणीः (&N)" +msgid "&Creator:" +msgstr "क्रिएटर: (&C)" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "वर्गः (&t)" +msgid "&Type:" +msgstr "क़िस्मः (&T)" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "प्राथमिकताः (&P)" +msgid "Database Flags" +msgstr "डाटाबेस फ्लैग्स" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "&Ressource database" +msgstr "रीसोर्स डाटाबेस (&R)" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "सिर्फ पढ़ने के लिए (&d)" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database is &backed up" +msgstr "डाटाबेस बैकअप है (&b)" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "Copy &protected" +msgstr "नक़ल सुरक्षित (&p)" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Misc Flags" +msgstr "विविध फ्लेग्स" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "पूर्ण (&C)" +msgid "Reset after &installation" +msgstr "संस्थापना के बाद रीसेट (&i)" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "में अंतिम तारीख़ है: (&e)" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "सिंक से बाहर रखें (&x)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "के-पायलट विकल्प" +msgid "Time Stamps" +msgstr "समय चिह्न" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "जब पीसी बदल रहे हों तो पूर्ण बैकअप करें (&D)" +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "सृजन समयः (&e)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." -msgstr "" +msgid "&Modification time:" +msgstr "परिवर्धन समय: (&M)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "तीव्र सिंक (यदि संभव हो), बैकअप नहीं (&F)" +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Back&up time:" +msgstr "बैकअप समयः (&u)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "" +msgid "&Deleted" +msgstr "मिटा दिया (&D)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                      \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                      " +msgid "Busy" +msgstr "व्यस्त" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "डाटाबेस" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "विशिष्ट सिंकः (&S)" +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "जोड़ें (&A)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +"\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exit Options" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 +#, no-c-format +msgid "KPilot Options" msgstr "के-पायलट विकल्प" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 +#, no-c-format +msgid "Backup Frequency" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "के-पायलट तंत्र जानकारी कन्ड्यूइट" +msgid "Do &backup:" +msgstr "कोई बैकअप नहीं: (&N)" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On every HotSync" +msgstr "हॉट-सिंक सम्पन्न\n" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +msgid "On request only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "हॉटसिंक के पश्चात बाहर हों (&a)" +msgid "Databases" +msgstr "डाटाबेसेस" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&No backup:" +msgstr "कोई बैकअप नहीं: (&N)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"

                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                      Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "प्रारंभ के विकल्प" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "लॉगइन पर डेमन प्रारंभ करें (&S)" +msgid "Not &restored:" +msgstr "बहाल नहीं: (&r)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." +"

                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                      Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "फलक में डेमन दिखाएँ (&h)" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "कन्ड्यूइट सेटअप चलाएँ" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgid "" +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "पायलट डिवाइसः (&d)" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "रेसॉल्यूशन नहीं (&N)" +msgid "&Speed:" +msgstr "गतिः (&d)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "सामान्य सिंक, बैकअप करें (&N)" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "कोई बैकअप नहीं: (&N)" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 +#, no-c-format +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "" -"हॉट-सिंक सम्पन्न\n" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 +#, no-c-format +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "डाटाबेसेस" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "कोई बैकअप नहीं: (&N)" +msgid "115200" +msgstr "115200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 +#, no-c-format +msgid "En&coding:" +msgstr "एनकोडिंगः (&c)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                      " -"

                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                      " -"
                                      " +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "बहाल नहीं: (&r)" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "पायलट उपयोक्ता: (&u)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                      " -"

                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                      " -"
                                      " +msgid "&Workarounds:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "कुछ नहीं (&N)" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exit Options" +msgstr "के-पायलट विकल्प" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "के-पायलट तंत्र जानकारी कन्ड्यूइट" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "कन्ड्यूइट सेटअप चलाएँ" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Quit &after HotSync" +msgstr "हॉटसिंक के पश्चात बाहर हों (&a)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "" +msgid "Startup Options" +msgstr "प्रारंभ के विकल्प" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "लॉगइन पर डेमन प्रारंभ करें (&S)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "हैंडहेल्ड नाम इस्तेमाल करें" +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "फलक में डेमन दिखाएँ (&h)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"

                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                      \n" -"

                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                      \n" -"

                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                      \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" -"

                                      \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                      \n" -"

                                      \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" -"

                                      \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                      \n" -"

                                      \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                      " +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "पायलट डिवाइसः (&d)" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "जब पीसी बदल रहे हों तो पूर्ण बैकअप करें (&D)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "हैंडहेल्ड नाम इस्तेमाल करें" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "तीव्र सिंक (यदि संभव हो), बैकअप नहीं (&F)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                      \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Default sync:" +msgstr "विशिष्ट सिंकः (&S)" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "उपयोक्ता नामः (&U)" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "आंतरिक प्रदर्शकों को संपादन योग्य बनाएँ (&e)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "निजी रेकॉर्ड दिखाएँ (&S)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "ऐसे दिखाएँ \"अंतिम, प्रथम\" (&L)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "इस रुप में दिखाएँ \"कम्पनी, अंतिम\" (&C)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "कुंजी फ़ील्ड इस्तेमाल करें (&U)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "डाटाबेस नाम: (&n)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "क्रिएटर: (&C)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "क़िस्मः (&T)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "डाटाबेस फ्लैग्स" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "रीसोर्स डाटाबेस (&R)" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "सिर्फ पढ़ने के लिए (&d)" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "डाटाबेस बैकअप है (&b)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "नक़ल सुरक्षित (&p)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "विविध फ्लेग्स" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "संस्थापना के बाद रीसेट (&i)" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "रेसॉल्यूशन नहीं (&N)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "सिंक से बाहर रखें (&x)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "सामान्य सिंक, बैकअप करें (&N)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "समय चिह्न" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "सृजन समयः (&e)" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "परिवर्धन समय: (&M)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "हैंडहेल्ड नाम इस्तेमाल करें" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "बैकअप समयः (&u)" +msgid "" +"

                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                      \n" +"

                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                      \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" +"

                                      \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                      \n" +"

                                      \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" +"

                                      \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                      \n" +"

                                      \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                      " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Device:" msgstr "पायलट डिवाइसः (&d)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "गतिः (&d)" +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "हैंडहेल्ड नाम इस्तेमाल करें" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "/dev/pilot" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" +msgid "" +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "एनकोडिंगः (&c)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User na&me:" +msgstr "उपयोक्ता नामः (&U)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "पायलट उपयोक्ता: (&u)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/kpilotui.rc:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "None" -msgstr "कुछ नहीं (&N)" +msgid "&Settings" +msgstr "स्थानीय विन्यास" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" +msgid "&Description:" +msgstr "वर्णनः (&D)" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "डाटाबेस" +msgid "&Note:" +msgstr "टिप्पणीः (&N)" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "जोड़ें (&A)" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "वर्गः (&t)" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "मिटा दिया (&D)" +msgid "&Priority:" +msgstr "प्राथमिकताः (&P)" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "व्यस्त" +msgid "2" +msgstr "2" -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr "पोर्ट अस्तित्व में नहीं है." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr "वहाँ ऐसा कोई उपकरण नहीं है." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#, fuzzy -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr "आपको पायलट उपकरण खोलने की अनुमति नहीं है." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Completed" +msgstr "पूर्ण (&C)" -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr "पायलट पथ तथा अनुमतियाँ जाँचें." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "में अंतिम तारीख़ है: (&e)" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "डाटाबेस खोल नहीं सकता " @@ -6100,7 +6006,8 @@ msgstr "व्यस्त" #, fuzzy #~ msgid "Pilot device %1 does not exist. Assuming the device uses DevFS." -#~ msgstr "पायलट उपकरण %1 मौज़ूद नहीं है. माना जाता है कि उपकरण उपयोग करता है DevFS का." +#~ msgstr "" +#~ "पायलट उपकरण %1 मौज़ूद नहीं है. माना जाता है कि उपकरण उपयोग करता है DevFS का." #, fuzzy #~ msgid "ConverterDlgBase" @@ -6150,24 +6057,6 @@ msgstr "व्यस्त" #~ msgid "Author of JPilot" #~ msgstr "जे-पायलट के लेखक" -#~ msgid "User information" -#~ msgstr "उपयोक्ता जानकारी" - -#~ msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" -#~ msgstr "भंडार जानकारी (एस़डी कार्ड, मेमोरी स्टिक, ...)" - -#~ msgid "List of databases on handheld (takes long!)" -#~ msgstr "हैंडहेल्ड पर डाटाबेस की सूची (लंबा समय लेता है!)" - -#~ msgid "Number of addresses, todos, events and memos" -#~ msgstr "पता, कार्यसूची, घटनाएँ तथा मेमो की संख्याएँ" - -#~ msgid "Version of KPilot, pilot-link and TDE" -#~ msgstr "के-पायलट, पायलट-लिंक तथा केडीई का संस्करण" - -#~ msgid "Debug information (for KPilot developers)" -#~ msgstr "डिबग जानकारी (के-पायलट डेवलपर्स के लिए)" - #~ msgid "Expense" #~ msgstr "खर्च" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index c18f0c6..b53c618 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -4,880 +4,73 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot 0\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:27+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Obavljeno" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -#, fuzzy -msgid "Not completed" -msgstr "Nije završeno" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Datum krajnjeg roka: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Prioritet: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -#, fuzzy -msgid "Note:
                                      " -msgstr "Napomena:
                                      " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -#, fuzzy -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Napomena:\n" - -#: lib/pilotMemo.cc:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Title: %1" -"
                                      \n" -"MemoText:" -"
                                      %2" -msgstr "" -"Naslov: %1" -"
                                      \n" -"Beleška:" -"
                                      %2" - -#: lib/pilotMemo.cc:86 -#, fuzzy -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Naslov: %1\n" -"Beleška:\n" -"%2" - -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -#, fuzzy -msgid "[unknown]" -msgstr "[nepoznato]" - -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" - -#: lib/actions.cc:54 -#, fuzzy -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" -"KPilot %1 vruća-sinhronizacija započinje...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Koristi se skup znakova %1 na ručnom računalou." - -#: lib/actions.cc:67 -#, fuzzy -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot je zauzet i trenutno ne može da obradi vruću sinhronizaciju." - -#: lib/actions.cc:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "" -"Proba.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -#, fuzzy -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Sinhronizujem bazu podataka %1..." - -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -#, fuzzy -msgid "HotSync finished." -msgstr "Vruća sinhronizacija je završena." - -#: lib/syncAction.cc:103 -#, fuzzy -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Provod %1 nije mogao da se izvrši." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -#, fuzzy -msgid "HotSync" -msgstr "Vruća sinhronizacija" - -#: lib/syncAction.cc:205 -#, fuzzy -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Način rada sinhronizacije" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Kopiraj PC na ručni računalo" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Kopiraj ručni računalo na PC" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "" - -#: lib/syncAction.cc:209 -#, fuzzy -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Povrati Pilot-a iz rezervne kopije" - -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "&Brzo sinhronizuj" - -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Bez sinhronizacije" - -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Pitanje" - -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -#, fuzzy -msgid "&Do not ask again" -msgstr "Ne pitaj opet" - -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -#, fuzzy -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne pitaj opet" - -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Ne mogu otvoriti baze podataka adresara na ručnom računalou." - -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Ne mogu otvoriti %1" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -#, fuzzy -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Nisam mogao otvoriti uređaj: %1 (pokušaću ponovo)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -#, fuzzy -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Pokušavam otvoriti uređaj %1..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Ne mogu napraviti soket za komunikaciju sa Pilot-om" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -#, fuzzy -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Ne mogu otvoriti Pilot-ov port „%1“. " - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -#, fuzzy -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Ne mogu da pročitam sustavske informacije iz Pilot-a" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -#, fuzzy -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Provjeravam posljednji PC..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"Nisam mogao da pročitam korisničke informacije iz Pilot-a. Možda je uređaj " -"zaštićen lozinkom?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -#, fuzzy -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Pilot-ski uređaj još uvijek nije podešen." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -#, fuzzy -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Pilot-ski uređaj %1 nije u način radau za čitanje i pisanje." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -#, fuzzy -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "" -"Kraj vruće sinhronizacije\n" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, fuzzy, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Datum početka: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -#, fuzzy -msgid "Whole-day event" -msgstr "Celodnevni događaj:" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Datum kraja: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "" -"_: %1 je trajanje, %2 je vremenska jedinica\n" -"Alarm: %1 %2 prije nego događaj započne" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minute" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "sati" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "dana" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -#, fuzzy -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Ponavljanje: svakih %1 %2" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "dana" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "tjedan(a)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "mjesec(i)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "godina(e)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -#, fuzzy -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Ponavljaj beskonačno" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Do %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -#, fuzzy -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Ponavlja se i-tog dana sedmice j" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -#, fuzzy -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Ponavlja se n-tog dana u mjesecu" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -#, fuzzy -msgid "Exceptions:" -msgstr "Izuzeci:" - -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Neimenovano" - -#: lib/plugin.cc:93 -#, fuzzy -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"Postavke provoda %1 su izmjenjene. Želite li da snimite izmjene " -"prije nego što se nastavi dalje?" - -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 Izolator" - -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:194 -#, fuzzy -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Pošaljite pitanja i komentare na %2." - -#: lib/plugin.cc:198 -#, fuzzy -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Pošaljite izvještaje o greškama na %2." - -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:213 -#, fuzzy -msgid "Authors: " -msgstr "Autori: " - -#: lib/plugin.cc:234 -#, fuzzy -msgid "Credits: " -msgstr "Zasluge: " - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Ručni računar" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:607 -#, fuzzy -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Provod %1]" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr " promijenjeno" - -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "izbrisano" - -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr "nepromijenjeno" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Null" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -#, fuzzy -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Nulti provod za KPilot-a" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -#, fuzzy -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Podešava se nulti provod za KPilot-a" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -#, fuzzy -msgid "Primary Author" -msgstr "Glavni autor" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -#, fuzzy -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "Nulti provod je programiran da ne uspe." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Memofile" -msgstr "Prikazivač beleški" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Ne mogu otvoriti baze podataka adresara na ručnom računalou." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, fuzzy, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "Sinhronizujem sa datotekaom „%1“" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -#, fuzzy -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "Konfiguriraj..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -#, fuzzy -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "Konfiguriraj..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za poštu" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -#, fuzzy -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Podešava se provod KPilot-a za poštu" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -#, fuzzy -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Informacije o memoriji" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -#, fuzzy -msgid "DatabaseList" -msgstr "Baze podataka" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -#, fuzzy -msgid "SyncInfo" -msgstr "Sinhroniziraj" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -#, fuzzy -msgid "DebugInformation" -msgstr "Informacije o sustavu" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -#, fuzzy -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Provod KPilot-a za sustavske informacije" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -#, fuzzy -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Dobavlja informacije o sustavu, hardveru i korisniku iz ručnog računala i snima " -"ih u datoteka." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Informacije o sustavu" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznato" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -#, fuzzy -msgid "Password set" -msgstr "Lozinka je postavljena" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -#, fuzzy -msgid "No password set" -msgstr "Lozinka nije postavljena" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -#, fuzzy -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Nema dostupnih kartica preko pilot-ske veze" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -#, fuzzy -msgid "No debug data" -msgstr "Nema podataka za otklanjanje grešaka" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -#, fuzzy -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Ne mogu otvoriti izlazni datoteka, koristim %1 umjesto njega." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Ne mogu otvoriti %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, fuzzy, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Informacije o sustavu ručnog računala zapisane su u datoteka %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -#, fuzzy -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -#, fuzzy -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"Preskačem MAL sinhroniciju, zato jer posljednja sinhronicija nije bila dovoljno " -"davno." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -#, fuzzy -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL sinhronicija nije uspela (nema SyncInfo-a)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -#, fuzzy -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "&SOCKS proxy" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "&SOCKS proxy" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -#, fuzzy -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "MAL sinhronicioni provod za KPilot-a" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -#, fuzzy -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "" -"Sinhronizuje sadržaj sa MAL poslužitelja, kao što je AvantGo, sa ručnim " -"računaloom" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -#, fuzzy -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Autor libmal-a i JPilot-ovog provoda za AvantGo" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -#, fuzzy -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Autor syncmal-a" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -#, fuzzy -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Autori biblioteke malsync (c) 1997-1999" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -#, fuzzy -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za KNotes" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -#, fuzzy -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Konfiguriše se provod KPilot-a za KNotes" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -#, fuzzy -msgid "UI" -msgstr "UI" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -#, fuzzy -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "Ne mogu otvoriti baze podataka adresara na ručnom računalou." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "Nisam mogao da pročitam tekstualni slog #%1 iz baze podataka %2" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "" -"Dodata %n nova beleška.\n" -"Dodate %n nove bilješke.\n" -"Dodato %n novih beležaka." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." -msgstr "" -"Izmjenjena %n beleška.\n" -"Izmjenjene %n bilješke.\n" -"Izmjenjeno %n beleški." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "" -"Izmjenjena %n beleška.\n" -"Izmjenjene %n bilješke.\n" -"Izmjenjeno %n beleški." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, fuzzy, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "" -"Dodata %n beleška u KNotes.\n" -"Dodate %n bilješke u KNotes.\n" -"Dodato %n beležaka u KNotes." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Izmjenjena %n beleška.\n" -"Izmjenjene %n bilješke.\n" -"Izmjenjeno %n beleški." -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, fuzzy, c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "" -"Izmjenjena %n beleška.\n" -"Izmjenjene %n bilješke.\n" -"Izmjenjeno %n beleški." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -msgid "No change to KNotes." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "Bilješka" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Vrijeme" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 #, fuzzy -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Postavljam časovnik ručnog računala" +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "MAL sinhronicioni provod za KPilot-a" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 #, fuzzy -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "" -"PalmOS 3.25 i 3.3 ne podržavaju postavljanje sustavskog vremena. Preskačem " -"vremenski provod..." +"Sinhronizuje sadržaj sa MAL poslužitelja, kao što je AvantGo, sa ručnim " +"računaloom" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 #, fuzzy -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za sinhronizaciju vremena" +msgid "Primary Author" +msgstr "Glavni autor" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 #, fuzzy -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Sinhronizuje se vrijeme između ručnog računala i PC-ja" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Vezni program KPilot-a za Abbrowser" +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Autor libmal-a i JPilot-ovog provoda za AvantGo" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 #, fuzzy -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Podešava se provod KPilot-a za Abbrowser" +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Autor syncmal-a" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavatelj" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +#, fuzzy +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Autori biblioteke malsync (c) 1997-1999" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 @@ -892,8 +85,8 @@ msgid "" "sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " "Aborting the conduit." msgstr "" -"Odabrali ste sinhronizaciju sa datotekaom „%1“, koji ne može da se otvori ili " -"napravi. Provjerite jeste li naveli ispravno ime datotekaa u dijalogu za " +"Odabrali ste sinhronizaciju sa datotekaom „%1“, koji ne može da se otvori " +"ili napravi. Provjerite jeste li naveli ispravno ime datotekaa u dijalogu za " "podešavanje provoda. Obustavljam provod." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 @@ -910,8 +103,8 @@ msgstr "Ne mogu da inicijalizujem i učitam adresar za sinhronizaciju." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 @@ -929,6 +122,11 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti adresar." msgid "Item on PC" msgstr "Stavka na PC-ju" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Ručni računar" + #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 msgid "Last sync" msgstr "Posljednje usklađivanje (sync)" @@ -1036,8 +234,8 @@ msgid "" "The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " "Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Sljedeća adresa je promijenjena, ali više ne postoji na PC-ju. Razrešite ovaj " -"konflikt:" +"Sljedeća adresa je promijenjena, ali više ne postoji na PC-ju. Razrešite " +"ovaj konflikt:" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 #, fuzzy @@ -1046,13 +244,37 @@ msgid "" "side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " "conflict yourself:" msgstr "" -"Sljedeća adresa je promijenjena i na ručnom računalou i na PC-ju. Izmjene nisu " -"mogle automatski da se stope, morati ćete ručno da razrešite konflikt:" +"Sljedeća adresa je promijenjena i na ručnom računalou i na PC-ju. Izmjene " +"nisu mogle automatski da se stope, morati ćete ručno da razrešite konflikt:" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 msgid "Address conflict" msgstr "Adresa konflikta" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Vezni program KPilot-a za Abbrowser" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Podešava se provod KPilot-a za Abbrowser" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održavatelj" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +#, fuzzy +msgid "UI" +msgstr "UI" + #: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 #, fuzzy msgid "" @@ -1144,195 +366,32 @@ msgstr "Nema odabrane baze podataka" msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." msgstr "Ne mogu da instaliram lokalno napravljen PalmDOC %1 na ručni računalo." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -#, fuzzy -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Koninačica PalmDOC-a „%1“ nije uspela." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Ne mogu otvoriti ili napravim bazu podataka %1" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Razrješenje konflikta" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -#, fuzzy -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Sinhronozacija prekinuta od strane korisnika." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -#, fuzzy -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Sinhronizujem tekst „%1“" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                      Use folder %2 instead?
                                      " -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -#, fuzzy -msgid "Use Folder" -msgstr "&Tekstualni direktorij:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -#, fuzzy -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." -msgstr "" -"Direktorij %1 za datotekaove baza podataka ručnog računala, nije " -"ispravan." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -#, fuzzy -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "" -"Direktorij %1 za datotekaove baza podataka ručnog računala, nije " -"ispravan." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -#, fuzzy -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "" -"Direktorij %1 za tekstualne datotekaove nije mogao da se " -"napravi." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -#, fuzzy -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Sljedeći tekstovi su uspješno konvertovani:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -#, fuzzy -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Koninačica je uspela" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -#, fuzzy -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Nema ispravno konvertovanih tekstualnih datotekaova" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -#, fuzzy -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Datoteka %1 ne postoji." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -#, fuzzy -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Koninačica datotekaa %1 je upela." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -#, fuzzy -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "" -"Direktorij %1 za tekstualne datotekaove nije ispravan." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -#, fuzzy -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "" -"Direktorij %1 za PalmDOC datotekaove nije mogao da se napravi." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -#, fuzzy -msgid "&Text folder:" -msgstr "&Tekstualni direktorij:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -#, fuzzy -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "PalmDOC &direktorij:" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "&Tekstualni datoteka:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -#, fuzzy -msgid "&DOC file:" -msgstr "DOC &datoteka:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "Pr&epiši" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -#, fuzzy -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Greška pri konvertovanju teksta %1." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za PalmDOC" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Podešava se provod KPilot-a za PalmDOC" - -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Palm DOC" -msgstr "PalmDOC" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 #, fuzzy -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Koninačica PalmDOC-a „%1“ nije uspela." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Main Developer" -msgstr "Glavni programer" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Ne mogu otvoriti ili napravim bazu podataka %1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Razrješenje konflikta" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 #, fuzzy -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Održavalac KPilot-a" +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Sinhronozacija prekinuta od strane korisnika." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 #, fuzzy -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC konvertor" +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Sinhronizujem tekst „%1“" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 #, fuzzy @@ -1340,22 +399,22 @@ msgid "" "Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " "conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " "bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -"Ovdje je lista svih tekstualnih datotekaova i DOC baza podataka koje je provod " -"pronašao. Provod je pokušao da odredi ispravan pravac sinhronizacije, ali došlo " -"je do konflikta kod baza podataka ispisanih crvenim slovima (tj. tekst je " -"izmjenjen i na ručnom i na stonom računalou). Navedite kod ovih baza koja je " -"inačica trenutna." +"Ovdje je lista svih tekstualnih datotekaova i DOC baza podataka koje je " +"provod pronašao. Provod je pokušao da odredi ispravan pravac sinhronizacije, " +"ali došlo je do konflikta kod baza podataka ispisanih crvenim slovima (tj. " +"tekst je izmjenjen i na ručnom i na stonom računalou). Navedite kod ovih " +"baza koja je inačica trenutna." #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 #, fuzzy msgid "" "You can also change the sync direction for databases without a conflict." msgstr "" -"Također možete promijeniti pravac sinhronizacije za baze podataka koje nemaju " -"konflikt." +"Također možete promijeniti pravac sinhronizacije za baze podataka koje " +"nemaju konflikt." #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 #, fuzzy @@ -1411,6 +470,15 @@ msgstr "izbrisano" msgid "does not exist" msgstr "ne postoji" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 #, fuzzy msgid "" @@ -1422,1234 +490,1344 @@ msgstr "" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 #, fuzzy -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"Ručni računalo: %1\n" +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Ručni računalo: %1\n" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 #, fuzzy -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"Stoni računalo: %1\n" +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Stoni računalo: %1\n" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 #, fuzzy msgid "Database information" msgstr "Informacije o bazi podataka" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 #, fuzzy -msgid "Notepad" -msgstr "Bilješka" +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za PalmDOC" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Podešava se provod KPilot-a za PalmDOC" + +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Palm DOC" +msgstr "PalmDOC" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Main Developer" +msgstr "Glavni programer" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Održavalac KPilot-a" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC konvertor" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                      Use folder %2 instead?
                                      " msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Use Folder" +msgstr "&Tekstualni direktorij:" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +#, fuzzy +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." msgstr "" +"Direktorij %1 za datotekaove baza podataka ručnog računala, " +"nije ispravan." -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 #, fuzzy -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "Konfiguriše se provod KPilot-a za KNotes" +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"Direktorij %1 za datotekaove baza podataka ručnog računala, " +"nije ispravan." -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +#, fuzzy +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" +"Direktorij %1 za tekstualne datotekaove nije mogao da se " +"napravi." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 #, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "Provod KPilot-a za zadatke" +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "Sljedeći tekstovi su uspješno konvertovani:" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 #, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za zadatke" +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Koninačica je uspela" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 #, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Podešava se provod KPilot-a za zadatke" +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Nema ispravno konvertovanih tekstualnih datotekaova" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +#, fuzzy +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Datoteka %1 ne postoji." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +#, fuzzy +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Koninačica datotekaa %1 je upela." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +#, fuzzy +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" +"Direktorij %1 za tekstualne datotekaove nije ispravan." -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 #, fuzzy -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za poštu" +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr "" +"Direktorij %1 za PalmDOC datotekaove nije mogao da se napravi." -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 #, fuzzy -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Podešava se provod KPilot-a za poštu" +msgid "&Text folder:" +msgstr "&Tekstualni direktorij:" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Izvorni autor" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +#, fuzzy +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "PalmDOC &direktorij:" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "&Tekstualni datoteka:" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 #, fuzzy -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3 kôd" +msgid "&DOC file:" +msgstr "DOC &datoteka:" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 #, fuzzy -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP podrška i redizajniranje" +msgid "Overwrite" +msgstr "Pr&epiši" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +#, fuzzy +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Greška pri konvertovanju teksta %1." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "" + +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "Ne mogu otvoriti baze podataka adresara na ručnom računalou." + +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" +msgstr "Nisam mogao da pročitam tekstualni slog #%1 iz baze podataka %2" + +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." msgstr "" -"Poslana %n poruka\n" -"Poslane %n poruke\n" -"Poslano %n poruka" +"Dodata %n nova beleška.\n" +"Dodate %n nove bilješke.\n" +"Dodato %n novih beležaka." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." msgstr "" +"Izmjenjena %n beleška.\n" +"Izmjenjene %n bilješke.\n" +"Izmjenjeno %n beleški." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "" +"Izmjenjena %n beleška.\n" +"Izmjenjene %n bilješke.\n" +"Izmjenjeno %n beleški." + +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "" +"Dodata %n beleška u KNotes.\n" +"Dodate %n bilješke u KNotes.\n" +"Dodato %n beležaka u KNotes." + +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." +msgstr "" +"Izmjenjena %n beleška.\n" +"Izmjenjene %n bilješke.\n" +"Izmjenjeno %n beleški." + +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." msgstr "" +"Izmjenjena %n beleška.\n" +"Izmjenjene %n bilješke.\n" +"Izmjenjeno %n beleški." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +msgid "No change to KNotes." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -#, fuzzy -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Greška pri slanju pošte" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 #, fuzzy -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "" -"Ne mogu otvoriti privreizbornik datoteka u koji bi se skladištila pošta iz " -"Pilot-a." +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za KNotes" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 #, fuzzy -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "DCOP veza sa KMail-om nije uspela." +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Konfiguriše se provod KPilot-a za KNotes" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "Bilješka" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 #, fuzzy -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Ne mogu otvoriti datoteka baze podataka na ručnom računalou" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendar" +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 #, fuzzy msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -"Događaj „%1“ ima godišnje ponavljanje, ali ne po mjesecu. Ovo će biti " -"promijenjeno na ponavljanje po mjesecu na ručnom računalou." +"Preskačem MAL sinhroniciju, zato jer posljednja sinhronicija nije bila " +"dovoljno davno." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 #, fuzzy -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za VCal" +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL sinhronicija nije uspela (nema SyncInfo-a)." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -#, fuzzy -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Podešava se provod KPilot-a za VCal" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 #, fuzzy -msgid "iCalendar port" -msgstr "Port iCalendar-a" +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "&SOCKS proxy" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "&SOCKS proxy" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 #, fuzzy -msgid "Bugfixer" -msgstr "Ispravljač grešaka" +msgid "Memofile" +msgstr "Prikazivač beleški" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 #, fuzzy -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Odredište kalendara" +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Ne mogu otvoriti baze podataka adresara na ručnom računalou." -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Za učiniti" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, fuzzy, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "Sinhronizujem sa datotekaom „%1“" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 #, fuzzy -msgid "Copying records to Pilot ..." +msgid " Copying Pilot to PC..." msgstr "Konfiguriraj..." -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 #, fuzzy -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za zadatke" +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "Konfiguriraj..." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -#, fuzzy -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Podešava se provod KPilot-a za zadatke" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 #, fuzzy -msgid "To-do Destination" -msgstr "Odredište zadatka" +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za poštu" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Podešava se provod KPilot-a za poštu" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 #, fuzzy -msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" -msgstr "" -"Odabrali ste sinhronizaciju sa iCalendar-skim datotekaom, ali niste naveli ime " -"datotekaa. Odaberite ispravno ime datotekaa u dijalogu za podešavanje provoda." +msgid "Notepad" +msgstr "Bilješka" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 #, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "" +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Ne mogu otvoriti %1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -#, fuzzy msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." -msgstr "" -"Odabrali ste sinhronizaciju sa datotekaom „%1“, koji ne može da se otvori ili " -"napravi. Provjerite jeste li naveli ispravno ime datotekaa u dijalogu za " -"podešavanje provoda. Obustavljam provod." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -#, fuzzy -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Sinhronizujem sa datotekaom „%1“" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -#, fuzzy +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" msgstr "" -"Ne mogu da inicijalizujem kalendarski objekt. Provjerite podešavanja provoda." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -#, fuzzy -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" msgstr "" -"Sljedeća stavka je promijenjena i na Pilot-u i na PC-ju:\n" -"Stavka PC-ja:\n" -"\t" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"Stavka Pilot-a:\n" -"\t" +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "Konfiguriše se provod KPilot-a za KNotes" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -#, fuzzy -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Stavke u konfliktu" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Null" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 #, fuzzy -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." -msgstr "Ovaj provod deluje pokvareno i ne može da se podesi." +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "Nulti provod je programiran da ne uspe." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Nulti provod za KPilot-a" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguriraj..." +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Podešava se nulti provod za KPilot-a" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 -msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"" -"

                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                      If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                      " -"

                                      You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                      " -"
                                      " +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" msgstr "" +"Poslana %n poruka\n" +"Poslane %n poruke\n" +"Poslano %n poruka" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Vrati staru postavu" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -#, fuzzy -msgid "Conduits" -msgstr "Prijenosnici" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "Opće postavke" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +#, fuzzy +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Greška pri slanju pošte" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +#, fuzzy +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." msgstr "" +"Ne mogu otvoriti privreizbornik datoteka u koji bi se skladištila pošta iz " +"Pilot-a." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "Preglednici" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +#, fuzzy +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "DCOP veza sa KMail-om nije uspela." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +#, fuzzy +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteka baze podataka na ručnom računalou" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za poštu" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "Uređaj" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Podešava se provod KPilot-a za poštu" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Izvorni autor" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 -msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " -msgstr "" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +#, fuzzy +msgid "POP3 code" +msgstr "POP3 kôd" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +#, fuzzy +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP podrška i redizajniranje" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 #, fuzzy -msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." -msgstr "" -"Nije mogla da se pronađe biblioteka za provod %1. Ovo znači da provod nije " -"ispravno instaliran." +msgid "Record Conduit" +msgstr "Provod KPilot-a za zadatke" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 #, fuzzy -msgid "Conduit Error" -msgstr "Greška provoda" +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za zadatke" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 #, fuzzy -msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." -msgstr "" -"Došlo je do problema pri učitavanju biblioteke za provod %1. Ovo znači da " -"provod nije ispravno instaliran." +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Podešava se provod KPilot-a za zadatke" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Informacije o sustavu" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 #, fuzzy -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." -msgstr "" -"Ovo je baza podataka koja postoji na uređaju. Nije ručno dodata, tako da se ne " -"može ukloniti sa liste." +msgid "Password set" +msgstr "Lozinka je postavljena" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 #, fuzzy -msgid "Database on Device" -msgstr "Baza podataka na uređaju" +msgid "No password set" +msgstr "Lozinka nije postavljena" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 #, fuzzy -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Morate odabrati iz liste bazu podatka koju želite da obrišete." +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Nema dostupnih kartica preko pilot-ske veze" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 #, fuzzy -msgid "No Database Selected" -msgstr "Nema odabrane baze podataka" +msgid "No debug data" +msgstr "Nema podataka za otklanjanje grešaka" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +#, fuzzy +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Ne mogu otvoriti izlazni datoteka, koristim %1 umjesto njega." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, fuzzy, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Informacije o sustavu ručnog računala zapisane su u datoteka %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 #, fuzzy -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "Općenito" +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Informacije o memoriji" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +#, fuzzy +msgid "DatabaseList" +msgstr "Baze podataka" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +#, fuzzy +msgid "SyncInfo" +msgstr "Sinhroniziraj" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +msgid "KDEVersion" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +#, fuzzy +msgid "DebugInformation" +msgstr "Informacije o sustavu" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +#, fuzzy +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Provod KPilot-a za sustavske informacije" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#, fuzzy msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" +"Dobavlja informacije o sustavu, hardveru i korisniku iz ručnog računala i " +"snima ih u datoteka." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +#, fuzzy +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Postavljam časovnik ručnog računala" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#, fuzzy +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." msgstr "" +"PalmOS 3.25 i 3.3 ne podržavaju postavljanje sustavskog vremena. Preskačem " +"vremenski provod..." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za sinhronizaciju vremena" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Sinhronizuje se vrijeme između ručnog računala i PC-ja" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 #, fuzzy -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Drugi telefon na ručnom računalou:" +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Konfiguriraj..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -#, fuzzy -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Datoteka sa podešavanjima je zastario." +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Za učiniti" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 #, fuzzy -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "" -"Datoteka sa podešavanjima je inačice %1, a KPilot-u je potrebna inačica %2." +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za zadatke" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 #, fuzzy -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "Pokrenite KPilot-a i pažljivo provjerite podešavanja." +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Podešava se provod KPilot-a za zadatke" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 #, fuzzy -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Važne izmjene koje treba pratiti su:" +msgid "To-do Destination" +msgstr "Odredište zadatka" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 #, fuzzy msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." msgstr "" -"Provodi su preimenovani, Kroupware i instalator datotekaova su također " -"načinjeni provodima." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -#, fuzzy -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Razrješenje konflikta sada je globalna postavka." +"Događaj „%1“ ima godišnje ponavljanje, ali ne po mjesecu. Ovo će biti " +"promijenjeno na ponavljanje po mjesecu na ručnom računalou." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 #, fuzzy msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" msgstr "" -"Datoteka sa podešavanjima za KPilot-a je zastario. Pokrenite KPilot-a da biste " -"ga osviježili." +"Odabrali ste sinhronizaciju sa iCalendar-skim datotekaom, ali niste naveli " +"ime datotekaa. Odaberite ispravno ime datotekaa u dijalogu za podešavanje " +"provoda." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -#, fuzzy -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Datoteka sa podešavanjima je zastario" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 #, fuzzy msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -"Postavke za sinhronizovanje Kroupware-a sa KMail-om i instalatorom datotekaova " -"su premještene u podešavanja provoda. Pogledajte popis instaliranih provoda." +"Odabrali ste sinhronizaciju sa datotekaom „%1“, koji ne može da se otvori " +"ili napravi. Provjerite jeste li naveli ispravno ime datotekaa u dijalogu za " +"podešavanje provoda. Obustavljam provod." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 #, fuzzy -msgid "Settings Updated" -msgstr "Postavke su osvežene" +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Sinhronizujem sa datotekaom „%1“" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -#, fuzzy -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." msgstr "" -"Sljedeći zastareli provodi nađeni su na vašem sustavu. Dobro bi bilo da " -"uklonite njih i njima pridružene .la i .so.0 datotekaove." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 #, fuzzy -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Pronađeni su zastareli provodi" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" +"Ne mogu da inicijalizujem kalendarski objekt. Provjerite podešavanja provoda." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 #, fuzzy -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Nema odabrane baze podataka" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" msgstr "" +"Sljedeća stavka je promijenjena i na Pilot-u i na PC-ju:\n" +"Stavka PC-ja:\n" +"\t" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 #, fuzzy -msgid "Not Configured" -msgstr "Konfiguriraj..." +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Stavka Pilot-a:\n" +"\t" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 #, fuzzy -msgid "Use &Dialog" -msgstr "&Koristi KPilot" +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Stavke u konfliktu" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -#, fuzzy -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" msgstr "" -"Datoteka sa podešavanjima za KPilot-a je zastario. KPilot može automatski da " -"osviježi neke dijelove tog datotekaa. Želite li da nastavite?" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 #, fuzzy -msgid "Edit Record" -msgstr "Uredi slog..." +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za VCal" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 #, fuzzy -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Izmjena podataka i zastavica sloga može učiniti cijeli slog neispravnim, ili " -"čak i bazu podataka neupotrebljivom. Nemojte mijenjati ove vrijednosti osim ako " -"ste apsolutno sigurni da znate šta radite.\n" -"\n" -"Želite li zaista da dodelite ove nove zastavice?" +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Podešava se provod KPilot-a za VCal" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 #, fuzzy -msgid "Changing Record" -msgstr "Mijenjam slog" +msgid "iCalendar port" +msgstr "Port iCalendar-a" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 #, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "Pomoćnik" +msgid "Bugfixer" +msgstr "Ispravljač grešaka" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Indeks slogova:" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Odredište kalendara" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "Id. sloga" +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Uređivač adresa" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Zastavice" +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Prezime:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Prvi" +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Ime:" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "&Obrisano" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Zauzeto" +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Tvrtka:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Tajno" +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Adresa:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Arhiviran" +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Grad:" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 -#, fuzzy -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" -"Za pregled i izmjenu snimljenih podataka, instalirajte neki heksadecimalni " -"uređivač (npr. khexedit)" +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Regija/Županija:" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Zip code:" +msgstr "Poštanski broj:" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Promijeni..." +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Država:" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Briši..." +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Uobičajeno 1:" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Sve" +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Uobičajeno 2:" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Snim" +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Uobičajeno 3:" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Uobičajeno 4:" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +#: kpilot/addressWidget.cc:187 #, fuzzy -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Uredi zastavice baze podataka" +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Još uvijek je otvoreno %1 prozora za uređivanje adresa." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -#, fuzzy +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" -"Izmjena zastavica baze podataka može učiniti celu bazu neispravnom, ili učiniti " -"podatke neupotrebljivim. Nemojte mijenjati ove vrijednosti osim ako ste " -"apsolutno sigurni da znate šta radite.\n" -"\n" -"Želite li zaista da dodelite ove nove zastavice?" +"Još uvijek je otvoren %n prozor za uređivanje adresa.\n" +"Još uvijek su otvorena %n prozora za uređivanje adresa.\n" +"Još uvijek je otvoreno %n prozora za uređivanje adresa." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/addressWidget.cc:224 #, fuzzy -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Mijenjam zastavice baze podataka" +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Odaberite kategoriju adresa koje treba da se prikažu ovde." -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -#, fuzzy -msgid "To-do Editor" -msgstr "Uređivač zadataka" +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/addressWidget.cc:237 #, fuzzy msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" -"Ovo lista sve poruke koje su primljene u toku vruće sinhronizacije" +"Ova lista prikazuje sve adrese u selektovanoj kategoriji. Kliknite na " +"neku od njih da biste je prikazali desno." -#: kpilot/logWidget.cc:127 -#, fuzzy -msgid "HotSync Log" -msgstr "Dnevnik vruće sinhronizacije" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Informacije o adresi:" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 #, fuzzy -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Isprazni dnevnik" +msgid "Edit Record..." +msgstr "Uredi slog..." -#: kpilot/logWidget.cc:144 +#: kpilot/addressWidget.cc:255 #, fuzzy -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Čisti se lista poruka iz trenutne vruće sinhronizacije." - -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Dnevnik spremanja..." +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Možete uređivati adresu kada je odabrana." -#: kpilot/logWidget.cc:149 -msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -#, fuzzy -msgid "Sync progress:" -msgstr "Naprijedak sinhronizacije:" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Novi slog..." -#: kpilot/logWidget.cc:161 +#: kpilot/addressWidget.cc:263 #, fuzzy -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "Postotak završenosti (procenjen) trenutne sinhronizacije." +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Dodaje se nova adresa u adresar." -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Spremi dnevnik" - -#: kpilot/logWidget.cc:354 -#, fuzzy -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Datoteka već postoji. Želite li da ga prebrišete?" - -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Datoteka postoji" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Izbriši slog" -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/addressWidget.cc:274 #, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Pr&epiši" +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Briše se odabrana adresa iz adresara." -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." msgstr "" +"Ova lista prikazuje sve adrese u selektovanoj kategoriji. Kliknite na " +"neku od njih da biste je prikazali desno." -#: kpilot/logWidget.cc:382 +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 #, fuzzy -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ništa nemoj raditi" +msgid "[unknown]" +msgstr "[nepoznato]" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 #, fuzzy -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Po&kreni KPilot-a" +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "Novi slogovi ne mogu da se uređuju dok se ne sinhronizuju sa Pilot-om." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 #, fuzzy -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "Konfiguriraj..." +msgid "HotSync Required" +msgstr "Morate uraditi vruću sinhronizaciju" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -#, fuzzy -msgid "Default (%1)" -msgstr "&Posebna sinhronizacija:" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -#, fuzzy -msgid "Next &Sync" -msgstr "Bez sinhronizacije" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "Novi zadaci ne mogu da se obrišu dok se ne sinhronizuju sa Pilot-om." -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 #, fuzzy -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Pritisnite gumb Vruća sinhronizacija." +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Da li da obrišem trenutno odabrani slog?" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 #, fuzzy -msgid "File Installer" -msgstr "Instalator datotekaova" +msgid "Delete Record?" +msgstr "Da li da obrišem slog?" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +#: kpilot/addressWidget.cc:696 #, fuzzy -msgid "HotSync Completed.
                                      " -msgstr "Vruća sinhronizacija je završena.
                                      " +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Datoteka već postoji. Želite li da ga prebrišete?" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Bez sinhronizacije" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +#, fuzzy +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Pr&epiši" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 #, fuzzy -msgid "Set debugging level" -msgstr "Postavi nivo otkrivanja grešaka" +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +msgstr "Ovaj provod deluje pokvareno i ne može da se podesi." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguriraj..." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +msgid "" +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +msgid "" +"

                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                      If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                      You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                      " +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Vrati staru postavu" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -#, fuzzy -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot demon" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 #, fuzzy -msgid "Project Leader" -msgstr "Vođa projekta" +msgid "Conduits" +msgstr "Prijenosnici" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Programer" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" +msgstr "Opće postavke" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -#, fuzzy -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Sinhronizujem sa datotekaom „%1“" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Preglednici" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 #, fuzzy -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Uredi info-blok programa" +msgid "HotSync" +msgstr "Vruća sinhronizacija" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -#, fuzzy -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "" -"Da biste gledali podatke info bloka programa, instalirajte neki heksadecimalni " -"uređivač (npr. khexedit)" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "Uređaj" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -#, fuzzy +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -"Odaberite kategoriju adresa koje\n" -"ovdje treba prikazati." - -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -#, fuzzy -msgid "Memos:" -msgstr "Bilješke:" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorija:" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 #, fuzzy msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -"Ova lista prikazuje sve bilješke u\n" -"odabranoj kategoriji. Kliknite na neku\n" -"od njih da biste je pregledali desno." +"Nije mogla da se pronađe biblioteka za provod %1. Ovo znači da provod " +"nije ispravno instaliran." -#: kpilot/memoWidget.cc:253 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 #, fuzzy -msgid "Memo text:" -msgstr "Tekst bilješke:" +msgid "Conduit Error" +msgstr "Greška provoda" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 #, fuzzy -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Ovdje se prikazuje tekst odabrane bilješke." +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Došlo je do problema pri učitavanju biblioteke za provod %1. Ovo znači " +"da provod nije ispravno instaliran." -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -#, fuzzy -msgid "Import Memo..." -msgstr "Uvezi belešku..." +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -#, fuzzy -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Učitava se tekstualni datoteka i dodaje Pilot-ovoj bazi beleški." +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Promijeni..." -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Briši..." -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -#, fuzzy -msgid "Export Memo..." -msgstr "Izvezi belešku..." +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Sve" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -#, fuzzy -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Odabrana beleška se zapisuje u datoteka." +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Snim" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -#, fuzzy -msgid "Delete Memo" -msgstr "Obriši belešku" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 #, fuzzy -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Briše se odabrana beleška." - -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Uredi info-blok programa" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#, fuzzy +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" +"Da biste gledali podatke info bloka programa, instalirajte neki " +"heksadecimalni uređivač (npr. khexedit)" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 #, fuzzy -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Da li da obrišem trenutno odabranu belešku?" +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Uredi zastavice baze podataka" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 #, fuzzy -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Da li da obrišem belešku?" - -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" +"Izmjena zastavica baze podataka može učiniti celu bazu neispravnom, ili " +"učiniti podatke neupotrebljivim. Nemojte mijenjati ove vrijednosti osim ako " +"ste apsolutno sigurni da znate šta radite.\n" +"\n" +"Želite li zaista da dodelite ove nove zastavice?" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 #, fuzzy -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Obriši belešku" - -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Uređivač adresa" - -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Prezime:" +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Mijenjam zastavice baze podataka" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Ime:" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "Pomoćnik" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Naslov:" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Edit Record" +msgstr "Uredi slog..." -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Tvrtka:" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Izmjena podataka i zastavica sloga može učiniti cijeli slog neispravnim, ili " +"čak i bazu podataka neupotrebljivom. Nemojte mijenjati ove vrijednosti osim " +"ako ste apsolutno sigurni da znate šta radite.\n" +"\n" +"Želite li zaista da dodelite ove nove zastavice?" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Adresa:" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Changing Record" +msgstr "Mijenjam slog" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Grad:" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Indeks slogova:" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Regija/Županija:" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "Id. sloga" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -#, fuzzy -msgid "Zip code:" -msgstr "Poštanski broj:" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Država:" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Zastavice" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Uobičajeno 1:" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Prvi" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Uobičajeno 2:" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "&Obrisano" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Uobičajeno 3:" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Zauzeto" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Uobičajeno 4:" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Tajno" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Sve" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Arhiviran" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#, fuzzy msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" +"Za pregled i izmjenu snimljenih podataka, instalirajte neki heksadecimalni " +"uređivač (npr. khexedit)" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 #, fuzzy msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -"Ime uređaja koje ste unijeli (%1) duže je od 13 znakova. Ovo " -"vjerojatno nije podržano i može izazvati probleme. Želite li zaista da " -"koristite ovakvo ime uređaja?" +"Ovo je baza podataka koja postoji na uređaju. Nije ručno dodata, tako da se " +"ne može ukloniti sa liste." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 #, fuzzy -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Ime uređaja je predugačko" +msgid "Database on Device" +msgstr "Baza podataka na uređaju" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +#, fuzzy +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Morate odabrati iz liste bazu podatka koju želite da obrišete." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 #, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ne šalji poštu" +msgid "No Database Selected" +msgstr "Nema odabrane baze podataka" #: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 msgid "All Databases" @@ -2689,6 +1867,11 @@ msgstr "Duljina" msgid "Record ID" msgstr "Id. sloga" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Obrisano" + #: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: Cannot read database file %1." @@ -2719,149 +1902,333 @@ msgstr "Program: %1

                                      " msgid "Created: %1
                                      " msgstr "Napravljen: %1
                                      " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -#, fuzzy -msgid "Modified: %1
                                      " -msgstr "Izmjenjen: %1
                                      " +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +#, fuzzy +msgid "Modified: %1
                                      " +msgstr "Izmjenjen: %1
                                      " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +#, fuzzy +msgid "Backed up: %1
                                      " +msgstr "Napravljena rezervna kopija: %1
                                      " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +#, fuzzy +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Morate da izaberete slog za uređivanje." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +#, fuzzy +msgid "No Record Selected" +msgstr "Nema odabranog sloga" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                      Delete record?" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#, fuzzy +msgid "Deleting Record" +msgstr "Brišem slog" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Files to install:" +msgstr "Datoteke za instaliranje:" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Dodaj datoteku..." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "" +"Odaberite datoteka koji želite dodati u popis datotekaova za " +"instaliranje." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Clear List" +msgstr "Isprazni popis" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#, fuzzy +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr "" +"Prazni se lista datotekaova za instaliranje. Nijedan datoteka neće biti " +"instaliran." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#, fuzzy +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." +msgstr "" +"Ovo lista datotekaove koji će biti instalirani na Pilot u toku sljedeće " +"vruće sinhronizacije. Prevucite datotekaove ovdje ili koristite gumb Dodaj." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Delete selected files" +msgstr "Briše se odabrana beleška." + +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." +msgstr "" + +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "" + +#: kpilot/hotSync.cc:353 +#, fuzzy +msgid "Full backup started." +msgstr "Započeto je pravljenje pune rezervne kopije." + +#: kpilot/hotSync.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Fast backup started" +msgstr "Započeto je pravljenje brze rezervne kopije." + +#: kpilot/hotSync.cc:387 +#, fuzzy +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Obustavljam na zahtjev." + +#: kpilot/hotSync.cc:399 +#, fuzzy +msgid "Full backup complete." +msgstr "Pravljenje pune rezervne kopije je završeno." + +#: kpilot/hotSync.cc:403 +#, fuzzy +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Pravljenje brze rezervne kopije je završeno." + +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Pravim rezervnu kopiju: %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "" + +#: kpilot/hotSync.cc:482 +#, fuzzy +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Pravljenje rezervne kopije za %1 nije uspjelo.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:540 +#, fuzzy +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. Prihvati\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "Pravljenje rezervne kopije za %1 nije uspjelo.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:607 +#, fuzzy +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Instalator datotekaova]" + +#: kpilot/hotSync.cc:612 +#, fuzzy +msgid "No Files to install" +msgstr "Nema datotekaova za instaliranje" + +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "" +"Instaliram %n datoteka\n" +"Instaliram %n datotekaa\n" +"Instaliram %n datotekaova" + +#: kpilot/hotSync.cc:649 +#, fuzzy +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Instaliranje datotekaova je završeno" + +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Instaliram %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -#, fuzzy -msgid "Backed up: %1
                                      " -msgstr "Napravljena rezervna kopija: %1
                                      " +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +#: kpilot/hotSync.cc:732 #, fuzzy -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Morate da izaberete slog za uređivanje." +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Ne mogu otvoriti izlazni datoteka %1." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." +msgstr "" + +#: kpilot/hotSync.cc:806 #, fuzzy -msgid "No Record Selected" -msgstr "Nema odabranog sloga" +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "" +"_: A common name\n" +"Ivan Horvat" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                      " -"
                                      Delete record?" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 #, fuzzy -msgid "Deleting Record" -msgstr "Brišem slog" +msgid "User Unknown" +msgstr "Korisnik je nepoznat" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 +#: kpilot/hotSync.cc:826 #, fuzzy -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Još uvijek je otvoreno %1 prozora za uređivanje zadataka." - -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -"Još uvijek je otvoren %n prozor za uređivanje zadatka.\n" -"Još uvijek su otvorena %n prozora za uređivanje zadataka.\n" -"Još uvijek je otvoreno %n prozora za uređivanje zadataka." +"Pilot ima postavljeno korisničko ime (%1), ali ga KPilot nema. Da " +"li da i KPilot koristi ovo korisničko ime ubuduće?" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 +#: kpilot/hotSync.cc:844 #, fuzzy -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Odaberite kategoriju zadataka koji treba da se prikažu ovde." +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" +"KPilot ima postavljeno korisničko ime (%1), ali ga Pilot nema. Da " +"li da se ovo korisničko ime postavi i na Pilot-u?" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -#, fuzzy -msgid "To-do Item" -msgstr "Stavka zadatka" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/hotSync.cc:877 #, fuzzy msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -"Ova lista prikazuje sve zadatke u odabranoj kategoriji. Kliknite na neki od " -"njih da biste ga prikazali desno." +"Ručni računalo misli da je ime korisnika %1, međutim KPilot kaže da je to " +"%2. Koje od ovih imena je ispravno?\n" +"Ako kliknete na Otkaži, sinhronizacija će se nastaviti, ali korisnička imena " +"neće biti promijenjena." -#: kpilot/todoWidget.cc:247 +#: kpilot/hotSync.cc:887 #, fuzzy -msgid "To-do info:" -msgstr "Informacije o zadatku:" +msgid "User Mismatch" +msgstr "Neslaganje korisničkih imena" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +#: kpilot/hotSync.cc:890 #, fuzzy -msgid "Edit Record..." -msgstr "Uredi slog..." +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Koristi KPilot-ovo ime" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 +#: kpilot/hotSync.cc:891 #, fuzzy -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Možete uređivati zadatak kada je odabran." - -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Koristi ime sa ručnog računala" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Novi slog..." +#: kpilot/hotSync.cc:997 +#, fuzzy +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Port ne postoji" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 #, fuzzy -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Dodaje se novi zadatak u popis zadataka." +msgid "Restore not performed." +msgstr "Vraćanje nije odrađeno." -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Izbriši slog" - -#: kpilot/todoWidget.cc:280 +#: kpilot/hotSync.cc:1008 #, fuzzy -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Briše se trenutno odabrani zadatak iz liste zadataka." +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Povrati pilota" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +#: kpilot/hotSync.cc:1010 #, fuzzy -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "Novi slogovi ne mogu da se uređuju dok se ne sinhronizuju sa Pilot-om." +msgid "Restore not performed." +msgstr "Vraćanje nije odrađeno." -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +#: kpilot/hotSync.cc:1012 #, fuzzy -msgid "HotSync Required" -msgstr "Morate uraditi vruću sinhronizaciju" +msgid "Canceled by user." +msgstr "Sinhronozacija prekinuta od strane korisnika." -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +#, fuzzy +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Vraćam %1..." -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -#, fuzzy -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "Novi zadaci ne mogu da se obrišu dok se ne sinhronizuju sa Pilot-om." +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "U redu." -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +#: kpilot/hotSync.cc:1085 #, fuzzy -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Da li da obrišem trenutno odabrani slog?" +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Povrati pilota" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -#, fuzzy -msgid "Delete Record?" -msgstr "Da li da obrišem slog?" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "" #: kpilot/internalEditorAction.cc:62 msgid "[Internal Editors]" @@ -2903,9 +2270,9 @@ msgstr "kalendar" #: kpilot/internalEditorAction.cc:204 #, fuzzy msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" "%1 sa id. %2 baze „%3“ promijenjen je i na ručnom računalou i u internom " "uređivaču. Da li da se promjene u KPilot-u kopiraju na ručni računalo i time " @@ -2972,678 +2339,763 @@ msgstr "" msgid "Databases with changed AppBlock: %1" msgstr "Baze podataka sa izmjenjenim info-blokovima programa: %1" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Pokrećem KPilot-ovog demona ..." + +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Status demona je „%1“" + +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:214 +#, fuzzy +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Koristi se skup znakova %1 na ručnom računalou." + +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +#, fuzzy +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Prikazivač zadataka" + +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Preglednik adresa" + +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +#, fuzzy +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Prikazivač beleški" + +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +#, fuzzy +msgid "File Installer" +msgstr "Instalator datotekaova" + +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +#, fuzzy +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Generički prikazivač baza" + +#: kpilot/kpilot.cc:360 +#, fuzzy +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" + +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +#, fuzzy +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Pritisnite gumb Vruća sinhronizacija." + +#: kpilot/kpilot.cc:368 +#, fuzzy +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Povrati Pilot-a iz rezervne kopije" + +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" + +#: kpilot/kpilot.cc:392 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" + +#: kpilot/kpilot.cc:400 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" + +#: kpilot/kpilot.cc:428 +#, fuzzy +msgid "The daemon has exited." +msgstr "&Zaustavi demona pri izlazu" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 -msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +#, fuzzy +msgid "&HotSync" +msgstr "&Vruće sinhronizuj" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +#, fuzzy +msgid "Full&Sync" +msgstr "Sinhroniziraj" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                      " -"
                                        " -"
                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                      " +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Sigurnosna kopija" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -#, fuzzy -msgid "Files to install:" -msgstr "Datoteke za instaliranje:" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Dodaj datoteku..." +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Vrati" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +#: kpilot/kpilot.cc:552 #, fuzzy -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" + +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -"Odaberite datoteka koji želite dodati u popis datotekaova za " -"instaliranje." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -#, fuzzy -msgid "Clear List" -msgstr "Isprazni popis" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Kopiraj ručni računalo na PC" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -#, fuzzy +#: kpilot/kpilot.cc:561 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -"Prazni se lista datotekaova za instaliranje. Nijedan datoteka neće biti " -"instaliran." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Kopiraj PC na ručni računalo" + +#: kpilot/kpilot.cc:569 #, fuzzy +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "Sinhronizuj PC prema ručnom računalou" + +#: kpilot/kpilot.cc:570 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -"Ovo lista datotekaove koji će biti instalirani na Pilot u toku sljedeće " -"vruće sinhronizacije. Prevucite datotekaove ovdje ili koristite gumb Dodaj." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/kpilot.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" + +#: kpilot/kpilot.cc:581 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "Briše se odabrana beleška." +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -#, fuzzy -msgid "Full backup started." -msgstr "Započeto je pravljenje pune rezervne kopije." +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -#, fuzzy -msgid "Fast backup started" -msgstr "Započeto je pravljenje brze rezervne kopije." +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:387 +#: kpilot/kpilot.cc:613 #, fuzzy -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Obustavljam na zahtjev." +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Vrati staru postavu" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -#, fuzzy -msgid "Full backup complete." -msgstr "Pravljenje pune rezervne kopije je završeno." +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:403 +#: kpilot/kpilot.cc:757 #, fuzzy -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Pravljenje brze rezervne kopije je završeno." +msgid "Configuration" +msgstr "Vrati staru postavu" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, fuzzy, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Pravim rezervnu kopiju: %1" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -#, fuzzy -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." msgstr "" -"Pravljenje rezervne kopije za %1 nije uspjelo.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"... OK.\n" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -" .. Prihvati\n" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." msgstr "" -"Pravljenje rezervne kopije za %1 nije uspjelo.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:607 +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 #, fuzzy -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Instalator datotekaova]" +msgid "Set debugging level" +msgstr "Postavi nivo otkrivanja grešaka" -#: kpilot/hotSync.cc:612 +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" + +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 #, fuzzy -msgid "No Files to install" -msgstr "Nema datotekaova za instaliranje" +msgid "Project Leader" +msgstr "Vođa projekta" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" msgstr "" -"Instaliram %n datoteka\n" -"Instaliram %n datotekaa\n" -"Instaliram %n datotekaova" -#: kpilot/hotSync.cc:649 +#: kpilot/kpilot.cc:1034 #, fuzzy -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Instaliranje datotekaova je završeno" +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal provod" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Instaliram %1" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Abbrowser vezni program" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +#, fuzzy +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Expenses provod" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:732 +#: kpilot/kpilot.cc:1041 #, fuzzy -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Ne mogu otvoriti izlazni datoteka %1." +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +#, fuzzy +msgid ".ui files" +msgstr ".ui datoteke" -#: kpilot/hotSync.cc:806 +#: kpilot/kpilot.cc:1046 #, fuzzy -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "" -"_: A common name\n" -"Ivan Horvat" +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Ispravljač grešaka, kuliranje" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 #, fuzzy -msgid "User Unknown" -msgstr "Korisnik je nepoznat" +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Datoteka sa podešavanjima je zastario." -#: kpilot/hotSync.cc:826 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 #, fuzzy -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -"Pilot ima postavljeno korisničko ime (%1), ali ga KPilot nema. Da li " -"da i KPilot koristi ovo korisničko ime ubuduće?" +"Datoteka sa podešavanjima je inačice %1, a KPilot-u je potrebna inačica %2." -#: kpilot/hotSync.cc:844 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 #, fuzzy msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"KPilot ima postavljeno korisničko ime (%1" -"), ali ga Pilot nema. Da li da se ovo korisničko ime postavi i na Pilot-u?" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "Pokrenite KPilot-a i pažljivo provjerite podešavanja." -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +#, fuzzy +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Važne izmjene koje treba pratiti su:" -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 #, fuzzy msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -"Ručni računalo misli da je ime korisnika %1, međutim KPilot kaže da je to %2. " -"Koje od ovih imena je ispravno?\n" -"Ako kliknete na Otkaži, sinhronizacija će se nastaviti, ali korisnička imena " -"neće biti promijenjena." - -#: kpilot/hotSync.cc:887 -#, fuzzy -msgid "User Mismatch" -msgstr "Neslaganje korisničkih imena" - -#: kpilot/hotSync.cc:890 -#, fuzzy -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Koristi KPilot-ovo ime" +"Provodi su preimenovani, Kroupware i instalator datotekaova su također " +"načinjeni provodima." -#: kpilot/hotSync.cc:891 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 #, fuzzy -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Koristi ime sa ručnog računala" +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Razrješenje konflikta sada je globalna postavka." -#: kpilot/hotSync.cc:997 -#, fuzzy -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Port ne postoji" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 #, fuzzy -msgid "Restore not performed." -msgstr "Vraćanje nije odrađeno." - -#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" +"Datoteka sa podešavanjima za KPilot-a je zastario. Pokrenite KPilot-a da " +"biste ga osviježili." -#: kpilot/hotSync.cc:1008 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 #, fuzzy -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Povrati pilota" +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Datoteka sa podešavanjima je zastario" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 #, fuzzy -msgid "Restore not performed." -msgstr "Vraćanje nije odrađeno." +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" +"Postavke za sinhronizovanje Kroupware-a sa KMail-om i instalatorom " +"datotekaova su premještene u podešavanja provoda. Pogledajte popis " +"instaliranih provoda." -#: kpilot/hotSync.cc:1012 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 #, fuzzy -msgid "Canceled by user." -msgstr "Sinhronozacija prekinuta od strane korisnika." +msgid "Settings Updated" +msgstr "Postavke su osvežene" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 #, fuzzy -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Vraćam %1..." - -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" +"Sljedeći zastareli provodi nađeni su na vašem sustavu. Dobro bi bilo da " +"uklonite njih i njima pridružene .la i .so.0 datotekaove." -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "U redu." - -#: kpilot/hotSync.cc:1085 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 #, fuzzy -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Povrati pilota" +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Pronađeni su zastareli provodi" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:162 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 #, fuzzy -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Pokrećem KPilot-ovog demona ..." +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Nema odabrane baze podataka" -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:196 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 #, fuzzy -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Status demona je „%1“" +msgid "Not Configured" +msgstr "Konfiguriraj..." -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:214 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 #, fuzzy -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Koristi se skup znakova %1 na ručnom računalou." +msgid "Use &Dialog" +msgstr "&Koristi KPilot" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 #, fuzzy -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Prikazivač zadataka" +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Datoteka sa podešavanjima za KPilot-a je zastario. KPilot može automatski da " +"osviježi neke dijelove tog datotekaa. Želite li da nastavite?" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Preglednik adresa" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 #, fuzzy -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Prikazivač beleški" +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"Ime uređaja koje ste unijeli (%1) duže je od 13 znakova. Ovo " +"vjerojatno nije podržano i može izazvati probleme. Želite li zaista da " +"koristite ovakvo ime uređaja?" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 #, fuzzy -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Generički prikazivač baza" +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Ime uređaja je predugačko" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:368 +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 #, fuzzy -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Povrati Pilot-a iz rezervne kopije" +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ne šalji poštu" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" - -#: kpilot/kpilot.cc:392 -#, fuzzy -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:400 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 #, fuzzy -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "Općenito" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -#, fuzzy -msgid "The daemon has exited." -msgstr "&Zaustavi demona pri izlazu" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -#, fuzzy -msgid "&HotSync" -msgstr "&Vruće sinhronizuj" - -#: kpilot/kpilot.cc:528 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" - -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -#, fuzzy -msgid "Full&Sync" -msgstr "Sinhroniziraj" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:536 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Drugi telefon na ručnom računalou:" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Sigurnosna kopija" - -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:545 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Vrati" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Sinhronizuj PC prema ručnom računalou" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +msgid "" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                      " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:613 +#: kpilot/kroupware.cc:126 #, fuzzy -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Vrati staru postavu" +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Sinhronizujem sa datotekaom „%1“" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +#, fuzzy +msgid "HotSync finished." +msgstr "Vruća sinhronizacija je završena." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 +#, fuzzy +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" +"Ovo lista sve poruke koje su primljene u toku vruće sinhronizacije" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +#, fuzzy +msgid "HotSync Log" +msgstr "Dnevnik vruće sinhronizacije" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "" +#: kpilot/logWidget.cc:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Isprazni dnevnik" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 +#: kpilot/logWidget.cc:136 #, fuzzy -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal provod" +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Čisti se lista poruka iz trenutne vruće sinhronizacije." -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser vezni program" +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Dnevnik spremanja..." -#: kpilot/kpilot.cc:1036 +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:150 #, fuzzy -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Expenses provod" +msgid "Sync progress:" +msgstr "Naprijedak sinhronizacije:" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +#: kpilot/logWidget.cc:153 +#, fuzzy +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "Postotak završenosti (procenjen) trenutne sinhronizacije." + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Spremi dnevnik" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 #, fuzzy -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Datoteka već postoji. Želite li da ga prebrišete?" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -#, fuzzy -msgid ".ui files" -msgstr ".ui datoteke" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Datoteka postoji" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 +#: kpilot/logWidget.cc:343 #, fuzzy -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Ispravljač grešaka, kuliranje" +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Pr&epiši" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" msgstr "" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +#, fuzzy +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ništa nemoj raditi" + #: kpilot/main-test.cc:66 #, fuzzy msgid "Path to Pilot device node" @@ -3712,10 +3164,16 @@ msgstr "KPilotTest" msgid "KPilot Maintainer" msgstr "Održavalac KPilot-a" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Općenito" @@ -3725,587 +3183,681 @@ msgstr "Općenito" msgid "Conduit Actions" msgstr "Opcije nultog provoda" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 +#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "" +"Odaberite kategoriju adresa koje\n" +"ovdje treba prikazati." + +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +#, fuzzy +msgid "Memos:" +msgstr "Bilješke:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#, fuzzy +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Ova lista prikazuje sve bilješke u\n" +"odabranoj kategoriji. Kliknite na neku\n" +"od njih da biste je pregledali desno." + +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +#, fuzzy +msgid "Memo text:" +msgstr "Tekst bilješke:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +#, fuzzy +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Ovdje se prikazuje tekst odabrane bilješke." + +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +#, fuzzy +msgid "Import Memo..." +msgstr "Uvezi belešku..." + +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +#, fuzzy +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "Učitava se tekstualni datoteka i dodaje Pilot-ovoj bazi beleški." + +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +#, fuzzy +msgid "Export Memo..." +msgstr "Izvezi belešku..." + +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +#, fuzzy +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Odabrana beleška se zapisuje u datoteka." + +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +#, fuzzy +msgid "Delete Memo" +msgstr "Obriši belešku" + +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Briše se odabrana beleška." + +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Da li da obrišem trenutno odabranu belešku?" + +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +#, fuzzy +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Da li da obrišem belešku?" + +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +#, fuzzy +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Obriši belešku" + +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +#, fuzzy +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Po&kreni KPilot-a" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +#, fuzzy +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "Konfiguriraj..." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr "" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +#, fuzzy +msgid "Default (%1)" +msgstr "&Posebna sinhronizacija:" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +#, fuzzy +msgid "Next &Sync" +msgstr "Bez sinhronizacije" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +msgid "" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." +msgstr "" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +#, fuzzy +msgid "HotSync Completed.
                                      " +msgstr "Vruća sinhronizacija je završena.
                                      " + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Bez sinhronizacije" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +#, fuzzy +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot demon" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Programer" + +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +#, fuzzy +msgid "To-do Editor" +msgstr "Uređivač zadataka" + +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +#, fuzzy +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Još uvijek je otvoreno %1 prozora za uređivanje zadataka." + +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." +msgstr "" +"Još uvijek je otvoren %n prozor za uređivanje zadatka.\n" +"Još uvijek su otvorena %n prozora za uređivanje zadataka.\n" +"Još uvijek je otvoreno %n prozora za uređivanje zadataka." + +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +#, fuzzy +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Odaberite kategoriju zadataka koji treba da se prikažu ovde." + +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +#, fuzzy +msgid "To-do Item" +msgstr "Stavka zadatka" + +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#, fuzzy +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." +msgstr "" +"Ova lista prikazuje sve zadatke u odabranoj kategoriji. Kliknite na neki " +"od njih da biste ga prikazali desno." + +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +#, fuzzy +msgid "To-do info:" +msgstr "Informacije o zadatku:" + +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +#, fuzzy +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Možete uređivati zadatak kada je odabran." + +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +#, fuzzy +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Dodaje se novi zadatak u popis zadataka." + +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" + +#: kpilot/todoWidget.cc:280 #, fuzzy -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Još uvijek je otvoreno %1 prozora za uređivanje adresa." +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Briše se trenutno odabrani zadatak iz liste zadataka." -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, fuzzy, c-format +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Još uvijek je otvoren %n prozor za uređivanje adresa.\n" -"Još uvijek su otvorena %n prozora za uređivanje adresa.\n" -"Još uvijek je otvoreno %n prozora za uređivanje adresa." -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Odaberite kategoriju adresa koje treba da se prikažu ovde." +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -#, fuzzy +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -"Ova lista prikazuje sve adrese u selektovanoj kategoriji. Kliknite na neku " -"od njih da biste je prikazali desno." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Informacije o adresi:" +#: lib/actions.cc:54 +#, fuzzy +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 vruća-sinhronizacija započinje...\n" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 +#: lib/actions.cc:56 #, fuzzy -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Možete uređivati adresu kada je odabrana." +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Koristi se skup znakova %1 na ručnom računalou." -#: kpilot/addressWidget.cc:263 +#: lib/actions.cc:67 #, fuzzy -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Dodaje se nova adresa u adresar." +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot je zauzet i trenutno ne može da obradi vruću sinhronizaciju." -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: lib/actions.cc:114 +#, fuzzy +msgid "Testing.\n" +msgstr "Proba.\n" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 +#: lib/actions.cc:130 #, fuzzy -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Briše se odabrana adresa iz adresara." +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Sinhronizujem bazu podataka %1..." -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Nisam mogao otvoriti uređaj: %1 (pokušaću ponovo)" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 #, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -"Ova lista prikazuje sve adrese u selektovanoj kategoriji. Kliknite na neku " -"od njih da biste je prikazali desno." +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Pokušavam otvoriti uređaj %1..." -#: kpilot/addressWidget.cc:480 -msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +#, fuzzy +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Ne mogu napraviti soket za komunikaciju sa Pilot-om" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Ne mogu otvoriti Pilot-ov port „%1“. " + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 #, fuzzy -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Datoteka već postoji. Želite li da ga prebrišete?" +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Ne mogu da pročitam sustavske informacije iz Pilot-a" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 #, fuzzy -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Pr&epiši" +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Provjeravam posljednji PC..." -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" +"Nisam mogao da pročitam korisničke informacije iz Pilot-a. Možda je uređaj " +"zaštićen lozinkom?" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Opcije nultog provoda" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +#, fuzzy +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Pilot-ski uređaj još uvijek nije podešen." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +#, fuzzy +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Pilot-ski uređaj %1 nije u način radau za čitanje i pisanje." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -"Unesite ovdje poruku koja treba da se doda dnevniku sinhronizacije na vašem " -"Pilot-u." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Poruke:" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Opcije nultog provoda" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#, fuzzy +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Kraj vruće sinhronizacije\n" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Pokaži &privatne slogove" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr "Port ne postoji" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Tekst bilješke:" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +#, fuzzy +msgid " There is no such device." +msgstr "Ne postoji takav uređaj." -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." -msgstr "" -"Unesite ime direktorija u kome se čuvaju kopije baza podataka sa ručnog " -"računala. Lokalne kopije se prave samo ako je i kućica popunjena." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr "Provjerite Pilot stazu i dozvole" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Izlaz" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Datum početka: %1" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Vrsta izlaza" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +#, fuzzy +msgid "Whole-day event" +msgstr "Celodnevni događaj:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Datum kraja: %1" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +#, fuzzy msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "Odaberite „Nijedna“ ako koristite CSV datoteka" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "" +"_: %1 je trajanje, %2 je vremenska jedinica\n" +"Alarm: %1 %2 prije nego događaj započne" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "&Tekstualna datoteka" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minute" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "sati" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" -"Unesite ime direktorija u kome se čuvaju kopije baza podataka sa ručnog " -"računala. Lokalne kopije se prave samo ako je i kućica popunjena." +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "dana" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "&Poseban šablon:" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +#, fuzzy +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Ponavljanje: svakih %1 %2" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "dana" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Uključeni dijelovi" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "tjedan(a)" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Vrsta izlaza" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "mjesec(i)" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "godina(e)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Sinhroniziraj" +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +#, fuzzy +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Ponavljaj beskonačno" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Do %1" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Svake sinhronizacije" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +#, fuzzy +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Ponavlja se i-tog dana sedmice j" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +#, fuzzy +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Ponavlja se n-tog dana u mjesecu" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Svakog č&asa" +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +#, fuzzy +msgid "Exceptions:" +msgstr "Izuzeci:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +#, fuzzy +msgid "Note:
                                      " +msgstr "Napomena:
                                      " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Jednom &dnevno" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +#, fuzzy +msgid "Note:\n" +msgstr "Napomena:\n" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format +#: lib/pilotMemo.cc:81 +#, fuzzy msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Title: %1
                                      \n" +"MemoText:
                                      %2" msgstr "" +"Naslov: %1
                                      \n" +"Beleška:
                                      %2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Jednom &sedmično" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format +#: lib/pilotMemo.cc:86 +#, fuzzy msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" +"Naslov: %1\n" +"Beleška:\n" +"%2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Jednom &mesečno" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Obavljeno" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +#, fuzzy +msgid "Not completed" +msgstr "Nije završeno" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Datum krajnjeg roka: %1" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Proxy" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Prioritet: %1" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Bez proxyja" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Neimenovano" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format +#: lib/plugin.cc:93 +#, fuzzy msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" +"Postavke provoda %1 su izmjenjene. Želite li da snimite izmjene " +"prije nego što se nastavi dalje?" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP proxy" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1 Izolator" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS proxy" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr "Odaberite „Nijedna“ ako koristite CSV datoteka" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Informacije o poslužitelju" +#: lib/plugin.cc:194 +#, fuzzy +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Pošaljite pitanja i komentare na %2." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Poseban &port:" +#: lib/plugin.cc:198 +#, fuzzy +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Pošaljite izvještaje o greškama na %2." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "&Ime poslužitelja:" +#: lib/plugin.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Authors: " +msgstr "Autori: " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +#: lib/plugin.cc:234 +#, fuzzy +msgid "Credits: " +msgstr "Zasluge: " + +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 -#, fuzzy, no-c-format +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -"Unesite ovdje poruku koja treba da se doda dnevniku sinhronizacije na vašem " -"Pilot-u." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Lozinka:" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "Korisničko ime:" +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                      localhost,127.0.0.1,.lan" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "&Bez proxyja" +#: lib/plugin.cc:607 +#, fuzzy +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Provod %1]" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL poslužitelj" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Informacije o MAL poslužitelju" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Ime MAL &poslužitelja:" +#: lib/plugin.cc:752 +#, fuzzy +msgid "%1 changed. " +msgstr " promijenjeno" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:753 +#, fuzzy +msgid "%1 deleted. " +msgstr "izbrisano" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Obriši KNote kada se obriše Pilot-ova beleška" +#: lib/plugin.cc:755 +#, fuzzy +msgid "No changes made. " +msgstr "nepromijenjeno" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." -msgstr "" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Ne mogu otvoriti baze podataka adresara na ručnom računalou." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Ne mogu otvoriti %1" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:103 +#, fuzzy +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Provod %1 nije mogao da se izvrši." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Smjer" +#: lib/syncAction.cc:205 +#, fuzzy +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Način rada sinhronizacije" + +#: lib/syncAction.cc:209 +#, fuzzy +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Povrati Pilot-a iz rezervne kopije" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Postavi vrijeme na &ručnom računalou prema vremenu na PC-ju" +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "&Brzo sinhronizuj" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Local Sync" +msgstr "Bez sinhronizacije" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Postavi vrijeme na PC-ju &prema vremenu na ručnom računalou" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Pitanje" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +#, fuzzy +msgid "&Do not ask again" +msgstr "Ne pitaj opet" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." -msgstr "" -"PalmOS inačice 3.25 i 3.3 ne podržava postavljanje sustavskog vremena, tako " -"da će ovaj provod biti preskočen za ručne računaloe koji koriste jednu od " -"navedenih inačica operativnog sustava." +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +#, fuzzy +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne pitaj opet" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "KPilot Custom Fields" msgstr "Posebna polja" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 #, no-c-format msgid "" "On your handheld, each address also provides four custom fields for your " @@ -4315,141 +3867,128 @@ msgid "" "settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom &3:" msgstr "Uobičajeno 3:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom &4:" msgstr "Uobičajeno 4:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom &2:" msgstr "Uobičajeno 2:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom &1:" msgstr "Uobičajeno 1:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 #, no-c-format msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "Record&ID:" msgstr "Id. sloga" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sync &flag:" msgstr "Sinhronizuj s&ve" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sync Destination" msgstr "Smer sinhronizacije" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Standard addressbook" msgstr "&Standardni adresar" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "vCard &file:" msgstr "VCard &datoteka:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 #, no-c-format msgid "" "Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " @@ -4458,402 +3997,385 @@ msgstr "" "Unesite ime direktorija u kome se čuvaju kopije baza podataka sa ručnog " "računala. Lokalne kopije se prave samo ako je i kućica popunjena." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" msgstr "Skladišti &arhivirane slogove u TDE-ov adresar" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -"Ako obrišete adresu na vašem ručnom računalou, možete odreditti da li će ta " -"adresa biti arhivirana na PC-ju. Ako uključite ovo, adresa će biti dodata vašem " -"adresaru, ali neće više biti sinhronizovana sa ručnim računaloom." +"Ako obrišete adresu na vašem ručnom računalou, možete odreditti da li će " +"ta adresa biti arhivirana na PC-ju. Ako uključite ovo, adresa će biti dodata " +"vašem adresaru, ali neće više biti sinhronizovana sa ručnim računaloom." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 #, no-c-format msgid "Conflicts" msgstr "konflikti" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conflict &resolution:" msgstr "&Razrješenje konflikata:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -"Ovdje možete odabrati kako će biti razrešene konfliktne stavke (stavke koje " -"su bile uređivane i na ručnom računalou i na PC-ju)." +"Ovdje možete odabrati kako će biti razrešene konfliktne stavke (stavke " +"koje su bile uređivane i na ručnom računalou i na PC-ju)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use KPilot's Global Setting" msgstr "Koristi KPilot-ove globalne postavke" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ask User" msgstr "Pitaj korisnika" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format msgid "Do Nothing" msgstr "Ništa nemoj raditi" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Handheld Overrides" msgstr "Prednost ima ručni računalo" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "PC Overrides" msgstr "Prednost ima PC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "Values From Last Sync (if possible)" msgstr "Prema vrijednostima iz posljednje sinhronizacije (ako je moguće)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Both Entries" msgstr "Koristi obe stavke" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

                                      Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                      " +"

                                      Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" "

                                      Ovdje možete odabrati uobičajenu akciju ako je događaj izmjenjen na obe " "strane.

                                      " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format msgid "Fields" msgstr "Polja" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Handheld other phone:" msgstr "Drugi telefon na ručnom računalou:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " ""Other" phone here." msgstr "" -"Odaberite koje bi polje u KAddressBook-u trebalo da se koristi za čuvanje " -"Pilot-ovog „drugog“ telefona." +"Odaberite koje bi polje u KAddressBook-u trebalo da se koristi za " +"čuvanje Pilot-ovog „drugog“ telefona." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format msgid "Other Phone" msgstr "Drugi telefon" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format msgid "Assistant" msgstr "Pomoćnik" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format msgid "Business Fax" msgstr "Faks na poslu" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format msgid "Car Phone" msgstr "Telefon (u autu)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format msgid "Email 2" msgstr "Email 2" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format msgid "Home Fax" msgstr "Faks kod kuće" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format msgid "Telex" msgstr "Telex" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, fuzzy, no-c-format msgid "TTY/TTD Phone" msgstr "TTY/TTD telefon" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, fuzzy, no-c-format msgid "Handheld street address:" msgstr "Ulica i broj na ručnom računalou:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"Odaberite koje bi polje u KAddressBook-u trebalo da se koristi za čuvanje " -"Pilot-ove ulice i broja." +"Odaberite koje bi polje u KAddressBook-u trebalo da se koristi za " +"čuvanje Pilot-ove ulice i broja." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preferred, then Home Address" msgstr "Poželjna, onda kućna adresa" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preferred, then Business Address" msgstr "Poželjna, onda poslovna adresa" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, fuzzy, no-c-format msgid "Handheld fax:" msgstr "Faks na ručnom računalou:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"Odaberite koje bi polje u KAddressBook-u trebalo da se koristi za čuvanje " -"broja faksa sa Pilot-a." +"Odaberite koje bi polje u KAddressBook-u trebalo da se koristi za " +"čuvanje broja faksa sa Pilot-a." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom Fields" msgstr "Posebna polja" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, fuzzy, no-c-format msgid "Handheld custom field 1:" msgstr "Posebno polje na ručnom računalou 1:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "Odaberite značenje prvog posebnog polja na ručnom računalou" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, fuzzy, no-c-format msgid "Handheld custom field 2:" msgstr "Posebno polje na ručnom računalou 2:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "Odaberite značenje drugog posebnog polja na ručnom računalou" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, fuzzy, no-c-format msgid "Handheld custom field 3:" msgstr "Posebno polje na ručnom računalou 3:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "Odaberite značenje trećeg posebnog polja na ručnom računalou" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, fuzzy, no-c-format msgid "Handheld custom field 4:" msgstr "Posebno polje na ručnom računalou 4:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" "Odaberite značenje četvrtog posebnog polja na ručnom računalou" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, fuzzy, no-c-format msgid "Store as Custom Field" msgstr "Čuvaj kao posebno polje" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, fuzzy, no-c-format msgid "Birthdate" msgstr "Datum rođenja" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, fuzzy, no-c-format msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" msgstr "IM adresa (ICQ, MS, ...)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, fuzzy, no-c-format msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" msgstr "IM adresa (ICQ, MSN, ...)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format msgid "Date &format:" msgstr "&Oblik datuma:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                      %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                      " +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                      %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, fuzzy, no-c-format msgid "Locale Settings" msgstr "Postavke lokala" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, fuzzy, no-c-format msgid "%d.%m.%Y" msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, fuzzy, no-c-format msgid "%d.%m.%y" msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, fuzzy, no-c-format msgid "%d/%m/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format msgid "widget2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " "choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Sljedeći slog je uređivan i na ručnom računalou i na PC-ju. Odaberite koje će " -"vrijednosti biti sinhronizovane:" +"Sljedeći slog je uređivan i na ručnom računalou i na PC-ju. Odaberite koje " +"će vrijednosti biti sinhronizovane:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format msgid "Field" msgstr "Polje" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" "Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " "record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value.
                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " @@ -4862,148 +4384,129 @@ msgstr "" "Prelomi linija u bilo kojoj od ovih stavki predstavljene su sa „|“ (bez " "navodnika)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Keep Both" msgstr "&Zadrži oba" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "&PC Values" msgstr "Vrijednosti &sa PC-ja" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " "fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Last Sync Values" msgstr "Vrijednosti iz &posljednje sinhronizacije" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" "Click this button to use the last sync values (old values) for " "synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Handheld Values" msgstr "Vrijednosti sa &ručnog računala" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" "Click this button to use the handheld values for synchronizing all " "conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Text files:" msgstr "&Tekstualni datoteke:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld.
                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local co&py:" msgstr "Lokalna ko&pija:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Synchronization Mode" msgstr "Način rada sinhronizacije" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sync only P&C to PDA" msgstr "Sinhronizuj &samo od PC-ja ka PDA-u" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " "databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases.
                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sync only P&DA to PC" msgstr "Sinhronizuj s&amo od PDA-a ka PC-ju" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sync &all" msgstr "Sinhronizuj s&ve" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync.
                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " @@ -5013,31 +4516,30 @@ msgstr "" "Unesite ime direktorija u kome se čuvaju kopije baza podataka sa ručnog " "računala. Lokalne kopije se prave samo ako je i kućica popunjena." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "PC -> Handheld" msgstr "PC -> ručni računalo" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format msgid "&Compress" msgstr "&Komprimiraj" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " "memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Popunite ovu kućicu ako želite da se tekst komresuje na ručnom računalou da bi " -"se uštedela memorija. Većina DOC čitača na ručnim računaloima podržava " +"Popunite ovu kućicu ako želite da se tekst komresuje na ručnom računalou da " +"bi se uštedela memorija. Većina DOC čitača na ručnim računaloima podržava " "kompresovane tekstove." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " @@ -5050,437 +4552,717 @@ msgstr "" "nekompresovano stanje. Skoro svi DOC čitači podržavaju ovako kompresovane " "tekstove." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert &bookmarks" msgstr "Konvertuj &markere" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " "Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " "bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Želiti li da konvertujete markere? Većina DOC čitača podržava markere. Morate " -"dodatno pružiti i neke informacije o tome gdje bi markeri trebalo da se postave " -"i njihove naslove. Uključite bar jednu od dole ponuđenih vrsta markera." +"Želiti li da konvertujete markere? Većina DOC čitača podržava markere. " +"Morate dodatno pružiti i neke informacije o tome gdje bi markeri trebalo da " +"se postave i njihove naslove. Uključite bar jednu od dole ponuđenih vrsta " +"markera." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Inline tags in text" msgstr "&Unutrašnje oznake u tekstu" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Encoding:" msgstr "&Kodiranje:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Tags at end of text" msgstr "Oznake na &kraju teksta" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "Regular &expressions in .bmk file" msgstr "Regularni &izrazi u .bmk datoteku" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Treba koristiti regularne izraze u datoteku textname.bmk (ako je textname.txt " -"ime datotekaa sa samim tekstom) za pretraživanje teksta za markerima. " +"Treba koristiti regularne izraze u datoteku textname.bmk (ako je textname." +"txt ime datotekaa sa samim tekstom) za pretraživanje teksta za markerima. " "Pogledajte dokumentaciju za opis formata .bmk datotekaa." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, fuzzy, no-c-format msgid "Handheld -> PC" msgstr "Ručni računalo -> PC" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" msgstr "Ne konvertuj ako je tekst nepromijenjen (samo markeri)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert Bookmarks" msgstr "Konvertuj markere" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format msgid "Do ¬ convert bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert into .bm &file" msgstr "Konvertuj u .bm &datoteka" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" "Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert as &inline tags" msgstr "Konvertuj kao &unutrašnje oznake" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " "versions should be used as the new version?" msgstr "" -"Ako je isti tekst izmjenjen i na PC-ju i na ručnom računalou, koja od ove dve " -"inačice treba da se koristi kao nova?" +"Ako je isti tekst izmjenjen i na PC-ju i na ručnom računalou, koja od ove " +"dve inačice treba da se koristi kao nova?" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, fuzzy, no-c-format msgid "&No resolution" msgstr "&Bez razrješenja" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&DA overrides" msgstr "Prednost i&ma PDA" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&C overrides" msgstr "Prednost im&a PC" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format msgid "&Ask the user" msgstr "&Pitaj korisnika" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Always show the resolution dialog" msgstr "&Uvijek pokaži dijalog za razrješenje, čak i kada nema konflikata." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "&Uvijek pokaži dijalog za razrješenje, čak i kada nema konflikata." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "&PalmDOC file:" msgstr "PalmDOC &datoteka:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Konvertuj cele &direktorije" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Konvertuj cele &direktorije" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Pitaj prije prebrisivanja datotekaova" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Detaljne poruke" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Konvertuj tekst u PalmDOC" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Konvertuj PalmDOC u tekst" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." +msgstr "" +"Unesite ime direktorija gdje želite da se nalaze tekstualni datoteke na PC-" +"ju. Svi datoteke sa nastavkom .txt biti će sinhronizovani sa ručnim " +"računaloom." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"PalmDOC format podržava kompresovanje teksta da bi se uštedela memorija. Ako " +"popunite ovu kućicu, tekst će zauzimati oko 50% manje memorije u odnosu na " +"nekompresovano stanje. Skoro svi DOC čitači podržavaju ovako kompresovane " +"tekstove." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" +"Želiti li da konvertujete markere? Većina DOC čitača podržava markere. " +"Morate dodatno pružiti i neke informacije o tome gdje bi markeri trebalo da " +"se postave i njihove naslove. Uključite bar jednu od dole ponuđenih vrsta " +"markera." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Treba koristiti regularne izraze u datoteku textname.bmk (ako je textname." +"txt ime datotekaa sa samim tekstom) za pretraživanje teksta za markerima. " +"Pogledajte dokumentaciju za opis formata .bmk datotekaa." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Konvertuj kao krajnje &tagove" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Konvertuj u .bmk &datoteka" + +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" + +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" + +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" + +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Obriši KNote kada se obriše Pilot-ova beleška" + +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" + +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "" + +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Sync" +msgstr "Sinhroniziraj" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Every sync" +msgstr "&Svake sinhronizacije" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Once per &hour" +msgstr "Svakog č&asa" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Once a &day" +msgstr "Jednom &dnevno" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Once a &week" +msgstr "Jednom &sedmično" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Once a &month" +msgstr "Jednom &mesečno" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Proxy Type" +msgstr "Proxy" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&No proxy" +msgstr "&Bez proxyja" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP proxy" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS proxy" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr "Odaberite „Nijedna“ ako koristite CSV datoteka" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "Informacije o poslužitelju" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &port:" +msgstr "Poseban &port:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "&Ime poslužitelja:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" +"Unesite ovdje poruku koja treba da se doda dnevniku sinhronizacije na " +"vašem Pilot-u." + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 +#, no-c-format +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Lozinka:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 +#, no-c-format +msgid "&User name:" +msgstr "Korisničko ime:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                      localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Pitaj prije prebrisivanja datotekaova" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Detaljne poruke" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "&Bez proxyja" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Konvertuj tekst u PalmDOC" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL poslužitelj" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Konvertuj PalmDOC u tekst" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Informacije o MAL poslužitelju" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Unesite ime direktorija gdje želite da se nalaze tekstualni datoteke na PC-ju. " -"Svi datoteke sa nastavkom .txt biti će sinhronizovani sa ručnim računaloom." +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Ime MAL &poslužitelja:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -"PalmDOC format podržava kompresovanje teksta da bi se uštedela memorija. Ako " -"popunite ovu kućicu, tekst će zauzimati oko 50% manje memorije u odnosu na " -"nekompresovano stanje. Skoro svi DOC čitači podržavaju ovako kompresovane " -"tekstove." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Želiti li da konvertujete markere? Većina DOC čitača podržava markere. Morate " -"dodatno pružiti i neke informacije o tome gdje bi markeri trebalo da se postave " -"i njihove naslove. Uključite bar jednu od dole ponuđenih vrsta markera." +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Opcije nultog provoda" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Treba koristiti regularne izraze u datoteku textname.bmk (ako je textname.txt " -"ime datotekaa sa samim tekstom) za pretraživanje teksta za markerima. " -"Pogledajte dokumentaciju za opis formata .bmk datotekaa." +msgid "Sync private records:" +msgstr "Pokaži &privatne slogove" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Konvertuj kao krajnje &tagove" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Tekst bilješke:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Konvertuj u .bmk &datoteka" +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Vrsta izlaza" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Baza podataka:" +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The export directory for the notepad drawings" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -"Nulti provod može da se prikači na više baza podataka, efektivno ih time " -"sprečavajući da se sinhronizuju. Unesite ovdje imena baza podataka." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Simuliraj neuspjeh" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Opcije nultog provoda" + +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "KPilot was here." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Forsira se provod da simulira neuspjeh vruće sinhronizacije." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgstr "" +"Unesite ovdje poruku koja treba da se doda dnevniku sinhronizacije na " +"vašem Pilot-u." + +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Log message:" +msgstr "Poruke:" + +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "The pathname of your .signature file." +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format msgid "Send Mail" msgstr "Pošalji poštu" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Send method:" msgstr "Način slanja:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" "Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " @@ -5489,663 +5271,844 @@ msgid "" "method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format msgid "Email address:" msgstr "Adresa e-pošte:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "Postavite ovo na e-adresu preko koje želite da šaljete poruke." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "$USER" msgstr "$USER" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "Signature file:" msgstr "Datoteka sa potpisom:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do Not Send Mail" msgstr "Ne šalji poštu" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use KMail" msgstr "Koristi KMail" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" + +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "Databases that are skipped on sync" +msgstr "" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Opcije kalendarskog provoda" +msgid "&Databases:" +msgstr "&Baza podataka:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "&Standardni kalendar" +msgid "" +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgstr "" +"Nulti provod može da se prikači na više baza podataka, efektivno ih time " +"sprečavajući da se sinhronizuju. Unesite ovdje imena baza podataka." + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simuliraj neuspjeh" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Forsira se provod da simulira neuspjeh vruće sinhronizacije." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Odaberite ovo da bi se koristio kalendar naveden u TDE-ovim postavkama " -"kalenara." +"Unesite ime direktorija u kome se čuvaju kopije baza podataka sa ručnog " +"računala. Lokalne kopije se prave samo ako je i kućica popunjena." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Output &file:" +msgstr "Izlaz" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Kalendarski &datoteka:" +msgid "Type of Output" +msgstr "Vrsta izlaza" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." +msgstr "Odaberite „Nijedna“ ako koristite CSV datoteka" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Te&xt file" +msgstr "&Tekstualna datoteka" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" "Unesite ime direktorija u kome se čuvaju kopije baza podataka sa ručnog " "računala. Lokalne kopije se prave samo ako je i kućica popunjena." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Skladišti &arhivirane slogove u TDE-ovom kalendaru" +msgid "&Custom template:" +msgstr "&Poseban šablon:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 +#, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Kada je ova kućica popunjena, arhivirani slogovi biti će i dalje\n" -"čuvani u kalendaru na PC-ju." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, fuzzy, no-c-format +msgid "Parts Included" +msgstr "Uključeni dijelovi" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Output Type" +msgstr "Vrsta izlaza" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 +#, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Ovdje možete odabrati kako će biti razrešene konfliktne stavke (stavke koje " -"su bile uređivane i na ručnom računalou i na PC-ju)." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Informacije o bazi podataka" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Bilješka:" +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Informacije o sustavu" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "&Kategorija:" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioritet:" +msgid "PalmOS version" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Način rada sinhronizacije" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Informacije o bazi podataka" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "Direction" +msgstr "Smjer" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Postavi vrijeme na &ručnom računalou prema vremenu na PC-ju" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." +msgstr "" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Postavi vrijeme na PC-ju &prema vremenu na ručnom računalou" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Završeno" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Ima datum &kraja:" +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" +"PalmOS inačice 3.25 i 3.3 ne podržava postavljanje sustavskog vremena, " +"tako da će ovaj provod biti preskočen za ručne računaloe koji koriste jednu " +"od navedenih inačica operativnog sustava." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Opcije KPilot-a" +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Opcije kalendarskog provoda" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "&Napravi kompletnu rezervnu kopiju pri promijeni PC-ja" +msgid "&Standard calendar" +msgstr "&Standardni kalendar" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 -#, no-c-format +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" +"Odaberite ovo da bi se koristio kalendar naveden u TDE-ovim postavkama " +"kalenara." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, fuzzy, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "&Brza sinhornizacija (ako je moguća), bez rezervne kopije" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "Kalendarski &datoteka:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgid "" +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                      \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                      " +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" +"Unesite ime direktorija u kome se čuvaju kopije baza podataka sa ručnog " +"računala. Lokalne kopije se prave samo ako je i kućica popunjena." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Posebna sinhronizacija:" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Skladišti &arhivirane slogove u TDE-ovom kalendaru" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"Ovdje možete odabrati kako će biti razrešene konfliktne stavke (stavke koje " -"su bile uređivane i na ručnom računalou i na PC-ju)." +"Kada je ova kućica popunjena, arhivirani slogovi biti će i dalje\n" +"čuvani u kalendaru na PC-ju." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" +"Ovdje možete odabrati kako će biti razrešene konfliktne stavke (stavke " +"koje su bile uređivane i na ručnom računalou i na PC-ju)." + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "&Ime baze podataka:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." -msgstr "" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Napravio:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "" +msgid "&Type:" +msgstr "&Tip:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, fuzzy, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "Provod KPilot-a za sustavske informacije" +msgid "Database Flags" +msgstr "Zastavice baze podataka" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." -msgstr "" -"Zaustavlja se KPilot-ov demon kada izađete iz KPilot-a (samo ako je KPilot " -"i pokrenuo demona)." +msgid "&Ressource database" +msgstr "&Resursna baza" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Rea&d-only" +msgstr "&Samo za čitanje" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "Izađi &poslije vruće sinhronizacije" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Baza podataka ima &rezervnu kopiju" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." -msgstr "" +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Copy &protected" +msgstr "Zaštićena od ko&piranja" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Opcije pokretanja" +msgid "Misc Flags" +msgstr "Ostale zastavice" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "P&okreni demona po prijavljivanju" +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Resetuj poslije &instalacije" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." -msgstr "Pokreće se KPilot-ov demon svaki put kada se prijavite u TDE." +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "&Izostavi iz sinhronizacije" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, fuzzy, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "&Pokaži demona u panelu" +msgid "Time Stamps" +msgstr "Vremenski pečati" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Vrijeme kr&eiranja:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Modification time:" +msgstr "Vrijeme iz&mene:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Back&up time:" +msgstr "Vrijeme &rezervnog kopiranja:" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Deleted" +msgstr "&Obrisano" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Busy" +msgstr "Zauzet" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Remove" msgstr "" -"Postavlja se sličica vruće sinhronizacije u sustavsku kasetu, koja " -"prikazuje status demona i omogućava vam da podesite KPilot-a." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" "\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +" " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgid "Which databases not to backup." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "Prevent HotSync when screen locked" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&Evolution" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KPilot Options" +msgstr "Opcije KPilot-a" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format msgid "Backup Frequency" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do &backup:" msgstr "&Bez rezervne kopije:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "On every HotSync" -msgstr "" -"Kraj vruće sinhronizacije\n" +msgstr "Kraj vruće sinhronizacije\n" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format msgid "On request only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format msgid "Databases" msgstr "Baze podataka" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "&No backup:" msgstr "&Bez rezervne kopije:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                      " -"

                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                      " -"
                                      " +"

                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                      Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Not &restored:" msgstr "Nije &vraćeno:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                      " -"

                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                      " -"
                                      " +"

                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                      Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format msgid "Run conduits durin&g a backup sync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Pilot-ski &uređaj:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 +#, no-c-format +msgid "&Speed:" +msgstr "&Brzina:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "Koristi ime sa ručnog računala" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Ovdje unesite vaše ime, onako kako se pojavljuje u Pilot-ovoj postavci " +"„Vlasnik“." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 +#, no-c-format +msgid "9600" +msgstr "9600" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 +#, no-c-format +msgid "19200" +msgstr "19200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 +#, no-c-format +msgid "38400" +msgstr "38400" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 +#, no-c-format +msgid "57600" +msgstr "57600" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 +#, no-c-format +msgid "115200" +msgstr "115200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 +#, no-c-format +msgid "En&coding:" +msgstr "&Kodiranje:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"

                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                      \n" -"

                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                      \n" -"

                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                      \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" -"

                                      \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                      \n" -"

                                      \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" -"

                                      \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                      \n" -"

                                      \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                      " +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&Korisnik Pilot-a:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 +#, no-c-format +msgid "&Workarounds:" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Nijedan" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 +#, no-c-format +msgid "" +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Exit Options" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "Provod KPilot-a za sustavske informacije" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." +msgstr "" +"Zaustavlja se KPilot-ov demon kada izađete iz KPilot-a (samo ako je " +"KPilot i pokrenuo demona)." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quit &after HotSync" +msgstr "Izađi &poslije vruće sinhronizacije" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Opcije pokretanja" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "P&okreni demona po prijavljivanju" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." +msgstr "Pokreće se KPilot-ov demon svaki put kada se prijavite u TDE." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "&Pokaži demona u panelu" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" +"Postavlja se sličica vruće sinhronizacije u sustavsku kasetu, koja " +"prikazuje status demona i omogućava vam da podesite KPilot-a." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Uređaj:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "&Napravi kompletnu rezervnu kopiju pri promijeni PC-ja" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "Koristi ime sa ručnog računala" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "&Brza sinhornizacija (ako je moguća), bez rezervne kopije" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 +#, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                      \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, fuzzy, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/pilot" +msgid "&Default sync:" +msgstr "&Posebna sinhronizacija:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -"Ovdje unesite vaše ime, onako kako se pojavljuje u Pilot-ovoj postavci " -"„Vlasnik“." +"Ovdje možete odabrati kako će biti razrešene konfliktne stavke (stavke " +"koje su bile uređivane i na ručnom računalou i na PC-ju)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "&Ime korisnika:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "Učini unutrašnje prikazivače &uredljivim" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "Pokaži &privatne slogove" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "Pokaži kao „prezime, &ime“" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -6154,14 +6117,12 @@ msgstr "" "Adrese prikazane u prikazivaču adresa poređane su prema imenu firme, pa " "prezimenu." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "Pokaži kao „&firma, prezime“" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -6170,265 +6131,225 @@ msgstr "" "Adrese prikazane u prikazivaču adresa poređane su prema imenu firme, pa " "prezimenu." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "Koristi &ključno polje" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "Kombinuju se sve stavke sa istim prezimenom." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Ime baze podataka:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Napravio:" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tip:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Zastavice baze podataka" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Resursna baza" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "&Samo za čitanje" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Baza podataka ima &rezervnu kopiju" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Zaštićena od ko&piranja" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Ostale zastavice" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Resetuj poslije &instalacije" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&Evolution" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "&Izostavi iz sinhronizacije" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Vremenski pečati" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 +#, no-c-format +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Vrijeme kr&eiranja:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Vrijeme iz&mene:" +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "Koristi ime sa ručnog računala" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Vrijeme &rezervnog kopiranja:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                      \n" +"

                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                      \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" +"

                                      \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                      \n" +"

                                      \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" +"

                                      \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                      \n" +"

                                      \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                      " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Pilot-ski &uređaj:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Device:" +msgstr "&Uređaj:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Brzina:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "Koristi ime sa ručnog računala" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "/dev/pilot" +msgstr "/dev/pilot" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" "Ovdje unesite vaše ime, onako kako se pojavljuje u Pilot-ovoj postavci " "„Vlasnik“." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" +msgid "User na&me:" +msgstr "&Ime korisnika:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Kodiranje:" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/kpilotui.rc:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&Korisnik Pilot-a:" +msgid "&Settings" +msgstr "Postavke lokala" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "None" -msgstr "&Nijedan" +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "" +msgid "&Note:" +msgstr "&Bilješka:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "&Kategorija:" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Baza podataka" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioritet:" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Obrisano" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Zauzet" +msgid "4" +msgstr "4" -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr "Port ne postoji" +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr "Ne postoji takav uređaj." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Completed" +msgstr "&Završeno" -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr "Provjerite Pilot stazu i dozvole" +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "Ima datum &kraja:" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open database" @@ -6450,12 +6371,21 @@ msgstr "Zauzet" #~ msgstr "(prazan)" #, fuzzy -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." -#~ msgstr "DCOP veza nije mogla da se uspostavi. Provod ne može ovako da funkcioniše." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." +#~ msgstr "" +#~ "DCOP veza nije mogla da se uspostavi. Provod ne može ovako da funkcioniše." #, fuzzy -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "KNotes nije pokrenut. Provod mora biti u mogućnosti da uspostavi DCOP vezu sa KNotes-om da bi se sinhronizacija odigrala. Pokrenite KNotes i pokušajte ponovo." +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "KNotes nije pokrenut. Provod mora biti u mogućnosti da uspostavi DCOP " +#~ "vezu sa KNotes-om da bi se sinhronizacija odigrala. Pokrenite KNotes i " +#~ "pokušajte ponovo." #, fuzzy #~ msgid "FastSync" @@ -6507,11 +6437,13 @@ msgstr "Zauzet" #~ "Handheld entry:\n" #~ "\t%2\n" #~ "\n" -#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select \"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." +#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select " +#~ "\"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Da li da stavka Pilot-a prebriše stavku PC-ja? Ako izaberete „Ne“, stavka PC-ja će prebrisati stavku Pilot-a." +#~ "Da li da stavka Pilot-a prebriše stavku PC-ja? Ako izaberete „Ne“, stavka " +#~ "PC-ja će prebrisati stavku Pilot-a." #, fuzzy #~ msgid "&General" @@ -6541,11 +6473,13 @@ msgstr "Zauzet" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Should the Pilot entry overwrite the PC entry? If you select \"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." +#~ "Should the Pilot entry overwrite the PC entry? If you select \"No\", the " +#~ "PC entry will overwrite the Pilot entry." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Da li da stavka Pilot-a prebriše stavku PC-ja? Ako izaberete „Ne“, stavka PC-ja će prebrisati stavku Pilot-a." +#~ "Da li da stavka Pilot-a prebriše stavku PC-ja? Ako izaberete „Ne“, stavka " +#~ "PC-ja će prebrisati stavku Pilot-a." #~ msgid "Form2" #~ msgstr "Obrazac2" @@ -6556,7 +6490,8 @@ msgstr "Zauzet" #, fuzzy #~ msgid "New memo cannot be deleted until HotSynced with pilot." -#~ msgstr "Nova beleška ne može da se obriše dok se ne sinhronizuje sa Pilot-om." +#~ msgstr "" +#~ "Nova beleška ne može da se obriše dok se ne sinhronizuje sa Pilot-om." #, fuzzy #~ msgid "Could not start KMail. The error message was: %1." @@ -6596,40 +6531,69 @@ msgstr "Zauzet" #~ msgstr "Koristite ovo oprezno" #, fuzzy -#~ msgid "Synchronize the handheld with an addressbook different from TDE's addressbook. You need to give the filename of the vcard file." -#~ msgstr "Ručni računalo se sinhronizuje sa adresarom različitim od TDE-ovog adresara. Morate navesti ime VCard datotekaa u kome je adresar." +#~ msgid "" +#~ "Synchronize the handheld with an addressbook different from TDE's " +#~ "addressbook. You need to give the filename of the vcard file." +#~ msgstr "" +#~ "Ručni računalo se sinhronizuje sa adresarom različitim od TDE-ovog " +#~ "adresara. Morate navesti ime VCard datotekaa u kome je adresar." #, fuzzy #~ msgid "Path to the addressbook file (in vcard format)" #~ msgstr "Putanja do datotekaa adresara (koji je u VCard formatu)" #, fuzzy -#~ msgid "Check if you want to have the .pdb files somewhere on your PC's harddisk." -#~ msgstr "Popunite ako želite da imate .pdb datotekaove negdje na disku PC-ja." +#~ msgid "" +#~ "Check if you want to have the .pdb files somewhere on your PC's harddisk." +#~ msgstr "" +#~ "Popunite ako želite da imate .pdb datotekaove negdje na disku PC-ja." #, fuzzy -#~ msgid "Sync only changes to the texts on the PC to the handheld. If you changed the texts on the handheld, the changes will not be copied to the PC." -#~ msgstr "Sinhronizuju se samo promjene u tekstovima na PC-ju ka ručnom računalou. Ako ste promijenili tekstove na ručnom računalou, te izmjene neće biti kopirane na PC." +#~ msgid "" +#~ "Sync only changes to the texts on the PC to the handheld. If you changed " +#~ "the texts on the handheld, the changes will not be copied to the PC." +#~ msgstr "" +#~ "Sinhronizuju se samo promjene u tekstovima na PC-ju ka ručnom računalou. " +#~ "Ako ste promijenili tekstove na ručnom računalou, te izmjene neće biti " +#~ "kopirane na PC." #, fuzzy -#~ msgid "Only sync changes made on the handheld to the PC. Changes to the text files on the PC will not be committed to the handheld." -#~ msgstr "Sinhronizuju se samo promjene u tekstovima na ručnom računalou ka PC-ju. Ako ste promijenili tekstove na PC-ju, te izmjene neće biti kopirane na ručni računalo." +#~ msgid "" +#~ "Only sync changes made on the handheld to the PC. Changes to the text " +#~ "files on the PC will not be committed to the handheld." +#~ msgstr "" +#~ "Sinhronizuju se samo promjene u tekstovima na ručnom računalou ka PC-ju. " +#~ "Ako ste promijenili tekstove na PC-ju, te izmjene neće biti kopirane na " +#~ "ručni računalo." #, fuzzy #~ msgid "Sync the PC to the Handheld and the handheld to the PC" #~ msgstr "Sinhronizuje se i od PC-ja kao ručnom računalou i obrnuto" #, fuzzy -#~ msgid "Enter the path of your .signature file here. The signature is added to the end of mail messages." -#~ msgstr "Unesite ovdje putanju vašeg datotekaa sa potpisom. Potpis se dodaje na kraj svake e-poruke." +#~ msgid "" +#~ "Enter the path of your .signature file here. The signature is added to " +#~ "the end of mail messages." +#~ msgstr "" +#~ "Unesite ovdje putanju vašeg datotekaa sa potpisom. Potpis se dodaje na " +#~ "kraj svake e-poruke." #, fuzzy -#~ msgid "Use a specific calendar file, not necessarily the one the TDE calendar uses." -#~ msgstr "Koristi se poseban kalendarski datoteka, ne obavezno onaj koji koristi TDE-ov kalendar." +#~ msgid "" +#~ "Use a specific calendar file, not necessarily the one the TDE calendar " +#~ "uses." +#~ msgstr "" +#~ "Koristi se poseban kalendarski datoteka, ne obavezno onaj koji koristi " +#~ "TDE-ov kalendar." #, fuzzy -#~ msgid "Path to a calendar file (iCalendar or vCalendar format) for the sync. This does not necessarily have to be the file KOrganizer uses." -#~ msgstr "Putanja do kalendarskog datotekaa (koji je u iCalendar ili vCalendar formatu) za sinhronizaciju. Ovo ne mora obavezno da bude datoteka koji koristi KOrganizer." +#~ msgid "" +#~ "Path to a calendar file (iCalendar or vCalendar format) for the sync. " +#~ "This does not necessarily have to be the file KOrganizer uses." +#~ msgstr "" +#~ "Putanja do kalendarskog datotekaa (koji je u iCalendar ili vCalendar " +#~ "formatu) za sinhronizaciju. Ovo ne mora obavezno da bude datoteka koji " +#~ "koristi KOrganizer." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -6638,20 +6602,37 @@ msgstr "Zauzet" #~ "conflicts." #~ msgstr "" #~ "Ovdje možete odabrati akciju koja bi trebalo da se preduzme u slučaju da\n" -#~ "je događaj izmjenjen i na ručnom računalou i na PC-ju. Ovim se ne rešavaju\n" +#~ "je događaj izmjenjen i na ručnom računalou i na PC-ju. Ovim se ne " +#~ "rešavaju\n" #~ "konflikti duplih zakazivanja." #, fuzzy -#~ msgid "Sets the speed of the connection to your Pilot. This is only important for serial devices." -#~ msgstr "Postavlja se brzina veze sa vašim Pilot-om. Ovo je bitno samo za serijske uređaje." +#~ msgid "" +#~ "Sets the speed of the connection to your Pilot. This is only " +#~ "important for serial devices." +#~ msgstr "" +#~ "Postavlja se brzina veze sa vašim Pilot-om. Ovo je bitno samo za " +#~ "serijske uređaje." #, fuzzy -#~ msgid "This box lets you select the encoding that your Pilot uses. If your Pilot accepts input in one of the languages listed, choose it. If your Pilot is a European or North American model, choose Western (ISO8859-1)." -#~ msgstr "Ovdje možete odabrati kodiranje koje vaš Pilot koristi. Ako prihvata ulaz na jednom od ponuđenih jezika, odaberite taj jezik. Ako je vaš Pilot severnoeuropski ili severnoamerički model, odaberite Zapadno (ISO8859-1)." +#~ msgid "" +#~ "This box lets you select the encoding that your Pilot uses. If your " +#~ "Pilot accepts input in one of the languages listed, choose it. If your " +#~ "Pilot is a European or North American model, choose Western (ISO8859-1)." +#~ msgstr "" +#~ "Ovdje možete odabrati kodiranje koje vaš Pilot koristi. Ako prihvata " +#~ "ulaz na jednom od ponuđenih jezika, odaberite taj jezik. Ako je vaš Pilot " +#~ "severnoeuropski ili severnoamerički model, odaberite Zapadno (ISO8859-1)." +#~ "" #, fuzzy -#~ msgid "Records that are marked "Private" in the Pilot are displayed by KPilot only when this box is checked." -#~ msgstr "Slogovi na Pilot-u koji su označeni kao „privatni“ biti će prikazani u KPilot-u samo ako je ova kućica popunjena." +#~ msgid "" +#~ "Records that are marked "Private" in the Pilot are " +#~ "displayed by KPilot only when this box is checked." +#~ msgstr "" +#~ "Slogovi na Pilot-u koji su označeni kao „privatni“ biti će prikazani " +#~ "u KPilot-u samo ako je ova kućica popunjena." #~ msgid "Form3" #~ msgstr "Obrazac3" @@ -6690,8 +6671,15 @@ msgstr "Zauzet" #~ msgstr "Greška pri traženju dodatka u memoriji." #, fuzzy -#~ msgid "Configuring JPilot plugins has not yet been implemented. This would mean embedding a GtkWidget inside a TDE dialog box, so that the whole message loop of the modal dialog box needs to be rewritten (see QGtkApplication)" -#~ msgstr "Podešavanje umetaka JPilot-a još uvijek nije implementirano. Ovo bi značilo umetanje GtkWidget-a unutar TDE-ovog dijaloga, tako da bi cela petlja poruke modalnog dijaloga morala da se ponovo napiše (pogledajte QGtkApplication)" +#~ msgid "" +#~ "Configuring JPilot plugins has not yet been implemented. This would mean " +#~ "embedding a GtkWidget inside a TDE dialog box, so that the whole message " +#~ "loop of the modal dialog box needs to be rewritten (see QGtkApplication)" +#~ msgstr "" +#~ "Podešavanje umetaka JPilot-a još uvijek nije implementirano. Ovo bi " +#~ "značilo umetanje GtkWidget-a unutar TDE-ovog dijaloga, tako da bi cela " +#~ "petlja poruke modalnog dijaloga morala da se ponovo napiše (pogledajte " +#~ "QGtkApplication)" #, fuzzy #~ msgid "This JPilot plugin does not have a configuration dialog" @@ -6790,7 +6778,8 @@ msgstr "Zauzet" #, fuzzy #~ msgid "Full path to csv file containing expense data" -#~ msgstr "Puna putanja do CSV datotekaa koji sadrži podatke o troškovima" +#~ msgstr "" +#~ "Puna putanja do CSV datotekaa koji sadrži podatke o troškovima" #, fuzzy #~ msgid "Rotate Policy" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 69bdab1..3ecab89 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -3,680 +3,613 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Befejezve" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Nincs befejezve" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@interware.hu" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Esedékesség: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "MAL-szinkronizációs csatoló a KPilothoz" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Prioritás: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "A kéziszámítógép szinkronizálása MAL-kiszolgálókkal (pl. AvantGo)" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                      " -msgstr "Megjegyzés:
                                      " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "A program fő szerzője" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Megjegyzés:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "A libmal és a JPilot AvantGo-csatoló szerzője" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                      \n" -"MemoText:" -"
                                      %2" -msgstr "" -"Cím: %1" -"
                                      \n" -"Memószöveg:" -"
                                      %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "A syncmal szerzője" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Cím: %1\n" -"Memószöveg:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "(c) A malsync programkönyvtár szerzői, 1997-1999." -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[ismeretlen]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Címjegyzék" -#: lib/actionQueue.cc:136 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"Megszakadt a kapcsolat a kéziszámítógéppel, a szinkronizálás nem folytatható." +"Szinkronizálást kért a(z) \"%1\" fájllal, de azt nem sikerült megnyitni. " +"Ellenőrizze a csatoló beállítóablakában, hogy a megadott fájlnév érvényes-e. " +"A csatoló futása befejeződik." -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." msgstr "" -"KPilot %1 - kezdődik a szinkronizálás...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "A kéziszámítógépen a(z) %1 kódolás lesz használva." +"Nem sikerült inicializálni és betölteni a címjegyzéket a szinkronizáláshoz." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "A KPilot most más műveletet végez, nem tud szinkronizálást végezni." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "" +"Nem sikerült íráshoz zárolni a címjegyzéket, ezért nem sikerült " +"szinkronizálni." -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"Tesztelés.\n" +"Hiba történt \"%1\" feltöltése közben. Próbálja meg kézzel feltölteni az " +"átmeneti \"%2\" fájlt." -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "A(z) %1 adatbázis szinkronizálása..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "A kéziszámítógépen nem sikerült megnyitni a címjegyzék-adatbázist." -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "A szinkronizálás befejeződött." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "A címjegyzék megnyitása nem sikerült." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "A(z) %1 csatoló elindítása nem sikerült." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "Elem a PC-n" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "Szinkronizálás" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Kéziszámítógép" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Teljes szinkronizálás" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Utolsó szinkronizálás" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "A számítógépről a kéziszámítógépre" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Vezetéknév" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "A kéziszámítógépről a számítógépre" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Keresztnév" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Biztonsági másolat készítése" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Szervezet" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Visszatöltés biztonsági mentésből" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Beosztás" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Szinkronizálási teszt" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Megjegyzés" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Helyi szinkronizálás" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Egyéb 1" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Kérdés" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Egyéb 2" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Többször nem kell megkérdezni" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Egyéb 3" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Többször nem kell megkérdezni" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Egyéb 4" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "A kéziszámítógépen nem sikerült megnyitni a(z) %1 adatbázist." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Munkahelyi telefon" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Nem sikerült megnyitni: %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Otthoni telefon" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt az eszközt: %1 (újrapróbálás)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefon" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "A(z) %1 eszköz megnyitása..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Már folyik a figyelés azon az eszközön" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Csipogó" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Nem sikerült aljazatot létrehozni a Pilottal eléréséhez (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "A(z) \"%1\" Pilot port nem nyitható meg." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Nem lehet adatokra várni a Pilot aljazaton (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Cím" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "A Pilot adatai nem fogadhatók (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Város" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "más csatlakoztatva van" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Régió" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Nem sikerült beolvasni a Pilotból a szükséges rendszerinformációkat" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Irányítószám" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Az utolsó PC ellenőrzése..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Ország" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Nem sikerült beolvasni a felhasználói adatokat a Pilotról. Nincs véletlenül " -"bekapcsolva a jelszóvédelem?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "A Pilot eszköz még nincs beállítva." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "A(z) %1 Pilot eszköz nem írási-olvasási módban van." +"A következő címbejegyzés megváltozott, de a kéziszámítógépen már nem " +"létezik. Oldja fel ezt az eltérést:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Nem létezik a(z) %1 Pilot-eszköz. Valószínűleg USB-eszköz, ezért csak " -"szinkronizáláskor jelenik meg." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Nem sikerült telepíteni ezt a fájlt: "%1"." +"A következő címbejegyzés megváltozott, de a számítógépen már nem létezik. " +"Oldja fel ezt az eltérést:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"Vége a szinkronizálásnak\n" +"A következő címbejegyzés mindkét gépen megváltozott. A módosításokat nem " +"lehet automatikusan összevonni. Oldja fel ezt az eltérést:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Kezdési dátum: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Címütközés" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Egész napos esemény" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "TDE címjegyzék-csatoló a KPilothoz" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Befejezési dátum: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Itt lehet módosítani a TDE címjegyzék KPilot-csatolójának beállításait" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Emlékeztetés: %1 %2 (az esemény kezdete előtt)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Karbantartó" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "perc" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "Felhasználói felület" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "óra" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "nap" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Ismétlődés: minden %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "A bejegyzés törlése" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "nap" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "A(z) %1 szöveges fájlt nem sikerült megnyitni olvasásra." -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "hét" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Az adatbázist nem sikerült megnyitni írásra" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "hónap" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "A(z) %1 nevű Palm Doc adatbázist nem sikerült megnyitni" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "év" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Nincs beállítva fájlnév a konverzióhoz" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Végtelen ismétlődés" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Az adatbázist nem sikerült megnyitni olvasásra" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Eddig: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Ismétlődés a j. hét i. napján" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Ismétlődés a hónap n. napján" +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Nem sikerült beolvasni a(z) %1 adatbázis fejlécét." -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Kivételek:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 kimeneti fájlt." -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Névtelen" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Nem sikerült beolvasni a(z) %1. rekordot a(z) %2 adatbázisból" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" msgstr "" -"A(z) %1 csatoló beállításai megváltoztak. Továbblépés előtt el " -"szeretné menteni a módosításokat?" +"Nem sikerült beolvasni a(z) %1. könyvjelzőrekordot a(z) %2 adatbázisból" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 csatoló" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt a(z) %2 könyvjelzőinek." -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Kérdéseit, megjegyzéseit kérjük ide küldje: tdepim-users@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "" -"Kérdéseit, megjegyzéseit kérem küldje el erre a címre: " -"%2" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Szinkronizálandó szövegek és adatbázisok keresése" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "" -"A programban talált hibákat kérem jelentse be itt: %2" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Adatbázis létrehozva." -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." msgstr "" -"A szerzői védjegyekkel kapcsolatban lásd: A KPilot felhasználói kézikönyve." +"A helyben létrehozott %1 nevű PalmDOC fájlt nem sikerült átvinni a " +"kéziszámítógépre." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "A szerzők: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Nem sikerült konvertálni a(z) \"%1\" PalmDOC fájlt." -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Résztvevők: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Nem sikerült megnyitni vagy létrehozni a(z) %1 adatbázist." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Kéziszámítógép" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Az ütközés feloldása" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "Számítógép" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "A felhasználó megszakította a szinkronizációt." -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "Sok változás történt" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Szöveges fájl szinkronizálása - \"%1\"" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -"A(z) %1 csatoló sok változást hajtott végre itt: %2. Engedélyezi a " -"módosításokat?\n" -"Részletek:\n" -"\t%3" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Nem található ez a csatoló: %1." +"Itt láthatók a csatoló számára elérhető szöveges fájlok és DOC adatbázisok. " +"A csatoló megpróbálta meghatározni a szinkronizálás irányát, de a piros " +"színnel, vastagítottan kiírt adatbázisoknál ütközés történt (pl. a szöveg " +"mindkét gépen megváltozott). Ezeknél meg kell adni, hogy melyik verziót kell " +"érvényesnek tekinteni." -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Nem sikerült betölteni ezt a csatolót: %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"Az ütközés nélküli adatbázisoknál is elő lehet írni a szinkronizálás irányát." -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "A(z) %1 csatoló verziószáma hibás (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC adatbázisok" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Nem sikerült inicializálni ezt a csatolót: %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Nincs szinkronizálás" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Nem sikerült létrehozni ezt a csatolót: %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "A kéziszámítógép szinkronizálása a számítógéppel" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[%1 csatoló]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "A számítógép szinkronizálása a kéziszámítógéppel" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Kezdés: %1. Befejezés: %2. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Mindkét adatbázis törlése" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 új. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "További jellemzők..." -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 módosult. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "nem változott" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 törölve. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "új" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "Nincs változás. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "módosult" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "csak a könyvjelzők változtak" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@interware.hu" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "törölve" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Null" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "nem létezik" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Null csatoló a KPilothoz" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "A Null KPilot-csatoló beállításai" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"A(z) %1 adatbázis állapota:\n" +"\n" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "A program fő szerzője" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Kéziszámítógép: %1\n" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "A Null csatoló mindig hibát fog jelezni." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Számítógép: %1\n" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Memófájl" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Adatbázis-jellemzők" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "A kéziszámítógépen nem sikerült megnyitni a memó-adatbázist." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Nem sikerült inicializálni a Pilotról." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "PalmDOC-csatoló a KPilothoz" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Nem sikerült inicializálni a memófájlokat a lemezről." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "A KPilot PalmDOC-csatoló beállításai" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " Szinkronizálás ezzel: %1." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "PalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Másolás a Pilotról a számítógépre..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " Másolás a számítógépről a Pilotra..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Vezető fejlesztő" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Normál szinkronizálás végrehajtása..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "A KPilot karbantartója" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Memófájl-csatoló a KPilothoz" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC-konverter" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "A KPilot memófájl-csatolójának beállításai" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Hardverjellemzők" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                      Use folder %2 instead?
                                      " +msgstr "" +"Könyvtárszinkronizációt választott, de fájlnevet adott meg: %1." +"
                                      Inkább a(z) %2 könyvtárt szeretné használni?
                                      " -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Felhasználójellemzők" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Mappa használata" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Memóriajellemzők" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"A kéziszámítógép adatbázisának megadott %1 könyvtár érvénytelen." +"" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Adattároló-jellemzők" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"A kéziszámítógép adatbázisának megadott %1 könyvtár érvénytelen." +"" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Adatbázislista" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "" +"A szöveges fájlok könyvtárát (%1) nem sikerült létrehozni." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Rekordszám" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "A következő szövegek konvertálása történt meg:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Szinkronizálási jellemzők" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "A konverzió sikeresen befejeződött" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDE-verzió" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Egy fájlt sem sikerült megfelelően átkonvertálni" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "PalmOS-verzió" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "%1 nevű fájl nem létezik." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Nyomkövetési jellemzők" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Sikeresen befejeződött a(z) %1 fájl konvertálása." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "KPilot rendszerinformációs csatoló" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "" +"A szöveges fájloknak megadott könyvtár (%1) érvénytelen." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -"Letölti a rendszer, a hardver és a felhasználó adatait a kéziszámítógépről és " -"elmenti egy fájlba." +"A PalmDOC fájloknak megadott könyvtár (%1) létrehozása nem " +"sikerült." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Rendszerjellemzők" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "Szöv&egfájl-könyvtár:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Van jelszó" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Nincs jelszó" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Nem érhető el kártya a pilot-linken keresztül" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Nincsenek nyomkövetési adatok" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Nem sikerült megnyitni a kimeneti fájlt, %1 lesz használva helyette." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Nem sikerült megnyitni: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "&PalmDOC-könyvtár:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "A kéziszámítógép rendszeradatai kiírva a(z) %1 fájlba" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "Szöv&eges fájl:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "DO&C-fájl:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -"MAL-szinkronizáció nem történik, mert az utolsó szinkronizáció óta nem telt el " -"elég idő." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "A MAL-szinkronizáció nem sikerült (nincs szinkronizálási információ)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Nincs beállítva proxy kiszolgáló." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Proxy kiszolgáló használata: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Nincs beállítva SOCKS-proxy." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "SOCKS proxy beállítva: %1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "MAL-szinkronizációs csatoló a KPilothoz" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "A kéziszámítógép szinkronizálása MAL-kiszolgálókkal (pl. AvantGo)" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "A libmal és a JPilot AvantGo-csatoló szerzője" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "A syncmal szerzője" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "(c) A malsync programkönyvtár szerzői, 1997-1999." +"Az adatbázisfájl már létezik (%1). Felül szeretné írni?" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KNotes csatoló a KPilothoz" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "A KNotes KPilot-csatoló beállításai" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Hiba történt a(z) %1 szöveg konvertálása közben." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "Felhasználói felület" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "" +"%1 nevű szöveges fájl már létezik. Felül szeretné írni?" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 msgid "Could not open MemoDB on the handheld." @@ -733,1076 +666,1810 @@ msgstr "%n feljegyzés törlődött a KNotes-ból." msgid "No change to KNotes." msgstr "Nincs változás a KNotes-ban. " +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KNotes csatoló a KPilothoz" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "A KNotes KPilot-csatoló beállításai" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Idő" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Az idő beállítása a kéziszámítógépen" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -"A PalmOS 3.25 és 3.3 verziójában a rendszeridőt nem lehet beállítani. Az " -"időszinkronizációs csatoló kihagyása..." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Időszinkronizációs csatoló a KPilothoz" +"MAL-szinkronizáció nem történik, mert az utolsó szinkronizáció óta nem telt " +"el elég idő." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "A rendszeridő szinkronizálása a kézi számítógép és a PC között" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "A MAL-szinkronizáció nem sikerült (nincs szinkronizálási információ)." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "TDE címjegyzék-csatoló a KPilothoz" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Nincs beállítva proxy kiszolgáló." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Itt lehet módosítani a TDE címjegyzék KPilot-csatolójának beállításait" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Proxy kiszolgáló használata: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Karbantartó" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Nincs beállítva SOCKS-proxy." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Címjegyzék" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "SOCKS proxy beállítva: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"Szinkronizálást kért a(z) \"%1\" fájllal, de azt nem sikerült megnyitni. " -"Ellenőrizze a csatoló beállítóablakában, hogy a megadott fájlnév érvényes-e. A " -"csatoló futása befejeződik." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Memófájl" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "" -"Nem sikerült inicializálni és betölteni a címjegyzéket a szinkronizáláshoz." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "A kéziszámítógépen nem sikerült megnyitni a memó-adatbázist." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "" -"Nem sikerült íráshoz zárolni a címjegyzéket, ezért nem sikerült szinkronizálni." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Nem sikerült inicializálni a Pilotról." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"Hiba történt \"%1\" feltöltése közben. Próbálja meg kézzel feltölteni az " -"átmeneti \"%2\" fájlt." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Nem sikerült inicializálni a memófájlokat a lemezről." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "A kéziszámítógépen nem sikerült megnyitni a címjegyzék-adatbázist." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " Szinkronizálás ezzel: %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "A címjegyzék megnyitása nem sikerült." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Másolás a Pilotról a számítógépre..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Elem a PC-n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " Másolás a számítógépről a Pilotra..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Utolsó szinkronizálás" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Normál szinkronizálás végrehajtása..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Vezetéknév" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Memófájl-csatoló a KPilothoz" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Keresztnév" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "A KPilot memófájl-csatolójának beállításai" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Szervezet" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "Jegyzettömb" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Nem sikerült megnyitni: %1" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "%n jegyzettömböt nem sikerült elmenteni" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "%n jegyzettömböt sikerült elmenteni" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "Jegyzettömbök mentése PNG-fájlba" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "A KPilot jegyzettömb-csatolójának beállításai" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "" +"A jegyzettömb-csatoló Angus read-notepad programján alapul, mely a pilot-" +"link része" + +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Null" + +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "A Null csatoló mindig hibát fog jelezni." + +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Null csatoló a KPilothoz" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "A Null KPilot-csatoló beállításai" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "%n üzenet elküldve" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Nem lett elküldve levél." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Nem sikerült levelet küldeni." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "Nem sikerült csatlakozni a KMail DCOP-kiszolgálójához." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Hiba történt levélküldés közben" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni a Pilotból érkező levelek átmeneti tárolására " +"szolgáló fájlt." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a DCOP-kapcsolatot a KMail-lel." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Az e-mail-adatbázisról nem lehet biztonsági mentést készíteni" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "A hordozható gépen nem sikerült megnyitni a levelezési adatbázist." + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "E-mail-csatoló a KPilothoz" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "A KPilot e-mail-csatoló beállításai" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Az eredeti szerző" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "POP3 programkód" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP-támogatás és újratervezés" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "Rekordcsatoló" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Recordcsatoló a KPilothoz" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "A KPilot rekordcsatolójának beállításai" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Rendszerjellemzők" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Van jelszó" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Nincs jelszó" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Nem érhető el kártya a pilot-linken keresztül" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Nincsenek nyomkövetési adatok" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Nem sikerült megnyitni a kimeneti fájlt, %1 lesz használva helyette." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "A kéziszámítógép rendszeradatai kiírva a(z) %1 fájlba" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Hardverjellemzők" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Felhasználójellemzők" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Memóriajellemzők" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Adattároló-jellemzők" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Adatbázislista" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Rekordszám" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Szinkronizálási jellemzők" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "TDE-verzió" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "PalmOS-verzió" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Nyomkövetési jellemzők" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "KPilot rendszerinformációs csatoló" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"Letölti a rendszer, a hardver és a felhasználó adatait a kéziszámítógépről " +"és elmenti egy fájlba." + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Idő" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Az idő beállítása a kéziszámítógépen" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"A PalmOS 3.25 és 3.3 verziójában a rendszeridőt nem lehet beállítani. Az " +"időszinkronizációs csatoló kihagyása..." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Időszinkronizációs csatoló a KPilothoz" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "A rendszeridő szinkronizálása a kézi számítógép és a PC között" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Tisztítás..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"Hiba történt \"%1\" feltöltése közben. Próbálja meg kézzel feltölteni ezt az " +"ideiglenes fájlt: \"%2\"." + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "A csatoló inicializálása..." + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "A rekordok átmásolása a Pilotra..." + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Feladat" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Feladatcsatoló a KPilothoz" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "A KPilot feladatcsatolójának beállításai" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "A feladatok célpontja" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Naptár" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"A(z) \"%1\" esemény éves, de nem havonkénti ismétlődésű, ez a " +"kéziszámítógépen havonkénti ismétlődéssé fog változni." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Nem sikerült megnyitni a naptár-adatbázisokat." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"Szinkronizálást kért egy iCalendar-fájllal, de nem adott meg fájlnevet. A " +"csatoló beállítóablakában válasszon ki egy érvényes fájlnevet." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "A helyi időzóna érvényes: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "Más időzóna használata: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"Szinkronizálást kért a(z) \"%1\" fájllal, de azt nem sikerült megnyitni és " +"létrehozni sem. Adjon meg egy érvényes fájlnevet a csatoló " +"beállítóablakában. A csatoló futása befejeződik." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Fájlszinkronizálás: \"%1\"" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Szinkronizálás a standard naptár-erőforrással." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "" +"A naptárobjektum inicializálása nem sikerült. Ellenőrizze a csatoló " +"beállításait." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"A következő bejegyzés a Piloton és a számítógépen is megváltozott:\n" +"Számítógép:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Kéziszámítógép:\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Melyik bejegyzést szeretné megtartani? A másik felül lesz írva." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Ütköző bejegyzések" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "Számítógép" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "VCal-csatoló a KPilothoz" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "A KPilot VCal-csatoló beállításai" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "iCalendar kód" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Hibajavító" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "A naptár célpontja" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Címszerkesztő" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Vezetéknév:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Keresztnév:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Beosztás:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Vállalat:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Cím:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Város:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Állam:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Irányítószám:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Ország:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Egyéb 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Egyéb 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Egyéb 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Egyéb 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Még nyitva van %1 címszerkesztési ablak." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "Még nyitva van %n címszerkesztési ablak." + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Válassza ki a megjelenítendő címkategóriát." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Kategória:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Ebben a listában láthatók a kijelölt kategóriához tartozó címek. Ha " +"rákattint egy címre, akkor annak adatai megjelennek a jobb oldalon." + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Címinformáció:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "A rekord szerkesztése..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "A kijellt cím jellemzői módosíthatk." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"A szerkesztés le van tiltva a 'belső szerkesztők' beállítással." + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Új rekord..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Új cím felvétele a címjegyzékbe." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"A hozzáadás le van tiltva a 'belső szerkesztők' opcióval." + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "A rekord törlése" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "A kijelölt cím törlése a címjegyzékből." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"A törlés le van tiltva a 'belső szerkesztők' beállítással." + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "Exportálás..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"A kategóriában található összes cím exportálása CSV formátumban." + +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[ismeretlen]" + +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "Új rekordokat szerkeszteni csak szinkronizáció után lehet." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Beosztás" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Szinkronizálás szükséges" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Megjegyzés" +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Nem lehet új címet felvenni a címjegyzékbe, amíg legalább egy " +"szinkronizálást végre nem hajt az eszközzel (hogy az adatbázisok szerkezete " +"átjöjjön a Pilotról)." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Egyéb 1" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Nem lehet új címet felvenni" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Egyéb 2" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "Új rekordokat törölni csak szinkronizálás után lehetséges." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Egyéb 3" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Törölni szeretné a kijelölt rekordot?" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Egyéb 4" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "A rekord törlése?" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Munkahelyi telefon" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Az összes cím exportálása" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Otthoni telefon" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "A(z) %1 címkategória exportálása" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Már létezik %1 nevű fájl. Felül szeretné írni?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Felülírás?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "A(z) %1 fájlt nem sikerült írásra megnyitni." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +msgstr "" +"A csatoló valamilyen problémája miatt nem lehet elvégezni a beállítást." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." +msgstr "Ez egy régi stílusú csatoló." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "Beállítás..." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +msgid "" +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" +msgstr "" +"A csatolók olyan külső (esetleg más cég által készített) " +"programok, melyek szinkronizálást tudnak végezni. Mindegyik csatolónak " +"egyedi beállításai lehetnek. Válassza ki a beállítani kívánt csatolót, majd " +"kattintson a jelölőnégyzetbe az aktiváláshoz. " + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +msgid "" +"

                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                      If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                      You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                      " +msgstr "" +"

                                      A beállítóablak Általános része a hardverrel és az adatok " +"megjelenítésével kapcsolatos beállításokat tartalmazza. Az alapvető " +"beállítások elvégzéséhez, mely a legtöbb esetben elég a program " +"használatához, indítsa el alább a beállításvarázslót.

                                      Ha valamilyen " +"speciális beállításra van szükség, ebben a párbeszédablakban kell megkeresni " +"a szükséges paramétereket. Figyelem: a szinkronizálást sok nehezen érthető " +"paraméter is befolyásolja.

                                      Művelet vagy csatoló aktiválásához jelölje " +"be a megfelelő opciókat. A bejelölt csatolók lesznek futtatva " +"szinkronizáláskor. Válassza ki a beállítani kívánt csatolót.

                                      " + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Beállítóvarázsló" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "A KPilot névjegye, a közreműködők névsora." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" +msgstr "Csatolók" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" +msgstr "Általános beállítások" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +msgstr "" +"A KPilot általános beállításai (felhasználónév, port, szinkronizálási " +"alapbeállítások)" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +msgstr "Szinkronizálási műveletek (egyedi beállítások)." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" +msgstr "Indulás és kilépés" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "A program indulásával és kilépésével kapcsolatos beállítások." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Nézegetők" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "A nézegető beállításai." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Biztonsági másolat készítése" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "A biztonsági mentés speciális beállításai." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "Szinkronizálás" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "A szinkronizálás speciális beállításai." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "Eszköz" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "Hardverbeállítások, indulási/leállási beállítások." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +msgid "" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " +msgstr "" +"Ez a rendszer egy belső csatolója, nincsenek beállítási lehetőségei. A " +"művelet leírása: %1 " + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "A KPilot beállításai" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Nem található a(z) %1 csatoló programfájlja. A csatoló telepítése " +"valószínűleg nem fejeződött be megfelelően." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Csatolóhiba" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Hiba történt a(z) %1 csatoló programkönyvtárának betöltése közben. A " +"csatoló telepítése valószínűleg nem fejeződött be megfelelően." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Hozzáadás..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "S&zerkesztés..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Törlés..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Mind" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Rek" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "AppInfo blokk szerkesztése" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" +"Az 'Application info' blokk adatainak megtekintéséhez telepítsen egy " +"hexaszerkesztőt (pl. a Khexeditet a tdeutils csomagból)." + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "A KPilot nem támogatja az AppInfo-blokkok megváltoztatását!" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Az adatbázisjelzők szerkesztése" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Az adatbázis-jellemzők megváltoztatása esetén az adatbázis megsérülhet, az " +"adatok elérhetetlenné válhatnak. Csak akkor módosítson rajtuk, ha teljesen " +"biztos a módosítás helyességében.\n" +"\n" +"Meg szeretné változtatni a jellemzőket?" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Az adatbázisjelzők módosítása" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Hozzárendelés" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "A rekord szerkesztése" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"A rekord adatainak és jellemzőinek megváltoztatása esetén megsérülhet a " +"rekord, sőt az egész adatbázis is. Csak akkor végezze el a módosításokat, ha " +"teljesen biztos azok helyességében.\n" +"\n" +"Biztosan el szeretné végezni a módosításokat?" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "A rekord megváltoztatása" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Csipogó" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "A rekord indexe:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "Rekordazonosító:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Cím" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Jellemzők" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Város" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Piszkos" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Régió" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "&Törölve" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Irányítószám" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "Elfo&glalt" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Ország" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Titkos" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Kategória" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "Ar&chivált" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"A következő címbejegyzés megváltozott, de a kéziszámítógépen már nem létezik. " -"Oldja fel ezt az eltérést:" +"A rekord adatainak megtekintéséhez és szerkesztéséhez telepítsen egy " +"hexaszerkesztőt (pl. a Kbyteseditet a tdeutils csomagból)." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -"A következő címbejegyzés megváltozott, de a számítógépen már nem létezik. Oldja " -"fel ezt az eltérést:" +"Ez az eszközön található egyik adatbázis. Nem kézzel vették fel, ezért nem " +"lehet eltávolítani a listából." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "" -"A következő címbejegyzés mindkét gépen megváltozott. A módosításokat nem lehet " -"automatikusan összevonni. Oldja fel ezt az eltérést:" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Adatbázis az eszközön" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Címütközés" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Válassza ki a listából a törlendő adatbázist." -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Nincs kiválasztva adatbázis" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Minden adatbázis" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "A bejegyzés törlése" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Csak az alkalmazások (*.prc)" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "A(z) %1 szöveges fájlt nem sikerült megnyitni olvasásra." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Csak az adatbázisok (*.pdb)" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Az adatbázist nem sikerült megnyitni írásra" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "Általános adatbázis-&jellemzők" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "A(z) %1 nevű Palm Doc adatbázist nem sikerült megnyitni" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "&AppInfo-blokk (kategóriák stb.)" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Nincs beállítva fájlnév a konverzióhoz" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Rekordaz." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Az adatbázist nem sikerült megnyitni olvasásra" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Hossz" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Nem sikerült beolvasni a(z) %1 adatbázis fejlécét." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "Rekordazonosító" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Törölve" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 #, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 kimeneti fájlt." +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Figyelem: a(z) %1 adatbázisfájl nem olvasható." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Nem sikerült beolvasni a(z) %1. rekordot a(z) %2 adatbázisból" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                      " +msgstr "Adatbázis: %1, %2 rekord
                                      " -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "" -"Nem sikerült beolvasni a(z) %1. könyvjelzőrekordot a(z) %2 adatbázisból" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                      " +msgstr "Típus: %1, Létrehozta: %2

                                      " -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt a(z) %2 könyvjelzőinek." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Figyelem: a(z) %1 adatbázisfájl nem olvasható." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                      " +msgstr "Alkalmazás: %1

                                      " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Szinkronizálandó szövegek és adatbázisok keresése" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                      " +msgstr "Létrehozva: %1
                                      " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Adatbázis létrehozva." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                      " +msgstr "Módosítva: %1
                                      " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "" -"A helyben létrehozott %1 nevű PalmDOC fájlt nem sikerült átvinni a " -"kéziszámítógépre." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                      " +msgstr "Biztonsági mentés: %1
                                      " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Nem sikerült konvertálni a(z) \"%1\" PalmDOC fájlt." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Ki kell választani a szerkeszteni kívánt rekordot." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Nem sikerült megnyitni vagy létrehozni a(z) %1 adatbázist." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Nincs kiválasztva rekord" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Az ütközés feloldása" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                      Delete record?" +msgstr "" +"Biztosan törölni szeretné a kijelölt rekordot? A műveletet nem lehet " +"visszavonni.

                                      Biztosan törölni szeretné?" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "A felhasználó megszakította a szinkronizációt." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Rekord törlése" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Szöveges fájl szinkronizálása - \"%1\"" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "A telepítendő fájlok:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                      Use folder %2 instead?
                                      " -msgstr "" -"Könyvtárszinkronizációt választott, de fájlnevet adott meg: %1." -"
                                      Inkább a(z) %2 könyvtárt szeretné használni?
                                      " +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Fájl hozzáadása..." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Mappa használata" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "Itt lehet felvenni fájlokat a telepítési listába." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "A lista törlése" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -"A kéziszámítógép adatbázisának megadott %1 " -"könyvtár érvénytelen." +"A telepítendő fájlok listájának törlése. Egy fájl sem lesz telepítve." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -"A kéziszámítógép adatbázisának megadott %1 " -"könyvtár érvénytelen." +"Az itt felsorolt fájlok telepítésére automatikusan sor kerül a a " +"következő szinkronizáláskor. Húzzon ide fájlokat vagy használja a Hozzáadás " +"gombot." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS-adatbázisok (*.pdb *.prc)" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "Törlés" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "A kijelölt fájlok törlése" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Nem lehet telepíteni: %1" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -"A szöveges fájlok könyvtárát (%1) nem sikerült létrehozni." +"Csak a PalmOS adatbázis-fájljai (pl.: *.pdb és *.prc) telepíthetők a " +"fájltelepítővel." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "A következő szövegek konvertálása történt meg:" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "A biztonsági mentés könyvtára: %1." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "A konverzió sikeresen befejeződött" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Teljes mentés indul." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Egy fájlt sem sikerült megfelelően átkonvertálni" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Elkezdődött egy teljes mentés" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "%1 nevű fájl nem létezik." +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Kilépés félbeszakítás miatt." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Sikeresen befejeződött a(z) %1 fájl konvertálása." +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "A teljes mentés befejeződött." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "" -"A szöveges fájloknak megadott könyvtár (%1) érvénytelen." +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "A teljes mentés befejeződött." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "" -"A PalmDOC fájloknak megadott könyvtár (%1" -") létrehozása nem sikerült." +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Mentés folyamatban: %1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "Szöv&egfájl-könyvtár:" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Kihagyás: %1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "&PalmDOC-könyvtár:" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "%1 mentése nem sikerült.\n" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "Szöv&eges fájl:" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. OK.\n" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "DO&C-fájl:" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "A biztonsági mentés nem sikerült." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" -"Az adatbázisfájl már létezik (%1). Felül szeretné írni?" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Fájltelepítő]" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Nincsenek telepítendő fájlok" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Hiba történt a(z) %1 szöveg konvertálása közben." +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "%n fájl telepítése" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" -"%1 nevű szöveges fájl már létezik. Felül szeretné írni?" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "A telepítés befejeződött" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "PalmDOC-csatoló a KPilothoz" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "%1 telepítése" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "A KPilot PalmDOC-csatoló beállításai" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Nem lehet telepíteni ezt a fájlt: "%1"." -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "PalmDOC" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) "%1" fájlt." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) "%1" fájlt." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Vezető fejlesztő" +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." +msgstr "" +"Az adatbázis (itt: "%1") erőforrásneve hosszabb 31 karakternél. " +"Valószínűleg hibás volt az eszköz, ami ezt létrehozta. A KPilot nem tudja " +"telepíteni az adatbázist." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "A KPilot karbantartója" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Kovács István" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC-konverter" +#: kpilot/hotSync.cc:808 +msgid "" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +msgstr "" +"Sem a KPilotban, sem a kéziszámítógépben nincs beállítva a " +"felhasználónév. Erősen ajánlott a neveket beállítani. Be szeretné " +"állítani a neveket az alapértelmezésre (%1)?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Ismeretlen felhasználó" + +#: kpilot/hotSync.cc:826 msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -"Itt láthatók a csatoló számára elérhető szöveges fájlok és DOC adatbázisok. A " -"csatoló megpróbálta meghatározni a szinkronizálás irányát, de a piros színnel, " -"vastagítottan kiírt adatbázisoknál ütközés történt (pl. a szöveg mindkét gépen " -"megváltozott). Ezeknél meg kell adni, hogy melyik verziót kell érvényesnek " -"tekinteni." +"A Pilotban be van állítva egy felhasználónév (%1), de a KPilotban " +"nincs. Ezt a nevet használja a KPilot is a későbbiekben?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -"Az ütközés nélküli adatbázisoknál is elő lehet írni a szinkronizálás irányát." +"A KPilotban be van állítva egy felhasználónév (%1), de a Pilotban " +"nincs. Ezt a nevet használja a Pilot is a későbbiekben?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC adatbázisok" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" +"
                                      (Megjegyzés: Ha a Pilot alapállapotba került, a " +"Visszaállítás funkciót kell használni, nem a szinkronizálást. " +"Kattintson a Mégsem gombra a szinkronizálás leállításához.)" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Nincs szinkronizálás" +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"A kéziszámítógépen %1 van beállítva felhasználónévnek, a KPilotban %2. A " +"kettő közül melyik a helyes?\n" +"Ha a Mégsem gombra kattint, a szinkronizálás tovább folytatódik, de a " +"felhasználónevek nem változnak meg." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "A kéziszámítógép szinkronizálása a számítógéppel" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Néveltérés" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "A számítógép szinkronizálása a kéziszámítógéppel" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "A KPilot neve maradjon meg" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Mindkét adatbázis törlése" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "A kéziszámítógép neve maradjon meg" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "További jellemzők..." +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "A visszatöltési könyvtár nem létezik." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "nem változott" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Nem történt visszatöltés." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "új" +#: kpilot/hotSync.cc:1003 +msgid "" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." +msgstr "" +"Biztosan vissza szeretné tölteni a Pilot adattartalmát a mentési " +"könyvtárból (%1)? A Pilot mostani adattartalma el fog veszni." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "módosult" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Visszatöltés a Pilotra" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "csak a könyvjelzők változtak" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "A visszatöltés nem történt meg." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "törölve" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "nem létezik" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "%1 visszatöltése folyik..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"A(z) %1 adatbázis állapota:\n" -"\n" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "A(z) '%1' fájl nem olvasható." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"Kéziszámítógép: %1\n" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "OK." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"Számítógép: %1\n" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "A visszatöltés nem teljes." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Adatbázis-jellemzők" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "A(z) '%1' fájlt nem lehet visszatölteni." -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Jegyzettömb" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Belső szerkesztők]" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" -msgstr "%n jegyzettömböt nem sikerült elmenteni" +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Módosított rekordokat tartalmazó adatbázisok: %1" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" -msgstr "%n jegyzettömböt sikerült elmenteni" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni a soros vagy helyi %1 nevű adatbázist. Ez a lépés " +"kimarad." -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "Jegyzettömbök mentése PNG-fájlba" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "rekord" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "A KPilot jegyzettömb-csatolójának beállításai" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "cím" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" -msgstr "" -"A jegyzettömb-csatoló Angus read-notepad programján alapul, mely a pilot-link " -"része" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "feladat" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "Rekordcsatoló" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "memó" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Recordcsatoló a KPilothoz" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "naptárbejegyzés" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "A KPilot rekordcsatolójának beállításai" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" +"A(z) \"%3\" adatbázisban levő a(z) %1 (ID= %2) megváltozott a " +"kéziszámítógépen és a belső szerkesztőben is. Át szeretné másolni a " +"KPilotban levő változásokat a kéziszámítógépre (felülírva az ottani " +"módosításokat)?" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Ütközés történt a(z) %1 adatbázisban" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "E-mail-csatoló a KPilothoz" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "A KPilot használata" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "A KPilot e-mail-csatoló beállításai" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "A kéziszámítógép használata" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Az eredeti szerző" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "A K&Pilot használata" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3 programkód" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "A kéziszámítógép h&asználata" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP-támogatás és újratervezés" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "A KPilot bejegyzése" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "A kéziszámítógép bejegyzése" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" -msgstr "%n üzenet elküldve" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." +msgstr "" +"A rekord adatainak megtekintéséhez és szerkesztéséhez telepítsen egy " +"hexaszerkesztőt (pl. a Khexeditet a tdeutils csomagból)." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Nem lett elküldve levél." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Változott jelzőjű adatbázisok: %1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Nem sikerült levelet küldeni." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "Még nem lehet beállítani a kéziszámítógép adatbázisjelzőit." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Nem sikerült csatlakozni a KMail DCOP-kiszolgálójához." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Változott alkalmazásblokkú adatbázisok: %1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Hiba történt levélküldés közben" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "A KPilot szolgáltatás elindítása..." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni a Pilotból érkező levelek átmeneti tárolására szolgáló " -"fájlt." +"A KPilot szolgáltatás nem tudott elindulni. A rendszer hibaüzenete: "" +"%1"" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a DCOP-kapcsolatot a KMail-lel." +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "A szolgáltatás állapotkódja: '%1'" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Az e-mail-adatbázisról nem lehet biztonsági mentést készíteni" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "nem fut" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "A hordozható gépen nem sikerült megnyitni a levelezési adatbázist." +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "A kéziszámítógépen a(z) %1 karakterkészlet lesz használva" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Naptár" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Feladatnézegető" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." -msgstr "" -"A(z) \"%1\" esemény éves, de nem havonkénti ismétlődésű, ez a kéziszámítógépen " -"havonkénti ismétlődéssé fog változni." +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Címnézegető" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "VCal-csatoló a KPilothoz" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Memónézegető" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "A KPilot VCal-csatoló beállításai" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Fájltelepítő" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "iCalendar kód" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Általános adatbázis-nézegető" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Hibajavító" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "A következő szinkronizálás biztonsági mentés lesz." + +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Nyomja meg a szinkronizálási gombot." + +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "" +"A következő szinkronizálás során a Pilot adatai vissza lesznek állítva egy " +"biztonsági mentésből." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "A naptár célpontja" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "A következő szinkronizálás normál típusú lesz. " -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Tisztítás..." +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "A következő szinkronizálás teljes lesz. " -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " msgstr "" -"Hiba történt \"%1\" feltöltése közben. Próbálja meg kézzel feltölteni ezt az " -"ideiglenes fájlt: \"%2\"." +"A következő szinkronizálás során a Pilotról a számítógépre történik másolás. " -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Feladat" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "" +"A következő szinkronizálás során a számítógépről a Pilotra történik másolás. " -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "A rekordok átmásolása a Pilotra..." +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "A szolgáltatás kilépett." -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "A csatoló inicializálása..." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Nem lehet további szinkronizálást végezni." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Feladatcsatoló a KPilothoz" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Ha szinkronizálni szeretne, indítsa újra a szolgáltatást." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "A KPilot feladatcsatolójának beállításai" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Most nem indítható szinkronizálás. %1" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "A feladatok célpontja" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Nem indítható a szinkronizálás" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Nem sikerült megnyitni a naptár-adatbázisokat." +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Most válassza ki a szinkronizálás típusát." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/kpilot.cc:518 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -"Szinkronizálást kért egy iCalendar-fájllal, de nem adott meg fájlnevet. A " -"csatoló beállítóablakában válasszon ki egy érvényes fájlnevet." +"Most válassza ki a szinkronizálás típusát. Ez csak a következő műveletre " +"vontakozik. Az alapértelmezést a program beállítóablakában lehet " +"kiválasztani." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "A helyi időzóna érvényes: %1" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&Szinkronizálás" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Más időzóna használata: %1" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "A következő szinkronizálás normál típusú lesz." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -"Szinkronizálást kért a(z) \"%1\" fájllal, de azt nem sikerült megnyitni és " -"létrehozni sem. Adjon meg egy érvényes fájlnevet a csatoló beállítóablakában. A " -"csatoló futása befejeződik." +"Jelzés a szolgáltatásnak, hogy a következő szinkronizálás normál típusú " +"legyen." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Fájlszinkronizálás: \"%1\"" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "&Teljes szinkronizálás" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Szinkronizálás a standard naptár-erőforrással." +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "A következő szinkronizálás teljes típusú lesz." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -"A naptárobjektum inicializálása nem sikerült. Ellenőrizze a csatoló " -"beállításait." +"Jelzés a szolgáltatásnak, hogy a következő szinkronizálás teljes legyen (az " +"adatok ellenőrzése mindkét oldalon)." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"A következő bejegyzés a Piloton és a számítógépen is megváltozott:\n" -"Számítógép:\n" -"\t" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Másolat készítése" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"Kéziszámítógép:\t" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "A következő szinkronizálás biztonsági mentés lesz." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +#: kpilot/kpilot.cc:545 msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Melyik bejegyzést szeretné megtartani? A másik felül lesz írva." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Ütköző bejegyzések" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -"A csatoló valamilyen problémája miatt nem lehet elvégezni a beállítást." +"Jelzés a szolgáltatásnak, hogy a következő szinkronizálás során készüljön " +"biztonsági mentés a kéziszámítógépről." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "Ez egy régi stílusú csatoló." +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Visszatöltés" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Beállítás..." +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "A következő szinkronizálás visszatöltés lesz." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +#: kpilot/kpilot.cc:553 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -"A csatolók olyan külső (esetleg más cég által készített) programok, " -"melyek szinkronizálást tudnak végezni. Mindegyik csatolónak egyedi beállításai " -"lehetnek. Válassza ki a beállítani kívánt csatolót, majd kattintson a " -"jelölőnégyzetbe az aktiváláshoz. " +"Jelzés a szolgáltatásnak, hogy a következő szinkronizálásnál vissza kell " +"tölteni az adatokat a számítógépről." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "A kéziszámítógépről a számítógépre" + +#: kpilot/kpilot.cc:561 msgid "" -"" -"

                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                      If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                      " -"

                                      You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                      " -"
                                      " +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -"" -"

                                      A beállítóablak Általános része a hardverrel és az adatok " -"megjelenítésével kapcsolatos beállításokat tartalmazza. Az alapvető beállítások " -"elvégzéséhez, mely a legtöbb esetben elég a program használatához, indítsa el " -"alább a beállításvarázslót.

                                      Ha valamilyen speciális beállításra van szükség, " -"ebben a párbeszédablakban kell megkeresni a szükséges paramétereket. Figyelem: " -"a szinkronizálást sok nehezen érthető paraméter is befolyásolja.

                                      " -"

                                      Művelet vagy csatoló aktiválásához jelölje be a megfelelő opciókat. A " -"bejelölt csatolók lesznek futtatva szinkronizáláskor. Válassza ki a beállítani " -"kívánt csatolót.

                                      " - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Beállítóvarázsló" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "A KPilot névjegye, a közreműködők névsora." +"Jelzés a szolgáltatásnak, hogy a következő szinkronizálásnál minden adatot " +"át kell másolni a Pilotról a számítógépre, felülírva az ott levő " +"bejegyzéseket." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" -msgstr "Csatolók" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "Általános beállítások" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "A számítógépről a kéziszámítógépre" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." msgstr "" -"A KPilot általános beállításai (felhasználónév, port, szinkronizálási " -"alapbeállítások)" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "Szinkronizálási műveletek (egyedi beállítások)." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "Indulás és kilépés" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "A program indulásával és kilépésével kapcsolatos beállítások." +"A következő szinkronizálás a számítógépről a Pilotra való másolás lesz." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "Nézegetők" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"Jelzés a szolgáltatásnak, hogy a következő szinkronizálásnál minden adatot " +"át kell másolni a számítógépről a Pilotra, felülírva a Pilot bejegyzéseit." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "A nézegető beállításai." +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "Csak &listázás" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "A biztonsági mentés speciális beállításai." +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "A következő szinkronizálás az adatbázisok listázása lesz." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "A szinkronizálás speciális beállításai." +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"Jelzés a szolgáltatásnak, hogy a következő szinkronizálásnál csak ki kell " +"listázni a kéziszámítógép fájljait." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "Eszköz" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "A kap&csolat alapállapotba hozása" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "Hardverbeállítások, indulási/leállási beállítások." +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Az eszközzel való kapcsolat alapállapotba hozása." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 -msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." msgstr "" -"Ez a rendszer egy belső csatolója, nincsenek beállítási lehetőségei. A " -"művelet leírása: %1 " +"A szolgáltatás ill. a kéziszámítógép kapcsolatának alapállapotba hozása." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "A KPilot beállításai" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "Kilépés a KPilotból (és a szolgáltatás leállítása, ha ezt kérte)." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 -msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." -msgstr "" -"Nem található a(z) %1 csatoló programfájlja. A csatoló telepítése " -"valószínűleg nem fejeződött be megfelelően." +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Beállító&varázsló..." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Csatolóhiba" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "A KPilot beállítása varázslóval." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 -msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." -msgstr "" -"Hiba történt a(z) %1 csatoló programkönyvtárának betöltése közben. A " -"csatoló telepítése valószínűleg nem fejeződött be megfelelően." +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítóvarázsló" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -"Ez az eszközön található egyik adatbázis. Nem kézzel vették fel, ezért nem " -"lehet eltávolítani a listából." +"Nem sikerült betölteni azt a programkönyvtárat, amely a KPilot beállítási " +"varázslóját is tartalmazza, ezért a varázsló nem használható. Próbálja meg a " +"hagyományos beállítóablakokon keresztül elvégezni a beállításokat." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Adatbázis az eszközön" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "A varázsló nem áll rendelkezésre" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Válassza ki a listából a törlendő adatbázist." +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "A felhasználónév megváltozott erre: '%1'." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Nincs kiválasztva adatbázis" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" +"Most nem futtatható a KPilot beállítóvarázslója, mert a KPilot felülete más " +"műveletet végez." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "A Pilot jellemzői" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "" +"Most nem lehet módosítani a KPilot beállítását, mert a KPilot felülete más " +"műveletet végez." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Szinkronizálási alkalmazás" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "A Pilot eszköz, a csatolók és az egyéb paraméterek beállítása" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "Általános TDE-PIM" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "A nyomkövetési szint beállítása" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"A KPilot még nem tud szinkronizálni az Evolution címjegyzékével, ezért a " -"címjegyzék-csatoló le lett tiltva.\n" -"Naptár vagy feladatlista szinkronizálásakor először lépjen ki az Evolutionből, " -"különben adatvesztés lehet az eredmény." +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "A projekt vezetője" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Korlátozások az Evolutionnel kapcsolatban" +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Vezető fejlesztő, csatolók fejlesztése" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "semmi (csak biztonsági mentés)" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal csatoló" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "TDE címjegyzék (abbrowser) csatoló" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "A KPilot szinkronizálása ezzel fog történni: %1." +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Expenses csatoló" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"A beállítóablakban látható többi opció segítségével a KPilot finomhangolását " -"lehet elvégezni." +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Jegyzettömb-csatoló, hibajavítások" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Az automatikus beállítás befejeződött" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML-alapú felhasználói felület" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Helyezze vissza a kéziszámítógépet a tartóba, nyomja meg a szinkronizálási " -"gombot és kattintson a \"Tovább\" gombra.\n" -"\n" -"Bizonyos rendszermag-verzióknál (pl. Linux 2.6.x) problémák léphetnek fel a " -"Visor modullal (Sony Clie eszközöknél). Ha ilyen konfigurációval " -"szinkronizálást kezdeményez, akkor a szinkronizálás nem fog működni a következő " -"rendszerindításig. Ezért ilyenkor nem ajánlott továbblépni." +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui fájlok" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "A kézi számítógép detektálása" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Hibajavítások, ötletek" + +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "VCalconduit állapotkezelő, CMake" #: kpilot/kpilotConfig.cc:163 msgid "The configuration file is outdated." @@ -1811,7 +2478,8 @@ msgstr "A konfigurációs fájl túl régi verziójú." #: kpilot/kpilotConfig.cc:165 msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -"A konfigurációs fájl verziószáma %1, a KPilotnak legalább %2 verziószámú kell." +"A konfigurációs fájl verziószáma %1, a KPilotnak legalább %2 verziószámú " +"kell." #: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" @@ -1824,7 +2492,8 @@ msgstr "Fontosabb változások:" #: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" "Néhány csatoló át lett nevezve. A Kroupware és a fájltelepítő is csatolóként " "lett kialakítva." @@ -1839,11 +2508,11 @@ msgstr "Megváltozott a nem mentési adatbázisok formátuma." #: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -"A KPilot konfigurációs fájlja túl régi verziójú. Indítsa el a KPilotot a fájl " -"frissítéséhez." +"A KPilot konfigurációs fájlja túl régi verziójú. Indítsa el a KPilotot a " +"fájl frissítéséhez." #: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 msgid "Configuration File Out-of Date" @@ -1854,8 +2523,8 @@ msgid "" "The settings for the file installer have been moved to the conduits " "configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -"A fájltelepítő beállításai átkerültek a csatolók beállításai közé. Ellenőrizze " -"a telepített csatolók listáját." +"A fájltelepítő beállításai átkerültek a csatolók beállításai közé. " +"Ellenőrizze a telepített csatolók listáját." #: kpilot/kpilotConfig.cc:223 msgid "Settings Updated" @@ -1863,8 +2532,8 @@ msgstr "A beállítások felfrissültek" #: kpilot/kpilotConfig.cc:248 msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" "A következő régi csatolók találhatók a rendszerben. Érdemes ezeket és a " "kapcsolódó .la és .so.0 fájlokat eltávolítani." @@ -1880,201 +2549,296 @@ msgid "" "square brackets []." msgstr "" "A konfigurációs fájlban felsorolt nem mentési adatbázisok formátumának " -"kiigazítása megtörtént. Az adatbázis-létrehozási azonosítókba szögletes zárójel " -"([]) került." +"kiigazítása megtörtént. Az adatbázis-létrehozási azonosítókba szögletes " +"zárójel ([]) került." #: kpilot/kpilotConfig.cc:289 msgid "No Backup Databases Updated" msgstr "Nem lett frissítve mentési adatbázis" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" +"A KPilot nincs beállítva a használathoz. Használja a beállításvarázslót vagy " +"a hagyományos beállítóablakokat a KPilot beállításának elvégzéséhez." + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Nincs beállítva" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "&Varázsló használata" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "&Párbeszédablak használata" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"A KPilot konfigurációs fájlja túl régi verziójú. A KPilot fel tudja " +"frissíteni a fájl egyes részeit. Folytatni szeretné a műveletet?" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" +"A(z) %1 konfigurációs lap beállításai megváltoztak. Továbblépés " +"előtt el szeretné menteni a módosításokat?" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"A megadott eszköznév (%1) hosszabb 13 karakternél. Ezt " +"valószínűleg nem támogatja a rendszer, ezért problémákat okozhat. Biztosan " +"ezt a nevet szeretné használni?" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Az eszköznév túl hosszú" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Igen" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nem" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "A Pilot jellemzői" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Szinkronizálási alkalmazás" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "Általános TDE-PIM" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"A KPilot még nem tud szinkronizálni az Evolution címjegyzékével, ezért a " +"címjegyzék-csatoló le lett tiltva.\n" +"Naptár vagy feladatlista szinkronizálásakor először lépjen ki az " +"Evolutionből, különben adatvesztés lehet az eredmény." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Korlátozások az Evolutionnel kapcsolatban" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "semmi (csak biztonsági mentés)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." -msgstr "" -"A KPilot nincs beállítva a használathoz. Használja a beállításvarázslót vagy a " -"hagyományos beállítóablakokat a KPilot beállításának elvégzéséhez." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Nincs beállítva" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "&Varázsló használata" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "&Párbeszédablak használata" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "A KPilot szinkronizálása ezzel fog történni: %1." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"A KPilot konfigurációs fájlja túl régi verziójú. A KPilot fel tudja frissíteni " -"a fájl egyes részeit. Folytatni szeretné a műveletet?" +"A beállítóablakban látható többi opció segítségével a KPilot finomhangolását " +"lehet elvégezni." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "A rekord szerkesztése" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Az automatikus beállítás befejeződött" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" "\n" -"Really assign these new flags?" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -"A rekord adatainak és jellemzőinek megváltoztatása esetén megsérülhet a rekord, " -"sőt az egész adatbázis is. Csak akkor végezze el a módosításokat, ha teljesen " -"biztos azok helyességében.\n" +"Helyezze vissza a kéziszámítógépet a tartóba, nyomja meg a szinkronizálási " +"gombot és kattintson a \"Tovább\" gombra.\n" "\n" -"Biztosan el szeretné végezni a módosításokat?" +"Bizonyos rendszermag-verzióknál (pl. Linux 2.6.x) problémák léphetnek fel a " +"Visor modullal (Sony Clie eszközöknél). Ha ilyen konfigurációval " +"szinkronizálást kezdeményez, akkor a szinkronizálás nem fog működni a " +"következő rendszerindításig. Ezért ilyenkor nem ajánlott továbblépni." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "A rekord megváltoztatása" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "A kézi számítógép detektálása" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Hozzárendelés" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "A kézi számítógép automatikus detektálása" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "A rekord indexe:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" +msgstr "A detektálás újraindítása" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "Rekordazonosító:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." +msgstr "" +"A KPilot megpróbálja automatikusan detektálni a kéziszámítógépet. Nyomja meg " +"a szinkronizálási gombot, ha még nem tette meg." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Jellemzők" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "Az automatikus detektálás még nem kezdődött el..." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Piszkos" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "A detektált értékek" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "&Törölve" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" +msgstr "Kéziszámítógép-felhasználó:" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "Elfo&glalt" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "Eszköz:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Titkos" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "[Még nem ismert]" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "Ar&chivált" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." +msgstr "A detektálás elkezdődött..." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." +msgstr "Várakozás a kézi számítógépre..." + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +msgstr "A várakozási idő letelt, nem található kéziszámítógép." + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                      " msgstr "" -"A rekord adatainak megtekintéséhez és szerkesztéséhez telepítsen egy " -"hexaszerkesztőt (pl. a Kbyteseditet a tdeutils csomagból)." +"A kéziszámítógépet nem sikerült detektálni. A következőket célszerű " +"leellenőrizni:

                                      • Megnyomta-e a szinkronizálási gombot a Piloton?\n" +"
                                      • Ellenőrizze, hogy az eszköz jól helyezkedik-e el a tartójában.\n" +"
                                      • Ellenőrizze a tartó és a számítógép közötti csatlakozót.\n" +"
                                      • Szerepel-e az eszköz a KPilot által támogatott eszközök listájában? " +"(lásd: http://www.kpilot.org).\n" +"
                                      " -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Hozzáadás..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "Az automatikus detektálás nem sikerült" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "S&zerkesztés..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "Sikerült felismerni egy eszközt: %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Törlés..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "Leválasztva az összes eszközről" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Mind" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Feladatszinkronizálás a KMaillel" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Rek" +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Naptárszinkronizálás a KMaillel" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Feljegyzések szinkronizálása e-mailben" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Az adatbázisjelzők szerkesztése" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "A feladatok újraírása a KMailbe..." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Az adatbázis-jellemzők megváltoztatása esetén az adatbázis megsérülhet, az " -"adatok elérhetetlenné válhatnak. Csak akkor módosítson rajtuk, ha teljesen " -"biztos a módosítás helyességében.\n" -"\n" -"Meg szeretné változtatni a jellemzőket?" +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "A naptár újraírása a KMailbe..." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Az adatbázisjelzők módosítása" +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Címek szinkronizálása a KMaillel " -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Feladatszerkesztő" +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Feljegyzések szinkronizálása a KMaillel" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "A szinkronizálás befejeződött." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" "This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "Itt láthatók a mostani szinkronizálás alatt kapott üzenetek" -#: kpilot/logWidget.cc:127 +#: kpilot/logWidget.cc:119 msgid "HotSync Log" msgstr "Szinkronizálási napló" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" "_: Clear the text of HotSync messages\n" "Clear Log" msgstr "A naplóbejegyzések törlése" -#: kpilot/logWidget.cc:144 +#: kpilot/logWidget.cc:136 msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." msgstr "" "Kitörli a mostani szinkronizálás alatt fogadott üzenetek listáját." -#: kpilot/logWidget.cc:148 +#: kpilot/logWidget.cc:140 msgid "Save Log..." msgstr "A napló mentése..." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/logWidget.cc:141 msgid "" "You can save the list of messages received during this HotSync to a file " "(for example for use in a bug report) by clicking here." @@ -2082,181 +2846,130 @@ msgstr "" "A legutóbbi szinkronizálás közben kapott üzenetek mentéséhez kattintson " "ide. Hasznos lehet például hibajelentés készítésénél." -#: kpilot/logWidget.cc:158 +#: kpilot/logWidget.cc:150 msgid "Sync progress:" msgstr "A szinkronizálás állása:" -#: kpilot/logWidget.cc:161 +#: kpilot/logWidget.cc:153 msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." msgstr "A szinkronizálási folyamat állása (százalékban)." -#: kpilot/logWidget.cc:283 +#: kpilot/logWidget.cc:270 msgid "HotSync Finished." msgstr "A szinkronizálás befejeződött." -#: kpilot/logWidget.cc:347 +#: kpilot/logWidget.cc:334 msgid "Save Log" msgstr "A napló mentése" -#: kpilot/logWidget.cc:354 +#: kpilot/logWidget.cc:341 msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "A fájl már létezik, felül szeretné írni?" -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/logWidget.cc:343 msgid "File Exists" msgstr "A fájl már létezik" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nem kell felülírni" - -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt írásra: "%1". Megpróbálja még " -"egyszer?" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Nem lehet menteni" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Újabb próba" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nem kell megpróbálni" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "A &KPilot indítása" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "A &KPilot beállítása..." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (egyszer)" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Alapértelmezés (%1)" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Követke&ző szinkronizálás" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "A következő szinkronizálás: %1. " - -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Nyomja meg a szinkronizálási gombot." - -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Fájltelepítő" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "A szinkronizálás le van tiltva, ha a képernyő zárolt." +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nem kell felülírni" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" -"A szinkronizálás le van tiltva, mert a KPilot nem tudta meghatározni a " -"képernyővédő állapotát. Ez a biztonsági funkció kikapcsolható a beállítóablak " -"szinkronizálási lapjának 'A szinkronizálás letiltása, ha a képernyővédő aktív' " -"opciójával." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                      " -msgstr "A szinkronizálás befejeződött.
                                      " +"Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt írásra: "%1". Megpróbálja " +"még egyszer?" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "A következő szinkronizálás: %1." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Nem lehet menteni" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "A nyomkövetési szint beállítása" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Újabb próba" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Az elsőnek kipróbálandó eszköz" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Nem kell megpróbálni" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "Kilépés, ha hibásak a beállítófájlok" +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "A Pilot eszközfájl elérési útja" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot szolgáltatás" +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Az adatbázisok kilistázása" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "A projekt vezetője" +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Biztonsági mentés a Pilotról ide: " -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Fejlesztő" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "A Pilot adatainak visszaállítása mentésből" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Feladatszinkronizálás a KMaillel" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Csatoló indítása a munkaasztali fájlból" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Naptárszinkronizálás a KMaillel" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Egy adott ellenőrzés elvégzése (az eszközzel)" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Feljegyzések szinkronizálása e-mailben" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "A KPilot beállításainak kiírása" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "A feladatok újraírása a KMailbe..." +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "A nyomkövetési szint beállítása" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "A naptár újraírása a KMailbe..." +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "A csatoló *éles* futtatása (nem tesztüzemmódban)." -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Címek szinkronizálása a KMaillel " +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "A csatoló futtatása teszt üzemmódban." -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Feljegyzések szinkronizálása a KMaillel" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Másolás a Pilotról a PC-re." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "AppInfo blokk szerkesztése" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Másolás a PC-ről a Pilotra." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" msgstr "" -"Az 'Application info' blokk adatainak megtekintéséhez telepítsen egy " -"hexaszerkesztőt (pl. a Khexeditet a tdeutils csomagból)." +"Művelet ismételt elvégzése - csak a --list paranccsal célszerű használni" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "A KPilot nem támogatja az AppInfo-blokkok megváltoztatását!" +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "A KPilot karbantartója" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "A csatoló műveletei" #: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" @@ -2270,11 +2983,6 @@ msgstr "" msgid "Memos:" msgstr "A memók:" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kategória:" - #: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" "This list displays all the memos\n" @@ -2304,7 +3012,8 @@ msgstr "Szöveges fájl beolvasása és hozzáadása a Pilot memó-adatbázisáh #: kpilot/memoWidget.cc:269 msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Az importálás le van tiltva a 'belső szerkesztők' beállítással." +"Az importálás le van tiltva a 'belső szerkesztők' beállítással." #: kpilot/memoWidget.cc:272 msgid "Export Memo..." @@ -2322,12 +3031,6 @@ msgstr "Memó törlése" msgid "Delete the selected memo." msgstr "A kijelölt memó törlése." -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"A törlés le van tiltva a 'belső szerkesztők' beállítással." - #: kpilot/memoWidget.cc:288 msgid "Add Memo" msgstr "Memó hozzáadása" @@ -2352,188 +3055,85 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a MemoDB-t egy rekord törléséhez." msgid "Cannot Delete Memo" msgstr "A memót nem sikerült törölni" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Címszerkesztő" - -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Vezetéknév:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Keresztnév:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Beosztás:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Vállalat:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Cím:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Város:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Állam:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Irányítószám:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Ország:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Egyéb 1:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Egyéb 2:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Egyéb 3:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Egyéb 4:" - #: kpilot/pilotComponent.cc:153 msgid "All" msgstr "Az összes" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" -msgstr "" -"A(z) %1 konfigurációs lap beállításai megváltoztak. Továbblépés " -"előtt el szeretné menteni a módosításokat?" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 -msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" -msgstr "" -"A megadott eszköznév (%1) hosszabb 13 karakternél. Ezt valószínűleg " -"nem támogatja a rendszer, ezért problémákat okozhat. Biztosan ezt a nevet " -"szeretné használni?" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Az eszköznév túl hosszú" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Igen" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nem" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Minden adatbázis" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Csak az alkalmazások (*.prc)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Csak az adatbázisok (*.pdb)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Általános adatbázis-&jellemzők" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "&AppInfo-blokk (kategóriák stb.)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "A &KPilot indítása" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Rekordaz." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "A &KPilot beállítása..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Hossz" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (egyszer)" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Rekordazonosító" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Alapértelmezés (%1)" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Figyelem: a(z) %1 adatbázisfájl nem olvasható." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Követke&ző szinkronizálás" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                      " -msgstr "Adatbázis: %1, %2 rekord
                                      " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                      " -msgstr "Típus: %1, Létrehozta: %2

                                      " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "A következő szinkronizálás: %1. " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Figyelem: a(z) %1 adatbázisfájl nem olvasható." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "A szinkronizálás le van tiltva, ha a képernyő zárolt." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                      " -msgstr "Alkalmazás: %1

                                      " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +msgid "" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"A szinkronizálás le van tiltva, mert a KPilot nem tudta meghatározni a " +"képernyővédő állapotát. Ez a biztonsági funkció kikapcsolható a " +"beállítóablak szinkronizálási lapjának 'A szinkronizálás letiltása, ha a " +"képernyővédő aktív' opciójával." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                      " -msgstr "Létrehozva: %1
                                      " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                      " +msgstr "A szinkronizálás befejeződött.
                                      " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                      " -msgstr "Módosítva: %1
                                      " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "A következő szinkronizálás: %1." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                      " -msgstr "Biztonsági mentés: %1
                                      " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Az elsőnek kipróbálandó eszköz" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Ki kell választani a szerkeszteni kívánt rekordot." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "Kilépés, ha hibásak a beállítófájlok" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Nincs kiválasztva rekord" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot szolgáltatás" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                      " -"
                                      Delete record?" -msgstr "" -"Biztosan törölni szeretné a kijelölt rekordot? A műveletet nem lehet " -"visszavonni." -"
                                      " -"
                                      Biztosan törölni szeretné?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Fejlesztő" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Rekord törlése" +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Feladatszerkesztő" #: kpilot/todoWidget.cc:174 msgid "There are still %1 to-do editing windows open." @@ -2556,3260 +3156,2847 @@ msgstr "Feladat" #: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" "Ebben a listában láthatók a kijelölt kategóriához tartozó feladatok. Ha " -"rákattint valamelyikre, akkor annak jellemzői megjelennek a jobb oldalon." +"rákattint valamelyikre, akkor annak jellemzői megjelennek a jobb oldalon." #: kpilot/todoWidget.cc:247 msgid "To-do info:" msgstr "A feladat jellemzői:" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "A rekord szerkesztése..." - #: kpilot/todoWidget.cc:262 msgid "You can edit a to-do when it is selected." msgstr "Szerkesztéshez először ki kell jelölni egy feladatot." -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"A szerkesztés le van tiltva a 'belső szerkesztők' beállítással." - -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Új rekord..." - #: kpilot/todoWidget.cc:270 msgid "Add a new to-do to the to-do list." msgstr "Új bejegyzés felvétele a feladatok közé." #: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" "Új feladatok felvétele le van tiltva a 'belső szerkesztők' " "beállítással." -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "A rekord törlése" - #: kpilot/todoWidget.cc:280 msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." msgstr "A kijelölt feladat törlése a feladatlistából." -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "Új rekordokat szerkeszteni csak szinkronizáció után lehet." - -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Szinkronizálás szükséges" - #: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" "Nem lehet új feladatot felvenni a feladatlistába, amíg legalább egy " -"szinkronizálást végre nem hajtott (hogy az adatbázisok szerkezete átkerüljön a " -"Pilotról)." +"szinkronizálást végre nem hajtott (hogy az adatbázisok szerkezete átkerüljön " +"a Pilotról)." #: kpilot/todoWidget.cc:411 msgid "Cannot Add New To-do" msgstr "Nem lehet új feladatot felvenni" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "Új rekordokat törölni csak szinkronizálás után lehetséges." - -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Törölni szeretné a kijelölt rekordot?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "A rekord törlése?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Belső szerkesztők]" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Módosított rekordokat tartalmazó adatbázisok: %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni a soros vagy helyi %1 nevű adatbázist. Ez a lépés " -"kimarad." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "rekord" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "cím" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "feladat" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "memó" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "naptárbejegyzés" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"A(z) \"%3\" adatbázisban levő a(z) %1 (ID= %2) megváltozott a kéziszámítógépen " -"és a belső szerkesztőben is. Át szeretné másolni a KPilotban levő változásokat " -"a kéziszámítógépre (felülírva az ottani módosításokat)?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Ütközés történt a(z) %1 adatbázisban" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "A KPilot használata" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "A kéziszámítógép használata" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "A K&Pilot használata" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "A kéziszámítógép h&asználata" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "A KPilot bejegyzése" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "A kéziszámítógép bejegyzése" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" -"A rekord adatainak megtekintéséhez és szerkesztéséhez telepítsen egy " -"hexaszerkesztőt (pl. a Khexeditet a tdeutils csomagból)." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Változott jelzőjű adatbázisok: %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "Még nem lehet beállítani a kéziszámítógép adatbázisjelzőit." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Változott alkalmazásblokkú adatbázisok: %1" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "A kézi számítógép automatikus detektálása" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" -msgstr "A detektálás újraindítása" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -"A KPilot megpróbálja automatikusan detektálni a kéziszámítógépet. Nyomja meg a " -"szinkronizálási gombot, ha még nem tette meg." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "Az automatikus detektálás még nem kezdődött el..." +"Megszakadt a kapcsolat a kéziszámítógéppel, a szinkronizálás nem folytatható." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" -msgstr "A detektált értékek" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 - kezdődik a szinkronizálás...\n" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" -msgstr "Kéziszámítógép-felhasználó:" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "A kéziszámítógépen a(z) %1 kódolás lesz használva." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "Eszköz:" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "A KPilot most más műveletet végez, nem tud szinkronizálást végezni." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "[Még nem ismert]" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Tesztelés.\n" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." -msgstr "A detektálás elkezdődött..." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "A(z) %1 adatbázis szinkronizálása..." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "Várakozás a kézi számítógépre..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt az eszközt: %1 (újrapróbálás)" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "A várakozási idő letelt, nem található kéziszámítógép." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "A(z) %1 eszköz megnyitása..." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                      " -"
                                        " -"
                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                      " -msgstr "" -"A kéziszámítógépet nem sikerült detektálni. A következőket célszerű " -"leellenőrizni:

                                      " -"
                                        " -"
                                      • Megnyomta-e a szinkronizálási gombot a Piloton?\n" -"
                                      • Ellenőrizze, hogy az eszköz jól helyezkedik-e el a tartójában.\n" -"
                                      • Ellenőrizze a tartó és a számítógép közötti csatlakozót.\n" -"
                                      • Szerepel-e az eszköz a KPilot által támogatott eszközök listájában? (lásd: " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                      " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Már folyik a figyelés azon az eszközön" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "Az automatikus detektálás nem sikerült" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Nem sikerült aljazatot létrehozni a Pilottal eléréséhez (%1)" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "Sikerült felismerni egy eszközt: %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "A(z) \"%1\" Pilot port nem nyitható meg." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "Leválasztva az összes eszközről" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Nem lehet adatokra várni a Pilot aljazaton (%1)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "A telepítendő fájlok:" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "A Pilot adatai nem fogadhatók (%1)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Fájl hozzáadása..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "más csatlakoztatva van" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "Itt lehet felvenni fájlokat a telepítési listába." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Nem sikerült beolvasni a Pilotból a szükséges rendszerinformációkat" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "A lista törlése" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Az utolsó PC ellenőrzése..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -"A telepítendő fájlok listájának törlése. Egy fájl sem lesz telepítve." +"Nem sikerült beolvasni a felhasználói adatokat a Pilotról. Nincs véletlenül " +"bekapcsolva a jelszóvédelem?" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr "" -"Az itt felsorolt fájlok telepítésére automatikusan sor kerül a a következő " -"szinkronizáláskor. Húzzon ide fájlokat vagy használja a Hozzáadás gombot." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "A Pilot eszköz még nincs beállítva." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS-adatbázisok (*.pdb *.prc)" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "A(z) %1 Pilot eszköz nem írási-olvasási módban van." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Törlés" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "A kijelölt fájlok törlése" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." +msgstr "" +"Nem létezik a(z) %1 Pilot-eszköz. Valószínűleg USB-eszköz, ezért csak " +"szinkronizáláskor jelenik meg." -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "A biztonsági mentés könyvtára: %1." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Nem sikerült telepíteni ezt a fájlt: "%1"." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Teljes mentés indul." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Vége a szinkronizálásnak\n" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Elkezdődött egy teljes mentés" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " A port nem létezik." -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Kilépés félbeszakítás miatt." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." +msgstr " Nincs ilyen eszköz." -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "A teljes mentés befejeződött." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Nincs jogosultsága a Pilot eszköz megnyitásához." -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "A teljes mentés befejeződött." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr "Ellenőrizze a Pilot elérési útját és a jogosultságokat." -#: kpilot/hotSync.cc:419 +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 #, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Mentés folyamatban: %1" +msgid "Start date: %1" +msgstr "Kezdési dátum: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Kihagyás: %1" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Egész napos esemény" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"%1 mentése nem sikerült.\n" +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Befejezési dátum: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:540 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -" .. OK.\n" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Emlékeztetés: %1 %2 (az esemény kezdete előtt)" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "A biztonsági mentés nem sikerült." +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "perc" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Fájltelepítő]" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "óra" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Nincsenek telepítendő fájlok" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "nap" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "%n fájl telepítése" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Ismétlődés: minden %1 %2" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "A telepítés befejeződött" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "nap" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "%1 telepítése" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "hét" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Nem lehet telepíteni ezt a fájlt: "%1"." +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "hónap" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) "%1" fájlt." +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "év" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) "%1" fájlt." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Végtelen ismétlődés" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" -"Az adatbázis (itt: "%1") erőforrásneve hosszabb 31 karakternél. " -"Valószínűleg hibás volt az eszköz, ami ezt létrehozta. A KPilot nem tudja " -"telepíteni az adatbázist." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Eddig: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Kovács István" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Ismétlődés a j. hét i. napján" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -"Sem a KPilotban, sem a kéziszámítógépben nincs beállítva a felhasználónév. " -"Erősen ajánlott a neveket beállítani. Be szeretné állítani a neveket az " -"alapértelmezésre (%1)?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Ismétlődés a hónap n. napján" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Ismeretlen felhasználó" +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Kivételek:" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"A Pilotban be van állítva egy felhasználónév (%1" -"), de a KPilotban nincs. Ezt a nevet használja a KPilot is a későbbiekben?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                      " +msgstr "Megjegyzés:
                                      " -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"A KPilotban be van állítva egy felhasználónév (%1" -"), de a Pilotban nincs. Ezt a nevet használja a Pilot is a későbbiekben?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Megjegyzés:\n" -#: kpilot/hotSync.cc:848 +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"
                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +"Title: %1
                                      \n" +"MemoText:
                                      %2" msgstr "" -"
                                      (Megjegyzés: Ha a Pilot alapállapotba került, a Visszaállítás " -"funkciót kell használni, nem a szinkronizálást. Kattintson a Mégsem gombra a " -"szinkronizálás leállításához.)" +"Cím: %1
                                      \n" +"Memószöveg:
                                      %2" -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"A kéziszámítógépen %1 van beállítva felhasználónévnek, a KPilotban %2. A " -"kettő közül melyik a helyes?\n" -"Ha a Mégsem gombra kattint, a szinkronizálás tovább folytatódik, de a " -"felhasználónevek nem változnak meg." +"Cím: %1\n" +"Memószöveg:\n" +"%2" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Néveltérés" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Befejezve" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "A KPilot neve maradjon meg" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Nincs befejezve" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "A kéziszámítógép neve maradjon meg" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Esedékesség: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "A visszatöltési könyvtár nem létezik." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Prioritás: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Nem történt visszatöltés." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Névtelen" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Biztosan vissza szeretné tölteni a Pilot adattartalmát a mentési " -"könyvtárból (%1)? A Pilot mostani adattartalma el fog veszni." - -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Visszatöltés a Pilotra" - -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "A visszatöltés nem történt meg." - -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." - -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "%1 visszatöltése folyik..." - -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "A(z) '%1' fájl nem olvasható." +"A(z) %1 csatoló beállításai megváltoztak. Továbblépés előtt el " +"szeretné menteni a módosításokat?" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1 csatoló" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "A visszatöltés nem teljes." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Kérdéseit, megjegyzéseit kérjük ide küldje: tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "A(z) '%1' fájlt nem lehet visszatölteni." +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "" +"Kérdéseit, megjegyzéseit kérem küldje el erre a címre: " +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "A KPilot szolgáltatás elindítása..." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "" +"A programban talált hibákat kérem jelentse be itt: %2" -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"A KPilot szolgáltatás nem tudott elindulni. A rendszer hibaüzenete: " -""%1"" +"A szerzői védjegyekkel kapcsolatban lásd: A KPilot felhasználói kézikönyve." -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "A szolgáltatás állapotkódja: '%1'" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "A szerzők: " -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "nem fut" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Résztvevők: " -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "A kéziszámítógépen a(z) %1 karakterkészlet lesz használva" +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "Sok változás történt" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Feladatnézegető" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" +msgstr "" +"A(z) %1 csatoló sok változást hajtott végre itt: %2. Engedélyezi a " +"módosításokat?\n" +"Részletek:\n" +"\t%3" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Címnézegető" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Nem található ez a csatoló: %1." -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Memónézegető" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Nem sikerült betölteni ezt a csatolót: %1." -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Általános adatbázis-nézegető" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "A(z) %1 csatoló verziószáma hibás (%2)." -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "A következő szinkronizálás biztonsági mentés lesz." +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Nem sikerült inicializálni ezt a csatolót: %1." -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "" -"A következő szinkronizálás során a Pilot adatai vissza lesznek állítva egy " -"biztonsági mentésből." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Nem sikerült létrehozni ezt a csatolót: %1." -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "A következő szinkronizálás normál típusú lesz. " +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[%1 csatoló]" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "A következő szinkronizálás teljes lesz. " +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "Kezdés: %1. Befejezés: %2. " -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "" -"A következő szinkronizálás során a Pilotról a számítógépre történik másolás. " +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 új. " -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "" -"A következő szinkronizálás során a számítógépről a Pilotra történik másolás. " +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 módosult. " -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "A szolgáltatás kilépett." +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 törölve. " -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Nem lehet további szinkronizálást végezni." +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "Nincs változás. " -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Ha szinkronizálni szeretne, indítsa újra a szolgáltatást." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "A kéziszámítógépen nem sikerült megnyitni a(z) %1 adatbázist." -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/recordConduit.cc:295 #, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Most nem indítható szinkronizálás. %1" +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Nem sikerült megnyitni: %1." -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Nem indítható a szinkronizálás" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "A(z) %1 csatoló elindítása nem sikerült." -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Most válassza ki a szinkronizálás típusát." +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Teljes szinkronizálás" -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" -"Most válassza ki a szinkronizálás típusát. Ez csak a következő műveletre " -"vontakozik. Az alapértelmezést a program beállítóablakában lehet kiválasztani." +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Visszatöltés biztonsági mentésből" + +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Szinkronizálási teszt" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&Szinkronizálás" +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Helyi szinkronizálás" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "A következő szinkronizálás normál típusú lesz." +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Kérdés" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "" -"Jelzés a szolgáltatásnak, hogy a következő szinkronizálás normál típusú legyen." +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Többször nem kell megkérdezni" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "&Teljes szinkronizálás" +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Többször nem kell megkérdezni" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "A következő szinkronizálás teljes típusú lesz." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "KPilot - Egyéni mezők" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Jelzés a szolgáltatásnak, hogy a következő szinkronizálás teljes legyen (az " -"adatok ellenőrzése mindkét oldalon)." - -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Másolat készítése" +"A kéziszámítógépen minden címhez négy szabadon felhasználható mező tartozik. " +"A KPilot ezeket szinkronizálni tudja a születésnap, URL vagy IM-cím " +"mezőkhöz, de a jelentés megadása nélkül is el tudja tárolni őket. Ez utóbbi " +"esetben itt lehet megváltoztatni az értékeket. A többi beállítás esetén az " +"itt megadott értékeknek nincs hatása." -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "A következő szinkronizálás biztonsági mentés lesz." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Egyéb - &3:" -#: kpilot/kpilot.cc:545 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Jelzés a szolgáltatásnak, hogy a következő szinkronizálás során készüljön " -"biztonsági mentés a kéziszámítógépről." - -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Visszatöltés" +"Itt lehet megadni vagy módosítani a harmadik egyéni mező értékét. A " +"KPilottal szinkronizálhatók ezek az értékek a kéziszámítógép egyéni " +"címmezőinek tartalmával." -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "A következő szinkronizálás visszatöltés lesz." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Egyéb - &4:" -#: kpilot/kpilot.cc:553 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Jelzés a szolgáltatásnak, hogy a következő szinkronizálásnál vissza kell " -"tölteni az adatokat a számítógépről." +"Itt lehet megadni vagy módosítani a negyedik egyéni mező értékét. A " +"KPilottal szinkronizálhatók ezek az értékek a kéziszámítógép egyéni " +"címmezőinek tartalmával." -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Jelzés a szolgáltatásnak, hogy a következő szinkronizálásnál minden adatot át " -"kell másolni a Pilotról a számítógépre, felülírva az ott levő bejegyzéseket." +"Itt lehet megadni vagy módosítani a második egyéni mező értékét. A " +"KPilottal szinkronizálhatók ezek az értékek a kéziszámítógép egyéni " +"címmezőinek tartalmával." -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "" -"A következő szinkronizálás a számítógépről a Pilotra való másolás lesz." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Egyéb - &2:" -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Egyéb - &1:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Jelzés a szolgáltatásnak, hogy a következő szinkronizálásnál minden adatot át " -"kell másolni a számítógépről a Pilotra, felülírva a Pilot bejegyzéseit." - -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "Csak &listázás" - -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "A következő szinkronizálás az adatbázisok listázása lesz." +"Itt lehet megadni vagy módosítani az első egyéni mező értékét. A " +"KPilottal szinkronizálhatók ezek az értékek a kéziszámítógép egyéni " +"címmezőinek tartalmával." -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Jelzés a szolgáltatásnak, hogy a következő szinkronizálásnál csak ki kell " -"listázni a kéziszámítógép fájljait." +"Ha engedélyezte, hogy a kéziszámítógép egyéni mezőinek tartalma " +"szinkronizálható legyen a számítógépen található egyéni mezőkkel, akkor itt " +"lehet módosítani az értékeket. Ha nem engedélyezte, akkor az itt megadott " +"értékeknek nem lesz hatása." -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "A kap&csolat alapállapotba hozása" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "A KPilot saját (metaszinkronizálási) beállításai" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Az eszközzel való kapcsolat alapállapotba hozása." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "Rekorda&z.:" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "" -"A szolgáltatás ill. a kéziszámítógép kapcsolatának alapállapotba hozása." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "szinkronizálási &jelző:" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Kilépés a KPilotból (és a szolgáltatás leállítása, ha ezt kérte)." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" +"Ezek az értékek mutatják a rekord állapotát a KPilot felé, kapcsolatot " +"teremtenek a kéziszámítógépen és a számítógépen található bejegyzések " +"között.\n" +"Kérjük NE változtassa meg ezeket az értékeket: ha mégis megtenné, a " +"következő szinkronizálásnál adatvesztés történhet." -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Beállító&varázsló..." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Szinkronizálási cél" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "A KPilot beállítása varázslóval." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "N&ormál címjegyzék" -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -"Nem sikerült betölteni azt a programkönyvtárat, amely a KPilot beállítási " -"varázslóját is tartalmazza, ezért a varázsló nem használható. Próbálja meg a " -"hagyományos beállítóablakokon keresztül elvégezni a beállításokat." - -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "A varázsló nem áll rendelkezésre" +"Jelölje be ezt az opciót, ha szinkronizálni szeretne a TDE " +"címjegyzékével (a KMailben elérhető, a KAddressBook programmal szerkeszthető " +"címjegyzékről van szó)" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "A felhasználónév megváltozott erre: '%1'." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "vCard-fá&jl:" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -"Most nem futtatható a KPilot beállítóvarázslója, mert a KPilot felülete más " -"műveletet végez." +"Jelölje be ezt az opciót, ha egy megadott címjegyzékfájlt szeretne " +"használni a standard TDE címjegyzék helyett. A fájlnak vCard formátumúnak " +"kell lennie (.vcf). Írja be a fájl elérési útját a szövegmezőbe vagy " +"válassza ki a fájlt a fájlválasztó gombra kattintva." -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -"Most nem lehet módosítani a KPilot beállítását, mert a KPilot felülete más " -"műveletet végez." +"Adja meg a vCard-fájl nevét vagy válassza ki a fájlt a fájlválasztó " +"gombra kattintva. A vCard egy szabványos fájlformátum névjegyadatok " +"cseréjéhez. " -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "A Pilot eszköz, a csatolók és az egyéb paraméterek beállítása" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Az ar&chivált rekordok tárolása a TDE címjegyzékben történjen" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"Ha egy címet kitöröl a kéziszámítógépben, megadható, hogy az " +"archiválódjon-e a PC-n. Ha bejelöli azt és ráadásul ezt az opciót, a cím " +"bekerül a címjegyzékbe, de nem lesz szinkronizálva többé a kéziszámítógép " +"felé." -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Vezető fejlesztő, csatolók fejlesztése" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "ütközés" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal csatoló" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Az ütközés fel&oldása:" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "TDE címjegyzék (abbrowser) csatoló" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"Itt lehet megadni, hogy az ütköző bejegyzéseket (melyek mindkét gépen " +"megváltoztak) hogyan kezelje a program. A választási lehetőségek: \"A KPilot " +"globális beállítása alapján\", \"Rákérdezés\", \"Nem kell feloldás\" (két " +"bejegyzés lesz), \"A számítógépé maradjon\", \"A kéziszámítógépé maradjon\", " +"\"A legutóbbi szinkronizálás értékei\", \"Mindkét bejegyzés maradjon meg\" " +"és \"Nem kell feloldás\" (ez utóbbi 4 esetben mindkét gépen létrejön " +"bejegyzés)." -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Expenses csatoló" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "A KPilot globális beállítása alapján" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Jegyzettömb-csatoló, hibajavítások" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Rákérdezés" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML-alapú felhasználói felület" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nem kell feloldás" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui fájlok" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "A kéziszámítógépé maradjon" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Hibajavítások, ötletek" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "A számítógépé maradjon" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "VCalconduit állapotkezelő, CMake" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "A legutóbbi szinkronizálás értékei (ha lehetséges)" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Nem lehet telepíteni: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Mindkét bejegyzés maradjon meg" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"

                                      Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"Csak a PalmOS adatbázis-fájljai (pl.: *.pdb és *.prc) telepíthetők a " -"fájltelepítővel." +"

                                      Itt lehet kiválasztani, hogy mi történjen alapértelmezés szerint, ha egy " +"bejegyzés mindkét gépen megváltozott.

                                      " -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "A Pilot eszközfájl elérési útja" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Mezők" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Az adatbázisok kilistázása" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Egyéb telefonszám a kézi számítógépen:" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Biztonsági mentés a Pilotról ide: " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." +msgstr "" +"Válassza ki, hogy a TDE címjegyzékben melyik mezőbe kerüljön a Pilotban " +"található "Egyéb" telefonszám." -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "A Pilot adatainak visszaállítása mentésből" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Egyéb telefonszám" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Csatoló indítása a munkaasztali fájlból" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Asszisztens" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Egy adott ellenőrzés elvégzése (az eszközzel)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Munkahelyi fax" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "A KPilot beállításainak kiírása" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "Autótelefon" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "A nyomkövetési szint beállítása" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "2. e-mail" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "A csatoló *éles* futtatása (nem tesztüzemmódban)." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Otthoni fax" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "A csatoló futtatása teszt üzemmódban." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Másolás a Pilotról a PC-re." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TTD telefonszám" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Másolás a PC-ről a Pilotra." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Lakcím a kézi számítógépen:" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"Művelet ismételt elvégzése - csak a --list paranccsal célszerű használni" - -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" - -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "A KPilot karbantartója" +"Válassza ki, hogy a TDE címjegyzékben melyik mezőbe kerüljön a Pilotban " +"található Lakcím mező tartalma." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "A csatoló műveletei" - -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Még nyitva van %1 címszerkesztési ablak." +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Az elsődleges, majd az otthoni cím" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "Még nyitva van %n címszerkesztési ablak." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Az elsődleges, majd a munkahelyi cím" -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Válassza ki a megjelenítendő címkategóriát." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Kéziszámítógép-fax:" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"Ebben a listában láthatók a kijelölt kategóriához tartozó címek. Ha " -"rákattint egy címre, akkor annak adatai megjelennek a jobb oldalon." - -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Címinformáció:" +"Válassza ki, hogy a TDE címjegyzékben melyik mezőbe kerüljön a Pilotban " +"található Faxszám mező tartalma." -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "A kijellt cím jellemzői módosíthatk." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Custom Fields" +msgstr "Egyéni mezők" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Új cím felvétele a címjegyzékbe." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "1. egyéni mező (kéziszámítógép):" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -"A hozzáadás le van tiltva a 'belső szerkesztők' opcióval." +"Válassza ki a kéziszámítógép első egyéni mezőjének jelentését (a lehető " +"legjobban illeszkedőt)." -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "A kijelölt cím törlése a címjegyzékből." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "2. egyéni mező (kéziszámítógép):" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Exportálás..." - -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -"A kategóriában található összes cím exportálása CSV formátumban." +"Válassza ki a kéziszámítógép második egyéni mezőjének jelentését (a " +"lehető legjobban illeszkedőt)." -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "3. egyéni mező (kéziszámítógép):" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -"Nem lehet új címet felvenni a címjegyzékbe, amíg legalább egy szinkronizálást " -"végre nem hajt az eszközzel (hogy az adatbázisok szerkezete átjöjjön a " -"Pilotról)." - -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Nem lehet új címet felvenni" +"Válassza ki a kéziszámítógép harmadik egyéni mezőjének jelentését (a " +"lehető legjobban illeszkedőt)." -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Az összes cím exportálása" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "4. egyéni mező (kéziszámítógép):" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "A(z) %1 címkategória exportálása" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." +msgstr "" +"Válassza ki a kéziszámítógép negyedik egyéni mezőjének jelentését (a " +"lehető legjobban illeszkedőt)." -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Már létezik %1 nevű fájl. Felül szeretné írni?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 +#, no-c-format +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Tárolás egyéni mezőként" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Felülírás?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 +#, no-c-format +msgid "Birthdate" +msgstr "Születési dátum" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "A(z) %1 fájlt nem sikerült írásra megnyitni." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "A Null csatoló beállításai" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "IM-cím (pl. ICQ, MS)" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "A KPilot itt járt!" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "IM-cím (pl. ICQ, MSN)" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "" -"Az itt beírt üzenet bekerül a Pilot szinkronizációs naplójába." +msgid "Date &format:" +msgstr "Dátumf&ormátum:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Na&plóbejegyzés:" +msgid "" +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                      %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                      " +msgstr "" +"Válassza ki a Születésnap dátumformátumát, ha kiválasztotta a " +"\"születésnap\" opciót a fenti egyéni mezők valamelyikénél. A következő " +"szimbólumok használhatók:
                                      %d: nap, %m: hónap, %y: év (két számjeggyel), " +"%Y: év (négy számjeggyel). Például %Y.%m.%d esetén a dátum 1952.3.27 lesz, " +"míg %m/%d/%y esetén 03/27/52.
                                      " -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "A memófájl-csatoló beállításai" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Nyelvi beállítások" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "A privát bejegyzések szinkronizálása:" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "A memók könyvtára:" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "Válassza ki, melyik könyvtárba kerüljenek a Piloton található memók" +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." -msgstr "" -"Itt kell megadni vagy kiválasztani annak a kimeneti fájlnak a nevét, ahol a " -"kézi számítógép adatai kerülnek." +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "&Kimeneti fájl:" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "A kimenet formátuma" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a rendszerjellemzőket HTML formátumban " -"szeretné kiíratni." +"Az alábbi rekord mind a kéziszámítógépen, mind a számítógépen megváltozott. " +"Válassza ki, mely értékek szinkronizálódjanak:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Szöv&eges fájl" +msgid "Field" +msgstr "Mező" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a rendszerinformációt szöveges formában " -"szeretné kiíratni." +"Ezzel a listával lehet mezőnként feloldani a szinkronizálási ütközéseket " +"(amikor egy bejegyzés mindkét gépen megváltozott). Minden ütköző rekordnál " +"megjelennek a legutóbbi szinkronizálás, a kéziszámítógép és a számítógép " +"értékei, hogy a kívánt érték könnyen kiválasztható legyen." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -"Itt kell megadni vagy kiválasztani annak a sablonnak a helyét, amelyet a " -"program az Egyéni sablon opció választásakor használni fog." +"A sortörések helyére a bejegyzésekben \" | \" karakter kerül (idézőjelek " +"nélkül)." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "E&gyéni sablon alapján:" +msgid "&Keep Both" +msgstr "Mindkettő mara&djon meg" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a rendszerinformációt egyéni sablonon " -"keresztül szeretné kiíratni. A szövegmezőben adja meg a sablon elérési útját, " -"vagy válassza ki a fájlt a fájlválasztó gombra kattintva." - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "A részekkel együtt" +"Kattintson erre a gombra mindkét érték megtartásához. Ennek hatására két " +"külön bejegyzés jön létre." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Kimeneti formátum" +msgid "&PC Values" +msgstr "A számító&gép értékei" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Jelölje ki a listában, milyen információkat szeretne a kimeneti fájlba " -"kiíratni a számítógépről és a kéziszámítógépről." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Szinkronizálás" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Válassza ki, milyen gyakran történjen szinkronizáció az AvantGo-val" +"Kattintson erre a gombra, ha azt szeretné, hogy a számítógépen tárolt " +"adat írja felül a kéziszámítógépen levőt." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "Min&den szinkronizálásnál" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "Az utolsó szinkronizálás ér&tékei" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha minden szinkronizálásnál szinkronizálni " -"szeretne a MAL-kiszolgálóval. A szinkronizáció csak akkor lesz sikeres, ha " -"hozzáférése van a MAL-kiszolgálóhoz." +"Kattintson erre a gombra, ha azt szeretné, hogy a legutóbbi " +"szinkronizálásnál érvényes értékek legyenek érvényesek a bejegyzés összes " +"ütköző mezőjénél." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Órán&ként" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "A ké&ziszámítógép értékei" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha minden szinkronizálásnál szinkronizálni " -"szeretne a MAL-kiszolgálóval, ha az utolsó MAL-szinkronizáció óta eltelt " -"legalább egy óra. A szinkronizáció csak akkor lesz sikeres, ha hozzáférése van " -"a MAL-kiszolgálóhoz." +"Kattintson erre a gombra, ha a kéziszámítógépen található értékeket " +"szeretné megtartani a bejegyzés összes ütköző mezőjénél." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Nap&onta" +msgid "&Text files:" +msgstr "Szöv&eges fájlok:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha minden szinkronizálásnál szinkronizálni " -"szeretne a MAL-kiszolgálóval, ha az utolsó MAL-szinkronizáció óta eltelt " -"legalább egy nap. A szinkronizáció csak akkor lesz sikeres, ha hozzáférése van " -"a MAL-kiszolgálóhoz." +"Írja be (vagy válassza ki a fájlválasztó gombra kattintva) annak a " +"könyvtárnak a nevét és elérési útját, amelyet a rendszer szöveges fájlok " +"szinkronizálásához és kereséséhez használhat. A megadott könyvtárban " +"található .txt kiterjesztésű fájlok át lesznek szinkronizálva a " +"kéziszámítógépen található Palm DOC-adatbázisokba." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "He&tente" +msgid "Local co&py:" +msgstr "&Helyi másolat:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha minden szinkronizálásnál szinkronizálni " -"szeretne a MAL-kiszolgálóval, ha az utolsó MAL-szinkronizáció óta eltelt " -"legalább egy hét. A szinkronizáció csak akkor lesz sikeres, ha hozzáférése van " -"a MAL-kiszolgálóhoz." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "H&avonta" +"Ha bejelöli ezt az opciót, a kéziszámítógépen található Palm DOC-" +"adatbázisokról (.pdb-fájlok) másolat készül a számítógépen." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha minden szinkronizálásnál szinkronizálni " -"szeretne a MAL-kiszolgálóval, ha az utolsó MAL-szinkronizáció óta eltelt " -"legalább egy hónap. A szinkronizáció csak akkor lesz sikeres, ha hozzáférése " -"van a MAL-kiszolgálóhoz." +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Szinkronizálási mód" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "a számító&gépről a kézire" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Proxytípus" +msgid "" +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha a számítógépen megváltoztatott szöveges " +"fájlokat a kéziszámítógépen található Palm DOC-adatbázisokba szeretné " +"szinkronizálni. A kéziszámítógépen módosított Palm DOC-adatbázisok nem " +"lesznek átkonvertálva szöveges fájllá, de a számítógépen módosított szöveges " +"fájlok Palm DOC-adatbázisokká lesznek átalakítva." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Nincs proxy" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "a ké&ziről a számítógépre" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha nem kíván proxy kiszolgálót használni, tehát " -"ha például közvetlen kapcsolata van az internethez." +"Jelölje be ezt az opciót, ha a Palm DOC-adatbázisok módosításait (a " +"kéziszámítógépen) át szeretné szinkronizálni a számítógépen található " +"szöveges fájlokba. A Palm DOC-adatbázisok át lesznek konvertálva szöveges " +"fájlokká, de a számítógépen módosított szöveges fájlok nem lesznek Palm DOC-" +"adatbázisokká átalakítva." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP proxy" +msgid "Sync &all" +msgstr "szinkronizálás m&indkét irányban" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a KPilot a HTTP proxyt " -"használja." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS proxy" +"Jelölje be ezt az opciót, ha a számítógépen tárolt szöveges fájlokat a " +"kéziszámítógép Palm DOC-adatbázisaiba szeretné szinkronizálni. A " +"kéziszámítógépen módosított Palm DOC-adatbázisok szöveges fájllá lesznek " +"konvertálva, és a számítógépen módosított szöveges fájlok Palm DOC-" +"adatbázisba lesznek alakítva, hogy a két verzió szinkronba jöjjön." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a KPilot SOCKS proxyt " -"használjon." +"Itt adja meg vagy válassza ki a fájlválasztó gombra kattintva annak a " +"könyvtárnak a nevét és elérési útját, ahová a kézi számítógép adatbázisainak " +"másolatai kerülnek (.pdb fájlok). Csak akkor készül helyi másolat, ha be van " +"jelölve az opció." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "A kiszolgáló jellemzői" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "számítógép -> kézi" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "E&gyéni port:" +msgid "&Compress" +msgstr "&tömörítés" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha nem az alapértelmezett proxy-portot szeretné " -"használni." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Kiszolgáló&név:" +"Jelölje be ezt az opciót, ha a kéziszámítógépen található szövegeket be " +"szeretné tömöríteni. A legtöbb DOC-olvasó program tudja kezelni az ilyen " +"fájlokat." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"Ha HTTP vagy SOCKS proxyt választott, írja be ide a proxy kiszolgáló címét " -"foo.bar.hu formátumban (nem így: http://foo.bar.hu vagy " -"http://foo.bar.hu:8080)." +"A Palm DOC formátum lehetővé teszi a szöveges fájlok betömörítését " +"memóriatakarékossági célból. Ha bejelöli ezt az opciót, a kapott Palm DOC " +"adatbázisok kb. fele akkora méretűek lesznek, mint tömörítés nélkül. Szinte " +"az összes Palm DOC-olvasó tudja kezelni a tömörített fájlokat." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr "" -"Itt lehet megadni, hogy a KPilot melyik portot használja, amikor a proxyhoz " -"csatlakozik." +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "A köny&vjelzők konvertálása" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Ha a proxy felhasználóazonosítást igényel, írja be ide a jelszót." +"Jelölje be ezt az opciót, ha a könyvjelzők létrehozását engedélyezni " +"szeretné szöveges adatok Palm DOC-adatbázissá alakításakor. A legtöbb Doc-" +"olvasó tud könyvjelzőket kezelni. Könyvjelző létrehozásához meg kell adni, " +"hogy a szöveg melyik pozíciójánál kell könyvjelzőt létrehozni és mi legyen a " +"könyvjelző címe. Az alább felsorolt formátumokat lehet használni." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "a t&ag-ek beágyazása a szövegbe" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"Ha a proxy felhasználóazonosítást igényel, írja be ide a " -"felhasználónevet." +"Jelölje be ezt az opciót, ha szövegbe ágyazott tag-ek alapján könyvjelzőket " +"szeretne létrehozni. A tag-ek formátuma: <* könyvjelzőszöveg *>. A " +"létrehozott könyvjelző mindig a tag helyére fog mutatni, a neve a <* és *> " +"jel közötti sztring lesz. Végül az egész tag (<*...*>) el lesz távolítva a " +"szövegből." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Jelszó:" +msgid "&Encoding:" +msgstr "Kó&dolás:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "F&elhasználónév:" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "a t&ag-ek a szöveg végére kerüljenek" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                      localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Sorolja fel azokat a MAL-kiszolgálókat, amelyekhez nem kell proxy, " -"vesszővel elválasztva. Pl.: " -"
                                      localhost,127.0.0.1,.lan" +"Jelölje be ezt az opciót, ha a szöveg végénél található " +"formájú tag-eket fel szeretné dolgoztatni. A program keresni kezdi a < és > " +"jel közötti szöveget, és minden találathoz könyvjelzőt hoz létre. A <...> " +"záró tag-ek el lesznek távolítva a szöveg végéből." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "&Nem kell proxy ezekhez:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "reg&uláris kifejezések .bmk fájlban" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL-kiszolgáló" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha fájlban tárolt reguláris kifejezéseket " +"szeretne használni a könyvjelzők kereséséhez használni. A kifejezésfájl neve " +"legyen ugyanaz, mint a szöveges fájlé, de .bmk kiterjesztést kapjon .txt " +"helyett (tehát ha a szöveges fájl neve alfa.txt, akkor a kifejezésfájlé alfa." +"bmk legyen). A .bmk fájl formátumának leírása megtalálható a dokumentációban." +"" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "A MAL-kiszolgáló jellemzői" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Kézi -> számítógép" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "A MAL-kisz&olgáló neve:" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Nem kell konvertálni, ha csak a könyvjelzők változtak, a szöveg nem" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"Jelenleg nem lehet a kiszolgálójellemzőket a PC-ről módosítani" -"; használható viszont pl. a MobileLink vagy az AGConnect " -"program a kézi gépen. " +"Jelölje be ezt az opciót, ha nem szeretné szinkronizálni a szöveget " +"kéziszámítógépről a számítógépre abban az esetben, ha csak a könyvjelzők " +"változtak, nem a szöveg." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "A KNote-elem törlése a Pilot-memó törlésekor" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "A könyvjelzők konvertálása" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "A könyv&jelzőket nem kell konvertálni" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a KNotesból automatikusan szeretne lapokat " -"törölni, amikor a megfelelő Pilot-memó törlődik. Az opciót körültekintően kell " -"használni, mert nem biztos, hogy ugyanazokat a lapokat szeretné megtartani a " -"számítógépen és a kéziszámítógépen." +"Jelölje be ezt az opciót, ha nem szeretné átkonvertálni a Palm DOC-os " +"könyvjelzőket beágyazott tag-ekké vagy könyvjelzőfájllá." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "A törlési megerősítés kikapcsolása a KNotesban" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Kon&vertálás .bm fájlra" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha megerősítés nélkül szeretne törölni a " -"KNotesból, amikor a megfelelő Pilot-memó törlődik. Csak akkor jelölje be ezt az " -"opciót, ha ugyanazokat a jegyzetlapokat szeretné a számítógépen és a " -"kéziszámítógépen." - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Irány" +"Jelölje be ezt az opciót, ha a Palm DOC-adatbázis könyvjelzőit külön " +"fájlba szeretné konvertálni, .bmk formátumban (a formátum részletes leírása " +"a dokumentációban található). A kapott könyvjelzőfájl neve ugyanaz lesz, " +"mint az eredeti fájlé, de .txt helyett .bmk kiterjesztéssel. Így a " +"könyvjelzők és a szöveges adatok egyértelműen különválaszthatók." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Az idő beállítása a &kézi gépen a PC órája alapján" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Konv&ertálás beszúrt tag-re" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a számítógép és a kéziszámítógép idejét " -"szinkronizálni szeretné (a számítógép idejét alapul véve)." +"Jelölje be ezt az opciót, ha a Palm DOC-adatbázis könyvjelzőit beszúrt " +"tag-ekké szeretné alakítani, <* Könyvjelzőnév *> formátumban. Ezek a " +"tag-ek bekerülnek a szövegbe, a könyvjelzőnek megfelelő pozícióba, a tag " +"határolói közé kerül a könyvjelző neve. Ezek a beszúrt tag-ek könnyen " +"létrehozhatók, törölhetők, elmozgathatók és módosíthatók." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Időbeállítás a P&C-n a kézi gép órája alapján" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"Ha egy szöveg mindkét gépen megváltozott, melyiket kell érvényesnek " +"tekinteni?" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a számítógép és a kéziszámítógép idejét " -"szinkronizálni szeretné (a kéziszámítógép idejét alapul véve)." +"A Palm DOC-csatoló nem tudja összeolvasztani a módosításokat, ha a " +"szöveg a számítógépen és a kéziszámítógépen is megváltozott. Két választási " +"lehetőség van: nem szinkronizált fájlokkal dolgozni vagy az egyik oldal " +"módosításait eldobni." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 +#, no-c-format +msgid "&No resolution" +msgstr "Nem kell fel&oldani az ütközést" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"A PalmOS 3.25-ös és 3.3-as verziójában nem lehet átállítani a rendszeridőt, " -"ezért ez a csatoló nem lesz aktiválva, ha a kézi gépen az említett operációs " -"rendszerek egyike fut." +"A Palm DOC-csatoló nem tudja összeolvasztani a módosításokat, ha a " +"szöveg a számítógépen és a kéziszámítógépen is megváltozott. Két választási " +"lehetőség van, ha ütközés történik: nem szinkronizált fájlokkal dolgozni " +"vagy az egyik oldal módosításait eldobni. Ezzel az opcióval lehet " +"megakadályozni, hogy a KPilot felülírja az Ön módosításait." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "KPilot - Egyéni mezők" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "a kéziszámító&gép bejegyzése maradjon meg" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"A kéziszámítógépen minden címhez négy szabadon felhasználható mező tartozik. A " -"KPilot ezeket szinkronizálni tudja a születésnap, URL vagy IM-cím mezőkhöz, de " -"a jelentés megadása nélkül is el tudja tárolni őket. Ez utóbbi esetben itt " -"lehet megváltoztatni az értékeket. A többi beállítás esetén az itt megadott " -"értékeknek nincs hatása." +"A Palm DOC-csatoló nem tudja összeolvasztani a módosításokat, ha a " +"szöveg a számítógépen és a kéziszámítógépen is megváltozott. Két választási " +"lehetőség van, ha ütközés történik: nem szinkronizált fájlokkal dolgozni " +"vagy az egyik oldal módosításait eldobni. Válassza ezt az opciót, ha azt " +"szeretné, hogy a kéziszámítógép adata írja felül a számítógépen levőt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Egyéb - &3:" +msgid "P&C overrides" +msgstr "a számítógé&p bejegyzése maradjon meg" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Itt lehet megadni vagy módosítani a harmadik egyéni mező értékét. A " -"KPilottal szinkronizálhatók ezek az értékek a kéziszámítógép egyéni címmezőinek " -"tartalmával." +"A Palm DOC-csatoló nem tudja összeolvasztani a módosításokat, ha a " +"szöveg a számítógépen és a kéziszámítógépen is megváltozott. Két választási " +"lehetőség van, ha ütközés történik: nem szinkronizált fájlokkal dolgozni " +"vagy az egyik oldal módosításait eldobni. Válassza ezt az opciót, ha azt " +"szeretné, hogy a számítógép adata írja felül a kéziszámítógépen levőt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Egyéb - &4:" +msgid "&Ask the user" +msgstr "rákér&dezés" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Itt lehet megadni vagy módosítani a negyedik egyéni mező értékét. A " -"KPilottal szinkronizálhatók ezek az értékek a kéziszámítógép egyéni címmezőinek " -"tartalmával." +"A Palm DOC-csatoló nem tudja összeolvasztani a módosításokat, ha a " +"szöveg a számítógépen és a kéziszámítógépen is megváltozott. Két választási " +"lehetőség van, ha ütközés történik: nem szinkronizált fájlokkal dolgozni " +"vagy az egyik oldal módosításait eldobni. Válassza ezt az opciót, ha azt " +"szeretné, hogy a program minden ütközésnél kérdezze meg, melyik oldal adata " +"maradjon meg." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 +#, no-c-format +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "Mind&ig jelenjen meg az ütközésfeloldási ablak" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Itt lehet megadni vagy módosítani a második egyéni mező értékét. A " -"KPilottal szinkronizálhatók ezek az értékek a kéziszámítógép egyéni címmezőinek " -"tartalmával." +"Ha bejelöli ezt az opciót, az ütközésfeloldási ablak akkor is meg fog " +"jelenni, ha nincs ütközés." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Egyéb - &2:" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "&PalmDOC fájl:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Egyéb - &1:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Teljes kön&yvtárak konvertálása" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Itt lehet megadni vagy módosítani az első egyéni mező értékét. A KPilottal " -"szinkronizálhatók ezek az értékek a kéziszámítógép egyéni címmezőinek " -"tartalmával." +"Ebben a könyvtárban lesznek tárolva a kéziszámítógép adatbázisainak " +"másolatai. Ezek bármelyik PalmOS kéziszámítógépre feltelepíthetők és " +"szabadon továbbadhatók (de ügyelni kell a szerzői joggal előírásainak " +"betartására)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"Ha engedélyezte, hogy a kéziszámítógép egyéni mezőinek tartalma " -"szinkronizálható legyen a számítógépen található egyéni mezőkkel, akkor itt " -"lehet módosítani az értékeket. Ha nem engedélyezte, akkor az itt megadott " -"értékeknek nem lesz hatása." +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "Rákérde&zés minden felülírás előtt" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "A KPilot saját (metaszinkronizálási) beállításai" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "Rész&letes üzenetek" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Rekorda&z.:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "A szövegek konvertálása PalmDOC-ra" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "szinkronizálási &jelző:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "A PalmDOC fájlok konvertálása szövegre" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Ezek az értékek mutatják a rekord állapotát a KPilot felé, kapcsolatot " -"teremtenek a kéziszámítógépen és a számítógépen található bejegyzések között.\n" -"Kérjük NE változtassa meg ezeket az értékeket: ha mégis megtenné, a következő " -"szinkronizálásnál adatvesztés történhet." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Szinkronizálási cél" +"Adja meg annak a könyvtárnak a nevét, amelyben a számítógépen a szöveges " +"fájlok találhatók. Az összes .txt kiterjesztésű fájl szinkronizálva lesz a " +"kéziszámítógéppel." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "N&ormál címjegyzék" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Ha egy <* könyvjelzőszöveg *> formájú rész fordul elő a szövegben, " +"könyvjelző jön létre annál a pozíciónál, és a <* ill. *> jelek közötti " +"szöveg lesz a könyvjelző neve. A <*...*> rész el lesz távolítva a szövegből." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha szinkronizálni szeretne a TDE címjegyzékével " -"(a KMailben elérhető, a KAddressBook programmal szerkeszthető címjegyzékről van " -"szó)" +"A szöveg végénél található formájú tag-ek lesznek " +"felhasználva a < és > jel közötti szöveg kereséséhez. Ha \"könyvjelzőnév\" " +"formátumú minta található a szövegben, akkor a program könyvjelzőt hoz " +"létre. A <...> záró tag-ek el lesznek távolítva a szöveg végéből." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "vCard-fá&jl:" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"A Palm DOC formátum lehetővé teszi a fájlok betömörítését helytakarékossági " +"célból. Ha bejelöli ezt az opciót, a szövegek kb. fele akkora méretűek " +"lesznek, mint korábban. Szinte az összes Palm DOC-olvasó tudja kezelni az " +"ilyen fájlokat." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha egy megadott címjegyzékfájlt szeretne " -"használni a standard TDE címjegyzék helyett. A fájlnak vCard formátumúnak kell " -"lennie (.vcf). Írja be a fájl elérési útját a szövegmezőbe vagy válassza ki a " -"fájlt a fájlválasztó gombra kattintva." +"Át szeretné konvertálni a könyvjelzőket? A legtöbb DOC-olvasóprogram tud " +"könyvjelzőket kezelni. Meg kell adni néhány adatot, például a könyvjelzők " +"helyét és nevét. Válasszon ki legalább egy könyvjelzőtípust." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Adja meg a vCard-fájl nevét vagy válassza ki a fájlt a fájlválasztó gombra " -"kattintva. A vCard egy szabványos fájlformátum névjegyadatok cseréjéhez. " +"Reguláris kifejezések használata szövegnév.bmk fájlokban (szövegnév.txt " +"mindig a szöveges fájl neve) a könyvjelzők kikereséséhez. A .bmk fájlok " +"formátumának leírása megtalálható a dokumentációban." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Az ar&chivált rekordok tárolása a TDE címjegyzékben történjen" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Konvertálás le&záró tag-re" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." -msgstr "" -"Ha egy címet kitöröl a kéziszámítógépben, megadható, hogy az " -"archiválódjon-e a PC-n. Ha bejelöli azt és ráadásul ezt az opciót, a cím " -"bekerül a címjegyzékbe, de nem lesz szinkronizálva többé a kéziszámítógép " -"felé." +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Kon&vertálás .bmk fájlra" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "ütközés" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Az ütközés fel&oldása:" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -"Itt lehet megadni, hogy az ütköző bejegyzéseket (melyek mindkét gépen " -"megváltoztak) hogyan kezelje a program. A választási lehetőségek: \"A KPilot " -"globális beállítása alapján\", \"Rákérdezés\", \"Nem kell feloldás\" (két " -"bejegyzés lesz), \"A számítógépé maradjon\", \"A kéziszámítógépé maradjon\", " -"\"A legutóbbi szinkronizálás értékei\", \"Mindkét bejegyzés maradjon meg\" és " -"\"Nem kell feloldás\" (ez utóbbi 4 esetben mindkét gépen létrejön " -"bejegyzés)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "A KPilot globális beállítása alapján" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "A KNote-elem törlése a Pilot-memó törlésekor" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Rákérdezés" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha a KNotesból automatikusan szeretne lapokat " +"törölni, amikor a megfelelő Pilot-memó törlődik. Az opciót körültekintően " +"kell használni, mert nem biztos, hogy ugyanazokat a lapokat szeretné " +"megtartani a számítógépen és a kéziszámítógépen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nem kell feloldás" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "A törlési megerősítés kikapcsolása a KNotesban" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "A kéziszámítógépé maradjon" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha megerősítés nélkül szeretne törölni a " +"KNotesból, amikor a megfelelő Pilot-memó törlődik. Csak akkor jelölje be ezt " +"az opciót, ha ugyanazokat a jegyzetlapokat szeretné a számítógépen és a " +"kéziszámítógépen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "A számítógépé maradjon" +msgid "Sync" +msgstr "Szinkronizálás" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "A legutóbbi szinkronizálás értékei (ha lehetséges)" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Válassza ki, milyen gyakran történjen szinkronizáció az AvantGo-val" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Mindkét bejegyzés maradjon meg" +msgid "&Every sync" +msgstr "Min&den szinkronizálásnál" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"

                                      Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                      " +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"

                                      Itt lehet kiválasztani, hogy mi történjen alapértelmezés szerint, ha egy " -"bejegyzés mindkét gépen megváltozott.

                                      " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Mezők" +"Jelölje be ezt az opciót, ha minden szinkronizálásnál szinkronizálni " +"szeretne a MAL-kiszolgálóval. A szinkronizáció csak akkor lesz sikeres, ha " +"hozzáférése van a MAL-kiszolgálóhoz." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Egyéb telefonszám a kézi számítógépen:" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Órán&ként" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Válassza ki, hogy a TDE címjegyzékben melyik mezőbe kerüljön a Pilotban " -"található "Egyéb" telefonszám." +"Jelölje be ezt az opciót, ha minden szinkronizálásnál szinkronizálni " +"szeretne a MAL-kiszolgálóval, ha az utolsó MAL-szinkronizáció óta eltelt " +"legalább egy óra. A szinkronizáció csak akkor lesz sikeres, ha hozzáférése " +"van a MAL-kiszolgálóhoz." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Egyéb telefonszám" +msgid "Once a &day" +msgstr "Nap&onta" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Asszisztens" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha minden szinkronizálásnál szinkronizálni " +"szeretne a MAL-kiszolgálóval, ha az utolsó MAL-szinkronizáció óta eltelt " +"legalább egy nap. A szinkronizáció csak akkor lesz sikeres, ha hozzáférése " +"van a MAL-kiszolgálóhoz." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Munkahelyi fax" +msgid "Once a &week" +msgstr "He&tente" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Autótelefon" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha minden szinkronizálásnál szinkronizálni " +"szeretne a MAL-kiszolgálóval, ha az utolsó MAL-szinkronizáció óta eltelt " +"legalább egy hét. A szinkronizáció csak akkor lesz sikeres, ha hozzáférése " +"van a MAL-kiszolgálóhoz." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "2. e-mail" +msgid "Once a &month" +msgstr "H&avonta" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Otthoni fax" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha minden szinkronizálásnál szinkronizálni " +"szeretne a MAL-kiszolgálóval, ha az utolsó MAL-szinkronizáció óta eltelt " +"legalább egy hónap. A szinkronizáció csak akkor lesz sikeres, ha hozzáférése " +"van a MAL-kiszolgálóhoz." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD telefonszám" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Proxytípus" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Lakcím a kézi számítógépen:" +msgid "&No proxy" +msgstr "&Nincs proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Válassza ki, hogy a TDE címjegyzékben melyik mezőbe kerüljön a Pilotban " -"található Lakcím mező tartalma." +"Jelölje be ezt az opciót, ha nem kíván proxy kiszolgálót használni, " +"tehát ha például közvetlen kapcsolata van az internethez." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Az elsődleges, majd az otthoni cím" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Az elsődleges, majd a munkahelyi cím" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a KPilot a HTTP proxyt " +"használja." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Kéziszámítógép-fax:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -"Válassza ki, hogy a TDE címjegyzékben melyik mezőbe kerüljön a Pilotban " -"található Faxszám mező tartalma." +"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a KPilot SOCKS proxyt " +"használjon." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Egyéni mezők" +msgid "Server Information" +msgstr "A kiszolgáló jellemzői" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "1. egyéni mező (kéziszámítógép):" +msgid "Custom &port:" +msgstr "E&gyéni port:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -"Válassza ki a kéziszámítógép első egyéni mezőjének jelentését (a lehető " -"legjobban illeszkedőt)." +"Jelölje be ezt az opciót, ha nem az alapértelmezett proxy-portot szeretné " +"használni." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "2. egyéni mező (kéziszámítógép):" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Kiszolgáló&név:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Válassza ki a kéziszámítógép második egyéni mezőjének jelentését (a lehető " -"legjobban illeszkedőt)." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "3. egyéni mező (kéziszámítógép):" +"Ha HTTP vagy SOCKS proxyt választott, írja be ide a proxy kiszolgáló " +"címét foo.bar.hu formátumban (nem így: http://foo.bar.hu vagy " +"http://foo.bar.hu:8080)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -"Válassza ki a kéziszámítógép harmadik egyéni mezőjének jelentését (a lehető " -"legjobban illeszkedőt)." +"Itt lehet megadni, hogy a KPilot melyik portot használja, amikor a " +"proxyhoz csatlakozik." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "4. egyéni mező (kéziszámítógép):" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "" +"Ha a proxy felhasználóazonosítást igényel, írja be ide a jelszót." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Válassza ki a kéziszámítógép negyedik egyéni mezőjének jelentését (a lehető " -"legjobban illeszkedőt)." +"Ha a proxy felhasználóazonosítást igényel, írja be ide a " +"felhasználónevet." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Tárolás egyéni mezőként" +msgid "&Password:" +msgstr "&Jelszó:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Születési dátum" +msgid "&User name:" +msgstr "F&elhasználónév:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                      localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "" +"Sorolja fel azokat a MAL-kiszolgálókat, amelyekhez nem kell proxy, " +"vesszővel elválasztva. Pl.:
                                      localhost,127.0.0.1,.lan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "IM-cím (pl. ICQ, MS)" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "&Nem kell proxy ezekhez:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "IM-cím (pl. ICQ, MSN)" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL-kiszolgáló" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Dátumf&ormátum:" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "A MAL-kiszolgáló jellemzői" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "A MAL-kisz&olgáló neve:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                      %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                      " +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Válassza ki a Születésnap dátumformátumát, ha kiválasztotta a " -"\"születésnap\" opciót a fenti egyéni mezők valamelyikénél. A következő " -"szimbólumok használhatók:" -"
                                      %d: nap, %m: hónap, %y: év (két számjeggyel), %Y: év (négy számjeggyel). " -"Például %Y.%m.%d esetén a dátum 1952.3.27 lesz, míg %m/%d/%y esetén 03/27/52. " -"
                                      " +"Jelenleg nem lehet a kiszolgálójellemzőket a PC-ről módosítani; " +"használható viszont pl. a MobileLink vagy az AGConnect program " +"a kézi gépen. " + +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "Válassza ki, melyik könyvtárba kerüljenek a Piloton található memók" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Nyelvi beállítások" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "A memófájl-csatoló beállításai" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "Sync private records:" +msgstr "A privát bejegyzések szinkronizálása:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Memos directory:" +msgstr "A memók könyvtára:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "Válassza ki, melyik könyvtárba kerüljenek a Piloton található memók" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "" +"Annak a könyvtárnak az elérési útja, melybe a képek exportálva lesznek." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Output:" +msgstr "Kimenet:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "The export directory for the notepad drawings" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -"Az alábbi rekord mind a kéziszámítógépen, mind a számítógépen megváltozott. " -"Válassza ki, mely értékek szinkronizálódjanak:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Mező" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "A Null csatoló beállításai" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." -msgstr "" -"Ezzel a listával lehet mezőnként feloldani a szinkronizálási ütközéseket " -"(amikor egy bejegyzés mindkét gépen megváltozott). Minden ütköző rekordnál " -"megjelennek a legutóbbi szinkronizálás, a kéziszámítógép és a számítógép " -"értékei, hogy a kívánt érték könnyen kiválasztható legyen." +msgid "KPilot was here." +msgstr "A KPilot itt járt!" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"A sortörések helyére a bejegyzésekben \" | \" karakter kerül (idézőjelek " -"nélkül)." +"Az itt beírt üzenet bekerül a Pilot szinkronizációs naplójába." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "Mindkettő mara&djon meg" +msgid "&Log message:" +msgstr "Na&plóbejegyzés:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Kattintson erre a gombra mindkét érték megtartásához. Ennek hatására két " -"külön bejegyzés jön létre." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "A számító&gép értékei" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -"Kattintson erre a gombra, ha azt szeretné, hogy a számítógépen tárolt adat " -"írja felül a kéziszámítógépen levőt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "Az utolsó szinkronizálás ér&tékei" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Kattintson erre a gombra, ha azt szeretné, hogy a legutóbbi " -"szinkronizálásnál érvényes értékek legyenek érvényesek a bejegyzés összes " -"ütköző mezőjénél." +msgid "Send Mail" +msgstr "Levél küldése" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "A ké&ziszámítógép értékei" +msgid "Send method:" +msgstr "Küldési módszer:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Kattintson erre a gombra, ha a kéziszámítógépen található értékeket " -"szeretné megtartani a bejegyzés összes ütköző mezőjénél." +"Válassza ki, hogyan küldje a KPilot a leveleket a kéziszámítógépről a " +"címzetteknek. A választott módtól függően a párbeszédablak egyes mezői le " +"lesznek tiltva. Jelenleg az egyetlen megbízható választás a KMailen " +"keresztüli küldés." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "Szöv&eges fájlok:" +msgid "Email address:" +msgstr "E-mail cím:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -"Írja be (vagy válassza ki a fájlválasztó gombra kattintva) annak a " -"könyvtárnak a nevét és elérési útját, amelyet a rendszer szöveges fájlok " -"szinkronizálásához és kereséséhez használhat. A megadott könyvtárban található " -".txt kiterjesztésű fájlok át lesznek szinkronizálva a kéziszámítógépen " -"található Palm DOC-adatbázisokba." +"Adja meg, melyik e-mail címről szeretné az üzeneteket küldeni." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "&Helyi másolat:" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Aláírásfájl: " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a kéziszámítógépen található Palm " -"DOC-adatbázisokról (.pdb-fájlok) másolat készül a számítógépen." +"Ha az aláírást aláírásfájlból szeretné venni, adja meg a fájl elérési " +"útját itt (gyakran a .signature nevű fájlt használják a saját " +"könyvtárból) vagy válassza ki a fájlt a fájlválasztó gombra kattintva. Az " +"aláírásfájl szövegét a program minden kimenő üzenethez hozzáfűzi." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Szinkronizálási mód" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "A levélküldés nem engedélyezett" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "a számító&gépről a kézire" +msgid "Use KMail" +msgstr "A KMail használata" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a számítógépen megváltoztatott szöveges " -"fájlokat a kéziszámítógépen található Palm DOC-adatbázisokba szeretné " -"szinkronizálni. A kéziszámítógépen módosított Palm DOC-adatbázisok nem lesznek " -"átkonvertálva szöveges fájllá, de a számítógépen módosított szöveges fájlok " -"Palm DOC-adatbázisokká lesznek átalakítva." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "a ké&ziről a számítógépre" +msgid "Databases that are skipped on sync" +msgstr "" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Databases:" +msgstr "&Adatbázisok:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a Palm DOC-adatbázisok módosításait (a " -"kéziszámítógépen) át szeretné szinkronizálni a számítógépen található szöveges " -"fájlokba. A Palm DOC-adatbázisok át lesznek konvertálva szöveges fájlokká, de a " -"számítógépen módosított szöveges fájlok nem lesznek Palm DOC-adatbázisokká " -"átalakítva." +"A Null csatoló több adatbázissal is összeköthető, ez lényegében " +"megakadályozza azok szinkronizálását. Itt kell felsorolni az adatbázisok " +"neveit." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "szinkronizálás m&indkét irányban" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Hibaszimuláció" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a számítógépen tárolt szöveges fájlokat a " -"kéziszámítógép Palm DOC-adatbázisaiba szeretné szinkronizálni. A " -"kéziszámítógépen módosított Palm DOC-adatbázisok szöveges fájllá lesznek " -"konvertálva, és a számítógépen módosított szöveges fájlok Palm DOC-adatbázisba " -"lesznek alakítva, hogy a két verzió szinkronba jöjjön." +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Szinkronizálási hiba szimulálása a csatolóval." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Itt adja meg vagy válassza ki a fájlválasztó gombra kattintva annak a " -"könyvtárnak a nevét és elérési útját, ahová a kézi számítógép adatbázisainak " -"másolatai kerülnek (.pdb fájlok). Csak akkor készül helyi másolat, ha be van " -"jelölve az opció." +"Itt kell megadni vagy kiválasztani annak a kimeneti fájlnak a nevét, " +"ahol a kézi számítógép adatai kerülnek." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "számítógép -> kézi" +msgid "Output &file:" +msgstr "&Kimeneti fájl:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&tömörítés" +msgid "Type of Output" +msgstr "A kimenet formátuma" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a kéziszámítógépen található szövegeket be " -"szeretné tömöríteni. A legtöbb DOC-olvasó program tudja kezelni az ilyen " -"fájlokat." +"Jelölje be ezt az opciót, ha a rendszerjellemzőket HTML formátumban " +"szeretné kiíratni." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"A Palm DOC formátum lehetővé teszi a szöveges fájlok betömörítését " -"memóriatakarékossági célból. Ha bejelöli ezt az opciót, a kapott Palm DOC " -"adatbázisok kb. fele akkora méretűek lesznek, mint tömörítés nélkül. Szinte az " -"összes Palm DOC-olvasó tudja kezelni a tömörített fájlokat." +msgid "Te&xt file" +msgstr "Szöv&eges fájl" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "A köny&vjelzők konvertálása" +msgid "" +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha a rendszerinformációt szöveges formában " +"szeretné kiíratni." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a könyvjelzők létrehozását engedélyezni " -"szeretné szöveges adatok Palm DOC-adatbázissá alakításakor. A legtöbb " -"Doc-olvasó tud könyvjelzőket kezelni. Könyvjelző létrehozásához meg kell adni, " -"hogy a szöveg melyik pozíciójánál kell könyvjelzőt létrehozni és mi legyen a " -"könyvjelző címe. Az alább felsorolt formátumokat lehet használni." +"Itt kell megadni vagy kiválasztani annak a sablonnak a helyét, amelyet a " +"program az Egyéni sablon opció választásakor használni fog." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "a t&ag-ek beágyazása a szövegbe" +msgid "&Custom template:" +msgstr "E&gyéni sablon alapján:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha szövegbe ágyazott tag-ek alapján könyvjelzőket " -"szeretne létrehozni. A tag-ek formátuma: <* könyvjelzőszöveg *>" -". A létrehozott könyvjelző mindig a tag helyére fog mutatni, a neve a <* és *> " -"jel közötti sztring lesz. Végül az egész tag (<*...*>" -") el lesz távolítva a szövegből." +"Jelölje be ezt az opciót, ha a rendszerinformációt egyéni sablonon " +"keresztül szeretné kiíratni. A szövegmezőben adja meg a sablon elérési " +"útját, vagy válassza ki a fájlt a fájlválasztó gombra kattintva." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "Kó&dolás:" +msgid "Parts Included" +msgstr "A részekkel együtt" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "a t&ag-ek a szöveg végére kerüljenek" +msgid "Output Type" +msgstr "Kimeneti formátum" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a szöveg végénél található " -"formájú tag-eket fel szeretné dolgoztatni. A program keresni kezdi a < és > " -"jel közötti szöveget, és minden találathoz könyvjelzőt hoz létre. A <...> " -"záró tag-ek el lesznek távolítva a szöveg végéből." +"Jelölje ki a listában, milyen információkat szeretne a kimeneti fájlba " +"kiíratni a számítógépről és a kéziszámítógépről." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "reg&uláris kifejezések .bmk fájlban" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Adatbázis-jellemzők" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha fájlban tárolt reguláris kifejezéseket " -"szeretne használni a könyvjelzők kereséséhez használni. A kifejezésfájl neve " -"legyen ugyanaz, mint a szöveges fájlé, de .bmk kiterjesztést kapjon .txt " -"helyett (tehát ha a szöveges fájl neve alfa.txt, akkor a kifejezésfájlé " -"alfa.bmk legyen). A .bmk fájl formátumának leírása megtalálható a " -"dokumentációban." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Kézi -> számítógép" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Rendszerjellemzők" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Nem kell konvertálni, ha csak a könyvjelzők változtak, a szöveg nem" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "PalmOS-verzió" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha nem szeretné szinkronizálni a szöveget " -"kéziszámítógépről a számítógépre abban az esetben, ha csak a könyvjelzők " -"változtak, nem a szöveg." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "A könyvjelzők konvertálása" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Szinkronizálási mód" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "A könyv&jelzőket nem kell konvertálni" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Adatbázis-jellemzők" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha nem szeretné átkonvertálni a Palm DOC-os " -"könyvjelzőket beágyazott tag-ekké vagy könyvjelzőfájllá." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Kon&vertálás .bm fájlra" +msgid "Direction" +msgstr "Irány" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Az idő beállítása a &kézi gépen a PC órája alapján" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a Palm DOC-adatbázis könyvjelzőit külön fájlba " -"szeretné konvertálni, .bmk formátumban (a formátum részletes leírása a " -"dokumentációban található). A kapott könyvjelzőfájl neve ugyanaz lesz, mint az " -"eredeti fájlé, de .txt helyett .bmk kiterjesztéssel. Így a könyvjelzők és a " -"szöveges adatok egyértelműen különválaszthatók." +"Jelölje be ezt az opciót, ha a számítógép és a kéziszámítógép idejét " +"szinkronizálni szeretné (a számítógép idejét alapul véve)." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Konv&ertálás beszúrt tag-re" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Időbeállítás a P&C-n a kézi gép órája alapján" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a Palm DOC-adatbázis könyvjelzőit beszúrt " -"tag-ekké szeretné alakítani, <* Könyvjelzőnév *> formátumban. Ezek a " -"tag-ek bekerülnek a szövegbe, a könyvjelzőnek megfelelő pozícióba, a tag " -"határolói közé kerül a könyvjelző neve. Ezek a beszúrt tag-ek könnyen " -"létrehozhatók, törölhetők, elmozgathatók és módosíthatók." +"Jelölje be ezt az opciót, ha a számítógép és a kéziszámítógép idejét " +"szinkronizálni szeretné (a kéziszámítógép idejét alapul véve)." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"Ha egy szöveg mindkét gépen megváltozott, melyiket kell érvényesnek tekinteni?" +"A PalmOS 3.25-ös és 3.3-as verziójában nem lehet átállítani a " +"rendszeridőt, ezért ez a csatoló nem lesz aktiválva, ha a kézi gépen az " +"említett operációs rendszerek egyike fut." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" -"A Palm DOC-csatoló nem tudja összeolvasztani a módosításokat, ha a szöveg a " -"számítógépen és a kéziszámítógépen is megváltozott. Két választási lehetőség " -"van: nem szinkronizált fájlokkal dolgozni vagy az egyik oldal módosításait " -"eldobni." +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "A naptárcsatoló beállításai" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "Nem kell fel&oldani az ütközést" +msgid "&Standard calendar" +msgstr "N&ormál naptár" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -"A Palm DOC-csatoló nem tudja összeolvasztani a módosításokat, ha a szöveg a " -"számítógépen és a kéziszámítógépen is megváltozott. Két választási lehetőség " -"van, ha ütközés történik: nem szinkronizált fájlokkal dolgozni vagy az egyik " -"oldal módosításait eldobni. Ezzel az opcióval lehet megakadályozni, hogy a " -"KPilot felülírja az Ön módosításait." +"Jelölje be ezt az opciót, ha a TDE naptárbeállításainál megadott " +"naptárral szeretne szinkronizálni." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "a kéziszámító&gép bejegyzése maradjon meg" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "Na&ptárfájl:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"A Palm DOC-csatoló nem tudja összeolvasztani a módosításokat, ha a szöveg a " -"számítógépen és a kéziszámítógépen is megváltozott. Két választási lehetőség " -"van, ha ütközés történik: nem szinkronizált fájlokkal dolgozni vagy az egyik " -"oldal módosításait eldobni. Válassza ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a " -"kéziszámítógép adata írja felül a számítógépen levőt." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "a számítógé&p bejegyzése maradjon meg" +"Jelölje be ezt az opciót, ha egy megadott naptárfájlt szeretne használni " +"a standard TDE naptár helyett. A fájl vCalendar vagy iCalendar formátumú " +"lehet. Adja meg a fájl elérési útját a szövegmezőben vagy válassza ki a " +"fájlt a fájlválasztó gombra kattintva." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -"A Palm DOC-csatoló nem tudja összeolvasztani a módosításokat, ha a szöveg a " -"számítógépen és a kéziszámítógépen is megváltozott. Két választási lehetőség " -"van, ha ütközés történik: nem szinkronizált fájlokkal dolgozni vagy az egyik " -"oldal módosításait eldobni. Válassza ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a " -"számítógép adata írja felül a kéziszámítógépen levőt." +"Itt kell megadni a naptárfájl nevét és elérési útját, vagy válassza ki a " +"fájlt a fájlválasztó gombra kattintva. A fájl iCalendar vagy vCalendar " +"formátumú lehet." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "rákér&dezés" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Az ar&chivált bejegyzések tárolása a TDE naptárában történjen" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"A Palm DOC-csatoló nem tudja összeolvasztani a módosításokat, ha a szöveg a " -"számítógépen és a kéziszámítógépen is megváltozott. Két választási lehetőség " -"van, ha ütközés történik: nem szinkronizált fájlokkal dolgozni vagy az egyik " -"oldal módosításait eldobni. Válassza ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a " -"program minden ütközésnél kérdezze meg, melyik oldal adata maradjon meg." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "Mind&ig jelenjen meg az ütközésfeloldási ablak" +"Ha ez az opció be van jelölve, az archivált bejegyzések\n" +"mentése továbbra is az asztali számítógép naptárába történik." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, az ütközésfeloldási ablak akkor is meg fog " -"jelenni, ha nincs ütközés." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"Itt lehet kiválasztani, hogy az ütköző bejegyzéseket (melyek mindkét " +"gépen megváltoztak) hogyan kell kezelni. A választható lehetőségek: \"A " +"KPilot globális beállítása\", \"Rákérdezés\", \"Nem kell feloldás\" (a " +"bejegyzések különbözőek maradnak), \"A számítógépé maradjon\", \"A " +"kéziszámítógépé maradjon\", \"A legutóbbi szinkronizálás értékei\", " +"\"Mindkét bejegyzés maradjon meg\" (ez utóbbi 4 esetben mindkét gépen új " +"bejegyzés lesz).A program egyik esetben sem kezeli az események " +"időpontjainak ütközését!" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "&PalmDOC fájl:" +msgid "Database &name:" +msgstr "Az adatbázis n&eve:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Teljes kön&yvtárak konvertálása" +msgid "&Creator:" +msgstr "Létr&ehozó:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." -msgstr "" -"Ebben a könyvtárban lesznek tárolva a kéziszámítógép adatbázisainak másolatai. " -"Ezek bármelyik PalmOS kéziszámítógépre feltelepíthetők és szabadon " -"továbbadhatók (de ügyelni kell a szerzői joggal előírásainak betartására)." +msgid "&Type:" +msgstr "Típ&us:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "Rákérde&zés minden felülírás előtt" +msgid "Database Flags" +msgstr "Adatbázisjelzők" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "Rész&letes üzenetek" +msgid "&Ressource database" +msgstr "Erőforrás-adatbá&zis" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "A szövegek konvertálása PalmDOC-ra" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Csak ol&vasható" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "A PalmDOC fájlok konvertálása szövegre" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Az adatbázisról készü< biztonsági másolat" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Adja meg annak a könyvtárnak a nevét, amelyben a számítógépen a szöveges fájlok " -"találhatók. Az összes .txt kiterjesztésű fájl szinkronizálva lesz a " -"kéziszámítógéppel." +msgid "Copy &protected" +msgstr "Más&olásvédett" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Ha egy <* könyvjelzőszöveg *> formájú rész fordul elő a szövegben, könyvjelző " -"jön létre annál a pozíciónál, és a <* ill. *> jelek közötti szöveg lesz a " -"könyvjelző neve. A <*...*> rész el lesz távolítva a szövegből." +msgid "Misc Flags" +msgstr "Egyéb jelzők" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"A szöveg végénél található formájú tag-ek lesznek felhasználva " -"a < és > jel közötti szöveg kereséséhez. Ha \"könyvjelzőnév\" formátumú minta " -"található a szövegben, akkor a program könyvjelzőt hoz létre. A <...> " -"záró tag-ek el lesznek távolítva a szöveg végéből." +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Telepítés után ala&pállapotba" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"A Palm DOC formátum lehetővé teszi a fájlok betömörítését helytakarékossági " -"célból. Ha bejelöli ezt az opciót, a szövegek kb. fele akkora méretűek lesznek, " -"mint korábban. Szinte az összes Palm DOC-olvasó tudja kezelni az ilyen " -"fájlokat." +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "Kiha&gyás a szinkronizálásból" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Át szeretné konvertálni a könyvjelzőket? A legtöbb DOC-olvasóprogram tud " -"könyvjelzőket kezelni. Meg kell adni néhány adatot, például a könyvjelzők " -"helyét és nevét. Válasszon ki legalább egy könyvjelzőtípust." +msgid "Time Stamps" +msgstr "Időbélyegzők" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Reguláris kifejezések használata szövegnév.bmk fájlokban (szövegnév.txt mindig " -"a szöveges fájl neve) a könyvjelzők kikereséséhez. A .bmk fájlok formátumának " -"leírása megtalálható a dokumentációban." +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Létre&hozás:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Konvertálás le&záró tag-re" +msgid "&Modification time:" +msgstr "Mó&dosítás:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Kon&vertálás .bmk fájlra" +msgid "Back&up time:" +msgstr "Utolsó biztonsági &másolat:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "" -"Annak a könyvtárnak az elérési útja, melybe a képek exportálva lesznek." +msgid "&Deleted" +msgstr "&Törölve" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Kimenet:" +msgid "Busy" +msgstr "Elfoglalt" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Adatbázisok:" +msgid "Database" +msgstr "Adatbázis" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "&Remove" msgstr "" -"A Null csatoló több adatbázissal is összeköthető, ez lényegében " -"megakadályozza azok szinkronizálását. Itt kell felsorolni az adatbázisok " -"neveit." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Hibaszimuláció" +msgid "&Add" +msgstr "&Hozzáadás" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Szinkronizálási hiba szimulálása a csatolóval." +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Levél küldése" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Küldési módszer:" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "A szinkronizálás le van tiltva, ha a képernyő zárolt." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"Válassza ki, hogyan küldje a KPilot a leveleket a kéziszámítógépről a " -"címzetteknek. A választott módtól függően a párbeszédablak egyes mezői le " -"lesznek tiltva. Jelenleg az egyetlen megbízható " -"választás a KMailen keresztüli küldés." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-mail cím:" +msgid "KPilot Options" +msgstr "A KPilot beállításai" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "" -"Adja meg, melyik e-mail címről szeretné az üzeneteket küldeni." +msgid "Backup Frequency" +msgstr "A biztonsági mentések időköze" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "Do &backup:" +msgstr "Biztonsági &másolat készüljön:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Aláírásfájl: " +msgid "On every HotSync" +msgstr "Minden szinkronizálásnál" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." -msgstr "" -"Ha az aláírást aláírásfájlból szeretné venni, adja meg a fájl elérési útját " -"itt (gyakran a .signature nevű fájlt használják a saját könyvtárból) " -"vagy válassza ki a fájlt a fájlválasztó gombra kattintva. Az aláírásfájl " -"szövegét a program minden kimenő üzenethez hozzáfűzi." +msgid "On request only" +msgstr "Csak külön kérésre" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "A levélküldés nem engedélyezett" +msgid "Databases" +msgstr "Adatbázisok" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "A KMail használata" +msgid "&No backup:" +msgstr "Nincs biztonsági &másolat:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "A naptárcsatoló beállításai" +msgid "" +"

                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                      Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                      " +msgstr "" +"

                                      Itt lehet megadni, mely adatbázisokat szeretne kizárni a biztonsági " +"mentésből. Használja ezt a beállítást, ha egy bizonyos adatbázis mentésénél " +"lefagy a gép, vagy valamilyen okból nincs szükség biztonsági másolatra " +"(például AvantGo oldalak esetén).

                                      A szögletes zárójellel [] közrezárt " +"bejegyzések létrehozási kódok (pl. [lnch]) és egész " +"adatbáziscsoportokat jelenthet. A szögletes zárójel nélküli nevek " +"adatbázisnevek. Ezeknél helyettesítési karaktereket is lehet használni, " +"például: *_a68k.

                                      " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "N&ormál naptár" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Nincs &visszatöltve:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +"

                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                      Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                      " msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a TDE naptárbeállításainál megadott naptárral " -"szeretne szinkronizálni." +"

                                      Itt lehet megadni, mely adatbázisokat szeretné kizárni a " +"visszatöltésből (például az AvantGo-adatbázisokat). Ezek akkor sem lesznek " +"visszaállítva, ha szerepelnek a biztonsági mentésben. Ha mégis szükség van " +"valamelyik kihagyott adatbázisra, később külön (kézzel) feltelepítheti a " +"kéziszámítógépre.

                                      A szögletes zárójelek [] közé tett bejegyzések " +"létrehozási kódok, például: [lnch], így akár egész " +"adatbáziscsoportok is kizárhatók. A szögletes zárójel nélküli nevek " +"adatbázisnevek. Ezeknél helyettesítési karaktereket is lehet használni, " +"például: *_a68k.

                                      " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Na&ptárfájl:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha egy megadott naptárfájlt szeretne használni a " -"standard TDE naptár helyett. A fájl vCalendar vagy iCalendar formátumú lehet. " -"Adja meg a fájl elérési útját a szövegmezőben vagy válassza ki a fájlt a " -"fájlválasztó gombra kattintva." +"Kattintson ide az adatbázis-választó ablak megnyitásához. Ebben az " +"ablakban lehet megadni, mely adatbázisokat szeretné kihagyni a biztonsági " +"mentésből." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"Itt kell megadni a naptárfájl nevét és elérési útját, vagy válassza ki a " -"fájlt a fájlválasztó gombra kattintva. A fájl iCalendar vagy vCalendar " -"formátumú lehet." +"Kattintson ide az adatbázis-választó ablak megnyitásához. Ebben az " +"ablakban lehet megadni, mely adatbázisokat szeretné kihagyni a " +"visszatöltésből." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Az ar&chivált bejegyzések tárolása a TDE naptárában történjen" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "A csatolók futtatása biztonsági mentés &előtt" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, az archivált bejegyzések\n" -"mentése továbbra is az asztali számítógép naptárába történik." - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." -msgstr "" -"Itt lehet kiválasztani, hogy az ütköző bejegyzéseket (melyek mindkét gépen " -"megváltoztak) hogyan kell kezelni. A választható lehetőségek: \"A KPilot " -"globális beállítása\", \"Rákérdezés\", \"Nem kell feloldás\" (a bejegyzések " -"különbözőek maradnak), \"A számítógépé maradjon\", \"A kéziszámítógépé " -"maradjon\", \"A legutóbbi szinkronizálás értékei\", \"Mindkét bejegyzés " -"maradjon meg\" (ez utóbbi 4 esetben mindkét gépen új bejegyzés lesz).A program " -"egyik esetben sem kezeli az események időpontjainak ütközését!" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Leírás" +"Ha bejelöli ezt az opciót, biztonsági mentés előtt mindig lefutnak a " +"kijelölt csatolók. Így lehet biztosítani, hogy a mentés a legutóbbi " +"változásokat tartalmazó állapotot mentse el." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "Megjegy&zés:" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "A Pilot &eszköze:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Kat&egória:" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"Adja meg annak az eszköznek a nevét, amelyhez a Pilot csatlakozozik " +"(például soros vagy USB port). Használhatja a /dev/pilot nevet is, ha " +"szimbolikus linkként a megfelelő eszközre irányítja. Sikeres " +"szinkronizáláshoz írási jogosultsággal kell rendelkezni az eszközre." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "Pri&oritás:" +msgid "&Speed:" +msgstr "Se&besség:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"Válassza ki, milyen sebességű a soros kapcsolat a kéziszámítógéppel. Az " +"érték csak a hagyományos soros eszközökre vonatkozik, USB-re nem. A sebesség " +"9600-tól 115200-ig terjedhet. Ha nem tudja pontosan, mi az elfogadható " +"maximális sebesség, induljon el 19200-tól és próbálja ki lépésenként, " +"megbízhatóan működik-e az átvitel nagyobb sebesség esetén." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Adja meg azt a nevet, amely a Pilot "Tulajdonos" mezőjében " +"szerepel." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Elvégezve" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Be&fejezési dátum:" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "A KPilot beállításai" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "Teljes szinkronizálás elvégzése P&C-csere esetén" +msgid "En&coding:" +msgstr "Kó&dolás:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha biztosítani szeretné, hogy teljes " -"szinkronizálás történjen, ha az utolsó szinkronizálás más számítógépen történt " -"(az adatbiztonság garantálása érdekében)." +"Sokféle nyelven működő PalmOS-eszköz van forgalomban. Ha az eszköz nem " +"az ISO-latin1 (ISO8859-1) kódolást használja, válassza ki itt a megfelelő " +"értéket, hogy az összes karakter helyesen jelenjen meg." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "Szinkronizálás (minden változást)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "Teljes szinkronizálás (a nem változott bejegyzéseket is)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                      \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                      " -msgstr "" -"Válassza ki a listából, milyen típusú szinkronizálás legyen az " -"alapértelmezés a KPilotban. A lehetséges értékek:" -"
                                      \"Szinkronizálás\": ebben az esetben lefutnak a kijelölt csatolók, a " -"módosított adatbázisok szinkronizálódnak, de csak a módosított rekordok " -"frissülnek." -"
                                      \"Teljes szinkronizálás\": az összes kijelölt csatoló lefut, az összes " -"adatbázis szinkronizálódik, minden rekord be lesz olvasva és teljes mentés " -"készül." -"
                                      \"Másolás a PC-ről a kéziszámítógépre\": lefut az összes csatoló és minden " -"adatbázis szinkronizálódik, de nem mindkét forrásból lesz összeolvasztva az " -"eredmény, hanem csak a számítógép adatai kerülnek át a kéziszámítógépre." -"
                                      \"Másolás a kéziszámítógépről a PC-re\": lefut az összes csatoló és minden " -"adatbázis szinkronizálódik, de nem mindkét forrásból lesz összeolvasztva az " -"eredmény, hanem csak a kéziszámítógép adatai kerülnek át a számítógépre.
                                      " +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Pilot-fel&használó:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "Az ala&pértelmezett szinkronizálás:" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "&Kerülő eljárások:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Itt lehet kiválasztani, hogy az ütköző bejegyzéseket (melyek mindkét gépen " -"megváltoztak) hogyan kell kezelni. A választási lehetőségek a következők: " -"\"Rákérdezés\" (rákérdezés minden ütközésnél), \"Nem kell feloldás\" (a " -"bejegyzések megmaradnak), \"A számítógépé maradjon\", \"A kéziszámítógépé " -"maradjon\", \"A legutóbbi szinkronizálás értékei\", \"Mindkét bejegyzés " -"maradjon meg\" (ez utóbbi 4 esetben mindkét gépen új bejegyzés jön létre). A " -"csatolók felülbírálhatják ezt a beállítást, ha saját feloldási mechanizmust " -"használnak." +msgid "None" +msgstr "Nincs" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Ne legyen szinkronizálás, ha a képernyővédő akítv" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a KPilot nem fog szinkronizálást végezni, amíg a " -"képernyővédő aktív. Így megakadályozható, hogy illetéktelen személyek " -"szinkronizálást hajtsanak végre az ő kézi számítógépük és az Ön adatai " -"között. Ezt az opció ki kell kapcsolni, ha a TDE-től eltérő grafikus felületet " -"használ, mert a KPilot csak a TDE képernyővédőjét tudja kezelni." +"Néhány eszközt valamilyen kerülő eljárással lehet csak működésre bírni. " +"A legtöbb eszköznél ilyenre nincs szükség, azonban a Zire&tm; 31, Zire 72 és " +"Tungsten T5 modelleknél szükség van speciális eljárásra, ezért ha " +"ilyen eszközt csatlakozat, válassza ki a megfelelő eljárást." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "Kilépési beállítások" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "A KPil&ot paneltálcás részének leállítása kilépéskor" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " "KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a KPilot szolgáltatást le szeretné állítani a " -"KPilot bezárásakor (abban az esetben, amikor a szolgáltatást a KPilot indította " -"el)." +"Jelölje be ezt az opciót, ha a KPilot szolgáltatást le szeretné állítani " +"a KPilot bezárásakor (abban az esetben, amikor a szolgáltatást a KPilot " +"indította el)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "Kilépés szinkroni&zálás után" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" "Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy szinkronizálás után a " -"KPilot program és a KPilot szolgáltatás is le legyen állítva. Erre akkor lehet " -"szükség, ha a KPilotot az USB szolgáltatás indította el." +"KPilot program és a KPilot szolgáltatás is le legyen állítva. Erre akkor " +"lehet szükség, ha a KPilotot az USB szolgáltatás indította el.
                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Indítási opciók" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "A KP&ilot elindítása bejelentkezéskor" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " @@ -5818,208 +6005,241 @@ msgstr "" "Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a TDE-be való " "bejelentkezéskor induljon el automatikusan a KPilot szolgáltatás." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "A KPilot megjelenítése a &panelen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy szinkronizációs ikon legyen " -"a paneltálcán, melyen keresztül leolvasható a KPilot szolgáltatás állapota, " -"kiválasztható a következő szinkronizálás típusa és elérhetők a beállítások." +"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy szinkronizációs ikon " +"legyen a paneltálcán, melyen keresztül leolvasható a KPilot szolgáltatás " +"állapota, kiválasztható a következő szinkronizálás típusa és elérhetők a " +"beállítások." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "Teljes szinkronizálás elvégzése P&C-csere esetén" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"A KPilot beállítható a megadott PIM-alkalmazásokhoz, például a Kontacthoz (a " -"TDE integrált PIM alkalmazása) vagy az Evolutionhöz (a GNOME integrált PIM " -"alkalmazása).\n" -"\n" -"Nyomja meg a \"Befejezés\" gombot a KPilot beállításához a varázslóban megadott " -"értékeknek megfelelően." +"Jelölje be ezt az opciót, ha biztosítani szeretné, hogy teljes " +"szinkronizálás történjen, ha az utolsó szinkronizálás más számítógépen " +"történt (az adatbiztonság garantálása érdekében)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Az alapértelmezett szinkronizálási értékek megadása" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "Szinkronizálás (minden változást)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Konta&ct (TDE-s PIM alkalmazás)" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "Teljes szinkronizálás (a nem változott bejegyzéseket is)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&Evolution (GNOME-s PIM alkalmazás)" +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                      \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                      " +msgstr "" +"Válassza ki a listából, milyen típusú szinkronizálás legyen az " +"alapértelmezés a KPilotban. A lehetséges értékek:
                                      \"Szinkronizálás\": " +"ebben az esetben lefutnak a kijelölt csatolók, a módosított adatbázisok " +"szinkronizálódnak, de csak a módosított rekordok frissülnek.
                                      \"Teljes " +"szinkronizálás\": az összes kijelölt csatoló lefut, az összes adatbázis " +"szinkronizálódik, minden rekord be lesz olvasva és teljes mentés készül.
                                      " +"\"Másolás a PC-ről a kéziszámítógépre\": lefut az összes csatoló és minden " +"adatbázis szinkronizálódik, de nem mindkét forrásból lesz összeolvasztva az " +"eredmény, hanem csak a számítógép adatai kerülnek át a kéziszámítógépre.
                                      " +"\"Másolás a kéziszámítógépről a PC-re\": lefut az összes csatoló és minden " +"adatbázis szinkronizálódik, de nem mindkét forrásból lesz összeolvasztva az " +"eredmény, hanem csak a kéziszámítógép adatai kerülnek át a számítógépre.
                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Szinkronizálás nélkül, csak biztonsági másolat" +msgid "&Default sync:" +msgstr "Az ala&pértelmezett szinkronizálás:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "A biztonsági mentések időköze" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" +"Itt lehet kiválasztani, hogy az ütköző bejegyzéseket (melyek mindkét " +"gépen megváltoztak) hogyan kell kezelni. A választási lehetőségek a " +"következők: \"Rákérdezés\" (rákérdezés minden ütközésnél), \"Nem kell " +"feloldás\" (a bejegyzések megmaradnak), \"A számítógépé maradjon\", \"A " +"kéziszámítógépé maradjon\", \"A legutóbbi szinkronizálás értékei\", " +"\"Mindkét bejegyzés maradjon meg\" (ez utóbbi 4 esetben mindkét gépen új " +"bejegyzés jön létre). A csatolók felülbírálhatják ezt a beállítást, ha saját " +"feloldási mechanizmust használnak." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "Biztonsági &másolat készüljön:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Ne legyen szinkronizálás, ha a képernyővédő akítv" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "Minden szinkronizálásnál" +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt az opciót, a KPilot nem fog szinkronizálást végezni, " +"amíg a képernyővédő aktív. Így megakadályozható, hogy illetéktelen személyek " +"szinkronizálást hajtsanak végre az ő kézi számítógépük és az Ön " +"adatai között. Ezt az opció ki kell kapcsolni, ha a TDE-től eltérő grafikus " +"felületet használ, mert a KPilot csak a TDE képernyővédőjét tudja kezelni." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "Csak külön kérésre" +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "A belső néz&egetőkkel szerkeszteni is lehessen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Adatbázisok" +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +msgstr "" +"A belső megjelenítők működhetnek csak olvasási vagy szerkesztési módban. " +"Szerkesztési módban új rekordokat lehet felvenni, a meglevő rekordok " +"módosíthatók és törölhetők, majd a módosítások visszaszinkronizálhatók a " +"kéziszámítógépre. Ha bejelöli ezt az opciót, a belső szerkesztők " +"szerkesztési módba lesznek kapcsolva, ha nem jelöli be, akkor csak olvasható " +"módban." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "Nincs biztonsági &másolat:" +msgid "&Show private records" +msgstr "A privát bejegyzések meg&jelenítése" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha a belső megjelenítőkkel meg szeretné " +"tekinteni a "Privát" megjelölésű bejegyzéseket a Pilotban." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "\"&Vezetéknév, keresztnév\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                      " -"

                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                      " -"
                                      " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." msgstr "" -"" -"

                                      Itt lehet megadni, mely adatbázisokat szeretne kizárni a biztonsági " -"mentésből. Használja ezt a beállítást, ha egy bizonyos adatbázis mentésénél " -"lefagy a gép, vagy valamilyen okból nincs szükség biztonsági másolatra (például " -"AvantGo oldalak esetén).

                                      " -"

                                      A szögletes zárójellel [] közrezárt bejegyzések létrehozási kódok " -"(pl. [lnch]) és egész adatbáziscsoportokat jelenthet. A szögletes " -"zárójel nélküli nevek adatbázisnevek. Ezeknél helyettesítési karaktereket is " -"lehet használni, például: *_a68k.

                                      " +"Jelölje be ezt az opciót, ha a címeket a beépített címnézegetőben " +"Vezetéknév, Keresztnév sorrendben szeretné megjeleníteni." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Nincs &visszatöltve:" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "\"&Cég, vezetéknév\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                      " -"

                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                      " -"
                                      " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -"" -"

                                      Itt lehet megadni, mely adatbázisokat szeretné kizárni a visszatöltésből " -"(például az AvantGo-adatbázisokat). Ezek akkor sem lesznek visszaállítva, ha " -"szerepelnek a biztonsági mentésben. Ha mégis szükség van valamelyik kihagyott " -"adatbázisra, később külön (kézzel) feltelepítheti a kéziszámítógépre.

                                      " -"

                                      A szögletes zárójelek [] közé tett bejegyzések létrehozási kódok" -", például: [lnch], így akár egész adatbáziscsoportok is kizárhatók. A " -"szögletes zárójel nélküli nevek adatbázisnevek. Ezeknél helyettesítési " -"karaktereket is lehet használni, például: *_a68k.

                                      " +"Jelölje be ezt az opciót, ha a címeket a beépített címnézegetőben " +"Cégnév, Vezetéknév sorrendben szeretné megjeleníteni." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&Use key field" +msgstr "K&ulcsmező használata" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." msgstr "" -"Kattintson ide az adatbázis-választó ablak megnyitásához. Ebben az ablakban " -"lehet megadni, mely adatbázisokat szeretné kihagyni a biztonsági mentésből." +"Jelölje be ezt az opciót, ha az azonos vezetéknévhez tartozó " +"bejegyzéseket összevonva szeretné megjeleníteni a címnézegetőben." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -"Kattintson ide az adatbázis-választó ablak megnyitásához. Ebben az ablakban " -"lehet megadni, mely adatbázisokat szeretné kihagyni a visszatöltésből." +"A KPilot beállítható a megadott PIM-alkalmazásokhoz, például a Kontacthoz (a " +"TDE integrált PIM alkalmazása) vagy az Evolutionhöz (a GNOME integrált PIM " +"alkalmazása).\n" +"\n" +"Nyomja meg a \"Befejezés\" gombot a KPilot beállításához a varázslóban " +"megadott értékeknek megfelelően." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "A csatolók futtatása biztonsági mentés &előtt" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Az alapértelmezett szinkronizálási értékek megadása" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, biztonsági mentés előtt mindig lefutnak a " -"kijelölt csatolók. Így lehet biztosítani, hogy a mentés a legutóbbi " -"változásokat tartalmazó állapotot mentse el." +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "Konta&ct (TDE-s PIM alkalmazás)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&Evolution (GNOME-s PIM alkalmazás)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Szinkronizálás nélkül, csak biztonsági másolat" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "Ez a varázsló segít Önnek a KPilot beállításában." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " @@ -6028,113 +6248,109 @@ msgstr "" "Első lépésként kérem adja meg a felhasználónevét és válassza ki, hogyan van " "összekötve a Pilot a számítógéppel." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "Kéziszámítógép és felhasználónév" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                      \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                      \n" "

                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

                                      \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" "

                                      \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                      \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                      \n" "

                                      \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" "

                                      \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                                      \n" "

                                      \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

                                      " msgstr "" "

                                      Választhat, hogy a KPilot detektálja automatikusan az értékeket (ehhez a " -"kéziszámítógépet össze kell kötni a számítógéppel) vagy inkább beírja őket.

                                      " -"\n" +"kéziszámítógépet össze kell kötni a számítógéppel) vagy inkább beírja őket.\n" "

                                      Írja be a kéziszámítógépen beállított felhasználónevet.

                                      \n" "

                                      Ha az eszköz típusát kézzel állítja be (tehát ha például nem működik az " "automatikus detektálás), olvassa el alábbi beállítási tanácsokat. {0...n} " "nemnegatív egész számot jelent, a felső határ általában 255.\n" "

                                      \n" "Soros csatlakozó: egy régóta használt átviteli lehetőség, ez található az " -"eredeti Palm Pilot sorozat gépein és a különféle Palm-alapú mobiltelefonokon. " -"Az eszköznév Linuxban: /dev/ttyS{0...n} , FreeBSD-ben: /dev/cuaa{0...n} .

                                      \n" +"eredeti Palm Pilot sorozat gépein és a különféle Palm-alapú " +"mobiltelefonokon. Az eszköznév Linuxban: /dev/ttyS{0...n} , FreeBSD-ben: /" +"dev/cuaa{0...n} .

                                      \n" "

                                      \n" "USB csatlakozó: egy új, korszerű átviteli lehetőség, ezt használják az újabb " -"Palm modellek, a Handspringek, a Sony Cliék. Az eszköznév Linuxban: " -"/dev/ttyUSB{0...n} vagy /dev/usb/tts/{0...n} , FreeBSD-ben: /dev/ucom{0...n} " -"formátumú. Linuxban próbálja ki a 0 és 1 értéket is: az újabb eszközök inkább " -"1-et használnak, a régebbiek 0-t.

                                      \n" +"Palm modellek, a Handspringek, a Sony Cliék. Az eszköznév Linuxban: /dev/" +"ttyUSB{0...n} vagy /dev/usb/tts/{0...n} , FreeBSD-ben: /dev/ucom{0...n} " +"formátumú. Linuxban próbálja ki a 0 és 1 értéket is: az újabb eszközök " +"inkább 1-et használnak, a régebbiek 0-t.

                                      \n" "

                                      \n" -"Infravörös: egy viszonylag alacsony sebességű kapcsolattípus, ha nincs gyorsabb " -"megoldás. Az eszköznév Linuxban: /dev/ircomm0 vagy /dev/ttyS{0...n} , " -"FreeBSD-ben: /dev/sio{0...n} .

                                      \n" +"Infravörös: egy viszonylag alacsony sebességű kapcsolattípus, ha nincs " +"gyorsabb megoldás. Az eszköznév Linuxban: /dev/ircomm0 vagy /dev/ttyS{0..." +"n} , FreeBSD-ben: /dev/sio{0...n} .

                                      \n" "

                                      \n" "Bluetooth: egy újfajta vezeték nélüli csatlakozási mód, ezt használják a " -"drágább típusok, például a Tungsten T3 vagy a Zire 72. Az eszköznév Linuxban: " -"/dev/usb/ttub/{0...n} vagy /dev/ttyUB{0...n} , FreeBSD-ben: /dev/ttyp{0...n} " -".

                                      \n" +"drágább típusok, például a Tungsten T3 vagy a Zire 72. Az eszköznév " +"Linuxban: /dev/usb/ttub/{0...n} vagy /dev/ttyUB{0...n} , FreeBSD-ben: /dev/" +"ttyp{0...n} .

                                      \n" "

                                      \n" -"Hálózat: ezt a KPilot fejlesztői még nem tudták személyesen kipróbálni (várjuk " -"az adományokat!), de a visszajelzések alapján úgy tűnik, működik a \"net:any\" " -"név minden hálózatos eszköznél. Azonban a tapasztalatok szerint a KPilot " -"lemerevedik, ha mást hajt végre, mint egyszerű szinkronizálást, ezért " -"óvatosságot igényel a használata.\n" +"Hálózat: ezt a KPilot fejlesztői még nem tudták személyesen kipróbálni " +"(várjuk az adományokat!), de a visszajelzések alapján úgy tűnik, működik a " +"\"net:any\" név minden hálózatos eszköznél. Azonban a tapasztalatok szerint " +"a KPilot lemerevedik, ha mást hajt végre, mint egyszerű szinkronizálást, " +"ezért óvatosságot igényel a használata.\n" "

                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "&Eszköz:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                      " msgstr "" "Adja meg annak az eszköznek a nevét, amelyhez a Pilot csatlakozozik " -"(például soros vagy USB port). Használható a /dev/pilot " -"név is, ha ezt szimbolikus linkként a megfelelő eszközre irányítja. A lenti " -"gombbal automatikusan detektálható az eszköz. Sikeres szinkronizáció " -"végrehajtásához írási jogosultság szükséges az eszközre." +"(például soros vagy USB port). Használható a /dev/pilot név is, ha " +"ezt szimbolikus linkként a megfelelő eszközre irányítja. A lenti gombbal " +"automatikusan detektálható az eszköz. Sikeres szinkronizáció végrehajtásához " +"írási jogosultság szükséges az eszközre.
                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "A kéziszámítógép és a felhasználónév automatikus &detektálása" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -6143,18 +6359,16 @@ msgid "" "write permission for the device." msgstr "" "Kattintson erre a gombra a detektálási ablak megnyitásához. A varázsló " -"megpróbálja megkeresni és megjeleníteni a kéziszámítógéphez tartozó eszköz- és " -"felhasználónevet. Ha a varázsló nem tudja lekérdezni ezeket az adatokat, " +"megpróbálja megkeresni és megjeleníteni a kéziszámítógéphez tartozó eszköz- " +"és felhasználónevet. Ha a varázsló nem tudja lekérdezni ezeket az adatokat, " "ellenőrizze, van-e írási jogosultsága az eszközhöz." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " @@ -6164,372 +6378,86 @@ msgstr "" "beállításában szerepel, vagy nyomja meg a gombot az érték automatikus " "detektálásához." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "F&elhasználónév:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" "Jelölje be ezt az opciót, ha el szeretné indítani a KPilot szolgáltatást " -"bejelentkezéskor, ill. le szeretné állítani kijelentkezéskor. Ebben az esetben " -"nem kell mást tenni, mint összekötni a számítógéppel a kéziszámítógépet, majd " -"megnyomi a \"Szinkronizálás\" gombot. A KPilot megjelenik és elvégzi a többi " -"szükséges műveletet. " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "A belső néz&egetőkkel szerkeszteni is lehessen" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" -"A belső megjelenítők működhetnek csak olvasási vagy szerkesztési módban. " -"Szerkesztési módban új rekordokat lehet felvenni, a meglevő rekordok " -"módosíthatók és törölhetők, majd a módosítások visszaszinkronizálhatók a " -"kéziszámítógépre. Ha bejelöli ezt az opciót, a belső szerkesztők szerkesztési " -"módba lesznek kapcsolva, ha nem jelöli be, akkor csak olvasható módban." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "A privát bejegyzések meg&jelenítése" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a belső megjelenítőkkel meg szeretné tekinteni " -"a "Privát" megjelölésű bejegyzéseket a Pilotban." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "\"&Vezetéknév, keresztnév\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a címeket a beépített címnézegetőben " -"Vezetéknév, Keresztnév sorrendben szeretné megjeleníteni." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "\"&Cég, vezetéknév\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a címeket a beépített címnézegetőben Cégnév, " -"Vezetéknév sorrendben szeretné megjeleníteni." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "K&ulcsmező használata" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha az azonos vezetéknévhez tartozó bejegyzéseket " -"összevonva szeretné megjeleníteni a címnézegetőben." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Az adatbázis n&eve:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "Létr&ehozó:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "Típ&us:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Adatbázisjelzők" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "Erőforrás-adatbá&zis" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Csak ol&vasható" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Az adatbázisról készü< biztonsági másolat" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Más&olásvédett" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Egyéb jelzők" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Telepítés után ala&pállapotba" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "Kiha&gyás a szinkronizálásból" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Időbélyegzők" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Létre&hozás:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Mó&dosítás:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Utolsó biztonsági &másolat:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "A Pilot &eszköze:" +"bejelentkezéskor, ill. le szeretné állítani kijelentkezéskor. Ebben az " +"esetben nem kell mást tenni, mint összekötni a számítógéppel a " +"kéziszámítógépet, majd megnyomi a \"Szinkronizálás\" gombot. A KPilot " +"megjelenik és elvégzi a többi szükséges műveletet.
                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +msgid "&File" msgstr "" -"Adja meg annak az eszköznek a nevét, amelyhez a Pilot csatlakozozik " -"(például soros vagy USB port). Használhatja a /dev/pilot " -"nevet is, ha szimbolikus linkként a megfelelő eszközre irányítja. Sikeres " -"szinkronizáláshoz írási jogosultsággal kell rendelkezni az eszközre." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "Se&besség:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Válassza ki, milyen sebességű a soros kapcsolat a kéziszámítógéppel. Az " -"érték csak a hagyományos soros eszközökre vonatkozik, USB-re nem. A sebesség " -"9600-tól 115200-ig terjedhet. Ha nem tudja pontosan, mi az elfogadható " -"maximális sebesség, induljon el 19200-tól és próbálja ki lépésenként, " -"megbízhatóan működik-e az átvitel nagyobb sebesség esetén." +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nyelvi beállítások" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Adja meg azt a nevet, amely a Pilot "Tulajdonos" mezőjében " -"szerepel." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "Kó&dolás:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -"Sokféle nyelven működő PalmOS-eszköz van forgalomban. Ha az eszköz nem az " -"ISO-latin1 (ISO8859-1) kódolást használja, válassza ki itt a megfelelő értéket, " -"hogy az összes karakter helyesen jelenjen meg." +msgid "&Description:" +msgstr "&Leírás" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Pilot-fel&használó:" +msgid "&Note:" +msgstr "Megjegy&zés:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Kerülő eljárások:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Kat&egória:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nincs" +msgid "&Priority:" +msgstr "Pri&oritás:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Néhány eszközt valamilyen kerülő eljárással lehet csak működésre bírni. A " -"legtöbb eszköznél ilyenre nincs szükség, azonban a Zire&tm; 31, Zire 72 és " -"Tungsten T5 modelleknél szükség van speciális eljárásra, ezért ha ilyen " -"eszközt csatlakozat, válassza ki a megfelelő eljárást." +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Adatbázis" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Hozzáadás" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Törölve" +msgid "&Completed" +msgstr "&Elvégezve" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Elfoglalt" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " A port nem létezik." - -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Nincs ilyen eszköz." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Nincs jogosultsága a Pilot eszköz megnyitásához." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr "Ellenőrizze a Pilot elérési útját és a jogosultságokat." +msgid "Has &end date:" +msgstr "Be&fejezési dátum:" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 840075a..9fa5c2f 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -9,797 +9,63 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-27 21:51+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leósson \n" "Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Lokið" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Ekki lokið" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Skiladagur: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Forgangur: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                      " -msgstr " Athugasemd:
                                      " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Athugasemd:\n" - -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                      \n" -"MemoText:" -"
                                      %2" -msgstr "" -" Titill:%1" -"
                                      \n" -"Texti" -"
                                      %2" - -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Titill: %1\n" -"Texti:\n" -"%2" - -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[óþekkt]" - -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" - -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" -"KPilot %1 samstillingarhugbúnaður ræsir...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "á." - -#: lib/actions.cc:67 -#, fuzzy -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot og Samstilling núna." - -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "" -"Prófa.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Samstilli grunna: %1 ..." - -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Samstillingu lokið (HotSync)" - -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Ekki var hægt að keyra rásina %1" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "Samstilling" - -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Full samstilling" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Afrita PC til lófatölvu" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Afrita lófatölvu til PC" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Afritun" - -#: lib/syncAction.cc:209 -#, fuzzy -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Endurheimta frá afriti" - -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Prófa samstillingu" - -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Engin samræming" - -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Spurning" - -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -#, fuzzy -msgid "&Do not ask again" -msgstr "Ekki spyrja aftur" - -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -#, fuzzy -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ekki spyrja aftur" - -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Get ekki opnað heimilisfangaskrána á lófatölvu." - -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Get ekki opnað %1" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Gat ekki opnað tæki: '%1' (reyni síðar)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Reyni að opna tæki %1..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Hlusta nú þegar á þetta tæki" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Get ekki búið til gátt til samskipta við Pilot" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Get ekki opnað Pilot gátt \"%1\". " - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Get ekki hlustað á Pilot gátt (%1) " - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Get ekki samþykkt Pilot (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "nú þegar tengt" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Gat ekki lesið kerfisupplýsingar frá Pilot" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Athuga síðasta PC..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "Gat ekki lesið upplýsingar frá Pilot. Er tækið varið með lykilorði?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Það er ekki búið að setja upp Pilot tækið" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Pilot tækið %1 er ritvarið." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Gat ekki sett upp skrána "%1"" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "" -"Samstillingu lokið\n" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Hefst: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Tekur allan daginn" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Lokið: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Útkall: %1 %2 áður en atburður hefst" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "mínútur" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "klukkustundir" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "dagar" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Endurtaka hverja %1 %2" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(a)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "viku(r)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "mánuð(i)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "ár" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Endurtaka óendanlega" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Þangað til %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Endurtaka á i-ta dag viku j" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Endurtaka á n-ta dag mánaðarins" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Undantekningar:" - -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nafnlaus" - -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"Stillingum%1 rásarinnar hefur verið breytt. Viltu vista " -"breytingarnar áður en haldið er áfram?" - -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 rás" - -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Sendið spurningar og tillögur til tdepim-users@kde.org" - -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Sendið spurningar og tillögur til %2." - -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Sendið villutilkynningar til %2." - -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"Upplýsingar um vörumerki, sjá " -"KPilot User's Guide." - -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr " Höfundar " - -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "
                                      Þakkir fá: " - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Lófatölva" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Fann ekki rás %1." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Gat ekki hlaðið inn rás %1" - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Fann ekki rás %1." - -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Gat ekki búið til rás %1." - -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[rás %1]" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "breytt" - -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "eytt" - -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr "óbreytt" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Null" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "NULL rás fyrir Kpilot" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Stillir NULL rásina fyrir KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Aðalhöfundur" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "NULL rás er forrituð til að mistakast." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Memofile" -msgstr "Skoðari" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Get ekki opnað heimilisfangaskrána á lófatölvu." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, fuzzy, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "Samstilli við skrá \"%1\"" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -#, fuzzy -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "Stilla." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -#, fuzzy -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "Stilla." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Póstrás fyrir KPilot" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -#, fuzzy -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Stillir póstrásina fyrir KPilot" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Vélbúnaðarupplýsingar" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Notandaupplýsingar" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Minnisupplýsingar" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Geymsluupplýsingar" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Gagnagrunnalisti" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Færslunúmer" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Samstillingarupplýsingar" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDE útgáfa" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -#, fuzzy -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Útgáfunúmer PalmOS" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Aflúsunarupplýsingar" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "KPilot kerfisupplýsingarás" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Sækir kerfis, vélbúnaðar og notendaupplýsingar frá lófatölvunni og vistar þær í " -"skrá." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Kerfisupplýsingar" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "óþekkt" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Lykilorð sett" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Ekkert lykilorð sett" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Engin spjöld tiltæk gegnum pilot-link" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Engin aflúsunargögn" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Get ekki opnað úttaksskrá, nota %1 í staðinn." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Get ekki opnað %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Kerfisupplýsingar lófatölvu skrfaðar í skránna %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "Sleppi MAL samræmingu - skammt síðan síðasta uppfærsla fór fram." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL samræming mistókst (engar upplýsingar)" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Engin milliþjónn er valinn." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Nota milliþjón: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Engin SOCKS milliþjónn er valinn." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Nota SOCKS milliþjón: %1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "MAL samstillingarrás fyrir KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "Samræmir efni frá MAL miðlurum eins og AvantGo við lófatölvuna" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Höfundur libmal og JPilot AvantGo rásarinnar" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Höfundur syncmal" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Höfundar malsync undirforrita (c) 1997-1999" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KNotes Rás fyrir KPilot" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Stillir KNotes rás fyrir KPilot" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -#, fuzzy -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "Get ekki opnað heimilisfangaskrána á lófatölvu." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "Gat ekki hlaðið inn rás %1" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "" -"Bætti við einum minnispunkti.\n" -"Bætti við %n minnispunktum." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." -msgstr "" -"Breytti einum minnispunkti.\n" -"Breytti %n minnispunktum." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "" -"Bætti við einum minnispunkti við KNotes.\n" -"Bætti við %n minnispunktum við KNotes." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "" -"Bætti við einum minnispunkti við KNotes.\n" -"Bætti við %n minnispunktum við KNotes." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, fuzzy, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Breytti einum minnispunkti.\n" -"Breytti %n minnispunktum." -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, fuzzy, c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "" -"Bætti við einum minnispunkti við KNotes.\n" -"Bætti við %n minnispunktum við KNotes." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -msgid "No change to KNotes." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Tími" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Stilling klukku á lófatölvu" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "PalmOS 3.25 og 3.3 leyfa ekki að setja kerfisklukku. Loka tímarás..." +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "MAL samstillingarrás fyrir KPilot" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Tímasamræmingarrás fyrir KPilot" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "Samræmir efni frá MAL miðlurum eins og AvantGo við lófatölvuna" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Samræmir tíma á lófatölvu og PC" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Aðalhöfundur" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Abbrowser rás fyrir KPilot" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Höfundur libmal og JPilot AvantGo rásarinnar" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Stillir Abbrowser rás fyrir KPilot" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Höfundur syncmal" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Umsjónarmaður" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Höfundar malsync undirforrita (c) 1997-1999" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 @@ -831,8 +97,8 @@ msgstr "Get ekki gangsett og hlaðið inn heimilsfangabók til að samræma" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 @@ -847,6 +113,11 @@ msgstr "Get ekki opnað heimilisfangaskrána." msgid "Item on PC" msgstr "Hlutur á PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Lófatölva" + #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 msgid "Last sync" msgstr "Síðast samstillt" @@ -944,16 +215,16 @@ msgid "" "The following address entry was changed, but does no longer exist on the " "handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Eftirfarandi færslu var breytt en er ekki lengur til á lófatölvunni. Vinsamlega " -"leysið úr þessum árekstrum." +"Eftirfarandi færslu var breytt en er ekki lengur til á lófatölvunni. " +"Vinsamlega leysið úr þessum árekstrum." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" "The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " "Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Eftirfarandi færslu var breytt en er ekki lengur til á PC tölvunni. Vinsamlega " -"leysið úr þessum árekstrum." +"Eftirfarandi færslu var breytt en er ekki lengur til á PC tölvunni. " +"Vinsamlega leysið úr þessum árekstrum." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" @@ -961,13 +232,35 @@ msgid "" "side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " "conflict yourself:" msgstr "" -"Eftirfarandi færslu var breytt bæði á lófatölvunni og á PC tölvunni. Ekki tókst " -"að sameinga breytingarnar svo vinsamlega leysið úr þessum árekstrum." +"Eftirfarandi færslu var breytt bæði á lófatölvunni og á PC tölvunni. Ekki " +"tókst að sameinga breytingarnar svo vinsamlega leysið úr þessum árekstrum." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 msgid "Address conflict" msgstr "Árekstur á færslum" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Abbrowser rás fyrir KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Stillir Abbrowser rás fyrir KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Umsjónarmaður" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" + #: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 #, fuzzy msgid "" @@ -1014,72 +307,209 @@ msgstr "Ekkert skráarnafn sett fyrir umbreytingu" msgid "Unable to open Database for reading" msgstr "Gat ekki opnað gagnagrunn til aflestrar" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Get ekki lesið haus gagnagrunns %1." +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Get ekki lesið haus gagnagrunns %1." + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Get ekki opnað úttaksskrá %1." + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Gat ekki lesið textafærslu #%1 úr gagnagrunni %2" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Gat ekki lesið bókamerkisfærslu #%1 úr gagnagrunni %2" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Get ekki opnað skrá %1 fyrir bókamerki %2." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Leita að texta og gagnagrunnum til að samræma" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Database created." +msgstr "Enginn gagnagrunnur valinn" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "Get ekki sett inn staðvært PalmDOC %1 yfir á lófatölvuna." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Umbreyting PalmDOC \"%1\" mistókst." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Get ekki opnað eða búið til gagnagrunn %1" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Leysa úr ósamræmi" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Samstillingu slitið af notanda." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Samræmi texta \"%1\"" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" +"Hér er listi yfir allar textaskrár og DOC gagnagrunna sem rásin fann. Rásin " +"reyndi að ákvarða rétta stefnu samstillingar en lenti í árekstrum með þá " +"gagnagrunna sem eru feitletraðir (þ.e. textanum var breytt bæði á PC " +"tölvunni og lófatölvunni). Vinsamlega gefðu upp hvor útgáfan af þessum " +"gagnagrunnum er rétt." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"Þú getur líka breytt því í hvaða átt samræmingin á að fara án þess að " +"árekstrar verði." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC gagnagrunnar" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Engin samræming" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Samræma lófatölvu við PC" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Samræma PC við lófatölvu" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Eyða báðum gagnagrunnum" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +#, fuzzy +msgid "More Info..." +msgstr "Meiri upplýsingar..." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "óbreytt" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "nýtt" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "breytt" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "aðeins bókarmerkjum breytt" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "eytt" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "er ekki til" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "óþekkt" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Get ekki opnað úttaksskrá %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Staða gagnagrunns %1:\n" +"\n" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Gat ekki lesið textafærslu #%1 úr gagnagrunni %2" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Lófatölva: %1\n" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Gat ekki lesið bókamerkisfærslu #%1 úr gagnagrunni %2" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "PCtölva: %1\n" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Get ekki opnað skrá %1 fyrir bókamerki %2." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Gagnagrunnsupplýsingar" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Leita að texta og gagnagrunnum til að samræma" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Palm DOC rás fyrir KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Database created." -msgstr "Enginn gagnagrunnur valinn" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Stillir DOC rásina fyrir KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "Get ekki sett inn staðvært PalmDOC %1 yfir á lófatölvuna." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Umbreyting PalmDOC \"%1\" mistókst." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Get ekki opnað eða búið til gagnagrunn %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Aðalhöfundur" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Leysa úr ósamræmi" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Viðhaldsforritari KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Samstillingu slitið af notanda." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC umbreytir" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Samræmi texta \"%1\"" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 #, fuzzy msgid "" "You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." @@ -1088,230 +518,268 @@ msgstr "" "Þú valdir að samræma möppur en gafst upp skráarnafn (%1)." "
                                      Nota möppu %2 í staðinn?
                                      " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 #, fuzzy msgid "Use Folder" msgstr "&Textamappa:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "folder." msgstr "" -"Mappan %1 fyrir lófatölvugagnagrunnsskrár er ekki gild mappa." +"Mappan %1 fyrir lófatölvugagnagrunnsskrár er ekki gild mappa." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "directory." msgstr "" -"Mappan %1 fyrir lófatölvugagnagrunnsskrár er ekki gild mappa." +"Mappan %1 fyrir lófatölvugagnagrunnsskrár er ekki gild mappa." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 msgid "" "The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "Gat ekki búið til möppuna %1 fyrir textaskrár." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "Eftirfarandi textum tókst að umbreyta:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 msgid "Conversion Successful" msgstr "Umbreyting tókst" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 msgid "No text files were converted correctly" msgstr "Engum textaskrám var rétt umbreytt" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 msgid "The file %1 does not exist." msgstr "Skráin %1 er ekki til." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "Umbreyting á skrá %1 tókst." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" "The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "Mappan %1 fyrir textaskrár er ekki gild mappa." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" "The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "Gat ekki búið til möppuna %1 fyrir PalmDOC skrár." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 msgid "&Text folder:" msgstr "&Textamappa:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "&PalmDOC mappa:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 #, no-c-format msgid "&Text file:" msgstr "&Textaskrá:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 msgid "&DOC file:" msgstr "&DOC skrá:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 #, fuzzy msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "Gagnagrunnskráin %1 er til. Skrifa yfir hana?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Tölva ræður." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 msgid "Error while converting the text %1." msgstr "Villa við að umbreyta texta %1." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 #, fuzzy msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "Textaskráin %1 er til. Skrifa yfir hana?" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Palm DOC rás fyrir KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Stillir DOC rásina fyrir KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "Get ekki opnað heimilisfangaskrána á lófatölvu." -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" +msgstr "Gat ekki hlaðið inn rás %1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." +msgstr "" +"Bætti við einum minnispunkti.\n" +"Bætti við %n minnispunktum." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Aðalhöfundur" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." +msgstr "" +"Breytti einum minnispunkti.\n" +"Breytti %n minnispunktum." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Viðhaldsforritari KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "" +"Bætti við einum minnispunkti við KNotes.\n" +"Bætti við %n minnispunktum við KNotes." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC umbreytir" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "" +"Bætti við einum minnispunkti við KNotes.\n" +"Bætti við %n minnispunktum við KNotes." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." msgstr "" -"Hér er listi yfir allar textaskrár og DOC gagnagrunna sem rásin fann. Rásin " -"reyndi að ákvarða rétta stefnu samstillingar en lenti í árekstrum með þá " -"gagnagrunna sem eru feitletraðir (þ.e. textanum var breytt bæði á PC tölvunni " -"og lófatölvunni). Vinsamlega gefðu upp hvor útgáfan af þessum gagnagrunnum er " -"rétt." +"Breytti einum minnispunkti.\n" +"Breytti %n minnispunktum." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." msgstr "" -"Þú getur líka breytt því í hvaða átt samræmingin á að fara án þess að árekstrar " -"verði." +"Bætti við einum minnispunkti við KNotes.\n" +"Bætti við %n minnispunktum við KNotes." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC gagnagrunnar" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +msgid "No change to KNotes." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Engin samræming" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KNotes Rás fyrir KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Samræma lófatölvu við PC" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Stillir KNotes rás fyrir KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Samræma PC við lófatölvu" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Eyða báðum gagnagrunnum" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -#, fuzzy -msgid "More Info..." -msgstr "Meiri upplýsingar..." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "Sleppi MAL samræmingu - skammt síðan síðasta uppfærsla fór fram." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "óbreytt" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL samræming mistókst (engar upplýsingar)" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "nýtt" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Engin milliþjónn er valinn." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "breytt" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Nota milliþjón: %1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "aðeins bókarmerkjum breytt" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Engin SOCKS milliþjónn er valinn." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "eytt" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Nota SOCKS milliþjón: %1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "er ekki til" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Memofile" +msgstr "Skoðari" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Get ekki opnað heimilisfangaskrána á lófatölvu." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." msgstr "" -"Staða gagnagrunns %1:\n" -"\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." msgstr "" -"Lófatölva: %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, fuzzy, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "Samstilli við skrá \"%1\"" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +#, fuzzy +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "Stilla." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +#, fuzzy +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "Stilla." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." msgstr "" -"PCtölva: %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Gagnagrunnsupplýsingar" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Póstrás fyrir KPilot" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Stillir póstrásina fyrir KPilot" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 @@ -1319,6 +787,12 @@ msgstr "Gagnagrunnsupplýsingar" msgid "Notepad" msgstr "Athugsemd" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Get ekki opnað %1" + #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" @@ -1346,19 +820,20 @@ msgstr "Stillir KNotes rás fyrir KPilot" msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "NULL rás fyrir Kpilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Null" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "NULL rás er forrituð til að mistakast." + +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" msgstr "NULL rás fyrir Kpilot" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" msgstr "Stillir NULL rásina fyrir KPilot" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 @@ -1366,29 +841,6 @@ msgstr "Stillir NULL rásina fyrir KPilot" msgid "KMail" msgstr "Nota KMail" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Póstrás fyrir KPilot" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Stillir póstrásina fyrir KPilot" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Upprunalegur höfundur" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3 forritun" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP viðhald og endurhönnun" - #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1436,39 +888,150 @@ msgstr "Get ekki opnað gagnagrunninn" msgid "Unable to open mail database on handheld" msgstr "Get ekki opnað heimilisfangaskrána á lófatölvu:" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Dagatal" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Póstrás fyrir KPilot" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Stillir póstrásina fyrir KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Upprunalegur höfundur" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "POP3 forritun" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP viðhald og endurhönnun" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "NULL rás fyrir Kpilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "NULL rás fyrir Kpilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Stillir NULL rásina fyrir KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Kerfisupplýsingar" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Lykilorð sett" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Ekkert lykilorð sett" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Engin spjöld tiltæk gegnum pilot-link" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Engin aflúsunargögn" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Get ekki opnað úttaksskrá, nota %1 í staðinn." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Kerfisupplýsingar lófatölvu skrfaðar í skránna %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Vélbúnaðarupplýsingar" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Notandaupplýsingar" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Minnisupplýsingar" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Geymsluupplýsingar" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Gagnagrunnalisti" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Færslunúmer" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Samstillingarupplýsingar" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "TDE útgáfa" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +#, fuzzy +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Útgáfunúmer PalmOS" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Aflúsunarupplýsingar" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "KPilot kerfisupplýsingarás" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" -"Atburður \"%1\" hefur árlega endurtekningu aðra en mánaðarlega, breyti þessu í " -"að vera endurtekið mánaðarlega á lófatölvunni." +"Sækir kerfis, vélbúnaðar og notendaupplýsingar frá lófatölvunni og vistar " +"þær í skrá." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "VCal rás fyrir Pilot" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Tími" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Stillir VCal rásina fyrir KPilot" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Stilling klukku á lófatölvu" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "iCalendar gátt" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "PalmOS 3.25 og 3.3 leyfa ekki að setja kerfisklukku. Loka tímarás..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Villuleiðrétting" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Tímasamræmingarrás fyrir KPilot" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Áfangastaður dagatals" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Samræmir tíma á lófatölvu og PC" #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 msgid "Cleaning up ..." @@ -1476,23 +1039,23 @@ msgstr "" #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Verk" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "" #: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 #, fuzzy msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Stilla." - -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "" +msgstr "Stilla." + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Verk" #: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 #, fuzzy @@ -1509,6 +1072,19 @@ msgstr "Stillir verkefna rásina fyrir KPilot" msgid "To-do Destination" msgstr "Áfangastaður verkefnaskrár" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Dagatal" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"Atburður \"%1\" hefur árlega endurtekningu aðra en mánaðarlega, breyti þessu " +"í að vera endurtekið mánaðarlega á lófatölvunni." + #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 #, fuzzy msgid "Could not open the calendar databases." @@ -1588,6 +1164,240 @@ msgstr "" msgid "Conflicting Entries" msgstr "Færslum ber ekki saman" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "VCal rás fyrir Pilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Stillir VCal rásina fyrir KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "iCalendar gátt" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Villuleiðrétting" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Áfangastaður dagatals" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Heimilisfangaritill" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Sími" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Kenninafn:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Nafn:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Titill:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Fyrirtæki:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Heimilisfang:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Borg:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Fylki:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Zip code:" +msgstr "Póstnúmer:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Sérsnið 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Sérsnið 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Sérsnið 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Sérsnið 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +#, fuzzy +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "heimilisfang." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "heimilisfang heimilisfang." + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr " Velja" + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Flokkur:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#, fuzzy +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr " allir \" á einn" + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Uppl. um heimilisfang:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Breyta færslu..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Þú getur sýslað með heimilisfang þegar það er valið." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +#, fuzzy +msgid "New Record..." +msgstr "Nýtt." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +#, fuzzy +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr " Bæta við nýtt heimilisfang heimilisfang" + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Eyða færslu" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr " Eyða heimilisfang heimilisfang" + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr " allir \" á einn" + +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[óþekkt]" + +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "" +"Get ekki sýslað með nýjar færslur fyrr\n" +"en að búið er að samstilla við lófatölvu." + +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Samstilling er nauðsynleg" + +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Þú getur ekki bætt við heimilisföngum í heimilisfangabókina fyrr en þú hefur " +"samtstilltað minnsta kosti einu sinni til að sækja gagnagrunnsuppsetningu af " +"lófatölvunni." + +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +#, fuzzy +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Get ekki bætt við heimilsfangi" + +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "Get ekki eytt nýjum minnismiða fyrr en búið er að samstilla við Pilot." + +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Eyða völdum færslum?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Eyða færslu?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +#, fuzzy +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Textaskráin %1 er til. Skrifa yfir hana?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." msgstr "Þessi rás virðist vera biluð og ekki hægt að stilla hana." @@ -1602,23 +1412,22 @@ msgstr "Stilla..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                      If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                      " -"

                                      You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                      " -"
                                      " +"

                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                      If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                      You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                      " msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 @@ -1626,6 +1435,10 @@ msgstr "" msgid "Configuration Wizard" msgstr "Rásar stillingarskjár" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "" @@ -1656,9 +1469,8 @@ msgstr "" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "S&koðarar" @@ -1667,10 +1479,20 @@ msgstr "S&koðarar" msgid "Viewer settings." msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Afritun" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "Samstilling" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "" @@ -1686,8 +1508,8 @@ msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 #, fuzzy msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "Þetta er innri rás sem hefur enga valkosti til að stilla." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 @@ -1697,8 +1519,8 @@ msgstr "KPilot Próf" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" "Ekkert forritasafn fannst fyrir rásina %1. Þetta þýðir að rásin var ekki " "rétt stillt inn." @@ -1709,19 +1531,164 @@ msgstr "Rásarvilla." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Það kom upp vandamál við að hlaða inn forritasafni fyrir rásina %1. " +"Þetta þýðir að rásin var ekki rétt stillt inn." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Bæta við..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "Sýs&l..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Eyða..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Sýsl Útiloka" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#, fuzzy +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "Til Forrit e." + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Breyta gagnagrunnsflöggum" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Að breyta gagnagrunnsflöggum getur spillt öllum gagnagrunninum eða jafnvel " +"gert gögnin ónothæf. Ekki breyta gildum ef þú ert ekki algerlega viss um " +"hvað þú ert að gera.\n" +"\n" +"Virkilega úthluta nýjum flöggum?" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Breyti gagnagrunnsflöggum" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "Aðstoðarmaður" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Edit Record" +msgstr "Breyta færslu..." + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Að breyta gögnum í færslunni getur spillt allri færslunni eða jafnvel gert " +"gagnagrunninn ónothæfann. Ekki breyta gildum ef þú ert ekki algerlega viss " +"um hvað þú ert að gera.\n" +"\n" +"Virkilega úthluta nýjum flöggum?" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Changing Record" +msgstr "Breyti færslu" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Færsluyfirlit:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "Auðkenni færslu:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Flögg" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "Óhrein" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "E&ytt" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "Upp&tekin" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Leynd" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "Í s&afn" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"Það kom upp vandamál við að hlaða inn forritasafni fyrir rásina %1. Þetta " -"þýðir að rásin var ekki rétt stillt inn." +"Til að skoða eða breyta færslugögnum, vinsamlega settu inn hex-ritil (t.d. " +"kbytesedit frá tdeutils)." #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -"Þetta er gagngagrunnur sem er til á tækinu. Honum var ekki bætt við handvirkt " -"svo það er ekki hægt að fjarlægja hann af listanum." +"Þetta er gagngagrunnur sem er til á tækinu. Honum var ekki bætt við " +"handvirkt svo það er ekki hægt að fjarlægja hann af listanum." #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "Database on Device" @@ -1735,708 +1702,934 @@ msgstr "Þú þarft að velja gagnagrunn sem á að eyða af listanum." msgid "No Database Selected" msgstr "Enginn gagnagrunnur valinn" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 #, fuzzy -msgid "Pilot Info" -msgstr "KPilot" +msgid "All Databases" +msgstr "Öllum grunnum" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Aðeins forrit (*.prc)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Aðeins gagnagrunnar (*.pdb)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +#, fuzzy +msgid "General Database &Information" +msgstr "Almennt Gagnagrunnur Upplýs&ingar." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +#, fuzzy +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Forrit Upplýsing&ar Útiloka Flokkar" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Nr." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Lengd" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Record ID" +msgstr "Auðkenni" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Eytt" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr " Aðvörun lesið." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +#, fuzzy +msgid "Database: %1, %2 records
                                      " +msgstr " Gagnagrunnur
                                      " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +#, fuzzy +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                      " +msgstr " Tegund Höfundur

                                      " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr " Aðvörun lesið." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +#, fuzzy +msgid "Application: %1

                                      " +msgstr " Forrit

                                      " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +#, fuzzy +msgid "Created: %1
                                      " +msgstr "Búin til
                                      " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +#, fuzzy +msgid "Modified: %1
                                      " +msgstr "Breytt
                                      " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +#, fuzzy +msgid "Backed up: %1
                                      " +msgstr "Afrita: %1" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +#, fuzzy +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Þú taka upp fyrir." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +#, fuzzy +msgid "No Record Selected" +msgstr "Nei taka upp" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#, fuzzy msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                      Delete record?" +msgstr " taka upp

                                      Eyða taka upp" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#, fuzzy +msgid "Deleting Record" +msgstr "Eyði taka upp" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Skrár til innsetningar:" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Add File..." +msgstr "Bæta við Skrá." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" +"Veldu skrá sem bæta á við listann af skrám sem á að setja inn." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Hreinsa lista" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#, fuzzy +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr " Þurrka út Nei" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#, fuzzy msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." +msgstr " á Samstilling eða Bæta við" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Delete selected files" +msgstr "Eyða völdum minnismiða?" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 #, fuzzy, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "Það er ekki búið að setja upp Pilot tækið" +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Get ekki sett inn skrána "%1"!" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Heildarafritun hafin." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +#: kpilot/hotSync.cc:358 #, fuzzy -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Lófatölva:" +msgid "Fast backup started" +msgstr "Hratt" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Stillingaskráin er úrelt." +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Stöðva að beiðni." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "Stillingaskráin er með útgáfunúmer %1, en KPilot þarf útgáfunúmer %2." +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Heildarafritun lokið." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "" -"Vinsamlega keyrðu KPilot og athugaðu stillingarnar vel til að uppfæra skránna." +#: kpilot/hotSync.cc:403 +#, fuzzy +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Hratt." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Mikilvægar breytingar sem taka þarf eftir eru:" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Afrita: %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" msgstr "" -"Rásir sem hafa verið nefndar upp á nýtt, Kroupware og skráainnsetjarinn hafa " -"líka verið gerð að rásum." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Árekstralausn er núna víðvær stilling." +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Afritun af %1 mistókst\n" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +#, fuzzy +msgid "... OK.\n" +msgstr "OK\n" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "Afritun af %1 mistókst\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:607 +#, fuzzy +msgid "[File Installer]" +msgstr "Skrá" + +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Engar skrár til að setja inn" + +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "" -"Stillingaskráin fyrir KPilot er úrelt. Vinsamlega keyrðu KPilot til að uppfæra " -"hana." +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "einn Skrár" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Stillingaskrá úrelt" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Innsetningu skráa lokið" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Set inn skrár %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:686 +#, fuzzy +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Get ekki sett inn skrána "%1"!" + +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Gat ekki opnað skrána "%1"!" + +#: kpilot/hotSync.cc:732 #, fuzzy +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Gat ekki opnað skrána "%1"!" + +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -"Stillingarnar fyrir Kroupware samræmingu við KMail og og skráainsetjarann hafa " -"verið færðar yfir í rásastillingarnar. Athugaðu lista yfir insettar rásir." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Stillingar uppfærðar" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Jón Jónsson" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +#: kpilot/hotSync.cc:808 +#, fuzzy msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" -"Eftirfarandi gamlar rásir fundust á tölvunni þinni. Það er góð hugmynd að " -"fjarlægja þar og .la og .so.0 skrár þeim tengdar." +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +msgstr " KPilot heiti KPilot sjálfgefið" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Gamlar rásir fundnar" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Óþekktur notandi" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +#: kpilot/hotSync.cc:826 +#, fuzzy msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr " heiti KPilot KPilot heiti \"?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +#: kpilot/hotSync.cc:844 #, fuzzy -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Enginn gagnagrunnur valinn" +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr " KPilot heiti KPilot s heiti \"?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/hotSync.cc:848 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"
                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +#: kpilot/hotSync.cc:877 #, fuzzy -msgid "Not Configured" -msgstr "Stilla..." +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr " heiti KPilot heiti á Hætta við." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Rangur notandi" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +#: kpilot/hotSync.cc:890 #, fuzzy -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Nota &KPilot" +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Nota KPilot Nafn" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/hotSync.cc:891 +#, fuzzy +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Nota Lófatölva Nafn" + +#: kpilot/hotSync.cc:997 +#, fuzzy +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr " Viðkomandi gátt er ekki til." + +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +#, fuzzy +msgid "Restore not performed." +msgstr "Endurheimta." + +#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#, fuzzy msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Stillingaskráin fyrir KPilot er úrelt. KPilot getur uppfært suma hluta " -"stillinganna sjálfvirkt. Viltu halda áfram?" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." +msgstr " á" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Endurheimta Pilot" + +#: kpilot/hotSync.cc:1010 #, fuzzy -msgid "Edit Record" -msgstr "Breyta færslu..." +msgid "Restore not performed." +msgstr "Endurheimta." + +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +#, fuzzy +msgid "Canceled by user." +msgstr "Samstillingu slitið af notanda." + +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Samstilli: %1 ..." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." msgstr "" -"Að breyta gögnum í færslunni getur spillt allri færslunni eða jafnvel gert " -"gagnagrunninn ónothæfann. Ekki breyta gildum ef þú ert ekki algerlega viss um " -"hvað þú ert að gera.\n" -"\n" -"Virkilega úthluta nýjum flöggum?" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Changing Record" -msgstr "Breyti færslu" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "Í lagi." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/hotSync.cc:1085 #, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "Aðstoðarmaður" +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Endurheimta Pilot" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Færsluyfirlit:" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +#, fuzzy +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Get ekki sett inn skrána "%1"!" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "Auðkenni færslu:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Gagnagrunnar með 1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Flögg" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "raðnúmer eða fyrir." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "Óhrein" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +#, fuzzy +msgid "record" +msgstr "taka upp" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "E&ytt" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "heimilisfang" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "Upp&tekin" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +#, fuzzy +msgid "to-do entry" +msgstr "verkþáttarfærsla" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Leynd" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +#, fuzzy +msgid "memo" +msgstr "Minnismiðar:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "Í s&afn" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +#, fuzzy +msgid "calendar entry" +msgstr "dagatal" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#, fuzzy msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" -"Til að skoða eða breyta færslugögnum, vinsamlega settu inn hex-ritil (t.d. " -"kbytesedit frá tdeutils)." +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "með Auðkenni á og \" \" KPilot og?" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Bæta við..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Árekstrar \" 1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "Sýs&l..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +#, fuzzy +msgid "Use KPilot" +msgstr "Nota KPilot" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Eyða..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +#, fuzzy +msgid "Use Handheld" +msgstr "Nota Lófatölva" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +#, fuzzy +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Nota &KPilot" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Nota Lófatölva" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +#, fuzzy +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "\" KPilot" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Breyta gagnagrunnsflöggum" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +#, fuzzy +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "á Lófatölva" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#, fuzzy msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Að breyta gagnagrunnsflöggum getur spillt öllum gagnagrunninum eða jafnvel gert " -"gögnin ónothæf. Ekki breyta gildum ef þú ert ekki algerlega viss um hvað þú ert " -"að gera.\n" -"\n" -"Virkilega úthluta nýjum flöggum?" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." +msgstr "Til og taka upp e." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Gagnagrunnar með 1" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 #, fuzzy -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Breyti gagnagrunnsflöggum" +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "á." -#: kpilot/todoEditor.cc:49 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Gagnagrunnar með 1" + +#: kpilot/kpilot.cc:162 #, fuzzy -msgid "To-do Editor" -msgstr "Verkefnaritill" +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "KPilot." -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/kpilot.cc:179 #, fuzzy msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" -msgstr " allir Samstilling" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" +msgstr "KPilot villa""" -#: kpilot/logWidget.cc:127 +#: kpilot/kpilot.cc:196 #, fuzzy -msgid "HotSync Log" -msgstr "HotSync Annáll" +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Púki staða" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Hreinsa annál" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:144 +#: kpilot/kpilot.cc:214 #, fuzzy -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr " Samstilling" +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "á." -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Vista annál..." +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +#, fuzzy +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Skoðari" + +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Heimilisfangaritill" -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 #, fuzzy -msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." -msgstr " Þú Samstilling fyrir fyrir \"" +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Skoðari" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Framvinda Samstillingar" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Forrit til að setja inn skrár." -#: kpilot/logWidget.cc:161 +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 #, fuzzy -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr " \" Samstilling" +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Almenn Skoðari" -#: kpilot/logWidget.cc:283 +#: kpilot/kpilot.cc:360 #, fuzzy -msgid "HotSync Finished." -msgstr "Samstillingu lokið!" +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Vista annál" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Ýttu á samstillingar (HotSync) hnappinn." -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Skráin er til. viltu skrifa yfir hana?" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +#, fuzzy +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Endurheimta" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Skrá er til" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/kpilot.cc:392 #, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Tölva ræður." +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" -#: kpilot/logWidget.cc:380 +#: kpilot/kpilot.cc:400 #, fuzzy -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "Gat ekki opnað skrána "%1" til skriftar. Reyna aftur?" +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" -#: kpilot/logWidget.cc:382 +#: kpilot/kpilot.cc:428 #, fuzzy -msgid "Cannot Save" -msgstr "Get ekki vistað" +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Stöðva púka þegar hæ&tt er í forritinu" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 +#: kpilot/kpilot.cc:430 #, fuzzy -msgid "Do Not Try" -msgstr "Gera ekkert" +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Ræ&sa púka við innskráningu" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "&Keyra KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Samræma núna 1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +#: kpilot/kpilot.cc:463 #, fuzzy -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "Stilla." +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Samræma" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:518 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&Samstilling" + +#: kpilot/kpilot.cc:528 #, fuzzy -msgid "Default (%1)" -msgstr "&Sérstök samræming:" +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:533 #, fuzzy -msgid "Next &Sync" -msgstr "Engin samræming" +msgid "Full&Sync" +msgstr "Samstilling" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +#: kpilot/kpilot.cc:536 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgid "Next HotSync will be a FullSync." msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Ýttu á samstillingar (HotSync) hnappinn." +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Forrit til að setja inn skrár." +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "Af&ritun" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/kpilot.cc:545 +#, fuzzy msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." -msgstr "" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                      " -msgstr "Samstillingu lokið.
                                      " +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "Samræma Lófatölva og" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Endurheimta" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Setja villuleitarstig" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Afrita lófatölvu til PC" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot púki" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +#, fuzzy +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "Samræma Lófatölva og" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Verkefnisstjóri" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Afrita PC til lófatölvu" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +#: kpilot/kpilot.cc:569 #, fuzzy -msgid "Developer" -msgstr "Aðalhöfundur" +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "Samræma PC við lófatölvu" -#: kpilot/kroupware.cc:126 +#: kpilot/kpilot.cc:570 #, fuzzy -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Samstilli við skrá \"%1\"" +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "Samræma Lófatölva og" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -#, fuzzy -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Samstilli við skrá \"%1\"" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:177 +#: kpilot/kpilot.cc:580 #, fuzzy -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Samstilli við skrá \"%1\"" +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" -#: kpilot/kroupware.cc:188 +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:588 #, fuzzy -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Samstilli við skrá \"%1\"" +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Endurstilla" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:259 +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:613 #, fuzzy -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Samstilli við skrá \"%1\"" +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Rásar stillingarskjár" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +#: kpilot/kpilot.cc:616 #, fuzzy -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Sýsl Útiloka" +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Þessi JPilot hefur ekki stillinga-valmynd." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:757 #, fuzzy -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "Til Forrit e." +msgid "Configuration" +msgstr "Rásar stillingarskjár" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilot.cc:854 #, fuzzy -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "Velja." +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Tiltækt" -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Minnismiðar:" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Flokkur:" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilot.cc:951 #, fuzzy -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -msgstr "allir á ekkert." +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "Get ekki opnað Pilot gátt \"%1\". " -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Texti á minnismiða:" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +#, fuzzy +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Setja upp Pilot tækið (í skráarkerfinu) aðrar stillingar" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Setja villuleitarstig" + +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" + +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Verkefnisstjóri" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 #, fuzzy -msgid "Import Memo..." -msgstr "Flytja inn." +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "forritari" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -#, fuzzy -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Lesa og s." +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal rás" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Abbrowser rás" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -#, fuzzy -msgid "Export Memo..." -msgstr "Flytja út." +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Kostnaðarrás" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 +#: kpilot/kpilot.cc:1037 #, fuzzy -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Skrifa." +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "[KNotes Rás: " -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Eyða minnismiða" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Eyða völdum minnismiða?" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui skrár" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Villuleiðréttingar," -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -#, fuzzy -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr " Bæta við nýtt" - -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Eyða völdum minnismiða?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Stillingaskráin er úrelt." -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Eyða minnismiða?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "Stillingaskráin er með útgáfunúmer %1, en KPilot þarf útgáfunúmer %2." -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" +"Vinsamlega keyrðu KPilot og athugaðu stillingarnar vel til að uppfæra " +"skránna." -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -#, fuzzy -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Eyða minnismiða" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Mikilvægar breytingar sem taka þarf eftir eru:" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Heimilisfangaritill" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." +msgstr "" +"Rásir sem hafa verið nefndar upp á nýtt, Kroupware og skráainnsetjarinn hafa " +"líka verið gerð að rásum." -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Sími" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Árekstralausn er núna víðvær stilling." -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Kenninafn:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Nafn:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." +msgstr "" +"Stillingaskráin fyrir KPilot er úrelt. Vinsamlega keyrðu KPilot til að " +"uppfæra hana." -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Titill:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Stillingaskrá úrelt" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Fyrirtæki:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +#, fuzzy +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" +"Stillingarnar fyrir Kroupware samræmingu við KMail og og skráainsetjarann " +"hafa verið færðar yfir í rásastillingarnar. Athugaðu lista yfir insettar " +"rásir." -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Heimilisfang:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Stillingar uppfærðar" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Borg:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" +"Eftirfarandi gamlar rásir fundust á tölvunni þinni. Það er góð hugmynd " +"að fjarlægja þar og .la og .so.0 skrár þeim tengdar." -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Fylki:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Gamlar rásir fundnar" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -#, fuzzy -msgid "Zip code:" -msgstr "Póstnúmer:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +#, fuzzy +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Enginn gagnagrunnur valinn" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Sérsnið 1:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Sérsnið 2:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +#, fuzzy +msgid "Not Configured" +msgstr "Stilla..." -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Sérsnið 3:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Sérsnið 4:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +#, fuzzy +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Nota &KPilot" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Allt" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Stillingaskráin fyrir KPilot er úrelt. KPilot getur uppfært suma hluta " +"stillinganna sjálfvirkt. Viltu halda áfram?" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 #, fuzzy @@ -2450,9 +2643,9 @@ msgstr "" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 #, fuzzy msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr " heiti og heiti" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 @@ -2468,3037 +2661,3017 @@ msgstr "" msgid "Do Not Use" msgstr "Ekki senda póst." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 #, fuzzy -msgid "All Databases" -msgstr "Öllum grunnum" +msgid "Pilot Info" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Aðeins forrit (*.prc)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Aðeins gagnagrunnar (*.pdb)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -#, fuzzy -msgid "General Database &Information" -msgstr "Almennt Gagnagrunnur Upplýs&ingar." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -#, fuzzy -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Forrit Upplýsing&ar Útiloka Flokkar" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -#, fuzzy -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Nr." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Lengd" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -#, fuzzy -msgid "Record ID" -msgstr "Auðkenni" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr " Aðvörun lesið." +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "Það er ekki búið að setja upp Pilot tækið" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -#, fuzzy -msgid "Database: %1, %2 records
                                      " -msgstr " Gagnagrunnur
                                      " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -#, fuzzy -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                      " -msgstr " Tegund Höfundur

                                      " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr " Aðvörun lesið." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 #, fuzzy -msgid "Application: %1

                                      " -msgstr " Forrit

                                      " +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Lófatölva:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -#, fuzzy -msgid "Created: %1
                                      " -msgstr "Búin til
                                      " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 #, fuzzy -msgid "Modified: %1
                                      " -msgstr "Breytt
                                      " +msgid "Restart Detection" +msgstr "KPilot." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -#, fuzzy -msgid "Backed up: %1
                                      " -msgstr "Afrita: %1" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 #, fuzzy -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Þú taka upp fyrir." +msgid "Status" +msgstr "Fylki:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -#, fuzzy -msgid "No Record Selected" -msgstr "Nei taka upp" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                      " -"
                                      Delete record?" -msgstr " taka upp

                                      Eyða taka upp" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 #, fuzzy -msgid "Deleting Record" -msgstr "Eyði taka upp" +msgid "Handheld user:" +msgstr "Lófatölva fax:" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -#, fuzzy -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Það eru enn %1 verksýslugluggar opnir." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" msgstr "" -"_n: Það er enn verksýslugluggi opinn.\n" -"Það eru enn %1 verksýslugluggar opnir." -#: kpilot/todoWidget.cc:218 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 #, fuzzy -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr " Velja" +msgid "Starting detection..." +msgstr "KPilot." -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -#, fuzzy -msgid "To-do Item" -msgstr "Hlutur" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -#, fuzzy +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." -msgstr " allir \" á einn" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                      " +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 #, fuzzy -msgid "To-do info:" -msgstr "Uppl. um heimilisfang:" +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "KPilot." -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Breyta færslu..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "" + +#: kpilot/kroupware.cc:126 #, fuzzy -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr " Þú" +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Samstilli við skrá \"%1\"" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: kpilot/kroupware.cc:135 +#, fuzzy +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Samstilli við skrá \"%1\"" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +#: kpilot/kroupware.cc:177 #, fuzzy -msgid "New Record..." -msgstr "Nýtt." +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Samstilli við skrá \"%1\"" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 +#: kpilot/kroupware.cc:188 #, fuzzy -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr " Bæta við nýtt" +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Samstilli við skrá \"%1\"" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 -msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Eyða færslu" +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 +#: kpilot/kroupware.cc:259 #, fuzzy -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr " Eyða" - -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "" -"Get ekki sýslað með nýjar færslur fyrr\n" -"en að búið er að samstilla við lófatölvu." +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Samstilli við skrá \"%1\"" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Samstilling er nauðsynleg" +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Samstillingu lokið (HotSync)" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/logWidget.cc:90 #, fuzzy msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "Þú lokið Samstilling." +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr " allir Samstilling" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 +#: kpilot/logWidget.cc:119 #, fuzzy -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Bæta við Nýtt" +msgid "HotSync Log" +msgstr "HotSync Annáll" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "Get ekki eytt nýjum minnismiða fyrr en búið er að samstilla við Pilot." +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Hreinsa annál" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Eyða völdum færslum?" +#: kpilot/logWidget.cc:136 +#, fuzzy +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr " Samstilling" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Eyða færslu?" +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Vista annál..." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "" +#: kpilot/logWidget.cc:141 +#, fuzzy +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr " Þú Samstilling fyrir fyrir \"" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Gagnagrunnar með 1" +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Framvinda Samstillingar" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +#: kpilot/logWidget.cc:153 #, fuzzy -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "raðnúmer eða fyrir." +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr " \" Samstilling" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +#: kpilot/logWidget.cc:270 #, fuzzy -msgid "record" -msgstr "taka upp" +msgid "HotSync Finished." +msgstr "Samstillingu lokið!" + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Vista annál" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "heimilisfang" +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Skráin er til. viltu skrifa yfir hana?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -#, fuzzy -msgid "to-do entry" -msgstr "verkþáttarfærsla" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Skrá er til" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +#: kpilot/logWidget.cc:343 #, fuzzy -msgid "memo" -msgstr "Minnismiðar:" +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Tölva ræður." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +#: kpilot/logWidget.cc:367 #, fuzzy -msgid "calendar entry" -msgstr "dagatal" +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "Gat ekki opnað skrána "%1" til skriftar. Reyna aftur?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/logWidget.cc:369 #, fuzzy -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "með Auðkenni á og \" \" KPilot og?" +msgid "Cannot Save" +msgstr "Get ekki vistað" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Árekstrar \" 1" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +#: kpilot/logWidget.cc:369 #, fuzzy -msgid "Use KPilot" -msgstr "Nota KPilot" +msgid "Do Not Try" +msgstr "Gera ekkert" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -#, fuzzy -msgid "Use Handheld" -msgstr "Nota Lófatölva" +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Slóð að Pilot tæki" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +#: kpilot/main-test.cc:69 #, fuzzy -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Nota &KPilot" +msgid "List DBs" +msgstr "Listi sjálfgefið" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -#, fuzzy -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Nota Lófatölva" +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +#: kpilot/main-test.cc:73 #, fuzzy -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "\" KPilot" +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Endurheimta" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +#: kpilot/main-test.cc:76 #, fuzzy -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "á Lófatölva" +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Keyra" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:86 #, fuzzy -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "Til og taka upp e." +msgid "Set the debug level" +msgstr "Setja villuleitarstig" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Gagnagrunnar með 1" +#: kpilot/main-test.cc:94 +#, fuzzy +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "\"." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +#: kpilot/main-test.cc:98 #, fuzzy -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "á." +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "\"." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Gagnagrunnar með 1" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilot Próf" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPilot viðhaldsforritari" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: kpilot/main-test.cc:359 #, fuzzy -msgid "Restart Detection" -msgstr "KPilot." +msgid "Conduit Actions" +msgstr "NULL rásar stillingar" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#, fuzzy msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." -msgstr "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "Velja." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Minnismiðar:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 #, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Fylki:" +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." +msgstr "allir á ekkert." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Texti á minnismiða:" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +#: kpilot/memoWidget.cc:264 #, fuzzy -msgid "Handheld user:" -msgstr "Lófatölva fax:" +msgid "Import Memo..." +msgstr "Flytja inn." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +#, fuzzy +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "Lesa og s." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +#: kpilot/memoWidget.cc:272 #, fuzzy -msgid "Starting detection..." -msgstr "KPilot." +msgid "Export Memo..." +msgstr "Flytja út." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +#, fuzzy +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Skrifa." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Eyða minnismiða" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                      " -"
                                        " -"
                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                      " +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Eyða völdum minnismiða?" + +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +#: kpilot/memoWidget.cc:291 #, fuzzy -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "KPilot." +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr " Bæta við nýtt" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Eyða völdum minnismiða?" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Eyða minnismiða?" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Skrár til innsetningar:" +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +#: kpilot/memoWidget.cc:368 #, fuzzy -msgid "Add File..." -msgstr "Bæta við Skrá." +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Eyða minnismiða" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "" -"Veldu skrá sem bæta á við listann af skrám sem á að setja inn." +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Allt" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Hreinsa lista" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "&Keyra KPilot" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 #, fuzzy -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." -msgstr " Þurrka út Nei" +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "Stilla." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -#, fuzzy +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr " á Samstilling eða Bæta við" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +#, fuzzy +msgid "Default (%1)" +msgstr "&Sérstök samræming:" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 #, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "Eyða völdum minnismiða?" +msgid "Next &Sync" +msgstr "Engin samræming" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Heildarafritun hafin." - -#: kpilot/hotSync.cc:358 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 #, fuzzy -msgid "Fast backup started" -msgstr "Hratt" - -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Stöðva að beiðni." +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Heildarafritun lokið." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -#, fuzzy -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Hratt." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +msgid "" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Afrita: %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                      " +msgstr "Samstillingu lokið.
                                      " -#: kpilot/hotSync.cc:447 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Skipping %1" +msgid "Next sync is %1." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" msgstr "" -"Afritun af %1 mistókst\n" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy -msgid "" -"... OK.\n" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -"OK\n" -#: kpilot/hotSync.cc:548 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot púki" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 #, fuzzy -msgid "Backup failed." -msgstr "" -"Afritun af %1 mistókst\n" +msgid "Developer" +msgstr "Aðalhöfundur" -#: kpilot/hotSync.cc:607 +#: kpilot/todoEditor.cc:49 #, fuzzy -msgid "[File Installer]" -msgstr "Skrá" +msgid "To-do Editor" +msgstr "Verkefnaritill" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Engar skrár til að setja inn" +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +#, fuzzy +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Það eru enn %1 verksýslugluggar opnir." -#: kpilot/hotSync.cc:624 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "einn Skrár" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." +msgstr "" +"_n: Það er enn verksýslugluggi opinn.\n" +"Það eru enn %1 verksýslugluggar opnir." -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Innsetningu skráa lokið" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +#, fuzzy +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr " Velja" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Set inn skrár %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +#, fuzzy +msgid "To-do Item" +msgstr "Hlutur" -#: kpilot/hotSync.cc:686 +#: kpilot/todoWidget.cc:243 #, fuzzy -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Get ekki sett inn skrána "%1"!" +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." +msgstr " allir \" á einn" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +#: kpilot/todoWidget.cc:247 #, fuzzy -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Gat ekki opnað skrána "%1"!" +msgid "To-do info:" +msgstr "Uppl. um heimilisfang:" -#: kpilot/hotSync.cc:732 +#: kpilot/todoWidget.cc:262 #, fuzzy -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Gat ekki opnað skrána "%1"!" +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr " Þú" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +#, fuzzy +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr " Bæta við nýtt" -#: kpilot/hotSync.cc:806 +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Jón Jónsson" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: kpilot/todoWidget.cc:280 #, fuzzy -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr " KPilot heiti KPilot sjálfgefið" - -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Óþekktur notandi" +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr " Eyða" -#: kpilot/hotSync.cc:826 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 #, fuzzy msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr " heiti KPilot KPilot heiti \"?" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "Þú lokið Samstilling." -#: kpilot/hotSync.cc:844 +#: kpilot/todoWidget.cc:411 #, fuzzy -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr " KPilot heiti KPilot s heiti \"?" +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Bæta við Nýtt" -#: kpilot/hotSync.cc:848 +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"
                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -#, fuzzy -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr " heiti KPilot heiti á Hætta við." - -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Rangur notandi" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 samstillingarhugbúnaður ræsir...\n" -#: kpilot/hotSync.cc:890 +#: lib/actions.cc:56 #, fuzzy -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Nota KPilot Nafn" +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "á." -#: kpilot/hotSync.cc:891 +#: lib/actions.cc:67 #, fuzzy -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Nota Lófatölva Nafn" +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot og Samstilling núna." -#: kpilot/hotSync.cc:997 -#, fuzzy -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr " Viðkomandi gátt er ekki til." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Prófa.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -#, fuzzy -msgid "Restore not performed." -msgstr "Endurheimta." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Samstilli grunna: %1 ..." -#: kpilot/hotSync.cc:1003 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." -msgstr " á" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Gat ekki opnað tæki: '%1' (reyni síðar)" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Endurheimta Pilot" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Reyni að opna tæki %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -#, fuzzy -msgid "Restore not performed." -msgstr "Endurheimta." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Hlusta nú þegar á þetta tæki" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 #, fuzzy -msgid "Canceled by user." -msgstr "Samstillingu slitið af notanda." +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Get ekki búið til gátt til samskipta við Pilot" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Samstilli: %1 ..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Get ekki opnað Pilot gátt \"%1\". " -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Get ekki hlustað á Pilot gátt (%1) " -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "Í lagi." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Get ekki samþykkt Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -#, fuzzy -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Endurheimta Pilot" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "nú þegar tengt" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -#, fuzzy -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Get ekki sett inn skrána "%1"!" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Gat ekki lesið kerfisupplýsingar frá Pilot" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -#, fuzzy -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "KPilot." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Athuga síðasta PC..." -#: kpilot/kpilot.cc:179 -#, fuzzy +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr "KPilot villa""" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" +msgstr "Gat ekki lesið upplýsingar frá Pilot. Er tækið varið með lykilorði?" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -#, fuzzy -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Púki staða" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Það er ekki búið að setja upp Pilot tækið" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Pilot tækið %1 er ritvarið." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -#, fuzzy -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "á." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Gat ekki sett upp skrána "%1"" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -#, fuzzy -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Skoðari" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Samstillingu lokið\n" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Heimilisfangaritill" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Viðkomandi gátt er ekki til." -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 #, fuzzy -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Skoðari" +msgid " There is no such device." +msgstr " Tækið er ekki til." -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -#, fuzzy -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Almenn Skoðari" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Þú hefur ekki leyfi til að opna Pilot tækið." -#: kpilot/kpilot.cc:360 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Athugaðu Pilot slóðina og aðgangsheimildir" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -#, fuzzy -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Endurheimta" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Hefst: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Tekur allan daginn" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Lokið: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -#, fuzzy -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Útkall: %1 %2 áður en atburður hefst" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -#, fuzzy -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "mínútur" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -#, fuzzy -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Stöðva púka þegar hæ&tt er í forritinu" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "klukkustundir" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "dagar" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -#, fuzzy -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Ræ&sa púka við innskráningu" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Endurtaka hverja %1 %2" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Samræma núna 1" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(a)" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -#, fuzzy -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Samræma" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "viku(r)" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "mánuð(i)" -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "ár" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&Samstilling" +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Endurtaka óendanlega" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Þangað til %1" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Endurtaka á i-ta dag viku j" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -#, fuzzy -msgid "Full&Sync" -msgstr "Samstilling" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Endurtaka á n-ta dag mánaðarins" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Undantekningar:" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                      " +msgstr " Athugasemd:
                                      " + +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Athugasemd:\n" + +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"Title: %1
                                      \n" +"MemoText:
                                      %2" msgstr "" +" Titill:%1
                                      \n" +"Texti
                                      %2" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "Af&ritun" +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" +msgstr "" +"Titill: %1\n" +"Texti:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Lokið" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -#, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "Samræma Lófatölva og" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Ekki lokið" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Endurheimta" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Skiladagur: %1" + +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Forgangur: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nafnlaus" -#: kpilot/kpilot.cc:553 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" +"Stillingum%1 rásarinnar hefur verið breytt. Viltu vista " +"breytingarnar áður en haldið er áfram?" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -#, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "Samræma Lófatölva og" - -#: kpilot/kpilot.cc:569 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Samræma PC við lófatölvu" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1 rás" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -#, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "Samræma Lófatölva og" +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Sendið spurningar og tillögur til tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Sendið spurningar og tillögur til %2." -#: kpilot/kpilot.cc:580 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Sendið villutilkynningar til %2." -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" +"Upplýsingar um vörumerki, sjá KPilot User's Guide." -#: kpilot/kpilot.cc:588 -#, fuzzy -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Endurstilla" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr " Höfundar " -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "
                                      Þakkir fá: " -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -#, fuzzy -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Rásar stillingarskjár" +#: lib/plugin.cc:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Fann ekki rás %1." -#: kpilot/kpilot.cc:616 -#, fuzzy -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Þessi JPilot hefur ekki stillinga-valmynd." +#: lib/plugin.cc:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Gat ekki hlaðið inn rás %1" -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -#, fuzzy -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Tiltækt" +#: lib/plugin.cc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Fann ekki rás %1." -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Gat ekki búið til rás %1." + +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[rás %1]" + +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:951 +#: lib/plugin.cc:752 #, fuzzy -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "Get ekki opnað Pilot gátt \"%1\". " +msgid "%1 changed. " +msgstr "breytt" -#: kpilot/kpilot.cc:991 +#: lib/plugin.cc:753 #, fuzzy -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Setja upp Pilot tækið (í skráarkerfinu) aðrar stillingar" +msgid "%1 deleted. " +msgstr "eytt" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/plugin.cc:755 +#, fuzzy +msgid "No changes made. " +msgstr "óbreytt" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 #, fuzzy -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "forritari" +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Get ekki opnað heimilisfangaskrána á lófatölvu." -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal rás" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Get ekki opnað %1" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser rás" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Ekki var hægt að keyra rásina %1" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Kostnaðarrás" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Full samstilling" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 +#: lib/syncAction.cc:209 #, fuzzy -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "[KNotes Rás: " +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Endurheimta frá afriti" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Prófa samstillingu" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui skrár" +#: lib/syncAction.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Local Sync" +msgstr "Engin samræming" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Villuleiðréttingar," +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Spurning" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +#, fuzzy +msgid "&Do not ask again" +msgstr "Ekki spyrja aftur" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Get ekki sett inn skrána "%1"!" +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +#, fuzzy +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ekki spyrja aftur" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Sérsniðið Svæði" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Slóð að Pilot tæki" - -#: kpilot/main-test.cc:69 -#, fuzzy -msgid "List DBs" -msgstr "Listi sjálfgefið" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Sérsnið &3:" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:73 -#, fuzzy -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Endurheimta" - -#: kpilot/main-test.cc:76 -#, fuzzy -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Keyra" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Sérsnið &4:" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:86 -#, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "Setja villuleitarstig" - -#: kpilot/main-test.cc:94 -#, fuzzy -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "\"." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Sérsnið &2:" -#: kpilot/main-test.cc:98 -#, fuzzy -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "\"." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Sérsnið &1:" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilot Próf" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "Auðkenni færslu:" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot viðhaldsforritari" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "S&amræma allir" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Almennt" +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:359 -#, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "NULL rásar stillingar" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Samræma Áfangastaður" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -#, fuzzy -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "heimilisfang." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Staðlaður" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, fuzzy, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "heimilisfang heimilisfang." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr " með TDE s e \" og \"" -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr " Velja" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "vCard s&krá:" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -#, fuzzy +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." -msgstr " allir \" á einn" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Uppl. um heimilisfang:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "Staðvær." -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Þú getur sýslað með heimilisfang þegar það er valið." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Geyma &vistaðar færslur í TDE heimilisfangabók" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -#, fuzzy -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr " Bæta við nýtt heimilisfang heimilisfang" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr " heimilisfang á á og heimilisfang nei með" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Ósamrýmanlegir hlutir" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr " Eyða heimilisfang heimilisfang" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Á&rekstrar:" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr " á og á Spyrja fyrir á Lófatölva Nota Nota og" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -#, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr " allir \" á einn" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Nota KPilot s" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "" -"Þú getur ekki bætt við heimilisföngum í heimilisfangabókina fyrr en þú hefur " -"samtstilltað minnsta kosti einu sinni til að sækja gagnagrunnsuppsetningu af " -"lófatölvunni." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Spyrja notanda" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -#, fuzzy -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Get ekki bætt við heimilsfangi" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "Gera ekkert" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Lófatölva" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "Tölva ræður." -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -#, fuzzy -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Textaskráin %1 er til. Skrifa yfir hana?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Gildi Frá Samræma" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Nota Bæði" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                      Select the default action if an event was modified on both sides here. " +msgstr "

                                      sjálfgefið breytt á

                                      " -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "NULL rásar stillingar" +msgid "Fields" +msgstr "Svæði" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot var hér! " +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Lófatölva:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr " Samræma Annálar á" +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." +msgstr " Velja \" s" Annað"" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Skýrslu&boð:" +msgid "Other Phone" +msgstr "Annar sími" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Aðstoðarmaður" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Vinnufax:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "Bílsími" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "Netfang 2" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Heimafax" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "NULL rásar stillingar" +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "Sími" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "&Sýna einkafærslur" +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Lófatölva heimilisfang:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Texti á minnismiða:" +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." +msgstr " Velja \" s Gata Vistfang" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Heim Vistfang" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." -msgstr "Staðvær." +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Viðskipti Vistfang" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Úttak:" +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Lófatölva fax:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Tegund Úttak" +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." +msgstr " Velja \" Fax" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Sérsniðið Svæði" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Lófatölva:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr " Velja Ekkert CSV" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr " Velja á" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Te&xti" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Lófatölva:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "Staðvær." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr " Velja á" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Sérsniðið:" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Lófatölva:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." -msgstr "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr " Velja á" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Hlutar" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Lófatölva:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Úttakstegund" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Samstilling" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." +msgstr " Velja á" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Sérsniðið" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Hverja samræmingu" +msgid "Birthdate" +msgstr "Fæðingardagur" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." -msgstr "" +msgid "URL" +msgstr "Slóð " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Einu sinni á &klukkustund" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "Vistfang" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "Vistfang" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Einu sinni á &dag" +msgid "Date &format:" +msgstr "Dagsetningarform:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                      %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                      " msgstr "" +" Velja fyrir
                                      fyrir dagur m fyrir fyrir tveir fyrir Fyrir m m\n" +"
                                      " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Einu sinni í &viku" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Locale Settings" +msgstr "Staðfærsla Stillingar" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Einu sinni í &mánuði" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Milliþjónn" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Tegund milliþjóns" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "E&ngin milliþjónn" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +msgid "widget2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" +msgstr "taka upp á og á:" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP milliþjónn" +msgid "Field" +msgstr "Svæði" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS milliþjónn" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "Lína \"." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr " Velja Ekkert CSV" +msgid "&Keep Both" +msgstr "Halda Bæði" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Upplýsingar um miðlara" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Sérstok &gátt:" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&PC Values" +msgstr "Gildi" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "" +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Na&fn miðlara:" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "Samræma Gi&ldi" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr " Samræma Annálar á" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Lófatölva Gildi" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." -msgstr "" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Textaskrár:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Lykilorð" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Notandanafn:" +msgid "Local co&py:" +msgstr "Staðvært &eintak:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                      localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "&Engin milliþjónn fyrir:" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Samræmingarhamur" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL miðlari:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "MAL Þjónn Upplýsingar" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Samræma aðeins &tölvu við lófatölvu" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Nafn &MAL miðlara:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " -msgstr " nei á á" +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Eyða KNote færslu þegar Pilot minnismiða er eytt" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Samræma aðeins &lófatölvu við tölvu" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "" +msgid "Sync &all" +msgstr "S&amræma allt" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Stefna" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgstr "Staðvær." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Setja tíma &lófatölvu frá PC" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "Tölva -> Lófatölva" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format +msgid "&Compress" +msgstr "&Þjappa" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." -msgstr "" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +msgstr "Gá á á." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Setja tíma í &PC tölvu frá lófatölvu" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." +msgstr "\" allir á." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Um&breyta" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." +msgstr "Þú og Gá einn." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "\"" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Encoding:" +msgstr "Stafa&tafla:" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "&Tög" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." -msgstr " Útgáfa og tími fyrir" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgstr "Tög fyrir og \"." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Sérsniðið Svæði" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "V&enjulegt \"" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." -msgstr "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "Nota \" Skráarnafn fyrir fyrir lýsing." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Sérsnið &3:" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Lófatölva -> Tölva" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Ekki umbreyta, ef texti er óbreyttur (aðeins bókarmerki)" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." -msgstr "" +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgstr "Gá á á." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Sérsnið &4:" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Breyta bókamerkjum" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "Ekki u&mbreyta bókarmerkjum" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Sérsnið &2:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Sérsnið &1:" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Breyta í .bm s&krá" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Umbreyta" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "á og tveir nýtt útgáfa?" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Auðkenni færslu:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "S&amræma allir" +msgid "&No resolution" +msgstr "&Nei" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Samræma Áfangastaður" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "Lófatölva ræður" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Staðlaður" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 +#, no-c-format +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, fuzzy, no-c-format +msgid "P&C overrides" +msgstr "Tölva ræður." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" -msgstr " með TDE s e \" og \"" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "vCard s&krá:" +msgid "&Ask the user" +msgstr "Spyrj&a notandann" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " -msgstr "Staðvær." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Geyma &vistaðar færslur í TDE heimilisfangabók" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "&Alltaf nei árekstur við" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." -msgstr " heimilisfang á á og heimilisfang nei með" +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." +msgstr "&Alltaf nei árekstur við" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Ósamrýmanlegir hlutir" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "&PalmDOC skrá:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Á&rekstrar:" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Breyta heilum &möppum" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." -msgstr " á og á Spyrja fyrir á Lófatölva Nota Nota og" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." +msgstr "Mappa Þú og." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Nota KPilot s" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "Spyrj&a" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Spyrja notanda" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "Ý&tarleg boð" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Gera ekkert" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Breyta texta í PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Lófatölva" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Breyta PalmDOC í texta" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, fuzzy, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "Tölva ræður." +msgid "" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." +msgstr "heiti á Allt með." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Gildi Frá Samræma" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "\" og og heiti." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Nota Bæði" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." +msgstr "Tög fyrir og \"." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

                                      Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                      " -msgstr "

                                      sjálfgefið breytt á

                                      " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Svæði" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "\" allir á." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Lófatölva:" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "Þú og Gá einn." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." -msgstr " Velja \" s" Annað"" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "Nota \" Skráarnafn fyrir fyrir lýsing." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Annar sími" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Umbr&eyta" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Aðstoðarmaður" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Breyta í þbmk &skrá" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Vinnufax:" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Bílsími" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "Netfang 2" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Heimafax" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Eyða KNote færslu þegar Pilot minnismiða er eytt" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "Sími" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Lófatölva heimilisfang:" +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." -msgstr " Velja \" s Gata Vistfang" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Heim Vistfang" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Sync" +msgstr "Samstilling" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Viðskipti Vistfang" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Lófatölva fax:" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "&Every sync" +msgstr "&Hverja samræmingu" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." -msgstr " Velja \" Fax" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Sérsniðið Svæði" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Once per &hour" +msgstr "Einu sinni á &klukkustund" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Lófatölva:" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Once a &day" +msgstr "Einu sinni á &dag" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr " Velja á" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Lófatölva:" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Once a &week" +msgstr "Einu sinni í &viku" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 +#, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." -msgstr " Velja á" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Lófatölva:" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Once a &month" +msgstr "Einu sinni í &mánuði" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 +#, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." -msgstr " Velja á" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Lófatölva:" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Proxy" +msgstr "Milliþjónn" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Proxy Type" +msgstr "Tegund milliþjóns" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&No proxy" +msgstr "E&ngin milliþjónn" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 +#, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." -msgstr " Velja á" +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Sérsniðið" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP milliþjónn" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Fæðingardagur" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "Slóð " +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS milliþjónn" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, fuzzy, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "Vistfang" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr " Velja Ekkert CSV" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "Vistfang" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "Upplýsingar um miðlara" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Dagsetningarform:" +msgid "Custom &port:" +msgstr "Sérstok &gátt:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Na&fn miðlara:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 +#, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                      %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                      " +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -" Velja fyrir" -"
                                      fyrir dagur m fyrir fyrir tveir fyrir Fyrir m m\n" -"
                                      " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Staðfærsla Stillingar" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr " Samræma Annálar á" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "&Password:" +msgstr "&Lykilorð" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "&User name:" +msgstr "&Notandanafn:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                      localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "&Engin milliþjónn fyrir:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL miðlari:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MAL Server Information" +msgstr "MAL Þjónn Upplýsingar" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Nafn &MAL miðlara:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" -msgstr "taka upp á og á:" +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " +msgstr " nei á á" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Svæði" +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "Lína \"." +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "NULL rásar stillingar" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "Halda Bæði" +msgid "Sync private records:" +msgstr "&Sýna einkafærslur" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memos directory:" +msgstr "Texti á minnismiða:" + +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Gildi" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "Samræma Gi&ldi" +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Output:" +msgstr "Úttak:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +msgid "The export directory for the notepad drawings" +msgstr "" + +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "NULL rásar stillingar" + +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Lófatölva Gildi" +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot var hér! " + +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgstr " Samræma Annálar á" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." -msgstr "" +msgid "&Log message:" +msgstr "Skýrslu&boð:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Textaskrár:" +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Staðvært &eintak:" +msgid "The pathname of your .signature file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Samræmingarhamur" +msgid "Send Mail" +msgstr "Senda póst" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Samræma aðeins &tölvu við lófatölvu" +msgid "Send method:" +msgstr "Póstsendingahamur:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Samræma aðeins &lófatölvu við tölvu" +msgid "Email address:" +msgstr "Netfang:" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "Láta þetta vera netfangið sem þú sendir skeyti frá." + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 +#, no-c-format +msgid "$USER" +msgstr "$USER" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Undirskriftarskrá:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "S&amræma allt" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Ekki senda póst." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgid "Use KMail" +msgstr "Nota KMail" + +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" + +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Databases:" +msgstr "&Gagnagrunnar:" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." -msgstr "Staðvær." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgstr " Null viðhengt" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "Tölva -> Lófatölva" +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Simulate failure" +msgstr "Undirskriftar skrá: " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Þjappa" +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Samstilling." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." -msgstr "Gá á á." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." +msgstr "Staðvær." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "\" allir á." +msgid "Output &file:" +msgstr "Úttak:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Um&breyta" +msgid "Type of Output" +msgstr "Tegund Úttak" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." -msgstr "Þú og Gá einn." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." +msgstr " Velja Ekkert CSV" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "\"" +msgid "Te&xt file" +msgstr "Te&xti" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "Stafa&tafla:" +msgid "" +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" +msgstr "Staðvær." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "&Tög" +msgid "&Custom template:" +msgstr "Sérsniðið:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." -msgstr "Tög fyrir og \"." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "V&enjulegt \"" +msgid "Parts Included" +msgstr "Hlutar" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." -msgstr "Nota \" Skráarnafn fyrir fyrir lýsing." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Lófatölva -> Tölva" +msgid "Output Type" +msgstr "Úttakstegund" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Ekki umbreyta, ef texti er óbreyttur (aðeins bókarmerki)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." -msgstr "Gá á á." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Breyta bókamerkjum" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "Ekki u&mbreyta bókarmerkjum" +msgid "Hardware information" +msgstr "Gagnagrunnsupplýsingar" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Breyta í .bm s&krá" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Kerfisupplýsingar" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Umbreyta" +msgid "PalmOS version" +msgstr "Útgáfunúmer PalmOS" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" -msgstr "á og tveir nýtt útgáfa?" +msgid "Synchronization information" +msgstr "Samræmingarhamur" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Gagnagrunnsupplýsingar" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Nei" +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "Stefna" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Setja tíma &lófatölvu frá PC" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "Lófatölva ræður" +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Setja tíma í &PC tölvu frá lófatölvu" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "Tölva ræður." +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr " Útgáfa og tími fyrir" + +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Calendar-Conduit valkostir" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format +msgid "&Standard calendar" +msgstr "&Staðlað dagatal" + +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." -msgstr "" +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." +msgstr "Veldu þetta til að nota dagatal, tilgreint í stillingum TDE dagals." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "Spyrj&a notandann" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "Dagatals&krá:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "&Alltaf nei árekstur við" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." -msgstr "&Alltaf nei árekstur við" +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." +msgstr "Staðvær." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "&PalmDOC skrá:" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Vista færslur í safnskrá í TDE dagbók" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Breyta heilum &möppum" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." -msgstr "Mappa Þú og." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." +msgstr "" +"Þegar merkt er í þennan kassa verða færslur í safnskrám\n" +"ennþá vistaðar í dagbókarskrá á PC tölvunni." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "Spyrj&a" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr " á og á Spyrja fyrir á Lófatölva Nota Nota og" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "Ý&tarleg boð" +msgid "Database &name:" +msgstr "Gag&nagrunnsheiti:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Breyta texta í PalmDOC" +msgid "&Creator:" +msgstr "Höfun&dur:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Breyta PalmDOC í texta" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "heiti á Allt með." +msgid "&Type:" +msgstr "&Tegund:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "\" og og heiti." +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Database Flags" +msgstr "Gagnagrunnsflögg" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "Tög fyrir og \"." +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 +#, no-c-format +msgid "&Ressource database" +msgstr "&Ressource gagnagrunnur" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "\" allir á." +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Aðeins til &lestrar" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "Þú og Gá einn." +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Gagnagrunnur öry&ggisafritaður" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "Nota \" Skráarnafn fyrir fyrir lýsing." +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Copy &protected" +msgstr "Afritunar&varið" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Umbr&eyta" +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Misc Flags" +msgstr "Ýmis flögg" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Breyta í þbmk &skrá" +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Endurst&illa eftir innsetningu" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "Undan&þegin frá samstillingu" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Úttak:" +msgid "Time Stamps" +msgstr "Merkja tímasetningar" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Gagnagrunnar:" +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Sköp&unartími:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." -msgstr " Null viðhengt" +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Modification time:" +msgstr "Breytingartí&mi:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Undirskriftar skrá: " +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Back&up time:" +msgstr "Afrit&unar tími:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Samstilling." +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Deleted" +msgstr "&Eytt" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Senda póst" +msgid "Busy" +msgstr "Upptekin" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Póstsendingahamur:" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Netfang:" +msgid "&Add" +msgstr "Bæt&a við" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "Láta þetta vera netfangið sem þú sendir skeyti frá." +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Undirskriftarskrá:" +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Ekki senda póst." +msgid "KPilot Options" +msgstr "KPilot stillingar" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Nota KMail" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do &backup:" +msgstr "E&ngin öryggisafritun:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On every HotSync" +msgstr "Samstillingu lokið\n" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Calendar-Conduit valkostir" +msgid "On request only" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "&Staðlað dagatal" +msgid "Databases" +msgstr "Gagnagrunnar" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 -#, fuzzy, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&No backup:" +msgstr "E&ngin öryggisafritun:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." -msgstr "Veldu þetta til að nota dagatal, tilgreint í stillingum TDE dagals." +"

                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                      Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                      " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Dagatals&krá:" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Ekki endu&rheimt:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"

                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                      Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." -msgstr "Staðvær." +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Vista færslur í safnskrá í TDE dagbók" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"Þegar merkt er í þennan kassa verða færslur í safnskrám\n" -"ennþá vistaðar í dagbókarskrá á PC tölvunni." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." -msgstr " á og á Spyrja fyrir á Lófatölva Nota Nota og" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Keyra rásauppsetningu" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Lýsing:" +msgid "" +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "Athugase&md:" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Pilot &tæki:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Efnisflo&kkur" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"Settu inn tækið sem Pilot er tengdur við, fyrir raðtengi eða USB gátt. " +"Þú getur einnig notað /dev/pilot og gert það að vísun (symlink) á " +"rétt tæki." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Forgangur:" +msgid "&Speed:" +msgstr "Hra&ði:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Settu inn nafn þitt hér einsog það birtist í "Owner" stillingu " +"Pilots." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Lokið" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "H&efur lokadag" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "KPilot stillingar" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "&Taka heildarafrit þegar skipt er um PC tölvu" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." -msgstr "" +msgid "En&coding:" +msgstr "Stafa&tafla:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Pilot ¬andi:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                      \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                      " +msgid "&Workarounds:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Sérstök samræming:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr " á og á Spyrja fyrir á Lófatölva Nota Nota og" +msgid "None" +msgstr "Athugsemd" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "KPilot stillingar" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "KPilot kerfisupplýsingarás" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " @@ -5507,371 +5680,157 @@ msgstr "" "Stöðva KPilot púkann þegar þú hættir í KPilot (aðeins ef KPilot ræsti " "púkann sjálft)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "Hætt&a eftir HotSync" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" "Stöðva bæði KPilot og KPilot púkann eftir að HotSync lýkur.\n" -"Þetta getur komið sér vel fyrir tölvur þar sem KPilot er ræst af USB " -"púkanum." +"Þetta getur komið sér vel fyrir tölvur þar sem KPilot er ræst af USB púkanum." +"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Ræsingarvalkostir" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "Ræ&sa púka við innskráningu" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "TDE." msgstr "Ræsa KPilot púkann í hvert sinn sem þú skráir þig inn í TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." -msgstr "" -"Setur HotSync táknmynd í kerfisbakkann til að sýna stöðu púkans og gefur " -"þér kost á að stilla KPilot." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&Evolution" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Engin samstilling, bara afrit" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "E&ngin öryggisafritun:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "" -"Samstillingu lokið\n" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Gagnagrunnar" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "E&ngin öryggisafritun:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                      " -"

                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                      " -"
                                      " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Ekki endu&rheimt:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                      " -"

                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                      " -"
                                      " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" +"Setur HotSync táknmynd í kerfisbakkann til að sýna stöðu púkans og gefur " +"þér kost á að stilla KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Keyra rásauppsetningu" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "&Taka heildarafrit þegar skipt er um PC tölvu" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgid "HotSync (sync all changes)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "Nota Lófatölva Nafn" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"

                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                      \n" -"

                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                      \n" -"

                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                      \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" -"

                                      \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                      \n" -"

                                      \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" -"

                                      \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                      \n" -"

                                      \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                      " +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                      \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Tæki:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." -msgstr "" -"Settu inn tækið sem Pilot er tengdur við, fyrir raðtengi eða USB gátt. Þú " -"getur einnig notað /dev/pilot og gert það að vísun (symlink) á rétt " -"tæki." +msgid "&Default sync:" +msgstr "&Sérstök samræming:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "Nota Lófatölva Nafn" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." -msgstr "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr " á og á Spyrja fyrir á Lófatölva Nota Nota og" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/pilot" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +msgid "Do not sync when screensaver is active" msgstr "" -"Settu inn nafn þitt hér einsog það birtist í "Owner" stillingu " -"Pilots." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "Notandanafn:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "G&era innri skoðara breytanlega" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "&Sýna einkafærslur" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "Sýna sem \"&Eftirnafn, nafn\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -5880,287 +5839,242 @@ msgstr "" "Heimilsföng eru sýnd í heimlisfangaskoðaranum raðað eftir eftirnafni, " "nafni." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "Sýna sem \"&Félag, eftirnafn\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "" -"Heimilsföng eru sýnd í heimlisfangaskoðaranum raðað eftir fyritækjanafni og " -"eftirnafni." +"Heimilsföng eru sýnd í heimlisfangaskoðaranum raðað eftir fyritækjanafni " +"og eftirnafni." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "Nota &lykilsvið" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "Sameina allar færslu með sama eftirnafni." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Gag&nagrunnsheiti:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "Höfun&dur:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tegund:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Gagnagrunnsflögg" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Ressource gagnagrunnur" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Aðeins til &lestrar" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Gagnagrunnur öry&ggisafritaður" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Afritunar&varið" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Ýmis flögg" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Endurst&illa eftir innsetningu" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&Evolution" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "Undan&þegin frá samstillingu" +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Engin samstilling, bara afrit" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Merkja tímasetningar" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Sköp&unartími:" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Breytingartí&mi:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "Nota Lófatölva Nafn" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Afrit&unar tími:" +msgid "" +"

                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                      \n" +"

                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                      \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" +"

                                      \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                      \n" +"

                                      \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                      \n" +"

                                      \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                      \n" +"

                                      \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                      " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Pilot &tæki:" +msgid "&Device:" +msgstr "&Tæki:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                      " msgstr "" -"Settu inn tækið sem Pilot er tengdur við, fyrir raðtengi eða USB gátt. Þú " -"getur einnig notað /dev/pilot og gert það að vísun (symlink) á rétt " -"tæki." +"Settu inn tækið sem Pilot er tengdur við, fyrir raðtengi eða USB gátt. " +"Þú getur einnig notað /dev/pilot og gert það að vísun (symlink) á " +"rétt tæki." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "Hra&ði:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "Nota Lófatölva Nafn" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format +msgid "/dev/pilot" +msgstr "/dev/pilot" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" "Settu inn nafn þitt hér einsog það birtist í "Owner" stillingu " "Pilots." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" +msgid "User na&me:" +msgstr "Notandanafn:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Staðfærsla Stillingar" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "Stafa&tafla:" +msgid "&Description:" +msgstr "&Lýsing:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" +msgid "&Note:" +msgstr "Athugase&md:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Pilot ¬andi:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Efnisflo&kkur" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Athugsemd" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Forgangur:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Gagnagrunnur" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Bæt&a við" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Eytt" +msgid "&Completed" +msgstr "&Lokið" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Upptekin" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Viðkomandi gátt er ekki til." - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Tækið er ekki til." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Þú hefur ekki leyfi til að opna Pilot tækið." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Athugaðu Pilot slóðina og aðgangsheimildir" +msgid "Has &end date:" +msgstr "H&efur lokadag" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Get ekki opnað gagnagrunninn" @@ -6178,11 +6092,18 @@ msgstr "Upptekin" #~ msgstr "(tómt)" #, fuzzy -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." #~ msgstr "DCOP tenging tókst ekki. Rásin virkar ekki." -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "KNotes er ekki keyrandi. Rásin verður að geta myndað DCOP tengingu til KNotes svo amræming geti farið fram. Ræsið KNotes og reynið aftur." +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "KNotes er ekki keyrandi. Rásin verður að geta myndað DCOP tengingu til " +#~ "KNotes svo amræming geti farið fram. Ræsið KNotes og reynið aftur." #, fuzzy #~ msgid "Creating local backup of databases in %1." @@ -6192,7 +6113,9 @@ msgstr "Upptekin" #~ msgstr "Hraðsamstilling" #~ msgid "Exiting on cancel. All data not restored." -#~ msgstr "Hætti samkvæmt beiðni frá notanda.Ekki var tekið afrit af öllum gögnum." +#~ msgstr "" +#~ "Hætti samkvæmt beiðni frá notanda.Ekki var tekið afrit af öllum " +#~ "gögnum." #, fuzzy #~ msgid "Perl" @@ -6254,11 +6177,13 @@ msgstr "Upptekin" #~ "Handheld entry:\n" #~ "\t%2\n" #~ "\n" -#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select \"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." +#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select " +#~ "\"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Á Pilot að yfirskrifa PC færslu? ef þú velur \"Nei\", þá er PC færslan skrifuð yfir Pilot færsluna." +#~ "Á Pilot að yfirskrifa PC færslu? ef þú velur \"Nei\", þá er PC færslan " +#~ "skrifuð yfir Pilot færsluna." #, fuzzy #~ msgid "Conduit flags: " @@ -6301,7 +6226,8 @@ msgstr "Upptekin" #~ "\t" #~ msgid "New memo cannot be deleted until HotSynced with pilot." -#~ msgstr "Get ekki eytt nýjum minnismiða fyrr en búið er að samstilla við Pilot." +#~ msgstr "" +#~ "Get ekki eytt nýjum minnismiða fyrr en búið er að samstilla við Pilot." #, fuzzy #~ msgid "Synchronizing changes by the internal editors of KPilot:" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 038f7e2..1b33f60 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,681 +7,612 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-12 17:03+0100\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Completato" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "alessandro pasotti" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Non completato" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ale.pas@tiscalinet.it" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Data di scadenza: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Conduit di sincronizzazione MAL per KPilot" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Priorità: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "Sincronizza il contenuto dal server MAL come AvantGo al Palmare" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                      " -msgstr "Nota:
                                      " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Autore principale" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Nota:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Autore di libmal e del conduit JPilot AvantGo" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                      \n" -"MemoText:" -"
                                      %2" -msgstr "" -"Titolo: %1" -"
                                      \n" -"Appunto:" -"
                                      %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Autore di syncmal" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Titolo: %1\n" -"Appunto:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Autori della libreria malsync (c) 1997-1999" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[sconosciuto]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Rubrica indirizzi" -#: lib/actionQueue.cc:136 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"La connessione al palmare si è interrotta. La sincronizzazione non può " -"continuare." +"Hai scelto di sincronizzare con il file \"%1\", che non può essere aperto. " +"Per favore verifica che il nome inserito nella finestra di dialogo di " +"configurazione del conduit sia valido. Sto interrompendo il conduit." -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." msgstr "" -"Avvio KPilot %1 HotSync...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Sto usando la codifica %1 sul palmare." +"Impossibile inizializzare e caricare la rubrica indirizzi per la " +"sincronizzazione." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot è occupato e non può elaborare l'HotSync adesso." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "" +"Impossibile bloccare la rubrica indirizzi per la scrittura. Sincronizzazione " +"impossibile!" -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"Prova.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Sto sincronizzando il database %1..." +"Si è verificato un errore caricando \"%1\". Puoi provare a caricare " +"manualmente il file temporaneo locale \"%2\"" -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "HotSync terminato." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "Impossibile aprire il database rubrica indirizzi sul palmare." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Impossibile eseguire il conduit %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Impossibile aprire la rubrica indirizzi." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "Voce sul PC" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Sincronizzazione completa" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Palmare" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Copia dal PC al palmare" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Ultima sincronizzazione" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Copia dal palmare al PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Cognome" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Copia di sicurezza" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Nome" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Ripristina dalla copia di sicurezza" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Organizzazione" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Prova sincronizzazione" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Sincronizzazione locale" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Note" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Domanda" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Personalizzato 1" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Non chiedermelo più" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Personalizzato 2" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Non chiedermelo più" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Personalizzato 3" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Impossibile aprire il database %1 sul palmare." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Personalizzato 4" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Impossibile aprire %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefono dell'ufficio" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Impossibile aprire il dispositivo: %1 (riproverò)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefono di casa" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Sto provando ad aprire il dispositivo %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Cellulare" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Già in ascolto su quel dispositivo" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Impossibile creare un socket per comunicare con il Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Cercapersone" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Impossibile aprire la porta del Pilot \"%1\". " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Altro" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Impossibile ascoltare sul socket del Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "Posta elettronica" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Impossibile accettare il Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "già connesso" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Città" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Impossibile leggere le informazioni di sistema dal Pilot." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Controllo dell'ultimo PC in corso..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Regione" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"Impossibile leggere le informazioni utente dal Pilot. Forse hai impostato una " -"password sul dispositivo?" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Codice postale" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Il dispositivo Pilot non è ancora configurato." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Paese" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Il dispositivo Pilot %1 non è di lettura-scrittura." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Il dispositivo Pilot %1 non esiste. Probabilmente è un dispositivo USB e " -"apparirà durante un HotSync." +"L'indirizzo seguente è stato cambiato ma non esiste più sul palmare. Per " +"favore risolvi questo conflitto:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Impossibile installare il file "%1"." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" +msgstr "" +"L'indirizzo seguente è stato cambiato ma non esiste più sul PC.Per favore " +"risolvi questo conflitto:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"Fine dell'HotSync\n" +"L'indirizzo seguente è cambiato sia sul palmare che sul PC. I cambiamenti " +"non possono essere sincronizzati automaticamente, per favore risolvi tu il " +"conflitto:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Data inizio: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Conflitto di indirizzo" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Evento di una giornata" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Conduit Abbrowser per KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Data fine: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Configura il conduit Abbrowser per KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Attenzione: %1 %2 prima dell'inizio dell'evento" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsabile" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "ore" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "giorni" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Ricorrenza: ogni %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Elimina voce" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "giorno/i" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Impossibile aprire il file %1 in lettura." -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "settimana/e" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Impossibile aprire il database in scrittura" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "mese/i" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Impossibile aprire il database palm di documentazione %1" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "anno/i" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Nessun nome file impostato per la conversione" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Ripeti indefinitamente" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Impossibile aprire il database in lettura" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Fino a %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Ripetizione il giorno i-esimo della settimana j" +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Impossibile leggere l'intestazione del database %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Ripetizione il giorno n-esimo del mese" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Impossibile aprire in scrittura il file %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Eccezioni:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Impossibile leggere il record di testo #%1 dal database %2" -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Senza nome" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Impossibile leggere il record segnalibro #%1 dal database %2" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"Le impostazioni %1 del conduit sono state modificate. Vuoi salvare i " -"cambiamenti prima di continuare?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Impossibile aprire il file %1 per i segnalibri di %2." -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Conduit %1" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Manda domande e commenti a tdepim-users@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Sto cercando i testi e i database da sincronizzare" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Manda domande e commenti a %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Database creato." -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Invia le segnalazioni di bug a %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "Impossibile installare sul palmare il PalmDOC %1 creato localmente." -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"Per le informazioni sul marchio registrato, vedi la Guida utente di KPilot." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Conversione del PalmDOC \"%1\" fallita." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Autori: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Impossibile aprire o creare database %1." -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Riconoscimenti: " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Risoluzione conflitto" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Palmare" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Sincronizzazione interrotta dall'utente." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Sincronizzazione del testo \"%1\"" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "Molti cambiamenti trovati" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" +"Questa è una lista di tutti i file di testo e i database DOC che il conduit " +"ha trovato. Il conduit ha cercato di individuare la direzione corretta per " +"la sincronizzazione, ma nei database in grassetto e in rosso si è verificato " +"un conflitto (per es. il testo è cambiato sia sul palmare sia sul PC). Per " +"questi database specifica qual è la versione aggiornata." -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." msgstr "" -"Il conduit %1 ha fatto molti cambiamenti al tuo %2. Vuoi autorizzare questi " -"cambiamenti?\n" -"Dettagli:\n" -"\t%3" +"Puoi cambiare la direzione della sincronizzazione anche per i database che " +"non hanno un conflitto." -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Conduit %1 non trovato." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Impossibile caricare il conduit %1." - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "La versione del Conduit %1 è sbagliata (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "Database DOC" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Impossibile inizializzare il Conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Nessuna sincronizzazione" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Impossibile creare il conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Sincronizza il palmare verso il PC" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Conduit %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Sincronizza il PC verso il palmare" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Inizio: %1 Fine %2. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Elimina entrambi i database" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 nuovi. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Maggiori informazioni..." -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 modificati. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "non modificato" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 eliminati" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "nuovo" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "Non è stato fatto alcun cambiamento. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "modificato" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "alessandro pasotti" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "modificati solo i segnalibri" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ale.pas@tiscalinet.it" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "eliminato" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Null" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "non esiste" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Conduit Null per KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Configura il conduit Null per KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Stato del database %1:\n" +"\n" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Autore principale" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Palmare: %1\n" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "Il conduit NULL è programmato per fallire." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Desktop: %1\n" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "File di appunti" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Informazioni database" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Impossibile aprire il database di appunti sul palmare." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Impossibile inizializzare dal pilot." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Conduit Palm DOC per KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Impossibile inizializzare i file memo dal disco." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Configura il conduit DOC per KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " Sto sincronizzando con %1." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Sto copiando dal Pilot al PC..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " Sto copiando dal PC al Pilot..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Sviluppatore principale" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Sto facendo una sincronizzazione normale..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Responsabile di KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Conduit dei file di appunti per KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Convertitore PalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Configura il conduit dei file di appunti per KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Informazioni hardware" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                      Use folder %2 instead?
                                      " +msgstr "" +"Hai selezionato la sincronizzazione di cartelle, ma hai inserito un nome " +"di file (%1).
                                      Uso la cartella %2?
                                      " -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Informazioni utente" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Usa cartella" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Informazioni di memoria" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"La cartella%1 per i file database del palmare non è una " +"cartella valida." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Informazioni memorizzazione" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"La cartella%1 per i file database del palmare non è una " +"directory valida." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Lista database" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "" +"Impossibile creare la cartella %1 per i file di testo." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Numero di record" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "I testi seguenti sono stati convertiti correttamente:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Informazioni sincronizzazione" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Conversione riuscita" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "Versione di TDE" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Nessun file testo è stato convertito correttamente" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Versione di PalmOS" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Il file %1 non esiste." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Informazioni di debug" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Conversione del file %1 riuscita." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Conduit informazioni di sistema KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "" +"La cartella %1 per i file testo non è una cartella valida." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -"Recupera informazioni sull'hardware, il sistema e l'utente dal palmare e le " -"salva in un file." +"Impossibile creare la cartella %1 per i file PalmDOC." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Informazioni di sistema" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "Cartella &testo:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Password impostata" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Nessuna password impostata" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Nessuna card disponibile via pilot-link" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Nessun dato di debug" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura, sto usando %1 al suo posto." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Impossibile aprire %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Informazioni di sistema del palmare scritte sul file %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"Salto la sincronizzazione MAL dato che l'ultima sincronizzazione non è " -"abbastanza vecchia." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "" -"Sincronizzazione MAL fallita (nessuna informazione di sincronizzazione)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Nessun server proxy è impostato." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Uso il server proxy: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Nessun proxy SOCKS è impostato." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Utilizzo il proxy SOCKS: %1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Conduit di sincronizzazione MAL per KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "Sincronizza il contenuto dal server MAL come AvantGo al Palmare" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "Cartella Palm&DOC:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Autore di libmal e del conduit JPilot AvantGo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "File di &testo:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Autore di syncmal" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "File &DOC:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Autori della libreria malsync (c) 1997-1999" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "Il file database %1 esiste già. Lo sovrascrivo?" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Conduit KNotes per KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Configura il conduit KNotes per KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Errore convertendo il testo %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "Il file di testo %1 esiste già. Lo sovrascrivo?" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 msgid "Could not open MemoDB on the handheld." @@ -750,565 +681,105 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "Nessun cambiamento in KNotes." +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Conduit KNotes per KPilot" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Configura il conduit KNotes per KPilot" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Imposta l'orologio sul palmare" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -"PalmOS 3.25 e 3.3 non supportano l'impostazione dell'ora di sistema. Salto il " -"conduit sincronizzazione temporale..." +"Salto la sincronizzazione MAL dato che l'ultima sincronizzazione non è " +"abbastanza vecchia." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Conduit sincronizzazione temporale per KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "" +"Sincronizzazione MAL fallita (nessuna informazione di sincronizzazione)." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Sincronizza l'ora sul palmare e sul PC" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Nessun server proxy è impostato." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Conduit Abbrowser per KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Uso il server proxy: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Configura il conduit Abbrowser per KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Nessun proxy SOCKS è impostato." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Utilizzo il proxy SOCKS: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Rubrica indirizzi" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "File di appunti" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"Hai scelto di sincronizzare con il file \"%1\", che non può essere aperto. Per " -"favore verifica che il nome inserito nella finestra di dialogo di " -"configurazione del conduit sia valido. Sto interrompendo il conduit." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Impossibile aprire il database di appunti sul palmare." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "" -"Impossibile inizializzare e caricare la rubrica indirizzi per la " -"sincronizzazione." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Impossibile inizializzare dal pilot." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "" -"Impossibile bloccare la rubrica indirizzi per la scrittura. Sincronizzazione " -"impossibile!" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Impossibile inizializzare i file memo dal disco." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"Si è verificato un errore caricando \"%1\". Puoi provare a caricare manualmente " -"il file temporaneo locale \"%2\"" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " Sto sincronizzando con %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "Impossibile aprire il database rubrica indirizzi sul palmare." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Sto copiando dal Pilot al PC..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Impossibile aprire la rubrica indirizzi." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " Sto copiando dal PC al Pilot..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Voce sul PC" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Sto facendo una sincronizzazione normale..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Ultima sincronizzazione" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Conduit dei file di appunti per KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Cognome" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Nome" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Personalizzato 1" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Personalizzato 2" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Personalizzato 3" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Personalizzato 4" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefono dell'ufficio" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefono di casa" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Cellulare" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Cercapersone" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Città" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Regione" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Codice postale" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Paese" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"L'indirizzo seguente è stato cambiato ma non esiste più sul palmare. Per favore " -"risolvi questo conflitto:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"L'indirizzo seguente è stato cambiato ma non esiste più sul PC.Per favore " -"risolvi questo conflitto:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "" -"L'indirizzo seguente è cambiato sia sul palmare che sul PC. I cambiamenti non " -"possono essere sincronizzati automaticamente, per favore risolvi tu il " -"conflitto:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Conflitto di indirizzo" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Elimina voce" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Impossibile aprire il file %1 in lettura." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Impossibile aprire il database in scrittura" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Impossibile aprire il database palm di documentazione %1" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Nessun nome file impostato per la conversione" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Impossibile aprire il database in lettura" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Impossibile leggere l'intestazione del database %1." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Impossibile aprire in scrittura il file %1." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Impossibile leggere il record di testo #%1 dal database %2" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Impossibile leggere il record segnalibro #%1 dal database %2" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Impossibile aprire il file %1 per i segnalibri di %2." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Sto cercando i testi e i database da sincronizzare" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Database creato." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "Impossibile installare sul palmare il PalmDOC %1 creato localmente." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Conversione del PalmDOC \"%1\" fallita." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Impossibile aprire o creare database %1." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Risoluzione conflitto" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Sincronizzazione interrotta dall'utente." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Sincronizzazione del testo \"%1\"" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                      Use folder %2 instead?
                                      " -msgstr "" -"Hai selezionato la sincronizzazione di cartelle, ma hai inserito un nome di " -"file (%1)." -"
                                      Uso la cartella %2?
                                      " - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Usa cartella" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." -msgstr "" -"La cartella%1 per i file database del palmare non è una cartella " -"valida." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "" -"La cartella%1 per i file database del palmare non è una directory " -"valida." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "" -"Impossibile creare la cartella %1 per i file di testo." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "I testi seguenti sono stati convertiti correttamente:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Conversione riuscita" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Nessun file testo è stato convertito correttamente" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Il file %1 non esiste." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Conversione del file %1 riuscita." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "" -"La cartella %1 per i file testo non è una cartella valida." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "" -"Impossibile creare la cartella %1 per i file PalmDOC." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "Cartella &testo:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "Cartella Palm&DOC:" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "File di &testo:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "File &DOC:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "Il file database %1 esiste già. Lo sovrascrivo?" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Errore convertendo il testo %1." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "Il file di testo %1 esiste già. Lo sovrascrivo?" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Conduit Palm DOC per KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Configura il conduit DOC per KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Sviluppatore principale" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Responsabile di KPilot" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "Convertitore PalmDOC" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "" -"Questa è una lista di tutti i file di testo e i database DOC che il conduit ha " -"trovato. Il conduit ha cercato di individuare la direzione corretta per la " -"sincronizzazione, ma nei database in grassetto e in rosso si è verificato un " -"conflitto (per es. il testo è cambiato sia sul palmare sia sul PC). Per questi " -"database specifica qual è la versione aggiornata." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "" -"Puoi cambiare la direzione della sincronizzazione anche per i database che non " -"hanno un conflitto." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "Database DOC" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Nessuna sincronizzazione" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Sincronizza il palmare verso il PC" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Sincronizza il PC verso il palmare" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Elimina entrambi i database" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Maggiori informazioni..." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "non modificato" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "nuovo" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "modificato" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "modificati solo i segnalibri" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "eliminato" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "non esiste" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"Stato del database %1:\n" -"\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"Palmare: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"Desktop: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Informazioni database" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Configura il conduit dei file di appunti per KPilot" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 msgid "Notepad" msgstr "Blocco note" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Impossibile aprire %1" + #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" @@ -1341,22 +812,72 @@ msgstr "" "Il conduit blocco note è basato su read-notepad di Angus, che fa parte di " "pilot-link" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "Conduit Registra per KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Null" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Conduit Registra per KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "Il conduit NULL è programmato per fallire." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Configura il conduit Registra per KPilot" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Conduit Null per KPilot" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Configura il conduit Null per KPilot" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 msgid "KMail" msgstr "KMail" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"Spedito un messaggio\n" +"Spediti %n messaggi" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Nessun messaggio di posta è stato inviato." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Non è stato possibile inviare alcun messaggio di posta." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "Impossibile connettersi al server DCOP per la connessione con KMail." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Errore durante la spedizione della posta" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "" +"Impossibile aprire il file temporaneo per scriverci la posta dal Pilot." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "Connessione DCOP con KMail fallita." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Impossibile creare una copia di riserva del database della posta" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Impossibile aprire il database di posta sul palmare" + #: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 msgid "Mail Conduit for KPilot" msgstr "Conduit Posta per KPilot" @@ -1372,72 +893,271 @@ msgstr "Configura il conduit posta per KPilot" msgid "Original Author" msgstr "Autore originale" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "Codice POP3" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "Codice POP3" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "Supporto SMTP e riprogettazione" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "Conduit Registra per KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Conduit Registra per KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Configura il conduit Registra per KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Informazioni di sistema" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Password impostata" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Nessuna password impostata" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Nessuna card disponibile via pilot-link" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Nessun dato di debug" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura, sto usando %1 al suo posto." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Informazioni di sistema del palmare scritte sul file %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Informazioni hardware" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Informazioni utente" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Informazioni di memoria" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Informazioni memorizzazione" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Lista database" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Numero di record" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Informazioni sincronizzazione" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "Versione di TDE" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Versione di PalmOS" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Informazioni di debug" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Conduit informazioni di sistema KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"Recupera informazioni sull'hardware, il sistema e l'utente dal palmare e le " +"salva in un file." + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Imposta l'orologio sul palmare" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 e 3.3 non supportano l'impostazione dell'ora di sistema. Salto " +"il conduit sincronizzazione temporale..." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Conduit sincronizzazione temporale per KPilot" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Sincronizza l'ora sul palmare e sul PC" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Sto facendo pulizia..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"Si è verificato un errore caricando il file \"%1\". Puoi provare a caricare " +"manualmente il file temporaneo locale \"%2\"." + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Inizializzo il conduit..." + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Sto copiando i record sul Pilot..." + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Cose da fare" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Conduit delle cose da fare per KPilot" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "Supporto SMTP e riprogettazione" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Configura il conduit delle cose da fare per KPilot" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "Destinazione delle cose da fare" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." msgstr "" -"Spedito un messaggio\n" -"Spediti %n messaggi" +"L'evento \"%1\" ha una ricorrenza annuale diversa da quella mensile, la " +"cambio in ricorrenza mensile sul palmare." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Nessun messaggio di posta è stato inviato." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Impossibile aprire il database calendario." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Non è stato possibile inviare alcun messaggio di posta." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"Hai scelto di sincronizzare con un file iCalendar ma non hai inserito il " +"nome del file. Per favore seleziona un nome di file valido nella finestra di " +"dialogo di configurazione del conduit" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Impossibile connettersi al server DCOP per la connessione con KMail." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Usando il fuso orario locale: %1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Errore durante la spedizione della posta" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "Usando il fuso orario non-locale: %1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -"Impossibile aprire il file temporaneo per scriverci la posta dal Pilot." +"Hai scelto di sincronizzare con il file \"%1\" che non può essere aperto o " +"creato. Per favore verifica che il nome inserito nella finestra di dialogo " +"di configurazione del conduit sia valido. Sto interrompendo il conduit. " -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "Connessione DCOP con KMail fallita." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Sincronizzazione con il file \"%1\"" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Impossibile creare una copia di riserva del database della posta" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Sto sincronizzando con la risorsa calendario standard." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Impossibile aprire il database di posta sul palmare" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "" +"Impossibile inizializzare l'oggetto calendario. Per favore controlla le " +"impostazioni del conduit" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"La voce seguente è stata modificata sia sul palmare sia sul PC:\n" +"Voce sul PC:\n" +"\t" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Voce sul palmare:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -"L'evento \"%1\" ha una ricorrenza annuale diversa da quella mensile, la cambio " -"in ricorrenza mensile sul palmare." +"\n" +"\n" +"Quale voce vuoi mantenere? Questa sovrascriverà l'altra voce." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Voci in conflitto" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 msgid "VCal Conduit for KPilot" @@ -1460,126 +1180,215 @@ msgstr "Correttore di bug" msgid "Calendar Destination" msgstr "Destinazione calendario" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Sto facendo pulizia..." +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Editor degli indirizzi" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." -msgstr "" -"Si è verificato un errore caricando il file \"%1\". Puoi provare a caricare " -"manualmente il file temporaneo locale \"%2\"." +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefono" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Cose da fare" +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Cognome:" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Sto copiando i record sul Pilot..." +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Nome:" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Inizializzo il conduit..." +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Conduit delle cose da fare per KPilot" +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Società:" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Configura il conduit delle cose da fare per KPilot" +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Indirizzo:" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "Destinazione delle cose da fare" +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Città:" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Impossibile aprire il database calendario." +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Stato:" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Codice postale:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Paese:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Personalizzato 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Personalizzato 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Personalizzato 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Personalizzato 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Ci sono ancora %1 finestre di modifica indirizzi aperte." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"C'è ancora una finestra di modifica indirizzi aperta.\n" +"Ci sono ancora %n finestre di modifica indirizzi aperte." + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Seleziona la categoria di indirizzi da mostrare." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Questa lista mostra tutti gli indirizzi nella categoria selezionata. Fai " +"clic su un elemento per mostrarlo a destra." + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Informazioni indirizzi:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Modifica record..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Puoi modificare un indirizzo quando è selezionato." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Hai scelto di sincronizzare con un file iCalendar ma non hai inserito il nome " -"del file. Per favore seleziona un nome di file valido nella finestra di dialogo " -"di configurazione del conduit" +"Modifica disabilitata dalle impostazioni dell'\"editor interno\"." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Usando il fuso orario locale: %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Nuovo record..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Usando il fuso orario non-locale: %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Aggiunge un nuovo indirizzo nella rubrica." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Hai scelto di sincronizzare con il file \"%1\" che non può essere aperto o " -"creato. Per favore verifica che il nome inserito nella finestra di dialogo di " -"configurazione del conduit sia valido. Sto interrompendo il conduit. " +"Aggiunte disabilitate dalle impostazioni dell'\"editor interno\"" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Sincronizzazione con il file \"%1\"" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Elimina record" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Sto sincronizzando con la risorsa calendario standard." +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Elimina l'indirizzo selezionato dalla rubrica." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Impossibile inizializzare l'oggetto calendario. Per favore controlla le " -"impostazioni del conduit" +"Eliminazione disabilitata dalle impostazioni dell'\"editor interno\"" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#: kpilot/addressWidget.cc:277 msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "Esporta..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." msgstr "" -"La voce seguente è stata modificata sia sul palmare sia sul PC:\n" -"Voce sul PC:\n" -"\t" +"Esporta in formato CSV tutti gli indirizzi nella categoria selezionata." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[sconosciuto]" + +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." msgstr "" -"\n" -"Voce sul palmare:\n" -"\t" +"Impossibile modificare nuovi record finché non sono sincronizzati con il " +"Pilot." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "HotSync richiesto" + +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Quale voce vuoi mantenere? Questa sovrascriverà l'altra voce." +"Non puoi aggiungere indirizzi alla rubrica finché non hai fatto almeno un " +"HotSync per recuperare lo schema del database dal tuo Pilot." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Voci in conflitto" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Impossibile aggiungere il nuovo indirizzo" + +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "" +"Impossibile eliminare nuovi record fino a che l'hot-sync non è stato fatto." + +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Vuoi cancellare il record selezionato?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Elimino il record?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Esporta tutti gli indirizzi" + +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Esporta gli indirizzi nella categoria %1" + +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Il file %1 esiste. Lo sovrascrivo?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sovrascrivo il file?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Il file %1 non ha potuto essere aperto in lettura." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1595,44 +1404,46 @@ msgstr "Configura..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" "I conduit sono programmi esterni (a volte prodotti da terzi) che " -"compiono azioni di sincronizzazione. Possono avere configurazioni indipendenti. " -"Seleziona un conduit per configurarlo e fai clic sulla casella di selezione per " -"abilitarlo. " +"compiono azioni di sincronizzazione. Possono avere configurazioni " +"indipendenti. Seleziona un conduit per configurarlo e fai clic sulla casella " +"di selezione per abilitarlo. " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                      If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                      " -"

                                      You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                      " -"
                                      " +"

                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                      If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                      You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                      " msgstr "" -"" -"

                                      La parte generale delle impostazioni di KPilot contiene le " +"

                                      La parte generale delle impostazioni di KPilot contiene le " "impostazioni per il tuo hardware e il modo in cui KPilot mostra i tuoi dati. " "Per il setup di base, che dovrebbe bastare nella maggior parte dei casi, usa " "l'assistente di configurazione qui sotto.

                                      Se hai bisogno di impostazioni " "particolari, questa finestra di dialogo fornisce tutte le opzioni per " -"l'impostazione avanzata di KPilot. Ma sei avvertito: le impostazioni di HotSync " -"sono cose piuttosto esoteriche.

                                      " -"

                                      Puoi abilitare una azione o un conduit facendo clic sulla sua casella di " -"selezione. I conduit selezionati saranno avviati durante un HotSync. Seleziona " -"un conduit per configurarlo.

                                      " +"l'impostazione avanzata di KPilot. Ma sei avvertito: le impostazioni di " +"HotSync sono cose piuttosto esoteriche.

                                      Puoi abilitare una azione o " +"un conduit facendo clic sulla sua casella di selezione. I conduit " +"selezionati saranno avviati durante un HotSync. Seleziona un conduit per " +"configurarlo.

                                      " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Assistente configurazione" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "Su KPilot. Ringraziamenti." @@ -1663,9 +1474,8 @@ msgstr "Avvio e uscita" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "Comportamento all'avvio e all'uscita." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Visualizzatori" @@ -1674,10 +1484,20 @@ msgstr "Visualizzatori" msgid "Viewer settings." msgstr "Impostazioni visualizzatore." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Copia di sicurezza" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "Impostazioni speciali per la copia di riserva." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "Comportamento speciale durante l'HotSync." @@ -1692,8 +1512,8 @@ msgstr "Impostazioni hardware e opzioni di avvio e uscita." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" "Questa è un'azione interna che non ha opzioni di configurazione. La " "descrizione dell'azione è %1 " @@ -1704,28 +1524,169 @@ msgstr "Impostazioni KPilot" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -"Nessuna libreria trovata per il conduit %1. Questo vuol dire che il conduit " -"non è installato correttamente." +"Nessuna libreria trovata per il conduit %1. Questo vuol dire che il " +"conduit non è installato correttamente." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 msgid "Conduit Error" msgstr "Errore nel conduit" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"C'è stato un problema caricando la libreria del conduit %1. Questo vuol " +"dire che il conduit non è installato correttamente." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifica..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Elimina..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Rec" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Modifica blocco AppInfo" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" +"Per vedere e modificare i dati Application info block, per favore installa " +"un editor esadecimale (per esempio khexedit da tdeutils)." + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "La modifica del blocco AppInfo non è ancora supportata da KPilot!" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Modifica flag database" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Cambiare i dati e i flag dei record potrebbe corromperlo o addirittura " +"rendere il database inutilizzabile. Non cambiare i valori a meno che tu non " +"sappia esattamente cosa stai facendo.\n" +"\n" +"Vuoi veramente assegnare questi nuovi flag?" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Sto cambiando i flag del database" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Assegna" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Modifica record" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Cambiare i dati e i flag dei record potrebbe corromperlo o addirittura " +"rendere il database inutilizzabile. Non cambiare i valori a meno che tu non " +"sappia esattamente cosa stai facendo.\n" +"\n" +"Vuoi veramente assegnare questi nuovi flag?" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "Sto cambiando il record" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Indice record:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "ID record:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Flags" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Sporco" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "E&liminato" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Occupato" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Segreto" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Archiviato" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"C'è stato un problema caricando la libreria del conduit %1. Questo vuol " -"dire che il conduit non è installato correttamente." +"Per vedere e modificare i dati dei record, per favore installa un editor " +"esadecimale (per es. kbytesedit da tdeutils)." #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" "Questo è un database che esiste sul dispositivo. Non è stato aggiunto " "manualmente quindi non può essere rimosso dalla lista." @@ -1742,1028 +1703,1029 @@ msgstr "Devi selezionare dalla lista un database da eliminare." msgid "No Database Selected" msgstr "Nessun database selezionato" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Informazioni Pilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Tutti i database" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Applicazione con la quale sincronizzarsi" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Solo applicazioni (*.prc)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "TDE-PIM generale" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Solo database (*.pdb)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "&Informazioni generali database" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"KPilot non può ancora sincronizzare la rubrica indirizzi con Evolution, così il " -"conduit per la rubrica indirizzi è stato disabilitato.\n" -"Quando sincronizzi il calendario o le cose da fare usano KPilot, per favore " -"esci da Evolution altrimenti rischi una perdita di dati." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "&Blocco Application Info (categorie ecc.)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Restrizioni con Evolution" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Rec. N°" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "nessuno (solo copia di sicurezza)" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Lunghezza" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "ID record" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Eliminato" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 #, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot è ora configurato per sincronizzarsi con %1." +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Attenzione: Impossibile leggere il file database %1." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"Le opzioni restanti nella finestra di configurazione sono opzioni avanzate che " -"possono essere usate per la messa a punto di KPilot." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                      " +msgstr " Database %1, %2 record
                                      " -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Configurazione automatica terminata" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                      " +msgstr "Tipo: %1, Creatore: %2

                                      " -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Inserisci il palmare nella base, premi il pulsante hotsync e fai clic su " -"\"Continua\".\n" -"\n" -"Alcune versioni del kernel (Linux 2.6.x) hanno dei problemi con il modulo di " -"visualizzazione (per i dispositivi Sony Clie). Avviare l'autorilevamento in " -"questo caso può bloccare la capacità del computer di avviare l'HotSync finché " -"non viene riavviato. In questo caso è quindi meglio non continuare." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Attenzione: Impossibile leggere il file applicazione %1." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Rilevamento del palmare" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                      " +msgstr "Applicazione: %1

                                      " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Il file di configurazione è obsoleto." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                      " +msgstr "Creato: %1
                                      " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "" -"Il file di configurazione ha la versione %1, mentre KPilot vuole la versione " -"%2." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                      " +msgstr "Modificato: %1
                                      " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "" -"Per favore, esegui KPilot e controlla attentamente la configurazione per " -"aggiornare il file." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                      " +msgstr "Fatto copia di sicurezza: %1
                                      " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Cambiamenti importanti da controllare sono:" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Devi selezionare un record per la modifica." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Nessun record selezionato" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                      Delete record?" msgstr "" -"Conduit rinominati, anche Kroupware e installatore file sono diventati dei " -"conduit." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "La risoluzione dei conflitti è ora un'impostazione globale." +"Vuoi veramente eliminare il record selezionato? Questa azione non può " +"essere annullata.

                                      Elimino record?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Modificato il formato dei database senza copia di sicurezza." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Sto eliminando il record" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "" -"Il file di configurazione di KPilot è obsoleto. Per favore esegui KPilot per " -"aggiornarlo." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "File da installare:" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "File di configurazione obsoleto" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Aggiungi file..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -"Le impostazioni del file installer sono stati spostati nella configurazione dei " -"conduit. Controlla la lista dei conduit installati." +"Scegli un file da aggiungere alla lista dei file da installare." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Impostazioni aggiornate" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Pulisci la lista" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -"Sono stati trovati sul tuo sistema i seguenti vecchi conduit. Sarebbe " -"meglio rimuoverli e rimuovere i file .la e .so.0 " -"corrispondenti." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Trovati vecchi conduit" +"Cancella la lista dei file da installare. Nessun file verrà installato." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -"I database senza copia di sicurezza elencati nella tua configurazione sono " -"stati aggiornati al nuovo formato. Gli ID del creatore del database sono stati " -"modificati per usare le parentesi quadre []." +"Mostra i file che verranno installati nel Pilot durante il prossimo " +"HotSync. Trascina qui sopra i file, oppure utilizza il pulsante Aggiungi." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Database senza copia di sicurezza aggiornati" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS Database (*.pdb *.prc)" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." -msgstr "" -"KPilot non è configurato per l'uso. Puoi usare o l'assistente di configurazione " -"o la finestra di configurazione standard per configurare KPilot." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Non configurato" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "Elimina" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Usa l'&assistente" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Elimina i file selezionati" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Usa la finestra di &dialogo" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Impossibile installare %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -"Il file di configurazione di KPilot è obsoleto. KPilot può aggiornare parte " -"della configurazione automaticamente. Vuoi continuare?" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Modifica record" +"L'installatore file può installare solo file database PalmOS (come *.pdb e *." +"prc)." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Cambiare i dati e i flag dei record potrebbe corromperlo o addirittura rendere " -"il database inutilizzabile. Non cambiare i valori a meno che tu non sappia " -"esattamente cosa stai facendo.\n" -"\n" -"Vuoi veramente assegnare questi nuovi flag?" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Directory della copia di sicurezza: %1." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "Sto cambiando il record" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Copia di sicurezza completa avviata." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Assegna" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Copia di sicurezza veloce avviata" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Indice record:" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Uscita a causa dell'annullamento." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "ID record:" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Copia di sicurezza completa terminata." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Copia di sicurezza veloce terminata." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Flags" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Sto salvando: %1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Sporco" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Sto saltando %1" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "E&liminato" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Copia di sicurezza di %1 non riuscita.\n" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Occupato" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr "... OK\n" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Segreto" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "Copia di sicurezza non riuscita." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Archiviato" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Installatore file]" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Nessun file da installare" + +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -"Per vedere e modificare i dati dei record, per favore installa un editor " -"esadecimale (per es. kbytesedit da tdeutils)." +"Sto installando un file\n" +"Sto installando %n file" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Installazione file terminata" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Installazione di %1 in corso" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Elimina..." +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Impossibile installare il file "%1"." -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Impossibile aprire il file "%1"." -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Rec" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Impossibile leggere il file "%1"." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." +msgstr "" +"Il database in "%1" ha un nome di risorsa più lungo di 31 " +"caratteri. Ciò suggerisce che ci sia un errore nello strumento usato per " +"creare il database. KPilot non può installare questo database." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Modifica flag database" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Mario Rossi" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Cambiare i dati e i flag dei record potrebbe corromperlo o addirittura rendere " -"il database inutilizzabile. Non cambiare i valori a meno che tu non sappia " -"esattamente cosa stai facendo.\n" -"\n" -"Vuoi veramente assegnare questi nuovi flag?" +"Né KPilot né il palmare hanno un impostato un nome utente. Questi " +"dovrebbero essere impostati. Vuoi che KPilot li imposti a un valore " +"di default (%1)?" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Sto cambiando i flag del database" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Utente sconosciuto" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Editor di cose da fare" +#: kpilot/hotSync.cc:826 +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"Il palmare ha un nome utente impostato (%1) ma KPilot no. Vuoi " +"che KPilot usi questo nome in futuro?" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -"Questa è la lista di tutti i messaggi ricevuti durante l'HotSync " -"corrente" +"KPilot ha un nome utente impostato (%1) ma il palmare no. Vuoi che il " +"nome di KPilot sia impostato anche sul palmare?" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "Registro dell'HotSync" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" +"
                                      (Nota: Se il tuo palmare è stato riportato ai valori di " +"fabbrica, dovresti usare Ripristina invece di un normale HotSync. Fai " +"clic su Annulla per interrompere questa sincronizzazione.)" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/hotSync.cc:877 msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Pulisci il registro" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"Il palmare è convinto che il nome utente sia %1, KPilot invece dice che " +"tu sei %2. Quale di questi è il nome corretto?\n" +"Se fai clic su Annulla, la sincronizzazione procederà ma i nomi utente non " +"saranno modificati." -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Cancella la lista dei messaggi dall'HotSync corrente" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Utente errato" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Salva registro..." +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Usa il nome di KPilot" + +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Usa il nome del palmare" + +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "La directory di ripristino non esiste." + +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Ripristino non eseguito." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -" Facendo clic qui, puoi salvare la lista dei messaggi ricevuti durante " -"questo HotSync in un file (da usare per esempio in una segnalazione di bug)" +"Sei sicuro di voler ripristinare completamente il Pilot dalla cartella " +"delle copia di sicurezza (%1)? Tutte le cartelle che hai adesso sul " +"Pilot saranno cancellate." -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Avanzamento HotSync:" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Ripristino Pilot in corso" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "La percentuale (stimata) completata nell'HotSync corrente." +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Ripristino non eseguito." -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr " HotSync terminato" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Cancellato dall'utente." -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Salva registro" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Ripristino in corso %1..." -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Il file esiste. Vuoi sovrascriverlo?" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Il file \"%1\" non può essere letto." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Il file esiste" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "OK." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Non sovrascrivere" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Ripristino incompleto." -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "" -"Impossibile aprire il file "%1" in scrittura, riprovo?" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Impossibile ripristinare il file \"%1\"." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Impossibile salvare" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Editor interni]" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Prova ancora" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Database con record modificati: %1" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "Impossibile aprire il database seriale o locale per %1. Lo salto." + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "record" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "indirizzo" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Non provare" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "cosa da fare" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Avvia &KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "appunto" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Configura KPilot..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "voce calendario" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (una volta sola)" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" +"Il %1 con ID %2 del database \"%3\" è cambiato sul palmare e nell'editor " +"interno. Devo copiare sul palmare i cambiamenti fatti in KPilot, " +"sovrascrivendo i cambiamenti fatti sul palmare?" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Predefinita (%1)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Conflitto nel database %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Prossima &sincronizzazione" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Usa KPilot" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "La prossima HotSync sarà: %1. " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Usa palmare" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Premi il pulsante di HotSync." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Usa &KPilot" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Installatore file" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Usa &Palmare" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "HotSync è disattivato mentre lo schermo è bloccato." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Voce in KPilot" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Voce sul palmare" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"L'HotSync è disattivato in quanto KPilot non può determinare lo stato del " -"salvaschermo. Puoi disattivare questa funzionalità di sicurezza deselezionando " -"la casella \"Non sincronizzare mentre il salvaschermo è attivo\" nella pagina " -"HotSync della finestra di configurazione." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                      " -msgstr "HotSync Completato.
                                      " +"Per vedere e modificare i record, per favore installa un editor esadecimale " +"(per esempio khexedit da tdeutils)." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 #, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "La prossima sincronizzazione è %1." +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Database con flag modificati: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Imposta il livello di debug" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "" +"L'impostazione dei flag del database sul palmare non è ancora supportata." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Dispositivo da provare per primo" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Database con AppBlock modificati: %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "Esci invece di segnalare i file di configurazione errati" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Sto avviando il demone KPilot..." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "Demone KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" +msgstr "" +"Impossibile avviare il demone KPilot. Il messaggio dell'errore di sistema è: " +""%1"" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Leader del progetto" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Stato del demone è `%1'" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "non in esecuzione" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Sto sincronizzando le cose da fare con KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Sto usando il set di caratteri %1 sul palmare." -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Sto sincronizzando il calendario con KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Visualizzatore delle cose da fare" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Sto sincronizzando le note con KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Visualizzatore indirizzi" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Sto riscrivendo le cose da fare su KMail..." +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Visualizzatore appunti" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Sto riscrivendo il calendario in KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Installatore file" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Sto sincronizzando KMail con gli indirizzi " +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Visualizzatore DB generico" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Sto sincronizzando KMail con le note" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "La prossima sincronizzazione sarà una copia di sicurezza. " -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Modifica blocco AppInfo" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Premi il pulsante di HotSync." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -"Per vedere e modificare i dati Application info block, per favore installa un " -"editor esadecimale (per esempio khexedit da tdeutils)." - -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "La modifica del blocco AppInfo non è ancora supportata da KPilot!" +"La prossima sincronizzazione ripristinerà il pilot dalla copia di sicurezza. " -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "" -"Seleziona la categoria di indirizzi\n" -"da mostrare." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "La prossima sincronizzazione sarà un normale sincronizzazione. " -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Appunti:" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "La prossima sincronizzazione sarà completa. " -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "La prossima sincronizzazione copierà i dati dal palmare al PC. " -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -msgstr "" -"Questa lista mostra tutti gli appunti\n" -"nella categoria selezionata. Fai clic su\n" -"di essi per mostrarli a destra." +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "La prossima sincronizzazione copierà i dati dal PC al palmare. " -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Testo dell'appunto:" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Il demone ha terminato." -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Qui appare il testo degli appunti selezionati." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Non sono possibili ulteriori HotSync." -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Importa appunto..." +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Riavvia il demone per eseguire di nuovo l'HotSync." -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "" -"Legge un file di testo e lo aggiunge del database degli appunti del Pilot." +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Impossibile avviare una sincronizzazione adesso. %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Importazione disabilitata dalle impostazioni dell'\"editor interno\"" -"" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Impossibile avviare sincronizzazione" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Esporta appunto..." +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Seleziona il tipo della prossima HotSync." -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Scrive l'appunto selezionato su file." +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" +"Seleziona il tipo della prossima HotSync. Questa impostazione si applica " +"solo per la prossima HotSync, per modificare il comportamento predefinito, " +"usate la finestra di configurazione." -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Elimina appunto" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&HotSync" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Elimina l'appunto selezionato." +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "La prossima HotSync sarà di tipo normale." -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -"Eliminazione disabilitata dalle impostazioni dell'\"editor interno\"" -"" +"Comunica al demone che la prossima sincronizzazione sarà di tipo normale." -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Aggiungi appunto" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "Full&Sync" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Aggiunge un nuovo appunto al database." +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "La prossima HotSync sarà una FullSync." -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Vuoi eliminare l'appunto selezionato?" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" +"Comunica al demone che la prossima sincronizzazione sarà di tipo completo " +"(controllo dei dati da entrambe le parti)." -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Elimino l'appunto?" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "Copia di &sicurezza" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Impossibile aprire il database degli appunti per eliminare il record." +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "La prossima HotSync sarà una copia di sicurezza." -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Impossibile eliminare l'appunto" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "" +"Comunica al demone che la prossima sincronizzazione sarà una copia di " +"sicurezza dei dati dal palmare al PC." -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Editor degli indirizzi" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Ripristina" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefono" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "La prossima HotSync sarà un ripristino." -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Cognome:" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" +"Comunica al demone che la prossima sincronizzazione sarà un ripristino sul " +"palmare di una copia di sicurezza presente sul PC." -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Nome:" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Copia dal palmare al PC" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"Informa il demone che la prossima HotSync dovrà copiare tutti i dati dal " +"palmare al PC, sovrascrivendo i dati eventualmente presenti sul PC." -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Società:" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Copia dal PC al palmare" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Indirizzo:" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "La prossima HotSync copierà i dati al PC al Palmare." -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Città:" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"Informa il demone che la prossima HotSync dovrà copiare tutti i dati dal PC " +"al palmare, sovrascrivendo i dati eventualmente presenti sul palmare." -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Stato:" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "E&lenca soltanto" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Codice postale:" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "La prossima HotSync farà un elenco dei database." -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Paese:" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"Comunica al demone che la prossima sincronizzazione sarà solamente un elenco " +"dei dati presenti sul palmare." -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Personalizzato 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Azzera collegamen&to" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Personalizzato 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Azzera il collegamento col dispositivo." -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Personalizzato 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Prova a reinizializzare il demone e la sua connessione con il palmare." -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Personalizzato 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "Esce da KPilot (e ferma il demone, se impostato per farlo)." -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Tutto" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "&Assistente di configurazione..." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" -msgstr "" -"Le impostazioni per la pagina di configurazione %1 " -"sono state modificate. Vuoi salvare i cambiamenti prima di continuare?" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Configura KPilot usando l'assistente di configurazione." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Assistente configurazione" + +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -"Il nome di dispositivo che hai immesso (%1" -") è più lungo di 13 caratteri. Probabilmente non è supportato e fonte di " -"problemi. Sei sicuro che vuoi usare questo nome di dispositivo?" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Nome del dispositivo troppo lungo" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Usa" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Non usare" +"La libreria contenente l'assistente di configurazione per KPilot non è stata " +"caricata e l'assistente non è disponibile. Prova ad usare la finestra di " +"configurazione standard." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Tutti i database" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Assistente non disponibile" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Solo applicazioni (*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Modificato il nome utente in \"%1\"." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Solo database (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" +"Impossibile eseguire adesso la procedura guidata di configurazione " +"(l'interfaccia utente di KPilot è ancora occupata)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "&Informazioni generali database" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "" +"Impossibile configurare KPilot adesso (l'interfaccia utente di KPilot è " +"ancora occupata)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "&Blocco Application Info (categorie ecc.)" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Imposta il dispositivo Pilot, i conduit e altri parametri" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Rec. N°" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Imposta il livello di debug" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "ID record" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Leader del progetto" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Attenzione: Impossibile leggere il file database %1." +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Sviluppatori del nucleo e dei conduit" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                      " -msgstr " Database %1, %2 record
                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "Conduit vCal" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                      " -msgstr "Tipo: %1, Creatore: %2

                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Conduit abbrowser" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Attenzione: Impossibile leggere il file applicazione %1." +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Conduit spese" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                      " -msgstr "Applicazione: %1

                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Conduit blocco note, correttore di bug" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                      " -msgstr "Creato: %1
                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "GUI XML" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                      " -msgstr "Modificato: %1
                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr "file .ui" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                      " -msgstr "Fatto copia di sicurezza: %1
                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Correttore di bug, coolness" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Devi selezionare un record per la modifica." +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "VCalconduit macchina a stati, CMake" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Nessun record selezionato" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Il file di configurazione è obsoleto." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                      " -"
                                      Delete record?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -"Vuoi veramente eliminare il record selezionato? Questa azione non può " -"essere annullata." -"
                                      " -"
                                      Elimino record?" +"Il file di configurazione ha la versione %1, mentre KPilot vuole la versione " +"%2." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Sto eliminando il record" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "" +"Per favore, esegui KPilot e controlla attentamente la configurazione per " +"aggiornare il file." -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Ci sono ancora %1 finestre di modifica delle cose da fare aperte." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Cambiamenti importanti da controllare sono:" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -"C'è ancora una finestra di modifica delle cose da fare aperta.\n" -"Ci sono ancora %n finestre di modifica delle cose da fare aperte." +"Conduit rinominati, anche Kroupware e installatore file sono diventati dei " +"conduit." -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Seleziona qui la categoria delle cose da fare da mostrare." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "La risoluzione dei conflitti è ora un'impostazione globale." -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Cose da fare" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Modificato il formato dei database senza copia di sicurezza." -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -"Questa lista mostra tutte le cose da fare nella categoria selezionata. Fai " -"clic su una cosa da fare per visualizzarla sulla destra." - -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Info cose da fare:" - -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Modifica record..." +"Il file di configurazione di KPilot è obsoleto. Per favore esegui KPilot per " +"aggiornarlo." -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Puoi modificare una cosa da fare quando è selezionata." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "File di configurazione obsoleto" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -"Modifica disabilitata dalle impostazioni dell'\"editor interno\"." -"" - -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Nuovo record..." +"Le impostazioni del file installer sono stati spostati nella configurazione " +"dei conduit. Controlla la lista dei conduit installati." -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Aggiunge una cosa da fare alla lista." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -"L'aggiunta di nuove cose da fare è disabilitata nelle impostazioni " -"dell'\"editor interno\"." - -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Elimina record" +"Sono stati trovati sul tuo sistema i seguenti vecchi conduit. Sarebbe " +"meglio rimuoverli e rimuovere i file .la e .so.0 " +"corrispondenti." -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Elimina dalla lista la cosa da fare selezionata." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Trovati vecchi conduit" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -"Impossibile modificare nuovi record finché non sono sincronizzati con il Pilot." +"I database senza copia di sicurezza elencati nella tua configurazione " +"sono stati aggiornati al nuovo formato. Gli ID del creatore del database " +"sono stati modificati per usare le parentesi quadre []." -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "HotSync richiesto" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Database senza copia di sicurezza aggiornati" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -"Non puoi aggiungere cose da fare alla lista finché non avrai eseguito un " -"HotSync almeno una volta per recuperare lo schema del database dal tuo Pilot." +"KPilot non è configurato per l'uso. Puoi usare o l'assistente di " +"configurazione o la finestra di configurazione standard per configurare " +"KPilot." -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cosa da fare" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Non configurato" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "" -"Impossibile eliminare nuovi record fino a che l'hot-sync non è stato fatto." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Usa l'&assistente" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Vuoi cancellare il record selezionato?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Usa la finestra di &dialogo" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Elimino il record?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Il file di configurazione di KPilot è obsoleto. KPilot può aggiornare parte " +"della configurazione automaticamente. Vuoi continuare?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Editor interni]" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" +"Le impostazioni per la pagina di configurazione %1 sono state " +"modificate. Vuoi salvare i cambiamenti prima di continuare?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Database con record modificati: %1" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"Il nome di dispositivo che hai immesso (%1) è più lungo di 13 " +"caratteri. Probabilmente non è supportato e fonte di problemi. Sei sicuro " +"che vuoi usare questo nome di dispositivo?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "Impossibile aprire il database seriale o locale per %1. Lo salto." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Nome del dispositivo troppo lungo" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "record" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Usa" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "indirizzo" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Non usare" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "cosa da fare" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Informazioni Pilot" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "appunto" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Applicazione con la quale sincronizzarsi" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "voce calendario" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "TDE-PIM generale" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -"Il %1 con ID %2 del database \"%3\" è cambiato sul palmare e nell'editor " -"interno. Devo copiare sul palmare i cambiamenti fatti in KPilot, sovrascrivendo " -"i cambiamenti fatti sul palmare?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Conflitto nel database %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Usa KPilot" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Usa palmare" +"KPilot non può ancora sincronizzare la rubrica indirizzi con Evolution, così " +"il conduit per la rubrica indirizzi è stato disabilitato.\n" +"Quando sincronizzi il calendario o le cose da fare usano KPilot, per favore " +"esci da Evolution altrimenti rischi una perdita di dati." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Usa &KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Restrizioni con Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Usa &Palmare" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "nessuno (solo copia di sicurezza)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Voce in KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Voce sul palmare" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot è ora configurato per sincronizzarsi con %1." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"Per vedere e modificare i record, per favore installa un editor esadecimale " -"(per esempio khexedit da tdeutils)." +"Le opzioni restanti nella finestra di configurazione sono opzioni avanzate " +"che possono essere usate per la messa a punto di KPilot." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Database con flag modificati: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Configurazione automatica terminata" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -"L'impostazione dei flag del database sul palmare non è ancora supportata." +"Inserisci il palmare nella base, premi il pulsante hotsync e fai clic su " +"\"Continua\".\n" +"\n" +"Alcune versioni del kernel (Linux 2.6.x) hanno dei problemi con il modulo di " +"visualizzazione (per i dispositivi Sony Clie). Avviare l'autorilevamento in " +"questo caso può bloccare la capacità del computer di avviare l'HotSync " +"finché non viene riavviato. In questo caso è quindi meglio non continuare." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Database con AppBlock modificati: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Rilevamento del palmare" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" @@ -2819,18 +2781,16 @@ msgstr "Tempo scaduto, impossibile rilevare il palmare." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                      " -"
                                        " -"
                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                        • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                                        • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                                        • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                                        • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " "http://www.kpilot.org).\n" "
                                        " msgstr "" -"Impossibile trovare il palmare. Controlla i seguenti punti:

                                        " -"
                                          " -"
                                        • Hai premuto il bottone HotSync sul palmare?\n" +"Impossibile trovare il palmare. Controlla i seguenti punti:

                                          • " +"Hai premuto il bottone HotSync sul palmare?\n" "
                                          • Controlla che il palmare sia correttamente connesso alla sua base.\n" "
                                          • Controlla che la base sia correttamente connessa al PC.\n" "
                                          • Controlla che il tuo palmare sia attualmente supportato da kpilot (vedi " @@ -2850,3196 +2810,3454 @@ msgstr "Trovato un dispositivo connesso a %1" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "Disconnesso da tutti i dispositivi" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "File da installare:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Sto sincronizzando le cose da fare con KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Sto sincronizzando il calendario con KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Sto sincronizzando le note con KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Sto riscrivendo le cose da fare su KMail..." + +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Sto riscrivendo il calendario in KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Sto sincronizzando KMail con gli indirizzi " + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Sto sincronizzando KMail con le note" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "HotSync terminato." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "" +"Questa è la lista di tutti i messaggi ricevuti durante l'HotSync " +"corrente" + +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "Registro dell'HotSync" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Pulisci il registro" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Cancella la lista dei messaggi dall'HotSync corrente" + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Salva registro..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +" Facendo clic qui, puoi salvare la lista dei messaggi ricevuti durante " +"questo HotSync in un file (da usare per esempio in una segnalazione di bug)" + +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Avanzamento HotSync:" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "La percentuale (stimata) completata nell'HotSync corrente." + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr " HotSync terminato" + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Salva registro" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Il file esiste. Vuoi sovrascriverlo?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Il file esiste" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Non sovrascrivere" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "" +"Impossibile aprire il file "%1" in scrittura, riprovo?" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Impossibile salvare" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Prova ancora" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Non provare" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Percorso del nodo dispositivo Pilot" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Elenca DB" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Copia di sicurezza del Pilot su " + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Ripristina il Pilot dalla copia di sicurezza" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Esegui il conduit dal file desktop " + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Lancia un controllo specifico (con il dispositivo)" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Mostra le informazioni di configurazione di KPilot" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Imposta il livello di debug" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "esegui *realmente* il conduit, non in modalità prova." + +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Avvia il conduit in modalità file-test." + +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Copia Pilot sul desktop." + +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Copia desktop sul Pilot." + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Esegue azioni ripetutamente - utile solo con --list" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "ProvaKPilot" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Responsabile KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Azioni del conduit" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 +msgid "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "" +"Seleziona la categoria di indirizzi\n" +"da mostrare." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Aggiungi file..." +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Appunti:" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -"Scegli un file da aggiungere alla lista dei file da installare." +"Questa lista mostra tutti gli appunti\n" +"nella categoria selezionata. Fai clic su\n" +"di essi per mostrarli a destra." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Pulisci la lista" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Testo dell'appunto:" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Qui appare il testo degli appunti selezionati." + +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Importa appunto..." + +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." msgstr "" -"Cancella la lista dei file da installare. Nessun file verrà installato." +"Legge un file di testo e lo aggiunge del database degli appunti del Pilot." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Mostra i file che verranno installati nel Pilot durante il prossimo " -"HotSync. Trascina qui sopra i file, oppure utilizza il pulsante Aggiungi." +"Importazione disabilitata dalle impostazioni dell'\"editor interno\"" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS Database (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Esporta appunto..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Elimina" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Scrive l'appunto selezionato su file." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Elimina i file selezionati" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Elimina appunto" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Directory della copia di sicurezza: %1." +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Elimina l'appunto selezionato." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Copia di sicurezza completa avviata." +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Aggiungi appunto" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Copia di sicurezza veloce avviata" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Aggiunge un nuovo appunto al database." -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Uscita a causa dell'annullamento." +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Vuoi eliminare l'appunto selezionato?" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Copia di sicurezza completa terminata." +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Elimino l'appunto?" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Copia di sicurezza veloce terminata." +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "Impossibile aprire il database degli appunti per eliminare il record." -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Sto salvando: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Impossibile eliminare l'appunto" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Sto saltando %1" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Tutto" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"Copia di sicurezza di %1 non riuscita.\n" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Avvia &KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:540 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Configura KPilot..." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -"... OK\n" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (una volta sola)" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "Copia di sicurezza non riuscita." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Predefinita (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Installatore file]" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Prossima &sincronizzazione" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Nessun file da installare" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "La prossima HotSync sarà: %1. " + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "HotSync è disattivato mentre lo schermo è bloccato." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -"Sto installando un file\n" -"Sto installando %n file" +"L'HotSync è disattivato in quanto KPilot non può determinare lo stato del " +"salvaschermo. Puoi disattivare questa funzionalità di sicurezza " +"deselezionando la casella \"Non sincronizzare mentre il salvaschermo è attivo" +"\" nella pagina HotSync della finestra di configurazione." -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Installazione file terminata" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                            " +msgstr "HotSync Completato.
                                            " -#: kpilot/hotSync.cc:663 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Installazione di %1 in corso" +msgid "Next sync is %1." +msgstr "La prossima sincronizzazione è %1." -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Impossibile installare il file "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Dispositivo da provare per primo" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Impossibile aprire il file "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "Esci invece di segnalare i file di configurazione errati" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Impossibile leggere il file "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "Demone KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" -"Il database in "%1" ha un nome di risorsa più lungo di 31 caratteri. " -"Ciò suggerisce che ci sia un errore nello strumento usato per creare il " -"database. KPilot non può installare questo database." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Sviluppatore" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Mario Rossi" +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Editor di cose da fare" -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Ci sono ancora %1 finestre di modifica delle cose da fare aperte." + +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"Né KPilot né il palmare hanno un impostato un nome utente. Questi " -"dovrebbero essere impostati. Vuoi che KPilot li imposti a un valore di " -"default (%1)?" +"C'è ancora una finestra di modifica delle cose da fare aperta.\n" +"Ci sono ancora %n finestre di modifica delle cose da fare aperte." -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Utente sconosciuto" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Seleziona qui la categoria delle cose da fare da mostrare." -#: kpilot/hotSync.cc:826 +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Cose da fare" + +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"Il palmare ha un nome utente impostato (%1" -") ma KPilot no. Vuoi che KPilot usi questo nome in futuro?" +"Questa lista mostra tutte le cose da fare nella categoria selezionata. " +"Fai clic su una cosa da fare per visualizzarla sulla destra." -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Info cose da fare:" + +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Puoi modificare una cosa da fare quando è selezionata." + +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Aggiunge una cosa da fare alla lista." + +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"KPilot ha un nome utente impostato (%1) ma il palmare no. Vuoi che il " -"nome di KPilot sia impostato anche sul palmare?" +"L'aggiunta di nuove cose da fare è disabilitata nelle impostazioni " +"dell'\"editor interno\"." -#: kpilot/hotSync.cc:848 +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Elimina dalla lista la cosa da fare selezionata." + +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"
                                            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"
                                            (Nota: Se il tuo palmare è stato riportato ai valori di fabbrica, " -"dovresti usare Ripristina invece di un normale HotSync. Fai clic su " -"Annulla per interrompere questa sincronizzazione.)" +"Non puoi aggiungere cose da fare alla lista finché non avrai eseguito un " +"HotSync almeno una volta per recuperare lo schema del database dal tuo Pilot." -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cosa da fare" + +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -"Il palmare è convinto che il nome utente sia %1, KPilot invece dice che tu " -"sei %2. Quale di questi è il nome corretto?\n" -"Se fai clic su Annulla, la sincronizzazione procederà ma i nomi utente non " -"saranno modificati." +"La connessione al palmare si è interrotta. La sincronizzazione non può " +"continuare." -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Utente errato" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "Avvio KPilot %1 HotSync...\n" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Usa il nome di KPilot" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Sto usando la codifica %1 sul palmare." -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Usa il nome del palmare" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot è occupato e non può elaborare l'HotSync adesso." -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "La directory di ripristino non esiste." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Prova.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Ripristino non eseguito." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Sto sincronizzando il database %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:1003 -msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." -msgstr "" -"Sei sicuro di voler ripristinare completamente il Pilot dalla cartella " -"delle copia di sicurezza (%1)? Tutte le cartelle che hai adesso sul " -"Pilot saranno cancellate." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Impossibile aprire il dispositivo: %1 (riproverò)" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Ripristino Pilot in corso" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Sto provando ad aprire il dispositivo %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Ripristino non eseguito." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Già in ascolto su quel dispositivo" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Cancellato dall'utente." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Impossibile creare un socket per comunicare con il Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Ripristino in corso %1..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Impossibile aprire la porta del Pilot \"%1\". " -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Il file \"%1\" non può essere letto." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Impossibile ascoltare sul socket del Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Impossibile accettare il Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Ripristino incompleto." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "già connesso" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Impossibile ripristinare il file \"%1\"." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Impossibile leggere le informazioni di sistema dal Pilot." -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Sto avviando il demone KPilot..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Controllo dell'ultimo PC in corso..." -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -"Impossibile avviare il demone KPilot. Il messaggio dell'errore di sistema è: " -""%1"" +"Impossibile leggere le informazioni utente dal Pilot. Forse hai impostato " +"una password sul dispositivo?" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Stato del demone è `%1'" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Il dispositivo Pilot non è ancora configurato." -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "non in esecuzione" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Il dispositivo Pilot %1 non è di lettura-scrittura." -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Sto usando il set di caratteri %1 sul palmare." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." +msgstr "" +"Il dispositivo Pilot %1 non esiste. Probabilmente è un dispositivo USB e " +"apparirà durante un HotSync." -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Visualizzatore delle cose da fare" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Impossibile installare il file "%1"." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Visualizzatore indirizzi" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Fine dell'HotSync\n" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Visualizzatore appunti" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " La porta non esiste." -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Visualizzatore DB generico" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." +msgstr " Il dispositivo non esiste." -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "La prossima sincronizzazione sarà una copia di sicurezza. " +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Non hai i permessi per aprire il dispositivo Pilot." -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "" -"La prossima sincronizzazione ripristinerà il pilot dalla copia di sicurezza. " +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Controlla i permessi ed il percorso del Pilot." -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "La prossima sincronizzazione sarà un normale sincronizzazione. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Data inizio: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "La prossima sincronizzazione sarà completa. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Evento di una giornata" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "La prossima sincronizzazione copierà i dati dal palmare al PC. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Data fine: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "La prossima sincronizzazione copierà i dati dal PC al palmare. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Attenzione: %1 %2 prima dell'inizio dell'evento" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Il demone ha terminato." +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minuti" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Non sono possibili ulteriori HotSync." +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "ore" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Riavvia il demone per eseguire di nuovo l'HotSync." +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "giorni" -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Ricorrenza: ogni %1 %2" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "giorno/i" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "settimana/e" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "mese/i" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "anno/i" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Ripeti indefinitamente" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 #, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Impossibile avviare una sincronizzazione adesso. %1" +msgid "Until %1" +msgstr "Fino a %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Ripetizione il giorno i-esimo della settimana j" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Ripetizione il giorno n-esimo del mese" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Eccezioni:" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Impossibile avviare sincronizzazione" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                            " +msgstr "Nota:
                                            " -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Seleziona il tipo della prossima HotSync." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Nota:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"Title: %1
                                            \n" +"MemoText:
                                            %2" msgstr "" -"Seleziona il tipo della prossima HotSync. Questa impostazione si applica solo " -"per la prossima HotSync, per modificare il comportamento predefinito, usate la " -"finestra di configurazione." - -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&HotSync" - -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "La prossima HotSync sarà di tipo normale." +"Titolo: %1
                                            \n" +"Appunto:
                                            %2" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"Comunica al demone che la prossima sincronizzazione sarà di tipo normale." +"Titolo: %1\n" +"Appunto:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "Full&Sync" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Completato" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "La prossima HotSync sarà una FullSync." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Non completato" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" -"Comunica al demone che la prossima sincronizzazione sarà di tipo completo " -"(controllo dei dati da entrambe le parti)." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Data di scadenza: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "Copia di &sicurezza" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Priorità: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "La prossima HotSync sarà una copia di sicurezza." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Senza nome" -#: kpilot/kpilot.cc:545 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Comunica al demone che la prossima sincronizzazione sarà una copia di sicurezza " -"dei dati dal palmare al PC." - -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Ripristina" +"Le impostazioni %1 del conduit sono state modificate. Vuoi " +"salvare i cambiamenti prima di continuare?" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "La prossima HotSync sarà un ripristino." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Conduit %1" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" -"Comunica al demone che la prossima sincronizzazione sarà un ripristino sul " -"palmare di una copia di sicurezza presente sul PC." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Manda domande e commenti a tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" -"Informa il demone che la prossima HotSync dovrà copiare tutti i dati dal " -"palmare al PC, sovrascrivendo i dati eventualmente presenti sul PC." +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Manda domande e commenti a %2." -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "La prossima HotSync copierà i dati al PC al Palmare." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Invia le segnalazioni di bug a %2." -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"Informa il demone che la prossima HotSync dovrà copiare tutti i dati dal PC al " -"palmare, sovrascrivendo i dati eventualmente presenti sul palmare." +"Per le informazioni sul marchio registrato, vedi la Guida utente di KPilot." -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "E&lenca soltanto" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Autori: " -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "La prossima HotSync farà un elenco dei database." +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Riconoscimenti: " -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "Molti cambiamenti trovati" + +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -"Comunica al demone che la prossima sincronizzazione sarà solamente un elenco " -"dei dati presenti sul palmare." +"Il conduit %1 ha fatto molti cambiamenti al tuo %2. Vuoi autorizzare questi " +"cambiamenti?\n" +"Dettagli:\n" +"\t%3" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Azzera collegamen&to" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Conduit %1 non trovato." -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Azzera il collegamento col dispositivo." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Impossibile caricare il conduit %1." -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Prova a reinizializzare il demone e la sua connessione con il palmare." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "La versione del Conduit %1 è sbagliata (%2)." -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Esce da KPilot (e ferma il demone, se impostato per farlo)." +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Impossibile inizializzare il Conduit %1." -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "&Assistente di configurazione..." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Impossibile creare il conduit %1." -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Configura KPilot usando l'assistente di configurazione." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Conduit %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." -msgstr "" -"La libreria contenente l'assistente di configurazione per KPilot non è stata " -"caricata e l'assistente non è disponibile. Prova ad usare la finestra di " -"configurazione standard." +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "Inizio: %1 Fine %2. " -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Assistente non disponibile" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 nuovi. " -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Modificato il nome utente in \"%1\"." +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 modificati. " -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "" -"Impossibile eseguire adesso la procedura guidata di configurazione " -"(l'interfaccia utente di KPilot è ancora occupata)." +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 eliminati" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "" -"Impossibile configurare KPilot adesso (l'interfaccia utente di KPilot è ancora " -"occupata)." +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "Non è stato fatto alcun cambiamento. " -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Imposta il dispositivo Pilot, i conduit e altri parametri" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Impossibile aprire il database %1 sul palmare." -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Impossibile aprire %1." -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Sviluppatori del nucleo e dei conduit" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Impossibile eseguire il conduit %1." -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "Conduit vCal" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Sincronizzazione completa" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Conduit abbrowser" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Ripristina dalla copia di sicurezza" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Conduit spese" +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Prova sincronizzazione" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Conduit blocco note, correttore di bug" +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Sincronizzazione locale" + +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Domanda" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "GUI XML" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Non chiedermelo più" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr "file .ui" +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Non chiedermelo più" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Correttore di bug, coolness" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Campi personalizzati KPilot" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "VCalconduit macchina a stati, CMake" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Sul palmare, ogni indirizzo ha anche quattro campi personalizzati. KPilot " +"può sincronizzare questi campi come compleanni, indirizzi IM o semplicemente " +"salvarli come campi personalizzati sul PC. In quest'ultimo caso puoi " +"cambiare i valori qui. Nota comunque che per tutte le altre impostazioni, i " +"valori immessi qui, non avranno alcun effetto." -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Impossibile installare %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Personalizzato &3:" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"L'installatore file può installare solo file database PalmOS (come *.pdb e " -"*.prc)." +"Modifica o inserisci qui il valore del terzo campo personalizzato. " +"Usando KPilot, puoi sincronizzare questi valori con i campi personalizzati " +"dell'applicazione indirizzi del palmare." -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Percorso del nodo dispositivo Pilot" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Personalizzato &4:" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Elenca DB" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Modifica o inserisci qui il valore del quarto campo personalizzato. " +"Usando KPilot, puoi sincronizzare questi valori con i campi personalizzati " +"dell'applicazione indirizzi del palmare." -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Copia di sicurezza del Pilot su " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Modifica o inserisci qui il valore del secondo campo personalizzato. " +"Usando KPilot, puoi sincronizzare questi valori con i campi personalizzati " +"dell'applicazione indirizzi del palmare." -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Ripristina il Pilot dalla copia di sicurezza" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Personalizzato &2:" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Esegui il conduit dal file desktop " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Personalizzato &1:" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Lancia un controllo specifico (con il dispositivo)" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Modifica o inserisci qui il valore del primo campo personalizzato. " +"Usando KPilot, puoi sincronizzare questi valori con i campi personalizzati " +"dell'applicazione indirizzi del palmare." -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Mostra le informazioni di configurazione di KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Se permetti a KPilot di sincronizzare i campi personalizzati del palmare " +"come i campi personalizzati nel PC puoi cambiare qui i valori. Nota, " +"comunque, che per tutte le altre impostazioni i valori immessi qui non " +"avranno effetto." -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Imposta il livello di debug" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "Impostazioni private di KPilot (meta-sync)" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "esegui *realmente* il conduit, non in modalità prova." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "&ID del record:" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Avvia il conduit in modalità file-test." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "&Flag di sincronizzazione" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Copia Pilot sul desktop." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" +"Questi valori indicano lo stato del record per KPilot, a collegano una voce " +"del palmare con una nel PC.\n" +"NON cambiare questi valori: facendolo, quasi sicuramente avrai una perdita " +"di dati alla prossima sincronizzazione." -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Copia desktop sul Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Destinazione sincronizzazione" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Esegue azioni ripetutamente - utile solo con --list" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "Rubrica indirizzi &standard" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "ProvaKPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr "" +" Seleziona questa opzione per sincronizzare con la rubrica indirizzi " +"predefinita di TDE (ad esempio quella che puoi modificare su KAddressBook " +"che usi in KMail)" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Responsabile KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "&File vCard:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generale" +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." +msgstr "" +"Seleziona questa opzione per utilizzare un file specifico dell'agenda, " +"invece di quella standard di TDE. Questo file deve essere in formato vCard (." +"vcf). Inserisci il percorso di questo file nella finestra di modifica o " +"selezionalo dalla finestra di scelta file." -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Azioni del conduit" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" +"Inserisci qui il nome del file contenente la vCard o selezionalo " +"premendo il pulsante che attiva la finestra di scelta. vCard è un formato " +"standard per scambiarsi le informazioni sui contatti" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Ci sono ancora %1 finestre di modifica indirizzi aperte." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Salva i record &archiviati nella rubrica TDE " -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -"C'è ancora una finestra di modifica indirizzi aperta.\n" -"Ci sono ancora %n finestre di modifica indirizzi aperte." +"Se elimini un indirizzo sul palmare, puoi scegliere se deve essere " +"archiviato nel PC. Se lo scegli e marchi anche questa casella, l'indirizzo " +"verrà aggiunto alla tua rubrica ma non verrà più sincronizzato col palmare." -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Seleziona la categoria di indirizzi da mostrare." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflitti" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "&Risoluzione dei conflitti:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -"Questa lista mostra tutti gli indirizzi nella categoria selezionata. Fai " -"clic su un elemento per mostrarlo a destra." +"Decidi con questa lista come le voci in conflitto (voci che sono state " +"modificate sia nel palmare che nel PC) devono essere corrette. I valori " +"possibili sono: \"Utilizza le impostazioni globali di KPilot\" per " +"utilizzare le impostazioni definite nella configurazione di KPilot, \"Chiedi " +"all'utente\" per permetterti di decidere di volta in volta, \"PC prevale\", " +"\"Palmare prevale\", \"Utilizza i valori dell'ultima sincronizzazione\" e " +"\"Utilizza entrambe le voci\" per creare una nuova voce sia su PC che su " +"palmare." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Informazioni indirizzi:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Usa le impostazioni globali di KPilot" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Puoi modificare un indirizzo quando è selezionato." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Chiedi all'utente" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Aggiunge un nuovo indirizzo nella rubrica." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "Non far nulla" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Aggiunte disabilitate dalle impostazioni dell'\"editor interno\"" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Il palmare sovrappone" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Elimina l'indirizzo selezionato dalla rubrica." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "Il PC sovrappone" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Esporta..." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Valori dall'ultima sincronizzazione (se possibile)" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -"Esporta in formato CSV tutti gli indirizzi nella categoria selezionata." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Usa entrambe le voci" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"

                                            Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"Non puoi aggiungere indirizzi alla rubrica finché non hai fatto almeno un " -"HotSync per recuperare lo schema del database dal tuo Pilot." +"

                                            Seleziona l'azione predefinita se un evento è stato modificato da " +"entrambe le parti.

                                            " -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Impossibile aggiungere il nuovo indirizzo" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Campi" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Esporta tutti gli indirizzi" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Altro telefono palmare:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." +msgstr "" +" Seleziona quale campo di KAddressBook dovrebbe essere utilizzato per " +"memorizzare la voce del Pilot " Altro" telefono" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Altro telefono" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Esporta gli indirizzi nella categoria %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Assistente" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Il file %1 esiste. Lo sovrascrivo?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Lavoro: fax" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sovrascrivo il file?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefono in auto" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Il file %1 non ha potuto essere aperto in lettura." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "Posta elettronica 2" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Opzioni del conduit null" +msgid "Home Fax" +msgstr "Casa: fax" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot è stato qui." +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "" -"Inserisci qui il messaggio da aggiungere al registro di sincronizzazione " -"sul tuo Pilot." +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "Telefono TTY/TDD" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Messaggio di &log:" +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Indirizzo(via) del palmare:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Opzioni del conduit memofile" +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." +msgstr "" +" Seleziona quale campo KAddressBook dovrebbe essere utilizzato per " +"memorizzare l'indirizzo (via)." -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Sincronizza i record privati:" +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Preferito, poi indirizzo di casa" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Directory degli appunti:" +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Preferito, poi indirizzo di lavoro" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "Seleziona la directory in cui vuoi archiviare gli appunti del tuo PDA" +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Fax palmare:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"Inserisci qui, o selezionalo dalla finestra di scelta file, il percorso e " -"il nome del file di output da usare per salvare le informazioni di sistema del " -"palmare" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "File &output:" +" Seleziona quale campo KAddressBook dovrebbe essere utilizzato per " +"memorizzare il numero di Fax dal Pilot." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Tipo di output" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Campi personalizzati" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Campo personalizzato palmare 1:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -"Seleziona questa opzione per mostrare le informazioni di sistema in formato " -"HTML." +"Seleziona da questa lista il nome che rappresenta meglio l'uso che fai " +"del primo campo personalizzato del tuo palmare." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "File di &testo" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Campo personalizzato palmare 2:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -"Seleziona questa opzione per salvare le informazioni di sistema in formato " -"testo." +"Seleziona da questa lista il nome che rappresenta meglio l'uso che fai " +"del secondo campo personalizzato del tuo palmare." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Campo personalizzato palmare 3:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -"Inserisci qui, o selezionalo dalla finestra di scelta file, il percorso del " -"modello da usare se hai selezionato l'opzione modello personalizzato." +"Seleziona da questa lista il nome che rappresenta meglio l'uso che fai " +"del terzo campo personalizzato del tuo palmare." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "&Modello personalizzato:" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Campo personalizzato palmare 4:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Seleziona questa opzione per visualizzare le informazioni di sistema come " -"specificato da un modello personalizzato. Inserisci il percorso del modello " -"nella finestra di modifica o selezionalo dalla finestra di scelta file." +"Seleziona da questa lista il nome che rappresenta meglio l'uso che fai " +"del quarto campo personalizzato del tuo palmare." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Parti incluse" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Salva come campo personalizzato" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Tipo di output" +msgid "Birthdate" +msgstr "Data di nascita" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" -"Seleziona in questo elenco il tipo di informazioni sul tuo sistema e " -"palmare che vuoi salvare nel file di output." +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Sincronizza" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "Indirizzo IM (ICQ, MS, ...)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Seleziona quanto spesso sincronizzare AvantGo" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "Indirizzo IM (ICQ, MSN, ...)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "Ogni sincronizzazion&e" +msgid "Date &format:" +msgstr "&Formato data:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                            %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                            " msgstr "" -"Seleziona questa opzione per sincronizzare con il server MAL ad ogni " -"HotSync. Affinché l'operazione abbia successo devi avere accesso al server MAL " -"durante l'operazione di HotSync" +"Seleziona qui il formato della data di nascita se hai selezionato \"data " +"di nascita\" per uno qualsiasi dei campi personalizzati. Possibili " +"segnaposti sono:
                                            %d per il giorno, %m per il mese, %y per l'anno in due " +"cifre, %Y per l'anno in 4 cifre. Ad esempio, %d.%m.%Y genererebbe una data " +"come 05.06.1974, mentre %m/%d/%y scriverebbe la stessa data come 06/05/74. " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Una volta all'o&ra" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Impostazioni locali" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per sincronizzare con il server MAL ad ogni " -"HotSync che è avvenuto almeno un'ora prima del precedente MAL sync. Affinché la " -"sincronizzazione abbia successo devi avere accesso al server MAL durante " -"l'operazione di HotSync." +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Una volta al &giorno" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 +#, no-c-format +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 +#, no-c-format +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Seleziona questa opzione per sincronizzare con il server MAL ad ogni " -"HotSync che è avvenuto almeno un giorno prima del MAL sync precedente. Affinché " -"l'operazione abbia successo devi avere accesso al server MAL durante " -"l'operazione di HotSync." +"Il record seguente è stato modificato sia sul palmare che sul PC. Per favore " +"scegli quale valore deve essere sincronizzato:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Una volta alla &settimana" +msgid "Field" +msgstr "Campo" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -"Seleziona questa opzione per sincronizzare con il server MAL ad ogni " -"HotSync che è avvenuto almeno una settimana prima del MAL sync precedente. " -"Affinché l'operazione abbia successo devi avere accesso al server MAL durante " -"l'operazione di HotSync" +"Usa questa lista per risolvere, campo per campo, i conflitti sorti " +"quando un record è stato modificato sia sul palmare che sul PC. Per ciascun " +"record, sono mostrati i valori modificati dall'ultima sincronizzazione " +"permettendoti di scegliere quale vuoi mantenere." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Una volta al &mese" +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "Gli a capo nelle voci sono indicati con \" | \" (senza le virgolette)." + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Mantieni entrambi" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -"Seleziona questa opzione per sincronizzare con il server MAL ad ogni " -"HotSync che è avvenuto almeno un mese prima del MAL sync precedente. Affinché " -"l'operazione abbia successo devi avere accesso al server MAL durante " -"l'operazione di HotSync" +"Fai clic su questo pulsante per mantenere entrambi i valori creando una " +"copia del record." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +msgid "&PC Values" +msgstr "Valori del P&C" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Tipo di proxy" +msgid "" +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." +msgstr "" +"Fai clic su questo pulsante per usare i valori del PC in tutti i campi " +"di questo record." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Nessun proxy" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "Valori dell'&ultima sincronizzazione" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Seleziona questa opzione se non vuoi che KPilot usi un server proxy. Usa " -"questa opzione se ti connetti direttamente a internet." +"Fai clic su questo pulsante per usare i valori dell'ultima " +"sincronizzazione (vecchi valori) in tutti i campi di questo record." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP proxy" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Valori del &palmare" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Seleziona questa opzione se vuoi che KPilot usi un proxy HTTP." +"Fai clic su questo pulsante per usare i valori del palmare in tutti i " +"campi di questo record." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "Proxy &SOCKS" +msgid "&Text files:" +msgstr "File di &testo:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Seleziona questa opzione se vuoi che KPilot usi un proxy SOCKS." +"Inserisci qui o selezionalo dalla finestra di scelta file, il nome e il " +"percorso della cartella da usare per la sincronizzazione dei file di testo. " +"Tutti i file con estensione .txt contenuti della cartella verranno " +"sincronizzati con il database Palm DOC sul palmare." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Informazioni server" +msgid "Local co&py:" +msgstr "Co&pia locale:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "&Porta personalizzata:" +msgid "" +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." +msgstr "" +"Seleziona questa casella se vuoi salvare sul PC una copia del database " +"Palm DOC (file .pdb)." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Seleziona questa opzione per usare una porta proxy non standard." +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Modalità di sincronizzazione" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Nome del ser&ver:" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Sin&cronizza solo dal PC al PDA" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Se hai selezionato un proxy HTTP o SOCKS, inserisci l'indirizzo del server " -"proxy nel formato foo.bar.com (non http://foo.bar.com o " -"http://foo.bar.com:8080)." +"Seleziona questa opzione per sincronizzare i testi cambiati sul PC con " +"il database Palm DOC sul palmare. I database Palm DOC modificati sul palmare " +"non saranno convertiti in file di testo ma tutti i testi modificati sul PC " +"saranno convertiti in database Palm DOC." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Sincronizza solo dal P&DA al PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Inserisci qui la porta che KPilot deve usare per connettersi al server " -"proxy." +"Seleziona questa opzione per sincronizzare le modifiche fatte nei " +"database Palm DOC sul portatile in file di testo sul PC. I database Palm DOC " +"modificati sul palmare saranno convertiti in file di testo ma tutti i testi " +"modificati sul PC non saranno convertiti in database Palm DOC." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Sync &all" +msgstr "Sincronizza &tutto" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"Se il server richiede autenticazione, inserisci qui la password. " +"Seleziona questa opzione per sincronizzare le modifiche fatte nei file " +"di testo sul PC in database Palm DOC. I database Palm DOC modificati sul " +"palmare saranno convertiti in file di testo e tutti i testi modificati sul " +"PC saranno convertiti in database Palm DOC mantenendo in sincronia entrambe " +"le versioni." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -"Se il server richiede autenticazione, inserisci qui il nome utente. " +"Inserisci qui, o seleziona dalla finestra di scelta file, il nome e il " +"percorso della cartella dove sono mantenute le copie dei database del " +"palmare (file .pdb). Le copie locali sono fatte solamente se anche la " +"casella corrispondente è selezionata." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Password:" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> Palmare" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "Nome &utente:" +msgid "&Compress" +msgstr "&Comprimi" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                            localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Inserisci qui l'elenco dei server MAL, separati da virgole, che non " -"richiedono l'uso di un server proxy, per esempio: " -"
                                            localhost,127.0.0.1,.lan" +"Marca questa casella se il testo deve essere compresso sul palmare per " +"risparmiare memoria. La maggior parte dei lettori doc sul palmare supportano " +"il testo compresso." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "N&essun proxy per:" +msgid "" +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." +msgstr "" +"Il formato Palm DOC supporta la compressione per risparmiare memoria. " +"Seleziona questa casella per abilitare la compressione del testo in modo " +"occupare circa la metà della memoria necessaria senza compressione. Quasi " +"tutti i lettori di DOC sul Palm supportano la compressione." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "Server MAL" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Converti i &segnalibri" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Informazioni sul server MAL " +msgid "" +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." +msgstr "" +"Seleziona questa casella per abilitare la creazione di segnalibri quando " +"converti file di testo in database Palm DOC. La maggior parte dei lettori di " +"DOC supportano i segnalibri. Per creare un segnalibro è necessario " +"specificare il suo nome e la sua posizione nel testo usando almeno uno dei " +"formati specificati sotto." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Nome del server &MAL:" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "Tag &inline nel testo" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"Per ora non c'è modo di impostare i parametri del server dal desktop" -"; devi per forza usare l'applicazione MobileLink o AGConnect " -"sul palmare. " +"Seleziona questa casella per creare segnalibri da tag inseriti nel testo. I " +"tag nel testo sono nel formato <*testo_segnalibro*>. La posizione del " +"segnalibro è determinata in base alla posizione del tag, il nome è il testo " +"contenuto tra i segni <* e *>. Il tag (<*...*>) sarà poi rimosso dal testo." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Cancella KNote quando viene cancellato l'appunto del Pilot" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codifica:" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "&Tag alla fine del testo" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Seleziona questa casella se vuoi cancellare automaticamente le note da " -"KNotes quando gli appunti corrispondenti vengono cancellati dal palmare. Usa " -"questa opzione con attenzione in quanto le note che tieni sul palmare e sul PC " -"potrebbero non essere le stesse." +"Seleziona la casella per convertire in segnalibri tutti i tag nella forma " +" alla fine del testo. Il testo compreso nel tag (\"bookmarkname" +"\") sarà cercato nel testo e verrà impostato un segnalibro nella posizione " +"in cui compare. I tag <...> saranno poi rimossi dal file." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Sopprimi le conferme di cancellazione in KNotes" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "Espressioni ®olari in file .bmk" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Seleziona questa opzione se vuoi cancellare senza richiesta di conferma le " -"note da KNotes quando l'appunto corrispondente viene eliminato dal Pilot. Usa " -"questa opzione per mantenere le stesse note sul palmare e sul PC." +"Seleziona questa opzione per usare una espressione regolare in un file " +"per cercare i segnalibri nel testo. Il file deve avere lo stesso nome del " +"file di testo ma deve finire in .bmk invece di .txt. Vedi la documentazione " +"per una descrizione del formato del file .bmk." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Direzione" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Palmare -> PC" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Imposta l'ora del &palmare dall'ora del PC" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Non convertire, se il testo non è cambiato (solo segnalibri)" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"Seleziona opzione per sincronizzare l'orario del palmare in base a quello " -"del PC." +"Seleziona questa opzione per evitare la sincronizzazione del testo sul " +"portatile se hai modificato solo i segnalibri ma non il testo vero e proprio." +"" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Imposta l'ora del P&C dall'ora del palmare" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Converti segnalibri" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." -msgstr "" -"Seleziona opzione per sincronizzare l'orario del PC in base a quello del " -"palmare." +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&Non convertire i segnalibri" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"PalmOS Versione 3.25 e 3.3 non supporta l'impostazione dell'ora di sistema, " -"quindi il conduit verrà saltato per i palmari che hanno uno di questi sistemi " -"operativi." +"Seleziona questa opzione per evitare la conversione dei segnalibri in " +"tag o in un file di segnalibri." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Campi personalizzati KPilot" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Converti in &file .bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Sul palmare, ogni indirizzo ha anche quattro campi personalizzati. KPilot può " -"sincronizzare questi campi come compleanni, indirizzi IM o semplicemente " -"salvarli come campi personalizzati sul PC. In quest'ultimo caso puoi cambiare i " -"valori qui. Nota comunque che per tutte le altre impostazioni, i valori immessi " -"qui, non avranno alcun effetto." +"Seleziona questa casella per convertire i segnalibri dei database Palm " +"DOC in un file separato in formato bmk (vedi la documentazione per il " +"formato di questo file). Il file risultante avrà lo stesso nome del file di " +"testo ma finirà con .bmk. Questo approccio produce un file di testo senza " +"segnalibri e un file separato contente i segnalibri." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Personalizzato &3:" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Converti in tag &inline" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -"Modifica o inserisci qui il valore del terzo campo personalizzato. Usando " -"KPilot, puoi sincronizzare questi valori con i campi personalizzati " -"dell'applicazione indirizzi del palmare." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Personalizzato &4:" +"Seleziona questa casella per convertire i segnalibri di un database Palm " +"DOC in tag in linea nella forma <* BookmarkName *>. Questi tag sono " +"inseriti nel testo nella posizione del segnalibro e il testo inserito tra i " +"tag corrisponde al nome del segnalibro. I tag in linea sono semplici da " +"creare, spostare e modificare." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" -"Modifica o inserisci qui il valore del quarto campo personalizzato. Usando " -"KPilot, puoi sincronizzare questi valori con i campi personalizzati " -"dell'applicazione indirizzi del palmare." +"Se lo stesso testo è cambiato sul PC e sul palmare, quale versione deve " +"essere considerata quella nuova?" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -"Modifica o inserisci qui il valore del secondo campo personalizzato. Usando " -"KPilot, puoi sincronizzare questi valori con i campi personalizzati " -"dell'applicazione indirizzi del palmare." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Personalizzato &2:" +"Il conduit Palm DOC non gestisce l'unione delle modifiche quando un " +"testo è cambiato sia sul palmare che sul PC. Occorre quindi scegliere se " +"lavora con i file fuori sincronia o eliminare le modifiche in uno dei due." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Personalizzato &1:" +msgid "&No resolution" +msgstr "&Nessuna risoluzione" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"Modifica o inserisci qui il valore del primo campo personalizzato. Usando " -"KPilot, puoi sincronizzare questi valori con i campi personalizzati " -"dell'applicazione indirizzi del palmare." +"Il conduit Palm DOC non gestisce l'unione delle modifiche quando un " +"testo è cambiato sia sul palmare che sul PC. Occorre quindi scegliere se " +"lavora con i file fuori sincronia o eliminare le modifiche in uno dei due. " +"Seleziona questa opzione per evitare che KPilot sovrascriva le tue modifiche." +"" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 +#, no-c-format +msgid "P&DA overrides" +msgstr "P&DA prevale" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"Se permetti a KPilot di sincronizzare i campi personalizzati del palmare come i " -"campi personalizzati nel PC puoi cambiare qui i valori. Nota, comunque, che per " -"tutte le altre impostazioni i valori immessi qui non avranno effetto." +"Il conduit Palm DOC non gestisce l'unione delle modifiche quando un " +"testo è cambiato sia sul palmare che sul PC. Occorre quindi scegliere se " +"lavora con i file fuori sincronia o eliminare le modifiche in uno dei due. " +"Seleziona questa opzione per fare in modo che la versione sul palmare " +"prevalga in caso di conflitto." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "Impostazioni private di KPilot (meta-sync)" +msgid "P&C overrides" +msgstr "&PC prevale" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "&ID del record:" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." +msgstr "" +"Il conduit Palm DOC non gestisce l'unione delle modifiche quando un " +"testo è cambiato sia sul palmare che sul PC. Occorre quindi scegliere se " +"lavora con i file fuori sincronia o eliminare le modifiche in uno dei due. " +"Seleziona questa opzione per fare in modo che la versione sul PC prevalga in " +"caso di conflitto." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "&Flag di sincronizzazione" +msgid "&Ask the user" +msgstr "&Chiedi all'utente" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Questi valori indicano lo stato del record per KPilot, a collegano una voce del " -"palmare con una nel PC.\n" -"NON cambiare questi valori: facendolo, quasi sicuramente avrai una perdita di " -"dati alla prossima sincronizzazione." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Destinazione sincronizzazione" +"Il conduit Palm DOC non gestisce l'unione delle modifiche quando un " +"testo è cambiato sia sul palmare che sul PC. Occorre quindi scegliere se " +"lavora con i file fuori sincronia o eliminare le modifiche in uno dei due. " +"Seleziona questa opzione per fare in modo che ti venga chiesto cosa fare " +"ogni volta che si verifica un conflitto." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "Rubrica indirizzi &standard" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "Mostra &sempre la finestra di risoluzione conflitto" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -" Seleziona questa opzione per sincronizzare con la rubrica indirizzi " -"predefinita di TDE (ad esempio quella che puoi modificare su KAddressBook che " -"usi in KMail)" +"Seleziona questa opzione per forzare l'uso della finestra di risoluzione " +"conflitti anche in caso non ci siano conflitti." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "&File vCard:" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "File &Palm DOC:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per utilizzare un file specifico dell'agenda, " -"invece di quella standard di TDE. Questo file deve essere in formato vCard " -"(.vcf). Inserisci il percorso di questo file nella finestra di modifica o " -"selezionalo dalla finestra di scelta file." +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Converti l'intera &cartella" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Inserisci qui il nome del file contenente la vCard o selezionalo premendo " -"il pulsante che attiva la finestra di scelta. vCard è un formato standard per " -"scambiarsi le informazioni sui contatti" +"Cartelle dove sono tenute le copie dei database del palmare. Puoi " +"installarle su qualsiasi palmare PalmOS e distribuirle ad altre persone (ma " +"fai attenzione al copyright)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Salva i record &archiviati nella rubrica TDE " +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Chiedi prima di sovrascrivere file" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." -msgstr "" -"Se elimini un indirizzo sul palmare, puoi scegliere se deve essere " -"archiviato nel PC. Se lo scegli e marchi anche questa casella, l'indirizzo " -"verrà aggiunto alla tua rubrica ma non verrà più sincronizzato col palmare." +msgid "&Verbose messages" +msgstr "Messaggi &dettagliati" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Conflitti" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Converti il testo in PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "&Risoluzione dei conflitti:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Converti PalmDOC in testo" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Decidi con questa lista come le voci in conflitto (voci che sono state " -"modificate sia nel palmare che nel PC) devono essere corrette. I valori " -"possibili sono: \"Utilizza le impostazioni globali di KPilot\" per utilizzare " -"le impostazioni definite nella configurazione di KPilot, \"Chiedi all'utente\" " -"per permetterti di decidere di volta in volta, \"PC prevale\", \"Palmare " -"prevale\", \"Utilizza i valori dell'ultima sincronizzazione\" e \"Utilizza " -"entrambe le voci\" per creare una nuova voce sia su PC che su palmare." +"Inserisci il nome della cartella dove risiedono i file di testo sul PC. " +"Tutti i file con estensione .txt verranno sincronizzati col palmare." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Usa le impostazioni globali di KPilot" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Quando in qualche punto del testo appare un <* bookmarktext *> verrà " +"impostato un segnalibro in quella posizione; il testo tra <* e *> sarà usato " +"come nome del segnalibro. Le <*...*> verranno rimosse dal testo." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Chiedi all'utente" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." +msgstr "" +"I tag del tipo alla fine del testo saranno usati per cercare " +"le occorrenze del testo tra < e >. Quando \"bookmarkname\" compare nel " +"testo, verrà inserito un segnalibro in quella posizione. Le <...> verranno " +"rimosse dalla fine del testo." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Non far nulla" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"Il formato Palm doc supporta la compressione del testo per risparmiare " +"memoria. Se marchi questa casella. Il testo consumerà circa il 50% della " +"memoria in meno rispetto al testo non compresso. Quasi tutti i lettori doc " +"sul palmare supportano il testo compresso." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Il palmare sovrappone" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" +"Vuoi convertire i segnalibri? La maggior parte dei lettori doc supportano i " +"segnalibri. Devi fornire alcune informazioni su dove i segnalibri dovrebbero " +"essere impostati e sui loro titoli. Marca almeno uno dei tipi di segnalibro " +"sottostanti." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "Il PC sovrappone" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Usa espressioni regolari in un file textname.bmk (textname.txt è il nome del " +"file di testo) per cercare i segnalibri. Leggi nella documentazione la " +"descrizione del formato dei file bmk." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Valori dall'ultima sincronizzazione (se possibile)" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Conv&erti in tag finali" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Usa entrambe le voci" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Converti in &file .bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "" -"

                                            Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                            " +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgstr "" -"

                                            Seleziona l'azione predefinita se un evento è stato modificato da entrambe " -"le parti.

                                            " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Campi" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Altro telefono palmare:" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" + +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Cancella KNote quando viene cancellato l'appunto del Pilot" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -" Seleziona quale campo di KAddressBook dovrebbe essere utilizzato per " -"memorizzare la voce del Pilot " Altro" telefono" +"Seleziona questa casella se vuoi cancellare automaticamente le note da " +"KNotes quando gli appunti corrispondenti vengono cancellati dal palmare. Usa " +"questa opzione con attenzione in quanto le note che tieni sul palmare e sul " +"PC potrebbero non essere le stesse." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Altro telefono" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Sopprimi le conferme di cancellazione in KNotes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Assistente" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Seleziona questa opzione se vuoi cancellare senza richiesta di conferma " +"le note da KNotes quando l'appunto corrispondente viene eliminato dal Pilot. " +"Usa questa opzione per mantenere le stesse note sul palmare e sul PC." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Lavoro: fax" +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizza" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefono in auto" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Seleziona quanto spesso sincronizzare AvantGo" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "Posta elettronica 2" +msgid "&Every sync" +msgstr "Ogni sincronizzazion&e" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Casa: fax" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." +msgstr "" +"Seleziona questa opzione per sincronizzare con il server MAL ad ogni " +"HotSync. Affinché l'operazione abbia successo devi avere accesso al server " +"MAL durante l'operazione di HotSync" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Una volta all'o&ra" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "Telefono TTY/TDD" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Seleziona questa opzione per sincronizzare con il server MAL ad ogni " +"HotSync che è avvenuto almeno un'ora prima del precedente MAL sync. Affinché " +"la sincronizzazione abbia successo devi avere accesso al server MAL durante " +"l'operazione di HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Indirizzo(via) del palmare:" +msgid "Once a &day" +msgstr "Una volta al &giorno" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -" Seleziona quale campo KAddressBook dovrebbe essere utilizzato per " -"memorizzare l'indirizzo (via)." +"Seleziona questa opzione per sincronizzare con il server MAL ad ogni " +"HotSync che è avvenuto almeno un giorno prima del MAL sync precedente. " +"Affinché l'operazione abbia successo devi avere accesso al server MAL " +"durante l'operazione di HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Preferito, poi indirizzo di casa" +msgid "Once a &week" +msgstr "Una volta alla &settimana" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Preferito, poi indirizzo di lavoro" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Seleziona questa opzione per sincronizzare con il server MAL ad ogni " +"HotSync che è avvenuto almeno una settimana prima del MAL sync precedente. " +"Affinché l'operazione abbia successo devi avere accesso al server MAL " +"durante l'operazione di HotSync" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Fax palmare:" +msgid "Once a &month" +msgstr "Una volta al &mese" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -" Seleziona quale campo KAddressBook dovrebbe essere utilizzato per " -"memorizzare il numero di Fax dal Pilot." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Campi personalizzati" +"Seleziona questa opzione per sincronizzare con il server MAL ad ogni " +"HotSync che è avvenuto almeno un mese prima del MAL sync precedente. " +"Affinché l'operazione abbia successo devi avere accesso al server MAL " +"durante l'operazione di HotSync" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Campo personalizzato palmare 1:" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "" -"Seleziona da questa lista il nome che rappresenta meglio l'uso che fai del " -"primo campo personalizzato del tuo palmare." +msgid "Proxy Type" +msgstr "Tipo di proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Campo personalizzato palmare 2:" +msgid "&No proxy" +msgstr "&Nessun proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Seleziona da questa lista il nome che rappresenta meglio l'uso che fai del " -"secondo campo personalizzato del tuo palmare." +"Seleziona questa opzione se non vuoi che KPilot usi un server proxy. Usa " +"questa opzione se ti connetti direttamente a internet." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Campo personalizzato palmare 3:" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -"Seleziona da questa lista il nome che rappresenta meglio l'uso che fai del " -"terzo campo personalizzato del tuo palmare." +"Seleziona questa opzione se vuoi che KPilot usi un proxy HTTP." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Campo personalizzato palmare 4:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "Proxy &SOCKS" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -"Seleziona da questa lista il nome che rappresenta meglio l'uso che fai del " -"quarto campo personalizzato del tuo palmare." +"Seleziona questa opzione se vuoi che KPilot usi un proxy SOCKS." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Salva come campo personalizzato" +msgid "Server Information" +msgstr "Informazioni server" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Data di nascita" +msgid "Custom &port:" +msgstr "&Porta personalizzata:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Seleziona questa opzione per usare una porta proxy non standard." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "Indirizzo IM (ICQ, MS, ...)" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Nome del ser&ver:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "Indirizzo IM (ICQ, MSN, ...)" +msgid "" +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." +msgstr "" +"Se hai selezionato un proxy HTTP o SOCKS, inserisci l'indirizzo del " +"server proxy nel formato foo.bar.com (non http://foo.bar.com o " +"http://foo.bar.com:8080)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "&Formato data:" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" +"Inserisci qui la porta che KPilot deve usare per connettersi al server " +"proxy." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                            %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                            " +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -"Seleziona qui il formato della data di nascita se hai selezionato \"data di " -"nascita\" per uno qualsiasi dei campi personalizzati. Possibili segnaposti " -"sono: " -"
                                            %d per il giorno, %m per il mese, %y per l'anno in due cifre, %Y per " -"l'anno in 4 cifre. Ad esempio, %d.%m.%Y genererebbe una data come 05.06.1974, " -"mentre %m/%d/%y scriverebbe la stessa data come 06/05/74.
                                            " +"Se il server richiede autenticazione, inserisci qui la password. " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Impostazioni locali" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgstr "" +"Se il server richiede autenticazione, inserisci qui il nome utente. " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "&Password:" +msgstr "&Password:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "&User name:" +msgstr "Nome &utente:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                            localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "" +"Inserisci qui l'elenco dei server MAL, separati da virgole, che non " +"richiedono l'uso di un server proxy, per esempio: " +"
                                            localhost,127.0.0.1,.lan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "N&essun proxy per:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "MAL Server" +msgstr "Server MAL" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Informazioni sul server MAL " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Nome del server &MAL:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Il record seguente è stato modificato sia sul palmare che sul PC. Per favore " -"scegli quale valore deve essere sincronizzato:" +"Per ora non c'è modo di impostare i parametri del server dal desktop; devi per forza usare l'applicazione MobileLink o AGConnect " +"sul palmare. " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Campo" +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "Seleziona la directory in cui vuoi archiviare gli appunti del tuo PDA" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -"Usa questa lista per risolvere, campo per campo, i conflitti sorti quando " -"un record è stato modificato sia sul palmare che sul PC. Per ciascun record, " -"sono mostrati i valori modificati dall'ultima sincronizzazione permettendoti di " -"scegliere quale vuoi mantenere." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "Gli a capo nelle voci sono indicati con \" | \" (senza le virgolette)." +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Opzioni del conduit memofile" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Mantieni entrambi" +msgid "Sync private records:" +msgstr "Sincronizza i record privati:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per mantenere entrambi i valori creando una " -"copia del record." +msgid "Memos directory:" +msgstr "Directory degli appunti:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Valori del P&C" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "Seleziona la directory in cui vuoi archiviare gli appunti del tuo PDA" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per usare i valori del PC in tutti i campi di " -"questo record." +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Percorso della directory nella quale saranno esportate le immagini." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "Valori dell'&ultima sincronizzazione" +msgid "Output:" +msgstr "Output:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per usare i valori dell'ultima sincronizzazione " -"(vecchi valori) in tutti i campi di questo record." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Valori del &palmare" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per usare i valori del palmare in tutti i campi " -"di questo record." +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Opzioni del conduit null" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "File di &testo:" +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot è stato qui." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"Inserisci qui o selezionalo dalla finestra di scelta file, il nome e il " -"percorso della cartella da usare per la sincronizzazione dei file di testo. " -"Tutti i file con estensione .txt contenuti della cartella verranno " -"sincronizzati con il database Palm DOC sul palmare." +"Inserisci qui il messaggio da aggiungere al registro di sincronizzazione " +"sul tuo Pilot." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Co&pia locale:" +msgid "&Log message:" +msgstr "Messaggio di &log:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Seleziona questa casella se vuoi salvare sul PC una copia del database Palm " -"DOC (file .pdb)." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Modalità di sincronizzazione" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Sin&cronizza solo dal PC al PDA" +msgid "The pathname of your .signature file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -"Seleziona questa opzione per sincronizzare i testi cambiati sul PC con il " -"database Palm DOC sul palmare. I database Palm DOC modificati sul palmare non " -"saranno convertiti in file di testo ma tutti i testi modificati sul PC saranno " -"convertiti in database Palm DOC." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Sincronizza solo dal P&DA al PC" +msgid "Send Mail" +msgstr "Spedisci la posta" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Send method:" +msgstr "Metodo di spedizione:" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Seleziona questa opzione per sincronizzare le modifiche fatte nei database " -"Palm DOC sul portatile in file di testo sul PC. I database Palm DOC modificati " -"sul palmare saranno convertiti in file di testo ma tutti i testi modificati sul " -"PC non saranno convertiti in database Palm DOC." +"Seleziona qui il metodo che KPilot userà per spedire la posta dal " +"palmare. A seconda del metodo scelto gli altri campi della finestra " +"potrebbero essere disabilitati. Al momento, il solo metodo che funziona è tramite KMail" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "Indirizzo di posta elettronica:" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "Inserisci qui l'indirizzo di posta elettronica del mittente." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Sincronizza &tutto" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per sincronizzare le modifiche fatte nei file di " -"testo sul PC in database Palm DOC. I database Palm DOC modificati sul palmare " -"saranno convertiti in file di testo e tutti i testi modificati sul PC saranno " -"convertiti in database Palm DOC mantenendo in sincronia entrambe le " -"versioni." +msgid "Signature file:" +msgstr "File di firma:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Inserisci qui, o seleziona dalla finestra di scelta file, il nome e il " -"percorso della cartella dove sono mantenute le copie dei database del palmare " -"(file .pdb). Le copie locali sono fatte solamente se anche la casella " -"corrispondente è selezionata." +"Se vuoi aggiungere un file firma, immetti qui l'indirizzo (solitamente " +".signature, situato nella tua cartella home), o selezionalo premendo " +"sul pulsante finestra di scelta. Il file firma contiene il testo che è " +"aggiunto alla fine dei messaggi di posta che spedisci." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> Palmare" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Non spedire la posta" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Comprimi" +msgid "Use KMail" +msgstr "Usa KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -"Marca questa casella se il testo deve essere compresso sul palmare per " -"risparmiare memoria. La maggior parte dei lettori doc sul palmare supportano il " -"testo compresso." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -"Il formato Palm DOC supporta la compressione per risparmiare memoria. " -"Seleziona questa casella per abilitare la compressione del testo in modo " -"occupare circa la metà della memoria necessaria senza compressione. Quasi tutti " -"i lettori di DOC sul Palm supportano la compressione." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Converti i &segnalibri" +msgid "&Databases:" +msgstr "&Database:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Seleziona questa casella per abilitare la creazione di segnalibri quando " -"converti file di testo in database Palm DOC. La maggior parte dei lettori di " -"DOC supportano i segnalibri. Per creare un segnalibro è necessario specificare " -"il suo nome e la sua posizione nel testo usando almeno uno dei formati " -"specificati sotto." +"Il conduit null può essere connesso a diversi database, evitando che " +"vengano sincronizzati. Inserisci qui il nome del database." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "Tag &inline nel testo" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simula fallimento" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "" +"Forza il conduit a simulare un fallimento nell'eseguire la sincronizzazione." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Seleziona questa casella per creare segnalibri da tag inseriti nel testo. I tag " -"nel testo sono nel formato <*testo_segnalibro*>. La posizione del segnalibro è " -"determinata in base alla posizione del tag, il nome è il testo contenuto tra i " -"segni <* e *>. Il tag (<*...*>) sarà poi rimosso dal testo." +"Inserisci qui, o selezionalo dalla finestra di scelta file, il percorso " +"e il nome del file di output da usare per salvare le informazioni di sistema " +"del palmare" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codifica:" +msgid "Output &file:" +msgstr "File &output:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "&Tag alla fine del testo" +msgid "Type of Output" +msgstr "Tipo di output" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Seleziona la casella per convertire in segnalibri tutti i tag nella forma " -" alla fine del testo. Il testo compreso nel tag " -"(\"bookmarkname\") sarà cercato nel testo e verrà impostato un segnalibro nella " -"posizione in cui compare. I tag <...> saranno poi rimossi dal file." +"Seleziona questa opzione per mostrare le informazioni di sistema in " +"formato HTML." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Espressioni ®olari in file .bmk" +msgid "Te&xt file" +msgstr "File di &testo" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"Seleziona questa opzione per usare una espressione regolare in un file per " -"cercare i segnalibri nel testo. Il file deve avere lo stesso nome del file di " -"testo ma deve finire in .bmk invece di .txt. Vedi la documentazione per una " -"descrizione del formato del file .bmk." +"Seleziona questa opzione per salvare le informazioni di sistema in " +"formato testo." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Palmare -> PC" +msgid "" +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" +msgstr "" +"Inserisci qui, o selezionalo dalla finestra di scelta file, il percorso " +"del modello da usare se hai selezionato l'opzione modello personalizzato." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Non convertire, se il testo non è cambiato (solo segnalibri)" +msgid "&Custom template:" +msgstr "&Modello personalizzato:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Seleziona questa opzione per evitare la sincronizzazione del testo sul " -"portatile se hai modificato solo i segnalibri ma non il testo vero e " -"proprio." +"Seleziona questa opzione per visualizzare le informazioni di sistema " +"come specificato da un modello personalizzato. Inserisci il percorso del " +"modello nella finestra di modifica o selezionalo dalla finestra di scelta " +"file." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Converti segnalibri" +msgid "Parts Included" +msgstr "Parti incluse" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&Non convertire i segnalibri" +msgid "Output Type" +msgstr "Tipo di output" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Seleziona questa opzione per evitare la conversione dei segnalibri in tag o " -"in un file di segnalibri." +"Seleziona in questo elenco il tipo di informazioni sul tuo sistema e " +"palmare che vuoi salvare nel file di output." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Converti in &file .bmk" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Informazioni database" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Seleziona questa casella per convertire i segnalibri dei database Palm DOC " -"in un file separato in formato bmk (vedi la documentazione per il formato di " -"questo file). Il file risultante avrà lo stesso nome del file di testo ma " -"finirà con .bmk. Questo approccio produce un file di testo senza segnalibri e " -"un file separato contente i segnalibri." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Converti in tag &inline" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Informazioni di sistema" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -"Seleziona questa casella per convertire i segnalibri di un database Palm " -"DOC in tag in linea nella forma <* BookmarkName *>. Questi tag sono " -"inseriti nel testo nella posizione del segnalibro e il testo inserito tra i tag " -"corrisponde al nome del segnalibro. I tag in linea sono semplici da creare, " -"spostare e modificare." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "Versione di PalmOS" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Se lo stesso testo è cambiato sul PC e sul palmare, quale versione deve essere " -"considerata quella nuova?" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Modalità di sincronizzazione" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Informazioni database" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Il conduit Palm DOC non gestisce l'unione delle modifiche quando un testo è " -"cambiato sia sul palmare che sul PC. Occorre quindi scegliere se lavora con i " -"file fuori sincronia o eliminare le modifiche in uno dei due." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Nessuna risoluzione" +msgid "Direction" +msgstr "Direzione" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Imposta l'ora del &palmare dall'ora del PC" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Il conduit Palm DOC non gestisce l'unione delle modifiche quando un testo è " -"cambiato sia sul palmare che sul PC. Occorre quindi scegliere se lavora con i " -"file fuori sincronia o eliminare le modifiche in uno dei due. Seleziona questa " -"opzione per evitare che KPilot sovrascriva le tue modifiche." +"Seleziona opzione per sincronizzare l'orario del palmare in base a " +"quello del PC." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "P&DA prevale" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Imposta l'ora del P&C dall'ora del palmare" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -"Il conduit Palm DOC non gestisce l'unione delle modifiche quando un testo è " -"cambiato sia sul palmare che sul PC. Occorre quindi scegliere se lavora con i " -"file fuori sincronia o eliminare le modifiche in uno dei due. Seleziona questa " -"opzione per fare in modo che la versione sul palmare prevalga in caso di " -"conflitto." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "&PC prevale" +"Seleziona opzione per sincronizzare l'orario del PC in base a quello del " +"palmare." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"Il conduit Palm DOC non gestisce l'unione delle modifiche quando un testo è " -"cambiato sia sul palmare che sul PC. Occorre quindi scegliere se lavora con i " -"file fuori sincronia o eliminare le modifiche in uno dei due. Seleziona questa " -"opzione per fare in modo che la versione sul PC prevalga in caso di " -"conflitto." +"PalmOS Versione 3.25 e 3.3 non supporta l'impostazione dell'ora di " +"sistema, quindi il conduit verrà saltato per i palmari che hanno uno di " +"questi sistemi operativi." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "&Chiedi all'utente" +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Opzioni del conduit calendario" + +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Standard calendar" +msgstr "Calendario &standard" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -"Il conduit Palm DOC non gestisce l'unione delle modifiche quando un testo è " -"cambiato sia sul palmare che sul PC. Occorre quindi scegliere se lavora con i " -"file fuori sincronia o eliminare le modifiche in uno dei due. Seleziona questa " -"opzione per fare in modo che ti venga chiesto cosa fare ogni volta che si " -"verifica un conflitto." +" Seleziona questa opzione per sincronizzare con il calendario " +"specificato nelle impostazioni TDE per il calendario" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "Mostra &sempre la finestra di risoluzione conflitto" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "&File calendario:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"Seleziona questa opzione per forzare l'uso della finestra di risoluzione " -"conflitti anche in caso non ci siano conflitti." +"Seleziona questa opzione per utilizzare un file calendario specifico, " +"anziché quello standard di TDE. Questo file deve essere nel formato " +"vCalendar oppure iCalendar. Inserisci l'indirizzo di questo file nella " +"finestra di modifica o selezionalo premendo il pulsante finestra di " +"selezione." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "File &Palm DOC:" +msgid "" +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." +msgstr "" +"Immetti qui l'indirizzo del file di calendario o selezionalo premendo il " +"pulsate finestra di selezione. Questo file deve essere nel formato iCalendar " +"o vCalendar." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Converti l'intera &cartella" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Salva i record &archiviati nel calendario TDE" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"Cartelle dove sono tenute le copie dei database del palmare. Puoi installarle " -"su qualsiasi palmare PalmOS e distribuirle ad altre persone (ma fai attenzione " -"al copyright)." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Chiedi prima di sovrascrivere file" +"Quando questa casella è marcata, i record archiviati\n" +" saranno sempre salvati nel calendario sul PC." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "Messaggi &dettagliati" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"Seleziona in questa lista come le voci in conflitto (voci che sono state " +"modificate sia sul palmare che sul PC) devo essere corrette. I valori " +"possibili sono \"Utilizza le impostazioni globali di KPilot\" per utilizzare " +"le impostazioni definite nella configurazione di KPilot, \"Chiedi all'utente" +"\" per permetterti di decidere di volta in volta, \"Non fare niente\" per " +"permettere alle voci di essere differenti, \"PC prevale\", \"Palmare prevale" +"\", \"Utilizza i valori dall'ultima sincronizzazione\" e \"Utilizza entrambe " +"le voci\" per creare una nuova voce sia su PC che su palmare. Nota che " +"questo non gestisce i conflitti di appuntamento con l'orario " +"sovrapposto." + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Converti il testo in PalmDOC" +msgid "Database &name:" +msgstr "&Nome database:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Converti PalmDOC in testo" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Creatore:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Inserisci il nome della cartella dove risiedono i file di testo sul PC. Tutti i " -"file con estensione .txt verranno sincronizzati col palmare." +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Quando in qualche punto del testo appare un <* bookmarktext *> " -"verrà impostato un segnalibro in quella posizione; il testo tra <* e *> " -"sarà usato come nome del segnalibro. Le <*...*> verranno rimosse dal testo." +msgid "Database Flags" +msgstr "Flag database" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"I tag del tipo alla fine del testo saranno usati per cercare le " -"occorrenze del testo tra < e >. Quando \"bookmarkname\" compare nel testo, " -"verrà inserito un segnalibro in quella posizione. Le <...> " -"verranno rimosse dalla fine del testo." +msgid "&Ressource database" +msgstr "Database &risorse" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Il formato Palm doc supporta la compressione del testo per risparmiare memoria. " -"Se marchi questa casella. Il testo consumerà circa il 50% della memoria in meno " -"rispetto al testo non compresso. Quasi tutti i lettori doc sul palmare " -"supportano il testo compresso." +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Sola-&lettura" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Vuoi convertire i segnalibri? La maggior parte dei lettori doc supportano i " -"segnalibri. Devi fornire alcune informazioni su dove i segnalibri dovrebbero " -"essere impostati e sui loro titoli. Marca almeno uno dei tipi di segnalibro " -"sottostanti." +msgid "Database is &backed up" +msgstr "È stata &creata la copia di sicurezza del database" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Usa espressioni regolari in un file textname.bmk (textname.txt è il nome del " -"file di testo) per cercare i segnalibri. Leggi nella documentazione la " -"descrizione del formato dei file bmk." +msgid "Copy &protected" +msgstr "&Protetto dalla copia" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Conv&erti in tag finali" +msgid "Misc Flags" +msgstr "Flag vari" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Converti in &file .bmk" +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Azzera dopo l'&installazione" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Percorso della directory nella quale saranno esportate le immagini." +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "&Escludi dalla sincronizzazione" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Output:" +msgid "Time Stamps" +msgstr "Date e ore" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Database:" +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Data cr&eazione:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." -msgstr "" -"Il conduit null può essere connesso a diversi database, evitando che " -"vengano sincronizzati. Inserisci qui il nome del database." +msgid "&Modification time:" +msgstr "Data di &modifica:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Simula fallimento" +msgid "Back&up time:" +msgstr "Data del &backup:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "" -"Forza il conduit a simulare un fallimento nell'eseguire la sincronizzazione." +msgid "&Deleted" +msgstr "&Eliminato" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Spedisci la posta" +msgid "Busy" +msgstr "Occupato" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Metodo di spedizione:" +msgid "Database" +msgstr "Database" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "&Remove" msgstr "" -"Seleziona qui il metodo che KPilot userà per spedire la posta dal palmare. " -"A seconda del metodo scelto gli altri campi della finestra potrebbero essere " -"disabilitati. Al momento, il solo metodo che funziona " -"è tramite KMail" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica:" +msgid "&Add" +msgstr "&Aggiungi" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "Inserisci qui l'indirizzo di posta elettronica del mittente." +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "File di firma:" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "HotSync è disattivato mentre lo schermo è bloccato." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"Se vuoi aggiungere un file firma, immetti qui l'indirizzo (solitamente " -".signature, situato nella tua cartella home), o selezionalo premendo sul " -"pulsante finestra di scelta. Il file firma contiene il testo che è aggiunto " -"alla fine dei messaggi di posta che spedisci." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Non spedire la posta" +msgid "KPilot Options" +msgstr "Opzioni di KPilot" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Usa KMail" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Frequenza del backup" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Opzioni del conduit calendario" +msgid "Do &backup:" +msgstr "Esegui &backup:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "Calendario &standard" +msgid "On every HotSync" +msgstr "Ad ogni HotSync" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." -msgstr "" -" Seleziona questa opzione per sincronizzare con il calendario specificato " -"nelle impostazioni TDE per il calendario" +msgid "On request only" +msgstr "Solo su richiesta" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "&File calendario:" +msgid "Databases" +msgstr "Database" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per utilizzare un file calendario specifico, " -"anziché quello standard di TDE. Questo file deve essere nel formato vCalendar " -"oppure iCalendar. Inserisci l'indirizzo di questo file nella finestra di " -"modifica o selezionalo premendo il pulsante finestra di selezione." +msgid "&No backup:" +msgstr "&Nessun backup:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                            Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                            " msgstr "" -"Immetti qui l'indirizzo del file di calendario o selezionalo premendo il " -"pulsate finestra di selezione. Questo file deve essere nel formato iCalendar o " -"vCalendar." +"

                                            Inserisci i tipi di database che vuoi escludere dalle operazioni di " +"copia di sicurezza. Utilizza questa impostazione se effettuare una copia di " +"sicurezza di alcuni database blocca il palmare, oppure se non vuoi una copia " +"di sicurezza di alcuni database (come le pagine AvantGo).

                                            Le voci con " +"parentesi quadrate [] sono codici creatore come [lnch] e " +"possono escludere parecchi database. Voci senza le parentesi quadre indicano " +"nomi di database, e possono includere caratteri speciali shell, come " +"*_a68k.

                                            " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Salva i record &archiviati nel calendario TDE" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Non &ripristinato:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                            Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                            " +msgstr "" +"

                                            Inserisci i tipi di database che vuoi escludere dalle operazioni di " +"ripristino (ad esempio il database di AvantGo). Questi verranno ignorati " +"anche se esistono già nel palmare. Se vuoi poi ripristinare uno di questi " +"database ignorati puoi sempre installarlo manualmente sul palmare.

                                            Le " +"voci con parentesi quadrate [] sono codici creatore come [lnch] e possono escludere parecchi database. Voci senza le parentesi quadre " +"indicano nomi di database, e possono includere caratteri speciali shell, " +"come *_a68k.

                                            " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -"Quando questa casella è marcata, i record archiviati\n" -" saranno sempre salvati nel calendario sul PC." +"Premi qui per aprire una finestra di selezione di database. Questa " +"finestra ti permette di selezionare da una lista i database che vuoi " +"escludere dalla copia di sicurezza." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"Seleziona in questa lista come le voci in conflitto (voci che sono state " -"modificate sia sul palmare che sul PC) devo essere corrette. I valori possibili " -"sono \"Utilizza le impostazioni globali di KPilot\" per utilizzare le " -"impostazioni definite nella configurazione di KPilot, \"Chiedi all'utente\" per " -"permetterti di decidere di volta in volta, \"Non fare niente\" per permettere " -"alle voci di essere differenti, \"PC prevale\", \"Palmare prevale\", \"Utilizza " -"i valori dall'ultima sincronizzazione\" e \"Utilizza entrambe le voci\" per " -"creare una nuova voce sia su PC che su palmare. Nota che questo non " -"gestisce i conflitti di appuntamento con l'orario sovrapposto." - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrizione:" +"Premi qui per aprire una finestra di selezione di database. Questa " +"finestra ti permette di selezionare da una lista i database che vuoi " +"escludere dall'operazione di ripristino." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Nota:" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Esegue i &conduit durante una sincronizzazione con backup" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ca&tegoria:" +msgid "" +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +msgstr "" +"Seleziona questa casella per avviare i conduit selezionati prima di ogni " +"copia di sicurezza. Questo assicura che la copia di sicurezza sia aggiornata " +"con gli ultimi cambiamenti fatti nel PC." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Priorità:" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "&Dispositivo Pilot:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"Inserisci il dispositivo al quale il Pilot è collegato (per esempio una " +"porta seriale o USB). Puoi anche utilizzare /dev/pilot, e fare un " +"collegamento simbolico al dispositivo corretto. Ti servono i permessi di " +"scrittura sul dispositivo per sincronizzarti correttamente con il tuo " +"palmare." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "&Speed:" +msgstr "Veloci&tà:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"Seleziona qui la velocità della connessione seriale al tuo palmare. " +"Questa impostazione non ha significato per i dispositivi USB. Per un modello " +"più vecchio seleziona 9600. I modelli più nuovi possono essere in grado di " +"gestire anche velocità fino al massimo listato, 115200. Puoi fare " +"esperimenti con la velocità di connessione: il manuale ti suggerisce di " +"iniziare con una velocità di 19200 e tentare poi velocità più elevate per " +"verificare se funzionano." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Inserisci qui il tuo nome come appare nelle impostazioni " " +"proprietario" del Pilot." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Completato" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Ha data di fin&e:" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Opzioni di KPilot" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "&Esegui un backup completo quando cambi PC" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." -msgstr "" -"Seleziona questa casella per effettuare una sincronizzazione completa " -"quando la tua ultima sincronizzazione è stata fatta con un altro computer o " -"sistema, per garantire la completezza della tua copia di sicurezza." +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "HotSync (sincronizza tutti i cambiamenti)" +msgid "En&coding:" +msgstr "&Codifica:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "FullSync (sincronizza anche i record non modificati)" +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgstr "" +" I dispositivi con PalmOS sono disponibili in diversi linguaggi. Se il " +"tuo palmare usa una codifica differente dal Latin1 (ISO8859-1), seleziona la " +"corretta codifica qui, in modo da visualizzare i caratteri correttamente." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                            \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                            \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                            " -msgstr "" -"Seleziona in questa lista la modalità di sincronizzazione che KPilot userà " -"come predefinita. I valori possibili sono: " -"
                                            \"HotSync\", per eseguire tutti i conduit, e sincronizzare i database con " -"il flag di modificato impostato, aggiornando solo i record modificati; " -"
                                            \"Sincronizzazione veloce\", per sincronizzare solo i database che hanno " -"conduit; " -"
                                            \"Sincronizzazione completa\", per eseguire tutti i conduit, e " -"sincronizzare tutti i database, leggendo tutti i record ed effettuando una " -"copia di sicurezza completa; " -"
                                            \"Copia da PC a palmare\" per eseguire tutti i conduit e sincronizzare " -"tutti i database ma anziché unire le informazioni dalle due sorgenti, copia i " -"dati dal PC al palmare; " -"
                                            \"Copia da palmare a PC\" per eseguire tutti i conduit e sincronizzare " -"tutti i database, ma anziché unire le informazioni dalle due sorgenti, copia i " -"dati dal palmare al PC.
                                            " +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&Utente Pilot:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "Sincronizzazione pre&definita:" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "&Peculiarità:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Seleziona in questa lista come le voci in conflitto (voci che sono state " -"modificate sia sul palmare che sul PC) devo essere corrette. I valori possibili " -"sono \"Chiedi all'utente\" per permetterti di decidere di volta in volta, \"Non " -"fare niente\" per permettere alle voci di essere differenti, \"PC prevale\", " -"\"Palmare prevale\", \"Utilizza i valori dall'ultima sincronizzazione\" e " -"\"Utilizza entrambe le voci\" per creare una nuova voce sia su PC che su " -"palmare. Nota che l'opzione di risoluzione del conflitto .selezionata qui può " -"essere ignorata dai conduit che hanno le loro configurazioni per la risoluzione " -"dei conflitti." +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Non sincronizzare quando il salvaschermo è attivo" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"Seleziona questa casella per non permettere a KPilot di sincronizzare il " -"tuo palmare mentre il salvaschermo è attivo: questa è una misura di sicurezza " -"per bloccare la sincronizzazione da parte di altri " -"palmari con i tuoi dati. Questa opzione deve essere disattivata quando usi un " -"diverso gestore di finestre perché KPilot è in grado di riconoscere solamente " -"il salvaschermo di TDE." +"Peculiarità, abilita delle procedure per gestire le particolarità di " +"alcuni dispositivi. La maggior parte dei dispositivi non ha necessità di " +"impostazioni particolari, però Zire&tm; 31, Zire 72 e Tungsten ce l'hanno, " +"quindi se questo è il tuo caso, seleziona la voce corrispondente." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "Opzioni di chiusura" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "Ferma l'applicazione del vassoio di sistema di KPilo&t all'uscita" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " "KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -"Seleziona questa casella per fermare il demone KPilot quando esci da KPilot " -"(solo se è stato KPilot ad avviare il demone)" +"Seleziona questa casella per fermare il demone KPilot quando esci da " +"KPilot (solo se è stato KPilot ad avviare il demone)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "Esci &dopo la sincronizzazione" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -"Seleziona questa casella per chiudere sia KPilot che il demone KPilot dopo " -"il termine della sincronizzazione. Questo può essere utile per sistemi dove " -"KPilot è avviato dal demone USB." +"Seleziona questa casella per chiudere sia KPilot che il demone KPilot " +"dopo il termine della sincronizzazione. Questo può essere utile per sistemi " +"dove KPilot è avviato dal demone USB." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Opzioni di avvio" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "&Inizia KPilot al login" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "TDE." msgstr "" -"Seleziona questa casella per avviare automaticamente il demone KPilot ogni " -"volta che accedi a TDE." +"Seleziona questa casella per avviare automaticamente il demone KPilot " +"ogni volta che accedi a TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "&Mostra KPilot nel vassoio di sistema" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" "Seleziona questa casella per mettere l'icona di KPilot nel pannello di " -"sistema, che mostra lo stato del demone KPilot e ti permette di selezionare il " -"tipo di sincronizzazione e configurare KPilot" +"sistema, che mostra lo stato del demone KPilot e ti permette di selezionare " +"il tipo di sincronizzazione e configurare KPilot
                                            " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "&Esegui un backup completo quando cambi PC" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Per finire, puoi configurare KPilot per alcune applicazioni PIM come Kontact " -"(l'applicazione PIM integrata in TDE) o Evolution (l'applicazione PIM integrata " -"in GNOME).\n" -"Premi \"Finisci\" per impostare KPilot secondo le opzioni configurate con " -"questa procedura guidata." +"Seleziona questa casella per effettuare una sincronizzazione completa " +"quando la tua ultima sincronizzazione è stata fatta con un altro computer o " +"sistema, per garantire la completezza della tua copia di sicurezza." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Imposta le impostazioni predefinite per la sincronizzazione" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "HotSync (sincronizza tutti i cambiamenti)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Suite &TDE-PIM (Kontact)" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "FullSync (sincronizza anche i record non modificati)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                            \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                            \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                            " +msgstr "" +"Seleziona in questa lista la modalità di sincronizzazione che KPilot " +"userà come predefinita. I valori possibili sono:
                                            \"HotSync\", per " +"eseguire tutti i conduit, e sincronizzare i database con il flag di " +"modificato impostato, aggiornando solo i record modificati;
                                            " +"\"Sincronizzazione veloce\", per sincronizzare solo i database che hanno " +"conduit;
                                            \"Sincronizzazione completa\", per eseguire tutti i conduit, e " +"sincronizzare tutti i database, leggendo tutti i record ed effettuando una " +"copia di sicurezza completa;
                                            \"Copia da PC a palmare\" per eseguire " +"tutti i conduit e sincronizzare tutti i database ma anziché unire le " +"informazioni dalle due sorgenti, copia i dati dal PC al palmare;
                                            \"Copia " +"da palmare a PC\" per eseguire tutti i conduit e sincronizzare tutti i " +"database, ma anziché unire le informazioni dalle due sorgenti, copia i dati " +"dal palmare al PC.
                                            " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Nessuna sincronizzazione, solo copia di sicurezza" +msgid "&Default sync:" +msgstr "Sincronizzazione pre&definita:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Frequenza del backup" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" +"Seleziona in questa lista come le voci in conflitto (voci che sono state " +"modificate sia sul palmare che sul PC) devo essere corrette. I valori " +"possibili sono \"Chiedi all'utente\" per permetterti di decidere di volta in " +"volta, \"Non fare niente\" per permettere alle voci di essere differenti, " +"\"PC prevale\", \"Palmare prevale\", \"Utilizza i valori dall'ultima " +"sincronizzazione\" e \"Utilizza entrambe le voci\" per creare una nuova voce " +"sia su PC che su palmare. Nota che l'opzione di risoluzione del conflitto ." +"selezionata qui può essere ignorata dai conduit che hanno le loro " +"configurazioni per la risoluzione dei conflitti." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "Esegui &backup:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Non sincronizzare quando il salvaschermo è attivo" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "Ad ogni HotSync" +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." +msgstr "" +"Seleziona questa casella per non permettere a KPilot di sincronizzare il " +"tuo palmare mentre il salvaschermo è attivo: questa è una misura di " +"sicurezza per bloccare la sincronizzazione da parte di altri palmari " +"con i tuoi dati. Questa opzione deve essere disattivata quando usi un " +"diverso gestore di finestre perché KPilot è in grado di riconoscere " +"solamente il salvaschermo di TDE." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "Rendi &modificabili i visualizzatori interni" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 +#, no-c-format +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +msgstr "" +"I visualizzatori interni possono essere di sola lettura o modificabili. " +"La modalità modificabile ti permette di aggiungere nuovi record, cancellare " +"o modificare record esistenti e sincronizzare le tue modifiche per metterle " +"nel palmare. Seleziona questa casella per impostare i visualizzatori interni " +"in modalità modificabile, deselezionala per impostarli in modalità di sola " +"lettura." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "Solo su richiesta" +msgid "&Show private records" +msgstr "Mo&stra i record privati" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Database" +msgid "" +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" +"Seleziona questa casella per vedere nei visualizzatori interni i record " +"che sono segnati come "privati" nel Pilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "&Nessun backup:" +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "Mostra come \"&cognome, nome\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                            " -"

                                            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                            " -"
                                            " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." msgstr "" -" " -"

                                            Inserisci i tipi di database che vuoi escludere dalle operazioni di copia di " -"sicurezza. Utilizza questa impostazione se effettuare una copia di sicurezza di " -"alcuni database blocca il palmare, oppure se non vuoi una copia di sicurezza di " -"alcuni database (come le pagine AvantGo).

                                            " -"

                                            Le voci con parentesi quadrate [] sono codici creatore come " -"[lnch] e possono escludere parecchi database. Voci senza le parentesi " -"quadre indicano nomi di database, e possono includere caratteri speciali shell, " -"come *_a68k.

                                            " +" Seleziona questa opzione per visualizzare gli indirizzi nel " +"visualizzatore interno ordinati per cognome e nome" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Non &ripristinato:" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "Mostra come \"&ditta, cognome\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                            " -"

                                            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                            " -"
                                            " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -" " -"

                                            Inserisci i tipi di database che vuoi escludere dalle operazioni di " -"ripristino (ad esempio il database di AvantGo). Questi verranno ignorati anche " -"se esistono già nel palmare. Se vuoi poi ripristinare uno di questi database " -"ignorati puoi sempre installarlo manualmente sul palmare.

                                            " -"

                                            Le voci con parentesi quadrate [] sono codici creatore come " -"[lnch] e possono escludere parecchi database. Voci senza le parentesi " -"quadre indicano nomi di database, e possono includere caratteri speciali shell, " -"come *_a68k.

                                            " +" Seleziona questa opzione per visualizzare gli indirizzi nel " +"visualizzatore interno ordinati per nome società, cognome" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&Use key field" +msgstr "&Utilizza campo chiave" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." msgstr "" -"Premi qui per aprire una finestra di selezione di database. Questa finestra " -"ti permette di selezionare da una lista i database che vuoi escludere dalla " -"copia di sicurezza." +"Seleziona questa casella per unire tutte le voci con lo stesso cognome " +"nel visualizzatore interno di indirizzi" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -"Premi qui per aprire una finestra di selezione di database. Questa finestra " -"ti permette di selezionare da una lista i database che vuoi escludere " -"dall'operazione di ripristino." +"Per finire, puoi configurare KPilot per alcune applicazioni PIM come Kontact " +"(l'applicazione PIM integrata in TDE) o Evolution (l'applicazione PIM " +"integrata in GNOME).\n" +"Premi \"Finisci\" per impostare KPilot secondo le opzioni configurate con " +"questa procedura guidata." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Esegue i &conduit durante una sincronizzazione con backup" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Imposta le impostazioni predefinite per la sincronizzazione" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"Seleziona questa casella per avviare i conduit selezionati prima di ogni " -"copia di sicurezza. Questo assicura che la copia di sicurezza sia aggiornata " -"con gli ultimi cambiamenti fatti nel PC." +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "Suite &TDE-PIM (Kontact)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Nessuna sincronizzazione, solo copia di sicurezza" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "Questa procedura guidata vi aiuterà a configurare KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " @@ -6048,115 +6266,109 @@ msgstr "" "Il primo passo è determinare il nome utente e il modo in cui il palmare è " "connesso al computer." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "Palmare && nome utente" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

                                            You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                            \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

                                            Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                            \n" "

                                            If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

                                            \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" "

                                            \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                            \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                            \n" "

                                            \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" "

                                            \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                                            \n" "

                                            \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

                                            " msgstr "" -"

                                            Puoi lasciare a KPilot il compito di rilevare automaticamente questi valori " -"o inserirli manualmente, nel primo caso il palmare dovrà essere pronto e " -"collegato al computer.

                                            \n" +"

                                            Puoi lasciare a KPilot il compito di rilevare automaticamente questi " +"valori o inserirli manualmente, nel primo caso il palmare dovrà essere " +"pronto e collegato al computer.

                                            \n" "

                                            Inserisci il nome utente esattamente come è impostato sul palmare.

                                            \n" "

                                            Se stai impostando i valori a mano (se per esempio il riconoscimento " -"automatico non ha funzionato), guarda sotto per i suggerimenti sulla scelta del " -"nome di dispositivo corretto. {0...n} significa un numero compreso tra 0 e un " -"numero molto alto (di solito 255).\n" -"

                                            Porta seriale: un vecchio metodo di collegamento, usato principalmente dai " -"modelli della linea originale di PalmPilot e da numerosi telefoni cellulari " -"basati sul Palm. Il nome di dispositivo sarà del tipo: /dev/ttyS{0...n} (Linux) " -"o /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" +"automatico non ha funzionato), guarda sotto per i suggerimenti sulla scelta " +"del nome di dispositivo corretto. {0...n} significa un numero compreso tra 0 " +"e un numero molto alto (di solito 255).\n" +"

                                            Porta seriale: un vecchio metodo di collegamento, usato principalmente " +"dai modelli della linea originale di PalmPilot e da numerosi telefoni " +"cellulari basati sul Palm. Il nome di dispositivo sarà del tipo: /dev/" +"ttyS{0...n} (Linux) o /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" "

                                            Porta USB: un moderno sistema di collegamento, usato dai nuovi Palm, " -"Handsprings, e Sony Clies, il nome di dispositivo sarà del tipo: " -"/dev/ttyUSB{0...n} o /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) o /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). " +"Handsprings, e Sony Clies, il nome di dispositivo sarà del tipo: /dev/" +"ttyUSB{0...n} o /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) o /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). " "Su Linux, controllate sia 0 che 1: i nuovi dispositivi tendono a usare 1, " "quelli vecchi 0.

                                            \n" "

                                            \n" "Gli infrarossi sono un metodo di connessione lento, da usare come ultima " -"risorsa. I nomi di dispositivo saranno del tipo /dev/ircomm0 o /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), o /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" +"risorsa. I nomi di dispositivo saranno del tipo /dev/ircomm0 o /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), o /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" "

                                            \n" "Bluetooth è un nuovo sistema di connessione, usato quasi esclusivamente dai " "nuovi dispositivi di fascia alta (Tungsten T3 o Zire 72). Il nome di " -"dispositivo sarà /dev/usb/ttub/{0...n} o /dev/ttyUB{0...n} (Linux), o " -"/dev/ttyp{0...n} (FreeBSD)." -"

                                            \n" +"dispositivo sarà /dev/usb/ttub/{0...n} o /dev/ttyUB{0...n} (Linux), o /dev/" +"ttyp{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" "

                                            \n" -"Rete: malgrado sia stato osservato che impostando il dispositivo su \"net:any\" " -"dovrebbe funzionare con tutti i dispositivi che funzionano con una scheda di " -"rete, questo sistema non è stato testato da nessuno degli sviluppatori di " -"KPilot (una donazione sarebbe sempre gradita!). È stato anche osservato che se " -"usato in contesti diversi da una semplice sincronizzazione potrebbe bloccare " -"KPilot. Usate con cautela.\n" +"Rete: malgrado sia stato osservato che impostando il dispositivo su \"net:any" +"\" dovrebbe funzionare con tutti i dispositivi che funzionano con una scheda " +"di rete, questo sistema non è stato testato da nessuno degli sviluppatori di " +"KPilot (una donazione sarebbe sempre gradita!). È stato anche osservato che " +"se usato in contesti diversi da una semplice sincronizzazione potrebbe " +"bloccare KPilot. Usate con cautela.\n" "

                                            " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "&Dispositivo:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                            " msgstr "" -"Inserisci il dispositivo a cui il Pilot è collegato (per esempio la porta " -"seriale o USB). Puoi anche utilizzare /dev/pilot" -", e fare un collegamento simbolico al dispositivo corretto. Utilizza il " -"pulsante sotto per rilevare automaticamente il dispositivo. Hai bisogno dei " -"permessi di scrittura per sincronizzarti correttamente con il palmare." +"Inserisci il dispositivo a cui il Pilot è collegato (per esempio la " +"porta seriale o USB). Puoi anche utilizzare /dev/pilot, e fare un " +"collegamento simbolico al dispositivo corretto. Utilizza il pulsante sotto " +"per rilevare automaticamente il dispositivo. Hai bisogno dei permessi di " +"scrittura per sincronizzarti correttamente con il palmare." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "Rileva &automaticamente il palmare && il nome utente" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -6170,395 +6382,104 @@ msgstr "" "informazioni, controlla di avere i necessari permessi di scrittura sul " "dispositivo." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " "setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -"Inserisci qui il nome utente come appare nelle impostazioni " -""Proprietario" del Pilot, oppure fai clic sul pulsante sotto per " +"Inserisci qui il nome utente come appare nelle impostazioni "" +"Proprietario" del Pilot, oppure fai clic sul pulsante sotto per " "individuarlo automaticamente." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "No&me utente:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" "Seleziona questa casella per caricare automaticamente il demone KPilot " -"quando accedi a TDE fino a quando termini la tua sessione. Questo significa (in " -"teoria), che non dovresti fare nient'altro che collegare il tuo palmare e " -"premere \"sincronizza\", e KPilot apparirà e magicamente farà il suo " +"quando accedi a TDE fino a quando termini la tua sessione. Questo significa " +"(in teoria), che non dovresti fare nient'altro che collegare il tuo palmare " +"e premere \"sincronizza\", e KPilot apparirà e magicamente farà il suo " "lavoro." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "Rendi &modificabili i visualizzatori interni" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" -"I visualizzatori interni possono essere di sola lettura o modificabili. La " -"modalità modificabile ti permette di aggiungere nuovi record, cancellare o " -"modificare record esistenti e sincronizzare le tue modifiche per metterle nel " -"palmare. Seleziona questa casella per impostare i visualizzatori interni in " -"modalità modificabile, deselezionala per impostarli in modalità di sola " -"lettura." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "Mo&stra i record privati" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." -msgstr "" -"Seleziona questa casella per vedere nei visualizzatori interni i record che " -"sono segnati come "privati" nel Pilot." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "Mostra come \"&cognome, nome\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "" -" Seleziona questa opzione per visualizzare gli indirizzi nel visualizzatore " -"interno ordinati per cognome e nome" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "Mostra come \"&ditta, cognome\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "" -" Seleziona questa opzione per visualizzare gli indirizzi nel visualizzatore " -"interno ordinati per nome società, cognome" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "&Utilizza campo chiave" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." -msgstr "" -"Seleziona questa casella per unire tutte le voci con lo stesso cognome nel " -"visualizzatore interno di indirizzi" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Nome database:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Creatore:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Flag database" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "Database &risorse" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Sola-&lettura" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "È stata &creata la copia di sicurezza del database" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "&Protetto dalla copia" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Flag vari" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Azzera dopo l'&installazione" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "&Escludi dalla sincronizzazione" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Date e ore" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Data cr&eazione:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Data di &modifica:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Data del &backup:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "&Dispositivo Pilot:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +msgid "&File" msgstr "" -"Inserisci il dispositivo al quale il Pilot è collegato (per esempio una " -"porta seriale o USB). Puoi anche utilizzare /dev/pilot" -", e fare un collegamento simbolico al dispositivo corretto. Ti servono i " -"permessi di scrittura sul dispositivo per sincronizzarti correttamente con il " -"tuo palmare." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "Veloci&tà:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Seleziona qui la velocità della connessione seriale al tuo palmare. Questa " -"impostazione non ha significato per i dispositivi USB. Per un modello più " -"vecchio seleziona 9600. I modelli più nuovi possono essere in grado di gestire " -"anche velocità fino al massimo listato, 115200. Puoi fare esperimenti con la " -"velocità di connessione: il manuale ti suggerisce di iniziare con una velocità " -"di 19200 e tentare poi velocità più elevate per verificare se funzionano." +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Impostazioni locali" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Inserisci qui il tuo nome come appare nelle impostazioni " " -"proprietario" del Pilot." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Codifica:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -" I dispositivi con PalmOS sono disponibili in diversi linguaggi. Se il tuo " -"palmare usa una codifica differente dal Latin1 (ISO8859-1), seleziona la " -"corretta codifica qui, in modo da visualizzare i caratteri correttamente." +msgid "&Description:" +msgstr "&Descrizione:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&Utente Pilot:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Nota:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Peculiarità:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ca&tegoria:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Priorità:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Peculiarità, abilita delle procedure per gestire le particolarità di alcuni " -"dispositivi. La maggior parte dei dispositivi non ha necessità di impostazioni " -"particolari, però Zire&tm; 31, Zire 72 e Tungsten ce l'hanno, quindi se questo " -"è il tuo caso, seleziona la voce corrispondente." +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Database" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Eliminato" +msgid "&Completed" +msgstr "&Completato" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Occupato" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " La porta non esiste." - -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Il dispositivo non esiste." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Non hai i permessi per aprire il dispositivo Pilot." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Controlla i permessi ed il percorso del Pilot." +msgid "Has &end date:" +msgstr "Ha data di fin&e:" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Impossibile aprire il database" @@ -6584,14 +6505,28 @@ msgstr "Occupato" #~ msgid "%1 deleted from Palm. " #~ msgstr "%1 eliminati nel palmare. " -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." -#~ msgstr "Impossibile eseguire la connessione DCOP. Il conduit non può funzionare senza DCOP." - -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "KNotes non è in esecuzione. Il conduit deve poter effettuare una connessione DCOP a KNotes per iniziare la sincronizzazione. Per favore, avvia KNotes e riprova." - -#~ msgid "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run." -#~ msgstr "Impossibile recuperare la lista di note da KNotes. Il conduit KNotes non sarà eseguito." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile eseguire la connessione DCOP. Il conduit non può funzionare " +#~ "senza DCOP." + +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "KNotes non è in esecuzione. Il conduit deve poter effettuare una " +#~ "connessione DCOP a KNotes per iniziare la sincronizzazione. Per favore, " +#~ "avvia KNotes e riprova." + +#~ msgid "" +#~ "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not " +#~ "be run." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile recuperare la lista di note da KNotes. Il conduit KNotes non " +#~ "sarà eseguito." #~ msgid "Cannot create local backup." #~ msgstr "Impossibile creare una copia di sicurezza locale." @@ -6606,7 +6541,9 @@ msgstr "Occupato" #~ msgstr "Sync veloce" #~ msgid "Exiting on cancel. All data not restored." -#~ msgstr "Uscita a causa dell'annullamento. Non tutti i dati sono stati ripristinati." +#~ msgstr "" +#~ "Uscita a causa dell'annullamento. Non tutti i dati sono stati " +#~ "ripristinati." #~ msgid "Perl" #~ msgstr "Perl" @@ -6644,8 +6581,12 @@ msgstr "Occupato" #~ msgid "Next HotSync will be a FastSync." #~ msgstr "La prossima HotSync sarà una FastSync." -#~ msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits only)." -#~ msgstr "Comunica al demone che la prossima sincronizzazione sarà di tipo veloce (avvia solamente il conduit)." +#~ msgid "" +#~ "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits " +#~ "only)." +#~ msgstr "" +#~ "Comunica al demone che la prossima sincronizzazione sarà di tipo veloce " +#~ "(avvia solamente il conduit)." #~ msgid "Backup instead of list DBs" #~ msgstr "Fai una copia di sicurezza anziché elencare i DB" @@ -6671,8 +6612,11 @@ msgstr "Occupato" #~ msgid "$a = 17;" #~ msgstr "$a = 17;" -#~ msgid "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." -#~ msgstr "Inserisci qui l'espressione perl che sarà valutata durante la sincronizzazione." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgstr "" +#~ "Inserisci qui l'espressione perl che sarà valutata durante la " +#~ "sincronizzazione." #~ msgid "&Perl expression:" #~ msgstr "Espressione &perl:" @@ -6683,8 +6627,14 @@ msgstr "Occupato" #~ msgid "&Python expression:" #~ msgstr "Espressione &python:" -#~ msgid "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." -#~ msgstr "Inserisci qui l'espressione python che sarà valutata durante l'HotSync." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgstr "" +#~ "Inserisci qui l'espressione python che sarà valutata durante " +#~ "l'HotSync." #~ msgid "FastSync (sync changes, no backup)" -#~ msgstr "FastSync (sincronizza tutti i cambiamenti, non aggiorna la copia di sicurezza)" +#~ msgstr "" +#~ "FastSync (sincronizza tutti i cambiamenti, non aggiorna la copia di " +#~ "sicurezza)" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 931aa22..05fcf50 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -10,666 +10,608 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 19:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "完了" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "未完了" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Shinichi Tsunoda" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "締切日: %1" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tsuno@ngy.1st.ne.jp" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "優先度: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 用 MAL 同期コンジット" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                            " -msgstr "備考:
                                            " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "AvantGo などの MAL サーバの中身をハンドヘルドに同期します" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"備考:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "最初の作者" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                            \n" -"MemoText:" -"
                                            %2" -msgstr "" -"タイトル: %1" -"
                                            \n" -"メモテキスト" -"
                                            %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "libmal と JPilot AvantGo コンジットの作者" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"タイトル: %1\n" -"メモテキスト:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "syncmal の作者" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[不明]" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "malsync ライブラリの作者 (c) 1997-1999" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "ハンドヘルドへの接続が失われました。同期を継続できません。" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "アドレス帳" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"KPilot %1 HotSync 起動中 ...\n" +"ファイル \"%1\" の同期を選択しましたが、ファイルを開けません。コンジットの設" +"定ダイアログで有効なファイル名が与えられているかを確認してください。コンジッ" +"トを中止します。" -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "ハンドヘルド上で文字セット %1 を使用" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "同期のためにアドレス帳の初期化およびロードができません。" -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot がビジーなので今すぐ HotSync を処理できません。" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "アドレス帳を書き込みのためにロックできないため、同期できません。" -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"テスト中。\n" +"\"%1\" のアップロード中にエラーが発生しました。一時的ローカルファイル \"%2\" " +"の手動アップロードを試みることができます。" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "データベース %1 を同期中..." - -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "HotSync 終了。" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "ハンドヘルドのアドレス帳データベースを開けません。" -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "コンジット %1 を実行できませんでした。" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "アドレス帳を開けません。" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "PC 上の項目" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "FullSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "ハンドヘルド" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "PC からハンドヘルドへのコピー" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "前回の同期" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "ハンドヘルドから PC へのコピー" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "ラストネーム" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "バックアップ" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "ファーストネーム" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "バックアップから修復" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "組織" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "同期試験" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "ローカル同期" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "備考" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "質問" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "カスタム 1" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "今後は確認しない(&D)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "カスタム 2" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "今後は確認しない" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "カスタム 3" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "ハンドヘルドの %1 データベースを開けません。" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "カスタム 4" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "%1 を開けません。" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "仕事の電話" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "デバイスを開けませんでした: %1 (再試行します)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "自宅電話" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "デバイス %1 を開こうとしています..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "携帯電話" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "既にそのデバイスの待ち受けをしています。" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "ファクス" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Pilot (%1) との通信ソケットを作成できません" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "ポケベル" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Pilot ポート \"%1\" を開けません。" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "その他" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Pilot ソケット (%1) の待ち受けができません。" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "Eメール" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Pilot (%1) にアクセスできません" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "アドレス" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "既に接続しています" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "市" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Pilot からシステム情報を読み込めません。" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "都道府県" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "最後の PC をチェック中..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "Pilot からユーザ情報を読めませんでした。デバイスにパスワードを設定していませんか?" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "郵便番号" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Pilot デバイスが設定されていません。" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "国" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Pilot デバイス %1 は読み込み-書き込み可能ではありません。" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "カテゴリ" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "Pilot デバイス %1 は存在しません。多分これは USB デバイスなので、HotSync 中に現れるでしょう。" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" +msgstr "" +"次の住所エントリは変更されていますが、もはやハンドヘルド上には存在しません。" +"衝突を解消してください:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "ファイル "%1" をインストールできません。" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" +msgstr "" +"次の住所エントリは変更されていますが、もはや PC 上に存在しません。衝突を解消" +"してください:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"HotSync の終了\n" +"次の住所エントリはハンドヘルドと PC の両方で変更されています。自動で変更を" +"マージできなかったので、手動で衝突を解消してください:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "開始日付: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "住所の衝突" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "終日イベント" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 用 Abbrowser コンジット" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "終了日付: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 用 Abbrowser コンジットの設定" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "アラーム: イベント開始まであと %1 %2 " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "メンテナ" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "分" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "時間" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "日" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "繰り返し: %1 %2 ごと" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "エントリを削除" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "日" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "テキストファイル %1 を読み込みのために開けません。" -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "週間" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "データベースを書き込みのために開けません。" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "カ月" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Palm doc データベース %1 を開けません。" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "年" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "変換用のファイル名が指定されていません。" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "無限に繰り返し" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "データベースを読み込みのために開けません。" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "%1 まで" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "j 週の i 番目の日で繰り返し" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "その月の n 番目の日で繰り返し" +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "データベース %1 用のデータベースヘッダを読み込めません。" -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "例外:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "出力ファイル %1 を開けません。" -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "名前なし" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "データベース %2 からテキストレコード #%1 を読み込めませんでした。" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "%1 の設定が変更されました。続ける前に変更を保存しますか?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "データベース %2 からブックマークレコード#%1 を読み込めませんでした。" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 コンジット" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "%2 のブックマークのためのファイル %1 を開けません。" -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "質問やコメントは tdepim-users@kde.org まで" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "質問やコメントは %2 まで。" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "同期のため、テキストとデータベースを検索中" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "バグは %2 へ報告してください。" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "データベースを作成しました。" -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." msgstr "" -"トレードマーク情報については KPilot ユーザーズガイド " -"をご覧ください。" +"ローカルで作成された PalmDOC %1 をハンドヘルドにインストールできません。" -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "作者: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "PalmDOC \"%1\" の変換に失敗しました。" -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "クレジット: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "データベース %1 を開く、または作成することができません。" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "ハンドヘルド" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "衝突の解消" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "同期はユーザによって中止されました。" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "大きな変更を検知しました" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "テキスト \"%1\" を同期" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -"コンジット %1 が %2 に多数の変更を加えました。この変更を受け入れますか?\n" -"詳細:\n" -"\t%3" +"これはコンジットが見つけたすべてのテキストファイルと DOC データベースのリスト" +"です。コンジットは正しい同期方向の判断を試みましたが、太い赤字で表示されてい" +"るデータベースには衝突が発生しています (例えば、テキストがデスクトップとハン" +"ドヘルドの両方で変更されている)。これらのデータベースについては、どちらが正し" +"いのかを指定してください。" -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "コンジット %1 が見つかりませんでした。" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"データベースの同期方向を変えて衝突が発生しないようにすることもできます。" -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "コンジット %1 をロードできませんでした。" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC データベース" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "コンジット %1 のバージョンが違います (%2)" - -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "コンジット %1 を初期化できませんでした。" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "同期しない" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "コンジット %1 を生成できませんでした。" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "ハンドヘルドから PC への同期" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[コンジット %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "PC からハンドヘルドへの同期" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "開始: %1。終了: %2。 " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "両方のデータベースを削除" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 新規。 " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "詳細情報..." -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 変更。" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "変更なし" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 削除。 " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "新規" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "変更はありません。" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "変更あり" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Shinichi Tsunoda" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "ブックマークのみ変更" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tsuno@ngy.1st.ne.jp" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "削除済み" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Null" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "存在しない" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 用 NULL コンジット" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "不明" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 用 NULL コンジットの設定" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"データベース %1 の状態:\n" +"\n" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "最初の作者" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "ハンドヘルド: %1\n" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "NULL コンジットは失敗するようにプログラムされています。" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "デスクトップ: %1\n" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "メモファイル" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "データベース情報" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "ハンドヘルドのメモ帳データベースを開けません。" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Pilot から初期化できません。" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 用 PalmDOC コンジット" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "ディスクからメモファイルを初期化できません。" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 用 DOC コンジットの設定" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "ファイル \"%1\" と同期" +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "PalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "Pilot を PC にコピー..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "PC を Pilot にコピー..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "メインの開発者" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr "通常の同期を実行中..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "KPilot のメンテナ" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 用メモファイルコンジット" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC コンバータ" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 用メモファイルコンジットの設定" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "ハードウェア情報" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                            Use folder %2 instead?
                                            " +msgstr "" +"フォルダの同期を選択しましたが、代わりにファイル名 (%1) が与えら" +"れました。
                                            代わりに %2 フォルダを使いますか?
                                            " -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "ユーザ情報" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "フォルダを使用" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "メモリ情報" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"ハンドヘルドデータベースファイル用のフォルダ %1 は有効なフォルダ" +"ではありません。" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "ストレージ情報" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"ハンドヘルドデータベースファイル用のフォルダ %1 は有効なディレク" +"トリではありません。" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "データベースリスト" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "" +"テキストファイル用のフォルダ %1 を作成できませんでした。" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "レコード数" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "次のテキストの変換に成功しました:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "同期情報" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "変換成功" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDE バージョン" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "テキストファイルを正しく変換できませんでした" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "PalmOS バージョン" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "ファイル %1 は存在しません。" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "デバッグ情報" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "ファイル %1 の変換に成功しました。" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "KPilot システム情報コンジット" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "" +"テキストファイル用のフォルダ %1 は有効なフォルダではありません。" +"" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "ハンドヘルドからシステム情報、ハードウェア情報、およびユーザ情報を取得し、ファイルに保存します。" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr "PalmDOC 用のフォルダ %1 を作成できませんでした。" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "システム情報" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "テキストフォルダ(&T):" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "不明" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "PalmDOC フォルダ(&P):" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "パスワードが設定されています" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "テキストファイル(&T):" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "パスワードが設定されていません" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "pilot-link 経由でカードが取得不可" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "デバッグデータがありません" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "出力ファイルを開けません。代わりに %1 を使用します。" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 を開けません。" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "ファイル %1 に書かれたハンドヘルドシステム情報" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "前の同期から間もないので MAL 同期をスキップします。" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL 同期に失敗しました (同期情報がありません)。" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "プロキシサーバが設定されていません。" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "プロキシサーバを使用: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "SOCKS プロキシが設定されていません。" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "SOCKS プロキシを使用: %1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 用 MAL 同期コンジット" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "AvantGo などの MAL サーバの中身をハンドヘルドに同期します" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "libmal と JPilot AvantGo コンジットの作者" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "syncmal の作者" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "DOC ファイル(&D):" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "malsync ライブラリの作者 (c) 1997-1999" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "" +"データベースファイル %1 は既に存在します。上書きしますか?" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 用 KNotes コンジット" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "上書き" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 用 KNotes コンジットの設定" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "テキスト %1 の変換中にエラーが発生しました。" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "" +"テキストファイル %1 は既に存在します。上書きしますか?" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 msgid "Could not open MemoDB on the handheld." @@ -726,5066 +668,5597 @@ msgstr "%n 個のメモを KNotes から削除しました。" msgid "No change to KNotes." msgstr "KNotes への変更はありません。" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 用 KNotes コンジット" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 用 KNotes コンジットの設定" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "時間" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "ハンドヘルドの時計を設定" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "PalmOS 3.25 と 3.3 はシステム時間の設定をサポートしていません。時間コンジットをスキップします..." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 用時間同期コンジット" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "前の同期から間もないので MAL 同期をスキップします。" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "ハンドヘルドと PC で時間を同期" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL 同期に失敗しました (同期情報がありません)。" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 用 Abbrowser コンジット" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "プロキシサーバが設定されていません。" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 用 Abbrowser コンジットの設定" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "プロキシサーバを使用: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "メンテナ" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "SOCKS プロキシが設定されていません。" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "アドレス帳" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "SOCKS プロキシを使用: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"ファイル \"%1\" " -"の同期を選択しましたが、ファイルを開けません。コンジットの設定ダイアログで有効なファイル名が与えられているかを確認してください。コンジットを中止します。" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "メモファイル" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "同期のためにアドレス帳の初期化およびロードができません。" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "ハンドヘルドのメモ帳データベースを開けません。" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "アドレス帳を書き込みのためにロックできないため、同期できません。" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Pilot から初期化できません。" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "\"%1\" のアップロード中にエラーが発生しました。一時的ローカルファイル \"%2\" の手動アップロードを試みることができます。" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "ディスクからメモファイルを初期化できません。" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "ハンドヘルドのアドレス帳データベースを開けません。" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "ファイル \"%1\" と同期" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "アドレス帳を開けません。" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "Pilot を PC にコピー..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "PC 上の項目" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "PC を Pilot にコピー..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "前回の同期" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr "通常の同期を実行中..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "ラストネーム" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 用メモファイルコンジット" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "ファーストネーム" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 用メモファイルコンジットの設定" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "組織" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "ノートパッド" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "タイトル" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1 を開けません。" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "備考" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "%n 個のノートパッドを保存できませんでした。" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "カスタム 1" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "%n 個のノートパッドを保存しました。" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "カスタム 2" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "ノートパッドを png ファイルに保存" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "カスタム 3" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 用 ノートパッドコンジットの設定" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "カスタム 4" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "" +"ノートパッドコンジットは pilot-link の一部である Angus の read-notepad に基づ" +"いています。" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "仕事の電話" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Null" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "自宅電話" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "NULL コンジットは失敗するようにプログラムされています。" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "携帯電話" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 用 NULL コンジット" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "ファクス" +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 用 NULL コンジットの設定" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "ポケベル" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "その他" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "%n 件のメッセージを送信しました" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "Eメール" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "送信したメールはありません。" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "アドレス" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "メールを送信できませんでした。" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "市" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "KMail の接続のための DCOP サーバへの接続ができませんでした。" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "都道府県" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "メール送信中にエラー" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "郵便番号" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "Pilot のメールを保存する一時ファイルを開けません。" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "国" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "KMail との DCOP 接続に失敗しました。" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "カテゴリ" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "メールデータベースのバックアップを実行できません" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "メールデータベースをハンドヘルドで開けません" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 用メールコンジット" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 用メールコンジットの設定" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "オリジナルの作者" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "POP3 コード" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP サポートと再設計" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "レコードコンジット" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 用 レコードコンジット" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 用 レコードコンジットの設定" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "システム情報" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "パスワードが設定されています" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "パスワードが設定されていません" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "pilot-link 経由でカードが取得不可" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "デバッグデータがありません" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "出力ファイルを開けません。代わりに %1 を使用します。" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "ファイル %1 に書かれたハンドヘルドシステム情報" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "ハードウェア情報" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "ユーザ情報" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "メモリ情報" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "ストレージ情報" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "データベースリスト" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "レコード数" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "同期情報" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "TDE バージョン" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "PalmOS バージョン" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "デバッグ情報" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "KPilot システム情報コンジット" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "次の住所エントリは変更されていますが、もはやハンドヘルド上には存在しません。衝突を解消してください:" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"ハンドヘルドからシステム情報、ハードウェア情報、およびユーザ情報を取得し、" +"ファイルに保存します。" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "ハンドヘルドの時計を設定" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "次の住所エントリは変更されていますが、もはや PC 上に存在しません。衝突を解消してください:" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 と 3.3 はシステム時間の設定をサポートしていません。時間コンジット" +"をスキップします..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 用時間同期コンジット" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "ハンドヘルドと PC で時間を同期" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "クリーンアップ中..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "次の住所エントリはハンドヘルドと PC の両方で変更されています。自動で変更をマージできなかったので、手動で衝突を解消してください:" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"\"%1\" のアップロード中にエラーが発生しました。一時的ローカルファイル \"%2\" " +"の手動アップロードを試みることができます。" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "住所の衝突" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "コンジットを初期化中..." -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "レコードを Pilot にコピー中..." + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "To-do" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 用 To-Do コンジット" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 用 To-Do コンジットの設定" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "To-do 出力先" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "カレンダー" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"月ごとではなく年ごとに繰り返すイベント \"%1\" は、ハンドヘルド上では月ごとの" +"繰り返しに変更されます。" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "カレンダーデータベースを開けませんでした。" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"iCalendar ファイルの同期を選択しましたが、ファイル名が与えられていません。コ" +"ンジットの設定ダイアログで有効な名前を選択してください。" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "エントリを削除" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "ローカルタイムゾーンを使用: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "非ローカルタイムゾーンを使用: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"ファイル \"%1\" の同期を選択しましたが、ファイルを開く、または作成することが" +"できません。コンジットの設定ダイアログで有効なファイル名が与えられているかを" +"確認してください。コンジットを中断します。" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "ファイル \"%1\" と同期" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "標準のカレンダーリソースと同期中。" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "" +"カレンダーオブジェクトを初期化できません。コンジットの設定を確認してくださ" +"い。" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"以下の項目は Pilot と PC の両方で変更されています:\n" +"PC のエントリ:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"ハンドヘルドのエントリ:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"どちらのエントリを保持しますか?もう一方のエントリは上書きされます。" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "衝突するエントリ" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 用 VCal コンジット" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 用 VCal コンジットの設定" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "iCalendar port" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "バグ修正" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "カレンダー出力先" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "テキストファイル %1 を読み込みのために開けません。" +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "アドレスエディタ" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "データベースを書き込みのために開けません。" +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "電話" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Palm doc データベース %1 を開けません。" +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "ラストネーム:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "変換用のファイル名が指定されていません。" +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "ファーストネーム:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "データベースを読み込みのために開けません。" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "タイトル:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "データベース %1 用のデータベースヘッダを読み込めません。" +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "会社:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "出力ファイル %1 を開けません。" +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "アドレス:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "データベース %2 からテキストレコード #%1 を読み込めませんでした。" +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "市町村:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "データベース %2 からブックマークレコード#%1 を読み込めませんでした。" +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "都道府県:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "%2 のブックマークのためのファイル %1 を開けません。" +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "郵便番号:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "国:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "同期のため、テキストとデータベースを検索中" +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "カスタム 1:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "データベースを作成しました。" +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "カスタム 2:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "ローカルで作成された PalmDOC %1 をハンドヘルドにインストールできません。" +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "カスタム 3:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "PalmDOC \"%1\" の変換に失敗しました。" +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "カスタム 4:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "データベース %1 を開く、または作成することができません。" +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "まだ %1 個のアドレス編集ウィンドウが開いています。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "衝突の解消" +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "まだ %n 個のアドレス編集ウィンドウが開いています。" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "同期はユーザによって中止されました。" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "ここに表示するアドレスのカテゴリを選択してください。" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "テキスト \"%1\" を同期" +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "カテゴリ:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: kpilot/addressWidget.cc:237 msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                            Use folder %2 instead?
                                            " +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" -"フォルダの同期を選択しましたが、代わりにファイル名 (%1) が与えられました。" -"
                                            代わりに %2 フォルダを使いますか?
                                            " +"これは選択されたカテゴリに含まれるすべてのアドレスです。右に表示するもの" +"をクリックしてください。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "フォルダを使用" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "アドレス情報:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." -msgstr "ハンドヘルドデータベースファイル用のフォルダ %1 は有効なフォルダではありません。" +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "レコードを編集..." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "ハンドヘルドデータベースファイル用のフォルダ %1 は有効なディレクトリではありません。" +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "選択したアドレスを編集します。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "テキストファイル用のフォルダ %1 を作成できませんでした。" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "「内部エディタ」設定により、編集が無効になっています。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "次のテキストの変換に成功しました:" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "新規レコード..." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "変換成功" +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "アドレス帳に新しいアドレスを追加します。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "テキストファイルを正しく変換できませんでした" +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "「内部エディタ」の設定により、追加が無効になっています。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "ファイル %1 は存在しません。" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "レコードを削除" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "ファイル %1 の変換に成功しました。" +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "選択したアドレスをアドレス帳から削除します。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "テキストファイル用のフォルダ %1 は有効なフォルダではありません。" +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "「内部エディタ」設定により、削除が無効になっています。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: kpilot/addressWidget.cc:277 msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "PalmDOC 用のフォルダ %1 を作成できませんでした。" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "エクスポート..." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "テキストフォルダ(&T):" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"選択したカテゴリに含まれるすべてのアドレスを CSV フォーマットにエクスポー" +"トします。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "PalmDOC フォルダ(&P):" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[不明]" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "テキストファイル(&T):" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "Pilot と HotSync するまで、新規レコードの編集はできません。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "DOC ファイル(&D):" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "HotSync が必要" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "データベースファイル %1 は既に存在します。上書きしますか?" +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"少なくとも一度は HotSync を実行し、あなたの Pilot からデータベースのレイアウ" +"トを取得するまで、新規アドレスをアドレス帳に追加することはできません。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "上書き" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "新規アドレスが追加できません" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "テキスト %1 の変換中にエラーが発生しました。" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "HotSync で Pilot と同期を取るまで、新規レコードは削除できません。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "テキストファイル %1 は既に存在します。上書きしますか?" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "現在選択中のレコードを削除しますか?" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 用 PalmDOC コンジット" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "レコードを削除しますか?" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 用 DOC コンジットの設定" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "すべてのアドレスをエクスポート" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "PalmDOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "アドレスカテゴリ %1 をエクスポート" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "ファイル %1 は存在します。上書きしますか?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "ファイルを上書きしますか?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "ファイル %1 を書き込みのために開けませんでした。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "メインの開発者" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +msgstr "このコンジットは壊れているようなので設定できません。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "KPilot のメンテナ" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." +msgstr "これは旧型のコンジットです。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC コンバータ" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "設定..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" -"これはコンジットが見つけたすべてのテキストファイルと DOC " -"データベースのリストです。コンジットは正しい同期方向の判断を試みましたが、太い赤字で表示されているデータベースには衝突が発生しています " -"(例えば、テキストがデスクトップとハンドヘルドの両方で変更されている)。これらのデータベースについては、どちらが正しいのかを指定してください。" +"コンジットは同期アクションを実行する外部 (おそらくサードパーティによる) " +"プログラムです。これらには個別の設定がある場合があります。設定するコンジット" +"を選択し、チェックボックス上でクリックすることにより有効にできます。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "データベースの同期方向を変えて衝突が発生しないようにすることもできます。" +"

                                            The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                            If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                            You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                            " +msgstr "" +"

                                            Pilot の「全般設定」には、ハードウェアの設定と KPilot がデータを表示する方" +"法の設定が含まれています。ほとんどのユーザの要求を満たす基本的な設定について" +"は、下の設定ウィザードを使えば十分です。

                                            特別な設定が必要な場合、このダイ" +"アログは KPilot を微調整するためのすべてのオプションを提供します。しかし、警" +"告しておきます: HotSync 設定は多種多様で秘伝的なものです。

                                            \n" +"

                                            チェックボックス上でクリックすることにより、アクションやコンジットを有効に" +"できます。チェックされたコンジットは HotSync 中に起動されます。設定するコン" +"ジットを選択してください。

                                            " -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC データベース" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "設定ウィザード" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "同期しない" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "ハンドヘルドから PC への同期" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "KPilot について。クレジット。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "PC からハンドヘルドへの同期" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" +msgstr "コンジット" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "両方のデータベースを削除" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" +msgstr "全般設定" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "詳細情報..." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +msgstr "KPilot の全般設定 (ユーザ名、ポート番号、一般的な同期設定)" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "変更なし" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +msgstr "個別設定による HotSync のアクション" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "新規" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" +msgstr "起動と終了" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "変更あり" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "起動および終了時の挙動" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "ブックマークのみ変更" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "ビューア" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "削除済み" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "ビューア設定。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "存在しない" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "バックアップ" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "バックアップ用の特別な設定。" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "HotSync 中の特別な挙動" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "デバイス" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "ハードウェア設定および起動終了オプション" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -"データベース %1 の状態:\n" -"\n" +"これは設定オプションを持たない内部アクションです。アクションの説明:\n" +"%1 " -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "KPilot 設定" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"Handheld: %1\n" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -"ハンドヘルド: %1\n" +"コンジット %1 のためのライブラリが見つかりませんでした。このコンジットは" +"正しくインストールされていません。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "コンジットエラー" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"Desktop: %1\n" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" -"デスクトップ: %1\n" +"コンジット %1 のためのライブラリをロード中に問題が発生しました。このコン" +"ジットは正しくインストールされていません。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "データベース情報" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "追加(&A)..." -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "ノートパッド" +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "編集(&E)..." -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" -msgstr "%n 個のノートパッドを保存できませんでした。" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "削除(&D)..." -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" -msgstr "%n 個のノートパッドを保存しました。" +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "ノートパッドを png ファイルに保存" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Rec" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 用 ノートパッドコンジットの設定" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "説明" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" -msgstr "ノートパッドコンジットは pilot-link の一部である Angus の read-notepad に基づいています。" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "AppInfo ブロックを編集" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "レコードコンジット" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" +"アプリケーションのブロックデータを閲覧するには、バイナリエディタ (例えば " +"khexedit) をインストールしてください。" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 用 レコードコンジット" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "KPilot は AppInfo ブロックの変更をまだサポートしていません。" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 用 レコードコンジットの設定" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "データベースフラグを編集" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"データベースのフラグを変更すると、データベース全体が破損したり、データが使用" +"不能になる可能性があります。何をしているかを完璧に理解しているのでなければ値" +"を変更しないでください。\n" +"\n" +"本当にこれらの新しいフラグを割り当てますか?" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 用メールコンジット" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "データベースフラグの変更" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 用メールコンジットの設定" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "割り当て" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "オリジナルの作者" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "レコードを編集" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3 コード" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"レコードデータとフラグを変更すると、レコード全体が破損したり、データベースが" +"使用不能になる可能性があります。何をしているのかを完璧に理解しているのでなけ" +"れば値を変更しないでください。" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP サポートと再設計" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "レコードの変更" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format -msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" -msgstr "%n 件のメッセージを送信しました" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "レコードインデックス:" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "送信したメールはありません。" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "レコード ID:" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "メールを送信できませんでした。" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "KMail の接続のための DCOP サーバへの接続ができませんでした。" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "フラグ" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "メール送信中にエラー" +# Dirty: modified since the most recent synchronization +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "変更(&D) (dirty)" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "Pilot のメールを保存する一時ファイルを開けません。" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "削除(&L)" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "KMail との DCOP 接続に失敗しました。" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "ビジー(&B)" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "メールデータベースのバックアップを実行できません" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "秘密(&S)" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "メールデータベースをハンドヘルドで開けません" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "アーカイブ(&A)" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "カレンダー" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." +msgstr "" +"レコードデータの閲覧および編集を行うには、バイナリエディタ (例えば " +"kbytesedit) をインストールしてください。" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." -msgstr "月ごとではなく年ごとに繰り返すイベント \"%1\" は、ハンドヘルド上では月ごとの繰り返しに変更されます。" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." +msgstr "" +"これはデバイス上に存在するデータベースです。手動で追加されたものではないの" +"で、リストから削除できません。" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 用 VCal コンジット" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "デバイス上のデータベース" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 用 VCal コンジットの設定" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "リストから削除するデータベースを選択する必要があります。" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "iCalendar port" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "データベースが選択されていません" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "バグ修正" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "全データベース" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "カレンダー出力先" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "アプリケーションのみ (*.prc)" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "クリーンアップ中..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "データベースのみ (*.pdb)" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." -msgstr "\"%1\" のアップロード中にエラーが発生しました。一時的ローカルファイル \"%2\" の手動アップロードを試みることができます。" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "一般データベース情報(&I)" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "To-do" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "アプリケーション情報ブロック(&A) (カテゴリなど)" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "レコードを Pilot にコピー中..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Rec. Nr." -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "コンジットを初期化中..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "長さ" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 用 To-Do コンジット" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "レコード ID" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 用 To-Do コンジットの設定" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "削除(&D)" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "To-do 出力先" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "警告: データベースファイル %1 を読み込めません。" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "カレンダーデータベースを開けませんでした。" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                            " +msgstr "データベース: %1, %2 レコード
                                            " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 -msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" -msgstr "" -"iCalendar ファイルの同期を選択しましたが、ファイル名が与えられていません。コンジットの設定ダイアログで有効な名前を選択してください。" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                            " +msgstr "タイプ: %1 - 作成者: %2

                                            " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 #, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "ローカルタイムゾーンを使用: %1" +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "警告: アプリケーションファイル %1 を読み込めません。" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "非ローカルタイムゾーンを使用: %1" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                            " +msgstr "アプリケーション: %1

                                            " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                            " +msgstr "作成: %1
                                            " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                            " +msgstr "更新: %1
                                            " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                            " +msgstr "バックアップ: %1
                                            " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "編集するレコードを選択してください。" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "レコードが選択されていません" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                            Delete record?" msgstr "" -"ファイル \"%1\" " -"の同期を選択しましたが、ファイルを開く、または作成することができません。コンジットの設定ダイアログで有効なファイル名が与えられているかを確認してください。コンジ" -"ットを中断します。" +"本当に選択したレコードを削除しますか?これは元に戻せません。

                                            レ" +"コードを削除しますか?
                                            " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "ファイル \"%1\" と同期" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "レコードの削除" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "標準のカレンダーリソースと同期中。" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "インストールするファイル:" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "カレンダーオブジェクトを初期化できません。コンジットの設定を確認してください。" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "ファイルを追加..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -"以下の項目は Pilot と PC の両方で変更されています:\n" -"PC のエントリ:\n" -"\t" +"インストールするファイルのリストに追加するファイルを選択してください。" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "リストをクリア" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -"\n" -"ハンドヘルドのエントリ:\n" -"\t" +"インストールするファイルのリストをクリアします。クリアすると、ファイルは" +"インストールされません。" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -"\n" -"\n" -"どちらのエントリを保持しますか?もう一方のエントリは上書きされます。" +"これは次の HotSync 時に Pilot にインストールされるファイルのリストです。" +"ファイルをここにドラッグするか追加ボタンを使ってください。" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "衝突するエントリ" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS データベース (*.pdb *.prc)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." -msgstr "このコンジットは壊れているようなので設定できません。" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "削除" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "これは旧型のコンジットです。" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "選択したファイルを削除" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "設定..." +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "%1 をインストールできません" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -"コンジットは同期アクションを実行する外部 (おそらくサードパーティによる) " -"プログラムです。これらには個別の設定がある場合があります。設定するコンジットを選択し、チェックボックス上でクリックすることにより有効にできます。" +"(*.pdb や *.prc のような) PalmOS データベースファイルのみがファイルインストー" +"ラによりインストール可能です。" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 -msgid "" -"" -"

                                            The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                            If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                            " -"

                                            You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                            " -"
                                            " -msgstr "" -"

                                            Pilot の「全般設定」には、ハードウェアの設定と KPilot " -"がデータを表示する方法の設定が含まれています。ほとんどのユーザの要求を満たす基本的な設定については、下の設定ウィザードを使えば十分です。

                                            " -"特別な設定が必要な場合、このダイアログは KPilot を微調整するためのすべてのオプションを提供します。しかし、警告しておきます: HotSync " -"設定は多種多様で秘伝的なものです。

                                            \n" -"

                                            チェックボックス上でクリックすることにより、アクションやコンジットを有効にできます。チェックされたコンジットは HotSync " -"中に起動されます。設定するコンジットを選択してください。

                                            " +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "バックアップディレクトリ: %1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "設定ウィザード" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "完全バックアップを開始しました。" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "KPilot について。クレジット。" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "高速バックアップを開始しました。" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" -msgstr "コンジット" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "キャンセルにより終了しています。" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "全般設定" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "完全バックアップ完了。" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" -msgstr "KPilot の全般設定 (ユーザ名、ポート番号、一般的な同期設定)" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "高速バックアップ完了。" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "個別設定による HotSync のアクション" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "バックアップ中: %1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "起動と終了" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "%1 をスキップ" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "起動および終了時の挙動" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "%1 のバックアップに失敗しました。\n" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "ビューア" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr "... OK\n" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "ビューア設定。" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "バックアップに失敗しました。" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "バックアップ用の特別な設定。" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[ファイルインストーラ]" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "HotSync 中の特別な挙動" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "インストールするファイルがありません" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "デバイス" +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "%n 個のファイルをインストール" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "ハードウェア設定および起動終了オプション" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "ファイルのインストール完了" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "%1 をインストール中" + +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "ファイル "%1" をインストールできません。" + +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "ファイル "%1" を開けません。" + +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "ファイル "%1" を読めません。" + +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -"これは設定オプションを持たない内部アクションです。アクションの説明:\n" -"%1 " +""%1" のデータベースには 31 文字を超えるリソース名があります。データ" +"ベース作成に使用したツールのバグが疑われます。KPilot はこのデータベースをイン" +"ストールできません。" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "KPilot 設定" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "名なしの 権兵衛" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." -msgstr "コンジット %1 のためのライブラリが見つかりませんでした。このコンジットは正しくインストールされていません。" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +msgstr "" +"KPilot にもハンドヘルドにもユーザ名が設定されていません。これらは設定する" +"必要があります。両方をデフォルト値 (%1) に設定しますか?" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "コンジットエラー" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "未知のユーザです" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/hotSync.cc:826 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." -msgstr "コンジット %1 のためのライブラリをロード中に問題が発生しました。このコンジットは正しくインストールされていません。" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"ハンドヘルドにはユーザ名 (%1) が設定されていますが、KPilot にはあ" +"りません。今後 KPilot にこのユーザ名を使用しますか?" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." -msgstr "これはデバイス上に存在するデータベースです。手動で追加されたものではないので、リストから削除できません。" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" +"KPilot にはユーザ名 (%1) が設定されていますが、ハンドヘルドにはありま" +"せん。KPilot のユーザ名をハンドヘルドにも設定しますか?" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "デバイス上のデータベース" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" +"
                                            (注意: ハンドヘルドが工場出荷時の設定にリセットされた場合は、通常の " +"HotSync ではなく「修復」を使わなければなりません。この同期を中止するには" +"「キャンセル」をクリックしてください)" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "リストから削除するデータベースを選択する必要があります。" +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"ハンドヘルドではユーザ名は %1 ですが、KPilot ではあなたは %2 となっていま" +"す。どちらが正しい名前ですか?\n" +"「キャンセル」をクリックすると、同期を開始しますが、ユーザ名は変更されませ" +"ん。" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "データベースが選択されていません" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "ユーザ名が合っていません" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Pilot 情報" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "KPilot のユーザ名を使用" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "同期用アプリケーション" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "ハンドヘルドのユーザ名を使用" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "一般的な TDE-PIM" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "修復ディレクトリが存在しません。" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "修復は実行されませんでした。" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -"KPilot は依然 Evolution とアドレス帳を同期できないので、アドレス帳コンジットは無効になっています。\n" -"KPilot を用いてカレンダーや To-Do を同期するときは、同期前に必ず Evolution " -"を終了させてください。そうしなければデータを失う可能性があります。" +"本当にバックアップディレクトリ (%1) の内容で Pilot を修復します" +"か?これは Pilot に現在ある情報をすべて消去してしまいます。" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Evolutio に関する制限" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Pilot を修復" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "何もしない (バックアップのみ)" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "修復は実行されませんでした。" + +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "ユーザによってキャンセルされました。" + +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "%1 を修復中..." + +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "ファイル %1 を読み込めません。" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "OK." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot を %1 と同期するように設定しました。" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "不完全な修復。" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "設定ダイアログの残りのオプションは上級者向けのオプションです。KPilot を細かく設定する際に使用します。" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "ファイル `%1' を修復できません。" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "自動設定終了" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[内部エディタ]" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "変更されたレコードを持つデータベース: %1" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" -"ハンドヘルドをクレイドルに入れて HotSync ボタンを押し、「続行」をクリックしてください。\n" -"\n" -"visor カーネルモジュール (Sony Clie デバイス用) に問題があるカーネルバージョン (Linux 2.6.x) " -"があります。この場合、自動検知を起動させると、リブートするまでコンピュータが hotsync できなくなることがあります。そのような場合は、hotsync " -"を中止する方がよいでしょう。" +"%1 用のシリアルまたはローカルのデータベースが開けません。スキップします。" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "ハンドヘルド検知" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "レコード" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "設定ファイルが古くなっています。" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "住所" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "設定ファイルのバージョンは %1 ですが、KPilot はバージョン %2 を必要としています。" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "To-Do エントリ" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "ファイルを更新するため、KPilot を起動して設定を注意深くチェックしてください。" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "メモ" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "注意すべき重要な変更:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "カレンダーエントリ" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "コンジット名を変更しました。Kroupware とファイルインストーラもコンジットになりました。" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "衝突の解消は全体の設定になりました。" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" +"データベース \"%3\" の ID %2 を持つ %1 がハンドヘルド上と内部エディタで変更さ" +"れています。KPilot での変更をハンドヘルドにコピーし、変更点を上書きしますか?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "バックアップしないデータベースのフォーマットが変更されました。" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "データベース %1 の衝突" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "KPilot 用の設定ファイルが古くなっています。更新のために KPilot を起動してください。" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "KPilot を使用" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "設定ファイルが古くなっています" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "ハンドヘルドを使用" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "ファイルインストーラ用の設定はコンジット設定に移動しています。インストール済みのコンジットのリストをチェックしてください。" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "KPilot を使用(&K)" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "設定の更新" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "ハンドヘルドを使用(&H)" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" -"次の古いコンジットがシステム上に見つかりました。これらコンジットと付随する .la および .so.0 " -"ファイルを削除するのがいいでしょう。" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "KPilot 上のエントリ" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "古いコンジットが見つかりました" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "ハンドヘルド上のエントリ" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"設定ファイルに記述されているバックアップしないデータベースを新しいフォーマットに合わせて調整しました。データベース作成者 ID は [] " -"を使うように変更されています。" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "バックアップしないデータベースの更新" +"レコードデータの閲覧と編集を行うには、バイナリエディタ (例えば khexedit) をイ" +"ンストールしてください。" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 -msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." -msgstr "KPilot が使用できるように設定されていません。設定ウィザードまたは通常の設定ダイアログを使って設定できます。" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "フラグが変更されたデータベース: %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "未設定" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "ハンドヘルド上のデータベースフラグの設定はまだサポートされていません。" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "ウィザードを使用(&W)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "AppBlock が変更されたデータベース: %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "ダイアログを使用(&D)" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "KPilot デーモンを起動中..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "KPilot 用の設定ファイルが古くなっています。KPilot は設定ファイルの一部を自動的に更新できます。続けますか?" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" +msgstr "" +"KPilot デーモンを起動できませんでした。システムからのエラーメッセージ: "" +"%1"" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "レコードを編集" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "デーモンの状態 %1" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"レコードデータとフラグを変更すると、レコード全体が破損したり、データベースが使用不能になる可能性があります。何をしているのかを完璧に理解しているのでなければ値を" -"変更しないでください。" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "起動していません" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "レコードの変更" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "ハンドヘルド上で文字セット %1 を使用" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "割り当て" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "To-do ビューア" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 #, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "レコードインデックス:" +msgid "Address Viewer" +msgstr "アドレスビューア" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "レコード ID:" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "メモビューア" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "ファイルインストーラ" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "フラグ" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "一般 DB ビューア" -# Dirty: modified since the most recent synchronization -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "変更(&D) (dirty)" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "次回の同期はバックアップです。" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "削除(&L)" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "HotSync ボタンを押してください。" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "ビジー(&B)" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "次回の同期はバックアップから Pilot を修復します。" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "秘密(&S)" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "次回の同期は通常の HotSync です。" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "アーカイブ(&A)" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "次回の同期は FullSync です。" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." -msgstr "レコードデータの閲覧および編集を行うには、バイナリエディタ (例えば kbytesedit) をインストールしてください。" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "次の同期はハンドヘルドのデータを PC にコピーします。" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "追加(&A)..." +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "次回の同期は PC のデータをハンドヘルドにコピーします。" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "編集(&E)..." +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "デーモンが終了しました。" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "削除(&D)..." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "さらに HotSync することはできません。" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "再度 HotSync するためにデーモンを再起動。" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Rec" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "今、同期を開始できません。%1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "説明" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "同期を開始できません" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "データベースフラグを編集" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "次回実行する HotSync の種類を選択。" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/kpilot.cc:518 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -"データベースのフラグを変更すると、データベース全体が破損したり、データが使用不能になる可能性があります。何をしているかを完璧に理解しているのでなければ値を変更し" -"ないでください。\n" -"\n" -"本当にこれらの新しいフラグを割り当てますか?" +"次回実行する HotSync の種類を選択してください。これは次回の HotSync にのみ適" +"用されます。標準の HotSync の種類を変更するには、設定ダイアログを使用してくだ" +"さい。" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "データベースフラグの変更" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "HotSync(&H)" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "To-do エディタ" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "次回の HotSync は通常の HotSync です。" -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" -msgstr "現在の HotSync 中に受け取ったすべてのメッセージの一覧" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "次回の HotSync を通常の HotSync にするようにデーモンに指示します。" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "HotSync ログ" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "FullSync(&S)" + +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "次回の HotSync は FullSync です。" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "ログをクリア" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" +"次回の HotSync を FullSync (両側のデータをチェック) にするようにデーモンに通" +"知。" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "現在の HotSync からのメッセージ一覧をクリアします。" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "バックアップ(&B)" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "ログを保存..." +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "次回の HotSync はバックアップです。" -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/kpilot.cc:545 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." -msgstr "ここをクリックして、HotSync 中に受け取ったメッセージをファイルに保存できます (例えばバグレポートに使うため)。" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "" +"次回の HotSync はハンドヘルドを PC にバックアップするようにデーモンに指示しま" +"す。" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "同期の進捗:" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "修復(&R)" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "現在の HotSync の概算完了パーセンテージ。" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "次回の HotSync は修復です。" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "HotSync が完了しました。" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" +"次回の HotSync は PC 上のデータからハンドヘルドを修復するようにデーモンに通" +"知。" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "ログを保存" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "ハンドヘルドから PC へのコピー" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "ファイルは存在します。上書きしますか?" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"次回の HotSync はハンドヘルドからすべてのデータを PC にコピーし、PC 上のエン" +"トリを上書きするようにデーモンに指示します。" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "ファイルは存在します" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "PC からハンドヘルドへのコピー" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "上書きしない" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "次回の HotSync は PC からハンドヘルドへのコピーです。" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "ファイル "%1" を書き込みのために開けません。もう一度試しますか?" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"次回の HotSync は PC からのすべてのデータをハンドヘルドにコピーし、ハンドヘル" +"ド上のエントリを上書きするようにデーモンに指示します。" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "保存できません" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "リストのみ(&L)" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "もう一度試す" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "次回の HotSync はデータベースを修復します。" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "試さない" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"次回の HotSync はハンドヘルド上のファイルをただリストアップして他に何もしない" +"ようにデーモンに指示します。" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "KPilot を起動(&K)" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "リンクをリセット(&T)" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "KPilot を設定(&C)..." +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "デバイスの接続をリセットします。" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr "(一回)" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "デーモンとハンドヘルドへの接続のリセットを試みます。" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "標準 (%1)" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "" +"KPilot を終了します (設定されている場合は、さらにデーモンを停止します)。" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "次の同期(&S)" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "設定ウィザード(&W)..." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "次の HotSync: %1。" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "設定ウィザードを用いて KPilot を設定します。" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "HotSync ボタンを押してください。" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "設定ウィザード" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "ファイルインストーラ" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." +msgstr "" +"KPilot 用設定ウィザードを含むライブラリをロードできなかったため、ウィザードは" +"利用できません。通常の設定ダイアログを使ってみてください。" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "スクリーンがロックされている間は HotSync は無効になっています。" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "ウィザード利用不可" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "ユーザ名を `%1' に変更。" + +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -"KPilot がスクリーンセーバーのステータスを判断できないため、HotSync は無効になっています。設定ダイアログの HotSync " -"ページにある「スクリーンセーバーが動作中は同期しない」ボックスのチェックを外すことにより、このセキュリティ機能を無効にできます。" +"今は KPilot の設定ウィザードを起動できません (KPilot の UI が既にビジーで" +"す)。" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                            " -msgstr "HotSync 完了。
                                            " +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "今は KPilot を設定できません (KPilot の UI が既にビジーです)。" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "次の同期は %1。" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Pilot デバイス、コンジットおよび他のパラメータの設定" #: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 msgid "Set debugging level" msgstr "デバッグレベルの変更" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "最初に試すデバイス" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "不正な設定ファイルについて報告せずに終了" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot デーモン" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" #: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 msgid "Project Leader" msgstr "プロジェクトリーダー" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "開発者" +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "コアおよびコンジット開発者" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "KMail と To-Do を同期中" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal コンジット" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "KMail とカレンダーを同期中" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Abbrowser コンジット" + +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Expenses コンジット" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "メモと KMail を同期" +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "ノートパッドコンジット、バグ修正" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "To-Do を KMail に再書き込み..." +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "カレンダーを KMail に再書き込み" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui ファイル" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "KMail とアドレス帳を同期" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "バグ修正、クールさ" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "KMail とメモを同期" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "AppInfo ブロックを編集" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "設定ファイルが古くなっています。" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "" +"設定ファイルのバージョンは %1 ですが、KPilot はバージョン %2 を必要としていま" +"す。" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "アプリケーションのブロックデータを閲覧するには、バイナリエディタ (例えば khexedit) をインストールしてください。" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "" +"ファイルを更新するため、KPilot を起動して設定を注意深くチェックしてください。" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "KPilot は AppInfo ブロックの変更をまだサポートしていません。" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "注意すべき重要な変更:" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -"ここに表示するアドレスのカテゴリを\n" -"選択してください。" +"コンジット名を変更しました。Kroupware とファイルインストーラもコンジットにな" +"りました。" -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "メモ:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "衝突の解消は全体の設定になりました。" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "カテゴリ:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "バックアップしないデータベースのフォーマットが変更されました。" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -"選択されたカテゴリに属するすべてのメモの\n" -"リストです。いずれか一つをクリックする\n" -"と詳細が右に表示されます。" +"KPilot 用の設定ファイルが古くなっています。更新のために KPilot を起動してくだ" +"さい。" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "メモテキスト:" - -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "ここに選択したメモのテキストが表示されます。" - -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "メモをインポート..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "設定ファイルが古くなっています" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "テキストファイルを読み込み、Pilot のメモデータベースに追加します。" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" +"ファイルインストーラ用の設定はコンジット設定に移動しています。インストール済" +"みのコンジットのリストをチェックしてください。" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "「内部エディタ」設定により、インポートが無効になっています。" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "設定の更新" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "メモをエクスポート..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" +"次の古いコンジットがシステム上に見つかりました。これらコンジットと付随す" +"る .la および .so.0 ファイルを削除するのがいいでしょう。" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "選択したメモをファイルに書き出します。" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "古いコンジットが見つかりました" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "メモを削除" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" +"設定ファイルに記述されているバックアップしないデータベースを新しいフォー" +"マットに合わせて調整しました。データベース作成者 ID は [] を使うように変更さ" +"れています。" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "選択したメモを削除します。" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "バックアップしないデータベースの更新" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "「内部エディタ」設定により、削除が無効になっています。" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" +"KPilot が使用できるように設定されていません。設定ウィザードまたは通常の設定ダ" +"イアログを使って設定できます。" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "メモを追加" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "未設定" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "新しいメモをデータベースに追加します。" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "ウィザードを使用(&W)" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "現在選択されているメモを削除しますか?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "ダイアログを使用(&D)" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "メモを削除?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"KPilot 用の設定ファイルが古くなっています。KPilot は設定ファイルの一部を自動" +"的に更新できます。続けますか?" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "レコードの削除のために MemoDB を開けません。" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" +"設定用ページ %1 の設定が変更されています。続ける前に変更点を保存し" +"ますか?" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "メモを削除できません" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"入力されたデバイス名 (%1) は 13 文字を超えています。これはおそらく" +"サポートされていないので、問題を引き起こすでしょう。本当にこのデバイス名を使" +"いますか?" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "アドレスエディタ" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "デバイス名が長すぎます" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "電話" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "使用する" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "ラストネーム:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "使用しない" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "ファーストネーム:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Pilot 情報" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "タイトル:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "同期用アプリケーション" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "会社:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "一般的な TDE-PIM" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "アドレス:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "市町村:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"KPilot は依然 Evolution とアドレス帳を同期できないので、アドレス帳コンジット" +"は無効になっています。\n" +"KPilot を用いてカレンダーや To-Do を同期するときは、同期前に必ず Evolution を" +"終了させてください。そうしなければデータを失う可能性があります。" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "都道府県:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Evolutio に関する制限" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "郵便番号:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "何もしない (バックアップのみ)" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "国:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "カスタム 1:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot を %1 と同期するように設定しました。" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "カスタム 2:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." +msgstr "" +"設定ダイアログの残りのオプションは上級者向けのオプションです。KPilot を細かく" +"設定する際に使用します。" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "カスタム 3:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "自動設定終了" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "カスタム 4:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" +"ハンドヘルドをクレイドルに入れて HotSync ボタンを押し、「続行」をクリックして" +"ください。\n" +"\n" +"visor カーネルモジュール (Sony Clie デバイス用) に問題があるカーネルバージョ" +"ン (Linux 2.6.x) があります。この場合、自動検知を起動させると、リブートするま" +"でコンピュータが hotsync できなくなることがあります。そのような場合は、" +"hotsync を中止する方がよいでしょう。" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "すべて" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "ハンドヘルド検知" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" -msgstr "設定用ページ %1 の設定が変更されています。続ける前に変更点を保存しますか?" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "ハンドヘルドを自動検知" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" +msgstr "検知を再開" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -"入力されたデバイス名 (%1) は 13 " -"文字を超えています。これはおそらくサポートされていないので、問題を引き起こすでしょう。本当にこのデバイス名を使いますか?" +"KPilot はハンドヘルドの自動検知を試みます。\n" +"HotSync ボタンを押していない場合は押してください。" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "デバイス名が長すぎます" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "状態" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "使用する" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "自動検知はまだ開始されていません..." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "使用しない" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "検知した値" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "全データベース" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" +msgstr "ハンドヘルドユーザ:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "アプリケーションのみ (*.prc)" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "デバイス:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "データベースのみ (*.pdb)" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "[未知]" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "一般データベース情報(&I)" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." +msgstr "検知プログラムを起動中..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "アプリケーション情報ブロック(&A) (カテゴリなど)" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." +msgstr "ハンドヘルドの接続を待機中..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Rec. Nr." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +msgstr "ハンドヘルドを検知できなかったため、タイムアウトしました。" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "長さ" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +msgid "" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                            " +msgstr "" +"ハンドヘルドを検知できませんでした。次の点を確認してください。
                                            • ハンドヘルドの HotSync ボタンを押しましたか?\n" +"
                                            • デバイスがクレイドルにしっかりと置かれていることを確認してください。\n" +"
                                            • クレイドルがコンピュータにしっかりと挿入されていることを確認してくださ" +"い。\n" +"
                                            • 実際、そのデバイスが kpilot にサポートされていることをチェックしました" +"か? (http://www.kpilot.org 参照)。\n" +"
                                            " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "レコード ID" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "自動検知失敗" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 #, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "警告: データベースファイル %1 を読み込めません。" +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "%1 に接続されたデバイスを発見しました" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                            " -msgstr "データベース: %1, %2 レコード
                                            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "すべてのデバイスから接続を外す" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                            " -msgstr "タイプ: %1 - 作成者: %2

                                            " +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "KMail と To-Do を同期中" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "警告: アプリケーションファイル %1 を読み込めません。" +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "KMail とカレンダーを同期中" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                            " -msgstr "アプリケーション: %1

                                            " +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "メモと KMail を同期" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                            " -msgstr "作成: %1
                                            " +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "To-Do を KMail に再書き込み..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                            " -msgstr "更新: %1
                                            " +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "カレンダーを KMail に再書き込み" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                            " -msgstr "バックアップ: %1
                                            " +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "KMail とアドレス帳を同期" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "編集するレコードを選択してください。" +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "KMail とメモを同期" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "レコードが選択されていません" +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "HotSync 終了。" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                            " -"
                                            Delete record?" -msgstr "本当に選択したレコードを削除しますか?これは元に戻せません。

                                            レコードを削除しますか?
                                            " - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "レコードの削除" +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "現在の HotSync 中に受け取ったすべてのメッセージの一覧" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "まだ %1 個の To-Do 編集ウィンドウが開いています。" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "HotSync ログ" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." -msgstr "まだ %n 個の To-Do 編集ウィンドウが開いています。" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "ログをクリア" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "ここに表示する To-Do のカテゴリを選択してください。" +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "現在の HotSync からのメッセージ一覧をクリアします。" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "To-do 項目" +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "ログを保存..." -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/logWidget.cc:141 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." -msgstr "このリストは選択されたカテゴリに含まれるすべての To-Do です。右に表示するものをクリックしてください。" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +"ここをクリックして、HotSync 中に受け取ったメッセージをファイルに保存でき" +"ます (例えばバグレポートに使うため)。" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "To-do 情報:" +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "同期の進捗:" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "レコードを編集..." +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "現在の HotSync の概算完了パーセンテージ。" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "選択すれば To-Do を編集できます。" +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "HotSync が完了しました。" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "「内部エディタ」設定により、編集が無効になっています。" +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "ログを保存" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ファイルは存在します。上書きしますか?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "ファイルは存在します" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "上書きしない" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "" +"ファイル "%1" を書き込みのために開けません。もう一度試します" +"か?" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "保存できません" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "新規レコード..." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "もう一度試す" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "To-Do リストに新しい To-Do を追加します。" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "試さない" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 -msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "「内部エディタ」設定により、新規 To-Do の追加が無効になっています。" +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Pilot デバイスノードへのパス" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "レコードを削除" +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "DB を一覧表示" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "選択した To-Do を To-Do リストから削除します。" +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Pilot を へバックアップコピー。" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "Pilot と HotSync するまで、新規レコードの編集はできません。" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "バックアップから Pilot を修復" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "HotSync が必要" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "デスクトップファイル <ファイル名> からコンジットを実行" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "" -"少なくとも一度は HotSync を実行し、あなたの Pilot からデータベースレイアウトを取得するまで、新規 To-Do を To-Do " -"リストに追加することはできません。" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "指定したチェックを実行" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "新規 To-Do を追加できません" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "KPilot 設定情報を表示" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "HotSync で Pilot と同期を取るまで、新規レコードは削除できません。" +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "デバッグレベルを設定" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "現在選択中のレコードを削除しますか?" +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "テストモードではなく「本当に」コンジットを実行します。" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "レコードを削除しますか?" +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "コンジットをファイルテストモードで起動します。" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[内部エディタ]" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Pilot をデスクトップにコピーします。" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "変更されたレコードを持つデータベース: %1" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "デスクトップを Pilot にコピーします。" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "%1 用のシリアルまたはローカルのデータベースが開けません。スキップします。" +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "レコード" +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "住所" +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPilot メンテナ" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "To-Do エントリ" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "全般" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "メモ" +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "コンジットのアクション" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "カレンダーエントリ" +#: kpilot/memoWidget.cc:234 +msgid "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "" +"ここに表示するアドレスのカテゴリを\n" +"選択してください。" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "メモ:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -"データベース \"%3\" の ID %2 を持つ %1 がハンドヘルド上と内部エディタで変更されています。KPilot " -"での変更をハンドヘルドにコピーし、変更点を上書きしますか?" +"選択されたカテゴリに属するすべてのメモの\n" +"リストです。いずれか一つをクリックする\n" +"と詳細が右に表示されます。" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "データベース %1 の衝突" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "メモテキスト:" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "KPilot を使用" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "ここに選択したメモのテキストが表示されます。" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "ハンドヘルドを使用" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "メモをインポート..." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "KPilot を使用(&K)" +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "テキストファイルを読み込み、Pilot のメモデータベースに追加します。" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "ハンドヘルドを使用(&H)" +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "「内部エディタ」設定により、インポートが無効になっています。" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "KPilot 上のエントリ" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "メモをエクスポート..." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "ハンドヘルド上のエントリ" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "選択したメモをファイルに書き出します。" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "レコードデータの閲覧と編集を行うには、バイナリエディタ (例えば khexedit) をインストールしてください。" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "メモを削除" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "フラグが変更されたデータベース: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "選択したメモを削除します。" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "ハンドヘルド上のデータベースフラグの設定はまだサポートされていません。" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "メモを追加" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "AppBlock が変更されたデータベース: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "新しいメモをデータベースに追加します。" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "ハンドヘルドを自動検知" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "現在選択されているメモを削除しますか?" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" -msgstr "検知を再開" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "メモを削除?" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 -msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." -msgstr "" -"KPilot はハンドヘルドの自動検知を試みます。\n" -"HotSync ボタンを押していない場合は押してください。" +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "レコードの削除のために MemoDB を開けません。" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "状態" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "メモを削除できません" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "自動検知はまだ開始されていません..." +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "すべて" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" -msgstr "検知した値" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "KPilot を起動(&K)" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" -msgstr "ハンドヘルドユーザ:" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "KPilot を設定(&C)..." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr "(一回)" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "デバイス:" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "標準 (%1)" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "[未知]" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "次の同期(&S)" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." -msgstr "検知プログラムを起動中..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "ハンドヘルドの接続を待機中..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "次の HotSync: %1。" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "ハンドヘルドを検知できなかったため、タイムアウトしました。" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "スクリーンがロックされている間は HotSync は無効になっています。" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                            " -"
                                              " -"
                                            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                            " +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -"ハンドヘルドを検知できませんでした。次の点を確認してください。

                                            " -"
                                              " -"
                                            • ハンドヘルドの HotSync ボタンを押しましたか?\n" -"
                                            • デバイスがクレイドルにしっかりと置かれていることを確認してください。\n" -"
                                            • クレイドルがコンピュータにしっかりと挿入されていることを確認してください。\n" -"
                                            • 実際、そのデバイスが kpilot にサポートされていることをチェックしましたか? (http://www.kpilot.org 参照)。\n" -"
                                            " +"KPilot がスクリーンセーバーのステータスを判断できないため、HotSync は無効に" +"なっています。設定ダイアログの HotSync ページにある「スクリーンセーバーが動作" +"中は同期しない」ボックスのチェックを外すことにより、このセキュリティ機能を無" +"効にできます。" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "自動検知失敗" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                            " +msgstr "HotSync 完了。
                                            " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "%1 に接続されたデバイスを発見しました" +msgid "Next sync is %1." +msgstr "次の同期は %1。" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "すべてのデバイスから接続を外す" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "最初に試すデバイス" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "インストールするファイル:" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "不正な設定ファイルについて報告せずに終了" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "ファイルを追加..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot デーモン" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "インストールするファイルのリストに追加するファイルを選択してください。" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "開発者" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "リストをクリア" +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "To-do エディタ" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." -msgstr "インストールするファイルのリストをクリアします。クリアすると、ファイルはインストールされません。" +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "まだ %1 個の To-Do 編集ウィンドウが開いています。" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr "" -"これは次の HotSync 時に Pilot " -"にインストールされるファイルのリストです。ファイルをここにドラッグするか追加ボタンを使ってください。" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." +msgstr "まだ %n 個の To-Do 編集ウィンドウが開いています。" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS データベース (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "ここに表示する To-Do のカテゴリを選択してください。" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "To-do 項目" + +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "削除" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." +msgstr "" +"このリストは選択されたカテゴリに含まれるすべての To-Do です。右に表示する" +"ものをクリックしてください。" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "選択したファイルを削除" +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "To-do 情報:" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "バックアップディレクトリ: %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "選択すれば To-Do を編集できます。" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "完全バックアップを開始しました。" +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "To-Do リストに新しい To-Do を追加します。" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "高速バックアップを開始しました。" +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"「内部エディタ」設定により、新規 To-Do の追加が無効になっています。" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "キャンセルにより終了しています。" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "選択した To-Do を To-Do リストから削除します。" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "完全バックアップ完了。" +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"少なくとも一度は HotSync を実行し、あなたの Pilot からデータベースレイアウト" +"を取得するまで、新規 To-Do を To-Do リストに追加することはできません。" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "高速バックアップ完了。" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "新規 To-Do を追加できません" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "バックアップ中: %1" +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +msgstr "ハンドヘルドへの接続が失われました。同期を継続できません。" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "%1 をスキップ" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 HotSync 起動中 ...\n" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"%1 のバックアップに失敗しました。\n" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "ハンドヘルド上で文字セット %1 を使用" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -"... OK\n" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot がビジーなので今すぐ HotSync を処理できません。" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "バックアップに失敗しました。" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "テスト中。\n" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[ファイルインストーラ]" +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "データベース %1 を同期中..." -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "インストールするファイルがありません" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "デバイスを開けませんでした: %1 (再試行します)" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "%n 個のファイルをインストール" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "デバイス %1 を開こうとしています..." -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "ファイルのインストール完了" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "既にそのデバイスの待ち受けをしています。" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "%1 をインストール中" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Pilot (%1) との通信ソケットを作成できません" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "ファイル "%1" をインストールできません。" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Pilot ポート \"%1\" を開けません。" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "ファイル "%1" を開けません。" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Pilot ソケット (%1) の待ち受けができません。" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "ファイル "%1" を読めません。" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Pilot (%1) にアクセスできません" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" -""%1" のデータベースには 31 文字を超えるリソース名があります。データベース作成に使用したツールのバグが疑われます。KPilot " -"はこのデータベースをインストールできません。" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "既に接続しています" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "名なしの 権兵衛" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Pilot からシステム情報を読み込めません。" -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "最後の PC をチェック中..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -"KPilot にもハンドヘルドにもユーザ名が設定されていません。これらは設定する必要があります。両方をデフォルト値 (%1" -") に設定しますか?" +"Pilot からユーザ情報を読めませんでした。デバイスにパスワードを設定していませ" +"んか?" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "未知のユーザです" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Pilot デバイスが設定されていません。" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"ハンドヘルドにはユーザ名 (%1) が設定されていますが、KPilot にはありません。今後 KPilot " -"にこのユーザ名を使用しますか?" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Pilot デバイス %1 は読み込み-書き込み可能ではありません。" -#: kpilot/hotSync.cc:844 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -"KPilot にはユーザ名 (%1) が設定されていますが、ハンドヘルドにはありません。KPilot のユーザ名をハンドヘルドにも設定しますか?" +"Pilot デバイス %1 は存在しません。多分これは USB デバイスなので、HotSync 中に" +"現れるでしょう。" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" -"
                                            (注意: ハンドヘルドが工場出荷時の設定にリセットされた場合は、通常の HotSync " -"ではなく「修復」を使わなければなりません。この同期を中止するには「キャンセル」をクリックしてください)" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "ファイル "%1" をインストールできません。" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -"ハンドヘルドではユーザ名は %1 ですが、KPilot ではあなたは %2 となっています。どちらが正しい名前ですか?\n" -"「キャンセル」をクリックすると、同期を開始しますが、ユーザ名は変更されません。" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "HotSync の終了\n" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "ユーザ名が合っていません" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " このポートは存在しません。" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "KPilot のユーザ名を使用" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." +msgstr " このデバイスはありません。" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "ハンドヘルドのユーザ名を使用" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Pilot デバイスを開く権限がありません。" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "修復ディレクトリが存在しません。" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Pilot のパスと権限を確認してください。" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "修復は実行されませんでした。" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "開始日付: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "終日イベント" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "終了日付: %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." -msgstr "" -"本当にバックアップディレクトリ (%1) の内容で Pilot を修復しますか?これは Pilot " -"に現在ある情報をすべて消去してしまいます。" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "アラーム: イベント開始まであと %1 %2 " -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Pilot を修復" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "分" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "修復は実行されませんでした。" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "時間" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "ユーザによってキャンセルされました。" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "日" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "%1 を修復中..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "繰り返し: %1 %2 ごと" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "ファイル %1 を読み込めません。" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "日" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "週間" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "不完全な修復。" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "カ月" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "ファイル `%1' を修復できません。" +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "年" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "KPilot デーモンを起動中..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "無限に繰り返し" -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr "KPilot デーモンを起動できませんでした。システムからのエラーメッセージ: "%1"" +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "%1 まで" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "デーモンの状態 %1" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "j 週の i 番目の日で繰り返し" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "起動していません" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "その月の n 番目の日で繰り返し" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "ハンドヘルド上で文字セット %1 を使用" +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "例外:" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "To-do ビューア" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                            " +msgstr "備考:
                                            " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "アドレスビューア" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "備考:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "メモビューア" +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                                            \n" +"MemoText:
                                            %2" +msgstr "" +"タイトル: %1
                                            \n" +"メモテキスト
                                            %2" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "一般 DB ビューア" +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" +msgstr "" +"タイトル: %1\n" +"メモテキスト:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "次回の同期はバックアップです。" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "完了" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "次回の同期はバックアップから Pilot を修復します。" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "未完了" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "次回の同期は通常の HotSync です。" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "締切日: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "次回の同期は FullSync です。" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "優先度: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "次の同期はハンドヘルドのデータを PC にコピーします。" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "名前なし" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "次回の同期は PC のデータをハンドヘルドにコピーします。" +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" +msgstr "" +"%1 の設定が変更されました。続ける前に変更を保存しますか?" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "デーモンが終了しました。" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1 コンジット" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "さらに HotSync することはできません。" +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "質問やコメントは tdepim-users@kde.org まで" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "再度 HotSync するためにデーモンを再起動。" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "質問やコメントは %2 まで。" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "今、同期を開始できません。%1" +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "バグは %2 へ報告してください。" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "同期を開始できません" +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." +msgstr "" +"トレードマーク情報については KPilot " +"ユーザーズガイド をご覧ください。" + +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "作者: " + +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "クレジット: " -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "次回実行する HotSync の種類を選択。" +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "大きな変更を検知しました" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -"次回実行する HotSync の種類を選択してください。これは次回の HotSync にのみ適用されます。標準の HotSync " -"の種類を変更するには、設定ダイアログを使用してください。" +"コンジット %1 が %2 に多数の変更を加えました。この変更を受け入れますか?\n" +"詳細:\n" +"\t%3" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "HotSync(&H)" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "コンジット %1 が見つかりませんでした。" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "次回の HotSync は通常の HotSync です。" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "コンジット %1 をロードできませんでした。" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "次回の HotSync を通常の HotSync にするようにデーモンに指示します。" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "コンジット %1 のバージョンが違います (%2)" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "FullSync(&S)" +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "コンジット %1 を初期化できませんでした。" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "次回の HotSync は FullSync です。" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "コンジット %1 を生成できませんでした。" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "次回の HotSync を FullSync (両側のデータをチェック) にするようにデーモンに通知。" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[コンジット %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "バックアップ(&B)" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "開始: %1。終了: %2。 " -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "次回の HotSync はバックアップです。" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 新規。 " -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "次回の HotSync はハンドヘルドを PC にバックアップするようにデーモンに指示します。" +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 変更。" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "修復(&R)" +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 削除。 " -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "次回の HotSync は修復です。" +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "変更はありません。" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "次回の HotSync は PC 上のデータからハンドヘルドを修復するようにデーモンに通知。" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "ハンドヘルドの %1 データベースを開けません。" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "次回の HotSync はハンドヘルドからすべてのデータを PC にコピーし、PC 上のエントリを上書きするようにデーモンに指示します。" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "%1 を開けません。" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "次回の HotSync は PC からハンドヘルドへのコピーです。" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "コンジット %1 を実行できませんでした。" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "" -"次回の HotSync は PC からのすべてのデータをハンドヘルドにコピーし、ハンドヘルド上のエントリを上書きするようにデーモンに指示します。" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "FullSync" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "リストのみ(&L)" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "バックアップから修復" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "次回の HotSync はデータベースを修復します。" +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "同期試験" -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "次回の HotSync はハンドヘルド上のファイルをただリストアップして他に何もしないようにデーモンに指示します。" +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "ローカル同期" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "リンクをリセット(&T)" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "質問" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "デバイスの接続をリセットします。" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "今後は確認しない(&D)" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "デーモンとハンドヘルドへの接続のリセットを試みます。" +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "今後は確認しない" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "KPilot を終了します (設定されている場合は、さらにデーモンを停止します)。" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "KPilot カスタムフィールド" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "設定ウィザード(&W)..." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"ハンドヘルドの各アドレスには、自由に使える 4 つのカスタムフィールドがありま" +"す。KPilot はこれらを誕生日, URL, IM アドレスなどと同期することも、特別な意味" +"を持たせずに PC 上にカスタムフィールドとして保存することもできます。後者の場" +"合、ここで値を変更できます。しかしながら、他のすべての設定については、ここで" +"入力した値は影響を与えないことに注意してください。" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "設定ウィザードを用いて KPilot を設定します。" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "カスタム &3:" -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"KPilot 用設定ウィザードを含むライブラリをロードできなかったため、ウィザードは利用できません。通常の設定ダイアログを使ってみてください。" +"第三カスタムフィールドの値をここで編集または入力します。KPilot を使うと、" +"これらの値をハンドヘルドのアドレスアプリケーションカスタムフィールドと同期で" +"きます。" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "ウィザード利用不可" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "カスタム &4:" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "ユーザ名を `%1' に変更。" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"第四カスタムフィールドの値をここで編集または入力します。KPilot を用いる" +"と、これらの値をハンドヘルドのアドレスアプリケーションのカスタムフィールドと" +"同期できます。" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "今は KPilot の設定ウィザードを起動できません (KPilot の UI が既にビジーです)。" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"第二カスタムフィールドの値をここで編集または入力します。KPilot を用いる" +"と、これらの値をハンドヘルドのアドレスアプリケーションのカスタムフィールドと" +"同期できます。" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "今は KPilot を設定できません (KPilot の UI が既にビジーです)。" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "カスタム &2:" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Pilot デバイス、コンジットおよび他のパラメータの設定" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "カスタム &1:" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"第一カスタムフィールドの値をここで編集または入力します。KPilot を用いる" +"と、これらの値をハンドヘルドのアドレスアプリケーションのカスタムフィールドと" +"同期できます。" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "コアおよびコンジット開発者" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"KPilot にハンドヘルドのカスタムフィールドと PC のカスタムフィールドを同期させ" +"る場合、ここで値を変更できます。しかしながら、他のすべての設定については、こ" +"こで入力した値は影響を与えないことに注意してください。" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal コンジット" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "KPilot のプライベート (メタ同期) 設定" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser コンジット" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "レコード ID(&I):" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Expenses コンジット" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "同期フラグ(&F):" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "ノートパッドコンジット、バグ修正" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" +"これらの値は、KPilot 用のレコードの状態を示しています。そして PC のエントリで" +"ハンドヘルドのエントリを修正します。\n" +"これらの値を変更してはいけません: 変更すると次回の同期に確実にデータを失うで" +"しょう。" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "同期方向" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui ファイル" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "標準アドレス帳(&S)" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "バグ修正、クールさ" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr "" +" TDE の標準アドレス帳 (kaddressbook で編集したり、kMail で使用するアドレ" +"ス帳) と同期するには、このオプションを選択します。" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "vCard ファイル(&F):" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" +"標準的な TDE アドレス帳の代わりに特別なアドレス帳ファイルを使用します。こ" +"のファイルは vCard フォーマット (.vcf) である必要があります。編集ボックスにこ" +"のファイルの場所を入力するか、ファイル選択ボタンをクリックして選択してくださ" +"い。" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "%1 をインストールできません" - -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." -msgstr "(*.pdb や *.prc のような) PalmOS データベースファイルのみがファイルインストーラによりインストール可能です。" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" +"ここに vCard ファイル名を入力するか、ファイル選択ボタンをクリックしてファ" +"イルを選択してください。vCard は連絡先情報の交換のための標準的なフォーマット" +"です。" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Pilot デバイスノードへのパス" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "TDE アドレス帳にアーカイブされた記録を保存(&A)" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "DB を一覧表示" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"ハンドヘルドのアドレスを削除した場合、それを PC 上のアドレス帳にアーカイ" +"ブするかどうかを選択できます。このチェックボックスをチェックすると、アドレス" +"はアドレス帳に追加されますが、以後ハンドヘルドとは同期されません。" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Pilot を へバックアップコピー。" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "衝突する項目" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "バックアップから Pilot を修復" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "衝突の解消方法(&R):" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "デスクトップファイル <ファイル名> からコンジットを実行" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"衝突するエントリ (ハンドヘルドと PC の両方で編集されたエントリ) を解消す" +"る方法をこのリストから選んでください。可能な選択肢は、KPilot HotSync 設定で定" +"義された設定を使用するための「KPilot の全体設定を使用」、その都度決定させる" +"「ユーザに尋ねる」、エントリの相違を許す「何もしない」、「PC で上書き」、「ハ" +"ンドヘルドで上書き」、「最後に同期した値を使用」、そして PC とハンドヘルドの" +"両方で新しいエントリを作成する「両方のエントリを使用」です。" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "指定したチェックを実行" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "KPilot の全体設定を使用" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "KPilot 設定情報を表示" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "ユーザに尋ねる" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "デバッグレベルを設定" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "何もしない" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "テストモードではなく「本当に」コンジットを実行します。" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "ハンドヘルドで上書き" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "コンジットをファイルテストモードで起動します。" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "PC で上書き" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Pilot をデスクトップにコピーします。" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "最後に同期した値を使用 (可能なら)" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "デスクトップを Pilot にコピーします。" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "両方のエントリを使用" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                            Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" +"

                                            ここでイベントがハンドヘルドと PC の両方で修正された場合に取るアクションを" +"選択します。

                                            " -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" - -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot メンテナ" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "フィールド" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "全般" +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "ハンドヘルドの他の電話:" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "コンジットのアクション" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." +msgstr "" +"Pilot の「他の電話」を格納するために使用する KAdressbook のフィールドを選" +"択してください。" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "まだ %1 個のアドレス編集ウィンドウが開いています。" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "他の電話" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "まだ %n 個のアドレス編集ウィンドウが開いています。" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "アシスタント" -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "ここに表示するアドレスのカテゴリを選択してください。" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "勤務先のファクス" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." -msgstr "これは選択されたカテゴリに含まれるすべてのアドレスです。右に表示するものをクリックしてください。" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "車載電話" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "アドレス情報:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "Eメール 2" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "選択したアドレスを編集します。" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "自宅のファクス" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "アドレス帳に新しいアドレスを追加します。" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "テレックス" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "「内部エディタ」の設定により、追加が無効になっています。" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TTD 電話" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "選択したアドレスをアドレス帳から削除します。" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "ハンドヘルド 所番地:" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "エクスポート..." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." +msgstr "" +"Pilot の所番地を格納する KAdressbook のフィールドを選択してください。" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "選択したカテゴリに含まれるすべてのアドレスを CSV フォーマットにエクスポートします。" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "優先アドレス、次に自宅アドレス" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "優先アドレス、次に勤務先アドレス" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "ハンドヘルドファクス:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"少なくとも一度は HotSync を実行し、あなたの Pilot " -"からデータベースのレイアウトを取得するまで、新規アドレスをアドレス帳に追加することはできません。" +"Pilot からファクス番号を格納するために使用する KAdressbook のフィールドを" +"選択してください。" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "新規アドレスが追加できません" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Custom Fields" +msgstr "カスタムフィールド" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "すべてのアドレスをエクスポート" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "ハンドヘルドカスタムフィールド 1:" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "アドレスカテゴリ %1 をエクスポート" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "" +"ハンドヘルドの最初のカスタムフィールドの使用目的を最も適切に表すフィール" +"ドをこのリストから選択してください。" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "ファイル %1 は存在します。上書きしますか?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "ハンドヘルドカスタムフィールド 2:" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "ファイルを上書きしますか?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "" +"ハンドヘルドの二番目のカスタムフィールドの使用目的を最も適切に表すフィー" +"ルドをこのリストから選択してください。" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "ファイル %1 を書き込みのために開けませんでした。" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "ハンドヘルドカスタムフィールド 3:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Null コンジットのオプション" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "" +"ハンドヘルドの三番目のカスタムフィールドの使用目的を最も適切に表すフィー" +"ルドをこのリストから選択してください。" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot はここ!" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "ハンドヘルドカスタムフィールド 4:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "Pilot の Sync ログに追加するメッセージをここに入力してください。" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." +msgstr "" +"ハンドヘルドの四番目のカスタムフィールドの使用目的を最も適切に表すフィー" +"ルドをこのリストから選択してください。" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "ログメッセージ(&L):" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "カスタムフィールドとして保存" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "メモファイルコンジットのオプション" +msgid "Birthdate" +msgstr "生年月日" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "プライベートレコードを同期:" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 +#, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "IM アドレス (IQC, MS, ...)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "メモディレクトリ:" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "IM アドレス (ICQ, MSN, ...)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "PDA のメモを保存するディレクトリを選択" +msgid "Date &format:" +msgstr "日付フォーマット(&F):" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                            %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                            " msgstr "" -"ハンドヘルドのシステム情報を保存するために使用する出力ファイルの場所と名前をここに入れるか、ファイル選択ボタンをクリックして選択してください。" +"上のカスタムフィールドのいずれかで「生年月日」を選択した場合に使用する日" +"付のフォーマットを選択します。以下の変数が使用できます。
                                            %d 日、%m 月、%y " +"10桁の年、%Y 4桁の年。例えば %d.%m.%Y は 27.3.1952 のような日付を生成します。" +"一方、%m/%d/%y は 同じ日付に対して 03/27/52 を生成します。
                                            " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "出力ファイル(&F):" +msgid "Locale Settings" +msgstr "ロケールの設定" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "出力タイプ" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d %m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "HTML(&H)" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d %m.%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "システム情報データを HTML 文書として出力します。" +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/ %m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "テキストファイル(&X)" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "システム情報データをテキスト文書として出力します。" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" -"カスタムテンプレートオプションを選択した場合に使用するテンプレートの場所をここに入力するか、ファイル選択ボタンをクリックして選択してください。" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "カスタムテンプレート(&C):" +msgid "widget2" +msgstr "ウィジェット 2" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"カスタムテンプレートの定義に従ってシステム情報データを出力するには、このオプションを有効にしてください。編集ボックスでテンプレートの場所を入力するか、フ" -"ァイル選択ボタンをクリックして選択してください。" +"次のレコードはハンドヘルドと PC の両方で編集されています。どちらの値を同期す" +"るかを選択してください。" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "部品" +msgid "Field" +msgstr "フィールド" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "出力タイプ" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." +msgstr "" +"このリストを使って、ハンドヘルドと PC の両方でレコードを編集した際に発生" +"した衝突をフィールドごとに解決します。それぞれのレコードの各フィールドについ" +"て、最後に同期した値、ハンドヘルドの値、PC の値が表示されるので、適切な値を選" +"択することができます。" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "出力ファイルに表示するシステムとハンドヘルドに関する情報のタイプにチェックを入れてください。" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "" +"あらゆるエントリを終了させる線は \" | \" により (引用符なしで) 表示されま" +"す。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "同期" +msgid "&Keep Both" +msgstr "両方とも維持(&K)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "AvantGo の同期頻度を選択します。" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." +msgstr "" +"このボタンをクリックすると、両方の値を用いるため、結果としてレコードの重" +"複を招きます。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "同期ごとに(&E)" +msgid "&PC Values" +msgstr "PC の値(&P)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"HotSync ごとに MAL サーバと同期します。同期をうまく実行するためには、HotSync 中に MAL サーバへのアクセスが必要です。" +"このレコードのすべての衝突したフィールドを同期するために PC の値を使用し" +"ます。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "1 時間に 1 回(&H)" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "最後に同期した値(&L)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"前回の MAL 同期から少なくとも 1 時間後の HotSync ごとに MAL サーバと同期します。同期をうまく実行するには、HotSync 中に " -"MAL サーバへのアクセスが必要です。" +"このレコードの衝突したすべてのフィールドの同期のために、最終同期時の値 " +"(古い値) を使用します。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "1 日に 1 回(&D)" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "ハンドヘルドの値(&H)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"前回の MAL 同期から少なくとも 1 日後の HotSync ごとに MAL サーバと同期します。同期をうまく実行するには、HotSync 中に " -"MAL サーバへのアクセスが必要です。" +"このフィールドの衝突したすべてのフィールドの同期のためにハンドヘルドの値" +"を使用します。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "1 週間に 1 回(&W)" +msgid "&Text files:" +msgstr "テキストファイル(&T):" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"前回の MAL 同期から少なくとも 1 週間後の HotSync ごとに MAL サーバと同期します。同期をうまく実行するには、HotSync 中に " -"MAL サーバへのアクセスが必要です。" +"テキストファイルの発見と同期のために使用するフォルダの名前と場所をここに" +"入力するか、ファイル選択ボタンをクリックして選択してください。このフォルダで" +"見つかった .txt 拡張子を持つすべてのファイルは、ハンドヘルドの Palm DOC デー" +"タベースに同期されます。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "1 カ月に 1 回(&M)" +msgid "Local co&py:" +msgstr "ローカルコピー(&P):" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"前回の MAL 同期から少なくとも 1 カ月後の HotSync ごとに MAL サーバと同期します。同期をうまく実行するには、HotSync 中に " -"MAL サーバへのアクセスが必要です。" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "プロキシ" +"PC 上の Palm DOC データベース (*.pdb ファイル) のコピーを保存する場合、こ" +"のボックスをチェックしてください。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "プロキシタイプ" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "同期モード" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "プロキシなし(&N)" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "PC から PDA にのみ同期(&C)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"KPilot でプロキシサーバを使わない場合、このオプションを選択します。インターネットに直接接続する場合は、このオプションを選択します。" +"PC 内で変更されたテキストをハンドヘルド内の Palm DOC データベースに同期し" +"ます。ハンドヘルドで修正された Palm DOC データベースはテキストファイルに変換" +"されませんが、PC で変更されたテキストは Palm DOC データベースに変換されます。" +"" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "HTTP プロキシ(&H)" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "PDA から PC にのみ同期(&D)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." -msgstr "KPilot で HTTP プロキシを使う場合、このオプションを選択します。" +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" +"ハンドヘルド内の Palm DOC データベースへの変更を PC のテキストファイルに" +"同期します。ハンドヘルドで修正された Palm DOC データベースはテキストファイル" +"に変換されますが、PC で変更されたテキストは Palm DOC データベースに変換されま" +"せん。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "SOCKS プロキシ(&S)" +msgid "Sync &all" +msgstr "すべて同期(&A)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr "KPilot で SOCKS プロキシを使う場合、このオプションを選択します。" +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgstr "" +"PC のファイルテキストをハンドヘルド内の Palm DOC データベースに同期させま" +"す。ハンドヘルドで修正された Palm DOC データベースをテキストファイルに変換" +"し、PC で変更されたテキストを Palm DOC データベースに変換することで、両方の" +"バージョンの同期を取ります。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "サーバ情報" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgstr "" +"ここにハンドヘルドデータベースのコピー (.pdb ファイル) が保存されえいる" +"フォルダの名前と場所を入力するか、ファイル選択ボタンをクリックして選択してく" +"ださい。ボックスも選択されている場合に限りローカルコピーが作成されます。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "カスタムポート(&P):" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> ハンドヘルド" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "標準的ではないプロキシポートを使用する場合、このボックスをチェックしてください。" +msgid "&Compress" +msgstr "圧縮(&C)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "サーバ名(&V):" +msgid "" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +msgstr "" +"メモリ節約のためにハンドヘルド上でテキストを圧縮する場合、このボックスを" +"チェックします。ほとんどの DOC リーダーは圧縮テキストをサポートしています。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"HTTP プロキシまたは SOCKS プロキシを選択した場合、ここで用いるプロキシサーバのアドレスを (" -"http://foo.bar.comhttp://foo.bar.com:8080 ではなく) foo.bar.com " -"の形式で入力してください。" +"Palm DOC フォーマットはメモリの節約のためにテキストの圧縮をサポートしてい" +"ます。このボックスを選ぶと、テキストは非圧縮状態に比べ約 50% のメモリの節約が" +"できます。ほとんどすべての DOC リーダーは圧縮テキストをサポートしています。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr "プロキシサーバへの接続時に使うポート番号をここに入力してください。" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "ブックマークの変換(&B)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." -msgstr "プロキシが認証を要求する場合、ここにパスワードを入力してください。" +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." +msgstr "" +"このボックスをチェックすると、テキストファイルを Palm DOC データベースに" +"変換する際にしおりの作成が可能になります。ほとんどの doc リーダーはしおりをサ" +"ポートしています。しおりを作成するには、テキスト内のしおりが設定されている場" +"所、しおりのタイトルを、少なくとも下のフォーマットのうちの一つで与える必要が" +"あります。" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "テキスト中のインラインタグ(&I)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." -msgstr "プロキシが認証を要求する場合、ここにユーザ名を入力してください。" +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." +msgstr "" +"このボックスをチェックすると、テキスト内のインラインタグからしおりを作成しま" +"す。インラインタグは <* bookmarktext *> の形式のタグから構成されます。しおり" +"の位置はテキスト内のインラインタグの場所を使ってセットされ、名前は <* と *> " +"の間のテキストです。インラインタグ (<*...*>) はテキストから削除されます。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "パスワード(&P):" +msgid "&Encoding:" +msgstr "エンコーディング(&E):" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "ユーザ名(&U):" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "テキストの最後にあるタグ(&T) " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                            localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"プロキシを必要としない MAL サーバのリストをコンマ区切りで、例えば" -"
                                            localhost,127.0.0.1,.lan のような形式でここに入力してください。" +"このボックスをチェックすると、テキストの末尾に の形のタグをし" +"おりに変換します。タグ (\"bookmarkname\") 内のテキストがテキスト内で検索さ" +"れ、見つかった場合はいつもしおりがそこにセットされます。そして終了タグ <...> " +"はテキストの末尾から削除されます。
                                            " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "プロキシなし(&O):" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr ".bmk ファイル中の正規表現(&E)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL サーバ" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"このボックスをチェックするとしおり用のテキスト検索のためにファイル中で正" +"規表現を使います。ファイルはテキストファイルと同じ名前を持つべきですが、.txt " +"の代わりに .bmk で終わらなければなりません。(例えば、textname.txt に対する正" +"規表現は textname.bmk となるべきです)。bmk ファイルフォーマットの説明について" +"はハンドブックをご覧ください。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "MAL サーバ情報" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "ハンドヘルド -> PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "MAL サーバ名(&M):" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "テキストが変更されていない場合は変換しない (ブックマークのみ)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"現在デスクトップのサーバパラメータをセットする方法はありません。ハンドヘルドデバイスの MobileLink または " -"AGConnect アプリケーションを使用する必要があります。" +"ハンドヘルド上のブックマークのみが変更されているときは (テキストは変更さ" +"れていない)、ハンドヘルド上のテキストから PC への同期をしない場合、これを" +"チェックしてください。" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Pilot のメモが削除されたら、KNote も削除" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "ブックマークの変換" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "ブックマークを変換しない(&N)" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Pilot のメモが削除されたときに、対応する KNotes " -"のメモを自動的に削除する場合、このボックスをチェックしてください。ハンドヘルドとデスクトップで異なるメモを保存しておく場合もあるので、このオプションは注意して使" -"ってください。" +"このボックスをチェックすると、Palm DOC しおりからインラインファイルやしお" +"りファイルへの変換を行いません。" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "KNotes の削除確認を表示しない" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr ".bm ファイルへの変換(&F)" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Pilot のメモが削除されたときに、対応する KNotes " -"のメモを確認なしで削除する場合、このボックスをチェックしてください。このオプションは、ハンドヘルドと PC " -"で同じメモを保持する場合にのみ使ってください。" +"このボックスをチェックすると、Palm DOC データベースしおりから .bmk ファイ" +"ル形式で別々のファイルに変換します (このフォーマットについてはハンドブックに" +"さらに記述されています)。結果できたしおりファイルは作成された .txt ファイルと" +"同じファイル名を共有しますが、.txt の代わりに .bmk で終わります。この方法はク" +"リーンなテキストファイルとしおりファイルを作成します。" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "方向" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "インラインタグへの変換(&I)" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "PC の時間からハンドヘルドの時間をセット(&H)" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" +"このボックスをチェックすると、Palm DOC データベースしおりをインラインタグ" +"に <* BookmarkName *> の形式で変換します。これらのタグはテキスト内でし" +"おりによりマークされた位置に挿入されます。そしてタグ内のテキストはしおりの名" +"前に対応しています。インラインタグは作成、削除、移動、そして編集が容易です。" +"" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." -msgstr "PC の時刻を両方で使うことにより PC の時刻とハンドヘルドの時刻を同期させます。" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"同一のテキストがハンドヘルドと PC の両方で変更された場合、二つのバージョンの" +"どちらを新バージョンとして使いますか?" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "ハンドヘルドの時間から PC の時間をセット(&P)" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." +msgstr "" +"Palm DOC コンジットには、テキストがハンドヘルドとコンピュータの両方で変更" +"された場合に、修正点をマージする機能がありません。したがって、ファイルを同期" +"しないで作業するか、一方の変更を無視するかのどちらかを選択することになりま" +"す。" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." -msgstr "ハンドヘルドの時刻を両方で用いることにより、PC の時刻とハンドヘルドの時刻を同期させます。" +msgid "&No resolution" +msgstr "解消しない(&N)" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"PalmOS Version 3.25 と 3.3 " -"はシステム時間の設定をサポートしていないので、これらのオペレーティングシステムを実行中のシステムはこのコンジットをスキップします。" +"Palm DOC コンジットには、テキストがハンドヘルドとコンピュータの両方で変更" +"された場合に、修正点をマージする機能がありません。したがって、衝突が発生した" +"場合、ファイルを同期しないで作業するか、一方の変更を無視するかのどちらかを選" +"択することになります。KPilot に変更を上書きさせない場合は、このオプションを選" +"択してください。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "KPilot カスタムフィールド" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "PDA で上書き(&D)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"ハンドヘルドの各アドレスには、自由に使える 4 つのカスタムフィールドがあります。KPilot はこれらを誕生日, URL, IM " -"アドレスなどと同期することも、特別な意味を持たせずに PC " -"上にカスタムフィールドとして保存することもできます。後者の場合、ここで値を変更できます。しかしながら、他のすべての設定については、ここで入力した値は影響を与えな" -"いことに注意してください。" +"Palm DOC コンジットには、テキストがハンドヘルドとコンピュータの両方で変更" +"された場合に、修正点をマージする機能がありません。したがって、衝突が発生した" +"場合、ファイルを同期しないで作業するか、一方の変更を無視するかのどちらかを選" +"択することになります。PDA のファイルで PC のファイルを上書きする場合は、この" +"オプションを選択してください。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "カスタム &3:" +msgid "P&C overrides" +msgstr "PC で上書き(&C)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"第三カスタムフィールドの値をここで編集または入力します。KPilot " -"を使うと、これらの値をハンドヘルドのアドレスアプリケーションカスタムフィールドと同期できます。" +"Palm DOC コンジットには、テキストがハンドヘルドとコンピュータの両方で変更" +"された場合に、修正点をマージする機能がありません。したがって、衝突が発生した" +"場合、同期しないでファイルを作業するか、一方の変更を無視するかのどちらかを選" +"択することになります。PC にあるファイルでハンドヘルドのファイルを上書きする場" +"合は、このオプションを選択してください。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "カスタム &4:" +msgid "&Ask the user" +msgstr "ユーザに確認(&A)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"第四カスタムフィールドの値をここで編集または入力します。KPilot " -"を用いると、これらの値をハンドヘルドのアドレスアプリケーションのカスタムフィールドと同期できます。" +"Palm DOC コンジットには、テキストがハンドヘルドとコンピュータの両方で変更" +"された場合に、修正点をマージする機能がありません。したがって、衝突が発生した" +"場合、ファイルを同期しないで作業するか、一方の変更を無視するかのどちらかを選" +"択することになります。これをケースバイケースで選択できるように毎回衝突ダイア" +"ログを表示させる場合は、このオプションを選択してください。" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 +#, no-c-format +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "常に衝突ダイアログを表示する(&A)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"第二カスタムフィールドの値をここで編集または入力します。KPilot " -"を用いると、これらの値をハンドヘルドのアドレスアプリケーションのカスタムフィールドと同期できます。" +"衝突がなくても常に衝突ダイアログを表示させるには、このボックスにチェック" +"を入れてください。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "カスタム &2:" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "PalmDOC ファイル(&P):" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "カスタム &1:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "フォルダ全体を変換(&F)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"第一カスタムフィールドの値をここで編集または入力します。KPilot " -"を用いると、これらの値をハンドヘルドのアドレスアプリケーションのカスタムフィールドと同期できます。" +"ハンドヘルドデータベースのコピーが保存されるフォルダです。コピーをあらゆる " +"PalmOS ハンドヘルドへのインストールや、他人への配布もできます。(しかし著作権" +"の違反に気をつけて。)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"KPilot にハンドヘルドのカスタムフィールドと PC " -"のカスタムフィールドを同期させる場合、ここで値を変更できます。しかしながら、他のすべての設定については、ここで入力した値は影響を与えないことに注意してください。" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "ファイルを上書きする前に確認(&A)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "KPilot のプライベート (メタ同期) 設定" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "ログメッセージ(&V)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "レコード ID(&I):" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "テキストから PalmDOC への変換" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "同期フラグ(&F):" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "PalmDOC からテキストへの変換" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"これらの値は、KPilot 用のレコードの状態を示しています。そして PC のエントリでハンドヘルドのエントリを修正します。\n" -"これらの値を変更してはいけません: 変更すると次回の同期に確実にデータを失うでしょう。" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "同期方向" +"PC 上のテキストがあるフォルダの名前を入力してください。.txt の拡張子を持つす" +"べてのファイルがハンドヘルドと同期します。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "標準アドレス帳(&S)" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"<* bookmarktext *> がテキスト中に現れると、ブックマークがそこにセットされま" +"す。そして <* と *> の間のテキストはブックマークの名称として使用されます。" +"<*...*> はテキストから削除されます。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -" TDE の標準アドレス帳 (kaddressbook で編集したり、kMail で使用するアドレス帳) " -"と同期するには、このオプションを選択します。" +"テキストの末尾に の形のタグがあると、< と > の間のパターンをテ" +"キストから検索するために使用されます。\"bookmarkname\" がテキスト中に現れると" +"きはいつも、ブックマークはそこにセットされます。そして終了タグ <...> はテキス" +"トの末尾から削除されます。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "vCard ファイル(&F):" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"Palm DOC フォーマットはメモリの節約のためにテキストの圧縮をサポートしていま" +"す。このボックスを選ぶと、テキストは非圧縮状態に比べ約 50% のメモリの節約がで" +"きます。ほとんどすべての DOC リーダーは圧縮テキストをサポートしています。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -"標準的な TDE アドレス帳の代わりに特別なアドレス帳ファイルを使用します。このファイルは vCard フォーマット (.vcf) " -"である必要があります。編集ボックスにこのファイルの場所を入力するか、ファイル選択ボタンをクリックして選択してください。" +"ブックマークを変換しますか?ほとんどの DOC リーダーはブックマークをサポートし" +"ています。ブックマークがセットされている場所とそのタイトルに関する情報を与え" +"る必要があります。下で少なくとも一つのブックマークのタイプをチェックしてくだ" +"さい。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"ここに vCard ファイル名を入力するか、ファイル選択ボタンをクリックしてファイルを選択してください。vCard " -"は連絡先情報の交換のための標準的なフォーマットです。" +"ブックマークのテキストの検索のため、textname.bmk ファイル中で正規表現を使う。" +"(textname.txt はテキストのファイル名) .bmk ファイルのフォーマットの詳細につい" +"てはハンドブックをお読みください。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "TDE アドレス帳にアーカイブされた記録を保存(&A)" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "終端タグとして変換(&E)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." -msgstr "" -"ハンドヘルドのアドレスを削除した場合、それを PC " -"上のアドレス帳にアーカイブするかどうかを選択できます。このチェックボックスをチェックすると、アドレスはアドレス帳に追加されますが、以後ハンドヘルドとは同期されま" -"せん。" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr ".bmk ファイルに変換(&F)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "衝突する項目" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "衝突の解消方法(&R):" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -"衝突するエントリ (ハンドヘルドと PC の両方で編集されたエントリ) を解消する方法をこのリストから選んでください。可能な選択肢は、KPilot " -"HotSync 設定で定義された設定を使用するための「KPilot " -"の全体設定を使用」、その都度決定させる「ユーザに尋ねる」、エントリの相違を許す「何もしない」、「PC " -"で上書き」、「ハンドヘルドで上書き」、「最後に同期した値を使用」、そして PC " -"とハンドヘルドの両方で新しいエントリを作成する「両方のエントリを使用」です。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "KPilot の全体設定を使用" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Pilot のメモが削除されたら、KNote も削除" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "ユーザに尋ねる" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"Pilot のメモが削除されたときに、対応する KNotes のメモを自動的に削除する" +"場合、このボックスをチェックしてください。ハンドヘルドとデスクトップで異なる" +"メモを保存しておく場合もあるので、このオプションは注意して使ってください。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "何もしない" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "KNotes の削除確認を表示しない" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "ハンドヘルドで上書き" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Pilot のメモが削除されたときに、対応する KNotes のメモを確認なしで削除す" +"る場合、このボックスをチェックしてください。このオプションは、ハンドヘルドと " +"PC で同じメモを保持する場合にのみ使ってください。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "PC で上書き" +msgid "Sync" +msgstr "同期" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "最後に同期した値を使用 (可能なら)" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "AvantGo の同期頻度を選択します。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "両方のエントリを使用" +msgid "&Every sync" +msgstr "同期ごとに(&E)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"

                                            Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                            " -msgstr "

                                            ここでイベントがハンドヘルドと PC の両方で修正された場合に取るアクションを選択します。

                                            " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "フィールド" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." +msgstr "" +"HotSync ごとに MAL サーバと同期します。同期をうまく実行するためには、" +"HotSync 中に MAL サーバへのアクセスが必要です。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "ハンドヘルドの他の電話:" +msgid "Once per &hour" +msgstr "1 時間に 1 回(&H)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." -msgstr "Pilot の「他の電話」を格納するために使用する KAdressbook のフィールドを選択してください。" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"前回の MAL 同期から少なくとも 1 時間後の HotSync ごとに MAL サーバと同期" +"します。同期をうまく実行するには、HotSync 中に MAL サーバへのアクセスが必要で" +"す。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "他の電話" +msgid "Once a &day" +msgstr "1 日に 1 回(&D)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "アシスタント" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"前回の MAL 同期から少なくとも 1 日後の HotSync ごとに MAL サーバと同期し" +"ます。同期をうまく実行するには、HotSync 中に MAL サーバへのアクセスが必要で" +"す。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "勤務先のファクス" +msgid "Once a &week" +msgstr "1 週間に 1 回(&W)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "車載電話" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"前回の MAL 同期から少なくとも 1 週間後の HotSync ごとに MAL サーバと同期" +"します。同期をうまく実行するには、HotSync 中に MAL サーバへのアクセスが必要で" +"す。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "Eメール 2" +msgid "Once a &month" +msgstr "1 カ月に 1 回(&M)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "自宅のファクス" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"前回の MAL 同期から少なくとも 1 カ月後の HotSync ごとに MAL サーバと同期" +"します。同期をうまく実行するには、HotSync 中に MAL サーバへのアクセスが必要で" +"す。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "テレックス" +msgid "Proxy" +msgstr "プロキシ" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD 電話" +msgid "Proxy Type" +msgstr "プロキシタイプ" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "ハンドヘルド 所番地:" +msgid "&No proxy" +msgstr "プロキシなし(&N)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." -msgstr "Pilot の所番地を格納する KAdressbook のフィールドを選択してください。" +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." +msgstr "" +"KPilot でプロキシサーバを使わない場合、このオプションを選択します。イン" +"ターネットに直接接続する場合は、このオプションを選択します。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "優先アドレス、次に自宅アドレス" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "HTTP プロキシ(&H)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "優先アドレス、次に勤務先アドレス" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "" +"KPilot で HTTP プロキシを使う場合、このオプションを選択します。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "ハンドヘルドファクス:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS プロキシ(&S)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." -msgstr "Pilot からファクス番号を格納するために使用する KAdressbook のフィールドを選択してください。" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr "" +"KPilot で SOCKS プロキシを使う場合、このオプションを選択します。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "カスタムフィールド" +msgid "Server Information" +msgstr "サーバ情報" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "ハンドヘルドカスタムフィールド 1:" +msgid "Custom &port:" +msgstr "カスタムポート(&P):" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "ハンドヘルドの最初のカスタムフィールドの使用目的を最も適切に表すフィールドをこのリストから選択してください。" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "" +"標準的ではないプロキシポートを使用する場合、このボックスをチェックしてくださ" +"い。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "ハンドヘルドカスタムフィールド 2:" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "サーバ名(&V):" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." -msgstr "ハンドヘルドの二番目のカスタムフィールドの使用目的を最も適切に表すフィールドをこのリストから選択してください。" +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." +msgstr "" +"HTTP プロキシまたは SOCKS プロキシを選択した場合、ここで用いるプロキシ" +"サーバのアドレスを (http://foo.bar.comhttp://foo.bar.com:8080 ではなく) foo.bar.com の形式で入力してください。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "ハンドヘルドカスタムフィールド 3:" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" +"プロキシサーバへの接続時に使うポート番号をここに入力してください。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." -msgstr "ハンドヘルドの三番目のカスタムフィールドの使用目的を最も適切に表すフィールドをこのリストから選択してください。" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "" +"プロキシが認証を要求する場合、ここにパスワードを入力してください。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "ハンドヘルドカスタムフィールド 4:" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgstr "" +"プロキシが認証を要求する場合、ここにユーザ名を入力してください。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." -msgstr "ハンドヘルドの四番目のカスタムフィールドの使用目的を最も適切に表すフィールドをこのリストから選択してください。" +msgid "&Password:" +msgstr "パスワード(&P):" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "カスタムフィールドとして保存" +msgid "&User name:" +msgstr "ユーザ名(&U):" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "生年月日" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                            localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "" +"プロキシを必要としない MAL サーバのリストをコンマ区切りで、例えば" +"
                                            localhost,127.0.0.1,.lan のような形式でここに入力してください。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "プロキシなし(&O):" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "IM アドレス (IQC, MS, ...)" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL サーバ" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "IM アドレス (ICQ, MSN, ...)" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "MAL サーバ情報" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "日付フォーマット(&F):" +msgid "&MAL server name:" +msgstr "MAL サーバ名(&M):" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                            %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                            " +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"上のカスタムフィールドのいずれかで「生年月日」を選択した場合に使用する日付のフォーマットを選択します。以下の変数が使用できます。" -"
                                            %d 日、%m 月、%y 10桁の年、%Y 4桁の年。例えば %d.%m.%Y は 27.3.1952 " -"のような日付を生成します。一方、%m/%d/%y は 同じ日付に対して 03/27/52 を生成します。
                                            " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "ロケールの設定" +"現在デスクトップのサーバパラメータをセットする方法はありません。ハンドヘ" +"ルドデバイスの MobileLink または AGConnect アプリケーションを使" +"用する必要があります。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d %m.%Y" +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "PDA のメモを保存するディレクトリを選択" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d %m.%y" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/ %m/%Y" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "メモファイルコンジットのオプション" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Sync private records:" +msgstr "プライベートレコードを同期:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Memos directory:" +msgstr "メモディレクトリ:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "PDA のメモを保存するディレクトリを選択" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "ウィジェット 2" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "写真をエクスポートするディレクトリへのパス。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" -msgstr "次のレコードはハンドヘルドと PC の両方で編集されています。どちらの値を同期するかを選択してください。" +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Output:" +msgstr "出力:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "フィールド" +msgid "The export directory for the notepad drawings" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -"このリストを使って、ハンドヘルドと PC " -"の両方でレコードを編集した際に発生した衝突をフィールドごとに解決します。それぞれのレコードの各フィールドについて、最後に同期した値、ハンドヘルドの値、PC " -"の値が表示されるので、適切な値を選択することができます。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "あらゆるエントリを終了させる線は \" | \" により (引用符なしで) 表示されます。" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Null コンジットのオプション" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "両方とも維持(&K)" +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot はここ!" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." -msgstr "このボタンをクリックすると、両方の値を用いるため、結果としてレコードの重複を招きます。" +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgstr "" +"Pilot の Sync ログに追加するメッセージをここに入力してください。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "PC の値(&P)" +msgid "&Log message:" +msgstr "ログメッセージ(&L):" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." -msgstr "このレコードのすべての衝突したフィールドを同期するために PC の値を使用します。" +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "最後に同期した値(&L)" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "このレコードの衝突したすべてのフィールドの同期のために、最終同期時の値 (古い値) を使用します。" +msgid "The pathname of your .signature file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "ハンドヘルドの値(&H)" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." -msgstr "このフィールドの衝突したすべてのフィールドの同期のためにハンドヘルドの値を使用します。" +msgid "Send Mail" +msgstr "メール送信" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "テキストファイル(&T):" +msgid "Send method:" +msgstr "送信方法:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"テキストファイルの発見と同期のために使用するフォルダの名前と場所をここに入力するか、ファイル選択ボタンをクリックして選択してください。このフォルダで見つ" -"かった .txt 拡張子を持つすべてのファイルは、ハンドヘルドの Palm DOC データベースに同期されます。" +"ここで KPilot がハンドヘルドから受信者にメールを送信するために用いる方法" +"を選択します。選択した方法により、ダイアログの他のフィールドが有効になったり" +"無効になったりします。現在のことろ、実際に機能するのは KMail 経由の方法のみで" +"す。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "ローカルコピー(&P):" +msgid "Email address:" +msgstr "メールアドレス:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -"PC 上の Palm DOC データベース (*.pdb ファイル) のコピーを保存する場合、このボックスをチェックしてください。" +"送信するメッセージの差出人となるメールアドレスをここに入力します。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "同期モード" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "PC から PDA にのみ同期(&C)" +msgid "Signature file:" +msgstr "署名ファイル:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"PC 内で変更されたテキストをハンドヘルド内の Palm DOC データベースに同期します。ハンドヘルドで修正された Palm DOC " -"データベースはテキストファイルに変換されませんが、PC で変更されたテキストは Palm DOC データベースに変換されます。" +"署名ファイルを追加する場合、署名ファイルの置き場所 (通常、ホームフォルダ" +"内の .signature) をここに入力するか、ファイル選択ボタンをクリックして" +"選択してください。署名ファイルにはメールメッセージの最後に追加されるテキスト" +"が含まれます。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "PDA から PC にのみ同期(&D)" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "メールを送信しない" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." -msgstr "" -"ハンドヘルド内の Palm DOC データベースへの変更を PC のテキストファイルに同期します。ハンドヘルドで修正された Palm DOC " -"データベースはテキストファイルに変換されますが、PC で変更されたテキストは Palm DOC データベースに変換されません。" +msgid "Use KMail" +msgstr "KMail を使用" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "すべて同期(&A)" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -"PC のファイルテキストをハンドヘルド内の Palm DOC データベースに同期させます。ハンドヘルドで修正された Palm DOC " -"データベースをテキストファイルに変換し、PC で変更されたテキストを Palm DOC " -"データベースに変換することで、両方のバージョンの同期を取ります。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Databases:" +msgstr "データベース(&D):" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"ここにハンドヘルドデータベースのコピー (.pdb ファイル) " -"が保存されえいるフォルダの名前と場所を入力するか、ファイル選択ボタンをクリックして選択してください。ボックスも選択されている場合に限りローカルコピーが作成されま" -"す。" +"NULL コンジットはいくつかのデータベースに割り当て、それらのデータベースの" +"同期をうまく防ぐことができます。データベース名をここに指定してください。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> ハンドヘルド" +msgid "Simulate failure" +msgstr "失敗をシミュレート" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "圧縮(&C)" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "コンジットに強制的に HotSync の失敗をシミュレートさせます。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"メモリ節約のためにハンドヘルド上でテキストを圧縮する場合、このボックスをチェックします。ほとんどの DOC リーダーは圧縮テキストをサポートしています。" +"ハンドヘルドのシステム情報を保存するために使用する出力ファイルの場所と名" +"前をここに入れるか、ファイル選択ボタンをクリックして選択してください。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Palm DOC フォーマットはメモリの節約のためにテキストの圧縮をサポートしています。このボックスを選ぶと、テキストは非圧縮状態に比べ約 50% " -"のメモリの節約ができます。ほとんどすべての DOC リーダーは圧縮テキストをサポートしています。" +msgid "Output &file:" +msgstr "出力ファイル(&F):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "ブックマークの変換(&B)" +msgid "Type of Output" +msgstr "出力タイプ" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&HTML" +msgstr "HTML(&H)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." -msgstr "" -"このボックスをチェックすると、テキストファイルを Palm DOC データベースに変換する際にしおりの作成が可能になります。ほとんどの doc " -"リーダーはしおりをサポートしています。しおりを作成するには、テキスト内のしおりが設定されている場所、しおりのタイトルを、少なくとも下のフォーマットのうちの一つで" -"与える必要があります。" +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." +msgstr "システム情報データを HTML 文書として出力します。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "テキスト中のインラインタグ(&I)" +msgid "Te&xt file" +msgstr "テキストファイル(&X)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." -msgstr "" -"このボックスをチェックすると、テキスト内のインラインタグからしおりを作成します。インラインタグは <* bookmarktext *> " -"の形式のタグから構成されます。しおりの位置はテキスト内のインラインタグの場所を使ってセットされ、名前は <* と *> " -"の間のテキストです。インラインタグ (<*...*>) はテキストから削除されます。" +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." +msgstr "システム情報データをテキスト文書として出力します。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "エンコーディング(&E):" +msgid "" +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" +msgstr "" +"カスタムテンプレートオプションを選択した場合に使用するテンプレートの場所" +"をここに入力するか、ファイル選択ボタンをクリックして選択してください。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "テキストの最後にあるタグ(&T) " +msgid "&Custom template:" +msgstr "カスタムテンプレート(&C):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"このボックスをチェックすると、テキストの末尾に の形のタグをしおりに変換します。タグ (\"bookmarkname\") " -"内のテキストがテキスト内で検索され、見つかった場合はいつもしおりがそこにセットされます。そして終了タグ <...> はテキストの末尾から削除されます。" +"カスタムテンプレートの定義に従ってシステム情報データを出力するには、この" +"オプションを有効にしてください。編集ボックスでテンプレートの場所を入力する" +"か、ファイル選択ボタンをクリックして選択してください。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr ".bmk ファイル中の正規表現(&E)" +msgid "Parts Included" +msgstr "部品" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Output Type" +msgstr "出力タイプ" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"このボックスをチェックするとしおり用のテキスト検索のためにファイル中で正規表現を使います。ファイルはテキストファイルと同じ名前を持つべきですが、.txt" -" の代わりに .bmk で終わらなければなりません。(例えば、textname.txt に対する正規表現は textname.bmk となるべきです)。bmk " -"ファイルフォーマットの説明についてはハンドブックをご覧ください。" +"出力ファイルに表示するシステムとハンドヘルドに関する情報のタイプにチェッ" +"クを入れてください。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "ハンドヘルド -> PC" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "データベース情報" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "テキストが変更されていない場合は変換しない (ブックマークのみ)" +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "システム情報" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -"ハンドヘルド上のブックマークのみが変更されているときは (テキストは変更されていない)、ハンドヘルド上のテキストから PC " -"への同期をしない場合、これをチェックしてください。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "PalmOS バージョン" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "ブックマークの変換" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "同期モード" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "データベース情報" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "ブックマークを変換しない(&N)" +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." -msgstr "このボックスをチェックすると、Palm DOC しおりからインラインファイルやしおりファイルへの変換を行いません。" +msgid "Direction" +msgstr "方向" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr ".bm ファイルへの変換(&F)" +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "PC の時間からハンドヘルドの時間をセット(&H)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"このボックスをチェックすると、Palm DOC データベースしおりから .bmk ファイル形式で別々のファイルに変換します " -"(このフォーマットについてはハンドブックにさらに記述されています)。結果できたしおりファイルは作成された .txt " -"ファイルと同じファイル名を共有しますが、.txt の代わりに .bmk " -"で終わります。この方法はクリーンなテキストファイルとしおりファイルを作成します。" +"PC の時刻を両方で使うことにより PC の時刻とハンドヘルドの時刻を同期させま" +"す。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "インラインタグへの変換(&I)" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "ハンドヘルドの時間から PC の時間をセット(&P)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -"このボックスをチェックすると、Palm DOC データベースしおりをインラインタグに <* BookmarkName *> " -"の形式で変換します。これらのタグはテキスト内でしおりによりマークされた位置に挿入されます。そしてタグ内のテキストはしおりの名前に対応しています。インラインタグは" -"作成、削除、移動、そして編集が容易です。" +"ハンドヘルドの時刻を両方で用いることにより、PC の時刻とハンドヘルドの時刻" +"を同期させます。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" -msgstr "同一のテキストがハンドヘルドと PC の両方で変更された場合、二つのバージョンのどちらを新バージョンとして使いますか?" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" +"PalmOS Version 3.25 と 3.3 はシステム時間の設定をサポートしていないので、" +"これらのオペレーティングシステムを実行中のシステムはこのコンジットをスキップ" +"します。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" -"Palm DOC " -"コンジットには、テキストがハンドヘルドとコンピュータの両方で変更された場合に、修正点をマージする機能がありません。したがって、ファイルを同期しないで作業するか、" -"一方の変更を無視するかのどちらかを選択することになります。" +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "カレンダーコンジットのオプション" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "解消しない(&N)" +msgid "&Standard calendar" +msgstr "標準カレンダー(&S)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -"Palm DOC " -"コンジットには、テキストがハンドヘルドとコンピュータの両方で変更された場合に、修正点をマージする機能がありません。したがって、衝突が発生した場合、ファイルを同期" -"しないで作業するか、一方の変更を無視するかのどちらかを選択することになります。KPilot " -"に変更を上書きさせない場合は、このオプションを選択してください。" +"このオプションを選ぶと TDE カレンダー設定により指定されたカレンダーを使い" +"ます。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "PDA で上書き(&D)" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "カレンダーファイル(&F):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"Palm DOC " -"コンジットには、テキストがハンドヘルドとコンピュータの両方で変更された場合に、修正点をマージする機能がありません。したがって、衝突が発生した場合、ファイルを同期" -"しないで作業するか、一方の変更を無視するかのどちらかを選択することになります。PDA のファイルで PC " -"のファイルを上書きする場合は、このオプションを選択してください。" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "PC で上書き(&C)" +"標準的な TDE calendar ではなく他のカレンダーファイルを使う場合、このオプ" +"ションを選択してください。このファイルは vCarendar または iCalendar フォー" +"マットである必要があります。編集ボックスにこのファイルの置き場所を入力する" +"か、ファイル選択ボタンをクリックして選択してください。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -"Palm DOC " -"コンジットには、テキストがハンドヘルドとコンピュータの両方で変更された場合に、修正点をマージする機能がありません。したがって、衝突が発生した場合、同期しないでフ" -"ァイルを作業するか、一方の変更を無視するかのどちらかを選択することになります。PC " -"にあるファイルでハンドヘルドのファイルを上書きする場合は、このオプションを選択してください。" +"カレンダーファイルの場所と名前を入力するか、ファイル選択ボタンをクリック" +"して選択してください。このファイルは iCalendar または vCalendar フォーマット" +"である必要があります。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "ユーザに確認(&A)" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "TDE のカレンダーにアーカイブされた記録を保存(&A)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"Palm DOC " -"コンジットには、テキストがハンドヘルドとコンピュータの両方で変更された場合に、修正点をマージする機能がありません。したがって、衝突が発生した場合、ファイルを同期" -"しないで作業するか、一方の変更を無視するかのどちらかを選択することになります。これをケースバイケースで選択できるように毎回衝突ダイアログを表示させる場合は、この" -"オプションを選択してください。" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "常に衝突ダイアログを表示する(&A)" +"このボックスがチェックされると、アーカイブレコードはまだ PC のカレンダーに" +"セーブされたままになります。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." -msgstr "衝突がなくても常に衝突ダイアログを表示させるには、このボックスにチェックを入れてください。" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"衝突するエントリ (ハンドヘルドと PC の両方で編集されたエントリ) を解消す" +"る方法をこのリストから選んでください。可能な選択肢は、KPilot HotSync 設定で定" +"義された設定を使用するための「KPilot の全体設定を使用」、その都度決定させる" +"「ユーザに尋ねる」、エントリの相違を許す「何もしない」、「PC で上書き」、「ハ" +"ンドヘルドで上書き」、「最後に同期した値を使用」、そして PC とハンドヘルドの" +"両方に新規エントリを作成するための「両方のエントリを使用」です。これはダブル" +"ブッキングを解決するものではないことに注意してください。" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "PalmDOC ファイル(&P):" +msgid "Database &name:" +msgstr "データベースの名前(&N):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "フォルダ全体を変換(&F)" +msgid "&Creator:" +msgstr "製作者(&C):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." -msgstr "" -"ハンドヘルドデータベースのコピーが保存されるフォルダです。コピーをあらゆる PalmOS " -"ハンドヘルドへのインストールや、他人への配布もできます。(しかし著作権の違反に気をつけて。)" +msgid "&Type:" +msgstr "タイプ(&T):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "ファイルを上書きする前に確認(&A)" +msgid "Database Flags" +msgstr "データベースフラグ" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "ログメッセージ(&V)" +msgid "&Ressource database" +msgstr "リソースデータベース(&R)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "テキストから PalmDOC への変換" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "読み込みのみ(&D)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "PalmDOC からテキストへの変換" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "データベースはバックアップされました(&B)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "PC 上のテキストがあるフォルダの名前を入力してください。.txt の拡張子を持つすべてのファイルがハンドヘルドと同期します。" +msgid "Copy &protected" +msgstr "コピープロテクトされている(&P)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"<* bookmarktext *> がテキスト中に現れると、ブックマークがそこにセットされます。そして <* と *> " -"の間のテキストはブックマークの名称として使用されます。<*...*> はテキストから削除されます。" +msgid "Misc Flags" +msgstr "その他のフラグ" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"テキストの末尾に の形のタグがあると、< と > " -"の間のパターンをテキストから検索するために使用されます。\"bookmarkname\" " -"がテキスト中に現れるときはいつも、ブックマークはそこにセットされます。そして終了タグ <...> はテキストの末尾から削除されます。" +msgid "Reset after &installation" +msgstr "インストール後リセット(&I)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Palm DOC フォーマットはメモリの節約のためにテキストの圧縮をサポートしています。このボックスを選ぶと、テキストは非圧縮状態に比べ約 50% " -"のメモリの節約ができます。ほとんどすべての DOC リーダーは圧縮テキストをサポートしています。" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "同期から除外(&X)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"ブックマークを変換しますか?ほとんどの DOC " -"リーダーはブックマークをサポートしています。ブックマークがセットされている場所とそのタイトルに関する情報を与える必要があります。下で少なくとも一つのブックマーク" -"のタイプをチェックしてください。" +msgid "Time Stamps" +msgstr "タイムスタンプ" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"ブックマークのテキストの検索のため、textname.bmk ファイル中で正規表現を使う。(textname.txt はテキストのファイル名) .bmk " -"ファイルのフォーマットの詳細についてはハンドブックをお読みください。" +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "作成時間(&E):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "終端タグとして変換(&E)" +msgid "&Modification time:" +msgstr "更新時間(&M):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr ".bmk ファイルに変換(&F)" +msgid "Back&up time:" +msgstr "バックアップ時間(&U):" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "写真をエクスポートするディレクトリへのパス。" +msgid "&Deleted" +msgstr "削除(&D)" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "出力:" +msgid "Busy" +msgstr "ビジー" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "データベース(&D):" +msgid "Database" +msgstr "データベース" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "&Remove" msgstr "" -"NULL " -"コンジットはいくつかのデータベースに割り当て、それらのデータベースの同期をうまく防ぐことができます。データベース名をここに指定してください。" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "失敗をシミュレート" +msgid "&Add" +msgstr "追加(&A)" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "コンジットに強制的に HotSync の失敗をシミュレートさせます。" +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "メール送信" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "送信方法:" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "スクリーンがロックされている間は HotSync は無効になっています。" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"ここで KPilot " -"がハンドヘルドから受信者にメールを送信するために用いる方法を選択します。選択した方法により、ダイアログの他のフィールドが有効になったり無効になったりします。現在" -"のことろ、実際に機能するのは KMail 経由の方法のみです。" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "メールアドレス:" +msgid "KPilot Options" +msgstr "KPilot オプション" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "送信するメッセージの差出人となるメールアドレスをここに入力します。" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "バックアップ頻度" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "Do &backup:" +msgstr "バックアップを実行(&B)" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "署名ファイル:" +msgid "On every HotSync" +msgstr "HotSync のたびに" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." -msgstr "" -"署名ファイルを追加する場合、署名ファイルの置き場所 (通常、ホームフォルダ内の .signature" -") をここに入力するか、ファイル選択ボタンをクリックして選択してください。署名ファイルにはメールメッセージの最後に追加されるテキストが含まれます。" +msgid "On request only" +msgstr "要求されたときのみ" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "メールを送信しない" +msgid "Databases" +msgstr "データベース" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "KMail を使用" +msgid "&No backup:" +msgstr "バックアップしない(&N):" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "カレンダーコンジットのオプション" +msgid "" +"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                            Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                            " +msgstr "" +"

                                            バックアップ操作から除外するデータベースタイプをここに入力してくださ" +"い。データベースのバックアップがハンドヘルドをクラッシュさせたり、(AvanGo " +"ページのような) ある種のデータベースをバックアップしたくない場合に、この設定" +"を使用してください。

                                            [] を用いたエントリは [lnch] のような" +"「creator コード」であり、全範囲のデータベースを除外できます。括弧のないエン" +"トリはデータベース名をリストし、*_a68k のようなシェルスタイルのワイ" +"ルドカードを含めることができます。

                                            " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "標準カレンダー(&S)" +msgid "Not &restored:" +msgstr "修復されていない(&R):" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." -msgstr "このオプションを選ぶと TDE カレンダー設定により指定されたカレンダーを使います。" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                            Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                            " +msgstr "" +"

                                            修復操作から除外するデータベースタイプをここに入力してください (例え" +"ば AvanGo データベース)。指定されたデータベースは、ハンドヘルドのバックアップ" +"データベースセットに存在していてもスキップされます。除外されたデータベース" +"も、手動でいつでもハンドヘルドにインストールできます。

                                            [] を持つエント" +"リは [lnch] のような「creator コード」であり、全範囲のデータベースを" +"除外できます。括弧のないエントリはデータベース名をリストし、*_a68k " +"のようなシェルスタイルのワイルドカードを含めることができます。

                                            " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "カレンダーファイル(&F):" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -"標準的な TDE calendar ではなく他のカレンダーファイルを使う場合、このオプションを選択してください。このファイルは vCarendar " -"または iCalendar " -"フォーマットである必要があります。編集ボックスにこのファイルの置き場所を入力するか、ファイル選択ボタンをクリックして選択してください。" +"ここをクリックしてデータベース選択ダイアログを開きます。このダイアログ" +"で、バックアップから除外するデータベースをリストから選択できます。" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"カレンダーファイルの場所と名前を入力するか、ファイル選択ボタンをクリックして選択してください。このファイルは iCalendar または " -"vCalendar フォーマットである必要があります。" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "TDE のカレンダーにアーカイブされた記録を保存(&A)" +"ここをクリックしてデータベース選択ダイアログを開きます。このダイアログ" +"で、修復操作から除外するデータベースをリストから選択できます。" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." -msgstr "このボックスがチェックされると、アーカイブレコードはまだ PC のカレンダーにセーブされたままになります。" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "バックアップ同期中にコンジットを起動(&G)" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"衝突するエントリ (ハンドヘルドと PC の両方で編集されたエントリ) を解消する方法をこのリストから選んでください。可能な選択肢は、KPilot " -"HotSync 設定で定義された設定を使用するための「KPilot " -"の全体設定を使用」、その都度決定させる「ユーザに尋ねる」、エントリの相違を許す「何もしない」、「PC " -"で上書き」、「ハンドヘルドで上書き」、「最後に同期した値を使用」、そして PC " -"とハンドヘルドの両方に新規エントリを作成するための「両方のエントリを使用」です。これはダブルブッキングを解決するものではないことに注意してください。" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "説明(&D):" +"バックアップの前に選択したコンジットを起動するには、このボックスをチェッ" +"クします。これはバックアップを PC の最後の変更に確実に追随させます。" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "備考(&N):" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Pilot デバイス(&D):" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "カテゴリ(&T):" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"Pilot をつないでいるデバイス (例えば、シリアルポートや USB ポート) を入力" +"してください。/dev/pilot を使って、それを正しいデバイスへのシンボリッ" +"クリンクにすることもできます。ハンドヘルドと同期するには、書き込み権限が必要" +"です。" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "優先度(&P):" +msgid "&Speed:" +msgstr "速度(&S):" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"ハンドヘルドへのシリアル接続スピードをここで選択してください。これは USB " +"デバイスには意味がありません。旧型モデルに対しては、9600 を選んでください。新" +"型モデルはリストされた最大値である 115200 まで加速するように操作可能かもしれ" +"ません: マニュアルは 19200 で始め、動く場合には速度を早めてみることを推奨して" +"います。" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"ここにあなたの氏名を入力してください。この名前は Pilot の "オーナー" +"" に現れるようになります。" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "完了しました(&C)" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "終了日付(&E):" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "KPilot オプション" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "PC を変更した場合は完全同期を実行(&G)" +msgid "En&coding:" +msgstr "エンコーディング(&C):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"このボックスをチェックすると、前回の同期が他の PC やシステムで実行された場合、同期データの完全性を保証するため、完全な同期を実行します。" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "HotSync (すべての変更を同期)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "FullSync (変更がないレコードも同期)" +"PalmOS デバイスは多くの異なる言語で使用可能です。デバイスが ISO-latin1 " +"(ISO8859-1) 以外のエンコーディングを使っている場合、特別な文字を正しく表示さ" +"せるため、正しいエンコーディングをここで選択してください。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                            \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                            \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                            " -msgstr "" -"KPilot が標準として使用する同期型をこのリストから選択してください。可能な値は次のとおりです。" -"
                                            「HotSync」はすべての選択されたコンジットを起動し、修正フラグがセットされたデータベースを同期させ、修正されたレコードのみを更新させます。" -"
                                            「FullSync」はすべての選択したコンジットを起動し、すべてのデータベースを同期させ、すべてのレコードを読み込み、完全バックアップを実行します。" -"
                                            「PC をハンドヘルドにコピー」はすべてのコンジットを実行し、すべてのデータベースを同期させますが、両方からの情報をマージするのではなく、PC " -"のデータをハンドヘルドにコピーします。" -"
                                            「ハンドヘルドを PC " -"にコピー」はすべてのコンジットを実行し、すべてのデータベースを同期させますが、両方からの情報をマージするのではなく、ハンドヘルドのデータを PC " -"にコピーします。
                                            " +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Pilot ユーザ(&U):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "標準の同期(&D):" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "次善策(&W):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"衝突するエントリ (ハンドヘルドと PC の両方で編集されたエントリ) " -"を解消する方法をこのリストから選んでください。可能な選択肢は、その都度決定させる「ユーザに尋ねる」、エントリの相違を許す「何もしない」、「PC " -"で上書き」、「ハンドヘルドで上書き」、「最後に同期した値を使用」、そして PC " -"とハンドヘルドの両方に新規エントリを作成するための「両方のエントリを使用」です。ここで選択された衝突解決オプションは独自の衝突解決設定を持つコンジットにより上書" -"きされ得ることに注意してください。" +msgid "None" +msgstr "なし" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "スクリーンセーバーが動作中は同期しない" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"このボックスをチェックすると、スクリーンセーバーの動作中はハンドヘルドと同期しません。これは他の人があなたのデータと「彼らの」データを同期することを防止" -"するためのセキュリティ対策です。KPilot は TDE 以外のスクリーンセーバーを認識できないため、TDE " -"以外のデスクトップ環境を使用している場合は、このオプションを無効にする必要があります。" +"次善策により、特定のデバイスに対する特別な操作を可能とします。ほとんどの" +"デバイスには特別な操作は必要ありません。しかしながら、Zire&tm; 31, Zire 72 " +"と Tungste T5 には特別な操作を必要とするので、これらのデバイスを接続している" +"場合、これらに対する次善策を選択してください。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "オプション終了" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "KPilot のシステムと例アプリケーションを終了時に停止(&T)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " "KPilot started the daemon itself)." -msgstr "KPilot を終了すると、KPilot デーモンも停止 (KPilot をデーモンで起動したときのみ)。" +msgstr "" +"KPilot を終了すると、KPilot デーモンも停止 (KPilot をデーモンで起動したと" +"きのみ)。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "HotSync 後に終了(&A)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -"HotSync が終わった後、KPilot と KPilot デーモンの両方を停止します。USB デーモンにより KPilot " -"が開始されるシステムでは役に立つかもしれません。" +"HotSync が終わった後、KPilot と KPilot デーモンの両方を停止します。USB " +"デーモンにより KPilot が開始されるシステムでは役に立つかもしれません。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "起動オプション" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "ログイン時に KPilot を起動する(&S)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "TDE." msgstr "TDE にログインするたびに KPilot デーモンが起動します。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "システムトレイに KPilot を表示(&H)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -"HotSync システムトレイにアイコンを置きます。ここにデーモンのステータスが表示されますし、次の同期タイプの選択や KPilot デーモンの " -"設定ができます。" +"HotSync システムトレイにアイコンを置きます。ここにデーモンのステータスが" +"表示されますし、次の同期タイプの選択や KPilot デーモンの 設定ができます。" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "PC を変更した場合は完全同期を実行(&G)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"最後に、Kootact (TDE の統合 PIM アプリケーション) や Evolution (GNOME の統合 PIM アプリケーション) " -"のようないくつかの PIM アプリケーションのために KPilot を特別に設定することもできます。\n" -"\n" -"この設定ウィザードでの設定に従って KPilot をセットアップするには、「終了」を押してください。" +"このボックスをチェックすると、前回の同期が他の PC やシステムで実行された" +"場合、同期データの完全性を保証するため、完全な同期を実行します。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "同期のために標準値を使用" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "HotSync (すべての変更を同期)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "TDE-PIM スイート (Kontact)(&K)" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "FullSync (変更がないレコードも同期)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "GNOME-PIM (Evolution)(&G)" +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                            \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                            \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                            " +msgstr "" +"KPilot が標準として使用する同期型をこのリストから選択してください。可能な" +"値は次のとおりです。
                                            「HotSync」はすべての選択されたコンジットを起動し、修" +"正フラグがセットされたデータベースを同期させ、修正されたレコードのみを更新さ" +"せます。
                                            「FullSync」はすべての選択したコンジットを起動し、すべてのデータ" +"ベースを同期させ、すべてのレコードを読み込み、完全バックアップを実行します。" +"
                                            「PC をハンドヘルドにコピー」はすべてのコンジットを実行し、すべてのデータ" +"ベースを同期させますが、両方からの情報をマージするのではなく、PC のデータをハ" +"ンドヘルドにコピーします。
                                            「ハンドヘルドを PC にコピー」はすべてのコン" +"ジットを実行し、すべてのデータベースを同期させますが、両方からの情報をマージ" +"するのではなく、ハンドヘルドのデータを PC にコピーします。
                                            " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Default sync:" +msgstr "標準の同期(&D):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "同期せず、バックアップだけ実行" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" +"衝突するエントリ (ハンドヘルドと PC の両方で編集されたエントリ) を解消す" +"る方法をこのリストから選んでください。可能な選択肢は、その都度決定させる" +"「ユーザに尋ねる」、エントリの相違を許す「何もしない」、「PC で上書き」、「ハ" +"ンドヘルドで上書き」、「最後に同期した値を使用」、そして PC とハンドヘルドの" +"両方に新規エントリを作成するための「両方のエントリを使用」です。ここで選択さ" +"れた衝突解決オプションは独自の衝突解決設定を持つコンジットにより上書きされ得" +"ることに注意してください。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "バックアップ頻度" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "スクリーンセーバーが動作中は同期しない" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." +msgstr "" +"このボックスをチェックすると、スクリーンセーバーの動作中はハンドヘルドと" +"同期しません。これは他の人があなたのデータと「彼らの」データを同期することを" +"防止するためのセキュリティ対策です。KPilot は TDE 以外のスクリーンセーバーを" +"認識できないため、TDE 以外のデスクトップ環境を使用している場合は、このオプ" +"ションを無効にする必要があります。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "バックアップを実行(&B)" +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "内部ビューアでの編集を可能にする(&E)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "HotSync のたびに" +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +msgstr "" +"内部ビューアには読み取り専用と編集可能の二つのモードがあります。編集可能" +"モードでは、新しいレコードの追加や既存のレコードの削除・編集が可能です。そし" +"てこれらの変更をハンドヘルドへ同期することができます。内部ビューアを編集可能" +"モードにするには、このボックスをチェックしてください。読み取り専用モードで使" +"用する場合は、チェックを外してださい。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "要求されたときのみ" +msgid "&Show private records" +msgstr "プライベートレコードを表示(&S)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "データベース" +msgid "" +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" +"Pilot で "Private" にマークされた内部ビューアレコードを表示する" +"場合、このボックスをチェックしてください。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "バックアップしない(&N):" +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "ラストネーム、ファーストネームの順で氏名を表示(&L)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                            " -"

                                            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                            " -"
                                            " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." msgstr "" -"" -"

                                            バックアップ操作から除外するデータベースタイプをここに入力してください。データベースのバックアップがハンドヘルドをクラッシュさせたり、(AvanGo " -"ページのような) ある種のデータベースをバックアップしたくない場合に、この設定を使用してください。

                                            " -"

                                            [] を用いたエントリは [lnch] のような「creator " -"コード」であり、全範囲のデータベースを除外できます。括弧のないエントリはデータベース名をリストし、*_a68k " -"のようなシェルスタイルのワイルドカードを含めることができます。

                                            " +"内部アドレスビューアでアドレスをラストネーム、ファーストネームでソートし" +"て表示するには、このオプションを選択してください。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "修復されていない(&R):" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "社名、ラストネームの順に表示(&C)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                            " -"

                                            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                            " -"
                                            " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -"" -"

                                            修復操作から除外するデータベースタイプをここに入力してください (例えば AvanGo " -"データベース)。指定されたデータベースは、ハンドヘルドのバックアップデータベースセットに存在していてもスキップされます。除外されたデータベースも、手動でいつでも" -"ハンドヘルドにインストールできます。

                                            " -"

                                            [] を持つエントリは [lnch] のような「creator " -"コード」であり、全範囲のデータベースを除外できます。括弧のないエントリはデータベース名をリストし、*_a68k " -"のようなシェルスタイルのワイルドカードを含めることができます。

                                            " +"内部アドレスビューアでアドレスを社名、ラストネームでソートして表示するに" +"は、このオプションを選択してください。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&Use key field" +msgstr "キーフィールドを使用(&U)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." msgstr "" -"ここをクリックしてデータベース選択ダイアログを開きます。このダイアログで、バックアップから除外するデータベースをリストから選択できます。" +"内部アドレスビューアの同じラストネームのエントリをすべて統合します。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -"ここをクリックしてデータベース選択ダイアログを開きます。このダイアログで、修復操作から除外するデータベースをリストから選択できます。" +"最後に、Kootact (TDE の統合 PIM アプリケーション) や Evolution (GNOME の統合 " +"PIM アプリケーション) のようないくつかの PIM アプリケーションのために KPilot " +"を特別に設定することもできます。\n" +"\n" +"この設定ウィザードでの設定に従って KPilot をセットアップするには、「終了」を" +"押してください。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "バックアップ同期中にコンジットを起動(&G)" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "同期のために標準値を使用" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"バックアップの前に選択したコンジットを起動するには、このボックスをチェックします。これはバックアップを PC " -"の最後の変更に確実に追随させます。" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "TDE-PIM スイート (Kontact)(&K)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "GNOME-PIM (Evolution)(&G)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "同期せず、バックアップだけ実行" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "このウィザードは KPilot の設定を手助けします。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " "connected to the computer." -msgstr "第一段階として、ユーザ名およびハンドヘルドのコンピュータへの接続方法を決定する必要があります。" +msgstr "" +"第一段階として、ユーザ名およびハンドヘルドのコンピュータへの接続方法を決定す" +"る必要があります。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "ハンドヘルドとユーザ名" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

                                            You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                            \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

                                            Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                            \n" "

                                            If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

                                            \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" "

                                            \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                            \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                            \n" "

                                            \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" "

                                            \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                                            \n" "

                                            \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

                                            " msgstr "" "

                                            KPilot にこれらの値を自動で見つけさせる (これにはハンドヘルドを準備し、PC " "に接続する必要がある)、または手動で入力するかのどちらかが可能です。

                                            \n" "

                                            ハンドヘルドで設定したユーザ名を正確に入力してください。

                                            \n" -"

                                            デバイス型を手動で設定した場合 (すなわち、自動検知が働かなかった場合)、下に表示される正しいデバイス名を選択するための tips " -"を見てください。{0...n} は 0 から非常に大きな番号までの番号を意味しますが、通常 255 までの数字です。\n" +"

                                            デバイス型を手動で設定した場合 (すなわち、自動検知が働かなかった場合)、下" +"に表示される正しいデバイス名を選択するための tips を見てください。{0...n} は " +"0 から非常に大きな番号までの番号を意味しますが、通常 255 までの数字です。\n" "

                                            \n" -"シリアルポート: 旧型の接続方法であり、主に Palm Pilot のオリジナルのラインナップや、各種の Palm 携帯電話により使用されました。デバイス名は " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) または /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD) のようなものです。

                                            \n" +"シリアルポート: 旧型の接続方法であり、主に Palm Pilot のオリジナルのライン" +"ナップや、各種の Palm 携帯電話により使用されました。デバイス名は /dev/" +"ttyS{0...n} (Linux) または /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD) のようなものです。\n" "

                                            \n" -"USB ポート: 新型の接続方式であり、ほとんどの新しい Palm や Handspring や Sony 製 Palm により用いられています。デバイス名は " -"/dev/ttyUSB{0...n} または /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) または /dev/ucom{0...n} " -"(FreeBSD) のようなものです。Linux では、まちがいなく 0 か 1 をチェックしてみてください。新しいデバイスは 1 を、旧型は 0 " -"を使う場合が多いです。

                                            \n" +"USB ポート: 新型の接続方式であり、ほとんどの新しい Palm や Handspring や " +"Sony 製 Palm により用いられています。デバイス名は /dev/ttyUSB{0...n} または /" +"dev/usb/tts/{0...n} (Linux) または /dev/ucom{0...n} (FreeBSD) のようなもので" +"す。Linux では、まちがいなく 0 か 1 をチェックしてみてください。新しいデバイ" +"スは 1 を、旧型は 0 を使う場合が多いです。

                                            \n" "

                                            \n" -"赤外線は、主に最後の手段として用いられる比較的低速な接続方法です。デバイス名は /dev/ircomm0 あるいは /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux) または /dev/sio{0...n} (FreeBSD) です。

                                            \n" +"赤外線は、主に最後の手段として用いられる比較的低速な接続方法です。デバイス名" +"は /dev/ircomm0 あるいは /dev/ttyS{0...n} (Linux) または /dev/sio{0...n} " +"(FreeBSD) です。

                                            \n" "

                                            \n" "Bluetooth: 新しい接続方法です。これはほとんどの場合、Tungsten T3 や Zire 72 " -"のような最新でハイエンドのデバイスでのみ用いられています。デバイス名は /dev/usb/ttub/{0...n} や /dev/ttyUB{0...n} " -"(Linux) または /dev/ttyp{0...n} (FreeBSD) です。

                                            \n" +"のような最新でハイエンドのデバイスでのみ用いられています。デバイス名は /dev/" +"usb/ttub/{0...n} や /dev/ttyUB{0...n} (Linux) または /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD) です。

                                            \n" "

                                            \n" -"ネットワーク: これは KPilot の開発者自身ではテストされていません (ハードウェアの寄付は常時受け付けます!) が、デバイスを \"net:any\" " -"に設定すると、ネットワークが有効にされたデバイスに対して機能することが報告されています。しかしながら、これはただ同期する以外のことをすると KPilot " -"をロックしてしまうことが知られています。注意して使ってください。\n" +"ネットワーク: これは KPilot の開発者自身ではテストされていません (ハードウェ" +"アの寄付は常時受け付けます!) が、デバイスを \"net:any\" に設定すると、ネット" +"ワークが有効にされたデバイスに対して機能することが報告されています。しかしな" +"がら、これはただ同期する以外のことをすると KPilot をロックしてしまうことが知" +"られています。注意して使ってください。\n" "

                                            " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "デバイス(&D):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                            " msgstr "" -"Pilot をつないでいるデバイス (例えば、シリアルポートや USB ポート) を入力してください。/dev/pilot " -"を使って、それを正しいデバイスへのシンボリックリンクにすることもできます。下のボタンを使うと自動でデバイスを検知します。ハンドヘルドと同期するには、書き込み権限" -"が必要です。" +"Pilot をつないでいるデバイス (例えば、シリアルポートや USB ポート) を入力" +"してください。/dev/pilot を使って、それを正しいデバイスへのシンボリッ" +"クリンクにすることもできます。下のボタンを使うと自動でデバイスを検知します。" +"ハンドヘルドと同期するには、書き込み権限が必要です。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "ハンドヘルドとユーザ名を自動検知(&A)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -5793,371 +6266,105 @@ msgid "" "handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " "write permission for the device." msgstr "" -"検知ダイアログを開くには、このボタンをクリックしてください。ウィザードは自動でハンドヘルドの正しいデバイスとユーザ名を見つけて表示しようとします。ウィザ" -"ードがこの情報を取得できない場合、あなたにデバイスへの書き込み権限があるか確認してください。" +"検知ダイアログを開くには、このボタンをクリックしてください。ウィザードは" +"自動でハンドヘルドの正しいデバイスとユーザ名を見つけて表示しようとします。" +"ウィザードがこの情報を取得できない場合、あなたにデバイスへの書き込み権限があ" +"るか確認してください。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " "setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -"ここにあなたの氏名を入力してください。この名前は Pilot の "オーナー" " -"に現れるようになります。または、下のボタンを使うと自動で氏名を探し出します。" +"ここにあなたの氏名を入力してください。この名前は Pilot の "オーナー" +"" に現れるようになります。または、下のボタンを使うと自動で氏名を探し出し" +"ます。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "ユーザ名(&M):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " -msgstr "" -"最初のログイン時からログアウトまで KPilot デーモンをロードさせておく場合、このボックスをチェックしてください。これは (理論的には) " -"ハンドヘルドを接続して「同期」ボタンを押すだけで KPilot が魔法のようにあなたの命令を実行することを意味します。" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "内部ビューアでの編集を可能にする(&E)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" -"内部ビューアには読み取り専用と編集可能の二つのモードがあります。編集可能モードでは、新しいレコードの追加や既存のレコードの削除・編集が可能です。そしてこ" -"れらの変更をハンドヘルドへ同期することができます。内部ビューアを編集可能モードにするには、このボックスをチェックしてください。読み取り専用モードで使用する場合は" -"、チェックを外してださい。" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "プライベートレコードを表示(&S)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -"Pilot で "Private" にマークされた内部ビューアレコードを表示する場合、このボックスをチェックしてください。" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "ラストネーム、ファーストネームの順で氏名を表示(&L)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "内部アドレスビューアでアドレスをラストネーム、ファーストネームでソートして表示するには、このオプションを選択してください。" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "社名、ラストネームの順に表示(&C)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "内部アドレスビューアでアドレスを社名、ラストネームでソートして表示するには、このオプションを選択してください。" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "キーフィールドを使用(&U)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." -msgstr "内部アドレスビューアの同じラストネームのエントリをすべて統合します。" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "データベースの名前(&N):" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "製作者(&C):" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "タイプ(&T):" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "データベースフラグ" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "リソースデータベース(&R)" +"最初のログイン時からログアウトまで KPilot デーモンをロードさせておく場" +"合、このボックスをチェックしてください。これは (理論的には) ハンドヘルドを接" +"続して「同期」ボタンを押すだけで KPilot が魔法のようにあなたの命令を実行する" +"ことを意味します。" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "読み込みのみ(&D)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "データベースはバックアップされました(&B)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "コピープロテクトされている(&P)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "その他のフラグ" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "インストール後リセット(&I)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "同期から除外(&X)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "タイムスタンプ" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "作成時間(&E):" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "更新時間(&M):" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "バックアップ時間(&U):" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Pilot デバイス(&D):" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +msgid "&File" msgstr "" -"Pilot をつないでいるデバイス (例えば、シリアルポートや USB ポート) を入力してください。/dev/pilot " -"を使って、それを正しいデバイスへのシンボリックリンクにすることもできます。ハンドヘルドと同期するには、書き込み権限が必要です。" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "速度(&S):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"ハンドヘルドへのシリアル接続スピードをここで選択してください。これは USB デバイスには意味がありません。旧型モデルに対しては、9600 " -"を選んでください。新型モデルはリストされた最大値である 115200 まで加速するように操作可能かもしれません: マニュアルは 19200 " -"で始め、動く場合には速度を早めてみることを推奨しています。" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ロケールの設定" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"ここにあなたの氏名を入力してください。この名前は Pilot の "オーナー" に現れるようになります。" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "エンコーディング(&C):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -"PalmOS デバイスは多くの異なる言語で使用可能です。デバイスが ISO-latin1 (ISO8859-1) " -"以外のエンコーディングを使っている場合、特別な文字を正しく表示させるため、正しいエンコーディングをここで選択してください。" +msgid "&Description:" +msgstr "説明(&D):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Pilot ユーザ(&U):" +msgid "&Note:" +msgstr "備考(&N):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "次善策(&W):" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "カテゴリ(&T):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "なし" +msgid "&Priority:" +msgstr "優先度(&P):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"次善策により、特定のデバイスに対する特別な操作を可能とします。ほとんどのデバイスには特別な操作は必要ありません。しかしながら、Zire&tm; 31, " -"Zire 72 と Tungste T5 には特別な操作を必要とするので、これらのデバイスを接続している場合、これらに対する次善策を選択してください。" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "データベース" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "追加(&A)" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "削除(&D)" +msgid "&Completed" +msgstr "完了しました(&C)" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "ビジー" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " このポートは存在しません。" - -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " このデバイスはありません。" - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Pilot デバイスを開く権限がありません。" - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Pilot のパスと権限を確認してください。" +msgid "Has &end date:" +msgstr "終了日付(&E):" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 44e2049..e06925d 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -4,681 +4,607 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 10:42+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Бітті" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Біткен жоқ" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Бітіру күні: %1" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Маңыздылығы: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-тың MAL қадамдастыру арнасы" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                            " -msgstr "Ескертпе:
                                            " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "AvantGo сияқты MAL серверлердің мазмұнын қалта құрлығымен қадамдастыру" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Ескертпе:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Негізгі авторы" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                            \n" -"MemoText:" -"
                                            %2" -msgstr "" -"Атауы: %1" -"
                                            \n" -"ЖазбаМәтіні:" -"
                                            %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "libmal мен JPilot AvantGo арнасының авторы" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Атауы: %1\n" -"ЖазбаМәтіні:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "syncmal авторы" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[беймәлім]" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "(c) 1997-1999 malsync жиынның авторлары" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "Құрылғымен байланыс үзілді. Қадамдастыру жалғастырыла алмайды." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Адрестік кітапша" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"KPilot %1 қадамдастыруы басталды...\n" +"Сіз \"%1\" деген файлмен қадамдастыруды қаладыңыз, бірақ бұл файл ашылмайды. " +"Файл атауын арнаны баптау диалогында дұрыс келтіргеніңізді тексеріңіз. Арна " +"жабылады." -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Қалта құрылғысында %1 кодтамасы қолданылады." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "Қадамдастыратын адрестік кітапша бастау күйіне кетірілмей жүктелмеді." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot істе болып, дәл қазір қадамдастыруды жасай алмайды." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "Қадамдастыратын адрестік кітапша бастау күйіне кетірілмей жүктелмеді." -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"Тексеру.\n" +"\"%1\" жүктеу кезде қате пайда болды. \"%2\" деген жергілікті уақытша файлды " +"қолмен жүктеп беріп көріңіз" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "%1 деректер қорын қадамдастыру..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "Қалта құрылғыдағы адрестік кітапша деректер қоры ашылмады." -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Қадамдастыру аяқталды." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Адрестік кітапша ашылмады." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "%1 арнасы істемейді." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "ДК-дағы" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "Қадамдастыру" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Құрылғыдағы" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Толық қадамдастыру" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Соңғы қадамдастыруы" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Компьютерден қалта құрылғысына" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Тегі" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Қалта құрылғыдан компьютерге" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Аты" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Сақтық көшірмесі" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Ұйымы" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Сақтық көшірмесінен қалпына келтіру" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Атағы" -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "К&елесі қадамдастыру" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Жазба" -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Қад-струдың керегі жоқ" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Қосымша1" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Сұрақ" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Қосымша2" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "Сұрақ &енді қойылмасын" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Қосымша3" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Сұрақты болдырмау" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Қосымша4" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Қалта құрылғыдағы %1 деректер қоры ашылмады." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Қызмет телефоны" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "%1 деген ашылмады." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Үй телефоны" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "%1 құрылғысы ашылмады (қайталап көру болады)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Қалта телефоны" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "%1 құрылғыны ашып көру..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Факсы" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Бұл құрылғыдан деректер күтілуде" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Пейджері" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Pilot-пен байланысу сокеті құрылмады" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Басқа" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Pilot-тың \"%1\" порты ашылмады. " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "Эл.поштасы" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Pilot сокеті (%1) оқылмайды" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Мекен жайы" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Pilot-тан (%1) қабылдау жоқ" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Қала" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "байланыс орнатылған" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Өлке" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Pilot-тан жүйелік мәлімет оқылмады" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Пошта индексі" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Соңғы ДК-ны тексеру..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Ел" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Санаты" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Pilot-тан пайдаланушы мәліметі оқылмады. Бәлкім құрылғыда пароль орнатылған " -"шығар?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Pilot құрылғысы әлі бапталмаған." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Pilot %1 құрылғысы оқу-жазуды етпейді." +"Келесі адрес жазуы өзгертілді, бірақ ол қазір де қалта құрылғыда жоқ. Бұл " +"қайшылықты шешіңіз:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Pilot %1 құрылғысы жоқ Мүмкін бұл USB құрылғысы шығар, онда ол қадамдастыру " -"кезінде пайда болады." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr ""%1" файлы орнатылмады." +"Келесі адрес жазуы өзгертілді, бірақ ол қазір де ДК-да жоқ. Бұл қайшылықты " +"шешіңіз:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"Қадамдастыру аяқталды\n" +"Келесі адрес жазуы қалта құрылғыда да, ДК жағында да өзгертілді. Өзгерістер " +"автоматты түрде біріктіруге келмейді. Бұл қайшылықты өзіңіз шешіңіз:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Бастау күні: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Адрес қайшылығы" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Бүкіл күндік оқиға" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-тың адр.кітапшасын қарау арнасы" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Аяқтау күні: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-тың адр. кітапшасын қарау арнасының параметрлері" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Ескерту: оқиғаның басталуына %1 %2 қалды" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Жетілдірушісі" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "минут" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "Интерфейсі" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "сағат" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "күн" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Қайталануы: әрбір %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Жазуды өшіру" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "күн" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "%1 мәтін файлы оқуға ашылмады." -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "апта" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Деректер қоры жазуға ашылмады" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "ай" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "PalmDOC %1 деректер қоры ашылмады" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "жыл" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Аударатын файл көрсетілмеген" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Шексіз қайталану" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Деректер қоры оқуға ашылмады" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "%1 дейін" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Кайталану: әрбір j-аптаның i-күні" +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "%1 деректер қорының айдары оқылмады." -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Кайталану: әрбір айдың n-күні" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "%1 деген шығыс файл ашылмады." -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Болмайтын кездері:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "%2 деректер қорының #%1 мәтін жазуы оқылмады" -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Беймәлім" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "%2 деректер қорының #%1 бетбелгі жазуы оқылмады" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"%1 арнасының параметрлері өзгертілген. Жалғастырудың алдында сақтап " -"аласыз ба?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "%2 бетбелгінің %1 файлы ашылмады." -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 арнасы" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Сұрақтар мен пікірлерін tdepim-users@kde.org дегенге жіберіңіз" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Қадамдастыратын мәтіндер мен деректер қорларды қарастыру" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "" -"Сұрақтар мен пікірлерін %2 дегенге жіберіңіз." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Деректер қоры құрылды." -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "" -"Қате туралы хабарламаны %2 дегенге жіберіңіз." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "Жергілікті құрылған PalmDOC %1 нысаны қалта құрылғысына орнатылмады." -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"Сауда белгілер туралы мәліметті " -"KPilot пайдалану бағыттамасы дегеннен қараңыз." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "PalmDOC \"%1\" дегенді аудару жаңылысы." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Авторлары: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "%1 деректер қорын ашуға не құруға болмады." -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Алғыстар: " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Қайшылықты шешу" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Құрылғыдағы" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Қадамдастыруды пайдаланушы доғарды." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "ДК" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "\"%1\" мәтінін қадамдастыру" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" +"Бұл табылған мәтін файлдар мен DOC деректер қорлары. Арна қадамдастыруды қай " +"жаққа өткізу керегін өзі анықтайды, бірақ қалың қызылмен ерекшеленген " +"деректерде қайшылықтар байқалған (мысалы, екі жақта да, компьютерде де, " +"қалта құрылғысында да, мәтіні өзгертілген файлдар). Бұндайлар үшін қай " +"жақтағысы басымды екенін өзіңіз көрсетіңіз." -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." msgstr "" +"Қаласаңыз, қайшылықсыз деректер қорының қадамдастыру бағытын ауыстыруға " +"болады." -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "%1 арнасы табылмады." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC деректер қорлары" -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "%1 арнасы жүктелмеді." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Қад-струдың керегі жоқ" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "%1 арнасының нұсқасы жарамсыз (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Қалта құрылғысынан ДК-ға" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "%1 арнасы бастау күйіне келтірілмеді." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "ДК-дан Қалта құрылғысына" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "%1 арнасы құрылмады." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Екі жақтан да өшіру" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[%1 арнасы]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Егжей-тегжейі..." -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "өзгертілмеген" -#: lib/plugin.cc:751 -#, fuzzy -msgid "%1 new. " -msgstr "Жаңа %1 Palm-ға жазылған. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "жаңа" -#: lib/plugin.cc:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 Palm-да өзгертілген. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "өзгертілген" -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "бетбелгілері ғана өзгетілген" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" msgstr "өшірілген" -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr " өзгеріс жасалған жоқ." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "мүлдем жоқ" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "беймәлім" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sairan@computer.org" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"%1 деректер қорының күй-жайы:\n" +"\n" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Нөл" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Құрылғы: %1\n" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың нөл-арнасы" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Компьютер: %1\n" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың нөл-арнасының параметрлері" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Деректер қоры туралы" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Негізгі авторы" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "НӨЛ арнасы жаңылысқа бағдарланған." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-тың Palm DOC арнасы" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Жазба файлы" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-тың Palm DOC арнасының параметрлері" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Қалта құрылғысында жазба деректер қорлары ашылмады." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Pilot. жағынан бастау күйіне келітре алмады." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Pilot. жағынан бастау күйіне келітре алмады." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Негізгі жасаушысы" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " %1 дегенмен қадамдастыру." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "KPilot-тың жетілдірушісі" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Pilot-тан ДК-ға көшірмелеу..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC аударғышы" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " ДК-дан Pilot-қа көшірмелеу..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Мезгіллі қадамдастыру..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                            Use folder %2 instead?
                                            " +msgstr "" +"Қапшықтарды қадамдастыруды қалап, жай файл атуын келтіріпсіз (%1).
                                            Оның орнына %2 қапшығын алайық па?
                                            " -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың жазба файл арнасы" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Қапшықты алу" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың жазба файл арнасының параметрлері" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"%1 қапшығы қалта құрылғының деректер қорының файлдарына " +"жарамайды." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Жабдық мәліметі" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"%1 қапшығы қалта құрылғының деректер қорының файлдарына " +"жарайтын каталог емес." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Пайдаланушы мәліметі" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "Мәтін файлдарының %1 қапшығы құрылмады." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Жады мәліметі" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "Келесі мәтіндер сәтті аударылды:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Жинақтауыш мәліметі" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Аудару сәтті өтті" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Деректер қорлар тізімі" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Сәтті аударылған мәтін файлы жоқ" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Жазу нөмірі" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "%1 деген файл жоқ." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Қадамдастыру мәліметі" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Файл %1 сәтті аударылған." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDE нұсқасы" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "%1 қапшығы мәтін файлдарға жарамайды." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "PalmOS нұсқасы" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr "PalmDOC файлдарының %1 қапшығы құрылмады." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Жөндеу мәліметі" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "&Мәтін қапшығы:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "KPilot жүйелік мәлімет арнасы" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "&PalmDOC қапшығы:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Қалта құрылығыдан жүйелік, жабдық, пайдаланушы мәліметін алып, файлға жазу." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Жүйелік мәліметі" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "беймәлім" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Пароль орнатылған" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Пароль орнатылмаған" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "pilot-link арқылы істейтін карталар жоқ" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Жөндеу деректер жоқ" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Шығыс файл ашылмады, оның орнына %1 қолданылады." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 деген ашылмады" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Қалта құрылғы мәліметі %1 файлына жазылды" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "MAL қадамдастыру істемей өтеді, өйткені соңғысы жуырда болған." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL қадамдастыру жаңылды (Қад-тыру мәліметі жоқ)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Прокси сервер орнатылмаған." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Қолданатын прокси сервер: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "SOCKS прокси сервер орнатылмаған." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Қолданатын SOCKS прокси сервер: %1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың MAL қадамдастыру арнасы" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "AvantGo сияқты MAL серверлердің мазмұнын қалта құрлығымен қадамдастыру" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "libmal мен JPilot AvantGo арнасының авторы" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "&Мәтін файлы:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "syncmal авторы" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "&DOC файлы:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "(c) 1997-1999 malsync жиынның авторлары" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "" +"%1 деген деректер қоры бар ғой. Үстінен жаза берейік пе?" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың KNotes арнасы" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Үстінен жазу" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың KNotes арнасының параметрлері" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "%1 мәтінді аудару қатесі." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "Интерфейсі" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "" +"%1 деген мәтін файлы бар ғой. Үстінен жаза берейік пе?" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 #, fuzzy @@ -737,1683 +663,1914 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "%1 файлдық жүйесінде өзгертілген. " +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-тың KNotes арнасы" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-тың KNotes арнасының параметрлері" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Уақыт" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Қалта құрылғысында уақытты орнату" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "" -"PalmOS-тың 3.25 мен 3.3 нұсқалары жүйелік уақытын орнатуды қолдамайды. Уақытты " -"орнату істелмей өтеді..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "MAL қадамдастыру істемей өтеді, өйткені соңғысы жуырда болған." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың уақыттарды қадамдастыру арнасы" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL қадамдастыру жаңылды (Қад-тыру мәліметі жоқ)." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Қалта құрылғысының уақытын ДК-дегімен қадамдастыру" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Прокси сервер орнатылмаған." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың адр.кітапшасын қарау арнасы" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Қолданатын прокси сервер: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың адр. кітапшасын қарау арнасының параметрлері" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "SOCKS прокси сервер орнатылмаған." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Жетілдірушісі" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Қолданатын SOCKS прокси сервер: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Адрестік кітапша" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Жазба файлы" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"Сіз \"%1\" деген файлмен қадамдастыруды қаладыңыз, бірақ бұл файл ашылмайды. " -"Файл атауын арнаны баптау диалогында дұрыс келтіргеніңізді тексеріңіз. Арна " -"жабылады." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Қалта құрылғысында жазба деректер қорлары ашылмады." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "Қадамдастыратын адрестік кітапша бастау күйіне кетірілмей жүктелмеді." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Pilot. жағынан бастау күйіне келітре алмады." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 #, fuzzy -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "Қадамдастыратын адрестік кітапша бастау күйіне кетірілмей жүктелмеді." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"\"%1\" жүктеу кезде қате пайда болды. \"%2\" деген жергілікті уақытша файлды " -"қолмен жүктеп беріп көріңіз" +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Pilot. жағынан бастау күйіне келітре алмады." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "Қалта құрылғыдағы адрестік кітапша деректер қоры ашылмады." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " %1 дегенмен қадамдастыру." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Адрестік кітапша ашылмады." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Pilot-тан ДК-ға көшірмелеу..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "ДК-дағы" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " ДК-дан Pilot-қа көшірмелеу..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Соңғы қадамдастыруы" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Мезгіллі қадамдастыру..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Тегі" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-тың жазба файл арнасы" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Аты" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-тың жазба файл арнасының параметрлері" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Ұйымы" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "Notepad" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Атағы" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1 деген ашылмады" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Жазба" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "%n notepad суреті сақталмады" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Қосымша1" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "%n notepad суреті сақталды" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Қосымша2" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "NotePad суреттері PNG файлында сақталсын" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Қосымша3" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-тың Notepad арнасының параметрлері" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Қосымша4" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "" +"Notepad арнасы Angus-тың read-notepad компонентінің (pilot-link-тың бөлшегі) " +"негізінде жазылған" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Қызмет телефоны" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Нөл" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Үй телефоны" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "НӨЛ арнасы жаңылысқа бағдарланған." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Қалта телефоны" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-тың нөл-арнасы" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Факсы" +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-тың нөл-арнасының параметрлері" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Пейджері" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Басқа" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "%n хат жіберілді" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "Эл.поштасы" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Жіберілген хат жоқ." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Мекен жайы" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Жіберетін хат жоқ." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Қала" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "KMail байланысы үшін DCOP серверіне қосыла алмады." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Өлке" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Поша жіберу қатесі" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Пошта индексі" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "Pilot-тың поштасын сақтайтын уақытша файл ашылмады." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Ел" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "KMail мен DCOP қосылымының жаңылысы." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Санаты" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Пошта деректер қорының сақтық көшірмесі жасалмады" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"Келесі адрес жазуы өзгертілді, бірақ ол қазір де қалта құрылғыда жоқ. Бұл " -"қайшылықты шешіңіз:" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Қалта құрылғысындағы пошта деректер қоры ашылмады" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"Келесі адрес жазуы өзгертілді, бірақ ол қазір де ДК-да жоқ. Бұл қайшылықты " -"шешіңіз:" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-тың пошта арнасы" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "" -"Келесі адрес жазуы қалта құрылғыда да, ДК жағында да өзгертілді. Өзгерістер " -"автоматты түрде біріктіруге келмейді. Бұл қайшылықты өзіңіз шешіңіз:" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-тың пошта арнасының параметрлері" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Адрес қайшылығы" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Бастапқы авторы" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "POP3 коды" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP қолдауы мен жаңадан жобалау" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Жазуды өшіру" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "KPilot-тың жазып алу арнасы" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "%1 мәтін файлы оқуға ашылмады." +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-тың жазып алу арнасы" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Деректер қоры жазуға ашылмады" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-тың жазып алу арнасының параметрлері" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "PalmDOC %1 деректер қоры ашылмады" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Жүйелік мәліметі" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Аударатын файл көрсетілмеген" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Пароль орнатылған" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Деректер қоры оқуға ашылмады" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Пароль орнатылмаған" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "%1 деректер қорының айдары оқылмады." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "pilot-link арқылы істейтін карталар жоқ" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Жөндеу деректер жоқ" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Шығыс файл ашылмады, оның орнына %1 қолданылады." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 #, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "%1 деген шығыс файл ашылмады." +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Қалта құрылғы мәліметі %1 файлына жазылды" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "%2 деректер қорының #%1 мәтін жазуы оқылмады" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Жабдық мәліметі" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Пайдаланушы мәліметі" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Жады мәліметі" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Жинақтауыш мәліметі" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Деректер қорлар тізімі" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Жазу нөмірі" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Қадамдастыру мәліметі" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "TDE нұсқасы" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "PalmOS нұсқасы" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Жөндеу мәліметі" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "KPilot жүйелік мәлімет арнасы" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"Қалта құрылығыдан жүйелік, жабдық, пайдаланушы мәліметін алып, файлға жазу." + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Уақыт" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Қалта құрылғысында уақытты орнату" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS-тың 3.25 мен 3.3 нұсқалары жүйелік уақытын орнатуды қолдамайды. " +"Уақытты орнату істелмей өтеді..." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-тың уақыттарды қадамдастыру арнасы" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Қалта құрылғысының уақытын ДК-дегімен қадамдастыру" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Тазалау..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"\"%1\" жүктеу кезде қате пайда болды. \"%2\" деген жергілікті уақытша файлды " +"қолмен жүктеп беріп көріңіз." + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Арнаны бастау күйіне келтіру..." + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Pilot-қа жазуларды көшірмелеу..." + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Жоспар" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "%2 деректер қорының #%1 бетбелгі жазуы оқылмады" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-тың жоспарлар арнасы" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "%2 бетбелгінің %1 файлы ашылмады." +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-тың жоспарлар арнасының параметрлері" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "Жоспардың орналасуы" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Қадамдастыратын мәтіндер мен деректер қорларды қарастыру" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Күнтізбе" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Деректер қоры құрылды." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"\"%1\" оқиғаның қайталануы айлықтың орына жылдық деп тұр, қалта құрылғысында " +"бұл айлық деп өзгертіледі." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "Жергілікті құрылған PalmDOC %1 нысаны қалта құрылғысына орнатылмады." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Күнтізбе деректер қорлары ашылмады." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "PalmDOC \"%1\" дегенді аудару жаңылысы." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"Сіз iCalendar файлымен қадамдастыруды қаладыңыз, бірақ файл атауын " +"келтірмепсіз. Арнаны баптау диалогында дұрыс атауын таңдап алыңыз" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 #, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "%1 деректер қорын ашуға не құруға болмады." +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Қолданатын жергілікті уақыт белдеуі: %1" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Қайшылықты шешу" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "Қолданатын уақыт белдеуі: %1" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Қадамдастыруды пайдаланушы доғарды." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"Сіз \"%1\" деген файлмен қадамдастыруды қаладыңыз, бірақ бұл файл ашылмайды " +"не құрылмаған. Файл атауын арнаны баптау диалогында дұрыс келтіргеніңізді " +"тексеріңіз. Арна жабылады." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "\"%1\" мәтінін қадамдастыру" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "\"%1\" файлымен қадамдастыру" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Негізгі күнтізбе ресурсымен қадамдастыру." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                            Use folder %2 instead?
                                            " +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -"Қапшықтарды қадамдастыруды қалап, жай файл атуын келтіріпсіз (%1)." -"
                                            Оның орнына %2 қапшығын алайық па?
                                            " - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Қапшықты алу" +"Күнтізбе нысаны бастау күйіне кетірілмеді. Арнаның баптауларын тексеріңіз" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" msgstr "" -"%1 қапшығы қалта құрылғының деректер қорының файлдарына " -"жарамайды." +"Келесі нысан құрылғы жағынан да ДК жағынан да өзгертілген:\n" +"ДК-дағы:\n" +"\t" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" msgstr "" -"%1 қапшығы қалта құрылғының деректер қорының файлдарына жарайтын " -"каталог емес." +"\n" +"Құрылғыдағы:\n" +"\t" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "Мәтін файлдарының %1 қапшығы құрылмады." +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Қайсын қалдырасыз? Қарсысы осымен ауыстырылады." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Келесі мәтіндер сәтті аударылды:" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Қайшылы жазулар" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Аудару сәтті өтті" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "ДК" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Сәтті аударылған мәтін файлы жоқ" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-тың VCal күнтізбе арнасы" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "%1 деген файл жоқ." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-тың VCal күнтізбе арнасының параметрлері" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Файл %1 сәтті аударылған." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "iCalendar порты" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "%1 қапшығы мәтін файлдарға жарамайды." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Қателерді жөндеу" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "PalmDOC файлдарының %1 қапшығы құрылмады." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Күнтізбенің орналасуы" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "&Мәтін қапшығы:" +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Адрес өңдегіші" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "&PalmDOC қапшығы:" +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Телефоны" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "&Мәтін файлы:" +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Тегі:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "&DOC файлы:" +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Аты:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" -"%1 деген деректер қоры бар ғой. Үстінен жаза берейік пе?" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Атағы:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Үстінен жазу" +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Компаниясы:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "%1 мәтінді аудару қатесі." +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Адресі:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" -"%1 деген мәтін файлы бар ғой. Үстінен жаза берейік пе?" +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Қала:" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың Palm DOC арнасы" +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Облыс/өлкесі:" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың Palm DOC арнасының параметрлері" +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Пошта индексі:" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Ел:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Қосымша1:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Негізгі жасаушысы" +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Қосымша2:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "KPilot-тың жетілдірушісі" +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Қосымша3:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC аударғышы" +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Қосымша4:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "" -"Бұл табылған мәтін файлдар мен DOC деректер қорлары. Арна қадамдастыруды қай " -"жаққа өткізу керегін өзі анықтайды, бірақ қалың қызылмен ерекшеленген " -"деректерде қайшылықтар байқалған (мысалы, екі жақта да, компьютерде де, қалта " -"құрылғысында да, мәтіні өзгертілген файлдар). Бұндайлар үшін қай жақтағысы " -"басымды екенін өзіңіз көрсетіңіз." +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Әлі %1 ашық адресті өңдеу терезелері бар." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "" -"Қаласаңыз, қайшылықсыз деректер қорының қадамдастыру бағытын ауыстыруға болады." +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "Әлі %n адресті өңдеу терезесі ашық." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC деректер қорлары" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Мұнда көрсетілетін адрестердің санатын таңдаңыз." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Қад-струдың керегі жоқ" +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Санаты:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Қалта құрылғысынан ДК-ға" +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Бұнда таңдалған санаттағы барлық адрестер тізімделеді. Біреуін " +"түртсеңіз, ол оң жағында көрсетіледі." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "ДК-дан Қалта құрылғысына" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Адрестің мәліметі:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Екі жақтан да өшіру" +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Жазуын өңдеу..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Егжей-тегжейі..." +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Таңдап алған адресті өңдеуге болады." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "өзгертілмеген" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "Өңдеу 'ішкі өңдегіштер' баптауымен бұғатталған." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "жаңа" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Жаңа жазуы..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "өзгертілген" +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Жаңа адресті адрестік кітапшасына қосу." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "бетбелгілері ғана өзгетілген" +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "Қосу 'ішкі өңдегіштер' баптауымен бұғатталған." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "өшірілген" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Жазуын өшіру" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "мүлдем жоқ" +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Таңдап алған адресті адрестік кітапшасынан өшіру." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "Өшіру 'ішкі өңдегіштер' баптауымен бұғатталған." + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -"%1 деректер қорының күй-жайы:\n" -"\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." msgstr "" -"Құрылғы: %1\n" +"Бұнда таңдалған санаттағы барлық адрестер тізімделеді. Біреуін " +"түртсеңіз, ол оң жағында көрсетіледі." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[беймәлім]" + +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "Pilot-пен қадамдастыру кезінде жаңа жазуды өңдеуге болмайды." + +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Қадамдастыру қажет" + +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"Desktop: %1\n" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Компьютер: %1\n" +"Pilot құрылғысындағы деректер қоры мәліметін біліп, кемінде бір рет " +"қадамдастыруды өткізбей, адресті кітапшасына қоса алмайсыз." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Деректер қоры туралы" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Жаңа адрес қосылмайды" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Notepad" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "Pilot-пен қадамдастыру кезінде жаңа жазуларды өшіруге болмайды." -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" -msgstr "%n notepad суреті сақталмады" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Таңдалған жазу өшірілсін бе?" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Жазу өшірілсін бе?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Барлық адрестеді экспорттау" + +#: kpilot/addressWidget.cc:678 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" -msgstr "%n notepad суреті сақталды" +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "%1 санаттағы адрестерді экспорттау" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "NotePad суреттері PNG файлында сақталсын" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "%1 деген файл бар ғой. Үстінен жазыла берсін бе?" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың Notepad арнасының параметрлері" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Файл ауыстрырылсын ба?" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" -msgstr "" -"Notepad арнасы Angus-тың read-notepad компонентінің (pilot-link-тың бөлшегі) " -"негізінде жазылған" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "%1 файлы жазуға ашылмады." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "KPilot-тың жазып алу арнасы" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +msgstr "Бұл арна бұзылып баптауға да жарамайтын сияқты." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың жазып алу арнасы" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." +msgstr "Бұл арнаның ескі түрі." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың жазып алу арнасының параметрлері" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "Баптау..." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +msgid "" +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" +msgstr "" +"Арна деген бір деректер түрін қадамдастыратын бөлек (мүмкін, " +"басқалар жасаған) бағдарлама. Онда өзінің баптауларының болуы мүмкін. Баптау " +"үшін арнаны таңдап, құсбелгі көзін белгілеп қойыңыз." -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың пошта арнасы" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +msgid "" +"

                                            The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                            If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                            You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                            " +msgstr "" +"

                                            KPilot-тың Жалпы деген баптаулары жабдығыңызды және " +"деректеріңізді KPilot қалай көрсететінін анықтайды. Көпшілікке жарайтын " +"негізгі баптау үшін төмендегі шеберді пайдаланғаны жетіп жатыр.

                                            Егер " +"ерекше бір баптауды қажет етсеңіз, бұл диалогта бүкіл егжей-тегжейлі " +"праметрлері де келтірілген. Ескерту: Қадамдастыру параметрлерімен абайлаңыз." +"

                                            Әрекетті не арнаны қосу үшін оның құсбелгі көзін белгілеңіз. " +"Белгіленіп қосылған арна қадамдастыру амалы кезінде жегіледі. Арнаны баптау " +"үшін оны таңдап алыңыз.

                                            " -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың пошта арнасының параметрлері" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Баптау Шебері" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Бастапқы авторы" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3 коды" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "KPilot туралы. Алғыстар." -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP қолдауы мен жаңадан жобалау" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" +msgstr "Арналар" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format -msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" -msgstr "%n хат жіберілді" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" +msgstr "Жалпы баптау" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Жіберілген хат жоқ." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +msgstr "" +"KPilot-тың жалпы баптаулары (Пайдаланушысы, порты, жалпы қадамдастыру " +"параметрлері)" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Жіберетін хат жоқ." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +msgstr "Жеке бапталатын қадамдастыру әрекеттері." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "KMail байланысы үшін DCOP серверіне қосыла алмады." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" +msgstr "Бастау мен Шығу" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Поша жіберу қатесі" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "Бастау мен шығу тәртіптері." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "Pilot-тың поштасын сақтайтын уақытша файл ашылмады." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Қарау құралдары" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "KMail мен DCOP қосылымының жаңылысы." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "Қарау құралының параметрлері." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Пошта деректер қорының сақтық көшірмесі жасалмады" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Сақтық көшірмесі" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Қалта құрылғысындағы пошта деректер қоры ашылмады" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "Сақтық көшірменің арнайы параметрлері." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Күнтізбе" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "Қадамдастыру" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." -msgstr "" -"\"%1\" оқиғаның қайталануы айлықтың орына жылдық деп тұр, қалта құрылғысында " -"бұл айлық деп өзгертіледі." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "Қадамдастырудың арнайы тәртібі." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың VCal күнтізбе арнасы" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "Құрылғы" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың VCal күнтізбе арнасының параметрлері" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "Жабықтың және бастау-шығу параметрлері." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "iCalendar порты" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +msgid "" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " +msgstr "" +"Бұл баптайтын параметрлері жоқ ішкі әрекеті. Түсініктемесі: %1 " -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Қателерді жөндеу" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "KPilot баптауы" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Күнтізбенің орналасуы" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "%1 арнасының бір жиыны жоқ. Арна дұрыс орнатылмаған." -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Тазалау..." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Арна қатесі" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" -"\"%1\" жүктеу кезде қате пайда болды. \"%2\" деген жергілікті уақытша файлды " -"қолмен жүктеп беріп көріңіз." +"%1 арнасының жиын файлын жүктеу мәселесі. Арна дұрыс орнатылмаған." -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Жоспар" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "Қ&осу..." -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Pilot-қа жазуларды көшірмелеу..." +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Өңдеу..." -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Арнаны бастау күйіне келтіру..." +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "Ө&шіру..." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың жоспарлар арнасы" +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың жоспарлар арнасының параметрлері" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Rec" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "Жоспардың орналасуы" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Сипаттамасы" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Күнтізбе деректер қорлары ашылмады." +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "AppInfo блокты өңдеу" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -"Сіз iCalendar файлымен қадамдастыруды қаладыңыз, бірақ файл атауын " -"келтірмепсіз. Арнаны баптау диалогында дұрыс атауын таңдап алыңыз" +"Қолданба мәліметтер блоктың деректерін қарау үшін бір бинарлық өңдегішті " +"(мысалы, tdeutils дестенің KHexEdit бағдарламасын) орнатыңыз." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Қолданатын жергілікті уақыт белдеуі: %1" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "KPilot әзірше AppInfo блокты өзгерте алмайды!" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Қолданатын уақыт белдеуі: %1" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Деректер қорының жалаушаларын өңдеу" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"Сіз \"%1\" деген файлмен қадамдастыруды қаладыңыз, бірақ бұл файл ашылмайды не " -"құрылмаған. Файл атауын арнаны баптау диалогында дұрыс келтіргеніңізді " -"тексеріңіз. Арна жабылады." +"Деректер қорының жалаушаларын өзгерту бүкіл деректер қорын бүлдіріп тастауы " +"мүмкін. Істейтін өзгерістер туралы сәл күдіктенсеңіз - оларға тиіспегеніңіз " +"жөн.\n" +"\n" +"Сонымен, осы жаңа жалаушаларды орнатасыз ба?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "\"%1\" файлымен қадамдастыру" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Деректер қорының жалаушаларын өзгерту" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Негізгі күнтізбе ресурсымен қадамдастыру." +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Орнату" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "" -"Күнтізбе нысаны бастау күйіне кетірілмеді. Арнаның баптауларын тексеріңіз" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Жазуды өңдеу" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"Келесі нысан құрылғы жағынан да ДК жағынан да өзгертілген:\n" -"ДК-дағы:\n" -"\t" +"Жазудың деректерін не жалаушаларын өзгерту бүкіл жазуды, тіпті бүкіл " +"деректер қорын бүлдіріп тастауы мүмкін. Істейтін өзгерістер туралы сәл " +"күдіктенсеңіз - оларға тиіспегеніңіз жөн.\n" +"\n" +"Сонымен, осы жаңа жалаушаларды орнатасыз ба?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "Жазуды өзгерту" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Жазудың индексі:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "Жазудың ID-і:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Жалаушалар" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Тазаланбаған" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "Ө&шірілген" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Бос емес" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "Құ&пия" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Архивтелген" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"\n" -"Құрылғыдағы:\n" -"\t" +"Жазудың деректерін өңдеу үшін бір бинарлық өңдегішті (мысалы, tdeutils " +"дестенің KBytesEdit бағдарламасын) орнатыңыз." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Қайсын қалдырасыз? Қарсысы осымен ауыстырылады." +"Бұл құрылғыда бар деректер қоры. Ол қолмен қосылмаған, сондықтан тізімінен " +"алып тастауға болмайды." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Қайшылы жазулар" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Құрылғыдағы деректер қоры" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." -msgstr "Бұл арна бұзылып баптауға да жарамайтын сияқты." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Деректер қорын тізімінен өшіру үшін оны таңдап алу керек." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "Бұл арнаның ескі түрі." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Деректер қоры таңдалмаған" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Баптау..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Барлық деректер қорлары" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 -msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " -msgstr "" -"Арна деген бір деректер түрін қадамдастыратын бөлек (мүмкін, " -"басқалар жасаған) бағдарлама. Онда өзінің баптауларының болуы мүмкін. Баптау " -"үшін арнаны таңдап, құсбелгі көзін белгілеп қойыңыз." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Тек қолданбалар (*.prc)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 -msgid "" -"" -"

                                            The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                            If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                            " -"

                                            You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                            " -"
                                            " -msgstr "" -"" -"

                                            KPilot-тың Жалпы деген баптаулары жабдығыңызды және деректеріңізді " -"KPilot қалай көрсететінін анықтайды. Көпшілікке жарайтын негізгі баптау үшін " -"төмендегі шеберді пайдаланғаны жетіп жатыр.

                                            Егер ерекше бір баптауды қажет " -"етсеңіз, бұл диалогта бүкіл егжей-тегжейлі праметрлері де келтірілген. Ескерту: " -"Қадамдастыру параметрлерімен абайлаңыз.

                                            " -"

                                            Әрекетті не арнаны қосу үшін оның құсбелгі көзін белгілеңіз. Белгіленіп " -"қосылған арна қадамдастыру амалы кезінде жегіледі. Арнаны баптау үшін оны " -"таңдап алыңыз.

                                            " +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Тек деректер қорлары (*.pdb)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Баптау Шебері" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "Деректер қорының жалпы &мәліметі" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "KPilot туралы. Алғыстар." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Қ&олданбаның мәлімет блогы (Санаттар және т.б.)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" -msgstr "Арналар" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Жазу №" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "Жалпы баптау" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Ұзындығы" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" -msgstr "" -"KPilot-тың жалпы баптаулары (Пайдаланушысы, порты, жалпы қадамдастыру " -"параметрлері)" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "Жазудың ID-і" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "Жеке бапталатын қадамдастыру әрекеттері." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Ө&шірілген" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "Бастау мен Шығу" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Ескерту: Деректер қорының %1 файлы оқылмады." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "Бастау мен шығу тәртіптері." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                            " +msgstr "Деректер қоры: %1, %2 жазулары
                                            " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "Қарау құралдары" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                            " +msgstr "Түрі: %1, Құрушысы: %2

                                            " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "Қарау құралының параметрлері." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Ескерту: Қолданбаның %1 файлы оқылмады." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "Сақтық көшірменің арнайы параметрлері." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                            " +msgstr "Қолданба: %1

                                            " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "Қадамдастырудың арнайы тәртібі." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                            " +msgstr "Құрылған: %1
                                            " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "Құрылғы" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                            " +msgstr "Өзгертілген: %1
                                            " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "Жабықтың және бастау-шығу параметрлері." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                            " +msgstr "Сақтық көшірмесі: %1
                                            " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Өңдейтін жазуын таңдап алыңыз." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Жазу таңдалмаған" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                            Delete record?" msgstr "" -"Бұл баптайтын параметрлері жоқ ішкі әрекеті. Түсініктемесі: %1 " +"Шынымен таңдалған жазуын өшірмексіз бе? Оны кейін қайтаруға болмайды." +"

                                            Өшірілсін бе?" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "KPilot баптауы" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Жазуды өшіру" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 -msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." -msgstr "%1 арнасының бір жиыны жоқ. Арна дұрыс орнатылмаған." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Орнататын файлдар:" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Арна қатесі" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Файлды қосу..." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "Орнататын файлдар тізіміне қосатын файлды таңдау." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Тізімді тазалау" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." -msgstr "" -"%1 арнасының жиын файлын жүктеу мәселесі. Арна дұрыс орнатылмаған." +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr "Орнататын файлдар тізімін тазалау. Ешбір файл орнатылмайды." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -"Бұл құрылғыда бар деректер қоры. Ол қолмен қосылмаған, сондықтан тізімінен алып " -"тастауға болмайды." +"Келесі қадамдастыруда Pilot құрылғысына орнатылатын файлдар тізімі. " +"Керек файлдарды осында сүреп немесе Қосу батырмасының көмегімен әкеліңіз." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Құрылғыдағы деректер қоры" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS деректер қорлары (*.pdb *.prc)" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Деректер қорын тізімінен өшіру үшін оны таңдап алу керек." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Деректер қоры таңдалмаған" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Delete selected files" +msgstr "Таңдалған жазбаны өшіру." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Pilot мәліметі" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "%1 орнатылмады" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Қадамдастыру қолданбасы" +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." +msgstr "" +"Файл орнату тек қана деректер қорларының (*.pdb мен *.prc сияқты) файлдарын " +"орната алады." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "TDE-PIM" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Сақтық көшірме қапшығы: %1." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Толық сақтық көшірмені істеу басталды." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"KPilot әлі Evolution-мен адрестік кітапшасын қадамдастыра алмайды, сондықтан " -"адрестік кітапша арнасы бұғатталған.\n" -"KPilot-пен күнтізбе не жоспарлар тізімін қадамдастыру алдында Evolution-нан " -"шығыңыз, әйтпесе деректеріңіздің жоғалуы мүмкін." +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Шұғыл сақтық көшірмені істеу басталды" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Evolution шектеулері" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Қайтқандағы шығу." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "жоқ (тек сақтық көшірмені істеу)" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Толық сақтық көшірмені істеу бітті." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Шұғыл сақтық көшірмені істеу бітті." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#: kpilot/hotSync.cc:419 #, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot енді келесі бағдарламамен қадамдастыруға бапталған: %1." +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Сақтық көшірмені істеу: %1" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"Қалған параметрлері қосымша параметрлері деп саналады да, KPilot-ты " -"егжей-тегжейлі баптағанда қолданылады." +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "%1 дегенді істемей өту" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Автобаптау аяқталды" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "%1 дегенді сақтық көшірмелеу жаңылды\n" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Қалта құрылғыңызды ұясына салып, қадамдастыру батырмасын басыңыз да " -"\"Жалғастыру\" дегенді түртіңіз.\n" -"\n" -"Кейбір өзектердің нұсқалары (Linux 2.6.x) өзектегі visor (Sony Clie " -"құрылғыларына арналған) модулімен мәселелерге ұшырайды. Бұндайда автобайқау " -"кезінде компьютеріңіз, қайта жүктеуді қажет етіп, тоқтап қалады. Бұл жағдайда " -"жалғастырудан бас тарту жөн шығар." +#: kpilot/hotSync.cc:540 +#, fuzzy +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. Сәтті\n" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Қалта құррылғысын байқау" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "%1 дегенді сақтық көшірмелеу жаңылды\n" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Баптаулар файлының түрі ескірген." +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Файл орнату]" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "Баптаулар файлының нұсқасы - %1, ал KPilot қажет ететіні - %2." +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Орнататын файл жоқ" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "Бұл файлды жаңарту үшін KPilot-ты жегіп, баптауларын түгелдеп шығыңыз." +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "%n файлды орнату" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Мұқият қарайтын маңызды өзгерістері:" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Файлдар орнатылды" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "Атауы өзгертілген арналары, Kroupware және файл орнату арнасы." +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "%1 дегенді орнату" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Қайшылықты шешу енді жалпы-жүйелік параметрі." +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr ""%1" файлы орнатылмады." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Сақтық көшімелеусіз деректер қорылардың пішімі өзгертілген." +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr ""%1" файлы ашылмады." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr ""%1" файлы оқылмады." + +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -"KPilot баптаулар файлының түрі ескірген. Жаңарту үшін KPilot-ты жегіңіз." +""%1" деректер қорында атауы 31 таңбадан асатын нысан бар. Бәлкім, " +"бұл деректер қорын құрған құралдың қатесі. KPilot бұл деректер қорын орната " +"алмайды." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Баптаулар файлы ескірген" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Мырқымбай Пәленбаев" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Файл орнату параметрлері арна баптауына жылжытылған. Орнатылған арналар тізімін " -"қараңыз." +"KPilot жағында да, қалта құрылғы жағында да пайдаланушысының аты " +"орнатылмаған. Бірақ екеуі де керек болып тұр. KPilot оларды (%1) деп қойсын ба?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Баптаулар жаңартылды" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Пайдаланушы беймәлім" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +#: kpilot/hotSync.cc:826 +#, fuzzy msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -"Жүйеңізде төмендегі ескірген арналар табылды. Олардың және олармен " -"байланысты (.la and .so.0) файлдарды өшірген жөн." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Ескі арналар табылды" +"Қалта құрылғы жағында пайдаланушысының аты (%1) деп орнатылған, " +"бірақ KPilot жағында пайдаланушысы орнатылмаған. KPilot та осы атты " +"қолдансын ба?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +#: kpilot/hotSync.cc:844 +#, fuzzy msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -"Баптау файлыңызда тізімделген сақтық көшімелеусіз деректер қорлар жаңа " -"пішімге ауыстырылған. Қор жасаушының идентификаторы тікбұрышты [] жақшаны " -"қолданатын болды." +"KPilot жағында пайдаланушысының аты (%1) деп орнатылған, бірақ " +"қалта құрылғының пайдаланушысы орнатылмаған. KPilot қалта құрылғысында да " +"осы атты қолдансын ба?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Сақтық көшімелеусіз деректер қорлар жаңартылды" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/hotSync.cc:877 +#, fuzzy msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -"KPilot қолдану үшін бапталмаған. Баптау шебері немесе кәдімгі баптау диалогы " -"арқылы KPilot-ты баптаңыз." +"Қалта құрылғысында пайдаланушысының аты %1 деп орнатылған, ал KPilot жағында " +"ол %2 деп аталған. Қайсы дұрыс?\n" +"'Қайту' дегенді түртсеңіз, қадамдастыру өтеді, бірақ пайдаланушылардың " +"аттары өзгертілмей қалады." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Бапталмаған" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Пайдаланушы қайшылығы" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "&Шеберін қолдану" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "KPilot жақтағы болсын" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "&Диалогын қолдану" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Құрылғыдағы болсын" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Қалпына келтіру қапшығы жоқ қой." + +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Қалпына келтіру орындалмады." + +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -"KPilot-тың баптау файлы ескірген. KPilot баптауларының кейбірлері автоматты " -"түрде орнаталады. Жалғастыра берейік пе?" +"Шынымен Pilot құрылғыңыздың деректерін толығымен (%1) " +"қапшығындағы сақтық көшірмесінің қалпына келтірмексіз бе? Pilot " +"құрылғыңыздағы қазіргі барлық деректер өшіріледі." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Жазуды өңдеу" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Pilot-ты қалпына келтіру" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Қалпына келтірілген жоқ." + +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Пайдаланушы айнытты." + +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "%1 қалпына келтіру..." + +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "'%1' файлы оқылмады." + +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "ОК." + +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Қалпына келтірудің орындалуы толық емес." + +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "`%1' файлы қалпына келмеді." + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Ішкі өңдегіштер]" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Өзгертілген жазуы бар деректер қорлары: %1" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" -"Жазудың деректерін не жалаушаларын өзгерту бүкіл жазуды, тіпті бүкіл деректер " -"қорын бүлдіріп тастауы мүмкін. Істейтін өзгерістер туралы сәл күдіктенсеңіз - " -"оларға тиіспегеніңіз жөн.\n" -"\n" -"Сонымен, осы жаңа жалаушаларды орнатасыз ба?" +"%1 дегеннің тізбекті не жергілікті деректер қоры ашылмады. Оны істемей өтеді." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "Жазуды өзгерту" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "жазуы" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Орнату" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "адресі" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Жазудың индексі:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "жоспар жазуы" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "Жазудың ID-і:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "жазба" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "күнтізбе жазуы" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Жалаушалар" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" +"Идентификаторы %2 деген, \"%3\" деректер қорының бір %1, құрылғыда және ішкі " +"өңдегішінде өзгертілген. KPilot-тағысы құрылғыдағыны ауыстырып, оған " +"көшірмеленсін бе?" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Тазаланбаған" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "%1 деректер қорындағы қайшылық" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "Ө&шірілген" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "KPilot-тағыны алу" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Бос емес" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Құрылғыдағыны алу" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "Құ&пия" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "KPilot-т&ағы қолданылсын" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Архивтелген" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Құр&ылғыдағы қолданылсын" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "KPilot-тағы жазу" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Құрылғыдағы жазу" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " "from tdeutils)." msgstr "" -"Жазудың деректерін өңдеу үшін бір бинарлық өңдегішті (мысалы, tdeutils дестенің " -"KBytesEdit бағдарламасын) орнатыңыз." +"Жазудың деректерін өңдеу үшін бір бинарлық өңдегішті (мысалы, tdeutils " +"дестенің KHexEdit бағдарламасын) орнатыңыз." -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "Қ&осу..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Өзгертілген жалаушалары бар деректер қорлары: %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Өңдеу..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "Қалта құрылғыдағы деректер қорының жалаушаларын орнату әлі істемейді." -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "Ө&шіру..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Өзгертілген AppBlock-тары бар деректер қорлары: %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "KPilot қызметін жегу..." -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Rec" +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" +msgstr "KPilot қызметі жегілмеді. Жүйелік қате хабарламасы: "%1"" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Сипаттамасы" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Қызметтің күй-жайы: `%1'" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Деректер қорының жалаушаларын өңдеу" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "жегілмеген" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Деректер қорының жалаушаларын өзгерту бүкіл деректер қорын бүлдіріп тастауы " -"мүмкін. Істейтін өзгерістер туралы сәл күдіктенсеңіз - оларға тиіспегеніңіз " -"жөн.\n" -"\n" -"Сонымен, осы жаңа жалаушаларды орнатасыз ба?" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Қалта құрылғыда %1 кодтамасы қолдануда." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Деректер қорының жалаушаларын өзгерту" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Жоспарларды қарау" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Жоспар өңдегіші" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Адрестерді қарау" -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" -msgstr "" -"Бұл тізімде соңғы қадамдастыру кезінде қабылданған барлық хабарламалар" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Жазбаларды қарау" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "Қадамдастыру журналы" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Файл орнату" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Журналды тазалау" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Негізгі деректер қорларын қарау" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "" -"Соңғы қадамдастыру кезінде қабылданған хабарламалар тізімін тазалау" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Келесі қадамдастыру амалы - сақтық көшірмені істеу. " -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Журналды сақтау..." +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Қадамдастыру (HotSync) батырмасын басыңыз." -#: kpilot/logWidget.cc:149 -msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -"Мұнда түртіп қадамдастыру кезінде қабылданған хабарламалар тізімін (мысалы " -"қате туралу хабарлау үшін) сақтауға болады." - -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Қадамдастыру барысы:" +"Келесі қадамдастыру амалы - Pilot-ты сақтық көшірмеден қалпына келтіру. " -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "Жасалып жатқан қадамдастыру барысының (болжалды) пайызы." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "Келесі қадамдастыру амалы - мезгіллі қадамдастыру. " -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "Қадамдастыру аяқталды." +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Келесі қадамдастыру амалы - толық қадамдастыру. " -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Журналды сақтау" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "" +"Келесі қадамдастыру амалы - деректерді Қалта құрылғысынан ДК-ға көшіру. " -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Бұндай файл бар ғой. Үстінен жаза берейік пе?" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "" +"Келесі қадамдастыру амалы - деректерді ДК-дан Қалта құрылғысына көшіру. " -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Бұндай файл бар" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Қызметі доғарылған." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Керегі жоқ" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Қадамдастыру енді мүмкін емес." -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "" -""%1" деген файл жазуға ашылмады; қайталап көреік пе?" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Қадамдастыру үшін қызметті қайта жегу керек." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Сақтай алмады" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Қадамдастыру басталмады. %1" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Қайталау" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Қадамдастыру басталмады" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Керегі жоқ" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Келесі қадамдастырудың түрін таңдау." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "&KPilot-ты жегу" +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" +"Келесі қадамдастырудың түрін таңдау. Өзгеріс келесі қадамдастыру кезінде " +"күшіне енеді; әдеттегі қылу үшін баптау диалогын қолданыңыз." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "KPilot &баптаулары..." +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "Қ&адамдастыру" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (бір_рет)" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Келесі қадамдастыру - қәдімгі қадамдастыру болады." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Әдеттегі (%1)" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "" +"Келесі қадамдастыру - кәдімгі қадамдастыру болады деп қызметіне хабарлау." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "К&елесі қадамдастыру" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "Т&олық қадамдастыру" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Келесі қадамдастыру: %1. " +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Келесі қадамдастыру - толық қадамдастыру болады." -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Қадамдастыру (HotSync) батырмасын басыңыз." +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" +"Келесі қадамдастыру - толық (деректерді екі жақта да тексеріп) қадамдастыру " +"болады деп қызметіне хабарлау." -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Файл орнату" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Сақтық көшірме" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "Экранды бұғаттағанда қдамдастыру да бұғатталады." +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Келесі қадамдастыру - сақтық көшірмені істеу болады." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/kpilot.cc:545 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -"KPilot экран сақтаушының күйін анықтай алмады да, қадамдастыруды бұғаттап " -"тастады. Баптау диалогының 'Қадамдастыру' бетіндегі 'Экран сақтаушысы белсенді " -"болса - қадамдастыру болмасын' деген белгісін алып тастап, бұндай тәртіптен бас " -"тартуға болады." +"Келесі қадамдастыру Қалта құрылғыдан ДК-ға сақтық көшірмені істеу болады деп " +"қызметіне хабарлау." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                            " -msgstr "Қадамдстыру бітті.
                                            " +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "Қ&алпына келтіру" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Келесі қадамдастыру - %1." +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Келесі қадамдастыру - қалпына келтіру болады." -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Жөндеу деңгейін орнату" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" +"Келесі қадамдастыру - Қалта құрлығыны ДК-дағы деректерден қалпына келтіру " +"болады деп қызметтіне хабарлау." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Қай құрлығыдан бастау" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Қалта құрылғыдан компьютерге" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" +"Келесі қадамдастыру - Қалта құрлығыдағы бүкіл деректерді ДК-ға (бар " +"жазуларды ауыстырып) көшірмелеу болады деп қызметтіне хабарлау." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot қызметі" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Компьютерден қалта құрылғысына" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Жоба басқарушысы" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "Келесі қадамдастыру - ДК-дан Қалта құрлығыға көшірмелеу болады." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Жасаушысы" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"Келесі қадамдастыру - ДК-дан бүкіл деректерді Қалта құрлығыға (бар жазуларды " +"ауыстырып) көшірмелеу болады деп қызметтіне хабарлау." -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Жоспарды KMail-мен қадамдастыру" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "&Тек тізімдеу" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Күнтізбені KMail-мен қадамдастыру" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Келесі қадамдастыру - деректер қорларын тізімдеу болады." -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Жазбаларды KMail-мен қадамдастыру" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"Келесі қадамдастыру - тек Қалта құрлығыдағы файлдар тізімін алу болады деп " +"қызметтіне хабарлау." -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Жоспарды KMail-ге көшіріп жазу..." +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Қосылымды &ысырып тастау" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Күнтізбені KMail-ге көшіріп жазу" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Құрылғының қосылымын ысырып тастау." -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "KMail-ді адрестерімен қадамдастыру " +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Қызметті және оның қалта құрылғымен қосылымын ысырып тастау." -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "KMail-ді жазбаларымен қадамдастыру" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "KPilot-тан шығу (және, баптауында болса, қызметін де доғарып)." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "AppInfo блокты өңдеу" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Баптау &Шебері..." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "" -"Қолданба мәліметтер блоктың деректерін қарау үшін бір бинарлық өңдегішті " -"(мысалы, tdeutils дестенің KHexEdit бағдарламасын) орнатыңыз." +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "KPilot-ты шебері көмегімен баптау." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "KPilot әзірше AppInfo блокты өзгерте алмайды!" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Баптау Шебері" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -"Көрсететін адрестерінің\n" -"санатын таңдаңыз." +"KPilot-тың баптау шеберінің жиын файлы жүктелмеді, сонымен шебер істей " +"алмайды. Кәдімгі баптау диалогын қолданып көріңіз." -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Жазбалар:" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Шебер істемейді" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Санаты:" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Пайдаланушысы `%1' деп өзгертілді." -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -"Бұнда таңдалған санаттағы барлық\n" -"жазбалар тізімделеді. Біреуін түртсеңіз,\n" -"ол оң жағында көрсетіледі." +"KPilot-тың баптау шебері дәл қазір істемейді (KPilot-тың интерфейсі бос " +"емес)." -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Жазба мәтіні:" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "" +"KPilot-ты баптауы дәл қазір істемейді (KPilot-тың интерфейсі бос емес)." -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Таңдалған жазбаның мәтіні осында көрсетіледі." +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Pilot құрлығысын, арналарын және басқа параметрлерін баптау" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Жазбаны импорттау..." +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Жөндеу деңгейін орнату" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Мәтін файлды оқып оны Pilot-тың жазбалар деректер қорына қосу." +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "Импорттау 'ішкі өңдегіштер' баптауымен бұғатталған." +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Жоба басқарушысы" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Жазбаны экспорттау..." +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Тұлғасы мен арналардың жасаушысы" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Таңдалған жазбаны файлға жазу." +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal арнасы" + +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Адрестік.кітапшаны қарау арнасы" + +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Шығын есебі арнасы" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Жазбаны өшіру" +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Notepad арнасы. Қателелі түзеу" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Таңдалған жазбаны өшіру." +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "Өшіру 'ішкі өңдегіштер' баптауымен бұғатталған." +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui файлдар" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Жазбаны қосу" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Қателерді түзеу" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Жаңа жазбаны деректер қорына қосу." +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "VCal арнасының бөлшегі, CMake" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Таңдалған жазба өшірілсін бе?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Баптаулар файлының түрі ескірген." -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Жазба өшірілсін бе?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "Баптаулар файлының нұсқасы - %1, ал KPilot қажет ететіні - %2." -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Жазуын өшіру үшін MemoDB қоры ашылмады." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "Бұл файлды жаңарту үшін KPilot-ты жегіп, баптауларын түгелдеп шығыңыз." -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Жазба өшірілмеді" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Мұқият қарайтын маңызды өзгерістері:" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Адрес өңдегіші" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." +msgstr "Атауы өзгертілген арналары, Kroupware және файл орнату арнасы." -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Телефоны" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Қайшылықты шешу енді жалпы-жүйелік параметрі." -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Тегі:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Сақтық көшімелеусіз деректер қорылардың пішімі өзгертілген." -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Аты:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." +msgstr "" +"KPilot баптаулар файлының түрі ескірген. Жаңарту үшін KPilot-ты жегіңіз." -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Атағы:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Баптаулар файлы ескірген" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Компаниясы:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" +"Файл орнату параметрлері арна баптауына жылжытылған. Орнатылған арналар " +"тізімін қараңыз." -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Адресі:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Баптаулар жаңартылды" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Қала:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" +"Жүйеңізде төмендегі ескірген арналар табылды. Олардың және олармен " +"байланысты (.la and .so.0) файлдарды өшірген жөн." -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Облыс/өлкесі:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Ескі арналар табылды" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Пошта индексі:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" +"Баптау файлыңызда тізімделген сақтық көшімелеусіз деректер қорлар жаңа " +"пішімге ауыстырылған. Қор жасаушының идентификаторы тікбұрышты [] жақшаны " +"қолданатын болды." -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Ел:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Сақтық көшімелеусіз деректер қорлар жаңартылды" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Қосымша1:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" +"KPilot қолдану үшін бапталмаған. Баптау шебері немесе кәдімгі баптау диалогы " +"арқылы KPilot-ты баптаңыз." -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Қосымша2:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Бапталмаған" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Қосымша3:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "&Шеберін қолдану" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Қосымша4:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "&Диалогын қолдану" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Барлығы" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"KPilot-тың баптау файлы ескірген. KPilot баптауларының кейбірлері автоматты " +"түрде орнаталады. Жалғастыра берейік пе?" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 msgid "" "The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " "want to save the changes before continuing?" msgstr "" -"%1 баптау бетіндегі параметрлері өзгертілген. Жалғастырудың алдында " -"сақталсын ба?" +"%1 баптау бетіндегі параметрлері өзгертілген. Жалғастырудың " +"алдында сақталсын ба?" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" -"Келтірілген құрлығының атауы (%1) 13 таңбадан асады. Тым ұзын болып " -"мәселе туғызуы мүмкін. Құрылғының атауы дұрыс па?" +"Келтірілген құрлығының атауы (%1) 13 таңбадан асады. Тым ұзын " +"болып мәселе туғызуы мүмкін. Құрылғының атауы дұрыс па?" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 msgid "Device Name too Long" @@ -2427,3272 +2584,3297 @@ msgstr "Бола берсін" msgid "Do Not Use" msgstr "Дұрыс емес" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Барлық деректер қорлары" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Pilot мәліметі" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Тек қолданбалар (*.prc)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Қадамдастыру қолданбасы" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Тек деректер қорлары (*.pdb)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "TDE-PIM" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Деректер қорының жалпы &мәліметі" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Қ&олданбаның мәлімет блогы (Санаттар және т.б.)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"KPilot әлі Evolution-мен адрестік кітапшасын қадамдастыра алмайды, сондықтан " +"адрестік кітапша арнасы бұғатталған.\n" +"KPilot-пен күнтізбе не жоспарлар тізімін қадамдастыру алдында Evolution-нан " +"шығыңыз, әйтпесе деректеріңіздің жоғалуы мүмкін." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Жазу №" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Evolution шектеулері" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Ұзындығы" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "жоқ (тек сақтық көшірмені істеу)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot енді келесі бағдарламамен қадамдастыруға бапталған: %1." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." +msgstr "" +"Қалған параметрлері қосымша параметрлері деп саналады да, KPilot-ты егжей-" +"тегжейлі баптағанда қолданылады." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Автобаптау аяқталды" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" +"Қалта құрылғыңызды ұясына салып, қадамдастыру батырмасын басыңыз да " +"\"Жалғастыру\" дегенді түртіңіз.\n" +"\n" +"Кейбір өзектердің нұсқалары (Linux 2.6.x) өзектегі visor (Sony Clie " +"құрылғыларына арналған) модулімен мәселелерге ұшырайды. Бұндайда автобайқау " +"кезінде компьютеріңіз, қайта жүктеуді қажет етіп, тоқтап қалады. Бұл " +"жағдайда жалғастырудан бас тарту жөн шығар." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Қалта құррылғысын байқау" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Жазудың ID-і" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "Қалта құрлығыңызды байқау" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Ескерту: Деректер қорының %1 файлы оқылмады." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" +msgstr "Байқауды қайта бастау" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                            " -msgstr "Деректер қоры: %1, %2 жазулары
                                            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." +msgstr "" +"Енді KPilot автоматты түрде қалта құрылғыңыздың көзін байқап көреді. Егер " +"қадамдастыру батырмасын әлі баспасаңыз - енді басыңыз." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                            " -msgstr "Түрі: %1, Құрушысы: %2

                                            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "Күй-жайы" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Ескерту: Қолданбаның %1 файлы оқылмады." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "Автобайқау әлі басталған жоқ..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                            " -msgstr "Қолданба: %1

                                            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "Табылғаны" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                            " -msgstr "Құрылған: %1
                                            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" +msgstr "Қалта құрылғының пайдаланушысы:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                            " -msgstr "Өзгертілген: %1
                                            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "Құрылғысы:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                            " -msgstr "Сақтық көшірмесі: %1
                                            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "[Әлі беймәлім]" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Өңдейтін жазуын таңдап алыңыз." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." +msgstr "Байқау басталды..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Жазу таңдалмаған" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." +msgstr "Қалта құрылғының қосылуын күту..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +msgstr "Күту уақыты бітті, қалта құрылғысы байқалмады." + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                            " -"
                                            Delete record?" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                            " msgstr "" -"Шынымен таңдалған жазуын өшірмексіз бе? Оны кейін қайтаруға болмайды." -"
                                            " -"
                                            Өшірілсін бе?" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Жазуды өшіру" +"Қалта құрылғы байқалмады. Келесілерді тексеріңіз:

                                            • " +"Құрылғыдағы (hotsync) қадамдастыру батырмасын бастыңыз ба?\n" +"
                                            • Құрылғы ұясына дұрыс орнығып тұр ма?\n" +"
                                            • Құрылғының ұясы компьютерге дұрыс қосылып тұр ма?\n" +"
                                            • Қалта құрылғыңыз Kpilot бағдарламасы қолдайтын түріне жата ма?(Оны " +"http://www.kpilot.org сайтынан білуге болады.)\n" +"
                                            " -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Әлі ашылған %1 жоспарын өңдеу терезелері бар." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "Автобайқау жаңылды" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 #, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." -msgstr "Әлі %n жоспарды өңдеу терезе ашылған." +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "%1 арқылы қосылған құрылғы табылды" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Көрсететін жоспарларының санатын таңдаңыз." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "Барлық құрылғылардан ажыратылған" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Жоспар" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Жоспарды KMail-мен қадамдастыру" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." -msgstr "" -"Бұнда таңдалған санаттағы барлық жоспарлар тізімделеді. Біреуін түртсеңіз, " -"ол оң жағында көрсетіледі." +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Күнтізбені KMail-мен қадамдастыру" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Жоспар мәліметі:" +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Жазбаларды KMail-мен қадамдастыру" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Жазуын өңдеу..." +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Жоспарды KMail-ге көшіріп жазу..." -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Таңдап алған жоспарды өңдеуге болады." +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Күнтізбені KMail-ге көшіріп жазу" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "Өңдеу 'ішкі өңдегіштер' баптауымен бұғатталған." +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "KMail-ді адрестерімен қадамдастыру " -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Жаңа жазуы..." +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "KMail-ді жазбаларымен қадамдастыру" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Жоспар тізіміне жаңасын қосу." +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Қадамдастыру аяқталды." -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -"Жаңа жоспарды қосу 'ішкі өңдегіштер' баптауымен бұғатталған." +"Бұл тізімде соңғы қадамдастыру кезінде қабылданған барлық хабарламалар" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Жазуын өшіру" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "Қадамдастыру журналы" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Жоспар тізімінен жоспарды өшіру." +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Журналды тазалау" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "Pilot-пен қадамдастыру кезінде жаңа жазуды өңдеуге болмайды." +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "" +"Соңғы қадамдастыру кезінде қабылданған хабарламалар тізімін тазалау" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Қадамдастыру қажет" +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Журналды сақтау..." -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/logWidget.cc:141 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -"Pilot құрылғысындағы деректер қоры мәліметін біліп, кемінде бір рет " -"қадамдастыруды өткізбей, жоспарды жоспарлар тізіміне қоса алмайсыз." +"Мұнда түртіп қадамдастыру кезінде қабылданған хабарламалар тізімін " +"(мысалы қате туралу хабарлау үшін) сақтауға болады." -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Жаңа жоспар қосылмайды" +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Қадамдастыру барысы:" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "Pilot-пен қадамдастыру кезінде жаңа жазуларды өшіруге болмайды." +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "Жасалып жатқан қадамдастыру барысының (болжалды) пайызы." -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Таңдалған жазу өшірілсін бе?" +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "Қадамдастыру аяқталды." -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Жазу өшірілсін бе?" +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Журналды сақтау" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Ішкі өңдегіштер]" +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Бұндай файл бар ғой. Үстінен жаза берейік пе?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Өзгертілген жазуы бар деректер қорлары: %1" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Бұндай файл бар" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Керегі жоқ" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" -"%1 дегеннің тізбекті не жергілікті деректер қоры ашылмады. Оны істемей өтеді." +""%1" деген файл жазуға ашылмады; қайталап көреік пе?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "жазуы" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Сақтай алмады" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "адресі" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Қайталау" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "жоспар жазуы" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Керегі жоқ" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Pilot құрылғының көз файлының жолы" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Дер.Қорлар тізімі" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "жазба" +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Pilot-таң <мақсатты> қапшығына сақтық көшірмені істеу" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "күнтізбе жазуы" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Pilot-ты сақтық көшірмесінен қалпына келтіру" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"Идентификаторы %2 деген, \"%3\" деректер қорының бір %1, құрылғыда және ішкі " -"өңдегішінде өзгертілген. KPilot-тағысы құрылғыдағыны ауыстырып, оған " -"көшірмеленсін бе?" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "<файл_атауы> жарлығы сілтейтін арнаны жегу" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "%1 деректер қорындағы қайшылық" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Арнайы (құрлығымен) тексерісті бастау" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "KPilot-тағыны алу" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "KPilot баптау мәліметін көрсету" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Құрылғыдағыны алу" +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Жөндеу мәліметін көрсету деңгейін орнату" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "KPilot-т&ағы қолданылсын" +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "Арнаны *шын* (сынақ түрінде емес) жегу." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Құр&ылғыдағы қолданылсын" +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Арнаны файлды сынау түрінде жегу." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "KPilot-тағы жазу" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Pilot-тан Үстелге көшірмелеу." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Құрылғыдағы жазу" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Үстелден Pilot-қа көшірмелеу." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" -"Жазудың деректерін өңдеу үшін бір бинарлық өңдегішті (мысалы, tdeutils дестенің " -"KHexEdit бағдарламасын) орнатыңыз." +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Әрекетті қайталау, тек \"--list\" деген параметрімен қолданылады" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Өзгертілген жалаушалары бар деректер қорлары: %1" +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "Қалта құрылғыдағы деректер қорының жалаушаларын орнату әлі істемейді." +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPilot жетілдірушісі" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Өзгертілген AppBlock-тары бар деректер қорлары: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Жалпы" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "Қалта құрлығыңызды байқау" +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Арна әрекеттері" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" -msgstr "Байқауды қайта бастау" +#: kpilot/memoWidget.cc:234 +msgid "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "" +"Көрсететін адрестерінің\n" +"санатын таңдаңыз." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Жазбалар:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -"Енді KPilot автоматты түрде қалта құрылғыңыздың көзін байқап көреді. Егер " -"қадамдастыру батырмасын әлі баспасаңыз - енді басыңыз." +"Бұнда таңдалған санаттағы барлық\n" +"жазбалар тізімделеді. Біреуін түртсеңіз,\n" +"ол оң жағында көрсетіледі." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "Күй-жайы" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Жазба мәтіні:" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "Автобайқау әлі басталған жоқ..." +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Таңдалған жазбаның мәтіні осында көрсетіледі." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" -msgstr "Табылғаны" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Жазбаны импорттау..." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" -msgstr "Қалта құрылғының пайдаланушысы:" +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "Мәтін файлды оқып оны Pilot-тың жазбалар деректер қорына қосу." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "Құрылғысы:" +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "Импорттау 'ішкі өңдегіштер' баптауымен бұғатталған." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "[Әлі беймәлім]" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Жазбаны экспорттау..." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." -msgstr "Байқау басталды..." +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Таңдалған жазбаны файлға жазу." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "Қалта құрылғының қосылуын күту..." +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Жазбаны өшіру" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "Күту уақыты бітті, қалта құрылғысы байқалмады." +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Таңдалған жазбаны өшіру." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                            " -"
                                              " -"
                                            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                            " -msgstr "" -"Қалта құрылғы байқалмады. Келесілерді тексеріңіз:

                                            " -"
                                              " -"
                                            • Құрылғыдағы (hotsync) қадамдастыру батырмасын бастыңыз ба?\n" -"
                                            • Құрылғы ұясына дұрыс орнығып тұр ма?\n" -"
                                            • Құрылғының ұясы компьютерге дұрыс қосылып тұр ма?\n" -"
                                            • Қалта құрылғыңыз Kpilot бағдарламасы қолдайтын түріне жата ма?(Оны " -"http://www.kpilot.org сайтынан білуге болады.)\n" -"
                                            " +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Жазбаны қосу" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "Автобайқау жаңылды" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Жаңа жазбаны деректер қорына қосу." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "%1 арқылы қосылған құрылғы табылды" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Таңдалған жазба өшірілсін бе?" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "Барлық құрылғылардан ажыратылған" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Жазба өшірілсін бе?" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Орнататын файлдар:" +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "Жазуын өшіру үшін MemoDB қоры ашылмады." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Файлды қосу..." +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Жазба өшірілмеді" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "Орнататын файлдар тізіміне қосатын файлды таңдау." +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Барлығы" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Тізімді тазалау" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "&KPilot-ты жегу" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "KPilot &баптаулары..." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." -msgstr "Орнататын файлдар тізімін тазалау. Ешбір файл орнатылмайды." +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (бір_рет)" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Әдеттегі (%1)" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "К&елесі қадамдастыру" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -"Келесі қадамдастыруда Pilot құрылғысына орнатылатын файлдар тізімі. Керек " -"файлдарды осында сүреп немесе Қосу батырмасының көмегімен әкеліңіз." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS деректер қорлары (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Келесі қадамдастыру: %1. " -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "Экранды бұғаттағанда қдамдастыру да бұғатталады." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" +"KPilot экран сақтаушының күйін анықтай алмады да, қадамдастыруды бұғаттап " +"тастады. Баптау диалогының 'Қадамдастыру' бетіндегі 'Экран сақтаушысы " +"белсенді болса - қадамдастыру болмасын' деген белгісін алып тастап, бұндай " +"тәртіптен бас тартуға болады." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "Таңдалған жазбаны өшіру." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                            " +msgstr "Қадамдстыру бітті.
                                            " -#: kpilot/hotSync.cc:339 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Сақтық көшірме қапшығы: %1." +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Келесі қадамдастыру - %1." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Толық сақтық көшірмені істеу басталды." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Қай құрлығыдан бастау" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Шұғыл сақтық көшірмені істеу басталды" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Қайтқандағы шығу." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot қызметі" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Толық сақтық көшірмені істеу бітті." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Жасаушысы" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Шұғыл сақтық көшірмені істеу бітті." +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Жоспар өңдегіші" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Сақтық көшірмені істеу: %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Әлі ашылған %1 жоспарын өңдеу терезелері бар." -#: kpilot/hotSync.cc:447 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 #, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "%1 дегенді істемей өту" +msgid "" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." +msgstr "Әлі %n жоспарды өңдеу терезе ашылған." -#: kpilot/hotSync.cc:482 +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Көрсететін жоспарларының санатын таңдаңыз." + +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Жоспар" + +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"%1 дегенді сақтық көшірмелеу жаңылды\n" +"Бұнда таңдалған санаттағы барлық жоспарлар тізімделеді. Біреуін " +"түртсеңіз, ол оң жағында көрсетіледі." -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Жоспар мәліметі:" + +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Таңдап алған жоспарды өңдеуге болады." + +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Жоспар тізіміне жаңасын қосу." + +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"... OK.\n" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -" .. Сәтті\n" +"Жаңа жоспарды қосу 'ішкі өңдегіштер' баптауымен бұғатталған." -#: kpilot/hotSync.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." -msgstr "" -"%1 дегенді сақтық көшірмелеу жаңылды\n" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Жоспар тізімінен жоспарды өшіру." -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Файл орнату]" +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Pilot құрылғысындағы деректер қоры мәліметін біліп, кемінде бір рет " +"қадамдастыруды өткізбей, жоспарды жоспарлар тізіміне қоса алмайсыз." -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Орнататын файл жоқ" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Жаңа жоспар қосылмайды" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "%n файлды орнату" - -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Файлдар орнатылды" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +msgstr "Құрылғымен байланыс үзілді. Қадамдастыру жалғастырыла алмайды." -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "%1 дегенді орнату" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 қадамдастыруы басталды...\n" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr ""%1" файлы орнатылмады." +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Қалта құрылғысында %1 кодтамасы қолданылады." -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr ""%1" файлы ашылмады." +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot істе болып, дәл қазір қадамдастыруды жасай алмайды." -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr ""%1" файлы оқылмады." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Тексеру.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" -""%1" деректер қорында атауы 31 таңбадан асатын нысан бар. Бәлкім, бұл " -"деректер қорын құрған құралдың қатесі. KPilot бұл деректер қорын орната " -"алмайды." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "%1 деректер қорын қадамдастыру..." -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Мырқымбай Пәленбаев" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "%1 құрылғысы ашылмады (қайталап көру болады)" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -"KPilot жағында да, қалта құрылғы жағында да пайдаланушысының аты " -"орнатылмаған. Бірақ екеуі де керек болып тұр. KPilot оларды (%1" -") деп қойсын ба?" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "%1 құрылғыны ашып көру..." -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Пайдаланушы беймәлім" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Бұл құрылғыдан деректер күтілуде" -#: kpilot/hotSync.cc:826 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 #, fuzzy -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"Қалта құрылғы жағында пайдаланушысының аты (%1" -") деп орнатылған, бірақ KPilot жағында пайдаланушысы орнатылмаған. KPilot та " -"осы атты қолдансын ба?" +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Pilot-пен байланысу сокеті құрылмады" -#: kpilot/hotSync.cc:844 -#, fuzzy -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"KPilot жағында пайдаланушысының аты (%1) деп орнатылған, бірақ қалта " -"құрылғының пайдаланушысы орнатылмаған. KPilot қалта құрылғысында да осы атты " -"қолдансын ба?" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Pilot-тың \"%1\" порты ашылмады. " -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Pilot сокеті (%1) оқылмайды" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -#, fuzzy -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -"Қалта құрылғысында пайдаланушысының аты %1 деп орнатылған, ал KPilot жағында ол " -"%2 деп аталған. Қайсы дұрыс?\n" -"'Қайту' дегенді түртсеңіз, қадамдастыру өтеді, бірақ пайдаланушылардың аттары " -"өзгертілмей қалады." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Pilot-тан (%1) қабылдау жоқ" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Пайдаланушы қайшылығы" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "байланыс орнатылған" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "KPilot жақтағы болсын" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Pilot-тан жүйелік мәлімет оқылмады" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Құрылғыдағы болсын" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Соңғы ДК-ны тексеру..." -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Қалпына келтіру қапшығы жоқ қой." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" +msgstr "" +"Pilot-тан пайдаланушы мәліметі оқылмады. Бәлкім құрылғыда пароль орнатылған " +"шығар?" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Pilot құрылғысы әлі бапталмаған." -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Қалпына келтіру орындалмады." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Pilot %1 құрылғысы оқу-жазуды етпейді." -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -"Шынымен Pilot құрылғыңыздың деректерін толығымен (%1" -") қапшығындағы сақтық көшірмесінің қалпына келтірмексіз бе? Pilot " -"құрылғыңыздағы қазіргі барлық деректер өшіріледі." +"Pilot %1 құрылғысы жоқ Мүмкін бұл USB құрылғысы шығар, онда ол қадамдастыру " +"кезінде пайда болады." -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Pilot-ты қалпына келтіру" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr ""%1" файлы орнатылмады." -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Қалпына келтірілген жоқ." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Қадамдастыру аяқталды\n" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Пайдаланушы айнытты." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Бұндай порт жоқ." -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "%1 қалпына келтіру..." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +#, fuzzy +msgid " There is no such device." +msgstr " Бұндай құрылғы жоқ." -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "'%1' файлы оқылмады." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Бұл Pilot құрылғысын ашуға рұқсатыңыз жоқ." -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "ОК." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Pilot жолын және рұқсаттарыңызды тексеріңіз." -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Қалпына келтірудің орындалуы толық емес." +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Бастау күні: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "`%1' файлы қалпына келмеді." +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Бүкіл күндік оқиға" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "KPilot қызметін жегу..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Аяқтау күні: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr "KPilot қызметі жегілмеді. Жүйелік қате хабарламасы: "%1"" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Ескерту: оқиғаның басталуына %1 %2 қалды" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Қызметтің күй-жайы: `%1'" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "минут" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "жегілмеген" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "сағат" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Қалта құрылғыда %1 кодтамасы қолдануда." +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "күн" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Жоспарларды қарау" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Қайталануы: әрбір %1 %2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Адрестерді қарау" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "күн" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Жазбаларды қарау" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "апта" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Негізгі деректер қорларын қарау" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "ай" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Келесі қадамдастыру амалы - сақтық көшірмені істеу. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "жыл" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "" -"Келесі қадамдастыру амалы - Pilot-ты сақтық көшірмеден қалпына келтіру. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Шексіз қайталану" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "Келесі қадамдастыру амалы - мезгіллі қадамдастыру. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "%1 дейін" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Келесі қадамдастыру амалы - толық қадамдастыру. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Кайталану: әрбір j-аптаның i-күні" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Кайталану: әрбір айдың n-күні" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Болмайтын кездері:" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                            " +msgstr "Ескертпе:
                                            " + +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Ескертпе:\n" + +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                                            \n" +"MemoText:
                                            %2" msgstr "" -"Келесі қадамдастыру амалы - деректерді Қалта құрылғысынан ДК-ға көшіру. " +"Атауы: %1
                                            \n" +"ЖазбаМәтіні:
                                            %2" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"Келесі қадамдастыру амалы - деректерді ДК-дан Қалта құрылғысына көшіру. " +"Атауы: %1\n" +"ЖазбаМәтіні:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Қызметі доғарылған." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Бітті" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Қадамдастыру енді мүмкін емес." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Біткен жоқ" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Қадамдастыру үшін қызметті қайта жегу керек." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Бітіру күні: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 #, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Қадамдастыру басталмады. %1" +msgid "Priority: %1" +msgstr "Маңыздылығы: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Қадамдастыру басталмады" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Беймәлім" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Келесі қадамдастырудың түрін таңдау." +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" +msgstr "" +"%1 арнасының параметрлері өзгертілген. Жалғастырудың алдында " +"сақтап аласыз ба?" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1 арнасы" + +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Сұрақтар мен пікірлерін tdepim-users@kde.org дегенге жіберіңіз" + +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "" +"Сұрақтар мен пікірлерін %2 дегенге жіберіңіз." + +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "" +"Қате туралы хабарламаны %2 дегенге жіберіңіз." + +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"Келесі қадамдастырудың түрін таңдау. Өзгеріс келесі қадамдастыру кезінде күшіне " -"енеді; әдеттегі қылу үшін баптау диалогын қолданыңыз." +"Сауда белгілер туралы мәліметті KPilot пайдалану бағыттамасы дегеннен қараңыз." -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "Қ&адамдастыру" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Авторлары: " -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Келесі қадамдастыру - қәдімгі қадамдастыру болады." +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Алғыстар: " -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -"Келесі қадамдастыру - кәдімгі қадамдастыру болады деп қызметіне хабарлау." -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "Т&олық қадамдастыру" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" +msgstr "" + +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "%1 арнасы табылмады." + +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "%1 арнасы жүктелмеді." -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Келесі қадамдастыру - толық қадамдастыру болады." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "%1 арнасының нұсқасы жарамсыз (%2)." -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" -"Келесі қадамдастыру - толық (деректерді екі жақта да тексеріп) қадамдастыру " -"болады деп қызметіне хабарлау." +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "%1 арнасы бастау күйіне келтірілмеді." -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Сақтық көшірме" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "%1 арнасы құрылмады." -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Келесі қадамдастыру - сақтық көшірмені істеу болады." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[%1 арнасы]" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -"Келесі қадамдастыру Қалта құрылғыдан ДК-ға сақтық көшірмені істеу болады деп " -"қызметіне хабарлау." -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "Қ&алпына келтіру" +#: lib/plugin.cc:751 +#, fuzzy +msgid "%1 new. " +msgstr "Жаңа %1 Palm-ға жазылған. " -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Келесі қадамдастыру - қалпына келтіру болады." +#: lib/plugin.cc:752 +#, fuzzy +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 Palm-да өзгертілген. " -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" -"Келесі қадамдастыру - Қалта құрлығыны ДК-дағы деректерден қалпына келтіру " -"болады деп қызметтіне хабарлау." +#: lib/plugin.cc:753 +#, fuzzy +msgid "%1 deleted. " +msgstr "өшірілген" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" -"Келесі қадамдастыру - Қалта құрлығыдағы бүкіл деректерді ДК-ға (бар жазуларды " -"ауыстырып) көшірмелеу болады деп қызметтіне хабарлау." +#: lib/plugin.cc:755 +#, fuzzy +msgid "No changes made. " +msgstr " өзгеріс жасалған жоқ." -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Келесі қадамдастыру - ДК-дан Қалта құрлығыға көшірмелеу болады." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Қалта құрылғыдағы %1 деректер қоры ашылмады." -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "" -"Келесі қадамдастыру - ДК-дан бүкіл деректерді Қалта құрлығыға (бар жазуларды " -"ауыстырып) көшірмелеу болады деп қызметтіне хабарлау." +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "%1 деген ашылмады." -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "&Тек тізімдеу" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "%1 арнасы істемейді." -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Келесі қадамдастыру - деректер қорларын тізімдеу болады." +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Толық қадамдастыру" -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "" -"Келесі қадамдастыру - тек Қалта құрлығыдағы файлдар тізімін алу болады деп " -"қызметтіне хабарлау." +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Сақтық көшірмесінен қалпына келтіру" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Қосылымды &ысырып тастау" +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "К&елесі қадамдастыру" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Құрылғының қосылымын ысырып тастау." +#: lib/syncAction.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Local Sync" +msgstr "Қад-струдың керегі жоқ" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Қызметті және оның қалта құрылғымен қосылымын ысырып тастау." +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Сұрақ" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "KPilot-тан шығу (және, баптауында болса, қызметін де доғарып)." +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "Сұрақ &енді қойылмасын" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Баптау &Шебері..." +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Сұрақты болдырмау" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "KPilot-ты шебері көмегімен баптау." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "KPilot-тың қосымша өрістері" -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"KPilot-тың баптау шеберінің жиын файлы жүктелмеді, сонымен шебер істей алмайды. " -"Кәдімгі баптау диалогын қолданып көріңіз." - -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Шебер істемейді" +"Қалта құрылғысында әрбір адресте төрт қосымша мәліметеріңіз үшін төрт " +"қосымша өріс болады. KPilot оларды туған күн, URL, IM адрес мәліметерімен " +"толтыра алады, немесе ешбір арнаулы мақсатсыз жай қосымша өрістер ретінде " +"қалдыра алады. Соңғы жағдайда Сіз мұнда оларды толтыра аласыз. Бұндағы " +"мәліметтер басқа параметрлерге ешбір әсер етпейді." -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Пайдаланушысы `%1' деп өзгертілді." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Қосымша &3:" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"KPilot-тың баптау шебері дәл қазір істемейді (KPilot-тың интерфейсі бос емес)." +"Мұнда 3-ші қосымша өрістің мазмұнын келтіріңіз не өзгертіңіз. KPilot-тың " +"көмегімен бұның мазмұнын қалта құрылғысының адрестік кітапшасының қосымша " +"өрістерімен қадамдастыра аласыз." -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "" -"KPilot-ты баптауы дәл қазір істемейді (KPilot-тың интерфейсі бос емес)." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Қосымша &4:" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Pilot құрлығысын, арналарын және басқа параметрлерін баптау" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Мұнда 4-ші қосымша өрістің мазмұнын келтіріңіз не өзгертіңіз. KPilot-тың " +"көмегімен бұның мазмұнын қалта құрылғысының адрестік кітапшасының қосымша " +"өрістерімен қадамдастыра аласыз." -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Мұнда 2-ші қосымша өрістің мазмұнын келтіріңіз не өзгертіңіз. KPilot-тың " +"көмегімен бұның мазмұнын қалта құрылғысының адрестік кітапшасының қосымша " +"өрістерімен қадамдастыра аласыз." -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Тұлғасы мен арналардың жасаушысы" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Қосымша &2:" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal арнасы" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Қосымша &1:" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Адрестік.кітапшаны қарау арнасы" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Мұнда 1-ші қосымша өрістің мазмұнын келтіріңіз не өзгертіңіз. KPilot-тың " +"көмегімен бұның мазмұнын қалта құрылғысының адрестік кітапшасының қосымша " +"өрістерімен қадамдастыра аласыз." -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Шығын есебі арнасы" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Егер KPilot-пен қалта құрылғысының адрестік кітапшасының қосымша өрістерін " +"ДК-ның қосымша өрістерімен қадамдастыруды таңдасаңыз, мұнда сол өрістердің " +"мазмұнын өзгерте аласыз. Бұндағы мәліметтер басқа параметрлерге ешбір әсер " +"етпейді." -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Notepad арнасы. Қателелі түзеу" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "KPilot-тың жеке (мета-қадамдастыру) парамертлері" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "Жазудың &ID-і:" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui файлдар" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Қадамдастыру &жалаушасы:" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Қателерді түзеу" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" +"Бұның мәндер KPilot-тағы жазулардың күй-жайын көрсетеді және қалта " +"құрылғысындағы жазуын ДК-дағысымен байланыстырады.\n" +"Бұл мәндері өзгертПЕңіз: өзгерту міндетті түрде дерлік келесі қадамдастыру " +"кезде деректерді жоғалтуға әкеліп соғады." -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "VCal арнасының бөлшегі, CMake" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Қадамдастыру нысаны" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "%1 орнатылмады" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Стандартты адрестік кітапша" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -"Файл орнату тек қана деректер қорларының (*.pdb мен *.prc сияқты) файлдарын " -"орната алады." - -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Pilot құрылғының көз файлының жолы" +"TDE-нің стандартты адрестік кітапшасымен (KAddressBook бағдарламасында " +"ашып өңдейтін, KMail-де қолданатын) қадамдастыруды қаласаңыз - осы " +"параметрды таңдаңыз." -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Дер.Қорлар тізімі" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "vCard &файлы:" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Pilot-таң <мақсатты> қапшығына сақтық көшірмені істеу" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." +msgstr "" +"TDE-нің стандартты адрестік кітапшасының орнына басқа бір адрестік " +"кітапша файлын қолдануды қаласаңыз - осы параметрды таңдаңыз. Бұл файл vCard " +"(.vcf) пішімінде болуға тиіс. Файл мен оның орынын өрісінде келтіріп немесе " +"батырмасын басып таңдап беріңіз." -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Pilot-ты сақтық көшірмесінен қалпына келтіру" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" +"vCard файл атауын осында келтіріп немесе батырмасын басып таңдап " +"беріңіз. vCard деген контакт мәліметті тарату стандартты пішімі." -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "<файл_атауы> жарлығы сілтейтін арнаны жегу" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "&Архивтелген жазулар TDE адрестік кітапшасында сақталсын" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Арнайы (құрлығымен) тексерісті бастау" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"Қалта құрылғыдан адресті өшіргенде, ДК-дағысын архивтеуді таңдауға " +"болады. Осы бегіні қойсаңыз адрес кітапшаңызға жазылып алынады да, бұдан " +"былай құрылғымен қадамдастыруға қатыспайды." -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "KPilot баптау мәліметін көрсету" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Қайшылық" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Жөндеу мәліметін көрсету деңгейін орнату" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Қайшылықты &шешу жолы:" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "Арнаны *шын* (сынақ түрінде емес) жегу." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"Ашылмалы тізімнен қайшылықты (сәйкесті жазулар ДК-да да, қалта " +"құрылғысында да, екеуі де өзгетілген жағдайда) шешу жолын таңдаңыз. " +"Ұсынылатын амалдар: \"KPilot-тың жалпы баптауы бойынша\" - KPilot " +"қадамдастыру баптауын қолдану, \"Пайдаланушыдан сұрау\" - шешімді Сізден " +"сұрау, \"Шешімсіз қала берсін\" - бар күйде қалдыру, \"ДК-дағы басымды\", " +"\"Құрылғыдағы басымды\", \"Соңғы қадамдастырудағыны алу\", \"Екеуін де " +"біріктіріп\" - екі жақтың да жазуларын жаңарту." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "KPilot-тың жалпы баптауы бойынша" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Арнаны файлды сынау түрінде жегу." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Пайдаланушыдан сұрау" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Pilot-тан Үстелге көшірмелеу." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "Шешімсіз қала берсін" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Үстелден Pilot-қа көшірмелеу." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Құрылғыдағы басымды" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Әрекетті қайталау, тек \"--list\" деген параметрімен қолданылады" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "ДК-дағы басымды" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Соңғы қадамдастырудағыны алу (мүмкін болса)" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot жетілдірушісі" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Екеуінде біріктіріп" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Жалпы" +msgid "" +"

                                            Select the default action if an event was modified on both sides here. " +msgstr "

                                            Қайшылықты шешудің әдетті жолын таңдаңыз.

                                            " -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Арна әрекеттері" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Өрістер" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Әлі %1 ашық адресті өңдеу терезелері бар." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Құрылғыдағы \"Басқа\" телефоны:" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "Әлі %n адресті өңдеу терезесі ашық." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." +msgstr "" +" Pilot-тағы "Басқа" телефоны деген өрісті KAddressBook қай " +"өрісте сақтайтынын таңдаңыз." -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Мұнда көрсетілетін адрестердің санатын таңдаңыз." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Басқа телефоны" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." -msgstr "" -"Бұнда таңдалған санаттағы барлық адрестер тізімделеді. Біреуін түртсеңіз, " -"ол оң жағында көрсетіледі." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Көмекшісі" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Адрестің мәліметі:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Жұмыстағы факс" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Таңдап алған адресті өңдеуге болады." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "Машинадағы телефоны" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Жаңа адресті адрестік кітапшасына қосу." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "2-эл.пошта адресі" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "Қосу 'ішкі өңдегіштер' баптауымен бұғатталған." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Үйдегі факсы" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Таңдап алған адресті адрестік кітапшасынан өшіру." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Телексі" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TTD телефоны" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Құрылғыдағы адрестің \"Көшесі\":" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" +" Pilot-тағы адрестің көшесі деген өрісті KAddressBook қай өрісте " +"сақтайтынын таңдаңыз." -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -#, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -"Бұнда таңдалған санаттағы барлық адрестер тізімделеді. Біреуін түртсеңіз, " -"ол оң жағында көрсетіледі." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Үй адресінен басымды" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Жұмыс адресінен басымды" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Құрылғыдағы факсы:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"Pilot құрылғысындағы деректер қоры мәліметін біліп, кемінде бір рет " -"қадамдастыруды өткізбей, адресті кітапшасына қоса алмайсыз." +" Pilot-тағы факс нөмірі KAddressBook қай өрісте сақтайтынын таңдаңыз." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Жаңа адрес қосылмайды" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Custom Fields" +msgstr "Қосымша өрістер" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Барлық адрестеді экспорттау" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Құрылғыдағы 1-қосымша өрісі:" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "%1 санаттағы адрестерді экспорттау" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "Құрылғыдағы 1-қосымша өрісіне сәйкестіні таңдаңыз." -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "%1 деген файл бар ғой. Үстінен жазыла берсін бе?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Құрылғыдағы 2-қосымша өрісі:" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Файл ауыстрырылсын ба?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "Құрылғыдағы 2-қосымша өрісіне сәйкестіні таңдаңыз." -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "%1 файлы жазуға ашылмады." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Құрылғыдағы 3-қосымша өрісі:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Нөл-арна параметрлері" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "Құрылғыдағы 3-қосымша өрісіне сәйкестіні таңдаңыз." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "Мұнда KPilot болды." +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Құрылғыдағы 4-қосымша өрісі:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." +msgstr "Құрылғыдағы 4-қосымша өрісіне сәйкестіні таңдаңыз." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "" -"Мұнда Pilot-тағы қадамдастыру журналына қосылатын жазуды келтіріңіз." +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Қосымша өріс бола берсін" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Журнал жазуы:" +msgid "Birthdate" +msgstr "Туған күні" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Жазба файл арнасының параметрлері" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Сырлы жазулар да қадамдастырылсын:" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "IM адресі (ICQ, MS, ...)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Жазбалар қапшығы:" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "IM адресі (ICQ, MSN, ...)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "Қалта құрылғыңыздығы жазбаларды сақтайтын қапшығын таңдаңыз" +msgid "Date &format:" +msgstr "Күннің &пішімі:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                            %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                            " msgstr "" -"Қалта құрылғының жүйелік мәліметін сақтау үшін арнайтын файл мен оның " -"қапшығын мұнда келтіріп немесе батырмасын басып таңдап беріңіз." +"Жоғардағы қосымша өрістерінің бірі \"Туған күні\" болса мұнда күннің " +"пішімін таңдаңыз. Таңбалау тәртібі:
                                            %d - күні, %m - айы, %y - екі " +"таңбалы жылы, %Y - төрт таңбалы жылы. Мысалы, %d.%m.%Y деген үлгі күнді " +"27.3.1952 деп көрсетсе, %m/%d/%y деген үлгі - 03/27/52 деп көрсетеді.
                                            " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Шығыс &файлы:" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Жергілікті стандарты бойынша" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Шығыстың түрі" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "" -"Жүйелік мәліметті HTML құжаты түрінде жазылсын десеңіз - осыны " -"таңдаңыз." +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Ж&ай мәтін" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" -"Жүйелік мәліметті жай мәтін түрінде жазылсын десеңіз - осыны таңдаңыз." +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" -"Өзіңіздің үлгіңізді қолданам десеңіз, үлгіңіздің файлы мен оның қапшығын " -"мұнда келтіріп немесе батырмасын басып таңдап беріңіз." +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Ө&зіндік үлгі:" +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Жүйелік мәліметі өзіңіздің үлгіңіз бойынша жазылсын десеңіз, осы параметрді " -"таңдаңыз. Үлгіңізді осындағы өрісіне келтіріп немесе батырмасын басып таңдап " -"беріңіз." +"Келесі жазу қалта құрылғысында да, ДК-да да, екі жақта өзгертілген. Қай " +"жақтағысы қадамдастыруда басымды болатынын таңдаңыз:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Баптары" +msgid "Field" +msgstr "Өрісі" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Шығыстың түрі" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." +msgstr "" +"Жазу қалта құрылғысында да ДК-да да, екі жақта өзгертілген болғандағы " +"қайшылықты шешу үшін осы тізімді, өрістер тізбегі бойынша, пайдаланыңыз. " +"Әрбір жазуының өрістердегі соңғы қадамдастырудан кейін өзгертілген мазмұны, " +"қайсысын алу керек деп, көрсетіледі." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -"Шығыс файлға жазылып алынатын жүйеңіз бен қалта құрылғыңыз туралы " -"мәліметтердің қалаған түрлерін осы тізімінен таңдап алыңыз." +"Бүкіл жазуларда жолдың соңы \" | \" деп белгіленеді (тырнақшасыз, әрине)." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Қадамдастыру" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Екеуін де қалдыру" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "AvantGo қаншалықты жиі қадамдастырылу керегін таңдаңыз" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." +msgstr "" +"Қайшылықтарды, екі жазуды біріктіріп шешу үшін - осы батырманы түртіңіз." +"" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Әрбір қадамдастыруда" +msgid "&PC Values" +msgstr "&ДК-дағы басымды" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Әрбір қадамдастыру кезінде MAL серверімен де қадамдастырылсын десеңіз - " -"осыны таңдаңыз. Бұны істеу үшін, қадамдастыру кезінде MAL серверіне қатынау " -"мүмкіндігі болу керек." +"Қайшылықтарды, қадамдастыруға ДК-дағы жазуды алып шешу үшін - осы " +"батырманы түртіңіз." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Бір &сағат сайын" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "&Соңғы қадамдастырудағыларды алу" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Кемінде бір сағат өткеннен кейіндегі қадамдастыру кезінде MAL серверімен де " -"қадамдастырылсын десеңіз - осыны таңдаңыз. Бұны істеу үшін, қадамдастыру " -"кезінде MAL серверіне қатынау мүмкіндігі болу керек." +"Қайшылықтарды, соңғы қадамдастырудағы (ескі) жазуларды алып шешу үшін - " +"осы батырманы түртіңіз." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Бір &күн сайын" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Қ&алта құрылғыдағы басымды" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Кемінде бір күн өткеннен кейіндегі қадамдастыру кезінде MAL серверімен де " -"қадамдастырылсын десеңіз - осыны таңдаңыз. Бұны істеу үшін, қадамдастыру " -"кезінде MAL серверіне қатынау мүмкіндігі болу керек." +"Қайшылықтарды, қадамдастыруға қалта құрлығыдағы жазуды алып шешу үшін - " +"осы батырманы түртіңіз." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Бір &апта сайын" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Мәтіндік файлдар қапшығы:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Кемінде бір апта өткеннен кейіндегі қадамдастыру кезінде MAL серверімен де " -"қадамдастырылсын десеңіз - осыны таңдаңыз. Бұны істеу үшін, қадамдастыру " -"кезінде MAL серверіне қатынау мүмкіндігі болу керек." +"Қадамдастыру үшін қолданатын, мәтіндік файлдар орналасатын қапшығын " +"мұнда келтіріп немесе батырмасын басып таңдап беріңіз. Осы қапшықтағы барлық " +"\".txt\" жұрнақты файлдар қалта құрылғыңыздағы Palm DOC деректер қорларымен " +"қадамдастырылады." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Бір а&й сайын" +msgid "Local co&py:" +msgstr "Жергілікті кө&шірме:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Кемінде бір ай өткеннен кейіндегі қадамдастыру кезінде MAL серверімен де " -"қадамдастырылсын десеңіз - осыны таңдаңыз. Бұны істеу үшін, қадамдастыру " -"кезінде MAL серверіне қатынау мүмкіндігі болу керек." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +"Palm DOC деректер қорларының (.pdb файлдарының) көшірмесін ДК-ңызда " +"сақтауды қаласаңыз - осыны белгілеп қойыңыз." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Прокси сервердің түрі" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Қадамдастыру бағыты" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "Прокси&сіз" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Тек Д&К-дан Қалта құрлғысына ғана" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"KPilot прокси серверді қолданбасын, яғни Интернетке тіке қосылғанмын " -"десеңіз - осыны таңдаңыз." +"ДК-дағы өзгертілген мәтіндерді қалта құрылғыңызға Palm DOC деректер " +"қорларына көшіріп қадамдастыру үшін осыны таңдаңыз. Құрылғыдағы өзгертілген " +"Palm DOC деректер қорлары мәтіндік файлға аударылмайды, ал ДК-дағы " +"өзгертілген мәтіндік файлдар Palm DOC деректер қорларға аударылады." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP прокси" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Тек Қалта құрлғысынан Д&К-ға ғана" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"KPilot HTTP прокси серверді қолдансын десеңіз - осыны таңдаңыз." +"Қалта құрылғыңыздағы өзгертілген Palm DOC деректер қорларын ДК-дағы " +"мәтіндік файлдарға көшіріп қадамдастыру үшін осыны таңдаңыз. Құрылғыдағы " +"өзгертілген Palm DOC деректер қорлары мәтіндік файлға аударылады, ал ДК-дағы " +"өзгертілген мәтіндік файлдар Palm DOC деректер қорларға аударылмайды." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS прокси" +msgid "Sync &all" +msgstr "&Екі жаққа да" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"KPilot SOCKS прокси серверді қолдансын десеңіз - осыны таңдаңыз." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Сервер мәліметі" +"Қалта құрылғыңыздағы Palm DOC деректер қорлары мен ДК-дағы мәтіндік " +"файлдарды қадамдастыру үшін осыны таңдаңыз. Құрылғыдағы өзгертілген Palm DOC " +"деректер қорлары мәтіндік файлға аударылады, ал ДК-дағы өзгертілген мәтіндік " +"файлдар Palm DOC деректер қорларға аударылады. Нәтижеде, екі жақтағы " +"нұсқалар бірдей қылып қадамдастырылады." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Қалаған &порты:" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgstr "" +"Қалта құрылғыдағы деректер қорларының көшірмелері (.pdb файлдар) " +"орналасатын қапшығын мұнда келтіріп немесе батырмасын басып таңдап беріңіз. " +"Көшірмелер тек алдынғы белгінің көзі орнатылған болса ғана жасалады." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Стандарттан тыс прокси портынн қолдансаңыз - осыны белгілеп қойыңыз." +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "ДК -> Құрылғы" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "&Сервердің атауы:" +msgid "&Compress" +msgstr "&Сығу" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"HTTP немесе SOCKS проксиді таңдасаңыз, мұнда прокси сервердің атауын " -"келтіріңіз, мынау түрде: foo.bar.com (бірақ былай " -"http://foo.bar.com емес, және былай да http://foo.bar.com:8080 " -"емес)." +"Қалта құрылғысындағы мәтін, жадын үнемдеу үшін сығылсын десеңіз - осыны " +"белгілеңіз. Мәтінді оқу бағдарламаларының көбі сығылған файлдарды оқи алады." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"KPilot прокси серверіңізге қатынағанда қолданатын портты келтіріңіз." +"Palm DOC пішімі жады үнемдейтін мәтінді сығуды қолдайды. Мәтінді сығуды " +"қосу үшін осы көзді белгілеп койыңыз, сонда Palm DOC файлы 50% жуық жадын " +"үнемдейді. DOC файлды оқу бағдарламалардың барлығы дерлік сығылған мәтінді " +"оқи алады." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "&Бетбелгілер аударылсын" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Егер прокси серверіңіз аутентификацияны талап етсе, мұнда паролін " -"келтіріңіз." +"Мәтіндік файлдарды Palm DOC деректер қорларына аударғанда бетбелгілерді " +"орнатуды рұқсат ету үшін осы көзді белгілеп қойыңыз. DOC файлды оқу " +"бағдарламалардың көбі бетбелгілерді қолданады. Төменде тізімделген " +"бетбелгінің орынын мен атауын анықтайтын тәсілінің кемінде біреуiн таңдап " +"алу керек." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "Мәт&ін арасындағы тег түрінде" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"Егер прокси серверіңіз аутентификацияны талап етсе, мұнда пайдаланушысының " -"атауын келтіріңз." +"Бетбегілер мәтін арасындағы арнаулы тегтерден құрылатын болса - осы көзді " +"белгілеңіз. Мәтіндегі тег деген мынандай түрдегі сөйлем: <* " +"бетбелгінің_атауы *>. Бетбелгі осы тегтің мәтіндегі орынында қойылады " +"бетбелгінін атауы <* және *> жақшалардың ішіндегі мәтіннен алынады. Тегтің " +"өзі (<*...*>) мәтіннен алынып тасталады." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Паролі:" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Кодтамасы:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "П&айдаланушысы:" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "Мә&тін соңындағы тег түрінде" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                            localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Мұнда прокси серверді керек қылмайтын MAL серврлердің тізімін, үтірлермен " -"бөліктеп, келтіріңіз, мысалы:" -"
                                            localhost,127.0.0.1,.lan" +"Бетбелгілер мәтін соңындағы арнаулы <бетбелгінің_атауы> түрдегі тегтерден " +"құрылатын болса - осы көзді белгілеңіз. Бұрышты жақшалардың арасындағы " +"\"бетбелгінің_атауы\" деген сөйлем бүкіл мәтіннен іздестіріліп, табылған " +"жерде бетбелгі қойылады. Тегтің өзі (<...>) мәтіннің соңынан алынып " +"тасталады." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "Прокси керек қыл&майтын:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "Бөлек .bmk файлдағы үлгі &өрнектер бойынша" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL сервері" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Бетбегілер бөлек файлдағы үлгі өрнектер бойынша табылған жерде қойылатын " +"болса - осы көзді белгілеңіз. Файлдың атауы мәтін файлмен бірдей болады, " +"айырмашылығы тек жұрнақта - \".txt\" орнына \".bmk\"(мысалы, \"textname.txt" +"\" деген мәтіннің бетбелгілері \"textname.bmk\" файлында). Ал bmk файлдың " +"пішімін бағдарламаның құжаттамасынан таба аласыз." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "MAL сервер мәліметі" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Құрылғы -> ДК" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "&MAL сервердің атауы:" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Тек бетбелгілері өзгертілген мәтін аударылмасын" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"Әзірше сервердің параметрлерін ДК жағынан орнатуға болмайды" -"; қалта құрылғы жағынан MobileLink немесе AGConnect " -"бағдарламаларын қолдану керек. " +"Құрылғыда бетбелгілері ғана өзгерген (мәтіннің өзі өзгермеген) мәтіннің " +"қадамдастыруын болдырмау үшін осы көзді белгілеңіз." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Pilot-тағы жазба өшірілгенде KNote-тағы да өшірілсін" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Бетбелгілерді аудару" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "бол&масын" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Pilot-тағы жазба өшірілгенде, сәйкес келетін KNotes жазбасы да автоматты " -"түрде өшірілсін десеңіз - осы көзді белгілеп қойыңыз. Бұл параметрді абайлап " -"қолданыңыз - екі жақтағы жазбалар бірдей болмауы да мүмкін." +"Palm DOC бетбелгілері мәтіндегі тег түріне не бөлек бетбелгілер файл " +"түріне аударылмасын десеңіз - осы көзді белгілеңіз." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "KNotes-тағы құптаусыз өшірілсін" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr ".bm &файлға жазылсын" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Pilot-тағы жазба өшірілгенде, сәйкес келетін KNotes жазбасы да құптаусыз " -"өшірілсін десеңіз - осы көзді белгілеп қойыңыз. Бұл параметрді екі жақтағы " -"жазбалар тек бірдей болсын деп қаласаңыз ғана қолданғаныңыз жөн." - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Бағыты" +"Palm DOC деректер қорының бетбегілері бөлек bmk пішімді файлға " +"аударылсын десеңіз - осы көзді белгілеп қойыңыз (bmk пішіміні туралы " +"бағдарламаның құжаттамасынан оқыңыз). Файлдың атауы мәтін файлмен бірдей " +"болады, айырмашылығы тек жұрнақта - \".txt\" орнына \".bmk\" жұрнағы. " +"Сонымен екі файл құрылады: таза мәтін және бетбелгілер файлы." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Қа&лта құрылғының уақыты ДК-ның уақытына теңестірілсін" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "мәт&індегі тег түрінде болсын" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -"Қалта құрылғының уақыты ДК-ның уақытымен қадамдасырылсын десеңіз - осыны " -"таңдаңыз. Екі жақта да ДК-ның уақыты қолданылады." +"Palm DOC деректер қорының бетбегілері мәтін арасындағы <* " +"БетбелгініңАтауы *> түрдегі тегтерге аударылсын десеңіз - осы көзді " +"белгілеп қойыңыз. Тегтер бетбелгінің мәтіндегі орынында қойылады, құрама " +"жақшалардың ішіндегі мәтін бетбелгінің атауынан құрылады. Мәтін арасындағы " +"тегтерді қою, өшіру, жылжыту, өзгерту де оңай." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "&ДК-ның уақыты қалта құрылғының уақытына теңестірілсін" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"Егер бір мәтін ДК жағында да, қалта құрылғы жағында да өзгерген болса, " +"екеуінің қайсын жаңа нұсқасы ретінде алу керек?" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -"ДК-ның уақыты қалта құрылғының уақытымен қадамдасырылсын десеңіз - осыны " -"таңдаңыз. Екі жақта да қалта құрылғының уақыты қолданылады." +"Palm DOC арнасы екі жақтағы, компьютерде де, қалта құрылғыда да " +"өзгертілгендерді біріктіре алмайды. Сондықтан, қай жақ өзгерістер басымды, " +"қай жақтағысы жоғалтылатынды таңдау керек." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 +#, no-c-format +msgid "&No resolution" +msgstr "&Шешімсіз қала берсін" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"PalmOS-тың 3.25 пен 3.3 нұсқалары жүйелік уақытты орнатуды қолдамайды, " -"сондықтан бұл арна осы жүйелер үшін түкте істемей өтеді." +"Palm DOC арнасы екі жақтағы, компьютерде де, қалта құрылғыда да " +"өзгертілгендерді біріктіре алмайды. Сондықтан, қай жақ өзгерістер басымды, " +"қай жақтағысы жоғалтылатынды таңдау керек. Осыны таңдасаңыз - қайшылық сол " +"күйінде қала береді." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "KPilot-тың қосымша өрістері" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "Құрылғы&дағы басымды" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"Қалта құрылғысында әрбір адресте төрт қосымша мәліметеріңіз үшін төрт қосымша " -"өріс болады. KPilot оларды туған күн, URL, IM адрес мәліметерімен толтыра " -"алады, немесе ешбір арнаулы мақсатсыз жай қосымша өрістер ретінде қалдыра " -"алады. Соңғы жағдайда Сіз мұнда оларды толтыра аласыз. Бұндағы мәліметтер басқа " -"параметрлерге ешбір әсер етпейді." +"Palm DOC арнасы екі жақтағы, компьютерде де, қалта құрылғыда да " +"өзгертілгендерді біріктіре алмайды. Сондықтан, қай жақ өзгерістер басымды, " +"қай жақтағысы жоғалтылатынды таңдау керек. Осыны таңдасаңыз - қайшылық " +"құрылғыдағы нұсқасының пайдасына шешілетін болады." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Қосымша &3:" +msgid "P&C overrides" +msgstr "Д&К-дағы басымды" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Мұнда 3-ші қосымша өрістің мазмұнын келтіріңіз не өзгертіңіз. KPilot-тың " -"көмегімен бұның мазмұнын қалта құрылғысының адрестік кітапшасының қосымша " -"өрістерімен қадамдастыра аласыз." +"Palm DOC арнасы екі жақтағы, компьютерде де, қалта құрылғыда да " +"өзгертілгендерді біріктіре алмайды. Сондықтан, қай жақ өзгерістер басымды, " +"қай жақтағысы жоғалтылатынды таңдау керек. Осыны таңдасаңыз - қайшылық ДК-" +"дағы нұсқасының пайдасына шешілетін болады." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Қосымша &4:" +msgid "&Ask the user" +msgstr "Пайдаланушыны &сұрап" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Мұнда 4-ші қосымша өрістің мазмұнын келтіріңіз не өзгертіңіз. KPilot-тың " -"көмегімен бұның мазмұнын қалта құрылғысының адрестік кітапшасының қосымша " -"өрістерімен қадамдастыра аласыз." +"Palm DOC арнасы екі жақтағы, компьютерде де, қалта құрылғыда да " +"өзгертілгендерді біріктіре алмайды. Сондықтан, қай жақ өзгерістер басымды, " +"қай жақтағысы жоғалтылатынды таңдау керек. Осыны таңдасаңыз - қайшылықты " +"шешу диалогы пайдаланушыға ұсынылатын болады." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 +#, no-c-format +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "&Әрқашанда қайшылықты шешу диалогы көрсетілсін" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Мұнда 2-ші қосымша өрістің мазмұнын келтіріңіз не өзгертіңіз. KPilot-тың " -"көмегімен бұның мазмұнын қалта құрылғысының адрестік кітапшасының қосымша " -"өрістерімен қадамдастыра аласыз." +"Қайшылықты шешу диалогы әрқашанда (қайшылық болмаса да) көрсетілсін " +"десеңіз - осы көзді белгілеп қойыңыз." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Қосымша &2:" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "&PalmDOC файлы:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Қосымша &1:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Қ&апшықтар толығымен аударылсын" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Мұнда 1-ші қосымша өрістің мазмұнын келтіріңіз не өзгертіңіз. KPilot-тың " -"көмегімен бұның мазмұнын қалта құрылғысының адрестік кітапшасының қосымша " -"өрістерімен қадамдастыра аласыз." +"Қалта құрылғыдағы деректер қорларының көшірмелері сақталатын қапшық. Бұның " +"мазұнын, басқаларға таратып, кез келген PalmOS-ты қолданатын қалта " +"құрылғысына орнатуға болады (авторлық құқықтарды бұзудан аулақ болсаңыз, " +"болды)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"Егер KPilot-пен қалта құрылғысының адрестік кітапшасының қосымша өрістерін " -"ДК-ның қосымша өрістерімен қадамдастыруды таңдасаңыз, мұнда сол өрістердің " -"мазмұнын өзгерте аласыз. Бұндағы мәліметтер басқа параметрлерге ешбір әсер " -"етпейді." +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "Файлды қайта жазу алдында &сұралсын" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "KPilot-тың жеке (мета-қадамдастыру) парамертлері" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "Хабарламалар т&олық болсын" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Жазудың &ID-і:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Мәтінді PalmDOC пішіміне аудару" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Қадамдастыру &жалаушасы:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "PalmDOC пішімінен мәтінге аудару" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Бұның мәндер KPilot-тағы жазулардың күй-жайын көрсетеді және қалта " -"құрылғысындағы жазуын ДК-дағысымен байланыстырады.\n" -"Бұл мәндері өзгертПЕңіз: өзгерту міндетті түрде дерлік келесі қадамдастыру " -"кезде деректерді жоғалтуға әкеліп соғады." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Қадамдастыру нысаны" +"Мәтіндер орналасатын ДК қапшығының жолы мен атауын келтіріңіз. Ондағы " +"барлық .txt жұрнақты файлдар қалта құрылғысымен қадамдастырылады." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Стандартты адрестік кітапша" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Мәтіннің арасында <* бетбелгінің_атауы *> түрдегі сөйлем кездескен орында " +"бетбелгі қойылады, оның атауы <* және *> жақшалардың ішіндегі мәтіннен " +"алынады. Тегтің өзі (<*...*>) мәтіннен алынып тасталады." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"TDE-нің стандартты адрестік кітапшасымен (KAddressBook бағдарламасында ашып " -"өңдейтін, KMail-де қолданатын) қадамдастыруды қаласаңыз - осы параметрды " -"таңдаңыз." +"Мәтіннің соңында <бетбелгінің_атауы> түрдегі сөйлемінің < және > жақшалардың " +"ішіндегісі бүкіл мәтінде іздестіріліп, табылған орында бетбелгі қойылады, " +"Тегтің өзі (<...>) мәтіннен алынып тасталады." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "vCard &файлы:" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"Palm DOC пішімі жады үнемдейтін мәтінді сығуды қолдайды. Осы көзді белгілеп " +"койсаңыз, мәтін сығылмаған күйімен салыстырғанда 50% жуық жадын үнемдейді. " +"DOC файлды оқу бағдарламалардың барлығы дерлік сығылған мәтінді оқи алады." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -"TDE-нің стандартты адрестік кітапшасының орнына басқа бір адрестік кітапша " -"файлын қолдануды қаласаңыз - осы параметрды таңдаңыз. Бұл файл vCard (.vcf) " -"пішімінде болуға тиіс. Файл мен оның орынын өрісінде келтіріп немесе батырмасын " -"басып таңдап беріңіз." +"Бетбелгілерді аударуды қалайсыз ба?. DOC файлды оқу бағдарламалардың көбі " +"бетбелгілерді қолданады. Бетбелгіні қоятын орыны мен атауын анықтайтын " +"тәсілі туралы нұсқау беру керек. Төменде келтірілген тәсілдерінен кемінде " +"біреуiн таңдап алыңыз." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"vCard файл атауын осында келтіріп немесе батырмасын басып таңдап беріңіз. " -"vCard деген контакт мәліметті тарату стандартты пішімі." +"Бетбелгілерді textname.txt файлында іздестіріп кою үшін textname.bmk " +"файлдағы үлгі өрнектерді қолдану. bmk файлдың пішімін бағдарламаның " +"құжаттамасынан таба аласыз." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "&Архивтелген жазулар TDE адрестік кітапшасында сақталсын" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "мәтіннің &соңындағы тегтерге аударылсын" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." -msgstr "" -"Қалта құрылғыдан адресті өшіргенде, ДК-дағысын архивтеуді таңдауға болады. " -"Осы бегіні қойсаңыз адрес кітапшаңызға жазылып алынады да, бұдан былай " -"құрылғымен қадамдастыруға қатыспайды." +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr ".bmk &файлға аударылсын" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Қайшылық" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Қайшылықты &шешу жолы:" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." -msgstr "" -"Ашылмалы тізімнен қайшылықты (сәйкесті жазулар ДК-да да, қалта құрылғысында " -"да, екеуі де өзгетілген жағдайда) шешу жолын таңдаңыз. Ұсынылатын амалдар: " -"\"KPilot-тың жалпы баптауы бойынша\" - KPilot қадамдастыру баптауын қолдану, " -"\"Пайдаланушыдан сұрау\" - шешімді Сізден сұрау, \"Шешімсіз қала берсін\" - бар " -"күйде қалдыру, \"ДК-дағы басымды\", \"Құрылғыдағы басымды\", \"Соңғы " -"қадамдастырудағыны алу\", \"Екеуін де біріктіріп\" - екі жақтың да жазуларын " -"жаңарту." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "KPilot-тың жалпы баптауы бойынша" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Пайдаланушыдан сұрау" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Pilot-тағы жазба өшірілгенде KNote-тағы да өшірілсін" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Шешімсіз қала берсін" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"Pilot-тағы жазба өшірілгенде, сәйкес келетін KNotes жазбасы да автоматты " +"түрде өшірілсін десеңіз - осы көзді белгілеп қойыңыз. Бұл параметрді абайлап " +"қолданыңыз - екі жақтағы жазбалар бірдей болмауы да мүмкін." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Құрылғыдағы басымды" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "KNotes-тағы құптаусыз өшірілсін" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "ДК-дағы басымды" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Pilot-тағы жазба өшірілгенде, сәйкес келетін KNotes жазбасы да құптаусыз " +"өшірілсін десеңіз - осы көзді белгілеп қойыңыз. Бұл параметрді екі жақтағы " +"жазбалар тек бірдей болсын деп қаласаңыз ғана қолданғаныңыз жөн." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Соңғы қадамдастырудағыны алу (мүмкін болса)" +msgid "Sync" +msgstr "Қадамдастыру" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Екеуінде біріктіріп" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "AvantGo қаншалықты жиі қадамдастырылу керегін таңдаңыз" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "" -"

                                            Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                            " -msgstr "

                                            Қайшылықты шешудің әдетті жолын таңдаңыз.

                                            " +msgid "&Every sync" +msgstr "&Әрбір қадамдастыруда" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Өрістер" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." +msgstr "" +"Әрбір қадамдастыру кезінде MAL серверімен де қадамдастырылсын десеңіз - " +"осыны таңдаңыз. Бұны істеу үшін, қадамдастыру кезінде MAL серверіне қатынау " +"мүмкіндігі болу керек." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Құрылғыдағы \"Басқа\" телефоны:" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Бір &сағат сайын" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -" Pilot-тағы "Басқа" телефоны деген өрісті KAddressBook қай өрісте " -"сақтайтынын таңдаңыз." +"Кемінде бір сағат өткеннен кейіндегі қадамдастыру кезінде MAL серверімен " +"де қадамдастырылсын десеңіз - осыны таңдаңыз. Бұны істеу үшін, қадамдастыру " +"кезінде MAL серверіне қатынау мүмкіндігі болу керек." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Басқа телефоны" +msgid "Once a &day" +msgstr "Бір &күн сайын" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Көмекшісі" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Кемінде бір күн өткеннен кейіндегі қадамдастыру кезінде MAL серверімен " +"де қадамдастырылсын десеңіз - осыны таңдаңыз. Бұны істеу үшін, қадамдастыру " +"кезінде MAL серверіне қатынау мүмкіндігі болу керек." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Жұмыстағы факс" +msgid "Once a &week" +msgstr "Бір &апта сайын" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Машинадағы телефоны" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Кемінде бір апта өткеннен кейіндегі қадамдастыру кезінде MAL серверімен " +"де қадамдастырылсын десеңіз - осыны таңдаңыз. Бұны істеу үшін, қадамдастыру " +"кезінде MAL серверіне қатынау мүмкіндігі болу керек." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "2-эл.пошта адресі" +msgid "Once a &month" +msgstr "Бір а&й сайын" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Үйдегі факсы" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Кемінде бір ай өткеннен кейіндегі қадамдастыру кезінде MAL серверімен де " +"қадамдастырылсын десеңіз - осыны таңдаңыз. Бұны істеу үшін, қадамдастыру " +"кезінде MAL серверіне қатынау мүмкіндігі болу керек." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Телексі" +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD телефоны" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Прокси сервердің түрі" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Құрылғыдағы адрестің \"Көшесі\":" +msgid "&No proxy" +msgstr "Прокси&сіз" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -" Pilot-тағы адрестің көшесі деген өрісті KAddressBook қай өрісте " -"сақтайтынын таңдаңыз." +"KPilot прокси серверді қолданбасын, яғни Интернетке тіке қосылғанмын " +"десеңіз - осыны таңдаңыз." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Үй адресінен басымды" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP прокси" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Жұмыс адресінен басымды" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "" +"KPilot HTTP прокси серверді қолдансын десеңіз - осыны таңдаңыз." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Құрылғыдағы факсы:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS прокси" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -" Pilot-тағы факс нөмірі KAddressBook қай өрісте сақтайтынын таңдаңыз." +"KPilot SOCKS прокси серверді қолдансын десеңіз - осыны таңдаңыз." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Қосымша өрістер" +msgid "Server Information" +msgstr "Сервер мәліметі" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Құрылғыдағы 1-қосымша өрісі:" +msgid "Custom &port:" +msgstr "Қалаған &порты:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "Құрылғыдағы 1-қосымша өрісіне сәйкестіні таңдаңыз." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Стандарттан тыс прокси портынн қолдансаңыз - осыны белгілеп қойыңыз." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Құрылғыдағы 2-қосымша өрісі:" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "&Сервердің атауы:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." -msgstr "Құрылғыдағы 2-қосымша өрісіне сәйкестіні таңдаңыз." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." +msgstr "" +"HTTP немесе SOCKS проксиді таңдасаңыз, мұнда прокси сервердің атауын " +"келтіріңіз, мынау түрде: foo.bar.com (бірақ былай http://foo.bar." +"com емес, және былай да http://foo.bar.com:8080 емес)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Құрылғыдағы 3-қосымша өрісі:" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" +"KPilot прокси серверіңізге қатынағанда қолданатын портты келтіріңіз." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." -msgstr "Құрылғыдағы 3-қосымша өрісіне сәйкестіні таңдаңыз." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "" +"Егер прокси серверіңіз аутентификацияны талап етсе, мұнда паролін " +"келтіріңіз." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Құрылғыдағы 4-қосымша өрісі:" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgstr "" +"Егер прокси серверіңіз аутентификацияны талап етсе, мұнда " +"пайдаланушысының атауын келтіріңз." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." -msgstr "Құрылғыдағы 4-қосымша өрісіне сәйкестіні таңдаңыз." +msgid "&Password:" +msgstr "&Паролі:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Қосымша өріс бола берсін" +msgid "&User name:" +msgstr "П&айдаланушысы:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Туған күні" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                            localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "" +"Мұнда прокси серверді керек қылмайтын MAL серврлердің тізімін, " +"үтірлермен бөліктеп, келтіріңіз, мысалы:
                                            localhost,127.0.0.1,.lan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "Прокси керек қыл&майтын:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "IM адресі (ICQ, MS, ...)" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL сервері" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "IM адресі (ICQ, MSN, ...)" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "MAL сервер мәліметі" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Күннің &пішімі:" +msgid "&MAL server name:" +msgstr "&MAL сервердің атауы:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                            %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                            " +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Жоғардағы қосымша өрістерінің бірі \"Туған күні\" болса мұнда күннің " -"пішімін таңдаңыз. Таңбалау тәртібі:" -"
                                            %d - күні, %m - айы, %y - екі таңбалы жылы, %Y - төрт таңбалы жылы. " -"Мысалы, %d.%m.%Y деген үлгі күнді 27.3.1952 деп көрсетсе, %m/%d/%y деген үлгі - " -"03/27/52 деп көрсетеді.
                                            " +"Әзірше сервердің параметрлерін ДК жағынан орнатуға болмайды; " +"қалта құрылғы жағынан MobileLink немесе AGConnect " +"бағдарламаларын қолдану керек. " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Жергілікті стандарты бойынша" +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "Қалта құрылғыңыздығы жазбаларды сақтайтын қапшығын таңдаңыз" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Жазба файл арнасының параметрлері" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Sync private records:" +msgstr "Сырлы жазулар да қадамдастырылсын:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Жазбалар қапшығы:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "Қалта құрылғыңыздығы жазбаларды сақтайтын қапшығын таңдаңыз" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Суреттер экспортталатын қапшықтың жолы." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "Output:" +msgstr "Шығысы:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -"Келесі жазу қалта құрылғысында да, ДК-да да, екі жақта өзгертілген. Қай " -"жақтағысы қадамдастыруда басымды болатынын таңдаңыз:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Өрісі" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -"Жазу қалта құрылғысында да ДК-да да, екі жақта өзгертілген болғандағы " -"қайшылықты шешу үшін осы тізімді, өрістер тізбегі бойынша, пайдаланыңыз. Әрбір " -"жазуының өрістердегі соңғы қадамдастырудан кейін өзгертілген мазмұны, қайсысын " -"алу керек деп, көрсетіледі." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "" -"Бүкіл жазуларда жолдың соңы \" | \" деп белгіленеді (тырнақшасыз, әрине)." +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Нөл-арна параметрлері" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Екеуін де қалдыру" +msgid "KPilot was here." +msgstr "Мұнда KPilot болды." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"Қайшылықтарды, екі жазуды біріктіріп шешу үшін - осы батырманы " -"түртіңіз." +"Мұнда Pilot-тағы қадамдастыру журналына қосылатын жазуды келтіріңіз." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "&ДК-дағы басымды" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Журнал жазуы:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Қайшылықтарды, қадамдастыруға ДК-дағы жазуды алып шешу үшін - осы батырманы " -"түртіңіз." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "&Соңғы қадамдастырудағыларды алу" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -"Қайшылықтарды, соңғы қадамдастырудағы (ескі) жазуларды алып шешу үшін - осы " -"батырманы түртіңіз." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Қ&алта құрылғыдағы басымды" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Қайшылықтарды, қадамдастыруға қалта құрлығыдағы жазуды алып шешу үшін - осы " -"батырманы түртіңіз." +msgid "Send Mail" +msgstr "Поштаны жіберу" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Мәтіндік файлдар қапшығы:" +msgid "Send method:" +msgstr "Жіберу әдісі:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Қадамдастыру үшін қолданатын, мәтіндік файлдар орналасатын қапшығын мұнда " -"келтіріп немесе батырмасын басып таңдап беріңіз. Осы қапшықтағы барлық \".txt\" " -"жұрнақты файлдар қалта құрылғыңыздағы Palm DOC деректер қорларымен " -"қадамдастырылады." +"KPilot қалта құрылғының поштасын осында көрсетілген тұлғарға жіберу үшін " +"қолданатын әдісі. Таңдалған әдісіне қарай, осы диалогтың өрістері болады-" +"болмайды. Әзірше KMail арқылы жіберу - жалғыз шын істейтін әдіс." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Жергілікті кө&шірме:" +msgid "Email address:" +msgstr "Эл.пошта адресі:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." -msgstr "" -"Palm DOC деректер қорларының (.pdb файлдарының) көшірмесін ДК-ңызда " -"сақтауды қаласаңыз - осыны белгілеп қойыңыз." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "Көрсетілген әдісімен жіберетін эл.пошта адресін келтіріңіз." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Қадамдастыру бағыты" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Тек Д&К-дан Қалта құрлғысына ғана" +msgid "Signature file:" +msgstr "Қолтаңба файлы:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"ДК-дағы өзгертілген мәтіндерді қалта құрылғыңызға Palm DOC деректер " -"қорларына көшіріп қадамдастыру үшін осыны таңдаңыз. Құрылғыдағы өзгертілген " -"Palm DOC деректер қорлары мәтіндік файлға аударылмайды, ал ДК-дағы өзгертілген " -"мәтіндік файлдар Palm DOC деректер қорларға аударылады." +"Қолтаңба файлды қосуды қаласаңыз, оның атауын мен жатқан қапшығын " +"көрсетіңіз (әдетте, ол мекен қапшығыңыздағы .signature деген файл " +"болады), немесе батырмасын басып таңдап беріңіз. Қолтаңба файлында хаттың " +"соңына қосылатын жазу болады." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Тек Қалта құрлғысынан Д&К-ға ғана" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Пошта жіберілмесін" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." -msgstr "" -"Қалта құрылғыңыздағы өзгертілген Palm DOC деректер қорларын ДК-дағы " -"мәтіндік файлдарға көшіріп қадамдастыру үшін осыны таңдаңыз. Құрылғыдағы " -"өзгертілген Palm DOC деректер қорлары мәтіндік файлға аударылады, ал ДК-дағы " -"өзгертілген мәтіндік файлдар Palm DOC деректер қорларға аударылмайды." +msgid "Use KMail" +msgstr "KMail арқылы" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "&Екі жаққа да" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -"Қалта құрылғыңыздағы Palm DOC деректер қорлары мен ДК-дағы мәтіндік " -"файлдарды қадамдастыру үшін осыны таңдаңыз. Құрылғыдағы өзгертілген Palm DOC " -"деректер қорлары мәтіндік файлға аударылады, ал ДК-дағы өзгертілген мәтіндік " -"файлдар Palm DOC деректер қорларға аударылады. Нәтижеде, екі жақтағы нұсқалар " -"бірдей қылып қадамдастырылады." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." -msgstr "" -"Қалта құрылғыдағы деректер қорларының көшірмелері (.pdb файлдар) " -"орналасатын қапшығын мұнда келтіріп немесе батырмасын басып таңдап беріңіз. " -"Көшірмелер тек алдынғы белгінің көзі орнатылған болса ғана жасалады." +msgid "&Databases:" +msgstr "&Деректер қорлары:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "ДК -> Құрылғы" +msgid "" +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgstr "" +"Нөл-арнасын бірнеше деректер қорларына, олардың қадамдастыруын болдырмау " +"үшін, қосып қоюға болады. Мұнда деректер қорлардың атауларын келтіріңіз." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Сығу" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Айла жаңылыс жасалсын" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." -msgstr "" -"Қалта құрылғысындағы мәтін, жадын үнемдеу үшін сығылсын десеңіз - осыны " -"белгілеңіз. Мәтінді оқу бағдарламаларының көбі сығылған файлдарды оқи алады." +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Арнаға қадамдастырудың жалған айла жаңылысын істету." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Palm DOC пішімі жады үнемдейтін мәтінді сығуды қолдайды. Мәтінді сығуды " -"қосу үшін осы көзді белгілеп койыңыз, сонда Palm DOC файлы 50% жуық жадын " -"үнемдейді. DOC файлды оқу бағдарламалардың барлығы дерлік сығылған мәтінді оқи " -"алады." +"Қалта құрылғының жүйелік мәліметін сақтау үшін арнайтын файл мен оның " +"қапшығын мұнда келтіріп немесе батырмасын басып таңдап беріңіз." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "&Бетбелгілер аударылсын" +msgid "Output &file:" +msgstr "Шығыс &файлы:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." -msgstr "" -"Мәтіндік файлдарды Palm DOC деректер қорларына аударғанда бетбелгілерді " -"орнатуды рұқсат ету үшін осы көзді белгілеп қойыңыз. DOC файлды оқу " -"бағдарламалардың көбі бетбелгілерді қолданады. Төменде тізімделген бетбелгінің " -"орынын мен атауын анықтайтын тәсілінің кемінде біреуiн таңдап алу керек." +msgid "Type of Output" +msgstr "Шығыстың түрі" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "Мәт&ін арасындағы тег түрінде" +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Бетбегілер мәтін арасындағы арнаулы тегтерден құрылатын болса - осы көзді " -"белгілеңіз. Мәтіндегі тег деген мынандай түрдегі сөйлем: <* бетбелгінің_атауы *>" -". Бетбелгі осы тегтің мәтіндегі орынында қойылады бетбелгінін атауы <* және *> " -"жақшалардың ішіндегі мәтіннен алынады. Тегтің өзі (<*...*>" -") мәтіннен алынып тасталады." +"Жүйелік мәліметті HTML құжаты түрінде жазылсын десеңіз - осыны таңдаңыз." +"" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Кодтамасы:" +msgid "Te&xt file" +msgstr "Ж&ай мәтін" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "Мә&тін соңындағы тег түрінде" +msgid "" +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." +msgstr "" +"Жүйелік мәліметті жай мәтін түрінде жазылсын десеңіз - осыны таңдаңыз." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Бетбелгілер мәтін соңындағы арнаулы <бетбелгінің_атауы> " -"түрдегі тегтерден құрылатын болса - осы көзді белгілеңіз. Бұрышты жақшалардың " -"арасындағы \"бетбелгінің_атауы\" деген сөйлем бүкіл мәтіннен іздестіріліп, " -"табылған жерде бетбелгі қойылады. Тегтің өзі (<...>) мәтіннің соңынан алынып " -"тасталады." +"Өзіңіздің үлгіңізді қолданам десеңіз, үлгіңіздің файлы мен оның қапшығын " +"мұнда келтіріп немесе батырмасын басып таңдап беріңіз." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Бөлек .bmk файлдағы үлгі &өрнектер бойынша" +msgid "&Custom template:" +msgstr "Ө&зіндік үлгі:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Бетбегілер бөлек файлдағы үлгі өрнектер бойынша табылған жерде қойылатын " -"болса - осы көзді белгілеңіз. Файлдың атауы мәтін файлмен бірдей болады, " -"айырмашылығы тек жұрнақта - \".txt\" орнына \".bmk\"(мысалы, \"textname.txt\" " -"деген мәтіннің бетбелгілері \"textname.bmk\" файлында). Ал bmk файлдың пішімін " -"бағдарламаның құжаттамасынан таба аласыз." +"Жүйелік мәліметі өзіңіздің үлгіңіз бойынша жазылсын десеңіз, осы " +"параметрді таңдаңыз. Үлгіңізді осындағы өрісіне келтіріп немесе батырмасын " +"басып таңдап беріңіз." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Құрылғы -> ДК" +msgid "Parts Included" +msgstr "Баптары" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Тек бетбелгілері өзгертілген мәтін аударылмасын" +msgid "Output Type" +msgstr "Шығыстың түрі" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Құрылғыда бетбелгілері ғана өзгерген (мәтіннің өзі өзгермеген) мәтіннің " -"қадамдастыруын болдырмау үшін осы көзді белгілеңіз." +"Шығыс файлға жазылып алынатын жүйеңіз бен қалта құрылғыңыз туралы " +"мәліметтердің қалаған түрлерін осы тізімінен таңдап алыңыз." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Бетбелгілерді аудару" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "бол&масын" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Деректер қоры туралы" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Palm DOC бетбелгілері мәтіндегі тег түріне не бөлек бетбелгілер файл түріне " -"аударылмасын десеңіз - осы көзді белгілеңіз." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr ".bm &файлға жазылсын" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Жүйелік мәліметі" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -"Palm DOC деректер қорының бетбегілері бөлек bmk пішімді файлға аударылсын " -"десеңіз - осы көзді белгілеп қойыңыз (bmk пішіміні туралы бағдарламаның " -"құжаттамасынан оқыңыз). Файлдың атауы мәтін файлмен бірдей болады, айырмашылығы " -"тек жұрнақта - \".txt\" орнына \".bmk\" жұрнағы. Сонымен екі файл құрылады: " -"таза мәтін және бетбелгілер файлы." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "мәт&індегі тег түрінде болсын" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "PalmOS нұсқасы" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Palm DOC деректер қорының бетбегілері мәтін арасындағы <* " -"БетбелгініңАтауы *> түрдегі тегтерге аударылсын десеңіз - осы көзді белгілеп " -"қойыңыз. Тегтер бетбелгінің мәтіндегі орынында қойылады, құрама жақшалардың " -"ішіндегі мәтін бетбелгінің атауынан құрылады. Мәтін арасындағы тегтерді қою, " -"өшіру, жылжыту, өзгерту де оңай." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Қадамдастыру бағыты" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Деректер қоры туралы" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Егер бір мәтін ДК жағында да, қалта құрылғы жағында да өзгерген болса, екеуінің " -"қайсын жаңа нұсқасы ретінде алу керек?" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" -"Palm DOC арнасы екі жақтағы, компьютерде де, қалта құрылғыда да " -"өзгертілгендерді біріктіре алмайды. Сондықтан, қай жақ өзгерістер басымды, қай " -"жақтағысы жоғалтылатынды таңдау керек." +msgid "Direction" +msgstr "Бағыты" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Шешімсіз қала берсін" +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Қа&лта құрылғының уақыты ДК-ның уақытына теңестірілсін" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Palm DOC арнасы екі жақтағы, компьютерде де, қалта құрылғыда да " -"өзгертілгендерді біріктіре алмайды. Сондықтан, қай жақ өзгерістер басымды, қай " -"жақтағысы жоғалтылатынды таңдау керек. Осыны таңдасаңыз - қайшылық сол күйінде " -"қала береді." +"Қалта құрылғының уақыты ДК-ның уақытымен қадамдасырылсын десеңіз - осыны " +"таңдаңыз. Екі жақта да ДК-ның уақыты қолданылады." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "Құрылғы&дағы басымды" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "&ДК-ның уақыты қалта құрылғының уақытына теңестірілсін" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -"Palm DOC арнасы екі жақтағы, компьютерде де, қалта құрылғыда да " -"өзгертілгендерді біріктіре алмайды. Сондықтан, қай жақ өзгерістер басымды, қай " -"жақтағысы жоғалтылатынды таңдау керек. Осыны таңдасаңыз - қайшылық құрылғыдағы " -"нұсқасының пайдасына шешілетін болады." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "Д&К-дағы басымды" +"ДК-ның уақыты қалта құрылғының уақытымен қадамдасырылсын десеңіз - осыны " +"таңдаңыз. Екі жақта да қалта құрылғының уақыты қолданылады." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"Palm DOC арнасы екі жақтағы, компьютерде де, қалта құрылғыда да " -"өзгертілгендерді біріктіре алмайды. Сондықтан, қай жақ өзгерістер басымды, қай " -"жақтағысы жоғалтылатынды таңдау керек. Осыны таңдасаңыз - қайшылық ДК-дағы " -"нұсқасының пайдасына шешілетін болады." +"PalmOS-тың 3.25 пен 3.3 нұсқалары жүйелік уақытты орнатуды қолдамайды, " +"сондықтан бұл арна осы жүйелер үшін түкте істемей өтеді." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "Пайдаланушыны &сұрап" +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Күнтізбе-арнасының параметрлері" + +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Standard calendar" +msgstr "&Стандартты күнтізбе" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -"Palm DOC арнасы екі жақтағы, компьютерде де, қалта құрылғыда да " -"өзгертілгендерді біріктіре алмайды. Сондықтан, қай жақ өзгерістер басымды, қай " -"жақтағысы жоғалтылатынды таңдау керек. Осыны таңдасаңыз - қайшылықты шешу " -"диалогы пайдаланушыға ұсынылатын болады." +"TDE-нің қолданыстағы күнтізбемен қадамдастыру үшін осы көзді белгілеңіз." +"" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "&Әрқашанда қайшылықты шешу диалогы көрсетілсін" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "Күнтізбе &файлы:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"Қайшылықты шешу диалогы әрқашанда (қайшылық болмаса да) көрсетілсін десеңіз " -"- осы көзді белгілеп қойыңыз." +"TDE-күнтізбенің орнына басқа бір күнтізбені қолдану үшін осы көзді " +"белгілеңіз. Қолданатын файл vCalendar не iCalendar пішімінде болу керек. " +"Файлдың атауын осында келтіріп немесе батырмасын басып таңдап беріңіз." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "&PalmDOC файлы:" +msgid "" +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." +msgstr "" +"Күнтізбе файлдың жолы мен атауын осында келтіріп немесе батырмасын басып " +"таңдап беріңіз. Файл vCalendar не iCalendar пішімінде болу керек" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Қ&апшықтар толығымен аударылсын" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "&Архивтелген жазулар TDE күнтізбесінде сақталсын" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"Қалта құрылғыдағы деректер қорларының көшірмелері сақталатын қапшық. Бұның " -"мазұнын, басқаларға таратып, кез келген PalmOS-ты қолданатын қалта құрылғысына " -"орнатуға болады (авторлық құқықтарды бұзудан аулақ болсаңыз, болды)." +"Белгісі қойылса, архивтелген жазулар ДК-дағы күнтізбеде сақталып қалады." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "Файлды қайта жазу алдында &сұралсын" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"Ашылмалы тізімнен қайшылықты (сәйкесті жазулар ДК-да да, қалта " +"құрылғысында да, екеуі де өзгетілген жағдайда) шешу жолын таңдаңыз. " +"Ұсынылатын амалдар: \"KPilot-тың жалпы баптауы бойынша\" - KPilot " +"қадамдастыру баптауын қолдану, \"Пайдаланушыдан сұрау\" - шешімді Сізден " +"сұрау, \"Шешімсіз қала берсін\" - бар күйде қалдыру, \"ДК-дағы басымды\", " +"\"Құрылғыдағы басымды\", \"Соңғы қадамдастырудағыны алу\", \"Екеуінде " +"біріктіріп\"- екі жақтың да жазуларын жаңарту. Ескерту: Бұның бәрі де қос " +"жоспарлау қайшылықты шешпейді." + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "Деректер қорының а&тауы:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "Хабарламалар т&олық болсын" +msgid "&Creator:" +msgstr "Құру&шысы:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Мәтінді PalmDOC пішіміне аудару" +msgid "&Type:" +msgstr "&Түрі:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "PalmDOC пішімінен мәтінге аудару" +msgid "Database Flags" +msgstr "Деректер қорының жалаушалары" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Мәтіндер орналасатын ДК қапшығының жолы мен атауын келтіріңіз. Ондағы барлық " -".txt жұрнақты файлдар қалта құрылғысымен қадамдастырылады." +msgid "&Ressource database" +msgstr "&Ресурс деректер қоры" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Мәтіннің арасында <* бетбелгінің_атауы *> түрдегі сөйлем кездескен орында " -"бетбелгі қойылады, оның атауы <* және *> жақшалардың ішіндегі мәтіннен алынады. " -"Тегтің өзі (<*...*>) мәтіннен алынып тасталады." +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Тек &оқу үшін" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Мәтіннің соңында <бетбелгінің_атауы> түрдегі сөйлемінің < және > " -"жақшалардың ішіндегісі бүкіл мәтінде іздестіріліп, табылған орында бетбелгі " -"қойылады, Тегтің өзі (<...>) мәтіннен алынып тасталады." +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Деректер қорының &сақтық көшірмесі жасалған" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Palm DOC пішімі жады үнемдейтін мәтінді сығуды қолдайды. Осы көзді белгілеп " -"койсаңыз, мәтін сығылмаған күйімен салыстырғанда 50% жуық жадын үнемдейді. DOC " -"файлды оқу бағдарламалардың барлығы дерлік сығылған мәтінді оқи алады." +msgid "Copy &protected" +msgstr "Көшірмелеуден қ&орғалған" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Бетбелгілерді аударуды қалайсыз ба?. DOC файлды оқу бағдарламалардың көбі " -"бетбелгілерді қолданады. Бетбелгіні қоятын орыны мен атауын анықтайтын тәсілі " -"туралы нұсқау беру керек. Төменде келтірілген тәсілдерінен кемінде біреуiн " -"таңдап алыңыз." +msgid "Misc Flags" +msgstr "Түрлі жалаушалар" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Бетбелгілерді textname.txt файлында іздестіріп кою үшін textname.bmk файлдағы " -"үлгі өрнектерді қолдану. bmk файлдың пішімін бағдарламаның құжаттамасынан таба " -"аласыз." +msgid "Reset after &installation" +msgstr "&Орнатқаннан кейін ысырып тастау" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "мәтіннің &соңындағы тегтерге аударылсын" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "Қа&дамдастырмай қалдыру" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr ".bmk &файлға аударылсын" +msgid "Time Stamps" +msgstr "Уақыт белгісі" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Суреттер экспортталатын қапшықтың жолы." +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Құр&ылған уақыты:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Шығысы:" +msgid "&Modification time:" +msgstr "&Өзгертілген уақыты:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Деректер қорлары:" +msgid "Back&up time:" +msgstr "&Сақтық көшірмесінің уақыты:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." -msgstr "" -"Нөл-арнасын бірнеше деректер қорларына, олардың қадамдастыруын болдырмау " -"үшін, қосып қоюға болады. Мұнда деректер қорлардың атауларын келтіріңіз." +msgid "&Deleted" +msgstr "Ө&шірілген" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Айла жаңылыс жасалсын" +msgid "Busy" +msgstr "Істе" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Деректер қоры" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Арнаға қадамдастырудың жалған айла жаңылысын істету." +msgid "&Add" +msgstr "Қ&осу" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Поштаны жіберу" +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Жіберу әдісі:" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "Экранды бұғаттағанда қдамдастыру да бұғатталады." + +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"KPilot қалта құрылғының поштасын осында көрсетілген тұлғарға жіберу үшін " -"қолданатын әдісі. Таңдалған әдісіне қарай, осы диалогтың өрістері " -"болады-болмайды. Әзірше KMail арқылы жіберу - жалғыз шын істейтін " -"әдіс." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Эл.пошта адресі:" +msgid "KPilot Options" +msgstr "KPilot параметрлері" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "Көрсетілген әдісімен жіберетін эл.пошта адресін келтіріңіз." +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Сақтық көшірме жиілігі" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "Do &backup:" +msgstr "Сақтық &көшірмесін " -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Қолтаңба файлы:" +msgid "On every HotSync" +msgstr "әрбір қадамдастыру сайын істеу" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." -msgstr "" -"Қолтаңба файлды қосуды қаласаңыз, оның атауын мен жатқан қапшығын " -"көрсетіңіз (әдетте, ол мекен қапшығыңыздағы .signature " -"деген файл болады), немесе батырмасын басып таңдап беріңіз. Қолтаңба файлында " -"хаттың соңына қосылатын жазу болады." +msgid "On request only" +msgstr "сұралғанда ғана істеу" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Пошта жіберілмесін" +msgid "Databases" +msgstr "Деректер қорлары" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "KMail арқылы" +msgid "&No backup:" +msgstr "Сақтық көшірме&сізі:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Күнтізбе-арнасының параметрлері" +msgid "" +"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                            Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                            " +msgstr "" +"

                                            Мұнда сақтық көшірмесін жасамайтын деректер қорлардың түрлерін " +"келтіріңіз. Бұны көшірмесін жасағанда құрылғы қирап қалатын кейбір деректер " +"қорлар үшін немесе қөшірмесі керегі жоқтар (AvantGo парақтары секілді) үшін " +"қолданыңыз.

                                            Тік жақшадағы [] жазулар - құрушының кодтары, " +"мысалы: [lnch], оларды келтіріп бірден бірқатар деректер қорларын " +"шығарып тастауға болады. Жақшасыз жазулар - деректер қорларының тізімі, " +"бұнда үлгі қалқаларды қолдануға болады, мысалы: *_a68k.

                                            " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "&Стандартты күнтізбе" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Қалпына &келтірмейтіні:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                            Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                            " msgstr "" -"TDE-нің қолданыстағы күнтізбемен қадамдастыру үшін осы көзді " -"белгілеңіз." +"

                                            Мұнда көшірмесінен қалпына келтірмейтін деректер қорлардың (AvantGo " +"секілді) түрлерін көрсетіңіз. Бұлар қалта құрылғыдағы сақтық көшірмесін " +"жасайтын деректер қорларға жататын болса да қалпына келтірілмейді. Егер бұл " +"елемейтін қорларды құрылғыға онатамын десеңіз - қолмен орнатыңыз.

                                            Тік " +"жақшадағы [] жазулар - құрушының кодтары, мысалы: [lnch], " +"оларды келтіріп бірден бірқатар деректер қорларын шығарып тастауға болады. " +"Жақшасыз жазулар - деректер қорларының тізімі, бұнда үлгі қалқаларды " +"қолдануға болады, мысалы: *_a68k.

                                            " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Күнтізбе &файлы:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -"TDE-күнтізбенің орнына басқа бір күнтізбені қолдану үшін осы көзді " -"белгілеңіз. Қолданатын файл vCalendar не iCalendar пішімінде болу керек. " -"Файлдың атауын осында келтіріп немесе батырмасын басып таңдап беріңіз." +"Деректер қорларың таңдау диалогын ашу үшін осында түртіңіз. Бұл диалог " +"сақтық көшірмесін жасайтын қорлардың тізімінен керегі жоқтарын алып тастауға " +"мүмкіндік береді." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"Күнтізбе файлдың жолы мен атауын осында келтіріп немесе батырмасын басып " -"таңдап беріңіз. Файл vCalendar не iCalendar пішімінде болу керек" +"Деректер қорларын таңдау диалогын ашу үшін осында түртіңіз. Бұл диалог " +"сақтық көшірмесінен қалпына келтірілетін қорлардың тізімінен керегі жоқтарын " +"алып тастауға мүмкіндік береді." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "&Архивтелген жазулар TDE күнтізбесінде сақталсын" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Сақтык көшірме істегенде ар&налар жегілсін" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"Белгісі қойылса, архивтелген жазулар ДК-дағы күнтізбеде сақталып қалады." - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." -msgstr "" -"Ашылмалы тізімнен қайшылықты (сәйкесті жазулар ДК-да да, қалта құрылғысында " -"да, екеуі де өзгетілген жағдайда) шешу жолын таңдаңыз. Ұсынылатын амалдар: " -"\"KPilot-тың жалпы баптауы бойынша\" - KPilot қадамдастыру баптауын қолдану, " -"\"Пайдаланушыдан сұрау\" - шешімді Сізден сұрау, \"Шешімсіз қала берсін\" - бар " -"күйде қалдыру, \"ДК-дағы басымды\", \"Құрылғыдағы басымды\", \"Соңғы " -"қадамдастырудағыны алу\", \"Екеуінде біріктіріп\"- екі жақтың да жазуларын " -"жаңарту. Ескерту: Бұның бәрі де қос жоспарлау қайшылықты шешпейді." - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Сипаттамасы:" +"Таңдалған арналар әрбір сақтық көшірмесін жасай алдында жегілсін десеңіз " +"- осы көзді белгілеп қойыңыз. Бұл соңғы өзгерістер елемей қалмасын деген " +"шара." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Жазба:" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Pilot құ&рылғының көзі:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Сана&ты:" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"Pilot қай құрылғы көзіне қосылатынын келтіріңіз (мысалы қай тізбекті не " +"USB портқа). Бұны /dev/pilot деп қойып, оны керек құрылғы көзі " +"арнаулы файлына символдық сілтеме жасауға да болады. Қадамдастыруды сәтті " +"өткізу үшін жазу рұқсатына ие болу керек." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Маңызы:" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Жылдамдығы:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"Тізбекті қосылымының жылдамдығын таңдаңыз. Бұл USB құрылғына әсер " +"етпейді. Ескі құрлығыға 9600 таңдаңыз. Жаңа үлгілері ең жоғары 115200 " +"жылдамығымен істейді. Сіз 19200-ден бастап сынап көреп, ең жоғары істейтін " +"жылдамдығына тоқтай аласыз." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Мұнда Pilot-тың "Иесі" деп орнатылған пайдаланушысын " +"келтіріңіз." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Бітті" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "А&яқталу уақыты:" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "KPilot параметрлері" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "ДК ау&ысқанда толық қадамдастыру істелсін" +msgid "En&coding:" +msgstr "&Кодтамасы:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"Басқа ДК-ға ауысқанда, деректеріңізді толық сақтау үшін толық қадамдастыру " -"істелсін десеңіз - осы көзді белгілеңіз." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "Қадамдастыру (барлық өзгерістерді)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "Толық қадамдастыру (барлық жазуарды)" +"PalmOS бір қатар тілдерде бар. Егер құрылғыңызда ISO-latin1 (ISO8859-1), " +"кодтамасынан басқа кодтамасы қолданылса - осында оны орнатыңыз." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                            \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                            \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                            " -msgstr "" -"KPilot әдетте орындайтын қадамдастыру түрін тізімінен таңдаңыз. Тізімінде " -"бары:" -"
                                            \"Қадамдастыру\" - таңдалған арналарды жегіп, өзгертілген деген жалаушасы " -"орнатылған деректер қорларды (өзгертілген жазуларын ғана жаңартып) " -"қадамдастыру;" -"
                                            \"Толық қадамдастыру\" - таңдалған арналарды жегіп, барлық деректер " -"қорларды (бүкіл жазуларын оқып, толық сақтық көшірмесін жасап) қадамдастыру;" -"
                                            \"ДК-дан құрылғыға көшіру\" - барлық арналарды жегіп, барлық деректер " -"қорларды (екі жақтағы ақпаратты біріктірудің орнына, тек ДК-дағы деректерін " -"құрылғыға көшіріп) қадамдастыру;" -"
                                            \"Құрылғыдан ДК-ға көшіру\" - барлық арналарды жегіп, барлық деректер " -"қорларды (екі жақтағы ақпаратты біріктірудің орнына, тек құрылғыдан деректерін " -"ДК-ға көшіріп) қадамдастыру.
                                            " +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Pilot &пайдаланушысы:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Әдетті қадамдастыру:" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "&Арнайы қолдау:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Ашылмалы тізімнен қайшылықты (сәйкесті жазулар ДК-да да, қалта құрылғысында " -"да, екеуі де өзгетілген жағдайда) шешу жолын таңдаңыз. Ұсынылатын амалдар: " -"\"Пайдаланушыдан сұрау\" - шешімді бір-бірлеп Сізден сұрау, \"Шешімсіз қала " -"берсін\" - бар күйде қалдыру, \"ДК-дағы басымды\", \"Құрылғыдағы басымды\", " -"\"Соңғы қадамдастырудағыны алу\", \"Екеуінде біріктіріп\"- екі жақтың да " -"жазуларын жаңарту. Ескерту: Бұнда таңдалған қайшылықтарды шешу жолының алдында " -"арнаның өзінің қайшылық шешу жолдары (болса) басымды." +msgid "None" +msgstr "Жоқ" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Экран сақтаушысы белсенді болса - қадамдастыру болмасын" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"Экран сақтаушысы белсенді болғанда KPilot қадамдастыруды орындамасын " -"десеңіз - осы көзді белгілеңіз: бұл басқалардың " -"қалта құрылғыларды Сіздің деректеріңізбен қадамдастыруын болдырмау үшін " -"жасайтын шара. Түрлі жұмыс үстелдерін қолдансаңыз - бұл көзді белгілемеңіз, " -"өйткені KPilot TDE-ге тиесілі емес экран сақтаушыларды танымайды." +"Арнайы қолдау кейбір құрылғылар үшін арнайы мүмкіндіктерді қосады. " +"Құрылығылардың көбі ондай мүмкіндіктерді қажет етпейді. Бірақ Zire&tm; 31, " +"Zire 72 және Tungsten T5 арнайы мүмкіндіктерді қажет етеді, сондықтан " +"бұлар үшін аталған мүмкіндіктерді қосыңыз." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "Шығу параметрлері" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "Шыққанда KPilot жүйелік &сөреден де кетірілсін" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " @@ -5701,37 +5883,33 @@ msgstr "" "KPilot-тан шыққанда KPilot қызметі де тоқтатылсын десеңіз - осы көзді " "белгілеңіз (егер қызметін KPilot өзі жеккен болса ғана)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "Қадамдастырудан к&ейін шығу" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" "Қадамдастыру біткесін KPilot пен KPilot қызметі доғарылсын десеңіз - осы " "көзді белгілеңіз Бұл KPilot-ты USB қызметі жегетін жүйелерде пайдалы." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Бастау параметрлері" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "KPilot жүйеге кіргенде &жегілсін" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " @@ -5740,209 +5918,235 @@ msgstr "" "TDE-ге кіргенде KPilot қызметі жегілсін десеңіз - осы көзді белгілеп " "қойыңыз." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "KPilot жүйелік сө&реде көрсетілсін" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" "Kpilot-тың таңбашасы жүйелік сөреге орналастыру үшін осы көзді белгілеп " "қойыңыз. Таңбашасы қызметінің күй-жайын көрсетеді де келесі қадамдастырудың " "түрін таңдауға және KPilot-ты баптауға мүмкіндік береді." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "ДК ау&ысқанда толық қадамдастыру істелсін" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Соңында, KPilot-ты кейбір Дербес ақпарат менеджерлерге (PIM) ыңғайлап ала " -"аласыз. Ол, мысалы Kontact (TDE-дің біріктірілген PIM бағдарламасы) немесе " -"Evolution (GNOME-дың біріктірілген PIM бағдарламасы).\n" -"\n" -"Осы шеберде таңдалған параметрлер бойынша KPilot-ты баптау үшін \"Бітті\" деген " -"батырмасын басыңыз." +"Басқа ДК-ға ауысқанда, деректеріңізді толық сақтау үшін толық " +"қадамдастыру істелсін десеңіз - осы көзді белгілеңіз." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Мынаған арналған әдетті параметрлер болсын" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "Қадамдастыру (барлық өзгерістерді)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "&TDE-PIM (Kontact) дестесі" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "Толық қадамдастыру (барлық жазуарды)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                            \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                            \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                            " +msgstr "" +"KPilot әдетте орындайтын қадамдастыру түрін тізімінен таңдаңыз. " +"Тізімінде бары:
                                            \"Қадамдастыру\" - таңдалған арналарды жегіп, өзгертілген " +"деген жалаушасы орнатылған деректер қорларды (өзгертілген жазуларын ғана " +"жаңартып) қадамдастыру;
                                            \"Толық қадамдастыру\" - таңдалған арналарды " +"жегіп, барлық деректер қорларды (бүкіл жазуларын оқып, толық сақтық " +"көшірмесін жасап) қадамдастыру;
                                            \"ДК-дан құрылғыға көшіру\" - барлық " +"арналарды жегіп, барлық деректер қорларды (екі жақтағы ақпаратты " +"біріктірудің орнына, тек ДК-дағы деректерін құрылғыға көшіріп) қадамдастыру;" +"
                                            \"Құрылғыдан ДК-ға көшіру\" - барлық арналарды жегіп, барлық деректер " +"қорларды (екі жақтағы ақпаратты біріктірудің орнына, тек құрылғыдан " +"деректерін ДК-ға көшіріп) қадамдастыру.
                                            " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Қадамдастырусыз, тек сақтық көшірме" +msgid "&Default sync:" +msgstr "&Әдетті қадамдастыру:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Сақтық көшірме жиілігі" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" +"Ашылмалы тізімнен қайшылықты (сәйкесті жазулар ДК-да да, қалта " +"құрылғысында да, екеуі де өзгетілген жағдайда) шешу жолын таңдаңыз. " +"Ұсынылатын амалдар: \"Пайдаланушыдан сұрау\" - шешімді бір-бірлеп Сізден " +"сұрау, \"Шешімсіз қала берсін\" - бар күйде қалдыру, \"ДК-дағы басымды\", " +"\"Құрылғыдағы басымды\", \"Соңғы қадамдастырудағыны алу\", \"Екеуінде " +"біріктіріп\"- екі жақтың да жазуларын жаңарту. Ескерту: Бұнда таңдалған " +"қайшылықтарды шешу жолының алдында арнаның өзінің қайшылық шешу жолдары " +"(болса) басымды." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "Сақтық &көшірмесін " +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Экран сақтаушысы белсенді болса - қадамдастыру болмасын" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "әрбір қадамдастыру сайын істеу" +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." +msgstr "" +"Экран сақтаушысы белсенді болғанда KPilot қадамдастыруды орындамасын " +"десеңіз - осы көзді белгілеңіз: бұл басқалардың қалта құрылғыларды " +"Сіздің деректеріңізбен қадамдастыруын болдырмау үшін жасайтын шара. Түрлі " +"жұмыс үстелдерін қолдансаңыз - бұл көзді белгілемеңіз, өйткені KPilot TDE-ге " +"тиесілі емес экран сақтаушыларды танымайды." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "сұралғанда ғана істеу" +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "Құрамындағы қарау құралдар өңд&еу қаблетті болсын" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Деректер қорлары" +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +msgstr "" +"Құрамындағы қарау құралдар тек оқу үшін де, өңдеу қаблетті бола алады. " +"Өңдеу қаблетті күйде жаңа жазу қосып, бар жазуды өшіріп, өзгертіп, қайта " +"қалта құрылғыға қайтара аласыз. Өңдеу қаблетті қылу үшін осы көзді белгілеп " +"қойыңыз, әйтпесе тек оқу күйде қалады." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "Сақтық көшірме&сізі:" +msgid "&Show private records" +msgstr "Сырлы жазулар &көрсетілсін" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                            " -"

                                            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                            " -"
                                            " +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" +"Құрамындағы қарау құралдар Pilot-тағы "Сырлы" деп белгіленген " +"жазуларды оқи алатын болу үшін осы көзді белгілеп қойыңыз." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "\"&Тегі, аты\" деп көрсетілсін" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." msgstr "" -"" -"

                                            Мұнда сақтық көшірмесін жасамайтын деректер қорлардың түрлерін келтіріңіз. " -"Бұны көшірмесін жасағанда құрылғы қирап қалатын кейбір деректер қорлар үшін " -"немесе қөшірмесі керегі жоқтар (AvantGo парақтары секілді) үшін қолданыңыз.

                                            " -"

                                            Тік жақшадағы [] жазулар - құрушының кодтары, мысалы: [lnch]" -", оларды келтіріп бірден бірқатар деректер қорларын шығарып тастауға болады. " -"Жақшасыз жазулар - деректер қорларының тізімі, бұнда үлгі қалқаларды қолдануға " -"болады, мысалы: *_a68k.

                                            " +"Құрамындағы адресті қарау құралында тұлғаның тегі, аты ретімен көрсету " +"үшін осы көзді белгілеп қойыңыз." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Қалпына &келтірмейтіні:" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "\"&Компаниясы, тегі\" деп көрсетілсін" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                            " -"

                                            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                            " -"
                                            " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -"" -"

                                            Мұнда көшірмесінен қалпына келтірмейтін деректер қорлардың (AvantGo секілді) " -"түрлерін көрсетіңіз. Бұлар қалта құрылғыдағы сақтық көшірмесін жасайтын " -"деректер қорларға жататын болса да қалпына келтірілмейді. Егер бұл елемейтін " -"қорларды құрылғыға онатамын десеңіз - қолмен орнатыңыз.

                                            " -"

                                            Тік жақшадағы [] жазулар - құрушының кодтары, мысалы: [lnch]" -", оларды келтіріп бірден бірқатар деректер қорларын шығарып тастауға болады. " -"Жақшасыз жазулар - деректер қорларының тізімі, бұнда үлгі қалқаларды қолдануға " -"болады, мысалы: *_a68k.

                                            " +"Құрамындағы адресті қарау құралында тұлғаның компаниясы, тегі ретімен " +"көрсету үшін осы көзді белгілеп қойыңыз." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&Use key field" +msgstr "&Кілт өрісі қолданылсын" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." msgstr "" -"Деректер қорларың таңдау диалогын ашу үшін осында түртіңіз. Бұл диалог " -"сақтық көшірмесін жасайтын қорлардың тізімінен керегі жоқтарын алып тастауға " -"мүмкіндік береді." +"Құрамындағы адресті қарау құралында бір тегіне жататын жазуларды " +"бірігтіріп көрсету үшін осы көзді белгілеп қойыңыз." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -"Деректер қорларын таңдау диалогын ашу үшін осында түртіңіз. Бұл диалог " -"сақтық көшірмесінен қалпына келтірілетін қорлардың тізімінен керегі жоқтарын " -"алып тастауға мүмкіндік береді." +"Соңында, KPilot-ты кейбір Дербес ақпарат менеджерлерге (PIM) ыңғайлап ала " +"аласыз. Ол, мысалы Kontact (TDE-дің біріктірілген PIM бағдарламасы) немесе " +"Evolution (GNOME-дың біріктірілген PIM бағдарламасы).\n" +"\n" +"Осы шеберде таңдалған параметрлер бойынша KPilot-ты баптау үшін \"Бітті\" " +"деген батырмасын басыңыз." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Сақтык көшірме істегенде ар&налар жегілсін" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Мынаған арналған әдетті параметрлер болсын" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"Таңдалған арналар әрбір сақтық көшірмесін жасай алдында жегілсін десеңіз - " -"осы көзді белгілеп қойыңыз. Бұл соңғы өзгерістер елемей қалмасын деген " -"шара." +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "&TDE-PIM (Kontact) дестесі" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Қадамдастырусыз, тек сақтық көшірме" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "Бұл шебер KPilot-ты баптауға көмек етеді." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " @@ -5951,111 +6155,107 @@ msgstr "" "Біріншіден, пайдаланушысының атауын және қалта құрылғысы компьютерге қалай " "қосылғанын анықтау керек." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "Қалта құрылғыңыз && пайдаланушысы" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

                                            You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                            \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

                                            Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                            \n" "

                                            If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

                                            \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" "

                                            \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                            \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                            \n" "

                                            \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" "

                                            \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                                            \n" "

                                            \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

                                            " msgstr "" -"

                                            Бұларды KPilot автоматты түрінде байқай алады (бұл үшін құрылғы дайын және " -"компьютеріңізге қосулы болу керек) немесе керегін қолмен келтіріңіз.

                                            \n" +"

                                            Бұларды KPilot автоматты түрінде байқай алады (бұл үшін құрылғы дайын " +"және компьютеріңізге қосулы болу керек) немесе керегін қолмен келтіріңіз.\n" "

                                            Пайдаланушының атауын дәл қалта құрылғыдағыдай келтіріңіз.

                                            \n" "

                                            Егер құрылғының түрін қолмен келтірмек болсаңыз (мысалы автобайқау " "істемесе), төмендегі құрылғы атын дұрыс таңдау туралы кеңестерді оқыңыз. " "{0...n} - 0 ден бір үлкен санға дейін деген, көбінде 255-ке дейін.\n" "

                                            \n" -"Тізбекті порты: баяғы қосылу әдісі, бұны түпнұсқа Palm Pilot қалта құрылғылар, " -"және түрлі Palm-негізді ұялы телефондар қолданады. Құрылғы көзі " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) немесе /dev/cuaa{0...n}(FreeBSD) болады.

                                            \n" +"Тізбекті порты: баяғы қосылу әдісі, бұны түпнұсқа Palm Pilot қалта " +"құрылғылар, және түрлі Palm-негізді ұялы телефондар қолданады. Құрылғы көзі /" +"dev/ttyS{0...n} (Linux) немесе /dev/cuaa{0...n}(FreeBSD) болады.

                                            \n" "

                                            \n" "USB Port: қосылымның жаңарақ түрі, жаңа Palm-дар, Handspring-тер, және Sony " -"Clies құрылғылардың көбі қолданады. Құрылғы көзі /dev/ttyUSB{0...n} немесе " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux), әлде /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). Linux-та 0 пен " -"1-ді байқап көріңіз: жаңалары көбінде 1-ді қолданады; ескілеулері 0-ді " +"Clies құрылғылардың көбі қолданады. Құрылғы көзі /dev/ttyUSB{0...n} немесе /" +"dev/usb/tts/{0...n} (Linux), әлде /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). Linux-та 0 " +"пен 1-ді байқап көріңіз: жаңалары көбінде 1-ді қолданады; ескілеулері 0-ді " "қолданады.

                                            \n" "

                                            \n" -"Инфрақызыл: демек баяулау қосылым, кейбір құрылғылар қолданады, Құрылғы көзі " -"/dev/ircomm0 немесе /dev/ttyS{0...n} (Linux), әлде /dev/sio{0...n} " +"Инфрақызыл: демек баяулау қосылым, кейбір құрылғылар қолданады, Құрылғы " +"көзі /dev/ircomm0 немесе /dev/ttyS{0...n} (Linux), әлде /dev/sio{0...n} " "(FreeBSD).

                                            \n" "

                                            \n" "Bluetooth: Қосылымның жаңа түрі, жаңа озық Tungsten T3 не Zire 72 секілді " -"құрылғылар қолданады. Құрылғы көзі dev/usb/ttub/{0...n} немесе " -"/dev/ttyUB{0...n} (Linux), әлде /dev/ttyp{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" +"құрылғылар қолданады. Құрылғы көзі dev/usb/ttub/{0...n} немесе /dev/" +"ttyUB{0...n} (Linux), әлде /dev/ttyp{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" "

                                            \n" "Желі: Бұл KPilot жасаушылар өздері де сынап көрмеген тәсіл (керек жабдықтар " "болмағаннан - демеуіңіз алғыспен қабылданады!), кебіреулердің хабарлауынан " "мәлім, кұрылғы көзін \"net:any\" деп қою желі арқылы істейтін құрылғылармен " -"істейді. Бірақ, қадамдастырудан тыс әрекеттер KPilot-ты бұғаттап тастайды деп " -"де хабарланған. Сонымен абайлаңыз.\n" +"істейді. Бірақ, қадамдастырудан тыс әрекеттер KPilot-ты бұғаттап тастайды " +"деп де хабарланған. Сонымен абайлаңыз.\n" "

                                            " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "Құр&ылғы көзі:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." -msgstr "" -"Pilot қай құрылғы көзіне қосылатынын келтіріңіз (мысалы қай тізбекті не USB " -"портқа). Бұны /dev/pilot деп қойып, оны керек құрылғы көзі арнаулы " -"файлына символдық сілтеме жасауға да болады. Төмендегі батырманы басып " -"автоматты түрде байқауға да болады. Қадамдастыруды сәтті өткізу үшін жазу " -"рұқсатына ие болу керек." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                            " +msgstr "" +"Pilot қай құрылғы көзіне қосылатынын келтіріңіз (мысалы қай тізбекті не " +"USB портқа). Бұны /dev/pilot деп қойып, оны керек құрылғы көзі " +"арнаулы файлына символдық сілтеме жасауға да болады. Төмендегі батырманы " +"басып автоматты түрде байқауға да болады. Қадамдастыруды сәтті өткізу үшін " +"жазу рұқсатына ие болу керек." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "Қалта құрылғыны && пайдаланушысын &автобайқау" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -6063,389 +6263,103 @@ msgid "" "handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " "write permission for the device." msgstr "" -"Батырманы басып байқау диалогын ашыңыз. Шебер құрылғы мен пайдаланушысының " -"атын автоматты түрде байқап көреді. Шебер бұл мәліметті таба алмаса - құрылғыға " -"жазу рұқсатыңыз бар ма екенін тексеріңіз." +"Батырманы басып байқау диалогын ашыңыз. Шебер құрылғы мен " +"пайдаланушысының атын автоматты түрде байқап көреді. Шебер бұл мәліметті " +"таба алмаса - құрылғыға жазу рұқсатыңыз бар ма екенін тексеріңіз." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " "setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -"Мұнда Pilot-тың "Иесі" деп орнатылған пайдаланушысын келтіріңіз, " -"немесе төмендегі батырманы басып автоматты түрде байқаңыз." +"Мұнда Pilot-тың "Иесі" деп орнатылған пайдаланушысын " +"келтіріңіз, немесе төмендегі батырманы басып автоматты түрде байқаңыз." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "&Пайдаланушысы:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" "Жүйеге кіргеннен бастап шыққанға дейін kpilot қызметін жегілген күйінде " "ұстау үшін осы көзді белгілеп қойыңыз. Бұндайда, (жоба бойынша) Сіз " "істейтініңіз тек құрылғыңызды қосу және \"қадамдастыру\" батырмасын басу, " "қалғанын kpilot орындап береді." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "Құрамындағы қарау құралдар өңд&еу қаблетті болсын" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" -"Құрамындағы қарау құралдар тек оқу үшін де, өңдеу қаблетті бола алады. " -"Өңдеу қаблетті күйде жаңа жазу қосып, бар жазуды өшіріп, өзгертіп, қайта қалта " -"құрылғыға қайтара аласыз. Өңдеу қаблетті қылу үшін осы көзді белгілеп қойыңыз, " -"әйтпесе тек оқу күйде қалады." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "Сырлы жазулар &көрсетілсін" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." -msgstr "" -"Құрамындағы қарау құралдар Pilot-тағы "Сырлы" деп белгіленген " -"жазуларды оқи алатын болу үшін осы көзді белгілеп қойыңыз." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "\"&Тегі, аты\" деп көрсетілсін" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "" -"Құрамындағы адресті қарау құралында тұлғаның тегі, аты ретімен көрсету үшін " -"осы көзді белгілеп қойыңыз." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "\"&Компаниясы, тегі\" деп көрсетілсін" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "" -"Құрамындағы адресті қарау құралында тұлғаның компаниясы, тегі ретімен " -"көрсету үшін осы көзді белгілеп қойыңыз." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "&Кілт өрісі қолданылсын" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." -msgstr "" -"Құрамындағы адресті қарау құралында бір тегіне жататын жазуларды бірігтіріп " -"көрсету үшін осы көзді белгілеп қойыңыз." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Деректер қорының а&тауы:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "Құру&шысы:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Түрі:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Деректер қорының жалаушалары" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Ресурс деректер қоры" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Тек &оқу үшін" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Деректер қорының &сақтық көшірмесі жасалған" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Көшірмелеуден қ&орғалған" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Түрлі жалаушалар" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "&Орнатқаннан кейін ысырып тастау" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "Қа&дамдастырмай қалдыру" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Уақыт белгісі" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Құр&ылған уақыты:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "&Өзгертілген уақыты:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "&Сақтық көшірмесінің уақыты:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Pilot құ&рылғының көзі:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +msgid "&File" msgstr "" -"Pilot қай құрылғы көзіне қосылатынын келтіріңіз (мысалы қай тізбекті не USB " -"портқа). Бұны /dev/pilot деп қойып, оны керек құрылғы көзі арнаулы " -"файлына символдық сілтеме жасауға да болады. Қадамдастыруды сәтті өткізу үшін " -"жазу рұқсатына ие болу керек." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Жылдамдығы:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Тізбекті қосылымының жылдамдығын таңдаңыз. Бұл USB құрылғына әсер етпейді. " -"Ескі құрлығыға 9600 таңдаңыз. Жаңа үлгілері ең жоғары 115200 жылдамығымен " -"істейді. Сіз 19200-ден бастап сынап көреп, ең жоғары істейтін жылдамдығына " -"тоқтай аласыз." +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Жергілікті стандарты бойынша" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Мұнда Pilot-тың "Иесі" деп орнатылған пайдаланушысын " -"келтіріңіз." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Кодтамасы:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -"PalmOS бір қатар тілдерде бар. Егер құрылғыңызда ISO-latin1 (ISO8859-1), " -"кодтамасынан басқа кодтамасы қолданылса - осында оны орнатыңыз." +msgid "&Description:" +msgstr "&Сипаттамасы:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Pilot &пайдаланушысы:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Жазба:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Арнайы қолдау:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Сана&ты:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Жоқ" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Маңызы:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Арнайы қолдау кейбір құрылғылар үшін арнайы мүмкіндіктерді қосады. " -"Құрылығылардың көбі ондай мүмкіндіктерді қажет етпейді. Бірақ Zire&tm; 31, Zire " -"72 және Tungsten T5 арнайы мүмкіндіктерді қажет етеді" -", сондықтан бұлар үшін аталған мүмкіндіктерді қосыңыз." +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Деректер қоры" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Қ&осу" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "Ө&шірілген" +msgid "&Completed" +msgstr "&Бітті" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Істе" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Бұндай порт жоқ." - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Бұндай құрылғы жоқ." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Бұл Pilot құрылғысын ашуға рұқсатыңыз жоқ." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Pilot жолын және рұқсаттарыңызды тексеріңіз." +msgid "Has &end date:" +msgstr "А&яқталу уақыты:" diff --git a/po/km.po b/po/km.po index 3587229..7ad4238 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -4,575 +4,431 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-25 14:08+0700\n" "Last-Translator: Eng Vannak \n" "Language-Team: km \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -#, fuzzy -msgid "Completed" -msgstr "បាន​បញ្ចប់" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -#, fuzzy -msgid "Not completed" -msgstr "មិន​បាន​បញ្ចប់" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ៖ %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "អាទិភាព ៖ %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -#, fuzzy -msgid "Note:
                                            " -msgstr "ចំណាំ ៖
                                            " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +#: _translatorinfo:1 #, fuzzy msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"ចំណាំ ៖\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "អេង វណ្ណៈ" -#: lib/pilotMemo.cc:81 +#: _translatorinfo:2 #, fuzzy msgid "" -"Title: %1" -"
                                            \n" -"MemoText:" -"
                                            %2" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "evannak@khmeros.info" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" msgstr "" -"ចំណង​ជើង ៖ %1" -"
                                            \n" -"អត្ថបទ​អនុស្សារណៈ ៖" -"
                                            %2" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -#, fuzzy -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "" -"ចំណង​ជើង ៖ %1\n" -"អត្ថបទ​អនុស្សារណៈ\n" -"%2" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 #, fuzzy -msgid "[unknown]" -msgstr "[មិន​ស្គាល់]" +msgid "Primary Author" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ​​ចម្បង​" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" msgstr "" -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" msgstr "" -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" msgstr "" -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Addressbook" +msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"Testing.\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." msgstr "" -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -#, fuzzy -msgid "Backup" -msgstr "ព័ត៌មាន​បម្រុង" - -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 #, fuzzy -msgid "Question" -msgstr "សំណួរ" +msgid "Organization" +msgstr "អង្គការ" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 #, fuzzy -msgid "&Do not ask again" -msgstr "កុំ​សួរ​ម្ដង​ទៀត" +msgid "Title" +msgstr "ចំណងជើង" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 #, fuzzy -msgid "Do not ask again" -msgstr "កុំ​សួរ​ម្តងទៀត" - -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "" - -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "" +msgid "Note" +msgstr "ចំណាំ" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 #, fuzzy -msgid "minutes" -msgstr "នាទី​" +msgid "Work Phone" +msgstr "​ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើការ" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 #, fuzzy -msgid "hours" -msgstr "ម៉ោង" +msgid "Home Phone" +msgstr "ទូរស័ព្ទ​ផ្ទះ" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 #, fuzzy -msgid "days" -msgstr "ថ្ងៃ" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "" +msgid "Mobile Phone" +msgstr "ទូរស័ព្ទ​ចល័ត" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 #, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "ថ្ងៃ" +msgid "Fax" +msgstr "ទូរសារ" -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 #, fuzzy -msgid "week(s)" -msgstr "សប្តាហ៍" +msgid "Pager" +msgstr "ភេកយ័រ" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 #, fuzzy -msgid "month(s)" -msgstr "ខែ" +msgid "Other" +msgstr "ផ្សេងៗ" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 #, fuzzy -msgid "year(s)" -msgstr "ឆ្នាំ" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "" +msgid "Email" +msgstr "អ៊ីមែល" -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "អាសយដ្ឋាន" -#: lib/plugin.cc:73 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 #, fuzzy -msgid "Unnamed" -msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ" +msgid "City" +msgstr "ទីក្រុង" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +#, fuzzy +msgid "Region" +msgstr "តំបន់" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +#, fuzzy +msgid "Postal code" +msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍" -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "ប្រទេស" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "ប្រភេទ" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:202 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +msgid "" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +#, fuzzy +msgid "Maintainer" +msgstr "អ្នក​ថែទាំ" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " msgstr "" -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 #, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" +msgid "Unable to open palm doc database %1" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "អេង វណ្ណៈ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "evannak@khmeros.info" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Null" -msgstr "គ្មាន​សោះ" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -#, fuzzy -msgid "Primary Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​​ចម្បង​" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 #, c-format -msgid " Syncing with %1." +msgid "Unable to open or create the database %1." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -#, fuzzy -msgid "System Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ​" - #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 @@ -583,948 +439,895 @@ msgstr "ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ​" msgid "unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "មិន​អាច​បើក %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Main Developer" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ចម្បង" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                            Use folder %2 instead?
                                            " msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -msgid "No change to KNotes." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -#, fuzzy -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 #, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "ពេលវេលា" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "" +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -#, fuzzy -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -#, fuzzy -msgid "Addressbook" -msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, c-format msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +msgid "No change to KNotes." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 #, fuzzy -msgid "Organization" -msgstr "អង្គការ" +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "ចំណងជើង" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -#, fuzzy -msgid "Note" -msgstr "ចំណាំ" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -#, fuzzy -msgid "Work Phone" -msgstr "​ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើការ" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -#, fuzzy -msgid "Home Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​ផ្ទះ" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -#, fuzzy -msgid "Mobile Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​ចល័ត" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -#, fuzzy -msgid "Fax" -msgstr "ទូរសារ" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -#, fuzzy -msgid "Pager" -msgstr "ភេកយ័រ" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេងៗ" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "អ៊ីមែល" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -#, fuzzy -msgid "City" -msgstr "ទីក្រុង" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -#, fuzzy -msgid "Region" -msgstr "តំបន់" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -#, fuzzy -msgid "Postal code" -msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -#, fuzzy -msgid "Country" -msgstr "ប្រទេស" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -#, fuzzy -msgid "Category" -msgstr "ប្រភេទ" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "មិន​អាច​បើក %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr "" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Null" +msgstr "គ្មាន​សោះ" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "KMail" +msgstr "​KMail" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Original Author" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                            Use folder %2 instead?
                                            " +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +#, fuzzy +msgid "System Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ​" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +msgid "KDEVersion" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "ពេលវេលា" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Main Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ចម្បង" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "ប្រតិទិន" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 msgid "" -"Desktop: %1\n" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +#, fuzzy +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "ធាតុ​កំពុង​ប៉ះទង្គិច​គ្នា" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +#: kpilot/addressEditor.cc:108 #, fuzzy -msgid "KMail" -msgstr "​KMail" +msgid "Phone" +msgstr "ទូរស័ព្ទ" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +#, fuzzy +msgid "Last name:" +msgstr "នាម​ត្រកូល ៖" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +#, fuzzy +msgid "First name:" +msgstr "នាមខ្លួន​ ៖" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +#: kpilot/addressEditor.cc:183 #, fuzzy -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" +msgid "Title:" +msgstr "ចំណងជើង ៖" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +#, fuzzy +msgid "Company:" +msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ ៖" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន ៖" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format -msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +#, fuzzy +msgid "City:" +msgstr "ទីក្រុង​ ៖" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "សភាព" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +#, fuzzy +msgid "Country:" +msgstr "ប្រទេស ៖" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 #, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន" +msgid "Category:" +msgstr "ប្រភេទ​ ៖" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: kpilot/addressWidget.cc:237 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +#, fuzzy +msgid "[unknown]" +msgstr "[មិន​ស្គាល់]" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 -msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +#: kpilot/addressWidget.cc:697 #, fuzzy -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "ធាតុ​កំពុង​ប៉ះទង្គិច​គ្នា" +msgid "Overwrite File?" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារឬ ?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1541,23 +1344,22 @@ msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                                            The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                            If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                            " -"

                                            You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                            " -"
                                            " +"

                                            The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                            If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                            You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                            " msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 @@ -1565,6 +1367,10 @@ msgstr "" msgid "Configuration Wizard" msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​ការរចនាសម្ព័ន្ធ​" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "" @@ -1593,9 +1399,8 @@ msgstr "" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "" @@ -1604,10 +1409,21 @@ msgstr "" msgid "Viewer settings." msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +#, fuzzy +msgid "Backup" +msgstr "ព័ត៌មាន​បម្រុង" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "" @@ -1623,8 +1439,8 @@ msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 @@ -1633,8 +1449,8 @@ msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 @@ -1643,14 +1459,145 @@ msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "បន្ថែម..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "ការពិពណ៌នា" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "1" +msgstr "១" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "ទង់" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Busy" +msgstr "រវល់" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "សម្ងាត់" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 @@ -1661,407 +1608,482 @@ msgstr "" msgid "You need to select a database to delete in the list." msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +#, fuzzy +msgid "All Databases" +msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​ទាំងអស់" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "ប្រវែង" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                            " +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                            " +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                            " +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                            " +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                            " +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                            " +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                            Delete record?" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Clear List" +msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 #, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgid "Cannot install %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "ព័ត៌មាន​បម្រុង" + +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" +#: kpilot/hotSync.cc:808 +msgid "" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/hotSync.cc:826 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" +#: kpilot/hotSync.cc:844 +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/hotSync.cc:848 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"
                                            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "1" -msgstr "១" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "ទង់" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" +#: kpilot/hotSync.cc:1003 +msgid "" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -#, fuzzy -msgid "&Busy" -msgstr "រវល់" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "សម្ងាត់" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -#, fuzzy -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -#, fuzzy -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "" + +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 #, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "ការពិពណ៌នា" +msgid "record" +msgstr "ថត" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" msgstr "" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -#, fuzzy -msgid "Save Log..." -msgstr "រក្សា​ទុក​កំណត់​ហេតុ..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:149 -msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -#, fuzzy -msgid "File Exists" -msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -#, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "កុំ​សរសេរ​ជាន់លើ" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -#, fuzzy -msgid "Try Again" -msgstr "ព្យាយាម​ម្តងទៀត" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -#, fuzzy -msgid "Do Not Try" -msgstr "កុំ​ព្យាយាម" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " msgstr "" #: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 @@ -2070,2997 +2092,2952 @@ msgstr "" msgid "Please press the HotSync button." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                            " +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -#, fuzzy -msgid "Project Leader" -msgstr "អ្នក​ដឹក​នាំ​គម្រោង" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -#, fuzzy -msgid "Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:545 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +#, fuzzy +msgid "&Restore" +msgstr "ស្ដារ" + +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilot.cc:553 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Category:" -msgstr "ប្រភេទ​ ៖" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilot.cc:570 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​ការរចនាសម្ព័ន្ធ​" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -#, fuzzy -msgid "Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 #, fuzzy -msgid "Last name:" -msgstr "នាម​ត្រកូល ៖" +msgid "Project Leader" +msgstr "អ្នក​ដឹក​នាំ​គម្រោង" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -#, fuzzy -msgid "First name:" -msgstr "នាមខ្លួន​ ៖" +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -#, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "ចំណងជើង ៖" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -#, fuzzy -msgid "Company:" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ ៖" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន ៖" +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -#, fuzzy -msgid "City:" -msgstr "ទីក្រុង​ ៖" +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -#, fuzzy -msgid "State:" -msgstr "សភាព" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -#, fuzzy -msgid "Country:" -msgstr "ប្រទេស ៖" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -#, fuzzy -msgid "All" -msgstr "ទាំង​អស់" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 -msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -#, fuzzy -msgid "Use" -msgstr "ប្រើ" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -#, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "កុំប្រើ" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -#, fuzzy -msgid "All Databases" -msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​ទាំងអស់" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -#, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "ប្រវែង" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                            " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                            " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                            " +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                            " +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                            " -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "ប្រើ" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                            " +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Do Not Use" +msgstr "កុំប្រើ" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                            " -"
                                            Delete record?" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." -msgstr "" - -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "ស្ថានភាព" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +#, fuzzy +msgid "Device:" +msgstr "ឧបករណ៍ ៖" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +msgid "" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                            " msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 #, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" +msgid "Found a connected device on %1" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -#, fuzzy -msgid "record" -msgstr "ថត" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" +#: kpilot/logWidget.cc:140 +#, fuzzy +msgid "Save Log..." +msgstr "រក្សា​ទុក​កំណត់​ហេតុ..." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 -msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +#: kpilot/logWidget.cc:343 #, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" +msgid "File Exists" +msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "កុំ​សរសេរ​ជាន់លើ" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +#: kpilot/logWidget.cc:369 #, fuzzy -msgid "Device:" -msgstr "ឧបករណ៍ ៖" +msgid "Try Again" +msgstr "ព្យាយាម​ម្តងទៀត" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +#, fuzzy +msgid "Do Not Try" +msgstr "កុំ​ព្យាយាម" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                            " -"
                                              " -"
                                            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                            " +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -#, fuzzy -msgid "Clear List" -msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." +#: kpilot/memoWidget.cc:234 +msgid "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -msgid "" -"... OK.\n" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." -msgstr "ព័ត៌មាន​បម្រុង" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "ទាំង​អស់" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +msgid "" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                            " msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 -msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +#, fuzzy +msgid "Developer" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" + +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -#, fuzzy -msgid "&Restore" -msgstr "ស្ដារ" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +#, fuzzy +msgid "minutes" +msgstr "នាទី​" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +#, fuzzy +msgid "hours" +msgstr "ម៉ោង" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +#, fuzzy +msgid "days" +msgstr "ថ្ងៃ" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "ថ្ងៃ" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +#, fuzzy +msgid "week(s)" +msgstr "សប្តាហ៍" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +#, fuzzy +msgid "month(s)" +msgstr "ខែ" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +#, fuzzy +msgid "year(s)" +msgstr "ឆ្នាំ" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +#, fuzzy +msgid "Note:
                                            " +msgstr "ចំណាំ ៖
                                            " -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +#, fuzzy +msgid "Note:\n" +msgstr "ចំណាំ ៖\n" + +#: lib/pilotMemo.cc:81 +#, fuzzy msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"Title: %1
                                            \n" +"MemoText:
                                            %2" msgstr "" +"ចំណង​ជើង ៖ %1
                                            \n" +"អត្ថបទ​អនុស្សារណៈ ៖
                                            %2" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" +#: lib/pilotMemo.cc:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" +"ចំណង​ជើង ៖ %1\n" +"អត្ថបទ​អនុស្សារណៈ\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "បាន​បញ្ចប់" -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +#, fuzzy +msgid "Not completed" +msgstr "មិន​បាន​បញ្ចប់" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ៖ %1" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "អាទិភាព ៖ %1" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" +#: lib/plugin.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Unnamed" +msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ" + +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#: lib/plugin.cc:536 #, c-format -msgid "Cannot install %1" +msgid "Could not find conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម" + +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "សំណួរ" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +#, fuzzy +msgid "&Do not ask again" +msgstr "កុំ​សួរ​ម្ដង​ទៀត" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +#, fuzzy +msgid "Do not ask again" +msgstr "កុំ​សួរ​ម្តងទៀត" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." -msgstr "" - -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -#, fuzzy -msgid "Overwrite File?" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារឬ ?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." +msgid "vCard &file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 #, no-c-format -msgid "&Log message:" +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" +msgid "Conflicts" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "Conflict &resolution:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 #, no-c-format -msgid "Output &file:" +msgid "Use KPilot's Global Setting" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "Type of Output" +msgid "Ask User" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "មិន​ធ្វើ​អ្វី​ទាំង​អស់" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, no-c-format -msgid "&HTML" +msgid "Handheld Overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +msgid "PC Overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" +msgid "Values From Last Sync (if possible)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +msgid "Use Both Entries" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"

                                            Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "វាល" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" +msgid "Handheld other phone:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "Parts Included" +msgid "Other Phone" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "Output Type" +msgid "Assistant" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "ទូរសារជំនួញ" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម" +msgid "Car Phone" +msgstr "ទូរស័ព្ទ​​រថយន្ត" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgid "Email 2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "ទូរសារ​នៅ​ផ្ទះ" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "&Every sync" +msgid "Telex" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +msgid "TTY/TTD Phone" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" +msgid "Handheld street address:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Once a &day" +msgid "Preferred, then Home Address" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "Preferred, then Business Address" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "Once a &week" +msgid "Handheld fax:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom Fields" +msgstr "វាល​ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "Once a &month" +msgid "Handheld custom field 1:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "ប្រូកស៊ី" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "&No proxy" +msgid "Handheld custom field 3:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" +msgid "Handheld custom field 4:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" +msgid "Store as Custom Field" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "Birthdate" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" +msgid "Date &format:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                            %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +msgid "Locale Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgid "%d.%m.%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgid "%d.%m.%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "&User name:" +msgid "%d/%m/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                            localhost,127.0.0.1,.lan" +msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "MAL Server" +msgid "widget2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" +msgid "" +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "វាល" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgid "&Keep Both" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgid "&PC Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "ទិស" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgid "" +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 +#, no-c-format +msgid "&Handheld Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgid "&Text files:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Local co&py:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Sync only P&C to PDA" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" +msgid "Sync only P&DA to PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" +msgid "Sync &all" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" +msgid "PC -> Handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" +msgid "&Compress" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "Convert &bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" +msgid "" +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" +msgid "&Inline tags in text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Encoding:" +msgstr "ការ​បម្លែង​ជា​កូដ ៖" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" +msgid "&Tags at end of text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgid "Handheld -> PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Conflicts" +msgid "Convert Bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgid "Convert into .bm &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "Ask User" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "មិន​ធ្វើ​អ្វី​ទាំង​អស់" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" +msgid "&No resolution" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"

                                            Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                            " +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "វាល" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" +msgid "P&DA overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Other Phone" +msgid "P&C overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format -msgid "Assistant" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "ទូរសារជំនួញ" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​​រថយន្ត" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Email 2" +msgid "&Ask the user" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "ទូរសារ​នៅ​ផ្ទះ" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format -msgid "Telex" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" +msgid "&Always show the resolution dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" +msgid "" +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +msgid "&PalmDOC file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" +msgid "Convert whole &folders" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" +msgid "" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" +msgid "&Ask before overwriting files" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +msgid "&Verbose messages" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "វាល​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +msgid "Convert PalmDOC to Text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" +msgid "" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" +msgid "Convert as &end tags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "Birthdate" +msgid "Convert into .bmk &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Date &format:" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                            %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                            " +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync" +msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" +msgid "&Every sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" +msgid "Once per &hour" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "widget2" +msgid "Once a &day" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "វាល" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +msgid "Once a &week" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" +msgid "Once a &month" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Proxy" +msgstr "ប្រូកស៊ី" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "Proxy Type" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" +msgid "&No proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" +msgid "&HTTP proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "&Text files:" +msgid "&SOCKS proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" +msgid "Custom &port:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" +msgid "Ser&ver name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" +msgid "" +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "Sync &all" +msgid "&User name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                            localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgid "N&o proxy for:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" +msgid "MAL Server" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "&Compress" +msgid "MAL Server Information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +msgid "&MAL server name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" +msgid "Memofile Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "ការ​បម្លែង​ជា​កូដ ៖" +msgid "Sync private records:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" +msgid "Memos directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output:" +msgstr "លទ្ធផល ៖" + +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgid "Null-Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "KPilot was here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgid "&Log message:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "Send Mail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "Send method:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "&No resolution" +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +msgid "$USER" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" +msgid "Signature file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" +msgid "Do Not Send Mail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +msgid "Use KMail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" +msgid "&Databases:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" +msgid "Simulate failure" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" +msgid "Output &file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" +msgid "Type of Output" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgid "&HTML" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgid "" +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +msgid "Te&xt file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +msgid "&Custom template:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +msgid "Parts Included" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" +msgid "Output Type" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" +msgid "" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgid "Debug information (for KPilot developers)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "លទ្ធផល ៖" +msgid "Hardware information" +msgstr "ព័ត៌មាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "&Databases:" +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ​" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgid "PalmOS version" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Send Mail" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ​" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ​" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" +msgid "Direction" +msgstr "ទិស" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "$USER" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Signature file:" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Use KMail" +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " @@ -5068,819 +5045,772 @@ msgid "" "vCalendar format." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" "be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 +#, no-c-format +msgid "&Creator:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា ៖" +msgid "&Type:" +msgstr "ប្រភេទ ៖" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Note:" +msgid "Database Flags" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" +msgid "&Ressource database" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "អាទិភាព ៖" +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Rea&d-only" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "2" -msgstr "២" +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Database is &backed up" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Copy &protected" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Misc Flags" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Reset after &installation" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, fuzzy, no-c-format -msgid "3" -msgstr "៣" +msgid "Time Stamps" +msgstr "ពេលវេលា" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Modification time:" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Back&up time:" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Deleted" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, fuzzy, no-c-format -msgid "4" -msgstr "៤" +msgid "Busy" +msgstr "រវល់" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, fuzzy, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Database" +msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "&Completed" +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "បន្ថែម" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" +msgid "" +"\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" +msgid "Which databases not to backup." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgid "Prevent HotSync when screen locked" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" +msgid "KPilot Options" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgid "Backup Frequency" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                            \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                            \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                            " +msgid "Do &backup:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" +msgid "On every HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +msgid "On request only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Databases" +msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgid "&No backup:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                            Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Exit Options" +msgid "Not &restored:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgid "" +"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                            Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "ជម្រើស​ចាប់ផ្តើមឡើង" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" +msgid "Pilot &device:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Speed:" +msgstr "ល្បឿន ៖" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +msgid "9600" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgid "19200" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "38400" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "57600" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" +msgid "115200" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" +msgid "En&coding:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" +msgid "Pilot &user:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "On request only" +msgid "&Workarounds:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ" +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "&No backup:" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                            " -"

                                            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                            " -"
                                            " +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" +msgid "Exit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                            " -"

                                            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                            " -"
                                            " +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Quit &after HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "ជម្រើស​ចាប់ផ្តើមឡើង" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgid "&Start KPilot at login" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"

                                            You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                            \n" -"

                                            Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                            \n" -"

                                            If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                            \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" -"

                                            \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                            \n" -"

                                            \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" -"

                                            \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                            \n" -"

                                            \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                            " +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "ឧបករណ៍ ៖" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +msgid "HotSync (sync all changes)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                            \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                            \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" +msgid "&Default sync:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "User na&me:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Creator:" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Database Flags" +msgid "Set Default Values for Syncing With" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "&Ressource database" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "Rea&d-only" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "Database is &backed up" +msgid "No sync, just backup" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Misc Flags" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" +msgid "Handheld && User Name" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" +msgid "" +"

                                            You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                            Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                            \n" +"

                                            If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                            \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" +"

                                            \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                            \n" +"

                                            \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" +"

                                            \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                            \n" +"

                                            \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "ពេលវេលា" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "" +msgid "&Device:" +msgstr "ឧបករណ៍ ៖" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "ល្បឿន ៖" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "9600" +msgid "/dev/pilot" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format -msgid "19200" +msgid "" +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "38400" +msgid "User na&me:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "57600" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "115200" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 +#: kpilot/kpilotui.rc:16 #, no-c-format -msgid "En&coding:" +msgid "&Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា ៖" + +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" +msgid "&Note:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" +msgid "Ca&tegory:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" +msgid "&Priority:" +msgstr "អាទិភាព ៖" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 -#, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "" +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "2" +msgstr "២" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "3" +msgstr "៣" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" +msgid "4" +msgstr "៤" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" +msgid "&Completed" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "រវល់" +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 5cfee76..4cc57c0 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -9,674 +9,609 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:05+0900\n" "Last-Translator: Youngbin Park \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "완료" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "완료되지 않았음" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, freeyama@gmail.com" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "완료 기한: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "K파일럿 MAL 동기화 중계기" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "우선 순위: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "AvantGo와 같은 MAL 서버를 통해 휴대용 기기와 동기화 합니다." -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                            " -msgstr "노트:
                                            " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "만든이 대표" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"노트:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "libmald와 J파일럿 AvantGo 중계기 만든이" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                            \n" -"MemoText:" -"
                                            %2" -msgstr "" -"제목: %1" -"
                                            \n" -"메모:" -"
                                            %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "syncmal의 만든이" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" msgstr "" -"제목: %1\n" -"메모:\n" -"%2" - -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[알 수 없음]" +"malsync 라이브러리 만든이 (Authors of the malsync library (c) 1997-1999)" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "휴대용 기기로의 연결이 끊어졌습니다. 동기화를 계속할 수 없습니다." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "주소록" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 +#, fuzzy msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"K파일럿 %1 HotSync 시작...\n" +"열릴 수 없는 파일 \"1'\"에 동기화를 시도했습니다. 중계기 설정 대화창에서 유효" +"한 이름을 입력하십시오. 중계기를 중지합니다." -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "휴대용 기기에 인코딩 %1 이용." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "동기화를 위해 주소록을 불러내어 초기화할 수 없습니다." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "K파일럿 이 바빠서 HotSync를 지금 실행할 수 없습니다." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "동기화를 위해 주소록을 불러내어 초기화할 수 없습니다." -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"테스트중.\n" +"\"%1\"을 업로드 하는 중 오류가 발생했습니다. 임시 로컬 파일 \"%2\"를 직접 업" +"로드할 수 있습니다." -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "데이터베이스 %1 동기화..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "휴대용 기기의 주소록 데이터베이스를 열 수 없습니다." -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "HotSync가 완료되었습니다." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "주소록을 열 수 없습니다." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "중계기 %1 가 실행될 수 없습니다." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "컴퓨터 항목" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "휴대용 기기" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "전체 동기화" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "마지막 동기화" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "컴퓨터에서 휴대용 기기로 복사하기" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "성" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "휴대용 기기에서 컴퓨터로 복사하기" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "이름" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "백업" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "직장" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "백업을 사용하여 복구" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "직위" -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "다음 동기화(&S)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "노트" -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "동기화 없음" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "사용자정의 1" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "질문" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "사용자정의 2" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "다시 묻지 않음(&D)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "사용자정의 3" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -#, fuzzy -msgid "Do not ask again" -msgstr "다시 묻지 않음(&D)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "사용자정의 4" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "휴대용 기기에 %1 데이터베이스를 생성할 수 없습니다." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "직장 전화번호" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "%1 을(를) 열 수 없습니다." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "집 전화번호" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "%1 장치를 열 수 없습니다. (다시 시도합니다)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "핸드폰 전화번호" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "장치 %1 열기를 시도합니다..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "팩스" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "이미 그 장치로부터 정보를 받고 있습니다." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "호출기" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "파일럿과 통신할 소켓을 생성할 수 없음" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "기타" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "파일럿 포트 \"%1\"을(를)열 수 없습니다. " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "이메일" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "파일럿 소켓으로부터 정보를 받을 수 없습니다.(%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "주소" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "파일럿을 허용할 수 없습니다.(%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "시" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "이미 연결되어 있음" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "지역" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "파일럿의 시스템 정보를 읽을 수 없음" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "최근 컴퓨터를 확인 중..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "파일럿의 사용자 정보를 읽을 수 없습니다. 장치에 비밀번호를 만드셨습니까?" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "우편번호" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "파일럿 장치가 설정되지 않았습니다." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "국가" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "파일럿 장치 %1은(는) 읽기/쓰기가 안됩니다." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "카테고리" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"%1 파일럿 장치가 없습니다. 아마도 여러분이 연결하고자 하는 장치는 USB장치인 것으로 생각되며, 이것은 HotSync를 통해 사용할 수 " -"있습니다." +"다음 주소 항목은 변경되었지만, 휴대용 기기에 더 이상 존재하지 않습니다. 이 충" +"돌을 해결 하십시오." -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr ""%1" 파일을 설치할 수 없습니다." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" +msgstr "" +"다음 주소 항목은 변경되었지만, 컴퓨터에 더 이상 존재하지 않습니다. 이 충돌을 " +"해결 하십시오." -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"HotSync 종료\n" +"다음 주소 항목은 휴대용 기기와 컴퓨터 양쪽에서 수정되었습니다. 수정 내용은 자" +"동으로 병합되지 못하므로 직접 해결해주십시오." -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "시작 날짜: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "주소 충돌" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "하루 일정" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "K파일럿에 Abbrowser 중계기" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "종료 날짜: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "K파일럿에 Abbrowser 중계기 설정" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "일정 시작되기 %2 전에 %1 동안 알람" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "관리자" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "분" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "시간" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "일" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "다시 하기: 모든 %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "레코드 삭제" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "일" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "%1을 읽기 위해 열 수 없습니다." -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "주" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "쓰기 위해 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다." -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "달" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "휴대용 문서 데이터베이스 %1을(를) 열 수 없습니다." -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "년" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "변환할 파일 이름을 정하지 않았음" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "무한 반복" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "읽기 위해 데이터베이스를 열 수 없음" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "%1 까지" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "j 주 i 번째 날에 반복" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "그 달의 n 번째 날에 반복" +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "데이터베이스 %1의 데이터베이스 헤더를 읽을 수 없습니다." -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "예외:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "출력 파일 %1을(를) 열 수 없습니다." -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "이름 없음" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "데이터베이스 %2에서 텍스트 레코드 #%1을(를) 읽을 수 없음" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "%1 중계기 설정이 변경되었습니다. 변경 내용을 저장하고 계속하시겠습니까?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "데이터베이스 %2에서 즐겨찾기 레코드 #%1을(를) 읽을 수 없음" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 중계기" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "%2의 즐겨찾기에서 파일 %1을(를) 열 수 없습니다." -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "질문이나 코멘트는 tdepim-users@kde.org 로 보내십시오." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "%2 에게 질문, 코멘트 보내기." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "동기화할 텍스트와 데이터베이스를 검색" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "%2 에게 버그리포트 보내기" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "데이터베이스가 생성되었습니다." -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"상표 정보를 보려면, K파일럿 User's Guide " -"를 참고하십시오." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "로컬에 생성된 PalmDOC %1를 휴대용 기기에 설치할 수 없습니다." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "제작자: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "PalmDOC \"%1\"의 변환이 실패했습니다." -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "제작진: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "데이터베이스 %1을(를) 열거나 생성할 수 없습니다." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "휴대용 기기" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "충돌 해결" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "사용자에 의해 동기화가 중지되었습니다." -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "텍스트 \"%1\" 동기화 중" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" +"중계기가 찾은 모든 텍스트 파일과 DOC 데이터베이스 입니다. 중계기는 올바르게 " +"동기화 방향을 잡으려 했지만, 데이터베이스 내의 굵은 붉은색 글자들이 충돌을 읽" +"으켰습니다. 이러한 데이터베이스들에 대해서 어떤 버전이 맞는지 선택해 주십시" +"오." -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "중계기 %1을 찾을 수 없습니다." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "충돌을 일으키지 않은 데이터베이스의 동기화 방향도 변경할 수 있습니다." -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "중계기 %1을 불러올 수 없습니다." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC 데이터베이스" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "동기화 없음" -#: lib/plugin.cc:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "중계기 %1을 찾을 수 없습니다." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "휴대용 기기를 컴퓨터에 동기화" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "중계기 %1을 만들 수 없습니다." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "컴퓨터를 휴대용 기기에 동기화" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[중계기 %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "양쪽 데이터베이스 모두 삭제" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "더 많은 정보..." -#: lib/plugin.cc:751 -#, fuzzy -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 Palm 새로 추가" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "변경되지 않았음" -#: lib/plugin.cc:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 Palm 변경" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "새 파일" -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "변경됨" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "즐겨찾기만 변경됨" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" msgstr "삭제됨" -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr "변경되지 않음." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "존재 하지 않음" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "알 수 없음" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, freeyama@gmail.com" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"데이터 베이스 %1 의 상태:\n" +"\n" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Null" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "휴대용 기기: %1\n" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 Null 중계기" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "데스크톱\n" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 Null 중계기 설정" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "데이터베이스 정보" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "만든이 대표" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "NULL 중계기가 실패하도록 프로그램 되었습니다." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "K파일럿의 Palm DOC 중계기" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "메모파일" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "K파일럿의 DOC 중계기 설정" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "휴대용 기기의 메모 데이터베이스를 열 수 없습니다." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "파일럿에서 불러오지 못했습니다." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "파일럿에서 불러오지 못했습니다." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "중심 개발자" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "\"%1\" 과 동기화 중" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "K파일럿 관리자" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "파일럿에서 PC로 복사중..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC 변환기" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "PC에서 파일럿으로 복사중..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr "일반적인 동기화중..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                            Use folder %2 instead?
                                            " +msgstr "" +"디렉터리 동기화를 선택했는데, (%1) 대신 파일이름을 입력했습니다." +"
                                            디렉터리 %2 을(를) 대신 사용하겠습니까?
                                            " -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿을 위한 메모파일 중계기" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Use Folder" +msgstr "텍스트 디렉터리(&T)" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 메모파일 중계기 설정" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"휴대용 기기 데이터베이스 파일을 위한 디렉터리 %1 은(는) 알맞은 " +"디렉터리가 아닙니다." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "하드웨어 정보" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"휴대용 기기 데이터베이스 파일을 위한 디렉터리 %1 은(는) 알맞은 " +"디렉터리가 아닙니다." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "사용자 정보" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "" +"텍스트 파일을 위한 디렉터리 %1 을(를) 생성할 수 없습니다." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "메모리 정보" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "다음 텍스트들은 성공적으로 변환되었습니다:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "저장매체 정보" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "변환 성공" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "데이터베이스목록" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "모든 텍스트 파일이 올바르게 변환되지 않았습니다." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "레코드번호" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "파일 %1 이(가) 존재하지 않습니다." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "동기화 정보" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "파일 %1의 변환이 성공했습니다." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDE버전" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "" +"텍스트 파일을 위한 디렉터리 %1 은(는) 올바른 디렉터리가 아닙니" +"다." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "PalmOS 버전" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr "" +"PalmDOC파일을 위한 디렉터리 %1 을(를) 생성할 수 없습니다." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "디버그 정보" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "텍스트 디렉터리(&T)" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "K파일럿 시스템 정보 중계기" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "PalmDOC 디렉터리(&P)" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "시스템, 하드웨어, 사용자 정보를 휴대용 기기에서 검색하여 파일로 저장합니다." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "텍스트 파일(&T)" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "시스템 정보" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "DOC 파일(&D)" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "비밀번호 설정" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "비밀번호 설정 안함" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "파일럿 연결을 통해 카드 사용 안함" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "디버그 데이터 없음" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "출력 파일을 열 수 없습니다. 대시 %1 을(를) 사용하십시오." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1을 열 수 없습니다." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "휴대용 기기 시스템 정보가 %1 파일에 저장되었습니다." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "마지막 동기화가 충분히 유지되지 못해, MAL 동기화를 건너뜁니다." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL 동기화에 실패했습니다.(동기화 정보 없음)" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "프록시 서버가 설정 되지 않았습니다." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "프록시 서버를 사용합니다: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "SOCKS 프록시가 설정되지 않았습니다." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "SOCKS 프록시를 사용합니다: %1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿 MAL 동기화 중계기" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "AvantGo와 같은 MAL 서버를 통해 휴대용 기기와 동기화 합니다." - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "libmald와 J파일럿 AvantGo 중계기 만든이" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "syncmal의 만든이" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "malsync 라이브러리 만든이 (Authors of the malsync library (c) 1997-1999)" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "" +"데이터베이스 파일 %1 이(가) 이미 존재합니다. 덮어 쓸까요?" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 KNotes 중계기" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "덮어썼습니다." -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 KNotes 중계기 설정" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "텍스트 %1을(를) 변환하던 중 오류가 발생했습니다." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "텍스트 파일 %1 이(가) 이미 존재합니다. 덮어 쓸까요?" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 #, fuzzy @@ -735,5065 +670,5552 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "%1 파일시스템을 변경" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "K파일럿의 KNotes 중계기" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "K파일럿의 KNotes 중계기 설정" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "시간" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "휴대용 기기 시계 맞추기" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "PalmOS 3.25 와(과) 3.3 는 시스템 시간 설정을 지원하지 않습니다. 시간 중계기는 건너뛰십시오..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "마지막 동기화가 충분히 유지되지 못해, MAL 동기화를 건너뜁니다." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 시간 동기화 중계기" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL 동기화에 실패했습니다.(동기화 정보 없음)" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "휴대용 기기와 컴퓨터의 시간 동기화하기" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "프록시 서버가 설정 되지 않았습니다." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿에 Abbrowser 중계기" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "프록시 서버를 사용합니다: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿에 Abbrowser 중계기 설정" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "SOCKS 프록시가 설정되지 않았습니다." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "SOCKS 프록시를 사용합니다: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "주소록" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "메모파일" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -#, fuzzy -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"열릴 수 없는 파일 \"1'\"에 동기화를 시도했습니다. 중계기 설정 대화창에서 유효한 이름을 입력하십시오. 중계기를 중지합니다." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "휴대용 기기의 메모 데이터베이스를 열 수 없습니다." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "동기화를 위해 주소록을 불러내어 초기화할 수 없습니다." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "파일럿에서 불러오지 못했습니다." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 #, fuzzy -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "동기화를 위해 주소록을 불러내어 초기화할 수 없습니다." +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "파일럿에서 불러오지 못했습니다." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "\"%1\"을 업로드 하는 중 오류가 발생했습니다. 임시 로컬 파일 \"%2\"를 직접 업로드할 수 있습니다." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "\"%1\" 과 동기화 중" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "휴대용 기기의 주소록 데이터베이스를 열 수 없습니다." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "파일럿에서 PC로 복사중..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "주소록을 열 수 없습니다." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "PC에서 파일럿으로 복사중..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "컴퓨터 항목" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr "일반적인 동기화중..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "마지막 동기화" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "K파일럿을 위한 메모파일 중계기" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "성" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "K파일럿의 메모파일 중계기 설정" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "이름" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "메모장" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "직장" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1을 열 수 없습니다." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "직위" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "" +"한 개의 메모장이 저장되지 않았습니다.\n" +"%n 개의 메모장이 저장되지 않았습니다." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "노트" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "" +"한 개의 메모장이 저장되었습니다.\n" +"%n 개의 메모장이 저장되었습니다." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "사용자정의 1" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "메모장을 png파일로 저장" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "사용자정의 2" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "K파일럿의 메모장 중계기 설정" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "사용자정의 3" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "메모장 중계기는 파일럿 링크의 부분인 Angus' 읽기 메모장에 기초합니다." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "사용자정의 4" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Null" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "직장 전화번호" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "NULL 중계기가 실패하도록 프로그램 되었습니다." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "집 전화번호" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "K파일럿의 Null 중계기" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "핸드폰 전화번호" +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "K파일럿의 Null 중계기 설정" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "팩스" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "K메일" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "호출기" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"한 개의 메세지를 보냈습니다.\n" +"%n 개의 메세지를 보냈습니다." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "기타" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "아무런 메일도 보내지 않았습니다." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "이메일" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "아무런 메일도 보낼 수 없습니다." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "주소" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "K메일 접속을 위해 DCOP 서버에 접속하는데 실패했습니다. " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "시" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "메일 전송 중 오류" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "지역" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "파일럿 으로부터의 메일을 저장하기 위한 임시파일을 여는데 실패했습니다." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "우편번호" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "K메일과 DCOP의 접속이 실패했습니다." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "국가" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "메일 데이터베이스의 백업을 실행할 수 없음" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "카테고리" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "휴대용 기기의 메일 데이터베이스를 열 수 없음" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "K파일럿의 메일 중계기" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "K파일럿의 메일 중계기 설정" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "처음 만든이" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "POP3 코드" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP 지원 / 재디자인" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "%1 중계기" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "K파일럿의 Perl 중계기" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "K파일럿의 Perl 중계기 설정" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "시스템 정보" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "비밀번호 설정" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "비밀번호 설정 안함" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "파일럿 연결을 통해 카드 사용 안함" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "디버그 데이터 없음" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "출력 파일을 열 수 없습니다. 대시 %1 을(를) 사용하십시오." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "휴대용 기기 시스템 정보가 %1 파일에 저장되었습니다." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "하드웨어 정보" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "사용자 정보" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "메모리 정보" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "저장매체 정보" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "데이터베이스목록" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "레코드번호" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "동기화 정보" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "TDE버전" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "PalmOS 버전" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "디버그 정보" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "K파일럿 시스템 정보 중계기" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "다음 주소 항목은 변경되었지만, 휴대용 기기에 더 이상 존재하지 않습니다. 이 충돌을 해결 하십시오." +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"시스템, 하드웨어, 사용자 정보를 휴대용 기기에서 검색하여 파일로 저장합니다." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "시간" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "휴대용 기기 시계 맞추기" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "다음 주소 항목은 변경되었지만, 컴퓨터에 더 이상 존재하지 않습니다. 이 충돌을 해결 하십시오." +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 와(과) 3.3 는 시스템 시간 설정을 지원하지 않습니다. 시간 중계기" +"는 건너뛰십시오..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "K파일럿의 시간 동기화 중계기" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "휴대용 기기와 컴퓨터의 시간 동기화하기" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "삭제 중..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "다음 주소 항목은 휴대용 기기와 컴퓨터 양쪽에서 수정되었습니다. 수정 내용은 자동으로 병합되지 못하므로 직접 해결해주십시오." +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"\"%1\"을 업로드 하던 중 오류가 발생했습니다. 임시 로컬 파일 \"%2\"를 직접 업" +"로드 해볼 수 있습니다." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "주소 충돌" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "레코드를 파일럿으로 복사 중..." + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "할 일" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "K파일럿의 할 일 중계기" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "K파일럿의 할 일 중계기 설정" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "할 일 위치" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "달력" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"년 단위로 반복되는 이벤트 \"%1\"휴대용 기기에서는 월 단위로 반복되도록 수정합" +"니다." -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "달력 데이터베이스를 열 수 없습니다." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#, fuzzy msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"iCalendar 파일과 동기화 하려고 선택했지만, 파일 이름을 넣지 않았습니다. 중계" +"기 설정 대화창에서 유효한 파일 이름을 선택하십시오." -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "레코드 삭제" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "%1 시간대를 사용합니다:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "%1을 읽기 위해 열 수 없습니다." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "%1 시간대를 사용합니다:" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"생성되거나 열리지 않는 파일 \"%1\"과 동기화를 시도했습니다. 중계기 설정 대화" +"창에서 유효한 이름을 입력하십시오. 중계기를 중지합니다." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "파일 \"%1\" 과 동기화 중" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "표준 달력 리소스와 동기화 중입니다." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "달력 객체를 초기화할 수 없습니다. 중계기 설정을 확인하십시오." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"다음 항목은 컴퓨터와 파일럿 양쪽에서 수정되었습니다: \n" +"컴퓨터 항목: \n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"휴대용 기기 항목\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"어느쪽의 항목을 유지하시겠습니까? 선택된 항목이 다른 항목을 덮어쓰게 됩니다." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "충돌하는 항목" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "K파일럿 VCal 중계기" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "K파일럿 VCal 중계기 설정" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "iCalendar 포트" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "버그관리자" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "달력 위치" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "주소 편집기" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "전화" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "성:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "이름:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "직위:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "회사:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "주소:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "시:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "도:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "우편번호:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "국가:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "사용자정의 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "사용자정의 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "사용자정의 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "사용자정의 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "%1 개의 주소 편집창이 열려있습니다." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"한 개의 주소 편집창이 아직 열려있습니다.\n" +"%n 개의 주소 편집창이 아직 열려있습니다." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "쓰기 위해 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다." +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "여기에 표시할 주소 카테고리를 선택하십시오." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "휴대용 문서 데이터베이스 %1을(를) 열 수 없습니다." +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "카테고리:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "변환할 파일 이름을 정하지 않았음" +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"이 목록은 선택된 카테고리 내의 모든 주소를 보여줍니다. 오른쪽에 표시할 항" +"목은 클릭하십시오." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "읽기 위해 데이터베이스를 열 수 없음" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "주소 정보:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "데이터베이스 %1의 데이터베이스 헤더를 읽을 수 없습니다." +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "레코드 편집..." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "출력 파일 %1을(를) 열 수 없습니다." +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "선택된 주소는 편집할 수 있습니다." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "데이터베이스 %2에서 텍스트 레코드 #%1을(를) 읽을 수 없음" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "내부 편집기 설정으로 인해 편집이 불가능합니다." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "데이터베이스 %2에서 즐겨찾기 레코드 #%1을(를) 읽을 수 없음" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "새 레코드..." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "%2의 즐겨찾기에서 파일 %1을(를) 열 수 없습니다." +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "주소록에 새 주소가 추가되었습니다." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "편집기 내부 설정으로 인해 추가가 불가능합니다." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "동기화할 텍스트와 데이터베이스를 검색" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "레코드 삭제" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "데이터베이스가 생성되었습니다." +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "주소록에서 선택된 주소를 지웁니다." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "로컬에 생성된 PalmDOC %1를 휴대용 기기에 설치할 수 없습니다." +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "내부 편집기 설정으로 삭제가 불가능해졌습니다." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "PalmDOC \"%1\"의 변환이 실패했습니다." +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "데이터베이스 %1을(를) 열거나 생성할 수 없습니다." +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"이 목록은 선택된 카테고리 내의 모든 주소를 보여줍니다. 오른쪽에 표시할 항" +"목은 클릭하십시오." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "충돌 해결" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[알 수 없음]" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "사용자에 의해 동기화가 중지되었습니다." +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "파일럿 과 HotSync를 하지 않으면 새 레코드를 편집할 수 없습니다." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "텍스트 \"%1\" 동기화 중" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "HotSync가 요청됨" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                            Use folder %2 instead?
                                            " +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"디렉터리 동기화를 선택했는데, (%1) 대신 파일이름을 입력했습니다." -"
                                            디렉터리 %2 을(를) 대신 사용하겠습니까?
                                            " +"HotSync를 한 번이라도 실행하여 파일럿에서 데이터베이스를 검색하지 않으면 주소" +"록에 주소를 추가할 수 없습니다." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -#, fuzzy -msgid "Use Folder" -msgstr "텍스트 디렉터리(&T)" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "새 주소를 추가할 수 없습니다." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." -msgstr "휴대용 기기 데이터베이스 파일을 위한 디렉터리 %1 은(는) 알맞은 디렉터리가 아닙니다." +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "파일럿 과 HotSync를 하지 않으면 새 레코드를 삭제할 수 없습니다." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "휴대용 기기 데이터베이스 파일을 위한 디렉터리 %1 은(는) 알맞은 디렉터리가 아닙니다." +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "지금 선택된 레코드을 지우겠습니까?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "텍스트 파일을 위한 디렉터리 %1 을(를) 생성할 수 없습니다." +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "레코드을 지우겠습니까?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "다음 텍스트들은 성공적으로 변환되었습니다:" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "모든 주소를 내보내기" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "변환 성공" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "주소 카테고리 %1을 내보내기" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "모든 텍스트 파일이 올바르게 변환되지 않았습니다." +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "%1파일이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "파일 %1 이(가) 존재하지 않습니다." +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "파일 %1의 변환이 성공했습니다." +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "%1 파일에 쓰는데 실패했습니다." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +msgstr "이 중계기는 문제가 생겨 설정될 수 없습니다." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." +msgstr "이것은 오래된 스타일의 중계기입니다." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "설정..." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "텍스트 파일을 위한 디렉터리 %1 은(는) 올바른 디렉터리가 아닙니다." +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" +msgstr "" +"중계기 동기화 기능을 수행하는 외부 프로그램(제3지역)입니다. 스스로" +"의 설정을 가지고 있으므로, 중계기 설정을 열어 체크박스를 클릭해서 사용 가능하" +"게 하십시오." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "PalmDOC파일을 위한 디렉터리 %1 을(를) 생성할 수 없습니다." +"

                                            The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                            If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                            You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                            " +msgstr "" +"

                                            K파일럿 설정의 일반 요소는 하드웨어에 대한 설정과 K파일럿 사용" +"자의 데이터를 보여주는 방법을 포함하고 있습니다. 대부분의 사용자들이 설정해" +"야 하는 기본 설정은 밑의 설정마법사를 이용하면 됩니다.

                                            특별한 설정을 원한" +"다면, 이 대화창이 K파일럿을 잘 설정할 수 있도록 모든 옵션을 제공합니다. 하지" +"만 주의 하십시오 :HotSync 설정은 전문가적 지식이 필요한 부분이 많습니다.

                                            기능이나 중계기를 체크박스를 클릭함으로써 사용할 수 있습니다. 선택된 중" +"계기는 HotSync를 대신하여 작동될 것입니다.중계기를 선택하여 설정하십시오." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "텍스트 디렉터리(&T)" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "설정 마법사" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "PalmDOC 디렉터리(&P)" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "텍스트 파일(&T)" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "K파일럿에 대하여. 제작진." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "DOC 파일(&D)" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" +msgstr "중계기" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "데이터베이스 파일 %1 이(가) 이미 존재합니다. 덮어 쓸까요?" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" +msgstr "일반 설정" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어썼습니다." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +msgstr "K파일럿 일반 설정 (사용자 이름, 포트, 일반 동기화 설정)" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "텍스트 %1을(를) 변환하던 중 오류가 발생했습니다." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +msgstr "개인적 설정을 이용한 HotSync 기능들입니다." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "텍스트 파일 %1 이(가) 이미 존재합니다. 덮어 쓸까요?" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" +msgstr "시작/종료" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 Palm DOC 중계기" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "시작과 종료 때에 실행." -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 DOC 중계기 설정" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "뷰어" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "뷰어 설정" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "백업" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "백업 특별 설정" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "중심 개발자" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "K파일럿 관리자" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "HotSync 중 특별 실행." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC 변환기" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "장치" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "하드웨어 서정과 시작/종료 옵션" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -"중계기가 찾은 모든 텍스트 파일과 DOC 데이터베이스 입니다. 중계기는 올바르게 동기화 방향을 잡으려 했지만, 데이터베이스 내의 굵은 붉은색 " -"글자들이 충돌을 읽으켰습니다. 이러한 데이터베이스들에 대해서 어떤 버전이 맞는지 선택해 주십시오." +"이것은 설정 옵션이 없는 내부 기능입니다. 이 기능은....: %1 " -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "K파일럿 설정" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "충돌을 일으키지 않은 데이터베이스의 동기화 방향도 변경할 수 있습니다." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" +"중계기 %1에서 라이브러리를 찾을 수 없습니다. 중계기가 올바르게 설치되지 " +"않았다는 것을 의미합니다." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC 데이터베이스" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "중계기 오류" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "동기화 없음" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"중계기 %1에서 라이브러리를 불러오는데 문제가 발생했습니다. 중계기가 올바" +"르게 설치되지 않았다는 것을 의미합니다." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "휴대용 기기를 컴퓨터에 동기화" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "추가(&A)..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "컴퓨터를 휴대용 기기에 동기화" +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "편집(&E)..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "양쪽 데이터베이스 모두 삭제" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "삭제(&D)..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "더 많은 정보..." +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "변경되지 않았음" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Rec" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "새 파일" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "설명" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "변경됨" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "응용프로그램 정보 블럭 편집" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "즐겨찾기만 변경됨" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" +"응용프로그램 정보 블럭 데이터를 보려면 헥스 편집기를 설치하십시오. (tdeutils " +"의 khexedit 같은..)" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "삭제됨" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "응용프로그램 정보 블럭의 변경은 아직 K파일럿에서 지원되지 않습니다!" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "존재 하지 않음" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "데이터베이스 플래그 편집" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"Status of the database %1:\n" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" "\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"데이터 베이스 %1 의 상태:\n" +"데이터베이스 플래그를 바꾸는 것은 전체 데이터베이스에 문제를 일으키거나, 데이" +"터베이스를 못 쓰게 만들 수도 있습니다. 정확하게 알지 못한다면, 함부로 값들을 " +"바꾸지 마십시오. \n" "\n" +"정말 새로운 플래그들을 적용하시겠습니까?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"휴대용 기기: %1\n" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "데이터베이스 플래그 변경" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 #, fuzzy -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"데스크톱\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "데이터베이스 정보" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "메모장" +msgid "Assign" +msgstr "보조" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" -msgstr "" -"한 개의 메모장이 저장되지 않았습니다.\n" -"%n 개의 메모장이 저장되지 않았습니다." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "레코드 편집" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, fuzzy, c-format +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"한 개의 메모장이 저장되었습니다.\n" -"%n 개의 메모장이 저장되었습니다." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "메모장을 png파일로 저장" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 메모장 중계기 설정" +"레코드 데이터나 플래그를 바꾸는 것은 전체 레코드에 문제를 일으키거나, 데이터" +"베이스를 못 쓰게 만들 수도 있습니다. 정확하게 알지 못한다면, 함부로 값들을 바" +"꾸지 마십시오. \n" +"\n" +"정말 새로운 플래그들을 적용하시겠습니까?" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" -msgstr "메모장 중계기는 파일럿 링크의 부분인 Angus' 읽기 메모장에 기초합니다." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "레코드 변경" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "%1 중계기" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "레코드 색인:" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 Perl 중계기" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "레코드 ID:" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 Perl 중계기 설정" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "K메일" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "플래그" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 메일 중계기" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "오염됨(&D)" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 메일 중계기 설정" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "삭제됨(&L)" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "처음 만든이" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "바쁨(&B)" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3 코드" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "비밀(&S)" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP 지원 / 재디자인" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "얻음(&A)" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, fuzzy, c-format +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" -msgstr "" -"한 개의 메세지를 보냈습니다.\n" -"%n 개의 메세지를 보냈습니다." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "아무런 메일도 보내지 않았습니다." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "아무런 메일도 보낼 수 없습니다." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." +msgstr "" +"레코드 파일을 보거 편집하려면, 헥스 에디터를 설치하십시오(tdeutils 의 " +"kbytesedit 등)" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "K메일 접속을 위해 DCOP 서버에 접속하는데 실패했습니다. " +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." +msgstr "" +"이것은 장치에 존재하는 데이터베이스입니다. 이는 직접 추가된 것이 아니기 때문" +"에, 목록에서 제거될 수 없습니다." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "메일 전송 중 오류" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "장치 데이터베이스" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "파일럿 으로부터의 메일을 저장하기 위한 임시파일을 여는데 실패했습니다." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "목록에서 지울 데이터베이스를 선택해야 합니다." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "K메일과 DCOP의 접속이 실패했습니다." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "데이터베이스가 선택되지 않았습니다." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "메일 데이터베이스의 백업을 실행할 수 없음" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "모든 데이터베이스" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "휴대용 기기의 메일 데이터베이스를 열 수 없음" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "응용프로그램만 (*.prc)" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "달력" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "데이터베이스만 (*.pdb)" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." -msgstr "년 단위로 반복되는 이벤트 \"%1\"휴대용 기기에서는 월 단위로 반복되도록 수정합니다." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "일반 데이터베이스 정보(&I)" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿 VCal 중계기" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "응용프로그램 정보 블럭 (카테고리 등) (&A)" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿 VCal 중계기 설정" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "레코드 번호" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "iCalendar 포트" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "길이" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "버그관리자" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "레코드 ID" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "달력 위치" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "삭제(&D)" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "삭제 중..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "경고: 데이터베이스 파일 %1 을(를) 읽을 수 없습니다." -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." -msgstr "\"%1\"을 업로드 하던 중 오류가 발생했습니다. 임시 로컬 파일 \"%2\"를 직접 업로드 해볼 수 있습니다." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                            " +msgstr "데이터베이스: %1, %2 레코드
                                            " -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "할 일" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                            " +msgstr "타입: %1, 제작자: %2

                                            " -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "레코드를 파일럿으로 복사 중..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "경고: 응용프로그램 파일 %1 을(를) 읽을 수 없습니다." -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                            " +msgstr "응용프로그램: %1

                                            " -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 할 일 중계기" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                            " +msgstr "생성됨: %1
                                            " -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 할 일 중계기 설정" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                            " +msgstr "수정됨: %1
                                            " -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "할 일 위치" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                            " +msgstr "백업됨: %1
                                            " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "달력 데이터베이스를 열 수 없습니다." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "편집할 레코드를 선택하셔야 합니다." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 -#, fuzzy +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "레코드가 선택되지 않았음" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                            Delete record?" msgstr "" -"iCalendar 파일과 동기화 하려고 선택했지만, 파일 이름을 넣지 않았습니다. 중계기 설정 대화창에서 유효한 파일 이름을 선택하십시오." +"선택하신 레코드를 삭제하시겠습니까? 삭제되면 복구할 수 없습니다.

                                            " +"레코드를 삭제하시겠습니까?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "%1 시간대를 사용합니다:" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "레코드 삭제" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "%1 시간대를 사용합니다:" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "설치할 파일:" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." -msgstr "" -"생성되거나 열리지 않는 파일 \"%1\"과 동기화를 시도했습니다. 중계기 설정 대화창에서 유효한 이름을 입력하십시오. 중계기를 중지합니다." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "파일 추가..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "파일 \"%1\" 과 동기화 중" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "설치 파일 항목에 추가할 파일을 선택하십시오." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "표준 달력 리소스와 동기화 중입니다." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "목록 지우기" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "달력 객체를 초기화할 수 없습니다. 중계기 설정을 확인하십시오." +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr "설치 파일 목록을 지웁니다. 설치되지 않습니다." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -"다음 항목은 컴퓨터와 파일럿 양쪽에서 수정되었습니다: \n" -"컴퓨터 항목: \n" -"\t" +"다음 HotSync 때에 파일럿에 설치될 파일 항목입니다. \n" +"파일을 여기로 드래그하거나 추가 버튼을 누르십시오." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS 데이터베이스 (*.pdb *.prc)" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -"\n" -"휴대용 기기 항목\n" -"\t" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Delete selected files" +msgstr "선택된 메모 삭제" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "%1을 설치할 수 없음" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -"\n" -"\n" -"어느쪽의 항목을 유지하시겠습니까? 선택된 항목이 다른 항목을 덮어쓰게 됩니다." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "충돌하는 항목" +"PalmOS 데이터베이스 파일(*.pdb and *.prc 같은)만이 파일 설치기로 설치 가능합" +"니다." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." -msgstr "이 중계기는 문제가 생겨 설정될 수 없습니다." +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "백업 디렉터리 : %1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "이것은 오래된 스타일의 중계기입니다." +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "전체 백업 시작" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "설정..." +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "빠른 백업 시작" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 -msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " -msgstr "" -"중계기 동기화 기능을 수행하는 외부 프로그램(제3지역)입니다. 스스로의 설정을 가지고 있으므로, 중계기 설정을 열어 " -"체크박스를 클릭해서 사용 가능하게 하십시오." +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "취소하여 종료." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 -msgid "" -"" -"

                                            The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                            If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                            " -"

                                            You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                            " -"
                                            " -msgstr "" -"" -"

                                            K파일럿 설정의 일반 요소는 하드웨어에 대한 설정과 K파일럿 사용자의 데이터를 보여주는 방법을 포함하고 있습니다. 대부분의 " -"사용자들이 설정해야 하는 기본 설정은 밑의 설정마법사를 이용하면 됩니다.

                                            특별한 설정을 원한다면, 이 대화창이 K파일럿을 잘 설정할 수 " -"있도록 모든 옵션을 제공합니다. 하지만 주의 하십시오 :HotSync 설정은 전문가적 지식이 필요한 부분이 많습니다.

                                            " -"

                                            기능이나 중계기를 체크박스를 클릭함으로써 사용할 수 있습니다. 선택된 중계기는 HotSync를 대신하여 작동될 것입니다.중계기를 " -"선택하여 설정하십시오.

                                            " +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "전체 백업 완료" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "설정 마법사" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "빠른 백업 완료" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "K파일럿에 대하여. 제작진." +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "%1 백업" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" -msgstr "중계기" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "%1 건너뛰기" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "일반 설정" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "%1 백업 실패\n" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" -msgstr "K파일럿 일반 설정 (사용자 이름, 포트, 일반 동기화 설정)" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +#, fuzzy +msgid "... OK.\n" +msgstr "... 완료\n" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "개인적 설정을 이용한 HotSync 기능들입니다." +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "%1 백업 실패\n" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "시작/종료" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[파일 설치기]" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "시작과 종료 때에 실행." +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "설치할 파일이 없습니다." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "뷰어" +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "%n 파일 설치" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "뷰어 설정" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "파일 설치 완료" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "백업 특별 설정" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "%1 설치" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "HotSync 중 특별 실행." +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr ""%1" 파일을 설치할 수 없습니다!" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "장치" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr ""%1" 파일을 열 수 없습니다!" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "하드웨어 서정과 시작/종료 옵션" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr ""%1" 파일을 읽을 수 없습니다!" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " -msgstr "이것은 설정 옵션이 없는 내부 기능입니다. 이 기능은....: %1 " +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." +msgstr "" +""%1" 안의 데이터베이스 리소스 이름이 31글자가 넘습니다. 데이터베이" +"스를 생성할 때에 도구 안에 버그가 있었습니다. 이 데이터베이스스를 설치할 수 " +"없습니다." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "K파일럿 설정" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "전지현" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." -msgstr "중계기 %1에서 라이브러리를 찾을 수 없습니다. 중계기가 올바르게 설치되지 않았다는 것을 의미합니다." +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +msgstr "" +"K파일럿에도 휴대용 기기에도 사용자 이름이 없습니다. 설정 되야" +"만 합니다. K파일럿이 기본값 (%1)(으)로 설정합니까?" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "중계기 오류" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "알 수 없는 사용자" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/hotSync.cc:826 +#, fuzzy msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -"중계기 %1에서 라이브러리를 불러오는데 문제가 발생했습니다. 중계기가 올바르게 설치되지 않았다는 것을 의미합니다." +"휴대용 기기에 (%1) 이 사용자 이름으로 설정되어 있지만, K파일럿에" +"는 안 되어 있습니다. K파일럿이 후에 이를 사용자 이름으로 사용하도록 할까요?" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/hotSync.cc:844 +#, fuzzy msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." -msgstr "이것은 장치에 존재하는 데이터베이스입니다. 이는 직접 추가된 것이 아니기 때문에, 목록에서 제거될 수 없습니다." +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" +"K파일럿에 (%1) 이 사용자 이름으로 설정되어 있지만, 파일럿에는 안 " +"되어 있습니다. 파일럿이 이를 사용자 이름으로 사용하도록 할까요?" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "장치 데이터베이스" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "목록에서 지울 데이터베이스를 선택해야 합니다." +#: kpilot/hotSync.cc:877 +#, fuzzy +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"휴대용 기기는 사용자의 이름을 %1로 인식하고 있지만, K파일럿은 %2로 인식하" +"고 있습니다. 어떤 것이 올바른 이름입니까?\n" +"취소를 누르면, 동기화는 계속되지만, 사용자 이름이 변경되지 않습니다." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "데이터베이스가 선택되지 않았습니다." +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "사용자가 맞지 않음" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "파일럿 정보" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "K파일럿 이름을 사용" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "동기화할 응용프로그램" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "휴대용 기기 이름을 사용" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "일반 TDE-PIM" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "복구할 디렉터리가 없습니다." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "개방" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "복구가 실행되지 않았습니다." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -"K파일럿 이 아직 개방을 통해 주소록과 동기화 하지 못해서, 주소록 중계기를 사용하지 못했습니다.\n" -"달력이나 할 일 리스트와 K파일럿을 통해 동기화 할 때는 동기화하기 전, 개방을 종료해 주십시오. 그렇지 않으면 데이터를 읽게 됩니다." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "개방만으로 제한" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "아무 것도 안함 (백업만 합니다.)" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" +"정말 백업 디렉터리 (%1) 로부터 파일럿이 복구되도록 하겠습니까? 현" +"재 파일럿이 지니고 잇는 모든 정보가 지워집니다." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "K파일럿 %1 와 동기화 하도록 설정되었습니다." +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "파일럿 복구" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "설정 대화창에 남은 옵션은 고급 옵션으로 K파일럿을 더 전문적으로 설정하기 위해 사용됩니다." +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "복구가 이루어지지 않았습니다." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "자동 설정 마침" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "사용자에 의해 동기화가 중지되었습니다." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"휴대용 기기를 크레들에 올려 놓고 HotSync 버튼을 누른 후,\"계속\"을 클릭하십시오.\n" -"\n" -"몇몇 커널 버전(Linux 2.6.x) 표면 커널 모듈( Sony Clie 장치 같은)에 문제가 있습니다. 자동검색을 실행하면 컴퓨터가 " -"재시작될 때까지 HotSync를 하지 못하게 할 수도 있습니다. 그럴 때에는 계속하지 않기를 권합니다." +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "%1 복구 중..." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "휴대용 기기 검색" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "%1 파일을 읽을 수 없습니다." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "설정 파일의 기간이 지났습니다." +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "확인." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "설정파일의 버전은 %1 인데, K파일럿 는 버전 %2 가 필요합니다." +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "복구가 완료되지 않았습니다." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "K파일럿을 실행시킨 후, 파일을 업데이트하기 위해 설정을 주의깊게 확인하십시오." +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "%1 파일을 복구할 수 없습니다." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "주의해야 할 중요한 변경 사항들:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[내부 편집기]" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "이름이 바뀐 중계기, Kroupware, 파일 설치기 등이 중계기처럼 만들어졌습니다." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "변경된 레코드의 데이터베이스: %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "충돌 해결은 이제 범용 설정화 됩니다." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "%1의 시리얼이나 로컬 데이터베이스를 열 수 없습니다. 건너뜁니다." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "백업 안한 데이터베이스의 변경된 형식입니다." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "레코드" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "K파일럿의 설정파일 기간이 지났습니다. K파일럿을 실행시켜 업데이트 하십시오." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "주소" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "설정 파일 기간 초과" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "할 일 항목" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "파일 설치기 설정이 중계기 설정으로 옮겨졌습니다. 설치된 중계기 목록을 확인하십시오." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "메모" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "설정 업데이트" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "달력 항목" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -"다음의 오래된 중계기가 사용자으 시스템에서 발견되었습니다. 이들을 제거하고 .la.so.0 " -"파일들을 통합하는 것이 좋습니다." +"데이터베이스 \"%3\"의 아이디가 %2인 %1이 휴대용 기기와 내부 편집기에서 변경되" +"었습니다. K파일럿에서의 변경사항을 휴대용 기기에도 복사하여 저장되게 하겠습니" +"까?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "오래된 중계기 발견" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "데이터베이스 %1에서 충돌" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" -"설정 파일 안에 있던 백업 안 하는 데이터베이스 목록이 새로운 형식으로 조정되었습니다. 데이터베이스 생성 아이디는 사각 괄호 [ ] " -"를 사용하여 바뀌었습니다." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "K파일럿 사용" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "아무런 백업 데이터베이스도 업데이트되지 않았습니다." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "휴대용 기기 사용" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 -msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." -msgstr "K파일럿은 사용자에 맞추어 설정되어 있지 않습니다. 설정마법사를 사용하거나 일반 설정창을 통하여 K파일럿을 설정해야 합니다." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "K파일럿 사용(&K)" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "설정되지 않음" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "휴대용 기기 사용(&H)" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "마법사 사용(&W)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "K파일럿의 항목" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "대화창 사용(&D)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "휴대용 기기의 항목" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "K파일럿의 설정 파일 기한이 지났습니다. K파일럿은 스스로 몇 가지 옵션에 대하여 업데이트 할 수 있습니다. 계속하시겠습니까?" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." +msgstr "레코드 데이터를 보고 편집하려면, 헥스 편집기를 설치하십시오." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "레코드 편집" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "플래그 변경된 데이터 베이스: %1" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "휴대용 기기의 데이터베이스 플래그 설정은 아직 지원되지 않습니다." + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "응용프로그램 블럭이 변경된 데이터베이스: %1" + +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "K파일럿 데몬을 시작합니다..." + +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -"레코드 데이터나 플래그를 바꾸는 것은 전체 레코드에 문제를 일으키거나, 데이터베이스를 못 쓰게 만들 수도 있습니다. 정확하게 알지 못한다면, " -"함부로 값들을 바꾸지 마십시오. \n" -"\n" -"정말 새로운 플래그들을 적용하시겠습니까?" +"K파일럿 데몬을 시작할 수 없습니다. 시스템 오류 메세지는..: "%1"" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "레코드 변경" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "데몬 상태는 `%1' 입니다." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "보조" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "실행 안 함" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "레코드 색인:" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "휴대용 기기에 글자 %1 사용." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "레코드 ID:" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "할 일 뷰어" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 #, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "Address Viewer" +msgstr "주소 뷰어" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "플래그" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "메모 뷰어" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "오염됨(&D)" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "파일 설치기" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "삭제됨(&L)" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "일반 데이터베이스 뷰어" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "바쁨(&B)" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "다음 동기화는 백업됩니다." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "비밀(&S)" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "HotSync 버튼을 누르십시오." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "얻음(&A)" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "다음 동기화 때 백업에서 파일럿을 복구합니다." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." -msgstr "레코드 파일을 보거 편집하려면, 헥스 에디터를 설치하십시오(tdeutils 의 kbytesedit 등)" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "다음 동기화는 일반 HotSync입니다." -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "추가(&A)..." +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "다음 동기화는 전체 동기화 입니다." -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "편집(&E)..." +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "다음 동기화에서는 휴대용 기기의 데이터를 PC로 옮깁니다." -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "삭제(&D)..." +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "다음 동기화에서는 PC의 데이터를 휴대용 기기로 옮깁니다." -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "데몬이 종료되었습니다." -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Rec" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "더이상 HotSync를 사용할 수 없습니다." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "설명" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "다시 HotSync데몬을 재시작합니다." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "데이터베이스 플래그 편집" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "동기화를 시작할 수 없습니다. %1" + +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "동기화를 시작할 수 없습니다." + +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "다음에 HotSync가 수행할 작업을 선택하세요." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/kpilot.cc:518 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -"데이터베이스 플래그를 바꾸는 것은 전체 데이터베이스에 문제를 일으키거나, 데이터베이스를 못 쓰게 만들 수도 있습니다. 정확하게 알지 못한다면, " -"함부로 값들을 바꾸지 마십시오. \n" -"\n" -"정말 새로운 플래그들을 적용하시겠습니까?" +"다음에 HotSync가 수행할 작업을 선택합니다. 다음 HotSync작업에만 적용되며, 기" +"본설정을 바꾸시려면 설정 대화창을 이용해주세요." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "데이터베이스 플래그 변경" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "HotSync(&H)" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "할 일 편집기" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "다음 HotSync작업은 일반 HotSync입니다." -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" -msgstr "이 목록은 현재의 HotSync 중 받게될 메세지들입니다." +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "데몬에 다음 HotSync가 일반 HotSync임을 알립니다." -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "HotSync 기록" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "전체 동기화(&S)" + +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "다음 HotSync작업은 전체 동기화 입니다." -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "기록 삭제" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" +"데몬에 다음 HotSync가 일반 전체동기화임을 알립니다.(양쪽 날짜를 모두 확인합니" +"다.)" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "현재의 HotSync로 얻은 메세지 목록을 삭제합니다." +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "백업(&B)" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "기록 저장..." +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "다음 HotSync작업은 백업입니다." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/kpilot.cc:545 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." -msgstr "여기를 눌러 HotSync 중 얻은 메세지 목록을 파일(버그 리포트용으로)로 저장할 수 있습니다. " +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "데몬에 다음 HotSync 때 휴대용 기기를 백업함을 알립니다." -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "동기화 진행:" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "복구(&R)" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "예상 퍼센트는 현재 HotSync를 통해 결정됩니다." +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "다음 HotSync작업은 복구입니다." -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "HotSync 마침." +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" +"데몬에 다음 HotSync 때 휴대용 기기를 컴퓨터의 데이터로 복구함을 알립니다." -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "기록 저장" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "휴대용 기기에서 컴퓨터로 복사하기" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "파일이 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니까?" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"데몬에 다음 HotSync작업은 휴대용 기기의 모든 데이터를 PC로 옮기고 덮어쓰는 작" +"업이라고 알립니다. " -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "파일 존재함" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "컴퓨터에서 휴대용 기기로 복사하기" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -#, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "덮어썼습니다." +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "다음 HotSync작업은 PC에서 휴대용 기기로 복사입니다." -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "파일 "%1"을(를) 쓰기 위해 열 수 없습니다. 다시 시도합니까?" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"데몬에 다음 HotSync작업은 PC의 모든 데이터를 휴대용 기기로 옮기고 덮어쓰는 작" +"업이라고 알립니다. " -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "저장할 수 없음" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "목록만(&L)" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "다음 HotSync작업은 데이터베이스 목록화입니다." + +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" +"데몬에 다음 HotSync 때 휴대용 기기의 파일 목록만 보고 다른 작업은 하지 않음" +"을 알립니다." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -#, fuzzy -msgid "Do Not Try" -msgstr "Do Nothing" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "링크 리셋(&T)" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "K파일럿 시작(&K)" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "장치 연결 초기화" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "K파일럿 설정(&C)..." +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "데몬과 휴대용 기기와의 연결을 모두 리셋합니다." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (한 번)" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "K파일럿 종료. " -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "기본값 (%1)" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "설정 마법사(&W)" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "다음 동기화(&S)" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "설정 마법사를 이용해 K파일럿을 설정합니다." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "다음 HotSync 작업 : %1." +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "설정 마법사" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "HotSync 버튼을 누르십시오." +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." +msgstr "" +"K파일럿 설정 마법사를 소유한 라이브러리를 불러올 수 없어, 마법사를 실행할 수 " +"없습니다. 일반 설정 대화창을 이용해 주십시오." -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "파일 설치기" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "마법사를 사용할 수 없음" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "화면이 닫혀있는 동안 HotSync가 취소되었습니다." +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "사용자 이름이 '%1'으로 변경되었습니다." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -"K파일럿 화면 보호기의 상태를 정할 수 없기 때문에 HotSync가 종료되었습니다. 설정 대화창의 HotSync 페이지에서 '화면보호기가 " -"작동할 때 동기화 안함'을 해제 하면 이 보안 기능을 해제할 수 있습니다." +"K파일럿의 설정 마법사를 지금 시작할 수 없습니다.(K파일럿 UI가 작업중입니다.)" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                            " -msgstr "HotSync 완료.
                                            " +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "K파일럿을 지금 설정할 수 없습니다.(K파일럿 UI가 작업중입니다.)" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "다음 동기화는 %1 입니다." +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "파일럿 장치의 중계기나 다른 파라미터들을 설정합니다." #: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 msgid "Set debugging level" msgstr "디버그 레벨 설정" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "먼저 시도할 장치." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "K파일럿 데몬" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "K파일럿" #: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 msgid "Project Leader" msgstr "프로젝트 리더" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "개발자" +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "코어, 중계기 개발자" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "KMail로 할 일 동기화" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal 중계기" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "KMail로 달력 동기화" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Abbrowser 중계기" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Mail로 노트 동기화" +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "지출 중계기" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "KMail에 할 일 다시쓰기..." +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "메모장 중계기, 버그관리자" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "KMail에 달력 다시쓰기..." +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "주소로 KMail 동기화" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui 파일" + +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "버그관리자, 안정화" + +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "노트로 KMail 동기화" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "설정 파일의 기간이 지났습니다." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "응용프로그램 정보 블럭 편집" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "설정파일의 버전은 %1 인데, K파일럿 는 버전 %2 가 필요합니다." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "응용프로그램 정보 블럭 데이터를 보려면 헥스 편집기를 설치하십시오. (tdeutils 의 khexedit 같은..)" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "" +"K파일럿을 실행시킨 후, 파일을 업데이트하기 위해 설정을 주의깊게 확인하십시오." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "응용프로그램 정보 블럭의 변경은 아직 K파일럿에서 지원되지 않습니다!" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "주의해야 할 중요한 변경 사항들:" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -"여기에 보일 주소록 카테고리를 \n" -"선택하십시오." +"이름이 바뀐 중계기, Kroupware, 파일 설치기 등이 중계기처럼 만들어졌습니다." -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "메모:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "충돌 해결은 이제 범용 설정화 됩니다." -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "카테고리:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "백업 안한 데이터베이스의 변경된 형식입니다." -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -"선택된 카테고리의 모든 메모를\n" -"보여줍니다. 오른쪽에 보일 것을\n" -"클릭 하십시오." - -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "메모 텍스트: " +"K파일럿의 설정파일 기간이 지났습니다. K파일럿을 실행시켜 업데이트 하십시오." -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "메모의 텍스트가 이곳에 나타납니다." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "설정 파일 기간 초과" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "메모 가져오기..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" +"파일 설치기 설정이 중계기 설정으로 옮겨졌습니다. 설치된 중계기 목록을 확인하" +"십시오." -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "텍스트 파일을 읽고 파일럿의 메모 데이터베이스에 추가합니다." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "설정 업데이트" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "내부 편집기의 설정으로 가져오기가 불가능해졌습니다." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" +"다음의 오래된 중계기가 사용자으 시스템에서 발견되었습니다. 이들을 제거하" +"고 .la.so.0 파일들을 통합하는 것이 좋습니다." -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "메모 내보내기..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "오래된 중계기 발견" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "선택된 메모를 파일로 씁니다." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" +"설정 파일 안에 있던 백업 안 하는 데이터베이스 목록이 새로운 형식으로 조정" +"되었습니다. 데이터베이스 생성 아이디는 사각 괄호 [ ] 를 사용하여 바뀌었습니" +"다." -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "메모 삭제" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "아무런 백업 데이터베이스도 업데이트되지 않았습니다." -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "선택된 메모 삭제" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" +"K파일럿은 사용자에 맞추어 설정되어 있지 않습니다. 설정마법사를 사용하거나 일" +"반 설정창을 통하여 K파일럿을 설정해야 합니다." -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "내부 편집기 설정으로 삭제가 불가능해졌습니다." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "설정되지 않음" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "메모 추가" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "마법사 사용(&W)" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "데이터베이스에 새로운 메모를 추가합니다." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "대화창 사용(&D)" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "선택된 메모를 삭제하겠습니까?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"K파일럿의 설정 파일 기한이 지났습니다. K파일럿은 스스로 몇 가지 옵션에 대하" +"여 업데이트 할 수 있습니다. 계속하시겠습니까?" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "메모를 삭제하겠습니까?" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" +"설정 페이지 %1 의 설정이 바뀌었습니다. 계속하기 전에 변경사항을 저" +"장하시겠습니까?" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "레코드 삭제를 위해 메모 데이터베이스를 열 수 없습니다." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"입력한 장치 이름 (%1) 는 13글자가 넘습니다. 이는 지원되지 않으며 " +"문제를 일으킬 수 있습니다. 정말 이 장치 이름을 사용하시겠습니까?" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "메모를 삭제할 수 없음" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "장치이름 너무 김" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "주소 편집기" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "전화" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Do Not Use" +msgstr "메일 보내지 않음" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "성:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "파일럿 정보" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "이름:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "동기화할 응용프로그램" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "직위:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "일반 TDE-PIM" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "회사:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "개방" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "주소:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"K파일럿 이 아직 개방을 통해 주소록과 동기화 하지 못해서, 주소록 중계기를 사용" +"하지 못했습니다.\n" +"달력이나 할 일 리스트와 K파일럿을 통해 동기화 할 때는 동기화하기 전, 개방을 " +"종료해 주십시오. 그렇지 않으면 데이터를 읽게 됩니다." -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "시:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "개방만으로 제한" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "도:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "아무 것도 안함 (백업만 합니다.)" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "우편번호:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "국가:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "K파일럿 %1 와 동기화 하도록 설정되었습니다." -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "사용자정의 1:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." +msgstr "" +"설정 대화창에 남은 옵션은 고급 옵션으로 K파일럿을 더 전문적으로 설정하기 위" +"해 사용됩니다." -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "사용자정의 2:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "자동 설정 마침" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "사용자정의 3:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" +"휴대용 기기를 크레들에 올려 놓고 HotSync 버튼을 누른 후,\"계속\"을 클릭하십시" +"오.\n" +"\n" +"몇몇 커널 버전(Linux 2.6.x) 표면 커널 모듈( Sony Clie 장치 같은)에 문제가 있" +"습니다. 자동검색을 실행하면 컴퓨터가 재시작될 때까지 HotSync를 하지 못하게 " +"할 수도 있습니다. 그럴 때에는 계속하지 않기를 권합니다." -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "사용자정의 4:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "휴대용 기기 검색" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "모두" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "휴대용 기기 자동 탐색" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" -msgstr "설정 페이지 %1 의 설정이 바뀌었습니다. 계속하기 전에 변경사항을 저장하시겠습니까?" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" +msgstr "탐색 재시작" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -"입력한 장치 이름 (%1) 는 13글자가 넘습니다. 이는 지원되지 않으며 문제를 일으킬 수 있습니다. 정말 이 장치 이름을 " -"사용하시겠습니까?" +"K파일럿이 휴대용 기기 장치를 자동으로 탐색하려 시도합니다. 아직 HotSync 버튼" +"을 누르지 않았다면, 누르십시오." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "장치이름 너무 김" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "상태" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "자동탐색이 아직 시작되지 않았습니다..." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -#, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "메일 보내지 않음" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "찾은 값" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "모든 데이터베이스" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" +msgstr "휴대용 기기 사용자:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "응용프로그램만 (*.prc)" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "장치:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "데이터베이스만 (*.pdb)" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "[아직 알 수 없음]" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "일반 데이터베이스 정보(&I)" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." +msgstr "탐색 시작..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "응용프로그램 정보 블럭 (카테고리 등) (&A)" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." +msgstr "연결할 휴대용 기기를 기다립니다..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "레코드 번호" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +msgstr "시간 초과입니다. 휴대용 기기를 발견할 수 없습니다." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "길이" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +msgid "" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                            " +msgstr "" +"휴대용 기기를 발견할 수 없습니다. 다음 사항들을 확인하십시오:
                                            • 휴대용 기기의 HotSync 버튼을 눌렀는지.\n" +"
                                            • 크레들에 기기를 잘 장착했는지.\n" +"
                                            • 크레들의 플러그가 컴퓨터에 잘 꼽혀있는지.\n" +"
                                            • K파일럿이 휴대용 기기를 지원하는지. (http://www.kpilot.org에서 확인하십" +"시오).\n" +"
                                            " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "레코드 ID" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "자동탐색 실패" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 #, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "경고: 데이터베이스 파일 %1 을(를) 읽을 수 없습니다." +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "%1에서 연결된 장치를 찾았습니다." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                            " -msgstr "데이터베이스: %1, %2 레코드
                                            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "모든 장치의 연결을 끊습니다." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                            " -msgstr "타입: %1, 제작자: %2

                                            " +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "KMail로 할 일 동기화" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "경고: 응용프로그램 파일 %1 을(를) 읽을 수 없습니다." +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "KMail로 달력 동기화" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                            " -msgstr "응용프로그램: %1

                                            " +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Mail로 노트 동기화" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                            " -msgstr "생성됨: %1
                                            " +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "KMail에 할 일 다시쓰기..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                            " -msgstr "수정됨: %1
                                            " +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "KMail에 달력 다시쓰기..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                            " -msgstr "백업됨: %1
                                            " +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "주소로 KMail 동기화" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "편집할 레코드를 선택하셔야 합니다." +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "노트로 KMail 동기화" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "레코드가 선택되지 않았음" +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "HotSync가 완료되었습니다." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                            " -"
                                            Delete record?" -msgstr "선택하신 레코드를 삭제하시겠습니까? 삭제되면 복구할 수 없습니다.

                                            레코드를 삭제하시겠습니까?" +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "이 목록은 현재의 HotSync 중 받게될 메세지들입니다." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "레코드 삭제" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "HotSync 기록" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "할 일 %1 편집기 창이 아직 열려 있습니다." +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "기록 삭제" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, fuzzy, c-format +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "현재의 HotSync로 얻은 메세지 목록을 삭제합니다." + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "기록 저장..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -"아직 하나의 할 일 편집 창이 열려 있습니다..\n" -"아직 %n 개의 편집 창이 열려 있습니다." +"여기를 눌러 HotSync 중 얻은 메세지 목록을 파일(버그 리포트용으로)로 저장" +"할 수 있습니다. " -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "지정된 작업 카테고리가 여기에 표시됩니다." +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "동기화 진행:" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "할 일 아이템" +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "예상 퍼센트는 현재 HotSync를 통해 결정됩니다." -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." -msgstr "선택된 카테고리 안의 모든 할 일 목록입니다. 오른쪽에 표시하고 싶은 것은 항목에 클릭하십시오." +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "HotSync 마침." -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "할 일 정보:" +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "기록 저장" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "레코드 편집..." +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "파일이 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니까?" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "선택된 할 일을 편집할 수 있습니다." +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "파일 존재함" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "내부 편집기 설정으로 인해 편집이 불가능합니다." +#: kpilot/logWidget.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "덮어썼습니다." -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "새 레코드..." +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "" +"파일 "%1"을(를) 쓰기 위해 열 수 없습니다. 다시 시도합니까?" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "할 일 목록에 새로운 할 일을 추가하십시오." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "저장할 수 없음" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 -msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "내부 편집기 설정으로 인해 새 할 일 추가가 불가능 합니다." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "레코드 삭제" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +#, fuzzy +msgid "Do Not Try" +msgstr "Do Nothing" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "할 일 목록에서 선택된 할 일을 삭제합니다." +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "파일럿 장치 노드 경로" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +#, fuzzy +msgid "List DBs" +msgstr "데이터베이스 열거(기본값)" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "파일럿 과 HotSync를 하지 않으면 새 레코드를 편집할 수 없습니다." +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "백업으로부터 파일럿 복구" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "HotSync가 요청됨" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "데스크톱 파일 (으)로 부터 중계기 실행" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "HotSync를 한 번이라도 실행하여 파일럿에서 데이터베이스를 검색하지 않으면 할 일 목록에 할 일을 추가할 수 없습니다." +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "새 할 일을 추가할 수 없습니다." +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "파일럿 과 HotSync를 하지 않으면 새 레코드를 삭제할 수 없습니다." +#: kpilot/main-test.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Set the debug level" +msgstr "디버그 레벨 설정" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "지금 선택된 레코드을 지우겠습니까?" +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "*실제로* 중계기를 실행합니다." -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "레코드을 지우겠습니까?" +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "파일 테스트 모드로 중계기를 실행합니다." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[내부 편집기]" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "파일럿을 데스크으로 복사합니다." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "변경된 레코드의 데이터베이스: %1" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "데스크톱을 파일럿으로 복사합니다." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "%1의 시리얼이나 로컬 데이터베이스를 열 수 없습니다. 건너뜁니다." +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "레코드" +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "K파일럿 테스트" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "주소" +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "K파일럿 관리자" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "할 일 항목" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "일반" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "메모" +#: kpilot/main-test.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Null-중계기 옵션" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "달력 항목" +#: kpilot/memoWidget.cc:234 +msgid "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "" +"여기에 보일 주소록 카테고리를 \n" +"선택하십시오." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "메모:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -"데이터베이스 \"%3\"의 아이디가 %2인 %1이 휴대용 기기와 내부 편집기에서 변경되었습니다. K파일럿에서의 변경사항을 휴대용 기기에도 " -"복사하여 저장되게 하겠습니까?" +"선택된 카테고리의 모든 메모를\n" +"보여줍니다. 오른쪽에 보일 것을\n" +"클릭 하십시오." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "데이터베이스 %1에서 충돌" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "메모 텍스트: " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "K파일럿 사용" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "메모의 텍스트가 이곳에 나타납니다." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "휴대용 기기 사용" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "메모 가져오기..." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "K파일럿 사용(&K)" +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "텍스트 파일을 읽고 파일럿의 메모 데이터베이스에 추가합니다." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "휴대용 기기 사용(&H)" +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "내부 편집기의 설정으로 가져오기가 불가능해졌습니다." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "K파일럿의 항목" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "메모 내보내기..." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "휴대용 기기의 항목" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "선택된 메모를 파일로 씁니다." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "레코드 데이터를 보고 편집하려면, 헥스 편집기를 설치하십시오." +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "메모 삭제" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "플래그 변경된 데이터 베이스: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "선택된 메모 삭제" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "휴대용 기기의 데이터베이스 플래그 설정은 아직 지원되지 않습니다." +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "메모 추가" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "응용프로그램 블럭이 변경된 데이터베이스: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "데이터베이스에 새로운 메모를 추가합니다." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "휴대용 기기 자동 탐색" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "선택된 메모를 삭제하겠습니까?" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" -msgstr "탐색 재시작" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "메모를 삭제하겠습니까?" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 -msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." -msgstr "K파일럿이 휴대용 기기 장치를 자동으로 탐색하려 시도합니다. 아직 HotSync 버튼을 누르지 않았다면, 누르십시오." +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "레코드 삭제를 위해 메모 데이터베이스를 열 수 없습니다." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "상태" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "메모를 삭제할 수 없음" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "자동탐색이 아직 시작되지 않았습니다..." +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "모두" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" -msgstr "찾은 값" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "K파일럿 시작(&K)" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" -msgstr "휴대용 기기 사용자:" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "K파일럿 설정(&C)..." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "장치:" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (한 번)" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "[아직 알 수 없음]" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "기본값 (%1)" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." -msgstr "탐색 시작..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "다음 동기화(&S)" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "연결할 휴대용 기기를 기다립니다..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "시간 초과입니다. 휴대용 기기를 발견할 수 없습니다." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "다음 HotSync 작업 : %1." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "화면이 닫혀있는 동안 HotSync가 취소되었습니다." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                            " -"
                                              " -"
                                            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                            " +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -"휴대용 기기를 발견할 수 없습니다. 다음 사항들을 확인하십시오:

                                            " -"
                                              " -"
                                            • 휴대용 기기의 HotSync 버튼을 눌렀는지.\n" -"
                                            • 크레들에 기기를 잘 장착했는지.\n" -"
                                            • 크레들의 플러그가 컴퓨터에 잘 꼽혀있는지.\n" -"
                                            • K파일럿이 휴대용 기기를 지원하는지. (http://www.kpilot.org에서 확인하십시오).\n" -"
                                            " +"K파일럿 화면 보호기의 상태를 정할 수 없기 때문에 HotSync가 종료되었습니다. 설" +"정 대화창의 HotSync 페이지에서 '화면보호기가 작동할 때 동기화 안함'을 해제 하" +"면 이 보안 기능을 해제할 수 있습니다." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "자동탐색 실패" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                            " +msgstr "HotSync 완료.
                                            " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "%1에서 연결된 장치를 찾았습니다." +msgid "Next sync is %1." +msgstr "다음 동기화는 %1 입니다." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "모든 장치의 연결을 끊습니다." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "먼저 시도할 장치." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "설치할 파일:" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "파일 추가..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "K파일럿 데몬" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "설치 파일 항목에 추가할 파일을 선택하십시오." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "개발자" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "목록 지우기" +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "할 일 편집기" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." -msgstr "설치 파일 목록을 지웁니다. 설치되지 않습니다." +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "할 일 %1 편집기 창이 아직 열려 있습니다." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"다음 HotSync 때에 파일럿에 설치될 파일 항목입니다. \n" -"파일을 여기로 드래그하거나 추가 버튼을 누르십시오." +"아직 하나의 할 일 편집 창이 열려 있습니다..\n" +"아직 %n 개의 편집 창이 열려 있습니다." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS 데이터베이스 (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "지정된 작업 카테고리가 여기에 표시됩니다." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "할 일 아이템" + +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" +"선택된 카테고리 안의 모든 할 일 목록입니다. 오른쪽에 표시하고 싶은 것은 " +"항목에 클릭하십시오." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "선택된 메모 삭제" +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "할 일 정보:" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "백업 디렉터리 : %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "선택된 할 일을 편집할 수 있습니다." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "전체 백업 시작" +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "할 일 목록에 새로운 할 일을 추가하십시오." -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "빠른 백업 시작" +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"내부 편집기 설정으로 인해 새 할 일 추가가 불가능 합니다." -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "취소하여 종료." +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "할 일 목록에서 선택된 할 일을 삭제합니다." -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "전체 백업 완료" +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"HotSync를 한 번이라도 실행하여 파일럿에서 데이터베이스를 검색하지 않으면 할 " +"일 목록에 할 일을 추가할 수 없습니다." -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "빠른 백업 완료" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "새 할 일을 추가할 수 없습니다." -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "%1 백업" +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +msgstr "휴대용 기기로의 연결이 끊어졌습니다. 동기화를 계속할 수 없습니다." -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "%1 건너뛰기" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "K파일럿 %1 HotSync 시작...\n" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"%1 백업 실패\n" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "휴대용 기기에 인코딩 %1 이용." -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy -msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -"... 완료\n" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "K파일럿 이 바빠서 HotSync를 지금 실행할 수 없습니다." -#: kpilot/hotSync.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." -msgstr "" -"%1 백업 실패\n" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "테스트중.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[파일 설치기]" +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "데이터베이스 %1 동기화..." -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "설치할 파일이 없습니다." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "%1 장치를 열 수 없습니다. (다시 시도합니다)" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "%n 파일 설치" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "장치 %1 열기를 시도합니다..." -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "파일 설치 완료" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "이미 그 장치로부터 정보를 받고 있습니다." -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "%1 설치" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +#, fuzzy +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "파일럿과 통신할 소켓을 생성할 수 없음" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr ""%1" 파일을 설치할 수 없습니다!" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "파일럿 포트 \"%1\"을(를)열 수 없습니다. " -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr ""%1" 파일을 열 수 없습니다!" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "파일럿 소켓으로부터 정보를 받을 수 없습니다.(%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr ""%1" 파일을 읽을 수 없습니다!" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "파일럿을 허용할 수 없습니다.(%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "이미 연결되어 있음" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "파일럿의 시스템 정보를 읽을 수 없음" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "최근 컴퓨터를 확인 중..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -""%1" 안의 데이터베이스 리소스 이름이 31글자가 넘습니다. 데이터베이스를 생성할 때에 도구 안에 버그가 있었습니다. 이 " -"데이터베이스스를 설치할 수 없습니다." +"파일럿의 사용자 정보를 읽을 수 없습니다. 장치에 비밀번호를 만드셨습니까?" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "전지현" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "파일럿 장치가 설정되지 않았습니다." -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "파일럿 장치 %1은(는) 읽기/쓰기가 안됩니다." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -"K파일럿에도 휴대용 기기에도 사용자 이름이 없습니다. 설정 되야만 합니다. K파일럿이 기본값 (%1" -")(으)로 설정합니까?" +"%1 파일럿 장치가 없습니다. 아마도 여러분이 연결하고자 하는 장치는 USB장치인 " +"것으로 생각되며, 이것은 HotSync를 통해 사용할 수 있습니다." -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "알 수 없는 사용자" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr ""%1" 파일을 설치할 수 없습니다." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "HotSync 종료\n" -#: kpilot/hotSync.cc:826 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 #, fuzzy -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +msgid " The port does not exist." +msgstr "존재 하지 않음" + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." msgstr "" -"휴대용 기기에 (%1) 이 사용자 이름으로 설정되어 있지만, K파일럿에는 안 되어 있습니다. K파일럿이 후에 이를 사용자 " -"이름으로 사용하도록 할까요?" -#: kpilot/hotSync.cc:844 -#, fuzzy -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." msgstr "" -"K파일럿에 (%1) 이 사용자 이름으로 설정되어 있지만, 파일럿에는 안 되어 있습니다. 파일럿이 이를 사용자 이름으로 " -"사용하도록 할까요?" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -#, fuzzy +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "시작 날짜: %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "하루 일정" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "종료 날짜: %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -"휴대용 기기는 사용자의 이름을 %1로 인식하고 있지만, K파일럿은 %2로 인식하고 있습니다. 어떤 것이 올바른 이름입니까?\n" -"취소를 누르면, 동기화는 계속되지만, 사용자 이름이 변경되지 않습니다." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "일정 시작되기 %2 전에 %1 동안 알람" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "사용자가 맞지 않음" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "분" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "K파일럿 이름을 사용" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "시간" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "휴대용 기기 이름을 사용" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "일" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "복구할 디렉터리가 없습니다." +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "다시 하기: 모든 %1 %2" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "복구가 실행되지 않았습니다." +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "일" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 -msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." -msgstr "" -"정말 백업 디렉터리 (%1) 로부터 파일럿이 복구되도록 하겠습니까? 현재 파일럿이 지니고 잇는 모든 정보가 " -"지워집니다." +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "주" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "파일럿 복구" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "달" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "복구가 이루어지지 않았습니다." +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "년" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "사용자에 의해 동기화가 중지되었습니다." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "무한 반복" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "%1 복구 중..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "%1 까지" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "%1 파일을 읽을 수 없습니다." +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "j 주 i 번째 날에 반복" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "확인." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "그 달의 n 번째 날에 반복" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "복구가 완료되지 않았습니다." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "예외:" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "%1 파일을 복구할 수 없습니다." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                            " +msgstr "노트:
                                            " -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "K파일럿 데몬을 시작합니다..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "노트:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr "K파일럿 데몬을 시작할 수 없습니다. 시스템 오류 메세지는..: "%1"" +"Title: %1
                                            \n" +"MemoText:
                                            %2" +msgstr "" +"제목: %1
                                            \n" +"메모:
                                            %2" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "데몬 상태는 `%1' 입니다." +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" +msgstr "" +"제목: %1\n" +"메모:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "실행 안 함" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "완료" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "휴대용 기기에 글자 %1 사용." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "완료되지 않았음" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "할 일 뷰어" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "완료 기한: %1" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "주소 뷰어" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "우선 순위: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "메모 뷰어" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "이름 없음" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "일반 데이터베이스 뷰어" +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" +msgstr "" +"%1 중계기 설정이 변경되었습니다. 변경 내용을 저장하고 계속하시겠습" +"니까?" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "다음 동기화는 백업됩니다." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1 중계기" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "다음 동기화 때 백업에서 파일럿을 복구합니다." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "질문이나 코멘트는 tdepim-users@kde.org 로 보내십시오." -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "다음 동기화는 일반 HotSync입니다." +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "%2 에게 질문, 코멘트 보내기." -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "다음 동기화는 전체 동기화 입니다." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "%2 에게 버그리포트 보내기" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "다음 동기화에서는 휴대용 기기의 데이터를 PC로 옮깁니다." +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." +msgstr "" +"상표 정보를 보려면, K파일럿 User's " +"Guide 를 참고하십시오." -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "다음 동기화에서는 PC의 데이터를 휴대용 기기로 옮깁니다." +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "제작자: " -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "데몬이 종료되었습니다." +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "제작진: " -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "더이상 HotSync를 사용할 수 없습니다." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "다시 HotSync데몬을 재시작합니다." +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/plugin.cc:536 #, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "동기화를 시작할 수 없습니다. %1" - -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "동기화를 시작할 수 없습니다." +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "중계기 %1을 찾을 수 없습니다." -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "다음에 HotSync가 수행할 작업을 선택하세요." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "중계기 %1을 불러올 수 없습니다." -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" -"다음에 HotSync가 수행할 작업을 선택합니다. 다음 HotSync작업에만 적용되며, 기본설정을 바꾸시려면 설정 대화창을 이용해주세요." -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "HotSync(&H)" +#: lib/plugin.cc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "중계기 %1을 찾을 수 없습니다." -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "다음 HotSync작업은 일반 HotSync입니다." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "중계기 %1을 만들 수 없습니다." -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "데몬에 다음 HotSync가 일반 HotSync임을 알립니다." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[중계기 %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "전체 동기화(&S)" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "다음 HotSync작업은 전체 동기화 입니다." +#: lib/plugin.cc:751 +#, fuzzy +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 Palm 새로 추가" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "데몬에 다음 HotSync가 일반 전체동기화임을 알립니다.(양쪽 날짜를 모두 확인합니다.)" +#: lib/plugin.cc:752 +#, fuzzy +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 Palm 변경" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "백업(&B)" +#: lib/plugin.cc:753 +#, fuzzy +msgid "%1 deleted. " +msgstr "삭제됨" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "다음 HotSync작업은 백업입니다." +#: lib/plugin.cc:755 +#, fuzzy +msgid "No changes made. " +msgstr "변경되지 않음." -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "데몬에 다음 HotSync 때 휴대용 기기를 백업함을 알립니다." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "휴대용 기기에 %1 데이터베이스를 생성할 수 없습니다." -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "복구(&R)" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "%1 을(를) 열 수 없습니다." -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "다음 HotSync작업은 복구입니다." +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "중계기 %1 가 실행될 수 없습니다." -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "데몬에 다음 HotSync 때 휴대용 기기를 컴퓨터의 데이터로 복구함을 알립니다." +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "전체 동기화" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "데몬에 다음 HotSync작업은 휴대용 기기의 모든 데이터를 PC로 옮기고 덮어쓰는 작업이라고 알립니다. " +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "백업을 사용하여 복구" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "다음 HotSync작업은 PC에서 휴대용 기기로 복사입니다." +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "다음 동기화(&S)" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "데몬에 다음 HotSync작업은 PC의 모든 데이터를 휴대용 기기로 옮기고 덮어쓰는 작업이라고 알립니다. " +#: lib/syncAction.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Local Sync" +msgstr "동기화 없음" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "목록만(&L)" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "질문" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "다음 HotSync작업은 데이터베이스 목록화입니다." +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "다시 묻지 않음(&D)" -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "데몬에 다음 HotSync 때 휴대용 기기의 파일 목록만 보고 다른 작업은 하지 않음을 알립니다." +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +#, fuzzy +msgid "Do not ask again" +msgstr "다시 묻지 않음(&D)" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "링크 리셋(&T)" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "사용자 정의 필드" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "장치 연결 초기화" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"휴대용 기기에서 각 주소는 사용자의 임의대로 쓸 수 있는 사용자 정의 필드가 4개" +"씩 제공됩니다. 이들은 K파일럿에 의해 생일, URL, 메신저 주소, 의미 없는 사용" +"자 정의 필드 등으로 동기화될 수 있습니다. 여기서 그 값을 바꿀 수 있습니다. 하" +"지만 그 외의 설정들은 바뀌지 않습니다." -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "데몬과 휴대용 기기와의 연결을 모두 리셋합니다." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "사용자 정의 3(&3):" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "K파일럿 종료. " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"세 번째 사용자 정의 필드의 값을 정하십시오. K파일럿을 이용하여, 휴대용 기" +"기 주소 응용프로그램의 사용자 정의 필드와 동기화 시킬 수 있습니다." -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "설정 마법사(&W)" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "사용자정의 4(&4):" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "설정 마법사를 이용해 K파일럿을 설정합니다." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"네 번째 사용자 정의 필드의 값을 정하십시오. K파일럿을 이용하여, 휴대용 기" +"기 주소 응용프로그램의 사용자 정의 필드와 동기화 시킬 수 있습니다." -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"K파일럿 설정 마법사를 소유한 라이브러리를 불러올 수 없어, 마법사를 실행할 수 없습니다. 일반 설정 대화창을 이용해 주십시오." +"두 번째 사용자 정의 필드의 값을 정하십시오. K파일럿을 이용하여, 휴대용 기" +"기 주소 응용프로그램의 사용자 정의 필드와 동기화 시킬 수 있습니다." -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "마법사를 사용할 수 없음" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "사용자 정의 2(&2):" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "사용자 이름이 '%1'으로 변경되었습니다." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "사용자정의 1(&1):" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "K파일럿의 설정 마법사를 지금 시작할 수 없습니다.(K파일럿 UI가 작업중입니다.)" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"첫 번째 사용자 정의 필드의 값을 정하십시오. K파일럿을 이용하여, 휴대용 기" +"기 주소 응용프로그램의 사용자 정의 필드와 동기화 시킬 수 있습니다." -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "K파일럿을 지금 설정할 수 없습니다.(K파일럿 UI가 작업중입니다.)" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"K파일럿이 휴대용 기기의 사용자 정의 필드를 컴퓨터와 동기화 시킨다면, 여기서 " +"그 값을 바꿀 수 있습니다. " -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "파일럿 장치의 중계기나 다른 파라미터들을 설정합니다." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "K파일럿's 개인(meta-sync) 설정" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "K파일럿" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "레코드 ID(&I):" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "코어, 중계기 개발자" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "플래그 동기화(&F):" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal 중계기" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" +"이 값은 K파일럿 의 레코드 상태를 나타내고, 휴대용 기기의 항목을 컴퓨터의 항목" +"과 연결시킵니다.\n" +"이 값들을 변경하지 마십시오: 변경하면 다음 동기화 때에 데이터를 잃게될 것입니" +"다." -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser 중계기" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "동기화 목적" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "지출 중계기" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "표준 주소록(&S)" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "메모장 중계기, 버그관리자" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr "" +"TDE 표준 주소록과 동기화 하려면 이 옵션을 선택하십시오. (예를 들어, K주소" +"록, KMail에서 사용하는 것 같은.)" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "vCard 파일(&F):" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui 파일" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." +msgstr "" +"표준 TDE 주소록 대신 특정 주소록 파일을 사용하려면 선택하십시오. vCard(." +"vcf) 형식이어야 합니다. 파일의 경로를 편집박스에 입력하거나, 파일 고르기 버튼" +"을 눌러 선택하십시오." -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "버그관리자, 안정화" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" +"vCard 파일의 이름을 입력하거나, 파일 고르기 버튼을 눌러 선택하십시오. " +"vCard는 접근 정보를 교환하는 표준 형식입니다. " + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "TDE 주소록에 입력된 레코드를 저장함" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" +"휴대용 기기에서 주소를 지우면, 그것을 컴퓨터에 기록해야 하는지 결정해야 " +"합니다. 확인하고 이 체크박스를 누르면 해당 주소는 주소록에 기록되고, 더이상 " +"휴대용 기기와 동기화되지 않습니다." -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "%1을 설치할 수 없음" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "충돌" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "충돌 해결(&R)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." -msgstr "PalmOS 데이터베이스 파일(*.pdb and *.prc 같은)만이 파일 설치기로 설치 가능합니다." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"충돌한 항목들(휴대용 기기에서도, 컴퓨터에서도 편집된 항목들)을 어떻게 해" +"결할 것인지 이 목록에서 선택하십시오. K파일럿 HotSync 설정대로 하려면 \"K파일" +"럿 범용 설정 사용\" 을, 발생할때 마다 사용자에게 묻게 하려면 \"사용자에게 질" +"문\" 을, 다른 상태로 놔두려면 \"아무것도 하지 않음\" 을, 그냥 어느 쪽이든 내" +"용이 다른 것은 생성 시키도록 하려면, \"컴퓨터로 덮어씀\", \"휴대용 기기로 덮" +"어 씀\", \"마지막 동기화 값 \" and \"양쪽 항목 모두 사용\" 을 선택하십시오." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "K파일럿의 범용 설정을 사용합니다." -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "파일럿 장치 노드 경로" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "사용자에게 질문" -#: kpilot/main-test.cc:69 -#, fuzzy -msgid "List DBs" -msgstr "데이터베이스 열거(기본값)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "아무것도 하지 않음" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "휴대용 기기로 덮어씀" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "백업으로부터 파일럿 복구" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "컴퓨터로 덮어씀" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "데스크톱 파일 (으)로 부터 중계기 실행" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "마지막 동기화 값 (가능할 경우)" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "양쪽 항목 모두 사용" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                            Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" +"

                                            양쪽에서 이벤트가 모두 수정되었을 때 어떻게 할지 기본 동작을 설정하십시" +"오.

                                            " -#: kpilot/main-test.cc:86 -#, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "디버그 레벨 설정" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "필드" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "*실제로* 중계기를 실행합니다." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "휴대용 기기 외 전화" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "파일 테스트 모드로 중계기를 실행합니다." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." +msgstr "" +"파일럿의 "다른" 전화번호에 어떤 K주소록 필드를 사용할 것인지 선" +"택하십시오. " -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "파일럿을 데스크으로 복사합니다." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "다른 전화" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "데스크톱을 파일럿으로 복사합니다." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "보조" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "직장 팩스" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "K파일럿 테스트" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "카 폰" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "K파일럿 관리자" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "이메일 2" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "일반" +msgid "Home Fax" +msgstr "집 팩스" -#: kpilot/main-test.cc:359 -#, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Null-중계기 옵션" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "텔렉스" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "%1 개의 주소 편집창이 열려있습니다." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TTD 전화" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, fuzzy, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "휴대용 기기 거리 주소:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"한 개의 주소 편집창이 아직 열려있습니다.\n" -"%n 개의 주소 편집창이 아직 열려있습니다." - -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "여기에 표시할 주소 카테고리를 선택하십시오." +"파일럿의 거리 주소에 어떤 K주소록 필드를 사용할 것인지 선택하십시오. " -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." -msgstr "이 목록은 선택된 카테고리 내의 모든 주소를 보여줍니다. 오른쪽에 표시할 항목은 클릭하십시오." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "집 주소보다 선호함" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "주소 정보:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "직장 주소보다 선호함" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "선택된 주소는 편집할 수 있습니다." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "휴대용 기기 팩스:" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "주소록에 새 주소가 추가되었습니다." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." +msgstr "" +"파일럿의 팩스 번호에 어떤 K주소록 필드를 사용할 것인지 선택하십시오. " -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "편집기 내부 설정으로 인해 추가가 불가능합니다." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Custom Fields" +msgstr "사용자 정의 필드" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "주소록에서 선택된 주소를 지웁니다." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "휴대용 기기 사용자 정의 필드 1:" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" +"휴대용 기기의 첫 번째 사용자 정의 필드에 정의된 의미를 가진 필드를 이 목" +"록에서 선택하십시오." -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -#, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "이 목록은 선택된 카테고리 내의 모든 주소를 보여줍니다. 오른쪽에 표시할 항목은 클릭하십시오." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "휴대용 기기 사용자 정의 필드 2:" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "HotSync를 한 번이라도 실행하여 파일럿에서 데이터베이스를 검색하지 않으면 주소록에 주소를 추가할 수 없습니다." - -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "새 주소를 추가할 수 없습니다." - -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "모든 주소를 내보내기" - -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "주소 카테고리 %1을 내보내기" - -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "%1파일이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "" +"휴대용 기기의 두 번째 사용자 정의 필드에 정의된 의미를 가진 필드를 이 목" +"록에서 선택하십시오." -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "휴대용 기기 사용자 정의 필드 3:" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "%1 파일에 쓰는데 실패했습니다." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "" +"휴대용 기기의 세 번째 사용자 정의 필드에 정의된 의미를 가진 필드를 이 목" +"록에서 선택하십시오." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Null-중계기 옵션" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "휴대용 기기 사용자 정의 4:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "K파일럿이 이곳에 있었습니다." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." +msgstr "" +"휴대용 기기의 네 번째 사용자 정의 필드에 정의된 의미를 가진 필드를 이 목" +"록에서 선택하십시오." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "이 파일럿의 동기화 기록에 추가할 메세지를 입력하십시오." +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "사용자 정의 필드로 저장" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "로그 메시지(&L)" +msgid "Birthdate" +msgstr "생일" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "메모파일 중계기 옵션" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "개인 레코드 동기화 :" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "메신저 주소 (ICQ, MS, ...)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "메모 디렉터리 :" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "메신저 주소 (ICQ, MSN, ...)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "여러분의 PDA에 있는 메모를 저장할 디렉터리를 선택하세요." +msgid "Date &format:" +msgstr "날짜 형식(&F)" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                            %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                            " msgstr "" -"휴대용 기기의 시스템 정보를 저장할 출력 파일의 이름과 경로를 직접 입력하거나, 파일 고르기 버튼을 눌러 선택해주십시오." +" 위의 사용자 정의 필드에 \"생일\" 을 골랐다면, 생일 표시 형식을 선택하십" +"시오. 형식들은 다음과 같습니다:
                                            %d 는 날짜, %m 은 계절, %y 는 두 자짜리 " +"연도, %Y 는 네 자짜리 연도를 나타냅니다. 예를 들어, %d.%m.%Y 는 27.3.1952 와 " +"같이 표시되고 %m/%d/%y 는 03/27/52 와 같이 나타납니다.
                                            " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "출력 파일(&F):" +msgid "Locale Settings" +msgstr "방식 설정" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "출력 타입" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "HTML(&H)" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "시스템 정보 데이터를 HTML 문서 형식으로 출력하려면 이 옵션을 선택하십시오." +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "텍스트 파일(&X)" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "시스템 정보 데이터를 텍스트 문서 형식으로 출력하려면 이 옵션을 선택하십시오." +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" -"사용자 정의 템플릿 옵션을 선택했을 때에 사용할 템플릿의 경로의 이름을 직접 입력하거나, 파일 고르기 버튼을 눌러 " -"선택해주십시오." +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "사용자 정의 템플릿(&C):" +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"사용자 정의 템플릿에 의해 정의된 대로 시스템 정보 데이터를 출력하려면 이 옵션을 선택하십시오. 템플릿의 경로를 편집상자에 직접 " -"입력하거나 파일 고르기 버튼을 눌러 선택하십시오." +"다음 레코드는 휴대용 기기와 컴퓨터 양쪽에서 수정되었습니다. 어떤 방법으로 동" +"기화할 것인지 선택하십시오." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "부분 포함" +msgid "Field" +msgstr "필드" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "출력 형식" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." +msgstr "" +"필드별로 해결하려면 이 목록을 이용하십시오. 마지막 동기화 이후에 휴대용 " +"기기와 컴퓨터 각각의 레코드가 수정되었다면, 각각의 필드를 표시하여, 사용자가 " +"원하는 값을 택할 수 있도록 해줍니다." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "시스템과 휴대용 기기의 정보 타입(출력파일에 나타날 형식)을 이 목록에서 선택하십시오." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "항목의 구분은 \" | \" (따옴표 없이) 로 나타납니다." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "동기화" +msgid "&Keep Both" +msgstr "둘 다 남김(&K)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "AvantGo 가 얼마나 자주 동기화할지 선택" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." +msgstr "" +"양쪽 값을 모두 사용하려면 이 버튼을 누릅니다. 레코드가 중복되게 됩니다." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "모든 동기화 마다(&E)" +msgid "&PC Values" +msgstr "컴퓨터 값으로(&P)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." -msgstr "" -"HotSync 할 때마다 MAL 서버오 동기화 하려면 이 옵션을 선택하십시오. 제대로 동기화하려면, HotSync하는 동안에 MAL " -"서버에 접속할 필요가 있습니다." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." +msgstr "모든 충돌에서 컴퓨터 값을 사용하려면 이 버튼을 누르십시오." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "한 시간에 한번(&H)" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "마지막 동기화 값으로(&L)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"HotSync 할 때에 한 시간에 한 번 MAL 서버에 동기화시키려면 이 옵션을 선택하십시오. 제대로 동기화하려면, HotSync하는 " -"동안에 MAL 서버에 접속할 필요가 있습니다." +"모든 충돌에서 마지막 동기화 때의 값(오래된 값)을 사용하려면 이 버튼을 누" +"르십시오." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "하루에 한번(&D)" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "휴대용 기기 값으로" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"HotSync 할 때에 마지막 MAL 서버와의 동기화 후 최소한 하루가 지난 뒤 MAL 서버와 동기화하도록 설정하려면 이 옵션을 " -"선택하십시오.제대로 동기화하려면, HotSync하는 동안에 MAL 서버에 접속할 필요가 있습니다." +"모든 충돌에서 휴대용 기기값을 사용하려면 이 버튼을 누르십시오." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "한 주에 한번(&W)" +msgid "&Text files:" +msgstr "텍스트 파일(&T):" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"HotSync 할 때에 마지막 MAL 서버와의 동기화 후 최소한 한 주가 지난 뒤 MAL 서버와 동기화하도록 설정하려면 이 옵션을 " -"선택하십시오.제대로 동기화하려면, HotSync하는 동안에 MAL 서버에 접속할 필요가 있습니다." +"텍스트 파일을 찾고, 동기화할 디렉터리의 경로를 직접 입력하거나, 파일 고르" +"기를 눌러 선택하십시오. 확장자가 .txt 인 해당 디렉터리 안의 모든 파일은 휴대" +"용 기기의 Palm DOC 데이터베이스와 동기화합니다." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "한 달에 한번(&M)" +msgid "Local co&py:" +msgstr "로컬 복사(&P):" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"HotSync 할 때에 마지막 MAL 서버와의 동기화 후 최소한 한 달이 지난 뒤 MAL 서버와 동기화하도록 설정하려면 이 옵션을 " -"선택하십시오.제대로 동기화하려면, HotSync하는 동안에 MAL 서버에 접속할 필요가 있습니다." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "프록시" +"Palm DOC 데이터베이스 파일(pdb 파일) 의 복사본을 컴퓨터에 저장하려면, 이 " +"박스를 체크하십시오." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "프록시 타입" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "동기화 모드" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "프록시 사용안함(&N)" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "컴퓨터에서 PDA로만 동기화(&C)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"K파일럿이 프록시 서버를 사용하지 않도록 하려면 이 옵션을 선택하십시오. 인터넷에 바로 연결되어 있다면 이 옵션을 사용하시면 " -"됩니다." +"컴퓨터에서 휴대용 기기의 Palm DOC로 가는 텍스트 파일만 변환하려면, 이 옵" +"션을 선택하십시오. Palm DOC 에서 수정된 데이터베이스는 텍스트 파일로 변환되" +"지 않지만, 컴퓨터에서 만들어진 텍스트 파일은 Palm DOC 데이터베이스로 변환됩니" +"다." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "HTTP 프록시(&H)" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "PDA에서 컴퓨터로만 동기화(&D)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." -msgstr "K파일럿이 HTTP 프록시를 사용하게 하려면 이 옵션을 선택하십시오." +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" +"휴대용 기기의 Palm DOC 데이터베이스만을 컴퓨터의 텍스트 파일로 변환하려" +"면, 이 옵션을 선택하십시오. 휴대용 기기에서 수정된 Palm DOC 데이터베이스는 텍" +"스트 파일로 변환되지만, 컴퓨터에서 수정된 텍스트 파일은 Palm DOC 데이터베이스" +"로 변환되지 않습니다." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "SOCKS 프록시(&S)" +msgid "Sync &all" +msgstr "모두 동기화(&A)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr "K파일럿이 SOCKS 프록시를 사용하게 하려면 이 옵션을 선택하십시오." +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgstr "" +"컴퓨터의 텍스트 파일을 휴대용 기기의 Palm DOC 데이터베이스로 동기화 하려" +"면, 이 옵션을 선택하십시오. 휴대용 기기에서 수정된 Palm DOC 데이터베이스는 텍" +"스트 파일로 변환되고, 컴퓨터에서 수정된 텍스트는 휴대용 기기의 Palm DOC 데이" +"터베이스로 변환되며, 양쪽 다 동기화 중 스스로의 버전을 유지합니다." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "서버 정보" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgstr "" +"휴대용 기기의 데이터베이스의 복사본(.pdb 파일)을 저장할 디렉터리의 경로" +"를 직접 입력하거나, 파일 고르기를 눌러 선택하십시오. 로컬 복사는 체크 박스가 " +"체크되어 있을 때에만 실행됩니다." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "사용자정의 포트(&P):" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "컴퓨터 -> 휴대용 기기" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "비표준 프록시 포트를 사용하려면 이 박스를 체크하십시오." +msgid "&Compress" +msgstr "압축(&C)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "서버 이름(&V):" +msgid "" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +msgstr "" +"휴대용 기기에서 텍스트를 메모리에 저장할 때에 압축해야 한다면, 이 박스를 체" +"크 하십시오. 대부분의 휴대용 기기 문서 리더는 압축된 텍스트를 지원합니다." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"HTTP 나 SOCK 프록시를 선택했다면, foo.bar.com 와 같은 형식으로 이곳에 프록시 서버 주소를 입력하십시오. " -"(http://foo.bar.com 이나 http://foo.bar.com:8080 같은 형식은 안됩니다.)" +"Palm DOC 형식은 텍스트를 메모리에 저장할 때 압축을 지원합니다. 텍스트 압" +"축을 사용하려면 이 박스를 체크하십시오. Palm DOC 데이터베이스 용량이 압축하" +"지 않았을 때보다 50% 정도가 됩니다.Palm 의 거의 모든 리더는 압축된 텍스트를 " +"지원합니다." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr "K파일럿이 프록시 서버를 이용하 때에 사용할 포트를 입력하십시오." +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "책갈피 변환" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." -msgstr "이용하는 프록시가 인증을 필요로 하면, 이곳에 비밀번호를 넣으십시오." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." +msgstr "" +"텍스트 파일을 Palm DOC 데이터베이스로 변환할 때 책갈피 생성을 사용하려면 " +"이 박스를 체크하십시오. 대부분의 문서 리더는 책갈피를 지원합니다. 책갈피를 생" +"성하기 위해 책갈피의 위치와 이름이 위에 열거된 방법들 중 하나로 명시되어야 합" +"니다." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "텍스트의 인라인 테그(&I)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." -msgstr "이용하는 프록시가 인증을 필요로 하면, 이곳에 사용자 이름을 넣으십시오." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." +msgstr "" +"인라인 테그를 이용하여 텍스트에 책갈피를 만들려면 이 박스를 체크하십시오. 인" +"라인 테그는 <* bookmarktext *>의 형식을 가집니다. 텍스트에서 인라인 테그를 통" +"해 책갈피 위치를 표시하는데, 그 이름은 <* 와 *> 의 사이에 위치합니다. 인라인 " +"테그 자체(<*...*>)는 텍스트에서 사라집니다." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "비밀번호(&P):" +msgid "&Encoding:" +msgstr "인코딩(&E):" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "사용자이름(&U):" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "텍스트 끝의 테그(&T)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                            localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"프록시 서버를 사용하지 않는 MAL 서버의 목록을 쉼표를 이용해 구분하여 입력하십시오. 예를 들어, " -"
                                            localhost, 127.0.0.1, .lan" +"텍스트의 끝 쪽에 있는 형식의 테그를 책갈피로 변환하려면 이 박" +"스를 체크하십시오. 테그(\"bookmarkname\") 안에 있는 텍스트는 검색되고, 그 곳" +"에 책갈피가 등록됩니다. 끝 테그 <...> 는 텍스트의 끝에서 사라집니다." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "프록시 없음(&O):" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr ".bmk 파일의 정규 표현식(&E)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL 서버" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"파일에서 정규표현식을 이용하여 텍스트 검색을 책갈피로 하려면 박스를 체크" +"하십시오. 파일은 텍스트 파일과 같은 이름이어야 하지만, 확장자는 .bmk이어야 합" +"니다. bmk 파일에 대한 설명을 참고하십시오" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "MAL 서버 정보" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "휴대용 기기 -> 컴퓨터" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "MAL 서버이름(&M):" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "텍스트가 수정되지 않았으면 변환 안함(책갈피만)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"데스크톱에서 서버 파라미터를 설정할 방법이 없습니다.; 휴대용 기기 장치 응용프로그램인 MobileLink " -"(이)나 AGConnect 를 사용해야 합니다. " +"휴대용 기기에서 책갈피만 수정하고 텍스트는 수정하지 않았다면, 휴대용 기기" +"에서 컴퓨터로의 동기화 할 때에 텍스트파일의 변환을 하지 않으려면 이 박스를 클" +"릭하십시오." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "파일럿 메모가 삭제되었을 때 KNote 에서도 삭제" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "책갈피 변환" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "책갈피 변환 안함(&N)" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"관련 있는 파일럿 메모가 삭제되었을 때, KNote의 메모도 자동으로 삭제하려면 이 옵션을 선택하십시오. 데스크톱과 휴대용 기기 내에 " -"있는 메모가 같지 않을 수도 있으므로, 이 옵션을 사용할 때에는 조심하십시오." +"Palm DOC 즐겨찾기를 인라인 테그나 책갈피 파일로 변환하지 않으려면 이 박스" +"를 체크하십시오." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "KNotes 에서 삭제 확인 질문을 하지 않음" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr ".bm 파일로 변환(&F)" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"관련되어 있는 파일럿 메모가 삭제 되었을 때, KNotes 의 메모 삭제를 다시 묻지 않도록 하려면 선택하십시오. 휴대용 기기와 " -"컴퓨터에 같은 메모만 있도록 하려면 사용하십시오." +"Palm DOC 데이터베이스의 책갈피를 bmk 형식의 다른 파일로 변환하려면 이 박" +"스를 체크하십시오. (bmk 형식에 대해서는 도움말을 참고 하십시오.) 원래의 텍스" +"트 파일과 같은 이름을 같지만, 확장자는 .bmk로 저장됩니다. 이 방식은 독립된 텍" +"스트 파일과 책갈피 파일을 생성합니다." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "방향" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "인라인 테그로 변환(&I)" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "컴퓨터의 시간에 휴대용 기기 시간 맞추기(&H)" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" +"Palm DOC 데이터베이스 책갈피를 <* BookmarkName *> 형식의 인라인 테" +"그로 변환하려면 이 박스를 체크하십시오. 이 테그는 텍스트 안에 책갈피로 등록" +"된 곳에 삽입되고, 테그 안의 텍스트는 책갈피 이름이 됩니다. 인라인 테그는 만들" +"고, 삭제하고, 이동하고, 편집하기에 쉽습니다." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." -msgstr "휴대용 기기 시간을 컴퓨터 시간에 맞추려면 선택하십시오." +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"컴퓨터와 휴대용 기기에서 같은 텍스트가 각각 수정되었다면, 어느 것을 새로운 버" +"전으로 채택하게 할까요?" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "휴대용 기기 시간에 컴퓨터 시간 맞추기(&P)" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." +msgstr "" +"Palm DOC 중계기는 컴퓨터와 휴대용 기기에서 각각 수정된 텍스트를 병합하는 " +"기능이 없습니다. 그러므로, 동기화되지 않은 상태에서 각각 작업되거나 둘 중 하" +"나는 버려야 합니다." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." -msgstr "컴퓨터 시간을 휴대용 시간에 맞추려면 선택하십시오." +msgid "&No resolution" +msgstr "해결 안함(&N)" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"PalmOS 버전 3.25 와 3.3 는 시스템 시간 설정을 지원하지 않습니다. 해당 운영체제 사용자는 이 중계기를 건너뜁니다." +"Palm DOC 중계기는 컴퓨터와 휴대용 기기에서 각각 수정된 텍스트를 병합하는 " +"기능이 없습니다. 그러므로, 충돌이 일어났을 때에는 동기화되지 않은 상태에서 각" +"각 작업되거나 둘 중 하나는 버려야 합니다. K파일럿이 수정된 것을 덮어쓰지 않" +"게 하려면, 이 옵션을 선택하십시오." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "사용자 정의 필드" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "PDA로 덮어쓰기(&D)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"휴대용 기기에서 각 주소는 사용자의 임의대로 쓸 수 있는 사용자 정의 필드가 4개씩 제공됩니다. 이들은 K파일럿에 의해 생일, URL, 메신저 " -"주소, 의미 없는 사용자 정의 필드 등으로 동기화될 수 있습니다. 여기서 그 값을 바꿀 수 있습니다. 하지만 그 외의 설정들은 바뀌지 " -"않습니다." +"Palm DOC 중계기는 컴퓨터와 휴대용 기기에서 각각 수정된 텍스트를 병합하는 " +"기능이 없습니다. 그러므로, 충돌이 일어났을 때에는 동기화되지 않은 상태에서 각" +"각 작업되거나 둘 중 하나는 버려야 합니다. 충돌했을 때에 PDA의 내용으로 컴퓨터" +"의 내용을 덮어쓰려면 이 옵션을 선택하십시오." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "사용자 정의 3(&3):" +msgid "P&C overrides" +msgstr "컴퓨터로 덮어쓰기(&C)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"세 번째 사용자 정의 필드의 값을 정하십시오. K파일럿을 이용하여, 휴대용 기기 주소 응용프로그램의 사용자 정의 필드와 동기화 시킬 수 " -"있습니다." +"Palm DOC 중계기는 컴퓨터와 휴대용 기기에서 각각 수정된 텍스트를 병합하는 " +"기능이 없습니다. 그러므로, 충돌이 일어났을 때에는 동기화되지 않은 상태에서 각" +"각 작업되거나 둘 중 하나는 버려야 합니다. 충돌했을 때에 컴퓨터의 내용으로 PDA" +"의 내용을 덮어쓰려면 이 옵션을 선택하십시오." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "사용자정의 4(&4):" +msgid "&Ask the user" +msgstr "사용자에게 묻기(&A)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"네 번째 사용자 정의 필드의 값을 정하십시오. K파일럿을 이용하여, 휴대용 기기 주소 응용프로그램의 사용자 정의 필드와 동기화 시킬 수 " -"있습니다." +"Palm DOC 중계기는 컴퓨터와 휴대용 기기에서 각각 수정된 텍스트를 병합하는 " +"기능이 없습니다. 그러므로, 충돌이 일어났을 때에는 동기화되지 않은 상태에서 각" +"각 작업되거나 둘 중 하나는 버려야 합니다. 충돌이 일어날 때마다 사용자가 결정" +"하도록 대화창을 띄우려면 이 옵션을 선택하십시오." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 +#, no-c-format +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "항상 해결 대화창 띄우기(&A)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"두 번째 사용자 정의 필드의 값을 정하십시오. K파일럿을 이용하여, 휴대용 기기 주소 응용프로그램의 사용자 정의 필드와 동기화 시킬 수 " -"있습니다." +"충돌이 일어나지 않을 때에도 해결 대화창을 띄우려면 이 박스를 체크하십시" +"오." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "사용자 정의 2(&2):" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "PalmDOC 파일(&P):" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "사용자정의 1(&1):" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "모든 디렉터리 변환(&F)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"첫 번째 사용자 정의 필드의 값을 정하십시오. K파일럿을 이용하여, 휴대용 기기 주소 응용프로그램의 사용자 정의 필드와 동기화 시킬 수 " -"있습니다." +"휴대용 기기 데이터베이스 복사본이 있는 디렉터리입니다. 휴대용 기기의 PalmOS" +"에 언제라도 설치할 수 있습니다. " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "K파일럿이 휴대용 기기의 사용자 정의 필드를 컴퓨터와 동기화 시킨다면, 여기서 그 값을 바꿀 수 있습니다. " +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "파일 덮어쓰기 전에 묻기(&A)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "K파일럿's 개인(meta-sync) 설정" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "긴 메세지(&V)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "레코드 ID(&I):" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "텍스트 파일 PalmDOC로 변환" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "플래그 동기화(&F):" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "PalmDOC 텍스트로 변환" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"이 값은 K파일럿 의 레코드 상태를 나타내고, 휴대용 기기의 항목을 컴퓨터의 항목과 연결시킵니다.\n" -"이 값들을 변경하지 마십시오: 변경하면 다음 동기화 때에 데이터를 잃게될 것입니다." +"컴퓨터에 텍스트 파일들이 있는 곳을 입력하십시오. txt 확장자를 가진 모든 파일" +"은 휴대용 기기로 동기화됩니다." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "동기화 목적" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "표준 주소록(&S)" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"<* bookmarktext *> 가 문서 중간에 있으면, 이 곳에 책갈피가 등록되고, <* 와" +"(과) *> 사이에 있는 문자열이 책갈피 이름이 됩니다. <*...*> 자체는 텍스트에서 " +"사라집니다." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"TDE 표준 주소록과 동기화 하려면 이 옵션을 선택하십시오. (예를 들어, K주소록, KMail에서 사용하는 것 같은.)" +"텍스트 끝의 형식은 < 과 > 사이에 있는 텍스트를 이용해 검색할 " +"때 사용합니다. 텍스트에 \"bookmarkname\"이 있으면 책갈피가 이곳에 등록됩니" +"다. 테그 < 과 > 는 텍스트에서 사라집니다." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "vCard 파일(&F):" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"Palm DOC 형식은 메모리에 저장할 때 압축을 지원합니다. 이 박스를 체크하면, 텍" +"스트의 용량이 압축 안 했을 때보다 50% 정도가 됩니다. 거의 모든 Palm의 리더는 " +"압축 텍스트를 지원합니다." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -"표준 TDE 주소록 대신 특정 주소록 파일을 사용하려면 선택하십시오. vCard(.vcf) 형식이어야 합니다. 파일의 경로를 편집박스에 " -"입력하거나, 파일 고르기 버튼을 눌러 선택하십시오." +"책갈피를 변환하시겠습니까? 대부분의 문서 리더들은 책갈피를 지원합니다. 책갈피" +"의 위치와 책갈피의 이름만 명시해 주면 됩니다. 위의 책갈피 타입 중 하나라도 선" +"택하십시오." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"vCard 파일의 이름을 입력하거나, 파일 고르기 버튼을 눌러 선택하십시오. vCard는 접근 정보를 교환하는 표준 형식입니다. " -"" +"텍스트를 책갈피로 찾으려면 textname.bmk 파일에서 정규표현식을 사용하십시오. " +"(textname.txt는 텍스트의 파일이름입니다.) 자세한 것은 도움말의 bmk 파일 설명" +"을 참고하십시오." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "TDE 주소록에 입력된 레코드를 저장함" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "끝 테그로 변환(&E)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." -msgstr "" -"휴대용 기기에서 주소를 지우면, 그것을 컴퓨터에 기록해야 하는지 결정해야 합니다. 확인하고 이 체크박스를 누르면 해당 주소는 주소록에 " -"기록되고, 더이상 휴대용 기기와 동기화되지 않습니다." +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr ".bmk 파일로 변환(&F)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "충돌" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "충돌 해결(&R)" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -"충돌한 항목들(휴대용 기기에서도, 컴퓨터에서도 편집된 항목들)을 어떻게 해결할 것인지 이 목록에서 선택하십시오. K파일럿 HotSync " -"설정대로 하려면 \"K파일럿 범용 설정 사용\" 을, 발생할때 마다 사용자에게 묻게 하려면 \"사용자에게 질문\" 을, 다른 상태로 놔두려면 " -"\"아무것도 하지 않음\" 을, 그냥 어느 쪽이든 내용이 다른 것은 생성 시키도록 하려면, \"컴퓨터로 덮어씀\", \"휴대용 기기로 덮어 " -"씀\", \"마지막 동기화 값 \" and \"양쪽 항목 모두 사용\" 을 선택하십시오." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "K파일럿의 범용 설정을 사용합니다." +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "파일럿 메모가 삭제되었을 때 KNote 에서도 삭제" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "사용자에게 질문" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"관련 있는 파일럿 메모가 삭제되었을 때, KNote의 메모도 자동으로 삭제하려" +"면 이 옵션을 선택하십시오. 데스크톱과 휴대용 기기 내에 있는 메모가 같지 않을 " +"수도 있으므로, 이 옵션을 사용할 때에는 조심하십시오." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "아무것도 하지 않음" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "KNotes 에서 삭제 확인 질문을 하지 않음" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "휴대용 기기로 덮어씀" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"관련되어 있는 파일럿 메모가 삭제 되었을 때, KNotes 의 메모 삭제를 다시 묻" +"지 않도록 하려면 선택하십시오. 휴대용 기기와 컴퓨터에 같은 메모만 있도록 하려" +"면 사용하십시오." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "컴퓨터로 덮어씀" +msgid "Sync" +msgstr "동기화" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "마지막 동기화 값 (가능할 경우)" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "AvantGo 가 얼마나 자주 동기화할지 선택" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "양쪽 항목 모두 사용" +msgid "&Every sync" +msgstr "모든 동기화 마다(&E)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"

                                            Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                            " -msgstr "

                                            양쪽에서 이벤트가 모두 수정되었을 때 어떻게 할지 기본 동작을 설정하십시오.

                                            " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "필드" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." +msgstr "" +"HotSync 할 때마다 MAL 서버오 동기화 하려면 이 옵션을 선택하십시오. 제대" +"로 동기화하려면, HotSync하는 동안에 MAL 서버에 접속할 필요가 있습니다." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "휴대용 기기 외 전화" +msgid "Once per &hour" +msgstr "한 시간에 한번(&H)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." -msgstr "파일럿의 "다른" 전화번호에 어떤 K주소록 필드를 사용할 것인지 선택하십시오. " +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"HotSync 할 때에 한 시간에 한 번 MAL 서버에 동기화시키려면 이 옵션을 선택" +"하십시오. 제대로 동기화하려면, HotSync하는 동안에 MAL 서버에 접속할 필요가 있" +"습니다." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "다른 전화" +msgid "Once a &day" +msgstr "하루에 한번(&D)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "보조" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"HotSync 할 때에 마지막 MAL 서버와의 동기화 후 최소한 하루가 지난 뒤 MAL " +"서버와 동기화하도록 설정하려면 이 옵션을 선택하십시오.제대로 동기화하려면, " +"HotSync하는 동안에 MAL 서버에 접속할 필요가 있습니다." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "직장 팩스" +msgid "Once a &week" +msgstr "한 주에 한번(&W)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "카 폰" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"HotSync 할 때에 마지막 MAL 서버와의 동기화 후 최소한 한 주가 지난 뒤 MAL " +"서버와 동기화하도록 설정하려면 이 옵션을 선택하십시오.제대로 동기화하려면, " +"HotSync하는 동안에 MAL 서버에 접속할 필요가 있습니다." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "이메일 2" +msgid "Once a &month" +msgstr "한 달에 한번(&M)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "집 팩스" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"HotSync 할 때에 마지막 MAL 서버와의 동기화 후 최소한 한 달이 지난 뒤 MAL " +"서버와 동기화하도록 설정하려면 이 옵션을 선택하십시오.제대로 동기화하려면, " +"HotSync하는 동안에 MAL 서버에 접속할 필요가 있습니다." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "텔렉스" +msgid "Proxy" +msgstr "프록시" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD 전화" +msgid "Proxy Type" +msgstr "프록시 타입" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "휴대용 기기 거리 주소:" +msgid "&No proxy" +msgstr "프록시 사용안함(&N)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." -msgstr "파일럿의 거리 주소에 어떤 K주소록 필드를 사용할 것인지 선택하십시오. " +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." +msgstr "" +"K파일럿이 프록시 서버를 사용하지 않도록 하려면 이 옵션을 선택하십시오. 인" +"터넷에 바로 연결되어 있다면 이 옵션을 사용하시면 됩니다." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "집 주소보다 선호함" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "HTTP 프록시(&H)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "직장 주소보다 선호함" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "" +"K파일럿이 HTTP 프록시를 사용하게 하려면 이 옵션을 선택하십시오." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "휴대용 기기 팩스:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS 프록시(&S)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." -msgstr "파일럿의 팩스 번호에 어떤 K주소록 필드를 사용할 것인지 선택하십시오. " +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr "" +"K파일럿이 SOCKS 프록시를 사용하게 하려면 이 옵션을 선택하십시오." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "사용자 정의 필드" +msgid "Server Information" +msgstr "서버 정보" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "휴대용 기기 사용자 정의 필드 1:" +msgid "Custom &port:" +msgstr "사용자정의 포트(&P):" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "휴대용 기기의 첫 번째 사용자 정의 필드에 정의된 의미를 가진 필드를 이 목록에서 선택하십시오." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "비표준 프록시 포트를 사용하려면 이 박스를 체크하십시오." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "휴대용 기기 사용자 정의 필드 2:" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "서버 이름(&V):" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." -msgstr "휴대용 기기의 두 번째 사용자 정의 필드에 정의된 의미를 가진 필드를 이 목록에서 선택하십시오." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." +msgstr "" +"HTTP 나 SOCK 프록시를 선택했다면, foo.bar.com 와 같은 형식으로 이" +"곳에 프록시 서버 주소를 입력하십시오. (http://foo.bar.com 이나 " +"http://foo.bar.com:8080 같은 형식은 안됩니다.)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "휴대용 기기 사용자 정의 필드 3:" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" +"K파일럿이 프록시 서버를 이용하 때에 사용할 포트를 입력하십시오." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." -msgstr "휴대용 기기의 세 번째 사용자 정의 필드에 정의된 의미를 가진 필드를 이 목록에서 선택하십시오." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "" +"이용하는 프록시가 인증을 필요로 하면, 이곳에 비밀번호를 넣으십시오." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "휴대용 기기 사용자 정의 4:" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgstr "" +"이용하는 프록시가 인증을 필요로 하면, 이곳에 사용자 이름을 넣으십시오." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." -msgstr "휴대용 기기의 네 번째 사용자 정의 필드에 정의된 의미를 가진 필드를 이 목록에서 선택하십시오." +msgid "&Password:" +msgstr "비밀번호(&P):" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "사용자 정의 필드로 저장" +msgid "&User name:" +msgstr "사용자이름(&U):" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "생일" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                            localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "" +"프록시 서버를 사용하지 않는 MAL 서버의 목록을 쉼표를 이용해 구분하여 입력" +"하십시오. 예를 들어,
                                            localhost, 127.0.0.1, .lan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "프록시 없음(&O):" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "메신저 주소 (ICQ, MS, ...)" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL 서버" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "메신저 주소 (ICQ, MSN, ...)" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "MAL 서버 정보" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "날짜 형식(&F)" +msgid "&MAL server name:" +msgstr "MAL 서버이름(&M):" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                            %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                            " +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -" 위의 사용자 정의 필드에 \"생일\" 을 골랐다면, 생일 표시 형식을 선택하십시오. 형식들은 다음과 같습니다:" -"
                                            %d 는 날짜, %m 은 계절, %y 는 두 자짜리 연도, %Y 는 네 자짜리 연도를 나타냅니다. 예를 들어, %d.%m.%Y 는 " -"27.3.1952 와 같이 표시되고 %m/%d/%y 는 03/27/52 와 같이 나타납니다.
                                            " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "방식 설정" +"데스크톱에서 서버 파라미터를 설정할 방법이 없습니다.; 휴대용 기기 " +"장치 응용프로그램인 MobileLink (이)나 AGConnect 를 사용해야 합" +"니다. " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "여러분의 PDA에 있는 메모를 저장할 디렉터리를 선택하세요." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "메모파일 중계기 옵션" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Sync private records:" +msgstr "개인 레코드 동기화 :" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Memos directory:" +msgstr "메모 디렉터리 :" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "여러분의 PDA에 있는 메모를 저장할 디렉터리를 선택하세요." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "사진들이 내보내질 디렉터리의 경로." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" -msgstr "다음 레코드는 휴대용 기기와 컴퓨터 양쪽에서 수정되었습니다. 어떤 방법으로 동기화할 것인지 선택하십시오." +msgid "Output:" +msgstr "출력:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "필드" +msgid "The export directory for the notepad drawings" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -"필드별로 해결하려면 이 목록을 이용하십시오. 마지막 동기화 이후에 휴대용 기기와 컴퓨터 각각의 레코드가 수정되었다면, 각각의 필드를 " -"표시하여, 사용자가 원하는 값을 택할 수 있도록 해줍니다." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "항목의 구분은 \" | \" (따옴표 없이) 로 나타납니다." +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Null-중계기 옵션" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "둘 다 남김(&K)" +msgid "KPilot was here." +msgstr "K파일럿이 이곳에 있었습니다." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." -msgstr "양쪽 값을 모두 사용하려면 이 버튼을 누릅니다. 레코드가 중복되게 됩니다." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgstr "이 파일럿의 동기화 기록에 추가할 메세지를 입력하십시오." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "컴퓨터 값으로(&P)" +msgid "&Log message:" +msgstr "로그 메시지(&L)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." -msgstr "모든 충돌에서 컴퓨터 값을 사용하려면 이 버튼을 누르십시오." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "마지막 동기화 값으로(&L)" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "모든 충돌에서 마지막 동기화 때의 값(오래된 값)을 사용하려면 이 버튼을 누르십시오." +msgid "The pathname of your .signature file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "휴대용 기기 값으로" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." -msgstr "모든 충돌에서 휴대용 기기값을 사용하려면 이 버튼을 누르십시오." +msgid "Send Mail" +msgstr "메일 보내기" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "텍스트 파일(&T):" +msgid "Send method:" +msgstr "보내기 방법:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"텍스트 파일을 찾고, 동기화할 디렉터리의 경로를 직접 입력하거나, 파일 고르기를 눌러 선택하십시오. 확장자가 .txt 인 해당 디렉터리 " -"안의 모든 파일은 휴대용 기기의 Palm DOC 데이터베이스와 동기화합니다." +"K파일럿 이 휴대용 기기에서 수신인에게 메일을 보낼 방법을 선택하십시오. 선" +"택하는 방법에 따라 대화창 안의 다른 필드가 활성화/비활성화 될 것입니다. 현재 " +"유일하게 작동하는 방법은 KMail을 이용하는 것입니다." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "로컬 복사(&P):" +msgid "Email address:" +msgstr "이메일 주소:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." -msgstr "Palm DOC 데이터베이스 파일(pdb 파일) 의 복사본을 컴퓨터에 저장하려면, 이 박스를 체크하십시오." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "이곳에 이메일을 보내고자 하는 주소를 입력하십시오." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "동기화 모드" +msgid "$USER" +msgstr "$사용자" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "컴퓨터에서 PDA로만 동기화(&C)" +msgid "Signature file:" +msgstr "서명 파일:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"컴퓨터에서 휴대용 기기의 Palm DOC로 가는 텍스트 파일만 변환하려면, 이 옵션을 선택하십시오. Palm DOC 에서 수정된 " -"데이터베이스는 텍스트 파일로 변환되지 않지만, 컴퓨터에서 만들어진 텍스트 파일은 Palm DOC 데이터베이스로 변환됩니다." +"서명파일을 추가 하려면, 여기에 경로를 입력하거나(보통, .signature " +"로 컴퓨터의 홈 데렉터리 안에 있습니다), 파일 고르기를 눌러 선택하십시오. 서" +"명 파일은 외부로 보내는 메세지의 끝에 있는 서명을 포함합니다." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "PDA에서 컴퓨터로만 동기화(&D)" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "메일 보내지 않음" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." -msgstr "" -"휴대용 기기의 Palm DOC 데이터베이스만을 컴퓨터의 텍스트 파일로 변환하려면, 이 옵션을 선택하십시오. 휴대용 기기에서 수정된 " -"Palm DOC 데이터베이스는 텍스트 파일로 변환되지만, 컴퓨터에서 수정된 텍스트 파일은 Palm DOC 데이터베이스로 변환되지 " -"않습니다." +msgid "Use KMail" +msgstr "K메일 사용" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "모두 동기화(&A)" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -"컴퓨터의 텍스트 파일을 휴대용 기기의 Palm DOC 데이터베이스로 동기화 하려면, 이 옵션을 선택하십시오. 휴대용 기기에서 수정된 " -"Palm DOC 데이터베이스는 텍스트 파일로 변환되고, 컴퓨터에서 수정된 텍스트는 휴대용 기기의 Palm DOC 데이터베이스로 변환되며, " -"양쪽 다 동기화 중 스스로의 버전을 유지합니다." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Databases:" +msgstr "데이터베이스(&D):" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"휴대용 기기의 데이터베이스의 복사본(.pdb 파일)을 저장할 디렉터리의 경로를 직접 입력하거나, 파일 고르기를 눌러 선택하십시오. 로컬 " -"복사는 체크 박스가 체크되어 있을 때에만 실행됩니다." +"Null-중계기는 여러 데이터베이스에 첨부되어 동기화를 효과적으로 관리할 수 " +"있습니다. 데이터베이스의 이름을 입력하십시오." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "컴퓨터 -> 휴대용 기기" +msgid "Simulate failure" +msgstr "모의시험 실패" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "압축(&C)" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "HotSync 실행시의 실패를 중계기가 모의시험하도록 합니다." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"휴대용 기기에서 텍스트를 메모리에 저장할 때에 압축해야 한다면, 이 박스를 체크 하십시오. 대부분의 휴대용 기기 문서 리더는 압축된 텍스트를 " -"지원합니다." +"휴대용 기기의 시스템 정보를 저장할 출력 파일의 이름과 경로를 직접 입력하" +"거나, 파일 고르기 버튼을 눌러 선택해주십시오." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Palm DOC 형식은 텍스트를 메모리에 저장할 때 압축을 지원합니다. 텍스트 압축을 사용하려면 이 박스를 체크하십시오. Palm " -"DOC 데이터베이스 용량이 압축하지 않았을 때보다 50% 정도가 됩니다.Palm 의 거의 모든 리더는 압축된 텍스트를 지원합니다." +msgid "Output &file:" +msgstr "출력 파일(&F):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "책갈피 변환" +msgid "Type of Output" +msgstr "출력 타입" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&HTML" +msgstr "HTML(&H)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"텍스트 파일을 Palm DOC 데이터베이스로 변환할 때 책갈피 생성을 사용하려면 이 박스를 체크하십시오. 대부분의 문서 리더는 책갈피를 " -"지원합니다. 책갈피를 생성하기 위해 책갈피의 위치와 이름이 위에 열거된 방법들 중 하나로 명시되어야 합니다." +"시스템 정보 데이터를 HTML 문서 형식으로 출력하려면 이 옵션을 선택하십시" +"오." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "텍스트의 인라인 테그(&I)" +msgid "Te&xt file" +msgstr "텍스트 파일(&X)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"인라인 테그를 이용하여 텍스트에 책갈피를 만들려면 이 박스를 체크하십시오. 인라인 테그는 <* bookmarktext *>" -"의 형식을 가집니다. 텍스트에서 인라인 테그를 통해 책갈피 위치를 표시하는데, 그 이름은 <* 와 *> " -"의 사이에 위치합니다. 인라인 테그 자체(<*...*>)는 텍스트에서 사라집니다." +"시스템 정보 데이터를 텍스트 문서 형식으로 출력하려면 이 옵션을 선택하십시" +"오." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "인코딩(&E):" +msgid "" +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" +msgstr "" +"사용자 정의 템플릿 옵션을 선택했을 때에 사용할 템플릿의 경로의 이름을 직" +"접 입력하거나, 파일 고르기 버튼을 눌러 선택해주십시오." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "텍스트 끝의 테그(&T)" +msgid "&Custom template:" +msgstr "사용자 정의 템플릿(&C):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"텍스트의 끝 쪽에 있는 형식의 테그를 책갈피로 변환하려면 이 박스를 체크하십시오. " -"테그(\"bookmarkname\") 안에 있는 텍스트는 검색되고, 그 곳에 책갈피가 등록됩니다. 끝 테그 <...> " -"는 텍스트의 끝에서 사라집니다." +"사용자 정의 템플릿에 의해 정의된 대로 시스템 정보 데이터를 출력하려면 이 " +"옵션을 선택하십시오. 템플릿의 경로를 편집상자에 직접 입력하거나 파일 고르기 " +"버튼을 눌러 선택하십시오." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr ".bmk 파일의 정규 표현식(&E)" +msgid "Parts Included" +msgstr "부분 포함" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Output Type" +msgstr "출력 형식" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"파일에서 정규표현식을 이용하여 텍스트 검색을 책갈피로 하려면 박스를 체크하십시오. 파일은 텍스트 파일과 같은 이름이어야 하지만, " -"확장자는 .bmk이어야 합니다. bmk 파일에 대한 설명을 참고하십시오" +"시스템과 휴대용 기기의 정보 타입(출력파일에 나타날 형식)을 이 목록에서 선" +"택하십시오." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "휴대용 기기 -> 컴퓨터" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "데이터베이스 정보" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "텍스트가 수정되지 않았으면 변환 안함(책갈피만)" +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "시스템 정보" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -"휴대용 기기에서 책갈피만 수정하고 텍스트는 수정하지 않았다면, 휴대용 기기에서 컴퓨터로의 동기화 할 때에 텍스트파일의 변환을 하지 " -"않으려면 이 박스를 클릭하십시오." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "PalmOS 버전" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "책갈피 변환" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "동기화 모드" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "데이터베이스 정보" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "책갈피 변환 안함(&N)" +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." -msgstr "Palm DOC 즐겨찾기를 인라인 테그나 책갈피 파일로 변환하지 않으려면 이 박스를 체크하십시오." +msgid "Direction" +msgstr "방향" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr ".bm 파일로 변환(&F)" +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "컴퓨터의 시간에 휴대용 기기 시간 맞추기(&H)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." -msgstr "" -"Palm DOC 데이터베이스의 책갈피를 bmk 형식의 다른 파일로 변환하려면 이 박스를 체크하십시오. (bmk 형식에 대해서는 도움말을 " -"참고 하십시오.) 원래의 텍스트 파일과 같은 이름을 같지만, 확장자는 .bmk로 저장됩니다. 이 방식은 독립된 텍스트 파일과 책갈피 파일을 " -"생성합니다." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." +msgstr "휴대용 기기 시간을 컴퓨터 시간에 맞추려면 선택하십시오." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "인라인 테그로 변환(&I)" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "휴대용 기기 시간에 컴퓨터 시간 맞추기(&P)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." -msgstr "" -"Palm DOC 데이터베이스 책갈피를 <* BookmarkName *> 형식의 인라인 테그로 변환하려면 이 박스를 " -"체크하십시오. 이 테그는 텍스트 안에 책갈피로 등록된 곳에 삽입되고, 테그 안의 텍스트는 책갈피 이름이 됩니다. 인라인 테그는 만들고, " -"삭제하고, 이동하고, 편집하기에 쉽습니다." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." +msgstr "컴퓨터 시간을 휴대용 시간에 맞추려면 선택하십시오." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" -msgstr "컴퓨터와 휴대용 기기에서 같은 텍스트가 각각 수정되었다면, 어느 것을 새로운 버전으로 채택하게 할까요?" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" +"PalmOS 버전 3.25 와 3.3 는 시스템 시간 설정을 지원하지 않습니다. 해당 운" +"영체제 사용자는 이 중계기를 건너뜁니다." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" -"Palm DOC 중계기는 컴퓨터와 휴대용 기기에서 각각 수정된 텍스트를 병합하는 기능이 없습니다. 그러므로, 동기화되지 않은 상태에서 " -"각각 작업되거나 둘 중 하나는 버려야 합니다." +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "달력-중계기 옵션" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "해결 안함(&N)" +msgid "&Standard calendar" +msgstr "기본 달력(&S)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." -msgstr "" -"Palm DOC 중계기는 컴퓨터와 휴대용 기기에서 각각 수정된 텍스트를 병합하는 기능이 없습니다. 그러므로, 충돌이 일어났을 때에는 " -"동기화되지 않은 상태에서 각각 작업되거나 둘 중 하나는 버려야 합니다. K파일럿이 수정된 것을 덮어쓰지 않게 하려면, 이 옵션을 " -"선택하십시오." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." +msgstr "TDE 달력 설정대로 동기화하려면 이 옵션을 선택하십시오." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "PDA로 덮어쓰기(&D)" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "달력 파일(&F):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"Palm DOC 중계기는 컴퓨터와 휴대용 기기에서 각각 수정된 텍스트를 병합하는 기능이 없습니다. 그러므로, 충돌이 일어났을 때에는 " -"동기화되지 않은 상태에서 각각 작업되거나 둘 중 하나는 버려야 합니다. 충돌했을 때에 PDA의 내용으로 컴퓨터의 내용을 덮어쓰려면 이 옵션을 " -"선택하십시오." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "컴퓨터로 덮어쓰기(&C)" +"표준 TDE 달력 대신 특정 달력 파일을 사용하려면 이 옵션을 선택하십시오. 해" +"당 파일은 vCalendar 나 iCalendar 형식이어야 합니다. 편집 상자에 파일 이름을 " +"입력하거나, 파일 고르기를 눌러 선택하십시오." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -"Palm DOC 중계기는 컴퓨터와 휴대용 기기에서 각각 수정된 텍스트를 병합하는 기능이 없습니다. 그러므로, 충돌이 일어났을 때에는 " -"동기화되지 않은 상태에서 각각 작업되거나 둘 중 하나는 버려야 합니다. 충돌했을 때에 컴퓨터의 내용으로 PDA의 내용을 덮어쓰려면 이 옵션을 " -"선택하십시오." +"이곳에 파일 이름과 경로를 입력하거나, 파일 고르기를 눌러 선택하십시오. 해" +"당 파일은 iCalendar 나 vCalendar 형식이어야 합니다." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "사용자에게 묻기(&A)" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "TDE 달력에 저장된 레코드(&A)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"Palm DOC 중계기는 컴퓨터와 휴대용 기기에서 각각 수정된 텍스트를 병합하는 기능이 없습니다. 그러므로, 충돌이 일어났을 때에는 " -"동기화되지 않은 상태에서 각각 작업되거나 둘 중 하나는 버려야 합니다. 충돌이 일어날 때마다 사용자가 결정하도록 대화창을 띄우려면 이 옵션을 " -"선택하십시오." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "항상 해결 대화창 띄우기(&A)" +"이 옵션을 선택하면, 저장된 레코드들이\n" +"컴퓨터의 달력에도 저장됩니다." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." -msgstr "충돌이 일어나지 않을 때에도 해결 대화창을 띄우려면 이 박스를 체크하십시오." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"충돌한 항목들(휴대용 기기에서도, 컴퓨터에서도 편집된 항목들)을 어떻게 해" +"결할 것인지 이 목록에서 선택하십시오. K파일럿 HotSync 설정대로 하려면 \"K파일" +"럿 범용 설정 사용\" 을, 발생할때 마다 사용자에게 묻게 하려면 \"사용자에게 질" +"문\" 을, 다른 상태로 놔두려면 \"아무것도 하지 않음\" 을, 그냥 어느 쪽이든 내" +"용이 다른 것은 생성 시키도록 하려면, \"컴퓨터로 덮어씀\", \"휴대용 기기로 덮" +"어 씀\", \"마지막 동기화 값 \" and \"양쪽 항목 모두 사용\" 을 선택하십시오. " +"스케쥴이 겹치는 충돌에 대해서는 적용되지 않습니다." + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "PalmDOC 파일(&P):" +msgid "Database &name:" +msgstr "데이터베이스 이름(&N):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "모든 디렉터리 변환(&F)" +msgid "&Creator:" +msgstr "작성자(&C)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." -msgstr "휴대용 기기 데이터베이스 복사본이 있는 디렉터리입니다. 휴대용 기기의 PalmOS에 언제라도 설치할 수 있습니다. " +msgid "&Type:" +msgstr "형식(&T):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "파일 덮어쓰기 전에 묻기(&A)" +msgid "Database Flags" +msgstr "데이터베이스 플래그" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "긴 메세지(&V)" +msgid "&Ressource database" +msgstr "리소스 데이터베이스(&R)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "텍스트 파일 PalmDOC로 변환" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "읽기 전용(&D)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "PalmDOC 텍스트로 변환" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "데이터베이스 백업되었음(&B)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "컴퓨터에 텍스트 파일들이 있는 곳을 입력하십시오. txt 확장자를 가진 모든 파일은 휴대용 기기로 동기화됩니다." +msgid "Copy &protected" +msgstr "보호된 것 복사(&P)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"<* bookmarktext *> 가 문서 중간에 있으면, 이 곳에 책갈피가 등록되고, <* 와(과) *> " -"사이에 있는 문자열이 책갈피 이름이 됩니다. <*...*> 자체는 텍스트에서 사라집니다." +msgid "Misc Flags" +msgstr "기타 플래그" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"텍스트 끝의 형식은 < 과 > 사이에 있는 텍스트를 이용해 검색할 때 사용합니다. 텍스트에 " -"\"bookmarkname\"이 있으면 책갈피가 이곳에 등록됩니다. 테그 < 과 > 는 텍스트에서 사라집니다." +msgid "Reset after &installation" +msgstr "설치 후 리셋(&I)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Palm DOC 형식은 메모리에 저장할 때 압축을 지원합니다. 이 박스를 체크하면, 텍스트의 용량이 압축 안 했을 때보다 50% 정도가 " -"됩니다. 거의 모든 Palm의 리더는 압축 텍스트를 지원합니다." +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "동기화 시 차단(&X)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"책갈피를 변환하시겠습니까? 대부분의 문서 리더들은 책갈피를 지원합니다. 책갈피의 위치와 책갈피의 이름만 명시해 주면 됩니다. 위의 책갈피 타입 " -"중 하나라도 선택하십시오." +msgid "Time Stamps" +msgstr "타임 스템프" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"텍스트를 책갈피로 찾으려면 textname.bmk 파일에서 정규표현식을 사용하십시오. (textname.txt는 텍스트의 파일이름입니다.) " -"자세한 것은 도움말의 bmk 파일 설명을 참고하십시오." +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "작성 시간(&E):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "끝 테그로 변환(&E)" +msgid "&Modification time:" +msgstr "수정된 시간(&M):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr ".bmk 파일로 변환(&F)" +msgid "Back&up time:" +msgstr "백업 시간(&U):" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "사진들이 내보내질 디렉터리의 경로." +msgid "&Deleted" +msgstr "삭제(&D)" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "출력:" +msgid "Busy" +msgstr "바쁨" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "데이터베이스(&D):" +msgid "Database" +msgstr "데이터베이스" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "&Remove" msgstr "" -"Null-중계기는 여러 데이터베이스에 첨부되어 동기화를 효과적으로 관리할 수 있습니다. 데이터베이스의 이름을 입력하십시오." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "모의시험 실패" +msgid "&Add" +msgstr "추가(&A)" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "HotSync 실행시의 실패를 중계기가 모의시험하도록 합니다." +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "메일 보내기" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "보내기 방법:" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "화면이 닫혀있는 동안 HotSync가 취소되었습니다." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"K파일럿 이 휴대용 기기에서 수신인에게 메일을 보낼 방법을 선택하십시오. 선택하는 방법에 따라 대화창 안의 다른 필드가 활성화/비활성화 " -"될 것입니다. 현재 유일하게 작동하는 방법은 KMail을 이용하는 것입니다." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "이메일 주소:" +msgid "KPilot Options" +msgstr "K파일럿 옵션" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "이곳에 이메일을 보내고자 하는 주소를 입력하십시오." +msgid "Backup Frequency" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 -#, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$사용자" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do &backup:" +msgstr "백업 안함(&N)" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "서명 파일:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On every HotSync" +msgstr "HotSync 종료\n" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +msgid "On request only" msgstr "" -"서명파일을 추가 하려면, 여기에 경로를 입력하거나(보통, .signature " -"로 컴퓨터의 홈 데렉터리 안에 있습니다), 파일 고르기를 눌러 선택하십시오. 서명 파일은 외부로 보내는 메세지의 끝에 있는 서명을 " -"포함합니다." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "메일 보내지 않음" +msgid "Databases" +msgstr "데이터베이스" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "K메일 사용" +msgid "&No backup:" +msgstr "백업 안함(&N)" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "달력-중계기 옵션" +msgid "" +"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                            Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                            " +msgstr "" +"

                                            백업 작업에서 차단하고 싶은 데이터베이스 타입을 입력하십시오. 백업한 " +"어떤 데이터베이스가 휴대용 기기에 문제를 일으키거나, 차단하고 싶은 데이터베이" +"스(AvantGo 페이지 같은)가 있따면 이 옵션을 이용하십시오.

                                            대괄호 [ ] " +"로 묶여있는 [lnch]와 같은 항목은 제작자 코드 로 이에 관련된 " +"데이터베이스들을 차단할 수 있습니다. 괄호가 없는 항목들은 데이터베이스 이름으" +"로, 쉘 스타일의 와일드카드 *_a68k 같은 것을 포함합니다.

                                            " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "기본 달력(&S)" +msgid "Not &restored:" +msgstr "복구 안함(&R)" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." -msgstr "TDE 달력 설정대로 동기화하려면 이 옵션을 선택하십시오." +"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                            Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                            " +msgstr "" +"

                                            복구 실행 시에 차단하고 싶은 데이터베이스 형식을 입력하십시오. 이들은 " +"휴대용 기기의 백업 데이터베이스로 있어도 건너뜁니다. 그래도 무시된 데이터를 " +"휴대용 기기에 설치하고 싶으면, 언제나 직접 설치할 수 있습니다.

                                            대괄호 " +"[ ] 로 묶여있는 [lnch]와 같은 항목은 제작자 코드 로 이에 관련" +"된 데이터베이스들을 차단할 수 있습니다. 괄호가 없는 항목들은 데이터베이스 이" +"름으로, 쉘 스타일의 와일드카드 *_a68k 같은 것을 포함합니다.

                                            " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "달력 파일(&F):" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -"표준 TDE 달력 대신 특정 달력 파일을 사용하려면 이 옵션을 선택하십시오. 해당 파일은 vCalendar 나 iCalendar " -"형식이어야 합니다. 편집 상자에 파일 이름을 입력하거나, 파일 고르기를 눌러 선택하십시오." +"데이터베이스 선택 대화창을 띄우려면 여기를 누르십시오. 이 대화창에서 선택" +"된 데이터베이스들은 백업 시에 차단됩니다." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"이곳에 파일 이름과 경로를 입력하거나, 파일 고르기를 눌러 선택하십시오. 해당 파일은 iCalendar 나 vCalendar 형식이어야 " -"합니다." +"데이터베이스 선택 대화창을 띄우려면 여기를 누르십시오. 이 대화창에서 선택" +"된 데이터베이스들은 복구 실행 시 차단됩니다." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "TDE 달력에 저장된 레코드(&A)" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "백업 동기화 중 중계기 실행(&C)" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"이 옵션을 선택하면, 저장된 레코드들이\n" -"컴퓨터의 달력에도 저장됩니다." +"모든 백업 실행 전에 선택된 중계기들을 실행하려면, 이 박스를 체크하십시" +"오. 컴퓨터로 인한 마지막 변경이 최신 백업인지 확인합니다." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." -msgstr "" -"충돌한 항목들(휴대용 기기에서도, 컴퓨터에서도 편집된 항목들)을 어떻게 해결할 것인지 이 목록에서 선택하십시오. K파일럿 HotSync " -"설정대로 하려면 \"K파일럿 범용 설정 사용\" 을, 발생할때 마다 사용자에게 묻게 하려면 \"사용자에게 질문\" 을, 다른 상태로 놔두려면 " -"\"아무것도 하지 않음\" 을, 그냥 어느 쪽이든 내용이 다른 것은 생성 시키도록 하려면, \"컴퓨터로 덮어씀\", \"휴대용 기기로 덮어 " -"씀\", \"마지막 동기화 값 \" and \"양쪽 항목 모두 사용\" 을 선택하십시오. 스케쥴이 겹치는 충돌에 대해서는 적용되지 " -"않습니다." +msgid "Pilot &device:" +msgstr "파일럿 장치(&D):" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "설명(&D):" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"파일럿이 들어가는 장치(예를 들어 시리얼이나 USB)를 입력하십시오. /dev/" +"pilot를 사용할 수도 있고, 그것을 올바른 장치로의 symlink 로 할 수도 있습" +"니다. 장치를 자동으로 찾으려면 밑의 버튼을 누르십시오.휴대용 기기와의 올바른 " +"동기화를 위해서는 쓰기 권한이 있어야 합니다." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "메모(&N):" +msgid "&Speed:" +msgstr "속도(&S):" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "카테고리(&T):" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"휴대용 기기로의 시리얼 연결 속도를 선택하십시오. USB 장치에서는 의미가 없" +"습니다. 오래된 모델은 9600을, 신형 모델은 목록 중 최고 속도인 115200를 감당" +"할 수 있을 것입니다. 연결 속도를 시험해 볼 수 있는데,19200 로 시작하여, 작동" +"될 경우 속도를 더 올려보십시오." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "우선 순위(&P)" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"파일럿의 "소유자" 에 설정된대로 사용자의 이름을 입력하십시오. " +"" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "완료(&C)" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "종료 날짜(&E):" +msgid "En&coding:" +msgstr "인코딩(&C):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "K파일럿 옵션" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "컴퓨터가 바뀌면 전체 백업 실행(&D)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"지난번 동기화가 다른 컴퓨터나 시스템과 이루어졌었다면, 백업 데이터의 완전한 보존을 위해 전체 백업을 하도록 이 박스를 " -"체크하십시오." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "HotSync (모든 변경사항 동기화, 백업 업데이트)" +"PalmOS 장치는 여러 다른 언어를 지원합니다. 만약 장치가 ISO-latin1 " +"(ISO8859-1) 외의 다른 인코딩을 사용한다면, 특수문자가 올바르게 표시되도록 알" +"맞은 인코딩을 선택하십시오." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "전체 동기화(변경되지 않은 레코드도 동기화, 전체 백업)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                            \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                            \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                            " -msgstr "" -"K파일럿 기본으로 이용할 동기화 방법을 이 목록 중에 선택하십시오. 가능한 값은 다음과 같습니다:" -"
                                            선택된 모든 중계기를 실행하고, 수정된 플래그와 데이터베이스를 동기화 하고, 수정된 레코드만 업데이트 하려면 \"HotSync\"를, " -"
                                            중계기가 있는 데이터베이스만 동기화 하려면 \"빠른 동기화\"를, " -"
                                            선택된 모든 중계기를 실행하고, 모든 데이터베이스를 동기화 하고, 전체 백업을 하려면 \"전체 동기화\"를, " -"
                                            모든 중계기를 실행하고 모든 데이터베이스를 동기화 하며, 컴퓨터의 데이터를 휴대용 기기로 보내기만 하려면 \"컴퓨터에서 휴대용 " -"기기로만\"을, " -"
                                            모든 중계기를 실행하고 모든 데이터베이스를 동기화 하며, 휴대용 기기의 데이터를 컴퓨터로 보내기만 하려면\"휴대용 기기에서 " -"컴퓨터로만\"을 선택하십시오.
                                            " +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Pilot &user:" +msgstr "파일럿 사용자(&U):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "동기화 기본값(&D)" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "Workarounds:(&W)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"충돌하는 항목(휴대용 기기와, 컴퓨터에서 각각 수정된 항목들)을 해결하는 방식을 선택하십시오. 가능한 방식은 다음과 같습니다. 충돌할 " -"때마다 스스로 결정하려면 \"사용자에게 물어봄\"을, 수정된 그대로 둘 다 두려면 \"아무것도 하지 않음\"을, 어느쪽에든 새로운 항목을 " -"만들려면 \"컴퓨터로 덮어씀\", \"휴대용 기기로 덮어씀\", \"마지막 동기화 값 사용\", \"양쪽 항목 모두 사용\" 중에서 " -"선택하십시오. 이 값은 스스로 충돌 해결 방식을 가진 중계기에 의해 무시될 수 있습니다." +msgid "None" +msgstr "없음." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "화면보호기 작동 시 동기화 하지 않음" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"화면 보호기가 작동될 때, K파일럿이 휴대용 기기에 동기화하지 않게 하려면, 이 박스를 체크하십시오. 이는 타인 " -"이 자신의 휴대용 기기를 사용자의 데이터와 동기화 하는 것을 막기 위함입니다. K파일럿이 TDE외의 다른 화면 보호기는 인식하지 못하기 " -"때문에, 다른 데스크톱을 사용할 때에는 이 옵션을 사용안함으로 해야 합니다." +"특정 장치에 대하여 특별한 작업을 할 수 있습니다. 대부분의 장치는 특별한 " +"작업을 요구하지 않지만, Zire 31, Zire 72, Tungsten T5와 같은 모델은 그런 작업" +"이 필요합니다. 만약 이런 장치들을 연결하고자 하신다면, Workaround옵션을 선택" +"하시기 바랍니다." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "옵션 종료" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "K파일럿 시스템 트레이 응용프로그램 종료 시 중단함(&T)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " "KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -"K파일럿을 종료시킬 때, K파일럿 데몬을 중단시키려면, 이 박스를 체크 하십시오. (K파일럿이 스스로 데몬을 실행시킬 때)" +"K파일럿을 종료시킬 때, K파일럿 데몬을 중단시키려면, 이 박스를 체크 하십시" +"오. (K파일럿이 스스로 데몬을 실행시킬 때)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "HotSync 후 종료(&A)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -"HotSync가 끝나면 K파일럿 도,K파일럿 데몬도 중단시키려면, 이 박스를 체크 하십시오. K파일럿이 USB에 의해 시작되는 " -"시스템에서는 유용합니다." +"HotSync가 끝나면 K파일럿 도,K파일럿 데몬도 중단시키려면, 이 박스를 체크 " +"하십시오. K파일럿이 USB에 의해 시작되는 시스템에서는 유용합니다." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "시작 옵션" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "로그인 할 때 K파일럿 시작(&S)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "TDE." -msgstr "TDE에 로그인 할 때마다 K파일럿 데몬을 실행하려면, 이 박스를 체크하십시오." +msgstr "" +"TDE에 로그인 할 때마다 K파일럿 데몬을 실행하려면, 이 박스를 체크하십시오." +"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "K파일럿을 트레이에서 보기(&H)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -"사용자가 쉽게 동기화 형식을 선택하거나 K파일럿을 설정할 수 있도록, 데몬의 상태를 보여주는 K파일럿 아이콘을 시스템 트레이에 두려면 " -"이 박스를 체크하십시오." +"사용자가 쉽게 동기화 형식을 선택하거나 K파일럿을 설정할 수 있도록, 데몬" +"의 상태를 보여주는 K파일럿 아이콘을 시스템 트레이에 두려면 이 박스를 체크하십" +"시오." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "컴퓨터가 바뀌면 전체 백업 실행(&D)" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"마지막으로, 특별히 Kontact나 TDE-PIM 응용프로그램 모음, Evolution과 같은 PIM 응용프로그램에 맞게 K파일럿을 설정할 수 " -"있습니다.\n" -"\n" -"이 설정 마법사에서 선택한대로 K파일럿을 설정하려면, \"마침\" 을 누르십시오." +"지난번 동기화가 다른 컴퓨터나 시스템과 이루어졌었다면, 백업 데이터의 완전" +"한 보존을 위해 전체 백업을 하도록 이 박스를 체크하십시오." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "기본 동기화 값을 다음에 맞춤" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "HotSync (모든 변경사항 동기화, 백업 업데이트)" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "전체 동기화(변경되지 않은 레코드도 동기화, 전체 백업)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                            \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                            \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                            " +msgstr "" +"K파일럿 기본으로 이용할 동기화 방법을 이 목록 중에 선택하십시오. 가능한 " +"값은 다음과 같습니다:
                                            선택된 모든 중계기를 실행하고, 수정된 플래그와 데이" +"터베이스를 동기화 하고, 수정된 레코드만 업데이트 하려면 \"HotSync\"를,
                                            중" +"계기가 있는 데이터베이스만 동기화 하려면 \"빠른 동기화\"를,
                                            선택된 모든 " +"중계기를 실행하고, 모든 데이터베이스를 동기화 하고, 전체 백업을 하려면 \"전" +"체 동기화\"를,
                                            모든 중계기를 실행하고 모든 데이터베이스를 동기화 하며, 컴" +"퓨터의 데이터를 휴대용 기기로 보내기만 하려면 \"컴퓨터에서 휴대용 기기로만" +"\"을,
                                            모든 중계기를 실행하고 모든 데이터베이스를 동기화 하며, 휴대용 기기" +"의 데이터를 컴퓨터로 보내기만 하려면\"휴대용 기기에서 컴퓨터로만\"을 선택하십" +"시오.
                                            " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "TDE-PIM suite (Kontact)(&K)" +msgid "&Default sync:" +msgstr "동기화 기본값(&D)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "GNOME-PIM (Evolution)(&G)" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" +"충돌하는 항목(휴대용 기기와, 컴퓨터에서 각각 수정된 항목들)을 해결하는 방" +"식을 선택하십시오. 가능한 방식은 다음과 같습니다. 충돌할 때마다 스스로 결정하" +"려면 \"사용자에게 물어봄\"을, 수정된 그대로 둘 다 두려면 \"아무것도 하지 않음" +"\"을, 어느쪽에든 새로운 항목을 만들려면 \"컴퓨터로 덮어씀\", \"휴대용 기기로 " +"덮어씀\", \"마지막 동기화 값 사용\", \"양쪽 항목 모두 사용\" 중에서 선택하십" +"시오. 이 값은 스스로 충돌 해결 방식을 가진 중계기에 의해 무시될 수 있습니다." +"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "동기화 안함, 백업만 함" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "화면보호기 작동 시 동기화 하지 않음" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" +"화면 보호기가 작동될 때, K파일럿이 휴대용 기기에 동기화하지 않게 하려면, " +"이 박스를 체크하십시오. 이는 타인 이 자신의 휴대용 기기를 사용자의 데" +"이터와 동기화 하는 것을 막기 위함입니다. K파일럿이 TDE외의 다른 화면 보호기" +"는 인식하지 못하기 때문에, 다른 데스크톱을 사용할 때에는 이 옵션을 사용안함으" +"로 해야 합니다." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "백업 안함(&N)" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "내부 뷰어에서 편집 가능(&E)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On every HotSync" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 +#, no-c-format +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -"HotSync 종료\n" +"내부 뷰어는 읽기만 가능하거나, 편집도 가능하도록 할 수 있습니다. 편집가" +"능 모드에서는 레코드 추가, 삭제, 편집, 휴대용 기기로의 동기화 등이 가능합니" +"다. 편집가능 모드로 사용하시려면, 체크하시고, 읽기만 가능하도록 하시려면, 체" +"크를 해제하십시오." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "" +msgid "&Show private records" +msgstr "개인 레코드 보기(&S)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "데이터베이스" +msgid "" +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" +"내부 뷰어에서 파일럿이 "개인" 으로 표시하는 레코드를 볼 수 있" +"게 합니다." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "백업 안함(&N)" +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "\"성, 이름\"으로 보기(&L)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                            " -"

                                            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                            " -"
                                            " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." msgstr "" -"" -"

                                            백업 작업에서 차단하고 싶은 데이터베이스 타입을 입력하십시오. 백업한 어떤 데이터베이스가 휴대용 기기에 문제를 일으키거나, 차단하고 싶은 " -"데이터베이스(AvantGo 페이지 같은)가 있따면 이 옵션을 이용하십시오.

                                            " -"

                                            대괄호 [ ] 로 묶여있는 [lnch]와 같은 항목은 제작자 코드 " -"로 이에 관련된 데이터베이스들을 차단할 수 있습니다. 괄호가 없는 항목들은 데이터베이스 이름으로, 쉘 스타일의 와일드카드 " -"*_a68k 같은 것을 포함합니다.

                                            " +"내부 주소 뷰어에서 주소들을 성, 이름 순으로 정렬하여 보려면 이 옵션을 선" +"택하십시오." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "복구 안함(&R)" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "\"회사이름, 성\"으로 보기(&C)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                            " -"

                                            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                            " -"
                                            " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -"" -"

                                            복구 실행 시에 차단하고 싶은 데이터베이스 형식을 입력하십시오. 이들은 휴대용 기기의 백업 데이터베이스로 있어도 건너뜁니다. 그래도 " -"무시된 데이터를 휴대용 기기에 설치하고 싶으면, 언제나 직접 설치할 수 있습니다.

                                            " -"

                                            대괄호 [ ] 로 묶여있는 [lnch]와 같은 항목은 제작자 코드 " -"로 이에 관련된 데이터베이스들을 차단할 수 있습니다. 괄호가 없는 항목들은 데이터베이스 이름으로, 쉘 스타일의 와일드카드 " -"*_a68k 같은 것을 포함합니다.

                                            " +"내부 주소 뷰어에서 주소들을 회사이름, 성 순으로 정렬하여 보려면 이 옵션" +"을 선택하십시오." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&Use key field" +msgstr "키 필드 사용(&U)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." msgstr "" -"데이터베이스 선택 대화창을 띄우려면 여기를 누르십시오. 이 대화창에서 선택된 데이터베이스들은 백업 시에 차단됩니다." +"내부 주소 뷰어에서 같은 성을 가진 모든 항목을 병합하려면, 이 박스를 체크" +"하십시오." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -"데이터베이스 선택 대화창을 띄우려면 여기를 누르십시오. 이 대화창에서 선택된 데이터베이스들은 복구 실행 시 차단됩니다." +"마지막으로, 특별히 Kontact나 TDE-PIM 응용프로그램 모음, Evolution과 같은 PIM " +"응용프로그램에 맞게 K파일럿을 설정할 수 있습니다.\n" +"\n" +"이 설정 마법사에서 선택한대로 K파일럿을 설정하려면, \"마침\" 을 누르십시오." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "백업 동기화 중 중계기 실행(&C)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "기본 동기화 값을 다음에 맞춤" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"모든 백업 실행 전에 선택된 중계기들을 실행하려면, 이 박스를 체크하십시오. 컴퓨터로 인한 마지막 변경이 최신 백업인지 " -"확인합니다." +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "TDE-PIM suite (Kontact)(&K)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "GNOME-PIM (Evolution)(&G)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "동기화 안함, 백업만 함" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "이 마법사를 통해 여러분은 K파일럿을 보다 쉽게 설정하실 수 있습니다." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " "connected to the computer." -msgstr "먼저 여러분은 사용자 이름을 결정하고, 여러분의 휴대용기기가 컴퓨터와 어떻게 연결되는지를 설정하셔야 합니다." +msgstr "" +"먼저 여러분은 사용자 이름을 결정하고, 여러분의 휴대용기기가 컴퓨터와 어떻게 " +"연결되는지를 설정하셔야 합니다." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "휴대용 기기 && 사용자 이름" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

                                            You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                            \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

                                            Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                            \n" "

                                            If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

                                            \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" "

                                            \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                            \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                            \n" "

                                            \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" "

                                            \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                                            \n" "

                                            \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

                                            " msgstr "" -"

                                            K파일럿이 자동으로 이 값을 찾도록 할 수 있으며(물론 휴대용 기기가 컴퓨터와 연결되어 있어야 합니다.), 직접 입력할 수도 " -"있습니다.

                                            \n" +"

                                            K파일럿이 자동으로 이 값을 찾도록 할 수 있으며(물론 휴대용 기기가 컴퓨터" +"와 연결되어 있어야 합니다.), 직접 입력할 수도 있습니다.

                                            \n" "

                                            휴대용 기기에 등록된 사용자 이름을 입력하십시오.

                                            \n" -"

                                            장치를 직접 설정하려면(자동 검색이 안될 경우), 올바른 장치 이름을 선택하는 방법을 참고 하십시오. {0...n} 는 0에서부터 아주 " -"큰 수 까지를 의미합니다.\n" +"

                                            장치를 직접 설정하려면(자동 검색이 안될 경우), 올바른 장치 이름을 선택하" +"는 방법을 참고 하십시오. {0...n} 는 0에서부터 아주 큰 수 까지를 의미합니다.\n" "

                                            \n" -"시리얼 포트: 오래된 연결 방식으로 Palm 파일럿 이나 여러 Palm 형식의 휴대폰용으로 사용되었습니다. 장치 이름은 " -"/dev/ttyS{0...n} (리눅스) 라든지 /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD) 등으로 나타납니다.

                                            \n" +"시리얼 포트: 오래된 연결 방식으로 Palm 파일럿 이나 여러 Palm 형식의 휴대폰용" +"으로 사용되었습니다. 장치 이름은 /dev/ttyS{0...n} (리눅스) 라든지 /dev/" +"cuaa{0...n} (FreeBSD) 등으로 나타납니다.

                                            \n" "

                                            \n" -"USB 포트: 최신 연결 방식으로 대분의 신형 Palm, Handsprings, Sony 클리에 등에 이용됩니다. 장치 이름은 " -"/dev/ttyUSB{0...n} 나 /dev/usb/tts/{0...n} (리눅스) , /dev/ucom{0...n} (FreeBSD) " -"등으로 나타납니다. 리눅스에서는 0 과 1을 분명하게 구분합니다: 신형 장치는 보통 1을, 구형 장치는 보통 0을 사용합니다.

                                            \n" +"USB 포트: 최신 연결 방식으로 대분의 신형 Palm, Handsprings, Sony 클리에 등에 " +"이용됩니다. 장치 이름은 /dev/ttyUSB{0...n} 나 /dev/usb/tts/{0...n} (리눅" +"스) , /dev/ucom{0...n} (FreeBSD) 등으로 나타납니다. 리눅스에서는 0 과 1을 분" +"명하게 구분합니다: 신형 장치는 보통 1을, 구형 장치는 보통 0을 사용합니다.\n" "

                                            \n" -"적외선 장치: 단일 장치로 속도가 느립니다. 장치 이름은 /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} (리눅스), 나 " -"/dev/sio{0...n} (FreeBSD) 등으로 나타납니다.

                                            \n" +"적외선 장치: 단일 장치로 속도가 느립니다. 장치 이름은 /dev/ircomm0 or /dev/" +"ttyS{0...n} (리눅스), 나 /dev/sio{0...n} (FreeBSD) 등으로 나타납니다.

                                            \n" "

                                            \n" -"블루투스: 아주 새로운 연결 방식으로, Tungsten T3 나 the Zire 72 같은 최신식 장치에 이용됩니다. 장치 이름은 " -"/dev/usb/ttub/{0...n} 나 /dev/ttyUB{0...n} (리눅스), /dev/ttyp{0...n} (FreeBSD) 등으로 " -"나타납니다.

                                            \n" +"블루투스: 아주 새로운 연결 방식으로, Tungsten T3 나 the Zire 72 같은 최신식 " +"장치에 이용됩니다. 장치 이름은 /dev/usb/ttub/{0...n} 나 /dev/ttyUB{0...n} (리" +"눅스), /dev/ttyp{0...n} (FreeBSD) 등으로 나타납니다.

                                            \n" "

                                            \n" -"네트워크: K파일럿 개발자들에게 검증된 적이 없는 연결 방식입니다. 장치를 \"넷:any\"로 설정하면 네트워크 지원 장치와 작동하는 것으로 " -"알려져 있습니다. 사용은 가능하다는 보고도 있지만, 동기화 하는 것 만으로도 K파일럿이 멈추는 현상이 있을 수 있으므로, 주의하여 " -"사용하십시오.\n" +"네트워크: K파일럿 개발자들에게 검증된 적이 없는 연결 방식입니다. 장치를 \"넷:" +"any\"로 설정하면 네트워크 지원 장치와 작동하는 것으로 알려져 있습니다. 사용" +"은 가능하다는 보고도 있지만, 동기화 하는 것 만으로도 K파일럿이 멈추는 현상이 " +"있을 수 있으므로, 주의하여 사용하십시오.\n" "

                                            " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "장치(&D):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                            " msgstr "" -"파일럿이 들어가는 장치(예를 들어 시리얼이나 USB)를 입력하십시오. /dev/pilot" -"를 사용할 수도 있고, 그것을 올바른 장치로의 symlink 로 할 수도 있습니다. 장치를 자동으로 찾으려면 밑의 버튼을 누르십시오.휴대용 " -"기기와의 올바른 동기화를 위해서는 쓰기 권한이 있어야 합니다." +"파일럿이 들어가는 장치(예를 들어 시리얼이나 USB)를 입력하십시오. /dev/" +"pilot를 사용할 수도 있고, 그것을 올바른 장치로의 symlink 로 할 수도 있습" +"니다. 장치를 자동으로 찾으려면 밑의 버튼을 누르십시오.휴대용 기기와의 올바른 " +"동기화를 위해서는 쓰기 권한이 있어야 합니다." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "휴대용 기기 && 사용자 이름 자동으로 검색(&A)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -5801,357 +6223,103 @@ msgid "" "handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " "write permission for the device." msgstr "" -"검색 대화창을 열려면 이 버튼을 누르십시오. 마법사가 스스로 연결된 휴대용 기기와 사용자 이름을 찾아 보여줍니다. 마법사가 이 정보들을 " -"검색하지 못하는 경우, 장치에 대한 쓰기 권한이 있는지 확인하십시오." +"검색 대화창을 열려면 이 버튼을 누르십시오. 마법사가 스스로 연결된 휴대용 " +"기기와 사용자 이름을 찾아 보여줍니다. 마법사가 이 정보들을 검색하지 못하는 경" +"우, 장치에 대한 쓰기 권한이 있는지 확인하십시오." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " "setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -"파일럿에 "소유자" 로 설정되어 있는 사용자 이름을 입력하거나, 밑의 버튼을 눌러 자동으로 검색하십시오." +"파일럿에 "소유자" 로 설정되어 있는 사용자 이름을 입력하거나, 밑" +"의 버튼을 눌러 자동으로 검색하십시오." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "사용자 이름(&M):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " -msgstr "" -"로그인 한 후에 로그아웃 할 때까지 K파일럿 데몬을 자동으로 불러오려면, 이 박스를 체크하십시오. 이론적으로 사용자가 휴대용 기기를 " -"연결한 후에, \"동기화\"버튼만 누르면 K파일럿이 스스로 사용자의 명령을 실행할 것이란 뜻입니다. " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "내부 뷰어에서 편집 가능(&E)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -"내부 뷰어는 읽기만 가능하거나, 편집도 가능하도록 할 수 있습니다. 편집가능 모드에서는 레코드 추가, 삭제, 편집, 휴대용 기기로의 " -"동기화 등이 가능합니다. 편집가능 모드로 사용하시려면, 체크하시고, 읽기만 가능하도록 하시려면, 체크를 해제하십시오." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "개인 레코드 보기(&S)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." -msgstr "내부 뷰어에서 파일럿이 "개인" 으로 표시하는 레코드를 볼 수 있게 합니다." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "\"성, 이름\"으로 보기(&L)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "내부 주소 뷰어에서 주소들을 성, 이름 순으로 정렬하여 보려면 이 옵션을 선택하십시오." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "\"회사이름, 성\"으로 보기(&C)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "내부 주소 뷰어에서 주소들을 회사이름, 성 순으로 정렬하여 보려면 이 옵션을 선택하십시오." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "키 필드 사용(&U)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." -msgstr "내부 주소 뷰어에서 같은 성을 가진 모든 항목을 병합하려면, 이 박스를 체크하십시오." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "데이터베이스 이름(&N):" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "작성자(&C)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "형식(&T):" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "데이터베이스 플래그" +"로그인 한 후에 로그아웃 할 때까지 K파일럿 데몬을 자동으로 불러오려면, 이 " +"박스를 체크하십시오. 이론적으로 사용자가 휴대용 기기를 연결한 후에, \"동기화" +"\"버튼만 누르면 K파일럿이 스스로 사용자의 명령을 실행할 것이란 뜻입니다. " -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "리소스 데이터베이스(&R)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "읽기 전용(&D)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "데이터베이스 백업되었음(&B)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "보호된 것 복사(&P)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "기타 플래그" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "설치 후 리셋(&I)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "동기화 시 차단(&X)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "타임 스템프" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "작성 시간(&E):" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "수정된 시간(&M):" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "백업 시간(&U):" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "파일럿 장치(&D):" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +msgid "&File" msgstr "" -"파일럿이 들어가는 장치(예를 들어 시리얼이나 USB)를 입력하십시오. /dev/pilot" -"를 사용할 수도 있고, 그것을 올바른 장치로의 symlink 로 할 수도 있습니다. 장치를 자동으로 찾으려면 밑의 버튼을 누르십시오.휴대용 " -"기기와의 올바른 동기화를 위해서는 쓰기 권한이 있어야 합니다." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "속도(&S):" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "방식 설정" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"휴대용 기기로의 시리얼 연결 속도를 선택하십시오. USB 장치에서는 의미가 없습니다. 오래된 모델은 9600을, 신형 모델은 목록 중 " -"최고 속도인 115200를 감당할 수 있을 것입니다. 연결 속도를 시험해 볼 수 있는데,19200 로 시작하여, 작동될 경우 속도를 더 " -"올려보십시오." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." -msgstr "파일럿의 "소유자" 에 설정된대로 사용자의 이름을 입력하십시오. " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "인코딩(&C):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -"PalmOS 장치는 여러 다른 언어를 지원합니다. 만약 장치가 ISO-latin1 (ISO8859-1) 외의 다른 인코딩을 사용한다면, " -"특수문자가 올바르게 표시되도록 알맞은 인코딩을 선택하십시오." +msgid "&Description:" +msgstr "설명(&D):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "파일럿 사용자(&U):" +msgid "&Note:" +msgstr "메모(&N):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "Workarounds:(&W)" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "카테고리(&T):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "없음." +msgid "&Priority:" +msgstr "우선 순위(&P)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"특정 장치에 대하여 특별한 작업을 할 수 있습니다. 대부분의 장치는 특별한 작업을 요구하지 않지만, Zire 31, Zire 72, " -"Tungsten T5와 같은 모델은 그런 작업이 필요합니다. 만약 이런 장치들을 연결하고자 하신다면, Workaround옵션을 선택하시기 " -"바랍니다." +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "데이터베이스" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "추가(&A)" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "삭제(&D)" +msgid "&Completed" +msgstr "완료(&C)" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "바쁨" +msgid "Has &end date:" +msgstr "종료 날짜(&E):" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index a5147ab..6638dd1 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,659 +6,595 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 10:31+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Baigta" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Donatas Glodenis" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "dgvirtual@akl.lt" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" msgstr "" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                            " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" msgstr "" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                            \n" -"MemoText:" -"
                                            %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" msgstr "" -#: lib/pilotMemo.cc:86 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Addressbook" +msgstr "Adresų knygelė" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." msgstr "" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" msgstr "" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." msgstr "" -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." msgstr "" -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" msgstr "" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" msgstr "" -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Antraštė" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Pastaba" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Kopijavimas" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Parinkta 1" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Parinkta 2" -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "Sinchronizavimas" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Parinkta 3" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Parinkta 4" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Klausimas" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Darbo telefonas" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Daugiau neuždavinėti šio klausimo" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Namų telefonas" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Daugiau nebeklausti" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobilus telefonas" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Faksas" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Pranešimų gaviklis" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Kita" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "E. paštas" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Adresas" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Miestas" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Regionas" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Šalis" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +#, fuzzy +msgid "Maintainer" +msgstr "Palaikytojas" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" -"End of HotSync\n" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minučių" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -#, fuzzy -msgid "days" -msgstr "dienų(-os)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -#, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "dienas(-ą)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "savaitė(s)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -#, fuzzy -msgid "month(s)" -msgstr "mėnesius(-į)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -#, fuzzy -msgid "year(s)" -msgstr "metus" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" +msgid "Unable to read database header for database %1." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:73 -#, fuzzy -msgid "Unnamed" -msgstr "Bevardis" - -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "naujas" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" msgstr "ištrintas" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "nežinoma" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "dgvirtual@akl.lt" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" msgstr "" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" msgstr "" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                            Use folder %2 instead?
                                            " msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Sistemos informacija" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 #, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "nežinoma" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" +msgid "Use Folder" msgstr "" +"#-#-#-#-# fontinst.po (fontinst) #-#-#-#-#\n" +"Naujas aplankas:\n" +"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n" +"Naujas aplankas\n" +"#-#-#-#-# libkonq.po (libkonq) #-#-#-#-#\n" +"Naujas aplankas\n" +"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n" +"Naujas aplankas\n" +"#-#-#-#-# kooka.po (kooka) #-#-#-#-#\n" +"Naujas aplankas\n" +"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n" +"Naujas aplankas" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Nepavyksta atverti %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Perrašyti" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 @@ -716,1572 +652,1771 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Laikas" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -#, fuzzy -msgid "Maintainer" -msgstr "Palaikytojas" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -#, fuzzy -msgid "Addressbook" -msgstr "Adresų knygelė" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Nepavyksta atverti %1" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "" + +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "" + +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "" + +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 #, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Antraštė" +msgid "Original Author" +msgstr "Originalus autorius" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Pastaba" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Parinkta 1" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Parinkta 2" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Parinkta 3" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Parinkta 4" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Darbo telefonas" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Sistemos informacija" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Namų telefonas" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobilus telefonas" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Faksas" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Pranešimų gaviklis" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Kita" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "E. paštas" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Adresas" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Miestas" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Regionas" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Šalis" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +msgid "KDEVersion" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Laikas" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendorius" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 #, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." +msgid "Using local time zone: %1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 #, c-format -msgid "Unable to open output file %1." +msgid "Using non-local time zone: %1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                            Use folder %2 instead?
                                            " +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -#, fuzzy -msgid "Use Folder" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" msgstr "" -"#-#-#-#-# fontinst.po (fontinst) #-#-#-#-#\n" -"Naujas aplankas:\n" -"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n" -"Naujas aplankas\n" -"#-#-#-#-# libkonq.po (libkonq) #-#-#-#-#\n" -"Naujas aplankas\n" -"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n" -"Naujas aplankas\n" -"#-#-#-#-# kooka.po (kooka) #-#-#-#-#\n" -"Naujas aplankas\n" -"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n" -"Naujas aplankas" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefonas" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Pavardė:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Vardas:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Antraštė:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Bendrovė:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Adresas:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Miestas:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Valstija:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Šalis:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Perrašyti" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "naujas" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Perrašyti bylą?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "ištrintas" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfigūruoti..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Handheld: %1\n" +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"Desktop: %1\n" +"

                                            The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                            If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                            You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                            " msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Konfigūravimo vedlys" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Kopijavimas" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -#, fuzzy -msgid "Original Author" -msgstr "Originalus autorius" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "Įrenginys" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "&Įdėti..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "&Keisti..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Trinti..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendorius" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "Lygiuoti" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Flags" msgstr "" +"#-#-#-#-# kcminfo.po (kcminfo) #-#-#-#-#\n" +"Švystelėjimai\n" +"#-#-#-#-# tdefile_palm.po (tdefile_palm) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kpilot.po (kpilot) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Užimtas" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Visos duombazės" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Ilgis" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Trinti..." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                            " msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfigūruoti..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                            " +msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 -msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 -msgid "" -"" -"

                                            The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                            If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                            " -"

                                            You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                            " -"
                                            " +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                            " msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Konfigūravimo vedlys" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                            " +msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                            " msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                            " msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                            Delete record?" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Išvalyti sąrašą" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "Įrenginys" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 -msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 -msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "Kopijavimas" + +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#: kpilot/hotSync.cc:663 #, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgid "Installing %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "" + +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." +#: kpilot/hotSync.cc:808 +msgid "" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +#: kpilot/hotSync.cc:826 msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" +#: kpilot/hotSync.cc:844 +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +#: kpilot/hotSync.cc:848 msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +"
                                            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 -msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "Lygiuoti" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "įrašyti" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Flags" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" msgstr "" -"#-#-#-#-# kcminfo.po (kcminfo) #-#-#-#-#\n" -"Švystelėjimai\n" -"#-#-#-#-# tdefile_palm.po (tdefile_palm) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kpilot.po (kpilot) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Užimtas" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " "from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -#, fuzzy -msgid "&Add..." -msgstr "&Įdėti..." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -#, fuzzy -msgid "&Edit..." -msgstr "&Keisti..." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Trinti..." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" msgstr "" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Įrašyti registraciją..." +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:149 -msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Byla jau yra" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -#, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Perrašyti" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -#, fuzzy -msgid "Try Again" -msgstr "Mėginti vėl" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -#, fuzzy -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nesirūpinti" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/kpilot.cc:518 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                            " +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +#, fuzzy +msgid "&Restore" +msgstr "&Atstatyti" + +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Projekto vadovas" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Programuotojas" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigūravimo vedlys" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorija:" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Projekto vadovas" + +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefonas" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Pavardė:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Vardas:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -#, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "Antraštė:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Bendrovė:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Adresas:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Miestas:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Valstija:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Šalis:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" msgstr "" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -#, fuzzy -msgid "All" -msgstr "Visi" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 msgid "" @@ -2291,9 +2426,9 @@ msgstr "" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 @@ -2315,3563 +2450,3362 @@ msgstr "" msgid "Do Not Use" msgstr "Nenaudokite" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Visos duombazės" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Ilgis" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                            " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "Įrenginys:" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                            " -"
                                            Delete record?" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +msgid "" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                            " msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 #, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +msgid "Found a connected device on %1" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "" +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Įrašyti registraciją..." -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/logWidget.cc:141 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Byla jau yra" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Perrašyti" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "įrašyti" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +#, fuzzy +msgid "Try Again" +msgstr "Mėginti vėl" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +#, fuzzy +msgid "Do Not Try" +msgstr "Nesirūpinti" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Bendra" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Būsena" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "Įrenginys:" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                            " -"
                                              " -"
                                            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                            " +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Išvalyti sąrašą" +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "Visi" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +msgid "" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                            " msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:419 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Backing up: %1" +msgid "Next sync is %1." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -msgid "" -"... OK.\n" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." -msgstr "Kopijavimas" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Programuotojas" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:624 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 #, c-format msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "" - -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" - -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:844 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 -msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minučių" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +#, fuzzy +msgid "days" +msgstr "dienų(-os)" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "dienas(-ą)" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "savaitė(s)" -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +#, fuzzy +msgid "month(s)" +msgstr "mėnesius(-į)" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +#, fuzzy +msgid "year(s)" +msgstr "metus" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                            " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                                            \n" +"MemoText:
                                            %2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:545 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -#, fuzzy -msgid "&Restore" -msgstr "&Atstatyti" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Baigta" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Unnamed" +msgstr "Bevardis" -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:753 +#, fuzzy +msgid "%1 deleted. " +msgstr "ištrintas" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "Sinchronizavimas" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Klausimas" + +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Daugiau neuždavinėti šio klausimo" + +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Daugiau nebeklausti" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Bendra" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 -msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nieko" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, no-c-format +msgid "PC Overrides" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                            Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Perrašyti bylą?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Laukai" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." +msgid "Other Phone" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "Assistant" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Žurnalo (&Log) pranešimas:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Darbo faksas" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" +msgid "Car Phone" +msgstr "Automobilinis" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" +msgid "Home Fax" +msgstr "Namų faksas" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" +msgid "TTY/TTD Phone" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "Handheld street address:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Output &file:" +msgid "Preferred, then Home Address" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "Type of Output" +msgid "Preferred, then Business Address" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "&HTML" +msgid "Handheld fax:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Derinami laukai" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +msgid "Handheld custom field 1:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" +msgid "Handheld custom field 2:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Parts Included" +msgid "Handheld custom field 3:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Išvedimo ręžimas" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Sinchronizavimas" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "&Every sync" +msgid "Store as Custom Field" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +msgid "Birthdate" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 +#, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "Once a &day" +msgid "Date &format:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                            %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Once a &week" +msgid "Locale Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "%d.%m.%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "Once a &month" +msgid "%d.%m.%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "%d/%m/%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy:" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" +msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "&No proxy" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "widget2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" +msgid "Field" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "&Keep Both" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Serverio informacija" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" +msgid "&PC Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "" +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" +msgid "&Last Sync Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +msgid "&Handheld Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgid "&Text files:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Slaptažodis:" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "&User name:" +msgid "Local co&py:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                            localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" +msgid "Synchronization Mode" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "MAL Server" +msgid "Sync only P&C to PDA" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" +msgid "" +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" +msgid "Sync only P&DA to PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgid "Sync &all" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgid "PC -> Handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Direction" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Compress" msgstr "" -"#-#-#-#-# kpresenter.po (kpresenter) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# chalk.po (chalk) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kcron.po (kcron) #-#-#-#-#\n" -"Aprašas:\n" -"#-#-#-#-# ksysv.po (ksysv) #-#-#-#-#\n" -"Aprašas:\n" -"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# kpersonalizer.po (kpersonalizer) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas:\n" -"#-#-#-#-# tdeiconedit.po (tdeiconedit) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas:\n" -"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas:\n" -"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas:\n" -"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas:\n" -"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas:\n" -"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas:\n" -"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas:\n" -"#-#-#-#-# kolourpaint.po (kolourpaint) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kwordquiz.po (kwordquiz) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kpilot.po (kpilot) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgid "" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgid "Convert &bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Inline tags in text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Koduotė:" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" +msgid "&Tags at end of text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" +msgid "Handheld -> PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" +msgid "Convert Bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +msgid "Convert into .bm &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" +msgid "Convert as &inline tags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" +msgid "&No resolution" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" +msgid "P&DA overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgid "P&C overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +msgid "&Ask the user" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format -msgid "Conflicts" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" +msgid "&Always show the resolution dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgid "&PalmDOC file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Ask User" +msgid "Convert whole &folders" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nieko" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" +msgid "" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" +msgid "&Ask before overwriting files" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgid "&Verbose messages" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" +msgid "Convert Text to PalmDOC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"

                                            Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                            " +msgid "Convert PalmDOC to Text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Laukai" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" +msgid "" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "Other Phone" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Assistant" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 -#, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Darbo faksas" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Automobilinis" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "Email 2" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Namų faksas" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "Telex" +msgid "Convert into .bmk &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync" +msgstr "Sinchronizavimas" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Derinami laukai" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" +msgid "&Every sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" +msgid "Once per &hour" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" +msgid "Once a &day" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" +msgid "Once a &week" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" +msgid "Once a &month" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "Birthdate" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgid "Proxy Type" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Date &format:" +msgid "&No proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                            %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                            " +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" +msgid "&HTTP proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" +msgid "&SOCKS proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "" +msgid "Server Information" +msgstr "Serverio informacija" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" +msgid "Custom &port:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "widget2" +msgid "Ser&ver name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Field" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "" +msgid "&Password:" +msgstr "&Slaptažodis:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +msgid "&User name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "&PC Values" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                            localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "N&o proxy for:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" +msgid "MAL Server" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +msgid "MAL Server Information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" +msgid "&MAL server name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "&Text files:" +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" +msgid "Memofile Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Sync private records:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" +msgid "Memos directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "" +msgid "Output:" +msgstr "Išvestis:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Sync &all" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgid "Null-Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgid "KPilot was here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Log message:" +msgstr "Žurnalo (&Log) pranešimas:" + +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Compress" +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +msgid "Send Mail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" +msgid "Send method:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Koduotė:" +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "E. pašto adresas:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgid "$USER" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgid "Signature file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" +msgid "Do Not Send Mail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgid "Use KMail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgid "&Databases:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Simulate failure" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "Output &file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +msgid "Type of Output" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "&No resolution" +msgid "&HTML" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" +msgid "Te&xt file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" +msgid "&Custom template:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" +msgid "Parts Included" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Type" +msgstr "Išvedimo ręžimas" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Serverio informacija" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Sistemos informacija" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" +msgid "PalmOS version" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Sistemos informacija" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Sistemos informacija" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Direction" msgstr "" +"#-#-#-#-# kpresenter.po (kpresenter) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# chalk.po (chalk) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kcron.po (kcron) #-#-#-#-#\n" +"Aprašas:\n" +"#-#-#-#-# ksysv.po (ksysv) #-#-#-#-#\n" +"Aprašas:\n" +"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kpersonalizer.po (kpersonalizer) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas:\n" +"#-#-#-#-# tdeiconedit.po (tdeiconedit) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas:\n" +"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas:\n" +"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas:\n" +"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas:\n" +"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas:\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas:\n" +"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas:\n" +"#-#-#-#-# kolourpaint.po (kolourpaint) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kwordquiz.po (kwordquiz) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kpilot.po (kpilot) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" +msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" +msgid "&Standard calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgid "" +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Išvestis:" - -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Databases:" +msgid "Calendar &file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Simulate failure" +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgid "" +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "Send Mail" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format -msgid "Send method:" +msgid "" +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E. pašto adresas:" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgid "Database &name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "$USER" +msgid "&Creator:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "" +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipas:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +msgid "Database Flags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" +msgid "&Ressource database" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "Use KMail" +msgid "Rea&d-only" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" +msgid "Database is &backed up" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" +msgid "Copy &protected" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +msgid "Misc Flags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" +msgid "Reset after &installation" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +msgid "E&xclude from sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +msgid "Time Stamps" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgid "Cr&eation time:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +msgid "&Modification time:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +msgid "Back&up time:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Aprašymas:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "&Note:" +msgid "&Deleted" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "&Kategorija:" +msgid "Busy" +msgstr "Užimtas" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioritetas:" +msgid "Database" +msgstr "Duombazė" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Pridėti" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "5" +msgid "Which databases not to backup." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "&Completed" +msgid "Prevent HotSync when screen locked" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format msgid "KPilot Options" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgid "Backup Frequency" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +msgid "Do &backup:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" +msgid "On every HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgid "On request only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                            \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                            \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                            " -msgstr "" +msgid "Databases" +msgstr "Duombazės" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" +msgid "&No backup:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                            Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgid "Not &restored:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                            Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Startavimo parinktys" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" +msgid "Pilot &device:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" +msgid "&Speed:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgid "9600" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "19200" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "38400" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" +msgid "57600" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" +msgid "115200" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "" +msgid "En&coding:" +msgstr "Ko&duotė:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "On request only" +msgid "Pilot &user:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Duombazės" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nieko" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "&No backup:" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                            " -"

                                            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                            " -"
                                            " +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" +msgid "Exit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                            " -"

                                            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                            " -"
                                            " +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "" +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgid "Quit &after HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgid "Startup Options" +msgstr "Startavimo parinktys" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 +#, no-c-format +msgid "&Start KPilot at login" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"

                                            You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                            \n" -"

                                            Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                            \n" -"

                                            If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                            \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" -"

                                            \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                            \n" -"

                                            \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" -"

                                            \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                            \n" -"

                                            \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                            " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Device:" +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"#-#-#-#-# amarok.po (amarok) #-#-#-#-#\n" -"Įrenginys:\n" -"#-#-#-#-# kpilot.po (kpilot) #-#-#-#-#\n" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +msgid "HotSync (sync all changes)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                            \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                            \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" +msgid "&Default sync:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "User na&me:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipas:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Database Flags" +msgid "Set Default Values for Syncing With" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "&Ressource database" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "Rea&d-only" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "Database is &backed up" +msgid "No sync, just backup" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Misc Flags" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" +msgid "Handheld && User Name" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" +msgid "" +"

                                            You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                            Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                            \n" +"

                                            If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                            \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" +"

                                            \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                            \n" +"

                                            \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" +"

                                            \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                            \n" +"

                                            \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Device:" msgstr "" +"#-#-#-#-# amarok.po (amarok) #-#-#-#-#\n" +"Įrenginys:\n" +"#-#-#-#-# kpilot.po (kpilot) #-#-#-#-#\n" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" +msgid "" +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" +msgid "/dev/pilot" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Speed:" +msgid "User na&me:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 +#: kpilot/kpilotui.rc:16 #, no-c-format -msgid "9600" +msgid "&Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "19200" +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "" +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Aprašymas:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "57600" +msgid "&Note:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "&Kategorija:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "Ko&duotė:" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioritetas:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nieko" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "5" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." +msgid "&Completed" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Duombazė" - -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Pridėti" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Deleted" +msgid "Has &end date:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 -#, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Užimtas" - #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Iš naujo" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 0752e5c..1784d12 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -5,669 +5,604 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-27 19:33EEST\n" "Last-Translator: Andris Maziks \n" "Language-Team: Latvian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +#, fuzzy +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "KasDarāms Ķēde KPilotam" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                            " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Primārais Autors" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 #, fuzzy -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "&Nav" +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Atjaunot Pilotu" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                            \n" -"MemoText:" -"
                                            %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" msgstr "" -#: lib/pilotMemo.cc:86 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Addressbook" +msgstr "Adrese" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." msgstr "" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" msgstr "" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" - -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." msgstr "" -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." msgstr "" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" msgstr "" -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +#, fuzzy +msgid "Last sync" +msgstr "Uzvārds:" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +#, fuzzy +msgid "Last name" +msgstr "Uzvārds:" -#: lib/syncAction.cc:205 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 #, fuzzy -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Aktīva" +msgid "First name" +msgstr "Vārds:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Titli:" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 #, fuzzy -msgid "Backup" -msgstr "Rezervēt Tikai:" +msgid "Note" +msgstr "&Nav" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "Uzvārds:" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Sinhr" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Jautājums" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 #, fuzzy -msgid "&Do not ask again" -msgstr "Nejautāt vēlreiz" +msgid "Work Phone" +msgstr "Darba Telefons" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 #, fuzzy -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nejautāt vēlreiz" - -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "" +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefons Mājās 2" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Nevar instalēt failu "%1"!" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobīlais Telefons" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Cits Telefons" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Epasts" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "Adrese:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +#, fuzzy +msgid "City" +msgstr "Pilsēta:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +#, fuzzy +msgid "Region" +msgstr "Apraksts" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Valsts" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +msgid "" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +#, fuzzy +msgid "Address conflict" +msgstr "Adresu Redaktors" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Abpārlūka Ķēde KPilotam" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigurē Abpārlūka Ķēdi KPilotam" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Uzturētājs" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -#, fuzzy -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Nevar instalēt failu "%1"!" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 msgid "" -"End of HotSync\n" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, fuzzy, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Štats:" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Delete entry" +msgstr "Kalendāra Fails:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 #, c-format -msgid "End date: %1" +msgid "Unable to open palm doc database %1" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Database created." +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Apraksts" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 #, fuzzy -msgid "Exceptions:" -msgstr "Iekārtas Opcijas" +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "&Sinhr Failus" -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:93 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:105 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 #, fuzzy -msgid "%1 Conduit" -msgstr "[Nulles Ķēde: %1]" +msgid "DOC Databases" +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +#, fuzzy +msgid "No Sync" +msgstr "Sinhr" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Nulles Ķēde: %1]" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "VCal Ķēde KPilotam" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Nulles Ķēde KPilotam" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Primārais Autors" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, fuzzy, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "&Sinhr Failus" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Pasta Ķēde KPilotam" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 #, fuzzy -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigurē Pasta Ķēdi KPilotam" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "" +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigurē KasDarāms Ķēdi KPilotam" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 #, fuzzy -msgid "DatabaseList" -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Pasta Ķēde KPilotam" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -#, fuzzy -msgid "SyncInfo" -msgstr "Sinhr" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                            Use folder %2 instead?
                                            " msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 #, fuzzy -msgid "DebugInformation" -msgstr "Aktīva" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "" +msgid "Use Folder" +msgstr "&Sinhr Failus" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -#, fuzzy -msgid "System Information" -msgstr "Aktīva" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -#, fuzzy -msgid "Password set" -msgstr "Parole" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -#, fuzzy -msgid "No password set" -msgstr "Parole" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +#, fuzzy +msgid "&Text folder:" +msgstr "&Sinhr Failus" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -#, fuzzy -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "KasDarāms Ķēde KPilotam" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 #, fuzzy -msgid "Author of syncmal" +msgid "Overwrite" msgstr "Atjaunot Pilotu" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KPiezīmes Ķēde KPilotam" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigurē KPiezīmes Ķēdi KPilotam" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 @@ -726,4859 +661,5101 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KPiezīmes Ķēde KPilotam" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigurē KPiezīmes Ķēdi KPilotam" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 #, fuzzy msgid "KNotes" msgstr "&Nav" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -#, fuzzy +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, fuzzy, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "&Sinhr Failus" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Pasta Ķēde KPilotam" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigurē Pasta Ķēdi KPilotam" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Notepad" +msgstr "&Nav" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigurē KPiezīmes Ķēdi KPilotam" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "" + +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "" + +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "" + +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Nulles Ķēde KPilotam" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "KMail" +msgstr "Sūta Pastu" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +#, fuzzy +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Pasta Ķēde KPilotam" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigurē Pasta Ķēdi KPilotam" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Oriģināla Autors" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "VCal Ķēde KPilotam" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "VCal Ķēde KPilotam" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigurē VCal Ķēdi KPilotam" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +#, fuzzy +msgid "System Information" +msgstr "Aktīva" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +#, fuzzy +msgid "Password set" +msgstr "Parole" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +#, fuzzy +msgid "No password set" +msgstr "Parole" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +#, fuzzy +msgid "DatabaseList" +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +#, fuzzy +msgid "SyncInfo" +msgstr "Sinhr" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +msgid "KDEVersion" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +#, fuzzy +msgid "DebugInformation" +msgstr "Aktīva" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +#, fuzzy msgid "Time" msgstr "Titli:" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "KasDarāms Ķēde KPilotam" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 #, fuzzy -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgid "To-do Conduit for KPilot" msgstr "KasDarāms Ķēde KPilotam" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigurē KasDarāms Ķēdi KPilotam" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Abpārlūka Ķēde KPilotam" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +#, fuzzy +msgid "To-do Destination" +msgstr "Aktīva" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigurē Abpārlūka Ķēdi KPilotam" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendārs" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Uzturētājs" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 #, fuzzy -msgid "Addressbook" -msgstr "Adrese" +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Kalendāra Fails:" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +#, fuzzy +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "&Sinhr Failus" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "Atjaunot Pilotu" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "VCal Ķēde KPilotam" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Konfigurē VCal Ķēdi KPilotam" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "iKalendāra ports" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 #, fuzzy -msgid "Last sync" -msgstr "Uzvārds:" +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Aktīva" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adresu Redaktors" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefons" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 #, fuzzy -msgid "Last name" +msgid "Last name:" msgstr "Uzvārds:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +#: kpilot/addressEditor.cc:182 #, fuzzy -msgid "First name" +msgid "First name:" msgstr "Vārds:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Titli:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +#: kpilot/addressEditor.cc:184 #, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Titli:" +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Adrese:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Pilsēta:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Štats:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 #, fuzzy -msgid "Note" -msgstr "&Nav" +msgid "Zip code:" +msgstr "Pasta indekss" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Valsts:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +#, fuzzy +msgid "Address info:" +msgstr "Adrese:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -#, fuzzy -msgid "Work Phone" -msgstr "Darba Telefons" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -#, fuzzy -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefons Mājās 2" +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobīlais Telefons" +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Cits Telefons" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Epasts" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Adrese:" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -#, fuzzy -msgid "City" -msgstr "Pilsēta:" +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -#, fuzzy -msgid "Region" -msgstr "Apraksts" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Valsts" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -#, fuzzy -msgid "Address conflict" -msgstr "Adresu Redaktors" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Delete entry" -msgstr "Kalendāra Fails:" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +msgid "" +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +msgid "" +"

                                            The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                            If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                            You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                            " msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +#, fuzzy +msgid "Conduits" +msgstr "[Nulles Ķēde: %1]" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +#, fuzzy +msgid "General Setup" +msgstr "Vispārējs" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 #, fuzzy -msgid "Database created." -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" +msgid "Backup" +msgstr "Rezervēt Tikai:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Apraksts" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "Iekārtas Opcijas" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +msgid "" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 #, fuzzy -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "&Sinhr Failus" +msgid "KPilot Setup" +msgstr "KPilot Dēmons" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                            Use folder %2 instead?
                                            " +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 #, fuzzy -msgid "Use Folder" -msgstr "&Sinhr Failus" +msgid "Conduit Error" +msgstr "[Nulles Ķēde: %1]" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "" +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Al" +msgstr "Visi" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Apraksts" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 #, fuzzy -msgid "&Text folder:" -msgstr "&Sinhr Failus" +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "Atjaunot Pilotu" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "VCal Ķēde KPilotam" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigurē KasDarāms Ķēdi KPilotam" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "Pilsēta" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Pasta Ķēde KPilotam" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "Aktīva" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -#, fuzzy -msgid "DOC Databases" -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 #, fuzzy -msgid "No Sync" -msgstr "Sinhr" +msgid "Database on Device" +msgstr "Uzvārds" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +#, fuzzy +msgid "No Database Selected" +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 #, fuzzy -msgid "Delete Both Databases" +msgid "All Databases" msgstr "Nevar atvērt datubāzi" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Kalendāra Fails:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                            " msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                            " msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -#, fuzzy -msgid "Notepad" -msgstr "&Nav" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +msgid "Warning: Cannot read application file %1." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                            " msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                            " msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -#, fuzzy -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigurē KPiezīmes Ķēdi KPilotam" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                            " msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "VCal Ķēde KPilotam" - -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 #, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "VCal Ķēde KPilotam" +msgid "Backed up: %1
                                            " +msgstr "Rezervēju: %1" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigurē VCal Ķēdi KPilotam" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 #, fuzzy -msgid "KMail" -msgstr "Sūta Pastu" +msgid "No Record Selected" +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Pasta Ķēde KPilotam" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                            Delete record?" +msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigurē Pasta Ķēdi KPilotam" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Oriģināla Autors" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Add File..." +msgstr "Pievienot Failu" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Nevar instalēt failu "%1"!" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -#, fuzzy -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendārs" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "VCal Ķēde KPilotam" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigurē VCal Ķēdi KPilotam" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Rezervēju: %1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "iKalendāra ports" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "%1 rezervēšana neveiksmīga.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +#: kpilot/hotSync.cc:548 #, fuzzy -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Aktīva" +msgid "Backup failed." +msgstr "%1 rezervēšana neveiksmīga.\n" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -#, fuzzy -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "KasDarāms Ķēde KPilotam" - -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +#: kpilot/hotSync.cc:686 #, fuzzy -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Konfigurē KasDarāms Ķēdi KPilotam" +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Nevar instalēt failu "%1"!" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 #, fuzzy -msgid "To-do Destination" -msgstr "Aktīva" +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Nevar instalēt failu "%1"!" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +#: kpilot/hotSync.cc:732 #, fuzzy -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Nevar instalēt failu "%1"!" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Kalendāra Fails:" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -#, fuzzy -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "&Sinhr Failus" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +#: kpilot/hotSync.cc:826 msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "Atjaunot Pilotu" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +#: kpilot/hotSync.cc:848 msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" +"
                                            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." +#: kpilot/hotSync.cc:890 +#, fuzzy +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "KPilot Dēmons" + +#: kpilot/hotSync.cc:891 +#, fuzzy +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Atjaunot Pilotu" + +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 -msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"" -"

                                            The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                            If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                            " -"

                                            You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                            " -"
                                            " +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Atjaunot Pilotu" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +#: kpilot/hotSync.cc:1012 #, fuzzy -msgid "Conduits" -msgstr "[Nulles Ķēde: %1]" +msgid "Canceled by user." +msgstr "Atjaunot Pilotu" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 #, fuzzy -msgid "General Setup" -msgstr "Vispārējs" +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Atjaunoju Pilotu. " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +#, fuzzy +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Atjaunot Pilotu" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +#, fuzzy +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Nevar instalēt failu "%1"!" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 #, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "Iekārtas Opcijas" +msgid "address" +msgstr "Adrese" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 -msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 #, fuzzy -msgid "KPilot Setup" -msgstr "KPilot Dēmons" +msgid "calendar entry" +msgstr "Kalendāra Fails:" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -#, fuzzy -msgid "Conduit Error" -msgstr "[Nulles Ķēde: %1]" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 -msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +#, fuzzy +msgid "Use KPilot" +msgstr "KPilot Dēmons" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 #, fuzzy -msgid "Database on Device" -msgstr "Uzvārds" +msgid "Use &KPilot" +msgstr "KPilot Dēmons" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 #, fuzzy -msgid "No Database Selected" -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Pasta Ķēde KPilotam" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -#, fuzzy -msgid "Pilot Info" -msgstr "Pilota Lietotājs:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -#, fuzzy -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "Vispārējs" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 #, fuzzy -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "KPilot Opcijas" +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Adresu Redaktors" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -#, fuzzy -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Cits Telefons" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -#, fuzzy -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Apraksts" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -#, fuzzy -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +#: kpilot/kpilot.cc:518 msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -#, fuzzy -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 -msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +#: kpilot/kpilot.cc:533 #, fuzzy -msgid "Use &Dialog" -msgstr "KPilot Dēmons" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "" +msgid "Full&Sync" +msgstr "Sinhr" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Atjaunot" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "Pilsēta" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 #, no-c-format -msgid "&Secret" +msgid "Copy PC to Handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "Aktīva" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/kpilot.cc:570 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +#: kpilot/kpilot.cc:588 #, fuzzy -msgid "Al" -msgstr "Visi" +msgid "Rese&t Link" +msgstr "&Atjaunot" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Apraksts" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -#, fuzzy -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -#, fuzzy -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 +#: kpilot/kpilot.cc:757 #, fuzzy -msgid "To-do Editor" -msgstr "Adresu Redaktors" +msgid "Configuration" +msgstr "Apraksts" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:149 -msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +#, fuzzy +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "[Nulles Ķēde: %1]" + +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/kpilot.cc:1037 #, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Atjaunot Pilotu" +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "KPiezīmes Ķēde KPilotam" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -#, fuzzy -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nejautāt vēlreiz" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 #, fuzzy -msgid "Default (%1)" -msgstr "Uzvārds:" +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Apraksts" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 #, fuzzy -msgid "Next &Sync" -msgstr "Sinhr" +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Sinhr" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                            " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Sinhr" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +#, fuzzy +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +#, fuzzy +msgid "Use &Dialog" msgstr "KPilot Dēmons" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -#, fuzzy -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "&Sinhr Failus" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -#, fuzzy -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "&Sinhr Failus" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -#, fuzzy -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "&Sinhr Failus" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:188 +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 #, fuzzy -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "&Sinhr Failus" +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nejautāt vēlreiz" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Pilot Info" +msgstr "Pilota Lietotājs:" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:259 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 #, fuzzy -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "&Sinhr Failus" +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "Vispārējs" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +#, fuzzy +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "KPilot Opcijas" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +#, fuzzy +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Cits Telefons" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Štats" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +#, fuzzy +msgid "Handheld user:" +msgstr "Atjaunot Pilotu" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +#, fuzzy +msgid "Device:" +msgstr "Iekārtas Opcijas" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +msgid "" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                            " msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Adresu Redaktors" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +#, fuzzy +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "KPilot Opcijas" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefons" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "Cits Telefons" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -#, fuzzy -msgid "Last name:" -msgstr "Uzvārds:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 +#: kpilot/kroupware.cc:126 #, fuzzy -msgid "First name:" -msgstr "Vārds:" +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "&Sinhr Failus" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Titli:" +#: kpilot/kroupware.cc:135 +#, fuzzy +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "&Sinhr Failus" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 +#: kpilot/kroupware.cc:177 #, fuzzy -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "&Sinhr Failus" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Adrese:" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +#, fuzzy +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "&Sinhr Failus" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Pilsēta:" +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Štats:" +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 +#: kpilot/kroupware.cc:259 #, fuzzy -msgid "Zip code:" -msgstr "Pasta indekss" - -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Valsts:" +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "&Sinhr Failus" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" msgstr "" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Visi" +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/logWidget.cc:141 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -#, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nejautāt vēlreiz" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -#, fuzzy -msgid "All Databases" -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Atjaunot Pilotu" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                            " +#: kpilot/logWidget.cc:369 +#, fuzzy +msgid "Do Not Try" +msgstr "Nejautāt vēlreiz" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                            " +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                            " +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                            " +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                            " +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +#: kpilot/main-test.cc:83 #, fuzzy -msgid "Backed up: %1
                                            " -msgstr "Rezervēju: %1" +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "KPilot Opcijas" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -#, fuzzy -msgid "No Record Selected" -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                            " -"
                                            Delete record?" +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -#, fuzzy -msgid "To-do Item" -msgstr "Adresu Redaktors" +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPilota Uzturētājs" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Vispārējs" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 +#: kpilot/main-test.cc:359 #, fuzzy -msgid "To-do info:" -msgstr "Adrese:" - -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "" +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Nulles Ķēdes Opcijas" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." +#: kpilot/memoWidget.cc:234 +msgid "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 -msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -#, fuzzy -msgid "address" -msgstr "Adrese" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Visi" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -#, fuzzy -msgid "calendar entry" -msgstr "Kalendāra Fails:" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 #, fuzzy -msgid "Use KPilot" -msgstr "KPilot Dēmons" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "" +msgid "Default (%1)" +msgstr "Uzvārds:" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 #, fuzzy -msgid "Use &KPilot" -msgstr "KPilot Dēmons" +msgid "Next &Sync" +msgstr "Sinhr" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 #, fuzzy -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Pasta Ķēde KPilotam" +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Sinhr" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                            " msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Sinhr" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 -msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Štats" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot Dēmons" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -#, fuzzy -msgid "Handheld user:" -msgstr "Atjaunot Pilotu" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +#: kpilot/todoEditor.cc:49 #, fuzzy -msgid "Device:" -msgstr "Iekārtas Opcijas" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." -msgstr "" +msgid "To-do Editor" +msgstr "Adresu Redaktors" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                            " -"
                                              " -"
                                            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                            " +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +#: kpilot/todoWidget.cc:225 #, fuzzy -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "KPilot Opcijas" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "Cits Telefons" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "" +msgid "To-do Item" +msgstr "Adresu Redaktors" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +#: kpilot/todoWidget.cc:247 #, fuzzy -msgid "Add File..." -msgstr "Pievienot Failu" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "" +msgid "To-do info:" +msgstr "Adrese:" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Rezervēju: %1" - -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." msgstr "" -"%1 rezervēšana neveiksmīga.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -msgid "" -"... OK.\n" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" msgstr "" -"%1 rezervēšana neveiksmīga.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -#, fuzzy -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Nevar instalēt failu "%1"!" - -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -#, fuzzy -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Nevar instalēt failu "%1"!" - -#: kpilot/hotSync.cc:732 -#, fuzzy -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Nevar instalēt failu "%1"!" - -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:806 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:826 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +#, fuzzy +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Nevar instalēt failu "%1"!" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -#, fuzzy -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "KPilot Dēmons" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -#, fuzzy -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Atjaunot Pilotu" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Štats:" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Atjaunot Pilotu" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -#, fuzzy -msgid "Canceled by user." -msgstr "Atjaunot Pilotu" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -#, fuzzy -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Atjaunoju Pilotu. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -#, fuzzy -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Atjaunot Pilotu" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -#, fuzzy -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Nevar instalēt failu "%1"!" +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +#, fuzzy +msgid "Exceptions:" +msgstr "Iekārtas Opcijas" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                            " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 #, fuzzy -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Adresu Redaktors" +msgid "Note:\n" +msgstr "&Nav" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                                            \n" +"MemoText:
                                            %2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +#: lib/plugin.cc:105 +#, fuzzy +msgid "%1 Conduit" +msgstr "[Nulles Ķēde: %1]" + +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -#, fuzzy -msgid "Full&Sync" -msgstr "Sinhr" - -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Nulles Ķēde: %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Atjaunot" - -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Nevar instalēt failu "%1"!" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:205 +#, fuzzy +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Aktīva" -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:588 +#: lib/syncAction.cc:220 #, fuzzy -msgid "Rese&t Link" -msgstr "&Atjaunot" +msgid "Test Sync" +msgstr "Uzvārds:" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Local Sync" +msgstr "Sinhr" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Jautājums" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +#, fuzzy +msgid "&Do not ask again" +msgstr "Nejautāt vēlreiz" + +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +#, fuzzy +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nejautāt vēlreiz" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -#, fuzzy -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "[Nulles Ķēde: %1]" - -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -#, fuzzy -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "KPiezīmes Ķēde KPilotam" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Sinhr" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Aktīva" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Nevar instalēt failu "%1"!" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "Kalendāra Fails:" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Apraksts" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Apraksts" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:83 -#, fuzzy -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "KPilot Opcijas" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "KPilot Dēmons" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nejautāt vēlreiz" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Atjaunot Pilotu" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "Atjaunot Pilotu" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                            Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Cits Telefons" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Cits Telefons" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilota Uzturētājs" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Fakss Darbā" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Vispārējs" +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefons Mašīnā" -#: kpilot/main-test.cc:359 -#, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Nulles Ķēdes Opcijas" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "Epasts 2" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Fakss Mājās" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Telekss" -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Pilota Lietotājs:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -#, fuzzy -msgid "Address info:" -msgstr "Adrese:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Mājas Adrese" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Darba Adrese" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Custom Fields" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 3:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 4:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 +#, no-c-format +msgid "Store as Custom Field" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 +#, no-c-format +msgid "Birthdate" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Nulles Ķēdes Opcijas" - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilots bija šeit!" +msgid "URL" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "&Log message:" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Nulles Ķēdes Opcijas" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" +msgid "" +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                            %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" +msgid "Locale Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "%d.%m.%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +msgid "%d.%m.%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "Output &file:" +msgid "%d/%m/%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Type of Output" +msgid "%d/%m/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "&HTML" +msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" +msgid "widget2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Titli:" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +msgid "&Keep Both" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Parts Included" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Output Type" +msgid "&PC Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Sinhr" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "&Sinhr Failus" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgid "" +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Atjaunot Pilotu" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Text files:" +msgstr "&Sinhr Failus" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Once a &day" +msgid "Local co&py:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Aktīva" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "Once a &week" +msgid "Sync only P&C to PDA" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "Once a &month" +msgid "Sync only P&DA to PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync &all" +msgstr "Sinhr" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "&No proxy" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +msgid "PC -> Handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" +msgid "&Compress" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" +msgid "" +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "Convert &bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format -msgid "Server Information" +msgid "" +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" +msgid "&Inline tags in text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "" +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" +msgid "&Encoding:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +msgid "&Tags at end of text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgid "Regular &expressions in .bmk file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "Parole" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Atjaunot Pilotu" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "Uzvārds:" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                            localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" +msgid "Convert Bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "MAL Server" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" +msgid "" +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" +msgid "Convert into .bm &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgid "Convert as &inline tags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Direction" +msgid "&No resolution" msgstr "Apraksts" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&DA overrides" +msgstr "Atjaunot Pilotu" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&C overrides" +msgstr "Atjaunot Pilotu" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +msgid "&Ask the user" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" +msgid "&Always show the resolution dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" +msgid "&PalmDOC file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +msgid "Convert whole &folders" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" +msgid "" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +msgid "&Ask before overwriting files" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +msgid "&Verbose messages" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Sinhr" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Aktīva" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgid "Convert as &end tags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "Kalendāra Fails:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +msgid "Convert into .bmk &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Apraksts" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Apraksts" +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "KPilot Dēmons" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Ask User" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nejautāt vēlreiz" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Atjaunot Pilotu" +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "Atjaunot Pilotu" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Sync" +msgstr "Sinhr" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" +msgid "&Every sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"

                                            Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                            " +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Fields" +msgid "Once per &hour" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Cits Telefons" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Cits Telefons" +msgid "Once a &day" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format -msgid "Assistant" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Fakss Darbā" +msgid "Once a &week" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefons Mašīnā" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "Epasts 2" +msgid "Once a &month" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Fakss Mājās" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telekss" +msgid "Proxy" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" +msgid "Proxy Type" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Pilota Lietotājs:" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&No proxy" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Mājas Adrese" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Darba Adrese" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" +msgid "&HTTP proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" +msgid "&SOCKS proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +msgid "Server Information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" +msgid "Custom &port:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" +msgid "Ser&ver name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "Parole" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&User name:" +msgstr "Uzvārds:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "Birthdate" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                            localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "URL" +msgid "N&o proxy for:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgid "MAL Server" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgid "MAL Server Information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "Date &format:" +msgid "&MAL server name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                            %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                            " +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Nulles Ķēdes Opcijas" + +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" +msgid "Sync private records:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" +msgid "Memos directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" +msgid "Output:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "widget2" +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Nulles Ķēdes Opcijas" + +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Titli:" +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilots bija šeit!" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +msgid "&Log message:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "&PC Values" +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "&Sinhr Failus" +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Send Mail" +msgstr "Sūta Pastu" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +msgid "Send method:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Atjaunot Pilotu" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Sinhr Failus" +msgid "Email address:" +msgstr "Mājas Adrese" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" +msgid "$USER" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Kalendāra Fails:" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Aktīva" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Nejautāt vēlreiz" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use KMail" +msgstr "Sūta Pastu" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" +msgid "&Databases:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Sinhr" +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Simulate failure" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" +msgid "Output &file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Compress" +msgid "Type of Output" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +msgid "&HTML" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" +msgid "Te&xt file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" +msgid "&Custom template:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" +msgid "" +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgid "Parts Included" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgid "Output Type" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Atjaunot Pilotu" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Aktīva" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Aktīva" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgid "PalmOS version" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Aktīva" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Aktīva" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "Apraksts" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "Apraksts" +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Nulles Ķēdes Opcijas" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +msgid "&Standard calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "Atjaunot Pilotu" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, fuzzy, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "Atjaunot Pilotu" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "Kalendāra Fails:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "&Ask the user" +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Creator:" +msgstr "&Atjaunot" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" +msgid "&Type:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database Flags" +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +msgid "&Ressource database" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" +msgid "Rea&d-only" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" +msgid "Copy &protected" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgid "Misc Flags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgid "Reset after &installation" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +msgid "E&xclude from sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgid "Time Stamps" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +msgid "Cr&eation time:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +msgid "&Modification time:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Back&up time:" +msgstr "Rezervēt Tikai:" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgid "&Deleted" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +msgid "Busy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" +msgid "&Add" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgid "" +"\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Output:" +msgid "Which databases not to backup." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "&Databases:" +msgid "Prevent HotSync when screen locked" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "" +msgid "KPilot Options" +msgstr "KPilot Opcijas" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgid "Backup Frequency" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Sūta Pastu" +msgid "Do &backup:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "Send method:" +msgid "On every HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "On request only" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Mājas Adrese" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "" +msgid "Databases" +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "$USER" +msgid "&No backup:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Kalendāra Fails:" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                            Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Nejautāt vēlreiz" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Sūta Pastu" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Nulles Ķēdes Opcijas" +msgid "Not &restored:" +msgstr "&Atjaunot" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" +msgid "" +"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                            Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +msgid "..." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Kalendāra Fails:" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Pilota Iekārta:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "Apraksts" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Nav" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Kategorija" +msgid "&Speed:" +msgstr "Ātrums:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "&Priority:" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "2" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "3" +msgid "9600" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "4" +msgid "19200" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "5" +msgid "38400" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "&Completed" +msgid "57600" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" +msgid "115200" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "KPilot Opcijas" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgid "En&coding:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Pilota Lietotājs:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                            \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                            \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                            " +msgid "&Workarounds:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "Uzvārds:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" +msgid "None" +msgstr "&Nav" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "KPilot Opcijas" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " "KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "TDE." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "KPilota Uzturētājs" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgid "HotSync (sync all changes)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                            \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                            \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                            \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                            \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "Apraksts" +msgid "&Default sync:" +msgstr "Uzvārds:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" +msgid "Do not sync when screensaver is active" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" +msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format -msgid "On request only" +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Show private records" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format -msgid "&No backup:" +msgid "" +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                            " -"

                                            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                            " -"
                                            " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "&Atjaunot" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "Kompānijas Nosaukums" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                            Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                            " -"

                                            Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                            " -"
                                            " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "..." +msgid "&Use key field" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgid "Set Default Values for Syncing With" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "Apraksts" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " "connected to the computer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "Atjaunot Pilotu" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

                                            You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                            \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

                                            Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                            \n" "

                                            If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

                                            \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" "

                                            \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                            \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                            \n" "

                                            \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                            \n" "

                                            \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                                            \n" "

                                            \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "Iekārtas Opcijas" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "Atjaunot Pilotu" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -5587,340 +5764,95 @@ msgid "" "write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " "setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "Uzvārds:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "Kompānijas Nosaukums" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Atjaunot" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotui.rc:16 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" +msgid "&Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Rezervēt Tikai:" +msgid "&Description:" +msgstr "Apraksts" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Pilota Iekārta:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." -msgstr "" +msgid "&Note:" +msgstr "&Nav" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "Ātrums:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Kategorija" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgid "&Priority:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Pilota Lietotājs:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" +msgid "2" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "None" -msgstr "&Nav" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "3" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." +msgid "4" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" - -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" +msgid "5" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" +msgid "&Completed" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" +msgid "Has &end date:" msgstr "" #~ msgid "Cannot open database" @@ -6142,10 +6074,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Use System Mailbox" #~ msgstr "Sūta Pastu" -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronization information" -#~ msgstr "Aktīva" - #~ msgid "Activate" #~ msgstr "Aktivizēt" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 8a90e84..b2e18be 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -6,1387 +6,1104 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:25+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" +"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Завршено" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Не е завршено" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Приоритет: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                            " -msgstr "Забелешка:
                                            " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Note:\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Забелешка:\n" +"Костовски Јован\n" +"Ѓалевска Жаклина" -#: lib/pilotMemo.cc:81 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Title: %1" -"
                                            \n" -"MemoText:" -"
                                            %2" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" +"combium@freemail.com.mk\n" +"gjalevska@yahoo.com" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "MAL-канал за синхронизација за КПилот" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[непознато]" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "примарен автор" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" msgstr "" -"Поврзувањето со рачниот уред беше прекинато. Синхронизацијата не може да " -"продолжи." -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" msgstr "" -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" msgstr "" -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Адресар" -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"Testing.\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"Тестирам.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Синхронизирам база %1..." -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:103 -#, fuzzy -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Каналот %1 не можеше да се изврши." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Целосна синхронизација" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "Не можам да го отворам адресарот на рачниот уред." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Не можам да го отворам адресарот." -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "Ставка на компјутерот" -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "Следна &синхронизација" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Рачен уред" -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Нема синхронизација" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Последна синхронизација" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Прашање" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Презиме" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Не прашувај повторно" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Име" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Не прашувај повторно" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Организација" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Не можам да ја отворам датотеката %1 на рачниот уред." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Не можам да ја отворам %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Забелешка" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Не можам да го отворам уредот: %1 (ќе се обидам повторно)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Сопствено 1" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Се обидувам да го отворам уредот %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Сопствено 2" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Веќе слушам на тој уред" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Сопствено 3" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Не можам да создадам приклучник за комуникација со Pilot" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Сопствено 4" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Не можам да ја отворам портата „%1“ на Pilot. " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Телефон на работа" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Не можам да слушам на Pilot-приклучникот (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Домашен телефон" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Не можам да прифатам Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Мобилен телефон" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "веќе е поврзан" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Не можам да ги прочитам системските информации од Pilot" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Пејџер" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -#, fuzzy -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Го проверувам последното PC..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Друго" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "Е-пошта" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Pilot-уредот не е конфигуриран." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Адреса" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Во Pilot-уредот %1 не може да се чита/запишува." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Не можам да ја инсталирам датотеката „%1“." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Почетен датум: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Целодневен настан" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Завршен датум: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "минути" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "часови" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "денови" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Повторување: секои %1 %2" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "денови" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "недели" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "месеци" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "години" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Се повторува бесконечно" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Сѐ до %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Се повторува на i-тиот ден од неделата j" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Се повторува на n-тиот ден од месецот" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Исклучоци:" - -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Неименувано" - -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"Поставувањата за каналот на %1 се изменија. Дали сакате да ги " -"зачувате вашите промени пред да продолжите?" - -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Канал на %1" - -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Испраќајте ги прашањата и коментарите на tdepim-users@kde.org" - -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Испраќајте ги прашањата и коментарите на %2." - -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Испраќајте ги извештаите за бубачки на %2." - -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"За информација за заштитените марки видете го Водичот за корисници на КПилот." - -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Автори: " - -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Заслуги: " - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Рачен уред" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Не можам да го пронајдам каналот %1." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Не можам да го вчитам каналот %1." - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Не можам да го пронајдам каналот %1." - -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Не можам да го создадам каналот %1." - -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Канал %1]" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "сменета" - -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "избришана" - -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr " нема направени измени." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Костовски Јован\n" -"Ѓалевска Жаклина" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"combium@freemail.com.mk\n" -"gjalevska@yahoo.com" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Нулев" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "примарен автор" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Memofile" -msgstr "Мемо-датотека" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Не можам да ги отворам мемо-базите на рачниот уред." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Не можам да иницијализирам од pilot." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Не можам да иницијализирам од pilot." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " Синхронизирам со %1." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Инфо за хардверот" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Инфо за корисникот" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Инфо за меморијата" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Инфо за просторот" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Листа на бази на податоци" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Град" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Броеви на записи" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Регион" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Инфо за синхронизација" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Поштенски код" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "Верзија на TDE" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Земја" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Верзија на PalmOS" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Категорија" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Инфо. за чистење од бубачки" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Канал за системска информација на КПилот" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Информации за системот" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Конфликт на адреса" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "непознато" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Има лозинка" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Го конфигурира каналот Abbrowser за КПилот" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Нема лозинка" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "одржувач" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Нема податоци за чистење од бубачки" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Не можам да ја отворам излезната датотека. Наместо тоа користам %1." +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Избриши запис" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Неможе да се отвори %1" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Не можам да ја отворам текстуалната датотека %1 за читање." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Системската информација за рачниот уред е запишана во датотеката %1" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Не можам да ја отворам базата на податоци за запишување" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Не можам да ја отворам базата со документи %1 на palm" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Нема поставено име на датотека за конверзијата" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Не можам да ја отворам базата на податоци за читање" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Нема прокси сервер." +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Не можам да го прочитам заглавието на база за базата на податоци %1." -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 #, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Користам прокси сервер: %1" +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Не можам да ја отворам излезната датотека %1." -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Не можам да го вчитам текстуалниот запис бр. %1 од базата %2" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Не можам да го вчитам записот за обележувач бр. %1 од базата %2" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "MAL-канал за синхронизација за КПилот" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Не можам да ја отворам датотеката %1 за обележувачите на %2." -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Создадена е база на податоци." -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Конверзијата на PalmDOC „%1“ не успеа." -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Го конфигурира каналот KNotes за КПилот" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Не можам да ја отворам или создадам датотеката %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Разрешување на конфликти" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -#, fuzzy -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "Не можам да ги отворам мемо-базите на рачниот уред." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Синхронизацијата е откажана од корисникот." -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "Не можам да го вчитам каналот %1." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Синхронизирам текст „%1“" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "Избриши го избраниот меморандум." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC-бази на податоци" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Нема синхронизација" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -#, fuzzy -msgid "No change to KNotes." -msgstr "%1 изменети на датотечниот систем." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Избриши ги и двете бази" -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Повеќе инфо..." -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Време" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "непроменето" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "нова" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "сменета" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Канал за синхронизација на време за КПилот" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "Само обележувачите се сменети" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Го синхронизира времето на рачниот уред и на компјутерот" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "избришана" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "не постои" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Го конфигурира каналот Abbrowser за КПилот" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Рачен уред: %1\n" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "одржувач" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Раб. површина: %1\n" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Адресар" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Информација за базата" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Го конфигурира каналот DOC за КПилот" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "Не можам да го отворам адресарот на рачниот уред." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Не можам да го отворам адресарот." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Главен развивач" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Ставка на компјутерот" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Одржувачот на КПилот" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Последна синхронизација" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Конвертер на PalmDOC" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Презиме" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Име" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                            Use folder %2 instead?
                                            " +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Организација" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Користи папка" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"Папката %1 за датотеките на базата од рачниот уред не е валидна " +"папка." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Забелешка" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Сопствено 1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "" +"Папката %1 за текстуалните датотеки не можеше да се создаде." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Сопствено 2" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "Следните текстови беа успешно конвертирани:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Сопствено 3" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Конверзијата е успешна" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Сопствено 4" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Телефон на работа" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Датотеката %1 не постои." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Домашен телефон" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Конверзијата на датотеката %1 беше успешна." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мобилен телефон" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "" +"Папката %1 за текстуалните датотеки не е валидна папка." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr "" +"Папката %1 за PalmDOC-датотеките не можеше да се создаде." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Пејџер" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "Папка со &текстови:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Друго" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "&Папка со PalmDOC:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "&Текстуална датотека:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Адреса" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "&DOC-датотека:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Град" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "" +"Датотеката со бази %1 веќе постои. Да запишам врз неа?" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Регион" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапиши" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Поштенски код" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Грешка при конверзијата на текстот %1." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "" +"Текстуалната датотека %1 веќе постои. Да запишам врз неа?" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Земја" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "Не можам да ги отворам мемо-базите на рачниот уред." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Категорија" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" +msgstr "Не можам да го вчитам каналот %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "Избриши го избраниот меморандум." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Конфликт на адреса" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, c-format msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, c-format msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Избриши запис" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +#, fuzzy +msgid "No change to KNotes." +msgstr "%1 изменети на датотечниот систем." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Не можам да ја отворам текстуалната датотека %1 за читање." +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Не можам да ја отворам базата на податоци за запишување" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Го конфигурира каналот KNotes за КПилот" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Не можам да ја отворам базата со документи %1 на palm" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Нема поставено име на датотека за конверзијата" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Не можам да ја отворам базата на податоци за читање" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Нема прокси сервер." + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 #, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Не можам да го прочитам заглавието на база за базата на податоци %1." +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Користам прокси сервер: %1" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 #, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Не можам да ја отворам излезната датотека %1." +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Не можам да го вчитам текстуалниот запис бр. %1 од базата %2" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Memofile" +msgstr "Мемо-датотека" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Не можам да го вчитам записот за обележувач бр. %1 од базата %2" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Не можам да ги отворам мемо-базите на рачниот уред." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Не можам да ја отворам датотеката %1 за обележувачите на %2." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Не можам да иницијализирам од pilot." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Не можам да иницијализирам од pilot." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " Синхронизирам со %1." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Создадена е база на податоци." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Конверзијата на PalmDOC „%1“ не успеа." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Не можам да ја отворам или создадам датотеката %1." +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Разрешување на конфликти" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Синхронизацијата е откажана од корисникот." +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "Белешник" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Синхронизирам текст „%1“" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Неможе да се отвори %1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                            Use folder %2 instead?
                                            " +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Користи папка" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" msgstr "" -"Папката %1 за датотеките на базата од рачниот уред не е валидна " -"папка." +"%n бележник е зачуван\n" +"%n бележника се зачувани\n" +"%n бележници се зачувани" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "" -"Папката %1 за текстуалните датотеки не можеше да се создаде." +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "Го конфигурира каналот Бележник за КПилот" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Следните текстови беа успешно конвертирани:" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Конверзијата е успешна" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Нулев" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Датотеката %1 не постои." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Конверзијата на датотеката %1 беше успешна." +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" msgstr "" -"Папката %1 за текстуалните датотеки не е валидна папка." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "КПошта" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" msgstr "" -"Папката %1 за PalmDOC-датотеките не можеше да се создаде." +"Испратена е %n порака\n" +"Испратени се %n пораки\n" +"Испратени се %n пораки" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "Папка со &текстови:" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Поштата не беше испратена." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "&Папка со PalmDOC:" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Поштата не можеше да биде испратена." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "&Текстуална датотека:" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "&DOC-датотека:" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Грешка при испраќањето на пошта." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." msgstr "" -"Датотеката со бази %1 веќе постои. Да запишам врз неа?" +"Не можам да отворам привремена датотека за да ја зачувам поштата од Pilot." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапиши" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "DCOP-поврзувањето со КПошта не успеа." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Грешка при конверзијата на текстот %1." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Не можам да ја отворам базата со пораки на рачниот уред" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" msgstr "" -"Текстуалната датотека %1 веќе постои. Да запишам врз неа?" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Го конфигурира каналот DOC за КПилот" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Оригинален автор" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "ПОП-3 код" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "Поддршка за СМТП и редизајн" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Главен развивач" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "Канал за синхронизација на време за КПилот" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Одржувачот на КПилот" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Канал за синхронизација на време за КПилот" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "Конвертер на PalmDOC" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Го конфигурира каналот Perl за КПилот" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Информации за системот" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Има лозинка" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Нема лозинка" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC-бази на податоци" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Нема податоци за чистење од бубачки" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Нема синхронизација" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Не можам да ја отворам излезната датотека. Наместо тоа користам %1." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Системската информација за рачниот уред е запишана во датотеката %1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Инфо за хардверот" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Избриши ги и двете бази" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Инфо за корисникот" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Повеќе инфо..." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Инфо за меморијата" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "непроменето" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Инфо за просторот" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "нова" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Листа на бази на податоци" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "сменета" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Броеви на записи" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "Само обележувачите се сменети" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Инфо за синхронизација" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "избришана" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "Верзија на TDE" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "не постои" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Верзија на PalmOS" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Инфо. за чистење од бубачки" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Канал за системска информација на КПилот" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Време" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" msgstr "" -"Рачен уред: %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 msgid "" -"Desktop: %1\n" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." msgstr "" -"Раб. површина: %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Информација за базата" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Канал за синхронизација на време за КПилот" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Белешник" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Го синхронизира времето на рачниот уред и на компјутерот" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Расчистувам..." -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -"%n бележник е зачуван\n" -"%n бележника се зачувани\n" -"%n бележници се зачувани" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "Го конфигурира каналот Бележник за КПилот" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "Канал за синхронизација на време за КПилот" - -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Канал за синхронизација на време за КПилот" - -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Го конфигурира каналот Perl за КПилот" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "КПошта" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Оригинален автор" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "ПОП-3 код" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "Поддршка за СМТП и редизајн" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Не можам да ги отворам базите со календари." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" msgstr "" -"Испратена е %n порака\n" -"Испратени се %n пораки\n" -"Испратени се %n пораки" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Поштата не беше испратена." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Користам локална временска зона: %1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Поштата не можеше да биде испратена." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "Користам нелокална временска зона: %1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Грешка при испраќањето на пошта." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" msgstr "" -"Не можам да отворам привремена датотека за да ја зачувам поштата од Pilot." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "DCOP-поврзувањето со КПошта не успеа." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" +"Не можам да го иницијализирам објектот календар. Проверете го поставувањето " +"на каналот" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Не можам да ја отворам базата со пораки на рачниот уред" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Која ставка сакате да ја задржите? Таа ќе ги запише врз останатите записи." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Конфликтни записи" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 msgid "VCal Conduit for KPilot" @@ -1409,112 +1126,198 @@ msgstr "Поправач на бубачки" msgid "Calendar Destination" msgstr "Одредиште на календарот" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Расчистувам..." +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Уредувач на адреси" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Презиме:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Име:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Наслов:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Компанија:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Адреса:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Град:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Состојба:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Поштенски код:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Држава:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Сопствено 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Сопствено 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Сопствено 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Сопствено 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Изберете ја тука категоријата на адреси за прикажување." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Категорија:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Инфо за адреса:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Уреди го записот..." -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Нов запис..." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Додајте нова адреса во адресарот." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Не можам да ги отворам базите со календари." +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Избриши запис" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 -msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Користам локална временска зона: %1" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Користам нелокална временска зона: %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +#: kpilot/addressWidget.cc:277 msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[непознато]" + +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" msgstr "" -"Не можам да го иницијализирам објектот календар. Проверете го поставувањето на " -"каналот" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Не можам да додадам нова адреса" + +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Која ставка сакате да ја задржите? Таа ќе ги запише врз останатите записи." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Конфликтни записи" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Го бришете записот?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Изнеси ги сите адреси" + +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Изнеси категорија на адреси %1" + +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Датотеката %1 веќе постои. Да запишам врз неа?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Запишување врз датотека?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Датотеката %1 не можеше да се отвори за запишување." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1530,29 +1333,32 @@ msgstr "Конфигурирај..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                                            The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                            If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                            " -"

                                            You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                            " -"
                                            " +"

                                            The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                            If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                            You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                            " msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Волшебник за конфигурација" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "" @@ -1581,9 +1387,8 @@ msgstr "Стартување и напуштање" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Прегледувачи" @@ -1592,10 +1397,20 @@ msgstr "Прегледувачи" msgid "Viewer settings." msgstr "Поставувања на прегледувачите." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "Специјални поставувања за заштитни копии." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "" @@ -1610,8 +1425,8 @@ msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 @@ -1620,24 +1435,151 @@ msgstr "Поставување на КПилот" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 msgid "Conduit Error" msgstr "Грешка во каналот" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Додај..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Уреди..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Избриши..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Rec" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Уреди запис" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Индекс на запис:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "Ид. на запис:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Знаменца" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "И&збришано" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Зафатено" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Тајно" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Архивирано" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 @@ -1652,946 +1594,936 @@ msgstr "Треба да изберете база за бришење од ли msgid "No Database Selected" msgstr "Не е избрана база на податоци" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Инфо за Pilot" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Апликација за синхронизација" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "сите бази" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "општо TDE-PIM" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Само апликации (*.prc)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Само бази на податоци (*.pdb)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "Општи &информации за базите" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Запис бр." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Контакт" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Должина" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "Ид. на запис" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Избришани" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Автоматската конфигурација е завршена" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Внимание: Не можам да ја прочитам базата на податоци %1." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                            " +msgstr "База на податоци: %1, %2 записи
                                            " -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Детекција на рачен уред" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                            " +msgstr "Тип: %1, Создавач: %2

                                            " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Конфигурациската датотека е застарена." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Внимание: На можам да ја прочитам апликацијата %1." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                            " +msgstr "Апликација: %1

                                            " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                            " +msgstr "Создадено: %1
                                            " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                            " +msgstr "Изменето: %1
                                            " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                            " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Мора да изберете запис за уредување." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Не е избран запис" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                            Delete record?" msgstr "" +"Дали навистина сакате да го избришете избраниот запис? Ова не може да се " +"врати назад.

                                            Го бришете записот?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Конфигурациската датотека е застарена" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Го бришам записот" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Датотеки за инсталирање:" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Поставувањата се ажурирани" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Додај датотека..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|Бази на податоци за PalmOS (*.pdb *.prc)" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Не е конфигурирано" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Користи &волшебник" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Delete selected files" +msgstr "Избриши го избраниот меморандум." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Користи &дијалог" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Не можев да инсталирам %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Уреди запис" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Индекс на запис:" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "Ид. на запис:" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Знаменца" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Прескокнувам %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "И&збришано" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +#, fuzzy +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. Во ред\n" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Зафатено" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Тајно" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Архивирано" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Нема датотеки за инсталирање" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" +"Инсталирам %n датотека.\n" +"Инсталирам %n датотеки.\n" +"Инсталирам %n датотеки." -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Додај..." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Инсталирањето на датотеки е завршено" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Избриши..." +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Инсталирам %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Не можам да ја инсталирам датотеката „%1“." -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Rec" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Не можам да ја отворам датотеката „%1“." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Не можам да ја прочитам датотеката „%1“." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/hotSync.cc:806 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Петре Петревски" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" +#: kpilot/hotSync.cc:808 +msgid "" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Непознат корисник" + +#: kpilot/hotSync.cc:826 +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                            (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/hotSync.cc:877 msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Несовпаѓање на корисници" + +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Користи име на КПилот" + +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Користи име на рачен уред" + +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Зачувај дневник..." +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Прогрес на синхронизација:" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Откажано од корисникот." + +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Зачувај дневник" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Датотеката „%1“ не може да се прочита." -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Датотеката постои. Дали сакате да запишете врз неа?" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "Во ред." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Датотеката постои" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Внатрешни уредувачи]" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" msgstr "" -"Не можам да ја отворам датотеката „%1“ за запишување. Да се обидам " -"повторно?" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Не можам да снимам" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Обиди се повторно" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "запис" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "адреса" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Стартувај &КПилот" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "меморандум" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Конфигурирај КПилот..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "запис од календар" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (еднаш)" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Стандардно (%1)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Конфликт во базата %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Следна &синхронизација" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Користи КПилот" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Користи рачен уред" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "&Користи КПилот" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Инсталирач на датотеки" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Користи раче&н уред" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                            " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 #, c-format -msgid "Next sync is %1." +msgid "Databases with changed flags: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Постави ниво за чистење од бубачки" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Лидер на проект" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Развивач" - -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "не работи" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Ја синхронизирам КПошта со адресите " +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Прегледувач на адреси" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Ја синхронизирам КПошта со белешките " +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Прегледувач на меморандуми" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Инсталирач на датотеки" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." msgstr "" -"Изберете ја тука категоријата адреси\n" -"за прикажување." -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Меморандуми:" - -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Категорија:" - -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Текст на меморандум:" - -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Го запишува избраниот меморандум во датотека." - -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Избриши меморандум" - -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Избриши го избраниот меморандум." - -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Додај меморандум" - -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Го бришете тековно избраниот меморандум?" - -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Бришете меморандум?" - -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Уредувач на адреси" - -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" - -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Презиме:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Име:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Наслов:" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Компанија:" +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Адреса:" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Град:" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Состојба:" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Поштенски код:" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Држава:" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Сопствено 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Сопствено 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Сопствено 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Сопствено 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Сите" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Врати назад" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:553 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -"Поставувањата за конфиг. страница %1 беа изменети. Дали сакате да " -"ги зачувате промените пред да продолжите?" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:561 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Името на уредот е предолг" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Користи го" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Не користи" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "сите бази" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Само апликации (*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Само бази на податоци (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Општи &информации за базите" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Запис бр." +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Должина" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Ид. на запис" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "&Волшебник за конфигурација..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Внимание: Не можам да ја прочитам базата на податоци %1." +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                            " -msgstr "База на податоци: %1, %2 записи
                                            " +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Волшебник за конфигурација" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                            " -msgstr "Тип: %1, Создавач: %2

                                            " +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Внимание: На можам да ја прочитам апликацијата %1." +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Волшебникот не е достапен" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                            " -msgstr "Апликација: %1

                                            " +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Корисничкото име е сменето во „%1“." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                            " -msgstr "Создадено: %1
                                            " +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                            " -msgstr "Изменето: %1
                                            " +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                            " +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Мора да изберете запис за уредување." +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Постави ниво за чистење од бубачки" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Не е избран запис" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "КПилот" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                            " -"
                                            Delete record?" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Лидер на проект" + +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Развивач на јадрото и каналите" + +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" msgstr "" -"Дали навистина сакате да го избришете избраниот запис? Ова не може да се " -"врати назад." -"
                                            " -"
                                            Го бришете записот?" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Го бришам записот" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Каналот Abbrowser" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui-датотеки" + +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Конфигурациската датотека е застарена." + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Уреди го записот..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Нов запис..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Избриши запис" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Конфигурациската датотека е застарена" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Поставувањата се ажурирани" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Не е конфигурирано" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Го бришете записот?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Користи &волшебник" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Внатрешни уредувачи]" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Користи &дијалог" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" +"Поставувањата за конфиг. страница %1 беа изменети. Дали сакате " +"да ги зачувате промените пред да продолжите?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "запис" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "адреса" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "меморандум" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "запис од календар" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Името на уредот е предолг" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Користи го" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Конфликт во базата %1" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Не користи" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Користи КПилот" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Инфо за Pilot" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Користи рачен уред" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Апликација за синхронизација" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "&Користи КПилот" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "општо TDE-PIM" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Користи раче&н уред" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Контакт" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 #, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Автоматската конфигурација е завршена" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Детекција на рачен уред" + #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" msgstr "" @@ -2644,9 +2576,8 @@ msgstr "" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                            " -"
                                              " -"
                                            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                              • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                                              • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                                              • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                                              • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " @@ -2667,2376 +2598,2422 @@ msgstr "Најдов поврзан уред на %1" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Датотеки за инсталирање:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Додај датотека..." +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Ја синхронизирам КПошта со адресите " + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Ја синхронизирам КПошта со белешките " + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|Бази на податоци за PalmOS (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "Избриши го избраниот меморандум." - -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Зачувај дневник..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Прогрес на синхронизација:" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Зачувај дневник" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Датотеката постои. Дали сакате да запишете врз неа?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Датотеката постои" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" +"Не можам да ја отворам датотеката „%1“ за запишување. Да се обидам " +"повторно?" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Не можам да снимам" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Обиди се повторно" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Прескокнувам %1" +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy -msgid "" -"... OK.\n" +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " msgstr "" -" .. Во ред\n" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Нема датотеки за инсталирање" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" msgstr "" -"Инсталирам %n датотека.\n" -"Инсталирам %n датотеки.\n" -"Инсталирам %n датотеки." -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Инсталирањето на датотеки е завршено" +#: kpilot/main-test.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Set the debug level" +msgstr "Постави ниво за чистење од бубачки" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Инсталирам %1" +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Не можам да ја инсталирам датотеката „%1“." +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Не можам да ја отворам датотеката „%1“." +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Не можам да ја прочитам датотеката „%1“." +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Петре Петревски" +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Одржувач на КПилот" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Непознат корисник" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Општо" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" +#: kpilot/main-test.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Канали" -#: kpilot/hotSync.cc:844 +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" +"Изберете ја тука категоријата адреси\n" +"за прикажување." -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                                (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Меморандуми:" -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Несовпаѓање на корисници" - -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Користи име на КПилот" - -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Користи име на рачен уред" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Текст на меморандум:" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 -msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Откажано од корисникот." +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Го запишува избраниот меморандум во датотека." -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Избриши меморандум" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Датотеката „%1“ не може да се прочита." +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Избриши го избраниот меморандум." -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "Во ред." +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Додај меморандум" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Го бришете тековно избраниот меморандум?" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Бришете меморандум?" -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "не работи" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Сите" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Стартувај &КПилот" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Конфигурирај КПилот..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Прегледувач на адреси" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (еднаш)" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Прегледувач на меморандуми" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Стандардно (%1)" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Следна &синхронизација" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +msgid "" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Развивач" + +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "" + +#: kpilot/todoWidget.cc:178 #, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgid "" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" +"Поврзувањето со рачниот уред беше прекинато. Синхронизацијата не може да " +"продолжи." -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Врати назад" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:553 +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Тестирам.\n" + +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Синхронизирам база %1..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Не можам да го отворам уредот: %1 (ќе се обидам повторно)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Се обидувам да го отворам уредот %1..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Веќе слушам на тој уред" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +#, fuzzy +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Не можам да создадам приклучник за комуникација со Pilot" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Не можам да ја отворам портата „%1“ на Pilot. " + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Не можам да слушам на Pilot-приклучникот (%1)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Не можам да прифатам Pilot (%1)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "веќе е поврзан" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Не можам да ги прочитам системските информации од Pilot" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +#, fuzzy +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Го проверувам последното PC..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Pilot-уредот не е конфигуриран." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Во Pilot-уредот %1 не може да се чита/запишува." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Не можам да ја инсталирам датотеката „%1“." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Портата не постои." + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +#, fuzzy +msgid " There is no such device." +msgstr " Нема таков уред." + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Немате дозволи да го отворите Pilot-уредот." + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Проверете ги патеката и дозволите за Pilot." + +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Почетен датум: %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Целодневен настан" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Завршен датум: %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "минути" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "часови" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "денови" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Повторување: секои %1 %2" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "денови" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "недели" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "месеци" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "години" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Се повторува бесконечно" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Сѐ до %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Се повторува на i-тиот ден од неделата j" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Се повторува на n-тиот ден од месецот" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Исклучоци:" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                " +msgstr "Забелешка:
                                                " -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Забелешка:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"Title: %1
                                                \n" +"MemoText:
                                                %2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Завршено" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Не е завршено" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "&Волшебник за конфигурација..." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Приоритет: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Неименувано" -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" +"Поставувањата за каналот на %1 се изменија. Дали сакате да ги " +"зачувате вашите промени пред да продолжите?" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Волшебникот не е достапен" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Канал на %1" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Корисничкото име е сменето во „%1“." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Испраќајте ги прашањата и коментарите на tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Испраќајте ги прашањата и коментарите на %2." -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Испраќајте ги извештаите за бубачки на %2." -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" +"За информација за заштитените марки видете го Водичот за корисници на КПилот." -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "КПилот" - -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Развивач на јадрото и каналите" - -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Автори: " -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Каналот Abbrowser" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Заслуги: " -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Не можам да го пронајдам каналот %1." -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui-датотеки" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Не можам да го вчитам каналот %1." -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Не можам да го пронајдам каналот %1." -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 #, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Не можев да инсталирам %1" +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Не можам да го создадам каналот %1." -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Канал %1]" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:752 +#, fuzzy +msgid "%1 changed. " +msgstr "сменета" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:753 +#, fuzzy +msgid "%1 deleted. " +msgstr "избришана" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:755 +#, fuzzy +msgid "No changes made. " +msgstr " нема направени измени." -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Не можам да ја отворам датотеката %1 на рачниот уред." -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Не можам да ја отворам %1." -#: kpilot/main-test.cc:86 +#: lib/syncAction.cc:103 #, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "Постави ниво за чистење од бубачки" +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Каналот %1 не можеше да се изврши." -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Целосна синхронизација" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "Следна &синхронизација" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Local Sync" +msgstr "Нема синхронизација" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Прашање" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Не прашувај повторно" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Одржувач на КПилот" +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Не прашувај повторно" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Општо" - -#: kpilot/main-test.cc:359 -#, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Канали" - -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "" +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Сопствени полиња на КПилот" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Изберете ја тука категоријата на адреси за прикажување." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Сопствено &3:" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Инфо за адреса:" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Сопствено &4:" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Додајте нова адреса во адресарот." - -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Сопствено &2:" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Сопствено &1:" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Не можам да додадам нова адреса" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Изнеси ги сите адреси" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "&Ид. на запис:" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Изнеси категорија на адреси %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Датотеката %1 веќе постои. Да запишам врз неа?" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Запишување врз датотека?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Датотеката %1 не можеше да се отвори за запишување." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Стандарден адресар" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "КПилот беше тука." +msgid "vCard &file:" +msgstr "vCard-&датотека:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 #, no-c-format -msgid "&Log message:" +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Именик со меморандуми:" +msgid "Conflicts" +msgstr "Конфликти" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "" +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "&Разрешување на конфликти:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Излезна &датотека:" +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Тип на излез" +msgid "Ask User" +msgstr "Прашај го корисникот" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "" -"Изберете ја оваа опција ако сакате КПилот да користи HTTP прокси." +msgid "Do Nothing" +msgstr "Не прави ништо" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "&Текстуална датотека" +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +msgid "PC Overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +msgid "Values From Last Sync (if possible)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" +msgid "Use Both Entries" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"

                                                Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "" +msgid "Fields" +msgstr "Полиња" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Тип на излез" +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Синхронизација" +msgid "Other Phone" +msgstr "Друг телефон" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "" +msgid "Assistant" +msgstr "Асистент" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "" +msgid "Business Fax" +msgstr "Факс на работа" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." -msgstr "" +msgid "Car Phone" +msgstr "Телефон во автомобил" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Еднаш на &час" +msgid "Email 2" +msgstr "Е-пошта 2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "Home Fax" +msgstr "Домашен факс" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Телекс" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Еднаш &дневно" +msgid "Handheld street address:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Еднаш &неделно" +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "Preferred, then Business Address" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Еднаш &месечно" +msgid "Handheld fax:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Сопствени полиња" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Тип на прокси" +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Без прокси" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +msgid "Handheld custom field 2:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "HTTP &прокси" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "Handheld custom field 3:" msgstr "" -"Изберете ја оваа опција ако сакате КПилот да користи HTTP прокси." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "Handheld custom field 4:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Информации за серверот" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Сопствена &порта:" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Зачувај како сопствено поле" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "" +msgid "Birthdate" +msgstr "Роденден" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Име на сер&вер:" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." -msgstr "" +msgid "Date &format:" +msgstr "&Формат на датум:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Лозинка:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "Корисничко &име:" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Поставувања за локалот" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                localhost,127.0.0.1,.lan" +msgid "%d.%m.%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" +msgid "%d.%m.%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "MAL Server" +msgid "%d/%m/%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" +msgid "%d/%m/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" +msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgid "widget2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "" +msgid "Field" +msgstr "Поле" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Насока" +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "" +msgid "&Keep Both" +msgstr "Задржи ги &двете" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgid "&PC Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +msgid "&Last Sync Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Сопствени полиња на КПилот" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Сопствено &3:" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Сопствено &4:" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Текстуални датотеки:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Local co&py:" +msgstr "Локална &копија:" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Сопствено &2:" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Режи на синхронизација" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Сопствено &1:" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +msgid "Sync only P&DA to PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "&Ид. на запис:" +msgid "Sync &all" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" +msgid "PC -> Handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Стандарден адресар" +msgid "&Compress" +msgstr "&Компресирај" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "vCard-&датотека:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Конвертирај ги о&бележувачите" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgid "&Inline tags in text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Конфликти" +msgid "&Encoding:" +msgstr "Кодирањ&е:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "&Разрешување на конфликти:" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "Регуларни изрази во .bmk-датотеката" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Прашај го корисникот" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Не прави ништо" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" +msgid "" +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Конвертирај ги обележувачите" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&Не ги конвертирај обележувачите" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"

                                                Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                " +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Полиња" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Конвертирај во .bm-&датотека" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Друг телефон" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Асистент" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Факс на работа" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Телефон во автомобил" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "Е-пошта 2" +msgid "&No resolution" +msgstr "&Без разрешување" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Домашен факс" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Телекс" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" +msgid "P&C overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "" +msgid "&Ask the user" +msgstr "Пр&ашај го корисникот" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" +msgid "&Always show the resolution dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Сопствени полиња" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" +msgid "Convert whole &folders" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" +msgid "&Ask before overwriting files" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." -msgstr "" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Детални пораки" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +msgid "Convert PalmDOC to Text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" +msgid "" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Зачувај како сопствено поле" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Роденден" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgid "Convert as &end tags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "&Формат на датум:" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Конвертирај во .bmk-&датотека" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                " +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Поставувања за локалот" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" +msgid "Sync" +msgstr "Синхронизација" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "widget2" +msgid "&Every sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Поле" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Еднаш на &час" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Once a &day" +msgstr "Еднаш &дневно" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "Задржи ги &двете" +msgid "Once a &week" +msgstr "Еднаш &неделно" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "" +msgid "Once a &month" +msgstr "Еднаш &месечно" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "" +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Тип на прокси" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "" +msgid "&No proxy" +msgstr "&Без прокси" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Текстуални датотеки:" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "HTTP &прокси" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" +"Изберете ја оваа опција ако сакате КПилот да користи HTTP прокси." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Локална &копија:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Режи на синхронизација" +msgid "Server Information" +msgstr "Информации за серверот" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "" +msgid "Custom &port:" +msgstr "Сопствена &порта:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Име на сер&вер:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Sync &all" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "" +msgid "&Password:" +msgstr "&Лозинка:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Компресирај" +msgid "&User name:" +msgstr "Корисничко &име:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +msgid "N&o proxy for:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Конвертирај ги о&бележувачите" +msgid "MAL Server" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +msgid "MAL Server Information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" +msgid "&MAL server name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "Кодирањ&е:" +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgid "Memofile Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Регуларни изрази во .bmk-датотеката" +msgid "Sync private records:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." -msgstr "" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Именик со меморандуми:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Патека до именикот каде што треба да се изнесат сликите." + +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Output:" +msgstr "Излез:" + +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Конвертирај ги обележувачите" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&Не ги конвертирај обележувачите" +msgid "KPilot was here." +msgstr "КПилот беше тука." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Конвертирај во .bm-&датотека" +msgid "&Log message:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" +msgid "Send Mail" +msgstr "Испраќање на пошта" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Без разрешување" +msgid "Send method:" +msgstr "Метод на испраќање:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "" +msgid "Email address:" +msgstr "Е-пошт. адреса:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" +"Внесете ја тука е-поштенската адреса каде што сакате да испраќате пораки." +"" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Датотека со потпис:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "Пр&ашај го корисникот" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Не испраќај е-пошта" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." -msgstr "" +msgid "Use KMail" +msgstr "Користи КПошта" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "" +msgid "&Databases:" +msgstr "Бази на по&датоци:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" +msgid "" +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +msgid "Simulate failure" +msgstr "Симулирај неуспех" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" +msgid "" +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Детални пораки" +msgid "Output &file:" +msgstr "Излезна &датотека:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "" +msgid "Type of Output" +msgstr "Тип на излез" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "" +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 -#, no-c-format +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" +"Изберете ја оваа опција ако сакате КПилот да користи HTTP прокси." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" +msgid "Te&xt file" +msgstr "&Текстуална датотека" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgid "&Custom template:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" +msgid "Parts Included" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Конвертирај во .bmk-&датотека" +msgid "Output Type" +msgstr "Тип на излез" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Патека до именикот каде што треба да се изнесат сликите." +msgid "" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Излез:" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "Бази на по&датоци:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Информација за базата" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Симулирај неуспех" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Информации за системот" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Испраќање на пошта" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "Верзија на PalmOS" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Метод на испраќање:" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Режи на синхронизација" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Информација за базата" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Е-пошт. адреса:" +msgid "Direction" +msgstr "Насока" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" msgstr "" -"Внесете ја тука е-поштенската адреса каде што сакате да испраќате " -"пораки." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Датотека со потпис:" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Не испраќај е-пошта" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Користи КПошта" +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "&Стандарден календар" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "&Датотека со календар:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " @@ -5044,835 +5021,775 @@ msgid "" "vCalendar format." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" "be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" +msgid "Database &name:" +msgstr "Име на база на &податоци:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Белешка:" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Креатор:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Кате&горија:" +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Приоритет:" +msgid "Database Flags" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "&Ressource database" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "&Само за читање" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Copy &protected" +msgstr "Заштитено од ко&пирање" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Завршено" +msgid "Misc Flags" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Има заврш&ен датум:" +msgid "Reset after &installation" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Опции за КПилот" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "Ис&клучи од синхронизација" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgid "Time Stamps" +msgstr "Временски ознаки" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Вр&еме на создавање:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Modification time:" +msgstr "Вре&ме на измена:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Back&up time:" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Deleted" +msgstr "&Избришани" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Busy" +msgstr "Зафатен" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "База на податоци" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Додај" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" +msgid "Which databases not to backup." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgid "Prevent HotSync when screen locked" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                " +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" +msgid "KPilot Options" +msgstr "Опции за КПилот" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 +#, no-c-format +msgid "Backup Frequency" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +msgid "Do &backup:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgid "On every HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +msgid "On request only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "Опции за напуштање" +msgid "Databases" +msgstr "Бази" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgid "&No backup:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +"

                                                Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" +msgid "Not &restored:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"

                                                Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Опции за стартување" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 +#, no-c-format +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Pilot-уре&д:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "" +msgid "&Speed:" +msgstr "Бр&зина:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 +#, no-c-format +msgid "9600" +msgstr "9600" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 +#, no-c-format +msgid "19200" +msgstr "19200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 +#, no-c-format +msgid "38400" +msgstr "38400" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 +#, no-c-format +msgid "57600" +msgstr "57600" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 +#, no-c-format +msgid "115200" +msgstr "115200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 +#, no-c-format +msgid "En&coding:" +msgstr "&Кодирање:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" +msgid "Pilot &user:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Workarounds:" +msgstr "За&обиколни:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "" +msgid "None" +msgstr "никој" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format -msgid "On request only" +msgid "" +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Бази" +msgid "Exit Options" +msgstr "Опции за напуштање" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format -msgid "&No backup:" +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                " -"

                                                Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                " -"
                                                " +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" +msgid "Quit &after HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                " -"

                                                Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                " -"
                                                " +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Startup Options" +msgstr "Опции за стартување" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgid "&Start KPilot at login" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "Овој волшебник ќе ви помогне да го конфигурирате КПилот." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "Име на корисник и рачен уред" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"

                                                You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                \n" -"

                                                Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                \n" -"

                                                If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                                \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                \n" -"

                                                \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                \n" -"

                                                \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                \n" -"

                                                \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                                \n" -"

                                                \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                                " +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "Уре&д:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +msgid "HotSync (sync all changes)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/pilot" +msgid "&Default sync:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "Корисничко и&ме:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "&Прикажи приватни записи" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "Прикажи како „Пос&леден, прв“" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Име на база на &податоци:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Креатор:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Тип:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "Database Flags" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "&Ressource database" +msgid "Set Default Values for Syncing With" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "&Само за читање" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Database is &backed up" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Заштитено од ко&пирање" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "Misc Flags" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" +msgid "No sync, just backup" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "Ис&клучи од синхронизација" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Временски ознаки" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "Овој волшебник ќе ви помогне да го конфигурирате КПилот." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Вр&еме на создавање:" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Вре&ме на измена:" +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "Име на корисник и рачен уред" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" +msgid "" +"

                                                You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                                Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                \n" +"

                                                If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                                \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                \n" +"

                                                \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                \n" +"

                                                \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                \n" +"

                                                \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                                \n" +"

                                                \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Pilot-уре&д:" +msgid "&Device:" +msgstr "Уре&д:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "Бр&зина:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" +msgid "/dev/pilot" +msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" +msgid "" +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Кодирање:" +msgid "User na&me:" +msgstr "Корисничко и&ме:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/kpilotui.rc:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "За&обиколни:" +msgid "&Settings" +msgstr "Поставувања за локалот" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "никој" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "" +msgid "&Description:" +msgstr "&Опис:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" +msgid "&Note:" +msgstr "&Белешка:" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "База на податоци" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Кате&горија:" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Додај" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Приоритет:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Избришани" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Зафатен" +msgid "3" +msgstr "3" -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Портата не постои." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Нема таков уред." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Немате дозволи да го отворите Pilot-уредот." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Completed" +msgstr "&Завршено" -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Проверете ги патеката и дозволите за Pilot." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "Има заврш&ен датум:" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Не можам да ја отворам базата на податоци" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 7712f75..b4d9f59 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -4,795 +4,63 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-24 21:18+0800\n" "Last-Translator: MIMOS \n" "Language-Team: Malay \n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Selesai" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Belum selesai" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Tarikh cukup tempoh: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Keutamaan: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                " -msgstr "Perhatian:
                                                " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Perhatian:\n" - -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                                \n" -"MemoText:" -"
                                                %2" -msgstr "" -"Tajuk: %1" -"
                                                \n" -"Teks memo:" -"
                                                %2" - -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Tajuk: %1\n" -"Teks Memo:\n" -"%2" - -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[tidak diketahui]" - -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" -"Sambungan ke komputer telapak telah hilang. Penyegerakan tidak dapat " -"diteruskan." - -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" -"HotSync KPilot sedang bermula %1 HotSync...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Menggunakan pengekodan %1 pada komputer telapak." - -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot sedang sibuk dan tidak dapat memproses HotSync buat masa ini." - -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "" -"Ujian.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Segerakkan pangkalan data %1..." - -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "HotSync selesai." - -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Saluran %1 tidak dapat dilaksanakan." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" - -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Penyegerakan penuh" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Salin PC ke Komputer Telapak" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Salin Komputer Telapak ke PC" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Sandaran" - -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Simpan Semula Dari Sandaran" - -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Uji Penyegerakan" - -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Penyegerakan setempat" - -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Soalan" - -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Jangan tanya lagi" - -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Jangan tanya lagi" - -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Tidak dapat membuka pangkalan data %1 pada komputer telapak" - -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Tidak dapat membuka %1." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Tidak dapat membuka peranti:%1 (akan mencuba lagi)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Cuba membuka peranti %1..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Sedang mendengar peranti" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Tidak dapat mencipta soket untuk berkomunikasi dengn Pilot" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Tidak dapat membuka port Pilot \"%1\"" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Tidak dapat mendengar soket Pilot (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Tidak dapat menerima Pilot (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "sudah disambungkan" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Tidak dapat membaca maklumat sistem dari Pilot" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Semakan PC terakhir..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"Tidak dapat membaca maklumat pengguna dari Pilot. Mungkinkah anda mempunyai set " -"kata laluan pada peranti?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Peranti Pilot belum dikonfigur." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Peranti Pilot %1 tidak baca tulis" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -#, fuzzy -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" -"Peranti Pilot %1 tidak wujud. Ia mungkin peranti USB dan akan muncul semasa " -"HotSync" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Tidak dapat memasang fail "%1"." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "" -"Penghujung HotSync\n" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Mula tarikh: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Peristiwa sepanjang hari" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Tarikh tamat: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Penggera: %1 %2 sebelum peristiwa bermula" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minit" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "jam" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "hari" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Pengulangan: setiap %1%2" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "hari" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "minggu" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "bulan" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "tahun" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Pengulangan tak tentu" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Sehingga %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Berulang pada hari ke-i minggu j" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Berulang pada hari ke-n pada bulan" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Pengecualian:" - -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Tidak dinamakan" - -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"Seting saluran %1 telah diubah. Anda ingin simpan perubahan tersebut " -"sebelum ke langkah seterusnya?" - -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 Saluran" - -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Hantar pertanyaan dan komen ke tdepim-users@kde.org" - -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Hantar pertanyaan dan komen ke %2." - -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Hantar laporan pepijat %2." - -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"Untuk maklumat tanda perdagangan, lihat Panduan Pengguna KPilot ." - -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Pengarang: " - -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Penghargaan: " - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Komputer Telapak" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Tidak temui saluran %1." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Tidak dapat memuatkan saluran %1." - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Tidak temui saluran %1." - -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Tidak dapat mencipta saluran %1." - -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Saluran %1]" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:751 -#, fuzzy -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 baru kepada Palm. " - -#: lib/plugin.cc:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 diubah ke Palm. " - -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "dihapuskan" - -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr "tiada perubahan dibuat" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "MIMOS" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "opensource@mimos.my" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Nol" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Saluran Nol untuk KPilot" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Mengkonfigur saluran Nol KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Pengarang Primer" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "Saluran NULL diprogramkan untuk gagal." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Fail memo" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Tidak dapat membuka pangkalan data memo pada komputer telapak." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Tidak dapat memulakan dari Pilot." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Tidak dapat memulakan dari Pilot." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "Menyegerakkan dengan %1." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "Menyalin Pilot ke PC..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "Menyalin PC ke Pilot..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr "Sedang menyegerakkan secara tetap..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Saluran Fail Memo untuk KPilot" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Mengkofigur Saluran Fail Memo untuk KPilot" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Maklumat Perkakasan" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Maklumat Pengguna" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Maklumat Memori" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Maklumat Storan" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Senarai Pangkalan Data" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Bilangan Rekod" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Maklumat Segerakan" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "Versi TDE" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Versi PalmO" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Maklumat Nyahpepijat" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Saluran Makumat Sistem KPilot" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Mendapatkan kembali Sistem, Perkakasan dan Maklumat Pengguna dari Komputer " -"Telapak dan menstornya ke fail." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Maklumat Sistem" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "tidak diketahui" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "set kata laluan " - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Tiada kata laluan diset" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Tiada kad ke pautan Pilot" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Tiada data nyahpepijat" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Tidak dapat membuka fail output, sebaliknya, %1 digunakan" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Tidak dapat membuka %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Maklumat sistem komputer telapak ditulis ke fail %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"Langkau segerakan MAL, kerana penyegerakan terakhir baru sahaja dilakukan." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "Penyegerakan MAL gagal (maklumat SyncInfo)" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Tiada pelayan proksi diset" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Menggunakan pelayan proksi: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Tiada pelayan SOCKS diset." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Menggunakan proksi SOCKS: %1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Saluran penyegerakan MAL untuk KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "" -"Menyegerakkan kandungan dari pelayan MAL seperti AvantGo ke Komputer Telapak" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Pengarang libmal dan saluran JPilot AvantGo" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Pengarang syncmal" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Pengarang perpustakaan malsync (c) 1997-1999" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Saluran KNotes KPilot" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Mengkofigur saluran KNotes untuk KPilot" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -#, fuzzy -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "Tidak dapat membuka MemoDB pada Komputer Telapak." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "Tidak dapat memuatkan saluran %1." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "" -"_n: Satu memo baru ditambah.\n" -"%n memo baru ditambah." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." -msgstr "" -"_n: satu memo diubah suai.\n" -" %n memo diubah suai." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "" -"_n: satu memo dihapuskan.\n" -" %n memo dihapuskan." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "" -"_n:satu nota ditambah ke KNotes.\n" -" %n nota di tambah ke KNotes." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, fuzzy, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." -msgstr "" -"_n: satu nota diubah suai dalam KNotes.\n" -" %n nota diubah suai dalam KNotes." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, fuzzy, c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "" -"_n: Satu nota dihapuskan dari KNotes.\n" -" %n nota dihapuskan dari KNotes." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -msgid "No change to KNotes." -msgstr "Tiada perubahan ke atas KNotes." - -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Waktu" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Mengeset jam pada komputer telapak" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Saluran penyegerakan MAL untuk KPilot" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "" -"PalmOS 3.25 dan 3.3 tidak menyokong mengeset waktu sistem. Melangkau saluran " -"masa..." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Saluran penyegerakan masa untuk KPilot " +"Menyegerakkan kandungan dari pelayan MAL seperti AvantGo ke Komputer Telapak" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Menyegerakkan masa pada Komputer Telapak dan PC" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Pengarang Primer" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Saluran Abbrowser untuk KPilot" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Pengarang libmal dan saluran JPilot AvantGo" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Mengkonfigur Saluran Abbrowser untuk KPilot" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Pengarang syncmal" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Penyenggara" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Pengarang perpustakaan malsync (c) 1997-1999" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 @@ -806,9 +74,9 @@ msgid "" "sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " "Aborting the conduit." msgstr "" -"Anda memilih untuk menyegerakkan fail \"%1\", yang tidak boleh dibuka. Pastikan " -"nama fail yang sah diberikan dalam dialog konfigurasi saluran. Menghenti paksa " -"saluran." +"Anda memilih untuk menyegerakkan fail \"%1\", yang tidak boleh dibuka. " +"Pastikan nama fail yang sah diberikan dalam dialog konfigurasi saluran. " +"Menghenti paksa saluran." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 @@ -823,8 +91,8 @@ msgstr "Tidak dapat memulakan dan memuatkan buku alamat untuk penyegerakan." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" "Ralat berlaku semasa memuat naik \"%1\". Anda boleh cuba memuat naik fail " "setempat sementara \"%2\" secara manual." @@ -841,6 +109,11 @@ msgstr "Tidak dapat membuka buku alamat." msgid "Item on PC" msgstr "Item pada PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Komputer Telapak" + #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 msgid "Last sync" msgstr "Penyegerakan terakhir" @@ -938,16 +211,16 @@ msgid "" "The following address entry was changed, but does no longer exist on the " "handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Entri alamat yang berikut telah diubah, tetapi tidak wujud lagi pada komputer " -"telapak. Selesaikan konflik ini:" +"Entri alamat yang berikut telah diubah, tetapi tidak wujud lagi pada " +"komputer telapak. Selesaikan konflik ini:" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" "The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " "Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Entri alamat berikut telah diubah, tetapi tidak lagi wujud di PC. Selesaikan " -"konflik ini:" +"Entri alamat berikut telah diubah, tetapi tidak lagi wujud di PC. " +"Selesaikan konflik ini:" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" @@ -955,14 +228,36 @@ msgid "" "side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " "conflict yourself:" msgstr "" -"Entri alamat yang berikut telah diubah pada komputer telapak dan juga pada PC. " -"Perubahan tidak dapat dicantumkan secara automatik. Selesaikan konflik ini " -"sendiri:" +"Entri alamat yang berikut telah diubah pada komputer telapak dan juga pada " +"PC. Perubahan tidak dapat dicantumkan secara automatik. Selesaikan konflik " +"ini sendiri:" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 msgid "Address conflict" msgstr "Konflik alamat" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Saluran Abbrowser untuk KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Mengkonfigur Saluran Abbrowser untuk KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Penyenggara" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" + #: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" "_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " @@ -1007,92 +302,225 @@ msgstr "Tidak dapat membuka pangkalan data untuk dibaca" msgid "Unable to read database header for database %1." msgstr "Tidak dapat membaca pengepala pangkalan data untuk pangkalan data %2." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Tidak dapat membuka fail output %1." +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Tidak dapat membuka fail output %1." + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Tidak dapat membaca rekod teks #%1dari Pangkalan Data %2" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Tidak dapat membaca rekod tanda buku #%1 dari Pangkalan Data %2" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Tidak dapat membuka fail %1 untuk tanda buku %2." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Mencari teks dan pangkalan data untuk disegerakkan" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Pangkalan data dicipta." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "" +"Tidak boleh memasang PalmDOC %1 yang dicipta setempat ke komputer telapak." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Penukaran PalmDOC \"%1 gagal." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Tidak boleh membuka atau mencipta pangkalan data %1." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Penyelesaian Konflik" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Penyegerakan dihenti paksa oleh pengguna." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Menyegerakkan teks \"%1\"" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" +"Berikut adalah senarai fail teks dan pangkalan data DOC yang ditemui oleh " +"saluran. Saluran cuba menentukan arah segerak yang betul, tetapi konflik " +"berlaku pada pangkalan data dengan huruf merah tebal (iaitu teks berubah di " +"desktop dan juga pada komputer telapak). Untuk pangkalan data tersebut, " +"nyatakan yang mana satu versi semasa. " + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"Anda juga boleh mengubah arah segerak untuk pangkalan data tanpa konflik." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "Pangkalan data DOC" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Tiada Penyegerakan" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Segerakkan Komputer Telapak ke PC" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Segerakkan PC kepada Komputer Telapak" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Hapuskan Kedua-dua Pangkalan Data" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Tambahan Maklumat..." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "tak berubah" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "baru" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "diubah" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "hanya tanda buku berubah" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "dihapuskan" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "tidak wujud" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "tidak diketahui" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Status pangkalan data %1:\n" +"\n" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Tidak dapat membaca rekod teks #%1dari Pangkalan Data %2" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Komputer Telapak: %1\n" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Tidak dapat membaca rekod tanda buku #%1 dari Pangkalan Data %2" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Desktop: %1\n" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Tidak dapat membuka fail %1 untuk tanda buku %2." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Maklumat pangkalan data" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Mencari teks dan pangkalan data untuk disegerakkan" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Saluran DOC Palm untuk KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Pangkalan data dicipta." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Mengkonfigur saluran DOC untuk KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "" -"Tidak boleh memasang PalmDOC %1 yang dicipta setempat ke komputer telapak." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Penukaran PalmDOC \"%1 gagal." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Tidak boleh membuka atau mencipta pangkalan data %1." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Pembangun Utama" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Penyelesaian Konflik" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Penyenggara KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Penyegerakan dihenti paksa oleh pengguna." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Penukar PalmDOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Menyegerakkan teks \"%1\"" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 msgid "" "You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." "
                                                Use folder %2 instead?
                                                " msgstr "" -"Anda memilih untuk menyegerakkan folder, tetapi sebaliknya memberikan nama " -"fail (%1)." -"
                                                Guna folder %2?
                                                " +"Anda memilih untuk menyegerakkan folder, tetapi sebaliknya memberikan " +"nama fail (%1).
                                                Guna folder %2?
                                                " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 #, fuzzy msgid "Use Folder" msgstr "Folder &teks:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "folder." msgstr "" -"Folder %1 untuk fail pangkalan data komputer telapak bukan folder " -"yang sah." +"Folder %1 untuk fail pangkalan data komputer telapak bukan " +"folder yang sah." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "directory." @@ -1100,208 +528,249 @@ msgstr "" "Folder %1 untuk fail pangkalan data komputer telapak bukan " "direktori yang sah." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 msgid "" "The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "Folder %1 untuk fail teks tidak dapat dicipta." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "Teks berikut berjaya ditukar:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 msgid "Conversion Successful" msgstr "Penukaran Berjaya" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 msgid "No text files were converted correctly" msgstr "Tiada fail teks ditukar dengan betul." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 msgid "The file %1 does not exist." msgstr "Fail %1 tidak wujud." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "Penukaran fail %1 berjaya." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" "The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "Folder %1 untuk fail teks bukan fail yang sah." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" "The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "Folder%1 untuk fail PalmDOC tidak boleh dicipta." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 msgid "&Text folder:" msgstr "Folder &teks:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "Folder &PalmDOCr:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 #, no-c-format msgid "&Text file:" msgstr "Fail &teks:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 msgid "&DOC file:" msgstr "Fail &DOC:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "Fail pangkalan data %1 telah wujud. Tulis ganti?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 msgid "Overwrite" msgstr "Tulis ganti." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 msgid "Error while converting the text %1." msgstr "Ralat semasa menukar teks %1." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "Fail teks %1 sudah wujud. Tulis ganti?" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Saluran DOC Palm untuk KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Mengkonfigur saluran DOC untuk KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "Tidak dapat membuka MemoDB pada Komputer Telapak." -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" +msgstr "Tidak dapat memuatkan saluran %1." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." +msgstr "" +"_n: Satu memo baru ditambah.\n" +"%n memo baru ditambah." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Pembangun Utama" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." +msgstr "" +"_n: satu memo diubah suai.\n" +" %n memo diubah suai." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Penyenggara KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "" +"_n: satu memo dihapuskan.\n" +" %n memo dihapuskan." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "Penukar PalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "" +"_n:satu nota ditambah ke KNotes.\n" +" %n nota di tambah ke KNotes." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." msgstr "" -"Berikut adalah senarai fail teks dan pangkalan data DOC yang ditemui oleh " -"saluran. Saluran cuba menentukan arah segerak yang betul, tetapi konflik " -"berlaku pada pangkalan data dengan huruf merah tebal (iaitu teks berubah di " -"desktop dan juga pada komputer telapak). Untuk pangkalan data tersebut, " -"nyatakan yang mana satu versi semasa. " +"_n: satu nota diubah suai dalam KNotes.\n" +" %n nota diubah suai dalam KNotes." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." msgstr "" -"Anda juga boleh mengubah arah segerak untuk pangkalan data tanpa konflik." +"_n: Satu nota dihapuskan dari KNotes.\n" +" %n nota dihapuskan dari KNotes." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "Pangkalan data DOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +msgid "No change to KNotes." +msgstr "Tiada perubahan ke atas KNotes." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Tiada Penyegerakan" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Saluran KNotes KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Segerakkan Komputer Telapak ke PC" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Mengkofigur saluran KNotes untuk KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Segerakkan PC kepada Komputer Telapak" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Hapuskan Kedua-dua Pangkalan Data" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Tambahan Maklumat..." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "" +"Langkau segerakan MAL, kerana penyegerakan terakhir baru sahaja dilakukan." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "tak berubah" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "Penyegerakan MAL gagal (maklumat SyncInfo)" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "baru" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Tiada pelayan proksi diset" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "diubah" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Menggunakan pelayan proksi: %1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "hanya tanda buku berubah" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Tiada pelayan SOCKS diset." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "dihapuskan" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Menggunakan proksi SOCKS: %1" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Fail memo" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Tidak dapat membuka pangkalan data memo pada komputer telapak." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Tidak dapat memulakan dari Pilot." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Tidak dapat memulakan dari Pilot." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "tidak wujud" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "Menyegerakkan dengan %1." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"Status pangkalan data %1:\n" -"\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "Menyalin Pilot ke PC..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"Komputer Telapak: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "Menyalin PC ke Pilot..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"Desktop: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr "Sedang menyegerakkan secara tetap..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Maklumat pangkalan data" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Saluran Fail Memo untuk KPilot" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Mengkofigur Saluran Fail Memo untuk KPilot" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 msgid "Notepad" msgstr "Pelapik nota" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Tidak dapat membuka %1" + #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1331,51 +800,29 @@ msgstr "Mengkonfigur saluran pelapik nota untuk KPilot" #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -"Saluran pelapik nota adalah berasaskan pelapik nota baca Angus, sebahagian dari " -"pautan Pilot" +"Saluran pelapik nota adalah berasaskan pelapik nota baca Angus, sebahagian " +"dari pautan Pilot" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "Saluran Perl untuk KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Nol" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Saluran Perl untuk KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "Saluran NULL diprogramkan untuk gagal." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Mengkonfigur saluran Perl untuk KPilot" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Saluran Nol untuk KPilot" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Mengkonfigur saluran Nol KPilot" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Saluran mel untuk KPilot" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Mengkonfigur saluran mel untuk KPilot" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Pengarang Asal" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "Kod POP3 " - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "Sokongan dan reka bentuk semula SMTP " - #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1421,39 +868,151 @@ msgstr "Tidak dapat melaksanakan sandaran pangkalan data mel" msgid "Unable to open mail database on handheld" msgstr "Tidak dapat membuka pangkalan data mel pada komputer telapak" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendar" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Saluran mel untuk KPilot" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Mengkonfigur saluran mel untuk KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Pengarang Asal" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "Kod POP3 " + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "Sokongan dan reka bentuk semula SMTP " + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "Saluran Perl untuk KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Saluran Perl untuk KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Mengkonfigur saluran Perl untuk KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Maklumat Sistem" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "set kata laluan " + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Tiada kata laluan diset" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Tiada kad ke pautan Pilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Tiada data nyahpepijat" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Tidak dapat membuka fail output, sebaliknya, %1 digunakan" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Maklumat sistem komputer telapak ditulis ke fail %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Maklumat Perkakasan" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Maklumat Pengguna" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Maklumat Memori" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Maklumat Storan" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Senarai Pangkalan Data" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Bilangan Rekod" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Maklumat Segerakan" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "Versi TDE" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Versi PalmO" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Maklumat Nyahpepijat" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Saluran Makumat Sistem KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" -"Peristiwa \"%1\" berulang secara tahunan selain bulanan, akan diubah kepada " -"bulanan pada komputer telapak." +"Mendapatkan kembali Sistem, Perkakasan dan Maklumat Pengguna dari Komputer " +"Telapak dan menstornya ke fail." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Saluran VCal untuk KPilot" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Waktu" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Mengkonfigur Saluran VKal untuk KPilot" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Mengeset jam pada komputer telapak" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "Port iKalendar " +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 dan 3.3 tidak menyokong mengeset waktu sistem. Melangkau saluran " +"masa..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Pembetul pepijat" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Saluran penyegerakan masa untuk KPilot " -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Destinasi Kalendar" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Menyegerakkan masa pada Komputer Telapak dan PC" #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 msgid "Cleaning up ..." @@ -1461,24 +1020,24 @@ msgstr "Pembersihan..." #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"Ralat berlaku semasa muat naik \"%1\". Anda boleh cuba memuat naik fail " +"sementara setempat \"%2\" secara manual." + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." msgstr "" -"Ralat berlaku semasa muat naik \"%1\". Anda boleh cuba memuat naik fail " -"sementara setempat \"%2\" secara manual." - -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Tugasan" #: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 msgid "Copying records to Pilot ..." msgstr "Menyalin rekod ke Pilot..." -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Tugasan" #: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 msgid "To-do Conduit for KPilot" @@ -1492,6 +1051,19 @@ msgstr "Mengkonfigur Saluran Tugasan untuk KPilot" msgid "To-do Destination" msgstr "Destinasi Tugasan" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"Peristiwa \"%1\" berulang secara tahunan selain bulanan, akan diubah kepada " +"bulanan pada komputer telapak." + #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 msgid "Could not open the calendar databases." msgstr "Tidak dapat membuka pangkalan data kalendar." @@ -1502,8 +1074,9 @@ msgid "" "You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " "Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" msgstr "" -"Anda memilih untuk menyegerakkan dengan fail iKalendar, tapi tidak memberikan " -"nama fail. Pilih nama fail yang sah di dalam dialog konfigurasi saluran" +"Anda memilih untuk menyegerakkan dengan fail iKalendar, tapi tidak " +"memberikan nama fail. Pilih nama fail yang sah di dalam dialog konfigurasi " +"saluran" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 @@ -1540,39 +1113,268 @@ msgid "" "Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "Tidak dapat memulakan objek kalendar. Semak setup saluran" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"Item berikut telah diubah suai dalam komputer telapak dan juga dalam PC anda:\n" -"Entri PC:\n" -"\t" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"Item berikut telah diubah suai dalam komputer telapak dan juga dalam PC " +"anda:\n" +"Entri PC:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Entri Komputer Telapak :\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Entri mana yang anda ingin kekalkan? Entri yang lain akan ditulis ganti." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Entri Berkonflik" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Saluran VCal untuk KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Mengkonfigur Saluran VKal untuk KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "Port iKalendar " + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Pembetul pepijat" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Destinasi Kalendar" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Editor Alamat" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Nama keluarga:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Nama sendiri:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Tajuk:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Syarikat:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Alamat:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Bandar:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Negeri:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Poskod:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Negara:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Langganan 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Langganan 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Langganan 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Langganan 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Masih ada %1 tetingkap pengedit alamat yang terbuka." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"_n: Masih ada satu tetingkap editor alamat yang terbuka.\n" +"Masih ada %n tetingkap editor alamat yang terbuka." + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Pilih kategori alamat untuk paparan di sini." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Senarai ini memaparkan semua alamat dalam kategori dipilih. Klik satu " +"untuk paparan di sebelah kanan." + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Maklumat alamat:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Edit Rekod..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Anda boleh edit alamat setelah ia dipilih." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Pengeditan dinyahaktifkan oleh seting 'pengedit dalaman'." + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Rekod Baru..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Tambah alamat baru ke buku alamat." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Penambahan dinyahaktifkan oleh seting 'editor dalaman'." + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Hapuskan Rekod" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Hapuskan alamat yang dipilih dari buku alamat." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Penghapusan dinyahaktifkan oleh seting 'editor dalaman' " + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "Eksport semua alamat dalam kategori terpilih ke format CSV." + +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[tidak diketahui]" + +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "Tidak dapat mengedit rekod baru sehingga diHotSYnc dengan Pilot." + +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "HotSync Diperlukan" + +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Anda tidak dapat menambah alamat ke dalam buku alamat sehingga anda telah " +"melakukan sekurang-kurangnya satu Hotsync untuk perolehan semula bentangan " +"pangkalan data dari Pilot." + +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Tidak dapat menambah alamat baru" + +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "Rekod baru tidak boleh dihapuskan sehingga diHotSync dengan pilot." + +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Hapuskan rekod terkini yang dipilih?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Hapuskan Rekod?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Eksport semua alamat." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"Entri Komputer Telapak :\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Eksport alamat kategori %1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Entri mana yang anda ingin kekalkan? Entri yang lain akan ditulis ganti." +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Fail %1 sudah wujud. Tulis ganti?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Entri Berkonflik" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Tulis ganti fail?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Fail %1 tidak dapat dibuka untuk ditulis." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1588,42 +1390,45 @@ msgstr "Konfigur..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" "Saluran adalah program luaran (mungkin pihak ketiga) yang " -"melaksanakan tindakan segerak. Ia mungkin mempunyai konfigurasi individu. Pilih " -"saluran untuk mengkonfigur, dan aktifkan dengan mengklik kotak semak. " +"melaksanakan tindakan segerak. Ia mungkin mempunyai konfigurasi individu. " +"Pilih saluran untuk mengkonfigur, dan aktifkan dengan mengklik kotak semak. " +"
                                                " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                                                The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                " -"

                                                You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                " -"
                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                Bahagian umum binaan KPilot's mengandungi seting untuk perkakasan " -"anda dan cara KPilot sepatutnya memaparkan data anda. Untuk setup asas, yang " -"sepatutnya memenuhi keperluan kebanyakan pengguna, gunakan wizard setup di " -"bawah.

                                                Jika anda perlukan seting khas, dialog ini memberikan opsyen untuk " -"melaraskan KPilot dengan lebih halus. Tetapi, awas: Seting HotSync sangat " -"terhad kepada pihak tertentu.

                                                " -"

                                                Anda boleh mengaktifkan suatu tindakan atau saluran dengan mengklik kotak " -"semaknya. Saluran yang ditanda akan berjalan semasa HotSync. Pilih saluran " -"untuk mengkonfigur.

                                                " +"

                                                The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                " +msgstr "" +"

                                                Bahagian umum binaan KPilot's mengandungi seting untuk " +"perkakasan anda dan cara KPilot sepatutnya memaparkan data anda. Untuk setup " +"asas, yang sepatutnya memenuhi keperluan kebanyakan pengguna, gunakan " +"wizard setup di bawah.

                                                Jika anda perlukan seting khas, dialog ini " +"memberikan opsyen untuk melaraskan KPilot dengan lebih halus. Tetapi, awas: " +"Seting HotSync sangat terhad kepada pihak tertentu.

                                                Anda boleh " +"mengaktifkan suatu tindakan atau saluran dengan mengklik kotak semaknya. " +"Saluran yang ditanda akan berjalan semasa HotSync. Pilih saluran untuk " +"mengkonfigur.

                                                " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Wizard Konfigurasi" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "Tentang KPilot. Penghargaan." @@ -1652,9 +1457,8 @@ msgstr "Pemulaan dan Keluar" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "Perilaku semasa pemulaan dan semasa keluar." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Pemapar" @@ -1663,10 +1467,20 @@ msgstr "Pemapar" msgid "Viewer settings." msgstr "Seting pemapar." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Sandaran" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "Seting khas untuk sandaran." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "Sikap khas semasa HotSync." @@ -1681,11 +1495,11 @@ msgstr "Seting perkakasan dan opsyen pemulaan dan keluar." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -"Ini adalah tindakan dalaman yang tiada opsyen konfigurasi. Huraian tindakan " -"adalah: %1 " +"Ini adalah tindakan dalaman yang tiada opsyen konfigurasi. Huraian " +"tindakan adalah: %1 " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 msgid "KPilot Setup" @@ -1693,8 +1507,8 @@ msgstr "Setup KPilot" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" "Tiada pustaka ditemui untuk saluran %1. Ini bermakna, saluran tidak " "dipasang dengan betul." @@ -1705,226 +1519,78 @@ msgstr "Ralat Saluran" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." -msgstr "" -"Terdapat masalah memuatkan pustaka untuk saluran %1. Ini bermakna saluran " -"tidak dipasang dengan betul." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." -msgstr "" -"Ini adalah pangkalan data yang wujud dalam peranti. Ia tidak ditambah secara " -"manual, jadi ia tidak boleh dikeluarkan dari senarai." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Pangkalan Data dalam Peranti" - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Anda perlu memilih satu pangkalan data untuk dihapuskan dalam senarai." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Tiada Pangkalan Data Dipilih" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Malkumat Pilot" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Aplikasi untuk Disegerakkan Dengan" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "TDE-PIM umum" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"KPilot belum boleh menyegerakkan buku alamat dengan Evolution, jadi saluran " -"buku alamat telah dinyahaktifkan.\n" -"Apabila menyegerakkan kalendar atau senarai tugasan menggunakan KPilot, keluar " -"dari Evolution terlebih dahulu. Jika tidak, data akan hilang." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Had dengan Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "tiada (ia hanya membuat sandaran)" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "Sekarang KPilot dikonfigur agar segerak dengan %1." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"Opsyen yang tinggal dalam dialog konfigurasi adalah opsyen lanjutan dan boleh " -"digunakan untuk memperkemas KPilot." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Autokonfigurasi Selesai" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Letakkan komputer telapak ke dalam penyangga, tekan butang hotsync dan klik " -"\"Teruskan\".\n" -"\n" -"Beberapa (Linux 2.6.x) versi kernel bermasalah dengan modul kernel visor " -"(untuk peranti Sony Clie). Menjalankan autopengesan dalam keadaan ini mungkin " -"menghalang komputer melakukan hotsync sehingga ia dibut semula. Dalam keadaan " -"ini, dicadangkan supaya ia tidak diteruskan." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Pengesanan Komputer Telapak" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Fail konfigurasi telah lapuk." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "Fail ini ialah versi %1, sedangkan KPilot perlukan versi %2." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "" -"Jalankan KPilot dan semak konfigurasi dengan teliti untuk mengemas kini fail." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Perubahan yang penting untuk diawasi ialah:" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "" -"Saluran dinamakan semula, Kroupware dan pemasang fail telah dijadikan saluran." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Resolusi konflik merupakan seting global sekarang." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Format yang diubah bagi pangkalan data tiada sandaran." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" -"Fail konfigurasi KPilot telah lapuk. Jalankan KPilot untuk mengemaskininya" +"Terdapat masalah memuatkan pustaka untuk saluran %1. Ini bermakna " +"saluran tidak dipasang dengan betul." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Fail Konfigurasi Telah Lapuk" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tambah..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" -"Seting untuk pemasang fail telah dipindahkan ke konfigurasi saluran. Semak " -"senarai saluran yang telah dipasang." +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edit..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Seting Telah Dikemas Kini" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Hapuskan..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" -"Saluran lama berikut ditemui dalam sistem anda. Anda dinasihatkan " -"mengeluarkannya dan apa juga yang berkaitan dengan.la dan " -".so.0 fail." +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Saluran Lama Ditemui" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Rec" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" -"Pangkalan data sandaran yang disenaraikan dalam konfigurasi anda telah " -"disesuaikan dengan format baru. ID pencipta pangkalan data telah diubah kepada " -"menggunakan tanda []." +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Huraian" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Tiada Pangkalan Data Sandaran Dikemas Kini" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Edit Blok AppInfo" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -"KPilot tidak dikonfigur untuk digunakan. Anda boleh menggunakan wizard " -"konfigurasi atau dialog konfigur normal untuk mengkonfigur KPilot." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Tidak Dikonfigur" +"Untuk memaparkan blok data maklumat Aplikasi, pasang pengedit hex (misalnya " +"khexedit dari tdeutils)." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Gunakan &Wizard" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "Mengubah blok ApplInfo belum cukup untuk mendapat sokongan KPilot!" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Gunakan &Dialog" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Edit Bendera Pangkalan Data" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"Fail konfigurasi untuk KPilot telah lapuk. KPilot boleh mengemaskini sebahagian " -"konfigurasi secara automatik. Anda ingin teruskan? " +"Mengubah bendera pangkalan data mungkin merosakkan seluruh pangkalan data " +"atau menyebabkan data tidak lagi boleh digunakan. Jangan ubah nilai selagi " +"anda tidak cukup yakin dengan apa yang anda lakukan.\n" +"\n" +"Anda betul-betul ingin menetapkan bendera baru?" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Mengubah Bendera Pangkalan Data" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "Pembantu" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 msgid "Edit Record" @@ -1932,15 +1598,15 @@ msgstr "Edit Rekod" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" "\n" "Really assign these new flags?" msgstr "" -"Mengubah data rekod dan lambang mungkin merosakkan seluruh rekod, atau mungkin " -"juga menjadikan pangkalan data tidak lagi boleh digunakan. Jangan ubah nilai " -"selagi anda tidak cukup yakin apa yang anda lakukan. \n" +"Mengubah data rekod dan lambang mungkin merosakkan seluruh rekod, atau " +"mungkin juga menjadikan pangkalan data tidak lagi boleh digunakan. Jangan " +"ubah nilai selagi anda tidak cukup yakin apa yang anda lakukan. \n" "\n" "Abda betul-betul ingin menetapkan bendera baru ini?" @@ -1948,38 +1614,29 @@ msgstr "" msgid "Changing Record" msgstr "Mengubah rekod" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "Pembantu" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 #, no-c-format msgid "Record index:" msgstr "Indeks rekod:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 #, no-c-format msgid "Record ID:" msgstr "ID rekod:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 #, no-c-format msgid "Flags" msgstr "Bendera" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 #, no-c-format msgid "&Dirty" msgstr "&Kotor" @@ -1992,760 +1649,1059 @@ msgstr "Ha&pus" msgid "&Busy" msgstr "&Sibuk" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 #, no-c-format msgid "&Secret" msgstr "&Rahsia" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 #, no-c-format msgid "&Archived" msgstr "&Diarkibkan" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" "Untuk memaparkan dan mengedit data rekod, pasang editor hex (misalnya " "kbytesedit dari tdeutils)." -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Tambah..." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." +msgstr "" +"Ini adalah pangkalan data yang wujud dalam peranti. Ia tidak ditambah " +"secara manual, jadi ia tidak boleh dikeluarkan dari senarai." -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edit..." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Pangkalan Data dalam Peranti" + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Anda perlu memilih satu pangkalan data untuk dihapuskan dalam senarai." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Tiada Pangkalan Data Dipilih" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Semua Pangkalan Data" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Aplikasi (*.prc) Sahaja" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Pangkalan Data (*.pdb) Sahaja" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "&Maklumat Pangkalan Data Am" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Blok Maklumat &Aplikasi (Kategori dsb.)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Rec. Nr." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Panjang" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "ID rekod" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Dihapuskan" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Amaran: Tidak dapat membaca fail pangkalan data %1." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                " +msgstr "Pangkalan data: %1, %2 rekod
                                                " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                " +msgstr "Jenis: %1, Pencipta: %2

                                                " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Amaran: Tidak dapat membaca fail aplikasi %1." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                " +msgstr "Aplikasi: %1

                                                " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                " +msgstr "Dicipta: %1
                                                " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                " +msgstr "Diubah suai: %1
                                                " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                " +msgstr "Dibuat sandaran: %1
                                                " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Anda mesti pilih rekod sebelum mengedit." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Tiada Rekod Dipilih" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                Delete record?" +msgstr "" +"Anda pasti ingin menghapuskan rekod yang dipilih? Ini tidak boleh " +"dibatalkan.

                                                Hapuskan rekod?" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Menghapuskan Rekod" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Fail hendak dipasang:" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Tambah fail..." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "" +"Pilih fail untuk ditambah ke senarai fail yang hendak dipasang." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Kosongkan Senarai" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr "" +"Kosongkan senarai fail untuk dipasang. Tiada fail akan dipasang." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." +msgstr "" +"Ini menyenaraikan fail yang akan dipasang pada Pilot semasa HotSync. " +"Seret fail di sini atau guna butang Tambah." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "Pangkalan data*.pdb *.prc|PalmOS (*.pdb *.prc)" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Hapuskan fail yang dipilih" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Tidak dapat memasang %1" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." +msgstr "" +"Hanya fail pangkalan data PalmOS (seperti *.pdb and *.prc) boleh dipasang " +"oleh pemasang fail." + +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Direktori sandaran: %1." + +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Sandaran penuh dimulakan." + +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Sandaran pantas dimulakan" + +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Keluar semasa pembatalan." + +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Sandaran penuh selesai." + +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Sandaran pantas selesai." + +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Membuat sandaran: %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Melangkau %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Sandaran %1 gagal.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:540 +#, fuzzy +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. OK\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "Sandaran %1 gagal.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Pemasang Fail]" + +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Tiada Fail hendak dipasang" + +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "" +"_n: Satu fail sedang dipasang\n" +" %n Fail sedang dipasang" + +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Selesai Memasang Fail" + +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Memasang %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Hapuskan..." +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Tidak dapat memasang fail "%1"." -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Tidak dapat membuka fail "%1"." -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Rec" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Tidak dapat membaca fail "%1"." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Huraian" +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." +msgstr "" +"Pangkalan data dalam "%1" mempunyai nama sumber melebihi 31 " +"aksara. Mungkin ada pepijat dalam alat yang digunakan untuk mencipta " +"pangkalan data. KPilot tidak dapat memasang pangkalan data ini." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Edit Bendera Pangkalan Data" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "John Doe" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Mengubah bendera pangkalan data mungkin merosakkan seluruh pangkalan data atau " -"menyebabkan data tidak lagi boleh digunakan. Jangan ubah nilai selagi anda " -"tidak cukup yakin dengan apa yang anda lakukan.\n" -"\n" -"Anda betul-betul ingin menetapkan bendera baru?" +"KPilot dan komputer telapak, kedua-duanya tidak mempunyai set nama " +"pengguna. Ia sepatutnya diset. Adakah KPilot perlu mengesetnya ke " +"satu nilai piawai (%1)?" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Mengubah Bendera Pangkalan Data" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Pengguna Tidak Diketahui" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Editor Tugasan" +#: kpilot/hotSync.cc:826 +#, fuzzy +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"Komputer telapak mempunyai set nama pengguna (%1) tetapi KPilot " +"tiada. Adakah KPilot akan menggunakan nama pengguna ini pada masa akan " +"datang?" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/hotSync.cc:844 +#, fuzzy msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -"Ini menyenaraikan semua mesej yang diterima semasa HotSync semasa " +"KPilot mempunyai set nama pengguna (%1) tetapi komputer telapak " +"tiada. Adakah nama pengguna KPilot's juga perlu diset dalam komputer telapak?" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "pengelogan HotSync " +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/hotSync.cc:877 +#, fuzzy msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Kosongkan log" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"Komputer telapak menyangka nama pengguna ialah %1; bagaimanapun, KPilot " +"kata anda ialah %2. Mana satu nama sebenar?\n" +"Jika anda klik Batal, penyegerakan akan diteruskan, tetapi nama pengguna " +"tidak akan diubah." -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Mengosongkan senarai mesej dari HotSync semasa." +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Pengguna Tak Sepadan" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Simpan log..." +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Gunakan Nama KPilot" + +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Gunakan Nama Komputer Telapak" + +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Direktori simpan semula tidak wujud." + +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Simpan semula tidak dilaksanakan." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -"Anda boleh simpan senarai mesej yang diterima semasa HotSync ini ke fail " -"(contohnya untuk digunakan dalam laporan pepijat) dengan mengklik di sini." +"Anda pasti ingin simpan semula sepenuhnya Pilot dari direktori " +"sandaran(%1)? Ini akan memadam sebarang maklumat semasa dalam Pilot " +"anda." -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Kemajuan penyegerakan:" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Simpan semula Pilot" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "Peratusan (anggaran) yang selesai dalam HotSync semasa." +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Simpan semula tidak dilaksanakan." -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "HotSync Selesai." +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Dibatalkan oleh pengguna." -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Simpan log" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Menyimpan semula%1..." -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fail telah wujud. Anda ingin menulis gantinya?" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Fail '%1' tidak dapat dibaca." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Fail Telah Wujud" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "OK." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -#, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Tulis ganti." +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Simpan semula tidak lengkap." -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "" -"Tidak dapat membuka fail "%1" untuk tulis; Cuba lagi?" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Tidak dapat simpan semula fail `%1'." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Tak Boleh Simpan" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Editor Dalaman]" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Pangkalan dengan rekod yang diubah: %1" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" +"Tidak dapat membuka pangkalan data bersiri atau setempat untuk %1. Langkau." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -#, fuzzy -msgid "Do Not Try" -msgstr "Jangan buat apa-apa" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "rekod" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Mulakan KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "alamat" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Konfigur KPilot..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "entri tugasan" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "memo" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "entri kalendar" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (sekali)" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" +"%1 dengan ID %2 pangkalan data \"%3\" telah diubah pada komputer telapak dan " +"dalam editor dalaman. Salin perubahan dalam KPilot ke komputer telapak dan " +"tulis tindihkan perubahan tersebut?" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Piawai (%1)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Konflik dalam pangkalan data %1 " -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "&Segerakan Seterusnya" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Guna KPilot" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "HotSync seterusnya ialah: %1. " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Guna Komputer Telapak" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Tekan butang HotSync." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Guna &KPilot" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Pemasang Fail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Guna Komputer Telapak" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "HotSync dinyahaktifkan semasa skrin dipasak." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Entri dalam KPilot" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Entri dalam Komputer Telapak" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"HotSync dinyahaktifkan kerana KPilot tidak dapat menentukan keadaan " -"screensaver. Anda boleh menyahaktifkan ciri keselamatan ini dengan menyahsemak " -"kotak 'jangan segerakkan semasa screensaver aktif' pada dialog konfigurasi " -"halaman HotSync. " - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                " -msgstr "HotSync selesai.
                                                " +"Untuk memapar dan mengedit data, pasang editor hex (misalnya khexedit dari " +"tdeutils)." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 #, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Segerakan seterusnya ialah %1." +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Pangkalan data dengan bendera yang diubah: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Setkan tahap nyahpepijat" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "Seting bendera pangkalan data pada komputer telapak belum disokong." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Peranti yang dicuba dahulu" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Pangkalan data dengan perubahan AppBlock yang diubah: %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Memulakan daemon KPilot..." + +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" +"Tidak dapat memulakan KPilot Daemon. Mesej ralat sistem ialah: "%1"" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "Daemon KPilot " +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Status daemon ialah `%1'" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Ketua Projek" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "tidak berjalan" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Pembangun" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Menggunakan set aksara %1 pada komputer telapak." -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Menyegerakkan tugasan dengan KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Pemapar Tugasan" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Menyegerakkan kalendar dengan KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Pemapar Alamat" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Menyegerakkan Nota dengan Mel" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Pemapar Memo" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Menulis semula tugasan kepada KMail..." +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Pemasang Fail" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Menulis semula Kalendar kepada KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Pemapar DB Generik" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Menyegerakkan KMail dengan Alamat" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Penyegerakan seterusnya adalah sandaran. " -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Menyegerakkan KMail dengan Nota" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Tekan butang HotSync." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Edit Blok AppInfo" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Penyegerakan seterusnya akan menyimpan semula KPilot dari sandaran." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "" -"Untuk memaparkan blok data maklumat Aplikasi, pasang pengedit hex (misalnya " -"khexedit dari tdeutils)." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "Penyegerakan seterusnya adalah HotSync biasa." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "Mengubah blok ApplInfo belum cukup untuk mendapat sokongan KPilot!" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Penyegerakan seterusnya adalah Penyegerakan Penuh." -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "" -"Pilih kategori alamat\n" -"untuk dipaparkan di sini." +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "Penyegerakan seterusnya akan menyalin data komputer telapak ke PC." -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Memo:" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "Penyegerakan seterusnya akan menyalin data PC ke Komputer Telapak." -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kategori:" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Daemon telah keluar." -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -msgstr "" -"Senarai ini menayangkan semua memo\n" -"dalam kategori terpilih. Klik \n" -"satu untuk memaparkannya di sebelah kanan." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Tiada lagi HotSync boleh dilakukan." -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Teks memo:" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Mulakan semula daemon untuk HotSync sekali lagi." -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Teks memo yang dipilih akan muncul di sini." +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Tidak dapat memulakan Penyegerakan sekarang. %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Import Memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Tidak dapat memulakan Penyegerakan" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Baca satu fail teks dan tambahkannya ke pangkalan data memo Pilot." +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Pilih jenis HotSync untuk dilaksanakan seterusnya." -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -"Pengimportan dinyahaktifkan oleh seting 'pengedit dalaman'." - -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Eksport Memo..." +"Pilih jenis HotSync untuk dilaksanakan seterusnya. Aplikasi ini hanya " +"digunakan untuk HotSync seterusnya; untuk mengubah piawai, gunakan dialog " +"konfigurasi." -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Tulis memo yang dipilih ke fail." +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&HotSync" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Hapuskan memo" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "HotSync seterusnya adalah normal." -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Hapuskan memo yang dipilih." +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "Beritahu daemon bahawa Hotsync seterusnya adalah normal." -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Penghapusan dinyahaktifkan oleh seting 'editor dalaman' " +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "Full&Sync" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Tambah Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "HotSync seterusnya adalah Fullsync." -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Tambahkan memo baru ke pangkalan data." +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" +"Beritahu daemon bahawa Hotsync seterusnya adalah FullSync (semak data " +"dikedua-dua belah)." -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Hapuskan memo semasa yang dipilih?" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Sandaran" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Hapuskan memo?" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Hotsync seterusnya adalah sandaran" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Tidak dapat membuka Pangkalan Data Memo untuk penghapusan rekod." +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "" +"Beritahu daemon bahawa Hotsync seterusnya sepatutnya menyandarkan komputer " +"telapak ke PC." -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Tidak Dapat Hapuskan Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Simpan semula" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Editor Alamat" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "HotSync seterusnya adalah simpan semula." -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" +"Beritahu daemon bahawa Hotsync seterusnya sepatutnya menyimpan semula " +"komputer telapak dari data pada PC." -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Nama keluarga:" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Salin Komputer Telapak ke PC" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Nama sendiri:" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"Beritahu daemon bahawa HotSync seterusnya sepatutnya menyalin semua data " +"dari komputer telapak ke PC, menulis ganti entri pada PC." -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Tajuk:" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Salin PC ke Komputer Telapak" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Syarikat:" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "HotSync seterusnya akan menyalin PC ke Komputer Telapak." -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Alamat:" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"Beritahu daemon bahawa HotSync seterusya sepatutnya menyalin semua data " +"dari PC ke komputer telapak, menulis ganti entri pada Komputer Telapak." -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Bandar:" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "&Senarai Sahaja" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Negeri:" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "HotSync seterusnya akan menyenaraikan pangkalan data." -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Poskod:" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"Beritahu daemon bahawa HotSync seterusnya sepatutnya hanya menyenaraikan " +"fail pada komputer telapak, tidak melakukan yang lain." -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Negara:" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Set &semula Pautan" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Langganan 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Set semula sambungan peranti." -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Langganan 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Cuba set semula daemon dan sambungannya ke Komputer Telapak." -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Langganan 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "" +"Keluar dari KPilot, (dan tamatkan daemon jika ia dikonfigur sedemikian)." -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Langganan 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "&Wizard Konfigurasi..." -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Semua" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Konfigur KPilot menggunakan wizard konfigurasi." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" -msgstr "" -"Seting untuk laman konfigurasi %1 telah diubah. Simpan perubahan " -"sebelum meneruskan?" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Wizard Konfigurasi" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -"Nama peranti yang anda masukkan (%1) melebihi 13 aksara. Ini tidak " -"disokong dan boleh menyebabkan masalah. Anda pasti untuk menggunakan nama " -"peranti ini?" +"Pustaka yang mengandungi konfigurasi untuk KPilot tidak dapat dimuatkan, dan " +"wizard tidak ada. Cuba gunakan dialog konfigurasi biasa.." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Nama Peranti terlalu Panjang" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Wizard Tidak Boleh Didapatkan" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Nama pengguna diubah kepada '%1'." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -#, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "Jangan Hantar Mel" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" +"Tidak dapat menjalankan wizard konfigurasi KPilot sekarang (UI KPilot sedang " +"sibuk)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Semua Pangkalan Data" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "Tidak dapat mengkonfigur KPilot sekarang (UI KPilot sedang sibuk)" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Aplikasi (*.prc) Sahaja" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Setup peranti Pilot, saluran dan parameter lain" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Pangkalan Data (*.pdb) Sahaja" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Setkan tahap nyahpepijat" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "&Maklumat Pangkalan Data Am" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Blok Maklumat &Aplikasi (Kategori dsb.)" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Ketua Projek" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Rec. Nr." +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Pembangun teras dan saluran" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Panjang" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "Saluran VCal " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "ID rekod" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Saluran abbrowser " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Amaran: Tidak dapat membaca fail pangkalan data %1." +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Saluran perbelanjaan" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                " -msgstr "Pangkalan data: %1, %2 rekod
                                                " +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Saluran Notepad, Pembaik pepijat" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                " -msgstr "Jenis: %1, Pencipta: %2

                                                " +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Amaran: Tidak dapat membaca fail aplikasi %1." +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr "Fail .ui " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                " -msgstr "Aplikasi: %1

                                                " +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Pembaik pepijat, ketenangan" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                " -msgstr "Dicipta: %1
                                                " +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                " -msgstr "Diubah suai: %1
                                                " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Fail konfigurasi telah lapuk." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                " -msgstr "Dibuat sandaran: %1
                                                " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "Fail ini ialah versi %1, sedangkan KPilot perlukan versi %2." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Anda mesti pilih rekod sebelum mengedit." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "" +"Jalankan KPilot dan semak konfigurasi dengan teliti untuk mengemas kini fail." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Tiada Rekod Dipilih" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Perubahan yang penting untuk diawasi ialah:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                " -"
                                                Delete record?" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -"Anda pasti ingin menghapuskan rekod yang dipilih? Ini tidak boleh " -"dibatalkan." -"
                                                " -"
                                                Hapuskan rekod?" +"Saluran dinamakan semula, Kroupware dan pemasang fail telah dijadikan " +"saluran." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Menghapuskan Rekod" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Resolusi konflik merupakan seting global sekarang." -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Masih ada %1 tetingkap tugasan terbuka." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Format yang diubah bagi pangkalan data tiada sandaran." -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, fuzzy, c-format +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -"_n: Masih ada satu tetingkap tugasan terbuka.\n" -"Masih ada %n tetingkap tugasan terbuka." - -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Pilih kategori tugasan untuk dipaparkan di sini." +"Fail konfigurasi KPilot telah lapuk. Jalankan KPilot untuk mengemaskininya" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Item Tugasan" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Fail Konfigurasi Telah Lapuk" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -"Senarai ini memaparkan semua tugasan dalam kategori dipilih. Klik satu " -"untuk memaparkannya di sebelah kanan." +"Seting untuk pemasang fail telah dipindahkan ke konfigurasi saluran. Semak " +"senarai saluran yang telah dipasang." -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Maklumat tugasan:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Seting Telah Dikemas Kini" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Edit Rekod..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" +"Saluran lama berikut ditemui dalam sistem anda. Anda dinasihatkan " +"mengeluarkannya dan apa juga yang berkaitan dengan.la dan ." +"so.0 fail." -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Anda boleh mengedit tugasan apabila ia telah dipilih." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Saluran Lama Ditemui" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -"Pengeditan dinyahaktifkan oleh seting 'pengedit dalaman'." - -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Rekod Baru..." +"Pangkalan data sandaran yang disenaraikan dalam konfigurasi anda telah " +"disesuaikan dengan format baru. ID pencipta pangkalan data telah diubah " +"kepada menggunakan tanda []." -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Tambah tugasan baru dalam senarai tugasan." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Tiada Pangkalan Data Sandaran Dikemas Kini" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -"Tambahan tugasan baru dinyahaktifkan oleh seting 'editor dalaman'." -"" - -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Hapuskan Rekod" +"KPilot tidak dikonfigur untuk digunakan. Anda boleh menggunakan wizard " +"konfigurasi atau dialog konfigur normal untuk mengkonfigur KPilot." -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Hapuskan tugasan yang dipilih dari senarai tugasan." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Tidak Dikonfigur" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "Tidak dapat mengedit rekod baru sehingga diHotSYnc dengan Pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Gunakan &Wizard" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "HotSync Diperlukan" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Gunakan &Dialog" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" -"Anda tidak boleh menambah tugasan ke senarai tugasan sehingga HotSync " -"dilakukan sekurang-kurangnya sekali untuk perolehan semula bentangan pangkalan " -"data dari Pilot anda." - -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Tidak Dapat Menambah Tugasan Baru" - -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "Rekod baru tidak boleh dihapuskan sehingga diHotSync dengan pilot." - -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Hapuskan rekod terkini yang dipilih?" +"Fail konfigurasi untuk KPilot telah lapuk. KPilot boleh mengemaskini " +"sebahagian konfigurasi secara automatik. Anda ingin teruskan? " -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Hapuskan Rekod?" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" +"Seting untuk laman konfigurasi %1 telah diubah. Simpan perubahan " +"sebelum meneruskan?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Editor Dalaman]" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"Nama peranti yang anda masukkan (%1) melebihi 13 aksara. Ini " +"tidak disokong dan boleh menyebabkan masalah. Anda pasti untuk menggunakan " +"nama peranti ini?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Pangkalan dengan rekod yang diubah: %1" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Nama Peranti terlalu Panjang" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" msgstr "" -"Tidak dapat membuka pangkalan data bersiri atau setempat untuk %1. Langkau." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "rekod" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Do Not Use" +msgstr "Jangan Hantar Mel" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "alamat" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Malkumat Pilot" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "entri tugasan" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Aplikasi untuk Disegerakkan Dengan" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "memo" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "TDE-PIM umum" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "entri kalendar" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -"%1 dengan ID %2 pangkalan data \"%3\" telah diubah pada komputer telapak dan " -"dalam editor dalaman. Salin perubahan dalam KPilot ke komputer telapak dan " -"tulis tindihkan perubahan tersebut?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Konflik dalam pangkalan data %1 " - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Guna KPilot" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Guna Komputer Telapak" +"KPilot belum boleh menyegerakkan buku alamat dengan Evolution, jadi saluran " +"buku alamat telah dinyahaktifkan.\n" +"Apabila menyegerakkan kalendar atau senarai tugasan menggunakan KPilot, " +"keluar dari Evolution terlebih dahulu. Jika tidak, data akan hilang." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Guna &KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Had dengan Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Guna Komputer Telapak" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "tiada (ia hanya membuat sandaran)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Entri dalam KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Entri dalam Komputer Telapak" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "Sekarang KPilot dikonfigur agar segerak dengan %1." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"Untuk memapar dan mengedit data, pasang editor hex (misalnya khexedit dari " -"tdeutils)." +"Opsyen yang tinggal dalam dialog konfigurasi adalah opsyen lanjutan dan " +"boleh digunakan untuk memperkemas KPilot." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Pangkalan data dengan bendera yang diubah: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Autokonfigurasi Selesai" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "Seting bendera pangkalan data pada komputer telapak belum disokong." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" +"Letakkan komputer telapak ke dalam penyangga, tekan butang hotsync dan klik " +"\"Teruskan\".\n" +"\n" +"Beberapa (Linux 2.6.x) versi kernel bermasalah dengan modul kernel visor " +"(untuk peranti Sony Clie). Menjalankan autopengesan dalam keadaan ini " +"mungkin menghalang komputer melakukan hotsync sehingga ia dibut semula. " +"Dalam keadaan ini, dicadangkan supaya ia tidak diteruskan." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Pangkalan data dengan perubahan AppBlock yang diubah: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Pengesanan Komputer Telapak" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" @@ -2801,22 +2757,20 @@ msgstr "Had masa dicapai, tidak dapat mengesan komputer telapak." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                " -"
                                                  " -"
                                                • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                  • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                                                  • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                                                  • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                                                  • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " "http://www.kpilot.org).\n" "
                                                  " msgstr "" -"Komputer telapak tidak dapat dikesan. Semak perkara berikut:

                                                  " -"
                                                    " -"
                                                  • Anda telah menekan butang hotsync pada komputer telapak?\n" +"Komputer telapak tidak dapat dikesan. Semak perkara berikut:

                                                    • " +"Anda telah menekan butang hotsync pada komputer telapak?\n" "
                                                    • Pastikan peranti diletakkan dengan betul di dalam penyangga.\n" "
                                                    • Pastikan penyangga dipalam dengan betul ke komputer.\n" -"
                                                    • Pastikan peranti betul-betul disokong oleh KPilot anda (lihat " -"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                    • Pastikan peranti betul-betul disokong oleh KPilot anda (lihat http://" +"www.kpilot.org).\n" "
                                                    " #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 @@ -2832,3209 +2786,3467 @@ msgstr "Peranti bersambung ditemui pada %1" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "Terputus dari semua peranti" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Fail hendak dipasang:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Menyegerakkan tugasan dengan KMail" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Tambah fail..." +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Menyegerakkan kalendar dengan KMail" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Menyegerakkan Nota dengan Mel" + +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Menulis semula tugasan kepada KMail..." + +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Menulis semula Kalendar kepada KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Menyegerakkan KMail dengan Alamat" + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Menyegerakkan KMail dengan Nota" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "HotSync selesai." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -"Pilih fail untuk ditambah ke senarai fail yang hendak dipasang." +"Ini menyenaraikan semua mesej yang diterima semasa HotSync semasa " -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Kosongkan Senarai" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "pengelogan HotSync " -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Kosongkan log" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Mengosongkan senarai mesej dari HotSync semasa." + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Simpan log..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -"Kosongkan senarai fail untuk dipasang. Tiada fail akan dipasang." +"Anda boleh simpan senarai mesej yang diterima semasa HotSync ini ke " +"fail (contohnya untuk digunakan dalam laporan pepijat) dengan mengklik di " +"sini." + +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Kemajuan penyegerakan:" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "Peratusan (anggaran) yang selesai dalam HotSync semasa." + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "HotSync Selesai." + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Simpan log" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fail telah wujud. Anda ingin menulis gantinya?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Fail Telah Wujud" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Tulis ganti." + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "" +"Tidak dapat membuka fail "%1" untuk tulis; Cuba lagi?" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Tak Boleh Simpan" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +#, fuzzy +msgid "Do Not Try" +msgstr "Jangan buat apa-apa" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Laluan ke nod peranti Pilot" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +#, fuzzy +msgid "List DBs" +msgstr "Senaraikan DB (piawai)" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Simpan semula Pilot dari sandaran" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Jalankan saluran dari fail desktop " + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Set the debug level" +msgstr "Setkan tahap nyahpepijat" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "*benar-benar* menjalankan saluran, bukan mod ujian." + +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Menjalankan saluran dalam mod uji fail." + +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Salin Pilot ke Desktop." + +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Salin Desktop ke Pilot." + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "Ujian KPilot" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Penyenggara KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Opsyen Saluran Nol." + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 +msgid "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "" +"Pilih kategori alamat\n" +"untuk dipaparkan di sini." + +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Memo:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Senarai ini menayangkan semua memo\n" +"dalam kategori terpilih. Klik \n" +"satu untuk memaparkannya di sebelah kanan." + +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Teks memo:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Teks memo yang dipilih akan muncul di sini." + +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Import Memo..." + +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "Baca satu fail teks dan tambahkannya ke pangkalan data memo Pilot." + +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Pengimportan dinyahaktifkan oleh seting 'pengedit dalaman'." + +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Eksport Memo..." + +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Tulis memo yang dipilih ke fail." + +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Hapuskan memo" + +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Hapuskan memo yang dipilih." + +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Tambah Memo" + +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Tambahkan memo baru ke pangkalan data." + +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Hapuskan memo semasa yang dipilih?" + +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Hapuskan memo?" + +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "Tidak dapat membuka Pangkalan Data Memo untuk penghapusan rekod." + +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Tidak Dapat Hapuskan Memo" + +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Semua" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr "" -"Ini menyenaraikan fail yang akan dipasang pada Pilot semasa HotSync. Seret " -"fail di sini atau guna butang Tambah." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Mulakan KPilot" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "Pangkalan data*.pdb *.prc|PalmOS (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Konfigur KPilot..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (sekali)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Hapuskan fail yang dipilih" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Piawai (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Direktori sandaran: %1." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "&Segerakan Seterusnya" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Sandaran penuh dimulakan." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Sandaran pantas dimulakan" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "HotSync seterusnya ialah: %1. " -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Keluar semasa pembatalan." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "HotSync dinyahaktifkan semasa skrin dipasak." -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Sandaran penuh selesai." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +msgid "" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"HotSync dinyahaktifkan kerana KPilot tidak dapat menentukan keadaan " +"screensaver. Anda boleh menyahaktifkan ciri keselamatan ini dengan " +"menyahsemak kotak 'jangan segerakkan semasa screensaver aktif' pada dialog " +"konfigurasi halaman HotSync. " -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Sandaran pantas selesai." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                    " +msgstr "HotSync selesai.
                                                    " -#: kpilot/hotSync.cc:419 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Membuat sandaran: %1" +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Segerakan seterusnya ialah %1." -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Melangkau %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Peranti yang dicuba dahulu" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -"Sandaran %1 gagal.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy -msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -" .. OK\n" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "Daemon KPilot " -#: kpilot/hotSync.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." -msgstr "" -"Sandaran %1 gagal.\n" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Pembangun" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Pemasang Fail]" +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Editor Tugasan" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Tiada Fail hendak dipasang" +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Masih ada %1 tetingkap tugasan terbuka." -#: kpilot/hotSync.cc:624 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"_n: Satu fail sedang dipasang\n" -" %n Fail sedang dipasang" +"_n: Masih ada satu tetingkap tugasan terbuka.\n" +"Masih ada %n tetingkap tugasan terbuka." -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Selesai Memasang Fail" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Pilih kategori tugasan untuk dipaparkan di sini." -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Memasang %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Item Tugasan" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Tidak dapat memasang fail "%1"." +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." +msgstr "" +"Senarai ini memaparkan semua tugasan dalam kategori dipilih. Klik satu " +"untuk memaparkannya di sebelah kanan." -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Tidak dapat membuka fail "%1"." +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Maklumat tugasan:" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Tidak dapat membaca fail "%1"." +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Anda boleh mengedit tugasan apabila ia telah dipilih." -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Tambah tugasan baru dalam senarai tugasan." + +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Pangkalan data dalam "%1" mempunyai nama sumber melebihi 31 aksara. " -"Mungkin ada pepijat dalam alat yang digunakan untuk mencipta pangkalan data. " -"KPilot tidak dapat memasang pangkalan data ini." +"Tambahan tugasan baru dinyahaktifkan oleh seting 'editor dalaman'." -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "John Doe" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Hapuskan tugasan yang dipilih dari senarai tugasan." -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"KPilot dan komputer telapak, kedua-duanya tidak mempunyai set nama " -"pengguna. Ia sepatutnya diset. Adakah KPilot perlu mengesetnya ke satu " -"nilai piawai (%1)?" +"Anda tidak boleh menambah tugasan ke senarai tugasan sehingga HotSync " +"dilakukan sekurang-kurangnya sekali untuk perolehan semula bentangan " +"pangkalan data dari Pilot anda." -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Pengguna Tidak Diketahui" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Tidak Dapat Menambah Tugasan Baru" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -#, fuzzy +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -"Komputer telapak mempunyai set nama pengguna (%1" -") tetapi KPilot tiada. Adakah KPilot akan menggunakan nama pengguna ini pada " -"masa akan datang?" +"Sambungan ke komputer telapak telah hilang. Penyegerakan tidak dapat " +"diteruskan." -#: kpilot/hotSync.cc:844 -#, fuzzy -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"KPilot mempunyai set nama pengguna (%1) tetapi komputer telapak " -"tiada. Adakah nama pengguna KPilot's juga perlu diset dalam komputer telapak?" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "HotSync KPilot sedang bermula %1 HotSync...\n" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                                    (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Menggunakan pengekodan %1 pada komputer telapak." -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot sedang sibuk dan tidak dapat memproses HotSync buat masa ini." + +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Ujian.\n" + +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Segerakkan pangkalan data %1..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Tidak dapat membuka peranti:%1 (akan mencuba lagi)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Cuba membuka peranti %1..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Sedang mendengar peranti" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 #, fuzzy -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -"Komputer telapak menyangka nama pengguna ialah %1; bagaimanapun, KPilot " -"kata anda ialah %2. Mana satu nama sebenar?\n" -"Jika anda klik Batal, penyegerakan akan diteruskan, tetapi nama pengguna tidak " -"akan diubah." +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Tidak dapat mencipta soket untuk berkomunikasi dengn Pilot" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Pengguna Tak Sepadan" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Tidak dapat membuka port Pilot \"%1\"" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Gunakan Nama KPilot" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Tidak dapat mendengar soket Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Gunakan Nama Komputer Telapak" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Tidak dapat menerima Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Direktori simpan semula tidak wujud." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "sudah disambungkan" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Simpan semula tidak dilaksanakan." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Tidak dapat membaca maklumat sistem dari Pilot" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Semakan PC terakhir..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -"Anda pasti ingin simpan semula sepenuhnya Pilot dari direktori sandaran(" -"%1)? Ini akan memadam sebarang maklumat semasa dalam Pilot anda." +"Tidak dapat membaca maklumat pengguna dari Pilot. Mungkinkah anda mempunyai " +"set kata laluan pada peranti?" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Simpan semula Pilot" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Peranti Pilot belum dikonfigur." -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Simpan semula tidak dilaksanakan." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Peranti Pilot %1 tidak baca tulis" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Dibatalkan oleh pengguna." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#, fuzzy +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." +msgstr "" +"Peranti Pilot %1 tidak wujud. Ia mungkin peranti USB dan akan muncul semasa " +"HotSync" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Menyimpan semula%1..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Tidak dapat memasang fail "%1"." -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Fail '%1' tidak dapat dibaca." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Penghujung HotSync\n" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr "Port tidak wujud" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Simpan semula tidak lengkap." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +#, fuzzy +msgid " There is no such device." +msgstr "Tiada peranti seperti itu." -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Tidak dapat simpan semula fail `%1'." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr "Anda tidak ada keizinan untuk membuka peranti Pilot." -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Memulakan daemon KPilot..." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr "Semak laluan Pilot dan keizinan." -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr "" -"Tidak dapat memulakan KPilot Daemon. Mesej ralat sistem ialah: "%1"" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Mula tarikh: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Status daemon ialah `%1'" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Peristiwa sepanjang hari" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "tidak berjalan" +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Tarikh tamat: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Menggunakan set aksara %1 pada komputer telapak." +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Penggera: %1 %2 sebelum peristiwa bermula" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Pemapar Tugasan" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minit" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Pemapar Alamat" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "jam" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Pemapar Memo" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "hari" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Pemapar DB Generik" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Pengulangan: setiap %1%2" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Penyegerakan seterusnya adalah sandaran. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "hari" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Penyegerakan seterusnya akan menyimpan semula KPilot dari sandaran." +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "minggu" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "Penyegerakan seterusnya adalah HotSync biasa." +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "bulan" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Penyegerakan seterusnya adalah Penyegerakan Penuh." +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "tahun" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "Penyegerakan seterusnya akan menyalin data komputer telapak ke PC." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Pengulangan tak tentu" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "Penyegerakan seterusnya akan menyalin data PC ke Komputer Telapak." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Sehingga %1" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Daemon telah keluar." +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Berulang pada hari ke-i minggu j" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Tiada lagi HotSync boleh dilakukan." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Berulang pada hari ke-n pada bulan" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Mulakan semula daemon untuk HotSync sekali lagi." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Pengecualian:" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Tidak dapat memulakan Penyegerakan sekarang. %1" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                    " +msgstr "Perhatian:
                                                    " -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Tidak dapat memulakan Penyegerakan" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Perhatian:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Pilih jenis HotSync untuk dilaksanakan seterusnya." +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                                                    \n" +"MemoText:
                                                    %2" +msgstr "" +"Tajuk: %1
                                                    \n" +"Teks memo:
                                                    %2" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"Pilih jenis HotSync untuk dilaksanakan seterusnya. Aplikasi ini hanya digunakan " -"untuk HotSync seterusnya; untuk mengubah piawai, gunakan dialog konfigurasi." +"Tajuk: %1\n" +"Teks Memo:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&HotSync" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Selesai" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "HotSync seterusnya adalah normal." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Belum selesai" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "Beritahu daemon bahawa Hotsync seterusnya adalah normal." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Tarikh cukup tempoh: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "Full&Sync" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Keutamaan: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "HotSync seterusnya adalah Fullsync." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Tidak dinamakan" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Beritahu daemon bahawa Hotsync seterusnya adalah FullSync (semak data " -"dikedua-dua belah)." +"Seting saluran %1 telah diubah. Anda ingin simpan perubahan " +"tersebut sebelum ke langkah seterusnya?" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Sandaran" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1 Saluran" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Hotsync seterusnya adalah sandaran" +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Hantar pertanyaan dan komen ke tdepim-users@kde.org" + +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Hantar pertanyaan dan komen ke %2." + +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Hantar laporan pepijat %2." -#: kpilot/kpilot.cc:545 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"Beritahu daemon bahawa Hotsync seterusnya sepatutnya menyandarkan komputer " -"telapak ke PC." +"Untuk maklumat tanda perdagangan, lihat Panduan Pengguna KPilot ." -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Simpan semula" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Pengarang: " -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "HotSync seterusnya adalah simpan semula." +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Penghargaan: " -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -"Beritahu daemon bahawa Hotsync seterusnya sepatutnya menyimpan semula komputer " -"telapak dari data pada PC." -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -"Beritahu daemon bahawa HotSync seterusnya sepatutnya menyalin semua data dari " -"komputer telapak ke PC, menulis ganti entri pada PC." -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "HotSync seterusnya akan menyalin PC ke Komputer Telapak." +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Tidak temui saluran %1." -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Tidak dapat memuatkan saluran %1." + +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" -"Beritahu daemon bahawa HotSync seterusya sepatutnya menyalin semua data dari " -"PC ke komputer telapak, menulis ganti entri pada Komputer Telapak." -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "&Senarai Sahaja" +#: lib/plugin.cc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Tidak temui saluran %1." -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "HotSync seterusnya akan menyenaraikan pangkalan data." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Tidak dapat mencipta saluran %1." -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Saluran %1]" + +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -"Beritahu daemon bahawa HotSync seterusnya sepatutnya hanya menyenaraikan fail " -"pada komputer telapak, tidak melakukan yang lain." -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Set &semula Pautan" +#: lib/plugin.cc:751 +#, fuzzy +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 baru kepada Palm. " -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Set semula sambungan peranti." +#: lib/plugin.cc:752 +#, fuzzy +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 diubah ke Palm. " -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Cuba set semula daemon dan sambungannya ke Komputer Telapak." +#: lib/plugin.cc:753 +#, fuzzy +msgid "%1 deleted. " +msgstr "dihapuskan" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "" -"Keluar dari KPilot, (dan tamatkan daemon jika ia dikonfigur sedemikian)." +#: lib/plugin.cc:755 +#, fuzzy +msgid "No changes made. " +msgstr "tiada perubahan dibuat" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "&Wizard Konfigurasi..." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Tidak dapat membuka pangkalan data %1 pada komputer telapak" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Konfigur KPilot menggunakan wizard konfigurasi." +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Tidak dapat membuka %1." -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." -msgstr "" -"Pustaka yang mengandungi konfigurasi untuk KPilot tidak dapat dimuatkan, dan " -"wizard tidak ada. Cuba gunakan dialog konfigurasi biasa.." +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Saluran %1 tidak dapat dilaksanakan." -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Wizard Tidak Boleh Didapatkan" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Penyegerakan penuh" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Nama pengguna diubah kepada '%1'." +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Simpan Semula Dari Sandaran" -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "" -"Tidak dapat menjalankan wizard konfigurasi KPilot sekarang (UI KPilot sedang " -"sibuk)." +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Uji Penyegerakan" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "Tidak dapat mengkonfigur KPilot sekarang (UI KPilot sedang sibuk)" +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Penyegerakan setempat" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Setup peranti Pilot, saluran dan parameter lain" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Soalan" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Jangan tanya lagi" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Pembangun teras dan saluran" +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Jangan tanya lagi" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "Saluran VCal " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Medan Langganan KPilot" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Saluran abbrowser " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Dalam komputer telapak anda, setiap alamat memberikan empat medan langganan " +"untuk kegunaan peribadi anda. KPilot boleh segerakkan medan ini sama ada " +"dengan tarikh lahir, URL, alamat IM, atau hanya menstornya sebagai medan " +"kebiasaan pada PC anda tanpa makna khusus. Dalam kes terakhir, anda boleh " +"menukar nilai di sini. Bagaimanapun, untuk semua seting lain, nilai yang " +"dimasukkan di sini tidak akan memberikan apa-apa kesan. " -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Saluran perbelanjaan" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Langganan &3:" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Saluran Notepad, Pembaik pepijat" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Edit atau masukkan nilai medan langganan ketiga di sini. Anda boleh " +"segerakkan nilai ini dengan medan langganan aplikasi alamat komputer telapak " +"dengan menggunakan KPilot" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Langgan &4:" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr "Fail .ui " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Edit atau masukkan nilai medan langganan keempat di sini. Anda boleh " +"segerakkan nilai ini dengan medan langganan aplikasi alamat komputer telapak " +"menggunakan KPilot." -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Pembaik pepijat, ketenangan" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Edit atau masukkan nilai medan langganan kedua di sini. Anda boleh " +"segerakkan nilai ini dengan medan langganan aplikasi alamat komputer " +"telapak menggunakan KPilot." -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Langganan &2:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Langganan &1:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" +"Edit atau masukkan nilai medan langganan pertama di sini. Anda boleh " +"segerakkan nilai ini dengan medan langganan aplikasi alamat komputer telapak " +"menggunakan KPilot" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Tidak dapat memasang %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Jika anda benarkan KPilot menyegerakkan medan langganan komputer telapak " +"sebagai medan langganan dalam PC, anda boleh mengubah nilainya di sini. " +"Bagaimanapun, untuk semua seting lain, nilai yang dimasukkan di sini tidak " +"memberikan apa-apa kesan." + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "Seting Peribadi (meta segerak) KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "&ID rekod" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Segerakkan &bendera:" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -"Hanya fail pangkalan data PalmOS (seperti *.pdb and *.prc) boleh dipasang oleh " -"pemasang fail." +"Nilai yang berikut menunjukkan keadaan rekod untuk KPilot, dan menyambungkan " +"satu entri pada komputer telapak dengan satu entri pada PC.\n" +"JANGAN ubah nilai ini: mengubahnya boleh menyebabkan kehilangan data apabila " +"penyegerakan seterusnya dibuat." -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Laluan ke nod peranti Pilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Destinasi segerakan" -#: kpilot/main-test.cc:69 -#, fuzzy -msgid "List DBs" -msgstr "Senaraikan DB (piawai)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "Buku alamat &Piawai" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" +"Pilih opsyen ini untuk segerakkan dengan buku alamat piawai TDE (i.e. " +"buku alamat yang anda edit dalam BukuAlamatK, dan yang anda gunakan dalam " +"KMail)" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Simpan semula Pilot dari sandaran" - -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Jalankan saluran dari fail desktop " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "&Fail vKade:" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" +"Pilih opsyen ini untuk menggunakan fail buku alamat yang khusus, bukan " +"buku alamat TDE piawai. Fail ini mesti dalam format vKad (.vcf). Taip lokasi " +"fail ini dalam kotak edit atau pilih dengan mengklik butang pengutip fail." -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" +"Masukkan nama fail vKad di sini atau pilih dengan mengklik butang " +"pengutip fail. vKad adalah format piawai untuk mengubah maklumat orang " +"hubungan. " -#: kpilot/main-test.cc:86 -#, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "Setkan tahap nyahpepijat" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Storkan rekod yang di&arkib di dalam buku alamat" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "*benar-benar* menjalankan saluran, bukan mod ujian." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"Jika anda hapuskan satu alamat pada komputer telapak, anda boleh " +"menentukan untuk ia diarkibkan atau tidak pada PC. Jika anda menyemaknya dan " +"kota semak ini, alamat akan ditambah kepada buku alamat anda, tapi tidak " +"lagi segerak dengan komputer telapak." -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Menjalankan saluran dalam mod uji fail." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflik" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Salin Pilot ke Desktop." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "&Penyelesaian konflik:" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Salin Desktop ke Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"Pilih dari senarai ini bagaimana entri berkonflik (entri yang diedit " +"dalam komputer telapak dan juga PC) diselesaikan. Nilai yang mungkin ialah " +"\"Gunakan seting global KPilot\" untuk menggunakan seting yang ditakrif " +"dalam konfigurasi KPilot HotSync, \"Tanya Pengguna\" untuk membuat keputusan " +"kes demi kes, \"Jangan buat apa-apa\" untuk membenarkan entri berlainan, " +"\"Tulis tindih PC\", \"Tulis tindih komputer telapak\", \"Guna nilai dari " +"penyegerakan terakhir\" dan \"Guna kedua-dua entri\" untuk mencipta entri " +"baru dalam PC dan juga dalam komputer telapak." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Gunakan Seting Global KPilot" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Tanya Pengguna" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "Ujian KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "Jangan buat apa-apa" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Penyenggara KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Tulis Tindih Komputer Telapak" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Umum" +msgid "PC Overrides" +msgstr "Tulis Tindih PC" -#: kpilot/main-test.cc:359 -#, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Opsyen Saluran Nol." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Nilai Dari Penyegerakan Terakhir (jika boleh)" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Masih ada %1 tetingkap pengedit alamat yang terbuka." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Gunakan Kedua-dua Entri" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, fuzzy, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"

                                                    Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"_n: Masih ada satu tetingkap editor alamat yang terbuka.\n" -"Masih ada %n tetingkap editor alamat yang terbuka." +"

                                                    Jika peristiwa telah diubah di kedua-dua belah, pilih tindakan piawai di " +"sini.

                                                    " -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Pilih kategori alamat untuk paparan di sini." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Medan" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Telefon lain komputer telapak:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -"Senarai ini memaparkan semua alamat dalam kategori dipilih. Klik satu untuk " -"paparan di sebelah kanan." +"Pilih medan KAddressBook yang sepatutnya digunakan untuk menstor telefon " +""Other" Pilot di sini." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Maklumat alamat:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Telefon lain" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Anda boleh edit alamat setelah ia dipilih." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Pembantu" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Tambah alamat baru ke buku alamat." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Faks Perniagaan" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Penambahan dinyahaktifkan oleh seting 'editor dalaman'." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefon Kereta" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Hapuskan alamat yang dipilih dari buku alamat." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "Emel 2" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Faks Rumah" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Teleks" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "Telefon TTY/TTD " + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Alamat jalan komputer telapak:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" +"Pilih medan KAddressBook yang sepatutnya digunakan untuk menstor alamat " +"jalan Pilot di sini." -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "Eksport semua alamat dalam kategori terpilih ke format CSV." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Keutamaan, kemudian Alamat Rumah" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Keutamaan, kemudian Alamat Perniagaan" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Faks komputer telapak:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"Anda tidak dapat menambah alamat ke dalam buku alamat sehingga anda telah " -"melakukan sekurang-kurangnya satu Hotsync untuk perolehan semula bentangan " -"pangkalan data dari Pilot." +"Pilih medan KAddressBook yang sepatutnya digunakan untuk menstor nombor " +"faks dari Pilot, di sini." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Tidak dapat menambah alamat baru" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Custom Fields" +msgstr "Medan Langganan" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Eksport semua alamat." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Medan langganan komputer telapak 1:" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Eksport alamat kategori %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "" +"Pilih dari senarai ini, medan yang terbaik mewakili makna yang diberikan " +"oleh penggunaan medan langganan pertama dalam komputer telapak anda." -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Fail %1 sudah wujud. Tulis ganti?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Medan langganan komputer telapak 2:" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Tulis ganti fail?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "" +"Pilih dari senarai ini, medan yang terbaik mewakili makna yang diberikan " +"oleh penggunaan medan langganan kedua pada komputer telapak anda." -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Fail %1 tidak dapat dibuka untuk ditulis." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Medan langganan komputer telapak 3:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Opsyen Saluran Nol." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "" +"Pilih dari senarai ini, medan yang terbaik mewakili makna yang diberikan " +"oleh penggunaan medan langganan ketiga dalam komputer telapak anda." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot pernah ada di sini." +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Medan langganan komputer telapak 4:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Masukkan mesej untuk tambahan ke Log Penyegerakan pada Pilot di sini." +"Pilih dari senarai ini, medan yang terbaik mewakili makna yang diberikan " +"oleh penggunaan medan langganan keempat dalam komputer telapak anda." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Log mesej:" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Stor sebagai Medan Langganan" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Opsyen Saluran Fail Memo" +msgid "Birthdate" +msgstr "Tarikh lahir" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Segerakkan rekod persendirian:" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Direktori memo:" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "Alamat IM (ICQ, MS, ...)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "Pilih direktori tempat anda ingin stor memo PDA." +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "Alamat IM (ICQ, MSN, ...)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "&Format tarikh:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                    %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                    " msgstr "" -"Masuk di sini, atau pilih dengan mengklik butang pengutip fail, nama dan " -"lokasi fail output yang digunakan untuk menstor sistem informasi komputer " -"telapak." +"Pilih format tarikh lahir di sini, jika anda memilih \"tarikh lahir\" " +"untuk sebarang medan langganan di atas. Pemegang tempat yang mungkin adalah:" +"
                                                    %d untuk hari, %m untuk bulan, %y untuk tahun 2 digit, %Y untuk tahun 4 " +"digit. Contoh, %d.%m.%Y akan menghasilkan tarikh seperti 27.3.1952, " +"manakala %m/%d/%y akan menulis tarikh yang sama sebagai 03/27/52.
                                                    " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "&Fail output:" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Seting Lokal" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Jenis Output" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%h.%b.%T" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%h.%b.%t" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "" -"Pilih opsyen ini supaya data maklumat sistem dioutput sebagai dokumen " -"HTML." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%h/%b/%T" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Fail te&ks" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%h/%b/%t" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" -"Pilih opsyen ini supaya data maklumat sistem dioutput sebagai dokumen " -"teks." +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%b/%h/%T" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" -"Masuk di sini, atau pilih lokasi templat yang hendak diguna jika anda " -"gunakan opsyen templat biasa, dengan mengklik butang pengutip fail." +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%b/%h/%t" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Templat &langganan:" +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Pilih opsyen ini supaya data sistem maklumat dioutput seperti yang ditakrif " -"oleh templat langganan. Masuk ke lokasi templat dalam kotak edit, atau pilih " -"dengan mengklik butang pengutip fail." +"Rekod berikut telah diedit dalam komputer telapak dan juga dalam PC. Pilih " +"nilai yang akan disegerakkan:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Bahagian Telah Dimasukkan" +msgid "Field" +msgstr "Medan" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Jenis Output" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." +msgstr "" +"Gunakan senarai ini untuk menyelesaikan konflik yang terjadi semasa " +"rekod diedit dalam komputer telapak dan dalam PC, secara medan demi medan. " +"Untuk setiap rekod, nilai berlainan dari segerakan terakhir, dari komputer " +"telapak dan dari PC dipaparkan bagi setiap medan, membolehkan anda memilih " +"nilai yang diingini." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -"Semak dalam senarai ini jenis maklumat sistem anda dan juga komputer " -"telapak yang anda ingin paparkan dalam fail output." +"Pemisah baris dalam sebarang entri ditandakan oleh \" | \" (tanpa petikan)." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Penyegerakan" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Kekalkan kedua-duanya" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Pilih sekerap mana AvantGo patut disegerakkan" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." +msgstr "" +"Klik butang ini untuk menggunakan kedua-dua nilai, menghasilkan " +"duplikasi rekod." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Setiap penyegerakan" +msgid "&PC Values" +msgstr "Nilai &PC " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Pilih opsyen ini supaya segerak dengan pelayan MAL pada setiap HotSync. " -"Untuk berjaya melaksanakan penyegerakan, anda perlu mempunyai akses ke pelayan " -"MAL semasa HotSync." +"Klik butang ini untuk menggunakan nilai PC untuk menyegerakkan semua " +"medan berkonflik dalam rekod ini." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Sekali setiap &jam" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "Nilai Penyegerakan &Terakhir" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Pilih opsyen ini supaya segerak dengan pelayan MAL pada setiap HotSync yang " -"sekurang-kurangnya satu jam selepas penyegerakan MAL sebelumnya. Untuk berjaya " -"melaksanakan penyegerakan, anda perlu mempunyai akses ke pelayan MAL semasa " -"HotSync." +"Klik butang ini untuk menggunakan nilai penyegerakan terakhir (nilai " +"lama) untuk menyegerakkan semua medan berkonflik dalam rekod ini." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Sekali &sehari" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Nilai Komputer &Telapak" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Pilih opsyen ini supaya segerak dengan pelayan MAL pada setiap HotSync yang " -"sekurang-kurangnya sehari selepas penyegerakan MAL sebelumnya. Untuk berjaya " -"melaksanakan penyegerakan, anda perlu mempunyai akses ke pelayan MAL semasa " -"HotSync." +"Klik butang ini untuk menggunakan nilai komputer telapak untuk " +"menyegerakkan semua medan berkonflik dalam rekod ini." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Sekali &seminggu" +msgid "&Text files:" +msgstr "Fail &Teks:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Pilih opsyen ini supaya segerak dengan pelayan MAL pada setiap HotSync yang " -"sekurang-kurangnya seminggu selepas penyegerakan MAL sebelumnya. Untuk berjaya " -"melaksanakan penyegerakan, anda perlu mempunyai akses ke pelayan MAL semasa " -"HotSync." +"Masuk di sini, atau klik butang pemungut, nama dan lokasi folder yang " +"digunakan untuk mencari dan menyegerakkan fail teks. Semua fail dengan " +"sambungan .txt di dalam folder ini akan disegerakkan ke pangkalan data DOC " +"Palm dalam komputer telapak anda." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Sekali sebulan" +msgid "Local co&py:" +msgstr "&Salinan setempat:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Pilih opsyen ini supaya segerak dengan pelayan MAL pada setiap HotSync yang " -"sekurang-kurangnya sebulan selepas penyegerakan MAL sebelumnya. Untuk berjaya " -"melaksanakan penyegerakan, anda perlu mempunyai akses ke pelayan MAL semasa " -"HotSync." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proksi" +"Semak kotak ini jika anda ingin menyimpan salinan pangkalan data Palm " +"DOC (.pdb files) dalam PC anda." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Jenis Proksi" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Mod Penyegerakan" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Tiada proksi" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Segerakkan hanya P&C ke PDA" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Pilih opsyen ini jika anda tidak mahu KPilot menggunakan pelayan proksi. " -"Guna opsyen ini jika anda bersambung secara langsung ke internet." +"Pilih opsyen ini untuk segerakkan teks yang telah berubah dalam PC ke " +"pangkalan data dalam komputer telapak anda. Pangkalan data Palm DOC yang " +"diubah suai dalam komputer telapak tidak akan ditukar menjadi fail teks, " +"tetapi teks yang diubah dalam PC akan ditukar menjadi pangkalan data Palm " +"DOC." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "Proksi &HTTP" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Segerakkan hanya P&DA ke PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Pilih opsyen ini jika anda ingin KPilot menggunakan proksi HTTP." +"Pilih opsyen ini untuk segerakkan perubahan yang dibuat pada pangkalan " +"data Palm DOC dalam komputer telapak kepada fail teks PC. Pangkalan data " +"Palm DOC yang diubah suai dalam komputer telapak akan ditukar menjadi fail " +"teks, tetapi teks yang diubah dalam PC tidak akan ditukar menjadi pangkalan " +"data Palm DOC." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "Proksi &SOCKS" +msgid "Sync &all" +msgstr "Segerakkan semua" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"Pilih opsyen ini jika anda ingin KPilot menggunakan proksi SOCKS." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Maklumat Pelayan" +"Pilih opsyen ini untuk segerakkan teks fail dalam PC ke pangkalan data " +"Palm DOC dalam komputer telapak. Pangkalan data Palm DOC yang diubah suai " +"dalam komputer telapak akan ditukar menjadi fail teks, dan teks yang berubah " +"dalam PC akan ditukar menjadi pangkalan data Palm DOC, mengekalkan kedua-" +"dua versi dalam keadaan segerak." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "&Port langganan:" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgstr "" +"Masuk di sini, atau klik butang pemungut fail, nama dan lokasi folder " +"tempat simpanan salinan pangkalan data komputer telapak (fail .pdb). Salinan " +"setempat hanya dibuat jika kotak juga disemak." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Semak kotak ini untuk menggunakan port proksi bukan piawai." +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> Komputer Telapak" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Nama pe&layan:" +msgid "&Compress" +msgstr "&Padatkan" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Jika anda memilih proksi HTTP atau SOCKS, taipkan alamat pelayan proksi " -"yang hendak digunakan, di sini, dalam bentuk foo.bar.com (bukan" -"http://foo.bar.com atau http://foo.bar.com:8080)." +"Semak kotak ini, jika teks sepatutnya dimampatkan pada komputer telapak " +"untuk menyimpan memori. Kebanyakan pembaca dokumen dalam komputer telapak " +"menyokong teks mampat." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"Masukkan port yang akan digunakan oleh KPilot semasa membuat sambungan ke " -"pelayan proksi, di sini." +"Format Palm DOC menyokong pemampatan teks untuk menyimpan memori. Semak " +"kotak ini untuk mengaktifkan pemampatan, supaya pangkalan data Palm DOC yang " +"dihasilkan menggunakan kurang 50% memori berbanding dengan keadaan tidak " +"mampat. Hampir semua pembaca DOC dalam Palm menyokong teks mampat." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Tukar tanda &buku" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Jika proksi anda perlukan pengesahan, masukkan kata laluan di sini." +"Semak kotak ini untuk mengaktifkan penciptaan tanda buku apabila menukar " +"fail teks menjadi pangkalan data Palm DOC. Kebanyakan pembaca dokumen " +"menyokong tanda buku. Untuk mencipta satu tanda buku, perlu diberitahu " +"lokasi tempat tanda buku sepatutnya diset dalam teks, serta tajuk tanda " +"buku, dalam sekurang-kurangnya satu format yang tersenarai di bawah." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "Dalam bar&iskan tag dalam teks" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"Jika proksi anda perlukan pengesahan, masukkan nama pengguna di sini." +"Semak kotak ini untuk mencipta tanda buku dari tag dalam baris di dalam " +"teks. Tag dalam baris terdiri daripada tag dalam bentuk <* bookmarktext *>. " +"Lokasi tanda buku diset menggunakan lokasi tag dalam garisan dalam teks, dan " +"namanya ialah teks yang berada antara <* and the *>. Tag dalam garisan " +"(<*...*>) akan dikeluarkan dari teks." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Kata laluan:" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Pengekodan:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "Nama &pengguna:" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "&Tag di hujung teks" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                    localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Masukkan senarai pelayan MAL yang tidak perlu menggunakan proksi, di sini, " -"dipisahkan oleh tanda koma, misalnya: " -"
                                                    hos setempat,127.0.0.1,.lan" +"Semak kotak ini untuk menukar bentuk di hujung teks menjadi " +"tanda buku. Teks di dalam tag (\"bookmarkname\") akan dicari dalam teks, dan " +"satu tanda buku akan diset di lokasi tag tersebut ditemui. Tag hujung <...> " +"kemudiannya akan dikeluarkan dari hujung teks." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "Ti&ada proksi untuk:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "&Ungkapan lazim dalam fail .bmk" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "Pelayan MAL" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Semak kotak ini untuk menggunakan ungkapan lazim dalam fail untuk " +"mencari teks bagi tanda buku. Fail tersebut sepatutnya mempunyai nama yang " +"sama dengan fail teks, tetapi hujungnya .bmk, bukan .txt, (contohnya, " +"fail ungkapan lazim textname.txt yang sepatutnya ialah textname.bmk). Lihat " +"dokumentasi untuk huraian format fail bmk." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Maklumat pelayan MAL" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Komputer telapak -> PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Nama pelayan &MAL:" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Jangan tukar, jika teks tidak berubah (hanya tanda buku)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"Sekarang tiada cara untuk mengeset parameter pelayan pada desktop" -"; anda perlu menggunakan aplikasi MobileLink atauAGConnect " -"pada peranti komputer telapak. " +"Semak kotak ini untuk mengelakkan penyegerakan teks dalam komputer " +"telapak ke PC jika anda hanya mengubah tanda buku pada komputer telapak " +"(tetapi tidak dalam teks)." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Hapuskan KNote apabila memo Pilot dihapuskan" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Tukar Tanda Buku" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "Jangan tukar tanda buku" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Tandakan kotak ini jika anda ingin menghapuskan nota dari KNotes secara " -"automatik apabila memo pilot yang berkaitan dihapuskan. Gunakan opsyen ini " -"berhati-hati, kerana nota yang anda ingin simpan dalam komputer telapak dan " -"dalam desktop tidak semestinya nota yang sama. " +"Semak kotak ini untuk mengelakkan tanda buku Palm DOC ditukar menjadi " +"tag dalam baris atau menjadi fail tanda buku." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Halang pengesahan hapus dalam KNotes" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Tukarkan kepada &fail .bm " -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Semak kotak ini jika anda ingin menghapuskan nota dari KNotes, tanpa " -"pengesahan, apabila memo Pilot yang berkaitan dihapuskan. Guna opsyen ini hanya " -"jika anda ingin mengekalkan nota yang sama di dalam komputer telapak dan di " -"dalam PC." +"Semak kotak ini untuk menukar tanda buku pangkalan data Palm DOC " +"menjadi fail berasingan, dalam format bmk (lihat maklumat lanjut tentang " +"format ini dalam dokumentasi). Fail tanda buku yang dihasilkan akan " +"berkongsi nama fail yang sama seperti fail .txt yang terhasil, tetapi " +"bezanya, hujungnya ialah .bmk. Pendekatan ini mencipta fail teks yang bersih " +"dan fail tanda buku." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Haluan" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Setkan waktu komputer &telapak dengan waktu pada PC" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Tukar sebagai tag &dalam baris" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -"Pilih opsyen ini untuk segerakkan waktu komputer telapak dengan waktu PC, " -"dengan menggunakan masa PC pada kedua-duanya." +"Semak kotak ini untuk menukar tanda buku pangkalan data Palm DOC kepada " +"tag dalam baris, dalam bentuk <* nama tanda buku *>. Tag ini akan " +"disisipkan dalam teks di posisi yang ditandakan oleh tanda buku, dan teks di " +"dalam tag sejajar dengan nama tanda buku. Tag dalam baris mudah dicipta, " +"dihapus, dialih dan diedit." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Setkan waktu &PC dari waktu pada komputer telapak" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"Jika teks yang sama diubah dalam PC dan komputer telapak, mana satu versi " +"yang sepatutnya digunakan dalam versi baru?" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -"Pilih opsyen ini untuk segerakkan waktu komputer telapak dengan waktu PC, " -"menggunakan waktu komputer telapak pada kedua-duanya." +"Saluran Palm DOC tidak mempunyai ciri mencantumkan pengubahsuaian " +"apabila teks diubah dalam komputer telapak dan juga komputer biasa. Oleh " +"itu, pilihan adalah, melakukan sesuatu terhadap fail di luar penyegerakan, " +"atau membuang perubahan dalam komputer telapak atau komputer." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 +#, no-c-format +msgid "&No resolution" +msgstr "&Tiada resolusi" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"Versi PalmOS 3.25 and 3.3 tidak menyokong seting masa sistem, jadi saluran " -"ini akan dilangkau untuk komputer telapak yang menjalankan mana-mana satu dari " -"sistem operasi tersebut" +"Saluran Palm DOC tidak mempunyai ciri mencantumkan pengubahsuaian " +"apabila teks diubah dalam komputer telapak dan dalam komputer. Oleh itu, " +"apabila konflik muncul, pilihan adalah sama ada melakukan sesuatu terhadap " +"fail di luar penyegerakan, atau membuang perubahan dalam komputer telapak " +"atau komputer. Pilih opsyen ini untuk mengelakkan KPilot menulis ganti " +"pengubahsuaian anda." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Medan Langganan KPilot" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "Tulis tindih P&DA " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"Dalam komputer telapak anda, setiap alamat memberikan empat medan langganan " -"untuk kegunaan peribadi anda. KPilot boleh segerakkan medan ini sama ada dengan " -"tarikh lahir, URL, alamat IM, atau hanya menstornya sebagai medan kebiasaan " -"pada PC anda tanpa makna khusus. Dalam kes terakhir, anda boleh menukar nilai " -"di sini. Bagaimanapun, untuk semua seting lain, nilai yang dimasukkan di sini " -"tidak akan memberikan apa-apa kesan. " +"Saluran Palm DOC tidak mempunyai ciri mencantumkan ubah suai apabila " +"teks diubah dalam komputer telapak dan dalam komputer. Oleh itu, apabila " +"konflik muncul, pilihan adalah sama ada melakukan sesuatu terhadap fail di " +"luar penyegerakan, atau membuang perubahan dalam komputer telapak atau dalam " +"komputer. Pilih opsyen ini supaya versi PDA menulis ganti versi PC jika " +"konflik berlaku." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Langganan &3:" +msgid "P&C overrides" +msgstr "Tulis tindih P&C" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Edit atau masukkan nilai medan langganan ketiga di sini. Anda boleh " -"segerakkan nilai ini dengan medan langganan aplikasi alamat komputer telapak " -"dengan menggunakan KPilot" +"Saluran Palm DOC tidak mempunyai ciri mencantumkan ubah suai teks " +"apabila teks diubah dalam komputer telapak dan juga dalam komputer. Oleh " +"itu, jika konflik muncul, pilihan ialah sama ada melakukan sesuatu terhadap " +"fail di luar penyegerakan, atau membuang perubahan dalam komputer telapak " +"atau dalam komputer. Pilih opsyen ini supaya versi PC menulis ganti versi " +"PDA jika konflik berlaku." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Langgan &4:" +msgid "&Ask the user" +msgstr "&Tanya pengguna" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Edit atau masukkan nilai medan langganan keempat di sini. Anda boleh " -"segerakkan nilai ini dengan medan langganan aplikasi alamat komputer telapak " -"menggunakan KPilot." +"Saluran Palm DOC tidak mempunyai ciri mencantumkan ubah suai apabila " +"teks diubah dalam komputer telapak dan juga dalam komputer. Oleh itu, " +"apabila konflik muncul, pilihan yang ada ialah sama ada melakukan sesuatu " +"terhadap fail di luar penyegerakan, atau membuang perubahan dalam komputer " +"telapak atau komputer. Pilih opsyen ini untuk memaparkan dialog resolusi " +"supaya pengguna boleh membuat keputusan kes demi kes." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 +#, no-c-format +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "&Sentiasa paparkan dialog resolusi" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Edit atau masukkan nilai medan langganan kedua di sini. Anda boleh " -"segerakkan nilai ini dengan medan langganan aplikasi alamat komputer telapak " -"menggunakan KPilot." +"Semak kotak ini untuk memaksa dialog resolusi muncul walaupun konflik " +"tidak berlaku." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Langganan &2:" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "Fail &PalmDOC:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Langganan &1:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Tukar seluruh &folder" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Edit atau masukkan nilai medan langganan pertama di sini. Anda boleh " -"segerakkan nilai ini dengan medan langganan aplikasi alamat komputer telapak " -"menggunakan KPilot" +"Folder tempat simpanan salinan pangkalan data komputer telapak. Anda boleh " +"memasangnya ke sebarang komputer telapak PalmOS, dan mengagihkan salinan ini " +"kepada orang lain (tetapi awasi pencerobohan hakcipta)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"Jika anda benarkan KPilot menyegerakkan medan langganan komputer telapak " -"sebagai medan langganan dalam PC, anda boleh mengubah nilainya di sini. " -"Bagaimanapun, untuk semua seting lain, nilai yang dimasukkan di sini tidak " -"memberikan apa-apa kesan." +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Tanya sebelum menulis ganti fail" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "Seting Peribadi (meta segerak) KPilot" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Panjang lebarkan mesej " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "&ID rekod" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Tukarkan teks kepada PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Segerakkan &bendera:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Tukarkan PalmDOC kepada teks" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Nilai yang berikut menunjukkan keadaan rekod untuk KPilot, dan menyambungkan " -"satu entri pada komputer telapak dengan satu entri pada PC.\n" -"JANGAN ubah nilai ini: mengubahnya boleh menyebabkan kehilangan data apabila " -"penyegerakan seterusnya dibuat." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Destinasi segerakan" +"Masukkan nama folder tempat fail menetap dalam PC. Semua fail dengan " +"sambungan .txt akan disegerakkan ke komputer telapak." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "Buku alamat &Piawai" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Jika <* bookmarktext *> muncul di mana-mana tempat dalam teks, satu tanda " +"buku akan diset di posisi ini, dan teks antara <* and the *> akan digunakan " +"sebagai nama tanda buku. <*...*> akan dikeluarkan dari teks." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Pilih opsyen ini untuk segerakkan dengan buku alamat piawai TDE (i.e. buku " -"alamat yang anda edit dalam BukuAlamatK, dan yang anda gunakan dalam KMail)" +"Tag bentuk di hujung teks akan digunakan untuk mencari teks " +"bagi corak antara < and >. Apabila \"nama penanda buku\" muncul dalam teks, " +"satu tanda buku akan disetkan di situ. Maka tag hujung <...> akan " +"dikeluarkan dari hujung teks." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "&Fail vKade:" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"Format doc Palm menyokong pemampatan teks untuk menjimatkan memori. Jika " +"anda menyemak kotak ini, teks akan menggunakan kurang daripada 50% memori " +"berbanding dengan keadaan tidak mampat. Hampir semua pembaca DOC dalam Palm " +"menyokong teks mampat." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -"Pilih opsyen ini untuk menggunakan fail buku alamat yang khusus, bukan buku " -"alamat TDE piawai. Fail ini mesti dalam format vKad (.vcf). Taip lokasi fail " -"ini dalam kotak edit atau pilih dengan mengklik butang pengutip fail." +"Anda ingin menukar tanda buku? Kebanyakan pembaca doc menyokong tanda buku. " +"Anda perlu memberikan maklumat tentang tajuk dan tempat tanda buku patut " +"diset. Semak sekurang-kurangnya satu daripada jenis tanda buku di bawah." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Masukkan nama fail vKad di sini atau pilih dengan mengklik butang pengutip " -"fail. vKad adalah format piawai untuk mengubah maklumat orang hubungan. " +"Guna ungkapan lazim dalam fail namateks.bmk (namateks.txt ialah nama fail " +"teks berkenaan) untuk mencari teks bagi tanda buku. Lihat dokumentasi untuk " +"huraian format fail bmk." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Storkan rekod yang di&arkib di dalam buku alamat" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Tukar sebagai tag &hujung" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." -msgstr "" -"Jika anda hapuskan satu alamat pada komputer telapak, anda boleh menentukan " -"untuk ia diarkibkan atau tidak pada PC. Jika anda menyemaknya dan kota semak " -"ini, alamat akan ditambah kepada buku alamat anda, tapi tidak lagi segerak " -"dengan komputer telapak." +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Tukarkan kepada &fail .bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Konflik" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "&Penyelesaian konflik:" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." -msgstr "" -"Pilih dari senarai ini bagaimana entri berkonflik (entri yang diedit dalam " -"komputer telapak dan juga PC) diselesaikan. Nilai yang mungkin ialah \"Gunakan " -"seting global KPilot\" untuk menggunakan seting yang ditakrif dalam konfigurasi " -"KPilot HotSync, \"Tanya Pengguna\" untuk membuat keputusan kes demi kes, " -"\"Jangan buat apa-apa\" untuk membenarkan entri berlainan, \"Tulis tindih " -"PC\", \"Tulis tindih komputer telapak\", \"Guna nilai dari penyegerakan " -"terakhir\" dan \"Guna kedua-dua entri\" untuk mencipta entri baru dalam PC dan " -"juga dalam komputer telapak." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" + +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Gunakan Seting Global KPilot" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Hapuskan KNote apabila memo Pilot dihapuskan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Tanya Pengguna" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"Tandakan kotak ini jika anda ingin menghapuskan nota dari KNotes secara " +"automatik apabila memo pilot yang berkaitan dihapuskan. Gunakan opsyen ini " +"berhati-hati, kerana nota yang anda ingin simpan dalam komputer telapak dan " +"dalam desktop tidak semestinya nota yang sama. " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Jangan buat apa-apa" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Halang pengesahan hapus dalam KNotes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Tulis Tindih Komputer Telapak" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Semak kotak ini jika anda ingin menghapuskan nota dari KNotes, tanpa " +"pengesahan, apabila memo Pilot yang berkaitan dihapuskan. Guna opsyen ini " +"hanya jika anda ingin mengekalkan nota yang sama di dalam komputer telapak " +"dan di dalam PC." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "Tulis Tindih PC" +msgid "Sync" +msgstr "Penyegerakan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Nilai Dari Penyegerakan Terakhir (jika boleh)" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Pilih sekerap mana AvantGo patut disegerakkan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Gunakan Kedua-dua Entri" +msgid "&Every sync" +msgstr "&Setiap penyegerakan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"

                                                    Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                    " +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"

                                                    Jika peristiwa telah diubah di kedua-dua belah, pilih tindakan piawai di " -"sini.

                                                    " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Medan" +"Pilih opsyen ini supaya segerak dengan pelayan MAL pada setiap HotSync. " +"Untuk berjaya melaksanakan penyegerakan, anda perlu mempunyai akses ke " +"pelayan MAL semasa HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Telefon lain komputer telapak:" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Sekali setiap &jam" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Pilih medan KAddressBook yang sepatutnya digunakan untuk menstor telefon " -""Other" Pilot di sini." +"Pilih opsyen ini supaya segerak dengan pelayan MAL pada setiap HotSync " +"yang sekurang-kurangnya satu jam selepas penyegerakan MAL sebelumnya. Untuk " +"berjaya melaksanakan penyegerakan, anda perlu mempunyai akses ke pelayan MAL " +"semasa HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Telefon lain" +msgid "Once a &day" +msgstr "Sekali &sehari" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Pembantu" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Pilih opsyen ini supaya segerak dengan pelayan MAL pada setiap HotSync " +"yang sekurang-kurangnya sehari selepas penyegerakan MAL sebelumnya. Untuk " +"berjaya melaksanakan penyegerakan, anda perlu mempunyai akses ke pelayan MAL " +"semasa HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Faks Perniagaan" +msgid "Once a &week" +msgstr "Sekali &seminggu" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefon Kereta" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Pilih opsyen ini supaya segerak dengan pelayan MAL pada setiap HotSync " +"yang sekurang-kurangnya seminggu selepas penyegerakan MAL sebelumnya. Untuk " +"berjaya melaksanakan penyegerakan, anda perlu mempunyai akses ke pelayan " +"MAL semasa HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "Emel 2" +msgid "Once a &month" +msgstr "Sekali sebulan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Faks Rumah" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Pilih opsyen ini supaya segerak dengan pelayan MAL pada setiap HotSync " +"yang sekurang-kurangnya sebulan selepas penyegerakan MAL sebelumnya. Untuk " +"berjaya melaksanakan penyegerakan, anda perlu mempunyai akses ke pelayan MAL " +"semasa HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" +msgid "Proxy" +msgstr "Proksi" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "Telefon TTY/TTD " +msgid "Proxy Type" +msgstr "Jenis Proksi" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Alamat jalan komputer telapak:" +msgid "&No proxy" +msgstr "&Tiada proksi" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Pilih medan KAddressBook yang sepatutnya digunakan untuk menstor alamat " -"jalan Pilot di sini." +"Pilih opsyen ini jika anda tidak mahu KPilot menggunakan pelayan proksi. " +"Guna opsyen ini jika anda bersambung secara langsung ke internet." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Keutamaan, kemudian Alamat Rumah" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "Proksi &HTTP" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Keutamaan, kemudian Alamat Perniagaan" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "" +"Pilih opsyen ini jika anda ingin KPilot menggunakan proksi HTTP." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Faks komputer telapak:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "Proksi &SOCKS" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -"Pilih medan KAddressBook yang sepatutnya digunakan untuk menstor nombor " -"faks dari Pilot, di sini." +"Pilih opsyen ini jika anda ingin KPilot menggunakan proksi SOCKS." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Medan Langganan" +msgid "Server Information" +msgstr "Maklumat Pelayan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Medan langganan komputer telapak 1:" +msgid "Custom &port:" +msgstr "&Port langganan:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "" -"Pilih dari senarai ini, medan yang terbaik mewakili makna yang diberikan " -"oleh penggunaan medan langganan pertama dalam komputer telapak anda." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Semak kotak ini untuk menggunakan port proksi bukan piawai." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Medan langganan komputer telapak 2:" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Nama pe&layan:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Pilih dari senarai ini, medan yang terbaik mewakili makna yang diberikan " -"oleh penggunaan medan langganan kedua pada komputer telapak anda." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Medan langganan komputer telapak 3:" +"Jika anda memilih proksi HTTP atau SOCKS, taipkan alamat pelayan proksi " +"yang hendak digunakan, di sini, dalam bentuk foo.bar.com " +"(bukanhttp://foo.bar.com atau http://foo.bar.com:8080)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -"Pilih dari senarai ini, medan yang terbaik mewakili makna yang diberikan " -"oleh penggunaan medan langganan ketiga dalam komputer telapak anda." +"Masukkan port yang akan digunakan oleh KPilot semasa membuat sambungan " +"ke pelayan proksi, di sini." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Medan langganan komputer telapak 4:" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "" +"Jika proksi anda perlukan pengesahan, masukkan kata laluan di sini." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Pilih dari senarai ini, medan yang terbaik mewakili makna yang diberikan " -"oleh penggunaan medan langganan keempat dalam komputer telapak anda." +"Jika proksi anda perlukan pengesahan, masukkan nama pengguna di sini." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Stor sebagai Medan Langganan" +msgid "&Password:" +msgstr "&Kata laluan:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Tarikh lahir" +msgid "&User name:" +msgstr "Nama &pengguna:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                    localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "" +"Masukkan senarai pelayan MAL yang tidak perlu menggunakan proksi, di " +"sini, dipisahkan oleh tanda koma, misalnya:
                                                    hos setempat,127.0.0.1,." +"lan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "Alamat IM (ICQ, MS, ...)" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "Ti&ada proksi untuk:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "Alamat IM (ICQ, MSN, ...)" +msgid "MAL Server" +msgstr "Pelayan MAL" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "&Format tarikh:" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Maklumat pelayan MAL" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Nama pelayan &MAL:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                    %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                    " +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Pilih format tarikh lahir di sini, jika anda memilih \"tarikh lahir\" untuk " -"sebarang medan langganan di atas. Pemegang tempat yang mungkin adalah:" -"
                                                    %d untuk hari, %m untuk bulan, %y untuk tahun 2 digit, %Y untuk tahun 4 " -"digit. Contoh, %d.%m.%Y akan menghasilkan tarikh seperti 27.3.1952, manakala " -"%m/%d/%y akan menulis tarikh yang sama sebagai 03/27/52.
                                                    " +"Sekarang tiada cara untuk mengeset parameter pelayan pada desktop; anda perlu menggunakan aplikasi MobileLink atauAGConnect " +"pada peranti komputer telapak. " + +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "Pilih direktori tempat anda ingin stor memo PDA." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Seting Lokal" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%h.%b.%T" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Opsyen Saluran Fail Memo" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%h.%b.%t" +msgid "Sync private records:" +msgstr "Segerakkan rekod persendirian:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%h/%b/%T" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Direktori memo:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%h/%b/%t" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "Pilih direktori tempat anda ingin stor memo PDA." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%b/%h/%T" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Laluan ke direktori di mana gambar akan di eksport." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%b/%h/%t" +msgid "Output:" +msgstr "Output:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "The export directory for the notepad drawings" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -"Rekod berikut telah diedit dalam komputer telapak dan juga dalam PC. Pilih " -"nilai yang akan disegerakkan:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Medan" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Opsyen Saluran Nol." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." -msgstr "" -"Gunakan senarai ini untuk menyelesaikan konflik yang terjadi semasa rekod " -"diedit dalam komputer telapak dan dalam PC, secara medan demi medan. Untuk " -"setiap rekod, nilai berlainan dari segerakan terakhir, dari komputer telapak " -"dan dari PC dipaparkan bagi setiap medan, membolehkan anda memilih nilai yang " -"diingini." +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot pernah ada di sini." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"Pemisah baris dalam sebarang entri ditandakan oleh \" | \" (tanpa petikan)." +"Masukkan mesej untuk tambahan ke Log Penyegerakan pada Pilot di sini." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Kekalkan kedua-duanya" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Log mesej:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Klik butang ini untuk menggunakan kedua-dua nilai, menghasilkan duplikasi " -"rekod." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Nilai &PC " +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -"Klik butang ini untuk menggunakan nilai PC untuk menyegerakkan semua medan " -"berkonflik dalam rekod ini." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "Nilai Penyegerakan &Terakhir" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Klik butang ini untuk menggunakan nilai penyegerakan terakhir (nilai lama) " -"untuk menyegerakkan semua medan berkonflik dalam rekod ini." +msgid "Send Mail" +msgstr "Hantar mel" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Nilai Komputer &Telapak" +msgid "Send method:" +msgstr "Kaedah hantar:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Klik butang ini untuk menggunakan nilai komputer telapak untuk " -"menyegerakkan semua medan berkonflik dalam rekod ini." +"Pilih kaedah yang akan digunakan oleh KPilot untuk menghantar mel dari " +"komputer telapak anda kepada penerima, di sini. Medan lain dalam dialog akan " +"diaktifkan atau dinyahaktifkan bergantung pada kaedah yang anda pilih. " +"Sekarang, kaedah yang berfungsi adalah melalui KMail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "Fail &Teks:" +msgid "Email address:" +msgstr "Alamat e-mel:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." -msgstr "" -"Masuk di sini, atau klik butang pemungut, nama dan lokasi folder yang " -"digunakan untuk mencari dan menyegerakkan fail teks. Semua fail dengan " -"sambungan .txt di dalam folder ini akan disegerakkan ke pangkalan data DOC Palm " -"dalam komputer telapak anda." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "Di sini, masukkan alamat e-mel yang anda ingin hantar mesej." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "&Salinan setempat:" +msgid "$USER" +msgstr "$PENGGUNA" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Fail tandatangan:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Semak kotak ini jika anda ingin menyimpan salinan pangkalan data Palm DOC " -"(.pdb files) dalam PC anda." +"Jika anda ingin menambah fail tandatangan, masukkan lokasi fail " +"tandatangan di sini (biasanya, .tandatangan, terletak di folder laman " +"utama anda), atau pilih dengan mengklik butang pengutip. Fail tandatangan " +"mengandungi teks yang ditambah hingga ke hujung mesej mel keluar anda." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Mod Penyegerakan" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Jangan Hantar Mel" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Segerakkan hanya P&C ke PDA" +msgid "Use KMail" +msgstr "Gunakan KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -"Pilih opsyen ini untuk segerakkan teks yang telah berubah dalam PC ke " -"pangkalan data dalam komputer telapak anda. Pangkalan data Palm DOC yang diubah " -"suai dalam komputer telapak tidak akan ditukar menjadi fail teks, tetapi teks " -"yang diubah dalam PC akan ditukar menjadi pangkalan data Palm DOC." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Segerakkan hanya P&DA ke PC" +msgid "Databases that are skipped on sync" +msgstr "" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Databases:" +msgstr "&Pangkalan data:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Pilih opsyen ini untuk segerakkan perubahan yang dibuat pada pangkalan " -"data Palm DOC dalam komputer telapak kepada fail teks PC. Pangkalan data Palm " -"DOC yang diubah suai dalam komputer telapak akan ditukar menjadi fail teks, " -"tetapi teks yang diubah dalam PC tidak akan ditukar menjadi pangkalan data Palm " -"DOC." +"Saluran nol boleh dilampirkan ke beberapa pangkalan data, menghalangnya " +"dengan efektif dari penyegerakan . Masukkan nama pangkalan data di sini." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Segerakkan semua" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simulasikan kegagalan" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." msgstr "" -"Pilih opsyen ini untuk segerakkan teks fail dalam PC ke pangkalan data " -"Palm DOC dalam komputer telapak. Pangkalan data Palm DOC yang diubah suai dalam " -"komputer telapak akan ditukar menjadi fail teks, dan teks yang berubah dalam PC " -"akan ditukar menjadi pangkalan data Palm DOC, mengekalkan kedua-dua versi " -"dalam keadaan segerak." +"Memaksa saluran untuk mensimulasikan satu kegagalan supaya melaksanakan " +"HotSync." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Masuk di sini, atau klik butang pemungut fail, nama dan lokasi folder " -"tempat simpanan salinan pangkalan data komputer telapak (fail .pdb). Salinan " -"setempat hanya dibuat jika kotak juga disemak." +"Masuk di sini, atau pilih dengan mengklik butang pengutip fail, nama dan " +"lokasi fail output yang digunakan untuk menstor sistem informasi komputer " +"telapak." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> Komputer Telapak" +msgid "Output &file:" +msgstr "&Fail output:" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Type of Output" +msgstr "Jenis Output" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." +msgstr "" +"Pilih opsyen ini supaya data maklumat sistem dioutput sebagai dokumen " +"HTML." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Padatkan" +msgid "Te&xt file" +msgstr "Fail te&ks" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"Semak kotak ini, jika teks sepatutnya dimampatkan pada komputer telapak untuk " -"menyimpan memori. Kebanyakan pembaca dokumen dalam komputer telapak menyokong " -"teks mampat." +"Pilih opsyen ini supaya data maklumat sistem dioutput sebagai dokumen " +"teks." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Format Palm DOC menyokong pemampatan teks untuk menyimpan memori. Semak " -"kotak ini untuk mengaktifkan pemampatan, supaya pangkalan data Palm DOC yang " -"dihasilkan menggunakan kurang 50% memori berbanding dengan keadaan tidak " -"mampat. Hampir semua pembaca DOC dalam Palm menyokong teks mampat." +"Masuk di sini, atau pilih lokasi templat yang hendak diguna jika anda " +"gunakan opsyen templat biasa, dengan mengklik butang pengutip fail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Tukar tanda &buku" +msgid "&Custom template:" +msgstr "Templat &langganan:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Semak kotak ini untuk mengaktifkan penciptaan tanda buku apabila menukar " -"fail teks menjadi pangkalan data Palm DOC. Kebanyakan pembaca dokumen menyokong " -"tanda buku. Untuk mencipta satu tanda buku, perlu diberitahu lokasi tempat " -"tanda buku sepatutnya diset dalam teks, serta tajuk tanda buku, dalam " -"sekurang-kurangnya satu format yang tersenarai di bawah." +"Pilih opsyen ini supaya data sistem maklumat dioutput seperti yang " +"ditakrif oleh templat langganan. Masuk ke lokasi templat dalam kotak edit, " +"atau pilih dengan mengklik butang pengutip fail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "Dalam bar&iskan tag dalam teks" +msgid "Parts Included" +msgstr "Bahagian Telah Dimasukkan" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Output Type" +msgstr "Jenis Output" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Semak kotak ini untuk mencipta tanda buku dari tag dalam baris di dalam teks. " -"Tag dalam baris terdiri daripada tag dalam bentuk <* bookmarktext *>" -". Lokasi tanda buku diset menggunakan lokasi tag dalam garisan dalam teks, dan " -"namanya ialah teks yang berada antara <* and the *>. Tag dalam garisan (<*...*>" -") akan dikeluarkan dari teks." +"Semak dalam senarai ini jenis maklumat sistem anda dan juga komputer " +"telapak yang anda ingin paparkan dalam fail output." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Pengekodan:" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "&Tag di hujung teks" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Maklumat pangkalan data" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Semak kotak ini untuk menukar bentuk di hujung teks menjadi " -"tanda buku. Teks di dalam tag (\"bookmarkname\") akan dicari dalam teks, dan " -"satu tanda buku akan diset di lokasi tag tersebut ditemui. Tag hujung <...> " -"kemudiannya akan dikeluarkan dari hujung teks." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "&Ungkapan lazim dalam fail .bmk" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Maklumat Sistem" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -"Semak kotak ini untuk menggunakan ungkapan lazim dalam fail untuk mencari " -"teks bagi tanda buku. Fail tersebut sepatutnya mempunyai nama yang sama dengan " -"fail teks, tetapi hujungnya .bmk, bukan .txt, (contohnya, fail ungkapan " -"lazim textname.txt yang sepatutnya ialah textname.bmk). Lihat dokumentasi untuk " -"huraian format fail bmk." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Komputer telapak -> PC" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Jangan tukar, jika teks tidak berubah (hanya tanda buku)" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "Versi PalmO" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Semak kotak ini untuk mengelakkan penyegerakan teks dalam komputer telapak " -"ke PC jika anda hanya mengubah tanda buku pada komputer telapak (tetapi tidak " -"dalam teks)." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Tukar Tanda Buku" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Mod Penyegerakan" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "Jangan tukar tanda buku" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Maklumat pangkalan data" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Semak kotak ini untuk mengelakkan tanda buku Palm DOC ditukar menjadi tag " -"dalam baris atau menjadi fail tanda buku." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Tukarkan kepada &fail .bm " +msgid "Direction" +msgstr "Haluan" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Setkan waktu komputer &telapak dengan waktu pada PC" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Semak kotak ini untuk menukar tanda buku pangkalan data Palm DOC menjadi " -"fail berasingan, dalam format bmk (lihat maklumat lanjut tentang format ini " -"dalam dokumentasi). Fail tanda buku yang dihasilkan akan berkongsi nama fail " -"yang sama seperti fail .txt yang terhasil, tetapi bezanya, hujungnya ialah " -".bmk. Pendekatan ini mencipta fail teks yang bersih dan fail tanda buku." +"Pilih opsyen ini untuk segerakkan waktu komputer telapak dengan waktu " +"PC, dengan menggunakan masa PC pada kedua-duanya." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Tukar sebagai tag &dalam baris" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Setkan waktu &PC dari waktu pada komputer telapak" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -"Semak kotak ini untuk menukar tanda buku pangkalan data Palm DOC kepada tag " -"dalam baris, dalam bentuk <* nama tanda buku *>. Tag ini akan disisipkan " -"dalam teks di posisi yang ditandakan oleh tanda buku, dan teks di dalam tag " -"sejajar dengan nama tanda buku. Tag dalam baris mudah dicipta, dihapus, dialih " -"dan diedit." +"Pilih opsyen ini untuk segerakkan waktu komputer telapak dengan waktu " +"PC, menggunakan waktu komputer telapak pada kedua-duanya." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"Jika teks yang sama diubah dalam PC dan komputer telapak, mana satu versi yang " -"sepatutnya digunakan dalam versi baru?" +"Versi PalmOS 3.25 and 3.3 tidak menyokong seting masa sistem, jadi " +"saluran ini akan dilangkau untuk komputer telapak yang menjalankan mana-mana " +"satu dari sistem operasi tersebut" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" -"Saluran Palm DOC tidak mempunyai ciri mencantumkan pengubahsuaian apabila " -"teks diubah dalam komputer telapak dan juga komputer biasa. Oleh itu, pilihan " -"adalah, melakukan sesuatu terhadap fail di luar penyegerakan, atau membuang " -"perubahan dalam komputer telapak atau komputer." +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Opsyen Saluran Calendar " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Tiada resolusi" +msgid "&Standard calendar" +msgstr "Kalendar &standard" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -"Saluran Palm DOC tidak mempunyai ciri mencantumkan pengubahsuaian apabila " -"teks diubah dalam komputer telapak dan dalam komputer. Oleh itu, apabila " -"konflik muncul, pilihan adalah sama ada melakukan sesuatu terhadap fail di luar " -"penyegerakan, atau membuang perubahan dalam komputer telapak atau komputer. " -"Pilih opsyen ini untuk mengelakkan KPilot menulis ganti pengubahsuaian " -"anda." +"Pilih opsyen ini untuk segerakkan dengan kalendar yang dikhususkan oleh " +"seting kalendar TDE." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "Tulis tindih P&DA " +msgid "Calendar &file:" +msgstr "&Fail kalendar:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"Saluran Palm DOC tidak mempunyai ciri mencantumkan ubah suai apabila teks " -"diubah dalam komputer telapak dan dalam komputer. Oleh itu, apabila konflik " -"muncul, pilihan adalah sama ada melakukan sesuatu terhadap fail di luar " -"penyegerakan, atau membuang perubahan dalam komputer telapak atau dalam " -"komputer. Pilih opsyen ini supaya versi PDA menulis ganti versi PC jika konflik " -"berlaku." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "Tulis tindih P&C" +"Pilih opsyen ini untuk menggunakan fail kalendar khusus, bukan kalendar " +"TDE piawai. Fail ini mestilah dalam format vCalendar atau iCalendar. " +"Masukkan lokasi fail ini dalam kotak edit atau pilih untuk ia mengklik " +"butang pengutip fail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -"Saluran Palm DOC tidak mempunyai ciri mencantumkan ubah suai teks apabila " -"teks diubah dalam komputer telapak dan juga dalam komputer. Oleh itu, jika " -"konflik muncul, pilihan ialah sama ada melakukan sesuatu terhadap fail di luar " -"penyegerakan, atau membuang perubahan dalam komputer telapak atau dalam " -"komputer. Pilih opsyen ini supaya versi PC menulis ganti versi PDA jika " -"konflik berlaku." +"Di sini, masukkan lokasi dan nama fail kalendar atau pilih agar ia " +"mengklik butang pengutip fail. Fail ini mestilah dalam format iCalendar " +"atau vCalendar." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "&Tanya pengguna" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Stor rekod &arkib di dalam kalendar TDE" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"Saluran Palm DOC tidak mempunyai ciri mencantumkan ubah suai apabila teks " -"diubah dalam komputer telapak dan juga dalam komputer. Oleh itu, apabila " -"konflik muncul, pilihan yang ada ialah sama ada melakukan sesuatu terhadap fail " -"di luar penyegerakan, atau membuang perubahan dalam komputer telapak atau " -"komputer. Pilih opsyen ini untuk memaparkan dialog resolusi supaya pengguna " -"boleh membuat keputusan kes demi kes." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "&Sentiasa paparkan dialog resolusi" +"Jika kotak ini disemak, rekod arkib masih\n" +"tersimpan dalam kalendar dalam PC." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -"Semak kotak ini untuk memaksa dialog resolusi muncul walaupun konflik tidak " -"berlaku." +"Pilih dari senarai ini bagaimana konflik entri diselesaikan (entri yang " +"diedit dalam komputer telapak dan juga dalam PC). Nilai yang mungkin ialah " +"\"Gunakan seting global KPilot\" untuk menggunakan seting yang ditakrif " +"dalam konfigurasi KPilot HotSync, \"Tanya Pengguna\" untuk membuat keputusan " +"kes demi kes, \"Jangan Buat Apa-apa\" untuk membenarkan entri berlainan, " +"\"Tulis tindih PC\", \"Tulis tindih komputer telapak\", \"Gunakan nilai dari " +"penyegerakan terakhir\" dan \"Guna kedua-dua entri\" untuk mencipta entri " +"baru dalam PC dan juga dalam komputer telapak. Ambil perhatian bahawa " +"initidak menangani konflik penjadualan berganda." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "Fail &PalmDOC:" +msgid "Database &name:" +msgstr "&Nama pangkalan data" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Tukar seluruh &folder" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Pencipta:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." -msgstr "" -"Folder tempat simpanan salinan pangkalan data komputer telapak. Anda boleh " -"memasangnya ke sebarang komputer telapak PalmOS, dan mengagihkan salinan ini " -"kepada orang lain (tetapi awasi pencerobohan hakcipta)." +msgid "&Type:" +msgstr "&Jenis:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Tanya sebelum menulis ganti fail" +msgid "Database Flags" +msgstr "Bendera Pangkalan Data" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Panjang lebarkan mesej " +msgid "&Ressource database" +msgstr "Pangkalan data sumbe&r" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Tukarkan teks kepada PalmDOC" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "&Baca saja" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Tukarkan PalmDOC kepada teks" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Pangkalan data &disandarkan" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Masukkan nama folder tempat fail menetap dalam PC. Semua fail dengan sambungan " -".txt akan disegerakkan ke komputer telapak." +msgid "Copy &protected" +msgstr "Salin &dilindungi" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Jika <* bookmarktext *> muncul di mana-mana tempat dalam teks, satu tanda buku " -"akan diset di posisi ini, dan teks antara <* and the *> " -"akan digunakan sebagai nama tanda buku. <*...*> akan dikeluarkan dari teks." +msgid "Misc Flags" +msgstr "Pelbagai bendera" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Tag bentuk di hujung teks akan digunakan untuk mencari teks bagi " -"corak antara < and >. Apabila \"nama penanda buku\" muncul dalam teks, satu " -"tanda buku akan disetkan di situ. Maka tag hujung <...> " -"akan dikeluarkan dari hujung teks." +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Set semula selepas &pemasangan" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Format doc Palm menyokong pemampatan teks untuk menjimatkan memori. Jika anda " -"menyemak kotak ini, teks akan menggunakan kurang daripada 50% memori berbanding " -"dengan keadaan tidak mampat. Hampir semua pembaca DOC dalam Palm menyokong teks " -"mampat." +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "&Keluarkan dari penyegerakan" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Anda ingin menukar tanda buku? Kebanyakan pembaca doc menyokong tanda buku. " -"Anda perlu memberikan maklumat tentang tajuk dan tempat tanda buku patut diset. " -"Semak sekurang-kurangnya satu daripada jenis tanda buku di bawah." +msgid "Time Stamps" +msgstr "Stem Waktu" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Guna ungkapan lazim dalam fail namateks.bmk (namateks.txt ialah nama fail teks " -"berkenaan) untuk mencari teks bagi tanda buku. Lihat dokumentasi untuk huraian " -"format fail bmk." +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Waktu di&cipta:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Tukar sebagai tag &hujung" +msgid "&Modification time:" +msgstr "Waktu &ubah suai:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Tukarkan kepada &fail .bmk" +msgid "Back&up time:" +msgstr "Waktu &sandaran:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Laluan ke direktori di mana gambar akan di eksport." +msgid "&Deleted" +msgstr "&Dihapuskan" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Output:" +msgid "Busy" +msgstr "Sibuk" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Pangkalan data:" +msgid "Database" +msgstr "Pangkalan data" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "&Remove" msgstr "" -"Saluran nol boleh dilampirkan ke beberapa pangkalan data, menghalangnya " -"dengan efektif dari penyegerakan . Masukkan nama pangkalan data di sini." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Simulasikan kegagalan" +msgid "&Add" +msgstr "&Tambah" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgid "" +"\n" +" " msgstr "" -"Memaksa saluran untuk mensimulasikan satu kegagalan supaya melaksanakan " -"HotSync." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Hantar mel" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Kaedah hantar:" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "HotSync dinyahaktifkan semasa skrin dipasak." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"Pilih kaedah yang akan digunakan oleh KPilot untuk menghantar mel dari " -"komputer telapak anda kepada penerima, di sini. Medan lain dalam dialog akan " -"diaktifkan atau dinyahaktifkan bergantung pada kaedah yang anda pilih. " -"Sekarang, kaedah yang berfungsi adalah melalui KMail." - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Alamat e-mel:" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "Di sini, masukkan alamat e-mel yang anda ingin hantar mesej." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$PENGGUNA" +msgid "KPilot Options" +msgstr "Opsyen KPilot " -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Fail tandatangan:" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do &backup:" +msgstr "&Tiada sandaran:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On every HotSync" +msgstr "Penghujung HotSync\n" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +msgid "On request only" msgstr "" -"Jika anda ingin menambah fail tandatangan, masukkan lokasi fail tandatangan " -"di sini (biasanya, .tandatangan, terletak di folder laman utama anda), " -"atau pilih dengan mengklik butang pengutip. Fail tandatangan mengandungi teks " -"yang ditambah hingga ke hujung mesej mel keluar anda." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Jangan Hantar Mel" +msgid "Databases" +msgstr "Pangkalan data" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Gunakan KMail" +msgid "&No backup:" +msgstr "&Tiada sandaran:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Opsyen Saluran Calendar " +msgid "" +"

                                                    Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                    Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                    " +msgstr "" +"

                                                    Di sini, masukkan jenis pangkalan data yang anda ingin keluarkan dari " +"operasi sandaran. Gunakan seting ini jika menyandarkan beberapa pangkalan " +"data meruntuhkan komputer telapak, atau jika anda tidak mahukan sandaran " +"untuk beberapa pangkalan data (seperti halaman AvantGo).

                                                    Entri dengan " +"kurungan siku [] adalah kod pencipta seperti [lnch] dan " +"boleh mengeluarkan seluruh julat pangkalan data. Entri tanpa kurungan " +"menyenaraikan nama pangkalan data, dan mungkin memasukkan kad liar gaya " +"shell, seperti *_a68k.

                                                    " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "Kalendar &standard" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Tidak &disimpan semula:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +"

                                                    Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                    Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                    " msgstr "" -"Pilih opsyen ini untuk segerakkan dengan kalendar yang dikhususkan oleh " -"seting kalendar TDE." +"

                                                    Di sini, masukkan jenis pangkalan data yang anda hendak keluarkan " +"dari operasi simpan semula (seperti pangkalan data AvantGo). Mereka akan " +"dilangkau walaupun wujud dalam set sandaran pangkalan data dalam komputer " +"telapak. Jika anda masih ingin memasang pangkalan data yang diabaikan ke " +"komputer telapak, anda sentiasa boleh memasangnya secara manual ke komputer " +"telapak.

                                                    Entri dengan kurungan siku [] adalahkod pencipta " +"seperti [lnch] dan boleh mengeluarkan seluruh julat pangkalan data. " +"Entri tanpa kurungan menyenaraikan nama pangkalan data, dan mungkin " +"memasukkan kad liar gaya shell, seperti *_a68k.

                                                    " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "&Fail kalendar:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -"Pilih opsyen ini untuk menggunakan fail kalendar khusus, bukan kalendar TDE " -"piawai. Fail ini mestilah dalam format vCalendar atau iCalendar. Masukkan " -"lokasi fail ini dalam kotak edit atau pilih untuk ia mengklik butang pengutip " -"fail." +"Klik di sini untuk membuka dialog pilihan pangkalan data. Dialog ini " +"membenarkan anda menyemak pangkalan data yang anda ingin keluarkan dari " +"sandaran dari satu senarai." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"Di sini, masukkan lokasi dan nama fail kalendar atau pilih agar ia mengklik " -"butang pengutip fail. Fail ini mestilah dalam format iCalendar atau " -"vCalendar." +"Klik di sini untuk membuka dialog pilihan pangkalan data. Dialog ini " +"membenarkan anda memilih pangkalan data yang anda ingin keluarkan dari " +"operasi simpan semula dari satu senarai." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Stor rekod &arkib di dalam kalendar TDE" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Jalankan &saluran semasa penyegerakan sandaran" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"Jika kotak ini disemak, rekod arkib masih\n" -"tersimpan dalam kalendar dalam PC." +"Semak kotak ini untuk menjalankan saluran dipilih sebelum setiap " +"sandaran. Ini memastikan sandaran tersebut dikemas kini dengan perubahan " +"terakhir dari PC anda." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." -msgstr "" -"Pilih dari senarai ini bagaimana konflik entri diselesaikan (entri yang " -"diedit dalam komputer telapak dan juga dalam PC). Nilai yang mungkin ialah " -"\"Gunakan seting global KPilot\" untuk menggunakan seting yang ditakrif dalam " -"konfigurasi KPilot HotSync, \"Tanya Pengguna\" untuk membuat keputusan kes demi " -"kes, \"Jangan Buat Apa-apa\" untuk membenarkan entri berlainan, \"Tulis tindih " -"PC\", \"Tulis tindih komputer telapak\", \"Gunakan nilai dari penyegerakan " -"terakhir\" dan \"Guna kedua-dua entri\" untuk mencipta entri baru dalam PC dan " -"juga dalam komputer telapak. Ambil perhatian bahawa initidak " -"menangani konflik penjadualan berganda." +msgid "Pilot &device:" +msgstr "&Peranti Pilot" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Huraian:" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"Masukkan peranti yang terlampir kepada Pilot (contohnya port bersiri " +"atau USB) di sini. Anda juga boleh menggunakan /dev/pilot, dan " +"membuat pautan sym ke peranti yang betul. Untuk berjaya menyegerakkan dengan " +"komputer telapak, anda perlukan keizinan tulis." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Perhatian:" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Kelajuan:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ka&tegori:" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"Pilih halaju sambungan bersiri ke komputer telapak anda di sini. Ini " +"tidak memberikan sebarang makna kepada peranti USB. Untuk model yang lebih " +"lama, pilih 9600. Model yang lebih baru mungkin boleh mengendalikan halaju " +"sehingga senarai maksimum, 115200. Anda boleh bereksperimen dengan halaju " +"sambungan: manual mencadangkan supaya bermula dengan kelajuan 19200 dan " +"mencuba halaju yang lebih tinggi untuk melihat sama ada ia berfungsi." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Keutamaan:" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Masukkan nama anda di sini, seperti mana ia muncul dalam seting Pilot " +""Owner"." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Selesai" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Ada tarikh &akhir:" +msgid "En&coding:" +msgstr "&Pengekodan:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Opsyen KPilot " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "&Buat sandaran penuh apabila mengubah PC" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"Semak kotak ini untuk melaksanakan sandaran penuh apabila penyegerakan " -"terakhir anda dilaksanakan dengan PC atau sistem lain, untuk menjamin " -"lengkapnya data sandaran anda." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "HotSync (menyegerakkan semua perubahan, kemas kini sandaran)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "FullSync (rekod tidak berubah juga disegerakkan, sandaran penuh)" +"Peranti PalmOS terdapat dalam banyak bahasa berlainan. Jika peranti anda " +"menggunakan pengekodan selain ISO-latin1 (ISO8859-1), pilih pengekodan yang " +"betul di sini, supaya aksara khusus yang betul dipaparkan." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                    \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                    \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                    \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                    \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                    " -msgstr "" -"Pilih dalam senarai ini jenis penyegerakan yang akan digunakan sebagai " -"piawai oleh KPilot. Nilai yang mungkin adalah:" -"
                                                    \"HotSync\", hanya untuk menjalankan semua saluran dipilih, dan " -"menyegerakkan pangkalan data dengan set bendera yang diubah suai, mengemas kini " -"rekod yang diubah suai sahaja;" -"
                                                    \"FastSync\", untuk menyegerakkan pangkalan data yang ada saluran sahaja;" -"
                                                    \"FullSync\" untuk menjalankan semua saluran yang dipilih, dan " -"menyegerakkan semua pangkalan data, membaca semua rekod, dan melaksanakan " -"sandaran penuh;" -"
                                                    \"Salin PC ke komputer telapak\" untuk menjalankan semua saluran dan " -"menyegerakkan semua pangkalan data, tetapi menyalin data PC ke komputer " -"telapak, bukannya mencantumkan maklumat dari kedua-dua sumber;" -"
                                                    \"Salin komputer telapak ke PC\" untuk menjalankan semua saluran dan " -"menyegerakkan semua pangkalan data, tetapi menyalin komputer telapak ke PC, " -"bukannya mencantumkan maklumat dari kedua-dua sumber.
                                                    " +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&Pengguna Pilot:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "Penyegerakan &piawai" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "Sekitaran &Kerja:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Pilih dari senarai ini bagaimana entri berkonflik diselesaikan (entri yang " -"diedit dalam komputer telapak dan dalam PC). Nilai yang mungkin adalah \"Tanya " -"Pengguna\" untuk membolehkan anda membuat keputusan kes demi kes, \"Jangan Buat " -"Apa-apa\" untuk membenarkan entri berlainan, \"Tulis tindih PC\", \"Tulis " -"tindih komputer telapak\", \"Gunakan nilai dari penyegerakan terakhir\" dan " -"\"gunakan kedua-dua entri\" untuk mencipta entri dalam PC dan dalam komputer " -"telapak. Ambil perhatian bahawa opsyen penyelesaian konflik yang dipilih di " -"sini boleh ditulis tindih oleh saluran yang mempunyai konfigurasi penyelesaian " -"konflik sendiri." +msgid "None" +msgstr "Tiada" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Jangan segerakkan apabila screensaver aktif" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"Semak kotak ini untuk menghalang KPilot daripada menyegerak dengan komputer " -"telapak semasa screensaver aktif: ini adalah ukuran keselamatan untuk mengelak " -"pihak lain daripada menyegerakkan komputer telapak mereka " -"dengan data anda. Opsyen ini mesti dinyahaktifkan apabila anda menggunakan " -"desktop lain, kerana KPilot tidak menyedari adanya screensaver selain " -"screensaver TDE." +"Sekitaran kerja membolehkan pengendalian khusus untuk peranti khusus. " +"Kebanyakan peranti tidak memerlukan pengendalian khusus. Bagaimanapun, " +"Zire&tm; 31, Zire 72 dan Tungsten T5 mempunyai keperluan khusus, jadi " +"jika anda bersambung ke peranti tersebut, pilih sekitaran kerja untuk mereka." +"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "Keluar dari Opsyen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "Hen&tikan aplikasi dulang sistem semasa keluar" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " "KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -"Semak kotak ini untuk menghentikan daemon KPilot apabila anda keluar dari " -"KPilot (hanya jika KPilot memulakan sendiri daemon)." +"Semak kotak ini untuk menghentikan daemon KPilot apabila anda keluar " +"dari KPilot (hanya jika KPilot memulakan sendiri daemon)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "Keluar &selepas HotSunc" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" "Semak kotak ini untuk menghentikan KPilot dan juga daemon KPilot selepas " "HotSync tamat. Ini berguna untuk sistem yang KPilot dimulakan oleh daemon " "USB." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Opsyen Pemulaan" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "&Mulakan KPilot di log masuk" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "TDE." msgstr "" -"Semak kotak ini untuk memulakan daemon KPilot setiap kali anda log masuk ke " -"dalam TDE." +"Semak kotak ini untuk memulakan daemon KPilot setiap kali anda log masuk " +"ke dalam TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "&Paparkan KPilot dalam dulang sistem" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -"Semak kotak ini untuk menempatkan ikon Kpilot di dalam dulang sistem, yang " -"memaparkan status daemon, dan membenarkan anda memilih jenis penyegerakan " -"seterusnya dan untuk konfigur KPilot." +"Semak kotak ini untuk menempatkan ikon Kpilot di dalam dulang sistem, " +"yang memaparkan status daemon, dan membenarkan anda memilih jenis " +"penyegerakan seterusnya dan untuk konfigur KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "&Buat sandaran penuh apabila mengubah PC" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Akhirnya, anda boleh konfigur KPilot khusus untuk beberapa aplikasi PIM, " -"seperti Kontact (aplikasi bersepadu PIM TDE) atau Evolution (aplikasi bersepadu " -"PIM GNOME).\n" -"\n" -"Tekan \"tamat\" untuk mengeset KPilot menurut seting dalam wizard konfigurasi " -"ini." +"Semak kotak ini untuk melaksanakan sandaran penuh apabila penyegerakan " +"terakhir anda dilaksanakan dengan PC atau sistem lain, untuk menjamin " +"lengkapnya data sandaran anda." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Setkan Nilai Piawai untuk Segerak Dengan" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "HotSync (menyegerakkan semua perubahan, kemas kini sandaran)" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "FullSync (rekod tidak berubah juga disegerakkan, sandaran penuh)" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                    \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                    \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                    \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                    \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                    " +msgstr "" +"Pilih dalam senarai ini jenis penyegerakan yang akan digunakan sebagai " +"piawai oleh KPilot. Nilai yang mungkin adalah:
                                                    \"HotSync\", hanya untuk " +"menjalankan semua saluran dipilih, dan menyegerakkan pangkalan data dengan " +"set bendera yang diubah suai, mengemas kini rekod yang diubah suai sahaja;" +"
                                                    \"FastSync\", untuk menyegerakkan pangkalan data yang ada saluran sahaja;" +"
                                                    \"FullSync\" untuk menjalankan semua saluran yang dipilih, dan " +"menyegerakkan semua pangkalan data, membaca semua rekod, dan melaksanakan " +"sandaran penuh;
                                                    \"Salin PC ke komputer telapak\" untuk menjalankan semua " +"saluran dan menyegerakkan semua pangkalan data, tetapi menyalin data PC ke " +"komputer telapak, bukannya mencantumkan maklumat dari kedua-dua sumber;
                                                    " +"\"Salin komputer telapak ke PC\" untuk menjalankan semua saluran dan " +"menyegerakkan semua pangkalan data, tetapi menyalin komputer telapak ke PC, " +"bukannya mencantumkan maklumat dari kedua-dua sumber.
                                                    " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Suit &TDE-PIM (Kontact)" +msgid "&Default sync:" +msgstr "Penyegerakan &piawai" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" +"Pilih dari senarai ini bagaimana entri berkonflik diselesaikan (entri " +"yang diedit dalam komputer telapak dan dalam PC). Nilai yang mungkin adalah " +"\"Tanya Pengguna\" untuk membolehkan anda membuat keputusan kes demi kes, " +"\"Jangan Buat Apa-apa\" untuk membenarkan entri berlainan, \"Tulis tindih PC" +"\", \"Tulis tindih komputer telapak\", \"Gunakan nilai dari penyegerakan " +"terakhir\" dan \"gunakan kedua-dua entri\" untuk mencipta entri dalam PC dan " +"dalam komputer telapak. Ambil perhatian bahawa opsyen penyelesaian konflik " +"yang dipilih di sini boleh ditulis tindih oleh saluran yang mempunyai " +"konfigurasi penyelesaian konflik sendiri." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Tiada penyegerakan, hanya sandaran" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Jangan segerakkan apabila screensaver aktif" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" +"Semak kotak ini untuk menghalang KPilot daripada menyegerak dengan " +"komputer telapak semasa screensaver aktif: ini adalah ukuran keselamatan " +"untuk mengelak pihak lain daripada menyegerakkan komputer telapak mereka dengan data anda. Opsyen ini mesti dinyahaktifkan apabila anda " +"menggunakan desktop lain, kerana KPilot tidak menyedari adanya screensaver " +"selain screensaver TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "&Tiada sandaran:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "Jadikan pemapar dalaman boleh &diedit" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On every HotSync" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 +#, no-c-format +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -"Penghujung HotSync\n" +"Pemapar dalaman adalah baca saja atau boleh edit. Mod boleh edit " +"membenarkan anda menambah rekod baru, menghapus atau mengedit rekod sedia " +"ada dan menyegerakkan pengubahsuaian anda kembali ke komputer telapak. Semak " +"kotak ini untuk mengeset pemapar dalaman kepada mod boleh edit, nyahsemak " +"untuk mengeset rekod sebagai mod baca saja." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "" +msgid "&Show private records" +msgstr "&Paparkan rekod persendirian" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Pangkalan data" +msgid "" +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" +"Semak kotak ini untuk memaparkan rekod pemapar dalaman yang bertanda " +""Private" dalam Pilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "&Tiada sandaran:" +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "Papar sebagai \"&Akhir, pertama\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                    Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                    " -"

                                                    Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                    " -"
                                                    " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." msgstr "" -"" -"

                                                    Di sini, masukkan jenis pangkalan data yang anda ingin keluarkan dari " -"operasi sandaran. Gunakan seting ini jika menyandarkan beberapa pangkalan data " -"meruntuhkan komputer telapak, atau jika anda tidak mahukan sandaran untuk " -"beberapa pangkalan data (seperti halaman AvantGo).

                                                    " -"

                                                    Entri dengan kurungan siku [] adalah kod pencipta seperti " -"[lnch] dan boleh mengeluarkan seluruh julat pangkalan data. Entri tanpa " -"kurungan menyenaraikan nama pangkalan data, dan mungkin memasukkan kad liar " -"gaya shell, seperti *_a68k.

                                                    " +"Pilih opsyen ini untuk memaparkan alamat dalam pemapar alamat dalaman " +"yang diisihkan menurut nama keluarga, nama pertama." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Tidak &disimpan semula:" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "Papar sebagai \"&Syarikat, akhir\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                    Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                    " -"

                                                    Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                    " -"
                                                    " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -"" -"

                                                    Di sini, masukkan jenis pangkalan data yang anda hendak keluarkan dari " -"operasi simpan semula (seperti pangkalan data AvantGo). Mereka akan dilangkau " -"walaupun wujud dalam set sandaran pangkalan data dalam komputer telapak. Jika " -"anda masih ingin memasang pangkalan data yang diabaikan ke komputer telapak, " -"anda sentiasa boleh memasangnya secara manual ke komputer telapak.

                                                    " -"

                                                    Entri dengan kurungan siku [] adalahkod pencipta seperti " -"[lnch] dan boleh mengeluarkan seluruh julat pangkalan data. Entri tanpa " -"kurungan menyenaraikan nama pangkalan data, dan mungkin memasukkan kad liar " -"gaya shell, seperti *_a68k.

                                                    " +"Pilih opsyen ini untuk memaparkan alamat dalam pemapar alamat dalaman " +"yang diisihkan menurut nama syarikat, nama keluarga." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&Use key field" +msgstr "&Gunakan medan kekunci" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." msgstr "" -"Klik di sini untuk membuka dialog pilihan pangkalan data. Dialog ini " -"membenarkan anda menyemak pangkalan data yang anda ingin keluarkan dari " -"sandaran dari satu senarai." +"Semak kotak ini untuk mencantumkan semua entri dengan nama keluarga yang " +"sama dalam pemapar alamat dalaman." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -"Klik di sini untuk membuka dialog pilihan pangkalan data. Dialog ini " -"membenarkan anda memilih pangkalan data yang anda ingin keluarkan dari operasi " -"simpan semula dari satu senarai." +"Akhirnya, anda boleh konfigur KPilot khusus untuk beberapa aplikasi PIM, " +"seperti Kontact (aplikasi bersepadu PIM TDE) atau Evolution (aplikasi " +"bersepadu PIM GNOME).\n" +"\n" +"Tekan \"tamat\" untuk mengeset KPilot menurut seting dalam wizard " +"konfigurasi ini." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Jalankan &saluran semasa penyegerakan sandaran" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Setkan Nilai Piawai untuk Segerak Dengan" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"Semak kotak ini untuk menjalankan saluran dipilih sebelum setiap sandaran. " -"Ini memastikan sandaran tersebut dikemas kini dengan perubahan terakhir dari PC " -"anda." +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "Suit &TDE-PIM (Kontact)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Tiada penyegerakan, hanya sandaran" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "Wizard ini akan membantu anda mengkonfigur KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " @@ -6043,48 +6255,47 @@ msgstr "" "Sebagai langkah pertama, kita perlu menentukan nama pengguna dan bagaimana " "komputer telapak disambung ke komputer." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "Nama Pengguna && Komputer Telapak" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

                                                    You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                    \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

                                                    Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                    \n" "

                                                    If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

                                                    \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                    \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                    \n" "

                                                    \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                    \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                    \n" "

                                                    \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                    \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                    \n" "

                                                    \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                                                    \n" "

                                                    \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

                                                    " msgstr "" "

                                                    Anda boleh sama ada membiarkan KPilot mengesan nilai berikut secara " @@ -6092,29 +6303,31 @@ msgstr "" "PC) atau masukkan nilai tersebut secara manual.

                                                    \n" "

                                                    Masukkan nama pengguna betul-betul seperti yang diset dalam komputer " "telapak.

                                                    \n" -"

                                                    Jika jenis peranti diset secara manual (iaitu., jika pengesanan tidak dapat " -"dibuat secara automatik), lihat tip di bawah tentang cara memilih nama peranti " -"yang betul. {0...n} bermakna satu nombor bermula dari 0 hingga ke nombor " -"terbesar, walaupun biasanya sekadar 255.\n" +"

                                                    Jika jenis peranti diset secara manual (iaitu., jika pengesanan tidak " +"dapat dibuat secara automatik), lihat tip di bawah tentang cara memilih nama " +"peranti yang betul. {0...n} bermakna satu nombor bermula dari 0 hingga ke " +"nombor terbesar, walaupun biasanya sekadar 255.\n" "

                                                    \n" -"Port bersiri: Gaya sambungan lama, digunakan terutamanya oleh baris asal Palm " -"Pilots, dan beberapa telefon bersel berasaskan Palm. Nama peranti akan " -"kelihatan seperti /dev/ttyS{0...n} (Linux) atau /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                    " -"\n" +"Port bersiri: Gaya sambungan lama, digunakan terutamanya oleh baris asal " +"Palm Pilots, dan beberapa telefon bersel berasaskan Palm. Nama peranti akan " +"kelihatan seperti /dev/ttyS{0...n} (Linux) atau /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).\n" "

                                                    \n" "Port USB: Gaya sambungan lebih baru, digunakan oleh kebanyakan Palms , " -"Handsprings, Sony Clies yang lebih baru. Nama peranti akan kelihatan seperti " -"/dev/ttyUSB{0...n} atau /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) atau /dev/ucom{0...n} " -"(FreeBSD). Dalam Linux, semak dengan pasti 0 dan 1: peranti lebih baru " -"cenderung menggunakan 1; peranti lebih lama cenderung menggunakan 0.

                                                    \n" +"Handsprings, Sony Clies yang lebih baru. Nama peranti akan kelihatan " +"seperti /dev/ttyUSB{0...n} atau /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) atau /dev/" +"ucom{0...n} (FreeBSD). Dalam Linux, semak dengan pasti 0 dan 1: peranti " +"lebih baru cenderung menggunakan 1; peranti lebih lama cenderung menggunakan " +"0.

                                                    \n" "

                                                    \n" -"Infra merah: (disebut infra merah) secara relatif adalah jenis sambungan lambat " -" yang digunakan hanya sebagai pilihan terakhir. Nama peranti ialah/dev/ircomm0 " -"atau /dev/ttyS{0...n} (Linux), atau /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                    \n" +"Infra merah: (disebut infra merah) secara relatif adalah jenis sambungan " +"lambat yang digunakan hanya sebagai pilihan terakhir. Nama peranti ialah/" +"dev/ircomm0 atau /dev/ttyS{0...n} (Linux), atau /dev/sio{0...n} (FreeBSD).\n" "

                                                    \n" "Bluetooth: Cara sambungan baru, ia digunakan hampir keseluruhannya secara " -"ekslusif dalam peranti hujung tinggi, seperti Tungsten T3 atau Zire 72. Nama " -"peranti ialah /dev/usb/ttub/{0...n} atau /dev/ttyUB{0...n} (Linux), " +"ekslusif dalam peranti hujung tinggi, seperti Tungsten T3 atau Zire 72. " +"Nama peranti ialah /dev/usb/ttub/{0...n} atau /dev/ttyUB{0...n} (Linux), " "atau/dev/ttyp{0...n} (FreeBSD).

                                                    \n" "

                                                    \n" "Rangkaian: Ia belum diuji sendiri oleh mana-mana pembangun KPilot (sumbangan " @@ -6124,35 +6337,31 @@ msgstr "" "Gunakannya dengan berhati-hati.\n" "

                                                    " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "&Peranti:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                    " msgstr "" -"Di sini, masukkan peranti yang terlampir ke Pilot (contohnya port bersiri " -"atau USB). Anda juga boleh menggunakan /dev/pilot" -", menjadikannya pautan sym ke peranti yang betul. Gunakan butang di bawah untuk " -"mengesan peranti secara automatik. Untuk berjaya menyegerakkan dengan komputer " -"telapak, anda perlukan keizinan tulis." +"Di sini, masukkan peranti yang terlampir ke Pilot (contohnya port " +"bersiri atau USB). Anda juga boleh menggunakan /dev/pilot, " +"menjadikannya pautan sym ke peranti yang betul. Gunakan butang di bawah " +"untuk mengesan peranti secara automatik. Untuk berjaya menyegerakkan dengan " +"komputer telapak, anda perlukan keizinan tulis." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "Mengesan KomputerTelapak && Nama Pengguna Secara Automatik" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -6160,19 +6369,17 @@ msgid "" "handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " "write permission for the device." msgstr "" -"Klik butang ini untuk membuka dialog pengesan. Wizard secara automatik akan " -"cuba mencari dan memaparkan peranti dan nama pengguna yang betul untuk komputer " -"telapak anda. Jika wizard tidak dapat memperoleh semula maklumat ini, semak " -"sama ada anda mempunyai keizinan tulis bagi peranti tersebut." +"Klik butang ini untuk membuka dialog pengesan. Wizard secara automatik " +"akan cuba mencari dan memaparkan peranti dan nama pengguna yang betul untuk " +"komputer telapak anda. Jika wizard tidak dapat memperoleh semula maklumat " +"ini, semak sama ada anda mempunyai keizinan tulis bagi peranti tersebut." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " @@ -6182,378 +6389,89 @@ msgstr "" "Pilot's "Owner", atau gunakan butang di bawah untuk mengesannya " "secara automatik." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "Na&ma Pengguna" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " -msgstr "" -"Semak kotak ini supaya daemon kpilot boleh melakukan pemuatan apabila anda " -"mula-mula log masuk sehingga anda log keluar. Ini bermakna (secara teori), anda " -"tidak sepatutnya membuat apa-apa selain menyambungkan komputer telapak dan " -"menekan \"segerak\", dan KPilot akan muncul dan melakukan arahan anda secara " -"magik. " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "Jadikan pemapar dalaman boleh &diedit" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" -"Pemapar dalaman adalah baca saja atau boleh edit. Mod boleh edit " -"membenarkan anda menambah rekod baru, menghapus atau mengedit rekod sedia ada " -"dan menyegerakkan pengubahsuaian anda kembali ke komputer telapak. Semak kotak " -"ini untuk mengeset pemapar dalaman kepada mod boleh edit, nyahsemak untuk " -"mengeset rekod sebagai mod baca saja." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "&Paparkan rekod persendirian" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." -msgstr "" -"Semak kotak ini untuk memaparkan rekod pemapar dalaman yang bertanda " -""Private" dalam Pilot." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "Papar sebagai \"&Akhir, pertama\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "" -"Pilih opsyen ini untuk memaparkan alamat dalam pemapar alamat dalaman yang " -"diisihkan menurut nama keluarga, nama pertama." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "Papar sebagai \"&Syarikat, akhir\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "" -"Pilih opsyen ini untuk memaparkan alamat dalam pemapar alamat dalaman yang " -"diisihkan menurut nama syarikat, nama keluarga." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "&Gunakan medan kekunci" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -"Semak kotak ini untuk mencantumkan semua entri dengan nama keluarga yang " -"sama dalam pemapar alamat dalaman." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Nama pangkalan data" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Pencipta:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Jenis:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Bendera Pangkalan Data" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "Pangkalan data sumbe&r" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "&Baca saja" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Pangkalan data &disandarkan" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Salin &dilindungi" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Pelbagai bendera" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Set semula selepas &pemasangan" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "&Keluarkan dari penyegerakan" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Stem Waktu" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Waktu di&cipta:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Waktu &ubah suai:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Waktu &sandaran:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "&Peranti Pilot" +"Semak kotak ini supaya daemon kpilot boleh melakukan pemuatan apabila " +"anda mula-mula log masuk sehingga anda log keluar. Ini bermakna (secara " +"teori), anda tidak sepatutnya membuat apa-apa selain menyambungkan komputer " +"telapak dan menekan \"segerak\", dan KPilot akan muncul dan melakukan arahan " +"anda secara magik. " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +msgid "&File" msgstr "" -"Masukkan peranti yang terlampir kepada Pilot (contohnya port bersiri atau " -"USB) di sini. Anda juga boleh menggunakan /dev/pilot" -", dan membuat pautan sym ke peranti yang betul. Untuk berjaya menyegerakkan " -"dengan komputer telapak, anda perlukan keizinan tulis." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Kelajuan:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Pilih halaju sambungan bersiri ke komputer telapak anda di sini. Ini tidak " -"memberikan sebarang makna kepada peranti USB. Untuk model yang lebih lama, " -"pilih 9600. Model yang lebih baru mungkin boleh mengendalikan halaju sehingga " -"senarai maksimum, 115200. Anda boleh bereksperimen dengan halaju sambungan: " -"manual mencadangkan supaya bermula dengan kelajuan 19200 dan mencuba halaju " -"yang lebih tinggi untuk melihat sama ada ia berfungsi." +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Seting Lokal" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Masukkan nama anda di sini, seperti mana ia muncul dalam seting Pilot " -""Owner"." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Pengekodan:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -"Peranti PalmOS terdapat dalam banyak bahasa berlainan. Jika peranti anda " -"menggunakan pengekodan selain ISO-latin1 (ISO8859-1), pilih pengekodan yang " -"betul di sini, supaya aksara khusus yang betul dipaparkan." +msgid "&Description:" +msgstr "&Huraian:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&Pengguna Pilot:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Perhatian:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "Sekitaran &Kerja:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ka&tegori:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Tiada" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Keutamaan:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Sekitaran kerja membolehkan pengendalian khusus untuk peranti khusus. " -"Kebanyakan peranti tidak memerlukan pengendalian khusus. Bagaimanapun, " -"Zire&tm; 31, Zire 72 dan Tungsten T5 mempunyai " -"keperluan khusus, jadi jika anda bersambung ke peranti tersebut, pilih " -"sekitaran kerja untuk mereka." +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Pangkalan data" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Tambah" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Dihapuskan" +msgid "&Completed" +msgstr "&Selesai" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Sibuk" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr "Port tidak wujud" - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr "Tiada peranti seperti itu." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr "Anda tidak ada keizinan untuk membuka peranti Pilot." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr "Semak laluan Pilot dan keizinan." +msgid "Has &end date:" +msgstr "Ada tarikh &akhir:" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Tidak dapat membuka pangkalan data" @@ -6582,14 +6500,28 @@ msgstr "Sibuk" #~ msgid "%1 deleted from Palm. " #~ msgstr "%1 dihapuskan dari Palm. " -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." -#~ msgstr "Tiada sambungan DCOP boleh dibuat. Saluran tidak dapat berfungsi tanpa DCOP." - -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "KNotes tidak berjalan. Saluran mesti boleh membuat sambungan DCOP ke KNotes supaya penyegerakan boleh berlaku. Mulakan KNotes dan cuba sekali lagi." - -#~ msgid "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run." -#~ msgstr "Tidak dapat memperoleh semula senarai nota dari KNotes. Saluran KNotes tidak akan dijalankan." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." +#~ msgstr "" +#~ "Tiada sambungan DCOP boleh dibuat. Saluran tidak dapat berfungsi tanpa " +#~ "DCOP." + +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "KNotes tidak berjalan. Saluran mesti boleh membuat sambungan DCOP ke " +#~ "KNotes supaya penyegerakan boleh berlaku. Mulakan KNotes dan cuba sekali " +#~ "lagi." + +#~ msgid "" +#~ "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not " +#~ "be run." +#~ msgstr "" +#~ "Tidak dapat memperoleh semula senarai nota dari KNotes. Saluran KNotes " +#~ "tidak akan dijalankan." #~ msgid "Cannot create local backup." #~ msgstr "Tidak dapat mencipta sandaran setempat." @@ -6642,8 +6574,12 @@ msgstr "Sibuk" #~ msgid "Next HotSync will be a FastSync." #~ msgstr "HotSync seterusnya adalah FastSync." -#~ msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits only)." -#~ msgstr "Beritahu daemon bahawa HotSync seterusnya adalah FastSync (menjalankan saluran sahaja)." +#~ msgid "" +#~ "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits " +#~ "only)." +#~ msgstr "" +#~ "Beritahu daemon bahawa HotSync seterusnya adalah FastSync (menjalankan " +#~ "saluran sahaja)." #~ msgid "Backup instead of list DBs" #~ msgstr "Sandarkan DB, bukan senaraikan" @@ -6666,8 +6602,10 @@ msgstr "Sibuk" #~ msgid "$a = 17;" #~ msgstr "$a = 17;" -#~ msgid "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." -#~ msgstr "Masukkan ungkapan Perl di sini untuk dinilai semasa HotSync." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgstr "" +#~ "Masukkan ungkapan Perl di sini untuk dinilai semasa HotSync." #~ msgid "&Perl expression:" #~ msgstr "Ungkapan &Perl:" @@ -6678,8 +6616,11 @@ msgstr "Sibuk" #~ msgid "&Python expression:" #~ msgstr "Ungkapan &Python:" -#~ msgid "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." -#~ msgstr "Masukkan ungkapan Python di sini untuk dinilai semasa HotSync." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgstr "" +#~ "Masukkan ungkapan Python di sini untuk dinilai semasa HotSync." #~ msgid "FastSync (sync changes, no backup)" #~ msgstr "FastSync (menyegerakkan perubahan, tiada sandaran)" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 25e43a4..fd97250 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -14,646 +14,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:24+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Fullført" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Ikke fullført" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Forfallsdato: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Prioritet: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                    " -msgstr "Merknad:
                                                    " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Merknad:\n" - -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                                    \n" -"MemoText:" -"
                                                    %2" -msgstr "" -"Tittel: %1" -"
                                                    \n" -"Memotekst:" -"
                                                    %2" - -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Tittel: %1\n" -"Memotekst:\n" -"%2" - -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[ukjent]" - -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" -"Tilkoblingen til den håndholdte ble tapt. Synkroniseringen kan ikke fortsette." - -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" -"KPilot %1 Hotsynkronisering starter ...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Bruker koding %1 på den håndholdte." - -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot er opptatt og kan ikke utføre HotSync akkurat nå." - -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "" -"Tester.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Synkroniserer databasen %1 …" - -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Hotsync ferdig." - -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Kunne ikke kjøre kanalen %1." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "Hotsynkronisering" - -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Full synkronisering" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Kopier PC til den håndholdte" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Kopier den håndholdte til PC" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Sikkerhetskopi" - -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi" - -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "Neste &Synkronisering" - -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Ingen synkronisering" - -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" - -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Ikke spør igjen" - -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ikke spør igjen" - -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Kan ikke åpne %1 databasen på den håndholdte." - -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Kunne ikke åpne %1." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Kunne ikke åpne enhet: %1 (vil forsøke igjen)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Prøver å åpne enheten %1 …" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Lytter allerede på denne enheten" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Kan ikke lage sokkel for kommunikasjon med piloten" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Kan ikke åpne Pilot-porten «%1». " - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Kan ikke lytte til Pilot-sokkelen (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Kan ikke godkjenne Pilot (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "allerede tilkoblet" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Klarer ikke lese systeminformasjon fra Piloten" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Sjekker siste PC …" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"Klarte ikke lese brukerinformasjon fra Piloten. Kanskje du har satt et passord " -"på enheten?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Pilot enheten er ikke satt opp ennå." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Pilot enheten %1 kan ikke både skrives og leses." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" -"Pilot enheten %1 finnes ikke. Det er sannsynligvis en USB enhet og vil dukke " -"opp under en HotSync." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Kan ikke installere fila «%1»." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "" -"Slutt på hotsynkronisering\n" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Startdato: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Arrangement som varer hele dagen" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Sluttdato: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Alarm: %1 %2 før arrangementet starter" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minutt" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "timer" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "dager" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Gjentar: hver %1 %2" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(er)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "uke(r)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "måned(er)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "år" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Gjenta i det uendelige" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Til %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Gjenta på den i-te dagen i uke j" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Gjenta på den n-te dagen i måneden" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Unntak:" - -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Navnløs" - -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"%1-lenkeinnstillingene er endra. Vil du lagre endringene før du " -"fortsetter?" - -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1-lenke" - -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Send spørsmål og kommentarer til tdepim-users@kde.org" - -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Send spørsmål og kommentarer til %2." - -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Send feilrapporter til %2." - -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"For informasjon om varemerke, se " -"Brukerveiledning til KPilot." - -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Utviklere: " - -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Takk til: " - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Håndholdte" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Kunne ikke finne kanal %1." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Kunne kke laste kanal %1." - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "Kanal %1 har feil versjon (%2)." - -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Kunne ikke klargjøre kanal %1." - -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Kunne ikke lage kanal %1." - -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Kanal %1]" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:751 -#, fuzzy -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 er ny til Palm. " - -#: lib/plugin.cc:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 endret til Palm." - -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "slettet" - -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr "ingen endringer ble gjort." - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Skolelinux-oversetterne" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "i18n-nb@lister.ping.uio.no" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Null" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Null-kanal for KPilot" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Oppsett av Null-kanal for KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Hovedforfatter" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "NULL-lenke er programmert til å feile." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Memofil" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Kunne ikke åpne memodatabasen på den håndholdte." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Kan ikke klargjøre pilot." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Kan ikke klargjøre pilot." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "Synkroniserer med %1" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "Kopierer Pilot til PC …" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "Kopierer PC til Pilot …" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " KJører vanlig synkronisering …" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Memo-kanal for KPilot" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Oppsett av post-kanalen for KPilot" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Maskinvareinformasjon" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Brukerinformasjon" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Minneinformasjon" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Lagringsinformasjon" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "DatabaseListe" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "AntallPoster" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Synkroniseringsinformasjon" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDEVersjon" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "PalmOS-versjon" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Feilsøkingsinformasjon" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "KPilot Systeminformasjon-lenke" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Henter system-, maskinvare- og brukerinformasjon fra den håndholdte og lagrer " -"det til en fil." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Systeminformasjon" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "ukjend" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Passord er satt" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Intet passord er satt" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Ingen kort er tilgjengelig via pilot-lenke" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Ingen avlusningsdata" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Klarer ikke åpne utdatafil, bruker %1 i steden." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Klarer ikke åpne %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Systeminformasjon for den håndholdte er skrevet til fila %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"Hopper over MAL-synkronisering, for den siste synkroniseringen var for kort tid " -"siden." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL-synkronisering mislyktes (ingen Syncinfo)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Ingen mellomtjener er valgt." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Bruker mellomtjener: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Ingen SOCKS mellomtjener er satt opp." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Bruker SOCKS mellomtjener: %1" - #: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 #: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" @@ -664,6 +47,17 @@ msgstr "MAL-synkroniseringslenke for KPilot" msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "Synkroniserer innholdet fra MAL-tjener som AvantGo til den håndholdte" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Hovedforfatter" + #: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 #: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" @@ -679,122 +73,6 @@ msgstr "Forfatter av syncmal" msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" msgstr "Forfattere av malsync-biblioteket (c) 1997-1999" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KNotes-kanal for KPilot" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Oppsett av KNotes-kanal for KPilot" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "Brukerflate" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -#, fuzzy -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "Kan ikke åpne MemoDB for å slette posten." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "Kunne kke laste kanal %1." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "Slett det valgte memo." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -#, fuzzy -msgid "No change to KNotes." -msgstr "%1 endrer til filsystem." - -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Stiller klokka på hånddatoren" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "" -"PalmOS 3.25 og 3.3 støtter ikke justering av systemklokka. Hopper over " -"tidskanalen …" - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Kanal for klokkestilling for KPilot" - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Stiller klokkene på hånddatoren og PC-en" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Abbrowser-kanal for KPilot" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Oppsett av Abbrowser-kanal for KPilot" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikeholder" - #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 msgid "Addressbook" @@ -807,8 +85,8 @@ msgid "" "sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " "Aborting the conduit." msgstr "" -"Du valgte å synkronisere med fila «%1», som ikke kan åpnes. Sørg for å oppgi et " -"gyldig filnavn i kanalen sitt oppsettsvindu. Avbryter kanalen." +"Du valgte å synkronisere med fila «%1», som ikke kan åpnes. Sørg for å oppgi " +"et gyldig filnavn i kanalen sitt oppsettsvindu. Avbryter kanalen." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 @@ -823,8 +101,8 @@ msgstr "Klarte ikke klargjøre og laste huskelista for synkroniseringa." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" "En feil oppstod under overføring av «%1». Du kan prøve å laste opp den " "midlertidige fila «%2» manuelt" @@ -841,6 +119,11 @@ msgstr "Kan ikke åpne huskelista." msgid "Item on PC" msgstr "Element på PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Håndholdte" + #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 msgid "Last sync" msgstr "Siste synkronisering" @@ -962,6 +245,28 @@ msgstr "" msgid "Address conflict" msgstr "Adressekonflikt" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Abbrowser-kanal for KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Oppsett av Abbrowser-kanal for KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikeholder" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "Brukerflate" + #: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" "_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " @@ -997,92 +302,225 @@ msgstr "Klarte ikke åpne palm doc-database %1" msgid "No filename set for the conversion" msgstr "Ingen filnavn er valgt for omforminga" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Klarte ikke åpne databasen for lesing" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Klarte ikke åpne databasen for lesing" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Klarte ikke lese databasehodet for %1-databasen." + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Kan ikke åpne utdatafila «%1»." + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Klarte ikke lese tekstoppføring #%1 fra databasen %2" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Klarte ikke lese bokmerkeoppføring #%1 fra databasen %2" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Klarte ikke åpne fila %1 for bokmerker av %2." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Søker etter tekster og databaser for synkronisering" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Database opprettet." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "" +"Klarte ikke installere den lokalt lage PalmDOC-en %1 til den håndholdte." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Konvertering av PalmDOC-en «%1» feila." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Klarte ikke åpne eller lagre databasen %1." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Konfliktløsning" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Synkronisering avbrutt av bruker." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Synkroniserer tekst «%1»" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" +"Her er en liste over alle tekstfiler og DOC-databaser som lenka fant. Lenken " +"prøvde å avgjøre vilken som er den rette synkroniseringsretningen, men for " +"databaser med fete røde tegn oppstod det en konflikt (f.eks. teksten ble " +"endre både på skrivebordet og på den håndholdte). For disse databasene må du " +"oppgi vilken versjon som er den rette." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"Du kan også endre synkroniseringsretninga for databaser uten en konflikt." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC-databaser" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Ingen synkronisering" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Synkroniser den håndholdte til PC-en" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Synkroniser PC-en til den håndholdte" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Slett begge databasene" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Mer info …" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "uendra" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "ny" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "endra" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Klarte ikke lese databasehodet for %1-databasen." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "bare bokmerker er endra" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Kan ikke åpne utdatafila «%1»." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "slettet" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Klarte ikke lese tekstoppføring #%1 fra databasen %2" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "finnes ikke" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Klarte ikke lese bokmerkeoppføring #%1 fra databasen %2" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "ukjend" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Klarte ikke åpne fila %1 for bokmerker av %2." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Statusen til databasen %1:\n" +"\n" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Håndholdte: %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Søker etter tekster og databaser for synkronisering" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Skrivebord: %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Database opprettet." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Databaseinformasjon" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" msgstr "" -"Klarte ikke installere den lokalt lage PalmDOC-en %1 til den håndholdte." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Konvertering av PalmDOC-en «%1» feila." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Palm DOC-lenke for KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Klarte ikke åpne eller lagre databasen %1." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Sett opp DOC-lenke for KPilot" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Konfliktløsning" +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Synkronisering avbrutt av bruker." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Synkroniserer tekst «%1»" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Hovedutvikler" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "KPilot vedlikeholder" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC-konverterer" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 msgid "" "You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." "
                                                    Use folder %2 instead?
                                                    " msgstr "" -"Du valgte å synkronisere mapper, men oppga et filnavn i steden (%1" -")." -"
                                                    Bruk mappa %2 i stenden?
                                                    " +"Du valgte å synkronisere mapper, men oppga et filnavn i steden (%1).
                                                    Bruk mappa %2 i stenden?
                                                    " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 msgid "Use Folder" msgstr "Bruk mappe" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "folder." @@ -1090,7 +528,7 @@ msgstr "" "Mappa %1 for de håndholdte databasefilene er ikke en gyldig " "mappe." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "directory." @@ -1098,208 +536,239 @@ msgstr "" "Mappa %1 for de håndholdte databasefilene er ikke en gyldig " "mappe." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 msgid "" "The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "Mappa %1 for tekstfilene kunne ikke lages." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "De følgende tekstene ble konverterte:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 msgid "Conversion Successful" msgstr "Konvertering ferdig" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 msgid "No text files were converted correctly" msgstr "Ingen tekstfiler blei konvertert riktig" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 msgid "The file %1 does not exist." msgstr "Fila %1 finnes ikke." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "Konvertering av fila %1 er ferdig." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" "The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "Mappa %1 for tekstfilene er ikke en gyldig mappe." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" "The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "Mappa %1 for PalmDOC-filene ble ikke laget." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 msgid "&Text folder:" msgstr "&Tekstmappe:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "&PalmDOC-mappe:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 #, no-c-format msgid "&Text file:" msgstr "&Tekstfil:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 msgid "&DOC file:" msgstr "&DOC-fil:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "Databasefila %1 finnes alt. Skal den overskrives?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 msgid "Error while converting the text %1." msgstr "Feil under konvertering av teksten %1." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "Tekstfila %1 finnes allerede. Skal den overskrives?" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Palm DOC-lenke for KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Sett opp DOC-lenke for KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "Kan ikke åpne MemoDB for å slette posten." -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" +msgstr "Kunne kke laste kanal %1." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Hovedutvikler" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "KPilot vedlikeholder" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "Slett det valgte memo." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC-konverterer" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." msgstr "" -"Her er en liste over alle tekstfiler og DOC-databaser som lenka fant. Lenken " -"prøvde å avgjøre vilken som er den rette synkroniseringsretningen, men for " -"databaser med fete røde tegn oppstod det en konflikt (f.eks. teksten ble endre " -"både på skrivebordet og på den håndholdte). For disse databasene må du oppgi " -"vilken versjon som er den rette." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, c-format msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." msgstr "" -"Du kan også endre synkroniseringsretninga for databaser uten en konflikt." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC-databaser" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +#, fuzzy +msgid "No change to KNotes." +msgstr "%1 endrer til filsystem." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Ingen synkronisering" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KNotes-kanal for KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Synkroniser den håndholdte til PC-en" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Oppsett av KNotes-kanal for KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Synkroniser PC-en til den håndholdte" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Slett begge databasene" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Mer info …" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "" +"Hopper over MAL-synkronisering, for den siste synkroniseringen var for kort " +"tid siden." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "uendra" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL-synkronisering mislyktes (ingen Syncinfo)." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "ny" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Ingen mellomtjener er valgt." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "endra" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Bruker mellomtjener: %1" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Ingen SOCKS mellomtjener er satt opp." + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Bruker SOCKS mellomtjener: %1" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Memofil" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Kunne ikke åpne memodatabasen på den håndholdte." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Kan ikke klargjøre pilot." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "bare bokmerker er endra" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Kan ikke klargjøre pilot." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "slettet" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "Synkroniserer med %1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "finnes ikke" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "Kopierer Pilot til PC …" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"Statusen til databasen %1:\n" -"\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "Kopierer PC til Pilot …" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"Håndholdte: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " KJører vanlig synkronisering …" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"Skrivebord: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Memo-kanal for KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Databaseinformasjon" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Oppsett av post-kanalen for KPilot" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 msgid "Notepad" msgstr "Notisblokk" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Klarer ikke åpne %1" + #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" @@ -1331,46 +800,26 @@ msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" "Notisblokk-kanalen er basert bå Angus' read-notepad, en del av pilot-link" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "Record-kanalen for KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Null" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Record-kanalen for KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "NULL-lenke er programmert til å feile." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Oppsett av Record-kanalen for KPilot" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Null-kanal for KPilot" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Oppsett av Null-kanal for KPilot" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Post-kanal for KPilot" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Oppsett av post-kanalen for KPilot" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Opprinnelig-forfatter" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3 kode" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP støtte og redesign" - #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 #, c-format msgid "" @@ -1416,39 +865,149 @@ msgstr "Kan ikke utføre sikkerhetskopiering av e-post databasen" msgid "Unable to open mail database on handheld" msgstr "Klarte ikke åpne e-postdatabasen på hånddatoren" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Post-kanal for KPilot" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Oppsett av post-kanalen for KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Opprinnelig-forfatter" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "POP3 kode" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP støtte og redesign" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "Record-kanalen for KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Record-kanalen for KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Oppsett av Record-kanalen for KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Systeminformasjon" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Passord er satt" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Intet passord er satt" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Ingen kort er tilgjengelig via pilot-lenke" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Ingen avlusningsdata" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Klarer ikke åpne utdatafil, bruker %1 i steden." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Systeminformasjon for den håndholdte er skrevet til fila %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Maskinvareinformasjon" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Brukerinformasjon" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Minneinformasjon" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Lagringsinformasjon" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "DatabaseListe" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "AntallPoster" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Synkroniseringsinformasjon" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "TDEVersjon" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "PalmOS-versjon" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Feilsøkingsinformasjon" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "KPilot Systeminformasjon-lenke" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" -"Handlinga «%1» har en årlig gjentakelse som ikke går etter månader, vil endre " -"dette til gjentaking etter måneder på den håndholdte." +"Henter system-, maskinvare- og brukerinformasjon fra den håndholdte og " +"lagrer det til en fil." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "VCal-kanalen for KPilot" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Oppsett av VCAL-kanalen for KPilot" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Stiller klokka på hånddatoren" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "iKalender port" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 og 3.3 støtter ikke justering av systemklokka. Hopper over " +"tidskanalen …" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Feilrettelser" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Kanal for klokkestilling for KPilot" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Kalendermål" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Stiller klokkene på hånddatoren og PC-en" #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 msgid "Cleaning up ..." @@ -1456,24 +1015,24 @@ msgstr "Rydder opp …" #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -"En feil oppstod under overføring av «%1». Du kan prøve å laste opp den " -"midlertidige fila «%2» manuelt." - -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Huskeliste" +"En feil oppstod under overføring av «%1». Du kan prøve å laste opp den " +"midlertidige fila «%2» manuelt." + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Klargjør kanalen …" #: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 msgid "Copying records to Pilot ..." msgstr "Kopier post til Pilot …" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Klargjør kanalen …" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Huskeliste" #: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 msgid "To-do Conduit for KPilot" @@ -1487,6 +1046,19 @@ msgstr "Setter opp Gjøremål-kanalen for KPilot" msgid "To-do Destination" msgstr "Huskelistemål" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"Handlinga «%1» har en årlig gjentakelse som ikke går etter månader, vil " +"endre dette til gjentaking etter måneder på den håndholdte." + #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 msgid "Could not open the calendar databases." msgstr "Kan ikke åpne kalenderdatabasene." @@ -1496,8 +1068,8 @@ msgid "" "You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " "Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" msgstr "" -"Du valgte å synkronisere med en iCalendarfil, men du ga ikke opp noe filnavn. " -"Velg et gyldig filnavn i kanalens oppsettsvindu" +"Du valgte å synkronisere med en iCalendarfil, men du ga ikke opp noe " +"filnavn. Velg et gyldig filnavn i kanalens oppsettsvindu" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 @@ -1528,44 +1100,277 @@ msgstr "Synkroniserer med fil «%1»" msgid "Syncing with standard calendar resource." msgstr "Synkroniserer med standard kalender ressurs." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "Klarer ikke klargjøre kalenderobjektet. Se etter i oppsettet av lenken" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "Klarer ikke klargjøre kalenderobjektet. Se etter i oppsettet av lenken" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"Følgende oppføring ble endret både på Piloten og på PC-en:\n" +"PC-oppføring:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Håndholdt oppføring:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Hvilken oppføring vil du beholde? Det vil overskrive den andre oppføringen." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Konflikt mellom oppføringer" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "VCal-kanalen for KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Oppsett av VCAL-kanalen for KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "iKalender port" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Feilrettelser" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Kalendermål" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adresseredigerer" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Etternavn:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Fornavn:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Tittel:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Bedrift:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "By:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Stat:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Postnummer:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Selvvalgt 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Selvvalgt 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Selvvalgt 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Selvvalgt 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Det er fortsatt %1 åpne adresseredigeringsvinduer." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"Det er fortsatt et adresseredigeringsvindu åpent.\n" +"Det er fortsatt %n åpne adressseredigeringsvinduer." + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Velg kategorien av adresser som skal vises her." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Denne lista viser alle adressene i den valgte kategorien. Klikk på en " +"for å vise den til høyre." + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Adresseinfo:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Rediger post …" + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Du kan redigere en adresse når den er valgt." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Interne innstillinger i skriveprogrammet har slått av redigering." + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Ny post …" + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Legg til en ny adresse til adresseboka." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Å legge til er avslått av Interne innstillinger i skriveprogrammet." + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Slett post" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Slett den valgte adressen fra adresseboka." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Interne innstillinger i skriveprogrammet har slått av sletting." + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"Denne lista viser alle adressene i den valgte kategorien. Klikk på en " +"for å vise den til høyre." + +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[ukjent]" + +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "Kan ikke redigere ny post før Hotsynkronisert med Pilot." + +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Hotsynkronisering påkrevd" + +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Du kan ikke legge til adresser i adresse-boka før du har gjort en HotSync " +"minst en gang for å hente databasen fra Piloten din." + +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Kan ikke legge til ny adresse" + +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "Kan ikke slette nye poster før hotsynkronisert med pilot." + +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Slett den valgte posten?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Slett post?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Eksporter alle adresser" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"Følgende oppføring ble endret både på Piloten og på PC-en:\n" -"PC-oppføring:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Eksporter adressekategori %1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"Håndholdt oppføring:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Fila %1 finnes allerede. Overskriv?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Hvilken oppføring vil du beholde? Det vil overskrive den andre oppføringen." +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Overskriv fil?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Konflikt mellom oppføringer" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Fila %1 kunne ikke åpnes for skriving." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1582,43 +1387,44 @@ msgstr "Sett opp …" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" "Kanaler er eksterne (muligens fra en tredjepart) programmer som " -"utfører synkroniseringshandlinger. De kan ha individuelle innstillinger. Velg " -"en kanal for å sette den opp og skru den på ved å klikke på " +"utfører synkroniseringshandlinger. De kan ha individuelle innstillinger. " +"Velg en kanal for å sette den opp og skru den på ved å klikke på " "avkryssningsboksen." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                                                    The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                    If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                    " -"

                                                    You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                    " -"
                                                    " -msgstr "" -" " -"

                                                    Den generelle delen av KPilot's oppsett innholder innstillinger for " -"din maskinvare og måten KPilot skal vise dine data. Det enkle oppsettet, som " -"bør være nok for de fleste brukerene, kan lages med oppsettsveiviseren " -"under.

                                                    Hvis du trenger noen spesielle innstillinger tilbyr denne dialogen " -"alle innstillingene for å finjustere KPilot. Avarsel: HotSync innstillingene er " -"for spesialister.

                                                    " -"

                                                    Du kan skru på en handling eller kanal ved å klikke i avkryssingsboksen. " -"Avkryssede kanaler vil bli kjørt under en HotSync. Velg en kanal for å sette " -"den opp.

                                                    " +"

                                                    The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                    If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                    You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                    " +msgstr "" +"

                                                    Den generelle delen av KPilot's oppsett innholder " +"innstillinger for din maskinvare og måten KPilot skal vise dine data. Det " +"enkle oppsettet, som bør være nok for de fleste brukerene, kan lages med " +"oppsettsveiviseren under.

                                                    Hvis du trenger noen spesielle innstillinger " +"tilbyr denne dialogen alle innstillingene for å finjustere KPilot. Avarsel: " +"HotSync innstillingene er for spesialister.

                                                    Du kan skru på en " +"handling eller kanal ved å klikke i avkryssingsboksen. Avkryssede kanaler " +"vil bli kjørt under en HotSync. Velg en kanal for å sette den opp.

                                                    " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Oppsettsveiviser" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "Om KPilot. Bidragsytere." @@ -1649,9 +1455,8 @@ msgstr "Oppstart og Avslutning" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "Oppførsel ved oppstart og avslutning." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Framvisere" @@ -1660,10 +1465,20 @@ msgstr "Framvisere" msgid "Viewer settings." msgstr "Visningsinnstillinger." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Sikkerhetskopi" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "Spesielle innstillinger for sikkerhetskopi." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "Hotsynkronisering" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "Spesiell oppførsel under HotSync." @@ -1678,8 +1493,8 @@ msgstr "Maskinvareinnstillinger og oppstart og avslutningsinnstillinger." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" "Dette er en intern handling som ikke har noen innstillinger i oppsettet. " "Handlingens beskrivelse er: %1 " @@ -1690,11 +1505,11 @@ msgstr "KPilot oppsett" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -"Kunne ikke finne noe bibliotek for kanal %1. Det betyr at kanalen ikke ble " -"ordentlig installert." +"Kunne ikke finne noe bibliotek for kanal %1. Det betyr at kanalen ikke " +"ble ordentlig installert." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 msgid "Conduit Error" @@ -1702,226 +1517,77 @@ msgstr "Kanalfeil" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." -msgstr "" -"De oppstod et problem ved lasting av biblioteket for kanal %1. Det betyr at " -"kanalen ikke ble ordentlig installert." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." -msgstr "" -"Dette er en database som finnes på enheten. Den var ikke lagt til manuelt, så " -"den kan ikke fjernes fra lista." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Database på enheten" - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Du må velge en database for å slette lista." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Ingen database er valgt" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Pilot-info" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Program til å synkronisere med" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "generell TDE-PIM" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"KPilot kan ikke synkronisere med adresseboka til Evolution enda, så " -"adressebok-kanalen var skrudd av.\n" -"Når du synkroniserer kalenderen eller oppgavelista ved bruk av KPilot vennligst " -"avslutt Evolution før synkroniseringen, hvis ikke vil du miste data." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Begrensninger med Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "ingenting (vil kun ta sikkerhetskopi)" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot er nå satt opp til å synkronisere med %1." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"De gjennværende innstillingene i oppsettsdialogen er avanserte innstillinger og " -"kan bli brukt for å finjustere KPilot." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Automatisk oppsett ferdig" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Vennligst sett den håndholdte i brønnen, trykk hotsync knappen og klikk på " -"«Fortsett».\n" -"\n" -"Noen kjerne versjoner (Linux 2.6.x) har problemer med visor kjernemodulen (for " -"Sony Cli enheter). Å prøve en automatisk oppdagelse kan blokke maskinen fra å " -"gjøre hotsynkroniseringer fram til den er restartet. I disse tilfellene er de " -"ikke anbefalt å fortsette." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Håndholdt oppdagelse" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Oppsettsfila er utgått på dato." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "Oppsettsfila er versjon %1, der KPilot trenger versjon %2." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "Kjør KPilot og sjekk oppsettet nøye for å oppdatere fila." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Viktige endringar å så etter er:" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "" -"Lenker med nye navn, Kroupware og filinstallerer er blitt gjort til lenker " -"også." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Konfliktløsing er nå en global innstilling." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Byttet format av ikke-sikkerhetskopier databasene." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" -"Oppsettsfila for KPilot er gått ut på dato. Kjør KPilot for å oppdatere ho." +"De oppstod et problem ved lasting av biblioteket for kanal %1. Det betyr " +"at kanalen ikke ble ordentlig installert." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Oppsettsfila utgått på dato" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Legg til …" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" -"Innstilling for filinstallerer er flyttet til kanaloppsettet. Sjekk i " -"installert kanalliste. " +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "R&ediger …" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Innstillinger oppdatert" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Slett …" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" -"Disse gamle lenkene var funnet på ditt systemet. Det er en god idè å fjerne " -"disse og de tilhørende .la og .so.0-filene." +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Gamle lenker funnet" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Post" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" -"Innstillinga for hvilke databaser som ikke skal sikkerhetskopieres i din " -"oppsettsfil har blitt oppdatert til det nye formatet. ID-en til den som " -"opprettet databasen har blitt forandret til å bruke hakeparenteser []." +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "" -"Innstillinga for databaser som ikke skal tas sikkerhetskopi av er oppdatert" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Rediger bolken med programinformasjon" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -"KPilot er ikke satt opp for bruk. Du kan bruke oppsettsveiviseren eller den " -"normale oppsettsdialogen til å sette opp KPilot." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Ikke satt opp" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Bruk &Veiviser" +"For å vise bolken med programinformasjonen, må du installere et hex-" +"redigeringsprogram (f.eks. khexedit fra tdeutils)." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Bruk &Dialog" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "Forandring av Appinfo blokka er ikke støttet av KPilot enda!" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Rediger databaser" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"Oppsettfila for KPilot er gått ut på dato. KPilot kan oppdatere noen deler av " -"oppsettet automatisk. Vil du fortsette?" +"Endring av databaseflagg kan øydelegge hele databasen, eller gjere databasen " +"ustabil. Du bør ikke endre noe av verdiene uten at du er helt trygg på hva " +"du gjer.\n" +"\n" +"Vil du virkelig tilordne disse nye flagga?" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Endret databaseflagg" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Tildel" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 msgid "Edit Record" @@ -1929,15 +1595,15 @@ msgstr "Rediger post" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" "\n" "Really assign these new flags?" msgstr "" -"Endring av postdata og flagg kan øydelegge hele posten, eller gjøre databasen " -"ustabil. Du bør ikke endre noen av verdiene uten at du er helt trygg på hva du " -"gjør.\n" +"Endring av postdata og flagg kan øydelegge hele posten, eller gjøre " +"databasen ustabil. Du bør ikke endre noen av verdiene uten at du er helt " +"trygg på hva du gjør.\n" "\n" "Vil du virkelig tilordne disse nye flaggene?" @@ -1945,37 +1611,29 @@ msgstr "" msgid "Changing Record" msgstr "Endrer post" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Tildel" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 #, no-c-format msgid "Record index:" msgstr "Postindeks:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 #, no-c-format msgid "Record ID:" msgstr "Post-ID:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 #, no-c-format msgid "Flags" msgstr "Flagg" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 #, no-c-format msgid "&Dirty" msgstr "&Skitten" @@ -1988,755 +1646,1063 @@ msgstr "S&letta" msgid "&Busy" msgstr "&Opptatt" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 #, no-c-format msgid "&Secret" msgstr "Hemelig&het" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 #, no-c-format msgid "&Archived" msgstr "&Arkivert" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" "For å vise og redigera postdata, må du installere et hex-redigeringsprogram " "(f.eks. kbytesedit fra tdeutils)." -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Legg til …" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." +msgstr "" +"Dette er en database som finnes på enheten. Den var ikke lagt til manuelt, " +"så den kan ikke fjernes fra lista." -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "R&ediger …" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Database på enheten" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Slett …" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Du må velge en database for å slette lista." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Ingen database er valgt" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Alle databaser" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Bare programmer (*.prc)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Bare databaser (*.pdb)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "Generell database&informasjon" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Bolk for &programinformasjon (kategorier osv.)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Post nr." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Lengde" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "Post-ID" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Sletta" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Advarsel: Klarte ikke lese databasefila %1." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                    " +msgstr "Database: %1, %2 poster
                                                    " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                    " +msgstr "Type: %1, Forfatter: %2

                                                    " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Advarsel: Klarer ikke lese programfila %1." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                    " +msgstr "Program: %1

                                                    " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                    " +msgstr "Laget: %1
                                                    " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                    " +msgstr "Endra: %1
                                                    " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                    " +msgstr "Reservekopiert: %1
                                                    " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Du må velge en post for redigering." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Ingen post er valgt" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                    Delete record?" +msgstr "" +"Vil du virkelig sletta den valgte posten? Dette kan ikke angres." +"

                                                    Slette posten?" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Slett post" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Filer å installere:" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Legg til fil …" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "" +"Velg en fil som skal legges til lista over filer som skal installeres." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Rens liste" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr "" +"Rens lista over filer som skal installeres. Ingen filer vil bli " +"installert." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." +msgstr "" +"Dette lister opp filer som vil bli installert på Pilot ved neste " +"Hotsynkronisering. Dra filer hit eller bruk Legg til knappen." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS Databaser (*.pdb *.prc)" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Delete selected files" +msgstr "Slett det valgte memo." + +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Kan ikke installere %1" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." +msgstr "" +"Filinstallereren kan bare installere PalmOS database filer (som *.pdb og *." +"prc)." + +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Sikkerhetskopimappe: %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Full backup startet." + +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Rask reservekopiering er starta" + +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Avslutter ved avbryt." + +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Full backup ferdig." + +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Rask reservekopiering er ferdig." + +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Tar sikkerhetskopi: %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Hopper over %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Sikkerhetskopiering av %1 mislyktes.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:540 +#, fuzzy +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. OK\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "Sikkerhetskopiering av %1 mislyktes.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Filinstallerer]" + +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Ingen filer å installere" + +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "" +"Installerer en fil\n" +"Installerer %n filer" + +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Filer installert" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Installerer %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Post" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Kan ikke installere fila «%1»." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Kunne ikke åpne fila «%1»." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Rediger databaser" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Kunne ikke lese fila «%1»." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -"Endring av databaseflagg kan øydelegge hele databasen, eller gjere databasen " -"ustabil. Du bør ikke endre noe av verdiene uten at du er helt trygg på hva du " -"gjer.\n" -"\n" -"Vil du virkelig tilordne disse nye flagga?" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Endret databaseflagg" +"Databasen i «%1» har et ressursnavn som er lenger enn 32 tegn. Dette tyder " +"på en feil i verktøyet som laget databasen. KPilot kan ikke installere denne " +"databasen." -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Huskelisteredigerer" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Severin Suveren" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" -msgstr "Denne lister alle mottatte meldinger under gjeldende HotSync" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +msgstr "" +" Verken KPilot eller den håndholdte har brukernavnet satt. Det burde settes. Skal KPilot sette dem til standardverdien (%1)?" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "HotSync log" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Ukjent bruker" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/hotSync.cc:826 +#, fuzzy msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Rydd log" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"Den håndholdte har satt et brukernavn (%1), men KPilot mangler " +"ett. Skal KPilot bruke dette brukernavnet framover?" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr " Blanker ut lista av meldinger fra gjeldende Hotsync." +#: kpilot/hotSync.cc:844 +#, fuzzy +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" +" KPilot har brukernavnet (%1) satt, men den håndholdte har ikke. " +"Skal KPilots brukernavn brukes av den håndholdte?" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Lagre logg …" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                    (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:877 +#, fuzzy msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -" Du kan lagre lista av meldinger som ble mottatt under denne HotSync-en til " -"en fil (for eksempel til bruk i en feilrapport) ved å trykke her." +"Den håndholdte tror at brukernavnet er %1, mens KPilot sier at du er %2. " +"Hvem av disse er det rette navnet?\n" +"Viss du trykker avbryt, vil synkroniseringen fortsette, men brukarnavnet vil " +"ikke bli endra." -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Fremgang i hot-synkronisering:" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Bruker passer ikke" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "Anslått prosent ferdig med denne HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Bruk KPilot-namnet" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "HotSync ferdig." +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Bruk navnet fra den håndholdte" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Lagre loggfil" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Gjenopprettingsmappa finnes ikke." -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fila finnes. Vil du overskrive den?" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Gjennoppretting ikke utført." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Fila finnes" +#: kpilot/hotSync.cc:1003 +msgid "" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." +msgstr "" +" Er du sikker på at du vil gjenopprette Pilot fra sikkerhetskopien i " +"katalogen (%1)? Dette vil slette alle opplysninger du har lagret i " +"Piloten." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ikke overskriv" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Gjenoppretter pilot" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr " Kan ikke åpne fila «%1» for skriving. Prøve igjen?" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Gjennoppretting ikke utført." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Kunne ikke lagre" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Avbrutt av bruker." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Prøv igjen" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Gjenoppretter %1 …" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ikke prøv" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Fila «%1» kan ikke leses" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Start &KPilot" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "OK." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Sett opp KPilot …" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Gjenoppretting uferdig." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (en gang)" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Kan ikke gjenopprette fila «%1»" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Standard (%1)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Interne redirerere]" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Neste &Synkronisering" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Databaser med endrede poster: %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Neste HotSync vil være: %1. " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "" +"Klarte ikke åpne den serielle eller lokale databasen %1. Hoppet over den." -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Trykk hotsynkroniserings-knappen." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "post" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Filinstallerer" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "adresse" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "HotSync er skrudd av mens skjermen er låst." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "huskelistenotat" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "memo" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "kalenderoppføring" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -"HotSync er skrudd av fordi Kpilot ikke kunne finne statusen på " -"skjermbeskytteren. Du kan skru av denne sikkerhetsfunksjonen ved å fjerne " -"avkryssingen av «Ikke synkroniser når skjermbeskytteren er aktiv» innstillinga " -"i HotSync siden av oppsettsdialogen." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                    " -msgstr "HotSync ferdig.
                                                    " +"%1-en med ID %2 fra databasen «%3» blei endra på den håndholdte og i den " +"interne redigereren. Skal endringane i KPilot bli kopiert til den " +"håndholdte, og dermed overskriva endringene der?" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 #, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Neste synkronisering er %1." - -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Sett avlusningsnivå" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Enhet som skal prøves først" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "" +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Konflikt i database %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot-nisse" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Bruk KPilot" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Prosjektleder" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Bruk håndholdte" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Utvikler" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Bruk &KPilot" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Synkroniserer oppgaveliste med KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Bruk &håndholdte" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Synkroniserer kalender med KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Oppføring i KPilot" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Synkroniserer notater med e-post" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Oppførin i håndholdte" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Omskriver oppgaveliste til KMail …" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." +msgstr "" +"For å vise og redigera postdata, installer et hex-redigeringsprogram (t.d. " +"khexedit fra tdeutils)." -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Omskriver kalenderen til KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Databaser med endra flagg: %1" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Synkroniserer KMail med adresser" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "Å sette datebaseflagga på den håndholdte er ikke støtta enda." -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Synkroniserer KMail med notater" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Databaser med endra AppBlock: %1" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Rediger bolken med programinformasjon" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Starter KPilot-nissen …" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -"For å vise bolken med programinformasjonen, må du installere et " -"hex-redigeringsprogram (f.eks. khexedit fra tdeutils)." +"Klarte ikke starte KPilot-nissen. Feilmeldinga fra systemet var: "" +"%1"" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "Forandring av Appinfo blokka er ikke støttet av KPilot enda!" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Statusen for nissen er `%1'" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "" -"Velg kategorien av adresser\n" -"som skal vises her." +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "kjører ikke" -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Memo:" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Klarte ikke åpne databasen %1 på den håndholdte." -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kategori:" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Huskelisteviser" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -msgstr "" -"Denne lista viser alle memo\n" -"i den valgte kategorien. Klikk på\n" -"en for å vise den til høyre." +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Adresseviser" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Memotekst:" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Memoviser" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Teksten på valgte memo vises her." +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Filinstallerer" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Importer memo …" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Generell DB-viser" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Les tekstfil og legg den til Pilotens memo database." +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Neste synkronisering vil være en sikkerhetskopi. " -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Interne innstillinger i skriveprogrammet har slått av Importering." -"" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Trykk hotsynkroniserings-knappen." -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Eksporter memo …" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Neste synkronisering vil gjenopprette piloten fra en sikkerhetskopi. " -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Skriv den valgte memo til en fil." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "Neste synkronisering vil være en normal HotSync. " -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Slett memo" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Neste synkronisering vil være en full synkronisering. " -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Slett det valgte memo." +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "Neste synkronisering vil kopiere data fra den håndholdte til PC-en" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " msgstr "" -"Interne innstillinger i skriveprogrammet har slått av sletting." +"Neste synkronisering vil kopiere data fra den PC-en til den håndholdte. " -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Legg til memo" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Nissen har avsluttet." -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Legg til en ny post i databasen." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Ingen flere HotSynkroniseringer er mulig." -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Slett det valgte memo?" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Start nissen på nytt ved neste HotSync" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Slett memo?" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Kan ikke starte synkronisering nå. %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Kan ikke åpne MemoDB for å slette posten." +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Kan ikke starte synkronisering" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Kan ikke slette post." +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Velg hvilken HotSync du vil utføre." -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Adresseredigerer" +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" +"Velg hvilken HotSync du vil utføre. Dette er kun for den neste " +"synkroniseringen; for å forandre standardinnstillingen, bruk " +"oppsettsdialogen." -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&Hotsynkronisering" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Etternavn:" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Neste synkronisering vil være en normal HotSync. " -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Fornavn:" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "Fortell nissen at neste HotSync skal være en normal HotSync." -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Tittel:" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "Full &synkronisering" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Bedrift:" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Neste synkronisering vil være en full synkronisering." + +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" +"Fortell nissen at neste HotSync skal være en FullSync (sjekk data på begge " +"sider)." -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Sikkerhetskopi" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "By:" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Neste synkronisering vil være en sikkerhetskopi. " -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Stat:" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "" +"Fortell nissen at hele den håndholdte enheten skal sikkerhetskopieres ved " +"neste HotSync." -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Postnummer:" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Gjenopprett" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Neste HotSync vil være gjenoppretting." -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Selvvalgt 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" +"Fortell nissen at hele den håndholdte enheten skal gjenopprettet fra data på " +"PC-en ved neste HotSync." -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Selvvalgt 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Kopier den håndholdte til PC" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Selvvalgt 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"Fortell nissen at den skal kopiere all data fra den Håndholdte til PC-en og " +"overskrive data på PC-en ved neste HotSync." -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Selvvalgt 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Kopier PC til den håndholdte" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "Neste HotSync vil kopiere data på PC-en til den håndholdte." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:570 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -"Innstillinga for oppsettssiden %1 har blitt forandret. Vil du lagre " -"innstillingene før du fortsetter?" +"Fortell nissen at den skal kopiere all data fra PC-en til den håndholdte og " +"overskrive data på den håndholdte ved neste HotSync." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "Bare &vis" + +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Neste HotSync vil liste databaser." + +#: kpilot/kpilot.cc:581 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -"Enhetsnavnet du tastet (%1) er lengre enn 13 tegn.Dette støttes " -"formodentlig ikke og kan gi problemer. Er du sikker på at du vil bruke dette " -"enhetsnavnet?" +"Fortell nissen at neste HotSync kun skal liste filene på den håndholdte " +"enheten og ikke gjøre noe annet." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "For langt enhetsnavn" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Nulls&till lenke" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Bruk" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Nullstill enhetstilkoblingen." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ikke bruk" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Forsøk å nullstille nissen og tilkoblingen til den håndholdte." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Alle databaser" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "Avslutt KPilot (og stopp nissen hvis den er satt opp til det)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Bare programmer (*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Oppsetts&veiviser …" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Bare databaser (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Sett opp KPilot ved bruk av oppsettsveiviseren." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Generell database&informasjon" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Oppsettsveiviser" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Bolk for &programinformasjon (kategorier osv.)" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Biblioteket som inneholder oppsettsveiviseren for KPilot kunne ikke bli " +"lastet og veiviseren er ikke tilgjengelig. Vennligst prøv å bruk den vanlige " +"oppsettsdialogen." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Post nr." +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Veiviser ikke tilgjengelig" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Lengde" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Byttet brukernavn til «%1»" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Post-ID" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" +"Kan ikke kjøre KPilots oppsettsveiviser akkuratt nå (KPilot's grensesnitt er " +"allerede opptatt)" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Advarsel: Klarte ikke lese databasefila %1." +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "" +"Kan ikke sette opp KPilot akkurat nå (KPilots grensesnitt er allerede " +"opptatt)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                    " -msgstr "Database: %1, %2 poster
                                                    " +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Tilpass Pilot enheten og andre parametere" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                    " -msgstr "Type: %1, Forfatter: %2

                                                    " +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Sett avlusningsnivå" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Advarsel: Klarer ikke lese programfila %1." +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                    " -msgstr "Program: %1

                                                    " +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Prosjektleder" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                    " -msgstr "Laget: %1
                                                    " +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Kjerne- og kanalutvikler" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                    " -msgstr "Endra: %1
                                                    " +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal-lenke" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                    " -msgstr "Reservekopiert: %1
                                                    " +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Abbrowser-lenke" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Du må velge en post for redigering." +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Utgifts-lenke" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Ingen post er valgt" +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Notisblokk kanal, feilretter" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                    " -"
                                                    Delete record?" -msgstr "" -"Vil du virkelig sletta den valgte posten? Dette kan ikke angres." -"
                                                    " -"
                                                    Slette posten?" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Slett post" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".grensesnittfiler" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Det er fremdeles %1 huskelisteredigerings-vinduer åpne." +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Problemløser, coolness" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." -msgstr "" -"Det er fremdeles et gjøremålredigerings-vindu åpent.\n" -"Det er fremdeles %n gjøremålredigerings-vindu åpne." +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "VCalconduit tilstandsmaskin, CMake" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Oppsettsfila er utgått på dato." + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "Oppsettsfila er versjon %1, der KPilot trenger versjon %2." -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Velg vilken huskelistekategori du vil vise her." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "Kjør KPilot og sjekk oppsettet nøye for å oppdatere fila." -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Huskelisteelement" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Viktige endringar å så etter er:" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -"Denne lista viser alle oppgavene i den valgte kategorien. Klikk på en for å " -"vise den til høyre." - -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Huskelisteinfo:" +"Lenker med nye navn, Kroupware og filinstallerer er blitt gjort til lenker " +"også." -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Rediger post …" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Konfliktløsing er nå en global innstilling." -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Du kan endre et gjøremål når det er valgt." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Byttet format av ikke-sikkerhetskopier databasene." -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -"Interne innstillinger i skriveprogrammet har slått av redigering." -"" - -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Ny post …" +"Oppsettsfila for KPilot er gått ut på dato. Kjør KPilot for å oppdatere ho." -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Legg til et nytt gjøremål i huskelista." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Oppsettsfila utgått på dato" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -"Interne innstillinger i skriveprogrammet har skrudd av muligheten til å " -"legge til nye gjøremål" - -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Slett post" +"Innstilling for filinstallerer er flyttet til kanaloppsettet. Sjekk i " +"installert kanalliste. " -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Sletter det valgte gjøremålet fra huskelista." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Innstillinger oppdatert" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "Kan ikke redigere ny post før Hotsynkronisert med Pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" +"Disse gamle lenkene var funnet på ditt systemet. Det er en god idè å " +"fjerne disse og de tilhørende .la og .so.0-filene." -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Hotsynkronisering påkrevd" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Gamle lenker funnet" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -"Du kan ikke legge til et gjøremål i huskelista før du har utført minst en " -"HotSync slik at du får henta fram databaseoppsettet fra Piloten." +"Innstillinga for hvilke databaser som ikke skal sikkerhetskopieres i din " +"oppsettsfil har blitt oppdatert til det nye formatet. ID-en til den som " +"opprettet databasen har blitt forandret til å bruke hakeparenteser []." -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Kan ikke legge til nytt gjøremål" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "" +"Innstillinga for databaser som ikke skal tas sikkerhetskopi av er oppdatert" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "Kan ikke slette nye poster før hotsynkronisert med pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" +"KPilot er ikke satt opp for bruk. Du kan bruke oppsettsveiviseren eller den " +"normale oppsettsdialogen til å sette opp KPilot." -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Slett den valgte posten?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Ikke satt opp" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Slett post?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Bruk &Veiviser" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Interne redirerere]" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Bruk &Dialog" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Databaser med endrede poster: %1" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Oppsettfila for KPilot er gått ut på dato. KPilot kan oppdatere noen deler " +"av oppsettet automatisk. Vil du fortsette?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" -"Klarte ikke åpne den serielle eller lokale databasen %1. Hoppet over den." +"Innstillinga for oppsettssiden %1 har blitt forandret. Vil du " +"lagre innstillingene før du fortsetter?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "post" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"Enhetsnavnet du tastet (%1) er lengre enn 13 tegn.Dette støttes " +"formodentlig ikke og kan gi problemer. Er du sikker på at du vil bruke dette " +"enhetsnavnet?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "adresse" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "For langt enhetsnavn" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "huskelistenotat" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Bruk" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "memo" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ikke bruk" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "kalenderoppføring" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Pilot-info" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"%1-en med ID %2 fra databasen «%3» blei endra på den håndholdte og i den " -"interne redigereren. Skal endringane i KPilot bli kopiert til den håndholdte, " -"og dermed overskriva endringene der?" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Program til å synkronisere med" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Konflikt i database %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "generell TDE-PIM" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Bruk KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Bruk håndholdte" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"KPilot kan ikke synkronisere med adresseboka til Evolution enda, så " +"adressebok-kanalen var skrudd av.\n" +"Når du synkroniserer kalenderen eller oppgavelista ved bruk av KPilot " +"vennligst avslutt Evolution før synkroniseringen, hvis ikke vil du miste " +"data." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Bruk &KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Begrensninger med Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Bruk &håndholdte" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "ingenting (vil kun ta sikkerhetskopi)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Oppføring i KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Oppførin i håndholdte" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot er nå satt opp til å synkronisere med %1." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"For å vise og redigera postdata, installer et hex-redigeringsprogram (t.d. " -"khexedit fra tdeutils)." +"De gjennværende innstillingene i oppsettsdialogen er avanserte innstillinger " +"og kan bli brukt for å finjustere KPilot." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Databaser med endra flagg: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Automatisk oppsett ferdig" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "Å sette datebaseflagga på den håndholdte er ikke støtta enda." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" +"Vennligst sett den håndholdte i brønnen, trykk hotsync knappen og klikk på " +"«Fortsett».\n" +"\n" +"Noen kjerne versjoner (Linux 2.6.x) har problemer med visor kjernemodulen " +"(for Sony Cli enheter). Å prøve en automatisk oppdagelse kan blokke maskinen " +"fra å gjøre hotsynkroniseringer fram til den er restartet. I disse " +"tilfellene er de ikke anbefalt å fortsette." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Databaser med endra AppBlock: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Håndholdt oppdagelse" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" @@ -2792,22 +2758,20 @@ msgstr "Tidsavbrudd nådd, kunne ikke oppdage en håndholdt." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                    " -"
                                                      " -"
                                                    • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                                                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                                                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                                                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " "http://www.kpilot.org).\n" "
                                                      " msgstr "" -"En håndholdt kunne ikke oppdages. Sjekk det følgende:

                                                      " -"
                                                        " -"
                                                      • Har du trykket på hotsync knappen på den håndholdte?\n" +"En håndholdt kunne ikke oppdages. Sjekk det følgende:

                                                        • Har du " +"trykket på hotsync knappen på den håndholdte?\n" "
                                                        • Pass på at enheten sitter i krybben skikkelig.\n" "
                                                        • Pass på at enheten er korrekt plugget inn i datamaskinen.\n" -"
                                                        • Har du sjekket at din enhet faktisk er støttet av kpilot (se " -"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                        • Har du sjekket at din enhet faktisk er støttet av kpilot (se http://www." +"kpilot.org).\n" "
                                                        " #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 @@ -2819,3319 +2783,3560 @@ msgstr "En feil oppstod under automatisk oppdaging." msgid "Found a connected device on %1" msgstr "Fant en tilkoblet enhet på %1" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "Koblet fra alle enheter" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "Koblet fra alle enheter" + +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Synkroniserer oppgaveliste med KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Synkroniserer kalender med KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Synkroniserer notater med e-post" + +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Omskriver oppgaveliste til KMail …" + +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Omskriver kalenderen til KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Synkroniserer KMail med adresser" + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Synkroniserer KMail med notater" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Hotsync ferdig." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "Denne lister alle mottatte meldinger under gjeldende HotSync" + +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "HotSync log" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Rydd log" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr " Blanker ut lista av meldinger fra gjeldende Hotsync." + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Lagre logg …" + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +" Du kan lagre lista av meldinger som ble mottatt under denne HotSync-en " +"til en fil (for eksempel til bruk i en feilrapport) ved å trykke her." + +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Fremgang i hot-synkronisering:" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "Anslått prosent ferdig med denne HotSync." + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "HotSync ferdig." + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Lagre loggfil" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fila finnes. Vil du overskrive den?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Fila finnes" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ikke overskriv" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr " Kan ikke åpne fila «%1» for skriving. Prøve igjen?" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Kunne ikke lagre" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Prøv igjen" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ikke prøv" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Sti til enhetsnoden for Pilot" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "List DB-er" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Sikkerhetskopier Pilot til " + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Gjenopprett Pilot fra sikkerhetskopi" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Kjør kanal fra skrivebordsfil " + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Kjør en bestemt sjekk (med enheten)" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Vis oppsettsinformasjon for KPilot" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Sett avlusningsnivå" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "Kjør kanalen på *ordentlig*, ikke i testmodus." + +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Kjør kanalen i fil-test modus." + +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Kopier Pilot til skrivebord." + +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Kopier skrivebord til Pilot." + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Gjenta handlinga – bare nyttig med --list" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPilot vedlikeholder" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Kanalhandlinger" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 +msgid "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "" +"Velg kategorien av adresser\n" +"som skal vises her." + +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Memo:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Denne lista viser alle memo\n" +"i den valgte kategorien. Klikk på\n" +"en for å vise den til høyre." + +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Memotekst:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Teksten på valgte memo vises her." + +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Importer memo …" + +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "Les tekstfil og legg den til Pilotens memo database." + +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Interne innstillinger i skriveprogrammet har slått av Importering." + +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Eksporter memo …" + +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Skriv den valgte memo til en fil." + +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Slett memo" + +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Slett det valgte memo." + +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Legg til memo" + +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Legg til en ny post i databasen." + +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Slett det valgte memo?" + +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Slett memo?" + +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "Kan ikke åpne MemoDB for å slette posten." + +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Kan ikke slette post." + +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Start &KPilot" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Filer å installere:" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Sett opp KPilot …" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Legg til fil …" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (en gang)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "" -"Velg en fil som skal legges til lista over filer som skal installeres." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Standard (%1)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Rens liste" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Neste &Synkronisering" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -"Rens lista over filer som skal installeres. Ingen filer vil bli " -"installert." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr "" -"Dette lister opp filer som vil bli installert på Pilot ved neste " -"Hotsynkronisering. Dra filer hit eller bruk Legg til knappen." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Neste HotSync vil være: %1. " -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS Databaser (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "HotSync er skrudd av mens skjermen er låst." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" +"HotSync er skrudd av fordi Kpilot ikke kunne finne statusen på " +"skjermbeskytteren. Du kan skru av denne sikkerhetsfunksjonen ved å fjerne " +"avkryssingen av «Ikke synkroniser når skjermbeskytteren er aktiv» " +"innstillinga i HotSync siden av oppsettsdialogen." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "Slett det valgte memo." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                        " +msgstr "HotSync ferdig.
                                                        " -#: kpilot/hotSync.cc:339 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Sikkerhetskopimappe: %1" +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Neste synkronisering er %1." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Full backup startet." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Enhet som skal prøves først" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Rask reservekopiering er starta" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Avslutter ved avbryt." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot-nisse" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Full backup ferdig." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Utvikler" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Rask reservekopiering er ferdig." +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Huskelisteredigerer" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Tar sikkerhetskopi: %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Det er fremdeles %1 huskelisteredigerings-vinduer åpne." -#: kpilot/hotSync.cc:447 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 #, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Hopper over %1" - -#: kpilot/hotSync.cc:482 msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"Sikkerhetskopiering av %1 mislyktes.\n" +"Det er fremdeles et gjøremålredigerings-vindu åpent.\n" +"Det er fremdeles %n gjøremålredigerings-vindu åpne." -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Velg vilken huskelistekategori du vil vise her." + +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Huskelisteelement" + +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"... OK.\n" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -" .. OK\n" +"Denne lista viser alle oppgavene i den valgte kategorien. Klikk på en " +"for å vise den til høyre." -#: kpilot/hotSync.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Huskelisteinfo:" + +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Du kan endre et gjøremål når det er valgt." + +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Legg til et nytt gjøremål i huskelista." + +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Sikkerhetskopiering av %1 mislyktes.\n" +"Interne innstillinger i skriveprogrammet har skrudd av muligheten til " +"å legge til nye gjøremål" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Filinstallerer]" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Sletter det valgte gjøremålet fra huskelista." -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Ingen filer å installere" +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Du kan ikke legge til et gjøremål i huskelista før du har utført minst en " +"HotSync slik at du får henta fram databaseoppsettet fra Piloten." -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Kan ikke legge til nytt gjøremål" + +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -"Installerer en fil\n" -"Installerer %n filer" +"Tilkoblingen til den håndholdte ble tapt. Synkroniseringen kan ikke " +"fortsette." -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Filer installert" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 Hotsynkronisering starter ...\n" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Installerer %1" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Bruker koding %1 på den håndholdte." -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Kan ikke installere fila «%1»." +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot er opptatt og kan ikke utføre HotSync akkurat nå." -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Kunne ikke åpne fila «%1»." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Tester.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Kunne ikke lese fila «%1»." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Synkroniserer databasen %1 …" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" -"Databasen i «%1» har et ressursnavn som er lenger enn 32 tegn. Dette tyder på " -"en feil i verktøyet som laget databasen. KPilot kan ikke installere denne " -"databasen." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Kunne ikke åpne enhet: %1 (vil forsøke igjen)" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Severin Suveren" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Prøver å åpne enheten %1 …" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -" Verken KPilot eller den håndholdte har brukernavnet satt. Det burde " -"settes. Skal KPilot sette dem til standardverdien (%1)?" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Lytter allerede på denne enheten" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Ukjent bruker" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +#, fuzzy +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Kan ikke lage sokkel for kommunikasjon med piloten" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Kan ikke åpne Pilot-porten «%1». " + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Kan ikke lytte til Pilot-sokkelen (%1)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Kan ikke godkjenne Pilot (%1)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "allerede tilkoblet" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Klarer ikke lese systeminformasjon fra Piloten" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Sjekker siste PC …" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -#, fuzzy +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -"Den håndholdte har satt et brukernavn (%1" -"), men KPilot mangler ett. Skal KPilot bruke dette brukernavnet framover?" +"Klarte ikke lese brukerinformasjon fra Piloten. Kanskje du har satt et " +"passord på enheten?" -#: kpilot/hotSync.cc:844 -#, fuzzy -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -" KPilot har brukernavnet (%1) satt, men den håndholdte har ikke. " -"Skal KPilots brukernavn brukes av den håndholdte?" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Pilot enheten er ikke satt opp ennå." -#: kpilot/hotSync.cc:848 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Pilot enheten %1 kan ikke både skrives og leses." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"
                                                        (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" +"Pilot enheten %1 finnes ikke. Det er sannsynligvis en USB enhet og vil dukke " +"opp under en HotSync." -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Kan ikke installere fila «%1»." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Slutt på hotsynkronisering\n" + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Porten finnes ikke." + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 #, fuzzy -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -"Den håndholdte tror at brukernavnet er %1, mens KPilot sier at du er %2. " -"Hvem av disse er det rette navnet?\n" -"Viss du trykker avbryt, vil synkroniseringen fortsette, men brukarnavnet vil " -"ikke bli endra." +msgid " There is no such device." +msgstr " Det finnes ingen slike enheter." -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Bruker passer ikke" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Du har ikke rettighet til å åpne Pilot-enheten." -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Bruk KPilot-namnet" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Sjekk pilotstien og rettigheter." -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Bruk navnet fra den håndholdte" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Startdato: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Gjenopprettingsmappa finnes ikke." +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Arrangement som varer hele dagen" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Gjennoppretting ikke utført." +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Sluttdato: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." -msgstr "" -" Er du sikker på at du vil gjenopprette Pilot fra sikkerhetskopien i " -"katalogen (%1)? Dette vil slette alle opplysninger du har lagret i " -"Piloten." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Alarm: %1 %2 før arrangementet starter" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Gjenoppretter pilot" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minutt" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Gjennoppretting ikke utført." +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "timer" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Avbrutt av bruker." +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "dager" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Gjenoppretter %1 …" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Gjentar: hver %1 %2" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Fila «%1» kan ikke leses" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(er)" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "uke(r)" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Gjenoppretting uferdig." +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "måned(er)" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Kan ikke gjenopprette fila «%1»" +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "år" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Starter KPilot-nissen …" +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Gjenta i det uendelige" -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr "" -"Klarte ikke starte KPilot-nissen. Feilmeldinga fra systemet var: "%1"" +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Til %1" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Statusen for nissen er `%1'" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Gjenta på den i-te dagen i uke j" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "kjører ikke" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Gjenta på den n-te dagen i måneden" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Klarte ikke åpne databasen %1 på den håndholdte." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Unntak:" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Huskelisteviser" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                        " +msgstr "Merknad:
                                                        " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Adresseviser" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Merknad:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Memoviser" +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                                                        \n" +"MemoText:
                                                        %2" +msgstr "" +"Tittel: %1
                                                        \n" +"Memotekst:
                                                        %2" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Generell DB-viser" +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" +msgstr "" +"Tittel: %1\n" +"Memotekst:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Neste synkronisering vil være en sikkerhetskopi. " +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Fullført" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Neste synkronisering vil gjenopprette piloten fra en sikkerhetskopi. " +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Ikke fullført" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "Neste synkronisering vil være en normal HotSync. " +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Forfallsdato: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Neste synkronisering vil være en full synkronisering. " +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Prioritet: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "Neste synkronisering vil kopiere data fra den håndholdte til PC-en" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Navnløs" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Neste synkronisering vil kopiere data fra den PC-en til den håndholdte. " - -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Nissen har avsluttet." - -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Ingen flere HotSynkroniseringer er mulig." +"%1-lenkeinnstillingene er endra. Vil du lagre endringene før du " +"fortsetter?" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Start nissen på nytt ved neste HotSync" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1-lenke" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Kan ikke starte synkronisering nå. %1" +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Send spørsmål og kommentarer til tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Kan ikke starte synkronisering" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Send spørsmål og kommentarer til %2." -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Velg hvilken HotSync du vil utføre." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Send feilrapporter til %2." -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"Velg hvilken HotSync du vil utføre. Dette er kun for den neste " -"synkroniseringen; for å forandre standardinnstillingen, bruk oppsettsdialogen." - -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&Hotsynkronisering" +"For informasjon om varemerke, se Brukerveiledning til KPilot." -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Neste synkronisering vil være en normal HotSync. " - -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "Fortell nissen at neste HotSync skal være en normal HotSync." +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Utviklere: " -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "Full &synkronisering" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Takk til: " -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Neste synkronisering vil være en full synkronisering." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -"Fortell nissen at neste HotSync skal være en FullSync (sjekk data på begge " -"sider)." -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Sikkerhetskopi" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Kunne ikke finne kanal %1." -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Neste synkronisering vil være en sikkerhetskopi. " +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Kunne kke laste kanal %1." -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" -"Fortell nissen at hele den håndholdte enheten skal sikkerhetskopieres ved neste " -"HotSync." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "Kanal %1 har feil versjon (%2)." -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Gjenopprett" +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Kunne ikke klargjøre kanal %1." -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Neste HotSync vil være gjenoppretting." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Kunne ikke lage kanal %1." -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" -"Fortell nissen at hele den håndholdte enheten skal gjenopprettet fra data på " -"PC-en ved neste HotSync." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Kanal %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -"Fortell nissen at den skal kopiere all data fra den Håndholdte til PC-en og " -"overskrive data på PC-en ved neste HotSync." -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Neste HotSync vil kopiere data på PC-en til den håndholdte." +#: lib/plugin.cc:751 +#, fuzzy +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 er ny til Palm. " -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "" -"Fortell nissen at den skal kopiere all data fra PC-en til den håndholdte og " -"overskrive data på den håndholdte ved neste HotSync." +#: lib/plugin.cc:752 +#, fuzzy +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 endret til Palm." -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "Bare &vis" +#: lib/plugin.cc:753 +#, fuzzy +msgid "%1 deleted. " +msgstr "slettet" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Neste HotSync vil liste databaser." +#: lib/plugin.cc:755 +#, fuzzy +msgid "No changes made. " +msgstr "ingen endringer ble gjort." -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "" -"Fortell nissen at neste HotSync kun skal liste filene på den håndholdte enheten " -"og ikke gjøre noe annet." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Kan ikke åpne %1 databasen på den håndholdte." -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Nulls&till lenke" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Kunne ikke åpne %1." -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Nullstill enhetstilkoblingen." +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Kunne ikke kjøre kanalen %1." -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Forsøk å nullstille nissen og tilkoblingen til den håndholdte." +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Full synkronisering" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Avslutt KPilot (og stopp nissen hvis den er satt opp til det)." +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Oppsetts&veiviser …" +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "Neste &Synkronisering" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Sett opp KPilot ved bruk av oppsettsveiviseren." +#: lib/syncAction.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Local Sync" +msgstr "Ingen synkronisering" -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." -msgstr "" -"Biblioteket som inneholder oppsettsveiviseren for KPilot kunne ikke bli lastet " -"og veiviseren er ikke tilgjengelig. Vennligst prøv å bruk den vanlige " -"oppsettsdialogen." +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Spørsmål" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Veiviser ikke tilgjengelig" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Ikke spør igjen" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Byttet brukernavn til «%1»" +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ikke spør igjen" -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "" -"Kan ikke kjøre KPilots oppsettsveiviser akkuratt nå (KPilot's grensesnitt er " -"allerede opptatt)" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Selvvalgte felt for KPilot" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Kan ikke sette opp KPilot akkurat nå (KPilots grensesnitt er allerede opptatt)." +"På din håndholdte, hver adresse tilbyr også selvvalgte felt for personlig " +"bruk. KPilot kan synkronisere disse enten til fødselsdato, nettadresse, IM-" +"adresse eller bare lagre dem som selvvalgte felt på din PC uten noen " +"spesiell betydning. Bruker du det siste kan du forandre verdiene på PC-en. " +"Merk at for alle de andre innstillingene vil verdiene du skriver inn her " +"ikke ha noen effekt." -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Tilpass Pilot enheten og andre parametere" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Selvvalgt &3:" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Rediger eller skriv inn verdien av det tredje selvvalgte feltet her. Ved " +"å bruke KPilot kan du synkronisere disse verdiene med selvvalgte felt i " +"addresseboka til den håndholdte" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Kjerne- og kanalutvikler" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Selvvalgt &4:" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal-lenke" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Rediger eller skriv inn verdien av det fjerde selvvalgte feltet her. Ved " +"å bruke KPilot kan du synkronisere disse verdiene med selvvalgte felt i " +"addresseboka til den håndholdte" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser-lenke" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Rediger eller skriv inn verdien av det andre selvvalgte feltet her. Ved " +"å bruke KPilot kan du synkronisere disse verdiene med selvvalgte felt i " +"addresseboka til den håndholdte" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Utgifts-lenke" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Selvvalgt &2:" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Notisblokk kanal, feilretter" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Selvvalgt &1:" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Rediger eller skriv inn verdien av det første selvvalgte feltet her. Ved " +"å bruke KPilot kan du synkronisere disse verdiene med selvvalgte felt i " +"addresseboka til den håndholdte" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".grensesnittfiler" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Hvis du lar KPilot synkronisere den håndholdte's egendefinete felt til PC-en " +"kan du forandre verdiene her. Merk at for alle de andre innstillingene vil " +"verdiene du skriver inn her ikke ha noen effekt." -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Problemløser, coolness" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "KPilot's private (meta-sync) innstillinger" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "VCalconduit tilstandsmaskin, CMake" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "Post-&ID:" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Kan ikke installere %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Synkroniserings&flagg:" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -"Filinstallereren kan bare installere PalmOS database filer (som *.pdb og " -"*.prc)." - -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Sti til enhetsnoden for Pilot" +"Disse verdiene viser tilstanden til posten for KPilot og kobler til et " +"element på den håndholdte til et element på PC-en.\n" +"IKKE gjør om på disse verdiene: å gjøre det vil nesten helt sikker føre til " +"tap av data ved neste synkronisering." -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "List DB-er" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Synkroniseringsmål" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Sikkerhetskopier Pilot til " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Standard adressebok" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Gjenopprett Pilot fra sikkerhetskopi" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr "" +"Velg dette alternativet for å synkronisere med TDE's standard adressebok " +"(f.eks. adresseboka som du redigerer i KAdressBook og som du bruker i " +"KMail)" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Kjør kanal fra skrivebordsfil " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "vCard-&fil:" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Kjør en bestemt sjekk (med enheten)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." +msgstr "" +"Velg dette alternativet for å bruke en bestemt adressebok-fil istedenfor " +"TDE's standard adressebok. Fila må være i vCard formatet (*.vcf). Skriv inn " +"plasseringa til fila i denne redigeringsboksen eller velg det ved å klikke " +"på filvelger-knappen." -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Vis oppsettsinformasjon for KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" +"Skriv inn vCard filnavnet her eller velg det ved å klikke på filvelger-" +"knappen. vCard er standard formated for å utveksle kontaktinformasjon. " -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Sett avlusningsnivå" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Lagte &arkiverte poster i TDEs adressebok" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "Kjør kanalen på *ordentlig*, ikke i testmodus." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"Hvis du sletter en adresse på hånddatoren kan du bestemme om den skal " +"arkiveres på PC-en. Hvis du krysser av det og denne ruten, så blir adressen " +"lagt til i huskelista di, men ikke lenger synkronisert med hånddatoren." -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Kjør kanalen i fil-test modus." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikter" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Kopier Pilot til skrivebord." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Lø&sing av konflikt:" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Kopier skrivebord til Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"Her kan du velge hvordan oppføringer som er i konflikt (oppføringer som " +"er endra både på den håndholdte og på PC-en) skal løses. Mulige verdier er " +"«Bruk KPilot's globale innstillinger» for å bruke innstillingene som er " +"angitt i KPilot HotSync innstillingene, «Spør for hver konflikt» for å la " +"deg velge for hver individuell konflikt, «PC-en overstyrer», «Den håndholdte " +"overstyrer», «Bruk verdier fra forige synkronisering». «Bruk begge " +"oppføringene» for å lage en ny post på både PC-en og den håndholdte." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Bruk KPilot sine globale innstillinger" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Gjenta handlinga – bare nyttig med --list" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Spør bruker" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ikke gjør noe" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot vedlikeholder" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Den håndholdte overstyrer" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generelt" +msgid "PC Overrides" +msgstr "PC-en overstyrer" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Kanalhandlinger" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Verdier fra forige synkronisering (om mulig)" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Det er fortsatt %1 åpne adresseredigeringsvinduer." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Bruk begge oppføringene" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"

                                                        Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"Det er fortsatt et adresseredigeringsvindu åpent.\n" -"Det er fortsatt %n åpne adressseredigeringsvinduer." +"

                                                        Her kan du velge standardhandlinga hvis en oppføring var endret på begge " +"sider.

                                                        " -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Velg kategorien av adresser som skal vises her." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Felter" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Annen telefon (håndholdte):" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -"Denne lista viser alle adressene i den valgte kategorien. Klikk på en for å " -"vise den til høyre." +" Velg hvilket felt i KAddressbook som skal brukes til å lagre Pilotens " +"«Annen telefon»." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Adresseinfo:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Annen telefon" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Du kan redigere en adresse når den er valgt." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Legg til en ny adresse til adresseboka." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Jobbfax" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Å legge til er avslått av Interne innstillinger i skriveprogrammet." -"" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "Biltelefon" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Slett den valgte adressen fra adresseboka." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "E-post 2" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Hjemfax" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -#, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -"Denne lista viser alle adressene i den valgte kategorien. Klikk på en for å " -"vise den til høyre." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 -msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "" -"Du kan ikke legge til adresser i adresse-boka før du har gjort en HotSync minst " -"en gang for å hente databasen fra Piloten din." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TTD Telefon" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Kan ikke legge til ny adresse" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Gateadresse (håndholdte):" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Eksporter alle adresser" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." +msgstr "" +" Velg hvilket felt i KAddressbook som skal brukes til å lagre Pilotens " +"gateadresse." -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Eksporter adressekategori %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Foretrukken, så hjemmeadresse" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Fila %1 finnes allerede. Overskriv?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Foretrukket, så firmaadresse" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Overskriv fil?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Faks (håndholdt):" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Fila %1 kunne ikke åpnes for skriving." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." +msgstr "" +" Velg hvilket felt i KAddressbook som skal brukes til å lagre faks-" +"nummeret fra Piloten." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Innstillinger for null-kanal" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Selvvalgt felt" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot var her." +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Egendefinet felt 1 (håndholdte):" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -"Tast inn her den meldinga som skal legges til synkro-loggen på Piloten " -"din." +"Velg det feltet på denne lista som passer best til hva det første " +"selvvalgte feltet på din håndholdte brukes til." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Loggmelding:" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Selvvalgt felt 2 (håndholdte):" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Instillinger for huskelistekanal" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "" +"Velg det feltet på denne lista som passer best til hva det andre " +"selvvalgte feltet på din håndholdte brukes til." -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Synkroniser private poster:" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Selvvalgt felt 3 (håndholdte):" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Huskelistemappe:" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "" +"Velg det feltet på denne lista som passer best til hva det tredje " +"selvvalgte feltet på din håndholdte brukes til." -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "Velg mappa du vil lagre din PDAs memoer i" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Selvvalgt felt 4 (håndholdte):" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Skriv inn her, eller velg ved å klikke på filvalgsknappen, plasseringa og " -"filnavnet av resultat fila brukt til å lagrdin håndholdte's " -"systeminformasjon." +"Velg det feltet på denne lista som passer best til hva det fjerde " +"selvvalgte feltet på din håndholdte brukes til." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Ut&fil:" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Lagre som selvvalgt felt" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Utdatatype" +msgid "Birthdate" +msgstr "Fødselsdato" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "" -"Velg dette alternativet for å lagre systeminformasjonen som et " -"HTML-dokument." +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "IM-adresse (ICQ, MSN, …)" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Te&kstfil" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "IM-adresse (ICQ, MSN, …)" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" -"Velg dette alternativet for å lagre systeminformasjonen som et " -"tekstdokument" +msgid "Date &format:" +msgstr "Dato&format:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                        %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                        " msgstr "" -"Skriv inn her, eller velg ved å klikke på filvalgsknappen, plasseringa av " -"malen som skal bli brukt hvis du velger «Selvvalgt mal»" +"Velg datoformatet for bruk ved valg av «bursdag» for egenvalgte feltene " +"over. Mulige passholdere er:
                                                        \n" +"%d for dagen, %m for måneden, %y for et tosiffret år, %Y for det " +"firesiffrede året. For eksempel, %d.%m.%Y vil lage en dato som 27.3.1952, " +"mens %m/%d/%y vi skirve den samme datoen som 03/27/52.\n" +"
                                                        " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "&Selvvalgt mal:" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Lokale innstillinger" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." -msgstr "" -"Velg dette alternativet for å lagre systeminformasjonen slik som det er " -"angitt av en selvvalgt mal. Skriv inn plasseringa av malen i redigeringsboksen, " -"eller velg det ved å klikke på filvalgsknappen." +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Deler inkludert" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Utdatatype" +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" -"Velg lista over typer av informasjon om ditt system og håndholdt du vil " -"vise i " +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Synkronisering" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Velg hvor ofte AvantGo skal synkroniseres" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "Hv&er synk" +msgid "widget2" +msgstr "element2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Velg dette alternativet for å synkronisere med MAL tjeneren ved hver " -"HotSync. For å utføre en vellykket synkronisering trenger du å ha tilgang til " -"MAL tjeneren under synkroniseringen" +"Følgende post var redigert både på den håndholdte og på PC-en. Vennligst " +"velg vilken vaerdi som skal synkronisers:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "En gang &hver time" +msgid "Field" +msgstr "Felt" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -"Velg dette valget for å synkronisere med MAL tjeneren under hver HotSync " -"som er minimum en time etter forrige MAL synkronisering. For å utføre en " -"vellykket synkronisering trenger du å ha tilgang til MAL tjeneren under " -"synkroniseringen" +"Bruk denne lista til å løse konflikter som oppstod på grunn av at du " +"redigerte feltet både på PC-en og den håndholdte. For hver post vil de " +"forskjellige verdiene fra den siste synkroniseringen, den håndholdte og PC-" +"en bli vist for hvert felt, det lar deg velge en verdi." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "En gang om &dagen" +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "Linjeskift i oppføringene er vist med en « | » (utan hermetegn)." + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Ta vare på begge" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -"Velg dette valget for å synkronisere med MAL tjeneren under hver HotSync " -"som er minimum en dag etter forrige MAL synkronisering. For å utføre en " -"vellykket synkronisering trenger du å ha tilgang til MAL tjeneren under " -"synkroniseringen" +"Klikk på denne knappen for å bruke begge verdiene, som fører til at du " +"får to poster." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "En gang i &uken" +msgid "&PC Values" +msgstr "Verdier for &PC-en" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Velg dette valget for å synkronisere med MAL tjeneren under hver HotSync " -"som er minimum en uke etter forrige MAL synkronisering. For å utføre en " -"vellykket synkronisering trenger du å ha tilgang til MAL tjeneren under " -"synkroniseringen" +"Klikk på denne knappen for å bruke PC verdiene for synkronisering av " +"alle felter som er i konflikt med hverandre i denne posten." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "En gang i &måneden" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "&Siste synk-verdier" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Velg dette valget for å synkronisere med MAL tjeneren under hver HotSync " -"som er minimum en måned etter forrige MAL synkronisering. For å utføre en " -"vellykket synkronisering trenger du å ha tilgang til MAL tjeneren under " -"synkroniseringen" +"Klikk denne knappen for å bruke verdiene fra siste synkronisering til å " +"synkronisere alle felter som er i konflikt med hverandre i denne posten." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Mellomtjener" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "&Håndholdte verdier" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Mellomtjener type" +msgid "" +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." +msgstr "" +"Klikk på denne knappen for å bruke den håndholdte's verdier for å " +"synkronisere alle felter som er i konflikt med hverandre i denne posten." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "I&ngen mellomtjener" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Tekstfiler:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Velg dette alternativet hvismåned du ikke vil at KPilot skal bruke en " -"mellomtjener. Bruk dette valget hvis du har en direktetilkobling til " -"Internett." +"Skriv inn her eller velg ved å klikke på filvelger-knappen navnet og " +"plasseringa til mappa brukt til å finne og synkronisere tekstfil. Alle filer " +"med filendelsen .txt som ligger i denne mappa vil bli synkronisert med Palm " +"DOC databasen på din håndholdte." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP-mellomtjener" +msgid "Local co&py:" +msgstr "Lokal ko&pi:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Velg dette alternativet hvis du vil at KPilot skal bruke en HTTP " -"mellomtjener." +"Kryss av for denne boksen hvis du vil lagre en kopi av Palm DOC " +"databasen (*.pdb filer) på din PC." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS-mellomtjener" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Synkroniseringsmodus" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Synkroniser bare P&C til PDA" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Velg dette alternativet hvis du vil at KPilot skal bruke en SOCKS " -"mellomtjener." +"Velg dette alternativet for å synkronisere tekst som er endret på din PC " +"til Palm DOC databasen på din håndholdte. Palm DOC databaser modifisert på " +"den håndholdte vil ikke bli konvertert til tekstfiler, men tekstfiler endret " +"på PCen vil bli konvertet til Palm DOC databaser." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Tjenerinformasjon" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Synkroniser bare P&DA til PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Selvvalgt &port:" +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" +"Velg dette alternativet for å synkronisere endringene gjort til Palm DOC " +"datbaser i din håndholdte til PC tekstfiler. Palm DOC databaser endre på din " +"håndholdte vil bli konvertert til tekstfiler, men tekstfiler endretpå PC-en " +"vil ikke bli konvertert til Palm DOC databaser." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "Sync &all" +msgstr "Synkroniser &alt" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"Kryss av i denne boksen for å bruke en ikke-standard mellomtjener port." +"Velg dette alternativet for å synkronisere tekstfilene på din PC til " +"Palm DOC databaser på din håndholdte. Palm DOC databaser endre på den " +"håndholdte vil bli konvertert til tekstfiler, og tekstfiler endret på PC-en " +"vil bli konvertert til Palm DOC databaser noe som vil holde begge vesjonene " +"synkronisert." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgstr "" +"Skriv inn her eller velg ved å klikke på filvelger-knappen, navnet og " +"plasseringa av mappa som inneholder kopier av den håndholdte's databaser (*." +"pdb filer). Det blir bare laget lokale kopier hvis denne boksen er avkrysset." +"" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 +#, no-c-format +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> Håndholdte" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "T&jenernavn:" +msgid "&Compress" +msgstr "&Komprimer" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Hvis du valgte en HTTP eller SOCKS mellomtjener, skriv inn adressen til " -"mellomtjeneren du vil bruke her som foo.bar.com (ikke " -"http://foo.bar.com eller http://foo.bar.com:8080)." +"Kryss av her viss teksten skal komprimeres på den håndholdte for å spare " +"minne. De fleste doc-leserene på den håndholdte kan handtere komprimerte " +"tekster." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"Tast inn porten du vil at KPilot skal bruke for å koble seg til " -"mellomtjeneren her." +"Palm doc-formatet støtter komprimering av tekst for å spare minne. Viss " +"du krysser av her, vil teksten ta opp omtrent 50% mindre minne enn i " +"ukomprimert format. Nesten alle DOC-lesere på Palm støtter komprimerte " +"tekster." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Konverter &bokmerker" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Hvis din mellomtjener krever autentisering, skriv inn passordet ditt " -"her." +"Kryss av i denne boksen for å slå på bokmerke-oppreting under " +"konvertering fra tekstfiler til Palm DOC databaser. De fleste doc lesere " +"støtter bokmerker. For å lage et bokmerke er det nødvending å oppgi " +"plasseringa i teksten hvor bokmerket skal plasseres og sette tittelen på " +"bokmerket, i minst en av formatene som er listet under." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "Tagger &i teksten" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"Hvis mellomtjeneren din krever autentisering, skriv inn brukernavnet ditt " -"her." +"Kryss av i denne boksen for å lage bokmerker fra merker i teksten. Merkene i " +"teksten kan være slik: <*bokmerketekst*>. Plasseringen av bokmerket velges " +"ved hjelp av plasseringa av bokmerkene i teksten og navnet på bokmerkene " +"hentes fra teksten mellom <* og *>. Selve merkene (<* … *>) vil bli fjernet " +"fra teksten." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Passord:" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Koding:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Brukernavn:" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "&Tagger på slutten av teksten" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                        localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Skriv inn en liste over MAL tjenerene som ikke trenger å bruke en " -"mellomtjener her, delt opp ved bruk av komma, f.eks.: " -"
                                                        localhost,127.0.0.1,.lan" +"Tagger på forma på slutten av teksten vil bli brukt til å " +"søke i teksten etter mønsteret mellom < og >. For hver plass «bokmerkenavn» " +"står i teksten, vil et bokmerke bli sett der. Endetaggene < og > vil så bli " +"fjerna fra slutten av teksten." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "I&ngen mellomtjener for:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "Regulære &uttrkk i .bmk-fil" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL-tjener" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Kryss av i denne boksen for å bruke regulære uttrykk i en fil for å søke " +"igjennom teksten etter bokmerker. Fila bør ha det samme navnet som tekstfila " +"men burde slutte på .bmk istedenfor .txt (for eksempel fila for de regulære " +"uttrykkene som gjelder for tekstnavn.txt heter tekstnavn.bmk). Se " +"dokumentasjonen for en beskrivelese av formatet til bmk-fila." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "MAL-tjenerinformasjon" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Håndholdte -> PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "&MAL-tjenernavn:" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Ikke konverter viss teksten er uendra (bare bokmerker)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -" Det er for tiden ikke mulig å sette opp tjenerparametre på " -"skrivebordet, du må bruke Mobile Link- eller AGConnect-" -"programmet på den håndholdte enheten." +"Kryss av her viss du ikke vil synkronisere teksten fra den håndholdte " +"til PC-en når du bare har endra bokmerker på den håndholdte, men ikke " +"teksten." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Slett KNote når Pilot memo blir slettet" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Konverter bokmerker" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "I&kke konverter bokmerker" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Kryss av i denne boksen hvis du vil slette notater fra KNotes automatisk " -"når notatet på Piloten ikke lenger finnes. Bruk dette alternativet med " -"forsiktighet, siden notatene du vil ha på arbeidsstasjonen og den håndholdte " -"ikke nødvendigvis er de samme." +"Kryss av i denne boksen for å unngå konvertering av Palm DOC bokmerker " +"til merker i teksten eller til en bokmerke-fil." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Undertrykk bekreftelse for sletting i KNotes" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Konverter inn i en .bm-&fil" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Kryss av i denne boksen hvis du vil slette notater fra KNotes uten " -"bekreftelse, når det tilsvarende notatet på Palmen er slettet. Bare bruk dette " -"alternativet hvis du vil ha nøyaktig de samme notatene på den håndholdte og på " -"PC-en." - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Retning" +"Kryss av i denne boksen for å konvertere Palm DOC database bokmerkene " +"til en separat i bmk filformatet (se mer om dette formatet i " +"dokumentasjonen). Den resulterende bokmere fila deler det samme filnavnet " +"som den resulterende .txt fila men slutter på .bmk istedenfor. Denne måten " +"lager en ren tekstfil og en bokmerke-fil." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Still &hånddatorens klokke etter PC-klokka" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Konverter som tagger &inne i teksten" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -"Velg dette alternativet for å synkronisere den håndholdte's tid med PC-en's " -"tid ved å bruke PC-en's tid på begge." +"Kryss av i denne boksen for å konvertere Palm DOC database-bokmerker til " +"merker i teksten, etter malen <*BokmerkeNavn*>. Disse taggene blir " +"lagt inn i teksten på posisjonen markert av bokmerket, og teksten inne i " +"taggen passer med bokmerkenavnet. Merker er enkle å lage, slette, flytte og " +"redigere." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Still &PC-klokka etter hånddatorens klokke" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"Viss den same teksten er endra både på PC-en og den håndholdte, hva slags " +"versjon skal brukes som den nye versjonen?" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -"Velg dette alternativet for å synkronisere den håndholdte's tid med PC-en's " -"tid ved å bruke den håndholdte's tid på begge." +"Palm DOC kanalen har ikke en funksjon som lar deg slå sammen endringer " +"når en tekst er forandre på både den håndholdte og på PC-en. Derfor er " +"valget mellom å arbeide med filene usynkronisert, eller avvise endringene i " +"en av dem." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 +#, no-c-format +msgid "&No resolution" +msgstr "&Ingen løsing av konflikt" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -" PalmOS versjon 3.25 og 3.3 støtter ikke stilling av systemklokka, så denne " -"kanalen blir hoppet over for hånddatorer som kjører ett av disse " -"operativsystemene." +"Palm DOC kanalen har ikke en funksjon som lar deg slå sammen endringer " +"når en tekst er forandre på både den håndholdte og på PC-en. Derfor når " +"konflikter viser seg er valget mellom å arbeide med usynkroniserte filer " +"eller avvise endringene i en av dem. Velg dette alternativet for å hindre at " +"KPilot overskriver dine endringer." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Selvvalgte felt for KPilot" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "Skriv over med P&DA" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"På din håndholdte, hver adresse tilbyr også selvvalgte felt for personlig bruk. " -"KPilot kan synkronisere disse enten til fødselsdato, nettadresse, IM-adresse " -"eller bare lagre dem som selvvalgte felt på din PC uten noen spesiell " -"betydning. Bruker du det siste kan du forandre verdiene på PC-en. Merk at for " -"alle de andre innstillingene vil verdiene du skriver inn her ikke ha noen " -"effekt." +"Palm DOC kanalen har ikke en funksjon som lar deg slå sammen endringer " +"når en tekst er forandre på både den håndholdte og på PC-en. Derfor når " +"konflikter viser seg er valget mellom å arbeide med usynkroniserte filer " +"eller avvise endringene i en av dem. Velg dette alternativet for å skrive " +"PDA-versjonen over PC-versjonen ved en konflikt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Selvvalgt &3:" +msgid "P&C overrides" +msgstr "P&C-en overstyrer" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Rediger eller skriv inn verdien av det tredje selvvalgte feltet her. Ved å " -"bruke KPilot kan du synkronisere disse verdiene med selvvalgte felt i " -"addresseboka til den håndholdte" +"Palm DOC kanalen har ikke en funksjon som lar deg slå sammen endringer " +"når en tekst er forandre på både den håndholdte og på PC-en. Derfor når " +"konflikter viser seg er valget mellom å arbeide med usynkroniserte filer " +"eller avvise endringene i en av dem. Velg dette alternativet for å skrive PC-" +"versjonen over PDA-versjonen ved en konflikt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Selvvalgt &4:" +msgid "&Ask the user" +msgstr "&Spør brukeren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Rediger eller skriv inn verdien av det fjerde selvvalgte feltet her. Ved å " -"bruke KPilot kan du synkronisere disse verdiene med selvvalgte felt i " -"addresseboka til den håndholdte" +"Palm DOC kanalen har ikke en funksjon som lar deg slå sammen endringer " +"når en tekst er forandre på både den håndholdte og på PC-en. Derfor når " +"konflikter viser seg er valget mellom å arbeide med usynkroniserte filer " +"eller avvise endringene i en av dem. Velg dette alternativet for å vise " +"konfliktløsningsdialogen hver hver enkelt konflikt." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 +#, no-c-format +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "Vis &alltid konflikløsingsdialogen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Rediger eller skriv inn verdien av det andre selvvalgte feltet her. Ved å " -"bruke KPilot kan du synkronisere disse verdiene med selvvalgte felt i " -"addresseboka til den håndholdte" +"Kryss av i denne boksen for å tvinge konfliktløsningsdialogen til å " +"vises hver gang det ikke er noen konflikter." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Selvvalgt &2:" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "&PalmDOC-fil:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Selvvalgt &1:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Konverter hele &mapper" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Rediger eller skriv inn verdien av det første selvvalgte feltet her. Ved å " -"bruke KPilot kan du synkronisere disse verdiene med selvvalgte felt i " -"addresseboka til den håndholdte" +"Mapper der kopier av databasene til den hånholdte er lagra. Du kan " +"installera de til alle PalmOS håndholdte, og viderefordele disse kopiene til " +"andre folk (men vær oppmerksom på opphavsretten!)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"Hvis du lar KPilot synkronisere den håndholdte's egendefinete felt til PC-en " -"kan du forandre verdiene her. Merk at for alle de andre innstillingene vil " -"verdiene du skriver inn her ikke ha noen effekt." +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Spør før overskriving av filer" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "KPilot's private (meta-sync) innstillinger" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Utvide meldinger" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Post-&ID:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Konverter tekster til PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Synkroniserings&flagg:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Konverter PalmDOC til tekst" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Disse verdiene viser tilstanden til posten for KPilot og kobler til et element " -"på den håndholdte til et element på PC-en.\n" -"IKKE gjør om på disse verdiene: å gjøre det vil nesten helt sikker føre til tap " -"av data ved neste synkronisering." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Synkroniseringsmål" +"Skriv inn navnet på mappa hvor tekstfilene skal ligge på PC-en. Alle filer " +"med ettenavnet .txt vil bli synkronisert med den håndholdte." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Standard adressebok" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Når en <* bokmerketekst *> står et sted i teksten, vil et bokmerke bli " +"plassert der. Teksten mellom <* og *> vil bli brukt som bokmerkenavn. " +"Taggene <* og *> vil bli fjerna fra teksten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Velg dette alternativet for å synkronisere med TDE's standard adressebok " -"(f.eks. adresseboka som du redigerer i KAdressBook og som du bruker i " -"KMail)" +"Tagger på forma på slutten av teksten vil bli brukt til å " +"søke i teksten etter mønsteret mellom < og >. For hver plass «bokmerkenavn» " +"står i teksten, vil et bokmerke bli sett der. Endetaggene < og > vil så bli " +"fjerna fra slutten av teksten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "vCard-&fil:" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"Palm doc-formatet støtter komprimering av tekst for å spare minne. Viss du " +"krysser av her, vil teksten ta opp omtrent 50% mindre minne enn i " +"ukomprimert format. Nesten alle DOC-lesere på Palm støtter komprimerte " +"tekster." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -"Velg dette alternativet for å bruke en bestemt adressebok-fil istedenfor " -"TDE's standard adressebok. Fila må være i vCard formatet (*.vcf). Skriv inn " -"plasseringa til fila i denne redigeringsboksen eller velg det ved å klikke på " -"filvelger-knappen." +"Vil du konvertere bokmerker? De fleste doc-leserene støtter bokmerker. Du må " +"tilføre noe informasjon om hvor bokmerka skal settes og titlene deres. Kryss " +"av for minst et av bokmerketypene under." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Skriv inn vCard filnavnet her eller velg det ved å klikke på " -"filvelger-knappen. vCard er standard formated for å utveksle " -"kontaktinformasjon. " +"Bruk regulære uttrykk i en fil tekstnavn.bmk (tekstnavn.txt er filnavnet til " +"tekstfila) for å søke i teksten etter bokmerker. Se dokumentasjonen for en " +"beksrivelse av formatet til bmk-fila." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Lagte &arkiverte poster i TDEs adressebok" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Konverter som &sluttagger" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." -msgstr "" -"Hvis du sletter en adresse på hånddatoren kan du bestemme om den skal " -"arkiveres på PC-en. Hvis du krysser av det og denne ruten, så blir adressen " -"lagt til i huskelista di, men ikke lenger synkronisert med hånddatoren." +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Konverter inn i .bmk-&fil" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Konflikter" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Lø&sing av konflikt:" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." -msgstr "" -"Her kan du velge hvordan oppføringer som er i konflikt (oppføringer som er " -"endra både på den håndholdte og på PC-en) skal løses. Mulige verdier er «Bruk " -"KPilot's globale innstillinger» for å bruke innstillingene som er angitt i " -"KPilot HotSync innstillingene, «Spør for hver konflikt» for å la deg velge for " -"hver individuell konflikt, «PC-en overstyrer», «Den håndholdte overstyrer», " -"«Bruk verdier fra forige synkronisering». «Bruk begge oppføringene» for å lage " -"en ny post på både PC-en og den håndholdte." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" + +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Bruk KPilot sine globale innstillinger" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Slett KNote når Pilot memo blir slettet" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Spør bruker" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"Kryss av i denne boksen hvis du vil slette notater fra KNotes automatisk " +"når notatet på Piloten ikke lenger finnes. Bruk dette alternativet med " +"forsiktighet, siden notatene du vil ha på arbeidsstasjonen og den håndholdte " +"ikke nødvendigvis er de samme." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ikke gjør noe" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Undertrykk bekreftelse for sletting i KNotes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Den håndholdte overstyrer" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Kryss av i denne boksen hvis du vil slette notater fra KNotes uten " +"bekreftelse, når det tilsvarende notatet på Palmen er slettet. Bare bruk " +"dette alternativet hvis du vil ha nøyaktig de samme notatene på den " +"håndholdte og på PC-en." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "PC-en overstyrer" +msgid "Sync" +msgstr "Synkronisering" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Verdier fra forige synkronisering (om mulig)" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Velg hvor ofte AvantGo skal synkroniseres" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Bruk begge oppføringene" +msgid "&Every sync" +msgstr "Hv&er synk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"

                                                        Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                        " +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"

                                                        Her kan du velge standardhandlinga hvis en oppføring var endret på begge " -"sider. " -"

                                                        " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Felter" +"Velg dette alternativet for å synkronisere med MAL tjeneren ved hver " +"HotSync. For å utføre en vellykket synkronisering trenger du å ha tilgang " +"til MAL tjeneren under synkroniseringen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Annen telefon (håndholdte):" +msgid "Once per &hour" +msgstr "En gang &hver time" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -" Velg hvilket felt i KAddressbook som skal brukes til å lagre Pilotens " -"«Annen telefon»." +"Velg dette valget for å synkronisere med MAL tjeneren under hver HotSync " +"som er minimum en time etter forrige MAL synkronisering. For å utføre en " +"vellykket synkronisering trenger du å ha tilgang til MAL tjeneren under " +"synkroniseringen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Annen telefon" +msgid "Once a &day" +msgstr "En gang om &dagen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Velg dette valget for å synkronisere med MAL tjeneren under hver HotSync " +"som er minimum en dag etter forrige MAL synkronisering. For å utføre en " +"vellykket synkronisering trenger du å ha tilgang til MAL tjeneren under " +"synkroniseringen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Jobbfax" +msgid "Once a &week" +msgstr "En gang i &uken" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Biltelefon" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Velg dette valget for å synkronisere med MAL tjeneren under hver HotSync " +"som er minimum en uke etter forrige MAL synkronisering. For å utføre en " +"vellykket synkronisering trenger du å ha tilgang til MAL tjeneren under " +"synkroniseringen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "E-post 2" +msgid "Once a &month" +msgstr "En gang i &måneden" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Hjemfax" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Velg dette valget for å synkronisere med MAL tjeneren under hver HotSync " +"som er minimum en måned etter forrige MAL synkronisering. For å utføre en " +"vellykket synkronisering trenger du å ha tilgang til MAL tjeneren under " +"synkroniseringen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +msgid "Proxy" +msgstr "Mellomtjener" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD Telefon" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Mellomtjener type" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Gateadresse (håndholdte):" +msgid "&No proxy" +msgstr "I&ngen mellomtjener" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -" Velg hvilket felt i KAddressbook som skal brukes til å lagre Pilotens " -"gateadresse." +"Velg dette alternativet hvismåned du ikke vil at KPilot skal bruke en " +"mellomtjener. Bruk dette valget hvis du har en direktetilkobling til " +"Internett." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Foretrukken, så hjemmeadresse" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP-mellomtjener" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Foretrukket, så firmaadresse" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "" +"Velg dette alternativet hvis du vil at KPilot skal bruke en HTTP " +"mellomtjener." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Faks (håndholdt):" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS-mellomtjener" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -" Velg hvilket felt i KAddressbook som skal brukes til å lagre faks-nummeret " -"fra Piloten." +"Velg dette alternativet hvis du vil at KPilot skal bruke en SOCKS " +"mellomtjener." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Selvvalgt felt" +msgid "Server Information" +msgstr "Tjenerinformasjon" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Egendefinet felt 1 (håndholdte):" +msgid "Custom &port:" +msgstr "Selvvalgt &port:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -"Velg det feltet på denne lista som passer best til hva det første " -"selvvalgte feltet på din håndholdte brukes til." +"Kryss av i denne boksen for å bruke en ikke-standard mellomtjener port." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Selvvalgt felt 2 (håndholdte):" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "T&jenernavn:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Velg det feltet på denne lista som passer best til hva det andre selvvalgte " -"feltet på din håndholdte brukes til." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Selvvalgt felt 3 (håndholdte):" +"Hvis du valgte en HTTP eller SOCKS mellomtjener, skriv inn adressen til " +"mellomtjeneren du vil bruke her som foo.bar.com (ikke http://foo." +"bar.com eller http://foo.bar.com:8080)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -"Velg det feltet på denne lista som passer best til hva det tredje " -"selvvalgte feltet på din håndholdte brukes til." +"Tast inn porten du vil at KPilot skal bruke for å koble seg til " +"mellomtjeneren her." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Selvvalgt felt 4 (håndholdte):" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "" +"Hvis din mellomtjener krever autentisering, skriv inn passordet ditt her." +"" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Velg det feltet på denne lista som passer best til hva det fjerde " -"selvvalgte feltet på din håndholdte brukes til." +"Hvis mellomtjeneren din krever autentisering, skriv inn brukernavnet " +"ditt her." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Lagre som selvvalgt felt" +msgid "&Password:" +msgstr "&Passord:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Fødselsdato" +msgid "&User name:" +msgstr "&Brukernavn:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                        localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "" +"Skriv inn en liste over MAL tjenerene som ikke trenger å bruke en " +"mellomtjener her, delt opp ved bruk av komma, f.eks.: " +"
                                                        localhost,127.0.0.1,.lan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "IM-adresse (ICQ, MSN, …)" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "I&ngen mellomtjener for:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "IM-adresse (ICQ, MSN, …)" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL-tjener" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Dato&format:" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "MAL-tjenerinformasjon" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "&MAL-tjenernavn:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                        %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                        " +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Velg datoformatet for bruk ved valg av «bursdag» for egenvalgte feltene " -"over. Mulige passholdere er:" -"
                                                        \n" -"%d for dagen, %m for måneden, %y for et tosiffret år, %Y for det firesiffrede " -"året. For eksempel, %d.%m.%Y vil lage en dato som 27.3.1952, mens %m/%d/%y vi " -"skirve den samme datoen som 03/27/52.\n" -"
                                                        " +" Det er for tiden ikke mulig å sette opp tjenerparametre på " +"skrivebordet, du må bruke Mobile Link- eller AGConnect-programmet på den håndholdte enheten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "Velg mappa du vil lagre din PDAs memoer i" + +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Lokale innstillinger" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Instillinger for huskelistekanal" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "Sync private records:" +msgstr "Synkroniser private poster:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Huskelistemappe:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "Velg mappa du vil lagre din PDAs memoer i" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Sti til mappa som bildene skal eksporteres til." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Output:" +msgstr "Utdata:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "element2" +msgid "The export directory for the notepad drawings" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -"Følgende post var redigert både på den håndholdte og på PC-en. Vennligst velg " -"vilken vaerdi som skal synkronisers:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Felt" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Innstillinger for null-kanal" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." -msgstr "" -"Bruk denne lista til å løse konflikter som oppstod på grunn av at du " -"redigerte feltet både på PC-en og den håndholdte. For hver post vil de " -"forskjellige verdiene fra den siste synkroniseringen, den håndholdte og PC-en " -"bli vist for hvert felt, det lar deg velge en verdi." +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot var her." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "Linjeskift i oppføringene er vist med en « | » (utan hermetegn)." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgstr "" +"Tast inn her den meldinga som skal legges til synkro-loggen på Piloten " +"din." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Ta vare på begge" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Loggmelding:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Klikk på denne knappen for å bruke begge verdiene, som fører til at du får " -"to poster." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Verdier for &PC-en" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -"Klikk på denne knappen for å bruke PC verdiene for synkronisering av alle " -"felter som er i konflikt med hverandre i denne posten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "&Siste synk-verdier" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Klikk denne knappen for å bruke verdiene fra siste synkronisering til å " -"synkronisere alle felter som er i konflikt med hverandre i denne posten." +msgid "Send Mail" +msgstr "Sender e-post" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "&Håndholdte verdier" +msgid "Send method:" +msgstr "Sendemetode:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Klikk på denne knappen for å bruke den håndholdte's verdier for å " -"synkronisere alle felter som er i konflikt med hverandre i denne posten." +"Velg metoden KPilot skal bruke til å sende meldinger fra din håndholdte " +"til mottagerene her. Avhengig av metoden du velger kan de andre feltene i " +"dialogen bli slått på eller slått av. Akkuratt nå er den eneste metoden som " +"fungerer gjennom KMail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Tekstfiler:" +msgid "Email address:" +msgstr "E-postadresse:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -"Skriv inn her eller velg ved å klikke på filvelger-knappen navnet og " -"plasseringa til mappa brukt til å finne og synkronisere tekstfil. Alle filer " -"med filendelsen .txt som ligger i denne mappa vil bli synkronisert med Palm DOC " -"databasen på din håndholdte." +"Sett dette til e-postadressen som skal være i avsenderfeltet når du " +"sender meldinger." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Lokal ko&pi:" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Signaturfil:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Kryss av for denne boksen hvis du vil lagre en kopi av Palm DOC databasen " -"(*.pdb filer) på din PC." +"Hvis du vil legge til en signaturfil, skriv inn plasseringa av din " +"signaturfil (normalt sett, .signature, som ligger i din hjemmemappe) " +"her, eller velg det ved å klikke på filvelger-knappen. Signaturfila " +"inneholder tekst som legges til dine utgående meldinger." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Synkroniseringsmodus" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Ikke send e-post" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Synkroniser bare P&C til PDA" +msgid "Use KMail" +msgstr "Bruk KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -"Velg dette alternativet for å synkronisere tekst som er endret på din PC " -"til Palm DOC databasen på din håndholdte. Palm DOC databaser modifisert på den " -"håndholdte vil ikke bli konvertert til tekstfiler, men tekstfiler endret på " -"PCen vil bli konvertet til Palm DOC databaser." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Synkroniser bare P&DA til PC" +msgid "Databases that are skipped on sync" +msgstr "" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Databases:" +msgstr "&Databaser:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Velg dette alternativet for å synkronisere endringene gjort til Palm DOC " -"datbaser i din håndholdte til PC tekstfiler. Palm DOC databaser endre på din " -"håndholdte vil bli konvertert til tekstfiler, men tekstfiler endretpå PC-en vil " -"ikke bli konvertert til Palm DOC databaser." +" Null-kanalen kan kobles til flere databaser, det gjør at de ikke blir " +"synkroniserte. Oppgi databasenavnene her." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Synkroniser &alt" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simuler feil" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." -msgstr "" -"Velg dette alternativet for å synkronisere tekstfilene på din PC til Palm " -"DOC databaser på din håndholdte. Palm DOC databaser endre på den håndholdte vil " -"bli konvertert til tekstfiler, og tekstfiler endret på PC-en vil bli konvertert " -"til Palm DOC databaser noe som vil holde begge vesjonene synkronisert." +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Tving kanalen til å simulere en mislykket Hotsynkronisering." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Skriv inn her eller velg ved å klikke på filvelger-knappen, navnet og " -"plasseringa av mappa som inneholder kopier av den håndholdte's databaser (*.pdb " -"filer). Det blir bare laget lokale kopier hvis denne boksen er avkrysset." +"Skriv inn her, eller velg ved å klikke på filvalgsknappen, plasseringa " +"og filnavnet av resultat fila brukt til å lagrdin håndholdte's " +"systeminformasjon." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> Håndholdte" +msgid "Output &file:" +msgstr "Ut&fil:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Komprimer" +msgid "Type of Output" +msgstr "Utdatatype" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." -msgstr "" -"Kryss av her viss teksten skal komprimeres på den håndholdte for å spare minne. " -"De fleste doc-leserene på den håndholdte kan handtere komprimerte tekster." +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Palm doc-formatet støtter komprimering av tekst for å spare minne. Viss du " -"krysser av her, vil teksten ta opp omtrent 50% mindre minne enn i ukomprimert " -"format. Nesten alle DOC-lesere på Palm støtter komprimerte tekster." +"Velg dette alternativet for å lagre systeminformasjonen som et HTML-" +"dokument." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Konverter &bokmerker" +msgid "Te&xt file" +msgstr "Te&kstfil" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"Kryss av i denne boksen for å slå på bokmerke-oppreting under konvertering " -"fra tekstfiler til Palm DOC databaser. De fleste doc lesere støtter bokmerker. " -"For å lage et bokmerke er det nødvending å oppgi plasseringa i teksten hvor " -"bokmerket skal plasseres og sette tittelen på bokmerket, i minst en av " -"formatene som er listet under." +"Velg dette alternativet for å lagre systeminformasjonen som et " +"tekstdokument" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "Tagger &i teksten" +msgid "" +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" +msgstr "" +"Skriv inn her, eller velg ved å klikke på filvalgsknappen, plasseringa " +"av malen som skal bli brukt hvis du velger «Selvvalgt mal»" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 +#, no-c-format +msgid "&Custom template:" +msgstr "&Selvvalgt mal:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Kryss av i denne boksen for å lage bokmerker fra merker i teksten. Merkene i " -"teksten kan være slik: <*bokmerketekst*>. Plasseringen av bokmerket velges ved " -"hjelp av plasseringa av bokmerkene i teksten og navnet på bokmerkene hentes fra " -"teksten mellom <* og *>. Selve merkene (<* … *>) vil bli fjernet fra teksten." +"Velg dette alternativet for å lagre systeminformasjonen slik som det er " +"angitt av en selvvalgt mal. Skriv inn plasseringa av malen i " +"redigeringsboksen, eller velg det ved å klikke på filvalgsknappen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Koding:" +msgid "Parts Included" +msgstr "Deler inkludert" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "&Tagger på slutten av teksten" +msgid "Output Type" +msgstr "Utdatatype" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Tagger på forma på slutten av teksten vil bli brukt til å søke i " -"teksten etter mønsteret mellom < og >. For hver plass «bokmerkenavn» står i " -"teksten, vil et bokmerke bli sett der. Endetaggene < og > " -"vil så bli fjerna fra slutten av teksten." +"Velg lista over typer av informasjon om ditt system og håndholdt du vil " +"vise i " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Regulære &uttrkk i .bmk-fil" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Databaseinformasjon" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Kryss av i denne boksen for å bruke regulære uttrykk i en fil for å søke " -"igjennom teksten etter bokmerker. Fila bør ha det samme navnet som tekstfila " -"men burde slutte på .bmk istedenfor .txt (for eksempel fila for de regulære " -"uttrykkene som gjelder for tekstnavn.txt heter tekstnavn.bmk). Se " -"dokumentasjonen for en beskrivelese av formatet til bmk-fila." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Håndholdte -> PC" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Systeminformasjon" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Ikke konverter viss teksten er uendra (bare bokmerker)" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "PalmOS-versjon" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Kryss av her viss du ikke vil synkronisere teksten fra den håndholdte til " -"PC-en når du bare har endra bokmerker på den håndholdte, men ikke teksten." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Konverter bokmerker" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Synkroniseringsmodus" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "I&kke konverter bokmerker" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Databaseinformasjon" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Kryss av i denne boksen for å unngå konvertering av Palm DOC bokmerker til " -"merker i teksten eller til en bokmerke-fil." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Konverter inn i en .bm-&fil" +msgid "Direction" +msgstr "Retning" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Still &hånddatorens klokke etter PC-klokka" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Kryss av i denne boksen for å konvertere Palm DOC database bokmerkene til " -"en separat i bmk filformatet (se mer om dette formatet i dokumentasjonen). Den " -"resulterende bokmere fila deler det samme filnavnet som den resulterende .txt " -"fila men slutter på .bmk istedenfor. Denne måten lager en ren tekstfil og en " -"bokmerke-fil." +"Velg dette alternativet for å synkronisere den håndholdte's tid med PC-" +"en's tid ved å bruke PC-en's tid på begge." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Konverter som tagger &inne i teksten" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Still &PC-klokka etter hånddatorens klokke" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -"Kryss av i denne boksen for å konvertere Palm DOC database-bokmerker til " -"merker i teksten, etter malen <*BokmerkeNavn*>. Disse taggene blir lagt " -"inn i teksten på posisjonen markert av bokmerket, og teksten inne i taggen " -"passer med bokmerkenavnet. Merker er enkle å lage, slette, flytte og " -"redigere." +"Velg dette alternativet for å synkronisere den håndholdte's tid med PC-" +"en's tid ved å bruke den håndholdte's tid på begge." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"Viss den same teksten er endra både på PC-en og den håndholdte, hva slags " -"versjon skal brukes som den nye versjonen?" +" PalmOS versjon 3.25 og 3.3 støtter ikke stilling av systemklokka, så " +"denne kanalen blir hoppet over for hånddatorer som kjører ett av disse " +"operativsystemene." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" -"Palm DOC kanalen har ikke en funksjon som lar deg slå sammen endringer når " -"en tekst er forandre på både den håndholdte og på PC-en. Derfor er valget " -"mellom å arbeide med filene usynkronisert, eller avvise endringene i en av " -"dem." +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Valg for kalenderlenke" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Ingen løsing av konflikt" +msgid "&Standard calendar" +msgstr "&Standard kalender" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -"Palm DOC kanalen har ikke en funksjon som lar deg slå sammen endringer når " -"en tekst er forandre på både den håndholdte og på PC-en. Derfor når konflikter " -"viser seg er valget mellom å arbeide med usynkroniserte filer eller avvise " -"endringene i en av dem. Velg dette alternativet for å hindre at KPilot " -"overskriver dine endringer." +"Velg dette for å bruke kalenderen som er oppgitt i TDE-" +"kalenderinnstillingene." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "Skriv over med P&DA" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "Kalender&fil:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"Palm DOC kanalen har ikke en funksjon som lar deg slå sammen endringer når " -"en tekst er forandre på både den håndholdte og på PC-en. Derfor når konflikter " -"viser seg er valget mellom å arbeide med usynkroniserte filer eller avvise " -"endringene i en av dem. Velg dette alternativet for å skrive PDA-versjonen over " -"PC-versjonen ved en konflikt." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "P&C-en overstyrer" +"Velg dette alternativet for å bruke en spesiell kalenderfil istedenfor " +"TDE's standard kalender. Denne fila må være i vCalendar eller iCalendar " +"formatet. Skriv inn plasseringa til denne fila i redigeringsboksen eller " +"velg den ved å klikke på filvelger-knappen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -"Palm DOC kanalen har ikke en funksjon som lar deg slå sammen endringer når " -"en tekst er forandre på både den håndholdte og på PC-en. Derfor når konflikter " -"viser seg er valget mellom å arbeide med usynkroniserte filer eller avvise " -"endringene i en av dem. Velg dette alternativet for å skrive PC-versjonen over " -"PDA-versjonen ved en konflikt." +"Skriv inn plasseringa og filnavnet til kalenderfila eller velg den ved å " +"klikke på filvelger-knappen. Denne fila må være i iCalendar eller vCalendar " +"formatet." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "&Spør brukeren" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Lagre &arkiverte poster i TDE-huskelista" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"Palm DOC kanalen har ikke en funksjon som lar deg slå sammen endringer når " -"en tekst er forandre på både den håndholdte og på PC-en. Derfor når konflikter " -"viser seg er valget mellom å arbeide med usynkroniserte filer eller avvise " -"endringene i en av dem. Velg dette alternativet for å vise " -"konfliktløsningsdialogen hver hver enkelt konflikt." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "Vis &alltid konflikløsingsdialogen" +"Når dette er avkryssa, vil arkiverte poster fremdeles\n" +" lagres i kalenderen på PC-en." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." -msgstr "" -"Kryss av i denne boksen for å tvinge konfliktløsningsdialogen til å vises " -"hver gang det ikke er noen konflikter." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"Her kan du velge hvordan oppføringer som er i konflikt (oppføringer som " +"er endra både på den håndholdte og på PC-en) skal løses. Mulige verdier er " +"«Bruk KPilot's globale innstillinger» for å bruke innstillingene som er " +"angitt i KPilot HotSync innstillingene, «Spør for hver konflikt» for å la " +"deg velge for hver individuell konflikt, «PC-en overstyrer», «Den håndholdte " +"overstyrer», «Bruk verdier fra forige synkronisering». «Bruk begge " +"oppføringene» for å lage en ny post på både PC-en og den håndholdte. Merk at " +"det ikke håndterer konflikt i timeplanen" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "&PalmDOC-fil:" +msgid "Database &name:" +msgstr "Database&navn:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Konverter hele &mapper" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Forfatter:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." -msgstr "" -"Mapper der kopier av databasene til den hånholdte er lagra. Du kan installera " -"de til alle PalmOS håndholdte, og viderefordele disse kopiene til andre folk " -"(men vær oppmerksom på opphavsretten!)." +msgid "&Type:" +msgstr "&Type:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Spør før overskriving av filer" +msgid "Database Flags" +msgstr "Databaseflagg" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Utvide meldinger" +msgid "&Ressource database" +msgstr "&Ressursdatabase" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Konverter tekster til PalmDOC" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "&Bare lesing" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Konverter PalmDOC til tekst" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "&Sikkerhetskopi av databasen er tatt" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Skriv inn navnet på mappa hvor tekstfilene skal ligge på PC-en. Alle filer med " -"ettenavnet .txt vil bli synkronisert med den håndholdte." +msgid "Copy &protected" +msgstr "Kopi&verna" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Når en <* bokmerketekst *> står et sted i teksten, vil et bokmerke bli plassert " -"der. Teksten mellom <* og *> vil bli brukt som bokmerkenavn. Taggene <* og *> " -"vil bli fjerna fra teksten." +msgid "Misc Flags" +msgstr "Forskjellige flagg" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Tagger på forma på slutten av teksten vil bli brukt til å søke i " -"teksten etter mønsteret mellom < og >. For hver plass «bokmerkenavn» står i " -"teksten, vil et bokmerke bli sett der. Endetaggene < og > " -"vil så bli fjerna fra slutten av teksten." +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Tilbakestill etter &installasjon" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Palm doc-formatet støtter komprimering av tekst for å spare minne. Viss du " -"krysser av her, vil teksten ta opp omtrent 50% mindre minne enn i ukomprimert " -"format. Nesten alle DOC-lesere på Palm støtter komprimerte tekster." +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "E&ksluder fra synkronisering" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Vil du konvertere bokmerker? De fleste doc-leserene støtter bokmerker. Du må " -"tilføre noe informasjon om hvor bokmerka skal settes og titlene deres. Kryss av " -"for minst et av bokmerketypene under." +msgid "Time Stamps" +msgstr "Tidsstempel" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Bruk regulære uttrykk i en fil tekstnavn.bmk (tekstnavn.txt er filnavnet til " -"tekstfila) for å søke i teksten etter bokmerker. Se dokumentasjonen for en " -"beksrivelse av formatet til bmk-fila." +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Opp&rettingstidspunkt:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Konverter som &sluttagger" +msgid "&Modification time:" +msgstr "&Endringstidspunkt:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Konverter inn i .bmk-&fil" +msgid "Back&up time:" +msgstr "Tidspunkt for reserve&kopiering:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Sti til mappa som bildene skal eksporteres til." +msgid "&Deleted" +msgstr "&Sletta" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Utdata:" +msgid "Busy" +msgstr "Opptatt" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Databaser:" +msgid "Database" +msgstr "Database" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "&Remove" msgstr "" -" Null-kanalen kan kobles til flere databaser, det gjør at de ikke blir " -"synkroniserte. Oppgi databasenavnene her." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Simuler feil" +msgid "&Add" +msgstr "&Legg til" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Tving kanalen til å simulere en mislykket Hotsynkronisering." +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Sender e-post" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Sendemetode:" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "HotSync er skrudd av mens skjermen er låst." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"Velg metoden KPilot skal bruke til å sende meldinger fra din håndholdte til " -"mottagerene her. Avhengig av metoden du velger kan de andre feltene i dialogen " -"bli slått på eller slått av. Akkuratt nå er den eneste metoden som " -"fungerer gjennom KMail." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-postadresse:" +msgid "KPilot Options" +msgstr "KPilot-valg" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "" -"Sett dette til e-postadressen som skal være i avsenderfeltet når du sender " -"meldinger." +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Hvor ofte sikkerhetskopier tas" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "Do &backup:" +msgstr "Kjør &sikkerhetskopi:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Signaturfil:" +msgid "On every HotSync" +msgstr "For hver HotSync" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." -msgstr "" -"Hvis du vil legge til en signaturfil, skriv inn plasseringa av din " -"signaturfil (normalt sett, .signature, som ligger i din hjemmemappe) " -"her, eller velg det ved å klikke på filvelger-knappen. Signaturfila inneholder " -"tekst som legges til dine utgående meldinger." +msgid "On request only" +msgstr "Bare når det bes om kopi" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Ikke send e-post" +msgid "Databases" +msgstr "Databaser" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Bruk KMail" +msgid "&No backup:" +msgstr "&Ingen reservekopi:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Valg for kalenderlenke" +msgid "" +"

                                                        Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                        Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                        " +msgstr "" +"

                                                        Skriv inn databasetypene du vil ekskludere fra sikkerhetskopieringen " +"her. Bruk denne innstillinga hvis sikkerhetskopiering av noen databaser " +"krasjer på den håndholdte eller hvis du ikke vil ta sikkerhetskopi av " +"enkelte databaser (som AvantGo-sider).

                                                        Poster med hakeparenteser [] " +"er utviklerkode som [Inch] og kan utelukke en hel rekke med " +"databaser. Poster uten parenteser viser databasenavn og kan inneholde " +"jokertegn i skall-stil som f.eks. *_a68k.

                                                        " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "&Standard kalender" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Ikke &gjenopprettet:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +"

                                                        Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                        Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                        " msgstr "" -"Velg dette for å bruke kalenderen som er oppgitt i " -"TDE-kalenderinnstillingene." +"

                                                        Skriv inn databasetypene du vil ekskludere fra gjenopprettinga (som " +"AvantGo databaser). De vil bli ignorert uansett om de finnes i " +"sikkerhetskopi-databasene på den håndholdte eller ikke. Hvis du fremdeles " +"vil installere en ignorert database på den håndholdte kan du unasett " +"installere det til den håndholdte manuelt.

                                                        Poster med hakeparenteser " +"[] er utviklerkode som [tommer] og kan utelukke en hel rekke " +"med databaser. Poster uten parenteser viser databasenavn og kan inneholde " +"jokertegn i skall-stil som f.eks. *_a68k.

                                                        " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Kalender&fil:" +msgid "..." +msgstr " …" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -"Velg dette alternativet for å bruke en spesiell kalenderfil istedenfor " -"TDE's standard kalender. Denne fila må være i vCalendar eller iCalendar " -"formatet. Skriv inn plasseringa til denne fila i redigeringsboksen eller velg " -"den ved å klikke på filvelger-knappen." +"Klikk her for å åpne databasevelger-dialogen. Denne dialogen lar deg " +"velge hvilke databaser du vil ekskludere fra sikkerhetskopiering fra en " +"liste." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"Skriv inn plasseringa og filnavnet til kalenderfila eller velg den ved å " -"klikke på filvelger-knappen. Denne fila må være i iCalendar eller vCalendar " -"formatet." +"Klikk her for å åpne databasevelger-dialogen. Denne dialogen lar deg " +"velge hvilke databaser du vil ekskludere fra gjenopprettingsoperasjonen fra " +"en liste." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Lagre &arkiverte poster i TDE-huskelista" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Kjør &kanaler under en sikkerhetskopiering" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"Når dette er avkryssa, vil arkiverte poster fremdeles\n" -" lagres i kalenderen på PC-en." - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." -msgstr "" -"Her kan du velge hvordan oppføringer som er i konflikt (oppføringer som er " -"endra både på den håndholdte og på PC-en) skal løses. Mulige verdier er «Bruk " -"KPilot's globale innstillinger» for å bruke innstillingene som er angitt i " -"KPilot HotSync innstillingene, «Spør for hver konflikt» for å la deg velge for " -"hver individuell konflikt, «PC-en overstyrer», «Den håndholdte overstyrer», " -"«Bruk verdier fra forige synkronisering». «Bruk begge oppføringene» for å lage " -"en ny post på både PC-en og den håndholdte. Merk at det ikke " -"håndterer konflikt i timeplanen" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Skildring:" +"Kryss av i denne boksen for å kjøre de valgte kanalene før hver " +"sikkerhetskopiering. Dette passer på at sikkerhetskopien har de siste " +"endringene fra PC-en din." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Merknad:" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Pilot&enhet:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ka&tegori:" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"Skriv inn enheten som Piloten er knyttet til (for eksempel en seriell " +"eller USB port). Du kan også bruke /dev/pilot, og lage en symbolsk " +"lenke til den rette enheten. Du trenger skrivetilgang for å utføre en " +"vellykket synkronisering" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioritet:" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Fart:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"Velg hastigheten av den serielle tilkoblingen til din håndholdte her. " +"Dette har ingen betydning for USB enheter. For en eldre modell bruk 9600. " +"Nyere bodeller kan klare hastigheter opp til maksimumhastigheten på 115200. " +"Du kan eksperimentere med tilkoblingshastigheten: manualen foreslår å starte " +"på 19200 og prøve raskere hastigheter for å prøve om de virker." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Oppgi navnet ditt her, slik det vises i Pilotens «Eier»-innstilling." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Ferdig" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Har &sluttdato:" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "KPilot-valg" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "Kjør full synkroniserin&g når du skifter PC" +msgid "En&coding:" +msgstr "&Koding:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"Kryss av i denne boksen for å utføre en full synkronisering når din siste " -"synkronisering var utført med en annen PC eller system, for å garantere at dine " -"data er komplette." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "HotSync (synkroniser alle endringer)" +"PalmOS enheter er tilgjengelig i mange forskjellige språk. Hvis din " +"enhete bruker en annen kdoing enn ISO-latin1 (ISO8859-1), velg den rette " +"kodingen her, for å vise de spesielle tegnene korrekt." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "FullSync (synkroniser også uendrede poster)" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Pilot&bruker:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                        \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                        \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                        \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                        \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                        " -msgstr "" -"Velg i denne lista hvilken synkroniseringstype som skal være standard for " -"KPilot. Mulige verdier er:" -"
                                                        «HotSync», for å kjøre alle valgte kanaler og synkronisere databasen med " -"et endret flagg satt, oppdaterer kun endrede poster; " -"
                                                        «FullSync», for å kjøre alle kanaler og synkronisere alle databaser, lese " -"alle postar og ta fullstendig sikkerhetskopi" -"
                                                        «Kopier PC til håndholdt» for å kjøre alle kanaler og synkronisere alle " -"databaser, men istedenfor å slå sammen informasjonen fra begge kilder, kopier " -"data på PC-en til den håndholdte;" -"
                                                        «Kopier håndholdt til PC» for å kjøre alle kanaler og synkronisere alle " -"databaser, men istedenfor å slå sammen informasjonen fra begge kilder, kopier " -"data på den håndholdte til PC-en.
                                                        " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Standard synkronisering:" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "&Midlertidig løsninger:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Her kan du velge hvordan oppføringer som er i konflikt (oppføringer som er " -"endra både på den håndholdte og på PC-en) skal løses. Mulige verdier er «Bruk " -"KPilot's globale innstillinger» for å bruke innstillingene som er angitt i " -"KPilot HotSync innstillingene, «Spør for hver konflikt» for å la deg velge for " -"hver individuell konflikt, «PC-en overstyrer», «Den håndholdte overstyrer», " -"«Bruk verdier fra forige synkronisering». «Bruk begge oppføringene» for å lage " -"en ny post på både PC-en og den håndholdte Merk at konfliktløsningsvalget valgt " -"her kan bli overstrt av kanaler som har deres egne konfliktløsningsoppsett." +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Ikke synkroniser når skjermbeskytteren er aktiv" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"Kryss av i denne boksen for å hindre at KPilot synkroniserer din håndholdte " -"mens pauseskjermen er skrudd på: dette er en sikkerhetsinnstilling som kan " -"hindre andre i å synkronisere deres håndholdte med dine data. Dette " -"valget må være skrudd av når du bruker et annet skrivebordsmiljø, siden KPilot " -"ikke vet om andre pauseskjerme enn TDE sine." +"Midlertidige løsninger skrur på en spesiell håndtering av noen enheter. " +"De fleste enhetene trenger ikke denne spesielle håndteringen. Men the " +"Zire&tm; 31, Zire 72 og Tungsten T5 har spesielle nødvendigheter, " +"hvis du kopler deg til en slik enhet, velg den midlertidige løsningen for " +"den." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "Avslutt Innstillinger" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "&Stopp KPilots systemkurvprogram ved avslutting." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " "KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -"Velg dette alternativet for å stoppe KPilot-nissen når du avslutter KPilot " -"(bare hvis KPilot startet nissen selv)." +"Velg dette alternativet for å stoppe KPilot-nissen når du avslutter " +"KPilot (bare hvis KPilot startet nissen selv)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "Avslutt &etter HotSync" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -"Velg dette alternativet for å stopper både KPilot og KPilot-nissen etter at " -"HotSync er ferdig.Dette kan vere nyttig for system hvor KPilot er startet av " -"USB-nissen." +"Velg dette alternativet for å stopper både KPilot og KPilot-nissen etter " +"at HotSync er ferdig.Dette kan vere nyttig for system hvor KPilot er startet " +"av USB-nissen." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Oppstartsvalg" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "&Start KPilot ved innlogging." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "TDE." msgstr "" -"Velg dette alternativet for å starte opp KPilot-nissen hver gang du logger " -"inn i TDE." +"Velg dette alternativet for å starte opp KPilot-nissen hver gang du " +"logger inn i TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "V&is KPilot i systemkurven" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" "Velg dette alternativet for å legge et HotSync-ikon i systemkurven, som " "viser nissens status og gjør det mulig å sette opp KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "Kjør full synkroniserin&g når du skifter PC" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Til slutt kan du sette opp kpilot spesielt for noen PIM programmer som for " -"eksempel Kontact (TDE's integrerte PIM-program), eller Evolution (Gnome s " -"integrerte PIM-programmer)\n" -"\n" -"Trykk «Ferdig» for å sette opp KPilot i samsvar med innstillingene i denne " -"oppsettsveiviseren." +"Kryss av i denne boksen for å utføre en full synkronisering når din " +"siste synkronisering var utført med en annen PC eller system, for å " +"garantere at dine data er komplette." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Sett standardverdier for synkronisering med" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "HotSync (synkroniser alle endringer)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "&TDE PIM pakke (Kontact)" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "FullSync (synkroniser også uendrede poster)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                        \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                        \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                        \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                        \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                        " +msgstr "" +"Velg i denne lista hvilken synkroniseringstype som skal være standard " +"for KPilot. Mulige verdier er:
                                                        «HotSync», for å kjøre alle valgte " +"kanaler og synkronisere databasen med et endret flagg satt, oppdaterer kun " +"endrede poster;
                                                        «FullSync», for å kjøre alle kanaler og synkronisere " +"alle databaser, lese alle postar og ta fullstendig sikkerhetskopi
                                                        " +"«Kopier PC til håndholdt» for å kjøre alle kanaler og synkronisere alle " +"databaser, men istedenfor å slå sammen informasjonen fra begge kilder, " +"kopier data på PC-en til den håndholdte;
                                                        «Kopier håndholdt til PC» for å " +"kjøre alle kanaler og synkronisere alle databaser, men istedenfor å slå " +"sammen informasjonen fra begge kilder, kopier data på den håndholdte til PC-" +"en.
                                                        " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Default sync:" +msgstr "&Standard synkronisering:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Ikke synkroniser, bare lag sikkerhetskopi" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" +"Her kan du velge hvordan oppføringer som er i konflikt (oppføringer som " +"er endra både på den håndholdte og på PC-en) skal løses. Mulige verdier er " +"«Bruk KPilot's globale innstillinger» for å bruke innstillingene som er " +"angitt i KPilot HotSync innstillingene, «Spør for hver konflikt» for å la " +"deg velge for hver individuell konflikt, «PC-en overstyrer», «Den håndholdte " +"overstyrer», «Bruk verdier fra forige synkronisering». «Bruk begge " +"oppføringene» for å lage en ny post på både PC-en og den håndholdte Merk at " +"konfliktløsningsvalget valgt her kan bli overstrt av kanaler som har deres " +"egne konfliktløsningsoppsett." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Hvor ofte sikkerhetskopier tas" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Ikke synkroniser når skjermbeskytteren er aktiv" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "Kjør &sikkerhetskopi:" +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." +msgstr "" +"Kryss av i denne boksen for å hindre at KPilot synkroniserer din " +"håndholdte mens pauseskjermen er skrudd på: dette er en " +"sikkerhetsinnstilling som kan hindre andre i å synkronisere deres " +"håndholdte med dine data. Dette valget må være skrudd av når du bruker et " +"annet skrivebordsmiljø, siden KPilot ikke vet om andre pauseskjerme enn TDE " +"sine." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "For hver HotSync" +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "Gjør interne fremvisere &redigerbare" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "Bare når det bes om kopi" +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +msgstr "" +"De interne leserene kan være skrivebeskyttet eller ikke. " +"Redigeringsmodus lar deglegge til nye poster, slette, eller redigere " +"allerede eksisteende poster og synkronisere dine endringer til den " +"håndholdte. Kryss av i denne boksen for å sette de interne leserene til " +"skrivbar modus, fjern avkryssning for å sette de til skrivebeskyttet modus." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Show private records" +msgstr "V&is private poster" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databaser" +msgid "" +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" +"Kryss av i denne boksen for å vise de interne leserene's poster som er " +"markert «private» på piloten." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "&Ingen reservekopi:" +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "Vis som «&etternavn, fornavn»" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                        Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                        " -"

                                                        Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                        " -"
                                                        " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." msgstr "" -"" -"

                                                        Skriv inn databasetypene du vil ekskludere fra sikkerhetskopieringen her. " -"Bruk denne innstillinga hvis sikkerhetskopiering av noen databaser krasjer på " -"den håndholdte eller hvis du ikke vil ta sikkerhetskopi av enkelte databaser " -"(som AvantGo-sider).

                                                        " -"

                                                        Poster med hakeparenteser [] er utviklerkode som [Inch] " -"og kan utelukke en hel rekke med databaser. Poster uten parenteser viser " -"databasenavn og kan inneholde jokertegn i skall-stil som f.eks. *_a68k" -".

                                                        " +"Velg dette alternativet for å vise adressene adresseviseren sortert " +"etter etternavn, fornavn." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Ikke &gjenopprettet:" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "Vis som «&firma, etternavn»" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                        Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                        " -"

                                                        Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                        " -"
                                                        " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -"" -"

                                                        Skriv inn databasetypene du vil ekskludere fra gjenopprettinga (som AvantGo " -"databaser). De vil bli ignorert uansett om de finnes i " -"sikkerhetskopi-databasene på den håndholdte eller ikke. Hvis du fremdeles vil " -"installere en ignorert database på den håndholdte kan du unasett installere det " -"til den håndholdte manuelt.

                                                        " -"

                                                        Poster med hakeparenteser [] er utviklerkode som [tommer] " -"og kan utelukke en hel rekke med databaser. Poster uten parenteser viser " -"databasenavn og kan inneholde jokertegn i skall-stil som f.eks. *_a68k" -".

                                                        " +"Velg dette alternativet for å visea dressene i adresseviseren sortert " +"etter firmanavn, etternavn." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr " …" +msgid "&Use key field" +msgstr "Br&uk nøkkelfelt" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." msgstr "" -"Klikk her for å åpne databasevelger-dialogen. Denne dialogen lar deg velge " -"hvilke databaser du vil ekskludere fra sikkerhetskopiering fra en liste." +"Velg dette alternativet for å kombinere alle oppføringer med samme navn " +"i adresseviseren." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -"Klikk her for å åpne databasevelger-dialogen. Denne dialogen lar deg velge " -"hvilke databaser du vil ekskludere fra gjenopprettingsoperasjonen fra en " -"liste." +"Til slutt kan du sette opp kpilot spesielt for noen PIM programmer som for " +"eksempel Kontact (TDE's integrerte PIM-program), eller Evolution (Gnome s " +"integrerte PIM-programmer)\n" +"\n" +"Trykk «Ferdig» for å sette opp KPilot i samsvar med innstillingene i denne " +"oppsettsveiviseren." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Kjør &kanaler under en sikkerhetskopiering" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Sett standardverdier for synkronisering med" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"Kryss av i denne boksen for å kjøre de valgte kanalene før hver " -"sikkerhetskopiering. Dette passer på at sikkerhetskopien har de siste " -"endringene fra PC-en din." +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "&TDE PIM pakke (Kontact)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Ikke synkroniser, bare lag sikkerhetskopi" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "Denne veiviseren vil hjelpe deg å sette opp KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " "connected to the computer." msgstr "" -"Som et første steg trenger vi å vite brukernavnet og hvordan den håndholdte er " -"tilkoblet PC-en." +"Som et første steg trenger vi å vite brukernavnet og hvordan den håndholdte " +"er tilkoblet PC-en." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "Håndholdt && Brukernavn" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

                                                        You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                        \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

                                                        Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                        \n" "

                                                        If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

                                                        \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                        \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                        \n" "

                                                        \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                        \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                        \n" "

                                                        \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                        \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                        \n" "

                                                        \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                                                        \n" "

                                                        \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

                                                        " msgstr "" -"

                                                        Du kan enten la KPilot oppdage disse verdiene automatisk (til dette trenger " -"du å ha den håndholdte klar og tilkoblet til PC-en) eller skrive de inn " -"manuelt.

                                                        \n" +"

                                                        Du kan enten la KPilot oppdage disse verdiene automatisk (til dette " +"trenger du å ha den håndholdte klar og tilkoblet til PC-en) eller skrive de " +"inn manuelt.

                                                        \n" "

                                                        Skriv inn brukernavnet nøyaktig slik det er satt på den håndholdte-

                                                        \n" -" " -"

                                                        Hvis du setter enheten manuel (f.eks. hvis automatisk oppdagelse ikke " +"

                                                        Hvis du setter enheten manuel (f.eks. hvis automatisk oppdagelse ikke " "fungerte), vennligst se under for tips om hvordan du kan velge det rette " -"enhetsnavnet. {0…n} betyr et nummer mellom 0 og et veldig høyt nummer, normalt " -"sett 255.\n" +"enhetsnavnet. {0…n} betyr et nummer mellom 0 og et veldig høyt nummer, " +"normalt sett 255.\n" "

                                                        \n" "Seriell port er en gammel metode for tilkobling, hovedsakelig brukt til de " -"originale Palm Pilotene og diverse Palm-baserte mobiltelefoner. Enhetsnavn vil " -"se ut som /dev/ttyS{0…n} (Linux) eller /dev/cuaa{0…n} (FreeBSD).

                                                        \n" +"originale Palm Pilotene og diverse Palm-baserte mobiltelefoner. Enhetsnavn " +"vil se ut som /dev/ttyS{0…n} (Linux) eller /dev/cuaa{0…n} (FreeBSD).

                                                        \n" "

                                                        \n" "USB Port: En nyere type tilkobling brukt av de fleste nye Palm-er, " -"Handspring-er og Sony Clie-er. Enhetsnavn vil se ut som /dev/ttyUSB{0…n} eller " -"/dev/usb/tts/{0…n} (Linux) eller /dev/ucom{0…n} (FreeBSD). Under Linux, vær " -"sikker på å sjekke både 0 og 1: nyere enheter pleier å bruke 1, eldre enheter " -"pleier å bruke 0.

                                                        \n" +"Handspring-er og Sony Clie-er. Enhetsnavn vil se ut som /dev/ttyUSB{0…n} " +"eller /dev/usb/tts/{0…n} (Linux) eller /dev/ucom{0…n} (FreeBSD). Under " +"Linux, vær sikker på å sjekke både 0 og 1: nyere enheter pleier å bruke 1, " +"eldre enheter pleier å bruke 0.

                                                        \n" "

                                                        \n" "Infrarød er en relativt langsom tilkobling brukt som en slags siste utvei. " -"Enhetsnavn vil være /dev/ircomm0 eller /dev/ttyS{0…n} (Linux) eller " -"/dev/sio{0…n} (FreeBSD).

                                                        \n" +"Enhetsnavn vil være /dev/ircomm0 eller /dev/ttyS{0…n} (Linux) eller /dev/" +"sio{0…n} (FreeBSD).

                                                        \n" "

                                                        \n" -" Blåtann: En ny type tilkobling som nesten bare er brukt på nyere enheter som " -"Tungsten T3 eller Zire 72. Enhetsnavn vil være /dev/usb/ttub/{0…n} eller " -"/dev/ttyUB{0…n} (Linux) eller /dev/ttyp{0…n} (FreeBSD).

                                                        \n" +" Blåtann: En ny type tilkobling som nesten bare er brukt på nyere enheter " +"som Tungsten T3 eller Zire 72. Enhetsnavn vil være /dev/usb/ttub/{0…n} " +"eller /dev/ttyUB{0…n} (Linux) eller /dev/ttyp{0…n} (FreeBSD).

                                                        \n" "

                                                        \n" -"Nettverk: Dette har ikke blitt testet av noen av KPilot uviklerene (maskinvare " -"donasjoner blir alltid tatt imot!), men har blitt rapportert at å sette enheten " -"til «net:any» vil fungere for alle nettverksenheter som er skrudd på. Men det " -"har også blitt rapportert at det fryser KPilot når det utføres mer enn bare " -"synkronisering. Bruk med forsiktighet.\n" +"Nettverk: Dette har ikke blitt testet av noen av KPilot uviklerene " +"(maskinvare donasjoner blir alltid tatt imot!), men har blitt rapportert at " +"å sette enheten til «net:any» vil fungere for alle nettverksenheter som er " +"skrudd på. Men det har også blitt rapportert at det fryser KPilot når det " +"utføres mer enn bare synkronisering. Bruk med forsiktighet.\n" "

                                                        " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "&Enhet:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                        " msgstr "" -"Skriv inn enheten som Piloten er knyttet til. Du kan også bruke " -"/dev/pilot, og lage en symbolsk lenke til den rette enheten. Bruk knappen " -"under for å oppdage enheten automatisk. Du trenger skrivetilgang for å utføre " -"en vellykket synkronisering" +"Skriv inn enheten som Piloten er knyttet til. Du kan også bruke /dev/" +"pilot, og lage en symbolsk lenke til den rette enheten. Bruk knappen " +"under for å oppdage enheten automatisk. Du trenger skrivetilgang for å " +"utføre en vellykket synkronisering" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "&Oppdag enheten && brukernavnet automatisk" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -6139,395 +6344,107 @@ msgid "" "handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " "write permission for the device." msgstr "" -"Klikk på denne knappen for å åpne oppdagelsesdialogen. Denne veiviseren vil " -"prøve å oppdage og vise den korrekte enheten og brukernavnet for din håndholdte " -"automatisk. Hvis veiviseren ikke kan hente denne informasjonen, sjekk om du har " -"skrivetilgang for enheten." +"Klikk på denne knappen for å åpne oppdagelsesdialogen. Denne veiviseren " +"vil prøve å oppdage og vise den korrekte enheten og brukernavnet for din " +"håndholdte automatisk. Hvis veiviseren ikke kan hente denne informasjonen, " +"sjekk om du har skrivetilgang for enheten." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " "setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -"Oppgi brukernavnet her, slik det vises i Pilotens «Eier» innstilling, eller " -"bruke knappen under for å oppdatere det automatisk" +"Oppgi brukernavnet her, slik det vises i Pilotens «Eier» innstilling, " +"eller bruke knappen under for å oppdatere det automatisk" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "&Brukernavn:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" "Kryss av i denne boksen hvis du vil at kpilot nissen skal kjøre fra du " -"logger deg inn til du logger deg ut. Dette betyr (i teorien), at du ikke skal " -"måtte gjøre noe annet enn å koble til din håndholdte og trykke «sync» og kpilot " -"vil vises og på magisk vis utføre operasjonen. " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "Gjør interne fremvisere &redigerbare" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" -"De interne leserene kan være skrivebeskyttet eller ikke. Redigeringsmodus " -"lar deglegge til nye poster, slette, eller redigere allerede eksisteende poster " -"og synkronisere dine endringer til den håndholdte. Kryss av i denne boksen for " -"å sette de interne leserene til skrivbar modus, fjern avkryssning for å sette " -"de til skrivebeskyttet modus." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "V&is private poster" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." -msgstr "" -"Kryss av i denne boksen for å vise de interne leserene's poster som er " -"markert «private» på piloten." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "Vis som «&etternavn, fornavn»" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "" -"Velg dette alternativet for å vise adressene adresseviseren sortert etter " -"etternavn, fornavn." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "Vis som «&firma, etternavn»" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "" -"Velg dette alternativet for å visea dressene i adresseviseren sortert etter " -"firmanavn, etternavn." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "Br&uk nøkkelfelt" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." -msgstr "" -"Velg dette alternativet for å kombinere alle oppføringer med samme navn i " -"adresseviseren." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Database&navn:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Forfatter:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Type:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Databaseflagg" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Ressursdatabase" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "&Bare lesing" +"logger deg inn til du logger deg ut. Dette betyr (i teorien), at du ikke " +"skal måtte gjøre noe annet enn å koble til din håndholdte og trykke «sync» " +"og kpilot vil vises og på magisk vis utføre operasjonen.
                                                        " -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "&Sikkerhetskopi av databasen er tatt" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Kopi&verna" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Forskjellige flagg" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Tilbakestill etter &installasjon" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "E&ksluder fra synkronisering" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Tidsstempel" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Opp&rettingstidspunkt:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "&Endringstidspunkt:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Tidspunkt for reserve&kopiering:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Pilot&enhet:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +msgid "&File" msgstr "" -"Skriv inn enheten som Piloten er knyttet til (for eksempel en seriell eller " -"USB port). Du kan også bruke /dev/pilot, og lage en symbolsk lenke til " -"den rette enheten. Du trenger skrivetilgang for å utføre en vellykket " -"synkronisering" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Fart:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Velg hastigheten av den serielle tilkoblingen til din håndholdte her. Dette " -"har ingen betydning for USB enheter. For en eldre modell bruk 9600. Nyere " -"bodeller kan klare hastigheter opp til maksimumhastigheten på 115200. Du kan " -"eksperimentere med tilkoblingshastigheten: manualen foreslår å starte på 19200 " -"og prøve raskere hastigheter for å prøve om de virker." +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Lokale innstillinger" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Oppgi navnet ditt her, slik det vises i Pilotens «Eier»-innstilling." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Koding:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -"PalmOS enheter er tilgjengelig i mange forskjellige språk. Hvis din enhete " -"bruker en annen kdoing enn ISO-latin1 (ISO8859-1), velg den rette kodingen her, " -"for å vise de spesielle tegnene korrekt." +msgid "&Description:" +msgstr "&Skildring:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Pilot&bruker:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Merknad:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Midlertidig løsninger:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ka&tegori:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioritet:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Midlertidige løsninger skrur på en spesiell håndtering av noen enheter. De " -"fleste enhetene trenger ikke denne spesielle håndteringen. Men the Zire&tm; 31, " -"Zire 72 og Tungsten T5 har spesielle nødvendigheter, hvis du kopler deg " -"til en slik enhet, velg den midlertidige løsningen for den." +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Database" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Legg til" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Sletta" +msgid "&Completed" +msgstr "&Ferdig" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Opptatt" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Porten finnes ikke." - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Det finnes ingen slike enheter." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Du har ikke rettighet til å åpne Pilot-enheten." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Sjekk pilotstien og rettigheter." +msgid "Has &end date:" +msgstr "Har &sluttdato:" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Kan ikke åpne databasen" @@ -6553,14 +6470,26 @@ msgstr "Opptatt" #~ msgid "%1 deleted from Palm. " #~ msgstr "%1 slettet fra Palm." -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." -#~ msgstr "Kunne ikke lage en DCOP-forbindelse. Kanalen kan ikke fungere uten DCOP." - -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "KNotes kjører ikke. Kanalen må kunne åpne en DCOP-forbindelse til KNotes for å kunne utføre synkronisering. Start KNotes of prøv igjen." - -#~ msgid "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run." -#~ msgstr "Kunne ikke hente liste av notater fra KNotes. KNotes kanalen vil ikke bli kjørt." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke lage en DCOP-forbindelse. Kanalen kan ikke fungere uten DCOP." + +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "KNotes kjører ikke. Kanalen må kunne åpne en DCOP-forbindelse til KNotes " +#~ "for å kunne utføre synkronisering. Start KNotes of prøv igjen." + +#~ msgid "" +#~ "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not " +#~ "be run." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke hente liste av notater fra KNotes. KNotes kanalen vil ikke bli " +#~ "kjørt." #~ msgid "Cannot create local backup." #~ msgstr "Kan ikke lagre lokal sikkerhetskopi." diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po index f1951bc..af077da 100644 --- a/po/nds.po +++ b/po/nds.po @@ -4,677 +4,611 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-17 23:15+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Utföhrt" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Nich utföhrt" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Afloopdatum: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "MAL-Synkroniseerkanaal för KPilot" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Prioriteet: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "" +"Synkroniseert den Inholt vun MAL-Servers as \"AvantGo\" mit den Handreekner" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                        " -msgstr "Notiz:
                                                        " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Hööftautor" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Notiz:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Autor vun \"libmal\" un den \"JPilot AvantGo\"-Kanaal" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                                        \n" -"MemoText:" -"
                                                        %2" -msgstr "" -" Titel %1" -"
                                                        \n" -"Notizext:" -"
                                                        %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Autor vun \"syncmal\"" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Titel:%1\n" -"Notizext:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Autoren vun de Bibliotheek \"malsync\", (c) 1997-1999" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[nich bekannt]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adressbook" -#: lib/actionQueue.cc:136 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"De Verbinnen na den Handreekner is afreten. Synkroniseren kann nich wiedergahn." +"Dat Synkroniseren mit de Datei \"%1\" lett sik nich dörföhren. Stell bitte " +"seker, dat de Dateinaam in den Instellendialoog vun den Kanaal ok gellt. " +"Kanaal warrt övergahn." -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." msgstr "" -"KPilot %1 HotSync warrt start...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Koderen \"%1\" warrt op den Handreekner bruukt" +"Dat Adressbook för't Synkroniseren lett sik nich torechtmaken un laden." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot hett to doon un kann de HotSync jüst nich verarbeiden." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "" +"Dat Adressbook lett sik nich för't Schrieven afsluten. Keen Synkroniseren " +"mööglich!" -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"An't Utproberen.\n" +"Bi't Hoochladen vun \"%1\" geev dat en Fehler. Du kannst versöken, de " +"temporere Datei \"%2\" per Hand hoochtoladen." -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Datenbank \"%1\" warrt synkroniseert..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "De Adressbook-Datenbanken op den Handreekner laat sik nich opmaken." -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "HotSync beendt." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Adressbook lett sik nich opmaken." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "De Kanaal \"%1\" lett sik nich utföhren." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "Indrag op Reekner" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Handreekner" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Vulle Synkroniseren" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Verleden Synkroniseren" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Vun Reekner na Handreekner koperen" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Familiennaam" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Vun Handreekner na Reekner koperen" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Vörnaam" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Sekerheitkopie" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Organisatschoon" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Ut Sekerheitkopie wedderherstellen" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Utprobeer-Synkroniseren" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Notiz" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Lokaal Synkroniseren" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Egen 1" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Fraag" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Egen 2" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "Nich nochmaal &fragen" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Egen 3" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nich nochmaal fragen" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Egen 4" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "De \"%1\"-Datenbank op den Handreekner lett sik nich opmaken." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefoon (Arbeit)" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "%1 lett sik nich opmaken." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefoon (privaat)" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Reedschap \"%1\" lett sik nich opmaken (warrt nochmaal versöcht)." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefoon (mobil)" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "An't Opmaken vun Reedschap \"%1\"..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Op disse Reedschap warrt al luustert." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Socket för't Snacken mit den Pilot (%1) lett sik nich opstellen." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Annerswat" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Pilot-Port \"%1\" lett sik nich opmaken. " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "Nettpost" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Nich mööglich, an den Pilot-Socket (%1) to luustern." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Adress" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Pilot (%1) warrt nich annahmen." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Oort" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "al tokoppelt" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Regioon" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Systeeminformatschonen vun den Pilot laat sik nich lesen" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Postleddtall" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Verleden Reekner warrt pröövt..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Land" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"De Brukerinformatschonen op den Pilot laat sik nich lesen. Hest Du dor villicht " -"en Passwoort för fastleggt?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "De Pilotreedschap is noch nich inricht." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Pilotreedschap \"%1\" is nich lees- un schriefbor." +"Disse Adressindrag wöör ännert, man dat gifft em op den Handreekner nich " +"mehr. Löös dissen Konflikt bitte op:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Dat gifft de Pilotreedschap \"%1\" nich. Wohrschienlich is dat en " -"USB-Reedschap, de bi en HotSync opdukt." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Datei "%1" lett sik nich installeren." +"Disse Adressindrag wöör ännert, man dat gifft em op den Reekner nich mehr. " +"Löös dissen Konflikt bitte op:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"HotSync beendt\n" +"Disse Adressindrag wöör op den Handreekner un op den Reekner ännert, man de " +"Ännern laat sik nich automaatsch tosamenföhren. Löös dissen Konflikt bitte " +"op:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Anfangdatum: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Adresskonflikt" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Heeldag-Begeefnis" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Adressbook-Kanaal för KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Enndatum: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Stellt den Adressbook-Kanaal för KPilot in" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Vöranstoot: %1 %2 vör Anfang" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Pleger" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "Böversiet" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "Stünnen" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "Daag" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Wedderhalen: all %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Indrag wegdoon" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "Daag" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Textdatei %1 lett sik nich för't Lesen opmaken" -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "Weken" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Datenbank lett sik nich för't Schrieven opmaken" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "Maanden" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "PalmDOC-Datenbank \"%1\" lett sik nich opmaken" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "Johren" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Keen Dateinaam för't Ümwanneln angeven" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Keen Wedderhaal-Enn" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Datenbank lett sik nich för't Lesen opmaken" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Bet %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Wedderhalen op den x-ten Dag vun de Week y" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Wedderhalen op den n-ten Dag vun den Maand" +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Datenbank-Koppregen vun Datenbank \"%1\" laat sik nich lesen." -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Utnahmen:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Utgaav-Datei %1 lett sik nich opmaken." -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Ahn Naam" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Textindrag Nr.%1 ut Datenbank \"%2\" lett sik nich lesen." -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"De Instellen för den %1 Kanaal hebbt sik ännert. Wullt Du de Ännern " -"sekern, ehr Du wiedermaakst?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Leestekenindrag Nr.%1 ut Datenbank \"%2\" lett sik nich lesen." -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1-Kanaal" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Datei %1 lett sik nich för de Leestekens vun %2 opmaken." -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Senn Fragen un Kommentaren bitte na "tdepim-users@kde.org"" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Senn Fragen un Kommentaren bitte na %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "An't Söken na Texten un Datenbanken för't Synkroniseren" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Senn Fehlerberichten bitte na %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Datenbank opstellt." -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." msgstr "" -"Informatschonen över de Hannelsmarken gifft dat in't KPilot-Brukerhandbook." +"Dat lokaal opstellte PalmDOC \"%1\" lett sik op den Handreekner nich " +"installeren." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Autoren: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Ümwanneln vun PalmDOC \"%1\" fehlslaan" -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Dank an: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Datenbank \"%1\" lett sik nich opmaken oder opstellen." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Handreekner" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Konfliktlösen" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "Reekner" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Synkroniseren vun Bruker afbraken." -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "Vele Ännern opdeckt" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Text \"%1\" warrt synkroniseert" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -"De Kanaal \"%1\" will en heel Barg Saken an Dien %2 ännern. Wullt Du dat " -"verlöven?\n" -"Enkelheiten:\n" -"\t%3" +"Hier is en List vun all Textdateien un DOC-Datenbanken, de de Kanaal funnen " +"hett. De Kanaal versöch, de richtige Richt för't Synkroniseren " +"fasttostellen, man bi de Datenbanken in root geev dat en Konflikt (d.h. de " +"Text wöör op den Reekner un ok op den Handreekner ännert). Giff bitte bi " +"disse Datenbanken an, welk Verschoon de aktuelle is." -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Kanaal \"%1\" lett sik nich finnen." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"Du kannst de Synkroniseer-Richt ok för Datenbanken ahn Konflikt ännern." -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Kanaal \"%1\" lett sik nich laden." - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "De Kanaal \"%1\" hett en verkehrt Verschoon (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC-Datenbanken" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Kanaal \"%1\" lett sik nich torechtmaken." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Keen Synkroniseren" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Kanaal \"%1\" lett sik nich opstellen." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Handreekner na Reekner synkroniseren" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Kanaal %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Reekner na Handreekner synkroniseren" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Anfang: %1 Enn: %2 " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Beed Datenbanken wegdoon" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 nieg. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Mehr Informatschonen..." -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 ännert. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "nich ännert" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 wegdaan. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "nieg" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "Nix ännert. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "ännert" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "bloots Leestekens ännert" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "wegdaan" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Null" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "gifft dat nich" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Nullkanaal för KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "nich bekannt" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Stellt den Nullkanaal för KPilot in" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Status vun de Datenbank \"%1\":\n" +"\n" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Hööftautor" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Handreekner: %1\n" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "De Nullkanaal sleiht jümmers fehl." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Reekner: %1\n" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Notizdatei" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Datenbank-Informatschonen" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Notizen-Datenbanken op den Handreekner laat sik nich opmaken." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Torechtmaken vun den Pilot ut nich mööglich." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "PalmDOC-Kanaal för KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "De Notizen-Dateien op de Fastplaat laat sik nich torechtmaken." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Stellt den DOC-Kanaal för KPilot in" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " Warrt mit \"%1\" synkroniseert." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "PalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Pilot warrt na Reekner kopeert..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " Reekner warrt na Pilot kopeert..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Hööft-Schriever" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Normaal Synkroniseren warrt dörföhrt..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Pleger vun KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Notizdatei-Kanaal för KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC-Ümwanneln" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Stellt den Notizdatei-Kanaal för KPilot in" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Hardware-Informatschonen" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                                        Use folder %2 instead?
                                                        " +msgstr "" +"Du wullst Ornern synkroniseren, hest aver en Dateinaam angeven (%1).
                                                        Ansteed Orner %2 bruken?
                                                        " -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Bruker-Informatschonen" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Orner bruken" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Spieker-Informatschonen" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"De Orner %1 för de Handreekner-Datenbankdateien is keen gellen " +"Orner." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Spiekermedien-Informatschonen" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"De Orner %1 för de Handreekner-Datenbankdateien is keen gellen " +"Orner." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Datenbanklist" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "" +"De Orner %1 för de Textdateien lett sik nich opstellen." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Indragnummern" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "Disse Texten sünd ümwannelt:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Synkroniseer-Informatschonen" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Ümwanneln funkscheneer" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDE-Verschoon" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Keen Textdateien wöörn ahn Fehler ümwannelt" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "PalmOS-Verschoon" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Dat gifft de Datei %1 nich." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Fehlersöök-Informatschonen" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Datei %1 ümwannelt." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Systeeminformatschonen-Kanaal för KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "De Orner %1 för de Textdateien is keen gellen Orner." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -"Haalt Systeem-, Hardware- un Brukerinformatschonen vun den Palm un sekert se in " -"en Datei." +"De Orner %1 för de PalmDOC-Dateien lett sik nich opstellen." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Systeem-Informatschonen" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "Orner för &Textdateien:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "nich bekannt" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Passwoort fastleggt" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Keen Passwoort fastleggt" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Keen Koorten över \"pilot-link\" verföögbor" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Keen Fehlersöökdaten" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Utgaav-Datei lett sik nich opmaken, ansteed warrt %1 bruukt." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 lett sik nich opmaken" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Handreekner-Systeeminformatschonen na %1 schreven" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "MAL-Synkroniseren warrt övergahn, verleden Maal is nich lang noog her." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL-Synkroniseren fehlslaan (keen Synkroniseer-Informatschonen)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Keen Proxy-Server instellt." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Proxy-Server %1 warrt bruukt" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Keen SOCKS-Proxy instellt." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "SOCKS-Proxy %1 warrt bruukt" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "MAL-Synkroniseerkanaal för KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "" -"Synkroniseert den Inholt vun MAL-Servers as \"AvantGo\" mit den Handreekner" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "Orner för &PalmDOCs:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Autor vun \"libmal\" un den \"JPilot AvantGo\"-Kanaal" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "&Textdatei:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Autor vun \"syncmal\"" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "&DOC-Datei:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Autoren vun de Bibliotheek \"malsync\", (c) 1997-1999" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "Dat gifft de Datenbankdatei %1 al. Överschrieven?" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KNotes-Kanaal för KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Stellt den KNotes-Kanaal för KPilot in" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Fehler bi't Ümwanneln vun den Text \"%1\"" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "Böversiet" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "Dat gifft de Textdatei %1 al. Överschrieven?" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 msgid "Could not open MemoDB on the handheld." @@ -743,562 +677,101 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "Nix binnen KNotes ännert." +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KNotes-Kanaal för KPilot" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Stellt den KNotes-Kanaal för KPilot in" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Tiet" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "De Tiet op den Handreekner instellen" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "" -"PalmOs 3.25 un 3.3 ünnerstütt dat Instellen vun de Systeemtiet nich. " -"Tiet-Kanaal warrt övergahn..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "MAL-Synkroniseren warrt övergahn, verleden Maal is nich lang noog her." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Tietsynkroniseer-Kanaal för KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL-Synkroniseren fehlslaan (keen Synkroniseer-Informatschonen)." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Synkroniseert de Tiet op den Handreekner un den Reekner" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Keen Proxy-Server instellt." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Adressbook-Kanaal för KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Proxy-Server %1 warrt bruukt" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Stellt den Adressbook-Kanaal för KPilot in" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Keen SOCKS-Proxy instellt." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Pleger" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "SOCKS-Proxy %1 warrt bruukt" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adressbook" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Notizdatei" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"Dat Synkroniseren mit de Datei \"%1\" lett sik nich dörföhren. Stell bitte " -"seker, dat de Dateinaam in den Instellendialoog vun den Kanaal ok gellt. Kanaal " -"warrt övergahn." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Notizen-Datenbanken op den Handreekner laat sik nich opmaken." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "" -"Dat Adressbook för't Synkroniseren lett sik nich torechtmaken un laden." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Torechtmaken vun den Pilot ut nich mööglich." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "" -"Dat Adressbook lett sik nich för't Schrieven afsluten. Keen Synkroniseren " -"mööglich!" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "De Notizen-Dateien op de Fastplaat laat sik nich torechtmaken." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"Bi't Hoochladen vun \"%1\" geev dat en Fehler. Du kannst versöken, de temporere " -"Datei \"%2\" per Hand hoochtoladen." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " Warrt mit \"%1\" synkroniseert." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "De Adressbook-Datenbanken op den Handreekner laat sik nich opmaken." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Pilot warrt na Reekner kopeert..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Adressbook lett sik nich opmaken." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " Reekner warrt na Pilot kopeert..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Indrag op Reekner" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Normaal Synkroniseren warrt dörföhrt..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Verleden Synkroniseren" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Notizdatei-Kanaal för KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Familiennaam" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Stellt den Notizdatei-Kanaal för KPilot in" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Vörnaam" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "Notiz" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Organisatschoon" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Egen 1" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Egen 2" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Egen 3" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Egen 4" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefoon (Arbeit)" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefoon (privaat)" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefoon (mobil)" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Annerswat" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "Nettpost" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Adress" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Oort" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Regioon" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Postleddtall" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"Disse Adressindrag wöör ännert, man dat gifft em op den Handreekner nich mehr. " -"Löös dissen Konflikt bitte op:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"Disse Adressindrag wöör ännert, man dat gifft em op den Reekner nich mehr. Löös " -"dissen Konflikt bitte op:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "" -"Disse Adressindrag wöör op den Handreekner un op den Reekner ännert, man de " -"Ännern laat sik nich automaatsch tosamenföhren. Löös dissen Konflikt bitte op:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Adresskonflikt" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Indrag wegdoon" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Textdatei %1 lett sik nich för't Lesen opmaken" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Datenbank lett sik nich för't Schrieven opmaken" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "PalmDOC-Datenbank \"%1\" lett sik nich opmaken" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Keen Dateinaam för't Ümwanneln angeven" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Datenbank lett sik nich för't Lesen opmaken" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Datenbank-Koppregen vun Datenbank \"%1\" laat sik nich lesen." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Utgaav-Datei %1 lett sik nich opmaken." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Textindrag Nr.%1 ut Datenbank \"%2\" lett sik nich lesen." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Leestekenindrag Nr.%1 ut Datenbank \"%2\" lett sik nich lesen." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Datei %1 lett sik nich för de Leestekens vun %2 opmaken." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "An't Söken na Texten un Datenbanken för't Synkroniseren" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Datenbank opstellt." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "" -"Dat lokaal opstellte PalmDOC \"%1\" lett sik op den Handreekner nich " -"installeren." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Ümwanneln vun PalmDOC \"%1\" fehlslaan" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Datenbank \"%1\" lett sik nich opmaken oder opstellen." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Konfliktlösen" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Synkroniseren vun Bruker afbraken." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Text \"%1\" warrt synkroniseert" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                                        Use folder %2 instead?
                                                        " -msgstr "" -"Du wullst Ornern synkroniseren, hest aver en Dateinaam angeven (%1" -")." -"
                                                        Ansteed Orner %2 bruken?
                                                        " - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Orner bruken" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." -msgstr "" -"De Orner %1 för de Handreekner-Datenbankdateien is keen gellen " -"Orner." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "" -"De Orner %1 för de Handreekner-Datenbankdateien is keen gellen " -"Orner." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "" -"De Orner %1 för de Textdateien lett sik nich opstellen." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Disse Texten sünd ümwannelt:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Ümwanneln funkscheneer" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Keen Textdateien wöörn ahn Fehler ümwannelt" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Dat gifft de Datei %1 nich." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Datei %1 ümwannelt." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "De Orner %1 för de Textdateien is keen gellen Orner." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "" -"De Orner %1 för de PalmDOC-Dateien lett sik nich opstellen." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "Orner för &Textdateien:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "Orner för &PalmDOCs:" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "&Textdatei:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "&DOC-Datei:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "Dat gifft de Datenbankdatei %1 al. Överschrieven?" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Fehler bi't Ümwanneln vun den Text \"%1\"" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "Dat gifft de Textdatei %1 al. Överschrieven?" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "PalmDOC-Kanaal för KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Stellt den DOC-Kanaal för KPilot in" - -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "PalmDOC" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Hööft-Schriever" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Pleger vun KPilot" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC-Ümwanneln" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "" -"Hier is en List vun all Textdateien un DOC-Datenbanken, de de Kanaal funnen " -"hett. De Kanaal versöch, de richtige Richt för't Synkroniseren fasttostellen, " -"man bi de Datenbanken in root geev dat en Konflikt (d.h. de Text wöör op den " -"Reekner un ok op den Handreekner ännert). Giff bitte bi disse Datenbanken an, " -"welk Verschoon de aktuelle is." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "" -"Du kannst de Synkroniseer-Richt ok för Datenbanken ahn Konflikt ännern." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC-Datenbanken" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Keen Synkroniseren" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Handreekner na Reekner synkroniseren" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Reekner na Handreekner synkroniseren" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Beed Datenbanken wegdoon" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Mehr Informatschonen..." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "nich ännert" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "nieg" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "ännert" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "bloots Leestekens ännert" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "wegdaan" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "gifft dat nich" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"Status vun de Datenbank \"%1\":\n" -"\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"Handreekner: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"Reekner: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Datenbank-Informatschonen" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Notiz" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1 lett sik nich opmaken" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format @@ -1329,25 +802,75 @@ msgstr "Stellt den Notizen-Kanaal för KPilot in" #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -"De Notizen-Kanaal is buut op Angus sien \"read-notepad\", Deel vun " -"\"pilot-link\"" +"De Notizen-Kanaal is buut op Angus sien \"read-notepad\", Deel vun \"pilot-" +"link\"" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "Logbook-Kanaal" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Null" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Logbook-Kanaal för KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "De Nullkanaal sleiht jümmers fehl." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Stellt den Logbook-Kanaal för KPilot in" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Nullkanaal för KPilot" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Stellt den Nullkanaal för KPilot in" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 msgid "KMail" msgstr "KMail" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"Een Naricht sendt\n" +"%n Narichten sendt" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Keen Nettbreef sendt." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Nettbreven laat sik nich sennen." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "Tokoppeln na den DCOP-Server för de Verbinnen na KMail nich mööglich." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Fehler bi't Nettpost-Sennen" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "" +"Temporeerdatei för't Spiekern vun de Pilot-Nettbreven lett sik nich opmaken." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "DCOP-Verbinnen mit KMail fehlslaan." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Sekerheitkopie vun Nettpostdatenbank lett sik nich opstellen" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Nettpostdatenbank op Handreekner lett sik nich opmaken" + #: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 msgid "Mail Conduit for KPilot" msgstr "Nettpost-Kanaal för KPilot" @@ -1367,68 +890,267 @@ msgstr "Orginaalautor" msgid "POP3 code" msgstr "POP3-Kode" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP-Ünnerstütten un -Niegopbo" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP-Ünnerstütten un -Niegopbo" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "Logbook-Kanaal" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Logbook-Kanaal för KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Stellt den Logbook-Kanaal för KPilot in" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Systeem-Informatschonen" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Passwoort fastleggt" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Keen Passwoort fastleggt" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Keen Koorten över \"pilot-link\" verföögbor" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Keen Fehlersöökdaten" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Utgaav-Datei lett sik nich opmaken, ansteed warrt %1 bruukt." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Handreekner-Systeeminformatschonen na %1 schreven" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Hardware-Informatschonen" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Bruker-Informatschonen" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Spieker-Informatschonen" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Spiekermedien-Informatschonen" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Datenbanklist" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Indragnummern" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Synkroniseer-Informatschonen" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "TDE-Verschoon" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "PalmOS-Verschoon" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Fehlersöök-Informatschonen" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Systeeminformatschonen-Kanaal för KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"Haalt Systeem-, Hardware- un Brukerinformatschonen vun den Palm un sekert se " +"in en Datei." + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Tiet" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "De Tiet op den Handreekner instellen" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOs 3.25 un 3.3 ünnerstütt dat Instellen vun de Systeemtiet nich. Tiet-" +"Kanaal warrt övergahn..." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Tietsynkroniseer-Kanaal för KPilot" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Synkroniseert de Tiet op den Handreekner un den Reekner" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "An't Oprümen..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"Bi't Hoochladen vun \"%1\" geev dat en Fehler. Du kannst versöken, de lokale " +"Temporeerdatei \"%2\" per Hand hoochtoladen." + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Kanaal warrt torechtmaakt ..." + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Indrääg warrt na Pilot kopeert..." + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Opgaav" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Opgaven-Kanaal för KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Stellt den Opgaven-Kanaal för KPilot in" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "Opgaav-Teel" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenner" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." msgstr "" -"Een Naricht sendt\n" -"%n Narichten sendt" +"Begeefnis \"%1\" wedderhaalt sik johrbaseert, man nich na Maand. Dat warrt " +"op den Handreekner in en Wedderhalen na Maand ännert." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Keen Nettbreef sendt." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Kalenner-Datenbanken laat sik nich opmaken." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Nettbreven laat sik nich sennen." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"Du wullst mit en iCalendar-Datei synkroniseren, hest aver keen Dateinaam " +"angeven. Giff bitte en gellen Dateinaam binnen den Instellendialoog vun den " +"Kanaal an." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Tokoppeln na den DCOP-Server för de Verbinnen na KMail nich mööglich." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Lokaal Tietrebeet warrt bruukt: %1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Fehler bi't Nettpost-Sennen" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "Nich-lokaal Tietrebeet warrt bruukt: %1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -"Temporeerdatei för't Spiekern vun de Pilot-Nettbreven lett sik nich opmaken." +"Du wullt mit de Datei \"%1\" synkroniseren, man de lett sik nich opmaken " +"oder opstellen. Stell bitte seker, dat de Dateinaam binnen den " +"Instellendialoog vun den Kanaal nich leeg is. Kanaal warrt övergahn." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "DCOP-Verbinnen mit KMail fehlslaan." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "An't Synkroniseren mit Datei \"%1\"" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Sekerheitkopie vun Nettpostdatenbank lett sik nich opstellen" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "An't Synkroniseren mit de Standard-Kalennerressource" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Nettpostdatenbank op Handreekner lett sik nich opmaken" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "" +"Dat Kalennerobjekt lett sik nich torechtmaken. Prööv bitte de Instellen vun " +"den Kanaal." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalenner" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"Disse Indrag wöör op den Handreekner un ok op den Reekner ännert:\n" +"Reekner-Indrag:\n" +"\t" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Handreekner-Indrag:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -"Begeefnis \"%1\" wedderhaalt sik johrbaseert, man nich na Maand. Dat warrt op " -"den Handreekner in en Wedderhalen na Maand ännert." +"\n" +"\n" +"Welk Indrag wullt Du wohren? De anner Indrag warrt överschreven." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Konfliktindrääg" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "Reekner" #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 msgid "VCal Conduit for KPilot" @@ -1451,126 +1173,217 @@ msgstr "Fehlerrichten" msgid "Calendar Destination" msgstr "Kalenner-Teel" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "An't Oprümen..." +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adress-Editor" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefoon" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Familiennaam:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Vörnaam:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Adress:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Oort:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Bunnsland/Regioon:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Postleddtall:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Egen 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Egen 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Egen 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Egen 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Dor sünd noch %1 Adresseditoren apen." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"Dor is noch en Adresseditor apen.\n" +"Dor sünd noch %n Adresseditoren apen." + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Söök de Kategorie vun de Adressen ut, de Du hier wiesen wullt" + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Kategorie:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" -"Bi't Hoochladen vun \"%1\" geev dat en Fehler. Du kannst versöken, de lokale " -"Temporeerdatei \"%2\" per Hand hoochtoladen." +"Disse List wiest all Adressen binnen de utsöchte Kategorie. Klick op " +"een, wenn Du ehr rechterhand wiesen wullt." -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Opgaav" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Adress-Informatschonen:" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Indrääg warrt na Pilot kopeert..." +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Indrag bewerken..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Du kannst Adressen bewerken, wenn Du se utsöchst." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Bewerken is vun wegen de Instellen för de interne Editoren utmaakt." + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Nieg Indrag..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Dat Adressbook en niege Adress tofögen" + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Tofögen is vun wegen de Instellen för de interne Editoren utmaakt." + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Indrag wegdoon" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "De utsöchte Adress ut dat Adressbook wegmaken" + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Wegdoon is vun wegen de Instellen för de interne Editoren utmaakt." -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Kanaal warrt torechtmaakt ..." +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "Exporteren..." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Opgaven-Kanaal för KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"All Adressen binnen de utsöchte Kategorie na't CSV-Formaat exporteren" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Stellt den Opgaven-Kanaal för KPilot in" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[nich bekannt]" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "Opgaav-Teel" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "" +"Niege Indrääg laat sik nich bewerken, ehr nich en HotSync mit den Pilot " +"utföhrt wöör." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Kalenner-Datenbanken laat sik nich opmaken." +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "HotSync deit noot" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Du wullst mit en iCalendar-Datei synkroniseren, hest aver keen Dateinaam " -"angeven. Giff bitte en gellen Dateinaam binnen den Instellendialoog vun den " -"Kanaal an." +"Du kannst keen Adressen na dat Adressbook tofögen, ehr Du nich tominnst " +"eenmaal en HotSync utföhrt hest, denn dor warrt de Datenbank-Struktuur bi " +"daallaadt." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Lokaal Tietrebeet warrt bruukt: %1" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Nich-lokaal Tietrebeet warrt bruukt: %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Niege Adress lett sik nich tofögen" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" -"Du wullt mit de Datei \"%1\" synkroniseren, man de lett sik nich opmaken oder " -"opstellen. Stell bitte seker, dat de Dateinaam binnen den Instellendialoog vun " -"den Kanaal nich leeg is. Kanaal warrt övergahn." +"Niege Indrääg laat sik nich wegdoon, ehr Du nich en HotSync mit den Pilot " +"utföhrt hest." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "An't Synkroniseren mit Datei \"%1\"" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Opstunns utsöcht Indrag wegdoon?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "An't Synkroniseren mit de Standard-Kalennerressource" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Indrag wegdoon?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "" -"Dat Kalennerobjekt lett sik nich torechtmaken. Prööv bitte de Instellen vun den " -"Kanaal." +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "All Adressen exporteren" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"Disse Indrag wöör op den Handreekner un ok op den Reekner ännert:\n" -"Reekner-Indrag:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Adress-Kategorie \"%1\" exporteren" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"Handreekner-Indrag:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Dat gifft de Datei %1 al. Överschrieven?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Welk Indrag wullt Du wohren? De anner Indrag warrt överschreven." +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Datei överschrieven?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Konfliktindrääg" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "De Datei %1 lett sik nich för't Schrieven opmaken." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1587,41 +1400,44 @@ msgstr "Instellen..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" "Kanaals sünd extern Prorammen (villicht ok vun Drüttparteien), de " -"Synkroniseerakschonen utföhrt. Se köönt egen Instellen hebben. Söök en Kanaal " -"ut, wenn Du em instellen wullt, anmaakt warrt se över ehr Ankrüüzfeller." +"Synkroniseerakschonen utföhrt. Se köönt egen Instellen hebben. Söök en " +"Kanaal ut, wenn Du em instellen wullt, anmaakt warrt se över ehr " +"Ankrüüzfeller." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                                                        The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                        If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                        " -"

                                                        You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                        " -"
                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                        De allgemene Instellen vun KPilot bargt Optschonen för Dien Hardware " -"un för de Dorstellen vun Dien Daten. För de Grundinstellen kannst Du den " -"Inrichthölper nerrn bruken, se schull för de mehrsten Brukers funkscheneren.

                                                        " -"

                                                        Wenn Du besünnere Instellen bruukst, kannst Du mit dissen Dialoog KPilot nau " -"instellen. Man wohrscho: De HotSync-Instellen sünd bannig vigeliensch.

                                                        " -"

                                                        Du kannst Akschonen un Kanaals över ehr Ankrüüzfeller anmaken. Aktiveert " -"Kanaals warrt wielt en HotSync utföhrt. Söök en Kanaal ut, wenn Du em instellen " -"wullt.

                                                        " +"

                                                        The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                        If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                        You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                        " +msgstr "" +"

                                                        De allgemene Instellen vun KPilot bargt Optschonen för Dien " +"Hardware un för de Dorstellen vun Dien Daten. För de Grundinstellen kannst " +"Du den Inrichthölper nerrn bruken, se schull för de mehrsten Brukers " +"funkscheneren.

                                                        Wenn Du besünnere Instellen bruukst, kannst Du mit " +"dissen Dialoog KPilot nau instellen. Man wohrscho: De HotSync-Instellen sünd " +"bannig vigeliensch.

                                                        Du kannst Akschonen un Kanaals över ehr " +"Ankrüüzfeller anmaken. Aktiveert Kanaals warrt wielt en HotSync utföhrt. " +"Söök en Kanaal ut, wenn Du em instellen wullt.

                                                        " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Inrichthölper" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "Över KPilot. Dankseggen." @@ -1637,7 +1453,8 @@ msgstr "Allgemeen Instellen" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" msgstr "" -"Allgemeen KPilot-Instellen (Brukernaam, Port, allgemeen Synkroniseer-Instellen)" +"Allgemeen KPilot-Instellen (Brukernaam, Port, allgemeen Synkroniseer-" +"Instellen)" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 msgid "Actions for HotSync with individual configuration." @@ -1651,9 +1468,8 @@ msgstr "Starten un Verlaten" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "Bedregen bi't Starten un Verlaten" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Kiekers" @@ -1662,10 +1478,20 @@ msgstr "Kiekers" msgid "Viewer settings." msgstr "Kieker-Instellen" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Sekerheitkopie" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "Besünner Instellen för Sekerheitkopien" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "Besünner Bedregen vun HotSync" @@ -1680,10 +1506,11 @@ msgstr "Hardware-Instellen un Optschonen för't Starten un Verlaten" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -"Dit is en inbute Akschoon ahn Optschonen. Ehr Beschrieven is: %1" +"Dit is en inbute Akschoon ahn Optschonen. Ehr Beschrieven is: %1" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 msgid "KPilot Setup" @@ -1691,28 +1518,169 @@ msgstr "KPilot instellen" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" +"För den Kanaal \"%1\" lett sik keen Bibliotheek finnen. Dat bedüüdt, dat " +"de Kanaal nich richtig installeert is." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Kanaal-Fehler" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Dat geev en Problem bi't Laden vun de Bibliotheek för den Kanaal \"%1\". " +"Dat bedüüdt, dat de Kanaal nich richtig installeert is." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tofögen..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "Weg&doon..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Sett" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Programminfo-Block bewerken" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" +"Installeer bitte en Hexeditor (t.B. \"khexedit\" ut \"tdeutils\"), wenn Du " +"de Programminfo-Blöck ankieken wullt." + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "KPilot kann den Programminfo-Block noch nich ännern!" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Datenbank-Marken bewerken" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Dat Ännern vun de Datenbank-Marken breekt villicht de hele Datenbank twei. " +"Änner de Weerten nich, wenn Du nich afsluuts seker büst, dat Du weetst, wat " +"Du dor deist.\n" +"\n" +"De niegen Marken towiesen?" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Datenbank-Marken ännern" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Towiesen" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Datensett bewerken" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"För den Kanaal \"%1\" lett sik keen Bibliotheek finnen. Dat bedüüdt, dat de " -"Kanaal nich richtig installeert is." +"Dat Ännern vun den Datensett un sien Marken breekt villicht den helen Sett " +"oder sogor de hele Datenbank twei. Änner de Weerten nich, wenn Du nich " +"afsluuts seker büst, dat Du weetst, wat Du dor deist.\n" +"\n" +"De niegen Marken towiesen?" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "Datensett ännern" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Settindex:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "Sett-ID:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Marken" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Leeg" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "&Wegdaan" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Bunnen" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Geheem" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Kanaal-Fehler" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Archiveert" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"Dat geev en Problem bi't Laden vun de Bibliotheek för den Kanaal \"%1\". " -"Dat bedüüdt, dat de Kanaal nich richtig installeert is." +"Du muttst en Hexeditor installeren, wenn Du de Datensetten ankieken un " +"bewerken wullt (t.B. \"kbytesedit\" ut \"tdeutils\")." #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" "Dit is en Datenbank op de Reedschap. Se wöör nich per Hand toföögt, se kann " "also ok nich vun de List wegmaakt warrn." @@ -1729,1027 +1697,1028 @@ msgstr "Du muttst op de List en Datenbank för't Wegdoon utsöken." msgid "No Database Selected" msgstr "Keen Datenbank utsöcht" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Pilot-Informatschonen" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Programm för't Synkroniseren" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "allgemeen TDE-PIM" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "All Datenbanken" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"KPilot kann dat Adressbook noch nich mit \"Evolution\" synkroniseren, de " -"Adressbook-Kanaal wöör also utmaakt.\n" -"Maak Evolution bitte ut, ehr Du den Kalenner oder de Opgavenlist mit KPilot " -"synkroniseerst, sünst warrst Du Daten verleren." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Bloots Programmen (*.prc)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Ingrenzen för Evolution" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Bloots Datenbanken (*.pdb)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "Nix (bloots Sekern opstellen)" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "Allgemeen Datenbank-&Informatschonen" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "&Programminfo-Block (Kategorien usw.)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot is nu fardig instellt för't Synkroniseren mit \"%1\"." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Indrag-Nr." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"De annern Optschonen vun den Instellendialoog sünd verwiederte Optschonen, se " -"köönt för't naue Instellen vun KPilot bruukt warrn." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Längde" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "De automaatsch Instellen is afslaten." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "Indrag-ID" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Stell den Handreekner in den Holler, drück den HotSync-Knoop un klick op " -"\"Wiedermaken\".\n" -"\n" -"En poor Kernel-Verschonen (Linux 2.6.x) hebbt Problemen mit dat " -"\"Visor\"-Kernelmoduul (för Clie-Reedschappen vun Sony). Dat automaatsche " -"Opdecken mag denn dat Utföhren vun HotSyncs blockeren, bet de Reekner nieg " -"start warrt, dat Wiedermaken is denn nich anraadt." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Weg&daan" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Handreekner opdecken" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Wohrschoen: Datenbankdatei \"%1\" lett sik nich lesen." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "De Instellendatei is to oolt." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                        " +msgstr "Datenbank: %1, %2 Indrääg
                                                        " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "" -"De Instellendatei hett de Verschoon %1, man KPilot bruukt Verschoon %2." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                        " +msgstr "Typ: %1, Opstellt vun: %2

                                                        " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "" -"Start KPilot bitte un prööv de Instellen achtsom, de Datei warrt denn " -"opfrischt." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Wohrschoen: Programm-Datei \"%1\" lett sik nich lesen.." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Wichtig Ännern, na de Du kieken muttst, sünd:" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                        " +msgstr "Programm: %1

                                                        " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "Ümnöömt Kanaals, Kroupware un Dateiinstallatschoon sünd nu ok Kanaals." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                        " +msgstr "Opstellt: %1
                                                        " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Konfliktlösen is nu en globale Instellen." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                        " +msgstr "Ännert: %1
                                                        " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Formaat för Datenbanken ahn Sekern wöör ännert." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                        " +msgstr "Sekert: %1
                                                        " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "" -"De Instellendatei vun KPilot is to oolt. Start KPilot bitte, se warrt denn " -"opfrischt." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Du muttst en Indrag för't Bewerken utsöken." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Instellendatei to oolt" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Keen Indrag utsöcht" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                        Delete record?" msgstr "" -"De Instellen för de Dateiinstallatschoon sünd nu binnen de Kanaal-Instellen. " -"Kiek bi de List vun installeerte Kanaals." +"Wullt Du den utsöchten Indrag redig wegdoon? He lett sik denn nich mehr " +"wedderherstellen.

                                                        Indrag wegdoon?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Instellen opfrischt" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Indrag wegdoon" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" -"De nakamen ole Kanaals findt sik op Dien Systeem. Dat weer goot, wenn Du " -"disse un de tohören .la- un .so.0-Dateien wegdeest." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Dateien, de installeert warrn schöölt:" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Ole Kanaals funnen" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Datei tofögen..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" -"De Datenbanken ahn Sekern, de in Dien Instellendatei oplist sünd, wöörn op " -"dat niege Formaat ümstellt. De Opsteller-Betekers vun de Datenbanken bruukt nu " -"eckige Klemmen []." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "Söök de Datei ut, de Du de Installeer-List tofögen wullt" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Keen Datenbank-Sekren opfrischt" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "List leddig maken" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -"KPilot is noch nich för't Bruken instellt. Du kannst den Inrichthölper oder den " -"normalen Instellen-Dialoog bruken." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Nich inricht" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "&Hölper bruken" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "&Dialoog bruken" +"De Installeer-List leddig maken. Keen Dateien warrt installeert." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -"De Instellendatei vun KPilot is to oolt. KPilot kann en Reeg Instellen " -"automaatsch opfrischen. Wullt Du wiedermaken?" +"En Oplisten vun Dateien, de bi de nakamen HotSync op den Pilot " +"installeert warrt. Du kannst Dateien hierhen dregen oder den \"Tofögen\"-" +"Knoop bruken." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Datensett bewerken" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS-Datenbanken (*.pdb *.prc)" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Dat Ännern vun den Datensett un sien Marken breekt villicht den helen Sett oder " -"sogor de hele Datenbank twei. Änner de Weerten nich, wenn Du nich afsluuts " -"seker büst, dat Du weetst, wat Du dor deist.\n" -"\n" -"De niegen Marken towiesen?" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "Datensett ännern" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Towiesen" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Settindex:" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "Wegdoon" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "Sett-ID:" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Utsöcht Dateien wegdoon" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "\"%1\" lett sik nich installeren" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Marken" +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." +msgstr "" +"De Datei-Installatschoon kann bloots PalmOS-Datenbanken (.pdb- un .prc-" +"Dateien) installeren." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Leeg" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Sekerheitkopie-Orner: %1" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "&Wegdaan" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Vulle Sekern is start." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Bunnen" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Gaue Sekern is start." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Geheem" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Vun Bruker afbraken." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Archiveert" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Vulle Sekern beendt." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" -"Du muttst en Hexeditor installeren, wenn Du de Datensetten ankieken un bewerken " -"wullt (t.B. \"kbytesedit\" ut \"tdeutils\")." +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Gaue Sekern beendt." -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Tofögen..." +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "\"%1\" warrt sekert." -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "\"%1\" warrt övergahn." -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "Weg&doon..." +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Sekern vun \"%1\" fehlslaan.\n" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr "... OK.\n" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Sett" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "Sekern fehlslaan." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Datei-Installatschoon]" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Datenbank-Marken bewerken" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Keen Dateien to installeren" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -"Dat Ännern vun de Datenbank-Marken breekt villicht de hele Datenbank twei. " -"Änner de Weerten nich, wenn Du nich afsluuts seker büst, dat Du weetst, wat Du " -"dor deist.\n" -"\n" -"De niegen Marken towiesen?" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Datenbank-Marken ännern" - -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Opgaven-Editor" +"Een Datei warrt installeert\n" +"%n Dateien warrt installeert" -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" -msgstr "Disse List wiest all Narichten vun de aktuelle HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Datei-Installatschoon beendt" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "HotSync-Logbook" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "\"%1\" warrt installeert" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Logbook leddig maken" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Datei "%1" lett sik nich installeren." -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Maakt de List vun Narichten vun de aktuelle HotSync leddig." +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Datei "%1" lett sik nich opmaken." -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Logbook sekern..." +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Datei "%1" lett sik nich lesen." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -"Du kannst de Narichten vun de aktuelle HotSync in en Datei sekern (t.B. " -"wenn Du se in en Fehlerbericht bruken wullt), wenn Du hier klickst." - -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Synkroniseer-Vörankamen:" +"De Datenbank binnen "%1" hett en Ressourcenaam, de länger is as 31 " +"Bookstaven. Wohrschienlich gifft dat en Fehler binnen dat Programm, dat de " +"Datenbank opstellt hett. KPilot kann disse Datenbank nich installeren." -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "Dat (estemeerte) Vörankamen vun de aktuelle HotSync" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Klaas Klaasen" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "HotSync beendt" +#: kpilot/hotSync.cc:808 +msgid "" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +msgstr "" +"In KPilot un ok op den Handreekner is keen Brukernaam fastleggt, man se " +"schullen fastleggt wesen. Schall KPilot den Standardweert (%1) " +"fastleggen?" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Logbook sekern" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Bruker nich bekannt" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Dat gifft de Datei al. Wullt Du ehr överschrieven?" +#: kpilot/hotSync.cc:826 +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"Op den Handreekner is en Brukernaam (%1) fastleggt, man in KPilot " +"nich. Schall KPilot den Naam in Tokunft bruken?" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Gifft Datei al" +#: kpilot/hotSync.cc:844 +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" +"In KPilot is en Brukernaam (%1) fastleggt, man op den Handreekner " +"nich. Schall KPilot den Brukernaam ok op den Handreekner fastleggen?" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nich överschrieven" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                        (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" +"
                                                        (Beacht bitte: Wenn Du Dien Handreekner op sien Utlever-" +"Vörinstellen torüchsett hest, schullst Du Wedderherstellen ansteed " +"vun en normaal HotSync bruken. Klick op \"Afbreken\", wenn Du disse " +"Synkroniseren afbreken wullt.)" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -"Datei "%1" lett sik nich för't Schrieven opmaken, nochmaal " -"versöken?" +"Op den Handreekner is \"%1\" un in KPilot \"%2\" as Brukernaam " +"fastleggt. Welk Naam is de richtige?\n" +"Wenn Du op \"Afbreken\" klickst, geiht dat Synkroniseren wieder, man de " +"Brukernaams warrt nich ännert." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Sekern nich mööglich" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Brukers passt nich" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Nochmaal versöken" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "KPilot-Naam bruken" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nich versöken" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Handreekner-Naam bruken" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "&KPilot starten" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Den Sekerheitkopie-Orner gifft dat nich." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "KPilot &instellen..." +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Wedderherstellen nich utföhrt." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (eenmaal)" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." +msgstr "" +"Büst Du seker, dat Du den Pilot heel ut den Sekerheitkopie-Orner (%1) wedderherstellen wullt? All Daten op den Pilot warrt dor bi överschreven." +"" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Standard (%1)" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Pilot wedderherstellen" + +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Wedderherstellennich utföhrt." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Nakamen &Synkroniseren" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Vun Bruker afbraken." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Nakamen HotSync is: %1. " +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "\"%1\" warrt wedderherstellt..." -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Bitte drück den HotSync-Knoop" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Datei %1 lett sik nich lesen." -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Dateiinstallatschoon" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "OK." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "HotSync is utmaakt, wenn de Schirm afslaten is." +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Wedderherstellen nich afslaten." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." -msgstr "" -"HotSync is utmaakt, wiel KPilot den Status vun den Pausschirm nich rutfinnen " -"kann. Du kannst disse Sekerheitfunkschoon ümgahn, wenn Du de Optschoon \"Bi " -"aktiv Pausschirm nich synkroniseren\" op de HotSync-Instellensiet vun den " -"Instellendialoog utmaakst." +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Datei %1 lett sik nich wedderherstellen." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                        " -msgstr "HotSync fardig.
                                                        " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Intern Editoren]" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 #, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Nakamen Synkroniseren is %1. " +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Datenbanken mit ännerte Indrääg: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Fehlersöök-Stoop fastleggen" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "" +"De serielle oder lokale Datenbank för \"%1\" lett sik nich opmaken. Warrt " +"övergahn." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Reedschap, de toeerst versöcht warrt" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "Indrag" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "Beennen, nich över leeg Instellendateien gnegeln" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "Adress" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot-Dämoon" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "Opgaav-Indrag" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Projektbaas" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "Notiz" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Schriever" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "Kalenner-Indrag" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Opgaven warrt mit \"KMail\" synkroniseert" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" +"De %1 mit de ID \"%2\" ut de Datenbank \"%3\" wöör op den Handreekner un ok " +"binnen den internen Editor ännert. Schöölt de Ännern binnen KPilot na den " +"Handreekner kopeert un so de doren Ännern överschreven warrn?" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Kalenner warrt mit \"KMail\" synkroniseert" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Konflikt in Datenbank \"%1\"" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Notizen warrt mit \"KMail\" synkroniseert" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "KPilot bruken" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Opgaven warrt na \"KMail\" torüchschreven..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Handreekner bruken" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Kalenner warrt na \"KMail\" torüchschreven..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "&KPilot bruken" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "\"KMail\" warrt mit Adressen synkroniseert" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "&Handreekner bruken" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "\"KMail\" warrt mit Notizen synkroniseert" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Indrag in KPilot" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Programminfo-Block bewerken" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Indrag op Handreekner" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"Installeer bitte en Hexeditor (t.B. \"khexedit\" ut \"tdeutils\"), wenn Du de " -"Programminfo-Blöck ankieken wullt." +"Du muttst en Hexeditor installeren (t.B. \"khexedit\" ut \"tdeutils\"), wenn " +"Du de Indrag-Daten ankieken un bewerken wullt." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "KPilot kann den Programminfo-Block noch nich ännern!" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Datenbanken mit ännerte Marken: %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -"Söök de Kategorie vun de Adressen ut,\n" -"de Du hier wiesen wullt." +"Dat Ännern vun de Datenbank-Marken op den Handreekner is noch nich mööglich." -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Notizen:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Datenbanken mit ännerte Programm-Blöck: %1" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorie:" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Kpilot-Dämoon warrt start..." -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -"Disse List wiest all Notizen\n" -"binnen de utsöchte Kategorie.\n" -"Söök een ut, wenn Du ehr\n" -"rechterhand wiesen wullt." +"De KPilot-Dämoon lett sik nich starten. De Systeem-Fehlermellen is: "" +"%1"" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Notiztext:" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "De Dämoon \"%1\"" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "De Text vun de utsöchte Notiz dukt hier op." +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "löppt nich" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Notiz importeren..." +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Op den Handreekner warrt de Tekensett \"%1\" bruukt." -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "En Textdatei inlesen un na de Notizendatenbank vun den Pilot tofögen" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Opgaven-Kieker" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Importeren is vun wegen de Instellen för de interne Editoren utmaakt." -"" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Adress-Kieker" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Notiz exporteren..." +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Notizen-Kieker" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "De utsöchte Notiz na en Datei schrieven" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Dateiinstallatschoon" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Notiz wegdoon" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Datenbank-Kieker" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "De utsöchte Notiz wegdoon" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "De nakamen Synkroniseren is en Sekern. " -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Bitte drück den HotSync-Knoop" + +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -"Wegdoon is vun wegen de Instellen för de interne Editoren utmaakt." -"" +"De nakamen Synkroniseren stellt den Pilot ut de Sekerheitkopie wedder her. " -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Notiz tofögen" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "De nakamen Synkroniseren is en normale HotSync. " -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "De Datenbank en niege Notiz tofögen." +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "De nakamen Synkroniseren is en vulle Synkroniseren. " -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Opstunns utsöchte Notiz wegdoon?" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "" +"De nakamen Synkroniseren kopeert Daten vun den Handreekner na den Reekner. " -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Notiz wegdoon?" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "" +"De nakamen Synkroniseren kopeert Daten vun den Reekner na den Handreekner. " -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Notizendatenbank lett sik nich för't Wegdoon vun den Indrag opmaken." +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "De Dämoon hett sik beendt." -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Notiz lett sik nich wegdoon" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Keen anner HotSyncs sünd mööglich." -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Adress-Editor" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Start den Dämoon nieg, wenn Du noch anner HotSyncs utföhren wullt." -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefoon" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Synkroniseren lett sik opstunns nich starten. %1" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Familiennaam:" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Synkroniseren lett sik nich starten" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Vörnaam:" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Söök de Oort vun Synkroniseren ut, de Du neegst dörföhren wullt." -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" +"Söök de Oort vun Synkroniseren ut, de Du neegst dörföhren wullt. Dit gellt " +"bloots för de nakamen HotSync; bruuk den Instellendialoog, wenn Du de " +"Standardinstellen ännern wullt." -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&HotSync" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Adress:" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "De nakamen HotSync is en normale HotSync." -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Oort:" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "Vertellt den Dämoon, dat de nakamen HotSync normaal is." -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Bunnsland/Regioon:" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "&Vulle Synkroniseren" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Postleddtall:" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "De nakamen HotSync is en vulle Synkroniseren." -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" +"Vertellt den Dämoon, dat de nakamen HotSync en vulle Synkroniseren wesen " +"schall (pröövt de Daten op beed Sieden)." -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Egen 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Sekern" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Egen 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "De nakamen HotSync is en Sekern." -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Egen 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "" +"Vertellt den Dämoon, dat de nakamen HotSync en Sekerheitkopie vun den " +"Handreekner op den Reekner opstellen schall." -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Egen 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Wedderherstellen" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "All" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "De nakamen HotSync is en Wedderherstellen." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:553 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -"De Instellen op de Siet %1 hebbt sik ännert. Wullt Du de Ännern " -"sekern, ehr Du wiedermaakst?" +"Vertellt den Dämoon, dat de nakamen HotSync den Handreekner ut en " +"Sekerheitkopie wedderherstellen schall." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Vun Handreekner na Reekner koperen" + +#: kpilot/kpilot.cc:561 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -"Dien Reedschap-Naam (%1) is länger as 13 Bookstaven. Dat warrt " -"wohrschienlich nich ünnerstütt un mag to Problemen föhren. Büst Du seker, wat " -"Du dissen Reedschap-Naam bruken wullt?" +"Vertellt den Dämoon, dat de nakamen HotSync all Daten vun den Handreekner na " +"den Reekner koperen schall, Daten op den Reekner warrt dor bi överschreven." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Reedschap-Naam to lang" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Vun Reekner na Handreekner koperen" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Bruken" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "De nakamen HotSync kopeert Daten vun den Reekner na den Handreekner" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nich bruken" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"Vertellt den Dämoon, dat de nakamen HotSync all Daten vun den Reekner na den " +"Handreekner koperen schall, Daten op den Handreekner warrt dor bi " +"överschreven." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "All Datenbanken" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "Bloots op&listen" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Bloots Programmen (*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "De nakamen HotSync list de Datenbanken op." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Bloots Datenbanken (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"Vertellt den Dämoon, dat de nakamen HotSync bloots de Dateien op den " +"Handreekner oplisten un nix anners doon schall." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Allgemeen Datenbank-&Informatschonen" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Verbinnen &torüchsetten" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "&Programminfo-Block (Kategorien usw.)" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "De Verbinnen na de Reedschap torüchsetten" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Indrag-Nr." +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "" +"Versöcht, den Dämoon un sien Verbinnen na de Handreekner torüchtosetten." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Längde" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "KPilot verlaten (un den Dämoon utmaken, wenn so instellt)" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Indrag-ID" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Inricht-&Hölper..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Wohrschoen: Datenbankdatei \"%1\" lett sik nich lesen." +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "KPilot mit den Inricht-Hölper instellen" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                        " -msgstr "Datenbank: %1, %2 Indrääg
                                                        " +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Inrichthölper" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                        " -msgstr "Typ: %1, Opstellt vun: %2

                                                        " +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." +msgstr "" +"De Bibliotheek mit den Inricht-Hölper för KPilot lett sik nich laden, de " +"Hölper is nich verföögbor. Du muttst dat wull mit den normalen Instellen-" +"Dialoog versöken." + +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Hölper nich verföögbor" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Wohrschoen: Programm-Datei \"%1\" lett sik nich lesen.." +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Brukernaam op \"%1\" ännert." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                        " -msgstr "Programm: %1

                                                        " +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" +"De Inricht-Hölper för KPilot lett sik opstunns nich utföhren (KPilot sien " +"Böversiet hett al to doon)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                        " -msgstr "Opstellt: %1
                                                        " +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "" +"KPilot lett sik opstunns nich instellen. (KPilot sien Böversiet hett al to " +"doon)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                        " -msgstr "Ännert: %1
                                                        " +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "De Pilot-Reedschap, Kanaals un anner Parameters inrichten" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                        " -msgstr "Sekert: %1
                                                        " +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Fehlersöök-Stoop fastleggen" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Du muttst en Indrag för't Bewerken utsöken." +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Keen Indrag utsöcht" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Projektbaas" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                        " -"
                                                        Delete record?" -msgstr "" -"Wullt Du den utsöchten Indrag redig wegdoon? He lett sik denn nich mehr " -"wedderherstellen." -"
                                                        " -"
                                                        Indrag wegdoon?" +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Schriever vun den Karn un de Kanaals" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Indrag wegdoon" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "vCal-Kanaal" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Dor sünd noch %1 Opgaveneditoren apen." +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Adressbook-Kanaal" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." -msgstr "" -"Dor is noch en Opgaveneditor apen.\n" -"Dor sünd noch %n Opgaveneditoren apen." +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Utgavenpleeg-Kanaal" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Söök de Kategorie vun de Opgaven ut, de Du hier wiesen wullt" +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Notizen-Kanaal, Fehlerrichten" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Opgaven-Indrag" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML-Böversiet" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." -msgstr "" -"Disse List wiest all Opgaven binnen de utsöchte Kategorie. Klick op een, " -"wenn Du ehr rechterhand wiesen wullt." +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui-Dateien" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Opgaav-Informatschonen:" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Fehlerrichten, Deegtheit" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Indrag bewerken..." +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "VCalconduit-Statusmaschien, CMake" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Du kannst en Opgaav bewerken, wenn Du ehr utsöchst." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "De Instellendatei is to oolt." -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -"Bewerken is vun wegen de Instellen för de interne Editoren utmaakt." -"" +"De Instellendatei hett de Verschoon %1, man KPilot bruukt Verschoon %2." -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Nieg Indrag..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "" +"Start KPilot bitte un prööv de Instellen achtsom, de Datei warrt denn " +"opfrischt." -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "De Opgavenlist en niege Opgaav tofögen" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Wichtig Ännern, na de Du kieken muttst, sünd:" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Dat Tofögen vun niege Opgaven is vun wegen de Instellen för de interne " -"Editoren utmaakt." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." +msgstr "Ümnöömt Kanaals, Kroupware un Dateiinstallatschoon sünd nu ok Kanaals." -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Indrag wegdoon" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Konfliktlösen is nu en globale Instellen." -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "De utsöchte Opgaav ut de List wegmaken" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Formaat för Datenbanken ahn Sekern wöör ännert." -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -"Niege Indrääg laat sik nich bewerken, ehr nich en HotSync mit den Pilot utföhrt " -"wöör." +"De Instellendatei vun KPilot is to oolt. Start KPilot bitte, se warrt denn " +"opfrischt." -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "HotSync deit noot" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Instellendatei to oolt" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -"Du kannst keen Opgaven na de Opgavenlist tofögen, ehr Du nich tominnst eenmaal " -"en HotSync utföhrt hest, denn dor warrt de Datenbank-Struktuur bi daallaadt." +"De Instellen för de Dateiinstallatschoon sünd nu binnen de Kanaal-Instellen. " +"Kiek bi de List vun installeerte Kanaals." -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Tofögen vun nieg Opgaav nich mööglich" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Instellen opfrischt" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -"Niege Indrääg laat sik nich wegdoon, ehr Du nich en HotSync mit den Pilot " -"utföhrt hest." - -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Opstunns utsöcht Indrag wegdoon?" +"De nakamen ole Kanaals findt sik op Dien Systeem. Dat weer goot, wenn Du " +"disse un de tohören .la- un .so.0-Dateien wegdeest." -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Indrag wegdoon?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Ole Kanaals funnen" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Intern Editoren]" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" +"De Datenbanken ahn Sekern, de in Dien Instellendatei oplist sünd, wöörn " +"op dat niege Formaat ümstellt. De Opsteller-Betekers vun de Datenbanken " +"bruukt nu eckige Klemmen []." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Datenbanken mit ännerte Indrääg: %1" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Keen Datenbank-Sekren opfrischt" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -"De serielle oder lokale Datenbank för \"%1\" lett sik nich opmaken. Warrt " -"övergahn." +"KPilot is noch nich för't Bruken instellt. Du kannst den Inrichthölper oder " +"den normalen Instellen-Dialoog bruken." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "Indrag" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Nich inricht" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "Adress" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "&Hölper bruken" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "Opgaav-Indrag" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "&Dialoog bruken" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "Notiz" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"De Instellendatei vun KPilot is to oolt. KPilot kann en Reeg Instellen " +"automaatsch opfrischen. Wullt Du wiedermaken?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "Kalenner-Indrag" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" +"De Instellen op de Siet %1 hebbt sik ännert. Wullt Du de Ännern " +"sekern, ehr Du wiedermaakst?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" -"De %1 mit de ID \"%2\" ut de Datenbank \"%3\" wöör op den Handreekner un ok " -"binnen den internen Editor ännert. Schöölt de Ännern binnen KPilot na den " -"Handreekner kopeert un so de doren Ännern överschreven warrn?" +"Dien Reedschap-Naam (%1) is länger as 13 Bookstaven. Dat warrt " +"wohrschienlich nich ünnerstütt un mag to Problemen föhren. Büst Du seker, " +"wat Du dissen Reedschap-Naam bruken wullt?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Konflikt in Datenbank \"%1\"" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Reedschap-Naam to lang" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "KPilot bruken" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Bruken" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Handreekner bruken" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nich bruken" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "&KPilot bruken" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Pilot-Informatschonen" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "&Handreekner bruken" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Programm för't Synkroniseren" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Indrag in KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "allgemeen TDE-PIM" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Indrag op Handreekner" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -"Du muttst en Hexeditor installeren (t.B. \"khexedit\" ut \"tdeutils\"), wenn Du " -"de Indrag-Daten ankieken un bewerken wullt." +"KPilot kann dat Adressbook noch nich mit \"Evolution\" synkroniseren, de " +"Adressbook-Kanaal wöör also utmaakt.\n" +"Maak Evolution bitte ut, ehr Du den Kalenner oder de Opgavenlist mit KPilot " +"synkroniseerst, sünst warrst Du Daten verleren." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Ingrenzen för Evolution" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "Nix (bloots Sekern opstellen)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 #, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Datenbanken mit ännerte Marken: %1" +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot is nu fardig instellt för't Synkroniseren mit \"%1\"." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"Dat Ännern vun de Datenbank-Marken op den Handreekner is noch nich mööglich." +"De annern Optschonen vun den Instellendialoog sünd verwiederte Optschonen, " +"se köönt för't naue Instellen vun KPilot bruukt warrn." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Datenbanken mit ännerte Programm-Blöck: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "De automaatsch Instellen is afslaten." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" +"Stell den Handreekner in den Holler, drück den HotSync-Knoop un klick op " +"\"Wiedermaken\".\n" +"\n" +"En poor Kernel-Verschonen (Linux 2.6.x) hebbt Problemen mit dat \"Visor\"-" +"Kernelmoduul (för Clie-Reedschappen vun Sony). Dat automaatsche Opdecken mag " +"denn dat Utföhren vun HotSyncs blockeren, bet de Reekner nieg start warrt, " +"dat Wiedermaken is denn nich anraadt." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Handreekner opdecken" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" @@ -2805,18 +2774,16 @@ msgstr "Bi de Tietgrenz anlangt, Handreekner lett sik nich opdecken." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                        " -"
                                                          " -"
                                                        • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                          • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                                                          • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                                                          • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                                                          • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " "http://www.kpilot.org).\n" "
                                                          " msgstr "" -"Keen Handreekner wöör opdeckt. Prööv bitte de nakamen Saken:

                                                          " -"
                                                            " -"
                                                          • Hest Du den HotSync-Knoop op den Handreekner drückt?\n" +"Keen Handreekner wöör opdeckt. Prööv bitte de nakamen Saken:

                                                            • " +"Hest Du den HotSync-Knoop op den Handreekner drückt?\n" "
                                                            • Stell seker, dat de Reedschap richtig binnen den Holler liggt.\n" "
                                                            • Stell seker, dat de Holler richtig na den Reekner tokoppelt is.\n" "
                                                            • Hest Du nakeken, wat Dien Handreekner redig vun KPilot ünnerstütt warrt " @@ -2836,2677 +2803,2699 @@ msgstr "Tokoppelt Reedschap op %1 funnen." msgid "Disconnected from all devices" msgstr "Vun all Reedschappen afkoppelt" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Dateien, de installeert warrn schöölt:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Opgaven warrt mit \"KMail\" synkroniseert" + +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Kalenner warrt mit \"KMail\" synkroniseert" + +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Notizen warrt mit \"KMail\" synkroniseert" + +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Opgaven warrt na \"KMail\" torüchschreven..." + +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Kalenner warrt na \"KMail\" torüchschreven..." + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "\"KMail\" warrt mit Adressen synkroniseert" + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "\"KMail\" warrt mit Notizen synkroniseert" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "HotSync beendt." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "Disse List wiest all Narichten vun de aktuelle HotSync." + +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "HotSync-Logbook" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Logbook leddig maken" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Maakt de List vun Narichten vun de aktuelle HotSync leddig." + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Logbook sekern..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +"Du kannst de Narichten vun de aktuelle HotSync in en Datei sekern (t.B. " +"wenn Du se in en Fehlerbericht bruken wullt), wenn Du hier klickst." + +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Synkroniseer-Vörankamen:" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "Dat (estemeerte) Vörankamen vun de aktuelle HotSync" + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "HotSync beendt" + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Logbook sekern" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Dat gifft de Datei al. Wullt Du ehr överschrieven?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Gifft Datei al" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nich överschrieven" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "" +"Datei "%1" lett sik nich för't Schrieven opmaken, nochmaal " +"versöken?" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Sekern nich mööglich" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Nochmaal versöken" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Nich versöken" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Padd na de Pilot-Reedschap" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Datenbanken oplisten" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Sekerheitkopie vun Pilot binnen anleggen" + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Pilot ut Sekerheitkopie wedderherstellen" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Kanaal ut .desktop-Datei utföhren" + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Een besünner Test utföhren (för de Reedschap)" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Instellen-Informatschonen för KPilot wiesen" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Fehlersöök-Stoop fastleggen" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "Den Kanaal *redig* utföhren, nich bloots utproberen" + +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Den Kanaal in Datei-Probeerbedrief utföhren" + +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Pilot na Reekner koperen" + +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Vun Reekner na Pilot koperen" + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Akschoon wedderhaalt utföhren (bloots mit \"--list\")" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Datei tofögen..." +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "Söök de Datei ut, de Du de Installeer-List tofögen wullt" +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPilot-Pleger" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "List leddig maken" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Kanaal-Akschonen" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -"De Installeer-List leddig maken. Keen Dateien warrt installeert." +"Söök de Kategorie vun de Adressen ut,\n" +"de Du hier wiesen wullt." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Notizen:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -"En Oplisten vun Dateien, de bi de nakamen HotSync op den Pilot installeert " -"warrt. Du kannst Dateien hierhen dregen oder den \"Tofögen\"-Knoop bruken." +"Disse List wiest all Notizen\n" +"binnen de utsöchte Kategorie.\n" +"Söök een ut, wenn Du ehr\n" +"rechterhand wiesen wullt." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS-Datenbanken (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Notiztext:" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Wegdoon" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "De Text vun de utsöchte Notiz dukt hier op." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Utsöcht Dateien wegdoon" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Notiz importeren..." -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Sekerheitkopie-Orner: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "En Textdatei inlesen un na de Notizendatenbank vun den Pilot tofögen" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Vulle Sekern is start." +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Importeren is vun wegen de Instellen för de interne Editoren utmaakt." +"" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Gaue Sekern is start." +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Notiz exporteren..." -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Vun Bruker afbraken." +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "De utsöchte Notiz na en Datei schrieven" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Vulle Sekern beendt." +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Notiz wegdoon" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Gaue Sekern beendt." +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "De utsöchte Notiz wegdoon" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "\"%1\" warrt sekert." +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Notiz tofögen" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "\"%1\" warrt övergahn." +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "De Datenbank en niege Notiz tofögen." -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"Sekern vun \"%1\" fehlslaan.\n" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Opstunns utsöchte Notiz wegdoon?" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -"... OK.\n" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Notiz wegdoon?" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "Sekern fehlslaan." +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "Notizendatenbank lett sik nich för't Wegdoon vun den Indrag opmaken." -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Datei-Installatschoon]" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Notiz lett sik nich wegdoon" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Keen Dateien to installeren" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "All" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "&KPilot starten" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "KPilot &instellen..." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "" -"Een Datei warrt installeert\n" -"%n Dateien warrt installeert" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (eenmaal)" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Datei-Installatschoon beendt" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Standard (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "\"%1\" warrt installeert" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Nakamen &Synkroniseren" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Datei "%1" lett sik nich installeren." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Datei "%1" lett sik nich opmaken." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Nakamen HotSync is: %1. " -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Datei "%1" lett sik nich lesen." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "HotSync is utmaakt, wenn de Schirm afslaten is." -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -"De Datenbank binnen "%1" hett en Ressourcenaam, de länger is as 31 " -"Bookstaven. Wohrschienlich gifft dat en Fehler binnen dat Programm, dat de " -"Datenbank opstellt hett. KPilot kann disse Datenbank nich installeren." +"HotSync is utmaakt, wiel KPilot den Status vun den Pausschirm nich rutfinnen " +"kann. Du kannst disse Sekerheitfunkschoon ümgahn, wenn Du de Optschoon \"Bi " +"aktiv Pausschirm nich synkroniseren\" op de HotSync-Instellensiet vun den " +"Instellendialoog utmaakst." -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Klaas Klaasen" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                              " +msgstr "HotSync fardig.
                                                              " -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -"In KPilot un ok op den Handreekner is keen Brukernaam fastleggt, man se " -"schullen fastleggt wesen. Schall KPilot den Standardweert (%1" -") fastleggen?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Nakamen Synkroniseren is %1. " -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Bruker nich bekannt" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Reedschap, de toeerst versöcht warrt" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"Op den Handreekner is en Brukernaam (%1) fastleggt, man in KPilot " -"nich. Schall KPilot den Naam in Tokunft bruken?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "Beennen, nich över leeg Instellendateien gnegeln" -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"In KPilot is en Brukernaam (%1) fastleggt, man op den Handreekner nich. " -"Schall KPilot den Brukernaam ok op den Handreekner fastleggen?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot-Dämoon" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Schriever" + +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Opgaven-Editor" + +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Dor sünd noch %1 Opgaveneditoren apen." -#: kpilot/hotSync.cc:848 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format msgid "" -"
                                                              (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"
                                                              (Beacht bitte: Wenn Du Dien Handreekner op sien " -"Utlever-Vörinstellen torüchsett hest, schullst Du Wedderherstellen " -"ansteed vun en normaal HotSync bruken. Klick op \"Afbreken\", wenn Du disse " -"Synkroniseren afbreken wullt.)" +"Dor is noch en Opgaveneditor apen.\n" +"Dor sünd noch %n Opgaveneditoren apen." -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Söök de Kategorie vun de Opgaven ut, de Du hier wiesen wullt" + +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Opgaven-Indrag" + +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"Op den Handreekner is \"%1\" un in KPilot \"%2\" as Brukernaam fastleggt. " -"Welk Naam is de richtige?\n" -"Wenn Du op \"Afbreken\" klickst, geiht dat Synkroniseren wieder, man de " -"Brukernaams warrt nich ännert." +"Disse List wiest all Opgaven binnen de utsöchte Kategorie. Klick op een, " +"wenn Du ehr rechterhand wiesen wullt." -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Brukers passt nich" +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Opgaav-Informatschonen:" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "KPilot-Naam bruken" +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Du kannst en Opgaav bewerken, wenn Du ehr utsöchst." -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Handreekner-Naam bruken" +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "De Opgavenlist en niege Opgaav tofögen" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Den Sekerheitkopie-Orner gifft dat nich." +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Dat Tofögen vun niege Opgaven is vun wegen de Instellen för de " +"interne Editoren utmaakt." -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Wedderherstellen nich utföhrt." +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "De utsöchte Opgaav ut de List wegmaken" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Büst Du seker, dat Du den Pilot heel ut den Sekerheitkopie-Orner (%1" -") wedderherstellen wullt? All Daten op den Pilot warrt dor bi överschreven." - -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Pilot wedderherstellen" +"Du kannst keen Opgaven na de Opgavenlist tofögen, ehr Du nich tominnst " +"eenmaal en HotSync utföhrt hest, denn dor warrt de Datenbank-Struktuur bi " +"daallaadt." -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Wedderherstellennich utföhrt." +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Tofögen vun nieg Opgaav nich mööglich" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Vun Bruker afbraken." +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +msgstr "" +"De Verbinnen na den Handreekner is afreten. Synkroniseren kann nich " +"wiedergahn." -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "\"%1\" warrt wedderherstellt..." +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 HotSync warrt start...\n" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Datei %1 lett sik nich lesen." +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Koderen \"%1\" warrt op den Handreekner bruukt" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot hett to doon un kann de HotSync jüst nich verarbeiden." -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Wedderherstellen nich afslaten." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "An't Utproberen.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Datei %1 lett sik nich wedderherstellen." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Datenbank \"%1\" warrt synkroniseert..." -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Kpilot-Dämoon warrt start..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Reedschap \"%1\" lett sik nich opmaken (warrt nochmaal versöcht)." -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr "" -"De KPilot-Dämoon lett sik nich starten. De Systeem-Fehlermellen is: " -""%1"" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "An't Opmaken vun Reedschap \"%1\"..." -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "De Dämoon \"%1\"" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Op disse Reedschap warrt al luustert." -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "löppt nich" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Socket för't Snacken mit den Pilot (%1) lett sik nich opstellen." -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Op den Handreekner warrt de Tekensett \"%1\" bruukt." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Pilot-Port \"%1\" lett sik nich opmaken. " -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Opgaven-Kieker" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Nich mööglich, an den Pilot-Socket (%1) to luustern." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Adress-Kieker" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Pilot (%1) warrt nich annahmen." -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Notizen-Kieker" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "al tokoppelt" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Datenbank-Kieker" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Systeeminformatschonen vun den Pilot laat sik nich lesen" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "De nakamen Synkroniseren is en Sekern. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Verleden Reekner warrt pröövt..." -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -"De nakamen Synkroniseren stellt den Pilot ut de Sekerheitkopie wedder her. " +"De Brukerinformatschonen op den Pilot laat sik nich lesen. Hest Du dor " +"villicht en Passwoort för fastleggt?" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "De nakamen Synkroniseren is en normale HotSync. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "De Pilotreedschap is noch nich inricht." -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "De nakamen Synkroniseren is en vulle Synkroniseren. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Pilotreedschap \"%1\" is nich lees- un schriefbor." -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -"De nakamen Synkroniseren kopeert Daten vun den Handreekner na den Reekner. " +"Dat gifft de Pilotreedschap \"%1\" nich. Wohrschienlich is dat en USB-" +"Reedschap, de bi en HotSync opdukt." -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "" -"De nakamen Synkroniseren kopeert Daten vun den Reekner na den Handreekner. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Datei "%1" lett sik nich installeren." -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "De Dämoon hett sik beendt." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "HotSync beendt\n" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Keen anner HotSyncs sünd mööglich." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Dat gifft disse Port nich." -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Start den Dämoon nieg, wenn Du noch anner HotSyncs utföhren wullt." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." +msgstr " Dat gifft disse Reedschap nich." -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Du hest nich noog Verlöven för't Opmaken vun de Pilot-Reedschap." + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr "Prööv den Padd un de Verlöven för de Pilot-Reedschap." + +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 #, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Synkroniseren lett sik opstunns nich starten. %1" +msgid "Start date: %1" +msgstr "Anfangdatum: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Synkroniseren lett sik nich starten" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Heeldag-Begeefnis" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Söök de Oort vun Synkroniseren ut, de Du neegst dörföhren wullt." +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Enndatum: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" -"Söök de Oort vun Synkroniseren ut, de Du neegst dörföhren wullt. Dit gellt " -"bloots för de nakamen HotSync; bruuk den Instellendialoog, wenn Du de " -"Standardinstellen ännern wullt." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Vöranstoot: %1 %2 vör Anfang" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&HotSync" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "De nakamen HotSync is en normale HotSync." +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "Stünnen" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "Daag" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "Vertellt den Dämoon, dat de nakamen HotSync normaal is." +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Wedderhalen: all %1 %2" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "&Vulle Synkroniseren" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "Daag" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "De nakamen HotSync is en vulle Synkroniseren." +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "Weken" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" -"Vertellt den Dämoon, dat de nakamen HotSync en vulle Synkroniseren wesen schall " -"(pröövt de Daten op beed Sieden)." +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "Maanden" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Sekern" +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "Johren" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "De nakamen HotSync is en Sekern." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Keen Wedderhaal-Enn" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" -"Vertellt den Dämoon, dat de nakamen HotSync en Sekerheitkopie vun den " -"Handreekner op den Reekner opstellen schall." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Bet %1" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Wedderherstellen" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Wedderhalen op den x-ten Dag vun de Week y" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "De nakamen HotSync is en Wedderherstellen." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Wedderhalen op den n-ten Dag vun den Maand" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" -"Vertellt den Dämoon, dat de nakamen HotSync den Handreekner ut en " -"Sekerheitkopie wedderherstellen schall." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Utnahmen:" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" -"Vertellt den Dämoon, dat de nakamen HotSync all Daten vun den Handreekner na " -"den Reekner koperen schall, Daten op den Reekner warrt dor bi överschreven." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                              " +msgstr "Notiz:
                                                              " -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "De nakamen HotSync kopeert Daten vun den Reekner na den Handreekner" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Notiz:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +"Title: %1
                                                              \n" +"MemoText:
                                                              %2" msgstr "" -"Vertellt den Dämoon, dat de nakamen HotSync all Daten vun den Reekner na den " -"Handreekner koperen schall, Daten op den Handreekner warrt dor bi överschreven." - -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "Bloots op&listen" - -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "De nakamen HotSync list de Datenbanken op." +" Titel %1
                                                              \n" +"Notizext:
                                                              %2" -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"Vertellt den Dämoon, dat de nakamen HotSync bloots de Dateien op den " -"Handreekner oplisten un nix anners doon schall." - -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Verbinnen &torüchsetten" +"Titel:%1\n" +"Notizext:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "De Verbinnen na de Reedschap torüchsetten" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Utföhrt" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "" -"Versöcht, den Dämoon un sien Verbinnen na de Handreekner torüchtosetten." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Nich utföhrt" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "KPilot verlaten (un den Dämoon utmaken, wenn so instellt)" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Afloopdatum: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Inricht-&Hölper..." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Prioriteet: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "KPilot mit den Inricht-Hölper instellen" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Ahn Naam" -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"De Bibliotheek mit den Inricht-Hölper för KPilot lett sik nich laden, de Hölper " -"is nich verföögbor. Du muttst dat wull mit den normalen Instellen-Dialoog " -"versöken." +"De Instellen för den %1 Kanaal hebbt sik ännert. Wullt Du de " +"Ännern sekern, ehr Du wiedermaakst?" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Hölper nich verföögbor" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1-Kanaal" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Brukernaam op \"%1\" ännert." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Senn Fragen un Kommentaren bitte na "tdepim-users@kde.org"" -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "" -"De Inricht-Hölper för KPilot lett sik opstunns nich utföhren (KPilot sien " -"Böversiet hett al to doon)." +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Senn Fragen un Kommentaren bitte na %2." -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Senn Fehlerberichten bitte na %2." + +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"KPilot lett sik opstunns nich instellen. (KPilot sien Böversiet hett al to " -"doon)." +"Informatschonen över de Hannelsmarken gifft dat in't KPilot-Brukerhandbook." -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "De Pilot-Reedschap, Kanaals un anner Parameters inrichten" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Autoren: " -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Dank an: " -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Schriever vun den Karn un de Kanaals" +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "Vele Ännern opdeckt" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "vCal-Kanaal" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" +msgstr "" +"De Kanaal \"%1\" will en heel Barg Saken an Dien %2 ännern. Wullt Du dat " +"verlöven?\n" +"Enkelheiten:\n" +"\t%3" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Adressbook-Kanaal" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Kanaal \"%1\" lett sik nich finnen." -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Utgavenpleeg-Kanaal" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Kanaal \"%1\" lett sik nich laden." -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Notizen-Kanaal, Fehlerrichten" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "De Kanaal \"%1\" hett en verkehrt Verschoon (%2)." -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML-Böversiet" +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Kanaal \"%1\" lett sik nich torechtmaken." -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui-Dateien" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Kanaal \"%1\" lett sik nich opstellen." -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Fehlerrichten, Deegtheit" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Kanaal %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "VCalconduit-Statusmaschien, CMake" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "Anfang: %1 Enn: %2 " -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "\"%1\" lett sik nich installeren" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 nieg. " -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." -msgstr "" -"De Datei-Installatschoon kann bloots PalmOS-Datenbanken (.pdb- un .prc-Dateien) " -"installeren." +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 ännert. " -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Padd na de Pilot-Reedschap" +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 wegdaan. " -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Datenbanken oplisten" +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "Nix ännert. " -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Sekerheitkopie vun Pilot binnen anleggen" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "De \"%1\"-Datenbank op den Handreekner lett sik nich opmaken." -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Pilot ut Sekerheitkopie wedderherstellen" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "%1 lett sik nich opmaken." -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Kanaal ut .desktop-Datei utföhren" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "De Kanaal \"%1\" lett sik nich utföhren." -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Een besünner Test utföhren (för de Reedschap)" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Vulle Synkroniseren" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Instellen-Informatschonen för KPilot wiesen" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Ut Sekerheitkopie wedderherstellen" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Fehlersöök-Stoop fastleggen" +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Utprobeer-Synkroniseren" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "Den Kanaal *redig* utföhren, nich bloots utproberen" +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Lokaal Synkroniseren" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Den Kanaal in Datei-Probeerbedrief utföhren" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Fraag" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Pilot na Reekner koperen" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "Nich nochmaal &fragen" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Vun Reekner na Pilot koperen" +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nich nochmaal fragen" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Akschoon wedderhaalt utföhren (bloots mit \"--list\")" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Egen Feller vun KPilot" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Elk Adress op den Handreekner stellt veer Feller för Dien persöönlichen " +"Bruuk praat. KPilot kann disse as Geboortsdaag, URLs, Kortnarichten-Adressen " +"oder as Feller ahn besünner Bedüden synkroniseren. För Feller ahn besünner " +"Bedüden kannst Du de Weerten hier ännern. Beacht: Bi all anner Instellen " +"warrt hier ingeven Weerten nich övernahmen." -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot-Pleger" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Egen &3:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Hier kannst Du den Weert vun dat drüdde Brukerfeld ingeven oder " +"bewerken. Mit KPilot kannst Du disse Weerten mit de Brukerfeller vun dat " +"Adressprogramm op den Handreekner synkroniseren." -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Kanaal-Akschonen" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Egen &4:" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Dor sünd noch %1 Adresseditoren apen." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Hier kannst Du den Weert vun dat veerte Brukerfeld ingeven oder " +"bewerken. Mit KPilot kannst Du disse Weerten mit de Brukerfeller vun dat " +"Adressprogramm op den Handreekner synkroniseren." -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Dor is noch en Adresseditor apen.\n" -"Dor sünd noch %n Adresseditoren apen." +"Hier kannst Du den Weert vun dat twete Brukerfeld ingeven oder bewerken. " +"Mit KPilot kannst Du disse Weerten mit de Brukerfeller vun dat " +"Adressprogramm op den Handreekner synkroniseren." -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Söök de Kategorie vun de Adressen ut, de Du hier wiesen wullt" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Egen &2:" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Egen &1:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Disse List wiest all Adressen binnen de utsöchte Kategorie. Klick op een, " -"wenn Du ehr rechterhand wiesen wullt." +"Hier kannst Du den Weert vun dat eerste Brukerfeld ingeven oder " +"bewerken. Mit KPilot kannst Du disse Weerten mit de Brukerfeller vun dat " +"Adressprogramm op den Handreekner synkroniseren." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Adress-Informatschonen:" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Wenn KPilot de Brukerfeller op den Handreekner as Brukerfeller op den " +"Reekner synkroniseert, kannst Du hier ehr Weerten ännern. Beacht: Bi all " +"anner Instellen warrt hier ingeven Weerten nich övernahmen." -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Du kannst Adressen bewerken, wenn Du se utsöchst." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "Binneninstellen vun KPilot" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Dat Adressbook en niege Adress tofögen" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "Indrag-&ID:" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Synkroniseer-&Mark:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -"Tofögen is vun wegen de Instellen för de interne Editoren utmaakt." -"" +"Disse Weerten wiest KPilot den Status vun den Indrag un bildt de Verbinnen " +"twischen en Indrag op den Handreekner un en op den Reekner.\n" +"Änner disse Weerten nich - dat Resultaat is meist seker en Datenverlust bi " +"en tokamen Synkroniseren." -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "De utsöchte Adress ut dat Adressbook wegmaken" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Synkroniseer-Teel" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Standard-Adressbook" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Exporteren..." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du mit dat Standard-Adressbook vun TDE synkroniseren " +"wullt (d.i. dat Adressbook, dat Du mit \"KAddressBook\" bewerkst un in " +"\"KMail\" bruukst)." -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "vCard-&Datei:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -"All Adressen binnen de utsöchte Kategorie na't CSV-Formaat exporteren" +"Aktiveer dit, wenn Du mit en Adressbook-Datei synkroniseren wullt, un " +"nich mit dat Standard-Adressbook vun TDE. De Datei mutt in't \"vCard\"-" +"Formaat (*.vcf) wesen. Giff den Oort vun de Datei na dat Ingaavfeld in, oder " +"söök ehr över de Dateiutwahl ut." -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -"Du kannst keen Adressen na dat Adressbook tofögen, ehr Du nich tominnst eenmaal " -"en HotSync utföhrt hest, denn dor warrt de Datenbank-Struktuur bi daallaadt." +"Giff hier den Oort vun de vCard-Datei in, oder söök ehr mit de " +"Dateiutwahl ut. vCard is en Standardformaat för't Uttuschen vun " +"Kontaktinformatschonen." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Niege Adress lett sik nich tofögen" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "&Archiveerte Indrääg in't TDE-Adressbook wohren" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "All Adressen exporteren" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"Du kannst Adressen, de Du op den Handreekner wegdeist, op den Reekner " +"archiveren. Wenn Du dat aktiveerst, warrt de Adress Dien Adressbook toföögt, " +"man nich mehr mit den Handreekner synkroniseert." -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Adress-Kategorie \"%1\" exporteren" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikten" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Dat gifft de Datei %1 al. Överschrieven?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Konflikt&oplösen:" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei överschrieven?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"Hier kannst Du fastleggen, wodennig Konflikten (Indrääg, de op den " +"Reekner un ok op den Handreekner ännert wöörn) oplööst warrt. Möögliche " +"Weerten sünd: \"Globale Instellen vun KPilot bruken\" - bruukt de Instellen " +"vun de HotSync-Instellensiet, \"Bruker fragen\" - Du warrst jümmer fraagt, " +"\"Nix doon\" - de Indrääg blifft verscheden, \"Reekner-Indrag bruken\", " +"\"Handreekner-Indrag bruken\", \"Weerten ut verleden Synkroniseren bruken\" " +"un \"Beed Indrääg bruken\" - stellt op den Reekner un ok op den Handreekner " +"en niegen Indrag op." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Globale Instellen vun KPilot bruken" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "De Datei %1 lett sik nich för't Schrieven opmaken." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Bruker fragen" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Optschonen för den Null-Kanaal" +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nix doon" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot weer hier." +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Handreekner-Indrag bruken" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "" -"Hier kannst Du de Naricht angeven, de dat Synkroniseer-Logbook op den Pilot " -"toföögt warrt." +msgid "PC Overrides" +msgstr "Reekner-Indrag bruken" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Logbook-Naricht:" +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Weerten ut verleden Synkroniseren bruken (wenn mööglich)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Optschonen för den Notizdatei-Kanaal" +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Beed Indrääg bruken" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Private Indrääg synkroniseren:" +msgid "" +"

                                                              Select the default action if an event was modified on both sides here. " +msgstr "" +"

                                                              Legg de Standardakschoon fast, wenn en Indrag op beed Sieden ännert wöör" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Orner för Notizen:" +msgid "Fields" +msgstr "Feller" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "" -"Söök den Orner ut, binnen den de Notizen vun Dien PDA sekert warrn schöölt" +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Handreekner - Anner Telefoonnummer:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -"Giff hier den Oort un den Naam vun de Utgaavdatei för de " -"Systeeminformatschonen vun den Handreekner an. Du kannst em direktemang ingeven " -"oder mit de Dateiutwahl söken." +"Hier kannst Du fastleggen, in welk KAdressBook-Feld de "Anner " +"Telefoonnummer" vun den Pilot wohrt warrt." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "&Utgaavdatei:" +msgid "Other Phone" +msgstr "Anner Telefoonnummer" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Utgaav-Typ" +msgid "Assistant" +msgstr "Topleger" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax (warflich)" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de Systeeminformatschonen as en HTML-Dokment utgeven " -"wullt." +msgid "Car Phone" +msgstr "Autotelefoon" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Te&xt" +msgid "Email 2" +msgstr "Nettpost 2" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du de Systeeminformatschonen as reen Text utgeven " -"wullt." +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax (privaat)" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" -"Giff hier den Oort un den Naam vun de Vörlaagdatei för de Optschoon \"Egen " -"Vörlaag\" an. Du kannst em direktemang ingeven oder mit de Dateiutwahl " -"söken." +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "&Egen Vörlaag:" +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TTD-Telefoon" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Handreekner - Straat:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du de Systeeminformatschonen över en egen Vörlaag " -"utgeven wullt. Giff den Oort vun de Vöörlaag in dat Ingaavfeld in, oder söök " -"ehr mit de Dateiutwahl ut." +"Hier kannst Du fastleggen, in welk KAdressBook-Feld de "" +"Straat" vun den Pilot wohrt warrt." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Inslaten Delen" +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Vörtrocken, denn Privaatadress" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Utgaav-Typ" +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Vörtrocken, denn Warfadress" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" -"Prööv op de List de Informatschonen över Dien Systeem un den Handreekner, " -"de Du in de Utgaavdatei hebben wullt." +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Handreekener - Faxnummer:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Synkroniseren" +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." +msgstr "" +"Hier kannst Du fastleggen, in welk KAdressBook-Feld de "" +"Faxnummer" vun den Pilot wohrt warrt." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Söök ut, wo faken AvantGo synkroniseert warrn schall" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Egen Feller" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Elk Synkroniseren" +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Handreekner - Egen Feld 1:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du bi elk HotSync ok mit den MAL-Server synkroniseren " -"wullt. Wenn dat funkscheneren schall, muttst Du wielt de HotSync Togriep op den " -"MAL-Server hebben." +"Söök dat Feld op de List ut, dat op't Best Dien Bruuk vun dat eerste " +"Brukerfeld op den Handreekner angifft." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Eenmaal per &Stünn" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Handreekner - Egen Feld 2:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -"Aktiveer dit för't Synkroniseren mit den MAL-Server bi elk HotSync, de " -"tominnst een Stünn na de verleden MAL-Server-Synkroniseren utföhrt warrt. Wenn " -"dat funkscheneren schall, muttst Du wielt de HotSync Togriep op den MAL-Server " -"hebben." +"Söök dat Feld op de List ut, dat op't Best Dien Bruuk vun dat twete " +"Brukerfeld op den Handreekner angifft." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Eenmaal per &Dag" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Handreekner - Egen Feld 3:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -"Aktiveer dit för't Synkroniseren mit den MAL-Server bi elk HotSync, de " -"tominnst een Dag na de verleden MAL-Server-Synkroniseren utföhrt warrt. Wenn " -"dat funkscheneren schall, muttst Du wielt de HotSync Togriep op den MAL-Server " -"hebben." +"Söök dat Feld op de List ut, dat op't Best Dien Bruuk vun dat drüdde " +"Brukerfeld op den Handreekner angifft." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Eenmaal per &Week" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Handreekner - Egen Feld 4:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Aktiveer dit för't Synkroniseren mit den MAL-Server bi elk HotSync, de " -"tominnst een Week na de verleden MAL-Server-Synkroniseren utföhrt warrt. Wenn " -"dat funkscheneren schall, muttst Du wielt de HotSync Togriep op den MAL-Server " -"hebben." +"Söök dat Feld op de List ut, dat op't Best Dien Bruuk vun dat veerte " +"Brukerfeld op den Handreekner angifft." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Eenmaal per &Maand" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "As Egen Feld wohren" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Aktiveer dit för't Synkroniseren mit den MAL-Server bi elk HotSync, de " -"tominnst een Maand na de verleden MAL-Server-Synkroniseren utföhrt warrt. Wenn " -"dat funkscheneren schall, muttst Du wielt de HotSync Togriep op den MAL-Server " -"hebben." +msgid "Birthdate" +msgstr "Geboortsdag" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Proxy-Typ" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "KN-Adress (ICQ, MSN, ...)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Keen Proxy" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "KN-Adress (ICQ, MSN, ...)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "Datum&formaat:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                              %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                              " msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn KPilot keen Proxyserver bruken schall. Bruuk disse " -"Optschoon, wenn Du Di direktemang na't Internet tokoppelst." +"Hier kannst Du dat Datumformaat fastleggen, wenn baven för een vun de " +"Feller \"Geboortsdag\" utsöcht hest. Du kannst disse Platzhollers bruken:" +"
                                                              %d för den Dag, %m för den Maand, %y för dat Johr mit twee Tallen, %Y " +"för dat Johr mit veer Tallen. En Bispeel: \"%d.%m.%Y\" gifft as Resultaat en " +"Datum as 27.03.1952, man \"%m/%d/%y\" wiest dat sülve Datum as 03/27/52.
                                                              " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP-Proxy" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Instellen för Regioon" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." -msgstr "Aktiveer dit, wenn KPilot en HTTP-Proxy bruken schall." +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS-Proxy" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr "Aktiveer dit, wenn KPilot en SOCKS-Proxy bruken schall." +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Server-Informatschonen" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Egen &Port:" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Aktiveer dit, wenn Du en Port bruken wullt, de nich Standard is." +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Ser&vernaam:" +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Wenn Du en HTTP- oder SOCKS-Proxy bruken wullt, giff hier bitte de Adress " -"vun den Proxyserver an. Bruuk bitte disse Form: bi.speel.net (nich " -"http://bi.speel.net oderhttp://bi.speel.net:8080)." +"De nakamen Indrag wöör op den Reekner un ok op den Handreekner ännert. Legg " +"bitte fast, welk Weerten synkroniseert warrn schöölt:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr "" -"Giff hier de Port in, de KPilot bi't Tokoppeln na Dien Proxyserver bruken " -"schall" +msgid "Field" +msgstr "Feld" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -"Wenn Dien Proxy de Identiteet pröövt, giff hier Dien Passwoort in" +"Mit disse List kannst Du Konflikten oplösen, de opdukt, wenn en Indrag " +"op den Handreekner un ok op den Reekner ännert wöörn. För elk Indrag warrt " +"de Feld-Weerten op den Handreekner, den Reekner un ut de verleden " +"Synkroniseren wiest; Du kannst denn den richtigen Weert utsöken." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -"Wenn Dien Proxy de Identiteet pröövt, giff hier Dien Brukernaam in" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwoort:" +"Reegümbröök binnen de Indrääg warrt mit en \" | \" (ahn de Goosfööt) " +"dorstellt." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Brukernaam:" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Beed wohren" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                              localhost,127.0.0.1,.lan" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -"Hier kannst Du MAL-Servers fastleggen, för de keen Proxy nödig is. Mehr " -"Servers mööt mit Kommas trennt warrn. Bispeel:" -"
                                                              localhost,127.0.0.1,.lan
                                                              " - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "&Keen Proxy för:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL-Server" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "MAL-Server-Informatschonen" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du beed Weerten bruken wullt. As Resultaat " +"warrt de Indrag verdubbelt." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Naam vun den &MAL-Server:" +msgid "&PC Values" +msgstr "&Reekner-Weerten" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Opstunns gifft dat keen Mööglichkeit, Serverparameters op den Reekner to " -"ännern; Du muttst MobileLink oder AGConnect " -"op den Handreekner utföhren." +"Klick op dissen Knoop, wenn Du för all Konfliktfeller binnen dissen " +"Indrag de Weerten vun den Reekner bruken wullt." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "KNotes-Notiz wegdoon, wenn Pilot-Notiz wegdaan warrt" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "&Verleden Weerten" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du Notizen ok ut KNotes wegdoon wullt, wenn de tohören " -"Notiz op den Pilot wegdaan warrt. Bruuk disse Optschoon achtsom: de Notizen, de " -"Du op den Handreekner un den Reekner wohren wullt, mööt nich de sülven " -"wesen." +"Klick op dissen Knoop, wenn Du för all Konfliktfeller binnen dissen " +"Indrag de Weerten ut de verleden Synkroniseren bruken wullt." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Nafraag vun KNotes för't Wegdoon övergahn" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "&Handreekner-Weerten" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du Notizen ahn Nafraag ut KNotes wegdoon wullt, wenn de " -"tohören Notiz op den Pilot wegdaan warrt. Bruuk disse Optschoon bloots, wenn Du " -"de sülven Notizen op den Reekner as op den Handreekner hebben wullt." - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Richt" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du för all Konfliktfeller binnen dissen " +"Indrag de Weerten vun den Handreekner bruken wullt." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "&Handreekner-Tiet op Reekner-Tiet setten" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Textdateien:" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du de Handreekner-Tiet mit de Reekner-Tiet synkroniseren " -"wullt. De Reekner-Tiet warrt denn op beed Sieden bruukt." +"Giff hier den Orner in oder söök em mit de Dateiutwahl ut, binnen den de " +"Textdateien för't Synkroniseren liggt. All Dateien mit de Verwiedern \".txt" +"\" dor binnen warrt to PalmDOC-Datenbanken op Dien Handreekner synkroniseert." +"" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "&Reekner-Tiet op Handreekner-Tiet setten" +msgid "Local co&py:" +msgstr "Lokaal &Kopie:" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du de Handreekner-Tiet mit de Reekner-Tiet synkroniseren " -"wullt. De Handreekner-Tiet warrt denn op beed Sieden bruukt." +"Aktiveer dit, wenn Du en Kopie vun de PalmDoc-Datenbanken (.pdb-Dateien) " +"op Dien Reekner sekern wullt." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." -msgstr "" -"PalmOs 3.25 un 3.3 ünnerstütt dat Instellen vun de Systeemtiet nich. Disse " -"Kanaal warrt för Handreekners övergahn, op de een vun disse Bedriefsystemen " -"löppt." +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Synkroniseer-Bedriefoort" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Egen Feller vun KPilot" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Bloots &Reekner na Handreekner" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Elk Adress op den Handreekner stellt veer Feller för Dien persöönlichen Bruuk " -"praat. KPilot kann disse as Geboortsdaag, URLs, Kortnarichten-Adressen oder as " -"Feller ahn besünner Bedüden synkroniseren. För Feller ahn besünner Bedüden " -"kannst Du de Weerten hier ännern. Beacht: Bi all anner Instellen warrt hier " -"ingeven Weerten nich övernahmen." +"Aktiveer dit, wenn Du bloots op Dien Reekner ännerte Texten to PalmDOC-" +"Datenbanken op den Handreekner synkroniseren wullt. Op den Handreekner " +"ännerte PalmDOC-Datenbanken warrt nich in Textdateien ümwannelt, man op den " +"Reekner ännerte Texten warrt in PalmDOC-Datenbanken ümwannelt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Egen &3:" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Bloots &Handreekner na Reekner" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Hier kannst Du den Weert vun dat drüdde Brukerfeld ingeven oder bewerken. " -"Mit KPilot kannst Du disse Weerten mit de Brukerfeller vun dat Adressprogramm " -"op den Handreekner synkroniseren." +"Aktiveer dit, wenn Du bloots op den Handreekner ännerte PalmDOC-" +"Datenbanken to Texten op Dien Reekner synkroniseren wullt. Op den " +"Handreekner ännerte PalmDOC-Datenbanken warrt in Textdateien ümwannelt, man " +"op den Reekner ännerte Texten warrt nich in PalmDOC-Datenbanken ümwannelt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Egen &4:" +msgid "Sync &all" +msgstr "&All Synkroniseren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"Hier kannst Du den Weert vun dat veerte Brukerfeld ingeven oder bewerken. " -"Mit KPilot kannst Du disse Weerten mit de Brukerfeller vun dat Adressprogramm " -"op den Handreekner synkroniseren." +"Aktiveer dit, wenn Du PalmDOC-Datenbanken op den Handreekner to Texten " +"op Dien Reekner synkroniseren wullt. Op den Handreekner ännerte PalmDOC-" +"Datenbanken warrt in Textdateien ümwannelt, man op den Reekner ännerte " +"Texten warrt in PalmDOC-Datenbanken ümwannelt. Beed Verschonen blifft " +"aktuell." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -"Hier kannst Du den Weert vun dat twete Brukerfeld ingeven oder bewerken. " -"Mit KPilot kannst Du disse Weerten mit de Brukerfeller vun dat Adressprogramm " -"op den Handreekner synkroniseren." +"Giff hier den Orner in oder söök em mit de Dateiutwahl ut, binnen den de " +"Kopien vun de Handreekner-Datenbanken (.pdb-Dateien) liggt. Lokale Kopien " +"warrt bloots opstellt, wenn dat tohören Feld ankrüüzt is." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Egen &2:" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "Reekner na Handreekner" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Egen &1:" +msgid "&Compress" +msgstr "&Komprimeren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Hier kannst Du den Weert vun dat eerste Brukerfeld ingeven oder bewerken. " -"Mit KPilot kannst Du disse Weerten mit de Brukerfeller vun dat Adressprogramm " -"op den Handreekner synkroniseren." +"Aktiveer dit, wenn Du de Texten op den Handreekner komprimeren wullt, wat " +"Spieker spoort. De mehrsten DOC-Kiekers op den Handreekner ünnerstütt " +"komprimeert Texten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"Wenn KPilot de Brukerfeller op den Handreekner as Brukerfeller op den Reekner " -"synkroniseert, kannst Du hier ehr Weerten ännern. Beacht: Bi all anner " -"Instellen warrt hier ingeven Weerten nich övernahmen." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "Binneninstellen vun KPilot" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Indrag-&ID:" +"Dat PalmDOC-Formaat ünnerstütt Text-Komprimeren, wat Spieker spoort. " +"Aktiveer dit, wenn Du de Textkkomprimeren anmaken wullt, so dat de PalmDOC-" +"Datenbank so üm 50% weniger Spieker bruukt as ahn Komprimeren. Meist all DOC-" +"Kiekers op den Handreekner ünnerstütt komprimeert Texten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Synkroniseer-&Mark:" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "&Leestekens opstellen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Disse Weerten wiest KPilot den Status vun den Indrag un bildt de Verbinnen " -"twischen en Indrag op den Handreekner un en op den Reekner.\n" -"Änner disse Weerten nich - dat Resultaat is meist seker en Datenverlust bi en " -"tokamen Synkroniseren." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Synkroniseer-Teel" +"Aktiveer dit, wenn Du dat Opstellen vun Leestekens bi't Ümwanneln vun " +"Texten na PalmDOC-Datenbanken anmaken wullt. De mehrsten DOC-Kiekers " +"ünnerstütt Leestekens. Wenn Du en Leesteken opstellen wullt, muttst Du den " +"Oort vun dat Leesteken binnen den Text un sien Titel angeven. Söök een vun " +"de nerrn angeven Formaten ut." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Standard-Adressbook" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "&Beteker binnen Text" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du mit dat Standard-Adressbook vun TDE synkroniseren " -"wullt (d.i. dat Adressbook, dat Du mit \"KAddressBook\" bewerkst un in " -"\"KMail\" bruukst)." +"Aktiveer dit, wenn Du Leestekens ut Betekers binnen den Text opstellen " +"wullt. En Beteker hett disse Form:\n" +"<* Leesteken-Text *>\n" +"Dat Leesteken warrt an den Oort vun den Beteker opstellt, sien Naam is de " +"Text twischen \"<* \" un \" *>\". De Beteker sülven warrt ut den Text " +"wegmaakt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "vCard-&Datei:" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Koderen:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du mit en Adressbook-Datei synkroniseren wullt, un nich " -"mit dat Standard-Adressbook vun TDE. De Datei mutt in't \"vCard\"-Formaat " -"(*.vcf) wesen. Giff den Oort vun de Datei na dat Ingaavfeld in, oder söök ehr " -"över de Dateiutwahl ut." +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "S&teekwöör an't Textenn" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Giff hier den Oort vun de vCard-Datei in, oder söök ehr mit de Dateiutwahl " -"ut. vCard is en Standardformaat för't Uttuschen vun Kontaktinformatschonen." +"Aktiveer dit, wenn Du Betekers vun de Form \"\" an't Textenn " +"in Leestekens ümwanneln wullt. De Text binnen den Beteker (\"Leestekennaam" +"\") warrt binnen den Text söcht, un en Leesteken warrt jümmers dor opstellt, " +"woneem he funnen warrt. De Betekers warrt vun dat Textenn wegmaakt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "&Archiveerte Indrääg in't TDE-Adressbook wohren" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "&Reguleer Utdrück in .bmk-Datei" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Du kannst Adressen, de Du op den Handreekner wegdeist, op den Reekner " -"archiveren. Wenn Du dat aktiveerst, warrt de Adress Dien Adressbook toföögt, " -"man nich mehr mit den Handreekner synkroniseert." +"Aktiveer dit, wenn Du mit regulere Utdrück ut en Datei na Leestekens " +"binnen den Text söken wullt. De Datei mutt den sülven Naam as de Textdatei " +"hebben, man de Verwiedern \".bmk\" bruken (De Datei mit regulere Utdrück för " +"textnaam.txt mutt textnaam.bmk heten. Kiek binnen de " +"Dokmentatschoon na en Beschrieven vun dat Formaat vun .bmk-Dateien." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Konflikten" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Handreekner na Reekner" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Konflikt&oplösen:" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Nich ümwanneln, wenn bloots Leestekens ännert wöörn" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." -msgstr "" -"Hier kannst Du fastleggen, wodennig Konflikten (Indrääg, de op den Reekner " -"un ok op den Handreekner ännert wöörn) oplööst warrt. Möögliche Weerten sünd: " -"\"Globale Instellen vun KPilot bruken\" - bruukt de Instellen vun de " -"HotSync-Instellensiet, \"Bruker fragen\" - Du warrst jümmer fraagt, \"Nix " -"doon\" - de Indrääg blifft verscheden, \"Reekner-Indrag bruken\", " -"\"Handreekner-Indrag bruken\", \"Weerten ut verleden Synkroniseren bruken\" un " -"\"Beed Indrääg bruken\" - stellt op den Reekner un ok op den Handreekner en " -"niegen Indrag op." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Globale Instellen vun KPilot bruken" +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du den Text op den Handreekner nich na den Reekner " +"synkroniseren wullt, wenn Du bloots de Leestekens op den Handreekner, man " +"nich den Text ännert hest." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Bruker fragen" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Leestekens ümwanneln" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nix doon" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "Leestekens &nich ümwanneln" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Handreekner-Indrag bruken" +msgid "" +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du PalmDOC-Leestekens nich na Betekers binnen den " +"Text oder na en Leesteken-Datei ümwanneln wullt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "Reekner-Indrag bruken" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Na .bmk-&Datei ümwanneln" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Weerten ut verleden Synkroniseren bruken (wenn mööglich)" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du de PalmDOC-Leestekens na en besünner Datei in't ." +"bmk-Formaat ümwanneln wullt (kiek binnen de Dokmentatschoon, wenn Du mehr " +"över dit Formaat weten wullt). De Leestekendatei hett den sülven Naam as de ." +"txt-Datei, bruukt aver de Verwiedern \".bmk\". Mit disse Metood kriggst Du " +"en rene Textdatei un en Leestekendatei." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Beed Indrääg bruken" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Na &Betekers binnen den Text ümwanneln" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"

                                                              Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                              " +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -"

                                                              Legg de Standardakschoon fast, wenn en Indrag op beed Sieden ännert wöör

                                                              " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Feller" +"Aktiveer dit, wenn Du de PalmDOC-Leestekens na Betekers binnen den Text " +"vun de Form <* Leestekennaam *> ümwanneln wullt. Disse Betekers warrt " +"bi de Positschoon vun de Leestekens na den Text inföögt, de Text binnen den " +"Beteker is de Leestekennaam. Disse Betekers laat sik eenfach opstellen, " +"wegdoon, bewegen un bewerken." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Handreekner - Anner Telefoonnummer:" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"Wenn en Text op den Reekner un ok op den Handreekner ännert wöör, welk " +"Verschoon wullt Du as de niege Verschoon bruken?" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -"Hier kannst Du fastleggen, in welk KAdressBook-Feld de "Anner " -"Telefoonnummer" vun den Pilot wohrt warrt." +"De PalmDOC-Kanaal kann Texten nich tosamenföhren, wenn se op den Reekner " +"un ok op den Handreekner ännert wöörn. Du kannst Di also utsöken, wat Du mit " +"nich synkroniseerte Dateien wiederarbeiden oder de Ännern in een vun de " +"Verschonen wegsmieten wullt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Anner Telefoonnummer" +msgid "&No resolution" +msgstr "&Nich Oplösen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Topleger" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." +msgstr "" +"De PalmDOC-Kanaal kann Texten nich tosamenföhren, wenn se op den Reekner " +"un ok op den Handreekner ännert wöörn. Du kannst Di bi disse Konflikten also " +"utsöken, wat Du mit nich synkroniseerte Dateien wiederarbeiden oder de " +"Ännern in een vun de Verschonen wegsmieten wullt. Disse Optschoon verhöödt, " +"dat KPilot Dien Ännern överschrifft." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax (warflich)" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "&Handreekner-Indrag bruken" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Autotelefoon" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." +msgstr "" +"De PalmDOC-Kanaal kann Texten nich tosamenföhren, wenn se op den Reekner " +"un ok op den Handreekner ännert wöörn. Du kannst Di bi disse Konflikten also " +"utsöken, wat Du mit nich synkroniseerte Dateien wiederarbeiden oder de " +"Ännern in een vun de Verschonen wegsmieten wullt. Aktiveer dit, wenn de " +"Verschoon op den Handreekner de op den Reekner överschrieven schall." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "Nettpost 2" +msgid "P&C overrides" +msgstr "&Reekner-Indrag bruken" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax (privaat)" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." +msgstr "" +"De PalmDOC-Kanaal kann Texten nich tosamenföhren, wenn se op den Reekner " +"un ok op den Handreekner ännert wöörn. Du kannst Di bi disse Konflikten also " +"utsöken, wat Du mit nich synkroniseerte Dateien wiederarbeiden oder de " +"Ännern in een vun de Verschonen wegsmieten wullt. Aktiveer dit, wenn de " +"Verschoon op den Reekner de op den Handreekner överschrieven schall." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +msgid "&Ask the user" +msgstr "&Bruker fragen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD-Telefoon" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." +msgstr "" +"De PalmDOC-Kanaal kann Texten nich tosamenföhren, wenn se op den Reekner " +"un ok op den Handreekner ännert wöörn. Du kannst Di bi disse Konflikten also " +"utsöken, wat Du mit nich synkroniseerte Dateien wiederarbeiden oder de " +"Ännern in een vun de Verschonen wegsmieten wullt. Aktiveer dit, wenn Du " +"Konflikten jümmers sülven över den Oplöösdialoog oplösen wullt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Handreekner - Straat:" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "&Jümmers Oplöösdialoog wiesen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Hier kannst Du fastleggen, in welk KAdressBook-Feld de "Straat" " -"vun den Pilot wohrt warrt." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Vörtrocken, denn Privaatadress" +"Aktiveer dit, wenn Du den Oplöösdialoog jümmers wiest hebben wullt, ok " +"wenn dat keen Konflikten gifft." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Vörtrocken, denn Warfadress" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "&PalmDOC-Datei:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Handreekener - Faxnummer:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "&Heel Ornern ümwanneln" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Hier kannst Du fastleggen, in welk KAdressBook-Feld de " -""Faxnummer" vun den Pilot wohrt warrt." +"Ornern, binnen de Kopien vun de Handreekner-Datenbanken liggt. Du kannst se " +"op jichtenseen PalmOS-Handreekner installeren un de Kopien an anner Lüüd " +"wiedergeven (wenn dat keen Kopeerrechten brickt)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Egen Feller" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "Ehr't Överschrieven vun Dateien na&fragen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Handreekner - Egen Feld 1:" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Snackhaftige Narichten" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "" -"Söök dat Feld op de List ut, dat op't Best Dien Bruuk vun dat eerste " -"Brukerfeld op den Handreekner angifft." +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Text na PalmDOC ümwanneln" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Handreekner - Egen Feld 2:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "PalmDOC na Text ümwanneln" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Söök dat Feld op de List ut, dat op't Best Dien Bruuk vun dat twete " -"Brukerfeld op den Handreekner angifft." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Handreekner - Egen Feld 3:" +"Giff den Naam vun den Orner in, binnen den de Textdateien op den Reekner " +"liggt. All Dateien mit de Verwiedern \".txt\" warrt mit den Handreekner " +"synkroniseert." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -"Söök dat Feld op de List ut, dat op't Best Dien Bruuk vun dat drüdde " -"Brukerfeld op den Handreekner angifft." +"Wenn so wat as \"<* Leestekennaam *>\" binnen den Text opdukt, warrt an sien " +"Steed en Leesteken opstellt. De Text twischen \"<* \" un \" *>\" gifft den " +"Naam för dat Leesteken an. Dat \"<* ... *>\" warrt ut den Text wegmaakt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Handreekner - Egen Feld 4:" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." +msgstr "" +"Steekwöör vun de Form \"\" an't Textenn warrt binnen den Text " +"söcht (ahn de spitzen Klemmen). Warrt \"Leestekennaam\" jichtenswo binnen " +"den Text funnen, warrt an disse Steed en Leesteken opstellt. De Steekwöör un " +"Klemmen warrt denn vun dat Textenn wegmaakt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." msgstr "" -"Söök dat Feld op de List ut, dat op't Best Dien Bruuk vun dat veerte " -"Brukerfeld op den Handreekner angifft." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "As Egen Feld wohren" +"Dat PalmDOC-Formaat ünnerstütt dat Komprimeren vun den Text, wat Spieker " +"spoort. Wenn Du dit aktiveerst, bruukt de Text üm 50% weniger Spieker as ahn " +"Komprimeren. Meist all DOC-Kiekers op den Handreekner ünnerstütt " +"komprimeerte Texten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Geboortsdag" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" +"Wullt Du Leestekens opstellen? De mehrsten DOC-Kiekers ünnerstütt " +"Leestekens. Du muttst angeven, woneem dat Leesteken opstellt warrn un wat " +"sien Titel wesen schall. Söök tominnst een vun de Leestekentypen nerrn ut." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Mit de reguleren Utdrück ut de Datei \"textnaam.bmk\" (\"textnaam.txt\" is " +"de Dateinaam vun den Text) binnen den Text na Leestekens söken. Kiek binnen " +"de Dokmentatschoon na de Beschrieven vun dat Formaat vun de .bmk-Dateien." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "KN-Adress (ICQ, MSN, ...)" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Na Steekwöör an't Text&enn ümwanneln" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "KN-Adress (ICQ, MSN, ...)" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Na .&bmk-Datei ümwanneln" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Datum&formaat:" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                              %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                              " +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -"Hier kannst Du dat Datumformaat fastleggen, wenn baven för een vun de " -"Feller \"Geboortsdag\" utsöcht hest. Du kannst disse Platzhollers bruken:" -"
                                                              %d för den Dag, %m för den Maand, %y för dat Johr mit twee Tallen, %Y för " -"dat Johr mit veer Tallen. En Bispeel: \"%d.%m.%Y\" gifft as Resultaat en Datum " -"as 27.03.1952, man \"%m/%d/%y\" wiest dat sülve Datum as 03/27/52.
                                                              " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Instellen för Regioon" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "KNotes-Notiz wegdoon, wenn Pilot-Notiz wegdaan warrt" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du Notizen ok ut KNotes wegdoon wullt, wenn de " +"tohören Notiz op den Pilot wegdaan warrt. Bruuk disse Optschoon achtsom: de " +"Notizen, de Du op den Handreekner un den Reekner wohren wullt, mööt nich de " +"sülven wesen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Nafraag vun KNotes för't Wegdoon övergahn" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du Notizen ahn Nafraag ut KNotes wegdoon wullt, wenn " +"de tohören Notiz op den Pilot wegdaan warrt. Bruuk disse Optschoon bloots, " +"wenn Du de sülven Notizen op den Reekner as op den Handreekner hebben wullt." +"" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Sync" +msgstr "Synkroniseren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Söök ut, wo faken AvantGo synkroniseert warrn schall" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "&Every sync" +msgstr "&Elk Synkroniseren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"De nakamen Indrag wöör op den Reekner un ok op den Handreekner ännert. Legg " -"bitte fast, welk Weerten synkroniseert warrn schöölt:" +"Aktiveer dit, wenn Du bi elk HotSync ok mit den MAL-Server synkroniseren " +"wullt. Wenn dat funkscheneren schall, muttst Du wielt de HotSync Togriep op " +"den MAL-Server hebben." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Feld" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Eenmaal per &Stünn" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Mit disse List kannst Du Konflikten oplösen, de opdukt, wenn en Indrag op " -"den Handreekner un ok op den Reekner ännert wöörn. För elk Indrag warrt de " -"Feld-Weerten op den Handreekner, den Reekner un ut de verleden Synkroniseren " -"wiest; Du kannst denn den richtigen Weert utsöken." +"Aktiveer dit för't Synkroniseren mit den MAL-Server bi elk HotSync, de " +"tominnst een Stünn na de verleden MAL-Server-Synkroniseren utföhrt warrt. " +"Wenn dat funkscheneren schall, muttst Du wielt de HotSync Togriep op den MAL-" +"Server hebben." + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Once a &day" +msgstr "Eenmaal per &Dag" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Reegümbröök binnen de Indrääg warrt mit en \" | \" (ahn de Goosfööt) dorstellt." +"Aktiveer dit för't Synkroniseren mit den MAL-Server bi elk HotSync, de " +"tominnst een Dag na de verleden MAL-Server-Synkroniseren utföhrt warrt. Wenn " +"dat funkscheneren schall, muttst Du wielt de HotSync Togriep op den MAL-" +"Server hebben." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Beed wohren" +msgid "Once a &week" +msgstr "Eenmaal per &Week" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du beed Weerten bruken wullt. As Resultaat " -"warrt de Indrag verdubbelt." +"Aktiveer dit för't Synkroniseren mit den MAL-Server bi elk HotSync, de " +"tominnst een Week na de verleden MAL-Server-Synkroniseren utföhrt warrt. " +"Wenn dat funkscheneren schall, muttst Du wielt de HotSync Togriep op den MAL-" +"Server hebben." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "&Reekner-Weerten" +msgid "Once a &month" +msgstr "Eenmaal per &Maand" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du för all Konfliktfeller binnen dissen Indrag " -"de Weerten vun den Reekner bruken wullt." +"Aktiveer dit för't Synkroniseren mit den MAL-Server bi elk HotSync, de " +"tominnst een Maand na de verleden MAL-Server-Synkroniseren utföhrt warrt. " +"Wenn dat funkscheneren schall, muttst Du wielt de HotSync Togriep op den MAL-" +"Server hebben." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "&Verleden Weerten" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du för all Konfliktfeller binnen dissen Indrag " -"de Weerten ut de verleden Synkroniseren bruken wullt." +msgid "Proxy Type" +msgstr "Proxy-Typ" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "&Handreekner-Weerten" +msgid "&No proxy" +msgstr "&Keen Proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du för all Konfliktfeller binnen dissen Indrag " -"de Weerten vun den Handreekner bruken wullt." +"Aktiveer dit, wenn KPilot keen Proxyserver bruken schall. Bruuk disse " +"Optschoon, wenn Du Di direktemang na't Internet tokoppelst." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Textdateien:" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP-Proxy" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." -msgstr "" -"Giff hier den Orner in oder söök em mit de Dateiutwahl ut, binnen den de " -"Textdateien för't Synkroniseren liggt. All Dateien mit de Verwiedern \".txt\" " -"dor binnen warrt to PalmDOC-Datenbanken op Dien Handreekner synkroniseert." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "Aktiveer dit, wenn KPilot en HTTP-Proxy bruken schall." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Lokaal &Kopie:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS-Proxy" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du en Kopie vun de PalmDoc-Datenbanken (.pdb-Dateien) op " -"Dien Reekner sekern wullt." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr "Aktiveer dit, wenn KPilot en SOCKS-Proxy bruken schall." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Synkroniseer-Bedriefoort" +msgid "Server Information" +msgstr "Server-Informatschonen" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Bloots &Reekner na Handreekner" +msgid "Custom &port:" +msgstr "Egen &Port:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du bloots op Dien Reekner ännerte Texten to " -"PalmDOC-Datenbanken op den Handreekner synkroniseren wullt. Op den Handreekner " -"ännerte PalmDOC-Datenbanken warrt nich in Textdateien ümwannelt, man op den " -"Reekner ännerte Texten warrt in PalmDOC-Datenbanken ümwannelt." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Aktiveer dit, wenn Du en Port bruken wullt, de nich Standard is." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Bloots &Handreekner na Reekner" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Ser&vernaam:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du bloots op den Handreekner ännerte PalmDOC-Datenbanken " -"to Texten op Dien Reekner synkroniseren wullt. Op den Handreekner ännerte " -"PalmDOC-Datenbanken warrt in Textdateien ümwannelt, man op den Reekner ännerte " -"Texten warrt nich in PalmDOC-Datenbanken ümwannelt." +"Wenn Du en HTTP- oder SOCKS-Proxy bruken wullt, giff hier bitte de " +"Adress vun den Proxyserver an. Bruuk bitte disse Form: bi.speel.net " +"(nich http://bi.speel.net oderhttp://bi.speel.net:8080)." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "&All Synkroniseren" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" +"Giff hier de Port in, de KPilot bi't Tokoppeln na Dien Proxyserver " +"bruken schall" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du PalmDOC-Datenbanken op den Handreekner to Texten op " -"Dien Reekner synkroniseren wullt. Op den Handreekner ännerte " -"PalmDOC-Datenbanken warrt in Textdateien ümwannelt, man op den Reekner ännerte " -"Texten warrt in PalmDOC-Datenbanken ümwannelt. Beed Verschonen blifft " -"aktuell." +"Wenn Dien Proxy de Identiteet pröövt, giff hier Dien Passwoort in" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Giff hier den Orner in oder söök em mit de Dateiutwahl ut, binnen den de " -"Kopien vun de Handreekner-Datenbanken (.pdb-Dateien) liggt. Lokale Kopien warrt " -"bloots opstellt, wenn dat tohören Feld ankrüüzt is." +"Wenn Dien Proxy de Identiteet pröövt, giff hier Dien Brukernaam in" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "Reekner na Handreekner" +msgid "&Password:" +msgstr "&Passwoort:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Komprimeren" +msgid "&User name:" +msgstr "&Brukernaam:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                              localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du de Texten op den Handreekner komprimeren wullt, wat " -"Spieker spoort. De mehrsten DOC-Kiekers op den Handreekner ünnerstütt " -"komprimeert Texten." +"Hier kannst Du MAL-Servers fastleggen, för de keen Proxy nödig is. Mehr " +"Servers mööt mit Kommas trennt warrn. Bispeel:
                                                              localhost,127.0.0.1,." +"lan
                                                              " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Dat PalmDOC-Formaat ünnerstütt Text-Komprimeren, wat Spieker spoort. " -"Aktiveer dit, wenn Du de Textkkomprimeren anmaken wullt, so dat de " -"PalmDOC-Datenbank so üm 50% weniger Spieker bruukt as ahn Komprimeren. Meist " -"all DOC-Kiekers op den Handreekner ünnerstütt komprimeert Texten." +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "&Keen Proxy för:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "&Leestekens opstellen" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL-Server" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du dat Opstellen vun Leestekens bi't Ümwanneln vun " -"Texten na PalmDOC-Datenbanken anmaken wullt. De mehrsten DOC-Kiekers ünnerstütt " -"Leestekens. Wenn Du en Leesteken opstellen wullt, muttst Du den Oort vun dat " -"Leesteken binnen den Text un sien Titel angeven. Söök een vun de nerrn angeven " -"Formaten ut." +msgid "MAL Server Information" +msgstr "MAL-Server-Informatschonen" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "&Beteker binnen Text" +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Naam vun den &MAL-Server:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du Leestekens ut Betekers binnen den Text opstellen wullt. " -"En Beteker hett disse Form:\n" -"<* Leesteken-Text *>\n" -"Dat Leesteken warrt an den Oort vun den Beteker opstellt, sien Naam is de Text " -"twischen \"<* \" un \" *>\". De Beteker sülven warrt ut den Text wegmaakt." +"Opstunns gifft dat keen Mööglichkeit, Serverparameters op den Reekner " +"to ännern; Du muttst MobileLink oder AGConnect op den " +"Handreekner utföhren." + +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "" +"Söök den Orner ut, binnen den de Notizen vun Dien PDA sekert warrn schöölt" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Koderen:" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "S&teekwöör an't Textenn" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Optschonen för den Notizdatei-Kanaal" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgid "Sync private records:" +msgstr "Private Indrääg synkroniseren:" + +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Memos directory:" +msgstr "Orner för Notizen:" + +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du Betekers vun de Form \"" -"\" an't Textenn in Leestekens ümwanneln wullt. De Text binnen den Beteker " -"(\"Leestekennaam\") warrt binnen den Text söcht, un en Leesteken warrt jümmers " -"dor opstellt, woneem he funnen warrt. De Betekers warrt vun dat Textenn " -"wegmaakt." +"Söök den Orner ut, binnen den de Notizen vun Dien PDA sekert warrn schöölt" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "&Reguleer Utdrück in .bmk-Datei" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Padd na den Orner, na den Du de Biller exporteren wullt" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "Output:" +msgstr "Utgaav:" + +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du mit regulere Utdrück ut en Datei na Leestekens binnen " -"den Text söken wullt. De Datei mutt den sülven Naam as de Textdatei hebben, man " -"de Verwiedern \".bmk\" bruken (De Datei mit regulere Utdrück för " -"textnaam.txt mutt textnaam.bmk heten. Kiek binnen de Dokmentatschoon " -"na en Beschrieven vun dat Formaat vun .bmk-Dateien." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Handreekner na Reekner" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Nich ümwanneln, wenn bloots Leestekens ännert wöörn" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Optschonen för den Null-Kanaal" + +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot weer hier." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du den Text op den Handreekner nich na den Reekner " -"synkroniseren wullt, wenn Du bloots de Leestekens op den Handreekner, man nich " -"den Text ännert hest." +"Hier kannst Du de Naricht angeven, de dat Synkroniseer-Logbook op den " +"Pilot toföögt warrt." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Leestekens ümwanneln" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Logbook-Naricht:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "Leestekens &nich ümwanneln" +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du PalmDOC-Leestekens nich na Betekers binnen den Text " -"oder na en Leesteken-Datei ümwanneln wullt." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Na .bmk-&Datei ümwanneln" +msgid "The pathname of your .signature file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du de PalmDOC-Leestekens na en besünner Datei in't " -".bmk-Formaat ümwanneln wullt (kiek binnen de Dokmentatschoon, wenn Du mehr över " -"dit Formaat weten wullt). De Leestekendatei hett den sülven Naam as de " -".txt-Datei, bruukt aver de Verwiedern \".bmk\". Mit disse Metood kriggst Du en " -"rene Textdatei un en Leestekendatei." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Na &Betekers binnen den Text ümwanneln" +msgid "Send Mail" +msgstr "Nettbreven sennen" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du de PalmDOC-Leestekens na Betekers binnen den Text vun " -"de Form <* Leestekennaam *> ümwanneln wullt. Disse Betekers warrt bi de " -"Positschoon vun de Leestekens na den Text inföögt, de Text binnen den Beteker " -"is de Leestekennaam. Disse Betekers laat sik eenfach opstellen, wegdoon, " -"bewegen un bewerken." +msgid "Send method:" +msgstr "Sennmetood:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Wenn en Text op den Reekner un ok op den Handreekner ännert wöör, welk " -"Verschoon wullt Du as de niege Verschoon bruken?" +"Hier kannst Du de Metood utsöken, mit de KPilot de Nettbreven vun Dien " +"Handreekner sendt. Vun de utsöchte Metood hangt dat af, welk vun de nakamen " +"Feller an- oder utmaakt sünd. Opstunns funkscheneert man bloots de " +"Metood över KMail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" -"De PalmDOC-Kanaal kann Texten nich tosamenföhren, wenn se op den Reekner un " -"ok op den Handreekner ännert wöörn. Du kannst Di also utsöken, wat Du mit nich " -"synkroniseerte Dateien wiederarbeiden oder de Ännern in een vun de Verschonen " -"wegsmieten wullt." +msgid "Email address:" +msgstr "Nettpostadress:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Nich Oplösen" +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "" +"Giff hier de Nettpostadress in, de Du as \"Senner\" bruken wullt." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." -msgstr "" -"De PalmDOC-Kanaal kann Texten nich tosamenföhren, wenn se op den Reekner un " -"ok op den Handreekner ännert wöörn. Du kannst Di bi disse Konflikten also " -"utsöken, wat Du mit nich synkroniseerte Dateien wiederarbeiden oder de Ännern " -"in een vun de Verschonen wegsmieten wullt. Disse Optschoon verhöödt, dat KPilot " -"Dien Ännern överschrifft." +msgid "$USER" +msgstr "$USER" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "&Handreekner-Indrag bruken" +msgid "Signature file:" +msgstr "Signatuurdatei:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"De PalmDOC-Kanaal kann Texten nich tosamenföhren, wenn se op den Reekner un " -"ok op den Handreekner ännert wöörn. Du kannst Di bi disse Konflikten also " -"utsöken, wat Du mit nich synkroniseerte Dateien wiederarbeiden oder de Ännern " -"in een vun de Verschonen wegsmieten wullt. Aktiveer dit, wenn de Verschoon op " -"den Handreekner de op den Reekner överschrieven schall." +"Wenn Du en Signatuur tofögen wullt, kannst Du hier den Oort vun " +"Dien Signatuurdatei angeven (normalerwies is dat \".signature\" binnen Dien " +"Tohuusorner) oder ehr över de Dateiutwahl utsöken. De Signatuurdatei bargt " +"den Text, de na dat Enn vun Dien rutgahn Nettbreven anföögt warrt." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "&Reekner-Indrag bruken" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Keen Nettpost sennen" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." -msgstr "" -"De PalmDOC-Kanaal kann Texten nich tosamenföhren, wenn se op den Reekner un " -"ok op den Handreekner ännert wöörn. Du kannst Di bi disse Konflikten also " -"utsöken, wat Du mit nich synkroniseerte Dateien wiederarbeiden oder de Ännern " -"in een vun de Verschonen wegsmieten wullt. Aktiveer dit, wenn de Verschoon op " -"den Reekner de op den Handreekner överschrieven schall." +msgid "Use KMail" +msgstr "KMail bruken" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "&Bruker fragen" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -"De PalmDOC-Kanaal kann Texten nich tosamenföhren, wenn se op den Reekner un " -"ok op den Handreekner ännert wöörn. Du kannst Di bi disse Konflikten also " -"utsöken, wat Du mit nich synkroniseerte Dateien wiederarbeiden oder de Ännern " -"in een vun de Verschonen wegsmieten wullt. Aktiveer dit, wenn Du Konflikten " -"jümmers sülven över den Oplöösdialoog oplösen wullt." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "&Jümmers Oplöösdialoog wiesen" +msgid "&Databases:" +msgstr "&Datenbanken:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du den Oplöösdialoog jümmers wiest hebben wullt, ok wenn " -"dat keen Konflikten gifft." +"Du kannst den Null-Kanaal en Reeg Datenbanken toornen, wat as Resultaat " +"ehr Synkroniseren verhöödt. Giff hier ehr Naams in." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "&PalmDOC-Datei:" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Fehlslaan simuleren" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "&Heel Ornern ümwanneln" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "" +"Dwingt den Kanaal, en Fehler to simuleren, so dat de HotSync utföhrt warrt." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Ornern, binnen de Kopien vun de Handreekner-Datenbanken liggt. Du kannst se op " -"jichtenseen PalmOS-Handreekner installeren un de Kopien an anner Lüüd " -"wiedergeven (wenn dat keen Kopeerrechten brickt)." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "Ehr't Överschrieven vun Dateien na&fragen" +"Giff hier den Oort un den Naam vun de Utgaavdatei för de " +"Systeeminformatschonen vun den Handreekner an. Du kannst em direktemang " +"ingeven oder mit de Dateiutwahl söken." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Snackhaftige Narichten" +msgid "Output &file:" +msgstr "&Utgaavdatei:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Text na PalmDOC ümwanneln" +msgid "Type of Output" +msgstr "Utgaav-Typ" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "PalmDOC na Text ümwanneln" +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Giff den Naam vun den Orner in, binnen den de Textdateien op den Reekner liggt. " -"All Dateien mit de Verwiedern \".txt\" warrt mit den Handreekner synkroniseert." +"Maak dit an, wenn Du de Systeeminformatschonen as en HTML-Dokment " +"utgeven wullt." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Wenn so wat as \"<* Leestekennaam *>\" binnen den Text opdukt, warrt an sien " -"Steed en Leesteken opstellt. De Text twischen \"<* \" un \" *>" -"\" gifft den Naam för dat Leesteken an. Dat \"<* ... *>" -"\" warrt ut den Text wegmaakt." +msgid "Te&xt file" +msgstr "Te&xt" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"Steekwöör vun de Form \"\" an't Textenn warrt binnen den Text " -"söcht (ahn de spitzen Klemmen). Warrt \"Leestekennaam\" jichtenswo binnen den " -"Text funnen, warrt an disse Steed en Leesteken opstellt. De Steekwöör un " -"Klemmen warrt denn vun dat Textenn wegmaakt." +"Aktiveer dit, wenn Du de Systeeminformatschonen as reen Text utgeven " +"wullt." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Dat PalmDOC-Formaat ünnerstütt dat Komprimeren vun den Text, wat Spieker " -"spoort. Wenn Du dit aktiveerst, bruukt de Text üm 50% weniger Spieker as ahn " -"Komprimeren. Meist all DOC-Kiekers op den Handreekner ünnerstütt komprimeerte " -"Texten." +"Giff hier den Oort un den Naam vun de Vörlaagdatei för de Optschoon " +"\"Egen Vörlaag\" an. Du kannst em direktemang ingeven oder mit de " +"Dateiutwahl söken." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Wullt Du Leestekens opstellen? De mehrsten DOC-Kiekers ünnerstütt Leestekens. " -"Du muttst angeven, woneem dat Leesteken opstellt warrn un wat sien Titel wesen " -"schall. Söök tominnst een vun de Leestekentypen nerrn ut." +msgid "&Custom template:" +msgstr "&Egen Vörlaag:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Mit de reguleren Utdrück ut de Datei \"textnaam.bmk\" (\"textnaam.txt\" is de " -"Dateinaam vun den Text) binnen den Text na Leestekens söken. Kiek binnen de " -"Dokmentatschoon na de Beschrieven vun dat Formaat vun de .bmk-Dateien." +"Aktiveer dit, wenn Du de Systeeminformatschonen över en egen Vörlaag " +"utgeven wullt. Giff den Oort vun de Vöörlaag in dat Ingaavfeld in, oder söök " +"ehr mit de Dateiutwahl ut." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Na Steekwöör an't Text&enn ümwanneln" +msgid "Parts Included" +msgstr "Inslaten Delen" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Na .&bmk-Datei ümwanneln" +msgid "Output Type" +msgstr "Utgaav-Typ" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Padd na den Orner, na den Du de Biller exporteren wullt" +msgid "" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." +msgstr "" +"Prööv op de List de Informatschonen över Dien Systeem un den " +"Handreekner, de Du in de Utgaavdatei hebben wullt." -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Utgaav:" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Datenbanken:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Datenbank-Informatschonen" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Du kannst den Null-Kanaal en Reeg Datenbanken toornen, wat as Resultaat ehr " -"Synkroniseren verhöödt. Giff hier ehr Naams in." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Fehlslaan simuleren" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Systeem-Informatschonen" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -"Dwingt den Kanaal, en Fehler to simuleren, so dat de HotSync utföhrt warrt." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Nettbreven sennen" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Sennmetood:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "PalmOS-Verschoon" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Hier kannst Du de Metood utsöken, mit de KPilot de Nettbreven vun Dien " -"Handreekner sendt. Vun de utsöchte Metood hangt dat af, welk vun de nakamen " -"Feller an- oder utmaakt sünd. Opstunns funkscheneert man bloots " -"de Metood över KMail." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Nettpostadress:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Synkroniseer-Bedriefoort" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Datenbank-Informatschonen" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Giff hier de Nettpostadress in, de Du as \"Senner\" bruken wullt." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "Direction" +msgstr "Richt" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Signatuurdatei:" +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "&Handreekner-Tiet op Reekner-Tiet setten" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Wenn Du en Signatuur tofögen wullt, kannst Du hier den Oort vun Dien " -"Signatuurdatei angeven (normalerwies is dat \".signature\" binnen Dien " -"Tohuusorner) oder ehr över de Dateiutwahl utsöken. De Signatuurdatei bargt den " -"Text, de na dat Enn vun Dien rutgahn Nettbreven anföögt warrt." +"Aktiveer dit, wenn Du de Handreekner-Tiet mit de Reekner-Tiet " +"synkroniseren wullt. De Reekner-Tiet warrt denn op beed Sieden bruukt." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Keen Nettpost sennen" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "&Reekner-Tiet op Handreekner-Tiet setten" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "KMail bruken" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du de Handreekner-Tiet mit de Reekner-Tiet " +"synkroniseren wullt. De Handreekner-Tiet warrt denn op beed Sieden bruukt." + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 +#, no-c-format +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" +"PalmOs 3.25 un 3.3 ünnerstütt dat Instellen vun de Systeemtiet nich. " +"Disse Kanaal warrt för Handreekners övergahn, op de een vun disse " +"Bedriefsystemen löppt." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "Optschonen för den Kalenner-Kanaal" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "&Standardkalenner" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " @@ -5515,28 +5504,25 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Du mit den Kalenner synkroniseren wullt, de binnen de " "TDE-Kalennerinstellen angeven is." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "Kalenner&datei:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du en besünner Kalennerdatei ansteed vun den " -"TDE-Standardkalenner bruken wullt. De Datei mutt in vCalendar- oder " -"iCalendar-Formaat wesen. Giff den Oort vun de Datei na dat Ingaavfeld in oder " -"söök ehr över de Dateiutwahl ut." +"Aktiveer dit, wenn Du en besünner Kalennerdatei ansteed vun den TDE-" +"Standardkalenner bruken wullt. De Datei mutt in vCalendar- oder iCalendar-" +"Formaat wesen. Giff den Oort vun de Datei na dat Ingaavfeld in oder söök ehr " +"över de Dateiutwahl ut." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " @@ -5544,700 +5530,643 @@ msgid "" "vCalendar format." msgstr "" "Giff hier den Oort un Naam vun de Kalennerdatei in oder söök ehr över de " -"Dateiutwahl ut. De Datei mutt in't vCalendar- oder iCalendar-Formaat wesen." +"Dateiutwahl ut. De Datei mutt in't vCalendar- oder iCalendar-Formaat wesen." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "&Archiveerte Indrääg in den TDE-Kalenner wohren" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" "be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"Wenn aktiveert, blifft archiveerte Indrääg binnen den Kalenner op den Reekner." +"Wenn aktiveert, blifft archiveerte Indrääg binnen den Kalenner op den " +"Reekner." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." -msgstr "" -"Hier kannst Du fastleggen, wodennig Konflikten (Indrääg, de op den Reekner " -"un ok op den Handreekner ännert wöörn) oplööst warrt. Möögliche Weerten sünd: " -"\"Globale Instellen vun KPilot bruken\" - bruukt de Instellen vun de " -"HotSync-Instellensiet, \"Bruker fragen\" - Du warrst jümmer fraagt, \"Nix " -"doon\" - de Indrääg blifft verscheden, \"Reekner-Indrag bruken\", " -"\"Handreekner-Indrag bruken\", \"Weerten ut verleden Synkroniseren bruken\" un " -"\"Beed Indrääg bruken\" - stellt op den Reekner un ok op den Handreekner en " -"niegen Indrag op. Beacht, dat dit keen Konflikten mit dubbelte Inplanen " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"Hier kannst Du fastleggen, wodennig Konflikten (Indrääg, de op den " +"Reekner un ok op den Handreekner ännert wöörn) oplööst warrt. Möögliche " +"Weerten sünd: \"Globale Instellen vun KPilot bruken\" - bruukt de Instellen " +"vun de HotSync-Instellensiet, \"Bruker fragen\" - Du warrst jümmer fraagt, " +"\"Nix doon\" - de Indrääg blifft verscheden, \"Reekner-Indrag bruken\", " +"\"Handreekner-Indrag bruken\", \"Weerten ut verleden Synkroniseren bruken\" " +"un \"Beed Indrääg bruken\" - stellt op den Reekner un ok op den Handreekner " +"en niegen Indrag op. Beacht, dat dit keen Konflikten mit dubbelte Inplanen " "lööst." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschrieven:" +msgid "Database &name:" +msgstr "Datenbank-&Naam:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 +#, no-c-format +msgid "&Creator:" +msgstr "&Opstellt vun:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Database Flags" +msgstr "Datenbank-Marken" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 +#, no-c-format +msgid "&Ressource database" +msgstr "&Ressourcen-Datenbank" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Bloots &leesbor" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Datenbank is se&kert" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Copy &protected" +msgstr "Ko&peerschuult" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Misc Flags" +msgstr "Anner Marken" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Na't &Installeren torüchsetten" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "Vun Synkroniseren &utsluten" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Time Stamps" +msgstr "Tietmarken" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Opstell&tiet:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Modification time:" +msgstr "Änne&rtiet:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Notiz:" +msgid "Back&up time:" +msgstr "S&ekertiet:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "&Kategorie:" +msgid "&Deleted" +msgstr "Weg&daan" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioriteet:" +msgid "Busy" +msgstr "Bunnen" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Utföhrt" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "HotSync is utmaakt, wenn de Schirm afslaten is." + +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Hett &Enndatum:" +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format msgid "KPilot Options" msgstr "KPilot-Optschonen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "&Bi't Wesseln vun den Reekner allens synkroniseren" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Tiet twischen twee Sekern" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du allens synkroniseren wullt, na dat de verleden " -"Synkroniseren op en anner Systeem oder Reekner utföhrt wöör. Mit disse " -"Optschoon blievt de Daten komplett." +msgid "Do &backup:" +msgstr "&Sekerheitkopie maken:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "HotSync (all Ännern synkroniseren)" +msgid "On every HotSync" +msgstr "Bi elk HotSync" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "Vulle Synkroniseren (ok nich ännerte Indrääg synkroniseren)" +msgid "On request only" +msgstr "Bloots op Befehl" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                              \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                              \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                              \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                              \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                              " -msgstr "" -"Hier kannst Du fastleggen, welke Oort vun Synkroniseren KPilot standardwies " -"utföhrt. Möögliche Weerten sünd:" -"
                                                              HotSync - föhrt all utsöchte Kanaals ut, synkroniseert de Datenbanken mit " -"\"Ännert\"-Mark (bloots ännerte Indrääg warrt opfrischt)" -"
                                                              Vulle Synkroniseren - föhrt all utsöchte Kanaals ut, synkroniseert all " -"Datenbanken (all Indrääg warrt leest), föhrt en vulle Sekern ut" -"
                                                              Vun Reekner na Handreekner koperen - föhrt all Kanaals ut un synkroniseert " -"all Datenbanken. De Daten warrt nich tosamenföhrt, man de Daten vun den Reekner " -"warrt na den Handreekner kopeert" -"
                                                              Vun Handreekner na Reekner koperen - föhrt all Kanaals ut un synkroniseert " -"all Datenbanken. De Daten warrt nich tosamenföhrt, man de Daten vun den " -"Handreekner warrt na den Reekner kopeert
                                                              " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +msgid "Databases" +msgstr "Datenbanken" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Standardsynkroniseren:" +msgid "&No backup:" +msgstr "&Keen Sekerheitkopie:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +"

                                                              Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                              Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                              " msgstr "" -"Hier kannst Du fastleggen, wodennig Konflikten (Indrääg, de op den Reekner " -"un ok op den Handreekner ännert wöörn) oplööst warrt. Möögliche Weerten sünd: " -"\"Bruker fragen\" - Du warrst jümmer fraagt, \"Nix doon\" - de Indrääg blifft " -"verscheden, \"Reekner-Indrag bruken\", \"Handreekner-Indrag bruken\", \"Weerten " -"ut verleden Synkroniseren bruken\" un \"Beed Indrääg bruken\" - stellt op den " -"Reekner un ok op den Handreekner en niegen Indrag op. Beacht, dat Kanaals mit " -"egen Oplöös-Instellen disse Optschoon övergahn köönt." +"

                                                              Hier kannst Du de Datenbanktypen angeven, för de Du keen " +"Sekerheitkopien opstellen wullt. Bruuk disse Optschoon, wenn dat Sekern vun " +"en Datenbank Dien Handreekner afstörten lett, oder wenn Du keen " +"Sekerheitkopie vun en Datenbank hebben wullt (as t.B. AvantGo-Sieden).

                                                              Indrääg in eckig Klemmen [] sünd Opsteller-Kodes as [lnch] un köönt hele Koppeln vun Datenbanken utsluten. Indrääg ahn disse " +"Klemmen list Datenbanknaams op un köönt Platzhollers in Konsool-Stil bargen, " +"as *_a68k.

                                                              " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Bi aktiv Pausschirm nich synkroniseren" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Nich &wedderherstellen:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"

                                                              Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                              Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                              " msgstr "" -"Aktiveer dat, wenn KPilot Dien Handreekner nich synkroniseren schall, wielt " -"de Pausschirm aktiv is. Dit is en Sekerheitfunkschoon de verhöödt, dat anner " -"Lüüd ehr Daten mit Dien synkroniseert. Wenn Du nich TDE as Schriefdisch " -"bruukst, muttst Du disse Optschoon utmaken, wiel KPilot nich mit anner " -"Pausschirmen ümgahn kann." +"

                                                              Giff hier de Datenbanktypen an, de Du vun en Wedderherstellen " +"utsluten wullt (as AvantGo-Datenbanken). Se warrt ok denn övergahn, wenn se " +"dat binnen den Sett vun sekerte Datenbanken op den Handreekner gifft. Wenn " +"Du en övergahn Datenbank liekers wedderherstellen wullt, kannst Du dat " +"jümmers per Hand doon.

                                                              Indrääg in eckig Klemmen [] sünd Opsteller-" +"Kodes as [lnch] un köönt hele Koppeln vun Datenbanken utsluten. " +"Indrääg ahn disse Klemmen list Datenbanknaams op un köönt Platzhollers in " +"Konsool-Stil bargen, as *_a68k.

                                                              " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "Optschonen för't Verlaten" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "KPilot sien S&ysteemafsnitt-Programm bi't Verlaten utmaken" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgstr "" +"Klick hier, wenn Du den Dialoog för de Datenbankutwahl opmaken wullt. " +"Binnen den Dialoog kannst Du de Datenbanken utsöken, de Du nich sekern wullt." +"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du den KPilot-Dämoon utmaken wullt, wenn Du KPilot " -"verlettst (bloots wenn KPilot den Dämoon sülven start hett)." +"Klick hier, wenn Du den Dialoog för de Datenbankutwahl opmaken wullt. " +"Binnen den Dialoog kannst Du de Datenbanken utsöken, de Du vun't " +"Wedderherstellen utsluten wullt." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "Na &HotSync verlaten" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "&Kanaals bi't Sekern utföhren" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du KPilot un ok sien Dämoon utmaken wullt, na dat de " -"HotSync beendt is. Dat kann goot wesen op Systemen, op de de USB-Dämoon KPilot " -"start." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Optschonen för den Programmstart" +"Aktiveer dit, wenn Du de utsöchten Kanaals vör elk Sekern utföhren " +"wullt. Disse Optschoon stellt seker, dat de Sekern op den Stand vun Dien " +"leste Ännern op den Reekner is." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "KPilot bi't Anmellen &starten" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Pilot-Reeds&chap:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du den KPilot-Dämoon jümmers bi't Anmellen bi TDE " -"starten wullt." +"Giff hier de Reedschap an, na de de Handreekner tokoppelt is (t.B. en " +"serielle oder USB-Koppelsteed). Du kannst ok /dev/pilot bruken un en " +"Symlink na de richtige Reedschap mit dissen Naam opstellen. Du muttst " +"Schriefverlööf för de Reedschap hebben, wenn de Synkroniseren funkscheneren " +"schall." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "KPilot binnen Systeemafsnitt &wiesen" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Gauheit:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn en KPilot-Lüttbild binnen den Systeemafsnitt opduken " -"schall. Dat wiest den Status vun den Dämoon, un Du kannst mit em den Typ vun de " -"nakamen Synkroniseren fastleggen un KPilot instellen." +"Hier kannst Du angeven, wo gau de Verbinnen na Dien Handreekner is. För " +"USB-Reedschappen hett disse Optschoon keen Bedüden. Bruuk 9600 Bd för öller " +"Reedschappen, niegere köönt villicht sogor mit de hööchste Gauheit (115200 " +"Bd) kloorkamen. Wenn Du dat utproberen wullt: Dat Handbook raadt an, mit en " +"Gauheit vun 19200 Bd to starten un denn högere Weerten to proberen." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." msgstr "" -"An't Enn kannst Du KPilot för en poor vun de PIM-Programmen besünners " -"instellen, t.B. för Kontact (dat PIM-Programm vun TDE) oder Evolution (dat " -"PIM-Programm vun GNOME).\n" -"\n" -"Klick op \"Fardig maken\", wenn Du KPilot nu na de Fastleggen binnen dissen " -"Inricht-Hölper instellen wullt" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Standardweerten instellen för't Synkroniseren mit" +"Giff hier Dien Brukernaam in, as he binnen de "Eegner"-" +"Instellen op den Pilot opdukt." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "&Kontact (PIM-Ümgeven vun TDE)" +msgid "9600" +msgstr "9600 Bd" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&Evolution (PIM-Ümgeven vun GNOME)" +msgid "19200" +msgstr "19200 Bd" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Nich synkroniseren, bloots sekern" +msgid "38400" +msgstr "38400 Bd" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Tiet twischen twee Sekern" +msgid "57600" +msgstr "57600 Bd" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "&Sekerheitkopie maken:" +msgid "115200" +msgstr "115200 Bd" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "Bi elk HotSync" +msgid "En&coding:" +msgstr "&Koderen:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "Bloots op Befehl" +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgstr "" +"PalmOS-Reedschappen gifft dat för vele Spraken. Wenn Dien Reedschap en " +"anner Koderen as ISO-8859-1 (ISO-Latin1) bruukt, stell hier de richtige " +"Koderen in, wenn Du Sünnertekens richtig wiest hebben wullt." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Datenbanken" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Pilot-&Bruker:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "&Keen Sekerheitkopie:" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "Sünner-Bedrief&oorden:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                              Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                              " -"

                                                              Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                              " -"
                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                              Hier kannst Du de Datenbanktypen angeven, för de Du keen Sekerheitkopien " -"opstellen wullt. Bruuk disse Optschoon, wenn dat Sekern vun en Datenbank Dien " -"Handreekner afstörten lett, oder wenn Du keen Sekerheitkopie vun en Datenbank " -"hebben wullt (as t.B. AvantGo-Sieden).

                                                              " -"

                                                              Indrääg in eckig Klemmen [] sünd Opsteller-Kodes as [lnch] " -"un köönt hele Koppeln vun Datenbanken utsluten. Indrääg ahn disse Klemmen list " -"Datenbanknaams op un köönt Platzhollers in Konsool-Stil bargen, as " -"*_a68k.

                                                              " +msgid "None" +msgstr "Keen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Nich &wedderherstellen:" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                              Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                              " -"

                                                              Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                              " -"
                                                              " +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"" -"

                                                              Giff hier de Datenbanktypen an, de Du vun en Wedderherstellen utsluten wullt " -"(as AvantGo-Datenbanken). Se warrt ok denn övergahn, wenn se dat binnen den " -"Sett vun sekerte Datenbanken op den Handreekner gifft. Wenn Du en övergahn " -"Datenbank liekers wedderherstellen wullt, kannst Du dat jümmers per Hand " -"doon.

                                                              " -"

                                                              Indrääg in eckig Klemmen [] sünd Opsteller-Kodes as [lnch] " -"un köönt hele Koppeln vun Datenbanken utsluten. Indrääg ahn disse Klemmen list " -"Datenbanknaams op un köönt Platzhollers in Konsool-Stil bargen, as " -"*_a68k.

                                                              " +"Sünner-Bedriefoorden arbeidt ok för Reedschappen mit besünner Anföddern " +"richtig. De mehrsten Reedschappen bruukt dat nich, man de Reedschappen " +"Zire(TM) 31, Zire 72 un Tungsten T5 hebbt dat nödig. Wenn Du also een " +"vun disse Reedschappen tokoppeln wullt, bruuk dor bitte de Sünner-" +"Bedriefoort för." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Exit Options" +msgstr "Optschonen för't Verlaten" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." -msgstr "" -"Klick hier, wenn Du den Dialoog för de Datenbankutwahl opmaken wullt. " -"Binnen den Dialoog kannst Du de Datenbanken utsöken, de Du nich sekern " -"wullt." +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "KPilot sien S&ysteemafsnitt-Programm bi't Verlaten utmaken" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -"Klick hier, wenn Du den Dialoog för de Datenbankutwahl opmaken wullt. " -"Binnen den Dialoog kannst Du de Datenbanken utsöken, de Du vun't " -"Wedderherstellen utsluten wullt." +"Aktiveer dit, wenn Du den KPilot-Dämoon utmaken wullt, wenn Du KPilot " +"verlettst (bloots wenn KPilot den Dämoon sülven start hett)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "&Kanaals bi't Sekern utföhren" +msgid "Quit &after HotSync" +msgstr "Na &HotSync verlaten" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du de utsöchten Kanaals vör elk Sekern utföhren wullt. " -"Disse Optschoon stellt seker, dat de Sekern op den Stand vun Dien leste Ännern " -"op den Reekner is." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "Disse Hölper warrt Di bi't Inrichten vun KPilot hölpen." +"Aktiveer dit, wenn Du KPilot un ok sien Dämoon utmaken wullt, na dat de " +"HotSync beendt is. Dat kann goot wesen op Systemen, op de de USB-Dämoon " +"KPilot start." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." -msgstr "" -"In den eersten Schritt wüllt wi den Brukernaam un de Oort rutfinnen, wodennig " -"de Handreekner na Dien Reekner tokoppelt is." +msgid "Startup Options" +msgstr "Optschonen för den Programmstart" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "Handreekner && Brukernaam" +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "KPilot bi't Anmellen &starten" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"

                                                              You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                              \n" -"

                                                              Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                              \n" -"

                                                              If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                                              \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                              \n" -"

                                                              \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                              \n" -"

                                                              \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                              \n" -"

                                                              \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                                              \n" -"

                                                              \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                                              " -msgstr "" -"

                                                              Du kannst KPilot disse Weerten automaatsch rutfinnen laten (dor mutt Dien " -"Handreekner för praat un na den Reekner tokoppelt wesen), oder ehr per Hand " -"ingeven.

                                                              \n" -"

                                                              Giff den Brukernaam bitte jüst so an, as he op den Handreekner instellt " -"is.

                                                              \n" -"

                                                              Wenn Du den Reedschap-Typ per Hand angiffst (t.B. wenn dat automaatsche " -"Opdecken bi Di nich funkscheneert hett), kiek Di bitte de Tipps för't Utsöken " -"vun den richtigen Reedschap-Naam nerrn an. {0..n} bedüüdt en Tall twischen 0 un " -"en bannig grote Tall, ok wenn se normalerwies nich grötter as 255 is.\n" -"

                                                              \n" -"Seriell Koppelsteed: En ole Metood för't Tokoppeln, warrt tomehrst vun de " -"orginalen Palm Pilots un vun Mobiltelefonen mit PalmOS bruukt. De " -"Reedschap-Naam is denn \"/dev/ttyS{0..n}\" ünner Linux un \"/dev/cuaa{0..n}\" " -"ünner FreeBSD.

                                                              \n" -"

                                                              \n" -"USB-Koppelsteed: En niegere Koppelsteed, warrt tomehrst vun niegere Palms, " -"Handspring- un Sony-Reedschappen bruukt. Reedschap-Naam is " -"\"/dev/ttyUSB{0..n}\" oder \"/dev/usb/tts/{0..n} ünner Linux un " -"\"/dev/ucom{0..n}\" ünner FreeBSD. Ünner Linux muttst Du de Weerten 0 un 1 " -"utproberen. Öller Reedschappen bruukt faken de 0, wielt nieger faken de 1 " -"bruukt.

                                                              \n" -"

                                                              \n" -"Infraroot: En relativ langsame Verbinnen, de bloots as Nootnagel bruukt warrt. " -"Reedschap-Naam is \"/dev/ircomm0\" oder \"/dev/ttyS{0..n}\" ünner Linux un " -"\"/dev/sio{0..n}\" ünner FreeBSD.

                                                              \n" -"

                                                              \n" -"Bluetooth: En niege Koppelsteed, warrt meist bloots vun niege, dürere " -"Reedschappen bruukt. Reedschap-Naam is \"/dev/usb/ttub/{0..n}\" oder " -"\"/dev/ttyUB{0..n}\" ünner Linux un \"/dev/ttyp{0..n}\" ünner FreeBSD.

                                                              \n" -"

                                                              \n" -"Nettwark: Dat hett noch keen vun de KPilot-Schrievers utprobeert " -"(Hardware-Gaven warrt jümmers annahmen!), man dat gifft Berichten, dat de " -"Instellen \"net:any\" bi Reedschappen mit Nettwark-Könen funkscheneert Dat hett " -"aver ok Berichten geven, dat sik KPilot ophangt, wenn wielt de Synkroniseren " -"noch anner Saken daan warrt. Achtsom bruken.\n" -"

                                                              " +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du den KPilot-Dämoon jümmers bi't Anmellen bi TDE " +"starten wullt." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Reedschap:" +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "KPilot binnen Systeemafsnitt &wiesen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -"Giff hier de Reedschap an, na de de Handreekner tokoppelt is (t.B. en " -"serielle oder USB-Koppelsteed). Du kannst ok /dev/pilot " -"bruken un en Symlink na de richtige Reedschap mit dissen Naam opstellen. Klick " -"op den Knoop nerrn, wenn Du de Reedschap automaatsch opdecken laten wullt. Du " -"muttst Schriefverlööf för de Reedschap hebben, wenn de Synkroniseren " -"funkscheneren schall." +"Aktiveer dit, wenn en KPilot-Lüttbild binnen den Systeemafsnitt opduken " +"schall. Dat wiest den Status vun den Dämoon, un Du kannst mit em den Typ vun " +"de nakamen Synkroniseren fastleggen un KPilot instellen." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "Brukernaam un Handreekner &automaatsch opdecken" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "&Bi't Wesseln vun den Reekner allens synkroniseren" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du den Opdeck-Dialoog opmaken wullt. De Hölper " -"versöcht denn, de richtige Reedschap un den richtigen Brukernaam för Dien " -"Handreekner automaatsch to finnen un to wiesen. Wenn de Hölper disse " -"Informatschonen nich inlesen kann, prööv, wat Du Schriefverlööf för de " -"Reedschap hest." +"Aktiveer dit, wenn Du allens synkroniseren wullt, na dat de verleden " +"Synkroniseren op en anner Systeem oder Reekner utföhrt wöör. Mit disse " +"Optschoon blievt de Daten komplett." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/pilot" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "HotSync (all Ännern synkroniseren)" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 +#, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "Vulle Synkroniseren (ok nich ännerte Indrääg synkroniseren)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                              \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                              \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                              \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                              \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                              " +msgstr "" +"Hier kannst Du fastleggen, welke Oort vun Synkroniseren KPilot " +"standardwies utföhrt. Möögliche Weerten sünd:
                                                              HotSync - föhrt all " +"utsöchte Kanaals ut, synkroniseert de Datenbanken mit \"Ännert\"-Mark " +"(bloots ännerte Indrääg warrt opfrischt)
                                                              Vulle Synkroniseren - föhrt all " +"utsöchte Kanaals ut, synkroniseert all Datenbanken (all Indrääg warrt " +"leest), föhrt en vulle Sekern ut
                                                              Vun Reekner na Handreekner koperen - " +"föhrt all Kanaals ut un synkroniseert all Datenbanken. De Daten warrt nich " +"tosamenföhrt, man de Daten vun den Reekner warrt na den Handreekner " +"kopeert
                                                              Vun Handreekner na Reekner koperen - föhrt all Kanaals ut un " +"synkroniseert all Datenbanken. De Daten warrt nich tosamenföhrt, man de " +"Daten vun den Handreekner warrt na den Reekner kopeert
                                                              " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Default sync:" +msgstr "&Standardsynkroniseren:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -"Giff hier Dien Brukernaam in, as he binnen de "Eegner"-Instellen " -"op den Pilot opdukt, oder bruuk den Knoop nerrn, wenn Du em automaatsch " -"opdecken laten wullt." +"Hier kannst Du fastleggen, wodennig Konflikten (Indrääg, de op den " +"Reekner un ok op den Handreekner ännert wöörn) oplööst warrt. Möögliche " +"Weerten sünd: \"Bruker fragen\" - Du warrst jümmer fraagt, \"Nix doon\" - de " +"Indrääg blifft verscheden, \"Reekner-Indrag bruken\", \"Handreekner-Indrag " +"bruken\", \"Weerten ut verleden Synkroniseren bruken\" un \"Beed Indrääg " +"bruken\" - stellt op den Reekner un ok op den Handreekner en niegen Indrag " +"op. Beacht, dat Kanaals mit egen Oplöös-Instellen disse Optschoon övergahn " +"köönt." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "&Brukernaam:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Bi aktiv Pausschirm nich synkroniseren" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du den KPilot-Dämoon bi't Anmellen starten wullt. Dat " -"bedüüdt (in de Theorie), dat Du nix anners maken muttst, as den Handreekner " -"antokoppeln un op \"Sync\" to drücken. KPilot dukt denn vun alleen op un danzt " -"na Dien Piep." +"Aktiveer dat, wenn KPilot Dien Handreekner nich synkroniseren schall, " +"wielt de Pausschirm aktiv is. Dit is en Sekerheitfunkschoon de verhöödt, dat " +"anner Lüüd ehr Daten mit Dien synkroniseert. Wenn Du nich TDE as " +"Schriefdisch bruukst, muttst Du disse Optschoon utmaken, wiel KPilot nich " +"mit anner Pausschirmen ümgahn kann." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "Interne Kiekers as &Editoren bruken" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -"De interne Kiekers wiest ehr Inholden bloots lees- oder ok bewerkbor. Mit " -"den Bewerkbedrief kannst Du niege Indrääg tofögen, vörhannen Indrääg wegdoon " -"oder ännern un Dien Ännern wedder torüch na den Handreekner synkroniseren. " -"Aktiveer dit, wenn Du den Bewerkbedrief för de Kiekers anmaken wullt." +"De interne Kiekers wiest ehr Inholden bloots lees- oder ok bewerkbor. " +"Mit den Bewerkbedrief kannst Du niege Indrääg tofögen, vörhannen Indrääg " +"wegdoon oder ännern un Dien Ännern wedder torüch na den Handreekner " +"synkroniseren. Aktiveer dit, wenn Du den Bewerkbedrief för de Kiekers " +"anmaken wullt." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "&Private Indrääg wiesen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du binnen de interne Kiekers Indrääg wiesen wullt, de op " -"den Pilot as "Privaat" markeert sünd." +"Aktiveer dit, wenn Du binnen de interne Kiekers Indrääg wiesen wullt, de " +"op den Pilot as "Privaat" markeert sünd." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "Na \"&Familiennaam, Vörnaam\" sorteren" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -6246,14 +6175,12 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Du de Adressen binnen den internen Adresskieker na " "Familien- un Vörnaam sorteert hebben wullt." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "Na \"F&irma, Familiennaam\" sorteren" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -6262,14 +6189,12 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Du de Adressen binnen den internen Adresskieker na " "Firma- un Familiennaam sorteert hebben wullt." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "&Slötelfeld bruken" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " @@ -6278,270 +6203,273 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Du all Indrääg mit den sülven Familiennaam binnen den " "internen Adresskieker tosamenstellen wullt." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Datenbank-&Naam:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Opstellt vun:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Datenbank-Marken" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Ressourcen-Datenbank" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Bloots &leesbor" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Datenbank is se&kert" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." +msgstr "" +"An't Enn kannst Du KPilot för en poor vun de PIM-Programmen besünners " +"instellen, t.B. för Kontact (dat PIM-Programm vun TDE) oder Evolution (dat " +"PIM-Programm vun GNOME).\n" +"\n" +"Klick op \"Fardig maken\", wenn Du KPilot nu na de Fastleggen binnen dissen " +"Inricht-Hölper instellen wullt" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Ko&peerschuult" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Standardweerten instellen för't Synkroniseren mit" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Anner Marken" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "&Kontact (PIM-Ümgeven vun TDE)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Na't &Installeren torüchsetten" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&Evolution (PIM-Ümgeven vun GNOME)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "Vun Synkroniseren &utsluten" +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Nich synkroniseren, bloots sekern" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Tietmarken" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "Disse Hölper warrt Di bi't Inrichten vun KPilot hölpen." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Opstell&tiet:" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "" +"In den eersten Schritt wüllt wi den Brukernaam un de Oort rutfinnen, " +"wodennig de Handreekner na Dien Reekner tokoppelt is." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Änne&rtiet:" +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "Handreekner && Brukernaam" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "S&ekertiet:" +msgid "" +"

                                                              You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                                              Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                              \n" +"

                                                              If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                                              \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                              \n" +"

                                                              \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                              \n" +"

                                                              \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                              \n" +"

                                                              \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                                              \n" +"

                                                              \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                                              " +msgstr "" +"

                                                              Du kannst KPilot disse Weerten automaatsch rutfinnen laten (dor mutt Dien " +"Handreekner för praat un na den Reekner tokoppelt wesen), oder ehr per Hand " +"ingeven.

                                                              \n" +"

                                                              Giff den Brukernaam bitte jüst so an, as he op den Handreekner instellt " +"is.

                                                              \n" +"

                                                              Wenn Du den Reedschap-Typ per Hand angiffst (t.B. wenn dat automaatsche " +"Opdecken bi Di nich funkscheneert hett), kiek Di bitte de Tipps för't " +"Utsöken vun den richtigen Reedschap-Naam nerrn an. {0..n} bedüüdt en Tall " +"twischen 0 un en bannig grote Tall, ok wenn se normalerwies nich grötter as " +"255 is.\n" +"

                                                              \n" +"Seriell Koppelsteed: En ole Metood för't Tokoppeln, warrt tomehrst vun de " +"orginalen Palm Pilots un vun Mobiltelefonen mit PalmOS bruukt. De Reedschap-" +"Naam is denn \"/dev/ttyS{0..n}\" ünner Linux un \"/dev/cuaa{0..n}\" ünner " +"FreeBSD.

                                                              \n" +"

                                                              \n" +"USB-Koppelsteed: En niegere Koppelsteed, warrt tomehrst vun niegere Palms, " +"Handspring- un Sony-Reedschappen bruukt. Reedschap-Naam is \"/dev/ttyUSB{0.." +"n}\" oder \"/dev/usb/tts/{0..n} ünner Linux un \"/dev/ucom{0..n}\" ünner " +"FreeBSD. Ünner Linux muttst Du de Weerten 0 un 1 utproberen. Öller " +"Reedschappen bruukt faken de 0, wielt nieger faken de 1 bruukt.

                                                              \n" +"

                                                              \n" +"Infraroot: En relativ langsame Verbinnen, de bloots as Nootnagel bruukt " +"warrt. Reedschap-Naam is \"/dev/ircomm0\" oder \"/dev/ttyS{0..n}\" ünner " +"Linux un \"/dev/sio{0..n}\" ünner FreeBSD.

                                                              \n" +"

                                                              \n" +"Bluetooth: En niege Koppelsteed, warrt meist bloots vun niege, dürere " +"Reedschappen bruukt. Reedschap-Naam is \"/dev/usb/ttub/{0..n}\" oder \"/dev/" +"ttyUB{0..n}\" ünner Linux un \"/dev/ttyp{0..n}\" ünner FreeBSD.

                                                              \n" +"

                                                              \n" +"Nettwark: Dat hett noch keen vun de KPilot-Schrievers utprobeert (Hardware-" +"Gaven warrt jümmers annahmen!), man dat gifft Berichten, dat de Instellen " +"\"net:any\" bi Reedschappen mit Nettwark-Könen funkscheneert Dat hett aver " +"ok Berichten geven, dat sik KPilot ophangt, wenn wielt de Synkroniseren noch " +"anner Saken daan warrt. Achtsom bruken.\n" +"

                                                              " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Pilot-Reeds&chap:" +msgid "&Device:" +msgstr "&Reedschap:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                              " msgstr "" "Giff hier de Reedschap an, na de de Handreekner tokoppelt is (t.B. en " -"serielle oder USB-Koppelsteed). Du kannst ok /dev/pilot " -"bruken un en Symlink na de richtige Reedschap mit dissen Naam opstellen. Du " +"serielle oder USB-Koppelsteed). Du kannst ok /dev/pilot bruken un en " +"Symlink na de richtige Reedschap mit dissen Naam opstellen. Klick op den " +"Knoop nerrn, wenn Du de Reedschap automaatsch opdecken laten wullt. Du " "muttst Schriefverlööf för de Reedschap hebben, wenn de Synkroniseren " "funkscheneren schall." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Gauheit:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Hier kannst Du angeven, wo gau de Verbinnen na Dien Handreekner is. För " -"USB-Reedschappen hett disse Optschoon keen Bedüden. Bruuk 9600 Bd för öller " -"Reedschappen, niegere köönt villicht sogor mit de hööchste Gauheit (115200 Bd) " -"kloorkamen. Wenn Du dat utproberen wullt: Dat Handbook raadt an, mit en Gauheit " -"vun 19200 Bd to starten un denn högere Weerten to proberen." +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "Brukernaam un Handreekner &automaatsch opdecken" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -"Giff hier Dien Brukernaam in, as he binnen de "Eegner"-Instellen " -"op den Pilot opdukt." +"Klick op dissen Knoop, wenn Du den Opdeck-Dialoog opmaken wullt. De " +"Hölper versöcht denn, de richtige Reedschap un den richtigen Brukernaam för " +"Dien Handreekner automaatsch to finnen un to wiesen. Wenn de Hölper disse " +"Informatschonen nich inlesen kann, prööv, wat Du Schriefverlööf för de " +"Reedschap hest." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600 Bd" +msgid "/dev/pilot" +msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200 Bd" +msgid "" +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." +msgstr "" +"Giff hier Dien Brukernaam in, as he binnen de "Eegner"-" +"Instellen op den Pilot opdukt, oder bruuk den Knoop nerrn, wenn Du em " +"automaatsch opdecken laten wullt." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400 Bd" +msgid "User na&me:" +msgstr "&Brukernaam:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600 Bd" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du den KPilot-Dämoon bi't Anmellen starten wullt. Dat " +"bedüüdt (in de Theorie), dat Du nix anners maken muttst, as den Handreekner " +"antokoppeln un op \"Sync\" to drücken. KPilot dukt denn vun alleen op un " +"danzt na Dien Piep." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200 Bd" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Koderen:" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Instellen för Regioon" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"PalmOS-Reedschappen gifft dat för vele Spraken. Wenn Dien Reedschap en " -"anner Koderen as ISO-8859-1 (ISO-Latin1) bruukt, stell hier de richtige Koderen " -"in, wenn Du Sünnertekens richtig wiest hebben wullt." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Pilot-&Bruker:" +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschrieven:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "Sünner-Bedrief&oorden:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Notiz:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Keen" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "&Kategorie:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioriteet:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Sünner-Bedriefoorden arbeidt ok för Reedschappen mit besünner Anföddern " -"richtig. De mehrsten Reedschappen bruukt dat nich, man de Reedschappen Zire(TM) " -"31, Zire 72 un Tungsten T5 hebbt dat nödig. Wenn Du also een vun disse " -"Reedschappen tokoppeln wullt, bruuk dor bitte de Sünner-Bedriefoort för." +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "Weg&daan" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Bunnen" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Dat gifft disse Port nich." - -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Dat gifft disse Reedschap nich." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Du hest nich noog Verlöven för't Opmaken vun de Pilot-Reedschap." +msgid "&Completed" +msgstr "&Utföhrt" -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr "Prööv den Padd un de Verlöven för de Pilot-Reedschap." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "Hett &Enndatum:" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Datenbank lett sik nich opmaken" @@ -6567,14 +6495,27 @@ msgstr "Bunnen" #~ msgid "%1 deleted from Palm. " #~ msgstr "%1 wegdaan ut Palm. " -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." -#~ msgstr "DCOP-Verbinnen lett sik nich opstellen. De Kanaal funkscheneert ahn DCOP-Verbinnen nich." - -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "KNotes löppt nich. De Kanaal mutt sik för de Synkroniseren över DCOP na KNotes tokoppeln könen. Bitte Start KNotes un versöök dat nochmaal." - -#~ msgid "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run." -#~ msgstr "Notizenlist lett sik nich vun KNotes halen. De KNotes-Kanaal warrt nich utföhrt." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." +#~ msgstr "" +#~ "DCOP-Verbinnen lett sik nich opstellen. De Kanaal funkscheneert ahn DCOP-" +#~ "Verbinnen nich." + +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "KNotes löppt nich. De Kanaal mutt sik för de Synkroniseren över DCOP na " +#~ "KNotes tokoppeln könen. Bitte Start KNotes un versöök dat nochmaal." + +#~ msgid "" +#~ "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not " +#~ "be run." +#~ msgstr "" +#~ "Notizenlist lett sik nich vun KNotes halen. De KNotes-Kanaal warrt nich " +#~ "utföhrt." #~ msgid "Cannot create local backup." #~ msgstr "Lokale Sekerheitkopie lett sik nich opstellen." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b450098..9119606 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -11,688 +11,624 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-10 19:56+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Voltooid" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Niet voltooid" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Einddatum: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Prioriteit: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                              " -msgstr "Notitie:
                                                              " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Note:\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Notitie:\n" +"Niels Reedijk,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers,Tom Albers" -#: lib/pilotMemo.cc:81 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Title: %1" -"
                                                              \n" -"MemoText:" -"
                                                              %2" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Titel: %1" -"
                                                              \n" -"Memotekst:" -"
                                                              %2" +"n.reedijk@planet.nl,rinsedevries@kde.nl,wilbertberendsen@kde.nl," +"bramschoenmakers@kde.nl,tomalbers@kde.nl" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "MAL-synchronisatieconduit voor KPilot" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "" -"Titel: %1\n" -"Memotekst:\n" -"%2" +"Synchroniseert de inhoud van MAL-servers, zoals AvantGo, met het PalmOS(tm)-" +"apparaat" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[onbekend]" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Primaire auteur" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" -"De verbinding met het PalmOS(tm)-apparaat is verbroken. De synchronisatie kan " -"niet doorgaan." +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Auteur van libmal en het JPilot AvantGo-conduit" -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" -"KPilot %1 HotSync wordt gestart...\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Auteur van syncmal" -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "De tekenset %1 wordt gebruikt op het PalmOS(tm)-apparaat." +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Auteurs van de malsync-bibliotheek (c) 1997-1999" -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot is bezet en kan de HotSync nu niet uitvoeren." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adresboek" -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"Testing.\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"Testen.\n" +"U hebt gekozen voor de synchronisatie met het bestand \"%1\". Dit bestand " +"kan echter niet worden aangemaakt of geopend. Zorg ervoor dat u een geldige " +"bestandsnaam hebt opgegeven in het configuratievenster van het conduit. De " +"synchronisatie wordt afgebroken." -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Synchroniseert nu database %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "Het adresboek kon niet worden geopend." -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "HotSync voltooid." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "" +"Het adresboek kon niet vergrendeld worden en kan daarom niet " +"gesynchroniseerd worden." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Het conduit %1 kon niet worden uitgevoerd." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" +msgstr "" +"Er deed zich een fout voor bij het uploaden van \"%1\". U kunt proberen om " +"het tijdelijke lokale bestand \"%2\" handmatig te uploaden" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "" +"De adresboekdatabases op het PalmOS(tm)-apparaat konden niet worden geopend." -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Volledige synchronisatie" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Het adresboek kon niet worden geopend." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "PC naar PalmOS(tm)-apparaat kopiëren" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "Item op de PC" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat naar PC kopiëren" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Reservekopie" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Laatste synchronisatie" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Van reservekopie herstellen" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Achternaam" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Synchronisatie testen" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Voornaam" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Lokale synchronisatie" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Organisatie" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Vraag" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Deze vraag niet meer stellen" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Notitie" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Deze vraag niet meer stellen" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Aangepast 1" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Kon de %1-database niet openen op het PalmOS(tm)-apparaat." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Aangepast 2" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "%1 kon niet worden geopend." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Aangepast 3" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Kan het apparaat %1 niet openen (zal het opnieuw proberen)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Aangepast 4" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Probeert apparaat %1 te openen..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefoon werk" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Dit station wordt al in de gaten gehouden" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefoon privé" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "" -"Kan geen poort aanmaken voor de communicatie met het PalmOS(tm)-apparaat (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiele telefoon" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Kon de poort van het PalmOS(tm)-apparaat \"%1\" niet openen." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Kan PalmOS(tm)-apparaatpoort niet bereiken (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Semafoon" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Kon PalmOS(tm)-apparaat niet accepteren (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Overig" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "al verbonden" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "" -"De systeeminformatie op het PalmOS(tm)-apparaat kon niet worden gelezen" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Adres" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Laatste PC wordt gecontroleerd..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Woonplaats" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"De gebruikersinformatie op het PalmOS(tm)-apparaat kon niet worden gelezen. " -"Mogelijk gebruikt u een wachtwoord op het apparaat?" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Regio" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Het PalmOS(tm)-apparaat is nog niet ingesteld." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Postcode" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat %1 is niet lezen/schrijven." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Land" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Het apparaat %1 bestaat niet. Waarschijnlijk is dit een USB-apparaat en zal het " -"zichtbaar worden tijdens een HotSync." +"Het volgende adres is gewijzigd, maar bestaat niet meer op het PalmOS(tm)-" +"apparaat. Los a.u.b. dit conflict op:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Kon het bestand "%1" niet installeren." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" +msgstr "" +"Het volgende adres is gewijzigd, maar niet langer aanwezig op de PC. Los a.u." +"b. dit conflict op:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"Einde van HotSync\n" +"Het volgende adresitem is zowel op het PalmOS(tm)-apparaat als ook op de PC " +"gewijzigd. De veranderingen konden niet automatisch worden samengevoegd. Los " +"a.u.b. dit conflict handmatig op." -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Startdatum: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Adressenconflict" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Gedurende de hele dag" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Abbrowser-conduit voor KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Einddatum: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Configureert het Abbrowser-conduit voor KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Herinnering: %1 %2 voordat de evenement begint" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Onderhouder" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minuten" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "uren" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "dagen" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Herhaling: elke %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Ingang verwijderen" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(en)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Het tekstbestand %1 kon niet worden geopend." -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "we(e)k(en)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "De database kon niet worden geopend" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "maand(en)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "De Palm-Doc database %1 kon niet worden geopend" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "ja(a)r(en)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven voor de conversie" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Oneindig herhalen" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Kan de database niet lezen" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Tot %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Herhalen op dag i van week j." - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Herhalen op dag n van de maand." +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "De databasekop van database %1 kon niet worden gelezen." -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Uitzonderingen:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Het uitvoerbestand %1 kon niet worden geopend." -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Naamloos" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Tekstveld #%1 van database %2 kon niet worden gelezen." -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"Instellingen voor conduit %1 zijn gewijzigd. Wilt u deze wijzigingen " -"opslaan voordat u verder gaat?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Bladwijzerveld #%1 van database %2 kon niet worden gelezen" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "conduit %1" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Bestand %1 kon niet worden geopend voor de bladwijzers van %2." -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Stuur vragen en opmerkingen naar tdepim-users@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Stuur vragen en opmerkingen naar %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Bezig met zoeken naar teksten en databases om te synchroniseren" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Stuur bugrapporten naar %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Database aangemaakt." -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." msgstr "" -"Voor vragen over merkenrecht, kijk in de KPilot's User's Guide." +"Het lokaal aangemaakte PalmDOC %1 kon niet worden geïnstalleerd op het " +"PalmOS(tm)-apparaat." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Auteurs: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Conversie van PalmDOC \"%1\" is mislukt." -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Dankbetuigingen: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "De database %1 kon niet worden geopend of aangemaakt." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Conflictoplossing" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Synchronisatie afgebroken door gebruiker." -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "Grote wijzigingen gevonden" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Synchroniseert de tekst \"%1\"" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -"Het conduit %1 heeft grote wijzigingen gemaakt naar uw %2. Staat u deze " -"wijziging toe?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Hier is een lijst met alle tekstbestanden en DOC-databases die het conduit " +"heeft gevonden. Het conduit heeft geprobeerd om de juiste " +"synchronisatierichting te bepalen, maar bij de databases met vette rode " +"letters hebben er conflicten voorgedaan (zoals de tekst is zowel op de PC " +"als ook op het PalmOS(tm)-apparaat gewijzigd). Bepaal bij deze databases " +"welke versie de juiste is." -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Kon conduit %1 niet vinden." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Conduit %1 kon niet worden geladen." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"U kunt ook de synchronisatierichting wijzigen voor databases die geen " +"conflicten geven." -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "Conduit %1 heeft de verkeerde versie (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC-databases" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Kon conduit %1 niet starten." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Geen synchronisatie" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Kon conduit %1 niet aanmaken." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Synchronisatie van PalmOS(tm)-apparaat naar PC" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Conduit %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Synchronisatie van PC naar PalmOS(tm)-apparaat" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Begin: %1. Einde: %2. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Beide databases verwijderen" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 nieuw. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Meer informatie..." -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 veranderd. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "ongewijzigd" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 verwijderd. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "nieuw" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "Geen veranderingen aangebracht. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "gewijzigd" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Niels Reedijk,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers,Tom Albers" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "alleen bladwijzers gewijzigd" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"n.reedijk@planet.nl,rinsedevries@kde.nl,wilbertberendsen@kde.nl," -"bramschoenmakers@kde.nl,tomalbers@kde.nl" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "verwijderd" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Null" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "bestaat niet" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Null-conduit voor KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Configureert het Null-conduit voor KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Status van de database %1:\n" +"\n" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Primaire auteur" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat: %1\n" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "Null-conduit is geprogrammeerd om te mislukken." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "PC: %1\n" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Memobestand" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Database-informatie" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Kon de memodatabase op het PalmOS(tm)-apparaat niet openen." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Kon niet starten van het PalmOS(tm)-apparaat." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "PalmDOC-conduit voor KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Kon de memobestanden niet initialiseren van de schijf." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Configureert het DOC-conduit voor KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " %1 wordt gesynchroniseerd." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " PalmOS(tm)-apparaat wordt naar PC gekopieerd..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "PC wordt naar PalmOS(tm)-apparaat gekopieerd..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Hoofdontwikkelaar" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Regelmatige synchronisatie wordt uitgevoerd..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Onderhouder van KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Memoconduit voor KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC-omzetter" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Configureert het memoconduit voor KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "HardwareInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                                              Use folder %2 instead?
                                                              " +msgstr "" +"U hebt gekozen voor mapsynchronisatie, maar gaf een bestandsnaam op. " +"(%1).
                                                              Wilt u in plaats daarvan de map %2 gebruiken?" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Gebruikersinformatie" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Map gebruiken" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Geheugeninformatie" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"De map %1 voor het PalmOS(tm)-apparaat-databasebestanden is " +"geen geldige map." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Opslaginformatie" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"De map %1 voor het PalmOS(tm)-apparaat-databasebestanden is " +"geen geldige map." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Databaselijst" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "" +"De map %1 voor de tekstbestanden kon niet worden aangemaakt." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "RecordNumbers" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "De volgende tekstbestanden zijn met succes geconverteerd:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Sync-informatie" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Conversie geslaagd" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDE-versie" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Er zijn geen tekstbestanden correct geconverteerd" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "PalmOSVersion" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Het bestand %1 bestaat niet." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Debuginformatie" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Conversie van bestand %1 is geslaagd." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "KPilot Systeeminformatie-conduit" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "De map %1 voor de tekstbestanden is ongeldig." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -"Haalt informatie op over het systeem, de hardware en de gebruiker van de " -"PalmOS(tm)-apparaat en slaat het op in een bestand." +"De map %1 voor de PalmDOC-bestanden kon niet worden aangemaakt." +"" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Systeeminformatie" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Wachtwoord ingesteld" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Geen wachtwoord ingesteld" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Geen kaarten beschikbaar via PalmOS(tm)-apparaat-link" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Geen debug-informatie" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "" -"Uitvoerbestand kon niet worden geopend, in plaats daarvan wordt %1 gebruikt." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 kon niet worden geopend" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Systeeminformatie over PalmOS(tm)-apparaat opgeslagen in bestand %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"De MAL-synchronisatie wordt overgeslagen omdat de laatste synchronisatie te " -"recent is." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "Mal-synchronisatie is mislukt (geen synchronisatie-informatie)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Er is geen proxyserver ingesteld." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Proxyserver %1 wordt gebruikt" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "&Tekstmap:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Er is geen SOCKS-proxy ingesteld." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "&PalmDOC-map:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "&SOCKS-proxy %1 wordt gebruikt" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "&Tekstbestand:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "MAL-synchronisatieconduit voor KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "&DOC-bestand:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -"Synchroniseert de inhoud van MAL-servers, zoals AvantGo, met het " -"PalmOS(tm)-apparaat" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Auteur van libmal en het JPilot AvantGo-conduit" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Auteur van syncmal" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Auteurs van de malsync-bibliotheek (c) 1997-1999" +"Het databasebestand %1 bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?" +"" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KNotes-conduit voor KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Configureert het KNotes-conduit voor KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Fout bij het converteren van de tekst %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "Het tekstbestand %1 bestaat reeds. Overschrijven?" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 msgid "Could not open MemoDB on the handheld." @@ -761,570 +697,104 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "Geen veranderingen aangebracht in KNotes." +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KNotes-conduit voor KPilot" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Configureert het KNotes-conduit voor KPilot" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Tijd" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "De klok op het PalmOS(tm)-apparaat wordt ingesteld" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -"PalmOS 3.25 en 3.3 ondersteunen niet het instellen van de systeemtijd. De " -"Time-conduit wordt overgeslagen." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Tijdssynchronisatieconduit voor KPilot" +"De MAL-synchronisatie wordt overgeslagen omdat de laatste synchronisatie te " +"recent is." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Synchroniseert de tijd op het PalmOS(tm)-apparaat en de PC" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "Mal-synchronisatie is mislukt (geen synchronisatie-informatie)." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Abbrowser-conduit voor KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Er is geen proxyserver ingesteld." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Configureert het Abbrowser-conduit voor KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Proxyserver %1 wordt gebruikt" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouder" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Er is geen SOCKS-proxy ingesteld." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adresboek" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "&SOCKS-proxy %1 wordt gebruikt" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"U hebt gekozen voor de synchronisatie met het bestand \"%1\". Dit bestand kan " -"echter niet worden aangemaakt of geopend. Zorg ervoor dat u een geldige " -"bestandsnaam hebt opgegeven in het configuratievenster van het conduit. De " -"synchronisatie wordt afgebroken." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Memobestand" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "Het adresboek kon niet worden geopend." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Kon de memodatabase op het PalmOS(tm)-apparaat niet openen." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "" -"Het adresboek kon niet vergrendeld worden en kan daarom niet gesynchroniseerd " -"worden." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Kon niet starten van het PalmOS(tm)-apparaat." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor bij het uploaden van \"%1\". U kunt proberen om het " -"tijdelijke lokale bestand \"%2\" handmatig te uploaden" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Kon de memobestanden niet initialiseren van de schijf." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "" -"De adresboekdatabases op het PalmOS(tm)-apparaat konden niet worden geopend." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " %1 wordt gesynchroniseerd." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Het adresboek kon niet worden geopend." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " PalmOS(tm)-apparaat wordt naar PC gekopieerd..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Item op de PC" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "PC wordt naar PalmOS(tm)-apparaat gekopieerd..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Laatste synchronisatie" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Regelmatige synchronisatie wordt uitgevoerd..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Achternaam" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Memoconduit voor KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Voornaam" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Organisatie" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Notitie" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Aangepast 1" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Aangepast 2" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Aangepast 3" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Aangepast 4" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefoon werk" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefoon privé" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiele telefoon" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Semafoon" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Overig" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Woonplaats" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Regio" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Postcode" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Categorie" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"Het volgende adres is gewijzigd, maar bestaat niet meer op het " -"PalmOS(tm)-apparaat. Los a.u.b. dit conflict op:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"Het volgende adres is gewijzigd, maar niet langer aanwezig op de PC. Los a.u.b. " -"dit conflict op:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "" -"Het volgende adresitem is zowel op het PalmOS(tm)-apparaat als ook op de PC " -"gewijzigd. De veranderingen konden niet automatisch worden samengevoegd. Los " -"a.u.b. dit conflict handmatig op." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Adressenconflict" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Ingang verwijderen" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Het tekstbestand %1 kon niet worden geopend." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "De database kon niet worden geopend" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "De Palm-Doc database %1 kon niet worden geopend" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven voor de conversie" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Kan de database niet lezen" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "De databasekop van database %1 kon niet worden gelezen." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Het uitvoerbestand %1 kon niet worden geopend." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Tekstveld #%1 van database %2 kon niet worden gelezen." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Bladwijzerveld #%1 van database %2 kon niet worden gelezen" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Bestand %1 kon niet worden geopend voor de bladwijzers van %2." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Bezig met zoeken naar teksten en databases om te synchroniseren" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Database aangemaakt." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "" -"Het lokaal aangemaakte PalmDOC %1 kon niet worden geïnstalleerd op het " -"PalmOS(tm)-apparaat." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Conversie van PalmDOC \"%1\" is mislukt." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "De database %1 kon niet worden geopend of aangemaakt." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Conflictoplossing" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Synchronisatie afgebroken door gebruiker." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Synchroniseert de tekst \"%1\"" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                                              Use folder %2 instead?
                                                              " -msgstr "" -"U hebt gekozen voor mapsynchronisatie, maar gaf een bestandsnaam op. (" -"%1). " -"
                                                              Wilt u in plaats daarvan de map %2 gebruiken?
                                                              " - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Map gebruiken" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." -msgstr "" -"De map %1 voor het PalmOS(tm)-apparaat-databasebestanden is geen " -"geldige map." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "" -"De map %1 voor het PalmOS(tm)-apparaat-databasebestanden is geen " -"geldige map." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "" -"De map %1 voor de tekstbestanden kon niet worden aangemaakt." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "De volgende tekstbestanden zijn met succes geconverteerd:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Conversie geslaagd" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Er zijn geen tekstbestanden correct geconverteerd" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Het bestand %1 bestaat niet." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Conversie van bestand %1 is geslaagd." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "De map %1 voor de tekstbestanden is ongeldig." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "" -"De map %1 voor de PalmDOC-bestanden kon niet worden " -"aangemaakt." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "&Tekstmap:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "&PalmDOC-map:" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "&Tekstbestand:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "&DOC-bestand:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" -"Het databasebestand %1 bestaat reeds. Wilt u het " -"overschrijven?" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Fout bij het converteren van de tekst %1." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "Het tekstbestand %1 bestaat reeds. Overschrijven?" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "PalmDOC-conduit voor KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Configureert het DOC-conduit voor KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Hoofdontwikkelaar" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Onderhouder van KPilot" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC-omzetter" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "" -"Hier is een lijst met alle tekstbestanden en DOC-databases die het conduit " -"heeft gevonden. Het conduit heeft geprobeerd om de juiste " -"synchronisatierichting te bepalen, maar bij de databases met vette rode letters " -"hebben er conflicten voorgedaan (zoals de tekst is zowel op de PC als ook op " -"het PalmOS(tm)-apparaat gewijzigd). Bepaal bij deze databases welke versie de " -"juiste is." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "" -"U kunt ook de synchronisatierichting wijzigen voor databases die geen " -"conflicten geven." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC-databases" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Geen synchronisatie" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Synchronisatie van PalmOS(tm)-apparaat naar PC" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Synchronisatie van PC naar PalmOS(tm)-apparaat" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Beide databases verwijderen" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Meer informatie..." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "ongewijzigd" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "nieuw" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "gewijzigd" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "alleen bladwijzers gewijzigd" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "verwijderd" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "bestaat niet" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"Status van de database %1:\n" -"\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"PalmOS(tm)-apparaat: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"PC: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Database-informatie" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Configureert het memoconduit voor KPilot" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 msgid "Notepad" msgstr "Notitieblok" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1 kon niet worden geopend" + #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" @@ -1354,25 +824,77 @@ msgstr "Configureert het Notepad-conduit voor KPilot" #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -"Het Notepad-conduit is gebaseerd op Angus' read-notepad, onderdeel van " -"pilot-link" +"Het Notepad-conduit is gebaseerd op Angus' read-notepad, onderdeel van pilot-" +"link" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "Opnameconduit" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Null" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Opnameconduit voor KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "Null-conduit is geprogrammeerd om te mislukken." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Configureert de opnameconduit voor KPilot" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Null-conduit voor KPilot" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Configureert het Null-conduit voor KPilot" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 msgid "KMail" msgstr "KMail" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"Een bericht verzonden\n" +"%n berichten verzonden" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Er is geen e-mail verzonden." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Er kon geen e-mail verzonden worden." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "" +"Kon geen verbinding krijgen met de DCOP-server voor de verbinding met KMail." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Fout bij het verzenden van berichten" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "" +"Kan geen tijdelijk bestand openen om berichten van het PalmOS(tm)-apparaat " +"in op te slaan." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "DCOP-verbinding met KMail is mislukt" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Kon geen backup maken van e-maildatabase" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "De e-maildatabase op het PalmOS(tm)-apparaat kon niet worden geopend" + #: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 msgid "Mail Conduit for KPilot" msgstr "Mail-conduit voor KPilot" @@ -1396,66 +918,267 @@ msgstr "POP3-code" msgid "SMTP support and redesign" msgstr "SMPT-ondersteuning en nieuw design" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "Opnameconduit" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Opnameconduit voor KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Configureert de opnameconduit voor KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Systeeminformatie" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Wachtwoord ingesteld" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Geen wachtwoord ingesteld" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Geen kaarten beschikbaar via PalmOS(tm)-apparaat-link" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Geen debug-informatie" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "" +"Uitvoerbestand kon niet worden geopend, in plaats daarvan wordt %1 gebruikt." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Systeeminformatie over PalmOS(tm)-apparaat opgeslagen in bestand %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "HardwareInfo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Gebruikersinformatie" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Geheugeninformatie" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Opslaginformatie" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Databaselijst" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "RecordNumbers" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Sync-informatie" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "TDE-versie" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "PalmOSVersion" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Debuginformatie" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "KPilot Systeeminformatie-conduit" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"Haalt informatie op over het systeem, de hardware en de gebruiker van de " +"PalmOS(tm)-apparaat en slaat het op in een bestand." + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Tijd" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "De klok op het PalmOS(tm)-apparaat wordt ingesteld" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 en 3.3 ondersteunen niet het instellen van de systeemtijd. De " +"Time-conduit wordt overgeslagen." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Tijdssynchronisatieconduit voor KPilot" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Synchroniseert de tijd op het PalmOS(tm)-apparaat en de PC" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Bezig met opruimen ..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"Er deed zich een fout voor bij het uploaden van \"%1\". U kunt proberen om " +"het tijdelijke lokale bestand \"%2\" handmatig te uploaden." + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Conduit wordt gestart..." + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Records worden naar het PalmOS(tm)-apparaat gekopieerd ..." + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Taken" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Takenconduit voor KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Configureert het takenconduit voor KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "Bestemming takenlijst" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Agenda" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"Evenement \"%1\" heeft een jaarlijkse herhaling die niet per maand is. Deze " +"herhaling zal op het PalmOS(tm)-apparaat worden veranderd in een " +"maandelijkse." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "De agenda-databases konden niet worden geopend." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"U hebt gekozen voor de synchronisatie met een iCalendar-bestand, maar geen " +"bestandsnaam opgegeven. Selecteer een geldige bestandsnaam in het " +"configuratievenser van het conduit." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Gebruik makend van lokale tijdzone: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 #, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "Gebruik makend van niet-lokale tijdzone: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -"Een bericht verzonden\n" -"%n berichten verzonden" +"U hebt gekozen voor de synchronisatie met het bestand \"%1\". Dit bestand " +"kan echter niet worden aangemaakt of geopend. Zorg ervoor dat u een geldige " +"bestandsnaam hebt opgegeven in het configuratievenster van het conduit. De " +"synchronisatie wordt afgebroken." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Er is geen e-mail verzonden." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Met bestand \"%1\" synchroniseren" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Er kon geen e-mail verzonden worden." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Bezig met de standaard agendagegevensbron te synchroniseren." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -"Kon geen verbinding krijgen met de DCOP-server voor de verbinding met KMail." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Fout bij het verzenden van berichten" +"De agenda kan niet worden geïnitialiseerd. Controleer de instellingen van " +"het conduit." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" msgstr "" -"Kan geen tijdelijk bestand openen om berichten van het PalmOS(tm)-apparaat in " -"op te slaan." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "DCOP-verbinding met KMail is mislukt" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Kon geen backup maken van e-maildatabase" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "De e-maildatabase op het PalmOS(tm)-apparaat kon niet worden geopend" +"Het volgende item is gewijzigd op zowel het PalmOS(tm)-apparaat als op uw " +"PC:\n" +"PC-ingang:\n" +"\t" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Ingang PalmOS(tm)-apparaat\n" +"\t" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -"Evenement \"%1\" heeft een jaarlijkse herhaling die niet per maand is. Deze " -"herhaling zal op het PalmOS(tm)-apparaat worden veranderd in een maandelijkse." +"\n" +"\n" +"Welke wilt u behouden? Het zal de andere ingang overschrijven." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Conflicterende ingangen" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 msgid "VCal Conduit for KPilot" @@ -1478,127 +1201,218 @@ msgstr "Fouthersteller" msgid "Calendar Destination" msgstr "Agendabestemming" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Bezig met opruimen ..." +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adresseneditor" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefoon" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Achternaam:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Voornaam:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Bedrijf:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Woonplaats:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Staat:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Postcode:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Aangepast 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Aangepast 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Aangepast 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Aangepast 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Er zijn nog steeds %1 vensters voor adresbewerking geopend." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" -"Er deed zich een fout voor bij het uploaden van \"%1\". U kunt proberen om het " -"tijdelijke lokale bestand \"%2\" handmatig te uploaden." +"Er is nog steeds een venster voor adresbewerking geopend.\n" +"Er zijn nog steeds %n vensters voor adresbewerking geopend." -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Taken" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "" +"Selecteer de adressencategorie die u hier wilt latenweergeven." -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Records worden naar het PalmOS(tm)-apparaat gekopieerd ..." +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Categorie:" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Conduit wordt gestart..." +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Deze lijst toont alle adressen uit de geselecteerde categorie. Klik op " +"een adres om deze rechts te laten weergeven." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Takenconduit voor KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Adresinformatie:" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Configureert het takenconduit voor KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Veld bewerken..." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "Bestemming takenlijst" +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "U kunt een adres bewerken als deze is geselecteerd." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "De agenda-databases konden niet worden geopend." +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Het bewerken is uitgeschakeld door de instelling 'interne editors'." + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Nieuwe record..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Voeg een nieuw adres toe aan het adresboek." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Het toevoegen is uitgeschakeld door de instelling 'interne editors'." + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Record verwijderen" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Verwijder het geselecteerde adres uit het adresboek." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Het verwijderen is uitgeschakeld door de optie 'interne editors'." + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "Exporteren..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"Alle adressen in de geselecteerde categorie exporteren naar het CSV-" +"formaat." + +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[onbekend]" + +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "" +"Er kunnen geen nieuwe records worden bewerkt totdat er gesynchroniseerd is " +"met het PalmOS(tm)-apparaat." + +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "HotSync nodig" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"U hebt gekozen voor de synchronisatie met een iCalendar-bestand, maar geen " -"bestandsnaam opgegeven. Selecteer een geldige bestandsnaam in het " -"configuratievenser van het conduit." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Gebruik makend van lokale tijdzone: %1" +"U kunt geen adressen toevoegen aan het adresboek totdat u tenminste één keer " +"een HotSync hebt uitgevoerd om de database-structuur van uw PalmOS(tm)-" +"apparaat op te halen." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Gebruik makend van niet-lokale tijdzone: %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Er kunnen geen nieuwe adressen worden toegevoegd" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" -"U hebt gekozen voor de synchronisatie met het bestand \"%1\". Dit bestand kan " -"echter niet worden aangemaakt of geopend. Zorg ervoor dat u een geldige " -"bestandsnaam hebt opgegeven in het configuratievenster van het conduit. De " -"synchronisatie wordt afgebroken." +"Er kunnen geen nieuwe records worden verwijderd totdat er gesynchroniseerd " +"is met het PalmOS(tm)-apparaat." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Met bestand \"%1\" synchroniseren" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Huidige geselecteerde record verwijderen?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Bezig met de standaard agendagegevensbron te synchroniseren." +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Record verwijderen?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "" -"De agenda kan niet worden geïnitialiseerd. Controleer de instellingen van het " -"conduit." +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Alle adressen exporteren" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"Het volgende item is gewijzigd op zowel het PalmOS(tm)-apparaat als op uw PC:\n" -"PC-ingang:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Adrescategorie %1 exporteren" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"Ingang PalmOS(tm)-apparaat\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Het bestand %1 bestaat reeds. Overschrijven?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Welke wilt u behouden? Het zal de andere ingang overschrijven." +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Bestand overschrijven?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Conflicterende ingangen" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Kon het bestand %1 niet schrijven." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1616,43 +1430,46 @@ msgstr "Instellen..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" -"conduits zijn externe programma's (soms door derdengeschreven) die " -"de synchronisatie-acties uitvoeren. Elke conduit heeft meestal z'n eigen " +"conduits zijn externe programma's (soms door derdengeschreven) " +"die de synchronisatie-acties uitvoeren. Elke conduit heeft meestal z'n eigen " "instellingen. Selecteer een conduit om het in te stellen. Klik op het " "keuzevakje van de conduit om het in te schakelen." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                                                              The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                              If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                              " -"

                                                              You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                              " -"
                                                              " +"

                                                              The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                              If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                              You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                              " msgstr "" " In het gedeelte Algemeen van KPilot's instellingen kunt u " -"instellen maken met betrekking tot uw hardware of de manier waarop uw gegevens " -"getoond worden. De configuratie-assistent voldoet in de meeste gevallen voor de " -"meeste gebruikers.

                                                              Wanneer u specifieke instellingen nodig heeft bevat het " -"instellingendialoog alle overige opties om KPilot nauwkeuriger in te stellen. " -"Wees gewaarschuwd: de HotSync-instellingen zijn meer voor de gevorderde " -"gebruikers.

                                                              " -"

                                                              U kunt een actie of conduit inschakelen door op het keuzevakje te klikken. " -"Gemarkeerde conduits zullen uitgevoerd worden tijdens een HotSync. Om een " -"conduit in te stellen klikt u op het betreffende conduit in de lijst.

                                                              " +"instellen maken met betrekking tot uw hardware of de manier waarop uw " +"gegevens getoond worden. De configuratie-assistent voldoet in de meeste " +"gevallen voor de meeste gebruikers.

                                                              Wanneer u specifieke instellingen " +"nodig heeft bevat het instellingendialoog alle overige opties om KPilot " +"nauwkeuriger in te stellen. Wees gewaarschuwd: de HotSync-instellingen zijn " +"meer voor de gevorderde gebruikers.

                                                              U kunt een actie of conduit " +"inschakelen door op het keuzevakje te klikken. Gemarkeerde conduits zullen " +"uitgevoerd worden tijdens een HotSync. Om een conduit in te stellen klikt u " +"op het betreffende conduit in de lijst.

                                                              " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Configuratie-assistent" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "Over Kpilot. Dankbetuigingen." @@ -1668,8 +1485,8 @@ msgstr "Algemene instellingen" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" msgstr "" -"Algemene instellingen van KPilot (Gebruikersnaam, poort, " -"algemene-synchronisatie-instellingen)" +"Algemene instellingen van KPilot (Gebruikersnaam, poort, algemene-" +"synchronisatie-instellingen)" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 msgid "Actions for HotSync with individual configuration." @@ -1683,9 +1500,8 @@ msgstr "Opstarten en afsluiten" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "Wat te doen bij opstarten en afsluiten." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Weergaveprogramma's" @@ -1694,10 +1510,20 @@ msgstr "Weergaveprogramma's" msgid "Viewer settings." msgstr "Weergave-instellingen" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Reservekopie" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "Speciale instellingen voor backups." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "Speciale handelingen tijdens een HotSync." @@ -1712,11 +1538,11 @@ msgstr "Hardware-, opstart- en afsluitinstellingen." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -"Dit is een intern conduit zonder instellingsmogelijkheden. De omschrijving " -"is: %1 " +"Dit is een intern conduit zonder instellingsmogelijkheden. De " +"omschrijving is: %1 " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 msgid "KPilot Setup" @@ -1724,8 +1550,8 @@ msgstr "KPilot Setup" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" "Er is bibliotheek gevonden voor conduit %1. Dit betekent dat het conduit " "niet goed is geïnstalleerd." @@ -1736,230 +1562,78 @@ msgstr "Conduit-fout" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." -msgstr "" -"Er was een probleem bij het laden van de bibliotheek voor conduit %1. Dit " -"betekent dat het conduit niet juist is geïnstalleerd." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." -msgstr "" -"Dit is een database die aanwezig is op het PalmOS(tm)-apparaat. Deze is niet " -"handmatig aangemaakt, en kan dus niet uit de lijst worden verwijderd." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Database op het PalmOS(tm)-apparaat" - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Selecteer de database die u verwijderen in de lijst." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Geen database geselecteerd" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Informatie over PalmOS(tm)-apparaat" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Toepassing om mee te synchroniseren" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "algemene TDE PIM" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"KPilot kan nog niet gesynchroniseerd worden met het adresboek van Evolution. " -"Het adresboek-conduit is daarom uitgezet.\n" -"Wanneer u de agenda en takenlijst met KPilot wilt synchroniseren dient u " -"Evolution eerst af te sluiten, anders zal er dataverlies optreden." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Beperkingen met Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "niets (alleen backup)" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot is ingesteld om %1 te synchroniseren." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"De overige opties in het instellingenvenster zijn geavanceerder en kunnen " -"gebruikt worden om KPilot nauwkeuriger af te stemmen." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Automatische configuratie voltooid" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Zet het PalmOS(tm)-apparaat op de cradle, druk op de HotSync-knop en klik " -"daarna op \"Doorgaan\".\n" -"\n" -"Sommige kernelversies (Linux 2.6.x) hebben problemen met de Visor kernelmodule " -"(voor Sony Clie-apparaten). Wanneer u in dat geval een autodetectie uitvoert " -"kan de computer daardoor vastlopen en het is dus niet aan te raden om hiermee " -"door te gaan." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Detectie PalmOS(tm)-apparaat" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Het configuratiebestand is verouderd." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "" -"Het configuratiebestand is van versie %1, terwijl KPilot versie %2 nodig heeft." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" -"Start KPilot op en loop de configuratie grondig door om het bestand te " -"vernieuwen." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Belangrijke wijzigingen om op te letten zijn:" +"Er was een probleem bij het laden van de bibliotheek voor conduit %1. " +"Dit betekent dat het conduit niet juist is geïnstalleerd." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "" -"Hernoemde conduits, van Kroupware en de bestandsinstalleerder zijn nu ook " -"conduits gemaakt." +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Toevoegen..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Conflictoplossing is nu een globale instelling." +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "B&ewerken..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Het formaat van de geen-reservekopie databases is veranderd." +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Verwijderen..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "" -"Het configuratiebestand voor KPilot is verouderd. Start KPilot op om het bij te " -"werken." +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Alles" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Configuratiebestand verouderd" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Invoer " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" -"De instellingen voor de bestandsinstallatie zijn verhuisd naar de " -"Conduits-configuratie. Kijk hiervoor in de lijst met geïnstalleerde conduits." +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Instellingen bijgewerkt" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Toepassingsinformatievak bewerken" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -"De volgende oude conduits zijn op uw systeem gevonden. Het is een goed idee " -"om ze te verwijderen incl. de bijhorende .la en .so.0 " -"-bestanden." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Oude conduits gevonden" +"Installeer een HEX-editor om de gegevens uit het toepassingsinformatievak te " +"bekijken (bijv. Khexedit uit tdeutils)." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" msgstr "" -"De lijst met databases waarvan geen reservekopie gemaakt van hoeft te " -"worden is omgezet naar het nieuwe formaat. De creator-ID's van de databases " -"zijn veranderd zodat ze gebruik maken van vierkante haken []." +"Het veranderen van het AppInfo-blok wordt nog niet ondersteund door KPilot." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Lijst van geen-reservekopie databases bijgewerkt" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Database-vlaggen bewerken" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"KPilot is niet gebruiksklaar. U kunt met de configuratie-assistent of met het " -"normale configuratiedialoog KPilot instellen." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Niet ingesteld" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "&Assistent gebruiken" +"Het wijzigen van database-vlaggen kan de hele database beschadigen of de " +"inhoud onbruikbaar maken. Verander deze waarden niet, tenzij u absoluut " +"zeker weet wat u aan het doen bent.\n" +"\n" +"Wilt u werkelijk deze nieuwe vlaggen toewijzen?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "&Dialoogvenster gebruiken" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Database-vlaggen worden gewijzigd" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Het configuratiebestand voor KPilot is verouderd. KPilot kan sommige onderdelen " -"van de configuratie automatisch bijwerken. Wilt u doorgaan?" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Toewijzen" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 msgid "Edit Record" @@ -1967,15 +1641,15 @@ msgstr "Item bewerken" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" "\n" "Really assign these new flags?" msgstr "" -"Het veranderen van recordgegevens en -vlaggen kan het hele record beschadigen, " -"of zelfs de database onbruikbaar maken. Verander deze waarden niet tenzij u " -"zeker weet wat u aan het doen bent.\n" +"Het veranderen van recordgegevens en -vlaggen kan het hele record " +"beschadigen, of zelfs de database onbruikbaar maken. Verander deze waarden " +"niet tenzij u zeker weet wat u aan het doen bent.\n" "\n" "Wilt u werkelijk deze nieuwe vlaggen toewijzen?" @@ -1983,37 +1657,29 @@ msgstr "" msgid "Changing Record" msgstr "Record wordt gewijzigd" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Toewijzen" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 #, no-c-format msgid "Record index:" msgstr "Recordindex:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 #, no-c-format msgid "Record ID:" msgstr "Record-id:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 #, no-c-format msgid "Flags" msgstr "Flags" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 #, no-c-format msgid "&Dirty" msgstr "&Dirty" @@ -2026,777 +1692,1083 @@ msgstr "Verwij&derd" msgid "&Busy" msgstr "&Bezet" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 #, no-c-format msgid "&Secret" msgstr "Ge&heim" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 #, no-c-format msgid "&Archived" msgstr "Ge&archiveerd" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"Om recordgegevens te kunnen weergeven en bewerken hebt u een HEX-editor nodig " -"(bijv. kbytesedit van tdeutils)." +"Om recordgegevens te kunnen weergeven en bewerken hebt u een HEX-editor " +"nodig (bijv. kbytesedit van tdeutils)." -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Toevoegen..." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." +msgstr "" +"Dit is een database die aanwezig is op het PalmOS(tm)-apparaat. Deze is niet " +"handmatig aangemaakt, en kan dus niet uit de lijst worden verwijderd." -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "B&ewerken..." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Database op het PalmOS(tm)-apparaat" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Verwijderen..." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Selecteer de database die u verwijderen in de lijst." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Geen database geselecteerd" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Alle datadases" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Alleen toepassingen (*.prc)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Alleen databases (*.pdb)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "Algemene database-&informatie" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Toep&assingsinformatieblok (categorieën etc.)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Recordnummer." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Lengte" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "Record-id" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Verwijder&d" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Waarschuwing: de database %1 kon niet worden gelezen." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                              " +msgstr "Database: %1, %2 records
                                                              " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                              " +msgstr "Type: %1, Aanmaker: %2

                                                              " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Waarschuwing: toepassingsbestand %1 kon niet worden gelezen." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                              " +msgstr "Toepassing: %1

                                                              " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                              " +msgstr "Aangemaakt: %1
                                                              " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                              " +msgstr "Gewijzigd: %1
                                                              " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                              " +msgstr "Reservekopie aangemaakt: %1
                                                              " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Selecteer een record om te bewerken." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Geen record geselecteerd" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                              Delete record?" +msgstr "" +"Wilt u werkelijk het geselecteerde record verwijderen? Deze handeling " +"kan niet ongedaan worden gemaakt.

                                                              Record verwijderen?" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Record wordt verwijderd" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Bestanden om te installeren:" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Bestand toevoegen..." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "" +"Kies een bestand om toe te voegen aan de lijst met te installeren " +"bestanden." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Lijst wissen" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr "" +"Wis de lijst met te installeren bestanden. Er worden geen bestanden " +"geïnstalleerd." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." +msgstr "" +"Dit zijn de bestanden die worden geïnstalleerd op het PalmOS(tm)-" +"apparaat tijdens de volgende HotSync. Sleep hier bestanden naar toe of " +"gebruik de knop \"Toevoegen\"." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS databases (*.pdb *.prc)" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Geselecteerde bestanden verwijderen" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Kan %1 niet installeren" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." +msgstr "" +"Alleen PalmOS databasebestanden (zoals *.pdb en *.prc) kunnen " +"wordengeïnstalleerd door de bestandsinstallatie." + +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Reservekopiemap: %1." + +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Volledige reservekopie gestart." + +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Snelle reservekopie gestart" + +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Afgebroken door gebruiker." + +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Volledige reservekopie aangemaakt." -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Alles" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Snelle reservekopie aangemaakt." -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Invoer " +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Maakt reservekopie van: %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "%1 overgeslagen" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Database-vlaggen bewerken" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Aanmaken van reservekopie van %1 is mislukt.\n" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Het wijzigen van database-vlaggen kan de hele database beschadigen of de inhoud " -"onbruikbaar maken. Verander deze waarden niet, tenzij u absoluut zeker weet wat " -"u aan het doen bent.\n" -"\n" -"Wilt u werkelijk deze nieuwe vlaggen toewijzen?" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr "... OK.\n" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Database-vlaggen worden gewijzigd" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "Aanmaken van reservekopie is mislukt." -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Takeneditor" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Bestandsinstallatie]" + +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Geen bestanden om te installeren" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -"Dit toont alle meldingen die tijdens de huidige HotSync werden " -"ontvangen." +"Er wordt een bestand geïnstalleerd.\n" +"Er worden %n bestanden geïnstalleerd." -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "HotSync-log" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Installeren van bestanden voltooid" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Log wissen" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Bezig met installeren van %1" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Wist de lijst met meldingen van de huidige HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Het bestand "%1" kan niet worden geïnstalleerd." -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Log opslaan..." +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Het bestand "%1" kon niet worden geopend." + +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Het bestand "%1" kon niet worden geopend." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -" U kunt de meldingen die tijdens deze HotSync zijn ontvangen opslaan in een " -"bestand (bijvoorbeeld om te gebruiken in een bugrapport) door hier te " -"klikken." +"De database in "%1" bevat een bronnaam die langer is dan 31 " +"tekens. Dit geeft aan dat er een fout zit in het programma dat gebruikt is " +"om de database aan te maken. Deze database kan niet door KPilot worden " +"geïnstalleerd." -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Synchronisatievoortgang:" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Jan Janssen" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:808 +msgid "" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Het geschatte percentage dat tijdens de huidige HotSync is voltooid." - -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "HotSync voltooid." +"Zowel KPilot als het PalmOS(tm)-apparaat hebben geen gebruikersnaam " +"ingesteld. Wilt u dat KPilot deze instelt op de standaardwaarde (%1)?" +"" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Log opslaan" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Gebruiker onbekend" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Het bestand bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?" +#: kpilot/hotSync.cc:826 +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"Bij het PalmOS(tm)-apparaat is een gebruikersnaam ingesteld (%1), " +"maar bij KPilot nog niet. Wilt u dat KPilot deze gebruikersnaam in de " +"toekomst gebruikt?" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Bestand bestaat reeds" +#: kpilot/hotSync.cc:844 +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" +"Bij KPilot is een gebruikersnaam ingesteld (%1), maar bij het " +"PalmOS(tm)-apparaat nog niet. Wilt u dat de gebruikersnaam van KPilot ook in " +"het PalmOS(tm)-apparaat wordt ingesteld?" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Niet overschrijven" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                              (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" +"
                                                              (Opmerking: Wanneer uw PalmOS(tm)-apparaat is hersteld naar de " +"fabrieksinstellingen, dient u de optie Herstellen te gebruiken in " +"plaats van een reguliere HotSync. Klik op Annuleren om deze synchronisatie " +"te stoppen.)" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -"Kon het bestand "%1" niet voor schrijven openen. Opnieuw " -"proberen?" +"Het PalmOS(tm)-apparaat denkt dat de gebruikersnaam %1 is, terwijl " +"KPilot zegt dat u %2 bent. Welke van deze namen is de juiste?\n" +"Als u op Annuleren klikt zal de synchronisatie worden uitgevoerd zonder dat " +"de namen worden gewijzigd." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Kon niet opslaan" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Verschillende gebruikersnamen" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Opnieuw proberen" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Naam van KPilot gebruiken" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Niet proberen" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Naam van het PalmOS(tm)-apparaat gebruiken" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "&KPilot starten" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Herstelmap bestaat niet." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "Kpilot &instellen..." +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Herstel niet uitgevoerd." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (eenmalig)" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Standaard (%1)" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." +msgstr "" +"Wilt uw werkelijk uw complete PalmOS(tm)-apparaat herstellen met behulp " +"van de reservekopiemap (%1)? Deze handeling verwijdert alle " +"informatie die zich momenteel op uw PalmOS(tm)-apparaat bevindt." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Volgende synchronisatie" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat herstellen" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "De volgende HotSync zal zijn: %1. " +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Herstel niet uitgevoerd." -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Druk op de HotSync-knop." +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Afgebroken door gebruiker." -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Bestandsinstallatie" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "%1 wordt hersteld..." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "HotSync uitschakelen bij vergrendeld scherm." +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Bestand '%1' kon niet gelezen worden." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." -msgstr "" -"HotSync is uitgeschakeld omdat de KPilot de status van de schermbeveiliging " -"niet kon achterhalen. U kunt deze veiligheidscontrole uitschakelen met behulp " -"van het keuzevakje 'Niet synchroniseren bij actieve schermbeveiliging' op de " -"HotSync-pagina van het instellingenvenster." +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "OK." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                              " -msgstr "HotSync voltooid.
                                                              " +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Herstel onvolledig." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Volgende synchronisatie is %1." +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Kon het bestand '%1' niet herstellen." -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Debugniveau instellen" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Interne editors]" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Eerste te proberen station" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Databases met gewijzigde records: %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" -"Afsluiten in plaats van melden dat de configuratiebestanden niet kloppen" +"De seriële of lokale databank voor %1 kon niet worden geopend. Deze wordt " +"overgeslagen." + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "record" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot Daemon" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "adres" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Projectleider" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "taakitem" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Ontwikkelaar" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "memo" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Bezig met taken te synchroniseren met KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "agenda-item" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Bezig met agenda te synchroniseren met KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" +"%1 met ID %2 uit de database \"%3\" is op het PalmOS(tm)-apparaat en in de " +"interne editor gewijzigd. Wilt u dat de wijzigingen in KPilot naar het " +"PalmOS(tm)-apparaat zullen worden gekopieerd, waarbij de veranderingen daar " +"worden overschreven?" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Bezig met notities te synchroniseren met KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Conflict in database %1" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Taken naar KMail herschrijven..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "KPilot gebruiken" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Bezig met herschrijven van agenda naar KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat gebruiken" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Bezig met synchroniseren van KMail met het adresboek" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "&KPilot gebruiken" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Bezig met synchroniseren van KMail met de notities" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat &gebruiken" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Toepassingsinformatievak bewerken" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Item in KPilot" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Item op PalmOS(tm)-apparaat" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"Installeer een HEX-editor om de gegevens uit het toepassingsinformatievak te " -"bekijken (bijv. Khexedit uit tdeutils)." +"Installeer voor het bekijken en bewerken van recordgegevens een HEX-editor " +"(zoals Khexedit van tdeutils)." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "" -"Het veranderen van het AppInfo-blok wordt nog niet ondersteund door KPilot." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Databases met gewijzigde vlaggen: %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -"Selecteer de adressencategorie\n" -"die u hier wilt laten weergeven." +"Het instellen van de databasevlaggen op het PalmOS(tm)-apparaat wordt " +"vooralsnog niet ondersteund." -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Memo's:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Databases met gewijzigde toepassingsblok: %1" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Categorie:" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "KPilot-daemon wordt opgestart..." -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -"Deze lijst toont alle memo's uit\n" -"de geselecteerde categorie. Klik op\n" -"een memo om deze rechts te laten\n" -"weergeven." +"De KPilot-daemon kon niet worden opgestart. De systeemfoutmelding was: "" +"%1"." -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Memotekst:" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Daemon-status is '%1'" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "De tekst van de geselecteerde memo verschijnt hier." +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "niet actief" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Memo importeren..." +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "De tekenset %1 wordt gebruikt op het PalmOS(tm)-apparaat." -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "" -"Lees een tekstbestand en voeg het toe aan memodatabase van het " -"PalmOS(tm)-apparaat." +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Taakweergave" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Het importeren is uitgeschakeld door de instelling 'interne editors'." -"" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Adressen" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Memo exporteren..." +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Memo" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "De geselecteerde memo opslaan in een bestand." +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Bestandsinstallatie" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Memo verwijderen" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Algemene database" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Verwijder de geselecteerde memo." +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Volgende synchronizatie maakt reservekopie. " -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Druk op de HotSync-knop." + +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -"Het verwijderen is uitgeschakeld door de optie 'interne editors'." -"" +"Volgende synchronisatie zal het PalmOS(tm)-apparaat vanuit reservekopie " +"herstellen. " -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Memo toevoegen" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "De volgende synchronisatie is een normale HotSync. " -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Voeg een nieuwe memo toe aan de database." +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "De volgende synchronisatie is een volledige synchronisatie. " -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "De momenteel geselecteerde memo verwijderen?" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "" +"De volgende synchronisatie zal gegevens van PalmOS(tm)-apparaat kopiëren " +"naar de PC. " -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Memo verwijderen?" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "" +"De volgende synchronisatie zal gegevens de PC kopiëren naar het PalmOS(tm)-" +"apparaat. " -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Kon MemoDB niet openen om het item te verwijderen." +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "De daemon is afgesloten." -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Kon de memo niet verwijderen" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Er zijn geen verdere HotSyncs meer mogelijk." + +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Herstart de daemon om weer een HotSync te kunnen uitvoeren." + +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Synchronisatie kan nu niet worden gestart. %1" + +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Synchronisatie kan niet worden gestart" + +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Selecteer het type HotSync voor de volgende keer." + +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" +"Selecteer het type HotSync voor de volgende keer. Om dit als standaard in te " +"stellen dient u het configuratiedialoog te raadplegen." -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Adresseneditor" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&HotSync" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefoon" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "De volgende HotSync is normaal." -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Achternaam:" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "" +"Geef daemon door dat de volgende HotSync een normale HotSync moet zijn." -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Voornaam:" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "Volledige synchronisatie" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "De volgende synchronisatie is een FastSync." -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Bedrijf:" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" +"Geef daemon door dat de volgende HotSync een volledige synchronisatie moet " +"zijn (alle data wordt gecontroleerd)." -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "Reservekop&ie" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Woonplaats:" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Volgende synchronizatie maakt reservekopie." -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Staat:" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "" +"Zorgt ervoor dat bij de volgende HotSync het PalmOS(tm)-apparaat gebackupt " +"wordt naar de PC." -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Postcode:" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "He&rstellen" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "De volgende synchronisatie is een FastSync." -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Aangepast 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" +"Zorgt ervoor dat bij de volgende HotSync het PalmOS(tm)-apparaat volledig " +"hersteld wordt door middel van de data op de PC." -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Aangepast 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat naar PC kopiëren" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Aangepast 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"Geeft door aan de daemon dat de volgende HotSync alle gegevens van het " +"PalmOS(tm)-apparaat naar de PC gekopieerd moeten worden, waarbij alle PC-" +"ingangen overschreven worden." -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Aangepast 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "PC naar PalmOS(tm)-apparaat kopiëren" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Alles" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "" +"De volgende synchronisatie kopieert de gegevens van de PC naar uw PalmOS(tm)-" +"apparaat." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:570 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -"Instellingen voor het onderdeel %1 zijn gewijzigd. Wilt u deze " -"wijzigingen opslaan voordat u verder gaat?" +"Geeft door aan de daemon dat de volgende HotSync alle gegevens van de PC " +"naar het PalmOS(tm)-apparaat gekopieerd moeten worden, waarbij alle ingangen " +"op het PalmOS(tm)-apparaat overschreven worden." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "Alleen een &lijst" + +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "De volgende HotSync zal alle databases tonen." + +#: kpilot/kpilot.cc:581 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -"De stationsnaam die u hebt ingevoerd (%1) is langer dan 13 tekens. " -"Dit wordt waarschijnlijk niet ondersteund en kan problemen veroorzaken. Wilt u " -"werkelijk deze stationsnaam gebruiken?" +"Zorgt ervoor dat bij de volgende HotSync alleen een lijst van de bestanden " +"op het PalmOS(tm)-apparaat getoond wordt." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Stationsnaam is te lang" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Verbinding rese&ten" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Gebruiken" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "De verbinding met het apparaat resetten." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Niet gebruiken" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "" +"Probeert de daemon en de verbinding van het PalmOS(tm)-apparaat te resetten." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Alle datadases" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "KPilot afsluiten (en stopt de daemon wanneer dat zo ingesteld is)" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Alleen toepassingen (*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Configuratie-&assistent..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Alleen databases (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "KPilot instellen met behulp van de configuratie-assistent." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Algemene database-&informatie" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie-assistent" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Toep&assingsinformatieblok (categorieën etc.)" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." +msgstr "" +"De bibliotheek met de configuratie-assistent voor KPilot kon niet worden " +"geladen, de assistent is daarom niet beschikbaar. Maak a.u.b. gebruik van " +"het gewone instellingenvenster." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Recordnummer." +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Assistent niet beschikbaar" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Lengte" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Gebruikersnaam veranderd naar '%1'." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Record-id" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" +"Kon de configuratie-assistent van KPilot op het moment niet uitvoeren (de " +"interface van KPilot is reeds bezig)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Waarschuwing: de database %1 kon niet worden gelezen." +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "" +"KPilot kan nu niet ingesteld worden (de interface van KPilot is reeds bezig)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                              " -msgstr "Database: %1, %2 records
                                                              " +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Het PalmOS(tm)-apparaat, conduits en parameters instellen" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                              " -msgstr "Type: %1, Aanmaker: %2

                                                              " +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Debugniveau instellen" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Waarschuwing: toepassingsbestand %1 kon niet worden gelezen." +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                              " -msgstr "Toepassing: %1

                                                              " +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Projectleider" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                              " -msgstr "Aangemaakt: %1
                                                              " +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Basis- en conduit-programmeur" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                              " -msgstr "Gewijzigd: %1
                                                              " +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal-conduit" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                              " -msgstr "Reservekopie aangemaakt: %1
                                                              " +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Abbrowser-conduit" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Selecteer een record om te bewerken." +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Uitgaven-conduit" + +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Notitie-conduit, bugs verholpen" + +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Geen record geselecteerd" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui-bestanden" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                              " -"
                                                              Delete record?" -msgstr "" -"Wilt u werkelijk het geselecteerde record verwijderen? Deze handeling kan " -"niet ongedaan worden gemaakt." -"
                                                              " -"
                                                              Record verwijderen?" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Bugreparateur, te gekke dingen" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Record wordt verwijderd" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "VCal-conduit toestandsmachine, CMake" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Er zijn nog steeds %1 vensters voor taakbewerking geopend." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Het configuratiebestand is verouderd." -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -"Er is nog steeds een venster voor taakbewerking geopend.\n" -"Er zijn nog steeds %n vensters voor taakbewerking geopend." +"Het configuratiebestand is van versie %1, terwijl KPilot versie %2 nodig " +"heeft." -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Selecteer de takencategorie die u hier wilt laten weergeven." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "" +"Start KPilot op en loop de configuratie grondig door om het bestand te " +"vernieuwen." -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Taakitem" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Belangrijke wijzigingen om op te letten zijn:" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -"Deze lijst toont alle taken uit de geselecteerde categorie. Klik op een " -"taak om deze rechts te laten weergeven." - -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Taakinformatie:" +"Hernoemde conduits, van Kroupware en de bestandsinstalleerder zijn nu ook " +"conduits gemaakt." -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Veld bewerken..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Conflictoplossing is nu een globale instelling." -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "U kunt een taak bewerken als deze is geselecteerd." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Het formaat van de geen-reservekopie databases is veranderd." -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -"Het bewerken is uitgeschakeld door de instelling 'interne editors'." -"" - -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Nieuwe record..." +"Het configuratiebestand voor KPilot is verouderd. Start KPilot op om het bij " +"te werken." -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Voeg een nieuwe taak toe aan de takenlijst." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Configuratiebestand verouderd" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -"Het toevoegen van taken is uitgeschakeld door de instelling 'interne " -"editors'." - -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Record verwijderen" +"De instellingen voor de bestandsinstallatie zijn verhuisd naar de Conduits-" +"configuratie. Kijk hiervoor in de lijst met geïnstalleerde conduits." -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Verwijder de geselecteerde taak uit de takenlijst." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Instellingen bijgewerkt" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -"Er kunnen geen nieuwe records worden bewerkt totdat er gesynchroniseerd is met " -"het PalmOS(tm)-apparaat." +"De volgende oude conduits zijn op uw systeem gevonden. Het is een goed " +"idee om ze te verwijderen incl. de bijhorende .la en .so.0 " +"-bestanden." -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "HotSync nodig" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Oude conduits gevonden" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -"U kunt geen taken toevoegen aan de takenlijst totdat u tenminste één keer een " -"HotSync hebt uitgevoerd om de databasestructuur van uw PalmOS(tm)-apparaat op " -"te halen." +"De lijst met databases waarvan geen reservekopie gemaakt van hoeft te " +"worden is omgezet naar het nieuwe formaat. De creator-ID's van de databases " +"zijn veranderd zodat ze gebruik maken van vierkante haken []." -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden toegevoegd" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Lijst van geen-reservekopie databases bijgewerkt" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -"Er kunnen geen nieuwe records worden verwijderd totdat er gesynchroniseerd is " -"met het PalmOS(tm)-apparaat." - -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Huidige geselecteerde record verwijderen?" +"KPilot is niet gebruiksklaar. U kunt met de configuratie-assistent of met " +"het normale configuratiedialoog KPilot instellen." -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Record verwijderen?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Niet ingesteld" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Interne editors]" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "&Assistent gebruiken" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Databases met gewijzigde records: %1" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "&Dialoogvenster gebruiken" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" -"De seriële of lokale databank voor %1 kon niet worden geopend. Deze wordt " -"overgeslagen." +"Het configuratiebestand voor KPilot is verouderd. KPilot kan sommige " +"onderdelen van de configuratie automatisch bijwerken. Wilt u doorgaan?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "record" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" +"Instellingen voor het onderdeel %1 zijn gewijzigd. Wilt u deze " +"wijzigingen opslaan voordat u verder gaat?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "adres" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"De stationsnaam die u hebt ingevoerd (%1) is langer dan 13 " +"tekens. Dit wordt waarschijnlijk niet ondersteund en kan problemen " +"veroorzaken. Wilt u werkelijk deze stationsnaam gebruiken?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "taakitem" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Stationsnaam is te lang" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "memo" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Gebruiken" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "agenda-item" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Niet gebruiken" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"%1 met ID %2 uit de database \"%3\" is op het PalmOS(tm)-apparaat en in de " -"interne editor gewijzigd. Wilt u dat de wijzigingen in KPilot naar het " -"PalmOS(tm)-apparaat zullen worden gekopieerd, waarbij de veranderingen daar " -"worden overschreven?" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Informatie over PalmOS(tm)-apparaat" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Conflict in database %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Toepassing om mee te synchroniseren" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "KPilot gebruiken" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "algemene TDE PIM" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat gebruiken" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "&KPilot gebruiken" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"KPilot kan nog niet gesynchroniseerd worden met het adresboek van Evolution. " +"Het adresboek-conduit is daarom uitgezet.\n" +"Wanneer u de agenda en takenlijst met KPilot wilt synchroniseren dient u " +"Evolution eerst af te sluiten, anders zal er dataverlies optreden." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat &gebruiken" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Beperkingen met Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Item in KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "niets (alleen backup)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Item op PalmOS(tm)-apparaat" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot is ingesteld om %1 te synchroniseren." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"Installeer voor het bekijken en bewerken van recordgegevens een HEX-editor " -"(zoals Khexedit van tdeutils)." +"De overige opties in het instellingenvenster zijn geavanceerder en kunnen " +"gebruikt worden om KPilot nauwkeuriger af te stemmen." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Databases met gewijzigde vlaggen: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Automatische configuratie voltooid" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -"Het instellen van de databasevlaggen op het PalmOS(tm)-apparaat wordt " -"vooralsnog niet ondersteund." +"Zet het PalmOS(tm)-apparaat op de cradle, druk op de HotSync-knop en klik " +"daarna op \"Doorgaan\".\n" +"\n" +"Sommige kernelversies (Linux 2.6.x) hebben problemen met de Visor " +"kernelmodule (voor Sony Clie-apparaten). Wanneer u in dat geval een " +"autodetectie uitvoert kan de computer daardoor vastlopen en het is dus niet " +"aan te raden om hiermee door te gaan." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Databases met gewijzigde toepassingsblok: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Detectie PalmOS(tm)-apparaat" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" @@ -2811,8 +2783,8 @@ msgid "" "KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " "Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -"KPilot probeert nu automatisch de poort te vinden van uw PalmOS(tm)-apparaat. " -"Druk a.u.b. op de HotSync-knop indien u dat nog niet gedaan heeft." +"KPilot probeert nu automatisch de poort te vinden van uw PalmOS(tm)-" +"apparaat. Druk a.u.b. op de HotSync-knop indien u dat nog niet gedaan heeft." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 msgid "Status" @@ -2852,9 +2824,8 @@ msgstr "Tijd is om, geen PalmOS(tm)-apparaat gevonden." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                              " -"
                                                                " -"
                                                              • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                                                                • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                                                                • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                                                                • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " @@ -2862,12 +2833,11 @@ msgid "" "
                                                                " msgstr "" "Er kon geen PalmOS(tm)-apparaat gevonden worden. Controleer de volgende " -"dingen:

                                                                " -"
                                                                  " -"
                                                                • Hebt u op de HotSync-knop van het PalmOS(tm)-apparaat gedrukt?\n" +"dingen:

                                                                  • Hebt u op de HotSync-knop van het PalmOS(tm)-apparaat " +"gedrukt?\n" "
                                                                  • Is de cradle wel goed aangesloten op uw computer?\n" -"
                                                                  • Wordt uw apparaat wel ondersteund door KPilot? (zie " -"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                                  • Wordt uw apparaat wel ondersteund door KPilot? (zie http://www.kpilot." +"org).\n" "
                                                                  " #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 @@ -2883,2744 +2853,2758 @@ msgstr "Verbonden apparaat gevonden op %1" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "Verbinding verbroken met alle apparaten" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Bestanden om te installeren:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Bezig met taken te synchroniseren met KMail" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Bestand toevoegen..." +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Bezig met agenda te synchroniseren met KMail" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Bezig met notities te synchroniseren met KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Taken naar KMail herschrijven..." + +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Bezig met herschrijven van agenda naar KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Bezig met synchroniseren van KMail met het adresboek" + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Bezig met synchroniseren van KMail met de notities" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "HotSync voltooid." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -"Kies een bestand om toe te voegen aan de lijst met te installeren " -"bestanden." +"Dit toont alle meldingen die tijdens de huidige HotSync werden ontvangen." +"" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Lijst wissen" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "HotSync-log" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Log wissen" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Wist de lijst met meldingen van de huidige HotSync." + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Log opslaan..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -"Wis de lijst met te installeren bestanden. Er worden geen bestanden " -"geïnstalleerd." +" U kunt de meldingen die tijdens deze HotSync zijn ontvangen opslaan in " +"een bestand (bijvoorbeeld om te gebruiken in een bugrapport) door hier te " +"klikken." + +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Synchronisatievoortgang:" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "" +"Het geschatte percentage dat tijdens de huidige HotSync is voltooid." + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "HotSync voltooid." + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Log opslaan" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Het bestand bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Bestand bestaat reeds" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Niet overschrijven" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "" +"Kon het bestand "%1" niet voor schrijven openen. Opnieuw " +"proberen?" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Kon niet opslaan" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Opnieuw proberen" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Niet proberen" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Pad naar PalmOS(tm)-apparaat Device Node" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "DB's opsommen" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Backup PalmOS(tm)-apparaat maken naar " + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat vanuit reservekopie herstellen" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Conduit vanuit desktop-bestand draaien" + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Een specifieke controle uitvoeren (met het apparaat)" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Informatie over KPilot-configuratie tonen" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Debugniveau instellen" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "Het conduit *werkelijk* draaien, dus niet in testmodus." + +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Draai het conduit in testmodus." + +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat naar bureaublad kopiëren" + +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Bureaublad kopiëren naar PalmOS(tm)-apparaat." + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Handeling herhaald uitvoeren (alleen nuttig voor --list)" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPilot-onderhouder" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Conduit-handelingen" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 +msgid "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "" +"Selecteer de adressencategorie\n" +"die u hier wilt laten weergeven." + +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Memo's:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Deze lijst toont alle memo's uit\n" +"de geselecteerde categorie. Klik op\n" +"een memo om deze rechts te laten\n" +"weergeven." + +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Memotekst:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "De tekst van de geselecteerde memo verschijnt hier." + +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Memo importeren..." + +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "" +"Lees een tekstbestand en voeg het toe aan memodatabase van het PalmOS(tm)-" +"apparaat." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Dit zijn de bestanden die worden geïnstalleerd op het PalmOS(tm)-apparaat " -"tijdens de volgende HotSync. Sleep hier bestanden naar toe of gebruik de knop " -"\"Toevoegen\"." +"Het importeren is uitgeschakeld door de instelling 'interne editors'." +"" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS databases (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Memo exporteren..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Verwijderen" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "De geselecteerde memo opslaan in een bestand." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Geselecteerde bestanden verwijderen" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Memo verwijderen" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Reservekopiemap: %1." +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Verwijder de geselecteerde memo." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Volledige reservekopie gestart." +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Memo toevoegen" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Snelle reservekopie gestart" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Voeg een nieuwe memo toe aan de database." -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Afgebroken door gebruiker." +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "De momenteel geselecteerde memo verwijderen?" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Volledige reservekopie aangemaakt." +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Memo verwijderen?" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Snelle reservekopie aangemaakt." +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "Kon MemoDB niet openen om het item te verwijderen." -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Maakt reservekopie van: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Kon de memo niet verwijderen" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "%1 overgeslagen" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Alles" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"Aanmaken van reservekopie van %1 is mislukt.\n" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "&KPilot starten" -#: kpilot/hotSync.cc:540 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "Kpilot &instellen..." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -"... OK.\n" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (eenmalig)" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "Aanmaken van reservekopie is mislukt." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Standaard (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Bestandsinstallatie]" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Volgende synchronisatie" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Geen bestanden om te installeren" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "De volgende HotSync zal zijn: %1. " + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "HotSync uitschakelen bij vergrendeld scherm." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -"Er wordt een bestand geïnstalleerd.\n" -"Er worden %n bestanden geïnstalleerd." +"HotSync is uitgeschakeld omdat de KPilot de status van de schermbeveiliging " +"niet kon achterhalen. U kunt deze veiligheidscontrole uitschakelen met " +"behulp van het keuzevakje 'Niet synchroniseren bij actieve " +"schermbeveiliging' op de HotSync-pagina van het instellingenvenster." -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Installeren van bestanden voltooid" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                                  " +msgstr "HotSync voltooid.
                                                                  " -#: kpilot/hotSync.cc:663 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Bezig met installeren van %1" +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Volgende synchronisatie is %1." -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Het bestand "%1" kan niet worden geïnstalleerd." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Eerste te proberen station" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Het bestand "%1" kon niet worden geopend." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "" +"Afsluiten in plaats van melden dat de configuratiebestanden niet kloppen" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Het bestand "%1" kon niet worden geopend." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot Daemon" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" -"De database in "%1" bevat een bronnaam die langer is dan 31 tekens. " -"Dit geeft aan dat er een fout zit in het programma dat gebruikt is om de " -"database aan te maken. Deze database kan niet door KPilot worden geïnstalleerd." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Ontwikkelaar" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Jan Janssen" +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Takeneditor" -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Er zijn nog steeds %1 vensters voor taakbewerking geopend." + +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"Zowel KPilot als het PalmOS(tm)-apparaat hebben geen gebruikersnaam " -"ingesteld. Wilt u dat KPilot deze instelt op de standaardwaarde (%1" -")?" +"Er is nog steeds een venster voor taakbewerking geopend.\n" +"Er zijn nog steeds %n vensters voor taakbewerking geopend." -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Gebruiker onbekend" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Selecteer de takencategorie die u hier wilt laten weergeven." -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"Bij het PalmOS(tm)-apparaat is een gebruikersnaam ingesteld (%1" -"), maar bij KPilot nog niet. Wilt u dat KPilot deze gebruikersnaam in de " -"toekomst gebruikt?" +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Taakitem" -#: kpilot/hotSync.cc:844 +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"Bij KPilot is een gebruikersnaam ingesteld (%1" -"), maar bij het PalmOS(tm)-apparaat nog niet. Wilt u dat de gebruikersnaam van " -"KPilot ook in het PalmOS(tm)-apparaat wordt ingesteld?" +"Deze lijst toont alle taken uit de geselecteerde categorie. Klik op een " +"taak om deze rechts te laten weergeven." -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                                                  (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" -"
                                                                  (Opmerking: Wanneer uw PalmOS(tm)-apparaat is hersteld naar de " -"fabrieksinstellingen, dient u de optie Herstellen " -"te gebruiken in plaats van een reguliere HotSync. Klik op Annuleren om deze " -"synchronisatie te stoppen.)" +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Taakinformatie:" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -"Het PalmOS(tm)-apparaat denkt dat de gebruikersnaam %1 is, terwijl KPilot " -"zegt dat u %2 bent. Welke van deze namen is de juiste?\n" -"Als u op Annuleren klikt zal de synchronisatie worden uitgevoerd zonder dat de " -"namen worden gewijzigd." +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "U kunt een taak bewerken als deze is geselecteerd." -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Verschillende gebruikersnamen" +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Voeg een nieuwe taak toe aan de takenlijst." -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Naam van KPilot gebruiken" +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Het toevoegen van taken is uitgeschakeld door de instelling 'interne " +"editors'." -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Naam van het PalmOS(tm)-apparaat gebruiken" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Verwijder de geselecteerde taak uit de takenlijst." -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Herstelmap bestaat niet." +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"U kunt geen taken toevoegen aan de takenlijst totdat u tenminste één keer " +"een HotSync hebt uitgevoerd om de databasestructuur van uw PalmOS(tm)-" +"apparaat op te halen." -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Herstel niet uitgevoerd." +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden toegevoegd" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -"Wilt uw werkelijk uw complete PalmOS(tm)-apparaat herstellen met behulp van " -"de reservekopiemap (%1)? Deze handeling verwijdert alle informatie die " -"zich momenteel op uw PalmOS(tm)-apparaat bevindt." +"De verbinding met het PalmOS(tm)-apparaat is verbroken. De synchronisatie " +"kan niet doorgaan." -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat herstellen" - -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Herstel niet uitgevoerd." +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 HotSync wordt gestart...\n" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Afgebroken door gebruiker." +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "De tekenset %1 wordt gebruikt op het PalmOS(tm)-apparaat." -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "%1 wordt hersteld..." +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot is bezet en kan de HotSync nu niet uitvoeren." -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Bestand '%1' kon niet gelezen worden." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Testen.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Synchroniseert nu database %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Herstel onvolledig." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Kan het apparaat %1 niet openen (zal het opnieuw proberen)" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Kon het bestand '%1' niet herstellen." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Probeert apparaat %1 te openen..." -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "KPilot-daemon wordt opgestart..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Dit station wordt al in de gaten gehouden" -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" msgstr "" -"De KPilot-daemon kon niet worden opgestart. De systeemfoutmelding was: " -""%1"." +"Kan geen poort aanmaken voor de communicatie met het PalmOS(tm)-apparaat (%1)" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Daemon-status is '%1'" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Kon de poort van het PalmOS(tm)-apparaat \"%1\" niet openen." -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "niet actief" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Kan PalmOS(tm)-apparaatpoort niet bereiken (%1)" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "De tekenset %1 wordt gebruikt op het PalmOS(tm)-apparaat." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Kon PalmOS(tm)-apparaat niet accepteren (%1)" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Taakweergave" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "al verbonden" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Adressen" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "" +"De systeeminformatie op het PalmOS(tm)-apparaat kon niet worden gelezen" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Memo" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Laatste PC wordt gecontroleerd..." -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Algemene database" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" +msgstr "" +"De gebruikersinformatie op het PalmOS(tm)-apparaat kon niet worden gelezen. " +"Mogelijk gebruikt u een wachtwoord op het apparaat?" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Volgende synchronizatie maakt reservekopie. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Het PalmOS(tm)-apparaat is nog niet ingesteld." -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat %1 is niet lezen/schrijven." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -"Volgende synchronisatie zal het PalmOS(tm)-apparaat vanuit reservekopie " -"herstellen. " +"Het apparaat %1 bestaat niet. Waarschijnlijk is dit een USB-apparaat en zal " +"het zichtbaar worden tijdens een HotSync." -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "De volgende synchronisatie is een normale HotSync. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Kon het bestand "%1" niet installeren." -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "De volgende synchronisatie is een volledige synchronisatie. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Einde van HotSync\n" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "" -"De volgende synchronisatie zal gegevens van PalmOS(tm)-apparaat kopiëren naar " -"de PC. " +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " De poort bestaat niet." -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." +msgstr " Dit station bestaat niet." + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." msgstr "" -"De volgende synchronisatie zal gegevens de PC kopiëren naar het " -"PalmOS(tm)-apparaat. " +" U hebt niet de nodige toegangsrechten om het station van het PalmOS(tm)-" +"apparaat te openen." -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "De daemon is afgesloten." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr "" +" Controleer het pad naar het PalmOS(tm)-apparaat en de toegangsrechten." -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Er zijn geen verdere HotSyncs meer mogelijk." +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Startdatum: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Herstart de daemon om weer een HotSync te kunnen uitvoeren." +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Gedurende de hele dag" -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 #, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Synchronisatie kan nu niet worden gestart. %1" +msgid "End date: %1" +msgstr "Einddatum: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Synchronisatie kan niet worden gestart" +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Herinnering: %1 %2 voordat de evenement begint" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Selecteer het type HotSync voor de volgende keer." +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minuten" -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" -"Selecteer het type HotSync voor de volgende keer. Om dit als standaard in te " -"stellen dient u het configuratiedialoog te raadplegen." +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "uren" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&HotSync" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "dagen" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "De volgende HotSync is normaal." +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Herhaling: elke %1 %2" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "" -"Geef daemon door dat de volgende HotSync een normale HotSync moet zijn." +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(en)" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "Volledige synchronisatie" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "we(e)k(en)" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "De volgende synchronisatie is een FastSync." +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "maand(en)" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" -"Geef daemon door dat de volgende HotSync een volledige synchronisatie moet zijn " -"(alle data wordt gecontroleerd)." +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "ja(a)r(en)" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "Reservekop&ie" +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Oneindig herhalen" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Volgende synchronizatie maakt reservekopie." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Tot %1" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" -"Zorgt ervoor dat bij de volgende HotSync het PalmOS(tm)-apparaat gebackupt " -"wordt naar de PC." +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Herhalen op dag i van week j." -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "He&rstellen" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Herhalen op dag n van de maand." + +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Uitzonderingen:" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "De volgende synchronisatie is een FastSync." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                                  " +msgstr "Notitie:
                                                                  " -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" -"Zorgt ervoor dat bij de volgende HotSync het PalmOS(tm)-apparaat volledig " -"hersteld wordt door middel van de data op de PC." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Notitie:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" -"Geeft door aan de daemon dat de volgende HotSync alle gegevens van het " -"PalmOS(tm)-apparaat naar de PC gekopieerd moeten worden, waarbij alle " -"PC-ingangen overschreven worden." - -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +"Title: %1
                                                                  \n" +"MemoText:
                                                                  %2" msgstr "" -"De volgende synchronisatie kopieert de gegevens van de PC naar uw " -"PalmOS(tm)-apparaat." +"Titel: %1
                                                                  \n" +"Memotekst:
                                                                  %2" -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"Geeft door aan de daemon dat de volgende HotSync alle gegevens van de PC naar " -"het PalmOS(tm)-apparaat gekopieerd moeten worden, waarbij alle ingangen op het " -"PalmOS(tm)-apparaat overschreven worden." +"Titel: %1\n" +"Memotekst:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "Alleen een &lijst" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Voltooid" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "De volgende HotSync zal alle databases tonen." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Niet voltooid" -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "" -"Zorgt ervoor dat bij de volgende HotSync alleen een lijst van de bestanden op " -"het PalmOS(tm)-apparaat getoond wordt." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Einddatum: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Verbinding rese&ten" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Prioriteit: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "De verbinding met het apparaat resetten." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Naamloos" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Probeert de daemon en de verbinding van het PalmOS(tm)-apparaat te resetten." +"Instellingen voor conduit %1 zijn gewijzigd. Wilt u deze " +"wijzigingen opslaan voordat u verder gaat?" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "KPilot afsluiten (en stopt de daemon wanneer dat zo ingesteld is)" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "conduit %1" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Configuratie-&assistent..." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Stuur vragen en opmerkingen naar tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "KPilot instellen met behulp van de configuratie-assistent." +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Stuur vragen en opmerkingen naar %2." -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Stuur bugrapporten naar %2." + +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"De bibliotheek met de configuratie-assistent voor KPilot kon niet worden " -"geladen, de assistent is daarom niet beschikbaar. Maak a.u.b. gebruik van het " -"gewone instellingenvenster." +"Voor vragen over merkenrecht, kijk in de KPilot's User's Guide." -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Assistent niet beschikbaar" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Auteurs: " -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Gebruikersnaam veranderd naar '%1'." +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Dankbetuigingen: " -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "Grote wijzigingen gevonden" + +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -"Kon de configuratie-assistent van KPilot op het moment niet uitvoeren (de " -"interface van KPilot is reeds bezig)." +"Het conduit %1 heeft grote wijzigingen gemaakt naar uw %2. Staat u deze " +"wijziging toe?\n" +"Details:\n" +"\t%3" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "" -"KPilot kan nu niet ingesteld worden (de interface van KPilot is reeds bezig)." +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Kon conduit %1 niet vinden." -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Het PalmOS(tm)-apparaat, conduits en parameters instellen" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Conduit %1 kon niet worden geladen." -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "Conduit %1 heeft de verkeerde versie (%2)." -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Basis- en conduit-programmeur" +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Kon conduit %1 niet starten." -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal-conduit" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Kon conduit %1 niet aanmaken." -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser-conduit" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Conduit %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Uitgaven-conduit" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "Begin: %1. Einde: %2. " -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Notitie-conduit, bugs verholpen" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 nieuw. " -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 veranderd. " -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui-bestanden" +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 verwijderd. " -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Bugreparateur, te gekke dingen" +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "Geen veranderingen aangebracht. " -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "VCal-conduit toestandsmachine, CMake" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Kon de %1-database niet openen op het PalmOS(tm)-apparaat." -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#: lib/recordConduit.cc:295 #, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Kan %1 niet installeren" - -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." -msgstr "" -"Alleen PalmOS databasebestanden (zoals *.pdb en *.prc) kunnen " -"wordengeïnstalleerd door de bestandsinstallatie." - -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Pad naar PalmOS(tm)-apparaat Device Node" - -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "DB's opsommen" - -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Backup PalmOS(tm)-apparaat maken naar " - -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat vanuit reservekopie herstellen" +msgid "Unable to open %1." +msgstr "%1 kon niet worden geopend." -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Conduit vanuit desktop-bestand draaien" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Het conduit %1 kon niet worden uitgevoerd." -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Een specifieke controle uitvoeren (met het apparaat)" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Volledige synchronisatie" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Informatie over KPilot-configuratie tonen" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Van reservekopie herstellen" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Debugniveau instellen" +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Synchronisatie testen" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "Het conduit *werkelijk* draaien, dus niet in testmodus." +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Lokale synchronisatie" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Draai het conduit in testmodus." +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Vraag" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat naar bureaublad kopiëren" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Deze vraag niet meer stellen" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Bureaublad kopiëren naar PalmOS(tm)-apparaat." +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Deze vraag niet meer stellen" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Handeling herhaald uitvoeren (alleen nuttig voor --list)" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "KPilot aangepaste velden" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Ieder adres op uw PalmOS(tm)-apparaat biedt vier aangepaste velden aan voor " +"eigen gebruik. KPilot kan deze synchroniseren als verjaardag, URL, IM-adres " +"of als gewone waarde zonder verdere betekenis. In het laatste geval kunt u " +"hier de waardes veranderen. Houd er echter rekening mee dat alle andere " +"ingevoerde waarden geen effect zullen hebben." -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot-onderhouder" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Aangepast &3:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Bewerk of voer de waarde van het derde aangepaste veld in. Met KPilot " +"kunt u deze waarden synchroniseren met de aangepaste velden van de " +"adrestoepassing van het PalmOS(tm)-apparaat." -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Conduit-handelingen" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Aangepast &4:" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Er zijn nog steeds %1 vensters voor adresbewerking geopend." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Bewerk of voer de waarde van het vierde aangepaste veld in. Met KPilot " +"kunt u deze waarden synchroniseren met de aangepaste velden van de " +"adrestoepassing van het PalmOS(tm)-apparaat." -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Er is nog steeds een venster voor adresbewerking geopend.\n" -"Er zijn nog steeds %n vensters voor adresbewerking geopend." +"Bewerk of voer de waarde van het tweede aangepaste veld in. Met KPilot " +"kunt u deze waarden synchroniseren met de aangepaste velden van de " +"adrestoepassing van het PalmOS(tm)-apparaat." -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Aangepast &2:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Aangepast &1:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Selecteer de adressencategorie die u hier wilt latenweergeven." +"Bewerk of voer de waarde van het eerste aangepaste veld in. Met KPilot " +"kunt u deze waarden synchroniseren met de aangepaste velden van de " +"adrestoepassing van het PalmOS(tm)-apparaat." -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Deze lijst toont alle adressen uit de geselecteerde categorie. Klik op een " -"adres om deze rechts te laten weergeven." +"Wanneer u de aangepaste velden van het PalmOS(tm)-apparaat synchroniseert " +"als aangepaste velden op de PC, kunt u hier de waarden veranderen. " +"Opmerking: Deze waarden hebben geen invloed op andere instellingen." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Adresinformatie:" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "KPilot's interne (meta-sync) instellingen" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "U kunt een adres bewerken als deze is geselecteerd." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "Record-id:" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Voeg een nieuw adres toe aan het adresboek." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Sync vlag:" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -"Het toevoegen is uitgeschakeld door de instelling 'interne editors'." -"" +"Deze waarden geven de status aan van een record voor KPilot en verbinden een " +"item op het PalmOS(tm)-apparaat met een item op de PC.\n" +"BLIJF VAN DEZE WAARDEN AF, aangezien er vrijwel zeker gegevensverlies zal " +"plaatsvinden bij de volgende synchronisatie." -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Verwijder het geselecteerde adres uit het adresboek." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Synchronisatiebestemming" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Exporteren..." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Standaardadresboek" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -"Alle adressen in de geselecteerde categorie exporteren naar het " -"CSV-formaat." +"Selecteer deze optie om met het standaard TDE-adresboek te " +"synchroniseren (dus het adresboek dat u bewerkt met KAddressBook en gebruikt " +"in KMail)." -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "vCard-&bestand:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -"U kunt geen adressen toevoegen aan het adresboek totdat u tenminste één keer " -"een HotSync hebt uitgevoerd om de database-structuur van uw PalmOS(tm)-apparaat " -"op te halen." +"Selecteer deze optie om een specifiek adresboekbestand te gebruiken in " +"plaats van het standaard TDE-adresboek. Dit bestand dient in vCard-formaat (." +"vcf) te zijn. Voer de locatie in van het bestand of kies deze met behulp van " +"de bestandsselectieknop." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Er kunnen geen nieuwe adressen worden toegevoegd" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" +"Voer hier de bestandsnaam van het vCard-bestand in of selecteer deze met " +"de bestandsselectieknop. vCard is een standaard formaat om contactgegevens " +"mee uit te wisselen." -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Alle adressen exporteren" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Ge&archiveerde records opslaan in TDE-adresboek" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Adrescategorie %1 exporteren" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"Als u een adres verwijdert op uw PalmOS(tm)-apparaat, dan kunt u bepalen " +"of het op uw PC gearchiveerd dient te worden. Als u dat en deze optie " +"selecteert, dan zal het adres worden toegevoegd aan uw adresboek, maar niet " +"worden meegenomen in de synchronisatie met het PalmOS(tm)-apparaat." -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Het bestand %1 bestaat reeds. Overschrijven?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflicten" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Bestand overschrijven?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Conflict&oplossing:" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Kon het bestand %1 niet schrijven." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"Hier kunt u bepalen hoe botsende items (items die zowel op uw PalmOS(tm)-" +"apparaat als ook op uw PC zijn gewijzigd) opgelost moeten worden. Mogelijke " +"waarden zijn \"KPilot's globale instelling gebruiken\" om de HotSync-" +"instellingen van KPilot te gebruiken, \"Gebruiker vragen\" om de keuze aan u " +"over te laten, \"Niets doen\" om de verschillende items te laten staan, \"PC " +"overschrijft\", \"PalmOS(tm)-apparaat overschrijft\" \"Waarden van de " +"laatste synchronisatie gebruiken\" en \"Beide ingangen gebruiken\" om een " +"nieuwe ingang aan te maken op zowel de PC als het PalmOS(tm)-apparaat." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Opties voor Null-conduit" +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "KPilot's globale instelling gebruiken" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot was hier." +msgid "Ask User" +msgstr "Gebruiker vragen" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "" -"Voer hier de melding in om toe te voegen aan het synchronisatielog op uw " -"PalmOS(tm)-apparaat." +msgid "Do Nothing" +msgstr "Niets doen" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Logbericht:" +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat overschrijft" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Opties voor memoconduit" +msgid "PC Overrides" +msgstr "PC overschrijft" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Privé-ingangen synchroniseren:" +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Waarden van de laatste synchronisatie (indien mogelijk)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Memomap:" +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Beide items gebruiken" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "" +"

                                                                  Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"Selecteer de map waarin u de memo's van het PalmOS(tm)-apparaat wilt opslaan" +"

                                                                  Selecteer welke handeling standaard zal worden uitgevoerd als een " +"evenement op beide apparaten is gewijzigd.

                                                                  " + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Velden" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Andere telefoon PalmOS(tm)-apparaat:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -"Hier kunt u de locatie van het uitvoerbestand invoeren of selecteren waarin " -"de systeeminformatie van het PalmOS(tm)-apparaat opgeslagen wordt." +"Bepaal welk veld in KAddressBook gebruikt zal worden om het "" +"andere" telefoonnummer op het PalmOS(tm)-apparaat op te slaan." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Uitvoer&bestand:" +msgid "Other Phone" +msgstr "Ander telefoonnummer" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Uitvoertype" +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax bedrijf" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "" -"Selecteer deze optie om de systeeminformatie in een HTML-document te " -"plaatsen." +msgid "Car Phone" +msgstr "Autotelefoon" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Tek&stbestand" +msgid "Email 2" +msgstr "E-mail 2" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" -"Selecteer deze optie om de systeeminformatie in een tekstdocument te " -"plaatsen." +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax (privé)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" -"Hier kunt u de locatie van het sjabloon invoeren of selecteren die gebruikt " -"wordt wanneer u voor Aangepast sjabloon kiest." +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TDD-telefoon" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Aangepast s&jabloon:" +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Straat PalmOS(tm)-apparaat:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -" Selecteer deze optie om de systeeminformatie uit te voeren zoals dat " -"bepaald wordt in het aangepaste sjabloon. Voer de locatie van het sjabloon in " -"of selecteer deze." +"Bepaal welk veld in KAddressBook gebruikt zal worden om de " +"straatgegevens op het PalmOS(tm)-apparaat's op te slaan." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Ingesloten delen" +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Voorkeuradres, daarna privé-adres" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Uitvoertype" +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Voorkeuradres, daarna werkadres" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" -"Selecteer de informatie van uw PC en PalmOS(tm)-apparaat die u in het " -"bestand wilt hebben." +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Faxnummer PalmOS(tm)-apparaat:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Sync" +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." +msgstr "" +"Bepaal welk veld in KAddressBook gebruikt zal worden om de faxnummers " +"van het PalmOS(tm)-apparaat op te slaan." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Selecteer hoe vaak AvantGo gesynchroniseerd moet worden" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Aangepaste velden" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Elke synchronisatie" +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat aangepast veld 1:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -"Selecteer deze optie om bij iedere HotSync met de MAL-server te " -"synchroniseren. Om een succesvolle synchronisatie uit te voeren hebt u toegang " -"nodig tot een MAL-server tijdens de HotSync." +"Selecteer het veld uit de lijst dat de betekenis van het eerste " +"aangepaste veld op uw PalmOS(tm)-apparaat het beste omschrijft." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Eenmaal per &uur" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat aangepast veld 2:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -"Selecteer deze optie om bij iedere HotSync met de MAL-server te " -"synchroniseren, als dat minstens een uur geleden gebeurd is. Om een succesvolle " -"synchronisatie uit te voeren hebt u toegang nodig tot een MAL-server tijdens de " -"HotSync." +"Selecteer het veld uit de lijst dat de betekenis van het tweede " +"aangepaste veld op uw PalmOS(tm)-apparaat het beste omschrijft." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Eenmaal per &dag" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat aangepast veld 3:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -"Selecteer deze optie om bij iedere HotSync met de MAL-server te " -"synchroniseren als dat minstens een dag geleden gebeurd is. Om een succesvolle " -"synchronisatie uit te voeren hebt u toegang nodig tot een MAL-server tijdens de " -"HotSync." +"Selecteer het veld uit de lijst dat de betekenis van het derde " +"aangepaste veld op uw PalmOS(tm)-apparaat het beste omschrijft." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Eenmaal per &week" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat aangepast veld 4:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Selecteer deze optie om bij iedere HotSync met de MAL-server te " -"synchroniseren als dat minstens een week geleden gebeurd is. Om een succesvolle " -"synchronisatie uit te voeren hebt u toegang nodig tot een MAL-server tijdens de " -"HotSync." +"Selecteer het veld uit de lijst dat de betekenis van het vierde " +"aangepaste veld op uw PalmOS(tm)-apparaat het beste omschrijft." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Eenmaal per &maand" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Opslaan als aangepast veld" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Selecteer deze optie om bij iedere HotSync met de MAL-server te " -"synchroniseren als dat minstens een maand geleden gebeurd is. Om een " -"succesvolle synchronisatie uit te voeren hebt u toegang nodig tot een " -"MAL-server tijdens de HotSync." +msgid "Birthdate" +msgstr "Geboortedatum" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +msgid "URL" +msgstr "URL-adres" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Soort proxy" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "IM-adres (Jabber, ICQ, MSN ...)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "Gee&n proxy" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "IM-adres (Jabber, ICQ, MSN ...)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "Datum&opmaak:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                  %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                  " msgstr "" -"Selecteer deze optie wanneer u geen proxyserver wilt gebruiken. Gebruik " -"deze optie wanneer u rechtstreeks verbinding hebt met het internet." +"Kies hier het geboortedagformaat wanneer u voor één van de bovenstaande " +"velden \"geboortedag\" hebt gekozen. Mogelijke plaatshouders zijn:
                                                                  %d " +"voor de dag, %m voor de maand, %y voor het jaar in 2 cijfers, %Y voor het " +"jaar in 4 cijfers. Voorbeeld: %d-%m-%Y geeft een datum als 16-03-1971, " +"terwijl %m/%d/%y bij dezelfde datum 16/03/1971 geeft.\n" +"
                                                                  " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP-proxy" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Regio-instellingen" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." -msgstr "Selecteer deze optie wanneer u een HTTP-proxy wilt gebruiken." +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS-proxy" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr "" -"Selecteer deze optie wanneer u een SOCKS-proxy wilt gebruiken." +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Serverinformatie" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Aangepaste &poort:" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "" -"Selecteer deze optie wanneer u een afwijkende proxypoort wilt gebruiken." +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Ser&vernaam:" +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Wanneer u voor een HTTP- of SOCKS-proxy gekozen hebt, voer dan hier het " -"adres van de gebruikte proxyserver in, in de vorm foo.bar.com (niet " -"http://foo.bar.com of http://foo.bar.com:8080)." +"Het volgende record is zowel op het PalmOS(tm)-apparaat als op de PC " +"bewerkt. Kies de waarden die gesynchroniseerd zullen worden:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr "" -"Voer hier de poort in waarmee KPilot verbinding moet maken met de " -"proxyserver." +msgid "Field" +msgstr "Veld" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -"Wanneer uw proxyserver authenticatie vereist kunt u hier het wachtwoord " -"invullen." +"Gebruik deze lijst om de conflicten veld per veld op te lossen, die " +"ontstaan zijn doordat een item zowel op het PalmOS(tm)-apparaat als op de PC " +"was gewijzigd. Voor ieder item worden verschillende waarden van het " +"PalmOS(tm)-apparaat en PC getoond van de laatste synchronisatie, zodat u de " +"gewenste waarde kunt kiezen." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -"Wanneer uw proxyserver authenticatie vereist kunt u hier uw gebruikersnaam " -"invullen." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Wachtwoord:" +"Regelafbrekingen in een item worden aangegeven met een \" | \" (zonder " +"aanhalingstekens)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "Gebr&uikersnaam:" +msgid "&Keep Both" +msgstr "Beiden be&houden" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                  localhost,127.0.0.1,.lan" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -"Voer hier een lijst van MAL-servers in die geen proxyserver nodig hebben, " -"gescheiden door een komma. Bijv.: " -"
                                                                  localhost,127.0.0.1,.lan
                                                                  " - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "Gee&n proxy voor:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL-server" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Informatie over MAL-server" +"Klik op deze knop om beide waarden te gebruiken. Dit zal leiden tot een " +"kopie van het item." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Naam van &MAL-server:" +msgid "&PC Values" +msgstr "&PC' waarden" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Op dit moment is het niet mogelijk om de serverparameters vanaf de PC in " -"te stellen. U hebt hiervoor de toepassingen MobileLink of " -"AGConnect nodig op het PalmOS(tm)-apparaat." +" Klik op deze knop om de PC-waarden te gebruiken om alle botsende velden " +"in dit item te synchroniseren." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "" -"KNote-notitie verwijderen als de memo op het PalmOS(tm)-apparaat is verwijderd" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "&Laatste synchronisatiewaarden" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Selecteer deze optie wanneer u wilt dat alle notities van KNotes " -"automatisch verwijderd worden wanneer de bijbehorende memo op het " -"PalmOS(tm)-apparaat ook verwijderd is. Wees voorzichtig met deze optie, omdat " -"de notities die op de PC en het PalmOS(tm)-apparaat niet altijd hetzelfde " -"hoeven te zijn." +"Klik op deze knop om de laatste synchronisatiewaarden te gebruiken (oude " +"waarden) om de botsende velden in dit item te synchroniseren." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Geen bevestigingen voor verwijderen in KNotes" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Waarden &PalmOS(tm)-apparaat" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Selecteer deze optie wanneer u wilt dat alle notities van KNotes " -"automatisch verwijderd worden wanneer de bijbehorende memo op het " -"PalmOS(tm)-apparaat ook verwijderd is. Gebruik deze optie alleen wanneer u " -"dezelfde notities in de PalmOS(tm)-apparaat en PC wilt bewaren." - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Richting" +"Klik op deze knop om de waarden van het PalmOS(tm)-apparaat te gebruiken " +"(oude waarden) om de botsende velden in dit item te synchroniseren." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Tijd van &PalmOS(tm)-apparaat instellen aan de hand van de PC" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Tekstvelden:" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Selecteer deze optie om de tijd op het PalmOS(tm)-apparaat te " -"synchroniseren met de PC-tijd, waarbij de PC-tijd op beide apparaten gebruikt " -"zal worden." +"Voer hier de naam en locatie in van de map die gebruikt wordt om de " +"tekstbestanden te vinden en synchroniseren. U kunt ook gebruik maken van de " +"bestandsselectieknop. Alle bestanden in deze map met de extensie .txt worden " +"gesynchroniseerd met de Palm DOC-databases op uw PalmOS(tm)-apparaat." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Tijd van &PC instellen aan de hand van het PalmOS(tm)-apparaat" +msgid "Local co&py:" +msgstr "Lokale ko&pie:" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Selecteer deze optie om de tijd op het PalmOS(tm)-apparaat te " -"synchroniseren met de PC-tijd, waarbij de tijd op het PalmOS(tm)-apparaat op " -"beide apparaten gebruikt zal worden." +"Selecteer dit vakje wanneer u een kopie wilt bewaren van de Palm DOC-" +"databases (.pdb-bestanden) op uw PC." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." -msgstr "" -"PalmOS versies 3.25 en 3.3 ondersteunen niet het instellen van de " -"systeemtijd. Dit conduit zal worden overgeslagen bij PalmOS(tm)-apparaten die " -"een van deze versies gebruiken." +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Synchronisatiemethode" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "KPilot aangepaste velden" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Alleen P&C naar PalmOS(tm)-apparaat synchroniseren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Ieder adres op uw PalmOS(tm)-apparaat biedt vier aangepaste velden aan voor " -"eigen gebruik. KPilot kan deze synchroniseren als verjaardag, URL, IM-adres of " -"als gewone waarde zonder verdere betekenis. In het laatste geval kunt u hier de " -"waardes veranderen. Houd er echter rekening mee dat alle andere ingevoerde " -"waarden geen effect zullen hebben." +"Selecteer deze optie om de gewijzigde teksten op uw PC te synchroniseren " +"met de Palm DOC-databases op uw PalmOS(tm)-apparaat. Aangepaste Palm DOC-" +"databases op uw PalmOS(tm)-apparaat worden niet omgezet naar tekstbestanden, " +"maar gewijzigde tekstbestanden op de PC zullen wel omgezet worden naar de " +"Palm DOC-databases." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Aangepast &3:" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Alleen &PalmOS(tm)-apparaat naar PC synchroniseren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Bewerk of voer de waarde van het derde aangepaste veld in. Met KPilot kunt " -"u deze waarden synchroniseren met de aangepaste velden van de adrestoepassing " -"van het PalmOS(tm)-apparaat." +"Selecteer deze optie om de gewijzigde Palm DOC-databases op uw " +"PalmOS(tm)-apparaat om te zetten naar tekstbestanden op uw PC. Palm DOC-" +"databases die op het PalmOS(tm)-apparaat gewijzigd zijn zullen omgezet " +"worden naar tekstbestanden, maar teksten die op de PC veranderd zijn zullen " +"niet omgezet worden naar de Palm DOC-databases." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Aangepast &4:" +msgid "Sync &all" +msgstr "&Alles synchroniseren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"Bewerk of voer de waarde van het vierde aangepaste veld in. Met KPilot kunt " -"u deze waarden synchroniseren met de aangepaste velden van de adrestoepassing " -"van het PalmOS(tm)-apparaat." +"Selecteer deze optie om de tekstbestanden op uw PC om te zetten naar de " +"Palm DOC-databases op uw PalmOS(tm)-apparaat. Gewijzigde Palm DOC-databases " +"zullen omgezet worden naar tekstbestanden en gewijzigde tekstbestanden op de " +"PC zullen omgezet worden naar Palm DOC-databases. Op die manier zullen beide " +"versies gesynchroniseerd zijn." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -"Bewerk of voer de waarde van het tweede aangepaste veld in. Met KPilot kunt " -"u deze waarden synchroniseren met de aangepaste velden van de adrestoepassing " -"van het PalmOS(tm)-apparaat." +"Voer of kies hier de naam en locatie in van de map waar de kopieën van " +"de PalmOS(tm)-apparaatdatabases bewaard worden (.pdb-bestanden). Er worden " +"alleen lokale kopieën gemaakt wanneer ook dit vakje is geselecteerd." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Aangepast &2:" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> PalmOS(tm)-apparaat" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Aangepast &1:" +msgid "&Compress" +msgstr "&Comprimeren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Bewerk of voer de waarde van het eerste aangepaste veld in. Met KPilot kunt " -"u deze waarden synchroniseren met de aangepaste velden van de adrestoepassing " -"van het PalmOS(tm)-apparaat." +"Selecteer deze optie als de tekst op het PalmOS(tm)-apparaat dient te worden " +"gecomprimeerd om ruimte te besparen. De meeste DOC-lezers op het PalmOS(tm)-" +"apparaat kunnen omgaan met gecomprimeerde teksten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"Wanneer u de aangepaste velden van het PalmOS(tm)-apparaat synchroniseert als " -"aangepaste velden op de PC, kunt u hier de waarden veranderen. Opmerking: Deze " -"waarden hebben geen invloed op andere instellingen." +"Het PalmDOC-formaat biedt ondersteuning voor het comprimeren van tekst " +"om geheugen te besparen. Als u deze optie selecteert zal de tekst ongeveer " +"50% minder ruimte in beslag nemen dan normaal. Vrijwel alle DOC-lezers op de " +"PalmOS(tm)-apparaat kunnen gecomprimeerde tekstbestanden openen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "KPilot's interne (meta-sync) instellingen" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "&Bladwijzers converteren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Record-id:" +msgid "" +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." +msgstr "" +"Selecteer dit vakje om het aanmaken van bladwijzers in te schakelen " +"wanneer tekstbestanden omgezet worden naar PalmDOC-databases. De meeste DOC-" +"lezers bieden ondersteuning voor bladwijzers. Geef enige informatie over " +"waar de bladwijzers ingesteld dienen te worden en welke titels ze dragen. " +"Controleer tenminste een van de bladwijzertypes hieronder." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Sync vlag:" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "&Ingesloten tags in tekst" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"Deze waarden geven de status aan van een record voor KPilot en verbinden een " -"item op het PalmOS(tm)-apparaat met een item op de PC.\n" -"BLIJF VAN DEZE WAARDEN AF, aangezien er vrijwel zeker gegevensverlies zal " -"plaatsvinden bij de volgende synchronisatie." +"Selecteer dit vakje om de bladwijzers aan te maken van de elementen in de " +"tekst. Deze elementen bevinden zich in de vorm <* bladwijzertekst *> in het " +"tekstbestand. De bladwijzerlocatie wordt bepaald met de bijbehorende locatie " +"in het tekstbestand, de naam wordt bepaald door de tekst tussen de <* en de " +"*>. De elementen (<* ... *>) zullen daarna uit de tekst verwijderd worden." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Synchronisatiebestemming" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Tekenset:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Standaardadresboek" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "&Tags aan het einde van de tekst" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Selecteer deze optie om met het standaard TDE-adresboek te synchroniseren " -"(dus het adresboek dat u bewerkt met KAddressBook en gebruikt in KMail)." +"Selecteer dit vakje om elementen aan het einde van de tekst in de vorm van " +" om te zetten naar bladwijzers. Telkens als de zoekterm " +"gevonden wordt zal er een bladwijzer op die plek worden ingesteld. De <...> " +"zullen aan het einde van de tekst worden verwijderd." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "vCard-&bestand:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "Reguliere &expressies in .bmk-bestand" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Selecteer deze optie om een specifiek adresboekbestand te gebruiken in " -"plaats van het standaard TDE-adresboek. Dit bestand dient in vCard-formaat " -"(.vcf) te zijn. Voer de locatie in van het bestand of kies deze met behulp van " -"de bestandsselectieknop." +"Selecteer dit vakje wanneer u reguliere expressies wilt gebruiken bij " +"het zoeken in het tekstbestand naar bladwijzers. Het bestand dient dezelfde " +"naam te hebben als het tekstbestand, maar moet dan eindigen met .bmk in " +"plaats van .txt (bijvoorbeeld, het bestand voor de reguliere expressie voor " +"tekst.txt dient dan tekst.bmk te heten). Lees de documentatie voor een " +"omschrijving van de opmaak van een bmk-bestand." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " -msgstr "" -"Voer hier de bestandsnaam van het vCard-bestand in of selecteer deze met de " -"bestandsselectieknop. vCard is een standaard formaat om contactgegevens mee uit " -"te wisselen." +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat -> PC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Ge&archiveerde records opslaan in TDE-adresboek" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Niet converteren als de tekst ongewijzigd is (alleen bladwijzers)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"Als u een adres verwijdert op uw PalmOS(tm)-apparaat, dan kunt u bepalen of " -"het op uw PC gearchiveerd dient te worden. Als u dat en deze optie selecteert, " -"dan zal het adres worden toegevoegd aan uw adresboek, maar niet worden " -"meegenomen in de synchronisatie met het PalmOS(tm)-apparaat." +"Selecteer dit als u niet wilt dat de tekst op het PalmOS(tm)-apparaat " +"met de PC wordt gesynchroniseerd wanneer u alleen de bladwijzers hebt " +"gewijzigd en niet de tekst." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Conflicten" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Bladwijzers converteren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Conflict&oplossing:" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "Gee&n bladwijzers converteren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Hier kunt u bepalen hoe botsende items (items die zowel op uw " -"PalmOS(tm)-apparaat als ook op uw PC zijn gewijzigd) opgelost moeten worden. " -"Mogelijke waarden zijn \"KPilot's globale instelling gebruiken\" om de " -"HotSync-instellingen van KPilot te gebruiken, \"Gebruiker vragen\" om de keuze " -"aan u over te laten, \"Niets doen\" om de verschillende items te laten staan, " -"\"PC overschrijft\", \"PalmOS(tm)-apparaat overschrijft\" \"Waarden van de " -"laatste synchronisatie gebruiken\" en \"Beide ingangen gebruiken\" om een " -"nieuwe ingang aan te maken op zowel de PC als het PalmOS(tm)-apparaat." +"Selecteer deze optie wanneer u niet wilt dat PalmDOC-bladwijzers omgezet " +"worden naar elementen in de tekst of naar een bladwijzerbestand." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "KPilot's globale instelling gebruiken" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Converteren naar .bm&k-bestand" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Gebruiker vragen" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." +msgstr "" +"Selecteer deze optie om de bladwijzers in de PalmDOC-database om te " +"zetten naar een apart bestand, in het bmk-formaat (raadpleeg voor meer " +"informatie over dit formaat de documentatie). Het uiteindelijke " +"bladwijzerbestand bevat dezelfde bestanden als het uiteindelijke .txt-" +"bestand, maar eindigt dan met .bmk. Zo wordt er een 'schoon' tekstbestand " +"aangemaakt en een apart bladwijzerbestand." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Niets doen" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Converteren naar &ingesloten tags" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat overschrijft" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" +"Selecteer dit vakje wanneer u bladwijzers in de PalmDOC-database wilt " +"omzetten naar elementen in de tekst, in de vorm <* Bladwijzernaam *>. " +"Deze tags worden in de tekst ingevoegd in de positie waar de bladwijzer " +"stond, en de tekst komt overeen met de bladwijzernaam. Elementen in de tekst " +"zijn gemakkelijk aan te maken, te verwijderen, te verplaatsen en te bewerken." +"" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "PC overschrijft" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"Als dezelfde tekst is gewijzigd op de PC en het PalmOS(tm)-apparaat, welke " +"van de twee versies zal dan worden gebruikt als de nieuwe versie?" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Waarden van de laatste synchronisatie (indien mogelijk)" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." +msgstr "" +"Het PalmDOC-conduit kan geen aanpassingen samenvoegen wanneer een tekst " +"zowel op het PalmOS(tm)-apparaat als op de PC veranderd wordt. U dient " +"daarvoor de keuze te maken om met niet-gesynchroniseerde bestanden te werken " +"of door de wijzigingen in één van de versies te verwerpen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Beide items gebruiken" +msgid "&No resolution" +msgstr "Gee&n oplossing" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                  Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                  " +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"

                                                                  Selecteer welke handeling standaard zal worden uitgevoerd als een evenement " -"op beide apparaten is gewijzigd.

                                                                  " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Velden" +"Het PalmDOC-conduit kan geen aanpassingen samenvoegen wanneer een tekst " +"zowel op het PalmOS(tm)-apparaat als op de PC veranderd wordt. U dient " +"daarvoor bij een conflict de keuze te maken om met niet-gesynchroniseerde " +"bestanden te werken of door de wijzigingen in één van de versies te " +"verwerpen. Selecteer deze optie om te voorkomen dat KPilot uw aanpassingen " +"overschrijft." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Andere telefoon PalmOS(tm)-apparaat:" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaa&t overschrijft" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"Bepaal welk veld in KAddressBook gebruikt zal worden om het " -""andere" telefoonnummer op het PalmOS(tm)-apparaat op te slaan." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Ander telefoonnummer" +"Het PalmDOC-conduit kan geen aanpassingen samenvoegen wanneer een tekst " +"zowel op het PalmOS(tm)-apparaat als op de PC veranderd wordt. U dient " +"daarvoor bij een conflict de keuze te maken om met niet-gesynchroniseerde " +"bestanden te werken of door de wijzigingen in één van de versies te " +"verwerpen. Selecteer deze optie om de PalmOS(tm)-apparaat-versie te " +"gebruiken bij een conflict." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" +msgid "P&C overrides" +msgstr "P&C overschrijft" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax bedrijf" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." +msgstr "" +"Het PalmDOC-conduit kan geen aanpassingen samenvoegen wanneer een tekst " +"zowel op het PalmOS(tm)-apparaat als op de PC veranderd wordt. U dient " +"daarvoor bij een conflict de keuze te maken om met niet-gesynchroniseerde " +"bestanden te werken of door de wijzigingen in één van de versies te " +"verwerpen. Selecteer deze optie om de PC-versie te gebruiken bij een " +"conflict." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Autotelefoon" +msgid "&Ask the user" +msgstr "Gebruiker vr&agen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "E-mail 2" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." +msgstr "" +"Het PalmDOC-conduit kan geen aanpassingen samenvoegen wanneer een tekst " +"zowel op het PalmOS(tm)-apparaat als op de PC veranderd wordt. U dient " +"daarvoor bij een conflict de keuze te maken om met niet-gesynchroniseerde " +"bestanden te werken of door de wijzigingen in één van de versies te " +"verwerpen. Selecteer deze optie om de bij een conflict een dialoogvenster te " +"tonen waarin per conflict gevraagd wordt welke handeling te ondernemen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax (privé)" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "&Altijd oplossingsvenster tonen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +msgid "" +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." +msgstr "" +"Selecteer deze optie om altijd een oplossingsdialoog te tonen, zelfs " +"wanneer er geen conflicten zijn." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TDD-telefoon" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "&PalmDOC-bestand:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Straat PalmOS(tm)-apparaat:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Hele &mappen converteren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Bepaal welk veld in KAddressBook gebruikt zal worden om de straatgegevens " -"op het PalmOS(tm)-apparaat's op te slaan." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Voorkeuradres, daarna privé-adres" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Voorkeuradres, daarna werkadres" +"Mappen waarin kopieën van de PalmOS(tm)-apparaatdatabases in worden " +"opgeslagen. U kunt ze installeren op elk PalmOS(tm)-apparaat en deze kopieën " +"doorgeven aan andere personen (let wel op het auteursrecht)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Faxnummer PalmOS(tm)-apparaat:" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "Vr&agen voordat bestanden worden overschreven" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." -msgstr "" -"Bepaal welk veld in KAddressBook gebruikt zal worden om de faxnummers van " -"het PalmOS(tm)-apparaat op te slaan." +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Duidelijke meldingen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Aangepaste velden" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Tekst converteren naar PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat aangepast veld 1:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "PalmDOC converteren naar tekst" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Selecteer het veld uit de lijst dat de betekenis van het eerste aangepaste " -"veld op uw PalmOS(tm)-apparaat het beste omschrijft." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat aangepast veld 2:" +"Voer de naam in van de map waar de tekstbestanden op PC zijn opgeslagen. " +"Alle bestanden met de extensie .txt zullen met het PalmOS(tm)-apparaat " +"worden gesynchroniseerd." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -"Selecteer het veld uit de lijst dat de betekenis van het tweede aangepaste " -"veld op uw PalmOS(tm)-apparaat het beste omschrijft." +"Als er ergens in de tekst een <*bladwijzerteks*> verschijnt, dan zal op deze " +"positie een bladwijzer worden ingesteld. De tekst tussen de <* en de *> zal " +"worden gebruikt als bladwijzernaam. De <*...*» zal vervolgens uit de tekst " +"worden verwijderd." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat aangepast veld 3:" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." +msgstr "" +"Tags in de vorm van aan het einde van de tekst zullen " +"worden gebruikt om in de tekst te zoeken naar de zoekterm dat tussen de < en " +"> is geplaatst. Telkens als de zoekterm gevonden wordt zal er een bladwijzer " +"op die plek worden ingesteld. De <...> zullen uit het einde van de tekst " +"worden verwijderd." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." msgstr "" -"Selecteer het veld uit de lijst dat de betekenis van het derde aangepaste " -"veld op uw PalmOS(tm)-apparaat het beste omschrijft." +"Het PalmDOC-formaat biedt ondersteuning voor het comprimeren van tekst om " +"geheugen te besparen. Als u deze optie selecteert zal de tekst ongeveer 50% " +"minder ruimte in beslag nemen dan normaal. Vrijwel alle DOC-lezers op " +"PalmOS(tm)-apparaten kunnen gecomprimeerde tekstbestanden openen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat aangepast veld 4:" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" +"Wilt u werkelijk de bladwijzers converteren? De meeste DOC-lezers bieden " +"ondersteuning voor bladwijzers. Geef enige informatie over waar de " +"bladwijzers ingesteld dienen te worden en welke titels ze dragen. Controleer " +"tenminste een van de bladwijzertypes hieronder." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Selecteer het veld uit de lijst dat de betekenis van het vierde aangepaste " -"veld op uw PalmOS(tm)-apparaat het beste omschrijft." +"Reguliere expressies gebruiken uit een bestand tekstnaam.bmk (tekstnaam.txt " +"is de bestandsnaam voor de tekst) om in de tekst te zoeken naar bladwijzers. " +"Raadpleeg de documentatie voor een omschrijving van de opmaak van een bmk-" +"bestand." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Opslaan als aangepast veld" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Converteren naar &eindtags" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Geboortedatum" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Converteren naar .bmk-&bestand" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL-adres" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "IM-adres (Jabber, ICQ, MSN ...)" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "IM-adres (Jabber, ICQ, MSN ...)" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Datum&opmaak:" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "" +"KNote-notitie verwijderen als de memo op het PalmOS(tm)-apparaat is " +"verwijderd" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                  %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                  " +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -"Kies hier het geboortedagformaat wanneer u voor één van de bovenstaande " -"velden \"geboortedag\" hebt gekozen. Mogelijke plaatshouders zijn: " -"
                                                                  %d voor de dag, %m voor de maand, %y voor het jaar in 2 cijfers, %Y voor " -"het jaar in 4 cijfers. Voorbeeld: %d-%m-%Y geeft een datum als 16-03-1971, " -"terwijl %m/%d/%y bij dezelfde datum 16/03/1971 geeft.\n" -"
                                                                  " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Regio-instellingen" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +"Selecteer deze optie wanneer u wilt dat alle notities van KNotes " +"automatisch verwijderd worden wanneer de bijbehorende memo op het PalmOS(tm)-" +"apparaat ook verwijderd is. Wees voorzichtig met deze optie, omdat de " +"notities die op de PC en het PalmOS(tm)-apparaat niet altijd hetzelfde " +"hoeven te zijn." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Geen bevestigingen voor verwijderen in KNotes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Selecteer deze optie wanneer u wilt dat alle notities van KNotes " +"automatisch verwijderd worden wanneer de bijbehorende memo op het PalmOS(tm)-" +"apparaat ook verwijderd is. Gebruik deze optie alleen wanneer u dezelfde " +"notities in de PalmOS(tm)-apparaat en PC wilt bewaren." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Sync" +msgstr "Sync" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Selecteer hoe vaak AvantGo gesynchroniseerd moet worden" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "&Every sync" +msgstr "&Elke synchronisatie" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"Het volgende record is zowel op het PalmOS(tm)-apparaat als op de PC bewerkt. " -"Kies de waarden die gesynchroniseerd zullen worden:" +"Selecteer deze optie om bij iedere HotSync met de MAL-server te " +"synchroniseren. Om een succesvolle synchronisatie uit te voeren hebt u " +"toegang nodig tot een MAL-server tijdens de HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Veld" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Eenmaal per &uur" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Gebruik deze lijst om de conflicten veld per veld op te lossen, die " -"ontstaan zijn doordat een item zowel op het PalmOS(tm)-apparaat als op de PC " -"was gewijzigd. Voor ieder item worden verschillende waarden van het " -"PalmOS(tm)-apparaat en PC getoond van de laatste synchronisatie, zodat u de " -"gewenste waarde kunt kiezen." +"Selecteer deze optie om bij iedere HotSync met de MAL-server te " +"synchroniseren, als dat minstens een uur geleden gebeurd is. Om een " +"succesvolle synchronisatie uit te voeren hebt u toegang nodig tot een MAL-" +"server tijdens de HotSync." + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Once a &day" +msgstr "Eenmaal per &dag" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Regelafbrekingen in een item worden aangegeven met een \" | \" (zonder " -"aanhalingstekens)" +"Selecteer deze optie om bij iedere HotSync met de MAL-server te " +"synchroniseren als dat minstens een dag geleden gebeurd is. Om een " +"succesvolle synchronisatie uit te voeren hebt u toegang nodig tot een MAL-" +"server tijdens de HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "Beiden be&houden" +msgid "Once a &week" +msgstr "Eenmaal per &week" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Klik op deze knop om beide waarden te gebruiken. Dit zal leiden tot een " -"kopie van het item." +"Selecteer deze optie om bij iedere HotSync met de MAL-server te " +"synchroniseren als dat minstens een week geleden gebeurd is. Om een " +"succesvolle synchronisatie uit te voeren hebt u toegang nodig tot een MAL-" +"server tijdens de HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "&PC' waarden" +msgid "Once a &month" +msgstr "Eenmaal per &maand" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -" Klik op deze knop om de PC-waarden te gebruiken om alle botsende velden in " -"dit item te synchroniseren." +"Selecteer deze optie om bij iedere HotSync met de MAL-server te " +"synchroniseren als dat minstens een maand geleden gebeurd is. Om een " +"succesvolle synchronisatie uit te voeren hebt u toegang nodig tot een MAL-" +"server tijdens de HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "&Laatste synchronisatiewaarden" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Klik op deze knop om de laatste synchronisatiewaarden te gebruiken (oude " -"waarden) om de botsende velden in dit item te synchroniseren." +msgid "Proxy Type" +msgstr "Soort proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Waarden &PalmOS(tm)-apparaat" +msgid "&No proxy" +msgstr "Gee&n proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Klik op deze knop om de waarden van het PalmOS(tm)-apparaat te gebruiken " -"(oude waarden) om de botsende velden in dit item te synchroniseren." +"Selecteer deze optie wanneer u geen proxyserver wilt gebruiken. Gebruik " +"deze optie wanneer u rechtstreeks verbinding hebt met het internet." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Tekstvelden:" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP-proxy" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." -msgstr "" -"Voer hier de naam en locatie in van de map die gebruikt wordt om de " -"tekstbestanden te vinden en synchroniseren. U kunt ook gebruik maken van de " -"bestandsselectieknop. Alle bestanden in deze map met de extensie .txt worden " -"gesynchroniseerd met de Palm DOC-databases op uw PalmOS(tm)-apparaat." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "Selecteer deze optie wanneer u een HTTP-proxy wilt gebruiken." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Lokale ko&pie:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS-proxy" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -"Selecteer dit vakje wanneer u een kopie wilt bewaren van de Palm " -"DOC-databases (.pdb-bestanden) op uw PC." +"Selecteer deze optie wanneer u een SOCKS-proxy wilt gebruiken." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Synchronisatiemethode" +msgid "Server Information" +msgstr "Serverinformatie" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Alleen P&C naar PalmOS(tm)-apparaat synchroniseren" +msgid "Custom &port:" +msgstr "Aangepaste &poort:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -"Selecteer deze optie om de gewijzigde teksten op uw PC te synchroniseren " -"met de Palm DOC-databases op uw PalmOS(tm)-apparaat. Aangepaste Palm " -"DOC-databases op uw PalmOS(tm)-apparaat worden niet omgezet naar " -"tekstbestanden, maar gewijzigde tekstbestanden op de PC zullen wel omgezet " -"worden naar de Palm DOC-databases." +"Selecteer deze optie wanneer u een afwijkende proxypoort wilt gebruiken." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Alleen &PalmOS(tm)-apparaat naar PC synchroniseren" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Ser&vernaam:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Selecteer deze optie om de gewijzigde Palm DOC-databases op uw " -"PalmOS(tm)-apparaat om te zetten naar tekstbestanden op uw PC. Palm " -"DOC-databases die op het PalmOS(tm)-apparaat gewijzigd zijn zullen omgezet " -"worden naar tekstbestanden, maar teksten die op de PC veranderd zijn zullen " -"niet omgezet worden naar de Palm DOC-databases." +"Wanneer u voor een HTTP- of SOCKS-proxy gekozen hebt, voer dan hier het " +"adres van de gebruikte proxyserver in, in de vorm foo.bar.com (niet " +"http://foo.bar.com of http://foo.bar.com:8080)." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "&Alles synchroniseren" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" +"Voer hier de poort in waarmee KPilot verbinding moet maken met de " +"proxyserver." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -"Selecteer deze optie om de tekstbestanden op uw PC om te zetten naar de " -"Palm DOC-databases op uw PalmOS(tm)-apparaat. Gewijzigde Palm DOC-databases " -"zullen omgezet worden naar tekstbestanden en gewijzigde tekstbestanden op de PC " -"zullen omgezet worden naar Palm DOC-databases. Op die manier zullen beide " -"versies gesynchroniseerd zijn." +"Wanneer uw proxyserver authenticatie vereist kunt u hier het wachtwoord " +"invullen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Voer of kies hier de naam en locatie in van de map waar de kopieën van de " -"PalmOS(tm)-apparaatdatabases bewaard worden (.pdb-bestanden). Er worden alleen " -"lokale kopieën gemaakt wanneer ook dit vakje is geselecteerd." +"Wanneer uw proxyserver authenticatie vereist kunt u hier uw " +"gebruikersnaam invullen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> PalmOS(tm)-apparaat" +msgid "&Password:" +msgstr "&Wachtwoord:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Comprimeren" +msgid "&User name:" +msgstr "Gebr&uikersnaam:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                  localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -"Selecteer deze optie als de tekst op het PalmOS(tm)-apparaat dient te worden " -"gecomprimeerd om ruimte te besparen. De meeste DOC-lezers op het " -"PalmOS(tm)-apparaat kunnen omgaan met gecomprimeerde teksten." +"Voer hier een lijst van MAL-servers in die geen proxyserver nodig " +"hebben, gescheiden door een komma. Bijv.:
                                                                  localhost,127.0.0.1,.lan
                                                                  " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Het PalmDOC-formaat biedt ondersteuning voor het comprimeren van tekst om " -"geheugen te besparen. Als u deze optie selecteert zal de tekst ongeveer 50% " -"minder ruimte in beslag nemen dan normaal. Vrijwel alle DOC-lezers op de " -"PalmOS(tm)-apparaat kunnen gecomprimeerde tekstbestanden openen." +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "Gee&n proxy voor:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "&Bladwijzers converteren" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL-server" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." -msgstr "" -"Selecteer dit vakje om het aanmaken van bladwijzers in te schakelen wanneer " -"tekstbestanden omgezet worden naar PalmDOC-databases. De meeste DOC-lezers " -"bieden ondersteuning voor bladwijzers. Geef enige informatie over waar de " -"bladwijzers ingesteld dienen te worden en welke titels ze dragen. Controleer " -"tenminste een van de bladwijzertypes hieronder." +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Informatie over MAL-server" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "&Ingesloten tags in tekst" +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Naam van &MAL-server:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Selecteer dit vakje om de bladwijzers aan te maken van de elementen in de " -"tekst. Deze elementen bevinden zich in de vorm <* bladwijzertekst *> " -"in het tekstbestand. De bladwijzerlocatie wordt bepaald met de bijbehorende " -"locatie in het tekstbestand, de naam wordt bepaald door de tekst tussen de <* " -"en de *>. De elementen (<* ... *>) zullen daarna uit de tekst verwijderd " -"worden." +"Op dit moment is het niet mogelijk om de serverparameters vanaf de PC " +"in te stellen. U hebt hiervoor de toepassingen MobileLink of " +"AGConnect nodig op het PalmOS(tm)-apparaat." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "" +"Selecteer de map waarin u de memo's van het PalmOS(tm)-apparaat wilt opslaan" + +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Tekenset:" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "&Tags aan het einde van de tekst" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Opties voor memoconduit" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgid "Sync private records:" +msgstr "Privé-ingangen synchroniseren:" + +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Memos directory:" +msgstr "Memomap:" + +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -"Selecteer dit vakje om elementen aan het einde van de tekst in de vorm van " -" om te zetten naar bladwijzers. Telkens als de zoekterm " -"gevonden wordt zal er een bladwijzer op die plek worden ingesteld. De <...> " -"zullen aan het einde van de tekst worden verwijderd." +"Selecteer de map waarin u de memo's van het PalmOS(tm)-apparaat wilt opslaan" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Reguliere &expressies in .bmk-bestand" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Pad naar de map waar de afbeeldingen naar geëxporteerd moeten worden." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "Output:" +msgstr "Uitvoer:" + +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -"Selecteer dit vakje wanneer u reguliere expressies wilt gebruiken bij het " -"zoeken in het tekstbestand naar bladwijzers. Het bestand dient dezelfde naam te " -"hebben als het tekstbestand, maar moet dan eindigen met .bmk in plaats van .txt " -"(bijvoorbeeld, het bestand voor de reguliere expressie voor tekst.txt dient dan " -"tekst.bmk te heten). Lees de documentatie voor een omschrijving van de opmaak " -"van een bmk-bestand." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat -> PC" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Niet converteren als de tekst ongewijzigd is (alleen bladwijzers)" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Opties voor Null-conduit" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot was hier." + +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"Selecteer dit als u niet wilt dat de tekst op het PalmOS(tm)-apparaat met " -"de PC wordt gesynchroniseerd wanneer u alleen de bladwijzers hebt gewijzigd en " -"niet de tekst." +"Voer hier de melding in om toe te voegen aan het synchronisatielog op uw " +"PalmOS(tm)-apparaat." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Bladwijzers converteren" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Logbericht:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "Gee&n bladwijzers converteren" +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -"Selecteer deze optie wanneer u niet wilt dat PalmDOC-bladwijzers omgezet " -"worden naar elementen in de tekst of naar een bladwijzerbestand." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Converteren naar .bm&k-bestand" +msgid "The pathname of your .signature file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -"Selecteer deze optie om de bladwijzers in de PalmDOC-database om te zetten " -"naar een apart bestand, in het bmk-formaat (raadpleeg voor meer informatie over " -"dit formaat de documentatie). Het uiteindelijke bladwijzerbestand bevat " -"dezelfde bestanden als het uiteindelijke .txt-bestand, maar eindigt dan met " -".bmk. Zo wordt er een 'schoon' tekstbestand aangemaakt en een apart " -"bladwijzerbestand." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Converteren naar &ingesloten tags" +msgid "Send Mail" +msgstr "Berichten verzenden" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." -msgstr "" -"Selecteer dit vakje wanneer u bladwijzers in de PalmDOC-database wilt " -"omzetten naar elementen in de tekst, in de vorm <* Bladwijzernaam *>. " -"Deze tags worden in de tekst ingevoegd in de positie waar de bladwijzer stond, " -"en de tekst komt overeen met de bladwijzernaam. Elementen in de tekst zijn " -"gemakkelijk aan te maken, te verwijderen, te verplaatsen en te bewerken." +msgid "Send method:" +msgstr "Verzendmethode:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Als dezelfde tekst is gewijzigd op de PC en het PalmOS(tm)-apparaat, welke van " -"de twee versies zal dan worden gebruikt als de nieuwe versie?" +"Met dit menu kunt u kiezen op welke manier KPilot uw e-mails van uw " +"PalmOS(tm)-apparaat moet verzenden. Sommige velden in dit dialoog zijn in- " +"of uitgeschakeld afhankelijk van de methode die u kiest. De enige " +"werkende manier is die met behulp van KMail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" -"Het PalmDOC-conduit kan geen aanpassingen samenvoegen wanneer een tekst " -"zowel op het PalmOS(tm)-apparaat als op de PC veranderd wordt. U dient daarvoor " -"de keuze te maken om met niet-gesynchroniseerde bestanden te werken of door de " -"wijzigingen in één van de versies te verwerpen." +msgid "Email address:" +msgstr "E-mailadres:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "Gee&n oplossing" +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "Dit is het e-mailadres van de afzender." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." -msgstr "" -"Het PalmDOC-conduit kan geen aanpassingen samenvoegen wanneer een tekst " -"zowel op het PalmOS(tm)-apparaat als op de PC veranderd wordt. U dient daarvoor " -"bij een conflict de keuze te maken om met niet-gesynchroniseerde bestanden te " -"werken of door de wijzigingen in één van de versies te verwerpen. Selecteer " -"deze optie om te voorkomen dat KPilot uw aanpassingen overschrijft." +msgid "$USER" +msgstr "$USER" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaa&t overschrijft" +msgid "Signature file:" +msgstr "Handtekeningbestand:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Het PalmDOC-conduit kan geen aanpassingen samenvoegen wanneer een tekst " -"zowel op het PalmOS(tm)-apparaat als op de PC veranderd wordt. U dient daarvoor " -"bij een conflict de keuze te maken om met niet-gesynchroniseerde bestanden te " -"werken of door de wijzigingen in één van de versies te verwerpen. Selecteer " -"deze optie om de PalmOS(tm)-apparaat-versie te gebruiken bij een conflict." +"Wanneer u een handtekeningbestand wilt toevoegen, voer hier de locatie " +"van dat bestand in (normaal is dat .signature in uw persoonlijke " +"map), of gebruik de bestandsselectieknop. Het handtekeningbestand bevat de " +"tekst dat aan het einde van het uitgaande bericht wordt toegevoegd." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "P&C overschrijft" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Geen e-mail verzenden" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." -msgstr "" -"Het PalmDOC-conduit kan geen aanpassingen samenvoegen wanneer een tekst " -"zowel op het PalmOS(tm)-apparaat als op de PC veranderd wordt. U dient daarvoor " -"bij een conflict de keuze te maken om met niet-gesynchroniseerde bestanden te " -"werken of door de wijzigingen in één van de versies te verwerpen. Selecteer " -"deze optie om de PC-versie te gebruiken bij een conflict." +msgid "Use KMail" +msgstr "KMail gebruiken" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "Gebruiker vr&agen" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -"Het PalmDOC-conduit kan geen aanpassingen samenvoegen wanneer een tekst " -"zowel op het PalmOS(tm)-apparaat als op de PC veranderd wordt. U dient daarvoor " -"bij een conflict de keuze te maken om met niet-gesynchroniseerde bestanden te " -"werken of door de wijzigingen in één van de versies te verwerpen. Selecteer " -"deze optie om de bij een conflict een dialoogvenster te tonen waarin per " -"conflict gevraagd wordt welke handeling te ondernemen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "&Altijd oplossingsvenster tonen" +msgid "&Databases:" +msgstr "&Databases:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Selecteer deze optie om altijd een oplossingsdialoog te tonen, zelfs " -"wanneer er geen conflicten zijn." +"Het Null-conduit kan worden gekoppeld aan diverse databases waarmee u " +"voorkomt dat ze gesynchroniseerd worden. Voer hier de namen van de databases " +"in." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "&PalmDOC-bestand:" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Mislukking simuleren" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Hele &mappen converteren" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Forceer het conduit om een mislukte HotSync na te bootsen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Mappen waarin kopieën van de PalmOS(tm)-apparaatdatabases in worden opgeslagen. " -"U kunt ze installeren op elk PalmOS(tm)-apparaat en deze kopieën doorgeven aan " -"andere personen (let wel op het auteursrecht)." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "Vr&agen voordat bestanden worden overschreven" +"Hier kunt u de locatie van het uitvoerbestand invoeren of selecteren " +"waarin de systeeminformatie van het PalmOS(tm)-apparaat opgeslagen wordt." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Duidelijke meldingen" +msgid "Output &file:" +msgstr "Uitvoer&bestand:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Tekst converteren naar PalmDOC" +msgid "Type of Output" +msgstr "Uitvoertype" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "PalmDOC converteren naar tekst" +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Voer de naam in van de map waar de tekstbestanden op PC zijn opgeslagen. Alle " -"bestanden met de extensie .txt zullen met het PalmOS(tm)-apparaat worden " -"gesynchroniseerd." +"Selecteer deze optie om de systeeminformatie in een HTML-document te " +"plaatsen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Als er ergens in de tekst een <*bladwijzerteks*> verschijnt, dan zal op deze " -"positie een bladwijzer worden ingesteld. De tekst tussen de <* en de *> " -"zal worden gebruikt als bladwijzernaam. De <*...*» zal vervolgens uit de tekst " -"worden verwijderd." +msgid "Te&xt file" +msgstr "Tek&stbestand" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"Tags in de vorm van aan het einde van de tekst zullen worden " -"gebruikt om in de tekst te zoeken naar de zoekterm dat tussen de < en > " -"is geplaatst. Telkens als de zoekterm gevonden wordt zal er een bladwijzer op " -"die plek worden ingesteld. De <...> zullen uit het einde van de tekst worden " -"verwijderd." +"Selecteer deze optie om de systeeminformatie in een tekstdocument te " +"plaatsen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Het PalmDOC-formaat biedt ondersteuning voor het comprimeren van tekst om " -"geheugen te besparen. Als u deze optie selecteert zal de tekst ongeveer 50% " -"minder ruimte in beslag nemen dan normaal. Vrijwel alle DOC-lezers op " -"PalmOS(tm)-apparaten kunnen gecomprimeerde tekstbestanden openen." +"Hier kunt u de locatie van het sjabloon invoeren of selecteren die " +"gebruikt wordt wanneer u voor Aangepast sjabloon kiest." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Wilt u werkelijk de bladwijzers converteren? De meeste DOC-lezers bieden " -"ondersteuning voor bladwijzers. Geef enige informatie over waar de bladwijzers " -"ingesteld dienen te worden en welke titels ze dragen. Controleer tenminste een " -"van de bladwijzertypes hieronder." +msgid "&Custom template:" +msgstr "Aangepast s&jabloon:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Reguliere expressies gebruiken uit een bestand tekstnaam.bmk (tekstnaam.txt is " -"de bestandsnaam voor de tekst) om in de tekst te zoeken naar bladwijzers. " -"Raadpleeg de documentatie voor een omschrijving van de opmaak van een " -"bmk-bestand." +" Selecteer deze optie om de systeeminformatie uit te voeren zoals dat " +"bepaald wordt in het aangepaste sjabloon. Voer de locatie van het sjabloon " +"in of selecteer deze." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Converteren naar &eindtags" +msgid "Parts Included" +msgstr "Ingesloten delen" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Converteren naar .bmk-&bestand" +msgid "Output Type" +msgstr "Uitvoertype" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Pad naar de map waar de afbeeldingen naar geëxporteerd moeten worden." +msgid "" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." +msgstr "" +"Selecteer de informatie van uw PC en PalmOS(tm)-apparaat die u in het " +"bestand wilt hebben." -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Uitvoer:" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Databases:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Database-informatie" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Het Null-conduit kan worden gekoppeld aan diverse databases waarmee u " -"voorkomt dat ze gesynchroniseerd worden. Voer hier de namen van de databases " -"in." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Mislukking simuleren" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Systeeminformatie" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Forceer het conduit om een mislukte HotSync na te bootsen." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Berichten verzenden" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "PalmOSVersion" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Verzendmethode:" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Synchronisatiemethode" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Database-informatie" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Met dit menu kunt u kiezen op welke manier KPilot uw e-mails van uw " -"PalmOS(tm)-apparaat moet verzenden. Sommige velden in dit dialoog zijn in- of " -"uitgeschakeld afhankelijk van de methode die u kiest. De enige werkende " -"manier is die met behulp van KMail." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-mailadres:" +msgid "Direction" +msgstr "Richting" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "Dit is het e-mailadres van de afzender." +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Tijd van &PalmOS(tm)-apparaat instellen aan de hand van de PC" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." +msgstr "" +"Selecteer deze optie om de tijd op het PalmOS(tm)-apparaat te " +"synchroniseren met de PC-tijd, waarbij de PC-tijd op beide apparaten " +"gebruikt zal worden." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Handtekeningbestand:" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Tijd van &PC instellen aan de hand van het PalmOS(tm)-apparaat" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -"Wanneer u een handtekeningbestand wilt toevoegen, voer hier de locatie van " -"dat bestand in (normaal is dat .signature in uw persoonlijke map), of " -"gebruik de bestandsselectieknop. Het handtekeningbestand bevat de tekst dat aan " -"het einde van het uitgaande bericht wordt toegevoegd." - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Geen e-mail verzenden" +"Selecteer deze optie om de tijd op het PalmOS(tm)-apparaat te " +"synchroniseren met de PC-tijd, waarbij de tijd op het PalmOS(tm)-apparaat op " +"beide apparaten gebruikt zal worden." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "KMail gebruiken" +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" +"PalmOS versies 3.25 en 3.3 ondersteunen niet het instellen van de " +"systeemtijd. Dit conduit zal worden overgeslagen bij PalmOS(tm)-apparaten " +"die een van deze versies gebruiken." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "Opties voor Calendar-conduit" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "&Standaardagenda" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings." msgstr "" -"Selecteer dit om met de agenda (opgegeven in de TDE-agendainstellingen) te " -"synchroniseren." +"Selecteer dit om met de agenda (opgegeven in de TDE-agendainstellingen) " +"te synchroniseren." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "Agenda&bestand:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"Selecteer deze optie om een specifiek agendabestand te gebruiken in plaats " -"van de standaard TDE-agenda. Dit bestand dient in vCalendar- of " -"iCalendar-formaat te zijn. Voer hier de locatie van het bestand in of gebruik " -"de bestandsselectieknop." +"Selecteer deze optie om een specifiek agendabestand te gebruiken in " +"plaats van de standaard TDE-agenda. Dit bestand dient in vCalendar- of " +"iCalendar-formaat te zijn. Voer hier de locatie van het bestand in of " +"gebruik de bestandsselectieknop." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " @@ -5628,17 +5612,15 @@ msgid "" "vCalendar format." msgstr "" "Voer hier de locatie in van het agendabestand of kies deze met de " -"bestandsselectieknop. Het bestand dient in iCalendar- of vCalendar-formaat te " -"zijn." +"bestandsselectieknop. Het bestand dient in iCalendar- of vCalendar-formaat " +"te zijn." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "Ge&archiveerde records opslaan in TDE-agenda" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" @@ -5647,652 +5629,604 @@ msgstr "" "Selecteer deze optie al u wilt dat gearchiveerde records\n" "zullen worden opgeslagen in de agenda op uw PC." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." -msgstr "" -"Hier kunt u bepalen hoe botsende items (items die zowel op uw " -"PalmOS(tm)-apparaat als ook op uw PC zijn gewijzigd) opgelost moeten worden. " -"Mogelijke waarden zijn \"KPilot's globale instelling gebruiken\" om de " -"HotSync-instellingen van KPilot te gebruiken, \"Gebruiker vragen\" om de keuze " -"aan u over te laten, \"Niets doen\" om de verschillende items te laten staan, " -"\"PC overschrijft\", \"PalmOS(tm)-apparaat overschrijft\" \"Waarden van de " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"Hier kunt u bepalen hoe botsende items (items die zowel op uw PalmOS(tm)-" +"apparaat als ook op uw PC zijn gewijzigd) opgelost moeten worden. Mogelijke " +"waarden zijn \"KPilot's globale instelling gebruiken\" om de HotSync-" +"instellingen van KPilot te gebruiken, \"Gebruiker vragen\" om de keuze aan u " +"over te laten, \"Niets doen\" om de verschillende items te laten staan, \"PC " +"overschrijft\", \"PalmOS(tm)-apparaat overschrijft\" \"Waarden van de " "laatste synchronisatie gebruiken\" en \"Beide ingangen gebruiken\" om een " "nieuwe ingang aan te maken op zowel de PC als het PalmOS(tm)-apparaat. " "Opmerking: Dit is niet van toepassing op dubbelgeplande conflicten." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "B&eschrijving:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Notitie:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ca&tegorie:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioriteit:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "Afge&sloten" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Heeft &einddatum:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "KPilot-opties" +msgid "Database &name:" +msgstr "&Naam van database:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "Volledi&ge reservekopie maken wanneer van PC gewisseld wordt" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Auteur:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." -msgstr "" -"Selecteer deze optie om een volledige reservekopie te maken wanneer uw " -"laatste synchronisatie door een andere PC was uitgevoerd, zodat de volledigheid " -"van uw gegevens gegarandeerd wordt." +msgid "&Type:" +msgstr "&Type:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "HotSync (alle veranderingen synchroniseren)" +msgid "Database Flags" +msgstr "Databasevlaggen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "FullSync (onveranderde items ook synchroniseren)" +msgid "&Ressource database" +msgstr "Hulpb&ronnendatabase" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                  \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                  \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                  \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                  \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                  " -msgstr "" -"Hier kunt u het synchronisatietype instellen. De mogelijke waarden zijn: " -"
                                                                  \"HotSync\", waarbij alle geselecteerde conduits worden uitgevoerd en alle " -"bewerkte databases worden gesynchroniseerd;" -"
                                                                  \"FullSync\", om alle geselecteerde conduits uit te voeren, alle databases " -"te synchroniseren, alle items te lezen en het uitvoeren van een volledige " -"reservekopie; " -"
                                                                  \"PC naar PalmOS(tm)-apparaat kopiëren\", om alle conduits uit te voeren en " -"alle databases te synchroniseren. Alle gegevens van de PC worden echter op het " -"PalmOS(tm)-apparaat gezet, zodat er geen sprake is van samenvoeging; " -"
                                                                  \"PalmOS(tm)-apparaat naar PC kopiëren\" om alle conduits uit te voeren en " -"alle databases te synchroniseren. Alle gegevens op het PalmOS(tm)-apparaat " -"worden echter op de PC gezet, zodat er geen sprake is van samenvoeging.
                                                                  " +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Allee&n-lezen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Standaard synchronisatie:" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Reservekopie van data&base is aangemaakt" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Hier kunt u bepalen hoe conflicterende items (items die zowel op uw " -"PalmOS(tm)-apparaat als ook op uw PC zijn gewijzigd) opgelost moeten worden. " -"Mogelijke waarden zijn \"KPilot's globale instelling gebruiken\" om de " -"HotSync-instellingen van KPilot te gebruiken, \"Gebruiker vragen\" om de keuze " -"aan u over te laten, \"Niets doen\" om de verschillende items te laten staan, " -"\"PC overschrijft\", \"PalmOS(tm)-apparaat overschrijft\" \"Waarden van de " -"laatste synchronisatie gebruiken\" en \"Beide ingangen gebruiken\" om een " -"nieuwe ingang aan te maken op zowel de PC als het PalmOS(tm)-apparaat. Houd er " -"rekening mee dat de geselecteerde handeling overschreven kunnen worden door " -"conduits die hun eigen beleidsinstellingen hebben." +msgid "Copy &protected" +msgstr "Ko&pieerbeveiliging" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Niet synchroniseren terwijl PC scherm geblokkeerd is" +msgid "Misc Flags" +msgstr "Diverse vlaggen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." -msgstr "" -"Schakel dit keuzevakje in om te voorkomen dat KPilot een synchronisatie " -"uitvoert tijdens een actieve schermbeveiliging. Dit is een veiligheidsmaatregel " -"om te voorkomen dat anderen hun PalmOS(tm)-apparaat synchroniseren met " -"uw data. Deze optie dient uit te staan wanneer u geen gebruik maakt van TDE, " -"aangezien KPilot schermbeveiligingen buiten TDE niet kan herkennen." +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Terugzetten na &installatie" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "Afsluitopties" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "Uitsluiten van s&ynchronisatie" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "KPilot uit sys&teemvak verwijderen bij afsluiten" +msgid "Time Stamps" +msgstr "Tijdsaanduidingen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." -msgstr "" -"Selecteer deze optie om de KPilot-daemon te stoppen als u KPilot afsluit " -"(alleen als KPilot de daemon zelf heeft gestart)." +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Aanm&aaktijd:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "Afsluiten n&a HotSync" +msgid "&Modification time:" +msgstr "&Wijzigingstijd:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." -msgstr "" -"Wanneer deze optie aan staat zal KPilot en de KPilot-daemon afgesloten " -"worden na een voltooide HotSync. Dit kan handig zijn voor systemen waarbij " -"KPilot wordt gestart door de USB-daemon." +msgid "Back&up time:" +msgstr "Reser&vekopietijd:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Opstart-opties" +msgid "&Deleted" +msgstr "Verwijder&d" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "KPilot op&starten na inloggen" +msgid "Busy" +msgstr "Bezet" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." -msgstr "" -"Wanneer deze optie is geselecteerd zal KPilot iedere keer opstarten wanneer " -"u inlogt in TDE." +msgid "Database" +msgstr "Database" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "KPilot in systeem&vak tonen" +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." -msgstr "" -"Indien deze optie is ingeschakeld wordt het pictogram van HotSync in uw " -"systeemvak geplaatst. Dit pictogram toont de status van de daemon en kunt u " -"gebruiken voor het instellen van KPilot." +msgid "&Add" +msgstr "&Toevoegen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" "\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +" " msgstr "" -"Tenslotte kunt u KPilot voor bepaalde PIM-toepassingen instellen, zoals Kontact " -"(TDE's PIM-toepassing) of Evolution (PIM-toepassing van GNOME).\n" -"\n" -"Druk op \"Voltooien\" om de instellingen voor KPilot op te slaan." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Gebruik standaard instellingen bij het synchroniseren met" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "&TDE PIM-pakket (Kontact)" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "HotSync uitschakelen bij vergrendeld scherm." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME PIM (Evolution)" +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Geen synchronisatie, enkel backup" +msgid "KPilot Options" +msgstr "KPilot-opties" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format msgid "Backup Frequency" msgstr "Hoeveelheid backups" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format msgid "Do &backup:" msgstr "&Backup uitvoeren:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format msgid "On every HotSync" msgstr "Bij iedere HotSync" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format msgid "On request only" msgstr "Alleen op verzoek" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format msgid "Databases" msgstr "Databases" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format msgid "&No backup:" msgstr "Gee&n reservekopie:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                  Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                  " -"

                                                                  Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                  " -"
                                                                  " +"

                                                                  Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                  Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                  " msgstr "" -" " -"

                                                                  Van de databases in deze lijst wordt geen reservekopie gemaakt. U kunt hier " -"gebruik van maken wanneer een database uw PalmOS(tm)-apparaat laat crashen, of " -"wanneer u geen backup wilt maken van sommige databases (zoals " -"AvantGo-pagina's).

                                                                  " -"

                                                                  Ingangen met vierkante haken [] zijn de Creator-ID's, zoals " -"[lnch]. Hiermee kunt u een reeks databases uitsluiten. Ingangen zonder de " -"vierkante haken staan voor de databasenamen en kunnen shell-achtige jokertekens " -"bevatten, bijvoorbeeld *_a68k.

                                                                  " +"

                                                                  Van de databases in deze lijst wordt geen reservekopie gemaakt. U " +"kunt hier gebruik van maken wanneer een database uw PalmOS(tm)-apparaat laat " +"crashen, of wanneer u geen backup wilt maken van sommige databases (zoals " +"AvantGo-pagina's).

                                                                  Ingangen met vierkante haken [] zijn de Creator-" +"ID's, zoals [lnch]. Hiermee kunt u een reeks databases " +"uitsluiten. Ingangen zonder de vierkante haken staan voor de databasenamen " +"en kunnen shell-achtige jokertekens bevatten, bijvoorbeeld *_a68k." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format msgid "Not &restored:" msgstr "Niet he&rsteld:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                  Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                  " -"

                                                                  Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                  " -"
                                                                  " +"

                                                                  Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                  Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                  " msgstr "" -" " -"

                                                                  De databases in deze lijst worden niet hersteld (zoals bijvoorbeeld " +"

                                                                  De databases in deze lijst worden niet hersteld (zoals bijvoorbeeld " "AvantGo-databases). Deze worden overgeslagen, ook al staan ze in de " "reservekopie van uw PalmOS(tm)-apparaat. Wanneer u toch zo'n database wilt " -"installeren dient u het handmatig te installeren.

                                                                  " -"

                                                                  Ingangen met vierkante haken [] zijn de Creator-ID's, zoals " -"[lnch]. Hiermee kunt u een reeks databases uitsluiten. Ingangen zonder de " -"vierkante haken staan voor de databasenamen en kunnen shell-achtige jokertekens " +"installeren dient u het handmatig te installeren.

                                                                  Ingangen met " +"vierkante haken [] zijn de Creator-ID's, zoals [lnch]. " +"Hiermee kunt u een reeks databases uitsluiten. Ingangen zonder de vierkante " +"haken staan voor de databasenamen en kunnen shell-achtige jokertekens " "bevatten, bijvoorbeeld *_a68k.

                                                                  " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" " Klik hier om een databaseselectiedialoog te openen. Dit dialoogvenster " "maakt het mogelijk om databases in een lijst te selecteren die u niet wilt " "meenemen in de reservekopie." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" " Klik hier om een databaseselectiedialoog te openen. Dit dialoogvenster " "maakt het mogelijk om databases in een lijst te selecteren die u niet wilt " "meenemen bij het herstellen." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format msgid "Run conduits durin&g a backup sync" msgstr "&Conduits uitvoeren tijdens het maken van een reservekopie" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"Wanneer u deze optie selecteert worden de geselecteerde conduits bij iedere " -"reservekopie uitgevoerd. Zo bevat uw PC de laatste wijzigingen zodat deze " -"meegenomen kunnen worden in de reservekopie." +"Wanneer u deze optie selecteert worden de geselecteerde conduits bij " +"iedere reservekopie uitgevoerd. Zo bevat uw PC de laatste wijzigingen zodat " +"deze meegenomen kunnen worden in de reservekopie." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "Deze assistent helpt u bij het instellen van KPilot." +msgid "Pilot &device:" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat-&station:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -"Om te beginnen moeten we eerst achterhalen wat de gebruikersnaam is en hoe het " -"PalmOS(tm)-apparaat verbonden is met de computer." +" Selecteer het station waar uw PalmOS(tm)-apparaat mee verbonden is voor " +"een seriële of USB-poort. U kunt ook gebruik maken van /dev/pilot en " +"vervolgens een symbolische koppeling maken naar het juiste apparaat. U hebt " +"schrijftoegang nodig om met het PalmOS(tm)-apparaat te kunnen synchroniseren." +"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat en gebruikersnaam" +msgid "&Speed:" +msgstr "Snelhei&d:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                  You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                  \n" -"

                                                                  Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                  \n" -"

                                                                  If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                                                  \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                  \n" -"

                                                                  \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                  \n" -"

                                                                  \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                  \n" -"

                                                                  \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                                                  \n" -"

                                                                  \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                                                  " +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -"

                                                                  U kunt KPilot deze waarden automatisch laten detecteren (hiervoor dient het " -"PalmOS(tm)-apparaat aangesloten te zijn op de PC) of u kunt ze handmatig " -"invoeren.

                                                                  \n" -"

                                                                  Voer a.u.b. de gebruikersnaam exact in zoals die is ingesteld op uw " -"PalmOS(tm)-apparaat.

                                                                  \n" -"

                                                                  Wanneer u het stationstype handmatig wilt opgeven (omdat de automatische " -"detectie bijvoorbeeld niet werkte), kunt u hieronder kijken voor tips bij het " -"kiezen van de juiste stationsnaam. {0...n} betekent een nummer van 0 tot een " -"groot getal, meestal 255.\n" -"

                                                                  \n" -"Seriële poort: Een ouderwetse verbindingsmethode, voornamelijk gebruikt door de " -"oorspronkelijke PalmOS(tm)-apparaten (waaronder verschillende mobiele " -"telefoons). De stationsnaam heeft de vorm /dev/ttyS{0...n} (Linux) of " -"/dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                  \n" -"

                                                                  \n" -"USB-poort: Een nieuwere verbindingsmethode, voornamelijk gebruikt door de " -"nieuwere Palms, Handsprings en Sony Clies. De stationsnaam heeft de vorm " -"/dev/ttyUSB{0...n} of /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) of /dev/ucom{0...n} " -"(FreeBSD). U dient in Linux zeker 0 en 1 te proberen, omdat nieuwere apparaten " -"vaak 1 gebruiken, en oudere apparaten 0.

                                                                  \n" -"

                                                                  \n" -"Infrarood: Is een langzame verbindingstype als laatste redmiddel. De " -"stationsnaam zal /dev/ircomm0 of /dev/ttyS{0...n} (Linux) of /dev/sio{0...n} " -"(FreeBSD) zijn.

                                                                  \n" -"

                                                                  \n" -"Bluetooth: Een nieuwe techniek dat vaak gebruikt wordt door de allermodernste " -"apparaten zoals de Tunsten T3 of de Zire 72. De stationsnaam heeft de vorm " -"/dev/usb/ttub/{0...n} of /dev/ttyUB{0...n} (Linux) of /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD)

                                                                  \n" -"

                                                                  \n" -"Netwerk: Dit is nog niet door alle KPilot-ontwikkelaars getest " -"(hardware-donaties zijn altijd welkom!), maar het is gemeld dat de stationsnaam " -"\"net:any\" werkt voor apparaten geschikt voor netwerk. Er is echter ook gemeld " -"dat het KPilot kan laten vastlopen wanneer u iets anders gaat doen dan " -"synchroniseren. Gebruik het op eigen risico.\n" -"

                                                                  " +"Hier kunt u de snelheid van de seriële verbinding met uw PalmOS(tm)-" +"apparaat instellen. Dit is niet van belang voor USB-apparaten. Bij oudere " +"modellen kunt u het beste voor 9600 kiezen. Nieuwere modellen kunnen de " +"maximaal genoemde snelheid aan, 115200. U kunt experimenteren met de " +"verbindingssnelheid. De handleiding adviseert om te beginnen bij 19200 en " +"dan steeds een stapje hoger om te kijken of het nog werkt." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Voer hier uw naam in, zoals deze verschijnt in de eigenaarsinstellingen " +"van het PalmOS(tm)-apparaat" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 +#, no-c-format +msgid "9600" +msgstr "9600" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 +#, no-c-format +msgid "19200" +msgstr "19200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 +#, no-c-format +msgid "38400" +msgstr "38400" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 +#, no-c-format +msgid "57600" +msgstr "57600" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 +#, no-c-format +msgid "115200" +msgstr "115200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 +#, no-c-format +msgid "En&coding:" +msgstr "&Tekenset:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgstr "" +" De PalmOS-apparaten zijn verkrijgbaar in veel verschillende talen. " +"Wanneer uw apparaat een andere tekenset gebruikt dan ISO-Latin1 (ISO8859-1), " +"selecteer dan hier de juiste tekenset, zodat de juiste tekens getoond kunnen " +"worden." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Gebr&uiker PalmOS(tm)-apparaat:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 +#, no-c-format +msgid "&Workarounds:" +msgstr "Speciale be&handelingen:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 +#, no-c-format +msgid "" +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." +msgstr "" +"Er zijn speciale procedures om bepaalde apparaten te ondersteunen. De " +"meeste apparaten hebben geen speciale behandeling nodig. De Zire&tm; 31, " +"Zire 72 en de Tungsten T5 hebben deze wel nodig. Wanneer u een " +"verbinding wilt maken met één van deze apparaten dient u de juiste " +"behandeling te kiezen." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Exit Options" +msgstr "Afsluitopties" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 +#, no-c-format +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "KPilot uit sys&teemvak verwijderen bij afsluiten" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." +msgstr "" +"Selecteer deze optie om de KPilot-daemon te stoppen als u KPilot afsluit " +"(alleen als KPilot de daemon zelf heeft gestart)." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Quit &after HotSync" +msgstr "Afsluiten n&a HotSync" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." +msgstr "" +"Wanneer deze optie aan staat zal KPilot en de KPilot-daemon afgesloten " +"worden na een voltooide HotSync. Dit kan handig zijn voor systemen waarbij " +"KPilot wordt gestart door de USB-daemon." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Opstart-opties" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 +#, no-c-format +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "KPilot op&starten na inloggen" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." +msgstr "" +"Wanneer deze optie is geselecteerd zal KPilot iedere keer opstarten " +"wanneer u inlogt in TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Station:" +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "KPilot in systeem&vak tonen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -"Selecteer het station waar uw PalmOS(tm)-apparaat mee verbonden is voor een " -"seriële of USB-poort. U kunt ook gebruik maken van /dev/pilot " -"en vervolgens een symbolische koppeling maken naar het juiste apparaat. U kunt " -"de onderstaande knop gebruiken om het PalmOS(tm)-apparaat automatisch te " -"detecteren. U hebt schrijftoegang nodig om met uw PalmOS(tm)-apparaat te kunnen " -"synchroniseren." +"Indien deze optie is ingeschakeld wordt het pictogram van HotSync in uw " +"systeemvak geplaatst. Dit pictogram toont de status van de daemon en kunt u " +"gebruiken voor het instellen van KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat en gebruikersnaam &automatisch detecteren" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "Volledi&ge reservekopie maken wanneer van PC gewisseld wordt" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Wanneer u op deze knop drukt zal het detectiedialoogvenster in beeld komen. " -"De assistent zal dan proberen om het juiste apparaat te en de bijbehorende " -"gebruikersnaam te vinden. Wanneer de assistent deze gegevens niet kan ophalen " -"dient u uw toegangsrechten voor het station na te kijken." +"Selecteer deze optie om een volledige reservekopie te maken wanneer uw " +"laatste synchronisatie door een andere PC was uitgevoerd, zodat de " +"volledigheid van uw gegevens gegarandeerd wordt." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/pilot" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "HotSync (alle veranderingen synchroniseren)" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 +#, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "FullSync (onveranderde items ook synchroniseren)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                  \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                  \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                  \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                  \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                  " msgstr "" -"Voer hier uw naam in, zoals deze verschijnt in de " -""Owner"-instellingen van het PalmOS(tm)-apparaat. U kunt ook de " -"onderstaande knop gebruiken om dit automatisch te detecteren." +"Hier kunt u het synchronisatietype instellen. De mogelijke waarden zijn: " +"
                                                                  \"HotSync\", waarbij alle geselecteerde conduits worden uitgevoerd en " +"alle bewerkte databases worden gesynchroniseerd;
                                                                  \"FullSync\", om alle " +"geselecteerde conduits uit te voeren, alle databases te synchroniseren, alle " +"items te lezen en het uitvoeren van een volledige reservekopie;
                                                                  \"PC " +"naar PalmOS(tm)-apparaat kopiëren\", om alle conduits uit te voeren en alle " +"databases te synchroniseren. Alle gegevens van de PC worden echter op het " +"PalmOS(tm)-apparaat gezet, zodat er geen sprake is van samenvoeging;
                                                                  " +"\"PalmOS(tm)-apparaat naar PC kopiëren\" om alle conduits uit te voeren en " +"alle databases te synchroniseren. Alle gegevens op het PalmOS(tm)-apparaat " +"worden echter op de PC gezet, zodat er geen sprake is van samenvoeging.
                                                                  " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "Gebr&uikersnaam:" +msgid "&Default sync:" +msgstr "&Standaard synchronisatie:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -"Dit zorgt er voor dat de KPilot-daemon start bij het inloggen en daarna " -"uitlogt. Theoretisch houdt dit in dat u niets anders hoeft te doen dan op de " -"\"Sync\"-knop te drukken, waarna KPilot in beeld zal komen om actie te " -"ondernemen." +"Hier kunt u bepalen hoe conflicterende items (items die zowel op uw " +"PalmOS(tm)-apparaat als ook op uw PC zijn gewijzigd) opgelost moeten worden. " +"Mogelijke waarden zijn \"KPilot's globale instelling gebruiken\" om de " +"HotSync-instellingen van KPilot te gebruiken, \"Gebruiker vragen\" om de " +"keuze aan u over te laten, \"Niets doen\" om de verschillende items te laten " +"staan, \"PC overschrijft\", \"PalmOS(tm)-apparaat overschrijft\" \"Waarden " +"van de laatste synchronisatie gebruiken\" en \"Beide ingangen gebruiken\" om " +"een nieuwe ingang aan te maken op zowel de PC als het PalmOS(tm)-apparaat. " +"Houd er rekening mee dat de geselecteerde handeling overschreven kunnen " +"worden door conduits die hun eigen beleidsinstellingen hebben." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Niet synchroniseren terwijl PC scherm geblokkeerd is" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." +msgstr "" +"Schakel dit keuzevakje in om te voorkomen dat KPilot een synchronisatie " +"uitvoert tijdens een actieve schermbeveiliging. Dit is een " +"veiligheidsmaatregel om te voorkomen dat anderen hun PalmOS(tm)-" +"apparaat synchroniseren met uw data. Deze optie dient uit te staan wanneer u " +"geen gebruik maakt van TDE, aangezien KPilot schermbeveiligingen buiten TDE " +"niet kan herkennen." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "Interne weergaven b&ewerkbaar maken" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" "De interne weergaveprogramma's kunnen alleen-lezen zijn of u kunt er " "gegevens mee bewerken. De laatste modus maakt het mogelijk om items toe te " @@ -6300,30 +6234,26 @@ msgstr "" "synchroniseren met uw PalmOS(tm)-apparaat. Selecteer deze optie om items te " "kunnen bewerken, anders wordt de alleen-lezen-modus gebruikt." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "Private record&s tonen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" "Wanneer deze optie aan staat zullen de interne weergaveprogramma's items " "tonen die in het PalmOS(tm)-apparaat gemarkeerd staan als "Privé"." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "Tonen a&ls \"achternaam, voornaam\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -6332,14 +6262,12 @@ msgstr "" "Selecteer deze optie om adressen in de interne adresweergave te tonen, " "gesorteerd op achternaam, voornaam." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "Tonen als \"&Bedrijfsnaam, achternaam\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -6348,14 +6276,12 @@ msgstr "" "Selecteer deze optie om adressen in de interne adresweergave te tonen, " "gesorteerd op bedrijfsnaam, achternaam." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "Sleutelveld gebr&uiken" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " @@ -6364,269 +6290,268 @@ msgstr "" "Wanneer u deze optie selecteert worden alle ingangen gecombineerd met " "dezelfde achternaam in de interne adresboekweergave." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Naam van database:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Auteur:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Type:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Databasevlaggen" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "Hulpb&ronnendatabase" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Allee&n-lezen" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Reservekopie van data&base is aangemaakt" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." +msgstr "" +"Tenslotte kunt u KPilot voor bepaalde PIM-toepassingen instellen, zoals " +"Kontact (TDE's PIM-toepassing) of Evolution (PIM-toepassing van GNOME).\n" +"\n" +"Druk op \"Voltooien\" om de instellingen voor KPilot op te slaan." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Ko&pieerbeveiliging" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Gebruik standaard instellingen bij het synchroniseren met" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Diverse vlaggen" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "&TDE PIM-pakket (Kontact)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Terugzetten na &installatie" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME PIM (Evolution)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "Uitsluiten van s&ynchronisatie" +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Geen synchronisatie, enkel backup" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Tijdsaanduidingen" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "Deze assistent helpt u bij het instellen van KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Aanm&aaktijd:" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "" +"Om te beginnen moeten we eerst achterhalen wat de gebruikersnaam is en hoe " +"het PalmOS(tm)-apparaat verbonden is met de computer." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "&Wijzigingstijd:" +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat en gebruikersnaam" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Reser&vekopietijd:" +msgid "" +"

                                                                  You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                                                  Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                  \n" +"

                                                                  If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                                                  \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                  \n" +"

                                                                  \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                  \n" +"

                                                                  \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                  \n" +"

                                                                  \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                                                  \n" +"

                                                                  \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                  U kunt KPilot deze waarden automatisch laten detecteren (hiervoor dient " +"het PalmOS(tm)-apparaat aangesloten te zijn op de PC) of u kunt ze handmatig " +"invoeren.

                                                                  \n" +"

                                                                  Voer a.u.b. de gebruikersnaam exact in zoals die is ingesteld op uw " +"PalmOS(tm)-apparaat.

                                                                  \n" +"

                                                                  Wanneer u het stationstype handmatig wilt opgeven (omdat de automatische " +"detectie bijvoorbeeld niet werkte), kunt u hieronder kijken voor tips bij " +"het kiezen van de juiste stationsnaam. {0...n} betekent een nummer van 0 tot " +"een groot getal, meestal 255.\n" +"

                                                                  \n" +"Seriële poort: Een ouderwetse verbindingsmethode, voornamelijk gebruikt door " +"de oorspronkelijke PalmOS(tm)-apparaten (waaronder verschillende mobiele " +"telefoons). De stationsnaam heeft de vorm /dev/ttyS{0...n} (Linux) of /dev/" +"cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                  \n" +"

                                                                  \n" +"USB-poort: Een nieuwere verbindingsmethode, voornamelijk gebruikt door de " +"nieuwere Palms, Handsprings en Sony Clies. De stationsnaam heeft de vorm /" +"dev/ttyUSB{0...n} of /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) of /dev/ucom{0...n} " +"(FreeBSD). U dient in Linux zeker 0 en 1 te proberen, omdat nieuwere " +"apparaten vaak 1 gebruiken, en oudere apparaten 0.

                                                                  \n" +"

                                                                  \n" +"Infrarood: Is een langzame verbindingstype als laatste redmiddel. De " +"stationsnaam zal /dev/ircomm0 of /dev/ttyS{0...n} (Linux) of /dev/sio{0...n} " +"(FreeBSD) zijn.

                                                                  \n" +"

                                                                  \n" +"Bluetooth: Een nieuwe techniek dat vaak gebruikt wordt door de " +"allermodernste apparaten zoals de Tunsten T3 of de Zire 72. De stationsnaam " +"heeft de vorm /dev/usb/ttub/{0...n} of /dev/ttyUB{0...n} (Linux) of /dev/" +"ttyp{0...n} (FreeBSD)

                                                                  \n" +"

                                                                  \n" +"Netwerk: Dit is nog niet door alle KPilot-ontwikkelaars getest (hardware-" +"donaties zijn altijd welkom!), maar het is gemeld dat de stationsnaam \"net:" +"any\" werkt voor apparaten geschikt voor netwerk. Er is echter ook gemeld " +"dat het KPilot kan laten vastlopen wanneer u iets anders gaat doen dan " +"synchroniseren. Gebruik het op eigen risico.\n" +"

                                                                  " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "PalmOS(tm)-apparaat-&station:" +msgid "&Device:" +msgstr "&Station:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                                  " msgstr "" -" Selecteer het station waar uw PalmOS(tm)-apparaat mee verbonden is voor " -"een seriële of USB-poort. U kunt ook gebruik maken van /dev/pilot " -"en vervolgens een symbolische koppeling maken naar het juiste apparaat. U hebt " -"schrijftoegang nodig om met het PalmOS(tm)-apparaat te kunnen " -"synchroniseren." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "Snelhei&d:" +"Selecteer het station waar uw PalmOS(tm)-apparaat mee verbonden is voor " +"een seriële of USB-poort. U kunt ook gebruik maken van /dev/pilot en " +"vervolgens een symbolische koppeling maken naar het juiste apparaat. U kunt " +"de onderstaande knop gebruiken om het PalmOS(tm)-apparaat automatisch te " +"detecteren. U hebt schrijftoegang nodig om met uw PalmOS(tm)-apparaat te " +"kunnen synchroniseren." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Hier kunt u de snelheid van de seriële verbinding met uw " -"PalmOS(tm)-apparaat instellen. Dit is niet van belang voor USB-apparaten. Bij " -"oudere modellen kunt u het beste voor 9600 kiezen. Nieuwere modellen kunnen de " -"maximaal genoemde snelheid aan, 115200. U kunt experimenteren met de " -"verbindingssnelheid. De handleiding adviseert om te beginnen bij 19200 en dan " -"steeds een stapje hoger om te kijken of het nog werkt." +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "PalmOS(tm)-apparaat en gebruikersnaam &automatisch detecteren" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -"Voer hier uw naam in, zoals deze verschijnt in de eigenaarsinstellingen van " -"het PalmOS(tm)-apparaat" +"Wanneer u op deze knop drukt zal het detectiedialoogvenster in beeld " +"komen. De assistent zal dan proberen om het juiste apparaat te en de " +"bijbehorende gebruikersnaam te vinden. Wanneer de assistent deze gegevens " +"niet kan ophalen dient u uw toegangsrechten voor het station na te kijken." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" +msgid "/dev/pilot" +msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" +msgid "" +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." +msgstr "" +"Voer hier uw naam in, zoals deze verschijnt in de "Owner"-" +"instellingen van het PalmOS(tm)-apparaat. U kunt ook de onderstaande knop " +"gebruiken om dit automatisch te detecteren." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" +msgid "User na&me:" +msgstr "Gebr&uikersnaam:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " +msgstr "" +"Dit zorgt er voor dat de KPilot-daemon start bij het inloggen en daarna " +"uitlogt. Theoretisch houdt dit in dat u niets anders hoeft te doen dan op de " +"\"Sync\"-knop te drukken, waarna KPilot in beeld zal komen om actie te " +"ondernemen." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Tekenset:" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Regio-instellingen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -" De PalmOS-apparaten zijn verkrijgbaar in veel verschillende talen. Wanneer " -"uw apparaat een andere tekenset gebruikt dan ISO-Latin1 (ISO8859-1), selecteer " -"dan hier de juiste tekenset, zodat de juiste tekens getoond kunnen worden." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Gebr&uiker PalmOS(tm)-apparaat:" +msgid "&Description:" +msgstr "B&eschrijving:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "Speciale be&handelingen:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Notitie:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Geen" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ca&tegorie:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioriteit:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Er zijn speciale procedures om bepaalde apparaten te ondersteunen. De " -"meeste apparaten hebben geen speciale behandeling nodig. De Zire&tm; 31, Zire " -"72 en de Tungsten T5 hebben deze wel nodig. Wanneer u een verbinding " -"wilt maken met één van deze apparaten dient u de juiste behandeling te " -"kiezen." +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Database" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Toevoegen" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "Verwijder&d" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Bezet" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " De poort bestaat niet." - -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Dit station bestaat niet." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " U hebt niet de nodige toegangsrechten om het station van het PalmOS(tm)-apparaat te openen." +msgid "&Completed" +msgstr "Afge&sloten" -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Controleer het pad naar het PalmOS(tm)-apparaat en de toegangsrechten." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "Heeft &einddatum:" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 5dc9c40..9f07f7b 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -26,790 +26,64 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-17 09:52+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Fullført" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Ikkje fullført" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Forfallsdato: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Prioritet: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                                  " -msgstr "Merknad:
                                                                  " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Merknad:\n" - -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                                                  \n" -"MemoText:" -"
                                                                  %2" -msgstr "" -"Tittel: %1" -"
                                                                  \n" -"Memotekst:" -"
                                                                  %2" - -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Tittel: %1\n" -"Memotekst:\n" -"%2" - -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[ukjend]" - -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" - -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" -"KPilot %1 HotSync startar ...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Brukar teiknkodinga %1 på den handhaldne." - -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot er oppteken og kan ikkje utføra HotSync akkurat no." - -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "" -"Testar.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Synkroniserer database: %1 …" - -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Hot-Sync ferdig." - -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Klarte ikkje køyra kanalen %1." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" - -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Full synkronisering" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Kopier PC til den handhaldne" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Kopier den handhaldne til PC" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Reservekopi" - -#: lib/syncAction.cc:209 -#, fuzzy -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Gjenopprett reservekopi" - -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "Neste &synkronisering" - -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Ingen synkronisering" - -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" - -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -#, fuzzy -msgid "&Do not ask again" -msgstr "Ikkje spør igjen" - -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -#, fuzzy -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ikkje spør igjen" - -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Klarte ikkje opna adressedatabasane på den handhaldne." - -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Klarer ikkje opna %1" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Klarte ikkje opna eining: %1 (vil prøva igjen)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Prøver å opna eining %1 …" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Lyttar allereie på denne eininga" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Kan ikkje laga sokkel for kommunikasjon med Piloten" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Kan ikkje opna pilot-port «%1»." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Kan ikkje lytta på Pilot-sokkel (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Kan ikkje godta Pilot (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "allereie tilkopla" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Klarte ikkje lesa systeminformasjonen frå Pilot" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Sjekkar siste PC …" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"Klarte ikkje lesa brukarinformasjonen frå Pilot. Har du sperra eininga med " -"passord?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Pilot eininga er ikkje sett opp enno." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Piloteininga %1 er ikkje sett opp enno." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Kan ikkje installera fila «%1»."" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "" -"Slutt på HotSync\n" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Startdato: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Arrangement som varer heile dagen" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Sluttdato: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Alarm: %1 %2 før arrangementet startar" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minutt" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "timar" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "dagar" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Gjentaking: kvar %1 %2" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(ar)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "veke(r)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "månad(er)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "år" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Gjenta i det uendelege" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Til %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Gjenta på den i-te dagen i veke j" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Gjenta på den n-te dagen i månaden" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Unntak:" - -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Namnlaus" - -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"%1-kanalinnstillingane er blitt endra. Vil du lagra endringane før " -"du fortset?" - -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1-kanal" - -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Send spørsmål og kommentarar til tdepim-users@kde.org" - -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Send spørsmål og kommentarar til %2." - -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Send feilrapportar til %2." - -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"For informasjon om varemerke, sjå " -"Brukarrettleiinga til KPilot." - -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Utviklarar: " - -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Takk til: " - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Handhaldne" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Fann ikkje kanalen %1." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Klarte ikkje lasta kanalen %1." - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Fann ikkje kanalen %1." - -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Klarte ikkje oppretta kanalen %1." - -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Lenkje %1]" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "endra" - -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "sletta" - -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr "uendra" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Håvard Korsvoll" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "korsvoll@skulelinux.no" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Null" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Null-kanal for KPilot" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Set opp null-kanalen for KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Hovudutviklar" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "NULL-kanal er programmert til å feila." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Memofile" -msgstr "Memovisar" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Klarte ikkje opna adressedatabasane på den handhaldne." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, fuzzy, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "Synkroniserer med fila «%1»" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -#, fuzzy -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "Kopierer postar til PC …" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -#, fuzzy -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "Kopierer post til Pilot …" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "E-postkanal for KPilot" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -#, fuzzy -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Set opp e-postkanalen for KPilot" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Maskinvareinfo" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Brukarinfo" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Minneinfo" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Lagringsinfo" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Databaseliste" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "PostNummer" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Synkroniseringsinfo" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDEVersjon" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "PalmOS-versjon" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Feilsøkingsinformasjon" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "KPilot Systeminformasjon-kanal" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Hentar system-, maskinvare- og brukarinformasjon frå den handhaldne og lagrar " -"det til ei fil." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Systeminformasjon" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "ukjend" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Passord er sett" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Ingen passord er sett" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Ingen kort er tilgjengeleg via pilot-lenkje" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Ingen avlusingsdata" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Klarer ikkje opna utdatafil, brukar %1 i staden." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Klarer ikkje opna %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Systeminformasjon for den handhaldne er skrive til fila %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"Hoppar over MAL-synkronisering, sidan det ikkje er lenge nok sidan den siste " -"synkroniseringa." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL-synkronisering mislukkast (manglar SyncInfo)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Ingen mellomtenar er valt." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Brukar mellomtenar: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Ingen SOCKS-mellomtenar er sett opp." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Brukar SOCKS-mellomtenar: %1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "MAL-synkroniseringskanal for KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "Synkroniserer innhaldet frå MAL-tenarar som AvantGo til den handhaldne" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Utviklar av libmal og JPilot-AvantGo-kanalen" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Utviklar av syncmal" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Utviklarar av malsync-biblioteket © 1997–1999" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KNotes-kanal for KPilot" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Set opp KNotes-kanalen for KPilot" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -#, fuzzy -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "Klarte ikkje opna adressedatabasane på den handhaldne." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "Klarte ikkje lasta kanalen %1." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "Slett valt memo." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Håvard Korsvoll" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -msgid "No change to KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Stiller klokka på den handhaldne" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "korsvoll@skulelinux.no" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "" -"I PalmOS 3.25 og 3.3 kan du ikkje stilla systemklokka. Hoppar over tidskanalen " -" …" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "MAL-synkroniseringskanal for KPilot" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-kanal for tidssynkronisering" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "Synkroniserer innhaldet frå MAL-tenarar som AvantGo til den handhaldne" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Synkroniserer tida på den handhaldne og PC-en" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Hovudutviklar" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Addressebokkanal for KPilot" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Utviklar av libmal og JPilot-AvantGo-kanalen" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Set opp adressebokkanalen til KPilot" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Utviklar av syncmal" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Utviklarar av malsync-biblioteket © 1997–1999" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 @@ -823,8 +97,8 @@ msgid "" "sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " "Aborting the conduit." msgstr "" -"Du valde å synkronisera med fila «%1», som ikkje kan opnast. Sørg for å oppgje " -"eit gyldig filnamn i kanalen sin oppsettsdialog. Avbryt kanalen." +"Du valde å synkronisera med fila «%1», som ikkje kan opnast. Sørg for å " +"oppgje eit gyldig filnamn i kanalen sin oppsettsdialog. Avbryt kanalen." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 @@ -839,8 +113,8 @@ msgstr "Klarer ikkje klargjera og lasta adresseboka for synkroniseringa." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" "Det oppstod ein feil under overføring av «%1». Du kan prøve å lasta opp den " "mellombelse fila «%2» manuelt" @@ -857,6 +131,11 @@ msgstr "Klarte ikkje opna adresseboka." msgid "Item on PC" msgstr "Element på PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Handhaldne" + #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 msgid "Last sync" msgstr "Siste synkronisering" @@ -978,6 +257,28 @@ msgstr "" msgid "Address conflict" msgstr "Adressekonflikt" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Addressebokkanal for KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Set opp adressebokkanalen til KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikehaldar" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" + #: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" "_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " @@ -1005,103 +306,236 @@ msgstr "Klarer ikkje opna fila «%1» for lesing." msgid "Unable to open Database for writing" msgstr "Klarer ikkje opna database for skriva til ho" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Klarer ikkje opna palm doc-database %1" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Klarer ikkje opna palm doc-database %1" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Ingen filnamn er sett for omforminga" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Klarer ikkje opna database for lesing" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Klarer ikkje lesa databasehovudet for %1-databasen." + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Klarer ikkje opna utdatafila «%1»." + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Klarte ikkje lesa tekstoppføring #%1 frå databasen %2" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Klarte ikkje lesa bokmerkeoppføring #%1 frå databasen %2" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Klarer ikkje opna fila %1 for bokmerker av %2." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Søkjer etter tekstar og databasar for synkronisering" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Database created." +msgstr "Ingen database er valt" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "" +"Klarer ikkje installera den lokalt laga PalmDOC-en %1 til den handhaldne." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Konvertering av PalmDOC-en «%1» feila." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Klarte ikkje opna eller laga databasen %1." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Løysing av konflikt" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Synkronisering avbrote av brukar." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Synkroniserer tekst «%1»" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" +"Her er ei liste over alle tekstfiler og DOC-databasar som kanalen fann. " +"Lenkja prøvde å avgjera kva som er den rette synkroniseringsretninga, men " +"for databasar i feite raude teikn oppstod det ei konflikt (t.d. teksten blei " +"endra både på skrivebordet og på den handhaldne). For desse databasane må du " +"oppgje kva for versjon som er den rette." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"Du kan også endra synkroniseringsretninga for databasar utan ei konflikt." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC-databasar" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Ingen synkronisering" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Synkroniser den handhaldne til PC-en" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Synkroniser PC-en til den handhaldne" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Slett begge databasane" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Meir info …" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "uendra" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "ny" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "endra" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "berre bokmerker er endra" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Ingen filnamn er sett for omforminga" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "sletta" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Klarer ikkje opna database for lesing" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "eksisterer ikkje" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Klarer ikkje lesa databasehovudet for %1-databasen." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "ukjend" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Klarer ikkje opna utdatafila «%1»." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Statusen til databasen %1:\n" +"\n" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Klarte ikkje lesa tekstoppføring #%1 frå databasen %2" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Handhaldne: %1\n" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Klarte ikkje lesa bokmerkeoppføring #%1 frå databasen %2" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Skrivebord: %1\n" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Klarer ikkje opna fila %1 for bokmerker av %2." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Databaseinformasjon" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Søkjer etter tekstar og databasar for synkronisering" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Palm DOC-kanal for KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Database created." -msgstr "Ingen database er valt" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Set opp DOC-kanalen for KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "" -"Klarer ikkje installera den lokalt laga PalmDOC-en %1 til den handhaldne." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Konvertering av PalmDOC-en «%1» feila." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Klarte ikkje opna eller laga databasen %1." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Hovudutviklar" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Løysing av konflikt" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Vedlikehaldar av KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Synkronisering avbrote av brukar." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC-konverterar" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Synkroniserer tekst «%1»" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 msgid "" "You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." "
                                                                  Use folder %2 instead?
                                                                  " msgstr "" -"Du valde å synkronisera mapper, men oppgav eit filnamn i staden (%1" -")." -"
                                                                  Bruka mappa %2 i staden?
                                                                  " +"Du valde å synkronisera mapper, men oppgav eit filnamn i staden (%1).
                                                                  Bruka mappa %2 i staden?
                                                                  " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 #, fuzzy msgid "Use Folder" msgstr "&Tekstmappe:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "folder." @@ -1109,7 +543,7 @@ msgstr "" "Mappa %1 for dei handhaldne databasefilene er ikkje ei gyldig " "mappe." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "directory." @@ -1117,209 +551,244 @@ msgstr "" "Mappa %1 for dei handhaldne databasefilene er ikkje ei gyldig " "mappe." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 msgid "" "The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "Mappa %1 for tekstfilene kunne ikkje bli laga." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "Dei følgjande tekstane blei konverterte:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 msgid "Conversion Successful" msgstr "Konvertering ferdig" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 msgid "No text files were converted correctly" msgstr "Ingen tekstfiler blei konvertert rett" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 msgid "The file %1 does not exist." msgstr "Fila %1 eksisterer ikkje." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "Konvertering av fila %1 er ferdig." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" "The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "Mappa %1 for tekstfilene er ikkje ei gyldig mappe." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" "The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "Mappa %1 for PalmDOC-filene blei ikkje laga." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 msgid "&Text folder:" msgstr "&Tekstmappe:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "&PalmDOC-mappe:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 #, no-c-format msgid "&Text file:" msgstr "&Tekstfil:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 msgid "&DOC file:" msgstr "&DOC-fil:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "Databasefila %1 eksisterer allereie. Overskriva ho?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "PC-en overstyrer" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 msgid "Error while converting the text %1." msgstr "Feil under konvertering av teksten %1." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "Tekstfila %1 eksisterer allereie. Overskriva ho?" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Palm DOC-kanal for KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Set opp DOC-kanalen for KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "Klarte ikkje opna adressedatabasane på den handhaldne." -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" +msgstr "Klarte ikkje lasta kanalen %1." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Hovudutviklar" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Vedlikehaldar av KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "Slett valt memo." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC-konverterar" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." msgstr "" -"Her er ei liste over alle tekstfiler og DOC-databasar som kanalen fann. Lenkja " -"prøvde å avgjera kva som er den rette synkroniseringsretninga, men for " -"databasar i feite raude teikn oppstod det ei konflikt (t.d. teksten blei endra " -"både på skrivebordet og på den handhaldne). For desse databasane må du oppgje " -"kva for versjon som er den rette." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, c-format msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." msgstr "" -"Du kan også endra synkroniseringsretninga for databasar utan ei konflikt." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC-databasar" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +msgid "No change to KNotes." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Ingen synkronisering" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KNotes-kanal for KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Synkroniser den handhaldne til PC-en" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Set opp KNotes-kanalen for KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Synkroniser PC-en til den handhaldne" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Slett begge databasane" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Meir info …" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "" +"Hoppar over MAL-synkronisering, sidan det ikkje er lenge nok sidan den siste " +"synkroniseringa." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "uendra" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL-synkronisering mislukkast (manglar SyncInfo)." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "ny" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Ingen mellomtenar er valt." + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Brukar mellomtenar: %1" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Ingen SOCKS-mellomtenar er sett opp." + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Brukar SOCKS-mellomtenar: %1" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Memofile" +msgstr "Memovisar" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Klarte ikkje opna adressedatabasane på den handhaldne." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "endra" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "berre bokmerker er endra" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "sletta" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, fuzzy, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "Synkroniserer med fila «%1»" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "eksisterer ikkje" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +#, fuzzy +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "Kopierer postar til PC …" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"Statusen til databasen %1:\n" -"\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +#, fuzzy +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "Kopierer post til Pilot …" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." msgstr "" -"Handhaldne: %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"Skrivebord: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "E-postkanal for KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Databaseinformasjon" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Set opp e-postkanalen for KPilot" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 msgid "Notepad" msgstr "Notisblokk" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Klarer ikkje opna %1" + #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" @@ -1349,50 +818,29 @@ msgstr "Set opp notisblokk-kanalen for KPilot" #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -"Notisblokk-kanalen er basert på Angus sin «read-notepad», ein del av pilot-link" +"Notisblokk-kanalen er basert på Angus sin «read-notepad», ein del av pilot-" +"link" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "Perl-kanalen for KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Null" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Perl-kanalen for KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "NULL-kanal er programmert til å feila." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Oppsett av perl-kanalen for KPilot" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Null-kanal for KPilot" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Set opp null-kanalen for KPilot" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "E-postkanal for KPilot" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Set opp e-postkanalen for KPilot" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Opphavleg utviklar" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3-kode" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP-støtte og redesign" - #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 #, c-format msgid "" @@ -1438,39 +886,151 @@ msgstr "Kan ikkje utføra reservekopiering av e-postdatabasen" msgid "Unable to open mail database on handheld" msgstr "Klarte ikkje opna e-postdatabasen på den handhaldne" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "E-postkanal for KPilot" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Set opp e-postkanalen for KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Opphavleg utviklar" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "POP3-kode" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP-støtte og redesign" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "Perl-kanalen for KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Perl-kanalen for KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Oppsett av perl-kanalen for KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Systeminformasjon" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Passord er sett" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Ingen passord er sett" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Ingen kort er tilgjengeleg via pilot-lenkje" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Ingen avlusingsdata" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Klarer ikkje opna utdatafil, brukar %1 i staden." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Systeminformasjon for den handhaldne er skrive til fila %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Maskinvareinfo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Brukarinfo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Minneinfo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Lagringsinfo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Databaseliste" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "PostNummer" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Synkroniseringsinfo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "TDEVersjon" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "PalmOS-versjon" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Feilsøkingsinformasjon" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "KPilot Systeminformasjon-kanal" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" -"Handlinga «%1» har ei årleg gjentaking som ikkje går etter månadar, vil endra " -"dette til gjentaking etter månadar på den handhaldne." +"Hentar system-, maskinvare- og brukarinformasjon frå den handhaldne og " +"lagrar det til ei fil." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "VCal-kanal for KPilot" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Set opp VCal-kanalen for KPilot" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Stiller klokka på den handhaldne" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "iCalendar port" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"I PalmOS 3.25 og 3.3 kan du ikkje stilla systemklokka. Hoppar over " +"tidskanalen …" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Feilfiksar" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot-kanal for tidssynkronisering" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Kalendermål" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Synkroniserer tida på den handhaldne og PC-en" #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 msgid "Cleaning up ..." @@ -1478,24 +1038,24 @@ msgstr "Ryddar opp …" #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" "Det oppstod ein feil under overføring av «%1». Du kan prøva å lasta opp den " "mellombelse fila «%2» manuelt." -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Hugseliste" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "" #: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 msgid "Copying records to Pilot ..." msgstr "Kopierer post til Pilot …" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Hugseliste" #: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 #, fuzzy @@ -1512,6 +1072,19 @@ msgstr "Set opp hugselistekanalen for KPilot" msgid "To-do Destination" msgstr "Hugselistemål" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"Handlinga «%1» har ei årleg gjentaking som ikkje går etter månadar, vil " +"endra dette til gjentaking etter månadar på den handhaldne." + #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 msgid "Could not open the calendar databases." msgstr "Klarte ikkje opna kalenderdatabasane." @@ -1522,8 +1095,8 @@ msgid "" "You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " "Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" msgstr "" -"Du valde å synkronisera med ei iCalendarfil, men du gav ikkje opp noko filnamn. " -"Vel eit gyldig filnamn i kanalen sin oppsettsdialog" +"Du valde å synkronisera med ei iCalendarfil, men du gav ikkje opp noko " +"filnamn. Vel eit gyldig filnamn i kanalen sin oppsettsdialog" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 @@ -1539,57 +1112,291 @@ msgstr "Brukar %1 tidssone: %2" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"Du valde å synkronisera med fila «%1», som ikkje kan opnast eller " +"opprettast. Sørg for å oppgje eit gyldig filnamn i kanalen sin " +"oppsettsdialog. Avbryt kanalen." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Synkroniserer med fila «%1»" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Synkroniserer med standard kalenderressurs." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "" +"Klarer ikkje klargjera kalendarobjektet. Sjå etter i oppsettet av kanalen." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#, fuzzy +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"Det følgjande elementet er endra både på Piloten og PC-en:\n" +"PC-oppføring:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "Handhaldt brukar:" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Oppføringar i konflikt" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "VCal-kanal for KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Set opp VCal-kanalen for KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "iCalendar port" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Feilfiksar" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Kalendermål" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adresseredigering" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Etternamn:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Førenamn:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Tittel:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Poststad:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Delstat/region:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Postnummer:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Eigendefinert 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Eigendefinert 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Eigendefinert 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Eigendefinert 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "%1 adresseendringsvindauge er framleis opne." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"Eit adresseendringsvindauge er framleis ope.\n" +"%n adresseendringsvindauge er framleis opne." + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Velg kva adressekategori du vil visa her." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Denne lista viser alle adressene i den valde kategorien. Klikk på ein du " +"vil visa til høgre." + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Adresseinfo:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Rediger post" + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Du kan endra ei adresse når ho er vald." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Redigering er slått av i innstillingar for «interne skriveprogram»." + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Ny post …" + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Legg til ei ny adresse i adresseboka." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Å leggja til er slått av i instillingane for «interne skriveprogram»." +"" + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Slett post" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Slettar den valde adressa frå adresseboka." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Sletting er slått av i innstillingar for «interne skriveprogram»." + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"Denne lista viser alle adressene i den valde kategorien. Klikk på ein du " +"vil visa til høgre." + +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[ukjend]" + +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "Kan ikkje redigera nye postar før ein Hot-Sync er utført." + +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Krev Hot-Sync" + +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Du valde å synkronisera med fila «%1», som ikkje kan opnast eller opprettast. " -"Sørg for å oppgje eit gyldig filnamn i kanalen sin oppsettsdialog. Avbryt " -"kanalen." +"Du kan ikkje leggja til adresser i adresseboka før du har gjort ein HotSync " +"minst ein gong slik at du får henta fram databaseoppsettet frå Piloten." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Synkroniserer med fila «%1»" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Kan ikkje leggja til ny adresse" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Synkroniserer med standard kalenderressurs." +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "Kan ikkje sletta nye postar før ein Hot-Sync er utført." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Slett valt post?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Slett post?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" msgstr "" -"Klarer ikkje klargjera kalendarobjektet. Sjå etter i oppsettet av kanalen." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -#, fuzzy -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" msgstr "" -"Det følgjande elementet er endra både på Piloten og PC-en:\n" -"PC-oppføring:\n" -"\t" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/addressWidget.cc:696 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "Handhaldt brukar:" +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Tekstfila %1 eksisterer allereie. Overskriva ho?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Oppføringar i konflikt" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1606,9 +1413,10 @@ msgstr "Set opp …" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" "Kanalar er eksterne (moglegvis frå ein tredjepart) programm som " "utfører synkroniseringshandlingar. Dei kan ha individuelle instillingar. Vel " @@ -1617,32 +1425,32 @@ msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                                                                  The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                  If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                  " -"

                                                                  You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                  " -"
                                                                  " -msgstr "" -" " -"

                                                                  Den generelle delen av KPilot sitt oppsett innheld instillingar for " -"din maskinvare og måten KPilot skal visa dine data. For det enkle oppsettet, " -"som skal vera nok for dei fleste brukarane, berre bruk oppsettsvegvisaren " -"under.

                                                                  Viss du treng nokre spesielle innstillingar tilbyr denne dialogen " -"alle innstillingane for å finjustere KPilot. Åtvaring: HotSync-innstillingane " -"er for spesialistar.

                                                                  " -"

                                                                  Du kan aktivera ei handling eller kanal ved å klikka i avkryssingsboksen. " -"Avkryssa kanalar vil bli køyrt under ein HotSync. Vel ein kanal for å setja han " -"opp.

                                                                  " +"

                                                                  The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                  If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                  You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                  Den generelle delen av KPilot sitt oppsett innheld " +"instillingar for din maskinvare og måten KPilot skal visa dine data. For det " +"enkle oppsettet, som skal vera nok for dei fleste brukarane, berre bruk " +"oppsettsvegvisaren under.

                                                                  Viss du treng nokre spesielle innstillingar " +"tilbyr denne dialogen alle innstillingane for å finjustere KPilot. Åtvaring: " +"HotSync-innstillingane er for spesialistar.

                                                                  Du kan aktivera ei " +"handling eller kanal ved å klikka i avkryssingsboksen. Avkryssa kanalar vil " +"bli køyrt under ein HotSync. Vel ein kanal for å setja han opp.

                                                                  " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Oppsettsvegvisar" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "Om KPilot. Bidragsytarar." @@ -1673,9 +1481,8 @@ msgstr "Oppstart og Avslutting" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "Oppførsel ved oppstart og avslutting." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Framvisarar" @@ -1684,10 +1491,20 @@ msgstr "Framvisarar" msgid "Viewer settings." msgstr "Visingsinnstillingar." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Reservekopi" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "Spesielle instillingar for reservekopi." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "Spesialoppførsel under HotSync." @@ -1702,11 +1519,11 @@ msgstr "Maskinvareinstillingar, oppstart og avsluttingsinnstillingar." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -"Dette er ei intern handling som ikkje har nokre innstillingar i oppsettet. " -"Skildringa av handlingar er %1" +"Dette er ei intern handling som ikkje har nokre innstillingar i " +"oppsettet. Skildringa av handlingar er %1" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 msgid "KPilot Setup" @@ -1714,11 +1531,11 @@ msgstr "KPilot oppsett" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -"Fann ikkje noko bibliotek for kanalen %1. Dette tyder at kanalen ikkje er " -"skikkeleg installert." +"Fann ikkje noko bibliotek for kanalen %1. Dette tyder at kanalen ikkje " +"er skikkeleg installert." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 msgid "Conduit Error" @@ -1726,225 +1543,78 @@ msgstr "Lenkjefeil" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" "Det oppstod eit problem ved lasting av biblioteket for kanalen %1. Det " "tyder at kanalen ikkje er skikkeleg installert." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." -msgstr "" -"Dette er ein database som eksisterer på eininga. Han vart ikkje lagt til " -"manuelt, så han kan ikkje fjernast frå lista." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Database på eininga" - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Du må velja ein database for å sletta lista." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Ingen database er valt" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Pilot-info" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Program til å synkronisere med" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "generell TDE-PIM" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -#, fuzzy -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"KPilot kan ikkje synkronisera adresseboka med Evolution enno, så " -"adressebokkanalen vart slått av.\n" -"Når du synkroniserer kalenderen eller gjeremålslista ved hjelp av KPilot må du " -"avslutta Evolution før synkroniseringa, elles vil du missa data." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Avgrensingar med Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "ingenting (han vil berre ta reservekopi)" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot er no sett opp til å synkronisera med %1." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"Dei gjenverande innstillingane i oppsettsdialogen er avanserte innstillingar og " -"kan brukast til å finjustera KPilot." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Automatisk oppsett er ferdig" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Sett den handhaldne i brønnen, trykk hotsync-knappen klikk på «Hald fram».\n" -"\n" -"Nokre kjerneversjonar (Linux 2.6.x) har problem med kjernemodulen visor (for " -"Sony Clie-einingar). Å prøva ei automatisk oppdaging kan blokkera maskina til å " -"gjera hotsynkroniseringar fram til ho vert starta på ny. I desse tilfella er " -"det ikkje tilrådd å halda fram." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Handhaldt oppdaging" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Oppsettsfila er utgått på dato." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "Oppsettsfila er versjon %1, medan KPilot treng versjon %2." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "Køyr KPilot og sjekk oppsettet nøye for å oppdatera fila." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Viktige endringar å sjå etter er:" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "" -"Lenkjer med nye namn, Kroupware og filinstallerar er blitt gjort til kanalar " -"også." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Konfliktløysing er no ei global innstilling." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Endra format på ikkje-reservekopidatabaser." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "" -"Oppsettsfila for KPilot er gått ut på dato. Køyr KPilot for å oppdatera ho." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Oppsettsfila utgått på dato" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Legg til …" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" -"Innstillingane for filinstalleraren er flytta til kanaloppsettet. Sjå etter i " -"lista over installerte kanalar." +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediger …" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Innstillingar oppdatert" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Slett …" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" -"Desse gamle kanalane vart funne på systemet ditt. Det er ein god idè å " -"fjerna desse og dei tilhøyrande .la og .so.0-filene." +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Gamle kanalar funne" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Post" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" -"Dei ikkje-resvekopidatabasane som er lista i oppsettsfila er oppdatert til " -"det nye formatet. Opprettings-IDen er blitt endra til å bruka hakeparenteser " -"[]." +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Skildring" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Databasar som ikkje skal takast reservekopi av er oppdatert" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Rediger bolken med applikasjonsinfo" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -"KPilot er ikkje sett opp for bruk. Du kan bruka oppsettsvegvisaren eller den " -"vanlege oppsettsdialogen for å setja opp KPilot." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Ikkje sett opp" +"For å visa bolken med applikasjonsinfoen, må du installera eit hex-" +"redigeringsprogram (t.d. khexedit frå tdeutils)." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Bruk &vegvisar" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "Endring av Appinfo-blokka er enno ikkje støtta av KPilot!" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Bruk &dialog" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Rediger databaseflagg" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"Oppsettfila for KPilot er gått ut på dato. KPilot kan oppdatera somme delar av " -"oppsettet automatisk. Vil du halda fram?" +"Endring av databaseflagg kan øydeleggja heile databasen, eller gjera " +"databasen ustabil. Du bør ikkje endra nokon av verdiane utan at du er heilt " +"trygg på kva du gjer.\n" +"\n" +"Vil du verkeleg tilordna desse nye flagga?" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Endra databaseflagg" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "Assistent" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 msgid "Edit Record" @@ -1952,15 +1622,15 @@ msgstr "Rediger post" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" "\n" "Really assign these new flags?" msgstr "" -"Endring av postdata og flagg kan øydeleggja heile posten, eller gjera databasen " -"ustabil. Du bør ikkje endra nokon av verdiane utan at du er heilt trygg på kva " -"du gjer.\n" +"Endring av postdata og flagg kan øydeleggja heile posten, eller gjera " +"databasen ustabil. Du bør ikkje endra nokon av verdiane utan at du er heilt " +"trygg på kva du gjer.\n" "\n" "Vil du verkeleg tilordna desse nye flagga?" @@ -1968,38 +1638,29 @@ msgstr "" msgid "Changing Record" msgstr "Endrar post" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "Assistent" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 #, no-c-format msgid "Record index:" msgstr "Postindeks:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 #, no-c-format msgid "Record ID:" msgstr "Post-ID:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 #, no-c-format msgid "Flags" msgstr "Flagg" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 #, no-c-format msgid "&Dirty" msgstr "&Skitten" @@ -2012,778 +1673,1075 @@ msgstr "S&letta" msgid "&Busy" msgstr "&Oppteken" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 #, no-c-format msgid "&Secret" msgstr "Lø&yndom" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Arkivert" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Arkivert" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." +msgstr "" +"For å visa og redigera postdataa, må du installera eit hex-" +"redigeringsprogram (t.d. kbytesedit frå tdeutils)." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." +msgstr "" +"Dette er ein database som eksisterer på eininga. Han vart ikkje lagt til " +"manuelt, så han kan ikkje fjernast frå lista." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Database på eininga" + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Du må velja ein database for å sletta lista." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Ingen database er valt" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Alle databasar" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Berre applikasjonar (*.prc)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Berre databasar (*.pdb)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "Generell database&informasjon" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Bolk for &applikasjonsinfo (kategoriar osv.)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Post nr." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Lengd" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "Post-ID" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Sletta" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Åtvaring: Klarer ikkje lesa databasefila %1." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                                  " +msgstr "Database: %1, %2 postar
                                                                  " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                  " +msgstr "Type: %1, Skapar: %2

                                                                  " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Åtvaring: Klarer ikkje lesa applikasjonsfila %1." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                                  " +msgstr "Applikasjon: %1

                                                                  " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                                  " +msgstr "Laga: %1
                                                                  " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                                  " +msgstr "Endra: %1
                                                                  " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                                  " +msgstr "Reservekopiert: %1
                                                                  " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Du må velja ein post for redigering." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Ingen post er valt" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                                  Delete record?" +msgstr "" +"Vil du verkeleg sletta den valde posten? Dette kan ikkje angrast." +"

                                                                  Sletta posten?" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Slettar post" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Filer som skal installerast:" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Legg til fil …" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "" +"Vel ei fil som skal leggjast til i lista over filer som skal " +"installerast." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Tøm liste" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr "" +"Tømer lista over filer som skal installerast. Ingen filer vert " +"installerte." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." +msgstr "" +"Denne lista viser filer som vert installerte på Piloten i løpet av neste " +"HotSync. Slepp filer her eller bruk Legg til-knappen." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS Databaser (*.pdb *.prc)" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Delete selected files" +msgstr "Slett valt memo." + +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Kan ikkje installera %1" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." +msgstr "" +"Berre PalmOS-databasefiler (som *.pdb og *.prc) kan installerast av " +"filinstalleraren." + +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "" + +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Starta full reservekopiering." + +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Rask reservekopiering er starta" + +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Avsluttar ved avbrot." + +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Full reservekopiering ferdig." + +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Rask reservekopiering er ferdig." + +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Tek reservekopi: %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Hoppar over %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Feil ved reservekopiering av %1.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:540 +#, fuzzy +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. OK\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "Feil ved reservekopiering av %1.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Filinstallerar]" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Ingen filer skal installerast" + +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -"For å visa og redigera postdataa, må du installera eit hex-redigeringsprogram " -"(t.d. kbytesedit frå tdeutils)." +"Installerer ei fil\n" +"Installerer %n filer" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Legg til …" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Ferdig med installering" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger …" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Installerer %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Slett …" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Klarar ikkje installera fila «%1»." -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Kan ikkje opna fila «%1»." -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Post" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +#, fuzzy +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Kan ikkje opna fila «%1»." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Skildring" +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." +msgstr "" +"Databasen i «%1» har eit ressursnamn som er lengre enn 31 teikn. Dette tyder " +"på ein feil i verktøyet som vert bruka til å oppretta databasen. KPilot kan " +"ikkje installera denne databasen." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Rediger databaseflagg" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Ivar Aasen" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/hotSync.cc:808 +#, fuzzy msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Endring av databaseflagg kan øydeleggja heile databasen, eller gjera databasen " -"ustabil. Du bør ikkje endra nokon av verdiane utan at du er heilt trygg på kva " -"du gjer.\n" -"\n" -"Vil du verkeleg tilordna desse nye flagga?" +"Brukarnamnet er ikkje sett verken i KPilot eller på piloten, slik det " +"bør vera. Skal KPilot leggja inn ein standardverdi (%1)?" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Endra databaseflagg" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Ukjend brukar" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 +#: kpilot/hotSync.cc:826 #, fuzzy -msgid "To-do Editor" -msgstr "Hugselisteredigering" - -#: kpilot/logWidget.cc:98 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -"I denne lista finn du alle meldingane som vart mottekne under " -"HotSync-operasjonen." +"Eit brukarnamn er sett på piloten (%1), men det er ikkje " +"registrert noko namn i KPilot. Skal KPilot bruka dette namnet frå no av?" -#: kpilot/logWidget.cc:127 +#: kpilot/hotSync.cc:844 #, fuzzy -msgid "HotSync Log" -msgstr "HotSync-logg" +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" +"Eit brukarnamn er sett i KPilot (%1), men det er ikkje registrert " +"på piloten. Skal det same namnet brukast på piloten?" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/hotSync.cc:848 msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Tøm logg" +"
                                                                  (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Tømer lista over meldingar frå HotSync-operasjonen." +#: kpilot/hotSync.cc:877 +#, fuzzy +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"Den handhaldne trur at brukarnamnet er %1, medan KPilot seier at du er " +"%2. Kven av desse er det rette namnet?\n" +"Viss du trykkjer avbryt, vil synkroniseringa halda fram, men brukarnamnet " +"vil ikkje bli endra." -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Lagra logg …" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Feil brukar" + +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Bruk KPilot-namnet" + +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Bruk namnet frå den handaldne" + +#: kpilot/hotSync.cc:997 +#, fuzzy +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr " Porten finst ikkje." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Gjenoppretting ikkje utført." + +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -"Du kan lagra lista over meldingane som vart mottekne under " -"HotSync-operasjonen til ei fil. (Kan vera nyttig i feilrapportar.)" +"Er du sikker på at du vil gjenoppretta piloten fullstendig frå " +"reservekopien (%1)? All informasjon på piloten vert sletta." -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Synkroniseringsframgong:" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Legg tilbake frå reservekopi" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "Prosentvis framgong (estimert) for HotSync-operasjonen." +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Gjenoppretting ikkje utført." -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "HotSync ferdig." +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +#, fuzzy +msgid "Canceled by user." +msgstr "Synkronisering avbrote av brukar." -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Lagra logg" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Legg tilbake %1 …" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fila finst. Vil du skriva over ho?" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Fila finst" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "OK." -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/hotSync.cc:1085 #, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "PC-en overstyrer" - -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "Klarar ikkje opna fila «%1» for skriving. Prøv igjen?" +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Legg tilbake frå reservekopi" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Klarar ikkje lagra" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +#, fuzzy +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Kan ikkje installera %1" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Databaser med endra postar: %1" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" +"Klarte ikkje opna den serielle eller lokale databasen %1. Hoppar over han." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Start &KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "post" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Set opp KPilot …" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "adresse" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +#, fuzzy +msgid "to-do entry" +msgstr "hugselisteelement" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "memo" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "kalenderoppføring" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" +"%1-en med ID %2 frå databasen «%3» blei endra på den handhaldne og i den " +"interne redigeraren. Skal endringane i KPilot bli kopiert til den " +"handhaldne, og dermed overskriva endringane der?" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -#, fuzzy -msgid "Default (%1)" -msgstr "Stan&dard synkronisering:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Konflikt i database %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Neste &synkronisering" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Bruk KPilot" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Neste synkronisering vil vera ein reservekopi." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Bruk handhaldne" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Trykk Hot-Sync-knappen." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Bruk &KPilot" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Filinstallerar" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Bruk &handhaldne" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "HotSync er slått av medan skjermen er låst." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Oppføring i KPilot" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Oppførin i handhaldne" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"HotSync er slått av fordi KPilot ikkje kunne finne statusen til pauseskjermen. " -"Du kan slå av denne tryggingsfunksjonene ved å fjerna krysset ved «Ikkje " -"synkroniser når pauseskjermen er på» på HotSync-sida i oppsettsdialogen." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                                  " -msgstr "HotSync ferdig.
                                                                  " +"For å visa og redigera postdataa, installer eit hex-redigeringsprogram (t.d. " +"khexedit frå tdeutils)." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 #, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Neste synkronisering er %1." +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Databaser med endra flagg: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Vel avlusingsnivå" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "Å setja datebaseflagga på den handhaldne er ikkje støtta enno." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Databasar med endra AppBlock: %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Startar KPilot-nissen …" + +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" +"Klarte ikkje starta KPilot-nissen. Feilmeldinga frå systemet var: "" +"%1"" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot-nisse" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Statusen for nissen er `%1'" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Prosjektleiar" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "køyrer ikkje" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Utviklar" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Brukar teiknkodinga %1 på den handhaldne." -#: kpilot/kroupware.cc:126 +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 #, fuzzy -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Synkroniserer oppgåvelista med fila KMail" +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Hugselistevisar" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Synkroniserer kalender fila KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Adressevisar" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Synkroniserer notat med fila e-post" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Memovisar" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -#, fuzzy -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Skriv om oppgåvelista til KMail …" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Filinstallerar" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Skriv om kalenderen til KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Generell DB-visar" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Synkroniserer KMail med adresser" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Neste synkronisering vil vera ein reservekopi." -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Synkroniserer KMail med notater" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Trykk Hot-Sync-knappen." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Rediger bolken med applikasjonsinfo" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Neste synkronisering vil gjenopprette piloten frå ei reservekopiering." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "" -"For å visa bolken med applikasjonsinfoen, må du installera eit " -"hex-redigeringsprogram (t.d. khexedit frå tdeutils)." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "Neste synkronisering vil vera ein vanleg HotSync." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "Endring av Appinfo-blokka er enno ikkje støtta av KPilot!" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Neste synkronisering veil vera ei rask synkronisering (FastSync). " -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "" -"Velg kva adressekategori du vil \n" -"visa her." +#: kpilot/kpilot.cc:392 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "Neste synkronisering veil vera ei rask synkronisering (FastSync). " -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Memoar:" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "Neste synkronisering veil vera ei rask synkronisering (FastSync). " -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kategori:" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +#, fuzzy +msgid "The daemon has exited." +msgstr "S&topp nisse ved avslutting" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." msgstr "" -"Denne lista viser alle memoar\n" -"i vald kategori. Trykk på ein for\n" -"å vise han til høgre." -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Memotekst:" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +#, fuzzy +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "&Start nisse ved innlogging" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Teksten til den valde memoen blir vist her." +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Kan ikkje starta synkronisering no. %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Importer memo …" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Kan ikkje starta synkronisering" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Les ei tekstfil og legg ho til i piloten sin memodatabase." +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -"Importering er slått av i innstillingar for «interne skriveprogram»." -"" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Eksporter memo …" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&HotSync" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Skriv vald memo til fil." +#: kpilot/kpilot.cc:528 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Neste synkronisering vil vera ein vanleg HotSync." -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Slett memo" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "Fortel nissen at neste HotSync skal vera ein vanleg HotSync." -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Slett valt memo." +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "Full &synkronisering" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Sletting er slått av i innstillingar for «interne skriveprogram»." -"" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Neste synkronisering veil vera ei rask synkronisering (FastSync). " -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" +"Fortel nissen at neste HotSync skal vera ei fullstendig synkronisering " +"(FullSync, sjekk data på begge sider)." -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -#, fuzzy -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Legg til eit nytt element i hugselista." - -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Slett valt memo?" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Reservekopi" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Slett memo?" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Neste synkronisering vil vera ein reservekopi." -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" +"Fortel nissen at neste HotSync skal ta reservekopi av den handhaldne til PC-" +"en." -#: kpilot/memoWidget.cc:368 +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Gjenopprett" + +#: kpilot/kpilot.cc:552 #, fuzzy -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Slett memo" +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Neste synkronisering veil vera ei rask synkronisering (FastSync). " -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Adresseredigering" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" +"Fortel nissen at heile den handhaldne eininga skal gjenopprettast frå data " +"på PC-en." -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Kopier den handhaldne til PC" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Etternamn:" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +#, fuzzy +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"Fortel nissen at heile den handhaldne eininga skal gjenopprettast frå data " +"på PC-en." -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Førenamn:" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Kopier PC til den handhaldne" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Tittel:" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "Synkroniser PC-en til den handhaldne" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +#, fuzzy +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"Fortel nissen at heile den handhaldne eininga skal gjenopprettast frå data " +"på PC-en." -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "Berre &vis" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Poststad:" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Neste synkronisering vil vera ein reservekopi." -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Delstat/region:" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"Fortel nissen at neste HotSync berre skal lista filene på den handhaldne " +"eininga og ikkje gjera noko anna." -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Postnummer:" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Nulls&till lenkje" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Eigendefinert 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Prøv å nullstilla nissen og tilkoplingane han har til den handhaldne." -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Eigendefinert 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "Avslutt KPilot (og stopp nissen viss han er sett opp til det)." -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Eigendefinert 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Oppsetts&vegvisar …" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Eigendefinert 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Set opp KPilot ved bruk av oppsettsvegvisaren." -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Oppsettsvegvisar" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -"Innstillingane for oppsettssida %1 er blitt endra. Vil du lagra " -"innstillingane før du held fram?" +"Biblioteket som inneheld oppsetsvegvisaren for KPilot kunne ikkje lastast, " +"og vegvisaren er ikkje tilgjengeleg. Prøv å bruka den vanlege " +"oppsettsdialogen." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 -msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" -msgstr "" -"Einingsnamnet du oppgav (%1) er lengre enn 13 teikn. Det vil truleg " -"ikkje fungera. Er du sikker på at du vil bruka dette einingsnamnet?" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Vegvisar ikkje tilgjengeleg" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "For langt einingsnamn" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +#: kpilot/kpilot.cc:951 #, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ikkje send e-post" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Alle databasar" +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "Kan ikkje setja opp KPilot akkurat no." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Berre applikasjonar (*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Set opp piloteininga, kanalar og andre parametrar" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Berre databasar (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Vel avlusingsnivå" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Generell database&informasjon" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Bolk for &applikasjonsinfo (kategoriar osv.)" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Prosjektleiar" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Post nr." +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Kjerne og lenkjeutviklar" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Lengd" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal-kanal" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Post-ID" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Addressebokvisar-kanal" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Åtvaring: Klarer ikkje lesa databasefila %1." +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Utgifter-kanal" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                                  " -msgstr "Database: %1, %2 postar
                                                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Notisblokk-kanal, feilrettar" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                  " -msgstr "Type: %1, Skapar: %2

                                                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML-GUI" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Åtvaring: Klarer ikkje lesa applikasjonsfila %1." +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui-filer" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                                  " -msgstr "Applikasjon: %1

                                                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Feilfiksar, kule funksjonar" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                                  " -msgstr "Laga: %1
                                                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                                  " -msgstr "Endra: %1
                                                                  " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Oppsettsfila er utgått på dato." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                                  " -msgstr "Reservekopiert: %1
                                                                  " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "Oppsettsfila er versjon %1, medan KPilot treng versjon %2." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Du må velja ein post for redigering." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "Køyr KPilot og sjekk oppsettet nøye for å oppdatera fila." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Ingen post er valt" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Viktige endringar å sjå etter er:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                                  " -"
                                                                  Delete record?" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -"Vil du verkeleg sletta den valde posten? Dette kan ikkje angrast." -"
                                                                  " -"
                                                                  Sletta posten?" +"Lenkjer med nye namn, Kroupware og filinstallerar er blitt gjort til kanalar " +"også." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Slettar post" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Konfliktløysing er no ei global innstilling." -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -#, fuzzy -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "%1 redigeringsvindauge for hugseliste er framleis opne." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Endra format på ikkje-reservekopidatabaser." -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, fuzzy, c-format +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -"%n redigeringsvindauge for hugseliste er framleis ope.\n" -"%n redigeringsvindauge for hugseliste er framleis opne." - -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -#, fuzzy -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Vel kva hugselistekategori du vil visa her." +"Oppsettsfila for KPilot er gått ut på dato. Køyr KPilot for å oppdatera ho." -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -#, fuzzy -msgid "To-do Item" -msgstr "Hugselisteelement" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Oppsettsfila utgått på dato" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -#, fuzzy +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -"Denne lista viser alle hugselisteelementa i den valde kategorien. Klikk på " -"eit for å visa det til høgre." +"Innstillingane for filinstalleraren er flytta til kanaloppsettet. Sjå etter " +"i lista over installerte kanalar." -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -#, fuzzy -msgid "To-do info:" -msgstr "Hugselisteinfo:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Innstillingar oppdatert" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Rediger post" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" +"Desse gamle kanalane vart funne på systemet ditt. Det er ein god idè å " +"fjerna desse og dei tilhøyrande .la og .so.0-filene." -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -#, fuzzy -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Du kan redigera eit hugselisteelement når det er valt." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Gamle kanalar funne" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -"Redigering er slått av i innstillingar for «interne skriveprogram»." -"" - -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Ny post …" +"Dei ikkje-resvekopidatabasane som er lista i oppsettsfila er oppdatert " +"til det nye formatet. Opprettings-IDen er blitt endra til å bruka " +"hakeparenteser []." -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -#, fuzzy -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Legg til eit nytt element i hugselista." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Databasar som ikkje skal takast reservekopi av er oppdatert" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 -#, fuzzy +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -"Innlegging av nye oppgåver er slått av i innstillingar for «interne " -"skriveprogram»." - -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Slett post" +"KPilot er ikkje sett opp for bruk. Du kan bruka oppsettsvegvisaren eller den " +"vanlege oppsettsdialogen for å setja opp KPilot." -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Slett det valde elementet frå hugselista." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Ikkje sett opp" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "Kan ikkje redigera nye postar før ein Hot-Sync er utført." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Bruk &vegvisar" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Krev Hot-Sync" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Bruk &dialog" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -#, fuzzy +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" -"Du kan ikkje leggja til element i hugselista før du har gjort ein HotSync minst " -"ein gong slik at du får henta fram databaseoppsettet frå den handhaldne." - -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -#, fuzzy -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Kan ikkje leggja til nytt element i hugselista" - -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "Kan ikkje sletta nye postar før ein Hot-Sync er utført." - -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Slett valt post?" +"Oppsettfila for KPilot er gått ut på dato. KPilot kan oppdatera somme delar " +"av oppsettet automatisk. Vil du halda fram?" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Slett post?" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" +"Innstillingane for oppsettssida %1 er blitt endra. Vil du lagra " +"innstillingane før du held fram?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" +"Einingsnamnet du oppgav (%1) er lengre enn 13 teikn. Det vil " +"truleg ikkje fungera. Er du sikker på at du vil bruka dette einingsnamnet?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Databaser med endra postar: %1" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "For langt einingsnamn" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" msgstr "" -"Klarte ikkje opna den serielle eller lokale databasen %1. Hoppar over han." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "post" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ikkje send e-post" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "adresse" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Pilot-info" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -#, fuzzy -msgid "to-do entry" -msgstr "hugselisteelement" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Program til å synkronisere med" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "memo" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "generell TDE-PIM" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "kalenderoppføring" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#, fuzzy msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -"%1-en med ID %2 frå databasen «%3» blei endra på den handhaldne og i den " -"interne redigeraren. Skal endringane i KPilot bli kopiert til den handhaldne, " -"og dermed overskriva endringane der?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Konflikt i database %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Bruk KPilot" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Bruk handhaldne" +"KPilot kan ikkje synkronisera adresseboka med Evolution enno, så " +"adressebokkanalen vart slått av.\n" +"Når du synkroniserer kalenderen eller gjeremålslista ved hjelp av KPilot må " +"du avslutta Evolution før synkroniseringa, elles vil du missa data." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Bruk &KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Avgrensingar med Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Bruk &handhaldne" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "ingenting (han vil berre ta reservekopi)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Oppføring i KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Oppførin i handhaldne" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot er no sett opp til å synkronisera med %1." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"For å visa og redigera postdataa, installer eit hex-redigeringsprogram (t.d. " -"khexedit frå tdeutils)." +"Dei gjenverande innstillingane i oppsettsdialogen er avanserte innstillingar " +"og kan brukast til å finjustera KPilot." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Databaser med endra flagg: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Automatisk oppsett er ferdig" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "Å setja datebaseflagga på den handhaldne er ikkje støtta enno." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" +"Sett den handhaldne i brønnen, trykk hotsync-knappen klikk på «Hald fram».\n" +"\n" +"Nokre kjerneversjonar (Linux 2.6.x) har problem med kjernemodulen visor (for " +"Sony Clie-einingar). Å prøva ei automatisk oppdaging kan blokkera maskina " +"til å gjera hotsynkroniseringar fram til ho vert starta på ny. I desse " +"tilfella er det ikkje tilrådd å halda fram." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Databasar med endra AppBlock: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Handhaldt oppdaging" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" @@ -2839,9 +2797,8 @@ msgstr "Gjekk ut på tid, fann ingen handhaldne einingar." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                                  " -"
                                                                    " -"
                                                                  • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                    • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                                                                    • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                                                                    • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                                                                    • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " @@ -2863,2713 +2820,2737 @@ msgstr "Fant ei tilkopla eining på %1" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "Fråkopla frå alle einingar" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Filer som skal installerast:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Synkroniserer oppgåvelista med fila KMail" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Legg til fil …" +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Synkroniserer kalender fila KMail" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Synkroniserer notat med fila e-post" + +#: kpilot/kroupware.cc:188 +#, fuzzy +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Skriv om oppgåvelista til KMail …" + +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Skriv om kalenderen til KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Synkroniserer KMail med adresser" + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Synkroniserer KMail med notater" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Hot-Sync ferdig." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -"Vel ei fil som skal leggjast til i lista over filer som skal " -"installerast." +"I denne lista finn du alle meldingane som vart mottekne under HotSync-" +"operasjonen." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Tøm liste" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +#, fuzzy +msgid "HotSync Log" +msgstr "HotSync-logg" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Tøm logg" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Tømer lista over meldingar frå HotSync-operasjonen." + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Lagra logg …" + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -"Tømer lista over filer som skal installerast. Ingen filer vert " -"installerte." +"Du kan lagra lista over meldingane som vart mottekne under HotSync-" +"operasjonen til ei fil. (Kan vera nyttig i feilrapportar.)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Synkroniseringsframgong:" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "Prosentvis framgong (estimert) for HotSync-operasjonen." + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "HotSync ferdig." + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Lagra logg" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fila finst. Vil du skriva over ho?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Fila finst" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "PC-en overstyrer" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "Klarar ikkje opna fila «%1» for skriving. Prøv igjen?" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Klarar ikkje lagra" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Sti til Pilot-einingsnode" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +#, fuzzy +msgid "List DBs" +msgstr "Liste-DB-ar (standard)" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Legg tilbake reservekopi" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Køyr kanal frå skrivebordsfila " + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Set the debug level" +msgstr "Vel avlusingsnivå" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "Køyr *verkeleg* kanalen, ikkje i testmodus." + +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Køyr kanalen i filtestmodus." + +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Kopier pilot til skrivebord." + +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Kopier skrivebord til pilot." + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPilot-vedlikehaldar" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Val for null-kanal" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -"Denne lista viser filer som vert installerte på Piloten i løpet av neste " -"HotSync. Slepp filer her eller bruk Legg til-knappen." +"Velg kva adressekategori du vil \n" +"visa her." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS Databaser (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Memoar:" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Denne lista viser alle memoar\n" +"i vald kategori. Trykk på ein for\n" +"å vise han til høgre." + +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Memotekst:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Teksten til den valde memoen blir vist her." + +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Importer memo …" + +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "Les ei tekstfil og legg ho til i piloten sin memodatabase." + +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" +"Importering er slått av i innstillingar for «interne skriveprogram»." + +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Eksporter memo …" + +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Skriv vald memo til fil." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Delete selected files" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Slett memo" + +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." msgstr "Slett valt memo." -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Starta full reservekopiering." +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +#, fuzzy +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Legg til eit nytt element i hugselista." -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Rask reservekopiering er starta" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Slett valt memo?" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Avsluttar ved avbrot." +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Slett memo?" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Full reservekopiering ferdig." +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Rask reservekopiering er ferdig." +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +#, fuzzy +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Slett memo" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Tek reservekopi: %1" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Hoppar over %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Start &KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"Feil ved reservekopiering av %1.\n" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Set opp KPilot …" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"... OK.\n" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -" .. OK\n" -#: kpilot/hotSync.cc:548 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 #, fuzzy -msgid "Backup failed." +msgid "Default (%1)" +msgstr "Stan&dard synkronisering:" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Neste &synkronisering" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -"Feil ved reservekopiering av %1.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Filinstallerar]" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Neste synkronisering vil vera ein reservekopi." -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Ingen filer skal installerast" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "HotSync er slått av medan skjermen er låst." -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -"Installerer ei fil\n" -"Installerer %n filer" +"HotSync er slått av fordi KPilot ikkje kunne finne statusen til " +"pauseskjermen. Du kan slå av denne tryggingsfunksjonene ved å fjerna krysset " +"ved «Ikkje synkroniser når pauseskjermen er på» på HotSync-sida i " +"oppsettsdialogen." -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Ferdig med installering" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                                      " +msgstr "HotSync ferdig.
                                                                      " -#: kpilot/hotSync.cc:663 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Installerer %1" - -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Klarar ikkje installera fila «%1»." - -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Kan ikkje opna fila «%1»." - -#: kpilot/hotSync.cc:732 -#, fuzzy -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Kan ikkje opna fila «%1»." +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Neste synkronisering er %1." -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" msgstr "" -"Databasen i «%1» har eit ressursnamn som er lengre enn 31 teikn. Dette tyder på " -"ein feil i verktøyet som vert bruka til å oppretta databasen. KPilot kan ikkje " -"installera denne databasen." - -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Ivar Aasen" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -#, fuzzy -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -"Brukarnamnet er ikkje sett verken i KPilot eller på piloten, slik det " -"bør vera. Skal KPilot leggja inn ein standardverdi (%1)?" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Ukjend brukar" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot-nisse" -#: kpilot/hotSync.cc:826 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Utviklar" + +#: kpilot/todoEditor.cc:49 #, fuzzy -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"Eit brukarnamn er sett på piloten (%1), men det er ikkje registrert " -"noko namn i KPilot. Skal KPilot bruka dette namnet frå no av?" +msgid "To-do Editor" +msgstr "Hugselisteredigering" -#: kpilot/hotSync.cc:844 +#: kpilot/todoWidget.cc:174 #, fuzzy -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"Eit brukarnamn er sett i KPilot (%1), men det er ikkje registrert på " -"piloten. Skal det same namnet brukast på piloten?" +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "%1 redigeringsvindauge for hugseliste er framleis opne." -#: kpilot/hotSync.cc:848 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"
                                                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" +"%n redigeringsvindauge for hugseliste er framleis ope.\n" +"%n redigeringsvindauge for hugseliste er framleis opne." -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: kpilot/todoWidget.cc:218 #, fuzzy -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -"Den handhaldne trur at brukarnamnet er %1, medan KPilot seier at du er %2. " -"Kven av desse er det rette namnet?\n" -"Viss du trykkjer avbryt, vil synkroniseringa halda fram, men brukarnamnet vil " -"ikkje bli endra." - -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Feil brukar" - -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Bruk KPilot-namnet" - -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Bruk namnet frå den handaldne" +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Vel kva hugselistekategori du vil visa her." -#: kpilot/hotSync.cc:997 +#: kpilot/todoWidget.cc:225 #, fuzzy -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr " Porten finst ikkje." - -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Gjenoppretting ikkje utført." +msgid "To-do Item" +msgstr "Hugselisteelement" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"Er du sikker på at du vil gjenoppretta piloten fullstendig frå " -"reservekopien (%1)? All informasjon på piloten vert sletta." - -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Legg tilbake frå reservekopi" +"Denne lista viser alle hugselisteelementa i den valde kategorien. Klikk " +"på eit for å visa det til høgre." -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Gjenoppretting ikkje utført." +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +#, fuzzy +msgid "To-do info:" +msgstr "Hugselisteinfo:" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 +#: kpilot/todoWidget.cc:262 #, fuzzy -msgid "Canceled by user." -msgstr "Synkronisering avbrote av brukar." +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Du kan redigera eit hugselisteelement når det er valt." -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Legg tilbake %1 …" +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +#, fuzzy +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Legg til eit nytt element i hugselista." -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#, fuzzy +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" +"Innlegging av nye oppgåver er slått av i innstillingar for «interne " +"skriveprogram»." -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Slett det valde elementet frå hugselista." -#: kpilot/hotSync.cc:1085 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 #, fuzzy -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Legg tilbake frå reservekopi" +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Du kan ikkje leggja til element i hugselista før du har gjort ein HotSync " +"minst ein gong slik at du får henta fram databaseoppsettet frå den " +"handhaldne." -#: kpilot/hotSync.cc:1100 +#: kpilot/todoWidget.cc:411 #, fuzzy -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Kan ikkje installera %1" - -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Startar KPilot-nissen …" +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Kan ikkje leggja til nytt element i hugselista" -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -"Klarte ikkje starta KPilot-nissen. Feilmeldinga frå systemet var: " -""%1"" - -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Statusen for nissen er `%1'" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "køyrer ikkje" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 HotSync startar ...\n" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." msgstr "Brukar teiknkodinga %1 på den handhaldne." -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -#, fuzzy -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Hugselistevisar" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Adressevisar" - -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Memovisar" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot er oppteken og kan ikkje utføra HotSync akkurat no." -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Generell DB-visar" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Testar.\n" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Neste synkronisering vil vera ein reservekopi." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Synkroniserer database: %1 …" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Neste synkronisering vil gjenopprette piloten frå ei reservekopiering." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Klarte ikkje opna eining: %1 (vil prøva igjen)" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "Neste synkronisering vil vera ein vanleg HotSync." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Prøver å opna eining %1 …" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Neste synkronisering veil vera ei rask synkronisering (FastSync). " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Lyttar allereie på denne eininga" -#: kpilot/kpilot.cc:392 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 #, fuzzy -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "Neste synkronisering veil vera ei rask synkronisering (FastSync). " +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Kan ikkje laga sokkel for kommunikasjon med Piloten" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -#, fuzzy -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "Neste synkronisering veil vera ei rask synkronisering (FastSync). " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Kan ikkje opna pilot-port «%1»." -#: kpilot/kpilot.cc:428 -#, fuzzy -msgid "The daemon has exited." -msgstr "S&topp nisse ved avslutting" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Kan ikkje lytta på Pilot-sokkel (%1)" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Kan ikkje godta Pilot (%1)" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -#, fuzzy -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "&Start nisse ved innlogging" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "allereie tilkopla" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Kan ikkje starta synkronisering no. %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Klarte ikkje lesa systeminformasjonen frå Pilot" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Kan ikkje starta synkronisering" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Sjekkar siste PC …" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" +"Klarte ikkje lesa brukarinformasjonen frå Pilot. Har du sperra eininga med " +"passord?" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Pilot eininga er ikkje sett opp enno." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Piloteininga %1 er ikkje sett opp enno." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&HotSync" - -#: kpilot/kpilot.cc:528 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Neste synkronisering vil vera ein vanleg HotSync." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Kan ikkje installera fila «%1»."" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "Fortel nissen at neste HotSync skal vera ein vanleg HotSync." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Slutt på HotSync\n" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "Full &synkronisering" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Porten finst ikkje." -#: kpilot/kpilot.cc:536 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Neste synkronisering veil vera ei rask synkronisering (FastSync). " - -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" -"Fortel nissen at neste HotSync skal vera ei fullstendig synkronisering " -"(FullSync, sjekk data på begge sider)." +msgid " There is no such device." +msgstr " Det finst ikkje noka slik eining." -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Reservekopi" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Du har ikkje løyve til å opna pilot-eininga." -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Neste synkronisering vil vera ein reservekopi." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Kontroller Pilotstigen og -løyva." -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" -"Fortel nissen at neste HotSync skal ta reservekopi av den handhaldne til PC-en." +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Startdato: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Gjenopprett" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Arrangement som varer heile dagen" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Neste synkronisering veil vera ei rask synkronisering (FastSync). " +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Sluttdato: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:553 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" -"Fortel nissen at heile den handhaldne eininga skal gjenopprettast frå data på " -"PC-en." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Alarm: %1 %2 før arrangementet startar" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -#, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" -"Fortel nissen at heile den handhaldne eininga skal gjenopprettast frå data på " -"PC-en." +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minutt" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Synkroniser PC-en til den handhaldne" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "timar" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -#, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "" -"Fortel nissen at heile den handhaldne eininga skal gjenopprettast frå data på " -"PC-en." +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "dagar" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "Berre &vis" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Gjentaking: kvar %1 %2" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Neste synkronisering vil vera ein reservekopi." +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(ar)" -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "" -"Fortel nissen at neste HotSync berre skal lista filene på den handhaldne " -"eininga og ikkje gjera noko anna." +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "veke(r)" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Nulls&till lenkje" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "månad(er)" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "år" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Gjenta i det uendelege" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Prøv å nullstilla nissen og tilkoplingane han har til den handhaldne." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Til %1" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Avslutt KPilot (og stopp nissen viss han er sett opp til det)." +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Gjenta på den i-te dagen i veke j" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Oppsetts&vegvisar …" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Gjenta på den n-te dagen i månaden" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Set opp KPilot ved bruk av oppsettsvegvisaren." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Unntak:" -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." -msgstr "" -"Biblioteket som inneheld oppsetsvegvisaren for KPilot kunne ikkje lastast, og " -"vegvisaren er ikkje tilgjengeleg. Prøv å bruka den vanlege oppsettsdialogen." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                                      " +msgstr "Merknad:
                                                                      " -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Vegvisar ikkje tilgjengeleg" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Merknad:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                                                                      \n" +"MemoText:
                                                                      %2" msgstr "" +"Tittel: %1
                                                                      \n" +"Memotekst:
                                                                      %2" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" +"Tittel: %1\n" +"Memotekst:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -#, fuzzy -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "Kan ikkje setja opp KPilot akkurat no." - -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Set opp piloteininga, kanalar og andre parametrar" - -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" - -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Kjerne og lenkjeutviklar" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Fullført" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal-kanal" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Ikkje fullført" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Addressebokvisar-kanal" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Forfallsdato: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Utgifter-kanal" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Prioritet: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Notisblokk-kanal, feilrettar" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Namnlaus" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML-GUI" +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" +msgstr "" +"%1-kanalinnstillingane er blitt endra. Vil du lagra endringane " +"før du fortset?" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui-filer" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1-kanal" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Feilfiksar, kule funksjonar" +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Send spørsmål og kommentarar til tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Send spørsmål og kommentarar til %2." -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Kan ikkje installera %1" +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Send feilrapportar til %2." -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"Berre PalmOS-databasefiler (som *.pdb og *.prc) kan installerast av " -"filinstalleraren." +"For informasjon om varemerke, sjå Brukarrettleiinga til KPilot." -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Sti til Pilot-einingsnode" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Utviklarar: " -#: kpilot/main-test.cc:69 -#, fuzzy -msgid "List DBs" -msgstr "Liste-DB-ar (standard)" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Takk til: " -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Legg tilbake reservekopi" - -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Køyr kanal frå skrivebordsfila " - -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Fann ikkje kanalen %1." -#: kpilot/main-test.cc:86 -#, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "Vel avlusingsnivå" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Klarte ikkje lasta kanalen %1." -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "Køyr *verkeleg* kanalen, ikkje i testmodus." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Køyr kanalen i filtestmodus." +#: lib/plugin.cc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Fann ikkje kanalen %1." -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Kopier pilot til skrivebord." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Klarte ikkje oppretta kanalen %1." -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Kopier skrivebord til pilot." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Lenkje %1]" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" - -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot-vedlikehaldar" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: lib/plugin.cc:752 +#, fuzzy +msgid "%1 changed. " +msgstr "endra" -#: kpilot/main-test.cc:359 +#: lib/plugin.cc:753 #, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Val for null-kanal" +msgid "%1 deleted. " +msgstr "sletta" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "%1 adresseendringsvindauge er framleis opne." +#: lib/plugin.cc:755 +#, fuzzy +msgid "No changes made. " +msgstr "uendra" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "" -"Eit adresseendringsvindauge er framleis ope.\n" -"%n adresseendringsvindauge er framleis opne." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Klarte ikkje opna adressedatabasane på den handhaldne." -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Velg kva adressekategori du vil visa her." +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Klarer ikkje opna %1" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." -msgstr "" -"Denne lista viser alle adressene i den valde kategorien. Klikk på ein du " -"vil visa til høgre." +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Klarte ikkje køyra kanalen %1." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Adresseinfo:" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Full synkronisering" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Du kan endra ei adresse når ho er vald." +#: lib/syncAction.cc:209 +#, fuzzy +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Gjenopprett reservekopi" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Legg til ei ny adresse i adresseboka." +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "Neste &synkronisering" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Å leggja til er slått av i instillingane for «interne skriveprogram»." -"" +#: lib/syncAction.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Local Sync" +msgstr "Ingen synkronisering" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Slettar den valde adressa frå adresseboka." +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Spørsmål" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +#, fuzzy +msgid "&Do not ask again" +msgstr "Ikkje spør igjen" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 #, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -"Denne lista viser alle adressene i den valde kategorien. Klikk på ein du " -"vil visa til høgre." +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ikkje spør igjen" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Eigendefinerte felt for KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Du kan ikkje leggja til adresser i adresseboka før du har gjort ein HotSync " -"minst ein gong slik at du får henta fram databaseoppsettet frå Piloten." - -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Kan ikkje leggja til ny adresse" +"På din handhaldne tilbyr kvar adresse også fire eigendefinerte felt til ditt " +"personlege bruk. KPilot kan synkronisera desse til anten fødselsdag, URL, " +"lynmeldingsadresse eller berre lagra dei som tilpassa felt på PC-en din utan " +"særskilt meining. I det siste tilfellet kan du endra verdiane her. Merk at " +"for alle andre instillingar vil verdiane du skriv inn her ikkje ha nokon " +"effekt." -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Eigendefinert &3:" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" +"Rediger eller skriv inn verdien til det tredje eigendefinerte feltet " +"her. Ved bruk av KPilot kan du synkronisera desse verdiane med " +"eigendefinerte felt i adresseboka til den handhaldne." -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -#, fuzzy -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Tekstfila %1 eksisterer allereie. Overskriva ho?" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Eigendefinert &4:" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" +"Rediger eller skriv inn verdien til det fjerde eigendefinerte feltet " +"her. Ved bruk av KPilot kan du synkronisera desse verdiane med " +"eigendefinerte felt i adresseboka til den handhaldne." -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" +"Rediger eller skriv inn verdien til det andre eigendefinerte feltet her. " +"Ved bruk av KPilot kan du synkronisera desse verdiane med eigendefinerte " +"felt i adresseboka til den handhaldne." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Val for null-kanal" +msgid "Custom &2:" +msgstr "Eigendefinert &2:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot var her." +msgid "Custom &1:" +msgstr "Eigendefinert &1:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Oppgje meldinga som skal leggjast til i synkroniseringsloggen på " -"Piloten." +"Rediger eller skriv inn verdien til det første eigendefinerte feltet " +"her. Ved bruk av KPilot kan du synkronisera desse verdiane med " +"eigendefinerte felt i adresseboka til den handhaldne." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Loggmelding:" - -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Val for Perl-kanal" +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Viss du let KPilot synkronisera den handhaldne sine eigendefinerte felt som " +"eigendefinerte felt på PC-en, kan du endra verdigane her. Merk at for alle " +"andre instillingar vil verdiane som vert skrive inn her ikkje ha noko effekt." -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "V&is private postar" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "KPilot sine private (meta-sync) innstillingar" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Memotekst:" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "Post-&ID:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "" +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Synkroniser&flagg" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -"Skriv inn, eller vel ved å trykke på filvalsknappen, plasseringa og " -"filnamnet til fila som skal lagra den handhaldne sin systeminformasjon." +"Desse verdiane indikerer statusen til posten for KPilot og koplar eit " +"element på den handhaldne med eit element på PC-en.\n" +"IKKJE endra desse verdiane: viss du gjer det vil det mest truleg føra til " +"tap av data ved neste synkronisering." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Ut&fil:" +msgid "Sync Destination" +msgstr "Synkroniseringsmål" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Utdatatype" +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Standard adressebok" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -"Vel dette for at systeminformasjonen skal lagrast som eit " -"HTML-dokument." +"Vel dette for å synkronisere med TDE si standard adressebok (t.d. " +"adresseboka som du redigerer i KAddressBook, og som du brukar i KMail)" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Te&kstfil" +msgid "vCard &file:" +msgstr "vCard-&fil:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -"Vel dette for at systeminformasjonen skal lagrast som eit " -"tekstdokument." +"Vel dette for å bruka ei anna adressebokfil i staden for standard TDE " +"adressebok. Denne fila må vera i vCard-format (.vcf). Skriv inn plasseringa " +"til denne fila i tekstboksen eller vel ho ved å trykke på filveljarknappen." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -"Skriv inn, eller vel ved å trykke på filvalsknappen, plasseringa av " -"malensom skal brukast viss du vel valet tilpassa mal." +"Skriv inn namnet på vCard-fila eller vel ho ved å trykke på " +"filveljarknappen. vCard er standardformat for utveksling av " +"kontaktinformasjon." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Ei&gendefinert mal:" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Lagra &arkiverte postar i TDE-adresseboka" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -"Vel dette valet for å lagra systeminformasjonen definert som i ein tilpassa " -"mal. Skriv inn plassering av malen i tekstboksen eller vel det ved å trykke " -"filveljarknappen." +"Dersom du slettar ei adresse på den handhaldne, kan du velja om adressa " +"skal lagrast på PC-en. Dersom du kryssar av både der og i denne " +"avkryssingsboksen, vert adressa lagd til i adresseboka, men ikkje lenger " +"synkronisert med den handhaldne." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Delar inkludert" +msgid "Conflicts" +msgstr "Konfliktar" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Utdatatype" +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Løy&sing av konflikt:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" -"Vel på denne lista kva type informasjon om systemet ditt og den handhaldne " -"du vil skal visast i utfila." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"Vel i denne lista korleis oppføringar som er i konflikt (oppføringar som " +"er endra både på den handhaldne og på PC-en) skal løysast. Moglege verdiar " +"er «Bruk KPilot sine globale innstillingar» for å bruka innstillingar som er " +"definert i HotSync-oppsettet i KPilot, «Spør brukar» for å la deg avgjera " +"for kvar gong, «Ikkje gjera noko» for å la oppføringane vera ulike, «PC " +"overstyrer», «Den handhaldnet overstyrer», «Bruk verdiar frå siste " +"synkronisering» og «Bruk begge oppføringane» for å oppretta ei ny oppføring " +"på både PC og den handhaldne." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Synkroniser" +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Bruk KPilot sine globale innstillingar" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Vel kor ofte AvantGo skal synkroniserast" +msgid "Ask User" +msgstr "Spør brukar" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Ved alle synkroniseringar" +msgid "Do Nothing" +msgstr "Gjer ingenting" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." -msgstr "" -"Vel dette for å synkronisera med MAL-tenar på kvar HotSync. For å utføra ei " -"vellukka synkronisering må du ha tilgang til MAL-tenaren under HotSync." +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Den handhaldne overstyrer" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Kvar &time" +msgid "PC Overrides" +msgstr "PC-en overstyrer" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Verdiar frå førre synkronisering (viss mogleg)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Bruk begge oppføringane" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"

                                                                      Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"Vel dette for å synkronisera med MAL-tenaren ved kvar HotSync som er minst " -"ein time etter førre MAL-synkronisering. For å utføra ei vellukka " -"synkronisering må du ha tilgang til MAL-tenaren under HotSync." +"

                                                                      Her kan du velja standardhandling viss ei oppføring er endra på begge " +"sider.

                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Kvar &dag" +msgid "Fields" +msgstr "Felt" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Anna telefon (handhaldne):" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -"Vel dette for å synkronisera med MAL-tenaren under kvar HotSync som er " -"minst ein dag etter førre MAL-synkronisering. For å utføra ei vellukka " -"synkronisering må du ha tilgang til MAL-tenaren under HotSync." +"Vel kva for felt i TDE-adresseboka som skal brukast til å lagra Pilot-" +"feltet «Annan telefon»." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Annan telefon" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Kvar &veke" +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Vel dette for å synkronisera med MAL-tenaren under kvar HotSync som er " -"minst ei veke etter førre MAL-synkronisering. For å utføra ei vellukka " -"synkronisering må du ha tilgang til MAL-tenaren under HotSync." +msgid "Business Fax" +msgstr "Firmafaks" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Kvar &månad" +msgid "Car Phone" +msgstr "Biltelefon" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Vel dette for å synkronisera med MAL-tenaren under kvar HotSync som er " -"minst ein månad etter førre MAL-synkronisering. For å utføra ei vellukka " -"synkronisering må du ha tilgang til MAL-tenaren under HotSync." +msgid "Email 2" +msgstr "E-post 2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Mellomtenar" +msgid "Home Fax" +msgstr "Heimefaks" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Mellomtenar type" +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Ingen mellomtenar" +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TTD-telefon" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Gateadresse (handhaldne):" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"Vel dette viss du ikkje vil at KPilot skal bruka mellomtenar. Bruk dette om " -"du koplar deg til internett direkte." +"Vel kva for felt i TDE-adresseboka som skal brukast til å lagra Pilot-" +"feltet «Gateadresse»." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP-mellomtenar" +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Føretrekt, så heimeadresse" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." -msgstr "Vel dette om du vil at KPilot skal bruka HTTP-mellomtenar." +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Føretrekt, så firmaadresse" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS-mellomtenar" +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Faks (handhaldne):" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"Vel dette om du vil at KPilot skal bruka ein SOCKS-mellomtenar." +"Vel kva for felt i TDE-adresseboka som skal brukast til å lagra Pilot-" +"feltet «Faks»." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Tenarinformasjon" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Eigendefinerte felt" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Eigendefinert &port:" +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Eigendefinert felt 1 (handhaldne):" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Kryss av her for å bruka ein ikkje-standard mellomtenarport." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "" +"Vel det feltet frå denne lista som best representerer meininga med det " +"første eigendefinerte feltet på din handhaldne." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "&Tenarnamn:" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Eigendefinert felt 2 (handhaldne):" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -"Viss du valde HTTP eller SOCKS-mellomtenar, skriv inn adressa til " -"mellomtenaren her. Bruk forma foo.bar.com (ikkje " -"http://foo.bar.com eller http://foo.bar.com:8080)." +"Vel det feltet frå denne lista som best representerer meininga med det " +"andre eigendefinerte feltet på din handhaldne." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr "" -"Skriv inn porten du vil at KPilot skal bruka når du koplar til " -"mellomtenaren." +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Eigendefinert felt 3 (handhaldne):" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -"Viss mellomtenaren din krev autentisering, skriv inn passordet her." +"Vel det feltet frå denne lista som best representerer meininga med det " +"tredje eigendefinerte feltet på din handhaldne." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." -msgstr "" -"Viss mellomtenaren din krev autentisering, skriv inn brukarnamnet her." +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Eigendefinert felt 4 (handhaldne):" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Passord:" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." +msgstr "" +"Vel det feltet frå denne lista som best representerer meininga med det " +"fjerde eigendefinerte feltet på din handhaldne." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Brukarnamn:" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Lagra som eigendefinert felt" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan" -msgstr "" -"Skriv inn ei liste over MAL-tenarar som ikkje treng å bruka mellomtenar " -"skilde med komma, til dømes: " -"
                                                                      localhost, 127.0.0.1,.lan" +msgid "Birthdate" +msgstr "Fødselsdato" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "&Ingen mellomtenar" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL-tenar" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "IM-adresse (ICQ, MSN, …)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "MAL-tenarinformasjon" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "IM-adresse (ICQ, MSN, …)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "&MAL-tenarnamn:" +msgid "Date &format:" +msgstr "Dato&format:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                      %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                      " msgstr "" -"Det finst for tida ingen måte å stilla tenarparametrane på " -"skrivebordsmaskina. Du må bruka programmet MobileLink eller " -"AGConnect på den handhaldne." +"Vel det datoformatet du vil bruka viss du har valt «fødselsdag» for eit " +"av dei eigendefinerte felta over. Mogelege plasshaldarar er:
                                                                      %d for dag, " +"%m for månad, %y for år med to siffer, %Y for år med fire siffer. Til dømes, " +"%d.%m.%Y vil laga ein dato som 27.3.1952, medan %m/%d/%y vil skriva den same " +"datoen som 03/27/52.
                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Slett KNote når Pilot-memo vert sletta" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Lokale innstillingar" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." -msgstr "" -"Kryss av her viss du vil sletta notat frå KNotes automatisk når det " -"tilsvarande notatet på piloten er sletta. Bruk dette med varsemd sidan notat du " -"vil halda på den handhaldne og på skrivebordet ikkje nødvendigvis er det " -"same." +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Undertrykk stadfesting for sletting i KNotes" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." -msgstr "" -"Kryss av her viss du vil sletta notat frå KNotes, utan stadfesting, når det " -"tilsvarande notatet på piloten er sletta. Bruk dette berre om du vil ha dei " -"same notata på den handhaldne som på PC-en." +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Retning" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Still klokka på den &handhaldne frå PC-klokka" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 +#, no-c-format +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "widget2" +msgstr "element2" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Vel dette for å synkronisera klokka på den handhaldne med PC-klokka, ved å " -"bruka PC-klokka på begge." +"Denne posten er endra både på den handhaldne og på PC-en. Vel den verdien du " +"vil skal bli synkronisert:" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Still &PC-klokka frå klokka på den handhaldne" +msgid "Field" +msgstr "Felt" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -"Vel dette for å synkronisera klokka på den handhaldne med PC-klokka, ved å " -"bruka klokka til den handhaldne på begge." +"Bruk denne lista for å løysa, felt for felt, dei konfliktane som oppstod " +"etter at ein post er redigert både på den handhaldne og på PC-en. For kvar " +"post, vert dei ulike verdiane frå førre synkronisering, den handhaldne og PC-" +"en, vist for kvart felt. Dette let deg velja den ønskte verdien." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." -msgstr "" -"I PalmOS versjon 3.25 og 3.3 kan du ikkje stilla systemklokka. Difor vert " -"ikkje denne kanalen utført for handhaldne som brukar eitt av desse " -"operativsystema." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "Linjeskift i oppføringane er vist med ein « | » (utan hermeteikna)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Eigendefinerte felt for KPilot" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Ta vare på begge" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -"På din handhaldne tilbyr kvar adresse også fire eigendefinerte felt til ditt " -"personlege bruk. KPilot kan synkronisera desse til anten fødselsdag, URL, " -"lynmeldingsadresse eller berre lagra dei som tilpassa felt på PC-en din utan " -"særskilt meining. I det siste tilfellet kan du endra verdiane her. Merk at for " -"alle andre instillingar vil verdiane du skriv inn her ikkje ha nokon effekt." +"Trykk på denne knappen for å bruka begge verdiane. Dette resulterer i at " +"posten vert duplisert." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Eigendefinert &3:" +msgid "&PC Values" +msgstr "Verdiar for &PC-en" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Rediger eller skriv inn verdien til det tredje eigendefinerte feltet her. " -"Ved bruk av KPilot kan du synkronisera desse verdiane med eigendefinerte felt i " -"adresseboka til den handhaldne." +"Trykk på denne knappen for å bruka PC-verdiane for å synkronisera alle " +"felt som har konflikt i denne posten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Eigendefinert &4:" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "&Førre synkroniseringsverdiar" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Rediger eller skriv inn verdien til det fjerde eigendefinerte feltet her. " -"Ved bruk av KPilot kan du synkronisera desse verdiane med eigendefinerte felt i " -"adresseboka til den handhaldne." +"Trykk på denne knappen for å bruka førre synkroniserte verdia (gamle " +"verdiar) for synkronisering av alle felt med konflikt i denne posten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." -msgstr "" -"Rediger eller skriv inn verdien til det andre eigendefinerte feltet her. " -"Ved bruk av KPilot kan du synkronisera desse verdiane med eigendefinerte felt i " -"adresseboka til den handhaldne." +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Verdiar for den &handhaldne" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Eigendefinert &2:" +msgid "" +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." +msgstr "" +"Trykk på denne knappen for å bruka verdiane frå den handhaldne for " +"synkronisering av alle felt med konflikt i denne posten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Eigendefinert &1:" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Tekstfiler:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Rediger eller skriv inn verdien til det første eigendefinerte feltet her. " -"Ved bruk av KPilot kan du synkronisera desse verdiane med eigendefinerte felt i " -"adresseboka til den handhaldne." +"Skriv inn, eller vel ved å trykke på filveljarknappen, namnet og " +"plasseringa til mappa som vert bruka til å finna og synkronisera tekstfiler. " +"Alle filer med etternamnet .txt som er i denne mappa vil bli synkronisert " +"med Palm DOC-databaser i din handhaldne." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Local co&py:" +msgstr "Lokal ko&pi:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Viss du let KPilot synkronisera den handhaldne sine eigendefinerte felt som " -"eigendefinerte felt på PC-en, kan du endra verdigane her. Merk at for alle " -"andre instillingar vil verdiane som vert skrive inn her ikkje ha noko effekt." +"Kryss av her om du vil lagra ein kopi av Palm DOC-databasar (.pdb filer) " +"på PC-en din." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "KPilot sine private (meta-sync) innstillingar" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Synkroniseringsmodus" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Post-&ID:" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Synkroniser berre P&C til PDA" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" +"Vel dette for å synkronisera tekstar som er endra på PC-en din til Palm " +"DOC-databasar på din handhaldne. Palm DOC-databasar som er endra på den " +"handhaldne vil ikkje bli omgjort til tekstfiler, men tekstar som er endra på " +"PC-en vil bli omgjort til Palm DOC-databasar." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Synkroniser&flagg" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Synkroniser berre P&DA til PC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Desse verdiane indikerer statusen til posten for KPilot og koplar eit element " -"på den handhaldne med eit element på PC-en.\n" -"IKKJE endra desse verdiane: viss du gjer det vil det mest truleg føra til tap " -"av data ved neste synkronisering." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Synkroniseringsmål" +"Vel dette for å synkronisera endringar som er gjort i Palm DOC-databasar " +"på din handhaldne til tekstfilene på PC-en. Palm DOC-databasar som er endra " +"på den handhaldne vil bli omgjort til tekstfiler, men tekstar som er endra " +"på PC-en vil ikkje bli omgjort til Palm DOC-databasar." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Standard adressebok" +msgid "Sync &all" +msgstr "Synkroniser &alt" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"Vel dette for å synkronisere med TDE si standard adressebok (t.d. " -"adresseboka som du redigerer i KAddressBook, og som du brukar i KMail)" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "vCard-&fil:" +"Vel dette for å synkronisera tekstfilene på PC-en din med Palm DOC-" +"databaser på din handhaldne. Palm DOC-databasar som er endra på den " +"handhaldne vil bli omgjort til tekstfiler, og tekstar som er endra på PC-en " +"vil bli omgjort til Palm DOC-databasar. Dette held begge versjonar " +"synkronisert." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -"Vel dette for å bruka ei anna adressebokfil i staden for standard TDE " -"adressebok. Denne fila må vera i vCard-format (.vcf). Skriv inn plasseringa til " -"denne fila i tekstboksen eller vel ho ved å trykke på filveljarknappen." +"Skriv inn, eller vel ved å trykke på filveljarknappen, namnet og " +"plasseringa av mappa der kopiar av databasane til den handhaldne blir lagra " +"(.pdb-filer). Lokale kopiar blir berre laga dersom det er avkryssa også." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " -msgstr "" -"Skriv inn namnet på vCard-fila eller vel ho ved å trykke på " -"filveljarknappen. vCard er standardformat for utveksling av " -"kontaktinformasjon." +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC → Handhaldne" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Lagra &arkiverte postar i TDE-adresseboka" +msgid "&Compress" +msgstr "&Komprimer" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Dersom du slettar ei adresse på den handhaldne, kan du velja om adressa " -"skal lagrast på PC-en. Dersom du kryssar av både der og i denne " -"avkryssingsboksen, vert adressa lagd til i adresseboka, men ikkje lenger " -"synkronisert med den handhaldne." +"Kryss av her viss teksten skal komprimerast på den handhaldne for å spara " +"minne. Dei fleste doc-lesarane på den handhaldne kan handtera komprimerte " +"tekstar." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Konfliktar" +msgid "" +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." +msgstr "" +"Palm DOC-formatet støttar komprimering av tekst for å spara minne. Kryss " +"av her for å slå på tekstkomprimering, slik at Palm DOC-databasane vil bruka " +"omlag 50% mindre minne enn i ukomprimert tilstand. Nesten alle DOC-lesarar " +"på Palm støttar komprimerte tekstar." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Løy&sing av konflikt:" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Konverter &bokmerker" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." -msgstr "" -"Vel i denne lista korleis oppføringar som er i konflikt (oppføringar som er " -"endra både på den handhaldne og på PC-en) skal løysast. Moglege verdiar er " -"«Bruk KPilot sine globale innstillingar» for å bruka innstillingar som er " -"definert i HotSync-oppsettet i KPilot, «Spør brukar» for å la deg avgjera for " -"kvar gong, «Ikkje gjera noko» for å la oppføringane vera ulike, «PC " -"overstyrer», «Den handhaldnet overstyrer», «Bruk verdiar frå siste " -"synkronisering» og «Bruk begge oppføringane» for å oppretta ei ny oppføring på " -"både PC og den handhaldne." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Bruk KPilot sine globale innstillingar" +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." +msgstr "" +"Kryss av her for å slå på oppretting av bokmerker når tekstfiler blir " +"omgjort til Palm DOC-databasar. Dei fleste DOC-lesarar støttar bokmerker. " +"For å laga bokmerke er det nødvendig å ha informasjon om plassering av " +"bokmerker i teksten og bokmerketittelen. Det må vera på eit av formata som " +"er lista opp under." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Spør brukar" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "Taggar &i teksten" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Gjer ingenting" +msgid "" +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." +msgstr "" +"Kryss av i denne boksen for å laga bokmerkjer frå merke i teksten. Merka i " +"teksten kan vera slik: <*bokmerketekst*>. Plasseringa av bokmerket veljast " +"ved hjelp av plasseringa av bokmerka i teksten og namnet på bokmerka vert " +"henta frå teksten mellom <* og *>. Sjølve merka (<* … *>) vil bli fjerna frå " +"teksten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Den handhaldne overstyrer" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Koding:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "PC-en overstyrer" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "&Taggar på slutten av teksten" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Verdiar frå førre synkronisering (viss mogleg)" +msgid "" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgstr "" +"Kryss av her for omgjera taggar på forma på slutten av " +"teksten til bokmerker. Teksten inne i taggen («bokmerkenamn») vil bli søkt " +"etter i teksten, og når det vert funne vil eit bokmerke bli sett der. " +"Sluttaggane <…> vil så bli fjerna frå slutten av teksten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Bruk begge oppføringane" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "Regulære &uttrkk i .bmk-fil" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                      Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                      " +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"

                                                                      Her kan du velja standardhandling viss ei oppføring er endra på begge " -"sider.

                                                                      " +"Kryss av her for å bruka regulære uttrykk i ei fil for å søkja i teksten " +"etter bokmerker. Fila må ha same namn som tekstfila, men må slutta med .bmk " +"i staden for .txt (til dømes, dei regulære uttrykka for tekstfil.txt må vera " +"tekstfil.bmk). Sjå dokumentasjonen for skildring av formatet på bmk-fila." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Felt" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Handhaldne → PC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Anna telefon (handhaldne):" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Ikkje konverter viss teksten er uendra (berre bokmerker)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"Vel kva for felt i TDE-adresseboka som skal brukast til å lagra " -"Pilot-feltet «Annan telefon»." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Annan telefon" +"Kryss av her for ikkje å synkronisera teksten frå den handhaldne til PC-" +"en når du berre har endra bokmerker på den handhaldne (men ikkje teksten)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Konverter bokmerker" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Firmafaks" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "I&kkje konverter bokmerker" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Biltelefon" +msgid "" +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." +msgstr "" +"Kryss av denne boksen for å unngå omgjering av Palm DOC-bokmerker til " +"merker i teksten eller til ei bokmerkefil." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "E-post 2" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Konverter inn i ei .bm-&fil" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Heimefaks" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." +msgstr "" +"Kryss av her for å gjera om Palm DOC-databasebokmerka til ei separat fil " +"i bmk-filformatet (sjå meir om dette formatet i dokumentasjonen). Den " +"resulterande bokmerkefila deler det same filnamnet som den resulterande .txt-" +"fila men sluttar på .bmk i staden. Denne måten lagar ei rein tekstfil og ei " +"bokmerkefil." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Konverter som taggar &inne i teksten" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD-telefon" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" +"Kryss av her for å gjera om Palm DOC-databasebokmerker til taggar i " +"teksten på forma <* Bokmerkenamn *>. Desse taggane vert sett inn i " +"teksten på den posisjonen som bokmerka har og teksten i taggane er " +"bokmerkenamnet. Taggar i teksten er enkle å lage, slette, flytta rundt og " +"redigera." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Gateadresse (handhaldne):" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"Viss den same teksten er endra både på PC-en og den handhaldne, kva for " +"versjon skal brukast som den nye versjonen?" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -"Vel kva for felt i TDE-adresseboka som skal brukast til å lagra " -"Pilot-feltet «Gateadresse»." +"Palm DOC-kanalen støttar ikkje det å smelta saman endringar når ein " +"tekst er endra både i den handhaldne og på PC-en. Derfor er valet mellom å " +"jobba med filene uten at dei er synkroniserte, eller ikkje ta med endringar " +"frå eine staden." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Føretrekt, så heimeadresse" +msgid "&No resolution" +msgstr "&Inga løysing av konflikt" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Føretrekt, så firmaadresse" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." +msgstr "" +"Palm DOC-kanalen støttar ikkje det å smelta saman endringar når ein " +"tekst er endra både i den handhaldne og på PC-en. Derfor er valet mellom å " +"jobba med filene uten at dei er synkroniserte, eller ikkje ta med endringar " +"frå eine staden når det oppstår konfliktar. Vel dette for å hindra KPilot å " +"skriva over dine endringar." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Faks (handhaldne):" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "Skriv over med P&DA" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"Vel kva for felt i TDE-adresseboka som skal brukast til å lagra " -"Pilot-feltet «Faks»." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Eigendefinerte felt" +"Palm DOC-kanalen støttar ikkje det å smelta saman endringar når ein " +"tekst er endra både i den handhaldne og på PC-en. Derfor er valet mellom å " +"jobba med filene uten at dei er synkroniserte, eller ikkje ta med endringar " +"frå eine staden når det oppstår konfliktar. Vel dette for å la PDA-versjonen " +"skriva over PC-versjonen når det er konflikt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Eigendefinert felt 1 (handhaldne):" +msgid "P&C overrides" +msgstr "P&C-en overstyrer" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Vel det feltet frå denne lista som best representerer meininga med det " -"første eigendefinerte feltet på din handhaldne." +"Palm DOC-kanalen støttar ikkje det å smelta saman endringar når ein " +"tekst er endra både i den handhaldne og på PC-en. Derfor er valet mellom å " +"jobba med filene uten at dei er synkroniserte, eller ikkje ta med endringar " +"frå eine staden når det oppstår konfliktar. Vel dette for å la PC-versjonen " +"skriva over PDA-versjonen når det er konflikt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Eigendefinert felt 2 (handhaldne):" +msgid "&Ask the user" +msgstr "&Spør brukaren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Vel det feltet frå denne lista som best representerer meininga med det " -"andre eigendefinerte feltet på din handhaldne." +"Palm DOC-kanalen støttar ikkje det å smelta saman endringar når ein " +"tekst er endra både i den handhaldne og på PC-en. Derfor er valet mellom å " +"jobba med filene uten at dei er synkroniserte, eller ikkje ta med endringar " +"frå eine staden når det oppstår konfliktar. Vel dette for å visa " +"konfliktløysingsdialoget der du kan velja kva som skal gjerast frå gong til " +"gong." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Eigendefinert felt 3 (handhaldne):" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "Vis &alltid konflikløysingsdialogen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Vel det feltet frå denne lista som best representerer meininga med det " -"tredje eigendefinerte feltet på din handhaldne." +"Kryss av har for å alltid visa konfliktløysingsdialogen sjølv når det " +"ikkje er nokon konfliktar." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Eigendefinert felt 4 (handhaldne):" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "&PalmDOC-fil:" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Konverter heile &mapper" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Vel det feltet frå denne lista som best representerer meininga med det " -"fjerde eigendefinerte feltet på din handhaldne." +"Mapper der kopiar av databasane til den hanhaldne vert lagra. Du kan " +"installera dei til alle PalmOS handhaldne, og viderefordela desse kopiane " +"til andre folk (men ver obs på kopivernlova)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Lagra som eigendefinert felt" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Spør før overskriving av filer" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Fødselsdato" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Utvida meldingar" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Konverter tekst til PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "IM-adresse (ICQ, MSN, …)" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Konverter PalmDOC til tekst" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "IM-adresse (ICQ, MSN, …)" +msgid "" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." +msgstr "" +"Skriv inn namnet på mappa der tekstfilene skal liggja på PC-en. Alle filer " +"med ettenamnet .txt vil bli synkronisert med den handhaldne." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Dato&format:" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Når ein <* bokmerketekst *> står ein stad i teksten, vil eit bokmerke bli " +"plassert der. Teksten mellom <* og *> vil bli bruka som bokmerkenamn. " +"Taggane <* og *> vil bli fjerna frå teksten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                      %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                      " +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Vel det datoformatet du vil bruka viss du har valt «fødselsdag» for eit av " -"dei eigendefinerte felta over. Mogelege plasshaldarar er:" -"
                                                                      %d for dag, %m for månad, %y for år med to siffer, %Y for år med fire " -"siffer. Til dømes, %d.%m.%Y vil laga ein dato som 27.3.1952, medan %m/%d/%y vil " -"skriva den same datoen som 03/27/52.
                                                                      " +"Taggar på forma på slutten av teksten vil bli bruka til å " +"søkja i teksten etter mønsteret mellom < og >. For kvar plass «bokmerkenamn» " +"står i teksten, vil eit bokmerke bli sett der. Endetaggane < og > vil så bli " +"fjerna frå slutten av teksten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Lokale innstillingar" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"Palm doc-formatet støttar komprimering av tekst for å spara minne. Viss du " +"kryssar av her, vil teksten ta opp omlag 50% mindre minne enn i ukomprimert " +"format. Nesten alle DOC-lesarar på Palm støttar komprimerte tekstar." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" +"Vil du konvertera bokmerker? Dei fleste doc-lesarane støttar bokmerker. Du " +"må tilføra noko informasjon om kvar bokmerka skal setjast og titlane deira. " +"Kryss av for minst ein av bokmerketypane under." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Bruk regulære uttrykk i ei fil tekstnamn.bmk (tekstnamn.txt er filnamnet til " +"tekstfila) for å søkje i teksten etter bokmerker. Sjå dokumentasjonen for ei " +"skildring av formatet til bmk-fila." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Konverter som &sluttaggar" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Konverter inn i .bmk-&fil" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "element2" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Slett KNote når Pilot-memo vert sletta" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -"Denne posten er endra både på den handhaldne og på PC-en. Vel den verdien du " -"vil skal bli synkronisert:" +"Kryss av her viss du vil sletta notat frå KNotes automatisk når det " +"tilsvarande notatet på piloten er sletta. Bruk dette med varsemd sidan notat " +"du vil halda på den handhaldne og på skrivebordet ikkje nødvendigvis er det " +"same." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Felt" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Undertrykk stadfesting for sletting i KNotes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -"Bruk denne lista for å løysa, felt for felt, dei konfliktane som oppstod " -"etter at ein post er redigert både på den handhaldne og på PC-en. For kvar " -"post, vert dei ulike verdiane frå førre synkronisering, den handhaldne og " -"PC-en, vist for kvart felt. Dette let deg velja den ønskte verdien." +"Kryss av her viss du vil sletta notat frå KNotes, utan stadfesting, når " +"det tilsvarande notatet på piloten er sletta. Bruk dette berre om du vil ha " +"dei same notata på den handhaldne som på PC-en." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "Linjeskift i oppføringane er vist med ein « | » (utan hermeteikna)." +msgid "Sync" +msgstr "Synkroniser" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Ta vare på begge" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Vel kor ofte AvantGo skal synkroniserast" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "&Every sync" +msgstr "&Ved alle synkroniseringar" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"Trykk på denne knappen for å bruka begge verdiane. Dette resulterer i at " -"posten vert duplisert." +"Vel dette for å synkronisera med MAL-tenar på kvar HotSync. For å utføra " +"ei vellukka synkronisering må du ha tilgang til MAL-tenaren under HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Verdiar for &PC-en" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Kvar &time" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Trykk på denne knappen for å bruka PC-verdiane for å synkronisera alle felt " -"som har konflikt i denne posten." +"Vel dette for å synkronisera med MAL-tenaren ved kvar HotSync som er " +"minst ein time etter førre MAL-synkronisering. For å utføra ei vellukka " +"synkronisering må du ha tilgang til MAL-tenaren under HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "&Førre synkroniseringsverdiar" +msgid "Once a &day" +msgstr "Kvar &dag" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Trykk på denne knappen for å bruka førre synkroniserte verdia (gamle " -"verdiar) for synkronisering av alle felt med konflikt i denne posten." +"Vel dette for å synkronisera med MAL-tenaren under kvar HotSync som er " +"minst ein dag etter førre MAL-synkronisering. For å utføra ei vellukka " +"synkronisering må du ha tilgang til MAL-tenaren under HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Verdiar for den &handhaldne" +msgid "Once a &week" +msgstr "Kvar &veke" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Trykk på denne knappen for å bruka verdiane frå den handhaldne for " -"synkronisering av alle felt med konflikt i denne posten." +"Vel dette for å synkronisera med MAL-tenaren under kvar HotSync som er " +"minst ei veke etter førre MAL-synkronisering. For å utføra ei vellukka " +"synkronisering må du ha tilgang til MAL-tenaren under HotSync." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Tekstfiler:" +msgid "Once a &month" +msgstr "Kvar &månad" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Skriv inn, eller vel ved å trykke på filveljarknappen, namnet og " -"plasseringa til mappa som vert bruka til å finna og synkronisera tekstfiler. " -"Alle filer med etternamnet .txt som er i denne mappa vil bli synkronisert med " -"Palm DOC-databaser i din handhaldne." +"Vel dette for å synkronisera med MAL-tenaren under kvar HotSync som er " +"minst ein månad etter førre MAL-synkronisering. For å utføra ei vellukka " +"synkronisering må du ha tilgang til MAL-tenaren under HotSync." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Lokal ko&pi:" +msgid "Proxy" +msgstr "Mellomtenar" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Proxy Type" +msgstr "Mellomtenar type" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&No proxy" +msgstr "&Ingen mellomtenar" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Kryss av her om du vil lagra ein kopi av Palm DOC-databasar (.pdb filer) på " -"PC-en din." +"Vel dette viss du ikkje vil at KPilot skal bruka mellomtenar. Bruk dette " +"om du koplar deg til internett direkte." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Synkroniseringsmodus" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP-mellomtenar" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Synkroniser berre P&C til PDA" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "Vel dette om du vil at KPilot skal bruka HTTP-mellomtenar." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS-mellomtenar" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -"Vel dette for å synkronisera tekstar som er endra på PC-en din til Palm " -"DOC-databasar på din handhaldne. Palm DOC-databasar som er endra på den " -"handhaldne vil ikkje bli omgjort til tekstfiler, men tekstar som er endra på " -"PC-en vil bli omgjort til Palm DOC-databasar." +"Vel dette om du vil at KPilot skal bruka ein SOCKS-mellomtenar." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Synkroniser berre P&DA til PC" +msgid "Server Information" +msgstr "Tenarinformasjon" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." -msgstr "" -"Vel dette for å synkronisera endringar som er gjort i Palm DOC-databasar på " -"din handhaldne til tekstfilene på PC-en. Palm DOC-databasar som er endra på den " -"handhaldne vil bli omgjort til tekstfiler, men tekstar som er endra på PC-en " -"vil ikkje bli omgjort til Palm DOC-databasar." +msgid "Custom &port:" +msgstr "Eigendefinert &port:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Synkroniser &alt" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Kryss av her for å bruka ein ikkje-standard mellomtenarport." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." -msgstr "" -"Vel dette for å synkronisera tekstfilene på PC-en din med Palm " -"DOC-databaser på din handhaldne. Palm DOC-databasar som er endra på den " -"handhaldne vil bli omgjort til tekstfiler, og tekstar som er endra på PC-en vil " -"bli omgjort til Palm DOC-databasar. Dette held begge versjonar " -"synkronisert." +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "&Tenarnamn:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Skriv inn, eller vel ved å trykke på filveljarknappen, namnet og " -"plasseringa av mappa der kopiar av databasane til den handhaldne blir lagra " -"(.pdb-filer). Lokale kopiar blir berre laga dersom det er avkryssa også." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC → Handhaldne" +"Viss du valde HTTP eller SOCKS-mellomtenar, skriv inn adressa til " +"mellomtenaren her. Bruk forma foo.bar.com (ikkje http://foo.bar." +"com eller http://foo.bar.com:8080)." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Komprimer" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" +"Skriv inn porten du vil at KPilot skal bruka når du koplar til " +"mellomtenaren." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -"Kryss av her viss teksten skal komprimerast på den handhaldne for å spara " -"minne. Dei fleste doc-lesarane på den handhaldne kan handtera komprimerte " -"tekstar." +"Viss mellomtenaren din krev autentisering, skriv inn passordet her." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Palm DOC-formatet støttar komprimering av tekst for å spara minne. Kryss av " -"her for å slå på tekstkomprimering, slik at Palm DOC-databasane vil bruka omlag " -"50% mindre minne enn i ukomprimert tilstand. Nesten alle DOC-lesarar på Palm " -"støttar komprimerte tekstar." +"Viss mellomtenaren din krev autentisering, skriv inn brukarnamnet her." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Konverter &bokmerker" +msgid "&Password:" +msgstr "&Passord:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 +#, no-c-format +msgid "&User name:" +msgstr "&Brukarnamn:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -"Kryss av her for å slå på oppretting av bokmerker når tekstfiler blir " -"omgjort til Palm DOC-databasar. Dei fleste DOC-lesarar støttar bokmerker. For å " -"laga bokmerke er det nødvendig å ha informasjon om plassering av bokmerker i " -"teksten og bokmerketittelen. Det må vera på eit av formata som er lista opp " -"under." +"Skriv inn ei liste over MAL-tenarar som ikkje treng å bruka mellomtenar " +"skilde med komma, til dømes:
                                                                      localhost, 127.0.0.1,.lan" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "Taggar &i teksten" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "&Ingen mellomtenar" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." -msgstr "" -"Kryss av i denne boksen for å laga bokmerkjer frå merke i teksten. Merka i " -"teksten kan vera slik: <*bokmerketekst*>. Plasseringa av bokmerket veljast ved " -"hjelp av plasseringa av bokmerka i teksten og namnet på bokmerka vert henta frå " -"teksten mellom <* og *>. Sjølve merka (<* … *>) vil bli fjerna frå teksten." +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL-tenar" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Koding:" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 +#, no-c-format +msgid "MAL Server Information" +msgstr "MAL-tenarinformasjon" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "&Taggar på slutten av teksten" +msgid "&MAL server name:" +msgstr "&MAL-tenarnamn:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Kryss av her for omgjera taggar på forma " -"på slutten av teksten til bokmerker. Teksten inne i taggen («bokmerkenamn») vil " -"bli søkt etter i teksten, og når det vert funne vil eit bokmerke bli sett der. " -"Sluttaggane <…> vil så bli fjerna frå slutten av teksten." +"Det finst for tida ingen måte å stilla tenarparametrane på " +"skrivebordsmaskina. Du må bruka programmet MobileLink eller " +"AGConnect på den handhaldne." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Regulære &uttrkk i .bmk-fil" +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -"Kryss av her for å bruka regulære uttrykk i ei fil for å søkja i teksten " -"etter bokmerker. Fila må ha same namn som tekstfila, men må slutta med .bmk i " -"staden for .txt (til dømes, dei regulære uttrykka for tekstfil.txt må vera " -"tekstfil.bmk). Sjå dokumentasjonen for skildring av formatet på bmk-fila." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Val for Perl-kanal" + +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync private records:" +msgstr "V&is private postar" + +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memos directory:" +msgstr "Memotekst:" + +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Handhaldne → PC" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Ikkje konverter viss teksten er uendra (berre bokmerker)" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Stig til mappa som bileta skal eksporterast til." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "Output:" +msgstr "Utdata:" + +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -"Kryss av her for ikkje å synkronisera teksten frå den handhaldne til PC-en " -"når du berre har endra bokmerker på den handhaldne (men ikkje teksten)." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Konverter bokmerker" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "I&kkje konverter bokmerker" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Val for null-kanal" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot var her." + +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"Kryss av denne boksen for å unngå omgjering av Palm DOC-bokmerker til " -"merker i teksten eller til ei bokmerkefil." +"Oppgje meldinga som skal leggjast til i synkroniseringsloggen på Piloten." +"" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Konverter inn i ei .bm-&fil" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Loggmelding:" + +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -"Kryss av her for å gjera om Palm DOC-databasebokmerka til ei separat fil i " -"bmk-filformatet (sjå meir om dette formatet i dokumentasjonen). Den " -"resulterande bokmerkefila deler det same filnamnet som den resulterande " -".txt-fila men sluttar på .bmk i staden. Denne måten lagar ei rein tekstfil og " -"ei bokmerkefil." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Konverter som taggar &inne i teksten" +msgid "The pathname of your .signature file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -"Kryss av her for å gjera om Palm DOC-databasebokmerker til taggar i teksten " -"på forma <* Bokmerkenamn *>. Desse taggane vert sett inn i teksten på den " -"posisjonen som bokmerka har og teksten i taggane er bokmerkenamnet. Taggar i " -"teksten er enkle å lage, slette, flytta rundt og redigera." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" -msgstr "" -"Viss den same teksten er endra både på PC-en og den handhaldne, kva for versjon " -"skal brukast som den nye versjonen?" +msgid "Send Mail" +msgstr "Send e-post" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Send method:" +msgstr "Sendemetode:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Palm DOC-kanalen støttar ikkje det å smelta saman endringar når ein tekst " -"er endra både i den handhaldne og på PC-en. Derfor er valet mellom å jobba med " -"filene uten at dei er synkroniserte, eller ikkje ta med endringar frå eine " -"staden." +"Vel metoden du vil KPilot skal bruka for å senda e-post frå din " +"handhaldne til motakarar her. Avhengig av kva metode du vel, vil dei andre " +"felta i denne dialogen bli slått av eller på. Førebels er den einaste " +"fungerande måten gjennom KMail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Inga løysing av konflikt" +msgid "Email address:" +msgstr "E-postadresse:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -"Palm DOC-kanalen støttar ikkje det å smelta saman endringar når ein tekst " -"er endra både i den handhaldne og på PC-en. Derfor er valet mellom å jobba med " -"filene uten at dei er synkroniserte, eller ikkje ta med endringar frå eine " -"staden når det oppstår konfliktar. Vel dette for å hindra KPilot å skriva over " -"dine endringar." +"Skriv innSette til e-postadrdu vil senda meldingar som her.eldingar." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "Skriv over med P&DA" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Signaturfil:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Palm DOC-kanalen støttar ikkje det å smelta saman endringar når ein tekst " -"er endra både i den handhaldne og på PC-en. Derfor er valet mellom å jobba med " -"filene uten at dei er synkroniserte, eller ikkje ta med endringar frå eine " -"staden når det oppstår konfliktar. Vel dette for å la PDA-versjonen skriva over " -"PC-versjonen når det er konflikt." +"Viss du vil leggja til ei signaturfil, skriv inn plasseringa til " +"signaturfila (vanlegvis .signature plassert på heimeområdet ditt) " +"her, eller vel ho ved å trykke på filveljarknappen. Signaturfila inneheld " +"teksten som vert lagt til slutten på utgåande e-postmeldingar." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "P&C-en overstyrer" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Ikkje send e-post" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." -msgstr "" -"Palm DOC-kanalen støttar ikkje det å smelta saman endringar når ein tekst " -"er endra både i den handhaldne og på PC-en. Derfor er valet mellom å jobba med " -"filene uten at dei er synkroniserte, eller ikkje ta med endringar frå eine " -"staden når det oppstår konfliktar. Vel dette for å la PC-versjonen skriva over " -"PDA-versjonen når det er konflikt." +msgid "Use KMail" +msgstr "Bruk KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "&Spør brukaren" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -"Palm DOC-kanalen støttar ikkje det å smelta saman endringar når ein tekst " -"er endra både i den handhaldne og på PC-en. Derfor er valet mellom å jobba med " -"filene uten at dei er synkroniserte, eller ikkje ta med endringar frå eine " -"staden når det oppstår konfliktar. Vel dette for å visa " -"konfliktløysingsdialoget der du kan velja kva som skal gjerast frå gong til " -"gong." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "Vis &alltid konflikløysingsdialogen" +msgid "&Databases:" +msgstr "&Databasar:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Kryss av har for å alltid visa konfliktløysingsdialogen sjølv når det ikkje " -"er nokon konfliktar." +"Null-kanalen kan koplast til fleire databasar, for å hindra at dei vert " +"synkroniserte. Oppgje databasenamna her." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "&PalmDOC-fil:" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simuler feil" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Konverter heile &mapper" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Simuler kanalfeil for å tvinga gjennom HotSync." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Mapper der kopiar av databasane til den hanhaldne vert lagra. Du kan installera " -"dei til alle PalmOS handhaldne, og viderefordela desse kopiane til andre folk " -"(men ver obs på kopivernlova)." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Spør før overskriving av filer" +"Skriv inn, eller vel ved å trykke på filvalsknappen, plasseringa og " +"filnamnet til fila som skal lagra den handhaldne sin systeminformasjon." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Utvida meldingar" +msgid "Output &file:" +msgstr "Ut&fil:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Konverter tekst til PalmDOC" +msgid "Type of Output" +msgstr "Utdatatype" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Konverter PalmDOC til tekst" +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 -#, no-c-format +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Skriv inn namnet på mappa der tekstfilene skal liggja på PC-en. Alle filer med " -"ettenamnet .txt vil bli synkronisert med den handhaldne." +"Vel dette for at systeminformasjonen skal lagrast som eit HTML-dokument." +"" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Når ein <* bokmerketekst *> står ein stad i teksten, vil eit bokmerke bli " -"plassert der. Teksten mellom <* og *> vil bli bruka som bokmerkenamn. Taggane " -"<* og *> vil bli fjerna frå teksten." +msgid "Te&xt file" +msgstr "Te&kstfil" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"Taggar på forma på slutten av teksten vil bli bruka til å søkja " -"i teksten etter mønsteret mellom < og >. For kvar plass «bokmerkenamn» står i " -"teksten, vil eit bokmerke bli sett der. Endetaggane < og > " -"vil så bli fjerna frå slutten av teksten." +"Vel dette for at systeminformasjonen skal lagrast som eit tekstdokument." +"" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Palm doc-formatet støttar komprimering av tekst for å spara minne. Viss du " -"kryssar av her, vil teksten ta opp omlag 50% mindre minne enn i ukomprimert " -"format. Nesten alle DOC-lesarar på Palm støttar komprimerte tekstar." +"Skriv inn, eller vel ved å trykke på filvalsknappen, plasseringa av " +"malensom skal brukast viss du vel valet tilpassa mal." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Vil du konvertera bokmerker? Dei fleste doc-lesarane støttar bokmerker. Du må " -"tilføra noko informasjon om kvar bokmerka skal setjast og titlane deira. Kryss " -"av for minst ein av bokmerketypane under." +msgid "&Custom template:" +msgstr "Ei&gendefinert mal:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Bruk regulære uttrykk i ei fil tekstnamn.bmk (tekstnamn.txt er filnamnet til " -"tekstfila) for å søkje i teksten etter bokmerker. Sjå dokumentasjonen for ei " -"skildring av formatet til bmk-fila." +"Vel dette valet for å lagra systeminformasjonen definert som i ein " +"tilpassa mal. Skriv inn plassering av malen i tekstboksen eller vel det ved " +"å trykke filveljarknappen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Konverter som &sluttaggar" +msgid "Parts Included" +msgstr "Delar inkludert" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Konverter inn i .bmk-&fil" +msgid "Output Type" +msgstr "Utdatatype" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Stig til mappa som bileta skal eksporterast til." +msgid "" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." +msgstr "" +"Vel på denne lista kva type informasjon om systemet ditt og den " +"handhaldne du vil skal visast i utfila." -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Utdata:" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Databasar:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Databaseinformasjon" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Null-kanalen kan koplast til fleire databasar, for å hindra at dei vert " -"synkroniserte. Oppgje databasenamna her." - -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Simuler feil" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Simuler kanalfeil for å tvinga gjennom HotSync." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Systeminformasjon" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Send e-post" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Sendemetode:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "PalmOS-versjon" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Vel metoden du vil KPilot skal bruka for å senda e-post frå din handhaldne " -"til motakarar her. Avhengig av kva metode du vel, vil dei andre felta i denne " -"dialogen bli slått av eller på. Førebels er den einaste fungerande " -"måten gjennom KMail." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-postadresse:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Synkroniseringsmodus" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Databaseinformasjon" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Skriv innSette til e-postadrdu vil senda meldingar som her.eldingar." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "Direction" +msgstr "Retning" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Signaturfil:" +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Still klokka på den &handhaldne frå PC-klokka" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Viss du vil leggja til ei signaturfil, skriv inn plasseringa til " -"signaturfila (vanlegvis .signature plassert på heimeområdet ditt) her, " -"eller vel ho ved å trykke på filveljarknappen. Signaturfila inneheld teksten " -"som vert lagt til slutten på utgåande e-postmeldingar." +"Vel dette for å synkronisera klokka på den handhaldne med PC-klokka, ved " +"å bruka PC-klokka på begge." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Ikkje send e-post" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Still &PC-klokka frå klokka på den handhaldne" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Bruk KMail" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." +msgstr "" +"Vel dette for å synkronisera klokka på den handhaldne med PC-klokka, ved " +"å bruka klokka til den handhaldne på begge." + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 +#, no-c-format +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" +"I PalmOS versjon 3.25 og 3.3 kan du ikkje stilla systemklokka. Difor " +"vert ikkje denne kanalen utført for handhaldne som brukar eitt av desse " +"operativsystema." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "Val for kalenderkanal" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "&Standard kalender" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings." msgstr "" -"Vel dette for å synkronisera med kalenderen som er oppgjeve i " -"TDE-kalenderinstillingane." +"Vel dette for å synkronisera med kalenderen som er oppgjeve i TDE-" +"kalenderinstillingane." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "Kalender&fil:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" "Vel dette for å bruka ei særskilt kalenderfil, i staden for standard TDE " "kalender. Denne fila må vera i vCalendar eller iCalendar-formatet. Skriv inn " "plasseringa til denne fila i tekstboksen eller vel ho ved å trykke på " "filveljarknappen." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " @@ -5577,693 +5558,634 @@ msgid "" "vCalendar format." msgstr "" "Skriv inn plasseringa og namnet på kalenderfila her eller vel ho ved å " -"trykke på filveljarknappen. Denne fila må vera i iCalendar eller " -"vCalendar-format." +"trykke på filveljarknappen. Denne fila må vera i iCalendar eller vCalendar-" +"format." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "Lagra &arkiverte postar i TDE-kalenderen" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" "be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"Når dette er avkryssa, vil arkiverte postar framleis bli lagra i kalenderen på " -"PC-en." +"Når dette er avkryssa, vil arkiverte postar framleis bli lagra i kalenderen " +"på PC-en." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." -msgstr "" -"Vel i denne lista korleis oppføringar som er i konflikt (oppføringar som er " -"endra både på den handhaldne og på PC-en) skal løysast. Mogelege verdiar er " -"«Bruk KPilot sine globale innstillingar», «Spør brukar» for å la deg avgjera " -"frå gong til gong, «Ikkje gjer noko» for å la oppføringane vera ulike, «PC-en " -"overstyrer», «Den handhaldne overstyrer» og «Bruk begge oppføringane» for å " -"laga ei ny oppføring både på PC-en og den handhaldne. Merk at dette ikkje " -"handterar dobbelplanleggingskonfliktar." - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"Vel i denne lista korleis oppføringar som er i konflikt (oppføringar som " +"er endra både på den handhaldne og på PC-en) skal løysast. Mogelege verdiar " +"er «Bruk KPilot sine globale innstillingar», «Spør brukar» for å la deg " +"avgjera frå gong til gong, «Ikkje gjer noko» for å la oppføringane vera " +"ulike, «PC-en overstyrer», «Den handhaldne overstyrer» og «Bruk begge " +"oppføringane» for å laga ei ny oppføring både på PC-en og den handhaldne. " +"Merk at dette ikkje handterar dobbelplanleggingskonfliktar." + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Skildring:" +msgid "Database &name:" +msgstr "Database&namn:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Merknad:" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Skapar:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Type:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Database Flags" +msgstr "Databaseflagg" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 +#, no-c-format +msgid "&Ressource database" +msgstr "&Ressursdatabase" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Rea&d-only" +msgstr "&Berre lesing" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Databasen er &reservekopiert" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Copy &protected" +msgstr "Kopi&verna" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Misc Flags" +msgstr "Ymse flagg" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Tilbakestill etter &installasjon" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "E&ksluder frå synkronisering" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Time Stamps" +msgstr "Tidsstempel" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Opp&rettingstidspunkt:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Modification time:" +msgstr "&Endringstidspunkt:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Back&up time:" +msgstr "Tidspunkt for reserve&kopiering:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ka&tegori:" +msgid "&Deleted" +msgstr "&Sletta" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioritet:" +msgid "Busy" +msgstr "Oppteken" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Database" +msgstr "Database" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "&Add" +msgstr "&Legg til" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Ferdig" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "HotSync er slått av medan skjermen er låst." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Har &sluttdato:" +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format msgid "KPilot Options" msgstr "KPilot-val" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 +#, no-c-format +msgid "Backup Frequency" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "&Utfør full reservekopiering kvar gong ein skiftar datamaskin" +msgid "Do &backup:" +msgstr "&Ingen reservekopi:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." -msgstr "" -"Kryss av her for å utføra ein fullstendig reservekopi når den førre " -"synkroniseringa var utført med ein anna PC eller eit anna system. Dette for å " -"garantere fullstendig reservekopi av dataa." +msgid "On every HotSync" +msgstr "Slutt på HotSync\n" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" +msgid "On request only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "" +msgid "Databases" +msgstr "Databasar" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                      \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                      " -msgstr "" -"Vel i denne lista kva for synkroniseringstype som skal vera standard for " -"KPilot. Mogelege verdiar er:" -"
                                                                      «HotSync», for å køyra alle valde kanalar og synkronisere databasen med " -"eit endringsflagg sett, oppdaterer berre endra postar; " -"
                                                                      «FastSync» for å berre synkronisere dei databasane som har kanalar;" -"
                                                                      «FullSync», for å køyra alle valde kanalar, og synkronisera alle databasar, " -"lesa alle postar og ta ein fullstendig reservekopi;" -"
                                                                      «Kopier PC til den handhaldne» for å køyra alle kanaler og synkronisere " -"alle databasar, men istadenfor å slå saman informasjonen frå begge kjelder, " -"kopier data på PC-en til den handhaldne;" -"
                                                                      «Kopier den handhaldne til PC» for å køyre alle kanalar og synkronisera " -"alle databaser, men istadenfor å slå saman informasjonen frå begge kjelder, " -"kopier data på den handhaldne til PC-en.
                                                                      " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "Stan&dard synkronisering:" +msgid "&No backup:" +msgstr "&Ingen reservekopi:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                      " msgstr "" -"Vel i denne lista korleis oppføringar som er i konflikt (oppføringar som er " -"endra både på den handhaldne og på PC-en) skal løysast. Mogelege verdiar er " -"«Spør brukar» for å avgjere frå gong til gong, «Ikkje gjer noko» for å la " -"oppføringane vera ulike, «PC-en overstyrer», «Den handhaldne overstyrer», «Bruk " -"verdiar frå førre synkronisering» og «Bruk begge oppføringane» for å laga ei ny " -"oppføring på både PC-en og den handhaldne. Merk at " -"konfliktløysingsinnstillingane her kan overkøyrast av kanalar som har deira " -"eigne konfliktløysingsinnstillingar." +"

                                                                      Skriv inn databasetypane du vil ekskludera frå reservekopieringa her. " +"Bruk denne innstillinga viss reservekopiering av enkelte databaser krasjar " +"den handhaldne eller viss du ikkje vil ta reservekopi av somme databasar " +"(som AvantGo-sider).

                                                                      Oppføringar med hakeparentesar [] er " +"databasetypekoder som [Inch] og kan eksludera ei heil rekkje " +"med databaser. Oppføringar utan hakeparentesar er databasenamn og kan " +"innehalda skalliknande jokerteikn som *_a68k.

                                                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Ikkje synkroniser når pauseskjermen er på" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Ikkje &gjenoppretta:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                      Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " msgstr "" -"Kryss her for å hindra at KPilot synkroniserer den handhaldne medan " -"pauseskjermen er på. Dette er eit tryggingstiltak for å hindra andre i å " -"synkronisera deira handhaldne med dine data. Dette valet må vera av viss " -"du brukar eit anna skrivebord, sidan KPilot ikkje er klar over andre " -"pauseskjermar enn TDE sine." +"

                                                                      Skriv inn databasetypane du vil ekskludera frå tilbakekopieringa av " +"reservekopien her (som AvantGo databaser). Dei vil bli ekskludert sjølv om " +"dei eksisterer i settet over reservekopidatabasar på den handhaldne. Viss du " +"likevel vil installere ein database som er ignorert på den hanhaldne, kan du " +"alltids installere han manuelt på den handhaldne.

                                                                      Oppføringar med " +"hakeparentesar [] er databasetypekoder som [Inch] og kan " +"eksludera ei heil rekkje med databaser. Oppføringar utan hakeparentesar er " +"databasenamn og kan innehalda skalliknande jokerteikn som *_a68k." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "Avsluttingsinnstillingar" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "KPilot Systeminformasjon-kanal" +msgid "..." +msgstr " …" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -"Kryss av her for å stoppe KPilot-nissen når du avsluttar KPilot. (Berre " -"dersom KPilot sjølv starta nissen.)" +"Trykk her for å opna databasevaldiaologen. Denne dialogen let deg velja " +"ut databasane du vil ekskludera frå reservekopiering frå ei liste." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "Avslutt &etter HotSync" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." +msgstr "" +"Trykk her for å opna databasevaldiaologen. Denne dialogen let deg velja " +"ut databasane du vil ekskludera frå tilbakekopiering av reservekopien frå " +"ei liste." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Køyr &kanalar under ei reservekopiering" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"Kryss av her for å stoppe både KPilot og KPilot-nissen etter at HotSync er " -"ferdig.Dette kan vera nyttig for system der KPilot vert starta av " -"USB-nissen." +"Kryss av her for køyra dei valde kanalane før kvar reservekopi. Dette " +"sikrar at reservekopien er oppdatert med dei siste endringane frå PC-en." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Oppstartsval" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "&Start nisse ved innlogging" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Pilot&eining:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -"Kryss av her for starte KPilot-nissen kvar gong du loggar inn i TDE." +"Skriv inn eininga som Piloten er festa til (til dømes ein seriell eller " +"USB-port) her. Du kan også bruka /dev/pilot og la det vera ei " +"symbolsk lenkje til den rette eininga. Du treng skriverettar for å kunne " +"synkronisere med den handhaldne." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Fart:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -"Kryss av her for leggje eit HotSync-ikon i systemtrauet, slik at du kan sjå " -"statusen til nissen, velja den neste synkroniseringstypen eller setja opp " -"KPilot." +"Vel kva fart det serielle sambandet til den handhaldne skal ha. Dette " +"har inga meining for USB-einingar. For eldre modellar, vel 9600. Nyare " +"modellar kan handtera raskare samband opp til det maksimale, som er 115200. " +"Du kan eksperimentere med snøggleiken på sambandet. Manualen føreslår at du " +"startar med ein fart på 19200 og prøve raskare samband etterkvart for å sjå " +"om det fungerer." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 -#, fuzzy, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 +#, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." msgstr "" -"Endeleg kan du setja opp KPilot særskilt for somme PIM-program, som Kontact " -"(TDE sin integrerte PIM-program), TDE si programpakke eller Evolution (Gnome " -"sitt integrerte PIM-program).\n" -"\n" -"Trykk «Ferdig» for å setja opp KPilot slik som innstillingane i denne " -"vegvisaren." +"Skriv namnet ditt her, slik det visest i eigarinnstillingane på Piloten." +"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Set standardverdiar for synkronisering med" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Kontact" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&Evolution" +msgid "9600" +msgstr "9 600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Ikkje synkroniser, berre lag reservekopi" +msgid "19200" +msgstr "19 200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "&Ingen reservekopi:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "" -"Slutt på HotSync\n" +msgid "38400" +msgstr "38 400" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "" +msgid "57600" +msgstr "57 600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databasar" +msgid "115200" +msgstr "115 200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "&Ingen reservekopi:" +msgid "En&coding:" +msgstr "&Koding:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                      " -"

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " -"
                                                                      " +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"" -"

                                                                      Skriv inn databasetypane du vil ekskludera frå reservekopieringa her. Bruk " -"denne innstillinga viss reservekopiering av enkelte databaser krasjar den " -"handhaldne eller viss du ikkje vil ta reservekopi av somme databasar (som " -"AvantGo-sider).

                                                                      " -"

                                                                      Oppføringar med hakeparentesar [] er databasetypekoder som " -"[Inch] og kan eksludera ei heil rekkje med databaser. Oppføringar utan " -"hakeparentesar er databasenamn og kan innehalda skalliknande jokerteikn som " -"*_a68k.

                                                                      " +"PalmOS-einingar er tilgjengelege på fleire språk. Viss eininga di brukar " +"ei anna teiknkoding enn ISO-latin1 (ISO8859-1), vel den rette teiknkodinga " +"her. Dette for å visa spesielle teikn rett." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Ikkje &gjenoppretta:" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Pilot&brukar:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                      " -"

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " -"
                                                                      " +msgid "&Workarounds:" msgstr "" -"" -"

                                                                      Skriv inn databasetypane du vil ekskludera frå tilbakekopieringa av " -"reservekopien her (som AvantGo databaser). Dei vil bli ekskludert sjølv om dei " -"eksisterer i settet over reservekopidatabasar på den handhaldne. Viss du " -"likevel vil installere ein database som er ignorert på den hanhaldne, kan du " -"alltids installere han manuelt på den handhaldne.

                                                                      " -"

                                                                      Oppføringar med hakeparentesar [] er databasetypekoder som " -"[Inch] og kan eksludera ei heil rekkje med databaser. Oppføringar utan " -"hakeparentesar er databasenamn og kan innehalda skalliknande jokerteikn som " -"*_a68k.

                                                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr " …" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Merknad" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" msgstr "" -"Trykk her for å opna databasevaldiaologen. Denne dialogen let deg velja ut " -"databasane du vil ekskludera frå reservekopiering frå ei liste." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"Trykk her for å opna databasevaldiaologen. Denne dialogen let deg velja ut " -"databasane du vil ekskludera frå tilbakekopiering av reservekopien frå ei " -"liste." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Exit Options" +msgstr "Avsluttingsinnstillingar" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Køyr &kanalar under ei reservekopiering" +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "KPilot Systeminformasjon-kanal" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -"Kryss av her for køyra dei valde kanalane før kvar reservekopi. Dette " -"sikrar at reservekopien er oppdatert med dei siste endringane frå PC-en." +"Kryss av her for å stoppe KPilot-nissen når du avsluttar KPilot. (Berre " +"dersom KPilot sjølv starta nissen.)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "Denne vegvisaren vil hjelpa deg å setja opp KPilot." +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Quit &after HotSync" +msgstr "Avslutt &etter HotSync" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 -#, fuzzy, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -"Som eit første steg, treng vi å vita brukarnamnet og korlseis den handhaldne er " -"kopla til datamaskina." +"Kryss av her for å stoppe både KPilot og KPilot-nissen etter at HotSync " +"er ferdig.Dette kan vera nyttig for system der KPilot vert starta av USB-" +"nissen." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "Den handaldne && bruknamnet" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Oppstartsval" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "&Start nisse ved innlogging" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                      \n" -"

                                                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                      \n" -"

                                                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                                                      \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" -"

                                                                      \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                      \n" -"

                                                                      \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" -"

                                                                      \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                                                      \n" -"

                                                                      \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                                                      " +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." msgstr "" -"

                                                                      Du kan anten la KPilot oppdaga desse verdiane automatisk (for dette må den " -"handhaldne vera klar og kopla til PC-en) eller skriva dei inn manuelt.

                                                                      \n" -"

                                                                      Skriv inn brukarnamnet akkurat slik det er på den handhaldne.

                                                                      \n" -"

                                                                      Viss du set einingstypen manuelt (t.d. viss den automatiske oppdaginga ikkje " -"fann det for deg), sjå nedanfor for tips over veljing av rett einingsnamn. " -"{0…n} betyr eit tal frå 0 opp til eit svært stort tal, men vanlegvis berre " -"255.\n" -"

                                                                      \n" -"Seriellport: ein gamal metode for tilkopling, vanlegvis bruka av dei første " -"Palm pilotane og fleire Palm-baserte mobiltelefonar. Einingsnamn vil sjå ut som " -"/dev/ttyS{0…n} (Linux) eller /dev/cuaa{0…n} (FreeBSD).

                                                                      \n" -"

                                                                      \n" -"USB-port: Ein nyare tilkoplingstype, bruka av dei nyaste Palmane, Handsprings " -"og Sony Clies. Einingsnamn vil sjå ut som /dev/ttyUSB{0…n} eller " -"/dev/usb/tts/{0…n} (Linux) eller /dev/ucom{0…n} (FreeBSD). På Linux, sjekk både " -"0 og 1: nyare einingar ser ut til å bruka 1, medan eldre einingar ser ut til å " -"bruka 0.

                                                                      \n" -"

                                                                      \n" -"Infrarød: Er ei relativ treg tilkopling som berre vert bruka dersom det andre " -"ikkje fungerer. Einingsnamn vil vera /dev/ircomm0 eller /dev/ttyS{0…n} (Linux) " -"eller /dev/sio{0…n} (FreeBSD).

                                                                      \n" -"

                                                                      \n" -"Blåtann: Ein ny tilkoplingsmetode. Dette er bruka berre på nye, dyre einingar, " -"som Tungsten T3 eller Zire 72. Einingsnamn vil vera /dev/usb/ttub/{0…n} eller " -"/dev/ttyUB{0…n} (Linux), eller /dev/ttyp{0…n} (FreeBSD).

                                                                      \n" -"

                                                                      \n" -"Nettverk: Dette er ikkje testa av nokon av KPilot-utviklarane sjølv (donasjonar " -"av maskinvare vil alltid bli godt motteke!), men det er rapportert at å setja " -"eininga til «net:any» vil fungera for nettverkseiningar. Men det er også kjent " -"at dette kan låsa KPilot når du gjer noko anna enn berre synkronisering. Bruk " -"dette med varsemd.\n" -"

                                                                      " +"Kryss av her for starte KPilot-nissen kvar gong du loggar inn i TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Eining:" +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -"Skriv inn eininga som Piloten er kopla til (til dømes ein seriell eller " -"USB-port) her. Du kan også bruka /dev/pilot, og laga ei symbolsk lenkje " -"til den rette eininga. Bruk knappen under for å oppdage eininga automatisk. Du " -"treng skriveløyve for å utføra ei vellukka synkronisering" +"Kryss av her for leggje eit HotSync-ikon i systemtrauet, slik at du kan " +"sjå statusen til nissen, velja den neste synkroniseringstypen eller setja " +"opp KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "&Automatisk oppdag den handhaldne && brukarnamn" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "&Utfør full reservekopiering kvar gong ein skiftar datamaskin" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Trykk denne knappen for å opna oppdagingsdialogen. Vegvisaren vil prøve å " -"automatisk finna og visa den rette eininga og brukanamn for din handhaldne. " -"Viss vegvisaren ikkje klarer å finna denne informasjonen, sjå om du har " -"skriveløyve på den eininga." +"Kryss av her for å utføra ein fullstendig reservekopi når den førre " +"synkroniseringa var utført med ein anna PC eller eit anna system. Dette for " +"å garantere fullstendig reservekopi av dataa." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/pilot" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 +#, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                      \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                      " msgstr "" -"Skriv brukarnamnet ditt her, slik det visest i eigarinnstillingane på " -"Piloten, eller bruk knappen under for å finna det automatisk." +"Vel i denne lista kva for synkroniseringstype som skal vera standard for " +"KPilot. Mogelege verdiar er:
                                                                      «HotSync», for å køyra alle valde kanalar " +"og synkronisere databasen med eit endringsflagg sett, oppdaterer berre endra " +"postar;
                                                                      «FastSync» for å berre synkronisere dei databasane som har " +"kanalar;
                                                                      «FullSync», for å køyra alle valde kanalar, og synkronisera alle " +"databasar, lesa alle postar og ta ein fullstendig reservekopi;
                                                                      «Kopier PC " +"til den handhaldne» for å køyra alle kanaler og synkronisere alle databasar, " +"men istadenfor å slå saman informasjonen frå begge kjelder, kopier data på " +"PC-en til den handhaldne;
                                                                      «Kopier den handhaldne til PC» for å køyre " +"alle kanalar og synkronisera alle databaser, men istadenfor å slå saman " +"informasjonen frå begge kjelder, kopier data på den handhaldne til PC-en." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Default sync:" +msgstr "Stan&dard synkronisering:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "&Brukarnamn:" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" +"Vel i denne lista korleis oppføringar som er i konflikt (oppføringar som " +"er endra både på den handhaldne og på PC-en) skal løysast. Mogelege verdiar " +"er «Spør brukar» for å avgjere frå gong til gong, «Ikkje gjer noko» for å la " +"oppføringane vera ulike, «PC-en overstyrer», «Den handhaldne overstyrer», " +"«Bruk verdiar frå førre synkronisering» og «Bruk begge oppføringane» for å " +"laga ei ny oppføring på både PC-en og den handhaldne. Merk at " +"konfliktløysingsinnstillingane her kan overkøyrast av kanalar som har deira " +"eigne konfliktløysingsinnstillingar." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Ikkje synkroniser når pauseskjermen er på" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -"Kryss av har viss du vil at KPilot-nissen skal køyre frå du loggar deg inn " -"til du loggar deg ut. Dette betyr (i teorien), at du ikkje skal måtte gjera " -"noko anna enn å kopla til din handholdne og trykke «sync» og KPilot vil visast " -"og på magisk vis utføra operasjonen. " +"Kryss her for å hindra at KPilot synkroniserer den handhaldne medan " +"pauseskjermen er på. Dette er eit tryggingstiltak for å hindra andre i å " +"synkronisera deira handhaldne med dine data. Dette valet må vera av " +"viss du brukar eit anna skrivebord, sidan KPilot ikkje er klar over andre " +"pauseskjermar enn TDE sine." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "Gjer interne visarar &redigerbare" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" "Dei interne lesarane kan vera berre leseprogram eller også " "redigeringsprogram. Redigeringsmodus let deg leggja inn nye postar, sletta " -"eller redigera eksisterande postar og synkronisera endringane dine tilbake til " -"den handhaldne. Kryss av her for å setja dei interne lesarane i " +"eller redigera eksisterande postar og synkronisera endringane dine tilbake " +"til den handhaldne. Kryss av her for å setja dei interne lesarane i " "redigeringsmodus, ikkje kryss av for å ha dei i berre lesemodus." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "V&is private postar" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -"Kryss av her for å visa postar som er markerte «Private» på Piloten i dei " -"interne lesarane." +"Kryss av her for å visa postar som er markerte «Private» på Piloten i " +"dei interne lesarane." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "Vis som «&etternamn, førenamn»" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -6272,14 +6194,12 @@ msgstr "" "Vel dette for å visa adresser i den interne adresselesaren sortert etter " "etternamn, førenamn." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "Vis som «&firma, etternamn»" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -6288,14 +6208,12 @@ msgstr "" "Vel dette for å visa adresser i den interne adresselesaren sortert etter " "frimanamn, etternamn." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "Bruk nø&kkelfelt" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " @@ -6304,267 +6222,266 @@ msgstr "" "Kryss av her for å slå saman alle oppføringar med det same etternamnet i " "den interne adresselesaren." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Database&namn:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Skapar:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Type:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Databaseflagg" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Ressursdatabase" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "&Berre lesing" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Databasen er &reservekopiert" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." +msgstr "" +"Endeleg kan du setja opp KPilot særskilt for somme PIM-program, som Kontact " +"(TDE sin integrerte PIM-program), TDE si programpakke eller Evolution (Gnome " +"sitt integrerte PIM-program).\n" +"\n" +"Trykk «Ferdig» for å setja opp KPilot slik som innstillingane i denne " +"vegvisaren." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Kopi&verna" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Set standardverdiar for synkronisering med" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Ymse flagg" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "Kontact" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Tilbakestill etter &installasjon" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&Evolution" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "E&ksluder frå synkronisering" +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Ikkje synkroniser, berre lag reservekopi" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Tidsstempel" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "Denne vegvisaren vil hjelpa deg å setja opp KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Opp&rettingstidspunkt:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "" +"Som eit første steg, treng vi å vita brukarnamnet og korlseis den handhaldne " +"er kopla til datamaskina." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "&Endringstidspunkt:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "Den handaldne && bruknamnet" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Tidspunkt for reserve&kopiering:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                      \n" +"

                                                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                                                      \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"

                                                                      \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                      \n" +"

                                                                      \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"

                                                                      \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                                                      \n" +"

                                                                      \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                      Du kan anten la KPilot oppdaga desse verdiane automatisk (for dette må " +"den handhaldne vera klar og kopla til PC-en) eller skriva dei inn manuelt.\n" +"

                                                                      Skriv inn brukarnamnet akkurat slik det er på den handhaldne.

                                                                      \n" +"

                                                                      Viss du set einingstypen manuelt (t.d. viss den automatiske oppdaginga " +"ikkje fann det for deg), sjå nedanfor for tips over veljing av rett " +"einingsnamn. {0…n} betyr eit tal frå 0 opp til eit svært stort tal, men " +"vanlegvis berre 255.\n" +"

                                                                      \n" +"Seriellport: ein gamal metode for tilkopling, vanlegvis bruka av dei første " +"Palm pilotane og fleire Palm-baserte mobiltelefonar. Einingsnamn vil sjå ut " +"som /dev/ttyS{0…n} (Linux) eller /dev/cuaa{0…n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"

                                                                      \n" +"USB-port: Ein nyare tilkoplingstype, bruka av dei nyaste Palmane, " +"Handsprings og Sony Clies. Einingsnamn vil sjå ut som /dev/ttyUSB{0…n} " +"eller /dev/usb/tts/{0…n} (Linux) eller /dev/ucom{0…n} (FreeBSD). På Linux, " +"sjekk både 0 og 1: nyare einingar ser ut til å bruka 1, medan eldre einingar " +"ser ut til å bruka 0.

                                                                      \n" +"

                                                                      \n" +"Infrarød: Er ei relativ treg tilkopling som berre vert bruka dersom det " +"andre ikkje fungerer. Einingsnamn vil vera /dev/ircomm0 eller /dev/ttyS{0…n} " +"(Linux) eller /dev/sio{0…n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"

                                                                      \n" +"Blåtann: Ein ny tilkoplingsmetode. Dette er bruka berre på nye, dyre " +"einingar, som Tungsten T3 eller Zire 72. Einingsnamn vil vera /dev/usb/ttub/" +"{0…n} eller /dev/ttyUB{0…n} (Linux), eller /dev/ttyp{0…n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"

                                                                      \n" +"Nettverk: Dette er ikkje testa av nokon av KPilot-utviklarane sjølv " +"(donasjonar av maskinvare vil alltid bli godt motteke!), men det er " +"rapportert at å setja eininga til «net:any» vil fungera for " +"nettverkseiningar. Men det er også kjent at dette kan låsa KPilot når du " +"gjer noko anna enn berre synkronisering. Bruk dette med varsemd.\n" +"

                                                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Pilot&eining:" +msgid "&Device:" +msgstr "&Eining:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                                      " msgstr "" -"Skriv inn eininga som Piloten er festa til (til dømes ein seriell eller " -"USB-port) her. Du kan også bruka /dev/pilot og la det vera ei symbolsk " -"lenkje til den rette eininga. Du treng skriverettar for å kunne synkronisere " -"med den handhaldne." +"Skriv inn eininga som Piloten er kopla til (til dømes ein seriell eller " +"USB-port) her. Du kan også bruka /dev/pilot, og laga ei symbolsk " +"lenkje til den rette eininga. Bruk knappen under for å oppdage eininga " +"automatisk. Du treng skriveløyve for å utføra ei vellukka synkronisering" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Fart:" +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "&Automatisk oppdag den handhaldne && brukarnamn" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -"Vel kva fart det serielle sambandet til den handhaldne skal ha. Dette har " -"inga meining for USB-einingar. For eldre modellar, vel 9600. Nyare modellar kan " -"handtera raskare samband opp til det maksimale, som er 115200. Du kan " -"eksperimentere med snøggleiken på sambandet. Manualen føreslår at du startar " -"med ein fart på 19200 og prøve raskare samband etterkvart for å sjå om det " -"fungerer." +"Trykk denne knappen for å opna oppdagingsdialogen. Vegvisaren vil prøve " +"å automatisk finna og visa den rette eininga og brukanamn for din " +"handhaldne. Viss vegvisaren ikkje klarer å finna denne informasjonen, sjå om " +"du har skriveløyve på den eininga." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format +msgid "/dev/pilot" +msgstr "/dev/pilot" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -"Skriv namnet ditt her, slik det visest i eigarinnstillingane på " -"Piloten." +"Skriv brukarnamnet ditt her, slik det visest i eigarinnstillingane på " +"Piloten, eller bruk knappen under for å finna det automatisk." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9 600" +msgid "User na&me:" +msgstr "&Brukarnamn:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19 200" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " +msgstr "" +"Kryss av har viss du vil at KPilot-nissen skal køyre frå du loggar deg " +"inn til du loggar deg ut. Dette betyr (i teorien), at du ikkje skal måtte " +"gjera noko anna enn å kopla til din handholdne og trykke «sync» og KPilot " +"vil visast og på magisk vis utføra operasjonen. " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38 400" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57 600" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Lokale innstillingar" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115 200" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Koding:" +msgid "&Description:" +msgstr "&Skildring:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -"PalmOS-einingar er tilgjengelege på fleire språk. Viss eininga di brukar ei " -"anna teiknkoding enn ISO-latin1 (ISO8859-1), vel den rette teiknkodinga her. " -"Dette for å visa spesielle teikn rett." +msgid "&Note:" +msgstr "&Merknad:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Pilot&brukar:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ka&tegori:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Merknad" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioritet:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Database" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Legg til" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Sletta" +msgid "&Completed" +msgstr "&Ferdig" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Oppteken" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Porten finst ikkje." - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Det finst ikkje noka slik eining." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Du har ikkje løyve til å opna pilot-eininga." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Kontroller Pilotstigen og -løyva." +msgid "Has &end date:" +msgstr "Har &sluttdato:" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Kan ikkje opna database" @@ -6581,14 +6498,26 @@ msgstr "Oppteken" #~ msgid "(empty)" #~ msgstr "(tom)" -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." -#~ msgstr "Klarte ikkje oppretta DCOP-samband. Kanalen vil ikkje fungere utan DCOP." - -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "KNotes køyrer ikkje. Lenkja må kunna oppretta eit DCOP-samband til KNotes for å utføra synkronisering. Start KNotes og prøv igjen." - -#~ msgid "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run." -#~ msgstr "Klarte ikkje henta liste over notatar frå KNotes. KNotes-kanalen vil ikkje bli køyrt." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje oppretta DCOP-samband. Kanalen vil ikkje fungere utan DCOP." + +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "KNotes køyrer ikkje. Lenkja må kunna oppretta eit DCOP-samband til KNotes " +#~ "for å utføra synkronisering. Start KNotes og prøv igjen." + +#~ msgid "" +#~ "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not " +#~ "be run." +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje henta liste over notatar frå KNotes. KNotes-kanalen vil " +#~ "ikkje bli køyrt." #, fuzzy #~ msgid "Creating local backup of databases in %1." @@ -6642,8 +6571,12 @@ msgstr "Oppteken" #~ msgid "Next HotSync will be a FastSync." #~ msgstr "Neste synkronisering veil vera ei rask synkronisering (FastSync). " -#~ msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits only)." -#~ msgstr "Forte nissen at neste HotSync skal vera ei rask synkronisering (FastSync, køyrer berre kanalar)." +#~ msgid "" +#~ "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits " +#~ "only)." +#~ msgstr "" +#~ "Forte nissen at neste HotSync skal vera ei rask synkronisering (FastSync, " +#~ "køyrer berre kanalar)." #~ msgid "Backup instead of list DBs" #~ msgstr "Reservekopi i staden for liste-DB-ar" @@ -6660,8 +6593,10 @@ msgstr "Oppteken" #~ msgid "$a = 17;" #~ msgstr "$a = 17;" -#~ msgid "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." -#~ msgstr "Skriv inn Perl-uttrykket som skal evaluerast under ein HotSynv." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgstr "" +#~ "Skriv inn Perl-uttrykket som skal evaluerast under ein HotSynv." #~ msgid "&Perl expression:" #~ msgstr "&Perl-uttrykk:" @@ -6672,5 +6607,8 @@ msgstr "Oppteken" #~ msgid "&Python expression:" #~ msgstr "&Python-uttrykk:" -#~ msgid "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." -#~ msgstr "Skriv inn Python-uttrykket som skal evaluerast under ein HotSync." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgstr "" +#~ "Skriv inn Python-uttrykket som skal evaluerast under ein HotSync." diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index cf0b01c..a24e702 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -6,593 +6,646 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:48+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" +"Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ,ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਨਹੀਂ" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@redhat.com,aalam@users.sf.net" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "ਮਿਆਦ: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "ਦਰਜਾ: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                                      " -msgstr "ਸੂਚਨਾ:
                                                                      " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "ਮੂਲ ਲੇਖਕ" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" msgstr "" -"ਸੂਚਨਾ:\n" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                                                      \n" -"MemoText:" -"
                                                                      %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" msgstr "" -"ਸਿਰਲੇਖ: %1" -"
                                                                      \n" -"ਯਾਦ ਪਾਠ:" -"
                                                                      %2" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" msgstr "" -"ਸਿਰਲੇਖ: %1\n" -"ਯਾਦ ਪਾਠ:\n" -"%2" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[ਅਣਜਾਣ]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ" -#: lib/actionQueue.cc:136 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." msgstr "" -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" msgstr "" -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." msgstr "" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." msgstr "" -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "ਪੂਰਨ ਸਮਕਾਲੀ" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "ਸੰਗਠਨ" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "ਪਿੱਛੇ" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "ਸੂਚਨਾ" -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "HotSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "ਪਸੰਦ 1" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "ਪਸੰਦ 2" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "ਸਵਾਲ" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "ਪਸੰਦ 3" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ(&D)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "ਪਸੰਦ 4" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "ਕੰਮ ਫੋਨ" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "ਘਰ ਫੋਨ" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "ਫੈਕਸ" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "ਪੇਜ਼ਰ" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "ਹੋਰ" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "ਸ਼ਹਿਰ" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "ਖੇਤਰ" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "ਡਾਕਖਾਨਾ ਕੋਡ" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "ਦੇਸ਼" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "ਵਰਗ" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +msgid "" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 #, c-format -msgid "Start date: %1" +msgid "Unable to open output file %1." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "ਮਿੰਟ" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "ਘੰਟੇ" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "ਦਿਨ" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "ਦਿਨ" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "ਹਫਤਾ" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "ਮਹੀਨੇ" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "ਸਾਲ" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 #, c-format -msgid "Until %1" +msgid "Unable to open or create the database %1." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ" - -#: lib/plugin.cc:93 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "ਹਟਾਇਆ" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਵੇ" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "ਹਟਾਇਆ" - -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ,ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "aalam@redhat.com,aalam@users.sf.net" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" msgstr "" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" msgstr "" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "ਮੁੱਖ ਖੋਜੀ" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "ਮੂਲ ਲੇਖਕ" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                                                      Use folder %2 instead?
                                                                      " msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "ਉੱਪਰ ਲ਼ਿਖੋ" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +msgid "No change to KNotes." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਆਯੋਗ" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" msgstr "" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "ਕੇ-ਸੂਚਨਾ" + #: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 msgid "MAL" msgstr "" @@ -624,1386 +677,1362 @@ msgstr "" msgid "Using SOCKS proxy: %1" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 #, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "" +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1 ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਆਯੋਗ" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 #, c-format msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -msgid "No change to KNotes." +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "ਕੇ-ਸੂਚਨਾ" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "ਸਮਾਂ" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "ਕੇਮੇਲ" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "ਸੰਗਠਨ" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "ਸੂਚਨਾ" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "ਪਸੰਦ 1" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "ਪਸੰਦ 2" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ID" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "ਪਸੰਦ 3" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "ਪਸੰਦ 4" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "ਕੰਮ ਫੋਨ" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "ਘਰ ਫੋਨ" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "ਫੈਕਸ" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "ਪੇਜ਼ਰ" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "ਹੋਰ" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "ਸ਼ਹਿਰ" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "ਖੇਤਰ" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "ਡਾਕਖਾਨਾ ਕੋਡ" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "ਦੇਸ਼" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "ਵਰਗ" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +msgid "KDEVersion" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "ਸਮਾਂ" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 #, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." +msgid "Using non-local time zone: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                                                      Use folder %2 instead?
                                                                      " +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "ਫੋਨ" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "ਪਹਿਲਾ ਨਾਂ:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "ਕੰਪਨੀ:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "ਸ਼ਹਿਰ: " + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "ਰਾਜ:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "ਦੇਸ਼:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "ਉੱਪਰ ਲ਼ਿਖੋ" +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "ਵਰਗ:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸੋਧ..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "ਨਵਾਂ ਰਿਕਾਰਡ..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "ਮੁੱਖ ਖੋਜੀ" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਹਟਾਓ" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: kpilot/addressWidget.cc:277 msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[ਅਣਜਾਣ]" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ..." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "ਕੀ ਰਿਕਾਰਡ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "ਹਟਾਇਆ" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਵੇ" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "ਫਾਇਲ ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +"

                                                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                      If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                      You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                      " msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਹਾਇਕ" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ID" - -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "ਕੇਮੇਲ" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format -msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "ਜੰਤਰ" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +msgid "" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "" +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "ਸੋਧ(&E)..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "ਹਟਾਓ(&D)..." -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "ਜਾਰੀ" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "ਰੁਝਿਆ(&B)" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "ਸਭ ਡਾਟਾਬੇਸ" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 -msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਕਾਰਜ (*.prc)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 -msgid "" -"" -"

                                                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                      If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                      " -"

                                                                      You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                      " -"
                                                                      " -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਡਾਟਾਬੇਸ (*.pdb)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਹਾਇਕ" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਡਾਟਾਬੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "ਲੰਬਾਈ" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ID" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ(&D)..." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                      " msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                                      " msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                                      " msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "ਜੰਤਰ" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                                      " +msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                                      " msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ ਇੱਕ ਰਿਕਾਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "ਕੋਈ ਰਿਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                                      Delete record?" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਹਟਾਓ" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 -msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#: kpilot/hotSync.cc:419 #, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "" +msgid "Backing up: %1" +msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਜਾਰੀ: %1" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "ਪਿੱਛੇ" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +#: kpilot/hotSync.cc:806 msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +"_: A common name\n" +"John Doe" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" +#: kpilot/hotSync.cc:808 +msgid "" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" +#: kpilot/hotSync.cc:826 +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/hotSync.cc:877 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "ਜਾਰੀ" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "ਰੁਝਿਆ(&B)" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "ਸੋਧ(&E)..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "ਹਟਾਓ(&D)..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਦਰਾਜ਼" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" msgstr "" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "ਉੱਤੇ ਨਾ ਲਿਖੋ" - -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਾ ਕਰੋ" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " msgstr "" #: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 @@ -2012,2974 +2041,2924 @@ msgstr "" msgid "Please press the HotSync button." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:450 #, c-format -msgid "Next sync is %1." +msgid "Cannot start a Sync now. %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਮੁੱਖੀ" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "ਖੋਜੀ" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(&R)" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:553 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilot.cc:561 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "ਵਰਗ:" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilot.cc:570 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਹਾਇਕ" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "ਫੋਨ" - -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "ਪਹਿਲਾ ਨਾਂ:" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਮੁੱਖੀ" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "ਕੰਪਨੀ:" +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "ਸ਼ਹਿਰ: " +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "ਰਾਜ:" +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "ਦੇਸ਼:" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." msgstr "" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "ਸਭ" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "ਵਰਤੋਂ" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "ਨਾ ਵਰਤੋਂ" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "ਸਭ ਡਾਟਾਬੇਸ" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਕਾਰਜ (*.prc)" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਡਾਟਾਬੇਸ (*.pdb)" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਡਾਟਾਬੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "ਲੰਬਾਈ" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ID" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                                      " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                      " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                                      " +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                                      " +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                                      " +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                                      " +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "ਵਰਤੋਂ" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "ਨਾ ਵਰਤੋਂ" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ ਇੱਕ ਰਿਕਾਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "ਕੋਈ ਰਿਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                                      " -"
                                                                      Delete record?" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਹਟਾਓ" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "ਕਰਨ ਲਈ ਇਕਾਈ" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ:" - -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸੋਧ..." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "ਨਵਾਂ ਰਿਕਾਰਡ..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਹਟਾਓ" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "ਜੰਤਰ:" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "ਕੀ ਰਿਕਾਰਡ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +msgid "" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                                                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                                                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                                                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                                      " +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 #, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" +msgid "Found a connected device on %1" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡ" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਦਰਾਜ਼" +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 -msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "ਉੱਤੇ ਨਾ ਲਿਖੋ" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "ਸਥਿਤੀ" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "ਜੰਤਰ:" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                                      " -"
                                                                        " -"
                                                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                                                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                                                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                                                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                                                      " +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਜਾਰੀ: %1" - -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -msgid "" -"... OK.\n" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." -msgstr "ਪਿੱਛੇ" - -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:844 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                                      " msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "ਖੋਜੀ" + +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "" +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "ਕਰਨ ਲਈ ਇਕਾਈ" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "" +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ:" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +#, fuzzy +msgid " The port does not exist." +msgstr "ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਵੇ" + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:545 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(&R)" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "ਮਿੰਟ" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "ਘੰਟੇ" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "ਦਿਨ" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "ਦਿਨ" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "ਹਫਤਾ" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "ਮਹੀਨੇ" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "ਸਾਲ" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                                      " +msgstr "ਸੂਚਨਾ:
                                                                      " -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "ਸੂਚਨਾ:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                                                                      \n" +"MemoText:
                                                                      %2" msgstr "" +"ਸਿਰਲੇਖ: %1
                                                                      \n" +"ਯਾਦ ਪਾਠ:
                                                                      %2" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" +"ਸਿਰਲੇਖ: %1\n" +"ਯਾਦ ਪਾਠ:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਨਹੀਂ" -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "ਮਿਆਦ: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "ਦਰਜਾ: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#: lib/plugin.cc:581 #, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "" - -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +msgid "Could not initialize conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:753 +#, fuzzy +msgid "%1 deleted. " +msgstr "ਹਟਾਇਆ" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "ਪੂਰਨ ਸਮਕਾਲੀ" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "HotSync" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "ਸਵਾਲ" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ(&D)" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "" - -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "ਫਾਇਲ ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." +msgid "vCard &file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ(&L):" +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" +msgid "Conflicts" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "Conflict &resolution:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 #, no-c-format -msgid "Output &file:" +msgid "Use KPilot's Global Setting" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "Type of Output" +msgid "Ask User" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "&HTML" +msgid "Do Nothing" +msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +msgid "PC Overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" +msgid "Values From Last Sync (if possible)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +msgid "Use Both Entries" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"

                                                                      Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" +msgid "Fields" +msgstr "ਖੇਤਰ" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "" +msgid "Other Phone" +msgstr "ਹੋਰ ਫੋਨ" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "" +msgid "Assistant" +msgstr "ਸਹਾਇਕ" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" +msgid "Business Fax" +msgstr "ਕੰਮਕਾਜੀ ਫੈਕਸ" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "ਸਮਕਾਲੀ" +msgid "Car Phone" +msgstr "ਕਾਰ ਫੋਨ" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgid "Email 2" +msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ੨" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "ਫੈਕਸ ਘਰ" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "ਟੈਲੀਕਸ" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "&Every sync" +msgid "Handheld street address:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" +msgid "Preferred, then Home Address" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "Preferred, then Business Address" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "Once a &day" +msgid "Handheld fax:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Once a &week" +msgid "Custom Fields" +msgstr "ਪ੍ਰਚਲਣ ਖੇਤਰ" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Once a &month" +msgid "Handheld custom field 2:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "ਪ੍ਰਾਕਸੀ" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "&No proxy" +msgid "Handheld custom field 4:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" +msgid "Store as Custom Field" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "Birthdate" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 +#, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" +msgid "Date &format:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" +msgid "" +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                      %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "Locale Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" +msgid "%d.%m.%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +msgid "%d.%m.%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 +#, no-c-format +msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgid "widget2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(&P):" +msgid "" +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ(&U):" +msgid "Field" +msgstr "ਖੇਤਰ" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "MAL Server" +msgid "&Keep Both" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" +msgid "&PC Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgid "&Last Sync Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgid "&Handheld Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgid "&Text files:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgid "Local co&py:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +msgid "Synchronization Mode" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" +msgid "Sync only P&C to PDA" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" +msgid "Sync only P&DA to PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" +msgid "Sync &all" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" +msgid "PC -> Handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" +msgid "&Compress" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "Convert &bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" +msgid "" +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" +msgid "&Inline tags in text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "" +msgid "&Encoding:" +msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&E):" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" +msgid "&Tags at end of text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgid "Handheld -> PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Conflicts" +msgid "Convert Bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgid "Convert into .bm &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "Ask User" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" +msgid "&No resolution" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                      Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                      " +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "ਖੇਤਰ" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" +msgid "P&DA overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "ਹੋਰ ਫੋਨ" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "ਸਹਾਇਕ" +msgid "P&C overrides" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "ਕੰਮਕਾਜੀ ਫੈਕਸ" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "ਕਾਰ ਫੋਨ" +msgid "&Ask the user" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ੨" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "ਫੈਕਸ ਘਰ" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "ਟੈਲੀਕਸ" +msgid "" +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" +msgid "&PalmDOC file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" +msgid "Convert whole &folders" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" +msgid "&Ask before overwriting files" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" +msgid "&Verbose messages" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +msgid "Convert PalmDOC to Text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "ਪ੍ਰਚਲਣ ਖੇਤਰ" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" +msgid "" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" +msgid "Convert as &end tags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +msgid "Convert into .bmk &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Birthdate" +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Date &format:" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                      %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                      " +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "" +msgid "Sync" +msgstr "ਸਮਕਾਲੀ" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" +msgid "&Every sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Once per &hour" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "widget2" +msgid "Once a &day" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "ਖੇਤਰ" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +msgid "Once a &week" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" +msgid "Once a &month" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "" +msgid "Proxy" +msgstr "ਪ੍ਰਾਕਸੀ" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "Proxy Type" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" +msgid "&No proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" +msgid "&HTTP proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "&Text files:" +msgid "&SOCKS proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "" +msgid "Server Information" +msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Custom &port:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" +msgid "Ser&ver name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format -msgid "Sync &all" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(&P):" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 +#, no-c-format +msgid "&User name:" +msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ(&U):" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 +#, no-c-format +msgid "MAL Server" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" +msgid "MAL Server Information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Compress" +msgid "&MAL server name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +msgid "Memofile Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" +msgid "Sync private records:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +msgid "Memos directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&E):" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." -msgstr "" +msgid "Output:" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" +msgid "Null-Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgid "KPilot was here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "" +msgid "&Log message:" +msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ(&L):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" +msgid "Send Mail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "Send method:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" +msgid "Email address:" +msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "&No resolution" +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +msgid "$USER" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" +msgid "Signature file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" +msgid "Do Not Send Mail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +msgid "Use KMail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" +msgid "&Databases:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" +msgid "Simulate failure" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" +msgid "Output &file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" +msgid "Type of Output" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgid "&HTML" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgid "" +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +msgid "Te&xt file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +msgid "&Custom template:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +msgid "Parts Included" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" +msgid "Output Type" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" +msgid "" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgid "Debug information (for KPilot developers)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "&Databases:" +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgid "PalmOS version" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Send Mail" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "ਪੂਰਨ ਸਮਕਾਲੀ" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" +msgid "Direction" +msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "$USER" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Signature file:" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Use KMail" +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " @@ -4987,823 +4966,776 @@ msgid "" "vCalendar format." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" "be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D):" +msgid "Database &name:" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਂ:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Note:" +msgid "&Creator:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" +msgid "&Type:" +msgstr "ਕਿਸਮ(&T):" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Database Flags" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "ਪਹਿਲ(&P):" +msgid "&Ressource database" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "Copy &protected" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Misc Flags" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "&Completed" +msgid "Reset after &installation" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" +msgid "E&xclude from sync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" +msgid "Time Stamps" +msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Cr&eation time:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgid "&Modification time:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +msgid "Back&up time:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" +msgid "&Deleted" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgid "Busy" +msgstr "ਰੁਝਿਆ" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ " + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                      \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                      " +"\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgid "KPilot Options" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +msgid "Backup Frequency" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "Exit Options" +msgid "Do &backup:" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 +#, no-c-format +msgid "On every HotSync" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 +#, no-c-format +msgid "On request only" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Databases" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&No backup:" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgid "Not &restored:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                      Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੋਣ" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" +msgid "Pilot &device:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 +#, no-c-format +msgid "&Speed:" +msgstr "&ਗਤੀ:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "9600" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "19200" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" +msgid "38400" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" +msgid "57600" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" +msgid "115200" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" +msgid "En&coding:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "On request only" +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "&No backup:" +msgid "&Workarounds:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                      " -"

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " -"
                                                                      " -msgstr "" +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                      " -"

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " -"
                                                                      " +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Exit Options" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgid "Quit &after HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgid "Startup Options" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੋਣ" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 +#, no-c-format +msgid "&Start KPilot at login" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "ਹੱਥਲੀ ਅਤੇ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ" +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                      \n" -"

                                                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                      \n" -"

                                                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                                                      \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" -"

                                                                      \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                      \n" -"

                                                                      \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" -"

                                                                      \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                                                      \n" -"

                                                                      \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                                                      " +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "ਜੰਤਰ(&D):" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 +#, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                      \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" +msgid "&Default sync:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "User na&me:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਂ:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Creator:" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "ਕਿਸਮ(&T):" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Database Flags" +msgid "Set Default Values for Syncing With" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "&Ressource database" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "Rea&d-only" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "Database is &backed up" +msgid "No sync, just backup" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Misc Flags" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "" +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "ਹੱਥਲੀ ਅਤੇ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" +msgid "" +"

                                                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                      \n" +"

                                                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                                                      \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"

                                                                      \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                      \n" +"

                                                                      \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"

                                                                      \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                                                      \n" +"

                                                                      \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ" +msgid "&Device:" +msgstr "ਜੰਤਰ(&D):" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" +msgid "" +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" +msgid "/dev/pilot" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&ਗਤੀ:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +msgid "User na&me:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "9600" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotui.rc:16 #, no-c-format -msgid "19200" +msgid "&Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "38400" +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "" +msgid "&Description:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "115200" +msgid "&Note:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "En&coding:" +msgid "Ca&tegory:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" +msgid "&Priority:" +msgstr "ਪਹਿਲ(&P):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." +msgid "&Completed" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ " - -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Deleted" +msgid "Has &end date:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 -#, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "ਰੁਝਿਆ" - #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index df5b9f8..674b4ad 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,682 +13,611 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:01+0200\n" "Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" "Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Zakończono" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mikołaj Machowski (aktualny tłumacz), Krzysztof Lichota, Michał Rudolf" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Nie ukończono" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mikmach@wp.pl, lichota@mimuw.edu.pl, mrudolf@kdewebdev.org" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Termin: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Łącznik synchronizacji MAL dla KPilota" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Priorytet: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "Synchronizuje zawartość palmtopa z serwerami MAL (np. AvantGo)" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                                      " -msgstr "Uwaga:
                                                                      " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Główny autor" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Uwaga:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Autor biblioteki libmal i łącznika AvantGo dla JPilota" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                                                      \n" -"MemoText:" -"
                                                                      %2" -msgstr "" -"Tytuł: %1" -"
                                                                      \n" -"TekstNotatki:" -"
                                                                      %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Autor syncmal" -#: lib/pilotMemo.cc:86 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Autorzy biblioteki malsync (c) 1997-1999" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Książka adresowa" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"Tytuł: %1\n" -"TekstNotatki:\n" -"%2" +"Wybrano synchronizację z plikiem \"%1\", który nie może zostać otwarty. " +"Proszę się upewnić, że podano prawidłową nazwę pliku w okienku " +"konfiguracyjnym łącznika. Zamykam łącznik." -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[nieznane]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "Nie można zainicjować i wczytać książki adresowej dla synchronizacji." -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" msgstr "" -"Utraciłem połączenie z palmtopem. Nie można kontynuować synchronizacji." +"Nie można zablokować książki adresowej w celu zapisu. Synchronizacja " +"niemożliwa!" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"KPilot %1: rozpoczęta HotSync...\n" +"Wystąpił błąd w czasie wysyłania \"%1\". Możesz spróbować wysłać tymczasowy " +"plik lokalny \"%2\" ręcznie" -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Używam na palmtopie kodowania %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "Nie można otworzyć baz danych książki adresowej na palmtopie." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot jest zajęty i nie może obecnie przeprowadzić HotSync." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Nie można otworzyć książki adresowej." -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "" -"Testowanie.\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "Element na komputerze" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Synchronizowanie bazy danych %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Palmtop" -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "HotSync zakończona." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Ostatnia synchronizacja" -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Nie można uruchomić łącznika %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Nazwisko" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Imię" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Pełna synchronizacja" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacja" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Kopiuj z komputera na palmtop" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Kopiuj z palmtopa na komputer" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Notatka" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Archiwizacja" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Użytkownika 1" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Odtworzenie z kopii zapasowej" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Użytkownika 2" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Testuj synchronizację" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Użytkownika 3" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Lokalna synchronizacja" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Użytkownika 4" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Pytanie" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefon do pracy" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Nie pytaj ponownie" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefon domowy" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nie pytaj ponownie" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefon komórkowy" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Nie można otworzyć bazy danych %1 na palmtopie." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Nie można otworzyć %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Nie można otworzyć urządzenia: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Inny" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Próba otwarcia urządzenia %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Już nasłuchuję na tym urządzeniu" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Adres" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Nie można utworzyć gniazda dla komunikacji z palmtopem (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Miasto" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Nie można otworzyć portu palmtopa \"%1\". " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Województwo" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Nie można nasłuchiwać na gnieździe palmtopa (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Kod pocztowy" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Nie można zaakceptować palmtopa (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "już połączony" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego aby przechować mail'a z palmtopa" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Kraj" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Sprawdzam ostatni komputer..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"Nie można odczytać z palmtopa informacji o użytkowniku. Być może masz ustawione " -"hasło na palmtopie?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Urządzenie do komunikacji z palmtopem nie jest jeszcze skonfigurowane." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Nie masz uprawnień do czytania i pisania do urządzenia do komunikacji z " -"palmtopem %1." +"Następujący wpis adresowy został zmieniony, ale nie istnieje na palmtopie. " +"Proszę rozwiązać ten konflikt:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Urządzenie pilota %1 nie istnieje. Prawdopodobnie jest to urządzenie USB i " -"pojawi się w czasie HotSyncu." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Nie można zainstalować pliku "%1"." +"Następujący wpis adresowy został zmieniony, ale nie istnieje już na " +"komputerze. Proszę rozwiązać ten konflikt:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"Koniec HotSync\n" +"Następujący wpis adresowy został zmieniony zarówno na palmtopie jak i na " +"komputerze. Zmiany nie mogą zostać scalone automatycznie, proszę samemu " +"rozwiązać konflikt:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Data początku: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Kolizja adresów" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Wydarzenie całodniowe" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Łącznik do książki adresowej dla KPilota" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Data końcowa: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Konfiguracja programu łączącego do książki adresowej dla KPilota" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Alarm: %1 %2 przed początkiem zdarzenia" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Opiekun" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minut" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "godzin" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "dni" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Powtarzanie: każde %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Usuń wpis" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "dzień(dni)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Nie można otworzyć pliku tekstowego %1 do odczytu." -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "tydzień(tygodni)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Nie można otworzyć bazy danych do zapisu" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "miesiąc(miesięcy)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Nie można otworzyć na palmtopie bazy dokumentów %1" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "rok(lat)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Nie podano nazwy pliku do konwersji" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Powtarzaj bez końca" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Nie można otworzyć bazy danych do odczytu" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Do %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Powtarzanie m-tego dnia n-tego tygodnia" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Powtarzanie n-tego dnia miesiąca" +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Nie można odczytać nagłówka bazy danych %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Wyjątki:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %1." -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Bez nazwy" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Nie można odczytać tekstowego wpisu #%1 z bazy danych %2" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"Zmieniono %1 ustawień łącznika. Czy chcesz zapisać zmiany przed " -"kontynuowaniem?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Nie można odczytać wpisu zakładki #%1 z bazy danych %2" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Łącznik %1" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 dla zakładek %2." -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "" -"Pytania i komentarze wyślij (w języku angielskim) na adres tdepim-users@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Pytania i komentarze proszę wysyłać do %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Szukając tekstów i baz danych do synchronizacji" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Raporty o błędzie proszę wysyłać do %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Utworzono bazę danych." -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"Informacje o znaku handlowym możesz znaleźć tu:KPilot User's Guide." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "Nie można zainstalować lokalnie utworzonego PalmDOC %1 na palmtopie." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Autorzy: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Konwersja PalmDOCa \"%1\" nie powiodła się." -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Podziękowania: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Nie można otworzyć lub utworzyć bazy danych %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Palmtop" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Rozwiązywanie konfliktów" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "Komputer" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Synchronizacja przerwana przez użytkownika." -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "Wykryto duże zmiany" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Synchronizacja tekstu \"%1\"" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -"Łącznik %1 wykonał wiele zmian w %2. Czy chcesz na nie pozwolić?\n" -"Szczegóły:\n" -"\t%3" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Nie można znaleźć łącznika %1." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Nie można wczytać łącznika %1." +"Lista wszystkich plików tekstowych i baz danych DOC jakie znalazł łącznik. " +"Próbował on określić prawidłowy kierunek synchronizacji, ale wystąpiły " +"konflikty oznaczone wytłuszczonymi czerwonymi literami (np. tekst zmieniony " +"zarówno na komputerze jak i palmtopie). Dla tych baz danych proszę określić, " +"która wersja jest aktualna." -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "Łącznik %1 w złej wersji (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"Możesz także zmienić kierunek synchronizacji baz danych bez powodowania " +"konfliktu." -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Nie można uruchomić łącznika %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "Bazy danych DOC" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Nie można utworzyć łącznika %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Brak synchronizacji" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Łącznik %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Synchronizuj palmtop z komputerem" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Początek: %1. Koniec: %2. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Synchronizuj komputer z palmtopem" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 nowy. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Usuń obie bazy danych" -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 zmieniony. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Więcej informacji..." -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 usunięty. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "niezmieniony" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "Nie wykonano zmian. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "nowy" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mikołaj Machowski (aktualny tłumacz), Krzysztof Lichota, Michał Rudolf" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "zmieniony" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mikmach@wp.pl, lichota@mimuw.edu.pl, mrudolf@kdewebdev.org" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "zmieniono tylko zakładki" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Null" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "usunięte" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Zastępczy łącznik dla KPilota" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "nie istnieje" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Konfiguracja zastępczego programu łączącego dla KPilota" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "nieznane" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Główny autor" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Status bazy danych %1:\n" +"\n" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "Łącznik NULL jest zaprogramowany, by zawieść." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Palmtop: %1\n" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Plik notatek" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Pulpit: %1\n" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Nie można otworzyć baz danych notatek na palmtopie." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Informacja o bazie danych" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Nie można zainicjalizować z palmtopa." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Nie można uruchomić plików memo z dysku." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Łącznik do PalmDOC dla KPilota" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " Synchronizacja z %1." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Konfiguracja łącznika DOC dla KPilota" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Kopiowanie z palmtopa do komputera..." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " Kopiowanie z komputera na palmtop..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Wykonuję zwykły sync..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Główny programista" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Łącznik Memofile dla KPilota" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Opiekun KPilota" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Konfiguracja łącznika Memofile dla KPilota" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Konwerter PalmDOC" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Informacja o sprzęcie" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Informacja o użytkowniku" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                                                      Use folder %2 instead?
                                                                      " +msgstr "" +"Chciałeś synchronizować foldery, ale podałeś nazwę pliku (%1). " +"
                                                                      Użyć folderu %2 zamiast tego?
                                                                      " -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Informacja o pamięci" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Użyj katalogu" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Informacja o dysku" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"Folder %1 dla plików baz danych na palmtopie nie jest " +"prawidłowym folderem." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Bazy danych" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"Folder %1 dla plików baz danych na palmtopie nie jest " +"prawidłowym katalogiem." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Ilość wpisów" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "" +" Nie można utworzyć folderu %1 dla plików tekstowych." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Informacja o synchronizacji" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "Powiodła się konwersja następujących tekstów:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "Wersja TDE" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Konwersja się powiodła" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Wersja PalmOS" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Nie przekonwertowano prawidłowo żadnego pliku tekstowego" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Informacja o debugowaniu" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Plik %1 nie istnieje." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Łącznik System Informacyjny KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Konwersja pliku %1 powiodła się." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" -"Pozyskuje informacje o systemie, sprzęcie i użytkowniku z palmtopa i " -"przechowuje je w pliku." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Informacja o systemie" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "nieznane" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Hasło ustawione" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Nie ustawiono hasła" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Nie ma kart dostępnych przez pilot-link" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Brak informacji do debugowania" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego, używam %1." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Nie można otworzyć %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Informacja o systemie palmtopa zapisana do pliku %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" +"Folder %1 dla plików tekstowych nie jest prawidłowym folderem." -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"Pomijanie synchronizacji z AvantGo, ponieważ ostatnia synchronizacja była zbyt " -"niedawno." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "Synchronizacja z AvantGo się nie powiodła (brak SyncInfo)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Nie ustawiono serwera pośredniczącego." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Używam pośrednika: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Nie ustawiono pośrednika SOCKS." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Używam pośrednika SOCKS: %1" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr "Nie można utworzyć folderu %1 dla plików PalmDOC." -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Łącznik synchronizacji MAL dla KPilota" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "Folder &tekstów:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "Synchronizuje zawartość palmtopa z serwerami MAL (np. AvantGo)" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "Folder &PalmDOC:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Autor biblioteki libmal i łącznika AvantGo dla JPilota" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "Plik &tekstowy:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Autor syncmal" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "Plik &DOC:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Autorzy biblioteki malsync (c) 1997-1999" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "Plik bazy danych %1 już istnieje. Zastąpić go?" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Łącznik do Notatek dla KPilota" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Zastąp" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Konfiguracja programu łączącego do Notatek dla KPilota" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Błąd w czasie konwersji tekstu %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "Plik tekstowy %1 już istnieje. Zastąpić go?" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 msgid "Could not open MemoDB on the handheld." @@ -763,1076 +692,1815 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "Nie było zmian w Notatkach." +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Łącznik do Notatek dla KPilota" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Konfiguracja programu łączącego do Notatek dla KPilota" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "Notatki" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Ustawianie zegara na palmtopie" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -"PalmOS 3.25 i 3.3 nie obsługują ustawiania czasu systemowego. Łącznik do " -"synchronizacji czasu zostanie pominięty..." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Łącznik do synchronizacji czasu dla KPilota" +"Pomijanie synchronizacji z AvantGo, ponieważ ostatnia synchronizacja była " +"zbyt niedawno." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Synchronizuje czas pomiędzy palmtopem a komputerem" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "Synchronizacja z AvantGo się nie powiodła (brak SyncInfo)." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Łącznik do książki adresowej dla KPilota" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Nie ustawiono serwera pośredniczącego." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Konfiguracja programu łączącego do książki adresowej dla KPilota" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Używam pośrednika: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Nie ustawiono pośrednika SOCKS." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Książka adresowa" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Używam pośrednika SOCKS: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"Wybrano synchronizację z plikiem \"%1\", który nie może zostać otwarty. Proszę " -"się upewnić, że podano prawidłową nazwę pliku w okienku konfiguracyjnym " -"łącznika. Zamykam łącznik." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Plik notatek" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "Nie można zainicjować i wczytać książki adresowej dla synchronizacji." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Nie można otworzyć baz danych notatek na palmtopie." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "" -"Nie można zablokować książki adresowej w celu zapisu. Synchronizacja " -"niemożliwa!" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Nie można zainicjalizować z palmtopa." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"Wystąpił błąd w czasie wysyłania \"%1\". Możesz spróbować wysłać tymczasowy " -"plik lokalny \"%2\" ręcznie" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Nie można uruchomić plików memo z dysku." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "Nie można otworzyć baz danych książki adresowej na palmtopie." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " Synchronizacja z %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Nie można otworzyć książki adresowej." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Kopiowanie z palmtopa do komputera..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Element na komputerze" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " Kopiowanie z komputera na palmtop..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Ostatnia synchronizacja" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Wykonuję zwykły sync..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Nazwisko" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Łącznik Memofile dla KPilota" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Imię" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Konfiguracja łącznika Memofile dla KPilota" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "Notatnik" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Nie można otworzyć %1" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "" +"Nie można było zapisać jednego Notatnika\n" +"Nie można było zapisać %n Notatników\n" +"Nie można było zapisać %n Notatników" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "" +"Zapisano 1 Notatnik\n" +"Zapisano %n Notatniki\n" +"Zapisano %n Notatników" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "Zapisuję Notatniki do plików png" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "Konfiguracja łącznika Notatnika dla KPilota" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "Łącznik Notatnika bazuje na fragmencie read-notepad pilot-linka Angusa" + +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Null" + +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "Łącznik NULL jest zaprogramowany, by zawieść." + +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Zastępczy łącznik dla KPilota" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Konfiguracja zastępczego programu łączącego dla KPilota" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"Wyślij jedną wiadomość\n" +"Wyślij %n wiadomości\n" +"Wyślij %n wiadomości" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Nie wysłano e-maila." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Nie można było wysłać e-maila." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "Nie można podłączyć się do serwera DCOP dla połączenia z KMail." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Błąd wysyłania mail'a" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego aby przechować list z palmtopa." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "Połączenie DCOP z KMail zakończone błędem." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Nie można zarchiwizować bazy danych e-maili" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Nie można otworzyć bazy danych poczty na palmtopie" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Łącznik do poczty dla KPilota" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Konfiguracja programu łączącego do poczty dla KPilota" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Pierwszy autor" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "Kod POP3" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "Wspomaganie SMTP i ponowny projekt" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "Łącznik wpisów" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Łącznik wpisów dla KPilota" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Konfiguracja łącznika wpisów dla KPilota" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Informacja o systemie" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Hasło ustawione" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Nie ustawiono hasła" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Nie ma kart dostępnych przez pilot-link" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Brak informacji do debugowania" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego, używam %1." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Informacja o systemie palmtopa zapisana do pliku %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Informacja o sprzęcie" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Informacja o użytkowniku" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Informacja o pamięci" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Informacja o dysku" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Bazy danych" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Ilość wpisów" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Informacja o synchronizacji" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "Wersja TDE" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Wersja PalmOS" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Informacja o debugowaniu" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Łącznik System Informacyjny KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"Pozyskuje informacje o systemie, sprzęcie i użytkowniku z palmtopa i " +"przechowuje je w pliku." + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Czas" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Ustawianie zegara na palmtopie" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 i 3.3 nie obsługują ustawiania czasu systemowego. Łącznik do " +"synchronizacji czasu zostanie pominięty..." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Łącznik do synchronizacji czasu dla KPilota" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Synchronizuje czas pomiędzy palmtopem a komputerem" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Czyszczenie..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"Wystąpił błąd w czasie wysyłania \"%1\". Możesz spróbować ręcznie wysłać " +"tymczasowy plik lokalny \"%2\"." + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Uruchamianie łącznika ..." + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Kopiowanie wpisów do Pilota..." + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Zadania" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Łącznik do zadań dla KPilota" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Konfiguracja łącznika do zadań dla KPilota" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "Przeznaczenie pliku z zadaniami" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendarz" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"Zdarzenie \"%1\" ma roczne powtarzanie inne o ponad miesiąc, na palmtopie " +"będzie zmienione jako powtarzanie co miesiąc." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Nie można otworzyć bazy danych kalendarza." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"Wybrano synchronizację z plikiem iCalendar, ale nie podałeś nazwy pliku. " +"Proszę wybrać prawidłową nazwę pliku w okienku konfiguracyjnym łącznika" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Używam lokalnej strefy czasowej: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "Używam nie lokalnej strefy czasowej: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"Wybrano synchronizację z plikiem \"%1\", który nie może zostać otwarty lub " +"utworzony. Proszę się upewnić, że podano prawidłową nazwę pliku w okienku " +"konfiguracyjnym łącznika. Zamykam łącznik." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Synchronizacja z plikiem \"%1\"" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Synchronizacja z domyślnym źródłem danych kalendarza." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "" +"Nie można zainicjować obiekt kalendarza. Proszę sprawdzić ustawienia łącznika" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"Następujący wpis został zmodyfikowany zarówno na palmtopie, jak i na " +"komputerze:\n" +"Wpis na komputerze:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Wpis na palmtopie:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Który wpis chcesz zatrzymać? Zastąpi on drugi wpis." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Kolidujące wpisy" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "Komputer" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Łącznik do VCal dla KPilota" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Konfiguracja programu łączącego do VCal dla KPilota" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "port kalendarza" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Poprawianie błędów" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Cel kalendarza" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Edytor adresu" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Nazwisko:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Imię:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Tytuł:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Miasto:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Stan:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Kod pocztowy:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Kraj:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Użytkownika 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Użytkownika 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Użytkownika 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Użytkownika 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Wciąż jest otwartych %1 okien edycji adresu." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"Jest wciąż otwarte okno edycji adresu.\n" +"Wciąż są otwarte %n okna edycji adresu.\n" +"Wciąż jest otwartych %n okien edycji adresu." + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "" +"Tutaj wybierz kategorię adresów. Tylko adresy z tej kategorii zostaną " +"wyświetlone" + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Kategoria:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Tutaj wyświetlane są adresy z wybranej kategorii. Kliknij na adresie, " +"aby wyświetlić go w okienku po prawej." + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Adres:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Edytuj wpis..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Kliknij tutaj, aby edytować wybrany adres." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Edycja jest zablokowana przez ustawienia 'wewnętrznych edytorów'." + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Nowy wpis..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Dodaje nowy adres do książki adresowej." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Dodawanie jest zablokowane przez ustawienia 'wewnętrznych edytorów." + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Skasuj wpis" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Kasuje wybrane adresy z książki adresowej." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Usuwanie jest zablokowane przez ustawienia 'wewnętrznych edytorów'." + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "Eksportuj..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"Eksportuj wszystkie adresy z wybranej kategorii do formatu CSV." + +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[nieznane]" + +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "" +"Nie można edytować nowych wpisów do czasu wykonania HotSync z palmtopem." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacja" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Wymagane HotSync" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Nie możesz dodawać adresów do książki adresowej dopóki przynajmniej raz nie " +"wykonasz HotSync. Konieczne, aby KPilot mógł rozpoznać konfigurację bazy " +"danych na palmtopie." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Notatka" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Nie można dodać nowego adresu" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Użytkownika 1" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "" +"Nowe wpisy nie mogą zostać skasowane dopóki nie zostanie wykonana HotSync z " +"palmtopem." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Użytkownika 2" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Skasować bieżący wpis?" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Użytkownika 3" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Skasować wpis?" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Użytkownika 4" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Eksportuj wszystkie adresy" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefon do pracy" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Eksportuj kategorię adresów %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefon domowy" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Plik %1 już istnieje. Zastąpić go?" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefon komórkowy" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Zastąpić plik?" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku %1 do zapisu." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +msgstr "" +"Ten łącznik wydaje się nie działać lub nie może być skonfigurowany." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." +msgstr "To jest łącznik w starym stylu." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguracja łączników..." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +msgid "" +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" +msgstr "" +"Łączniki są zewnętrznymi (pisanymi przez innych) programami, " +"które przeprowadzają synchronizacje. Mogą mieć osobne konfiguracje. Wybierz " +"łącznik, by go skonfigurować i włącz zaznaczając tę opcję." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +msgid "" +"

                                                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                      If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                      You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                      Sekcja ogólna konfiguracji KPilota zawiera ustawienia sprzętu " +"i sposobu w jaki KPilot powinien pokazywać dane. Podstawowa konfiguracja, " +"która powinna spełnić wymagania większości użytkowników może zostać wykonana " +"przy pomocy asystenta.

                                                                      Jeśli potrzebujesz ustawień specjalnych to " +"okienko zapewnia wszystkie opcje dla dostrajania KPilota. Ale strzeż się: " +"ustawienia HotSync pełne są ezoterycznych tajemnic.

                                                                      Możesz uaktywnić " +"akcję lub łącznik zaznaczając odpowiednią opcję. Zaznaczone łączniki będą " +"uruchomione podczas HotSync. Wybierz łącznik i skonfiguruj go.

                                                                      " + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Asystent konfiguracji" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "O KPilocie. Autorzy." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" +msgstr "Łączniki" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" +msgstr "Ogólna konfiguracja" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +msgstr "" +"Ogólna konfiguracja KPilota (użytkownik, port, ustawienia synchronizacji)" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +msgstr "Akcje dla HotSync z indywidualną konfiguracją." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" +msgstr "Początek i wyjście" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "Zachowanie w czasie startu i zakończenia." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Przeglądarki" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "Ustawienia przeglądarek." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Archiwizacja" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "Specjalne ustawienia dla archiwizacji." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "Specjalne zachowanie w czasie HotSync." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "Ustawienia sprzętu i opcje startu i zakończenia." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +msgid "" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " +msgstr "" +"To jest wewnętrzna akcja, która nie ma opcji konfiguracyjnych. Opis " +"akcji: %1 " + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "Ustawienia KPilota" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Nie znaleziono biblioteki łącznika %1. Oznacza to, że łącznik nie został " +"poprawnie zainstalowany." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Błąd łącznika" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas wczytywania biblioteki łącznika %1. Oznacza to, że " +"łącznik nie został poprawnie zainstalowany." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edycja..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Usuń..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Wszystko" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Nagr" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Zmień blok AppInfo" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" +"Aby zobaczyć blok danych AppInfo, proszę zainstalować edytor hex (np. " +"khexedit z pakietu tdeutils)." + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "Zmiana bloku AppInfo nie jest wspierane przez KPilota!" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Zmień flagi bazy danych" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Zmiana flag bazy danych może popsuć całą bazę danych lub uczynić dane " +"nieużywalnymi. Nie zmieniaj wartości dopóki nie jesteś absolutnie pewien co " +"robisz.\n" +"\n" +"Naprawdę ustawić nowe flagi?" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Zmiana flag bazy danych" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Przydziel" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Edytuj wpis" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Zmiana danych wpisu i flag może popsuć cały wpis lub uczynić bazę danych " +"nieużywalną. Nie zmieniaj wartości dopóki nie jesteś absolutnie pewien co " +"robisz.\n" +"\n" +"Naprawdę ustawić nowe flagi?" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "Zmiana wpisu" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Inny" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Indeks wpisów:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "ID wpisu:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Adres" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Miasto" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Flagi" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Województwo" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "Bru&dny" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Kod pocztowy" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "U&sunięto" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Kraj" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Zajęty" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "Ukr&yty" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"Następujący wpis adresowy został zmieniony, ale nie istnieje na palmtopie. " -"Proszę rozwiązać ten konflikt:" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Archiwizowany" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"Następujący wpis adresowy został zmieniony, ale nie istnieje już na komputerze. " -"Proszę rozwiązać ten konflikt:" +"Aby zobaczyć i zmienić dane wpisu należy zainstalować edytor hex (np. " +"kbytesedit z tdeutils)." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -"Następujący wpis adresowy został zmieniony zarówno na palmtopie jak i na " -"komputerze. Zmiany nie mogą zostać scalone automatycznie, proszę samemu " -"rozwiązać konflikt:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Kolizja adresów" +"To jest baza danych, która już istnieje na urządzeniu. Nie została dodana " +"ręcznie więc nie możesz jej usunąć z listy." -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Baza danych na urządzeniu" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Musisz wybrać bazę danych, żeby usunąć ją z listy." -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Usuń wpis" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Nie wybrano bazy danych" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Nie można otworzyć pliku tekstowego %1 do odczytu." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Wszystkie bazy danych" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Nie można otworzyć bazy danych do zapisu" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Tylko programy (*.prc)" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Nie można otworzyć na palmtopie bazy dokumentów %1" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Tylko bazy danych (*.pdb)" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Nie podano nazwy pliku do konwersji" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "Ogólne &informacje o bazie danych" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Nie można otworzyć bazy danych do odczytu" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Blok danych o &programie (kategorie, itd.)" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Nie można odczytać nagłówka bazy danych %1." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Rek. Nr" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %1." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Długość" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Nie można odczytać tekstowego wpisu #%1 z bazy danych %2" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "ID wpisu" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Nie można odczytać wpisu zakładki #%1 z bazy danych %2" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Usunięto" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 dla zakładek %2." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Ostrzeżenie: Nie można odczytać pliku bazy danych %1." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                                      " +msgstr "Baza danych: %1, %2 wpisów
                                                                      " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Szukając tekstów i baz danych do synchronizacji" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                      " +msgstr "Typ: %1, Twórca: %2

                                                                      " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Utworzono bazę danych." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Ostrzeżenie: Nie można odczytać pliku programu %1." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "Nie można zainstalować lokalnie utworzonego PalmDOC %1 na palmtopie." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                                      " +msgstr "Program: %1

                                                                      " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Konwersja PalmDOCa \"%1\" nie powiodła się." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                                      " +msgstr "Utworzono: %1
                                                                      " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Nie można otworzyć lub utworzyć bazy danych %1." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                                      " +msgstr "Zmodyfikowano: %1
                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Rozwiązywanie konfliktów" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                                      " +msgstr "Archiwizowano: %1
                                                                      " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Synchronizacja przerwana przez użytkownika." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Musisz wybrać wpis do edycji." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Synchronizacja tekstu \"%1\"" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Nie wybrano wpisu" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                                                      Use folder %2 instead?
                                                                      " +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                                      Delete record?" msgstr "" -"Chciałeś synchronizować foldery, ale podałeś nazwę pliku (%1). " -"
                                                                      Użyć folderu %2 zamiast tego?
                                                                      " +"Naprawdę chcesz usunąć wybrany wpis? Tej akcji nie można odwrócić." +"

                                                                      Usunąć wpis?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Użyj katalogu" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Usuwanie wpisu" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Pliki do zainstalowania:" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Dodaj plik..." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -"Folder %1 dla plików baz danych na palmtopie nie jest prawidłowym " -"folderem." +"Wybierz plik, który ma zostać dodany do listy plików do zainstalowania." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Wyczyść listę" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -"Folder %1 dla plików baz danych na palmtopie nie jest prawidłowym " -"katalogiem." +"Opróżnia listę plików do zainstalowania. Żaden plik nie zostanie " +"zainstalowany." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -" Nie można utworzyć folderu %1 dla plików tekstowych." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Powiodła się konwersja następujących tekstów:" +"To jest lista plików, które zostaną zainstalowane na palmtopie podczas " +"następnej HotSync. Możesz tu przeciągnąć pliki lub dodać je za pomocą " +"przycisku \"Dodaj\". " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Konwersja się powiodła" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|Bazy danych PalmOS (*.pdb *.prc)" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Nie przekonwertowano prawidłowo żadnego pliku tekstowego" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "Usuń" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Plik %1 nie istnieje." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Usuń wybrane pliki" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Konwersja pliku %1 powiodła się." +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Nie można zainstalować pliku %1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -"Folder %1 dla plików tekstowych nie jest prawidłowym folderem." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "Nie można utworzyć folderu %1 dla plików PalmDOC." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "Folder &tekstów:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "Folder &PalmDOC:" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "Plik &tekstowy:" +"Tylko pliki baz danych PalmOS (takie jak *.pdb i *.prc) mogą być " +"zainstalowane przez instalator plików." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "Plik &DOC:" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Katalog kopii zapasowej: %1." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "Plik bazy danych %1 już istnieje. Zastąpić go?" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Uruchomione pełne archiwizowanie." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Uruchomione szybkie archiwizowanie" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Błąd w czasie konwersji tekstu %1." +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Wychodzenia przy anuluj." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "Plik tekstowy %1 już istnieje. Zastąpić go?" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Zakończone pełne archiwizowanie." -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Łącznik do PalmDOC dla KPilota" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Zakończone szybkie archiwizowanie." -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Konfiguracja łącznika DOC dla KPilota" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Archiwizowanie: %1" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Pomijam %1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Archiwizowanie %1 zakończone błędnie.\n" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Główny programista" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr "... OK.\n" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Opiekun KPilota" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "Archiwizowanie nie powiodło się." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "Konwerter PalmDOC" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Instalator plików]" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "" -"Lista wszystkich plików tekstowych i baz danych DOC jakie znalazł łącznik. " -"Próbował on określić prawidłowy kierunek synchronizacji, ale wystąpiły " -"konflikty oznaczone wytłuszczonymi czerwonymi literami (np. tekst zmieniony " -"zarówno na komputerze jak i palmtopie). Dla tych baz danych proszę określić, " -"która wersja jest aktualna." +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Brak plików do instalowania" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -"Możesz także zmienić kierunek synchronizacji baz danych bez powodowania " -"konfliktu." +"Instalacja jednego pliku\n" +"Instalacja %n plików\n" +"Instalacja %n plików" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "Bazy danych DOC" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Zakończono instalowanie plików" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Brak synchronizacji" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Instalowanie %1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Synchronizuj palmtop z komputerem" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Nie można zainstalować pliku "%1"." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Synchronizuj komputer z palmtopem" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Nie można otworzyć pliku "%1"." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Usuń obie bazy danych" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku "%1"." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Więcej informacji..." +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." +msgstr "" +"Baza danych w "%1" ma nazwę zasobu dłuższą niż 31 znaków. Wygląda " +"to na błąd w narzędziu użytym do stworzenia bazy danych. KPilot nie może " +"zainstalować tej bazy danych." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "niezmieniony" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Jan Kowalski" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "nowy" +#: kpilot/hotSync.cc:808 +msgid "" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +msgstr "" +"Ani KPilot, ani palmtop nie mają ustawionej nazwy użytkownika. Te nazwy " +"muszą być ustawione. Czy KPilot ma ustawić te nazwy na wartość " +"domyślną (%1)?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "zmieniony" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Nieznany użytkownik" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "zmieniono tylko zakładki" +#: kpilot/hotSync.cc:826 +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"Nazwa użytkownika jest ustawiona w palmtopie (%1), ale KPilot nie " +"ma jej ustawionej. Czy KPilot powinien używać tej nazwy użytkownika w " +"przyszłości?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "usunięte" +#: kpilot/hotSync.cc:844 +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" +"KPilot ma ustawioną nazwę użytkownika (%1), ale w palmtopie nie jest " +"ona ustawiona. Czy nazwa użytkownika zdefiniowana w KPilocie powinna być " +"wykorzystywana również w palmtopie?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "nie istnieje" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" +"
                                                                      (Uwaga: Jeśli w palmtopie zostały przywrócone ustawienia " +"fabryczne, powinno użyć się Odtwórz zamiast zwykłego HotSync. Kliknij " +"Anuluj aby zakończyć tę synchronizację.)" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +#: kpilot/hotSync.cc:877 msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -"Status bazy danych %1:\n" -"\n" +"Palmtop sądzi, że nazwą użytkownika jest %1, natomiast KPilot twierdzi, " +"że to %2. Która z nich jest prawidłowa?\n" +"Jeśli klikniesz na Anuluj, synchronizacja będzie kontynuowana, ale nazwy " +"użytkowników nie zostaną zmienione." + +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Konflikt nazw użytkowników" + +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Użyj nazwy KPilota" + +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Użyj nazwy palmtopa" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"Palmtop: %1\n" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Katalog odtwarzania nie istnieje." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Odtworzenie nie zostało przeprowadzone." + +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"Desktop: %1\n" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -"Pulpit: %1\n" +"Czy jesteś pewien, że chcesz całkowicie odtworzyć stan twojego palmtopa " +"z katalogu z kopią zapasową (%1)? Spowoduje to wykasowanie wszystkich " +"informacji znajdujących się w obecnie w palmtopie." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Informacja o bazie danych" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Odtwórz stan palmtopa" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Notatnik" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Odtworzenie nie zostało przeprowadzone." -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" -msgstr "" -"Nie można było zapisać jednego Notatnika\n" -"Nie można było zapisać %n Notatników\n" -"Nie można było zapisać %n Notatników" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Anulowane przez użytkownika." -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" -msgstr "" -"Zapisano 1 Notatnik\n" -"Zapisano %n Notatniki\n" -"Zapisano %n Notatników" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Odtwarzanie %1 ..." -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "Zapisuję Notatniki do plików png" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Nie można odczytać pliku '%1'." -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "Konfiguracja łącznika Notatnika dla KPilota" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "OK." -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" -msgstr "Łącznik Notatnika bazuje na fragmencie read-notepad pilot-linka Angusa" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Odtworzenie niekompletne." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "Łącznik wpisów" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Nie można odtworzyć pliku '%1'." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Łącznik wpisów dla KPilota" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Wewnętrzne edytory]" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Konfiguracja łącznika wpisów dla KPilota" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Bazy danych ze zmienionymi wpisami: %1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "" +"Nie można otworzyć szeregowej lub lokalnej bazy danych dla %1. Pomijam ją." -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Łącznik do poczty dla KPilota" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "wpis" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Konfiguracja programu łączącego do poczty dla KPilota" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "Adres" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Pierwszy autor" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "wpis zadania" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "Kod POP3" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "notatka" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "Wspomaganie SMTP i ponowny projekt" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "wpis kalendarza" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -"Wyślij jedną wiadomość\n" -"Wyślij %n wiadomości\n" -"Wyślij %n wiadomości" +"%1 o ID %2 z bazy danych \"%3\" został zmieniony na palmtopie i w " +"wewnętrznym edytorze. Czy zmiany w KPilocie powinny być skopiowane na " +"palmtopa i nadpisać zmiany tam poczynione?" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Nie wysłano e-maila." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Konflikt w bazie danych %1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Nie można było wysłać e-maila." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Użyj KPilota" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Nie można podłączyć się do serwera DCOP dla połączenia z KMail." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Użyj palmtopa" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Błąd wysyłania mail'a" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Użyj &KPilota" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego aby przechować list z palmtopa." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Użyj &palmtopa" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "Połączenie DCOP z KMail zakończone błędem." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Wpis w KPilocie" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Nie można zarchiwizować bazy danych e-maili" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Wpis na palmtopie" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Nie można otworzyć bazy danych poczty na palmtopie" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." +msgstr "" +"Aby oglądać i modyfikować dane wpisów należy użyć edytora hex (np. khexedit " +"z tdeutils)." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendarz" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Bazy danych ze zmienionymi flagami: %1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "Ustawianie flag baz danych na palmtopie nie jest jeszcze wspierane." + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Bazy danych ze zmienionym AppBlock: %1" + +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Uruchamiam demon KPilota..." + +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -"Zdarzenie \"%1\" ma roczne powtarzanie inne o ponad miesiąc, na palmtopie " -"będzie zmienione jako powtarzanie co miesiąc." +"Nie można uruchomić demona KPilota. Komunikat błędu systemu: "%1"" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Łącznik do VCal dla KPilota" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Status demona: `%1'" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Konfiguracja programu łączącego do VCal dla KPilota" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "nie uruchomiony" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "port kalendarza" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Używam na palmtopie zestawu znaków %1." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Poprawianie błędów" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Przeglądarka zadań" + +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Przeglądarka adresów" + +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Przeglądarka notatek" + +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Instalator plików" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Cel kalendarza" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Ogólna przeglądarka DB" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Czyszczenie..." +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Następna synchronizacja będzie archiwizacją. " -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." -msgstr "" -"Wystąpił błąd w czasie wysyłania \"%1\". Możesz spróbować ręcznie wysłać " -"tymczasowy plik lokalny \"%2\"." +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Proszę nacisnąć przycisk HotSync." -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Zadania" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Następna synchronizacja odtworzy stan palmtopa z kopii zapasowej. " -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Kopiowanie wpisów do Pilota..." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "Następna synchronizacja będzie normalną HotSync. " -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Uruchamianie łącznika ..." +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Następna synchronizacja to będzie FastSync. " -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Łącznik do zadań dla KPilota" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "Następna synchronizacja skopiuje dane z palmtopa na komputer. " -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Konfiguracja łącznika do zadań dla KPilota" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "Następna synchronizacja skopiuje dane z komputera na palmtop. " -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "Przeznaczenie pliku z zadaniami" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Demon zakończył działanie." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Nie można otworzyć bazy danych kalendarza." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Następne HotSynci nie są możliwe." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 -msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" -msgstr "" -"Wybrano synchronizację z plikiem iCalendar, ale nie podałeś nazwy pliku. Proszę " -"wybrać prawidłową nazwę pliku w okienku konfiguracyjnym łącznika" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Uruchom daemona by ponownie wykonać HotSync." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#: kpilot/kpilot.cc:450 #, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Używam lokalnej strefy czasowej: %1" +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Nie można uruchomić teraz synchronizacji. %1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Używam nie lokalnej strefy czasowej: %1" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Nie można uruchomić synchronizacji" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Wybierz rodzaj HotSync do wykonania następnym razem." + +#: kpilot/kpilot.cc:518 msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -"Wybrano synchronizację z plikiem \"%1\", który nie może zostać otwarty lub " -"utworzony. Proszę się upewnić, że podano prawidłową nazwę pliku w okienku " -"konfiguracyjnym łącznika. Zamykam łącznik." +"Wybierz rodzaj HotSync do wykonania następnym razem. Stosuje się tylko do " +"następnego HotSync; aby zmienić wartości domyślne użyj okna konfiguracyjnego." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Synchronizacja z plikiem \"%1\"" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&HotSync" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Synchronizacja z domyślnym źródłem danych kalendarza." +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Następna HotSync będzie zwykłą HotSync." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "" -"Nie można zainicjować obiekt kalendarza. Proszę sprawdzić ustawienia łącznika" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "Przekaż demonowi, że następna HotSync będzie normalną HotSync." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"Następujący wpis został zmodyfikowany zarówno na palmtopie, jak i na " -"komputerze:\n" -"Wpis na komputerze:\n" -"\t" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "Full&Sync" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"Wpis na palmtopie:\n" -"\t" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Następna HotSync to będzie FullSync." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Który wpis chcesz zatrzymać? Zastąpi on drugi wpis." +"Przekaż demonowi, że następna HotSync powinna być FullSync (sprawdź dane po " +"obu stronach)." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Kolidujące wpisy" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Archiwizuj" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Następna HotSync to będzie archiwizacja." + +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -"Ten łącznik wydaje się nie działać lub nie może być skonfigurowany." +"Przekaż demonowi, że następna HotSync powinna zarchiwizować palmtopa na " +"komputerze." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "To jest łącznik w starym stylu." +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "Odtwó&rz" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguracja łączników..." +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Następna HotSync to będzie przywracanie." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +#: kpilot/kpilot.cc:553 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -"Łączniki są zewnętrznymi (pisanymi przez innych) programami, które " -"przeprowadzają synchronizacje. Mogą mieć osobne konfiguracje. Wybierz łącznik, " -"by go skonfigurować i włącz zaznaczając tę opcję." +"Przekaż demonowi, że następna HotSync powinna przywrócić stan palmtopa z " +"danych na komputerze." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Kopiuj z palmtopa na komputer" + +#: kpilot/kpilot.cc:561 msgid "" -"" -"

                                                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                      If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                      " -"

                                                                      You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                      " -"
                                                                      " +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -" " -"

                                                                      Sekcja ogólna konfiguracji KPilota zawiera ustawienia sprzętu i " -"sposobu w jaki KPilot powinien pokazywać dane. Podstawowa konfiguracja, która " -"powinna spełnić wymagania większości użytkowników może zostać wykonana przy " -"pomocy asystenta.

                                                                      " -"

                                                                      Jeśli potrzebujesz ustawień specjalnych to okienko zapewnia wszystkie opcje " -"dla dostrajania KPilota. Ale strzeż się: ustawienia HotSync pełne są " -"ezoterycznych tajemnic.

                                                                      " -"

                                                                      Możesz uaktywnić akcję lub łącznik zaznaczając odpowiednią opcję. Zaznaczone " -"łączniki będą uruchomione podczas HotSync. Wybierz łącznik i skonfiguruj go.

                                                                      " -"
                                                                      " - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Asystent konfiguracji" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "O KPilocie. Autorzy." +"Przekaż daemonowi, że następna HotSync powinna przywrócić stan komputera z " +"danych na palmtopie, nadpisując wpisy na komputerze." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" -msgstr "Łączniki" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Kopiuj z komputera na palmtop" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "Ogólna konfiguracja" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "Następna HotSync skopiuje dane z komputera na palmtop." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -"Ogólna konfiguracja KPilota (użytkownik, port, ustawienia synchronizacji)" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "Akcje dla HotSync z indywidualną konfiguracją." +"Przekaż daemonowi, że następna HotSync powinna skopiować wszystkie dane z " +"komputera na palmtopa, nadpisując dane na palmtopie." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "Początek i wyjście" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "Ty&lko pokaż" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "Zachowanie w czasie startu i zakończenia." +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Następna HotSync wypisze bazy danych." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "Przeglądarki" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"Przekaż demonowi, że następna HotSync powinna tylko wylistować pliki na " +"palmtopie i nie robić nic więcej." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "Ustawienia przeglądarek." +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Uru&chom ponownie łączność" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "Specjalne ustawienia dla archiwizacji." +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Uruchom ponownie połączenie z urządzeniem." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "Specjalne zachowanie w czasie HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Próbuj restartować demona i jego połączenie z palmtopem." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "Zakończ KPilota, (i zatrzymaj demona jeśli tak skonfigurowano)." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "Ustawienia sprzętu i opcje startu i zakończenia." +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Asystent k&onfiguracji..." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 -msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " -msgstr "" -"To jest wewnętrzna akcja, która nie ma opcji konfiguracyjnych. Opis akcji: " -"%1 " +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Konfiguruje KPilota za pomocą asystenta konfiguracji." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "Ustawienia KPilota" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Asystent konfiguracji" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -"Nie znaleziono biblioteki łącznika %1. Oznacza to, że łącznik nie został " -"poprawnie zainstalowany." +"Biblioteka zawierająca asystenta konfiguracji dla KPilota nie mogła być " +"wczytana i asystent nie jest dostępny. Proszę spróbować zwykłego okienka " +"konfiguracji." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Błąd łącznika" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Asystent nie jest dostępny" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 -msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas wczytywania biblioteki łącznika %1. Oznacza to, że " -"łącznik nie został poprawnie zainstalowany." +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Zmień nazwę użytkownika na '%1'." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -"To jest baza danych, która już istnieje na urządzeniu. Nie została dodana " -"ręcznie więc nie możesz jej usunąć z listy." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Baza danych na urządzeniu" - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Musisz wybrać bazę danych, żeby usunąć ją z listy." +"Nie mogę w tej chwili uruchomić asystenta konfiguracji KPilota (interfejs " +"KPilota jest w tej chwili zajęty)." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Nie wybrano bazy danych" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "Nie można teraz skonfigurować KPilota (zajęty interfejs KPilota)." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Informacja o Pilocie" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Ustawienie urządzenia Pilota, łączników i innych parametrów" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Program do synchronizowania" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Ustaw poziom debugowania" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "ogólnie TDE-PIM" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Przywódca projektu" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"KPilot jeszcze nie może zsynchronizować książki adresowej z Evolution, więc " -"łącznik książki adresowej został wyłączony.\n" -"Kiedy będziesz synchronizować kalendarz lub listę zadań używając KPilota proszę " -"najpierw zamknąć Evolution, w innym wypadku możesz stracić dane." +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Deweloper programu i łączników" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Ograniczenia z Evolution" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "Łącznik VCal" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "nic (tylko archiwizacja)" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Łącznik książki adresowej" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Łącznik do wydatków" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot jest teraz skonfigurowany do synchronizacji z %1." +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Łącznik Notatnika, poprawianie błędów" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"Pozostałe opcje w okienku dialogowym są zaawansowane i mogą zostać użyte do " -"dostrojenia KPilota." +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Automatyczna konfiguracja zakończona" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr "pliki .ui" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Proszę umieścić palmtopa w kołysce, wcisnąć przycisk HotSync i kliknąć " -"\"Kontynuuj\".\n" -"\n" -"Niektóre wersje jądra systemu (Linux 2.6.x) mają problemy z modułem kernela " -"visor (dla urządzeń Sony Clie). Uruchamiając w takiej sytuacji autowykrywanie " -"może zablokować wykonywanie HotSync - pomoże jedynie restart systemu. W takim " -"wypadku lepiej nie kontynuować." +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Poprawianie błędów, wodotryski" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Wykrywanie palmtopa" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "Maszyna stanu VCalconduit, CMake" #: kpilot/kpilotConfig.cc:163 msgid "The configuration file is outdated." @@ -1841,7 +2509,8 @@ msgstr "Plik konfiguracyjny jest przestarzały." #: kpilot/kpilotConfig.cc:165 msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -"Plik konfiguracyjny jest w wersji %1, podczas gdy KPilot potrzebuje wersji %2." +"Plik konfiguracyjny jest w wersji %1, podczas gdy KPilot potrzebuje wersji " +"%2." #: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" @@ -1856,10 +2525,11 @@ msgstr "Ważne zmiany, które należy obserwować:" #: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -"Łączniki o zmienionej nazwie, Kroupware i instalator plików zostały przerobione " -"także jako łączniki." +"Łączniki o zmienionej nazwie, Kroupware i instalator plików zostały " +"przerobione także jako łączniki." #: kpilot/kpilotConfig.cc:181 msgid "Conflict resolution is now a global setting." @@ -1871,8 +2541,8 @@ msgstr "Zmieniony format baz danych nie do archiwizacji." #: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" "Plik konfiguracyjny dla KPilota jest przestarzały. Proszę uruchomić KPilot, " "żeby go uaktualnić." @@ -1886,8 +2556,8 @@ msgid "" "The settings for the file installer have been moved to the conduits " "configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -"Ustawienia instalatora plików zostały przeniesione do konfiguracji łączników. " -"Proszę sprawdzić listę zainstalowanych łączników." +"Ustawienia instalatora plików zostały przeniesione do konfiguracji " +"łączników. Proszę sprawdzić listę zainstalowanych łączników." #: kpilot/kpilotConfig.cc:223 msgid "Settings Updated" @@ -1895,8 +2565,8 @@ msgstr "Ustawienia uaktualnione" #: kpilot/kpilotConfig.cc:248 msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" "W systemie zostały znalezione stare łączniki. Powinieneś usunąć je oraz " "związane z nimi pliki .la i .so.0." @@ -1921,8 +2591,8 @@ msgstr "Nie uaktualniono baz danych nie do archiwizacji" #: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" "KPilot nie jest skonfigurowany. Możesz użyć asystenta lub normalnego okienka " "konfiguracji KPilota." @@ -1931,363 +2601,409 @@ msgstr "" msgid "Not Configured" msgstr "Nie skonfigurowany" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Użyj &asystenta" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Użyj &asystenta" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Użyj &okienka" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Plik konfiguracyjny KPilota jest przestarzały. KPilot potrafi uaktualnić " +"niektóre części automatycznie. Chcesz kontynuować?" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" +"Zmieniono ustawienia karty konfiguracji %1. Chcesz zapisać zmiany?" +"" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"Podana nazwa urządzenia (%1) ma więcej niż 13 znaków." +"Prawdopodobnie nie jest to obsługiwane poprawnie i może spowodować problemy. " +"Czy jesteś pewien, że chcesz użyć tej nazwy urządzenia?" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Nazwa urządzenia zbyt długa" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Użyj" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nie używaj" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Informacja o Pilocie" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Program do synchronizowania" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "ogólnie TDE-PIM" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"KPilot jeszcze nie może zsynchronizować książki adresowej z Evolution, więc " +"łącznik książki adresowej został wyłączony.\n" +"Kiedy będziesz synchronizować kalendarz lub listę zadań używając KPilota " +"proszę najpierw zamknąć Evolution, w innym wypadku możesz stracić dane." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Ograniczenia z Evolution" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "nic (tylko archiwizacja)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Użyj &okienka" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot jest teraz skonfigurowany do synchronizacji z %1." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"Plik konfiguracyjny KPilota jest przestarzały. KPilot potrafi uaktualnić " -"niektóre części automatycznie. Chcesz kontynuować?" +"Pozostałe opcje w okienku dialogowym są zaawansowane i mogą zostać użyte do " +"dostrojenia KPilota." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Edytuj wpis" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Automatyczna konfiguracja zakończona" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" "\n" -"Really assign these new flags?" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -"Zmiana danych wpisu i flag może popsuć cały wpis lub uczynić bazę danych " -"nieużywalną. Nie zmieniaj wartości dopóki nie jesteś absolutnie pewien co " -"robisz.\n" +"Proszę umieścić palmtopa w kołysce, wcisnąć przycisk HotSync i kliknąć " +"\"Kontynuuj\".\n" "\n" -"Naprawdę ustawić nowe flagi?" +"Niektóre wersje jądra systemu (Linux 2.6.x) mają problemy z modułem kernela " +"visor (dla urządzeń Sony Clie). Uruchamiając w takiej sytuacji " +"autowykrywanie może zablokować wykonywanie HotSync - pomoże jedynie restart " +"systemu. W takim wypadku lepiej nie kontynuować." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "Zmiana wpisu" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Wykrywanie palmtopa" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Przydziel" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "Autowykrywanie Twojego palmtopa" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Indeks wpisów:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" +msgstr "Ponowne uruchomienie wykrywania" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "ID wpisu:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." +msgstr "" +"KPilot próbuje automatycznie wykryć urządzenie palmtopa. Proszę teraz " +"wcisnąć przycisk HotSync jeśli do tej pory tego nie zrobiono." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "Stan" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Flagi" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "Autowykrywanie jeszcze nie zaczęte..." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "Bru&dny" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "Wykryte wartości" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "U&sunięto" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" +msgstr "Użytkownik palmtopa:" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Zajęty" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "Urządzenie:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "Ukr&yty" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "[Jeszcze nieznany]" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Archiwizowany" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." +msgstr "Uruchamiam wykrywanie..." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." +msgstr "Czekam na połączenie z palmtopem..." + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +msgstr "Przekroczono czas, nie można wykryć palmtopa." + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                                                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                                                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                                                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                                      " msgstr "" -"Aby zobaczyć i zmienić dane wpisu należy zainstalować edytor hex (np. " -"kbytesedit z tdeutils)." +"Nie mogę wykryć palmtopa. Sprawdź następujące rzeczy:

                                                                      • " +"Wcisnąłeś przycisk HotSync na urządzeniu?\n" +"
                                                                      • Upewnij się, że urządzenie prawidłowo siedzi w kołysce.\n" +"
                                                                      • Upewnij się, że kołyska jest prawidłowo podłączona do komputera.\n" +"
                                                                      • Sprawdź czy Twoje urządzenie jest wspierane przez KPilota (zobacz " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                                      " -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "Automatyczne wykrywanie nie powiodło się" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edycja..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "Znaleziono połączone urządzenie na %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Usuń..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "Odłączony od wszystkich urządzeń" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Wszystko" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Synchronizacja zadań z KMailem" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Nagr" +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Synchronizacja kalendarza z KMailem" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Synchronizacja notatek z KMailem" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Zmień flagi bazy danych" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Przepisywanie zadań do KMaila..." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Zmiana flag bazy danych może popsuć całą bazę danych lub uczynić dane " -"nieużywalnymi. Nie zmieniaj wartości dopóki nie jesteś absolutnie pewien co " -"robisz.\n" -"\n" -"Naprawdę ustawić nowe flagi?" +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Przepisywanie kalendarza do KMaila" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Zmiana flag bazy danych" +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Synchronizacja KMaila z adresami" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Edytor zadań" +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Synchronizacja KMaila z notatkami" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "HotSync zakończona." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" "This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" "Tutaj wyświetlane są wszystkie komunikaty otrzymane podczas aktualnej " "HotSync." -#: kpilot/logWidget.cc:127 +#: kpilot/logWidget.cc:119 msgid "HotSync Log" msgstr "Log HotSync" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" "_: Clear the text of HotSync messages\n" "Clear Log" msgstr "Wyczyść log" -#: kpilot/logWidget.cc:144 +#: kpilot/logWidget.cc:136 msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." msgstr "Opróżnia listę komunikatów aktualnej HotSync." -#: kpilot/logWidget.cc:148 +#: kpilot/logWidget.cc:140 msgid "Save Log..." msgstr "Zapisz dziennik..." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/logWidget.cc:141 msgid "" "You can save the list of messages received during this HotSync to a file " "(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" " Klikając tutaj możesz zapisać listę komunikatów otrzymanych w czasie " -"HotSync do pliku (na przykład w celu dołączenia jej do zgłoszenia błędu)." +"HotSync do pliku (na przykład w celu dołączenia jej do zgłoszenia błędu)." -#: kpilot/logWidget.cc:158 +#: kpilot/logWidget.cc:150 msgid "Sync progress:" msgstr "Postęp synchronizacji:" -#: kpilot/logWidget.cc:161 +#: kpilot/logWidget.cc:153 msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." msgstr "Przybliżony postęp HotSync." -#: kpilot/logWidget.cc:283 +#: kpilot/logWidget.cc:270 msgid "HotSync Finished." msgstr "HotSync zakończona." -#: kpilot/logWidget.cc:347 +#: kpilot/logWidget.cc:334 msgid "Save Log" msgstr "Zapisz rejestrowanie" -#: kpilot/logWidget.cc:354 +#: kpilot/logWidget.cc:341 msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Plik istnieje. Czy chcesz go zastąpić?" - -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Plik istnieje" - -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nie zastępuj" - -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku "%1" do zapisu. Spróbować ponownie?" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Nie można zapisać" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Spróbuj znowu" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nie próbuj" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Uruchom &KPilot" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Konfiguracja KPilota..." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (jeden raz)" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Domyślny (%1)" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Następna &synchronizacja" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Następna HotSync będzie: %1. " - -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Proszę nacisnąć przycisk HotSync." +msgstr "Plik istnieje. Czy chcesz go zastąpić?" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Instalator plików" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Plik istnieje" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "HotSync jest wyłączona kiedy ekran jest zablokowany." +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nie zastępuj" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" -"HotSync została wyłączona ponieważ KPilot nie mógł określić stanu wygaszacza " -"ekranu. Możesz wyłączyć to wyłączyć przez odznaczenie opcji 'nie synchronizuj " -"kiedy wygaszacz ekranu jest włączony' w karcie HotSyncu konfiguracji." +"Nie można otworzyć pliku "%1" do zapisu. Spróbować ponownie?" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                                      " -msgstr "HotSync zakończona.
                                                                      " +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Nie można zapisać" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Następna synchronizacja to %1." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Spróbuj znowu" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Ustaw poziom debugowania" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Nie próbuj" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Pierwsze narzędzie do wypróbowania" +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Ścieżka do urządzenia używanego do komunikacji z palmtopem" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "Zakończ zamiast informować o nieprawidłowych plikach konfiguracyjnych" +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Wypisz bazy danych" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "Demon KPilot" +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Kopia zapasowa Pilota do " -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Przywódca projektu" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Odtworzenie stanu palmtopa z kopii zapasowej" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Deweloper" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Uruchomienie łącznika z pliku desktop " -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Synchronizacja zadań z KMailem" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Wykonaj określony test (z urządzeniem)" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Synchronizacja kalendarza z KMailem" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Pokaż informację o konfiguracji KPilota" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Synchronizacja notatek z KMailem" +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Ustaw poziom debugowania" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Przepisywanie zadań do KMaila..." +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "*Prawdziwe* uruchomienie łącznika, nie w trybie testowym." -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Przepisywanie kalendarza do KMaila" +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Uruchom łącznik w trybie testu plików." -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Synchronizacja KMaila z adresami" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Kopiuj z Pilota na komputer." -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Synchronizacja KMaila z notatkami" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Kopiuj z komputera na Pilota." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Zmień blok AppInfo" +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Powtarza akcję - użyteczne tylko dla --list" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "" -"Aby zobaczyć blok danych AppInfo, proszę zainstalować edytor hex (np. khexedit " -"z pakietu tdeutils)." +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "Zmiana bloku AppInfo nie jest wspierane przez KPilota!" +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Opiekun KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Działania łączników" #: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" @@ -2301,11 +3017,6 @@ msgstr "" msgid "Memos:" msgstr "Notatki:" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kategoria:" - #: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" "This list displays all the memos\n" @@ -2335,8 +3046,8 @@ msgstr "Wczytuje plik tekstowy i dodaje go do bazy notatek palmtopa." #: kpilot/memoWidget.cc:269 msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Import jest zablokowany przez ustawienia 'wewnętrznych edytorów'." -"" +"Import jest zablokowany przez ustawienia 'wewnętrznych edytorów'." #: kpilot/memoWidget.cc:272 msgid "Export Memo..." @@ -2354,13 +3065,6 @@ msgstr "Skasuj notatkę" msgid "Delete the selected memo." msgstr "Skasuj bieżącą notatkę." -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Usuwanie jest zablokowane przez ustawienia 'wewnętrznych edytorów'." -"" - #: kpilot/memoWidget.cc:288 msgid "Add Memo" msgstr "Dodaj notatkę" @@ -2385,187 +3089,85 @@ msgstr "Nie mogę otworzyć MemoDB aby usunąć wpis." msgid "Cannot Delete Memo" msgstr "Nie mogę usunąć notatki" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Edytor adresu" - -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Nazwisko:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Imię:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Miasto:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Stan:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Kod pocztowy:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Kraj:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Użytkownika 1:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Użytkownika 2:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Użytkownika 3:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Użytkownika 4:" - #: kpilot/pilotComponent.cc:153 msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" -msgstr "" -"Zmieniono ustawienia karty konfiguracji %1" -". Chcesz zapisać zmiany?" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 -msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" -msgstr "" -"Podana nazwa urządzenia (%1) ma więcej niż 13 znaków.Prawdopodobnie " -"nie jest to obsługiwane poprawnie i może spowodować problemy. Czy jesteś " -"pewien, że chcesz użyć tej nazwy urządzenia?" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Nazwa urządzenia zbyt długa" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Użyj" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nie używaj" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Wszystkie bazy danych" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Tylko programy (*.prc)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Tylko bazy danych (*.pdb)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Ogólne &informacje o bazie danych" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Blok danych o &programie (kategorie, itd.)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Rek. Nr" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Uruchom &KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Długość" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Konfiguracja KPilota..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "ID wpisu" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (jeden raz)" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Ostrzeżenie: Nie można odczytać pliku bazy danych %1." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Domyślny (%1)" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                                      " -msgstr "Baza danych: %1, %2 wpisów
                                                                      " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Następna &synchronizacja" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                      " -msgstr "Typ: %1, Twórca: %2

                                                                      " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Ostrzeżenie: Nie można odczytać pliku programu %1." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Następna HotSync będzie: %1. " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                                      " -msgstr "Program: %1

                                                                      " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "HotSync jest wyłączona kiedy ekran jest zablokowany." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                                      " -msgstr "Utworzono: %1
                                                                      " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +msgid "" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"HotSync została wyłączona ponieważ KPilot nie mógł określić stanu wygaszacza " +"ekranu. Możesz wyłączyć to wyłączyć przez odznaczenie opcji 'nie " +"synchronizuj kiedy wygaszacz ekranu jest włączony' w karcie HotSyncu " +"konfiguracji." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                                      " -msgstr "Zmodyfikowano: %1
                                                                      " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                                      " +msgstr "HotSync zakończona.
                                                                      " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                                      " -msgstr "Archiwizowano: %1
                                                                      " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Następna synchronizacja to %1." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Musisz wybrać wpis do edycji." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Pierwsze narzędzie do wypróbowania" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Nie wybrano wpisu" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "Zakończ zamiast informować o nieprawidłowych plikach konfiguracyjnych" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                                      " -"
                                                                      Delete record?" -msgstr "" -"Naprawdę chcesz usunąć wybrany wpis? Tej akcji nie można odwrócić." -"
                                                                      " -"
                                                                      Usunąć wpis?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "Demon KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Usuwanie wpisu" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Deweloper" + +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Edytor zadań" #: kpilot/todoWidget.cc:174 msgid "There are still %1 to-do editing windows open." @@ -2591,8 +3193,8 @@ msgstr "Zadanie" #: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" "Lista pokazuje zadania z wybranej kategorii. Kliknij na jednym, aby " "wyświetlić go w okienku po prawej." @@ -2601,3188 +3203,2771 @@ msgstr "" msgid "To-do info:" msgstr "Info o zadaniu:" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Edytuj wpis..." - #: kpilot/todoWidget.cc:262 msgid "You can edit a to-do when it is selected." msgstr "Kliknij tutaj, aby edytować wybrane zadanie." -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Edycja jest zablokowana przez ustawienia 'wewnętrznych edytorów'." -"" - -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Nowy wpis..." - #: kpilot/todoWidget.cc:270 msgid "Add a new to-do to the to-do list." msgstr "Dodaje nowe zadanie do listy zadań." #: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Dodawanie nowych zadań jest zablokowane przez ustawienia 'wewnętrznych " -"edytorów'." - -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Skasuj wpis" +"Dodawanie nowych zadań jest zablokowane przez ustawienia " +"'wewnętrznych edytorów'." #: kpilot/todoWidget.cc:280 msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." msgstr "Usuwa wybrane zadania z listy zadań." -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "" -"Nie można edytować nowych wpisów do czasu wykonania HotSync z palmtopem." - -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Wymagane HotSync" - #: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Nie możesz dodawać zadań do listy dopóki nie wykonasz HotSync przynajmniej raz, " -"by pobrać układ bazy danych z twojego palmtopa." +"Nie możesz dodawać zadań do listy dopóki nie wykonasz HotSync przynajmniej " +"raz, by pobrać układ bazy danych z twojego palmtopa." #: kpilot/todoWidget.cc:411 msgid "Cannot Add New To-do" msgstr "Nie mogę dodać nowego zadania" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "" -"Nowe wpisy nie mogą zostać skasowane dopóki nie zostanie wykonana HotSync z " -"palmtopem." - -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Skasować bieżący wpis?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Skasować wpis?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Wewnętrzne edytory]" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Bazy danych ze zmienionymi wpisami: %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "" -"Nie można otworzyć szeregowej lub lokalnej bazy danych dla %1. Pomijam ją." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "wpis" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "Adres" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "wpis zadania" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "notatka" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "wpis kalendarza" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"%1 o ID %2 z bazy danych \"%3\" został zmieniony na palmtopie i w wewnętrznym " -"edytorze. Czy zmiany w KPilocie powinny być skopiowane na palmtopa i nadpisać " -"zmiany tam poczynione?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Konflikt w bazie danych %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Użyj KPilota" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Użyj palmtopa" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Użyj &KPilota" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Użyj &palmtopa" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Wpis w KPilocie" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Wpis na palmtopie" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" -"Aby oglądać i modyfikować dane wpisów należy użyć edytora hex (np. khexedit z " -"tdeutils)." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Bazy danych ze zmienionymi flagami: %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "Ustawianie flag baz danych na palmtopie nie jest jeszcze wspierane." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Bazy danych ze zmienionym AppBlock: %1" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "Autowykrywanie Twojego palmtopa" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" -msgstr "Ponowne uruchomienie wykrywania" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -"KPilot próbuje automatycznie wykryć urządzenie palmtopa. Proszę teraz wcisnąć " -"przycisk HotSync jeśli do tej pory tego nie zrobiono." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "Autowykrywanie jeszcze nie zaczęte..." +"Utraciłem połączenie z palmtopem. Nie można kontynuować synchronizacji." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" -msgstr "Wykryte wartości" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1: rozpoczęta HotSync...\n" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" -msgstr "Użytkownik palmtopa:" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Używam na palmtopie kodowania %1." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "Urządzenie:" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot jest zajęty i nie może obecnie przeprowadzić HotSync." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "[Jeszcze nieznany]" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Testowanie.\n" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." -msgstr "Uruchamiam wykrywanie..." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Synchronizowanie bazy danych %1..." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "Czekam na połączenie z palmtopem..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Nie można otworzyć urządzenia: %1" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "Przekroczono czas, nie można wykryć palmtopa." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Próba otwarcia urządzenia %1..." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                                      " -"
                                                                        " -"
                                                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                                                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                                                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                                                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                                                      " -msgstr "" -"Nie mogę wykryć palmtopa. Sprawdź następujące rzeczy:

                                                                      " -"
                                                                        " -"
                                                                      • Wcisnąłeś przycisk HotSync na urządzeniu?\n" -"
                                                                      • Upewnij się, że urządzenie prawidłowo siedzi w kołysce.\n" -"
                                                                      • Upewnij się, że kołyska jest prawidłowo podłączona do komputera.\n" -"
                                                                      • Sprawdź czy Twoje urządzenie jest wspierane przez KPilota (zobacz " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                                                      " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Już nasłuchuję na tym urządzeniu" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "Automatyczne wykrywanie nie powiodło się" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Nie można utworzyć gniazda dla komunikacji z palmtopem (%1)" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "Znaleziono połączone urządzenie na %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Nie można otworzyć portu palmtopa \"%1\". " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "Odłączony od wszystkich urządzeń" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Nie można nasłuchiwać na gnieździe palmtopa (%1)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Pliki do zainstalowania:" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Nie można zaakceptować palmtopa (%1)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Dodaj plik..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "już połączony" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "" -"Wybierz plik, który ma zostać dodany do listy plików do zainstalowania." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego aby przechować mail'a z palmtopa" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Wyczyść listę" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Sprawdzam ostatni komputer..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -"Opróżnia listę plików do zainstalowania. Żaden plik nie zostanie " -"zainstalowany." +"Nie można odczytać z palmtopa informacji o użytkowniku. Być może masz " +"ustawione hasło na palmtopie?" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr "" -"To jest lista plików, które zostaną zainstalowane na palmtopie podczas " -"następnej HotSync. Możesz tu przeciągnąć pliki lub dodać je za pomocą przycisku " -"\"Dodaj\". " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Urządzenie do komunikacji z palmtopem nie jest jeszcze skonfigurowane." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|Bazy danych PalmOS (*.pdb *.prc)" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "" +"Nie masz uprawnień do czytania i pisania do urządzenia do komunikacji z " +"palmtopem %1." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Usuń" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Usuń wybrane pliki" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." +msgstr "" +"Urządzenie pilota %1 nie istnieje. Prawdopodobnie jest to urządzenie USB i " +"pojawi się w czasie HotSyncu." -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Katalog kopii zapasowej: %1." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Nie można zainstalować pliku "%1"." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Uruchomione pełne archiwizowanie." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Koniec HotSync\n" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Uruchomione szybkie archiwizowanie" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Port nie istnieje." -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Wychodzenia przy anuluj." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." +msgstr " Nie ma takiego urządzenia." -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Zakończone pełne archiwizowanie." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr "Nie masz uprawnień do otwarcia urządzenia palmtopa." -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Zakończone szybkie archiwizowanie." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr "" +"Proszę sprawdzić ścieżkę do urządzenia do komunikacji z palmtopem i " +"uprawnienia." -#: kpilot/hotSync.cc:419 +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 #, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Archiwizowanie: %1" +msgid "Start date: %1" +msgstr "Data początku: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Pomijam %1" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Wydarzenie całodniowe" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"Archiwizowanie %1 zakończone błędnie.\n" +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Data końcowa: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:540 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -"... OK.\n" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Alarm: %1 %2 przed początkiem zdarzenia" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "Archiwizowanie nie powiodło się." +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minut" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Instalator plików]" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "godzin" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Brak plików do instalowania" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "dni" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "" -"Instalacja jednego pliku\n" -"Instalacja %n plików\n" -"Instalacja %n plików" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Powtarzanie: każde %1 %2" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Zakończono instalowanie plików" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "dzień(dni)" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Instalowanie %1" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "tydzień(tygodni)" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Nie można zainstalować pliku "%1"." +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "miesiąc(miesięcy)" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Nie można otworzyć pliku "%1"." +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "rok(lat)" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Nie mogę otworzyć pliku "%1"." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Powtarzaj bez końca" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" -"Baza danych w "%1" ma nazwę zasobu dłuższą niż 31 znaków. Wygląda to " -"na błąd w narzędziu użytym do stworzenia bazy danych. KPilot nie może " -"zainstalować tej bazy danych." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Do %1" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Jan Kowalski" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Powtarzanie m-tego dnia n-tego tygodnia" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -"Ani KPilot, ani palmtop nie mają ustawionej nazwy użytkownika. Te nazwy " -"muszą być ustawione. Czy KPilot ma ustawić te nazwy na wartość domyślną (" -"%1)?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Powtarzanie n-tego dnia miesiąca" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Nieznany użytkownik" +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Wyjątki:" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"Nazwa użytkownika jest ustawiona w palmtopie (%1" -"), ale KPilot nie ma jej ustawionej. Czy KPilot powinien używać tej nazwy " -"użytkownika w przyszłości?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                                      " +msgstr "Uwaga:
                                                                      " -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"KPilot ma ustawioną nazwę użytkownika (%1), ale w palmtopie nie jest ona " -"ustawiona. Czy nazwa użytkownika zdefiniowana w KPilocie powinna być " -"wykorzystywana również w palmtopie?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Uwaga:\n" -#: kpilot/hotSync.cc:848 +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"
                                                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +"Title: %1
                                                                      \n" +"MemoText:
                                                                      %2" msgstr "" -"
                                                                      (Uwaga: Jeśli w palmtopie zostały przywrócone ustawienia fabryczne, " -"powinno użyć się Odtwórz zamiast zwykłego HotSync. Kliknij Anuluj aby " -"zakończyć tę synchronizację.)" +"Tytuł: %1
                                                                      \n" +"TekstNotatki:
                                                                      %2" -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"Palmtop sądzi, że nazwą użytkownika jest %1, natomiast KPilot twierdzi, że " -"to %2. Która z nich jest prawidłowa?\n" -"Jeśli klikniesz na Anuluj, synchronizacja będzie kontynuowana, ale nazwy " -"użytkowników nie zostaną zmienione." +"Tytuł: %1\n" +"TekstNotatki:\n" +"%2" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Konflikt nazw użytkowników" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Zakończono" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Użyj nazwy KPilota" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Nie ukończono" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Użyj nazwy palmtopa" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Termin: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Katalog odtwarzania nie istnieje." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Priorytet: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Odtworzenie nie zostało przeprowadzone." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Bez nazwy" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Czy jesteś pewien, że chcesz całkowicie odtworzyć stan twojego palmtopa z " -"katalogu z kopią zapasową (%1)? Spowoduje to wykasowanie wszystkich " -"informacji znajdujących się w obecnie w palmtopie." - -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Odtwórz stan palmtopa" - -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Odtworzenie nie zostało przeprowadzone." - -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Anulowane przez użytkownika." - -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Odtwarzanie %1 ..." - -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Nie można odczytać pliku '%1'." +"Zmieniono %1 ustawień łącznika. Czy chcesz zapisać zmiany przed " +"kontynuowaniem?" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Łącznik %1" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Odtworzenie niekompletne." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "" +"Pytania i komentarze wyślij (w języku angielskim) na adres tdepim-users@kde." +"org" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Nie można odtworzyć pliku '%1'." +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Pytania i komentarze proszę wysyłać do %2." -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Uruchamiam demon KPilota..." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Raporty o błędzie proszę wysyłać do %2." -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"Nie można uruchomić demona KPilota. Komunikat błędu systemu: "%1"" +"Informacje o znaku handlowym możesz znaleźć tu:KPilot User's Guide." -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Status demona: `%1'" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Autorzy: " -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "nie uruchomiony" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Podziękowania: " -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Używam na palmtopie zestawu znaków %1." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "Wykryto duże zmiany" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Przeglądarka zadań" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" +msgstr "" +"Łącznik %1 wykonał wiele zmian w %2. Czy chcesz na nie pozwolić?\n" +"Szczegóły:\n" +"\t%3" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Przeglądarka adresów" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Nie można znaleźć łącznika %1." -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Przeglądarka notatek" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Nie można wczytać łącznika %1." -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Ogólna przeglądarka DB" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "Łącznik %1 w złej wersji (%2)." -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Następna synchronizacja będzie archiwizacją. " +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Nie można uruchomić łącznika %1." -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Następna synchronizacja odtworzy stan palmtopa z kopii zapasowej. " +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Nie można utworzyć łącznika %1." -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "Następna synchronizacja będzie normalną HotSync. " +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Łącznik %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Następna synchronizacja to będzie FastSync. " +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "Początek: %1. Koniec: %2. " -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "Następna synchronizacja skopiuje dane z palmtopa na komputer. " +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 nowy. " -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "Następna synchronizacja skopiuje dane z komputera na palmtop. " +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 zmieniony. " -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Demon zakończył działanie." +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 usunięty. " -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Następne HotSynci nie są możliwe." +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "Nie wykonano zmian. " -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Uruchom daemona by ponownie wykonać HotSync." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Nie można otworzyć bazy danych %1 na palmtopie." -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/recordConduit.cc:295 #, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Nie można uruchomić teraz synchronizacji. %1" - -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Nie można uruchomić synchronizacji" - -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Wybierz rodzaj HotSync do wykonania następnym razem." +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Nie można otworzyć %1." -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" -"Wybierz rodzaj HotSync do wykonania następnym razem. Stosuje się tylko do " -"następnego HotSync; aby zmienić wartości domyślne użyj okna konfiguracyjnego." +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Nie można uruchomić łącznika %1." -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&HotSync" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Pełna synchronizacja" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Następna HotSync będzie zwykłą HotSync." +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Odtworzenie z kopii zapasowej" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "Przekaż demonowi, że następna HotSync będzie normalną HotSync." +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Testuj synchronizację" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "Full&Sync" +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Lokalna synchronizacja" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Następna HotSync to będzie FullSync." +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Pytanie" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" -"Przekaż demonowi, że następna HotSync powinna być FullSync (sprawdź dane po obu " -"stronach)." +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Nie pytaj ponownie" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Archiwizuj" +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nie pytaj ponownie" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Następna HotSync to będzie archiwizacja." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Pola użytkownika KPilota" -#: kpilot/kpilot.cc:545 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Przekaż demonowi, że następna HotSync powinna zarchiwizować palmtopa na " -"komputerze." - -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "Odtwó&rz" +"Na palmtopie każdy adres zapewnia cztery pola użytkownika do osobistego " +"użytku. KPilot może ich użyć dla daty urodzin, URL-a, adresu komunikatora " +"lub przechowywać go po prostu jako pole użytkownika na komputerze bez " +"specjalnego znaczenia. W ostatnim przypadku możesz tu zmienić dane. Pamiętaj " +"jednak, że dla wszystkich innych ustawień dane tu wpisane nie będą miały " +"efektu." -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Następna HotSync to będzie przywracanie." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Użytkownika &3:" -#: kpilot/kpilot.cc:553 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Przekaż demonowi, że następna HotSync powinna przywrócić stan palmtopa z danych " -"na komputerze." +"Zmień lub podaj wartość trzeciego pola użytkownika. Używając KPilota " +"możesz zsynchronizować te wartości z polami użytkownika programu adresowego " +"palmtopa." -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Użytkownika &4:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Przekaż daemonowi, że następna HotSync powinna przywrócić stan komputera z " -"danych na palmtopie, nadpisując wpisy na komputerze." - -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Następna HotSync skopiuje dane z komputera na palmtop." +"Zmień lub podaj wartość czwartego pola użytkownika. Używając KPilota " +"możesz zsynchronizować te wartości z polami użytkownika programu adresowego " +"palmtopa." -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Przekaż daemonowi, że następna HotSync powinna skopiować wszystkie dane z " -"komputera na palmtopa, nadpisując dane na palmtopie." +"Zmień lub podaj wartość drugiego pola użytkownika. Używając KPilota " +"możesz zsynchronizować te wartości z polami użytkownika programu adresowego " +"palmtopa." -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "Ty&lko pokaż" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Użytkownika &2:" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Następna HotSync wypisze bazy danych." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Użytkownika &1:" -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Przekaż demonowi, że następna HotSync powinna tylko wylistować pliki na " -"palmtopie i nie robić nic więcej." - -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Uru&chom ponownie łączność" - -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Uruchom ponownie połączenie z urządzeniem." +"Zmień lub podaj wartość pierwszego pola użytkownika. Używając KPilota " +"możesz zsynchronizować te wartości z polami użytkownika programu adresowego " +"palmtopa." -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Próbuj restartować demona i jego połączenie z palmtopem." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Jeśli pozwolisz KPilotowi synchronizować pola użytkownika palmtopa jako pola " +"użytkownika na komputerze możesz tutaj zmieniać dane. Pamiętaj jednak, że " +"dla wszystkich innych ustawień, dane tu wpisane nie będą miały żadnego " +"efektu." -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Zakończ KPilota, (i zatrzymaj demona jeśli tak skonfigurowano)." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "Ustawienia prywatności KPilota (meta-sync)" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Asystent k&onfiguracji..." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "&ID wpisu:" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Konfiguruje KPilota za pomocą asystenta konfiguracji." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "&Flaga synchronizacji:" -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -"Biblioteka zawierająca asystenta konfiguracji dla KPilota nie mogła być " -"wczytana i asystent nie jest dostępny. Proszę spróbować zwykłego okienka " -"konfiguracji." +"Wartości te wskazują stan wpisu na dla KPilota i łączą wpis na palmtopie z " +"wpisem na komputerze.\n" +"NIE zmieniaj tych wartości: robiąc to, prawie na pewno utracisz dane podczas " +"następnej synchronizacji." -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Asystent nie jest dostępny" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Sposób synchronizacji" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Zmień nazwę użytkownika na '%1'." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Standardowa książka adresowa" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -"Nie mogę w tej chwili uruchomić asystenta konfiguracji KPilota (interfejs " -"KPilota jest w tej chwili zajęty)." - -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "Nie można teraz skonfigurować KPilota (zajęty interfejs KPilota)." - -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Ustawienie urządzenia Pilota, łączników i innych parametrów" - -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" - -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Deweloper programu i łączników" - -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "Łącznik VCal" - -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Łącznik książki adresowej" - -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Łącznik do wydatków" - -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Łącznik Notatnika, poprawianie błędów" - -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" - -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr "pliki .ui" - -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Poprawianie błędów, wodotryski" - -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "Maszyna stanu VCalconduit, CMake" +"Synchronizuj ze standardową książką adresową TDE (np. tą którą edytujesz " +"w KAddressBook, i której używasz w KMailu)" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Nie można zainstalować pliku %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "&Plik vCard:" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -"Tylko pliki baz danych PalmOS (takie jak *.pdb i *.prc) mogą być zainstalowane " -"przez instalator plików." - -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Ścieżka do urządzenia używanego do komunikacji z palmtopem" - -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Wypisz bazy danych" - -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Kopia zapasowa Pilota do " - -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Odtworzenie stanu palmtopa z kopii zapasowej" - -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Uruchomienie łącznika z pliku desktop " +"Zaznacz opcję, żeby używać określony plik książki adresowej zamiast " +"standardowej książki adresowej TDE. Ten plik musi być w formacie vCard (." +"vcf). Podaj lokalizację tego pliku w polu tekstowym lub wybierz klikając " +"przycisk wyboru pliku." -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Wykonaj określony test (z urządzeniem)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" +"Podaj nazwę pliku vCard lub wybierz go klikając przycisk wyboru pliku. " +"vCard jest standardem wymiany informacji osobistych." -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Pokaż informację o konfiguracji KPilota" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Zapisz &archiwalne wpisy w książce adresowej TDE" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Ustaw poziom debugowania" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"Kiedy usuwasz adres na palmtopie, możesz podać, czy ma on zostać " +"zarchiwizowany na komputerze. Jeśli zaznaczysz tę opcję, adres zostanie " +"dodany do twojej książki adresowej, ale nie będzie więcej synchronizowany z " +"palmtopem." -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "*Prawdziwe* uruchomienie łącznika, nie w trybie testowym." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikty" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Uruchom łącznik w trybie testu plików." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "&Rozwiązywanie konfliktów:" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Kopiuj z Pilota na komputer." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"Tutaj możesz wybrać jak konflikty dotyczące wpisów (zmienione zarówno na " +"palmtopie jak i na komputerze) są rozwiązywane. Możliwe wartości to \"Ogólne " +"ustawienia KPilota\" aby użyć ustawień z konfiguracji KPilota dotyczącej " +"HotSync, \"Pytaj użytkownika\" aby decydował on przy każdym konflikcie, " +"\"Nic nie rób\" aby wpisy się różniły, \"Wybierz dane z komputera\", " +"\"Wybierz dane z palmtopa\", \"Wartości z ostatniej synchronizacji\" i " +"\"Użyj obu wpisów\" aby stworzyć nowy wpis zarówno na komputerze jak i " +"palmtopie." -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Kopiuj z komputera na Pilota." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Użyj globalnych ustawień KPilota" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Powtarza akcję - użyteczne tylko dla --list" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Zapytaj użytkownika" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nic nie rób" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Opiekun KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Wybierz dane z palmtopa" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Ogólne" +msgid "PC Overrides" +msgstr "Wybierz dane z komputera" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Działania łączników" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Wartości z ostatniej synchronizacji (jeśli możliwe)" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Wciąż jest otwartych %1 okien edycji adresu." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Użyj obu wpisów" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"

                                                                      Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"Jest wciąż otwarte okno edycji adresu.\n" -"Wciąż są otwarte %n okna edycji adresu.\n" -"Wciąż jest otwartych %n okien edycji adresu." +"

                                                                      Tutaj możesz wybrać domyślną akcję jeśli zdarzenie było modyfikowane po " +"obu stronach.

                                                                      " -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "" -"Tutaj wybierz kategorię adresów. Tylko adresy z tej kategorii zostaną " -"wyświetlone" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Pola" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Inny numer na palmtopie:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -"Tutaj wyświetlane są adresy z wybranej kategorii. Kliknij na adresie, aby " -"wyświetlić go w okienku po prawej." +"Wybierz, które pole książki adresowej ma być użyte do trzymania numeru " +"telefonu z pola o nazwie "Other" na palmtopie." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Adres:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Inny telefon" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Kliknij tutaj, aby edytować wybrany adres." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Asystent" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Dodaje nowy adres do książki adresowej." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax w pracy" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Dodawanie jest zablokowane przez ustawienia 'wewnętrznych edytorów." -"" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefon w samochodzie" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Kasuje wybrane adresy z książki adresowej." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "E-mail 2" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Eksportuj..." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Domowy fax" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -"Eksportuj wszystkie adresy z wybranej kategorii do formatu CSV." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 -msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "" -"Nie możesz dodawać adresów do książki adresowej dopóki przynajmniej raz nie " -"wykonasz HotSync. Konieczne, aby KPilot mógł rozpoznać konfigurację bazy danych " -"na palmtopie." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "Telefon TTY/TTD" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Nie można dodać nowego adresu" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Adres ulicy na palmtopie:" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Eksportuj wszystkie adresy" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." +msgstr "" +"Wybierz, które pole książki adresowej ma być użyte do trzymania adresu z " +"pola o nazwie "Street Address" na palmtopie." -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Eksportuj kategorię adresów %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Preferowany, potem adres domowy" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Plik %1 już istnieje. Zastąpić go?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Preferowany, potem adres do pracy" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Zastąpić plik?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Fax na palmtopie:" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Nie mogę otworzyć pliku %1 do zapisu." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." +msgstr "" +"Wybierz, które pole książki adresowej ma być użyte do trzymania numeru " +"faksu z palmtopa." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Opcje łącznika zastępczego" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Pola użytkownika" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot tu był." +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Pole użytkownika na palmtopie 1:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -"Podaj komunikat, który ma zostać dodany do logu synchronizacji." +"Wybierz pole z listy, które najlepiej reprezentuje znaczenie jakie " +"wybrałeś dla pierwszego pola użytkownika na Twoim palmtopie." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Komunikat &logu:" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Pole użytkownika na palmtopie 2:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Opcje łącznika Memofile" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "" +"Wybierz pole z listy, które najlepiej reprezentuje znaczenie jakie " +"wybrałeś dla drugiego pola użytkownika na Twoim palmtopie." -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Synchronizuj prywatne wpisy:" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Pole użytkownika na palmtopie 3:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Katalog notatek:" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "" +"Wybierz pole z listy, które najlepiej reprezentuje znaczenie jakie " +"wybrałeś dla trzeciego pola użytkownika na Twoim palmtopie." -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "Wybierz katalog, w którym chcesz przechowywać notatki z palmtopa" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Pole użytkownika na palmtopie 4:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Podaj tu, lub wybierz klikając przycisk wyboru pliku, lokalizację i nazwę " -"pliku gdzie będzie przechowywana informacja o systemie palmtopa." +"Wybierz pole z listy, które najlepiej reprezentuje znaczenie jakie " +"wybrałeś dla czwartego pola użytkownika na Twoim palmtopie." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Plik &wyjściowy:" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Przechowuj jako pole użytkownika" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Typ wyjścia" +msgid "Birthdate" +msgstr "Urodziny" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "" -"Wybierz tę opcję, by uzyskać informację o systemie jako dokument HTML." +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "Adres IM (ICQ, MS, ...)" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Plik te&kstowy" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "Adres IM (ICQ, MSN, ...)" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, by uzyskać informację o systemie jako dokument " -"tekstowy." +msgid "Date &format:" +msgstr "&Format daty:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                      %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                      " msgstr "" -" Podaj lokalizację w polu tekstowym lub wybierz wciskając przycisk wyboru " -"pliku aby wybrać szablon z opcji 'Szablon użytkownika'." +"Wybierz format daty urodzin, jeśli wybrałeś \"urodziny\" w jednym z pól " +"użytkownika. Możliwe atomy to:
                                                                      \n" +"%d - dzień; %m - miesiąc; %y - rok, dwoma cyframi; %Y - rok, czterema " +"cyframi. Na przykład, %d.%m.%Y wygeneruje datę taką jak 27.3.1952, podczas " +"gdy %m/%d/%y wypisałby tę samą datę jako 03/27/52.\n" +"
                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "&Szablon użytkownika:" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Ustawienia lokalizacji" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." -msgstr "" -" Wybierz opcję jeśli chcesz uzyskać informacje o systemie jak zdefiniowano " -"w szablonie użytkownika. Podaj lokalizację szablonu w polu tekstowym lub " -"wybierz wciskając przycisk wyboru pliku." +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Włączone części" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Typ wyjścia" +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" -"Zaznacz na liście rodzaje informacji o systemie i palmtopie jakie chcesz " -"uzyskać w pliku wynikowym." +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Synchronizacja" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Wybierz jak często AvantGo powinien być synchronizowany" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "Przy każd&ej synchronizacji" +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Zaznacz opcję aby synchronizować z serwerem MAL przy każdej HotSync. Do " -"przeprowadzenia udanej synchronizacji potrzebujesz dostępu do serwera MAL " -"podczas HotSync." +"Następujący wpis był modyfikowany zarówno na palmtopie jak i na komputerze. " +"Proszę wybrać które wartości powinny być synchronizowane:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Raz na &godzinę" +msgid "Field" +msgstr "Pole" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -"Zaznacz opcję aby synchronizować z serwerem MAL przy każdej HotSync, która " -"jest przynajmniej jedną godzinę po poprzedniej synchronizacji MAL. Do " -"przeprowadzenia udanej synchronizacji potrzebujesz dostępu do serwera MAL " -"podczas HotSync." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Raz &dziennie" +"Użyj tej listy aby rozwiązać, pole po polu, konflikty spowodowane kiedy " +"wpis był zmieniany zarówno na palmtopie jak i komputerze. Dla każdego wpisu, " +"różne wartości z ostatniej synchronizacji, palmtopa i komputerze są pokazane " +"dla każdego pola, pozwalając wybrać żądaną wartość." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -"Zaznacz opcję aby synchronizować z serwerem MAL przy każdej HotSync, która " -"jest przynajmniej jeden dzień po poprzedniej synchronizacji MAL. Do " -"przeprowadzenia udanej synchronizacji potrzebujesz dostępu do serwera MAL " -"podczas HotSync." +"Nowe linie we wpisach są oznaczane przez \" | \" (bez znaków cudzysłowu)." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Raz na &tydzień" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Zachowaj oba" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -"Zaznacz opcję aby synchronizować z serwerem MAL przy każdej HotSync, która " -"jest przynajmniej jeden tydzień po poprzedniej synchronizacji MAL. Do " -"przeprowadzenia udanej synchronizacji potrzebujesz dostępu do serwera MAL " -"podczas HotSync." +"Wciśnij ten przycisk aby użyć obu wartości, wynikiem jest zdublowanie " +"wpisu." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Raz na &miesiąc" +msgid "&PC Values" +msgstr "D&ane z komputera" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Zaznacz opcję aby synchronizować z serwerem MAL przy każdej HotSync, która " -"jest przynajmniej jeden miesiąc po poprzedniej synchronizacji MAL. Do " -"przeprowadzenia udanej synchronizacji potrzebujesz dostępu do serwera MAL " -"podczas HotSync." +" Wciśnij ten przycisk, by użyć wartości z komputera dla synchronizacji " +"wszystkich sprzecznych pól w tym wpisie." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Pośrednik" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "&Wartości ostatniej synchronizacji" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Rodzaj pośrednika" +msgid "" +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." +msgstr "" +"Wciśnij ten przycisk, by użyć wartości z ostatniej synchronizacji (stare " +"wartości) dla synchronizacji wszystkich sprzecznych pól w tym wpisie." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Bez pośrednika" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "&Dane z palmtopa" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Wybierz opcję jeśli nie chcesz, by KPilot używał pośrednika. Używaj jeśli " -"łączysz się z Internetem bezpośrednio." +"Wciśnij przycisk, by użyć wartości z palmtopa dla synchronizacji " +"wszystkich sprzecznych pól w tym wpisie." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "Pośrednik &HTTP" +msgid "&Text files:" +msgstr "Pliki &tekstowe:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Wybierz tę opcję jeśli chcesz, by KPilot używał pośrednika HTTP." +"Podaj tu lub wybierz klikając przycisk wyboru plików, nazwę i położenie " +"katalogu używanego do szukania i synchronizacji plików tekstowych. Wszystkie " +"pliki z rozszerzeniem .txt w tym katalogu będą synchronizowane z bazami " +"danych PalmDOC na Twoim palmtopie." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "Pośrednik &SOCKS" +msgid "Local co&py:" +msgstr "Ko&pia lokalna:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Wybierz tę opcję jeśli chcesz, by KPilot używał pośrednika SOCKS." +"Zaznacz opcję jeśli chcesz zapisać kopię baz danych PalmDOC (pliki .pdb) " +"na swoim komputerze." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Informacja o serwerze" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Tryb synchronizacji" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Nietypowy &port:" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Synchronizuj tylko P&C z PDA" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Wybierz opcję, żeby używać niestandardowego portu pośrednika." +msgid "" +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" +"Zaznacz opcję aby synchronizować teksty zmienione na Twoim komputerze z " +"bazami danych PalmDOC Twojego palmtopa. Bazy danych PalmDOC zmienione na " +"palmtopie nie zostaną zmienione w pliki tekstowe, ale teksty zmienione na " +"komputerze będą zmienione w bazy danych PalmDOC." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Nazwa ser&wera:" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Synchronizuj tylko P&DA z PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Jeśli wybierzesz pośrednika HTTP lub SOCKS podaj adres pośrednika w formie " -"foo.bar.com (nie http://foo.bar.com lub " -"http://foo.bar.com:8080)." +"Zaznacz opcję aby synchronizować zmiany w bazach danych PalmDOC Twojego " +"palmtopa z plikami tekstowymi na komputerze. Bazy danych PalmDOC zmienione " +"na palmtopie zostaną zmienione w pliki tekstowe, ale teksty zmienione na " +"komputerze nie będą zmienione w bazy danych PalmDOC." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr "" -"Podaj tu port jakiego KPilot ma używać kiedy łączy się z pośrednikiem." +msgid "Sync &all" +msgstr "Synchronizuj &wszystko" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." -msgstr "Jeśli Twój pośrednik wymaga autoryzacji wpisz tu hasło." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgstr "" +"Zaznacz opcję aby synchronizować teksty zmienione na Twoim komputerze z " +"bazami danych PalmDOC Twojego palmtopa. Bazy danych PalmDOC zmienione na " +"palmtopie zostaną zmienione w pliki tekstowe i teksty zmienione na " +"komputerze będą zmienione w bazy danych PalmDOC synchronizując obie wersje." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -"Jeśli Twój pośrednik wymaga autoryzacji wpisz tu nazwę użytkownika." +"Podaj tu, lub wybierz klikając przycisk wyboru pliku nazwę i lokalizację " +"katalogu gdzie przechowywane są kopie baz danych palmtopa (pliki .pdb). " +"Lokalne kopie są wykonywane tylko wtedy jeśli opcja jest zaznaczona." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Hasło:" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "Komputer -> Palmtop" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "Nazwa &użytkownika:" +msgid "&Compress" +msgstr "&Kompresja" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Podaj listę serwerów MAL nie potrzebujących pośrednika, oddzielonych " -"przecinkami, np.:" -"
                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan
                                                                      " - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "Bez p&ośrednika dla:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "Serwer MAL (AvantGo)" +"Zaznacz opcję jeśli chcesz, by tekst na palmtopie był skompresowany w celu " +"oszczędzenia pamięci. Większość czytników dokumentów na palmtopie potrafi " +"odczytać skompresowane teksty." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Informacja o serwerze MAL" +msgid "" +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." +msgstr "" +"Format PalmDOC wspiera kompresję tekstu dla oszczędności miejsca. Jeśli " +"zaznaczysz tę opcję tekst zajmie około 50% mniej miejsca niż " +"nieskompresowane dane. Prawie wszystkie czytniki DOC na Palmie wspierają " +"kompresowanie tekstu." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Nazwa serwera &MAL:" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Konwertuj z&akładki" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Obecnie nie ma sposobu ustawienia parametrów serwera na komputerze" -"; musisz użyć programu MobileLink lub AGConnect " -"na palmtopie do ustawienia tych parametrów." +"Zaznacz opcję, by umożliwić tworzenie zakładek podczas konwersji plików " +"tekstowych do baz danych PalmDOC. Większość czytników doc wpiera zakładki. " +"Musisz zapewnić trochę informacji o tym gdzie powinny być przechowywane i " +"ich tytuły. Zaznacz poniżej przynajmniej jeden typ zakładek." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Usuń żółtą karteczkę gdy notatka na palmtopie zostanie usunięta" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "Znaczn&iki wstawione w tekście" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli chcesz usunąć notatki z Notatek bez potwierdzenia " -"równocześnie z usuwaniem odpowiadających notatek z Pilota. Używaj opcji " -"ostrożnie, ponieważ notatki, które chcesz zachować na palmtopie i komputerze " -"niekoniecznie są te same." +"Zaznacz opcję aby utworzyć zakładki ze znaczników w tekście. Znaczniki " +"wyglądają tak: <* tekstznacznika *>. Lokalizacja zakładki ustawiona jest " +"przez lokalizację znacznika w tekście i treść tekstu pomiędzy <* i *>. " +"Znacznik (<*...*>) będzie usunięty z tekstu." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Nie wymagaj potwierdzenia usunięcia w Notatek" +msgid "&Encoding:" +msgstr "Kodowani&e:" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." -msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli chcesz usunąć notatki z Notatek bez potwierdzenia " -"równocześnie z usuwaniem odpowiadających notatek z Pilota. Użyj tej opcji tylko " -"wtedy kiedy chcesz mieć te same notatki na palmtopie i komputerze." +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "&Znaczniki na końcu tekstu" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Kierunek" +msgid "" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgstr "" +"Zaznacz opcję, by zmienić znaczniki w formie na końcu tekstu " +"w zakładki. Tekst wewnątrz znacznika (\"nazwazakładki\") zostanie znaleziony " +"w tekście i gdziekolwiek znaleziony tam zostanie ustawiona zakładka. " +"Znaczniki końcowe <...> zostaną usunięte z końca tekstu." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Ustaw czas na &palmtopie na podstawie czasu na komputerze" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "Wyrażenia r&egularne w pliku .bmk" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Zaznacz opcję aby synchronizować czas palmtopa z czasem komputera, używając " -"czasu komputera." +"Użyj wyrażeń regularnych w pliku, żeby przeszukiwać tekst w poszukiwaniu " +"zakładek. Plik powinien mieć taką samą nazwę jak plik tekstowy, ale z " +"rozszerzeniem .bmk zamiast .txt (na przykład regularne wyrażenie dla " +"nazwapliku.txt powinno brzmieć nazwapliku.bmk).Przeczytaj w dokumentacji o " +"formacie pliku bmk." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Palmtop -> Komputer" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Ustaw czas na &komputerze na podstawie czasu na palmtopie" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Nie konwertuj jeśli tekst nie został zmieniony (tylko zakładki)" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"Zaznacz opcję aby synchronizować czas palmtopa z czasem komputera, używając " -"czasu palmtopa." +"Zaznacz jeśli nie chcesz synchronizować tekstu na palmtopie z komputerem " +"jeśli na palmtopie zmieniłeś tylko zakładki, ale nie tekst." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." -msgstr "" -"PalmOS w wersji 3.25 i 3.3 nie obsługuje ustawiania czasu systemowego, więc " -"ten łącznik zostanie pominięty dla palmtopów działających pod kontrolą jednego " -"z tych systemów operacyjnych." +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Konwertuj zakładki" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Pola użytkownika KPilota" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&Nie konwertuj zakładek" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Na palmtopie każdy adres zapewnia cztery pola użytkownika do osobistego użytku. " -"KPilot może ich użyć dla daty urodzin, URL-a, adresu komunikatora lub " -"przechowywać go po prostu jako pole użytkownika na komputerze bez specjalnego " -"znaczenia. W ostatnim przypadku możesz tu zmienić dane. Pamiętaj jednak, że dla " -"wszystkich innych ustawień dane tu wpisane nie będą miały efektu." +"Zaznacz opcję, by uniknąć zmiany zakładek PalmDOC w znaczniki wewnątrz " +"tekstu lub do pliku zakładek." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Użytkownika &3:" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Konwertuj do &pliku .bm" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Zmień lub podaj wartość trzeciego pola użytkownika. Używając KPilota możesz " -"zsynchronizować te wartości z polami użytkownika programu adresowego " -"palmtopa." +"Zaznacz opcję, by zmienić zakładki bazy danych PalmDOC w osobny plik, w " +"formacie bmk (zobacz więcej o tym formaci w dokumentacji). Wynikowy plik " +"zakładek ma tę samą nazwę co plik .txt, ale z rozszerzeniem .bmk. W ten " +"sposób tworzony jest czysty plik tekstowy i plik zakładek." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Użytkownika &4:" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Konwertuj jako znaczn&iki wstawione" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -"Zmień lub podaj wartość czwartego pola użytkownika. Używając KPilota możesz " -"zsynchronizować te wartości z polami użytkownika programu adresowego " -"palmtopa." +"Zaznacz opcję, by zmienić zakładki bazy danych PalmDOC w znaczniki, w " +"formie <* nazwazakładki *>. Znaczniki te zostaną wstawione w tekst w " +"miejscach oznaczonych przez zakładki, z tekstem wewnątrz znacznika " +"odpowiadającemu nazwie zakładki. Znaczniki są łatwe do tworzenia, usuwania i " +"edycji." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" -"Zmień lub podaj wartość drugiego pola użytkownika. Używając KPilota możesz " -"zsynchronizować te wartości z polami użytkownika programu adresowego " -"palmtopa." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Użytkownika &2:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Użytkownika &1:" +"Jeśli ten sam tekst został zmieniony na komputerze i palmtopie, który z tych " +"dwóch powinien zostać zachowany jako nowa wersja?" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -"Zmień lub podaj wartość pierwszego pola użytkownika. Używając KPilota " -"możesz zsynchronizować te wartości z polami użytkownika programu adresowego " -"palmtopa." +"Łącznik PalmDOC nie daje możliwości łączenia modyfikacji kiedy tekst " +"jest zmieniony zarówno na komputerze jak i palmtopie. Dlatego jeśli pojawia " +"się konflikt, wybór jest pomiędzy pracą na plikach niezsynchronizowanych i " +"porzuceniem zmian w jednej z wersji." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 +#, no-c-format +msgid "&No resolution" +msgstr "&Brak rozwiązania" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"Jeśli pozwolisz KPilotowi synchronizować pola użytkownika palmtopa jako pola " -"użytkownika na komputerze możesz tutaj zmieniać dane. Pamiętaj jednak, że dla " -"wszystkich innych ustawień, dane tu wpisane nie będą miały żadnego efektu." +"Łącznik PalmDOC nie daje możliwości łączenia modyfikacji kiedy tekst " +"jest zmieniony zarówno na komputerze jak i palmtopie. Dlatego jeśli pojawia " +"się konflikt, wybór jest pomiędzy pracą na plikach niezsynchronizowanych i " +"porzuceniem zmian w jednej z wersji. Zaznacz tę opcję, by powstrzymać " +"KPilota od nadpisywania Twoich modyfikacji." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "Ustawienia prywatności KPilota (meta-sync)" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "Wybierz dane z P&DA" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "&ID wpisu:" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." +msgstr "" +"Łącznik PalmDOC nie daje możliwości łączenia modyfikacji kiedy tekst " +"jest zmieniony zarówno na komputerze jak i palmtopie. Dlatego jeśli pojawia " +"się konflikt, wybór jest pomiędzy pracą na plikach niezsynchronizowanych i " +"porzuceniem zmian w jednej z wersji. Zaznacz tę opcję, by wersja z palmtopa " +"nadpisywała wersję z komputera w przypadku konfliktu." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "&Flaga synchronizacji:" +msgid "P&C overrides" +msgstr "Wybierz dane z P&C" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Wartości te wskazują stan wpisu na dla KPilota i łączą wpis na palmtopie z " -"wpisem na komputerze.\n" -"NIE zmieniaj tych wartości: robiąc to, prawie na pewno utracisz dane podczas " -"następnej synchronizacji." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Sposób synchronizacji" +"Łącznik PalmDOC nie daje możliwości łączenia modyfikacji kiedy tekst " +"jest zmieniony zarówno na komputerze jak i palmtopie. Dlatego jeśli pojawia " +"się konflikt, wybór jest pomiędzy pracą na plikach niezsynchronizowanych i " +"porzuceniem zmian w jednej z wersji. Zaznacz tę opcję, by wersja z komputera " +"nadpisywała wersję z palmtopa w przypadku konfliktu." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Standardowa książka adresowa" +msgid "&Ask the user" +msgstr "Z&apytaj użytkownika" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Synchronizuj ze standardową książką adresową TDE (np. tą którą edytujesz w " -"KAddressBook, i której używasz w KMailu)" +"Łącznik PalmDOC nie daje możliwości łączenia modyfikacji kiedy tekst " +"jest zmieniony zarówno na komputerze jak i palmtopie. Dlatego jeśli pojawia " +"się konflikt, wybór jest pomiędzy pracą na plikach niezsynchronizowanych i " +"porzuceniem zmian w jednej z wersji. Zaznacz tę opcję, by było pokazywane " +"okienko dialogowe pozwalające rozwiązujące konflikty indywidualnie." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "&Plik vCard:" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "Z&awsze pokazuj okienko rozwiązywania konfliktów" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Zaznacz opcję, żeby używać określony plik książki adresowej zamiast " -"standardowej książki adresowej TDE. Ten plik musi być w formacie vCard (.vcf). " -"Podaj lokalizację tego pliku w polu tekstowym lub wybierz klikając przycisk " -"wyboru pliku." +"Zawsze pokazuj okienko rozwiązywania konfliktów, nawet jeśli nie ma " +"konfliktów" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " -msgstr "" -"Podaj nazwę pliku vCard lub wybierz go klikając przycisk wyboru pliku. " -"vCard jest standardem wymiany informacji osobistych." +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "&Plik PalmDOC:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Zapisz &archiwalne wpisy w książce adresowej TDE" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Konwertuj całe &foldery" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Kiedy usuwasz adres na palmtopie, możesz podać, czy ma on zostać " -"zarchiwizowany na komputerze. Jeśli zaznaczysz tę opcję, adres zostanie dodany " -"do twojej książki adresowej, ale nie będzie więcej synchronizowany z " -"palmtopem." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Konflikty" +"Folder gdzie przechowywane są kopie baz danych palmtopa. Możesz zainstalować " +"je w dowolnym PalmOS palmtopa i przekazywać je innym ludziom (ale uważaj, by " +"nie naruszyć praw autorskich)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "&Rozwiązywanie konfliktów:" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Pytaj przed nadpisaniem plików" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." -msgstr "" -"Tutaj możesz wybrać jak konflikty dotyczące wpisów (zmienione zarówno na " -"palmtopie jak i na komputerze) są rozwiązywane. Możliwe wartości to \"Ogólne " -"ustawienia KPilota\" aby użyć ustawień z konfiguracji KPilota dotyczącej " -"HotSync, \"Pytaj użytkownika\" aby decydował on przy każdym konflikcie, \"Nic " -"nie rób\" aby wpisy się różniły, \"Wybierz dane z komputera\", \"Wybierz dane z " -"palmtopa\", \"Wartości z ostatniej synchronizacji\" i \"Użyj obu wpisów\" aby " -"stworzyć nowy wpis zarówno na komputerze jak i palmtopie." +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Opisowe komunikaty" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Użyj globalnych ustawień KPilota" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Konwertuj tekst do PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Zapytaj użytkownika" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Konwertuj PalmDOC do tekstu" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nic nie rób" +msgid "" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." +msgstr "" +"Podaj nazwę katalogu gdzie będą przechowywane pliki tekstowe na komputerze. " +"Wszystkie pliki z rozszerzeniem .txt zostaną zsynchronizowane z palmtopem." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Wybierz dane z palmtopa" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Kiedy <* nazwazakładki *> pojawi się gdzieś w tekście, zakładka zostanie " +"ustawiona w tym miejscu, a tekst pomiędzy <* i *> zostanie użyty jako nazwa " +"zakładki. <* ... *> będzie usunięte z tekstu." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "Wybierz dane z komputera" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." +msgstr "" +"Znaczniki w formie na końcu tekstu zostaną użyte do " +"przeszukiwania tekstu w poszukiwania wzorca między < i >. Kiedy " +"\"nazwazakładki\" pojawi się w tekście, zakładka będzie tutaj ustawiona. " +"Znaczniki końcowe <...> zostaną usunięte z końca tekstu." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Wartości z ostatniej synchronizacji (jeśli możliwe)" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"Format PalmDOC wspiera kompresję tekstu dla oszczędności miejsca. Jeśli " +"zaznaczysz tę opcję tekst zajmie około 50% mniej miejsca niż " +"nieskompresowane dane. Prawie wszystkie czytniki DOC na Palmie wspierają " +"kompresowanie tekstu." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Użyj obu wpisów" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" +"Czy chcesz konwertować zakładki? Większość czytników doc wpiera zakładki. " +"Musisz zapewnić trochę informacji o tym gdzie powinny być przechowywane i " +"ich tytuły. Zaznacz poniżej przynajmniej jeden typ zakładek." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                      Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                      " +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"

                                                                      Tutaj możesz wybrać domyślną akcję jeśli zdarzenie było modyfikowane po obu " -"stronach.

                                                                      " +"Użyj wyrażeń regularnych w pliku nazwatekstu.bmk (nazwatekstu.txt jest nazwą " +"pliku tekstowego), żeby przeszukiwać tekst w poszukiwaniu zakładek. " +"Przeczytaj w dokumentacji o formacie pliku bmk." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Pola" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Konw&ertuj jako znaczniki końcowe" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Inny numer na palmtopie:" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Konwertuj do &pliku .bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgstr "" -"Wybierz, które pole książki adresowej ma być użyte do trzymania numeru " -"telefonu z pola o nazwie "Other" na palmtopie." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Inny telefon" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Asystent" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax w pracy" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Usuń żółtą karteczkę gdy notatka na palmtopie zostanie usunięta" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefon w samochodzie" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"Zaznacz opcję jeśli chcesz usunąć notatki z Notatek bez potwierdzenia " +"równocześnie z usuwaniem odpowiadających notatek z Pilota. Używaj opcji " +"ostrożnie, ponieważ notatki, które chcesz zachować na palmtopie i komputerze " +"niekoniecznie są te same." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "E-mail 2" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Nie wymagaj potwierdzenia usunięcia w Notatek" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Domowy fax" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Zaznacz opcję jeśli chcesz usunąć notatki z Notatek bez potwierdzenia " +"równocześnie z usuwaniem odpowiadających notatek z Pilota. Użyj tej opcji " +"tylko wtedy kiedy chcesz mieć te same notatki na palmtopie i komputerze." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +msgid "Sync" +msgstr "Synchronizacja" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "Telefon TTY/TTD" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Wybierz jak często AvantGo powinien być synchronizowany" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Adres ulicy na palmtopie:" +msgid "&Every sync" +msgstr "Przy każd&ej synchronizacji" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"Wybierz, które pole książki adresowej ma być użyte do trzymania adresu z " -"pola o nazwie "Street Address" na palmtopie." +"Zaznacz opcję aby synchronizować z serwerem MAL przy każdej HotSync. Do " +"przeprowadzenia udanej synchronizacji potrzebujesz dostępu do serwera MAL " +"podczas HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Preferowany, potem adres domowy" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Raz na &godzinę" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Preferowany, potem adres do pracy" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Zaznacz opcję aby synchronizować z serwerem MAL przy każdej HotSync, " +"która jest przynajmniej jedną godzinę po poprzedniej synchronizacji MAL. Do " +"przeprowadzenia udanej synchronizacji potrzebujesz dostępu do serwera MAL " +"podczas HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Fax na palmtopie:" +msgid "Once a &day" +msgstr "Raz &dziennie" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Wybierz, które pole książki adresowej ma być użyte do trzymania numeru " -"faksu z palmtopa." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Pola użytkownika" +"Zaznacz opcję aby synchronizować z serwerem MAL przy każdej HotSync, " +"która jest przynajmniej jeden dzień po poprzedniej synchronizacji MAL. Do " +"przeprowadzenia udanej synchronizacji potrzebujesz dostępu do serwera MAL " +"podczas HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Pole użytkownika na palmtopie 1:" +msgid "Once a &week" +msgstr "Raz na &tydzień" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Wybierz pole z listy, które najlepiej reprezentuje znaczenie jakie wybrałeś " -"dla pierwszego pola użytkownika na Twoim palmtopie." +"Zaznacz opcję aby synchronizować z serwerem MAL przy każdej HotSync, " +"która jest przynajmniej jeden tydzień po poprzedniej synchronizacji MAL. Do " +"przeprowadzenia udanej synchronizacji potrzebujesz dostępu do serwera MAL " +"podczas HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Pole użytkownika na palmtopie 2:" +msgid "Once a &month" +msgstr "Raz na &miesiąc" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Wybierz pole z listy, które najlepiej reprezentuje znaczenie jakie wybrałeś " -"dla drugiego pola użytkownika na Twoim palmtopie." +"Zaznacz opcję aby synchronizować z serwerem MAL przy każdej HotSync, " +"która jest przynajmniej jeden miesiąc po poprzedniej synchronizacji MAL. Do " +"przeprowadzenia udanej synchronizacji potrzebujesz dostępu do serwera MAL " +"podczas HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Pole użytkownika na palmtopie 3:" +msgid "Proxy" +msgstr "Pośrednik" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Proxy Type" +msgstr "Rodzaj pośrednika" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&No proxy" +msgstr "&Bez pośrednika" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Wybierz pole z listy, które najlepiej reprezentuje znaczenie jakie wybrałeś " -"dla trzeciego pola użytkownika na Twoim palmtopie." +"Wybierz opcję jeśli nie chcesz, by KPilot używał pośrednika. Używaj " +"jeśli łączysz się z Internetem bezpośrednio." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Pole użytkownika na palmtopie 4:" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "Pośrednik &HTTP" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -"Wybierz pole z listy, które najlepiej reprezentuje znaczenie jakie wybrałeś " -"dla czwartego pola użytkownika na Twoim palmtopie." +"Wybierz tę opcję jeśli chcesz, by KPilot używał pośrednika HTTP." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Przechowuj jako pole użytkownika" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "Pośrednik &SOCKS" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Urodziny" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr "" +"Wybierz tę opcję jeśli chcesz, by KPilot używał pośrednika SOCKS." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Server Information" +msgstr "Informacja o serwerze" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "Adres IM (ICQ, MS, ...)" +msgid "Custom &port:" +msgstr "Nietypowy &port:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "Adres IM (ICQ, MSN, ...)" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Wybierz opcję, żeby używać niestandardowego portu pośrednika." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "&Format daty:" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Nazwa ser&wera:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                      %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                      " +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Wybierz format daty urodzin, jeśli wybrałeś \"urodziny\" w jednym z pól " -"użytkownika. Możliwe atomy to:" -"
                                                                      \n" -"%d - dzień; %m - miesiąc; %y - rok, dwoma cyframi; %Y - rok, czterema cyframi. " -"Na przykład, %d.%m.%Y wygeneruje datę taką jak 27.3.1952, podczas gdy %m/%d/%y " -"wypisałby tę samą datę jako 03/27/52.\n" -"
                                                                      " +"Jeśli wybierzesz pośrednika HTTP lub SOCKS podaj adres pośrednika w " +"formie foo.bar.com (nie http://foo.bar.com lub http://foo." +"bar.com:8080)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Ustawienia lokalizacji" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" +"Podaj tu port jakiego KPilot ma używać kiedy łączy się z pośrednikiem." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "Jeśli Twój pośrednik wymaga autoryzacji wpisz tu hasło." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgstr "" +"Jeśli Twój pośrednik wymaga autoryzacji wpisz tu nazwę użytkownika." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "&Password:" +msgstr "&Hasło:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "&User name:" +msgstr "Nazwa &użytkownika:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "" +"Podaj listę serwerów MAL nie potrzebujących pośrednika, oddzielonych " +"przecinkami, np.:
                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan
                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "Bez p&ośrednika dla:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "MAL Server" +msgstr "Serwer MAL (AvantGo)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" -msgstr "" -"Następujący wpis był modyfikowany zarówno na palmtopie jak i na komputerze. " -"Proszę wybrać które wartości powinny być synchronizowane:" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Informacja o serwerze MAL" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Pole" +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Nazwa serwera &MAL:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Użyj tej listy aby rozwiązać, pole po polu, konflikty spowodowane kiedy " -"wpis był zmieniany zarówno na palmtopie jak i komputerze. Dla każdego wpisu, " -"różne wartości z ostatniej synchronizacji, palmtopa i komputerze są pokazane " -"dla każdego pola, pozwalając wybrać żądaną wartość." +"Obecnie nie ma sposobu ustawienia parametrów serwera na komputerze; musisz użyć programu MobileLink lub AGConnect na palmtopie " +"do ustawienia tych parametrów." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "Wybierz katalog, w którym chcesz przechowywać notatki z palmtopa" + +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -"Nowe linie we wpisach są oznaczane przez \" | \" (bez znaków cudzysłowu)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Zachowaj oba" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Opcje łącznika Memofile" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." -msgstr "" -"Wciśnij ten przycisk aby użyć obu wartości, wynikiem jest zdublowanie " -"wpisu." +msgid "Sync private records:" +msgstr "Synchronizuj prywatne wpisy:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "D&ane z komputera" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Katalog notatek:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." -msgstr "" -" Wciśnij ten przycisk, by użyć wartości z komputera dla synchronizacji " -"wszystkich sprzecznych pól w tym wpisie." +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "Wybierz katalog, w którym chcesz przechowywać notatki z palmtopa" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "&Wartości ostatniej synchronizacji" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Ścieżka do katalogu do eksportowania obrazków." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Wciśnij ten przycisk, by użyć wartości z ostatniej synchronizacji (stare " -"wartości) dla synchronizacji wszystkich sprzecznych pól w tym wpisie." +msgid "Output:" +msgstr "Plik wyjściowy:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "&Dane z palmtopa" +msgid "The export directory for the notepad drawings" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -"Wciśnij przycisk, by użyć wartości z palmtopa dla synchronizacji wszystkich " -"sprzecznych pól w tym wpisie." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "Pliki &tekstowe:" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Opcje łącznika zastępczego" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot tu był." + +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"Podaj tu lub wybierz klikając przycisk wyboru plików, nazwę i położenie " -"katalogu używanego do szukania i synchronizacji plików tekstowych. Wszystkie " -"pliki z rozszerzeniem .txt w tym katalogu będą synchronizowane z bazami danych " -"PalmDOC na Twoim palmtopie." +"Podaj komunikat, który ma zostać dodany do logu synchronizacji." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Ko&pia lokalna:" +msgid "&Log message:" +msgstr "Komunikat &logu:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli chcesz zapisać kopię baz danych PalmDOC (pliki .pdb) na " -"swoim komputerze." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Tryb synchronizacji" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Synchronizuj tylko P&C z PDA" +msgid "The pathname of your .signature file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -"Zaznacz opcję aby synchronizować teksty zmienione na Twoim komputerze z " -"bazami danych PalmDOC Twojego palmtopa. Bazy danych PalmDOC zmienione na " -"palmtopie nie zostaną zmienione w pliki tekstowe, ale teksty zmienione na " -"komputerze będą zmienione w bazy danych PalmDOC." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Synchronizuj tylko P&DA z PC" +msgid "Send Mail" +msgstr "Wyślij mail'a" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Send method:" +msgstr "Metoda wysyłania:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Zaznacz opcję aby synchronizować zmiany w bazach danych PalmDOC Twojego " -"palmtopa z plikami tekstowymi na komputerze. Bazy danych PalmDOC zmienione na " -"palmtopie zostaną zmienione w pliki tekstowe, ale teksty zmienione na " -"komputerze nie będą zmienione w bazy danych PalmDOC." +"Wybierz metodę jakiej użyje KPilot to wysłania e-maila z palmtopa do " +"odbiorców. Zależnie od wybranej metody inne pola mogą być aktywne lub " +"nieaktywne. Obecnie jedyną działającą metodą jest wysyłanie przez " +"KMaila." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Synchronizuj &wszystko" +msgid "Email address:" +msgstr "Adres e-mail:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." -msgstr "" -"Zaznacz opcję aby synchronizować teksty zmienione na Twoim komputerze z " -"bazami danych PalmDOC Twojego palmtopa. Bazy danych PalmDOC zmienione na " -"palmtopie zostaną zmienione w pliki tekstowe i teksty zmienione na komputerze " -"będą zmienione w bazy danych PalmDOC synchronizując obie wersje." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "Podaj adres e-mail gdzie chcesz wysyłać wiadomości." + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 +#, no-c-format +msgid "$USER" +msgstr "$USER" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Plik sygnaturki:" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Podaj tu, lub wybierz klikając przycisk wyboru pliku nazwę i lokalizację " -"katalogu gdzie przechowywane są kopie baz danych palmtopa (pliki .pdb). Lokalne " -"kopie są wykonywane tylko wtedy jeśli opcja jest zaznaczona." +"Jeśli chcesz dodać plik sygnaturki, podaj tu jego lokalizację (zazwyczaj " +".signature w katalogu domowym) lub wybierz lokalizację klikając " +"przycisk wyboru pliku. Plik sygnatury zawiera tekst, który będzie dodany do " +"wysyłanych e-maili." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "Komputer -> Palmtop" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Nie wysyłaj e-maili" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Kompresja" +msgid "Use KMail" +msgstr "Użyj KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli chcesz, by tekst na palmtopie był skompresowany w celu " -"oszczędzenia pamięci. Większość czytników dokumentów na palmtopie potrafi " -"odczytać skompresowane teksty." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -"Format PalmDOC wspiera kompresję tekstu dla oszczędności miejsca. Jeśli " -"zaznaczysz tę opcję tekst zajmie około 50% mniej miejsca niż nieskompresowane " -"dane. Prawie wszystkie czytniki DOC na Palmie wspierają kompresowanie " -"tekstu." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Konwertuj z&akładki" +msgid "&Databases:" +msgstr "&Bazy danych:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Zaznacz opcję, by umożliwić tworzenie zakładek podczas konwersji plików " -"tekstowych do baz danych PalmDOC. Większość czytników doc wpiera zakładki. " -"Musisz zapewnić trochę informacji o tym gdzie powinny być przechowywane i ich " -"tytuły. Zaznacz poniżej przynajmniej jeden typ zakładek." +"Łącznik zastępczy może być ustawiony dla kilku baz danych, co tak " +"naprawdę powoduje wyłączenie ich z synchronizacji. Tutaj należy podać nazwy " +"baz danych." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "Znaczn&iki wstawione w tekście" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Symuluj błąd" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Zmuś łącznik do symulacji błędu, aby wykonać HotSync." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Zaznacz opcję aby utworzyć zakładki ze znaczników w tekście. Znaczniki " -"wyglądają tak: <* tekstznacznika *>. Lokalizacja zakładki ustawiona jest przez " -"lokalizację znacznika w tekście i treść tekstu pomiędzy <* i *>" -". Znacznik (<*...*>) będzie usunięty z tekstu." +"Podaj tu, lub wybierz klikając przycisk wyboru pliku, lokalizację i " +"nazwę pliku gdzie będzie przechowywana informacja o systemie palmtopa." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "Kodowani&e:" +msgid "Output &file:" +msgstr "Plik &wyjściowy:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "&Znaczniki na końcu tekstu" +msgid "Type of Output" +msgstr "Typ wyjścia" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Zaznacz opcję, by zmienić znaczniki w formie " -"na końcu tekstu w zakładki. Tekst wewnątrz znacznika (\"nazwazakładki\") " -"zostanie znaleziony w tekście i gdziekolwiek znaleziony tam zostanie ustawiona " -"zakładka. Znaczniki końcowe <...> zostaną usunięte z końca tekstu." +"Wybierz tę opcję, by uzyskać informację o systemie jako dokument HTML." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Wyrażenia r&egularne w pliku .bmk" +msgid "Te&xt file" +msgstr "Plik te&kstowy" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"Użyj wyrażeń regularnych w pliku, żeby przeszukiwać tekst w poszukiwaniu " -"zakładek. Plik powinien mieć taką samą nazwę jak plik tekstowy, ale z " -"rozszerzeniem .bmk zamiast .txt (na przykład regularne wyrażenie dla " -"nazwapliku.txt powinno brzmieć nazwapliku.bmk).Przeczytaj w dokumentacji o " -"formacie pliku bmk." +"Zaznacz tę opcję, by uzyskać informację o systemie jako dokument " +"tekstowy." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Palmtop -> Komputer" +msgid "" +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" +msgstr "" +" Podaj lokalizację w polu tekstowym lub wybierz wciskając przycisk " +"wyboru pliku aby wybrać szablon z opcji 'Szablon użytkownika'." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Nie konwertuj jeśli tekst nie został zmieniony (tylko zakładki)" +msgid "&Custom template:" +msgstr "&Szablon użytkownika:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Zaznacz jeśli nie chcesz synchronizować tekstu na palmtopie z komputerem " -"jeśli na palmtopie zmieniłeś tylko zakładki, ale nie tekst." +" Wybierz opcję jeśli chcesz uzyskać informacje o systemie jak " +"zdefiniowano w szablonie użytkownika. Podaj lokalizację szablonu w polu " +"tekstowym lub wybierz wciskając przycisk wyboru pliku." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Konwertuj zakładki" +msgid "Parts Included" +msgstr "Włączone części" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&Nie konwertuj zakładek" +msgid "Output Type" +msgstr "Typ wyjścia" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Zaznacz opcję, by uniknąć zmiany zakładek PalmDOC w znaczniki wewnątrz " -"tekstu lub do pliku zakładek." +"Zaznacz na liście rodzaje informacji o systemie i palmtopie jakie chcesz " +"uzyskać w pliku wynikowym." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Konwertuj do &pliku .bm" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Informacja o bazie danych" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Zaznacz opcję, by zmienić zakładki bazy danych PalmDOC w osobny plik, w " -"formacie bmk (zobacz więcej o tym formaci w dokumentacji). Wynikowy plik " -"zakładek ma tę samą nazwę co plik .txt, ale z rozszerzeniem .bmk. W ten sposób " -"tworzony jest czysty plik tekstowy i plik zakładek." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Konwertuj jako znaczn&iki wstawione" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Informacja o systemie" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -"Zaznacz opcję, by zmienić zakładki bazy danych PalmDOC w znaczniki, w " -"formie <* nazwazakładki *>. Znaczniki te zostaną wstawione w tekst w " -"miejscach oznaczonych przez zakładki, z tekstem wewnątrz znacznika " -"odpowiadającemu nazwie zakładki. Znaczniki są łatwe do tworzenia, usuwania i " -"edycji." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "Wersja PalmOS" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Jeśli ten sam tekst został zmieniony na komputerze i palmtopie, który z tych " -"dwóch powinien zostać zachowany jako nowa wersja?" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Tryb synchronizacji" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Informacja o bazie danych" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Łącznik PalmDOC nie daje możliwości łączenia modyfikacji kiedy tekst jest " -"zmieniony zarówno na komputerze jak i palmtopie. Dlatego jeśli pojawia się " -"konflikt, wybór jest pomiędzy pracą na plikach niezsynchronizowanych i " -"porzuceniem zmian w jednej z wersji." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Brak rozwiązania" +msgid "Direction" +msgstr "Kierunek" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Ustaw czas na &palmtopie na podstawie czasu na komputerze" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Łącznik PalmDOC nie daje możliwości łączenia modyfikacji kiedy tekst jest " -"zmieniony zarówno na komputerze jak i palmtopie. Dlatego jeśli pojawia się " -"konflikt, wybór jest pomiędzy pracą na plikach niezsynchronizowanych i " -"porzuceniem zmian w jednej z wersji. Zaznacz tę opcję, by powstrzymać KPilota " -"od nadpisywania Twoich modyfikacji." +"Zaznacz opcję aby synchronizować czas palmtopa z czasem komputera, " +"używając czasu komputera." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "Wybierz dane z P&DA" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Ustaw czas na &komputerze na podstawie czasu na palmtopie" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -"Łącznik PalmDOC nie daje możliwości łączenia modyfikacji kiedy tekst jest " -"zmieniony zarówno na komputerze jak i palmtopie. Dlatego jeśli pojawia się " -"konflikt, wybór jest pomiędzy pracą na plikach niezsynchronizowanych i " -"porzuceniem zmian w jednej z wersji. Zaznacz tę opcję, by wersja z palmtopa " -"nadpisywała wersję z komputera w przypadku konfliktu." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "Wybierz dane z P&C" +"Zaznacz opcję aby synchronizować czas palmtopa z czasem komputera, " +"używając czasu palmtopa." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"Łącznik PalmDOC nie daje możliwości łączenia modyfikacji kiedy tekst jest " -"zmieniony zarówno na komputerze jak i palmtopie. Dlatego jeśli pojawia się " -"konflikt, wybór jest pomiędzy pracą na plikach niezsynchronizowanych i " -"porzuceniem zmian w jednej z wersji. Zaznacz tę opcję, by wersja z komputera " -"nadpisywała wersję z palmtopa w przypadku konfliktu." +"PalmOS w wersji 3.25 i 3.3 nie obsługuje ustawiania czasu systemowego, " +"więc ten łącznik zostanie pominięty dla palmtopów działających pod kontrolą " +"jednego z tych systemów operacyjnych." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "Z&apytaj użytkownika" +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Opcje łącznika kalendarza" + +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Standard calendar" +msgstr "&Standardowy kalendarz" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -"Łącznik PalmDOC nie daje możliwości łączenia modyfikacji kiedy tekst jest " -"zmieniony zarówno na komputerze jak i palmtopie. Dlatego jeśli pojawia się " -"konflikt, wybór jest pomiędzy pracą na plikach niezsynchronizowanych i " -"porzuceniem zmian w jednej z wersji. Zaznacz tę opcję, by było pokazywane " -"okienko dialogowe pozwalające rozwiązujące konflikty indywidualnie." +"Wybierz, by synchronizować z kalendarzem określonym przez ustawienia " +"kalendarza TDE." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "Z&awsze pokazuj okienko rozwiązywania konfliktów" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "&Plik kalendarza:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"Zawsze pokazuj okienko rozwiązywania konfliktów, nawet jeśli nie ma " -"konfliktów" +"Zaznacz opcję jeśli chcesz użyć określonego pliku kalendarza zamiast " +"standardowego kalendarza TDE. Plik musi być w formacie vCalendar lub " +"iCalendar. Podaj lokalizację pliku w polu tekstowym lub wybierz klikając " +"przycisk wyboru pliku." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "&Plik PalmDOC:" +msgid "" +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." +msgstr "" +"Podaj lokalizację pliku w polu tekstowym lub wybierz klikając przycisk " +"wyboru pliku. Plik musi być w formacie vCalendar lub iCalendar." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Konwertuj całe &foldery" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Zapisz &archiwalne wpisy w kalendarzu TDE" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"Folder gdzie przechowywane są kopie baz danych palmtopa. Możesz zainstalować je " -"w dowolnym PalmOS palmtopa i przekazywać je innym ludziom (ale uważaj, by nie " -"naruszyć praw autorskich)." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Pytaj przed nadpisaniem plików" +"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, archiwizowane wpisy będą cały czas " +"zapisywane w kalendarzu na komputerze." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Opisowe komunikaty" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"Tutaj możesz wybrać jak konflikty dotyczące wpisów (zmienione zarówno na " +"palmtopie jak i na komputerze) są rozwiązywane. Możliwe wartości to \"Ogólne " +"ustawienia KPilota\" aby użyć ustawień z konfiguracji KPilota dotyczącej " +"HotSync, \"Pytaj użytkownika\" aby decydował on przy każdym konflikcie, " +"\"Nic nie rób\" aby wpisy się różniły, \"Wybierz dane z komputera\", " +"\"Wybierz dane z palmtopa\", \"Wartości z ostatniej synchronizacji\" i " +"\"Użyj obu wpisów\" aby stworzyć nowy wpis zarówno na komputerze jak i " +"palmtopie. Pamiętaj, że to nie rozwiązuje konfliktów podwójnego " +"planowania." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Konwertuj tekst do PalmDOC" +msgid "Database &name:" +msgstr "&Nazwa bazy danych:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Konwertuj PalmDOC do tekstu" +msgid "&Creator:" +msgstr "Twór&ca:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Podaj nazwę katalogu gdzie będą przechowywane pliki tekstowe na komputerze. " -"Wszystkie pliki z rozszerzeniem .txt zostaną zsynchronizowane z palmtopem." +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Kiedy <* nazwazakładki *> pojawi się gdzieś w tekście, zakładka zostanie " -"ustawiona w tym miejscu, a tekst pomiędzy <* i *> zostanie użyty jako nazwa " -"zakładki. <* ... *> będzie usunięte z tekstu." +msgid "Database Flags" +msgstr "Flagi bazy danych" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Znaczniki w formie na końcu tekstu zostaną użyte do " -"przeszukiwania tekstu w poszukiwania wzorca między < i >" -". Kiedy \"nazwazakładki\" pojawi się w tekście, zakładka będzie tutaj " -"ustawiona. Znaczniki końcowe <...> zostaną usunięte z końca tekstu." +msgid "&Ressource database" +msgstr "Baza danych &zasobów" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Format PalmDOC wspiera kompresję tekstu dla oszczędności miejsca. Jeśli " -"zaznaczysz tę opcję tekst zajmie około 50% mniej miejsca niż nieskompresowane " -"dane. Prawie wszystkie czytniki DOC na Palmie wspierają kompresowanie tekstu." +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Tylko do o&dczytu" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Czy chcesz konwertować zakładki? Większość czytników doc wpiera zakładki. " -"Musisz zapewnić trochę informacji o tym gdzie powinny być przechowywane i ich " -"tytuły. Zaznacz poniżej przynajmniej jeden typ zakładek." +msgid "Database is &backed up" +msgstr "&Baza danych została zarchiwizowana" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Użyj wyrażeń regularnych w pliku nazwatekstu.bmk (nazwatekstu.txt jest nazwą " -"pliku tekstowego), żeby przeszukiwać tekst w poszukiwaniu zakładek. Przeczytaj " -"w dokumentacji o formacie pliku bmk." +msgid "Copy &protected" +msgstr "Ochrona przed ko&piowaniem" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Konw&ertuj jako znaczniki końcowe" +msgid "Misc Flags" +msgstr "Różne flagi" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Konwertuj do &pliku .bmk" +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Uruchom ponownie po &instalacji" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Ścieżka do katalogu do eksportowania obrazków." +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "Wyłącz spod &synchronizacji" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Plik wyjściowy:" +msgid "Time Stamps" +msgstr "Znacznik czasowy" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Bazy danych:" +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Czas utworz&enia:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." -msgstr "" -"Łącznik zastępczy może być ustawiony dla kilku baz danych, co tak naprawdę " -"powoduje wyłączenie ich z synchronizacji. Tutaj należy podać nazwy baz " -"danych." +msgid "&Modification time:" +msgstr "Czas &modyfikacji:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Symuluj błąd" +msgid "Back&up time:" +msgstr "Czas arc&hiwizacji:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Zmuś łącznik do symulacji błędu, aby wykonać HotSync." +msgid "&Deleted" +msgstr "&Usunięto" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Wyślij mail'a" +msgid "Busy" +msgstr "Zajęte" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Metoda wysyłania:" +msgid "Database" +msgstr "Baza danych" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "&Remove" msgstr "" -"Wybierz metodę jakiej użyje KPilot to wysłania e-maila z palmtopa do " -"odbiorców. Zależnie od wybranej metody inne pola mogą być aktywne lub " -"nieaktywne. Obecnie jedyną działającą metodą jest wysyłanie przez " -"KMaila." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Adres e-mail:" +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "Podaj adres e-mail gdzie chcesz wysyłać wiadomości." +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Plik sygnaturki:" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "HotSync jest wyłączona kiedy ekran jest zablokowany." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"Jeśli chcesz dodać plik sygnaturki, podaj tu jego lokalizację (zazwyczaj " -".signature w katalogu domowym) lub wybierz lokalizację klikając przycisk " -"wyboru pliku. Plik sygnatury zawiera tekst, który będzie dodany do wysyłanych " -"e-maili." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Nie wysyłaj e-maili" +msgid "KPilot Options" +msgstr "Opcje KPilot" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Użyj KMail" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Częstotliwość archiwizacji" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Opcje łącznika kalendarza" +msgid "Do &backup:" +msgstr "&Archiwizuj:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "&Standardowy kalendarz" +msgid "On every HotSync" +msgstr "Przy każdym HotSync" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." -msgstr "" -"Wybierz, by synchronizować z kalendarzem określonym przez ustawienia " -"kalendarza TDE." +msgid "On request only" +msgstr "Tylko na żądanie" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "&Plik kalendarza:" +msgid "Databases" +msgstr "Bazy danych" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&No backup:" +msgstr "&Nie archiwizuj:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                      " msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli chcesz użyć określonego pliku kalendarza zamiast " -"standardowego kalendarza TDE. Plik musi być w formacie vCalendar lub iCalendar. " -"Podaj lokalizację pliku w polu tekstowym lub wybierz klikając przycisk wyboru " -"pliku." +"

                                                                      Podaj typy bazy danych jakie chcesz wyłączyć z operacji " +"archiwizacji. Użyj tej opcji jeśli archiwizacja niektórych baz danych " +"zakłóca działanie palmtopa lub jeśli nie chcesz archiwizować niektórych baz " +"danych (na przykład stron AvantGo).

                                                                      Wpisy z nawiasami kwadratowymi [] " +"to kody wytwórcy jak [Cal] i mogą wykluczać całe klasy baz " +"danych. Wpisy bez nawiasów kwadratowych listują nazwy baz danych i mogą " +"zawierać kwantyfikatory powłoki takie jak *_a68k.

                                                                      " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Not &restored:" +msgstr "Nie odtwo&rzono:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                      Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " msgstr "" -"Podaj lokalizację pliku w polu tekstowym lub wybierz klikając przycisk " -"wyboru pliku. Plik musi być w formacie vCalendar lub iCalendar." +"

                                                                      Podaj typy bazy danych jakie chcesz wyłączyć z operacji archiwizacji " +"(np. bazy danych AvantGo). Zostaną pominięte, nawet jeśli są zarejestrowane " +"w ustawieniach archiwizacji palmtopa. Jeśli nadal chcesz zainstalować " +"ignorowane bazy danych na palmtopie możesz to zrobić ręcznie.

                                                                      Wpisy z " +"nawiasami kwadratowymi [] to kody wytwórcy jak [Cal] i mogą " +"wykluczać całe klasy baz danych. Wpisy bez nawiasów kwadratowych listują " +"nazwy baz danych i mogą zawierać kwantyfikatory powłoki takie jak " +"*_a68k.

                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Zapisz &archiwalne wpisy w kalendarzu TDE" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, archiwizowane wpisy będą cały czas zapisywane w " -"kalendarzu na komputerze." +" Kliknij tu aby otworzyć okienko wyboru bazy danych. Pozwala ono na " +"wybranie baz danych jakie chcesz wykluczyć z archiwizacji." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"Tutaj możesz wybrać jak konflikty dotyczące wpisów (zmienione zarówno na " -"palmtopie jak i na komputerze) są rozwiązywane. Możliwe wartości to \"Ogólne " -"ustawienia KPilota\" aby użyć ustawień z konfiguracji KPilota dotyczącej " -"HotSync, \"Pytaj użytkownika\" aby decydował on przy każdym konflikcie, \"Nic " -"nie rób\" aby wpisy się różniły, \"Wybierz dane z komputera\", \"Wybierz dane z " -"palmtopa\", \"Wartości z ostatniej synchronizacji\" i \"Użyj obu wpisów\" aby " -"stworzyć nowy wpis zarówno na komputerze jak i palmtopie. Pamiętaj, że to " -"nie rozwiązuje konfliktów podwójnego planowania." +" Kliknij tu aby otworzyć okienko wyboru bazy danych. Pozwala ono na " +"wybranie baz danych jakie chcesz wykluczyć operacji przywracania." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Uru&chomienie łączników w czasie archiwizacji" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Uwaga:" +msgid "" +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +msgstr "" +"Zaznacz opcję, by uruchomić wybrane łączniki przed każdą archiwizacją. W " +"ten sposób upewnisz się, że archiwum jest w pełni aktualne wobec ostatnich " +"zmian z komputera." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ka&tegoria:" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Urzą&dzenie do komunikacji z palmtopem:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Priorytet:" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +" Podaj urządzenie do którego podłączony jest Pilot (np. port szeregowy " +"lub USB). Możesz także użyć /dev/pilot i zrobić link symboliczny do " +"odpowiedzniego urządzenia. Potrzebujesz praw zapisu, by synchronizować z " +"palmtopem." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Szybkość:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"Wybierz prędkość połączenia szeregowego z palmtopem. Nie ma znaczenia " +"dla urządzeń USB. Dla starszych modeli wybierz 9600. Nowsze mogą wykorzystać " +"pełną szybkość 115200. Poeksperymentuj z prędkością: podręcznik zaleca " +"zacząć od 19200 i próbować szybszych połączeń dopóki działają." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Podaj tu swoje nazwisko, tak jak jest wyświetlane w palmtopie na stronie " +""Owner"." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "Zak&ończono" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Ma datę &końcową:" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Opcje KPilot" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "&Rób pełną synchronizację, kiedy zmieniasz komputer" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." -msgstr "" -"Zaznacz opcję, by przeprowadzić pełną synchronizację kiedy Twoja ostatnia " -"synchronizacja będzie wykonana z innym komputerem lub systemem, żeby " -"zagwarantować kompletność danych." +msgid "En&coding:" +msgstr "&Kodowanie:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "HotSync (synchronizuj wszystkie zmiany)" +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgstr "" +" Urządzenia PalmOS są dostępne w wielu językach. Jeśli Twoje używa " +"innego kodowania niż ISO-latin1 (ISO8859-1), wybierz tu poprawne kodowanie " +"by poprawnie wyświetlić znaki specjalne." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "FullSync (synchronizuj także niezmienione wpisy)" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&Użytkownik palmtopa:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                      \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                      " -msgstr "" -"Zaznacz na liście rodzaj synchronizacji jakiej KPilot będzie używał " -"domyślnie. Możliwe wartości to: " -"
                                                                      \"HotSync\", aby uruchomić wszystkie wybrane łączniki i synchronizować " -"bazy danych ze zmienionym zestawem flag, uaktualniając tylko zmienione wpisy;" -"
                                                                      \"FullSync\", aby uruchomić wszystkie wybrane łączniki i zsynchronizować " -"wszystkie bazy danych, odczytać wszystkie wpisy, i przeprowadzić pełną " -"archiwizację;" -"
                                                                      \"Kopiuj z komputera na palmtop\" aby uruchomić wszystkie łączniki i " -"zsynchronizować wszystkie bazy danych, ale zamiast łączenia informacji z obu " -"źródeł, kopiować dane z komputera na palmtop;" -"
                                                                      \"Kopiuj z palmtopa na komputer\" aby uruchomić wszystkie łączniki i " -"zsynchronizować wszystkie bazy danych, ale zamiast łączenia informacji z obu " -"źródeł, kopiować dane z palmtopa na komputer.
                                                                      " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Domyślna synchronizacja:" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "Obejści&a:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Tutaj możesz wybrać jak konflikty dotyczące wpisów (zmienione zarówno na " -"palmtopie jak i na komputerze) są rozwiązywane. Możliwe wartości to \"Pytaj " -"użytkownika\" aby decydował on przy każdym konflikcie, \"Nic nie rób\" aby " -"wpisy się różniły, \"Wybierz dane z komputera\", \"Wybierz dane z palmtopa\", " -"\"Wartości z ostatniej synchronizacji\" i \"Użyj obu wpisów\" aby stworzyć nowy " -"wpis zarówno na komputerze jak i palmtopie. Pamiętaj że wybrana tutaj opcja " -"rozwiązywania konfliktów będzie nadpisana przez opcje łączników, które mają " -"własne systemy rozwiązywania konfliktów." +msgid "None" +msgstr "Brak" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Nie synchronizuj kiedy wygaszacz ekranu jest aktywny" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"Zaznacz opcję aby zabronić KPilotowi synchronizacji palmtopa kiedy " -"wygaszacz ekranu jest włączony: jest to opcja bezpieczeństwa aby powstrzymać " -"innych od synchronizowania ich palmtopów z Twoimi danymi. Opcja ta musi " -"być wyłączona kiedy używasz innego środowiska ponieważ KPilot nie potrafi " -"rozpoznać wygaszaczy ekranu innych niż te pochodzące z TDE." +"Obejścia pozwalają na specjalne traktowanie określonych urządzeń. " +"Większość urządzeń nie wymaga specjalnego traktowania, ale Zire&tm; 31, Zire " +"72 i Tungsten T5 mają specjalne potrzeby, więc jeśli podłączasz takie " +"urządzenie proszę wybrać dla nich obejście." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "Opcje zakończenia" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "&Usuń KPilota z tacki systemowej przy zakończeniu pracy" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " @@ -5791,37 +5976,34 @@ msgstr "" "Powoduje zatrzymanie demona KPilota gdy zamkniesz KPilota (tylko jeśli " "KPilot sam uruchomił demona)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "Z&akończ po HotSync" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -"Zakończ działanie zarówno KPilota jak i demona po ukończeniu HotSync. Może " -"być użyteczne na systemach gdzie KPilot jest uruchamiany przez demona USB." +"Zakończ działanie zarówno KPilota jak i demona po ukończeniu HotSync. " +"Może być użyteczne na systemach gdzie KPilot jest uruchamiany przez demona " +"USB." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Opcje startowe" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "&Uruchom KPilota przy zalogowaniu" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " @@ -5829,208 +6011,235 @@ msgid "" msgstr "" "Powoduje uruchomienie demona KPilot przy każdym logowaniu do TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "Pokaż KPilota w tacce &systemowej" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" "Umieszcza w tacce systemowej ikonę KPilota, która pokazuje stan demona " -"synchronizacji i pozwala wybrać rodzaj następnej synchronizacji oraz uruchomić " -"konfigurację KPilota." +"synchronizacji i pozwala wybrać rodzaj następnej synchronizacji oraz " +"uruchomić konfigurację KPilota." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "&Rób pełną synchronizację, kiedy zmieniasz komputer" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"W końcu możesz skonfigurować KPilota dla kilku programów PIM, takich jak " -"Kontakt (zintegrowane rozwiązanie PIM dla TDE) lub Evolution (zintegrowany " -"program PIM dla Gnome).\n" -"\n" -"Wciśnij \"Zakończ\" aby skonfigurować KPilota według ustawień w tym asystencie " -"konfiguracji." +"Zaznacz opcję, by przeprowadzić pełną synchronizację kiedy Twoja " +"ostatnia synchronizacja będzie wykonana z innym komputerem lub systemem, " +"żeby zagwarantować kompletność danych." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Ustaw domyślne wartości synchronizacji" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "HotSync (synchronizuj wszystkie zmiany)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "&TDE-PIM (Kontact)" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "FullSync (synchronizuj także niezmienione wpisy)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                      \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                      " +msgstr "" +"Zaznacz na liście rodzaj synchronizacji jakiej KPilot będzie używał " +"domyślnie. Możliwe wartości to:
                                                                      \"HotSync\", aby uruchomić wszystkie " +"wybrane łączniki i synchronizować bazy danych ze zmienionym zestawem flag, " +"uaktualniając tylko zmienione wpisy;
                                                                      \"FullSync\", aby uruchomić " +"wszystkie wybrane łączniki i zsynchronizować wszystkie bazy danych, odczytać " +"wszystkie wpisy, i przeprowadzić pełną archiwizację;
                                                                      \"Kopiuj z komputera " +"na palmtop\" aby uruchomić wszystkie łączniki i zsynchronizować wszystkie " +"bazy danych, ale zamiast łączenia informacji z obu źródeł, kopiować dane z " +"komputera na palmtop;
                                                                      \"Kopiuj z palmtopa na komputer\" aby uruchomić " +"wszystkie łączniki i zsynchronizować wszystkie bazy danych, ale zamiast " +"łączenia informacji z obu źródeł, kopiować dane z palmtopa na komputer.
                                                                      " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Default sync:" +msgstr "&Domyślna synchronizacja:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Bez synchronizacji, tylko archiwizuj" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" +"Tutaj możesz wybrać jak konflikty dotyczące wpisów (zmienione zarówno na " +"palmtopie jak i na komputerze) są rozwiązywane. Możliwe wartości to \"Pytaj " +"użytkownika\" aby decydował on przy każdym konflikcie, \"Nic nie rób\" aby " +"wpisy się różniły, \"Wybierz dane z komputera\", \"Wybierz dane z palmtopa" +"\", \"Wartości z ostatniej synchronizacji\" i \"Użyj obu wpisów\" aby " +"stworzyć nowy wpis zarówno na komputerze jak i palmtopie. Pamiętaj że " +"wybrana tutaj opcja rozwiązywania konfliktów będzie nadpisana przez opcje " +"łączników, które mają własne systemy rozwiązywania konfliktów." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Częstotliwość archiwizacji" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Nie synchronizuj kiedy wygaszacz ekranu jest aktywny" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "&Archiwizuj:" +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." +msgstr "" +"Zaznacz opcję aby zabronić KPilotowi synchronizacji palmtopa kiedy " +"wygaszacz ekranu jest włączony: jest to opcja bezpieczeństwa aby powstrzymać " +"innych od synchronizowania ich palmtopów z Twoimi danymi. Opcja ta " +"musi być wyłączona kiedy używasz innego środowiska ponieważ KPilot nie " +"potrafi rozpoznać wygaszaczy ekranu innych niż te pochodzące z TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "Przy każdym HotSync" +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "Ni&ech wewnętrzne przeglądarki będą modyfikowalne" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "Tylko na żądanie" +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +msgstr "" +"Wewnętrzne przeglądarki mogą być w trybach tylko do odczytu lub do " +"zapisu. Tryb do zapisu pozwala na dodawanie nowych wpisów, usuwanie lub " +"edycję istniejących i synchronizowanie modyfikacji z powrotem z palmtopem. " +"Zaznacz opcję, by ustawić wewnętrzne przeglądarki w trybie do zapisu, " +"odznacz, by ustawić tryb tylko do odczytu." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bazy danych" +msgid "&Show private records" +msgstr "Pokaż prywatne wpi&sy" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" +"Zaznacz opcję, by wyświetlić w wewnętrznych przeglądarkach wpisy z " +"Pilota zaznaczone "Private"." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "&Nie archiwizuj:" +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "Pokazuj jako \"&Nazwisko, Imię\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                      " -"

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " -"
                                                                      " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." msgstr "" -" " -"

                                                                      Podaj typy bazy danych jakie chcesz wyłączyć z operacji archiwizacji. Użyj " -"tej opcji jeśli archiwizacja niektórych baz danych zakłóca działanie palmtopa " -"lub jeśli nie chcesz archiwizować niektórych baz danych (na przykład stron " -"AvantGo).

                                                                      " -"

                                                                      Wpisy z nawiasami kwadratowymi [] to kody wytwórcy jak [Cal] " -"i mogą wykluczać całe klasy baz danych. Wpisy bez nawiasów kwadratowych listują " -"nazwy baz danych i mogą zawierać kwantyfikatory powłoki takie jak " -"*_a68k.

                                                                      " +"Adresy wyświetlane w przeglądarce adresów są posortowane według nazwiska " +"i imienia." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Nie odtwo&rzono:" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "Pokazuj jako \"&Firma, Nazwisko\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                      " -"

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " -"
                                                                      " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -" " -"

                                                                      Podaj typy bazy danych jakie chcesz wyłączyć z operacji archiwizacji (np. " -"bazy danych AvantGo). Zostaną pominięte, nawet jeśli są zarejestrowane w " -"ustawieniach archiwizacji palmtopa. Jeśli nadal chcesz zainstalować ignorowane " -"bazy danych na palmtopie możesz to zrobić ręcznie.

                                                                      " -"

                                                                      Wpisy z nawiasami kwadratowymi [] to kody wytwórcy jak [Cal] " -"i mogą wykluczać całe klasy baz danych. Wpisy bez nawiasów kwadratowych listują " -"nazwy baz danych i mogą zawierać kwantyfikatory powłoki takie jak " -"*_a68k.

                                                                      " +"Adresy wyświetlane w przeglądarce adresów są posortowane według nazwy " +"firmy i nazwiska." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&Use key field" +msgstr "&Użyj pola kluczowego" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." -msgstr "" -" Kliknij tu aby otworzyć okienko wyboru bazy danych. Pozwala ono na " -"wybranie baz danych jakie chcesz wykluczyć z archiwizacji." +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." +msgstr "Połącz wszystkie wpisy z tym samym nazwiskiem." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -" Kliknij tu aby otworzyć okienko wyboru bazy danych. Pozwala ono na " -"wybranie baz danych jakie chcesz wykluczyć operacji przywracania." +"W końcu możesz skonfigurować KPilota dla kilku programów PIM, takich jak " +"Kontakt (zintegrowane rozwiązanie PIM dla TDE) lub Evolution (zintegrowany " +"program PIM dla Gnome).\n" +"\n" +"Wciśnij \"Zakończ\" aby skonfigurować KPilota według ustawień w tym " +"asystencie konfiguracji." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Uru&chomienie łączników w czasie archiwizacji" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Ustaw domyślne wartości synchronizacji" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"Zaznacz opcję, by uruchomić wybrane łączniki przed każdą archiwizacją. W " -"ten sposób upewnisz się, że archiwum jest w pełni aktualne wobec ostatnich " -"zmian z komputera." +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "&TDE-PIM (Kontact)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Bez synchronizacji, tylko archiwizuj" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "Ten asystent pomoże konfigurować KPilota." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " @@ -6039,115 +6248,111 @@ msgstr "" "Jako pierwszy krok należy określić nazwę użytkownika i w jaki sposób palmtop " "będzie podłączony do komputera." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "Palmtop i nazwa użytkownika" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

                                                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                      \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

                                                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                      \n" "

                                                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

                                                                      \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                      \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                      \n" "

                                                                      \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

                                                                      " msgstr "" "

                                                                      Możesz pozwolić KPilotowi wykryć te wartości automatycznie (palmtop " -"powinien być włączony i podłączony do komputera) lub wprowadzić je ręcznie.

                                                                      " -"\n" +"powinien być włączony i podłączony do komputera) lub wprowadzić je ręcznie.\n" "

                                                                      Proszę podać nazwę użytkownika dokładnie taką samą jak na palmtopie.

                                                                      \n" "

                                                                      Jeśli konfigurujesz urządzenie ręcznie (np. automatyczne wykrywanie nie " -"działa), proszę przeczytać poniższe wskazówki na temat wyboru poprawnej nazwy " -"urządzenia. {0...n} oznacza liczbę od 0 aż do bardzo dużej liczby, zazwyczaj " -"255.\n" +"działa), proszę przeczytać poniższe wskazówki na temat wyboru poprawnej " +"nazwy urządzenia. {0...n} oznacza liczbę od 0 aż do bardzo dużej liczby, " +"zazwyczaj 255.\n" "

                                                                      \n" "Port szeregowy: stary sposób podłączenia, używany przeważnie przez pierwszą " "linię Palmów i różnych telefonów komórkowych na nich bazujących. Nazwa " "urządzenia będzie wyglądać jak /dev/ttyS{0...n} (Linux) lub /dev/cuaa{0...n} " "(FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" -"Port USB: Nowszy rodzaj podłączenia, używany przez większość nowszych Palmów, " -"Handspringów czy Sony Clie. Nazwa urządzenia będzie w stylu /dev/ttyUSB{0...n} " -"lub /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) lub /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). Na Linuksie " -"koniecznie sprawdź zarówno 0 jak i 1: nowsze urządzenia stosują 1, starsze " -"0.

                                                                      \n" +"Port USB: Nowszy rodzaj podłączenia, używany przez większość nowszych " +"Palmów, Handspringów czy Sony Clie. Nazwa urządzenia będzie w stylu /dev/" +"ttyUSB{0...n} lub /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) lub /dev/ucom{0...n} " +"(FreeBSD). Na Linuksie koniecznie sprawdź zarówno 0 jak i 1: nowsze " +"urządzenia stosują 1, starsze 0.

                                                                      \n" "

                                                                      \n" "Podczerwień (IR, infra-red): relatywnie wolny rodzaj połączenia używany " -"zazwyczaj jako ostatnia szansa. Nazwa urządzenia to /dev/ircomm0 lub " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) lub /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"zazwyczaj jako ostatnia szansa. Nazwa urządzenia to /dev/ircomm0 lub /dev/" +"ttyS{0...n} (Linux) lub /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" -"Bluetooth: nowy rodzaj połączenia, używany prawie wyłącznie w nowych, drogich " -"urządzeniach takich jak Tungsten T3 lub Zire 72. Nazwa urządzenia to " -"/dev/usb/ttub/{0...n} lub /dev/ttyUB{0...n} (Linux) lub /dev/ttyp{0...n} " +"Bluetooth: nowy rodzaj połączenia, używany prawie wyłącznie w nowych, " +"drogich urządzeniach takich jak Tungsten T3 lub Zire 72. Nazwa urządzenia " +"to /dev/usb/ttub/{0...n} lub /dev/ttyUB{0...n} (Linux) lub /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" -"Sieć: to rozwiązanie nie zostało jeszcze osobiście przetestowane przez żadnego " -"z deweloperów KPilota (prezenty w postaci sprzętu zawsze mile widziane!), ale " -"wygląda na to, że ustawienie na \"net:any\" będzie działać dla urządzeń " -"gotowych do działania w sieci. Wiadomo jednak, że blokuje KPilota jeśli używane " -"do czegokolwiek innego niż zwykła synchronizacja. Należy używać ostrożnie.\n" +"Sieć: to rozwiązanie nie zostało jeszcze osobiście przetestowane przez " +"żadnego z deweloperów KPilota (prezenty w postaci sprzętu zawsze mile " +"widziane!), ale wygląda na to, że ustawienie na \"net:any\" będzie działać " +"dla urządzeń gotowych do działania w sieci. Wiadomo jednak, że blokuje " +"KPilota jeśli używane do czegokolwiek innego niż zwykła synchronizacja. " +"Należy używać ostrożnie.\n" "

                                                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "Urzą&dzenie:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                                      " msgstr "" -" Podaj urządzenie do którego podłączony jest Pilot (np. port szeregowy lub " -"USB). Możesz także użyć /dev/pilot, i zrobić link symboliczny do " +" Podaj urządzenie do którego podłączony jest Pilot (np. port szeregowy " +"lub USB). Możesz także użyć /dev/pilot, i zrobić link symboliczny do " "odpowiedzniego urządzenia. Użyj przycisku poniżej do automatycznego wykrycia " -"urządzenia. Potrzebujesz praw zapisu do pomyślnej synchronizacji z " -"palmtopem." +"urządzenia. Potrzebujesz praw zapisu do pomyślnej synchronizacji z palmtopem." +"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "&Automatycznie wykryj palmtopa i nazwę użytkownika" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -6156,18 +6361,16 @@ msgid "" "write permission for the device." msgstr "" "Kliknij przycisk, by otworzyć okienko wykrywania. Asystent spróbuje " -"automatycznie wykryć i pokazać odpowiednie urządzenie i nazwę użytkownika dla " -"Twojego palmtopa. Jeśli asystent nie będzie mógł uzyskać tych informacji, " -"sprawdź czy masz prawa zapisu dla urządzenia." +"automatycznie wykryć i pokazać odpowiednie urządzenie i nazwę użytkownika " +"dla Twojego palmtopa. Jeśli asystent nie będzie mógł uzyskać tych " +"informacji, sprawdź czy masz prawa zapisu dla urządzenia.
                                                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " @@ -6176,368 +6379,85 @@ msgstr "" "Podaj tu swoje nazwisko, tak jak jest wyświetlane w palmtopie w opcji " ""Owner" Pilota lub użyj przycisku poniżej, by je wykryć." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "Nazwa &użytkownika:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -"Zaznacz, by usługa Kpilot uruchamiała się przy zalogowaniu i kończyła przy " -"wylogowaniu z TDE. Oznacza to (w teorii), że nie będziesz musiał zrobić nic " -"więcej niż podłączyć palmtopa i wcisnąć \"sync\", a KPilot pojawi się i " +"Zaznacz, by usługa Kpilot uruchamiała się przy zalogowaniu i kończyła " +"przy wylogowaniu z TDE. Oznacza to (w teorii), że nie będziesz musiał zrobić " +"nic więcej niż podłączyć palmtopa i wcisnąć \"sync\", a KPilot pojawi się i " "magicznie zrobi resztę." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "Ni&ech wewnętrzne przeglądarki będą modyfikowalne" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" -"Wewnętrzne przeglądarki mogą być w trybach tylko do odczytu lub do zapisu. " -"Tryb do zapisu pozwala na dodawanie nowych wpisów, usuwanie lub edycję " -"istniejących i synchronizowanie modyfikacji z powrotem z palmtopem. Zaznacz " -"opcję, by ustawić wewnętrzne przeglądarki w trybie do zapisu, odznacz, by " -"ustawić tryb tylko do odczytu." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "Pokaż prywatne wpi&sy" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." -msgstr "" -"Zaznacz opcję, by wyświetlić w wewnętrznych przeglądarkach wpisy z Pilota " -"zaznaczone "Private"." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "Pokazuj jako \"&Nazwisko, Imię\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "" -"Adresy wyświetlane w przeglądarce adresów są posortowane według nazwiska i " -"imienia." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "Pokazuj jako \"&Firma, Nazwisko\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "" -"Adresy wyświetlane w przeglądarce adresów są posortowane według nazwy firmy " -"i nazwiska." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "&Użyj pola kluczowego" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." -msgstr "Połącz wszystkie wpisy z tym samym nazwiskiem." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Nazwa bazy danych:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "Twór&ca:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Flagi bazy danych" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "Baza danych &zasobów" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Tylko do o&dczytu" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "&Baza danych została zarchiwizowana" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Ochrona przed ko&piowaniem" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Różne flagi" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Uruchom ponownie po &instalacji" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "Wyłącz spod &synchronizacji" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Znacznik czasowy" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Czas utworz&enia:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Czas &modyfikacji:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Czas arc&hiwizacji:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Urzą&dzenie do komunikacji z palmtopem:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +msgid "&File" msgstr "" -" Podaj urządzenie do którego podłączony jest Pilot (np. port szeregowy lub " -"USB). Możesz także użyć /dev/pilot i zrobić link symboliczny do " -"odpowiedzniego urządzenia. Potrzebujesz praw zapisu, by synchronizować z " -"palmtopem." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Szybkość:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Wybierz prędkość połączenia szeregowego z palmtopem. Nie ma znaczenia dla " -"urządzeń USB. Dla starszych modeli wybierz 9600. Nowsze mogą wykorzystać pełną " -"szybkość 115200. Poeksperymentuj z prędkością: podręcznik zaleca zacząć od " -"19200 i próbować szybszych połączeń dopóki działają." +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ustawienia lokalizacji" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Podaj tu swoje nazwisko, tak jak jest wyświetlane w palmtopie na stronie " -""Owner"." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Kodowanie:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -" Urządzenia PalmOS są dostępne w wielu językach. Jeśli Twoje używa innego " -"kodowania niż ISO-latin1 (ISO8859-1), wybierz tu poprawne kodowanie by " -"poprawnie wyświetlić znaki specjalne." +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&Użytkownik palmtopa:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Uwaga:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "Obejści&a:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ka&tegoria:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Brak" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Priorytet:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Obejścia pozwalają na specjalne traktowanie określonych urządzeń. Większość " -"urządzeń nie wymaga specjalnego traktowania, ale Zire&tm; 31, Zire 72 i " -"Tungsten T5 mają specjalne potrzeby, więc jeśli podłączasz takie " -"urządzenie proszę wybrać dla nich obejście." +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Baza danych" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Usunięto" +msgid "&Completed" +msgstr "Zak&ończono" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Zajęte" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Port nie istnieje." - -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Nie ma takiego urządzenia." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr "Nie masz uprawnień do otwarcia urządzenia palmtopa." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr "Proszę sprawdzić ścieżkę do urządzenia do komunikacji z palmtopem i uprawnienia." +msgid "Has &end date:" +msgstr "Ma datę &końcową:" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index e256c0c..11a6c83 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,10 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 10:23+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,672 +25,609 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: TXT CMake Palms list Handsprings KPalmDOC BDs\n" "X-POFile-SpellExtra: signature ucom lnch pdb ficheirotexto nometexto cuaa\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Completo" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Não completo" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Data-limite: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Conduta de Sincronização do MAL do KPilot" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Prioridade: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "" +"Sincroniza o conteúdo dos servidores de MAL, como o AvantGo, com o " +"dispositivo" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                                      " -msgstr "Nota:
                                                                      " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Autor Primário" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Nota:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Autor da 'libmal' e da conduta AvantGo do JPilot" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                                                      \n" -"MemoText:" -"
                                                                      %2" -msgstr "" -"Título: %1" -"
                                                                      \n" -"TextoMemo:" -"
                                                                      %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Autor do syncmal" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Título: %1\n" -"TextoMemo:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Autores da biblioteca malsync (c) 1997-1999" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[desconhecido]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Livro de Endereços" -#: lib/actionQueue.cc:136 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"Perdeu-se a ligação ao dispositivo móvel. A sincronização não poderá continuar." +"Você optou por sincronizar com o ficheiro \"%1\", mas não é possível aceder " +"a esse ficheiro. Indique por favor um nome de ficheiro válido na janela de " +"configuração da conduta. A conduta vai ser cancelada." -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." msgstr "" -"HotSync do KPilot %1 a iniciar...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "A usar a codificação %1 no dispositivo." +"Não foi possível inicializar e carregar o livro de endereços para a " +"sincronização." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "O KPilot está ocupado e não consegue efectuar agora o HotSync." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "" +"Não foi possível bloquear o livro de endereços para escrita. A sincronização " +"não é possível!" -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"A testar.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "A sincronizar a base de dados %1..." +"Ocorreu um erro ao enviar o \"%1\". Você poderá tentar enviar manualmente o " +"ficheiro local temporário \"%2\"" -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "O HotSync terminou." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "" +"Não foi possível aceder às bases de dados do livro de endereços do " +"dispositivo." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "A conduta %1 não pôde ser executada." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Não foi possível aceder ao livro de endereços." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "Item no PC" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Sincronização Completa" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Portátil" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Copiar o PC para o Dispositivo" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Última sincronização" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Copiar o Dispositivo para o PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Apelido" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Cópia de Segurança" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Nome próprio" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Repor a Cópia de Segurança" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Organização" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Testar a Sincronização" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Sincronização Local" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Pergunta" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Personalizado 1" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Não voltar a perguntar" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Personalizado 2" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Não voltar a perguntar" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Personalizado 3" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Não foi possível aceder à base de dados %1 do dispositivo." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Personalizado 4" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Não foi possível aceder a %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefone do Emprego" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Não é possível aceder ao dispositivo: %1 (tentar-se-á de novo)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefone da Residência" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "A tentar aceder ao dispositivo %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telemóvel" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Esse dispositivo já está à espera de pedidos" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Não é possível criar a ligação para comunicar com o Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "'Pager'" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Não é possível aceder ao porto \"%1\" do Pilot. " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Não foi possível escutar no 'socket' do Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Não foi possível aceitar o Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "já está ligado" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Cidade" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Não foi possível ler a informação do sistema do Pilot" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "A verificar o último PC..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Região" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"Não foi possível ler a informação do utilizador a partir do Pilot. Talvez tenha " -"uma senha definida no dispositivo?" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Código postal" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "O dispositivo do Pilot ainda não está configurado." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "País" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "O dispositivo do Pilot %1 não pode ser lido e escrito." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"O dispositivo do Pilot %1 não existe. Provavelmente é um dispositivo USB e irá " -"aparecer durante um HotSync." +"O seguinte item do endereço foi alterado, mas não existe mais no " +"dispositivo. Resolva por favor este conflito:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Não foi possível instalar o ficheiro "%1"." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" +msgstr "" +"O seguinte item do endereço foi alterado, mas não existe mais no PC. Resolva " +"por favor este conflito:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"Fim do HotSync\n" +"O seguinte item do endereço foi alterado tanto no dispositivo como no PC. As " +"alterações não puderam ser reunidas automaticamente; como tal, resolva por " +"favor este conflito:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Data inicial: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Conflito de endereços" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Evento todo-o-dia" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Conduta do Abbrowser do KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Data final: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Configura a Conduta do Abbrowser para o KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Alarme: %1 %2 antes do início do evento" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Manutenção" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "IU" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "horas" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "dias" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Recorrência: a cada %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Apagar o registo" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "dias" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro %1 para leitura." -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "semanas" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Não foi possível aceder à base de dados para escrita" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "meses" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Não foi possível aceder à base de dados do Palm DOC %1" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "anos" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Não está definido o nome do ficheiro para a conversão" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Repete Indefinidamente" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Não foi possível aceder à base de dados para leitura" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Até %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "A repetir no i-ésimo dia da semana j" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "A repetir no n-ésimo dia do mês" +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho da base de dados %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Excepções:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro de saída %1." -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sem nome" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Não foi possível ler o registo de texto #%1 da base de dados %2" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"A configuração da conduta %1 foi alterada. Deseja gravar as " -"alterações antes de continuar?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Não foi possível ler o registo marcado #%1 da base de dados %2" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Conduta %1" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro %1 para os favoritos do %2." -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Envie perguntas e comentários para tdepim-users@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Envie perguntas e comentários para o %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "À procura dos textos e bases de dados para sincronizar" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Envie os relatórios de erros para o %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "A base de dados foi criada." -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." msgstr "" -"Para informações sobre as marcas registadas, veja o Manual de Utilizador do KPilot." +"Não foi possível instalar o PalmDOC %1, criado localmente, no dispositivo." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Autores: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "A conversão do PalmDOC \"%1\" foi mal-sucedida." -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Créditos: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Não foi possível aceder ou criar a base de dados %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Portátil" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Resolução de Conflitos" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "A sincronização foi interrompida pelo utilizador." -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "Grandes Alterações Detectadas" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "A sincronizar o texto \"%1\"" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -"A conduta %1 fez um grande conjunto de alterações no seu %2. Quer permitir " -"estas alterações?\n" -"Detalhes:\n" -"\t%3" +"Aqui está uma lista de todos os ficheiros e bases de dados DOC que a conduta " +"encontrou. A conduta tentou determinar a direcção de sincronização correcta " +"mas, para as bases de dados a vermelho, ocorreu um conflito (i.e., o texto " +"foi alterado tanto no computador como no dispositivo). Para essas bases de " +"dados, indique por favor qual é a versão actual." -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Não foi possível encontrar a conduta %1." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Não foi possível carregar a conduta %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"Poderá também alterar a direcção da sincronização das bases de dados sem " +"conflitos." -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "A conduta %1 tem uma versão inválida (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "Bases de Dados DOC" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Não foi possível inicializar a conduta %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Sem Sincronização" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Não foi possível criar a conduta %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Sincronizar o Dispositivo para o PC" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Conduta %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Sincronizar o PC para o Dispositivo" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Início: %1. Fim: %2. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Remover Ambas as Bases de Dados" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 novo." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Mais Informações..." -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 alterado." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "não modificado" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 apagado. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "novo" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "Sem alterações feitas. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "modificado" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "apenas os favoritos alterados" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "apagado" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Nula" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "não existe" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Conduta Nula do KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Configura a Conduta Nula do KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Estado da base de dados %1:\n" +"\n" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Autor Primário" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Dispositivo: %1\n" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "A conduta NULA está programada para falhar." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Ambiente de Trabalho: %1\n" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Memorando" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Informação da base de dados" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" msgstr "" -"Não foi possível aceder à base de dados de memorandos no dispositivo móvel." -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Não é possível inicializar a partir do Pilot." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Conduta de Palm DOC do KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Não é possível inicializar os ficheiros dos memorandos do disco." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Configura a conduta de DOC do KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " A sincronizar com o %1." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "DOC do Palm" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " A copiar do Pilot para o PC..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " A copiar do PC para o Pilot..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Programador Principal" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " A fazer uma sincronização normal..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Manutenção do KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Conduta de Memorandos do KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Conversor de PalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Configura a Conduta de Memorandos do KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Informações de Hardware" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                                                      Use folder %2 instead?
                                                                      " +msgstr "" +"Você optou por sincronizar as pastas, mas indicou um nome de ficheiro " +"(%1).
                                                                      Deseja usar a pasta %2 em alternativa?
                                                                      " -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Informações do Utilizador" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Usar a Pasta" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Informações de Memória" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"A pasta %1, para os ficheiros de bases de dados do dispositivo, " +"não é uma pasta válida." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Informações de Armazenamento" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"A pasta %1, para os ficheiros de bases de dados do dispositivo, " +"não é uma pasta válida." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Lista de Bases de Dados" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "" +"A pasta %1, para os ficheiros de texto, não pôde ser criada." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Números de Registo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "Os seguintes textos foram convertidos com sucesso:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Informações de Sincronização" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Conversão Bem Sucedida" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "Versão do TDE" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Não foram convertidos correctamente nenhuns ficheiros de texto" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Versão do PalmOS" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "O ficheiro %1 não existe." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Informações de Depuração" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "A conversão do ficheiro %1 foi bem-sucedida." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Conduta de Informação do Sistema do KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "" +"A pasta %1, para os ficheiros de texto, não é válida." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -"Obtém as informações do Sistema, 'Hardware' e do Utilizador do dispositivo e " -"guarda-as num ficheiro." +"A pasta %1, para os ficheiros PalmDOC, não pôde ser criada." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Informações do Sistema" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Com senha" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Sem senha" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Não existem cartões disponíveis através do pilot-link" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Sem dados de depuração" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "" -"Não é possível aceder ao ficheiro de saída, a usar o %1 em alternativa." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Não foi possível aceder ao %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "A informação de sistema do dispositivo foi gravada no ficheiro %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"A ignorar a sincronização do MAC, dado que a última sincronização não foi há " -"tempo suficiente." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "A sincronização do MAL falhou (sem SyncInfo)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Não está configurado nenhum servidor 'proxy'." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "A utilizar o servidor 'proxy': %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "Pasta de &texto:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Não está configurado nenhum 'proxy' SOCKS." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "Pasta do &PalmDOC:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "A utilizar o 'proxy' SOCKS: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "Ficheiro de &texto:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Conduta de Sincronização do MAL do KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "Ficheiro &DOC:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -"Sincroniza o conteúdo dos servidores de MAL, como o AvantGo, com o dispositivo" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Autor da 'libmal' e da conduta AvantGo do JPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Autor do syncmal" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Autores da biblioteca malsync (c) 1997-1999" +"O ficheiro de base de dados %1 já existe. Deseja sobrepô-lo?" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Conduta de KNotes do KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrepor" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Configura a Conduta do KNotes do KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Erro ao converter o texto %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "IU" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "O ficheiro de texto %1 já existe. Deseja sobrepô-lo?" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 msgid "Could not open MemoDB on the handheld." @@ -758,5080 +696,5334 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "Sem alterações no KNotes." +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Conduta de KNotes do KPilot" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Configura a Conduta do KNotes do KPilot" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Acertar o relógio do dispositivo" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -"O PalmOS 3.25 e o 3.3 não suportam o ajuste da hora do sistema. A ignorar a " -"conduta da hora..." +"A ignorar a sincronização do MAC, dado que a última sincronização não foi há " +"tempo suficiente." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Conduta de Sincronização Horária do KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "A sincronização do MAL falhou (sem SyncInfo)." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Sincronizar a Hora no Dispositivo e no PC" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Não está configurado nenhum servidor 'proxy'." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Conduta do Abbrowser do KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "A utilizar o servidor 'proxy': %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Configura a Conduta do Abbrowser para o KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Não está configurado nenhum 'proxy' SOCKS." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Manutenção" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "A utilizar o 'proxy' SOCKS: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Livro de Endereços" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Memorando" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." msgstr "" -"Você optou por sincronizar com o ficheiro \"%1\", mas não é possível aceder a " -"esse ficheiro. Indique por favor um nome de ficheiro válido na janela de " -"configuração da conduta. A conduta vai ser cancelada." +"Não foi possível aceder à base de dados de memorandos no dispositivo móvel." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "" -"Não foi possível inicializar e carregar o livro de endereços para a " -"sincronização." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Não é possível inicializar a partir do Pilot." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "" -"Não foi possível bloquear o livro de endereços para escrita. A sincronização " -"não é possível!" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Não é possível inicializar os ficheiros dos memorandos do disco." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao enviar o \"%1\". Você poderá tentar enviar manualmente o " -"ficheiro local temporário \"%2\"" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " A sincronizar com o %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "" -"Não foi possível aceder às bases de dados do livro de endereços do dispositivo." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " A copiar do Pilot para o PC..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Não foi possível aceder ao livro de endereços." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " A copiar do PC para o Pilot..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Item no PC" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " A fazer uma sincronização normal..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Última sincronização" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Conduta de Memorandos do KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Apelido" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Configura a Conduta de Memorandos do KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Nome próprio" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "Bloco de notas" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Organização" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Não foi possível aceder ao %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "" +"Não foi possível gravar %n bloco de notas<\n" +"Não foi possível gravar os %n blocos de notas" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "" +"%n bloco de notas gravado\n" +"%n blocos de notas gravados" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Personalizado 1" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "Grava os blocos de notas para ficheiros PNG" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Personalizado 2" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "Configura a Conduta de 'Notepad' do KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Personalizado 3" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "" +"A conduta do Notepad (Bloco de Notas) baseia-se no 'read-notepad' do Angus, " +"que faz parte do 'pilot-link'" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Personalizado 4" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Nula" + +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "A conduta NULA está programada para falhar." + +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Conduta Nula do KPilot" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Configura a Conduta Nula do KPilot" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"Uma mensagem enviada\n" +"%n mensagens enviadas" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Não foi enviado nenhum e-mail." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Não foi possível enviar qualquer e-mail." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "Não foi possível ligar ao servidor de DCOP para a ligação ao KMail." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Erro ao Enviar o Correio" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "" +"Não é possível aceder ao ficheiro temporário para guardar o correio do Pilot." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "A ligação de DCOP com o KMail falhou." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "" +"Não foi possível efectuar uma cópia de segurança da base de dados de e-mail" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Não foi possível aceder à base de dados do dispositivo" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Conduta de E-mail do KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Configura a Conduta de E-mail do KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor Original" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "Código de POP3" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "Suporte de SMTP e remodelação" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "Conduta de Registos" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Conduta de Registos do KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Configura a Conduta de Registos do KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Informações do Sistema" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Com senha" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Sem senha" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Não existem cartões disponíveis através do pilot-link" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Sem dados de depuração" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "" +"Não é possível aceder ao ficheiro de saída, a usar o %1 em alternativa." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "A informação de sistema do dispositivo foi gravada no ficheiro %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Informações de Hardware" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Informações do Utilizador" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Informações de Memória" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Informações de Armazenamento" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Lista de Bases de Dados" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Números de Registo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Informações de Sincronização" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "Versão do TDE" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Versão do PalmOS" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Informações de Depuração" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Conduta de Informação do Sistema do KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"Obtém as informações do Sistema, 'Hardware' e do Utilizador do dispositivo e " +"guarda-as num ficheiro." + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Acertar o relógio do dispositivo" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"O PalmOS 3.25 e o 3.3 não suportam o ajuste da hora do sistema. A ignorar a " +"conduta da hora..." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Conduta de Sincronização Horária do KPilot" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Sincronizar a Hora no Dispositivo e no PC" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "A limpar..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao enviar o \"%1\". O utilizador poderá tentar enviar " +"manualmente o ficheiro local temporário \"%2\"." + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "A inicializar a conduta..." + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "A copiar os registos para o Pilot ..." + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Por-Fazer" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Conduta de Itens Por-Fazer do KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Configura a Conduta de Itens Por-Fazer do KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "Destino do Item Por-Fazer" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"O evento \"%1\" têm uma recorrência anual em vez de mensal, como tal será " +"alterada para mensal no dispositivo." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Não foi possível aceder às bases de dados do calendário." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"O utilizador optou por sincronizar com um ficheiro iCalendar, mas não " +"indicou esse ficheiro. Seleccione por favor um nome de ficheiro válido, na " +"janela de configuração da conduta" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "A usar o fuso-horário local: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "A usar o fuso-horário não-local: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"O utilizador optou por sincronizar com o ficheiro \"%1\", mas não é possível " +"criar ou aceder a esse ficheiro. Indique por favor um nome de ficheiro " +"válido na janela de configuração da conduta. A conduta vai ser interrompida." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "A sincronizar com o ficheiro \"%1\"" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "A sincronizar com o recurso-padrão do calendário." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "" +"Não é possível inicializar o objecto do calendário. Verifique por favor a " +"configuração da conduta" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"O seguinte item foi modificado, tanto no Dispositivo como no seu PC:\n" +"Registo no PC:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Registo no dispositivo:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Qual dos registos deseja manter? Este irá sobrepor o outro registo." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Itens em Conflito" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Conduta VCal do KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Configura a Conduta VCal do KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "Suporte para o iCalendar" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Corrector de erros" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Destino do Calendário" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Editor de Endereços" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefone do Emprego" +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefone" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefone da Residência" +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Apelido:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telemóvel" +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Nome próprio:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "'Pager'" +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Companhia:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Outro" +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Endereço:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Cidade:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Cidade" +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Código postal:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Região" +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "País:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Código postal" +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Personalizado 1:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "País" +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Personalizado 2:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Personalizado 3:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"O seguinte item do endereço foi alterado, mas não existe mais no dispositivo. " -"Resolva por favor este conflito:" +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Personalizado 4:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"O seguinte item do endereço foi alterado, mas não existe mais no PC. Resolva " -"por favor este conflito:" +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Ainda estão %1 janelas de edição de endereços abertas." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" -"O seguinte item do endereço foi alterado tanto no dispositivo como no PC. As " -"alterações não puderam ser reunidas automaticamente; como tal, resolva por " -"favor este conflito:" +"Ainda está uma janela de edição de endereços aberta.\n" +"Ainda estão %n janelas de edição de endereços abertas." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Conflito de endereços" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Seleccione aqui a categoria de endereços a mostrar." -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +#: kpilot/addressWidget.cc:237 msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Apagar o registo" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro %1 para leitura." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Não foi possível aceder à base de dados para escrita" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Não foi possível aceder à base de dados do Palm DOC %1" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Não está definido o nome do ficheiro para a conversão" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Esta lista contém todos os endereços na categoria seleccionada. Carregue " +"num para o mostrar à direita." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Não foi possível aceder à base de dados para leitura" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Informação do endereço:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho da base de dados %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Editar o Registo..." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro de saída %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Poderá editar um endereço quando estiver seleccionado." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Não foi possível ler o registo de texto #%1 da base de dados %2" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"A edição está desactivada pela configuração dos 'editores internos'." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Não foi possível ler o registo marcado #%1 da base de dados %2" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Novo Registo..." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro %1 para os favoritos do %2." +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Adicionar um novo endereço ao livro de endereços." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"A adição está desactivada pela configuração dos 'editores 'internos'." +"" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "À procura dos textos e bases de dados para sincronizar" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Remover o Registo" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "A base de dados foi criada." +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Apagar o endereço seleccionado do livro de endereços." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Não foi possível instalar o PalmDOC %1, criado localmente, no dispositivo." +"A remoção está desactivada pela configuração dos 'editores internos'." +"" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "A conversão do PalmDOC \"%1\" foi mal-sucedida." +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "Exportar..." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Não foi possível aceder ou criar a base de dados %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"Exportar todos os endereços na categoria seleccionada para o formato CSV." +"" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Resolução de Conflitos" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[desconhecido]" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "A sincronização foi interrompida pelo utilizador." +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "" +"Não é possível editar os novos registos, até efectuar um HotSync com o Pilot." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "A sincronizar o texto \"%1\"" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "HotSync Obrigatório" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                                                      Use folder %2 instead?
                                                                      " +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Você optou por sincronizar as pastas, mas indicou um nome de ficheiro (" -"%1)." -"
                                                                      Deseja usar a pasta %2 em alternativa?
                                                                      " +"Não pode adicionar endereços à agenda até ter feito uma sincronização, pelo " +"menos uma vez, para obter o formato da base de dados do seu Pilot." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Usar a Pasta" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Não é Possível Adicionar o Novo Endereço" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" -"A pasta %1, para os ficheiros de bases de dados do dispositivo, " -"não é uma pasta válida." +"Os novos registos não podem ser apagados sem efectuar um HotSync com o Pilot." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "" -"A pasta %1, para os ficheiros de bases de dados do dispositivo, " -"não é uma pasta válida." +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Deseja remover o registo seleccionado?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "" -"A pasta %1, para os ficheiros de texto, não pôde ser criada." +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Remover o Registo?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Os seguintes textos foram convertidos com sucesso:" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Exportar Todos os Endereços" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Conversão Bem Sucedida" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Exportar a Categoria de Endereços %1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Não foram convertidos correctamente nenhuns ficheiros de texto" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "O ficheiro %1 existe. Deseja sobrepô-lo?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "O ficheiro %1 não existe." +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobrepor o Ficheiro?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "A conversão do ficheiro %1 foi bem-sucedida." +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Não foi possível aceder para escrita ao ficheiro %1." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +msgstr "Esta conduta parece ter problemas e não pode ser configurada." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." +msgstr "Esta conduta é antiga." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" -"A pasta %1, para os ficheiros de texto, não é válida." +"As condutas são programas externos (talvez de terceiros) que " +"efectuam acções de sincronização. Elas poderão ter configurações " +"individuais. Seleccione uma conduta para a configurar e active-a, " +"assinalando a opção correspondente." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "" -"A pasta %1, para os ficheiros PalmDOC, não pôde ser criada." +"

                                                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                      If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                      You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                      A parte geral da configuração do KPilot contém a configuração " +"do seu 'hardware' e a forma como o KPilot deverá mostrar os seus dados. Para " +"a configuração básica, a qual deverá preencher as necessidades da maioria " +"dos utilizadores, basta usar o assistente de configuração em baixo.

                                                                      Se " +"precisa de alguma configuração especial, esta janela oferece todas as opções " +"para ajustar por completo o KPilot. Mas tenha atenção: a configuração do " +"HotSync tem várias opções esotéricas.

                                                                      O utilizador poderá activar uma " +"acção ou conduta, se assinalar a opção correspondente. As condutas " +"verificadas serão executadas durante um HotSync. Seleccione uma conduta para " +"a configurar.

                                                                      " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "Pasta de &texto:" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Assistente de Configuração" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "Pasta do &PalmDOC:" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "Ficheiro de &texto:" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "Acerca do KPilot. Créditos." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "Ficheiro &DOC:" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" +msgstr "Condutas" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" +msgstr "Configuração Geral" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" msgstr "" -"O ficheiro de base de dados %1 já existe. Deseja sobrepô-lo?" +"Configuração geral do KPilot (Nome de utilizador, porta, configuração geral " +"de sincronização)" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrepor" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +msgstr "Acções do HotSync com a configuração individual." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Erro ao converter o texto %1." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" +msgstr "Inicio e Fim" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "O ficheiro de texto %1 já existe. Deseja sobrepô-lo?" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "Comportamento no início e no fim." -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Conduta de Palm DOC do KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Visualizadores" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Configura a conduta de DOC do KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "Configuração dos visualizadores." -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "DOC do Palm" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Cópia de Segurança" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "Configuração especial das cópias de segurança." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Programador Principal" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Manutenção do KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "Comportamento especial durante o HotSync." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "Conversor de PalmDOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "" -"Aqui está uma lista de todos os ficheiros e bases de dados DOC que a conduta " -"encontrou. A conduta tentou determinar a direcção de sincronização correcta " -"mas, para as bases de dados a vermelho, ocorreu um conflito (i.e., o texto foi " -"alterado tanto no computador como no dispositivo). Para essas bases de dados, " -"indique por favor qual é a versão actual." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "Configuração do 'hardware' e opções de arranque e saída." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -"Poderá também alterar a direcção da sincronização das bases de dados sem " -"conflitos." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "Bases de Dados DOC" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Sem Sincronização" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Sincronizar o Dispositivo para o PC" +"Esta é uma acção interna, sem opções de configuração. A descrição da " +"acção é: %1 " -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Sincronizar o PC para o Dispositivo" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "Configuração do KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Remover Ambas as Bases de Dados" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Não foi encontrado nenhum executável ou biblioteca para a conduta %1. " +"Isto significa que esta não foi instalada convenientemente." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Mais Informações..." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Erro na Conduta" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "não modificado" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Ocorreu um problema ao ler a biblioteca para a conduta %1. Isto " +"significa que esta não foi instalada convenientemente." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "novo" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "modificado" +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "apenas os favoritos alterados" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "Apa&gar..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "apagado" +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Tudo" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "não existe" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Reg" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"Estado da base de dados %1:\n" -"\n" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"Dispositivo: %1\n" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Editar o Bloco do AppInfo" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"Desktop: %1\n" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -"Ambiente de Trabalho: %1\n" +"Para ver o bloco de dados de informação da aplicação (AppInfo), instale por " +"favor um editor de dados em hexadecimal (p.ex., o 'khexedit' do 'tdeutils')." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Informação da base de dados" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "A alteração do bloco do AppInfo ainda não é suportada pelo KPilot!" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Bloco de notas" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Editar as Opções da Base de Dados" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"Não foi possível gravar %n bloco de notas<\n" -"Não foi possível gravar os %n blocos de notas" +"A alteração das opções da base de dados pode corromper a base de dados " +"inteira. Não altere os valores, a menos que tenha a certeza completa que " +"sabe o que está a fazer.\n" +"\n" +"Deseja mesmo atribuir estas novas opções?" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" -msgstr "" -"%n bloco de notas gravado\n" -"%n blocos de notas gravados" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "A Alterar as Opções da Base de Dados" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "Grava os blocos de notas para ficheiros PNG" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Atribuir" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "Configura a Conduta de 'Notepad' do KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Editar o Registo" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"A conduta do Notepad (Bloco de Notas) baseia-se no 'read-notepad' do Angus, que " -"faz parte do 'pilot-link'" +"A alteração dos dados e das opções do registo pode corromper o registo " +"inteiro, ou mesmo inutilizar a base de dados. Não altere os valores, a menos " +"que tenha a certeza completa que sabe o que está a fazer.\n" +"\n" +"Deseja mesmo atribuir estas novas opções?" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "Conduta de Registos" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "A Modificar o Registo" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Conduta de Registos do KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Índice do registo:" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Configura a Conduta de Registos do KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "ID do registo:" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Conduta de E-mail do KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Opções" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Configura a Conduta de E-mail do KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "Altera&do" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor Original" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "Re&movido" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "Código de POP3" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "O&cupado" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "Suporte de SMTP e remodelação" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Secreto" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Arquivado" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"Uma mensagem enviada\n" -"%n mensagens enviadas" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Não foi enviado nenhum e-mail." +"Para ver e alterar os dados do registo, instale por favor um editor de dados " +"em hexadecimal (como p.ex. o 'kbytesedit' do 'tdeutils')." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Não foi possível enviar qualquer e-mail." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." +msgstr "" +"Esta é uma base de dados que existe no dispositivo. Não foi adicionada " +"manualmente; como tal, não pode ser removida da lista." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Não foi possível ligar ao servidor de DCOP para a ligação ao KMail." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Base de Dados no Dispositivo" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Erro ao Enviar o Correio" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "É preciso seleccionar a base de dados a remover na lista." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "" -"Não é possível aceder ao ficheiro temporário para guardar o correio do Pilot." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Sem Bases de Dados Seleccionadas" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "A ligação de DCOP com o KMail falhou." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Todas as Bases de Dados" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "" -"Não foi possível efectuar uma cópia de segurança da base de dados de e-mail" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Só as Aplicações (*.prc)" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Não foi possível aceder à base de dados do dispositivo" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Só as Bases de Dados (*.pdb)" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendário" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "&Informação Geral da Base de Dados" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." -msgstr "" -"O evento \"%1\" têm uma recorrência anual em vez de mensal, como tal será " -"alterada para mensal no dispositivo." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Bloco de Informação da &Aplicação (Categorias, etc.)" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Conduta VCal do KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Nr. Reg." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Configura a Conduta VCal do KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Tamanho" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "Suporte para o iCalendar" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "ID do Registo" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Corrector de erros" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Removi&do" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Destino do Calendário" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Atenção: Não é possível ler o ficheiro da base de dados '%1'." -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "A limpar..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                                      " +msgstr "Base de dados: %1, %2 registos
                                                                      " -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao enviar o \"%1\". O utilizador poderá tentar enviar " -"manualmente o ficheiro local temporário \"%2\"." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                      " +msgstr "Tipo: %1, Criador: %2

                                                                      " -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Por-Fazer" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Atenção: Não é possível ler o ficheiro da aplicação '%1'." -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "A copiar os registos para o Pilot ..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                                      " +msgstr "Aplicação: %1

                                                                      " -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "A inicializar a conduta..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                                      " +msgstr "Criado: %1
                                                                      " -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Conduta de Itens Por-Fazer do KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                                      " +msgstr "Modificado: %1
                                                                      " -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Configura a Conduta de Itens Por-Fazer do KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                                      " +msgstr "Salvaguardado: %1
                                                                      " -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "Destino do Item Por-Fazer" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "É preciso seleccionar um registo para o editar." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Não foi possível aceder às bases de dados do calendário." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Nenhum Registo Seleccionado" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                                      Delete record?" msgstr "" -"O utilizador optou por sincronizar com um ficheiro iCalendar, mas não indicou " -"esse ficheiro. Seleccione por favor um nome de ficheiro válido, na janela de " -"configuração da conduta" +"Deseja mesmo remover o registo seleccionado? Isto não pode ser anulado.." +"

                                                                      Quer remover o registo?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "A usar o fuso-horário local: %1" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "A Remover o Registo" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "A usar o fuso-horário não-local: %1" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Ficheiros a instalar:" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." -msgstr "" -"O utilizador optou por sincronizar com o ficheiro \"%1\", mas não é possível " -"criar ou aceder a esse ficheiro. Indique por favor um nome de ficheiro válido " -"na janela de configuração da conduta. A conduta vai ser interrompida." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Adicionar um Ficheiro..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "A sincronizar com o ficheiro \"%1\"" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "" +"Escolha um ficheiro, para o adicionar à lista de ficheiros a instalar." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "A sincronizar com o recurso-padrão do calendário." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Limpar a Lista" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -"Não é possível inicializar o objecto do calendário. Verifique por favor a " -"configuração da conduta" +"Limpa a lista de ficheiros a instalar. Não serão instalados nenhuns " +"ficheiros." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -"O seguinte item foi modificado, tanto no Dispositivo como no seu PC:\n" -"Registo no PC:\n" -"\t" +"Isto enumera os ficheiros que serão instalados no Pilot, durante o " +"próximo HotSync. Arraste os ficheiros para aqui ou use o botão Adicionar." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|Bases de Dados do PalmOS (*.pdb *.prc)" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"Registo no dispositivo:\n" -"\t" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "Remover" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Apagar os ficheiros seleccionado" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Não é possível instalar o %1" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Qual dos registos deseja manter? Este irá sobrepor o outro registo." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Itens em Conflito" +"Só os ficheiros de bases de dados do PalmOS (como os *.pdb e *.prc) poderão " +"ser instalados com o programa de instalação de ficheiros." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." -msgstr "Esta conduta parece ter problemas e não pode ser configurada." +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Pasta de salvaguarda: %1." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "Esta conduta é antiga." +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "A salvaguarda completa foi iniciada." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "A salvaguarda rápida foi iniciada" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 -msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " -msgstr "" -"As condutas são programas externos (talvez de terceiros) que " -"efectuam acções de sincronização. Elas poderão ter configurações individuais. " -"Seleccione uma conduta para a configurar e active-a, assinalando a opção " -"correspondente." +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "A sair por cancelamento." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 -msgid "" -"" -"

                                                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                      If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                      " -"

                                                                      You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                      " -"
                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                      A parte geral da configuração do KPilot contém a configuração do seu " -"'hardware' e a forma como o KPilot deverá mostrar os seus dados. Para a " -"configuração básica, a qual deverá preencher as necessidades da maioria dos " -"utilizadores, basta usar o assistente de configuração em baixo.

                                                                      " -"Se precisa de alguma configuração especial, esta janela oferece todas as opções " -"para ajustar por completo o KPilot. Mas tenha atenção: a configuração do " -"HotSync tem várias opções esotéricas.

                                                                      " -"

                                                                      O utilizador poderá activar uma acção ou conduta, se assinalar a opção " -"correspondente. As condutas verificadas serão executadas durante um HotSync. " -"Seleccione uma conduta para a configurar.

                                                                      " +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "A salvaguarda completa terminou." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuração" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "A salvaguarda rápida terminou." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "Acerca do KPilot. Créditos." +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "A salvaguardar: %1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" -msgstr "Condutas" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "A ignorar o %1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "Configuração Geral" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "A salvaguarda do %1 falhou.\n" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" -msgstr "" -"Configuração geral do KPilot (Nome de utilizador, porta, configuração geral de " -"sincronização)" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr "... OK.\n" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "Acções do HotSync com a configuração individual." +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "A salvaguarda falhou." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "Inicio e Fim" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Instalador de Ficheiros]" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "Comportamento no início e no fim." +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Não existem ficheiros para instalar" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "Visualizadores" +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "" +"A instalar um ficheiro\n" +"A instalar %n ficheiros" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "Configuração dos visualizadores." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Instalação dos Ficheiros Completa" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "Configuração especial das cópias de segurança." +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "A instalar o %1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "Comportamento especial durante o HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Não foi possível instalar o ficheiro "%1"." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro "%1"." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "Configuração do 'hardware' e opções de arranque e saída." +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Não foi possível ler o ficheiro "%1"." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -"Esta é uma acção interna, sem opções de configuração. A descrição da acção " -"é: %1 " +"A base de dados em "%1" tem um nome de recurso com um tamanho " +"superior a 31 caracteres. Isto sugere um erro na ferramenta utilizada para " +"criar a base de dados. Não é possível ao KPilot instalar esta base de dados." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "Configuração do KPilot" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Zé Povinho" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Não foi encontrado nenhum executável ou biblioteca para a conduta %1. Isto " -"significa que esta não foi instalada convenientemente." +"Nem o KPilot nem o dispositivo móvel têm um nome de utilizador definido. " +"Estes deverão estar definidos. Deseja que o KPilot lhes atribua um " +"valor por omissão (%1)?" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Erro na Conduta" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Utilizador Desconhecido" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/hotSync.cc:826 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -"Ocorreu um problema ao ler a biblioteca para a conduta %1. Isto significa " -"que esta não foi instalada convenientemente." +"O dispositivo móvel tem um nome de utilizador definido (%1), mas " +"o KPilot não. Deseja que o KPilot use esse utilizador no futuro?" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -"Esta é uma base de dados que existe no dispositivo. Não foi adicionada " -"manualmente; como tal, não pode ser removida da lista." +"O KPilot tem um utilizador definido (%1), mas o dispositivo móvel " +"não. Deseja aplicar o utilizador do KPilot no dispositivo também?" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Base de Dados no Dispositivo" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" +"
                                                                      (Nota: Se o seu dispositivo tiver sido reiniciado com os valores " +"de fábrica, deverá usar o Restaurar, em vez de um HotSync normal. " +"Carregue em Cancelar para parar esta sincronização.)" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "É preciso seleccionar a base de dados a remover na lista." +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"O dispositivo pensa que o nome do utilizador é %1, contudo o KPilot diz " +"que você é o %2. Qual destes é o nome correcto?\n" +"Se carregar em Cancelar, a sincronização irá prosseguir, mas os nomes dos " +"utilizadores não serão alterados." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Sem Bases de Dados Seleccionadas" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Diferença de Utilizadores" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Informações do Pilot" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Usar o Nome do KPilot" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Aplicação de Sincronização" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Usar o Nome do Dispositivo" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "TDE-PIM geral" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "A pasta de reposição não existe." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "A reposição não foi efectuada." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -"O KPilot não consegue ainda sincronizar o livro de endereços com o Evolution, " -"por isso a conduta do livro de endereços foi desactivada.\n" -"Ao sincronizar o calendário ou a lista de itens 'por-fazer' com o KPilot, por " -"favor saia do Evolution antes da sincronização, caso contrário poderá perder " -"dados." +"Tem a certeza que deseja restaurar completamente o seu Pilot a partir da " +"pasta de salvaguarda (%1)? Isto irá remover toda a informação que " +"tenha actualmente no seu Pilot." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Restrições com o Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Repor o Pilot" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "nenhum (só irá salvaguardar)" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "A reposição não foi efectuada." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Interrompida pelo utilizador." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "O KPilot está agora configurado para sincronizar com o %1." +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "A repor o %1..." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"As restantes opções da janela da configuração são opções avançadas e poderão " -"ser usadas para um ajuste fino do KPilot." +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "O ficheiro '%1' não consegue ser lido." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Configuração Automática Terminada" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "OK." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Por favor, coloque o dispositivo na base, carregue no botão de sincronização e " -"carregue em \"Continuar\".\n" -"Algumas versões do 'kernel' (Linux 2.6.x) têm problemas com o módulo de " -"'kernel' para o visor (dispositivos Sony Clie). Se correr a detecção " -"automática, neste caso, poderá impedir o computador de realizar sincronizações " -"até ser reiniciado. Neste caso, pode ser preferível não continuar." +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "A reposição ficou incompleta." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Detecção dos Dispositivos" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Não é possível repor o ficheiro '%1'." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "O ficheiro de configuração está desactualizado." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Editores Internos]" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "" -"O ficheiro de configuração tem a versão %1, enquanto que o KPilot precisa da " -"versão %2." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Bases de dados com registos modificados: %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" -"Por favor, execute o KPilot e verifique a configuração cuidadosamente para " -"actualizar o ficheiro." +"Não foi possível aceder à base de dados série ou local do %1. A ignorá-la." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "As alterações importantes a verificar são:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "registo" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "" -"As condutas com novos nomes, o Kroupware e o instalador de ficheiros foram " -"definidos também como condutas." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "endereço" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "A resolução de conflitos é agora uma opção global." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "item 'por-fazer'" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Alterou-se o formato das bases de dados sem salvaguarda." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "memorando" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "item do calendário" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -"O ficheiro de configuração do KPilot está desactualizado. Execute por favor o " -"KPilot para o actualizar." +"O %1 com o ID %2 da base de dados \"%3\" foi alterado no dispositivo e no " +"editor interno. Deverão as alterações no KPilot ser copiadas para o " +"dispositivo, sobrepondo deste modo as alterações aqui?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Ficheiro de Configuração Desactualizado" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Conflito na base de dados %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" -"As opções do instalador de ficheiros foram transferidas para a configuração das " -"condutas. Verifique a lista de condutas instaladas." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Usar o KPilot" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Configuração Actualizada" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Usar o Dispositivo" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Usar o &KPilot" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Usar o &Dispositivo" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Item no KPilot" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Registo no Dispositivo" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"Foram encontradas as seguintes condutas antigas no seu sistema. É uma boa " -"ideia removê-las, bem como os seus ficheiros .la e .so.0 " -"associados." +"Para ver e alterar os dados do registo, instale por favor um editor em " +"hexadecimal (p.ex., o 'khexedit' do 'tdeutils')." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Condutas Antigas Encontradas" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Bases de dados com opções alteradas: %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -"As bases de dados sem salvaguarda, indicadas no seu ficheiro de " -"configuração, foram ajustadas para o novo formato. Os IDs de criação da base de " -"dados foram alterados para usar os parêntesis rectos []." +"A alteração das opções na base de dados do dispositivo ainda não é suportada." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Nenhuma Base de Dados de Salvaguarda Actualizada" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Bases de dados com AppBlocks alterados: %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "A iniciar o servidor do KPilot..." + +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -"O KPilot não está configurado para ser usado. Você poderá usar o assistente de " -"configuração ou a janela normal de configuração para personalizar o KPilot." +"Não foi possível iniciar o servidor do KPilot. A mensagem de erro do sistema " +"foi: "%1"" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Não Configurado" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "O estado do servidor é '%1'" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Usar o A&ssistente" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "não está a correr" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Usar a &Janela" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "A usar a codificação %1 no dispositivo." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "" -"O ficheiro de configuração do KPilot está desactualizado. O KPilot consegue " -"actualizar automaticamente algumas partes da configuração. Deseja continuar?" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Visualizador de Itens 'Por-Fazer'" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Editar o Registo" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Visualizador de Endereços" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"A alteração dos dados e das opções do registo pode corromper o registo inteiro, " -"ou mesmo inutilizar a base de dados. Não altere os valores, a menos que tenha a " -"certeza completa que sabe o que está a fazer.\n" -"\n" -"Deseja mesmo atribuir estas novas opções?" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Visualizador de Memorandos" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "A Modificar o Registo" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Instalador de Ficheiros" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Atribuir" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Visualizador de BD Genérico" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Índice do registo:" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "A próxima sincronização será uma cópia de segurança." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "ID do registo:" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Carregue no botão de HotSync, por favor." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "" +"A próxima sincronização vai repor o Pilot a partir de uma cópia de " +"segurança. " -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Opções" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "A próxima sincronização será um HotSync normal." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "Altera&do" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "A próxima sincronização será um Full Sync. " -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "Re&movido" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "A próxima sincronização irá copiar os dados do Dispositivo para o PC. " -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "O&cupado" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "A próxima sincronização irá copiar os dados do PC para o Dispositivo. " -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Secreto" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "O servidor terminou." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Arquivado" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Não são possíveis mais HotSyncs." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Reiniciar o servidor para fazer HotSync novamente." + +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Não foi possível iniciar uma sincronização agora. %1" + +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Não foi possível iniciar a sincronização" + +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Seleccione o tipo de HotSync a efectuar a seguir." + +#: kpilot/kpilot.cc:518 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -"Para ver e alterar os dados do registo, instale por favor um editor de dados em " -"hexadecimal (como p.ex. o 'kbytesedit' do 'tdeutils')." +"Seleccione o tipo de HotSync a efectuar de seguida. Isto aplica-se apenas ao " +"próximo HotSync; para alterar o valor predefinido, use a janela de " +"configuração." -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Adicionar..." +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&HotSync" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "O próximo HotSync será um HotSync normal." -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "Apa&gar..." +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "Indica ao servidor que o próximo HotSync será um normal." -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Tudo" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "&Sincronização Completa" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Reg" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "O próximo HotSync será completo." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" +"Indica ao servidor que o próximo HotSync será um FullSync (verifica os dados " +"em ambos os lados)." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Editar as Opções da Base de Dados" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "Có&pia de Segurança" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "O próximo HotSync será uma cópia de segurança." + +#: kpilot/kpilot.cc:545 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -"A alteração das opções da base de dados pode corromper a base de dados inteira. " -"Não altere os valores, a menos que tenha a certeza completa que sabe o que está " -"a fazer.\n" -"\n" -"Deseja mesmo atribuir estas novas opções?" +"Diz ao servidor que a próxima sincronização deve salvaguardar o conteúdo do " +"dispositivo no PC." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "A Alterar as Opções da Base de Dados" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Repor" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Editor de Itens 'Por-Fazer'" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "O próximo HotSync será uma reposição." + +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" +"Diz ao servidor que a próxima sincronização deverá repor os dados do PC no " +"dispositivo." + +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Copiar o Dispositivo para o PC" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/kpilot.cc:561 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -"Isto lista todas as mensagens recebidas durante o HotSync actual." +"Diz ao servidor que a próxima sincronização irá copiar todos os dados do " +"dispositivo móvel para o PC, sobrepondo os itens no PC." + +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Copiar o PC para o Dispositivo" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "Registo do HotSync" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "O próximo HotSync irá copiar do PC para o dispositivo móvel." -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/kpilot.cc:570 msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Limpar o Registo" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"Diz ao servidor que o próximo HotSync deverá copiar todos os dados do PC " +"para o dispositivo, sobrepondo os itens deste dispositivo." -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Limpa a lista de mensagens do HotSync actual." +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "&Listar Apenas" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Gravar o Registo..." +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "O próximo HotSync irá listar as bases de dados." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/kpilot.cc:581 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -"O utilizador poderá gravar a lista de mensagens recebidas durante este " -"HotSync num ficheiro (por exemplo para usar num relatório de erros), se " -"carregar aqui." +"Diz ao servidor que a próxima sincronização deverá apenas listar os " +"ficheiros no dispositivo e não fazer mais nada." -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Progresso da sincronização:" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Reiniciar a &Ligação" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "A percentagem (estimada) completa do HotSync actual." +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Reinicia a ligação ao dispositivo." -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "HotSync Terminado." +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Tenta reiniciar o servidor e a sua ligação ao dispositivo." -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Gravar o Registo" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "Sai do KPilot (e pára o servidor, se estiver configurado desta forma)." -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "O ficheiro existe. Deseja sobrepô-lo?" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "A&ssistente de Configuração..." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "O Ficheiro Existe" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Configurar o KPilot utilizando o assistente de configuração." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Não Sobrepor" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Assistente de Configuração" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -"Não foi possível abrir o ficheiro "%1" para escrita; deseja " -"tentar novamente?" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Não é Possível Gravar" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Tentar de Novo" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Não Tentar" +"A biblioteca que contém o assistente de configuração do KPilot não conseguiu " +"ser carregada e o assistente não está disponível. Por favor, tente usar a " +"janela de configuração normal." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Iniciar o &KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Assistente Indisponível" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Configurar o KPilot..." +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Foi mudado o utilizador para '%1'." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (só uma vez)" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" +"Não é possível correr agora o assistente de configuração do KPilot (a " +"interface do KPilot já está ocupada)." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Predefinição (%1)" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "" +"Não é possível configurar o KPilot agora (a interface do KPilot já está " +"ocupada)." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Próxima &Sincronização" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Configura o Pilot, as condutas e outros parâmetros" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "O próximo HotSync será: %1. " +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Nível de depuração" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Carregue no botão de HotSync, por favor." +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Instalador de Ficheiros" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Gestor do Projecto" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "O HotSync fica desactivado enquanto o ecrã está bloqueado." +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Programação da base e das condutas" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." -msgstr "" -"O HotSync está desactivado, porque o KPilot não conseguiu determinar o estado " -"do protector de ecrã. Você poderá desactivar esta funcionalidade de segurança, " -"desligando a opção 'não sincronizar quando o protector de ecrã estiver activo', " -"na página de HotSync da janela de configuração." +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "Conduta de VCal" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                                      " -msgstr "HotSync Completo.
                                                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Conduta do Abbrowser" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "A próxima sincronização é %1." +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Conduta de despesas" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Nível de depuração" +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Conduta de blocos de notas, correcção de erros" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "O dispositivo a tentar primeiro" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "GUI em XML" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "Sair em vez de se queixar de ficheiros de configuração inválidos" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr "ficheiros .ui" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "Servidor do KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Correcção de erros, melhorias no aspecto" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Gestor do Projecto" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "Máquina de estado da VCalconduit, CMake" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvimento" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "O ficheiro de configuração está desactualizado." -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "A sincronizar os itens por-fazer com o KMail" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "" +"O ficheiro de configuração tem a versão %1, enquanto que o KPilot precisa da " +"versão %2." -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "A sincronizar o calendário com o KMail" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "" +"Por favor, execute o KPilot e verifique a configuração cuidadosamente para " +"actualizar o ficheiro." -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "A sincronizar as notas com o KMail" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "As alterações importantes a verificar são:" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "A escrever de novo os Itens Por-Fazer no KMail..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." +msgstr "" +"As condutas com novos nomes, o Kroupware e o instalador de ficheiros foram " +"definidos também como condutas." -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "A escrever de novo os Calendários no KMail..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "A resolução de conflitos é agora uma opção global." -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "A Sincronizar o KMail com os Endereços" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Alterou-se o formato das bases de dados sem salvaguarda." -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "A Sincronizar o KMail com as Notas" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." +msgstr "" +"O ficheiro de configuração do KPilot está desactualizado. Execute por favor " +"o KPilot para o actualizar." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Editar o Bloco do AppInfo" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Ficheiro de Configuração Desactualizado" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" +"As opções do instalador de ficheiros foram transferidas para a configuração " +"das condutas. Verifique a lista de condutas instaladas." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Configuração Actualizada" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -"Para ver o bloco de dados de informação da aplicação (AppInfo), instale por " -"favor um editor de dados em hexadecimal (p.ex., o 'khexedit' do 'tdeutils')." +"Foram encontradas as seguintes condutas antigas no seu sistema. É uma " +"boa ideia removê-las, bem como os seus ficheiros .la e .so.0 associados." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "A alteração do bloco do AppInfo ainda não é suportada pelo KPilot!" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Condutas Antigas Encontradas" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -"Seleccione aqui a categoria\n" -"de endereços a mostrar." - -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Memorandos:" +"As bases de dados sem salvaguarda, indicadas no seu ficheiro de " +"configuração, foram ajustadas para o novo formato. Os IDs de criação da base " +"de dados foram alterados para usar os parêntesis rectos []." -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Nenhuma Base de Dados de Salvaguarda Actualizada" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -"Esta lista mostra todos os memorandos\n" -"na categoria seleccionada. Carregue num\n" -"para o mostrar à direita." +"O KPilot não está configurado para ser usado. Você poderá usar o assistente " +"de configuração ou a janela normal de configuração para personalizar o " +"KPilot." -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Texto dos memorandos:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Não Configurado" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "O texto do memorando seleccionado aparece aqui." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Usar o A&ssistente" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Importar um Memorando..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Usar a &Janela" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" -"Lê um ficheiro de texto e adiciona-o à base de dados de memorandos do Pilot." +"O ficheiro de configuração do KPilot está desactualizado. O KPilot consegue " +"actualizar automaticamente algumas partes da configuração. Deseja continuar?" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" -"A importação está desactivada pela configuração dos 'editores " -"internos'." +"As opções da página de configuração %1 foram alteradas. Deseja " +"gravar as alterações antes de continuar?" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Exportar o Memorando..." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"O nome do dispositivo que introduziu (%1) tem mais de 13 " +"caracteres. Isto provavelmente não é suportado e pode causar problemas. Tem " +"a certeza que deseja usar este nome de dispositivo?" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Guarda o memorando seleccionado num ficheiro." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Nome de Dispositivo Comprido" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Remover o Memorando" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Usar" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Apaga o memorando seleccionado." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Não Usar" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"A remoção está desactivada pela configuração dos 'editores internos'." -"" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Informações do Pilot" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Adicionar um Memorando" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Aplicação de Sincronização" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Adiciona um novo memorando à base de dados." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "TDE-PIM geral" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Deseja remover o memorando seleccionado?" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Apagar o Memorando?" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"O KPilot não consegue ainda sincronizar o livro de endereços com o " +"Evolution, por isso a conduta do livro de endereços foi desactivada.\n" +"Ao sincronizar o calendário ou a lista de itens 'por-fazer' com o KPilot, " +"por favor saia do Evolution antes da sincronização, caso contrário poderá " +"perder dados." -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Não é possível abrir o MemoDB para remover o registo." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Restrições com o Evolution" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Não é Possível Apagar o Memorando" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "nenhum (só irá salvaguardar)" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Editor de Endereços" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefone" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "O KPilot está agora configurado para sincronizar com o %1." -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Apelido:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." +msgstr "" +"As restantes opções da janela da configuração são opções avançadas e poderão " +"ser usadas para um ajuste fino do KPilot." -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Nome próprio:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Configuração Automática Terminada" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" +"Por favor, coloque o dispositivo na base, carregue no botão de sincronização " +"e carregue em \"Continuar\".\n" +"Algumas versões do 'kernel' (Linux 2.6.x) têm problemas com o módulo de " +"'kernel' para o visor (dispositivos Sony Clie). Se correr a detecção " +"automática, neste caso, poderá impedir o computador de realizar " +"sincronizações até ser reiniciado. Neste caso, pode ser preferível não " +"continuar." -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Companhia:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Detecção dos Dispositivos" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Endereço:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "A Detectar Automaticamente o seu Dispositivo" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Cidade:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" +msgstr "Reiniciar a Detecção" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Estado:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." +msgstr "" +"O KPilot está agora a tentar detectar automaticamente o seu dispositivo. Por " +"favor, carregue no botão de sincronização, se ainda não o tiver feito." -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Código postal:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "País:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "A detecção automática ainda não foi iniciada..." -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Personalizado 1:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "Valores Detectados" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Personalizado 2:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" +msgstr "Utilizador do dispositivo:" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "[Ainda não conhecido]" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Personalizado 3:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." +msgstr "A iniciar a detecção..." -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Personalizado 4:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." +msgstr "À espera que o dispositivo se ligue..." -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Tudo" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +msgstr "Atingiu-se o tempo-limite sem detectar nenhum dispositivo móvel." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                                                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                                                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                                                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                                      " msgstr "" -"As opções da página de configuração %1 foram alteradas. Deseja " -"gravar as alterações antes de continuar?" +"Não foi detectado qualquer dispositivo móvel:

                                                                      • Será que " +"carregou no botão HotSync do dispositivo?\n" +"
                                                                      • Certifique-se que o dispositivo está bem encaixado na sua base.\n" +"
                                                                      • Certifique-se que a base está bem ligada ao computador.\n" +"
                                                                      • Já verificou se o seu dispositivo é de facto suportado pelo KPilot " +"(veja em http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                                      " -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 -msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" -msgstr "" -"O nome do dispositivo que introduziu (%1" -") tem mais de 13 caracteres. Isto provavelmente não é suportado e pode causar " -"problemas. Tem a certeza que deseja usar este nome de dispositivo?" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "A Detecção Automática Falhou" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Nome de Dispositivo Comprido" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "Foi encontrado um dispositivo ligado em %1" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Usar" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "Desligado de todos os dispositivos" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Não Usar" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "A sincronizar os itens por-fazer com o KMail" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Todas as Bases de Dados" +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "A sincronizar o calendário com o KMail" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Só as Aplicações (*.prc)" +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "A sincronizar as notas com o KMail" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Só as Bases de Dados (*.pdb)" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "A escrever de novo os Itens Por-Fazer no KMail..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "&Informação Geral da Base de Dados" +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "A escrever de novo os Calendários no KMail..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Bloco de Informação da &Aplicação (Categorias, etc.)" +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "A Sincronizar o KMail com os Endereços" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Nr. Reg." +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "A Sincronizar o KMail com as Notas" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Tamanho" +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "O HotSync terminou." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "ID do Registo" +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "" +"Isto lista todas as mensagens recebidas durante o HotSync actual." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Atenção: Não é possível ler o ficheiro da base de dados '%1'." +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "Registo do HotSync" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                                      " -msgstr "Base de dados: %1, %2 registos
                                                                      " +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Limpar o Registo" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                      " -msgstr "Tipo: %1, Criador: %2

                                                                      " +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Limpa a lista de mensagens do HotSync actual." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Atenção: Não é possível ler o ficheiro da aplicação '%1'." +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Gravar o Registo..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                                      " -msgstr "Aplicação: %1

                                                                      " +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +"O utilizador poderá gravar a lista de mensagens recebidas durante este " +"HotSync num ficheiro (por exemplo para usar num relatório de erros), se " +"carregar aqui." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                                      " -msgstr "Criado: %1
                                                                      " +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Progresso da sincronização:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                                      " -msgstr "Modificado: %1
                                                                      " +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "A percentagem (estimada) completa do HotSync actual." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                                      " -msgstr "Salvaguardado: %1
                                                                      " +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "HotSync Terminado." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "É preciso seleccionar um registo para o editar." +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Gravar o Registo" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Nenhum Registo Seleccionado" +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro existe. Deseja sobrepô-lo?" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                                      " -"
                                                                      Delete record?" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "O Ficheiro Existe" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Não Sobrepor" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" -"Deseja mesmo remover o registo seleccionado? Isto não pode ser anulado.." -"
                                                                      " -"
                                                                      Quer remover o registo?" +"Não foi possível abrir o ficheiro "%1" para escrita; deseja " +"tentar novamente?" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "A Remover o Registo" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Não é Possível Gravar" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Ainda estão %1 janelas de edição de itens 'por-fazer' abertas." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Tentar de Novo" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." -msgstr "" -"Ainda está uma janela de edição de itens 'por-fazer' aberta.\n" -"Ainda estão %n janelas de edição de itens 'por-fazer' abertas." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Não Tentar" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Seleccionar a categoria de itens 'por-fazer' a mostrar aqui." +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Localização do dispositivo do Pilot" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Item 'Por-Fazer'" +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Listar as BDs" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." -msgstr "" -"Esta lista contém todos os itens 'por-fazer' na categoria seleccionada. " -"Carregue num para o mostrar à direita." +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Salvaguardar o Pilot em " -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Informação do item 'por-fazer':" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Repor o Pilot a partir da cópia" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Editar o Registo..." +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Correr a conduta a partir do ficheiro " -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "" -"O utilizador poderá editar um item 'por-fazer' quando estiver " -"seleccionado." +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Executar uma verificação específica (com o dispositivo)" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"A edição está desactivada pela configuração dos 'editores internos'." -"" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Mostrar a informação de configuração do KPilot" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Definir o nível de depuração" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "Executar *realmente* a conduta, em vez de a testar." + +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Executar a conduta em modo de teste de ficheiros." -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Novo Registo..." +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Copiar o Pilot para o PC." -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Adiciona um novo item 'por-fazer' à lista correspondente." +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Copiar o PC para o Pilot." -#: kpilot/todoWidget.cc:271 -msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"A adição de novos itens 'por-fazer' está desactivada pela opção dos " -"'editores internos'." +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Efectuar repetidamente a acção - só útil no --list" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Remover o Registo" +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "" -"Apagar o item 'por-fazer' seleccionado da lista correspondente." +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Manutenção do KPilot" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "" -"Não é possível editar os novos registos, até efectuar um HotSync com o Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "HotSync Obrigatório" +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Acções da Conduta" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -"Você não pode adicionar itens 'por-fazer' à lista correspondente, até ter feito " -"um HotSync pelo menos uma vez, para obter o formato da base de dados do seu " -"Pilot." +"Seleccione aqui a categoria\n" +"de endereços a mostrar." -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Não é Possível Adicionar um Novo Item Por-Fazer" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Memorandos:" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -"Os novos registos não podem ser apagados sem efectuar um HotSync com o Pilot." +"Esta lista mostra todos os memorandos\n" +"na categoria seleccionada. Carregue num\n" +"para o mostrar à direita." -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Deseja remover o registo seleccionado?" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Texto dos memorandos:" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Remover o Registo?" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "O texto do memorando seleccionado aparece aqui." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Editores Internos]" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Importar um Memorando..." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Bases de dados com registos modificados: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "" +"Lê um ficheiro de texto e adiciona-o à base de dados de memorandos do Pilot." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Não foi possível aceder à base de dados série ou local do %1. A ignorá-la." +"A importação está desactivada pela configuração dos 'editores " +"internos'." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "registo" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Exportar o Memorando..." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "endereço" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Guarda o memorando seleccionado num ficheiro." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "item 'por-fazer'" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Remover o Memorando" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "memorando" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Apaga o memorando seleccionado." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "item do calendário" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Adicionar um Memorando" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"O %1 com o ID %2 da base de dados \"%3\" foi alterado no dispositivo e no " -"editor interno. Deverão as alterações no KPilot ser copiadas para o " -"dispositivo, sobrepondo deste modo as alterações aqui?" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Adiciona um novo memorando à base de dados." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Conflito na base de dados %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Deseja remover o memorando seleccionado?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Usar o KPilot" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Apagar o Memorando?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Usar o Dispositivo" +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "Não é possível abrir o MemoDB para remover o registo." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Usar o &KPilot" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Não é Possível Apagar o Memorando" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Usar o &Dispositivo" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Tudo" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Item no KPilot" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Iniciar o &KPilot" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Registo no Dispositivo" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Configurar o KPilot..." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" -"Para ver e alterar os dados do registo, instale por favor um editor em " -"hexadecimal (p.ex., o 'khexedit' do 'tdeutils')." +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (só uma vez)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Bases de dados com opções alteradas: %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Predefinição (%1)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "" -"A alteração das opções na base de dados do dispositivo ainda não é suportada." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Próxima &Sincronização" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Bases de dados com AppBlocks alterados: %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "A Detectar Automaticamente o seu Dispositivo" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "O próximo HotSync será: %1. " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" -msgstr "Reiniciar a Detecção" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "O HotSync fica desactivado enquanto o ecrã está bloqueado." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -"O KPilot está agora a tentar detectar automaticamente o seu dispositivo. Por " -"favor, carregue no botão de sincronização, se ainda não o tiver feito." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "A detecção automática ainda não foi iniciada..." +"O HotSync está desactivado, porque o KPilot não conseguiu determinar o " +"estado do protector de ecrã. Você poderá desactivar esta funcionalidade de " +"segurança, desligando a opção 'não sincronizar quando o protector de ecrã " +"estiver activo', na página de HotSync da janela de configuração." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" -msgstr "Valores Detectados" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                                      " +msgstr "HotSync Completo.
                                                                      " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" -msgstr "Utilizador do dispositivo:" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "A próxima sincronização é %1." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "O dispositivo a tentar primeiro" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "[Ainda não conhecido]" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "Sair em vez de se queixar de ficheiros de configuração inválidos" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." -msgstr "A iniciar a detecção..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "Servidor do KPilot" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "À espera que o dispositivo se ligue..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvimento" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "Atingiu-se o tempo-limite sem detectar nenhum dispositivo móvel." +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Editor de Itens 'Por-Fazer'" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Ainda estão %1 janelas de edição de itens 'por-fazer' abertas." + +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                                      " -"
                                                                        " -"
                                                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                                                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                                                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                                                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                                                      " +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"Não foi detectado qualquer dispositivo móvel:

                                                                      " -"
                                                                        " -"
                                                                      • Será que carregou no botão HotSync do dispositivo?\n" -"
                                                                      • Certifique-se que o dispositivo está bem encaixado na sua base.\n" -"
                                                                      • Certifique-se que a base está bem ligada ao computador.\n" -"
                                                                      • Já verificou se o seu dispositivo é de facto suportado pelo KPilot (veja " -"em http://www.kpilot.org).\n" -"
                                                                      " - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "A Detecção Automática Falhou" +"Ainda está uma janela de edição de itens 'por-fazer' aberta.\n" +"Ainda estão %n janelas de edição de itens 'por-fazer' abertas." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "Foi encontrado um dispositivo ligado em %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Seleccionar a categoria de itens 'por-fazer' a mostrar aqui." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "Desligado de todos os dispositivos" +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Item 'Por-Fazer'" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Ficheiros a instalar:" +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." +msgstr "" +"Esta lista contém todos os itens 'por-fazer' na categoria seleccionada. " +"Carregue num para o mostrar à direita." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Adicionar um Ficheiro..." +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Informação do item 'por-fazer':" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." msgstr "" -"Escolha um ficheiro, para o adicionar à lista de ficheiros a instalar." +"O utilizador poderá editar um item 'por-fazer' quando estiver " +"seleccionado." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Limpar a Lista" +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Adiciona um novo item 'por-fazer' à lista correspondente." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Limpa a lista de ficheiros a instalar. Não serão instalados nenhuns " -"ficheiros." +"A adição de novos itens 'por-fazer' está desactivada pela opção dos " +"'editores internos'." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "" +"Apagar o item 'por-fazer' seleccionado da lista correspondente." + +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Isto enumera os ficheiros que serão instalados no Pilot, durante o próximo " -"HotSync. Arraste os ficheiros para aqui ou use o botão Adicionar." +"Você não pode adicionar itens 'por-fazer' à lista correspondente, até ter " +"feito um HotSync pelo menos uma vez, para obter o formato da base de dados " +"do seu Pilot." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|Bases de Dados do PalmOS (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Não é Possível Adicionar um Novo Item Por-Fazer" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Remover" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +msgstr "" +"Perdeu-se a ligação ao dispositivo móvel. A sincronização não poderá " +"continuar." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Apagar os ficheiros seleccionado" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "HotSync do KPilot %1 a iniciar...\n" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Pasta de salvaguarda: %1." +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "A usar a codificação %1 no dispositivo." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "A salvaguarda completa foi iniciada." +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "O KPilot está ocupado e não consegue efectuar agora o HotSync." -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "A salvaguarda rápida foi iniciada" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "A testar.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "A sair por cancelamento." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "A sincronizar a base de dados %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "A salvaguarda completa terminou." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Não é possível aceder ao dispositivo: %1 (tentar-se-á de novo)" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "A salvaguarda rápida terminou." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "A tentar aceder ao dispositivo %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "A salvaguardar: %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Esse dispositivo já está à espera de pedidos" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "A ignorar o %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Não é possível criar a ligação para comunicar com o Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"A salvaguarda do %1 falhou.\n" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Não é possível aceder ao porto \"%1\" do Pilot. " -#: kpilot/hotSync.cc:540 -msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -"... OK.\n" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Não foi possível escutar no 'socket' do Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "A salvaguarda falhou." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Não foi possível aceitar o Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Instalador de Ficheiros]" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "já está ligado" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Não existem ficheiros para instalar" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Não foi possível ler a informação do sistema do Pilot" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "A verificar o último PC..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -"A instalar um ficheiro\n" -"A instalar %n ficheiros" - -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Instalação dos Ficheiros Completa" - -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "A instalar o %1" - -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Não foi possível instalar o ficheiro "%1"." +"Não foi possível ler a informação do utilizador a partir do Pilot. Talvez " +"tenha uma senha definida no dispositivo?" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro "%1"." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "O dispositivo do Pilot ainda não está configurado." -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Não foi possível ler o ficheiro "%1"." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "O dispositivo do Pilot %1 não pode ser lido e escrito." -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -"A base de dados em "%1" tem um nome de recurso com um tamanho " -"superior a 31 caracteres. Isto sugere um erro na ferramenta utilizada para " -"criar a base de dados. Não é possível ao KPilot instalar esta base de dados." +"O dispositivo do Pilot %1 não existe. Provavelmente é um dispositivo USB e " +"irá aparecer durante um HotSync." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Não foi possível instalar o ficheiro "%1"." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Fim do HotSync\n" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Zé Povinho" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr "O porto não existe." -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -"Nem o KPilot nem o dispositivo móvel têm um nome de utilizador definido. " -"Estes deverão estar definidos. Deseja que o KPilot lhes atribua um valor " -"por omissão (%1)?" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." +msgstr " Não existe esse dispositivo." -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Utilizador Desconhecido" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Não tem permissão para aceder ao dispositivo do Pilot." -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"O dispositivo móvel tem um nome de utilizador definido (%1" -"), mas o KPilot não. Deseja que o KPilot use esse utilizador no futuro?" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Verifique a pasta e as permissões do Pilot." -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"O KPilot tem um utilizador definido (%1), mas o dispositivo móvel não. " -"Deseja aplicar o utilizador do KPilot no dispositivo também?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Data inicial: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" -"
                                                                      (Nota: Se o seu dispositivo tiver sido reiniciado com os valores de " -"fábrica, deverá usar o Restaurar, em vez de um HotSync normal. Carregue " -"em Cancelar para parar esta sincronização.)" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Evento todo-o-dia" -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Data final: %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -"O dispositivo pensa que o nome do utilizador é %1, contudo o KPilot diz que " -"você é o %2. Qual destes é o nome correcto?\n" -"Se carregar em Cancelar, a sincronização irá prosseguir, mas os nomes dos " -"utilizadores não serão alterados." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Alarme: %1 %2 antes do início do evento" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Diferença de Utilizadores" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Usar o Nome do KPilot" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "horas" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Usar o Nome do Dispositivo" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "dias" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "A pasta de reposição não existe." +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Recorrência: a cada %1 %2" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "A reposição não foi efectuada." +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "dias" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 -msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." -msgstr "" -"Tem a certeza que deseja restaurar completamente o seu Pilot a partir da " -"pasta de salvaguarda (%1)? Isto irá remover toda a informação que tenha " -"actualmente no seu Pilot." +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "semanas" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Repor o Pilot" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "meses" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "A reposição não foi efectuada." +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "anos" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Interrompida pelo utilizador." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Repete Indefinidamente" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "A repor o %1..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Até %1" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "O ficheiro '%1' não consegue ser lido." +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "A repetir no i-ésimo dia da semana j" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "A repetir no n-ésimo dia do mês" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "A reposição ficou incompleta." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Excepções:" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Não é possível repor o ficheiro '%1'." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                                      " +msgstr "Nota:
                                                                      " -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "A iniciar o servidor do KPilot..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Nota:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"Title: %1
                                                                      \n" +"MemoText:
                                                                      %2" msgstr "" -"Não foi possível iniciar o servidor do KPilot. A mensagem de erro do sistema " -"foi: "%1"" +"Título: %1
                                                                      \n" +"TextoMemo:
                                                                      %2" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "O estado do servidor é '%1'" +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" +msgstr "" +"Título: %1\n" +"TextoMemo:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "não está a correr" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Completo" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "A usar a codificação %1 no dispositivo." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Não completo" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Visualizador de Itens 'Por-Fazer'" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Data-limite: %1" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Visualizador de Endereços" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Prioridade: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Visualizador de Memorandos" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sem nome" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Visualizador de BD Genérico" +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" +msgstr "" +"A configuração da conduta %1 foi alterada. Deseja gravar as " +"alterações antes de continuar?" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "A próxima sincronização será uma cópia de segurança." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Conduta %1" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Envie perguntas e comentários para tdepim-users@kde.org" + +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Envie perguntas e comentários para o %2." + +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Envie os relatórios de erros para o %2." + +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"A próxima sincronização vai repor o Pilot a partir de uma cópia de segurança. " +"Para informações sobre as marcas registadas, veja o Manual de Utilizador do KPilot." -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "A próxima sincronização será um HotSync normal." +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Autores: " -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "A próxima sincronização será um Full Sync. " +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Créditos: " -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "A próxima sincronização irá copiar os dados do Dispositivo para o PC. " +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "Grandes Alterações Detectadas" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "A próxima sincronização irá copiar os dados do PC para o Dispositivo. " +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" +msgstr "" +"A conduta %1 fez um grande conjunto de alterações no seu %2. Quer permitir " +"estas alterações?\n" +"Detalhes:\n" +"\t%3" + +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Não foi possível encontrar a conduta %1." -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "O servidor terminou." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Não foi possível carregar a conduta %1." -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Não são possíveis mais HotSyncs." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "A conduta %1 tem uma versão inválida (%2)." -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Reiniciar o servidor para fazer HotSync novamente." +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Não foi possível inicializar a conduta %1." -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 #, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Não foi possível iniciar uma sincronização agora. %1" +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Não foi possível criar a conduta %1." -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Não foi possível iniciar a sincronização" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Conduta %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Seleccione o tipo de HotSync a efectuar a seguir." +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "Início: %1. Fim: %2. " -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" -"Seleccione o tipo de HotSync a efectuar de seguida. Isto aplica-se apenas ao " -"próximo HotSync; para alterar o valor predefinido, use a janela de " -"configuração." +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 novo." -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&HotSync" +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 alterado." -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "O próximo HotSync será um HotSync normal." +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 apagado. " -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "Indica ao servidor que o próximo HotSync será um normal." +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "Sem alterações feitas. " -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "&Sincronização Completa" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Não foi possível aceder à base de dados %1 do dispositivo." -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "O próximo HotSync será completo." +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Não foi possível aceder a %1." -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" -"Indica ao servidor que o próximo HotSync será um FullSync (verifica os dados em " -"ambos os lados)." +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "A conduta %1 não pôde ser executada." -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "Có&pia de Segurança" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Sincronização Completa" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "O próximo HotSync será uma cópia de segurança." +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Repor a Cópia de Segurança" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" -"Diz ao servidor que a próxima sincronização deve salvaguardar o conteúdo do " -"dispositivo no PC." +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Testar a Sincronização" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Repor" +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Sincronização Local" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "O próximo HotSync será uma reposição." +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" -"Diz ao servidor que a próxima sincronização deverá repor os dados do PC no " -"dispositivo." +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Não voltar a perguntar" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" -"Diz ao servidor que a próxima sincronização irá copiar todos os dados do " -"dispositivo móvel para o PC, sobrepondo os itens no PC." +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Não voltar a perguntar" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "O próximo HotSync irá copiar do PC para o dispositivo móvel." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Campos Personalizados do KPilot" -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Diz ao servidor que o próximo HotSync deverá copiar todos os dados do PC para o " -"dispositivo, sobrepondo os itens deste dispositivo." - -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "&Listar Apenas" +"No seu dispositivo, cada endereço oferece também quatro campos " +"personalizados para o seu uso pessoal. O KPilot podê-los-á sincronizar com a " +"data de nascimento, o URL, o endereço de IM ou simplesmente gravá-los como " +"um campo personalizado no seu PC, sem nenhum significado em especial. No " +"último caso, poderá alterar os valores aqui. Repare que, contudo, para todas " +"as outras opções, os valores aqui indicados não farão efeito." -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "O próximo HotSync irá listar as bases de dados." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Personalizado &3:" -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Diz ao servidor que a próxima sincronização deverá apenas listar os ficheiros " -"no dispositivo e não fazer mais nada." - -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Reiniciar a &Ligação" - -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Reinicia a ligação ao dispositivo." - -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Tenta reiniciar o servidor e a sua ligação ao dispositivo." - -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Sai do KPilot (e pára o servidor, se estiver configurado desta forma)." +"Edite ou indique o valor do terceiro campo personalizado. Se usar o " +"KPilot, poderá sincronizar estes valores com os campos personalizados do " +"endereço do dispositivo móvel." -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "A&ssistente de Configuração..." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Personalizado &4:" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Configurar o KPilot utilizando o assistente de configuração." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Edite ou indique o valor do quarto campo personalizado. Se usar o " +"KPilot, poderá sincronizar estes valores com os campos personalizados do " +"endereço do dispositivo móvel." -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"A biblioteca que contém o assistente de configuração do KPilot não conseguiu " -"ser carregada e o assistente não está disponível. Por favor, tente usar a " -"janela de configuração normal." +"Edite ou indique o valor do segundo campo personalizado. Se usar o " +"KPilot, poderá sincronizar estes valores com os campos personalizados do " +"endereço do dispositivo móvel." -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Assistente Indisponível" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Personalizado &2:" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Foi mudado o utilizador para '%1'." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Personalizado &1:" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Não é possível correr agora o assistente de configuração do KPilot (a interface " -"do KPilot já está ocupada)." +"Edite ou indique o valor do primeiro campo personalizado. Se usar o " +"KPilot, poderá sincronizar estes valores com os campos personalizados do " +"endereço do dispositivo móvel." -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Não é possível configurar o KPilot agora (a interface do KPilot já está " -"ocupada)." - -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Configura o Pilot, as condutas e outros parâmetros" - -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" - -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Programação da base e das condutas" +"Se você deixar o KPilot sincronizar os campos personalizados do dispositivo " +"como campos personalizados no PC, poderá alterar aqui os valores. Repare " +"que, contudo, para todas as outras opções, os valores aqui indicados não " +"farão efeito." -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "Conduta de VCal" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "Configuração Privada do KPilot (meta-sync)" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Conduta do Abbrowser" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "&ID do registo:" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Conduta de despesas" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "&Estado de sincronização:" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Conduta de blocos de notas, correcção de erros" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" +"Estes valores indicam o estado do registo no KPilot e ligam um registo no " +"dispositivo com um registo do PC.\n" +"NÃO altere estes valores: se o fizer, irá resultar quase de certeza na perda " +"de dados, quando fizer de seguida uma sincronização." -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "GUI em XML" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Destino da Sincronização" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr "ficheiros .ui" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "Livro de endereço&s-padrão" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Correcção de erros, melhorias no aspecto" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr "" +"Seleccione esta opção para sincronizar com o livro de endereços do TDE " +"(i.e., a agenda que edita no KAddressBook e que usa no KMail)" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "Máquina de estado da VCalconduit, CMake" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "&Ficheiro de vCard:" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Não é possível instalar o %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." +msgstr "" +"Seleccione esta opção para usar um ficheiro de livro de endereços " +"específico, em vez do livro de endereços normal do TDE. Este ficheiro deverá " +"estar no formato vCard (.vcf). Indique aqui o nome do ficheiro ou seleccione-" +"o com o botão de extracção de ficheiros." -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -"Só os ficheiros de bases de dados do PalmOS (como os *.pdb e *.prc) poderão ser " -"instalados com o programa de instalação de ficheiros." +"Indique aqui o nome do ficheiro vCard ou seleccione-o com o botão de " +"extracção de ficheiros. O vCard é um formato-padrão para trocar informações " +"de contactos." -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Localização do dispositivo do Pilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Guardar os registos &arquivados no livro de endereços do TDE" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Listar as BDs" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"Se remover um endereço do seu dispositivo, poderá determinar se pode ser " +"salvaguardado no PC. Se assinalar esta opção, o endereço será adicionado ao " +"seu livro de endereços, mas não será mais sincronizado com o dispositivo " +"móvel." -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Salvaguardar o Pilot em " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflitos" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Repor o Pilot a partir da cópia" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "&Resolução de conflitos:" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Correr a conduta a partir do ficheiro " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"Seleccione nesta lista como é que os registos em conflito (ou seja, os " +"que foram alterados tanto no seu dispositivo como no PC) são resolvidos. Os " +"valores possíveis são \"Usar a Configuração Global do KPilot\", para poder " +"usar as opções definidas na configuração do HotSync do KPilot. O " +"\"Perguntar ao Utilizador\" permite-lhe decidir caso-a-caso, o \"Não Fazer " +"Nada\" permite que os itens sejam diferentes, enquanto \"O PC Sobrepõe\", " +"\"O Dispositivo Sobrepõe\", \"Não Fazer Nada\", \"Usar os Valores da Última " +"Sincronização\" ou ainda \"Usar ambos os registos\" criam um novo registo, " +"tanto no PC como no dispositivo." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Usar a Configuração Global do KPilot" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Executar uma verificação específica (com o dispositivo)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Pedir ao Utilizador" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Mostrar a informação de configuração do KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "Não Fazer Nada" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Definir o nível de depuração" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "O Dispositivo Sobrepõe" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "Executar *realmente* a conduta, em vez de a testar." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "O PC Sobrepõe" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Executar a conduta em modo de teste de ficheiros." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Valores da Última Sincronização (se possível)" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Copiar o Pilot para o PC." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Usar Ambos os Registos" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Copiar o PC para o Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                      Select the default action if an event was modified on both sides here. " +msgstr "" +"

                                                                      Seleccione a acção por omissão, se for modificado um evento em ambos os " +"lados.

                                                                      " -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Efectuar repetidamente a acção - só útil no --list" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Campos" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Telefone \"outro\" do dispositivo:" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Manutenção do KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." +msgstr "" +"Seleccione o campo no KAddressBook que deve ser usado para guardar o " +"telefone "Outro" do Pilot." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Geral" +msgid "Other Phone" +msgstr "Telefone \"Outro\"" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Acções da Conduta" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Assistente" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Ainda estão %1 janelas de edição de endereços abertas." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax de Negócios" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "" -"Ainda está uma janela de edição de endereços aberta.\n" -"Ainda estão %n janelas de edição de endereços abertas." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefone do Carro" -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Seleccione aqui a categoria de endereços a mostrar." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "E-mail 2" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." -msgstr "" -"Esta lista contém todos os endereços na categoria seleccionada. Carregue " -"num para o mostrar à direita." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax de Casa" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Informação do endereço:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Poderá editar um endereço quando estiver seleccionado." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "Telefone TTY/TTD" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Adicionar um novo endereço ao livro de endereços." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Endereço da rua do dispositivo:" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"A adição está desactivada pela configuração dos 'editores 'internos'." -"" +"Indique qual o campo no KAddressBook que deverá ser usado para guardar o " +"Endereço de Rua no Pilot." -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Apagar o endereço seleccionado do livro de endereços." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Preferido, seguido do Endereço da Residência" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Exportar..." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Preferido, seguido do Endereço do Emprego" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -"Exportar todos os endereços na categoria seleccionada para o formato " -"CSV." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Fax do dispositivo:" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"Não pode adicionar endereços à agenda até ter feito uma sincronização, pelo " -"menos uma vez, para obter o formato da base de dados do seu Pilot." +"Seleccione o campo que o KAddressBook deve usar para guardar o número de " +"Fax no Pilot." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Não é Possível Adicionar o Novo Endereço" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Custom Fields" +msgstr "Campos Personalizados" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Exportar Todos os Endereços" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Campo 1 personalizado do dispositivo:" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Exportar a Categoria de Endereços %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "" +"Seleccione o campo desta lista que representa melhor o significado do " +"primeiro campo personalizado no seu dispositivo." -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "O ficheiro %1 existe. Deseja sobrepô-lo?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Campo 2 personalizado do dispositivo:" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobrepor o Ficheiro?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "" +"Seleccione o campo desta lista que representa melhor o significado do " +"segundo campo personalizado no seu dispositivo." -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Não foi possível aceder para escrita ao ficheiro %1." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Campo 3 personalizado do dispositivo:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Opções da Conduta Nula" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "" +"Seleccione o campo desta lista que representa melhor o significado do " +"terceiro campo personalizado no seu dispositivo." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "O KPilot esteve aqui." +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Campo 4 personalizado do dispositivo:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Indique aqui a mensagem a adicionar ao Registo de Sincronização do seu " -"Pilot." +"Seleccione o campo desta lista que representa melhor o significado do " +"quarto campo personalizado no seu dispositivo." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Mensagem de re&gisto:" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Guardar como Campo Personalizado" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Opções da Conduta de Memorandos" +msgid "Birthdate" +msgstr "Data de Nascimento" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Sincronizar os registos privados:" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Pasta de memorandos:" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "Endereço de IM (ICQ, MS, ...)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "Seleccione a pasta onde deseja guardar os memorandos do seu PDA" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "Endereço de IM (ICQ, MSN, ...)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "&Formato da data:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                      %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                      " msgstr "" -"Indique aqui, ou seleccione com o botão de extracção de ficheiros, a " -"localização e o nome do ficheiro de saída usado para guardar a informação de " -"sistema do dispositivo." +"Seleccione o formato da data de aniversário usado, se você seleccionou o " +"\"aniversário\" para algum dos campos personalizados em cima. As " +"substituições possíveis são:
                                                                      %d para o dia, %m para o mês, %y para o ano " +"com dois algarismos e %Y para o ano com quatro algarismos. Por exemplo, o " +"'%d.%m.%Y' iria gerar uma data do tipo 27.3.1952, enquanto que o '%m/%d/%y' " +"iria representar a mesma data como 03/27/52.
                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "&Ficheiro de saída:" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Configuração Regional" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Tipo de Saída" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "" -"Seleccione esta opção para devolver os dados de informação do sistema como " -"um documento em HTML." +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Ficheiro de te&xto" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" -"Seleccione esta opção para devolver os dados de informação do sistema como " -"um documento de texto." +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" -"Indique aqui, ou seleccione com o botão de extracção de ficheiros, a " -"localização do modelo a usar se seleccionar a opção do modelo " -"Personalizado." +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Modelo perso&nalizado:" +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Seleccione esta opção para devolver os dados de informação do sistema, tal " -"como se encontra descrito através de um modelo personalizado. Indique a " -"localização do modelo no campo de texto ou seleccione-o com o botão de " -"extracção de ficheiros." +"O seguinte registo foi alterado tanto no dispositivo como no PC. Escolha por " +"favor quais os valores que devem ser sincronizados:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Componentes Incluídas" +msgid "Field" +msgstr "Campo" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Tipo de Saída" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." +msgstr "" +"Use esta lista para resolver, campo-a-campo, os conflitos criados quando " +"um registo foi editado, tanto no dispositivo como no PC. Para cada registo, " +"são mostrados os valores diferentes desde a última sincronização, os do " +"dispositivo e os do PC para cada campo, permitindo-lhe escolher o valor " +"desejado." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -"Veja nesta lista os tipos de informações sobre o seu sistema e o " -"dispositivo que deseja mostrar no ficheiro do resultado." +"As mudanças de linha em qualquer um dos registos serão marcadas com um \" | " +"\" (sem as aspas)." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Sincronizar" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Manter Ambos" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Seleccione com que frequência o AvantGo deverá ser sincronizado" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." +msgstr "" +"Carregue neste botão para usar ambos os valores, resultando na " +"duplicação do registo." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "Todas as sincronizaçõ&es" +msgid "&PC Values" +msgstr "Valores do &PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Seleccione esta opção para sincronizar com o servidor de MAL em cada " -"HotSync. Para efectuar uma sincronização com sucesso, deverá ter acesso ao " -"servidor de MAL durante o HotSync." +"Carregue neste botão para usar os valores do PC para sincronizar todos " +"os campos em conflito neste registo." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Uma por &hora" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "Valores da Ú<ima Sincronização" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Seleccione esta opção para sincronizar com o servidor de MAL em cada " -"HotSync que ocorra pelo menos uma hora após a última sincronização MAL. Para " -"efectuar uma sincronização com sucesso, deverá ter acesso ao servidor de MAL " -"durante o HotSync." +"Carregue neste botão para usar os valores da última sincronização (os " +"valores antigos) para sincronizar todos os campos em conflito neste registo." +"" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Uma por &dia" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Valores do &Dispositivo" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Seleccione esta opção para sincronizar com o servidor de MAL em cada " -"HotSync que ocorra pelo menos um dia após a última sincronização MAL. Para " -"efectuar uma sincronização com sucesso, deverá ter acesso ao servidor de MAL " -"durante o HotSync." +"Carregue neste botão para usar os valores do dispositivo para " +"sincronizar todos os campos em conflito neste registo." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Uma por &semana" +msgid "&Text files:" +msgstr "Ficheiros de &texto:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Seleccione esta opção para sincronizar com o servidor de MAL em cada " -"HotSync que ocorra pelo menos um semana após a última sincronização MAL. Para " -"efectuar uma sincronização com sucesso, deverá ter acesso ao servidor de MAL " -"durante o HotSync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." +msgstr "" +"Indique aqui, ou seleccione com o botão de extracção de ficheiros, o " +"nome e a localização da pasta a usar para encontrar e sincronizar os " +"ficheiros de texto. Todos os ficheiros com extensão '.txt', localizados " +"nesta pasta, serão sincronizados com as bases de dados do Palm DOC do seu " +"dispositivo." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Uma por &mês" +msgid "Local co&py:" +msgstr "Có&pia local:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Seleccione esta opção para sincronizar com o servidor de MAL em cada " -"HotSync que ocorra pelo menos um mês após a última sincronização MAL. Para " -"efectuar uma sincronização com sucesso, deverá ter acesso ao servidor de MAL " -"durante o HotSync." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "'Proxy'" +"Assinale esta opção, se quiser gravar uma cópia das bases de dados do " +"Palm DOC (ficheiros .pdb) do seu PC." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Tipo de 'Proxy'" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Modo de Sincronização" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Sem 'proxy'" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Sincronizar apenas o P&C ao PDA" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Seleccione esta opção, se não quiser que o KPilot use um servidor 'proxy'. " -"Use esta opção se você se liga directamente à Internet." +"Seleccione esta opção para sincronizar os textos alterados no seu PC nas " +"bases de dados do Palm DOC do seu dispositivo. As bases de dados do Palm DOC " +"modificadas no dispositivo não serão convertidas para ficheiros de texto, " +"mas os textos alterados no PC serão convertidos para as bases de dados do " +"Palm DOC." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "'Proxy' de &HTTP" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Sincronizar apenas o P&DA ao PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Seleccione esta opção se quiser que o KPilot use um 'proxy' de HTTP." +"Seleccione esta opção para sincronizar os textos alterados nas bases de " +"dados do Palm DOC para os ficheiros de texto no PC. As bases de dados do " +"Palm DOC modificadas no dispositivo serão convertidas para ficheiros de " +"texto, mas os textos alterados no PC não serão convertidos para as bases de " +"dados do Palm DOC." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "'Proxy' &SOCKS" +msgid "Sync &all" +msgstr "Sincroniz&ar tudo" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"Seleccione esta opção se quiser que o KPilot use um 'proxy' SOCKS." +"Seleccione esta opção para sincronizar os textos alterados nas bases de " +"dados do Palm DOC e os ficheiros de texto no PC. As bases de dados do Palm " +"DOC modificadas no dispositivo serão convertidas para ficheiros de texto e " +"os textos alterados no PC serão convertidos para as bases de dados do Palm " +"DOC, mantendo ambas as versões sincronizadas." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Informações do Servidor" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgstr "" +"Indique aqui, ou seleccione com o botão de extracção de ficheiros, o " +"nome e a localização da pasta onde as cópias das bases de dados são mantidas " +"(nos ficheiros .pdb). As cópias locais só são feitas se a opção estiver " +"também assinalada." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "&Porto personalizado:" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> Dispositivo" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Assinale esta opção para usar um porto de 'proxy' fora do normal." +msgid "&Compress" +msgstr "&Comprimir" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Nome do ser&vidor:" +msgid "" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +msgstr "" +"Assinale esta opção para decidir se o texto deverá ser comprimido no " +"dispositivo, para poupar memória. A maioria dos leitores de documentos " +"suportam textos comprimidos." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"Se seleccionou um 'proxy' de HTTP ou SOCKS, escreva o endereço do servidor " -"'proxy' a usar aqui, no formato ola.ole.com (não nos formatos " -"http://ola.ole.com ou http://ola.ole.com:8080)." +"O formato do Palm DOC suporta a compressão do texto para poupar memória. " +"Active esta opção para activar a compressão de texto, de modo que a base de " +"dados Palm DOC resultante consuma cerca de 50 por cento menos memória do que " +"no estado não-comprimido. Quase todos os leitores de DOC no Palm suportam " +"textos comprimidos." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Converter os &favoritos" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Indique aqui o porto que deseja que o KPilot use ao ligar-se ao seu " -"servidor 'proxy'." +"Assinale esta opção para activar a criação dos favoritos, ao converter " +"os ficheiros de texto para as bases de dados do Palm DOC. A maioria dos " +"leitores de documentos suportam a marcação de favoritos. Você precisa de " +"indicar alguma informação sobre o local da definição dos favoritos, bem como " +"os seus títulos. Assinale pelo menos um dos tipos de favoritos em baixo." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." -msgstr "" -"Se o seu 'proxy' necessitar de autenticação, indique aqui a sua senha." +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "Marcas &incorporadas no texto" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"Se o seu 'proxy' necessitar de autenticação, indique aqui o seu " -"utilizador." +"Assinale esta opção para criar favoritos a partir das marcas incorporadas no " +"texto. A marca incorporada consiste em sequências no formato <* texto do " +"favorito *>. A localização do favorito é definida com base na localização da " +"marca incorporada no texto e o nome é o texto entre o <* e o *>. A marca " +"incorporada (<*...*>) será removida do texto." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Senha:" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codificação:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Utilizador:" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "Marcas no fim do &texto" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Indique aqui uma lista de servidores de MAL que não necessitem de usar um " -"'proxy', separados por vírgulas, como p.ex.: " -"
                                                                      localhost,127.0.0.1,.pt" +"Assinale esta opção para converter as marcas no formato no " +"fim do texto para favoritos. O texto dentro da marca (\"nome-favorito\") " +"será procurado no texto e, sempre que for encontrado, será colocado um " +"favorito aí. As sequências finais <...> serão removidas do texto." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "Sem 'pr&oxy' para:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "&Expressões regulares no ficheiro .bmk" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "Servidor MAL" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Assinale esta opção para utilizar as expressões regulares de um ficheiro " +"nometexto.bmk para procurar os favoritos no texto. O ficheiro deverá ter o " +"mesmo nome que o ficheiro de texto, mas com a extensão .bmk em vez de .txt " +"(por exemplo, o ficheiro de expressões regulares do ficheirotexto.txt deverá " +"ser o ficheirotexto.bmk). Veja a documentação para saber o formato do " +"ficheiro .bmk." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Informação do Servidor de MAL" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Dispositivo -> PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Nome do servidor de &MAL:" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Não converter, se o texto não tiver sido alterado (só os favoritos)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"Não existe de momento qualquer forma de alterar os parâmetros do " -"servidor no ecrã; terá de usar a aplicação MobileLink ou a " -"AGConnect no dispositivo móvel." +"Assinale isto, se não quiser sincronizar o texto no dispositivo com o PC " +"se você só alterou os favoritos no dispositivo, mas não o seu texto." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Apagar o KNote quando o memorando do Pilot é apagado" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Converter os Favoritos" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&Não converter os favoritos" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Assinale esta opção, se desejar remover as notas do KNotes automaticamente, " -"sempre que for apagado o respectivo memorando do Pilot. Use esta opção com " -"cuidado, dado que as notas que deseja manter no dispositivo e no ecrã não são " -"necessariamente as mesmas." +"Assinale esta opção para evitar a conversão dos favoritos do Palm DOC " +"para marcas incorporadas ou para um ficheiro de favoritos." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Desligar a confirmação de remoção no KNotes" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Converter para um &ficheiro .bm" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Assinale esta opção se desejar remover as notas do KNotes, sem qualquer " -"confirmação, quando o memorando correspondente do Pilot for removido. Use esta " -"opção apenas se quiser manter as mesmas notas no dispositivo e no PC." - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Direcção" +"Assinale esta opção para converter os favoritos da base de dados do Palm " +"DOC para um ficheiro separado, no formato BMK (veja mais sobre este formato " +"na documentação). O ficheiro de favoritos resultante partilha o mesmo nome " +"de ficheiros que o ficheiro TXT resultante, mas termina em .bmk, por outro " +"lado. Esta aproximação cria um ficheiro de texto limpo e um ficheiro de " +"favoritos." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Acertar a &hora do dispositivo a partir da do PC" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Converter como marcas &incorporadas" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -"Seleccione esta opção para sincronizar a hora do dispositivo móvel com a " -"hora do PC, usando a hora do PC em ambos." +"Assinale esta opção para converter os favoritos da base de dados do Palm " +"DOC para marcas incorporadas no formato <* NomeFavorito *>. Estas " +"marcas são introduzidas no texto, na posição indicada pelo favorito, e o " +"texto dentro da marca corresponde ao nome do favorito. As marcas " +"incorporadas são fáceis de criar, mover e editar." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Acertar a hora do &PC a partir da do dispositivo" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"Se o mesmo texto foi alterado no PC e no dispositivo, qual das duas versões " +"deverá ser usada como a nova versão?" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -"Seleccione esta opção para sincronizar a hora do dispositivo móvel com a " -"hora do PC, usando a hora do dispositivo em ambos." +"A conduta do Palm DOC não efectua a junção das modificações feitas, " +"quando um texto é alterado tanto no dispositivo como no computador. Como " +"tal, a escolha é entre trabalhar com os ficheiros não sincronizados ou em " +"eliminar as alterações num deles." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 +#, no-c-format +msgid "&No resolution" +msgstr "Se&m resolução" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"O PalmOS, nas versões 3.25 e 3.3, não suporta a alteração da hora do " -"sistema, por isso esta conduta será ignorada para os dispositivos que corram " -"qualquer um destes sistemas operativos." +"A conduta do Palm DOC não efectua a junção das modificações feitas, " +"quando um texto é alterado tanto no dispositivo como no computador. Como " +"tal, quando os conflitos aparecerem, a escolha é entre trabalhar com os " +"ficheiros não sincronizados ou em eliminar as alterações num deles. " +"Seleccione esta opção para evitar que o KPilot sobreponha as suas " +"modificações." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Campos Personalizados do KPilot" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "O P&DA sobrepõe" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"No seu dispositivo, cada endereço oferece também quatro campos personalizados " -"para o seu uso pessoal. O KPilot podê-los-á sincronizar com a data de " -"nascimento, o URL, o endereço de IM ou simplesmente gravá-los como um campo " -"personalizado no seu PC, sem nenhum significado em especial. No último caso, " -"poderá alterar os valores aqui. Repare que, contudo, para todas as outras " -"opções, os valores aqui indicados não farão efeito." +"A conduta do Palm DOC não efectua a junção das modificações feitas, " +"quando um texto é alterado tanto no dispositivo como no computador. Como " +"tal, quando os conflitos aparecerem, a escolha é entre trabalhar com os " +"ficheiros não sincronizados ou em eliminar as alterações num deles. " +"Seleccione esta opção para fazer com que a versão do PDA sobreponha a versão " +"do PC no caso de um conflito." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Personalizado &3:" +msgid "P&C overrides" +msgstr "O P&C sobrepõe" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Edite ou indique o valor do terceiro campo personalizado. Se usar o KPilot, " -"poderá sincronizar estes valores com os campos personalizados do endereço do " -"dispositivo móvel." +"A conduta do Palm DOC não efectua a junção das modificações feitas, " +"quando um texto é alterado tanto no dispositivo como no computador. Como " +"tal, quando os conflitos aparecerem, a escolha é entre trabalhar com os " +"ficheiros não sincronizados ou em eliminar as alterações num deles. " +"Seleccione esta opção para fazer com que a versão do PC sobreponha a versão " +"do PDA no caso de um conflito." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Personalizado &4:" +msgid "&Ask the user" +msgstr "Perguntar &ao utilizador" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Edite ou indique o valor do quarto campo personalizado. Se usar o KPilot, " -"poderá sincronizar estes valores com os campos personalizados do endereço do " -"dispositivo móvel." +"A conduta do Palm DOC não efectua a junção das modificações feitas, " +"quando um texto é alterado tanto no dispositivo como no computador. Como " +"tal, quando os conflitos aparecerem, a escolha é entre trabalhar com os " +"ficheiros não sincronizados ou em eliminar as alterações num deles. " +"Seleccione esta opção para mostrar a janela de resolução para permitir ao " +"utilizador decidir, caso a caso, o que fazer." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 +#, no-c-format +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "Mostr&ar sempre a janela de resolução" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Edite ou indique o valor do segundo campo personalizado. Se usar o KPilot, " -"poderá sincronizar estes valores com os campos personalizados do endereço do " -"dispositivo móvel." +"Assinale esta opção para mostrar sempre a janela de resolução, mesmo se " +"não existirem conflitos." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Personalizado &2:" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "Ficheiro de &PalmDOC:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Personalizado &1:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Converter as &pastas inteiras" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Edite ou indique o valor do primeiro campo personalizado. Se usar o KPilot, " -"poderá sincronizar estes valores com os campos personalizados do endereço do " -"dispositivo móvel." +"A pasta onde são mantidas as cópias das bases de dados do dispositivo. O " +"utilizador podê-las-á instalar em qualquer dispositivo de PalmOS e " +"distribuir estas cópias com outras pessoas (tendo cuidado com as infracções " +"de direitos de cópia)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"Se você deixar o KPilot sincronizar os campos personalizados do dispositivo " -"como campos personalizados no PC, poderá alterar aqui os valores. Repare que, " -"contudo, para todas as outras opções, os valores aqui indicados não farão " -"efeito." +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Avisar antes de sobrepor os ficheiros" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "Configuração Privada do KPilot (meta-sync)" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "Mensagens descriti&vas" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "&ID do registo:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Converter o Texto para PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "&Estado de sincronização:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Converter o PalmDOC para Texto" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Estes valores indicam o estado do registo no KPilot e ligam um registo no " -"dispositivo com um registo do PC.\n" -"NÃO altere estes valores: se o fizer, irá resultar quase de certeza na perda de " -"dados, quando fizer de seguida uma sincronização." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Destino da Sincronização" +"Indique o nome da pasta onde os ficheiros de texto ficam no PC. Todos os " +"ficheiros com a extensão '.txt' serão sincronizados com o dispositivo." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "Livro de endereço&s-padrão" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Quando aparecer um <* texto-marcado *> algures no texto, será feita a " +"marcação de um favorito, ficando o texto entre o <* e o *> como o nome desse " +"favorito. O <*...*> será removido do texto." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Seleccione esta opção para sincronizar com o livro de endereços do TDE " -"(i.e., a agenda que edita no KAddressBook e que usa no KMail)" +"As marcas no formato , no fim do texto, serão usadas para " +"procurar no texto pelo padrão indicado entre o < e o >. Sempre que o \"nome-" +"favorito\" aparecer no texto, será colocado um favorito aí. As sequências " +"finais <...> serão removidas do texto." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "&Ficheiro de vCard:" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"O formato do Palm DOC suporta a compressão do texto para poupar memória. Se " +"você assinalar esta opção, o texto irá consumir cerca de 50 por cento menos " +"memória do que no estado não-comprimido. Quase todos os leitores de DOC no " +"Palm suportam textos comprimidos." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -"Seleccione esta opção para usar um ficheiro de livro de endereços " -"específico, em vez do livro de endereços normal do TDE. Este ficheiro deverá " -"estar no formato vCard (.vcf). Indique aqui o nome do ficheiro ou seleccione-o " -"com o botão de extracção de ficheiros." +"Deseja converter as marcações de favoritos? A maioria dos leitores de " +"documentos suportam os favoritos. Você precisa de indicar alguma informação " +"sobre o local da definição dos favoritos, bem como os seus títulos. Assinale " +"pelo menos um dos tipos de favoritos em baixo." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Indique aqui o nome do ficheiro vCard ou seleccione-o com o botão de " -"extracção de ficheiros. O vCard é um formato-padrão para trocar informações de " -"contactos." +"Utilizar as expressões regulares de um ficheiro nometexto.bmk (o nometexto." +"txt é o ficheiro com o texto) para procurar os favoritos no texto. Veja a " +"documentação para saber o formato do ficheiro .bmk." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Guardar os registos &arquivados no livro de endereços do TDE" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Conv&erter como marcas finais" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." -msgstr "" -"Se remover um endereço do seu dispositivo, poderá determinar se pode ser " -"salvaguardado no PC. Se assinalar esta opção, o endereço será adicionado ao seu " -"livro de endereços, mas não será mais sincronizado com o dispositivo móvel." +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Converter para um &ficheiro .bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Conflitos" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "&Resolução de conflitos:" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." -msgstr "" -"Seleccione nesta lista como é que os registos em conflito (ou seja, os que " -"foram alterados tanto no seu dispositivo como no PC) são resolvidos. Os valores " -"possíveis são \"Usar a Configuração Global do KPilot\", para poder usar as " -"opções definidas na configuração do HotSync do KPilot. O \"Perguntar ao " -"Utilizador\" permite-lhe decidir caso-a-caso, o \"Não Fazer Nada\" permite que " -"os itens sejam diferentes, enquanto \"O PC Sobrepõe\", \"O Dispositivo " -"Sobrepõe\", \"Não Fazer Nada\", \"Usar os Valores da Última Sincronização\" ou " -"ainda \"Usar ambos os registos\" criam um novo registo, tanto no PC como no " -"dispositivo." +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Usar a Configuração Global do KPilot" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Apagar o KNote quando o memorando do Pilot é apagado" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Pedir ao Utilizador" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"Assinale esta opção, se desejar remover as notas do KNotes " +"automaticamente, sempre que for apagado o respectivo memorando do Pilot. Use " +"esta opção com cuidado, dado que as notas que deseja manter no dispositivo e " +"no ecrã não são necessariamente as mesmas." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Não Fazer Nada" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Desligar a confirmação de remoção no KNotes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "O Dispositivo Sobrepõe" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Assinale esta opção se desejar remover as notas do KNotes, sem qualquer " +"confirmação, quando o memorando correspondente do Pilot for removido. Use " +"esta opção apenas se quiser manter as mesmas notas no dispositivo e no PC." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "O PC Sobrepõe" +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizar" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Valores da Última Sincronização (se possível)" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Seleccione com que frequência o AvantGo deverá ser sincronizado" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Usar Ambos os Registos" +msgid "&Every sync" +msgstr "Todas as sincronizaçõ&es" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                      Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                      " +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"

                                                                      Seleccione a acção por omissão, se for modificado um evento em ambos os " -"lados.

                                                                      " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Campos" +"Seleccione esta opção para sincronizar com o servidor de MAL em cada " +"HotSync. Para efectuar uma sincronização com sucesso, deverá ter acesso ao " +"servidor de MAL durante o HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Telefone \"outro\" do dispositivo:" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Uma por &hora" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Seleccione o campo no KAddressBook que deve ser usado para guardar o " -"telefone "Outro" do Pilot." +"Seleccione esta opção para sincronizar com o servidor de MAL em cada " +"HotSync que ocorra pelo menos uma hora após a última sincronização MAL. Para " +"efectuar uma sincronização com sucesso, deverá ter acesso ao servidor de MAL " +"durante o HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Telefone \"Outro\"" +msgid "Once a &day" +msgstr "Uma por &dia" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Assistente" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Seleccione esta opção para sincronizar com o servidor de MAL em cada " +"HotSync que ocorra pelo menos um dia após a última sincronização MAL. Para " +"efectuar uma sincronização com sucesso, deverá ter acesso ao servidor de MAL " +"durante o HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax de Negócios" +msgid "Once a &week" +msgstr "Uma por &semana" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefone do Carro" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Seleccione esta opção para sincronizar com o servidor de MAL em cada " +"HotSync que ocorra pelo menos um semana após a última sincronização MAL. " +"Para efectuar uma sincronização com sucesso, deverá ter acesso ao servidor " +"de MAL durante o HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "E-mail 2" +msgid "Once a &month" +msgstr "Uma por &mês" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax de Casa" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Seleccione esta opção para sincronizar com o servidor de MAL em cada " +"HotSync que ocorra pelo menos um mês após a última sincronização MAL. Para " +"efectuar uma sincronização com sucesso, deverá ter acesso ao servidor de MAL " +"durante o HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +msgid "Proxy" +msgstr "'Proxy'" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "Telefone TTY/TTD" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Tipo de 'Proxy'" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Endereço da rua do dispositivo:" +msgid "&No proxy" +msgstr "&Sem 'proxy'" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Indique qual o campo no KAddressBook que deverá ser usado para guardar o " -"Endereço de Rua no Pilot." +"Seleccione esta opção, se não quiser que o KPilot use um servidor " +"'proxy'. Use esta opção se você se liga directamente à Internet." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Preferido, seguido do Endereço da Residência" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "'Proxy' de &HTTP" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Preferido, seguido do Endereço do Emprego" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "" +"Seleccione esta opção se quiser que o KPilot use um 'proxy' de HTTP." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Fax do dispositivo:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "'Proxy' &SOCKS" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -"Seleccione o campo que o KAddressBook deve usar para guardar o número de " -"Fax no Pilot." +"Seleccione esta opção se quiser que o KPilot use um 'proxy' SOCKS." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Campos Personalizados" +msgid "Server Information" +msgstr "Informações do Servidor" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Campo 1 personalizado do dispositivo:" +msgid "Custom &port:" +msgstr "&Porto personalizado:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "" -"Seleccione o campo desta lista que representa melhor o significado do " -"primeiro campo personalizado no seu dispositivo." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Assinale esta opção para usar um porto de 'proxy' fora do normal." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Campo 2 personalizado do dispositivo:" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Nome do ser&vidor:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Seleccione o campo desta lista que representa melhor o significado do " -"segundo campo personalizado no seu dispositivo." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Campo 3 personalizado do dispositivo:" +"Se seleccionou um 'proxy' de HTTP ou SOCKS, escreva o endereço do " +"servidor 'proxy' a usar aqui, no formato ola.ole.com (não nos " +"formatos http://ola.ole.com ou http://ola.ole.com:8080)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -"Seleccione o campo desta lista que representa melhor o significado do " -"terceiro campo personalizado no seu dispositivo." +"Indique aqui o porto que deseja que o KPilot use ao ligar-se ao seu " +"servidor 'proxy'." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Campo 4 personalizado do dispositivo:" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "" +"Se o seu 'proxy' necessitar de autenticação, indique aqui a sua senha." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Seleccione o campo desta lista que representa melhor o significado do " -"quarto campo personalizado no seu dispositivo." +"Se o seu 'proxy' necessitar de autenticação, indique aqui o seu " +"utilizador." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Guardar como Campo Personalizado" +msgid "&Password:" +msgstr "&Senha:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Data de Nascimento" +msgid "&User name:" +msgstr "&Utilizador:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "" +"Indique aqui uma lista de servidores de MAL que não necessitem de usar " +"um 'proxy', separados por vírgulas, como p.ex.:
                                                                      localhost,127.0.0.1,." +"pt" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "Endereço de IM (ICQ, MS, ...)" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "Sem 'pr&oxy' para:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "Endereço de IM (ICQ, MSN, ...)" +msgid "MAL Server" +msgstr "Servidor MAL" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "&Formato da data:" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Informação do Servidor de MAL" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Nome do servidor de &MAL:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                      %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                      " +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Seleccione o formato da data de aniversário usado, se você seleccionou o " -"\"aniversário\" para algum dos campos personalizados em cima. As substituições " -"possíveis são:" -"
                                                                      %d para o dia, %m para o mês, %y para o ano com dois algarismos e %Y para " -"o ano com quatro algarismos. Por exemplo, o '%d.%m.%Y' iria gerar uma data do " -"tipo 27.3.1952, enquanto que o '%m/%d/%y' iria representar a mesma data como " -"03/27/52.
                                                                      " +"Não existe de momento qualquer forma de alterar os parâmetros do " +"servidor no ecrã; terá de usar a aplicação MobileLink ou a " +"AGConnect no dispositivo móvel." + +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "Seleccione a pasta onde deseja guardar os memorandos do seu PDA" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Configuração Regional" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Opções da Conduta de Memorandos" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "Sync private records:" +msgstr "Sincronizar os registos privados:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Pasta de memorandos:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "Seleccione a pasta onde deseja guardar os memorandos do seu PDA" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Localização da pasta para onde as imagens serão exportadas." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Output:" +msgstr "Saída:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "The export directory for the notepad drawings" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -"O seguinte registo foi alterado tanto no dispositivo como no PC. Escolha por " -"favor quais os valores que devem ser sincronizados:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Campo" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Opções da Conduta Nula" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." -msgstr "" -"Use esta lista para resolver, campo-a-campo, os conflitos criados quando um " -"registo foi editado, tanto no dispositivo como no PC. Para cada registo, são " -"mostrados os valores diferentes desde a última sincronização, os do dispositivo " -"e os do PC para cada campo, permitindo-lhe escolher o valor desejado." +msgid "KPilot was here." +msgstr "O KPilot esteve aqui." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"As mudanças de linha em qualquer um dos registos serão marcadas com um \" | \" " -"(sem as aspas)." +"Indique aqui a mensagem a adicionar ao Registo de Sincronização do seu " +"Pilot." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Manter Ambos" +msgid "&Log message:" +msgstr "Mensagem de re&gisto:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Carregue neste botão para usar ambos os valores, resultando na duplicação " -"do registo." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Valores do &PC" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -"Carregue neste botão para usar os valores do PC para sincronizar todos os " -"campos em conflito neste registo." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "Valores da Ú<ima Sincronização" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Carregue neste botão para usar os valores da última sincronização (os " -"valores antigos) para sincronizar todos os campos em conflito neste " -"registo." +msgid "Send Mail" +msgstr "Enviar um E-mail" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Valores do &Dispositivo" +msgid "Send method:" +msgstr "Método de envio:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Carregue neste botão para usar os valores do dispositivo para sincronizar " -"todos os campos em conflito neste registo." +"Seleccione aqui o método que o KPilot irá usar para enviar o correio do " +"seu dispositivo para os destinatários. Dependendo do método que escolher, os " +"outros campos da janela poderão estar activados ou desactivados. De momento, " +"o único método funcional é através do KMail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "Ficheiros de &texto:" +msgid "Email address:" +msgstr "Endereço de e-mail:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -"Indique aqui, ou seleccione com o botão de extracção de ficheiros, o nome e " -"a localização da pasta a usar para encontrar e sincronizar os ficheiros de " -"texto. Todos os ficheiros com extensão '.txt', localizados nesta pasta, serão " -"sincronizados com as bases de dados do Palm DOC do seu dispositivo." +"Indique aqui o endereço de e-mail com o qual deseja enviar as mensagens." +"." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Có&pia local:" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Ficheiro de assinatura:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Assinale esta opção, se quiser gravar uma cópia das bases de dados do Palm " -"DOC (ficheiros .pdb) do seu PC." +"Se quiser adicionar um ficheiro de assinatura, indique aqui a " +"localização do seu ficheiro de assinatura (normalmente, é o .signature, que se encontra na sua pasta pessoal), ou seleccione-o com o campo de " +"extracção de ficheiros. O ficheiro de assinatura contém o texto que é " +"adicionado ao fim de todas as suas mensagens de e-mail enviadas." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Modo de Sincronização" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Não Enviar o E-Mail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Sincronizar apenas o P&C ao PDA" +msgid "Use KMail" +msgstr "Usar o KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -"Seleccione esta opção para sincronizar os textos alterados no seu PC nas " -"bases de dados do Palm DOC do seu dispositivo. As bases de dados do Palm DOC " -"modificadas no dispositivo não serão convertidas para ficheiros de texto, mas " -"os textos alterados no PC serão convertidos para as bases de dados do Palm " -"DOC." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Sincronizar apenas o P&DA ao PC" +msgid "Databases that are skipped on sync" +msgstr "" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Databases:" +msgstr "Bases de &Dados:" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 +#, no-c-format +msgid "" +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgstr "" +"A conduta nula pode ser associada a várias bases de dados, evitando que " +"estas sejam sincronizadas. Indique aqui os nomes das bases de dados." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." -msgstr "" -"Seleccione esta opção para sincronizar os textos alterados nas bases de " -"dados do Palm DOC para os ficheiros de texto no PC. As bases de dados do Palm " -"DOC modificadas no dispositivo serão convertidas para ficheiros de texto, mas " -"os textos alterados no PC não serão convertidos para as bases de dados do Palm " -"DOC." +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simular uma falha" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Sincroniz&ar tudo" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Obrigar a conduta a simular uma falha para efectuar o HotSync." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Seleccione esta opção para sincronizar os textos alterados nas bases de " -"dados do Palm DOC e os ficheiros de texto no PC. As bases de dados do Palm DOC " -"modificadas no dispositivo serão convertidas para ficheiros de texto e os " -"textos alterados no PC serão convertidos para as bases de dados do Palm DOC, " -"mantendo ambas as versões sincronizadas." +"Indique aqui, ou seleccione com o botão de extracção de ficheiros, a " +"localização e o nome do ficheiro de saída usado para guardar a informação de " +"sistema do dispositivo." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." -msgstr "" -"Indique aqui, ou seleccione com o botão de extracção de ficheiros, o nome e " -"a localização da pasta onde as cópias das bases de dados são mantidas (nos " -"ficheiros .pdb). As cópias locais só são feitas se a opção estiver também " -"assinalada." +msgid "Output &file:" +msgstr "&Ficheiro de saída:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> Dispositivo" +msgid "Type of Output" +msgstr "Tipo de Saída" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Comprimir" +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Assinale esta opção para decidir se o texto deverá ser comprimido no " -"dispositivo, para poupar memória. A maioria dos leitores de documentos suportam " -"textos comprimidos." +"Seleccione esta opção para devolver os dados de informação do sistema " +"como um documento em HTML." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"O formato do Palm DOC suporta a compressão do texto para poupar memória. " -"Active esta opção para activar a compressão de texto, de modo que a base de " -"dados Palm DOC resultante consuma cerca de 50 por cento menos memória do que no " -"estado não-comprimido. Quase todos os leitores de DOC no Palm suportam textos " -"comprimidos." +msgid "Te&xt file" +msgstr "Ficheiro de te&xto" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Converter os &favoritos" +msgid "" +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." +msgstr "" +"Seleccione esta opção para devolver os dados de informação do sistema " +"como um documento de texto." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Assinale esta opção para activar a criação dos favoritos, ao converter os " -"ficheiros de texto para as bases de dados do Palm DOC. A maioria dos leitores " -"de documentos suportam a marcação de favoritos. Você precisa de indicar alguma " -"informação sobre o local da definição dos favoritos, bem como os seus títulos. " -"Assinale pelo menos um dos tipos de favoritos em baixo." +"Indique aqui, ou seleccione com o botão de extracção de ficheiros, a " +"localização do modelo a usar se seleccionar a opção do modelo Personalizado." +"" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "Marcas &incorporadas no texto" +msgid "&Custom template:" +msgstr "Modelo perso&nalizado:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Assinale esta opção para criar favoritos a partir das marcas incorporadas no " -"texto. A marca incorporada consiste em sequências no formato <* texto do " -"favorito *>. A localização do favorito é definida com base na localização da " -"marca incorporada no texto e o nome é o texto entre o <* e o *>" -". A marca incorporada (<*...*>) será removida do texto." +"Seleccione esta opção para devolver os dados de informação do sistema, " +"tal como se encontra descrito através de um modelo personalizado. Indique a " +"localização do modelo no campo de texto ou seleccione-o com o botão de " +"extracção de ficheiros." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codificação:" +msgid "Parts Included" +msgstr "Componentes Incluídas" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "Marcas no fim do &texto" +msgid "Output Type" +msgstr "Tipo de Saída" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Assinale esta opção para converter as marcas no formato " -"no fim do texto para favoritos. O texto dentro da marca (\"nome-favorito\") " -"será procurado no texto e, sempre que for encontrado, será colocado um favorito " -"aí. As sequências finais <...> serão removidas do texto." +"Veja nesta lista os tipos de informações sobre o seu sistema e o " +"dispositivo que deseja mostrar no ficheiro do resultado." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "&Expressões regulares no ficheiro .bmk" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Informação da base de dados" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Assinale esta opção para utilizar as expressões regulares de um ficheiro " -"nometexto.bmk para procurar os favoritos no texto. O ficheiro deverá ter o " -"mesmo nome que o ficheiro de texto, mas com a extensão .bmk em vez de .txt (por " -"exemplo, o ficheiro de expressões regulares do ficheirotexto.txt deverá ser o " -"ficheirotexto.bmk). Veja a documentação para saber o formato do ficheiro " -".bmk." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Dispositivo -> PC" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Informações do Sistema" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Não converter, se o texto não tiver sido alterado (só os favoritos)" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "Versão do PalmOS" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Assinale isto, se não quiser sincronizar o texto no dispositivo com o PC se " -"você só alterou os favoritos no dispositivo, mas não o seu texto." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Converter os Favoritos" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Modo de Sincronização" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&Não converter os favoritos" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Informação da base de dados" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Assinale esta opção para evitar a conversão dos favoritos do Palm DOC para " -"marcas incorporadas ou para um ficheiro de favoritos." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Converter para um &ficheiro .bm" +msgid "Direction" +msgstr "Direcção" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Acertar a &hora do dispositivo a partir da do PC" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Assinale esta opção para converter os favoritos da base de dados do Palm " -"DOC para um ficheiro separado, no formato BMK (veja mais sobre este formato na " -"documentação). O ficheiro de favoritos resultante partilha o mesmo nome de " -"ficheiros que o ficheiro TXT resultante, mas termina em .bmk, por outro lado. " -"Esta aproximação cria um ficheiro de texto limpo e um ficheiro de " -"favoritos." +"Seleccione esta opção para sincronizar a hora do dispositivo móvel com a " +"hora do PC, usando a hora do PC em ambos." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Converter como marcas &incorporadas" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Acertar a hora do &PC a partir da do dispositivo" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -"Assinale esta opção para converter os favoritos da base de dados do Palm " -"DOC para marcas incorporadas no formato <* NomeFavorito *>. Estas marcas " -"são introduzidas no texto, na posição indicada pelo favorito, e o texto dentro " -"da marca corresponde ao nome do favorito. As marcas incorporadas são fáceis de " -"criar, mover e editar." +"Seleccione esta opção para sincronizar a hora do dispositivo móvel com a " +"hora do PC, usando a hora do dispositivo em ambos." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"Se o mesmo texto foi alterado no PC e no dispositivo, qual das duas versões " -"deverá ser usada como a nova versão?" +"O PalmOS, nas versões 3.25 e 3.3, não suporta a alteração da hora do " +"sistema, por isso esta conduta será ignorada para os dispositivos que corram " +"qualquer um destes sistemas operativos." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" -"A conduta do Palm DOC não efectua a junção das modificações feitas, quando " -"um texto é alterado tanto no dispositivo como no computador. Como tal, a " -"escolha é entre trabalhar com os ficheiros não sincronizados ou em eliminar as " -"alterações num deles." +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Opções da Conduta do Calendário" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "Se&m resolução" +msgid "&Standard calendar" +msgstr "&Calendário-padrão" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -"A conduta do Palm DOC não efectua a junção das modificações feitas, quando " -"um texto é alterado tanto no dispositivo como no computador. Como tal, quando " -"os conflitos aparecerem, a escolha é entre trabalhar com os ficheiros não " -"sincronizados ou em eliminar as alterações num deles. Seleccione esta opção " -"para evitar que o KPilot sobreponha as suas modificações." +"Seleccione isto para se sincronizar com o calendário definido na " +"configuração de calendário do TDE." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "O P&DA sobrepõe" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "&Ficheiro de calendário:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"A conduta do Palm DOC não efectua a junção das modificações feitas, quando " -"um texto é alterado tanto no dispositivo como no computador. Como tal, quando " -"os conflitos aparecerem, a escolha é entre trabalhar com os ficheiros não " -"sincronizados ou em eliminar as alterações num deles. Seleccione esta opção " -"para fazer com que a versão do PDA sobreponha a versão do PC no caso de um " -"conflito." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "O P&C sobrepõe" +"Seleccione esta opção para usar um ficheiro de calendário específico, em " +"vez do calendário normal do TDE. Este ficheiro tem de estar no formato " +"vCalendar ou iCalendar. Indique a localização deste ficheiro, no campo de " +"texto, ou seleccione-o com o botão de extracção de ficheiros." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -"A conduta do Palm DOC não efectua a junção das modificações feitas, quando " -"um texto é alterado tanto no dispositivo como no computador. Como tal, quando " -"os conflitos aparecerem, a escolha é entre trabalhar com os ficheiros não " -"sincronizados ou em eliminar as alterações num deles. Seleccione esta opção " -"para fazer com que a versão do PC sobreponha a versão do PDA no caso de um " -"conflito." +"Indique a localização do ficheiro do calendário no campo de texto ou " +"seleccione-o com o botão de extracção de ficheiros. Este ficheiro terá de " +"estar no formato vCalendar ou iCalendar." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "Perguntar &ao utilizador" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Guardar os registos &arquivados no calendário do TDE" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"A conduta do Palm DOC não efectua a junção das modificações feitas, quando " -"um texto é alterado tanto no dispositivo como no computador. Como tal, quando " -"os conflitos aparecerem, a escolha é entre trabalhar com os ficheiros não " -"sincronizados ou em eliminar as alterações num deles. Seleccione esta opção " -"para mostrar a janela de resolução para permitir ao utilizador decidir, caso a " -"caso, o que fazer." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "Mostr&ar sempre a janela de resolução" +"Quando esta opção estiver assinalada, os registos arquivados\n" +"serão gravados à mesma no calendário ou no PC." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." -msgstr "" -"Assinale esta opção para mostrar sempre a janela de resolução, mesmo se não " -"existirem conflitos." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"Seleccione nesta lista como é que os registos em conflito (ou seja, os " +"que foram alterados tanto no seu dispositivo como no PC) são resolvidos. Os " +"valores possíveis são \"Usar a Configuração Global do KPilot\" para usar as " +"opções definidas na configuração do HotSync do KPilot. O \"Perguntar ao " +"Utilizador\" permite-lhe decidir caso-a-caso, \"O PC Sobrepõe\", \"O " +"Dispositivo Sobrepõe\", \"Não Fazer Nada\", \"Usar os Valores da Última " +"Sincronização\" ou ainda \"Usar ambos os registos\" para criar um novo " +"registo tanto no PC como no dispositivo. Lembre-se que isto não lida " +"com conflitos de duplo-escalonamento." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "Ficheiro de &PalmDOC:" +msgid "Database &name:" +msgstr "&Nome da base de dados:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Converter as &pastas inteiras" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Criador:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." -msgstr "" -"A pasta onde são mantidas as cópias das bases de dados do dispositivo. O " -"utilizador podê-las-á instalar em qualquer dispositivo de PalmOS e distribuir " -"estas cópias com outras pessoas (tendo cuidado com as infracções de direitos de " -"cópia)." +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Avisar antes de sobrepor os ficheiros" +msgid "Database Flags" +msgstr "Opções da Base de Dados" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "Mensagens descriti&vas" +msgid "&Ressource database" +msgstr "Base de dados dos &recursos" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Converter o Texto para PalmDOC" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Apenas para &leitura" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Converter o PalmDOC para Texto" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "A &base de dados é salvaguardada" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Indique o nome da pasta onde os ficheiros de texto ficam no PC. Todos os " -"ficheiros com a extensão '.txt' serão sincronizados com o dispositivo." +msgid "Copy &protected" +msgstr "&Protegida contra cópia" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Quando aparecer um <* texto-marcado *> algures no texto, será feita a marcação " -"de um favorito, ficando o texto entre o <* e o *> como o nome desse favorito. O " -"<*...*> será removido do texto." +msgid "Misc Flags" +msgstr "Opções Diversas" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"As marcas no formato , no fim do texto, serão usadas para " -"procurar no texto pelo padrão indicado entre o < e o >" -". Sempre que o \"nome-favorito\" aparecer no texto, será colocado um favorito " -"aí. As sequências finais <...> serão removidas do texto." +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Reiniciar após a &instalação" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"O formato do Palm DOC suporta a compressão do texto para poupar memória. Se " -"você assinalar esta opção, o texto irá consumir cerca de 50 por cento menos " -"memória do que no estado não-comprimido. Quase todos os leitores de DOC no Palm " -"suportam textos comprimidos." +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "E&xcluir da sincronização" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Deseja converter as marcações de favoritos? A maioria dos leitores de " -"documentos suportam os favoritos. Você precisa de indicar alguma informação " -"sobre o local da definição dos favoritos, bem como os seus títulos. Assinale " -"pelo menos um dos tipos de favoritos em baixo." +msgid "Time Stamps" +msgstr "Tempos" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Utilizar as expressões regulares de um ficheiro nometexto.bmk (o nometexto.txt " -"é o ficheiro com o texto) para procurar os favoritos no texto. Veja a " -"documentação para saber o formato do ficheiro .bmk." +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Hora da &criação:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Conv&erter como marcas finais" +msgid "&Modification time:" +msgstr "Hora da &modificação:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Converter para um &ficheiro .bmk" +msgid "Back&up time:" +msgstr "Hora da salvag&uarda:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Localização da pasta para onde as imagens serão exportadas." +msgid "&Deleted" +msgstr "Removi&do" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Saída:" +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "Bases de &Dados:" +msgid "Database" +msgstr "Base de Dados" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "&Remove" msgstr "" -"A conduta nula pode ser associada a várias bases de dados, evitando que " -"estas sejam sincronizadas. Indique aqui os nomes das bases de dados." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Simular uma falha" +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Obrigar a conduta a simular uma falha para efectuar o HotSync." +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Enviar um E-mail" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Método de envio:" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "O HotSync fica desactivado enquanto o ecrã está bloqueado." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"Seleccione aqui o método que o KPilot irá usar para enviar o correio do seu " -"dispositivo para os destinatários. Dependendo do método que escolher, os outros " -"campos da janela poderão estar activados ou desactivados. De momento, o único " -"método funcional é através do KMail." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Endereço de e-mail:" +msgid "KPilot Options" +msgstr "Opções do KPilot" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "" -"Indique aqui o endereço de e-mail com o qual deseja enviar as " -"mensagens.." +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Frequência de Salvaguarda" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "Do &backup:" +msgstr "Fazer a &cópia de segurança:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Ficheiro de assinatura:" +msgid "On every HotSync" +msgstr "Em todos os HotSync's" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." -msgstr "" -"Se quiser adicionar um ficheiro de assinatura, indique aqui a localização " -"do seu ficheiro de assinatura (normalmente, é o .signature" -", que se encontra na sua pasta pessoal), ou seleccione-o com o campo de " -"extracção de ficheiros. O ficheiro de assinatura contém o texto que é " -"adicionado ao fim de todas as suas mensagens de e-mail enviadas." +msgid "On request only" +msgstr "Apenas a pedido" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Não Enviar o E-Mail" +msgid "Databases" +msgstr "Bases de Dados" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Usar o KMail" +msgid "&No backup:" +msgstr "Se&m salvaguarda:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Opções da Conduta do Calendário" +msgid "" +"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                      Indique aqui os tipos de bases de dados que deseja excluir da " +"operação de salvaguarda. Use esta configuração se descobrir que a " +"salvaguarda de algumas bases de dados estoira o dispositivo, ou se não " +"desejar uma cópia de segurança de algumas bases de dados (como as páginas do " +"AvantGo).

                                                                      Os itens com parêntesis rectos [] são códigos do criador do tipo [lnch], podendo excluir um conjunto inteiro de bases de " +"dados. Os itens sem parêntesis rectos apresentam os nomes das bases de dados " +"e poderão incluir caracteres especiais do tipo das linhas de comandos, como " +"o *_a68k.

                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "&Calendário-padrão" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Não &recuperado:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                      Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " msgstr "" -"Seleccione isto para se sincronizar com o calendário definido na " -"configuração de calendário do TDE." +"

                                                                      Indique aqui os tipos de bases de dados que deseja excluir da " +"operação de reposição (como as bases de dados do AvantGo). Estes serão " +"ignorados, mesmo que existam no conjunto de bases de dados do dispositivo. " +"Se quiser à mesma instalar uma base de dados ignorada no dispositivo, poderá " +"fazer a instalação manual da mesma de qualquer forma.

                                                                      Os itens com " +"parêntesis rectos [] são códigos do criador do tipo [lnch] e " +"podem excluir um conjunto inteiro de bases de dados. Os itens sem parêntesis " +"rectos referem-se aos nomes das bases de dados e poderão incluir caracteres " +"especiais do tipo das linhas de comandos, como o *_a68k.

                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "&Ficheiro de calendário:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -"Seleccione esta opção para usar um ficheiro de calendário específico, em " -"vez do calendário normal do TDE. Este ficheiro tem de estar no formato " -"vCalendar ou iCalendar. Indique a localização deste ficheiro, no campo de " -"texto, ou seleccione-o com o botão de extracção de ficheiros." +"Carregue aqui para abrir a janela de selecção de bases de dados. Esta " +"janela permite-lhe verificar as bases de dados que deseja excluir da cópia " +"de segurança numa lista." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"Indique a localização do ficheiro do calendário no campo de texto ou " -"seleccione-o com o botão de extracção de ficheiros. Este ficheiro terá de estar " -"no formato vCalendar ou iCalendar." +"Carregue aqui para abrir a janela de selecção de bases de dados. Esta " +"janela permite-lhe verificar as bases de dados que deseja excluir da " +"reposição a partir da cópia de segurança numa lista." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Guardar os registos &arquivados no calendário do TDE" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Correr as condutas durante uma sincronização de salva&guarda" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"Quando esta opção estiver assinalada, os registos arquivados\n" -"serão gravados à mesma no calendário ou no PC." - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." -msgstr "" -"Seleccione nesta lista como é que os registos em conflito (ou seja, os que " -"foram alterados tanto no seu dispositivo como no PC) são resolvidos. Os valores " -"possíveis são \"Usar a Configuração Global do KPilot\" para usar as opções " -"definidas na configuração do HotSync do KPilot. O \"Perguntar ao Utilizador\" " -"permite-lhe decidir caso-a-caso, \"O PC Sobrepõe\", \"O Dispositivo Sobrepõe\", " -"\"Não Fazer Nada\", \"Usar os Valores da Última Sincronização\" ou ainda \"Usar " -"ambos os registos\" para criar um novo registo tanto no PC como no dispositivo. " -"Lembre-se que isto não lida com conflitos de duplo-escalonamento." - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrição:" +"Assinale esta opção para executar as condutas seleccionadas, antes de " +"cada cópia de segurança. Isto garante que a cópia de segurança fica " +"actualizada com as últimas alterações no seu PC." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Nota:" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "D&ispositivo do Pilot:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ca&tegoria:" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"Indique o dispositivo, ao qual o Pilot está ligado, da porta série ou " +"USB. Também poderá usar o /dev/pilot e torná-lo uma ligação simbólica " +"para o dispositivo correcto. São necessárias permissões de escrita para se " +"sincronizar com sucesso com o dispositivo." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioridade:" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Velocidade:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"Seleccione a velocidade da ligação série ao seu dispositivo aqui. Isto " +"não tem nenhum significado para os dispositivos USB. Para um modelo mais " +"antigo, escolha o valor 9600. Os modelos mais recentes poderão ser capazes " +"de lidar com velocidades até ao máximo listado, 115200. Você poderá " +"experimentar a velocidade da ligação: o manual sugere que comece com uma " +"velocidade de 19200 e tente aumentar a velocidade para ver se continua a " +"funcionar." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Indique aqui o seu nome, tal como aparece na configuração "" +"Dono" do Pilot." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Completo" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "T&em data de fim:" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Opções do KPilot" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "Fazer uma sincronização &completa ao mudar de PCs" +msgid "En&coding:" +msgstr "&Codificação:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"Assinale esta opção para efectuar uma sincronização completa quando a sua " -"última sincronização foi feita com outro PC ou sistema, para garantir a " -"completude dos seus dados." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "HotSync (sincroniza todas as alterações)" +"Os dispositivos do PalmOS estão disponíveis em várias línguas " +"diferentes. Se o seu dispositivo usar uma codificação diferente da ISO-" +"latin1 (ISO8859-1), seleccione aqui a codificação correcta, para poder " +"mostrar correctamente os caracteres especiais." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "FullSync (sincroniza também os registos inalterados)" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&Utilizador do Pilot:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                      \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                      " -msgstr "" -"Seleccione nesta lista o tipo de sincronização que o KPilot irá usar por " -"omissão. Os valores possíveis são:" -"
                                                                      \"HotSync\", para executar todas as condutas seleccionadas e sincronizar as " -"bases de dados com uma marca de modificação assinalada, actualizando apenas os " -"registos modificados;" -"
                                                                      \"FastSync\", para sincronizar apenas aquelas bases de dados que têm " -"condutas;" -"
                                                                      \"FullSync\" para executar todas as condutas seleccionadas, sincronizar " -"todas as bases de dados e efectuar uma cópia de segurança completa;" -"
                                                                      \"Copiar do PC para o Dispositivo\" para executar todas as condutas e " -"sincronizar todas as bases de dados mas, em vez de juntar a informação de ambas " -"as fontes, copia os dados do PC para o dispositivo;" -"
                                                                      \"Copiar do dispositivo para o PC\" para executar todas as condutas e " -"sincronizar todas as bases de dados mas, em vez de reunir a informação de ambas " -"as fontes, copia os dados do dispositivo móvel para o PC.
                                                                      " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "Sincronização pre&definida:" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "&Tratamento especial:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Seleccione nesta lista como é que os registos em conflito (ou seja, os que " -"foram alterados tanto no seu dispositivo como no PC) são resolvidos. Os valores " -"possíveis são \"Usar a Configuração Global do KPilot\" para usar as opções " -"definidas na configuração do HotSync do KPilot. O \"Perguntar ao Utilizador\" " -"permite-lhe decidir caso-a-caso, \"O PC Sobrepõe\", \"O Dispositivo Sobrepõe\", " -"\"Não Fazer Nada\", \"Usar os Valores da Última Sincronização\" ou ainda \"Usar " -"ambos os registos\" para criar um novo registo tanto no PC como no dispositivo. " -"Lembre-se que a opção de resolução de conflitos aqui seleccionada poderá ser " -"substituída pelas condutas que tiverem a sua própria configuração de resolução " -"de conflitos." +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Não sincronizar quando o protector de ecrã estiver activo" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"Assinale esta opção para evitar que o KPilot sincronize o seu dispositivo " -"móvel, quando o protector de ecrã estiver activo: esta é uma medida de " -"segurança para evitar que as outras pessoas sincronizem os dispositivos " -"deles com os seus dados. Esta opção deverá estar desactivada quando você " -"usar um outro ambiente de trabalho, dado que o KPilot não reconhece outros " -"protectores de ecrã para além dos do TDE." +"Activar o tratamento especial para dispositivos específicos. A maior " +"parte dos dispositivos não necessita disto. No entanto, o Zire&tm; 31, Zire " +"72 e o Tugnsten T5 têm necessidades especiais; por isso, se estiver a " +"ligar-se a um deste dispositivos, escolha o tratamento especial indicado." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "Opções de Saída" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "Parar a aplicação do KPilo&t na bandeja ao sair" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " @@ -5840,253 +6032,279 @@ msgstr "" "Assinale esta opção para terminar o servidor do KPilot, quando sair do " "KPilot (só se o KPilot iniciou o próprio servidor)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "Sair &após o HotSync" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" "Assinale esta opção para terminar tanto o KPilot como o seu servidor, " -"quando terminar o HotSync. Isto pode ser útil para os sistemas onde o KPilot é " -"iniciado pelo servidor de USB." +"quando terminar o HotSync. Isto pode ser útil para os sistemas onde o KPilot " +"é iniciado pelo servidor de USB." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Opções do Arranque" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "Iniciar o &KPilot no arranque" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "TDE." msgstr "" -"Assinale esta opção para executar o servidor do KPilot cada vez que iniciar " -"uma sessão no TDE." +"Assinale esta opção para executar o servidor do KPilot cada vez que " +"iniciar uma sessão no TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "Mostrar o KPilot na &bandeja do sistema" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -"Assinale esta opção para colocar um ícone do KPilot na bandeja do sistema, " -"na qual poderá configurar o KPilot, ver o seu estado e seleccionar o próximo " -"tipo de sincronização." +"Assinale esta opção para colocar um ícone do KPilot na bandeja do " +"sistema, na qual poderá configurar o KPilot, ver o seu estado e seleccionar " +"o próximo tipo de sincronização." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "Fazer uma sincronização &completa ao mudar de PCs" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Finalmente, poderá configurar o KPilot especificamente para algumas aplicações " -"PIM, como o Kontact (a aplicação integrada de PIM para o TDE) ou o Evolution (a " -"aplicação de PIM integrada do GNOME).\n" -"\n" -"Carregue em \"Terminar\" para configurar o KPilot de acordo com as opções deste " -"assistente." +"Assinale esta opção para efectuar uma sincronização completa quando a " +"sua última sincronização foi feita com outro PC ou sistema, para garantir a " +"completude dos seus dados." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Escolha os Valores Predefinidos de Sincronização com" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "HotSync (sincroniza todas as alterações)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Pacote do &TDE-PIM (Kontact)" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "FullSync (sincroniza também os registos inalterados)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                      \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                      " +msgstr "" +"Seleccione nesta lista o tipo de sincronização que o KPilot irá usar por " +"omissão. Os valores possíveis são:
                                                                      \"HotSync\", para executar todas as " +"condutas seleccionadas e sincronizar as bases de dados com uma marca de " +"modificação assinalada, actualizando apenas os registos modificados;
                                                                      " +"\"FastSync\", para sincronizar apenas aquelas bases de dados que têm " +"condutas;
                                                                      \"FullSync\" para executar todas as condutas seleccionadas, " +"sincronizar todas as bases de dados e efectuar uma cópia de segurança " +"completa;
                                                                      \"Copiar do PC para o Dispositivo\" para executar todas as " +"condutas e sincronizar todas as bases de dados mas, em vez de juntar a " +"informação de ambas as fontes, copia os dados do PC para o dispositivo;
                                                                      " +"\"Copiar do dispositivo para o PC\" para executar todas as condutas e " +"sincronizar todas as bases de dados mas, em vez de reunir a informação de " +"ambas as fontes, copia os dados do dispositivo móvel para o PC.
                                                                      " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Default sync:" +msgstr "Sincronização pre&definida:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Sem sincronização, apenas cópia de segurança" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" +"Seleccione nesta lista como é que os registos em conflito (ou seja, os " +"que foram alterados tanto no seu dispositivo como no PC) são resolvidos. Os " +"valores possíveis são \"Usar a Configuração Global do KPilot\" para usar as " +"opções definidas na configuração do HotSync do KPilot. O \"Perguntar ao " +"Utilizador\" permite-lhe decidir caso-a-caso, \"O PC Sobrepõe\", \"O " +"Dispositivo Sobrepõe\", \"Não Fazer Nada\", \"Usar os Valores da Última " +"Sincronização\" ou ainda \"Usar ambos os registos\" para criar um novo " +"registo tanto no PC como no dispositivo. Lembre-se que a opção de resolução " +"de conflitos aqui seleccionada poderá ser substituída pelas condutas que " +"tiverem a sua própria configuração de resolução de conflitos." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Frequência de Salvaguarda" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Não sincronizar quando o protector de ecrã estiver activo" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "Fazer a &cópia de segurança:" +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." +msgstr "" +"Assinale esta opção para evitar que o KPilot sincronize o seu " +"dispositivo móvel, quando o protector de ecrã estiver activo: esta é uma " +"medida de segurança para evitar que as outras pessoas sincronizem os " +"dispositivos deles com os seus dados. Esta opção deverá estar " +"desactivada quando você usar um outro ambiente de trabalho, dado que o " +"KPilot não reconhece outros protectores de ecrã para além dos do TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "Em todos os HotSync's" +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "Tornar os visualizadores internos &editáveis" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "Apenas a pedido" +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +msgstr "" +"Os visualizadores internos podem ser apenas para leitura ou editáveis. O " +"modo editável permite-lhe adicionar registos novos, remover ou editar os " +"registos existentes e sincronizar as suas modificações de volta para o " +"dispositivo. Assinale esta opção para configurar os visualizadores internos " +"para o modo editável ou desligue-a para os deixar no modo apenas para " +"leitura." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Show private records" +msgstr "Mo&strar os registos privados" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bases de Dados" +msgid "" +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" +"Assinale esta opção para mostrar os registos dos visualizadores internos " +"que estão marcados como "Privados" no Pilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "Se&m salvaguarda:" +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "Mostrar como \"Ú<imo, primeiro\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                      " -"

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " -"
                                                                      " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." msgstr "" -"" -"

                                                                      Indique aqui os tipos de bases de dados que deseja excluir da operação de " -"salvaguarda. Use esta configuração se descobrir que a salvaguarda de algumas " -"bases de dados estoira o dispositivo, ou se não desejar uma cópia de segurança " -"de algumas bases de dados (como as páginas do AvantGo).

                                                                      " -"

                                                                      Os itens com parêntesis rectos [] são códigos do criador do tipo " -"[lnch], podendo excluir um conjunto inteiro de bases de dados. Os itens " -"sem parêntesis rectos apresentam os nomes das bases de dados e poderão incluir " -"caracteres especiais do tipo das linhas de comandos, como o *_a68k.

                                                                      " -"
                                                                      " +"Seleccione esta opção para mostrar os endereços no visualizador, " +"ordenados por último nome, primeiro nome." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Não &recuperado:" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "Mostrar como \"&Empresa, último\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                      " -"

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " -"
                                                                      " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -"" -"

                                                                      Indique aqui os tipos de bases de dados que deseja excluir da operação de " -"reposição (como as bases de dados do AvantGo). Estes serão ignorados, mesmo que " -"existam no conjunto de bases de dados do dispositivo. Se quiser à mesma " -"instalar uma base de dados ignorada no dispositivo, poderá fazer a instalação " -"manual da mesma de qualquer forma.

                                                                      " -"

                                                                      Os itens com parêntesis rectos [] são códigos do criador do tipo " -"[lnch] e podem excluir um conjunto inteiro de bases de dados. Os itens sem " -"parêntesis rectos referem-se aos nomes das bases de dados e poderão incluir " -"caracteres especiais do tipo das linhas de comandos, como o *_a68k.

                                                                      " -"
                                                                      " +"Seleccione esta opção para mostrar os endereços no visualizador de " +"endereços, ordenados por nome da empresa, último nome." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&Use key field" +msgstr "&Usar o campo-chave" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." msgstr "" -"Carregue aqui para abrir a janela de selecção de bases de dados. Esta " -"janela permite-lhe verificar as bases de dados que deseja excluir da cópia de " -"segurança numa lista." +"Assinale esta opção para combinar todos os registos com o mesmo último " +"nome no visualizador de endereços interno." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -"Carregue aqui para abrir a janela de selecção de bases de dados. Esta " -"janela permite-lhe verificar as bases de dados que deseja excluir da reposição " -"a partir da cópia de segurança numa lista." +"Finalmente, poderá configurar o KPilot especificamente para algumas " +"aplicações PIM, como o Kontact (a aplicação integrada de PIM para o TDE) ou " +"o Evolution (a aplicação de PIM integrada do GNOME).\n" +"\n" +"Carregue em \"Terminar\" para configurar o KPilot de acordo com as opções " +"deste assistente." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Correr as condutas durante uma sincronização de salva&guarda" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Escolha os Valores Predefinidos de Sincronização com" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"Assinale esta opção para executar as condutas seleccionadas, antes de cada " -"cópia de segurança. Isto garante que a cópia de segurança fica actualizada com " -"as últimas alterações no seu PC." +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "Pacote do &TDE-PIM (Kontact)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Sem sincronização, apenas cópia de segurança" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "Este assistente ajudá-lo-á a configurar o KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " @@ -6095,117 +6313,112 @@ msgstr "" "Como primeiro passo, é necessário definir o utilizador e como o dispositivo " "está ligado ao computador." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "Dispositivo Móvel e Nome de Utilizador " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

                                                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                      \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

                                                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                      \n" "

                                                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

                                                                      \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                      \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                      \n" "

                                                                      \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

                                                                      " msgstr "" "

                                                                      O utilizador tanto poderá deixar que o KPilot detecte estes valores " -"automaticamente (para isso, deverá ter o seu dispositivo pronto e ligado ao PC) " -"ou então introduzi-los manualmente.

                                                                      \n" +"automaticamente (para isso, deverá ter o seu dispositivo pronto e ligado ao " +"PC) ou então introduzi-los manualmente.

                                                                      \n" "

                                                                      Por favor indique o nome do utilizador, tal como está definido no " "dispositivo.

                                                                      \n" "

                                                                      Se configurar o tipo de dispositivo manualmente (i.e., se a detecção " "automática não funcionar consigo), por favor veja em baixo algumas sugestões " "sobre como escolher o nome de dispositivo correcto. O {0...n} significa um " -"número desde 0 até um número bastante grande, ainda que normalmente seja só até " -"255.\n" +"número desde 0 até um número bastante grande, ainda que normalmente seja só " +"até 255.\n" "

                                                                      \n" "Porta Série: um método antigo de ligação, usado originalmente pela linha " "original de dispositivos móveis, e por vários telemóveis baseados no Palm. O " -"nome do dispositivo será algo do género /dev/ttyS{0...n} (Linux) ou " -"/dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"nome do dispositivo será algo do género /dev/ttyS{0...n} (Linux) ou /dev/" +"cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" -"Porta USB: Um estilo mais novo de ligação, usado pelos Palms mais novos, pelos " -"Handsprings e pelos Sony Clies. O nome do dispositivo será algo do género " -"/dev/ttyUSB{0...n} ou /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) ou /dev/ucom{0...n} " -"(FreeBSD). No Linux, verifique tanto o 0 como o 1: os dispositivos mais " +"Porta USB: Um estilo mais novo de ligação, usado pelos Palms mais novos, " +"pelos Handsprings e pelos Sony Clies. O nome do dispositivo será algo do " +"género /dev/ttyUSB{0...n} ou /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) ou /dev/ucom{0..." +"n} (FreeBSD). No Linux, verifique tanto o 0 como o 1: os dispositivos mais " "recentes tendem a usar o 1; os mais antigos costumam usar o 0.

                                                                      \n" "

                                                                      \n" "Infravermelhos: é uma ligação relativamente lenta que só é usada como último " -"recurso. O nome do dispositivo será algo do género de /dev/ircomm0 ou " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux), ou ainda /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"recurso. O nome do dispositivo será algo do género de /dev/ircomm0 ou /dev/" +"ttyS{0...n} (Linux), ou ainda /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" "Bluetooth: Um novo método de ligação, que é usado quase exclusivamente nos " -"dispositivos novos e de gama alta, como o Tungsten T3 ou o Zire 72. O nome do " -"dispositivo será /dev/usb/ttub/{0...n} ou /dev/ttyUSB{0...n} (Linux), ou ainda " -"/dev/ttyp{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"dispositivos novos e de gama alta, como o Tungsten T3 ou o Zire 72. O nome " +"do dispositivo será /dev/usb/ttub/{0...n} ou /dev/ttyUSB{0...n} (Linux), ou " +"ainda /dev/ttyp{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" -"Rede: Isto não foi testado por nenhum dos próprios programadores do KPilot (a " -"doação de 'hardware' é sempre aceite!), mas foi dito que a configuração do " -"dispositivo como \"net:any\" irá funcionar para os dispositivos activos na " -"rede. Contudo, sabe-se que esta opção poderá bloquear o KPilot, quando tentar " -"fazer algo para além da sincronização. Use esta opção com cuidado.\n" +"Rede: Isto não foi testado por nenhum dos próprios programadores do KPilot " +"(a doação de 'hardware' é sempre aceite!), mas foi dito que a configuração " +"do dispositivo como \"net:any\" irá funcionar para os dispositivos activos " +"na rede. Contudo, sabe-se que esta opção poderá bloquear o KPilot, quando " +"tentar fazer algo para além da sincronização. Use esta opção com cuidado.\n" "

                                                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "&Dispositivo:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                                      " msgstr "" -"Indique o dispositivo, ao qual o Pilot está ligado, da porta série ou USB. " -"Também poderá usar o /dev/pilot e torná-lo uma ligação simbólica para o " -"dispositivo correcto. Use o botão abaixo para detectar automaticamente o " -"dispositivo. São necessárias permissões de escrita para sincronizar com sucesso " -"o dispositivo." +"Indique o dispositivo, ao qual o Pilot está ligado, da porta série ou " +"USB. Também poderá usar o /dev/pilot e torná-lo uma ligação simbólica " +"para o dispositivo correcto. Use o botão abaixo para detectar " +"automaticamente o dispositivo. São necessárias permissões de escrita para " +"sincronizar com sucesso o dispositivo." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "Detectar &Automaticamente o Dispositivo e o Utilizador" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -6218,14 +6431,12 @@ msgstr "" "utilizador do seu dispositivo. Se o assistente não conseguir obter esta " "informação, verifique se tem permissões de escrita para o dispositivo." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " @@ -6235,375 +6446,86 @@ msgstr "" ""Dono" do Pilot ou use o botão em baixo para o detectar " "automaticamente." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "Utili&zador:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " -msgstr "" -"Assinale esta opção para que o servidor do KPilot se carregue, quando você " -"se ligar pela primeira vez até que se desligue. Isto significa (em teoria) que " -"não deverá ter de fazer nada a não ser ligar o seu dispositivo móvel e carregar " -"em \"sincronizar\", para que o KPilot apareça e comece a fazer todo o " -"trabalho." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "Tornar os visualizadores internos &editáveis" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" -"Os visualizadores internos podem ser apenas para leitura ou editáveis. O " -"modo editável permite-lhe adicionar registos novos, remover ou editar os " -"registos existentes e sincronizar as suas modificações de volta para o " -"dispositivo. Assinale esta opção para configurar os visualizadores internos " -"para o modo editável ou desligue-a para os deixar no modo apenas para " -"leitura." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "Mo&strar os registos privados" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." -msgstr "" -"Assinale esta opção para mostrar os registos dos visualizadores internos " -"que estão marcados como "Privados" no Pilot." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "Mostrar como \"Ú<imo, primeiro\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "" -"Seleccione esta opção para mostrar os endereços no visualizador, ordenados " -"por último nome, primeiro nome." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "Mostrar como \"&Empresa, último\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "" -"Seleccione esta opção para mostrar os endereços no visualizador de " -"endereços, ordenados por nome da empresa, último nome." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "&Usar o campo-chave" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -"Assinale esta opção para combinar todos os registos com o mesmo último nome " -"no visualizador de endereços interno." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Nome da base de dados:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Criador:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Opções da Base de Dados" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "Base de dados dos &recursos" +"Assinale esta opção para que o servidor do KPilot se carregue, quando " +"você se ligar pela primeira vez até que se desligue. Isto significa (em " +"teoria) que não deverá ter de fazer nada a não ser ligar o seu dispositivo " +"móvel e carregar em \"sincronizar\", para que o KPilot apareça e comece a " +"fazer todo o trabalho." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Apenas para &leitura" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "A &base de dados é salvaguardada" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "&Protegida contra cópia" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Opções Diversas" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Reiniciar após a &instalação" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "E&xcluir da sincronização" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Tempos" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Hora da &criação:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Hora da &modificação:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Hora da salvag&uarda:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "D&ispositivo do Pilot:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +msgid "&File" msgstr "" -"Indique o dispositivo, ao qual o Pilot está ligado, da porta série ou USB. " -"Também poderá usar o /dev/pilot e torná-lo uma ligação simbólica para o " -"dispositivo correcto. São necessárias permissões de escrita para se sincronizar " -"com sucesso com o dispositivo." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Velocidade:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Seleccione a velocidade da ligação série ao seu dispositivo aqui. Isto não " -"tem nenhum significado para os dispositivos USB. Para um modelo mais antigo, " -"escolha o valor 9600. Os modelos mais recentes poderão ser capazes de lidar com " -"velocidades até ao máximo listado, 115200. Você poderá experimentar a " -"velocidade da ligação: o manual sugere que comece com uma velocidade de 19200 e " -"tente aumentar a velocidade para ver se continua a funcionar." +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuração Regional" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Indique aqui o seu nome, tal como aparece na configuração "Dono" " -"do Pilot." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Codificação:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -"Os dispositivos do PalmOS estão disponíveis em várias línguas diferentes. " -"Se o seu dispositivo usar uma codificação diferente da ISO-latin1 (ISO8859-1), " -"seleccione aqui a codificação correcta, para poder mostrar correctamente os " -"caracteres especiais." +msgid "&Description:" +msgstr "&Descrição:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&Utilizador do Pilot:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Nota:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Tratamento especial:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ca&tegoria:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioridade:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Activar o tratamento especial para dispositivos específicos. A maior parte " -"dos dispositivos não necessita disto. No entanto, o Zire&tm; 31, Zire 72 e o " -"Tugnsten T5 têm necessidades especiais; por isso, se estiver a ligar-se " -"a um deste dispositivos, escolha o tratamento especial indicado." +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Base de Dados" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "Removi&do" +msgid "&Completed" +msgstr "&Completo" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr "O porto não existe." - -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Não existe esse dispositivo." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Não tem permissão para aceder ao dispositivo do Pilot." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Verifique a pasta e as permissões do Pilot." +msgid "Has &end date:" +msgstr "T&em data de fim:" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 80d2385..4f5d84e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,679 +10,619 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-03 09:34-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Concluida" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eduardo Pereira Habkost" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Não completada" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ehabkost@conectiva.com.br" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Data devida:%1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Conduíte de Sincronização MAL para KPilot" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Prioridade: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "Sincroniza o conteúdo de servidores MAL, como AvantGo, para o Handheld" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                                      " -msgstr "Nota:
                                                                      " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Autor Principal" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Nota:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Autor de libmal e do conduíte para AvantGo do JPilot" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                                                      \n" -"MemoText:" -"
                                                                      %2" -msgstr "" -"Título: %1" -"
                                                                      \n" -"Texto do Memorando:" -"
                                                                      %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Autor do syncmal" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Título: %1\n" -"Texto do Memorando:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Autores da biblioteca malsync (c) 1997-1999" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[desconhecido]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Livro de Endereços" -#: lib/actionQueue.cc:136 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"A conexão com o handheld foi perdida. Não é possível continuar a sincronização." +"Você escolheu sincronizar com o arquivo \"%1\" o qual não pode ser aberto ou " +"criado. Por favor, certifique-se de que está fornecendo um nome de arquivo " +"válido no diálogo de configuração do conduíte. Abortando o conduíte." -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." msgstr "" -"KPilot iniciando Sincronização %1...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Usando conjunto de caracteres %1 no handheld." +"Não foi possível inicializar e carregar o livro de endereços para a " +"sincronização." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot está ocupado e não pode processar o HotSync agora." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "" +"Não foi possível bloquear o livro de endereços contra gravação. Não é " +"possível sincronizar!" -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"Testando.\n" +"Ocorreu um erro ao enviar \"%1\". Você pode tentar enviar o arquivo " +"temporário local \"%2\" manualmente." -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Sincronizando base de dados %1 ..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "" +"Não foi possível abrir a base de dados do livro de endereços no handheld." -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Hot-Sync (sincronização) finalizada." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Não foi possível abrir o livro de endereços." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "O conduíte %1 não pôde ser executado." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "Ítem no PC" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "Hot-Sync (sincronização)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Handheld" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Sincronização Total" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Última sincronização" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Copiar do PC para Handheld" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Sobrenome" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Copiar do Handheld para PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Primeiro nome" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Cópia" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Organização" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Restaurar do Backup" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Testar Sincronização" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Sincronização Local" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Personalizado-1" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Questão" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Personalizado-2" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "Não &perguntar novamente" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Personalizado-3" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Não perguntar novamente" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Personalizado-4" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Não foi possível abrir o banco de dados %1 no handheld." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefone Comercial" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Não foi possível abrir %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefone Residencial" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Não foi possível abrir dispositivo: %1 (tentará novamente)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefone Móvel" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Tentando abrir dispositivo %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Já escutando o dispositivo" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Não foi possível criar socket para comunicação com o Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Não foi possível abrir porta do Pilot \"%1\". " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Não foi possível ouvir soquete do Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Pilot não pode ser aceito (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Cidade" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "já conectado" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Região" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Não foi possível ler informações de sistema do Pilot" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Código Postal" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Verificando último PC ..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "País" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Não foi possível ler informações do usuário do Pilot. Talvez você tenha " -"definido uma senha no dispositivo?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "O dispositivo Pilot ainda não está configurado." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "O dispositivo de Pilot %1 não é do tipo leitura-escrita." +"A seguinte entrada de endereço foi alterada, mas não existe mais no " +"handheld. Por favor, resolva este conflito:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -"O dispositivo %1 não existe. Provavelmente é um dispositivo USB e aparecerá " -"durante o processo de 'HostSync'." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Não foi possível instalar o arquivo "%1"." +"A seguinte entrada de endereço foi alterada, mas não existe mais no PC. Por " +"favor, resolva este conflito:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"Fim da Sincronização\n" +"A seguinte entrada de endereço foi alterada tanto no handheld como no PC. As " +"alterações não puderam ser mescladas automaticamente. Por favor, resolva o " +"conflito você mesmo:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Data de início: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Conflito de endereço" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Evento de dia inteiro" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Conduíte Abbrowser para o KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Data de término: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Configura o conduíte Abbrowser para KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Alarme: %1 %2 antes do início do evento" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenedor" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "horas" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "dias" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Recorrência: a cada %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Apagar entrada" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "dia(s)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Não foi possível abrir arquivo de texto %1 para leitura." -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "semana(s)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Não foi possível abrir a base de dados para escrita" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "mês(meses)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Não foi possível abrir a base de dados de documentos %1 do PALM" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "ano(s)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Nenhum nome de arquivo definido para a conversão" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Repete continuamente" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Não foi possível abrir a base de dados para leitura" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Até %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Repetindo no i-ésimo dia da semana j" +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Não foi possível ler cabeçalho da base de dados para base de dados %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Repetindo no n-ésimo dia do mês" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Não foi possível abrir arquivo de saída %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Exceções:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Não foi possível ler registro de texto #%1 da base de dados %2" -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sem nome" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Não foi possível ler registro de marcador #%1 da base de dados %2" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"As %1 configurações do conduíte foram alteradas. Você quer salvar as " -"alterações antes de continuar?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Não foi possível abrir arquivo %1 para os marcadores de %2." -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Conduíte %1" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Enviar perguntas e comentários para tdepim-users@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Pesquisando por textos e bases de dados para sincronizar" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Enviar perguntas e comentários para %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Banco de dados criado." -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Enviar relatórios de erros para %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "Não foi possível instalar o Palm DOC criado localmente %1 no handheld." -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"Para informações de marca registrada, veja o Guia do Usuário do KPilot." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Conversão do Palm DOC \"%1\" falhou." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Autores: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Não foi possível abrir ou criar a base de dados %1." -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Créditos: " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Resolução de Conflito" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Handheld" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Sincronização abortada pelo usuário." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Sincronizando texto \"%1\"" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "Alterações Grandes Detectadas" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" +"Aqui está uma lista de todos os arquivos de texto e bases de dados DOC que o " +"conduíte encontrou. O conduíte tentou determinar a direção correta de " +"sincronização, mas para as bases de dados em letras vermelhas e negrito " +"ocorreu um conflito (isto é, o texto foi alterado tanto no desktop como no " +"handheld). Por favor, especifique qual versão é a corrente para estas bases " +"de dados." -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." msgstr "" -"O conduíte %1 possui um número grande de alterações para o seu %2. Você deseja " -"permitir esta alteração?\n" -"Detalhes:\n" -"\t%3" +"Você também pode alterar a direção de sincronização para bases de dados sem " +"um conflito." -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Não foi possível encontrar o conduíte %1." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Não foi possível carregar o conduíte %1." - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "Conduíte %1 possui versão errada (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "Bases de dados DOC" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Não foi possível inicializar o conduíte %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Não Sincronizar" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Não foi possível criar o conduíte %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Sincronizar do handheld para PC" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Conduíte %1 Nulo para o KPilot]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Sincronizar do PC para handheld" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Início: %1. Fim: %2. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Excluir ambas as bases de dados" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 novo. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Mais Informações..." -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 modificado. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "sem alterações" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 excluído. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "novo" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "Nenhuma alteração feita. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "alterado" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eduardo Pereira Habkost" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "só marcadores alterados" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ehabkost@conectiva.com.br" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "excluído" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Nulo" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "não existe" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Conduíte Nulo para o KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Configura o Conduíte Nulo para o KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Status da base de dados %1:\n" +"\n" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Autor Principal" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Handheld: %1\n" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "Conduíte NULL é programado para falhar." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Desktop: %1\n" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Arquivo de Memorandos" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Informação da base de dados" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Não foi possível abrir o banco de dados de memorandos no handheld." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Não foi possível inicializar do pilot." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Conduíte Palm DOC para o KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Não foi possível inicializar os arquivos memo do disco." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Configura o Conduíte de DOC para o KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " Sincronizando com %1." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Copiando do Pilot para o PC..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " Copiando do PC para o Pilot..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Desenvolvedor Principal" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Fazendo sincronizaçäo regular..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Mantenedor do KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Conduíte de Memorando para o KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Conversor Palm DOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Configura o Conduíte de Memorando para o KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Informação do hardware" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                                                      Use folder %2 instead?
                                                                      " +msgstr "" +"Você escolheu a sincronização de pastas, mas, em vez disso, forneceu um " +"nome de arquivo %1.
                                                                      Usar a pasta %2 ao invés disso?" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Informações do Usuário" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Usar Pasta" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Informação da memória" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"O diretório %1 para os arquivos de base de dados do handheld " +"não é um diretório válido." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Informações de Armazenamento" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"O diretório %1 para os arquivos de base de dados do handheld " +"não é um diretório válido." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Lista de bases de dados" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "" +"O diretório %1 para os arquivos de texto não pode ser criado." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Registrar Números" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "Os seguintes textos foram convertidos com sucesso:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Informações de Sincronização" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Conversão Bem-sucedida" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "Versão do TDE" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Nenhum arquivo de texto foi convertido corretamente" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Versão do Palm OS" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "O arquivo %1 não existe." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Informação de Depuração" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Conversão do arquivo %1 realizada com sucesso." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Conduíte de Informação de Sistema KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "" +"O diretório %1 para os arquivos de texto não é um diretório " +"válido." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -"Recupera Informações de Sistema, Hardware e de Usuário do Handheld e " -"armazena-as em um arquivo." +"O diretório %1 para os arquivos Palm DOC não pode ser criado." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Informação do Sistema" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "Pasta para &texto:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Senha definida" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Nenhuma senha definida" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Nenhum Cartão disponível via pilot-link" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Nenhum dado de depuração" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Não foi possível abrir arquivo de saída, usando %1 no seu lugar." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Não foi possível abrir %1." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "Pasta para &Palm DOC:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Informação de sistema do handheld escrita no arquivo %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "Arquivo de &texto:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "Arquivo &DOC:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -"Ignorando sincronização MAL, porque a última sincronização foi feita " -"recentemente." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "A sincronização MAL falhou (sem informações)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Nenhum servidor de proxy configurado." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Usando servidor de proxy: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Nenhum proxy SOCKS configurado." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Usando proxy SOCKS: %1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Conduíte de Sincronização MAL para KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "Sincroniza o conteúdo de servidores MAL, como AvantGo, para o Handheld" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Autor de libmal e do conduíte para AvantGo do JPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Autor do syncmal" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Autores da biblioteca malsync (c) 1997-1999" +"O arquivo da base de dados %1 já existe. Substitui-lo?" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Conduíte do KNotes para o KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Configura o Conduíte do KNotes para o KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Erro enquanto convertia o texto %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "O arquivo de texto %1 já existe. Substitui-lo?" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 msgid "Could not open MemoDB on the handheld." @@ -751,5319 +691,5599 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "Nenhuma mudança no KNotes." +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Conduíte do KNotes para o KPilot" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Configura o Conduíte do KNotes para o KPilot" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Configurando o relógio do handheld" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -"Os sistemas Palm OS 3.25 e 3.3 não suportam configuração de tempo do sistema. " -"Ignorando o conduíte de tempo..." +"Ignorando sincronização MAL, porque a última sincronização foi feita " +"recentemente." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Conduíte de Sincronização de Tempo para KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "A sincronização MAL falhou (sem informações)." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Sincroniza o Tempo no Handheld e no PC" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Nenhum servidor de proxy configurado." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Conduíte Abbrowser para o KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Usando servidor de proxy: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Configura o conduíte Abbrowser para KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Nenhum proxy SOCKS configurado." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Usando proxy SOCKS: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Livro de Endereços" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Arquivo de Memorandos" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"Você escolheu sincronizar com o arquivo \"%1\" o qual não pode ser aberto ou " -"criado. Por favor, certifique-se de que está fornecendo um nome de arquivo " -"válido no diálogo de configuração do conduíte. Abortando o conduíte." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Não foi possível abrir o banco de dados de memorandos no handheld." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "" -"Não foi possível inicializar e carregar o livro de endereços para a " -"sincronização." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Não foi possível inicializar do pilot." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "" -"Não foi possível bloquear o livro de endereços contra gravação. Não é possível " -"sincronizar!" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Não foi possível inicializar os arquivos memo do disco." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao enviar \"%1\". Você pode tentar enviar o arquivo temporário " -"local \"%2\" manualmente." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " Sincronizando com %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "" -"Não foi possível abrir a base de dados do livro de endereços no handheld." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Copiando do Pilot para o PC..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Não foi possível abrir o livro de endereços." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " Copiando do PC para o Pilot..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Ítem no PC" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Fazendo sincronizaçäo regular..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Última sincronização" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Conduíte de Memorando para o KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Sobrenome" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Configura o Conduíte de Memorando para o KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Primeiro nome" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "Notepad" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Organização" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Não foi possível abrir %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "" +"1 nota não pôde ser salva\n" +"%n notas não puderam ser salvas" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "" +"1 nota salva\n" +"%n notas salvas" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Personalizado-1" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "Salvar bloco de notas para arquivos png" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Personalizado-2" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "Configura o Conduíte do Notepad para o KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Personalizado-3" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "" +"O conduíte do Notepad é baseado do Notepad de leitura do Angus, parte do " +"pilot-link" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Personalizado-4" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Nulo" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefone Comercial" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "Conduíte NULL é programado para falhar." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefone Residencial" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Conduíte Nulo para o KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefone Móvel" +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Configura o Conduíte Nulo para o KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"Enviada %n mensagem\n" +"Enviadas %n mensagens" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Outro" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Nenhum e-mail enviado." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Nenhum e-mail enviado." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor DCOP para a conexão com o KMail." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Cidade" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Erro ao Enviar E-mail" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Região" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o arquivo temporário para armazenar\n" +"o e-mail do Pilot." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Código Postal" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "Falhou conexão DCOP com o KMail." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Não foi possível executar backup na base de dados de e-mail" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Não foi possível abrir a base de dados de correio no handheld" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Conduíte de E-mail para o KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Configura o Conduíte de E-mail para o KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor Original" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "Código POP3 " + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "Suporte e reprojeto para SMTP" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "Gravar Conduíte" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Gravar Conduíte para o KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Configura o Conduíte para o KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Informação do Sistema" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Senha definida" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Nenhuma senha definida" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Nenhum Cartão disponível via pilot-link" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Nenhum dado de depuração" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Não foi possível abrir arquivo de saída, usando %1 no seu lugar." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Informação de sistema do handheld escrita no arquivo %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Informação do hardware" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Informações do Usuário" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Informação da memória" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Informações de Armazenamento" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Lista de bases de dados" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Registrar Números" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Informações de Sincronização" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "Versão do TDE" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Versão do Palm OS" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Informação de Depuração" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Conduíte de Informação de Sistema KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"Recupera Informações de Sistema, Hardware e de Usuário do Handheld e " +"armazena-as em um arquivo." + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Configurando o relógio do handheld" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"Os sistemas Palm OS 3.25 e 3.3 não suportam configuração de tempo do " +"sistema. Ignorando o conduíte de tempo..." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Conduíte de Sincronização de Tempo para KPilot" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Sincroniza o Tempo no Handheld e no PC" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Limpando ..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao tentar enviar \"%1\". Você pode tentar enviar o arquivo " +"local temporário \"%2\" manualmente." + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Inicializando conduíte..." + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Copiando registros para o Pilot..." + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Pendência" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Conduíte de Tarefas para o KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Configurar o Conduíte de Tarefas para o KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "Destino da Tarefa" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"Evento \"%1\" tem uma recorrência anual ao invés de mensal, isto será " +"alterado para recorrência mensal no handheld." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Não foi possível abrir a base de dados do calendário." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"Você selecionou sincronizar com um arquivo iCalendar, mas não forneceu um " +"nome de arquivo. Por favor, selecione um nome de arquivo válido no diálogo " +"de configuração do conduíte" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Usando fuso horário local: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "Usando fuso horário não-local: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"Você escolheu sincronizar com o arquivo \"%1\" o qual não pode ser aberto ou " +"criado. Por favor, certifique-se de que está fornecendo um nome de arquivo " +"válido no diálogo de configuração do conduíte. Abortando o conduíte." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Sincronizando com arquivo \"%1\"" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Sincronizando com a fonte de dados de calendário padrão." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "" +"Não foi possível inicializar o objeto calendário. Por favor, verifique a " +"configuração do conduíte" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"O seguinte ítem foi modificado no Pilot e também no seu PC:\n" +"Entrada no PC:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Entrada do handheld:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Qual entrada você quer manter? Ela sobrescreverá a outra entrada." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Entradas Conflitantes" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Conduíte do VCal para o KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Configura o Conduíte do VCal para o KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "Porta do iCalendar" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Conserto de bugs" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Destino do Calendário" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Editor de endereço" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefone" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "País" +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Sobrenome:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Primeiro nome:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"A seguinte entrada de endereço foi alterada, mas não existe mais no handheld. " -"Por favor, resolva este conflito:" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"A seguinte entrada de endereço foi alterada, mas não existe mais no PC. Por " -"favor, resolva este conflito:" +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Companhia:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "" -"A seguinte entrada de endereço foi alterada tanto no handheld como no PC. As " -"alterações não puderam ser mescladas automaticamente. Por favor, resolva o " -"conflito você mesmo:" +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Endereço:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Conflito de endereço" +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Cidade:" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "CEP:" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Apagar entrada" +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "País:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Não foi possível abrir arquivo de texto %1 para leitura." +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Pessoal 1:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Não foi possível abrir a base de dados para escrita" +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Pessoal 2:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Não foi possível abrir a base de dados de documentos %1 do PALM" +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Pessoal 3:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Nenhum nome de arquivo definido para a conversão" +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Pessoal 4:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Não foi possível abrir a base de dados para leitura" +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Ainda existem %1 janelas de edição de endereço abertas." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#: kpilot/addressWidget.cc:191 #, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Não foi possível ler cabeçalho da base de dados para base de dados %1." +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"Ainda existe %n janela de edição de endereço aberta.\n" +"Ainda existem %n janelas de edição de endereço abertas." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Não foi possível abrir arquivo de saída %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Selecionar a categoria de endereços para exibir aqui." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Não foi possível ler registro de texto #%1 da base de dados %2" +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Não foi possível ler registro de marcador #%1 da base de dados %2" +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Esta lista mostra todos os endereços da categoria selecionada. Clique em " +"um para exibi-lo à direita." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Não foi possível abrir arquivo %1 para os marcadores de %2." +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Informações do endereço:" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Editar Registro..." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Pesquisando por textos e bases de dados para sincronizar" +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Você pode editar um endereço quando ele é selecionado." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Banco de dados criado." +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"A edição foi desabilitada pela configuração 'editores internos'." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "Não foi possível instalar o Palm DOC criado localmente %1 no handheld." +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Novo Registro..." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Conversão do Palm DOC \"%1\" falhou." +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Adicionar um novo endereço ao livro de endereços." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Não foi possível abrir ou criar a base de dados %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"A adição foi desabilitada pela configuração 'editores internos'." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Resolução de Conflito" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Apagar registro" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Sincronização abortada pelo usuário." +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Remover endereços selecionados do Livro de Endereços." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Sincronizando texto \"%1\"" +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"A remoção foi desabilitada pela configuração 'editores internos'." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: kpilot/addressWidget.cc:277 msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                                                      Use folder %2 instead?
                                                                      " +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "Exportar..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." msgstr "" -"Você escolheu a sincronização de pastas, mas, em vez disso, forneceu um " -"nome de arquivo %1. " -"
                                                                      Usar a pasta %2 ao invés disso?
                                                                      " +"Exportar todos os endereços na categoria selecionada para o formato CSV." +"" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Usar Pasta" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[desconhecido]" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." -msgstr "" -"O diretório %1 para os arquivos de base de dados do handheld não é " -"um diretório válido." +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "Você não pode editar novos registros até ter sincronizado com o Pilot." + +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Hot-Sync (sincronização) é necessária" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"O diretório %1 para os arquivos de base de dados do handheld não é " -"um diretório válido." +"Você não pode adicionar endereços ao livro até que tenha feito pelo menos " +"uma sincronização, para recuperar a estrutura da base de dados de seu Pilot." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Não foi possível adicionar novo endereço" + +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" -"O diretório %1 para os arquivos de texto não pode ser criado." +"Novos registros não podem ser excluídos até ter sincronizado com o pilot." + +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Apaga o registro selecionado?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Apagar registro?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Exportar Todos os Endereços" + +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Exportar Categoria de Endereços %1" + +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "O arquivo %1 já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Os seguintes textos foram convertidos com sucesso:" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobrescrever Arquivo?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Conversão Bem-sucedida" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "O arquivo %1 não pôde ser aberto para escrita." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Nenhum arquivo de texto foi convertido corretamente" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +msgstr "" +" Este conduíte parece estar danificado e não pode ser configurado." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "O arquivo %1 não existe." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." +msgstr "Este é um conduíte do estilo antigo." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Conversão do arquivo %1 realizada com sucesso." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" -"O diretório %1 para os arquivos de texto não é um diretório " -"válido." +"Conduítes são programas externos (possivelmente de terceiros) que " +"executam ações de sincronização. Eles podem ter configurações individuais. " +"Selecione um conduíte para configurar e habilite-o, clicando em sua caixa de " +"verificação." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "" -"O diretório %1 para os arquivos Palm DOC não pode ser criado." +"

                                                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                      If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                      You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                      A parte geral da configuração do KPilot contém configurações " +"para o seu hardware e a maneira como o KPilot deve mostrar seus dados. Para " +"uma configuração básica, que deve ser basicamente o que a maioria dos " +"usuários precisa, basta usar o assistente de configuração abaixo. Se você " +"precisar de configurações especiais, este diálogo fornece todas as opções, " +"para um ajuste fino do KPilot. Mas tenha cuidado: as configurações de " +"HotSync são variadas e também podem causar resultados estranhos.

                                                                      Você " +"pode habilitar uma ação ou conduíte clicando em sua caixa de verificação. Os " +"conduítes marcados serão executados durante uma sincronização. Selecione um " +"conduíte para configurá-lo.

                                                                      " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "Pasta para &texto:" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Assistente de Configuração" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "Pasta para &Palm DOC:" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "Arquivo de &texto:" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "Sobre o KPilot - Créditos" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "Arquivo &DOC:" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" +msgstr "Conduítes" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" +msgstr "Geral" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" msgstr "" -"O arquivo da base de dados %1 já existe. Substitui-lo?" +"Configuração geral do KPilot (nome do usuário, porta e preferências gerais " +"de sincronização)" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +msgstr "Ações para o HotSync com configurações individuais." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Erro enquanto convertia o texto %1." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" +msgstr "Iniciar e Sair" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "O arquivo de texto %1 já existe. Substitui-lo?" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "Comportamento ao iniciar e sair." -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Conduíte Palm DOC para o KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Visualizadores" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Configura o Conduíte de DOC para o KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "Configurações do visualizador" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Cópia" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "Configurações especiais para o backup." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Desenvolvedor Principal" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "Hot-Sync (sincronização)" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Mantenedor do KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "Comportamento especial durante o HotSync." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "Conversor Palm DOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "" -"Aqui está uma lista de todos os arquivos de texto e bases de dados DOC que o " -"conduíte encontrou. O conduíte tentou determinar a direção correta de " -"sincronização, mas para as bases de dados em letras vermelhas e negrito ocorreu " -"um conflito (isto é, o texto foi alterado tanto no desktop como no handheld). " -"Por favor, especifique qual versão é a corrente para estas bases de dados." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "Configurações do Hardware e opções de inicialização e finalização." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -"Você também pode alterar a direção de sincronização para bases de dados sem um " -"conflito." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "Bases de dados DOC" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Não Sincronizar" +"Esta é uma ação interna que não tem qualquer opção de configuração. A " +"descrição da ação é: %1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Sincronizar do handheld para PC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "Configuração do KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Sincronizar do PC para handheld" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Nenhuma biblioteca pôde ser encontrada para o conduíte %1. Isto " +"significa que o conduíte não foi instalado corretamente." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Excluir ambas as bases de dados" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Erro de Conduíte" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Mais Informações..." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Houve um problema ao carregar uma biblioteca para o conduíte %1. Isto " +"significa que o conduíte não foi instalado corretamente." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "sem alterações" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "novo" +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "alterado" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Excluir..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "só marcadores alterados" +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "IA" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "excluído" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Reg" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "não existe" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"Status da base de dados %1:\n" -"\n" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Editar Bloco AppInfo" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"Handheld: %1\n" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -"Handheld: %1\n" +"Para visualizar os dados do bloco de informação da Aplicação, instale, por " +"favor, um editor hexadecimal (ex. khexedit de tdeutils)." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" msgstr "" -"Desktop: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Informação da base de dados" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Notepad" +"O KPilot ainda não tem suporte a modificação do bloco de informações do " +"aplicativo!" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" -msgstr "" -"1 nota não pôde ser salva\n" -"%n notas não puderam ser salvas" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Editar Sinalizadores da Base de Dados" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"1 nota salva\n" -"%n notas salvas" +"Alterar os sinalizadores da base de dados pode corromper toda a base de " +"dados, ou inutilizar os dados. Não altere os valores a menos que você esteja " +"absolutamente certo de que sabe o que está fazendo.\n" +"\n" +"Quer realmente atribuir estas flags novas?" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "Salvar bloco de notas para arquivos png" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Alterando sinais da base de dados" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "Configura o Conduíte do Notepad para o KPilot" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Atribuir" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Editar Registro" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"O conduíte do Notepad é baseado do Notepad de leitura do Angus, parte do " -"pilot-link" +"Alterar os dados do registro e os sinalizadores pode corromper todo o " +"registro, ou mesmo inutilizar a base de dados. Não altere os valores a menos " +"que você esteja absolutamente certo de que sabe o que está fazendo.\n" +"\n" +"Quer realmente atribuir estas flags novas?" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "Gravar Conduíte" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "Alterando registro" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Gravar Conduíte para o KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Índice do registro:" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Configura o Conduíte para o KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "ID do registro:" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Conduíte de E-mail para o KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Sinalizadores" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Configura o Conduíte de E-mail para o KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "Altera&do" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor Original" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "Exc&luído" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "Código POP3 " +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Ocupado" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "Suporte e reprojeto para SMTP" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Secreto" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Arquivado" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"Enviada %n mensagem\n" -"Enviadas %n mensagens" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Nenhum e-mail enviado." +"Para visualizar e editar os dados do registro, instale, por favor, um editor " +"hexadecimal (ex. kbytesedit de tdeutils)." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Nenhum e-mail enviado." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." +msgstr "" +"Esta é uma base de dados que existe no dispositivo. Ela não foi adicionada " +"manualmente, portanto ela não pode ser removida da lista." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor DCOP para a conexão com o KMail." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Base de dados no Dispositivo" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Erro ao Enviar E-mail" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Você precisa selecionar uma base de dados para excluir da lista." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "" -"Não foi possível abrir o arquivo temporário para armazenar\n" -"o e-mail do Pilot." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Nenhuma Base de Dados Selecionada" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "Falhou conexão DCOP com o KMail." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Todas as Bases de Dados" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Não foi possível executar backup na base de dados de e-mail" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Somente Aplicativos (*.prc)" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Não foi possível abrir a base de dados de correio no handheld" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Somente Bases de Dados (*.pdb)" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendário" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "&Informação Geral da Base de Dados" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." -msgstr "" -"Evento \"%1\" tem uma recorrência anual ao invés de mensal, isto será alterado " -"para recorrência mensal no handheld." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Bloco de Informação do &Aplicativo (Categorias etc.)" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Conduíte do VCal para o KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Reg. Nr." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Configura o Conduíte do VCal para o KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Comprimento" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "Porta do iCalendar" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "ID do registro" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Conserto de bugs" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Excluído" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Destino do Calendário" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Aviso: não foi possível ler arquivo da base de dados %1." -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Limpando ..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                                      " +msgstr "Base de dados: %1, %2 registros
                                                                      " -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar enviar \"%1\". Você pode tentar enviar o arquivo " -"local temporário \"%2\" manualmente." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                      " +msgstr "Tipo: %1, Criador: %2

                                                                      " -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Pendência" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Aviso: não foi possível ler arquivo de aplicação %1." -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Copiando registros para o Pilot..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                                      " +msgstr "Aplicação: %1

                                                                      " -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Inicializando conduíte..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                                      " +msgstr "Criado: %1
                                                                      " -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Conduíte de Tarefas para o KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                                      " +msgstr "Modificado: %1
                                                                      " -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Configurar o Conduíte de Tarefas para o KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                                      " +msgstr "Salvado: %1" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "Destino da Tarefa" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Você deve selecionar um registro para editar." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Não foi possível abrir a base de dados do calendário." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Nenhum registro selecionado" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                                      Delete record?" msgstr "" -"Você selecionou sincronizar com um arquivo iCalendar, mas não forneceu um nome " -"de arquivo. Por favor, selecione um nome de arquivo válido no diálogo de " -"configuração do conduíte" +" Você quer realmente excluir o registro selecionado? Isto não pode ser " +"desfeito.

                                                                      Excluir registro?
                                                                      " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Usando fuso horário local: %1" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Excluindo registro" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Usando fuso horário não-local: %1" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Arquivos para instalar:" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." -msgstr "" -"Você escolheu sincronizar com o arquivo \"%1\" o qual não pode ser aberto ou " -"criado. Por favor, certifique-se de que está fornecendo um nome de arquivo " -"válido no diálogo de configuração do conduíte. Abortando o conduíte." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Adicionar arquivo..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Sincronizando com arquivo \"%1\"" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "" +"Escolha um arquivo para adicionar à lista de arquivos a serem instalados." +"" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Sincronizando com a fonte de dados de calendário padrão." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Limpar lista" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -"Não foi possível inicializar o objeto calendário. Por favor, verifique a " -"configuração do conduíte" +"Limpar a lista de arquivos para instalar. Nenhum arquivo será instalado." +"" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -"O seguinte ítem foi modificado no Pilot e também no seu PC:\n" -"Entrada no PC:\n" -"\t" +"Isto lista os arquivos que serão instalados no Pilot durante a próximo " +"sincronização. Arraste os arquivos aqui ou use o botão Adicionar." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"Entrada do handheld:\n" -"\t" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|Base de dados do Palm OS (*.pdb *.prc)" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Qual entrada você quer manter? Ela sobrescreverá a outra entrada." +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "Remover" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Entradas Conflitantes" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Remover arquivos selecionados" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Não foi possível instalar %1" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -" Este conduíte parece estar danificado e não pode ser configurado." +"Somente os arquivos da base de dados do PalmOS (como *.pdb e *.prc) podem " +"ser instalado pelo programa de instalação de arquivos." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "Este é um conduíte do estilo antigo." +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Pasta de backup: %1." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Backup completo inicializado." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 -msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " -msgstr "" -"Conduítes são programas externos (possivelmente de terceiros) que " -"executam ações de sincronização. Eles podem ter configurações individuais. " -"Selecione um conduíte para configurar e habilite-o, clicando em sua caixa de " -"verificação." +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Backup rápido inicializado." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 -msgid "" -"" -"

                                                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                      If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                      " -"

                                                                      You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                      " -"
                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                      A parte geral da configuração do KPilot contém configurações para o " -"seu hardware e a maneira como o KPilot deve mostrar seus dados. Para uma " -"configuração básica, que deve ser basicamente o que a maioria dos usuários " -"precisa, basta usar o assistente de configuração abaixo. Se você precisar de " -"configurações especiais, este diálogo fornece todas as opções, para um ajuste " -"fino do KPilot. Mas tenha cuidado: as configurações de HotSync são variadas e " -"também podem causar resultados estranhos.

                                                                      " -"

                                                                      Você pode habilitar uma ação ou conduíte clicando em sua caixa de " -"verificação. Os conduítes marcados serão executados durante uma sincronização. " -"Selecione um conduíte para configurá-lo.

                                                                      " +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Saindo por cancelamento." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuração" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Backup total finalizado." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "Sobre o KPilot - Créditos" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Backup rápido completo." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" -msgstr "Conduítes" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Copiando: %1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "Geral" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Saindo de %1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" -msgstr "" -"Configuração geral do KPilot (nome do usuário, porta e preferências gerais de " -"sincronização)" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Backup de %1 falhou.\n" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "Ações para o HotSync com configurações individuais." +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr "... OK.\n" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "Iniciar e Sair" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "O backup falhou." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "Comportamento ao iniciar e sair." +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Instalador de Arquivos]" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "Visualizadores" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Nenhum arquivo para instalar:" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "Configurações do visualizador" +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "" +"Instalando %n arquivo\n" +"Instalando %n arquivos" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "Configurações especiais para o backup." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Instalação de arquivos feita" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "Comportamento especial durante o HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Instalando %1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Não foi possível instalar o arquivo "%1"." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "Configurações do Hardware e opções de inicialização e finalização." +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo "%1"." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Não foi possível ler o arquivo "%1"." + +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -"Esta é uma ação interna que não tem qualquer opção de configuração. A " -"descrição da ação é: %1" +"O banco de dados em "%1"e; possui um nome de recurso que é maior " +"que 31 caracteres. Isto aparenta ser um bug na ferramenta utilizada para " +"criar o banco de dados. O KPilot não pode instalar este banco de dados. " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "Configuração do KPilot" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "John Doe" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Nenhuma biblioteca pôde ser encontrada para o conduíte %1. Isto significa " -"que o conduíte não foi instalado corretamente." +"Nem o KPilot nem o handheld possuem um nome de usuário definido. Eles " +"devem ser configurados. Aceita configurá-los com um valor padrão (" +"%1)?" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Erro de Conduíte" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Usuário Desconhecido" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/hotSync.cc:826 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -"Houve um problema ao carregar uma biblioteca para o conduíte %1. Isto " -"significa que o conduíte não foi instalado corretamente." +"O handheld possui um nome de usuário definido (%1), porém o " +"KPilot não possui. O KPilot deve usar este nome de usuário no futuro?" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -"Esta é uma base de dados que existe no dispositivo. Ela não foi adicionada " -"manualmente, portanto ela não pode ser removida da lista." +"O KPilot possui um nome do usuário definido (%1), porém o handheld " +"não possui. O nome de usuário definido no KPilot deve ser usado também no " +"handheld?" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Base de dados no Dispositivo" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" +"
                                                                      (Nota: Se o seu handheld foi reiniciado para as configurações de " +"fábrica, você deve usar Restaurar em vez de um HotSync regular. " +"Clique em cancelar para parar esta sincronização.)" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Você precisa selecionar uma base de dados para excluir da lista." +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"O handheld pensa que o nome do usuário é %1, porém o KPilot diz que você " +"é %2. Qual destes é o nome correto?\n" +"Se você clicar em Cancelar, a sincronização vai continuar, mas os nomes de " +"usuários não serão alterados." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Nenhuma Base de Dados Selecionada" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Usuário Ruim" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Informações do KPilot" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Usar Nome do KPilot" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Aplicativo para Sincronizar" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Usar Nome do Handheld" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "Aplicativos Gerais de Gerenciamento Pessoal" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "O diretório para restauração não existe." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Restauração não executada." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -"O KPilot não pode ainda fazer a sincronização com o livro de endereços do " -"Evolution, e portanto, a conduíte foi desabilitada.\n" -"Ao sincronizar o calendário ou a lista de pendências usando o KPilot, por " -"favor, saia do Evolution antes de fazer isso, caso contrário você poderá perder " -"dados." +"Você tem certeza de que quer restaurar completamente o seu Pilot do " +"diretório de backup (%1)? Isto irá apagar qualquer informação que " +"você possui atualmente em seu Pilot." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Restrições com o Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Restaurar Pilot" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "nenhum (ele fará somente backup)" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Restauração não executada." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Cancelado pelo usuário." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Restaurando %1..." + +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "O arquivo '%1' não pode ser lido." + +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "OK." + +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Restauraração incompleta." + +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Não foi possível restaurar o arquivo %1." + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Editores Internos]" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 #, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "O KPilot está configurado agora para fazer sincronismo com %1." +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Bases de dados com registros alterados: %1" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" -"As opções restantes do diálogo de configuração são opções avançadas, e pode ser " -"usadas para fazer um ajuste fino do KPilot." +"Não foi possível abrir a base de dados local ou serial para %1. Ignorando-a." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Configuração Automática Finalizada" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "registro" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Por favor, conecte o handheld, pressione o botão de HotSync e clique em " -"\"Continuar\".\n" -"\n" -"Algumas versões do kernel (Linux 2.6.x) podem ter problemas com o módulo do " -"visor do kernel (para dispositivos Sony Clie). Ao executar uma detecção " -"automática, pode ocorrer o travamento do computador, desde o HotSync até ele " -"ser reiniciado. Neste caso, é aconselhável não continuar." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "Endereço" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Detecção do Handheld " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "entrada de tarefa" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "O arquivo de configuração está desatualizado." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "memorando" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "" -"O arquivo de configuração tem versão %1, enquanto que KPilot precisa da versão " -"%2." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "entrada de calendário" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -"Por favor, execute o KPilot e verifique a configuração cuidadosamente para " -"atualizar o arquivo." +"O %1 com ID %2 da base de dados \"%3\" foi alterado no handheld e no editor " +"interno. As alterações no KPilot devem ser copiadas para o handheld e, " +"portanto, substituir as alterações lá?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Alterações importantes que devem ser observadas são:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Conflito na base de dados %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "" -"Conduítes renomeados, Kroupware e instalador de arquivos foram transformados em " -"conduítes também." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Usar KPilot" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Resolução de conflitos agora é uma configuração global." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Usar Handheld" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Formato modificado em base de dados sem backup." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Usar &KPilot" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Usar &Handheld" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Entrada no KPilot" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Entrada no Handheld" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"O arquivo de configuração para o KPilot está desatualizado. Por favor, execute " -"o KPilot para atualizá-lo." +"Para visualizar e editar os dados do registro, instale, por favor, um editor " +"hexadecimal (ex. khexedit de tdeutils)." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Arquivo de Configuração Desatualizado" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Bases de dados com sinalizadores alterados: %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -"As configurações para o instalador de arquivos foram movidas para a " -"configuração dos conduites. Verifique a lista de conduites instalados." +"Configuração dos sinalizadores da base de dados no handheld ainda não é " +"suportada." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Configurações Atualizadas" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Bases de dados com AppBlock alterados: %1" + +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Iniciando o serviço do KPilot" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -" Os seguintes conduítes antigos foram encontrados no seu sistema. É uma boa " -"idéia removê-los e os arquivos .la e .so.0 associados." +"Não foi possível iniciar o serviço do KPilot. A mensagem de erro do sistema " +"foi: "%1"" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Encontrados Conduítes Antigos" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Status do serviço é '%1'" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" -"Não existem bases de dados de backup listadas em seu arquivo de " -"configuração, ajustado para o novo formato. O criador de IDs de base de dados " -"foi modificado, para usar os colchetes []." +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "não está sendo executado" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Nenhuma Base de Dados de Backup Atualizada" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Usando conjunto de caracteres %1 no handheld." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 -msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." -msgstr "" -"O KPilot ainda não está configurado para o uso. Você pode usar o assistente ou " -"o diálogo de configuração normal, para configurar o KPilot." +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Visualizador de Tarefas" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Ainda não configurado" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Visualizador de Endereços" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Usar &Assistente" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Visualizador de Memorandos" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Usar &Diálogo" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Instalador de arquivos" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "" -"O arquivo de configuração para o KPilot está desatualizado. KPilot pode " -"atualizar algumas partes da configuração automaticamente. Você deseja " -"continuar?" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Visualizador BD Genérico" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Editar Registro" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "A próxima sincronização será um backup." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Alterar os dados do registro e os sinalizadores pode corromper todo o registro, " -"ou mesmo inutilizar a base de dados. Não altere os valores a menos que você " -"esteja absolutamente certo de que sabe o que está fazendo.\n" -"\n" -"Quer realmente atribuir estas flags novas?" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Por favor, pressione o botão HotSync." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "Alterando registro" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "A próxima sincronização restaurará o Pilot do backup." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Atribuir" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "A próxima sincronização será um HotSync regular." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Índice do registro:" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "A próxima sincronização será uma sincronização completa (Full Sync)." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "ID do registro:" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "A próxima sincronização irá copiar os dados do Handheld para o PC. " -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "A próxima sincronização irá copiar dados do PC para o Handheld. " -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Sinalizadores" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "O daemon terminou." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "Altera&do" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Não é possível fazer HotSyncs adicionais." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "Exc&luído" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Reinicie o daemon para fazer HotSync novamente." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Ocupado" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Não foi possível inicializar um sincronismo agora: %1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Secreto" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Não foi possível iniciar o sincronismo" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Arquivado" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Selecione o tipo de HotSync a ser realizado na próxima vez." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/kpilot.cc:518 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -"Para visualizar e editar os dados do registro, instale, por favor, um editor " -"hexadecimal (ex. kbytesedit de tdeutils)." +"Selecione o tipo de HotSync a ser realizado na próxima vez. Isto se aplica " +"apenas ao próximo HotSync; para mudar o tipo a ser utilizado por padrão, use " +"o diálogo de configuração." -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Adicionar..." +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&Hot-Sync (sincronização)" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "A próxima sincronização será um HotSync normal." -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Excluir..." +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "Diz ao serviço que a próxima sincronização será um HotSync regular." -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "IA" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "Sincronização &Completa" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Reg" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "A próxima sincronização será um FullSync (sincronização completa)." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" +"Diz ao serviço que a próxima sincronização será um HotSync completo " +"(verifica dados em ambos os lados)." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Editar Sinalizadores da Base de Dados" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Cópia" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "A próxima sincronização será um backup." + +#: kpilot/kpilot.cc:545 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -"Alterar os sinalizadores da base de dados pode corromper toda a base de dados, " -"ou inutilizar os dados. Não altere os valores a menos que você esteja " -"absolutamente certo de que sabe o que está fazendo.\n" -"\n" -"Quer realmente atribuir estas flags novas?" +"Diz ao serviço que a próxima sincronização será um backup do handheld para o " +"PC." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Alterando sinais da base de dados" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Editor de Tarefas" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "A próxima sincronização será uma restauração." -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/kpilot.cc:553 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -"Isto lista todas as mensagens recebidas durante o HotSync (sincronismo) " -"atual." +"Diz ao serviço que a próxima sincronização será uma restauração de dados " +"para o handheld, do PC." -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "Log do HotSync" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Copiar do Handheld para PC" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/kpilot.cc:561 msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Limpar Log" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"Diz ao daemon que o próximo HotSync deverá copiar todos os dados do Handheld " +"para o PC, sobrescrevendo entradas existentes no PC." -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Limpar a lista de mensagens do sincronismo atual." +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Copiar do PC para Handheld" + +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "O próximo HotSync copiará do PC para o Handheld." + +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"Diz ao daemon que o próximo HotSync irá copiar todos os dados do PC para o " +"Handheld, sobrescrevendo entradas no Handheld." + +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "&Somente listar" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Salvar Registro..." +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "O próximo HotSync irá listar os bancos de dados." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/kpilot.cc:581 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -"Você pode salvar a lista de mensagens recebidas durante o sincronismo para " -"um arquivo (por exemplo, para uso em um relatório de erros) clicando aqui." +"Diz ao serviço que a próxima sincronização será apenas uma listagem dos " +"arquivos do dispositivo de mão, e nada mais." -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Progresso da Sincronização:" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Restaurar &Link" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "A porcentagem (estimada) de finalização do sincronismo atual." +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Reiniciar a conexão com o dispositivo." -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "Hot-Sync (sincronização) Finalizada." +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Tenta reiniciar o serviço e sua conexão com o dispositivo de mão." -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Salvar Registro" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "Sai do KPilot (e pára o serviço, se foi configurado dessa maneira)." -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "O arquivo existe. Você deseja sobrescrevê-lo?" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "&Assistente de Configuração..." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Arquivo existe" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Configura o KPilot usando o assistente de configuração." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Não Sobrescrever" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Assistente de Configuração" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -"Não foi possível abrir o arquivo "%1" para escrita. Tentar " -"novamente?" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Não foi possível salvar" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Tentar Novamente" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Não Tentar" +"A biblioteca contendo o assistente de configuração para o KPilot não pode " +"ser carregada, e portanto, o assistente não está disponível. Por favor, " +"tente usar o diálogo de configuração normal." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Iniciar &KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Assistente não disponível" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "Configurar o &KPilot..." +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "O nome de usuário foi mudado para '%1'." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (uma vez)" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" +"Não é possível rodar o assistente de configuração do KPilot neste momento (A " +"interface do KPilot está ocupada)." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Padrão (%1)" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "" +"Não é possível configurar o KPilot neste momento (A interface do KPilot está " +"ocupada)." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "&Próxima Sincronização" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Configura o dispositivo do Pilot, conduítes e outros parâmetros" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "A próxima sincronização será: %1. " +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Escolher nível de depuração" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Por favor, pressione o botão HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Instalador de arquivos" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Líder do projeto" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "O Hotsync está desabilitado enquanto a tela estiver bloqueada." +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Desenvolvedor de conduítes" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." -msgstr "" -"O HotSync ficará desabilitado, pois o KPilot não pode determinar o estado do " -"protetor de tela. Você pode desabilitar este recurso de segurança desmarcando a " -"caixa 'Não fazer sincronismo quando o protetor de tela estiver ativo', na " -"página de HotSync do diálogo de configuração." +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "Conduíte VCal" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                                      " -msgstr "Sincronização completada.
                                                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Conduíte Abbrowser" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "O próximo sincronismo é %1." +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Conduíte Expenses" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Escolher nível de depuração" +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Conduíte do notepad, corretor de erros" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Dispositivo a ser tentado primeiro" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "Interface XML" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "" -"Finalizar em vez de reclamar sobre arquivos de configuração corrompidos" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr "arquivos .ui" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "Serviço do KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Conserto de bugs" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Líder do projeto" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "Máquina de estado VCalconduit, CMake" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvedor" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "O arquivo de configuração está desatualizado." -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Sincronizando tarefas com o KMail" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "" +"O arquivo de configuração tem versão %1, enquanto que KPilot precisa da " +"versão %2." -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Sincronizando Calendário com o KMail" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "" +"Por favor, execute o KPilot e verifique a configuração cuidadosamente para " +"atualizar o arquivo." -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Sincronizando Notas com o KMail" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Alterações importantes que devem ser observadas são:" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Reescrevendo tarefas no KMail..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." +msgstr "" +"Conduítes renomeados, Kroupware e instalador de arquivos foram transformados " +"em conduítes também." -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Reescrevendo Calendário no KMail..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Resolução de conflitos agora é uma configuração global." -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Sincronizando o KMail com os Endereços" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Formato modificado em base de dados sem backup." -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Sincronizando o KMail com as Notas" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." +msgstr "" +"O arquivo de configuração para o KPilot está desatualizado. Por favor, " +"execute o KPilot para atualizá-lo." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Editar Bloco AppInfo" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Arquivo de Configuração Desatualizado" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -"Para visualizar os dados do bloco de informação da Aplicação, instale, por " -"favor, um editor hexadecimal (ex. khexedit de tdeutils)." +"As configurações para o instalador de arquivos foram movidas para a " +"configuração dos conduites. Verifique a lista de conduites instalados." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Configurações Atualizadas" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -"O KPilot ainda não tem suporte a modificação do bloco de informações do " -"aplicativo!" +" Os seguintes conduítes antigos foram encontrados no seu sistema. É uma " +"boa idéia removê-los e os arquivos .la e .so.0 associados." +"" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Encontrados Conduítes Antigos" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -"Selecione aqui a categoria de endereços\n" -"para serem exibidos." - -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Memorandos:" +"Não existem bases de dados de backup listadas em seu arquivo de " +"configuração, ajustado para o novo formato. O criador de IDs de base de " +"dados foi modificado, para usar os colchetes []." -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Nenhuma Base de Dados de Backup Atualizada" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -"Esta lista mostra todos os memorandos\n" -"da categoria selecionada. Clique sobre um\n" -"deles para exibi-la na parte direita." +"O KPilot ainda não está configurado para o uso. Você pode usar o assistente " +"ou o diálogo de configuração normal, para configurar o KPilot." -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Texto do memorando:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Ainda não configurado" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "O texto do memorando selecionado aparece aqui." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Usar &Assistente" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Importar Memorando..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Usar &Diálogo" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" -"Leia um arquivo texto e adicione-o à base de dados de memorandos do Pilot." +"O arquivo de configuração para o KPilot está desatualizado. KPilot pode " +"atualizar algumas partes da configuração automaticamente. Você deseja " +"continuar?" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" -"A importação foi desabilitada pela configuração 'editores internos'." -"" +"As configurações para a página %1 foram alteradas. Você quer " +"salvar as alterações antes de continuar?" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Exportar Memorando..." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"O nome do dispositivo que você digitou (%1) é maior do que 13 " +"caracteres. Isto provavelmente não será suportado e pode causar problemas. " +"Você tem certeza de que quer utilizar este nome para o dispositivo?" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Grava o memorando selecionado para um arquivo." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Nome do Dispositivo Muito Longo" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Apagar Memorando" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Usar" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Apaga o memorando selecionado." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Não Usar" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"A remoção foi desabilitada pela configuração 'editores internos'." -"" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Informações do KPilot" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Adicionar Memorando" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Aplicativo para Sincronizar" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Adicionar um novo memorando ao banco de dados." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "Aplicativos Gerais de Gerenciamento Pessoal" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Apagar memorando selecionado?" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Excluir Memorando?" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"O KPilot não pode ainda fazer a sincronização com o livro de endereços do " +"Evolution, e portanto, a conduíte foi desabilitada.\n" +"Ao sincronizar o calendário ou a lista de pendências usando o KPilot, por " +"favor, saia do Evolution antes de fazer isso, caso contrário você poderá " +"perder dados." -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Não foi possível abrir MemoDB para excluír o registro." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Restrições com o Evolution" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Não foi Possível Apagar o Memorando" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "nenhum (ele fará somente backup)" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Editor de endereço" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefone" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "O KPilot está configurado agora para fazer sincronismo com %1." -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Sobrenome:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." +msgstr "" +"As opções restantes do diálogo de configuração são opções avançadas, e pode " +"ser usadas para fazer um ajuste fino do KPilot." -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Primeiro nome:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Configuração Automática Finalizada" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" +"Por favor, conecte o handheld, pressione o botão de HotSync e clique em " +"\"Continuar\".\n" +"\n" +"Algumas versões do kernel (Linux 2.6.x) podem ter problemas com o módulo do " +"visor do kernel (para dispositivos Sony Clie). Ao executar uma detecção " +"automática, pode ocorrer o travamento do computador, desde o HotSync até ele " +"ser reiniciado. Neste caso, é aconselhável não continuar." -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Companhia:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Detecção do Handheld " -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Endereço:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "Detectando automaticamente o seu dispositivo de mão" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Cidade:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" +msgstr "Reiniciando a detecção" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Estado:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." +msgstr "" +"O KPilot está tentando agora detectar automaticamente o seu dispositivo de " +"mão. Por favor, pressione o botão de hotsync, se você ainda não fez isso." -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "CEP:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "País:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "Detecção automática ainda não iniciada..." -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Pessoal 1:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "Valores detectados" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Pessoal 2:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" +msgstr "Usuário do handheld:" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Pessoal 3:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Pessoal 4:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "[ainda desconhecido]" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Todos" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." +msgstr "Iniciando a detecção..." + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." +msgstr "Aguardando que o handheld se conecte..." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." msgstr "" -"As configurações para a página %1 foram alteradas. Você quer salvar " -"as alterações antes de continuar?" +"O tempo limite foi alcançado; não foi possível detectar o seu dispositivo." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                                                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                                                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                                                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                                      " msgstr "" -"O nome do dispositivo que você digitou (%1" -") é maior do que 13 caracteres. Isto provavelmente não será suportado e pode " -"causar problemas. Você tem certeza de que quer utilizar este nome para o " -"dispositivo?" +"Não foi detectado um handheld. Você pode verificar os seguintes ítens:
                                                                      • Você pressionou o botão hotsync no handlheld?\n" +"
                                                                      • Verifique se o dispositivo está corretamente encaixado na base.\n" +"
                                                                      • Verifique se a base está corretamente conectada ao computador.\n" +"
                                                                      • Verifique se o seu dispositivo é realmente suportado pelo KPilot (veja " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                                      " -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Nome do Dispositivo Muito Longo" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "A Detecção Automática Falhou" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Usar" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "Foi encontrado um dispositivo conectado em %1" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Não Usar" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "Desconectado de todos os dispositivos" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Todas as Bases de Dados" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Sincronizando tarefas com o KMail" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Somente Aplicativos (*.prc)" +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Sincronizando Calendário com o KMail" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Somente Bases de Dados (*.pdb)" +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Sincronizando Notas com o KMail" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "&Informação Geral da Base de Dados" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Reescrevendo tarefas no KMail..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Bloco de Informação do &Aplicativo (Categorias etc.)" +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Reescrevendo Calendário no KMail..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Reg. Nr." +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Sincronizando o KMail com os Endereços" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Comprimento" +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Sincronizando o KMail com as Notas" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "ID do registro" +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Hot-Sync (sincronização) finalizada." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Aviso: não foi possível ler arquivo da base de dados %1." +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "" +"Isto lista todas as mensagens recebidas durante o HotSync (sincronismo) " +"atual." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                                      " -msgstr "Base de dados: %1, %2 registros
                                                                      " +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "Log do HotSync" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                      " -msgstr "Tipo: %1, Criador: %2

                                                                      " +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Limpar Log" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Aviso: não foi possível ler arquivo de aplicação %1." +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Limpar a lista de mensagens do sincronismo atual." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                                      " -msgstr "Aplicação: %1

                                                                      " +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Salvar Registro..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                                      " -msgstr "Criado: %1
                                                                      " +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +"Você pode salvar a lista de mensagens recebidas durante o sincronismo " +"para um arquivo (por exemplo, para uso em um relatório de erros) clicando " +"aqui." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                                      " -msgstr "Modificado: %1
                                                                      " +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Progresso da Sincronização:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                                      " -msgstr "Salvado: %1" +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "A porcentagem (estimada) de finalização do sincronismo atual." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Você deve selecionar um registro para editar." +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "Hot-Sync (sincronização) Finalizada." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Nenhum registro selecionado" +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Salvar Registro" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                                      " -"
                                                                      Delete record?" -msgstr "" -" Você quer realmente excluir o registro selecionado? Isto não pode ser " -"desfeito." -"
                                                                      " -"
                                                                      Excluir registro?
                                                                      " +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O arquivo existe. Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Excluindo registro" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Arquivo existe" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Ainda existem %1 janelas de edição de tarefas abertas." +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Não Sobrescrever" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" -"Ainda existe %n janela de edição de pendências aberta.\n" -"Ainda existem %n janelas de edição de pendências abertas." +"Não foi possível abrir o arquivo "%1" para escrita. Tentar " +"novamente?" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Selecione a categoria de tarefas para exibir aqui." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Não foi possível salvar" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Ítem de Tarefa" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Tentar Novamente" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." -msgstr "" -"Esta lista mostra todas as tarefas da categoria selecionada. Clique em uma " -"para exibi-la à direita." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Não Tentar" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Informações da tarefa:" +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Dispositivo Pilot:" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Editar Registro..." +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Listar BDs" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Você pode editar uma tarefa quando ela está selecionada." +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Fazer Backup do Pilot para " -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"A edição foi desabilitada pela configuração 'editores internos'." +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Restaurar Pilot do backup" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Novo Registro..." +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Executar conduíte do arquivo desktop " -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Adicionar uma nova tarefa à lista." +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Executar uma verificação específica (com o dispositivo)" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 -msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"A adição de novas tarefas foi desabilitada pela configuração 'editores " -"internos'." +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Exibir informações de configuração do KPilot" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Apagar registro" +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Escolher nível de depuração" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "*Realmente* executa o conduíte; não está em modo teste." + +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Executa o conduíte no modo teste-de-arquivo." + +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Copia o Pilot para o ambiente de trabalho." + +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Copia o Ambiente de trabalho para o Pilot." + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Ação realizada repetida - útil apenas para --list" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Remove a tarefa selecionadas da lista." +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "Teste do KPilot" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "Você não pode editar novos registros até ter sincronizado com o Pilot." +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Mantenedor do KPilot" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Hot-Sync (sincronização) é necessária" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Ações de Conduíte" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -"Você não pode adicionar tarefa à lista até que tenha feito pelo menos uma " -"sincronização para recuperar o layout da base de dados do seu Pilot." +"Selecione aqui a categoria de endereços\n" +"para serem exibidos." -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Não Foi Possível Adicionar Tarefa" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Memorandos:" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -"Novos registros não podem ser excluídos até ter sincronizado com o pilot." +"Esta lista mostra todos os memorandos\n" +"da categoria selecionada. Clique sobre um\n" +"deles para exibi-la na parte direita." -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Apaga o registro selecionado?" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Texto do memorando:" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Apagar registro?" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "O texto do memorando selecionado aparece aqui." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Editores Internos]" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Importar Memorando..." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Bases de dados com registros alterados: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "" +"Leia um arquivo texto e adicione-o à base de dados de memorandos do Pilot." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Não foi possível abrir a base de dados local ou serial para %1. Ignorando-a." +"A importação foi desabilitada pela configuração 'editores internos'." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "registro" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Exportar Memorando..." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "Endereço" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Grava o memorando selecionado para um arquivo." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "entrada de tarefa" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Apagar Memorando" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "memorando" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Apaga o memorando selecionado." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "entrada de calendário" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Adicionar Memorando" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"O %1 com ID %2 da base de dados \"%3\" foi alterado no handheld e no editor " -"interno. As alterações no KPilot devem ser copiadas para o handheld e, " -"portanto, substituir as alterações lá?" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Adicionar um novo memorando ao banco de dados." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Conflito na base de dados %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Apagar memorando selecionado?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Usar KPilot" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Excluir Memorando?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Usar Handheld" +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "Não foi possível abrir MemoDB para excluír o registro." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Usar &KPilot" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Não foi Possível Apagar o Memorando" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Usar &Handheld" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Todos" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Entrada no KPilot" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Iniciar &KPilot" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Entrada no Handheld" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "Configurar o &KPilot..." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" -"Para visualizar e editar os dados do registro, instale, por favor, um editor " -"hexadecimal (ex. khexedit de tdeutils)." +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (uma vez)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Bases de dados com sinalizadores alterados: %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Padrão (%1)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "" -"Configuração dos sinalizadores da base de dados no handheld ainda não é " -"suportada." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "&Próxima Sincronização" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Bases de dados com AppBlock alterados: %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "Detectando automaticamente o seu dispositivo de mão" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "A próxima sincronização será: %1. " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" -msgstr "Reiniciando a detecção" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "O Hotsync está desabilitado enquanto a tela estiver bloqueada." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -"O KPilot está tentando agora detectar automaticamente o seu dispositivo de mão. " -"Por favor, pressione o botão de hotsync, se você ainda não fez isso." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "Detecção automática ainda não iniciada..." +"O HotSync ficará desabilitado, pois o KPilot não pode determinar o estado do " +"protetor de tela. Você pode desabilitar este recurso de segurança " +"desmarcando a caixa 'Não fazer sincronismo quando o protetor de tela estiver " +"ativo', na página de HotSync do diálogo de configuração." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" -msgstr "Valores detectados" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                                      " +msgstr "Sincronização completada.
                                                                      " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" -msgstr "Usuário do handheld:" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "O próximo sincronismo é %1." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Dispositivo a ser tentado primeiro" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "[ainda desconhecido]" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "" +"Finalizar em vez de reclamar sobre arquivos de configuração corrompidos" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." -msgstr "Iniciando a detecção..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "Serviço do KPilot" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "Aguardando que o handheld se conecte..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvedor" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "" -"O tempo limite foi alcançado; não foi possível detectar o seu dispositivo." +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Editor de Tarefas" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Ainda existem %1 janelas de edição de tarefas abertas." + +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                                      " -"
                                                                        " -"
                                                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                                                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                                                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                                                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                                                      " +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"Não foi detectado um handheld. Você pode verificar os seguintes ítens:

                                                                      " -"
                                                                        " -"
                                                                      • Você pressionou o botão hotsync no handlheld?\n" -"
                                                                      • Verifique se o dispositivo está corretamente encaixado na base.\n" -"
                                                                      • Verifique se a base está corretamente conectada ao computador.\n" -"
                                                                      • Verifique se o seu dispositivo é realmente suportado pelo KPilot (veja " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                                                      " +"Ainda existe %n janela de edição de pendências aberta.\n" +"Ainda existem %n janelas de edição de pendências abertas." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "A Detecção Automática Falhou" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Selecione a categoria de tarefas para exibir aqui." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "Foi encontrado um dispositivo conectado em %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Ítem de Tarefa" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "Desconectado de todos os dispositivos" +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." +msgstr "" +"Esta lista mostra todas as tarefas da categoria selecionada. Clique em " +"uma para exibi-la à direita." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Arquivos para instalar:" +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Informações da tarefa:" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Adicionar arquivo..." +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Você pode editar uma tarefa quando ela está selecionada." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Adicionar uma nova tarefa à lista." + +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Escolha um arquivo para adicionar à lista de arquivos a serem " -"instalados." +"A adição de novas tarefas foi desabilitada pela configuração " +"'editores internos'." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Limpar lista" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Remove a tarefa selecionadas da lista." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Limpar a lista de arquivos para instalar. Nenhum arquivo será " -"instalado." +"Você não pode adicionar tarefa à lista até que tenha feito pelo menos uma " +"sincronização para recuperar o layout da base de dados do seu Pilot." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Não Foi Possível Adicionar Tarefa" + +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -"Isto lista os arquivos que serão instalados no Pilot durante a próximo " -"sincronização. Arraste os arquivos aqui ou use o botão Adicionar." +"A conexão com o handheld foi perdida. Não é possível continuar a " +"sincronização." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|Base de dados do Palm OS (*.pdb *.prc)" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot iniciando Sincronização %1...\n" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Remover" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Usando conjunto de caracteres %1 no handheld." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Remover arquivos selecionados" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot está ocupado e não pode processar o HotSync agora." -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Pasta de backup: %1." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Testando.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Backup completo inicializado." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Sincronizando base de dados %1 ..." -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Backup rápido inicializado." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Não foi possível abrir dispositivo: %1 (tentará novamente)" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Saindo por cancelamento." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Tentando abrir dispositivo %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Backup total finalizado." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Já escutando o dispositivo" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Backup rápido completo." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Não foi possível criar socket para comunicação com o Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Copiando: %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Não foi possível abrir porta do Pilot \"%1\". " -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Saindo de %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Não foi possível ouvir soquete do Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:482 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Pilot não pode ser aceito (%1)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "já conectado" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Não foi possível ler informações de sistema do Pilot" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Verificando último PC ..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -"Backup de %1 falhou.\n" +"Não foi possível ler informações do usuário do Pilot. Talvez você tenha " +"definido uma senha no dispositivo?" -#: kpilot/hotSync.cc:540 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "O dispositivo Pilot ainda não está configurado." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "O dispositivo de Pilot %1 não é do tipo leitura-escrita." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"... OK.\n" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -"... OK.\n" +"O dispositivo %1 não existe. Provavelmente é um dispositivo USB e aparecerá " +"durante o processo de 'HostSync'." -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "O backup falhou." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Não foi possível instalar o arquivo "%1"." -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Instalador de Arquivos]" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Fim da Sincronização\n" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Nenhum arquivo para instalar:" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " A porta não existe." -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "" -"Instalando %n arquivo\n" -"Instalando %n arquivos" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." +msgstr " Este dispositivo não existe." -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Instalação de arquivos feita" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Você não tem permissões para abrir o dispositivo Pilot." -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Instalando %1" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Verifique o caminho do Pilot e as permissões." -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Não foi possível instalar o arquivo "%1"." +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Data de início: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo "%1"." +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Evento de dia inteiro" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Não foi possível ler o arquivo "%1"." +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Data de término: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" -"O banco de dados em "%1"e; possui um nome de recurso que é maior que " -"31 caracteres. Isto aparenta ser um bug na ferramenta utilizada para criar o " -"banco de dados. O KPilot não pode instalar este banco de dados. " +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Alarme: %1 %2 antes do início do evento" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "John Doe" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -"Nem o KPilot nem o handheld possuem um nome de usuário definido. Eles " -"devem ser configurados. Aceita configurá-los com um valor padrão (%1" -")?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "horas" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Usuário Desconhecido" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "dias" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"O handheld possui um nome de usuário definido (%1" -"), porém o KPilot não possui. O KPilot deve usar este nome de usuário no " -"futuro?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Recorrência: a cada %1 %2" -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"O KPilot possui um nome do usuário definido (%1" -"), porém o handheld não possui. O nome de usuário definido no KPilot deve ser " -"usado também no handheld?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "dia(s)" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" -"
                                                                      (Nota: Se o seu handheld foi reiniciado para as configurações de " -"fábrica, você deve usar Restaurar em vez de um HotSync regular. Clique " -"em cancelar para parar esta sincronização.)" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "semana(s)" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -"O handheld pensa que o nome do usuário é %1, porém o KPilot diz que você é " -"%2. Qual destes é o nome correto?\n" -"Se você clicar em Cancelar, a sincronização vai continuar, mas os nomes de " -"usuários não serão alterados." +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "mês(meses)" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Usuário Ruim" +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "ano(s)" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Usar Nome do KPilot" +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Repete continuamente" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Usar Nome do Handheld" +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Até %1" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "O diretório para restauração não existe." +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Repetindo no i-ésimo dia da semana j" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Restauração não executada." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Repetindo no n-ésimo dia do mês" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 -msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." -msgstr "" -"Você tem certeza de que quer restaurar completamente o seu Pilot do " -"diretório de backup (%1)? Isto irá apagar qualquer informação que você " -"possui atualmente em seu Pilot." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Exceções:" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Restaurar Pilot" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                                      " +msgstr "Nota:
                                                                      " -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Restauração não executada." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Nota:\n" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Cancelado pelo usuário." +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                                                                      \n" +"MemoText:
                                                                      %2" +msgstr "" +"Título: %1
                                                                      \n" +"Texto do Memorando:
                                                                      %2" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Restaurando %1..." +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" +msgstr "" +"Título: %1\n" +"Texto do Memorando:\n" +"%2" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "O arquivo '%1' não pode ser lido." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Concluida" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Não completada" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Restauraração incompleta." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Data devida:%1" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Não foi possível restaurar o arquivo %1." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Prioridade: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Iniciando o serviço do KPilot" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sem nome" -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Não foi possível iniciar o serviço do KPilot. A mensagem de erro do sistema " -"foi: "%1"" - -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Status do serviço é '%1'" +"As %1 configurações do conduíte foram alteradas. Você quer salvar " +"as alterações antes de continuar?" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "não está sendo executado" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Conduíte %1" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Usando conjunto de caracteres %1 no handheld." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Enviar perguntas e comentários para tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Visualizador de Tarefas" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Enviar perguntas e comentários para %2." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Visualizador de Endereços" +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Enviar relatórios de erros para %2." -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Visualizador de Memorandos" +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." +msgstr "" +"Para informações de marca registrada, veja o Guia do Usuário do KPilot." -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Visualizador BD Genérico" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Autores: " -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "A próxima sincronização será um backup." +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Créditos: " -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "A próxima sincronização restaurará o Pilot do backup." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "Alterações Grandes Detectadas" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "A próxima sincronização será um HotSync regular." +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" +msgstr "" +"O conduíte %1 possui um número grande de alterações para o seu %2. Você " +"deseja permitir esta alteração?\n" +"Detalhes:\n" +"\t%3" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "A próxima sincronização será uma sincronização completa (Full Sync)." +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Não foi possível encontrar o conduíte %1." -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "A próxima sincronização irá copiar os dados do Handheld para o PC. " +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Não foi possível carregar o conduíte %1." -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "A próxima sincronização irá copiar dados do PC para o Handheld. " +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "Conduíte %1 possui versão errada (%2)." -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "O daemon terminou." +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Não foi possível inicializar o conduíte %1." -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Não é possível fazer HotSyncs adicionais." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Não foi possível criar o conduíte %1." -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Reinicie o daemon para fazer HotSync novamente." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Conduíte %1 Nulo para o KPilot]" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Não foi possível inicializar um sincronismo agora: %1" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "Início: %1. Fim: %2. " -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Não foi possível iniciar o sincronismo" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 novo. " -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Selecione o tipo de HotSync a ser realizado na próxima vez." +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 modificado. " -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" -"Selecione o tipo de HotSync a ser realizado na próxima vez. Isto se aplica " -"apenas ao próximo HotSync; para mudar o tipo a ser utilizado por padrão, use o " -"diálogo de configuração." +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 excluído. " -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&Hot-Sync (sincronização)" +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "Nenhuma alteração feita. " -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "A próxima sincronização será um HotSync normal." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Não foi possível abrir o banco de dados %1 no handheld." -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "Diz ao serviço que a próxima sincronização será um HotSync regular." +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Não foi possível abrir %1." -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "Sincronização &Completa" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "O conduíte %1 não pôde ser executado." -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "A próxima sincronização será um FullSync (sincronização completa)." +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Sincronização Total" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" -"Diz ao serviço que a próxima sincronização será um HotSync completo (verifica " -"dados em ambos os lados)." +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Restaurar do Backup" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Cópia" +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Testar Sincronização" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "A próxima sincronização será um backup." +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Sincronização Local" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" -"Diz ao serviço que a próxima sincronização será um backup do handheld para o " -"PC." +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Questão" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurar" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "Não &perguntar novamente" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "A próxima sincronização será uma restauração." +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Não perguntar novamente" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" -"Diz ao serviço que a próxima sincronização será uma restauração de dados para o " -"handheld, do PC." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Campos Personalizados do KPilot" -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Diz ao daemon que o próximo HotSync deverá copiar todos os dados do Handheld " -"para o PC, sobrescrevendo entradas existentes no PC." +"Em seu dispositivo de mão, cada endereço também fornece quatro campos " +"personalizados para o seu uso pessoal. O KPilot pode também sincronizar " +"campos de aniversário, URL, endereços de IM (como ICQ), ou apenas armazená-" +"los em um campo personalizado em seu PC, sem significado especial. No último " +"caso, você pode modificar estes valores aqui. Note, entretanto, que para " +"todas as outras configurações, os valores digitados aqui não terão efeito." -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "O próximo HotSync copiará do PC para o Handheld." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Personalizar &3:" -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Diz ao daemon que o próximo HotSync irá copiar todos os dados do PC para o " -"Handheld, sobrescrevendo entradas no Handheld." - -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "&Somente listar" +"Edite ou digite aqui o valor do terceiro campo personalizado. Usando o " +"KPilot, você pode sincronizar valores com os campos personalizados do " +"aplicativo de endereço do seu dispositivo de mão." -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "O próximo HotSync irá listar os bancos de dados." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Personalizar &4:" -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Diz ao serviço que a próxima sincronização será apenas uma listagem dos " -"arquivos do dispositivo de mão, e nada mais." - -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Restaurar &Link" - -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Reiniciar a conexão com o dispositivo." - -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Tenta reiniciar o serviço e sua conexão com o dispositivo de mão." - -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Sai do KPilot (e pára o serviço, se foi configurado dessa maneira)." - -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "&Assistente de Configuração..." - -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Configura o KPilot usando o assistente de configuração." +"Edite ou digite aqui o valor do quarto campo personalizado. Usando o " +"KPilot, você pode sincronizar valores com os campos personalizados do " +"aplicativo de endereço do seu dispositivo de mão." -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"A biblioteca contendo o assistente de configuração para o KPilot não pode ser " -"carregada, e portanto, o assistente não está disponível. Por favor, tente usar " -"o diálogo de configuração normal." +"Edite ou digite aqui o valor do segundo campo personalizado. Usando o " +"KPilot, você pode sincronizar valores com os campos personalizados do " +"aplicativo de endereço do seu dispositivo de mão." -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Assistente não disponível" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Personalizar &2:" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "O nome de usuário foi mudado para '%1'." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Personalizar &1:" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Não é possível rodar o assistente de configuração do KPilot neste momento (A " -"interface do KPilot está ocupada)." +"Edite ou digite aqui o valor do primeiro campo personalizado. Usando o " +"KPilot, você pode sincronizar valores com os campos personalizados do " +"aplicativo de endereço do seu dispositivo de mão." -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Não é possível configurar o KPilot neste momento (A interface do KPilot está " -"ocupada)." - -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Configura o dispositivo do Pilot, conduítes e outros parâmetros" - -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" - -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Desenvolvedor de conduítes" - -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "Conduíte VCal" - -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Conduíte Abbrowser" - -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Conduíte Expenses" - -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Conduíte do notepad, corretor de erros" - -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "Interface XML" - -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr "arquivos .ui" +"Se você deixar o sincronismo do KPilot dos campos personalizados do " +"dispositivo de mão como campos personalizados em seu PC, poderá modificar os " +"valores aqui. Note, entretanto, que todos os outros valores digitados aqui " +"não terão efeito." -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Conserto de bugs" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "Configurações Privadas do KPilot (meta-sincronismo)" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "Máquina de estado VCalconduit, CMake" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "ID do ®istro:" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Não foi possível instalar %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Sinal de s&incronismo:" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -"Somente os arquivos da base de dados do PalmOS (como *.pdb e *.prc) podem ser " -"instalado pelo programa de instalação de arquivos." +"Estes valores indicam o estado do registro para o KPilot, e conecta uma " +"entrada do dispositivo de mão com uma entrada do PC.\n" +"NÃO modifique estes valores: se você modificá-los, quase que certamente terá " +"perda de dados quando você fizer o próximo sincronismo." -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Dispositivo Pilot:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Destino da Sincronização" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Listar BDs" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "Livro de endereços &padrão" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Fazer Backup do Pilot para " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr "" +"Selecione esta opção para sincronizar com o livro de endereços padrão do " +"TDE (isto é, o livro de endereços que você edita no KAddressBook e usa no " +"KMail)" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Restaurar Pilot do backup" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "&Arquivo vCard:" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Executar conduíte do arquivo desktop " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." +msgstr "" +"Selecione esta opção para usar um arquivo de livro de endereços " +"específico, em vez do livro de endereços padrão do TDE. Este arquivo deve " +"estar no formato do vCard (.vcf). Selecione a localização deste arquivo na " +"caixa de edição ou selecione-o clicando no botão de seleção de arquivos." -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Executar uma verificação específica (com o dispositivo)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" +"Digite o nome do arquivo vCard ou selecione-o através do botão de " +"seleção de arquivos. O vCard é o formato padrão para as informações de " +"contato." -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Exibir informações de configuração do KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Armazenar registros &arquivados no livro de endereços do TDE" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Escolher nível de depuração" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"Se você excluir um endereço no seu handheld, você pode determinar se ele " +"deve ser arquivado no PC. Se você marcar aquela e esta caixa de opção, o " +"endereço será adicionado ao seu livro de endereços, mas não será " +"sincronizado outra vez com o handheld." -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "*Realmente* executa o conduíte; não está em modo teste." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflitos" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Executa o conduíte no modo teste-de-arquivo." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Resolução de &conflito:" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Copia o Pilot para o ambiente de trabalho." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"Aqui você pode selecionar como entradas conflitantes (entradas que foram " +"editadas tanto no handheld como no PC) são resolvidas. Possivelmente, os " +"valores são \"Usar Configuração Global do KPilot\" - para usar as " +"configurações definidas para o HotSync do KPilot, \"Perguntar ao usuário\" - " +"para deixar que você decida cada caso, \"Não fazer nada\" - para permitir " +"que as entradas sejam diferentes, \"PC substitui\", \"Handheld substitui\", " +"\"Usar valores da última sincronização\" e \"Usar ambas as entradas\"- para " +"criar uma nova entrada tanto no PC como no handheld." -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Copia o Ambiente de trabalho para o Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Usar Configuração Global do KPilot" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Ação realizada repetida - útil apenas para --list" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Perguntar ao Usuário" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "Teste do KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "Não faça nada" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Mantenedor do KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Handheld Substitui" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Geral" +msgid "PC Overrides" +msgstr "PC Substitui" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Ações de Conduíte" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Valores da Última Sincronização (se possível)" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Ainda existem %1 janelas de edição de endereço abertas." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Usar Ambas as Entradas" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"

                                                                      Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"Ainda existe %n janela de edição de endereço aberta.\n" -"Ainda existem %n janelas de edição de endereço abertas." +"

                                                                      Aqui você pode selecionar a ação padrão se um evento foi modificado em " +"ambos os lados.

                                                                      " -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Selecionar a categoria de endereços para exibir aqui." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Campos" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Outro telefone do handheld:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -"Esta lista mostra todos os endereços da categoria selecionada. Clique em um " -"para exibi-lo à direita." +"Selecione qual campo no KAddressBook deve ser usado para guardar o "" +"OUTRO" telefone do Pilot." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Informações do endereço:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Outro Telefone" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Você pode editar um endereço quando ele é selecionado." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Assistente" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Adicionar um novo endereço ao livro de endereços." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax Comercial" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"A adição foi desabilitada pela configuração 'editores internos'." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefone Automotivo" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Remover endereços selecionados do Livro de Endereços." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "E-mail 2" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Exportar..." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax Residencial" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -"Exportar todos os endereços na categoria selecionada para o formato " -"CSV." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 -msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "" -"Você não pode adicionar endereços ao livro até que tenha feito pelo menos uma " -"sincronização, para recuperar a estrutura da base de dados de seu Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "Telefone TTY/TTD" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Não foi possível adicionar novo endereço" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Endereço de rua do handheld:" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Exportar Todos os Endereços" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." +msgstr "" +"Selecione qual campo no KAddressBook deve ser usado para armazenar o " +"Endereço do Pilot." -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Exportar Categoria de Endereços %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Preferido, então Endereço Residencial" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "O arquivo %1 já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Preferido, então Endereço Comercial" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobrescrever Arquivo?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Fax do handheld:" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "O arquivo %1 não pôde ser aberto para escrita." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." +msgstr "" +"Selecione qual campo do KAddressBook deverá ser utilizado para armazenar " +"o Número de Fax do Pilot." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Opções de Conduíte Nulo" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Campos Personalizados" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "O KPilot esteve aqui." +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Campo personalizado no handheld 1:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -"Entre com a mensagem para adicionar o log da sincronização em seu Pilot " -"aqui." +"Selecione o campo da lista que representa o melhor significado para o " +"primeiro campo personalizado no seu handheld." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Mensagem de &Log:" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Campo personalizado no handheld 2:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Opções de Conduíte Memofile" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "" +"Selecione o campo da lista que representa o melhor significado para o " +"segundo campo personalizado no seu handheld." -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Sincronizar registros privados:" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Campo personalizado no handheld 3:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Pasta de memorandos:" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "" +"Selecione o campo da lista que representa o melhor significado para o " +"terceiro campo personalizado no seu handheld." -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "Selecione o diretório onde você quer armazenar as notas do seu PDA" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Campo personalizado no handheld 4:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Digite aqui, ou selecione clicando com o botão de seleção, a localização e " -"o nome do arquivo de saída, usado para armazenar informações de sistema do " -"dispositivo de mão (handheld). " +"Selecione o campo da lista que representa o melhor significado para o " +"quarto campo personalizado no seu handheld." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "&Arquivo de saída:" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Armazenar como Campo Personalizado" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Tipo de Saída" +msgid "Birthdate" +msgstr "Data de Nascimento" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "" -"Selecione esta opção para mostrar a saída de informações do sistema como um " -"arquivo HTML " +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "Endereço de Mensagem Instantânea (ICQ, MS, ...)" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Arquivo de &texto" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "Endereço de Mensagem Instantânea (ICQ, MSN, ...)" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" -"Selecione esta opção para mostrar uma saída com informações do sistema, " -"como um documento em texto." +msgid "Date &format:" +msgstr "&Formato de data:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                      %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                      " msgstr "" -"Digite aqui, ou selecione com o botão de seleção, a localização do modelo a " -"ser usado, se você selecionar a opção Modelo Personalizado." +"Selecione o formato de data a ser usado se você selecionou \"data de " +"nascimento\" para qualquer um dos campos personalizados acima. Espaços " +"reservados possíveis são:
                                                                      %d para o dia, %m para o mês, %y para o ano de " +"dois dígitos, %Y para o ano de quatro dígitos. Por exemplo, %d.%m.%Y iria " +"gerar uma data como 27.3.1952, enquanto que %m/%d/%y iria escrever a mesma " +"data como 03/27/52.
                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "&Modelo personalizado:" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Configurações do Local" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." -msgstr "" -" Selecione esta opção para mostrar uma saída com informações do sistema, " -"como foram definidas pelo modelo personalizado. Digite a localização do modelo " -"na caixa de edição, ou selecione-o clicando no botão de seleção de " -"arquivos." +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Partes incluídas" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Tipo de Saída" +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" -"Marque na lista os tipos de informação sobre seu sistema, e o dispositivo " -"de mão que você gostaria de exibir no arquivo de saída." +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Sincronizar" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Selecione a freqüência com que o AvantGo deve ser sincronizado" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Todas as Sincronizações" +msgid "widget2" +msgstr "Elemento 2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Selecione esta opção para sincronizar com o servidor MAL a cada " -"sincronismo. Para executar uma sincronização com sucesso, você precisa ter " -"acesso ao servidor MAL durante o HotSync." +"O seguinte registro foi editado tanto no handheld como no PC. Por favor, " +"escolha quais valores devem ser sincronizados:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Uma vez por &hora" +msgid "Field" +msgstr "Campo" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -"Selecione esta opção para sincronizar com o servidor MAL a cada " -"sincronismo, que é, no mínimo, uma hora após o sincronismo anterior ao MAL. " -"Para executar uma sincronização com sucesso, você precisa ter acesso ao " -"servidor MAL durante o HotSync." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Uma vez por &dia" +"Use esta lista para resolver, campo por campo, os conflitos criados " +"quando um registro foi editado tanto pelo handheld como no PC. Para cada " +"registro, os valores diferentes da última sincronização serão mostrados, " +"permitindo a você escolher os valores desejados." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -"Selecione esta opção para sincronizar com o servidor MAL a cada " -"sincronismo, que é, no mínimo, um dia após o sincronismo anterior ao MAL. Para " -"executar uma sincronização com sucesso, você precisa ter acesso ao servidor MAL " -"durante o HotSync." +"Quebras de linha em qualquer uma das entradas são denotadas por uma \" | " +"\" (sem as aspas)." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Uma vez por &semana" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Manter Ambos" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -"Selecione esta opção para sincronizar com o servidor MAL a cada sincronismo " -"que é, no mínimo, uma semana após o sincronismo anterior ao MAL. Para executar " -"uma sincronização com sucesso, você precisa ter acesso ao servidor MAL durante " -"o HotSync." +"Clique neste botão para usar os dois valores, resultando na duplicação " +"do registro." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Uma vez por &mês" +msgid "&PC Values" +msgstr "Valores do &PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Selecione esta opção para sincronizar com o servidor MAL a cada sincronismo " -"que é, no mínimo, um mês após o sincronismo anterior ao MAL. Para executar uma " -"sincronização com sucesso, você precisa ter acesso ao servidor MAL durante o " -"HotSync." +"Clique neste botão para usar os valores do PC, para a sincronização de " +"todos os campos conflitantes neste registro." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "&Valores da Última Sincronização" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Tipo de Proxy" +msgid "" +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." +msgstr "" +"Clique neste botão para usar os últimos valores da sincronização " +"(valores antigos) para sincronizar todos os campos conflitantes neste " +"registro." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Sem proxy" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Valores do &Handheld" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Selecione esta opção se você não quiser que o KPilot use um servidor proxy. " -"Use esta opção se você se conectar com a Internet diretamente." +"Clique neste botão para usar os valores do handheld, para a " +"sincronização de todos os campos conflitantes neste registro." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "Proxy &HTTP" +msgid "&Text files:" +msgstr "Arquivos de &texto:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Selecione esta opção se você quiser que o KPilot use um servidor proxy." +"Digite aqui, ou selecione clicando no botão de seleção, o nome e a " +"localização da pasta usada para encontrar e sincronizar os arquivos de " +"texto. Todos os arquivos com extensão *.txt localizados nesta pasta serão " +"sincronizados com as bases de dados do Palm DOC, em seu handheld." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "Proxy &SOCKS" +msgid "Local co&py:" +msgstr "Có&pia local:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Selecione esta opção se você quiser que o KPilot use um servidor proxy " -"SOCKS." +"Marque esta caixa se desejar salvar uma cópia das bases do Palm DOC " +"(arquivos .pdb) em seu PC." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Informação do Servidor" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Modo de Sincronização" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "&Porta Pessoal:" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Sincronizar somente do P&C para o PDA" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Marque esta caixa para usar uma porta de proxy diferente do padrão." +msgid "" +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" +"Selecione esta opção para sincronizar textos modificados em seu PC, para " +"as bases de dados do Palm DOC, em seu handheld. As bases modificadas do " +"Palm DOC em seu handheld não serão convertidas em arquivos texto, mas os " +"textos modificados no computador serão convertidos para o formato das bases " +"de dados do Palm DOC." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Nome do Ser&vidor:" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Sincronizar somente do P&DA para o PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Se você selecionou um proxy SOCKS ou HTTP, digite o endereço do servidor " -"proxy aqui, na forma foo.bar.com (e não http://foo.bar.com nem " -"http://foo.bar.com:8080)." +"Selecione esta opção para sincronizar as modificações feitas nas bases " +"de dados do Palm DOC, em seu handheld, com os arquivos texto de seu PC. As " +"bases modificadas do Palm DOC em seu handheld serão convertidas em arquivos " +"texto, mas os textos modificados no computador não serão convertidos para o " +"formato das bases de dados do Palm DOC." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr "" -"Entre com a porta que você deseja que o KPilot use para conectar-se ao " -"servidor proxy." +msgid "Sync &all" +msgstr "Sincronizar &tudo" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." -msgstr "Se o seu proxy requer autenticação, digite sua senha aqui." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgstr "" +"Selecione esta opção para sincronizar as modificações feitas em seu PC, " +"para as bases de dados do Palm DOC, em seu handheld. As bases modificadas do " +"Palm DOC em seu handheld serão convertidas em arquivos texto, e os textos " +"modificados no computador serão convertidos para o formato das bases de " +"dados do Palm DOC, mantendo ambos em sincronismo." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -"Se o seu proxy requer autenticação, digite o seu nome de usuário aqui." +"Digite ou selecione clicando com o botão de seleção, o nome e a " +"localização da pasta onde são mantidas cópias das bases de dados do handheld " +"(arquivos .pdb). Cópias locais são feitas somente se a caixa também está " +"marcada." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Senha:" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> Handheld" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "Nome do &usuário:" +msgid "&Compress" +msgstr "&Compactar" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Digite aqui uma lista servidores MAL que não precisam usar proxy, separada " -"por vírgulas, como por exemplo : " -"
                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "&Sem proxy para:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "Servidor MAL:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Informação do Servidor MAL" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Nome do servidor &MAL:" +"Marque esta caixa se o texto deve ser compactado no handheld para poupar " +"memória. A maioria dos leitores de doc no handheld suportam textos " +"compactados." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"Atualmente não existe uma maneira de definir parâmetros do servidor no " -"desktop; você precisa usar o aplicativo MobileLink ou " -"AGConnect no dispositivo handheld." +"O formato Palm DOC suporta compactação do texto para poupar memória. Se " +"você marcar esta caixa, o texto irá consumir cerca de 50% menos de memória " +"do que no estado não compactado. Quase todos os leitores de DOC no Palm " +"suportam textos compactados." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Excluir do KNotes quando o memorando do Pilot for excluído" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Converter &marcadores" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Marque esta caixa se você deseja remover as notas do KNotes " -"automaticamente, quando o memorando do Pilot correspondente for removido. Use " -"esta opção com cuidado, pois as notas que você deseja manter no dispositivo e " -"na área de trabalho não são necessariamente as mesmas." +"Marque esta caixa para habilitar a criação de marcadores ao converter " +"arquivos de texto para base de dados do Palm DOC. A maioria dos leitores de " +"doc suportam marcadores. Você tem que fornecer algumas informações sobre " +"onde os marcadores devem ser definidos e os seus títulos, para criar um " +"marcador. Marque no mínimo um dos tipos de marcadores abaixo." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Suprimir confirmação de remoção no KNotes" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "Marcas &incorporadas ao texto" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"Marque esta caixa se você deseja remover as notas do KNotes, sem " -"confirmação, quando o memorando do Pilot correspondente for removido. Use esta " -"opção somente se desejar manter as mesmas notas do dispositivo de mão no seu " -"PC." +"Marque esta caixa para criar marcadores de marcas integradas no texto. Uma " +"marca integrada consiste de uma marca na forma <* textofavorito *>. A " +"localização do marcador é configurada usando a localização da marca " +"integrada no texto, e o nome é o texto entre <* e o *>. A marca integrada " +"(<*...*>) será removida do texto." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Direção" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 +#, no-c-format +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codificação:" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Definir o tempo no &handheld a partir do tempo no PC" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "&Marcas ao final do texto" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -" Selecione esta opção para sincronizar a hora do handheld com a hora do seu " -"PC, usando a mesma hora do PC em ambos." +"Marque esta caixa para converter marcas da forma ao final do " +"texto para favoritos. O texto dentro da marca (\"nomemarcado\") será " +"pesquisado no texto, e se aparecer no texto, um marcador será definido ali. " +"Em seguida, as marcas <...> serão removidas do final do texto." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Definir o tempo no &PC a partir do tempo no handheld" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "&Expressões regulares no arquivo .bmk" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -" Selecione esta opção para sincronizar a hora do handheld com a hora do seu " -"PC, usando a mesma hora do handheld em ambos." +"Marque esta caixa para usar expressões regulares em um arquivo, para " +"pesquisar marcadores no texto. O arquivo deve ter o mesmo nome como no " +"arquivo de texto, mas deve finalizar com .bmk em vez de .txt (como por " +"exemplo, a expressão regular para nometexto.txt deve ser renomeada para " +"nometexto.bmk). Veja a documentação para uma descrição do formato do arquivo " +"bmk." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Handheld -> PC" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Não converter, se o texto não foi alterado (somente marcadores)" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"Os sistemas PalmOS Versão 3.25 e 3.3 não suportam configuração da hora no " -"sistema, de modo que este conduíte será ignorado para handhelds que utilizam um " -"desses sistemas operacionais." +"Marque isto se você não quer sincronizar o texto no handheld para o PC " +"ou se você somente alterou os marcadores no handheld (mas não o texto)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Campos Personalizados do KPilot" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Converter Marcadores" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&Não converter marcadores" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Em seu dispositivo de mão, cada endereço também fornece quatro campos " -"personalizados para o seu uso pessoal. O KPilot pode também sincronizar campos " -"de aniversário, URL, endereços de IM (como ICQ), ou apenas armazená-los em um " -"campo personalizado em seu PC, sem significado especial. No último caso, você " -"pode modificar estes valores aqui. Note, entretanto, que para todas as outras " -"configurações, os valores digitados aqui não terão efeito." +"Marque esta caixa para evitar a conversão dos marcadores do Palm DOC " +"para marcas integradas, ou para um arquivo de marcador." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Personalizar &3:" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Converter para &arquivo .bm" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Edite ou digite aqui o valor do terceiro campo personalizado. Usando o " -"KPilot, você pode sincronizar valores com os campos personalizados do " -"aplicativo de endereço do seu dispositivo de mão." +"Marque esta caixa para converter a base de dados Palm DOC de favoritos " +"para um arquivo separado, no formato bmk (veja mais sobre este formato na " +"documentação). O arquivo de favoritos tem o mesmo nome que o arquivo .txt " +"resultante, mas com a extensão .bm. Isto cria um arquivo texto simples, e um " +"arquivo de favoritos." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Personalizar &4:" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Converter como marcas &integradas" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -"Edite ou digite aqui o valor do quarto campo personalizado. Usando o " -"KPilot, você pode sincronizar valores com os campos personalizados do " -"aplicativo de endereço do seu dispositivo de mão." +"Marque esta caixa para converter a base de dados Palm DOC de marcadores " +"para um marcas integradas, no formato <* NomeMarcador *>. Estas " +"marcas são inseridas no texto na posição marcada pelo marcador, e o texto " +"dentro da marca corresponde ao nome do marcador. Marcas integradas são " +"simples de criar, remover mover e editar." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" -"Edite ou digite aqui o valor do segundo campo personalizado. Usando o " -"KPilot, você pode sincronizar valores com os campos personalizados do " -"aplicativo de endereço do seu dispositivo de mão." +"Se o mesmo texto foi alterado no PC e no handheld, qual das duas versões " +"deve ser usada como a nova versão?" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Personalizar &2:" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." +msgstr "" +"O conduíte do Palm DOC não consegue misturar as modificações, quando um " +"texto é modificado tanto no handheld como no PC. Então, a escolha está entre " +"trabalhar com os arquivos fora do sincronismo, ou descartar as mudanças de " +"um deles." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Personalizar &1:" +msgid "&No resolution" +msgstr "&Sem resolução" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"Edite ou digite aqui o valor do primeiro campo personalizado. Usando o " -"KPilot, você pode sincronizar valores com os campos personalizados do " -"aplicativo de endereço do seu dispositivo de mão." +"O conduíte do Palm DOC não consegue misturar as modificações, quando um " +"texto é modificado tanto no handheld como no PC. Então, quando o conflito " +"aparecer, a escolha está entre trabalhar com os arquivos fora do " +"sincronismo, ou descartar as mudanças de um deles. Selecione esta opção para " +"prevenir que o KPilot sobrescreva suas modificações." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 +#, no-c-format +msgid "P&DA overrides" +msgstr "P&DA substitui" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"Se você deixar o sincronismo do KPilot dos campos personalizados do dispositivo " -"de mão como campos personalizados em seu PC, poderá modificar os valores aqui. " -"Note, entretanto, que todos os outros valores digitados aqui não terão efeito." +"O conduíte do Palm DOC não consegue misturar as modificações, quando um " +"texto é modificado tanto no handheld como no PC. Então, quando o conflito " +"aparecer, a escolha está entre trabalhar com os arquivos fora do " +"sincronismo, ou descartar as mudanças de um deles. Selecione esta opção para " +"fazer com que a versão do PDA sobrescreva a versão do PC, em caso de " +"conflito." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "Configurações Privadas do KPilot (meta-sincronismo)" +msgid "P&C overrides" +msgstr "P&C substitui" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "ID do ®istro:" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." +msgstr "" +"O conduíte do Palm DOC não consegue misturar as modificações, quando um " +"texto é modificado tanto no handheld como no PC. Então, quando o conflito " +"aparecer, a escolha está entre trabalhar com os arquivos fora do " +"sincronismo, ou descartar as mudanças de um deles. Selecione esta opção para " +"fazer com que a versão do PC sobrescreva a versão do PDA, em caso de " +"conflito." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Sinal de s&incronismo:" +msgid "&Ask the user" +msgstr "&Perguntar ao usuário" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Estes valores indicam o estado do registro para o KPilot, e conecta uma entrada " -"do dispositivo de mão com uma entrada do PC.\n" -"NÃO modifique estes valores: se você modificá-los, quase que certamente terá " -"perda de dados quando você fizer o próximo sincronismo." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Destino da Sincronização" +"O conduíte do Palm DOC não consegue misturar as modificações, quando um " +"texto é modificado tanto no handheld como no PC. Então, quando o conflito " +"aparecer, a escolha está entre trabalhar com os arquivos fora do " +"sincronismo, ou descartar as mudanças de um deles. Selecione esta opção " +"para ,mostrar o diálogo de resolução, que deixa o usuário decidir caso a " +"caso os conflitos." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "Livro de endereços &padrão" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "&Sempre mostrar diálogo de resolução" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Selecione esta opção para sincronizar com o livro de endereços padrão do " -"TDE (isto é, o livro de endereços que você edita no KAddressBook e usa no " -"KMail)" +"Marque esta caixa para forçar a mostrar o diálogo de resolução, mesmo " +"quando não existirem conflitos. " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "&Arquivo vCard:" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "Arquivo &Palm DOC:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." -msgstr "" -"Selecione esta opção para usar um arquivo de livro de endereços específico, " -"em vez do livro de endereços padrão do TDE. Este arquivo deve estar no formato " -"do vCard (.vcf). Selecione a localização deste arquivo na caixa de edição ou " -"selecione-o clicando no botão de seleção de arquivos." +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Converter &pastas inteiras" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Digite o nome do arquivo vCard ou selecione-o através do botão de seleção " -"de arquivos. O vCard é o formato padrão para as informações de contato." +"A pasta onde são mantidas cópias das bases de dados do handheld. Você pode " +"instalá-las em qualquer handheld com PalmOS e distribuir estas cópias para " +"outras pessoas (mas cuidado com violações de direitos autorais)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Armazenar registros &arquivados no livro de endereços do TDE" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Perguntar antes de sobrescrever arquivos" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." -msgstr "" -"Se você excluir um endereço no seu handheld, você pode determinar se ele " -"deve ser arquivado no PC. Se você marcar aquela e esta caixa de opção, o " -"endereço será adicionado ao seu livro de endereços, mas não será sincronizado " -"outra vez com o handheld." +msgid "&Verbose messages" +msgstr "Mensagens &detalhadas" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Conflitos" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Converter Texto para Palm DOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Resolução de &conflito:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Converter Palm DOC para Texto" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Aqui você pode selecionar como entradas conflitantes (entradas que foram " -"editadas tanto no handheld como no PC) são resolvidas. Possivelmente, os " -"valores são \"Usar Configuração Global do KPilot\" - para usar as configurações " -"definidas para o HotSync do KPilot, \"Perguntar ao usuário\" - para deixar que " -"você decida cada caso, \"Não fazer nada\" - para permitir que as entradas sejam " -"diferentes, \"PC substitui\", \"Handheld substitui\", \"Usar valores da última " -"sincronização\" e \"Usar ambas as entradas\"- para criar uma nova entrada tanto " -"no PC como no handheld." +"Digite o nome da pasta onde residem os arquivos de texto no PC. Todos os " +"arquivos com extensão .txt serão sincronizados para o handheld." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Usar Configuração Global do KPilot" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Quando um <* textomarcador *> aparece em algum lugar no texto, um marcador " +"será definido nesta posição e o texto entre o <* e o *> será usado como nome " +"do marcador. Os <*...*> serão removidos do texto." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Perguntar ao Usuário" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." +msgstr "" +"Marcas da forma ao final do texto serão usadas para pesquisar " +"no texto o padrão entre o < e o >. Sempre que \"nomemarcador\" aparece no " +"texto, um marcador será definido ali. Em seguida, as marcas <...> serão " +"removidas do final do texto." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Não faça nada" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"O formato Palm DOC suporta compactação do texto para poupar memória. Se você " +"marcar esta caixa, o texto irá consumir cerca de 50% menos de memória do que " +"no estado não compactado. Quase todos os leitores de DOC no Palm suportam " +"textos compactados." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Handheld Substitui" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" +"Você quer converter marcadores? A maioria dos leitores de doc suportam " +"marcadores. Você tem que fornecer algumas informações sobre onde os " +"marcadores devem ser definidos e os seus títulos. Marque no mínimo um dos " +"tipos de marcadores abaixo." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "PC Substitui" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Use expressões regulares em um arquivo nometexto.bmk (nometexto.txt é o nome " +"do arquivo do texto) para pesquisar marcadores no texto. Veja a documentação " +"para uma descrição do formato do arquivo bmk. " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Valores da Última Sincronização (se possível)" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Converter com marcas ao &final" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Usar Ambas as Entradas" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Converter em &arquivo .bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "" -"

                                                                      Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                      " +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgstr "" -"

                                                                      Aqui você pode selecionar a ação padrão se um evento foi modificado em ambos " -"os lados.

                                                                      " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Campos" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Outro telefone do handheld:" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -"Selecione qual campo no KAddressBook deve ser usado para guardar o " -""OUTRO" telefone do Pilot." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Outro Telefone" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Excluir do KNotes quando o memorando do Pilot for excluído" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Assistente" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"Marque esta caixa se você deseja remover as notas do KNotes " +"automaticamente, quando o memorando do Pilot correspondente for removido. " +"Use esta opção com cuidado, pois as notas que você deseja manter no " +"dispositivo e na área de trabalho não são necessariamente as mesmas." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax Comercial" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Suprimir confirmação de remoção no KNotes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefone Automotivo" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Marque esta caixa se você deseja remover as notas do KNotes, sem " +"confirmação, quando o memorando do Pilot correspondente for removido. Use " +"esta opção somente se desejar manter as mesmas notas do dispositivo de mão " +"no seu PC." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "E-mail 2" +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizar" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax Residencial" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Selecione a freqüência com que o AvantGo deve ser sincronizado" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +msgid "&Every sync" +msgstr "&Todas as Sincronizações" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "Telefone TTY/TTD" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." +msgstr "" +"Selecione esta opção para sincronizar com o servidor MAL a cada " +"sincronismo. Para executar uma sincronização com sucesso, você precisa ter " +"acesso ao servidor MAL durante o HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Endereço de rua do handheld:" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Uma vez por &hora" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Selecione qual campo no KAddressBook deve ser usado para armazenar o " -"Endereço do Pilot." +"Selecione esta opção para sincronizar com o servidor MAL a cada " +"sincronismo, que é, no mínimo, uma hora após o sincronismo anterior ao MAL. " +"Para executar uma sincronização com sucesso, você precisa ter acesso ao " +"servidor MAL durante o HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Preferido, então Endereço Residencial" +msgid "Once a &day" +msgstr "Uma vez por &dia" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Preferido, então Endereço Comercial" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Selecione esta opção para sincronizar com o servidor MAL a cada " +"sincronismo, que é, no mínimo, um dia após o sincronismo anterior ao MAL. " +"Para executar uma sincronização com sucesso, você precisa ter acesso ao " +"servidor MAL durante o HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Fax do handheld:" +msgid "Once a &week" +msgstr "Uma vez por &semana" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Selecione qual campo do KAddressBook deverá ser utilizado para armazenar o " -"Número de Fax do Pilot." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Campos Personalizados" +"Selecione esta opção para sincronizar com o servidor MAL a cada " +"sincronismo que é, no mínimo, uma semana após o sincronismo anterior ao MAL. " +"Para executar uma sincronização com sucesso, você precisa ter acesso ao " +"servidor MAL durante o HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Campo personalizado no handheld 1:" +msgid "Once a &month" +msgstr "Uma vez por &mês" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Selecione o campo da lista que representa o melhor significado para o " -"primeiro campo personalizado no seu handheld." +"Selecione esta opção para sincronizar com o servidor MAL a cada " +"sincronismo que é, no mínimo, um mês após o sincronismo anterior ao MAL. " +"Para executar uma sincronização com sucesso, você precisa ter acesso ao " +"servidor MAL durante o HotSync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Campo personalizado no handheld 2:" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." -msgstr "" -"Selecione o campo da lista que representa o melhor significado para o " -"segundo campo personalizado no seu handheld." +msgid "Proxy Type" +msgstr "Tipo de Proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Campo personalizado no handheld 3:" +msgid "&No proxy" +msgstr "&Sem proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Selecione o campo da lista que representa o melhor significado para o " -"terceiro campo personalizado no seu handheld." +"Selecione esta opção se você não quiser que o KPilot use um servidor " +"proxy. Use esta opção se você se conectar com a Internet diretamente." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Campo personalizado no handheld 4:" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "Proxy &HTTP" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -"Selecione o campo da lista que representa o melhor significado para o " -"quarto campo personalizado no seu handheld." +"Selecione esta opção se você quiser que o KPilot use um servidor proxy." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Armazenar como Campo Personalizado" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "Proxy &SOCKS" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Data de Nascimento" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr "" +"Selecione esta opção se você quiser que o KPilot use um servidor proxy " +"SOCKS." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Server Information" +msgstr "Informação do Servidor" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "Endereço de Mensagem Instantânea (ICQ, MS, ...)" +msgid "Custom &port:" +msgstr "&Porta Pessoal:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "Endereço de Mensagem Instantânea (ICQ, MSN, ...)" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Marque esta caixa para usar uma porta de proxy diferente do padrão." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "&Formato de data:" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Nome do Ser&vidor:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                      %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                      " +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Selecione o formato de data a ser usado se você selecionou \"data de " -"nascimento\" para qualquer um dos campos personalizados acima. Espaços " -"reservados possíveis são:" -"
                                                                      %d para o dia, %m para o mês, %y para o ano de dois dígitos, %Y para o ano " -"de quatro dígitos. Por exemplo, %d.%m.%Y iria gerar uma data como 27.3.1952, " -"enquanto que %m/%d/%y iria escrever a mesma data como 03/27/52.
                                                                      " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Configurações do Local" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +"Se você selecionou um proxy SOCKS ou HTTP, digite o endereço do servidor " +"proxy aqui, na forma foo.bar.com (e não http://foo.bar.com nem " +"http://foo.bar.com:8080)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" +"Entre com a porta que você deseja que o KPilot use para conectar-se ao " +"servidor proxy." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "Se o seu proxy requer autenticação, digite sua senha aqui." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgstr "" +"Se o seu proxy requer autenticação, digite o seu nome de usuário aqui." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "&Password:" +msgstr "&Senha:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "Elemento 2" +msgid "&User name:" +msgstr "Nome do &usuário:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -"O seguinte registro foi editado tanto no handheld como no PC. Por favor, " -"escolha quais valores devem ser sincronizados:" +"Digite aqui uma lista servidores MAL que não precisam usar proxy, " +"separada por vírgulas, como por exemplo :
                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Campo" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "&Sem proxy para:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." -msgstr "" -"Use esta lista para resolver, campo por campo, os conflitos criados quando " -"um registro foi editado tanto pelo handheld como no PC. Para cada registro, os " -"valores diferentes da última sincronização serão mostrados, permitindo a você " -"escolher os valores desejados." +msgid "MAL Server" +msgstr "Servidor MAL:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "" -"Quebras de linha em qualquer uma das entradas são denotadas por uma \" | \" " -"(sem as aspas)." +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Informação do Servidor MAL" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Manter Ambos" +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Nome do servidor &MAL:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Clique neste botão para usar os dois valores, resultando na duplicação do " -"registro." +"Atualmente não existe uma maneira de definir parâmetros do servidor " +"no desktop; você precisa usar o aplicativo MobileLink ou " +"AGConnect no dispositivo handheld." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Valores do &PC" +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "Selecione o diretório onde você quer armazenar as notas do seu PDA" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -"Clique neste botão para usar os valores do PC, para a sincronização de " -"todos os campos conflitantes neste registro." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "&Valores da Última Sincronização" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Opções de Conduíte Memofile" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Clique neste botão para usar os últimos valores da sincronização (valores " -"antigos) para sincronizar todos os campos conflitantes neste registro." +msgid "Sync private records:" +msgstr "Sincronizar registros privados:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Valores do &Handheld" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Pasta de memorandos:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Clique neste botão para usar os valores do handheld, para a sincronização " -"de todos os campos conflitantes neste registro." +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "Selecione o diretório onde você quer armazenar as notas do seu PDA" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "Arquivos de &texto:" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Caminho para a pasta para onde as figuras devem ser exportadas." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." -msgstr "" -"Digite aqui, ou selecione clicando no botão de seleção, o nome e a " -"localização da pasta usada para encontrar e sincronizar os arquivos de texto. " -"Todos os arquivos com extensão *.txt localizados nesta pasta serão " -"sincronizados com as bases de dados do Palm DOC, em seu handheld." +msgid "Output:" +msgstr "Saída:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Có&pia local:" +msgid "The export directory for the notepad drawings" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -"Marque esta caixa se desejar salvar uma cópia das bases do Palm DOC " -"(arquivos .pdb) em seu PC." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Modo de Sincronização" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Opções de Conduíte Nulo" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Sincronizar somente do P&C para o PDA" +msgid "KPilot was here." +msgstr "O KPilot esteve aqui." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"Selecione esta opção para sincronizar textos modificados em seu PC, para as " -"bases de dados do Palm DOC, em seu handheld. As bases modificadas do Palm DOC " -"em seu handheld não serão convertidas em arquivos texto, mas os textos " -"modificados no computador serão convertidos para o formato das bases de dados " -"do Palm DOC." +"Entre com a mensagem para adicionar o log da sincronização em seu Pilot " +"aqui." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Sincronizar somente do P&DA para o PC" +msgid "&Log message:" +msgstr "Mensagem de &Log:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Selecione esta opção para sincronizar as modificações feitas nas bases de " -"dados do Palm DOC, em seu handheld, com os arquivos texto de seu PC. As bases " -"modificadas do Palm DOC em seu handheld serão convertidas em arquivos texto, " -"mas os textos modificados no computador não serão convertidos para o formato " -"das bases de dados do Palm DOC." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Sincronizar &tudo" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -"Selecione esta opção para sincronizar as modificações feitas em seu PC, " -"para as bases de dados do Palm DOC, em seu handheld. As bases modificadas do " -"Palm DOC em seu handheld serão convertidas em arquivos texto, e os textos " -"modificados no computador serão convertidos para o formato das bases de dados " -"do Palm DOC, mantendo ambos em sincronismo." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -"Digite ou selecione clicando com o botão de seleção, o nome e a localização " -"da pasta onde são mantidas cópias das bases de dados do handheld (arquivos " -".pdb). Cópias locais são feitas somente se a caixa também está marcada." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> Handheld" +msgid "Send Mail" +msgstr "Enviar E-mail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Compactar" +msgid "Send method:" +msgstr "Método de envio:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Marque esta caixa se o texto deve ser compactado no handheld para poupar " -"memória. A maioria dos leitores de doc no handheld suportam textos compactados." +" Selecione o método que o KPilot usará ara enviar o e-mail do seu " +"handheld para os destinatários. Dependendo do método que escolher, os outros " +"campos do diálogo podem ser habilitados ou desabilitados. Atualmente, o " +"método funcional é pelo KMail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"O formato Palm DOC suporta compactação do texto para poupar memória. Se " -"você marcar esta caixa, o texto irá consumir cerca de 50% menos de memória do " -"que no estado não compactado. Quase todos os leitores de DOC no Palm suportam " -"textos compactados." +msgid "Email address:" +msgstr "Endereço de e-mail:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Converter &marcadores" +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "" +"Digite o endereço de e-mail para o qual você quer enviar mensagens." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." -msgstr "" -"Marque esta caixa para habilitar a criação de marcadores ao converter " -"arquivos de texto para base de dados do Palm DOC. A maioria dos leitores de doc " -"suportam marcadores. Você tem que fornecer algumas informações sobre onde os " -"marcadores devem ser definidos e os seus títulos, para criar um marcador. " -"Marque no mínimo um dos tipos de marcadores abaixo." +msgid "$USER" +msgstr "$USER" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "Marcas &incorporadas ao texto" +msgid "Signature file:" +msgstr "Arquivo de assinatura:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Marque esta caixa para criar marcadores de marcas integradas no texto. Uma " -"marca integrada consiste de uma marca na forma <* textofavorito *>" -". A localização do marcador é configurada usando a localização da marca " -"integrada no texto, e o nome é o texto entre <* e o *>" -". A marca integrada (<*...*>) será removida do texto." +"Se você deseja adicionar um arquivo de assinatura, digite a localização " +"do arquivo aqui (geralmente, .signature, localizado em sua pasta de " +"trabalho), ou selecione-o clicando no botão de seleção de arquivos. O " +"arquivo de assinatura contém o texto que é adicionado no final de uma " +"mensagem de e-mail que você enviar." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codificação:" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Não Enviar E-mail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "&Marcas ao final do texto" +msgid "Use KMail" +msgstr "Usar KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -"Marque esta caixa para converter marcas da forma " -"ao final do texto para favoritos. O texto dentro da marca (\"nomemarcado\") " -"será pesquisado no texto, e se aparecer no texto, um marcador será definido " -"ali. Em seguida, as marcas <...> serão removidas do final do texto." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "&Expressões regulares no arquivo .bmk" +msgid "Databases that are skipped on sync" +msgstr "" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Databases:" +msgstr "Bases de &Dados:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Marque esta caixa para usar expressões regulares em um arquivo, para " -"pesquisar marcadores no texto. O arquivo deve ter o mesmo nome como no arquivo " -"de texto, mas deve finalizar com .bmk em vez de .txt (como por exemplo, a " -"expressão regular para nometexto.txt deve ser renomeada para nometexto.bmk). " -"Veja a documentação para uma descrição do formato do arquivo bmk." +"O conduíte nulo pode ser ligado a várias bases de dados, evitando suas " +"sincronizações. Digite os nomes das bases de dados aqui." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Handheld -> PC" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simular falha" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Não converter, se o texto não foi alterado (somente marcadores)" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Força o conduíte a simular uma falha para efetuar a sincronização." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Marque isto se você não quer sincronizar o texto no handheld para o PC ou " -"se você somente alterou os marcadores no handheld (mas não o texto)." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Converter Marcadores" +"Digite aqui, ou selecione clicando com o botão de seleção, a localização " +"e o nome do arquivo de saída, usado para armazenar informações de sistema do " +"dispositivo de mão (handheld). " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&Não converter marcadores" +msgid "Output &file:" +msgstr "&Arquivo de saída:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." -msgstr "" -"Marque esta caixa para evitar a conversão dos marcadores do Palm DOC para " -"marcas integradas, ou para um arquivo de marcador." +msgid "Type of Output" +msgstr "Tipo de Saída" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Converter para &arquivo .bm" +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Marque esta caixa para converter a base de dados Palm DOC de favoritos para " -"um arquivo separado, no formato bmk (veja mais sobre este formato na " -"documentação). O arquivo de favoritos tem o mesmo nome que o arquivo .txt " -"resultante, mas com a extensão .bm. Isto cria um arquivo texto simples, e um " -"arquivo de favoritos." +"Selecione esta opção para mostrar a saída de informações do sistema como " +"um arquivo HTML " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Converter como marcas &integradas" +msgid "Te&xt file" +msgstr "Arquivo de &texto" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"Marque esta caixa para converter a base de dados Palm DOC de marcadores " -"para um marcas integradas, no formato <* NomeMarcador *>. Estas marcas " -"são inseridas no texto na posição marcada pelo marcador, e o texto dentro da " -"marca corresponde ao nome do marcador. Marcas integradas são simples de criar, " -"remover mover e editar." +"Selecione esta opção para mostrar uma saída com informações do sistema, " +"como um documento em texto." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Se o mesmo texto foi alterado no PC e no handheld, qual das duas versões deve " -"ser usada como a nova versão?" +"Digite aqui, ou selecione com o botão de seleção, a localização do " +"modelo a ser usado, se você selecionar a opção Modelo Personalizado." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 +#, no-c-format +msgid "&Custom template:" +msgstr "&Modelo personalizado:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"O conduíte do Palm DOC não consegue misturar as modificações, quando um " -"texto é modificado tanto no handheld como no PC. Então, a escolha está entre " -"trabalhar com os arquivos fora do sincronismo, ou descartar as mudanças de um " -"deles." +" Selecione esta opção para mostrar uma saída com informações do sistema, " +"como foram definidas pelo modelo personalizado. Digite a localização do " +"modelo na caixa de edição, ou selecione-o clicando no botão de seleção de " +"arquivos." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Sem resolução" +msgid "Parts Included" +msgstr "Partes incluídas" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Output Type" +msgstr "Tipo de Saída" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"O conduíte do Palm DOC não consegue misturar as modificações, quando um " -"texto é modificado tanto no handheld como no PC. Então, quando o conflito " -"aparecer, a escolha está entre trabalhar com os arquivos fora do sincronismo, " -"ou descartar as mudanças de um deles. Selecione esta opção para prevenir que o " -"KPilot sobrescreva suas modificações." +"Marque na lista os tipos de informação sobre seu sistema, e o " +"dispositivo de mão que você gostaria de exibir no arquivo de saída." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "P&DA substitui" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Informação da base de dados" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"O conduíte do Palm DOC não consegue misturar as modificações, quando um " -"texto é modificado tanto no handheld como no PC. Então, quando o conflito " -"aparecer, a escolha está entre trabalhar com os arquivos fora do sincronismo, " -"ou descartar as mudanças de um deles. Selecione esta opção para fazer com que " -"a versão do PDA sobrescreva a versão do PC, em caso de conflito." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "P&C substitui" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Informação do Sistema" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -"O conduíte do Palm DOC não consegue misturar as modificações, quando um " -"texto é modificado tanto no handheld como no PC. Então, quando o conflito " -"aparecer, a escolha está entre trabalhar com os arquivos fora do sincronismo, " -"ou descartar as mudanças de um deles. Selecione esta opção para fazer com que " -"a versão do PC sobrescreva a versão do PDA, em caso de conflito." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "Versão do Palm OS" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "&Perguntar ao usuário" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Modo de Sincronização" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Informação da base de dados" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"O conduíte do Palm DOC não consegue misturar as modificações, quando um " -"texto é modificado tanto no handheld como no PC. Então, quando o conflito " -"aparecer, a escolha está entre trabalhar com os arquivos fora do sincronismo, " -"ou descartar as mudanças de um deles. Selecione esta opção para ,mostrar o " -"diálogo de resolução, que deixa o usuário decidir caso a caso os conflitos." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "&Sempre mostrar diálogo de resolução" +msgid "Direction" +msgstr "Direção" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Definir o tempo no &handheld a partir do tempo no PC" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Marque esta caixa para forçar a mostrar o diálogo de resolução, mesmo " -"quando não existirem conflitos. " +" Selecione esta opção para sincronizar a hora do handheld com a hora do " +"seu PC, usando a mesma hora do PC em ambos." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "Arquivo &Palm DOC:" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Definir o tempo no &PC a partir do tempo no handheld" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Converter &pastas inteiras" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." +msgstr "" +" Selecione esta opção para sincronizar a hora do handheld com a hora do " +"seu PC, usando a mesma hora do handheld em ambos." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"A pasta onde são mantidas cópias das bases de dados do handheld. Você pode " -"instalá-las em qualquer handheld com PalmOS e distribuir estas cópias para " -"outras pessoas (mas cuidado com violações de direitos autorais)." +"Os sistemas PalmOS Versão 3.25 e 3.3 não suportam configuração da hora " +"no sistema, de modo que este conduíte será ignorado para handhelds que " +"utilizam um desses sistemas operacionais." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Perguntar antes de sobrescrever arquivos" +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Opções de Conduíte de Calendário" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "Mensagens &detalhadas" +msgid "&Standard calendar" +msgstr "Calendário &Padrão" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Converter Texto para Palm DOC" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." +msgstr "" +"Selecione esta opção para sincronizar o calendário especificado pelas " +"configurações de calendário do TDE." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Converter Palm DOC para Texto" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "&Arquivo de calendário:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"Digite o nome da pasta onde residem os arquivos de texto no PC. Todos os " -"arquivos com extensão .txt serão sincronizados para o handheld." +"Selecione esta opção para usar um arquivo de calendário específico, ao " +"invés do arquivo de calendário padrão do TDE. Ele deve ser no formato do " +"vCalendar ou iCalendar. Digite aqui na caixa de edição este arquivo ou " +"selecione-o clicando no botão de seleção de arquivos." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -"Quando um <* textomarcador *> aparece em algum lugar no texto, um marcador será " -"definido nesta posição e o texto entre o <* e o *> será usado como nome do " -"marcador. Os <*...*> serão removidos do texto." +"Digite aqui a localização e o nome do arquivo de calendário, ou " +"selecione-o clicando no botão de seleção de arquivos. Ele deve estar no " +"formato do iCalendar ou vCalendar." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Marcas da forma ao final do texto serão usadas para pesquisar no " -"texto o padrão entre o < e o >. Sempre que \"nomemarcador\" aparece no texto, " -"um marcador será definido ali. Em seguida, as marcas <...> " -"serão removidas do final do texto." +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Armazenar registros &arquivados no calendário do TDE" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"O formato Palm DOC suporta compactação do texto para poupar memória. Se você " -"marcar esta caixa, o texto irá consumir cerca de 50% menos de memória do que no " -"estado não compactado. Quase todos os leitores de DOC no Palm suportam textos " -"compactados." +"Quando esta caixa está marcada, registros arquivados ainda serão\n" +"salvos no calendário do PC." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -"Você quer converter marcadores? A maioria dos leitores de doc suportam " -"marcadores. Você tem que fornecer algumas informações sobre onde os marcadores " -"devem ser definidos e os seus títulos. Marque no mínimo um dos tipos de " -"marcadores abaixo." +"Aqui você pode selecionar como entradas conflitantes (entradas que foram " +"editadas tanto no handheld como no PC) são resolvidas. Possivelmente, os " +"valores são \"Usar a configuração Global do KPilot\"- para usar as " +"configurações definidas no HotSync do KPilot, \"Perguntar para o usuário\" " +"- para deixar que você decida caso a caso, \"Não resolver nada\" - para " +"permitir que as entradas sejam diferentes, \"PC substitui\", \"Handheld " +"substitui\", \"Usar valores da última sincronização\"e \"Usar ambas as " +"entradas\" - para criar uma nova entrada tanto no PC como no handheld. Note " +"que isto não trata conflitos de agendamento duplo." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Use expressões regulares em um arquivo nometexto.bmk (nometexto.txt é o nome do " -"arquivo do texto) para pesquisar marcadores no texto. Veja a documentação para " -"uma descrição do formato do arquivo bmk. " +msgid "Database &name:" +msgstr "&Nome da base de dados:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Converter com marcas ao &final" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Criador:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Converter em &arquivo .bmk" +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Caminho para a pasta para onde as figuras devem ser exportadas." +msgid "Database Flags" +msgstr "Sinalizadores da Base de Dados" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Saída:" +msgid "&Ressource database" +msgstr "Base de dados de &recursos" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "Bases de &Dados:" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Somente &leitura" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." -msgstr "" -"O conduíte nulo pode ser ligado a várias bases de dados, evitando suas " -"sincronizações. Digite os nomes das bases de dados aqui." +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Banco de dados é gravado em &backup" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Simular falha" +msgid "Copy &protected" +msgstr "&Protegida contra cópia" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Força o conduíte a simular uma falha para efetuar a sincronização." +msgid "Misc Flags" +msgstr "Sinalizadores Diversos" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Enviar E-mail" +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Redefinir após &instalação" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Método de envio:" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "E&xcluir da sincronização" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Time Stamps" +msgstr "Registros de Data" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Hora de cr&iação:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Modification time:" +msgstr "Hora de &modificação:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Back&up time:" +msgstr "Hora de back&up:" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Deleted" +msgstr "&Excluído" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Base de dados" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "&Remove" msgstr "" -" Selecione o método que o KPilot usará ara enviar o e-mail do seu handheld " -"para os destinatários. Dependendo do método que escolher, os outros campos do " -"diálogo podem ser habilitados ou desabilitados. Atualmente, o método " -"funcional é pelo KMail." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Endereço de e-mail:" +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgid "" +"\n" +" " msgstr "" -"Digite o endereço de e-mail para o qual você quer enviar mensagens." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Arquivo de assinatura:" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "O Hotsync está desabilitado enquanto a tela estiver bloqueada." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"Se você deseja adicionar um arquivo de assinatura, digite a localização do " -"arquivo aqui (geralmente, .signature, localizado em sua pasta de " -"trabalho), ou selecione-o clicando no botão de seleção de arquivos. O arquivo " -"de assinatura contém o texto que é adicionado no final de uma mensagem de " -"e-mail que você enviar." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Não Enviar E-mail" +msgid "KPilot Options" +msgstr "Opções do KPilot" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Usar KMail" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Freqüência do Backup" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Opções de Conduíte de Calendário" +msgid "Do &backup:" +msgstr "Fazer &backup:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "Calendário &Padrão" +msgid "On every HotSync" +msgstr "Em todo HotSync" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." -msgstr "" -"Selecione esta opção para sincronizar o calendário especificado pelas " -"configurações de calendário do TDE." +msgid "On request only" +msgstr "Apenas se solicitado" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "&Arquivo de calendário:" +msgid "Databases" +msgstr "Bases de dados" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&No backup:" +msgstr "&Sem backup:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                      " msgstr "" -"Selecione esta opção para usar um arquivo de calendário específico, ao " -"invés do arquivo de calendário padrão do TDE. Ele deve ser no formato do " -"vCalendar ou iCalendar. Digite aqui na caixa de edição este arquivo ou " -"selecione-o clicando no botão de seleção de arquivos." +"

                                                                      Digite os tipos das bases de dados que deseja excluir da operação de " +"backup. Use esta configuração se o backup de alguma das bases de dados faz " +"com que o handheld seja interrompido, ou se você não deseja fazer backup de " +"algumas bases de dados (como as páginas do AvantGo ).

                                                                      As entradas com " +"colchetes são códigos de criação, como [lnch], e podem " +"excluir um intervalo grande de bases. As entradas sem colchetes listam os " +"nomes de bases de dados, e podem incluir curingas do estilo do shell, como " +"*_a68k.

                                                                      " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Not &restored:" +msgstr "Não &restaurado:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                      Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " msgstr "" -"Digite aqui a localização e o nome do arquivo de calendário, ou selecione-o " -"clicando no botão de seleção de arquivos. Ele deve estar no formato do " -"iCalendar ou vCalendar." +"

                                                                      Digite os tipos das bases de dados que deseja excluir da operação de " +"restauração (como bases de dados do AvantGo). Elas serão ignoradas mesmo se " +"existir um conjunto de bases de dados de backup no handheld. Se mesmo assim " +"você desejar instalar uma base de dados ignorada no handheld, você pode " +"sempre fazer isso manualmente.

                                                                      As entradas com colchetes são " +"códigos de criação, como [lnch], e podem excluir um " +"intervalo grande de bases. As entradas sem colchetes listam os nomes de " +"bases de dados, e podem incluir curingas do estilo do shell, como " +"*_a68k.

                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Armazenar registros &arquivados no calendário do TDE" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -"Quando esta caixa está marcada, registros arquivados ainda serão\n" -"salvos no calendário do PC." +"Clique aqui para abrir o diálogo de seleção de base de dados. Ele " +"permite a você marcas as bases que deseja excluir do backup." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"Aqui você pode selecionar como entradas conflitantes (entradas que foram " -"editadas tanto no handheld como no PC) são resolvidas. Possivelmente, os " -"valores são \"Usar a configuração Global do KPilot\"- para usar as " -"configurações definidas no HotSync do KPilot, \"Perguntar para o usuário\" - " -"para deixar que você decida caso a caso, \"Não resolver nada\" - para permitir " -"que as entradas sejam diferentes, \"PC substitui\", \"Handheld substitui\", " -"\"Usar valores da última sincronização\"e \"Usar ambas as entradas\" - para " -"criar uma nova entrada tanto no PC como no handheld. Note que isto não " -"trata conflitos de agendamento duplo." +"Clique aqui para abrir o diálogo de seleção de base de dados. Ele " +"permite a você marcas as bases que deseja excluir da operação de restauração." +"" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrição:" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Executar &conduítes durante uma sincronização de backup" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Nota:" +msgid "" +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +msgstr "" +"Marque esta caixa para executar os conduítes selecionados antes de cada " +"backup. Isto faz com que o backup esteja sempre atualizado com as últimas " +"modificações de seu PC." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ca&tegoria:" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "&Dispositivo Pilot:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioridade:" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"Digite o dispositivo ao qual o Pilot está conectado (por exemplo, uma " +"porta serial ou USB). Você também pode usar /dev/pilot e fazer este " +"um link simbólico para o dispositivo correto. Você precisa ter permissões de " +"escrita, para sincronizar com sucesso ao handheld." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Velocidade:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"Selecione a velocidade da conexão serial de seu handheld. Isto não " +"possui significado para dispositivos USB. Para modelos mais antigos, escolha " +"9600. Modelos mais novos podem ser capazes de tratar as suas velocidades, " +"aumentando para o máximo listado - 115200. Você pode experimentar a " +"velocidade da conexão: o manual sugere iniciar com uma velocidade de 19200 e " +"tentar velocidades maiores para ver se funcionam." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Digite seu nome aqui, da maneira que ele aparece na opção "" +"Dono" do Piloto." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Completado" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Tem data de &término:" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Opções do KPilot" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "Fazer &sincronização completa quando trocar de PCs" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." -msgstr "" -"Marque esta caixa para executar uma sincronização completa quando a último " -"sincronização foi executada com outro PC ou sistema, para garantir que os dados " -"estejam completos." +msgid "En&coding:" +msgstr "&Codificação:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "HotSync (sincronizar todas as alterações)" +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgstr "" +"Os dispositivos PalmOS estão disponíveis para diferentes idiomas. Se seu " +"dispositivo usa uma codificação diferente que ISO-latin1 (ISO8859-1), " +"selecione aqui a codificação correta, para exibir os caracteres especiais " +"corretamente." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "FullSync (sincronizar inclusive registros não modificados)" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&Usuário do Pilot:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                      \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                      " -msgstr "" -"Selecione nesta lista, o tipo de sincronização que o KPilot usará como " -"padrão. Os valores possíveis são: " -"
                                                                      \"HotSync\", para executar todos os conduítes selecionados, e sincronizar " -"as bases de dados com um sinal de modificação configurado, atualizando somente " -"os registros modificados; " -"
                                                                      \"Sincronização Completa\" para executar todos os conduítes selecionados, e " -"sincronizar todas as bases de dados, lendo todos os registros, e executando um " -"backup completo;" -"
                                                                      \"Copiar do PC para o handheld\" para executar todos os conduítes e " -"sincronizar todas as bases, mas ao invés de misturar as informações de ambas as " -"fontes, copia os dados do PC para o handheld; " -"
                                                                      \"Copiar do handheld para o PC\" para executar todos os conduítes e " -"sincronizar todas as bases, mas ao invés de misturar as informações de ambas as " -"fontes, copia os dados do handheld para o PC.
                                                                      " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "Sincronização &padrão:" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "&Contorno de problemas:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Selecione desta lista como entradas conflitantes (entradas que foram " -"editadas tanto no handheld como no PC) são resolvidas. Possivelmente, os " -"valores são \"Perguntar para cada conflito\" - deixa você decidir caso a caso, " -"\"PC substitui\", \"Handheld substitui\", \"Usar valores da última " -"sincronização\", e \"Usar ambas as entradas\"para criar uma nova entrada tanto " -"para PC como para o dispositivo de mão. Note que a opção de resolução de " -"conflitos selecionada aqui pode ser sobrescrita pelos conduítes que possuírem " -"sua própria configuração de resolução de problemas." +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Não fazer sincronismo enquanto o protetor de tela estiver ativo" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"Marque esta caixa para prever que o KPilot sincronize seu dispositivo de " -"mão enquanto o protetor de tela estiver ativo. Esta é uma medida de segurança, " -"que previne que outras pessoas sincronizem os dispositivos com seus " -"dados. Esta opção deve ser desabilitada quando você usar um ambiente de " -"trabalho diferente, pois o KPilot não conhece outros protetores de tela " -"diferentes do TDE." +"Contorno de erros habilita tratamento especial para dispositivos " +"específicos. A maioria dos dispositivos não precisa de tratamento especial. " +"Entretant, o Zire&tm; 31, Zire 72 e Tungsten T5 tem requisitos " +"específicos, logo se você estiver conectando com algum desses dispositivos, " +"por favor selecione o contorno de problemas para eles." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "Opções para Sair" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "&Parar aplicativo de barra de tarefas do KPilot ao sair" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " "KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -"Marque esta caixa para finalizar o serviço do KPilot, quando você encerrar " -"KPilot (só se KPilot iniciou o serviço por si mesmo)." +"Marque esta caixa para finalizar o serviço do KPilot, quando você " +"encerrar KPilot (só se KPilot iniciou o serviço por si mesmo)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "Encerrar &após HotSync" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -"Marque esta caixa para finalizar tanto o KPilot como o serviço do KPilot, " -"após a conclusão do HotSync. Isto pode ser útil para sistemas onde o KPilot é " -"iniciado pelo serviço USB." +"Marque esta caixa para finalizar tanto o KPilot como o serviço do " +"KPilot, após a conclusão do HotSync. Isto pode ser útil para sistemas onde " +"o KPilot é iniciado pelo serviço USB." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Opções de Inicialização" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "&Iniciar o KPilot no login" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "TDE." msgstr "" -"Marque esta caixa para iniciar o serviço do KPilot toda vez que se logar ao " -"TDE." +"Marque esta caixa para iniciar o serviço do KPilot toda vez que se logar " +"ao TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "&Mostrar o KPilot no painel de notificação" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" "Marque esta caixa para colocar um ícone do HotSync no painel do sistema, " -"que mostra o status do serviço, e permite que você selecione o tipo da próxima " -"sincronização, além de configurar o KPilot." +"que mostra o status do serviço, e permite que você selecione o tipo da " +"próxima sincronização, além de configurar o KPilot.
                                                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "Fazer &sincronização completa quando trocar de PCs" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Finalmente, você pode configurar o KPilot especialmente para alguns aplicativos " -"PIM, como o Kontact (o aplicativo do PIM integrado do TDE) ou o Evolution " -"(aplicativo PIM integrado ao Gnome).\n" -"\n" -"Pressione \"Finalizar\" para configurar o KPilot de acordo com as preferências " -"deste Assistente de Configuração." +"Marque esta caixa para executar uma sincronização completa quando a " +"último sincronização foi executada com outro PC ou sistema, para garantir " +"que os dados estejam completos." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Configurar Valores Padrão para a Sincronização Com" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "HotSync (sincronizar todas as alterações)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Suite &TDE-PIM (Kontact)" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "FullSync (sincronizar inclusive registros não modificados)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "GNOME-PIM (&Evolution)" +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                      \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                      " +msgstr "" +"Selecione nesta lista, o tipo de sincronização que o KPilot usará como " +"padrão. Os valores possíveis são:
                                                                      \"HotSync\", para executar todos os " +"conduítes selecionados, e sincronizar as bases de dados com um sinal de " +"modificação configurado, atualizando somente os registros modificados;
                                                                      " +"\"Sincronização Completa\" para executar todos os conduítes selecionados, e " +"sincronizar todas as bases de dados, lendo todos os registros, e executando " +"um backup completo;
                                                                      \"Copiar do PC para o handheld\" para executar todos " +"os conduítes e sincronizar todas as bases, mas ao invés de misturar as " +"informações de ambas as fontes, copia os dados do PC para o handheld;
                                                                      " +"\"Copiar do handheld para o PC\" para executar todos os conduítes e " +"sincronizar todas as bases, mas ao invés de misturar as informações de ambas " +"as fontes, copia os dados do handheld para o PC.
                                                                      " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Default sync:" +msgstr "Sincronização &padrão:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Sem sincronização, somente backup" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" +"Selecione desta lista como entradas conflitantes (entradas que foram " +"editadas tanto no handheld como no PC) são resolvidas. Possivelmente, os " +"valores são \"Perguntar para cada conflito\" - deixa você decidir caso a " +"caso, \"PC substitui\", \"Handheld substitui\", \"Usar valores da última " +"sincronização\", e \"Usar ambas as entradas\"para criar uma nova entrada " +"tanto para PC como para o dispositivo de mão. Note que a opção de resolução " +"de conflitos selecionada aqui pode ser sobrescrita pelos conduítes que " +"possuírem sua própria configuração de resolução de problemas." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Freqüência do Backup" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Não fazer sincronismo enquanto o protetor de tela estiver ativo" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "Fazer &backup:" +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." +msgstr "" +"Marque esta caixa para prever que o KPilot sincronize seu dispositivo de " +"mão enquanto o protetor de tela estiver ativo. Esta é uma medida de " +"segurança, que previne que outras pessoas sincronizem os dispositivos " +"com seus dados. Esta opção deve ser desabilitada quando você usar um " +"ambiente de trabalho diferente, pois o KPilot não conhece outros protetores " +"de tela diferentes do TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "Em todo HotSync" +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "Fazer visualizadores internos &editáveis" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "Apenas se solicitado" +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +msgstr "" +"Os visualizadores internos podem ser editáveis, ou estarem disponíveis " +"somente para leitura. O modo editável permite a você adicionar novos " +"registros, remover ou editar registros existentes e sincronizar suas " +"modificações de volta com o handheld. Marque esta caixa para definir os " +"visualizadores internos para o modo de edição, ou desmarque-a para configurá-" +"los somente para o modo de leitura." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bases de dados" +msgid "&Show private records" +msgstr "&Mostrar registros privados" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "&Sem backup:" +msgid "" +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" +"Marque esta caixa para exibir, no visualizador de endereços interno, os " +"registros marcados como "Privado" no Pilot." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "Mostrar como \"Ú<imo, primeiro\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                      " -"

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " -"
                                                                      " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." msgstr "" -"" -"

                                                                      Digite os tipos das bases de dados que deseja excluir da operação de backup. " -"Use esta configuração se o backup de alguma das bases de dados faz com que o " -"handheld seja interrompido, ou se você não deseja fazer backup de algumas bases " -"de dados (como as páginas do AvantGo ).

                                                                      " -"

                                                                      As entradas com colchetes são códigos de criação, como [lnch]" -", e podem excluir um intervalo grande de bases. As entradas sem colchetes " -"listam os nomes de bases de dados, e podem incluir curingas do estilo do shell, " -"como *_a68k.

                                                                      " +"Selecione esta opção para exibir os endereços mostrados no visualizador " +"de endereços interno, organizados por sobrenome, nome." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Não &restaurado:" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "Mostrar como \"&Empresa, Última\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                      " -"

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " -"
                                                                      " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -"" -"

                                                                      Digite os tipos das bases de dados que deseja excluir da operação de " -"restauração (como bases de dados do AvantGo). Elas serão ignoradas mesmo se " -"existir um conjunto de bases de dados de backup no handheld. Se mesmo assim " -"você desejar instalar uma base de dados ignorada no handheld, você pode sempre " -"fazer isso manualmente.

                                                                      " -"

                                                                      As entradas com colchetes são códigos de criação, como [lnch]" -", e podem excluir um intervalo grande de bases. As entradas sem colchetes " -"listam os nomes de bases de dados, e podem incluir curingas do estilo do shell, " -"como *_a68k.

                                                                      " +"Selecione esta opção para exibir os endereços mostrados no visualizador " +"de endereços interno, ordenados pelo nome da companhia, sobrenome." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&Use key field" +msgstr "&Utilizar campo chave" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." msgstr "" -"Clique aqui para abrir o diálogo de seleção de base de dados. Ele permite a " -"você marcas as bases que deseja excluir do backup." +"Marque esta caixa para combinar todas as entradas com o mesmo sobrenome " +"no visualizador de endereços interno." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -"Clique aqui para abrir o diálogo de seleção de base de dados. Ele permite a " -"você marcas as bases que deseja excluir da operação de restauração." +"Finalmente, você pode configurar o KPilot especialmente para alguns " +"aplicativos PIM, como o Kontact (o aplicativo do PIM integrado do TDE) ou o " +"Evolution (aplicativo PIM integrado ao Gnome).\n" +"\n" +"Pressione \"Finalizar\" para configurar o KPilot de acordo com as " +"preferências deste Assistente de Configuração." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Executar &conduítes durante uma sincronização de backup" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Configurar Valores Padrão para a Sincronização Com" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"Marque esta caixa para executar os conduítes selecionados antes de cada " -"backup. Isto faz com que o backup esteja sempre atualizado com as últimas " -"modificações de seu PC." +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "Suite &TDE-PIM (Kontact)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "GNOME-PIM (&Evolution)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Sem sincronização, somente backup" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "Este assistente lhe ajudará a configurar o KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " @@ -6072,116 +6292,112 @@ msgstr "" "Como primeiro passo, você precisa determinar o seu nome de usuário, e " "selecionar como o seu handheld está conectado ao computador." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "Handheld && Nome de Usuário" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

                                                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                      \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

                                                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                      \n" "

                                                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

                                                                      \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                      \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                      \n" "

                                                                      \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

                                                                      " msgstr "" -"

                                                                      Você pode deixar o KPilot detectar estes valores automaticamente (para isto, " -"você precisa deixar seu handheld pronto e conectado ao PC), ou digitá-los " -"manualmente.

                                                                      \n" -"

                                                                      Por favor, digite o nome de usuário exatamente como definido no handheld.

                                                                      " -"\n" +"

                                                                      Você pode deixar o KPilot detectar estes valores automaticamente (para " +"isto, você precisa deixar seu handheld pronto e conectado ao PC), ou digitá-" +"los manualmente.

                                                                      \n" +"

                                                                      Por favor, digite o nome de usuário exatamente como definido no handheld." +"

                                                                      \n" "

                                                                      Se estiver configurando o tipo de dispositivo manualmente (isto é, se a " "detecção automática não funcionou para você), procure abaixo dicas para a " -"escolha do dispositivo correto. {0...n} significa o número de 0 até um número " -"bastante grande, geralmente 255.\n" +"escolha do dispositivo correto. {0...n} significa o número de 0 até um " +"número bastante grande, geralmente 255.\n" "

                                                                      \n" "Porta serial: um método antigo de conexão, usado primeiramente pelo linha " -"original de Palm Pilots e vários telefones celulares baseados no Palm. O nome " -"do dispositivo se parecerá com /dev/ttyS{0...n} (Linux) ou /dev/cuaa{0...n} " -"FreeBSD).

                                                                      \n" +"original de Palm Pilots e vários telefones celulares baseados no Palm. O " +"nome do dispositivo se parecerá com /dev/ttyS{0...n} (Linux) ou /dev/" +"cuaa{0...n} FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" -"Porta USB: um estilo mais novo de conexão, usado pela maioria dos Palms atuais, " -"Handsprings e Sony Clies. O nome do dispositivo se parecerá com " -"/dev/ttyUSB{0...n} ou /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) ou /dev/ucom{0...n} " -"(FreeBSD). No Linux, verifique ambos os dispositivos 0 ou 1: dispositivos mais " -"novos tendem a usar 1 e os mais antigos tendem a usar 0.

                                                                      \n" +"Porta USB: um estilo mais novo de conexão, usado pela maioria dos Palms " +"atuais, Handsprings e Sony Clies. O nome do dispositivo se parecerá com /dev/" +"ttyUSB{0...n} ou /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) ou /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). " +"No Linux, verifique ambos os dispositivos 0 ou 1: dispositivos mais novos " +"tendem a usar 1 e os mais antigos tendem a usar 0.

                                                                      \n" "

                                                                      \n" "Infra-vermelho: é um tipo de conexão relativamente lenta, usada somente como " -"último recurso. O nome do dispositivo se parecerá com /dev/ircomm0 ou " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux), ou /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"último recurso. O nome do dispositivo se parecerá com /dev/ircomm0 ou /dev/" +"ttyS{0...n} (Linux), ou /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" "Bluetooth: um novo método de conexão, que é usado quase exclusivamente em " "dispositivos muito novos, como o Tungsten T3 ou o Zire 72. O nome do " -"dispositivo se parecerá com /dev/usb/ttub/{0...n} ou /dev/ttyUB{0...n} (Linux), " -"ou /dev/ttyp{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"dispositivo se parecerá com /dev/usb/ttub/{0...n} ou /dev/ttyUB{0...n} " +"(Linux), ou /dev/ttyp{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" -"Rede: isto não foi ainda testado por nenhum dos desenvolvedores do KPilot (os " -"donativos de hardware são bem aceitos!), mas foi reportado que a configuração " -"do dispositivo para \"net:any\" funcionará para dispositivos com a rede " -"habilitada. No entanto, sabe-se também que isto trava o KPilot quando for fazer " -"algo que não for somente a sincronização. Use-o com cuidado.\n" +"Rede: isto não foi ainda testado por nenhum dos desenvolvedores do KPilot " +"(os donativos de hardware são bem aceitos!), mas foi reportado que a " +"configuração do dispositivo para \"net:any\" funcionará para dispositivos " +"com a rede habilitada. No entanto, sabe-se também que isto trava o KPilot " +"quando for fazer algo que não for somente a sincronização. Use-o com " +"cuidado.\n" "

                                                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "&Dispositivo:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." -msgstr "" -"Digite o dispositivo ao qual o Pilot está conectado (como por exemplo, uma " -"porta serial ou USB). Você também pode usar /dev/pilot " -"e fazer este um link simbólico para o dispositivo correto. Use o botão abaixo " -"para detectar automaticamente seu dispositivo. Você precisa de permissões de " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld." +msgstr "" +"Digite o dispositivo ao qual o Pilot está conectado (como por exemplo, " +"uma porta serial ou USB). Você também pode usar /dev/pilot e fazer " +"este um link simbólico para o dispositivo correto. Use o botão abaixo para " +"detectar automaticamente seu dispositivo. Você precisa de permissões de " "gravação para sincronizar com sucesso ao handheld." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "&Detectar Automaticamente o Handheld && Nome de Usuário..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -6189,399 +6405,110 @@ msgid "" "handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " "write permission for the device." msgstr "" -"Clique neste botão para abrir o diálogo de detecção. O assistente tentará " -"encontrar e mostrar automaticamente o dispositivo correto, bem como o nome do " -"usuário, para o seu handheld. Se o assistente não puder obter esta informação, " -"verifique se você possui as permissões de escrita para este dispositivo." +"Clique neste botão para abrir o diálogo de detecção. O assistente " +"tentará encontrar e mostrar automaticamente o dispositivo correto, bem como " +"o nome do usuário, para o seu handheld. Se o assistente não puder obter esta " +"informação, verifique se você possui as permissões de escrita para este " +"dispositivo." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " "setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -"Digite seu nome aqui, da maneira como ele aparece na opção "Dono" " -"do Pilot, ou use o botão abaixo para detectá-lo automaticamente." +"Digite seu nome aqui, da maneira como ele aparece na opção "" +"Dono" do Pilot, ou use o botão abaixo para detectá-lo automaticamente." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "Nome do &usuário:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" "Marque esta caixa para fazer com que o serviço do KPilot seja carregado " "quando você se logar pela primeira vez, até dar logout. Isto significa (em " -"teoria) que você não deve fazer nada além de conectar o seu handheld e clicar " -"em \"Sincronizar\", e o KPilot aparecerá, e como mágica, fará sua ligação." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "Fazer visualizadores internos &editáveis" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" -"Os visualizadores internos podem ser editáveis, ou estarem disponíveis " -"somente para leitura. O modo editável permite a você adicionar novos registros, " -"remover ou editar registros existentes e sincronizar suas modificações de volta " -"com o handheld. Marque esta caixa para definir os visualizadores internos para " -"o modo de edição, ou desmarque-a para configurá-los somente para o modo de " -"leitura." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "&Mostrar registros privados" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." -msgstr "" -"Marque esta caixa para exibir, no visualizador de endereços interno, os " -"registros marcados como "Privado" no Pilot." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "Mostrar como \"Ú<imo, primeiro\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "" -"Selecione esta opção para exibir os endereços mostrados no visualizador de " -"endereços interno, organizados por sobrenome, nome." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "Mostrar como \"&Empresa, Última\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "" -"Selecione esta opção para exibir os endereços mostrados no visualizador de " -"endereços interno, ordenados pelo nome da companhia, sobrenome." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "&Utilizar campo chave" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." -msgstr "" -"Marque esta caixa para combinar todas as entradas com o mesmo sobrenome no " -"visualizador de endereços interno." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Nome da base de dados:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Criador:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Sinalizadores da Base de Dados" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "Base de dados de &recursos" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Somente &leitura" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Banco de dados é gravado em &backup" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "&Protegida contra cópia" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Sinalizadores Diversos" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Redefinir após &instalação" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "E&xcluir da sincronização" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Registros de Data" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Hora de cr&iação:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Hora de &modificação:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Hora de back&up:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "&Dispositivo Pilot:" +"teoria) que você não deve fazer nada além de conectar o seu handheld e " +"clicar em \"Sincronizar\", e o KPilot aparecerá, e como mágica, fará sua " +"ligação." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +msgid "&File" msgstr "" -"Digite o dispositivo ao qual o Pilot está conectado (por exemplo, uma porta " -"serial ou USB). Você também pode usar /dev/pilot " -"e fazer este um link simbólico para o dispositivo correto. Você precisa ter " -"permissões de escrita, para sincronizar com sucesso ao handheld." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Velocidade:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Selecione a velocidade da conexão serial de seu handheld. Isto não possui " -"significado para dispositivos USB. Para modelos mais antigos, escolha 9600. " -"Modelos mais novos podem ser capazes de tratar as suas velocidades, aumentando " -"para o máximo listado - 115200. Você pode experimentar a velocidade da conexão: " -"o manual sugere iniciar com uma velocidade de 19200 e tentar velocidades " -"maiores para ver se funcionam." +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configurações do Local" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Digite seu nome aqui, da maneira que ele aparece na opção "Dono" " -"do Piloto." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Codificação:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -"Os dispositivos PalmOS estão disponíveis para diferentes idiomas. Se seu " -"dispositivo usa uma codificação diferente que ISO-latin1 (ISO8859-1), selecione " -"aqui a codificação correta, para exibir os caracteres especiais " -"corretamente." +msgid "&Description:" +msgstr "&Descrição:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&Usuário do Pilot:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Nota:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Contorno de problemas:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ca&tegoria:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioridade:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Contorno de erros habilita tratamento especial para dispositivos " -"específicos. A maioria dos dispositivos não precisa de tratamento especial. " -"Entretant, o Zire&tm; 31, Zire 72 e Tungsten T5 tem " -"requisitos específicos, logo se você estiver conectando com algum desses " -"dispositivos, por favor selecione o contorno de problemas para eles." +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Base de dados" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Excluído" +msgid "&Completed" +msgstr "&Completado" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " A porta não existe." - -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Este dispositivo não existe." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Você não tem permissões para abrir o dispositivo Pilot." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Verifique o caminho do Pilot e as permissões." +msgid "Has &end date:" +msgstr "Tem data de &término:" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Não foi possível abrir base de dados" @@ -6610,14 +6537,28 @@ msgstr "Ocupado" #~ msgid "%1 deleted from Palm. " #~ msgstr "%1 excluído para o Palm. " -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." -#~ msgstr "Não foi possível efetuar uma conexão DCOP. O conduíte não pode funcionar sem o DCOP." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível efetuar uma conexão DCOP. O conduíte não pode funcionar " +#~ "sem o DCOP." -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "KNotes não está em execução. O conduíte deve ser capaz de efetuar uma conexão DCOP com KNotes para que a sincronização se realize. Por favor, inicie KNotes e tente novamente." +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "KNotes não está em execução. O conduíte deve ser capaz de efetuar uma " +#~ "conexão DCOP com KNotes para que a sincronização se realize. Por favor, " +#~ "inicie KNotes e tente novamente." -#~ msgid "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run." -#~ msgstr "Não foi possível recuperar a lista de notas do KNotes. O conduíte do KNotes não será executado." +#~ msgid "" +#~ "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not " +#~ "be run." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível recuperar a lista de notas do KNotes. O conduíte do " +#~ "KNotes não será executado." #~ msgid "Cannot create local backup." #~ msgstr "Não foi possível criar backup local." @@ -6670,8 +6611,12 @@ msgstr "Ocupado" #~ msgid "Next HotSync will be a FastSync." #~ msgstr "A próxima sincronização será um FastSync (sincronização rápida)." -#~ msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits only)." -#~ msgstr "Diz ao serviço que a próxima sincronização será um HotSync rápido (executando somente conduítes)." +#~ msgid "" +#~ "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits " +#~ "only)." +#~ msgstr "" +#~ "Diz ao serviço que a próxima sincronização será um HotSync rápido " +#~ "(executando somente conduítes)." #~ msgid "Backup instead of list DBs" #~ msgstr "Fazer backup ao invés de listar BDs" @@ -6680,7 +6625,8 @@ msgstr "Ocupado" #~ msgstr "Listar conduítes disponíveis" #~ msgid "Run conduit specially designed to timeout." -#~ msgstr "Rodar conduit projetado especificamente para passar do tempo limite." +#~ msgstr "" +#~ "Rodar conduit projetado especificamente para passar do tempo limite." #~ msgid "Run conduit just for user check." #~ msgstr "Rodar conduit apenas para verificação do usuário." @@ -6697,8 +6643,10 @@ msgstr "Ocupado" #~ msgid "$a = 17;" #~ msgstr "$a = 17;" -#~ msgid "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." -#~ msgstr "Digite aqui a expressão Perl a ser avaliada durante o HotSync." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgstr "" +#~ "Digite aqui a expressão Perl a ser avaliada durante o HotSync." #~ msgid "&Perl expression:" #~ msgstr "&Expressão Perl:" @@ -6709,8 +6657,11 @@ msgstr "Ocupado" #~ msgid "&Python expression:" #~ msgstr "Expressão &Python:" -#~ msgid "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." -#~ msgstr "Digite aqui a expressão Python a ser avaliada durante o HotSync." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgstr "" +#~ "Digite aqui a expressão Python a ser avaliada durante o HotSync." #~ msgid "FastSync (sync changes, no backup)" #~ msgstr "FastSync (sincronização rápida, sincronizar mudanças, sem backup)" @@ -6738,7 +6689,8 @@ msgstr "Ocupado" #~ "Handheld entry:\n" #~ "\t%2\n" #~ "\n" -#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select \"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." +#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select " +#~ "\"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." #~ msgstr "" #~ "A seguinte entrada foi modificada tanto no Pilot quanto no PC:\n" #~ "Entrada no PC:\n" @@ -6746,7 +6698,8 @@ msgstr "Ocupado" #~ "Entrada no Handheld:\n" #~ "\t%2\n" #~ "\n" -#~ "A entrada do handlheld deve sobrescrever a entrada no PC? Se você selecionar \"Não\", a entrada do PC sobrescreverá a entrada do Pilot." +#~ "A entrada do handlheld deve sobrescrever a entrada no PC? Se você " +#~ "selecionar \"Não\", a entrada do PC sobrescreverá a entrada do Pilot." #~ msgid "&General" #~ msgstr "&Geral" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index b99ae18..45aa6a4 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -5,475 +5,703 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-08 21:22+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Complet" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Nu este complet" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Prioritate: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +#, fuzzy +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Conductă nulă" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                                      " -msgstr "Notă:
                                                                      " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Primary Author" +msgstr "Autor KOrganizer" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" msgstr "" -"Notă:\n" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                                                      \n" -"MemoText:" -"
                                                                      %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Autorul \"syncmal\"" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" msgstr "" -"Titlu: %1" -"
                                                                      \n" -"Text memo:" -"
                                                                      %2" -#: lib/pilotMemo.cc:86 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Addressbook" +msgstr "Adresă:" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"Titlu: %1\n" -"Text memo:\n" -"%2" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[necunoscut]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" -#: lib/actionQueue.cc:136 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 #, fuzzy -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "Software Hot-sync Pilot pentru TDE 2" +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" -#: lib/actions.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 #, fuzzy -msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgid "Unable to open the addressbook." msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" msgstr "" -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" msgstr "" -#: lib/actions.cc:130 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 #, fuzzy -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Sincronizez: %1 ..." +msgid "Last sync" +msgstr "&FastSync" -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -#, fuzzy -msgid "HotSync finished." -msgstr "Hot-Sync. " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Ultimul nume" -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Nu pot executa conducta %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Primul nume" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -#, fuzzy -msgid "HotSync" -msgstr "&Hot-Sync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Organizaţia" -#: lib/syncAction.cc:205 -#, fuzzy -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Active" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Observaţie" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Personalizat 1" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Personalizat 2" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Personalizat 3" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Personalizat 4" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefon serviciu" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefon acasă" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefon mobil" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Altul" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Adresă" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Oraş" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Regiune" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Cod poştal" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Ţara" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -#, fuzzy -msgid "Backup" -msgstr "&Salvare" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" +msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +msgid "" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:220 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 #, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "&FastSync" +msgid "Address conflict" +msgstr "Informaţii adresă:" -#: lib/syncAction.cc:224 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 #, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Sincronizare" +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Conductă nulă" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Întrebare" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Conductă nulă" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsabil" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 #, fuzzy -msgid "&Do not ask again" -msgstr "Nu întreba din nou" +msgid "Delete entry" +msgstr "Şterge înregistrare" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 #, fuzzy -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nu întreba din nou" +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Nu pot deschide fişierul "%1"!" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 #, fuzzy -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgid "Unable to open Database for writing" msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" -#: lib/recordConduit.cc:295 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Nu pot deschide %1" +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Nu pot deschide dispozitivul: %1 (voi încerca)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Încerc să deschid dispozitivul %1..." +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +#, fuzzy +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Nu pot deschide fişierul "%1"!" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 #, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Nu pot crea soclu de comunicaţie cu Pilot" +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Nu pot deschide portul \"%1\" al \"Pilot\"-ului. " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 #, fuzzy -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Nu pot deschide portul \"%1\" al \"Pilot\"-ului. " +msgid "Database created." +msgstr "Exportare bază de date" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 #, fuzzy -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Nu pot deschide portul \"%1\" al \"Pilot\"-ului. " +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Rezolvare conflict" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Sincronizare anulată de către utilizator." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Sincronizează &fişiere" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Dispozitivul Pilot nu este configurat încă." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "Baze de date DOC" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 #, fuzzy -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Dispozitivul Pilot nu este configurat încă." +msgid "No Sync" +msgstr "Sincronizare" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Şterge ambele baze de date" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +#, fuzzy +msgid "More Info..." +msgstr "Mai multe informaţii..." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "nemodificat" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "nou" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "modificat" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "şters" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "nu există" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Informaţii bază de date" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 #, fuzzy -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Nu pot deschide fişierul "%1"!" +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Conductă nulă" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 #, fuzzy -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "&Hot-Sync" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Data de început: %1" +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Conductă nulă" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Data de sfîrşit: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Dezvoltator principal" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minute" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Conductă nulă" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "ore" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Convertor PalmDOC" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "zile" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Repetiţie: la fiecare %1 %2" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                                                      Use folder %2 instead?
                                                                      " +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "zi(le)" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Use Folder" +msgstr "Folder &text:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "săptămînă(i)" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "lună(i)" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "an(i)" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Repetă la nesfîrşit" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Pînă la %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Conversie cu succes" -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Excepţii:" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "" -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nedenumit" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "" -#: lib/plugin.cc:93 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Conductă %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "Folder &text:" -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "Folder &PalmDOC:" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "Fişier &text:" -#: lib/plugin.cc:198 -#, fuzzy -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Trimite raportări de erori la " +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "Fişier &DOC:" -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Autori: " +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "&Suprascrie" -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:536 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 #, c-format -msgid "Could not find conduit %1." +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "Şterg memo curent selectat?" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:581 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 #, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." +msgid "" +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 #, c-format -msgid "Could not create conduit %1." +msgid "" +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:607 -#, fuzzy -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "Conductă nulă" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +msgid "No change to KNotes." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Conductă KNotes pentru KPilot" -#: lib/plugin.cc:752 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 #, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "modificat" +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Conductă nulă" -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "şters" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr "nemodificat" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Nul" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Conductă nulă pentru KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -#, fuzzy -msgid "Primary Author" -msgstr "Autor KOrganizer" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" msgstr "" #: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 @@ -524,241 +752,241 @@ msgstr "Conductă nulă" msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" msgstr "Conductă nulă" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 #, fuzzy -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Informaţii hardware" +msgid "Notepad" +msgstr "Observaţie" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Nu pot deschide %1" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -#, fuzzy -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Informaţii memorie" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 #, fuzzy -msgid "DatabaseList" -msgstr "&Baze de date:" +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "Conductă nulă" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -#, fuzzy -msgid "SyncInfo" -msgstr "Sincronizare" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Nul" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -#, fuzzy -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Versiune PalmOS" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Conductă nulă pentru KPilot" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -#, fuzzy -msgid "DebugInformation" -msgstr "Informaţii sistem" +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 #, fuzzy -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Conductă KNotes" +msgid "KMail" +msgstr "Utilizează &KMail" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Informaţii sistem" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "necunoscut" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -#, fuzzy -msgid "Password set" -msgstr "Parolă" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -#, fuzzy -msgid "No password set" -msgstr "Parolă POP:" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Eroare la trimiterea emailului" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 #, fuzzy -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Nu pot deschide fişierul "%1"!" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Nu pot deschide %1" +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Nu pot deschide baza de date" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +#, fuzzy +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Conductă nulă" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Conductă nulă" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "Cod POP3" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "Conductă nulă" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Conductă nulă" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 #, fuzzy -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" msgstr "Conductă nulă" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Informaţii sistem" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +#, fuzzy +msgid "Password set" +msgstr "Parolă" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Autorul \"syncmal\"" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +#, fuzzy +msgid "No password set" +msgstr "Parolă POP:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Conductă KNotes pentru KPilot" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 #, fuzzy -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Conductă nulă" +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Nu pot deschide fişierul "%1"!" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 #, fuzzy -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Informaţii hardware" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +#, fuzzy +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Informaţii memorie" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "Şterg memo curent selectat?" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +#, fuzzy +msgid "DatabaseList" +msgstr "&Baze de date:" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +#, fuzzy +msgid "SyncInfo" +msgstr "Sincronizare" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "Versiune PalmOS" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -msgid "No change to KNotes." -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +#, fuzzy +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Versiune PalmOS" -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +#, fuzzy +msgid "DebugInformation" +msgstr "Informaţii sistem" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +#, fuzzy +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Conductă KNotes" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" #: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 #: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 @@ -771,8 +999,8 @@ msgstr "" #: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." msgstr "" #: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 @@ -784,1607 +1012,1551 @@ msgstr "Conductă nulă" msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 #, fuzzy -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Conductă nulă" +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Configurează &conducte..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 #, fuzzy -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgid "To-do Conduit for KPilot" msgstr "Conductă nulă" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabil" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Conductă nulă" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 #, fuzzy -msgid "Addressbook" -msgstr "Adresă:" +msgid "To-do Destination" +msgstr "Active" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendar" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 #, fuzzy -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Nu pot deschide baza de date" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -#, fuzzy -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 #, fuzzy -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Sincronizează &fişiere" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 #, fuzzy -msgid "Last sync" -msgstr "&FastSync" +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "&Suprascrie" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Ultimul nume" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Primul nume" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Organizaţia" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Titlu" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +#, fuzzy +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Conductă nulă" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Observaţie" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Conductă nulă" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Personalizat 1" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "Portare iCalendar" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Personalizat 2" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Corecţii erori" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Personalizat 3" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Destinaţie calendar" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Personalizat 4" +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Editor adrese" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefon serviciu" +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "&Nimic" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefon acasă" +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +#, fuzzy +msgid "Last name:" +msgstr "Nume:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefon mobil" +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +#, fuzzy +msgid "First name:" +msgstr "Prenume:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Titlu:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Altul" +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Adresă:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Oraş:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Adresă" +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Judeţ:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Oraş" +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Zip code:" +msgstr "Cod poştal:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Regiune" +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Ţara:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Cod poştal" +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Personalizat 1:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Ţara" +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Personalizat 2:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Categorie" +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Personalizat 3:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Personalizat 4:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -#, fuzzy -msgid "Address conflict" -msgstr "Informaţii adresă:" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Categorie:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Delete entry" -msgstr "Şterge înregistrare" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +#: kpilot/addressWidget.cc:241 #, fuzzy -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Nu pot deschide fişierul "%1"!" +msgid "Address info:" +msgstr "Informaţii adresă:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 #, fuzzy -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" +msgid "Edit Record..." +msgstr "Editează înregistrare" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 #, fuzzy -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Nu pot deschide fişierul "%1"!" +msgid "New Record..." +msgstr "Înregistrare nouă" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -#, fuzzy -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Şterge înregistrare" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Database created." -msgstr "Exportare bază de date" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -#, fuzzy -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Rezolvare conflict" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[necunoscut]" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Sincronizare anulată de către utilizator." +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "" +"Nu pot edita înregistrări noi pînă cînd\n" +"nu este făcut \"hot-sync\" cu \"Pilot\"-ul." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 #, fuzzy -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Sincronizează &fişiere" +msgid "HotSync Required" +msgstr "Este necesar hot-sync" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#, fuzzy msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                                                      Use folder %2 instead?
                                                                      " +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" +"Nu puteţi adăuga adrese la cartea de adrese\n" +"pînă cînd nu aţi făcut hot-sync cel puţin \n" +"odată pentru a obtine formatul bazei de date\n" +"din \"Palm Pilot\"-ul dumneavoastră." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 +#: kpilot/addressWidget.cc:483 #, fuzzy -msgid "Use Folder" -msgstr "Folder &text:" +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Nu pot adăuga adresă nouă" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +#, fuzzy +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" +"Nu pot şterge noul memo pînă cînd\n" +"nu este făcut hot-sync cu \"Pilot\"-ul." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Şterg înregistrarea curent selectată?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Şterg înregistrarea?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Conversie cu succes" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +#, fuzzy +msgid "Overwrite File?" +msgstr "&Suprascrie" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurează..." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "Folder &text:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "Folder &PalmDOC:" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "Fişier &text:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "Fişier &DOC:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +msgid "" +"

                                                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                      If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                      You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                      " msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 #, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "&Suprascrie" +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Conductă KNotes" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 #, fuzzy -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Conductă nulă" +msgid "Conduits" +msgstr "Conductă" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 #, fuzzy -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Conductă nulă" +msgid "General Setup" +msgstr "General" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Dezvoltator principal" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Conductă nulă" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "Convertor PalmDOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Vizualizor Memo" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +#, fuzzy +msgid "Backup" +msgstr "&Salvare" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "Baze de date DOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 #, fuzzy -msgid "No Sync" -msgstr "Sincronizare" +msgid "HotSync" +msgstr "&Hot-Sync" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "Opţiuni KPilot" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Şterge ambele baze de date" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +msgid "" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 #, fuzzy -msgid "More Info..." -msgstr "Mai multe informaţii..." +msgid "KPilot Setup" +msgstr "KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "nemodificat" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "nou" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Eroare conductă" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "modificat" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "şters" +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "nu există" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Al" +msgstr "Toate" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"Desktop: %1\n" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Informaţii bază de date" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 #, fuzzy -msgid "Notepad" -msgstr "Observaţie" +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "&Baze de date:" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" -msgstr "" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Sincronizez: %1 ..." -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 #, fuzzy -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "Conductă nulă" +msgid "Edit Record" +msgstr "Editează înregistrare" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 #, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "Conductă nulă" +msgid "Changing Record" +msgstr "Şterge înregistrare" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Conductă nulă" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Conductă nulă" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "Înregistrare nouă" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -#, fuzzy -msgid "KMail" -msgstr "Utilizează &KMail" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Conductă nulă" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "Oraş:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 #, fuzzy -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Conductă nulă" +msgid "De&leted" +msgstr "Şterge înregistrare" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor original" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "Cod POP3" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "Afişează secrete" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "Active" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Database on Device" +msgstr "Tip bază de date" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Eroare la trimiterea emailului" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +#, fuzzy +msgid "No Database Selected" +msgstr "Exportare bază de date" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +#, fuzzy +msgid "All Databases" +msgstr "&Baze de date:" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 #, fuzzy -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Nu pot deschide baza de date" +msgid "General Database &Information" +msgstr "Informaţii bază de date" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -#, fuzzy -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendar" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 #, fuzzy -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Conductă nulă" +msgid "Record ID" +msgstr "Înregistrare nouă" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 #, fuzzy -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Conductă nulă" +msgid "&Delete" +msgstr "Şterge înregistrare" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "Portare iCalendar" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Corecţii erori" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                                      " +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Destinaţie calendar" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                      " +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                                      " msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                                      " msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                                      " +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 #, fuzzy -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Configurează &conducte..." +msgid "Backed up: %1
                                                                      " +msgstr "Salvez: " -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +#, fuzzy +msgid "No Record Selected" +msgstr "Exportare bază de date" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                                      Delete record?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 #, fuzzy -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Conductă nulă" +msgid "Deleting Record" +msgstr "Şterge înregistrare" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 #, fuzzy -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Conductă nulă" +msgid "Files to install:" +msgstr "Fişiere de instalat:" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 #, fuzzy -msgid "To-do Destination" -msgstr "Active" +msgid "Add File..." +msgstr "Adaugă fişier" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -#, fuzzy -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Nu pot deschide baza de date" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Şterge lista" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 #, fuzzy -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Sincronizează &fişiere" +msgid "Delete selected files" +msgstr "Şterg memo curent selectat?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Nu pot deschide fişierul "%1"!" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "&Suprascrie" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +#, fuzzy +msgid "Exiting on cancel." msgstr "" +"Am ieşit la anulare.\n" +"NU toate datele au fost salvate." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." +#: kpilot/hotSync.cc:403 +#, fuzzy +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Hot-Sync complet." + +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Salvez: " + +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurează..." +#: kpilot/hotSync.cc:482 +#, fuzzy +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Salvare eşuată" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 -msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "Salvare eşuată" + +#: kpilot/hotSync.cc:607 +#, fuzzy +msgid "[File Installer]" +msgstr "Instalator de fişiere" + +#: kpilot/hotSync.cc:612 +#, fuzzy +msgid "No Files to install" +msgstr "Fişiere de instalat:" + +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"" -"

                                                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                      If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                      " -"

                                                                      You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                      " -"
                                                                      " -msgstr "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "Instalez fişiere" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +#: kpilot/hotSync.cc:649 #, fuzzy -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Conductă KNotes" +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Instalez fişiere" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Instalez fişiere" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +#: kpilot/hotSync.cc:686 #, fuzzy -msgid "Conduits" -msgstr "Conductă" +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Nu pot deschide fişierul "%1"!" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 #, fuzzy -msgid "General Setup" -msgstr "General" +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Nu pot deschide fişierul "%1"!" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +#, fuzzy +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Nu pot deschide fişierul "%1"!" + +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" +#: kpilot/hotSync.cc:808 +msgid "" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "Vizualizor Memo" +#: kpilot/hotSync.cc:826 +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." +#: kpilot/hotSync.cc:844 +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:877 +#, fuzzy +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" +"Palm Pilot crede că numele de utilizator este %1. Oricum KPilot spune că\n" +"este %2. Să consider că Pilot are dreptate şi să setez numele de utilizator\n" +"pentru KPilot la %1? (Altfel voi utiliza %2)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "" + +#: kpilot/hotSync.cc:890 #, fuzzy -msgid "Device" +msgid "Use KPilot Name" msgstr "Opţiuni KPilot" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "" + +#: kpilot/hotSync.cc:997 +#, fuzzy +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr " Portul nu există." + +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +#: kpilot/hotSync.cc:1008 #, fuzzy -msgid "KPilot Setup" -msgstr "KPilot" +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Refacere \"Pilot\". " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 -msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Eroare conductă" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +#, fuzzy +msgid "Canceled by user." +msgstr "Sincronizare anulată de către utilizator." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 -msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +#, fuzzy +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Refacere \"Pilot\". " -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/hotSync.cc:1071 #, fuzzy -msgid "Database on Device" -msgstr "Tip bază de date" - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "" +msgid "OK." +msgstr "OK.\n" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +#: kpilot/hotSync.cc:1085 #, fuzzy -msgid "No Database Selected" -msgstr "Exportare bază de date" +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Refacere \"Pilot\". " -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +#: kpilot/hotSync.cc:1100 #, fuzzy -msgid "Pilot Info" -msgstr "KPilot" +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Nu pot deschide fişierul "%1"!" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +#, fuzzy +msgid "record" +msgstr "Înregistrare nouă" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +#, fuzzy +msgid "address" +msgstr "Adresă:" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +#, fuzzy +msgid "memo" +msgstr "Memo:" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +#, fuzzy +msgid "calendar entry" +msgstr "Fişier calendar:" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 #, fuzzy, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "Dispozitivul Pilot nu este configurat încă." +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Sincronizez: %1 ..." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +#, fuzzy +msgid "Use KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +#, fuzzy +msgid "Use &KPilot" +msgstr "&KPilot" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 #, fuzzy -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Utilizator Pilot modificat" +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Utilizează &sendmail" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +#, fuzzy +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Porneşte &KPilot" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Pornesc \"hot-sync\"-ul." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#: kpilot/kpilot.cc:179 +#, fuzzy msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" +msgstr "Nu pot crea o copie locală a bazei de date "%1"" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +#, fuzzy +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 #, fuzzy -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Conductă VCal" +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Vizualizor Memo" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Vizualizor adrese" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -#, fuzzy -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Exportare bază de date" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Vizualizor Memo" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 -msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Instalator de fişiere" + +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +#: kpilot/kpilot.cc:360 #, fuzzy -msgid "Not Configured" -msgstr "Configurează..." +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Fast-Sync în progres..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +#, fuzzy +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Apăsaţi butonul \"hot-sync\"." + +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -#, fuzzy -msgid "Use &Dialog" -msgstr "&KPilot" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +#: kpilot/kpilot.cc:384 #, fuzzy -msgid "Edit Record" -msgstr "Editează înregistrare" +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Fast-Sync în progres..." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "Fast-Sync în progres..." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/kpilot.cc:400 #, fuzzy -msgid "Changing Record" -msgstr "Şterge înregistrare" +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "Fast-Sync în progres..." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +#, fuzzy +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Opreşte demonul la ieşire" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "Înregistrare nouă" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +#, fuzzy +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Porneşte demonul \"Hot-Sync\" la logare. " -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "Oraş:" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -#, fuzzy -msgid "De&leted" -msgstr "Şterge înregistrare" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "Afişează secrete" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "Active" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/kpilot.cc:518 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&Hot-Sync" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Fast-Sync în progres..." -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +#: kpilot/kpilot.cc:533 #, fuzzy -msgid "Al" -msgstr "Toate" +msgid "Full&Sync" +msgstr "Sincronizare" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Fast-Sync în progres..." + +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Descriere" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Salvare" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 #, fuzzy -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "&Baze de date:" +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Fast-Sync în progres..." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/kpilot.cc:545 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -#, fuzzy -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Sincronizez: %1 ..." +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurare" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 +#: kpilot/kpilot.cc:552 #, fuzzy -msgid "To-do Editor" -msgstr "Editor adrese" +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Fast-Sync în progres..." -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/kpilot.cc:553 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/kpilot.cc:561 msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -#, fuzzy -msgid "Save Log..." -msgstr "Sincronizare" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/kpilot.cc:570 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -#, fuzzy -msgid "Sync progress:" -msgstr "Hot-Sync în progres..." - -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -#, fuzzy -msgid "HotSync Finished." -msgstr "Hot-Sync. " - -#: kpilot/logWidget.cc:347 +#: kpilot/kpilot.cc:580 #, fuzzy -msgid "Save Log" -msgstr "Sincronizare" - -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Fast-Sync în progres..." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/kpilot.cc:588 #, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "&Suprascrie" +msgid "Rese&t Link" +msgstr "&Restaurare" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -#, fuzzy -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "Nu pot deschide fişierul "%1"!" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 +#: kpilot/kpilot.cc:613 #, fuzzy -msgid "Do Not Try" -msgstr "Portare BSD" +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Configurează..." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Porneşte &KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +#: kpilot/kpilot.cc:757 #, fuzzy -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "Configurează &conducte..." +msgid "Configuration" +msgstr "Conductă KNotes" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -#, fuzzy -msgid "Default (%1)" -msgstr "Speciale DB" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -#, fuzzy -msgid "Next &Sync" -msgstr "Sincronizare" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Fast-Sync în progres..." - -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +#: kpilot/kpilot.cc:854 #, fuzzy -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Apăsaţi butonul \"hot-sync\"." - -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Instalator de fişiere" +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Disponibile" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +#: kpilot/kpilot.cc:951 #, fuzzy -msgid "HotSync Completed.
                                                                      " -msgstr "Hot-Sync complet." +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "Nu pot deschide portul \"%1\" al \"Pilot\"-ului. " -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +#, fuzzy +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Setarea dispozitivului Pilot şi a altor parametrii" #: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 msgid "Set debugging level" msgstr "Setează nivel depanare" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -#, fuzzy -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "Opţiuni KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" #: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 msgid "Project Leader" msgstr "Conducător proiect" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 #, fuzzy -msgid "Developer" -msgstr "Dezvoltator principal" +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Eroare conductă" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -#, fuzzy -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Sincronizează &fişiere" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "conductă VCal" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -#, fuzzy -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Sincronizează &fişiere" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "conductă Abbrowser" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -#, fuzzy -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Sincronizează &fişiere" +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "conductă cheltuieli" -#: kpilot/kroupware.cc:188 +#: kpilot/kpilot.cc:1037 #, fuzzy -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Sincronizează &fişiere" +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Conductă KNotes:" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "Interfaţă XML" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:259 +#: kpilot/kpilot.cc:1046 #, fuzzy -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Sincronizează &fişiere" +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Corecţii erori" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Memo:" - -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Categorie:" - -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -#, fuzzy -msgid "Memo text:" -msgstr "Text memo:" - -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -#, fuzzy -msgid "Import Memo..." -msgstr "Importă memo" - -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -#, fuzzy -msgid "Export Memo..." -msgstr "Exportă memo" - -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Şterge memo" - -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Şterg memo curent selectat?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Şterg memo curent selectat?" - -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Şterg memo?" - -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -#, fuzzy -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Şterge memo" - -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Editor adrese" - -#: kpilot/addressEditor.cc:108 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 #, fuzzy -msgid "Phone" -msgstr "&Nimic" +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Conductă VCal" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -#, fuzzy -msgid "Last name:" -msgstr "Nume:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 #, fuzzy -msgid "First name:" -msgstr "Prenume:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Titlu:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Adresă:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Oraş:" +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Exportare bază de date" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Judeţ:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 #, fuzzy -msgid "Zip code:" -msgstr "Cod poştal:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Ţara:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Personalizat 1:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Personalizat 2:" +msgid "Not Configured" +msgstr "Configurează..." -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Personalizat 3:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Personalizat 4:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +#, fuzzy +msgid "Use &Dialog" +msgstr "&KPilot" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Toate" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 msgid "" @@ -2394,9 +2566,9 @@ msgstr "" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 @@ -2412,2811 +2584,2619 @@ msgstr "" msgid "Do Not Use" msgstr "&Nu trimite e-mail" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 #, fuzzy -msgid "All Databases" -msgstr "&Baze de date:" +msgid "Pilot Info" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -#, fuzzy -msgid "General Database &Information" -msgstr "Informaţii bază de date" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -#, fuzzy -msgid "Record ID" -msgstr "Înregistrare nouă" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                                      " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                      " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "Dispozitivul Pilot nu este configurat încă." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                                      " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                                      " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +#, fuzzy +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Utilizator Pilot modificat" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                                      " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +#, fuzzy +msgid "Restart Detection" +msgstr "Pornesc \"hot-sync\"-ul." + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 #, fuzzy -msgid "Backed up: %1
                                                                      " -msgstr "Salvez: " +msgid "Status" +msgstr "Judeţ:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 #, fuzzy -msgid "No Record Selected" -msgstr "Exportare bază de date" +msgid "Handheld user:" +msgstr "&Suprascrie" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                                      " -"
                                                                      Delete record?" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 #, fuzzy -msgid "Deleting Record" -msgstr "Şterge înregistrare" +msgid "Starting detection..." +msgstr "Pornesc \"hot-sync\"-ul." -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                                                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                                                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                                                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                                      " msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 #, fuzzy -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Şterg memo curent selectat?" +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "Pornesc \"hot-sync\"-ul." -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 +#: kpilot/kroupware.cc:126 #, fuzzy -msgid "To-do info:" -msgstr "Informaţii adresă:" +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Sincronizează &fişiere" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +#: kpilot/kroupware.cc:135 #, fuzzy -msgid "Edit Record..." -msgstr "Editează înregistrare" +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Sincronizează &fişiere" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." +#: kpilot/kroupware.cc:177 +#, fuzzy +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Sincronizează &fişiere" + +#: kpilot/kroupware.cc:188 +#, fuzzy +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Sincronizează &fişiere" + +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +#: kpilot/kroupware.cc:259 #, fuzzy -msgid "New Record..." -msgstr "Înregistrare nouă" +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Sincronizează &fişiere" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 #, fuzzy -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Şterg memo curent selectat?" +msgid "HotSync finished." +msgstr "Hot-Sync. " -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Şterge înregistrare" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Şterg memo curent selectat?" +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -#, fuzzy -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." msgstr "" -"Nu pot edita înregistrări noi pînă cînd\n" -"nu este făcut \"hot-sync\" cu \"Pilot\"-ul." -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +#: kpilot/logWidget.cc:140 #, fuzzy -msgid "HotSync Required" -msgstr "Este necesar hot-sync" +msgid "Save Log..." +msgstr "Sincronizare" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -#, fuzzy +#: kpilot/logWidget.cc:141 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -"Nu puteţi adăuga adrese la cartea de adrese\n" -"pînă cînd nu aţi făcut hot-sync cel puţin \n" -"odată pentru a obtine formatul bazei de date\n" -"din \"Palm Pilot\"-ul dumneavoastră." -#: kpilot/todoWidget.cc:411 +#: kpilot/logWidget.cc:150 #, fuzzy -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Nu pot adăuga adresă nouă" +msgid "Sync progress:" +msgstr "Hot-Sync în progres..." -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -#, fuzzy -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." msgstr "" -"Nu pot şterge noul memo pînă cînd\n" -"nu este făcut hot-sync cu \"Pilot\"-ul." -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Şterg înregistrarea curent selectată?" +#: kpilot/logWidget.cc:270 +#, fuzzy +msgid "HotSync Finished." +msgstr "Hot-Sync. " -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Şterg înregistrarea?" +#: kpilot/logWidget.cc:334 +#, fuzzy +msgid "Save Log" +msgstr "Sincronizare" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +#: kpilot/logWidget.cc:343 #, fuzzy -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "&Suprascrie" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +#: kpilot/logWidget.cc:367 #, fuzzy -msgid "record" -msgstr "Înregistrare nouă" +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "Nu pot deschide fişierul "%1"!" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -#, fuzzy -msgid "address" -msgstr "Adresă:" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +#: kpilot/logWidget.cc:369 #, fuzzy -msgid "memo" -msgstr "Memo:" +msgid "Do Not Try" +msgstr "Portare BSD" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +#: kpilot/main-test.cc:66 #, fuzzy -msgid "calendar entry" -msgstr "Fişier calendar:" +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Dispozitiv \"Pilot\": " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Sincronizez: %1 ..." +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -#, fuzzy -msgid "Use KPilot" -msgstr "KPilot" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -#, fuzzy -msgid "Use &KPilot" -msgstr "&KPilot" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +#: kpilot/main-test.cc:83 #, fuzzy -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Utilizează &sendmail" +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Informaţii sincronizare" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +#: kpilot/main-test.cc:86 #, fuzzy -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Porneşte &KPilot" +msgid "Set the debug level" +msgstr "Setează nivel depanare" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "" +#: kpilot/main-test.cc:347 +#, fuzzy +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +#: kpilot/main-test.cc:352 #, fuzzy -msgid "Restart Detection" -msgstr "Pornesc \"hot-sync\"-ul." +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Dezvoltator TDE1" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Conductă nulă" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Judeţ:" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Memo:" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +#, fuzzy +msgid "Memo text:" +msgstr "Text memo:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +#: kpilot/memoWidget.cc:264 #, fuzzy -msgid "Handheld user:" -msgstr "&Suprascrie" +msgid "Import Memo..." +msgstr "Importă memo" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +#: kpilot/memoWidget.cc:272 #, fuzzy -msgid "Starting detection..." -msgstr "Pornesc \"hot-sync\"-ul." +msgid "Export Memo..." +msgstr "Exportă memo" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Şterge memo" + +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Şterg memo curent selectat?" + +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                                      " -"
                                                                        " -"
                                                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                                                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                                                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                                                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                                                      " +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -#, fuzzy -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "Pornesc \"hot-sync\"-ul." +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Şterg memo curent selectat?" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Şterg memo?" + +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +#, fuzzy +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Şterge memo" + +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Toate" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Porneşte &KPilot" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +#, fuzzy +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "Configurează &conducte..." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 #, fuzzy -msgid "Files to install:" -msgstr "Fişiere de instalat:" +msgid "Default (%1)" +msgstr "Speciale DB" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 #, fuzzy -msgid "Add File..." -msgstr "Adaugă fişier" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Şterge lista" +msgid "Next &Sync" +msgstr "Sincronizare" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr "" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Fast-Sync în progres..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 #, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "Şterg memo curent selectat?" +msgid "HotSync Completed.
                                                                      " +msgstr "Hot-Sync complet." -#: kpilot/hotSync.cc:339 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Backup directory: %1." +msgid "Next sync is %1." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:387 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 #, fuzzy -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "" -"Am ieşit la anulare.\n" -"NU toate datele au fost salvate." +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "Opţiuni KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +#, fuzzy +msgid "Developer" +msgstr "Dezvoltator principal" -#: kpilot/hotSync.cc:403 +#: kpilot/todoEditor.cc:49 #, fuzzy -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Hot-Sync complet." +msgid "To-do Editor" +msgstr "Editor adrese" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, fuzzy, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Salvez: " +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:447 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 #, c-format -msgid "Skipping %1" +msgid "" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:482 +#: kpilot/todoWidget.cc:218 #, fuzzy -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "Salvare eşuată" +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Şterg memo curent selectat?" -#: kpilot/hotSync.cc:540 +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "" + +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"... OK.\n" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:548 +#: kpilot/todoWidget.cc:247 #, fuzzy -msgid "Backup failed." -msgstr "Salvare eşuată" +msgid "To-do info:" +msgstr "Informaţii adresă:" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -#, fuzzy -msgid "[File Installer]" -msgstr "Instalator de fişiere" +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:612 +#: kpilot/todoWidget.cc:270 #, fuzzy -msgid "No Files to install" -msgstr "Fişiere de instalat:" +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Şterg memo curent selectat?" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, fuzzy, c-format +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "Instalez fişiere" - -#: kpilot/hotSync.cc:649 -#, fuzzy -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Instalez fişiere" - -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Instalez fişiere" - -#: kpilot/hotSync.cc:686 -#, fuzzy -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Nu pot deschide fişierul "%1"!" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +#: kpilot/todoWidget.cc:280 #, fuzzy -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Nu pot deschide fişierul "%1"!" +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Şterg memo curent selectat?" -#: kpilot/hotSync.cc:732 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 #, fuzzy -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Nu pot deschide fişierul "%1"!" - -#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" +"Nu puteţi adăuga adrese la cartea de adrese\n" +"pînă cînd nu aţi făcut hot-sync cel puţin \n" +"odată pentru a obtine formatul bazei de date\n" +"din \"Palm Pilot\"-ul dumneavoastră." -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +#, fuzzy +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Nu pot adăuga adresă nouă" -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "" +#: lib/actions.cc:54 +#, fuzzy +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "Software Hot-sync Pilot pentru TDE 2" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" +#: lib/actions.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: lib/actions.cc:130 #, fuzzy -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -"Palm Pilot crede că numele de utilizator este %1. Oricum KPilot spune că\n" -"este %2. Să consider că Pilot are dreptate şi să setez numele de utilizator\n" -"pentru KPilot la %1? (Altfel voi utiliza %2)" +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Sincronizez: %1 ..." -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Nu pot deschide dispozitivul: %1 (voi încerca)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Încerc să deschid dispozitivul %1..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:890 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 #, fuzzy -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Opţiuni KPilot" +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Nu pot crea soclu de comunicaţie cu Pilot" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Nu pot deschide portul \"%1\" al \"Pilot\"-ului. " -#: kpilot/hotSync.cc:997 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +#, fuzzy +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Nu pot deschide portul \"%1\" al \"Pilot\"-ului. " + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 #, fuzzy -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr " Portul nu există." +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Nu pot deschide portul \"%1\" al \"Pilot\"-ului. " -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 -msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -#, fuzzy -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Refacere \"Pilot\". " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -#, fuzzy -msgid "Canceled by user." -msgstr "Sincronizare anulată de către utilizator." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Dispozitivul Pilot nu este configurat încă." -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 #, fuzzy -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Refacere \"Pilot\". " - -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "" +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Dispozitivul Pilot nu este configurat încă." -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -#, fuzzy -msgid "OK." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -"OK.\n" - -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -#, fuzzy -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Refacere \"Pilot\". " -#: kpilot/hotSync.cc:1100 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 #, fuzzy -msgid "Cannot restore file `%1'." +msgid "Cannot install the file "%1"." msgstr "Nu pot deschide fişierul "%1"!" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -#, fuzzy -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Pornesc \"hot-sync\"-ul." - -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 #, fuzzy -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr "Nu pot crea o copie locală a bazei de date "%1"" - -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "" +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "&Hot-Sync" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Portul nu există." -#: kpilot/kpilot.cc:214 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 #, fuzzy -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" +msgid " There is no such device." +msgstr " Nu există un asemenea dispozitiv." -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 #, fuzzy -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Vizualizor Memo" +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Nu aveţi permisiuni să deschideţi dispozitivul \"Pilot\"." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Vizualizor adrese" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Verificaţi calea \"Pilot\" şi permisiunile." -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Vizualizor Memo" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Data de început: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Fast-Sync în progres..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Data de sfîrşit: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minute" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Fast-Sync în progres..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "ore" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -#, fuzzy -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "Fast-Sync în progres..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "zile" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -#, fuzzy -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "Fast-Sync în progres..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Repetiţie: la fiecare %1 %2" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -#, fuzzy -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Opreşte demonul la ieşire" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "zi(le)" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "săptămînă(i)" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -#, fuzzy -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Porneşte demonul \"Hot-Sync\" la logare. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "lună(i)" -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "an(i)" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Repetă la nesfîrşit" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 #, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "" +msgid "Until %1" +msgstr "Pînă la %1" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Excepţii:" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&Hot-Sync" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                                      " +msgstr "Notă:
                                                                      " -#: kpilot/kpilot.cc:528 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Fast-Sync în progres..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Notă:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                                                                      \n" +"MemoText:
                                                                      %2" msgstr "" +"Titlu: %1
                                                                      \n" +"Text memo:
                                                                      %2" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -#, fuzzy -msgid "Full&Sync" -msgstr "Sincronizare" - -#: kpilot/kpilot.cc:536 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Fast-Sync în progres..." - -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" +"Titlu: %1\n" +"Text memo:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Salvare" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Complet" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Fast-Sync în progres..." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Nu este complet" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurare" - -#: kpilot/kpilot.cc:552 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Fast-Sync în progres..." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Prioritate: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nedenumit" -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Conductă %1" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:580 +#: lib/plugin.cc:198 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Fast-Sync în progres..." +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Trimite raportări de erori la " -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -#, fuzzy -msgid "Rese&t Link" -msgstr "&Restaurare" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Autori: " -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -#, fuzzy -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Configurează..." - -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -#, fuzzy -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Disponibile" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:951 +#: lib/plugin.cc:607 #, fuzzy -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "Nu pot deschide portul \"%1\" al \"Pilot\"-ului. " +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "Conductă nulă" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -#, fuzzy -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Setarea dispozitivului Pilot şi a altor parametrii" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +#: lib/plugin.cc:752 #, fuzzy -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Eroare conductă" - -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "conductă VCal" - -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "conductă Abbrowser" - -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "conductă cheltuieli" +msgid "%1 changed. " +msgstr "modificat" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 +#: lib/plugin.cc:753 #, fuzzy -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Conductă KNotes:" - -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "Interfaţă XML" - -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr "" +msgid "%1 deleted. " +msgstr "şters" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 +#: lib/plugin.cc:755 #, fuzzy -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Corecţii erori" +msgid "No changes made. " +msgstr "nemodificat" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Nu pot deschide fişierul de adrese pentru importare:" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#: lib/recordConduit.cc:295 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Nu pot deschide fişierul "%1"!" +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Nu pot deschide %1" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Nu pot executa conducta %1." -#: kpilot/main-test.cc:66 +#: lib/syncAction.cc:205 #, fuzzy -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Dispozitiv \"Pilot\": " - -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "" - -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "" - -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "" - -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "" +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Active" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:83 +#: lib/syncAction.cc:220 #, fuzzy -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Informaţii sincronizare" +msgid "Test Sync" +msgstr "&FastSync" -#: kpilot/main-test.cc:86 +#: lib/syncAction.cc:224 #, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "Setează nivel depanare" - -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "" - -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "" - -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "" - -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "" +msgid "Local Sync" +msgstr "Sincronizare" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Întrebare" -#: kpilot/main-test.cc:347 +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 #, fuzzy -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilot" +msgid "&Do not ask again" +msgstr "Nu întreba din nou" -#: kpilot/main-test.cc:352 +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 #, fuzzy -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Dezvoltator TDE1" - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nu întreba din nou" -#: kpilot/main-test.cc:359 -#, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Conductă nulă" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Personalizat 4:" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Personalizat 3:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Personalizat 4:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -#, fuzzy -msgid "Address info:" -msgstr "Informaţii adresă:" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Personalizat 2:" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Personalizat 1:" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "Înregistrare nouă" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Sincronizare" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Active" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 -#, fuzzy +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -"Nu puteţi adăuga adrese la cartea de adrese\n" -"pînă cînd nu aţi făcut hot-sync cel puţin \n" -"odată pentru a obtine formatul bazei de date\n" -"din \"Palm Pilot\"-ul dumneavoastră." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -#, fuzzy -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Nu pot adăuga adresă nouă" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "Fişier calendar:" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -#, fuzzy -msgid "Overwrite File?" -msgstr "&Suprascrie" - -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Conductă nulă" +msgid "Conflicts" +msgstr "Descriere" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "Utilizator \"Pilot\": " +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Descriere" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Mesaj j&urnal:" +msgid "Do Nothing" +msgstr "Portare BSD" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Conductă nulă" +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "&Suprascrie" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Hot-Sync în progres..." +msgid "PC Overrides" +msgstr "&Suprascrie" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Text memo:" +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Fast-Sync în progres..." -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "Use Both Entries" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"

                                                                      Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "Output &file:" +msgid "Fields" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Utilizator Pilot modificat" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format -msgid "Type of Output" +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "&Nimic" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "&HTML" +msgid "Assistant" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +msgid "Business Fax" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "&Nimic" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" +msgid "Home Fax" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +msgid "Telex" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +msgid "TTY/TTD Phone" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Personalizat 1:" +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Utilizator Pilot modificat" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Adresa" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Adresa" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "Output Type" +msgid "Handheld fax:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Sincronizare" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Personalizat 4:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgid "Handheld custom field 1:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format -msgid "&Every sync" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" +msgid "Handheld custom field 3:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Once a &day" +msgid "Handheld custom field 4:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Once a &week" +msgid "Store as Custom Field" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "Birthdate" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Once a &month" +msgid "URL" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 +#, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 +#, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Date &format:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                      %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Proxy" +msgid "Locale Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" +msgid "%d.%m.%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&No proxy" +msgid "%d.%m.%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +msgid "%d/%m/%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" +msgid "%d/%m/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "widget2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Citesc informaţiile despre utilizator..." +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Personalizat 1:" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Titlu:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +msgid "&Keep Both" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgid "&PC Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "Parolă" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "Nume utilizator POP:" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "Sincronizează &fişiere" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan" +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" +msgid "&Handheld Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "Server SMTP:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Citesc informaţiile despre utilizator..." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Server SMTP:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Şterge KNote cînd un memo Pilot este şters" +msgid "&Text files:" +msgstr "Sincronizează &fişiere" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgid "Local co&py:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Descriere" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Active" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgid "Sync only P&C to PDA" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +msgid "Sync only P&DA to PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Personalizat 4:" +msgid "Sync &all" +msgstr "Sincronizare" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Personalizat 3:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Personalizat 4:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +msgid "PC -> Handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +msgid "&Compress" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Personalizat 2:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Personalizat 1:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "Convert &bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Înregistrare nouă" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Sincronizare" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Active" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgid "&Inline tags in text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "Fişier calendar:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgid "&Encoding:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgid "&Tags at end of text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Descriere" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Descriere" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +msgid "Regular &expressions in .bmk file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Ask User" +msgid "Handheld -> PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Portare BSD" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "&Suprascrie" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "&Suprascrie" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Fast-Sync în progres..." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                      Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                      " +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Fields" +msgid "Convert Bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Utilizator Pilot modificat" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&Nu primeşte -e-mail" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "&Nimic" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Assistant" +msgid "Convert into .bm &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "Business Fax" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "&Nimic" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Email 2" +msgid "Convert as &inline tags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Home Fax" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Telex" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Utilizator Pilot modificat" +msgid "&No resolution" +msgstr "Descriere" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Adresa" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Adresa" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "&Suprascrie" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&C overrides" +msgstr "&Suprascrie" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Personalizat 4:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" +msgid "&Ask the user" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" +msgid "&Always show the resolution dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" +msgid "&PalmDOC file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +msgid "Convert whole &folders" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" +msgid "" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +msgid "&Ask before overwriting files" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Verbose messages" +msgstr "Mesaj j&urnal:" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" +msgid "Convert Text to PalmDOC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Birthdate" +msgid "Convert PalmDOC to Text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format -msgid "URL" +msgid "" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Date &format:" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                      %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                      " +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" +msgid "Convert as &end tags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" +msgid "Convert into .bmk &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Şterge KNote cînd un memo Pilot este şters" + +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "widget2" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Titlu:" +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizare" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "&Every sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" +msgid "Once per &hour" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "&PC Values" +msgid "Once a &day" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "Sincronizează &fişiere" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Once a &week" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" +msgid "Once a &month" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "Sincronizează &fişiere" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Proxy" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Proxy Type" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" +msgid "&No proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Active" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" +msgid "&HTTP proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" +msgid "&SOCKS proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Sincronizare" +msgid "Server Information" +msgstr "Citesc informaţiile despre utilizator..." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." -msgstr "" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &port:" +msgstr "Personalizat 1:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" +msgid "Ser&ver name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format -msgid "&Compress" +msgid "" +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "Parolă" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&User name:" +msgstr "Nume utilizator POP:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" +msgid "N&o proxy for:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MAL Server" +msgstr "Server SMTP:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Citesc informaţiile despre utilizator..." + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Server SMTP:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." -msgstr "" +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Conductă nulă" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "" +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync private records:" +msgstr "Hot-Sync în progres..." + +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memos directory:" +msgstr "Text memo:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgid "Output:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&Nu primeşte -e-mail" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Conductă nulă" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." -msgstr "" +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KPilot was here." +msgstr "Utilizator \"Pilot\": " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." -msgstr "" +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Log message:" +msgstr "Mesaj j&urnal:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "Descriere" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." -msgstr "" +msgid "Send Mail" +msgstr "Trimit e-mailul" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, fuzzy, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "&Suprascrie" +msgid "Send method:" +msgstr "Metodă de trimitere" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, fuzzy, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "&Suprascrie" +msgid "Email address:" +msgstr "Adresă e-mail: " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" +msgid "$USER" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Fişier semnătură: " + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "" +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "&Nu trimite e-mail" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use KMail" +msgstr "Utilizează &KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "" +msgid "&Databases:" +msgstr "&Baze de date:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Simulate failure" +msgstr "Fişier semnătură: " + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "Mesaj j&urnal:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgid "Output &file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgid "Type of Output" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +msgid "&HTML" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +msgid "Te&xt file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Custom template:" +msgstr "Personalizat 1:" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" +msgid "Parts Included" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" +msgid "Output Type" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgid "" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Output:" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Baze de date:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Informaţii bază de date" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Fişier semnătură: " +msgid "Memory information" +msgstr "Informaţii utilizator" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Trimit e-mailul" +msgid "PalmOS version" +msgstr "Versiune PalmOS" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Metodă de trimitere" +msgid "Synchronization information" +msgstr "Active" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "User information" +msgstr "Informaţii utilizator" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Adresă e-mail: " +msgid "Direction" +msgstr "Descriere" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "$USER" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Fişier semnătură: " +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "&Nu trimite e-mail" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Utilizează &KMail" +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 +#, no-c-format +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "Conductă nulă" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "Fişier calendar:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " @@ -5224,836 +5204,775 @@ msgid "" "vCalendar format." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" "be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "Descriere" +msgid "Database &name:" +msgstr "Tip bază de date" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Nimic" +msgid "&Creator:" +msgstr "Categorie:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Categorie:" +msgid "Database Flags" +msgstr "&Baze de date:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 +#, no-c-format +msgid "&Ressource database" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Rea&d-only" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "Port POP:" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Tip bază de date" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "2" +msgid "Copy &protected" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "3" +msgid "Misc Flags" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "4" +msgid "Reset after &installation" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "5" +msgid "E&xclude from sync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "&Completed" +msgid "Time Stamps" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" +msgid "Cr&eation time:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Opţiuni KPilot" +msgid "&Modification time:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "Face copii de rezervă integrale cînd schimbă calculatorul" +msgid "Back&up time:" +msgstr "Salvare eşuată" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Deleted" +msgstr "Şterge înregistrare" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +msgid "Busy" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "&Baze de date:" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Adresa" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgid "" +"\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                      \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                      " +msgid "Which databases not to backup." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "Speciale DB" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgid "KPilot Options" +msgstr "Opţiuni KPilot" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 +#, no-c-format +msgid "Backup Frequency" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do &backup:" +msgstr "Salvare" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On every HotSync" +msgstr "&Hot-Sync" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +msgid "On request only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "Opţiuni KPilot" +msgid "Databases" +msgstr "&Baze de date:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, fuzzy, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "Conductă KNotes" +msgid "&No backup:" +msgstr "Salvare" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                      " +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Not &restored:" +msgstr "&Restaurare" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                      Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" +msgid "..." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Opţiuni pornire:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "Porneşte demonul \"Hot-Sync\" la logare. " +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Setare execuţie conductă" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Dispozitiv \"Pilot\": " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Speed:" +msgstr "Viteza: " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgid "9600" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "19200" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "Descriere" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 +#, no-c-format +msgid "38400" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" +msgid "57600" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" +msgid "115200" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "Salvare" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 +#, no-c-format +msgid "En&coding:" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, fuzzy, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "&Hot-Sync" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Utilizator Pilot modificat" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "On request only" +msgid "&Workarounds:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "&Baze de date:" +msgid "None" +msgstr "&Nimic" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "Salvare" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                      " -"

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " -"
                                                                      " +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "&Restaurare" +msgid "Exit Options" +msgstr "Opţiuni KPilot" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "Conductă KNotes" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                      " -"

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " -"
                                                                      " +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "..." +msgid "Quit &after HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Opţiuni pornire:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Setare execuţie conductă" +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "Porneşte demonul \"Hot-Sync\" la logare. " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "Utilizator Pilot modificat" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "Face copii de rezervă integrale cînd schimbă calculatorul" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                      \n" -"

                                                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                      \n" -"

                                                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                                                      \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" -"

                                                                      \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                      \n" -"

                                                                      \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" -"

                                                                      \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                                                      \n" -"

                                                                      \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                                                      " +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "Dispozitiv \"Pilot\": " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +msgid "HotSync (sync all changes)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "Utilizator Pilot modificat" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                      \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Default sync:" +msgstr "Speciale DB" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "Nume utilizator POP:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "Ultimul, primul" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "Firma, ultimul" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "Utilizează cîmpul &cheie" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Tip bază de date" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "Categorie:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Type:" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "&Baze de date:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "&Ressource database" +msgid "Set Default Values for Syncing With" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Rea&d-only" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Tip bază de date" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "Descriere" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" +msgid "No sync, just backup" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "Utilizator Pilot modificat" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" +msgid "" +"

                                                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                      \n" +"

                                                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                                                      \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"

                                                                      \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                      \n" +"

                                                                      \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"

                                                                      \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                                                      \n" +"

                                                                      \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Salvare eşuată" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pilot &device:" +msgid "&Device:" msgstr "Dispozitiv \"Pilot\": " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "Viteza: " +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "Utilizator Pilot modificat" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "/dev/pilot" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format -msgid "9600" +msgid "" +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User na&me:" +msgstr "Nume utilizator POP:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "38400" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "57600" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotui.rc:16 #, no-c-format -msgid "115200" +msgid "&Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "En&coding:" +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "Descriere" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Utilizator Pilot modificat" +msgid "&Note:" +msgstr "&Nimic" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 -#, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "" +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Categorie:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "None" -msgstr "&Nimic" +msgid "&Priority:" +msgstr "Port POP:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." +msgid "3" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "&Baze de date:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Adresa" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "Şterge înregistrare" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Busy" +msgid "4" msgstr "" -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Portul nu există." - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Nu există un asemenea dispozitiv." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Nu aveţi permisiuni să deschideţi dispozitivul \"Pilot\"." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Completed" +msgstr "" -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Verificaţi calea \"Pilot\" şi permisiunile." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Nu pot deschide baza de date" @@ -6204,9 +6123,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Author of JPilot" #~ msgstr "Autorul JPilot" -#~ msgid "User information" -#~ msgstr "Informaţii utilizator" - #~ msgid "Expense" #~ msgstr "Cheltuieli" @@ -6363,7 +6279,9 @@ msgstr "" #~ msgid "No executable could be found for the conduit %1." #~ msgstr "Nu am găsit un executabil pentru conducta %1." -#~ msgid "A conduit is already being set up. Please complete that action before setting up another conduit." +#~ msgid "" +#~ "A conduit is already being set up. Please complete that action before " +#~ "setting up another conduit." #~ msgstr "" #~ "Setarea unei conducte este deja în progres.\n" #~ "Vă rog să completaţi această acţiune înainte\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 88aca6c..ad9bbec 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,680 +9,600 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-02 12:41+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Выполнено" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Не выполнено" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Олег Баталов,Григорий Мохин,Андрей Черепанов" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Дата окончания: %1" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "olegbatalov@mail.ru,mok@kde.ru,sibskull@mail.ru" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Приоритет: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Канал синхронизации MAL" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                                      " -msgstr "Примечание:
                                                                      " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "Синхронизирует содержимое серверов MAL (таких как AvantGo) c КПК" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Примечание:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Автор" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                                                      \n" -"MemoText:" -"
                                                                      %2" -msgstr "" -"Заголовок: %1" -"
                                                                      \n" -"Текст заметки:" -"
                                                                      %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Автор libmal и канала JPilot AvantGo" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Заголовок: %1\n" -"Текст заметки:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Автор syncmal" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[неизвестный]" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Автор библиотеки malsync (с) 1997-1999" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "Потеряна связь с КПК. Синхронизация будет прервана." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Адресная книга" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"Запущена синхронизация %1...\n" +"Вы выбрали синхронизацию с файлом \"%1\", который не может быть открыт. " +"Проверьте имя файла в диалоге настройки канала. Синхронизация прервана." -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Использовать кодировку %1 на КПК." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "Невозможно открыть адресную книгу для синхронизации." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "" -"Приложение KPilot сейчас занято и не может запустить процесс быстрой " -"синхронизации." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "Невозможно заблокировать адресную книгу для синхронизации." -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"Проверка.\n" +"При загрузке \"%1\" произошла ошибка. Вы можете попробовать вручную " +"загрузить временный локальный файл \"%2\" " -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Синхронизация базы данных %1 ..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "Невозможно открыть адресную книгу на КПК." -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Синхронизация закончена." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Невозможно открыть адресную книгу." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Канал %1 не может быть запущен." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "Адрес на персональном компьютере" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "Синхронизация" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "На КПК" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Полная синхронизация" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Последнее обновление" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Перенести с компьютера на КПК" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Фамилия" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Перенести с КПК на компьютер" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Имя" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Резервная копия" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Организация" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Восстановить из резервной копии" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Обращение" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Тестовая синхронизация" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Примечание" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Локальная синхронизация" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Примечание 1" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Примечание 2" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Не спрашивать в следующий раз" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Примечание 3" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Не спрашивать в следующий раз" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Примечание 4" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Невозможно открыть базу данных %1 на КПК." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Рабочий телефон" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Невозможно открыть %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Домашний телефон" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Невозможно открыть устройство: %1 (попытка будет повторена)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Мобильный телефон" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Попытка открытия устройства %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Уже доступен для этого устройства" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Пейджер" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Невозможно создать сокет для связи с Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Прочее" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Невозможно открыть порт Pilot \"%1\". " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "Адрес электронной почты" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Невозможно прочитать из сокета Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Невозможно принимать запросы от Pilot (%1) " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Город" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "соединён успешно" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Область/край" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Невозможно прочесть системную информацию с Pilot" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Почтовый код" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Проверка последнего PC..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Страна" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"Невозможно получить информацию о пользователе с Pilot. Возможно, вы установили " -"пароль на Pilot?" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Категория" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Устройство Pilot ещё не настроено." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" +msgstr "Адрес был изменён, но на КПК его нет. Разрешите конфликт:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Устройство Pilot %1 не поддерживает чтение и запись." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" +msgstr "Адрес был изменён, но на компьютере его нет. Разрешите конфликт:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"Устройство %1 не существует. Возможно, это устройство USB и оно недоступно во " -"время синхронизации." +"Адрес был изменён и на КПК и на компьютере. Слияние изменений не может быть " +"сделано автоматически, поэтому разрешите конфликт вручную:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Невозможно установить файл "%1". " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Конфликт адресов" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "" -"Синхронизация закончена\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Канал адресной книги" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Дата начала: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Настройки канала адресной книги" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Событие на весь день" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Текущее сопровождение" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Дата окончания: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "Интерфейс" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Напоминание за %1 %2" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "минут" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "часов" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "дней" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Удалить запись" -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Повторение: каждые %1 %2" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Невозможно открыть файл %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "день(дней)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Невозможно открыть базу данных" -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "неделю(недель)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Невозможно открыть базу данных %1 на Pilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "месяц(ев)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Не указано имя файла для преобразования" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "год(лет)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Невозможно открыть базу данных" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Повторять бесконечно" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Невозможно прочитать заголовок базы данных %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "До %1" +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Невозможно открыть файл вывода %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Повторение в i-ый день недели j" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Невозможно считать текстовую запись #%1 из базы данных %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Повторение в n-ый день месяца" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Невозможно прочесть запись закладки #%1 базы данных %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Исключения:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Невозможно открыть файл %1 для закладок %2." -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Безымянный" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"Настройки канала %1 были изменены. Вы хотите сохранить изменения " -"перед тем, как продолжить?" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Поиск текстовых файлов и баз данных для синхронизации" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Канал %1" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Создана база данных." -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Вопросы и комментарии отправляйте на tdepim-users@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "Невозможно установить локально созданный PalmDOC %1 на КПК." -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Вопросы и комментарии отправляйте на %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Ошибка преобразования PalmDOC \"%1\"." -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Сообщение об ошибке отправляйте на %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Невозможно открыть или создать базу данных %1." -#: lib/plugin.cc:202 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Разрешение конфликтов" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Синхронизация прервана пользователем." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Синхронизация текста \"%1\"" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -"Информацию о товарных знаках можно найти в Руководстве пользователя KPilot." +"Список всех текстовых файлов и баз данных DOC, которые были найдены. Канал " +"попытается определить правильное направление синхронизации, но в базах " +"данных, помеченных полужирным красным шрифтом, обнаружены конфликты " +"(например, текст был изменён и на компьютере и на КПК). Для этих баз данных " +"укажите, какая версия является текущей." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Авторы: " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"Вы можете также изменить направление синхронизации для баз данных без " +"конфликтов." -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Благодарности: " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "Базы данных DOC" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "На КПК" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Не синхронизировать" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "С компьютера" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Перенести с КПК на компьютер" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "Слишком много изменений" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Перенести с компьютера на КПК" -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" -"В канале %1 обнаружено слишком много изменений (%2). Синхронизировать " -"изменения?\n" -"\t%3" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Удалить обе базы данных" -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Невозможно найти канал %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Дополнительно... " -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Невозможно загрузить канал %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "нет изменений" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "Канал %1 имеет неправильную версию (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "новая" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Невозможно инициализировать канал %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "изменённая" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Невозможно создать канал %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "изменились только закладки" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Канал %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "удалена" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Начало: %1. Окончание: %2" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "не существует" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "Новых: %1" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестна" -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "Изменено: %1" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Состояние базы данных %1:\n" +"\n" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "Удалено: %1" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "КПК: %1\n" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "Нет изменений. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Компьютер: %1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Олег Баталов,Григорий Мохин,Андрей Черепанов" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Информация о базе данных" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "olegbatalov@mail.ru,mok@kde.ru,sibskull@mail.ru" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Нулевой" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Канал Palm DOC" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Нулевой канал" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Настройка канала PalmDOC" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Настройки нулевого канала" +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Автор" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "Нулевой канал запрограммирован выдавать ошибку." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Основной разработчик" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Заметка" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Сопровождение KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Невозможно открыть базу заметок на КПК." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Преобразование PalmDOC " -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Невозможно подключиться к КПК." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Невозможно открыть файлы данных на диске." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                                                      Use folder %2 instead?
                                                                      " +msgstr "" +"Вы выбрали синхронизацию папок, но указали имя обычного файла (%1).
                                                                      Использовать вместо него папку %2?
                                                                      " -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " Синхронизировать с %1." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Выбор папки" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Копирование записей на компьютер..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "Папка %1 для баз данных КПК указана неверно." -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " Копирование записей на Pilot..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "Папка %1 для баз данных КПК указана неверно." -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Периодическая синхронизация..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "Папка %1 для текстовых файлов не может быть создана." -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Канал заметок для KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "Следующие текстовые файлы были успешно преобразованы:" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Настройки канала заметок" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Преобразование прошло успешно" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Информация об аппаратуре " +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Нет успешно преобразованных текстовых файлов" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Информация о пользователе" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Файл %1 не существует." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Информация о памяти " +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Файл %1 успешно преобразован." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Информация о хранилище" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "Папка %1 для текстовых файлов указана неверно." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Список баз данных" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr "Папка %1 для файлов PalmDOC не может быть создана." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Номера записей" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "Папка с &текстовыми файлами:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Информация о синхронизации" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "Папка &PalmDOC:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "Версия TDE" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "&Текстовый файл:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Версия PalmOS" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "Файл &DOC:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Отладочная информация" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "" +"Файл баз данных с именем %1 уже существует. Перезаписать его? " -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Канал информации о системе" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Получение информации о системе, аппаратуре и пользователе КПК и сохранении её в " -"файле." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Системная информация" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестна" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Защищено паролем" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Пароль не установлен" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Нет доступных карт через pilot-link" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Нет отладочной информации" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Невозможно открыть файл вывода, будет использован %1." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Невозможно открыть %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Системная информация КПК записана в файл %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписать" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"Пропуск синхронизации MAL, поскольку последняя синхронизация была не так давно." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Ошибка преобразования текстового файла %1." -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -"Синхронизация MAL прервана из-за ошибки (нет информации о синхронизации)" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Прокси-сервер не установлен." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Использовать прокси-сервер: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Прокси-сервер SOCKS не установлен." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Использовать прокси-сервер SOCKS: %1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Канал синхронизации MAL" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "Синхронизирует содержимое серверов MAL (таких как AvantGo) c КПК" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Автор libmal и канала JPilot AvantGo" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Автор syncmal" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Автор библиотеки malsync (с) 1997-1999" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Канал заметок" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Настройки канала заметок" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "Интерфейс" +"Текстовый файл с именем %1 уже существует. Перезаписать его? " #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 msgid "Could not open MemoDB on the handheld." @@ -757,5212 +677,5506 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "Нет изменений в KNotes." +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Канал заметок" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Настройки канала заметок" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Время" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Установка времени на КПК" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -"PalmOS версии 3.25 и 3.3 не поддерживают установку системного времени. Канал " -"синхронизации времени пропущен..." +"Пропуск синхронизации MAL, поскольку последняя синхронизация была не так " +"давно." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Канал синхронизации времени" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "" +"Синхронизация MAL прервана из-за ошибки (нет информации о синхронизации)" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Синхронизация времени на КПК и персональном компьютере" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Прокси-сервер не установлен." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Канал адресной книги" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Использовать прокси-сервер: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Настройки канала адресной книги" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Прокси-сервер SOCKS не установлен." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Текущее сопровождение" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Использовать прокси-сервер SOCKS: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Адресная книга" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Заметка" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"Вы выбрали синхронизацию с файлом \"%1\", который не может быть открыт. " -"Проверьте имя файла в диалоге настройки канала. Синхронизация прервана." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Невозможно открыть базу заметок на КПК." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "Невозможно открыть адресную книгу для синхронизации." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Невозможно подключиться к КПК." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "Невозможно заблокировать адресную книгу для синхронизации." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Невозможно открыть файлы данных на диске." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"При загрузке \"%1\" произошла ошибка. Вы можете попробовать вручную загрузить " -"временный локальный файл \"%2\" " +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " Синхронизировать с %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "Невозможно открыть адресную книгу на КПК." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Копирование записей на компьютер..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Невозможно открыть адресную книгу." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " Копирование записей на Pilot..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Адрес на персональном компьютере" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Периодическая синхронизация..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Последнее обновление" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Канал заметок для KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Фамилия" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Настройки канала заметок" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Имя" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "Примечание " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Организация" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Невозможно открыть %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Обращение" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "" +"Не удалось сохранить %n блокнот\n" +"Не удалось сохранить %n блокнота\n" +"Не удалось сохранить %n блокнотов" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Примечание" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "" +"%n примечание сохранено\n" +"%n примечания сохранены\n" +"%n примечаний сохранены" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Примечание 1" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "Сохранять примечания в виде файлов PNG" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Примечание 2" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "Настройки канала примечаний" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Примечание 3" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "Канал примечаний основан на компоненте pilot-link, созданным Angus" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Примечание 4" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Нулевой" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Рабочий телефон" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "Нулевой канал запрограммирован выдавать ошибку." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Домашний телефон" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Нулевой канал" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Настройки нулевого канала" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"Послано %n письмо\n" +"Послано %n письма\n" +"Послано %n писем" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Нет писем для отправки." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Нет писем, которые можно отправить." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "Невозможно подключится к серверу DCOP для связи с KMail." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Ошибка при отправке почты" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "Невозможно открыть временный файл для хранения почты с Pilot." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "Соединение DCOP с KMail прервано." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Невозможно выполнить резервное копирование почтовой базы данных." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Невозможно открыть базу календаря на КПК" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Почтовый канал для KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Настройки почтового канала" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Автор идеи" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "Код POP3" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "Поддержка SMTP и изменение дизайна" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "Канал записей" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Канал записей для KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Настройки канала записей" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Системная информация" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Защищено паролем" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Пароль не установлен" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Нет доступных карт через pilot-link" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Нет отладочной информации" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Невозможно открыть файл вывода, будет использован %1." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Системная информация КПК записана в файл %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Информация об аппаратуре " + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Информация о пользователе" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Информация о памяти " + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Информация о хранилище" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Список баз данных" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Номера записей" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Информация о синхронизации" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "Версия TDE" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Версия PalmOS" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Отладочная информация" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Канал информации о системе" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"Получение информации о системе, аппаратуре и пользователе КПК и сохранении " +"её в файле." + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Установка времени на КПК" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS версии 3.25 и 3.3 не поддерживают установку системного времени. Канал " +"синхронизации времени пропущен..." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Канал синхронизации времени" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Синхронизация времени на КПК и персональном компьютере" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Очистка..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"При загрузке \"%1\" произошла ошибка. Вы можете попробовать вручную " +"загрузить временный локальный файл \"%2\"." + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Инициализация канала..." + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Копирование записей на Pilot..." + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Задача" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Канал задач" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Настройки канала задач" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "Расположение задач" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Календарь" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"Событие \"%1\" повторяется ежегодно вместо помесячно. На КПК это событие " +"будет повторятся помесячно." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Невозможно открыть базы данных календаря." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"Вы выбрали синхронизацию с файлом календаря формата iCalendar, но не указали " +"имя файла. Укажите правильное имя файла в диалоге настройки канала" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Использовать локальный часовой пояс: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "Использовать часовой пояс: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"Вы выбрали синхронизацию с файлом \"%1\", который не может быть открыт или " +"создан. Удостоверьтесь, что вы указали правильное имя файла в диалоге " +"настройки канала. Синхронизация прервана." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Синхронизировать с файлом \"%1\"" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Синхронизация со стандартным источником календаря." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "Невозможно создать объект календаря. Проверьте настройки канала" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"Следующая запись была изменена на КПК и на персональном компьютере:\n" +"Запись на персональном компьютере:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Запись на КПК:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Какую запись вы хотите оставить? Другая запись будет перезаписана." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Конфликтующие записи" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "С компьютера" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Канал календаря (VCal)" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Настройки канала календаря (VCal)" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "Портирование iCalendar" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Отслеживание ошибок" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Расположение календаря" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Редактор адресов" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Фамилия:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мобильный телефон" +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Имя:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Обращение:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Пейджер" +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Компания:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Прочее" +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "Адрес электронной почты" +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Город:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Штат:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Город" +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Почтовый индекс:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Область/край" +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Страна:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Почтовый код" +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Примечание 1:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Страна" +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Примечание 1:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Категория" +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Примечание 1:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "Адрес был изменён, но на КПК его нет. Разрешите конфликт:" +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Примечание 1:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "Адрес был изменён, но на компьютере его нет. Разрешите конфликт:" +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Окна изменения адреса (%1) все ещё открыты." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" -"Адрес был изменён и на КПК и на компьютере. Слияние изменений не может быть " -"сделано автоматически, поэтому разрешите конфликт вручную:" +"%n окно изменения адреса все ещё открыто.\n" +"%n окна изменения адреса все ещё открыто.\n" +"%n окон изменения адреса все ещё открыто." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Конфликт адресов" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Выбор категории адресов для показа." -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Категория:" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +#: kpilot/addressWidget.cc:237 msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Удалить запись" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Невозможно открыть файл %1." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Невозможно открыть базу данных" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Этот список показывает все адреса, принадлежащие выбранной категории. " +"Выберите адрес и справа будет показана информацию о нем." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Невозможно открыть базу данных %1 на Pilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Информация об адресе:" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Не указано имя файла для преобразования" +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Изменить запись..." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Невозможно открыть базу данных" +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Вы можете редактировать выбранный адрес." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Невозможно прочитать заголовок базы данных %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "Изменение отключено настройками внутренних редакторов." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Невозможно открыть файл вывода %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Новая запись..." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Невозможно считать текстовую запись #%1 из базы данных %2" +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Добавить новый адрес в адресную книгу." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Невозможно прочесть запись закладки #%1 базы данных %2" +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Добавление отключено настройками внутренних редакторов." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Невозможно открыть файл %1 для закладок %2." +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Удалить запись" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Удалить выбранную запись из адресной книги." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Поиск текстовых файлов и баз данных для синхронизации" +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "Удаление отключено настройками внутренних редакторов." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Создана база данных." +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "Экспорт..." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "Невозможно установить локально созданный PalmDOC %1 на КПК." +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "Экспорт всех адресов выбранной категории в формат CSV." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Ошибка преобразования PalmDOC \"%1\"." +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[неизвестный]" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Невозможно открыть или создать базу данных %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "" +"Невозможно изменить новые записи до тех пор, пока идёт синхронизации с Pilot." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Разрешение конфликтов" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Требуется синхронизация" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Синхронизация прервана пользователем." +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Вы не можете добавить адреса в адресную книгу до тех пор, пока не будет " +"закончена синхронизация с Pilot хотя бы в части скачивания заголовка базы " +"данных Pilot." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Синхронизация текста \"%1\"" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Невозможно добавить новый адрес " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                                                      Use folder %2 instead?
                                                                      " +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" -"Вы выбрали синхронизацию папок, но указали имя обычного файла (%1" -"). " -"
                                                                      Использовать вместо него папку %2?
                                                                      " +"Новые записи не могут быть удалены, пока не будет завершена синхронизации с " +"Pilot." + +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Удалить выбранную запись?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Выбор папки" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Удалить запись?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." -msgstr "Папка %1 для баз данных КПК указана неверно." +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Экспорт всех адреса" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "Папка %1 для баз данных КПК указана неверно." +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Экспорт категории %1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "Папка %1 для текстовых файлов не может быть создана." +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Файл с именем %1 уже существует. Перезаписать его?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Следующие текстовые файлы были успешно преобразованы:" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Перезаписать файл?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Преобразование прошло успешно" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Невозможно сохранить в файл %1." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Нет успешно преобразованных текстовых файлов" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +msgstr "Этот канал не работает или не настроен." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Файл %1 не существует." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." +msgstr "Это устаревший канал." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Файл %1 успешно преобразован." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "Настройка..." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "Папка %1 для текстовых файлов указана неверно." +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" +msgstr "" +"Каналы являются внешними (возможно, от сторонних производителей) " +"программами, которые синхронизируют определённые данные. Они могут иметь " +"индивидуальные настройки. Выберите канал для его настройки, и включите его " +"соответствующим флажком." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "Папка %1 для файлов PalmDOC не может быть создана." +"

                                                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                      If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                      You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                      Общая часть настройки KPilot содержит параметры аппаратуры и " +"настройки показа данных. Для базовой настройки, которая должна удовлетворить " +"потребности большинства пользователей, используйте мастера.

                                                                      Если вам " +"необходимы некоторые специальные параметры, этот диалог содержит все " +"параметры для тонкой настройки. Но будьте внимательны с параметрами " +"синхронизации.

                                                                      Вы можете включать действия или каналы флажками. Если " +"флажок включен, канал будет использован во время синхронизации. Для " +"настройки канала выберите его.

                                                                      " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "Папка с &текстовыми файлами:" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Мастер настройки" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "Папка &PalmDOC:" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "&Текстовый файл:" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "О программе KPilot. Благодарности." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "Файл &DOC:" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" +msgstr "Каналы" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" +msgstr "Общие параметры" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" msgstr "" -"Файл баз данных с именем %1 уже существует. Перезаписать его? " +"Общие параметры KPilot (имя пользователя, порт, общие настройки " +"синхронизации)" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписать" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +msgstr "Действия синхронизации с индивидуальной настройкой." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Ошибка преобразования текстового файла %1." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" +msgstr "Запуск и выход" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" -"Текстовый файл с именем %1 уже существует. Перезаписать его? " +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "Поведение при запуске и выходе." -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Канал Palm DOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Модули просмотра" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Настройка канала PalmDOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "Параметры модулей просмотра." -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Резервная копия" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "Специальные параметры резервного копирования." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Основной разработчик" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "Синхронизация" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Сопровождение KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "Поведение при синхронизации." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "Преобразование PalmDOC " +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "" -"Список всех текстовых файлов и баз данных DOC, которые были найдены. Канал " -"попытается определить правильное направление синхронизации, но в базах данных, " -"помеченных полужирным красным шрифтом, обнаружены конфликты (например, текст " -"был изменён и на компьютере и на КПК). Для этих баз данных укажите, какая " -"версия является текущей." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "Настройки аппаратуры и параметры запуска и выхода." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -"Вы можете также изменить направление синхронизации для баз данных без " -"конфликтов." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "Базы данных DOC" +"Это внутреннее действие, не требующее настройки. Описание действия: " +"%1 " -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Не синхронизировать" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "Настройка KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Перенести с КПК на компьютер" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Не найдена библиотека для канала %1. Это означает, что канал неверно " +"установлен." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Перенести с компьютера на КПК" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Ошибка канала" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Удалить обе базы данных" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Невозможно загрузить библиотеку для канала %1. Это означает, что канал " +"неверно установлен." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Дополнительно... " +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Добавить..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "нет изменений" +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Изменить..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "новая" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Удалить..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "изменённая" +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Все" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "изменились только закладки" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Зап" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "удалена" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "не существует" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Изменить блок AppInfo" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -"Состояние базы данных %1:\n" -"\n" +"Для просмотра и изменения блока AppInfo установите двоичный редактор " +"(например, khexedit из пакета tdeutils)." + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "Изменение блока AppInfo пока не поддерживается KPilot!" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"КПК: %1\n" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Изменить флаги базы данных" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"Desktop: %1\n" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"Компьютер: %1\n" +"Изменение флагов базы данных может повредить всю базу данных или сделать " +"данные не читаемыми. Не изменяйте флаги, пока не будете совершенно уверены в " +"том, что вы делаете.\n" +"\n" +"Изменить флаги?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Информация о базе данных" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Изменение флагов базы данных" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Примечание " +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Сохранить" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" -msgstr "" -"Не удалось сохранить %n блокнот\n" -"Не удалось сохранить %n блокнота\n" -"Не удалось сохранить %n блокнотов" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Изменить запись" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"%n примечание сохранено\n" -"%n примечания сохранены\n" -"%n примечаний сохранены" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "Сохранять примечания в виде файлов PNG" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "Настройки канала примечаний" +"изменение записи и флагов может повредить всю запись и даже сделать базу " +"данных не читаемой. Не изменяйте значения, пока не будете совершенно уверены " +"в том, что вы делаете.\n" +"\n" +"Установить эти флаги?" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" -msgstr "Канал примечаний основан на компоненте pilot-link, созданным Angus" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "Изменить запись" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "Канал записей" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Номер записи:" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Канал записей для KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "ID записи:" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Настройки канала записей" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Флаги" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Почтовый канал для KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Черновая" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Настройки почтового канала" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "&Удалена" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Автор идеи" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Занята" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "Код POP3" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Секретная" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "Поддержка SMTP и изменение дизайна" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Архивированная" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"Послано %n письмо\n" -"Послано %n письма\n" -"Послано %n писем" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Нет писем для отправки." +"Для просмотра и изменения записи установите двоичный редактор (например, " +"khexedit из пакета tdeutils)." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Нет писем, которые можно отправить." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." +msgstr "" +"Эта база данных существует на Pilot. Она не была добавлена вручную, поэтому, " +"возможно, не сможет быть удалена из списка." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Невозможно подключится к серверу DCOP для связи с KMail." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "База данных на Pilot" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Ошибка при отправке почты" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Вам нужно сначала выбрать базу данных из списка для удаления." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "Невозможно открыть временный файл для хранения почты с Pilot." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Нет выбранной базы данных" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "Соединение DCOP с KMail прервано." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Все базы данных" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Невозможно выполнить резервное копирование почтовой базы данных." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Только приложения (*.prc)" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Невозможно открыть базу календаря на КПК" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Только базы данных (*.pdb)" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Календарь" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "&Сведения о базе данных" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." -msgstr "" -"Событие \"%1\" повторяется ежегодно вместо помесячно. На КПК это событие будет " -"повторятся помесячно." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "&Блок информации о приложении (категории и т.д.)" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Канал календаря (VCal)" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "№ зап." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Настройки канала календаря (VCal)" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Длина" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "Портирование iCalendar" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "ID записи" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Отслеживание ошибок" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Удалена" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Расположение календаря" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Внимание: Невозможно прочесть файл базы данных %1." -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Очистка..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                                      " +msgstr "База данных: %1, %2 записей
                                                                      " -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." -msgstr "" -"При загрузке \"%1\" произошла ошибка. Вы можете попробовать вручную загрузить " -"временный локальный файл \"%2\"." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                      " +msgstr "Тип: %1, Создатель: %2

                                                                      " -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Задача" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Внимание: Невозможно прочесть файл приложения %1." -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Копирование записей на Pilot..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                                      " +msgstr "Приложение: %1

                                                                      " -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Инициализация канала..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                                      " +msgstr "Создан: %1
                                                                      " -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Канал задач" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                                      " +msgstr "Изменён: %1
                                                                      " -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Настройки канала задач" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                                      " +msgstr "Резервная копия: %1
                                                                      " -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "Расположение задач" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Вы должны выбрать запись для изменения." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Невозможно открыть базы данных календаря." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Запись не выбрана" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                                      Delete record?" msgstr "" -"Вы выбрали синхронизацию с файлом календаря формата iCalendar, но не указали " -"имя файла. Укажите правильное имя файла в диалоге настройки канала" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Использовать локальный часовой пояс: %1" +"Вы действительно хотите удалить выбранную запись? Это действие не может " +"быть отменено.

                                                                      Удалить запись?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Использовать часовой пояс: %1" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Удаление записи" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." -msgstr "" -"Вы выбрали синхронизацию с файлом \"%1\", который не может быть открыт или " -"создан. Удостоверьтесь, что вы указали правильное имя файла в диалоге настройки " -"канала. Синхронизация прервана." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Файлы для установки:" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Синхронизировать с файлом \"%1\"" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Добавить файл..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Синхронизация со стандартным источником календаря." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "Выберите файл для добавления в список файлов установки." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "Невозможно создать объект календаря. Проверьте настройки канала" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Очистить список" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -"Следующая запись была изменена на КПК и на персональном компьютере:\n" -"Запись на персональном компьютере:\n" -"\t" +"Очистить список файлов для установки. Не будет установлено ни одного " +"файла." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -"\n" -"Запись на КПК:\n" -"\t" +"Эти файлы будут установлены на Pilot во время следующей синхронизации. " +"Перетащите файлы мышью или используйте кнопку Добавить." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|Базы данных PalmOS (*.pdb *.prc)" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Какую запись вы хотите оставить? Другая запись будет перезаписана." +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "Удалить" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Конфликтующие записи" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Удалить выбранные файлы" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." -msgstr "Этот канал не работает или не настроен." +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Невозможно установить %1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "Это устаревший канал." +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." +msgstr "Могут быть установлены только файлы баз данных PalmOS (*.pdb и *.prc)." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Настройка..." +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Каталог резервных копий: %1." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 -msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " -msgstr "" -"Каналы являются внешними (возможно, от сторонних производителей) " -"программами, которые синхронизируют определённые данные. Они могут иметь " -"индивидуальные настройки. Выберите канал для его настройки, и включите его " -"соответствующим флажком." +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Полное создание резервных копий начато." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 -msgid "" -"" -"

                                                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                      If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                      " -"

                                                                      You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                      " -"
                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                      Общая часть настройки KPilot содержит параметры аппаратуры и " -"настройки показа данных. Для базовой настройки, которая должна удовлетворить " -"потребности большинства пользователей, используйте мастера.

                                                                      " -"

                                                                      Если вам необходимы некоторые специальные параметры, этот диалог содержит " -"все параметры для тонкой настройки. Но будьте внимательны с параметрами " -"синхронизации.

                                                                      " -"

                                                                      Вы можете включать действия или каналы флажками. Если флажок включен, канал " -"будет использован во время синхронизации. Для настройки канала выберите " -"его.

                                                                      " +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Быстрое создание резервных копий начато." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Мастер настройки" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Выход при отмене." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "О программе KPilot. Благодарности." +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Полное создание резервных копий закончено." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" -msgstr "Каналы" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Быстрое создание резервных копий закончено." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "Общие параметры" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Создание резервной копии: %1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" -msgstr "" -"Общие параметры KPilot (имя пользователя, порт, общие настройки синхронизации)" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Пропущено %1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "Действия синхронизации с индивидуальной настройкой." +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Ошибка при создании резервной копии %1.\n" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "Запуск и выход" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr "... OK\n" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "Поведение при запуске и выходе." +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "Ошибка при создании резервной копии." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "Модули просмотра" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Установка файлов]" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "Параметры модулей просмотра." +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Нет файлов для установки" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "Специальные параметры резервного копирования." +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "" +"Установлен %n файл\n" +"Установлено %n файла\n" +"Установлено %n файлов" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "Поведение при синхронизации." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Установка файлов завершена" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Устанавливаю %1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "Настройки аппаратуры и параметры запуска и выхода." +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Невозможно установить файл "%1"." + +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Невозможно открыть файл "%1"." + +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Невозможно прочитать файл "%1"." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -"Это внутреннее действие, не требующее настройки. Описание действия: " -"%1 " +"База данных "%1" содержит название источника, превышающее 31 " +"символ. Возможно, это было вызвано ошибкой в приложении, создавшей эту базу " +"данных. Установить такую базу данных невозможно." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "Настройка KPilot" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Василий Пупкин" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Не найдена библиотека для канала %1. Это означает, что канал неверно " -"установлен." +"Ни KPilot ни Pilot не имеют установленного имени пользователя. Это имя " +"должно быть установлено. Установить для KPilot имя по умолчанию (" +"%1)?" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Ошибка канала" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Пользователь неизвестен" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/hotSync.cc:826 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -"Невозможно загрузить библиотеку для канала %1. Это означает, что канал " -"неверно установлен." +"КПК использует имя пользователя (%1) отличное от того, которое " +"использует KPilot. Использовать это имя и в KPilot?" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -"Эта база данных существует на Pilot. Она не была добавлена вручную, поэтому, " -"возможно, не сможет быть удалена из списка." +"KPilot использует имя пользователя (%1) отличное от того, которое " +"использует КПК. Использовать это имя и на КПК?" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "База данных на Pilot" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" +"
                                                                      (Примечание: если настройка КПК сброшена до заводских установок, " +"нам нужно использовать Восстановление вместо синхронизации." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Вам нужно сначала выбрать базу данных из списка для удаления." +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"КПК использует имя пользователя %1, а KPilot - %2. Какое из этих имён " +"правильное?\n" +"Если вы нажмёте на кнопку 'Отмена', синхронизация будет сделана, но имена " +"пользователя останутся такими же." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Нет выбранной базы данных" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Несоответствие имени пользователя" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Информация о Pilot" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Использовать имя KPilot" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Приложение для синхронизации" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Использовать имя с КПК" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "общее TDE-PIM" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Каталог не существует." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Восстановление не выполнено." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -"KPilot не может синхронизировать адресную книгу с Evolution, поэтому канал " -"адресной книги отключен.\n" -"При синхронизации календаря и списка задач с помощью KPilot выйдите из " -"Evolution перед синхронизацией, иначе вы потеряете данные." +"Вы уверены, что хотите полностью восстановить данные Pilot из резервной " +"копии %1)? Это действие приведёт к полному стиранию данных на Pilot." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Ограничения Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Восстановить данные Pilot из резервной копии" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "ничего (только резервная копия)" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Восстановление не выполнено." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Прервано пользователем." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "Теперь KPilot настроен на синхронизацию с %1." +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Восстановление %1..." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"Оставшиеся параметры в диалоге настройки - это дополнительные параметры, " -"используемые для тонкой настройки KPilot." +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Невозможно открыть файл '%1'." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Автоматическая настройка завершена" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "OK." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Поместите ваш КПК на подставку, нажмите на нём кнопку синхронизации и нажмите " -"кнопку \"Далее\".\n" -"\n" -"Некоторые версии ядра (Linux 2.6.x) конфликтуют с модулем ядра visor (для " -"работы с устройствами Sony Clie). Запуск определения устройства может " -"\"повесить\" компьютер при синхронизации. В случае использования этого типа " -"устройств вам лучше не продолжать." +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Невозможно восстановить полностью." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Определение КПК" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Невозможно восстановить '%1'." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Файл настроек является устаревшим." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[внутренние редакторы]" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "" -"Файл настроек имеет версию %1, в то время как для KPilot нужен файл версии %2." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Базы данных с изменёнными записями: %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "" -"Запустите KPilot и внимательно проверьте настройки для обновления этого файла." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "Невозможно открыть локальную базу данных %1. Она будет пропущена." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Особое внимание нужно обратить на:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "запись" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "Переименованные каналы, Kroupware и канал установки файлов." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "адрес" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Разрешение конфликтов теперь относится к глобальным установкам." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "задача" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Изменён формат не архивируемых баз данных." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "заметка" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "событие календаря" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -"Файл настроек KPilot является устаревшим. Запустите KPilot для его обновления." +"%1 с ID %2 базы данных \"%3\" была изменена на КПК и во встроенном " +"редакторе. Скопировать изменения из редактора на КПК, перезаписав данные?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Файл настроек является устаревшим" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Конфликт в базе данных %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" -"Настройки установки файлов были убраны из настроек каналов. Посмотрите в список " -"установленных каналов." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Использовать данные KPilot" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Настройки обновлены" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Использовать данные КПК" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" -"Обнаружены устаревшие каналы. Рекомендуем удалить их и связанные с ними " -"файлы библиотек .la и .so.0 ." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Использовать данные &KPilot" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Найдены устаревшие каналы" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Использовать данные &КПК" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" -"Не архивируемые базы данных, перечисленные в вашем файле настроек, были " -"приведены к новому формату. Идентификаторы создателя баз были изменены таким " -"образом, чтобы использовать квадратные скобки []." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Запись в KPilot" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Не архивируемые базы данных обновлены" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Запись в КПК" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"KPilot не настроен для использования. Вы можете воспользоваться мастером " -"настройки или диалогом настройки, чтобы настроить KPilot." +"Для просмотра и изменения данных записи установите двоичный редактор " +"(например, khexedit из пакета tdeutils)." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Не настроен" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Базы данных с изменёнными флагами: %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Использовать &мастер" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "Установка флагов базы данных на КПК пока не поддерживается." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Использовать &диалог" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Базы данных с изменённым AppBlock: %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Запуск демона KPilot..." + +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Файл настроек KPilot является устаревшим. KPilot может обновить некоторые " -"разделы автоматически. Вы хотите продолжить?" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" +msgstr "Невозможно запустить демон KPilot. Сообщение об ошибке: "%1"" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Изменить запись" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Состояние демона: '%1'" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"изменение записи и флагов может повредить всю запись и даже сделать базу данных " -"не читаемой. Не изменяйте значения, пока не будете совершенно уверены в том, " -"что вы делаете.\n" -"\n" -"Установить эти флаги?" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "не запущен" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "Изменить запись" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Использовать кодировку %1 на КПК." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Сохранить" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Просмотр задач" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 #, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Номер записи:" +msgid "Address Viewer" +msgstr "Просмотр адресов" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "ID записи:" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Просмотр заметок" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Установка файлов" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Флаги" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Универсальный просмотр баз данных" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Черновая" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Следующая синхронизация будет резервным копированием. " -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "&Удалена" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Нажмите кнопку Синхронизация." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Занята" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Следующая синхронизация восстановит данные Pilot с резервной копии. " -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Секретная" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "Следующая синхронизация будет обычной синхронизацией. " -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Архивированная" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Следующая синхронизация будет полной синхронизацией. " -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" -"Для просмотра и изменения записи установите двоичный редактор (например, " -"khexedit из пакета tdeutils)." +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "Следующая синхронизация будет копированием данных с КПК на компьютер. " -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Добавить..." +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "" +"Следующая синхронизация будет копированием данных с компьютера на КПК. " -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить..." +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Демон остановлен." -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Удалить..." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Нет обновлений." -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Все" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Перезапуск демона при синхронизации." -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Зап" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Невозможно запустить синхронизацию. %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Невозможно запустить синхронизацию " -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Изменить флаги базы данных" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Тип следующей синхронизации." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/kpilot.cc:518 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -"Изменение флагов базы данных может повредить всю базу данных или сделать данные " -"не читаемыми. Не изменяйте флаги, пока не будете совершенно уверены в том, что " -"вы делаете.\n" -"\n" -"Изменить флаги?" +"Выбор типа следующей синхронизации. Изменения вступят в силу только при " +"следующей синхронизации. Чтобы изменить тип по умолчанию воспользуйтесь " +"диалогом настройки." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Изменение флагов базы данных" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&Синхронизация" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Редактор задач" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Следующая синхронизация будет обычной синхронизацией." + +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "" +"Указать демону, что следующая синхронизация должна быть обычной " +"синхронизацией." + +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "&Полная синхронизация" + +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Следующая синхронизация будет полной синхронизацией." -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -"Этот список показывает все сообщения, полученные во время текущей " -"синхронизации" +"Указать демону, что следующая синхронизация должна быть полной " +"синхронизацией (проверка данных на обоих устройствах)." -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "Журнал синхронизации" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Резервная копия" + +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Следующая синхронизация будет резервным копированием." -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/kpilot.cc:545 msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Очистить журнал" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "" +"Указать демону, что следующая синхронизация должна быть созданием резервной " +"копией КПК на компьютере." -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Очистить журнал всех сообщений текущей синхронизации." +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Восстановление" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Сохранить журнал..." +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Следующая синхронизация будет восстановлением из резервной копии." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/kpilot.cc:553 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -" Вы можете сохранить список сообщений, полученных во время синхронизации, в " -"файл (например, чтобы просмотреть отчёт об отладке), нажав здесь." +"Указать демону, что следующая синхронизация должна быть восстановлением " +"резервной копии КПК из компьютера." -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Прогресс синхронизации:" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Перенести с КПК на компьютер" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "Приблизительный процент выполнения синхронизации." +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"Указать демону, что следующая синхронизация должна быть копированием всех " +"данных с КПК на компьютер с переписыванием существующих данных на компьютере." -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "Синхронизация закончена." +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Перенести с компьютера на КПК" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Сохранить журнал" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "Следующая синхронизация будет переносом с компьютера на КПК." -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Файл существует. Вы хотите его переписать?" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"Указать демону, что следующая синхронизация должна быть копированием всех " +"данных с компьютера на КПК с переписыванием существующих данных на КПК." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Файл существует" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "С&писок файлов" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Не перезаписывать" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Следующая синхронизация будет получением списка баз данных." -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -"Невозможно открыть файл "%1" для записи; Повторить попытку?" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Невозможно сохранить " - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Повторить" +"Указать демону, что следующая синхронизация должна только показать список " +"файлов на КПК и ничего больше." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Не повторять" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Сброси&ть связь" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Запуск &KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Сбросить соединение с КПК." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "Настроить &KPilot..." +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Попробовать сбросить соединение демона с КПК." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (раз)" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "Выйти из KPilot (и остановить демона, если это настроено)." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "По умолчанию (%1)" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Мастер &настройки..." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Следующая &синхронизация" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Настроить KPilot с помощью мастера настройки." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Следующая синхронизация будет: %1. " +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Мастер настройки" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Нажмите кнопку Синхронизация." +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Библиотека, содержащая мастера настройки KPilot, не может быть загружена, и " +"поэтому он недоступен. Попробуйте использовать обычный диалог настройки." -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Установка файлов" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Мастер недоступен" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "Синхронизация отключена на время блокирования экрана." +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Изменение имени пользователя на '%1'." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." -msgstr "" -"Синхронизация отключена поскольку KPilot не может определить состояние " -"хранителя экрана. Вы можете отключить этот параметр безопасности, выключив " -"'Синхронизация отключена на время блокирования экрана' на вкладке синхронизации " -"диалога настройки." +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "Запустить мастер настройки KPilot." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                                      " -msgstr "Синхронизация закончена.
                                                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "Невозможно настроить KPilot прямо сейчас." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Следующая синхронизация - %1." +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Настройка связи с Pilot, каналов и других параметров" #: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 msgid "Set debugging level" msgstr "Задать уровень отладки" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Начать с устройства" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "Выход в связи с повреждениями файлов настройки" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "Демон KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" #: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 msgid "Project Leader" msgstr "Лидер проекта" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Разработчик" +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Разработчик базовой системы и каналов" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Синхронизация задач через KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "Канал Календаря TDE" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Синхронизация календаря с помощью KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Канал Адресной книги TDE" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Синхронизация заметок с помощью KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Канал Учёта затрат" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Перезапись задач на KMail..." +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Канал примечаний, исправление ошибок" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Перезапись календаря на KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Синхронизировать KMail с адресами " +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr "файлы .ui" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Синхронизировать KMail с заметками" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Отслеживание ошибок" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Изменить блок AppInfo" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "Канал VCalconduit, CMake" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "" -"Для просмотра и изменения блока AppInfo установите двоичный редактор (например, " -"khexedit из пакета tdeutils)." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Файл настроек является устаревшим." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "Изменение блока AppInfo пока не поддерживается KPilot!" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "" +"Файл настроек имеет версию %1, в то время как для KPilot нужен файл версии " +"%2." -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "Выберите категорию адресов для показа." - -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Заметки:" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "" +"Запустите KPilot и внимательно проверьте настройки для обновления этого " +"файла." -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Категория:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Особое внимание нужно обратить на:" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -msgstr "" -"Этот список показывает все заметки выбранной категории.\n" -"Выберите заметку для показа её содержимого справа." - -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Текст заметки:" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." +msgstr "Переименованные каналы, Kroupware и канал установки файлов." -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Здесь будет показан текст выбранной заметки." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Разрешение конфликтов теперь относится к глобальным установкам." -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Импорт заметки..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Изменён формат не архивируемых баз данных." -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Открыть текстовый файл и добавить его в базу заметок Pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." +msgstr "" +"Файл настроек KPilot является устаревшим. Запустите KPilot для его " +"обновления." -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "Импорт отключен настройками внутренних редакторов." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Файл настроек является устаревшим" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Экспорт заметки..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" +"Настройки установки файлов были убраны из настроек каналов. Посмотрите в " +"список установленных каналов." -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Сохранить выбранную заметку в файле." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Настройки обновлены" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Удалить заметку" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" +"Обнаружены устаревшие каналы. Рекомендуем удалить их и связанные с ними " +"файлы библиотек .la и .so.0 ." -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Удалить выбранную заметку." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Найдены устаревшие каналы" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "Удаление отключено настройками внутренних редакторов." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" +"Не архивируемые базы данных, перечисленные в вашем файле настроек, были " +"приведены к новому формату. Идентификаторы создателя баз были изменены таким " +"образом, чтобы использовать квадратные скобки []." -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Добавить заметку" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Не архивируемые базы данных обновлены" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Добавить новую заметку в базу данных." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" +"KPilot не настроен для использования. Вы можете воспользоваться мастером " +"настройки или диалогом настройки, чтобы настроить KPilot." -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Удалить выбранную заметку?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Не настроен" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Удалить заметку?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Использовать &мастер" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Невозможно открыть MemoDB для удаления заметки." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Использовать &диалог" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Невозможно удалить заметку" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Файл настроек KPilot является устаревшим. KPilot может обновить некоторые " +"разделы автоматически. Вы хотите продолжить?" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Редактор адресов" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" +"Настройки на вкладке %1 были изменены. Вы хотите сохранить " +"изменения перед тем, как продолжить?" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"Введённое имя (%1) больше 13 символов. Длинные имена, возможно, " +"не поддерживаются и могут вызвать проблемы. Вы хотите использовать " +"устройство с таким именем?" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Фамилия:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Имя устройства слишком длинное" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Имя:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Использовать" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Обращение:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Не использовать" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Компания:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Информация о Pilot" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Приложение для синхронизации" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Город:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "общее TDE-PIM" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Штат:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Почтовый индекс:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"KPilot не может синхронизировать адресную книгу с Evolution, поэтому канал " +"адресной книги отключен.\n" +"При синхронизации календаря и списка задач с помощью KPilot выйдите из " +"Evolution перед синхронизацией, иначе вы потеряете данные." -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Страна:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Ограничения Evolution" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Примечание 1:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "ничего (только резервная копия)" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Примечание 1:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Примечание 1:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "Теперь KPilot настроен на синхронизацию с %1." -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Примечание 1:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." +msgstr "" +"Оставшиеся параметры в диалоге настройки - это дополнительные параметры, " +"используемые для тонкой настройки KPilot." -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Все" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Автоматическая настройка завершена" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -"Настройки на вкладке %1 были изменены. Вы хотите сохранить изменения " -"перед тем, как продолжить?" +"Поместите ваш КПК на подставку, нажмите на нём кнопку синхронизации и " +"нажмите кнопку \"Далее\".\n" +"\n" +"Некоторые версии ядра (Linux 2.6.x) конфликтуют с модулем ядра visor (для " +"работы с устройствами Sony Clie). Запуск определения устройства может " +"\"повесить\" компьютер при синхронизации. В случае использования этого типа " +"устройств вам лучше не продолжать." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Определение КПК" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "Автоопределение вашего КПК" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" +msgstr "Перезапуск определения" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -"Введённое имя (%1) больше 13 символов. Длинные имена, возможно, не " -"поддерживаются и могут вызвать проблемы. Вы хотите использовать устройство с " -"таким именем?" +"Теперь KPilot попробует автоматически обнаружить устройство для связи с " +"вашим КПК. Нажмите кнопку синхронизации, если вы ещё это не сделали." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Имя устройства слишком длинное" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Использовать" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "Автоопределение ещё не начато..." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Не использовать" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "Обнаруженные значения" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Все базы данных" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" +msgstr "Пользователь КПК:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Только приложения (*.prc)" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Только базы данных (*.pdb)" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "[не известно]" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "&Сведения о базе данных" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." +msgstr "Запуск определения..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "&Блок информации о приложении (категории и т.д.)" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." +msgstr "Ожидание подключения КПК..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "№ зап." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +msgstr "Достигнут предел ожидания, невозможно определить КПК." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Длина" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +msgid "" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                                                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                                                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                                                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                                      " +msgstr "" +"КПК не обнаружен. Проверьте следующее:

                                                                      • Нажали ли вы кнопку " +"синхронизации на КПК?\n" +"
                                                                      • Правильно ли установлен КПК на подставке-крэдле?\n" +"
                                                                      • Правильно ли подключена подставка-крэдл к компьютеру?\n" +"
                                                                      • Поддерживается ли ваш КПК приложением kpilot (информацию об этом можно " +"найти по адресу http://www.kpilot.org)?\n" +"
                                                                      " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "ID записи" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "Ошибка автоматической настройки" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 #, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Внимание: Невозможно прочесть файл базы данных %1." +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "Найдено подключенное к %1 устройство" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                                      " -msgstr "База данных: %1, %2 записей
                                                                      " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "Отключен он всех устройств" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                      " -msgstr "Тип: %1, Создатель: %2

                                                                      " +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Синхронизация задач через KMail" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Внимание: Невозможно прочесть файл приложения %1." +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Синхронизация календаря с помощью KMail" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                                      " -msgstr "Приложение: %1

                                                                      " +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Синхронизация заметок с помощью KMail" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                                      " -msgstr "Создан: %1
                                                                      " +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Перезапись задач на KMail..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                                      " -msgstr "Изменён: %1
                                                                      " +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Перезапись календаря на KMail" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                                      " -msgstr "Резервная копия: %1
                                                                      " +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Синхронизировать KMail с адресами " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Вы должны выбрать запись для изменения." +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Синхронизировать KMail с заметками" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Запись не выбрана" +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Синхронизация закончена." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                                      " -"
                                                                      Delete record?" +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить выбранную запись? Это действие не может " -"быть отменено." -"
                                                                      " -"
                                                                      Удалить запись?" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Удаление записи" +"Этот список показывает все сообщения, полученные во время текущей " +"синхронизации" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Окна изменения задач (%1) все ещё открыты." +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "Журнал синхронизации" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." -msgstr "" -"%n окно изменения задачи все ещё открыто.\n" -"%n окна изменения задач все ещё открыто.\n" -"%n окон изменения задач все ещё открыто." +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Очистить журнал" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Выбор категории задач." +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Очистить журнал всех сообщений текущей синхронизации." -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Задача" +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Сохранить журнал..." -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/logWidget.cc:141 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -" Этот список показывает все задачи, принадлежащие выбранной категории. " -"Выберите задачу и справа будет показана информацию о ней." - -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Информация о задаче:" +" Вы можете сохранить список сообщений, полученных во время " +"синхронизации, в файл (например, чтобы просмотреть отчёт об отладке), нажав " +"здесь." -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Изменить запись..." - -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Вы можете редактировать только выбранную задачу." - -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "Изменение отключено настройками внутренних редакторов." - -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Новая запись..." +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Прогресс синхронизации:" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Добавить новую задачу в список задач." +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "Приблизительный процент выполнения синхронизации." -#: kpilot/todoWidget.cc:271 -msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Добавление новых заметок отключено настройками внутренних редакторов." -"" +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "Синхронизация закончена." -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Удалить запись" +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Сохранить журнал" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Удалить выбранную задачу из списка задач." +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Файл существует. Вы хотите его переписать?" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "" -"Невозможно изменить новые записи до тех пор, пока идёт синхронизации с Pilot." +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Файл существует" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Требуется синхронизация" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Не перезаписывать" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" -"Вы не можете добавить задачи в список задач до тех пор, пока не будет проведена " -"синхронизация как минимум один раз, чтобы получить данные о базах данных с " -"вашего Pilot." +"Невозможно открыть файл "%1" для записи; Повторить попытку?" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Невозможно добавить новую задачу " +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Невозможно сохранить " -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "" -"Новые записи не могут быть удалены, пока не будет завершена синхронизации с " -"Pilot." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Повторить" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Удалить выбранную запись?" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Не повторять" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Удалить запись?" +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Путь к файлу устройства Pilot" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[внутренние редакторы]" +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Список баз данных" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Базы данных с изменёнными записями: %1" +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Резервное копирование данных Pilot в папку " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "Невозможно открыть локальную базу данных %1. Она будет пропущена." +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Восстановить данные Pilot из резервной копии" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "запись" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Запустить канал с рабочего стола ярлыком <имя_файла>" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "адрес" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Запустить проверку работы устройства" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "задача" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Показать параметры настройки KPilot" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "заметка" +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Задать уровень показа отладочной информации" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "событие календаря" +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "ДЕЙСТВИТЕЛЬНО запускает канал в не тестовом режиме." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"%1 с ID %2 базы данных \"%3\" была изменена на КПК и во встроенном редакторе. " -"Скопировать изменения из редактора на КПК, перезаписав данные?" +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Запустить канал в режиме проверки файлов." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Конфликт в базе данных %1" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Копировать с Pilot на рабочий стол" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Использовать данные KPilot" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Копировать с рабочего стола на Pilot" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Использовать данные КПК" +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Повторить действия. Используется с параметром --list" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Использовать данные &KPilot" +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "Проверка KPilot" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Использовать данные &КПК" +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Поддержка KPilot" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Запись в KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Общие" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Запись в КПК" +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Действия с каналом" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" -"Для просмотра и изменения данных записи установите двоичный редактор (например, " -"khexedit из пакета tdeutils)." +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "Выберите категорию адресов для показа." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Базы данных с изменёнными флагами: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Заметки:" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "Установка флагов базы данных на КПК пока не поддерживается." +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Этот список показывает все заметки выбранной категории.\n" +"Выберите заметку для показа её содержимого справа." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Базы данных с изменённым AppBlock: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Текст заметки:" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "Автоопределение вашего КПК" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Здесь будет показан текст выбранной заметки." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" -msgstr "Перезапуск определения" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Импорт заметки..." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 -msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." -msgstr "" -"Теперь KPilot попробует автоматически обнаружить устройство для связи с вашим " -"КПК. Нажмите кнопку синхронизации, если вы ещё это не сделали." +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "Открыть текстовый файл и добавить его в базу заметок Pilot." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "Статус" +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "Импорт отключен настройками внутренних редакторов." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "Автоопределение ещё не начато..." +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Экспорт заметки..." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" -msgstr "Обнаруженные значения" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Сохранить выбранную заметку в файле." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" -msgstr "Пользователь КПК:" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Удалить заметку" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Удалить выбранную заметку." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "[не известно]" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Добавить заметку" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." -msgstr "Запуск определения..." +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Добавить новую заметку в базу данных." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "Ожидание подключения КПК..." +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Удалить выбранную заметку?" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "Достигнут предел ожидания, невозможно определить КПК." +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Удалить заметку?" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                                      " -"
                                                                        " -"
                                                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                                                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                                                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                                                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                                                      " -msgstr "" -"КПК не обнаружен. Проверьте следующее:

                                                                      " -"
                                                                        " -"
                                                                      • Нажали ли вы кнопку синхронизации на КПК?\n" -"
                                                                      • Правильно ли установлен КПК на подставке-крэдле?\n" -"
                                                                      • Правильно ли подключена подставка-крэдл к компьютеру?\n" -"
                                                                      • Поддерживается ли ваш КПК приложением kpilot (информацию об этом можно " -"найти по адресу http://www.kpilot.org)?\n" -"
                                                                      " +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "Невозможно открыть MemoDB для удаления заметки." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "Ошибка автоматической настройки" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Невозможно удалить заметку" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "Найдено подключенное к %1 устройство" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Все" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "Отключен он всех устройств" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Запуск &KPilot" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Файлы для установки:" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "Настроить &KPilot..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Добавить файл..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (раз)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "Выберите файл для добавления в список файлов установки." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "По умолчанию (%1)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Очистить список" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Следующая &синхронизация" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -"Очистить список файлов для установки. Не будет установлено ни одного " -"файла." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr "" -"Эти файлы будут установлены на Pilot во время следующей синхронизации. " -"Перетащите файлы мышью или используйте кнопку Добавить." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Следующая синхронизация будет: %1. " -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|Базы данных PalmOS (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "Синхронизация отключена на время блокирования экрана." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Удалить" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Синхронизация отключена поскольку KPilot не может определить состояние " +"хранителя экрана. Вы можете отключить этот параметр безопасности, выключив " +"'Синхронизация отключена на время блокирования экрана' на вкладке " +"синхронизации диалога настройки." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Удалить выбранные файлы" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                                      " +msgstr "Синхронизация закончена.
                                                                      " -#: kpilot/hotSync.cc:339 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Каталог резервных копий: %1." +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Следующая синхронизация - %1." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Полное создание резервных копий начато." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Начать с устройства" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Быстрое создание резервных копий начато." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "Выход в связи с повреждениями файлов настройки" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Выход при отмене." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "Демон KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Полное создание резервных копий закончено." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Разработчик" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Быстрое создание резервных копий закончено." +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Редактор задач" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Создание резервной копии: %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Окна изменения задач (%1) все ещё открыты." -#: kpilot/hotSync.cc:447 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 #, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Пропущено %1" - -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"Ошибка при создании резервной копии %1.\n" - -#: kpilot/hotSync.cc:540 msgid "" -"... OK.\n" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"... OK\n" - -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "Ошибка при создании резервной копии." +"%n окно изменения задачи все ещё открыто.\n" +"%n окна изменения задач все ещё открыто.\n" +"%n окон изменения задач все ещё открыто." -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Установка файлов]" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Выбор категории задач." -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Нет файлов для установки" +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Задача" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"Установлен %n файл\n" -"Установлено %n файла\n" -"Установлено %n файлов" - -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Установка файлов завершена" - -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Устанавливаю %1" +" Этот список показывает все задачи, принадлежащие выбранной категории. " +"Выберите задачу и справа будет показана информацию о ней." -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Невозможно установить файл "%1"." +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Информация о задаче:" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Невозможно открыть файл "%1"." +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Вы можете редактировать только выбранную задачу." -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Невозможно прочитать файл "%1"." +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Добавить новую задачу в список задач." -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"База данных "%1" содержит название источника, превышающее 31 символ. " -"Возможно, это было вызвано ошибкой в приложении, создавшей эту базу данных. " -"Установить такую базу данных невозможно." +"Добавление новых заметок отключено настройками внутренних редакторов." +"" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Василий Пупкин" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Удалить выбранную задачу из списка задач." -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Ни KPilot ни Pilot не имеют установленного имени пользователя. Это имя " -"должно быть установлено. Установить для KPilot имя по умолчанию (%1" -")?" +"Вы не можете добавить задачи в список задач до тех пор, пока не будет " +"проведена синхронизация как минимум один раз, чтобы получить данные о базах " +"данных с вашего Pilot." -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Пользователь неизвестен" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Невозможно добавить новую задачу " -#: kpilot/hotSync.cc:826 +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"КПК использует имя пользователя (%1) отличное от того, которое " -"использует KPilot. Использовать это имя и в KPilot?" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +msgstr "Потеряна связь с КПК. Синхронизация будет прервана." -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"KPilot использует имя пользователя (%1) отличное от того, которое " -"использует КПК. Использовать это имя и на КПК?" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "Запущена синхронизация %1...\n" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" -"
                                                                      (Примечание: если настройка КПК сброшена до заводских установок, " -"нам нужно использовать Восстановление вместо синхронизации." +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Использовать кодировку %1 на КПК." -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." msgstr "" -"КПК использует имя пользователя %1, а KPilot - %2. Какое из этих имён " -"правильное?\n" -"Если вы нажмёте на кнопку 'Отмена', синхронизация будет сделана, но имена " -"пользователя останутся такими же." - -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Несоответствие имени пользователя" +"Приложение KPilot сейчас занято и не может запустить процесс быстрой " +"синхронизации." -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Использовать имя KPilot" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Проверка.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Использовать имя с КПК" +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Синхронизация базы данных %1 ..." -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Каталог не существует." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Невозможно открыть устройство: %1 (попытка будет повторена)" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Восстановление не выполнено." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Попытка открытия устройства %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:1003 -msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." -msgstr "" -"Вы уверены, что хотите полностью восстановить данные Pilot из резервной " -"копии %1)? Это действие приведёт к полному стиранию данных на Pilot." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Уже доступен для этого устройства" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Восстановить данные Pilot из резервной копии" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Невозможно создать сокет для связи с Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Восстановление не выполнено." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Невозможно открыть порт Pilot \"%1\". " -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Прервано пользователем." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Невозможно прочитать из сокета Pilot (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Восстановление %1..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Невозможно принимать запросы от Pilot (%1) " -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Невозможно открыть файл '%1'." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "соединён успешно" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Невозможно прочесть системную информацию с Pilot" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Невозможно восстановить полностью." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Проверка последнего PC..." -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Невозможно восстановить '%1'." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" +msgstr "" +"Невозможно получить информацию о пользователе с Pilot. Возможно, вы " +"установили пароль на Pilot?" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Запуск демона KPilot..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Устройство Pilot ещё не настроено." -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Устройство Pilot %1 не поддерживает чтение и запись." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr "Невозможно запустить демон KPilot. Сообщение об ошибке: "%1"" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." +msgstr "" +"Устройство %1 не существует. Возможно, это устройство USB и оно недоступно " +"во время синхронизации." -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Состояние демона: '%1'" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Невозможно установить файл "%1". " -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "не запущен" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Синхронизация закончена\n" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Использовать кодировку %1 на КПК." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Порт не существует." -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Просмотр задач" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." +msgstr "Нет такого устройства." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Просмотр адресов" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " У вас нет прав для соединения с Pilot." -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Просмотр заметок" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Проверьте пути к Pilot и права доступа." -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Универсальный просмотр баз данных" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Дата начала: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Следующая синхронизация будет резервным копированием. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Событие на весь день" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Следующая синхронизация восстановит данные Pilot с резервной копии. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Дата окончания: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "Следующая синхронизация будет обычной синхронизацией. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Напоминание за %1 %2" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Следующая синхронизация будет полной синхронизацией. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "минут" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "Следующая синхронизация будет копированием данных с КПК на компьютер. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "часов" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "" -"Следующая синхронизация будет копированием данных с компьютера на КПК. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "дней" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Демон остановлен." +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Повторение: каждые %1 %2" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Нет обновлений." +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "день(дней)" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Перезапуск демона при синхронизации." +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "неделю(недель)" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Невозможно запустить синхронизацию. %1" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "месяц(ев)" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Невозможно запустить синхронизацию " +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "год(лет)" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Тип следующей синхронизации." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Повторять бесконечно" -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" -"Выбор типа следующей синхронизации. Изменения вступят в силу только при " -"следующей синхронизации. Чтобы изменить тип по умолчанию воспользуйтесь " -"диалогом настройки." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "До %1" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&Синхронизация" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Повторение в i-ый день недели j" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Следующая синхронизация будет обычной синхронизацией." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Повторение в n-ый день месяца" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "" -"Указать демону, что следующая синхронизация должна быть обычной синхронизацией." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Исключения:" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "&Полная синхронизация" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                                      " +msgstr "Примечание:
                                                                      " -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Следующая синхронизация будет полной синхронизацией." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Примечание:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"Title: %1
                                                                      \n" +"MemoText:
                                                                      %2" msgstr "" -"Указать демону, что следующая синхронизация должна быть полной синхронизацией " -"(проверка данных на обоих устройствах)." - -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Резервная копия" - -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Следующая синхронизация будет резервным копированием." +"Заголовок: %1
                                                                      \n" +"Текст заметки:
                                                                      %2" -#: kpilot/kpilot.cc:545 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"Указать демону, что следующая синхронизация должна быть созданием резервной " -"копией КПК на компьютере." +"Заголовок: %1\n" +"Текст заметки:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Восстановление" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Выполнено" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Следующая синхронизация будет восстановлением из резервной копии." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Не выполнено" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" -"Указать демону, что следующая синхронизация должна быть восстановлением " -"резервной копии КПК из компьютера." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Дата окончания: %1" + +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Приоритет: %1" + +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Безымянный" -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Указать демону, что следующая синхронизация должна быть копированием всех " -"данных с КПК на компьютер с переписыванием существующих данных на компьютере." +"Настройки канала %1 были изменены. Вы хотите сохранить изменения " +"перед тем, как продолжить?" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Следующая синхронизация будет переносом с компьютера на КПК." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Канал %1" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "" -"Указать демону, что следующая синхронизация должна быть копированием всех " -"данных с компьютера на КПК с переписыванием существующих данных на КПК." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Вопросы и комментарии отправляйте на tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "С&писок файлов" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Вопросы и комментарии отправляйте на %2." -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Следующая синхронизация будет получением списка баз данных." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Сообщение об ошибке отправляйте на %2." -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"Указать демону, что следующая синхронизация должна только показать список " -"файлов на КПК и ничего больше." - -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Сброси&ть связь" - -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Сбросить соединение с КПК." - -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Попробовать сбросить соединение демона с КПК." +"Информацию о товарных знаках можно найти в Руководстве пользователя KPilot." -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Выйти из KPilot (и остановить демона, если это настроено)." +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Авторы: " -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Мастер &настройки..." +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Благодарности: " -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Настроить KPilot с помощью мастера настройки." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "Слишком много изменений" -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -"Библиотека, содержащая мастера настройки KPilot, не может быть загружена, и " -"поэтому он недоступен. Попробуйте использовать обычный диалог настройки." +"В канале %1 обнаружено слишком много изменений (%2). Синхронизировать " +"изменения?\n" +"\t%3" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Мастер недоступен" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Невозможно найти канал %1." -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Изменение имени пользователя на '%1'." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Невозможно загрузить канал %1." -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "Запустить мастер настройки KPilot." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "Канал %1 имеет неправильную версию (%2)." -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "Невозможно настроить KPilot прямо сейчас." +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Невозможно инициализировать канал %1." -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Настройка связи с Pilot, каналов и других параметров" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Невозможно создать канал %1." -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Канал %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Разработчик базовой системы и каналов" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "Начало: %1. Окончание: %2" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "Канал Календаря TDE" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "Новых: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Канал Адресной книги TDE" +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "Изменено: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Канал Учёта затрат" +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "Удалено: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Канал примечаний, исправление ошибок" +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "Нет изменений. " -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Невозможно открыть базу данных %1 на КПК." -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr "файлы .ui" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Невозможно открыть %1." -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Отслеживание ошибок" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Канал %1 не может быть запущен." -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "Канал VCalconduit, CMake" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Полная синхронизация" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Невозможно установить %1" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Восстановить из резервной копии" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." -msgstr "Могут быть установлены только файлы баз данных PalmOS (*.pdb и *.prc)." +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Тестовая синхронизация" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Путь к файлу устройства Pilot" +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Локальная синхронизация" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Список баз данных" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Резервное копирование данных Pilot в папку " +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Не спрашивать в следующий раз" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Восстановить данные Pilot из резервной копии" +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Не спрашивать в следующий раз" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Запустить канал с рабочего стола ярлыком <имя_файла>" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Дополнительные поля " -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Запустить проверку работы устройства" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"В КПК каждый адрес содержит четыре дополнительных поля для вашего личного " +"использования. KPilot может синхронизировать их с датой рождения, URL, " +"адресом IM, или просто сохранить в компьютере как дополнительные поля без " +"специального назначения. В последнем случае вы можете здесь поменять их " +"значения. Обратите внимание, что для всех остальных параметров настройки, " +"введённые здесь значения не оказывают никакого эффекта." -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Показать параметры настройки KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Другое &3:" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Задать уровень показа отладочной информации" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Измените или укажите значение третьего дополнительного поля. Используя " +"KPilot, вы можете синхронизировать эти значения с полями адресной книги КПК." +"" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "ДЕЙСТВИТЕЛЬНО запускает канал в не тестовом режиме." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Другое &4:" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Запустить канал в режиме проверки файлов." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Измените или укажите значение четвёртого дополнительного поля. Используя " +"KPilot, вы можете синхронизировать эти значения с полями адресной книги КПК." +"" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Копировать с Pilot на рабочий стол" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Измените или укажите значение второго дополнительного поля. Используя " +"KPilot, вы можете синхронизировать эти значения с полями адресной книги КПК." +"" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Копировать с рабочего стола на Pilot" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Другое &2:" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Повторить действия. Используется с параметром --list" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Другое &1:" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "Проверка KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Измените или укажите значение первого дополнительного поля. Используя " +"KPilot, вы можете синхронизировать эти значения с полями адресной книги КПК." +"" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Поддержка KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Если вы позволяете KPilot синхронизировать дополнительные поля адресов КПК с " +"дополнительными полями в компьютере, здесь вы можете изменить их значения. " +"Обратите внимание, что для всех остальных параметров настройки введённые " +"здесь значения не окажут никакого влияния." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Общие" +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "Частные настройки KPilot (мета-синхронизация)" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Действия с каналом" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "ID &записи:" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Окна изменения адреса (%1) все ещё открыты." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "&Флаг синхронизации:" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -"%n окно изменения адреса все ещё открыто.\n" -"%n окна изменения адреса все ещё открыто.\n" -"%n окон изменения адреса все ещё открыто." +"Эти значения показывают состояние записи в KPilot и связь записи КПК с " +"записью на компьютере.\n" +"НЕ изменяйте эти значения, поскольку это наверняка приведёт к потере данных " +"при следующей синхронизации." -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Выбор категории адресов для показа." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Назначение синхронизации" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Стандартная адресная книга" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -"Этот список показывает все адреса, принадлежащие выбранной категории. " -"Выберите адрес и справа будет показана информацию о нем." - -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Информация об адресе:" +"Синхронизация со стандартной адресной книгой TDE (той адресной книгой, " +"которая используется в kaddressbook и KMail)" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Вы можете редактировать выбранный адрес." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "Файл &vCard:" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Добавить новый адрес в адресную книгу." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." +msgstr "" +"Включите эту опцию чтобы использовать определённый файл адресной книги, " +"отличный от файла адресной книги по умолчанию. Этот файл должен быть в " +"формате vCard (.vcf). Укажите имя этого файла или воспользуйтесь кнопкой " +"выбора файла." -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -"Добавление отключено настройками внутренних редакторов." +"Укажите имя или воспользуйтесь кнопкой выбора файла в формате vCard. " +"Формат vCard является стандартом для обмена контактной информацией. " -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Удалить выбранную запись из адресной книги." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Хранить &архивированные записи в адресной книге TDE" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Экспорт..." +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"Если вы удалите адрес на КПК, вы можете выбрать архивирование его на " +"персональный компьютер. При выборе этой опции адрес будет скопирован в " +"адресную книгу TDE, однако не будет участвовать в процессе синхронизации с " +"КПК." -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "Экспорт всех адресов выбранной категории в формат CSV." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Конфликты" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "&Разрешение конфликтов" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -"Вы не можете добавить адреса в адресную книгу до тех пор, пока не будет " -"закончена синхронизация с Pilot хотя бы в части скачивания заголовка базы " -"данных Pilot." +"Здесь вы можете указать, какие конфликтные (изменённые на КПК и на " +"персональном компьютере) записи будут оставлены. Возможные значения: " +"\"использовать общие настройки KPilot\" для использования общих настроек " +"программы, \"запрашивать у пользователя\" для предоставления пользователю " +"решать самому, \"ничего не делать\" для того, чтобы оставить записи и там и " +"там, \"брать с персонального компьютера\", \"брать с КПК\", \"с последней " +"синхронизации\" и \"использовать обе записи\" - для создания копии записи с " +"указанного устройства." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Невозможно добавить новый адрес " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "использовать общие настройки KPilot" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Экспорт всех адреса" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "запрашивать у пользователя" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Экспорт категории %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "ничего не делать" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Файл с именем %1 уже существует. Перезаписать его?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "брать с КПК" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Перезаписать файл?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "брать с персонального компьютера" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Невозможно сохранить в файл %1." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "с последней синхронизации (если возможно)" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Настройки нулевого канала" +msgid "Use Both Entries" +msgstr "использовать обе записи" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "Здесь был KPilot." +msgid "" +"

                                                                      Select the default action if an event was modified on both sides here. " +msgstr "

                                                                      Выберите действие при разрешении конфликтов.

                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "" -"Введите сообщение, которое будет сохранено в журнал синхронизации." +msgid "Fields" +msgstr "Поля" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Сообщение журнала:" +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Другой номер телефона на КПК:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Настройки канала заметок" +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." +msgstr "" +"Выберите поля в адресной книге TDE, которые будут использованы для " +"хранения информации о "других номерах" телефонов из Pilot." -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Синхронизировать приватные записи:" +msgid "Other Phone" +msgstr "Другой номер телефона" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Каталог заметок:" +msgid "Assistant" +msgstr "Секретарь" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "Выберите каталог, в котором будут сохранены заметки с КПК" +msgid "Business Fax" +msgstr "Рабочий факс" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." -msgstr "" -"Укажите имя или воспользуйтесь кнопкой выбора файла для сохранения " -"информации о системе КПК." +msgid "Car Phone" +msgstr "Автомобильный телефон" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "&Файл для вывода:" +msgid "Email 2" +msgstr "Адрес электронной почты 2" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Тип вывода" +msgid "Home Fax" +msgstr "Домашний факс" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "Telex" +msgstr "Телекс" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "" -"Выберите этот пункт, чтобы сохранить информацию о системе КПК в виде " -"страницы HTML." +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "Телефон TTY/TTD" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "&Текстовый файл" +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Адрес улицы на КПК:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"Выберите этот пункт, чтобы сохранить информацию о системе КПК в простом " -"текстовом файле." +"Выберите поля в адресной книге TDE, которые будут использованы для " +"хранения информации об адресах улиц из Pilot." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" -"Укажите имя или воспользуйтесь кнопкой выбора файла шаблона если вы " -"используете свой шаблон." +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Предпочитаемый, затем домашний адрес" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Использовать &шаблон:" +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Предпочитаемый, затем рабочий адрес" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Номер факса на КПК:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"Выберите этот пункт чтобы сохранить информацию о системе КПК в соответствии " -"с указанным шаблоном. Укажите имя файла шаблона или выберите его кнопкой выбора " -"файла." +"Выберите поля в адресной книге TDE, которые будут использованы для " +"хранения информации о номерах факсов из Pilot." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Включить разделы" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Другие поля" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Тип вывода" +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Дополнительное поле 1 на КПК:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" -"Укажите разделы информации о системе, которые будут сохранены в файле." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "Выберите назначение первого дополнительного поля на КПК." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Синхронизация" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Дополнительное поле 2 на КПК:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Выберите как часто AvantGo должна синхронизироваться" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "Выберите назначение второго дополнительного поля на КПК." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Каждая синхронизация" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Дополнительное поле 3 на КПК:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." -msgstr "" -"Включите эту опцию чтобы обеспечить синхронизацию с сервером MAL при каждой " -"быстрой синхронизации. Для того, чтобы синхронизация прошла успешно, вам нужно " -"обеспечить доступ к серверу MAL на всё время быстрой синхронизации." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "Выберите назначение третьего дополнительного поля на КПК." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Раз в &час" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Дополнительное поле 4 на КПК:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Включите эту опцию чтобы обеспечить синхронизацию с сервером MAL при каждой " -"быстрой синхронизации при условии, что с момента последней синхронизации с " -"сервером MAL прошло больше часа. Для того, чтобы синхронизация прошла успешно, " -"вам нужно обеспечить доступ к серверу MAL на всё время быстрой " -"синхронизации." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." +msgstr "Выберите назначение четвёртого дополнительного поля на КПК." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Раз в &день" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Сохранить в дополнительном поле" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Включите эту опцию чтобы обеспечить синхронизацию с сервером MAL при каждой " -"быстрой синхронизации при условии, что с момента последней синхронизации с " -"сервером MAL прошло более суток. Для того, чтобы синхронизация прошла успешно, " -"вам нужно обеспечить доступ к серверу MAL на всё время быстрой " -"синхронизации." +msgid "Birthdate" +msgstr "Дата рождения" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Раз в &неделю" +msgid "URL" +msgstr "Ссылка Интернета" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Включите эту опцию чтобы обеспечить синхронизацию с сервером MAL при каждой " -"быстрой синхронизации при условии, что с момента последней синхронизации с " -"сервером MAL прошло больше недели. Для того, чтобы синхронизация прошла " -"успешно, вам нужно обеспечить доступ к серверу MAL на всё время быстрой " -"синхронизации." +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "Адрес IM (ICQ, MSN, ...)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Раз в &месяц" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "Адрес IM (ICQ, MSN, ...)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "Формат &даты:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                      %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                      " msgstr "" -"Включите эту опцию чтобы обеспечить синхронизацию с сервером MAL при каждой " -"быстрой синхронизации при условии, что с момента последней синхронизации с " -"сервером MAL прошло больше одного месяца. Для того, чтобы синхронизация прошла " -"успешно, вам нужно обеспечить доступ к серверу MAL на всё время быстрой " -"синхронизации." +"Выберите формат даты для поля типа \"день рождения\". Доступны следующие " +"подстановки:
                                                                      %d - день, %m - месяц, %y - год (два знака), %Y - год " +"(четыре знака).Например, шаблон %d.%m.%Y покажет дату в виде 27.3.1952, а %m/" +"%d/%y покажет дату в виде 03/27/52.
                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Локальные настройки" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Тип прокси-сервера" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Без прокси" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." -msgstr "" -"Установите этот параметр если хотите чтобы KPilot использовал " -"прокси-сервер." +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP-прокси" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." -msgstr "" -"Установите этот параметр если хотите чтобы KPilot использовал прокси-сервер " -" HTTP." +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS-прокси" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "widget2" +msgstr "widget2" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Установите этот параметр если хотите чтобы KPilot использовал прокси-сервер " -" SOCKS." +"Следующие записи изменились на КПК и на персональном компьютере. Выберите, " +"какой вариант будет принят:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Информация о сервере" +msgid "Field" +msgstr "Поле" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "&Порт:" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." +msgstr "" +"Используйте этот список для разрешения конфликтов по полям для записей, " +"которые были изменены как на КПК, так и на персональном компьютере. Каждая " +"запись, изменённая с момента последней синхронизации и там и там, будет " +"показана по полям для того, чтобы выбрать. какие значения оставить." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Использовать нестандартный порт прокси." +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "Перенос строк осуществляется в позиции, указанной символом \"|\"." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "&Адрес сервера:" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Сохранять обе записи" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -"Адрес используемого прокси-сервера, например:\n" -"foo.bar.com\n" -"а не\n" -"http://foo.bar.com или http://foo.bar.com:8080." +"Объединять оба значения при синхронизации конфликтных записей." + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&PC Values" +msgstr "Брать с &персонального компьютера" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Укажите порт, который KPilot должен использовать для связи с " -"прокси-сервером." +"Использовать значения с персонального компьютера для всех конфликтующих " +"полей." + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "&С последней синхронизации" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Введите здесь ваш пароль, если прокси-сервер требует авторизации." +"Использовать значения с момента последней синхронизации (старые " +"значения) для всех конфликтующих полей." + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 +#, no-c-format +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Брать с &КПК" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." -msgstr "" -"Введите здесь ваше имя пользователя если прокси-сервер требует " -"аутентификации." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." +msgstr "Использовать значения с КПК для всех конфликтующих полей." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "Па&роль:" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Текстовые файлы:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Имя пользователя:" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." +msgstr "" +"Укажите или выберите путь к папке, содержащей текстовые файлы, которые " +"нужно синхронизировать. Все файлы с расширением .txt в этой папке будут " +"синхронизированы с базами документов на КПК." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Local co&py:" +msgstr "&Локальная копия:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Введите здесь разделённый запятыми список серверов MAL, которые не " -"нуждаются в использовании сервера прокси, например " -"
                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan.
                                                                      " +"Включите эту опцию для сохранения копий баз данных документов Palm в " +"файлах .pdb на вашем персональном компьютере." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "&Без прокси для:" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Режим синхронизации" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "Сервер MAL" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "перенести с &компьютера на Pilot" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Информация о сервере MAL" +msgid "" +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" +"Выберите эту опцию для синхронизации текстов, изменённых на вашем " +"персональном компьютере, в базы данных документов Palm. Базы данных, " +"изменённые на КПК, не будут преобразованы в текстовые файлы, при " +"синхронизации будут скопированы только тексты, изменённые на персональном " +"компьютере." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Адрес сервера &MAL:" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "перенести с &Pilot на компьютер" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Нет возможности установить параметры сервера с персонального " -"компьютера. Необходимо использовать приложение MobileLink " -"на КПК." +"Выберите эту опцию для копирования документов, изменённых на КПК, в виде " +"текстовых файлов на ваш персональный компьютер. Базы данных, изменённые на " +"КПК, будут преобразованы в текстовые файлы, при синхронизации не будут " +"проверяться тексты, изменённые на персональном компьютере." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Удалять заметку KNote при удалении заметки Pilot" +msgid "Sync &all" +msgstr "Синхронизировать в &обоих направлениях" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"Включите эту опцию если хотите, чтобы заметки KNotes автоматически " -"удалялись при удалении их копий на КПК. Используйте эту опцию с осторожностью, " -"так как заметки в TDE и на КПК могут отличаться." +"Выберите эту опцию для синхронизации текстов, изменённых на вашем " +"персональном компьютере, и изменённых документов баз данных Palm. Базы " +"данных, изменённые на КПК, будут преобразованы в текстовые файлы, а тексты, " +"изменённые на персональном компьютере, будут преобразованы в документы КПК." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Отключить подтверждение удаления в KNotes" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgstr "" +"Укажите или выберите папку, где будут хранится копии баз данных КПК " +"(файлы .pdb). Локальные копии будут сделаны только при выборе этой опции." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 +#, no-c-format +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "Компьютер -> КПК" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Compress" +msgstr "&Сжатие" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Включите эту опцию если хотите, чтобы заметки KNotes удалялись без " -"подтверждения при удалении их копий на КПК. Используйте эту опцию только в том " -"случае если заметки на КПК полностью соответствуют заметкам в TDE." +"Включите этот флажок, если текст на КПК должен быть сжат для увеличения " +"свободной памяти. Большинство программ чтения текста поддерживают сжатые " +"тексты." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Направление" +msgid "" +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." +msgstr "" +"Формат PalmDOC использует сжатие для увеличения свободной памяти. При " +"включении этого флажка вы сэкономите около 50% размера файла. Почти все " +"программ чтения PalmDOC поддерживают показ сжатых текстов." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Установить время на &КПК с персонального компьютера" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Преобразовывать &закладки" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Включите эту опцию для установки времени на КПК такой же, как и на " -"персональном компьютере." +"Включите эту опцию чтобы создать закладки в текстах, импортируемых на " +"КПК. Большинство программ чтения текстов поддерживают закладки. Вы можете " +"указать позицию и название закладки. Выберите хотя бы один тип создания " +"закладок, указанный ниже." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Установить время на &персональном компьютере с КПК" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "&Теги в тексте" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"Включите эту опцию для установки времени на персональном компьютере такой " -"же, как и на КПК." +"Включите эту опцию для создания закладок из тегов в тексте. Тег указывается " +"в виде <* имя_закладки *>. Закладка с именем, указанным в теге, будет " +"поставлена на месте нахождения этого тега в тексте. Сам тег будет удалён." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." -msgstr "" -"PalmOS версии 3.25 и 3.3 не поддерживают установку системного времени. " -"Канал синхронизации времени будет пропущен." +msgid "&Encoding:" +msgstr "Ко&дировка:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Дополнительные поля " +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "Теги в &конце текста" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"В КПК каждый адрес содержит четыре дополнительных поля для вашего личного " -"использования. KPilot может синхронизировать их с датой рождения, URL, адресом " -"IM, или просто сохранить в компьютере как дополнительные поля без специального " -"назначения. В последнем случае вы можете здесь поменять их значения. Обратите " -"внимание, что для всех остальных параметров настройки, введённые здесь значения " -"не оказывают никакого эффекта." +"Теги вида <имя_закладки> в конце текста будут использованы для поиска текста " +"по шаблону, указанному между символами < и >. Когда в тексте встречается " +"\"имя_закладки\", на этой позиции будет установлена закладка. Теги в конце " +"текста будут удалены." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Другое &3:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "Регулярные &выражения в файле .bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Измените или укажите значение третьего дополнительного поля. Используя " -"KPilot, вы можете синхронизировать эти значения с полями адресной книги " -"КПК." +"Использовать регулярные выражения в файле для поиска закладок.Файл " +"выражений должен быть с тем же именем, что и текстовый, но с расширением ." +"bmk вместо .txt (например, регулярные выражения для закладок в файле " +"textname.txt должны находится в файле textname.bmk). Обратитесь к " +"документации за описанием формата файла bmk." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Другое &4:" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "КПК -> компьютер" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." -msgstr "" -"Измените или укажите значение четвёртого дополнительного поля. Используя " -"KPilot, вы можете синхронизировать эти значения с полями адресной книги " -"КПК." +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Не преобразовывать при не изменённом тексте (только закладки)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"Измените или укажите значение второго дополнительного поля. Используя " -"KPilot, вы можете синхронизировать эти значения с полями адресной книги " -"КПК." +"Включите этот флажок, если вы не хотите синхронизировать текст с КПК на " +"компьютер при изменении только закладок, но не самого текста." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Другое &2:" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Преобразовывать закладки" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Другое &1:" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&Не преобразовывать закладки" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Измените или укажите значение первого дополнительного поля. Используя " -"KPilot, вы можете синхронизировать эти значения с полями адресной книги " -"КПК." +"Не преобразовывать закладки документов КПК в теги или файлы закладок." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"Если вы позволяете KPilot синхронизировать дополнительные поля адресов КПК с " -"дополнительными полями в компьютере, здесь вы можете изменить их значения. " -"Обратите внимание, что для всех остальных параметров настройки введённые здесь " -"значения не окажут никакого влияния." +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "в &файл .bm" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "Частные настройки KPilot (мета-синхронизация)" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." +msgstr "" +"Сохранять закладки документов КПК в отдельных файлах формата bmk " +"(описание формата можно найти в документации). Файлы закладок будут иметь то " +"же имя, что и текстовые файлы, но с расширением .bmk вместо .txt. Будут " +"созданы текстовый файл без лишних тегов и отдельно файл закладок." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "ID &записи:" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "в &теги в тексте" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "&Флаг синхронизации:" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" +"Сохранять закладки документов КПК в виде специальных тегов вида <* " +"Закладка *>. Эти теги будут вставлены в текст документов в позиции, " +"соответствующие закладкам. Имя в теге является именем закладки. Такие теги в " +"тексте легко создать, удалить, переместить и изменить." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" -"Эти значения показывают состояние записи в KPilot и связь записи КПК с записью " -"на компьютере.\n" -"НЕ изменяйте эти значения, поскольку это наверняка приведёт к потере данных при " -"следующей синхронизации." +"При изменении текста на КПК и на персональном компьютере какую из двух " +"версий необходимо оставить?" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Назначение синхронизации" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." +msgstr "" +"Канал документов не поддерживает слияние изменений, сделанных " +"одновременно на КПК и на компьютере. Поэтому вам нужно определиться, какие " +"файлы вы будете где изменять, иначе некоторые изменения будут потеряны." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Стандартная адресная книга" +msgid "&No resolution" +msgstr "&Без разрешения конфликтов" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"Синхронизация со стандартной адресной книгой TDE (той адресной книгой, " -"которая используется в kaddressbook и KMail)" +"Канал документов не поддерживает слияние изменений, сделанных " +"одновременно на КПК и на компьютере. Поэтому вам нужно определиться, какие " +"файлы вы будете где изменять, иначе некоторые изменения будут потеряны. " +"Выберите эту опцию для предотвращения потери изменений." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "Файл &vCard:" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "с &Pilot" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"Включите эту опцию чтобы использовать определённый файл адресной книги, " -"отличный от файла адресной книги по умолчанию. Этот файл должен быть в формате " -"vCard (.vcf). Укажите имя этого файла или воспользуйтесь кнопкой выбора " -"файла." +"Канал документов не поддерживает слияние изменений, сделанных " +"одновременно на КПК и на компьютере. Поэтому вам нужно определиться, какие " +"файлы вы будете где изменять, иначе некоторые изменения будут потеряны. " +"Выберите эту опцию переписывания изменений, сделанных на персональном " +"компьютере." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 +#, no-c-format +msgid "P&C overrides" +msgstr "с персонального &компьютера" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Укажите имя или воспользуйтесь кнопкой выбора файла в формате vCard. Формат " -"vCard является стандартом для обмена контактной информацией. " +"Канал документов не поддерживает слияние изменений, сделанных " +"одновременно на КПК и на компьютере. Поэтому вам нужно определиться, какие " +"файлы вы будете где изменять, иначе некоторые изменения будут потеряны. " +"Выберите эту опцию переписывания изменений, сделанных на КПК." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Хранить &архивированные записи в адресной книге TDE" +msgid "&Ask the user" +msgstr "&запрашивать у пользователя" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Если вы удалите адрес на КПК, вы можете выбрать архивирование его на " -"персональный компьютер. При выборе этой опции адрес будет скопирован в адресную " -"книгу TDE, однако не будет участвовать в процессе синхронизации с КПК." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Конфликты" +"Канал документов не поддерживает слияние изменений, сделанных " +"одновременно на КПК и на компьютере. Поэтому вам нужно определиться, какие " +"файлы вы будете где изменять, иначе некоторые изменения будут потеряны. " +"Выберите эту опцию для запроса у пользователя, какие изменения оставить в " +"каждом конкретном случае." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "&Разрешение конфликтов" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "&Всегда показывать диалог разрешения конфликтов" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Здесь вы можете указать, какие конфликтные (изменённые на КПК и на " -"персональном компьютере) записи будут оставлены. Возможные значения: " -"\"использовать общие настройки KPilot\" для использования общих настроек " -"программы, \"запрашивать у пользователя\" для предоставления пользователю " -"решать самому, \"ничего не делать\" для того, чтобы оставить записи и там и " -"там, \"брать с персонального компьютера\", \"брать с КПК\", \"с последней " -"синхронизации\" и \"использовать обе записи\" - для создания копии записи с " -"указанного устройства." +"Всегда показывать диалог разрешения конфликтов, даже если их не найдено." +"" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "использовать общие настройки KPilot" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "Файл &PalmDOC:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "запрашивать у пользователя" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Преобразовать &папки полностью" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "ничего не делать" +msgid "" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." +msgstr "" +"Папка, в которой хранятся копии баз данных КПК. Вы можете установить эти " +"базы данных на любое устройство, работающее под управлением PalmOS и " +"передать эти копии другим людям (но помните о последствия нарушения " +"авторских прав)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "брать с КПК" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Запрашивать перезапись файлов" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "брать с персонального компьютера" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Расширенные сообщения" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "с последней синхронизации (если возможно)" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Преобразовать текст в формат PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "использовать обе записи" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Преобразовать PalmDOC в текст" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                      Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                      " -msgstr "

                                                                      Выберите действие при разрешении конфликтов.

                                                                      " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Поля" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." +msgstr "" +"Введите путь к папке, где располагаются на компьютере текстовые файлы. Все " +"файлы с расширением .txt будут синхронизированы с КПК." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Другой номер телефона на КПК:" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Если в тексте присутствует тег <* текст закладки *>, на позицию вхождения " +"текста будет поставлена закладка с именем, находящимся скобках <*...*>. Сам " +"текст закладки со скобками <*...*> будет удалён." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Выберите поля в адресной книге TDE, которые будут использованы для хранения " -"информации о "других номерах" телефонов из Pilot." +"Теги вида <имя_закладки> в конце текста будут использованы для поиска текста " +"по шаблону, указанному между символами < и >. Когда в тексте встречается " +"\"имя_закладки\", на этой позиции будет установлена закладка. Теги в конце " +"текста будут удалены." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Другой номер телефона" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"Формат PalmDOC использует сжатие для увеличения свободной памяти. При " +"включении этого флажка вы сэкономите около 50% размера файла. Почти все " +"программ чтения PalmDOC поддерживают сжатые тексты." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Секретарь" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" +"Вы хотите преобразовать закладки? Большинство программ чтения текстов " +"поддерживают закладки. Вы можете указать позицию и название закладки. " +"Выберите хотя бы один тип, указанный ниже." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Рабочий факс" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Использовать регулярные выражения в файле textname.bmk (textname.txt - имя " +"текстового файла) для поиска закладок в тексте. Обратитесь к документации за " +"описанием формата файла bmk." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Автомобильный телефон" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "в теги в к&онце текста" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "Адрес электронной почты 2" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "в ф&айл .bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Домашний факс" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Телекс" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "Телефон TTY/TTD" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Адрес улицы на КПК:" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Удалять заметку KNote при удалении заметки Pilot" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -"Выберите поля в адресной книге TDE, которые будут использованы для хранения " -"информации об адресах улиц из Pilot." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Предпочитаемый, затем домашний адрес" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Предпочитаемый, затем рабочий адрес" +"Включите эту опцию если хотите, чтобы заметки KNotes автоматически " +"удалялись при удалении их копий на КПК. Используйте эту опцию с " +"осторожностью, так как заметки в TDE и на КПК могут отличаться." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Номер факса на КПК:" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Отключить подтверждение удаления в KNotes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -"Выберите поля в адресной книге TDE, которые будут использованы для хранения " -"информации о номерах факсов из Pilot." +"Включите эту опцию если хотите, чтобы заметки KNotes удалялись без " +"подтверждения при удалении их копий на КПК. Используйте эту опцию только в " +"том случае если заметки на КПК полностью соответствуют заметкам в TDE." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Другие поля" +msgid "Sync" +msgstr "Синхронизация" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Дополнительное поле 1 на КПК:" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Выберите как часто AvantGo должна синхронизироваться" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "&Every sync" +msgstr "&Каждая синхронизация" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "Выберите назначение первого дополнительного поля на КПК." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." +msgstr "" +"Включите эту опцию чтобы обеспечить синхронизацию с сервером MAL при " +"каждой быстрой синхронизации. Для того, чтобы синхронизация прошла успешно, " +"вам нужно обеспечить доступ к серверу MAL на всё время быстрой синхронизации." +"" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Дополнительное поле 2 на КПК:" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Раз в &час" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." -msgstr "Выберите назначение второго дополнительного поля на КПК." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Включите эту опцию чтобы обеспечить синхронизацию с сервером MAL при " +"каждой быстрой синхронизации при условии, что с момента последней " +"синхронизации с сервером MAL прошло больше часа. Для того, чтобы " +"синхронизация прошла успешно, вам нужно обеспечить доступ к серверу MAL на " +"всё время быстрой синхронизации." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Дополнительное поле 3 на КПК:" +msgid "Once a &day" +msgstr "Раз в &день" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." -msgstr "Выберите назначение третьего дополнительного поля на КПК." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Включите эту опцию чтобы обеспечить синхронизацию с сервером MAL при " +"каждой быстрой синхронизации при условии, что с момента последней " +"синхронизации с сервером MAL прошло более суток. Для того, чтобы " +"синхронизация прошла успешно, вам нужно обеспечить доступ к серверу MAL на " +"всё время быстрой синхронизации." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Дополнительное поле 4 на КПК:" +msgid "Once a &week" +msgstr "Раз в &неделю" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." -msgstr "Выберите назначение четвёртого дополнительного поля на КПК." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Сохранить в дополнительном поле" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Включите эту опцию чтобы обеспечить синхронизацию с сервером MAL при " +"каждой быстрой синхронизации при условии, что с момента последней " +"синхронизации с сервером MAL прошло больше недели. Для того, чтобы " +"синхронизация прошла успешно, вам нужно обеспечить доступ к серверу MAL на " +"всё время быстрой синхронизации." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Дата рождения" +msgid "Once a &month" +msgstr "Раз в &месяц" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "Ссылка Интернета" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Включите эту опцию чтобы обеспечить синхронизацию с сервером MAL при " +"каждой быстрой синхронизации при условии, что с момента последней " +"синхронизации с сервером MAL прошло больше одного месяца. Для того, чтобы " +"синхронизация прошла успешно, вам нужно обеспечить доступ к серверу MAL на " +"всё время быстрой синхронизации." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "Адрес IM (ICQ, MSN, ...)" +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "Адрес IM (ICQ, MSN, ...)" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Тип прокси-сервера" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Формат &даты:" +msgid "&No proxy" +msgstr "&Без прокси" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                      %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                      " +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Выберите формат даты для поля типа \"день рождения\". Доступны следующие " -"подстановки: " -"
                                                                      %d - день, %m - месяц, %y - год (два знака), %Y - год (четыре " -"знака).Например, шаблон %d.%m.%Y покажет дату в виде 27.3.1952, а %m/%d/%y " -"покажет дату в виде 03/27/52.
                                                                      " +"Установите этот параметр если хотите чтобы KPilot использовал прокси-" +"сервер." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Локальные настройки" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP-прокси" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "" +"Установите этот параметр если хотите чтобы KPilot использовал прокси-" +"сервер HTTP." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS-прокси" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr "" +"Установите этот параметр если хотите чтобы KPilot использовал прокси-" +"сервер SOCKS." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Server Information" +msgstr "Информация о сервере" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Custom &port:" +msgstr "&Порт:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Использовать нестандартный порт прокси." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "&Адрес сервера:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Следующие записи изменились на КПК и на персональном компьютере. Выберите, " -"какой вариант будет принят:" +"Адрес используемого прокси-сервера, например:\n" +"foo.bar.com\n" +"а не\n" +"http://foo.bar.com или http://foo.bar.com:8080." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Поле" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" +"Укажите порт, который KPilot должен использовать для связи с прокси-" +"сервером." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -"Используйте этот список для разрешения конфликтов по полям для записей, " -"которые были изменены как на КПК, так и на персональном компьютере. Каждая " -"запись, изменённая с момента последней синхронизации и там и там, будет " -"показана по полям для того, чтобы выбрать. какие значения оставить." +"Введите здесь ваш пароль, если прокси-сервер требует авторизации." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "Перенос строк осуществляется в позиции, указанной символом \"|\"." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgstr "" +"Введите здесь ваше имя пользователя если прокси-сервер требует " +"аутентификации." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Сохранять обе записи" +msgid "&Password:" +msgstr "Па&роль:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 +#, no-c-format +msgid "&User name:" +msgstr "&Имя пользователя:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -"Объединять оба значения при синхронизации конфликтных записей." +"Введите здесь разделённый запятыми список серверов MAL, которые не " +"нуждаются в использовании сервера прокси, например " +"
                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan.
                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Брать с &персонального компьютера" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "&Без прокси для:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." -msgstr "" -"Использовать значения с персонального компьютера для всех конфликтующих " -"полей." +msgid "MAL Server" +msgstr "Сервер MAL" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "&С последней синхронизации" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Информация о сервере MAL" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Адрес сервера &MAL:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Использовать значения с момента последней синхронизации (старые значения) " -"для всех конфликтующих полей." +"Нет возможности установить параметры сервера с персонального " +"компьютера. Необходимо использовать приложение MobileLink на КПК." +"" + +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "Выберите каталог, в котором будут сохранены заметки с КПК" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Брать с &КПК" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." -msgstr "Использовать значения с КПК для всех конфликтующих полей." +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Настройки канала заметок" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Текстовые файлы:" +msgid "Sync private records:" +msgstr "Синхронизировать приватные записи:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." -msgstr "" -"Укажите или выберите путь к папке, содержащей текстовые файлы, которые " -"нужно синхронизировать. Все файлы с расширением .txt в этой папке будут " -"синхронизированы с базами документов на КПК." +msgid "Memos directory:" +msgstr "Каталог заметок:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "&Локальная копия:" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "Выберите каталог, в котором будут сохранены заметки с КПК" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Путь к папке, в которой должны сохраняться изображения." + +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Output:" +msgstr "Вывод:" + +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -"Включите эту опцию для сохранения копий баз данных документов Palm в файлах " -".pdb на вашем персональном компьютере." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Режим синхронизации" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "перенести с &компьютера на Pilot" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Настройки нулевого канала" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "KPilot was here." +msgstr "Здесь был KPilot." + +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"Выберите эту опцию для синхронизации текстов, изменённых на вашем " -"персональном компьютере, в базы данных документов Palm. Базы данных, изменённые " -"на КПК, не будут преобразованы в текстовые файлы, при синхронизации будут " -"скопированы только тексты, изменённые на персональном компьютере." +"Введите сообщение, которое будет сохранено в журнал синхронизации." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "перенести с &Pilot на компьютер" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Сообщение журнала:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Выберите эту опцию для копирования документов, изменённых на КПК, в виде " -"текстовых файлов на ваш персональный компьютер. Базы данных, изменённые на " -"КПК, будут преобразованы в текстовые файлы, при синхронизации не будут " -"проверяться тексты, изменённые на персональном компьютере." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Синхронизировать в &обоих направлениях" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -"Выберите эту опцию для синхронизации текстов, изменённых на вашем " -"персональном компьютере, и изменённых документов баз данных Palm. Базы данных, " -"изменённые на КПК, будут преобразованы в текстовые файлы, а тексты, изменённые " -"на персональном компьютере, будут преобразованы в документы КПК." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -"Укажите или выберите папку, где будут хранится копии баз данных КПК (файлы " -".pdb). Локальные копии будут сделаны только при выборе этой опции." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "Компьютер -> КПК" +msgid "Send Mail" +msgstr "Отправка почты" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Сжатие" +msgid "Send method:" +msgstr "Метод отправки:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Включите этот флажок, если текст на КПК должен быть сжат для увеличения " -"свободной памяти. Большинство программ чтения текста поддерживают сжатые " -"тексты." +"Этот выпадающий список позволяет вам выбрать метод, используемый KPilot " +"для отправки почты из КПК указанным здесь получателям. В зависимости от " +"выбранного метода, некоторые параметры будут включены или отключены. В " +"текущей версии единственный работающий метод - через KMail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Формат PalmDOC использует сжатие для увеличения свободной памяти. При " -"включении этого флажка вы сэкономите около 50% размера файла. Почти все " -"программ чтения PalmDOC поддерживают показ сжатых текстов." +msgid "Email address:" +msgstr "Адрес электронной почты:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Преобразовывать &закладки" +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "Укажите адрес электронной почты получателя." + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 +#, no-c-format +msgid "$USER" +msgstr "$USER" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Файл подписи: " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Включите эту опцию чтобы создать закладки в текстах, импортируемых на КПК. " -"Большинство программ чтения текстов поддерживают закладки. Вы можете указать " -"позицию и название закладки. Выберите хотя бы один тип создания закладок, " -"указанный ниже." +"Если вы хотите добавить подпись, укажите путь к файлу подписи (обычно " +"это файл .signature, расположенный в вашей домашней папке) или " +"выберите его, воспользовавшись соответствующей кнопкой. Файл подписи должен " +"содержать текст, который будет вставлен в конец ваших исходящих писем.." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "&Теги в тексте" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Не посылать почту" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Use KMail" +msgstr "Через KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -"Включите эту опцию для создания закладок из тегов в тексте. Тег указывается в " -"виде <* имя_закладки *>. Закладка с именем, указанным в теге, будет поставлена " -"на месте нахождения этого тега в тексте. Сам тег будет удалён." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "Ко&дировка:" +msgid "Databases that are skipped on sync" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "Теги в &конце текста" +msgid "&Databases:" +msgstr "&Базы данных:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Теги вида <имя_закладки> в конце текста будут использованы для поиска текста по " -"шаблону, указанному между символами < и >. Когда в тексте встречается " -"\"имя_закладки\", на этой позиции будет установлена закладка. Теги в конце " -"текста будут удалены." +"Нулевой канал может быть присоединён к нескольким базам данных, " +"эффективно предохраняя их от синхронизации. Введите имена баз данных." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Регулярные &выражения в файле .bmk" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Ошибка эмуляции" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Эмулировать сбой канала для синхронизации." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Использовать регулярные выражения в файле для поиска закладок.Файл " -"выражений должен быть с тем же именем, что и текстовый, но с расширением .bmk " -"вместо .txt (например, регулярные выражения для закладок в файле textname.txt " -"должны находится в файле textname.bmk). Обратитесь к документации за описанием " -"формата файла bmk." +"Укажите имя или воспользуйтесь кнопкой выбора файла для сохранения " +"информации о системе КПК." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "КПК -> компьютер" +msgid "Output &file:" +msgstr "&Файл для вывода:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Не преобразовывать при не изменённом тексте (только закладки)" +msgid "Type of Output" +msgstr "Тип вывода" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Включите этот флажок, если вы не хотите синхронизировать текст с КПК на " -"компьютер при изменении только закладок, но не самого текста." +"Выберите этот пункт, чтобы сохранить информацию о системе КПК в виде " +"страницы HTML." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Преобразовывать закладки" +msgid "Te&xt file" +msgstr "&Текстовый файл" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&Не преобразовывать закладки" +msgid "" +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." +msgstr "" +"Выберите этот пункт, чтобы сохранить информацию о системе КПК в простом " +"текстовом файле." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Не преобразовывать закладки документов КПК в теги или файлы закладок." +"Укажите имя или воспользуйтесь кнопкой выбора файла шаблона если вы " +"используете свой шаблон." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "в &файл .bm" +msgid "&Custom template:" +msgstr "Использовать &шаблон:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Сохранять закладки документов КПК в отдельных файлах формата bmk (описание " -"формата можно найти в документации). Файлы закладок будут иметь то же имя, что " -"и текстовые файлы, но с расширением .bmk вместо .txt. Будут созданы текстовый " -"файл без лишних тегов и отдельно файл закладок." +"Выберите этот пункт чтобы сохранить информацию о системе КПК в " +"соответствии с указанным шаблоном. Укажите имя файла шаблона или выберите " +"его кнопкой выбора файла." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "в &теги в тексте" +msgid "Parts Included" +msgstr "Включить разделы" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." -msgstr "" -"Сохранять закладки документов КПК в виде специальных тегов вида <* " -"Закладка *>. Эти теги будут вставлены в текст документов в позиции, " -"соответствующие закладкам. Имя в теге является именем закладки. Такие теги в " -"тексте легко создать, удалить, переместить и изменить." +msgid "Output Type" +msgstr "Тип вывода" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"При изменении текста на КПК и на персональном компьютере какую из двух версий " -"необходимо оставить?" +"Укажите разделы информации о системе, которые будут сохранены в файле." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +msgid "Debug information (for KPilot developers)" msgstr "" -"Канал документов не поддерживает слияние изменений, сделанных одновременно " -"на КПК и на компьютере. Поэтому вам нужно определиться, какие файлы вы будете " -"где изменять, иначе некоторые изменения будут потеряны." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Без разрешения конфликтов" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Информация о базе данных" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Канал документов не поддерживает слияние изменений, сделанных одновременно " -"на КПК и на компьютере. Поэтому вам нужно определиться, какие файлы вы будете " -"где изменять, иначе некоторые изменения будут потеряны. Выберите эту опцию для " -"предотвращения потери изменений." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "с &Pilot" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Системная информация" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -"Канал документов не поддерживает слияние изменений, сделанных одновременно " -"на КПК и на компьютере. Поэтому вам нужно определиться, какие файлы вы будете " -"где изменять, иначе некоторые изменения будут потеряны. Выберите эту опцию " -"переписывания изменений, сделанных на персональном компьютере." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "с персонального &компьютера" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "Версия PalmOS" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Канал документов не поддерживает слияние изменений, сделанных одновременно " -"на КПК и на компьютере. Поэтому вам нужно определиться, какие файлы вы будете " -"где изменять, иначе некоторые изменения будут потеряны. Выберите эту опцию " -"переписывания изменений, сделанных на КПК." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "&запрашивать у пользователя" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Режим синхронизации" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Информация о базе данных" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Канал документов не поддерживает слияние изменений, сделанных одновременно " -"на КПК и на компьютере. Поэтому вам нужно определиться, какие файлы вы будете " -"где изменять, иначе некоторые изменения будут потеряны. Выберите эту опцию для " -"запроса у пользователя, какие изменения оставить в каждом конкретном " -"случае." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "&Всегда показывать диалог разрешения конфликтов" +msgid "Direction" +msgstr "Направление" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Установить время на &КПК с персонального компьютера" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Всегда показывать диалог разрешения конфликтов, даже если их не " -"найдено." +"Включите эту опцию для установки времени на КПК такой же, как и на " +"персональном компьютере." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "Файл &PalmDOC:" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Установить время на &персональном компьютере с КПК" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Преобразовать &папки полностью" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." +msgstr "" +"Включите эту опцию для установки времени на персональном компьютере " +"такой же, как и на КПК." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"Папка, в которой хранятся копии баз данных КПК. Вы можете установить эти базы " -"данных на любое устройство, работающее под управлением PalmOS и передать эти " -"копии другим людям (но помните о последствия нарушения авторских прав)." +"PalmOS версии 3.25 и 3.3 не поддерживают установку системного времени. " +"Канал синхронизации времени будет пропущен." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Запрашивать перезапись файлов" +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Настройки канала календаря" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Расширенные сообщения" +msgid "&Standard calendar" +msgstr "&Стандартный календарь" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Преобразовать текст в формат PalmDOC" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." +msgstr "" +"Выберите эту опцию, если хотите работать со стандартным календарём TDE." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Преобразовать PalmDOC в текст" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "Файл &календаря:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"Введите путь к папке, где располагаются на компьютере текстовые файлы. Все " -"файлы с расширением .txt будут синхронизированы с КПК." +"Использовать указанный файл календаря вместо файла календаря по " +"умолчанию. Этот файл должен быть в формате vCalendar или iCalendar. Укажите " +"имя файла или выберите его." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -"Если в тексте присутствует тег <* текст закладки *>, на позицию вхождения " -"текста будет поставлена закладка с именем, находящимся скобках <*...*>" -". Сам текст закладки со скобками <*...*> будет удалён." +"Укажите имя файла или выберите файл календаря. Этот файл должен быть в " +"формате vCalendar или iCalendar." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Теги вида <имя_закладки> в конце текста будут использованы для поиска текста по " -"шаблону, указанному между символами < и >. Когда в тексте встречается " -"\"имя_закладки\", на этой позиции будет установлена закладка. Теги в конце " -"текста будут удалены." +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Хранить &архивированные записи в календаре TDE" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"Формат PalmDOC использует сжатие для увеличения свободной памяти. При включении " -"этого флажка вы сэкономите около 50% размера файла. Почти все программ чтения " -"PalmDOC поддерживают сжатые тексты." +"При выборе этой опции, архивные записи будут сохранены в календаре на " +"персональном компьютере." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -"Вы хотите преобразовать закладки? Большинство программ чтения текстов " -"поддерживают закладки. Вы можете указать позицию и название закладки. Выберите " -"хотя бы один тип, указанный ниже." +"Здесь вы можете указать, какие конфликтные (изменённые на КПК и на " +"персональном компьютере) записи будут оставлены. Возможные значения: " +"\"использовать общие настройки KPilot\" для использования общих настроек " +"программы, \"запрашивать у пользователя\" для предоставления пользователю " +"решать самому, \"ничего не делать\" для того, чтобы оставить записи и там и " +"там, \"брать с персонального компьютера\", \"брать с КПК\", \"с последней " +"синхронизации\" и \"использовать обе записи\" - для создания копии записи с " +"указанного устройства. Помните, что эти варианты не позволяют " +"разрешать двойные конфликты." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Использовать регулярные выражения в файле textname.bmk (textname.txt - имя " -"текстового файла) для поиска закладок в тексте. Обратитесь к документации за " -"описанием формата файла bmk." +msgid "Database &name:" +msgstr "&Имя базы данных:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "в теги в к&онце текста" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Создатель:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "в ф&айл .bmk" +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Путь к папке, в которой должны сохраняться изображения." +msgid "Database Flags" +msgstr "Флаги базы данных" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Вывод:" +msgid "&Ressource database" +msgstr "База данных &ресурсов" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Базы данных:" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Только для &чтения" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." -msgstr "" -"Нулевой канал может быть присоединён к нескольким базам данных, эффективно " -"предохраняя их от синхронизации. Введите имена баз данных." +msgid "Database is &backed up" +msgstr "У базы данных есть &резервная копия" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Ошибка эмуляции" +msgid "Copy &protected" +msgstr "Защищена от &копирования" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Эмулировать сбой канала для синхронизации." +msgid "Misc Flags" +msgstr "Другие флаги" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Отправка почты" +msgid "Reset after &installation" +msgstr "&Сбросить после установки" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Метод отправки:" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "&Исключить из синхронизации" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." -msgstr "" -"Этот выпадающий список позволяет вам выбрать метод, используемый KPilot для " -"отправки почты из КПК указанным здесь получателям. В зависимости от выбранного " -"метода, некоторые параметры будут включены или отключены. В текущей версии " -"единственный работающий метод - через KMail." +msgid "Time Stamps" +msgstr "Дата и время" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Адрес электронной почты:" +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "С&оздана:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Modification time:" +msgstr "И&зменена:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Back&up time:" +msgstr "Создана &резервная копия:" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Deleted" +msgstr "&Удалена" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Busy" +msgstr "Занята" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "База данных" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "Укажите адрес электронной почты получателя." +msgid "&Add" +msgstr "&Добавить" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Файл подписи: " +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "Синхронизация отключена на время блокирования экрана." + +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"Если вы хотите добавить подпись, укажите путь к файлу подписи (обычно это " -"файл .signature, расположенный в вашей домашней папке) или выберите его, " -"воспользовавшись соответствующей кнопкой. Файл подписи должен содержать текст, " -"который будет вставлен в конец ваших исходящих писем.." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Не посылать почту" +msgid "KPilot Options" +msgstr "Настройки KPilot" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Через KMail" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Частота создания резервной копии" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Настройки канала календаря" +msgid "Do &backup:" +msgstr "&Делать резервную копию:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "&Стандартный календарь" +msgid "On every HotSync" +msgstr "при каждой синхронизации" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." -msgstr "" -"Выберите эту опцию, если хотите работать со стандартным календарём TDE." +msgid "On request only" +msgstr "только по запросу" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Файл &календаря:" +msgid "Databases" +msgstr "Базы данных" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." -msgstr "" -"Использовать указанный файл календаря вместо файла календаря по умолчанию. " -"Этот файл должен быть в формате vCalendar или iCalendar. Укажите имя файла или " -"выберите его." +msgid "&No backup:" +msgstr "&Без резервной копии:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                      " msgstr "" -"Укажите имя файла или выберите файл календаря. Этот файл должен быть в " -"формате vCalendar или iCalendar." +"

                                                                      Укажите типы баз данных для которых не нужно делать резервных копий. " +"Используйте этот параметр, если резервные копии некоторых баз данных " +"приводит к сбою работы КПК, или вы не хотите создавать резервные копии " +"некоторых баз (типа страниц AvantGo).

                                                                      Элементы в квадратных скобках [] " +"- коды создателя типа [lnch] и их указание поможет " +"исключать целый диапазон баз данных. Элементы без квадратных скобок - список " +"имён баз данных. В именах исключаемых баз данных можно использовать " +"подстановочные символы, типа *_a68k.

                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Хранить &архивированные записи в календаре TDE" +msgid "Not &restored:" +msgstr "&Не восстанавливать:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                      Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " msgstr "" -"При выборе этой опции, архивные записи будут сохранены в календаре на " -"персональном компьютере." +"

                                                                      Укажите типы баз данных, которые не нужно восстанавливать из " +"резервных копий. Эти базы данных будут пропущены даже если указаны в списке " +"резервных копий на КПК. Вы можете установить игнорируемые базы данных " +"вручную.

                                                                      Элементы в квадратных скобках [] - коды создателя типа " +"[lnch] и их указание поможет исключать целый диапазон баз данных. " +"Элементы без квадратных скобок - список имён баз данных. В именах " +"исключаемых баз данных можно использовать подстановочные символы, типа " +"*_a68k.

                                                                      " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -"Здесь вы можете указать, какие конфликтные (изменённые на КПК и на " -"персональном компьютере) записи будут оставлены. Возможные значения: " -"\"использовать общие настройки KPilot\" для использования общих настроек " -"программы, \"запрашивать у пользователя\" для предоставления пользователю " -"решать самому, \"ничего не делать\" для того, чтобы оставить записи и там и " -"там, \"брать с персонального компьютера\", \"брать с КПК\", \"с последней " -"синхронизации\" и \"использовать обе записи\" - для создания копии записи с " -"указанного устройства. Помните, что эти варианты не " -"позволяют разрешать двойные конфликты." +"Нажмите здесь для открытия диалога выбора баз данных. Этот диалог " +"позволит вам указать базы данных, не участвующие в создание резервной копии." +"" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Описание:" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." +msgstr "" +"Нажмите здесь для открытия диалога выбора баз данных. Этот диалог " +"позволит вам указать базы данных, не участвующие в восстановлении резервной " +"копии." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "П&римечание" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Запуск &каналов при создании резервной копии" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "&Категория:" +msgid "" +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +msgstr "" +"Включите этот флажок для запуска выбранных каналов перед каждым " +"созданием резервной копии. Это позволит обновить данные перед указанной " +"операцией." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Приоритет:" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "&Устройство Pilot:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"Введите имя файла устройства, к которому подключен Pilot " +"(последовательный порт или порт USB). Вы можете указать /dev/pilot и " +"сделать символическую ссылку на файл используемого устройства. Для " +"синхронизации с КПК вам нужно иметь права на запись в этот файл." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Скорость:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"Укажите скорость соединения с вашим КПК. Это значение игнорируется при " +"соединении через USB.Для устаревших моделей укажите 9600. Современные модели " +"могут поддерживать соединение и на максимальной скорости 115200. " +"Поэкспериментируйте с значением скорости соединения: начните с 19200 и " +"оставьте наиболее быструю скорость при которой соединение работает." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Введите имя пользователя, которое введено в установках Pilot как "" +"Владелец"." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Выполнено" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Дата &окончания:" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Настройки KPilot" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "&Делать полную резервную копию при смене компьютера" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." -msgstr "" -"Делать полную резервную копию при смене компьютера для гарантированной " -"совместимости ваших данных." +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "Синхронизация (полная синхронизация)" +msgid "En&coding:" +msgstr "&Кодировка:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "Полная синхронизация (синхронизация с не изменёнными данными)" +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgstr "" +"Устройства с PalmOS доступны на многих языках. Если ваш КПК использует " +"кодировку, отличную от ISO-latin1 (ISO8859-1), выберите правильную кодировку " +"для правильного показа текста." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                      \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                      " -msgstr "" -"Выберите тип синхронизации. Допустимые варианты:" -"
                                                                      \"Синхронизация\" - запуск всех выбранных каналов, синхронизация баз данных " -"с установленным флагом изменения, обновление только изменённых записей;" -"
                                                                      \"Полная синхронизация\" - запуск всех выбранных каналов, синхронизация " -"всех баз данных и создание полной резервной копии;" -"
                                                                      \"Перенести с компьютера на КПК\" - запуск всех выбранных каналов и " -"копирование на КПК всех записей баз данных, изменённых на персональном " -"компьютере;" -"
                                                                      \"Перенести с КПК на компьютер\" - запуск всех выбранных каналов и " -"копирование на персональный компьютер всех записей баз данных, изменённых на " -"КПК.
                                                                      " +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&Пользователь Pilot:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Синхронизация по умолчанию:" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "&Специальные возможности:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Здесь вы можете указать, какие конфликтные (изменённые на КПК и на " -"персональном компьютере) записи будут оставлены. Возможные значения: " -"\"использовать общие настройки KPilot\" для использования общих настроек " -"программы, \"запрашивать у пользователя\" для предоставления пользователю " -"решать самому, \"ничего не делать\" для того, чтобы оставить записи и там и " -"там, \"брать с персонального компьютера\", \"брать с КПК\", \"с последней " -"синхронизации\" и \"использовать обе записи\" - для создания копии записи с " -"указанного устройства. Помните, что эти варианты могут быть проигнорированы " -"настройками отдельного канала, который может иметь собственный механизм " -"разрешения конфликтов." +msgid "None" +msgstr "Нет" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Не синхронизировать при активном хранителе экрана" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"Включите этот флажок, если хотите предотвратить синхронизацию пока " -"выполняется хранитель экрана: это мера является защитой от синхронизации ваших " -"данных с КПК других людей. Этот флажок должен быть отключен если вы " -"используете различные рабочие столы, поскольку KPilot не распознаёт хранители " -"экрана не для TDE." +"Специальные возможности позволяют использовать дополнительные " +"возможности некоторых моделей. Для связи с большинством моделей их " +"использование не нужно, однако модели Zire&tm; 31, Zire 72 и Tungsten T5 " +"требуют включения специальных возможностей." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "Настройки выхода" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "&Убрать значок приложения из системного лотка при выходе" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " "KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -"Остановить демона синхронизации при выходе из KPilot (если KPilot запускает " -"демона)." +"Остановить демона синхронизации при выходе из KPilot (если KPilot " +"запускает демона)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "&Выйти после синхронизации" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -"Остановить KPilot и демон KPilot после окончания синхронизации. Это полезно " -"для систем, где KPilot запускается демоном USB." +"Остановить KPilot и демон KPilot после окончания синхронизации. Это " +"полезно для систем, где KPilot запускается демоном USB." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Настройки загрузки" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "&Запускать демон синхронизации при регистрации" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "TDE." msgstr "Запустить демон синхронизации при регистрации в TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "Пока&зать значок KPilot в системном лотке" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" "Поместить значок KPilot в системный лоток на панели TDE для показа " "состояния и настройки демона синхронизации и KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "&Делать полную резервную копию при смене компьютера" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Наконец, вы можете настроить KPilot специально для некоторых приложений типа " -"Kontact (интегрированные приложения TDE PIM) или Evolution (интегрированного " -"приложения Gnome PIM).\n" -"\n" -"Нажмите \"Готово\" для настройки KPilot согласно параметрам, установленным в " -"этом мастере." +"Делать полную резервную копию при смене компьютера для гарантированной " +"совместимости ваших данных." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Установить значения по умолчанию для синхронизации с" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "Синхронизация (полная синхронизация)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Пакет &Kontact" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "Полная синхронизация (синхронизация с не изменёнными данными)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&Evolution" +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                      \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                      " +msgstr "" +"Выберите тип синхронизации. Допустимые варианты:
                                                                      \"Синхронизация\" - " +"запуск всех выбранных каналов, синхронизация баз данных с установленным " +"флагом изменения, обновление только изменённых записей;
                                                                      \"Полная " +"синхронизация\" - запуск всех выбранных каналов, синхронизация всех баз " +"данных и создание полной резервной копии;
                                                                      \"Перенести с компьютера на КПК" +"\" - запуск всех выбранных каналов и копирование на КПК всех записей баз " +"данных, изменённых на персональном компьютере;
                                                                      \"Перенести с КПК на " +"компьютер\" - запуск всех выбранных каналов и копирование на персональный " +"компьютер всех записей баз данных, изменённых на КПК.
                                                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Не синхронизировать, сделать резервную копию" +msgid "&Default sync:" +msgstr "&Синхронизация по умолчанию:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Частота создания резервной копии" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" +"Здесь вы можете указать, какие конфликтные (изменённые на КПК и на " +"персональном компьютере) записи будут оставлены. Возможные значения: " +"\"использовать общие настройки KPilot\" для использования общих настроек " +"программы, \"запрашивать у пользователя\" для предоставления пользователю " +"решать самому, \"ничего не делать\" для того, чтобы оставить записи и там и " +"там, \"брать с персонального компьютера\", \"брать с КПК\", \"с последней " +"синхронизации\" и \"использовать обе записи\" - для создания копии записи с " +"указанного устройства. Помните, что эти варианты могут быть проигнорированы " +"настройками отдельного канала, который может иметь собственный механизм " +"разрешения конфликтов." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "&Делать резервную копию:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Не синхронизировать при активном хранителе экрана" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "при каждой синхронизации" +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." +msgstr "" +"Включите этот флажок, если хотите предотвратить синхронизацию пока " +"выполняется хранитель экрана: это мера является защитой от синхронизации " +"ваших данных с КПК других людей. Этот флажок должен быть отключен " +"если вы используете различные рабочие столы, поскольку KPilot не распознаёт " +"хранители экрана не для TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "только по запросу" +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "Позволять встроенным модулям просмотра &изменять данные" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Базы данных" +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +msgstr "" +"Встроенные модули просмотра позволяют просматривать записи или изменять " +"их. Режим изменения позволяет добавлять новые записи, удалять их или " +"изменять содержимое записей перед синхронизацией. Включите этот флажок для " +"установки режима правки записей и выключите его только для просмотра ." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Show private records" +msgstr "&Показывать приватные записи" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" +"Включите этот флажок для показа во встроенных модулях просмотра записей, " +"помеченных как "приватные" на КПК." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "&Без резервной копии:" +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "Показывать \"&Фамилию, Имя\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                      " -"

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " -"
                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                      Укажите типы баз данных для которых не нужно делать резервных копий. " -"Используйте этот параметр, если резервные копии некоторых баз данных приводит к " -"сбою работы КПК, или вы не хотите создавать резервные копии некоторых баз (типа " -"страниц AvantGo).

                                                                      " -"

                                                                      Элементы в квадратных скобках [] - коды создателя типа [lnch] " -"и их указание поможет исключать целый диапазон баз данных. Элементы без " -"квадратных скобок - список имён баз данных. В именах исключаемых баз данных " -"можно использовать подстановочные символы, типа *_a68k.

                                                                      " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." +msgstr "Адреса показываются отсортированными по фамилии и имени." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "&Не восстанавливать:" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "Показывать \"&Компания, Фамилия\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                      " -"

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " -"
                                                                      " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -"" -"

                                                                      Укажите типы баз данных, которые не нужно восстанавливать из резервных " -"копий. Эти базы данных будут пропущены даже если указаны в списке резервных " -"копий на КПК. Вы можете установить игнорируемые базы данных вручную.

                                                                      " -"

                                                                      Элементы в квадратных скобках [] - коды создателя типа [lnch] " -"и их указание поможет исключать целый диапазон баз данных. Элементы без " -"квадратных скобок - список имён баз данных. В именах исключаемых баз данных " -"можно использовать подстановочные символы, типа *_a68k.

                                                                      " +"Адреса показываются отсортированными по названию компании и фамилии." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&Use key field" +msgstr "&Использовать ключевое поле" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." -msgstr "" -"Нажмите здесь для открытия диалога выбора баз данных. Этот диалог позволит " -"вам указать базы данных, не участвующие в создание резервной копии." +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." +msgstr "Комбинировать все адреса с одинаковой фамилией." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -"Нажмите здесь для открытия диалога выбора баз данных. Этот диалог позволит " -"вам указать базы данных, не участвующие в восстановлении резервной копии." +"Наконец, вы можете настроить KPilot специально для некоторых приложений " +"типа Kontact (интегрированные приложения TDE PIM) или Evolution " +"(интегрированного приложения Gnome PIM).\n" +"\n" +"Нажмите \"Готово\" для настройки KPilot согласно параметрам, установленным в " +"этом мастере." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Запуск &каналов при создании резервной копии" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Установить значения по умолчанию для синхронизации с" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"Включите этот флажок для запуска выбранных каналов перед каждым созданием " -"резервной копии. Это позволит обновить данные перед указанной операцией." +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "Пакет &Kontact" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&Evolution" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Не синхронизировать, сделать резервную копию" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "Этот мастер поможет вам настроить KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " @@ -5971,52 +6185,52 @@ msgstr "" "В первую очередь необходимо определить имя пользователя и способ подключения " "КПК к компьютеру." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "КПК и имя пользователя" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

                                                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                      \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

                                                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                      \n" "

                                                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

                                                                      \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                      \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                      \n" "

                                                                      \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

                                                                      " msgstr "" -"

                                                                      Вы можете позволить KPilot автоматически определить эти значения (для этого " -"вам необходимо подключить КПК к компьютеру) либо ввести их вручную.

                                                                      \n" +"

                                                                      Вы можете позволить KPilot автоматически определить эти значения (для " +"этого вам необходимо подключить КПК к компьютеру) либо ввести их вручную.\n" "

                                                                      Введите имя пользователя как установлено в КПК.

                                                                      \n" "

                                                                      При ручной установке типа устройства (если автоматическое определение не " "сработало), смотрите ниже подсказки по выбору правильного имени устройства. " @@ -6025,59 +6239,55 @@ msgstr "" "

                                                                      \n" "Последовательный порт: старый метод подключения, используется прежде всего " "оригинальной линейкой Palm Pilot и некоторыми основанными на Palm сотовыми " -"телефонами. Имя устройства обычно /dev/ttyS{0...n} (в Linux) или " -"/dev/cuaa{0...n} (во FreeBSD).

                                                                      \n" +"телефонами. Имя устройства обычно /dev/ttyS{0...n} (в Linux) или /dev/" +"cuaa{0...n} (во FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" -"Порт USB: новый тип соединения, используется большинством современных КПК Palm, " -"Handspring и Sony Clie. Имя устройства обычно /dev/ttyUSB{0...n} либо " -"/dev/usb/tts/{0...n} (в Linux) или /dev/ucom{0...n} (во FreeBSD). В Linux " +"Порт USB: новый тип соединения, используется большинством современных КПК " +"Palm, Handspring и Sony Clie. Имя устройства обычно /dev/ttyUSB{0...n} либо /" +"dev/usb/tts/{0...n} (в Linux) или /dev/ucom{0...n} (во FreeBSD). В Linux " "проверьте и 0 и 1: более новые устройства используют 1, старые - 0.

                                                                      \n" "

                                                                      \n" "Инфракрасный порт: относительно медленный тип подключения, используемый " -"исключительно как самая последняя надежда на соединение. Имя устройства обычно " -"/dev/ttyS{0...n} (в Linux) или /dev/sio{0...n} (во FreeBSD).

                                                                      \n" +"исключительно как самая последняя надежда на соединение. Имя устройства " +"обычно /dev/ttyS{0...n} (в Linux) или /dev/sio{0...n} (во FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" "Bluetooth: новый метод подключения, используется на наиболее новых, " -"высококлассных устройствах, типа Tungsten T3 или Zire 72. Имя устройства обычно " -"/dev/usb/ttub/{0...n} либо /dev/ttyUB{0...n} (в Linux), или /dev/ttyp{0...n} " -"(во FreeBSD).

                                                                      \n" +"высококлассных устройствах, типа Tungsten T3 или Zire 72. Имя устройства " +"обычно /dev/usb/ttub/{0...n} либо /dev/ttyUB{0...n} (в Linux), или /dev/" +"ttyp{0...n} (во FreeBSD).

                                                                      \n" "

                                                                      \n" "Сеть: это не было непосредственно проверено ни одним из разработчиков KPilot " -"(аппаратные пожертвования всегда принимаются!), но сообщалось, что устройства " -"\"net:any\" работают с поддерживающими сеть устройствами. Однако, насколько " -"известно, это блокирует работу KPilot при выполнении чего-либо отличного от " -"синхронизации. Используйте этот способ с осторожностью.\n" +"(аппаратные пожертвования всегда принимаются!), но сообщалось, что " +"устройства \"net:any\" работают с поддерживающими сеть устройствами. Однако, " +"насколько известно, это блокирует работу KPilot при выполнении чего-либо " +"отличного от синхронизации. Используйте этот способ с осторожностью.\n" "

                                                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "&Устройство:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                                      " msgstr "" -"Введите имя файла устройства, к которому подключен Pilot (последовательный " -"порт или порт USB). Вы можете указать /dev/pilot " -"и сделать символическую ссылку на файл используемого устройства. Используйте " -"кнопки внизу для автоматического определения подключения. Для синхронизации вам " -"необходимы права на запись в указанный файл." +"Введите имя файла устройства, к которому подключен Pilot " +"(последовательный порт или порт USB). Вы можете указать /dev/pilot и " +"сделать символическую ссылку на файл используемого устройства. Используйте " +"кнопки внизу для автоматического определения подключения. Для синхронизации " +"вам необходимы права на запись в указанный файл." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "&Автоматически определить КПК и имя пользователя" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -6087,385 +6297,103 @@ msgid "" msgstr "" "Нажмите на эту кнопку для открытия окна определения устройства. Мастер " "автоматически обнаружит и покажет правильно подключенное устройство и имя " -"пользователя КПК. Если мастер не смог определить устройство, проверьте, есть ли " -"у вас права записи на файл устройства." +"пользователя КПК. Если мастер не смог определить устройство, проверьте, есть " +"ли у вас права записи на файл устройства." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " "setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -"Введите имя пользователя, которое используется в Pilot как " -""владелец" или нажмите на кнопку внизу, чтобы определить его имя " +"Введите имя пользователя, которое используется в Pilot как "" +"владелец" или нажмите на кнопку внизу, чтобы определить его имя " "автоматически." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "&Имя пользователя: " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" "Выполнять загрузку демона kpilot при входе в систему и держать его " "запущенным все время работы в системе. Это означает (в теории), что вам не " "придётся ничего делать, кроме подключения вашего КПК и нажатия на нём кнопки " "\"sync\", kpilot появится и сделает всё сам." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "Позволять встроенным модулям просмотра &изменять данные" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" -"Встроенные модули просмотра позволяют просматривать записи или изменять их. " -"Режим изменения позволяет добавлять новые записи, удалять их или изменять " -"содержимое записей перед синхронизацией. Включите этот флажок для установки " -"режима правки записей и выключите его только для просмотра ." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "&Показывать приватные записи" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." -msgstr "" -"Включите этот флажок для показа во встроенных модулях просмотра записей, " -"помеченных как "приватные" на КПК." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "Показывать \"&Фамилию, Имя\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "Адреса показываются отсортированными по фамилии и имени." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "Показывать \"&Компания, Фамилия\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "" -"Адреса показываются отсортированными по названию компании и фамилии." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "&Использовать ключевое поле" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." -msgstr "Комбинировать все адреса с одинаковой фамилией." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Имя базы данных:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Создатель:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Тип:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Флаги базы данных" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "База данных &ресурсов" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Только для &чтения" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "У базы данных есть &резервная копия" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Защищена от &копирования" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Другие флаги" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "&Сбросить после установки" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "&Исключить из синхронизации" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Дата и время" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "С&оздана:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "И&зменена:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Создана &резервная копия:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "&Устройство Pilot:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +msgid "&File" msgstr "" -"Введите имя файла устройства, к которому подключен Pilot (последовательный " -"порт или порт USB). Вы можете указать /dev/pilot " -"и сделать символическую ссылку на файл используемого устройства. Для " -"синхронизации с КПК вам нужно иметь права на запись в этот файл." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Скорость:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Укажите скорость соединения с вашим КПК. Это значение игнорируется при " -"соединении через USB.Для устаревших моделей укажите 9600. Современные модели " -"могут поддерживать соединение и на максимальной скорости 115200. " -"Поэкспериментируйте с значением скорости соединения: начните с 19200 и оставьте " -"наиболее быструю скорость при которой соединение работает." +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Локальные настройки" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Введите имя пользователя, которое введено в установках Pilot как " -""Владелец"." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Кодировка:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -"Устройства с PalmOS доступны на многих языках. Если ваш КПК использует " -"кодировку, отличную от ISO-latin1 (ISO8859-1), выберите правильную кодировку " -"для правильного показа текста." +msgid "&Description:" +msgstr "&Описание:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&Пользователь Pilot:" +msgid "&Note:" +msgstr "П&римечание" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Специальные возможности:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "&Категория:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Нет" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Приоритет:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Специальные возможности позволяют использовать дополнительные возможности " -"некоторых моделей. Для связи с большинством моделей их использование не нужно, " -"однако модели Zire&tm; 31, Zire 72 и Tungsten T5 требуют " -"включения специальных возможностей." +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "База данных" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Добавить" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Удалена" +msgid "&Completed" +msgstr "&Выполнено" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Занята" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Порт не существует." - -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr "Нет такого устройства." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " У вас нет прав для соединения с Pilot." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Проверьте пути к Pilot и права доступа." +msgid "Has &end date:" +msgstr "Дата &окончания:" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index b71e95e..0ff66d2 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -15,759 +15,677 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:49-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" +"Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Byarangiye" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -#, fuzzy -msgid "Not completed" -msgstr "Byarangiye " +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Itariki: : %1 " +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Icyihutirwa" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +#, fuzzy +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "ya: " -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 #, fuzzy -msgid "Note:
                                                                      " -msgstr " icyitonderwa :
                                                                      " +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "i Ibirimo: Kuva: nka Kuri i " -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 #, fuzzy -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "Ibisobanuro:" +msgid "Primary Author" +msgstr "Ihinanzira ribanza:" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                                                      \n" -"MemoText:" -"
                                                                      %2" -msgstr "" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Bya na i " -#: lib/pilotMemo.cc:86 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 #, fuzzy -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "Umutwe, Umwandiko" +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Bya " -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 #, fuzzy -msgid "[unknown]" -msgstr "[Itazwi>" +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Bya i Isomero ( C ) - " -#: lib/actionQueue.cc:136 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 #, fuzzy -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "Ukwihuza Kuri i . Gukomeza . " +msgid "Addressbook" +msgstr "Agatabo k'Aderesi" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 #, fuzzy msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"%1 Itangira... ... \n" +"Kuri Na: i Idosiye \" %1 \" , . Ubwoko Kuri A Byemewe Idosiye Izina: in i " +"Iboneza Ikiganiro . i " -#: lib/actions.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 #, fuzzy -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Imisobekere: %1 ku i . " +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "Kuri gutangiza na Ibirimo i ya: i . " -#: lib/actions.cc:67 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 #, fuzzy -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "ni Irahuze na i Iburyo: NONEAHA . " +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "Kuri gutangiza na Ibirimo i ya: i . " -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 #, fuzzy msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "Igerageza,..." +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" +msgstr "" +"Ikosa Koherezayo %1 \" %1 \" . Kugerageza Kuri Gushyiraho i By'igihe gito " +"Bya hafi Idosiye \" %2 \" N'intoki " -#: lib/actions.cc:130 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 #, fuzzy -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Ububikoshingiro %1 ... " +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "Kuri Gufungura i Ububikoshingiro ku i . " -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 #, fuzzy -msgid "HotSync finished." -msgstr "Byarangiye . " +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Kuri Gufungura i . " -#: lib/syncAction.cc:103 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 #, fuzzy -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "%1 OYA . " - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "" +msgid "Item on PC" +msgstr "ku " -#: lib/syncAction.cc:205 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 #, fuzzy -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Nyamwiringanyiza" +msgid "Handheld" +msgstr "na" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Kuri " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +#, fuzzy +msgid "Last sync" +msgstr "Izina ry'ababyeyi" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Kuri " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Izina ry'ababyeyi" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Inyibutsa" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Izina ry'idini" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Ishyirahamwe" -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "imisusire ikurikira" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Umutwe" -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Nta cika" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Igisobanuro" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Ikibazo" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Gihinduka 1" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Ntiwongere kubaza" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Gihinduka 2" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ntiwongere kubaza" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Gihinduka 3" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Kuri Gufungura i %1 Ububikoshingiro ku i . " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Gihinduka 4" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Ntibishobotse gufungura %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telephoni y'akazi" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -#, fuzzy -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "OYA Gufungura APAREYE : %1 ( Ongera ugerageze ) " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefoni yo mu rugo" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -#, fuzzy -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Kuri Gufungura APAREYE %1 ... " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefoni igendanwa" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -#, fuzzy -msgid "Already listening on that device" -msgstr "ku APAREYE " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Fagisi" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Kurema ya: Na: i " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Peja" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -#, fuzzy -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Gufungura Umuyoboro: \" %1 \" . " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Ikindi" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -#, fuzzy -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "ku ( %1 ) " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "imeli" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -#, fuzzy -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Kwemera ( %1 ) " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Aderesi" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -#, fuzzy -msgid "already connected" -msgstr "Bihujwe mu buryo bwa hafi" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Umujyi" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -#, fuzzy -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Kuri Soma Sisitemu Ibisobanuro: Kuva: " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Akarere" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -#, fuzzy -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Iheruka ... " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Nomero y'Iposita" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Igihugu" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Icyiciro" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 #, fuzzy msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"OYA Soma Umukoresha Ibisobanuro: Kuva: i . A Ijambobanga Gushyiraho ku i " -"APAREYE ? " +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" +msgstr "Aderesi: Icyinjijwe Byahinduwe , Oya ku i . iyi : " -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 #, fuzzy -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "APAREYE ni OYA . " +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" +msgstr "Aderesi: Icyinjijwe Byahinduwe , Oya ku i . iyi : " -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 #, fuzzy -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "APAREYE %1 ni OYA Soma - Kwandika . " +msgid "" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" +msgstr "" +"Aderesi: Icyinjijwe Byahinduwe ku i Nka Nka ku i . Amahinduka OYA mu buryo " +"bwikora: , i : " -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 #, fuzzy -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "APAREYE %1 OYA . ni A APAREYE na Kugaragara A . " +msgid "Address conflict" +msgstr "umwanya wagene aderesi/indanganturo" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 #, fuzzy -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr " Kwinjiza porogaramu i Idosiye " %1 " . " +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "ya: " -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 #, fuzzy -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "Impera Bya " +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "i ya: " -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, fuzzy, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Itariki y'itangira" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Umurinzi" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 #, fuzzy -msgid "Whole-day event" -msgstr "- &Umunsi Icyabaye " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Itariki y'irangiza" +msgid "UI" +msgstr "UID" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 #, fuzzy msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr ": %1 %2 Mbere Icyabaye " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "iminota" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1:%2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 #, fuzzy -msgid "hours" -msgstr "amasaha" +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr "|" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "iminsi" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Vanaho Umwinjiro" -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 #, fuzzy -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr ": buri %1 %2 " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "iminsi" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "ibyumweru" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "amezi" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "umwaka/imyaka" +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Kuri Gufungura Umwandiko Idosiye %1 ya: . " -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 #, fuzzy -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Kidasobanutse. " +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Kuri Gufungura ya: " -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 #, fuzzy, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Kugeza" +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Kuri Gufungura Palm doc Ububikoshingiro %1 " -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 #, fuzzy -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "ku i i - &Umunsi Bya Icyumweru j " +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Izina ry'idosiye: Gushyiraho ya: i Ihindurangero " -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 #, fuzzy -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "ku i n - &Umunsi Bya i ukwezi: " +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Kuri Gufungura ya: " -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -#, fuzzy -msgid "Exceptions:" -msgstr "Amarengayobora" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Kuri Soma Ububikoshingiro Umutwe ya: Ububikoshingiro %1 . " -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Ntazina" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Kuri Gufungura Ibisohoka Idosiye %1 . " -#: lib/plugin.cc:93 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 #, fuzzy -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -" %1 Igenamiterere Byahinduwe . Kuri Kubika i Amahinduka Mbere ? " -" " +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "OYA Soma Umwandiko Icyabitswe # %1 Kuva: %2 " -#: lib/plugin.cc:105 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 #, fuzzy -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 byabonetse" +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "OYA Soma Akamenyetso Icyabitswe # %1 Kuva: %2 " -#: lib/plugin.cc:144 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 #, fuzzy -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "na Ibisobanuro Kuri - Abakoresha @ kde . org " +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Kuri Gufungura Idosiye %1 ya: i Ibimenyetso Bya %2 . " -#: lib/plugin.cc:194 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 #, fuzzy -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "na Ibisobanuro Kuri %2 . " +msgid "DOC" +msgstr "doc" -#: lib/plugin.cc:198 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 #, fuzzy -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Raporo Kuri %2 . " +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "ya: na Ububikoshingiro Kuri Kuringaniza " -#: lib/plugin.cc:202 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 #, fuzzy -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "Ibisobanuro: , i . " +msgid "Database created." +msgstr "Byaremwe . " -#: lib/plugin.cc:213 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 #, fuzzy -msgid "Authors: " -msgstr "Umuhanzi:" +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "Kuri Kwinjiza porogaramu i Byaremwe %1 Kuri i . " -#: lib/plugin.cc:234 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 #, fuzzy -msgid "Credits: " -msgstr "Byicyiciro #: " +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Bya \" %1 \" Byanze . " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -#, fuzzy -msgid "Handheld" -msgstr "na" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Kuri Gufungura Cyangwa Kurema i Ububikoshingiro %1 . " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "gutunganya ikibazo cy'ibara" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 #, fuzzy -msgid "PC" -msgstr "PCS" +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Byahagaritswe ku Umukoresha . " -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Umwandiko \" %1 \" " -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#, fuzzy msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "e." -#: lib/plugin.cc:536 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "OYA Gushaka %1 . " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#, fuzzy +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "Guhindura... i Icyerekezo ya: Ububikoshingiro A . " -#: lib/plugin.cc:559 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "OYA Ibirimo %1 . " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +#, fuzzy +msgid "DOC Databases" +msgstr "Ububikoshingiro" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +#, fuzzy +msgid "No Sync" +msgstr "Nta cika" -#: lib/plugin.cc:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "OYA Gushaka %1 . " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Kuri " -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "OYA Kurema %1 . " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Kuri " -#: lib/plugin.cc:607 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 #, fuzzy -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "Igisabwa 1" +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Gusiba imbonerahamwe" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +#, fuzzy +msgid "More Info..." +msgstr "amakuru yiyongeraho" -#: lib/plugin.cc:751 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 #, fuzzy -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 Gishya Kuri . " +msgid "unchanged" +msgstr "Byahinduwe" -#: lib/plugin.cc:752 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 #, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 Byahinduwe Kuri . " +msgid "new" +msgstr "Gishya" -#: lib/plugin.cc:753 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 #, fuzzy -msgid "%1 deleted. " +msgid "changed" +msgstr "Byahinduwe" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +#, fuzzy +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "Ibimenyetso Byahinduwe " + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" msgstr "Cyasibwe" -#: lib/plugin.cc:755 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 #, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr "Oya Amahinduka . " +msgid "does not exist" +msgstr "OYA " + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "ntibizwi" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"Status of the database %1:\n" +"\n" msgstr "" -"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " -"NSENGIYUMVA" +"Bya i Ububikoshingiro %1 : \n" +"\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" msgstr "" -"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " -"ndonatienuk@yahoo.co.uk" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 #, fuzzy -msgid "Null" -msgstr "NTAGIHARI" +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Ibiro: %1" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 #, fuzzy -msgid "Null Conduit for KPilot" +msgid "Database information" +msgstr "Ibisobanuro: " + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" msgstr "ya: " -#: conduits/null/null-factory.cc:67 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 #, fuzzy -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" msgstr "i ya: " -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 #, fuzzy -msgid "Primary Author" -msgstr "Ihinanzira ribanza:" +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 #, fuzzy -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "ni Kuri . " +msgid "KPalmDOC" +msgstr "Palm" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Memofile" -msgstr "idosiye y'ubutumwa" +msgid "Main Developer" +msgstr "Mukoraporogaramu" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Kuri Gufungura i Umwandikorusobe... Ububikoshingiro ku i . " +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Bya " -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "gutangiza Kuva: . " +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Muhinduzi ya PDF" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 #, fuzzy -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "gutangiza Kuva: . " +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                                                      Use folder %2 instead?
                                                                      " +msgstr "" +" Byahiswemo Kuri Ububiko , A Izina ry'idosiye: ( %1 ) .
                                                                      " +"Ububiko... " -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, fuzzy, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "Na: %1 . " +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Use Folder" +msgstr "Idosiye nshya" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 #, fuzzy -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "Kuri ... " +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +" Ububiko... %1 ya: i Ububikoshingiro Idosiye ni OYA A " +"Byemewe Ububiko... . " -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 #, fuzzy -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "Kuri ... " +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +" Ububiko... %1 ya: i Ububikoshingiro Idosiye ni OYA A " +"Byemewe Ububiko . " -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 #, fuzzy -msgid " Doing regular sync..." -msgstr "Ibisanzwe ... " +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "" +" Ububiko... %1 ya: i Umwandiko Idosiye OYA Byaremwe . " -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 #, fuzzy -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "ya: " +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "Ibigize bikurikiye byavanywe hanze neza:" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 #, fuzzy -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "i ya: " +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Iyinjizaporogaramu ryakunze." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 #, fuzzy -msgid "HardwareInfo" -msgstr "&Icyuma" +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Umwandiko Idosiye " -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 #, fuzzy -msgid "UserInfo" -msgstr "Ibisobanuro" +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr " Idosiye %1 OYA . " -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 #, fuzzy -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Ububiko" +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Bya Idosiye %1 Byakunze . " -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -#, fuzzy -msgid "StorageInfo" -msgstr "Ipaji y'amakuru" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -#, fuzzy -msgid "DatabaseList" -msgstr "Ububikoshingiro" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -#, fuzzy -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Nomero y'icyabitswe" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -#, fuzzy -msgid "SyncInfo" -msgstr "Ibisobanuro" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -#, fuzzy -msgid "TDEVersion" -msgstr "Verisiyo" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -#, fuzzy -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Verisiyo" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -#, fuzzy -msgid "DebugInformation" -msgstr "Amakuru y'ikosoraporogaramu" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -#, fuzzy -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Igice Kigenzura Ibisobanuro Bijyanye na Sisitemu y'Igice cya TDE" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 #, fuzzy msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr ", , na Kuva: i na Kuri A Idosiye . " - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -#, fuzzy -msgid "System Information" -msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "ntibizwi" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -#, fuzzy -msgid "Password set" -msgstr "Gushyiraho " - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -#, fuzzy -msgid "No password set" -msgstr "Ijambobanga Gushyiraho " - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -#, fuzzy -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Bihari Biturutse - Ihuza " - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -#, fuzzy -msgid "No debug data" -msgstr "Kosora amakosa Ibyatanzwe " - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -#, fuzzy -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Kuri Gufungura Ibisohoka Idosiye , ikoresha %1 . " - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Ntibishobotse gufungura %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, fuzzy, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Sisitemu Ibisobanuro: Kuri i Idosiye %1 " - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -#, fuzzy -msgid "MAL" -msgstr "GITOYA" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "" +" Ububiko... %1 ya: i Umwandiko Idosiye ni OYA A Byemewe " +"Ububiko... . " -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 #, fuzzy msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr ", Iheruka OYA Birebire . " - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -#, fuzzy -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "Byanze ( Oya ) . " - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -#, fuzzy -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Porogisi Seriveri: ni Gushyiraho . " - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Porogisi Seriveri: : %1 " - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -#, fuzzy -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Porogisi ni Gushyiraho . " - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Porogisi : %1 " +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr " Ububiko... %1 ya: i Idosiye OYA Byaremwe . " -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 #, fuzzy -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "ya: " +msgid "&Text folder:" +msgstr "Ububiko... : " -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 #, fuzzy -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "i Ibirimo: Kuva: nka Kuri i " +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "Ububiko... : " -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -#, fuzzy -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Bya na i " +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "Idosiye y'umwandiko" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 #, fuzzy -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Bya " +msgid "&DOC file:" +msgstr "Idosiye : " -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 #, fuzzy -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Bya i Isomero ( C ) - " +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr " Ububikoshingiro Idosiye %1 . Gusimbuza ? " -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -#, fuzzy -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "ya: " +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gusimbuza" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 #, fuzzy -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "i ya: " +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr " Ikosa Guhindura.... i Umwandiko %1 . " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 #, fuzzy -msgid "UI" -msgstr "UID" +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr " Umwandiko Idosiye %1 . Gusimbuza ? " #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 #, fuzzy @@ -826,970 +744,857 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "%1 Byahinduwe Kuri . " +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +#, fuzzy +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "ya: " + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "i ya: " + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 #, fuzzy msgid "KNotes" msgstr "Ibisobanuro" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Igihe" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 #, fuzzy -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "i Isaha ku i " +msgid "MAL" +msgstr "GITOYA" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 #, fuzzy msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "" -"3 . 25% na 3 . 3 OYA Gushigikira Igenamiterere i Sisitemu Igihe . i Igihe ... " +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr ", Iheruka OYA Birebire . " -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 #, fuzzy -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "ya: " +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "Byanze ( Oya ) . " -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 #, fuzzy -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "i ku i na i " +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Porogisi Seriveri: ni Gushyiraho . " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -#, fuzzy -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "ya: " +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Porogisi Seriveri: : %1 " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 #, fuzzy -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "i ya: " +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Porogisi ni Gushyiraho . " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Umurinzi" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Porogisi : %1 " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 #, fuzzy -msgid "Addressbook" -msgstr "Agatabo k'Aderesi" +msgid "Memofile" +msgstr "idosiye y'ubutumwa" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 #, fuzzy -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"Kuri Na: i Idosiye \" %1 \" , . Ubwoko Kuri A Byemewe Idosiye Izina: in i " -"Iboneza Ikiganiro . i " +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Kuri Gufungura i Umwandikorusobe... Ububikoshingiro ku i . " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 #, fuzzy -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "Kuri gutangiza na Ibirimo i ya: i . " +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "gutangiza Kuva: . " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 #, fuzzy -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "Kuri gutangiza na Ibirimo i ya: i . " +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "gutangiza Kuva: . " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"Ikosa Koherezayo %1 \" %1 \" . Kugerageza Kuri Gushyiraho i By'igihe gito Bya " -"hafi Idosiye \" %2 \" N'intoki " +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, fuzzy, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "Na: %1 . " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 #, fuzzy -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "Kuri Gufungura i Ububikoshingiro ku i . " +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "Kuri ... " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 #, fuzzy -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Kuri Gufungura i . " +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "Kuri ... " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 #, fuzzy -msgid "Item on PC" -msgstr "ku " +msgid " Doing regular sync..." +msgstr "Ibisanzwe ... " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 #, fuzzy -msgid "Last sync" -msgstr "Izina ry'ababyeyi" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Izina ry'ababyeyi" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Izina ry'idini" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Ishyirahamwe" +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "ya: " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Umutwe" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "i ya: " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Notepad" msgstr "Igisobanuro" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Gihinduka 1" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Gihinduka 2" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Ntibishobotse gufungura %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Gihinduka 3" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "1 OYA %n OYA " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Gihinduka 4" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "1 %n " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telephoni y'akazi" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "Kuri png Idosiye " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefoni yo mu rugo" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "i ya: " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefoni igendanwa" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "ni ku Soma - , Inzira %s Bya - Ihuza " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Fagisi" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Null" +msgstr "NTAGIHARI" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Peja" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +#, fuzzy +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "ni Kuri . " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Ikindi" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "ya: " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "imeli" +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "i ya: " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Aderesi" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "KMail" +msgstr "Ibaruwa" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Umujyi" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "Rimwe %n Ubutumwa " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Akarere" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +#, fuzzy +msgid "No mail was sent." +msgstr "Ibaruwa Yoherejwe: . " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Nomero y'Iposita" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +#, fuzzy +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Ibaruwa Yoherejwe: . " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Igihugu" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "OYA Kwihuza Kuri Seriveri: ya: i Ukwihuza . " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Icyiciro" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +#, fuzzy +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Ikosa mu kohereza ubutumwa" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 #, fuzzy -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "Aderesi: Icyinjijwe Byahinduwe , Oya ku i . iyi : " +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "Gufungura By'igihe gito Idosiye Kuri Ibaruwa Kuva: in . " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 #, fuzzy -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "Aderesi: Icyinjijwe Byahinduwe , Oya ku i . iyi : " +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "Ukwihuza Na: Byanze . " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 #, fuzzy -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "" -"Aderesi: Icyinjijwe Byahinduwe ku i Nka Nka ku i . Amahinduka OYA mu buryo " -"bwikora: , i : " +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Inyibutsa Bya Ibaruwa Ububikoshingiro " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 #, fuzzy -msgid "Address conflict" -msgstr "umwanya wagene aderesi/indanganturo" +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Kuri Gufungura Ibaruwa Ububikoshingiro ku " -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 #, fuzzy -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1:%2" +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "ya: " -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 #, fuzzy -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr "|" +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "i ya: " -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Vanaho Umwinjiro" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Umwanditsi Mwimerere" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 #, fuzzy -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Kuri Gufungura Umwandiko Idosiye %1 ya: . " +msgid "POP3 code" +msgstr "Inyandikoporogaramu " -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 #, fuzzy -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Kuri Gufungura ya: " - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Kuri Gufungura Palm doc Ububikoshingiro %1 " +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "Gushigikira na " -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 #, fuzzy -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Izina ry'idosiye: Gushyiraho ya: i Ihindurangero " +msgid "Record Conduit" +msgstr "ya: " -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 #, fuzzy -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Kuri Gufungura ya: " +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "ya: " -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Kuri Soma Ububikoshingiro Umutwe ya: Ububikoshingiro %1 . " +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "i ya: " -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Kuri Gufungura Ibisohoka Idosiye %1 . " +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +#, fuzzy +msgid "System Information" +msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 #, fuzzy -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "OYA Soma Umwandiko Icyabitswe # %1 Kuva: %2 " +msgid "Password set" +msgstr "Gushyiraho " -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 #, fuzzy -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "OYA Soma Akamenyetso Icyabitswe # %1 Kuva: %2 " +msgid "No password set" +msgstr "Ijambobanga Gushyiraho " -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 #, fuzzy -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Kuri Gufungura Idosiye %1 ya: i Ibimenyetso Bya %2 . " +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Bihari Biturutse - Ihuza " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 #, fuzzy -msgid "DOC" -msgstr "doc" +msgid "No debug data" +msgstr "Kosora amakosa Ibyatanzwe " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 #, fuzzy -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "ya: na Ububikoshingiro Kuri Kuringaniza " +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Kuri Gufungura Ibisohoka Idosiye , ikoresha %1 . " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, fuzzy, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Sisitemu Ibisobanuro: Kuri i Idosiye %1 " + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 #, fuzzy -msgid "Database created." -msgstr "Byaremwe . " +msgid "HardwareInfo" +msgstr "&Icyuma" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 #, fuzzy -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "Kuri Kwinjiza porogaramu i Byaremwe %1 Kuri i . " +msgid "UserInfo" +msgstr "Ibisobanuro" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 #, fuzzy -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Bya \" %1 \" Byanze . " +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Ububiko" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Kuri Gufungura Cyangwa Kurema i Ububikoshingiro %1 . " +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +#, fuzzy +msgid "StorageInfo" +msgstr "Ipaji y'amakuru" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "gutunganya ikibazo cy'ibara" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +#, fuzzy +msgid "DatabaseList" +msgstr "Ububikoshingiro" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 #, fuzzy -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Byahagaritswe ku Umukoresha . " +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Nomero y'icyabitswe" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 #, fuzzy -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Umwandiko \" %1 \" " +msgid "SyncInfo" +msgstr "Ibisobanuro" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 #, fuzzy -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                                                      Use folder %2 instead?
                                                                      " -msgstr "" -" Byahiswemo Kuri Ububiko , A Izina ry'idosiye: ( %1 ) . " -"
                                                                      Ububiko... " +msgid "KDEVersion" +msgstr "Verisiyo" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 #, fuzzy -msgid "Use Folder" -msgstr "Idosiye nshya" +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Verisiyo" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 #, fuzzy -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." -msgstr "" -" Ububiko... %1 ya: i Ububikoshingiro Idosiye ni OYA A Byemewe " -"Ububiko... . " +msgid "DebugInformation" +msgstr "Amakuru y'ikosoraporogaramu" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 #, fuzzy -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "" -" Ububiko... %1 ya: i Ububikoshingiro Idosiye ni OYA A Byemewe " -"Ububiko . " +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Igice Kigenzura Ibisobanuro Bijyanye na Sisitemu y'Igice cya TDE" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 #, fuzzy msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "" -" Ububiko... %1 ya: i Umwandiko Idosiye OYA Byaremwe . " +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr ", , na Kuva: i na Kuri A Idosiye . " + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Igihe" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 #, fuzzy -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Ibigize bikurikiye byavanywe hanze neza:" +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "i Isaha ku i " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 #, fuzzy -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Iyinjizaporogaramu ryakunze." +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"3 . 25% na 3 . 3 OYA Gushigikira Igenamiterere i Sisitemu Igihe . i " +"Igihe ... " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 #, fuzzy -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Umwandiko Idosiye " +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "ya: " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 #, fuzzy -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr " Idosiye %1 OYA . " +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "i ku i na i " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 #, fuzzy -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Bya Idosiye %1 Byakunze . " +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Hejuru ... " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 #, fuzzy msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -" Ububiko... %1 ya: i Umwandiko Idosiye ni OYA A Byemewe " -"Ububiko... . " +"Ikosa Koherezayo %1 \" %1 \" . Kugerageza Kuri Gushyiraho i By'igihe gito " +"Bya hafi Idosiye \" %2 \" N'intoki . " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -#, fuzzy -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr " Ububiko... %1 ya: i Idosiye OYA Byaremwe . " +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 #, fuzzy -msgid "&Text folder:" -msgstr "Ububiko... : " +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Ibyabitswe Kuri ... " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 #, fuzzy -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "Ububiko... : " +msgid "To-do" +msgstr "Gukora" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "Idosiye y'umwandiko" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +#, fuzzy +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "- ya: " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 #, fuzzy -msgid "&DOC file:" -msgstr "Idosiye : " +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "i - ya: " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 #, fuzzy -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr " Ububikoshingiro Idosiye %1 . Gusimbuza ? " +msgid "To-do Destination" +msgstr "Ishyika" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gusimbuza" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalindari" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 #, fuzzy -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr " Ikosa Guhindura.... i Umwandiko %1 . " +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "\" %1 \" A Ikindi ku ukwezi: , Guhindura... iyi Kuri ku ukwezi: ku . " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 #, fuzzy -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr " Umwandiko Idosiye %1 . Gusimbuza ? " +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "OYA Gufungura i kalindari Ububikoshingiro . " -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 #, fuzzy -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "ya: " - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "i ya: " +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"Byahiswemo Kuri Na: i A Idosiye , OYA A Izina ry'idosiye: . Guhitamo A " +"Byemewe Idosiye Izina: in i Iboneza Ikiganiro " -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Bya hafi Igihe : %1 " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "KPalmDOC" -msgstr "Palm" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "- Bya hafi Igihe : %1 " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 #, fuzzy -msgid "Main Developer" -msgstr "Mukoraporogaramu" +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"Kuri Na: i Idosiye \" %1 \" , Cyangwa Byaremwe . Ubwoko Kuri A Byemewe " +"Idosiye Izina: in i Iboneza Ikiganiro . i . " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 #, fuzzy -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Bya " +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Na: Idosiye \" %1 \" " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 #, fuzzy -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "Muhinduzi ya PDF" +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Na: Bisanzwe kalindari Ibikorana: . " -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 #, fuzzy msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "e." +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "Kuri gutangiza i kalindari Igikoresho . Kugenzura i Imikorere " -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 #, fuzzy msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "Guhindura... i Icyerekezo ya: Ububikoshingiro A . " +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"Ikintu Byahinduwe: Byombi ku i na ku : \n" +"Icyinjijwe : \n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 #, fuzzy -msgid "DOC Databases" -msgstr "Ububikoshingiro" +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Icyinjijwe : \n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 #, fuzzy -msgid "No Sync" -msgstr "Nta cika" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Icyinjijwe Kuri Gumana: ? Guhindura i Ikindi Icyinjijwe . " -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 #, fuzzy -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Kuri " +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Icyitonderwa cy'ikomeza" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 #, fuzzy -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Kuri " +msgid "PC" +msgstr "PCS" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 #, fuzzy -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Gusiba imbonerahamwe" +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "ya: " -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 #, fuzzy -msgid "More Info..." -msgstr "amakuru yiyongeraho" +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "i ya: " -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 #, fuzzy -msgid "unchanged" -msgstr "Byahinduwe" +msgid "iCalendar port" +msgstr "Umuyoboro: " -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 #, fuzzy -msgid "new" -msgstr "Gishya" +msgid "Bugfixer" +msgstr "Imigereka" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 #, fuzzy -msgid "changed" -msgstr "Byahinduwe" +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Gufungura Ishyika" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +#: kpilot/addressEditor.cc:60 #, fuzzy -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "Ibimenyetso Byahinduwe " +msgid "Address Editor" +msgstr "Aderesi" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "Cyasibwe" +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefone" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +#: kpilot/addressEditor.cc:181 #, fuzzy -msgid "does not exist" -msgstr "OYA " +msgid "Last name:" +msgstr "Izina ry'Ababyeyi" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +#: kpilot/addressEditor.cc:182 #, fuzzy -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bya i Ububikoshingiro %1 : \n" -"\n" +msgid "First name:" +msgstr "Izina ry'idini" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Umutwe:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +#: kpilot/addressEditor.cc:184 #, fuzzy -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "Ibiro: %1" +msgid "Company:" +msgstr "Isosiyeti" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -#, fuzzy -msgid "Database information" -msgstr "Ibisobanuro: " +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Aderesi:" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +#: kpilot/addressEditor.cc:194 #, fuzzy -msgid "Notepad" -msgstr "Igisobanuro" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" -msgstr "1 OYA %n OYA " +msgid "City:" +msgstr "Umujyi:" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" -msgstr "1 %n " +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Leta:" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +#: kpilot/addressEditor.cc:196 #, fuzzy -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "Kuri png Idosiye " +msgid "Zip code:" +msgstr "Inomero Z'IPOSITA" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -#, fuzzy -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "i ya: " +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "igihugu" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +#: kpilot/addressEditor.cc:198 #, fuzzy -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" -msgstr "ni ku Soma - , Inzira %s Bya - Ihuza " +msgid "Custom 1:" +msgstr "Gihinduka 1" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#: kpilot/addressEditor.cc:199 #, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "ya: " +msgid "Custom 2:" +msgstr "Gihinduka 2" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#: kpilot/addressEditor.cc:200 #, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "ya: " +msgid "Custom 3:" +msgstr "Gihinduka 3" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#: kpilot/addressEditor.cc:201 #, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "i ya: " +msgid "Custom 4:" +msgstr "Gihinduka 4" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +#: kpilot/addressWidget.cc:187 #, fuzzy -msgid "KMail" -msgstr "Ibaruwa" +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "%1 Aderesi: Guhindura Windows Gufungura . " -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "ya: " +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"ni Aderesi: Guhindura Idirishya Gufungura . \n" +"%n Aderesi: Guhindura Windows Gufungura . " -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +#: kpilot/addressWidget.cc:224 #, fuzzy -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "i ya: " - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Umwanditsi Mwimerere" +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr " i Icyiciro Bya Amaderesi Kuri Kugaragaza: . " -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 #, fuzzy -msgid "POP3 code" -msgstr "Inyandikoporogaramu " +msgid "Category:" +msgstr "Icyiciro" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +#: kpilot/addressWidget.cc:237 #, fuzzy -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "Gushigikira na " - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" -msgstr "Rimwe %n Ubutumwa " - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -#, fuzzy -msgid "No mail was sent." -msgstr "Ibaruwa Yoherejwe: . " +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +" Urutonde Byose i Amaderesi in i Byahiswemo Icyiciro . ku Rimwe Kuri " +"Kugaragaza: Kuri i Iburyo: . " -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +#: kpilot/addressWidget.cc:241 #, fuzzy -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Ibaruwa Yoherejwe: . " +msgid "Address info:" +msgstr "Ibisobanuro : " -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 #, fuzzy -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "OYA Kwihuza Kuri Seriveri: ya: i Ukwihuza . " +msgid "Edit Record..." +msgstr "Gushaka Icyatanzwe..." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +#: kpilot/addressWidget.cc:255 #, fuzzy -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Ikosa mu kohereza ubutumwa" +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr " Kwandika Aderesi: Ryari: ni Byahiswemo . " -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 #, fuzzy -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "Gufungura By'igihe gito Idosiye Kuri Ibaruwa Kuva: in . " +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr " ni Yahagaritswe ku i ' By'imbere Igenamiterere . " -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 #, fuzzy -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "Ukwihuza Na: Byanze . " +msgid "New Record..." +msgstr "Icyabitswe Gishya" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +#: kpilot/addressWidget.cc:263 #, fuzzy -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Inyibutsa Bya Ibaruwa Ububikoshingiro " +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr " A Gishya Aderesi: Kuri i Aderesi: Igitabo . " -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +#: kpilot/addressWidget.cc:264 #, fuzzy -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Kuri Gufungura Ibaruwa Ububikoshingiro ku " +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr " ni Yahagaritswe ku i ' By'imbere Igenamiterere . " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalindari" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Gusiba Icyabitswe" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: kpilot/addressWidget.cc:274 #, fuzzy -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." -msgstr "\" %1 \" A Ikindi ku ukwezi: , Guhindura... iyi Kuri ku ukwezi: ku . " +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr " i Byahiswemo Aderesi: Kuva: i Aderesi: Igitabo . " -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 #, fuzzy -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "ya: " +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr " ni Yahagaritswe ku i ' By'imbere Igenamiterere . " -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -#, fuzzy -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "i ya: " +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +#: kpilot/addressWidget.cc:281 #, fuzzy -msgid "iCalendar port" -msgstr "Umuyoboro: " +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +" Urutonde Byose i Amaderesi in i Byahiswemo Icyiciro . ku Rimwe Kuri " +"Kugaragaza: Kuri i Iburyo: . " -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 #, fuzzy -msgid "Bugfixer" -msgstr "Imigereka" +msgid "[unknown]" +msgstr "[Itazwi>" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 #, fuzzy -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Gufungura Ishyika" +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "Kwandika Gishya Ibyabitswe &Kugeza Na: . " -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 #, fuzzy -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Hejuru ... " +msgid "HotSync Required" +msgstr "Bya ngombwa" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +#: kpilot/addressWidget.cc:480 #, fuzzy msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Ikosa Koherezayo %1 \" %1 \" . Kugerageza Kuri Gushyiraho i By'igihe gito Bya " -"hafi Idosiye \" %2 \" N'intoki . " +"&Ongera Amaderesi Kuri i Aderesi: Igitabo &Kugeza Byakozwe A Ku Rimwe Kuri i " +"Ububikoshingiro Imigaragarire Kuva: . " -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +#: kpilot/addressWidget.cc:483 #, fuzzy -msgid "To-do" -msgstr "Gukora" +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Ntishobora kwongera Ikarita" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 #, fuzzy -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Ibyabitswe Kuri ... " - -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "" +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "Ibyabitswe Kyasibwe: %S &Kugeza Na: . " -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 #, fuzzy -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "- ya: " +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Byahiswemo Icyabitswe ? " -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 #, fuzzy -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "i - ya: " +msgid "Delete Record?" +msgstr "Guhanagura Icyinjijwe" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +#: kpilot/addressWidget.cc:677 #, fuzzy -msgid "To-do Destination" -msgstr "Ishyika" +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Aderesi " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -#, fuzzy -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "OYA Gufungura i kalindari Ububikoshingiro . " +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Gyana hanze igitabo kya ma aderesi" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/addressWidget.cc:696 #, fuzzy -msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" -msgstr "" -"Byahiswemo Kuri Na: i A Idosiye , OYA A Izina ry'idosiye: . Guhitamo A Byemewe " -"Idosiye Izina: in i Iboneza Ikiganiro " - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Bya hafi Igihe : %1 " +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Gusimbuza." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "- Bya hafi Igihe : %1 " +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Gusimbuza Idosiye?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +#: kpilot/addressWidget.cc:710 #, fuzzy -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." -msgstr "" -"Kuri Na: i Idosiye \" %1 \" , Cyangwa Byaremwe . Ubwoko Kuri A Byemewe Idosiye " -"Izina: in i Iboneza Ikiganiro . i . " +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Idosiye %1 OYA ya: . " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 #, fuzzy -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Na: Idosiye \" %1 \" " +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +msgstr " Kuri na . " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 #, fuzzy -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Na: Bisanzwe kalindari Ibikorana: . " +msgid "This is an old-style conduit." +msgstr " ni ki/bishaje - Imisusire . " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "Kuri gutangiza i kalindari Igikoresho . Kugenzura i Imikorere " +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "Kugena imiterere..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 #, fuzzy msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" -"Ikintu Byahinduwe: Byombi ku i na ku : \n" -"Icyinjijwe : \n" +" external ( - ) Porogaramu Ibikorwa . Gicurasi Amaboneza . A " +"Kuri Kugena Imiterere , na Gushoboza ku ku . " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 #, fuzzy msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +"

                                                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                      If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                      You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                      " msgstr "" -"\n" -"Icyinjijwe : \n" +"

                                                                      Rusange Bya Imikorere ifite Igenamiterere ya: &Icyuma na " +"i Kugaragaza: Ibyatanzwe . i Shingiro Imikorere , i Bya Abakoresha , Koresha " +"i Imikorere munsi .

                                                                      Bidasanzwe Igenamiterere , iyi Ikiganiro Byose i " +"Amahitamo ya: - . : Igenamiterere .

                                                                      Gushoboza Igikorwa Cyangwa ku " +"ku . Gukoresha A . A Kuri Kugena Imiterere .

                                                                      " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Icyinjijwe Kuri Gumana: ? Guhindura i Ikindi Icyinjijwe . " - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -#, fuzzy -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Icyitonderwa cy'ikomeza" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -#, fuzzy -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." -msgstr " Kuri na . " - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -#, fuzzy -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr " ni ki/bishaje - Imisusire . " - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Kugena imiterere..." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 -#, fuzzy -msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " -msgstr "" -" external ( - ) Porogaramu Ibikorwa . Gicurasi Amaboneza . A Kuri " -"Kugena Imiterere , na Gushoboza ku ku . " - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                      If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                      " -"

                                                                      You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                      " -"
                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                      Rusange Bya Imikorere ifite Igenamiterere ya: &Icyuma na i " -"Kugaragaza: Ibyatanzwe . i Shingiro Imikorere , i Bya Abakoresha , Koresha i " -"Imikorere munsi .

                                                                      Bidasanzwe Igenamiterere , iyi Ikiganiro Byose i " -"Amahitamo ya: - . : Igenamiterere .

                                                                      " -"

                                                                      Gushoboza Igikorwa Cyangwa ku ku . Gukoresha A . A Kuri Kugena Imiterere . " -"

                                                                      " - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 #, fuzzy msgid "Configuration Wizard" msgstr "Idosiye y'iboneza" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "" @@ -1824,9 +1629,8 @@ msgstr "na " msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "Ku Gutangira na &Kuvamo . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Igaragaza" @@ -1836,11 +1640,21 @@ msgstr "Igaragaza" msgid "Viewer settings." msgstr "Igenamiterere . " +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Inyibutsa" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 #, fuzzy msgid "Special settings for backup." msgstr "Igenamiterere ya: Inyibutsa . " +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 #, fuzzy msgid "Special behavior during HotSync." @@ -1858,11 +1672,11 @@ msgstr "Igenamiterere na Gutangira na &Kuvamo Amahitamo . " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 #, fuzzy msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -" ni By'imbere Igikorwa Oya Iboneza Amahitamo . Umwirondoro: ni : %1 " -" " +" ni By'imbere Igikorwa Oya Iboneza Amahitamo . Umwirondoro: ni : %1 " +" " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 #, fuzzy @@ -1872,10 +1686,11 @@ msgstr "Gutunganya imashini icapa" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 #, fuzzy msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -" Isomero Byabonetse ya: i %1 . i OYA yakorewe iyinjizaporogaramu . " +" Isomero Byabonetse ya: i %1 . i OYA yakorewe iyinjizaporogaramu . " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 #, fuzzy @@ -1885,2607 +1700,2321 @@ msgstr "Ikosa " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 #, fuzzy msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" -" A Ifungura i Isomero ya: i %1 . i OYA yakorewe iyinjizaporogaramu . " +" A Ifungura i Isomero ya: i %1 . i OYA yakorewe iyinjizaporogaramu . " -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -#, fuzzy -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." -msgstr "" -"ni A Ububikoshingiro ku i APAREYE . OYA Kyongewe N'intoki , OYA Cyavanyweho " -"Kuva: i Urutonde " +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "Ongeraho" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -#, fuzzy -msgid "Database on Device" -msgstr "ku " +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "Kwandika..." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 #, fuzzy -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Kuri Guhitamo A Ububikoshingiro Kuri Gusiba in i Urutonde . " +msgid "&Delete..." +msgstr "Guhanagura..." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 #, fuzzy -msgid "No Database Selected" -msgstr "Gutoranya ububikoshingiro" +msgid "Al" +msgstr "Byose" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 #, fuzzy -msgid "Pilot Info" -msgstr "Gushyiraho Amakuru" +msgid "Rec" +msgstr "Byanzwe" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Kuri " +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Isobanuramiterere" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 #, fuzzy -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "Rusange MukusanyaTDE - " +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Guhindura Igice cy'Aderesi" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 #, fuzzy msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "G." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 #, fuzzy -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"Kuringaniza i Na: , i Yahagaritswe . \n" -"i kalindari Cyangwa Kuri - Urutonde ikoresha &Kuvamo Mbere i , Ibyatanzwe . " +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "i Funga si ku ! " -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 #, fuzzy -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Na: " +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Guhindura Idosiye y'Ububikoshingiro..." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 #, fuzzy msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "Nta na kimwe ( Inyibutsa ) " - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" +"i Ububikoshingiro Amabendera i Ububikoshingiro , Cyangwa Ubwoko i " +"Ibyatanzwe . OYA Guhindura... i Uduciro . \n" +"\n" +"Kugenera... Gishya Amabendera ? " -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "ni NONEAHA Kuri Na: %1 . " - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 #, fuzzy -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"Amahitamo in i Ikiganiro Urwego rwo hejuru Amahitamo na Byakoreshejwe Kuri - . " +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Guhindura Igice cy'Ububikoshigiro" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Kugena" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 #, fuzzy -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "imisusire nyamwihishusho" +msgid "Edit Record" +msgstr "Kureka Ibika" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 #, fuzzy msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" "\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "6." +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"i Icyabitswe Ibyatanzwe na Amabendera i Icyabitswe , Cyangwa ATARIIGIHARWE " +"Ubwoko i Ububikoshingiro . OYA Guhindura... i Uduciro . \n" +"\n" +"Kugenera... Gishya Amabendera ? " -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 #, fuzzy -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Gukuraho ihitamo" +msgid "Changing Record" +msgstr "Gushaka Ibyabitswe" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -#, fuzzy -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Iboneza Idosiye ni . " +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Umubarendanga : " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -#, fuzzy -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "Iboneza Idosiye Verisiyo %1 , Verisiyo %2 . " +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "Icyabitswe :" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -#, fuzzy -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "Gukoresha na Kugenzura i Iboneza Kuri Ihuzagihe i Idosiye . " +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -#, fuzzy -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Amahinduka Kuri Isaha ya: : " +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Amabendera" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -#, fuzzy -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr ", na Idosiye Nka . " +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Ububiko:" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 #, fuzzy -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Imikemurire ni NONEAHA A &Rusange Igenamiterere . " +msgid "De&leted" +msgstr "Cyasibwe" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 #, fuzzy -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Imiterere Bya Oya - Inyibutsa Ububikoshingiro . " +msgid "&Busy" +msgstr "Irahuze" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -#, fuzzy -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "" -"Iboneza Idosiye ya: ni Inyuma - Bya Itariki: . Gukoresha Kuri Ihuzagihe . " +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "Ibanga" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -#, fuzzy -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Idosiye - Bya " +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "Ubushyinguro" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 #, fuzzy msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" -"Igenamiterere ya: i Idosiye Kuri i Iboneza . i yakorewe iyinjizaporogaramu " -"Urutonde . " - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -#, fuzzy -msgid "Settings Updated" -msgstr "Amagenamiterere" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." +msgstr "G." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 #, fuzzy msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -" ki/bishaje Byabonetse ku Sisitemu . ni A Kuri Gukuraho na i . " -"na . . 0 %S Idosiye . " - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -#, fuzzy -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Kongerako Igisabwa " +"ni A Ububikoshingiro ku i APAREYE . OYA Kyongewe N'intoki , OYA Cyavanyweho " +"Kuva: i Urutonde " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 #, fuzzy -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" -" Oya Inyibutsa Ububikoshingiro in Iboneza Idosiye Kuri i Gishya Imiterere . " -"Byahinduwe Kuri Koresha kare Udusodeko [ ] . " - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "" +msgid "Database on Device" +msgstr "ku " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 #, fuzzy -msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." -msgstr "" -"ni OYA ya: Koresha . Gicurasi Koresha i Iboneza Cyangwa i Bisanzwe Kugena " -"Imiterere Ikiganiro Kuri Kugena Imiterere . " +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Kuri Guhitamo A Ububikoshingiro Kuri Gusiba in i Urutonde . " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 #, fuzzy -msgid "Not Configured" -msgstr "Kugena Imiterere" +msgid "No Database Selected" +msgstr "Gutoranya ububikoshingiro" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 #, fuzzy -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Nyobora y'Urubuga" +msgid "All Databases" +msgstr "Ububikoshingiro" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 #, fuzzy -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Ikiganiro gishya" +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Porogaramu Zose" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -#, fuzzy -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "Urifuzagukomeza." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 #, fuzzy -msgid "Edit Record" -msgstr "Kureka Ibika" +msgid "General Database &Information" +msgstr "Amakuru rusange" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" msgstr "" -"i Icyabitswe Ibyatanzwe na Amabendera i Icyabitswe , Cyangwa ATARIIGIHARWE " -"Ubwoko i Ububikoshingiro . OYA Guhindura... i Uduciro . \n" -"\n" -"Kugenera... Gishya Amabendera ? " - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Changing Record" -msgstr "Gushaka Ibyabitswe" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Kugena" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Umubarendanga : " +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Uburebure" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Record ID:" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Record ID" msgstr "Icyabitswe :" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Amabendera" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Ububiko:" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 #, fuzzy -msgid "De&leted" +msgid "&Delete" msgstr "Cyasibwe" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr " : Soma Ububikoshingiro Idosiye %1 . " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 #, fuzzy -msgid "&Busy" -msgstr "Irahuze" +msgid "Database: %1, %2 records
                                                                      " +msgstr " : %1 , %2 Ibyabitswe
                                                                      " -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "Ibanga" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                      " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "Ubushyinguro" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr " : Soma Porogaramu Idosiye %1 . " -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 #, fuzzy -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." -msgstr "G." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "Ongeraho" - -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "Kwandika..." +msgid "Application: %1

                                                                      " +msgstr "Porogaramu" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 #, fuzzy -msgid "&Delete..." -msgstr "Guhanagura..." +msgid "Created: %1
                                                                      " +msgstr "Byaremwe" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 #, fuzzy -msgid "Al" -msgstr "Byose" +msgid "Modified: %1
                                                                      " +msgstr "Byahinduwe:" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 #, fuzzy -msgid "Rec" -msgstr "Byanzwe" +msgid "Backed up: %1
                                                                      " +msgstr "Hejuru : %1
                                                                      " -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Isobanuramiterere" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +#, fuzzy +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Guhitamo A Icyabitswe ya: Guhindura . " -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 #, fuzzy -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Guhindura Idosiye y'Ububikoshingiro..." +msgid "No Record Selected" +msgstr "Nta genzura ryatoranijwe" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 #, fuzzy msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                                      Delete record?" msgstr "" -"i Ububikoshingiro Amabendera i Ububikoshingiro , Cyangwa Ubwoko i Ibyatanzwe . " -"OYA Guhindura... i Uduciro . \n" -"\n" -"Kugenera... Gishya Amabendera ? " +" Kuri Gusiba i Byahiswemo Icyabitswe ? .

                                                                      Icyabitswe ? " -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 #, fuzzy -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Guhindura Igice cy'Ububikoshigiro" +msgid "Deleting Record" +msgstr "Gusiba Icyabitswe" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 #, fuzzy -msgid "To-do Editor" -msgstr "Umuhinduzi w'inyandiko" +msgid "Files to install:" +msgstr "Kuri Kwinjiza porogaramu : " -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 #, fuzzy -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" -msgstr " Intonde Byose i Ubutumwa BYAKIRIWE i KIGEZWEHO " +msgid "Add File..." +msgstr "Kongeraho idosiye" -#: kpilot/logWidget.cc:127 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 #, fuzzy -msgid "HotSync Log" -msgstr "Gusohoka Bihita Byikora" - -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" +" A Idosiye Kuri &Ongera Kuri i Urutonde Bya Idosiye Kuri Kwinjiza " +"porogaramu . " -#: kpilot/logWidget.cc:144 -#, fuzzy -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr " i Urutonde Bya Ubutumwa Kuva: i KIGEZWEHO . " - -#: kpilot/logWidget.cc:148 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 #, fuzzy -msgid "Save Log..." -msgstr "Kubika ... " +msgid "Clear List" +msgstr "Gusiba Amateka" -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 #, fuzzy msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -" Kubika i Urutonde Bya Ubutumwa BYAKIRIWE iyi Kuri A Idosiye ( ya: " -"Urugero: ya: Koresha in A Icyegeranyo ) ku . " - -#: kpilot/logWidget.cc:158 -#, fuzzy -msgid "Sync progress:" -msgstr "Aho bigeze: : " +" i Urutonde Bya Idosiye Kuri Kwinjiza porogaramu . Idosiye yakorewe " +"iyinjizaporogaramu . " -#: kpilot/logWidget.cc:161 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 #, fuzzy -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr " ( ) Ijanisha Byarangiye in i KIGEZWEHO . " +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." +msgstr "" +" Intonde Idosiye yakorewe iyinjizaporogaramu ku i i Ibikurikira > . " +"Idosiye Cyangwa Koresha i Akabuto . " -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -#, fuzzy -msgid "Save Log" -msgstr "Kubika " +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:354 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 #, fuzzy -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Wifuzakurisimbura." +msgid "Delete selected files" +msgstr "i Byahiswemo Umwandikorusobe... . " -#: kpilot/logWidget.cc:356 -#, fuzzy -msgid "File Exists" -msgstr "Idosiye " - -#: kpilot/logWidget.cc:356 -#, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Gusimbuza " +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Kwinjiza porogaramu %1 " -#: kpilot/logWidget.cc:380 +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 #, fuzzy -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -" Gufungura i Idosiye " %1 " ya: ; Kugerageza Nanone ? " +"Ububikoshingiro Idosiye ( nka * . na * . ) yakorewe iyinjizaporogaramu ku i " +"Idosiye . " -#: kpilot/logWidget.cc:382 -#, fuzzy -msgid "Cannot Save" -msgstr "Kubika " +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Ububiko : %1 . " -#: kpilot/logWidget.cc:382 +#: kpilot/hotSync.cc:353 #, fuzzy -msgid "Try Again" -msgstr "Gerageza nanone" +msgid "Full backup started." +msgstr "Inyibutsa Yatangiye: . " -#: kpilot/logWidget.cc:382 +#: kpilot/hotSync.cc:358 #, fuzzy -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ntacyo Bimbwiye" +msgid "Fast backup started" +msgstr "Inyibutsa Yatangiye: " -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +#: kpilot/hotSync.cc:387 #, fuzzy -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Gutangira " +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "ku Kureka . " -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +#: kpilot/hotSync.cc:399 #, fuzzy -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "Kuboneza Umwanya..." +msgid "Full backup complete." +msgstr "Inyibutsa Byuzuye . " -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/hotSync.cc:403 #, fuzzy -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr "( Rimwe ) " +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Inyibutsa Byuzuye . " -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -#, fuzzy -msgid "Default (%1)" -msgstr "Mburabuzi(%S)" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Hejuru : %1 " -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Gusimbuka:%s" + +#: kpilot/hotSync.cc:482 #, fuzzy -msgid "Next &Sync" -msgstr "imisusire ikurikira" +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Bya %1 Byanze . \n" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +#: kpilot/hotSync.cc:548 #, fuzzy -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Kanda i Akabuto . " +msgid "Backup failed." +msgstr "Bya %1 Byanze . \n" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +#: kpilot/hotSync.cc:607 #, fuzzy -msgid "File Installer" -msgstr "Idosiye " +msgid "[File Installer]" +msgstr "[ Idosiye ] " -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +#: kpilot/hotSync.cc:612 #, fuzzy -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "ni Yahagaritswe i Mugaragaza ni ifunzwe . " +msgid "No Files to install" +msgstr "Kuri Kwinjiza porogaramu " -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -#, fuzzy +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." -msgstr "" -"ni Yahagaritswe OYA i Leta Bya i Mugaragaza . Kwangira iyi Umutekano Ikiranga " -"ku i ' OYA Ryari: ni Agasanduku in i Ipaji: Bya i Iboneza Ikiganiro . " +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "Rimwe %n " -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +#: kpilot/hotSync.cc:649 #, fuzzy -msgid "HotSync Completed.
                                                                      " -msgstr "Gukoporora byarangiye." +msgid "Done Installing Files" +msgstr "gukora iyinjizaporogaramu: %s" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#: kpilot/hotSync.cc:663 #, fuzzy, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "ni %1 . " +msgid "Installing %1" +msgstr "Gukora iyinjizaporogaramu..." -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +#: kpilot/hotSync.cc:686 #, fuzzy -msgid "Set debugging level" -msgstr "urwego " +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Kwinjiza porogaramu Idosiye " %1 " . " -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 #, fuzzy -msgid "Device to try first" -msgstr "Kuri Kugerageza Itangira " - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "" +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Ntibikunze gufungura idosiye'%1'." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +#: kpilot/hotSync.cc:732 #, fuzzy -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "TDE Daemon" +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Kuri Soma Idosiye " %1 " . " -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +#: kpilot/hotSync.cc:748 #, fuzzy -msgid "Project Leader" -msgstr "Izina ry'umushinga" +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." +msgstr "" +"Ububikoshingiro in " %1 " A Ibikorana: Izina: ni Inyuguti . A in i " +"Byakoreshejwe Kuri Kurema i Ububikoshingiro . Kwinjiza porogaramu iyi " +"Ububikoshingiro . " -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Mukoraporogaramu" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:126 +#: kpilot/hotSync.cc:808 #, fuzzy -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Kuri - Na: " +msgid "" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +msgstr "" +" i A Izina ry'ukoresha Gushyiraho . Gushyiraho . Gushyiraho " +"Kuri A Mburabuzi Agaciro: ( %1 ) ? " -#: kpilot/kroupware.cc:135 +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 #, fuzzy -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "kalindari Na: " +msgid "User Unknown" +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:177 +#: kpilot/hotSync.cc:826 #, fuzzy -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Na: " +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +" A Izina ry'ukoresha Gushyiraho ( %1 ) OYA . Koresha iyi Izina " +"ry'ukoresha in ? " -#: kpilot/kroupware.cc:188 +#: kpilot/hotSync.cc:844 #, fuzzy -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Kuri - Kuri ... " +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" +" A Izina ry'ukoresha Gushyiraho ( %1 ) i OYA . Izina " +"ry'ukoresha Gushyiraho in i Nka ? " -#: kpilot/kroupware.cc:195 +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" + +#: kpilot/hotSync.cc:877 #, fuzzy -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Kuri " +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +" i Izina ry'ukoresha ni %1 ; , %2 . Bya ni i Izina: ? \n" +"Kanda ku , i , i OYA Byahinduwe . " -#: kpilot/kroupware.cc:230 +#: kpilot/hotSync.cc:887 #, fuzzy -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Na: Aderesi " +msgid "User Mismatch" +msgstr "Huza inyandiko" -#: kpilot/kroupware.cc:259 +#: kpilot/hotSync.cc:890 #, fuzzy -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Na: " +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Gukoresha Izina ry'Inyandiko" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +#: kpilot/hotSync.cc:891 #, fuzzy -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Guhindura Igice cy'Aderesi" +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Izinakoresha" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/hotSync.cc:997 #, fuzzy -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "G." +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Ububiko OYA . " -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 #, fuzzy -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "i Funga si ku ! " +msgid "Restore not performed." +msgstr "OYA . " -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 #, fuzzy msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "i Icyiciro Bya Kugaragaza: . " +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." +msgstr "" +" Kuri Kugarura Kuva: i Inyibutsa Ububiko ( %1 ) ? Icyo ari cyo " +"cyose Ibisobanuro: ku . " -#: kpilot/memoWidget.cc:237 +#: kpilot/hotSync.cc:1008 #, fuzzy -msgid "Memos:" -msgstr "Ubutumwa" +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Kugarura ahantu " -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 +#: kpilot/hotSync.cc:1010 #, fuzzy -msgid "Category:" -msgstr "Icyiciro" +msgid "Restore not performed." +msgstr " OYA . " -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/hotSync.cc:1012 #, fuzzy -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -msgstr "" -"Urutonde Byose i i Byahiswemo Icyiciro . Kuri Kugaragaza: Kuri i Iburyo: . " +msgid "Canceled by user." +msgstr "Byaretswe n'ukoresha" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 #, fuzzy -msgid "Memo text:" -msgstr "Umwandiko : " +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Igerageza, ..." -#: kpilot/memoWidget.cc:261 +#: kpilot/hotSync.cc:1044 #, fuzzy -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Umwandiko Bya i Byahiswemo Umwandikorusobe... . " +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Idosiye ntishobora gusomwa!" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 +#: kpilot/hotSync.cc:1071 #, fuzzy -msgid "Import Memo..." -msgstr "Kuzana..." +msgid "OK." +msgstr "YEGO" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 +#: kpilot/hotSync.cc:1085 #, fuzzy -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "" -"A Umwandiko Idosiye na &Ongera Kuri i Umwandikorusobe... Ububikoshingiro . " +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Tangira kugira urangize" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 +#: kpilot/hotSync.cc:1100 #, fuzzy -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr " ni Yahagaritswe ku i ' By'imbere Igenamiterere . " +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Kugarura Idosiye ` %1 ' . " -#: kpilot/memoWidget.cc:272 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 #, fuzzy -msgid "Export Memo..." -msgstr "Kwimura..." +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "Abahinduzi bo hanze" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -#, fuzzy -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "i Byahiswemo Umwandikorusobe... Kuri A Idosiye . " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Na: Byahinduwe Ibyabitswe : %1 " -#: kpilot/memoWidget.cc:279 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 #, fuzzy -msgid "Delete Memo" -msgstr "Bisibe" +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "" +"Kuri Gufungura i Urujyano Cyangwa Bya hafi Ububikoshingiro ya: %1 . . " -#: kpilot/memoWidget.cc:284 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 #, fuzzy -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "i Byahiswemo Umwandikorusobe... . " +msgid "record" +msgstr "Icyabitswe" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 #, fuzzy -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr " ni Yahagaritswe ku i ' By'imbere Igenamiterere . " +msgid "address" +msgstr "Aderesi" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 #, fuzzy -msgid "Add Memo" -msgstr "Kongeraho Ikintu" +msgid "to-do entry" +msgstr "Kuri - Icyinjijwe " -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -#, fuzzy -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "A Gishya Umwandikorusobe... Kuri i Ububikoshingiro . " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "ibaruwa" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 #, fuzzy -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Byahiswemo Umwandikorusobe... ? " +msgid "calendar entry" +msgstr "kalindari Icyinjijwe " -#: kpilot/memoWidget.cc:344 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 #, fuzzy -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Bisibe" +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" +"%1 Na: %2 Bya i Ububikoshingiro \" %3 \" Byahinduwe ku i na in i By'imbere " +"Muhinduzi . i Amahinduka in Kuri i , na i Amahinduka ? " -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -#, fuzzy -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Gufungura Kuri Gusiba Icyabitswe . " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "in Ububikoshingiro %1 " -#: kpilot/memoWidget.cc:368 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 #, fuzzy -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Isubiranyuma yo Gusiba Ubutumwa" +msgid "Use KPilot" +msgstr "Koresha ikiranga" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 #, fuzzy -msgid "Address Editor" -msgstr "Aderesi" +msgid "Use Handheld" +msgstr "Ukoresha yakuweho" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefone" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +#, fuzzy +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Koresha ikiranga" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 #, fuzzy -msgid "Last name:" -msgstr "Izina ry'Ababyeyi" +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Ukoresha yakuweho" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 #, fuzzy -msgid "First name:" -msgstr "Izina ry'idini" +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "in " -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Umutwe:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +#, fuzzy +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "ku " -#: kpilot/addressEditor.cc:184 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 #, fuzzy -msgid "Company:" -msgstr "Isosiyeti" +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." +msgstr "G." -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Aderesi:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Na: Byahinduwe Amabendera : %1 " -#: kpilot/addressEditor.cc:194 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 #, fuzzy -msgid "City:" -msgstr "Umujyi:" +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "i Ububikoshingiro Amabendera ku i ni OYA . " -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Leta:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Na: Byahinduwe : %1 " -#: kpilot/addressEditor.cc:196 +#: kpilot/kpilot.cc:162 #, fuzzy -msgid "Zip code:" -msgstr "Inomero Z'IPOSITA" +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "i Dayimoni ... " -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "igihugu" +#: kpilot/kpilot.cc:179 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" +msgstr "" +"OYA Tangira &vendorShortName; i Dayimoni . Sisitemu Ikosa &Ubutumwa : " " +"%1 " " -#: kpilot/addressEditor.cc:198 +#: kpilot/kpilot.cc:196 #, fuzzy -msgid "Custom 1:" -msgstr "Gihinduka 1" +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Imimerere ni ` %1 ' " -#: kpilot/addressEditor.cc:199 +#: kpilot/kpilot.cc:197 #, fuzzy -msgid "Custom 2:" -msgstr "Gihinduka 2" +msgid "not running" +msgstr "OYA " -#: kpilot/addressEditor.cc:200 +#: kpilot/kpilot.cc:214 #, fuzzy -msgid "Custom 3:" -msgstr "Gihinduka 3" +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Inyuguti: Gushyiraho %1 ku i . " -#: kpilot/addressEditor.cc:201 +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 #, fuzzy -msgid "Custom 4:" -msgstr "Gihinduka 4" +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Amagaragaza y'Igikoresho" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Byose" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Uwandikiwe" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 #, fuzzy -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" -msgstr "" -" Igenamiterere ya: Iboneza Ipaji: %1 Byahinduwe . Kuri Kubika i " -"Amahinduka Mbere ? " +msgid "Memo Viewer" +msgstr "idosiye y'ubutumwa" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 #, fuzzy -msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" -msgstr "" -" APAREYE Izina: ( %1 ) ni Inyuguti . ni na . Kuri Koresha iyi " -"APAREYE Izina: ? " +msgid "File Installer" +msgstr "Idosiye " -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 #, fuzzy -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Izinadosiye rirerire cyane" +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "GenericName=Ikigaragaza DVI" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Koresha" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +#, fuzzy +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "A Inyibutsa . " -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 #, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ntukoreshe" +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Kanda i Akabuto . " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +#: kpilot/kpilot.cc:368 #, fuzzy -msgid "All Databases" -msgstr "Ububikoshingiro" +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Kugarura i Kuva: Inyibutsa . " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +#: kpilot/kpilot.cc:376 #, fuzzy -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Porogaramu Zose" +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "A Ibisanzwe . " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "A . " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +#: kpilot/kpilot.cc:392 #, fuzzy -msgid "General Database &Information" -msgstr "Amakuru rusange" +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "Gukoporora Ibyatanzwe Kuri . " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "Gukoporora Ibyatanzwe Kuri . " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +#, fuzzy +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Dayimoni . " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Uburebure" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +#, fuzzy +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Makoro ziva mu zindi nyandiko ntizibonetse." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +#: kpilot/kpilot.cc:430 #, fuzzy -msgid "Record ID" -msgstr "Icyabitswe :" +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "i Dayimoni Kuri Nanone . " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#: kpilot/kpilot.cc:450 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr " : Soma Ububikoshingiro Idosiye %1 . " +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Tangira &vendorShortName; A NONEAHA . %1 " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +#: kpilot/kpilot.cc:463 #, fuzzy -msgid "Database: %1, %2 records
                                                                      " -msgstr " : %1 , %2 Ibyabitswe
                                                                      " +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Tangira &vendorShortName; " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:517 +#, fuzzy +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "i Bya Kuri Ibikurikira > . " + +#: kpilot/kpilot.cc:518 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" +"i Bya Kuri Ibikurikira > . Kuri i Ibikurikira > ; Kuri Guhindura... i " +"Mburabuzi , Koresha i Iboneza Ikiganiro . " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr " : Soma Porogaramu Idosiye %1 . " +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +#: kpilot/kpilot.cc:528 #, fuzzy -msgid "Application: %1

                                                                      " -msgstr "Porogaramu" +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Bisanzwe . " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +#: kpilot/kpilot.cc:529 #, fuzzy -msgid "Created: %1
                                                                      " -msgstr "Byaremwe" +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "i Dayimoni i Ibikurikira > A Bisanzwe . " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +#: kpilot/kpilot.cc:533 #, fuzzy -msgid "Modified: %1
                                                                      " -msgstr "Byahinduwe:" +msgid "Full&Sync" +msgstr "Cyuzuye" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +#: kpilot/kpilot.cc:536 #, fuzzy -msgid "Backed up: %1
                                                                      " -msgstr "Hejuru : %1
                                                                      " +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "A . " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +#: kpilot/kpilot.cc:537 #, fuzzy -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Guhitamo A Icyabitswe ya: Guhindura . " +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "i Dayimoni i Ibikurikira > A ( Kugenzura Ibyatanzwe ku Byombi ) . " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +#: kpilot/kpilot.cc:541 #, fuzzy -msgid "No Record Selected" -msgstr "Nta genzura ryatoranijwe" +msgid "&Backup" +msgstr "Inyibutsa" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Inyibutsa . " + +#: kpilot/kpilot.cc:545 #, fuzzy msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                                      " -"
                                                                      Delete record?" -msgstr "" -" Kuri Gusiba i Byahiswemo Icyabitswe ? . " -"
                                                                      " -"
                                                                      Icyabitswe ? " +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "i Dayimoni i Ibikurikira > Inyuma Hejuru i Kuri i . " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "Gusubira ku ngano" + +#: kpilot/kpilot.cc:552 #, fuzzy -msgid "Deleting Record" -msgstr "Gusiba Icyabitswe" +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Kugarura . " -#: kpilot/todoWidget.cc:174 +#: kpilot/kpilot.cc:553 #, fuzzy -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "%1 Kuri - Guhindura Windows Gufungura . " +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "i Dayimoni i Ibikurikira > Kugarura i Kuva: Ibyatanzwe ku i . " -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, fuzzy, c-format +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Kuri " + +#: kpilot/kpilot.cc:561 +#, fuzzy msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -"ni A Kuri - Guhindura Idirishya Gufungura . \n" -"%n Kuri - Guhindura Windows Gufungura . " +"i Dayimoni i Ibikurikira > Gukoporora Byose Ibyatanzwe Kuva: i Kuri i , " +"Ibyinjijwe ku i . " -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -#, fuzzy -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr " i Icyiciro Bya Kuri - Kuri Kugaragaza: . " +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Kuri " -#: kpilot/todoWidget.cc:225 +#: kpilot/kpilot.cc:569 #, fuzzy -msgid "To-do Item" -msgstr "Kongeraho Ikintu" +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "Gukoporora Kuri . " -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilot.cc:570 #, fuzzy msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -" Urutonde Byose i Kuri - in i Byahiswemo Icyiciro . ku Rimwe Kuri " -"Kugaragaza: Kuri i Iburyo: . " +"i Dayimoni i Ibikurikira > Gukoporora Byose Ibyatanzwe Kuva: i Kuri i , " +"Ibyinjijwe ku i . " -#: kpilot/todoWidget.cc:247 +#: kpilot/kpilot.cc:577 #, fuzzy -msgid "To-do info:" -msgstr "- Ibisobanuro : " +msgid "&List Only" +msgstr "Imirongo gusa" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +#: kpilot/kpilot.cc:580 #, fuzzy -msgid "Edit Record..." -msgstr "Gushaka Icyatanzwe..." +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Urutonde Ububikoshingiro . " -#: kpilot/todoWidget.cc:262 +#: kpilot/kpilot.cc:581 #, fuzzy -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr " Kwandika A Kuri - Ryari: ni Byahiswemo . " +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"i Dayimoni i Ibikurikira > Urutonde i Idosiye ku i na Nta na kimwe Ikindi . " -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:588 #, fuzzy -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr " ni Yahagaritswe ku i ' By'imbere Igenamiterere . " +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Ihuza ryahinduye ikerekezo" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +#: kpilot/kpilot.cc:591 #, fuzzy -msgid "New Record..." -msgstr "Icyabitswe Gishya" +msgid "Reset the device connection." +msgstr "i APAREYE Ukwihuza . " -#: kpilot/todoWidget.cc:270 +#: kpilot/kpilot.cc:592 #, fuzzy -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr " A Gishya Kuri - Kuri i Kuri - Urutonde . " +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Kuri Kugarura i Dayimoni na Ukwihuza Kuri i . " -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilot.cc:597 #, fuzzy -msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -" Gishya Kuri - ni Yahagaritswe ku i ' By'imbere Igenamiterere . " -" " - -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Gusiba Icyabitswe" +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr ", ( na Guhagarara i Dayimoni NIBA ) . " -#: kpilot/todoWidget.cc:280 +#: kpilot/kpilot.cc:613 #, fuzzy -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr " i Byahiswemo Kuri - Kuva: i Kuri - Urutonde . " +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Iboneza" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +#: kpilot/kpilot.cc:616 #, fuzzy -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "Kwandika Gishya Ibyabitswe &Kugeza Na: . " +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "ikoresha i Iboneza . " -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +#: kpilot/kpilot.cc:757 #, fuzzy -msgid "HotSync Required" -msgstr "Bya ngombwa" +msgid "Configuration" +msgstr "Idosiye y'iboneza" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilot.cc:851 #, fuzzy msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -"&Ongera Kuri - Kuri i Kuri - Urutonde &Kugeza Byakozwe A Ku Rimwe Kuri i " -"Ububikoshingiro Imigaragarire Kuva: . " +"Isomero i Iboneza ya: OYA , na i ni OYA Bihari . Kugerageza Kuri Koresha i " +"Ibisanzwe Iboneza Ikiganiro . " -#: kpilot/todoWidget.cc:411 +#: kpilot/kpilot.cc:854 #, fuzzy -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Ntishobora kwongera Ikarita" - -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Ntibonetse" + +#: kpilot/kpilot.cc:898 #, fuzzy -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "Ibyabitswe Kyasibwe: %S &Kugeza Na: . " +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Izina ry'ukoresha Kuri ` %1 ' . " -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +#: kpilot/kpilot.cc:927 #, fuzzy -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Byahiswemo Icyabitswe ? " +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "Gukoresha Iboneza Iburyo: NONEAHA ( ni Irahuze ) . " -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +#: kpilot/kpilot.cc:951 #, fuzzy -msgid "Delete Record?" -msgstr "Guhanagura Icyinjijwe" +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "Kugena Imiterere Iburyo: NONEAHA ( ni Irahuze ) . " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +#: kpilot/kpilot.cc:991 #, fuzzy -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "Abahinduzi bo hanze" +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "i APAREYE , na Ikindi Ibigenga " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Na: Byahinduwe Ibyabitswe : %1 " +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +#, fuzzy +msgid "Set debugging level" +msgstr "urwego " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +#: kpilot/kpilot.cc:1015 #, fuzzy -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "" -"Kuri Gufungura i Urujyano Cyangwa Bya hafi Ububikoshingiro ya: %1 . . " +msgid "KPilot" +msgstr "Kilometero" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 #, fuzzy -msgid "record" -msgstr "Icyabitswe" +msgid "Project Leader" +msgstr "Izina ry'umushinga" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 #, fuzzy -msgid "address" -msgstr "Aderesi" +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "na Mukoraporogaramu " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +#: kpilot/kpilot.cc:1034 #, fuzzy -msgid "to-do entry" -msgstr "Kuri - Icyinjijwe " +msgid "VCal conduit" +msgstr "Guhamagara" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "ibaruwa" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +#: kpilot/kpilot.cc:1036 #, fuzzy -msgid "calendar entry" -msgstr "kalindari Icyinjijwe " +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Ibisohoka" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -#, fuzzy -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" msgstr "" -"%1 Na: %2 Bya i Ububikoshingiro \" %3 \" Byahinduwe ku i na in i By'imbere " -"Muhinduzi . i Amahinduka in Kuri i , na i Amahinduka ? " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "in Ububikoshingiro %1 " +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +#: kpilot/kpilot.cc:1044 #, fuzzy -msgid "Use KPilot" -msgstr "Koresha ikiranga" +msgid ".ui files" +msgstr ". Idosiye " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -#, fuzzy -msgid "Use Handheld" -msgstr "Ukoresha yakuweho" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 #, fuzzy -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Koresha ikiranga" +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Iboneza Idosiye ni . " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 #, fuzzy -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Ukoresha yakuweho" +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "Iboneza Idosiye Verisiyo %1 , Verisiyo %2 . " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 #, fuzzy -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "in " +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "Gukoresha na Kugenzura i Iboneza Kuri Ihuzagihe i Idosiye . " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 #, fuzzy -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "ku " +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Amahinduka Kuri Isaha ya: : " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 #, fuzzy msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "G." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Na: Byahinduwe Amabendera : %1 " +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." +msgstr ", na Idosiye Nka . " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 #, fuzzy -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "i Ububikoshingiro Amabendera ku i ni OYA . " +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Imikemurire ni NONEAHA A &Rusange Igenamiterere . " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Na: Byahinduwe : %1 " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +#, fuzzy +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Imiterere Bya Oya - Inyibutsa Ububikoshingiro . " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#, fuzzy +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" +"Iboneza Idosiye ya: ni Inyuma - Bya Itariki: . Gukoresha Kuri Ihuzagihe . " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 #, fuzzy -msgid "Restart Detection" -msgstr "Igenzura ryikora" +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Idosiye - Bya " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 #, fuzzy msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -"ni NONEAHA Kuri mu buryo bwikora: &Gutahura i APAREYE Bya . Kanda i Akabuto " -"NIBA OYA Byakozwe " +"Igenamiterere ya: i Idosiye Kuri i Iboneza . i yakorewe iyinjizaporogaramu " +"Urutonde . " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "Imimerere" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +#, fuzzy +msgid "Settings Updated" +msgstr "Amagenamiterere" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 #, fuzzy -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "OYA Yatangiye: ... " +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" +" ki/bishaje Byabonetse ku Sisitemu . ni A Kuri Gukuraho na i . na . . 0 %S Idosiye . " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 #, fuzzy -msgid "Detected Values" -msgstr "Agaciro kagaragajwe" +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Kongerako Igisabwa " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 #, fuzzy -msgid "Handheld user:" -msgstr "Umukoresha : " +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" +" Oya Inyibutsa Ububikoshingiro in Iboneza Idosiye Kuri i Gishya " +"Imiterere . Byahinduwe Kuri Koresha kare Udusodeko [ ] . " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "Ububiko:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 #, fuzzy -msgid "[Not yet known]" -msgstr "bitazwi" +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" +"ni OYA ya: Koresha . Gicurasi Koresha i Iboneza Cyangwa i Bisanzwe Kugena " +"Imiterere Ikiganiro Kuri Kugena Imiterere . " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 #, fuzzy -msgid "Starting detection..." -msgstr "Igenzura ryikoresha" +msgid "Not Configured" +msgstr "Kugena Imiterere" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 #, fuzzy -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "ya: Kuri Kwihuza ... " +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Nyobora y'Urubuga" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 #, fuzzy -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr ", OYA &Gutahura A . " +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Ikiganiro gishya" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 #, fuzzy msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                                      " -"
                                                                        " -"
                                                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                                                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                                                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                                                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                                                      " -msgstr "org." +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "Urifuzagukomeza." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 #, fuzzy -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "Igenzura ryikora" +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" +" Igenamiterere ya: Iboneza Ipaji: %1 Byahinduwe . Kuri Kubika " +"i Amahinduka Mbere ? " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "A APAREYE ku %1 " +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#, fuzzy +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +" APAREYE Izina: ( %1 ) ni Inyuguti . ni na . Kuri Koresha iyi " +"APAREYE Izina: ? " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 #, fuzzy -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "Kuva: Byose Amapareye " +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Izinadosiye rirerire cyane" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Koresha" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 #, fuzzy -msgid "Files to install:" -msgstr "Kuri Kwinjiza porogaramu : " +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ntukoreshe" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 #, fuzzy -msgid "Add File..." -msgstr "Kongeraho idosiye" +msgid "Pilot Info" +msgstr "Gushyiraho Amakuru" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 #, fuzzy -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "" -" A Idosiye Kuri &Ongera Kuri i Urutonde Bya Idosiye Kuri Kwinjiza " -"porogaramu . " +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Kuri " -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 #, fuzzy -msgid "Clear List" -msgstr "Gusiba Amateka" +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "Rusange MukusanyaTDE - " -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 #, fuzzy msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." -msgstr "" -" i Urutonde Bya Idosiye Kuri Kwinjiza porogaramu . Idosiye yakorewe " -"iyinjizaporogaramu . " +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 #, fuzzy msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -" Intonde Idosiye yakorewe iyinjizaporogaramu ku i i Ibikurikira > " -". Idosiye Cyangwa Koresha i Akabuto . " +"Kuringaniza i Na: , i Yahagaritswe . \n" +"i kalindari Cyangwa Kuri - Urutonde ikoresha &Kuvamo Mbere i , Ibyatanzwe . " -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#, fuzzy +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Na: " -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +#, fuzzy msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "Nta na kimwe ( Inyibutsa ) " -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "i Byahiswemo Umwandikorusobe... . " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:339 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 #, fuzzy, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Ububiko : %1 . " - -#: kpilot/hotSync.cc:353 -#, fuzzy -msgid "Full backup started." -msgstr "Inyibutsa Yatangiye: . " +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "ni NONEAHA Kuri Na: %1 . " -#: kpilot/hotSync.cc:358 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 #, fuzzy -msgid "Fast backup started" -msgstr "Inyibutsa Yatangiye: " +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." +msgstr "" +"Amahitamo in i Ikiganiro Urwego rwo hejuru Amahitamo na Byakoreshejwe Kuri " +"- . " -#: kpilot/hotSync.cc:387 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 #, fuzzy -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "ku Kureka . " +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "imisusire nyamwihishusho" -#: kpilot/hotSync.cc:399 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 #, fuzzy -msgid "Full backup complete." -msgstr "Inyibutsa Byuzuye . " +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "6." -#: kpilot/hotSync.cc:403 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 #, fuzzy -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Inyibutsa Byuzuye . " +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Gukuraho ihitamo" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, fuzzy, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Hejuru : %1 " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Gusimbuka:%s" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +#, fuzzy +msgid "Restart Detection" +msgstr "Igenzura ryikora" -#: kpilot/hotSync.cc:482 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 #, fuzzy msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -"Bya %1 Byanze . \n" +"ni NONEAHA Kuri mu buryo bwikora: &Gutahura i APAREYE Bya . Kanda i Akabuto " +"NIBA OYA Byakozwe " -#: kpilot/hotSync.cc:540 -msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "Imimerere" -#: kpilot/hotSync.cc:548 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 #, fuzzy -msgid "Backup failed." -msgstr "" -"Bya %1 Byanze . \n" +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "OYA Yatangiye: ... " -#: kpilot/hotSync.cc:607 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 #, fuzzy -msgid "[File Installer]" -msgstr "[ Idosiye ] " +msgid "Detected Values" +msgstr "Agaciro kagaragajwe" -#: kpilot/hotSync.cc:612 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 #, fuzzy -msgid "No Files to install" -msgstr "Kuri Kwinjiza porogaramu " +msgid "Handheld user:" +msgstr "Umukoresha : " -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "Rimwe %n " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "Ububiko:" -#: kpilot/hotSync.cc:649 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 #, fuzzy -msgid "Done Installing Files" -msgstr "gukora iyinjizaporogaramu: %s" - -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Gukora iyinjizaporogaramu..." +msgid "[Not yet known]" +msgstr "bitazwi" -#: kpilot/hotSync.cc:686 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 #, fuzzy -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Kwinjiza porogaramu Idosiye " %1 " . " +msgid "Starting detection..." +msgstr "Igenzura ryikoresha" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 #, fuzzy -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Ntibikunze gufungura idosiye'%1'." +msgid "Waiting for handheld to connect..." +msgstr "ya: Kuri Kwihuza ... " -#: kpilot/hotSync.cc:732 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 #, fuzzy -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Kuri Soma Idosiye " %1 " . " +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +msgstr ", OYA &Gutahura A . " -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 #, fuzzy msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" -"Ububikoshingiro in " %1 " A Ibikorana: Izina: ni Inyuguti . A in i " -"Byakoreshejwe Kuri Kurema i Ububikoshingiro . Kwinjiza porogaramu iyi " -"Ububikoshingiro . " - -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                                                      • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                                                      • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                                                      • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                                      " +msgstr "org." -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 #, fuzzy -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -" i A Izina ry'ukoresha Gushyiraho . Gushyiraho . Gushyiraho Kuri A " -"Mburabuzi Agaciro: ( %1 ) ? " +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "Igenzura ryikora" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -#, fuzzy -msgid "User Unknown" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "A APAREYE ku %1 " -#: kpilot/hotSync.cc:826 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 #, fuzzy -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -" A Izina ry'ukoresha Gushyiraho ( %1 ) OYA . Koresha iyi Izina " -"ry'ukoresha in ? " +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "Kuva: Byose Amapareye " -#: kpilot/hotSync.cc:844 +#: kpilot/kroupware.cc:126 #, fuzzy -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -" A Izina ry'ukoresha Gushyiraho ( %1 ) i OYA . Izina ry'ukoresha " -"Gushyiraho in i Nka ? " +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Kuri - Na: " -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" +#: kpilot/kroupware.cc:135 +#, fuzzy +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "kalindari Na: " -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: kpilot/kroupware.cc:177 #, fuzzy -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -" i Izina ry'ukoresha ni %1 ; , %2 . Bya ni i Izina: ? \n" -"Kanda ku , i , i OYA Byahinduwe . " +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Na: " -#: kpilot/hotSync.cc:887 +#: kpilot/kroupware.cc:188 #, fuzzy -msgid "User Mismatch" -msgstr "Huza inyandiko" +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Kuri - Kuri ... " -#: kpilot/hotSync.cc:890 +#: kpilot/kroupware.cc:195 #, fuzzy -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Gukoresha Izina ry'Inyandiko" +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Kuri " -#: kpilot/hotSync.cc:891 +#: kpilot/kroupware.cc:230 #, fuzzy -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Izinakoresha" +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Na: Aderesi " -#: kpilot/hotSync.cc:997 +#: kpilot/kroupware.cc:259 #, fuzzy -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Ububiko OYA . " +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Na: " -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 #, fuzzy -msgid "Restore not performed." -msgstr "OYA . " +msgid "HotSync finished." +msgstr "Byarangiye . " -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: kpilot/logWidget.cc:90 #, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr " Intonde Byose i Ubutumwa BYAKIRIWE i KIGEZWEHO " + +#: kpilot/logWidget.cc:119 +#, fuzzy +msgid "HotSync Log" +msgstr "
                                                                      Gusohoka Bihita Byikora" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" msgstr "" -" Kuri Kugarura Kuva: i Inyibutsa Ububiko ( %1 " -") ? Icyo ari cyo cyose Ibisobanuro: ku . " -#: kpilot/hotSync.cc:1008 +#: kpilot/logWidget.cc:136 #, fuzzy -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Kugarura ahantu " +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr " i Urutonde Bya Ubutumwa Kuva: i KIGEZWEHO . " -#: kpilot/hotSync.cc:1010 +#: kpilot/logWidget.cc:140 #, fuzzy -msgid "Restore not performed." -msgstr " OYA . " +msgid "Save Log..." +msgstr "Kubika ... " -#: kpilot/hotSync.cc:1012 +#: kpilot/logWidget.cc:141 #, fuzzy -msgid "Canceled by user." -msgstr "Byaretswe n'ukoresha" +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +" Kubika i Urutonde Bya Ubutumwa BYAKIRIWE iyi Kuri A Idosiye ( ya: " +"Urugero: ya: Koresha in A Icyegeranyo ) ku . " -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +#: kpilot/logWidget.cc:150 #, fuzzy -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Igerageza, ..." +msgid "Sync progress:" +msgstr "Aho bigeze: : " -#: kpilot/hotSync.cc:1044 +#: kpilot/logWidget.cc:153 #, fuzzy -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Idosiye ntishobora gusomwa!" +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr " ( ) Ijanisha Byarangiye in i KIGEZWEHO . " -#: kpilot/hotSync.cc:1071 +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:334 #, fuzzy -msgid "OK." -msgstr "YEGO" +msgid "Save Log" +msgstr "Kubika " -#: kpilot/hotSync.cc:1085 +#: kpilot/logWidget.cc:341 #, fuzzy -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Tangira kugira urangize" +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Wifuzakurisimbura." -#: kpilot/hotSync.cc:1100 +#: kpilot/logWidget.cc:343 #, fuzzy -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Kugarura Idosiye ` %1 ' . " +msgid "File Exists" +msgstr "Idosiye " -#: kpilot/kpilot.cc:162 +#: kpilot/logWidget.cc:343 #, fuzzy -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "i Dayimoni ... " +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Gusimbuza " -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: kpilot/logWidget.cc:367 #, fuzzy -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" -"OYA Tangira &vendorShortName; i Dayimoni . Sisitemu Ikosa &Ubutumwa : " %1 " -"" " +" Gufungura i Idosiye " %1 " ya: ; Kugerageza Nanone ? " -#: kpilot/kpilot.cc:196 +#: kpilot/logWidget.cc:369 #, fuzzy -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Imimerere ni ` %1 ' " +msgid "Cannot Save" +msgstr "Kubika " -#: kpilot/kpilot.cc:197 +#: kpilot/logWidget.cc:369 #, fuzzy -msgid "not running" -msgstr "OYA " +msgid "Try Again" +msgstr "Gerageza nanone" -#: kpilot/kpilot.cc:214 +#: kpilot/logWidget.cc:369 #, fuzzy -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Inyuguti: Gushyiraho %1 ku i . " +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ntacyo Bimbwiye" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +#: kpilot/main-test.cc:66 #, fuzzy -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Amagaragaza y'Igikoresho" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Uwandikiwe" +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Kuri APAREYE " -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +#: kpilot/main-test.cc:69 #, fuzzy -msgid "Memo Viewer" -msgstr "idosiye y'ubutumwa" +msgid "List DBs" +msgstr "( Mburabuzi ) " -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -#, fuzzy -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "GenericName=Ikigaragaza DVI" +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:360 +#: kpilot/main-test.cc:73 #, fuzzy -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "A Inyibutsa . " +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Kuva: Inyibutsa " -#: kpilot/kpilot.cc:368 +#: kpilot/main-test.cc:76 #, fuzzy -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Kugarura i Kuva: Inyibutsa . " +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Kuva: Ibiro Idosiye " -#: kpilot/kpilot.cc:376 +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:86 #, fuzzy -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "A Ibisanzwe . " +msgid "Set the debug level" +msgstr "urwego " -#: kpilot/kpilot.cc:384 +#: kpilot/main-test.cc:94 #, fuzzy -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "A . " +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "* * Gukoresha i , OYA in Igerageza Ubwoko . " -#: kpilot/kpilot.cc:392 +#: kpilot/main-test.cc:98 #, fuzzy -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "Gukoporora Ibyatanzwe Kuri . " +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "i in Idosiye - Igerageza Ubwoko . " -#: kpilot/kpilot.cc:400 +#: kpilot/main-test.cc:101 #, fuzzy -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "Gukoporora Ibyatanzwe Kuri . " +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Kuri . " -#: kpilot/kpilot.cc:428 +#: kpilot/main-test.cc:104 #, fuzzy -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Dayimoni . " +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Kuri . " -#: kpilot/kpilot.cc:429 +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:347 #, fuzzy -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Makoro ziva mu zindi nyandiko ntizibonetse." +msgid "KPilotTest" +msgstr "KIsuzumaGuhindura" -#: kpilot/kpilot.cc:430 +#: kpilot/main-test.cc:352 #, fuzzy -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "i Dayimoni Kuri Nanone . " +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Umurinzi" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Tangira &vendorShortName; A NONEAHA . %1 " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Rusange" -#: kpilot/kpilot.cc:463 +#: kpilot/main-test.cc:359 #, fuzzy -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Tangira &vendorShortName; " +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Amahitamo y'iyinjiza" -#: kpilot/kpilot.cc:517 +#: kpilot/memoWidget.cc:234 #, fuzzy -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "i Bya Kuri Ibikurikira > . " +msgid "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "i Icyiciro Bya Kugaragaza: . " -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +#, fuzzy +msgid "Memos:" +msgstr "Ubutumwa" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 #, fuzzy msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" -"i Bya Kuri Ibikurikira > . Kuri i Ibikurikira > ; Kuri Guhindura... i Mburabuzi " -", Koresha i Iboneza Ikiganiro . " - -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" +"Urutonde Byose i i Byahiswemo Icyiciro . Kuri Kugaragaza: Kuri i Iburyo: . " -#: kpilot/kpilot.cc:528 +#: kpilot/memoWidget.cc:253 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Bisanzwe . " +msgid "Memo text:" +msgstr "Umwandiko : " -#: kpilot/kpilot.cc:529 +#: kpilot/memoWidget.cc:261 #, fuzzy -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "i Dayimoni i Ibikurikira > A Bisanzwe . " +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Umwandiko Bya i Byahiswemo Umwandikorusobe... . " -#: kpilot/kpilot.cc:533 +#: kpilot/memoWidget.cc:264 #, fuzzy -msgid "Full&Sync" -msgstr "Cyuzuye" +msgid "Import Memo..." +msgstr "Kuzana..." -#: kpilot/kpilot.cc:536 +#: kpilot/memoWidget.cc:268 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "A . " +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "" +"A Umwandiko Idosiye na &Ongera Kuri i Umwandikorusobe... Ububikoshingiro . " -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: kpilot/memoWidget.cc:269 #, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "i Dayimoni i Ibikurikira > A ( Kugenzura Ibyatanzwe ku Byombi ) . " +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr " ni Yahagaritswe ku i ' By'imbere Igenamiterere . " -#: kpilot/kpilot.cc:541 +#: kpilot/memoWidget.cc:272 #, fuzzy -msgid "&Backup" -msgstr "Inyibutsa" +msgid "Export Memo..." +msgstr "Kwimura..." -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +#: kpilot/memoWidget.cc:277 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Inyibutsa . " +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "i Byahiswemo Umwandikorusobe... Kuri A Idosiye . " -#: kpilot/kpilot.cc:545 +#: kpilot/memoWidget.cc:279 #, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "i Dayimoni i Ibikurikira > Inyuma Hejuru i Kuri i . " - -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "Gusubira ku ngano" +msgid "Delete Memo" +msgstr "Bisibe" -#: kpilot/kpilot.cc:552 +#: kpilot/memoWidget.cc:284 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Kugarura . " +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "i Byahiswemo Umwandikorusobe... . " -#: kpilot/kpilot.cc:553 +#: kpilot/memoWidget.cc:288 #, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "i Dayimoni i Ibikurikira > Kugarura i Kuva: Ibyatanzwe ku i . " +msgid "Add Memo" +msgstr "Kongeraho Ikintu" -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: kpilot/memoWidget.cc:291 #, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" -"i Dayimoni i Ibikurikira > Gukoporora Byose Ibyatanzwe Kuva: i Kuri i , " -"Ibyinjijwe ku i . " +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "A Gishya Umwandikorusobe... Kuri i Ububikoshingiro . " -#: kpilot/kpilot.cc:569 +#: kpilot/memoWidget.cc:343 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Gukoporora Kuri . " +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Byahiswemo Umwandikorusobe... ? " -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: kpilot/memoWidget.cc:344 #, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "" -"i Dayimoni i Ibikurikira > Gukoporora Byose Ibyatanzwe Kuva: i Kuri i , " -"Ibyinjijwe ku i . " +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Bisibe" -#: kpilot/kpilot.cc:577 +#: kpilot/memoWidget.cc:367 #, fuzzy -msgid "&List Only" -msgstr "Imirongo gusa" +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "Gufungura Kuri Gusiba Icyabitswe . " -#: kpilot/kpilot.cc:580 +#: kpilot/memoWidget.cc:368 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Urutonde Ububikoshingiro . " +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Isubiranyuma yo Gusiba Ubutumwa" -#: kpilot/kpilot.cc:581 -#, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "" -"i Dayimoni i Ibikurikira > Urutonde i Idosiye ku i na Nta na kimwe Ikindi . " +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Byose" -#: kpilot/kpilot.cc:588 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 #, fuzzy -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Ihuza ryahinduye ikerekezo" +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Gutangira " -#: kpilot/kpilot.cc:591 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 #, fuzzy -msgid "Reset the device connection." -msgstr "i APAREYE Ukwihuza . " +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "Kuboneza Umwanya..." -#: kpilot/kpilot.cc:592 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 #, fuzzy -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Kuri Kugarura i Dayimoni na Ukwihuza Kuri i . " +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr "( Rimwe ) " -#: kpilot/kpilot.cc:597 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 #, fuzzy -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr ", ( na Guhagarara i Dayimoni NIBA ) . " +msgid "Default (%1)" +msgstr "Mburabuzi(%S)" -#: kpilot/kpilot.cc:613 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 #, fuzzy -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Iboneza" +msgid "Next &Sync" +msgstr "imisusire ikurikira" -#: kpilot/kpilot.cc:616 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 #, fuzzy -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "ikoresha i Iboneza . " +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "ni Yahagaritswe i Mugaragaza ni ifunzwe . " -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 #, fuzzy msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -"Isomero i Iboneza ya: OYA , na i ni OYA Bihari . Kugerageza Kuri Koresha i " -"Ibisanzwe Iboneza Ikiganiro . " +"ni Yahagaritswe OYA i Leta Bya i Mugaragaza . Kwangira iyi Umutekano " +"Ikiranga ku i ' OYA Ryari: ni Agasanduku in i Ipaji: Bya i Iboneza " +"Ikiganiro . " -#: kpilot/kpilot.cc:854 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 #, fuzzy -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Ntibonetse" +msgid "HotSync Completed.
                                                                      " +msgstr "Gukoporora byarangiye." -#: kpilot/kpilot.cc:898 -#, fuzzy -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Izina ry'ukoresha Kuri ` %1 ' . " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "ni %1 . " -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "Gukoresha Iboneza Iburyo: NONEAHA ( ni Irahuze ) . " +msgid "Device to try first" +msgstr "Kuri Kugerageza Itangira " -#: kpilot/kpilot.cc:951 -#, fuzzy -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "Kugena Imiterere Iburyo: NONEAHA ( ni Irahuze ) . " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:991 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 #, fuzzy -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "i APAREYE , na Ikindi Ibigenga " +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "TDE Daemon" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -#, fuzzy -msgid "KPilot" -msgstr "Kilometero" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Mukoraporogaramu" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +#: kpilot/todoEditor.cc:49 #, fuzzy -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "na Mukoraporogaramu " +msgid "To-do Editor" +msgstr "Umuhinduzi w'inyandiko" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 +#: kpilot/todoWidget.cc:174 #, fuzzy -msgid "VCal conduit" -msgstr "Guhamagara" +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "%1 Kuri - Guhindura Windows Gufungura . " -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" +"ni A Kuri - Guhindura Idirishya Gufungura . \n" +"%n Kuri - Guhindura Windows Gufungura . " -#: kpilot/kpilot.cc:1036 +#: kpilot/todoWidget.cc:218 #, fuzzy -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Ibisohoka" +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr " i Icyiciro Bya Kuri - Kuri Kugaragaza: . " -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "" +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +#, fuzzy +msgid "To-do Item" +msgstr "Kongeraho Ikintu" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#, fuzzy +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" +" Urutonde Byose i Kuri - in i Byahiswemo Icyiciro . ku Rimwe Kuri " +"Kugaragaza: Kuri i Iburyo: . " -#: kpilot/kpilot.cc:1044 +#: kpilot/todoWidget.cc:247 #, fuzzy -msgid ".ui files" -msgstr ". Idosiye " - -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "" +msgid "To-do info:" +msgstr "- Ibisobanuro : " -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "" +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +#, fuzzy +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr " Kwandika A Kuri - Ryari: ni Byahiswemo . " -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Kwinjiza porogaramu %1 " +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +#, fuzzy +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr " A Gishya Kuri - Kuri i Kuri - Urutonde . " -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: kpilot/todoWidget.cc:271 #, fuzzy msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Ububikoshingiro Idosiye ( nka * . na * . ) yakorewe iyinjizaporogaramu ku i " -"Idosiye . " +" Gishya Kuri - ni Yahagaritswe ku i ' By'imbere Igenamiterere . " +" " -#: kpilot/main-test.cc:66 +#: kpilot/todoWidget.cc:280 #, fuzzy -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Kuri APAREYE " +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr " i Byahiswemo Kuri - Kuva: i Kuri - Urutonde . " -#: kpilot/main-test.cc:69 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 #, fuzzy -msgid "List DBs" -msgstr "( Mburabuzi ) " - -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" +"&Ongera Kuri - Kuri i Kuri - Urutonde &Kugeza Byakozwe A Ku Rimwe Kuri i " +"Ububikoshingiro Imigaragarire Kuva: . " -#: kpilot/main-test.cc:73 +#: kpilot/todoWidget.cc:411 #, fuzzy -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Kuva: Inyibutsa " +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Ntishobora kwongera Ikarita" -#: kpilot/main-test.cc:76 +#: lib/actionQueue.cc:136 #, fuzzy -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Kuva: Ibiro Idosiye " +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +msgstr "Ukwihuza Kuri i . Gukomeza . " -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "" +#: lib/actions.cc:54 +#, fuzzy +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "%1 Itangira... ... \n" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "" +#: lib/actions.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Imisobekere: %1 ku i . " -#: kpilot/main-test.cc:86 +#: lib/actions.cc:67 #, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "urwego " +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "ni Irahuze na i Iburyo: NONEAHA . " -#: kpilot/main-test.cc:94 +#: lib/actions.cc:114 #, fuzzy -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "* * Gukoresha i , OYA in Igerageza Ubwoko . " +msgid "Testing.\n" +msgstr "Igerageza,..." -#: kpilot/main-test.cc:98 +#: lib/actions.cc:130 #, fuzzy -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "i in Idosiye - Igerageza Ubwoko . " +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Ububikoshingiro %1 ... " -#: kpilot/main-test.cc:101 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 #, fuzzy -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Kuri . " +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "OYA Gufungura APAREYE : %1 ( Ongera ugerageze ) " -#: kpilot/main-test.cc:104 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 #, fuzzy -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Kuri . " +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Kuri Gufungura APAREYE %1 ... " -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +#, fuzzy +msgid "Already listening on that device" +msgstr "ku APAREYE " -#: kpilot/main-test.cc:347 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 #, fuzzy -msgid "KPilotTest" -msgstr "KIsuzumaGuhindura" +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Kurema ya: Na: i " -#: kpilot/main-test.cc:352 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 #, fuzzy -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Umurinzi" +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Gufungura Umuyoboro: \" %1 \" . " -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Rusange" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +#, fuzzy +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "ku ( %1 ) " -#: kpilot/main-test.cc:359 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 #, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Amahitamo y'iyinjiza" +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Kwemera ( %1 ) " -#: kpilot/addressWidget.cc:187 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 #, fuzzy -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "%1 Aderesi: Guhindura Windows Gufungura . " +msgid "already connected" +msgstr "Bihujwe mu buryo bwa hafi" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "" -"ni Aderesi: Guhindura Idirishya Gufungura . \n" -"%n Aderesi: Guhindura Windows Gufungura . " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +#, fuzzy +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Kuri Soma Sisitemu Ibisobanuro: Kuva: " -#: kpilot/addressWidget.cc:224 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 #, fuzzy -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr " i Icyiciro Bya Amaderesi Kuri Kugaragaza: . " +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Iheruka ... " -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 #, fuzzy msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -" Urutonde Byose i Amaderesi in i Byahiswemo Icyiciro . ku Rimwe Kuri " -"Kugaragaza: Kuri i Iburyo: . " +"OYA Soma Umukoresha Ibisobanuro: Kuva: i . A Ijambobanga Gushyiraho ku i " +"APAREYE ? " -#: kpilot/addressWidget.cc:241 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 #, fuzzy -msgid "Address info:" -msgstr "Ibisobanuro : " +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "APAREYE ni OYA . " -#: kpilot/addressWidget.cc:255 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 #, fuzzy -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr " Kwandika Aderesi: Ryari: ni Byahiswemo . " +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "APAREYE %1 ni OYA Soma - Kwandika . " -#: kpilot/addressWidget.cc:263 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 #, fuzzy -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr " A Gishya Aderesi: Kuri i Aderesi: Igitabo . " +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." +msgstr "APAREYE %1 OYA . ni A APAREYE na Kugaragara A . " -#: kpilot/addressWidget.cc:264 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 #, fuzzy -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr " ni Yahagaritswe ku i ' By'imbere Igenamiterere . " +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr " Kwinjiza porogaramu i Idosiye " %1 " . " -#: kpilot/addressWidget.cc:274 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 #, fuzzy -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr " i Byahiswemo Aderesi: Kuva: i Aderesi: Igitabo . " - -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "" +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Impera Bya " -#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 #, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -" Urutonde Byose i Amaderesi in i Byahiswemo Icyiciro . ku Rimwe Kuri " -"Kugaragaza: Kuri i Iburyo: . " +msgid " The port does not exist." +msgstr "Umuyoboro: OYA . " -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 #, fuzzy -msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "" -"&Ongera Amaderesi Kuri i Aderesi: Igitabo &Kugeza Byakozwe A Ku Rimwe Kuri i " -"Ububikoshingiro Imigaragarire Kuva: . " +msgid " There is no such device." +msgstr "ni Oya APAREYE . " -#: kpilot/addressWidget.cc:483 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 #, fuzzy -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Ntishobora kwongera Ikarita" +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr "OYA Kuri Gufungura i APAREYE . " -#: kpilot/addressWidget.cc:677 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 #, fuzzy -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Aderesi " +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr "Inzira: na Uruhushya . " -#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 #, fuzzy, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Gyana hanze igitabo kya ma aderesi" +msgid "Start date: %1" +msgstr "Itariki y'itangira" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 #, fuzzy -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Gusimbuza." +msgid "Whole-day event" +msgstr "- &Umunsi Icyabaye " -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Gusimbuza Idosiye?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Itariki y'irangiza" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 #, fuzzy -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Idosiye %1 OYA ya: . " +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr ": %1 %2 Mbere Icyabaye " -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Amahitamo y'iyinjiza" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "iminota" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +#, fuzzy +msgid "hours" +msgstr "amasaha" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr " i &Ubutumwa Kuri &Ongera Kuri i ku . " - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Ubutumwa : " - -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Uburyo bwo Guteranya" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "iminsi" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "By'umwihariko Ibyabitswe : " +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +#, fuzzy +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr ": buri %1 %2 " -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Ububiko : " +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "iminsi" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "i Ububiko Kuri in " +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "ibyumweru" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." -msgstr "" -" , Cyangwa Guhitamo ku i Idosiye Akabuto , i Indanganturo na Idosiye Izina: " -"Bya i Ibisohoka Idosiye Byakoreshejwe Kuri i Sisitemu Ibisobanuro: . " +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "amezi" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Idosiye y'ibisohoka:" +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "umwaka/imyaka" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Bya " +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +#, fuzzy +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Kidasobanutse. " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "HTML" +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Kugeza" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "" -" iyi Ihitamo Kuri Ibisohoka i Sisitemu Ibisobanuro: Ibyatanzwe Nka A " -"Inyandiko . " +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +#, fuzzy +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "ku i i - &Umunsi Bya Icyumweru j " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Idosiye y'umwandiko" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +#, fuzzy +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "ku i n - &Umunsi Bya i ukwezi: " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" -" iyi Ihitamo Kuri Ibisohoka i Sisitemu Ibisobanuro: Ibyatanzwe Nka A " -"Umwandiko Inyandiko " +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +#, fuzzy +msgid "Exceptions:" +msgstr "Amarengayobora" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" -" , Cyangwa Guhitamo ku ku i Idosiye Akabuto , i Indanganturo Bya i " -"Nyandiko-rugero Kuri Byakoreshejwe NIBA Guhitamo i Kunozaidosiyeya " -"Nyandiko-rugero Ihitamo . " +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +#, fuzzy +msgid "Note:
                                                                      " +msgstr " icyitonderwa :
                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Kunozaidosiyeya Nyandiko-rugero : " +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +#, fuzzy +msgid "Note:\n" +msgstr "Ibisobanuro:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"Title: %1
                                                                      \n" +"MemoText:
                                                                      %2" msgstr "" -" iyi Ihitamo Kuri Ibisohoka i Sisitemu Ibisobanuro: Ibyatanzwe Nka ku A " -"Guhanga Nyandiko-rugero . i Indanganturo Bya i Nyandiko-rugero in i Kwandika " -"Agasanduku , Cyangwa Guhitamo ku i Idosiye Akabuto . " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Gushyiramo" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Ubwoko bw'Ibisohoka" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format +#: lib/pilotMemo.cc:86 +#, fuzzy msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" -" ku iyi Urutonde i Bya Ibisobanuro: Bigyanye Sisitemu na Kuri Kugaragaza: " -"in i Ibisohoka Idosiye . " +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" +msgstr "Umutwe, Umwandiko" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Byarangiye" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +#, fuzzy +msgid "Not completed" +msgstr "Byarangiye " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "Buri munsi" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Itariki: : %1 " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." -msgstr "" -" iyi Ihitamo Kuri Kuringaniza Na: i Seriveri: ku buri . A Byakunze , Kuri " -"Kuri i Seriveri: i . " +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Icyihutirwa" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "ISAHA " +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Ntazina" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format +#: lib/plugin.cc:93 +#, fuzzy msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -" iyi Ihitamo Kuri Kuringaniza Na: i Seriveri: ku buri ni Ku Rimwe ISAHA " -"Nyuma i Ibanjirije . A Byakunze , Kuri Kuri i Seriveri: i . " - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "A &Umunsi " +" %1 Igenamiterere Byahinduwe . Kuri Kubika i Amahinduka Mbere ? " +" " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -" iyi Ihitamo Kuri Kuringaniza Na: i Seriveri: ku buri ni Ku Rimwe &Umunsi " -"Nyuma i Ibanjirije . A Byakunze , Kuri Kuri i Seriveri: i . " +#: lib/plugin.cc:105 +#, fuzzy +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1 byabonetse" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "A Icyumweru " +#: lib/plugin.cc:144 +#, fuzzy +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "na Ibisobanuro Kuri - Abakoresha @ kde . org " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -" iyi Ihitamo Kuri Kuringaniza Na: i Seriveri: ku buri ni Ku Rimwe Icyumweru " -"Nyuma i Ibanjirije . A Byakunze , Kuri Kuri i Seriveri: i . " +#: lib/plugin.cc:194 +#, fuzzy +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "na Ibisobanuro Kuri %2 . " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "A ukwezi: " +#: lib/plugin.cc:198 +#, fuzzy +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Raporo Kuri %2 . " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format +#: lib/plugin.cc:202 +#, fuzzy msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -" iyi Ihitamo Kuri Kuringaniza Na: i Seriveri: ku buri ni Ku Rimwe ukwezi: " -"Nyuma i Ibanjirije . A Byakunze , Kuri Kuri i Seriveri: i . " - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Porogisi" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." +msgstr "Ibisobanuro: , i . " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Ku Bwoko" +#: lib/plugin.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Authors: " +msgstr "Umuhanzi:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "Nta nyabubasha" +#: lib/plugin.cc:234 +#, fuzzy +msgid "Credits: " +msgstr "Byicyiciro #: " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -" iyi Ihitamo NIBA OYA Kuri Koresha A Porogisi Seriveri: . iyi Ihitamo NIBA " -"Kwihuza Kuri i Interineti . " - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "Ihuriro HTTP" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." -msgstr " iyi Ihitamo NIBA Kuri Koresha A Porogisi . " - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "Porogisi SOKISI" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr " iyi Ihitamo NIBA Kuri Koresha A Porogisi . " - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Amakuru ya seriveri" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Kunozaidosiyeya Umuyoboro: : " - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "iyi Agasanduku Kuri Koresha A - Bisanzwe Porogisi Umuyoboro: . " - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Izina rya seriveri:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." -msgstr "Umurongo. Umurongo. Umurongo." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 -#, fuzzy, no-c-format +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -" i Umuyoboro: Kuri Koresha Ryari: Kwihuza... Kuri Porogisi Seriveri: . " - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." -msgstr " Porogisi Kwemeza , Injiza Ijambobanga . " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." -msgstr " Porogisi Kwemeza , Injiza Izina ry'ukoresha . " +#: lib/plugin.cc:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "OYA Gushaka %1 . " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "Ijambobanga:" +#: lib/plugin.cc:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "OYA Ibirimo %1 . " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "Izina ry'ukoresha:" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan" -msgstr "0%S. 0%S. 1." +#: lib/plugin.cc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "OYA Gushaka %1 . " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "Nta porogosi kuri:" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "OYA Kurema %1 . " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "Seriveri ya SMTP" +#: lib/plugin.cc:607 +#, fuzzy +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "Igisabwa 1" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Amakuru ya seriveri" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Seriveri: Izina: : " +#: lib/plugin.cc:751 +#, fuzzy +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 Gishya Kuri . " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " -msgstr "" -" ni Oya Kuri Gushyiraho Seriveri: Ibigenga ku i Ibiro " -"; Kuri Koresha i Cyangwa Porogaramu ku i APAREYE . " +#: lib/plugin.cc:752 +#, fuzzy +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 Byahinduwe Kuri . " -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Ryari: Umwandikorusobe... ni Kyasibwe: %S " +#: lib/plugin.cc:753 +#, fuzzy +msgid "%1 deleted. " +msgstr "Cyasibwe" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." -msgstr "" -" iyi Agasanduku NIBA Kuri Gusiba Ibisobanuro Kuva: mu buryo bwikora: Ryari: " -"i Umwandikorusobe... ni Kyasibwe: %S . iyi Ihitamo Na: , Nka i Ibisobanuro Kuri " -"Gumana: in i na in i Ibiro OYA i . " +#: lib/plugin.cc:755 +#, fuzzy +msgid "No changes made. " +msgstr "Oya Amahinduka . " -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Gusiba - Iyemeza in " +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Kuri Gufungura i %1 Ububikoshingiro ku i . " -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." -msgstr "" -" iyi Agasanduku NIBA Kuri Gusiba Ibisobanuro Kuva: , Iyemeza , Ryari: i " -"Umwandikorusobe... ni Kyasibwe: %S . iyi Ihitamo NIBA Kuri Gumana: i " -"Ibisobanuro in i na in i . " +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Ntibishobotse gufungura %1" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Icyerekezo" +#: lib/syncAction.cc:103 +#, fuzzy +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "%1 OYA . " -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "i Igihe Kuva: i Igihe ku i " +#: lib/syncAction.cc:205 +#, fuzzy +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Nyamwiringanyiza" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" msgstr "" -" iyi Ihitamo Kuri Kuringaniza i Igihe Na: i Igihe , ku ikoresha i Igihe ku " -"Byombi . " -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "i Igihe Kuva: i Igihe ku i " +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "imisusire ikurikira" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." -msgstr "" -" iyi Ihitamo Kuri Kuringaniza i Igihe Na: i Igihe , ku ikoresha i Igihe ku " -"Byombi . " +#: lib/syncAction.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Local Sync" +msgstr "Nta cika" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." -msgstr "" -" 3 . 25% na 3 . 3 OYA Gushigikira Igenamiterere i Sisitemu Igihe , iyi ya: " -"Gukoresha Bya " +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Ikibazo" + +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Ntiwongere kubaza" + +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ntiwongere kubaza" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "KPilot Custom Fields" msgstr "Kunozaidosiyeya " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On your handheld, each address also provides four custom fields for your " @@ -4495,162 +4024,149 @@ msgid "" "settings the values entered here will have no effect." msgstr "" ", Aderesi: Guhanga Amashami: ya: Bwite Koresha . Kuri Itariki y'amavuko , , " -"Aderesi: , Cyangwa Nka A Guhanga Umwanya ku Na: Oya Bidasanzwe Igisobanuro . i " -"Iheruka , Guhindura... i Uduciro . icyitonderwa , , ya: Byose Ikindi " +"Aderesi: , Cyangwa Nka A Guhanga Umwanya ku Na: Oya Bidasanzwe Igisobanuro . " +"i Iheruka , Guhindura... i Uduciro . icyitonderwa , , ya: Byose Ikindi " "Igenamiterere i Uduciro Oya INGARUKA . " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 #, no-c-format msgid "Custom &3:" msgstr "Ikinoze &3:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" " Cyangwa Injiza i Agaciro: Bya i Guhanga Umwanya . , Kuringaniza Uduciro " "Na: i Porogaramu Guhanga Amashami: . " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 #, no-c-format msgid "Custom &4:" msgstr "Ikinoze &4:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" " Cyangwa Injiza i Agaciro: Bya i Guhanga Umwanya . , Kuringaniza Uduciro " "Na: i Porogaramu Guhanga Amashami: . " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -" Cyangwa Injiza i Agaciro: Bya i ISEGONDA Guhanga Umwanya . , Kuringaniza " -"Uduciro Na: i Porogaramu Guhanga Amashami: . " +" Cyangwa Injiza i Agaciro: Bya i ISEGONDA Guhanga Umwanya . , " +"Kuringaniza Uduciro Na: i Porogaramu Guhanga Amashami: . " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 #, no-c-format msgid "Custom &2:" msgstr "Ikinoze &2:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 #, no-c-format msgid "Custom &1:" msgstr "Ikinoze &1:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -" Cyangwa Injiza i Agaciro: Bya i Itangira Guhanga Umwanya . , Kuringaniza " -"Uduciro Na: i Porogaramu Guhanga Amashami: . " +" Cyangwa Injiza i Agaciro: Bya i Itangira Guhanga Umwanya . , " +"Kuringaniza Uduciro Na: i Porogaramu Guhanga Amashami: . " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" "i Guhanga Amashami: Nka Guhanga Amashami: ku i , Guhindura... i Uduciro . " "icyitonderwa , , ya: Byose Ikindi Igenamiterere i Uduciro Oya INGARUKA . " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" msgstr "( Meta - ) " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "Record&ID:" msgstr "Icyabitswe :" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sync &flag:" msgstr "Ibendera : " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" "Uduciro i Leta Bya i Icyabitswe ya: , na Kwihuza Icyinjijwe ku i Na: " "Icyinjijwe ku i . \n" "Guhindura... Uduciro : Igisubizo in Ibyatanzwe Ryari: Ibikurikira > A . " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sync Destination" msgstr "Ishyika" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Standard addressbook" msgstr "Standard " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "e." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "vCard &file:" msgstr "Idosiye ya vCard" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" " iyi Ihitamo Kuri Koresha A Aderesi: Igitabo Idosiye , Bya i Bisanzwe " -"MukusanyaTDE Aderesi: Igitabo . Idosiye in i Imiterere ( . ) . i Indanganturo " -"Bya iyi Idosiye in i Kwandika Agasanduku Cyangwa Guhitamo i Idosiye Akabuto . " -" " +"MukusanyaTDE Aderesi: Igitabo . Idosiye in i Imiterere ( . ) . i " +"Indanganturo Bya iyi Idosiye in i Kwandika Agasanduku Cyangwa Guhitamo i " +"Idosiye Akabuto . " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " @@ -4659,448 +4175,425 @@ msgstr "" " i Idosiye Izina: Cyangwa Guhitamo ku i Idosiye Akabuto . ni A Bisanzwe " "Imiterere ya: Umuntu Ibisobanuro: . " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" msgstr "Ibyabitswe in i MukusanyaTDE " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" " Gusiba Aderesi: ku , NIBA ku i . Kugenzura na iyi , i Aderesi: Kyongewe " "Kuri , Oya Na: i " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conflicts" msgstr "Ishyamirana ry'ingenzi" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conflict &resolution:" msgstr "Imikemurire : " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -" in iyi Urutonde Ibyinjijwe ( Ibyinjijwe Byombi ku na ku i ) . Uduciro \" " -"\" Kuri Koresha i Igenamiterere in Iboneza , \" \" Kuri ku , \" \" Kuri Emera i " -"Ibyinjijwe Kuri , \" \" , \" \" , \" Uduciro Kuva: Iheruka \" na \" Byombi " -"Ibyinjijwe \" Kuri Kurema A Gishya Icyinjijwe ku Byombi i na . " +" in iyi Urutonde Ibyinjijwe ( Ibyinjijwe Byombi ku na ku i ) . Uduciro " +"\" \" Kuri Koresha i Igenamiterere in Iboneza , \" \" Kuri ku , \" \" Kuri " +"Emera i Ibyinjijwe Kuri , \" \" , \" \" , \" Uduciro Kuva: Iheruka \" na \" " +"Byombi Ibyinjijwe \" Kuri Kurema A Gishya Icyinjijwe ku Byombi i na . " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use KPilot's Global Setting" msgstr "Koresha Ibyashizweho by'Ishyira ku rupapuro rusange" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ask User" msgstr "Kubaza ukoresha" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format msgid "Do Nothing" msgstr "Ntugire icyo Ukora" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Handheld Overrides" msgstr "Kwemerera ibirenga" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "PC Overrides" msgstr "Gusimbuza" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "Values From Last Sync (if possible)" msgstr "( NIBA ) " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Both Entries" msgstr "Nta Byinjizwa Bihari" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

                                                                      Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                      " +"

                                                                      Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "

                                                                      i Mburabuzi Igikorwa NIBA Icyabaye Byahinduwe: ku Byombi .

                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format msgid "Fields" msgstr "Imyanya" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Handheld other phone:" msgstr "Ikindi Telefone : " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " ""Other" phone here." msgstr " Umwanya Byakoreshejwe Kuri i " ; Telefone . " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format msgid "Other Phone" msgstr "Izindi telefoni" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, fuzzy, no-c-format msgid "Assistant" msgstr "Byo muri Aziya" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format msgid "Business Fax" msgstr "Fagisi yo ku kazi" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format msgid "Car Phone" msgstr "Terefoni yo mu modoka" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, fuzzy, no-c-format msgid "Email 2" msgstr "2 " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format msgid "Home Fax" msgstr "Fagisi yo mu Rugo" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format msgid "Telex" msgstr "Telegisi" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, fuzzy, no-c-format msgid "TTY/TTD Phone" msgstr "Terefoni y'Umunsi:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, fuzzy, no-c-format msgid "Handheld street address:" msgstr "Umuhanda Aderesi: : " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr " Umwanya Byakoreshejwe Kuri i . " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preferred, then Home Address" msgstr ", Hanyuma " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preferred, then Business Address" msgstr ", Hanyuma " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, fuzzy, no-c-format msgid "Handheld fax:" msgstr "Fagisi : " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr " Umwanya Byakoreshejwe Kuri i Umubare Kuva: i . " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom Fields" msgstr "Kunozaidosiyeya " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, fuzzy, no-c-format msgid "Handheld custom field 1:" msgstr "Guhanga Umwanya 1 : " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" " i Umwanya Kuva: iyi Urutonde Bihebuje i Igisobanuro ku Koresha Bya i " "Itangira Guhanga Umwanya ku . " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, fuzzy, no-c-format msgid "Handheld custom field 2:" msgstr "Guhanga Umwanya 2 : " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" " i Umwanya Kuva: iyi Urutonde Bihebuje i Igisobanuro ku Koresha Bya i " "ISEGONDA Guhanga Umwanya ku . " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, fuzzy, no-c-format msgid "Handheld custom field 3:" msgstr "Guhanga Umwanya 3 : " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" " i Umwanya Kuva: iyi Urutonde Bihebuje i Igisobanuro ku Koresha Bya i " "Guhanga Umwanya ku " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, fuzzy, no-c-format msgid "Handheld custom field 4:" msgstr "Guhanga Umwanya 4 : " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" " i Umwanya Kuva: iyi Urutonde Bihebuje i Igisobanuro ku Koresha Bya i " "Guhanga Umwanya ku " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, fuzzy, no-c-format msgid "Store as Custom Field" msgstr "Nka Kunozaidosiyeya " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format msgid "Birthdate" msgstr "Itariki y'amavuko" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, fuzzy, no-c-format msgid "Date &format:" msgstr "Imiterere y'itariki:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                      %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                      " +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                      %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                      " msgstr "3." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, fuzzy, no-c-format msgid "Locale Settings" msgstr "Igenamiterere y'ikiranga ahantu" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, fuzzy, no-c-format msgid "%d.%m.%Y" msgstr "%d.%m.%YCYOSE" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, fuzzy, no-c-format msgid "%d.%m.%y" msgstr "%d.%m.%yCYOSE" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, fuzzy, no-c-format msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%YCYOSE" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, fuzzy, no-c-format msgid "%d/%m/%y" msgstr "%d/%m/%yCYOSE" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, fuzzy, no-c-format msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%YCYOSE" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, fuzzy, no-c-format msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%yCYOSE" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "widget2" msgstr "ubutambike" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " "choose which values shall be synced:" msgstr "Icyabitswe Byombi ku i na ku i . Hitamo... Uduciro : " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format msgid "Field" msgstr "Umwanya" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " "record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" " iyi Urutonde Kuri , Umwanya ku Umwanya , i Byaremwe Ryari: A Icyabitswe " "Byombi ku i na ku i . Icyabitswe , i Uduciro Kuva: i Iheruka , i na ya: " "Umwanya , Kuri Hitamo... i Agaciro: . " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " "quotes)." msgstr "Amataruka in Icyo ari cyo cyose Bya i Ibyinjijwe ku A \" | \" ( i ) . " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Keep Both" msgstr "Kubigumana" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" " iyi Akabuto Kuri Koresha Byombi Uduciro , in i Bya i Icyabitswe . " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "&PC Values" msgstr "Uduciro" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " "fields in this record." msgstr "" -" iyi Akabuto Kuri Koresha i Uduciro ya: Byose Amashami: in iyi Icyabitswe " -". " +" iyi Akabuto Kuri Koresha i Uduciro ya: Byose Amashami: in iyi " +"Icyabitswe . " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Last Sync Values" msgstr "Uduciro dutandukanye" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Click this button to use the last sync values (old values) for " @@ -5109,122 +4602,110 @@ msgstr "" " iyi Akabuto Kuri Koresha i Iheruka Uduciro ( ki/bishaje Uduciro ) ya: " "Byose Amashami: in iyi Icyabitswe . " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Handheld Values" msgstr "Uduciro tw'umwanya" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Click this button to use the handheld values for synchronizing all " "conflicting fields in this record." msgstr "" -" iyi Akabuto Kuri Koresha i Uduciro ya: Byose Amashami: in iyi Icyabitswe " -". " +" iyi Akabuto Kuri Koresha i Uduciro ya: Byose Amashami: in iyi " +"Icyabitswe . " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Text files:" msgstr "Amadosiye y'inyandiko" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" " , Cyangwa Guhitamo i Idosiye Akabuto , i Izina: na Indanganturo Bya i " "Ububiko... Byakoreshejwe Kuri Gushaka na Kuringaniza Umwandiko Idosiye . " -"Idosiye Na: Umugereka: . txt in iyi Ububiko... Kuri Ububikoshingiro in . " +"Idosiye Na: Umugereka: . txt in iyi Ububiko... Kuri Ububikoshingiro in . " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local co&py:" msgstr "Gukoporora : " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" " iyi Agasanduku NIBA Kuri Kubika A Gukoporora Bya i Ububikoshingiro ( . " "Idosiye ) ku . " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Synchronization Mode" msgstr "iringaniza ryuzuye" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sync only P&C to PDA" msgstr "Kuri " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " "databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" " iyi Ihitamo Kuri Kuringaniza Byahinduwe in Kuri Ububikoshingiro in . " -"Ububikoshingiro Byahinduwe: in i OYA Kuri Umwandiko Idosiye , Byahinduwe in i " -"Kuri i Ububikoshingiro . " +"Ububikoshingiro Byahinduwe: in i OYA Kuri Umwandiko Idosiye , Byahinduwe in " +"i Kuri i Ububikoshingiro .
                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sync only P&DA to PC" msgstr "Kuri " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -" iyi Ihitamo Kuri Kuringaniza i Amahinduka Kuri Ububikoshingiro in Kuri i " -"Umwandiko Idosiye . Ububikoshingiro Byahinduwe: in i Kuri Umwandiko Idosiye , " -"Byahinduwe in i OYA Kuri i Ububikoshingiro . " +" iyi Ihitamo Kuri Kuringaniza i Amahinduka Kuri Ububikoshingiro in Kuri " +"i Umwandiko Idosiye . Ububikoshingiro Byahinduwe: in i Kuri Umwandiko " +"Idosiye , Byahinduwe in i OYA Kuri i Ububikoshingiro . " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sync &all" msgstr "Byose " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync.
                                                                      " msgstr "" " iyi Ihitamo Kuri Kuringaniza i Idosiye in Kuri Ububikoshingiro in . " "Ububikoshingiro Byahinduwe: in i Kuri Umwandiko Idosiye , na Byahinduwe in i " "Kuri i Ububikoshingiro , Byombi Uburyo in . " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " @@ -5235,30 +4716,29 @@ msgstr "" "Ububiko... Amakopi Bya i Ububikoshingiro ( . Idosiye ) . Amakopi NIBA i " "Agasanduku ni Ivivuwe Nka . " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format msgid "PC -> Handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Compress" msgstr "Kwegeranya" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " "memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"iyi Agasanduku , NIBA i Umwandiko Byegeranijwe ku i Kuri Kubika Ububiko . doc " -"ku i Gushigikira Byegeranijwe . " +"iyi Agasanduku , NIBA i Umwandiko Byegeranijwe ku i Kuri Kubika Ububiko . " +"doc ku i Gushigikira Byegeranijwe . " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " @@ -5266,187 +4746,180 @@ msgid "" "consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " "readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -" Imiterere i Umwandiko Kuri Kubika Ububiko . iyi Agasanduku Kuri Gushoboza " -"Umwandiko igabanyangano , i Ububikoshingiro Bigyanye 50% % Birutwa Ububiko in " -"Birekuye Leta . Byose ku i Gushigikira Byegeranijwe . " +" Imiterere i Umwandiko Kuri Kubika Ububiko . iyi Agasanduku Kuri " +"Gushoboza Umwandiko igabanyangano , i Ububikoshingiro Bigyanye 50% % Birutwa " +"Ububiko in Birekuye Leta . Byose ku i Gushigikira Byegeranijwe . " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert &bookmarks" msgstr "Ibimenyetso " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " "Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " "bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below.
                                                                      " msgstr "" -" iyi Agasanduku Kuri Gushoboza Akamenyetso Ryari: Guhindura.... Umwandiko " -"Idosiye Kuri Ububikoshingiro . doc Gushigikira Ibimenyetso . Itondekanya Kuri " -"Kurema A Akamenyetso , ni Kuri Kuri i Indanganturo in i Umwandiko i Akamenyetso " -"Gushyiraho na i Akamenyetso Umutwe: , in Ku Rimwe Bya i Imiterere munsi . " +" iyi Agasanduku Kuri Gushoboza Akamenyetso Ryari: Guhindura.... " +"Umwandiko Idosiye Kuri Ububikoshingiro . doc Gushigikira Ibimenyetso . " +"Itondekanya Kuri Kurema A Akamenyetso , ni Kuri Kuri i Indanganturo in i " +"Umwandiko i Akamenyetso Gushyiraho na i Akamenyetso Umutwe: , in Ku Rimwe " +"Bya i Imiterere munsi . " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Inline tags in text" msgstr "in Umwandiko " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" "iyi Agasanduku Kuri Kurema Ibimenyetso Kuva: Mumurongo in i Umwandiko . " "Mumurongo Itagi: Bya in i Ifishi %S: < * * > . Akamenyetso Indanganturo ni " -"Gushyiraho ikoresha i Indanganturo Bya i Mumurongo Itagi: in i Umwandiko , na i " -"Izina: ni i Umwandiko hagati i < * na i * > . Mumurongo Itagi: ( < * ... * > " -") Cyavanyweho Kuva: i Umwandiko . " +"Gushyiraho ikoresha i Indanganturo Bya i Mumurongo Itagi: in i Umwandiko , " +"na i Izina: ni i Umwandiko hagati i < * na i * > . Mumurongo Itagi: ( < " +"* ... * > ) Cyavanyweho Kuva: i Umwandiko . " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format msgid "&Encoding:" msgstr "Isobeka:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Tags at end of text" msgstr "Ku Impera Bya Umwandiko " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"iyi Agasanduku Kuri GUHINDURA Bya i Ifishi %S: < > Ku i Impera Bya i Umwandiko " -"Kuri Ibimenyetso . Umwandiko Mo Imbere i Itagi: ( \" \" ) in i Umwandiko , na " -"Byabonetse , A Akamenyetso Gushyiraho . < ... > Hanyuma Cyavanyweho Kuva: i " -"Impera Bya i Umwandiko . " +"iyi Agasanduku Kuri GUHINDURA Bya i Ifishi %S: < > Ku i Impera Bya i " +"Umwandiko Kuri Ibimenyetso . Umwandiko Mo Imbere i Itagi: ( \" \" ) in i " +"Umwandiko , na Byabonetse , A Akamenyetso Gushyiraho . < ... > Hanyuma " +"Cyavanyweho Kuva: i Impera Bya i Umwandiko . " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "Regular &expressions in .bmk file" msgstr "in . Idosiye " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" " iyi Agasanduku Kuri Koresha Ibisanzwe in A Idosiye Kuri Shakisha i " -"Umwandiko ya: Ibimenyetso . Idosiye i Izina: Nka i Umwandiko Idosiye , Impera " -"in . Bya . txt ( ya: Urugero , i Ibisanzwe imvugo Idosiye ya: . txt . ) . i " -"Inyandiko ya: A Umwirondoro: Bya i Imiterere Bya i Idosiye . " +"Umwandiko ya: Ibimenyetso . Idosiye i Izina: Nka i Umwandiko Idosiye , " +"Impera in . Bya . txt ( ya: Urugero , i Ibisanzwe imvugo Idosiye ya: . " +"txt . ) . i Inyandiko ya: A Umwirondoro: Bya i Imiterere Bya i Idosiye . " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format msgid "Handheld -> PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" msgstr "OYA GUHINDURA , NIBA Umwandiko ( Ibimenyetso ) " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -" iyi Agasanduku Kuri i Umwandiko ku i Kuri i NIBA Byahinduwe i Ibimenyetso " -"ku i ( OYA i Umwandiko ) . " +" iyi Agasanduku Kuri i Umwandiko ku i Kuri i NIBA Byahinduwe i " +"Ibimenyetso ku i ( OYA i Umwandiko ) . " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert Bookmarks" msgstr "Kwinjiza Ibirango" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do ¬ convert bookmarks" msgstr "OYA GUHINDURA Ibimenyetso " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -" iyi Agasanduku Kuri Guhindura.... Ibimenyetso Kuri Mumurongo Cyangwa Kuri " -"A Akamenyetso Idosiye . " +" iyi Agasanduku Kuri Guhindura.... Ibimenyetso Kuri Mumurongo Cyangwa " +"Kuri A Akamenyetso Idosiye . " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert into .bm &file" msgstr ". Idosiye " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file.
                                                                      " msgstr "" -" iyi Agasanduku Kuri GUHINDURA i Ububikoshingiro Ibimenyetso Kuri A Idosiye " -", in i Imiterere ( Birenzeho Bigyanye iyi Imiterere in i Inyandiko ) . " -"Akamenyetso Idosiye i Izina ry'idosiye: Nka i . txt Idosiye , in . . A GUSUKURA " -"Umwandiko Idosiye na A Akamenyetso Idosiye . " +" iyi Agasanduku Kuri GUHINDURA i Ububikoshingiro Ibimenyetso Kuri A " +"Idosiye , in i Imiterere ( Birenzeho Bigyanye iyi Imiterere in i " +"Inyandiko ) . Akamenyetso Idosiye i Izina ry'idosiye: Nka i . txt Idosiye , " +"in . . A GUSUKURA Umwandiko Idosiye na A Akamenyetso Idosiye . " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert as &inline tags" msgstr "Nka Mumurongo " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -" iyi Agasanduku Kuri GUHINDURA i Ububikoshingiro Ibimenyetso Kuri Mumurongo " -", in i Ifishi %S: < * * > . Byinjijwemo in i Umwandiko in i Ibirindiro: " -"cy/byagarajwe ku i Akamenyetso , na i Umwandiko Mo Imbere i Itagi: Kuri i " -"Akamenyetso Izina: . Kuri Kurema , Gusiba , Himura na Kwandika . " +" iyi Agasanduku Kuri GUHINDURA i Ububikoshingiro Ibimenyetso Kuri " +"Mumurongo , in i Ifishi %S: < * * > . Byinjijwemo in i Umwandiko in i " +"Ibirindiro: cy/byagarajwe ku i Akamenyetso , na i Umwandiko Mo Imbere i " +"Itagi: Kuri i Akamenyetso Izina: . Kuri Kurema , Gusiba , Himura na " +"Kwandika . " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " @@ -5455,300 +4928,609 @@ msgstr "" "i Umwandiko Byahinduwe ku i na i , Bya i Kabiri Uburyo Byakoreshejwe Nka i " "Gishya Verisiyo ? " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -" OYA Ikiranga i Ryari: A Umwandiko ni Byahinduwe Byombi in i na in i . , i " -"ni hagati Na: i Idosiye Inyuma Bya , Cyangwa i Amahinduka in Rimwe Bya . " +" OYA Ikiranga i Ryari: A Umwandiko ni Byahinduwe Byombi in i na in i . , " +"i ni hagati Na: i Idosiye Inyuma Bya , Cyangwa i Amahinduka in Rimwe Bya . " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, fuzzy, no-c-format msgid "&No resolution" msgstr "Imikemurire " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" " OYA Ikiranga i Ryari: A Umwandiko ni Byahinduwe Byombi in i na in i . , " -"Ryari: Kugaragara , i ni hagati Na: i Idosiye Inyuma Bya , Cyangwa i Amahinduka " -"in Rimwe Bya . iyi Ihitamo Kuri Kuva: . " +"Ryari: Kugaragara , i ni hagati Na: i Idosiye Inyuma Bya , Cyangwa i " +"Amahinduka in Rimwe Bya . iyi Ihitamo Kuri Kuva: . " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&DA overrides" msgstr "Kwemerera ibirenga" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" " OYA Ikiranga i Ryari: A Umwandiko ni Byahinduwe Byombi in i na in i . , " -"Ryari: Kugaragara , i ni hagati Na: i Idosiye Inyuma Bya , Cyangwa i Amahinduka " -"in Rimwe Bya . iyi Ihitamo Kuri Ubwoko i Verisiyo Guhindura i Verisiyo in Bya . " -" " +"Ryari: Kugaragara , i ni hagati Na: i Idosiye Inyuma Bya , Cyangwa i " +"Amahinduka in Rimwe Bya . iyi Ihitamo Kuri Ubwoko i Verisiyo Guhindura i " +"Verisiyo in Bya .
                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&C overrides" msgstr "Kwemerera ibirenga" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" " OYA Ikiranga i Ryari: A Umwandiko ni Byahinduwe Byombi in i na in i . , " -"Ryari: Kugaragara , i ni hagati Na: i Idosiye Inyuma Bya , Cyangwa i Amahinduka " -"in Rimwe Bya . iyi Ihitamo Kuri Ubwoko i Verisiyo Guhindura i Verisiyo in Bya . " -" " +"Ryari: Kugaragara , i ni hagati Na: i Idosiye Inyuma Bya , Cyangwa i " +"Amahinduka in Rimwe Bya . iyi Ihitamo Kuri Ubwoko i Verisiyo Guhindura i " +"Verisiyo in Bya .
                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Ask the user" msgstr "i Umukoresha " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" " OYA Ikiranga i Ryari: A Umwandiko ni Byahinduwe Byombi in i na in i . , " -"Ryari: Kugaragara , i ni hagati Na: i Idosiye Inyuma Bya , Cyangwa i Amahinduka " -"in Rimwe Bya . iyi Ihitamo Kuri Herekana %S i Imikemurire Ikiganiro Kuri i " -"Umukoresha ku A ku Ishingiro . " +"Ryari: Kugaragara , i ni hagati Na: i Idosiye Inyuma Bya , Cyangwa i " +"Amahinduka in Rimwe Bya . iyi Ihitamo Kuri Herekana %S i Imikemurire " +"Ikiganiro Kuri i Umukoresha ku A ku Ishingiro .
                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Always show the resolution dialog" msgstr "Herekana %S i Imikemurire Ikiganiro " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" " iyi Agasanduku Kuri Gushyiraho Ingufu i Imikemurire Ikiganiro Kuri " "Kugaragara ATARIIGIHARWE Ryari: Oya . " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "&PalmDOC file:" msgstr "Idosiye : " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Ububiko " + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." +msgstr "" +"Amakopi Bya i Ububikoshingiro . Kwinjiza porogaramu Kuri Icyo ari cyo " +"cyose , na Gukwirakwiza Amakopi Kuri Ikindi Abantu ( Bya Uburenganzira " +"bw'umuhimbyi ) . " + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "Mbere Idosiye " + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Verbose messages" +msgstr "Ubutumwa " + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Kuri " + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Kuri " + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." +msgstr "" +"i Izina: Bya i Ububiko... i Umwandiko Idosiye ku i . Idosiye Na: " +"Umugereka: . txt Kuri i . " + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"A < * * > in i Umwandiko , A Akamenyetso Gushyiraho Ku iyi Ibirindiro: , na " +"i Umwandiko hagati i < * na i * > Byakoreshejwe Nka Akamenyetso Izina: . < " +"* ... * > Cyavanyweho Kuva: i Umwandiko . " + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." +msgstr "" +"Bya i Ifishi %S: < > Ku i Impera Bya i Umwandiko Byakoreshejwe Kuri Shakisha " +"i Umwandiko ya: i Ishusho hagati i < na > . \" \" in i Umwandiko , A " +"Akamenyetso Gushyiraho . < ... > Hanyuma Cyavanyweho Kuva: i Impera Bya i " +"Umwandiko . " + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"doc Imiterere i Umwandiko Kuri Kubika Ububiko . Kugenzura iyi Agasanduku , i " +"Umwandiko Bigyanye 50% % Birutwa Ububiko in Birekuye Leta . Byose ku i " +"Gushigikira Byegeranijwe . " + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" +"Kuri GUHINDURA Ibimenyetso ? doc Gushigikira Ibimenyetso . Kuri Ibisobanuro: " +"Bigyanye i Ibimenyetso Gushyiraho na Imitwe . Ku Rimwe Bya i Akamenyetso " +"munsi . " + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Ibisanzwe in A Idosiye . ( . txt ni i Izina ry'idosiye: Bya i Umwandiko ) " +"Kuri Shakisha i Umwandiko ya: Ibimenyetso . i Inyandiko ya: A Umwirondoro: " +"Bya i Imiterere Bya i Idosiye . " + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Nka Impera " + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr ". Idosiye " + +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" + +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" + +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" + +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Ryari: Umwandikorusobe... ni Kyasibwe: %S " + +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +" iyi Agasanduku NIBA Kuri Gusiba Ibisobanuro Kuva: mu buryo bwikora: " +"Ryari: i Umwandikorusobe... ni Kyasibwe: %S . iyi Ihitamo Na: , Nka i " +"Ibisobanuro Kuri Gumana: in i na in i Ibiro OYA i . " + +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Gusiba - Iyemeza in " + +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +" iyi Agasanduku NIBA Kuri Gusiba Ibisobanuro Kuva: , Iyemeza , Ryari: i " +"Umwandikorusobe... ni Kyasibwe: %S . iyi Ihitamo NIBA Kuri Gumana: i " +"Ibisobanuro in i na in i . " + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Every sync" +msgstr "Buri munsi" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." +msgstr "" +" iyi Ihitamo Kuri Kuringaniza Na: i Seriveri: ku buri . A Byakunze , " +"Kuri Kuri i Seriveri: i . " + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Once per &hour" +msgstr "ISAHA " + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +" iyi Ihitamo Kuri Kuringaniza Na: i Seriveri: ku buri ni Ku Rimwe ISAHA " +"Nyuma i Ibanjirije . A Byakunze , Kuri Kuri i Seriveri: i . " + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Once a &day" +msgstr "A &Umunsi " + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +" iyi Ihitamo Kuri Kuringaniza Na: i Seriveri: ku buri ni Ku Rimwe " +"&Umunsi Nyuma i Ibanjirije . A Byakunze , Kuri Kuri i Seriveri: i . " + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Once a &week" +msgstr "A Icyumweru " + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +" iyi Ihitamo Kuri Kuringaniza Na: i Seriveri: ku buri ni Ku Rimwe " +"Icyumweru Nyuma i Ibanjirije . A Byakunze , Kuri Kuri i Seriveri: i . " + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Once a &month" +msgstr "A ukwezi: " + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +" iyi Ihitamo Kuri Kuringaniza Na: i Seriveri: ku buri ni Ku Rimwe " +"ukwezi: Nyuma i Ibanjirije . A Byakunze , Kuri Kuri i Seriveri: i . " + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Proxy" +msgstr "Porogisi" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Proxy Type" +msgstr "Ku Bwoko" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&No proxy" +msgstr "Nta nyabubasha" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." +msgstr "" +" iyi Ihitamo NIBA OYA Kuri Koresha A Porogisi Seriveri: . iyi Ihitamo " +"NIBA Kwihuza Kuri i Interineti . " + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "Ihuriro HTTP" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr " iyi Ihitamo NIBA Kuri Koresha A Porogisi . " + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "Porogisi SOKISI" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr " iyi Ihitamo NIBA Kuri Koresha A Porogisi . " + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "Amakuru ya seriveri" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &port:" +msgstr "Kunozaidosiyeya Umuyoboro: : " + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "iyi Agasanduku Kuri Koresha A - Bisanzwe Porogisi Umuyoboro: . " + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Izina rya seriveri:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." +msgstr "Umurongo. Umurongo. Umurongo." + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" +" i Umuyoboro: Kuri Koresha Ryari: Kwihuza... Kuri Porogisi Seriveri: . " + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr " Porogisi Kwemeza , Injiza Ijambobanga . " + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgstr " Porogisi Kwemeza , Injiza Izina ry'ukoresha . " + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "Ijambobanga:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Ububiko " +msgid "&User name:" +msgstr "Izina ry'ukoresha:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." -msgstr "" -"Amakopi Bya i Ububikoshingiro . Kwinjiza porogaramu Kuri Icyo ari cyo cyose , " -"na Gukwirakwiza Amakopi Kuri Ikindi Abantu ( Bya Uburenganzira bw'umuhimbyi ) . " - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "Mbere Idosiye " +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "0%S. 0%S. 1." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "Ubutumwa " +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "Nta porogosi kuri:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Kuri " +msgid "MAL Server" +msgstr "Seriveri ya SMTP" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Kuri " +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Amakuru ya seriveri" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"i Izina: Bya i Ububiko... i Umwandiko Idosiye ku i . Idosiye Na: Umugereka: . " -"txt Kuri i . " +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Seriveri: Izina: : " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"A < * * > in i Umwandiko , A Akamenyetso Gushyiraho Ku iyi Ibirindiro: , na i " -"Umwandiko hagati i < * na i * > Byakoreshejwe Nka Akamenyetso Izina: . < * ... " -"* > Cyavanyweho Kuva: i Umwandiko . " +" ni Oya Kuri Gushyiraho Seriveri: Ibigenga ku i Ibiro ; Kuri " +"Koresha i Cyangwa Porogaramu ku i APAREYE . " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Bya i Ifishi %S: < > Ku i Impera Bya i Umwandiko Byakoreshejwe Kuri Shakisha i " -"Umwandiko ya: i Ishusho hagati i < na > . \" \" in i Umwandiko , A Akamenyetso " -"Gushyiraho . < ... > Hanyuma Cyavanyweho Kuva: i Impera Bya i Umwandiko . " +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "i Ububiko Kuri in " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -"doc Imiterere i Umwandiko Kuri Kubika Ububiko . Kugenzura iyi Agasanduku , i " -"Umwandiko Bigyanye 50% % Birutwa Ububiko in Birekuye Leta . Byose ku i " -"Gushigikira Byegeranijwe . " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Kuri GUHINDURA Ibimenyetso ? doc Gushigikira Ibimenyetso . Kuri Ibisobanuro: " -"Bigyanye i Ibimenyetso Gushyiraho na Imitwe . Ku Rimwe Bya i Akamenyetso munsi " -". " +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Uburyo bwo Guteranya" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Ibisanzwe in A Idosiye . ( . txt ni i Izina ry'idosiye: Bya i Umwandiko ) Kuri " -"Shakisha i Umwandiko ya: Ibimenyetso . i Inyandiko ya: A Umwirondoro: Bya i " -"Imiterere Bya i Idosiye . " +msgid "Sync private records:" +msgstr "By'umwihariko Ibyabitswe : " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Nka Impera " +msgid "Memos directory:" +msgstr "Ububiko : " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr ". Idosiye " +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "i Ububiko Kuri in " -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "Kuri i Ububiko Kuri i Amashusho . " -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Ibisohoka" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "Ububikoshingiro" +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The export directory for the notepad drawings" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" +msgstr "" + +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Amahitamo y'iyinjiza" + +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "KPilot was here." msgstr "" -" - Kuri Ububikoshingiro , Kuva: . i Ububikoshingiro Amazina . " -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Kwigana Igaragaza" +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgstr " i &Ubutumwa Kuri &Ongera Kuri i ku . " -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "i Kuri A Kuri i . " +msgid "&Log message:" +msgstr "&Ubutumwa : " -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "The pathname of your .signature file." +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." +msgstr "" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format msgid "Send Mail" msgstr "Ohereza Ibaruwa" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Send method:" msgstr "Uburyo : " -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " @@ -5756,772 +5538,957 @@ msgid "" "the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " "method is through KMail." msgstr "" -" i Uburyo Koresha Kuri Kohereza i Ibaruwa Kuva: Kuri i Abandikiwe... . ku i " -"Uburyo Hitamo... , i Ikindi Amashami: in i Ikiganiro Gicurasi Bikora Cyangwa " -"Yahagaritswe . , i Uburyo ni Gihinguranya . " +" i Uburyo Koresha Kuri Kohereza i Ibaruwa Kuva: Kuri i Abandikiwe... . " +"ku i Uburyo Hitamo... , i Ikindi Amashami: in i Ikiganiro Gicurasi Bikora " +"Cyangwa Yahagaritswe . , i Uburyo ni Gihinguranya . " -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format msgid "Email address:" msgstr "Aderesi ya imeli:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr " i Imeli Aderesi: Kuri Kohereza Ubutumwa Nka . " -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "$USER" msgstr "$Ukoresha]" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "Signature file:" msgstr "Idosiye : " -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -" Kuri &Ongera A Isinya Idosiye , Injiza i Indanganturo Bya Isinya Idosiye ( " -", . Isinya , in Home Ububiko... ) , Cyangwa Guhitamo i Idosiye Akabuto " -". Isinya Idosiye ifite i Umwandiko ni Kyongewe Kuri i Impera Bya Ibaruwa " -"Ubutumwa . " +" Kuri &Ongera A Isinya Idosiye , Injiza i Indanganturo Bya Isinya " +"Idosiye ( , . Isinya , in Home Ububiko... ) , Cyangwa Guhitamo i " +"Idosiye Akabuto . Isinya Idosiye ifite i Umwandiko ni Kyongewe Kuri i Impera " +"Bya Ibaruwa Ubutumwa . " -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do Not Send Mail" msgstr "Kutohereza" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use KMail" msgstr "Ubutumwa Bushya" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Uburyo bwo Kwemeza" +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" + +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "Databases that are skipped on sync" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "Standard kalindari " +msgid "&Databases:" +msgstr "Ububikoshingiro" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -" iyi Ihitamo Kuri Kuringaniza Na: i kalindari ku i MukusanyaTDE kalindari " -"Igenamiterere . " +" - Kuri Ububikoshingiro , Kuva: . i Ububikoshingiro Amazina . " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Idosiye : " +msgid "Simulate failure" +msgstr "Kwigana Igaragaza" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "i Kuri A Kuri i . " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -" iyi Ihitamo Kuri Koresha A kalindari Idosiye , Bya i Bisanzwe MukusanyaTDE " -"kalindari . Idosiye in i in i Cyangwa Imiterere . i Indanganturo Bya iyi " -"Idosiye in i Kwandika Agasanduku Cyangwa Guhitamo i Idosiye Akabuto . " +" , Cyangwa Guhitamo ku i Idosiye Akabuto , i Indanganturo na Idosiye " +"Izina: Bya i Ibisohoka Idosiye Byakoreshejwe Kuri i Sisitemu Ibisobanuro: . " +" " + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output &file:" +msgstr "Idosiye y'ibisohoka:" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type of Output" +msgstr "Bya " + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&HTML" +msgstr "HTML" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -" i Indanganturo na Izina ry'idosiye: Bya i kalindari Idosiye Cyangwa " -"Guhitamo i Idosiye Akabuto . Idosiye in i Cyangwa Imiterere . " +" iyi Ihitamo Kuri Ibisohoka i Sisitemu Ibisobanuro: Ibyatanzwe Nka A " +"Inyandiko . " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Ibyabitswe in i MukusanyaTDE kalindari " +msgid "Te&xt file" +msgstr "Idosiye y'umwandiko" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." -msgstr "iyi Agasanduku ni Ivivuwe , Ibyabitswe in i kalindari ku i . " +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." +msgstr "" +" iyi Ihitamo Kuri Ibisohoka i Sisitemu Ibisobanuro: Ibyatanzwe Nka A " +"Umwandiko Inyandiko " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." -msgstr "" -" in iyi Urutonde Ibyinjijwe ( Ibyinjijwe Byombi ku na ku i ) . Uduciro \" " -"\" Kuri Koresha i Igenamiterere in Iboneza , \" \" Kuri ku , \" \" Kuri Emera i " -"Ibyinjijwe Kuri , \" \" , \" \" , \" Uduciro Kuva: Iheruka \" na \" Byombi " -"Ibyinjijwe \" Kuri Kurema A Gishya Icyinjijwe ku Byombi i na . icyitonderwa iyi " -" OYA MAHARAKUBIRI - Kugena ingengabihe . " - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" +msgstr "" +" , Cyangwa Guhitamo ku ku i Idosiye Akabuto , i Indanganturo Bya i " +"Nyandiko-rugero Kuri Byakoreshejwe NIBA Guhitamo i Kunozaidosiyeya Nyandiko-" +"rugero Ihitamo . " + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Custom template:" +msgstr "Kunozaidosiyeya Nyandiko-rugero : " + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." +msgstr "" +" iyi Ihitamo Kuri Ibisohoka i Sisitemu Ibisobanuro: Ibyatanzwe Nka ku A " +"Guhanga Nyandiko-rugero . i Indanganturo Bya i Nyandiko-rugero in i Kwandika " +"Agasanduku , Cyangwa Guhitamo ku i Idosiye Akabuto . " + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parts Included" +msgstr "Gushyiramo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "Umwirondoro:" +msgid "Output Type" +msgstr "Ubwoko bw'Ibisohoka" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "Ibisobanuro:" +msgid "" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." +msgstr "" +" ku iyi Urutonde i Bya Ibisobanuro: Bigyanye Sisitemu na Kuri " +"Kugaragaza: in i Ibisohoka Idosiye . " + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Icyiciro" +msgid "Hardware information" +msgstr "Ibisobanuro: " -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Icyihutirwa:" +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "Verisiyo" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "iringaniza ryuzuye" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Ibisobanuro: " -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Direction" +msgstr "Icyerekezo" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "Byarangiye" +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "i Igihe Kuva: i Igihe ku i " -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Impera Itariki: : " +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." +msgstr "" +" iyi Ihitamo Kuri Kuringaniza i Igihe Na: i Igihe , ku ikoresha i Igihe " +"ku Byombi . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Amahitamo yo gucapa" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "i Igihe Kuva: i Igihe ku i " + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." +msgstr "" +" iyi Ihitamo Kuri Kuringaniza i Igihe Na: i Igihe , ku ikoresha i Igihe " +"ku Byombi . " + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" +" 3 . 25% na 3 . 3 OYA Gushigikira Igenamiterere i Sisitemu Igihe , iyi " +"ya: Gukoresha Bya " + +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Uburyo bwo Kwemeza" + +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Standard calendar" +msgstr "Standard kalindari " + +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." +msgstr "" +" iyi Ihitamo Kuri Kuringaniza Na: i kalindari ku i MukusanyaTDE " +"kalindari Igenamiterere . " + +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Calendar &file:" +msgstr "Idosiye : " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "Cyuzuye Inyibutsa Ryari: " +msgid "" +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." +msgstr "" +" iyi Ihitamo Kuri Koresha A kalindari Idosiye , Bya i Bisanzwe " +"MukusanyaTDE kalindari . Idosiye in i in i Cyangwa Imiterere . i " +"Indanganturo Bya iyi Idosiye in i Kwandika Agasanduku Cyangwa Guhitamo i " +"Idosiye Akabuto . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -" iyi Agasanduku Kuri A Cyuzuye Inyibutsa Ryari: Iheruka Na: Cyangwa " -"Sisitemu , Kuri i Bya Inyibutsa Ibyatanzwe . " +" i Indanganturo na Izina ry'idosiye: Bya i kalindari Idosiye Cyangwa " +"Guhitamo i Idosiye Akabuto . Idosiye in i Cyangwa Imiterere . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, fuzzy, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "( Byose Amahinduka , Ihuzagihe Inyibutsa ) " +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Ibyabitswe in i MukusanyaTDE kalindari " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, fuzzy, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "( Ibyabitswe , Cyuzuye Inyibutsa ) " +msgid "" +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." +msgstr "iyi Agasanduku ni Ivivuwe , Ibyabitswe in i kalindari ku i . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                      \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                      " -msgstr "" -" in iyi Urutonde i Ubwoko: Koresha Nka Mburabuzi . Uduciro : " -"
                                                                      \" \" , Kuri Gukoresha Byose Byahiswemo , na i Ububikoshingiro Na: A " -"Byahinduwe: Ibendera Gushyiraho , Ivugurura i Byahinduwe: Ibyabitswe ; " -"
                                                                      \" \" , Kuri Kuringaniza Ububikoshingiro ; " -"
                                                                      \" \" Kuri Gukoresha Byose Byahiswemo , na Byose Ububikoshingiro , Byose " -"Ibyabitswe , na A Cyuzuye Inyibutsa ; " -"
                                                                      \" Kuri \" Kuri Gukoresha Byose na Byose Ububikoshingiro , Bya i " -"Ibisobanuro: Kuva: Byombi , Gukoporora i Ibyatanzwe Kuri i ; " -"
                                                                      \" Kuri \" Kuri Gukoresha Byose na Byose Ububikoshingiro , Bya i " -"Ibisobanuro: Kuva: Byombi , Gukoporora i Ibyatanzwe Kuri i .
                                                                      " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +" in iyi Urutonde Ibyinjijwe ( Ibyinjijwe Byombi ku na ku i ) . Uduciro " +"\" \" Kuri Koresha i Igenamiterere in Iboneza , \" \" Kuri ku , \" \" Kuri " +"Emera i Ibyinjijwe Kuri , \" \" , \" \" , \" Uduciro Kuva: Iheruka \" na \" " +"Byombi Ibyinjijwe \" Kuri Kurema A Gishya Icyinjijwe ku Byombi i na . " +"icyitonderwa iyi OYA MAHARAKUBIRI - Kugena ingengabihe . " + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "Imburabuzi" +msgid "Database &name:" +msgstr "Izina ry'ububikoshingiro" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -" in iyi Urutonde Ibyinjijwe ( Ibyinjijwe Byombi ku na ku i ) . Uduciro \" " -"\" Kuri ku , \" \" Kuri Emera i Ibyinjijwe Kuri , \" \" , \" \" , \" Uduciro " -"Kuva: Iheruka \" na \" Byombi Ibyinjijwe \" Kuri Kurema A Gishya Icyinjijwe ku " -"Byombi i na . icyitonderwa i Imikemurire Ihitamo Byahiswemo ku Imikemurire " -"Iboneza . " +msgid "&Creator:" +msgstr "Byakozwe" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Ubwoko:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "OYA Ryari: ni Gikora " +msgid "Database Flags" +msgstr "Ibice by'ububikoshingiro" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." -msgstr "" -" iyi Agasanduku Kuri Kuva: i ni Gikora : iyi ni A Umutekano Kuri Ibindi: " -"Kuva: Na: Ibyatanzwe . Ihitamo Yahagaritswe Ryari: Koresha A Ibiro , " -"guhera ni OYA Bya Ikindi . " +msgid "&Ressource database" +msgstr "Ububikoshingiro " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "Amahitamo ya Edit..." +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Gusoma- gusa" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, fuzzy, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "Sisitemu Agasanduku Porogaramu ku &Kuvamo " +msgid "Database is &backed up" +msgstr "ni Hejuru " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." -msgstr "" -" iyi Agasanduku Kuri Guhagarara i Dayimoni Ryari: &Kuvamo ( NIBA Yatangiye: " -"i Dayimoni ) " +msgid "Copy &protected" +msgstr "Birinzwe " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "Nyuma " +msgid "Misc Flags" +msgstr "Amabendera" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." -msgstr "" -" iyi Agasanduku Kuri Guhagarara Byombi na i Dayimoni Nyuma i . Gicurasi ya: " -" ni Yatangiye: ku i Dayimoni . " +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Nyuma iyinjizaporogaramu " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Amahitamo y'ishungura" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "Kuva: " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "Gutangira Ku Ifashayinjira " +msgid "Time Stamps" +msgstr "Igihe kyarangiye:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." -msgstr "" -" iyi Agasanduku Kuri Tangira &vendorShortName; Hejuru i Dayimoni buri Igihe " -"LOG in Kuri MukusanyaTDE . " +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Igihe : " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, fuzzy, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "in Sisitemu Agasanduku " +msgid "&Modification time:" +msgstr "Igihe : " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." -msgstr "" -" iyi Agasanduku Kuri A Agashushondanga in i Sisitemu Agasanduku , i " -"Imimerere , na Kuri Guhitamo i Ibikurikira > Ubwoko: na Kuri Kugena Imiterere . " -" " +msgid "Back&up time:" +msgstr "Igihe : " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, fuzzy, no-c-format +msgid "&Deleted" +msgstr "Cyasibwe" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Busy" +msgstr "Irahuze" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Ububikoshingiro" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Ongera" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 +#, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" "\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +" " msgstr "" -", Kugena Imiterere ya: Porogaramu , nka ( Porogaramu ) Cyangwa ( Porogaramu ) " -". \n" -"\n" -"\" \" Kuri Imikorere Kuri i Igenamiterere in iyi Iboneza . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "ya: " +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 +#, no-c-format +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "MukusanyaTDE - ( ) " +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "ni Yahagaritswe i Mugaragaza ni ifunzwe . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, fuzzy, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr ", Inyibutsa " +msgid "KPilot Options" +msgstr "Amahitamo yo gucapa" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format msgid "Backup Frequency" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do &backup:" msgstr "Inyibutsa : " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "On every HotSync" msgstr "Impera Bya " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format msgid "On request only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format msgid "Databases" msgstr "Ububikoshingiro" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "&No backup:" msgstr "Inyibutsa : " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                      " -"

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " -"
                                                                      " +"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                      " msgstr "" -" " -"

                                                                      i Ububikoshingiro Kuri Kuva: i Inyibutsa Igikorwa . iyi Igenamiterere NIBA " -"Hejuru Ububikoshingiro i , Cyangwa NIBA OYA A Inyibutsa Bya Ububikoshingiro ( " -"nka Amapaji ) .

                                                                      " -"

                                                                      Na: kare Udusodeko [ ] nka [ ] " -"na A Urutonde Bya Ububikoshingiro . i Udusodeko Urutonde Ububikoshingiro " -"Amazina , na Gicurasi Gushyiramo Igikonoshwa - Imisusire , nka * " -".

                                                                      " +"

                                                                      i Ububikoshingiro Kuri Kuva: i Inyibutsa Igikorwa . iyi " +"Igenamiterere NIBA Hejuru Ububikoshingiro i , Cyangwa NIBA OYA A Inyibutsa " +"Bya Ububikoshingiro ( nka Amapaji ) .

                                                                      Na: kare Udusodeko [ ] nka [ ] na A Urutonde Bya Ububikoshingiro . i Udusodeko " +"Urutonde Ububikoshingiro Amazina , na Gicurasi Gushyiramo Igikonoshwa - " +"Imisusire , nka * .

                                                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Not &restored:" msgstr "Bitizewe" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                      " -"

                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " -"
                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                      i Ububikoshingiro Kuri Kuva: i Kugarura Igikorwa ( nka Ububikoshingiro ) . " -"ATARIIGIHARWE NIBA in i Gushyiraho Bya Inyibutsa Ububikoshingiro ku i . Kuri " -"Kwinjiza porogaramu Ububikoshingiro Kuri i , Buri gihe N'intoki Kwinjiza " -"porogaramu Kuri i .

                                                                      " -"

                                                                      Na: kare Udusodeko [ ] nka [ ] " -"na A Urutonde Bya Ububikoshingiro . i Udusodeko Urutonde Ububikoshingiro " -"Amazina , na Gicurasi Gushyiramo Igikonoshwa - Imisusire , nka * " -".

                                                                      " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                      Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                      i Ububikoshingiro Kuri Kuva: i Kugarura Igikorwa ( nka " +"Ububikoshingiro ) . ATARIIGIHARWE NIBA in i Gushyiraho Bya Inyibutsa " +"Ububikoshingiro ku i . Kuri Kwinjiza porogaramu Ububikoshingiro Kuri i , " +"Buri gihe N'intoki Kwinjiza porogaramu Kuri i .

                                                                      Na: kare Udusodeko " +"[ ] nka [ ] na A Urutonde Bya Ububikoshingiro . i " +"Udusodeko Urutonde Ububikoshingiro Amazina , na Gicurasi Gushyiramo " +"Igikonoshwa - Imisusire , nka * .

                                                                      " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" " Kuri Gufungura i Ububikoshingiro Ihitamo Ikiganiro . Ikiganiro Kuri " "Kugenzura i Ububikoshingiro Kuri Kuva: i Inyibutsa Kuva: A Urutonde . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" " Kuri Gufungura i Ububikoshingiro Ihitamo Ikiganiro . Ikiganiro Kuri " "Guhitamo i Ububikoshingiro Kuri Kuva: i Kugarura Igikorwa Kuva: A Urutonde . " " " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run conduits durin&g a backup sync" msgstr "A Inyibutsa " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" " iyi Agasanduku Kuri Gukoresha i Byahiswemo Mbere buri Inyibutsa . i " "Inyibutsa ni Hejuru Kuri Itariki: Na: i Iheruka Amahinduka Kuva: . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, fuzzy, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "Ifashayobora Kugena Imiterere . " +msgid "Pilot &device:" +msgstr "APAREYE : " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." -msgstr "A Itangira Intera , Twebwe Kuri i Umukoresha Izina: na i ni Kuri i . " +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +" i APAREYE i ni Kuri ( ya: Urugero A Urujyano Cyangwa Umuyoboro: ) . " +"Koresha // , na Ubwoko A Kuri i APAREYE . Kwandika Kuri Kuringaniza " +"Na: i . " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Speed:" +msgstr "Umuvuduko" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +" i Umuvuduko Bya i Urujyano Ukwihuza Kuri . Oya Igisobanuro ya: " +"Amapareye . Urugero , Hitamo... . Ingerofatizo Gicurasi Kuri Hejuru Kuri i " +"Kinini , . Na: i Ukwihuza Umuvuduko : i Bikorwa Itangira... Ku A Umuvuduko " +"Bya na Kuri NIBA Akazi . " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr " Izina: , Nka in i " ; Igenamiterere . " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "9600" +msgstr "600" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "19200" +msgstr "1,200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "38400" +msgstr "3,400" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "57600" +msgstr "5,600" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "115200" +msgstr "1,100" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 +#, no-c-format +msgid "En&coding:" +msgstr "Imisobekere:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgstr "" +" Amapareye Bihari in Indimi . APAREYE A Imisobekere: - ( - 1 ) , " +"Guhitamo i Imisobekere: , in Itondekanya Kuri Kugaragaza: Bidasanzwe " +"Inyuguti . " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Umukoresha : " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Workarounds:" +msgstr "Utuzirusobe" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nta na kimwe" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." +msgstr "" +" Gushoboza Bidasanzwe ya: Amapareye . Amapareye OYA Bidasanzwe . , " +"i ; , na Bidasanzwe , NIBA Kwihuza... A APAREYE , Guhitamo i ya: . " +" " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exit Options" +msgstr "Amahitamo ya Edit..." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "Sisitemu Agasanduku Porogaramu ku &Kuvamo " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." +msgstr "" +" iyi Agasanduku Kuri Guhagarara i Dayimoni Ryari: &Kuvamo ( NIBA " +"Yatangiye: i Dayimoni ) " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quit &after HotSync" +msgstr "Nyuma " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." +msgstr "" +" iyi Agasanduku Kuri Guhagarara Byombi na i Dayimoni Nyuma i . Gicurasi " +"ya: ni Yatangiye: ku i Dayimoni . " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Amahitamo y'ishungura" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "Gutangira Ku Ifashayinjira " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." +msgstr "" +" iyi Agasanduku Kuri Tangira &vendorShortName; Hejuru i Dayimoni buri " +"Igihe LOG in Kuri MukusanyaTDE . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "Izina ry'ukoresha:" +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "in Sisitemu Agasanduku " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

                                                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                      \n" -"

                                                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                      \n" -"

                                                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                                                      \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" -"

                                                                      \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                      \n" -"

                                                                      \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" -"

                                                                      \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                                                      \n" -"

                                                                      \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                                                      " -msgstr "

                                                                      e." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." +msgstr "" +" iyi Agasanduku Kuri A Agashushondanga in i Sisitemu Agasanduku , i " +"Imimerere , na Kuri Guhitamo i Ibikurikira > Ubwoko: na Kuri Kugena " +"Imiterere . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "Ububiko:" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "Cyuzuye Inyibutsa Ryari: " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -" i APAREYE i ni Kuri ( ya: Urugero A Urujyano Cyangwa Umuyoboro: ) . " -"Koresha // , na Ubwoko A Kuri i APAREYE . i Akabuto munsi Kuri mu buryo " -"bwikora: &Gutahura i APAREYE . Kwandika Kuri Kuringaniza Na: i . " +" iyi Agasanduku Kuri A Cyuzuye Inyibutsa Ryari: Iheruka Na: Cyangwa " +"Sisitemu , Kuri i Bya Inyibutsa Ibyatanzwe . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "( Byose Amahinduka , Ihuzagihe Inyibutsa ) " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "( Ibyabitswe , Cyuzuye Inyibutsa ) " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                      \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                      " msgstr "" -" iyi Akabuto Kuri Gufungura i Ikiganiro . Kugerageza Kuri mu buryo bwikora: " -"Gushaka na Kugaragaza: i APAREYE na Izina ry'ukoresha ya: . i iyi Ibisobanuro: " -", Kugenzura NIBA Kwandika ya: i APAREYE . " +" in iyi Urutonde i Ubwoko: Koresha Nka Mburabuzi . Uduciro :
                                                                      \" " +"\" , Kuri Gukoresha Byose Byahiswemo , na i Ububikoshingiro Na: A " +"Byahinduwe: Ibendera Gushyiraho , Ivugurura i Byahinduwe: Ibyabitswe ;
                                                                      " +"\" \" , Kuri Kuringaniza Ububikoshingiro ;
                                                                      \" \" Kuri Gukoresha Byose " +"Byahiswemo , na Byose Ububikoshingiro , Byose Ibyabitswe , na A Cyuzuye " +"Inyibutsa ;
                                                                      \" Kuri \" Kuri Gukoresha Byose na Byose Ububikoshingiro , " +"Bya i Ibisobanuro: Kuva: Byombi , Gukoporora i Ibyatanzwe Kuri i ;
                                                                      \" " +"Kuri \" Kuri Gukoresha Byose na Byose Ububikoshingiro , Bya i Ibisobanuro: " +"Kuva: Byombi , Gukoporora i Ibyatanzwe Kuri i .
                                                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, fuzzy, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/dsp" +msgid "&Default sync:" +msgstr "Imburabuzi" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -" Izina ry'ukoresha , Nka in i " ; Igenamiterere , Cyangwa Koresha i " -"Akabuto munsi Kuri mu buryo bwikora: &Gutahura . " +" in iyi Urutonde Ibyinjijwe ( Ibyinjijwe Byombi ku na ku i ) . Uduciro " +"\" \" Kuri ku , \" \" Kuri Emera i Ibyinjijwe Kuri , \" \" , \" \" , \" " +"Uduciro Kuva: Iheruka \" na \" Byombi Ibyinjijwe \" Kuri Kurema A Gishya " +"Icyinjijwe ku Byombi i na . icyitonderwa i Imikemurire Ihitamo Byahiswemo ku " +"Imikemurire Iboneza . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, fuzzy, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "Izina ry'ukoresha:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "OYA Ryari: ni Gikora " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -" iyi Agasanduku Kuri Ubwoko i Dayimoni Ibirimo Ryari: Itangira LOG in " -"&Kugeza LOG Inyuma . ( in ) , OYA Kuri Ikindi Kwihuza na \" \" , na Kugaragara " -"na . " +" iyi Agasanduku Kuri Kuva: i ni Gikora : iyi ni A Umutekano Kuri Ibindi: " +"Kuva: Na: Ibyatanzwe . Ihitamo Yahagaritswe Ryari: Koresha A " +"Ibiro , guhera ni OYA Bya Ikindi . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "By'imbere " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" " By'imbere Soma Cyangwa . Ubwoko Kuri &Ongera Gishya Ibyabitswe , Gusiba " -"Cyangwa Kwandika i Ibyabitswe na Inyuma Kuri i . iyi Agasanduku Kuri Gushyiraho " -"i By'imbere Kuri Ubwoko , Kuramo ivivura Kuri Gushyiraho Kuri Soma Ubwoko . " -" " +"Cyangwa Kwandika i Ibyabitswe na Inyuma Kuri i . iyi Agasanduku Kuri " +"Gushyiraho i By'imbere Kuri Ubwoko , Kuramo ivivura Kuri Gushyiraho Kuri " +"Soma Ubwoko . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "By'umwihariko Ibyabitswe " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" " iyi Agasanduku Kuri Kugaragaza: in i By'imbere Ibyabitswe cy/byagarajwe " "" ; in i . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "Nka \" , Itangira \" " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." msgstr "" -" iyi Ihitamo Kuri Kugaragaza: Amaderesi in i By'imbere Aderesi: bishunguwe " -"ku Iheruka Izina: , Itangira Izina: . " +" iyi Ihitamo Kuri Kugaragaza: Amaderesi in i By'imbere Aderesi: " +"bishunguwe ku Iheruka Izina: , Itangira Izina: . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "Nka \" , Iheruka \" " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "" -" iyi Ihitamo Kuri Kugaragaza: Amaderesi in i By'imbere Aderesi: bishunguwe " -"ku Isosiyeti Izina: , Iheruka Izina: . " +" iyi Ihitamo Kuri Kugaragaza: Amaderesi in i By'imbere Aderesi: " +"bishunguwe ku Isosiyeti Izina: , Iheruka Izina: . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "Urufunguzo Umwanya " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " @@ -6530,266 +6497,226 @@ msgstr "" " iyi Agasanduku Kuri Kuvanga Byose Ibyinjijwe Na: i Iheruka Izina: in i " "By'imbere Aderesi: . " -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Izina ry'ububikoshingiro" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "Byakozwe" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Ubwoko:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Ibice by'ububikoshingiro" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "Ububikoshingiro " - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Gusoma- gusa" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "ni Hejuru " +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." +msgstr "" +", Kugena Imiterere ya: Porogaramu , nka ( Porogaramu ) Cyangwa " +"( Porogaramu ) . \n" +"\n" +"\" \" Kuri Imikorere Kuri i Igenamiterere in iyi Iboneza . " -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Birinzwe " +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "ya: " -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Amabendera" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "MukusanyaTDE - ( ) " -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Nyuma iyinjizaporogaramu " +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "Kuva: " +msgid "No sync, just backup" +msgstr ", Inyibutsa " -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Igihe kyarangiye:" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "Ifashayobora Kugena Imiterere . " -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Igihe : " +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "A Itangira Intera , Twebwe Kuri i Umukoresha Izina: na i ni Kuri i . " -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Igihe : " +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "Izina ry'ukoresha:" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Igihe : " +msgid "" +"

                                                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                      \n" +"

                                                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                                                      \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"

                                                                      \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                      \n" +"

                                                                      \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                      \n" +"

                                                                      \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                                                      \n" +"

                                                                      \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                                                      " +msgstr "

                                                                      e." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "APAREYE : " +msgid "&Device:" +msgstr "Ububiko:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld." msgstr "" " i APAREYE i ni Kuri ( ya: Urugero A Urujyano Cyangwa Umuyoboro: ) . " -"Koresha // , na Ubwoko A Kuri i APAREYE . Kwandika Kuri Kuringaniza Na: " -"i . " +"Koresha // , na Ubwoko A Kuri i APAREYE . i Akabuto munsi Kuri mu " +"buryo bwikora: &Gutahura i APAREYE . Kwandika Kuri Kuringaniza Na: i . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "Umuvuduko" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 +#, no-c-format +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -" i Umuvuduko Bya i Urujyano Ukwihuza Kuri . Oya Igisobanuro ya: Amapareye " -". Urugero , Hitamo... . Ingerofatizo Gicurasi Kuri Hejuru Kuri i Kinini , . Na: " -"i Ukwihuza Umuvuduko : i Bikorwa Itangira... Ku A Umuvuduko Bya na Kuri NIBA " -"Akazi . " +" iyi Akabuto Kuri Gufungura i Ikiganiro . Kugerageza Kuri mu buryo " +"bwikora: Gushaka na Kugaragaza: i APAREYE na Izina ry'ukoresha ya: . i iyi " +"Ibisobanuro: , Kugenzura NIBA Kwandika ya: i APAREYE . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." -msgstr " Izina: , Nka in i " ; Igenamiterere . " +msgid "/dev/pilot" +msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, fuzzy, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "600" +msgid "" +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." +msgstr "" +" Izina ry'ukoresha , Nka in i " ; Igenamiterere , Cyangwa Koresha i " +"Akabuto munsi Kuri mu buryo bwikora: &Gutahura . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, fuzzy, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "1,200" +msgid "User na&me:" +msgstr "Izina ry'ukoresha:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, fuzzy, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "3,400" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " +msgstr "" +" iyi Agasanduku Kuri Ubwoko i Dayimoni Ibirimo Ryari: Itangira LOG in " +"&Kugeza LOG Inyuma . ( in ) , OYA Kuri Ikindi Kwihuza na \" \" , na " +"Kugaragara na . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "5,600" +#: kpilot/kpilotui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotui.rc:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "1,100" +msgid "&Settings" +msgstr "Igenamiterere y'ikiranga ahantu" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "Imisobekere:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -" Amapareye Bihari in Indimi . APAREYE A Imisobekere: - ( - 1 ) , Guhitamo i " -"Imisobekere: , in Itondekanya Kuri Kugaragaza: Bidasanzwe Inyuguti . " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "Umwirondoro:" + +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Umukoresha : " +msgid "&Note:" +msgstr "Ibisobanuro:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "Utuzirusobe" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Icyiciro" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nta na kimwe" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Icyihutirwa:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -" Gushoboza Bidasanzwe ya: Amapareye . Amapareye OYA Bidasanzwe . , i ; , " -"na Bidasanzwe , NIBA Kwihuza... A APAREYE , Guhitamo i ya: . " +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Ububikoshingiro" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Ongera" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "Cyasibwe" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Irahuze" - -#, fuzzy -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr "Umuyoboro: OYA . " - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr "ni Oya APAREYE . " +msgid "5" +msgstr "5" -#, fuzzy -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr "OYA Kuri Gufungura i APAREYE . " +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Completed" +msgstr "Byarangiye" -#, fuzzy -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr "Inzira: na Uruhushya . " +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "Impera Itariki: : " #, fuzzy #~ msgid "Cannot open database" @@ -6823,15 +6750,24 @@ msgstr "Irahuze" #~ msgstr "%1 Kyasibwe: %S Kuva: . " #, fuzzy -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." #~ msgstr "Ukwihuza . Umumaro . " #, fuzzy -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "ni OYA . Kuri Ubwoko A Ukwihuza Kuri ya: Kuri . Tangira &vendorShortName; na Kugerageza Nanone . " +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "ni OYA . Kuri Ubwoko A Ukwihuza Kuri ya: Kuri . Tangira " +#~ "&vendorShortName; na Kugerageza Nanone . " #, fuzzy -#~ msgid "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run." +#~ msgid "" +#~ "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not " +#~ "be run." #~ msgstr "OYA Urutonde Bya Ibisobanuro Kuva: . OYA Gukoresha . " #, fuzzy @@ -6898,7 +6834,9 @@ msgstr "Irahuze" #~ msgstr "A . " #, fuzzy -#~ msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits only)." +#~ msgid "" +#~ "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits " +#~ "only)." #~ msgstr "i Dayimoni i Ibikurikira > A ( Gukoresha ) . " #, fuzzy @@ -6933,7 +6871,8 @@ msgstr "Irahuze" #~ msgstr "$ A = ; " #, fuzzy -#~ msgid "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." #~ msgstr " i imvugo Kuri A . " #, fuzzy @@ -6949,7 +6888,9 @@ msgstr "Irahuze" #~ msgstr "imvugo : " #, fuzzy -#~ msgid "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." #~ msgstr " i imvugo Kuri A . " #, fuzzy diff --git a/po/se.po b/po/se.po index 5965e59..a0c3ec4 100644 --- a/po/se.po +++ b/po/se.po @@ -3,650 +3,577 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:33+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" +"Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Geargan" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Børre Gaup" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "boerre@skolelinux.no" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" msgstr "" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                                      " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" msgstr "" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                                                      \n" -"MemoText:" -"
                                                                      %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" msgstr "" -#: lib/pilotMemo.cc:86 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Čujuhusgirji" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." msgstr "" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" msgstr "" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." msgstr "" -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." msgstr "" -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" msgstr "" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" msgstr "" -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Organisašuvdna" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Namahus" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Nohta" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Iešdefinerejuvvon 1" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Iešdefinerejuvvon 2" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Iešdefinerejuvvon 3" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Iešdefinerejuvvon 4" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Gažaldat" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefuvdna, ruoktu" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mátketelefuvdna" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Fáksa" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Ii sáhte rahpat %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Eará" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "E-boasta" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Čujuhus" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Gávpot" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Guovlu" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Boastanummir" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Riika" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Láhki" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +msgid "" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mátasdoalli" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 msgid "" -"End of HotSync\n" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 #, c-format -msgid "End date: %1" +msgid "Unable to open palm doc database %1" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "beaivvi" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "vahku" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "mánu" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "jági" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Database created." +msgstr "Diehtovuođđo&namma" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 #, c-format -msgid "Until %1" +msgid "Unable to open or create the database %1." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Namahis" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" -#: lib/plugin.cc:93 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "sihkojuvvon" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "amas" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Status of the database %1:\n" +"\n" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "sihkojuvvon" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Børre Gaup" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "boerre@skolelinux.no" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                                                      Use folder %2 instead?
                                                                      " +msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "amas" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Ii sáhte rahpat %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 @@ -704,767 +631,658 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Áigi" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mátasdoalli" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Čujuhusgirji" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Organisašuvdna" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Namahus" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Nohta" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Iešdefinerejuvvon 1" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Iešdefinerejuvvon 2" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Iešdefinerejuvvon 3" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Iešdefinerejuvvon 4" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefuvdna, ruoktu" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mátketelefuvdna" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Fáksa" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Eará" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "E-boasta" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Čujuhus" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Gávpot" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Guovlu" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Boastanummir" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Riika" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Láhki" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Ii sáhte rahpat %1" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Database created." -msgstr "Diehtovuođđo&namma" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Álgovuolggalaš čálli" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                                                      Use folder %2 instead?
                                                                      " +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +msgid "KDEVersion" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Áigi" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Kaleandar" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "sihkojuvvon" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Álgovuolggalaš čálli" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format -msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Namahus:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Fitnodat:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Čujuhus:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Gávpot:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Guovlu:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Riika:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Kaleandar" +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Láhki:" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: kpilot/addressWidget.cc:237 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 -msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 @@ -1481,29 +1299,32 @@ msgstr "Heivet …" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                                                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                      If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                      " -"

                                                                      You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                      " -"
                                                                      " +"

                                                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                      If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                      You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                      " msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "" @@ -1532,9 +1353,8 @@ msgstr "" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "" @@ -1543,10 +1363,20 @@ msgstr "" msgid "Viewer settings." msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "" @@ -1561,8 +1391,8 @@ msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 @@ -1571,8 +1401,8 @@ msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 @@ -1581,956 +1411,1074 @@ msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "Lasi&t …" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Doaimmat …" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Válddahus" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Guhkkodat" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "sihkojuvvon" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                                      " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                      " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                                      " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                                      " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                                      " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                                      " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                                      Delete record?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 -msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "Lasi&t …" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Doaimmat …" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Válddahus" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." +#: kpilot/hotSync.cc:826 +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Fiila gávdno" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/hotSync.cc:1003 +msgid "" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                                      " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Prošeaktajođiheaddji" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Ovdánahtti" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Láhki:" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Namahus:" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Fitnodat:" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Čujuhus:" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Gávpot:" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Guovlu:" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Riika:" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Máhcat" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Buot" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilot.cc:570 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Guhkkodat" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Heivet …" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Prošeaktajođiheaddji" + +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                                      " -"
                                                                      Delete record?" +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" msgstr "" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 @@ -2585,9 +2533,8 @@ msgstr "" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                                      " -"
                                                                        " -"
                                                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                        • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                                                                        • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                                                                        • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                                                                        • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " @@ -2608,2364 +2555,2398 @@ msgstr "" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "" + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "" + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:141 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Fiila gávdno" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Oppalaš" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 +msgid "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -msgid "" -"... OK.\n" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Buot" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                                          " msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                                                          (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Ovdánahtti" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 -msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Máhcat" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "beaivvi" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "vahku" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "mánu" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "jági" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                                          " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"Title: %1
                                                                          \n" +"MemoText:
                                                                          %2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Geargan" + +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Namahis" + +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:753 +#, fuzzy +msgid "%1 deleted. " +msgstr "sihkojuvvon" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Ii sáhte rahpat %1" + +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Gažaldat" + +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Oppalaš" +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "" - -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." +msgid "Use KPilot's Global Setting" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "Ask User" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "" +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ale daga maidege" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" +msgid "Handheld Overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" +msgid "PC Overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" +msgid "Values From Last Sync (if possible)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "Use Both Entries" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"

                                                                          Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "Output &file:" +msgid "Fields" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 #, no-c-format -msgid "Type of Output" +msgid "Handheld other phone:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format -msgid "&HTML" +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +msgid "Other Phone" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" +msgid "Assistant" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" +msgid "Business Fax" +msgstr "Fáksa, fitnodat" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefuvdna, biila" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" +msgid "Email 2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +msgid "Home Fax" +msgstr "Ruovttofáksa" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "Parts Included" +msgid "TTY/TTD Phone" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Čálihanšládja" +msgid "Handheld street address:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Sync" +msgid "Preferred, then Home Address" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgid "Preferred, then Business Address" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "&Every sync" +msgid "Handheld fax:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" +msgid "Custom Fields" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Once a &day" +msgid "Handheld custom field 2:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Once a &week" +msgid "Handheld custom field 3:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Once a &month" +msgid "Handheld custom field 4:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Gaskabálvá" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" +msgid "Birthdate" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "Date &format:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" +msgid "" +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                          %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "Locale Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Bálvadiehtu" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" +msgid "%d.%m.%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "%d/%m/%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" +msgid "%d/%m/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgid "widget2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Beassansátni:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "" +msgid "Field" +msgstr "Gieddi" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "MAL Server" +msgid "&Keep Both" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" +msgid "&PC Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgid "&Last Sync Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgid "&Handheld Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Guđe guvllut" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgid "&Text files:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgid "Local co&py:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +msgid "Synchronization Mode" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" +msgid "Sync only P&C to PDA" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" +msgid "Sync only P&DA to PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" +msgid "Sync &all" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" +msgid "PC -> Handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" +msgid "&Compress" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "Convert &bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" +msgid "" +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" +msgid "&Inline tags in text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" +msgid "&Encoding:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" +msgid "&Tags at end of text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgid "Handheld -> PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Conflicts" +msgid "Convert Bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Ask User" +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ale daga maidege" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" +msgid "Convert into .bm &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgid "Convert as &inline tags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                          Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                          " +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Fields" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" +msgid "&No resolution" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Other Phone" +msgid "P&DA overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "Assistant" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 -#, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Fáksa, fitnodat" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefuvdna, biila" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Email 2" +msgid "P&C overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Ruovttofáksa" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Telex" +msgid "&Ask the user" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" +msgid "&Always show the resolution dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" +msgid "&PalmDOC file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" +msgid "Convert whole &folders" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" +msgid "" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +msgid "&Ask before overwriting files" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" +msgid "&Verbose messages" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +msgid "Convert PalmDOC to Text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" +msgid "" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" +msgid "Convert as &end tags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "Birthdate" +msgid "Convert into .bmk &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Date &format:" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                          %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                          " +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" +msgid "Sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" +msgid "&Every sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" +msgid "Once per &hour" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format -msgid "widget2" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +msgid "Once a &day" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Gieddi" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +msgid "Once a &week" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" +msgid "Once a &month" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "" +msgid "Proxy" +msgstr "Gaskabálvá" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "Proxy Type" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" +msgid "&No proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" +msgid "&HTTP proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "&Text files:" +msgid "&SOCKS proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" +msgid "Server Information" +msgstr "Bálvadiehtu" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Custom &port:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" +msgid "Ser&ver name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" +msgid "" +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Beassansátni:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "Sync &all" +msgid "&User name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgid "N&o proxy for:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" +msgid "MAL Server" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "&Compress" +msgid "MAL Server Information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +msgid "&MAL server name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" +msgid "Memofile Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +msgid "Sync private records:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" +msgid "Memos directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgid "Output:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgid "Null-Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "KPilot was here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgid "&Log message:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "Send Mail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "Send method:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "&No resolution" +msgid "Email address:" +msgstr "E-boastačujuhus:" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +msgid "$USER" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" +msgid "Signature file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" +msgid "Do Not Send Mail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +msgid "Use KMail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" +msgid "&Databases:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" +msgid "Simulate failure" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" +msgid "Output &file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgid "Type of Output" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgid "&HTML" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgid "Te&xt file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgid "&Custom template:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" +msgid "Parts Included" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "" +msgid "Output Type" +msgstr "Čálihanšládja" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgid "" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Output:" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Bálvadiehtu" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Bálvadiehtu" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgid "PalmOS version" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Send Mail" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 #, no-c-format -msgid "Send method:" +msgid "Synchronization information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Bálvadiehtu" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-boastačujuhus:" +msgid "Direction" +msgstr "Guđe guvllut" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "$USER" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Signature file:" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Use KMail" +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " @@ -4973,823 +4954,776 @@ msgid "" "vCalendar format." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" "be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Válddahus:" +msgid "Database &name:" +msgstr "Diehtovuođđo&namma" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Note:" +msgid "&Creator:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" +msgid "&Type:" +msgstr "Š&ládja:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Database Flags" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "Ov&davuorru:" +msgid "&Ressource database" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Diehtovuođđo&namma" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "Copy &protected" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "Misc Flags" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "5" +msgid "Reset after &installation" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "&Completed" +msgid "E&xclude from sync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" +msgid "Time Stamps" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" +msgid "Cr&eation time:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgid "&Modification time:" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Back&up time:" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Deleted" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Busy" +msgstr "Bargamin" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Diehtovuođđu" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Lasit" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" +msgid "Which databases not to backup." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgid "Prevent HotSync when screen locked" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                          \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                          \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                          \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                          \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                          " +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 +#, no-c-format +msgid "KPilot Options" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 +#, no-c-format +msgid "Backup Frequency" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Do &backup:" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 +#, no-c-format +msgid "On every HotSync" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 +#, no-c-format +msgid "On request only" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Databases" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" +msgid "&No backup:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +"

                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgid "Not &restored:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"

                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                          Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "" +msgid "..." +msgstr " …" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" +msgid "Pilot &device:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" +msgid "&Speed:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgid "9600" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "19200" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "38400" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" +msgid "57600" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" +msgid "115200" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" +msgid "En&coding:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "On request only" +msgid "Pilot &user:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "Databases" +msgid "&Workarounds:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nohta" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "&No backup:" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                          " -"

                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                          " -"
                                                                          " +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" +msgid "Exit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                          " -"

                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                          " -"
                                                                          " +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr " …" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +msgid "Quit &after HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgid "" +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +msgid "Startup Options" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgid "&Start KPilot at login" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" +msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                          You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                          \n" -"

                                                                          Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                          \n" -"

                                                                          If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                                                          \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                          \n" -"

                                                                          \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                          \n" -"

                                                                          \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                          \n" -"

                                                                          \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                                                          \n" -"

                                                                          \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                                                          " +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Device:" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 +#, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                          \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                          \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                          \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                          \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" +msgid "&Default sync:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "User na&me:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Diehtovuođđo&namma" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Creator:" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "Š&ládja:" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Database Flags" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "&Ressource database" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "Rea&d-only" +msgid "No sync, just backup" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Diehtovuođđo&namma" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Misc Flags" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" +msgid "Handheld && User Name" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" +msgid "" +"

                                                                          You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                                                          Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                          \n" +"

                                                                          If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                                                          \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                          \n" +"

                                                                          \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                          \n" +"

                                                                          \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                          \n" +"

                                                                          \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                                                          \n" +"

                                                                          \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" +msgid "&Device:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" +msgid "" +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" +msgid "/dev/pilot" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Speed:" +msgid "User na&me:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 +#: kpilot/kpilotui.rc:16 #, no-c-format -msgid "9600" +msgid "&Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "19200" +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "" +msgid "&Description:" +msgstr "&Válddahus:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "57600" +msgid "&Note:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "115200" +msgid "Ca&tegory:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "" +msgid "&Priority:" +msgstr "Ov&davuorru:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nohta" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "5" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." +msgid "&Completed" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Diehtovuođđu" - -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Lasit" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Deleted" +msgid "Has &end date:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 -#, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Bargamin" - #~ msgid "No value" #~ msgstr "Ii árvu" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 8af40e2..07fc690 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,677 +8,601 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-17 21:19+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Dokončené" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Nedokončené" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Termín: %1" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Priorita: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Spojka pre synchronizáciu MAL pre KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                                          " -msgstr "Poznámka:
                                                                          " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "Synchronizuje obsah zo serverov MAL ako AvantGo na handheld" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Poznámka:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Pôvodný autor" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                                                          \n" -"MemoText:" -"
                                                                          %2" -msgstr "" -"Titulok: %1" -"
                                                                          \n" -"Text:" -"
                                                                          %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Autor libmal a spojky JPilot AvantGo" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Titulok: %1\n" -"Text:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Autor syncmal" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[neznámy]" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Autori knižnice malsync (c) 1997-1999" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "Spojenie s handheldom sa prerušilo. Synchronizácia nemôže pokračovať." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adresár" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"KPilot %1 začiatok HotSync...\n" +"Zvolili ste si synchronizáciu so súborom \"%1\", ale nie je možné ho " +"otvoriť. Prosím, overte zadané meno v dialógu nastavenia spojky. Spojka sa " +"ruší." -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Používam znakovú sadu %1 na handhelde." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "Nepodarilo sa inicializovať a načítať adresár pre synchronizáciu." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot je zanepráznený a momentálne nie je možné spustiť HotSync." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "Nepodarilo sa zamknúť adresár na zápis. Synchronizáciu nie je možná!" -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"Testujem.\n" +"Nastala chyba počas posielania \"%1\". Môžete skúsiť poslať lokálny dočasný " +"súbor \"%2\" ručne" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Synchronizujem databázu %1 ..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresár na prenosnom zariadení." -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "HotSync dokončený." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresár." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Spojku %1 nebolo možné spustiť." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "Položka na PC" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Handheld" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Plná synchronizácia" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Posledná synchronizácia" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Kopírovať PC na Handheld" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Priezvisko" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Kopírovať Handheld na PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Krstné meno" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Zálohovať" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Organizácia" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Obnoviť zo zálohy" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Titul" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Testovať synchronizáciu" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Lokálna synchronizácia" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Vlastné 1" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Otázka" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Vlastné 2" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "Už sa &znovu nepýtať" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Vlastné 3" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Už sa znovu nepýtať" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Vlastné 4" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť databázu %1 na prenosnom zariadení." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Pracovný telefón" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Nemôžem otvoriť %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Domáci telefón" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie: %1 (bude ďalší pokus)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobil" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Pokúšam sa otvoriť zariadenie %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Už počúva na tomto zariadení" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Nemôžem vytvoriť soket na komunikáciu s Pilotom (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Iné" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Nie je možné otvoriť port Pilota \"%1\". " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Nie je možné počúvať na sokete Pilota (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Nepodarilo sa akceptovať Pilota (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Mesto" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "už pripojený" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Oblasť" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať systémové infomácie z Pilota" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "PSČ" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Kontrolujem posledné PC..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Krajina" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Nepodarilo sa prečítať informáciu o užívateľovi Pilota. Možno je na zariadení " -"nastavené heslo?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Zariadenia Pilota ešte nie je nastavené." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Zariadenia Pilota %1 nie je k dispozícii pre zápis." +"Táto adresa bola zmenená, ale na handhelde už neexistuje. Prosím, vyriešte " +"tento konflikt:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Pilot zariadenie %1 neexistuje. Zrejme je to USB zariadenie a objaví sa počas " -"HotSync." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Nemôžem nainštalovať súbor "%1"." +"Táto adresa bola zmenená, ale na PC už neexistuje. Prosím, vyriešte tento " +"konflikt:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"Koniec HotSync\n" +"Táto adresa bola zmenená na handhelde aj na PC. Zmeny nie je možné " +"automaticky spojiť. Prosím, vyriešte tento konflikt:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Dátum začiatku: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Konflikt adresy" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Udalosť na celý deň" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Spojka Abbrowser pre KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Dátum konca: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Nastaví spojku Abbrowser pre KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Alarm: %1 %2 pred začiatkom udalosti" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správca" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minút" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "hodín" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "dní" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Opakovanie: každých %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Vymazať položku" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "dni" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť textový súbor %1 na čítanie." -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "týždne" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť databázu pre zápis" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "mesiace" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť databázu palm doc %1" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "roky" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Nezadané meno súboru pre konverziu" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Opakovať stále" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť databázu na čítanie" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Do %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Opakovať i-tý deň j-teho týždňa" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Opakovať n-tý deň mesiaca" +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Nepodarilo sa prečítať hlavičku z databáze %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Výnimky:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť výstupný súbor %1." -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Bez mena" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Nepodarilo sa prečítať textový záznam č.%1 z databáze %2" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"Nastavenie spojky %1 bolo zmenené. Chcete zmeny pred pokračovaním " -"uložiť?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Nepodarilo sa prečítať záznam záložky č.%1 z databáze %2" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Spojka %1" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1 pre záložky %2." -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Otázky a komentáre posielajte na tdepim-users@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Otázky a komentáre posielajte na %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Hľadám texty a databáze, ktoré sa majú synchronizovať" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Hlásenia o chybách posielať na %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Databáza bola vytvorená." -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"Informácie o obchodných známkach nájdete v Manuáli KPilot." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať lokálne vytvorený PalmDOC %1 na handheld." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Autori: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Prevod PalmDOC \"%1\" zlyhal." -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Autori: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť alebo vytvoriť databázu %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Handheld" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Riešenie konfliktov" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Synchronizácia prerušená užívateľom." -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "Zistené veľké zmeny" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Synchronizujem text \"%1\"" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -"Spojka %1 urobila veľký počet zmien v %2. Chcete tieto zmeny povoliť?\n" -"Detaily:\n" -"\t%3" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť spojku %1." +"Toto je zoznam všetkých nájdených databáz DOC a textových súborov. Spojka sa " +"pokúsila určiť správny smer synchronizácie, ale pre databáze zobrazené " +"tučným červeným písmom sa vyskytol konflikt (čiže text je zmenený na PC aj v " +"handhelde). Pre tieto databáze musíte zadať, ktorá verzia je správna." -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Nepodarilo sa načítať spojku %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "Môžete aj zmeniť smer synchronizácie databáz bez konfliktu." -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "Chybná verzia (%2) spojky %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC databáze" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Nepodarilo sa inicializovať spojku %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Bez synchronizácie" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť spojku %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Synchronizovať Handheld na PC" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Spojka: %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Synchronizovať PC na Handheld" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Začiatok: %1. Koniec: %2. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Odstrániť obe databáze" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 nová. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Viac informácií..." -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 zmenená. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "nezmenené" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 odstránená. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "nové" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "Neurobené žiadne zmeny. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "zmenené" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "iba záložky zmenené" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "odstránené" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Nič" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "neexistuje" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Nulová spojka pre KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "neznámy" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Nastaví nulovú spojku pre KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Stav databáze %1:\n" +"\n" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Pôvodný autor" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Handheld: %1\n" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "Spojka NULL je naprogramovaná, aby zlyhala." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Desktop: %1\n" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Memo súbor" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Informácie o databáze" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť memo databázu na prenosnom zariadení." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Nedá sa inicializovať z pilotu." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Palm DOC spojka pre KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Memo súbory sa nedajú inicializovať z disku." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Nastaví spojku DOC pre KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "Synchronizovať s %1." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "Kopírujem záznamy z Pilota do PC..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "Kopírujem záznamy z PC do Pilota..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Hlavný vývojár" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Robí sa zvyčajná synchronizácia..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Správca KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Spojka memo súboru pre KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Prevod pre PalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Nastaví spojku memo súboru pre KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Informácie o hardware" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                                                          Use folder %2 instead?
                                                                          " +msgstr "" +"Vybrali ste synchronizáciu priečinkov, ale zadali meno súboru (%1).
                                                                          Má sa použiť priečinok %2?
                                                                          " -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Informácie o užívateľovi" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Použiť priečinok" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Informácia o pamäti" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"Priečinok %1 pre súbory databáz handheldu nie je platný." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Informácie o úložnom priestore" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"Priečinok %1 pre súbory databáz handheldu nie je platný." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Zoznam databáz" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "" +"Priečinok %1 pre textové súbory sa nepodarilo vytvoriť." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Počet záznamov" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "Nasledujúce texty boli úspešne prevedené:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Informácie o synchronizácii" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Prevod úspešný" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "Verzia TDE" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Textové súbory boli správne prevedené" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Verzia PalmOS" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Súbor %1 neexistuje." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Ladiace informácie" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Prevod súboru %1 úspešný." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Spojka systémových informácií pre KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "Priečinok %1 pre textové súbory nie je platný." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -"Získa informácie o systéme, hardware a užívateľovi z handheldu a uloží ich do " -"súboru." +"Priečinok %1 pre súbory PalmDOC sa nepodarilo vytvoriť." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Systémové informácie" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "Priečinok &textov:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "neznámy" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Heslo nastavené" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Heslo nenastavené" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Pomocou pilot-link nie je dostupná žiadna karta" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Žiadne ladiace informácie" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Nemôžem otvoriť výstupný súbor, použijem %1." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Nemôžem otvoriť %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Systémové informácie zapísané do súboru %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"Preskakujem synchronizáciu MAL, pretože posledná synchronizácia nebola dosť " -"dávno." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "Synchronizácia MAL zlyhala (chýba SyncInfo)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Nenastavený žiadny proxy server." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Používam proxy server: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Nenastavená žiadna proxy pre SOCKS." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Používam SOCKS proxy: %1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Spojka pre synchronizáciu MAL pre KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "Synchronizuje obsah zo serverov MAL ako AvantGo na handheld" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "Priečinok &PalmDOC:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Autor libmal a spojky JPilot AvantGo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "&Textový súbor:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Autor syncmal" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "Súboru DOC:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Autori knižnice malsync (c) 1997-1999" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "Súbor databáze %1 už existuje. Chcete ho prepísať?" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Spojka KNotes pre KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepísať" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Nastaví spojku KNotes pre KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Chyba pri prevode textu %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "Textový súbor %1 už existuje. Chcete ho prepísať?" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 msgid "Could not open MemoDB on the handheld." @@ -753,552 +677,103 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "Žiadne zmeny v KNotes." +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Spojka KNotes pre KPilot" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Nastaví spojku KNotes pre KPilot" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Nastavenie hodín na handhelde" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -"PalmOS 3.25 a 3.3 nepodporuje nastavenie systémového času. Preskakujem časovú " -"spojku..." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Spojka synchronizácie času pre KPilot" +"Preskakujem synchronizáciu MAL, pretože posledná synchronizácia nebola dosť " +"dávno." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Synchronizuje čas na handhelde a PC" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "Synchronizácia MAL zlyhala (chýba SyncInfo)." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Spojka Abbrowser pre KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Nenastavený žiadny proxy server." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Nastaví spojku Abbrowser pre KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Používam proxy server: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správca" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Nenastavená žiadna proxy pre SOCKS." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adresár" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Používam SOCKS proxy: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"Zvolili ste si synchronizáciu so súborom \"%1\", ale nie je možné ho otvoriť. " -"Prosím, overte zadané meno v dialógu nastavenia spojky. Spojka sa ruší." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Memo súbor" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "Nepodarilo sa inicializovať a načítať adresár pre synchronizáciu." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť memo databázu na prenosnom zariadení." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "Nepodarilo sa zamknúť adresár na zápis. Synchronizáciu nie je možná!" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Nedá sa inicializovať z pilotu." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"Nastala chyba počas posielania \"%1\". Môžete skúsiť poslať lokálny dočasný " -"súbor \"%2\" ručne" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Memo súbory sa nedajú inicializovať z disku." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresár na prenosnom zariadení." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "Synchronizovať s %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresár." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "Kopírujem záznamy z Pilota do PC..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Položka na PC" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "Kopírujem záznamy z PC do Pilota..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Posledná synchronizácia" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Robí sa zvyčajná synchronizácia..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Priezvisko" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Spojka memo súboru pre KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Krstné meno" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Nastaví spojku memo súboru pre KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Organizácia" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "Notepad" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Titul" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Vlastné 1" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Vlastné 2" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Vlastné 3" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Vlastné 4" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Pracovný telefón" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Domáci telefón" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobil" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Iné" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Mesto" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Oblasť" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "PSČ" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Krajina" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Kategória" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"Táto adresa bola zmenená, ale na handhelde už neexistuje. Prosím, vyriešte " -"tento konflikt:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"Táto adresa bola zmenená, ale na PC už neexistuje. Prosím, vyriešte tento " -"konflikt:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "" -"Táto adresa bola zmenená na handhelde aj na PC. Zmeny nie je možné automaticky " -"spojiť. Prosím, vyriešte tento konflikt:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Konflikt adresy" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Vymazať položku" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť textový súbor %1 na čítanie." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť databázu pre zápis" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť databázu palm doc %1" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Nezadané meno súboru pre konverziu" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť databázu na čítanie" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Nepodarilo sa prečítať hlavičku z databáze %1." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť výstupný súbor %1." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať textový záznam č.%1 z databáze %2" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať záznam záložky č.%1 z databáze %2" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1 pre záložky %2." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Hľadám texty a databáze, ktoré sa majú synchronizovať" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Databáza bola vytvorená." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať lokálne vytvorený PalmDOC %1 na handheld." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Prevod PalmDOC \"%1\" zlyhal." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť alebo vytvoriť databázu %1." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Riešenie konfliktov" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Synchronizácia prerušená užívateľom." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Synchronizujem text \"%1\"" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                                                          Use folder %2 instead?
                                                                          " -msgstr "" -"Vybrali ste synchronizáciu priečinkov, ale zadali meno súboru (%1" -")." -"
                                                                          Má sa použiť priečinok %2?
                                                                          " - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Použiť priečinok" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." -msgstr "" -"Priečinok %1 pre súbory databáz handheldu nie je platný." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "" -"Priečinok %1 pre súbory databáz handheldu nie je platný." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "" -"Priečinok %1 pre textové súbory sa nepodarilo vytvoriť." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Nasledujúce texty boli úspešne prevedené:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Prevod úspešný" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Textové súbory boli správne prevedené" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Súbor %1 neexistuje." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Prevod súboru %1 úspešný." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "Priečinok %1 pre textové súbory nie je platný." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "" -"Priečinok %1 pre súbory PalmDOC sa nepodarilo vytvoriť." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "Priečinok &textov:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "Priečinok &PalmDOC:" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "&Textový súbor:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "Súboru DOC:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "Súbor databáze %1 už existuje. Chcete ho prepísať?" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Chyba pri prevode textu %1." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "Textový súbor %1 už existuje. Chcete ho prepísať?" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Palm DOC spojka pre KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Nastaví spojku DOC pre KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Hlavný vývojár" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Správca KPilot" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "Prevod pre PalmDOC" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "" -"Toto je zoznam všetkých nájdených databáz DOC a textových súborov. Spojka sa " -"pokúsila určiť správny smer synchronizácie, ale pre databáze zobrazené tučným " -"červeným písmom sa vyskytol konflikt (čiže text je zmenený na PC aj v " -"handhelde). Pre tieto databáze musíte zadať, ktorá verzia je správna." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "Môžete aj zmeniť smer synchronizácie databáz bez konfliktu." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC databáze" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Bez synchronizácie" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Synchronizovať Handheld na PC" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Synchronizovať PC na Handheld" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Odstrániť obe databáze" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Viac informácií..." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "nezmenené" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "nové" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "zmenené" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "iba záložky zmenené" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "odstránené" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "neexistuje" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"Stav databáze %1:\n" -"\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"Handheld: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"Desktop: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Informácie o databáze" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Notepad" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Nemôžem otvoriť %1" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format @@ -1332,45 +807,26 @@ msgstr "Nastaví Notepad spojku pre KPilot" msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "Notepad spojka je založená na Angusovom read-notepad, časti pilot-link" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "Record spojka" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Nič" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Record spojka pre KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "Spojka NULL je naprogramovaná, aby zlyhala." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Nastaví Record spojku pre KPilot" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Nulová spojka pre KPilot" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Nastaví nulovú spojku pre KPilot" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Poštová spojka pre KPilot" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Nastaví poštovú spojku pre KPilot" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Pôvodný autor" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "Kód POP3" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "Podpora SMTP a nový dizajn" - #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 #, c-format msgid "" @@ -1417,38 +873,148 @@ msgstr "Nemôžem vytvoriť zálohu z poštovej databázy" msgid "Unable to open mail database on handheld" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť databázu kalendára na handhelde" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendár" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Poštová spojka pre KPilot" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Nastaví poštovú spojku pre KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Pôvodný autor" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "Kód POP3" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "Podpora SMTP a nový dizajn" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "Record spojka" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Record spojka pre KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Nastaví Record spojku pre KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Systémové informácie" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Heslo nastavené" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Heslo nenastavené" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Pomocou pilot-link nie je dostupná žiadna karta" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Žiadne ladiace informácie" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Nemôžem otvoriť výstupný súbor, použijem %1." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Systémové informácie zapísané do súboru %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Informácie o hardware" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Informácie o užívateľovi" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Informácia o pamäti" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Informácie o úložnom priestore" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Zoznam databáz" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Počet záznamov" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Informácie o synchronizácii" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "Verzia TDE" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Verzia PalmOS" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Ladiace informácie" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Spojka systémových informácií pre KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" -"Udalosť \"%1\" má ročné a nie mesačné opakovanie. Na handhelde to bude zmenené." +"Získa informácie o systéme, hardware a užívateľovi z handheldu a uloží ich " +"do súboru." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "VCal spojka pre KPilot" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Nastaví VCal spojku pre KPilot" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Nastavenie hodín na handhelde" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "port iCalendar" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 a 3.3 nepodporuje nastavenie systémového času. Preskakujem " +"časovú spojku..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Opravy chýb" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Spojka synchronizácie času pre KPilot" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Cieľ kalendára" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Synchronizuje čas na handhelde a PC" #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 msgid "Cleaning up ..." @@ -1456,24 +1022,24 @@ msgstr "Čistím..." #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" "Nastala chyba počas posielania \"%1\". Môžete skúsiť ručne poslať dočasný " "lokálny súbor \"%2\"." -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Úlohy" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Vytváram spojku..." #: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 msgid "Copying records to Pilot ..." msgstr "Kopírujem záznamy do Pilota..." -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Vytváram spojku..." +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Úlohy" #: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 msgid "To-do Conduit for KPilot" @@ -1487,6 +1053,19 @@ msgstr "Nastaví spojku úlohy pre KPilot" msgid "To-do Destination" msgstr "Cieľ úlohy" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendár" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"Udalosť \"%1\" má ročné a nie mesačné opakovanie. Na handhelde to bude " +"zmenené." + #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 msgid "Could not open the calendar databases." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť databáze kalendára." @@ -1496,8 +1075,8 @@ msgid "" "You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " "Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" msgstr "" -"Chcete synchronizovať so súborom iCalendar, ale nezadali ste jeho meno. Prosím, " -"zadajte platné meno súboru v dialógu nastavenia spojky" +"Chcete synchronizovať so súborom iCalendar, ale nezadali ste jeho meno. " +"Prosím, zadajte platné meno súboru v dialógu nastavenia spojky" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 @@ -1534,39 +1113,267 @@ msgid "" msgstr "" "Nepodarilo sa inicializovať kalendárový objekt. Overte nastavenie spojky." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"Nasledujúca položka bola zmenená v prenosnom zariadení aj na PC:\n" -"Položka PC:\n" -"\t" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"Nasledujúca položka bola zmenená v prenosnom zariadení aj na PC:\n" +"Položka PC:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Položka prenosného zariadenia:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ktorú položku chcete ponechať? Druhá položka bude prepísaná." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Konfliktné položky" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "VCal spojka pre KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Nastaví VCal spojku pre KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "port iCalendar" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Opravy chýb" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Cieľ kalendára" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adresár" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefón" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Priezvisko:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Krstné meno:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Titul:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Adresa:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Mesto:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Štát:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "PSČ:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Krajina:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Voliteľné 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Voliteľné 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Voliteľné 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Voliteľné 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Ešte je otvorených %1 okien pre úpravu adresy." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"Ešte je otvorené %n okno pre úpravu adresy.\n" +"Ešte sú otvorené %n okná pre úpravu adresy.\n" +"Ešte je otvorené %n okien pre úpravu adresy." + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Tu vyberte zobrazovanú kategóriu adries." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Kategória:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Toto je zoznam všetkých adries v danej kategórii. Kliknutím na niektorú " +"ju zobrazíte vpravo." + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Info o adrese:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Upraviť záznam..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Upraviť adresu môžete potom, ako ju vyberiete." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "Úprava je vypnutá nastavením interných editorov." + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Nový záznam..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Pridá novú adresu do adresára." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "Pridanie je zakázané nastavením 'interných editorov'." + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Vymazať Záznam" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Odstráni vybranú adresu z adresára." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Odstránenie bolo zakázané nastavením interných editorov." + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "Exportovať..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"Exportovať všetky adresy vo zvolenej kategórii do CSV formátu." + +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[neznámy]" + +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "" +"Nemôžem upravovať nové záznamy pokým nebude s pilotom vykonaný HotSync." + +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "HotSync požadovaný" + +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Nie je možné pridávať adresy do adresára, pokým nevykonáte HotSync aspoň raz " +"pre získanie formátu databáze z Pilota." + +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Nová adresa sa nedá pridať" + +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "Nemôžem odstrániť nové záznamy, kým neprebehne HotSync s pilotom." + +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Vymazať práve označený záznam?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Vymazať Záznam?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Exportovať všetky adresy" + +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Exportovať kategóriu adries %1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"Položka prenosného zariadenia:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Súbor %1 existuje. Prepísať?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ktorú položku chcete ponechať? Druhá položka bude prepísaná." +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Prepísať súbor?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Konfliktné položky" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Do súboru %1 nemôžem zapisovať." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1582,42 +1389,44 @@ msgstr "Nastaviť..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" "Spojky sú externé (možno aj tretej strany) programy, ktoré " -"vykonávajú synchronizáciu. Môžu mať samostatnú konfiguráciu. Pre konfiguráciu " -"zvoľte spojku a povoľte ju kliknutím na zaškrtávacie tlačidlo." +"vykonávajú synchronizáciu. Môžu mať samostatnú konfiguráciu. Pre " +"konfiguráciu zvoľte spojku a povoľte ju kliknutím na zaškrtávacie tlačidlo." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                                                                          The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                          If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                          " -"

                                                                          You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                          " -"
                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                          Všeobecná časť nastavenia KPilot obsahuje nastavenia Vášho hardware a " -"spôsob akým by KPilot mal zobraziť dáta. Pre základné nastavenie, ktoré by malo " -"splniť potreby väčšiny užívateľov použite sprievodcu nastavenia.

                                                                          " -"Ak potrebujete niektoré špeciálne nastavenia, tento dialóg poskytuje všetky " -"možnosti pre jemné vyladenie KPilot. Berte ale na vedomie: HotSync nastavenia " -"sú rôzne ezoterické veci.

                                                                          " -"

                                                                          Môžete povoliť akciu alebo spojku kliknutím na jej zaškrtávacie tlačidlo. " -"Zaškrtnuté spojky sa spustia počas HotSync. Zvoľte spojku pre jej " -"konfiguráciu.

                                                                          " +"

                                                                          The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                          If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                          You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                          Všeobecná časť nastavenia KPilot obsahuje nastavenia Vášho " +"hardware a spôsob akým by KPilot mal zobraziť dáta. Pre základné nastavenie, " +"ktoré by malo splniť potreby väčšiny užívateľov použite sprievodcu " +"nastavenia.

                                                                          Ak potrebujete niektoré špeciálne nastavenia, tento dialóg " +"poskytuje všetky možnosti pre jemné vyladenie KPilot. Berte ale na vedomie: " +"HotSync nastavenia sú rôzne ezoterické veci.

                                                                          Môžete povoliť akciu " +"alebo spojku kliknutím na jej zaškrtávacie tlačidlo. Zaškrtnuté spojky sa " +"spustia počas HotSync. Zvoľte spojku pre jej konfiguráciu.

                                                                          " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca nastavením" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "O KPilot. Autori." @@ -1648,9 +1457,8 @@ msgstr "Spustenie a ukončenie" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "Správanie pri štarte a ukončení." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Prehliadače" @@ -1659,10 +1467,20 @@ msgstr "Prehliadače" msgid "Viewer settings." msgstr "Nastavenie prehliadača." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Zálohovať" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "Špeciálne nastavenie pre zálohu." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "Špeciálne správanie počas HotSync." @@ -1677,11 +1495,11 @@ msgstr "Nastavenie hardware a voľby pre spustenie a ukončenie." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -"Toto je interná spojka, ktorá nemá žiadne voľby nastavenia. Popis akcie je: " -"%1 " +"Toto je interná spojka, ktorá nemá žiadne voľby nastavenia. Popis akcie " +"je: %1 " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 msgid "KPilot Setup" @@ -1689,8 +1507,8 @@ msgstr "Nastavenie KPilot" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" "Pre spojku %1 sa nepodarilo nájsť program alebo knižnicu. To znamená, že " "spojka nie je správne nainštalovaná." @@ -1701,224 +1519,77 @@ msgstr "Chyba spojky" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" "Počas načítania knižnice pre spojku %1 nastal problém. To znamená, že " "spojka nie je správne nainštalovaná." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." -msgstr "" -"Toto je databáza, ktorá je na zariadení. Nebola pridaná ručne a preto ju nie je " -"možné odstrániť zo zoznamu." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Databáze na zariadení" - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Aby ste databázu mohli odstrániť, musíte ju vybrať v zozname." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Nevybraná databáza" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Informácie o Pilotovi" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Aplikácia, s ktorou synchronizovať" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "Všeobecné TDE-PIM" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"KPilot ešte nedokáže synchronizovať adresár Evolution, takže spojka adresára " -"bola vypnutá.\n" -"Pri synchronizácii kalendára alebo zoznamu úloh pomocou KPilot ukončite " -"Evolution pred synchronizáciou, inak môžete stratiť dáta." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Obmedzenia pre Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "nič (iba zálohovať)" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot je teraz nastavený pre synchronizáciu s %1." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"Zostávajúce voľby v dialógu nastavenia sú pokročilé a používajú sa pre " -"doladenie funkcií KPilot." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Automatické nastavenie dokončené" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Prosím, vložte váš handheld do stojanu, stlačte tlačidlo HotSync a stlačte " -"\"Pokračovať\".\n" -"\n" -"Niektoré verzie jadra (Linux 2.6.x) majú problémy s modulom jadra visor (pre " -"zariadenia Sony Clie). Spustenie automatického hľadania v tomto prípade môže " -"zablokovať synchronizácie až do reštartu počítača. V tom prípade sa " -"nedoporučuje pokračovať." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Hľadanie handheldu" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Konfiguračný súbor je starý." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "Konfiguračný súbor má verziu %1, ale KPilot vyžaduje verziu %2." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "Spustite KPilot a overte konfiguráciu po jej aktualizácii." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Dôležité zmeny, na ktoré je treba dávať pozor:" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "Premenované spojky, Kroupware a inštalátor súborov sú tiež spojky." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Riešenie konfliktov je teraz globálne nastavenie." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Zmenený formát databáz bez záloh." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "" -"Konfiguračný súbor pre KPilot je starý. Prosím, spustite KPilot, aby sa " -"aktualizoval." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Starý konfiguračný súbor" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Pridať..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" -"Nastavenia inštalátora súborov boli presunuté do spojky synchronizácie. Overte " -"zoznam nainštalovaných spojok." +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upraviť..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Nastavenie aktualizované" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Odstrániť..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" -"Na systéme boli nájdené tieto staré spojky. Doporučujeme ich odstrániť " -"spolu s ich súbormi .la a .so.0." +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Nájdené staré spojky" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Záznam" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" -"Vo vašom nastavení nie sú uvedené žiadne databáze zálohy, ktoré by boli " -"upravené pre nový formát. ID vytvorenia databáze boli zmenené tak, aby " -"používali hranaté zátvorky []." +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Neaktualizovaná žiadna záložná databáza" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Upraviť blok AppInfo" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -"KPilot nie je nastavený. Môžete použiť sprievodcu nastavením alebo normálny " -"dialóg nastavenia." +"Pre zobrazenie dát v bloku informácií o aplikácii musíte nainštalovať hexa-" +"editor (napríklad khexedit z tdeutils)." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Nenastavené" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Použiť &sprievodcu" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "Zmena bloku AppInfo nie je ešte podporovaný v KPilot!" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Použiť &dialog" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Úprava príznakov databáze" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"Konfiguračný súbor pre KPilot je starý. KPilot môže niektoré jeho časti " -"automaticky aktualizovať. Chcete pokračovať?" +"Zmena príznakov databáze môže poškodiť celú databázu, dokonca spôsobiť " +"nepoužiteľnosť jej dát. Nemente tieto hodnoty, ak neviete úplne presne, čo " +"robíte.\n" +"\n" +"Naozaj nastaviť tieto nové príznaky?" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Mením príznaky databáze" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Priradiť" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 msgid "Edit Record" @@ -1926,15 +1597,15 @@ msgstr "Upraviť záznam" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" "\n" "Really assign these new flags?" msgstr "" "Zmena dát záznamu a príznakov môže celý záznam poškodiť, dokonca spôsobiť " -"nepoužiteľnosť celej databáze. Nemente tieto hodnoty, ak neviete úplne presne, " -"čo robíte.\n" +"nepoužiteľnosť celej databáze. Nemente tieto hodnoty, ak neviete úplne " +"presne, čo robíte.\n" "\n" "Naozaj nastaviť tieto nové príznaky?" @@ -1942,37 +1613,29 @@ msgstr "" msgid "Changing Record" msgstr "Mením záznam" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Priradiť" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 #, no-c-format msgid "Record index:" msgstr "Index záznamu:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 #, no-c-format msgid "Record ID:" msgstr "ID záznamu:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 #, no-c-format msgid "Flags" msgstr "Príznaky " -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 #, no-c-format msgid "&Dirty" msgstr "&Zmenené" @@ -1985,750 +1648,1052 @@ msgstr "&Odstránené" msgid "&Busy" msgstr "&Zaneprázdnený" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 #, no-c-format msgid "&Secret" msgstr "&Tajné" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 #, no-c-format msgid "&Archived" msgstr "&Archivované" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"Pre zobrazenie a úpravu dát záznamu nainštalujte hexa-editor (napr. kbytesedit " -"z tdeutils)." +"Pre zobrazenie a úpravu dát záznamu nainštalujte hexa-editor (napr. " +"kbytesedit z tdeutils)." -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Pridať..." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." +msgstr "" +"Toto je databáza, ktorá je na zariadení. Nebola pridaná ručne a preto ju nie " +"je možné odstrániť zo zoznamu." -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upraviť..." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Databáze na zariadení" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Odstrániť..." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Aby ste databázu mohli odstrániť, musíte ju vybrať v zozname." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Nevybraná databáza" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Všetky databázy" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Iba aplikácie (*.prc)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Iba databázy (*.pdb)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "Všeobecné &informácie o databáze" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Blok infomácií o &aplikácii (Kategórie atď.)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Č. záznamu" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Dĺžka" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "ID záznamu" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "O&dstránené" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Varovanie:Nepodarilo sa prečítať súbor databáze %1." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                                          " +msgstr "Databáza: %1, %2 záznamov
                                                                          " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                          " +msgstr "Typ: %1, Autor: %2

                                                                          " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Varovanie: Nepodarilo sa prečítať súbor aplikácie %1." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                                          " +msgstr "Aplikácia: %1

                                                                          " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                                          " +msgstr "Vytvorenie: %1
                                                                          " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                                          " +msgstr "Zmena: %1
                                                                          " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                                          " +msgstr "Zálohované: %1
                                                                          " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Musíte vybrať záznam, ktorý chcete upraviť." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Nevybraný žiadny záznam" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                                          Delete record?" +msgstr "" +"Naozaj chcete odstrániť vybraný záznam? Nie je možné túto zmenu vrátiť." +"

                                                                          Odstrániť ho?" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Odstraňujem záznam" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Inštalovať súbory:" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Pridať súbor..." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "" +"Vyberte súbor, ktorý chcete pridať do zoznamu inštalovaných súborov." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Vymazať Zoznam" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr "" +"Vymaže zoznam inštalovaných súborov. Žiadne súbory nebudú nainštalované." +"" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." +msgstr "" +"Toto je zoznam súborov, ktoré budú nainštalované do Pilota počas " +"ďalšieho HotSync. Použite tlačidlo Pridať, ale ťahajte súbory myšou." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|Databáze PalmOS (*.pdb *.prc)" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "Vymazať" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Vymazať zvolené súbory" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Nemôžem inštalovať %1" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." +msgstr "" +"Inštalátor dokáže inštalovať len databázové súbory PalmOS (ako *.pdb a *." +"prc)." + +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Priečinok pre zálohu: %1." + +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Spustená úplná záloha." + +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Spustená rýchla záloha" + +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Končím kvôli zrušeniu." + +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Úplná záloha dokončená." + +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Rýchla záloha dokončená." + +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Zálohujem: %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Preskakujem %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Záloha %1 zlyhala.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr "... OK.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "Záloha zlyhala." + +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Inštalátor súborov]" + +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Žiadne súbory na inštaláciu" + +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "" +"Inštalujem %n súbor\n" +"Inštalujem %n súbory\n" +"Inštalujem %n súborov" + +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Inštalácia súborov dokončená" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Inštalujem %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Záznam" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Nemôžem inštalovať súbor "%1"." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Nemôžem otvoriť súbor "%1"." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Úprava príznakov databáze" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Nemôžem prečítať súbor "%1"." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -"Zmena príznakov databáze môže poškodiť celú databázu, dokonca spôsobiť " -"nepoužiteľnosť jej dát. Nemente tieto hodnoty, ak neviete úplne presne, čo " -"robíte.\n" -"\n" -"Naozaj nastaviť tieto nové príznaky?" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Mením príznaky databáze" - -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Editor úloh" +"Databáza v "%1" má meno zdroja, ktoré je dlhšie než 31 znakov. To " +"vyzerá ako chyba v nástroji, ktorý vytvoriť databázu. KPilot nemôže túto " +"databáza nainštalovať." -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/hotSync.cc:806 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" -msgstr "Toto je zoznam správ získaných počas aktuálneho HotSync" - -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "Záznam HotSync" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Ján Novák" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Vyčistiť záznam" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +msgstr "" +"KPilot ani prenosné zariadenie nemá nastavené meno užívateľa. Mali by byť nastavené. Má ich KPilot nastaviť na štandardnú hodnotu (%1)?" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Vymaže zoznam .práv z aktuálneho HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Neznámy užívateľ" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Uložiť záznam..." +#: kpilot/hotSync.cc:826 +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"Prenosné zariadenie má nastavené meno užívateľa (%1), ale KPilot " +"nie. Má KPilot toto meno nabudúce používať?" -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -"Správy prijaté počas HotSync môžete uložiť do súboru (napríklad ri popise " -"chyby) kliknutím na toto tlačidlo." +"KPilot má nastavené meno užívateľa (%1), prenosné zariadenie nie. Má " +"sa toto meno nastaviť aj na presnosnom zariadení?" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Priebeh synchronizácie:" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                                          (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" +"
                                                                          (Poznámka: Ak boli na Vašom prenosnom zariadení obnovené pôvodné " +"nastavenia, mali by ste použiť Obnoviť namiesto HotSync. Kliknite na " +"Zrušiť pre zastavenie synchronizácie.)" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "(Odhadovaná) časť dokončená z aktuálneho HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"Prenosné zariadenie si myslí, že meno používateľa je %1, lenže KPilot " +"hovorí, že ste %2. Ktoré z nich je správne?\n" +"Ak stlačíte Zrušiť, synchronizácia bude pokračovať, ale používateľské mená " +"sa nezmenia." -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "HotSync dokončený." +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Nesprávny užívateľ" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Uložiť záznam" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Použiť meno z KPilota" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Súbor existuje. Chcete ho prepísať?" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Použiť meno z handheldu" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Súbor existuje" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Priečinok pre obnovu neexistuje." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Neprepísať" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Obnova nevykonaná." -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/hotSync.cc:1003 +msgid "" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -"Nemôžem otvoriť súbor "%1" pre zápis. Chcete to skúsiť znovu?" +"Naozaj chcete úplne obnoviť vášho Pilota zo zálohovacieho priečinku (" +"%1)? Tým budú vymazané informácie, ktoré v ňom momentálne máte uložené." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Nepodarilo sa uloženie" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Obnova Pilota" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Skúsiť znovu" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Obnova nevykonaná." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Neskúsiť" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Prerušené užívateľom." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Spustiť &KPilot" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Obnovujem %1..." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "Nas&taviť KPilot..." +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Nemôžem prečítať súbor '%1'." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (jeden krát)" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "OK." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Štandard (%1)" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Obnova neúplná." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Nasledujúca &synchronizácia" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Nemôžem obnoviť súbor '%1'." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Nasledujúci HotSync: %1. " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Vstavané editory]" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Prosím, stlačte tlačidlo HotSync." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Databáze so zmenenými záznamami: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Inštalátor súborov" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "" +"Nepodarilo sa otvoriť sériovú alebo lokálnu databázu pre %1. Preskakujem." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "HotSync je vypnutý, pokým je obrazovka zamknutá." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "záznam" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." -msgstr "" -"HotSync je vypnutý, pretože KPilot nedokázal určiť stav šetriča obrazovky. Túto " -"zabezpečovaciu funkciu môžete vypnúť voľbou 'nesynchronizovať pri aktívnom " -"šetriči obrazovky' v dialógu nastavenia." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "Adresa" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                                          " -msgstr "HotSync dokončený.
                                                                          " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "položka úlohy" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Nasledujúca synchronizácia je %1." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "memo" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Nastaviť úroveň vychytávania múch" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "položka v kalendári" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Zariadenie, ktoré skúsiť ako prvé" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" +"%1 s ID %2 v databázi \"%3\" bol zmenený na handhelde aj v internom editore. " +"Majú sa zmeny z KPilota skopírovať na handheld, čím sa zmeny na handhelde " +"prepíšu?" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "Ukončiť namiesto stažností na zlé konfiguračné súbory" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Konflikt v databázi %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "Démon KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Použiť KPilot" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Vedúci projektu" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Použiť Handheld" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojár" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Použiť &KPilot" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Synchronizujú sa úlohy s KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Použiť &Handheld" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Synchronizujem kalendár s KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Položka v KPilot" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Synchronizujem Notes s poštou" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Položka na Handhelde" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Prepisujú sa úlohy do KMail..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." +msgstr "" +"Pre zobrazenie dát záznamu musíte nainštalovať hexa-editor (napríklad " +"khexedit z tdeutils)." -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Znovu zapisujem kalendár do KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Databáze so zmenenými príznakmi: %1" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Synchronizujem KMail s Addresses " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "Nastavenie príznakov databáze na handhelde ešte nie je podporované." -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Synchronizujem KMail s Notes" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Databáze so zmeneným App blokom:%1" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Upraviť blok AppInfo" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Spúšťam démona KPilot..." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -"Pre zobrazenie dát v bloku informácií o aplikácii musíte nainštalovať " -"hexa-editor (napríklad khexedit z tdeutils)." +"Nepodarilo sa spustiť démona KPilot. Chybová správa systému bola: "" +"%1"" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "Zmena bloku AppInfo nie je ešte podporovaný v KPilot!" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Stav daemona je '%1'" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "Tu vyberte zobrazovanú kategóriu adries." +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "nebeží" -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Memo:" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Používam znakovú sadu %1 na handhelde." -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kategória:" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Prehliadač úloh" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -msgstr "" -"Tento zoznam zobrazuje všetky memá\n" -"vo vybranej kategórii. Kliknutím na\n" -"niektoré sa zobrazí vpravo." +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Prehliadač adries" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Text memo:" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Prehliadač memo" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Text vybraného memo sa zobrazí tu." +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Inštalátor súborov" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Importovať memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Generický prehliadač DB" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Prečítať textový súbor a pridať ho do memo databáze v Pilotovi." +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Nasledujúca synchronizáciu bude záloha. " -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "Import bol zakázaný nastavením interných editorov." +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Prosím, stlačte tlačidlo HotSync." -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Exportovať memo..." +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Nasledujúca synchronizácia bude obnovať Pilota zo zálohy. " -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Zapísať vybrané memo do súboru." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "Nasledujúca synchronizácia bude normálny HotSync. " -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Vymazať memo" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Nasledujúca synchronizácia bude Full Sync. " -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Vymazať práve vybranú memo?" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "" +"Nasledujúca synchronizácia skopíruje dáta z prenosného zariadenia do PC. " -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " msgstr "" -"Odstránenie bolo zakázané nastavením interných editorov." +"Nasledujúca synchronizácia skopíruje dáta z PC do prenosného zariadenia. " -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Pridať memo" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Démon bol ukončený." -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Pridá nové memo do databázy." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Nie sú možné žiadne ďaľšie HotSync." -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Vymazať práve vybrané memo?" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Reštartujte démona pre opätovné spustenie HotSync." -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Vymazať memo?" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Teraz nie je možné spustiť synchronizáciu. %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Nedá sa otvoriť MemoDB na vymazanie záznamu." +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Nie je možné spustiť synchronizáciu" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Nedá sa vymazať memo" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Vyberte spôsob HotSyncu, ktorý sa použije pri budúcom HotSyncu." -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Adresár" +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" +"Vyberte druh HotSync, ktorý sa vykoná nabudúce. Platí to len pre ďaľší " +"HotSync, pre zmenu štandardu použite konfiguračný dialóg." -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefón" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&HotSync" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Priezvisko:" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Nasledujúci HotSync bude normálny HotSync." -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Krstné meno:" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "Nastaví démona, že nasledujúci HotSync bude normálny HotSync." -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Titul:" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "&Plná synchronizácia" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Nasledujúci HotSync bude FullSync." -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Adresa:" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" +"Nastaví démona, že nasledujúci HotSync bude FullSync (kontrola dát na oboch " +"stranách)." -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Mesto:" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Zálohovať" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Štát:" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Nasledujúci HotSync bude záloha." -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "PSČ:" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "Nastaví démona, že nasledujúci HotSync bude záloha Pilota na PC." -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Krajina:" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Obnoviť" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Voliteľné 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Nasledujúci HotSync bude obnovenie." -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Voliteľné 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "Nastaví démona, že nasledujúci HotSync bude obnova dát z PC do Pilota." -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Voliteľné 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Kopírovať Handheld na PC" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Voliteľné 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"Nastaví démona tak, že nasledujúci HotSync by mal skopírovať všetky dáta z " +"prenosného zariadenia do PC prepíšuc položky v PC." -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Všetko" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Kopírovať PC na Handheld" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "Nasledujúci HotSync skopíruje PC do prenosného zariadenia." + +#: kpilot/kpilot.cc:570 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -"Nastavenie %1 bolo zmenené. Chcete zmeny pred pokračovaním " -"uložiť?" +"Nastaví démona tak, že nasledujúci HotSync by mal skopírovať všetky dáta z " +"PC do prenosného zariadenia prepíšuc položky na prenosnom zariadení." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "Iba z&oznam" + +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Nasledujúci HotSync bude zoznam databáz. " + +#: kpilot/kpilot.cc:581 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -"Meno zariadenia, ktoré ste zadali (%1), je dlhšie ako 13 znakov. To " -"asi nie je podporované a môže to spôsobiť problémy. Naozah chcete použiť toto " -"meno zariadenia?" +"Nastaví démona, že nasledujúci HotSync bude iba výpis zoznamu súborov z " +"Pilota a nič iné." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Meno zariadenia príliš dlhé" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Reš&tartovať spojenie" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Použiť" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Resetovať pripojenie zariadenia." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nepoužiť" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Skúsi reštartovať démona a jeho spojenie s handheldom." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Všetky databázy" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "Ukončiť KPilot, (a zastaviť démona, ak je to tak nastavené)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Iba aplikácie (*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "&Sprievodca nastavením..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Iba databázy (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Nastaviť KPilot pomocou sprievodcu nastavením." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Všeobecné &informácie o databáze" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Sprievodca nastavením" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Blok infomácií o &aplikácii (Kategórie atď.)" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Knižnicu, ktorá obsahuje sprievodcu nastavením pre KPilot, sa nepodarilo " +"načítať. Preto sprievodca nie je k dispozícii. Prosím, skúste použiť " +"normálny dialóg nastavenia." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Č. záznamu" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Sprievodca nie je dostupný" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Dĺžka" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Užívateľské meno zmenené na '%1'." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "ID záznamu" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" +"Teraz sa nedá spustiť KPilot konfiguračný sprievodca (KPilot UI je " +"zaneprázdnené)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Varovanie:Nepodarilo sa prečítať súbor databáze %1." +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "Teraz sa nedá konfigurovať KPilot (KPilot UI je zaneprázdnené)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                                          " -msgstr "Databáza: %1, %2 záznamov
                                                                          " +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Nastaví zariadenie Pilota a ostatné parametre" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                          " -msgstr "Typ: %1, Autor: %2

                                                                          " +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Nastaviť úroveň vychytávania múch" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Varovanie: Nepodarilo sa prečítať súbor aplikácie %1." +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                                          " -msgstr "Aplikácia: %1

                                                                          " +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Vedúci projektu" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                                          " -msgstr "Vytvorenie: %1
                                                                          " +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Vývojár pre spojky a základné knižnice" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                                          " -msgstr "Zmena: %1
                                                                          " +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "Spojka VCal" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                                          " -msgstr "Zálohované: %1
                                                                          " +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Spojka pre Abbrowser" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Musíte vybrať záznam, ktorý chcete upraviť." +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Spojka pre Výdaje" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Nevybraný žiadny záznam" +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Spojka Notepad, opravy chýb" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                                          " -"
                                                                          Delete record?" -msgstr "" -"Naozaj chcete odstrániť vybraný záznam? Nie je možné túto zmenu vrátiť." -"
                                                                          " -"
                                                                          Odstrániť ho?" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML rozhranie" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Odstraňujem záznam" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr "súbory .ui" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Stále je otvorených %1 okien pre úpravu úloh." +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Opravy chýb, vylepšenia" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." -msgstr "" -"Stále je otvorené okno pre úpravu úloh.\n" -"Stále sú otvorené %n okná pre úpravu úloh.\n" -"Stále je otvorených %n okien pre úpravu úloh." +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "VCalconduit stavový stroj, CMake" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Vyberte zobrazovanú kategóriu úloh." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Konfiguračný súbor je starý." -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Položka úlohy" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "Konfiguračný súbor má verziu %1, ale KPilot vyžaduje verziu %2." -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." -msgstr "" -"Toto je zoznam všetkých úloh v danej kategórii. Kliknutím na niektorú z " -"nich ju zobrazíte vpravo." +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "Spustite KPilot a overte konfiguráciu po jej aktualizácii." -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Informácie o úlohe:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Dôležité zmeny, na ktoré je treba dávať pozor:" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Upraviť záznam..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." +msgstr "Premenované spojky, Kroupware a inštalátor súborov sú tiež spojky." -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Úlohu možete upraviť úlohu, ak je označená." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Riešenie konfliktov je teraz globálne nastavenie." -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "Úprava je vypnutá nastavením interných editorov." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Zmenený formát databáz bez záloh." -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Nový záznam..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." +msgstr "" +"Konfiguračný súbor pre KPilot je starý. Prosím, spustite KPilot, aby sa " +"aktualizoval." -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Pridá novú úlohu do zoznamu úloh." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Starý konfiguračný súbor" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -"Pridanie nových úloh je zakázané nastavením 'interným editorov'." - -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Vymazať Záznam" +"Nastavenia inštalátora súborov boli presunuté do spojky synchronizácie. " +"Overte zoznam nainštalovaných spojok." -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Odstráni vybranú úlohu zo zoznamu úloh." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Nastavenie aktualizované" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -"Nemôžem upravovať nové záznamy pokým nebude s pilotom vykonaný HotSync." +"Na systéme boli nájdené tieto staré spojky. Doporučujeme ich odstrániť " +"spolu s ich súbormi .la a .so.0." -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "HotSync požadovaný" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Nájdené staré spojky" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -"Nie je možné pridať úlohy do zoznamu, pokým nevykonáte HotSync aspoň raz pre " -"získanie formátu databáze vo vašom Pilotovi." +"Vo vašom nastavení nie sú uvedené žiadne databáze zálohy, ktoré by boli " +"upravené pre nový formát. ID vytvorenia databáze boli zmenené tak, aby " +"používali hranaté zátvorky []." -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Nedá sa pridať novú úlohu" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Neaktualizovaná žiadna záložná databáza" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "Nemôžem odstrániť nové záznamy, kým neprebehne HotSync s pilotom." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" +"KPilot nie je nastavený. Môžete použiť sprievodcu nastavením alebo normálny " +"dialóg nastavenia." -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Vymazať práve označený záznam?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Nenastavené" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Vymazať Záznam?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Použiť &sprievodcu" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Vstavané editory]" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Použiť &dialog" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Databáze so zmenenými záznamami: %1" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Konfiguračný súbor pre KPilot je starý. KPilot môže niektoré jeho časti " +"automaticky aktualizovať. Chcete pokračovať?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" -"Nepodarilo sa otvoriť sériovú alebo lokálnu databázu pre %1. Preskakujem." +"Nastavenie %1 bolo zmenené. Chcete zmeny pred pokračovaním uložiť?" +"" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "záznam" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"Meno zariadenia, ktoré ste zadali (%1), je dlhšie ako 13 znakov. " +"To asi nie je podporované a môže to spôsobiť problémy. Naozah chcete použiť " +"toto meno zariadenia?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "Adresa" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Meno zariadenia príliš dlhé" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "položka úlohy" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Použiť" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "memo" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nepoužiť" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "položka v kalendári" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Informácie o Pilotovi" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"%1 s ID %2 v databázi \"%3\" bol zmenený na handhelde aj v internom editore. " -"Majú sa zmeny z KPilota skopírovať na handheld, čím sa zmeny na handhelde " -"prepíšu?" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Aplikácia, s ktorou synchronizovať" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Konflikt v databázi %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "Všeobecné TDE-PIM" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Použiť KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Použiť Handheld" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"KPilot ešte nedokáže synchronizovať adresár Evolution, takže spojka adresára " +"bola vypnutá.\n" +"Pri synchronizácii kalendára alebo zoznamu úloh pomocou KPilot ukončite " +"Evolution pred synchronizáciou, inak môžete stratiť dáta." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Použiť &KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Obmedzenia pre Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Použiť &Handheld" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "nič (iba zálohovať)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Položka v KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Položka na Handhelde" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot je teraz nastavený pre synchronizáciu s %1." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"Pre zobrazenie dát záznamu musíte nainštalovať hexa-editor (napríklad khexedit " -"z tdeutils)." +"Zostávajúce voľby v dialógu nastavenia sú pokročilé a používajú sa pre " +"doladenie funkcií KPilot." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Databáze so zmenenými príznakmi: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Automatické nastavenie dokončené" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "Nastavenie príznakov databáze na handhelde ešte nie je podporované." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" +"Prosím, vložte váš handheld do stojanu, stlačte tlačidlo HotSync a stlačte " +"\"Pokračovať\".\n" +"\n" +"Niektoré verzie jadra (Linux 2.6.x) majú problémy s modulom jadra visor (pre " +"zariadenia Sony Clie). Spustenie automatického hľadania v tomto prípade môže " +"zablokovať synchronizácie až do reštartu počítača. V tom prípade sa " +"nedoporučuje pokračovať." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Databáze so zmeneným App blokom:%1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Hľadanie handheldu" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" @@ -2743,8 +2708,8 @@ msgid "" "KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " "Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -"KPilot sa teraz pokúsi nájsť automaticky zariadenie vášho prenosného počítača. " -"Prosím, stlačte tlačidlo HotSync, ak ste to ešte neurobili." +"KPilot sa teraz pokúsi nájsť automaticky zariadenie vášho prenosného " +"počítača. Prosím, stlačte tlačidlo HotSync, ak ste to ešte neurobili." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 msgid "Status" @@ -2784,22 +2749,20 @@ msgstr "Dosiahnutý maximálny čas čakania, hľadanie sa nepodarilo." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                                          " -"
                                                                            " -"
                                                                          • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                                                                            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                                                                            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                                                                            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " "http://www.kpilot.org).\n" "
                                                                            " msgstr "" -"Prenosné zariadenie sa nepodarilo zistiť. Skontrolujte nasledovné veci:

                                                                            " -"
                                                                              " -"
                                                                            • Stlačili ste HotSync tlačidlo na prenosnom zariadení?\n" +"Prenosné zariadenie sa nepodarilo zistiť. Skontrolujte nasledovné veci:
                                                                              • Stlačili ste HotSync tlačidlo na prenosnom zariadení?\n" "
                                                                              • Presvedčte sa, že zariadenie je správne umiestnené v kolíske.\n" "
                                                                              • Presvedčte sa, že kolíska je správne pripojená k počítaču.\n" -"
                                                                              • Skontrolovali ste, či KPilot zariadenie podporuje (pozrite " -"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                                              • Skontrolovali ste, či KPilot zariadenie podporuje (pozrite http://www." +"kpilot.org).\n" "
                                                                              " #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 @@ -2815,3161 +2778,3413 @@ msgstr "Nájdené pripojené zariadenie na %1" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "Odpojený od všetkých zariadení" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Inštalovať súbory:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Synchronizujú sa úlohy s KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Synchronizujem kalendár s KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Synchronizujem Notes s poštou" + +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Prepisujú sa úlohy do KMail..." + +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Znovu zapisujem kalendár do KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Synchronizujem KMail s Addresses " + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Synchronizujem KMail s Notes" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "HotSync dokončený." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "Toto je zoznam správ získaných počas aktuálneho HotSync" + +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "Záznam HotSync" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Vyčistiť záznam" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Vymaže zoznam .práv z aktuálneho HotSync." + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Uložiť záznam..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +"Správy prijaté počas HotSync môžete uložiť do súboru (napríklad ri " +"popise chyby) kliknutím na toto tlačidlo." + +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Priebeh synchronizácie:" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "(Odhadovaná) časť dokončená z aktuálneho HotSync." + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "HotSync dokončený." + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Uložiť záznam" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Súbor existuje. Chcete ho prepísať?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Súbor existuje" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Neprepísať" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "" +"Nemôžem otvoriť súbor "%1" pre zápis. Chcete to skúsiť znovu?" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Nepodarilo sa uloženie" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Skúsiť znovu" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Neskúsiť" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Cesta k zariadeniu Pilot" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Zoznam DB" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Zálohovať Pilota do " + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Obnoviť Pilota zo zálohy" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Spustiť spojku zo súboru plochy " + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Spustiť konkrétny test (zariadenia)" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Zobraziť informácie o nastavení KPilota" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Nastaviť úroveň vychytávania múch" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "*Naozaj* spustiť spojku, nie iba testovať." + +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Spustiť spojku v súborovom testovacom móde." + +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Kopírovať Pilota na Plochu." + +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Kopírovať Plochu do Pilota." + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Opakované vykonanie akcie - užitočné iba pre --list" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Správca KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Akcie spojky" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 +msgid "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "Tu vyberte zobrazovanú kategóriu adries." + +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Memo:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Tento zoznam zobrazuje všetky memá\n" +"vo vybranej kategórii. Kliknutím na\n" +"niektoré sa zobrazí vpravo." + +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Text memo:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Text vybraného memo sa zobrazí tu." + +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Importovať memo..." + +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "Prečítať textový súbor a pridať ho do memo databáze v Pilotovi." + +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "Import bol zakázaný nastavením interných editorov." + +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Exportovať memo..." + +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Zapísať vybrané memo do súboru." + +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Vymazať memo" + +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Vymazať práve vybranú memo?" + +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Pridať memo" + +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Pridá nové memo do databázy." + +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Vymazať práve vybrané memo?" + +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Vymazať memo?" + +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "Nedá sa otvoriť MemoDB na vymazanie záznamu." + +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Nedá sa vymazať memo" + +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Všetko" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Spustiť &KPilot" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "Nas&taviť KPilot..." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (jeden krát)" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Štandard (%1)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Pridať súbor..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Nasledujúca &synchronizácia" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -"Vyberte súbor, ktorý chcete pridať do zoznamu inštalovaných súborov." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Vymazať Zoznam" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Nasledujúci HotSync: %1. " -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." -msgstr "" -"Vymaže zoznam inštalovaných súborov. Žiadne súbory nebudú " -"nainštalované." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "HotSync je vypnutý, pokým je obrazovka zamknutá." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -"Toto je zoznam súborov, ktoré budú nainštalované do Pilota počas ďalšieho " -"HotSync. Použite tlačidlo Pridať, ale ťahajte súbory myšou." - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|Databáze PalmOS (*.pdb *.prc)" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Vymazať" +"HotSync je vypnutý, pretože KPilot nedokázal určiť stav šetriča obrazovky. " +"Túto zabezpečovaciu funkciu môžete vypnúť voľbou 'nesynchronizovať pri " +"aktívnom šetriči obrazovky' v dialógu nastavenia." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Vymazať zvolené súbory" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                                              " +msgstr "HotSync dokončený.
                                                                              " -#: kpilot/hotSync.cc:339 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Priečinok pre zálohu: %1." +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Nasledujúca synchronizácia je %1." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Spustená úplná záloha." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Zariadenie, ktoré skúsiť ako prvé" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Spustená rýchla záloha" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "Ukončiť namiesto stažností na zlé konfiguračné súbory" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Končím kvôli zrušeniu." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "Démon KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Úplná záloha dokončená." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Vývojár" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Rýchla záloha dokončená." +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Editor úloh" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Zálohujem: %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Stále je otvorených %1 okien pre úpravu úloh." -#: kpilot/hotSync.cc:447 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 #, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Preskakujem %1" - -#: kpilot/hotSync.cc:482 msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"Záloha %1 zlyhala.\n" +"Stále je otvorené okno pre úpravu úloh.\n" +"Stále sú otvorené %n okná pre úpravu úloh.\n" +"Stále je otvorených %n okien pre úpravu úloh." -#: kpilot/hotSync.cc:540 +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Vyberte zobrazovanú kategóriu úloh." + +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Položka úlohy" + +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"... OK.\n" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"... OK.\n" +"Toto je zoznam všetkých úloh v danej kategórii. Kliknutím na niektorú z " +"nich ju zobrazíte vpravo." -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "Záloha zlyhala." +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Informácie o úlohe:" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Inštalátor súborov]" +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Úlohu možete upraviť úlohu, ak je označená." -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Žiadne súbory na inštaláciu" +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Pridá novú úlohu do zoznamu úloh." -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Inštalujem %n súbor\n" -"Inštalujem %n súbory\n" -"Inštalujem %n súborov" +"Pridanie nových úloh je zakázané nastavením 'interným editorov'." -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Inštalácia súborov dokončená" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Odstráni vybranú úlohu zo zoznamu úloh." -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Inštalujem %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Nie je možné pridať úlohy do zoznamu, pokým nevykonáte HotSync aspoň raz pre " +"získanie formátu databáze vo vašom Pilotovi." -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Nemôžem inštalovať súbor "%1"." +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Nedá sa pridať novú úlohu" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Nemôžem otvoriť súbor "%1"." +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +msgstr "Spojenie s handheldom sa prerušilo. Synchronizácia nemôže pokračovať." -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Nemôžem prečítať súbor "%1"." +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 začiatok HotSync...\n" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" -"Databáza v "%1" má meno zdroja, ktoré je dlhšie než 31 znakov. To " -"vyzerá ako chyba v nástroji, ktorý vytvoriť databázu. KPilot nemôže túto " -"databáza nainštalovať." +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Používam znakovú sadu %1 na handhelde." -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Ján Novák" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot je zanepráznený a momentálne nie je možné spustiť HotSync." -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -"KPilot ani prenosné zariadenie nemá nastavené meno užívateľa. Mali " -"by byť nastavené. Má ich KPilot nastaviť na štandardnú hodnotu (%1)?" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Testujem.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Neznámy užívateľ" +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Synchronizujem databázu %1 ..." -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"Prenosné zariadenie má nastavené meno užívateľa (%1" -"), ale KPilot nie. Má KPilot toto meno nabudúce používať?" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie: %1 (bude ďalší pokus)" -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"KPilot má nastavené meno užívateľa (%1), prenosné zariadenie nie. Má sa " -"toto meno nastaviť aj na presnosnom zariadení?" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Pokúšam sa otvoriť zariadenie %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                                                              (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" -"
                                                                              (Poznámka: Ak boli na Vašom prenosnom zariadení obnovené pôvodné " -"nastavenia, mali by ste použiť Obnoviť namiesto HotSync. Kliknite na " -"Zrušiť pre zastavenie synchronizácie.)" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Už počúva na tomto zariadení" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -"Prenosné zariadenie si myslí, že meno používateľa je %1, lenže KPilot " -"hovorí, že ste %2. Ktoré z nich je správne?\n" -"Ak stlačíte Zrušiť, synchronizácia bude pokračovať, ale používateľské mená sa " -"nezmenia." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Nemôžem vytvoriť soket na komunikáciu s Pilotom (%1)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Nie je možné otvoriť port Pilota \"%1\". " + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Nie je možné počúvať na sokete Pilota (%1)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Nepodarilo sa akceptovať Pilota (%1)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "už pripojený" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Nesprávny užívateľ" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Nepodarilo sa prečítať systémové infomácie z Pilota" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Použiť meno z KPilota" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Kontrolujem posledné PC..." -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Použiť meno z handheldu" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" +msgstr "" +"Nepodarilo sa prečítať informáciu o užívateľovi Pilota. Možno je na " +"zariadení nastavené heslo?" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Priečinok pre obnovu neexistuje." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Zariadenia Pilota ešte nie je nastavené." -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Obnova nevykonaná." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Zariadenia Pilota %1 nie je k dispozícii pre zápis." -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -"Naozaj chcete úplne obnoviť vášho Pilota zo zálohovacieho priečinku (" -"%1)? Tým budú vymazané informácie, ktoré v ňom momentálne máte uložené." +"Pilot zariadenie %1 neexistuje. Zrejme je to USB zariadenie a objaví sa " +"počas HotSync." -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Obnova Pilota" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Nemôžem nainštalovať súbor "%1"." -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Obnova nevykonaná." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Koniec HotSync\n" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Prerušené užívateľom." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Port neexistuje." -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Obnovujem %1..." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." +msgstr " Takéto zariadenie neexistuje." -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Nemôžem prečítať súbor '%1'." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Nemáte práva pre otvorenie zariadenia Pilota." -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Skontrolujte cesty a práva Pilota." -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Obnova neúplná." +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Dátum začiatku: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Nemôžem obnoviť súbor '%1'." +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Udalosť na celý deň" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Spúšťam démona KPilot..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Dátum konca: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť démona KPilot. Chybová správa systému bola: " -""%1"" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Alarm: %1 %2 pred začiatkom udalosti" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Stav daemona je '%1'" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minút" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "nebeží" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "hodín" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Používam znakovú sadu %1 na handhelde." +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "dní" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Prehliadač úloh" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Opakovanie: každých %1 %2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Prehliadač adries" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "dni" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Prehliadač memo" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "týždne" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Generický prehliadač DB" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "mesiace" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Nasledujúca synchronizáciu bude záloha. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "roky" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Nasledujúca synchronizácia bude obnovať Pilota zo zálohy. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Opakovať stále" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "Nasledujúca synchronizácia bude normálny HotSync. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Do %1" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Nasledujúca synchronizácia bude Full Sync. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Opakovať i-tý deň j-teho týždňa" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "" -"Nasledujúca synchronizácia skopíruje dáta z prenosného zariadenia do PC. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Opakovať n-tý deň mesiaca" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Výnimky:" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                                              " +msgstr "Poznámka:
                                                                              " + +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Poznámka:\n" + +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                                                                              \n" +"MemoText:
                                                                              %2" msgstr "" -"Nasledujúca synchronizácia skopíruje dáta z PC do prenosného zariadenia. " +"Titulok: %1
                                                                              \n" +"Text:
                                                                              %2" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Démon bol ukončený." +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" +msgstr "" +"Titulok: %1\n" +"Text:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Nie sú možné žiadne ďaľšie HotSync." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Dokončené" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Reštartujte démona pre opätovné spustenie HotSync." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Nedokončené" -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 #, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Teraz nie je možné spustiť synchronizáciu. %1" +msgid "Due date: %1" +msgstr "Termín: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Nie je možné spustiť synchronizáciu" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Priorita: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Vyberte spôsob HotSyncu, ktorý sa použije pri budúcom HotSyncu." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Bez mena" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Vyberte druh HotSync, ktorý sa vykoná nabudúce. Platí to len pre ďaľší HotSync, " -"pre zmenu štandardu použite konfiguračný dialóg." +"Nastavenie spojky %1 bolo zmenené. Chcete zmeny pred pokračovaním " +"uložiť?" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&HotSync" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Spojka %1" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Nasledujúci HotSync bude normálny HotSync." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Otázky a komentáre posielajte na tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "Nastaví démona, že nasledujúci HotSync bude normálny HotSync." +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Otázky a komentáre posielajte na %2." + +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Hlásenia o chybách posielať na %2." + +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." +msgstr "" +"Informácie o obchodných známkach nájdete v Manuáli KPilot." + +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Autori: " -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "&Plná synchronizácia" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Autori: " -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Nasledujúci HotSync bude FullSync." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "Zistené veľké zmeny" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -"Nastaví démona, že nasledujúci HotSync bude FullSync (kontrola dát na oboch " -"stranách)." +"Spojka %1 urobila veľký počet zmien v %2. Chcete tieto zmeny povoliť?\n" +"Detaily:\n" +"\t%3" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Zálohovať" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť spojku %1." -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Nasledujúci HotSync bude záloha." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Nepodarilo sa načítať spojku %1." -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "Nastaví démona, že nasledujúci HotSync bude záloha Pilota na PC." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "Chybná verzia (%2) spojky %1." -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Obnoviť" +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Nepodarilo sa inicializovať spojku %1." -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Nasledujúci HotSync bude obnovenie." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť spojku %1." -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "Nastaví démona, že nasledujúci HotSync bude obnova dát z PC do Pilota." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Spojka: %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" -"Nastaví démona tak, že nasledujúci HotSync by mal skopírovať všetky dáta z " -"prenosného zariadenia do PC prepíšuc položky v PC." +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "Začiatok: %1. Koniec: %2. " -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Nasledujúci HotSync skopíruje PC do prenosného zariadenia." +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 nová. " -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "" -"Nastaví démona tak, že nasledujúci HotSync by mal skopírovať všetky dáta z PC " -"do prenosného zariadenia prepíšuc položky na prenosnom zariadení." +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 zmenená. " -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "Iba z&oznam" +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 odstránená. " -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Nasledujúci HotSync bude zoznam databáz. " +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "Neurobené žiadne zmeny. " -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "" -"Nastaví démona, že nasledujúci HotSync bude iba výpis zoznamu súborov z Pilota " -"a nič iné." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť databázu %1 na prenosnom zariadení." -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Reš&tartovať spojenie" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Nemôžem otvoriť %1." -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Resetovať pripojenie zariadenia." +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Spojku %1 nebolo možné spustiť." -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Skúsi reštartovať démona a jeho spojenie s handheldom." +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Plná synchronizácia" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Ukončiť KPilot, (a zastaviť démona, ak je to tak nastavené)." +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Obnoviť zo zálohy" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "&Sprievodca nastavením..." +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Testovať synchronizáciu" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Nastaviť KPilot pomocou sprievodcu nastavením." +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Lokálna synchronizácia" -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." -msgstr "" -"Knižnicu, ktorá obsahuje sprievodcu nastavením pre KPilot, sa nepodarilo " -"načítať. Preto sprievodca nie je k dispozícii. Prosím, skúste použiť normálny " -"dialóg nastavenia." +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Otázka" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Sprievodca nie je dostupný" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "Už sa &znovu nepýtať" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Užívateľské meno zmenené na '%1'." +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Už sa znovu nepýtať" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Vlastné polia KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Teraz sa nedá spustiť KPilot konfiguračný sprievodca (KPilot UI je " -"zaneprázdnené)." - -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "Teraz sa nedá konfigurovať KPilot (KPilot UI je zaneprázdnené)." +"Na prenosnom zariadení každá adresa poskytuje štyri vlastné políčka pre " +"osobné využitie. KPilot ich vie synchronizovať s dátumom narodenia, URL, IM " +"adresou alebo ich len uložiť ako vlastné políčka v počítači bez špeciálneho " +"významu. V poslednom prípade môžete hodnoty nastaviť tu. Pre všetky ostatné " +"nastavenia tu zadané hodnoty nemajú žiadny efekt." -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Nastaví zariadenie Pilota a ostatné parametre" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Vlastné &3:" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Tu upravte alebo zadajte hodnotu tretieho vlastného políčka. Použitím " +"KPilot môžete synchronizovať tieto hodnoty s vlastnými políčkami adresy v " +"prenosnom zariadení." -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Vývojár pre spojky a základné knižnice" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Vlastné &4:" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "Spojka VCal" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Tu upravte alebo zadajte hodnotu štvrtého vlastného políčka. Použitím " +"KPilot môžete synchronizovať tieto hodnoty s vlastnými políčkami adresy v " +"prenosnom zariadení." -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Spojka pre Abbrowser" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Tu upravte alebo zadajte hodnotu druhého vlastného políčka. Použitím " +"KPilot môžete synchronizovať tieto hodnoty s vlastnými políčkami adresy v " +"prenosnom zariadení." -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Spojka pre Výdaje" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Vlastné &2:" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Spojka Notepad, opravy chýb" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Vlastné &1:" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML rozhranie" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Tu upravte alebo zadajte hodnotu prvého vlastného políčka. Použitím " +"KPilot môžete synchronizovať tieto hodnoty s vlastnými políčkami adresy v " +"prenosnom zariadení." -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr "súbory .ui" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Ak necháte KPilot synchronizovať vlastné políčka prenosného zariadenia s " +"vlastnými políčkami v počítači, tak tu môžete zmeniť hodnoty. Pre všetky " +"ostatné nastavenia tu zadané hodnoty nemajú žiadny efekt." -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Opravy chýb, vylepšenia" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "KPilot privátne (meta-sync) nastavenia" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "VCalconduit stavový stroj, CMake" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "&ID záznamu:" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Nemôžem inštalovať %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Synchronizačný &flag:" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -"Inštalátor dokáže inštalovať len databázové súbory PalmOS (ako *.pdb a *.prc)." +"Tieto hodnoty oznamujú stav záznamu pre KPilot a spojí položku prenosného " +"zariadenia s položkou v počítači.\n" +"NEMEŇTE tieto hodnoty: zmena hodnôt spôsobí stratu dát pri ďaľšej " +"synchronizácii." -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Cesta k zariadeniu Pilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Cieľ synchronizácie" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Zoznam DB" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "Š&tandardný adresár" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Zálohovať Pilota do " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr "" +"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu so štandardným adresárom TDE " +"(čiže s adresárom, ktorý upravujete v Adresári TDE a ktorý používa KMail)." -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Obnoviť Pilota zo zálohy" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "&Súbor vCard:" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Spustiť spojku zo súboru plochy " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." +msgstr "" +"Zvoľte túto možnosť pre použitie špecifického súboru adresára namiesto " +"štandardného TDE adresára. Tento súbor musí byť vo vCard formáte (.vcf). " +"Zadajte umiestnenie súboru v editovacom políčku alebo ho vyberte kliknutím " +"na tlačidlo." -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Spustiť konkrétny test (zariadenia)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" +"Sem zadajte meno vCard súboru alebo ho vyberte kliknutím na tlačidlo. " +"vCard je štandardný formát pre výmenu informácií o kontaktoch. " -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Zobraziť informácie o nastavení KPilota" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Uložiť &archívne záznamy do adresára TDE" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Nastaviť úroveň vychytávania múch" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"Ak odstránite adresu na vašom handhelde, môžete určiť, či sa má " +"archivovať na PC. Ak archiváciu zapnete a zapnete túto voľbu, adresa sa " +"pridá do vášho adresára, ale už sa nebude s handheldom synchronizovať." -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "*Naozaj* spustiť spojku, nie iba testovať." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikty" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Spustiť spojku v súborovom testovacom móde." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Riešenie &konfliktov:" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Kopírovať Pilota na Plochu." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"Zvoľte v zozname ako sa majú riešiť konflikty (položky, ktoré boli " +"zmenené na handhelde aj na PC). Možné hodnoty sú \"Použiť globálne " +"nastavenie KPilot\" pre použitie nastavení definovaných v konfigurácii " +"KPilot HotSync, \"Opýtať sa užívateľa\" pre voľbu pri každom výskyte, " +"\"Nerobiť nič\" pre ponechanie rozdielnych položiek, \"PC platí\", " +"\"Prenosné zariadenie platí\", \"Použiť hodnoty z poslednej synchronizácie\" " +"a \"Použiť obe položky\" pre vytvorenie novej položky na PC aj na prenosnom " +"zariadení." -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Kopírovať Plochu do Pilota." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Použiť globálne nastavenie KPilot" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Opakované vykonanie akcie - užitočné iba pre --list" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Pýtať sa" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nerobiť nič" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Správca KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Handheld platí" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" +msgid "PC Overrides" +msgstr "PC platí" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Akcie spojky" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Hodnoty z poslednej synchronizácie (ak existujú)" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Ešte je otvorených %1 okien pre úpravu adresy." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Použiť obe položky" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"

                                                                              Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"Ešte je otvorené %n okno pre úpravu adresy.\n" -"Ešte sú otvorené %n okná pre úpravu adresy.\n" -"Ešte je otvorené %n okien pre úpravu adresy." +"

                                                                              Zvoľte štandardnú akciu, ak je udalosť zmenená na oboch stranách.

                                                                              " -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Tu vyberte zobrazovanú kategóriu adries." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Polia" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Ďalší telefón Handheldu:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -"Toto je zoznam všetkých adries v danej kategórii. Kliknutím na niektorú ju " -"zobrazíte vpravo." +"Vyberte, ktoré pole z KAddressBook sa má použiť pre uloženie poľa "" +"Iný" telefón z Pilota." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Info o adrese:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Ďalší telefón" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Upraviť adresu môžete potom, ako ju vyberiete." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Asistent" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Pridá novú adresu do adresára." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Pracovný fax" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "Pridanie je zakázané nastavením 'interných editorov'." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefón v aute" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Odstráni vybranú adresu z adresára." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "E-mail 2" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Exportovať..." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Domáci fax" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -"Exportovať všetky adresy vo zvolenej kategórii do CSV formátu." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "Telefón TTY/TTD" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Ulica Handheldu:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"Nie je možné pridávať adresy do adresára, pokým nevykonáte HotSync aspoň raz " -"pre získanie formátu databáze z Pilota." +"Vyberte, ktoré pole z KAddressBook sa má použiť pre uloženie poľa Street " +"adresa z Pilota." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Nová adresa sa nedá pridať" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Preferovaná, potom Domáca adresa" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Exportovať všetky adresy" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Preferovaná, potom Pracovná adresa" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Exportovať kategóriu adries %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Handheld fax:" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Súbor %1 existuje. Prepísať?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." +msgstr "" +"Vyberte, ktoré pole z KAddressBook sa má použiť pre uloženie čísla faxu " +"z Pilota." -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Prepísať súbor?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Custom Fields" +msgstr "Vlastné polia" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Vlastné pole Handheldu 1:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "" +"Vyberte zo zonamu pole, ktoré najlepšie zodpovedá významu prvého " +"vlastného poľa na prenosnom zariadení." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Vlastné pole Handheldu 2:" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Do súboru %1 nemôžem zapisovať." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "" +"Vyberte zo zonamu pole, ktoré najlepšie zodpovedá významu druhého " +"vlastného poľa na prenosnom zariadení." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Možnosti pre nulovú spojku" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Vlastné pole Handheldu 3:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "Bol tu KPilot." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "" +"Vyberte zo zonamu pole, ktoré najlepšie zodpovedá významu tretieho " +"vlastného poľa na prenosnom zariadení." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Vlastné pole Handheldu 4:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Sem zadajte správu, ktorú chcete pridať do záznamu o synchronizácii vo " -"vašom Pilotovi." +"Vyberte zo zonamu pole, ktoré najlepšie zodpovedá významu štvrtého " +"vlastného poľa na prenosnom zariadení." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Správa &záznamu:" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Uložiť ako vlastné pole" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Možnosti pre spojku memo súboru" +msgid "Birthdate" +msgstr "Narodeniny" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Synchronizovať osobné záznamy:" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Memo priečinok:" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "Adresa IM (ICQ, MS, ...)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "Vyberte priečinok, kde chcete ukladať Vaše PDA memo" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "Adresa IM (ICQ, MSN, ...)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "&Formát dátumu:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                              %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                              " msgstr "" -"Sem zadajte alebo kliknutím na tlačidlo zvoľte miesto a meno výstupného " -"súboru, ktorý sa použije na uloženie informácií o systéme prenosného " -"zariadenia." +"Vyberte formát dátumu narodenia, ak ste vybrali \"dátum narodenia\" pre " +"ľubovoľné z vlastných polí. Možné žolíky sú:
                                                                              %d pre deň, %m pre mesiac, " +"%y pre rok 2 číslicami, %Y pre rok štyrmi číslicami. Napríklad %d.%m.%Y " +"vygeneruje dátum 27.3.1952, ale %m/%d/%y zobrazí rovnaký dátum ako " +"03/27/52.\n" +"
                                                                              " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Vý&stupný súbor:" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Lokálne nastavenie" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Typ výstupu" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "" -"Zvoľte túto voľbu pre výstup systémových informačných dát ako HTML " -"dokument." +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Te&xtový súbor:" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" -"Zvoľte túto možnosť pre výstup systémových informačných dát ako textový " -"dokument." +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" -"Sem zadajte alebo kliknutím na tlačidlo zvoľte miesto šablóny, ktorá sa " -"použije ak zvolíte možnosť Vlastná šablóna." +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "&Vlastná šablóna:" +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Zvoľte túto možnosť pre výstup systémových informačných dát tak ako sú " -"definované vo vlastnej šablóne. Zadajte v editovacom políčku alebo kliknutím na " -"tlačidlo miesto šablóny." +"Nasledujúci záznam bol zmenený na handhelde aj na PC. Prosím, vyberte, ktoré " +"hodnoty sa majú synchronizovať:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Zahrnuté časti" +msgid "Field" +msgstr "Pole" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Typ výstupu" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." +msgstr "" +"Použite zoznam na vyriešenie konfliktov, ktoré vznikli pri zmene záznamu " +"na prenosnom zariadení aj na počítači, políčko po políčku. Pre každý záznam " +"a pre každé políčko sa zobrazujú rôzne hodnoty z ostatnej synchronizácie aby " +"ste mohli zvoliť požadovanú hodnotu." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" -"V zozname zaškrtnite typy informácií o systéme a prenosnom zariadení, ktoré " -"chcete zobraziť vo výstupnom súbore." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "Konce riadkov v položkách sú označené \" | \" (bez úvodzoviek)." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Synchronizovať" +msgid "&Keep Both" +msgstr "Nechať &obidve" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Vyberte ako často má byť AvantGo synchronizovaný" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." +msgstr "" +"Kliknutím na tlačidlo sa použijú obe hodnoty, čo vedie k duplicitnému " +"záznamu." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Každú synchronizáciu" +msgid "&PC Values" +msgstr "Hodnoty &PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu s MAL serverom pri každom HotSync. " -"Na vykonanie úspešnej synchronizácie musíte mať počas HotSync prístup na MAL " -"server ." +"Kliknutím na tlačidlo sa použijú PC hodnoty pre synchronizáciu všetkých " +"konfliktných polí v zázname." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Raz za &hodinu" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "Hodnoty poslednej &synchronizácie" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu s MAL serverom pri každom HotSync, " -"ktorý je prinajmenšom jednu hodinu po predchádzajúcej MAL synchronizácii. Na " -"vykonanie úspešnej synchronizácie musíte mať počas HotSync prístup na MAL " -"server ." +"Kliknutím na tlačidlo sa použijú hodnoty z poslednej synchronizácie " +"(staré hodnoty) pre synchronizáciu všetkých konfliktných polí v zázname." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Raz za &deň" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Hodnoty &Handheld" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu s MAL serverom pri každom HotSync, " -"ktorý je prinajmenšom jeden deň po predchádzajúcej MAL synchronizácii. Na " -"vykonanie úspešnej synchronizácie musíte mať počas HotSync prístup na MAL " -"server ." +"Kliknutím na tlačidlo sa použijú hodnoty z prenosného zariadenia pre " +"synchronizáciu všetkých konfliktných polí v zázname." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Raz za &týždeň" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Textové súbory:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu s MAL serverom pri každom HotSync, " -"ktorý je prinajmenšom jeden týždeň po predchádzajúcej MAL synchronizácii. Na " -"vykonanie úspešnej synchronizácie musíte mať počas HotSync prístup na MAL " -"server ." +"Sem zadajte alebo kliknutím na tlačidlo zvoľte meno a umiestnenie " +"priečinku použitého na nájdenie synchronizačných textových súborov. Všetky " +"súbory s koncovkou .txt umiestnené v tomto priečinku sa zosynchronizujú s " +"Palm DOC databázou na prenosnom zariadení." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Raz za &mesiac" +msgid "Local co&py:" +msgstr "Lokálne &kópie:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu s MAL serverom pri každom HotSync, " -"ktorý je prinajmenšom jeden mesiac po predchádzajúcej MAL synchronizácii. Na " -"vykonanie úspešnej synchronizácie musíte mať počas HotSync prístup na MAL " -"server ." +"Zvoľte túto možnosť ak chcete uložiť kópiu Palm DOC databázu (.pdb " +"files) na PC." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Typ proxy" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Režim synchronizácie" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Bez proxy" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Synchronizovať iba P&C na PDA" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Vyberte túto možnosť, ak nechcete aby KPilot používal proxy server. Použite " -"túto možnosť ak ste pripojený do Internetu priamo." +"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu textov zmenených na počítači do " +"Palm DOC databázy na prenosnom zariadení. Palm DOC databáza zmenená na " +"prenosnom zariadení nebude skonvertovaná do textových súborov, ale texty " +"zmenené na počítači budú skonvertované do Palm DOC databázy." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP proxy" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Synchronizovať iba P&DA na PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Vyberte túto možnosť, ak chcete aby KPilot používal HTTP proxy." +"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu textov zmenených v Palm DOC " +"databáze na prenosnom zariadení do textových súborov na počítači. Palm DOC " +"databáza zmenená na prenosnom zariadení sa skonvertuje do textových súborov, " +"ale texty zmenené na počítači nebudú skonvertované do Palm DOC databázy." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS proxy" +msgid "Sync &all" +msgstr "Synchronizovať &všetko" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"Vyberte túto možnosť, ak chcete aby KPilot používal SOCKS proxy." +"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu textov počítači do Palm DOC " +"databázy na prenosnom zariadení. Palm DOC databáza zmenená na prenosnom " +"zariadení sa skonvertuje do textových súborov a texty zmenené na počítači sa " +"skonvertujú do Palm DOC databázy, tak aby boli obe verzie zosynchronizované." +"" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Informácie o serveri" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgstr "" +"Sem zadajte alebo kliknutím na tlačidlo zvoľte meno a umiestnenie " +"priečinku kde sa budú ukladať kópie databáz z prenosného zariadenia (.pdb " +"súbory). Lokálne kópie sa urobia len ak je políčko zaškrtnuté." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Vlastný &port:" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> Handheld" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Zaškrtnite túto voľbu, ak používate neštandardný port pre proxy." +msgid "&Compress" +msgstr "&Komprimovať" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "&Meno serveru:" +msgid "" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +msgstr "" +"Zapnite túto voľbu, ak sa majú texty na handhelde komprimovať pre úsporu " +"pamäti. Väčšina prehliadačov DOC pre Palm podporuje komprimované texty." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"Ak ste zvolili HTTP alebo SOCKS proxy, sem zadajte adresu proxy serveru, " -"ktorý chcete použiť, vo formáte foo.bar.com (nie " -"http://foo.bar.com alebo http://foo.bar.com:8080)." +"Formát PalmDOC podporuje kompresiu textu pre nižšie pamäťové nároky. Ak " +"zapnete túto voľbu, text bude potrebovať asi o 50% menej pamäti. Väčšina " +"prehliadačov DOC pre Palm podporuje komprimované texty." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Previesť zá&ložky" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Sem zadajte port, ktorý chcete použiť pre spojenie s proxy serverom." +"Zaškrtnite pre povolenie vytvárania záložiek pri konverzii textových " +"súborov do Palm DOC databázy. Väčšina prehliadačov DOC podporuje záložky. " +"Budete ale musieť zadať, kam sa majú záložky nastaviť a ich názvy. Zapnite " +"aspoň jeden typ záložiek dole." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." -msgstr "Tu vložte vaše heslo, ak vaše proxy vyžaduje autorizáciu." +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "Značky &vložené v texte" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"Tu vložte vaše užívateľské meno, ak vaše proxy vyžaduje autorizáciu." +"Zaškrtnite pre vytvorenie záložiek z vložených značiek v texte. Vložené " +"značky sú v tvare <* text záložky *>. Umiestnenie záložky sa nastaví podľa " +"umiestnenia vloženej značky a mena v texte medzi <* a *>. Vložená značka " +"(<*...*>) sa z textu odstráni." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Heslo:" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kódovanie:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Užívateľské meno:" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "&Značky na konci textu" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                              localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Sem zadajte zoznam MAL serverov, ktoré nepotrebujú používať proxy, oddelené " -"čiarkou napr.: " -"
                                                                              localhost,127.0.0.1,.lan" +"Zaškrtnite pre konverziu menoviek vo formáte na konci textu. " +"Text vnútri značky sa použijú pre hľadanie textu (\"bookmarkname\") a ak sa " +"v texte vyskytne, nastaví sa na túto pozíciu záložka. Koncové značky <...> " +"sa odstránia z konca textu." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "&Bez proxy pre:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "Regulárne &výrazy v súbor .bmk" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL Server" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Zaškrtnite pre použitie regulárnych výrazov v súbore pre hľadanie " +"záložiek. Súbor by mal mať rovnaké meno ako textový súbor, ale s príponou ." +"bmk namiesto .txt (napríklad súbor s regulárnym výrazom pre textname.txt by " +"mal byť textname.bmk). Popis formátu súbor bmk nájdete v dokumentácii." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Informácia o serveri MAL" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Handheld -> PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Meno serveru &MAL:" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Neprevádzať, ak sa text nezmenil (iba záložky)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"Momentálne neexistuje žiadny spôsob, ako nastaviť parametre serveru v " -"prostredí, musíte použiť aplikácie MobileLink alebo AGConnect " -"na prenosnom zariadení." +"Zaškrtnite ak nechcete synchronizovať text na prenosnom zariadení do PC " +"v prípade, že sú na prenosnom zariadení zmenené iba záložky (ale nie text)." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Odstrániť KNote po odstránení správy memo v Pilotovi" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Previesť záložky" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "N&eprevádzať záložky" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Zaškrtnite ak si želáte automaticky odstrániť poznámky z KNotes ak je " -"odstránené prislúchajúce KPilot memo. Používajte túto možnosť opatrne pretože " -"poznámky, ktoré chcete mať v prenosnom zariadení a v počítači nenusia byť " -"nevyhnutne tie isté." +"Zaškrtnite pre zabránenie konverzie Palm DOC záložiek na vložené značky " +"alebo do súboru záložiek." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Potlačiť potvrdenie o vymazaní v programe KNotes" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Previesť do &súboru .bm" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Zaškrtnite ak si želáte odstrániť poznámky z KNotes bez potvrdenia ak je " -"odstránené prislúchajúce KPilot memo. Používajte túto možnosť len ak chcete mať " -"rovnaké poznámky na prenosnom zariadení aj v počítači." - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Smer" +"Zaškrtnite pre konverziu záložiek Palm DOC databázy do osobitného súboru " +"v bmk formáte (viac informácií o tomto formáte je v dokumentácii). Výsledný " +"súbor záložiek zdieľa rovanké meno s výsledným .txt súborom, ale s " +"koncovkou .bmk. Tento spôsob vytvorí čistý textový súbor a súbor záložiek." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Nastaviť čas &handheldu podľa času PC" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Previesť ako &vložené značky" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu času prenosného zariadenia s časom " -"počítača, tak že sa použije čas počítača na oboch." +"Zaškrtnite pre konverziu záložiek Palm DOC databázy na vložené značky v " +"tvare <* MenoZáložky *>. Tieto značky sa vkladajú do textu na miesto " +"označené záložkou a text vnútri značky zodpovedá menú záložky. Vložené " +"značky sa jednoducho vytvárajú, odstraňujú, premiestňujú a upravujú." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Nastaviť čas &PC podľa času handheldu" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"Ak bol rovnaký text zmenený na PC aj na handhelde, ktorá verzia sa má použiť " +"ako správna?" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu času prenosného zariadenia s časom " -"počítača, tak že sa použije čas prenosného zariadenia na oboch." +"Palm DOC spojka nedokáže spájať úpravy ak bol text zmenený v prenosnom " +"zariadení aj v počítačim. Preto voľba je výber medzi prácou s " +"nezosynchronizovanými súbormi alebo zahodením zmien v jednom zo súborov." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 +#, no-c-format +msgid "&No resolution" +msgstr "Žia&dne riešenie" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"PalmOS Version 3.25 a 3.3 nepodporuje nastavenie systémového času, takže sa " -"táto spojka preskočí pre handheldy, ktoré používajú niektorý z týchto " -"systémov." +"Palm DOC spojka nedokáže spájať úpravy ak bol text zmenený v prenosnom " +"zariadení aj v počítači. Preto ak sa objavia konflikty môžete zvoliť medzi " +"prácou s nezosynchronizovanými súbormi alebo zahodením zmien v jednom zo " +"súborov. Vyberte túto možnosť aby ste zabránili aby KPilot prepísal Vaše " +"zmeny." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Vlastné polia KPilot" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "P&DA platí" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"Na prenosnom zariadení každá adresa poskytuje štyri vlastné políčka pre osobné " -"využitie. KPilot ich vie synchronizovať s dátumom narodenia, URL, IM adresou " -"alebo ich len uložiť ako vlastné políčka v počítači bez špeciálneho významu. V " -"poslednom prípade môžete hodnoty nastaviť tu. Pre všetky ostatné nastavenia tu " -"zadané hodnoty nemajú žiadny efekt." +"Palm DOC spojka nedokáže spájať úpravy ak bol text zmenený v prenosnom " +"zariadení aj v počítači. Preto ak sa objavia konflikty môžete zvoliť medzi " +"prácou s nezosynchronizovanými súbormi alebo zahodením zmien v jednom zo " +"súborov. Vyberte túto možnosť ak chcete aby PDA verzia v prípade konfliktu " +"prepísala verziu v počítači." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Vlastné &3:" +msgid "P&C overrides" +msgstr "&PC platí" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Tu upravte alebo zadajte hodnotu tretieho vlastného políčka. Použitím " -"KPilot môžete synchronizovať tieto hodnoty s vlastnými políčkami adresy v " -"prenosnom zariadení." +"Palm DOC spojka nedokáže spájať úpravy ak bol text zmenený v prenosnom " +"zariadení aj v počítači. Preto ak sa objavia konflikty môžete zvoliť medzi " +"prácou s nezosynchronizovanými súbormi alebo zahodením zmien v jednom zo " +"súborov. Vyberte túto možnosť ak chcete aby verzia v počítači v prípade " +"konfliktu prepísala PDA verziu." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Vlastné &4:" +msgid "&Ask the user" +msgstr "&Pýtať sa" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Tu upravte alebo zadajte hodnotu štvrtého vlastného políčka. Použitím " -"KPilot môžete synchronizovať tieto hodnoty s vlastnými políčkami adresy v " -"prenosnom zariadení." +"Palm DOC spojka nedokáže spájať úpravy ak bol text zmenený v prenosnom " +"zariadení aj v počítači. Preto ak sa objavia konflikty môžete zvoliť medzi " +"prácou s nezosynchronizovanými súbormi alebo zahodením zmien v jednom zo " +"súborov. Vyberte túto možnosť ak chcete zobraziť dialóg umožňujúci " +"užívateľovi výber pre každý prípad konfliktu." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 +#, no-c-format +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "&Vždy zobraziť dialóg pre riešenie konfliktov" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Tu upravte alebo zadajte hodnotu druhého vlastného políčka. Použitím KPilot " -"môžete synchronizovať tieto hodnoty s vlastnými políčkami adresy v prenosnom " -"zariadení." +"Zaškrtnite pre zobrazenie dialógu pre riešenie konfliktov, aj keď sa " +"žiadne nevyskytli." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Vlastné &2:" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "Súbor &PalmDOC:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Vlastné &1:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Previesť celé &priečinky" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Tu upravte alebo zadajte hodnotu prvého vlastného políčka. Použitím KPilot " -"môžete synchronizovať tieto hodnoty s vlastnými políčkami adresy v prenosnom " -"zariadení." +"Priečinok, kde sa majú uchovávať kópie databáz z prenosného zariadenia. " +"Môžete ich nainštalovať na ľubovoľný PalmOS a distribuovať ich iným ľuďom " +"(ale pozor na copyright)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"Ak necháte KPilot synchronizovať vlastné políčka prenosného zariadenia s " -"vlastnými políčkami v počítači, tak tu môžete zmeniť hodnoty. Pre všetky " -"ostatné nastavenia tu zadané hodnoty nemajú žiadny efekt." +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Pýtať sa pred prepísaním súborov" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "KPilot privátne (meta-sync) nastavenia" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Podrobné správy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "&ID záznamu:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Previesť text na PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Synchronizačný &flag:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Previesť PalmDOC na text" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Tieto hodnoty oznamujú stav záznamu pre KPilot a spojí položku prenosného " -"zariadenia s položkou v počítači.\n" -"NEMEŇTE tieto hodnoty: zmena hodnôt spôsobí stratu dát pri ďaľšej " -"synchronizácii." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Cieľ synchronizácie" +"Zadajte meno priečinku, kde sú uložené textové súbory na PC. Všetky súbory s " +"príponou .txt sa budú synchronizovať na handheld." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "Š&tandardný adresár" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Ak sa v texte vyskytne <* bookmarktext *>, na túto pozíciu sa nastaví " +"záložka a text medzi <* and the *> sa použije ako jej meno. <*...*> bude z " +"textu odstránené." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu so štandardným adresárom TDE (čiže s " -"adresárom, ktorý upravujete v Adresári TDE a ktorý používa KMail)." +"Značky vo formáte na konci súboru sa použijú pre hľadanie " +"textu na vzorku medzi < a >. Ak sa v texte vyskytne \"bookmarkname\", " +"nastaví sa na túto pozíciu záložka. Koncové značky <...> sa odstránia z " +"konca textu." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "&Súbor vCard:" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"Formát PalmDOC podporuje kompresiu textu pre nižšie pamäťové nároky. Ak " +"zapnete túto voľbu, text bude potrebovať asi o 50% menej pamäti. Väčšina " +"prehliadačov DOC pre Palm podporuje komprimované texty." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -"Zvoľte túto možnosť pre použitie špecifického súboru adresára namiesto " -"štandardného TDE adresára. Tento súbor musí byť vo vCard formáte (.vcf). " -"Zadajte umiestnenie súboru v editovacom políčku alebo ho vyberte kliknutím na " -"tlačidlo." +"Chcete previesť záložky? Väčšina prehliadačov DOC podporuje záložky. Budete " +"ale musieť zadať, kam sa majú záložky nastaviť a ich názvy. Zapnite aspoň " +"jeden typ záložiek dole." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Sem zadajte meno vCard súboru alebo ho vyberte kliknutím na tlačidlo. vCard " -"je štandardný formát pre výmenu informácií o kontaktoch. " +"Používať regulárne výrazy v súbore textname.bmk (textname.txt je meno súboru " +"textu) pre hľadanie textu záložiek. Popis formátu súbor bmk nájdete v " +"dokumentácii." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Uložiť &archívne záznamy do adresára TDE" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Previesť ako značky na &konci" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." -msgstr "" -"Ak odstránite adresu na vašom handhelde, môžete určiť, či sa má archivovať " -"na PC. Ak archiváciu zapnete a zapnete túto voľbu, adresa sa pridá do vášho " -"adresára, ale už sa nebude s handheldom synchronizovať." +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Previesť do &súboru .bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Konflikty" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Riešenie &konfliktov:" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." -msgstr "" -"Zvoľte v zozname ako sa majú riešiť konflikty (položky, ktoré boli zmenené " -"na handhelde aj na PC). Možné hodnoty sú \"Použiť globálne nastavenie KPilot\" " -"pre použitie nastavení definovaných v konfigurácii KPilot HotSync, \"Opýtať sa " -"užívateľa\" pre voľbu pri každom výskyte, \"Nerobiť nič\" pre ponechanie " -"rozdielnych položiek, \"PC platí\", \"Prenosné zariadenie platí\", \"Použiť " -"hodnoty z poslednej synchronizácie\" a \"Použiť obe položky\" pre vytvorenie " -"novej položky na PC aj na prenosnom zariadení." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" + +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Použiť globálne nastavenie KPilot" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Odstrániť KNote po odstránení správy memo v Pilotovi" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Pýtať sa" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"Zaškrtnite ak si želáte automaticky odstrániť poznámky z KNotes ak je " +"odstránené prislúchajúce KPilot memo. Používajte túto možnosť opatrne " +"pretože poznámky, ktoré chcete mať v prenosnom zariadení a v počítači " +"nenusia byť nevyhnutne tie isté." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nerobiť nič" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Potlačiť potvrdenie o vymazaní v programe KNotes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Handheld platí" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Zaškrtnite ak si želáte odstrániť poznámky z KNotes bez potvrdenia ak je " +"odstránené prislúchajúce KPilot memo. Používajte túto možnosť len ak chcete " +"mať rovnaké poznámky na prenosnom zariadení aj v počítači." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "PC platí" +msgid "Sync" +msgstr "Synchronizovať" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Hodnoty z poslednej synchronizácie (ak existujú)" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Vyberte ako často má byť AvantGo synchronizovaný" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Použiť obe položky" +msgid "&Every sync" +msgstr "&Každú synchronizáciu" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                              Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                              " +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"

                                                                              Zvoľte štandardnú akciu, ak je udalosť zmenená na oboch stranách.

                                                                              " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Polia" +"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu s MAL serverom pri každom " +"HotSync. Na vykonanie úspešnej synchronizácie musíte mať počas HotSync " +"prístup na MAL server ." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Ďalší telefón Handheldu:" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Raz za &hodinu" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Vyberte, ktoré pole z KAddressBook sa má použiť pre uloženie poľa " -""Iný" telefón z Pilota." +"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu s MAL serverom pri každom " +"HotSync, ktorý je prinajmenšom jednu hodinu po predchádzajúcej MAL " +"synchronizácii. Na vykonanie úspešnej synchronizácie musíte mať počas " +"HotSync prístup na MAL server ." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Ďalší telefón" +msgid "Once a &day" +msgstr "Raz za &deň" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Asistent" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu s MAL serverom pri každom " +"HotSync, ktorý je prinajmenšom jeden deň po predchádzajúcej MAL " +"synchronizácii. Na vykonanie úspešnej synchronizácie musíte mať počas " +"HotSync prístup na MAL server ." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Pracovný fax" +msgid "Once a &week" +msgstr "Raz za &týždeň" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefón v aute" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu s MAL serverom pri každom " +"HotSync, ktorý je prinajmenšom jeden týždeň po predchádzajúcej MAL " +"synchronizácii. Na vykonanie úspešnej synchronizácie musíte mať počas " +"HotSync prístup na MAL server ." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "E-mail 2" +msgid "Once a &month" +msgstr "Raz za &mesiac" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Domáci fax" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu s MAL serverom pri každom " +"HotSync, ktorý je prinajmenšom jeden mesiac po predchádzajúcej MAL " +"synchronizácii. Na vykonanie úspešnej synchronizácie musíte mať počas " +"HotSync prístup na MAL server ." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "Telefón TTY/TTD" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Typ proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Ulica Handheldu:" +msgid "&No proxy" +msgstr "&Bez proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Vyberte, ktoré pole z KAddressBook sa má použiť pre uloženie poľa Street " -"adresa z Pilota." +"Vyberte túto možnosť, ak nechcete aby KPilot používal proxy server. " +"Použite túto možnosť ak ste pripojený do Internetu priamo." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Preferovaná, potom Domáca adresa" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Preferovaná, potom Pracovná adresa" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "" +"Vyberte túto možnosť, ak chcete aby KPilot používal HTTP proxy." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Handheld fax:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -"Vyberte, ktoré pole z KAddressBook sa má použiť pre uloženie čísla faxu z " -"Pilota." +"Vyberte túto možnosť, ak chcete aby KPilot používal SOCKS proxy." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Vlastné polia" +msgid "Server Information" +msgstr "Informácie o serveri" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Vlastné pole Handheldu 1:" +msgid "Custom &port:" +msgstr "Vlastný &port:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "" -"Vyberte zo zonamu pole, ktoré najlepšie zodpovedá významu prvého vlastného " -"poľa na prenosnom zariadení." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Zaškrtnite túto voľbu, ak používate neštandardný port pre proxy." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Vlastné pole Handheldu 2:" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "&Meno serveru:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Vyberte zo zonamu pole, ktoré najlepšie zodpovedá významu druhého vlastného " -"poľa na prenosnom zariadení." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Vlastné pole Handheldu 3:" +"Ak ste zvolili HTTP alebo SOCKS proxy, sem zadajte adresu proxy serveru, " +"ktorý chcete použiť, vo formáte foo.bar.com (nie http://foo.bar." +"com alebo http://foo.bar.com:8080)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -"Vyberte zo zonamu pole, ktoré najlepšie zodpovedá významu tretieho " -"vlastného poľa na prenosnom zariadení." +"Sem zadajte port, ktorý chcete použiť pre spojenie s proxy serverom." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Vlastné pole Handheldu 4:" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "Tu vložte vaše heslo, ak vaše proxy vyžaduje autorizáciu." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Vyberte zo zonamu pole, ktoré najlepšie zodpovedá významu štvrtého " -"vlastného poľa na prenosnom zariadení." +"Tu vložte vaše užívateľské meno, ak vaše proxy vyžaduje autorizáciu." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Uložiť ako vlastné pole" +msgid "&Password:" +msgstr "&Heslo:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Narodeniny" +msgid "&User name:" +msgstr "&Užívateľské meno:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                              localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "" +"Sem zadajte zoznam MAL serverov, ktoré nepotrebujú používať proxy, " +"oddelené čiarkou napr.:
                                                                              localhost,127.0.0.1,.lan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "Adresa IM (ICQ, MS, ...)" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "&Bez proxy pre:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "Adresa IM (ICQ, MSN, ...)" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL Server" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "&Formát dátumu:" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Informácia o serveri MAL" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Meno serveru &MAL:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                              %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                              " +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Vyberte formát dátumu narodenia, ak ste vybrali \"dátum narodenia\" pre " -"ľubovoľné z vlastných polí. Možné žolíky sú:" -"
                                                                              %d pre deň, %m pre mesiac, %y pre rok 2 číslicami, %Y pre rok štyrmi " -"číslicami. Napríklad %d.%m.%Y vygeneruje dátum 27.3.1952, ale %m/%d/%y zobrazí " -"rovnaký dátum ako 03/27/52.\n" -"
                                                                              " +"Momentálne neexistuje žiadny spôsob, ako nastaviť parametre serveru v " +"prostredí, musíte použiť aplikácie MobileLink alebo AGConnect na prenosnom zariadení." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Lokálne nastavenie" +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "Vyberte priečinok, kde chcete ukladať Vaše PDA memo" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Možnosti pre spojku memo súboru" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Sync private records:" +msgstr "Synchronizovať osobné záznamy:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Memo priečinok:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "Vyberte priečinok, kde chcete ukladať Vaše PDA memo" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Cesta do priečinku kam sa majú exportovať obrázky." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "Output:" +msgstr "Výstup:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -"Nasledujúci záznam bol zmenený na handhelde aj na PC. Prosím, vyberte, ktoré " -"hodnoty sa majú synchronizovať:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Pole" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -"Použite zoznam na vyriešenie konfliktov, ktoré vznikli pri zmene záznamu na " -"prenosnom zariadení aj na počítači, políčko po políčku. Pre každý záznam a pre " -"každé políčko sa zobrazujú rôzne hodnoty z ostatnej synchronizácie aby ste " -"mohli zvoliť požadovanú hodnotu." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "Konce riadkov v položkách sú označené \" | \" (bez úvodzoviek)." +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Možnosti pre nulovú spojku" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "Nechať &obidve" +msgid "KPilot was here." +msgstr "Bol tu KPilot." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"Kliknutím na tlačidlo sa použijú obe hodnoty, čo vedie k duplicitnému " -"záznamu." +"Sem zadajte správu, ktorú chcete pridať do záznamu o synchronizácii vo " +"vašom Pilotovi." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Hodnoty &PC" +msgid "&Log message:" +msgstr "Správa &záznamu:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Kliknutím na tlačidlo sa použijú PC hodnoty pre synchronizáciu všetkých " -"konfliktných polí v zázname." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "Hodnoty poslednej &synchronizácie" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -"Kliknutím na tlačidlo sa použijú hodnoty z poslednej synchronizácie (staré " -"hodnoty) pre synchronizáciu všetkých konfliktných polí v zázname." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Hodnoty &Handheld" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Kliknutím na tlačidlo sa použijú hodnoty z prenosného zariadenia pre " -"synchronizáciu všetkých konfliktných polí v zázname." +msgid "Send Mail" +msgstr "Poslať poštu" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Textové súbory:" +msgid "Send method:" +msgstr "Spôsob odoslania:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Sem zadajte alebo kliknutím na tlačidlo zvoľte meno a umiestnenie priečinku " -"použitého na nájdenie synchronizačných textových súborov. Všetky súbory s " -"koncovkou .txt umiestnené v tomto priečinku sa zosynchronizujú s Palm DOC " -"databázou na prenosnom zariadení." +"Zvoľte spôsob akým KPilot pošle poštu z prenosného zariadenia " +"prijímateľom. V závislosti na spôsobe, ktorý zvolíte sa ostatné políčka v " +"dialógu môžu povoliť alebo zakázať. Aktuálne jediným fungujúcim " +"spôsobom je poslať poštu cez KMail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Lokálne &kópie:" +msgid "Email address:" +msgstr "E-mailová adresa:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -"Zvoľte túto možnosť ak chcete uložiť kópiu Palm DOC databázu (.pdb files) " -"na PC." +"Tu zadajte e-mailovú adresu, z ktorej sa majú správy posielať." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Režim synchronizácie" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Synchronizovať iba P&C na PDA" +msgid "Signature file:" +msgstr "Súbor s podpisom:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu textov zmenených na počítači do Palm " -"DOC databázy na prenosnom zariadení. Palm DOC databáza zmenená na prenosnom " -"zariadení nebude skonvertovaná do textových súborov, ale texty zmenené na " -"počítači budú skonvertované do Palm DOC databázy." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Synchronizovať iba P&DA na PC" +"Ak chcete pridať súbor s podpisom, zadajte miesto kde sa nachádza " +"(zvyčajne .signature v domovskom priečinku) alebo ho vyberte " +"kliknutím na tlačidlo. Súbor s podpisom obsahuje text, ktorý sa pridá na " +"koniec odchádzajúcej poštovej správy." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." -msgstr "" -"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu textov zmenených v Palm DOC databáze " -"na prenosnom zariadení do textových súborov na počítači. Palm DOC databáza " -"zmenená na prenosnom zariadení sa skonvertuje do textových súborov, ale texty " -"zmenené na počítači nebudú skonvertované do Palm DOC databázy." +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Neposielať poštu" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Synchronizovať &všetko" +msgid "Use KMail" +msgstr "Použiť KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu textov počítači do Palm DOC databázy " -"na prenosnom zariadení. Palm DOC databáza zmenená na prenosnom zariadení sa " -"skonvertuje do textových súborov a texty zmenené na počítači sa skonvertujú do " -"Palm DOC databázy, tak aby boli obe verzie zosynchronizované." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -"Sem zadajte alebo kliknutím na tlačidlo zvoľte meno a umiestnenie priečinku " -"kde sa budú ukladať kópie databáz z prenosného zariadenia (.pdb súbory). " -"Lokálne kópie sa urobia len ak je políčko zaškrtnuté." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> Handheld" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Komprimovať" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." -msgstr "" -"Zapnite túto voľbu, ak sa majú texty na handhelde komprimovať pre úsporu " -"pamäti. Väčšina prehliadačov DOC pre Palm podporuje komprimované texty." +msgid "&Databases:" +msgstr "&Databáze:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Formát PalmDOC podporuje kompresiu textu pre nižšie pamäťové nároky. Ak " -"zapnete túto voľbu, text bude potrebovať asi o 50% menej pamäti. Väčšina " -"prehliadačov DOC pre Palm podporuje komprimované texty." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Previesť zá&ložky" +"Nulovú spojku môžete pripojiť k niekoľko databáz a tým zabrániť v ich " +"synchronizácii. Sem zadajte mená databáz." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." -msgstr "" -"Zaškrtnite pre povolenie vytvárania záložiek pri konverzii textových " -"súborov do Palm DOC databázy. Väčšina prehliadačov DOC podporuje záložky. " -"Budete ale musieť zadať, kam sa majú záložky nastaviť a ich názvy. Zapnite " -"aspoň jeden typ záložiek dole." +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simulovať zlyhanie" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "Značky &vložené v texte" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Vynútiť, aby spojka simulovala zlyhanie pre vykonaní HotSync." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Zaškrtnite pre vytvorenie záložiek z vložených značiek v texte. Vložené značky " -"sú v tvare <* text záložky *>. Umiestnenie záložky sa nastaví podľa umiestnenia " -"vloženej značky a mena v texte medzi <* a *>. Vložená značka (<*...*>" -") sa z textu odstráni." +"Sem zadajte alebo kliknutím na tlačidlo zvoľte miesto a meno výstupného " +"súboru, ktorý sa použije na uloženie informácií o systéme prenosného " +"zariadenia." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kódovanie:" +msgid "Output &file:" +msgstr "Vý&stupný súbor:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "&Značky na konci textu" +msgid "Type of Output" +msgstr "Typ výstupu" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Zaškrtnite pre konverziu menoviek vo formáte " -"na konci textu. Text vnútri značky sa použijú pre hľadanie textu " -"(\"bookmarkname\") a ak sa v texte vyskytne, nastaví sa na túto pozíciu " -"záložka. Koncové značky <...> sa odstránia z konca textu." +"Zvoľte túto voľbu pre výstup systémových informačných dát ako HTML " +"dokument." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Regulárne &výrazy v súbor .bmk" +msgid "Te&xt file" +msgstr "Te&xtový súbor:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"Zaškrtnite pre použitie regulárnych výrazov v súbore pre hľadanie záložiek. " -"Súbor by mal mať rovnaké meno ako textový súbor, ale s príponou .bmk namiesto " -".txt (napríklad súbor s regulárnym výrazom pre textname.txt by mal byť " -"textname.bmk). Popis formátu súbor bmk nájdete v dokumentácii." +"Zvoľte túto možnosť pre výstup systémových informačných dát ako textový " +"dokument." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Handheld -> PC" +msgid "" +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" +msgstr "" +"Sem zadajte alebo kliknutím na tlačidlo zvoľte miesto šablóny, ktorá sa " +"použije ak zvolíte možnosť Vlastná šablóna." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Neprevádzať, ak sa text nezmenil (iba záložky)" +msgid "&Custom template:" +msgstr "&Vlastná šablóna:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Zaškrtnite ak nechcete synchronizovať text na prenosnom zariadení do PC v " -"prípade, že sú na prenosnom zariadení zmenené iba záložky (ale nie text)." +"Zvoľte túto možnosť pre výstup systémových informačných dát tak ako sú " +"definované vo vlastnej šablóne. Zadajte v editovacom políčku alebo kliknutím " +"na tlačidlo miesto šablóny." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Previesť záložky" +msgid "Parts Included" +msgstr "Zahrnuté časti" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "N&eprevádzať záložky" +msgid "Output Type" +msgstr "Typ výstupu" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Zaškrtnite pre zabránenie konverzie Palm DOC záložiek na vložené značky " -"alebo do súboru záložiek." +"V zozname zaškrtnite typy informácií o systéme a prenosnom zariadení, " +"ktoré chcete zobraziť vo výstupnom súbore." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Previesť do &súboru .bm" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Informácie o databáze" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Zaškrtnite pre konverziu záložiek Palm DOC databázy do osobitného súboru v " -"bmk formáte (viac informácií o tomto formáte je v dokumentácii). Výsledný súbor " -"záložiek zdieľa rovanké meno s výsledným .txt súborom, ale s koncovkou .bmk. " -"Tento spôsob vytvorí čistý textový súbor a súbor záložiek." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Previesť ako &vložené značky" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Systémové informácie" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -"Zaškrtnite pre konverziu záložiek Palm DOC databázy na vložené značky v " -"tvare <* MenoZáložky *>. Tieto značky sa vkladajú do textu na miesto " -"označené záložkou a text vnútri značky zodpovedá menú záložky. Vložené značky " -"sa jednoducho vytvárajú, odstraňujú, premiestňujú a upravujú." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "Verzia PalmOS" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Ak bol rovnaký text zmenený na PC aj na handhelde, ktorá verzia sa má použiť " -"ako správna?" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Režim synchronizácie" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Informácie o databáze" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Palm DOC spojka nedokáže spájať úpravy ak bol text zmenený v prenosnom " -"zariadení aj v počítačim. Preto voľba je výber medzi prácou s " -"nezosynchronizovanými súbormi alebo zahodením zmien v jednom zo súborov." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "Žia&dne riešenie" +msgid "Direction" +msgstr "Smer" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Nastaviť čas &handheldu podľa času PC" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Palm DOC spojka nedokáže spájať úpravy ak bol text zmenený v prenosnom " -"zariadení aj v počítači. Preto ak sa objavia konflikty môžete zvoliť medzi " -"prácou s nezosynchronizovanými súbormi alebo zahodením zmien v jednom zo " -"súborov. Vyberte túto možnosť aby ste zabránili aby KPilot prepísal Vaše " -"zmeny." +"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu času prenosného zariadenia s " +"časom počítača, tak že sa použije čas počítača na oboch." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "P&DA platí" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Nastaviť čas &PC podľa času handheldu" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -"Palm DOC spojka nedokáže spájať úpravy ak bol text zmenený v prenosnom " -"zariadení aj v počítači. Preto ak sa objavia konflikty môžete zvoliť medzi " -"prácou s nezosynchronizovanými súbormi alebo zahodením zmien v jednom zo " -"súborov. Vyberte túto možnosť ak chcete aby PDA verzia v prípade konfliktu " -"prepísala verziu v počítači." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "&PC platí" +"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu času prenosného zariadenia s " +"časom počítača, tak že sa použije čas prenosného zariadenia na oboch." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"Palm DOC spojka nedokáže spájať úpravy ak bol text zmenený v prenosnom " -"zariadení aj v počítači. Preto ak sa objavia konflikty môžete zvoliť medzi " -"prácou s nezosynchronizovanými súbormi alebo zahodením zmien v jednom zo " -"súborov. Vyberte túto možnosť ak chcete aby verzia v počítači v prípade " -"konfliktu prepísala PDA verziu." +"PalmOS Version 3.25 a 3.3 nepodporuje nastavenie systémového času, takže " +"sa táto spojka preskočí pre handheldy, ktoré používajú niektorý z týchto " +"systémov." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "&Pýtať sa" +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Možnosti pre spojku kalendára" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Standard calendar" +msgstr "Š&tandardný kalendár" + +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -"Palm DOC spojka nedokáže spájať úpravy ak bol text zmenený v prenosnom " -"zariadení aj v počítači. Preto ak sa objavia konflikty môžete zvoliť medzi " -"prácou s nezosynchronizovanými súbormi alebo zahodením zmien v jednom zo " -"súborov. Vyberte túto možnosť ak chcete zobraziť dialóg umožňujúci užívateľovi " -"výber pre každý prípad konfliktu." +"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu s kalendárom špecifikovaním v " +"nastaveniach TDE kalendára." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "&Vždy zobraziť dialóg pre riešenie konfliktov" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "Kalen&dárový súbor:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"Zaškrtnite pre zobrazenie dialógu pre riešenie konfliktov, aj keď sa žiadne " -"nevyskytli." +"Zvoľte túto možnosť pre použitie špecifického kalendárového súboru " +"namiesto štandardného TDE kalendára. Tento súbor musí byť vo formáte " +"vCalendar alebo iCalendar. Zadajte umiestnenie súboru do políčka alebo ho " +"vyberte kliknutím na tlačidlo." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "Súbor &PalmDOC:" +msgid "" +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." +msgstr "" +"Zadajte miesto a meno súboru kalendárového súboru alebo ho vyberte " +"kliknutím na tlačidlo. Tento súbor musí byť vo formáte iCalendar alebo " +"vCalendar." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Previesť celé &priečinky" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Uložiť &archívne záznamy do kalendára TDE" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"Priečinok, kde sa majú uchovávať kópie databáz z prenosného zariadenia. Môžete " -"ich nainštalovať na ľubovoľný PalmOS a distribuovať ich iným ľuďom (ale pozor " -"na copyright)." +"Ak je táto voľba zapnutá, archivované záznamy sa budú\n" +"stále ukladať do kalendára na PC." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Pýtať sa pred prepísaním súborov" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"Zvoľte v zozname ako sa majú riešiť konflikty (položky, ktoré boli " +"zmenené na prenosnom zariadení aj na PC). Možné hodnoty sú \"Použiť globálne " +"nastavenie KPilot\" pre použitie nastavení definovaných v konfigurácii " +"KPilot HotSync, \"Opýtať sa užívateľa\" pre voľbu pri každom výskyte, " +"\"Nerobiť nič\" pre ponechanie rozdielnych položiek, \"PC platí\", " +"\"Prenosné zariadenie platí\", \"Použiť hodnoty z poslednej synchronizácie\" " +"a \"Použiť obe položky\" pre vytvorenie novej položky na PC aj na prenosnom " +"zariadení. Uvedomte si, že toto nerieši dvojito plánované konflikty." + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "&Meno databáze:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Podrobné správy" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Autor:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Previesť text na PalmDOC" +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Previesť PalmDOC na text" +msgid "Database Flags" +msgstr "Príznaky databáze" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Zadajte meno priečinku, kde sú uložené textové súbory na PC. Všetky súbory s " -"príponou .txt sa budú synchronizovať na handheld." +msgid "&Ressource database" +msgstr "Databáza &zdrojov" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Ak sa v texte vyskytne <* bookmarktext *>, na túto pozíciu sa nastaví záložka a " -"text medzi <* and the *> sa použije ako jej meno. <*...*> " -"bude z textu odstránené." +msgid "Rea&d-only" +msgstr "I&ba na čítanie" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Značky vo formáte na konci súboru sa použijú pre hľadanie textu " -"na vzorku medzi < a >. Ak sa v texte vyskytne \"bookmarkname\", nastaví sa na " -"túto pozíciu záložka. Koncové značky <...> sa odstránia z konca textu." +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Databáza je zazálo&hovaná" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Formát PalmDOC podporuje kompresiu textu pre nižšie pamäťové nároky. Ak zapnete " -"túto voľbu, text bude potrebovať asi o 50% menej pamäti. Väčšina prehliadačov " -"DOC pre Palm podporuje komprimované texty." +msgid "Copy &protected" +msgstr "Chránená proti &kopírovaniu" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Chcete previesť záložky? Väčšina prehliadačov DOC podporuje záložky. Budete ale " -"musieť zadať, kam sa majú záložky nastaviť a ich názvy. Zapnite aspoň jeden typ " -"záložiek dole." +msgid "Misc Flags" +msgstr "Rôzne príznaky" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Používať regulárne výrazy v súbore textname.bmk (textname.txt je meno súboru " -"textu) pre hľadanie textu záložiek. Popis formátu súbor bmk nájdete v " -"dokumentácii." +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Vrátiť pôvodné po &inštalácii" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Previesť ako značky na &konci" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "&Vynechať zo synchronizácie" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Previesť do &súboru .bmk" +msgid "Time Stamps" +msgstr "Časové razítka" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Cesta do priečinku kam sa majú exportovať obrázky." +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Čas &vytvorenia:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Výstup:" +msgid "&Modification time:" +msgstr "Čas &zmeny:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Databáze:" +msgid "Back&up time:" +msgstr "Čas &zálohy:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." -msgstr "" -"Nulovú spojku môžete pripojiť k niekoľko databáz a tým zabrániť v ich " -"synchronizácii. Sem zadajte mená databáz." +msgid "&Deleted" +msgstr "O&dstránené" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Simulovať zlyhanie" +msgid "Busy" +msgstr "Zaneprázdnený" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Vynútiť, aby spojka simulovala zlyhanie pre vykonaní HotSync." +msgid "Database" +msgstr "Databáza" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Poslať poštu" +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Spôsob odoslania:" +msgid "&Add" +msgstr "&Pridať" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +"\n" +" " msgstr "" -"Zvoľte spôsob akým KPilot pošle poštu z prenosného zariadenia prijímateľom. " -"V závislosti na spôsobe, ktorý zvolíte sa ostatné políčka v dialógu môžu " -"povoliť alebo zakázať. Aktuálne jediným fungujúcim " -"spôsobom je poslať poštu cez KMail." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-mailová adresa:" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "HotSync je vypnutý, pokým je obrazovka zamknutá." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"Tu zadajte e-mailovú adresu, z ktorej sa majú správy posielať." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "KPilot Options" +msgstr "Možnosti KPilota" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Súbor s podpisom:" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Frekvencia zálohovania" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." -msgstr "" -"Ak chcete pridať súbor s podpisom, zadajte miesto kde sa nachádza (zvyčajne " -".signature v domovskom priečinku) alebo ho vyberte kliknutím na " -"tlačidlo. Súbor s podpisom obsahuje text, ktorý sa pridá na koniec " -"odchádzajúcej poštovej správy." +msgid "Do &backup:" +msgstr "Urobiť &zálohu:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Neposielať poštu" +msgid "On every HotSync" +msgstr "Pri každom HotSync" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Použiť KMail" +msgid "On request only" +msgstr "Iba na požiadanie" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Možnosti pre spojku kalendára" +msgid "Databases" +msgstr "Databáze" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "Š&tandardný kalendár" +msgid "&No backup:" +msgstr "Bez &zálohy:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +"

                                                                              Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                              Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                              " msgstr "" -"Zvoľte túto možnosť pre synchronizáciu s kalendárom špecifikovaním v " -"nastaveniach TDE kalendára." +"

                                                                              Zadajte typy databáz, ktoré si želáte vylúčiť z operácie zálohy. " +"Použite toto nastavenie ak zálohujete databázy, ktoré na prenosnom zariadení " +"havarovali alebo ak nechcete zálohovať niektoré databázy (napríklad AvantGo " +"stránky).

                                                                              Položky s hranatými zátvorkami [] sú vytváracie kódy " +"napríklad [lnch] a môžete nimi vylúčiť celý rozsah databáz. Položky " +"bez zátvoriek sú mená databáz a môžu obsahovať žolíky, napríklad *_a68k.

                                                                              " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Kalen&dárový súbor:" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Ne&obnovené:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"

                                                                              Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                              Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                              " msgstr "" -"Zvoľte túto možnosť pre použitie špecifického kalendárového súboru namiesto " -"štandardného TDE kalendára. Tento súbor musí byť vo formáte vCalendar alebo " -"iCalendar. Zadajte umiestnenie súboru do políčka alebo ho vyberte kliknutím na " -"tlačidlo." +"

                                                                              Zadajte typy databáz, ktoré si želáte vylúčiť z operácie obnovenia " +"(napríklad AvantGo databázy). Tieto budú preskočené aj vtedy ak existujú v " +"zálohe databázy na prenosnom zariadení. Ak chcete inštalovať ignorované " +"databázy môžete to urobiť na prenosnom zariadení manuálne.

                                                                              Položky s " +"hranatými zátvorkami [] sú vytváracie kódy napríklad [lnch] " +"a môžete nimi vylúčiť celý rozsah databáz. Položky bez zátvoriek sú mená " +"databáz a môžu obsahovať žolíky, napríklad *_a68k.

                                                                              " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." -msgstr "" -"Zadajte miesto a meno súboru kalendárového súboru alebo ho vyberte " -"kliknutím na tlačidlo. Tento súbor musí byť vo formáte iCalendar alebo " -"vCalendar." +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Uložiť &archívne záznamy do kalendára TDE" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgstr "" +"Kliknite pre otvorenie dialógu výberu databázy. Tento dialóg umožňuje " +"skontrolovať databázy, ktoré chcete vylúčiť zo zoznamu zálohy." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, archivované záznamy sa budú\n" -"stále ukladať do kalendára na PC." +"Kliknite pre otvorenie dilógu výberu databázy. Tento dialóg umožňuje " +"vybrať databázy, ktoré chcete vylúčiť zo zoznamu pre obnovenie." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." -msgstr "" -"Zvoľte v zozname ako sa majú riešiť konflikty (položky, ktoré boli zmenené " -"na prenosnom zariadení aj na PC). Možné hodnoty sú \"Použiť globálne nastavenie " -"KPilot\" pre použitie nastavení definovaných v konfigurácii KPilot HotSync, " -"\"Opýtať sa užívateľa\" pre voľbu pri každom výskyte, \"Nerobiť nič\" pre " -"ponechanie rozdielnych položiek, \"PC platí\", \"Prenosné zariadenie platí\", " -"\"Použiť hodnoty z poslednej synchronizácie\" a \"Použiť obe položky\" pre " -"vytvorenie novej položky na PC aj na prenosnom zariadení. Uvedomte si, že toto " -"nerieši dvojito plánované konflikty." - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Spustiť spojky počas syn&chronizácie zálohy" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Popis:" +msgid "" +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +msgstr "" +"Zaškrtnite pre spustenie zvolených spojok pred každým zálohovaním. Toto " +"zaručí, že záloha je aktuálna vrátane ostatných zmien z počítača." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Poznámka:" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Pilot &zariadenie:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "&Kategória:" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"Zadajte zariadenie, ku ktorému je Pilot pripojený (napríklad sériový " +"alebo USB port). Môžete tiež použiť aj /dev/pilot a nastaviť tento " +"symbolický odkaz na správne zariadenie. Použite tlačidlo dole pre " +"automatické zistenie zariadenia. Potrebujete práva zápisu na úspešnú " +"synchronizáciu s prenosným zariadením." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Priorita:" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Rýchlosť:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"Zvoľte rýchlosť sériového pripojenia s prenosným zariadením. Toto nemá " +"zmysel pre USB zariadenia. Pre staršie modely zvoľte 9600. Novšie modely " +"dokážu obslúžiť rýchlosti až po maximálnu v zozname, 115200. Môžete " +"experimentovať s rýchlosťou pripojenia: odporúča sa začať na 19200 a skúšať " +"väčšiu rýchlosť či funguje." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Sem zadajte meno, ktorý sa má objaviť v nastavení Pilota "" +"Owner"." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Dokončené" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Má dátum &konca:" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Možnosti KPilota" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "Urobiť &kompletnú synchronizáciu pri zmene PC" +msgid "En&coding:" +msgstr "&Kódovanie:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"Zaškrtnite toto políčko pre kompletnú synchronizáciu, ak posledná " -"synchronizácia bola vykonaná s iným počítačom alebo systémom, aby sa zaručila " -"kompletnosť vašich dát." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "HotSync (synchronizácia všetkých zmien" +"PalmOS zariadenia sú dostupné vo veľa jazykoch. Ak zariadenie používa " +"iné kódovanie ako ISO-latin1 (ISO8859-1), zvoľte správne kódovanie pre " +"zobrazenie špeciálnych znakov." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "FullSync (synchronizácia aj nezmenených záznamov)" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&Používatel Pilota:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                              \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                              \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                              \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                              \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                              " -msgstr "" -"Zo zoznamu zvoľte typ synchronizácie, ktorú KPilot použije štandardne. " -"Možné hodnoty sú:" -"
                                                                              \"HotSync\", spustí všetky zvolené spojky a synchronizuje databázy s " -"nastaveným príznakom zmeny, aktualizuje len zmenené záznamy;" -"
                                                                              \"FullSync\" spustí všetky zvolené spojky a synchronizuje všetky databázy, " -"číta všetky záznamy a vykoná plnú zálohu;" -"
                                                                              \"Kopírovať PC na prenosné zariadenie\" spustí všetky spojky a " -"synchronizuje všetky databázy, ale namiesto spájania informácií z oboch zdrojov " -"kopíruje dáta z počítača do prenosného zariadenia;" -"
                                                                              \"Kopírovať prenosné zariadenie do PC\" spustí všetky spojky a " -"synchronizuje všetky databázy, ale namiesto spájania informácií z oboch zdrojov " -"kopíruje dáta z prenosného zariadenia do počítača.
                                                                              " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "Štan&dardná synchronizácia:" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "&Workarounds:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Zvoľte v zozname ako sa majú riešiť konflikty (položky, ktoré boli zmenené " -"na prenosnom zariadení aj na PC). Možné hodnoty sú \"Použiť globálne nastavenie " -"KPilot\" pre použitie nastavení definovaných v konfigurácii KPilot HotSync, " -"\"Opýtať sa užívateľa\" pre voľbu pri každom výskyte, \"Nerobiť nič\" pre " -"ponechanie rozdielnych položiek, \"PC platí\", \"Prenosné zariadenie platí\", " -"\"Použiť hodnoty z poslednej synchronizácie\" a \"Použiť obe položky\" pre " -"vytvorenie novej položky na PC aj na prenosnom zariadení. Uvedomte si, že " -"možnosť nastavená tu môže byť prepísaná spojkami, ktoré majú vlastnú " -"konfiguráciu riešenia konfliktov." +msgid "None" +msgstr "Žiadne" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Nesynchronizovať ak je šetrič obrazovky aktívny" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"Zaškrtnite aby KPilot nesynchronizoval prenosné zariadenie pokiaľ je " -"aktívny šetrič obrazovky: toto je bezpečnostné opatrenie pre zabránenie iným " -"aby synchronizovali ich prenosné zariadenia s Vašimi dátami. Táto " -"možnosť musí byť zakázaná ak používate iné pracovné prostredie, lebo KPilot " -"rozozná len TDE šetriče obrazovky." +"Workarounds povoľujú špeciálnu obsluhu špeciálnych zariadení. Väčšina " +"zariadení nepotrebuje špeciálnu obsluhu. Avšak Zire&tm; 31, Zire 72 a " +"Tungsten T5 musia mať špeciálnu obsluhu, tak ak pripájate tento typ " +"zariadenia, prosím zvoľte pre ne workaround." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "Možnosti pre ukončenie" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "Zas&taviť KPilot aplikáciu v systémovej lište pri ukončení" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " "KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -"Zaškrtnite pre zastavenie démona KPilot pri ukončení aplikácie KPilot (iba " -"ak KPilot spustil démona sám)." +"Zaškrtnite pre zastavenie démona KPilot pri ukončení aplikácie KPilot " +"(iba ak KPilot spustil démona sám)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "Skončiť &po HotSync" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -"Zaškrtnite pre zastavenie KPilot aj KPilot démona po skončení HotSync. To " -"sa hodí pre systémy, kde KPilota spustil démon USB." +"Zaškrtnite pre zastavenie KPilot aj KPilot démona po skončení HotSync. " +"To sa hodí pre systémy, kde KPilota spustil démon USB." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Možnosti pre štart" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "&Spustiť KPilot pri prihlásení" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "TDE." msgstr "" -"Zaškrtnite pre spustenie démona KPilota pri každom prihlásení do TDE." +"Zaškrtnite pre spustenie démona KPilota pri každom prihlásení do TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "&Zobraziť KPilot v systémovej lište" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -"Zaškrtnite pre umiestnenie ikony KPilot do systémovej lišty, ktorá ukazuje " -"stav démona a umožňuje voľbu typu ďaľšej synchronizácie a pre nastavenie " -"KPilot." +"Zaškrtnite pre umiestnenie ikony KPilot do systémovej lišty, ktorá " +"ukazuje stav démona a umožňuje voľbu typu ďaľšej synchronizácie a pre " +"nastavenie KPilot." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "Urobiť &kompletnú synchronizáciu pri zmene PC" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Nakoniec môžete nakonfigurovať KPilot špeciálne pre niektoré PIM aplikácie ako " -"sú Kontact (TDE integrovaná PIM aplikácia) alebo Evolution (GNOME integrovaná " -"PIM aplikácia).\n" -"\n" -"Stlačte \"Dokončiť\" pre nastavenie KPilot v súlade s nastaveniami v " -"konfiguračnom sprievodcovi." +"Zaškrtnite toto políčko pre kompletnú synchronizáciu, ak posledná " +"synchronizácia bola vykonaná s iným počítačom alebo systémom, aby sa " +"zaručila kompletnosť vašich dát." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Nastaviť štandardné hodnoty pre synchronizáciu s" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "HotSync (synchronizácia všetkých zmien" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "FullSync (synchronizácia aj nezmenených záznamov)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                              \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                              \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                              \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                              \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                              " +msgstr "" +"Zo zoznamu zvoľte typ synchronizácie, ktorú KPilot použije štandardne. " +"Možné hodnoty sú:
                                                                              \"HotSync\", spustí všetky zvolené spojky a " +"synchronizuje databázy s nastaveným príznakom zmeny, aktualizuje len zmenené " +"záznamy;
                                                                              \"FullSync\" spustí všetky zvolené spojky a synchronizuje všetky " +"databázy, číta všetky záznamy a vykoná plnú zálohu;
                                                                              \"Kopírovať PC na " +"prenosné zariadenie\" spustí všetky spojky a synchronizuje všetky databázy, " +"ale namiesto spájania informácií z oboch zdrojov kopíruje dáta z počítača do " +"prenosného zariadenia;
                                                                              \"Kopírovať prenosné zariadenie do PC\" spustí " +"všetky spojky a synchronizuje všetky databázy, ale namiesto spájania " +"informácií z oboch zdrojov kopíruje dáta z prenosného zariadenia do počítača." +"
                                                                              " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Žiadna synchronizácia, iba záloha" +msgid "&Default sync:" +msgstr "Štan&dardná synchronizácia:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Frekvencia zálohovania" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" +"Zvoľte v zozname ako sa majú riešiť konflikty (položky, ktoré boli " +"zmenené na prenosnom zariadení aj na PC). Možné hodnoty sú \"Použiť globálne " +"nastavenie KPilot\" pre použitie nastavení definovaných v konfigurácii " +"KPilot HotSync, \"Opýtať sa užívateľa\" pre voľbu pri každom výskyte, " +"\"Nerobiť nič\" pre ponechanie rozdielnych položiek, \"PC platí\", " +"\"Prenosné zariadenie platí\", \"Použiť hodnoty z poslednej synchronizácie\" " +"a \"Použiť obe položky\" pre vytvorenie novej položky na PC aj na prenosnom " +"zariadení. Uvedomte si, že možnosť nastavená tu môže byť prepísaná spojkami, " +"ktoré majú vlastnú konfiguráciu riešenia konfliktov." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "Urobiť &zálohu:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Nesynchronizovať ak je šetrič obrazovky aktívny" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "Pri každom HotSync" +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." +msgstr "" +"Zaškrtnite aby KPilot nesynchronizoval prenosné zariadenie pokiaľ je " +"aktívny šetrič obrazovky: toto je bezpečnostné opatrenie pre zabránenie iným " +"aby synchronizovali ich prenosné zariadenia s Vašimi dátami. Táto " +"možnosť musí byť zakázaná ak používate iné pracovné prostredie, lebo KPilot " +"rozozná len TDE šetriče obrazovky." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "Iba na požiadanie" +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "Interné prehliadače môžu &upravovať hodnoty" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databáze" +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +msgstr "" +"Interné prezerače môžu byť iba na čítanie alebo aj na úpravu. Mód úpravy " +"umožňuje pridať nový záznam, odstrániť alebo upraviť existujúci záznam a " +"synchronizovať zmeny späť na prenosné zariadenie. Zaškrtnite pre nastavenie " +"interných prezeračov na mód úpravy, odškrtnite pre nastavenie len na čítanie." +"" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Show private records" +msgstr "&Zobraziť osobné záznamy" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" +"Zaškrtnite pre zobrazenie záznamov, ktoré sú v Pilot označené "" +"Osobné" v internom prehliadači." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "Bez &zálohy:" +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "Zobraziť ako \"&Priezvisko, krsné meno\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                              Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                              " -"

                                                                              Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                              " -"
                                                                              " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." msgstr "" -"" -"

                                                                              Zadajte typy databáz, ktoré si želáte vylúčiť z operácie zálohy. Použite " -"toto nastavenie ak zálohujete databázy, ktoré na prenosnom zariadení havarovali " -"alebo ak nechcete zálohovať niektoré databázy (napríklad AvantGo stránky).

                                                                              " -"

                                                                              Položky s hranatými zátvorkami [] sú vytváracie kódy napríklad " -"[lnch] a môžete nimi vylúčiť celý rozsah databáz. Položky bez zátvoriek sú " -"mená databáz a môžu obsahovať žolíky, napríklad *_a68k.

                                                                              " +"Zvoľte túto možnosť pre zobrazenie adries v internom prehliadači adries " +"utriedené podľa priezviska a potom krstného mena." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Ne&obnovené:" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "Zobraziť ako \"&Firma, priezvisko\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                              Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                              " -"

                                                                              Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                              " -"
                                                                              " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -"" -"

                                                                              Zadajte typy databáz, ktoré si želáte vylúčiť z operácie obnovenia " -"(napríklad AvantGo databázy). Tieto budú preskočené aj vtedy ak existujú v " -"zálohe databázy na prenosnom zariadení. Ak chcete inštalovať ignorované " -"databázy môžete to urobiť na prenosnom zariadení manuálne.

                                                                              " -"

                                                                              Položky s hranatými zátvorkami [] sú vytváracie kódy napríklad " -"[lnch] a môžete nimi vylúčiť celý rozsah databáz. Položky bez zátvoriek sú " -"mená databáz a môžu obsahovať žolíky, napríklad *_a68k.

                                                                              " +"Zvoľte túto možnosť pre zobrazenie adries v internom prehliadači adries " +"utriedené podľa mena firmy a potom priezviska." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&Use key field" +msgstr "&Použiť pole kľúč" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." msgstr "" -"Kliknite pre otvorenie dialógu výberu databázy. Tento dialóg umožňuje " -"skontrolovať databázy, ktoré chcete vylúčiť zo zoznamu zálohy." +"Zaškrtnite pre spojenie všetkých položiek s rovnakým priezviskom v " +"internom prehliadači adries." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -"Kliknite pre otvorenie dilógu výberu databázy. Tento dialóg umožňuje vybrať " -"databázy, ktoré chcete vylúčiť zo zoznamu pre obnovenie." +"Nakoniec môžete nakonfigurovať KPilot špeciálne pre niektoré PIM aplikácie " +"ako sú Kontact (TDE integrovaná PIM aplikácia) alebo Evolution (GNOME " +"integrovaná PIM aplikácia).\n" +"\n" +"Stlačte \"Dokončiť\" pre nastavenie KPilot v súlade s nastaveniami v " +"konfiguračnom sprievodcovi." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Spustiť spojky počas syn&chronizácie zálohy" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Nastaviť štandardné hodnoty pre synchronizáciu s" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"Zaškrtnite pre spustenie zvolených spojok pred každým zálohovaním. Toto " -"zaručí, že záloha je aktuálna vrátane ostatných zmien z počítača." +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "&TDE-PIM suite (Kontact)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Žiadna synchronizácia, iba záloha" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "Tento sprievodca Vám pomôže nastaviť KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " @@ -5978,114 +6193,111 @@ msgstr "" "Ako prvý krok je treba určiť meno užívateľa a ako bude prenosné zariadenie " "pripojené k počítaču." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "Prenosné zariadenie a meno užívateľa" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

                                                                              You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                              \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

                                                                              Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                              \n" "

                                                                              If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

                                                                              \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                              \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                              \n" "

                                                                              \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                              \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                              \n" "

                                                                              \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                              \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                              \n" "

                                                                              \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                                                                              \n" "

                                                                              \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

                                                                              " msgstr "" -"

                                                                              Môžete nechať KPilot zistiť tieto hodnoty automaticky (pre toto potrebujete " -"mať prenosné zariadenie pripravené a pripojené k počítaču) alebo ich zadajte " -"manuálne.

                                                                              \n" -"

                                                                              Prosím zadajte meno užívateľa presne tak ako je na prenosnom zariadení.

                                                                              " -"\n" +"

                                                                              Môžete nechať KPilot zistiť tieto hodnoty automaticky (pre toto " +"potrebujete mať prenosné zariadenie pripravené a pripojené k počítaču) alebo " +"ich zadajte manuálne.

                                                                              \n" +"

                                                                              Prosím zadajte meno užívateľa presne tak ako je na prenosnom zariadení. \n" "

                                                                              Pri manuálnom nastavení typu zariadenia (napr. ak autoamtické zistenie " "nefunguje), prosím pozrite dole pre tipy ako správne zvoliť správne meno " -"zariadenia. {0...n} znamená číslo z rozsahu od 0 až po veľmi veľké číslo, hoci " -"zvyčajne len po 255.\n" +"zariadenia. {0...n} znamená číslo z rozsahu od 0 až po veľmi veľké číslo, " +"hoci zvyčajne len po 255.\n" "

                                                                              \n" "Sériový port: starý spôsob pripojenia použitý primárne v pôvodnom rade Palm " -"Pilots a rôznych mobilných telefónoch založených na Palm. Meno zariadenia bude " -"vyzerať ako /dev/ttyS{0...n} (Linux) alebo /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                              \n" +"Pilots a rôznych mobilných telefónoch založených na Palm. Meno zariadenia " +"bude vyzerať ako /dev/ttyS{0...n} (Linux) alebo /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).\n" "

                                                                              \n" -"USB port: novší štýl pripojenia použitý vo väčšine novších Palm, Handspring a " -"Sony Clie. Meno zariadenia bude vyzerať ako /dev/ttyUSB{0...n} alebo " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) alebo /dev/ucom{0...n}(FreeBSD). Na Linuxe " +"USB port: novší štýl pripojenia použitý vo väčšine novších Palm, Handspring " +"a Sony Clie. Meno zariadenia bude vyzerať ako /dev/ttyUSB{0...n} alebo /dev/" +"usb/tts/{0...n} (Linux) alebo /dev/ucom{0...n}(FreeBSD). Na Linuxe " "vyskúšajte obe možnosti, novšie zariadenia používajú USB a staršie sériový " "port.

                                                                              \n" "

                                                                              \n" -"Infračervený: je relatívne pomalý typ spojenia použitý samostatne ako posledná " -"možnosť. Meno zariadenia bude /dev/ircomm0 alebo /dev/ttyS{0...n} (Linux) alebo " -"/dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                              \n" +"Infračervený: je relatívne pomalý typ spojenia použitý samostatne ako " +"posledná možnosť. Meno zariadenia bude /dev/ircomm0 alebo /dev/ttyS{0...n} " +"(Linux) alebo /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                              \n" "

                                                                              \n" "Bluetooth: Nová metóda pripojenia použitá takmer výhradne na nových high-end " -"zariadeniach ako sú Tungsten T3 alebo Zire 72. Meno zariadenia bude " -"/dev/usb/ttub/{0...n} alebo /dev/ttyUB{0...n} (Linux) alebo /dev/ttyp{0...n} " +"zariadeniach ako sú Tungsten T3 alebo Zire 72. Meno zariadenia bude /dev/usb/" +"ttub/{0...n} alebo /dev/ttyUB{0...n} (Linux) alebo /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                                                                              \n" "

                                                                              \n" "Sieť: Toto nebolo testované žiadnym z vývojárov KPilot (sponzori hardware sú " "vždy vítaní!), ale bolo hlásené, že tnastavenie na \"net:any\" funguje pre " -"zariadenia s podporou siete. Avšak je tiež známe, že to zablokovalo KPilot ak " -"sa robilo aj niečo iné ako je synchronizácia. Používajte túto možnosť opatrne.\n" +"zariadenia s podporou siete. Avšak je tiež známe, že to zablokovalo KPilot " +"ak sa robilo aj niečo iné ako je synchronizácia. Používajte túto možnosť " +"opatrne.\n" "

                                                                              " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "&Zariadenie:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                                              " msgstr "" -"Zadajte zariadenie, ku ktorému je Pilot pripojený (napríklad sériový alebo " -"USB port). Môžete tiež použiť aj /dev/pilot a nastaviť tento symbolický " -"odkaz na správne zariadenie. Použite tlačidlo dole pre automatické zistenie " -"zariadenia. Potrebujete práva zápisu na úspešnú synchronizáciu s prenosným " -"zariadením." +"Zadajte zariadenie, ku ktorému je Pilot pripojený (napríklad sériový " +"alebo USB port). Môžete tiež použiť aj /dev/pilot a nastaviť tento " +"symbolický odkaz na správne zariadenie. Použite tlačidlo dole pre " +"automatické zistenie zariadenia. Potrebujete práva zápisu na úspešnú " +"synchronizáciu s prenosným zariadením." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "&Automaticky zistiť prenosné zariadenie a meno užívateľa" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -6093,394 +6305,105 @@ msgid "" "handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " "write permission for the device." msgstr "" -"Klinite na tlačidlo pre otvorenie sprievodcu. Sprievodca skúsi automaticky " -"nájsť a zobraziť správne mená zariadení a užívateľov pre Vaše prenosné " -"zariadenie. Ak sprievodca nevie získať tieto informácie, skontrolujte práva na " -"zápis pre zariadenie." +"Klinite na tlačidlo pre otvorenie sprievodcu. Sprievodca skúsi " +"automaticky nájsť a zobraziť správne mená zariadení a užívateľov pre Vaše " +"prenosné zariadenie. Ak sprievodca nevie získať tieto informácie, " +"skontrolujte práva na zápis pre zariadenie." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " "setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -"Sem zadajte meno užívateľa tak sa objaví v nastavení Pilota " -""Vlastník" alebo použite tlačidlo dole pre jeho automatické " -"zistenie." +"Sem zadajte meno užívateľa tak sa objaví v nastavení Pilota "" +"Vlastník" alebo použite tlačidlo dole pre jeho automatické zistenie." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "Užívateľské &meno:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" "Zaškrtnite pre načítanie KPilot daemon pri prvom prihlásení ak po " "odhlásenie. Toto znamená (teoreticky), že by ste nemali urobiť nič iné ako " -"pripojiť prenosné zariadenie, stlačiť \"synchronizovať\" a KPilot sa objaví a " -"nadviaže prepojenie. " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "Interné prehliadače môžu &upravovať hodnoty" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" -"Interné prezerače môžu byť iba na čítanie alebo aj na úpravu. Mód úpravy " -"umožňuje pridať nový záznam, odstrániť alebo upraviť existujúci záznam a " -"synchronizovať zmeny späť na prenosné zariadenie. Zaškrtnite pre nastavenie " -"interných prezeračov na mód úpravy, odškrtnite pre nastavenie len na " -"čítanie." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "&Zobraziť osobné záznamy" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." -msgstr "" -"Zaškrtnite pre zobrazenie záznamov, ktoré sú v Pilot označené " -""Osobné" v internom prehliadači." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "Zobraziť ako \"&Priezvisko, krsné meno\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "" -"Zvoľte túto možnosť pre zobrazenie adries v internom prehliadači adries " -"utriedené podľa priezviska a potom krstného mena." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "Zobraziť ako \"&Firma, priezvisko\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "" -"Zvoľte túto možnosť pre zobrazenie adries v internom prehliadači adries " -"utriedené podľa mena firmy a potom priezviska." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "&Použiť pole kľúč" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." -msgstr "" -"Zaškrtnite pre spojenie všetkých položiek s rovnakým priezviskom v internom " -"prehliadači adries." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Meno databáze:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Autor:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Príznaky databáze" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "Databáza &zdrojov" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "I&ba na čítanie" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Databáza je zazálo&hovaná" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Chránená proti &kopírovaniu" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Rôzne príznaky" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Vrátiť pôvodné po &inštalácii" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "&Vynechať zo synchronizácie" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Časové razítka" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Čas &vytvorenia:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Čas &zmeny:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Čas &zálohy:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Pilot &zariadenie:" +"pripojiť prenosné zariadenie, stlačiť \"synchronizovať\" a KPilot sa objaví " +"a nadviaže prepojenie. " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +msgid "&File" msgstr "" -"Zadajte zariadenie, ku ktorému je Pilot pripojený (napríklad sériový alebo " -"USB port). Môžete tiež použiť aj /dev/pilot a nastaviť tento symbolický " -"odkaz na správne zariadenie. Použite tlačidlo dole pre automatické zistenie " -"zariadenia. Potrebujete práva zápisu na úspešnú synchronizáciu s prenosným " -"zariadením." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Rýchlosť:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Zvoľte rýchlosť sériového pripojenia s prenosným zariadením. Toto nemá " -"zmysel pre USB zariadenia. Pre staršie modely zvoľte 9600. Novšie modely dokážu " -"obslúžiť rýchlosti až po maximálnu v zozname, 115200. Môžete experimentovať s " -"rýchlosťou pripojenia: odporúča sa začať na 19200 a skúšať väčšiu rýchlosť či " -"funguje." +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Lokálne nastavenie" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Sem zadajte meno, ktorý sa má objaviť v nastavení Pilota " -""Owner"." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Kódovanie:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -"PalmOS zariadenia sú dostupné vo veľa jazykoch. Ak zariadenie používa iné " -"kódovanie ako ISO-latin1 (ISO8859-1), zvoľte správne kódovanie pre zobrazenie " -"špeciálnych znakov." +msgid "&Description:" +msgstr "&Popis:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&Používatel Pilota:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Poznámka:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Workarounds:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "&Kategória:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Žiadne" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Priorita:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Workarounds povoľujú špeciálnu obsluhu špeciálnych zariadení. Väčšina " -"zariadení nepotrebuje špeciálnu obsluhu. Avšak Zire&tm; 31, Zire 72 a Tungsten " -"T5 musia mať špeciálnu obsluhu, tak ak pripájate tento typ zariadenia, " -"prosím zvoľte pre ne workaround." +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Databáza" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Pridať" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "O&dstránené" +msgid "&Completed" +msgstr "&Dokončené" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Zaneprázdnený" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Port neexistuje." - -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Takéto zariadenie neexistuje." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Nemáte práva pre otvorenie zariadenia Pilota." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Skontrolujte cesty a práva Pilota." +msgid "Has &end date:" +msgstr "Má dátum &konca:" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 2767f6c..a246b6b 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 14:15+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,778 +24,54 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Končano" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Ni končano" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Do datuma: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Prednost: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                                              " -msgstr "Opomba:
                                                                              " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Opomba:\n" - -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                                                              \n" -"MemoText:" -"
                                                                              %2" -msgstr "" -"Naslov:%1" -"
                                                                              \n" -"Besedilo notice:" -"
                                                                              %2" - -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Naslov: %1\n" -"Besedilo notice:\n" -"%2" - -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[neznano]" - -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" - -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" -"Zaganjanje KPilot %1 HotSync ...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Uporablja kodnega nabora %1 na ročnem računalniku." - -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot je zaposlen in trenutno ne more hitro uskladiti." - -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "" -"Preskušanje.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Usklajevanje zbirke %1 ..." - -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Usklajevanje končano." - -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Veznik %1 ni mogel biti izveden." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "Uskladitev" - -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Polna uskladitev" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Kopiraj z osebnega računalnika na ročni računalnik" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Kopiraj z ročnega računalnika na osebni računalnik" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Arhiviranje" - -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Obnovi iz varnostne kopije" - -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "Naslednja &uskladitev" - -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Brez usklajevanja" - -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Vprašanje" - -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Ne vprašaj več" - -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne vprašaj več" - -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Ni moč odpreti podatkovnih zbirk adresarja na ročnem računalniku." - -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Ni moč odpreti %1." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Ni moč odpreti naprave: %1 (še poskušam)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Poskušanje odpiranja naprave %1 ..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Že poslušam napravo" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Ni moč ustvariti vtiča za komunikacijo s Pilotom" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Ni moč odpreti vrat za Pilota »%1«." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Ni moč poslušati na Pilotovih vratih (%1)." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Ni moč sprejeti Pilota (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "že povezan" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Ni moč brati sistemskih podatkov iz Pilota" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Preverjanje zadnjega PC-ja ..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"Ni moč brati uporabniških podatkov iz Pilota. Mogoče imate na napravi " -"nastavljeno geslo?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Naprava Pilot še ni nastavljena." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Naprava Pilot %1 ni bralno/pisalna." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Ni moč namestiti datoteke »%1«" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "" -"Konec hitrega usklajevanja\n" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Začetni datum: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Celodnevni dogodek" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Končni datum: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Alarm: %1 %2 pred pričetkom dogodka" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minut" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "ur" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "dni" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Ponovitev: vsakih %1 %2" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "dni" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "tednov" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "mesecev" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "let" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Ponavlja se v neskončnost" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Do %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Ponovi na i-ti dan tedna j" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Ponovi na n-ti dan meseca" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Izjeme:" - -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Neimenovano" - -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"Nastavitve veznika %1 so bile spremenjene. Ali jih želite pred " -"nadaljevanjem shraniti?" - -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Veznik %1" - -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "" -"Pošljite vprašanja in komentarje na tdepim-users@kde.org" - -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Pošljite vprašanja in komentarje na %2." - -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Pošljite poročila o hroščih na %2." - -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"Informacije o zaščitenih znamkah poiščite v Uporabniškem priročniku KPilota." - -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Avtorji: " - -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Zasluge: " - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Ročni računalnik" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Ni moč najti veznika %1." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Ni moč naložiti veznika %1." - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Ni moč najti veznika %1." - -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Ni moč ustvariti veznika %1." - -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Veznik %1]" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "Ni dodanih notic v KNotes." - -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "izbrisano" - -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr "nespremenjeno" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Nič" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Veznik Null za KPilot" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Nastavi veznik Null za KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Glavni avtor" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "Veznik NULL je programiran, da ne uspe." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Memofile" -msgstr "Pregledovalnik notic" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Ni moč odpreti podatkovnih zbirk adresarja na ročnem računalniku." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "Usklajevanje z %1." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Kopiranje Pilota v PC ..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " Kopiranje PC-ja v Pilota ..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Navadno usklajevanje ..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Veznik Mail za KPilot" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -#, fuzzy -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Nastavi veznik Mail za KPilot" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Podatki o strojni opremi" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Uporabniške informacije" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Informacije o pomnilniku" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Informacije o hranjenju" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Seznam zbirk podatkov" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Številke zapisov" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Informacije o usklajevanju" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "Različica TDE" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Različica PalmOS" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Razhroščevalne informacije" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Veznik sistemskih podatkov KPilot" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Pridobi sistemske, strojne in uporabniške podatke z ročnega računalnika in jih " -"shrani v datoteko." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Sistemske informacije" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "neznano" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Geslo nastavljeno" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Geslo ni nastavljeno" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Preko povezave pilot-link ni na voljo nobene kartice" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Ni podatkov o razhroščevanju" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Ni moč odpreti izhodne datoteke, namesto nje se uporablja %1." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Ni moč odpreti %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Sistemski podatki o ročnem računalniku bodo zapisani v datoteko %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"Preskakovanje uskladitve MAL, ker zadnja uskladitev ni dovolj daleč nazaj." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "Uskladitev MAL ni uspela (brez SyncInfo)" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Ni nastavljenega posredniškega strežnika" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Uporaba posredniškega strežnika: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Ni nastavljenega posrednika SOCKS" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Uporaba posrednika SOCKS: %1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Veznik za usklajevanje MAL za KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "" -"Uskladi ročni računalnik z vsebino strežnikov MAL, kot je na primer AvantGo " - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Avtor libmal in veznika AvantGo za JPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Avtor syncmaila" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Avtor knjižnice malsync © 1997-1999" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Veznik KNotes za KPilot" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Nastavi veznik KNotes za KPilot" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -#, fuzzy -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "Ni moč odpreti podatkovnih zbirk adresarja na ročnem računalniku." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "Ni moč naložiti veznika %1." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "Zbriše izbrano notico." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -#, fuzzy -msgid "No change to KNotes." -msgstr "%1 spremenjenih v datotečnem sistemu." - -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Čas" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Nastavljanje ure na ročnem računalniku" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Veznik za usklajevanje MAL za KPilot" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "" -"PalmOS 3.25 in 3.3 ne podpirata nastavljanje sistemskega časa. Preskakovanje " -"časovnega veznika ..." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Veznik za časovno usklajevanje za KPilot" +"Uskladi ročni računalnik z vsebino strežnikov MAL, kot je na primer AvantGo " -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Uskladi čas na ročnem računalniku in osebnem računaniku" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Glavni avtor" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Veznik adresarja za KPilot" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Avtor libmal in veznika AvantGo za JPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Nastavi veznik adresarja za KPilot" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Avtor syncmaila" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vzdrževalec" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Avtor knjižnice malsync © 1997-1999" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 @@ -808,8 +85,8 @@ msgid "" "sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " "Aborting the conduit." msgstr "" -"Izbrali ste usklajevanje z datoteko »%1«, ki je ni moč odpreti ali ustvariti. " -"Prekinjanje veznika." +"Izbrali ste usklajevanje z datoteko »%1«, ki je ni moč odpreti ali " +"ustvariti. Prekinjanje veznika." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 @@ -824,8 +101,8 @@ msgstr "Ni moč inicializirati in naložiti adresarja za sinhronizacijo." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 @@ -840,6 +117,11 @@ msgstr "Ni moč odpreti adresarja." msgid "Item on PC" msgstr "Postavka na osebnem računalniku" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Ročni računalnik" + #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 msgid "Last sync" msgstr "Zadnja uskladitev" @@ -954,13 +236,36 @@ msgid "" "side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " "conflict yourself:" msgstr "" -"Naslednji naslov je bil spremenjen tako na ročnem kot na osebnem računalniku. " -"Sprememb ni bilo moč združiti samodejno, zato prosim razrešite konflikt sami:" +"Naslednji naslov je bil spremenjen tako na ročnem kot na osebnem " +"računalniku. Sprememb ni bilo moč združiti samodejno, zato prosim razrešite " +"konflikt sami:" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 msgid "Address conflict" msgstr "Konflikt naslovov" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Veznik adresarja za KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Nastavi veznik adresarja za KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vzdrževalec" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" + #: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" "_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " @@ -1011,79 +316,211 @@ msgstr "Ni moč prebrati glave za zbirko podatkov %1." msgid "Unable to open output file %1." msgstr "Ni moč odpreti izhodne datoteke %1." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Ni bilo moč prebrati besedilnega zapisa št. %1 iz zbirke %2." +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Ni bilo moč prebrati besedilnega zapisa št. %1 iz zbirke %2." + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Ni moče prebrati zapisa zaznamka št. %1 iz zbirke %2" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Ni moč odpreti datoteke %1 za zaznamke %2." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Iskanje besedila in zbirk podatkov za usklajevanje" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Ustvarjena podatkovna zbirka." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "" +"Ni moč namestiti krajevno ustvarjenega PalmDOC-a %1 na ročni računalnik." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Pretvorba PalmDOC-a »%1« ni uspela." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Zbirke podatkov%1 ni moč odpreti ali ustvariti." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Odpravljanje sporov" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Uporabnik je prekinil usklajevanje." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Usklajevanje besedila »%1«" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" +"Tu je seznam vseh besedilnih datotek in zbirk DOC, ki jih je našel veznik. " +"Veznik je poizkusil doočiti pravilno smer usklajevanja, vendar je prišlo pri " +"bazah označnih s poudarjenimi rdečimi črkami do konfliktov (to pomeni, da je " +"bilo besedilo spremenjeno tako na namizju, kot na ročnem računalniku). " +"Prosim določite katera različica je pravilna za te zbirke." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "Spremenite lahko tudi smer usklajevanja za zbirke brez konflikta." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "Podatkovne zbirke DOC" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Brez usklajevanja" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Uskladi ročni računalnik z osebnim" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Uskladi osebni računalnik z ročnim" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Izbriši obe zbirki podatkov" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Več informacij ..." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "nespremenjeno" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "novo" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "spremenjeno" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "spremenjeni so samo zaznamki" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "izbrisano" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "ne obstaja" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "neznano" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Stanje podatkovne zbirke %1:\n" +"\n" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Ni moče prebrati zapisa zaznamka št. %1 iz zbirke %2" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Ročni računalnik: %1\n" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Ni moč odpreti datoteke %1 za zaznamke %2." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Namizje: %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Informacije o podatkovni zbirki" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Iskanje besedila in zbirk podatkov za usklajevanje" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Ustvarjena podatkovna zbirka." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Veznik PalmDOC za KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "" -"Ni moč namestiti krajevno ustvarjenega PalmDOC-a %1 na ročni računalnik." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Nastavi veznik DOC za KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Pretvorba PalmDOC-a »%1« ni uspela." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Zbirke podatkov%1 ni moč odpreti ali ustvariti." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Odpravljanje sporov" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Glavni razvijalec" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Uporabnik je prekinil usklajevanje." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Vzdrževalec KPilota" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Usklajevanje besedila »%1«" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Pretvornik PalmDOC" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 #, fuzzy msgid "" "You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." "
                                                                              Use folder %2 instead?
                                                                              " msgstr "" "Izbrali ste usklajevanje map, a ste namesto teh podali ime datoteke (" -"%1)." -"
                                                                              Naj se namesto te uporabi mapa %2?
                                                                              " +"%1
                                                                              ).
                                                                              Naj se namesto te uporabi mapa %2?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 msgid "Use Folder" msgstr "Uporabi mapo" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "folder." @@ -1091,7 +528,7 @@ msgstr "" "Mapa %1za datoteke podatkovne zbirke ročnega računalnika ni " "veljavna mapa." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "directory." @@ -1099,210 +536,244 @@ msgstr "" "Mapa %1 za datoteke zbirke ročnega računalnika ni veljaven " "imenik." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 msgid "" "The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "Mape %1 za besedilne datoteke ni bilo moč ustvariti." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "Naslednja besedila so bila uspešno pretvorjena:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 msgid "Conversion Successful" msgstr "Pretvorba je uspela" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 msgid "No text files were converted correctly" msgstr "Nobena besedilna datoteka ni bila pravilno pretvorjena" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 msgid "The file %1 does not exist." msgstr "Datoteka %1 ne obstaja." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "Pretvorba datoteke %1 je uspela." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" "The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "Mapa %1 za besedilne datoteke ni veljavna mapa." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" "The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "Mape %1 za datoteke PalmDOC ni bilo moč ustvariti." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 msgid "&Text folder:" msgstr "Mapa z bese&dili:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "Mapa &PalmDOC:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 #, no-c-format msgid "&Text file:" msgstr "&Besedilna datoteka:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 msgid "&DOC file:" msgstr "Datoteka &DOC:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" "Datoteka %1 za zbirko podatkov že obstaja. Jo želite " "nadomestiti?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 msgid "Overwrite" msgstr "Nadomesti" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 msgid "Error while converting the text %1." msgstr "Napaka pri pretvarjanju besedila %1." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" "Besedilna datoteka %1 že obstaja. Jo želite nadomestiti?" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Veznik PalmDOC za KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Nastavi veznik DOC za KPilot" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "Ni moč odpreti podatkovnih zbirk adresarja na ročnem računalniku." -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" +msgstr "Ni moč naložiti veznika %1." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Glavni razvijalec" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Vzdrževalec KPilota" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "Zbriše izbrano notico." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "Pretvornik PalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." msgstr "" -"Tu je seznam vseh besedilnih datotek in zbirk DOC, ki jih je našel veznik. " -"Veznik je poizkusil doočiti pravilno smer usklajevanja, vendar je prišlo pri " -"bazah označnih s poudarjenimi rdečimi črkami do konfliktov (to pomeni, da je " -"bilo besedilo spremenjeno tako na namizju, kot na ročnem računalniku). Prosim " -"določite katera različica je pravilna za te zbirke." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, c-format msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "Spremenite lahko tudi smer usklajevanja za zbirke brez konflikta." +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "Podatkovne zbirke DOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +#, fuzzy +msgid "No change to KNotes." +msgstr "%1 spremenjenih v datotečnem sistemu." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Brez usklajevanja" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Veznik KNotes za KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Uskladi ročni računalnik z osebnim" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Nastavi veznik KNotes za KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Uskladi osebni računalnik z ročnim" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Izbriši obe zbirki podatkov" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Več informacij ..." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "" +"Preskakovanje uskladitve MAL, ker zadnja uskladitev ni dovolj daleč nazaj." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "nespremenjeno" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "Uskladitev MAL ni uspela (brez SyncInfo)" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "novo" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Ni nastavljenega posredniškega strežnika" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "spremenjeno" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Uporaba posredniškega strežnika: %1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "spremenjeni so samo zaznamki" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Ni nastavljenega posrednika SOCKS" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "izbrisano" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Uporaba posrednika SOCKS: %1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "ne obstaja" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Memofile" +msgstr "Pregledovalnik notic" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Ni moč odpreti podatkovnih zbirk adresarja na ročnem računalniku." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." msgstr "" -"Stanje podatkovne zbirke %1:\n" -"\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"Ročni računalnik: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "Usklajevanje z %1." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Kopiranje Pilota v PC ..." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " Kopiranje PC-ja v Pilota ..." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Navadno usklajevanje ..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"Namizje: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Veznik Mail za KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Informacije o podatkovni zbirki" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Nastavi veznik Mail za KPilot" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 msgid "Notepad" msgstr "Beležnica" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Ni moč odpreti %1" + #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" @@ -1329,25 +800,73 @@ msgstr "Nastavi veznik Beležnice za KPilot" msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "Veznik Perl za KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Nič" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Veznik Perl za KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "Veznik NULL je programiran, da ne uspe." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Nastavi veznik Perl za KPilot" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Veznik Null za KPilot" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Nastavi veznik Null za KPilot" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 msgid "KMail" msgstr "KMail" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"Poslanih je bilo %n sporočil.\n" +"Poslano je bilo %n sporočilo.\n" +"Poslani sta bili %n sporočili.\n" +"Poslana so bila %n sporočila." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Ni bilo poslanih sporočil." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Ni bilo mogoče poslati sporočil." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "Za povezavo s KMailom se ni mogoče povezati s strežnikom DCOP." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Napaka pri pošiljanju pošte" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "Ni moč odpreti začasne datoteke, v katero bi shranil pošto iz Pilota." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "Povezava DCOP s KMailom ni uspela." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Ni moč arhivirati poštne podatkovne zbirke" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Ni moč odpreti poštne podatkovne zbirke na ročnem računalniku" + #: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 msgid "Mail Conduit for KPilot" msgstr "Veznik Mail za KPilot" @@ -1371,65 +890,270 @@ msgstr "Koda POP3" msgid "SMTP support and redesign" msgstr "Podpora SMTP in prenova" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "Veznik Perl za KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Veznik Perl za KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Nastavi veznik Perl za KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Sistemske informacije" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Geslo nastavljeno" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Geslo ni nastavljeno" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Preko povezave pilot-link ni na voljo nobene kartice" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Ni podatkov o razhroščevanju" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Ni moč odpreti izhodne datoteke, namesto nje se uporablja %1." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Sistemski podatki o ročnem računalniku bodo zapisani v datoteko %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Podatki o strojni opremi" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Uporabniške informacije" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Informacije o pomnilniku" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Informacije o hranjenju" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Seznam zbirk podatkov" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Številke zapisov" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Informacije o usklajevanju" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "Različica TDE" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Različica PalmOS" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Razhroščevalne informacije" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Veznik sistemskih podatkov KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"Pridobi sistemske, strojne in uporabniške podatke z ročnega računalnika in " +"jih shrani v datoteko." + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Nastavljanje ure na ročnem računalniku" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 in 3.3 ne podpirata nastavljanje sistemskega časa. Preskakovanje " +"časovnega veznika ..." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Veznik za časovno usklajevanje za KPilot" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Uskladi čas na ročnem računalniku in osebnem računaniku" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Čiščenje ..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Kopiraj zapise na Pilota ..." + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Opravilo" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +#, fuzzy +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Veznik ToDo za KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Nastavi veznik ToDo za KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +#, fuzzy +msgid "To-do Destination" +msgstr "Cilj opravila" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Koledar" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." msgstr "" -"Poslanih je bilo %n sporočil.\n" -"Poslano je bilo %n sporočilo.\n" -"Poslani sta bili %n sporočili.\n" -"Poslana so bila %n sporočila." +"Dogodek »%1« nima letne ponovitve, nastavljene na mesec. Na ročnem " +"računalniku bo to spremenjeno v mesečno ponovitev." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Ni bilo poslanih sporočil." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Ni moč odpreti koledarskih zbirk." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Ni bilo mogoče poslati sporočil." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#, fuzzy +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"Izbrali ste usklajevanje z datoteko iCalelndar a niste podali imena " +"datoteke. Prosim izberite veljavno ime datoteke v nastavitvenem pogovornem " +"oknu veznika" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Za povezavo s KMailom se ni mogoče povezati s strežnikom DCOP." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Uporaba krajevnega časovnega pasu: %1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Napaka pri pošiljanju pošte" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "Uporaba nekrajevnega časovnega pasu: %1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "Ni moč odpreti začasne datoteke, v katero bi shranil pošto iz Pilota." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"Izbrali ste usklajevanje datoteke »%1«, ki je ni moč odpreti ali ustvariti. " +"Prosim podajte veljavno ime v nastavitvenem pogovornem oknu veznika. " +"Prekinjanje veznika." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "Povezava DCOP s KMailom ni uspela." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Usklajevanje z datoteko »%1«" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Ni moč arhivirati poštne podatkovne zbirke" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Usklajevanje s standardnim koledarskim virom." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Ni moč odpreti poštne podatkovne zbirke na ročnem računalniku" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "" +"Ni moč inicializirati koledarskega predmeta. Prosim preverite nastavitve " +"veznika" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Koledar" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#, fuzzy +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"Naslednji predmeti so bili spremenjeni tako na Pilotu kot na vašem PC-ju:\n" +"Vnos PC-ja:\n" +"\t" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Vnos ročnega računalnika:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -"Dogodek »%1« nima letne ponovitve, nastavljene na mesec. Na ročnem računalniku " -"bo to spremenjeno v mesečno ponovitev." +"\n" +"\n" +"Kateri vnos želite obdržati? Drugi vnos bo nadomeščen." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Vnosi v sporu" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 msgid "VCal Conduit for KPilot" @@ -1452,129 +1176,213 @@ msgstr "Popravljalec hroščev" msgid "Calendar Destination" msgstr "Cilj koledarja" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Čiščenje ..." +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Urejevalnik naslovov" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Priimek:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Ime:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Naziv:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Podjetje:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Naslov:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Mesto:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Zvezna država:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Poštna številka:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Država:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Po meri 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Po meri 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Po meri 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Po meri 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Še vedno je odprtih %1 oken za urejanje naslovov." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"Še vedno je odprtih %n oken za urejanje naslovov.\n" +"Še vedno je odprto %n okno za urejanje naslovov.\n" +"Še vedno sta odprti %n okni za urejanje naslovov.\n" +"Še vedno so odprta %n okna za urejanje naslovov." + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Tu izberite kategorijo naslovov za prikaz." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" +"Ta seznam prikazuje vse naslove v izbrani kategoriji. Kliknite na enega " +"od njih, da bi ga prikazali na desni." -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Opravilo" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Podatki o naslovu:" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Kopiraj zapise na Pilota ..." +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Uredi zapis ..." -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Naslov lahko uredite, ko je izbran." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Urejanje je onemogočeno z nastavitvijo »notranjih urejevalnikov«." + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Nov zapis ..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "V adresar doda nov naslov." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Dodajanje je onemogočeno z nastavitvijo »notranjih urejevalnikov«." + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Zbriši zapis" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Izbran naslov izbriše iz adresarja." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +#: kpilot/addressWidget.cc:281 #, fuzzy -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Veznik ToDo za KPilot" +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"Ta seznam prikazuje vse naslove v izbrani kategoriji. Kliknite na enega " +"od njih, da bi ga prikazali na desni." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -#, fuzzy -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Nastavi veznik ToDo za KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[neznano]" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -#, fuzzy -msgid "To-do Destination" -msgstr "Cilj opravila" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "Ni moč urediti novih zapisov, dokler se ne uskladim s Pilotom." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Ni moč odpreti koledarskih zbirk." +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Potrebna je hitra uskladitev" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 -#, fuzzy +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Izbrali ste usklajevanje z datoteko iCalelndar a niste podali imena datoteke. " -"Prosim izberite veljavno ime datoteke v nastavitvenem pogovornem oknu veznika" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Uporaba krajevnega časovnega pasu: %1" +"Dokler vsaj enkrat ne opravite uskladitve, ne morete dodati naslovov v " +"adresar, saj morate dobiti obliko zbirke iz vašega Palma." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Uporaba nekrajevnega časovnega pasu: %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Ni moč dodati novega naslova" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." -msgstr "" -"Izbrali ste usklajevanje datoteke »%1«, ki je ni moč odpreti ali ustvariti. " -"Prosim podajte veljavno ime v nastavitvenem pogovornem oknu veznika. " -"Prekinjanje veznika." +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "Ni moč zbrisati nove notice, dokler se hitro ne uskladim s pilotom." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Usklajevanje z datoteko »%1«" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Naj izbrišem trenutno izbrane zapise?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Usklajevanje s standardnim koledarskim virom." +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Naj izbrišem zapis?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "" -"Ni moč inicializirati koledarskega predmeta. Prosim preverite nastavitve " -"veznika" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Izvozi vse naslove" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -#, fuzzy -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" msgstr "" -"Naslednji predmeti so bili spremenjeni tako na Pilotu kot na vašem PC-ju:\n" -"Vnos PC-ja:\n" -"\t" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"Vnos ročnega računalnika:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Datoteka %1 že obstaja. Jo nadomestim?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Kateri vnos želite obdržati? Drugi vnos bo nadomeščen." +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Nadomestim datoteko?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Vnosi v sporu" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Datoteka %1 ni mogla biti odprta za pisanje." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1590,29 +1398,32 @@ msgstr "Nastavi ..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                                                                              The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                              If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                              " -"

                                                                              You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                              " -"
                                                                              " +"

                                                                              The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                              If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                              You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                              " msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Čarovnik za nastavitve" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "O KPilotu. Zasluge." @@ -1643,69 +1454,221 @@ msgstr "Zagon in izhod" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "Obnašanje ob zagonu in končanju." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Pregledovalniki" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "Nastavitve pregledovalnika." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "Nastavitve pregledovalnika." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Arhiviranje" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "Posebne nastavitve za arhiviranje." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "Uskladitev" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "Naprava" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "Nastavitve strojne opreme in možnosti zagona in končanja." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +msgid "" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " +msgstr "" +"To je notranji veznik, ki nima nastavljivih možnosti. Opis dejanja je: " +"%1 " + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "Nastavitve KPilota" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Za veznik %1 ni bilo najdene nobene knjižnice. To pomeni, da veznik ni " +"bil pravilno nameščen." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Napaka veznika" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri nalaganju knjižnice za veznik %1. To pomeni, da " +"veznik ni bil pravilno nameščen." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj ..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi ..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Zbriši ..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "UI" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Zap" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Uredi blok podatkov programih" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" +"Da si lahko ogledate bločne podatke o programih, prosim namestite " +"šestnajstiški urejevalnik (na primer khexedit iz tdeutils)." + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Uredi zastavice podatkovne zbirke" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Spreminjanje zastavic zbirke lahko pokvari celotno zbirko ali pa naredi " +"podatke neuporabne. Ne spreminjajte teh vrednosti, razen če res veste, kaj " +"delate.\n" +"\n" +"Ali naj dodelim nove zastavice?" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Spreminjanje zastavic podatkovne zbirke" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "Pomočnik" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Uredi zapis" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Spreminjanje podatov in zastavice zapisa lahko pokvari celoten zapis ali " +"celo naredi zbirko neuporabno. Ne spreminjajte teh vrednosti, razen če res " +"veste, kaj delate.\n" +"\n" +"Ali naj dodelim nove zastavice?" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "Spreminjanje zapisa" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Indeks zapisa:" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "Posebne nastavitve za arhiviranje." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "ID zapisa:" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "Naprava" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Zastavice" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "Nastavitve strojne opreme in možnosti zagona in končanja." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "Uma&zano" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 -msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " -msgstr "" -"To je notranji veznik, ki nima nastavljivih možnosti. Opis dejanja je: " -"%1 " +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "&Izbrisano" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "Nastavitve KPilota" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Zaposleno" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 -msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." -msgstr "" -"Za veznik %1 ni bilo najdene nobene knjižnice. To pomeni, da veznik ni bil " -"pravilno nameščen." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Skrivnost" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Napaka veznika" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Arhivirano" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"Prišlo je do napake pri nalaganju knjižnice za veznik %1. To pomeni, da " -"veznik ni bil pravilno nameščen." +"Da si lahko ogledate in urejate podatke zapisov, prosimo namestite " +"šesnajstiški urejevalnik (na primer kbytesedit iz tdeutils)." #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" "To je zbirka, ki obstaja na napravi. Ni bila dodana ročno, tako da je ni moč " "odstraniti s seznama." @@ -1722,1018 +1685,1020 @@ msgstr "Zbirko, ki jo želite izbrisati, morate izbrati s seznama." msgid "No Database Selected" msgstr "Podatkovna zbirka ni izbrana" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Informacije o Pilotu" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Program za uskladitev" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "splošni TDE-PIM" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Omejitve z Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "nič (samo arhiviranje)" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot je sedaj nastavljen za uskladitev z %1." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"Ostale možnosti v nastavitvenem oknu so napredne možnosti in se uporabljajo za " -"fino nastavljanje KPilota." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Samodejno nastavljanje je končano." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Zaznavanje ročnega računalnika" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Nastavitvena datoteka je zastarela." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "" -"Nastavitvena datoteka je različice %1, medtem ko KPilot potrebuje različico %2." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Vse zbirke podatkov" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "" -"Prosim poženite KPilot in skrbno preverite nastavitve, da posodobite datoteko." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Samo programi (*.prc)" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Pomembne spremembe, na katere morate paziti, so:" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Samo podatkovne zbirke (*.pdb)" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "" -"Preimenovani vezniki, Kroupware in namestilnik datotek sta prav tako pridobila " -"veznika." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "Splošne &informacije o podatkovni zbirki" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Odpravljanje sporov je sedaj splošna nastavitev." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Blok pod&atkov o programih (kategorije itd.)" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Spremenjen zapis zbirk podatkov, ki niso arhivske." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Št. zapisa" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "" -"Nastavitvena datoteka za KPilot je zastarela. Prosim, poženite KPilot da jo " -"posodobite." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Dolžina" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Nastavitvena datoteka je zastarela" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "ID zapisa" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 #, fuzzy -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" -"Nastavitve za usklajevanje Kroupware s KMailom in namestilnikom datotek so bile " -"premaknjene v nastavitev veznikov. Preverite seznam nameščenih veznikov." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Nastavitve so bile osvežene" +msgid "&Delete" +msgstr "Iz&brisano" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" -"V vašem sistemu so bili najdeni naslednji stari vezniki. Najbolje je, da " -"jih odstranite in z njimi povezane datoteke .la in .so.0." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Opozorilo: Ni moč brati datoteke %1 iz podatkovne zbirke" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Najdeni so bili stari vezniki" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                                              " +msgstr "Podatkovna zbirka:%1, %2 zapisov
                                                                              " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                              " +msgstr "Vrsta: %1, Ustvarjalec:

                                                                              %2" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -#, fuzzy -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Podatkovna zbirka ni izbrana" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Opozorilo: Ni moč prebrati programske datoteke %1." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 -msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                                              " +msgstr "Program:%1

                                                                              " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Ni nastavljeno" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                                              " +msgstr "Ustvarjeno: %1
                                                                              " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Uporabi &čarovnika" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                                              " +msgstr "Spremenjeno: %1
                                                                              " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Uporabi &pogovorno okno" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                                              " +msgstr "Arhivirano: %1
                                                                              " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Nastavitvena datoteka je zastarela. KPilot lahko nekatere dele nastavitve " -"nadgradi samodejno. Ali želite nadaljevati?" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Izbrati morate zapis za urejanje." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Uredi zapis" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Zapis ni bil izbran" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                                              Delete record?" msgstr "" -"Spreminjanje podatov in zastavice zapisa lahko pokvari celoten zapis ali celo " -"naredi zbirko neuporabno. Ne spreminjajte teh vrednosti, razen če res veste, " -"kaj delate.\n" -"\n" -"Ali naj dodelim nove zastavice?" +"Ali res želite izbrisati izbrani zapis? Tega ni moč preklicati." +"
                                                                              Izbrišem zapis?
                                                                              " -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "Spreminjanje zapisa" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Brisanje zapisa" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "Pomočnik" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Datoteke za namestitev:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Indeks zapisa:" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Dodaj datoteko ..." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "ID zapisa:" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "" +"Izberite datoteko, ki jo želite dodati na seznam datotek za namestitev." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Izprazni seznam" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Zastavice" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr "" +"Počisti seznam datotek za namestitev. Nobena datoteka ne bo nameščena." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "Uma&zano" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." +msgstr "" +"Ta seznam prikazuje datoteke, ki bodo v Pilota nameščene med naslednjim " +"HotSync. Tu datoteke odložite ali pa uporabite gumb Dodaj." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "&Izbrisano" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|Zbirke podatkov PalmOS (*.pdb *.prc)" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Zaposleno" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Skrivnost" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Delete selected files" +msgstr "Zbriše izbrano notico." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Arhivirano" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Ni moč namestiti %1" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -"Da si lahko ogledate in urejate podatke zapisov, prosimo namestite šesnajstiški " -"urejevalnik (na primer kbytesedit iz tdeutils)." -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj ..." +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Arhivni imenik: %1." -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi ..." +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Polno arhiviranje začeto." -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Zbriši ..." +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Hitro arhiviranje začeto." -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "UI" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Zaključevanje zaradi preklica." -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Zap" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Polno arhiviranje končano." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Hitro arhiviranje končano." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Uredi zastavice podatkovne zbirke" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Arhiviranje: %1" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Spreminjanje zastavic zbirke lahko pokvari celotno zbirko ali pa naredi podatke " -"neuporabne. Ne spreminjajte teh vrednosti, razen če res veste, kaj delate.\n" -"\n" -"Ali naj dodelim nove zastavice?" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Preskok %1" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -#, fuzzy -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Spreminjanje zastavic podatkovne zbirke" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Arhiviranje %1 ni uspelo.\n" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 +#: kpilot/hotSync.cc:540 #, fuzzy -msgid "To-do Editor" -msgstr "Urejevalnik opravil" - -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" -msgstr "To je seznam vseh sporočil, prejetih med usklajevanjem" +msgid "... OK.\n" +msgstr " ... V redu\n" -#: kpilot/logWidget.cc:127 +#: kpilot/hotSync.cc:548 #, fuzzy -msgid "HotSync Log" -msgstr "Dnevnik usklajevanja" - -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Počisti dnevnik" +msgid "Backup failed." +msgstr "Arhiviranje %1 ni uspelo.\n" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Počisti seznam sporočil iz trenutnega usklajevanja." +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Namestilnik datotek]" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Shrani dnevnik ..." +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Ni datotek za namestitev" -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -"V datoteko lahko shranite seznam sporočil, ki so bila prejeta med tem " -"usklajevanjem npr. za uporabo v poročilu o hrošču), s klikom tukaj." - -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Potek usklajevanja:" - -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "(Ocenjen) odstotek končanega trenutnega usklajevanja." +"Nameščanje %n datotek\n" +"Nameščanje %n datoteke\n" +"Nameščanje %n datotek\n" +"Nameščanje %n datotek" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "Usklajevanje končano." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Končano nameščanje datotek" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Shrani dnevnik" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Nameščanje %1" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Datoteka obstaja. Jo želite nadomestiti?" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Ni moč namestiti datoteke »%1«!" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Datoteka obstaja" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Ni moč odpreti datoteke »%1«!" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ne nadomesti" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +#, fuzzy +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Ni moč prebrati datoteke »%1«." -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "Ni moč odpreti datoteke »%1« za pisanje. Poskusim znova?" +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Ni moč shraniti" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Janez Novak" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Poskusi ponovno" +#: kpilot/hotSync.cc:808 +#, fuzzy +msgid "" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +msgstr "" +"Niti KPilot niti Pilot nimata nastavljenega uporabniškega imena. " +"Morala bi biti nastavljena. Ali naj ju KPilot na privzeto vrednost " +"(%1)?" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ne poskusi" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Neznan uporabnik" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Zaženi &KPilot" +#: kpilot/hotSync.cc:826 +#, fuzzy +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"Pilot ima uporabniško ime nastavljeno (%1), KPilot pa ne. Ali naj " +"KPilot uporabi to uporabniško ime v prihodnje?" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "Nastavi &KPilota ..." +#: kpilot/hotSync.cc:844 +#, fuzzy +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" +"KPilot ima uporabniško ime nastavljeno (%1), Pilot pa ne. Ali naj " +"Pilot uporabi to uporabniško ime v prihodnje?" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/hotSync.cc:848 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" +"
                                                                              (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Privzeto (%1)" +#: kpilot/hotSync.cc:877 +#, fuzzy +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"Ročni računalnik misli, da je uporabniško ime %1, toda KPilot pravi da " +"je %2. Katero izmed teh imen je pravilno?\n" +"Če kliknete na Prekliči se bo usklajevanje nadaljevalo, vendar imena ne bodo " +"spremenjena." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Naslednja &uskladitev" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Napaka uporabnika" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Naslednja uskladitev bo arhiviranje." +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Uporabi ime KPilota" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Prosim pritisnite gumb Uskladitev." +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Uporabi ime ročnega računalnika" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Namestilnik datotek" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +#, fuzzy +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr " Vrata ne obstajajo." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Obnova ni opravljena." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" +"Ali ste prepričani, da želite popolnoma obnoviti vašega pilota iz " +"varnostnega imenika (%1)? To bo zbrisalo vse informacije, ki jih " +"imate shranjene v vašem Pilotu." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                                              " -msgstr "Usklajevanje končano.
                                                                              " +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Obnovi Pilota" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Naslednja uskladitev je %1." +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Obnova ni opravljena." -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Nastavi raven razhroščevanja" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Prekinjeno s strani uporabnika." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Obnavljanje %1 ..." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "Demon KPilot" - -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Projektni vodja" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Razvijalec" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "V redu." -#: kpilot/kroupware.cc:126 +#: kpilot/hotSync.cc:1085 #, fuzzy -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Usklajevanje opravil s KMailom" +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Obnovi Pilota" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Usklajevanje koledarja s KMailom" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Ni moč obnoviti datoteke »%1«." -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Usklajevanje notic s pošto" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Notranji urejevalniki]" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -#, fuzzy -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Vnovično pisanje opravil v KMail ..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Zbirke s spremenjenimi zapisi: %1" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Vnovično pisanje koledarjev v KMail ..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "" +"Ni moč odpreti krajevne zbirke ali zbirke preko serijskega vhoda za %1. " +"Preskakujem." -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Usklajevanje KMaila z naslovi" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "zapis" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Usklajevanje KMaila z noticami" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "naslov" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Uredi blok podatkov programih" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +#, fuzzy +msgid "to-do entry" +msgstr "vnos opravila" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "" -"Da si lahko ogledate bločne podatke o programih, prosim namestite šestnajstiški " -"urejevalnik (na primer khexedit iz tdeutils)." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "notica" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "vnos v koledarju" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -"Tu izberite kategorijo naslovov,\n" -"ki jih želite prikazati." +"%1 z ID %2 iz baze »%3« je bil spremenjen na ročnem računalniku in v " +"notranjem urejevalniku. Ali naj bodo spremembe v KPilotu kopirane na ročni " +"računalnik in bodo tako prepisale spremembe na tem?" -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Notice:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Konflikt v zbirki %1" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorija:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Uporabi KPilot" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -msgstr "" -"Ta seznam prikazuje vse notice\n" -"v izbrani kategoriji. Kliknite na\n" -"enega od njih, da bi ga prikazali\n" -"na desni." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Uporabi ročni računalnik" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Besedilo notice:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Uporabi &KPilot" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Tu se prikaže besedilo izbrane notice." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Uporabi &ročni računalnik" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Uvozi notico ..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Vnos v KPilotu" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Prebere datoteko z besedilom in jo doda v Pilotovo zbirko." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Vnos na ročnem računalniku" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" +"Da si lahko ogledate in uredite podatkovni zapis, prosim namestite " +"šestnajstiški urejevalnik (npr. khexedit iz tdeutils)." -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Izvozi notico ..." - -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Izbrano notico zapiše v datoteko." - -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Zbriši notico" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Zbirke s spremenjenimi zastavicami: %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Zbriše izbrano notico." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "Nastavljanje zastavic zbirk na ročnem računalniku še ni podprto." -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Zbirke s spremenjenim podatkovnim blokom: %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Zaganjanje demona KPilota ..." -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" +"Ni moč pognati demona KPilota. Sporočilo o napaki sistema se glasi: »%1«" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Zbrišem trenutno izbrano notico?" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Status demona je »%1«" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Zbrišem notico?" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "ne teče" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Uporablja kodnega nabora %1 na ročnem računalniku." -#: kpilot/memoWidget.cc:368 +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 #, fuzzy -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Zbriši notico" +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Pregledovalnik opravil" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Urejevalnik naslovov" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Pregledovalnik naslovov" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Pregledovalnik notic" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Priimek:" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Namestilnik datotek" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Ime:" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Splošen pregledovalnik zbirk" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Naziv:" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Naslednja uskladitev bo arhiviranje." -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Podjetje:" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Prosim pritisnite gumb Uskladitev." -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Naslov:" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Naslednja uskladitev bo obnovila Pilota iz arhiva." -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Mesto:" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "Naslednja uskladitev bo navadna uskladitev." -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Zvezna država:" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Naslednja uskladitev bo hitra uskladitev." -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Poštna številka:" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "Naslednja uskladitev bo hitra uskladitev." -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Država:" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "Naslednja uskladitev bo hitra uskladitev." -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Po meri 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Demon je končal." -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Po meri 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Po meri 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Po meri 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Sedaj ni moč pognati uskladitve. %1" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Vsi" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Ni moč pognati uskladitve" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:518 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -"Nastavitve na strani %1 so bile spremenjene. Ali jih želite pred " -"nadaljevanjem shraniti?" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&Uskladitev" + +#: kpilot/kpilot.cc:528 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Naslednja uskladitev bo navadna uskladitev." + +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "Pove demonu, da naj bo naslednja uskladitev navadna uskladitev." + +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "&Polna uskladitev" + +#: kpilot/kpilot.cc:536 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Naslednja uskladitev bo hitra uskladitev." + +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -"Ime naprave, ki ste jo vnesli (%1), je daljše od 13 znakov. To je " -"verjetno nepodprto in lahko povzroči težave. Ste prepričani, da želite " -"uporabljati to ime naprave?" +"Pove demonu, da naj bo naslednja uskladitev polna uskladitev (preverjanje " +"podatkov na obeh straneh)." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Ime naprave je predolgo" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Arhiviranje" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Uporabi" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Naslednja uskladitev bo arhiviranje." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ne uporabi" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "" +"Pove demonu, da naj bo naslednja uskladitev arhiviranje ročnega računalnika " +"na PC." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Vse zbirke podatkov" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Obnova" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Samo programi (*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Naslednja uskladitev bo hitra uskladitev." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Samo podatkovne zbirke (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" +"Pove demonu, da naj bo naslednja uskladitev obnova ročnega računalnika s PC-" +"ja." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Splošne &informacije o podatkovni zbirki" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Kopiraj z ročnega računalnika na osebni računalnik" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Blok pod&atkov o programih (kategorije itd.)" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +#, fuzzy +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"Pove demonu, da naj bo naslednja uskladitev obnova ročnega računalnika s PC-" +"ja." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Št. zapisa" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Kopiraj z osebnega računalnika na ročni računalnik" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Dolžina" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "Uskladi osebni računalnik z ročnim" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "ID zapisa" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +#, fuzzy +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"Pove demonu, da naj bo naslednja uskladitev obnova ročnega računalnika s PC-" +"ja." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Opozorilo: Ni moč brati datoteke %1 iz podatkovne zbirke" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "Samo na&štej" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                                              " -msgstr "Podatkovna zbirka:%1, %2 zapisov
                                                                              " +#: kpilot/kpilot.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Naslednja uskladitev bo arhiviranje." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                              " -msgstr "Vrsta: %1, Ustvarjalec:

                                                                              %2" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"Pove demonu, da naj naslednja uskladitev samo našteje datoteke na ročnem " +"računalniku in nič drugega." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Opozorilo: Ni moč prebrati programske datoteke %1." +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Ponastavi po&vezavo" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                                              " -msgstr "Program:%1

                                                                              " +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Ponastavi povezavo naprave." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                                              " -msgstr "Ustvarjeno: %1
                                                                              " +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Poskuša ponastaviti demona in njegovo povezavo do ročnega računalnika." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                                              " -msgstr "Spremenjeno: %1
                                                                              " +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "Konča KPilot (in ustavi demona, če je tako nastavljeno)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                                              " -msgstr "Arhivirano: %1
                                                                              " +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "&Čarovnik za nastavitve ..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Izbrati morate zapis za urejanje." +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Nastavi KPilota z uporabo čarovnika za nastavitve." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Zapis ni bil izbran" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Čarovnik za nastavitve" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                                              " -"
                                                                              Delete record?" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -"Ali res želite izbrisati izbrani zapis? Tega ni moč preklicati." -"
                                                                              Izbrišem zapis?" -"
                                                                              " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Brisanje zapisa" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Čarovnik ni na voljo" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -#, fuzzy -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Še vedno je odprtih %1 oken za urejanje opravil." +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Spremenjeno uporabniško ime v »%1«." -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, fuzzy, c-format +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -"Še vedno je odprtih %n oken za urejanje opravil.\n" -"Še vedno je odprto %n okno za urejanje opravil.\n" -"Še vedno sta odprti %n okni za urejanje opravil.\n" -"Še vedno so odprta %n okna za urejanje opravil." -#: kpilot/todoWidget.cc:218 +#: kpilot/kpilot.cc:951 #, fuzzy -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Tu izberite kategorijo opravil za prikaz." +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "Sedaj ni možno nastaviti KPilota." -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -#, fuzzy -msgid "To-do Item" -msgstr "Postavka opravila" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Nastavi napravo Pilot, veznike in druge parametre" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -#, fuzzy -msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Nastavi raven razhroščevanja" + +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" + +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Projektni vodja" + +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Poglavitni razvijalec in razvijalec veznikov" + +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "Veznik VCal" + +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Veznik za Abbrowser" + +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Veznik porabe" + +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" msgstr "" -"Ta seznam prikazuje vsa opravila v izbrani kategoriji. Kliknite na enega od " -"njih, da bi ga prikazali na desni." -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -#, fuzzy -msgid "To-do info:" -msgstr "Podatki o opravilu:" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Uredi zapis ..." +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr "Datoteke .ui" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -#, fuzzy -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Opravilo lahko uredite, ko je izbrano." +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Popravljalec hroščev, hladnokrvnost" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -"Urejanje je onemogočeno z nastavitvijo »notranjih urejevalnikov«." -"" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Nov zapis ..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Nastavitvena datoteka je zastarela." -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -#, fuzzy -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Dodaj novo opravilo v seznam opravil." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "" +"Nastavitvena datoteka je različice %1, medtem ko KPilot potrebuje različico " +"%2." -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -"Dodajanje novih opravil je onemogočeno z nastavitvijo »notranjih " -"urejevalnikov«." +"Prosim poženite KPilot in skrbno preverite nastavitve, da posodobite " +"datoteko." -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Zbriši zapis" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Pomembne spremembe, na katere morate paziti, so:" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Izbrano opravilo izbriši iz seznama opravil." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." +msgstr "" +"Preimenovani vezniki, Kroupware in namestilnik datotek sta prav tako " +"pridobila veznika." -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "Ni moč urediti novih zapisov, dokler se ne uskladim s Pilotom." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Odpravljanje sporov je sedaj splošna nastavitev." -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Potrebna je hitra uskladitev" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Spremenjen zapis zbirk podatkov, ki niso arhivske." -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -#, fuzzy +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -"Dokler se ne uskladite vsaj enkrat, ne morete dodati opravil v seznam opravil, " -"saj morate dobiti obliko zbirke iz vašega Pilota." +"Nastavitvena datoteka za KPilot je zastarela. Prosim, poženite KPilot da jo " +"posodobite." -#: kpilot/todoWidget.cc:411 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Nastavitvena datoteka je zastarela" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 #, fuzzy -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Ni moč dodati novega opravila" +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" +"Nastavitve za usklajevanje Kroupware s KMailom in namestilnikom datotek so " +"bile premaknjene v nastavitev veznikov. Preverite seznam nameščenih veznikov." -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "Ni moč zbrisati nove notice, dokler se hitro ne uskladim s pilotom." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Nastavitve so bile osvežene" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Naj izbrišem trenutno izbrane zapise?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" +"V vašem sistemu so bili najdeni naslednji stari vezniki. Najbolje je, da " +"jih odstranite in z njimi povezane datoteke .la in .so.0." -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Naj izbrišem zapis?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Najdeni so bili stari vezniki" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Notranji urejevalniki]" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Zbirke s spremenjenimi zapisi: %1" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +#, fuzzy +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Podatkovna zbirka ni izbrana" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -"Ni moč odpreti krajevne zbirke ali zbirke preko serijskega vhoda za %1. " -"Preskakujem." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "zapis" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Ni nastavljeno" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "naslov" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Uporabi &čarovnika" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -#, fuzzy -msgid "to-do entry" -msgstr "vnos opravila" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Uporabi &pogovorno okno" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "notica" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Nastavitvena datoteka je zastarela. KPilot lahko nekatere dele nastavitve " +"nadgradi samodejno. Ali želite nadaljevati?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "vnos v koledarju" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" +"Nastavitve na strani %1 so bile spremenjene. Ali jih želite pred " +"nadaljevanjem shraniti?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" -"%1 z ID %2 iz baze »%3« je bil spremenjen na ročnem računalniku in v notranjem " -"urejevalniku. Ali naj bodo spremembe v KPilotu kopirane na ročni računalnik in " -"bodo tako prepisale spremembe na tem?" +"Ime naprave, ki ste jo vnesli (%1), je daljše od 13 znakov. To je " +"verjetno nepodprto in lahko povzroči težave. Ste prepričani, da želite " +"uporabljati to ime naprave?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Konflikt v zbirki %1" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Ime naprave je predolgo" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Uporabi KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Uporabi" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Uporabi ročni računalnik" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ne uporabi" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Uporabi &KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Informacije o Pilotu" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Uporabi &ročni računalnik" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Program za uskladitev" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Vnos v KPilotu" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "splošni TDE-PIM" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Vnos na ročnem računalniku" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -"Da si lahko ogledate in uredite podatkovni zapis, prosim namestite " -"šestnajstiški urejevalnik (npr. khexedit iz tdeutils)." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Zbirke s spremenjenimi zastavicami: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Omejitve z Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "Nastavljanje zastavic zbirk na ročnem računalniku še ni podprto." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "nič (samo arhiviranje)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 #, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Zbirke s spremenjenim podatkovnim blokom: %1" +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot je sedaj nastavljen za uskladitev z %1." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." +msgstr "" +"Ostale možnosti v nastavitvenem oknu so napredne možnosti in se uporabljajo " +"za fino nastavljanje KPilota." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Samodejno nastavljanje je končano." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Zaznavanje ročnega računalnika" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" @@ -2787,9 +2752,8 @@ msgstr "Čas je presežen, ni bilo možno zaznati ročnega računalnika." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                                              " -"
                                                                                " -"
                                                                              • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                                • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                                                                                • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                                                                                • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                                                                                • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " @@ -2806,2522 +2770,2547 @@ msgstr "Samodejno zaznavanje ni uspelo" msgid "Found a connected device on %1" msgstr "Najdena povezana naprava na %1" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "Odklopljen z vseh naprav" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "Odklopljen z vseh naprav" + +#: kpilot/kroupware.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Usklajevanje opravil s KMailom" + +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Usklajevanje koledarja s KMailom" + +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Usklajevanje notic s pošto" + +#: kpilot/kroupware.cc:188 +#, fuzzy +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Vnovično pisanje opravil v KMail ..." + +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Vnovično pisanje koledarjev v KMail ..." + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Usklajevanje KMaila z naslovi" + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Usklajevanje KMaila z noticami" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Usklajevanje končano." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "To je seznam vseh sporočil, prejetih med usklajevanjem" + +#: kpilot/logWidget.cc:119 +#, fuzzy +msgid "HotSync Log" +msgstr "Dnevnik usklajevanja" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Počisti dnevnik" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Počisti seznam sporočil iz trenutnega usklajevanja." + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Shrani dnevnik ..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +"V datoteko lahko shranite seznam sporočil, ki so bila prejeta med tem " +"usklajevanjem npr. za uporabo v poročilu o hrošču), s klikom tukaj." + +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Potek usklajevanja:" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "(Ocenjen) odstotek končanega trenutnega usklajevanja." + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "Usklajevanje končano." + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Shrani dnevnik" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Datoteka obstaja. Jo želite nadomestiti?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Datoteka obstaja" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ne nadomesti" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "Ni moč odpreti datoteke »%1« za pisanje. Poskusim znova?" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Ni moč shraniti" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Poskusi ponovno" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ne poskusi" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Datoteke za namestitev:" +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Pot do vozla naprave Pilot" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Dodaj datoteko ..." +#: kpilot/main-test.cc:69 +#, fuzzy +msgid "List DBs" +msgstr "Seznam DB-jev (privzeto)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " msgstr "" -"Izberite datoteko, ki jo želite dodati na seznam datotek za namestitev." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Izprazni seznam" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Obnovi Pilota iz arhiva" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." -msgstr "" -"Počisti seznam datotek za namestitev. Nobena datoteka ne bo nameščena." +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Poženi veznik iz namizne datoteke " -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" msgstr "" -"Ta seznam prikazuje datoteke, ki bodo v Pilota nameščene med naslednjim " -"HotSync. Tu datoteke odložite ali pa uporabite gumb Dodaj." - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|Zbirke podatkov PalmOS (*.pdb *.prc)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#: kpilot/main-test.cc:86 #, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "Zbriše izbrano notico." +msgid "Set the debug level" +msgstr "Nastavi raven razhroščevanja" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Arhivni imenik: %1." +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "*Zares* poženi veznik, ne v preizkusnem načinu." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Polno arhiviranje začeto." +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Poženi veznik v poskusnem datotečnem načinu." -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Hitro arhiviranje začeto." +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Kopiraj Pilota na namizje." -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Zaključevanje zaradi preklica." +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Kopiraj namizje na Pilota." -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Polno arhiviranje končano." +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Hitro arhiviranje končano." +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotPreizkus" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Arhiviranje: %1" +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Vzdrževalec KPilota" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Preskok %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Splošno" -#: kpilot/hotSync.cc:482 +#: kpilot/main-test.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Možnosti za veznik Null" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -"Arhiviranje %1 ni uspelo.\n" +"Tu izberite kategorijo naslovov,\n" +"ki jih želite prikazati." -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Notice:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" -"... OK.\n" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -" ... V redu\n" +"Ta seznam prikazuje vse notice\n" +"v izbrani kategoriji. Kliknite na\n" +"enega od njih, da bi ga prikazali\n" +"na desni." -#: kpilot/hotSync.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." -msgstr "" -"Arhiviranje %1 ni uspelo.\n" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Besedilo notice:" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Namestilnik datotek]" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Tu se prikaže besedilo izbrane notice." -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Ni datotek za namestitev" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Uvozi notico ..." -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "" -"Nameščanje %n datotek\n" -"Nameščanje %n datoteke\n" -"Nameščanje %n datotek\n" -"Nameščanje %n datotek" +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "Prebere datoteko z besedilom in jo doda v Pilotovo zbirko." -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Končano nameščanje datotek" +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Nameščanje %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Izvozi notico ..." -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Ni moč namestiti datoteke »%1«!" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Izbrano notico zapiše v datoteko." -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Ni moč odpreti datoteke »%1«!" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Zbriši notico" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -#, fuzzy -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Ni moč prebrati datoteke »%1«." +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Zbriše izbrano notico." -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Janez Novak" - -#: kpilot/hotSync.cc:808 -#, fuzzy -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." msgstr "" -"Niti KPilot niti Pilot nimata nastavljenega uporabniškega imena. " -"Morala bi biti nastavljena. Ali naj ju KPilot na privzeto vrednost (" -"%1)?" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Neznan uporabnik" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Zbrišem trenutno izbrano notico?" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -#, fuzzy -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Zbrišem notico?" + +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." msgstr "" -"Pilot ima uporabniško ime nastavljeno (%1" -"), KPilot pa ne. Ali naj KPilot uporabi to uporabniško ime v prihodnje?" -#: kpilot/hotSync.cc:844 +#: kpilot/memoWidget.cc:368 #, fuzzy -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"KPilot ima uporabniško ime nastavljeno (%1" -"), Pilot pa ne. Ali naj Pilot uporabi to uporabniško ime v prihodnje?" +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Zbriši notico" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                                                                  (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Vsi" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Zaženi &KPilot" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "Nastavi &KPilota ..." -#: kpilot/hotSync.cc:877 -#, fuzzy +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -"Ročni računalnik misli, da je uporabniško ime %1, toda KPilot pravi da je " -"%2. Katero izmed teh imen je pravilno?\n" -"Če kliknete na Prekliči se bo usklajevanje nadaljevalo, vendar imena ne bodo " -"spremenjena." -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Napaka uporabnika" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Privzeto (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Uporabi ime KPilota" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Naslednja &uskladitev" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Uporabi ime ročnega računalnika" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:997 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 #, fuzzy -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr " Vrata ne obstajajo." +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Naslednja uskladitev bo arhiviranje." -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Obnova ni opravljena." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -"Ali ste prepričani, da želite popolnoma obnoviti vašega pilota iz " -"varnostnega imenika (%1)? To bo zbrisalo vse informacije, ki jih imate " -"shranjene v vašem Pilotu." - -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Obnovi Pilota" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Obnova ni opravljena." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                                                  " +msgstr "Usklajevanje končano.
                                                                                  " -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Prekinjeno s strani uporabnika." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Naslednja uskladitev je %1." -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Obnavljanje %1 ..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "V redu." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "Demon KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -#, fuzzy -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Obnovi Pilota" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Razvijalec" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Ni moč obnoviti datoteke »%1«." +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +#, fuzzy +msgid "To-do Editor" +msgstr "Urejevalnik opravil" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Zaganjanje demona KPilota ..." +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +#, fuzzy +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Še vedno je odprtih %1 oken za urejanje opravil." -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"Ni moč pognati demona KPilota. Sporočilo o napaki sistema se glasi: »%1«" - -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Status demona je »%1«" - -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "ne teče" - -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Uporablja kodnega nabora %1 na ročnem računalniku." +"Še vedno je odprtih %n oken za urejanje opravil.\n" +"Še vedno je odprto %n okno za urejanje opravil.\n" +"Še vedno sta odprti %n okni za urejanje opravil.\n" +"Še vedno so odprta %n okna za urejanje opravil." -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +#: kpilot/todoWidget.cc:218 #, fuzzy -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Pregledovalnik opravil" +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Tu izberite kategorijo opravil za prikaz." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Pregledovalnik naslovov" +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +#, fuzzy +msgid "To-do Item" +msgstr "Postavka opravila" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Pregledovalnik notic" +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#, fuzzy +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." +msgstr "" +"Ta seznam prikazuje vsa opravila v izbrani kategoriji. Kliknite na enega " +"od njih, da bi ga prikazali na desni." -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Splošen pregledovalnik zbirk" +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +#, fuzzy +msgid "To-do info:" +msgstr "Podatki o opravilu:" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Naslednja uskladitev bo arhiviranje." +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +#, fuzzy +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Opravilo lahko uredite, ko je izbrano." -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Naslednja uskladitev bo obnovila Pilota iz arhiva." +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +#, fuzzy +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Dodaj novo opravilo v seznam opravil." -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "Naslednja uskladitev bo navadna uskladitev." +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Dodajanje novih opravil je onemogočeno z nastavitvijo »notranjih " +"urejevalnikov«." -#: kpilot/kpilot.cc:384 +#: kpilot/todoWidget.cc:280 #, fuzzy -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Naslednja uskladitev bo hitra uskladitev." +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Izbrano opravilo izbriši iz seznama opravil." -#: kpilot/kpilot.cc:392 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 #, fuzzy -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "Naslednja uskladitev bo hitra uskladitev." +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Dokler se ne uskladite vsaj enkrat, ne morete dodati opravil v seznam " +"opravil, saj morate dobiti obliko zbirke iz vašega Pilota." -#: kpilot/kpilot.cc:400 +#: kpilot/todoWidget.cc:411 #, fuzzy -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "Naslednja uskladitev bo hitra uskladitev." - -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Demon je končal." +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Ni moč dodati novega opravila" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "Zaganjanje KPilot %1 HotSync ...\n" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Sedaj ni moč pognati uskladitve. %1" +#: lib/actions.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Uporablja kodnega nabora %1 na ročnem računalniku." -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Ni moč pognati uskladitve" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot je zaposlen in trenutno ne more hitro uskladiti." -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Preskušanje.\n" -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Usklajevanje zbirke %1 ..." -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&Uskladitev" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Ni moč odpreti naprave: %1 (še poskušam)" -#: kpilot/kpilot.cc:528 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Poskušanje odpiranja naprave %1 ..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Že poslušam napravo" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Naslednja uskladitev bo navadna uskladitev." +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Ni moč ustvariti vtiča za komunikacijo s Pilotom" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "Pove demonu, da naj bo naslednja uskladitev navadna uskladitev." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Ni moč odpreti vrat za Pilota »%1«." -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "&Polna uskladitev" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Ni moč poslušati na Pilotovih vratih (%1)." -#: kpilot/kpilot.cc:536 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Naslednja uskladitev bo hitra uskladitev." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Ni moč sprejeti Pilota (%1)" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" -"Pove demonu, da naj bo naslednja uskladitev polna uskladitev (preverjanje " -"podatkov na obeh straneh)." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "že povezan" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Arhiviranje" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Ni moč brati sistemskih podatkov iz Pilota" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Naslednja uskladitev bo arhiviranje." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Preverjanje zadnjega PC-ja ..." -#: kpilot/kpilot.cc:545 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -"Pove demonu, da naj bo naslednja uskladitev arhiviranje ročnega računalnika na " -"PC." +"Ni moč brati uporabniških podatkov iz Pilota. Mogoče imate na napravi " +"nastavljeno geslo?" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Obnova" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Naprava Pilot še ni nastavljena." -#: kpilot/kpilot.cc:552 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Naslednja uskladitev bo hitra uskladitev." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Naprava Pilot %1 ni bralno/pisalna." -#: kpilot/kpilot.cc:553 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -"Pove demonu, da naj bo naslednja uskladitev obnova ročnega računalnika s PC-ja." -#: kpilot/kpilot.cc:561 -#, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" -"Pove demonu, da naj bo naslednja uskladitev obnova ročnega računalnika s PC-ja." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Ni moč namestiti datoteke »%1«" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Uskladi osebni računalnik z ročnim" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Konec hitrega usklajevanja\n" -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Vrata ne obstajajo." + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 #, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "" -"Pove demonu, da naj bo naslednja uskladitev obnova ročnega računalnika s PC-ja." +msgid " There is no such device." +msgstr " Ni take naprave." -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "Samo na&štej" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Nimate dovoljenja za odpiranje naprave Pilot." -#: kpilot/kpilot.cc:580 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Naslednja uskladitev bo arhiviranje." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Preveri pot Pilota in dovoljenja." -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "" -"Pove demonu, da naj naslednja uskladitev samo našteje datoteke na ročnem " -"računalniku in nič drugega." +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Začetni datum: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Ponastavi po&vezavo" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Celodnevni dogodek" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Ponastavi povezavo naprave." +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Končni datum: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Poskuša ponastaviti demona in njegovo povezavo do ročnega računalnika." +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Alarm: %1 %2 pred pričetkom dogodka" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Konča KPilot (in ustavi demona, če je tako nastavljeno)." +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minut" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "&Čarovnik za nastavitve ..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "ur" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Nastavi KPilota z uporabo čarovnika za nastavitve." +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "dni" -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Ponovitev: vsakih %1 %2" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Čarovnik ni na voljo" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "dni" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Spremenjeno uporabniško ime v »%1«." +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "tednov" -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "mesecev" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -#, fuzzy -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "Sedaj ni možno nastaviti KPilota." +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "let" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Nastavi napravo Pilot, veznike in druge parametre" +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Ponavlja se v neskončnost" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Do %1" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Poglavitni razvijalec in razvijalec veznikov" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Ponovi na i-ti dan tedna j" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "Veznik VCal" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Ponovi na n-ti dan meseca" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Veznik za Abbrowser" +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Izjeme:" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Veznik porabe" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                                                  " +msgstr "Opomba:
                                                                                  " -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Opomba:\n" + +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                                                                                  \n" +"MemoText:
                                                                                  %2" msgstr "" +"Naslov:%1
                                                                                  \n" +"Besedilo notice:
                                                                                  %2" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" +msgstr "" +"Naslov: %1\n" +"Besedilo notice:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr "Datoteke .ui" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Končano" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Popravljalec hroščev, hladnokrvnost" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Ni končano" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Do datuma: %1" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 #, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Ni moč namestiti %1" +msgid "Priority: %1" +msgstr "Prednost: %1" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Neimenovano" + +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" +msgstr "" +"Nastavitve veznika %1 so bile spremenjene. Ali jih želite pred " +"nadaljevanjem shraniti?" + +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Veznik %1" + +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" msgstr "" +"Pošljite vprašanja in komentarje na tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Pot do vozla naprave Pilot" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Pošljite vprašanja in komentarje na %2." -#: kpilot/main-test.cc:69 -#, fuzzy -msgid "List DBs" -msgstr "Seznam DB-jev (privzeto)" +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Pošljite poročila o hroščih na %2." -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" +"Informacije o zaščitenih znamkah poiščite v Uporabniškem priročniku KPilota." -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Obnovi Pilota iz arhiva" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Avtorji: " -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Poženi veznik iz namizne datoteke " +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Zasluge: " -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:86 -#, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "Nastavi raven razhroščevanja" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Ni moč najti veznika %1." -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "*Zares* poženi veznik, ne v preizkusnem načinu." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Ni moč naložiti veznika %1." -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Poženi veznik v poskusnem datotečnem načinu." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Kopiraj Pilota na namizje." +#: lib/plugin.cc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Ni moč najti veznika %1." -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Kopiraj namizje na Pilota." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Ni moč ustvariti veznika %1." -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Veznik %1]" + +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotPreizkus" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Vzdrževalec KPilota" +#: lib/plugin.cc:752 +#, fuzzy +msgid "%1 changed. " +msgstr "Ni dodanih notic v KNotes." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Splošno" +#: lib/plugin.cc:753 +#, fuzzy +msgid "%1 deleted. " +msgstr "izbrisano" -#: kpilot/main-test.cc:359 +#: lib/plugin.cc:755 #, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Možnosti za veznik Null" +msgid "No changes made. " +msgstr "nespremenjeno" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Še vedno je odprtih %1 oken za urejanje naslovov." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Ni moč odpreti podatkovnih zbirk adresarja na ročnem računalniku." -#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#: lib/recordConduit.cc:295 #, c-format -msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "" -"Še vedno je odprtih %n oken za urejanje naslovov.\n" -"Še vedno je odprto %n okno za urejanje naslovov.\n" -"Še vedno sta odprti %n okni za urejanje naslovov.\n" -"Še vedno so odprta %n okna za urejanje naslovov." +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Ni moč odpreti %1." -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Tu izberite kategorijo naslovov za prikaz." +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Veznik %1 ni mogel biti izveden." -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." -msgstr "" -"Ta seznam prikazuje vse naslove v izbrani kategoriji. Kliknite na enega od " -"njih, da bi ga prikazali na desni." +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Polna uskladitev" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Podatki o naslovu:" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Obnovi iz varnostne kopije" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Naslov lahko uredite, ko je izbran." +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "Naslednja &uskladitev" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "V adresar doda nov naslov." +#: lib/syncAction.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Local Sync" +msgstr "Brez usklajevanja" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Dodajanje je onemogočeno z nastavitvijo »notranjih urejevalnikov«." -"" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Vprašanje" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Izbran naslov izbriše iz adresarja." +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Ne vprašaj več" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne vprašaj več" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -#, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -"Ta seznam prikazuje vse naslove v izbrani kategoriji. Kliknite na enega od " -"njih, da bi ga prikazali na desni." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Prilagojena polja KPilota" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Dokler vsaj enkrat ne opravite uskladitve, ne morete dodati naslovov v adresar, " -"saj morate dobiti obliko zbirke iz vašega Palma." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Ni moč dodati novega naslova" - -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Izvozi vse naslove" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Po meri &3:" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Datoteka %1 že obstaja. Jo nadomestim?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Nadomestim datoteko?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Datoteka %1 ni mogla biti odprta za pisanje." - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Možnosti za veznik Null" +msgid "Custom &4:" +msgstr "Po meri &4:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot je bil tukaj." +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Tukaj vnesite sporočilo za dodajanje v dnevnik usklajevanja na vašem " -"Pilotu." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Dnev&niški zapis:" - -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Možnosti za veznik Perl" - -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Prikaži o&sebne zapise" +msgid "Custom &2:" +msgstr "Po meri &2:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Besedilo notice:" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Po meri &1:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Vnesite mape, v katerih se shranjujejo zbirke na ročnem računalnika. Krajevne " -"kopije so narejene le, če je to polje označeno." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Izhodna d&atoteka:" +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Vrsta izhoda" +msgid "Record&ID:" +msgstr "&ID zapisa:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Zastavica &usklajevanja:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Cilj usklajevanja" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "Običa&jen adresar" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -"Izberite to možnost, če želite, da KPilot uporablja posrednika HTTP." +"Uskladi s standardnim adresarjem TDE (to je adresar, ki ga urejate v " +"kaddressbook (Adresarju) in uporabljate v KMailu)" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Bese&dilna datoteka" +msgid "vCard &file:" +msgstr "&Datoteka vCard:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -"Vnesite mape, v katerih se shranjujejo zbirke na ročnem računalnika. Krajevne " -"kopije so narejene le, če je to polje označeno." +"Vnesite mape, v katerih se shranjujejo zbirke na ročnem računalnika. " +"Krajevne kopije so narejene le, če je to polje označeno." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Predlo&ga po meri:" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Shrani &arhivirane zapise v Adresar TDE" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" +"Če zbrišete naslov na vašem ročnem računalniku, lahko ugotovite, če naj " +"bo arhiviran na PC-ju. Če izberete to, potem bo naslov dodan v vaš adresar, " +"vendar ne bo več usklajen z dlančnikom." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Vključeni deli" +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikti" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Vrsta izhoda" +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Odp&ravljanje sporov:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" +"Tukaj lahko izberete, kako naj se razrešijo konfliktni vnosi (ki so bili " +"urejeni na obeh, ročnem in osebnem računalniku). Možne vrednosti so »Vprašaj " +"za vsak konflikt«, »Osebni računalnik povozi«, »Ročni računalnik povozi«, " +"»Uporabi vrednosti iz zadnje usklasitve«, »Uporabi oba vnosa« in »Ne " +"razreši«." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Uskladi" +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Uporabi splošne nastavitve KPilota" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Izberite, kako pogosto naj bo AvantGo usklajen" +msgid "Ask User" +msgstr "Vprašaj uporabnika" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Vsako usklajevanje" +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ne naredi nič" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." -msgstr "" +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Ročni računalnik povozi" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Enkrat na &uro" +msgid "PC Overrides" +msgstr "Osebni računalnik povozi" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Vrednosti iz zadnje uskladitve (če je možno)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Enkrat na &dan" +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Uporabi oba vnosa" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"

                                                                                  Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" +"

                                                                                  Tukaj lahko izberete privzeto dejanje v primeru, da je bil dogodek " +"spremenjen na obeh straneh.

                                                                                  " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Enkrat na &teden" +msgid "Fields" +msgstr "Polja" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 #, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Drugi telefon ročnega računalnika" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" +"Izberite, katero polje V KAddresbook naj se uporablja za shranjevanje " +"Pilotovega »drugega« telefona." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Enkrat na &mesec" +msgid "Other Phone" +msgstr "Drug telefon" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" +msgid "Assistant" +msgstr "Pomočnik" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Posrednik" +msgid "Business Fax" +msgstr "Poslovni faks" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Vrsta posrednika" +msgid "Car Phone" +msgstr "Avtomobilski telefon" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Brez posrednika" +msgid "Email 2" +msgstr "E-pošta 2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." -msgstr "" -"Izberite to možnost, če ne želite, da KPilot uporablja posredniški " -"strežnik. To možnost uporabite, kadar se želite neposredno povezati v " -"internet." +msgid "Home Fax" +msgstr "Domači faks" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "Posrednik &HTTP" +msgid "Telex" +msgstr "Teleks" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." -msgstr "" -"Izberite to možnost, če želite, da KPilot uporablja posrednika HTTP." +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "Telefon TTY/TTD" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "Posrednik &SOCKS" +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Ulični naslov v ročnem računalniku" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"Izberite to možnost, če želite, da KPilot uporablja posrednika SOCKS." +"Tukaj izberite, katero polje v KAddresbook naj se uporabi za " +"shranjevanje uličnega naslova v Pilotu." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Informacije o strežniku" +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Prednosten, nato domači naslov" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Vrata po &meri:" +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Prednosten, nato poslovni naslov" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Faks z ročnega računalnika:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" +"Izberite, katero polje V KAddresbook naj se uporablja za shranjevanje " +"faksne številke z Pilota." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Ime &strežnika:" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Polja po meri" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "1. polje po meri ročnega rač.:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -"To je naslov posredniškega strežnika, npr.:\n" -"foo.bar.com\n" -"ne\n" -"http://foo.bar.com ali http://foo.bar.com:8080" +"Izberite pomen prvega polja po meri na vašem ročnem računalniku" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "2. polje po meri ročnega rač.:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -"Vnesite vrata, za katera želite, da jih KPilot uporabi za povezavo do " -"posredniškega strežnika." +"Izberite pomen drugega polja po meri na vašem ročnem računalniku" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "3. polje po meri ročnega rač.:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -"Če posredniški strežnik potrebuje overovitev, vnesite tukaj geslo." +"Izberite pomen tretjega polja po meri na vašem ročnem računalniku" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "4. polje po meri ročnega rač.:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Če posredniški strežnik potrebuje overovitev, vnesite tukaj uporabniško " -"ime." +"Izberite pomen četrtega polja po meri na vašem ročnem računalniku" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Geslo:" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Shrani kot polje po meri" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Uporabniško ime:" +msgid "Birthdate" +msgstr "Datum rojstva" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 +#, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "Naslov za sprotno sporočanje (ICQ, MSN ...)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 +#, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "Naslov za sprotno sporočanje (ICQ, MSN ...)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "Ob&lika datuma:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                                  localhost,127.0.0.1,.lan" -msgstr "" -"Vnesite seznam strežnikov MAL, ki ne potrebujejo uporabe posrednika. Seznam " -"mora biti ločen z vejicami, npr. " -"
                                                                                  localhost,127.0.0.1,.lan" +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                                  %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                                  " +msgstr "" +"Izberite obliko datuma, ki se bo uporabila, če ste izbrali »rojstni dan« " +"za katerokoli izmed gornjih poljubnih polj. Možne oznake so:
                                                                                  \n" +"%d za dan, %m za mesec, %y za dvomesten zapis leta in %Y za štirimesten " +"zapis leta. %d.%m.%Y bo ustvaril datum oblike 27.3.1952, medtem ko bo %d/%m/" +"%y zapisal datum kot 27/3/52.\n" +"
                                                                                  " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "&Brez posrednika za:" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Področne nastavitve" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "Strežnik MAL" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Informacije o strežniku MAL" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Ime strežnika &MAL:" +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " -msgstr "" -"Trenutno ni nobene možnosti za nastavitev parametrov strežnika na " -"namizju; uporabiti morate program MobileLink " -"na ročnem računalniku. " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 +#, no-c-format +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Izbriši KNote, ko je izbrisana Pilotova notica" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "widget2" +msgstr "gradnik2" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" +"Naslednji zapis je bil urejen na obeh, ročnem in osebnem računalniku. Prosim " +"izberite katere vrednosti naj bodo usklajene:" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "" +msgid "Field" +msgstr "Polje" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Smer" +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "Prelomi vrstic v kateremkoli vnosu so označeni z »|« (brez oklepajev)" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Nastavi čas na ročn&em računalniku s časom na PC-ju" +msgid "&Keep Both" +msgstr "Ob&drži oboje" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Nastavi čas na &PC-ju s časom na ročnem računalniku" +msgid "&PC Values" +msgstr "Vrednosti na &osebnem računalniku" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "&Zadnje usklajene vrednosti" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"PalmOS različic 3.25 in 3.3 ne podpirata nastavljanje sistemskega časa, " -"zato bo ta veznik preskočen za tiste ročne računalnike, ki podpirajo enega od " -"obeh operacijskih sistemov." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Prilagojena polja KPilota" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Vrednosti na &ročnem računalniku" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Po meri &3:" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Besedilne datoteke:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Po meri &4:" +msgid "Local co&py:" +msgstr "&Krajevna kopija:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." -msgstr "" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Način usklajevanja" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Po meri &2:" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Uskladi samo osebni računalnik s P&DA " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Po meri &1:" +msgid "" +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Uskladi samo P&DA z osebnim računalnikom" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Sync &all" +msgstr "Uskladi &vse" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" +"Vnesite mape, v katerih se shranjujejo zbirke na ročnem računalnika. " +"Krajevne kopije so narejene le, če je to polje označeno." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "&ID zapisa:" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "Osebni računalnik -> ročni računalnik" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Zastavica &usklajevanja:" +msgid "&Compress" +msgstr "&Stisni" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" +"Izberite to polje, če naj se besedilo stisne na ročni računalnik, da " +"prihrani pomnilnik. Večina bralnikov na ročnem računalniku podpira stisnjena " +"besedila." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Cilj usklajevanja" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." +msgstr "" +"Oblika Palm doc podpira stiskanje besedila, da prihrani pomnilnik. Če " +"označite to možnost, bo besedilo zavzelo 50% manj pomnilnika kot v " +"nestisnjenem stanju. Skoraj vsi bralniki DOC na Palmu podpirajo stisnjeno " +"besedilo." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "Običa&jen adresar" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Pretvori zaznam&ke" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Uskladi s standardnim adresarjem TDE (to je adresar, ki ga urejate v " -"kaddressbook (Adresarju) in uporabljate v KMailu)" +"Ali želite uporabiti zaznamke? Večina bralnikov doc podpira zaznamke. " +"Priskrbeti boste morali nekaj podatkov o tem, kam naj se zaznamki pošljejo " +"in njihove naslove. Označite vsaj eno vrsto zaznamkov spodaj." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "&Datoteka vCard:" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "&Vstavljene značke v besedilu" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodiranje:" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "Značke na kon&cu besedila" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Vnesite mape, v katerih se shranjujejo zbirke na ročnem računalnika. Krajevne " -"kopije so narejene le, če je to polje označeno." +"Oznake v obliki na koncu besedila se bodo uporabile za iskanje " +"vzorca med< in >. Kadarkoli se »imezaznamka« pojavi v besedilu, se bo tja " +"vstvil zaznamek. Zaključne oznake <...> bodo nato odstranjene s konca " +"besedila." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Shrani &arhivirane zapise v Adresar TDE" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "R&egularni izraz v datoteki .bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 -#, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Če zbrišete naslov na vašem ročnem računalniku, lahko ugotovite, če naj bo " -"arhiviran na PC-ju. Če izberete to, potem bo naslov dodan v vaš adresar, vendar " -"ne bo več usklajen z dlančnikom." +"Uporabi regularni izraz v datoteki textname.bmk (textname.txt je ime " +"datoteke besedila) za iskanje besedila zaznamkov. Poglejte v dokumentacijo " +"za opis oblike datoteke bmk." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Konflikti" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Ročni računalnik -> Osebni računalnik" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Odp&ravljanje sporov:" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Ne pretvori, če je nespremenjen (samo zaznamke)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"Tukaj lahko izberete, kako naj se razrešijo konfliktni vnosi (ki so bili " -"urejeni na obeh, ročnem in osebnem računalniku). Možne vrednosti so »Vprašaj za " -"vsak konflikt«, »Osebni računalnik povozi«, »Ročni računalnik povozi«, »Uporabi " -"vrednosti iz zadnje usklasitve«, »Uporabi oba vnosa« in »Ne razreši«." +"Izberite to možnost, če želite uskladiti besedilo na ročnem računalniku z " +"osebnim, če ste spremenili le zaznamke na ročnem računalniku, a ne besedila." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Uporabi splošne nastavitve KPilota" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Pretvori zaznamke" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Vprašaj uporabnika" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&Ne pretvori zaznamkov" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ne naredi nič" +msgid "" +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Ročni računalnik povozi" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Pretvori v &datoteko .bm" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "Osebni računalnik povozi" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Vrednosti iz zadnje uskladitve (če je možno)" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Pretvori kot &vstavljene značke" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Uporabi oba vnosa" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                  Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                                  " +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" -"

                                                                                  Tukaj lahko izberete privzeto dejanje v primeru, da je bil dogodek " -"spremenjen na obeh straneh.

                                                                                  " +"Če je bilo besedilo spremenjeno na osebnem in ročnem računalniku, katera " +"izmed obeh različic naj se uporabi za novo različico?" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Polja" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Drugi telefon ročnega računalnika" +msgid "&No resolution" +msgstr "&Brez razrešitve" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 +#, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"Izberite, katero polje V KAddresbook naj se uporablja za shranjevanje " -"Pilotovega »drugega« telefona." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Drug telefon" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "P&DA povozi" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Pomočnik" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Poslovni faks" +msgid "P&C overrides" +msgstr "P&C povozi" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Avtomobilski telefon" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "E-pošta 2" +msgid "&Ask the user" +msgstr "Vpr&ašaj uporabnika" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Domači faks" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "V&edno prikaži razrešitveno pogovorno okno, tudi če ni konfliktov" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." +msgstr "V&edno prikaži razrešitveno pogovorno okno, tudi če ni konfliktov" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "Telefon TTY/TTD" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "Datoteka &PalmDOC:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Ulični naslov v ročnem računalniku" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Pretvori celotne &mape" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Tukaj izberite, katero polje v KAddresbook naj se uporabi za shranjevanje " -"uličnega naslova v Pilotu." +"Mapa, v kateri se hranijo kopije zbirk z ročnega računalnika. Namestite jih " +"lahko na katerikoli ročni računalnik s PalmOS in razpošiljate drugim (vendar " +"pa upoštevajte avtorske pravice)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Prednosten, nato domači naslov" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "Vpr&šaj, preden prepišeš datoteke" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Prednosten, nato poslovni naslov" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "I&zčrpna sporočila" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Faks z ročnega računalnika:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." -msgstr "" -"Izberite, katero polje V KAddresbook naj se uporablja za shranjevanje " -"faksne številke z Pilota." +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Pretvori besedilo v PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Polja po meri" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Pretvori PalmDOC v besedilo" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "1. polje po meri ročnega rač.:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Izberite pomen prvega polja po meri na vašem ročnem računalniku" +"Vnesite ime mape na osebnem računalniku, v kateri se nahajajo besedilne " +"datoteke. Vse datoteke s končnico .txt bodo usklajene z ročnim računalnikom." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "2. polje po meri ročnega rač.:" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Kadar se <* besedilo_zaznamka *> pojavi nekje v besedilu, bo na tistem mestu " +"vstavljen zanamek in besedilo med <* in *> se bo uporabilo za ime zaznamka. " +"<*...*> bo odstranjen iz besedila." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Izberite pomen drugega polja po meri na vašem ročnem računalniku" +"Oznake v obliki na koncu besedila se bodo uporabile za iskanje " +"vzorca med< in >. Kadarkoli se »imezaznamka« pojavi v besedilu, se bo tja " +"vstvil zaznamek. Zaključne oznake <...> bodo nato odstranjene s konca " +"besedila." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "3. polje po meri ročnega rač.:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." msgstr "" -"Izberite pomen tretjega polja po meri na vašem ročnem računalniku" +"Oblika Palm doc podpira stiskanje besedila, da prihrani pomnilnik. Če " +"označite to možnost, bo besedilo zavzelo 50% manj pomnilnika kot v " +"nestisnjenem stanju. Skoraj vsi bralniki DOC na Palmu podpirajo stisnjeno " +"besedilo." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "4. polje po meri ročnega rač.:" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" +"Ali želite uporabiti zaznamke? Večina bralnikov doc podpira zaznamke. " +"Priskrbeti boste morali nekaj podatkov o tem, kam naj se zaznamki pošljejo " +"in njihove naslove. Označite vsaj eno vrsto zaznamkov spodaj." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Izberite pomen četrtega polja po meri na vašem ročnem računalniku" +"Uporabi regularni izraz v datoteki textname.bmk (textname.txt je ime " +"datoteke besedila) za iskanje besedila zaznamkov. Poglejte v dokumentacijo " +"za opis oblike datoteke bmk." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Shrani kot polje po meri" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Pretvori kot &zaključne značke" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Datum rojstva" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Pretvori v datote&ko .bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "Naslov za sprotno sporočanje (ICQ, MSN ...)" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "Naslov za sprotno sporočanje (ICQ, MSN ...)" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Ob&lika datuma:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                                  %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                                  " -msgstr "" -"Izberite obliko datuma, ki se bo uporabila, če ste izbrali »rojstni dan« za " -"katerokoli izmed gornjih poljubnih polj. Možne oznake so:" -"
                                                                                  \n" -"%d za dan, %m za mesec, %y za dvomesten zapis leta in %Y za štirimesten zapis " -"leta. %d.%m.%Y bo ustvaril datum oblike 27.3.1952, medtem ko bo %d/%m/%y " -"zapisal datum kot 27/3/52.\n" -"
                                                                                  " +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Izbriši KNote, ko je izbrisana Pilotova notica" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Področne nastavitve" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Sync" +msgstr "Uskladi" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Izberite, kako pogosto naj bo AvantGo usklajen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "&Every sync" +msgstr "&Vsako usklajevanje" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "gradnik2" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Enkrat na &uro" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Naslednji zapis je bil urejen na obeh, ročnem in osebnem računalniku. Prosim " -"izberite katere vrednosti naj bodo usklajene:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Polje" +msgid "Once a &day" +msgstr "Enkrat na &dan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "Prelomi vrstic v kateremkoli vnosu so označeni z »|« (brez oklepajev)" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "Ob&drži oboje" +msgid "Once a &week" +msgstr "Enkrat na &teden" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Vrednosti na &osebnem računalniku" +msgid "Once a &month" +msgstr "Enkrat na &mesec" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "&Zadnje usklajene vrednosti" +msgid "Proxy" +msgstr "Posrednik" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Vrsta posrednika" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Vrednosti na &ročnem računalniku" +msgid "&No proxy" +msgstr "&Brez posrednika" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" +"Izberite to možnost, če ne želite, da KPilot uporablja posredniški " +"strežnik. To možnost uporabite, kadar se želite neposredno povezati v " +"internet." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Besedilne datoteke:" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "Posrednik &HTTP" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" +"Izberite to možnost, če želite, da KPilot uporablja posrednika HTTP." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "&Krajevna kopija:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "Posrednik &SOCKS" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" +"Izberite to možnost, če želite, da KPilot uporablja posrednika SOCKS." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Način usklajevanja" +msgid "Server Information" +msgstr "Informacije o strežniku" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Uskladi samo osebni računalnik s P&DA " +msgid "Custom &port:" +msgstr "Vrata po &meri:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Uskladi samo P&DA z osebnim računalnikom" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Ime &strežnika:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" +"To je naslov posredniškega strežnika, npr.:\n" +"foo.bar.com\n" +"ne\n" +"http://foo.bar.com ali http://foo.bar.com:8080" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 -#, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Uskladi &vse" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" +"Vnesite vrata, za katera želite, da jih KPilot uporabi za povezavo do " +"posredniškega strežnika." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 +#, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -"Vnesite mape, v katerih se shranjujejo zbirke na ročnem računalnika. Krajevne " -"kopije so narejene le, če je to polje označeno." +"Če posredniški strežnik potrebuje overovitev, vnesite tukaj geslo." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "Osebni računalnik -> ročni računalnik" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgstr "" +"Če posredniški strežnik potrebuje overovitev, vnesite tukaj uporabniško " +"ime." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Stisni" +msgid "&Password:" +msgstr "&Geslo:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." -msgstr "" -"Izberite to polje, če naj se besedilo stisne na ročni računalnik, da prihrani " -"pomnilnik. Večina bralnikov na ročnem računalniku podpira stisnjena besedila." +msgid "&User name:" +msgstr "&Uporabniško ime:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                                  localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -"Oblika Palm doc podpira stiskanje besedila, da prihrani pomnilnik. Če označite " -"to možnost, bo besedilo zavzelo 50% manj pomnilnika kot v nestisnjenem stanju. " -"Skoraj vsi bralniki DOC na Palmu podpirajo stisnjeno besedilo." +"Vnesite seznam strežnikov MAL, ki ne potrebujejo uporabe posrednika. Seznam " +"mora biti ločen z vejicami, npr.
                                                                                  localhost,127.0.0.1,.lan" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Pretvori zaznam&ke" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "&Brez posrednika za:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 +#, no-c-format +msgid "MAL Server" +msgstr "Strežnik MAL" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 +#, no-c-format +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Informacije o strežniku MAL" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Ime strežnika &MAL:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Ali želite uporabiti zaznamke? Večina bralnikov doc podpira zaznamke. " -"Priskrbeti boste morali nekaj podatkov o tem, kam naj se zaznamki pošljejo in " -"njihove naslove. Označite vsaj eno vrsto zaznamkov spodaj." +"Trenutno ni nobene možnosti za nastavitev parametrov strežnika na " +"namizju; uporabiti morate program MobileLink na ročnem " +"računalniku. " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "&Vstavljene značke v besedilu" +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodiranje:" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Možnosti za veznik Perl" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "Značke na kon&cu besedila" +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync private records:" +msgstr "Prikaži o&sebne zapise" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Oznake v obliki na koncu besedila se bodo uporabile za iskanje " -"vzorca med< in >. Kadarkoli se »imezaznamka« pojavi v besedilu, se bo tja " -"vstvil zaznamek. Zaključne oznake <...> bodo nato odstranjene s konca besedila." +msgid "Memos directory:" +msgstr "Besedilo notice:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "R&egularni izraz v datoteki .bmk" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -"Uporabi regularni izraz v datoteki textname.bmk (textname.txt je ime datoteke " -"besedila) za iskanje besedila zaznamkov. Poglejte v dokumentacijo za opis " -"oblike datoteke bmk." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Ročni računalnik -> Osebni računalnik" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Pot do imenika, kamor naj bodo izvožene slike." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Ne pretvori, če je nespremenjen (samo zaznamke)" +msgid "Output:" +msgstr "Izhod:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -"Izberite to možnost, če želite uskladiti besedilo na ročnem računalniku z " -"osebnim, če ste spremenili le zaznamke na ročnem računalniku, a ne besedila." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Pretvori zaznamke" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&Ne pretvori zaznamkov" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Možnosti za veznik Null" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot je bil tukaj." + +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" +"Tukaj vnesite sporočilo za dodajanje v dnevnik usklajevanja na vašem " +"Pilotu." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Pretvori v &datoteko .bm" +msgid "&Log message:" +msgstr "Dnev&niški zapis:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Pretvori kot &vstavljene značke" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -"Če je bilo besedilo spremenjeno na osebnem in ročnem računalniku, katera izmed " -"obeh različic naj se uporabi za novo različico?" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" +msgid "Send Mail" +msgstr "Pošlji pošto" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Brez razrešitve" +msgid "Send method:" +msgstr "Način pošiljanja:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "P&DA povozi" +msgid "Email address:" +msgstr "E-poštni naslov:" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "Nastavi to na e-poštni naslov, iz katerega bo sporočilo oddano." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." -msgstr "" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "P&C povozi" +msgid "Signature file:" +msgstr "Datoteka s podpisom: " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "Vpr&ašaj uporabnika" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Ne pošlji pošte" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "V&edno prikaži razrešitveno pogovorno okno, tudi če ni konfliktov" +msgid "Use KMail" +msgstr "Uporabi KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." -msgstr "V&edno prikaži razrešitveno pogovorno okno, tudi če ni konfliktov" +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "Datoteka &PalmDOC:" +msgid "Databases that are skipped on sync" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Pretvori celotne &mape" +msgid "&Databases:" +msgstr "Po&datkovne zbirke:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Mapa, v kateri se hranijo kopije zbirk z ročnega računalnika. Namestite jih " -"lahko na katerikoli ročni računalnik s PalmOS in razpošiljate drugim (vendar pa " -"upoštevajte avtorske pravice)" +"Veznik Null lahko pripnete večim zbirkam podatkov, da jih zanesljivo " +"zaščitite pred usklajevanjem. Tu vnesite imena zbirk podatkov." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "Vpr&šaj, preden prepišeš datoteke" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simuliraj neuspeh" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "I&zčrpna sporočila" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Prisili veznik, da simulira napako pri vročem usklajevanju." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Pretvori besedilo v PalmDOC" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." +msgstr "" +"Vnesite mape, v katerih se shranjujejo zbirke na ročnem računalnika. " +"Krajevne kopije so narejene le, če je to polje označeno." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Pretvori PalmDOC v besedilo" +msgid "Output &file:" +msgstr "Izhodna d&atoteka:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Vnesite ime mape na osebnem računalniku, v kateri se nahajajo besedilne " -"datoteke. Vse datoteke s končnico .txt bodo usklajene z ročnim računalnikom." +msgid "Type of Output" +msgstr "Vrsta izhoda" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Kadar se <* besedilo_zaznamka *> pojavi nekje v besedilu, bo na tistem mestu " -"vstavljen zanamek in besedilo med <* in *> se bo uporabilo za ime zaznamka. " -"<*...*> bo odstranjen iz besedila." +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Oznake v obliki na koncu besedila se bodo uporabile za iskanje " -"vzorca med< in >. Kadarkoli se »imezaznamka« pojavi v besedilu, se bo tja " -"vstvil zaznamek. Zaključne oznake <...> bodo nato odstranjene s konca besedila." +"Izberite to možnost, če želite, da KPilot uporablja posrednika HTTP." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Oblika Palm doc podpira stiskanje besedila, da prihrani pomnilnik. Če označite " -"to možnost, bo besedilo zavzelo 50% manj pomnilnika kot v nestisnjenem stanju. " -"Skoraj vsi bralniki DOC na Palmu podpirajo stisnjeno besedilo." +msgid "Te&xt file" +msgstr "Bese&dilna datoteka" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"Ali želite uporabiti zaznamke? Večina bralnikov doc podpira zaznamke. " -"Priskrbeti boste morali nekaj podatkov o tem, kam naj se zaznamki pošljejo in " -"njihove naslove. Označite vsaj eno vrsto zaznamkov spodaj." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Uporabi regularni izraz v datoteki textname.bmk (textname.txt je ime datoteke " -"besedila) za iskanje besedila zaznamkov. Poglejte v dokumentacijo za opis " -"oblike datoteke bmk." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Pretvori kot &zaključne značke" +"Vnesite mape, v katerih se shranjujejo zbirke na ročnem računalnika. " +"Krajevne kopije so narejene le, če je to polje označeno." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Pretvori v datote&ko .bmk" +msgid "&Custom template:" +msgstr "Predlo&ga po meri:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Pot do imenika, kamor naj bodo izvožene slike." +msgid "" +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Izhod:" +msgid "Parts Included" +msgstr "Vključeni deli" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "Po&datkovne zbirke:" +msgid "Output Type" +msgstr "Vrsta izhoda" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Veznik Null lahko pripnete večim zbirkam podatkov, da jih zanesljivo " -"zaščitite pred usklajevanjem. Tu vnesite imena zbirk podatkov." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Simuliraj neuspeh" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Informacije o podatkovni zbirki" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Prisili veznik, da simulira napako pri vročem usklajevanju." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Sistemske informacije" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Pošlji pošto" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "Različica PalmOS" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Način pošiljanja:" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Način usklajevanja" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Informacije o podatkovni zbirki" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-poštni naslov:" +msgid "Direction" +msgstr "Smer" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "Nastavi to na e-poštni naslov, iz katerega bo sporočilo oddano." +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Nastavi čas na ročn&em računalniku s časom na PC-ju" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Datoteka s podpisom: " +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Nastavi čas na &PC-ju s časom na ročnem računalniku" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" +"PalmOS različic 3.25 in 3.3 ne podpirata nastavljanje sistemskega časa, " +"zato bo ta veznik preskočen za tiste ročne računalnike, ki podpirajo enega " +"od obeh operacijskih sistemov." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Ne pošlji pošte" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 -#, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Uporabi KMail" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "Možnosti za koledarski veznik" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "O&bičajen koledar" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " @@ -5329,608 +5318,589 @@ msgid "" msgstr "" "Izberite to, da uporabite koledar, določen s koledarskimi nastavitvami TDE." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "&Datoteka s koledarjem:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " "clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " "vCalendar format." msgstr "" -"Vnesite mape, v katerih se shranjujejo zbirke na ročnem računalnika. Krajevne " -"kopije so narejene le, če je to polje označeno." +"Vnesite mape, v katerih se shranjujejo zbirke na ročnem računalnika. " +"Krajevne kopije so narejene le, če je to polje označeno." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "Shrani arhivirane zapise v TDE koledarju" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" "be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"Ko je označeno to polje, bodo arhivirani zapisi še vedno shranjeni v koledarju " -"na osebnem računalniku." +"Ko je označeno to polje, bodo arhivirani zapisi še vedno shranjeni v " +"koledarju na osebnem računalniku." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" "Tukaj lahko izberete, kako naj se razrešijo konfliktni vnosi (ki so bili " -"urejeni na obeh, ročnem in osebnem računalniku). Možne vrednosti so »Vprašaj za " -"vsak konflikt«, »Osebni računalnik povozi«, »Ročni računalnik povozi«, »Uporabi " -"vrednosti iz zadnje usklasitve«, »Uporabi oba vnosa« in »Ne razreši«." +"urejeni na obeh, ročnem in osebnem računalniku). Možne vrednosti so »Vprašaj " +"za vsak konflikt«, »Osebni računalnik povozi«, »Ročni računalnik povozi«, " +"»Uporabi vrednosti iz zadnje usklasitve«, »Uporabi oba vnosa« in »Ne " +"razreši«." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" +msgid "Database &name:" +msgstr "Ime &zbirke podatkov:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "Opo&mba:" +msgid "&Creator:" +msgstr "Ustvarjale&c:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ka&tegorija:" +msgid "&Type:" +msgstr "&Vrsta:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prednost:" +msgid "Database Flags" +msgstr "Zastavice podatkovne zbirke" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "&Ressource database" +msgstr "Zbirka vi&rov" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Samo za &branje" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Zbirka podatkov je &arhivirana" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "Copy &protected" +msgstr "Zaščiteno &pred kopiranjem" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Misc Flags" +msgstr "Razne zastavice" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Končano" +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Resert&iraj po namestitivi" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Ima &končni datum:" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "Izkl&juči iz usklajevanja" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Možnosti za KPilot" +msgid "Time Stamps" +msgstr "Časovne oznake" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "&Ob zamenjavi PC-ja naredi popolno varnostno kopijo" +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Čas ustvaritv&e:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Modification time:" +msgstr "Čas spre&membe:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Back&up time:" +msgstr "Čas &arhiviranja:" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Deleted" +msgstr "Iz&brisano" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Busy" +msgstr "Zaseden" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Zbirka podatkov" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" +msgid "Which databases not to backup." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgid "Prevent HotSync when screen locked" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                                  \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                                  \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                                  \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                                  \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                                  " +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "Priv&zeta uskladitev:" +msgid "KPilot Options" +msgstr "Možnosti za KPilot" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 +#, no-c-format +msgid "Backup Frequency" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +msgid "Do &backup:" +msgstr "Brez var&nostne kopije:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On every HotSync" +msgstr "Konec hitrega usklajevanja\n" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 +#, no-c-format +msgid "On request only" msgstr "" -"Tukaj lahko izberete, kako naj se razrešijo konfliktni vnosi (ki so bili " -"urejeni na obeh, ročnem in osebnem računalniku). Možne vrednosti so »Vprašaj za " -"vsak konflikt«, »Osebni računalnik povozi«, »Ročni računalnik povozi«, »Uporabi " -"vrednosti iz zadnje usklasitve«, »Uporabi oba vnosa« in »Ne razreši«." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Ne usklajuj, če je dejaven ohranjevalnik zaslona" +msgid "Databases" +msgstr "Zbirke podatkov" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&No backup:" +msgstr "Brez var&nostne kopije:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"

                                                                                  Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                                  Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                                  " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "Možnosti izhoda" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "Veznik sistemskih podatkov KPilot" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Ni ob&novljen:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 -#, fuzzy, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +"

                                                                                  Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                                  Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                                  " msgstr "" -"Ustavi demona KPilotaa ob izhodu iz KPilota (samo če je KPilot sam pognal " -"demona)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "Konč&aj po hitri uskladitvi" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 -#, fuzzy, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -"Po koncu hitrega usklajevanja ustavi oba, tako KPilot kot pritajeni stežnik " -"KPilota.\n" -"To je morda uporabno za sisteme, kjer je KPilot zagnan s strani pritajenega " -"strežnika USB." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Zagonske možnosti" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Poženi &veznike med arhiviranjem" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "Ob prijavi &zaženi KPilota" +msgid "" +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 +#, no-c-format +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Napr&ava Pilot:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." -msgstr "Zaženi strežnik KPilot vsakič ob prijavi v TDE." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"Vnesite napravo, na katero je pripet Pilot, za zaporedna ali USB vrata. " +"Uporabite lahko tudi /dev/pilot in naredite simbolno povezavo do te " +"naprave." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "Pri&kaži KPilota v sistemski vrstici" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Hitrost:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 -#, fuzzy, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -"V sistemskem delu pulta prikaže ikono HotSync, ki prikazuje status demona " -"jo lahko uporabite za prilagoditev KPilota." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." msgstr "" +"Tu vnesite svoje ime, ker se prikaže na nastavitvi "lastnika" " +"Pilota." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Nastavite privzete vrednosti za usklajevanje" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Zbirka &TDE-PIM (Kontact)" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Brez uskladitve, samo varnostna kopija" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "Brez var&nostne kopije:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 +#, no-c-format +msgid "En&coding:" +msgstr "Z&apis:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On every HotSync" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"Konec hitrega usklajevanja\n" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "On request only" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&Uporabnik Pilota:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 +#, no-c-format +msgid "&Workarounds:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Zbirke podatkov" +msgid "None" +msgstr "Brez" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "Brez var&nostne kopije:" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                  Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                                  " -"

                                                                                  Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                  " -"
                                                                                  " +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Ni ob&novljen:" +msgid "Exit Options" +msgstr "Možnosti izhoda" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 -#, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "Veznik sistemskih podatkov KPilot" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                  Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                                  " -"

                                                                                  Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                  " -"
                                                                                  " +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." msgstr "" +"Ustavi demona KPilotaa ob izhodu iz KPilota (samo če je KPilot sam " +"pognal demona)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Quit &after HotSync" +msgstr "Konč&aj po hitri uskladitvi" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 -#, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" +"Po koncu hitrega usklajevanja ustavi oba, tako KPilot kot pritajeni " +"stežnik KPilota.\n" +"To je morda uporabno za sisteme, kjer je KPilot zagnan s strani pritajenega " +"strežnika USB." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Zagonske možnosti" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." -msgstr "" +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "Ob prijavi &zaženi KPilota" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Poženi &veznike med arhiviranjem" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." +msgstr "Zaženi strežnik KPilot vsakič ob prijavi v TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "Ta čarovnik vamo bo pomagal pri nastaviti KPilota." +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "Pri&kaži KPilota v sistemski vrstici" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -"Kot prvi korak je potrebno ugotoviti uporabniško ime in način priklopa ročnega " -"računalnika na osebnega." +"V sistemskem delu pulta prikaže ikono HotSync, ki prikazuje status " +"demona jo lahko uporabite za prilagoditev KPilota." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "Ročni računalnik in uporabniško ime" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "&Ob zamenjavi PC-ja naredi popolno varnostno kopijo" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                                  You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                                  \n" -"

                                                                                  Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                                  \n" -"

                                                                                  If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                                                                  \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                  \n" -"

                                                                                  \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                                  \n" -"

                                                                                  \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                  \n" -"

                                                                                  \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                                                                  \n" -"

                                                                                  \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                                                                  " +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Naprava:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +msgid "HotSync (sync all changes)" msgstr "" -"Vnesite napravo, na katero je pripet Pilot, za zaporedna ali USB vrata. " -"Uporabite lahko tudi /dev/pilot in naredite simbolno povezavo do te " -"naprave." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "&Samodejno zaznaj ročni računačnik in uporabniško ime" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 +#, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                                  \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                                  \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                                  \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                                  \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                                  " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/pilot" +msgid "&Default sync:" +msgstr "Priv&zeta uskladitev:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -"Tu vnesite svoje ime, ker se prikaže na nastavitvi "lastnika" " -"Pilota." +"Tukaj lahko izberete, kako naj se razrešijo konfliktni vnosi (ki so bili " +"urejeni na obeh, ročnem in osebnem računalniku). Možne vrednosti so »Vprašaj " +"za vsak konflikt«, »Osebni računalnik povozi«, »Ročni računalnik povozi«, " +"»Uporabi vrednosti iz zadnje usklasitve«, »Uporabi oba vnosa« in »Ne " +"razreši«." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "&Uporabniško ime:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Ne usklajuj, če je dejaven ohranjevalnik zaslona" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "Naj bodo notranji pregledovalniki &urejevalni" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "Prikaži o&sebne zapise" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "Prikaži kot »Pr&iimek, ime«" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -5938,14 +5908,12 @@ msgid "" msgstr "" "Naslovi so v pregledovalniku naslovov razvrščeni po priimku, imenu." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "Prikaži kot »Pod&jetje, priimek«" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -5954,271 +5922,230 @@ msgstr "" "Naslovi so v pregledovalniku naslovov razvrščeni po imenu podjetja, " "priimku." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "&Uporabi ključno polje" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "Združi vse vnose z istim priimkom." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Ime &zbirke podatkov:" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "Ustvarjale&c:" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Nastavite privzete vrednosti za usklajevanje" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Vrsta:" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "Zbirka &TDE-PIM (Kontact)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Zastavice podatkovne zbirke" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "Zbirka vi&rov" +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Brez uskladitve, samo varnostna kopija" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Samo za &branje" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "Ta čarovnik vamo bo pomagal pri nastaviti KPilota." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Zbirka podatkov je &arhivirana" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Zaščiteno &pred kopiranjem" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Razne zastavice" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Resert&iraj po namestitivi" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "Izkl&juči iz usklajevanja" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Časovne oznake" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Čas ustvaritv&e:" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "" +"Kot prvi korak je potrebno ugotoviti uporabniško ime in način priklopa " +"ročnega računalnika na osebnega." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Čas spre&membe:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "Ročni računalnik in uporabniško ime" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Čas &arhiviranja:" +msgid "" +"

                                                                                  You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                                                                  Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                                  \n" +"

                                                                                  If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                                                                  \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                  \n" +"

                                                                                  \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                                  \n" +"

                                                                                  \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                  \n" +"

                                                                                  \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                                                                  \n" +"

                                                                                  \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                                                                  " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Napr&ava Pilot:" +msgid "&Device:" +msgstr "&Naprava:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                                                  " msgstr "" "Vnesite napravo, na katero je pripet Pilot, za zaporedna ali USB vrata. " "Uporabite lahko tudi /dev/pilot in naredite simbolno povezavo do te " "naprave." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Hitrost:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "&Samodejno zaznaj ročni računačnik in uporabniško ime" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format +msgid "/dev/pilot" +msgstr "/dev/pilot" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" "Tu vnesite svoje ime, ker se prikaže na nastavitvi "lastnika" " "Pilota." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" +msgid "User na&me:" +msgstr "&Uporabniško ime:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "Z&apis:" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Področne nastavitve" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&Uporabnik Pilota:" +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "" +msgid "&Note:" +msgstr "Opo&mba:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Brez" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ka&tegorija:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prednost:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Zbirka podatkov" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "Iz&brisano" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Zaseden" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Vrata ne obstajajo." - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Ni take naprave." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Nimate dovoljenja za odpiranje naprave Pilot." +msgid "&Completed" +msgstr "&Končano" -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Preveri pot Pilota in dovoljenja." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "Ima &končni datum:" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Ni možno odpreti zbirke" @@ -6241,11 +6168,18 @@ msgstr "Zaseden" #~ msgid "%1 deleted from filesystem. " #~ msgstr "%1 zbrisanih z datotečnega sistema. " -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." #~ msgstr "Ni bilo moč ustvariti povezave DCOP. Veznik more delati brez DCOP." -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "KNotes ne teče. Veznik mora narediti povezavo DCOP, da lahko usklajevanje prek KNotes lahko steče. Prosim zaženite KNotes in poskusite znova." +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "KNotes ne teče. Veznik mora narediti povezavo DCOP, da lahko usklajevanje " +#~ "prek KNotes lahko steče. Prosim zaženite KNotes in poskusite znova." #, fuzzy #~ msgid "Creating local backup of databases in %1." @@ -6299,7 +6233,9 @@ msgstr "Zaseden" #~ msgid "Next HotSync will be a FastSync." #~ msgstr "Naslednja uskladitev bo hitra uskladitev." -#~ msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits only)." +#~ msgid "" +#~ "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits " +#~ "only)." #~ msgstr "Pove demonu, da naj bo naslednja uskladitev hitra uskladitev." #~ msgid "Backup instead of list DBs" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 6f1f50a..6da6956 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -12,798 +12,64 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:52+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Завршено" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Није завршено" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Датум крајњег рока: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Приоритет: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                                                  " -msgstr "Напомена:
                                                                                  " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Напомена:\n" - -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                                                                  \n" -"MemoText:" -"
                                                                                  %2" -msgstr "" -"Наслов: %1" -"
                                                                                  \n" -"Белешка:" -"
                                                                                  %2" - -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Наслов: %1\n" -"Белешка:\n" -"%2" - -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[непознато]" - -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" -"Веза са ручним рачунаром је изгубљена. Синхронизација не може да се настави." - -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" -"KPilot %1 врућа синхронизација започиње...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Користим кодирање %1 на ручном рачунару." - -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot је заузет и тренутно не може да обради врућу синхронизацију." - -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "" -"Проба.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Синхронизујем базу података %1..." - -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Врућа синхронизација је завршена." - -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Провод %1 није могао да се изврши." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "Врућа синхронизација" - -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Пуна синхронизација" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Копирај PC на ручни рачунар" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Копирај ручни рачунар на PC" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Направи резервну копију" - -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Поврати из резервне копије" - -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Пробна синхронизација" - -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Локална синхронизација" - -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Питање" - -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Не питај поново" - -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Не питај поново" - -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Не могу да отворим базу података %1 на ручном рачунару." - -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Не могу да отворим %1." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Нисам могао да отворим уређај: %1 (покушаћу поново)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Покушавам да отворим уређај %1..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Већ слушам тај уређај" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Не могу да направим сокет за комуникацију са Pilot-ом (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Не могу да отворим Pilot-ов порт „%1“. " - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Не могу да слушам на Pilot-овом сокету (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Не могу да прихватим Pilot (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "већ повезан" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Не могу да прочитам системске информације из Pilot-а" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Проверавам последњи PC..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"Нисам могао да прочитам корисничке информације из Pilot-а. Можда је уређај " -"заштићен лозинком?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Pilot-ски уређај још увек није подешен." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Pilot-ски уређај %1 није у режиму за читање и писање." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" -"Pilot-ски уређај %1 не постоји. Вероватно је USB уређај и појавиће се при " -"следећој врућој синхронизацији." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Не могу да инсталирам фајл "„%1“"." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "" -"Крај вруће синхронизације\n" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Датум почетка: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Целодневни догађај:" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Датум краја: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Аларм: %1 %2 пре почетка догађаја" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "минута" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "часова" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "дана" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Понављање: сваких %1 %2" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "дана" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "седмица" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "месеци" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "година" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Понављај бесконачно" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "До %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Понавља се i-тог дана седмице j" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Понавља се n-тог дана у месецу" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Изузеци:" - -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Неименовано" - -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"Поставке провода %1 су измењене. Желите ли да снимите измене пре " -"него што се настави даље?" - -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Провод %1" - -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Пошаљите питања и коментаре на kde-pim@kde.org" - -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Пошаљите питања и коментаре на %2." - -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Пошаљите извештаје о грешкама на %2." - -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"За информације о регистрованој робној марки, погледајте KPilot-ов кориснички водич." - -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Аутори: " - -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Заслуге: " - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Ручни рачунар" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "Откривене су велике измене" - -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" -"Провод %1 начинио је велики број измена на вашем %2. Желите ли да допустите " -"ове измене?\n" -"Детаљи:\n" -"\t%3" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Нисам могао да пронађем провод %1." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Нисам могао да учитам провод %1." - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "Провод %1 има погрешну верзију (%2)." - -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Нисам могао да иницијализујем провод %1." - -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Нисам могао да направим провод %1." - -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Провод %1]" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Почетак: %1. крај: %2. " - -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 ново. " - -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 измењено. " - -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 обрисано. " - -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "Без измена. " - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Нулти" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Нулти провод за KPilot" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Подешава се нулти провод за KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Главни аутор" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "Нулти провод је програмиран да не успе." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Фајл белешке" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Не могу да отворим базе белешки на ручном рачунару." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Не могу да инцијализујем са Pilot-а." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Не могу да инцијализујем фајлове белешки са Pilot-а." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " Синхронизујем са %1." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Копирам са Pilot-а на PC..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " Копирам са PC-ја на Pilot..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Обављам регуларну синхронизацију..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Провод KPilot-а за фајлове белешки" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Подешава се провод KPilot-а за фајлове белешки" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Информације о хардверу" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Информације о кориснику" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Информације о меморији" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Информације о складишту" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Листа база података" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Број текстуалних слогова" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Информације о синхронизацији" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "Верзија TDE" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Верзија PalmOS-а" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "DebugInformation" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Провод KPilot-а за системске информације" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Добавља информације о систему, хардверу и кориснику из ручног рачунара и снима " -"их у фајл." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Информације о систему" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "непознато" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Лозинка је постављена" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Лозинка није постављена" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Нема доступних картица преко pilot-ске везе" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Нема исправљачких података" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Не могу да отворим излазни фајл, користим %1 уместо њега." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Не могу да отворим %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Информације о систему ручног рачунара записане су у фајл %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"Прескачем MAL синхроницију, зато што последња синхрониција није била довољно " -"давно." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL синхрониција није успела (нема SyncInfo-а)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Прокси сервер није постављен." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Користим прокси сервер: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "SOCKS прокси није постављен." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Користим SOCKS прокси: %1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "MAL синхронициони провод за KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "" -"Синхронизује садржај са MAL сервера, као што је AvantGo, са ручним рачунаром" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Аутор libmal-а и JPilot-овог провода за AvantGo" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Аутор syncmal-а" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Аутори библиотеке malsync © 1997-1999" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Провод KPilot-а за KNotes" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Конфигурише се провод KPilot-а за KNotes" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "Не могу да отворим базу белешки на ручном рачунару." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "Нисам могао да учитам ресурс код: %1" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "" -"Додата једна нова белешка.\n" -"Додате %n нове белешке.\n" -"Додато %n нових белешки." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." -msgstr "" -"Измењена једна белешка.\n" -"Измењене %n белешке.\n" -"Измењено %n белешки." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "" -"Обрисана једна белешка.\n" -"Обрисане %n белешке.\n" -"Обрисано %n белешки." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "" -"Једна белешка додата у KNotes.\n" -"%n белешке додате у KNotes.\n" -"%n белешки додато у KNotes." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." -msgstr "" -"Измењена једна напомена у KNotes-у.\n" -"Измењене %n напомене у KNotes-у.\n" -"Измењено %n напомена у KNotes-у." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "" -"Обрисана једна напомена из KNotes-а.\n" -"Обрисане %n напомене из KNotes-а.\n" -"Обрисано %n напомена из KNotes-а." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -msgid "No change to KNotes." -msgstr "Без промена за KNotes." - -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Време" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Постављам часовник ручног рачунара" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "MAL синхронициони провод за KPilot" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "" -"PalmOS 3.25 и 3.3 не подржавају постављање системског времена. Прескачем " -"временски провод..." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Провод KPilot-а за синхронизацију времена" +"Синхронизује садржај са MAL сервера, као што је AvantGo, са ручним рачунаром" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Синхронизује се време између ручног рачунара и PC-ја" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Главни аутор" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Провод KPilot-а за Abbrowser" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Аутор libmal-а и JPilot-овог провода за AvantGo" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Подешава се провод KPilot-а за Abbrowser" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Аутор syncmal-а" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Одржавалац" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Аутори библиотеке malsync © 1997-1999" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 @@ -818,8 +84,8 @@ msgid "" "Aborting the conduit." msgstr "" "Изабрали сте синхронизацију са фајлом „%1“, који не може да се отвори или " -"направи. Проверите да ли сте навели исправно име фајла у дијалогу за подешавање " -"провода. Обустављам провод." +"направи. Проверите да ли сте навели исправно име фајла у дијалогу за " +"подешавање провода. Обустављам провод." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 @@ -833,8 +99,8 @@ msgstr "Не могу да закључам адресар за писање. С #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" "Грешка се десила приликом качења „%1“. Можете покушати да окачите привремени " "локални фајл „%2“ ручно" @@ -851,6 +117,11 @@ msgstr "Не могу да отворим адресар." msgid "Item on PC" msgstr "Ставка на PC-ју" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Ручни рачунар" + #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 msgid "Last sync" msgstr "Последња синхронизација" @@ -948,8 +219,8 @@ msgid "" "The following address entry was changed, but does no longer exist on the " "handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Следећа адреса је промењена, али више не постоји на ручном рачунару. Разрешите " -"овај сукоб:" +"Следећа адреса је промењена, али више не постоји на ручном рачунару. " +"Разрешите овај сукоб:" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" @@ -965,13 +236,35 @@ msgid "" "side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " "conflict yourself:" msgstr "" -"Следећа адреса је промењена и на ручном рачунару и на PC-ју. Измене нису могле " -"аутоматски да се стопе, мораћете ручно да разрешите сукоб:" +"Следећа адреса је промењена и на ручном рачунару и на PC-ју. Измене нису " +"могле аутоматски да се стопе, мораћете ручно да разрешите сукоб:" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 msgid "Address conflict" msgstr "Сукоб адреса" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Провод KPilot-а за Abbrowser" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Подешава се провод KPilot-а за Abbrowser" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Одржавалац" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" + #: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" "_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " @@ -1007,91 +300,225 @@ msgstr "Не могу да отворим palm doc базу података %1" msgid "No filename set for the conversion" msgstr "Није постављено име фајла за конверзију" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Не могу да отворим за читање базу података" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Не могу да отворим за читање базу података" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Не могу да прочитам заглавље базе података %1." + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Не могу да отворим излазни фајл %1." + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Нисам могао да прочитам текстуални слог #%1 из базе података %2" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Нисам могао да прочитам маркерски слог #%1 из базе података %2" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Не могу да отворим фајл %1 за маркере од %2." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Тражим текстове и базе података за синхронизацију" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "База података је направљена." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "Не могу да инсталирам локално направљен PalmDOC %1 на ручни рачунар." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Конверзија PalmDOC-а „%1“ није успела." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Не могу да отворим или направим базу података %1." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Разрешење сукоба" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Синхронозација прекинута од стране корисника." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Синхронизујем текст „%1“" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" +"Овде је листа свих текстуалних фајлова и DOC база података које је провод " +"пронашао. Провод је покушао да одреди исправан правац синхронизације, али " +"дошло је до сукоба код база података исписаних црвеним словима (тј. текст је " +"измењен и на ручном и на стоном рачунару). Наведите код ових база која је " +"верзија текућа." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"Такође можете променити правац синхронизације за базе података које немају " +"сукоб." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC базе података" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Без синхронизације" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Синхронизуј ручни рачунар према PC-ју" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Синхронизуј PC према ручном рачунару" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Обриши обе базе података" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Још информација..." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "непромењено" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "ново" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "промењено" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "само су маркери промењени" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "обрисано" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "не постоји" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Не могу да прочитам заглавље базе података %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Не могу да отворим излазни фајл %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Статус базе података %1:\n" +"\n" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Нисам могао да прочитам текстуални слог #%1 из базе података %2" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Ручни рачунар: %1\n" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Нисам могао да прочитам маркерски слог #%1 из базе података %2" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Стони рачунар: %1\n" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Не могу да отворим фајл %1 за маркере од %2." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Информације о бази података" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Тражим текстове и базе података за синхронизацију" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Провод KPilot-а за PalmDOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "База података је направљена." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Подешава се провод KPilot-а за PalmDOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "Не могу да инсталирам локално направљен PalmDOC %1 на ручни рачунар." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "PalmDOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Конверзија PalmDOC-а „%1“ није успела." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Не могу да отворим или направим базу података %1." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Главни програмер" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Разрешење сукоба" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Одржавалац KPilot-а" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Синхронозација прекинута од стране корисника." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC конвертор" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Синхронизујем текст „%1“" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 msgid "" "You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." "
                                                                                  Use folder %2 instead?
                                                                                  " msgstr "" -"Изабрали сте синхронизацију фасцикли, али сте задали име фајла (%1" -")." -"
                                                                                  Користити уместо тога фасциклу %2?
                                                                                  " +"Изабрали сте синхронизацију фасцикли, али сте задали име фајла (%1).
                                                                                  Користити уместо тога фасциклу %2?
                                                                                  " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 msgid "Use Folder" msgstr "Користи фасциклу" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "folder." @@ -1099,7 +526,7 @@ msgstr "" "Фасцикла %1 за фајлове база података ручног рачунара, није " "исправна." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "directory." @@ -1107,213 +534,258 @@ msgstr "" "Фасцикла %1 за фајлове база података ручног рачунара, није " "исправна." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 msgid "" "The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" "Фасцикла %1 за текстуалне фајлове није могла да се направи." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "Следећи текстови су успешно конвертовани:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 msgid "Conversion Successful" msgstr "Конверзија је успела" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 msgid "No text files were converted correctly" msgstr "Нема исправно конвертованих текстуалних фајлова" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 msgid "The file %1 does not exist." msgstr "Фајл %1 не постоји." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "Конверзија фајла %1 је упела." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" "The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "Фасцикла %1 за текстуалне фајлове није исправна." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" "The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" "Фасцикла %1 за PalmDOC фајлове није могла да се направи." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 msgid "&Text folder:" msgstr "&Текстуална фасцикла:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "PalmDOC &фасцикла:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 #, no-c-format msgid "&Text file:" msgstr "&Текстуални фајл:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 msgid "&DOC file:" msgstr "DOC &фајл:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" "Фајл базе података %1 већ постоји. Да ли да га пребришем?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 msgid "Overwrite" msgstr "Пребриши" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 msgid "Error while converting the text %1." msgstr "Грешка при конвертовању текста %1." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" "Текстуални фајл %1 већ постоји. Да ли да га пребришем?" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Провод KPilot-а за PalmDOC" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Подешава се провод KPilot-а за PalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "Не могу да отворим базу белешки на ручном рачунару." -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "PalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" +msgstr "Нисам могао да учитам ресурс код: %1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." +msgstr "" +"Додата једна нова белешка.\n" +"Додате %n нове белешке.\n" +"Додато %n нових белешки." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Главни програмер" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." +msgstr "" +"Измењена једна белешка.\n" +"Измењене %n белешке.\n" +"Измењено %n белешки." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Одржавалац KPilot-а" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "" +"Обрисана једна белешка.\n" +"Обрисане %n белешке.\n" +"Обрисано %n белешки." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC конвертор" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "" +"Једна белешка додата у KNotes.\n" +"%n белешке додате у KNotes.\n" +"%n белешки додато у KNotes." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." msgstr "" -"Овде је листа свих текстуалних фајлова и DOC база података које је провод " -"пронашао. Провод је покушао да одреди исправан правац синхронизације, али дошло " -"је до сукоба код база података исписаних црвеним словима (тј. текст је измењен " -"и на ручном и на стоном рачунару). Наведите код ових база која је верзија " -"текућа." +"Измењена једна напомена у KNotes-у.\n" +"Измењене %n напомене у KNotes-у.\n" +"Измењено %n напомена у KNotes-у." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, c-format msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." msgstr "" -"Такође можете променити правац синхронизације за базе података које немају " -"сукоб." +"Обрисана једна напомена из KNotes-а.\n" +"Обрисане %n напомене из KNotes-а.\n" +"Обрисано %n напомена из KNotes-а." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC базе података" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +msgid "No change to KNotes." +msgstr "Без промена за KNotes." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Без синхронизације" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Провод KPilot-а за KNotes" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Синхронизуј ручни рачунар према PC-ју" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Конфигурише се провод KPilot-а за KNotes" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Синхронизуј PC према ручном рачунару" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Обриши обе базе података" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Још информација..." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "" +"Прескачем MAL синхроницију, зато што последња синхрониција није била довољно " +"давно." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "непромењено" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL синхрониција није успела (нема SyncInfo-а)." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "ново" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Прокси сервер није постављен." + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Користим прокси сервер: %1" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "SOCKS прокси није постављен." + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Користим SOCKS прокси: %1" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Фајл белешке" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Не могу да отворим базе белешки на ручном рачунару." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "промењено" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Не могу да инцијализујем са Pilot-а." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "само су маркери промењени" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Не могу да инцијализујем фајлове белешки са Pilot-а." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "обрисано" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " Синхронизујем са %1." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "не постоји" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Копирам са Pilot-а на PC..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"Статус базе података %1:\n" -"\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " Копирам са PC-ја на Pilot..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"Ручни рачунар: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Обављам регуларну синхронизацију..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"Стони рачунар: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Провод KPilot-а за фајлове белешки" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Информације о бази података" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Подешава се провод KPilot-а за фајлове белешки" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 msgid "Notepad" msgstr "Бележница" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Не могу да отворим %1" + #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" @@ -1347,45 +819,26 @@ msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" "Провод бележница се заснива на Агнусовом читај-бележницу, делу pilot-везе" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "Провод слогова" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Нулти" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Провод слогова за KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "Нулти провод је програмиран да не успе." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Подешава се провод слогова за KPilot" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Нулти провод за KPilot" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Подешава се нулти провод за KPilot" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Провод KPilot-а за пошту" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Подешава се провод KPilot-а за пошту" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Првобитни аутор" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3 кôд" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP подршка и редизајнирање" - #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 #, c-format msgid "" @@ -1433,39 +886,148 @@ msgstr "Нисам могао да повратим резервну копиј msgid "Unable to open mail database on handheld" msgstr "Не могу да отворим фајл базе података на ручном рачунару" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Провод KPilot-а за пошту" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Подешава се провод KPilot-а за пошту" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Првобитни аутор" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "POP3 кôд" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP подршка и редизајнирање" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "Провод слогова" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Провод слогова за KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Подешава се провод слогова за KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Информације о систему" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Лозинка је постављена" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Лозинка није постављена" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Нема доступних картица преко pilot-ске везе" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Нема исправљачких података" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Не могу да отворим излазни фајл, користим %1 уместо њега." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Информације о систему ручног рачунара записане су у фајл %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Информације о хардверу" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Информације о кориснику" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Информације о меморији" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Информације о складишту" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Листа база података" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Број текстуалних слогова" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Информације о синхронизацији" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "Верзија TDE" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Верзија PalmOS-а" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "DebugInformation" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Провод KPilot-а за системске информације" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" -"Догађај „%1“ има годишње понављање, али не по месецу. Ово ће бити промењено на " -"понављање по месецу на ручном рачунару." +"Добавља информације о систему, хардверу и кориснику из ручног рачунара и " +"снима их у фајл." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Провод KPilot-а за VCal" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Време" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Подешава се провод KPilot-а за VCal" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Постављам часовник ручног рачунара" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "Порт iCalendar-а" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 и 3.3 не подржавају постављање системског времена. Прескачем " +"временски провод..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Исправљач грешака" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Провод KPilot-а за синхронизацију времена" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Одредиште календара" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Синхронизује се време између ручног рачунара и PC-ја" #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 msgid "Cleaning up ..." @@ -1473,24 +1035,24 @@ msgstr "Чистим ..." #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -"Десила се грешка при качењу „%1“. Можете покушати да окачите локални привремени " -"фајл „%2“ ручно." - -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Посао" +"Десила се грешка при качењу „%1“. Можете покушати да окачите локални " +"привремени фајл „%2“ ручно." + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Иницијализујем провод..." #: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 msgid "Copying records to Pilot ..." msgstr "Копирам слогове у Pilot ..." -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Иницијализујем провод..." +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Посао" #: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 msgid "To-do Conduit for KPilot" @@ -1504,6 +1066,19 @@ msgstr "Подешава провод KPilot-а за послове" msgid "To-do Destination" msgstr "Одредиште посла" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"Догађај „%1“ има годишње понављање, али не по месецу. Ово ће бити промењено " +"на понављање по месецу на ручном рачунару." + #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 msgid "Could not open the calendar databases." msgstr "Нисам могао да отворим календарске базе података." @@ -1535,56 +1110,284 @@ msgid "" "dialog. Aborting the conduit." msgstr "" "Изабрали сте синхронизацију са фајлом „%1“, који не може да се отвори или " -"направи. Проверите да ли сте навели исправно име фајла у дијалогу за подешавање " -"провода. Обустављам провод." +"направи. Проверите да ли сте навели исправно име фајла у дијалогу за " +"подешавање провода. Обустављам провод." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Синхронизујем са фајлом „%1“" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Синхронизујем са стандардним календарским ресурсом." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "" +"Не могу да иницијализујем календарски објекат. Проверите подешавања провода." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"Следећа ставка је промењена и на ручном рачунару и на PC-ју:\n" +"Ставка PC-ја:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Ставка на ручном рачунару:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Који унос треба задржати? Други ће бити пребрисан." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Сукобљене ставке" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Провод KPilot-а за VCal" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Подешава се провод KPilot-а за VCal" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "Порт iCalendar-а" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Исправљач грешака" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Одредиште календара" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Уређивач адреса" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Презиме:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Име:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Титула:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Фирма:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Адреса:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Град:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Држава:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Поштански број:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Држава:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Посебно 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Посебно 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Посебно 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Посебно 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Још увек је отворено %1 прозора за уређивање адреса." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"Још увек је отворен %n прозор за уређивање адреса.\n" +"Још увек су отворена %n прозора за уређивање адреса.\n" +"Још увек је отворено %n прозора за уређивање адреса." + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Изаберите категорију адреса које треба да се прикажу овде." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Категорија:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Ова листа приказује све адресе у селектованој категорији. Кликните на " +"неку од њих да бисте је приказали десно." + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Информације о адреси:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Уреди слог..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Можете уређивати адресу када је изабрана." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Уређивање је онемогућено поставком „унутрашњи уређивачи“." + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Нови слог..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Додаје се нова адреса у адресар." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Додавање је онемогућено поставком „унутрашњи уређивачи“." + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Обриши слог" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Брише се изабрана адреса из адресара." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Брисање је онемогућено поставком „унутрашњи уређивачи“." + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "Извези..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "Извези све адресе из изабране категорије у CSV формат." + +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[непознато]" + +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "Нови слогови не могу да се уређују док се не синхронизују са Pilot-ом." + +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Морате урадити врућу синхронизацију" + +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Не можете додавати адресе у адресар док бар једном не урадите врућу " +"синхронизацију да бисте добавили изглед базе података из вашег Pilot-а." + +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Не могу да додам нову адресу" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Синхронизујем са фајлом „%1“" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "Нови послови не могу да се обришу док се не синхронизују са Pilot-ом." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Синхронизујем са стандардним календарским ресурсом." +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Да ли да обришем тренутно изабрани слог?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "" -"Не могу да иницијализујем календарски објекат. Проверите подешавања провода." +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Да ли да обришем слог?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"Следећа ставка је промењена и на ручном рачунару и на PC-ју:\n" -"Ставка PC-ја:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Извези све адресе" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"Ставка на ручном рачунару:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Извези категорију адреса %1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Који унос треба задржати? Други ће бити пребрисан." +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Фајл %1 постоји. Да ли да га пребришем?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Сукобљене ставке" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Да ли да пребришем фајл?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Нисам могао да отворим фајл %1 за писање." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1600,42 +1403,44 @@ msgstr "Подеси..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" -"Проводници су спољни (вероватно независни) програми који врше акције " -"синхронизације. Могу имати сопствена подешавања. Изаберите проводник да га " -"подесите, и омогућите га тако што ћете кликнути на његову кућицу." +"Проводници су спољни (вероватно независни) програми који врше " +"акције синхронизације. Могу имати сопствена подешавања. Изаберите проводник " +"да га подесите, и омогућите га тако што ћете кликнути на његову кућицу." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                                                                                  The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                                  If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                                  " -"

                                                                                  You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                                  " -"
                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                  Највећи део KPilot-овог подешавања садржи поставке за ваш хардвер и " -"начин на који би KPilot требало да приказује податке. За основно подешавање, " -"које би требало да задовољи потребе већине корисника, једноставно користите " -"чаробњак за подешавање доле.

                                                                                  Ако су вам потребне неке посебне поставке, овај " -"прозор пружа све опције за прецизно намештање KPilot-а. Али пазите, поставке " -"вруће синхронизације су разне езотеричне ствари.

                                                                                  " -"

                                                                                  Можете укључити акцију или провод кликом на његову кућицу. Укључени проводи " -"ће бити извршавани током вруће синхронизације. Изаберите провод да га " -"подесите.

                                                                                  " +"

                                                                                  The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                                  If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                                  You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                  Највећи део KPilot-овог подешавања садржи поставке за ваш " +"хардвер и начин на који би KPilot требало да приказује податке. За основно " +"подешавање, које би требало да задовољи потребе већине корисника, " +"једноставно користите чаробњак за подешавање доле.

                                                                                  Ако су вам потребне " +"неке посебне поставке, овај прозор пружа све опције за прецизно намештање " +"KPilot-а. Али пазите, поставке вруће синхронизације су разне езотеричне " +"ствари.

                                                                                  Можете укључити акцију или провод кликом на његову кућицу. " +"Укључени проводи ће бити извршавани током вруће синхронизације. Изаберите " +"провод да га подесите.

                                                                                  " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Дијалог за подешавање" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "О KPilot-у. Заслуге." @@ -1665,9 +1470,8 @@ msgstr "Покретање и завршавање" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "Понашање при покретању и завршавању." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Приказивачи" @@ -1676,10 +1480,20 @@ msgstr "Приказивачи" msgid "Viewer settings." msgstr "Поставке приказивача." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Направи резервну копију" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "Посебне поставке за резервне копије." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "Врућа синхронизација" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "Посебно понашање током вруће синхронизације." @@ -1694,11 +1508,11 @@ msgstr "Поставке хардвера и опције покретања и #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -"Ово је унутрашња акција који нема поставки за подешавање. Опис акције је: " -"„%1“ " +"Ово је унутрашња акција који нема поставки за подешавање. Опис акције " +"је: „%1“ " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 msgid "KPilot Setup" @@ -1706,11 +1520,11 @@ msgstr "KPilot поставке" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -"Није могла да се пронађе библиотека за провод %1. Ово значи да провод није " -"исправно инсталиран." +"Није могла да се пронађе библиотека за провод %1. Ово значи да провод " +"није исправно инсталиран." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 msgid "Conduit Error" @@ -1718,227 +1532,77 @@ msgstr "Грешка провода" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" "Дошло је до проблема при учитавању библиотеке за провод %1. Ово значи да " "провод није исправно инсталиран." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." -msgstr "" -"Ово је база података која постоји на уређају. Није ручно додата, тако да се не " -"може уклонити са листе." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "База података на уређају" - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Морате изабрати из листе базу податка коју желите да обришете." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Нема изабране базе података" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Информације о Pilot-у" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Апликација са којом ће се синхронизовати" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "општи TDE-PIM" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"KPilot још увек не може да синхронизује адресар са Evolution-ом, тако да је " -"провод адресара онемогућен.\n" -"Када синхронизујете листу календара или послова помоћу KPilot-а, угасите " -"Evolution пре синхронизације, иначе ћете изгубити податке." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Ограничења са Evolution-ом" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "ни са чим (само ће направити резервну копију)" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot јe сада подешен за синхронизацију са „%1“." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"Остале опције у прозору за подешавање су напредне опције и могу се користити за " -"фино подешавање KPilot-а." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Аутоматско подешавање је завршено" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Ставите уређај у колевку, притисните дугме за врућу синхронизацију и кликните " -"на „Настави“.\n" -"\n" -"Неке верзије кернела (Linux 2.6.x) имају проблема са модулом кернела visor (за " -"Sony Clie уређаје). Покушавање аутоматске детекције у том случају може " -"онемогућити извршавање синхронизације све док се рачунар не ресетује. У том " -"случају, можда је боље да не настављате." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Детекција уређаја" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Фајл са подешавањима је застарео." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "Фајл са подешавањима је верзије %1, а KPilot-у је потребна верзија %2." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "" -"Покрените KPilot и пажљиво проверите подешавања да бисте ажурирали фајл." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Важне измене које треба пратити су:" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "" -"Проводи су преименовани, Kroupware и инсталатор фајлова су такође начињени " -"проводима." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Разрешење сукоба сада је глобална поставка." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Промењен формат или не постоји база података резервних копија." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "" -"Фајл са подешавањима за KPilot је застарео. Покрените KPilot да бисте га " -"ажурирали." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Фајл са подешавањима је застарео" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Додај..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" -"Поставке за инсталатор фајлова су премештене у подешавања провода. Погледајте " -"листу инсталираних провода." +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Уреди..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Поставке су освежене" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Обриши..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" -"Следећи застарели проводи нађени су на вашем систему. Добро би било да " -"уклоните њих и њима придружене .la и .so.0 фајлове." +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Све" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Пронађени су застарели проводи" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Слог" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" -"Базе података које немају резервну копију које су излистане у вашем фајлу " -"са подешавањима су прилагођене новом формату. Идентификације стваралаца база су " -"промењени тако да користе угласте заграде []." +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Ниједна база података резервних копија није ажурирана" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Уреди инфо-блок програма" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -"KPilot није подешен за коришћење. Можете користити чаробњак за подешавање или " -"нормалан прозор за подешавање да подесите KPilot." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Није подешено" +"Да бисте гледали податке инфо блока програма, инсталирајте неки " +"хексадецимални уређивач (нпр. khexedit)" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Користи &чаробњак" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "Промена блока информација о апликацији још није подржано у KPilot-у!" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Користи &Прозор" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Уреди заставице базе података" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"Фајл са подешавањима за KPilot-а је застарео. KPilot може аутоматски да ажурира " -"неке делове тог фајла. Желите ли да наставите?" +"Измена заставица базе података може учинити целу базу неисправном, или " +"учинити податке неупотребљивим. Немојте мењати ове вредности осим ако сте " +"апсолутно сигурни да знате шта радите.\n" +"\n" +"Желите ли заиста да доделите ове нове заставице?" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Мењам заставице базе података" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Додели" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 msgid "Edit Record" @@ -1946,14 +1610,14 @@ msgstr "Уреди слог" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" "\n" "Really assign these new flags?" msgstr "" -"Измена података и заставица слога може учинити цео слог неисправним, или чак и " -"базу података неупотребљивом. Немојте мењати ове вредности осим ако сте " +"Измена података и заставица слога може учинити цео слог неисправним, или чак " +"и базу података неупотребљивом. Немојте мењати ове вредности осим ако сте " "апсолутно сигурни да знате шта радите.\n" "\n" "Желите ли заиста да доделите ове нове заставице?" @@ -1962,37 +1626,29 @@ msgstr "" msgid "Changing Record" msgstr "Мењам слог" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Додели" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 #, no-c-format msgid "Record index:" msgstr "Индекс слогова:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 #, no-c-format msgid "Record ID:" msgstr "Ид. слога" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 #, no-c-format msgid "Flags" msgstr "Заставице" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 #, no-c-format msgid "&Dirty" msgstr "&Прљав" @@ -2005,758 +1661,1059 @@ msgstr "&Обрисан" msgid "&Busy" msgstr "&Заузет" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Тајан" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Тајан" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Архивиран" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." +msgstr "" +"За преглед и измену снимљених података, инсталирајте неки хексадецимални " +"уређивач (нпр. khexedit)" + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." +msgstr "" +"Ово је база података која постоји на уређају. Није ручно додата, тако да се " +"не може уклонити са листе." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "База података на уређају" + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Морате изабрати из листе базу податка коју желите да обришете." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Нема изабране базе података" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Све базе података" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Само програми (*.prc)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Само базе података (*.pdb)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "Ошпте информације о &бази података..." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Информациони блок &програма (категорије, итд.)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Број слога" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Дужина" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "Ид. слога" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Обрисано" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Упозорење: Фајл базе података %1 не може да се прочита." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                                                  " +msgstr "База података: %1, %2 слогова
                                                                                  " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                                  " +msgstr "Врста: %1, Креатор: %2

                                                                                  " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Упозорење: Програмски фајл %1 не може да се прочита." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                                                  " +msgstr "Програм: %1

                                                                                  " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                                                  " +msgstr "Направљен: %1
                                                                                  " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                                                  " +msgstr "Измењен: %1
                                                                                  " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                                                  " +msgstr "Направљена резервна копија: %1
                                                                                  " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Морате да изаберете слог за уређивање." + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Нема изабраног слога" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                                                  Delete record?" +msgstr "" +"Желите ли заиста да обришете изабрани слог? Ова операција не може " +"касније да се поништи.

                                                                                  Да ли да обришем слог?" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Бришем слог" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Фајлови за инсталирање:" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Додај фајл..." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "" +"Изаберите фајл који желите да додате у листу фајлова за инсталирање." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Испразни листу" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr "" +"Празни се листа фајлова за инсталирање. Ниједан фајл неће бити " +"инсталиран." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." +msgstr "" +"Ово листа фајлове који ће бити инсталирани на Pilot у току следеће вруће " +"синхронизације. Превуците фајлове овде или користите дугме Додај." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS базе података (*.pdb *.prc)" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "Обриши" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Обриши изабране фајлове" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Не могу да инсталирам %1" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." +msgstr "" +"Само PalmOS фајлови база података (као што су *.pdb и *.prc) могу бити " +"инсталирани помоћу инсталера фајлова." + +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Директоријум за резервне копије: %1." + +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Започето је прављење пуне резервне копије." + +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Започето је прављење брзе резервне копије." + +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Обустављам на захтев." + +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Прављење пуне резервне копије је завршено." + +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Прављење брзе резервне копије је завршено." + +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Правим резервну копију: %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Прескачем %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Прављење резервне копије за %1 није успело.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr "... у реду.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "Прављење резервне копије није успело." + +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Инсталатор фајлова]" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Архивиран" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Нема фајлова за инсталирање" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -"За преглед и измену снимљених података, инсталирајте неки хексадецимални " -"уређивач (нпр. khexedit)" +"Инсталирам %n фајл\n" +"Инсталирам %n фајла\n" +"Инсталирам %n фајлова" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Додај..." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Инсталирање фајлова је завршено" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Инсталирам %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Обриши..." +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Не могу да инсталирам фајл „%1“." -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Све" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Не могу да отворим фајл „%1“." -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Слог" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Не могу да прочитам фајл „%1“." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." +msgstr "" +"База података „%1“ има име ресурса које је дуже од 31 знака. Ово указује на " +"грешку у алату којим је база направљена. KPilot не може да инсталира ову " +"базу." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Уреди заставице базе података" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Пера Перић" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Измена заставица базе података може учинити целу базу неисправном, или учинити " -"податке неупотребљивим. Немојте мењати ове вредности осим ако сте апсолутно " -"сигурни да знате шта радите.\n" -"\n" -"Желите ли заиста да доделите ове нове заставице?" +"Ни KPilot ни ручни рачунар немају постављено корисничко име, иако би она " +"требало да буде постављена. Да ли да их KPilot постави на " +"подразумевану вредност (%1)?" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Мењам заставице базе података" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Корисник је непознат" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Уређивач послова" +#: kpilot/hotSync.cc:826 +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"Ручни рачунар има постављено корисничко име (%1), али га KPilot " +"нема. Да ли да и KPilot користи ово корисничко име убудуће?" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -"Ово листа све поруке које су примљене у току вруће синхронизације" +"KPilot има постављено корисничко име (%1), али га ручни рачунар нема. " +"Да ли да се ово корисничко име постави и на ручном рачунару?" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "Дневник вруће синхронизације" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                                                  (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" +"
                                                                                  (Напомена:Ако је ручни рачунар ресетован на фабричка подешавања, " +"требало би да употребите Поврати уместо уобичајене вруће " +"синхронизације. Кликните на „Откажи“ да зауставите ову синхронизацију.)" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/hotSync.cc:877 msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Испразни дневник" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"Ручни рачунар мисли да је корисничко име %1, међутим KPilot каже да је " +"то %2. Које је од ових имена исправно?\n" +"Ако кликнете на „Откажи“, синхронизација ће се наставити, али корисничка " +"имена неће бити промењена." -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Чисти се листа порука из текуће вруће синхронизације." +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Неслагање корисничких имена" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Сними дневник..." +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Користи KPilot-ово име" + +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Користи име са ручног рачунара" + +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Директоријум за враћање не постоји." + +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Враћање није одрађено." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -"Можете снимити у фајл листу порука примљених у току вруће синхронизације " -"(на пример ради састављања извештаја о грешци) тако што ћете кликнути на ово " -"дугме." +"Желите ли заиста комплетно да повратите ваш Pilot из директоријума у " +"коме је резервна копија (%1)? Овим ће се обрисати све информације " +"које се тренутно налазе на Pilot-у." -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Напредак синхронизације:" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Поврати Pilot" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "Проценат завршености (процењен) текуће вруће синхронизације." +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Враћање није одрађено." -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "Врућа синхронизација је завршена!" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Корисник је одустао." -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Сними дневник" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Враћам %1..." -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Фајл већ постоји. Желите ли да га пребришете?" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Не могу да прочитам фајл „%1“." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Фајл већ постоји" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "У реду." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Немој" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Враћање није потпуно." -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Не могу да вратим фајл „%1“." + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[унутрашњи урећивачи]" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Базе података са измењеним слоговима: %1" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" -"Фајл „%1“ не може да се отвори за упис. Да ли да покушам поново?" +"Не могу да отворим серијску или локалну базу података за %1. Прескачем је." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Не могу да снимим" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "слог" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Пробај поново" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "адреса" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Не пробај" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "посао" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "По&крени KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "белешка" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Подеси KPilot..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "календар" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (једном)" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" +"%1 са ид. %2 базе „%3“ промењен је и на ручном рачунару и у унутрашњем " +"уређивачу. Да ли да се промене у KPilot-у копирају на ручни рачунар и тиме " +"прегазе тамошње измене?" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Подразумевано (%1)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Сукоб у бази података %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Следећа &синхронизација" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Користи KPilot" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Следећа врућа синхронизација биће: %1. " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Користи ручни рачунар" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "&Користи KPilot" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Притисните дугме „Врућа синхронизација“." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Користи &ручни рачунар" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Инсталатор фајлова" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Ставка у KPilot-у" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "Врућа синхронизација је онемогућена док је екран закључан." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Ставка на ручном рачунару" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"Врућа синхронизација је онемогућена зато што KPilot није могао да одреди стање " -"чувара екрана. Можете искључити ову сигурносну особину искључивањем опције „Не " -"синхронизуј док је чувар екрана активан“ на страни за врућу синхронизацију у " -"дијалогу за подешавање." +"Да бисте гледали и уређивали снимљене податке, инсталирајте неки " +"хексадецимални уређивач (нпр. khexedit)" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                                                  " -msgstr "Врућа синхронизација је завршена.
                                                                                  " - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 #, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Следећа синхронизација је „%1“." - -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Постави ниво откривања грешака" +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Базе података са измењеним заставицама: %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Уређај са којим прво покушати" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "" +"Постављање заставица база података на ручном рачунару још увек није подржано." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "Изађи место да се жалиш на лоше фајлове са подешавањима" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Базе података са измењеним инфо-блоковима програма: %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot демон" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Покрећем KPilot-ов демон..." -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Вођа пројекта" +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" +msgstr "" +"Нисам могао да покренем KPilot-ов демон. Системска порука о грешци је: „%1“" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Главни програмер" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Статус демона је „%1“" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Синхронизујем послове са KMail-ом" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "није покренут" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Синхронизујем календар са KMail-ом" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Користи се скуп знакова %1 на ручном рачунару." -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Синхронизујем белешке са KMail-ом" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Приказивач послова" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Поново уписујем послове у KMail..." +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Приказивач адреса" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Поново уписујем календар у KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Приказивач белешки" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Синхронизујем KMail са адресама" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Инсталатор фајлова" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Синхронизујем KMail са белешкама" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Генерички приказивач база" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Уреди инфо-блок програма" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Следећа синхронизација ће бити резервна копија. " -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "" -"Да бисте гледали податке инфо блока програма, инсталирајте неки хексадецимални " -"уређивач (нпр. khexedit)" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Притисните дугме „Врућа синхронизација“." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "Промена блока информација о апликацији још није подржано у KPilot-у!" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Следећа синхронизација ће повратити Pilot из резервне копије. " -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "" -"Изаберите категорију адреса које\n" -"овде треба приказати." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "Следећа синхронизација ће бити регуларна врућа синхронизација. " -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Белешке:" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Следећа синхронизација ће бити пуна синхронизација. " -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Категорија:" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "Следећа синхронизација ће копирати податке са ручног рачунара на PC. " -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -msgstr "" -"Ова листа приказује све белешке у\n" -"изабраној категорији. Кликните на неку\n" -"од њих да бисте је прегледали десно." +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "Следећа синхронизација ће копирати податке са PC-ја на ручни рачунар. " -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Текст белешке:" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Демон је обуставио рад." -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Овде се приказује текст изабране белешке." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Вруће синхронизације више нису могуће." -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Увези белешку..." +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Поново покрените демон ако желите врућу синхронизацију." -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Учитава се текстуални фајл и додаје Pilot-овој бази белешки." +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Тренутно не могу да покренем синхронизацију. %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Увожење је онемогућено поставком „унутрашњи уређивачи“." +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Не могу да покренем синхронизацију" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Извези белешку..." +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Изаберите како следећи пут треба синхронизовати." -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Изабрана белешка се записује у фајл." +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" +"Изаберите како следећи пут треба синхронизовати. Ово се односи само на " +"следећу врућу синхронизацију; да бисте изменили подразумевано, употребите " +"дијалог за подешавање." -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Обриши белешку" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&Вруће синхронизуј" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Брише се изабрана белешка." +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Следећа синхронизација ће бити нормална врућа синхронизација." -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -"Брисање је онемогућено поставком „унутрашњи уређивачи“." +"Кажи демону да следећа синхронизација треба да буде нормална врућа " +"синхронизација." -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Додај белешку" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "Потпуно &Синхронизуј" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Додај нову белешку у базу података." +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Следећа синхронизација ће бити пуна синхронизација." -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Да ли да обришем тренутно изабрану белешку?" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" +"Кажи демону да следећа синхронизација треба да буде потпуна синхронизација " +"(провера времена на обе стране)." -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Да ли да обришем белешку?" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Направи резервну копију" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Не могу да отворим базу белешки ради брисања слога." +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Следећа синхронизација ће бити резервна копија." -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Не могу да обришем белешку" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "" +"Кажи демону да следећа синхронизација треба да направи резервну копију " +"ручног рачунара на PC-ју." -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Уређивач адреса" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Поврати" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Следећа синхронизација ће бити враћање." -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Презиме:" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" +"Кажи демону да следећа врућа синхронизација треба да поврати ручни рачунар " +"помоћу података на рачунару." -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Име:" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Копирај ручни рачунар на PC" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Титула:" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"Кажи демону да следећа синхронизација треба да копира све податке са ручног " +"рачунара на PC, пребрисујући уносе на PC-ју." -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Фирма:" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Копирај PC на ручни рачунар" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Адреса:" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "Следећа синхронизација ће копирати са PC-ја на ручни рачунар." -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Град:" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"Кажи демону да следећа синхронизација треба да копира све податке са PC-ја " +"на ручни рачунар, пребрисујући уносе на ручном рачунару." -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Држава:" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "&Само листај" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Поштански број:" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Следећа синхронизација ће излистати базе података." -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Држава:" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"Кажи демону да следећа синхронизација треба само да излиста фајлове на " +"ручном рачунару и ништа више." -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Посебно 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Ресету&ј везу" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Посебно 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Ресетуј везу са уређајем." -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Посебно 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Покушај да ресетујеш демон и његову везу са ручним рачунаром." -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Посебно 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "Изађи из KPilot-а (и заустави демон ако је тако подешено)." -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Све" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Чаробњак за &подешавање..." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" -msgstr "" -"Поставке за страну са подешавањима %1 су измењене. Желите ли да " -"снимите измене пре него настављања?" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Подеси KPilot користећи чаробњак за подешавање." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Дијалог за подешавање" + +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -"Име уређаја које сте унели (%1) дуже је од 13 знакова. Ово вероватно " -"није подржано и може изазвати проблеме. Желите ли заиста да користите овакво " -"име уређаја?" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Име уређаја је предугачко" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Користи" +"Библиотека са чаробњаком за подешавање за KPilot не може да се учита, и " +"чаробњак није доступан. Покушајте да употребите обични прозор за подешавање." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Не користи" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Чаробњак није доступан" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Све базе података" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Корисничко име је промењено на „%1“." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Само програми (*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" +"Не могу сада да покренем KPilot-ов чаробњак за подешавање (KPilot-ов UI је " +"већ заузет)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Само базе података (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "Не можете сада подешавати KPilot (KPilot-ов UI је већ заузет)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Ошпте информације о &бази података..." +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Подеси Pilot-ски уређај, проводе и остале параметре" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Информациони блок &програма (категорије, итд.)" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Постави ниво откривања грешака" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Број слога" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Дужина" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Вођа пројекта" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Ид. слога" +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Програмер провода и језгра" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Упозорење: Фајл базе података %1 не може да се прочита." +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal провод" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                                                  " -msgstr "База података: %1, %2 слогова
                                                                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Abbrowser провод" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                                  " -msgstr "Врста: %1, Креатор: %2

                                                                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Expenses провод" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Упозорење: Програмски фајл %1 не може да се прочита." +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Провод бележница, исправке грешака" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                                                  " -msgstr "Програм: %1

                                                                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                                                  " -msgstr "Направљен: %1
                                                                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui фајлови" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                                                  " -msgstr "Измењен: %1
                                                                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Исправљач грешака, кулирање" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                                                  " -msgstr "Направљена резервна копија: %1
                                                                                  " +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "VCalconduit машина стања, CMake" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Морате да изаберете слог за уређивање." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Фајл са подешавањима је застарео." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Нема изабраног слога" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "Фајл са подешавањима је верзије %1, а KPilot-у је потребна верзија %2." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                                                  " -"
                                                                                  Delete record?" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -"Желите ли заиста да обришете изабрани слог? Ова операција не може касније " -"да се поништи." -"
                                                                                  " -"
                                                                                  Да ли да обришем слог?" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Бришем слог" +"Покрените KPilot и пажљиво проверите подешавања да бисте ажурирали фајл." -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Још увек је отворено %1 прозора за уређивање послова." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Важне измене које треба пратити су:" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -"Још увек је отворен %n прозор за уређивање послова.\n" -"Још увек су отворена %n прозора за уређивање послова.\n" -"Још увек је отворено %n прозора за уређивање послова." +"Проводи су преименовани, Kroupware и инсталатор фајлова су такође начињени " +"проводима." -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Изаберите категорију послова које треба овде приказати." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Разрешење сукоба сада је глобална поставка." -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Посао" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Промењен формат или не постоји база података резервних копија." -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -"Ова листа приказује све послове у изабраној категорији. Кликните на неки од " -"њих да бисте га приказали десно." - -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Информације о послу:" - -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Уреди слог..." +"Фајл са подешавањима за KPilot је застарео. Покрените KPilot да бисте га " +"ажурирали." -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Можете уређивати посао када је изабран." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Фајл са подешавањима је застарео" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -"Уређивање је онемогућено поставком „унутрашњи уређивачи“." - -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Нови слог..." +"Поставке за инсталатор фајлова су премештене у подешавања провода. " +"Погледајте листу инсталираних провода." -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Додаје нови посао у листу послова." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Поставке су освежене" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -"Додавање послова је онемогућено поставком „интерни уређивачи“." - -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Обриши слог" - -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Брише тренутно изабрани посао из листе послова." - -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "Нови слогови не могу да се уређују док се не синхронизују са Pilot-ом." +"Следећи застарели проводи нађени су на вашем систему. Добро би било да " +"уклоните њих и њима придружене .la и .so.0 фајлове." -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Морате урадити врућу синхронизацију" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Пронађени су застарели проводи" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -"Не можете додавати послове у листу послова све док се бар једном не уради врућа " -"синхронизација, да би се добавио изглед базе података са Pilot-а." +"Базе података које немају резервну копију које су излистане у вашем " +"фајлу са подешавањима су прилагођене новом формату. Идентификације " +"стваралаца база су промењени тако да користе угласте заграде []." -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Не могу да додам нови посао" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Ниједна база података резервних копија није ажурирана" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "Нови послови не могу да се обришу док се не синхронизују са Pilot-ом." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" +"KPilot није подешен за коришћење. Можете користити чаробњак за подешавање " +"или нормалан прозор за подешавање да подесите KPilot." -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Да ли да обришем тренутно изабрани слог?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Није подешено" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Да ли да обришем слог?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Користи &чаробњак" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[унутрашњи урећивачи]" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Користи &Прозор" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Базе података са измењеним слоговима: %1" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Фајл са подешавањима за KPilot-а је застарео. KPilot може аутоматски да " +"ажурира неке делове тог фајла. Желите ли да наставите?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" -"Не могу да отворим серијску или локалну базу података за %1. Прескачем је." +"Поставке за страну са подешавањима %1 су измењене. Желите ли да " +"снимите измене пре него настављања?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "слог" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"Име уређаја које сте унели (%1) дуже је од 13 знакова. Ово " +"вероватно није подржано и може изазвати проблеме. Желите ли заиста да " +"користите овакво име уређаја?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "адреса" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Име уређаја је предугачко" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "посао" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Користи" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "белешка" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Не користи" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "календар" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Информације о Pilot-у" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"%1 са ид. %2 базе „%3“ промењен је и на ручном рачунару и у унутрашњем " -"уређивачу. Да ли да се промене у KPilot-у копирају на ручни рачунар и тиме " -"прегазе тамошње измене?" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Апликација са којом ће се синхронизовати" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Сукоб у бази података %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "општи TDE-PIM" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Користи KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Користи ручни рачунар" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"KPilot још увек не може да синхронизује адресар са Evolution-ом, тако да је " +"провод адресара онемогућен.\n" +"Када синхронизујете листу календара или послова помоћу KPilot-а, угасите " +"Evolution пре синхронизације, иначе ћете изгубити податке." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "&Користи KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Ограничења са Evolution-ом" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Користи &ручни рачунар" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "ни са чим (само ће направити резервну копију)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Ставка у KPilot-у" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Ставка на ручном рачунару" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot јe сада подешен за синхронизацију са „%1“." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"Да бисте гледали и уређивали снимљене податке, инсталирајте неки хексадецимални " -"уређивач (нпр. khexedit)" +"Остале опције у прозору за подешавање су напредне опције и могу се користити " +"за фино подешавање KPilot-а." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Базе података са измењеним заставицама: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Аутоматско подешавање је завршено" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -"Постављање заставица база података на ручном рачунару још увек није подржано." +"Ставите уређај у колевку, притисните дугме за врућу синхронизацију и " +"кликните на „Настави“.\n" +"\n" +"Неке верзије кернела (Linux 2.6.x) имају проблема са модулом кернела visor " +"(за Sony Clie уређаје). Покушавање аутоматске детекције у том случају може " +"онемогућити извршавање синхронизације све док се рачунар не ресетује. У том " +"случају, можда је боље да не настављате." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Базе података са измењеним инфо-блоковима програма: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Детекција уређаја" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" @@ -2812,22 +2769,20 @@ msgstr "Дошло до прекорачења времена, нисам мог #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                                                  " -"
                                                                                    " -"
                                                                                  • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                                    • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                                                                                    • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                                                                                    • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                                                                                    • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " "http://www.kpilot.org).\n" "
                                                                                    " msgstr "" -"Ручни рачунар није могао бити детектован. Покушајте следеће:

                                                                                    " -"
                                                                                      " -"
                                                                                    • Да ли сте притиснули дугме за врућу синхронизацију на ручном рачунару?\n" +"Ручни рачунар није могао бити детектован. Покушајте следеће:

                                                                                      • " +"Да ли сте притиснули дугме за врућу синхронизацију на ручном рачунару?\n" "
                                                                                      • Уверите се да уређај нормално лежи у колевци.\n" "
                                                                                      • Уверите се да је колевка исправно прикључена за рачунар.\n" -"
                                                                                      • Проверите да ли KPilot заиста подржава ваш уређај (адреса: " -"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                                                      • Проверите да ли KPilot заиста подржава ваш уређај (адреса: http://www." +"kpilot.org).\n" "
                                                                                      " #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 @@ -2843,2660 +2798,2682 @@ msgstr "Нашао повезан уређај на %1" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "Прекинута веза са свим уређајима" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Фајлови за инсталирање:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Синхронизујем послове са KMail-ом" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Додај фајл..." +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Синхронизујем календар са KMail-ом" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "" -"Изаберите фајл који желите да додате у листу фајлова за инсталирање." +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Синхронизујем белешке са KMail-ом" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Испразни листу" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Поново уписујем послове у KMail..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Поново уписујем календар у KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Синхронизујем KMail са адресама" + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Синхронизујем KMail са белешкама" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Врућа синхронизација је завршена." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -"Празни се листа фајлова за инсталирање. Ниједан фајл неће бити " -"инсталиран." +"Ово листа све поруке које су примљене у току вруће синхронизације" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "Дневник вруће синхронизације" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Испразни дневник" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Чисти се листа порука из текуће вруће синхронизације." + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Сними дневник..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -"Ово листа фајлове који ће бити инсталирани на Pilot у току следеће вруће " -"синхронизације. Превуците фајлове овде или користите дугме Додај." +"Можете снимити у фајл листу порука примљених у току вруће синхронизације " +"(на пример ради састављања извештаја о грешци) тако што ћете кликнути на ово " +"дугме." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS базе података (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Напредак синхронизације:" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "Проценат завршености (процењен) текуће вруће синхронизације." + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "Врућа синхронизација је завршена!" + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Сними дневник" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Фајл већ постоји. Желите ли да га пребришете?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Фајл већ постоји" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Немој" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "" +"Фајл „%1“ не може да се отвори за упис. Да ли да покушам поново?" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Не могу да снимим" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Пробај поново" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Не пробај" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Путања до чвора Pilot-ског уређаја" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Листа база" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Направи резервну копију Pilot-а у " + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Поврати Pilot из резервне копије" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Покрени провод из фајла радне површине <име фајла>" + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Покрени одређену проверу (са уређајем)" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Прикажи податке о подешавањима KPilot-а" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Постави ниво исправљања" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "*Заиста* покрени провод, а не у пробном режиму." + +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Покрени провод у моду за тестирање фајлова." + +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Копирај Pilot на радну површину." + +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Копирај радну површину на Pilot." + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Извршавање акције са понављањем — корисно само уз --list" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Одржавалац KPilot-а" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Акције провода" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Обриши" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "" +"Изаберите категорију адреса које\n" +"овде треба приказати." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Обриши изабране фајлове" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Белешке:" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Директоријум за резервне копије: %1." +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Ова листа приказује све белешке у\n" +"изабраној категорији. Кликните на неку\n" +"од њих да бисте је прегледали десно." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Започето је прављење пуне резервне копије." +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Текст белешке:" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Започето је прављење брзе резервне копије." +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Овде се приказује текст изабране белешке." -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Обустављам на захтев." +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Увези белешку..." -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Прављење пуне резервне копије је завршено." +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "Учитава се текстуални фајл и додаје Pilot-овој бази белешки." -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Прављење брзе резервне копије је завршено." +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Увожење је онемогућено поставком „унутрашњи уређивачи“." -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Правим резервну копију: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Извези белешку..." -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Прескачем %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Изабрана белешка се записује у фајл." -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"Прављење резервне копије за %1 није успело.\n" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Обриши белешку" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -"... у реду.\n" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Брише се изабрана белешка." -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "Прављење резервне копије није успело." +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Додај белешку" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Инсталатор фајлова]" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Додај нову белешку у базу података." -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Нема фајлова за инсталирање" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Да ли да обришем тренутно изабрану белешку?" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "" -"Инсталирам %n фајл\n" -"Инсталирам %n фајла\n" -"Инсталирам %n фајлова" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Да ли да обришем белешку?" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Инсталирање фајлова је завршено" +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "Не могу да отворим базу белешки ради брисања слога." -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Инсталирам %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Не могу да обришем белешку" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Не могу да инсталирам фајл „%1“." +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Све" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Не могу да отворим фајл „%1“." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "По&крени KPilot" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Не могу да прочитам фајл „%1“." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Подеси KPilot..." -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" -"База података „%1“ има име ресурса које је дуже од 31 знака. Ово указује на " -"грешку у алату којим је база направљена. KPilot не може да инсталира ову базу." +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (једном)" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Пера Перић" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Подразумевано (%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Следећа &синхронизација" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -"Ни KPilot ни ручни рачунар немају постављено корисничко име, иако би она " -"требало да буде постављена. Да ли да их KPilot постави на подразумевану " -"вредност (%1)?" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Корисник је непознат" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Следећа врућа синхронизација биће: %1. " -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"Ручни рачунар има постављено корисничко име (%1" -"), али га KPilot нема. Да ли да и KPilot користи ово корисничко име " -"убудуће?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "Врућа синхронизација је онемогућена док је екран закључан." -#: kpilot/hotSync.cc:844 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -"KPilot има постављено корисничко име (%1), али га ручни рачунар нема. Да " -"ли да се ово корисничко име постави и на ручном рачунару?" +"Врућа синхронизација је онемогућена зато што KPilot није могао да одреди " +"стање чувара екрана. Можете искључити ову сигурносну особину искључивањем " +"опције „Не синхронизуј док је чувар екрана активан“ на страни за врућу " +"синхронизацију у дијалогу за подешавање." -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                                                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" -"
                                                                                      (Напомена:Ако је ручни рачунар ресетован на фабричка подешавања, " -"требало би да употребите Поврати уместо уобичајене вруће синхронизације. " -"Кликните на „Откажи“ да зауставите ову синхронизацију.)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                                                      " +msgstr "Врућа синхронизација је завршена.
                                                                                      " -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -"Ручни рачунар мисли да је корисничко име %1, међутим KPilot каже да је то " -"%2. Које је од ових имена исправно?\n" -"Ако кликнете на „Откажи“, синхронизација ће се наставити, али корисничка имена " -"неће бити промењена." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Следећа синхронизација је „%1“." -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Неслагање корисничких имена" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Уређај са којим прво покушати" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Користи KPilot-ово име" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "Изађи место да се жалиш на лоше фајлове са подешавањима" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Користи име са ручног рачунара" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot демон" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Директоријум за враћање не постоји." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Главни програмер" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Враћање није одрађено." +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Уређивач послова" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Још увек је отворено %1 прозора за уређивање послова." + +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -"Желите ли заиста комплетно да повратите ваш Pilot из директоријума у коме " -"је резервна копија (%1)? Овим ће се обрисати све информације које се " -"тренутно налазе на Pilot-у." +"Још увек је отворен %n прозор за уређивање послова.\n" +"Још увек су отворена %n прозора за уређивање послова.\n" +"Још увек је отворено %n прозора за уређивање послова." -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Поврати Pilot" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Изаберите категорију послова које треба овде приказати." -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Враћање није одрађено." +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Посао" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Корисник је одустао." +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." +msgstr "" +"Ова листа приказује све послове у изабраној категорији. Кликните на неки " +"од њих да бисте га приказали десно." -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Враћам %1..." +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Информације о послу:" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Не могу да прочитам фајл „%1“." +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Можете уређивати посао када је изабран." -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "У реду." +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Додаје нови посао у листу послова." -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Враћање није потпуно." +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Додавање послова је онемогућено поставком „интерни уређивачи“." -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Не могу да вратим фајл „%1“." +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Брише тренутно изабрани посао из листе послова." -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Покрећем KPilot-ов демон..." +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Не можете додавати послове у листу послова све док се бар једном не уради " +"врућа синхронизација, да би се добавио изглед базе података са Pilot-а." + +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Не могу да додам нови посао" -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -"Нисам могао да покренем KPilot-ов демон. Системска порука о грешци је: „%1“" - -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Статус демона је „%1“" +"Веза са ручним рачунаром је изгубљена. Синхронизација не може да се настави." -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "није покренут" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 врућа синхронизација започиње...\n" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Користи се скуп знакова %1 на ручном рачунару." +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Користим кодирање %1 на ручном рачунару." -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Приказивач послова" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot је заузет и тренутно не може да обради врућу синхронизацију." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Приказивач адреса" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Проба.\n" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Приказивач белешки" +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Синхронизујем базу података %1..." -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Генерички приказивач база" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Нисам могао да отворим уређај: %1 (покушаћу поново)" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Следећа синхронизација ће бити резервна копија. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Покушавам да отворим уређај %1..." -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Следећа синхронизација ће повратити Pilot из резервне копије. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Већ слушам тај уређај" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "Следећа синхронизација ће бити регуларна врућа синхронизација. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Не могу да направим сокет за комуникацију са Pilot-ом (%1)" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Следећа синхронизација ће бити пуна синхронизација. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Не могу да отворим Pilot-ов порт „%1“. " -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "Следећа синхронизација ће копирати податке са ручног рачунара на PC. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Не могу да слушам на Pilot-овом сокету (%1)" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "Следећа синхронизација ће копирати податке са PC-ја на ручни рачунар. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Не могу да прихватим Pilot (%1)" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Демон је обуставио рад." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "већ повезан" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Вруће синхронизације више нису могуће." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Не могу да прочитам системске информације из Pilot-а" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Поново покрените демон ако желите врућу синхронизацију." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Проверавам последњи PC..." -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Тренутно не могу да покренем синхронизацију. %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" +msgstr "" +"Нисам могао да прочитам корисничке информације из Pilot-а. Можда је уређај " +"заштићен лозинком?" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Не могу да покренем синхронизацију" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Pilot-ски уређај још увек није подешен." -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Изаберите како следећи пут треба синхронизовати." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Pilot-ски уређај %1 није у режиму за читање и писање." -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -"Изаберите како следећи пут треба синхронизовати. Ово се односи само на следећу " -"врућу синхронизацију; да бисте изменили подразумевано, употребите дијалог за " -"подешавање." +"Pilot-ски уређај %1 не постоји. Вероватно је USB уређај и појавиће се при " +"следећој врућој синхронизацији." -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&Вруће синхронизуј" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Не могу да инсталирам фајл "„%1“"." -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Следећа синхронизација ће бити нормална врућа синхронизација." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Крај вруће синхронизације\n" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "" -"Кажи демону да следећа синхронизација треба да буде нормална врућа " -"синхронизација." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Порт не постоји." -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "Потпуно &Синхронизуј" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." +msgstr " Не постоји такав уређај." -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Следећа синхронизација ће бити пуна синхронизација." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Немате дозволу за отварање Pilot-ског уређаја." -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" -"Кажи демону да следећа синхронизација треба да буде потпуна синхронизација " -"(провера времена на обе стране)." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Проверите Pilot-ову путању и дозволе." -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Направи резервну копију" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Датум почетка: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Следећа синхронизација ће бити резервна копија." +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Целодневни догађај:" -#: kpilot/kpilot.cc:545 +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Датум краја: %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" -"Кажи демону да следећа синхронизација треба да направи резервну копију ручног " -"рачунара на PC-ју." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Аларм: %1 %2 пре почетка догађаја" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Поврати" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "минута" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Следећа синхронизација ће бити враћање." +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "часова" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" -"Кажи демону да следећа врућа синхронизација треба да поврати ручни рачунар " -"помоћу података на рачунару." +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "дана" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" -"Кажи демону да следећа синхронизација треба да копира све податке са ручног " -"рачунара на PC, пребрисујући уносе на PC-ју." +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Понављање: сваких %1 %2" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Следећа синхронизација ће копирати са PC-ја на ручни рачунар." +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "дана" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "" -"Кажи демону да следећа синхронизација треба да копира све податке са PC-ја на " -"ручни рачунар, пребрисујући уносе на ручном рачунару." +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "седмица" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "&Само листај" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "месеци" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Следећа синхронизација ће излистати базе података." +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "година" -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "" -"Кажи демону да следећа синхронизација треба само да излиста фајлове на ручном " -"рачунару и ништа више." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Понављај бесконачно" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Ресету&ј везу" +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "До %1" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Ресетуј везу са уређајем." +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Понавља се i-тог дана седмице j" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Покушај да ресетујеш демон и његову везу са ручним рачунаром." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Понавља се n-тог дана у месецу" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Изађи из KPilot-а (и заустави демон ако је тако подешено)." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Изузеци:" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Чаробњак за &подешавање..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                                                      " +msgstr "Напомена:
                                                                                      " -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Подеси KPilot користећи чаробњак за подешавање." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Напомена:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"Title: %1
                                                                                      \n" +"MemoText:
                                                                                      %2" msgstr "" -"Библиотека са чаробњаком за подешавање за KPilot не може да се учита, и " -"чаробњак није доступан. Покушајте да употребите обични прозор за подешавање." - -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Чаробњак није доступан" - -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Корисничко име је промењено на „%1“." +"Наслов: %1
                                                                                      \n" +"Белешка:
                                                                                      %2" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"Не могу сада да покренем KPilot-ов чаробњак за подешавање (KPilot-ов UI је већ " -"заузет)." +"Наслов: %1\n" +"Белешка:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "Не можете сада подешавати KPilot (KPilot-ов UI је већ заузет)." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Завршено" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Подеси Pilot-ски уређај, проводе и остале параметре" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Није завршено" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Датум крајњег рока: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Програмер провода и језгра" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Приоритет: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal провод" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Неименовано" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser провод" +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" +msgstr "" +"Поставке провода %1 су измењене. Желите ли да снимите измене пре " +"него што се настави даље?" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Expenses провод" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Провод %1" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Провод бележница, исправке грешака" +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Пошаљите питања и коментаре на kde-pim@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Пошаљите питања и коментаре на %2." -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui фајлови" +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Пошаљите извештаје о грешкама на %2." -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Исправљач грешака, кулирање" +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." +msgstr "" +"За информације о регистрованој робној марки, погледајте KPilot-ов кориснички водич." -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "VCalconduit машина стања, CMake" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Аутори: " -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Не могу да инсталирам %1" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Заслуге: " -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "Откривене су велике измене" + +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -"Само PalmOS фајлови база података (као што су *.pdb и *.prc) могу бити " -"инсталирани помоћу инсталера фајлова." - -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Путања до чвора Pilot-ског уређаја" - -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Листа база" +"Провод %1 начинио је велики број измена на вашем %2. Желите ли да допустите " +"ове измене?\n" +"Детаљи:\n" +"\t%3" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Направи резервну копију Pilot-а у " +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Нисам могао да пронађем провод %1." -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Поврати Pilot из резервне копије" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Нисам могао да учитам провод %1." -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Покрени провод из фајла радне површине <име фајла>" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "Провод %1 има погрешну верзију (%2)." -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Покрени одређену проверу (са уређајем)" +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Нисам могао да иницијализујем провод %1." -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Прикажи податке о подешавањима KPilot-а" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Нисам могао да направим провод %1." -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Постави ниво исправљања" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Провод %1]" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "*Заиста* покрени провод, а не у пробном режиму." +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "Почетак: %1. крај: %2. " -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Покрени провод у моду за тестирање фајлова." +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 ново. " -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Копирај Pilot на радну површину." +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 измењено. " -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Копирај радну површину на Pilot." +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 обрисано. " -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Извршавање акције са понављањем — корисно само уз --list" +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "Без измена. " -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Не могу да отворим базу података %1 на ручном рачунару." -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Одржавалац KPilot-а" +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Не могу да отворим %1." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Опште" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Провод %1 није могао да се изврши." -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Акције провода" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Пуна синхронизација" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Још увек је отворено %1 прозора за уређивање адреса." +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Поврати из резервне копије" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "" -"Још увек је отворен %n прозор за уређивање адреса.\n" -"Још увек су отворена %n прозора за уређивање адреса.\n" -"Још увек је отворено %n прозора за уређивање адреса." +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Пробна синхронизација" -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Изаберите категорију адреса које треба да се прикажу овде." +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Локална синхронизација" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." -msgstr "" -"Ова листа приказује све адресе у селектованој категорији. Кликните на неку " -"од њих да бисте је приказали десно." +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Питање" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Информације о адреси:" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Не питај поново" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Можете уређивати адресу када је изабрана." +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Не питај поново" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Додаје се нова адреса у адресар." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "KPilot-ова посебна поља" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Додавање је онемогућено поставком „унутрашњи уређивачи“." +"На вашем ручном рачунару, свака адреса такође пружа произвољна поља за ваше " +"лично коришћење. KPilot може синхронизовати ова или као рођендан, URL, IM " +"адресу, или их само сачувати као произвољно поље на вашем стоном рачунару " +"без посебног значаја. У последњом случају, овде можете мењати вредности. " +"Запазите, међутим, да за све друге поставке вредности које унесете овде неће " +"имати утицаја." -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Брише се изабрана адреса из адресара." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Произвољно &3:" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Извези..." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Измените или унесите вредност трећег произвољног поља овде. Користећи " +"KPilot можете синхронизовати ове вредности са произвољним пољима у " +"апликацију адреса ручног рачунара." -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "Извези све адресе из изабране категорије у CSV формат." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Произвољно &3:" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Не можете додавати адресе у адресар док бар једном не урадите врућу " -"синхронизацију да бисте добавили изглед базе података из вашег Pilot-а." +"Измените или унесите вредност четвртог произвољног поља овде. Користећи " +"KPilot можете синхронизовати ове вредности са произвољним пољима у " +"апликацију адреса ручног рачунара." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Не могу да додам нову адресу" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Измените или унесите вредност другог произвољног поља овде. Користећи " +"KPilot можете синхронизовати ове вредности са произвољним пољима у " +"апликацију адреса ручног рачунара." -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Извези све адресе" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Произвољно &3:" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Извези категорију адреса %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Произвољно &3:" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Фајл %1 постоји. Да ли да га пребришем?" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Измените или унесите вредност првог произвољног поља овде. Користећи " +"KPilot можете синхронизовати ове вредности са произвољним пољима у " +"апликацију адреса ручног рачунара." -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Да ли да пребришем фајл?" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Ако дозолите да KPilot синхронизује сва произвољна поља ручног рачунара са " +"произвољним пољима на PC-ју, овде можете мењати вредности. Приметите, " +"међутим, да за све друге поставке овде унесене вредности неће имати ефекта." -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Нисам могао да отворим фајл %1 за писање." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "KPilot's приватне (meta-sync) поставке" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Опције нултог провода" +msgid "Record&ID:" +msgstr "&Ид. слога" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot је био овде." +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Синхронизуј &заставицу:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -"Унесите овде поруку која треба да се дода дневнику синхронизације на вашем " -"Pilot-у." +"Ове вредности показују стање слога KPilot-у, и повезују унос на ручном " +"рачунару са уносом на PC-ју.\n" +"НЕ мењајте ове вредности: то ће сасвим сигурно узроковати губитак података " +"када следећи пут синхронизујете." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Порука за &дневник:" +msgid "Sync Destination" +msgstr "Смер синхронизације" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Опције провода за белешке" +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Стандардни адресар" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Синхронизуј приватне слогове:" +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr "" +"Изаберите ову опцију за синхронизацију са TDE-овим стандардним адресаром " +"(тј. адресаром који уређујете у KAddressBook-у, и који се користи у KMail-" +"у)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Директоријум за белешке:" +msgid "vCard &file:" +msgstr "VCard &фајл:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "Изаберите директоријум у који желите да складиштите белешке са PDA-а." +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." +msgstr "" +"Изаберите ову опцију да би користили посебан фајл са адресаром, уместо " +"старндардног TDE адресара. Овај фајл мора бити у vCard (.vcf) формату. " +"Укуцајте локацију овог фајл у поље за унос, или га изаберите кликтањем на " +"дугме за избор фајла." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -"Унесите овде, или изаберите кликтањем на дугме за бирање фајлова, локацију " -"и име излазног фајла који се користио да сачува системске информације ручног " -"рачунара." +"Унесите име vCard фајла овде или га изаберите кликтањем на дугме за " +"бирање фајла. vCard је стандардни формат за размену информација о " +"контактима. " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Излазни &фајл:" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Складишти &архивиране слогове у TDE-ов адресар" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Врста излаза" +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"Ако обришете адресу на вашем ручном рачунару, можете одредити да ли ће " +"та адреса бити архивирана на PC-ју. Ако укључите ово, адреса ће бити додата " +"вашем адресару, али неће више бити синхронизована са ручним рачунаром." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "Conflicts" +msgstr "Сукоби" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "&Разрешење сукоба:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "" -"Изаберите ову опцију да испишете системске информације као HTML " -"документ." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"Изаберите у овој листи како су решени сукобљени уноси (они који су " +"мењани и на ручном и на стоном рачунару). Вероватне вредности су „Користи " +"опште поставке KPilot-а“ да користите вредности које су постављене у " +"подешавању вруће синхронизације KPilot-a, „Питај корисника“ да вам пусти да " +"одлучите за сваки случај, „Не ради ништа“ да дозволи уносима да буду " +"различити, „PC прегазује“. „Ручни рачунар прегазује“, „Користи вредности из " +"последње синхронизације“ и „Користи оба уноса“ да направите нов унос и на PC-" +"ју и на ручном рачунару." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Користи KPilot-ове глобалне поставке" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Те&кстуални фајл" +msgid "Ask User" +msgstr "Питај корисника" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" -"Изаберите ову опцију да излазни фајл о ситемским информацијама буде " -"текстуални документ." +msgid "Do Nothing" +msgstr "Не ради ништа" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" -"Унесите овде, или изаберите кликтањем на дугме за бирање фајлова, локацију " -"шаблона који ће бити коришћен ако изаберете опцију произвољног шаблона." +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Предност има ручни рачунар" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "&Посебан шаблон:" +msgid "PC Overrides" +msgstr "Предност има PC" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Према вредностима из последње синхронизације (ако је могуће)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Користи обе ставке" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"

                                                                                      Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"Изаберите ову опцију да излаз информација о систему буде такав какав је " -"дефинисан посебним шаблоном. Унесите локацију шаблона у кутију за унос, или га " -"селектујете кликтањем на дугме за избор фајлова." +"

                                                                                      Овде изаберите подразумевану акцију ако је догађај измењен на обе стране. " +"

                                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Укључени делови" +msgid "Fields" +msgstr "Поља" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Врста излаза" +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Други телефон на ручном рачунару:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -"Проверите на овој листи врсте информација о вашем систему и ручном рачунару " -"које желите да прикажете у излазном фајлу." +"Изаберите које би поље у KAddressBook-у требало да се користи за чување " +"Pilot-овог „другог“ телефона." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Синхронизуј" +msgid "Other Phone" +msgstr "Други телефон" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Изаберите колико често AvantGo треба да буде синхронизован" +msgid "Assistant" +msgstr "Асистент" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Сваке синхронизације" +msgid "Business Fax" +msgstr "Пословни факс" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." -msgstr "" -"Изаберите ову опцију да синхронизујете са MAL севером приликом сваког " -"врућег синхронизовања. Да би извршили успешну синхронизацију, морате имати " -"приступ MAL серверу током вруће синхронизације." +msgid "Car Phone" +msgstr "Телефон у колима" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Сваког ч&аса" +msgid "Email 2" +msgstr "Е-адреса 2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Изаберите ову опцију да синхронизујете са MAL севером приликом сваког " -"врућег синхронизовања. Да би извршили успешну синхронизацију, морате имати " -"приступ MAL серверу током вруће синхронизације." +msgid "Home Fax" +msgstr "Кућни факс" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Једном &дневно" +msgid "Telex" +msgstr "Телекс" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TTD телефон" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Улица и број на ручном рачунару:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"Изаберите ову опцију да синхронизујете са MAL севером приликом сваког " -"врућег синхронизовања. Да би извршили успешну синхронизацију, морате имати " -"приступ MAL серверу током вруће синхронизације." +"Изаберите које би поље у KAddressBook-у требало да се користи за чување " +"Pilot-ове улице и броја." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Једном &седмично" +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Пожељна, онда кућна адреса" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Изаберите ову опцију да синхронизујете са MAL севером приликом сваког " -"врућег синхронизовања. Да би извршили успешну синхронизацију, морате имати " -"приступ MAL серверу током вруће синхронизације." +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Пожељна, онда пословна адреса" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Једном &месечно" +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Факс на ручном рачунару:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"Изаберите ову опцију да синхронизујете са MAL севером приликом сваког " -"врућег синхронизовања. Да би извршили успешну синхронизацију, морате имати " -"приступ MAL серверу током вруће синхронизације." +"Изаберите које би поље у KAddressBook-у требало да се користи за чување " +"броја факса са Pilot-а." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Посебна поља" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Врста проксија" +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Посебно поље на ручном рачунару 1:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Без проксија" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "" +"Изаберите поље из ове листе које представља најбоље значење дато вашим " +"коришћењем првог посебног поља на вашем ручном рачунару." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Посебно поље на ручном рачунару 2:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -"Изаберите ову опцију ако не желите да KPilot користи прокси сервер. " -"Користите ову опцију ако се директно повезујете са Интернетом." +"Изаберите поље из ове листе које представља најбоље значење дато вашим " +"коришћењем другог посебног поља на вашем ручном рачунару." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "HTTP &прокси" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Посебно поље на ручном рачунару 3:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -"Изаберите ову опцију ако желите да KPilot користи HTTP прокси." +"Изаберите поље из ове листе које представља најбоље значење дато вашим " +"коришћењем трећег посебног поља на вашем ручном рачунару." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "SOCKS п&рокси" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Посебно поље на ручном рачунару 4:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Изаберите ову опцију ако желите да KPilot користи SOCKS прокси." +"Изаберите поље из ове листе које представља најбоље значење дато вашим " +"коришћењем четвртог посебног поља на вашем ручном рачунару." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Информације о серверу" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Чувај као посебно поље" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Посебан &порт:" +msgid "Birthdate" +msgstr "Датум рођења" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Изаберите ову кућицу ако користите нестандардни порт проксија." +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "&Име сервера:" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "IM адреса (ICQ, MS, ...)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." -msgstr "" -"Ако сте изабрали HTTP или SOCKS прокси, унесите адресе прокси сервера које " -"ћете користити, у облику foo.bar.com (не http://foo.bar.com " -"или http://foo.bar.com:8080)." +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "IM адреса (ICQ, MSN, ...)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr "" -"Унесите овде порт који желите да KPilot користи при повезивању са вашим " -"прокси сервером." +msgid "Date &format:" +msgstr "Формат &датума:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                                      %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                                      " msgstr "" -"Ако ваш прокси захтева аутентификацију, унесите овде вашу лозинку." +"Изаберите формат датума ако сте изабрали „датум рођења“ за било које од " +"посебних поља горе. Могућа поља су:
                                                                                      %d за дан, %m за месец, %y за " +"годину са две цифре и %Y за годину за четири цифре. На пример, %d.%m.%Y би " +"направило датум као 27.3.1952, док би %m/%d/%y резултовало са 03/27/52.
                                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." -msgstr "" -"Ако ваш прокси захтева аутентификацију, унесите овде ваше корисничко " -"име." +msgid "Locale Settings" +msgstr "Поставке локала" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Лозинка:" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Корисничко име:" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan" -msgstr "" -"Овде унесите листу MAL сервера који немају потребу да користе прокси, " -"раздвојених зарезима, нпр.: " -"
                                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan" +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "&Без проксија за:" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL сервер" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Информације о MAL серверу" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Име MAL &сервера:" +msgid "widget2" +msgstr "контрола2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Тренутно нема начина да се поставе параметри сервера на стоном " -"рачунару; треба да користите програм MobileLink или AGConnect " -"на ручном рачунару. " +"Следећи слог је уређиван и на ручном рачунару и на PC-ју. Изаберите које ће " +"вредности бити синхронизоване:" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Обриши KNote када се обрише Pilot-ова белешка" +msgid "Field" +msgstr "Поље" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -"Попуните ову кућицу ако желите да обришете забелешке из KNotes-а аутоматски " -"када одговарајућа Pilot забелешка буде обрисана. Опрезно користите ову опцију, " -"пошто забелешке које желите да задржите у ручном и стоном рачунару нису нужно " -"исте." - -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Забрани потврде за брисање у KNotes-у" +"Користите ову листу да решите, поље по поље, сукобе настале када је слог " +"мењан и на ручном и на стоном рачунару. За сваки слог, који има различите " +"вредности од последњег синхронизовања, и ручни и стони рачунари су приказани " +"за свако поље, дозвољавајући вам да изаберете жељену вредност." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -"Означите ову кућицу ако желите да бришете забелешке из KNotes-а без " -"потврде, када се одговарајућа Pilot забелешка обришеж Користите ову опцију само " -"ако желите да чувате исте забелешке и у стоном и у ручном рачунару." - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Смер" +"Преломи линија у било којој од ових ставки представљене су са „|“ (без " +"наводника)." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Постави време на &ручном рачунару према времену на PC-ју" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Задржи оба" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -"Изаберите ову опцију да синхронизујете време на ручном рачунару са временом " -"на стоном, тако што ће се користити време са стоног рачунара на оба " -"рачунара." - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Постави време на PC-ју &према времену на ручном рачунару" +"Кликните на ово дугме да користите обе вредности, добијајући дупликацију " +"слога." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." -msgstr "" -"Изаберите ову опцију да синхронизујете време на ручном рачунару са временом " -"на стоном, тако што ће се користити време са ручног рачунара на оба " -"рачунара." +msgid "&PC Values" +msgstr "Вредности &са PC-ја" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"PalmOS верзије 3.25 и 3.3 не подржава постављање системског времена, тако " -"да ће овај провод бити прескочен за ручне рачунаре који користе једну од " -"наведених верзија оперативног система." +"Кликните ово дугме да користите вредности са PC-ја за синхронизацију " +"свих сукобљених поља у овом слогу." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "KPilot-ова посебна поља" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "Вредности из &последње синхронизације" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"На вашем ручном рачунару, свака адреса такође пружа произвољна поља за ваше " -"лично коришћење. KPilot може синхронизовати ова или као рођендан, URL, IM " -"адресу, или их само сачувати као произвољно поље на вашем стоном рачунару без " -"посебног значаја. У последњом случају, овде можете мењати вредности. Запазите, " -"међутим, да за све друге поставке вредности које унесете овде неће имати " -"утицаја." +"Кликните ово дугме да користите вредности последње синхронизације (старе " +"вредности) за синхронизацију свих сукобљених поља у овом слогу." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Произвољно &3:" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Вредности са &ручног рачунара" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Измените или унесите вредност трећег произвољног поља овде. Користећи " -"KPilot можете синхронизовати ове вредности са произвољним пољима у апликацију " -"адреса ручног рачунара." +"Кликните ово дугме да користите вредности ручног рачунара за " +"синхронизацију свих сукобљених поља у овом слогу." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Произвољно &3:" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Текстуални фајлови:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Измените или унесите вредност четвртог произвољног поља овде. Користећи " -"KPilot можете синхронизовати ове вредности са произвољним пољима у апликацију " -"адреса ручног рачунара." +"Унесите овде, или изаберите кликом на дугме за бирање фајла, име и " +"локацију фасцикле која се користи да се нађу и синхронизују текстуални " +"фајлови. Сви фајлови са екстензијом .txt који се налазе у овој фасцикле ће " +"бити синхронизовани са Palm DOC базама података у вашем ручном рачунару." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Local co&py:" +msgstr "Локална ко&пија:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Измените или унесите вредност другог произвољног поља овде. Користећи " -"KPilot можете синхронизовати ове вредности са произвољним пољима у апликацију " -"адреса ручног рачунара." +"Означите ову кућицу ако желите да сачувате копију Palm DOC база података " +"(.pdb фајлови) на вашем стоном рачунару." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Произвољно &3:" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Режим синхронизације" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Произвољно &3:" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Синхронизуј &само од PC-ја ка PDA-у" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Измените или унесите вредност првог произвољног поља овде. Користећи KPilot " -"можете синхронизовати ове вредности са произвољним пољима у апликацију адреса " -"ручног рачунара." +"Изаберите ову опцију да синхронизујете текстове промењене у вашем PC-ју " +"у Palm DOC базе података у вашем ручном рачунару. Palm DOC базе података " +"промењене у ручном рачунару неће бити конвертоване у текстуалне фајлове, али " +"ће текстови мењани на PC-ју бити конвертовани у Palm DOC базе података." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"Ако дозолите да KPilot синхронизује сва произвољна поља ручног рачунара са " -"произвољним пољима на PC-ју, овде можете мењати вредности. Приметите, међутим, " -"да за све друге поставке овде унесене вредности неће имати ефекта." +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Синхронизуј с&амо од PDA-а ка PC-ју" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "KPilot's приватне (meta-sync) поставке" +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" +"Изаберите ову опцију да синхронизујете DOC базе података у вашем ручном " +"рачунару у PC текстуалне фајлове.Palm DOC базе података промењене у ручном " +"рачунару ће бити конвертоване у текстуалне фајлове, али текстови мењани на " +"PC-ју неће бити конвертовани у Palm DOC базе података." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "&Ид. слога" +msgid "Sync &all" +msgstr "Синхронизуј с&ве" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Синхронизуј &заставицу:" +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgstr "" +"Изаберите ову опцију да синхронизујете текстове у вашем PC-ју у Palm DOC " +"базе података у вашем ручном рачунару. Palm DOC базе података промењене у " +"ручном рачунару ће бити конвертоване у текстуалне фајлове, и текстови мењани " +"на PC-ју ће бити конвертовани у Palm DOC базе података, чинећи обе верзије " +"синхронизованим." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -"Ове вредности показују стање слога KPilot-у, и повезују унос на ручном рачунару " -"са уносом на PC-ју.\n" -"НЕ мењајте ове вредности: то ће сасвим сигурно узроковати губитак података када " -"следећи пут синхронизујете." +"Унесите овде, или изаберите кликом на дугме за избор фајла, име и " +"локацију фасцикле у којој се чувају копије база података са ручног рачунара " +"(.pdb фајлови). Локалне копије се праве само ако је и кућица попуњена." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Смер синхронизације" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> ручни рачунар" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Стандардни адресар" +msgid "&Compress" +msgstr "&Компресуј" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Изаберите ову опцију за синхронизацију са TDE-овим стандардним адресаром " -"(тј. адресаром који уређујете у KAddressBook-у, и који се користи у " -"KMail-у)" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "VCard &фајл:" +"Попуните ову кућицу ако желите да се текст комресује на ручном рачунару да " +"би се уштедела меморија. Већина DOC читача на ручним рачунарима подржава " +"компресоване текстове." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"Изаберите ову опцију да би користили посебан фајл са адресаром, уместо " -"старндардног TDE адресара. Овај фајл мора бити у vCard (.vcf) формату. Укуцајте " -"локацију овог фајл у поље за унос, или га изаберите кликтањем на дугме за избор " -"фајла." +"PalmDOC формат подржава компресовање текста да би се уштедела меморија. " +"Ако попуните ову кућицу, текст ће заузимати око 50% мање меморије у односу " +"на некомпресовано стање. Скоро сви DOC читачи подржавају овако компресоване " +"текстове." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Конвертуј &маркере" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Унесите име vCard фајла овде или га изаберите кликтањем на дугме за бирање " -"фајла. vCard је стандардни формат за размену информација о контактима. " +"Означите ову кућицу да омогућите стварање маркера при конверзији " +"текстова у Palm DOC базе података. Већина DOC читача подржава маркере. Да би " +"направили маркер, морате додатно пружити и неке информације о томе где би " +"маркери требало да се поставе и њихове наслове, бар у једном од доле " +"понуђених формата." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Складишти &архивиране слогове у TDE-ов адресар" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "&Уграђене ознаке у тексту" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"Ако обришете адресу на вашем ручном рачунару, можете одредити да ли ће та " -"адреса бити архивирана на PC-ју. Ако укључите ово, адреса ће бити додата вашем " -"адресару, али неће више бити синхронизована са ручним рачунаром." +"Означите ову кућицу да се праве маркери од уграђених ознака у тексту. " +"Уграђена ознака се састоји од ознака облика <* текст-маркера *>. Локација " +"меркера се поставља коришћењем локације уграђене ознаке у тексту, и име је " +"текст између <* и *>. Уграђена ознака (<* ... *>) ће бити уклоњена из текста." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Сукоби" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Кодирање:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "&Разрешење сукоба:" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "Ознаке на &крају текста" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." -msgstr "" -"Изаберите у овој листи како су решени сукобљени уноси (они који су мењани и " -"на ручном и на стоном рачунару). Вероватне вредности су „Користи опште поставке " -"KPilot-а“ да користите вредности које су постављене у подешавању вруће " -"синхронизације KPilot-a, „Питај корисника“ да вам пусти да одлучите за сваки " -"случај, „Не ради ништа“ да дозволи уносима да буду различити, „PC прегазује“. " -"„Ручни рачунар прегазује“, „Користи вредности из последње синхронизације“ и " -"„Користи оба уноса“ да направите нов унос и на PC-ју и на ручном рачунару." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgstr "" +"Означите ову кућицу да се конвертују ознаке облика <име-маркера> на крају " +"текста у маркере. Где год се „име-маркера“ појави у тексту, ту ће бити " +"постављен маркер. Крајње ознаке <...> биће затим уклоњене са краја текста." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Користи KPilot-ове глобалне поставке" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "Регуларни &изрази у .bmk фајлу" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Питај корисника" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Означите ову кућицу да користите регуларне изразе у фајлу за претрагу " +"текста за маркерима. Фајл треба да има исто име као и текстуални фајл, али " +"треба да се завршава са .bmk уместо са .txt (на пример, фајл са регуларним " +"изразима за textname.txt треба да је textname.bmk). Погледајте документацију " +"за опис формата .bmk фајла." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Не ради ништа" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Ручни рачунар -> PC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Предност има ручни рачунар" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Не конвертуј ако је текст непромењен (само маркери)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "Предност има PC" +msgid "" +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgstr "" +"Укључите ово ако не желите да синхронизујете текст од ручног рачунара ка " +"PC-ју када су само маркери на ручном рачунару измењени, али не и текст." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Према вредностима из последње синхронизације (ако је могуће)" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Конвертуј маркере" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Користи обе ставке" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&Не конвертуј маркере" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                                      Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                                      " +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"

                                                                                      Овде изаберите подразумевану акцију ако је догађај измењен на обе стране. " -"

                                                                                      " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Поља" +"Означите ову кућицу да избегнете конвертовање Palm DOC маркера у " +"уграђене ознаке или у фајл са маркерима." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Други телефон на ручном рачунару:" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Конвертуј у .bm &фајл" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Изаберите које би поље у KAddressBook-у требало да се користи за чување " -"Pilot-овог „другог“ телефона." +"Означите ову кућицу да маркери Palm DOC база података буду конвертовани " +"у посебан фајл, у bmk формату (више о овом формату погледајте у " +"документацији). Резултујући фајл са маркерима дели исто име са првим txt " +"фајлом, само што се завршава са bmk. Овај приступ ствара чист текстуални и " +"фајл са маркерима." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Други телефон" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr " Конвертуј као &унутрашње ознаке" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Асистент" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" +"Означите ову кућицу да се конвертује Palm DOC база података маркера у " +"уграђене ознаке, у формату <* име-маркера *>. Ове ознаке су уметнуте у " +"текст на месту које маркира маркер, и текст унутар ознаке представља име " +"маркера. Уграђене ознаке су лаке за стварање, брисање, померање и измену." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Пословни факс" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"Ако је исти текст измењен и на PC-ју и на ручном рачунару, која од ове две " +"верзије треба да се користи као нова?" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Телефон у колима" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." +msgstr "" +"Palm DOC провод нема особину да споји промене када је текст промењен и у " +"ручном и у стоном рачунару. Стога, избор је или радити са фајловима који " +"нису синхронизовани, или одбацити промене у једном од њих." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "Е-адреса 2" +msgid "&No resolution" +msgstr "&Без разрешења" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Кућни факс" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." +msgstr "" +"Palm DOC провод нема особину да споји промене када је текст промењен и у " +"ручном и у стоном рачунару. Стога, избор је или радити са фајловима који " +"нису синхронизовани, или одбацити промене у једном од њих. Изаберите ову " +"опцију да спречите KPilot да пребрише ваше измене." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Телекс" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "Предност и&ма PDA" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD телефон" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." +msgstr "" +"Palm DOC провод нема особину да споји промене када је текст промењен и у " +"ручном и у стоном рачунару. Стога, избор је или радити са фајловима који " +"нису синхронизовани, или одбацити промене у једном од њих. Изаберите ову " +"опцију да PDA верзија пребрише PC верзију у случају сукоба." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Улица и број на ручном рачунару:" +msgid "P&C overrides" +msgstr "Предност им&а PC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Изаберите које би поље у KAddressBook-у требало да се користи за чување " -"Pilot-ове улице и броја." +"Palm DOC провод нема особину да споји промене када је текст промењен и у " +"ручном и у стоном рачунару. Стога, избор је или радити са фајловима који " +"нису синхронизовани, или одбацити промене у једном од њих. Изаберите ову " +"опцију да PC верзија пребрише PDA верзију у случају сукоба." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Пожељна, онда кућна адреса" +msgid "&Ask the user" +msgstr "&Питај корисника" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Пожељна, онда пословна адреса" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." +msgstr "" +"Palm DOC провод нема особину да споји промене када је текст промењен и у " +"ручном и у стоном рачунару. Стога, избор је или радити са фајловима који " +"нису синхронизовани, или одбацити промене у једном од њих. Изаберите ову " +"опцију да прикажем прозор разрешења да би корисник одлучио од случаја до " +"случаја." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Факс на ручном рачунару:" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "&Увек прикажи дијалог за разрешење, чак и када нема сукоба." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Изаберите које би поље у KAddressBook-у требало да се користи за чување " -"броја факса са Pilot-а." +"Означи ову кућицу да натерате прозор разрешења да се појављује чак и " +"када нема сукоба." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Посебна поља" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "PalmDOC &фајл:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Посебно поље на ручном рачунару 1:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Конвертуј целе &фасцикле" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Изаберите поље из ове листе које представља најбоље значење дато вашим " -"коришћењем првог посебног поља на вашем ручном рачунару." +"Фасцикла где се чувају копије база података са ручног рачунара. Можете их " +"инсталирати на било који PalmOS ручни рачунар, и дистрибуирати ове копије " +"другим особама (али пазите на поштовање ауторских права!)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Посебно поље на ручном рачунару 2:" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Питај пре пребрисивања фајлова" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." -msgstr "" -"Изаберите поље из ове листе које представља најбоље значење дато вашим " -"коришћењем другог посебног поља на вашем ручном рачунару." +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Детаљне поруке" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Посебно поље на ручном рачунару 3:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Конвертуј текст у PalmDOC" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Конвертуј PalmDOC у текст" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Изаберите поље из ове листе које представља најбоље значење дато вашим " -"коришћењем трећег посебног поља на вашем ручном рачунару." +"Унесите име фасцикле где желите да се налазе текстуални фајлови на PC-ју. " +"Сви фајлови са наставком .txt биће синхронизовани са ручним рачунаром." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Посебно поље на ручном рачунару 4:" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Када се негде у тексту појави <* маркиран текст *>, на то место ће бити " +"постављен маркер, а текст између <* и *> биће искоришћен као име маркера. " +"<*...*> биће уклоњено из текста." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Изаберите поље из ове листе које представља најбоље значење дато вашим " -"коришћењем четвртог посебног поља на вашем ручном рачунару." +"Ознаке облика <име-маркера> на крају текста биће коришћене да се текст " +"претражи за обрасцем између < и >. Где год се „име-маркера“ појави у тексту, " +"ту ће бити постављен маркер. Крајњи тагови <...> биће затим уклоњени са " +"краја текста." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Чувај као посебно поље" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"PalmDOC формат подржава компресовање текста да би се уштедела меморија. Ако " +"попуните ову кућицу, текст ће заузимати око 50% мање меморије у односу на " +"некомпресовано стање. Скоро сви DOC читачи подржавају овако компресоване " +"текстове." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Датум рођења" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" +"Желити ли да конвертујете маркере? Већина DOC читача подржава маркере. " +"Морате додатно пружити и неке информације о томе где би маркери требало да " +"се поставе и њихове наслове. Укључите бар једну од доле понуђених врста " +"маркера." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Треба користити регуларне изразе у фајлу textname.bmk (ако је textname.txt " +"име фајла са самим текстом) за претраживање текста за маркерима. Погледајте " +"документацију за опис формата .bmk фајла." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "IM адреса (ICQ, MS, ...)" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Конвертуј као крајње &тагове" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "IM адреса (ICQ, MSN, ...)" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Конвертуј у .bmk &фајл" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Формат &датума:" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                                      %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                                      " +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -"Изаберите формат датума ако сте изабрали „датум рођења“ за било које од " -"посебних поља горе. Могућа поља су: " -"
                                                                                      %d за дан, %m за месец, %y за годину са две цифре и %Y за годину за четири " -"цифре. На пример, %d.%m.%Y би направило датум као 27.3.1952, док би %m/%d/%y " -"резултовало са 03/27/52.
                                                                                      " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Поставке локала" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Обриши KNote када се обрише Pilot-ова белешка" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"Попуните ову кућицу ако желите да обришете забелешке из KNotes-а " +"аутоматски када одговарајућа Pilot забелешка буде обрисана. Опрезно " +"користите ову опцију, пошто забелешке које желите да задржите у ручном и " +"стоном рачунару нису нужно исте." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Забрани потврде за брисање у KNotes-у" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Означите ову кућицу ако желите да бришете забелешке из KNotes-а без " +"потврде, када се одговарајућа Pilot забелешка обришеж Користите ову опцију " +"само ако желите да чувате исте забелешке и у стоном и у ручном рачунару." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Sync" +msgstr "Синхронизуј" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Изаберите колико често AvantGo треба да буде синхронизован" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "контрола2" +msgid "&Every sync" +msgstr "&Сваке синхронизације" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"Следећи слог је уређиван и на ручном рачунару и на PC-ју. Изаберите које ће " -"вредности бити синхронизоване:" +"Изаберите ову опцију да синхронизујете са MAL севером приликом сваког " +"врућег синхронизовања. Да би извршили успешну синхронизацију, морате имати " +"приступ MAL серверу током вруће синхронизације." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Поље" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Сваког ч&аса" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Користите ову листу да решите, поље по поље, сукобе настале када је слог " -"мењан и на ручном и на стоном рачунару. За сваки слог, који има различите " -"вредности од последњег синхронизовања, и ручни и стони рачунари су приказани за " -"свако поље, дозвољавајући вам да изаберете жељену вредност." +"Изаберите ову опцију да синхронизујете са MAL севером приликом сваког " +"врућег синхронизовања. Да би извршили успешну синхронизацију, морате имати " +"приступ MAL серверу током вруће синхронизације." + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Once a &day" +msgstr "Једном &дневно" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Преломи линија у било којој од ових ставки представљене су са „|“ (без " -"наводника)." +"Изаберите ову опцију да синхронизујете са MAL севером приликом сваког " +"врућег синхронизовања. Да би извршили успешну синхронизацију, морате имати " +"приступ MAL серверу током вруће синхронизације." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Задржи оба" +msgid "Once a &week" +msgstr "Једном &седмично" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Кликните на ово дугме да користите обе вредности, добијајући дупликацију " -"слога." +"Изаберите ову опцију да синхронизујете са MAL севером приликом сваког " +"врућег синхронизовања. Да би извршили успешну синхронизацију, морате имати " +"приступ MAL серверу током вруће синхронизације." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Вредности &са PC-ја" +msgid "Once a &month" +msgstr "Једном &месечно" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Кликните ово дугме да користите вредности са PC-ја за синхронизацију свих " -"сукобљених поља у овом слогу." +"Изаберите ову опцију да синхронизујете са MAL севером приликом сваког " +"врућег синхронизовања. Да би извршили успешну синхронизацију, морате имати " +"приступ MAL серверу током вруће синхронизације." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "Вредности из &последње синхронизације" +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Кликните ово дугме да користите вредности последње синхронизације (старе " -"вредности) за синхронизацију свих сукобљених поља у овом слогу." +msgid "Proxy Type" +msgstr "Врста проксија" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Вредности са &ручног рачунара" +msgid "&No proxy" +msgstr "&Без проксија" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Кликните ово дугме да користите вредности ручног рачунара за синхронизацију " -"свих сукобљених поља у овом слогу." +"Изаберите ову опцију ако не желите да KPilot користи прокси сервер. " +"Користите ову опцију ако се директно повезујете са Интернетом." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Текстуални фајлови:" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "HTTP &прокси" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -"Унесите овде, или изаберите кликом на дугме за бирање фајла, име и локацију " -"фасцикле која се користи да се нађу и синхронизују текстуални фајлови. Сви " -"фајлови са екстензијом .txt који се налазе у овој фасцикле ће бити " -"синхронизовани са Palm DOC базама података у вашем ручном рачунару." +"Изаберите ову опцију ако желите да KPilot користи HTTP прокси." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Локална ко&пија:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS п&рокси" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -"Означите ову кућицу ако желите да сачувате копију Palm DOC база података " -"(.pdb фајлови) на вашем стоном рачунару." +"Изаберите ову опцију ако желите да KPilot користи SOCKS прокси." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Режим синхронизације" +msgid "Server Information" +msgstr "Информације о серверу" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Синхронизуј &само од PC-ја ка PDA-у" +msgid "Custom &port:" +msgstr "Посебан &порт:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." -msgstr "" -"Изаберите ову опцију да синхронизујете текстове промењене у вашем PC-ју у " -"Palm DOC базе података у вашем ручном рачунару. Palm DOC базе података " -"промењене у ручном рачунару неће бити конвертоване у текстуалне фајлове, али ће " -"текстови мењани на PC-ју бити конвертовани у Palm DOC базе података." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Изаберите ову кућицу ако користите нестандардни порт проксија." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Синхронизуј с&амо од PDA-а ка PC-ју" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "&Име сервера:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Изаберите ову опцију да синхронизујете DOC базе података у вашем ручном " -"рачунару у PC текстуалне фајлове.Palm DOC базе података промењене у ручном " -"рачунару ће бити конвертоване у текстуалне фајлове, али текстови мењани на " -"PC-ју неће бити конвертовани у Palm DOC базе података." +"Ако сте изабрали HTTP или SOCKS прокси, унесите адресе прокси сервера " +"које ћете користити, у облику foo.bar.com (не http://foo.bar.com или http://foo.bar.com:8080)." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Синхронизуј с&ве" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" +"Унесите овде порт који желите да KPilot користи при повезивању са вашим " +"прокси сервером." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -"Изаберите ову опцију да синхронизујете текстове у вашем PC-ју у Palm DOC " -"базе података у вашем ручном рачунару. Palm DOC базе података промењене у " -"ручном рачунару ће бити конвертоване у текстуалне фајлове, и текстови мењани на " -"PC-ју ће бити конвертовани у Palm DOC базе података, чинећи обе верзије " -"синхронизованим." +"Ако ваш прокси захтева аутентификацију, унесите овде вашу лозинку." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Унесите овде, или изаберите кликом на дугме за избор фајла, име и локацију " -"фасцикле у којој се чувају копије база података са ручног рачунара (.pdb " -"фајлови). Локалне копије се праве само ако је и кућица попуњена." +"Ако ваш прокси захтева аутентификацију, унесите овде ваше корисничко име." +"" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> ручни рачунар" +msgid "&Password:" +msgstr "&Лозинка:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Компресуј" +msgid "&User name:" +msgstr "&Корисничко име:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -"Попуните ову кућицу ако желите да се текст комресује на ручном рачунару да би " -"се уштедела меморија. Већина DOC читача на ручним рачунарима подржава " -"компресоване текстове." +"Овде унесите листу MAL сервера који немају потребу да користе прокси, " +"раздвојених зарезима, нпр.:
                                                                                      localhost,127.0.0.1,.lan" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"PalmDOC формат подржава компресовање текста да би се уштедела меморија. Ако " -"попуните ову кућицу, текст ће заузимати око 50% мање меморије у односу на " -"некомпресовано стање. Скоро сви DOC читачи подржавају овако компресоване " -"текстове." +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "&Без проксија за:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Конвертуј &маркере" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL сервер" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." -msgstr "" -"Означите ову кућицу да омогућите стварање маркера при конверзији текстова у " -"Palm DOC базе података. Већина DOC читача подржава маркере. Да би направили " -"маркер, морате додатно пружити и неке информације о томе где би маркери требало " -"да се поставе и њихове наслове, бар у једном од доле понуђених формата." +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Информације о MAL серверу" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "&Уграђене ознаке у тексту" +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Име MAL &сервера:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Означите ову кућицу да се праве маркери од уграђених ознака у тексту. Уграђена " -"ознака се састоји од ознака облика <* текст-маркера *>" -". Локација меркера се поставља коришћењем локације уграђене ознаке у тексту, и " -"име је текст између <* и *>. Уграђена ознака (<* ... *>" -") ће бити уклоњена из текста." +"Тренутно нема начина да се поставе параметри сервера на стоном " +"рачунару; треба да користите програм MobileLink или AGConnect на ручном рачунару. " + +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "Изаберите директоријум у који желите да складиштите белешке са PDA-а." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Кодирање:" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "Ознаке на &крају текста" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Опције провода за белешке" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Означите ову кућицу да се конвертују ознаке облика <име-маркера> " -"на крају текста у маркере. Где год се „име-маркера“ појави у тексту, ту ће бити " -"постављен маркер. Крајње ознаке <...> биће затим уклоњене са краја текста." +msgid "Sync private records:" +msgstr "Синхронизуј приватне слогове:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Регуларни &изрази у .bmk фајлу" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Директоријум за белешке:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Означите ову кућицу да користите регуларне изразе у фајлу за претрагу " -"текста за маркерима. Фајл треба да има исто име као и текстуални фајл, али " -"треба да се завршава са .bmk уместо са .txt (на пример, фајл са регуларним " -"изразима за textname.txt треба да је textname.bmk). Погледајте документацију за " -"опис формата .bmk фајла." +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "Изаберите директоријум у који желите да складиштите белешке са PDA-а." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Ручни рачунар -> PC" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Путања до директоријума у који треба извести слике." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Не конвертуј ако је текст непромењен (само маркери)" +msgid "Output:" +msgstr "Излаз:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -"Укључите ово ако не желите да синхронизујете текст од ручног рачунара ка " -"PC-ју када су само маркери на ручном рачунару измењени, али не и текст." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Конвертуј маркере" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&Не конвертуј маркере" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Опције нултог провода" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot је био овде." + +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"Означите ову кућицу да избегнете конвертовање Palm DOC маркера у уграђене " -"ознаке или у фајл са маркерима." +"Унесите овде поруку која треба да се дода дневнику синхронизације на " +"вашем Pilot-у." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Конвертуј у .bm &фајл" +msgid "&Log message:" +msgstr "Порука за &дневник:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Означите ову кућицу да маркери Palm DOC база података буду конвертовани у " -"посебан фајл, у bmk формату (више о овом формату погледајте у документацији). " -"Резултујући фајл са маркерима дели исто име са првим txt фајлом, само што се " -"завршава са bmk. Овај приступ ствара чист текстуални и фајл са маркерима." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr " Конвертуј као &унутрашње ознаке" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -"Означите ову кућицу да се конвертује Palm DOC база података маркера у " -"уграђене ознаке, у формату <* име-маркера *>. Ове ознаке су уметнуте у " -"текст на месту које маркира маркер, и текст унутар ознаке представља име " -"маркера. Уграђене ознаке су лаке за стварање, брисање, померање и измену." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -"Ако је исти текст измењен и на PC-ју и на ручном рачунару, која од ове две " -"верзије треба да се користи као нова?" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Send Mail" +msgstr "Пошаљи пошту" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Send method:" +msgstr "Начин слања:" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Palm DOC провод нема особину да споји промене када је текст промењен и у " -"ручном и у стоном рачунару. Стога, избор је или радити са фајловима који нису " -"синхронизовани, или одбацити промене у једном од њих." +" Овде изаберите методу коју ће KPilot користити да пошаље пошту са вашег " +"ручног рачунара примаоцима. У зависности коју методу изаберете, друга поља у " +"овом прозору могу бити омогућена или онемогућена. Тренутно, једина метода " +"која ради јесте кроз KMail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Без разрешења" +msgid "Email address:" +msgstr "Е-адреса:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." -msgstr "" -"Palm DOC провод нема особину да споји промене када је текст промењен и у " -"ручном и у стоном рачунару. Стога, избор је или радити са фајловима који нису " -"синхронизовани, или одбацити промене у једном од њих. Изаберите ову опцију да " -"спречите KPilot да пребрише ваше измене." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "Унесите email адресе којима желите да шаљете поруке као овде." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "Предност и&ма PDA" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Фајл са потписом:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Palm DOC провод нема особину да споји промене када је текст промењен и у " -"ручном и у стоном рачунару. Стога, избор је или радити са фајловима који нису " -"синхронизовани, или одбацити промене у једном од њих. Изаберите ову опцију да " -"PDA верзија пребрише PC верзију у случају сукоба." +"Ако желите да додате фајл са потписима, унесите овде локацију вашег " +"фајла са потписима (најчешће .signature, у вашој домаћој фасцикли), " +"или га изаберите кликтањем на дугме за избор фајлова. Фајл са потписима " +"садржи текст који се додаје на крај сваке одлазеће поруке." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "Предност им&а PC" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Не шаљи пошту" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." -msgstr "" -"Palm DOC провод нема особину да споји промене када је текст промењен и у " -"ручном и у стоном рачунару. Стога, избор је или радити са фајловима који нису " -"синхронизовани, или одбацити промене у једном од њих. Изаберите ову опцију да " -"PC верзија пребрише PDA верзију у случају сукоба." +msgid "Use KMail" +msgstr "Користи KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "&Питај корисника" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -"Palm DOC провод нема особину да споји промене када је текст промењен и у " -"ручном и у стоном рачунару. Стога, избор је или радити са фајловима који нису " -"синхронизовани, или одбацити промене у једном од њих. Изаберите ову опцију да " -"прикажем прозор разрешења да би корисник одлучио од случаја до случаја." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "&Увек прикажи дијалог за разрешење, чак и када нема сукоба." +msgid "&Databases:" +msgstr "&База података:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Означи ову кућицу да натерате прозор разрешења да се појављује чак и када " -"нема сукоба." +"Нулти провод може да се прикачи на више база података, ефективно их тиме " +"спречавајући да се синхронизују. Унесите овде имена база података." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "PalmDOC &фајл:" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Симулирај неуспех" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Конвертуј целе &фасцикле" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Форсира се провод да симулира неуспех вруће синхронизације." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Фасцикла где се чувају копије база података са ручног рачунара. Можете их " -"инсталирати на било који PalmOS ручни рачунар, и дистрибуирати ове копије " -"другим особама (али пазите на поштовање ауторских права!)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Питај пре пребрисивања фајлова" +"Унесите овде, или изаберите кликтањем на дугме за бирање фајлова, " +"локацију и име излазног фајла који се користио да сачува системске " +"информације ручног рачунара." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Детаљне поруке" +msgid "Output &file:" +msgstr "Излазни &фајл:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Конвертуј текст у PalmDOC" +msgid "Type of Output" +msgstr "Врста излаза" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Конвертуј PalmDOC у текст" +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Унесите име фасцикле где желите да се налазе текстуални фајлови на PC-ју. Сви " -"фајлови са наставком .txt биће синхронизовани са ручним рачунаром." +"Изаберите ову опцију да испишете системске информације као HTML документ." +"" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Када се негде у тексту појави <* маркиран текст *>, на то место ће бити " -"постављен маркер, а текст између <* и *> биће искоришћен као име маркера. " -"<*...*> биће уклоњено из текста." +msgid "Te&xt file" +msgstr "Те&кстуални фајл" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"Ознаке облика <име-маркера> на крају текста биће коришћене да се текст претражи " -"за обрасцем између < и >. Где год се „име-маркера“ појави у тексту, ту ће бити " -"постављен маркер. Крајњи тагови <...> биће затим уклоњени са краја текста." +"Изаберите ову опцију да излазни фајл о ситемским информацијама буде " +"текстуални документ." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"PalmDOC формат подржава компресовање текста да би се уштедела меморија. Ако " -"попуните ову кућицу, текст ће заузимати око 50% мање меморије у односу на " -"некомпресовано стање. Скоро сви DOC читачи подржавају овако компресоване " -"текстове." +"Унесите овде, или изаберите кликтањем на дугме за бирање фајлова, " +"локацију шаблона који ће бити коришћен ако изаберете опцију произвољног " +"шаблона." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Желити ли да конвертујете маркере? Већина DOC читача подржава маркере. Морате " -"додатно пружити и неке информације о томе где би маркери требало да се поставе " -"и њихове наслове. Укључите бар једну од доле понуђених врста маркера." +msgid "&Custom template:" +msgstr "&Посебан шаблон:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Треба користити регуларне изразе у фајлу textname.bmk (ако је textname.txt име " -"фајла са самим текстом) за претраживање текста за маркерима. Погледајте " -"документацију за опис формата .bmk фајла." +"Изаберите ову опцију да излаз информација о систему буде такав какав је " +"дефинисан посебним шаблоном. Унесите локацију шаблона у кутију за унос, или " +"га селектујете кликтањем на дугме за избор фајлова." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Конвертуј као крајње &тагове" +msgid "Parts Included" +msgstr "Укључени делови" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Конвертуј у .bmk &фајл" +msgid "Output Type" +msgstr "Врста излаза" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Путања до директоријума у који треба извести слике." +msgid "" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." +msgstr "" +"Проверите на овој листи врсте информација о вашем систему и ручном " +"рачунару које желите да прикажете у излазном фајлу." -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Излаз:" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&База података:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Информације о бази података" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Нулти провод може да се прикачи на више база података, ефективно их тиме " -"спречавајући да се синхронизују. Унесите овде имена база података." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Симулирај неуспех" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Информације о систему" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Форсира се провод да симулира неуспех вруће синхронизације." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Пошаљи пошту" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "Верзија PalmOS-а" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Начин слања:" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Режим синхронизације" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Информације о бази података" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -" Овде изаберите методу коју ће KPilot користити да пошаље пошту са вашег " -"ручног рачунара примаоцима. У зависности коју методу изаберете, друга поља у " -"овом прозору могу бити омогућена или онемогућена. Тренутно, једина метода која " -"ради јесте кроз KMail." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Е-адреса:" +msgid "Direction" +msgstr "Смер" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "Унесите email адресе којима желите да шаљете поруке као овде." +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Постави време на &ручном рачунару према времену на PC-ју" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." +msgstr "" +"Изаберите ову опцију да синхронизујете време на ручном рачунару са " +"временом на стоном, тако што ће се користити време са стоног рачунара на оба " +"рачунара." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Фајл са потписом:" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Постави време на PC-ју &према времену на ручном рачунару" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -"Ако желите да додате фајл са потписима, унесите овде локацију вашег фајла " -"са потписима (најчешће .signature, у вашој домаћој фасцикли), или га " -"изаберите кликтањем на дугме за избор фајлова. Фајл са потписима садржи текст " -"који се додаје на крај сваке одлазеће поруке." - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Не шаљи пошту" +"Изаберите ову опцију да синхронизујете време на ручном рачунару са " +"временом на стоном, тако што ће се користити време са ручног рачунара на оба " +"рачунара." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Користи KMail" +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" +"PalmOS верзије 3.25 и 3.3 не подржава постављање системског времена, " +"тако да ће овај провод бити прескочен за ручне рачунаре који користе једну " +"од наведених верзија оперативног система." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "Опције календарског провода" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "&Стандардни календар" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " @@ -5505,45 +5482,41 @@ msgstr "" "Изаберите ову опцију да би се синхронизовало са календаром наведеним у " "TDE-овим поставкама каленара." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "Календарски &фајл:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" "Изаберите ову опцију да користите посебан фајл са календаром, уместо " "стандардног TDE календара. Овај фајл мора бити у vCalendar или iCalendar " -"формату. Унесите локацију овог фајла у поље за унос, или га изаберите кликтањем " -"на дугме за избор фајлова." +"формату. Унесите локацију овог фајла у поље за унос, или га изаберите " +"кликтањем на дугме за избор фајлова." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " "clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " "vCalendar format." msgstr "" -"Унесите локацију и име фајла календара или га изаберите клитањем на дугме " -"за избор фајлова. Овај фајл мора бити у iCalendar или vCalendar формату." +"Унесите локацију и име фајла календара или га изаберите клитањем на " +"дугме за избор фајлова. Овај фајл мора бити у iCalendar или vCalendar " +"формату." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "Складишти &архивиране слогове у TDE-овом календару" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" @@ -5552,712 +5525,654 @@ msgstr "" "Када је ова кућица попуњена, архивирани слогови биће и даље\n" "чувани у календару на PC-ју." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" "Изаберите у овој листи како ће сукобљени уноси (уноси који су мењани и у " "вашем рачунару и у PC-ју) бити решени. Могуће вредности су „Користи опште " -"поставке KPilot-а“ да користите вредности које су постављене у подешавању вруће " -"синхронизације KPilot-a, „Питај корисника“ да вам пусти да одлучите за сваки " -"случај, „Не ради ништа“ да дозволи уносима да буду различити, „PC прегазује“. " -"„Ручни рачунар прегазује“, „Користи вредности из последње синхронизације“ и " -"„Користи оба уноса“ да направите нов унос и на PC-ју и на ручном рачунару. " -"Знајте да ово не решава сукобе дуплог заказивања." - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Напомена:" +"поставке KPilot-а“ да користите вредности које су постављене у подешавању " +"вруће синхронизације KPilot-a, „Питај корисника“ да вам пусти да одлучите за " +"сваки случај, „Не ради ништа“ да дозволи уносима да буду различити, „PC " +"прегазује“. „Ручни рачунар прегазује“, „Користи вредности из последње " +"синхронизације“ и „Користи оба уноса“ да направите нов унос и на PC-ју и на " +"ручном рачунару. Знајте да ово не решава сукобе дуплог заказивања." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "&Категорија:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Приоритет:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Завршено" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Има датум &краја:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Опције KPilot-а" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "Уради пуну синхронизацију при &промени PC-ја" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." -msgstr "" -"Означите ову кућицу да се уради пуна синхронизација када се претходна " -"синхронизација извела са другим PC-јем или системом, да би се гарантовала " -"комплетност свих података." +msgid "Database &name:" +msgstr "&Име базе података:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "Врућа синхронизација (синхронизује све измене)" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Креатор:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "Пуна синхронизација (синхронизује и неизмењене слогове)" +msgid "&Type:" +msgstr "&Врста:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                                      \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                                      " -msgstr "" -"Изаберите у овој листи тип синхронизације коју ће KPilot користити као " -"подразумевану. Могуће вредности су:" -"
                                                                                      „Врућа синхронизација“, да се стартују сви изабрани проводи, и синхронизују " -"базе података са постављеном заставицом промене, ажурирајући само измењене " -"слогове; " -"
                                                                                      „Пуна синхронизација“ да се стартују сви изабрани проводи, и синхронизују " -"све базе података, читајући све слогове, и изведе пуно прављење резервних " -"копија; " -"
                                                                                      „Копирај PC у ручни рачунар“ да се стартују сви изабрани проводи, и " -"синхронизују све базе података, али уместо спајања информација од оба извора, " -"копира податке са PC-ја на ручни рачунар; " -"
                                                                                      „Копирај ручни рачунар у PC“ да се стартују сви изабрани проводи, и " -"синхронизују све базе података, али уместо спајања информација од оба извора, " -"копира податке са ручног рачунара на PC.
                                                                                      " +msgid "Database Flags" +msgstr "Заставице базе података" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Подразмевана синхронизација:" +msgid "&Ressource database" +msgstr "&Ресурсна база" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Изаберите у овој листи како ће сукобљени уноси (уноси који су мењани и у " -"вашем рачунару и у PC-ју) бити решени. Могуће вредности су „Користи опште " -"поставке KPilot-а“ да користите вредности које су постављене у подешавању вруће " -"синхронизације KPilot-a, „Питај корисника“ да вам пусти да одлучите за сваки " -"случај, „Не ради ништа“ да дозволи уносима да буду различити, „PC прегазује“. " -"„Ручни рачунар прегазује“, „Користи вредности из последње синхронизације“ и " -"„Користи оба уноса“ да направите нов унос и на PC-ју и на ручном рачунару. " -"Знајте да опција решавања сукоба изабрана овде може бити прегажена ако проводи " -"имају своје поставке за решавања сукоба." +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Само &за читање" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Не синхронизуј док је чувар екрана активан" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "База података има &резервну копију" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." -msgstr "" -"Означите ову кућицу да спречите KPilot од синхронизовања вашег ручног " -"рачунара док је чувар екрана активан: ово је сигурносна мера да би се спречили " -"други од синхронизовања својих ручних рачунара са вашим подацима. Ова " -"опција мора бити онемогућена када користите другу радну површину, пошто KPilot " -"није свестан других чувара екрана осим TDE-ових." +msgid "Copy &protected" +msgstr "Заштићена од ко&пирања" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "Опције завршавања рада" +msgid "Misc Flags" +msgstr "Остале заставице" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "&Заустави програм KPilot-а у системској касети при изласку" +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Ресетуј после &инсталације" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." -msgstr "" -"Означите ову кућицу да се заустави KPilot-ов демон када изађете из KPilot-а " -"(само ако је KPilot и покренуо демон)." +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "&Изостави из синхронизације" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "Изађи &после вруће синхронизације" +msgid "Time Stamps" +msgstr "Временски печати" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." -msgstr "" -"Означите ову кућицу да се заустави KPilot и KPilot-ов демон пошто се врућа " -"синхронизација заврши.Ово може бити корисно на системима код којих се KPilot " -"покреће помоћу USB демона" +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Време кр&еирања:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Опције покретања" +msgid "&Modification time:" +msgstr "Време из&мене:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "П&окрени KPilot по пријављивању" +msgid "Back&up time:" +msgstr "Време &резервног копирања:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." -msgstr "" -"Означите ову кућицу да се покрене KPilot-ов демон сваки пут када се " -"пријавите у TDE." +msgid "&Deleted" +msgstr "&Обрисано" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "&Прикажи KPilot у системској касети" +msgid "Busy" +msgstr "Заузето" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +msgid "Database" +msgstr "База података" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Remove" msgstr "" -"Означите ову кућицу да се постави KPilot-ова икона у системску касету, која " -"приказује статус демона и омогућава вам да изаберете врсту следеће " -"синхронизације и да подесите KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Додај" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" "\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +" " msgstr "" -"Коначно, можете подесити KPilot посебно за неке PIM апликације, као што је " -"Kontact (TDE-ова интегрисана PIM апликација) или Evolution (Gnome-ова " -"интегрисана PIM апликација).\n" -"\n" -"Кликните на „Заврши“ да подесите KPilot према поставкама у овом чаробњаку за " -"подешавање." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Постави подразумеване вредности за синхронизацију са" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Свита &TDE-PIM (Kontact)" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "Врућа синхронизација је онемогућена док је екран закључан." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Без синхронизације, само направи резервну копију" +msgid "KPilot Options" +msgstr "Опције KPilot-а" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format msgid "Backup Frequency" msgstr "Учесталост резерних копија" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format msgid "Do &backup:" msgstr "Прави &копију:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format msgid "On every HotSync" msgstr "При свакој врућој синхронизацији" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format msgid "On request only" msgstr "Само на захтев" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format msgid "Databases" msgstr "Базе података" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format msgid "&No backup:" msgstr "&Без резервне копије:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                                      " -"

                                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                      " -"
                                                                                      " +"

                                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                      Овде унесите врсте база података које желите да искључите из операције " -"прављена резервних копија. Користите ову поставку ако прављење резервне копије " -"неке базе података уништи ту базу, или ако не желите да направите резервну " -"копију неке базе података (као што су AvantGo странице).

                                                                                      " -"

                                                                                      Уноси са угластим заградама [] су кодови ствараоца као [lnch] " -"и могу искључити целе опсеге база података. Уноси без угластих заграда дају " -"имена база података, и могу се састојати од џокера као у шкољци, на пример " -"*_a68k.

                                                                                      " +"

                                                                                      Овде унесите врсте база података које желите да искључите из " +"операције прављена резервних копија. Користите ову поставку ако прављење " +"резервне копије неке базе података уништи ту базу, или ако не желите да " +"направите резервну копију неке базе података (као што су AvantGo странице).

                                                                                      Уноси са угластим заградама [] су кодови ствараоца као " +"[lnch] и могу искључити целе опсеге база података. Уноси без " +"угластих заграда дају имена база података, и могу се састојати од џокера као " +"у шкољци, на пример *_a68k.

                                                                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format msgid "Not &restored:" msgstr "Није &враћено:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                                      " -"

                                                                                      Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                      " -"
                                                                                      " +"

                                                                                      Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                                      Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                      Овде унесите врсте база података које желите да искључите од операција " -"враћања (ка што су AvanGo базе података). Оне ће бити прескочене чак и ако " -"постоје у скупу резервних копија база података у ручном рачунару. Ако још увек " -"желите да инсталирате игнорисану базу података у ручни рачунар, можете је " -"инсталирати ручно.

                                                                                      " -"

                                                                                      Уноси са угластим заградама [] су кодови ствараоца као [lnch] " -"и могу искључити целе опсеге база података. Уноси без угластих заграда дају " -"имена база података, и могу се састојати од џокера као у шкољци, на пример " -"*_a68k.

                                                                                      " +"

                                                                                      Овде унесите врсте база података које желите да искључите од " +"операција враћања (ка што су AvanGo базе података). Оне ће бити прескочене " +"чак и ако постоје у скупу резервних копија база података у ручном рачунару. " +"Ако још увек желите да инсталирате игнорисану базу података у ручни рачунар, " +"можете је инсталирати ручно.

                                                                                      Уноси са угластим заградама [] су " +"кодови ствараоца као [lnch] и могу искључити целе опсеге " +"база података. Уноси без угластих заграда дају имена база података, и могу " +"се састојати од џокера као у шкољци, на пример *_a68k.

                                                                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" "Кликните овде да отворите прозор за избор база података. Овај прозор вам " "омогућава да проверите базе података које желите да искључите из листе за " "резервне копије." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" "Кликните овде да отворите прозор за избор база података. Овај прозор вам " "омогућава да проверите базе података које желите да искључите из листе за " "операцију повратка." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format msgid "Run conduits durin&g a backup sync" msgstr "Покрени проводе током синхронизовања &резервне копије" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" "Означите ову кућицу да стартујете изабране проводе пре сваког правељења " "резервних копија. Ово вам осигурава да је резервна копија ажурирана са " "последњим променама са вашег PC-ја." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "Овај чаробњак ће вам помоћи да подесите KPilot." +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Pilot-ски &уређај:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -"Као први корак, морамо сазнати корисничко име и како је ручни рачунар повезан " -"са PC-јем." +"Овде унесите уређај на који је Pilot повезан (на пример серијски или USB " +"порт). Такође можете користити /dev/pilot, и направити симболичку " +"везу до одговарајућег уређаја. Требају вам дозволе за писање да бисте могли " +"успешно синхронизовати са ручним рачунаром." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "Ручни рачунар и корисничко име" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Брзина:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                                      \n" -"

                                                                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                                      \n" -"

                                                                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                                                                      \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                      \n" -"

                                                                                      \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                                      \n" -"

                                                                                      \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                      \n" -"

                                                                                      \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                                                                      \n" -"

                                                                                      \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                                                                      " +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -"

                                                                                      Можете или пустити KPilot да детектује ове вредности аутоматски (ви треба " -"само да држите ручни рачуар спремним и повезаним са PC-јем) или их унети " -"ручно.

                                                                                      \n" -"

                                                                                      Унесите корисничко име тачно како је постављено на ручном рачунару.

                                                                                      \n" -"

                                                                                      Ако подешавате врсту уређаја ручно (то јест, ако аутоматска детекција није " -"успела) погледајте испод савете о бирању исправног имена урађаја. {0...n} значи " -"број од 0 до веома великог броја, мада најчешће само 255.\n" -"

                                                                                      \n" -"Серијски порт: старији начин повезивања, првенствено коришћен код оригиналне " -"линије Palm Pilot-а и разних Palm-базираних мобилних телефона. Име уређаја ће " -"изгледати као /dev/ttyS{0...n} (Linux) или /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                      \n" -"

                                                                                      \n" -"USB порт: новија врста повезивања, коришћена од стране већине новијих Palm-ова, " -"Handspring-ова, и Sony Clie-а. Име уређаја ће изгледати као /dev/ttyUSB{0...n} " -"или /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) или /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). На Linux-у " -"обавезно проверите и 0 и 1: новији уређаји теже да користе 1, док старији " -"већином 0.

                                                                                      \n" -"

                                                                                      \n" -"Инфрацрвено: је релативно спора врста везе које се користи само као последње " -"прибежиште. Име уређаја ће бити /dev/ircomm0 или /dev/ttyS{0...n} (Linux) или " -"/dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                      \n" -"

                                                                                      \n" -"Bluetooth: нова врста повезивања, која се скоро искључиво користи на новим " -"уређајима високе класе, као што је Tungsten T3 или Zire 72. Име уређаја ће бити " -"/dev/usb/ttub/{0...n} или /dev/ttyUB{0...n} (Linux) или /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                                                                      \n" -"

                                                                                      \n" -"Мрежа: ово није лично испробано од стране програмера KPilot-а (донације у " -"хардверу се увек прихватају), али је пријављено да ће постављање уређаја на " -"„net:any“ радити на уређајима који су омогућени да раде на мрежи. Међутим, " -"познато је и да ово замрзне KPilot током извршавања свега што није " -"синхронизовање. Користите опрезно.\n" -"

                                                                                      " +"Овде изаберите брзину серијске везе ка вашем ручном рачунаром. Ово нема " +"значаја за USB уређаје. За старији модел, изаберите 9600. Новији модели могу " +"бити у стању да рукују са максималном дозвољеном брзином, 115200. Можете " +"експериментисати са брзинама везе: приручник саветује да се почне од брзине " +"19200 и да се покушају веће брзине да се види да ли раде." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Овде унесите ваше име, онако како се појављује у Pilot-овој поставци " +"„Власник“." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 +#, no-c-format +msgid "9600" +msgstr "9600" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 +#, no-c-format +msgid "19200" +msgstr "19200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 +#, no-c-format +msgid "38400" +msgstr "38400" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 +#, no-c-format +msgid "57600" +msgstr "57600" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 +#, no-c-format +msgid "115200" +msgstr "115200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 +#, no-c-format +msgid "En&coding:" +msgstr "&Кодирање:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgstr "" +"PalmOS уређаји су доступни у много различитих језика. Ако ваш уређај " +"користи друго кодирање које није ISO-latin1 (ISO8859-1), изаберите овде " +"исправно кодирање, да би се посебна слова исправно приказала." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&Корисник Pilot-а:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 +#, no-c-format +msgid "&Workarounds:" +msgstr "&Заобиласци:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ништа" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 +#, no-c-format +msgid "" +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." +msgstr "" +"Заобиласци укључују посебно руковање за одређене уређаје. Већини уређаја " +"посебно руковање није потребно. Међутим, Zire&tm; 31, Zire 72 и Tungsten T5 " +"имају посебне потребе, зато изаберите заобилазак ако повезујете један " +"од њих." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Exit Options" +msgstr "Опције завршавања рада" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 +#, no-c-format +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "&Заустави програм KPilot-а у системској касети при изласку" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." +msgstr "" +"Означите ову кућицу да се заустави KPilot-ов демон када изађете из " +"KPilot-а (само ако је KPilot и покренуо демон)." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Quit &after HotSync" +msgstr "Изађи &после вруће синхронизације" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." +msgstr "" +"Означите ову кућицу да се заустави KPilot и KPilot-ов демон пошто се " +"врућа синхронизација заврши.Ово може бити корисно на системима код којих се " +"KPilot покреће помоћу USB демона" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Опције покретања" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 +#, no-c-format +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "П&окрени KPilot по пријављивању" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." +msgstr "" +"Означите ову кућицу да се покрене KPilot-ов демон сваки пут када се " +"пријавите у TDE." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 +#, no-c-format +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "&Прикажи KPilot у системској касети" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." +msgstr "" +"Означите ову кућицу да се постави KPilot-ова икона у системску касету, " +"која приказује статус демона и омогућава вам да изаберете врсту следеће " +"синхронизације и да подесите KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Уређај:" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "Уради пуну синхронизацију при &промени PC-ја" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Овде унесите уређај на који је Pilot повезан (на пример серијски или USB " -"порт). Такође можете користити /dev/pilot, и направити симболичку везу " -"до одговарајућег уређаја. Требају вам дозволе за писање да бисте могли успешно " -"синхронизовати са ручним рачунаром." +"Означите ову кућицу да се уради пуна синхронизација када се претходна " +"синхронизација извела са другим PC-јем или системом, да би се гарантовала " +"комплетност свих података." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "&Аутоматски детекруј ручни рачунар и корисничко име" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "Врућа синхронизација (синхронизује све измене)" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 +#, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "Пуна синхронизација (синхронизује и неизмењене слогове)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                                      \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                                      \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                                      \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                                      \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                                      " msgstr "" -"Кликните на ово дугме да се отвори прозор за детекцију. Чаробњак ће " -"покушати да аутоматски пронађе и прикаже исправан уређај и корисничко име за " -"ваш ручни рачунар. Ако чаробњак не може да добави ове информације, проверите да " -"ли имате дозволе за писање на уређај." +"Изаберите у овој листи тип синхронизације коју ће KPilot користити као " +"подразумевану. Могуће вредности су:
                                                                                      „Врућа синхронизација“, да се " +"стартују сви изабрани проводи, и синхронизују базе података са постављеном " +"заставицом промене, ажурирајући само измењене слогове;
                                                                                      „Пуна " +"синхронизација“ да се стартују сви изабрани проводи, и синхронизују све базе " +"података, читајући све слогове, и изведе пуно прављење резервних копија; " +"
                                                                                      „Копирај PC у ручни рачунар“ да се стартују сви изабрани проводи, и " +"синхронизују све базе података, али уместо спајања информација од оба " +"извора, копира податке са PC-ја на ручни рачунар;
                                                                                      „Копирај ручни " +"рачунар у PC“ да се стартују сви изабрани проводи, и синхронизују све базе " +"података, али уместо спајања информација од оба извора, копира податке са " +"ручног рачунара на PC.
                                                                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/pilot" +msgid "&Default sync:" +msgstr "&Подразмевана синхронизација:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -"Овде унесите своје корисничко име, онако како се појављује у Pilot-овој " -"поставци „Власник“, или употребите дугме испод да се аутоматски детектује." +"Изаберите у овој листи како ће сукобљени уноси (уноси који су мењани и у " +"вашем рачунару и у PC-ју) бити решени. Могуће вредности су „Користи опште " +"поставке KPilot-а“ да користите вредности које су постављене у подешавању " +"вруће синхронизације KPilot-a, „Питај корисника“ да вам пусти да одлучите за " +"сваки случај, „Не ради ништа“ да дозволи уносима да буду различити, „PC " +"прегазује“. „Ручни рачунар прегазује“, „Користи вредности из последње " +"синхронизације“ и „Користи оба уноса“ да направите нов унос и на PC-ју и на " +"ручном рачунару. Знајте да опција решавања сукоба изабрана овде може бити " +"прегажена ако проводи имају своје поставке за решавања сукоба." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "Корисничко и&ме:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Не синхронизуј док је чувар екрана активан" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -"Означите ову кућицу да се kpilot-ов демон учита када се први пут пријавите " -"и све док се не одјавите. Ово значи (у теорији) да не би требали ништа друго да " -"урадите осим да повежете ваш ручни рачунар и притиснете „Синхронизуј“ дугме, а " -"KPilot ће се појавити и као магијом урадити оно што захтевате. " +"Означите ову кућицу да спречите KPilot од синхронизовања вашег ручног " +"рачунара док је чувар екрана активан: ово је сигурносна мера да би се " +"спречили други од синхронизовања својих ручних рачунара са вашим " +"подацима. Ова опција мора бити онемогућена када користите другу радну " +"површину, пошто KPilot није свестан других чувара екрана осим TDE-ових." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "Учини унутрашње приказиваче &уредљивим" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -"Унутрашњи прегледачи могу бити само за читање или измењиви. Измењива врста " -"вам дозвољава да додајете нове слогове, бришете или мењате постојеће и " +"Унутрашњи прегледачи могу бити само за читање или измењиви. Измењива " +"врста вам дозвољава да додајете нове слогове, бришете или мењате постојеће и " "синхронизујете ваше промене назад у ручни рачунар. Означите ову кућицу да " "поставите унутрашње прегледаче у измењиву врсту, немојте означити да их " "поставите у врсту само за читање." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "Прикажи &приватне слогове" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" "Означите ову кућицу да се прикажу слогови унутрашњег прегледача који су " "означени "Private" у Pilot-у." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "Прикажи као „презиме, &име“" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." msgstr "" -"Изаберите ову опцију да адресе приказане у приказивачу адреса буду поређане " -"су према презимену, па имену." +"Изаберите ову опцију да адресе приказане у приказивачу адреса буду " +"поређане су према презимену, па имену." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "Прикажи као „&фирма, презиме“" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "" -"Изаберите ову опцију да адресе приказане у приказивачу адреса буду поређане " -"су према имену фирме, па презимену." +"Изаберите ову опцију да адресе приказане у приказивачу адреса буду " +"поређане су према имену фирме, па презимену." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "Користи &кључно поље" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " @@ -6266,266 +6181,266 @@ msgstr "" "Означите ову кућицу да се комбинују све ставке са истим презименом у " "унутрашњем прегледачу адреса." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Име базе података:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Креатор:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Врста:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Заставице базе података" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Ресурсна база" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Само &за читање" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "База података има &резервну копију" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." +msgstr "" +"Коначно, можете подесити KPilot посебно за неке PIM апликације, као што је " +"Kontact (TDE-ова интегрисана PIM апликација) или Evolution (Gnome-ова " +"интегрисана PIM апликација).\n" +"\n" +"Кликните на „Заврши“ да подесите KPilot према поставкама у овом чаробњаку за " +"подешавање." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Заштићена од ко&пирања" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Постави подразумеване вредности за синхронизацију са" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Остале заставице" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "Свита &TDE-PIM (Kontact)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Ресетуј после &инсталације" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "&Изостави из синхронизације" +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Без синхронизације, само направи резервну копију" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Временски печати" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "Овај чаробњак ће вам помоћи да подесите KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Време кр&еирања:" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "" +"Као први корак, морамо сазнати корисничко име и како је ручни рачунар " +"повезан са PC-јем." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Време из&мене:" +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "Ручни рачунар и корисничко име" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Време &резервног копирања:" +msgid "" +"

                                                                                      You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                                                                      Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                                      \n" +"

                                                                                      If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                                                                      \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                      \n" +"

                                                                                      \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                                      \n" +"

                                                                                      \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                      \n" +"

                                                                                      \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                                                                      \n" +"

                                                                                      \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                      Можете или пустити KPilot да детектује ове вредности аутоматски (ви " +"треба само да држите ручни рачуар спремним и повезаним са PC-јем) или их " +"унети ручно.

                                                                                      \n" +"

                                                                                      Унесите корисничко име тачно како је постављено на ручном рачунару.

                                                                                      \n" +"

                                                                                      Ако подешавате врсту уређаја ручно (то јест, ако аутоматска детекција " +"није успела) погледајте испод савете о бирању исправног имена урађаја. {0..." +"n} значи број од 0 до веома великог броја, мада најчешће само 255.\n" +"

                                                                                      \n" +"Серијски порт: старији начин повезивања, првенствено коришћен код оригиналне " +"линије Palm Pilot-а и разних Palm-базираних мобилних телефона. Име уређаја " +"ће изгледати као /dev/ttyS{0...n} (Linux) или /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).\n" +"

                                                                                      \n" +"USB порт: новија врста повезивања, коришћена од стране већине новијих Palm-" +"ова, Handspring-ова, и Sony Clie-а. Име уређаја ће изгледати као /dev/" +"ttyUSB{0...n} или /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) или /dev/ucom{0...n} " +"(FreeBSD). На Linux-у обавезно проверите и 0 и 1: новији уређаји теже да " +"користе 1, док старији већином 0.

                                                                                      \n" +"

                                                                                      \n" +"Инфрацрвено: је релативно спора врста везе које се користи само као последње " +"прибежиште. Име уређаја ће бити /dev/ircomm0 или /dev/ttyS{0...n} (Linux) " +"или /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                      \n" +"

                                                                                      \n" +"Bluetooth: нова врста повезивања, која се скоро искључиво користи на новим " +"уређајима високе класе, као што је Tungsten T3 или Zire 72. Име уређаја ће " +"бити /dev/usb/ttub/{0...n} или /dev/ttyUB{0...n} (Linux) или /dev/ttyp{0..." +"n} (FreeBSD).

                                                                                      \n" +"

                                                                                      \n" +"Мрежа: ово није лично испробано од стране програмера KPilot-а (донације у " +"хардверу се увек прихватају), али је пријављено да ће постављање уређаја на " +"„net:any“ радити на уређајима који су омогућени да раде на мрежи. Међутим, " +"познато је и да ово замрзне KPilot током извршавања свега што није " +"синхронизовање. Користите опрезно.\n" +"

                                                                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Pilot-ски &уређај:" +msgid "&Device:" +msgstr "&Уређај:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                                                      " msgstr "" "Овде унесите уређај на који је Pilot повезан (на пример серијски или USB " -"порт). Такође можете користити /dev/pilot, и направити симболичку везу " -"до одговарајућег уређаја. Требају вам дозволе за писање да бисте могли успешно " -"синхронизовати са ручним рачунаром." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Брзина:" +"порт). Такође можете користити /dev/pilot, и направити симболичку " +"везу до одговарајућег уређаја. Требају вам дозволе за писање да бисте могли " +"успешно синхронизовати са ручним рачунаром.
                                                                                      " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Овде изаберите брзину серијске везе ка вашем ручном рачунаром. Ово нема " -"значаја за USB уређаје. За старији модел, изаберите 9600. Новији модели могу " -"бити у стању да рукују са максималном дозвољеном брзином, 115200. Можете " -"експериментисати са брзинама везе: приручник саветује да се почне од брзине " -"19200 и да се покушају веће брзине да се види да ли раде." +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "&Аутоматски детекруј ручни рачунар и корисничко име" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -"Овде унесите ваше име, онако како се појављује у Pilot-овој поставци " -"„Власник“." +"Кликните на ово дугме да се отвори прозор за детекцију. Чаробњак ће " +"покушати да аутоматски пронађе и прикаже исправан уређај и корисничко име за " +"ваш ручни рачунар. Ако чаробњак не може да добави ове информације, проверите " +"да ли имате дозволе за писање на уређај." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" +msgid "/dev/pilot" +msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" +msgid "" +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." +msgstr "" +"Овде унесите своје корисничко име, онако како се појављује у Pilot-овој " +"поставци „Власник“, или употребите дугме испод да се аутоматски детектује." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" +msgid "User na&me:" +msgstr "Корисничко и&ме:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " +msgstr "" +"Означите ову кућицу да се kpilot-ов демон учита када се први пут " +"пријавите и све док се не одјавите. Ово значи (у теорији) да не би требали " +"ништа друго да урадите осим да повежете ваш ручни рачунар и притиснете " +"„Синхронизуј“ дугме, а KPilot ће се појавити и као магијом урадити оно што " +"захтевате. " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Кодирање:" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Поставке локала" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"PalmOS уређаји су доступни у много различитих језика. Ако ваш уређај " -"користи друго кодирање које није ISO-latin1 (ISO8859-1), изаберите овде " -"исправно кодирање, да би се посебна слова исправно приказала." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&Корисник Pilot-а:" +msgid "&Description:" +msgstr "&Опис:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Заобиласци:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Напомена:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ништа" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "&Категорија:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Приоритет:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Заобиласци укључују посебно руковање за одређене уређаје. Већини уређаја " -"посебно руковање није потребно. Међутим, Zire&tm; 31, Zire 72 и Tungsten T5 " -"имају посебне потребе, зато изаберите заобилазак ако повезујете један од " -"њих." +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "База података" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Додај" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Обрисано" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Заузето" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Порт не постоји." - -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Не постоји такав уређај." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Немате дозволу за отварање Pilot-ског уређаја." +msgid "&Completed" +msgstr "&Завршено" -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Проверите Pilot-ову путању и дозволе." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "Има датум &краја:" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 201ea79..4402be4 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -12,679 +12,608 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:52+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Završeno" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Nije završeno" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Datum krajnjeg roka: %1" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Časlav Ilić" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Prioritet: %1" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                                                      " -msgstr "Napomena:
                                                                                      " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "MAL sinhronicioni provod za KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "" -"Napomena:\n" +"Sinhronizuje sadržaj sa MAL servera, kao što je AvantGo, sa ručnim računarom" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                                                                      \n" -"MemoText:" -"
                                                                                      %2" -msgstr "" -"Naslov: %1" -"
                                                                                      \n" -"Beleška:" -"
                                                                                      %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Glavni autor" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Naslov: %1\n" -"Beleška:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Autor libmal-a i JPilot-ovog provoda za AvantGo" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[nepoznato]" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Autor syncmal-a" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" -"Veza sa ručnim računarom je izgubljena. Sinhronizacija ne može da se nastavi." +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Autori biblioteke malsync © 1997-1999" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adresar" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"KPilot %1 vruća sinhronizacija započinje...\n" +"Izabrali ste sinhronizaciju sa fajlom „%1“, koji ne može da se otvori ili " +"napravi. Proverite da li ste naveli ispravno ime fajla u dijalogu za " +"podešavanje provoda. Obustavljam provod." -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Koristim kodiranje %1 na ručnom računaru." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "Ne mogu da inicijalizujem i učitam adresar za sinhronizaciju." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot je zauzet i trenutno ne može da obradi vruću sinhronizaciju." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "Ne mogu da zaključam adresar za pisanje. Sinhronizacija nije moguća!" -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"Proba.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Sinhronizujem bazu podataka %1..." +"Greška se desila prilikom kačenja „%1“. Možete pokušati da okačite " +"privremeni lokalni fajl „%2“ ručno" -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Vruća sinhronizacija je završena." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "Ne mogu da otvorim baze podataka adresara na ručnom računaru." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Provod %1 nije mogao da se izvrši." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Ne mogu da otvorim adresar." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "Vruća sinhronizacija" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "Stavka na PC-ju" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Puna sinhronizacija" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Ručni računar" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Kopiraj PC na ručni računar" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Poslednja sinhronizacija" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Kopiraj ručni računar na PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Prezime" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Napravi rezervnu kopiju" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Ime" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Povrati iz rezervne kopije" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Probna sinhronizacija" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Lokalna sinhronizacija" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Napomena" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Pitanje" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Posebno 1" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Ne pitaj ponovo" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Posebno 2" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne pitaj ponovo" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Posebno 3" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Ne mogu da otvorim bazu podataka %1 na ručnom računaru." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Posebno 4" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Ne mogu da otvorim %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefon na poslu" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Nisam mogao da otvorim uređaj: %1 (pokušaću ponovo)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Kućni telefon" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Pokušavam da otvorim uređaj %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobilni telefon" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Već slušam taj uređaj" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Ne mogu da napravim soket za komunikaciju sa Pilot-om (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Pejdžer" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Ne mogu da otvorim Pilot-ov port „%1“. " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Ne mogu da slušam na Pilot-ovom soketu (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "E-adresa" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Ne mogu da prihvatim Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "već povezan" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Grad" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Ne mogu da pročitam sistemske informacije iz Pilot-a" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Proveravam poslednji PC..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Regija" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"Nisam mogao da pročitam korisničke informacije iz Pilot-a. Možda je uređaj " -"zaštićen lozinkom?" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Poštanski broj" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Pilot-ski uređaj još uvek nije podešen." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Država" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Pilot-ski uređaj %1 nije u režimu za čitanje i pisanje." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Pilot-ski uređaj %1 ne postoji. Verovatno je USB uređaj i pojaviće se pri " -"sledećoj vrućoj sinhronizaciji." +"Sledeća adresa je promenjena, ali više ne postoji na ručnom računaru. " +"Razrešite ovaj sukob:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Ne mogu da instaliram fajl "„%1“"." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" +msgstr "" +"Sledeća adresa je promenjena, ali više ne postoji na PC-ju. Razrešite ovaj " +"sukob:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"Kraj vruće sinhronizacije\n" +"Sledeća adresa je promenjena i na ručnom računaru i na PC-ju. Izmene nisu " +"mogle automatski da se stope, moraćete ručno da razrešite sukob:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Datum početka: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Sukob adresa" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Celodnevni događaj:" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za Abbrowser" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Datum kraja: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Podešava se provod KPilot-a za Abbrowser" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Alarm: %1 %2 pre početka događaja" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održavalac" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minuta" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "časova" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "dana" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Ponavljanje: svakih %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Obriši unos" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "dana" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Ne mogu da otvorim za čitanje tekstualni fajl %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "sedmica" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Ne mogu da otvorim za pisanje bazu podataka" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "meseci" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Ne mogu da otvorim palm doc bazu podataka %1" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "godina" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Nije postavljeno ime fajla za konverziju" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Ponavljaj beskonačno" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Ne mogu da otvorim za čitanje bazu podataka" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Do %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Ponavlja se i-tog dana sedmice j" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Ponavlja se n-tog dana u mesecu" +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Ne mogu da pročitam zaglavlje baze podataka %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Izuzeci:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni fajl %1." -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Neimenovano" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Nisam mogao da pročitam tekstualni slog #%1 iz baze podataka %2" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"Postavke provoda %1 su izmenjene. Želite li da snimite izmene pre " -"nego što se nastavi dalje?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Nisam mogao da pročitam markerski slog #%1 iz baze podataka %2" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Provod %1" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %1 za markere od %2." -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Pošaljite pitanja i komentare na kde-pim@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Pošaljite pitanja i komentare na %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Tražim tekstove i baze podataka za sinhronizaciju" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Pošaljite izveštaje o greškama na %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Baza podataka je napravljena." -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"Za informacije o registrovanoj robnoj marki, pogledajte KPilot-ov korisnički vodič." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "Ne mogu da instaliram lokalno napravljen PalmDOC %1 na ručni računar." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Autori: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Konverzija PalmDOC-a „%1“ nije uspela." -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Zasluge: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Ne mogu da otvorim ili napravim bazu podataka %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Ručni računar" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Razrešenje sukoba" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Sinhronozacija prekinuta od strane korisnika." -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "Otkrivene su velike izmene" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Sinhronizujem tekst „%1“" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -"Provod %1 načinio je veliki broj izmena na vašem %2. Želite li da dopustite " -"ove izmene?\n" -"Detalji:\n" -"\t%3" +"Ovde je lista svih tekstualnih fajlova i DOC baza podataka koje je provod " +"pronašao. Provod je pokušao da odredi ispravan pravac sinhronizacije, ali " +"došlo je do sukoba kod baza podataka ispisanih crvenim slovima (tj. tekst je " +"izmenjen i na ručnom i na stonom računaru). Navedite kod ovih baza koja je " +"verzija tekuća." -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Nisam mogao da pronađem provod %1." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Nisam mogao da učitam provod %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"Takođe možete promeniti pravac sinhronizacije za baze podataka koje nemaju " +"sukob." -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "Provod %1 ima pogrešnu verziju (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC baze podataka" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Nisam mogao da inicijalizujem provod %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Bez sinhronizacije" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Nisam mogao da napravim provod %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Sinhronizuj ručni računar prema PC-ju" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Provod %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Sinhronizuj PC prema ručnom računaru" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Početak: %1. kraj: %2. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Obriši obe baze podataka" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 novo. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Još informacija..." -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 izmenjeno. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "nepromenjeno" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 obrisano. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "novo" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "Bez izmena. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "promenjeno" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "samo su markeri promenjeni" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "obrisano" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Nulti" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "ne postoji" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Nulti provod za KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Podešava se nulti provod za KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Status baze podataka %1:\n" +"\n" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Glavni autor" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Ručni računar: %1\n" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "Nulti provod je programiran da ne uspe." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Stoni računar: %1\n" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Fajl beleške" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Informacije o bazi podataka" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Ne mogu da otvorim baze beleški na ručnom računaru." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Ne mogu da incijalizujem sa Pilot-a." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za PalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Ne mogu da incijalizujem fajlove beleški sa Pilot-a." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Podešava se provod KPilot-a za PalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " Sinhronizujem sa %1." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "PalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Kopiram sa Pilot-a na PC..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " Kopiram sa PC-ja na Pilot..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Glavni programer" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Obavljam regularnu sinhronizaciju..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Održavalac KPilot-a" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za fajlove beleški" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC konvertor" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Podešava se provod KPilot-a za fajlove beleški" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Informacije o hardveru" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                                                                      Use folder %2 instead?
                                                                                      " +msgstr "" +"Izabrali ste sinhronizaciju fascikli, ali ste zadali ime fajla (%1).
                                                                                      Koristiti umesto toga fasciklu %2?
                                                                                      " -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Informacije o korisniku" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Koristi fasciklu" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Informacije o memoriji" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"Fascikla %1 za fajlove baza podataka ručnog računara, nije " +"ispravna." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Informacije o skladištu" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"Fascikla %1 za fajlove baza podataka ručnog računara, nije " +"ispravna." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Lista baza podataka" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "" +"Fascikla %1 za tekstualne fajlove nije mogla da se napravi." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Broj tekstualnih slogova" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "Sledeći tekstovi su uspešno konvertovani:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Informacije o sinhronizaciji" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Konverzija je uspela" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "Verzija TDE" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Nema ispravno konvertovanih tekstualnih fajlova" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Verzija PalmOS-a" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Fajl %1 ne postoji." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "DebugInformation" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Konverzija fajla %1 je upela." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Provod KPilot-a za sistemske informacije" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "Fascikla %1 za tekstualne fajlove nije ispravna." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -"Dobavlja informacije o sistemu, hardveru i korisniku iz ručnog računara i snima " -"ih u fajl." +"Fascikla %1 za PalmDOC fajlove nije mogla da se napravi." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Informacije o sistemu" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznato" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Lozinka je postavljena" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Lozinka nije postavljena" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Nema dostupnih kartica preko pilot-ske veze" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Nema ispravljačkih podataka" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni fajl, koristim %1 umesto njega." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "&Tekstualna fascikla:" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Ne mogu da otvorim %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "PalmDOC &fascikla:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Informacije o sistemu ručnog računara zapisane su u fajl %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "&Tekstualni fajl:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "DOC &fajl:" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -"Preskačem MAL sinhroniciju, zato što poslednja sinhronicija nije bila dovoljno " -"davno." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL sinhronicija nije uspela (nema SyncInfo-a)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Proksi server nije postavljen." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Koristim proksi server: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "SOCKS proksi nije postavljen." +"Fajl baze podataka %1 već postoji. Da li da ga prebrišem?" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Koristim SOCKS proksi: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prebriši" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "MAL sinhronicioni provod za KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Greška pri konvertovanju teksta %1." -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -"Sinhronizuje sadržaj sa MAL servera, kao što je AvantGo, sa ručnim računarom" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Autor libmal-a i JPilot-ovog provoda za AvantGo" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Autor syncmal-a" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Autori biblioteke malsync © 1997-1999" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za KNotes" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Konfiguriše se provod KPilot-a za KNotes" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" +"Tekstualni fajl %1 već postoji. Da li da ga prebrišem?" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 msgid "Could not open MemoDB on the handheld." @@ -759,561 +688,104 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "Bez promena za KNotes." +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za KNotes" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Konfiguriše se provod KPilot-a za KNotes" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Vreme" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Postavljam časovnik ručnog računara" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -"PalmOS 3.25 i 3.3 ne podržavaju postavljanje sistemskog vremena. Preskačem " -"vremenski provod..." +"Preskačem MAL sinhroniciju, zato što poslednja sinhronicija nije bila " +"dovoljno davno." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za sinhronizaciju vremena" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL sinhronicija nije uspela (nema SyncInfo-a)." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Sinhronizuje se vreme između ručnog računara i PC-ja" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Proksi server nije postavljen." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za Abbrowser" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Koristim proksi server: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Podešava se provod KPilot-a za Abbrowser" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "SOCKS proksi nije postavljen." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Koristim SOCKS proksi: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adresar" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Fajl beleške" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"Izabrali ste sinhronizaciju sa fajlom „%1“, koji ne može da se otvori ili " -"napravi. Proverite da li ste naveli ispravno ime fajla u dijalogu za " -"podešavanje provoda. Obustavljam provod." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Ne mogu da otvorim baze beleški na ručnom računaru." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "Ne mogu da inicijalizujem i učitam adresar za sinhronizaciju." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Ne mogu da incijalizujem sa Pilot-a." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "Ne mogu da zaključam adresar za pisanje. Sinhronizacija nije moguća!" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Ne mogu da incijalizujem fajlove beleški sa Pilot-a." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"Greška se desila prilikom kačenja „%1“. Možete pokušati da okačite privremeni " -"lokalni fajl „%2“ ručno" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " Sinhronizujem sa %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "Ne mogu da otvorim baze podataka adresara na ručnom računaru." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Kopiram sa Pilot-a na PC..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Ne mogu da otvorim adresar." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " Kopiram sa PC-ja na Pilot..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Stavka na PC-ju" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Obavljam regularnu sinhronizaciju..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Poslednja sinhronizacija" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za fajlove beleški" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Prezime" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Ime" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Napomena" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Posebno 1" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Posebno 2" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Posebno 3" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Posebno 4" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefon na poslu" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Kućni telefon" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobilni telefon" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Pejdžer" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "E-adresa" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Grad" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Regija" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Poštanski broj" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Država" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"Sledeća adresa je promenjena, ali više ne postoji na ručnom računaru. Razrešite " -"ovaj sukob:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"Sledeća adresa je promenjena, ali više ne postoji na PC-ju. Razrešite ovaj " -"sukob:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "" -"Sledeća adresa je promenjena i na ručnom računaru i na PC-ju. Izmene nisu mogle " -"automatski da se stope, moraćete ručno da razrešite sukob:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Sukob adresa" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Obriši unos" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Ne mogu da otvorim za čitanje tekstualni fajl %1." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Ne mogu da otvorim za pisanje bazu podataka" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Ne mogu da otvorim palm doc bazu podataka %1" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Nije postavljeno ime fajla za konverziju" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Ne mogu da otvorim za čitanje bazu podataka" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Ne mogu da pročitam zaglavlje baze podataka %1." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni fajl %1." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Nisam mogao da pročitam tekstualni slog #%1 iz baze podataka %2" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Nisam mogao da pročitam markerski slog #%1 iz baze podataka %2" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %1 za markere od %2." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Tražim tekstove i baze podataka za sinhronizaciju" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Baza podataka je napravljena." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "Ne mogu da instaliram lokalno napravljen PalmDOC %1 na ručni računar." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Konverzija PalmDOC-a „%1“ nije uspela." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Ne mogu da otvorim ili napravim bazu podataka %1." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Razrešenje sukoba" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Sinhronozacija prekinuta od strane korisnika." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Sinhronizujem tekst „%1“" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                                                                      Use folder %2 instead?
                                                                                      " -msgstr "" -"Izabrali ste sinhronizaciju fascikli, ali ste zadali ime fajla (%1" -")." -"
                                                                                      Koristiti umesto toga fasciklu %2?
                                                                                      " - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Koristi fasciklu" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." -msgstr "" -"Fascikla %1 za fajlove baza podataka ručnog računara, nije " -"ispravna." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "" -"Fascikla %1 za fajlove baza podataka ručnog računara, nije " -"ispravna." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "" -"Fascikla %1 za tekstualne fajlove nije mogla da se napravi." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Sledeći tekstovi su uspešno konvertovani:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Konverzija je uspela" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Nema ispravno konvertovanih tekstualnih fajlova" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Fajl %1 ne postoji." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Konverzija fajla %1 je upela." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "Fascikla %1 za tekstualne fajlove nije ispravna." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "" -"Fascikla %1 za PalmDOC fajlove nije mogla da se napravi." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "&Tekstualna fascikla:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "PalmDOC &fascikla:" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "&Tekstualni fajl:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "DOC &fajl:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" -"Fajl baze podataka %1 već postoji. Da li da ga prebrišem?" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prebriši" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Greška pri konvertovanju teksta %1." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" -"Tekstualni fajl %1 već postoji. Da li da ga prebrišem?" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za PalmDOC" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Podešava se provod KPilot-a za PalmDOC" - -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "PalmDOC" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Glavni programer" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Održavalac KPilot-a" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC konvertor" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "" -"Ovde je lista svih tekstualnih fajlova i DOC baza podataka koje je provod " -"pronašao. Provod je pokušao da odredi ispravan pravac sinhronizacije, ali došlo " -"je do sukoba kod baza podataka ispisanih crvenim slovima (tj. tekst je izmenjen " -"i na ručnom i na stonom računaru). Navedite kod ovih baza koja je verzija " -"tekuća." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "" -"Takođe možete promeniti pravac sinhronizacije za baze podataka koje nemaju " -"sukob." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC baze podataka" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Bez sinhronizacije" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Sinhronizuj ručni računar prema PC-ju" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Sinhronizuj PC prema ručnom računaru" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Obriši obe baze podataka" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Još informacija..." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "nepromenjeno" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "novo" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "promenjeno" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "samo su markeri promenjeni" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "obrisano" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "ne postoji" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"Status baze podataka %1:\n" -"\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"Ručni računar: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"Stoni računar: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Informacije o bazi podataka" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Podešava se provod KPilot-a za fajlove beleški" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 msgid "Notepad" msgstr "Beležnica" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Ne mogu da otvorim %1" + #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" @@ -1347,22 +819,73 @@ msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" "Provod beležnica se zasniva na Agnusovom čitaj-beležnicu, delu pilot-veze" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "Provod slogova" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Nulti" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Provod slogova za KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "Nulti provod je programiran da ne uspe." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Podešava se provod slogova za KPilot" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Nulti provod za KPilot" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Podešava se nulti provod za KPilot" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 msgid "KMail" msgstr "KMail" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"Poslata %n poruka\n" +"Poslate %n poruke\n" +"Poslato %n poruka" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Nijedna poruka nije poslata." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Nijedna poruka nije mogla biti poslata." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "Nisam mogao da se povežem na DCOP server za KMail-ovu vezu." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Greška pri slanju pošte" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "" +"Ne mogu da otvorim privremeni fajl u koji bi se skladištila pošta iz Pilot-a." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "DCOP veza sa KMail-om nije uspela." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Nisam mogao da povratim rezervnu kopiju baze podataka pošte" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Ne mogu da otvorim fajl baze podataka na ručnom računaru" + #: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 msgid "Mail Conduit for KPilot" msgstr "Provod KPilot-a za poštu" @@ -1386,65 +909,261 @@ msgstr "POP3 kôd" msgid "SMTP support and redesign" msgstr "SMTP podrška i redizajniranje" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "Provod slogova" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Provod slogova za KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Podešava se provod slogova za KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Informacije o sistemu" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Lozinka je postavljena" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Lozinka nije postavljena" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Nema dostupnih kartica preko pilot-ske veze" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Nema ispravljačkih podataka" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni fajl, koristim %1 umesto njega." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 #, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Informacije o sistemu ručnog računara zapisane su u fajl %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Informacije o hardveru" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Informacije o korisniku" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Informacije o memoriji" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Informacije o skladištu" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Lista baza podataka" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Broj tekstualnih slogova" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Informacije o sinhronizaciji" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "Verzija TDE" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Verzija PalmOS-a" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "DebugInformation" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Provod KPilot-a za sistemske informacije" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"Dobavlja informacije o sistemu, hardveru i korisniku iz ručnog računara i " +"snima ih u fajl." + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Vreme" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Postavljam časovnik ručnog računara" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 i 3.3 ne podržavaju postavljanje sistemskog vremena. Preskačem " +"vremenski provod..." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za sinhronizaciju vremena" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Sinhronizuje se vreme između ručnog računara i PC-ja" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Čistim ..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"Desila se greška pri kačenju „%1“. Možete pokušati da okačite lokalni " +"privremeni fajl „%2“ ručno." + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Inicijalizujem provod..." + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Kopiram slogove u Pilot ..." + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Posao" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Provod KPilot-a za poslove" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Podešava provod KPilot-a za poslove" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "Odredište posla" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." msgstr "" -"Poslata %n poruka\n" -"Poslate %n poruke\n" -"Poslato %n poruka" +"Događaj „%1“ ima godišnje ponavljanje, ali ne po mesecu. Ovo će biti " +"promenjeno na ponavljanje po mesecu na ručnom računaru." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Nijedna poruka nije poslata." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Nisam mogao da otvorim kalendarske baze podataka." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Nijedna poruka nije mogla biti poslata." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"Izabrali ste sinhronizaciju sa iCalendar-skim fajlom, ali niste naveli ime " +"fajla. Izaberite ispravno ime fajla u dijalogu za podešavanje provoda." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Nisam mogao da se povežem na DCOP server za KMail-ovu vezu." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Koristim lokalnu vremensku zonu: %1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Greška pri slanju pošte" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "Koristim ne-lokalnu vremensku zonu: %1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -"Ne mogu da otvorim privremeni fajl u koji bi se skladištila pošta iz Pilot-a." +"Izabrali ste sinhronizaciju sa fajlom „%1“, koji ne može da se otvori ili " +"napravi. Proverite da li ste naveli ispravno ime fajla u dijalogu za " +"podešavanje provoda. Obustavljam provod." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "DCOP veza sa KMail-om nije uspela." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Sinhronizujem sa fajlom „%1“" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Nisam mogao da povratim rezervnu kopiju baze podataka pošte" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Sinhronizujem sa standardnim kalendarskim resursom." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Ne mogu da otvorim fajl baze podataka na ručnom računaru" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "" +"Ne mogu da inicijalizujem kalendarski objekat. Proverite podešavanja provoda." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendar" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"Sledeća stavka je promenjena i na ručnom računaru i na PC-ju:\n" +"Stavka PC-ja:\n" +"\t" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Stavka na ručnom računaru:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -"Događaj „%1“ ima godišnje ponavljanje, ali ne po mesecu. Ovo će biti promenjeno " -"na ponavljanje po mesecu na ručnom računaru." +"\n" +"\n" +"Koji unos treba zadržati? Drugi će biti prebrisan." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Sukobljene stavke" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 msgid "VCal Conduit for KPilot" @@ -1467,124 +1186,208 @@ msgstr "Ispravljač grešaka" msgid "Calendar Destination" msgstr "Odredište kalendara" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Čistim ..." +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Uređivač adresa" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Prezime:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Ime:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Titula:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Adresa:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Grad:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Država:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Poštanski broj:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Država:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Posebno 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Posebno 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Posebno 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Posebno 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Još uvek je otvoreno %1 prozora za uređivanje adresa." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" -"Desila se greška pri kačenju „%1“. Možete pokušati da okačite lokalni " -"privremeni fajl „%2“ ručno." +"Još uvek je otvoren %n prozor za uređivanje adresa.\n" +"Još uvek su otvorena %n prozora za uređivanje adresa.\n" +"Još uvek je otvoreno %n prozora za uređivanje adresa." -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Posao" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Izaberite kategoriju adresa koje treba da se prikažu ovde." -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Kopiram slogove u Pilot ..." +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Inicijalizujem provod..." +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Ova lista prikazuje sve adrese u selektovanoj kategoriji. Kliknite na " +"neku od njih da biste je prikazali desno." + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Informacije o adresi:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Uredi slog..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Možete uređivati adresu kada je izabrana." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Uređivanje je onemogućeno postavkom „unutrašnji uređivači“." + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Novi slog..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Dodaje se nova adresa u adresar." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Dodavanje je onemogućeno postavkom „unutrašnji uređivači“." + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Obriši slog" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Briše se izabrana adresa iz adresara." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Brisanje je onemogućeno postavkom „unutrašnji uređivači“." + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "Izvezi..." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Provod KPilot-a za poslove" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "Izvezi sve adrese iz izabrane kategorije u CSV format." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Podešava provod KPilot-a za poslove" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[nepoznato]" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "Odredište posla" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "Novi slogovi ne mogu da se uređuju dok se ne sinhronizuju sa Pilot-om." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Nisam mogao da otvorim kalendarske baze podataka." +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Morate uraditi vruću sinhronizaciju" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Izabrali ste sinhronizaciju sa iCalendar-skim fajlom, ali niste naveli ime " -"fajla. Izaberite ispravno ime fajla u dijalogu za podešavanje provoda." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Koristim lokalnu vremensku zonu: %1" +"Ne možete dodavati adrese u adresar dok bar jednom ne uradite vruću " +"sinhronizaciju da biste dobavili izgled baze podataka iz vašeg Pilot-a." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Koristim ne-lokalnu vremensku zonu: %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Ne mogu da dodam novu adresu" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." -msgstr "" -"Izabrali ste sinhronizaciju sa fajlom „%1“, koji ne može da se otvori ili " -"napravi. Proverite da li ste naveli ispravno ime fajla u dijalogu za " -"podešavanje provoda. Obustavljam provod." +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "Novi poslovi ne mogu da se obrišu dok se ne sinhronizuju sa Pilot-om." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Sinhronizujem sa fajlom „%1“" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Da li da obrišem trenutno izabrani slog?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Sinhronizujem sa standardnim kalendarskim resursom." +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Da li da obrišem slog?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "" -"Ne mogu da inicijalizujem kalendarski objekat. Proverite podešavanja provoda." +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Izvezi sve adrese" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"Sledeća stavka je promenjena i na ručnom računaru i na PC-ju:\n" -"Stavka PC-ja:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Izvezi kategoriju adresa %1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"Stavka na ručnom računaru:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Fajl %1 postoji. Da li da ga prebrišem?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Koji unos treba zadržati? Drugi će biti prebrisan." +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Da li da prebrišem fajl?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Sukobljene stavke" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl %1 za pisanje." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1600,42 +1403,44 @@ msgstr "Podesi..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" "Provodnici su spoljni (verovatno nezavisni) programi koji vrše " -"akcije sinhronizacije. Mogu imati sopstvena podešavanja. Izaberite provodnik da " -"ga podesite, i omogućite ga tako što ćete kliknuti na njegovu kućicu." +"akcije sinhronizacije. Mogu imati sopstvena podešavanja. Izaberite provodnik " +"da ga podesite, i omogućite ga tako što ćete kliknuti na njegovu kućicu.
                                                                                      " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                                                                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                                      If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                                      " -"

                                                                                      You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                                      " -"
                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                      Najveći deo KPilot-ovog podešavanja sadrži postavke za vaš hardver i " -"način na koji bi KPilot trebalo da prikazuje podatke. Za osnovno podešavanje, " -"koje bi trebalo da zadovolji potrebe većine korisnika, jednostavno koristite " -"čarobnjak za podešavanje dole.

                                                                                      Ako su vam potrebne neke posebne postavke, " -"ovaj prozor pruža sve opcije za precizno nameštanje KPilot-a. Ali pazite, " -"postavke vruće sinhronizacije su razne ezoterične stvari.

                                                                                      " -"

                                                                                      Možete uključiti akciju ili provod klikom na njegovu kućicu. Uključeni " -"provodi će biti izvršavani tokom vruće sinhronizacije. Izaberite provod da ga " -"podesite.

                                                                                      " +"

                                                                                      The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                                      If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                                      You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                      Najveći deo KPilot-ovog podešavanja sadrži postavke za vaš " +"hardver i način na koji bi KPilot trebalo da prikazuje podatke. Za osnovno " +"podešavanje, koje bi trebalo da zadovolji potrebe većine korisnika, " +"jednostavno koristite čarobnjak za podešavanje dole.

                                                                                      Ako su vam potrebne " +"neke posebne postavke, ovaj prozor pruža sve opcije za precizno nameštanje " +"KPilot-a. Ali pazite, postavke vruće sinhronizacije su razne ezoterične " +"stvari.

                                                                                      Možete uključiti akciju ili provod klikom na njegovu kućicu. " +"Uključeni provodi će biti izvršavani tokom vruće sinhronizacije. Izaberite " +"provod da ga podesite.

                                                                                      " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Dijalog za podešavanje" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "O KPilot-u. Zasluge." @@ -1665,9 +1470,8 @@ msgstr "Pokretanje i završavanje" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "Ponašanje pri pokretanju i završavanju." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Prikazivači" @@ -1676,10 +1480,20 @@ msgstr "Prikazivači" msgid "Viewer settings." msgstr "Postavke prikazivača." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Napravi rezervnu kopiju" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "Posebne postavke za rezervne kopije." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "Vruća sinhronizacija" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "Posebno ponašanje tokom vruće sinhronizacije." @@ -1694,11 +1508,11 @@ msgstr "Postavke hardvera i opcije pokretanja i završavanja." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -"Ovo je unutrašnja akcija koji nema postavki za podešavanje. Opis akcije je: " -"„%1“ " +"Ovo je unutrašnja akcija koji nema postavki za podešavanje. Opis akcije " +"je: „%1“ " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 msgid "KPilot Setup" @@ -1706,11 +1520,11 @@ msgstr "KPilot postavke" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -"Nije mogla da se pronađe biblioteka za provod %1. Ovo znači da provod nije " -"ispravno instaliran." +"Nije mogla da se pronađe biblioteka za provod %1. Ovo znači da provod " +"nije ispravno instaliran." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 msgid "Conduit Error" @@ -1718,19 +1532,160 @@ msgstr "Greška provoda" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Došlo je do problema pri učitavanju biblioteke za provod %1. Ovo znači " +"da provod nije ispravno instaliran." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Obriši..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Sve" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Slog" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Uredi info-blok programa" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" +"Da biste gledali podatke info bloka programa, instalirajte neki " +"heksadecimalni uređivač (npr. khexedit)" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "Promena bloka informacija o aplikaciji još nije podržano u KPilot-u!" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Uredi zastavice baze podataka" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Izmena zastavica baze podataka može učiniti celu bazu neispravnom, ili " +"učiniti podatke neupotrebljivim. Nemojte menjati ove vrednosti osim ako ste " +"apsolutno sigurni da znate šta radite.\n" +"\n" +"Želite li zaista da dodelite ove nove zastavice?" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Menjam zastavice baze podataka" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Dodeli" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Uredi slog" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Izmena podataka i zastavica sloga može učiniti ceo slog neispravnim, ili čak " +"i bazu podataka neupotrebljivom. Nemojte menjati ove vrednosti osim ako ste " +"apsolutno sigurni da znate šta radite.\n" +"\n" +"Želite li zaista da dodelite ove nove zastavice?" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "Menjam slog" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Indeks slogova:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "Id. sloga" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Zastavice" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Prljav" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "&Obrisan" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Zauzet" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Tajan" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Arhiviran" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"Došlo je do problema pri učitavanju biblioteke za provod %1. Ovo znači da " -"provod nije ispravno instaliran." +"Za pregled i izmenu snimljenih podataka, instalirajte neki heksadecimalni " +"uređivač (npr. khexedit)" #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -"Ovo je baza podataka koja postoji na uređaju. Nije ručno dodata, tako da se ne " -"može ukloniti sa liste." +"Ovo je baza podataka koja postoji na uređaju. Nije ručno dodata, tako da se " +"ne može ukloniti sa liste." #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "Database on Device" @@ -1744,1020 +1699,1025 @@ msgstr "Morate izabrati iz liste bazu podatka koju želite da obrišete." msgid "No Database Selected" msgstr "Nema izabrane baze podataka" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Informacije o Pilot-u" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Sve baze podataka" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Aplikacija sa kojom će se sinhronizovati" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Samo programi (*.prc)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "opšti TDE-PIM" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Samo baze podataka (*.pdb)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "Ošpte informacije o &bazi podataka..." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"KPilot još uvek ne može da sinhronizuje adresar sa Evolution-om, tako da je " -"provod adresara onemogućen.\n" -"Kada sinhronizujete listu kalendara ili poslova pomoću KPilot-a, ugasite " -"Evolution pre sinhronizacije, inače ćete izgubiti podatke." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Informacioni blok &programa (kategorije, itd.)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Ograničenja sa Evolution-om" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Broj sloga" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "ni sa čim (samo će napraviti rezervnu kopiju)" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Dužina" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "Id. sloga" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Obrisano" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 #, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot je sada podešen za sinhronizaciju sa „%1“." +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Upozorenje: Fajl baze podataka %1 ne može da se pročita." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"Ostale opcije u prozoru za podešavanje su napredne opcije i mogu se koristiti " -"za fino podešavanje KPilot-a." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                                                      " +msgstr "Baza podataka: %1, %2 slogova
                                                                                      " -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Automatsko podešavanje je završeno" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                                      " +msgstr "Vrsta: %1, Kreator: %2

                                                                                      " -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Stavite uređaj u kolevku, pritisnite dugme za vruću sinhronizaciju i kliknite " -"na „Nastavi“.\n" -"\n" -"Neke verzije kernela (Linux 2.6.x) imaju problema sa modulom kernela visor (za " -"Sony Clie uređaje). Pokušavanje automatske detekcije u tom slučaju može " -"onemogućiti izvršavanje sinhronizacije sve dok se računar ne resetuje. U tom " -"slučaju, možda je bolje da ne nastavljate." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Upozorenje: Programski fajl %1 ne može da se pročita." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Detekcija uređaja" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                                                      " +msgstr "Program: %1

                                                                                      " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Fajl sa podešavanjima je zastareo." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                                                      " +msgstr "Napravljen: %1
                                                                                      " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "" -"Fajl sa podešavanjima je verzije %1, a KPilot-u je potrebna verzija %2." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                                                      " +msgstr "Izmenjen: %1
                                                                                      " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "" -"Pokrenite KPilot i pažljivo proverite podešavanja da biste ažurirali fajl." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                                                      " +msgstr "Napravljena rezervna kopija: %1
                                                                                      " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Važne izmene koje treba pratiti su:" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Morate da izaberete slog za uređivanje." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Nema izabranog sloga" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                                                      Delete record?" msgstr "" -"Provodi su preimenovani, Kroupware i instalator fajlova su takođe načinjeni " -"provodima." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Razrešenje sukoba sada je globalna postavka." +"Želite li zaista da obrišete izabrani slog? Ova operacija ne može " +"kasnije da se poništi.

                                                                                      Da li da obrišem slog?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Promenjen format ili ne postoji baza podataka rezervnih kopija." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Brišem slog" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "" -"Fajl sa podešavanjima za KPilot je zastareo. Pokrenite KPilot da biste ga " -"ažurirali." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Fajlovi za instaliranje:" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Fajl sa podešavanjima je zastareo" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Dodaj fajl..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -"Postavke za instalator fajlova su premeštene u podešavanja provoda. Pogledajte " -"listu instaliranih provoda." +"Izaberite fajl koji želite da dodate u listu fajlova za instaliranje." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Postavke su osvežene" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Isprazni listu" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -"Sledeći zastareli provodi nađeni su na vašem sistemu. Dobro bi bilo da " -"uklonite njih i njima pridružene .la i .so.0 fajlove." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Pronađeni su zastareli provodi" +"Prazni se lista fajlova za instaliranje. Nijedan fajl neće biti " +"instaliran." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -"Baze podataka koje nemaju rezervnu kopiju koje su izlistane u vašem fajlu " -"sa podešavanjima su prilagođene novom formatu. Identifikacije stvaralaca baza " -"su promenjeni tako da koriste uglaste zagrade []." +"Ovo lista fajlove koji će biti instalirani na Pilot u toku sledeće vruće " +"sinhronizacije. Prevucite fajlove ovde ili koristite dugme Dodaj." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Nijedna baza podataka rezervnih kopija nije ažurirana" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS baze podataka (*.pdb *.prc)" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." -msgstr "" -"KPilot nije podešen za korišćenje. Možete koristiti čarobnjak za podešavanje " -"ili normalan prozor za podešavanje da podesite KPilot." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Nije podešeno" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "Obriši" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Koristi &čarobnjak" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Obriši izabrane fajlove" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Koristi &Prozor" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Ne mogu da instaliram %1" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -"Fajl sa podešavanjima za KPilot-a je zastareo. KPilot može automatski da " -"ažurira neke delove tog fajla. Želite li da nastavite?" +"Samo PalmOS fajlovi baza podataka (kao što su *.pdb i *.prc) mogu biti " +"instalirani pomoću instalera fajlova." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Uredi slog" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Direktorijum za rezervne kopije: %1." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Izmena podataka i zastavica sloga može učiniti ceo slog neispravnim, ili čak i " -"bazu podataka neupotrebljivom. Nemojte menjati ove vrednosti osim ako ste " -"apsolutno sigurni da znate šta radite.\n" -"\n" -"Želite li zaista da dodelite ove nove zastavice?" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Započeto je pravljenje pune rezervne kopije." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "Menjam slog" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Započeto je pravljenje brze rezervne kopije." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Dodeli" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Obustavljam na zahtev." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Indeks slogova:" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Pravljenje pune rezervne kopije je završeno." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "Id. sloga" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Pravljenje brze rezervne kopije je završeno." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Pravim rezervnu kopiju: %1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Zastavice" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Preskačem %1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Prljav" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Pravljenje rezervne kopije za %1 nije uspelo.\n" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "&Obrisan" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr "... u redu.\n" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Zauzet" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "Pravljenje rezervne kopije nije uspelo." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Tajan" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Instalator fajlova]" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Arhiviran" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Nema fajlova za instaliranje" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -"Za pregled i izmenu snimljenih podataka, instalirajte neki heksadecimalni " -"uređivač (npr. khexedit)" +"Instaliram %n fajl\n" +"Instaliram %n fajla\n" +"Instaliram %n fajlova" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Instaliranje fajlova je završeno" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi..." +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Instaliram %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Obriši..." +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Ne mogu da instaliram fajl „%1“." -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Sve" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Ne mogu da otvorim fajl „%1“." -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Slog" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Ne mogu da pročitam fajl „%1“." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." +msgstr "" +"Baza podataka „%1“ ima ime resursa koje je duže od 31 znaka. Ovo ukazuje na " +"grešku u alatu kojim je baza napravljena. KPilot ne može da instalira ovu " +"bazu." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Uredi zastavice baze podataka" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Pera Perić" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Izmena zastavica baze podataka može učiniti celu bazu neispravnom, ili učiniti " -"podatke neupotrebljivim. Nemojte menjati ove vrednosti osim ako ste apsolutno " -"sigurni da znate šta radite.\n" -"\n" -"Želite li zaista da dodelite ove nove zastavice?" +"Ni KPilot ni ručni računar nemaju postavljeno korisničko ime, iako bi " +"ona trebalo da bude postavljena. Da li da ih KPilot postavi na " +"podrazumevanu vrednost (%1)?" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Menjam zastavice baze podataka" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Korisnik je nepoznat" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Uređivač poslova" +#: kpilot/hotSync.cc:826 +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"Ručni računar ima postavljeno korisničko ime (%1), ali ga KPilot " +"nema. Da li da i KPilot koristi ovo korisničko ime ubuduće?" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -"Ovo lista sve poruke koje su primljene u toku vruće sinhronizacije" +"KPilot ima postavljeno korisničko ime (%1), ali ga ručni računar " +"nema. Da li da se ovo korisničko ime postavi i na ručnom računaru?" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "Dnevnik vruće sinhronizacije" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                                                      (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" +"
                                                                                      (Napomena:Ako je ručni računar resetovan na fabrička " +"podešavanja, trebalo bi da upotrebite Povrati umesto uobičajene vruće " +"sinhronizacije. Kliknite na „Otkaži“ da zaustavite ovu sinhronizaciju.)" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/hotSync.cc:877 msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Isprazni dnevnik" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"Ručni računar misli da je korisničko ime %1, međutim KPilot kaže da je " +"to %2. Koje je od ovih imena ispravno?\n" +"Ako kliknete na „Otkaži“, sinhronizacija će se nastaviti, ali korisnička " +"imena neće biti promenjena." -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "Čisti se lista poruka iz tekuće vruće sinhronizacije." +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Neslaganje korisničkih imena" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Snimi dnevnik..." +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Koristi KPilot-ovo ime" + +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Koristi ime sa ručnog računara" + +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Direktorijum za vraćanje ne postoji." + +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Vraćanje nije odrađeno." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -"Možete snimiti u fajl listu poruka primljenih u toku vruće sinhronizacije " -"(na primer radi sastavljanja izveštaja o grešci) tako što ćete kliknuti na ovo " -"dugme." +"Želite li zaista kompletno da povratite vaš Pilot iz direktorijuma u " +"kome je rezervna kopija (%1)? Ovim će se obrisati sve informacije " +"koje se trenutno nalaze na Pilot-u." -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Napredak sinhronizacije:" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Povrati Pilot" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "Procenat završenosti (procenjen) tekuće vruće sinhronizacije." +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Vraćanje nije odrađeno." -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "Vruća sinhronizacija je završena!" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Korisnik je odustao." -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Snimi dnevnik" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Vraćam %1..." -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fajl već postoji. Želite li da ga prebrišete?" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Ne mogu da pročitam fajl „%1“." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Fajl već postoji" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "U redu." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nemoj" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Vraćanje nije potpuno." -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "" -"Fajl „%1“ ne može da se otvori za upis. Da li da pokušam ponovo?" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Ne mogu da vratim fajl „%1“." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Ne mogu da snimim" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[unutrašnji urećivači]" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Probaj ponovo" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Baze podataka sa izmenjenim slogovima: %1" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ne probaj" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "" +"Ne mogu da otvorim serijsku ili lokalnu bazu podataka za %1. Preskačem je." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Po&kreni KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "slog" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "adresa" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "posao" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Podesi KPilot..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "beleška" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "kalendar" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (jednom)" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" +"%1 sa id. %2 baze „%3“ promenjen je i na ručnom računaru i u unutrašnjem " +"uređivaču. Da li da se promene u KPilot-u kopiraju na ručni računar i time " +"pregaze tamošnje izmene?" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Podrazumevano (%1)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Sukob u bazi podataka %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Sledeća &sinhronizacija" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Koristi KPilot" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Sledeća vruća sinhronizacija biće: %1. " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Koristi ručni računar" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Pritisnite dugme „Vruća sinhronizacija“." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "&Koristi KPilot" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Instalator fajlova" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Koristi &ručni računar" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "Vruća sinhronizacija je onemogućena dok je ekran zaključan." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Stavka u KPilot-u" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Stavka na ručnom računaru" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"Vruća sinhronizacija je onemogućena zato što KPilot nije mogao da odredi stanje " -"čuvara ekrana. Možete isključiti ovu sigurnosnu osobinu isključivanjem opcije " -"„Ne sinhronizuj dok je čuvar ekrana aktivan“ na strani za vruću sinhronizaciju " -"u dijalogu za podešavanje." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                                                      " -msgstr "Vruća sinhronizacija je završena.
                                                                                      " +"Da biste gledali i uređivali snimljene podatke, instalirajte neki " +"heksadecimalni uređivač (npr. khexedit)" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 #, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Sledeća sinhronizacija je „%1“." - -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Postavi nivo otkrivanja grešaka" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Uređaj sa kojim prvo pokušati" +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Baze podataka sa izmenjenim zastavicama: %1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "Izađi mesto da se žališ na loše fajlove sa podešavanjima" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "" +"Postavljanje zastavica baza podataka na ručnom računaru još uvek nije " +"podržano." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot demon" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Baze podataka sa izmenjenim info-blokovima programa: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Vođa projekta" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Pokrećem KPilot-ov demon..." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Glavni programer" +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" +msgstr "" +"Nisam mogao da pokrenem KPilot-ov demon. Sistemska poruka o grešci je: „%1“" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Sinhronizujem poslove sa KMail-om" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Status demona je „%1“" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Sinhronizujem kalendar sa KMail-om" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "nije pokrenut" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Sinhronizujem beleške sa KMail-om" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Koristi se skup znakova %1 na ručnom računaru." -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Ponovo upisujem poslove u KMail..." +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Prikazivač poslova" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Ponovo upisujem kalendar u KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Prikazivač adresa" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Sinhronizujem KMail sa adresama" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Prikazivač beleški" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Sinhronizujem KMail sa beleškama" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Instalator fajlova" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Uredi info-blok programa" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Generički prikazivač baza" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "" -"Da biste gledali podatke info bloka programa, instalirajte neki heksadecimalni " -"uređivač (npr. khexedit)" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Sledeća sinhronizacija će biti rezervna kopija. " -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "Promena bloka informacija o aplikaciji još nije podržano u KPilot-u!" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Pritisnite dugme „Vruća sinhronizacija“." -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "" -"Izaberite kategoriju adresa koje\n" -"ovde treba prikazati." +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Sledeća sinhronizacija će povratiti Pilot iz rezervne kopije. " -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Beleške:" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "Sledeća sinhronizacija će biti regularna vruća sinhronizacija. " -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorija:" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Sledeća sinhronizacija će biti puna sinhronizacija. " -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -msgstr "" -"Ova lista prikazuje sve beleške u\n" -"izabranoj kategoriji. Kliknite na neku\n" -"od njih da biste je pregledali desno." +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "Sledeća sinhronizacija će kopirati podatke sa ručnog računara na PC. " -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Tekst beleške:" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "Sledeća sinhronizacija će kopirati podatke sa PC-ja na ručni računar. " -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Ovde se prikazuje tekst izabrane beleške." +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Demon je obustavio rad." -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Uvezi belešku..." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Vruće sinhronizacije više nisu moguće." -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Učitava se tekstualni fajl i dodaje Pilot-ovoj bazi beleški." +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Ponovo pokrenite demon ako želite vruću sinhronizaciju." -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Uvoženje je onemogućeno postavkom „unutrašnji uređivači“." +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Trenutno ne mogu da pokrenem sinhronizaciju. %1" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Izvezi belešku..." +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Ne mogu da pokrenem sinhronizaciju" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Izabrana beleška se zapisuje u fajl." +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Izaberite kako sledeći put treba sinhronizovati." -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Obriši belešku" +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" +"Izaberite kako sledeći put treba sinhronizovati. Ovo se odnosi samo na " +"sledeću vruću sinhronizaciju; da biste izmenili podrazumevano, upotrebite " +"dijalog za podešavanje." -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Briše se izabrana beleška." +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&Vruće sinhronizuj" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Sledeća sinhronizacija će biti normalna vruća sinhronizacija." + +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -"Brisanje je onemogućeno postavkom „unutrašnji uređivači“." +"Kaži demonu da sledeća sinhronizacija treba da bude normalna vruća " +"sinhronizacija." -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Dodaj belešku" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "Potpuno &Sinhronizuj" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Dodaj novu belešku u bazu podataka." +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Sledeća sinhronizacija će biti puna sinhronizacija." -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Da li da obrišem trenutno izabranu belešku?" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "" +"Kaži demonu da sledeća sinhronizacija treba da bude potpuna sinhronizacija " +"(provera vremena na obe strane)." -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Da li da obrišem belešku?" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Napravi rezervnu kopiju" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Ne mogu da otvorim bazu beleški radi brisanja sloga." +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Sledeća sinhronizacija će biti rezervna kopija." -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Ne mogu da obrišem belešku" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "" +"Kaži demonu da sledeća sinhronizacija treba da napravi rezervnu kopiju " +"ručnog računara na PC-ju." -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Uređivač adresa" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Povrati" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Sledeća sinhronizacija će biti vraćanje." -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Prezime:" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" +"Kaži demonu da sledeća vruća sinhronizacija treba da povrati ručni računar " +"pomoću podataka na računaru." -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Ime:" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Kopiraj ručni računar na PC" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Titula:" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"Kaži demonu da sledeća sinhronizacija treba da kopira sve podatke sa ručnog " +"računara na PC, prebrisujući unose na PC-ju." -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Kopiraj PC na ručni računar" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Adresa:" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "Sledeća sinhronizacija će kopirati sa PC-ja na ručni računar." -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Grad:" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"Kaži demonu da sledeća sinhronizacija treba da kopira sve podatke sa PC-ja " +"na ručni računar, prebrisujući unose na ručnom računaru." -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Država:" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "&Samo listaj" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Poštanski broj:" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Sledeća sinhronizacija će izlistati baze podataka." -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Država:" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"Kaži demonu da sledeća sinhronizacija treba samo da izlista fajlove na " +"ručnom računaru i ništa više." -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Posebno 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Resetu&j vezu" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Posebno 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Resetuj vezu sa uređajem." -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Posebno 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Pokušaj da resetuješ demon i njegovu vezu sa ručnim računarom." -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Posebno 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "Izađi iz KPilot-a (i zaustavi demon ako je tako podešeno)." -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Sve" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Čarobnjak za &podešavanje..." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" -msgstr "" -"Postavke za stranu sa podešavanjima %1 su izmenjene. Želite li da " -"snimite izmene pre nego nastavljanja?" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Podesi KPilot koristeći čarobnjak za podešavanje." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Dijalog za podešavanje" + +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -"Ime uređaja koje ste uneli (%1) duže je od 13 znakova. Ovo verovatno " -"nije podržano i može izazvati probleme. Želite li zaista da koristite ovakvo " -"ime uređaja?" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Ime uređaja je predugačko" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Koristi" +"Biblioteka sa čarobnjakom za podešavanje za KPilot ne može da se učita, i " +"čarobnjak nije dostupan. Pokušajte da upotrebite obični prozor za " +"podešavanje." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ne koristi" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Čarobnjak nije dostupan" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Sve baze podataka" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Korisničko ime je promenjeno na „%1“." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Samo programi (*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" +"Ne mogu sada da pokrenem KPilot-ov čarobnjak za podešavanje (KPilot-ov UI je " +"već zauzet)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Samo baze podataka (*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "Ne možete sada podešavati KPilot (KPilot-ov UI je već zauzet)." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Ošpte informacije o &bazi podataka..." +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Podesi Pilot-ski uređaj, provode i ostale parametre" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Informacioni blok &programa (kategorije, itd.)" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Postavi nivo otkrivanja grešaka" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Broj sloga" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Dužina" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Vođa projekta" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Id. sloga" +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Programer provoda i jezgra" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Upozorenje: Fajl baze podataka %1 ne može da se pročita." +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal provod" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                                                      " -msgstr "Baza podataka: %1, %2 slogova
                                                                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Abbrowser provod" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                                      " -msgstr "Vrsta: %1, Kreator: %2

                                                                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Expenses provod" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Upozorenje: Programski fajl %1 ne može da se pročita." +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Provod beležnica, ispravke grešaka" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                                                      " -msgstr "Program: %1

                                                                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                                                      " -msgstr "Napravljen: %1
                                                                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui fajlovi" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                                                      " -msgstr "Izmenjen: %1
                                                                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Ispravljač grešaka, kuliranje" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                                                      " -msgstr "Napravljena rezervna kopija: %1
                                                                                      " +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "VCalconduit mašina stanja, CMake" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Morate da izaberete slog za uređivanje." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Fajl sa podešavanjima je zastareo." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Nema izabranog sloga" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "" +"Fajl sa podešavanjima je verzije %1, a KPilot-u je potrebna verzija %2." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                                                      " -"
                                                                                      Delete record?" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -"Želite li zaista da obrišete izabrani slog? Ova operacija ne može kasnije " -"da se poništi." -"
                                                                                      " -"
                                                                                      Da li da obrišem slog?" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Brišem slog" +"Pokrenite KPilot i pažljivo proverite podešavanja da biste ažurirali fajl." -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Još uvek je otvoreno %1 prozora za uređivanje poslova." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "Važne izmene koje treba pratiti su:" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -"Još uvek je otvoren %n prozor za uređivanje poslova.\n" -"Još uvek su otvorena %n prozora za uređivanje poslova.\n" -"Još uvek je otvoreno %n prozora za uređivanje poslova." +"Provodi su preimenovani, Kroupware i instalator fajlova su takođe načinjeni " +"provodima." -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "Izaberite kategoriju poslova koje treba ovde prikazati." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "Razrešenje sukoba sada je globalna postavka." -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Posao" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Promenjen format ili ne postoji baza podataka rezervnih kopija." -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -"Ova lista prikazuje sve poslove u izabranoj kategoriji. Kliknite na neki od " -"njih da biste ga prikazali desno." - -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Informacije o poslu:" - -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Uredi slog..." +"Fajl sa podešavanjima za KPilot je zastareo. Pokrenite KPilot da biste ga " +"ažurirali." -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "Možete uređivati posao kada je izabran." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Fajl sa podešavanjima je zastareo" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -"Uređivanje je onemogućeno postavkom „unutrašnji uređivači“." - -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Novi slog..." +"Postavke za instalator fajlova su premeštene u podešavanja provoda. " +"Pogledajte listu instaliranih provoda." -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "Dodaje novi posao u listu poslova." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Postavke su osvežene" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -"Dodavanje poslova je onemogućeno postavkom „interni uređivači“." - -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Obriši slog" - -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Briše trenutno izabrani posao iz liste poslova." - -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "Novi slogovi ne mogu da se uređuju dok se ne sinhronizuju sa Pilot-om." +"Sledeći zastareli provodi nađeni su na vašem sistemu. Dobro bi bilo da " +"uklonite njih i njima pridružene .la i .so.0 fajlove." -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Morate uraditi vruću sinhronizaciju" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "Pronađeni su zastareli provodi" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -"Ne možete dodavati poslove u listu poslova sve dok se bar jednom ne uradi vruća " -"sinhronizacija, da bi se dobavio izgled baze podataka sa Pilot-a." +"Baze podataka koje nemaju rezervnu kopiju koje su izlistane u vašem " +"fajlu sa podešavanjima su prilagođene novom formatu. Identifikacije " +"stvaralaca baza su promenjeni tako da koriste uglaste zagrade []." -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Ne mogu da dodam novi posao" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Nijedna baza podataka rezervnih kopija nije ažurirana" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "Novi poslovi ne mogu da se obrišu dok se ne sinhronizuju sa Pilot-om." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" +"KPilot nije podešen za korišćenje. Možete koristiti čarobnjak za podešavanje " +"ili normalan prozor za podešavanje da podesite KPilot." -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Da li da obrišem trenutno izabrani slog?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Nije podešeno" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Da li da obrišem slog?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Koristi &čarobnjak" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[unutrašnji urećivači]" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Koristi &Prozor" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Baze podataka sa izmenjenim slogovima: %1" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Fajl sa podešavanjima za KPilot-a je zastareo. KPilot može automatski da " +"ažurira neke delove tog fajla. Želite li da nastavite?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" -"Ne mogu da otvorim serijsku ili lokalnu bazu podataka za %1. Preskačem je." +"Postavke za stranu sa podešavanjima %1 su izmenjene. Želite li da " +"snimite izmene pre nego nastavljanja?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "slog" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"Ime uređaja koje ste uneli (%1) duže je od 13 znakova. Ovo " +"verovatno nije podržano i može izazvati probleme. Želite li zaista da " +"koristite ovakvo ime uređaja?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "adresa" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Ime uređaja je predugačko" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "posao" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Koristi" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "beleška" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ne koristi" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "kalendar" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Informacije o Pilot-u" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"%1 sa id. %2 baze „%3“ promenjen je i na ručnom računaru i u unutrašnjem " -"uređivaču. Da li da se promene u KPilot-u kopiraju na ručni računar i time " -"pregaze tamošnje izmene?" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Aplikacija sa kojom će se sinhronizovati" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Sukob u bazi podataka %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "opšti TDE-PIM" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Koristi KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Koristi ručni računar" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"KPilot još uvek ne može da sinhronizuje adresar sa Evolution-om, tako da je " +"provod adresara onemogućen.\n" +"Kada sinhronizujete listu kalendara ili poslova pomoću KPilot-a, ugasite " +"Evolution pre sinhronizacije, inače ćete izgubiti podatke." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "&Koristi KPilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Ograničenja sa Evolution-om" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Koristi &ručni računar" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "ni sa čim (samo će napraviti rezervnu kopiju)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Stavka u KPilot-u" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Stavka na ručnom računaru" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot je sada podešen za sinhronizaciju sa „%1“." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"Da biste gledali i uređivali snimljene podatke, instalirajte neki " -"heksadecimalni uređivač (npr. khexedit)" +"Ostale opcije u prozoru za podešavanje su napredne opcije i mogu se " +"koristiti za fino podešavanje KPilot-a." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Baze podataka sa izmenjenim zastavicama: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Automatsko podešavanje je završeno" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -"Postavljanje zastavica baza podataka na ručnom računaru još uvek nije podržano." +"Stavite uređaj u kolevku, pritisnite dugme za vruću sinhronizaciju i " +"kliknite na „Nastavi“.\n" +"\n" +"Neke verzije kernela (Linux 2.6.x) imaju problema sa modulom kernela visor " +"(za Sony Clie uređaje). Pokušavanje automatske detekcije u tom slučaju može " +"onemogućiti izvršavanje sinhronizacije sve dok se računar ne resetuje. U tom " +"slučaju, možda je bolje da ne nastavljate." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Baze podataka sa izmenjenim info-blokovima programa: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Detekcija uređaja" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" @@ -2814,22 +2774,20 @@ msgstr "" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                                                      " -"
                                                                                        " -"
                                                                                      • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                                        • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                                                                                        • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                                                                                        • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                                                                                        • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " "http://www.kpilot.org).\n" "
                                                                                        " msgstr "" -"Ručni računar nije mogao biti detektovan. Pokušajte sledeće:

                                                                                        " -"
                                                                                          " -"
                                                                                        • Da li ste pritisnuli dugme za vruću sinhronizaciju na ručnom računaru?\n" +"Ručni računar nije mogao biti detektovan. Pokušajte sledeće:

                                                                                          • " +"Da li ste pritisnuli dugme za vruću sinhronizaciju na ručnom računaru?\n" "
                                                                                          • Uverite se da uređaj normalno leži u kolevci.\n" "
                                                                                          • Uverite se da je kolevka ispravno priključena za računar.\n" -"
                                                                                          • Proverite da li KPilot zaista podržava vaš uređaj (adresa: " -"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                                                          • Proverite da li KPilot zaista podržava vaš uređaj (adresa: http://www." +"kpilot.org).\n" "
                                                                                          " #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 @@ -2845,2665 +2803,2687 @@ msgstr "Našao povezan uređaj na %1" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "Prekinuta veza sa svim uređajima" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Fajlovi za instaliranje:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Sinhronizujem poslove sa KMail-om" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Dodaj fajl..." +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Sinhronizujem kalendar sa KMail-om" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "" -"Izaberite fajl koji želite da dodate u listu fajlova za instaliranje." +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Sinhronizujem beleške sa KMail-om" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Isprazni listu" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Ponovo upisujem poslove u KMail..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Ponovo upisujem kalendar u KMail" + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Sinhronizujem KMail sa adresama" + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Sinhronizujem KMail sa beleškama" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Vruća sinhronizacija je završena." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -"Prazni se lista fajlova za instaliranje. Nijedan fajl neće biti " -"instaliran." +"Ovo lista sve poruke koje su primljene u toku vruće sinhronizacije" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "Dnevnik vruće sinhronizacije" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr "" -"Ovo lista fajlove koji će biti instalirani na Pilot u toku sledeće vruće " -"sinhronizacije. Prevucite fajlove ovde ili koristite dugme Dodaj." +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Isprazni dnevnik" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS baze podataka (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "Čisti se lista poruka iz tekuće vruće sinhronizacije." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Snimi dnevnik..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Obriši" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +"Možete snimiti u fajl listu poruka primljenih u toku vruće " +"sinhronizacije (na primer radi sastavljanja izveštaja o grešci) tako što " +"ćete kliknuti na ovo dugme." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Obriši izabrane fajlove" +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Napredak sinhronizacije:" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Direktorijum za rezervne kopije: %1." +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "Procenat završenosti (procenjen) tekuće vruće sinhronizacije." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Započeto je pravljenje pune rezervne kopije." +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "Vruća sinhronizacija je završena!" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Započeto je pravljenje brze rezervne kopije." +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Snimi dnevnik" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Obustavljam na zahtev." +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fajl već postoji. Želite li da ga prebrišete?" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Pravljenje pune rezervne kopije je završeno." +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Fajl već postoji" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Pravljenje brze rezervne kopije je završeno." +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nemoj" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "" +"Fajl „%1“ ne može da se otvori za upis. Da li da pokušam ponovo?" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Ne mogu da snimim" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Probaj ponovo" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ne probaj" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Putanja do čvora Pilot-skog uređaja" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Lista baza" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Napravi rezervnu kopiju Pilot-a u " + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Povrati Pilot iz rezervne kopije" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Pokreni provod iz fajla radne površine " + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Pokreni određenu proveru (sa uređajem)" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Prikaži podatke o podešavanjima KPilot-a" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Postavi nivo ispravljanja" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "*Zaista* pokreni provod, a ne u probnom režimu." + +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Pokreni provod u modu za testiranje fajlova." + +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Kopiraj Pilot na radnu površinu." + +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Kopiraj radnu površinu na Pilot." + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Izvršavanje akcije sa ponavljanjem — korisno samo uz --list" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Pravim rezervnu kopiju: %1" +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Održavalac KPilot-a" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Preskačem %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Opšte" -#: kpilot/hotSync.cc:482 +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Akcije provoda" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -"Pravljenje rezervne kopije za %1 nije uspelo.\n" +"Izaberite kategoriju adresa koje\n" +"ovde treba prikazati." -#: kpilot/hotSync.cc:540 +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Beleške:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" -"... OK.\n" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -"... u redu.\n" +"Ova lista prikazuje sve beleške u\n" +"izabranoj kategoriji. Kliknite na neku\n" +"od njih da biste je pregledali desno." -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "Pravljenje rezervne kopije nije uspelo." +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Tekst beleške:" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Instalator fajlova]" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Ovde se prikazuje tekst izabrane beleške." -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Nema fajlova za instaliranje" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Uvezi belešku..." -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "Učitava se tekstualni fajl i dodaje Pilot-ovoj bazi beleški." + +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Instaliram %n fajl\n" -"Instaliram %n fajla\n" -"Instaliram %n fajlova" +"Uvoženje je onemogućeno postavkom „unutrašnji uređivači“." -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Instaliranje fajlova je završeno" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Izvezi belešku..." -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Instaliram %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Izabrana beleška se zapisuje u fajl." -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Ne mogu da instaliram fajl „%1“." +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Obriši belešku" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Ne mogu da otvorim fajl „%1“." +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Briše se izabrana beleška." -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Ne mogu da pročitam fajl „%1“." +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "Dodaj belešku" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" -"Baza podataka „%1“ ima ime resursa koje je duže od 31 znaka. Ovo ukazuje na " -"grešku u alatu kojim je baza napravljena. KPilot ne može da instalira ovu bazu." +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "Dodaj novu belešku u bazu podataka." -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Pera Perić" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Da li da obrišem trenutno izabranu belešku?" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -"Ni KPilot ni ručni računar nemaju postavljeno korisničko ime, iako bi ona " -"trebalo da bude postavljena. Da li da ih KPilot postavi na podrazumevanu " -"vrednost (%1)?" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Da li da obrišem belešku?" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Korisnik je nepoznat" +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "Ne mogu da otvorim bazu beleški radi brisanja sloga." -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"Ručni računar ima postavljeno korisničko ime (%1" -"), ali ga KPilot nema. Da li da i KPilot koristi ovo korisničko ime " -"ubuduće?" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Ne mogu da obrišem belešku" -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"KPilot ima postavljeno korisničko ime (%1), ali ga ručni računar nema. " -"Da li da se ovo korisničko ime postavi i na ručnom računaru?" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Sve" -#: kpilot/hotSync.cc:848 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Po&kreni KPilot" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Podesi KPilot..." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"
                                                                                          (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (jednom)" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Podrazumevano (%1)" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Sledeća &sinhronizacija" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -"
                                                                                          (Napomena:Ako je ručni računar resetovan na fabrička podešavanja, " -"trebalo bi da upotrebite Povrati umesto uobičajene vruće sinhronizacije. " -"Kliknite na „Otkaži“ da zaustavite ovu sinhronizaciju.)" -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Sledeća vruća sinhronizacija biće: %1. " + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "Vruća sinhronizacija je onemogućena dok je ekran zaključan." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -"Ručni računar misli da je korisničko ime %1, međutim KPilot kaže da je to " -"%2. Koje je od ovih imena ispravno?\n" -"Ako kliknete na „Otkaži“, sinhronizacija će se nastaviti, ali korisnička imena " -"neće biti promenjena." +"Vruća sinhronizacija je onemogućena zato što KPilot nije mogao da odredi " +"stanje čuvara ekrana. Možete isključiti ovu sigurnosnu osobinu " +"isključivanjem opcije „Ne sinhronizuj dok je čuvar ekrana aktivan“ na strani " +"za vruću sinhronizaciju u dijalogu za podešavanje." -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Neslaganje korisničkih imena" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                                                          " +msgstr "Vruća sinhronizacija je završena.
                                                                                          " -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Koristi KPilot-ovo ime" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Sledeća sinhronizacija je „%1“." -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Koristi ime sa ručnog računara" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Uređaj sa kojim prvo pokušati" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Direktorijum za vraćanje ne postoji." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "Izađi mesto da se žališ na loše fajlove sa podešavanjima" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Vraćanje nije odrađeno." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot demon" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 -msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." -msgstr "" -"Želite li zaista kompletno da povratite vaš Pilot iz direktorijuma u kome " -"je rezervna kopija (%1)? Ovim će se obrisati sve informacije koje se " -"trenutno nalaze na Pilot-u." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Glavni programer" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Povrati Pilot" +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Uređivač poslova" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Vraćanje nije odrađeno." +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Još uvek je otvoreno %1 prozora za uređivanje poslova." -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Korisnik je odustao." +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." +msgstr "" +"Još uvek je otvoren %n prozor za uređivanje poslova.\n" +"Još uvek su otvorena %n prozora za uređivanje poslova.\n" +"Još uvek je otvoreno %n prozora za uređivanje poslova." -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Vraćam %1..." +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "Izaberite kategoriju poslova koje treba ovde prikazati." -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Ne mogu da pročitam fajl „%1“." +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Posao" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "U redu." +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." +msgstr "" +"Ova lista prikazuje sve poslove u izabranoj kategoriji. Kliknite na neki " +"od njih da biste ga prikazali desno." -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Vraćanje nije potpuno." +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Informacije o poslu:" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Ne mogu da vratim fajl „%1“." +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "Možete uređivati posao kada je izabran." -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Pokrećem KPilot-ov demon..." +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "Dodaje novi posao u listu poslova." -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Nisam mogao da pokrenem KPilot-ov demon. Sistemska poruka o grešci je: „%1“" +"Dodavanje poslova je onemogućeno postavkom „interni uređivači“." -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Status demona je „%1“" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Briše trenutno izabrani posao iz liste poslova." -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "nije pokrenut" +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Ne možete dodavati poslove u listu poslova sve dok se bar jednom ne uradi " +"vruća sinhronizacija, da bi se dobavio izgled baze podataka sa Pilot-a." -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Koristi se skup znakova %1 na ručnom računaru." +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Ne mogu da dodam novi posao" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Prikazivač poslova" +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +msgstr "" +"Veza sa ručnim računarom je izgubljena. Sinhronizacija ne može da se nastavi." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Prikazivač adresa" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 vruća sinhronizacija započinje...\n" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Prikazivač beleški" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Koristim kodiranje %1 na ručnom računaru." -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Generički prikazivač baza" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot je zauzet i trenutno ne može da obradi vruću sinhronizaciju." -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Sledeća sinhronizacija će biti rezervna kopija. " +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Proba.\n" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Sledeća sinhronizacija će povratiti Pilot iz rezervne kopije. " +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Sinhronizujem bazu podataka %1..." -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "Sledeća sinhronizacija će biti regularna vruća sinhronizacija. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Nisam mogao da otvorim uređaj: %1 (pokušaću ponovo)" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Sledeća sinhronizacija će biti puna sinhronizacija. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Pokušavam da otvorim uređaj %1..." -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "Sledeća sinhronizacija će kopirati podatke sa ručnog računara na PC. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Već slušam taj uređaj" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "Sledeća sinhronizacija će kopirati podatke sa PC-ja na ručni računar. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Ne mogu da napravim soket za komunikaciju sa Pilot-om (%1)" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Demon je obustavio rad." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Ne mogu da otvorim Pilot-ov port „%1“. " -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Vruće sinhronizacije više nisu moguće." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Ne mogu da slušam na Pilot-ovom soketu (%1)" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Ponovo pokrenite demon ako želite vruću sinhronizaciju." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Ne mogu da prihvatim Pilot (%1)" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Trenutno ne mogu da pokrenem sinhronizaciju. %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "već povezan" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Ne mogu da pokrenem sinhronizaciju" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Ne mogu da pročitam sistemske informacije iz Pilot-a" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Izaberite kako sledeći put treba sinhronizovati." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Proveravam poslednji PC..." -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -"Izaberite kako sledeći put treba sinhronizovati. Ovo se odnosi samo na sledeću " -"vruću sinhronizaciju; da biste izmenili podrazumevano, upotrebite dijalog za " -"podešavanje." +"Nisam mogao da pročitam korisničke informacije iz Pilot-a. Možda je uređaj " +"zaštićen lozinkom?" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&Vruće sinhronizuj" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Pilot-ski uređaj još uvek nije podešen." -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Sledeća sinhronizacija će biti normalna vruća sinhronizacija." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Pilot-ski uređaj %1 nije u režimu za čitanje i pisanje." -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -"Kaži demonu da sledeća sinhronizacija treba da bude normalna vruća " -"sinhronizacija." +"Pilot-ski uređaj %1 ne postoji. Verovatno je USB uređaj i pojaviće se pri " +"sledećoj vrućoj sinhronizaciji." -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "Potpuno &Sinhronizuj" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Ne mogu da instaliram fajl "„%1“"." -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Sledeća sinhronizacija će biti puna sinhronizacija." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Kraj vruće sinhronizacije\n" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" -"Kaži demonu da sledeća sinhronizacija treba da bude potpuna sinhronizacija " -"(provera vremena na obe strane)." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Port ne postoji." -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Napravi rezervnu kopiju" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." +msgstr " Ne postoji takav uređaj." -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Sledeća sinhronizacija će biti rezervna kopija." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Nemate dozvolu za otvaranje Pilot-skog uređaja." -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" -"Kaži demonu da sledeća sinhronizacija treba da napravi rezervnu kopiju ručnog " -"računara na PC-ju." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Proverite Pilot-ovu putanju i dozvole." -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Povrati" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Datum početka: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Sledeća sinhronizacija će biti vraćanje." +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Celodnevni događaj:" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" -"Kaži demonu da sledeća vruća sinhronizacija treba da povrati ručni računar " -"pomoću podataka na računaru." +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Datum kraja: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" -"Kaži demonu da sledeća sinhronizacija treba da kopira sve podatke sa ručnog " -"računara na PC, prebrisujući unose na PC-ju." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Alarm: %1 %2 pre početka događaja" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Sledeća sinhronizacija će kopirati sa PC-ja na ručni računar." +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minuta" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "" -"Kaži demonu da sledeća sinhronizacija treba da kopira sve podatke sa PC-ja na " -"ručni računar, prebrisujući unose na ručnom računaru." +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "časova" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "dana" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Ponavljanje: svakih %1 %2" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "dana" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "sedmica" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "&Samo listaj" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "meseci" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Sledeća sinhronizacija će izlistati baze podataka." +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "godina" -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "" -"Kaži demonu da sledeća sinhronizacija treba samo da izlista fajlove na ručnom " -"računaru i ništa više." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Ponavljaj beskonačno" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Resetu&j vezu" +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Do %1" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Resetuj vezu sa uređajem." +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Ponavlja se i-tog dana sedmice j" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Pokušaj da resetuješ demon i njegovu vezu sa ručnim računarom." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Ponavlja se n-tog dana u mesecu" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Izađi iz KPilot-a (i zaustavi demon ako je tako podešeno)." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Izuzeci:" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Čarobnjak za &podešavanje..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                                                          " +msgstr "Napomena:
                                                                                          " -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Podesi KPilot koristeći čarobnjak za podešavanje." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Napomena:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"Title: %1
                                                                                          \n" +"MemoText:
                                                                                          %2" msgstr "" -"Biblioteka sa čarobnjakom za podešavanje za KPilot ne može da se učita, i " -"čarobnjak nije dostupan. Pokušajte da upotrebite obični prozor za podešavanje." - -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Čarobnjak nije dostupan" - -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Korisničko ime je promenjeno na „%1“." +"Naslov: %1
                                                                                          \n" +"Beleška:
                                                                                          %2" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"Ne mogu sada da pokrenem KPilot-ov čarobnjak za podešavanje (KPilot-ov UI je " -"već zauzet)." - -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "Ne možete sada podešavati KPilot (KPilot-ov UI je već zauzet)." - -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Podesi Pilot-ski uređaj, provode i ostale parametre" - -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +"Naslov: %1\n" +"Beleška:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Programer provoda i jezgra" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Završeno" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal provod" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Nije završeno" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser provod" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Datum krajnjeg roka: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Expenses provod" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Prioritet: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Provod beležnica, ispravke grešaka" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Neimenovano" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" +msgstr "" +"Postavke provoda %1 su izmenjene. Želite li da snimite izmene pre " +"nego što se nastavi dalje?" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui fajlovi" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Provod %1" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Ispravljač grešaka, kuliranje" +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Pošaljite pitanja i komentare na kde-pim@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "VCalconduit mašina stanja, CMake" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Pošaljite pitanja i komentare na %2." -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Ne mogu da instaliram %1" +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Pošaljite izveštaje o greškama na %2." -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"Samo PalmOS fajlovi baza podataka (kao što su *.pdb i *.prc) mogu biti " -"instalirani pomoću instalera fajlova." +"Za informacije o registrovanoj robnoj marki, pogledajte KPilot-ov korisnički vodič." -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Putanja do čvora Pilot-skog uređaja" - -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Lista baza" - -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Napravi rezervnu kopiju Pilot-a u " +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Autori: " -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Povrati Pilot iz rezervne kopije" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Zasluge: " -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Pokreni provod iz fajla radne površine " +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "Otkrivene su velike izmene" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Pokreni određenu proveru (sa uređajem)" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" +msgstr "" +"Provod %1 načinio je veliki broj izmena na vašem %2. Želite li da dopustite " +"ove izmene?\n" +"Detalji:\n" +"\t%3" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Prikaži podatke o podešavanjima KPilot-a" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Nisam mogao da pronađem provod %1." -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Postavi nivo ispravljanja" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Nisam mogao da učitam provod %1." -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "*Zaista* pokreni provod, a ne u probnom režimu." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "Provod %1 ima pogrešnu verziju (%2)." -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Pokreni provod u modu za testiranje fajlova." +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Nisam mogao da inicijalizujem provod %1." -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Kopiraj Pilot na radnu površinu." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Nisam mogao da napravim provod %1." -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Kopiraj radnu površinu na Pilot." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Provod %1]" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Izvršavanje akcije sa ponavljanjem — korisno samo uz --list" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "Početak: %1. kraj: %2. " -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 novo. " -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Održavalac KPilot-a" +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 izmenjeno. " -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Opšte" +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 obrisano. " -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Akcije provoda" +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "Bez izmena. " -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Još uvek je otvoreno %1 prozora za uređivanje adresa." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Ne mogu da otvorim bazu podataka %1 na ručnom računaru." -#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#: lib/recordConduit.cc:295 #, c-format -msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "" -"Još uvek je otvoren %n prozor za uređivanje adresa.\n" -"Još uvek su otvorena %n prozora za uređivanje adresa.\n" -"Još uvek je otvoreno %n prozora za uređivanje adresa." +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Ne mogu da otvorim %1." -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Izaberite kategoriju adresa koje treba da se prikažu ovde." +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Provod %1 nije mogao da se izvrši." -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." -msgstr "" -"Ova lista prikazuje sve adrese u selektovanoj kategoriji. Kliknite na neku " -"od njih da biste je prikazali desno." +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Puna sinhronizacija" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Informacije o adresi:" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Povrati iz rezervne kopije" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Možete uređivati adresu kada je izabrana." +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Probna sinhronizacija" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Dodaje se nova adresa u adresar." +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Lokalna sinhronizacija" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Dodavanje je onemogućeno postavkom „unutrašnji uređivači“." +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Pitanje" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Briše se izabrana adresa iz adresara." +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Ne pitaj ponovo" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Izvezi..." +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne pitaj ponovo" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "Izvezi sve adrese iz izabrane kategorije u CSV format." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "KPilot-ova posebna polja" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Ne možete dodavati adrese u adresar dok bar jednom ne uradite vruću " -"sinhronizaciju da biste dobavili izgled baze podataka iz vašeg Pilot-a." - -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Ne mogu da dodam novu adresu" - -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Izvezi sve adrese" +"Na vašem ručnom računaru, svaka adresa takođe pruža proizvoljna polja za " +"vaše lično korišćenje. KPilot može sinhronizovati ova ili kao rođendan, URL, " +"IM adresu, ili ih samo sačuvati kao proizvoljno polje na vašem stonom " +"računaru bez posebnog značaja. U poslednjom slučaju, ovde možete menjati " +"vrednosti. Zapazite, međutim, da za sve druge postavke vrednosti koje " +"unesete ovde neće imati uticaja." -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Izvezi kategoriju adresa %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Proizvoljno &3:" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Fajl %1 postoji. Da li da ga prebrišem?" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Izmenite ili unesite vrednost trećeg proizvoljnog polja ovde. Koristeći " +"KPilot možete sinhronizovati ove vrednosti sa proizvoljnim poljima u " +"aplikaciju adresa ručnog računara." -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Da li da prebrišem fajl?" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Proizvoljno &3:" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl %1 za pisanje." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Izmenite ili unesite vrednost četvrtog proizvoljnog polja ovde. " +"Koristeći KPilot možete sinhronizovati ove vrednosti sa proizvoljnim poljima " +"u aplikaciju adresa ručnog računara." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Opcije nultog provoda" +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Izmenite ili unesite vrednost drugog proizvoljnog polja ovde. Koristeći " +"KPilot možete sinhronizovati ove vrednosti sa proizvoljnim poljima u " +"aplikaciju adresa ručnog računara." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot je bio ovde." +msgid "Custom &2:" +msgstr "Proizvoljno &3:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "" -"Unesite ovde poruku koja treba da se doda dnevniku sinhronizacije na vašem " -"Pilot-u." +msgid "Custom &1:" +msgstr "Proizvoljno &3:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Poruka za &dnevnik:" +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"Izmenite ili unesite vrednost prvog proizvoljnog polja ovde. Koristeći " +"KPilot možete sinhronizovati ove vrednosti sa proizvoljnim poljima u " +"aplikaciju adresa ručnog računara." -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Opcije provoda za beleške" +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Ako dozolite da KPilot sinhronizuje sva proizvoljna polja ručnog računara sa " +"proizvoljnim poljima na PC-ju, ovde možete menjati vrednosti. Primetite, " +"međutim, da za sve druge postavke ovde unesene vrednosti neće imati efekta." -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Sinhronizuj privatne slogove:" +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "KPilot's privatne (meta-sync) postavke" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Direktorijum za beleške:" +msgid "Record&ID:" +msgstr "&Id. sloga" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "Izaberite direktorijum u koji želite da skladištite beleške sa PDA-a." +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Sinhronizuj &zastavicu:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -"Unesite ovde, ili izaberite kliktanjem na dugme za biranje fajlova, " -"lokaciju i ime izlaznog fajla koji se koristio da sačuva sistemske informacije " -"ručnog računara." - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Izlazni &fajl:" +"Ove vrednosti pokazuju stanje sloga KPilot-u, i povezuju unos na ručnom " +"računaru sa unosom na PC-ju.\n" +"NE menjajte ove vrednosti: to će sasvim sigurno uzrokovati gubitak podataka " +"kada sledeći put sinhronizujete." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Vrsta izlaza" +msgid "Sync Destination" +msgstr "Smer sinhronizacije" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Standardni adresar" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da ispišete sistemske informacije kao HTML " -"dokument." +"Izaberite ovu opciju za sinhronizaciju sa TDE-ovim standardnim adresarom " +"(tj. adresarom koji uređujete u KAddressBook-u, i koji se koristi u KMail-" +"u)" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Te&kstualni fajl" +msgid "vCard &file:" +msgstr "VCard &fajl:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da izlazni fajl o sitemskim informacijama bude " -"tekstualni dokument." +"Izaberite ovu opciju da bi koristili poseban fajl sa adresarom, umesto " +"starndardnog TDE adresara. Ovaj fajl mora biti u vCard (.vcf) formatu. " +"Ukucajte lokaciju ovog fajl u polje za unos, ili ga izaberite kliktanjem na " +"dugme za izbor fajla." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -"Unesite ovde, ili izaberite kliktanjem na dugme za biranje fajlova, " -"lokaciju šablona koji će biti korišćen ako izaberete opciju proizvoljnog " -"šablona." +"Unesite ime vCard fajla ovde ili ga izaberite kliktanjem na dugme za " +"biranje fajla. vCard je standardni format za razmenu informacija o " +"kontaktima. " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "&Poseban šablon:" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Skladišti &arhivirane slogove u TDE-ov adresar" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da izlaz informacija o sistemu bude takav kakav je " -"definisan posebnim šablonom. Unesite lokaciju šablona u kutiju za unos, ili ga " -"selektujete kliktanjem na dugme za izbor fajlova." +"Ako obrišete adresu na vašem ručnom računaru, možete odrediti da li će " +"ta adresa biti arhivirana na PC-ju. Ako uključite ovo, adresa će biti dodata " +"vašem adresaru, ali neće više biti sinhronizovana sa ručnim računarom." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Uključeni delovi" +msgid "Conflicts" +msgstr "Sukobi" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Vrsta izlaza" +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "&Razrešenje sukoba:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" -"Proverite na ovoj listi vrste informacija o vašem sistemu i ručnom računaru " -"koje želite da prikažete u izlaznom fajlu." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"Izaberite u ovoj listi kako su rešeni sukobljeni unosi (oni koji su " +"menjani i na ručnom i na stonom računaru). Verovatne vrednosti su „Koristi " +"opšte postavke KPilot-a“ da koristite vrednosti koje su postavljene u " +"podešavanju vruće sinhronizacije KPilot-a, „Pitaj korisnika“ da vam pusti da " +"odlučite za svaki slučaj, „Ne radi ništa“ da dozvoli unosima da budu " +"različiti, „PC pregazuje“. „Ručni računar pregazuje“, „Koristi vrednosti iz " +"poslednje sinhronizacije“ i „Koristi oba unosa“ da napravite nov unos i na " +"PC-ju i na ručnom računaru." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Sinhronizuj" +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Koristi KPilot-ove globalne postavke" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Izaberite koliko često AvantGo treba da bude sinhronizovan" +msgid "Ask User" +msgstr "Pitaj korisnika" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Svake sinhronizacije" +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ne radi ništa" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da sinhronizujete sa MAL severom prilikom svakog " -"vrućeg sinhronizovanja. Da bi izvršili uspešnu sinhronizaciju, morate imati " -"pristup MAL serveru tokom vruće sinhronizacije." +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Prednost ima ručni računar" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Svakog č&asa" +msgid "PC Overrides" +msgstr "Prednost ima PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da sinhronizujete sa MAL severom prilikom svakog " -"vrućeg sinhronizovanja. Da bi izvršili uspešnu sinhronizaciju, morate imati " -"pristup MAL serveru tokom vruće sinhronizacije." +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Prema vrednostima iz poslednje sinhronizacije (ako je moguće)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Jednom &dnevno" +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Koristi obe stavke" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"

                                                                                          Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da sinhronizujete sa MAL severom prilikom svakog " -"vrućeg sinhronizovanja. Da bi izvršili uspešnu sinhronizaciju, morate imati " -"pristup MAL serveru tokom vruće sinhronizacije." +"

                                                                                          Ovde izaberite podrazumevanu akciju ako je događaj izmenjen na obe " +"strane.

                                                                                          " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Jednom &sedmično" +msgid "Fields" +msgstr "Polja" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Drugi telefon na ručnom računaru:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da sinhronizujete sa MAL severom prilikom svakog " -"vrućeg sinhronizovanja. Da bi izvršili uspešnu sinhronizaciju, morate imati " -"pristup MAL serveru tokom vruće sinhronizacije." +"Izaberite koje bi polje u KAddressBook-u trebalo da se koristi za " +"čuvanje Pilot-ovog „drugog“ telefona." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Jednom &mesečno" +msgid "Other Phone" +msgstr "Drugi telefon" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da sinhronizujete sa MAL severom prilikom svakog " -"vrućeg sinhronizovanja. Da bi izvršili uspešnu sinhronizaciju, morate imati " -"pristup MAL serveru tokom vruće sinhronizacije." +msgid "Assistant" +msgstr "Asistent" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proksi" +msgid "Business Fax" +msgstr "Poslovni faks" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Vrsta proksija" +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefon u kolima" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Bez proksija" +msgid "Email 2" +msgstr "E-adresa 2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju ako ne želite da KPilot koristi proksi server. " -"Koristite ovu opciju ako se direktno povezujete sa Internetom." +msgid "Home Fax" +msgstr "Kućni faks" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "HTTP &proksi" +msgid "Telex" +msgstr "Teleks" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju ako želite da KPilot koristi HTTP proksi." +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TTD telefon" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "SOCKS p&roksi" +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Ulica i broj na ručnom računaru:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"Izaberite ovu opciju ako želite da KPilot koristi SOCKS proksi." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Informacije o serveru" +"Izaberite koje bi polje u KAddressBook-u trebalo da se koristi za " +"čuvanje Pilot-ove ulice i broja." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Poseban &port:" +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Poželjna, onda kućna adresa" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Izaberite ovu kućicu ako koristite nestandardni port proksija." +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Poželjna, onda poslovna adresa" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "&Ime servera:" +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Faks na ručnom računaru:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"Ako ste izabrali HTTP ili SOCKS proksi, unesite adrese proksi servera koje " -"ćete koristiti, u obliku foo.bar.com (ne http://foo.bar.com " -"ili http://foo.bar.com:8080)." +"Izaberite koje bi polje u KAddressBook-u trebalo da se koristi za " +"čuvanje broja faksa sa Pilot-a." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr "" -"Unesite ovde port koji želite da KPilot koristi pri povezivanju sa vašim " -"proksi serverom." +msgid "Custom Fields" +msgstr "Posebna polja" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." -msgstr "" -"Ako vaš proksi zahteva autentifikaciju, unesite ovde vašu lozinku." +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Posebno polje na ručnom računaru 1:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -"Ako vaš proksi zahteva autentifikaciju, unesite ovde vaše korisničko " -"ime." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Lozinka:" +"Izaberite polje iz ove liste koje predstavlja najbolje značenje dato " +"vašim korišćenjem prvog posebnog polja na vašem ručnom računaru." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Korisničko ime:" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Posebno polje na ručnom računaru 2:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -"Ovde unesite listu MAL servera koji nemaju potrebu da koriste proksi, " -"razdvojenih zarezima, npr.: " -"
                                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan" +"Izaberite polje iz ove liste koje predstavlja najbolje značenje dato " +"vašim korišćenjem drugog posebnog polja na vašem ručnom računaru." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "&Bez proksija za:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL server" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Posebno polje na ručnom računaru 3:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Informacije o MAL serveru" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "" +"Izaberite polje iz ove liste koje predstavlja najbolje značenje dato " +"vašim korišćenjem trećeg posebnog polja na vašem ručnom računaru." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Ime MAL &servera:" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Posebno polje na ručnom računaru 4:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Trenutno nema načina da se postave parametri servera na stonom " -"računaru; treba da koristite program MobileLink ili AGConnect " -"na ručnom računaru. " +"Izaberite polje iz ove liste koje predstavlja najbolje značenje dato " +"vašim korišćenjem četvrtog posebnog polja na vašem ručnom računaru." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Obriši KNote kada se obriše Pilot-ova beleška" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Čuvaj kao posebno polje" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." -msgstr "" -"Popunite ovu kućicu ako želite da obrišete zabeleške iz KNotes-a automatski " -"kada odgovarajuća Pilot zabeleška bude obrisana. Oprezno koristite ovu opciju, " -"pošto zabeleške koje želite da zadržite u ručnom i stonom računaru nisu nužno " -"iste." +msgid "Birthdate" +msgstr "Datum rođenja" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Zabrani potvrde za brisanje u KNotes-u" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." -msgstr "" -"Označite ovu kućicu ako želite da brišete zabeleške iz KNotes-a bez " -"potvrde, kada se odgovarajuća Pilot zabeleška obrišež Koristite ovu opciju samo " -"ako želite da čuvate iste zabeleške i u stonom i u ručnom računaru." +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "IM adresa (ICQ, MS, ...)" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Smer" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "IM adresa (ICQ, MSN, ...)" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Postavi vreme na &ručnom računaru prema vremenu na PC-ju" +msgid "Date &format:" +msgstr "Format &datuma:" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                                          %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                                          " msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da sinhronizujete vreme na ručnom računaru sa vremenom " -"na stonom, tako što će se koristiti vreme sa stonog računara na oba " -"računara." +"Izaberite format datuma ako ste izabrali „datum rođenja“ za bilo koje od " +"posebnih polja gore. Moguća polja su:
                                                                                          %d za dan, %m za mesec, %y za " +"godinu sa dve cifre i %Y za godinu za četiri cifre. Na primer, %d.%m.%Y bi " +"napravilo datum kao 27.3.1952, dok bi %m/%d/%y rezultovalo sa 03/27/52.
                                                                                          " -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Postavi vreme na PC-ju &prema vremenu na ručnom računaru" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Postavke lokala" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da sinhronizujete vreme na ručnom računaru sa vremenom " -"na stonom, tako što će se koristiti vreme sa ručnog računara na oba " -"računara." +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." -msgstr "" -"PalmOS verzije 3.25 i 3.3 ne podržava postavljanje sistemskog vremena, tako " -"da će ovaj provod biti preskočen za ručne računare koji koriste jednu od " -"navedenih verzija operativnog sistema." +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "KPilot-ova posebna polja" +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." -msgstr "" -"Na vašem ručnom računaru, svaka adresa takođe pruža proizvoljna polja za vaše " -"lično korišćenje. KPilot može sinhronizovati ova ili kao rođendan, URL, IM " -"adresu, ili ih samo sačuvati kao proizvoljno polje na vašem stonom računaru bez " -"posebnog značaja. U poslednjom slučaju, ovde možete menjati vrednosti. " -"Zapazite, međutim, da za sve druge postavke vrednosti koje unesete ovde neće " -"imati uticaja." +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Proizvoljno &3:" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." -msgstr "" -"Izmenite ili unesite vrednost trećeg proizvoljnog polja ovde. Koristeći " -"KPilot možete sinhronizovati ove vrednosti sa proizvoljnim poljima u aplikaciju " -"adresa ručnog računara." +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Proizvoljno &3:" +msgid "widget2" +msgstr "kontrola2" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Izmenite ili unesite vrednost četvrtog proizvoljnog polja ovde. Koristeći " -"KPilot možete sinhronizovati ove vrednosti sa proizvoljnim poljima u aplikaciju " -"adresa ručnog računara." +"Sledeći slog je uređivan i na ručnom računaru i na PC-ju. Izaberite koje će " +"vrednosti biti sinhronizovane:" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Polje" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -"Izmenite ili unesite vrednost drugog proizvoljnog polja ovde. Koristeći " -"KPilot možete sinhronizovati ove vrednosti sa proizvoljnim poljima u aplikaciju " -"adresa ručnog računara." +"Koristite ovu listu da rešite, polje po polje, sukobe nastale kada je " +"slog menjan i na ručnom i na stonom računaru. Za svaki slog, koji ima " +"različite vrednosti od poslednjeg sinhronizovanja, i ručni i stoni računari " +"su prikazani za svako polje, dozvoljavajući vam da izaberete željenu " +"vrednost." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Proizvoljno &3:" +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "" +"Prelomi linija u bilo kojoj od ovih stavki predstavljene su sa „|“ (bez " +"navodnika)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Proizvoljno &3:" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Zadrži oba" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -"Izmenite ili unesite vrednost prvog proizvoljnog polja ovde. Koristeći " -"KPilot možete sinhronizovati ove vrednosti sa proizvoljnim poljima u aplikaciju " -"adresa ručnog računara." +"Kliknite na ovo dugme da koristite obe vrednosti, dobijajući duplikaciju " +"sloga." + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&PC Values" +msgstr "Vrednosti &sa PC-ja" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Ako dozolite da KPilot sinhronizuje sva proizvoljna polja ručnog računara sa " -"proizvoljnim poljima na PC-ju, ovde možete menjati vrednosti. Primetite, " -"međutim, da za sve druge postavke ovde unesene vrednosti neće imati efekta." +"Kliknite ovo dugme da koristite vrednosti sa PC-ja za sinhronizaciju " +"svih sukobljenih polja u ovom slogu." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "KPilot's privatne (meta-sync) postavke" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "Vrednosti iz &poslednje sinhronizacije" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "&Id. sloga" +msgid "" +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." +msgstr "" +"Kliknite ovo dugme da koristite vrednosti poslednje sinhronizacije " +"(stare vrednosti) za sinhronizaciju svih sukobljenih polja u ovom slogu." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Sinhronizuj &zastavicu:" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Vrednosti sa &ručnog računara" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Ove vrednosti pokazuju stanje sloga KPilot-u, i povezuju unos na ručnom " -"računaru sa unosom na PC-ju.\n" -"NE menjajte ove vrednosti: to će sasvim sigurno uzrokovati gubitak podataka " -"kada sledeći put sinhronizujete." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Smer sinhronizacije" +"Kliknite ovo dugme da koristite vrednosti ručnog računara za " +"sinhronizaciju svih sukobljenih polja u ovom slogu." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Standardni adresar" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Tekstualni fajlovi:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Izaberite ovu opciju za sinhronizaciju sa TDE-ovim standardnim adresarom " -"(tj. adresarom koji uređujete u KAddressBook-u, i koji se koristi u " -"KMail-u)" +"Unesite ovde, ili izaberite klikom na dugme za biranje fajla, ime i " +"lokaciju fascikle koja se koristi da se nađu i sinhronizuju tekstualni " +"fajlovi. Svi fajlovi sa ekstenzijom .txt koji se nalaze u ovoj fascikle će " +"biti sinhronizovani sa Palm DOC bazama podataka u vašem ručnom računaru." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "VCard &fajl:" +msgid "Local co&py:" +msgstr "Lokalna ko&pija:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da bi koristili poseban fajl sa adresarom, umesto " -"starndardnog TDE adresara. Ovaj fajl mora biti u vCard (.vcf) formatu. Ukucajte " -"lokaciju ovog fajl u polje za unos, ili ga izaberite kliktanjem na dugme za " -"izbor fajla." +"Označite ovu kućicu ako želite da sačuvate kopiju Palm DOC baza podataka " +"(.pdb fajlovi) na vašem stonom računaru." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Režim sinhronizacije" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Sinhronizuj &samo od PC-ja ka PDA-u" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Unesite ime vCard fajla ovde ili ga izaberite kliktanjem na dugme za " -"biranje fajla. vCard je standardni format za razmenu informacija o kontaktima. " +"Izaberite ovu opciju da sinhronizujete tekstove promenjene u vašem PC-ju " +"u Palm DOC baze podataka u vašem ručnom računaru. Palm DOC baze podataka " +"promenjene u ručnom računaru neće biti konvertovane u tekstualne fajlove, " +"ali će tekstovi menjani na PC-ju biti konvertovani u Palm DOC baze podataka." "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Skladišti &arhivirane slogove u TDE-ov adresar" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Sinhronizuj s&amo od PDA-a ka PC-ju" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Ako obrišete adresu na vašem ručnom računaru, možete odrediti da li će ta " -"adresa biti arhivirana na PC-ju. Ako uključite ovo, adresa će biti dodata vašem " -"adresaru, ali neće više biti sinhronizovana sa ručnim računarom." +"Izaberite ovu opciju da sinhronizujete DOC baze podataka u vašem ručnom " +"računaru u PC tekstualne fajlove.Palm DOC baze podataka promenjene u ručnom " +"računaru će biti konvertovane u tekstualne fajlove, ali tekstovi menjani na " +"PC-ju neće biti konvertovani u Palm DOC baze podataka." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Sukobi" +msgid "Sync &all" +msgstr "Sinhronizuj s&ve" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "&Razrešenje sukoba:" +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgstr "" +"Izaberite ovu opciju da sinhronizujete tekstove u vašem PC-ju u Palm DOC " +"baze podataka u vašem ručnom računaru. Palm DOC baze podataka promenjene u " +"ručnom računaru će biti konvertovane u tekstualne fajlove, i tekstovi " +"menjani na PC-ju će biti konvertovani u Palm DOC baze podataka, čineći obe " +"verzije sinhronizovanim." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -"Izaberite u ovoj listi kako su rešeni sukobljeni unosi (oni koji su menjani " -"i na ručnom i na stonom računaru). Verovatne vrednosti su „Koristi opšte " -"postavke KPilot-a“ da koristite vrednosti koje su postavljene u podešavanju " -"vruće sinhronizacije KPilot-a, „Pitaj korisnika“ da vam pusti da odlučite za " -"svaki slučaj, „Ne radi ništa“ da dozvoli unosima da budu različiti, „PC " -"pregazuje“. „Ručni računar pregazuje“, „Koristi vrednosti iz poslednje " -"sinhronizacije“ i „Koristi oba unosa“ da napravite nov unos i na PC-ju i na " -"ručnom računaru." +"Unesite ovde, ili izaberite klikom na dugme za izbor fajla, ime i " +"lokaciju fascikle u kojoj se čuvaju kopije baza podataka sa ručnog računara " +"(.pdb fajlovi). Lokalne kopije se prave samo ako je i kućica popunjena." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Koristi KPilot-ove globalne postavke" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> ručni računar" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Pitaj korisnika" +msgid "&Compress" +msgstr "&Kompresuj" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ne radi ništa" +msgid "" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +msgstr "" +"Popunite ovu kućicu ako želite da se tekst komresuje na ručnom računaru da " +"bi se uštedela memorija. Većina DOC čitača na ručnim računarima podržava " +"kompresovane tekstove." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Prednost ima ručni računar" +msgid "" +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." +msgstr "" +"PalmDOC format podržava kompresovanje teksta da bi se uštedela memorija. " +"Ako popunite ovu kućicu, tekst će zauzimati oko 50% manje memorije u odnosu " +"na nekompresovano stanje. Skoro svi DOC čitači podržavaju ovako kompresovane " +"tekstove." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "Prednost ima PC" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Konvertuj &markere" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Prema vrednostima iz poslednje sinhronizacije (ako je moguće)" +msgid "" +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." +msgstr "" +"Označite ovu kućicu da omogućite stvaranje markera pri konverziji " +"tekstova u Palm DOC baze podataka. Većina DOC čitača podržava markere. Da bi " +"napravili marker, morate dodatno pružiti i neke informacije o tome gde bi " +"markeri trebalo da se postave i njihove naslove, bar u jednom od dole " +"ponuđenih formata." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Koristi obe stavke" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "&Ugrađene oznake u tekstu" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                                          Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                                          " +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"

                                                                                          Ovde izaberite podrazumevanu akciju ako je događaj izmenjen na obe strane. " -"

                                                                                          " +"Označite ovu kućicu da se prave markeri od ugrađenih oznaka u tekstu. " +"Ugrađena oznaka se sastoji od oznaka oblika <* tekst-markera *>. Lokacija " +"merkera se postavlja korišćenjem lokacije ugrađene oznake u tekstu, i ime je " +"tekst između <* i *>. Ugrađena oznaka (<* ... *>) će biti uklonjena iz " +"teksta." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Polja" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodiranje:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Drugi telefon na ručnom računaru:" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "Oznake na &kraju teksta" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Izaberite koje bi polje u KAddressBook-u trebalo da se koristi za čuvanje " -"Pilot-ovog „drugog“ telefona." +"Označite ovu kućicu da se konvertuju oznake oblika na kraju " +"teksta u markere. Gde god se „ime-markera“ pojavi u tekstu, tu će biti " +"postavljen marker. Krajnje oznake <...> biće zatim uklonjene sa kraja teksta." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Drugi telefon" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "Regularni &izrazi u .bmk fajlu" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Asistent" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Označite ovu kućicu da koristite regularne izraze u fajlu za pretragu " +"teksta za markerima. Fajl treba da ima isto ime kao i tekstualni fajl, ali " +"treba da se završava sa .bmk umesto sa .txt (na primer, fajl sa regularnim " +"izrazima za textname.txt treba da je textname.bmk). Pogledajte dokumentaciju " +"za opis formata .bmk fajla." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Poslovni faks" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Ručni računar -> PC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefon u kolima" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Ne konvertuj ako je tekst nepromenjen (samo markeri)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "E-adresa 2" +msgid "" +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgstr "" +"Uključite ovo ako ne želite da sinhronizujete tekst od ručnog računara " +"ka PC-ju kada su samo markeri na ručnom računaru izmenjeni, ali ne i tekst." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Kućni faks" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Konvertuj markere" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&Ne konvertuj markere" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD telefon" +msgid "" +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." +msgstr "" +"Označite ovu kućicu da izbegnete konvertovanje Palm DOC markera u " +"ugrađene oznake ili u fajl sa markerima." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Ulica i broj na ručnom računaru:" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Konvertuj u .bm &fajl" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Izaberite koje bi polje u KAddressBook-u trebalo da se koristi za čuvanje " -"Pilot-ove ulice i broja." +"Označite ovu kućicu da markeri Palm DOC baza podataka budu konvertovani " +"u poseban fajl, u bmk formatu (više o ovom formatu pogledajte u " +"dokumentaciji). Rezultujući fajl sa markerima deli isto ime sa prvim txt " +"fajlom, samo što se završava sa bmk. Ovaj pristup stvara čist tekstualni i " +"fajl sa markerima." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Poželjna, onda kućna adresa" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr " Konvertuj kao &unutrašnje oznake" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Poželjna, onda poslovna adresa" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" +"Označite ovu kućicu da se konvertuje Palm DOC baza podataka markera u " +"ugrađene oznake, u formatu <* ime-markera *>. Ove oznake su umetnute u " +"tekst na mestu koje markira marker, i tekst unutar oznake predstavlja ime " +"markera. Ugrađene oznake su lake za stvaranje, brisanje, pomeranje i izmenu." +"" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Faks na ručnom računaru:" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"Ako je isti tekst izmenjen i na PC-ju i na ručnom računaru, koja od ove dve " +"verzije treba da se koristi kao nova?" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -"Izaberite koje bi polje u KAddressBook-u trebalo da se koristi za čuvanje " -"broja faksa sa Pilot-a." +"Palm DOC provod nema osobinu da spoji promene kada je tekst promenjen i " +"u ručnom i u stonom računaru. Stoga, izbor je ili raditi sa fajlovima koji " +"nisu sinhronizovani, ili odbaciti promene u jednom od njih." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Posebna polja" +msgid "&No resolution" +msgstr "&Bez razrešenja" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Posebno polje na ručnom računaru 1:" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." +msgstr "" +"Palm DOC provod nema osobinu da spoji promene kada je tekst promenjen i " +"u ručnom i u stonom računaru. Stoga, izbor je ili raditi sa fajlovima koji " +"nisu sinhronizovani, ili odbaciti promene u jednom od njih. Izaberite ovu " +"opciju da sprečite KPilot da prebriše vaše izmene." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 +#, no-c-format +msgid "P&DA overrides" +msgstr "Prednost i&ma PDA" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"Izaberite polje iz ove liste koje predstavlja najbolje značenje dato vašim " -"korišćenjem prvog posebnog polja na vašem ručnom računaru." +"Palm DOC provod nema osobinu da spoji promene kada je tekst promenjen i " +"u ručnom i u stonom računaru. Stoga, izbor je ili raditi sa fajlovima koji " +"nisu sinhronizovani, ili odbaciti promene u jednom od njih. Izaberite ovu " +"opciju da PDA verzija prebriše PC verziju u slučaju sukoba." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Posebno polje na ručnom računaru 2:" +msgid "P&C overrides" +msgstr "Prednost im&a PC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Izaberite polje iz ove liste koje predstavlja najbolje značenje dato vašim " -"korišćenjem drugog posebnog polja na vašem ručnom računaru." +"Palm DOC provod nema osobinu da spoji promene kada je tekst promenjen i " +"u ručnom i u stonom računaru. Stoga, izbor je ili raditi sa fajlovima koji " +"nisu sinhronizovani, ili odbaciti promene u jednom od njih. Izaberite ovu " +"opciju da PC verzija prebriše PDA verziju u slučaju sukoba." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Posebno polje na ručnom računaru 3:" +msgid "&Ask the user" +msgstr "&Pitaj korisnika" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Izaberite polje iz ove liste koje predstavlja najbolje značenje dato vašim " -"korišćenjem trećeg posebnog polja na vašem ručnom računaru." +"Palm DOC provod nema osobinu da spoji promene kada je tekst promenjen i " +"u ručnom i u stonom računaru. Stoga, izbor je ili raditi sa fajlovima koji " +"nisu sinhronizovani, ili odbaciti promene u jednom od njih. Izaberite ovu " +"opciju da prikažem prozor razrešenja da bi korisnik odlučio od slučaja do " +"slučaja." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Posebno polje na ručnom računaru 4:" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "&Uvek prikaži dijalog za razrešenje, čak i kada nema sukoba." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Izaberite polje iz ove liste koje predstavlja najbolje značenje dato vašim " -"korišćenjem četvrtog posebnog polja na vašem ručnom računaru." +"Označi ovu kućicu da naterate prozor razrešenja da se pojavljuje čak i " +"kada nema sukoba." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Čuvaj kao posebno polje" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "PalmDOC &fajl:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Datum rođenja" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Konvertuj cele &fascikle" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." +msgstr "" +"Fascikla gde se čuvaju kopije baza podataka sa ručnog računara. Možete ih " +"instalirati na bilo koji PalmOS ručni računar, i distribuirati ove kopije " +"drugim osobama (ali pazite na poštovanje autorskih prava!)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "IM adresa (ICQ, MS, ...)" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Pitaj pre prebrisivanja fajlova" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "IM adresa (ICQ, MSN, ...)" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Detaljne poruke" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Format &datuma:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Konvertuj tekst u PalmDOC" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Konvertuj PalmDOC u tekst" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                                          %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                                          " +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Izaberite format datuma ako ste izabrali „datum rođenja“ za bilo koje od " -"posebnih polja gore. Moguća polja su: " -"
                                                                                          %d za dan, %m za mesec, %y za godinu sa dve cifre i %Y za godinu za četiri " -"cifre. Na primer, %d.%m.%Y bi napravilo datum kao 27.3.1952, dok bi %m/%d/%y " -"rezultovalo sa 03/27/52.
                                                                                          " +"Unesite ime fascikle gde želite da se nalaze tekstualni fajlovi na PC-ju. " +"Svi fajlovi sa nastavkom .txt biće sinhronizovani sa ručnim računarom." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Postavke lokala" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Kada se negde u tekstu pojavi <* markiran tekst *>, na to mesto će biti " +"postavljen marker, a tekst između <* i *> biće iskorišćen kao ime markera. " +"<*...*> biće uklonjeno iz teksta." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." +msgstr "" +"Oznake oblika na kraju teksta biće korišćene da se tekst " +"pretraži za obrascem između < i >. Gde god se „ime-markera“ pojavi u tekstu, " +"tu će biti postavljen marker. Krajnji tagovi <...> biće zatim uklonjeni sa " +"kraja teksta." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"PalmDOC format podržava kompresovanje teksta da bi se uštedela memorija. Ako " +"popunite ovu kućicu, tekst će zauzimati oko 50% manje memorije u odnosu na " +"nekompresovano stanje. Skoro svi DOC čitači podržavaju ovako kompresovane " +"tekstove." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" +"Želiti li da konvertujete markere? Većina DOC čitača podržava markere. " +"Morate dodatno pružiti i neke informacije o tome gde bi markeri trebalo da " +"se postave i njihove naslove. Uključite bar jednu od dole ponuđenih vrsta " +"markera." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Treba koristiti regularne izraze u fajlu textname.bmk (ako je textname.txt " +"ime fajla sa samim tekstom) za pretraživanje teksta za markerima. Pogledajte " +"dokumentaciju za opis formata .bmk fajla." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Konvertuj kao krajnje &tagove" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Konvertuj u .bmk &fajl" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "kontrola2" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -"Sledeći slog je uređivan i na ručnom računaru i na PC-ju. Izaberite koje će " -"vrednosti biti sinhronizovane:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Polje" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Obriši KNote kada se obriše Pilot-ova beleška" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -"Koristite ovu listu da rešite, polje po polje, sukobe nastale kada je slog " -"menjan i na ručnom i na stonom računaru. Za svaki slog, koji ima različite " -"vrednosti od poslednjeg sinhronizovanja, i ručni i stoni računari su prikazani " -"za svako polje, dozvoljavajući vam da izaberete željenu vrednost." +"Popunite ovu kućicu ako želite da obrišete zabeleške iz KNotes-a " +"automatski kada odgovarajuća Pilot zabeleška bude obrisana. Oprezno " +"koristite ovu opciju, pošto zabeleške koje želite da zadržite u ručnom i " +"stonom računaru nisu nužno iste." + +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Zabrani potvrde za brisanje u KNotes-u" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -"Prelomi linija u bilo kojoj od ovih stavki predstavljene su sa „|“ (bez " -"navodnika)." +"Označite ovu kućicu ako želite da brišete zabeleške iz KNotes-a bez " +"potvrde, kada se odgovarajuća Pilot zabeleška obrišež Koristite ovu opciju " +"samo ako želite da čuvate iste zabeleške i u stonom i u ručnom računaru." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Zadrži oba" +msgid "Sync" +msgstr "Sinhronizuj" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." -msgstr "" -"Kliknite na ovo dugme da koristite obe vrednosti, dobijajući duplikaciju " -"sloga." +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Izaberite koliko često AvantGo treba da bude sinhronizovan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Vrednosti &sa PC-ja" +msgid "&Every sync" +msgstr "&Svake sinhronizacije" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"Kliknite ovo dugme da koristite vrednosti sa PC-ja za sinhronizaciju svih " -"sukobljenih polja u ovom slogu." +"Izaberite ovu opciju da sinhronizujete sa MAL severom prilikom svakog " +"vrućeg sinhronizovanja. Da bi izvršili uspešnu sinhronizaciju, morate imati " +"pristup MAL serveru tokom vruće sinhronizacije." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "Vrednosti iz &poslednje sinhronizacije" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Svakog č&asa" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Kliknite ovo dugme da koristite vrednosti poslednje sinhronizacije (stare " -"vrednosti) za sinhronizaciju svih sukobljenih polja u ovom slogu." +"Izaberite ovu opciju da sinhronizujete sa MAL severom prilikom svakog " +"vrućeg sinhronizovanja. Da bi izvršili uspešnu sinhronizaciju, morate imati " +"pristup MAL serveru tokom vruće sinhronizacije." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Vrednosti sa &ručnog računara" +msgid "Once a &day" +msgstr "Jednom &dnevno" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Kliknite ovo dugme da koristite vrednosti ručnog računara za sinhronizaciju " -"svih sukobljenih polja u ovom slogu." +"Izaberite ovu opciju da sinhronizujete sa MAL severom prilikom svakog " +"vrućeg sinhronizovanja. Da bi izvršili uspešnu sinhronizaciju, morate imati " +"pristup MAL serveru tokom vruće sinhronizacije." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Tekstualni fajlovi:" +msgid "Once a &week" +msgstr "Jednom &sedmično" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Unesite ovde, ili izaberite klikom na dugme za biranje fajla, ime i " -"lokaciju fascikle koja se koristi da se nađu i sinhronizuju tekstualni fajlovi. " -"Svi fajlovi sa ekstenzijom .txt koji se nalaze u ovoj fascikle će biti " -"sinhronizovani sa Palm DOC bazama podataka u vašem ručnom računaru." +"Izaberite ovu opciju da sinhronizujete sa MAL severom prilikom svakog " +"vrućeg sinhronizovanja. Da bi izvršili uspešnu sinhronizaciju, morate imati " +"pristup MAL serveru tokom vruće sinhronizacije." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Lokalna ko&pija:" +msgid "Once a &month" +msgstr "Jednom &mesečno" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Označite ovu kućicu ako želite da sačuvate kopiju Palm DOC baza podataka " -"(.pdb fajlovi) na vašem stonom računaru." +"Izaberite ovu opciju da sinhronizujete sa MAL severom prilikom svakog " +"vrućeg sinhronizovanja. Da bi izvršili uspešnu sinhronizaciju, morate imati " +"pristup MAL serveru tokom vruće sinhronizacije." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Režim sinhronizacije" +msgid "Proxy" +msgstr "Proksi" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Sinhronizuj &samo od PC-ja ka PDA-u" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Vrsta proksija" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&No proxy" +msgstr "&Bez proksija" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da sinhronizujete tekstove promenjene u vašem PC-ju u " -"Palm DOC baze podataka u vašem ručnom računaru. Palm DOC baze podataka " -"promenjene u ručnom računaru neće biti konvertovane u tekstualne fajlove, ali " -"će tekstovi menjani na PC-ju biti konvertovani u Palm DOC baze podataka." +"Izaberite ovu opciju ako ne želite da KPilot koristi proksi server. " +"Koristite ovu opciju ako se direktno povezujete sa Internetom." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Sinhronizuj s&amo od PDA-a ka PC-ju" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "HTTP &proksi" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da sinhronizujete DOC baze podataka u vašem ručnom " -"računaru u PC tekstualne fajlove.Palm DOC baze podataka promenjene u ručnom " -"računaru će biti konvertovane u tekstualne fajlove, ali tekstovi menjani na " -"PC-ju neće biti konvertovani u Palm DOC baze podataka." +"Izaberite ovu opciju ako želite da KPilot koristi HTTP proksi." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Sinhronizuj s&ve" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS p&roksi" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da sinhronizujete tekstove u vašem PC-ju u Palm DOC " -"baze podataka u vašem ručnom računaru. Palm DOC baze podataka promenjene u " -"ručnom računaru će biti konvertovane u tekstualne fajlove, i tekstovi menjani " -"na PC-ju će biti konvertovani u Palm DOC baze podataka, čineći obe verzije " -"sinhronizovanim." +"Izaberite ovu opciju ako želite da KPilot koristi SOCKS proksi." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." -msgstr "" -"Unesite ovde, ili izaberite klikom na dugme za izbor fajla, ime i lokaciju " -"fascikle u kojoj se čuvaju kopije baza podataka sa ručnog računara (.pdb " -"fajlovi). Lokalne kopije se prave samo ako je i kućica popunjena." +msgid "Server Information" +msgstr "Informacije o serveru" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> ručni računar" +msgid "Custom &port:" +msgstr "Poseban &port:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Kompresuj" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Izaberite ovu kućicu ako koristite nestandardni port proksija." + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "&Ime servera:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Popunite ovu kućicu ako želite da se tekst komresuje na ručnom računaru da bi " -"se uštedela memorija. Većina DOC čitača na ručnim računarima podržava " -"kompresovane tekstove." +"Ako ste izabrali HTTP ili SOCKS proksi, unesite adrese proksi servera " +"koje ćete koristiti, u obliku foo.bar.com (ne http://foo.bar.com ili http://foo.bar.com:8080)." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -"PalmDOC format podržava kompresovanje teksta da bi se uštedela memorija. " -"Ako popunite ovu kućicu, tekst će zauzimati oko 50% manje memorije u odnosu na " -"nekompresovano stanje. Skoro svi DOC čitači podržavaju ovako kompresovane " -"tekstove." +"Unesite ovde port koji želite da KPilot koristi pri povezivanju sa vašim " +"proksi serverom." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Konvertuj &markere" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "" +"Ako vaš proksi zahteva autentifikaciju, unesite ovde vašu lozinku." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Označite ovu kućicu da omogućite stvaranje markera pri konverziji tekstova " -"u Palm DOC baze podataka. Većina DOC čitača podržava markere. Da bi napravili " -"marker, morate dodatno pružiti i neke informacije o tome gde bi markeri trebalo " -"da se postave i njihove naslove, bar u jednom od dole ponuđenih formata." +"Ako vaš proksi zahteva autentifikaciju, unesite ovde vaše korisničko ime." +"" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "&Ugrađene oznake u tekstu" +msgid "&Password:" +msgstr "&Lozinka:" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 +#, no-c-format +msgid "&User name:" +msgstr "&Korisničko ime:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -"Označite ovu kućicu da se prave markeri od ugrađenih oznaka u tekstu. Ugrađena " -"oznaka se sastoji od oznaka oblika <* tekst-markera *>" -". Lokacija merkera se postavlja korišćenjem lokacije ugrađene oznake u tekstu, " -"i ime je tekst između <* i *>. Ugrađena oznaka (<* ... *>" -") će biti uklonjena iz teksta." +"Ovde unesite listu MAL servera koji nemaju potrebu da koriste proksi, " +"razdvojenih zarezima, npr.:
                                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodiranje:" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "&Bez proksija za:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "Oznake na &kraju teksta" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL server" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Označite ovu kućicu da se konvertuju oznake oblika " -"na kraju teksta u markere. Gde god se „ime-markera“ pojavi u tekstu, tu će biti " -"postavljen marker. Krajnje oznake <...> biće zatim uklonjene sa kraja teksta." +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Informacije o MAL serveru" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Regularni &izrazi u .bmk fajlu" +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Ime MAL &servera:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Označite ovu kućicu da koristite regularne izraze u fajlu za pretragu " -"teksta za markerima. Fajl treba da ima isto ime kao i tekstualni fajl, ali " -"treba da se završava sa .bmk umesto sa .txt (na primer, fajl sa regularnim " -"izrazima za textname.txt treba da je textname.bmk). Pogledajte dokumentaciju za " -"opis formata .bmk fajla." +"Trenutno nema načina da se postave parametri servera na stonom " +"računaru; treba da koristite program MobileLink ili AGConnect na ručnom računaru. " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "Izaberite direktorijum u koji želite da skladištite beleške sa PDA-a." + +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Ručni računar -> PC" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Ne konvertuj ako je tekst nepromenjen (samo markeri)" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Opcije provoda za beleške" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." -msgstr "" -"Uključite ovo ako ne želite da sinhronizujete tekst od ručnog računara ka " -"PC-ju kada su samo markeri na ručnom računaru izmenjeni, ali ne i tekst." +msgid "Sync private records:" +msgstr "Sinhronizuj privatne slogove:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Konvertuj markere" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Direktorijum za beleške:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&Ne konvertuj markere" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "Izaberite direktorijum u koji želite da skladištite beleške sa PDA-a." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." -msgstr "" -"Označite ovu kućicu da izbegnete konvertovanje Palm DOC markera u ugrađene " -"oznake ili u fajl sa markerima." +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Putanja do direktorijuma u koji treba izvesti slike." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Konvertuj u .bm &fajl" +msgid "Output:" +msgstr "Izlaz:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -"Označite ovu kućicu da markeri Palm DOC baza podataka budu konvertovani u " -"poseban fajl, u bmk formatu (više o ovom formatu pogledajte u dokumentaciji). " -"Rezultujući fajl sa markerima deli isto ime sa prvim txt fajlom, samo što se " -"završava sa bmk. Ovaj pristup stvara čist tekstualni i fajl sa markerima." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr " Konvertuj kao &unutrašnje oznake" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Opcije nultog provoda" + +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot je bio ovde." + +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"Označite ovu kućicu da se konvertuje Palm DOC baza podataka markera u " -"ugrađene oznake, u formatu <* ime-markera *>. Ove oznake su umetnute u " -"tekst na mestu koje markira marker, i tekst unutar oznake predstavlja ime " -"markera. Ugrađene oznake su lake za stvaranje, brisanje, pomeranje i " -"izmenu." +"Unesite ovde poruku koja treba da se doda dnevniku sinhronizacije na " +"vašem Pilot-u." + +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Log message:" +msgstr "Poruka za &dnevnik:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Ako je isti tekst izmenjen i na PC-ju i na ručnom računaru, koja od ove dve " -"verzije treba da se koristi kao nova?" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -"Palm DOC provod nema osobinu da spoji promene kada je tekst promenjen i u " -"ručnom i u stonom računaru. Stoga, izbor je ili raditi sa fajlovima koji nisu " -"sinhronizovani, ili odbaciti promene u jednom od njih." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Bez razrešenja" +msgid "The pathname of your .signature file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -"Palm DOC provod nema osobinu da spoji promene kada je tekst promenjen i u " -"ručnom i u stonom računaru. Stoga, izbor je ili raditi sa fajlovima koji nisu " -"sinhronizovani, ili odbaciti promene u jednom od njih. Izaberite ovu opciju da " -"sprečite KPilot da prebriše vaše izmene." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "Prednost i&ma PDA" +msgid "Send Mail" +msgstr "Pošalji poštu" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Send method:" +msgstr "Način slanja:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Palm DOC provod nema osobinu da spoji promene kada je tekst promenjen i u " -"ručnom i u stonom računaru. Stoga, izbor je ili raditi sa fajlovima koji nisu " -"sinhronizovani, ili odbaciti promene u jednom od njih. Izaberite ovu opciju da " -"PDA verzija prebriše PC verziju u slučaju sukoba." +" Ovde izaberite metodu koju će KPilot koristiti da pošalje poštu sa " +"vašeg ručnog računara primaocima. U zavisnosti koju metodu izaberete, druga " +"polja u ovom prozoru mogu biti omogućena ili onemogućena. Trenutno, jedina " +"metoda koja radi jeste kroz KMail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "Prednost im&a PC" +msgid "Email address:" +msgstr "E-adresa:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -"Palm DOC provod nema osobinu da spoji promene kada je tekst promenjen i u " -"ručnom i u stonom računaru. Stoga, izbor je ili raditi sa fajlovima koji nisu " -"sinhronizovani, ili odbaciti promene u jednom od njih. Izaberite ovu opciju da " -"PC verzija prebriše PDA verziju u slučaju sukoba." +"Unesite email adrese kojima želite da šaljete poruke kao ovde." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "&Pitaj korisnika" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Fajl sa potpisom:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Palm DOC provod nema osobinu da spoji promene kada je tekst promenjen i u " -"ručnom i u stonom računaru. Stoga, izbor je ili raditi sa fajlovima koji nisu " -"sinhronizovani, ili odbaciti promene u jednom od njih. Izaberite ovu opciju da " -"prikažem prozor razrešenja da bi korisnik odlučio od slučaja do slučaja." +"Ako želite da dodate fajl sa potpisima, unesite ovde lokaciju vašeg " +"fajla sa potpisima (najčešće .signature, u vašoj domaćoj fascikli), " +"ili ga izaberite kliktanjem na dugme za izbor fajlova. Fajl sa potpisima " +"sadrži tekst koji se dodaje na kraj svake odlazeće poruke." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "&Uvek prikaži dijalog za razrešenje, čak i kada nema sukoba." +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Ne šalji poštu" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +msgid "Use KMail" +msgstr "Koristi KMail" + +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -"Označi ovu kućicu da naterate prozor razrešenja da se pojavljuje čak i kada " -"nema sukoba." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "PalmDOC &fajl:" +msgid "Databases that are skipped on sync" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Konvertuj cele &fascikle" +msgid "&Databases:" +msgstr "&Baza podataka:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Fascikla gde se čuvaju kopije baza podataka sa ručnog računara. Možete ih " -"instalirati na bilo koji PalmOS ručni računar, i distribuirati ove kopije " -"drugim osobama (ali pazite na poštovanje autorskih prava!)" +"Nulti provod može da se prikači na više baza podataka, efektivno ih time " +"sprečavajući da se sinhronizuju. Unesite ovde imena baza podataka." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Pitaj pre prebrisivanja fajlova" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simuliraj neuspeh" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Detaljne poruke" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Forsira se provod da simulira neuspeh vruće sinhronizacije." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Konvertuj tekst u PalmDOC" +msgid "" +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." +msgstr "" +"Unesite ovde, ili izaberite kliktanjem na dugme za biranje fajlova, " +"lokaciju i ime izlaznog fajla koji se koristio da sačuva sistemske " +"informacije ručnog računara." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Konvertuj PalmDOC u tekst" +msgid "Output &file:" +msgstr "Izlazni &fajl:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Unesite ime fascikle gde želite da se nalaze tekstualni fajlovi na PC-ju. Svi " -"fajlovi sa nastavkom .txt biće sinhronizovani sa ručnim računarom." +msgid "Type of Output" +msgstr "Vrsta izlaza" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Kada se negde u tekstu pojavi <* markiran tekst *>, na to mesto će biti " -"postavljen marker, a tekst između <* i *> biće iskorišćen kao ime markera. " -"<*...*> biće uklonjeno iz teksta." +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Oznake oblika na kraju teksta biće korišćene da se tekst pretraži " -"za obrascem između < i >. Gde god se „ime-markera“ pojavi u tekstu, tu će biti " -"postavljen marker. Krajnji tagovi <...> biće zatim uklonjeni sa kraja teksta." +"Izaberite ovu opciju da ispišete sistemske informacije kao HTML dokument." +"" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"PalmDOC format podržava kompresovanje teksta da bi se uštedela memorija. Ako " -"popunite ovu kućicu, tekst će zauzimati oko 50% manje memorije u odnosu na " -"nekompresovano stanje. Skoro svi DOC čitači podržavaju ovako kompresovane " -"tekstove." +msgid "Te&xt file" +msgstr "Te&kstualni fajl" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"Želiti li da konvertujete markere? Većina DOC čitača podržava markere. Morate " -"dodatno pružiti i neke informacije o tome gde bi markeri trebalo da se postave " -"i njihove naslove. Uključite bar jednu od dole ponuđenih vrsta markera." +"Izaberite ovu opciju da izlazni fajl o sitemskim informacijama bude " +"tekstualni dokument." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Treba koristiti regularne izraze u fajlu textname.bmk (ako je textname.txt ime " -"fajla sa samim tekstom) za pretraživanje teksta za markerima. Pogledajte " -"dokumentaciju za opis formata .bmk fajla." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Konvertuj kao krajnje &tagove" +"Unesite ovde, ili izaberite kliktanjem na dugme za biranje fajlova, " +"lokaciju šablona koji će biti korišćen ako izaberete opciju proizvoljnog " +"šablona." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Konvertuj u .bmk &fajl" +msgid "&Custom template:" +msgstr "&Poseban šablon:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Putanja do direktorijuma u koji treba izvesti slike." +msgid "" +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." +msgstr "" +"Izaberite ovu opciju da izlaz informacija o sistemu bude takav kakav je " +"definisan posebnim šablonom. Unesite lokaciju šablona u kutiju za unos, ili " +"ga selektujete kliktanjem na dugme za izbor fajlova." -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Izlaz:" +msgid "Parts Included" +msgstr "Uključeni delovi" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Baza podataka:" +msgid "Output Type" +msgstr "Vrsta izlaza" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Nulti provod može da se prikači na više baza podataka, efektivno ih time " -"sprečavajući da se sinhronizuju. Unesite ovde imena baza podataka." +"Proverite na ovoj listi vrste informacija o vašem sistemu i ručnom " +"računaru koje želite da prikažete u izlaznom fajlu." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Simuliraj neuspeh" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Forsira se provod da simulira neuspeh vruće sinhronizacije." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Informacije o bazi podataka" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Pošalji poštu" +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Način slanja:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Informacije o sistemu" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -" Ovde izaberite metodu koju će KPilot koristiti da pošalje poštu sa vašeg " -"ručnog računara primaocima. U zavisnosti koju metodu izaberete, druga polja u " -"ovom prozoru mogu biti omogućena ili onemogućena. Trenutno, jedina metoda koja " -"radi jeste kroz KMail." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "Verzija PalmOS-a" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-adresa:" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Režim sinhronizacije" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Informacije o bazi podataka" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Unesite email adrese kojima želite da šaljete poruke kao ovde." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "Direction" +msgstr "Smer" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Fajl sa potpisom:" +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Postavi vreme na &ručnom računaru prema vremenu na PC-ju" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Ako želite da dodate fajl sa potpisima, unesite ovde lokaciju vašeg fajla " -"sa potpisima (najčešće .signature, u vašoj domaćoj fascikli), ili ga " -"izaberite kliktanjem na dugme za izbor fajlova. Fajl sa potpisima sadrži tekst " -"koji se dodaje na kraj svake odlazeće poruke." +"Izaberite ovu opciju da sinhronizujete vreme na ručnom računaru sa " +"vremenom na stonom, tako što će se koristiti vreme sa stonog računara na oba " +"računara." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Ne šalji poštu" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Postavi vreme na PC-ju &prema vremenu na ručnom računaru" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Koristi KMail" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." +msgstr "" +"Izaberite ovu opciju da sinhronizujete vreme na ručnom računaru sa " +"vremenom na stonom, tako što će se koristiti vreme sa ručnog računara na oba " +"računara." + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 +#, no-c-format +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" +"PalmOS verzije 3.25 i 3.3 ne podržava postavljanje sistemskog vremena, " +"tako da će ovaj provod biti preskočen za ručne računare koji koriste jednu " +"od navedenih verzija operativnog sistema." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "Opcije kalendarskog provoda" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "&Standardni kalendar" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " @@ -5512,45 +5492,41 @@ msgstr "" "Izaberite ovu opciju da bi se sinhronizovalo sa kalendarom navedenim u " "TDE-ovim postavkama kalenara." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "Kalendarski &fajl:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" "Izaberite ovu opciju da koristite poseban fajl sa kalendarom, umesto " "standardnog TDE kalendara. Ovaj fajl mora biti u vCalendar ili iCalendar " "formatu. Unesite lokaciju ovog fajla u polje za unos, ili ga izaberite " "kliktanjem na dugme za izbor fajlova." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " "clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " "vCalendar format." msgstr "" -"Unesite lokaciju i ime fajla kalendara ili ga izaberite klitanjem na dugme " -"za izbor fajlova. Ovaj fajl mora biti u iCalendar ili vCalendar formatu." +"Unesite lokaciju i ime fajla kalendara ili ga izaberite klitanjem na " +"dugme za izbor fajlova. Ovaj fajl mora biti u iCalendar ili vCalendar " +"formatu." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "Skladišti &arhivirane slogove u TDE-ovom kalendaru" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" @@ -5559,712 +5535,654 @@ msgstr "" "Kada je ova kućica popunjena, arhivirani slogovi biće i dalje\n" "čuvani u kalendaru na PC-ju." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." -msgstr "" -"Izaberite u ovoj listi kako će sukobljeni unosi (unosi koji su menjani i u " -"vašem računaru i u PC-ju) biti rešeni. Moguće vrednosti su „Koristi opšte " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"Izaberite u ovoj listi kako će sukobljeni unosi (unosi koji su menjani i " +"u vašem računaru i u PC-ju) biti rešeni. Moguće vrednosti su „Koristi opšte " "postavke KPilot-a“ da koristite vrednosti koje su postavljene u podešavanju " "vruće sinhronizacije KPilot-a, „Pitaj korisnika“ da vam pusti da odlučite za " "svaki slučaj, „Ne radi ništa“ da dozvoli unosima da budu različiti, „PC " "pregazuje“. „Ručni računar pregazuje“, „Koristi vrednosti iz poslednje " "sinhronizacije“ i „Koristi oba unosa“ da napravite nov unos i na PC-ju i na " -"ručnom računaru. Znajte da ovo ne rešava sukobe duplog zakazivanja." +"ručnom računaru. Znajte da ovo ne rešava sukobe duplog zakazivanja." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Napomena:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "&Kategorija:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioritet:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Završeno" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Ima datum &kraja:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Opcije KPilot-a" +msgid "Database &name:" +msgstr "&Ime baze podataka:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "Uradi punu sinhronizaciju pri &promeni PC-ja" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Kreator:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." -msgstr "" -"Označite ovu kućicu da se uradi puna sinhronizacija kada se prethodna " -"sinhronizacija izvela sa drugim PC-jem ili sistemom, da bi se garantovala " -"kompletnost svih podataka." +msgid "&Type:" +msgstr "&Vrsta:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "Vruća sinhronizacija (sinhronizuje sve izmene)" +msgid "Database Flags" +msgstr "Zastavice baze podataka" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "Puna sinhronizacija (sinhronizuje i neizmenjene slogove)" +msgid "&Ressource database" +msgstr "&Resursna baza" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                                          \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                                          \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                                          \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                                          \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                                          " -msgstr "" -"Izaberite u ovoj listi tip sinhronizacije koju će KPilot koristiti kao " -"podrazumevanu. Moguće vrednosti su:" -"
                                                                                          „Vruća sinhronizacija“, da se startuju svi izabrani provodi, i sinhronizuju " -"baze podataka sa postavljenom zastavicom promene, ažurirajući samo izmenjene " -"slogove; " -"
                                                                                          „Puna sinhronizacija“ da se startuju svi izabrani provodi, i sinhronizuju " -"sve baze podataka, čitajući sve slogove, i izvede puno pravljenje rezervnih " -"kopija; " -"
                                                                                          „Kopiraj PC u ručni računar“ da se startuju svi izabrani provodi, i " -"sinhronizuju sve baze podataka, ali umesto spajanja informacija od oba izvora, " -"kopira podatke sa PC-ja na ručni računar; " -"
                                                                                          „Kopiraj ručni računar u PC“ da se startuju svi izabrani provodi, i " -"sinhronizuju sve baze podataka, ali umesto spajanja informacija od oba izvora, " -"kopira podatke sa ručnog računara na PC.
                                                                                          " +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Samo &za čitanje" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Podrazmevana sinhronizacija:" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Baza podataka ima &rezervnu kopiju" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Izaberite u ovoj listi kako će sukobljeni unosi (unosi koji su menjani i u " -"vašem računaru i u PC-ju) biti rešeni. Moguće vrednosti su „Koristi opšte " -"postavke KPilot-a“ da koristite vrednosti koje su postavljene u podešavanju " -"vruće sinhronizacije KPilot-a, „Pitaj korisnika“ da vam pusti da odlučite za " -"svaki slučaj, „Ne radi ništa“ da dozvoli unosima da budu različiti, „PC " -"pregazuje“. „Ručni računar pregazuje“, „Koristi vrednosti iz poslednje " -"sinhronizacije“ i „Koristi oba unosa“ da napravite nov unos i na PC-ju i na " -"ručnom računaru. Znajte da opcija rešavanja sukoba izabrana ovde može biti " -"pregažena ako provodi imaju svoje postavke za rešavanja sukoba." +msgid "Copy &protected" +msgstr "Zaštićena od ko&piranja" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Ne sinhronizuj dok je čuvar ekrana aktivan" +msgid "Misc Flags" +msgstr "Ostale zastavice" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." -msgstr "" -"Označite ovu kućicu da sprečite KPilot od sinhronizovanja vašeg ručnog " -"računara dok je čuvar ekrana aktivan: ovo je sigurnosna mera da bi se sprečili " -"drugi od sinhronizovanja svojih ručnih računara sa vašim podacima. Ova " -"opcija mora biti onemogućena kada koristite drugu radnu površinu, pošto KPilot " -"nije svestan drugih čuvara ekrana osim TDE-ovih." +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Resetuj posle &instalacije" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "Opcije završavanja rada" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "&Izostavi iz sinhronizacije" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "&Zaustavi program KPilot-a u sistemskoj kaseti pri izlasku" +msgid "Time Stamps" +msgstr "Vremenski pečati" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." -msgstr "" -"Označite ovu kućicu da se zaustavi KPilot-ov demon kada izađete iz KPilot-a " -"(samo ako je KPilot i pokrenuo demon)." +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Vreme kr&eiranja:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "Izađi &posle vruće sinhronizacije" +msgid "&Modification time:" +msgstr "Vreme iz&mene:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." -msgstr "" -"Označite ovu kućicu da se zaustavi KPilot i KPilot-ov demon pošto se vruća " -"sinhronizacija završi.Ovo može biti korisno na sistemima kod kojih se KPilot " -"pokreće pomoću USB demona" +msgid "Back&up time:" +msgstr "Vreme &rezervnog kopiranja:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Opcije pokretanja" +msgid "&Deleted" +msgstr "&Obrisano" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "P&okreni KPilot po prijavljivanju" +msgid "Busy" +msgstr "Zauzeto" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." -msgstr "" -"Označite ovu kućicu da se pokrene KPilot-ov demon svaki put kada se " -"prijavite u TDE." +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "&Prikaži KPilot u sistemskoj kaseti" +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." -msgstr "" -"Označite ovu kućicu da se postavi KPilot-ova ikona u sistemsku kasetu, koja " -"prikazuje status demona i omogućava vam da izaberete vrstu sledeće " -"sinhronizacije i da podesite KPilot." +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" "\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +" " msgstr "" -"Konačno, možete podesiti KPilot posebno za neke PIM aplikacije, kao što je " -"Kontact (TDE-ova integrisana PIM aplikacija) ili Evolution (Gnome-ova " -"integrisana PIM aplikacija).\n" -"\n" -"Kliknite na „Završi“ da podesite KPilot prema postavkama u ovom čarobnjaku za " -"podešavanje." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Postavi podrazumevane vrednosti za sinhronizaciju sa" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Svita &TDE-PIM (Kontact)" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "Vruća sinhronizacija je onemogućena dok je ekran zaključan." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Bez sinhronizacije, samo napravi rezervnu kopiju" +msgid "KPilot Options" +msgstr "Opcije KPilot-a" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format msgid "Backup Frequency" msgstr "Učestalost rezernih kopija" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format msgid "Do &backup:" msgstr "Pravi &kopiju:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format msgid "On every HotSync" msgstr "Pri svakoj vrućoj sinhronizaciji" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format msgid "On request only" msgstr "Samo na zahtev" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format msgid "Databases" msgstr "Baze podataka" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format msgid "&No backup:" msgstr "&Bez rezervne kopije:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                                          " -"

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " -"
                                                                                          " +"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                          Ovde unesite vrste baza podataka koje želite da isključite iz operacije " -"pravljena rezervnih kopija. Koristite ovu postavku ako pravljenje rezervne " -"kopije neke baze podataka uništi tu bazu, ili ako ne želite da napravite " -"rezervnu kopiju neke baze podataka (kao što su AvantGo stranice).

                                                                                          " -"

                                                                                          Unosi sa uglastim zagradama [] su kodovi stvaraoca kao [lnch] " -"i mogu isključiti cele opsege baza podataka. Unosi bez uglastih zagrada daju " -"imena baza podataka, i mogu se sastojati od džokera kao u školjci, na primer " -"*_a68k.

                                                                                          " +"

                                                                                          Ovde unesite vrste baza podataka koje želite da isključite iz " +"operacije pravljena rezervnih kopija. Koristite ovu postavku ako pravljenje " +"rezervne kopije neke baze podataka uništi tu bazu, ili ako ne želite da " +"napravite rezervnu kopiju neke baze podataka (kao što su AvantGo stranice).

                                                                                          Unosi sa uglastim zagradama [] su kodovi stvaraoca kao " +"[lnch] i mogu isključiti cele opsege baza podataka. Unosi bez " +"uglastih zagrada daju imena baza podataka, i mogu se sastojati od džokera " +"kao u školjci, na primer *_a68k.

                                                                                          " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format msgid "Not &restored:" msgstr "Nije &vraćeno:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                                          " -"

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " -"
                                                                                          " +"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                          Ovde unesite vrste baza podataka koje želite da isključite od operacija " -"vraćanja (ka što su AvanGo baze podataka). One će biti preskočene čak i ako " -"postoje u skupu rezervnih kopija baza podataka u ručnom računaru. Ako još uvek " -"želite da instalirate ignorisanu bazu podataka u ručni računar, možete je " -"instalirati ručno.

                                                                                          " -"

                                                                                          Unosi sa uglastim zagradama [] su kodovi stvaraoca kao [lnch] " -"i mogu isključiti cele opsege baza podataka. Unosi bez uglastih zagrada daju " -"imena baza podataka, i mogu se sastojati od džokera kao u školjci, na primer " -"*_a68k.

                                                                                          " +"

                                                                                          Ovde unesite vrste baza podataka koje želite da isključite od " +"operacija vraćanja (ka što su AvanGo baze podataka). One će biti preskočene " +"čak i ako postoje u skupu rezervnih kopija baza podataka u ručnom računaru. " +"Ako još uvek želite da instalirate ignorisanu bazu podataka u ručni računar, " +"možete je instalirati ručno.

                                                                                          Unosi sa uglastim zagradama [] su " +"kodovi stvaraoca kao [lnch] i mogu isključiti cele opsege " +"baza podataka. Unosi bez uglastih zagrada daju imena baza podataka, i mogu " +"se sastojati od džokera kao u školjci, na primer *_a68k.

                                                                                          " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" "Kliknite ovde da otvorite prozor za izbor baza podataka. Ovaj prozor vam " "omogućava da proverite baze podataka koje želite da isključite iz liste za " "rezervne kopije." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" "Kliknite ovde da otvorite prozor za izbor baza podataka. Ovaj prozor vam " "omogućava da proverite baze podataka koje želite da isključite iz liste za " "operaciju povratka." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format msgid "Run conduits durin&g a backup sync" msgstr "Pokreni provode tokom sinhronizovanja &rezervne kopije" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"Označite ovu kućicu da startujete izabrane provode pre svakog praveljenja " -"rezervnih kopija. Ovo vam osigurava da je rezervna kopija ažurirana sa " -"poslednjim promenama sa vašeg PC-ja." +"Označite ovu kućicu da startujete izabrane provode pre svakog " +"praveljenja rezervnih kopija. Ovo vam osigurava da je rezervna kopija " +"ažurirana sa poslednjim promenama sa vašeg PC-ja." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite KPilot." +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Pilot-ski &uređaj:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -"Kao prvi korak, moramo saznati korisničko ime i kako je ručni računar povezan " -"sa PC-jem." +"Ovde unesite uređaj na koji je Pilot povezan (na primer serijski ili USB " +"port). Takođe možete koristiti /dev/pilot, i napraviti simboličku " +"vezu do odgovarajućeg uređaja. Trebaju vam dozvole za pisanje da biste mogli " +"uspešno sinhronizovati sa ručnim računarom." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "Ručni računar i korisničko ime" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Brzina:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                                          You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                                          \n" -"

                                                                                          Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                                          \n" -"

                                                                                          If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                                                                          \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                                                                          " +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -"

                                                                                          Možete ili pustiti KPilot da detektuje ove vrednosti automatski (vi treba " -"samo da držite ručni račuar spremnim i povezanim sa PC-jem) ili ih uneti " -"ručno.

                                                                                          \n" -"

                                                                                          Unesite korisničko ime tačno kako je postavljeno na ručnom računaru.

                                                                                          \n" -"

                                                                                          Ako podešavate vrstu uređaja ručno (to jest, ako automatska detekcija nije " -"uspela) pogledajte ispod savete o biranju ispravnog imena urađaja. {0...n} " -"znači broj od 0 do veoma velikog broja, mada najčešće samo 255.\n" -"

                                                                                          \n" -"Serijski port: stariji način povezivanja, prvenstveno korišćen kod originalne " -"linije Palm Pilot-a i raznih Palm-baziranih mobilnih telefona. Ime uređaja će " -"izgledati kao /dev/ttyS{0...n} (Linux) ili /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"USB port: novija vrsta povezivanja, korišćena od strane većine novijih " -"Palm-ova, Handspring-ova, i Sony Clie-a. Ime uređaja će izgledati kao " -"/dev/ttyUSB{0...n} ili /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) ili /dev/ucom{0...n} " -"(FreeBSD). Na Linux-u obavezno proverite i 0 i 1: noviji uređaji teže da " -"koriste 1, dok stariji većinom 0.

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"Infracrveno: je relativno spora vrsta veze koje se koristi samo kao poslednje " -"pribežište. Ime uređaja će biti /dev/ircomm0 ili /dev/ttyS{0...n} (Linux) ili " -"/dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"Bluetooth: nova vrsta povezivanja, koja se skoro isključivo koristi na novim " -"uređajima visoke klase, kao što je Tungsten T3 ili Zire 72. Ime uređaja će biti " -"/dev/usb/ttub/{0...n} ili /dev/ttyUB{0...n} (Linux) ili /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"Mreža: ovo nije lično isprobano od strane programera KPilot-a (donacije u " -"hardveru se uvek prihvataju), ali je prijavljeno da će postavljanje uređaja na " -"„net:any“ raditi na uređajima koji su omogućeni da rade na mreži. Međutim, " -"poznato je i da ovo zamrzne KPilot tokom izvršavanja svega što nije " -"sinhronizovanje. Koristite oprezno.\n" -"

                                                                                          " +"Ovde izaberite brzinu serijske veze ka vašem ručnom računarom. Ovo nema " +"značaja za USB uređaje. Za stariji model, izaberite 9600. Noviji modeli mogu " +"biti u stanju da rukuju sa maksimalnom dozvoljenom brzinom, 115200. Možete " +"eksperimentisati sa brzinama veze: priručnik savetuje da se počne od brzine " +"19200 i da se pokušaju veće brzine da se vidi da li rade." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Ovde unesite vaše ime, onako kako se pojavljuje u Pilot-ovoj postavci " +"„Vlasnik“." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 +#, no-c-format +msgid "9600" +msgstr "9600" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 +#, no-c-format +msgid "19200" +msgstr "19200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 +#, no-c-format +msgid "38400" +msgstr "38400" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 +#, no-c-format +msgid "57600" +msgstr "57600" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 +#, no-c-format +msgid "115200" +msgstr "115200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 +#, no-c-format +msgid "En&coding:" +msgstr "&Kodiranje:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgstr "" +"PalmOS uređaji su dostupni u mnogo različitih jezika. Ako vaš uređaj " +"koristi drugo kodiranje koje nije ISO-latin1 (ISO8859-1), izaberite ovde " +"ispravno kodiranje, da bi se posebna slova ispravno prikazala." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&Korisnik Pilot-a:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 +#, no-c-format +msgid "&Workarounds:" +msgstr "&Zaobilasci:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 +#, no-c-format +msgid "" +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." +msgstr "" +"Zaobilasci uključuju posebno rukovanje za određene uređaje. Većini " +"uređaja posebno rukovanje nije potrebno. Međutim, Zire&tm; 31, Zire 72 i " +"Tungsten T5 imaju posebne potrebe, zato izaberite zaobilazak ako " +"povezujete jedan od njih." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Exit Options" +msgstr "Opcije završavanja rada" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 +#, no-c-format +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "&Zaustavi program KPilot-a u sistemskoj kaseti pri izlasku" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." +msgstr "" +"Označite ovu kućicu da se zaustavi KPilot-ov demon kada izađete iz " +"KPilot-a (samo ako je KPilot i pokrenuo demon)." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Quit &after HotSync" +msgstr "Izađi &posle vruće sinhronizacije" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." +msgstr "" +"Označite ovu kućicu da se zaustavi KPilot i KPilot-ov demon pošto se " +"vruća sinhronizacija završi.Ovo može biti korisno na sistemima kod kojih se " +"KPilot pokreće pomoću USB demona" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Opcije pokretanja" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 +#, no-c-format +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "P&okreni KPilot po prijavljivanju" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." +msgstr "" +"Označite ovu kućicu da se pokrene KPilot-ov demon svaki put kada se " +"prijavite u TDE." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 +#, no-c-format +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "&Prikaži KPilot u sistemskoj kaseti" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Uređaj:" +msgid "" +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." +msgstr "" +"Označite ovu kućicu da se postavi KPilot-ova ikona u sistemsku kasetu, " +"koja prikazuje status demona i omogućava vam da izaberete vrstu sledeće " +"sinhronizacije i da podesite KPilot." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "Uradi punu sinhronizaciju pri &promeni PC-ja" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Ovde unesite uređaj na koji je Pilot povezan (na primer serijski ili USB " -"port). Takođe možete koristiti /dev/pilot, i napraviti simboličku vezu " -"do odgovarajućeg uređaja. Trebaju vam dozvole za pisanje da biste mogli uspešno " -"sinhronizovati sa ručnim računarom." +"Označite ovu kućicu da se uradi puna sinhronizacija kada se prethodna " +"sinhronizacija izvela sa drugim PC-jem ili sistemom, da bi se garantovala " +"kompletnost svih podataka." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "&Automatski detekruj ručni računar i korisničko ime" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "Vruća sinhronizacija (sinhronizuje sve izmene)" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 +#, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "Puna sinhronizacija (sinhronizuje i neizmenjene slogove)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                                          \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                                          \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                                          \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                                          \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                                          " msgstr "" -"Kliknite na ovo dugme da se otvori prozor za detekciju. Čarobnjak će " -"pokušati da automatski pronađe i prikaže ispravan uređaj i korisničko ime za " -"vaš ručni računar. Ako čarobnjak ne može da dobavi ove informacije, proverite " -"da li imate dozvole za pisanje na uređaj." +"Izaberite u ovoj listi tip sinhronizacije koju će KPilot koristiti kao " +"podrazumevanu. Moguće vrednosti su:
                                                                                          „Vruća sinhronizacija“, da se " +"startuju svi izabrani provodi, i sinhronizuju baze podataka sa postavljenom " +"zastavicom promene, ažurirajući samo izmenjene slogove;
                                                                                          „Puna " +"sinhronizacija“ da se startuju svi izabrani provodi, i sinhronizuju sve baze " +"podataka, čitajući sve slogove, i izvede puno pravljenje rezervnih kopija; " +"
                                                                                          „Kopiraj PC u ručni računar“ da se startuju svi izabrani provodi, i " +"sinhronizuju sve baze podataka, ali umesto spajanja informacija od oba " +"izvora, kopira podatke sa PC-ja na ručni računar;
                                                                                          „Kopiraj ručni " +"računar u PC“ da se startuju svi izabrani provodi, i sinhronizuju sve baze " +"podataka, ali umesto spajanja informacija od oba izvora, kopira podatke sa " +"ručnog računara na PC.
                                                                                          " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/pilot" +msgid "&Default sync:" +msgstr "&Podrazmevana sinhronizacija:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -"Ovde unesite svoje korisničko ime, onako kako se pojavljuje u Pilot-ovoj " -"postavci „Vlasnik“, ili upotrebite dugme ispod da se automatski detektuje." +"Izaberite u ovoj listi kako će sukobljeni unosi (unosi koji su menjani i " +"u vašem računaru i u PC-ju) biti rešeni. Moguće vrednosti su „Koristi opšte " +"postavke KPilot-a“ da koristite vrednosti koje su postavljene u podešavanju " +"vruće sinhronizacije KPilot-a, „Pitaj korisnika“ da vam pusti da odlučite za " +"svaki slučaj, „Ne radi ništa“ da dozvoli unosima da budu različiti, „PC " +"pregazuje“. „Ručni računar pregazuje“, „Koristi vrednosti iz poslednje " +"sinhronizacije“ i „Koristi oba unosa“ da napravite nov unos i na PC-ju i na " +"ručnom računaru. Znajte da opcija rešavanja sukoba izabrana ovde može biti " +"pregažena ako provodi imaju svoje postavke za rešavanja sukoba." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "Korisničko i&me:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Ne sinhronizuj dok je čuvar ekrana aktivan" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -"Označite ovu kućicu da se kpilot-ov demon učita kada se prvi put prijavite " -"i sve dok se ne odjavite. Ovo znači (u teoriji) da ne bi trebali ništa drugo da " -"uradite osim da povežete vaš ručni računar i pritisnete „Sinhronizuj“ dugme, a " -"KPilot će se pojaviti i kao magijom uraditi ono što zahtevate. " +"Označite ovu kućicu da sprečite KPilot od sinhronizovanja vašeg ručnog " +"računara dok je čuvar ekrana aktivan: ovo je sigurnosna mera da bi se " +"sprečili drugi od sinhronizovanja svojih ručnih računara sa vašim " +"podacima. Ova opcija mora biti onemogućena kada koristite drugu radnu " +"površinu, pošto KPilot nije svestan drugih čuvara ekrana osim TDE-ovih." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "Učini unutrašnje prikazivače &uredljivim" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" "Unutrašnji pregledači mogu biti samo za čitanje ili izmenjivi. Izmenjiva " -"vrsta vam dozvoljava da dodajete nove slogove, brišete ili menjate postojeće i " -"sinhronizujete vaše promene nazad u ručni računar. Označite ovu kućicu da " +"vrsta vam dozvoljava da dodajete nove slogove, brišete ili menjate postojeće " +"i sinhronizujete vaše promene nazad u ručni računar. Označite ovu kućicu da " "postavite unutrašnje pregledače u izmenjivu vrstu, nemojte označiti da ih " "postavite u vrstu samo za čitanje." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "Prikaži &privatne slogove" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" "Označite ovu kućicu da se prikažu slogovi unutrašnjeg pregledača koji su " "označeni "Private" u Pilot-u." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "Prikaži kao „prezime, &ime“" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da adrese prikazane u prikazivaču adresa budu poređane " -"su prema prezimenu, pa imenu." +"Izaberite ovu opciju da adrese prikazane u prikazivaču adresa budu " +"poređane su prema prezimenu, pa imenu." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "Prikaži kao „&firma, prezime“" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da adrese prikazane u prikazivaču adresa budu poređane " -"su prema imenu firme, pa prezimenu." +"Izaberite ovu opciju da adrese prikazane u prikazivaču adresa budu " +"poređane su prema imenu firme, pa prezimenu." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "Koristi &ključno polje" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " @@ -6273,266 +6191,267 @@ msgstr "" "Označite ovu kućicu da se kombinuju sve stavke sa istim prezimenom u " "unutrašnjem pregledaču adresa." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Ime baze podataka:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Kreator:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Vrsta:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Zastavice baze podataka" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Resursna baza" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Samo &za čitanje" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Baza podataka ima &rezervnu kopiju" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." +msgstr "" +"Konačno, možete podesiti KPilot posebno za neke PIM aplikacije, kao što je " +"Kontact (TDE-ova integrisana PIM aplikacija) ili Evolution (Gnome-ova " +"integrisana PIM aplikacija).\n" +"\n" +"Kliknite na „Završi“ da podesite KPilot prema postavkama u ovom čarobnjaku " +"za podešavanje." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Zaštićena od ko&piranja" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Postavi podrazumevane vrednosti za sinhronizaciju sa" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Ostale zastavice" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "Svita &TDE-PIM (Kontact)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Resetuj posle &instalacije" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "&Izostavi iz sinhronizacije" +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Bez sinhronizacije, samo napravi rezervnu kopiju" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Vremenski pečati" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Vreme kr&eiranja:" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "" +"Kao prvi korak, moramo saznati korisničko ime i kako je ručni računar " +"povezan sa PC-jem." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Vreme iz&mene:" +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "Ručni računar i korisničko ime" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Vreme &rezervnog kopiranja:" +msgid "" +"

                                                                                          You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                                                                          Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                                          \n" +"

                                                                                          If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                                                                          \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                          Možete ili pustiti KPilot da detektuje ove vrednosti automatski (vi " +"treba samo da držite ručni račuar spremnim i povezanim sa PC-jem) ili ih " +"uneti ručno.

                                                                                          \n" +"

                                                                                          Unesite korisničko ime tačno kako je postavljeno na ručnom računaru. \n" +"

                                                                                          Ako podešavate vrstu uređaja ručno (to jest, ako automatska detekcija " +"nije uspela) pogledajte ispod savete o biranju ispravnog imena urađaja. {0..." +"n} znači broj od 0 do veoma velikog broja, mada najčešće samo 255.\n" +"

                                                                                          \n" +"Serijski port: stariji način povezivanja, prvenstveno korišćen kod " +"originalne linije Palm Pilot-a i raznih Palm-baziranih mobilnih telefona. " +"Ime uređaja će izgledati kao /dev/ttyS{0...n} (Linux) ili /dev/cuaa{0...n} " +"(FreeBSD).

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"USB port: novija vrsta povezivanja, korišćena od strane većine novijih Palm-" +"ova, Handspring-ova, i Sony Clie-a. Ime uređaja će izgledati kao /dev/" +"ttyUSB{0...n} ili /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) ili /dev/ucom{0...n} " +"(FreeBSD). Na Linux-u obavezno proverite i 0 i 1: noviji uređaji teže da " +"koriste 1, dok stariji većinom 0.

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"Infracrveno: je relativno spora vrsta veze koje se koristi samo kao " +"poslednje pribežište. Ime uređaja će biti /dev/ircomm0 ili /dev/ttyS{0...n} " +"(Linux) ili /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"Bluetooth: nova vrsta povezivanja, koja se skoro isključivo koristi na novim " +"uređajima visoke klase, kao što je Tungsten T3 ili Zire 72. Ime uređaja će " +"biti /dev/usb/ttub/{0...n} ili /dev/ttyUB{0...n} (Linux) ili /dev/ttyp{0..." +"n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"Mreža: ovo nije lično isprobano od strane programera KPilot-a (donacije u " +"hardveru se uvek prihvataju), ali je prijavljeno da će postavljanje uređaja " +"na „net:any“ raditi na uređajima koji su omogućeni da rade na mreži. " +"Međutim, poznato je i da ovo zamrzne KPilot tokom izvršavanja svega što nije " +"sinhronizovanje. Koristite oprezno.\n" +"

                                                                                          " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Pilot-ski &uređaj:" +msgid "&Device:" +msgstr "&Uređaj:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                                                          " msgstr "" "Ovde unesite uređaj na koji je Pilot povezan (na primer serijski ili USB " -"port). Takođe možete koristiti /dev/pilot, i napraviti simboličku vezu " -"do odgovarajućeg uređaja. Trebaju vam dozvole za pisanje da biste mogli uspešno " -"sinhronizovati sa ručnim računarom." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Brzina:" +"port). Takođe možete koristiti /dev/pilot, i napraviti simboličku " +"vezu do odgovarajućeg uređaja. Trebaju vam dozvole za pisanje da biste mogli " +"uspešno sinhronizovati sa ručnim računarom.
                                                                                          " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Ovde izaberite brzinu serijske veze ka vašem ručnom računarom. Ovo nema " -"značaja za USB uređaje. Za stariji model, izaberite 9600. Noviji modeli mogu " -"biti u stanju da rukuju sa maksimalnom dozvoljenom brzinom, 115200. Možete " -"eksperimentisati sa brzinama veze: priručnik savetuje da se počne od brzine " -"19200 i da se pokušaju veće brzine da se vidi da li rade." +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "&Automatski detekruj ručni računar i korisničko ime" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -"Ovde unesite vaše ime, onako kako se pojavljuje u Pilot-ovoj postavci " -"„Vlasnik“." +"Kliknite na ovo dugme da se otvori prozor za detekciju. Čarobnjak će " +"pokušati da automatski pronađe i prikaže ispravan uređaj i korisničko ime za " +"vaš ručni računar. Ako čarobnjak ne može da dobavi ove informacije, " +"proverite da li imate dozvole za pisanje na uređaj." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" +msgid "/dev/pilot" +msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" +msgid "" +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." +msgstr "" +"Ovde unesite svoje korisničko ime, onako kako se pojavljuje u Pilot-ovoj " +"postavci „Vlasnik“, ili upotrebite dugme ispod da se automatski detektuje." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" +msgid "User na&me:" +msgstr "Korisničko i&me:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " +msgstr "" +"Označite ovu kućicu da se kpilot-ov demon učita kada se prvi put " +"prijavite i sve dok se ne odjavite. Ovo znači (u teoriji) da ne bi trebali " +"ništa drugo da uradite osim da povežete vaš ručni računar i pritisnete " +"„Sinhronizuj“ dugme, a KPilot će se pojaviti i kao magijom uraditi ono što " +"zahtevate. " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Kodiranje:" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Postavke lokala" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"PalmOS uređaji su dostupni u mnogo različitih jezika. Ako vaš uređaj " -"koristi drugo kodiranje koje nije ISO-latin1 (ISO8859-1), izaberite ovde " -"ispravno kodiranje, da bi se posebna slova ispravno prikazala." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&Korisnik Pilot-a:" +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Zaobilasci:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Napomena:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ništa" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "&Kategorija:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioritet:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Zaobilasci uključuju posebno rukovanje za određene uređaje. Većini uređaja " -"posebno rukovanje nije potrebno. Međutim, Zire&tm; 31, Zire 72 i Tungsten T5 " -"imaju posebne potrebe, zato izaberite zaobilazak ako povezujete jedan od " -"njih." +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Baza podataka" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Obrisano" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Zauzeto" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Port ne postoji." - -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Ne postoji takav uređaj." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Nemate dozvolu za otvaranje Pilot-skog uređaja." +msgid "&Completed" +msgstr "&Završeno" -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Proverite Pilot-ovu putanju i dozvole." +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "Ima datum &kraja:" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0c4e05b..7423646 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,680 +8,605 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-17 19:10+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Klar" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Inte klar" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Per Lindström,Mattias Newzella,Stefan Asserhäll" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Datumfrist: %1" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"per.lindstrom@osd.privataccess.nu,newzella@linux.nu,stefan.asserhall@comhem." +"se" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Prioritet: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "MAL-synkroniseringskanal för Kpilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                                                          " -msgstr "Anteckning:
                                                                                          " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "Synkroniserar innehållet från MAL-servrar som AvantGo till handdatorn" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Anteckning:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Huvudsaklig utvecklare" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                                                                          \n" -"MemoText:" -"
                                                                                          %2" -msgstr "" -"Rubrik: %1" -"
                                                                                          \n" -"Anteckning:" -"
                                                                                          %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Upphovsman till libmal och Jpilot AvantGo-kanalen" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Rubrik: %1\n" -"Anteckning:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Upphovsman till syncmal" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[okänd]" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Upphovsmän till malsync-biblioteket © 1997-1999" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" -"Anslutningen till handdatorn gick förlorad. Synkronisering kan inte fortsätta." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adressbok" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"Kpilot %1 HotSync-synkronisering startar...\n" +"Du har valt att synkronisera med filen \"%1\", som inte kan öppnas. Försäkra " +"dig om att du anger ett giltigt filnamn i kanalens inställningsdialogruta. " +"Avbryter kanalen." -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Använder kodningen %1 på handdatorn." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "Kan inte initiera och ladda adressboken för synkroniseringen." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "" -"Kpilot är upptaget och kan inte hantera HotSync-synkroniseringen just nu." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "Kunde inte låsa adressboken för skrivning. Kan inte synkronisera." -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"Testar.\n" +"Ett fel uppstod vid uppladdning av \"%1\". Du kan försöka att ladda upp den " +"tillfälliga lokala filen \"%2\" för hand." -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Synkroniserar databas %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "Kan inte öppna adressboksdatabaser på handdatorn." -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "HotSync-synkronisering klar." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Kan inte öppna adressboken." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Kanalen %1 kunde inte köras." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "Objekt på PC:n" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync-synkronisering" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Handdator" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Fullständig synkronisering" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Senaste synkronisering" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Kopiera PC till handdator" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Efternamn" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Kopiera handdator till PC" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Förnamn" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Säkerhetskopiering" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Återställ från säkerhetskopia" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Provsynkronisering" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Anteckning" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Lokal synkronisering" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Eget 1" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Fråga" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Eget 2" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Fråga inte igen" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Eget 3" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Fråga inte igen" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Eget 4" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Kan inte öppna databasen %1 på handdatorn." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Arbetstelefon" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Kan inte öppna %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Hemtelefon" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Kunde inte öppna enhet: %1 (kommer att försöka igen)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefon" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Försöker öppna enhet %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Lyssnar redan på enheten" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Personsökare" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Kan inte skapa uttag för att kommunicera med Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Annat" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Kan inte öppna Pilot-port \"%1\". " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "E-post" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Kan inte lyssna på Pilot-uttag (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Adress" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Kan inte acceptera Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Stad" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "redan ansluten" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Område" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Kan inte läsa systeminformation från Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Postnummer" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Kontrollerar senaste PC..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Land" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Kunde inte läsa användarinformation från handdatorn. Kanske har du angett ett " -"lösenord på enheten?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Pilot-enheten är inte inställd ännu." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Pilot-enheten %1 är skrivskyddad." +"Följande adresspost ändrades, men finns inte längre i handdatorn. Lös upp " +"konflikten:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Handdatorenheten %1 finns inte. Troligen är det en USB-enhet, och kommer att " -"visas under en HotSync-synkronisering." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Kan inte installera filen "%1"." +"Följande adresspost ändrades, men finns inte längre i PC:n. Lös upp " +"konflikten:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"Slut på HotSync-synkronisering\n" +"Följande adresspost ändrades både i i handdatorn och PC:n. Ändringarna kunde " +"inte kombineras automatiskt, så du måste själv lösa upp konflikten:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Startdatum: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Adresskonflikt" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Heldagshändelse" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Abbrowser-kanal för Kpilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Slutdatum: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Anpassa Abbrowser-kanalen för Kpilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Alarm: %1 %2 innan händelsen startar" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Utvecklare" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "minuter" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "Användargränssnitt" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "timmar" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "dagar" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Återkomst: var %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Ta bort post" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(ar)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Kan inte öppna textfilen %1 för läsning." -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "vecka/veckor" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Kan inte öppna databasen för skrivning" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "månad(er)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Kan inte öppna Palm DOC-databasen %1" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "år" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Inget filnamn angivet för konverteringen" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Upprepas för alltid" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Kan inte öppna databasen för läsning" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Till %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Upprepas dag n och vecka m" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Upprepas dag n under månaden" +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Kan inte läsa databasrubrik för databasen %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Undantag:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Kan inte öppna utmatningsfilen %1." -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Namnlös" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Kunde inte läsa textpost nummer %1 från databasen %2" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"Inställningarna för kanalen %1 har ändrats. Vill du spara " -"ändringarna innan du fortsätter?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Kunde inte läsa bokmärkespost nummer %1 från databasen %2" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Kanal %1" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Kan inte öppna filen %1 för bokmärken från %2." -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Skicka frågor och kommentarer till tdepim-users@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Skicka frågor och kommentarer till %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Söker efter texter och databaser att synkronisera" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Skicka felrapporter till %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Databas skapad." -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"För information om varumärken, se " -"Kpilots användarhandbok." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "Kan inte installera lokalt skapad Palm DOC %1 på handdatorn." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Upphovsmän: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Konvertering av Palm DOC \"%1\" misslyckades." -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Tack till: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Kan inte öppna eller skapa databasen %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Handdator" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Lösa upp konflikter" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Synkronisering avbruten av användaren." -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "Stora ändringar detekterade" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Synkroniserar text \"%1\"" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -"Kanalen %1 har gjort ett stort antal ändringar av %2. Vill du tillåta " -"ändringarna?\n" -"Information:\n" -"\t%3" +"Här är listan med alla textfiler och DOC-databaser som kanalen hittade. " +"Kanalen försökte avgöra den riktiga synkroniseringsriktningen, men för " +"databaser med röda bokstäver uppstod en konflikt (dvs texten var ändrad både " +"på skrivbordet och i handdatorn). Ange vilken version som är den aktuella " +"för dessa databaser." -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Kunde inte hitta kanal %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"Du kan också ändra synkroniseringsriktningen för databaser utan konflikter." -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Kunde inte ladda kanal %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC-databaser" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "Kanalen %1 har fel version (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Ingen synkronisering" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Kunde inte initiera kanal %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Synkronisera handdator till PC" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Kunde inte skapa kanal %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Synkronisera PC till handdator" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Kanal %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Ta bort båda databaser" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Start: %1. slut: %2. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Mer information..." -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 ny. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "oförändrad" -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 ändrad. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "ny" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 borttagen. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "ändrad" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "Inga ändringar gjorda. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "endast bokmärken ändrade" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Per Lindström,Mattias Newzella,Stefan Asserhäll" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "borttagen" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "existerar inte" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"Status of the database %1:\n" +"\n" msgstr "" -"per.lindstrom@osd.privataccess.nu,newzella@linux.nu,stefan.asserhall@comhem.se" +"Status för databasen %1:\n" +"\n" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Noll" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Handdator: %1\n" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Nollkanal för Kpilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Skrivbord: %1\n" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Anpassar nollkanalen för Kpilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Databasinformation" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Huvudsaklig utvecklare" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "Nollkanalen är programmerad att misslyckas." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Palm DOC-kanal för Kpilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Anteckningsfil" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Anpassa Palm DOC-kanalen för Kpilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Kan inte öppna anteckningsdatabasen på handdatorn." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Kan inte initiera från handdator." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "Kpalm DOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Kan inte initiera memo-filer från disk." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Huvudutvecklare" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " Synkroniserar med %1." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Utvecklare av Kpilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Kopierar handdatorn till PC:n..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC-konvertering" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " Kopierar PC:n till handdatorn..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Utför vanlig synkronisering..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                                                                          Use folder %2 instead?
                                                                                          " +msgstr "" +"Du valde katalogsynkronisering, men angav ett filnamn istället (%1).
                                                                                          Ska katalogen %2 användas istället?
                                                                                          " -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Anteckningsfilkanal för Kpilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Använd katalog" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Anpassar anteckningsfilkanalen för Kpilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"Katalogen %1 för handdatorns databasfiler är inte en giltig " +"katalog." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Hårdvaruinformation" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"Katalogen %1 för handdatorns databasfiler är inte en giltig " +"katalog." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Användarinformation" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "Katalogen %1 för textfilerna kunde inte skapas." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Minnesinformation" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "Följande texter konverterades med lyckat resultat:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Lagringsinformation" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Konvertering lyckades" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Databaslista" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Inga textfiler konverterades på ett riktigt sätt" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Postnummer" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Filen %1 finns inte." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Synkroniseringsinformation" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Konvertering av filen %1 lyckades." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDE-version" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "" +"Katalogen %1 för textfilerna är inte en giltig katalog." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "PalmOS-version" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr "Katalogen %1 för PalmDOC-filerna kunde inte skapas." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Felsökningsinformation" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "&Textkatalog:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Kpilot systeminformationskanal" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "&PalmDOC-katalog:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Hämtar system-, hårdvaru- och användarinformation från handdatorn och lagrar " -"den i en fil." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Systeminformation" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "okänd" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Lösenord angivet" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Inget lösenord angivet" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Inga kort tillgängliga via handdatorlänken" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Ingen felsökningsdata" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Kan inte öppna utmatningsfilen. Använder %1 istället." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Kan inte öppna %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Handdatorns systeminformation skriven till filen %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"Hoppar över MAL-synkronisering, eftersom senaste synkroniseringen inte var " -"tillräckligt länge sedan." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL-synkroniseringen misslyckades (ingen synkroniseringsinformation)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Ingen proxyserver är angiven." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Använder proxyserver: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Ingen SOCKS-proxy är angiven." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Använder SOCKS-proxy: %1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "MAL-synkroniseringskanal för Kpilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "Synkroniserar innehållet från MAL-servrar som AvantGo till handdatorn" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Upphovsman till libmal och Jpilot AvantGo-kanalen" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "&Textfil:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Upphovsman till syncmal" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "&DOC-fil:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Upphovsmän till malsync-biblioteket © 1997-1999" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "Databasfilen %1 finns redan. Skriva över den?" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Knotes-kanal för Kpilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Anpassa Knotes-kanalen för Kpilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Fel vid konvertering av texten %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "Användargränssnitt" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "Textfilen %1 finns redan. Skriva över den?" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 msgid "Could not open MemoDB on the handheld." @@ -750,1066 +675,1810 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "Ingen ändring av Knotes." +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Knotes-kanal för Kpilot" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Anpassa Knotes-kanalen för Kpilot" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "Knotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Ställer in handdatorns klocka" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -"PalmOS 3.25 och 3.3 stödjer inte att ställa in systemtiden, tidskanalen hoppas " -"över." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Tidssynkroniseringskanal för Kpilot" +"Hoppar över MAL-synkronisering, eftersom senaste synkroniseringen inte var " +"tillräckligt länge sedan." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Synkroniserar handdatorns tid med PC:n" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL-synkroniseringen misslyckades (ingen synkroniseringsinformation)." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Abbrowser-kanal för Kpilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Ingen proxyserver är angiven." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Anpassa Abbrowser-kanalen för Kpilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Använder proxyserver: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Utvecklare" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Ingen SOCKS-proxy är angiven." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adressbok" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Använder SOCKS-proxy: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"Du har valt att synkronisera med filen \"%1\", som inte kan öppnas. Försäkra " -"dig om att du anger ett giltigt filnamn i kanalens inställningsdialogruta. " -"Avbryter kanalen." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Anteckningsfil" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "Kan inte initiera och ladda adressboken för synkroniseringen." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Kan inte öppna anteckningsdatabasen på handdatorn." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "Kunde inte låsa adressboken för skrivning. Kan inte synkronisera." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Kan inte initiera från handdator." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"Ett fel uppstod vid uppladdning av \"%1\". Du kan försöka att ladda upp den " -"tillfälliga lokala filen \"%2\" för hand." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Kan inte initiera memo-filer från disk." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "Kan inte öppna adressboksdatabaser på handdatorn." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " Synkroniserar med %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Kan inte öppna adressboken." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Kopierar handdatorn till PC:n..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Objekt på PC:n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " Kopierar PC:n till handdatorn..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Senaste synkronisering" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Utför vanlig synkronisering..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Efternamn" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Anteckningsfilkanal för Kpilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Förnamn" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Anpassar anteckningsfilkanalen för Kpilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "Anteckningar" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Kan inte öppna %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Anteckning" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "" +"1 anteckning kunde inte sparas\n" +"%n anteckningar kunde inte sparas" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Eget 1" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "" +"1 anteckning sparad\n" +"%n anteckningar sparade" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Eget 2" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "Sparar anteckningar i PNG-filer" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Eget 3" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "Anpassa anteckningskanalen för Kpilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Eget 4" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "" +"Anteckningskanalen är baserad på Angus read-notepad, en del av pilot-link" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Arbetstelefon" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Noll" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Hemtelefon" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "Nollkanalen är programmerad att misslyckas." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Nollkanal för Kpilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Anpassar nollkanalen för Kpilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Personsökare" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "Kmail" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Annat" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"Skickade ett meddelande\n" +"Skickade %n meddelanden" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Ingen e-post skickades." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Adress" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "E-post kunde inte skickas." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Stad" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "Kunde inte ansluta till DCOP-servern för Kmail-anslutningen." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Område" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Fel vid skickning av brev" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "Kan inte öppna temporär fil för att lagra brev från din Pilot." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "DCOP-anslutning med Kmail misslyckades." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Kan inte utföra säkerhetskopiering för e-postdatabas" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Kan inte öppna e-postdatabasen på handdatorn" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Postkanal för Kpilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Anpassar postkanalen för Kpilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Ursprunglig utvecklare" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "POP3-kod" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP-stöd och omkonstruktion" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "Inspelningskanal" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Inspelningskanal för Kpilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Anpassar inspelningskanalen för Kpilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Systeminformation" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Lösenord angivet" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Inget lösenord angivet" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Inga kort tillgängliga via handdatorlänken" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Ingen felsökningsdata" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Kan inte öppna utmatningsfilen. Använder %1 istället." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Handdatorns systeminformation skriven till filen %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Hårdvaruinformation" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Användarinformation" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Minnesinformation" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Lagringsinformation" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Databaslista" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" msgstr "Postnummer" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Land" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Synkroniseringsinformation" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "TDE-version" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "PalmOS-version" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Felsökningsinformation" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Kpilot systeminformationskanal" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"Hämtar system-, hårdvaru- och användarinformation från handdatorn och lagrar " +"den i en fil." + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Ställer in handdatorns klocka" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 och 3.3 stödjer inte att ställa in systemtiden, tidskanalen " +"hoppas över." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Tidssynkroniseringskanal för Kpilot" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Synkroniserar handdatorns tid med PC:n" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Städar..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"Ett fel uppstod vid uppladdning av \"%1\". Du kan försöka att ladda upp den " +"tillfälliga lokala filen \"%2\" för hand." + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Initierar kanal..." + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Kopierar poster till handdatorn..." + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Uppgift" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Uppgiftskanal för Kpilot" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Anpassa uppgiftskanalen för Kpilot" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "Uppgiftsmål" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"Händelsen \"%1\" återkommer varje år som inte är månadsbaserad. Detta ändras " +"till en månadsbaserad återkomst på handdatorn." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Kunde inte öppna kalenderdatabaser." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"Du har valt att synkronisera med en iCalendar-fil, men angav inte ett " +"filnamn. Välj ett giltigt filnamn i kanalens inställningsdialogruta." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Använder lokal tidszon: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "Använder annan tidszon än lokal: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"Du har valt att synkronisera med filen \"%1\", som inte kan öppnas eller " +"skapas. Försäkra dig om att du anger ett giltigt filnamn i kanalens " +"inställningsdialogruta. Avbryter kanalen." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Synkronisering med filen \"%1\"" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Synkroniserar med standardkalenderresurs." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "Kan inte initiera kalenderobjektet. Kontrollera kanalens inställning." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"Följande objekt är ändrat både på handdatorn och på PC:n\n" +"PC-post:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Handdatorns post:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Vilken post vill du behålla? Den andra posten skrivs över." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Poster med konflikter" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Vcal-kanal för Kpilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Anpassar Vcal-kanalen för Kpilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "iCalendar-port" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Felrättare" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Kalendermål" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adresseditor" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Efternamn:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Förnamn:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Företag:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Adress:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Stad:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Delstat:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Postnummer:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Eget 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Eget 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Eget 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Eget 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Det finns fortfarande %1 adressredigeringsfönster öppna." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"Det finns fortfarande ett adressredigeringsfönster öppet.\n" +"Det finns fortfarande %n adressredigeringsfönster öppna." + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Välj vilken kategori av adresser som ska visas här." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Den här listan visar alla adresser i den valda kategorin. Klicka på en " +"för att visa den till höger." + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Adressinformation:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Redigera post..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Du kan redigera en adress när den valts." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Redigering är inaktiverad på grund av inställningen \"interna editorer" +"\"." + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Ny post..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Lägg till en ny adress till adressboken." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Tillägg är inaktiverat på grund av inställningen \"interna editorer\"." +"" + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Ta bort post" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Ta bort den valda adressen från adressboken." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Borttagning är inaktiverad på grund av inställningen \"interna " +"editorer\"." + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "Exportera..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "Exportera alla adresser i vald kategori till CSV-format." + +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[okänd]" + +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "" +"Kan inte redigera nya poster innan HotSync-synkronisering med Pilot " +"genomförts." + +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "HotSync-synkronisering krävs" + +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Du kan inte lägga till adresser i adressboken innan du har gjort åtminstone " +"en HotSync-synkronisering för att hämta databaslayouten från handdatorn." + +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Kan inte lägga till ny adress" + +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "" +"Kan inte ta bort nya poster innan HotSync-synkronisering med Pilot " +"genomförts." + +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Ta bort vald post?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Ta bort post?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Exportera alla adresser" + +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Exportera adresskategori %1" + +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Filen %1 finns redan. Skriva över den?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Skriv över fil?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Filen %1 kunde inte öppnas för skrivning." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +msgstr "Den här kanalen verkar vara sönder och kan inte anpassas." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." +msgstr "Det här är en kanal med gammal stil." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "Anpassa..." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +msgid "" +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" +msgstr "" +"Kanaler är externa program (möjligen från tredje part) som utför " +"synkroniseringsåtgärder. De kan ha individuella inställningar. Markera en " +"kanal för att anpassa den, och aktivera den genom att klicka på dess " +"kryssruta." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +msgid "" +"

                                                                                          The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                                          If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                                          You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                          Den allmänna delen av Kpilots inställning innehåller " +"alternativ för hårdvaran och sättet som Kpilot ska visa data. För " +"grundläggande inställning som bör uppfylla behoven hos de flesta användare, " +"utnyttja inställningsguiden nedan.

                                                                                          Om du behöver några speciella " +"inställningar tillhandahåller dialogrutan alla alternativ för att finjustera " +"Kpilot. Men se upp: Inställning av HotSync-synkronisering har diverse " +"esoteriska alternativ.

                                                                                          Du kan aktivera en åtgärd eller kanal genom att " +"klicka på dess kryssruta. Markerade kanaler körs under en HotSync-" +"synkronisering. Välj en kanal för att anpassa den.

                                                                                          " + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Inställningsguide" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "Om Kpilot. Erkännanden." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" +msgstr "Kanaler" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" +msgstr "Allmän inställning" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +msgstr "" +"Allmän inställning av Kpilot (användarnamn, port, generella " +"synkroniseringsinställningar)" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +msgstr "Åtgärder för HotSync-synkronisering med individuella inställningar." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" +msgstr "Start och avslutning" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "Beteende vid start och avslutning." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Visning" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "Visningsinställningar." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Säkerhetskopiering" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "Särskilda inställningar för säkerhetskopiering." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync-synkronisering" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "Särskilt beteende under HotSync-synkronisering." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "Hårdvaruinställningar och alternativ vid start och avslutning." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +msgid "" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " +msgstr "" +"Det här är en inbyggd åtgärd som inte har några inställningsalternativ. " +"Åtgärdsbeskrivningen är: %1" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "Inställning av Kpilot" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Ett bibliotek kunde inte hittas för kanalen %1. Det här betyder att " +"kanalen inte installerades på ett riktigt sätt." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Kanalfel" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Ett problem uppstod när biblioteket för kanalen %1 skulle laddas. Det " +"här betyder att kanalen inte installerades på ett riktigt sätt." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lägg till..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redigera..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Ta bort..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Insp" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Redigera programinformationsblock" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" +"För att visa och programinformationsblockets data, installera en binäreditor " +"(t ex Khexeedit från tdeutils)." + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "Ändring av programinformationsblocket stöds inte ännu av Kpilot." + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Redigera databasflaggor" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Att ändra databasflaggor kan förstöra hela databasen, eller göra data " +"oanvändbar. Ändra inte värden om du inte är helt säker på att du vet vad du " +"gör.\n" +"\n" +"Ska de nya flaggorna verkligen tilldelas?" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Ändrar databasflaggor" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Tilldela" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Redigera post" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Att ändra postens data och flaggor kan förstöra hela posten, eller till och " +"med göra databasen oanvändbar. Ändra inte värden om du inte är helt säker på " +"att du vet vad du gör.\n" +"\n" +"Ska de nya flaggorna verkligen tilldelas?" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "Ändrar post" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Post-index:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "Post-id:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Flaggor" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Ändrad" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "&Borttagen" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Upptagen" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Hemlig" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"Följande adresspost ändrades, men finns inte längre i handdatorn. Lös upp " -"konflikten:" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Arkiverad" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"Följande adresspost ändrades, men finns inte längre i PC:n. Lös upp konflikten:" +"För att visa och redigera postens data, installera en binäreditor (t ex " +"kbytesedit från tdeutils)." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -"Följande adresspost ändrades både i i handdatorn och PC:n. Ändringarna kunde " -"inte kombineras automatiskt, så du måste själv lösa upp konflikten:" +"Det här är en databas som finns på enheten. Den har inte lagts till för " +"hand, så den kan inte tas bort från listan." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Adresskonflikt" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Databas på enhet" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Du måste markera en databas för att ta bort i listan." -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Ingen databas markerad" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Ta bort post" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Alla databaser" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Kan inte öppna textfilen %1 för läsning." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Bara program (*.prc)" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Kan inte öppna databasen för skrivning" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Bara databaser (*.pdb)" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Kan inte öppna Palm DOC-databasen %1" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "Allmän databas&information" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Inget filnamn angivet för konverteringen" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Progr&aminformationsblock (kategorier, etc.)" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Kan inte öppna databasen för läsning" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Postnummer" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Kan inte läsa databasrubrik för databasen %1." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Längd" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "Post-id" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Borttagen" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 #, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Kan inte öppna utmatningsfilen %1." +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Varning: Kan inte läsa databasfilen %1." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Kunde inte läsa textpost nummer %1 från databasen %2" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                                                          " +msgstr "Databas: %1, %2 poster
                                                                                          " -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Kunde inte läsa bokmärkespost nummer %1 från databasen %2" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                                          " +msgstr "Typ: %1, Skapad av: %2

                                                                                          " -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Kan inte öppna filen %1 för bokmärken från %2." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Varning: Kan inte läsa programfilen %1." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                                                          " +msgstr "Program: %1

                                                                                          " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Söker efter texter och databaser att synkronisera" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                                                          " +msgstr "Skapad: %1
                                                                                          " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Databas skapad." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                                                          " +msgstr "Ändrad: %1
                                                                                          " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "Kan inte installera lokalt skapad Palm DOC %1 på handdatorn." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                                                          " +msgstr "Säkerhetskopierar: %1
                                                                                          " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Konvertering av Palm DOC \"%1\" misslyckades." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Du måste markera en post för redigering." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Kan inte öppna eller skapa databasen %1." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Ingen post markerad" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Lösa upp konflikter" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                                                          Delete record?" +msgstr "" +"Vill du verkligen ta bort markerad post? Detta kan inte ångras." +"

                                                                                          Ta bort post?" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Synkronisering avbruten av användaren." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Tar bort post" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Synkroniserar text \"%1\"" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Filer att installera:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                                                                          Use folder %2 instead?
                                                                                          " +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Lägg till fil..." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -"Du valde katalogsynkronisering, men angav ett filnamn istället (%1" -")." -"
                                                                                          Ska katalogen %2 användas istället?
                                                                                          " +"Välj en fil att lägga till listan över filer som ska installeras." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Använd katalog" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Rensa lista" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -"Katalogen %1 för handdatorns databasfiler är inte en giltig " -"katalog." +"Rensa listan över filer som ska installeras. Inga filer kommer att " +"installeras." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -"Katalogen %1 för handdatorns databasfiler är inte en giltig " -"katalog." +"Den här listan visar filer som kommer att installeras på handdatorn vid " +"nästa HotSync-synkronisering. Dra filer hit eller använd knappen Lägg till." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS-databaser (*.pdb *.prc)" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "Katalogen %1 för textfilerna kunde inte skapas." +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "Ta bort" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Följande texter konverterades med lyckat resultat:" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Ta bort markerade filer" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Konvertering lyckades" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Kan inte installera %1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Inga textfiler konverterades på ett riktigt sätt" +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." +msgstr "" +"Bara PalmOS-databasfiler (som *.pdb och *.prc) kan installeras av " +"filinstalleraren." + +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Säkerhetskopieringskatalog: %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Fullständig säkerhetskopiering startad." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Filen %1 finns inte." +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Snabb säkerhetskopiering startad." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Konvertering av filen %1 lyckades." +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Avslutar vid avbrott." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "" -"Katalogen %1 för textfilerna är inte en giltig katalog." +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Fullständig säkerhetskopiering klar." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "Katalogen %1 för PalmDOC-filerna kunde inte skapas." +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Snabb säkerhetskopiering klar." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "&Textkatalog:" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Säkerhetskopierar: %1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "&PalmDOC-katalog:" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Hoppar över %1" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "&Textfil:" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Säkerhetskopiering av %1 misslyckades.\n" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "&DOC-fil:" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr "... Ok.\n" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "Databasfilen %1 finns redan. Skriva över den?" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "Säkerhetskopiering misslyckades." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv över" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Filinstallerare]" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Fel vid konvertering av texten %1." +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Inga filer att installera" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "Textfilen %1 finns redan. Skriva över den?" +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "" +"Installerar en fil\n" +"Installerar %n filer" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Palm DOC-kanal för Kpilot" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Klar med filinstallation" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Anpassa Palm DOC-kanalen för Kpilot" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Installerar %1" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Kan inte installera fil "%1"." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "Kpalm DOC" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Kan inte öppna fil "%1"." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Huvudutvecklare" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Kan inte läsa fil "%1"." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Utvecklare av Kpilot" +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." +msgstr "" +"Databasen i "%1" har ett resursnamn som är längre än 31 tecken. " +"Det gör det troligt att det finns ett fel i verktyget som användes för att " +"skapa databasen. Kpilot kan inte installera databasen." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC-konvertering" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Sven Svensson" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Här är listan med alla textfiler och DOC-databaser som kanalen hittade. Kanalen " -"försökte avgöra den riktiga synkroniseringsriktningen, men för databaser med " -"röda bokstäver uppstod en konflikt (dvs texten var ändrad både på skrivbordet " -"och i handdatorn). Ange vilken version som är den aktuella för dessa databaser." +"Varken Kpilot eller handdatorn har ett givet användarnamn. De borde vara givna. Ska Kpilot ge dem ett förvalt värde (%1)?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Användare okänd" + +#: kpilot/hotSync.cc:826 msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -"Du kan också ändra synkroniseringsriktningen för databaser utan konflikter." +"Handdatorn har ett användarnamn (%1) inställt men Kpilot har det " +"inte. Ska KPilot använda detta användarnamn i fortsättningen?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC-databaser" +#: kpilot/hotSync.cc:844 +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" +"Kpilot har ett användarnamn (%1) inställt men handdatorn har det " +"inte. Ska KPilots användarnamn också gälla på handdatorn?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Ingen synkronisering" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                                                          (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" +"
                                                                                          (Observera: Om handdatorn har återställts till " +"fabriksinställningar, måste du använda Återställ istället för en " +"vanlig HotSync-synkronisering. Klicka på Avbryt för att stoppa pågående " +"synkronisering.)" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Synkronisera handdator till PC" +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"Handdatorn anser att användarnamnet är %1, men Kpilot säger att du heter " +"%2. Vilket av dessa är ditt riktiga namn?\n" +"Om du klickar på Avbryt, fortsätter synkroniseringen, men användarnamnen " +"kommer inte att ändras." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Synkronisera PC till handdator" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Användare passar inte ihop" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Ta bort båda databaser" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Använd Kpilot-namn" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Mer information..." +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Använd handdatornamn" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "oförändrad" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Återställningskatalog finns inte." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "ny" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Återställning inte utförd." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "ändrad" +#: kpilot/hotSync.cc:1003 +msgid "" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." +msgstr "" +"Är du säker på att du vill återställa handdatorn helt och hållet från " +"säkerhetskopian (%1)? Det här rensar all information som du för " +"närvarande har på handdatorn." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "endast bokmärken ändrade" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Återställ Pilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "borttagen" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Återställning inte utförd." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "existerar inte" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Avbruten av användaren." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"Status för databasen %1:\n" -"\n" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Återställer %1..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"Handdator: %1\n" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Filen '%1' kan inte läsas." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"Skrivbord: %1\n" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "OK." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Databasinformation" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Återställning inte fullständig." -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Anteckningar" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Kan inte återställa filen '%1'." -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" -msgstr "" -"1 anteckning kunde inte sparas\n" -"%n anteckningar kunde inte sparas" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[Interna editorer]" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Databaser med ändrade poster: %1" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" -"1 anteckning sparad\n" -"%n anteckningar sparade" +"Kan inte öppna seriella eller lokala databasen för %1. Hoppar över den." -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "Sparar anteckningar i PNG-filer" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "post" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "Anpassa anteckningskanalen för Kpilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "adress" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" -msgstr "" -"Anteckningskanalen är baserad på Angus read-notepad, en del av pilot-link" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "uppgiftspost" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "Inspelningskanal" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "anteckning" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Inspelningskanal för Kpilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "kalenderpost" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Anpassar inspelningskanalen för Kpilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" +"En %1 med id %2 från databasen \"%3\" ändrades i handdatorn och i den " +"interna editorn. Ska ändringarna i Kpilot kopieras till handdatorn, och " +"överskrida ändringarna där?" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "Kmail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Konflikt i databas %1" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Postkanal för Kpilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Använd Kpilot" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Anpassar postkanalen för Kpilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Använd handdator" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprunglig utvecklare" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Använd &Kpilot" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3-kod" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Använd &handdator" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP-stöd och omkonstruktion" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Post i Kpilot" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Post i handdator" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"Skickade ett meddelande\n" -"Skickade %n meddelanden" +"För att visa och redigera postens data, installera en binäreditor (t ex " +"Khexeedit från tdeutils)." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Ingen e-post skickades." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Databaser med ändrade flaggor: %1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "E-post kunde inte skickas." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "Inställning av databasflaggor på handdatorn stöds inte ännu." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Kunde inte ansluta till DCOP-servern för Kmail-anslutningen." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Databaser med ändrade programinformationsblock: %1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Fel vid skickning av brev" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Startar Kpilot-demonen..." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "Kan inte öppna temporär fil för att lagra brev från din Pilot." +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" +msgstr "" +"Kunde inte starta Kpilot-demonen. Systemfelmeddelandet var: "%1"" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "DCOP-anslutning med Kmail misslyckades." +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Demonstatus är \"%1\"" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Kan inte utföra säkerhetskopiering för e-postdatabas" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "kör inte" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Kan inte öppna e-postdatabasen på handdatorn" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Använder teckenuppsättning %1 på handdatorn." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Uppgiftsvisning" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." -msgstr "" -"Händelsen \"%1\" återkommer varje år som inte är månadsbaserad. Detta ändras " -"till en månadsbaserad återkomst på handdatorn." +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Adressvisning" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Vcal-kanal för Kpilot" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Anteckningsvisning" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Anpassar Vcal-kanalen för Kpilot" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Filinstallerare" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "iCalendar-port" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Allmän databasvisning" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Felrättare" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Vid nästa synkronisering görs en säkerhetskopia. " -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Kalendermål" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Klicka på HotSync-synkronisering." -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Städar..." +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Nästa synkronisering återställer Pilot från säkerhetskopia. " -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." -msgstr "" -"Ett fel uppstod vid uppladdning av \"%1\". Du kan försöka att ladda upp den " -"tillfälliga lokala filen \"%2\" för hand." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "Nästa synkronisering blir en vanlig HotSync-synkronisering. " -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Uppgift" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Nästa synkronisering blir en fullständig synkronisering. " -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Kopierar poster till handdatorn..." +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "Nästa synkronisering kopierar data från handdatorn till PC:n. " -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Initierar kanal..." +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "Nästa synkronisering kopierar data från PC:n till handdatorn. " + +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Demonen har avslutats." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Uppgiftskanal för Kpilot" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Inga ytterligare HotSync-synkroniseringar är möjliga." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Anpassa uppgiftskanalen för Kpilot" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Starta om demonen för att utföra HotSync-synkroniseringar igen." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "Uppgiftsmål" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Kan inte starta en synkronisering nu. %1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Kunde inte öppna kalenderdatabaser." +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Kan inte starta synkronisering" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Välj HotSync-synkronisering som ska utföras nästa gång." + +#: kpilot/kpilot.cc:518 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -"Du har valt att synkronisera med en iCalendar-fil, men angav inte ett filnamn. " -"Välj ett giltigt filnamn i kanalens inställningsdialogruta." +"Välj HotSync-synkronisering som ska utföras nästa gång. Det gäller bara " +"nästa HotSync-synkronisering. Använd inställningsdialogrutan för att ändra " +"standardvärdet." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Använder lokal tidszon: %1" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&HotSync-synkronisering" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Använder annan tidszon än lokal: %1" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Nästa synkronisering blir en vanlig HotSync-synkronisering." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -"Du har valt att synkronisera med filen \"%1\", som inte kan öppnas eller " -"skapas. Försäkra dig om att du anger ett giltigt filnamn i kanalens " -"inställningsdialogruta. Avbryter kanalen." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Synkronisering med filen \"%1\"" +"Tala om för demonen att nästa HotSync-synkronisering ska vara en normal " +"synkronisering." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Synkroniserar med standardkalenderresurs." +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "Fullständig &synkronisering" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "Kan inte initiera kalenderobjektet. Kontrollera kanalens inställning." +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Nästa synkronisering blir en fullständig synkronisering." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -"Följande objekt är ändrat både på handdatorn och på PC:n\n" -"PC-post:\n" -"\t" +"Tala om för demonen att nästa HotSync-synkronisering ska vara en fullständig " +"synkronisering (kontrollera data på båda sidor)." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"Handdatorns post:\n" -"\t" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Säkerhetskopiera" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Vid nästa synkronisering görs en säkerhetskopia." + +#: kpilot/kpilot.cc:545 msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Vilken post vill du behålla? Den andra posten skrivs över." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Poster med konflikter" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." -msgstr "Den här kanalen verkar vara sönder och kan inte anpassas." +"Tala om för demonen att nästa HotSync-synkronisering ska säkerhetskopiera " +"handdatorn till PC:n." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "Det här är en kanal med gammal stil." +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "Åte&rställ" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Anpassa..." +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Vid nästa synkronisering görs en återställning." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +#: kpilot/kpilot.cc:553 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -"Kanaler är externa program (möjligen från tredje part) som utför " -"synkroniseringsåtgärder. De kan ha individuella inställningar. Markera en kanal " -"för att anpassa den, och aktivera den genom att klicka på dess kryssruta." +"Tala om för demonen att nästa HotSync-synkronisering ska återställa " +"handdatorns data från PC:n." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Kopiera handdator till PC" + +#: kpilot/kpilot.cc:561 msgid "" -"" -"

                                                                                          The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                                          If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                                          " -"

                                                                                          You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                                          " -"
                                                                                          " +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -"" -"

                                                                                          Den allmänna delen av Kpilots inställning innehåller alternativ för " -"hårdvaran och sättet som Kpilot ska visa data. För grundläggande inställning " -"som bör uppfylla behoven hos de flesta användare, utnyttja inställningsguiden " -"nedan.

                                                                                          " -"

                                                                                          Om du behöver några speciella inställningar tillhandahåller dialogrutan alla " -"alternativ för att finjustera Kpilot. Men se upp: Inställning av " -"HotSync-synkronisering har diverse esoteriska alternativ.

                                                                                          " -"

                                                                                          Du kan aktivera en åtgärd eller kanal genom att klicka på dess kryssruta. " -"Markerade kanaler körs under en HotSync-synkronisering. Välj en kanal för att " -"anpassa den.

                                                                                          " - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Inställningsguide" +"Tala om för demonen att nästa HotSync-synkronisering ska kopiera all data " +"från handdatorn till PC:n, och skriva över poster på PC:n." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "Om Kpilot. Erkännanden." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" -msgstr "Kanaler" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Kopiera PC till handdator" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "Allmän inställning" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "Nästa synkronisering kopierar från PC till handdator." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -"Allmän inställning av Kpilot (användarnamn, port, generella " -"synkroniseringsinställningar)" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "Åtgärder för HotSync-synkronisering med individuella inställningar." +"Tala om för demonen att nästa HotSync-synkronisering ska kopiera all data " +"från PC:n till handdatorn, och skriva över poster på handdatorn." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "Start och avslutning" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "&Bara lista" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "Beteende vid start och avslutning." +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Nästa synkronisering listar databaser." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "Visning" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"Tala om för demonen att nästa HotSync-synkronisering bara ska lista filerna " +"på handdatorns och inte göra någonting annat." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "Visningsinställningar." +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Återställ &länk" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "Särskilda inställningar för säkerhetskopiering." +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Återställ anslutningen till enheten." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "Särskilt beteende under HotSync-synkronisering." +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Försök att återställa demonen och dess anslutning till handdatorn." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "Avsluta Kpilot (och stoppa demonen om inställningarna anger det)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "Hårdvaruinställningar och alternativ vid start och avslutning." +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Inställnings&guide..." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 -msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " -msgstr "" -"Det här är en inbyggd åtgärd som inte har några inställningsalternativ. " -"Åtgärdsbeskrivningen är: %1" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Anpassa Kpilot med användning av inställningsguiden." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "Inställning av Kpilot" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Inställningsguide" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -"Ett bibliotek kunde inte hittas för kanalen %1. Det här betyder att kanalen " -"inte installerades på ett riktigt sätt." +"Biblioteket som innehåller Kpilots inställningsguide kunde inte laddas, och " +"därför är inte guiden tillgänglig. Försök att använda den vanliga " +"inställningsdialogrutan." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Kanalfel" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Guide inte tillgänglig" + +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Ändrade användarnamn till '%1'." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -"Ett problem uppstod när biblioteket för kanalen %1 skulle laddas. Det här " -"betyder att kanalen inte installerades på ett riktigt sätt." +"Kan inte köra Kpilots inställningsguide för tillfället (Kpilots " +"användargränssnitt är redan upptaget)." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." msgstr "" -"Det här är en databas som finns på enheten. Den har inte lagts till för hand, " -"så den kan inte tas bort från listan." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Databas på enhet" - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Du måste markera en databas för att ta bort i listan." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Ingen databas markerad" +"Kan inte anpassa Kpilot för tillfället (Kpilots användargränssnitt är redan " +"upptaget)." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Information om handdator" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Ställ in Pilot-enheten, kanaler och andra parametrar" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Program att synkronisera med" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Ange felsökningsnivå" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "Allmänt informationshanteringsprogram i TDE" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "Kpilot" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Projektledare" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"Kpilot kan inte ännu synkronisera adressboken med Evolution, alltså har " -"adressbokskanalen inaktiverats.\n" -"Vid synkronisering av kalender eller uppgiftslistan med Kpilot, avsluta " -"Evolution först, annars går data förlorade." +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Utvecklare av kärna och kanaler" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Begränsningar med Evolution" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "Vcal-kanal" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "Ingenting (bara säkerhetskopia görs)" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Abbrowser-kanal" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Utgiftskanal" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "Kpilot är nu inställd för att synkronisera med %1." +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Kanal för anteckningar, felrättning" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"Återstående alternativ i inställningsdialogrutan är avancerade alternativ, som " -"kan användas för att finjustera Kpilot." +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML-användargränssnitt" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Automatisk inställning klar" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui-filer" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Placera handdatorn i hållaren, tryck på knappen HotSync och klicka på " -"\"Fortsätt\".\n" -"\n" -"Vissa versioner av kärnan (Linux 2.6.x) har problem med Visors kärnmoduler (för " -"Sony Clie-enheter). I detta fall kan en körning av automatiskt detektering " -"blockera datorn så att den inte kan göra HotSync-synkronisering förrän den " -"startas om. I detta fall kan det vara lämpligt att inte fortsätta." +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Felrättare, häftighet" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Detektering av handdator" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "Tillståndsmaskin för Vcal-kanal, Cmake" #: kpilot/kpilotConfig.cc:163 msgid "The configuration file is outdated." @@ -1831,10 +2500,11 @@ msgstr "Viktiga ändringar att leta efter är:" #: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -"Kanaler med ändrade namn. Kroupware och filinstallerare har också gjorts till " -"kanaler." +"Kanaler med ändrade namn. Kroupware och filinstallerare har också gjorts " +"till kanaler." #: kpilot/kpilotConfig.cc:181 msgid "Conflict resolution is now a global setting." @@ -1846,8 +2516,8 @@ msgstr "Ändrade inte format för några säkerhetskopieringsdatabaser." #: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" "Kpilots inställningsfil är föråldrad. Kör Kpilot för att uppdatera den." @@ -1869,11 +2539,11 @@ msgstr "Inställningar uppdaterade" #: kpilot/kpilotConfig.cc:248 msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -"Följande gamla kanaler hittades på systemet. Det är en bra idé att ta bort " -"dem och tillhörande .la- och .so.0-filer." +"Följande gamla kanaler hittades på systemet. Det är en bra idé att ta " +"bort dem och tillhörande .la- och .so.0-filer." #: kpilot/kpilotConfig.cc:253 msgid "Old Conduits Found" @@ -1885,345 +2555,240 @@ msgid "" "adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " "square brackets []." msgstr "" -"Databaserna som inte ska säkerhetskopieras listade i inställningsfilen har " -"justerats till det nya formatet. Tillverkaridentifikationer för databaser har " -"ändrats att använda hakparenteser []." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Inga säkerhetskopieringsdatabaser uppdaterade" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 -msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." -msgstr "" -"Kpilot är inte inställt för användning. Du kan använda inställningsguiden eller " -"den vanliga inställningsdialogrutan för att ställa in Kpilot." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Inte anpassad" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Använd &guide" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Använd &dialogruta" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Kpilots inställningsfil är föråldrad. Kpilot kan uppdatera vissa inställningar " -"automatiskt. Vill du fortsätta?" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Redigera post" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Att ändra postens data och flaggor kan förstöra hela posten, eller till och med " -"göra databasen oanvändbar. Ändra inte värden om du inte är helt säker på att du " -"vet vad du gör.\n" -"\n" -"Ska de nya flaggorna verkligen tilldelas?" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "Ändrar post" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Tilldela" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Post-index:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "Post-id:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Flaggor" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Ändrad" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "&Borttagen" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Upptagen" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Hemlig" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Arkiverad" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" -"För att visa och redigera postens data, installera en binäreditor (t ex " -"kbytesedit från tdeutils)." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Lägg till..." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigera..." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Ta bort..." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" - -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Insp" - -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Redigera databasflaggor" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Att ändra databasflaggor kan förstöra hela databasen, eller göra data " -"oanvändbar. Ändra inte värden om du inte är helt säker på att du vet vad du " -"gör.\n" -"\n" -"Ska de nya flaggorna verkligen tilldelas?" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Ändrar databasflaggor" +"Databaserna som inte ska säkerhetskopieras listade i inställningsfilen " +"har justerats till det nya formatet. Tillverkaridentifikationer för " +"databaser har ändrats att använda hakparenteser []." -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Uppgiftseditor" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Inga säkerhetskopieringsdatabaser uppdaterade" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -"Det här listar alla meddelanden som tagits emot under den aktuella " -"HotSync-synkroniseringen." +"Kpilot är inte inställt för användning. Du kan använda inställningsguiden " +"eller den vanliga inställningsdialogrutan för att ställa in Kpilot." -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "HotSync-synkroniseringslogg" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Inte anpassad" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Rensa logg" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Använd &guide" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Använd &dialogruta" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" -"Rensar listan med meddelanden från den aktuella " -"HotSync-synkroniseringen." +"Kpilots inställningsfil är föråldrad. Kpilot kan uppdatera vissa " +"inställningar automatiskt. Vill du fortsätta?" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "Spara logg..." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" +"Inställningarna på sidan %1 har ändrats. Vill du spara " +"ändringarna innan du fortsätter?" -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" -"Du kan spara listan med meddelanden som tagits emot under den här " -"HotSync-synkroniseringen i en fil (till exempel för att använda i en " -"felrapport) genom att klicka här." +"Enhetsnamnet som du angav (%1) är längre än 13 tecken. Det här " +"stöds antagligen inte och kan orsaka problem. Är du säker på att du vill " +"använda det här enhetsnamnet?" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Synkroniseringsförlopp:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Enhetsnamn för långt" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "" -"Den (uppskattade) andelen i procent som är färdig för den aktuella " -"HotSync-synkroniseringen." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Använd" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "HotSync-synkronisering klar." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Använd inte" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Spara logg" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Information om handdator" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Program att synkronisera med" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Filen finns redan" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "Allmänt informationshanteringsprogram i TDE" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Skriv inte över" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -"Kan inte öppna filen "%1" för skrivning. Försök igen?" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Kan inte spara" +"Kpilot kan inte ännu synkronisera adressboken med Evolution, alltså har " +"adressbokskanalen inaktiverats.\n" +"Vid synkronisering av kalender eller uppgiftslistan med Kpilot, avsluta " +"Evolution först, annars går data förlorade." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Försök igen" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Begränsningar med Evolution" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Försök inte" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "Ingenting (bara säkerhetskopia görs)" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Starta &Kpilot" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "A&npassa Kpilot..." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "Kpilot är nu inställd för att synkronisera med %1." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (en gång)" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Normal (%1)" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." +msgstr "" +"Återstående alternativ i inställningsdialogrutan är avancerade alternativ, " +"som kan användas för att finjustera Kpilot." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Nästa &synkronisering" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Automatisk inställning klar" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Nästa HotSync-synkronisering sker: %1. " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" +"Placera handdatorn i hållaren, tryck på knappen HotSync och klicka på " +"\"Fortsätt\".\n" +"\n" +"Vissa versioner av kärnan (Linux 2.6.x) har problem med Visors kärnmoduler " +"(för Sony Clie-enheter). I detta fall kan en körning av automatiskt " +"detektering blockera datorn så att den inte kan göra HotSync-synkronisering " +"förrän den startas om. I detta fall kan det vara lämpligt att inte fortsätta." -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Klicka på HotSync-synkronisering." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Detektering av handdator" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Filinstallerare" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "Automatisk detektering av handdator utförs" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "HotSync-synkronisering avstängd medan skärmen är låst." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" +msgstr "Startar om detektering" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -"HotSync-synkronisering är avstängd eftersom Kpilot inte kunde avgöra " -"skärmsläckarens tillstånd. Du kan stänga av den här säkerhetsfunktionen genom " -"att avmarkera rutan \"Synkronisera inte när skärmsläckaren är aktiv\" på " -"inställningsdialogrutans HotSync-sida." +"Kpilot försöker nu automatiskt identifiera din handdatorenhet. Tryck på " +"synkroniseringsknappen om du inte redan har gjort det." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                                                          " -msgstr "HotSync-synkronisering klar.
                                                                                          " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Nästa synkronisering är %1." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "Automatisk detektering ännu inte startad." -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Ange felsökningsnivå" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "Identifierade värden" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Enhet att först försöka med" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" +msgstr "Handdatoranvändare:" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "Avsluta istället för att klaga på felaktiga inställningsfiler" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "Enhet:" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "Kpilot-demon" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "[Ännu inte känd]" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Projektledare" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." +msgstr "Startar detektering..." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Utvecklare" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." +msgstr "Väntar på att handdatorn ska ansluta..." + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +msgstr "Tidsgräns nådd. Kunde inte identifiera en handdator." + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +msgid "" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                                          • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                                                                          • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                                                                          • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                                                                          • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                          Någon handdator kunde inte detekteras. Kontrollera följande " +"möjligheter:

                                                                                          • Har du tryckt på HotSync-knappen på handdatorn?\n" +"
                                                                                          • Försäkra dig om att handdatorn är riktigt placerad i hållaren.
                                                                                          • \n" +"
                                                                                          • Försäkra dig om att hållaren är riktigt ansluten till datorn.
                                                                                          • \n" +"
                                                                                          • Har du kontrollerat att din handdator verkligen stöds av Kpilot (se " +"http://www.kpilot.org)?
                                                                                          • \n" +"
                                                                                          " + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "Automatisk detektering misslyckades" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "Hittade en ansluten enhet på %1" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "Nerkopplad från alla enheter" #: kpilot/kroupware.cc:126 msgid "Syncing to-dos with KMail" @@ -2253,21 +2818,170 @@ msgstr "Synkroniserar Kmail med adresser " msgid "Syncing KMail with Notes" msgstr "Synkroniserar Kmail med anteckningar" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Redigera programinformationsblock" +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "HotSync-synkronisering klar." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -"För att visa och programinformationsblockets data, installera en binäreditor (t " -"ex Khexeedit från tdeutils)." +"Det här listar alla meddelanden som tagits emot under den aktuella " +"HotSync-synkroniseringen." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "Ändring av programinformationsblocket stöds inte ännu av Kpilot." +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "HotSync-synkroniseringslogg" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Rensa logg" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "" +"Rensar listan med meddelanden från den aktuella HotSync-synkroniseringen." +"" + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "Spara logg..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +"Du kan spara listan med meddelanden som tagits emot under den här " +"HotSync-synkroniseringen i en fil (till exempel för att använda i en " +"felrapport) genom att klicka här." + +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Synkroniseringsförlopp:" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "" +"Den (uppskattade) andelen i procent som är färdig för den aktuella " +"HotSync-synkroniseringen." + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "HotSync-synkronisering klar." + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Spara logg" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Filen finns redan" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Skriv inte över" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "" +"Kan inte öppna filen "%1" för skrivning. Försök igen?" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Kan inte spara" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Försök igen" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Försök inte" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Sökväg till Pilot-enhet" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Lista databaser" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Säkerhetskopiera handdator till " + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Återställ Pilot från säkerhetskopia" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Kör kanal från skrivbordsfil " + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Utför en specifik kontroll (med enheten)" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Visa inställningsinformation för Kpilot" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Ange felsökningsnivå" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "Kör verkligen kanalen, inte bara testläge." + +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Kör kanalen i filtestläge." + +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Kopiera Pilot till skrivbord." + +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Kopiera skrivbord till Pilot." + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Utför en åtgärd upprepade gånger: bara användbar med --list" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "Kpilot-test" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Utvecklare av Kpilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Kanalåtgärder" #: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" @@ -2281,11 +2995,6 @@ msgstr "" msgid "Memos:" msgstr "Anteckningar:" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kategori:" - #: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" "This list displays all the memos\n" @@ -2315,8 +3024,8 @@ msgstr "Läs en textfil och lägg till den i anteckningsdatabasen på handdatorn #: kpilot/memoWidget.cc:269 msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Import är inaktiverad på grund av inställningen \"interna editorer\"." -"" +"Import är inaktiverad på grund av inställningen \"interna editorer\"." +"" #: kpilot/memoWidget.cc:272 msgid "Export Memo..." @@ -2334,13 +3043,6 @@ msgstr "Ta bort anteckning" msgid "Delete the selected memo." msgstr "Ta bort den markerade anteckningen." -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Borttagning är inaktiverad på grund av inställningen \"interna " -"editorer\"." - #: kpilot/memoWidget.cc:288 msgid "Add Memo" msgstr "Lägg till anteckning" @@ -2362,190 +3064,88 @@ msgid "Cannot open MemoDB to delete record." msgstr "Kan inte öppna anteckningsdatabasen för att ta bort posten." #: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Kan inte ta bort anteckning" - -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Adresseditor" - -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Efternamn:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Förnamn:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Företag:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Adress:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Stad:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Delstat:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Postnummer:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Eget 1:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Eget 2:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Eget 3:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Eget 4:" - -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Alla" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" -msgstr "" -"Inställningarna på sidan %1 har ändrats. Vill du spara ändringarna " -"innan du fortsätter?" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 -msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" -msgstr "" -"Enhetsnamnet som du angav (%1) är längre än 13 tecken. Det här stöds " -"antagligen inte och kan orsaka problem. Är du säker på att du vill använda det " -"här enhetsnamnet?" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Enhetsnamn för långt" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Använd" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Använd inte" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Alla databaser" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Bara program (*.prc)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Bara databaser (*.pdb)" +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Kan inte ta bort anteckning" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Allmän databas&information" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Alla" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Progr&aminformationsblock (kategorier, etc.)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Starta &Kpilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Postnummer" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "A&npassa Kpilot..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Längd" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (en gång)" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Post-id" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Normal (%1)" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Varning: Kan inte läsa databasfilen %1." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Nästa &synkronisering" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                                                          " -msgstr "Databas: %1, %2 poster
                                                                                          " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                                          " -msgstr "Typ: %1, Skapad av: %2

                                                                                          " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Nästa HotSync-synkronisering sker: %1. " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Varning: Kan inte läsa programfilen %1." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "HotSync-synkronisering avstängd medan skärmen är låst." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                                                          " -msgstr "Program: %1

                                                                                          " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +msgid "" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"HotSync-synkronisering är avstängd eftersom Kpilot inte kunde avgöra " +"skärmsläckarens tillstånd. Du kan stänga av den här säkerhetsfunktionen " +"genom att avmarkera rutan \"Synkronisera inte när skärmsläckaren är aktiv\" " +"på inställningsdialogrutans HotSync-sida." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                                                          " -msgstr "Skapad: %1
                                                                                          " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                                                          " +msgstr "HotSync-synkronisering klar.
                                                                                          " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                                                          " -msgstr "Ändrad: %1
                                                                                          " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Nästa synkronisering är %1." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                                                          " -msgstr "Säkerhetskopierar: %1
                                                                                          " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Enhet att först försöka med" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Du måste markera en post för redigering." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "Avsluta istället för att klaga på felaktiga inställningsfiler" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Ingen post markerad" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "Kpilot-demon" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                                                          " -"
                                                                                          Delete record?" -msgstr "" -"Vill du verkligen ta bort markerad post? Detta kan inte ångras." -"
                                                                                          " -"
                                                                                          Ta bort post?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Utvecklare" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Tar bort post" +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Uppgiftseditor" #: kpilot/todoWidget.cc:174 msgid "There are still %1 to-do editing windows open." @@ -2570,3459 +3170,3068 @@ msgstr "Uppgiftspost" #: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"Den här listan visar alla uppgifter i den valda kategorin. Klicka på en för " -"att visa den till höger." +"Den här listan visar alla uppgifter i den valda kategorin. Klicka på en " +"för att visa den till höger." #: kpilot/todoWidget.cc:247 msgid "To-do info:" msgstr "Uppgiftsinformation:" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Redigera post..." - #: kpilot/todoWidget.cc:262 msgid "You can edit a to-do when it is selected." msgstr "Du kan redigera en uppgift när den är markerad." -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Redigering är inaktiverad på grund av inställningen \"interna " -"editorer\"." - -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Ny post..." - #: kpilot/todoWidget.cc:270 msgid "Add a new to-do to the to-do list." msgstr "Lägg till en ny uppgift i uppgiftslistan." #: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" "Tillägg av nya uppgifter är inaktiverat på grund av inställningen " "'interna editorer'." -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Ta bort post" - -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Ta bort den valda uppgiften från uppgiftslistan." - -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "" -"Kan inte redigera nya poster innan HotSync-synkronisering med Pilot genomförts." - -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "HotSync-synkronisering krävs" - -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "" -"Du kan inte lägga till uppgifter i uppgiftslistan innan du har gjort åtminstone " -"en HotSync-synkronisering för att hämta databaslayouten från handdatorn." - -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Kan inte lägga till ny uppgift" - -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "" -"Kan inte ta bort nya poster innan HotSync-synkronisering med Pilot genomförts." - -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Ta bort vald post?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Ta bort post?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Interna editorer]" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Databaser med ändrade poster: %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "" -"Kan inte öppna seriella eller lokala databasen för %1. Hoppar över den." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "post" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "adress" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "uppgiftspost" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "anteckning" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "kalenderpost" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"En %1 med id %2 från databasen \"%3\" ändrades i handdatorn och i den interna " -"editorn. Ska ändringarna i Kpilot kopieras till handdatorn, och överskrida " -"ändringarna där?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Konflikt i databas %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Använd Kpilot" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Använd handdator" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Använd &Kpilot" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Använd &handdator" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Post i Kpilot" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Post i handdator" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" -"För att visa och redigera postens data, installera en binäreditor (t ex " -"Khexeedit från tdeutils)." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Databaser med ändrade flaggor: %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "Inställning av databasflaggor på handdatorn stöds inte ännu." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Databaser med ändrade programinformationsblock: %1" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "Automatisk detektering av handdator utförs" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" -msgstr "Startar om detektering" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Ta bort den valda uppgiften från uppgiftslistan." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"Kpilot försöker nu automatiskt identifiera din handdatorenhet. Tryck på " -"synkroniseringsknappen om du inte redan har gjort det." +"Du kan inte lägga till uppgifter i uppgiftslistan innan du har gjort " +"åtminstone en HotSync-synkronisering för att hämta databaslayouten från " +"handdatorn." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Kan inte lägga till ny uppgift" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "Automatisk detektering ännu inte startad." +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +msgstr "" +"Anslutningen till handdatorn gick förlorad. Synkronisering kan inte " +"fortsätta." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" -msgstr "Identifierade värden" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "Kpilot %1 HotSync-synkronisering startar...\n" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" -msgstr "Handdatoranvändare:" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Använder kodningen %1 på handdatorn." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "" +"Kpilot är upptaget och kan inte hantera HotSync-synkroniseringen just nu." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "[Ännu inte känd]" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Testar.\n" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." -msgstr "Startar detektering..." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Synkroniserar databas %1..." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "Väntar på att handdatorn ska ansluta..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Kunde inte öppna enhet: %1 (kommer att försöka igen)" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "Tidsgräns nådd. Kunde inte identifiera en handdator." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Försöker öppna enhet %1..." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                                                          " -"
                                                                                            " -"
                                                                                          • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                                                                          • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                                                                          • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                                                                          • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                          Någon handdator kunde inte detekteras. Kontrollera följande möjligheter:

                                                                                          " -"
                                                                                            " -"
                                                                                          • Har du tryckt på HotSync-knappen på handdatorn?
                                                                                          • \n" -"
                                                                                          • Försäkra dig om att handdatorn är riktigt placerad i hållaren.
                                                                                          • \n" -"
                                                                                          • Försäkra dig om att hållaren är riktigt ansluten till datorn.
                                                                                          • \n" -"
                                                                                          • Har du kontrollerat att din handdator verkligen stöds av Kpilot (se " -"http://www.kpilot.org)?
                                                                                          • \n" -"
                                                                                          " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Lyssnar redan på enheten" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "Automatisk detektering misslyckades" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Kan inte skapa uttag för att kommunicera med Pilot (%1)" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "Hittade en ansluten enhet på %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Kan inte öppna Pilot-port \"%1\". " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "Nerkopplad från alla enheter" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Kan inte lyssna på Pilot-uttag (%1)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Filer att installera:" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Kan inte acceptera Pilot (%1)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Lägg till fil..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "redan ansluten" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "" -"Välj en fil att lägga till listan över filer som ska installeras." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Kan inte läsa systeminformation från Pilot." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Rensa lista" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Kontrollerar senaste PC..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -"Rensa listan över filer som ska installeras. Inga filer kommer att " -"installeras." +"Kunde inte läsa användarinformation från handdatorn. Kanske har du angett " +"ett lösenord på enheten?" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr "" -"Den här listan visar filer som kommer att installeras på handdatorn vid " -"nästa HotSync-synkronisering. Dra filer hit eller använd knappen Lägg till." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Pilot-enheten är inte inställd ännu." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS-databaser (*.pdb *.prc)" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Pilot-enheten %1 är skrivskyddad." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Ta bort markerade filer" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." +msgstr "" +"Handdatorenheten %1 finns inte. Troligen är det en USB-enhet, och kommer att " +"visas under en HotSync-synkronisering." -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Säkerhetskopieringskatalog: %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Kan inte installera filen "%1"." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Fullständig säkerhetskopiering startad." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Slut på HotSync-synkronisering\n" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Snabb säkerhetskopiering startad." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Porten existerar inte." -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Avslutar vid avbrott." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." +msgstr " Någon sådan enhet finns inte." -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Fullständig säkerhetskopiering klar." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Du har inte behörighet att öppna Pilot-enheten." -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Snabb säkerhetskopiering klar." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr "Kontrollera sökvägen och filbehörigheten för handdatorn." -#: kpilot/hotSync.cc:419 +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 #, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Säkerhetskopierar: %1" +msgid "Start date: %1" +msgstr "Startdatum: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Hoppar över %1" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Heldagshändelse" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"Säkerhetskopiering av %1 misslyckades.\n" +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Slutdatum: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:540 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -"... Ok.\n" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Alarm: %1 %2 innan händelsen startar" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "Säkerhetskopiering misslyckades." +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "minuter" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Filinstallerare]" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "timmar" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Inga filer att installera" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "dagar" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "" -"Installerar en fil\n" -"Installerar %n filer" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Återkomst: var %1 %2" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Klar med filinstallation" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(ar)" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Installerar %1" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "vecka/veckor" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Kan inte installera fil "%1"." +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "månad(er)" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Kan inte öppna fil "%1"." +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "år" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Kan inte läsa fil "%1"." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Upprepas för alltid" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" -"Databasen i "%1" har ett resursnamn som är längre än 31 tecken. Det " -"gör det troligt att det finns ett fel i verktyget som användes för att skapa " -"databasen. Kpilot kan inte installera databasen." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Till %1" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Sven Svensson" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Upprepas dag n och vecka m" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -"Varken Kpilot eller handdatorn har ett givet användarnamn. De borde " -"vara givna. Ska Kpilot ge dem ett förvalt värde (%1)?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Upprepas dag n under månaden" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Användare okänd" +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Undantag:" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"Handdatorn har ett användarnamn (%1) inställt men Kpilot har det " -"inte. Ska KPilot använda detta användarnamn i fortsättningen?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                                                          " +msgstr "Anteckning:
                                                                                          " -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"Kpilot har ett användarnamn (%1) inställt men handdatorn har det inte. " -"Ska KPilots användarnamn också gälla på handdatorn?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Anteckning:\n" -#: kpilot/hotSync.cc:848 +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"
                                                                                          (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +"Title: %1
                                                                                          \n" +"MemoText:
                                                                                          %2" msgstr "" -"
                                                                                          (Observera: Om handdatorn har återställts till " -"fabriksinställningar, måste du använda Återställ " -"istället för en vanlig HotSync-synkronisering. Klicka på Avbryt för att stoppa " -"pågående synkronisering.)" +"Rubrik: %1
                                                                                          \n" +"Anteckning:
                                                                                          %2" -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"Handdatorn anser att användarnamnet är %1, men Kpilot säger att du heter " -"%2. Vilket av dessa är ditt riktiga namn?\n" -"Om du klickar på Avbryt, fortsätter synkroniseringen, men användarnamnen kommer " -"inte att ändras." +"Rubrik: %1\n" +"Anteckning:\n" +"%2" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Användare passar inte ihop" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Klar" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Använd Kpilot-namn" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Inte klar" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Använd handdatornamn" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Datumfrist: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Återställningskatalog finns inte." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Prioritet: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Återställning inte utförd." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Namnlös" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Är du säker på att du vill återställa handdatorn helt och hållet från " -"säkerhetskopian (%1)? Det här rensar all information som du för " -"närvarande har på handdatorn." - -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Återställ Pilot" - -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Återställning inte utförd." - -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Avbruten av användaren." - -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Återställer %1..." - -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Filen '%1' kan inte läsas." +"Inställningarna för kanalen %1 har ändrats. Vill du spara " +"ändringarna innan du fortsätter?" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Kanal %1" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Återställning inte fullständig." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Skicka frågor och kommentarer till tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Kan inte återställa filen '%1'." +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Skicka frågor och kommentarer till %2." -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Startar Kpilot-demonen..." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Skicka felrapporter till %2." -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"Kunde inte starta Kpilot-demonen. Systemfelmeddelandet var: "%1"" - -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Demonstatus är \"%1\"" - -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "kör inte" - -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Använder teckenuppsättning %1 på handdatorn." - -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Uppgiftsvisning" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Adressvisning" - -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Anteckningsvisning" +"För information om varumärken, se Kpilots användarhandbok." -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Allmän databasvisning" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Upphovsmän: " -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Vid nästa synkronisering görs en säkerhetskopia. " +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Tack till: " -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Nästa synkronisering återställer Pilot från säkerhetskopia. " +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "Stora ändringar detekterade" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "Nästa synkronisering blir en vanlig HotSync-synkronisering. " +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" +msgstr "" +"Kanalen %1 har gjort ett stort antal ändringar av %2. Vill du tillåta " +"ändringarna?\n" +"Information:\n" +"\t%3" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Nästa synkronisering blir en fullständig synkronisering. " +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Kunde inte hitta kanal %1." -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "Nästa synkronisering kopierar data från handdatorn till PC:n. " +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Kunde inte ladda kanal %1." -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "Nästa synkronisering kopierar data från PC:n till handdatorn. " +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "Kanalen %1 har fel version (%2)." -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Demonen har avslutats." +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Kunde inte initiera kanal %1." -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Inga ytterligare HotSync-synkroniseringar är möjliga." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Kunde inte skapa kanal %1." -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Starta om demonen för att utföra HotSync-synkroniseringar igen." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Kanal %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Kan inte starta en synkronisering nu. %1" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "Start: %1. slut: %2. " -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Kan inte starta synkronisering" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 ny. " -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Välj HotSync-synkronisering som ska utföras nästa gång." +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 ändrad. " -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" -"Välj HotSync-synkronisering som ska utföras nästa gång. Det gäller bara nästa " -"HotSync-synkronisering. Använd inställningsdialogrutan för att ändra " -"standardvärdet." +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 borttagen. " -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&HotSync-synkronisering" +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "Inga ändringar gjorda. " -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Nästa synkronisering blir en vanlig HotSync-synkronisering." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Kan inte öppna databasen %1 på handdatorn." -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "" -"Tala om för demonen att nästa HotSync-synkronisering ska vara en normal " -"synkronisering." +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Kan inte öppna %1." -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "Fullständig &synkronisering" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Kanalen %1 kunde inte köras." -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Nästa synkronisering blir en fullständig synkronisering." +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Fullständig synkronisering" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" -"Tala om för demonen att nästa HotSync-synkronisering ska vara en fullständig " -"synkronisering (kontrollera data på båda sidor)." +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Återställ från säkerhetskopia" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Säkerhetskopiera" +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Provsynkronisering" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Vid nästa synkronisering görs en säkerhetskopia." +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Lokal synkronisering" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" -"Tala om för demonen att nästa HotSync-synkronisering ska säkerhetskopiera " -"handdatorn till PC:n." +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Fråga" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "Åte&rställ" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Fråga inte igen" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Vid nästa synkronisering görs en återställning." +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Fråga inte igen" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" -"Tala om för demonen att nästa HotSync-synkronisering ska återställa handdatorns " -"data från PC:n." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Kpilots egna fält" -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Tala om för demonen att nästa HotSync-synkronisering ska kopiera all data från " -"handdatorn till PC:n, och skriva över poster på PC:n." +"Varje adress på handdatorn tillhandahåller också fyra egna fält för " +"personlig användning. Kpilot kan antingen synkronisera dem till födelsedag, " +"webbadress, direktmeddelandeadress eller bara lagra dem som egna fält på PC:" +"n utan någon särskild mening. I det senare fallet kan du ändra värdena här. " +"Observera dock att för alla andra inställningar har värden som skrivs in här " +"ingen effekt." -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Nästa synkronisering kopierar från PC till handdator." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Eget &3:" -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Tala om för demonen att nästa HotSync-synkronisering ska kopiera all data från " -"PC:n till handdatorn, och skriva över poster på handdatorn." - -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "&Bara lista" +"Redigera eller skriv in värdet för det tredje egna fältet här. Genom att " +"använda Kpilot kan du synkronisera värdena med de egna fälten i handdatorns " +"adressprogram." -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Nästa synkronisering listar databaser." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Eget &4:" -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Tala om för demonen att nästa HotSync-synkronisering bara ska lista filerna på " -"handdatorns och inte göra någonting annat." - -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Återställ &länk" - -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Återställ anslutningen till enheten." - -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Försök att återställa demonen och dess anslutning till handdatorn." - -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Avsluta Kpilot (och stoppa demonen om inställningarna anger det)" - -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Inställnings&guide..." - -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Anpassa Kpilot med användning av inställningsguiden." +"Redigera eller skriv in värdet för det fjärde egna fältet här. Genom att " +"använda Kpilot kan du synkronisera värdena med de egna fälten i handdatorns " +"adressprogram." -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Biblioteket som innehåller Kpilots inställningsguide kunde inte laddas, och " -"därför är inte guiden tillgänglig. Försök att använda den vanliga " -"inställningsdialogrutan." +"Redigera eller skriv in värdet för det andra egna fältet här. Genom att " +"använda Kpilot kan du synkronisera värdena med de egna fälten i handdatorns " +"adressprogram." -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Guide inte tillgänglig" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Eget &2:" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Ändrade användarnamn till '%1'." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Eget &1:" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Kan inte köra Kpilots inställningsguide för tillfället (Kpilots " -"användargränssnitt är redan upptaget)." +"Redigera eller skriv in värdet för det första egna fältet här. Genom att " +"använda Kpilot kan du synkronisera värdena med de egna fälten i handdatorns " +"adressprogram." -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Kan inte anpassa Kpilot för tillfället (Kpilots användargränssnitt är redan " -"upptaget)." - -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Ställ in Pilot-enheten, kanaler och andra parametrar" - -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "Kpilot" - -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Utvecklare av kärna och kanaler" - -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "Vcal-kanal" - -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser-kanal" - -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Utgiftskanal" - -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Kanal för anteckningar, felrättning" - -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML-användargränssnitt" - -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui-filer" - -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Felrättare, häftighet" +"Om du låter Kpilot synkronisera handdatorns egna fält som egna fält på PC:n, " +"kan du ändra värdena här. Observera dock att för alla andra inställningar " +"har värden som skrivs in här ingen effekt." -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "Tillståndsmaskin för Vcal-kanal, Cmake" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "Kpilots privata inställningar (metasynkronisering)" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Kan inte installera %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "Post-&id:" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Synkroniserings&flagga:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -"Bara PalmOS-databasfiler (som *.pdb och *.prc) kan installeras av " -"filinstalleraren." +"Dessa värden anger postens tillstånd för Kpilot, och kopplar ihop en post på " +"handdatorn med en post på PC:n.\n" +"Ändra INTE dessa värden: Att göra det leder nästan säkert till dataförlust " +"nästa gång du gör en synkronisering." -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Sökväg till Pilot-enhet" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Synkroniseringsmål" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Lista databaser" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Standardadressbok" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Säkerhetskopiera handdator till " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr "" +"Välj det här alternativet för att synkronisera med TDE:s vanliga " +"adressbok (dvs. adressboken som du redigerar i Kadressbok, och som du " +"använder i Kmail)" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Återställ Pilot från säkerhetskopia" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "VCard-&fil:" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Kör kanal från skrivbordsfil " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." +msgstr "" +"Markera alternativet för att använda en specifik adressboksfil istället " +"för den vanliga adressboken i TDE. Filen måste ha formatet vCard (.vcf). " +"Skriv in platsen för filen i redigeringsrutan eller välj den genom att " +"klicka på filvalsknappen." -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Utför en specifik kontroll (med enheten)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" +"Skriv in filnamnet och platsen för vCard-filen, eller välj den genom att " +"klicka på filvalsknappen. vCard är ett standardformat för att utbyta " +"kontaktinformation." -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Visa inställningsinformation för Kpilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "&Lagra arkiverade poster i TDE:s adressbok" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Ange felsökningsnivå" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"Om du tar bort en adress på handdatorn, kan du avgöra om den ska " +"arkiveras på PC:n. Om du markerar det och den här kryssrutan, läggs adressen " +"till i adressboken, men synkroniseras inte längre med handdatorn." -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "Kör verkligen kanalen, inte bara testläge." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikter" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Kör kanalen i filtestläge." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "&Konfliktupplösning:" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Kopiera Pilot till skrivbord." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"Välj hur poster med konflikter (poster som redigerats både på handdatorn " +"och PC:n) löses upp i den här listan. Möjliga värden är \"Använd Kpilots " +"allmänna inställning\" för att använda inställningarna som definieras i " +"Kpilots inställning av HotSync-synkronisering, \"Fråga användaren\" för att " +"låta dig bestämma från fall till fall, \"Gör ingenting\" för att låta " +"posterna vara olika,\"Värdet i PC:n gäller\", \"Värdet i handdatorn gäller" +"\", \"Senast synkroniserade värden\" och \"Använd båda poster\" för att " +"skapa en ny post både på PC:n och handdatorn." -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Kopiera skrivbord till Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Använd Kpilots allmänna inställning" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Utför en åtgärd upprepade gånger: bara användbar med --list" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Fråga användaren" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "Kpilot-test" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "Gör ingenting" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Utvecklare av Kpilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Värdet i handdatorn gäller" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allmänt" +msgid "PC Overrides" +msgstr "Värdet i PC:n gäller" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Kanalåtgärder" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Värden från senaste synkronisering (om möjligt)" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Det finns fortfarande %1 adressredigeringsfönster öppna." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Använd båda poster" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"

                                                                                          Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"Det finns fortfarande ett adressredigeringsfönster öppet.\n" -"Det finns fortfarande %n adressredigeringsfönster öppna." +"

                                                                                          Här kan du välja standardåtgärden om en händelse har ändras på båda sidor." +"

                                                                                          " -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Välj vilken kategori av adresser som ska visas här." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Fält" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Annan telefon i handdator:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -"Den här listan visar alla adresser i den valda kategorin. Klicka på en för " -"att visa den till höger." +"Välj vilket fält i Kadressbok som ska användas för att lagra "" +"Annan" telefon från handdatorn." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Adressinformation:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Annan telefon" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Du kan redigera en adress när den valts." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Sekreterare" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Lägg till en ny adress till adressboken." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Arbetsfax" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Tillägg är inaktiverat på grund av inställningen \"interna " -"editorer\"." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "Biltelefon" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Ta bort den valda adressen från adressboken." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "E-post 2" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Exportera..." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Hemfax" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "Exportera alla adresser i vald kategori till CSV-format." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TTD-telefon" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Gatuadress i handdator:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"Du kan inte lägga till adresser i adressboken innan du har gjort åtminstone en " -"HotSync-synkronisering för att hämta databaslayouten från handdatorn." +"Välj vilket fält i Kadressbok som ska användas för att lagra " +"gatuadressen från handdatorn." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Kan inte lägga till ny adress" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Föredragen, därefter hemadress" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Exportera alla adresser" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Föredragen, därefter arbetsadress" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Exportera adresskategori %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Telefax i handdator:" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Filen %1 finns redan. Skriva över den?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." +msgstr "" +"Välj vilket fält i Kadressbok som ska användas för att lagra faxnumret " +"från handdatorn." -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Skriv över fil?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Custom Fields" +msgstr "Egna fält" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Eget fält 1 i handdatorn:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "" +"Välj fältet i listan som bäst motsvarar betydelsen av det första egna " +"fältet i handdatorn, enligt hur du har använt det." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Eget fält 2 i handdatorn:" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Filen %1 kunde inte öppnas för skrivning." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "" +"Välj fältet i listan som bäst motsvarar betydelsen av det andra egna " +"fältet i handdatorn, enligt hur du har använt det." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Alternativ för nollkanal" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Eget fält 3 i handdatorn:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "Kpilot var här!" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "" +"Välj fältet i listan som bäst motsvarar betydelsen av det tredje egna " +"fältet i handdatorn, enligt hur du har använt det." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Eget fält 4 i handdatorn:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Här anger du meddelandet som ska läggas till i synkroniseringsloggen på " -"handdatorn." +"Välj fältet i listan som bäst motsvarar betydelsen av det fjärde egna " +"fältet i handdatorn, enligt hur du har använt det." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Loggmeddelande:" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Lagra som eget fält" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Alternativ för anteckningsfilkanal" +msgid "Birthdate" +msgstr "Födelsedag" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Synkronisera privata poster:" +msgid "URL" +msgstr "Webbadress" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Anteckningskatalog:" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "Chattadress (ICQ, MS, ...)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "Välj katalogen där du vill lagra handdatorns anteckningar" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "Chattadress (ICQ, MSN, ...)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "Datum&format:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                                          %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                                          " msgstr "" -"Skriv in plats och filnamn för utmatningsfilen som används för att lagra " -"handdatorns systeminformation, eller välj den genom att klicka på " -"filvalsknappen." +"Välj datumformat att använda om du väljer \"födelsedag\" i något av de " +"egna fälten ovan här. Möjliga platsmarkörer är:
                                                                                          \n" +"%d för dagen, %m för månaden, %y för året med två siffror, %Y för året med " +"fyra siffror. Till exempel, skulle %Y-%m-%d ge ett datum som 1965-12-24, " +"medan %y-%m-%d skulle visa samma datum som 65-12-24.
                                                                                          " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Utmatnings&fil:" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Landsinställningar" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Typ av utmatning" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "" -"Markera det här alternativet för att mata ut systeminformation som ett " -"HTML-dokument." +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "&Textfil" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" -"Markera det här alternativet för att mata ut systeminformationsdata som ett " -"textdokument." +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" -"Skriv in platsen för mallen som används om du markerar alternativet för " -"egen mall, eller välj den genom att klicka på filvalsknappen." +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Egen &mall:" +msgid "widget2" +msgstr "komponent2" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Markera alternativet för att mata ut systeminformation enligt definition i " -"en egen mall. Skriv in platsen för mallen i redigeringsrutan eller välj den " -"genom att klicka på filvalsknappen." +"Följande post redigerades både på handdatorn och PC:n. Välj vilka värden som " +"ska synkroniseras:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Delar som ingår" +msgid "Field" +msgstr "Fält" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Utmatningstyp" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." +msgstr "" +"Använd listan för att lösa upp konflikter som skapats när en post " +"redigerats både på handdatorn och PC:n, ett fält i taget. För varje post " +"visas de olika värdena från senaste synkronisering, handdatorn och PC:n för " +"varje fält, vilket låter dig välja önskat värde." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -"Markera i listan typ av information om systemet och handdatorn som du vill " -"visa i utmatningsfilen." +"Radbrytning i någon av posterna anges med \" | \" (utan citationstecknen)." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Synkronisering" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Behåll båda" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Välj hur ofta AvantGo ska synkroniseras" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." +msgstr "" +"Klicka här för att använda båda värdena, vilket resulterar i att posten " +"dupliceras." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "Varj&e synkronisering" +msgid "&PC Values" +msgstr "Värden i &PC:n" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Markera alternativet för att synkronisera med MAL-servern vid varje " -"HotSync-synkronisering. För att utföra en lyckad synkronisering måste du ha " -"tillgång till MAL-servern under HotSync-synkroniseringen." +"Klicka här för att använda värdet från PC:n för att synkronisera alla " +"fält med konflikter i posten." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "En gång i &timmen" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "Senast syn&kroniserade värden" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Markera alternativet för att synkronisera med MAL-servern vid varje " -"HotSync-synkronisering som är minst en timme efter föregående " -"MAL-synkronisering. För att utföra en lyckad synkronisering måste du ha " -"tillgång till MAL-servern under HotSync-synkroniseringen." +"Klicka här för att använda det senaste synkroniseringsvärdet (gamla " +"värdet) för att synkronisera alla fält med konflikter i posten." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "En gång om &dagen" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Värden i &handdatorn" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Markera alternativet för att synkronisera med MAL-servern vid varje " -"HotSync-synkronisering som är minst en dag efter föregående MAL-synkronisering. " -"För att utföra en lyckad synkronisering måste du ha tillgång till MAL-servern " -"under HotSync-synkroniseringen." +"Klicka här för att använda värdet från handdatorn för att synkronisera " +"alla fält med konflikter i posten." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "En gång i &veckan" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Textfiler:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Markera alternativet för att synkronisera med MAL-servern vid varje " -"HotSync-synkronisering som är minst en vecka efter föregående " -"MAL-synkronisering. För att utföra en lyckad synkronisering måste du ha " -"tillgång till MAL-servern under HotSync-synkroniseringen." +"Skriv in namn och plats för katalogen som används för att hitta och " +"synkronisera textfiler, eller välj dem genom att klicka på filvalsknappen. " +"Alla filer med filändelsen .txt som hittas i katalogen synkroniseras med " +"PalmDOC-databaser i handdatorn." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "En gång i &månaden" +msgid "Local co&py:" +msgstr "Lokal ko&pia:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Markera alternativet för att synkronisera med MAL-servern vid varje " -"HotSync-synkronisering som är minst en månad efter föregående " -"MAL-synkronisering. För att utföra en lyckad synkronisering måste du ha " -"tillgång till MAL-servern under HotSync-synkroniseringen." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +"Markera rutan om du vill spara en kopia av PalmDOC-databaser (.pdb-" +"filer) på PC:n." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Proxytyp" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Synkroniseringsläge" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "I&ngen proxy" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Synkronisera bara P&C till handdator" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Välj det här alternativet om du inte vill att Kpilot ska använda en " -"proxyserver. Använd alternativet om du ansluter direkt till Internet." +"Markera alternativet för att synkronisera texter som ändrats i PC:n med " +"PalmDOC-databaser i handdatorn. PalmDOC-databaser som ändrats i handdatorn " +"kommer inte att konverteras till textfiler, men texter som ändrats på PC:n " +"kommer att konverteras till PalmDOC-databaser." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP-proxy" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Synkronisera bara &handdator till PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Välj det här alternativet om du vill att Kpilot ska använda en " -"HTTP-proxy." +"Markera alternativet för att synkronisera ändringar i PalmDOC-databaser " +"i handdatorn med textfiler på PC:n. PalmDOC-databaser som ändrats i " +"handdatorn kommer att konverteras till textfiler, men texter som ändrats på " +"PC:n kommer inte att konverteras till PalmDOC-databaser." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS-proxy" +msgid "Sync &all" +msgstr "Synkronisera &allt" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"Välj det här alternativet om du vill att Kpilot ska använda en " -"SOCKS-proxy." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Serverinformation" +"Markera alternativet för att synkronisera filtexter på PC:n med PalmDOC-" +"databaser i handdatorn. PalmDOC-databaser som ändrats i handdatorn kommer " +"att konverteras till textfiler, och texter som ändrats på PC:n kommer att " +"konverteras till PalmDOC-databaser, så att båda versionerna förblir " +"synkroniserade." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Egen &port:" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgstr "" +"Ange namn och plats för katalogen där kopior av handdatorns databaser " +"finns (.pdb-filer) här, eller välj dem genom att klicka på filvalsknappen. " +"Lokala kopior görs bara om rutan också är markerad." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "" -"Markera den här rutan för att använda en annan port än standardporten för " -"proxyservern." +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> handdator" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Ser&vernamn:" +msgid "&Compress" +msgstr "&Komprimera" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Om du valt HTTP eller SOCKS proxyserver, skriv in adressen till " -"proxyservern som ska användas här, på formen en.adress.se (inte " -"http://en.adress.se eller http://en.adress.se:8080)." +"Markera den här rutan om texten ska komprimeras på handdatorn för att spara " +"minne. De flesta läsare på handdatorn stöder komprimerad text." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"Skriv in port som du vill att Kpilot ska använda för att ansluta till " -"proxyservern här." +"Palm DOC-formatet stöder komprimering av text för att spara minne. Om du " +"markerar den här rutan, kommer den resulterande PalmDOC-databasen att " +"förbruka ungefär 50 % mindre minne än okomprimerad. Nästan alla DOC-läsare " +"på Palm stöder komprimerad text." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Konvertera &bokmärken" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Om proxyservern kräver behörighetskontroll, skriv in ditt lösenord här." +"Markera den här rutan för att skapa bokmärken när textfiler konverteras " +"till PalmDOC-databaser. De flesta DOC-läsare stöder bokmärken. För att skapa " +"ett bokmärke måste platsen i texten där bokmärket ska läggas till och " +"bokmärkets namn anges, på minst ett av formaten som listas nedan." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "&Infoga taggar i texten" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." -msgstr "" -"Om proxyservern kräver behörighetskontroll, skriv in ditt användarnamn " -"här." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." +msgstr "" +"Markera rutan för att skapa bokmärken från direkttaggar i texten. " +"Direkttaggen består av taggar på formen <* bokmärkestext *>. Bokmärkets " +"plats anges genom att använda platsen för direkttaggen i texten, och namnet " +"är texten mellan <* och *>. Direkttaggen (<*...*>) tas bort från texten." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Lösenord:" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodning:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Användarnamn:" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "&Taggar i slutet på texten" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Skriv in en lista med MAL-servrar som inte behöver använda en proxy här, " -"åtskilda med kommatecken, t.ex.:" -"
                                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan
                                                                                          " +"Markera den här rutan för att konvertera taggar på formen i " +"slutet av texten till bokmärken. Texten inne i taggen (\"bokmärkesnamn\") " +"används för att söka i texten. Så fort den hittas, läggs ett bokmärke till " +"där. Sluttaggarna <...> tas sedan bort från slutet av texten." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "I&ngen proxy för:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "Reguljära &uttryck i .bmk-fil" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL-server" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Markera den här rutan för att använda reguljära uttryck i en fil för att " +"söka i texten efter bokmärken. Filen måste ha samma namn som textfilen, men " +"måste sluta med .bmk istället för .txt (filen med reguljära uttryck för " +"textnamn.txt är till exempel textnamn.bmk). Se dokumentationen för en " +"beskrivning av bmk-filens format." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "MAL-serverinformation" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Handdator -> PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "&MAL-servernamn:" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Konvertera inte om texten är oförändrad (bara bokmärken)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"Det finns för närvarande inget sätt att ställa in serverparametrar via " -"skrivbordet. Du måste använda programmet MobileLink eller " -"AGConnect på handdatorn." +"Markera den här rutan om du inte vill synkronisera texten på handdatorn " +"med PC:n när du bara ändrat bokmärken på handdatorn (men inte texten)." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Ta bort Knotes-anteckning när anteckningen på handdatorn tas bort" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Konvertera bokmärken" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "Konvertera i&nte bokmärken" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Markera rutan om du vill ta bort anteckningar i Knotes automatiskt, när " -"motsvarande anteckning i handdatorn tas bort. Använd alternativet med " -"försiktighet, eftersom anteckningarna som du vill behålla i handdatorn och på " -"skrivbordet inte nödvändigtvis är likadana." +"Markera rutan för att undvika att konvertera PalmDOC-bokmärken till " +"direkttaggar eller till en bokmärkesfil." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Undertryck bekräftelse vid borttagning i Knotes" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Konvertera till .bm-&fil" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Markera rutan om du vill ta bort anteckningar i Knotes utan bekräftelse, " -"när motsvarande anteckning i handdatorn tas bort. Använd bara alternativet om " -"du vill behålla samma anteckningar i handdatorn och på PC:n." - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Riktning" +"Markera rutan för att konvertera bokmärken i PalmDOC-databasen till en " +"separat fil, med formatet bmk (det finns mer information om formatet i " +"dokumentationen). Den resulterande bokmärkesfilen delar samma filnamn med " +"den resulterande .txt-filen, men slutar med .bm istället. Denna metod skapar " +"en ren textfil och en bokmärkesfil." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Ställ in tiden på &handdatorn från tiden på PC:n" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Konvertera som &infogade taggar" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -"Markera alternativet för att synkronisera handdatorns tid med tiden på " -"PC:n, genom att använda tiden från PC:n för båda." +"Markera rutan för att konvertera PalmDOC-databasens bokmärken till " +"direkttaggar på formen <* bokmärkesnamn *>. Taggarna infogas i texten " +"på positionen som markeras av bokmärket, och texten inne i taggen motsvarar " +"bokmärkesnamnet. Direkttaggar är lätta att skapa, ta bort, flytta och " +"redigera." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Ställ in tiden på &PC:n från tiden på handdatorn" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"Om samma text ändrats både på PC:n och handdatorn, vilken av de två " +"versionerna ska användas som den nya?" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -"Markera alternativet för att synkronisera handdatorns tid med tiden på " -"PC:n, genom att använda handdatorns tid för båda." +"PalmDOC-kanalen har ingen funktion för att sammanfoga ändringar när en " +"text har ändrats både på handdatorn och PC:n. Därför är valet antingen att " +"arbeta med filerna osynkroniserade, eller att kasta ändringarna i en av dem." +"" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 +#, no-c-format +msgid "&No resolution" +msgstr "I&ngen konfliktupplösning" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"PalmOS 3.25 och 3.3 stödjer inte att ställa in systemtiden, den här kanalen " -"hoppas över för handdatorer som kör något av dessa operativsystem." +"PalmDOC-kanalen har ingen funktion för att sammanfoga ändringar när en " +"text har ändrats både på handdatorn och PC:n. När konflikter uppstår är " +"därför valet antingen att arbeta med filerna osynkroniserade, eller att " +"kasta ändringarna i en av dem. Markera alternativet för att förhindra att " +"Kpilot skriver över dina ändringar." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Kpilots egna fält" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "Värdet i &handdatorn gäller" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"Varje adress på handdatorn tillhandahåller också fyra egna fält för personlig " -"användning. Kpilot kan antingen synkronisera dem till födelsedag, webbadress, " -"direktmeddelandeadress eller bara lagra dem som egna fält på PC:n utan någon " -"särskild mening. I det senare fallet kan du ändra värdena här. Observera dock " -"att för alla andra inställningar har värden som skrivs in här ingen effekt." +"PalmDOC-kanalen har ingen funktion för att sammanfoga ändringar när en " +"text har ändrats både på handdatorn och PC:n. När konflikter uppstår är " +"därför valet antingen att arbeta med filerna osynkroniserade, eller att " +"kasta ändringarna i en av dem. Markera alternativet för att låta versionen i " +"handdatorn skriva över versionen på PC:n i händelse av konflikt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Eget &3:" +msgid "P&C overrides" +msgstr "&Värdet i PC:n gäller" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Redigera eller skriv in värdet för det tredje egna fältet här. Genom att " -"använda Kpilot kan du synkronisera värdena med de egna fälten i handdatorns " -"adressprogram." +"PalmDOC-kanalen har ingen funktion för att sammanfoga ändringar när en " +"text har ändrats både på handdatorn och PC:n. När konflikter uppstår är " +"därför valet antingen att arbeta med filerna osynkroniserade, eller att " +"kasta ändringarna i en av dem. Markera alternativet för att låta versionen " +"på PC:n skriva över versionen i handdatorn i händelse av konflikt." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Eget &4:" +msgid "&Ask the user" +msgstr "&Fråga användaren" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Redigera eller skriv in värdet för det fjärde egna fältet här. Genom att " -"använda Kpilot kan du synkronisera värdena med de egna fälten i handdatorns " -"adressprogram." +"PalmDOC-kanalen har ingen funktion för att sammanfoga ändringar när en " +"text har ändrats både på handdatorn och PC:n. När konflikter uppstår är " +"därför valet antingen att arbeta med filerna osynkroniserade, eller att " +"kasta ändringarna i en av dem. Markera alternativet för att visa " +"upplösningsdialogrutan för att låta användaren välja metod från fall till " +"fall." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 +#, no-c-format +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "&Visa alltid upplösningsdialogrutan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Redigera eller skriv in värdet för det andra egna fältet här. Genom att " -"använda Kpilot kan du synkronisera värdena med de egna fälten i handdatorns " -"adressprogram." +"Markera den här rutan för att tvinga att upplösningsdialogrutan alltid " +"visas, även när inga konflikter finns." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Eget &2:" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "&PalmDOC-fil:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Eget &1:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Konvertera hela &kataloger" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Redigera eller skriv in värdet för det första egna fältet här. Genom att " -"använda Kpilot kan du synkronisera värdena med de egna fälten i handdatorns " -"adressprogram." +"Katalogen där kopior av handdatorns databaser finns. Du kan installera dem " +"på vilken PalmOS-handdator som helst, och distribuera kopior till andra (men " +"se upp med brott mot upphovsrätten)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"Om du låter Kpilot synkronisera handdatorns egna fält som egna fält på PC:n, " -"kan du ändra värdena här. Observera dock att för alla andra inställningar har " -"värden som skrivs in här ingen effekt." +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Fråga innan filer skrivs över" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "Kpilots privata inställningar (metasynkronisering)" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Detaljerade meddelanden" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Post-&id:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Konvertera text till PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Synkroniserings&flagga:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Konvertera PalmDOC till text" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Dessa värden anger postens tillstånd för Kpilot, och kopplar ihop en post på " -"handdatorn med en post på PC:n.\n" -"Ändra INTE dessa värden: Att göra det leder nästan säkert till dataförlust " -"nästa gång du gör en synkronisering." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Synkroniseringsmål" +"Ange namnet på katalogen där textfilerna finns på PC:n. Alla filer med " +"filändelsen .txt synkroniseras med handdatorn." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Standardadressbok" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"När en <* bokmärkestext *> hittas någonstans i texten, så läggs ett bokmärke " +"till på denna position, och texten mellan <* och *> används som bokmärkets " +"namn. Tecknen <*...*> tas bort från texten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Välj det här alternativet för att synkronisera med TDE:s vanliga adressbok " -"(dvs. adressboken som du redigerar i Kadressbok, och som du använder i " -"Kmail)" +"Taggar på formen i slutet av texten kommer att användas för " +"att söka i texten efter mönstret mellan < och >. Så fort \"bokmärkesnamn\" " +"hittas i texten, så läggs ett bokmärke till där. Sluttaggarna <...> tas " +"sedan bort från slutet av texten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "VCard-&fil:" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"Palm DOC-formatet stöder komprimering av text för att spara minne. Om du " +"markerar den här rutan, kommer texten att förbruka ungefär 50 % mindre minne " +"än okomprimerad text. Nästan alla DOC-läsare på Palm stöder komprimerad text." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -"Markera alternativet för att använda en specifik adressboksfil istället för " -"den vanliga adressboken i TDE. Filen måste ha formatet vCard (.vcf). Skriv in " -"platsen för filen i redigeringsrutan eller välj den genom att klicka på " -"filvalsknappen." +"Vill du konvertera bokmärken? De flesta DOC-läsare stöder bokmärken. Du " +"måste ange en del information om var bokmärken ska läggas till och deras " +"rubriker. Markera minst en av bokmärkestyperna nedan." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Skriv in filnamnet och platsen för vCard-filen, eller välj den genom att " -"klicka på filvalsknappen. vCard är ett standardformat för att utbyta " -"kontaktinformation." +"Använd reguljära uttryck i filen textnamn.bmk (textnamn.txt är filnamnet på " +"texten) för att söka efter bokmärken. Se dokumentationen för en beskrivning " +"av bmk-filens format." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "&Lagra arkiverade poster i TDE:s adressbok" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Konvertera som &sluttaggar" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." -msgstr "" -"Om du tar bort en adress på handdatorn, kan du avgöra om den ska arkiveras " -"på PC:n. Om du markerar det och den här kryssrutan, läggs adressen till i " -"adressboken, men synkroniseras inte längre med handdatorn." +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Konvertera till .bmk-&fil" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Konflikter" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "&Konfliktupplösning:" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -"Välj hur poster med konflikter (poster som redigerats både på handdatorn " -"och PC:n) löses upp i den här listan. Möjliga värden är \"Använd Kpilots " -"allmänna inställning\" för att använda inställningarna som definieras i Kpilots " -"inställning av HotSync-synkronisering, \"Fråga användaren\" för att låta dig " -"bestämma från fall till fall, \"Gör ingenting\" för att låta posterna vara " -"olika,\"Värdet i PC:n gäller\", \"Värdet i handdatorn gäller\", \"Senast " -"synkroniserade värden\" och \"Använd båda poster\" för att skapa en ny post " -"både på PC:n och handdatorn." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Använd Kpilots allmänna inställning" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Ta bort Knotes-anteckning när anteckningen på handdatorn tas bort" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Fråga användaren" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"Markera rutan om du vill ta bort anteckningar i Knotes automatiskt, när " +"motsvarande anteckning i handdatorn tas bort. Använd alternativet med " +"försiktighet, eftersom anteckningarna som du vill behålla i handdatorn och " +"på skrivbordet inte nödvändigtvis är likadana." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Gör ingenting" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Undertryck bekräftelse vid borttagning i Knotes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Värdet i handdatorn gäller" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Markera rutan om du vill ta bort anteckningar i Knotes utan bekräftelse, " +"när motsvarande anteckning i handdatorn tas bort. Använd bara alternativet " +"om du vill behålla samma anteckningar i handdatorn och på PC:n." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "Värdet i PC:n gäller" +msgid "Sync" +msgstr "Synkronisering" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Värden från senaste synkronisering (om möjligt)" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Välj hur ofta AvantGo ska synkroniseras" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Använd båda poster" +msgid "&Every sync" +msgstr "Varj&e synkronisering" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                                          Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                                          " +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"

                                                                                          Här kan du välja standardåtgärden om en händelse har ändras på båda " -"sidor.

                                                                                          " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Fält" +"Markera alternativet för att synkronisera med MAL-servern vid varje " +"HotSync-synkronisering. För att utföra en lyckad synkronisering måste du ha " +"tillgång till MAL-servern under HotSync-synkroniseringen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Annan telefon i handdator:" +msgid "Once per &hour" +msgstr "En gång i &timmen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Välj vilket fält i Kadressbok som ska användas för att lagra " -""Annan" telefon från handdatorn." +"Markera alternativet för att synkronisera med MAL-servern vid varje " +"HotSync-synkronisering som är minst en timme efter föregående MAL-" +"synkronisering. För att utföra en lyckad synkronisering måste du ha tillgång " +"till MAL-servern under HotSync-synkroniseringen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Annan telefon" +msgid "Once a &day" +msgstr "En gång om &dagen" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Sekreterare" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Markera alternativet för att synkronisera med MAL-servern vid varje " +"HotSync-synkronisering som är minst en dag efter föregående MAL-" +"synkronisering. För att utföra en lyckad synkronisering måste du ha tillgång " +"till MAL-servern under HotSync-synkroniseringen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Arbetsfax" +msgid "Once a &week" +msgstr "En gång i &veckan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Biltelefon" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Markera alternativet för att synkronisera med MAL-servern vid varje " +"HotSync-synkronisering som är minst en vecka efter föregående MAL-" +"synkronisering. För att utföra en lyckad synkronisering måste du ha tillgång " +"till MAL-servern under HotSync-synkroniseringen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "E-post 2" +msgid "Once a &month" +msgstr "En gång i &månaden" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Hemfax" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Markera alternativet för att synkronisera med MAL-servern vid varje " +"HotSync-synkronisering som är minst en månad efter föregående MAL-" +"synkronisering. För att utföra en lyckad synkronisering måste du ha tillgång " +"till MAL-servern under HotSync-synkroniseringen." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD-telefon" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Proxytyp" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Gatuadress i handdator:" +msgid "&No proxy" +msgstr "I&ngen proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Välj vilket fält i Kadressbok som ska användas för att lagra gatuadressen " -"från handdatorn." +"Välj det här alternativet om du inte vill att Kpilot ska använda en " +"proxyserver. Använd alternativet om du ansluter direkt till Internet." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Föredragen, därefter hemadress" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP-proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Föredragen, därefter arbetsadress" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "" +"Välj det här alternativet om du vill att Kpilot ska använda en HTTP-" +"proxy." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Telefax i handdator:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS-proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -"Välj vilket fält i Kadressbok som ska användas för att lagra faxnumret från " -"handdatorn." +"Välj det här alternativet om du vill att Kpilot ska använda en SOCKS-" +"proxy." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Egna fält" +msgid "Server Information" +msgstr "Serverinformation" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Eget fält 1 i handdatorn:" +msgid "Custom &port:" +msgstr "Egen &port:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -"Välj fältet i listan som bäst motsvarar betydelsen av det första egna " -"fältet i handdatorn, enligt hur du har använt det." +"Markera den här rutan för att använda en annan port än standardporten för " +"proxyservern." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Eget fält 2 i handdatorn:" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Ser&vernamn:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Välj fältet i listan som bäst motsvarar betydelsen av det andra egna fältet " -"i handdatorn, enligt hur du har använt det." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Eget fält 3 i handdatorn:" +"Om du valt HTTP eller SOCKS proxyserver, skriv in adressen till " +"proxyservern som ska användas här, på formen en.adress.se (inte " +"http://en.adress.se eller http://en.adress.se:8080)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -"Välj fältet i listan som bäst motsvarar betydelsen av det tredje egna " -"fältet i handdatorn, enligt hur du har använt det." +"Skriv in port som du vill att Kpilot ska använda för att ansluta till " +"proxyservern här." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Eget fält 4 i handdatorn:" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "" +"Om proxyservern kräver behörighetskontroll, skriv in ditt lösenord här." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Välj fältet i listan som bäst motsvarar betydelsen av det fjärde egna " -"fältet i handdatorn, enligt hur du har använt det." +"Om proxyservern kräver behörighetskontroll, skriv in ditt användarnamn " +"här." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Lagra som eget fält" +msgid "&Password:" +msgstr "&Lösenord:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Födelsedag" +msgid "&User name:" +msgstr "&Användarnamn:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "Webbadress" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "" +"Skriv in en lista med MAL-servrar som inte behöver använda en proxy här, " +"åtskilda med kommatecken, t.ex.:
                                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan
                                                                                          " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "Chattadress (ICQ, MS, ...)" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "I&ngen proxy för:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "Chattadress (ICQ, MSN, ...)" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL-server" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Datum&format:" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "MAL-serverinformation" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "&MAL-servernamn:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                                          %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                                          " +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Välj datumformat att använda om du väljer \"födelsedag\" i något av de egna " -"fälten ovan här. Möjliga platsmarkörer är:" -"
                                                                                          \n" -"%d för dagen, %m för månaden, %y för året med två siffror, %Y för året med fyra " -"siffror. Till exempel, skulle %Y-%m-%d ge ett datum som 1965-12-24, medan " -"%y-%m-%d skulle visa samma datum som 65-12-24.
                                                                                          " +"Det finns för närvarande inget sätt att ställa in serverparametrar " +"via skrivbordet. Du måste använda programmet MobileLink eller " +"AGConnect på handdatorn." + +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "Välj katalogen där du vill lagra handdatorns anteckningar" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Landsinställningar" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Alternativ för anteckningsfilkanal" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "Sync private records:" +msgstr "Synkronisera privata poster:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Anteckningskatalog:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "Välj katalogen där du vill lagra handdatorns anteckningar" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Sökväg till katalogen dit bilderna ska exporteras." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Output:" +msgstr "Utmatning:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "komponent2" +msgid "The export directory for the notepad drawings" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -"Följande post redigerades både på handdatorn och PC:n. Välj vilka värden som " -"ska synkroniseras:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Fält" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Alternativ för nollkanal" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." -msgstr "" -"Använd listan för att lösa upp konflikter som skapats när en post " -"redigerats både på handdatorn och PC:n, ett fält i taget. För varje post visas " -"de olika värdena från senaste synkronisering, handdatorn och PC:n för varje " -"fält, vilket låter dig välja önskat värde." +msgid "KPilot was here." +msgstr "Kpilot var här!" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"Radbrytning i någon av posterna anges med \" | \" (utan citationstecknen)." +"Här anger du meddelandet som ska läggas till i synkroniseringsloggen på " +"handdatorn." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Behåll båda" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Loggmeddelande:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Klicka här för att använda båda värdena, vilket resulterar i att posten " -"dupliceras." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Värden i &PC:n" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -"Klicka här för att använda värdet från PC:n för att synkronisera alla fält " -"med konflikter i posten." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "Senast syn&kroniserade värden" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Klicka här för att använda det senaste synkroniseringsvärdet (gamla värdet) " -"för att synkronisera alla fält med konflikter i posten." +msgid "Send Mail" +msgstr "Skicka brev" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Värden i &handdatorn" +msgid "Send method:" +msgstr "Sändningsmetod:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Klicka här för att använda värdet från handdatorn för att synkronisera alla " -"fält med konflikter i posten." +"Välj metoden som Kpilot använder för att skicka e-post från handdatorn " +"till mottagarna här. Beroende på vilken metod du väljer, kan övriga fält i " +"dialogrutan vara aktiverade eller inte. För närvarande är den enda metoden " +"som fungerar via Kmail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Textfiler:" +msgid "Email address:" +msgstr "E-postadress:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." -msgstr "" -"Skriv in namn och plats för katalogen som används för att hitta och " -"synkronisera textfiler, eller välj dem genom att klicka på filvalsknappen. Alla " -"filer med filändelsen .txt som hittas i katalogen synkroniseras med " -"PalmDOC-databaser i handdatorn." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "Skriv in e-postadressen som du vill ange i skickade brev här." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Lokal ko&pia:" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Brevfotsfil:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Markera rutan om du vill spara en kopia av PalmDOC-databaser (.pdb-filer) " -"på PC:n." +"Om du vill lägga till en brevfotsfil, skriv då in platsen för filen här " +"(oftast .signature, i hemkatalogen), eller välj den genom att klicka " +"på filvalsknappen. Brevfotsfilen innehåller texten som läggs till i slutet " +"på dina utgående brev." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Synkroniseringsläge" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Skicka inte brev" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Synkronisera bara P&C till handdator" +msgid "Use KMail" +msgstr "Använd Kmail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -"Markera alternativet för att synkronisera texter som ändrats i PC:n med " -"PalmDOC-databaser i handdatorn. PalmDOC-databaser som ändrats i handdatorn " -"kommer inte att konverteras till textfiler, men texter som ändrats på PC:n " -"kommer att konverteras till PalmDOC-databaser." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Synkronisera bara &handdator till PC" +msgid "Databases that are skipped on sync" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Databases:" +msgstr "&Databaser:" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Markera alternativet för att synkronisera ändringar i PalmDOC-databaser i " -"handdatorn med textfiler på PC:n. PalmDOC-databaser som ändrats i handdatorn " -"kommer att konverteras till textfiler, men texter som ändrats på PC:n kommer " -"inte att konverteras till PalmDOC-databaser." +"Nollkanalen kan anslutas till flera databaser, vilket helt och hållet " +"hindrar dem från att synkroniseras. Ange databasernas namn här." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Synkronisera &allt" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simulera felfall" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "" +"Tvinga kanalen att simulera ett felfall för att utföra HotSync-" +"synkronisering." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Markera alternativet för att synkronisera filtexter på PC:n med " -"PalmDOC-databaser i handdatorn. PalmDOC-databaser som ändrats i handdatorn " -"kommer att konverteras till textfiler, och texter som ändrats på PC:n kommer " -"att konverteras till PalmDOC-databaser, så att båda versionerna förblir " -"synkroniserade." +"Skriv in plats och filnamn för utmatningsfilen som används för att lagra " +"handdatorns systeminformation, eller välj den genom att klicka på " +"filvalsknappen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." -msgstr "" -"Ange namn och plats för katalogen där kopior av handdatorns databaser finns " -"(.pdb-filer) här, eller välj dem genom att klicka på filvalsknappen. Lokala " -"kopior görs bara om rutan också är markerad." +msgid "Output &file:" +msgstr "Utmatnings&fil:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> handdator" +msgid "Type of Output" +msgstr "Typ av utmatning" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Komprimera" +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Markera den här rutan om texten ska komprimeras på handdatorn för att spara " -"minne. De flesta läsare på handdatorn stöder komprimerad text." +"Markera det här alternativet för att mata ut systeminformation som ett " +"HTML-dokument." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Palm DOC-formatet stöder komprimering av text för att spara minne. Om du " -"markerar den här rutan, kommer den resulterande PalmDOC-databasen att förbruka " -"ungefär 50 % mindre minne än okomprimerad. Nästan alla DOC-läsare på Palm " -"stöder komprimerad text." +msgid "Te&xt file" +msgstr "&Textfil" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Konvertera &bokmärken" +msgid "" +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." +msgstr "" +"Markera det här alternativet för att mata ut systeminformationsdata som " +"ett textdokument." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Markera den här rutan för att skapa bokmärken när textfiler konverteras " -"till PalmDOC-databaser. De flesta DOC-läsare stöder bokmärken. För att skapa " -"ett bokmärke måste platsen i texten där bokmärket ska läggas till och " -"bokmärkets namn anges, på minst ett av formaten som listas nedan." +"Skriv in platsen för mallen som används om du markerar alternativet för " +"egen mall, eller välj den genom att klicka på filvalsknappen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "&Infoga taggar i texten" +msgid "&Custom template:" +msgstr "Egen &mall:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Markera rutan för att skapa bokmärken från direkttaggar i texten. Direkttaggen " -"består av taggar på formen <* bokmärkestext *>. Bokmärkets plats anges genom " -"att använda platsen för direkttaggen i texten, och namnet är texten mellan <* " -"och *>. Direkttaggen (<*...*>) tas bort från texten." +"Markera alternativet för att mata ut systeminformation enligt definition " +"i en egen mall. Skriv in platsen för mallen i redigeringsrutan eller välj " +"den genom att klicka på filvalsknappen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodning:" +msgid "Parts Included" +msgstr "Delar som ingår" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "&Taggar i slutet på texten" +msgid "Output Type" +msgstr "Utmatningstyp" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Markera den här rutan för att konvertera taggar på formen " -"i slutet av texten till bokmärken. Texten inne i taggen (\"bokmärkesnamn\") " -"används för att söka i texten. Så fort den hittas, läggs ett bokmärke till där. " -"Sluttaggarna <...> tas sedan bort från slutet av texten." +"Markera i listan typ av information om systemet och handdatorn som du " +"vill visa i utmatningsfilen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Reguljära &uttryck i .bmk-fil" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Databasinformation" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Markera den här rutan för att använda reguljära uttryck i en fil för att " -"söka i texten efter bokmärken. Filen måste ha samma namn som textfilen, men " -"måste sluta med .bmk istället för .txt (filen med reguljära uttryck för " -"textnamn.txt är till exempel textnamn.bmk). Se dokumentationen för en " -"beskrivning av bmk-filens format." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Handdator -> PC" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Systeminformation" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Konvertera inte om texten är oförändrad (bara bokmärken)" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "PalmOS-version" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Markera den här rutan om du inte vill synkronisera texten på handdatorn med " -"PC:n när du bara ändrat bokmärken på handdatorn (men inte texten)." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Konvertera bokmärken" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Synkroniseringsläge" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "Konvertera i&nte bokmärken" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Databasinformation" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Markera rutan för att undvika att konvertera PalmDOC-bokmärken till " -"direkttaggar eller till en bokmärkesfil." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Konvertera till .bm-&fil" +msgid "Direction" +msgstr "Riktning" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Ställ in tiden på &handdatorn från tiden på PC:n" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Markera rutan för att konvertera bokmärken i PalmDOC-databasen till en " -"separat fil, med formatet bmk (det finns mer information om formatet i " -"dokumentationen). Den resulterande bokmärkesfilen delar samma filnamn med den " -"resulterande .txt-filen, men slutar med .bm istället. Denna metod skapar en ren " -"textfil och en bokmärkesfil." +"Markera alternativet för att synkronisera handdatorns tid med tiden på " +"PC:n, genom att använda tiden från PC:n för båda." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Konvertera som &infogade taggar" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Ställ in tiden på &PC:n från tiden på handdatorn" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -"Markera rutan för att konvertera PalmDOC-databasens bokmärken till " -"direkttaggar på formen <* bokmärkesnamn *>. Taggarna infogas i texten på " -"positionen som markeras av bokmärket, och texten inne i taggen motsvarar " -"bokmärkesnamnet. Direkttaggar är lätta att skapa, ta bort, flytta och " -"redigera." +"Markera alternativet för att synkronisera handdatorns tid med tiden på " +"PC:n, genom att använda handdatorns tid för båda." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"Om samma text ändrats både på PC:n och handdatorn, vilken av de två versionerna " -"ska användas som den nya?" +"PalmOS 3.25 och 3.3 stödjer inte att ställa in systemtiden, den här " +"kanalen hoppas över för handdatorer som kör något av dessa operativsystem." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" -"PalmDOC-kanalen har ingen funktion för att sammanfoga ändringar när en text " -"har ändrats både på handdatorn och PC:n. Därför är valet antingen att arbeta " -"med filerna osynkroniserade, eller att kasta ändringarna i en av dem." +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Alternativ för kalenderkanal" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "I&ngen konfliktupplösning" +msgid "&Standard calendar" +msgstr "&Standardkalender" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -"PalmDOC-kanalen har ingen funktion för att sammanfoga ändringar när en text " -"har ändrats både på handdatorn och PC:n. När konflikter uppstår är därför valet " -"antingen att arbeta med filerna osynkroniserade, eller att kasta ändringarna i " -"en av dem. Markera alternativet för att förhindra att Kpilot skriver över dina " -"ändringar." +"Välj det här alternativet för att använda kalendern som anges av TDE:s " +"kalenderinställningar." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "Värdet i &handdatorn gäller" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "Kalender&fil:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"PalmDOC-kanalen har ingen funktion för att sammanfoga ändringar när en text " -"har ändrats både på handdatorn och PC:n. När konflikter uppstår är därför valet " -"antingen att arbeta med filerna osynkroniserade, eller att kasta ändringarna i " -"en av dem. Markera alternativet för att låta versionen i handdatorn skriva över " -"versionen på PC:n i händelse av konflikt." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "&Värdet i PC:n gäller" +"Markera alternativet för att använda en specifik kalenderfil istället " +"för den vanliga kalendern i TDE. Filen måste ha formatet vCalendar eller " +"iCalendar. Skriv in platsen för filen i redigeringsrutan eller välj den " +"genom att klicka på filvalsknappen." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -"PalmDOC-kanalen har ingen funktion för att sammanfoga ändringar när en text " -"har ändrats både på handdatorn och PC:n. När konflikter uppstår är därför valet " -"antingen att arbeta med filerna osynkroniserade, eller att kasta ändringarna i " -"en av dem. Markera alternativet för att låta versionen på PC:n skriva över " -"versionen i handdatorn i händelse av konflikt." +"Skriv in platsen och filnamnet för kalenderfilen, eller välj den genom " +"att klicka på filvalsknappen. Filen måste vara på formatet iCalendar eller " +"vCalendar." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "&Fråga användaren" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "&Lagra arkiverade poster i TDE:s kalender" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"PalmDOC-kanalen har ingen funktion för att sammanfoga ändringar när en text " -"har ändrats både på handdatorn och PC:n. När konflikter uppstår är därför valet " -"antingen att arbeta med filerna osynkroniserade, eller att kasta ändringarna i " -"en av dem. Markera alternativet för att visa upplösningsdialogrutan för att " -"låta användaren välja metod från fall till fall." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "&Visa alltid upplösningsdialogrutan" +"När den här rutan är markerad, kommer arkiverade poster\n" +"fortfarande sparas i kalendern på PC:n." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -"Markera den här rutan för att tvinga att upplösningsdialogrutan alltid " -"visas, även när inga konflikter finns." +"Välj hur poster med konflikter (poster som redigerats både på handdatorn " +"och PC:n) löses upp i den här listan. Möjliga värden är \"Använd Kpilots " +"allmänna inställning\" för att använda inställningarna som definieras i " +"Kpilots inställning av HotSync-synkronisering, \"Fråga användaren\" för att " +"låta dig bestämma från fall till fall, \"Gör ingenting\" för att låta " +"posterna vara olika,\"Värdet i PC:n gäller\", \"Värdet i handdatorn gäller" +"\", \"Senast synkroniserade värden\" och \"Använd båda poster\" för att " +"skapa en ny post både på PC:n och handdatorn. Observera att konflikter " +"orsakade av dubbelbokningar inte hanteras." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "&PalmDOC-fil:" +msgid "Database &name:" +msgstr "Databas&namn:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Konvertera hela &kataloger" +msgid "&Creator:" +msgstr "S&kapad av:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." -msgstr "" -"Katalogen där kopior av handdatorns databaser finns. Du kan installera dem på " -"vilken PalmOS-handdator som helst, och distribuera kopior till andra (men se " -"upp med brott mot upphovsrätten)." +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Fråga innan filer skrivs över" +msgid "Database Flags" +msgstr "Databasflaggor" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Detaljerade meddelanden" +msgid "&Ressource database" +msgstr "&Resursdatabas" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Konvertera text till PalmDOC" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Skrivsk&yddad" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Konvertera PalmDOC till text" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Data&basen är säkerhetskopierad" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Ange namnet på katalogen där textfilerna finns på PC:n. Alla filer med " -"filändelsen .txt synkroniseras med handdatorn." +msgid "Copy &protected" +msgstr "&Kopieringsskyddad" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"När en <* bokmärkestext *> hittas någonstans i texten, så läggs ett bokmärke " -"till på denna position, och texten mellan <* och *> används som bokmärkets " -"namn. Tecknen <*...*> tas bort från texten." +msgid "Misc Flags" +msgstr "Diverse flaggor" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Taggar på formen i slutet av texten kommer att användas för att " -"söka i texten efter mönstret mellan < och >. Så fort \"bokmärkesnamn\" hittas i " -"texten, så läggs ett bokmärke till där. Sluttaggarna <...> " -"tas sedan bort från slutet av texten." +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Åte&rställ efter installering" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Palm DOC-formatet stöder komprimering av text för att spara minne. Om du " -"markerar den här rutan, kommer texten att förbruka ungefär 50 % mindre minne än " -"okomprimerad text. Nästan alla DOC-läsare på Palm stöder komprimerad text." +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "&Utelämna från synkronisering" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Vill du konvertera bokmärken? De flesta DOC-läsare stöder bokmärken. Du måste " -"ange en del information om var bokmärken ska läggas till och deras rubriker. " -"Markera minst en av bokmärkestyperna nedan." +msgid "Time Stamps" +msgstr "Tidsstämplar" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Använd reguljära uttryck i filen textnamn.bmk (textnamn.txt är filnamnet på " -"texten) för att söka efter bokmärken. Se dokumentationen för en beskrivning av " -"bmk-filens format." +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "S&kapad:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Konvertera som &sluttaggar" +msgid "&Modification time:" +msgstr "Än&drad:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Konvertera till .bmk-&fil" +msgid "Back&up time:" +msgstr "&Säkerhetskopierad:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Sökväg till katalogen dit bilderna ska exporteras." +msgid "&Deleted" +msgstr "&Borttagen" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Utmatning:" +msgid "Busy" +msgstr "Upptagen" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Databaser:" +msgid "Database" +msgstr "Databas" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "&Remove" msgstr "" -"Nollkanalen kan anslutas till flera databaser, vilket helt och hållet " -"hindrar dem från att synkroniseras. Ange databasernas namn här." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Simulera felfall" +msgid "&Add" +msgstr "&Lägg till" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgid "" +"\n" +" " msgstr "" -"Tvinga kanalen att simulera ett felfall för att utföra HotSync-synkronisering." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Skicka brev" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Sändningsmetod:" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "HotSync-synkronisering avstängd medan skärmen är låst." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"Välj metoden som Kpilot använder för att skicka e-post från handdatorn till " -"mottagarna här. Beroende på vilken metod du väljer, kan övriga fält i " -"dialogrutan vara aktiverade eller inte. För närvarande är den enda metoden som " -"fungerar via Kmail." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-postadress:" +msgid "KPilot Options" +msgstr "Kpilot-inställningar" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "Skriv in e-postadressen som du vill ange i skickade brev här." +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Säkerhetskopieringsintervall" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "Do &backup:" +msgstr "Utför säkerhets&kopiering:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Brevfotsfil:" +msgid "On every HotSync" +msgstr "Vid varje HotSync-synkronisering" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." -msgstr "" -"Om du vill lägga till en brevfotsfil, skriv då in platsen för filen här " -"(oftast .signature, i hemkatalogen), eller välj den genom att klicka på " -"filvalsknappen. Brevfotsfilen innehåller texten som läggs till i slutet på dina " -"utgående brev." +msgid "On request only" +msgstr "Bara på begäran" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Skicka inte brev" +msgid "Databases" +msgstr "Databaser" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Använd Kmail" +msgid "&No backup:" +msgstr "I&ngen säkerhetskopia:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Alternativ för kalenderkanal" +msgid "" +"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                          Skriv in databastyper som du vill undanta från säkerhetskopiering " +"här. Använd den här inställningen om säkerhetskopiering av vissa databaser " +"gör att handdatorn kraschar, eller om du inte vill ha en säkerhetskopia av " +"vissa databaser (som AvantGo-sidor).

                                                                                          Poster med hakparenteser [] är " +"tillverkarkoder som [lnch] och kan utesluta en hel mängd " +"databaser. Poster utan hakparenteser listar databasnamn, och kan innehålla " +"skalliknande jokertecken som *_a68k.

                                                                                          " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "&Standardkalender" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Inte åte&rställd:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " msgstr "" -"Välj det här alternativet för att använda kalendern som anges av TDE:s " -"kalenderinställningar." +"

                                                                                          Skriv in databastyper som du vill undanta från återställning, även om " +"de finns i uppsättningen med säkerhetskopieringsdatabaser på handdatorn (som " +"AvantGo-sidor). Om du ändå vill installera en databas som ignorerats på " +"handdatorn, kan du alltid göra det för hand.

                                                                                          Poster med hakparenteser " +"[] är tillverkarkoder som [lnch] och kan utesluta en hel " +"mängd databaser. Poster utan hakparenteser listar databasnamn, och kan " +"innehålla skalliknande jokertecken som *_a68k.

                                                                                          " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Kalender&fil:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -"Markera alternativet för att använda en specifik kalenderfil istället för " -"den vanliga kalendern i TDE. Filen måste ha formatet vCalendar eller iCalendar. " -"Skriv in platsen för filen i redigeringsrutan eller välj den genom att klicka " -"på filvalsknappen." +"Klicka här för att visa dialogrutan för databasval. Dialogrutan låter " +"dig markera databaserna som du vill undanta från säkerhetskopieringen i en " +"listan." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"Skriv in platsen och filnamnet för kalenderfilen, eller välj den genom att " -"klicka på filvalsknappen. Filen måste vara på formatet iCalendar eller " -"vCalendar." - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "&Lagra arkiverade poster i TDE:s kalender" +"Klicka här för att visa dialogrutan för databasval. Dialogrutan låter " +"dig välja databaserna som du vill undanta från återställningsåtgärden i en " +"listan." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." -msgstr "" -"När den här rutan är markerad, kommer arkiverade poster\n" -"fortfarande sparas i kalendern på PC:n." +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Kör &kanaler under synkronisering med säkerhetskopiering" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"Välj hur poster med konflikter (poster som redigerats både på handdatorn " -"och PC:n) löses upp i den här listan. Möjliga värden är \"Använd Kpilots " -"allmänna inställning\" för att använda inställningarna som definieras i Kpilots " -"inställning av HotSync-synkronisering, \"Fråga användaren\" för att låta dig " -"bestämma från fall till fall, \"Gör ingenting\" för att låta posterna vara " -"olika,\"Värdet i PC:n gäller\", \"Värdet i handdatorn gäller\", \"Senast " -"synkroniserade värden\" och \"Använd båda poster\" för att skapa en ny post " -"både på PC:n och handdatorn. Observera att konflikter orsakade av " -"dubbelbokningar inte hanteras." - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Beskrivning:" +"Markera rutan för att köra valda kanaler innan varje säkerhetskopiering. " +"Det försäkrar att säkerhetskopian är uppdaterad med de senaste ändringarna " +"från PC:n" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "A&nteckning:" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "&Pilotenhet:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ka&tegori:" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"Ange enheten som handdatorn är ansluten till här (till exempel om det är " +"en serieport eller USB-port). Du kan också använda /dev/pilot, och " +"göra den till en symbolisk länk till rätt enhet. Du behöver skrivrättighet " +"för att lyckas synkronisera med handdatorn." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioritet:" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Hastighet:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"Välj hastighet för den seriella anslutningen till handdatorn. Detta har " +"ingen mening för USB-enheter. Välj 9600 för en äldre modell. Nyare modeller " +"kanske kan hantera hastigheter upp till den maximala som anges, 115200. Du " +"kan experimentera med anslutningshastigheten: Handboken föreslår att börja " +"med hastigheten 19200 och försöka med snabbare hastigheter för att se om de " +"fungerar." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Ange ditt namn här, som det visas i inställningen "Ägare" på " +"handdatorn." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Klar" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Har sl&utdatum:" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Kpilot-inställningar" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "&Gör en fullständig synkronisering vid byte av PC" +msgid "En&coding:" +msgstr "&Kodning:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"Markera rutan för att utföra en fullständig synkronisering när den senaste " -"synkroniseringen utfördes med en annan PC eller ett annat system, för att " -"garantera att data är fullständig." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "HotSync-synkronisering (synkronisera alla ändringar)" +"PalmOS-enheter är tillgängliga med många olika språk. Om din enhet " +"använder en annan kodning än ISO latin 1 (ISO8859-1), välj riktig kodning " +"här, för att visa specialtecken på ett riktigt sätt." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "Fullständig synkronisering (synkronisera också oändrade poster)" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Pilot-an&vändare:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                                          \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                                          \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                                          \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                                          \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                                          " -msgstr "" -"Välj synkroniseringstyp som Kpilot normalt kommer att använda i listan. " -"Möjliga värden är:" -"
                                                                                          \"HotSync-synkronisering\" för att köra alla valda kanaler och synkronisera " -"databaser med ändringsflaggan satt, och bara uppdatera ändrade poster. " -"
                                                                                          \"Fullständig synkronisering\" för att köra alla valda kanaler och " -"synkronisera alla databaser, läsa alla poster och utföra en fullständig " -"säkerhetskopiering, " -"
                                                                                          \"Kopiera PC till handdator\" för att köra alla kanaler och synkronisera " -"alla databaser, men istället för att sammanfoga information från båda källor, " -"kopieras data från PC:n till handdatorn, " -"
                                                                                          \"Kopiera handdator till PC\" för att köra alla kanaler och synkronisera " -"alla databaser, men istället för att sammanfoga information från båda källor, " -"kopieras data från handdatorn till PC:n.
                                                                                          " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Normal synkronisering:" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "Spe&cialhantering:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Välj hur poster med konflikter (poster som redigerats både på handdatorn " -"och PC:n) löses upp i den här listan. Möjliga värden är \"Fråga användaren\" " -"för att låta dig bestämma från fall till fall, \"Gör ingenting\" för att låta " -"posterna vara olika,\"Värdet i PC:n gäller\", \"Värdet i handdatorn gäller\", " -"\"Senast synkroniserade värden\" och \"Använd båda poster\" för att skapa en ny " -"post både på PC:n och handdatorn. Observera att alternativet för " -"konfliktupplösning som väljes här kan överskridas av kanaler som har sin egen " -"konfliktupplösning." +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Synkronisera inte när skärmsläckaren är aktiv" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"Markera den här rutan för att förhindra att Kpilot synkroniserar handdatorn " -"medan skärmsläckaren är aktiv. Det är en säkerhetsåtgärd för att förhindra att " -"andra synkroniserar sina handdatorer med din data. Alternativet måste " -"vara avstängt när du använder en annan skrivbordsmiljö, eftersom Kpilot inte " -"vet något om andra skärmsläckare än de i TDE." +"Specialhantering aktiverar särskild hantering för vissa enheter. De " +"flesta enheter behöver ingen särskild hantering. Dock har Zire&tm; " +"31, Zire 72 och Tungsten T5 särskilda behov, så om du ansluter en sådan " +"enhet, välj då specialhantering för dem." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "Avslutningsinställningar" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "S&toppa Kpilots program i systembrickan vid avslutning" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " "KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -"Markera den här rutan för att stoppa Kpilot-demonen när du avslutar Kpilot " -"(men bara om Kpilot själv startade demonen)." +"Markera den här rutan för att stoppa Kpilot-demonen när du avslutar " +"Kpilot (men bara om Kpilot själv startade demonen)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "Avsluta &efter HotSync-synkronisering" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -"Markera den här rutan för att stoppa både Kpilot och Kpilot-demonen efter " -"HotSync-synkroniseringen är klar. Detta kan vara användbart på system där " -"Kpilot startas av USB-demonen." +"Markera den här rutan för att stoppa både Kpilot och Kpilot-demonen " +"efter HotSync-synkroniseringen är klar. Detta kan vara användbart på system " +"där Kpilot startas av USB-demonen." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Startinställningar" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "&Starta Kpilot vid inloggning" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "TDE." msgstr "" -"Markera den här rutan för att starta Kpilot-demonen varje gång du loggar in " -"till TDE." +"Markera den här rutan för att starta Kpilot-demonen varje gång du loggar " +"in till TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "&Visa Kpilot i systembrickan" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" "Markera den här rutan för att placera en Kpilot-ikon i systembrickan som " -"visar demonens status, och låter dig välja nästa synkroniseringstyp och anpassa " -"Kpilot." +"visar demonens status, och låter dig välja nästa synkroniseringstyp och " +"anpassa Kpilot.
                                                                                          " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "&Gör en fullständig synkronisering vid byte av PC" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Till sist kan du särskilt anpassa Kpilot för vissa " -"informationshanteringsprogram, som Kontact (TDE:s integrerade " -"informationshanteringsprogram) eller Evolution (GNOME:s integrerade " -"informationshanteringsprogram).\n" -"\n" -"Tryck på \"Slutför\" för att ställa in Kpilot enligt värden angivna i den här " -"inställningsguiden." +"Markera rutan för att utföra en fullständig synkronisering när den " +"senaste synkroniseringen utfördes med en annan PC eller ett annat system, " +"för att garantera att data är fullständig." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Ställ in förvalda värden för synkronisering med" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "HotSync-synkronisering (synkronisera alla ändringar)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "&TDE:s informationshanteringsprogram (Kontact)" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "Fullständig synkronisering (synkronisera också oändrade poster)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME:s informationshanteringsprogram (Evolution)" +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                                          \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                                          \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                                          \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                                          \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                                          " +msgstr "" +"Välj synkroniseringstyp som Kpilot normalt kommer att använda i listan. " +"Möjliga värden är:
                                                                                          \"HotSync-synkronisering\" för att köra alla valda " +"kanaler och synkronisera databaser med ändringsflaggan satt, och bara " +"uppdatera ändrade poster.
                                                                                          \"Fullständig synkronisering\" för att köra " +"alla valda kanaler och synkronisera alla databaser, läsa alla poster och " +"utföra en fullständig säkerhetskopiering,
                                                                                          \"Kopiera PC till handdator\" " +"för att köra alla kanaler och synkronisera alla databaser, men istället för " +"att sammanfoga information från båda källor, kopieras data från PC:n till " +"handdatorn,
                                                                                          \"Kopiera handdator till PC\" för att köra alla kanaler och " +"synkronisera alla databaser, men istället för att sammanfoga information " +"från båda källor, kopieras data från handdatorn till PC:n.
                                                                                          " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Default sync:" +msgstr "&Normal synkronisering:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Ingen synkronisering, bara säkerhetskopia" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" +"Välj hur poster med konflikter (poster som redigerats både på handdatorn " +"och PC:n) löses upp i den här listan. Möjliga värden är \"Fråga användaren\" " +"för att låta dig bestämma från fall till fall, \"Gör ingenting\" för att " +"låta posterna vara olika,\"Värdet i PC:n gäller\", \"Värdet i handdatorn " +"gäller\", \"Senast synkroniserade värden\" och \"Använd båda poster\" för " +"att skapa en ny post både på PC:n och handdatorn. Observera att alternativet " +"för konfliktupplösning som väljes här kan överskridas av kanaler som har sin " +"egen konfliktupplösning." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Säkerhetskopieringsintervall" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Synkronisera inte när skärmsläckaren är aktiv" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "Utför säkerhets&kopiering:" +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." +msgstr "" +"Markera den här rutan för att förhindra att Kpilot synkroniserar " +"handdatorn medan skärmsläckaren är aktiv. Det är en säkerhetsåtgärd för att " +"förhindra att andra synkroniserar sina handdatorer med din data. " +"Alternativet måste vara avstängt när du använder en annan skrivbordsmiljö, " +"eftersom Kpilot inte vet något om andra skärmsläckare än de i TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "Vid varje HotSync-synkronisering" +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "&Gör att intern visning kan redigeras" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "Bara på begäran" +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +msgstr "" +"Den interna visningen kan vara skrivskyddad eller redigeringsbar. " +"Redigeringsläget låter dig lägga till nya poster, ta bort eller redigera " +"befintliga poster och synkronisera ändringarna till handdatorn. Markera " +"rutan för att ställa in den interna visningen till redigeringsläge, " +"avmarkera den för att använda skrivskyddat läge." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databaser" +msgid "&Show private records" +msgstr "Vi&sa privata poster" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "I&ngen säkerhetskopia:" +msgid "" +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" +"Markera den här rutan för att visa poster som är markerade "" +"Private" i handdatorn i den interna visningen" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "Visa som \"&Efternamn, förnamn\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                                          " -"

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " -"
                                                                                          " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." msgstr "" -"" -"

                                                                                          Skriv in databastyper som du vill undanta från säkerhetskopiering här. " -"Använd den här inställningen om säkerhetskopiering av vissa databaser gör att " -"handdatorn kraschar, eller om du inte vill ha en säkerhetskopia av vissa " -"databaser (som AvantGo-sidor).

                                                                                          " -"

                                                                                          Poster med hakparenteser [] är tillverkarkoder som [lnch] " -"och kan utesluta en hel mängd databaser. Poster utan hakparenteser listar " -"databasnamn, och kan innehålla skalliknande jokertecken som *_a68k.

                                                                                          " -"
                                                                                          " +"Markera det här alternativet för att visa adresser i den interna " +"adressvisningen sorterade enligt efternamn, förnamn." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Inte åte&rställd:" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "Visa som \"&Företag, efternamn\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                                          " -"

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " -"
                                                                                          " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -"" -"

                                                                                          Skriv in databastyper som du vill undanta från återställning, även om de " -"finns i uppsättningen med säkerhetskopieringsdatabaser på handdatorn (som " -"AvantGo-sidor). Om du ändå vill installera en databas som ignorerats på " -"handdatorn, kan du alltid göra det för hand.

                                                                                          " -"

                                                                                          Poster med hakparenteser [] är tillverkarkoder som [lnch] " -"och kan utesluta en hel mängd databaser. Poster utan hakparenteser listar " -"databasnamn, och kan innehålla skalliknande jokertecken som *_a68k.

                                                                                          " -"
                                                                                          " +"Markera det här alternativet för att visa adresser i den interna " +"adressvisningen sorterade enligt företag, efternamn." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&Use key field" +msgstr "Använd &nyckelfält" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." msgstr "" -"Klicka här för att visa dialogrutan för databasval. Dialogrutan låter dig " -"markera databaserna som du vill undanta från säkerhetskopieringen i en " -"listan." +"Markera den här rutan för att kombinera alla poster med samma efternamn " +"i den interna adressvisningen." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -"Klicka här för att visa dialogrutan för databasval. Dialogrutan låter dig " -"välja databaserna som du vill undanta från återställningsåtgärden i en " -"listan." +"Till sist kan du särskilt anpassa Kpilot för vissa " +"informationshanteringsprogram, som Kontact (TDE:s integrerade " +"informationshanteringsprogram) eller Evolution (GNOME:s integrerade " +"informationshanteringsprogram).\n" +"\n" +"Tryck på \"Slutför\" för att ställa in Kpilot enligt värden angivna i den " +"här inställningsguiden." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Kör &kanaler under synkronisering med säkerhetskopiering" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Ställ in förvalda värden för synkronisering med" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"Markera rutan för att köra valda kanaler innan varje säkerhetskopiering. " -"Det försäkrar att säkerhetskopian är uppdaterad med de senaste ändringarna från " -"PC:n" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "&TDE:s informationshanteringsprogram (Kontact)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME:s informationshanteringsprogram (Evolution)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Ingen synkronisering, bara säkerhetskopia" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "Den här guiden hjälper dig att ställa in Kpilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " @@ -6031,73 +6240,72 @@ msgstr "" "Som första steg behöver vi ta reda på användarnamnet och hur handdatorn är " "ansluten till datorn." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "Handdator och användarnamn" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

                                                                                          You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                                          \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

                                                                                          Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                                          \n" "

                                                                                          If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

                                                                                          \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" "

                                                                                          \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                                          \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                                          \n" "

                                                                                          \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" "

                                                                                          \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                                                                                          \n" "

                                                                                          \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

                                                                                          " msgstr "" "

                                                                                          Du kan antingen låta Kpilot identifiera dessa värden automatiskt (för att " -"göra det måste du ha handdatorn klar och ansluten till PC:n), eller skriva in " -"dem för hand.

                                                                                          \n" +"göra det måste du ha handdatorn klar och ansluten till PC:n), eller skriva " +"in dem för hand.

                                                                                          \n" "

                                                                                          Skriv in användarnamnet exakt som det anges på handdatorn.

                                                                                          \n" -"

                                                                                          Om du ställer in enhetstypen för hand (dvs. om automatisk detektering inte " -"fungerade för dig), se nedan för tips om hur man väljer rätt enhetsnamn. " -"{0...n} betyder ett tal från 0 upp till ett mycket stor tal, men oftast bara " -"255.

                                                                                          \n" +"

                                                                                          Om du ställer in enhetstypen för hand (dvs. om automatisk detektering " +"inte fungerade för dig), se nedan för tips om hur man väljer rätt " +"enhetsnamn. {0...n} betyder ett tal från 0 upp till ett mycket stor tal, men " +"oftast bara 255.

                                                                                          \n" "

                                                                                          \n" "Serieport: Ett gammaldags anslutningssätt, som i huvudsak används av " "ursprungliga Palm Pilot, och diverse mobiltelefoner baserade på Palm. " "Enhetsnamn ser ut som /dev/ttyS{0...n} (Linux) eller /dev/cuaa{0...n} " "(FreeBSD).

                                                                                          \n" "

                                                                                          \n" -"USB-port: Ett nyare anslutningssätt, som används av de flesta nyare Palm Pilot, " -"Handspring och Sony Clie. Enhetsnamn ser ut som /dev/ttyUSB{0...n} eller " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) eller /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). På Linux bör " -"definitivt både 0 och 1 kontrolleras, eftersom nyare enheter brukar använda 1, " -"och äldre brukar använda 0.

                                                                                          \n" +"USB-port: Ett nyare anslutningssätt, som används av de flesta nyare Palm " +"Pilot, Handspring och Sony Clie. Enhetsnamn ser ut som /dev/ttyUSB{0...n} " +"eller /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) eller /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). På " +"Linux bör definitivt både 0 och 1 kontrolleras, eftersom nyare enheter " +"brukar använda 1, och äldre brukar använda 0.

                                                                                          \n" "

                                                                                          \n" "Infraröd: (uttalas infra-röd) är en relativt långsam anslutning som bara ska " -"användas som en sista utväg. Enhetsnamn är /dev/ircomm0 eller /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux) eller /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" +"användas som en sista utväg. Enhetsnamn är /dev/ircomm0 eller /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux) eller /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" "

                                                                                          \n" "Blåtand: En ny anslutningsmetod, som nästan enbart används av nya avancerade " "enheter som Tungsten T3 eller Zire 72. Enhetsnamn är /dev/usb/ttub/{0...n} " @@ -6106,39 +6314,35 @@ msgstr "" "Nätverk: Det har inte testats av någon Kpilot-utvecklare själv " "(hårdvarudonationer accepteras alltid), men det har rapporterats att " "inställning av enheten till \"net:any\" fungerar för enheter med " -"nätverksmöjlighet. Dock är det också känt att det har låst Kpilot så fort något " -"annat än synkronisering utförs. Använd med försiktighet.\n" +"nätverksmöjlighet. Dock är det också känt att det har låst Kpilot så fort " +"något annat än synkronisering utförs. Använd med försiktighet.\n" "

                                                                                          " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "&Enhet:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                                                          " msgstr "" "Ange enheten som handdatorn är ansluten till (till exempel en serieport " -"eller USB-port). Du kan också använda /dev/pilot" -", och göra den till en symbolisk länk till rätt enhet. Använd knappen nedan för " -"att automatiskt identifiera enheten. Du behöver skrivrättighet för att lyckas " -"synkronisera med handdatorn." +"eller USB-port). Du kan också använda /dev/pilot, och göra den till " +"en symbolisk länk till rätt enhet. Använd knappen nedan för att automatiskt " +"identifiera enheten. Du behöver skrivrättighet för att lyckas synkronisera " +"med handdatorn.
                                                                                          " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "&Identifiera handdator och användarnamn automatiskt" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -6148,391 +6352,103 @@ msgid "" msgstr "" "Klicka på knappen för att visa detekteringsdialogrutan. Guiden försöker " "automatiskt hitta och visa rätt enhet och användarnamn för handdatorn. Om " -"guiden inte kan hämta informationen, kontrollera om du har skrivrättigheter för " -"enheten." +"guiden inte kan hämta informationen, kontrollera om du har skrivrättigheter " +"för enheten." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " "setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" "Ange ditt namn här, som det visas i inställningen "Ägare" på " -"handdatorn, eller använd knappen nedan för att automatiskt identifiera det." +"handdatorn, eller använd knappen nedan för att automatiskt identifiera det." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "&Användarnamn:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " -msgstr "" -"Markera den här rutan för att ladda Kpilots demon när du först loggar in, " -"ända till du loggar ut. Det betyder (i teorin) att du inte ska behöva göra " -"någonting annat än att ansluta din handdator och trycka på \"Synkronisera\", så " -"visas Kpilot och utför magiskt det du begär." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "&Gör att intern visning kan redigeras" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" -"Den interna visningen kan vara skrivskyddad eller redigeringsbar. " -"Redigeringsläget låter dig lägga till nya poster, ta bort eller redigera " -"befintliga poster och synkronisera ändringarna till handdatorn. Markera rutan " -"för att ställa in den interna visningen till redigeringsläge, avmarkera den för " -"att använda skrivskyddat läge." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "Vi&sa privata poster" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." -msgstr "" -"Markera den här rutan för att visa poster som är markerade " -""Private" i handdatorn i den interna visningen" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "Visa som \"&Efternamn, förnamn\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "" -"Markera det här alternativet för att visa adresser i den interna " -"adressvisningen sorterade enligt efternamn, förnamn." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "Visa som \"&Företag, efternamn\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "" -"Markera det här alternativet för att visa adresser i den interna " -"adressvisningen sorterade enligt företag, efternamn." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "Använd &nyckelfält" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -"Markera den här rutan för att kombinera alla poster med samma efternamn i " -"den interna adressvisningen." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Databas&namn:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "S&kapad av:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Databasflaggor" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Resursdatabas" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Skrivsk&yddad" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Data&basen är säkerhetskopierad" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "&Kopieringsskyddad" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Diverse flaggor" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Åte&rställ efter installering" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "&Utelämna från synkronisering" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Tidsstämplar" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "S&kapad:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Än&drad:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "&Säkerhetskopierad:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "&Pilotenhet:" +"Markera den här rutan för att ladda Kpilots demon när du först loggar " +"in, ända till du loggar ut. Det betyder (i teorin) att du inte ska behöva " +"göra någonting annat än att ansluta din handdator och trycka på " +"\"Synkronisera\", så visas Kpilot och utför magiskt det du begär." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +msgid "&File" msgstr "" -"Ange enheten som handdatorn är ansluten till här (till exempel om det är en " -"serieport eller USB-port). Du kan också använda /dev/pilot" -", och göra den till en symbolisk länk till rätt enhet. Du behöver " -"skrivrättighet för att lyckas synkronisera med handdatorn." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Hastighet:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Välj hastighet för den seriella anslutningen till handdatorn. Detta har " -"ingen mening för USB-enheter. Välj 9600 för en äldre modell. Nyare modeller " -"kanske kan hantera hastigheter upp till den maximala som anges, 115200. Du kan " -"experimentera med anslutningshastigheten: Handboken föreslår att börja med " -"hastigheten 19200 och försöka med snabbare hastigheter för att se om de " -"fungerar." +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Landsinställningar" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Ange ditt namn här, som det visas i inställningen "Ägare" på " -"handdatorn." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Kodning:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -"PalmOS-enheter är tillgängliga med många olika språk. Om din enhet använder " -"en annan kodning än ISO latin 1 (ISO8859-1), välj riktig kodning här, för att " -"visa specialtecken på ett riktigt sätt." +msgid "&Description:" +msgstr "&Beskrivning:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Pilot-an&vändare:" +msgid "&Note:" +msgstr "A&nteckning:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "Spe&cialhantering:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ka&tegori:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioritet:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Specialhantering aktiverar särskild hantering för vissa enheter. De flesta " -"enheter behöver ingen särskild hantering. Dock har " -"Zire&tm; 31, Zire 72 och Tungsten T5 särskilda behov, så om du ansluter en " -"sådan enhet, välj då specialhantering för dem." +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Databas" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Lägg till" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Borttagen" +msgid "&Completed" +msgstr "&Klar" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Upptagen" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Porten existerar inte." - -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Någon sådan enhet finns inte." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Du har inte behörighet att öppna Pilot-enheten." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr "Kontrollera sökvägen och filbehörigheten för handdatorn." +msgid "Has &end date:" +msgstr "Har sl&utdatum:" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 4a0a03a..8296077 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -14,689 +14,604 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-28 02:15-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "நிறைவேறியது" +#: _translatorinfo:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"tamilpc team" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "நிறைவேறவில்லை" +#: _translatorinfo:2 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"jayalakshmibalaji@hotmail.com" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "குறித்த தேதி: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot க்கான MAL ஒற்றசைவு வழி " -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "முக்கியமான: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "AvantGo வைப் போன்ற MAL சேவையகத்தில் உள்ள தகவல்களை கையிருப்புக்கு ஒற்றசைவிக்கிறது" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                                                          " -msgstr "குறிப்பு:
                                                                                          " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "மூல ஆசிரியர்" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"குறிப்பு:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr " libmal மற்றும் JPilot AvantGo வழியின் ஆசிரியர்" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                                                                          \n" -"MemoText:" -"
                                                                                          %2" -msgstr "" -"தலைப்பு: %1" -"
                                                                                          \n" -"குறிப்பு உரை:" -"
                                                                                          %2 " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "syncmal லின் ஆசிரியர்" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"தலைப்பு: %1\n" -"குறிப்பு உரை:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "malsync நூலகம் (c) 1997-1999 ன் ஆசிரியர்" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "(தெரியாத)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "முகவரி புத்தகம்" -#: lib/actionQueue.cc:136 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" +"நீங்கள் கோப்புடன் இசைவினை தேர்வுசெய்தீர்கள் \"%1\", இது திறக்க அல்லது உருவாக்க இயலவில்லை. " +"தயவுசெய்து நீங்கள் முரண்பாடு உள்ளமை உரையாடலுக்கு அனுப்பிய கோப்பு பெயர் சரிதானா என்பதை " +"சரிபார்க்கவும். " -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" -"kPilot %1 HotSync துவங்குகிறது...\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "ஒற்றிசைவிற்காக முகவரி புத்தகத்தை துவக்கவும் ஏற்றவும் முடியவில்லை" -#: lib/actions.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 #, fuzzy -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "%1 யின் எழுத்தமைப்பை கையடக்கத்தில் உபயோகி " - -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "Pilot மிகையாக உள்ளது மற்றும் HotSync ஐ செயலாக்கம் செய்ய இயலாது." +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "ஒற்றிசைவிற்காக முகவரி புத்தகத்தை துவக்கவும் ஏற்றவும் முடியவில்லை" -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"சோதனை.\n" +"\"%1\" யை ஏற்றுவதில் பிழை ஏற்படுகிறது.\"%2\" தற்காலிக உள்ளமை கோப்பு கைமுறையாக ஏற்க " +"முயல வேண்டும்." -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "தகவல்தளம்:%1 ஒத்தியங்குகிறது" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "கையிருப்பில் உள்ள முகவரி புத்தகத்தின் தகவல் தளத்தை திறக்க முடியவில்லை" -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "HotSyncக் முடிந்தது " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை" -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "ஊடகம் %1ஐ நிறுவ இயலவில்லை." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "கணினியில் உள்ள பொருள்" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "கையிருப்பு" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "முழு ஒத்திசை" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "கடைசியாக ஒற்றிசைக்கப்பட்ட" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr " PC தொகுப்பை கையடக்கம்" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "பெயர் பின்பகுதி" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr " PCக்கு கையடக்கத்தை காப்பு எடு " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "முதல் பெயர்" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "நகல் காப்பு" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "நிறுவனம்" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "நகல் காப்பிலிருந்து மீள்சேமி" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "தலைப்பு" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "சோதித்த ஒத்திசை" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "குறிப்பு" -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "இசைவு இல்லை" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "தனிபயன் 1 " -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "கேள்வி" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "தனிபயன் 2 " -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&திரும்ப கேட்காதே" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "தனிபயன் 3 " -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -#, fuzzy -msgid "Do not ask again" -msgstr "&திரும்ப கேட்காதே" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "தனிபயன் 4 " -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "கையிருப்பில் உள்ள முகவரி புத்தகத்தின் தகவல் தளத்தை திறக்க முடியவில்லை" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "தொலைபேசி எண் (வேலை)" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr " %1 ஐ திறக்க இயலவில்லை." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "தொலைபேசி எண் (வீடு]" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %1 (மறுபடி முயற்சி செய்)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "நடமாடும் தொலைபேசி" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "%1 சாதனத்தை திறப்பதற்கான முயற்சி " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "பாக்ஸ்" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "சாதனத்தை கவனித்தல் முன்னரே நடைப்பெற்றுள்ளது" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "பேஜர்" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "பைலட்டோடு தொடர்பு கொள்வதற்கான நிரலை உருவாக்க இயலவில்லை " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "மற்றவை" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "பைலட்டோடு திறக்க இயலவில்லை \"%1\". " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "மின்னஞ்சல்" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "பைலட்டின் முனையத்தை கவனிக்க முடியவில்லை(%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "முகவரி" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "பைலட் ஏற்று கொள்ள இயலாது[%1]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "நகரம்" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "முன்னரே இணைக்கப்பட்டுள்ளது" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "பிரதேசம்" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "விமானியிடமிருந்து கணினி தகவல்களை பெற முடியவில்லை" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "பின்கோடு" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "கடைசி கணினியை சோதிக்கிறது" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "நாடு" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "வகை" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"விமானியிடமிருந்து பயனீட்டாளர் தகவல்களை பெற இயலவில்லை. ஒரு வேளை கடவுச்சொல் " -"இருக்கக்கூடும்" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "முன் சாதனம் அமைக்கப்படவில்லை" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "முன் சாதனம் %1ஐ படிக்க - எழுத இயலவில்லை." +"பின் வரும் முகவரி உள்ளீடு மாற்றப்பட்டுள்ளது. ஆனால் கையிருப்பில் இல்லை. தயவு செய்து இந்த " +"சிக்கலை சரிசெய்யவும்" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" +"பின் வரும் முகவரி உள்ளீடு மாற்றப்பட்டுள்ளது. ஆனால் கணினியில் இல்லை. தயவு செய்து இந்த " +"சிக்கலை சரிசெய்யவும்" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "கோப்பினை நிறுவ முடியவில்லை &நிறுத்து;%1&நிறுத்து;." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"உடனடி ஒத்திசைவு முடிவு\n" +"பின்வரும் முகவரி உள்ளீடு மாற்றப்பட்டுள்ளது. ஆனால் கையிருப்பு மற்றும் கணினியில் இல்லை. தயவு " +"செய்து இந்த சிக்கலை சரிசெய்யவும்" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "துவக்க தேதி:%1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "முகவரி சிக்கல்" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "முழு நாள் நடவடிக்கை" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr " KPilot க்கான Abbrowser வழி" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "முடிவு தேதி: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr " KPilot க்கான் Abbrowser வழியை அமைக்கிறது" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "எச்சரிக்கை ஒலி: %1 %2 நிகழ்ச்சி ஆரம்பிக்கும் முன்னால்" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "காப்பாளர்" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "நிமிடங்கள்" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "நேரம்" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "தினங்கள்" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "மறுபடியும்: ஒவ்வொரு %1 %2 " +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "உள்ளீட்டை நீக்கு" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "நாள்(கள்)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "%1 உரைக் கோப்பினை படிப்பதற்காக திறக்க இயலவில்லை" -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "வாரம்(கள்)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "தகவல்தளத்தை எழுதுவதற்காக திறக்க இயலவில்லை" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "மாதம்(கள்)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "%1 பாம் ஆவணத்தை திறப்பதற்கு இயலவில்லை" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "வருடம்(கள்)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "மாற்றத்திற்கான கோப்புப் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "எண்ணற்ற முறை திரும்பச் செய்கிறது" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "கோப்பினை வாசிப்பதற்காக திறக்க முடியவில்லை" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr " %1 வரை" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr " j வாரத்தின் i யாவது நாள் திரும்பச் செய்கிறது" +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "%1 தகவல்தளத்தின் தகவல்தள தலைப்பை படிக்க இயலவில்லை" -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "மாதத்தின் n ஆவது நாளில் திரும்பச் செய்கிறது" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "%1 வெளியீட்டுக் கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை, " -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "விதிவிலக்குகள்" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "%2 தகவல்தளத்தின் தகவல் உரை #%1 யை படிக்க இயலவில்லை" -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "பெயரற்ற" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "%2 தகவல்தளத்தின் அடையாள குறியிட்ட உரை #%1 யை படிக்க இயலவில்லை" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"The %1 வழி அமைப்பு மாற்றப்பட்டுள்ளது. தொடர்வதர்க்கு முன் மாற்றத்தை " -"சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr " %2. புத்தகக் குறியீட்டுக்கான %1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 வழி" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "கேள்விகளையும் மற்றும் கருத்துக்களையும் kde-pim@kde.org க்கு அனுப்புக" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "ஒற்றிசைவிற்கான உரை மற்றும் தகவல்தளத்தை தேடுகிறது" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "" -"கேள்விகளையும் கருத்துக்களையும் %2 க்கு அனுப்புக" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "தரவுத்தளம் உருவாக்கப்பட்டது." -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "பிழை அறிக்கையை %2 க்கு அனுப்புக" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "உள்ளுக்குள் உருவாக்கப் பெற்ற PalmDOC %1 ஐ கையிருப்பில் நிறுவ இயலவில்லை" -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"வணிக முத்திரைத் தகவல்களுக்கு " -"KPilot User's Guide ஐ பார்க்கவும்" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr " \"%1\" Palm கோப்பினை மாற்ற முடியவில்லை" -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "ஆசிரியர்கள்: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr " %1 தகவல்தளத்தை உருவாக்கவும் திறக்கவும் இயலவில்லை" -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "உரிமைகள்: " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "தெளிவுத்திறன் சிக்கல்" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "கையிருப்பு" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "பயனீட்டாளரால் ஒற்றிசைவு கைவிடப்பட்டுள்ளது" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "\"%1\"உரை ஒற்றிசைக்கப்படுகிறது" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" +"இங்கே உரைகோப்பின் பட்டியல் மற்றும் DOC தரவுத்தளம் முரண்பாடு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. இந்த " +"முரண்பாடு சரியான இசைவு திசையை தேர்வுசெய்ய முயற்சி செய்கிறது, ஆனால் தரவுதளத்திற்கு " +"பெரிய சிகப்பு எழுத்துக்கள் நேர்ந்தது(அதாவது. கணிப்பொறி வழி மற்றும் ஹெண்ட்ஹெல்ட் ஆகிய " +"இரண்டிலும் மாற்றம் நிகழ்ந்தது). இவ்வகை தரவுத்தளத்திற்கு எந்த பதிப்பு நடப்பு ஒன்று என்று " +"தயவுசெய்து குறிப்பிடவும்." -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "தரவுதளத்திற்கு இசைவு திசையை உங்களால் மாற்ற இயலும் முரண்பாடு இல்லாமல்." -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "%1 தடத்தை காண இயலவில்லை." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "ஆவண தரவுத்தளம்" -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "%1 தடத்தை எற்ற இயலவில்லை." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "இசைவு இல்லை" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "கையடக்க கணிப்பொறியை கணிப்பொறியுடன் ஒத்திசைவு செய்" -#: lib/plugin.cc:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "%1 தடத்தை காண இயலவில்லை." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr " கணிப்பொறியை கையடக்க கணிப்பொறியுடன் ஒத்திசைவு செய்" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "%1 தடத்தை உறுவாக்க இயலவில்லை." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "இரண்டு தரவுத்தளங்களை நீக்குக" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[தடம்%1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "அதிகப்படியான தகவல்கள்..." -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "மாறாதது" -#: lib/plugin.cc:751 -#, fuzzy -msgid "%1 new. " -msgstr "பாம்க்கு %1 புதிது." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "புதிய" -#: lib/plugin.cc:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "எந்தக் குறிப்பும் Kநோட்டில் சேர்க்கப்படவில்லை." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "மாற்றப்பட்ட" -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "புத்தக குறிகள் மட்டும் மாற்றப்பட்டது" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" msgstr "நீக்கப்பட்ட" -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr "மாறாதது" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "இல்லை" -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"tamilpc team" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "தெரியாத" -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"Status of the database %1:\n" +"\n" msgstr "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"jayalakshmibalaji@hotmail.com" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "எதுவும் இல்லை" +"தரவுத்தளத்தின் நிலை %1:\n" +"\n" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot க்கு வழி இல்லை " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "கையடக்க கணிப்பொறி: %1\n" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot க்கு வழி அமைக்கவும்" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "பணிமேடை: %1\n" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "மூல ஆசிரியர்" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "தரவுத்தளத் தகவல்கள்" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "NULL வழி தோல்வியுரும்படி அமைக்கப்பட்டுள்ளது." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "குறிப்புக்கோப்பு" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr " KPilot க்கான Palm ஆவண வழி" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "கையிருப்பில் உள்ள முகவரி புத்தகத்தின் தகவல் தளத்தை திறக்க முடியவில்லை" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr " KPilot க்கான ஆவண வழியை அமைக்கிறது" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "பைலட்டில் இருந்து துவக்க முடியவில்லை." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm ஆவணம்" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "பைலட்டில் இருந்து துவக்க முடியவில்லை." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalm ஆவணம்" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "%1ல் ஒத்திசைகிறது" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "முதன்மை உருவாக்குபவர்" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "பைலட்டிலிருந்து பணிமேடைக்கு நகலெடு." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "KPilot காப்பாளர்" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "கணினியில் இருந்து பைலட்டிற்கு நகலெடு..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "பாம்DOC மாற்றுபவர்" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr " Kபைலட்டிற்கான அஞ்சல் வழி" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                                                                          Use folder %2 instead?
                                                                                          " +msgstr "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                                                                          Use folder %2 instead?
                                                                                          " -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 #, fuzzy -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr " Kபைலட்டிற்கான அஞ்சல் வழியை அமைக்கிறது" +msgid "Use Folder" +msgstr "&உரை அடைவு:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "வன்பொருள் தகவல்" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "கையிருப்பு தகவல்தள கோப்பிற்கான அடைவு %1 உரிய அடைவு அல்ல" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "பயனர் தகவல்" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "qt>கையிருப்பு தகவல்தள கோப்பிற்கான அடைவு %1 உரிய அடைவு அல்ல
                                                                                          " -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "நினைவகத் தகவல்கள்" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "உரை கோப்பிற்கான அடைவை%1 உருவாக்க இயலவில்லை" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "சேமிப்புத் தகவல்" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "பின்வரும் உரைகள் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டுள்ளன:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "தரவுத்தள பட்டியல்" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டுள்ளது" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "பதவி எண்" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "எந்த உரை கோப்பும் சரியாக மாற்றப்படவில்லை" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "ஒத்திசை தகவல்கள்" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "இந்த கோப்பு%1 இல்லை" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDE பதிவு" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr " %1 கோப்பு வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்ட்து" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "பாம்OSபதிப்பு" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "உரை கோப்புக்கான அடைவு %1 உரிய அடைவு அல்ல" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "தவறான தகவல்கள்" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr "Palm ஆவண கோப்பிற்கான அடைவை%1 உருவாக்க இயலவில்லை" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "KPilot கணினி தகவல் வழி" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "&உரை அடைவு:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"கையிருப்பிலிருந்து கணினி, வன்பொருள், மற்றும் பயனீட்டாளர் தகவல்களை " -"திரும்பப்பெற்று கோப்பில் சேமிக்கிறது" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "&Palm ஆவண அடைவு:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "கணினி தகவல்கள்" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "உரை கோப்பு" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "கடவுச்சொல் அமைக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "கடவுச்சொல் அமைக்கப்படவில்லை" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "பைலட்-இணைப்பு வழியாக எந்த அட்டையும் இல்லை" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "பிழை திருத்து தகவல்கள் இல்லை" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "வெளியீட்டுக் கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை, %1 பயன்படுத்தி" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr " %1 ஐ திறக்க இயலவில்லை" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "கையிருப்பு கணினி தகவல்கள் %1 கோப்பில் எழுதப்பட்டுள்ளது" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"MAL sync தவிர்க்கப்படுகிறது, ஏனெனில் கடந்த ஒற்றசைவு அவ்வளவு நீளமாக இல்லை" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL ஒற்றசைவு தோல்வியுற்றது(ஒற்றசைவு த்கவல் இல்லை)" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "பதிவாகாத சேவையகத்தை அமைக்கவில்லை" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "பதிவான சேவையகத்தைப் பயன்படுத்து:%1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "&SOCKS அமை" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "&SOCKS பயன்படுத்து:%1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot க்கான MAL ஒற்றசைவு வழி " - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "" -"AvantGo வைப் போன்ற MAL சேவையகத்தில் உள்ள தகவல்களை கையிருப்புக்கு " -"ஒற்றசைவிக்கிறது" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr " libmal மற்றும் JPilot AvantGo வழியின் ஆசிரியர்" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "syncmal லின் ஆசிரியர்" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "ஆவண கோப்பு:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "malsync நூலகம் (c) 1997-1999 ன் ஆசிரியர்" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "தகவல்தள கோப்பு%1 முன்பே உள்ளது. மேல் எழுதவும்? " -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr " KPilot க்கான KNotes வழி" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "மேலெழுது" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr " KPilot க்கான KNotes வழியை அமைக்கிறது" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr " %1 உரை மாற்றும் பொழுது தவறு நேர்ந்துள்ளது." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "உரை கோப்பு%1 முன்பே உள்ளது. மேல் எழுதவும்? " #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 #, fuzzy @@ -767,1692 +682,1920 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "எந்தக் குறிப்பும் Kநோட்டில் சேர்க்கப்படவில்லை." +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr " KPilot க்கான KNotes வழி" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr " KPilot க்கான KNotes வழியை அமைக்கிறது" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "நேரம்" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "கையிருப்பில் கடிகாரம் அமைக்கப்படுகிறது" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "" -"PalmOS 3.25 மற்றும்3.3 கணினி கடிகாரத்தை அமைப்பதை ஆதரிக்கவில்லை. நேர வழியை " -"தவிர்க்கிறது." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "MAL sync தவிர்க்கப்படுகிறது, ஏனெனில் கடந்த ஒற்றசைவு அவ்வளவு நீளமாக இல்லை" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot க்கான நேர ஒற்றசைவு வழி " +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL ஒற்றசைவு தோல்வியுற்றது(ஒற்றசைவு த்கவல் இல்லை)" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "கணினி மற்றும் கையிருப்பில் உள்ள நேரத்தை ஒற்றிசைக்கிறது " +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "பதிவாகாத சேவையகத்தை அமைக்கவில்லை" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr " KPilot க்கான Abbrowser வழி" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "பதிவான சேவையகத்தைப் பயன்படுத்து:%1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr " KPilot க்கான் Abbrowser வழியை அமைக்கிறது" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "&SOCKS அமை" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "காப்பாளர்" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "&SOCKS பயன்படுத்து:%1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "முகவரி புத்தகம்" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "குறிப்புக்கோப்பு" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"நீங்கள் கோப்புடன் இசைவினை தேர்வுசெய்தீர்கள் \"%1\", இது திறக்க அல்லது உருவாக்க " -"இயலவில்லை. தயவுசெய்து நீங்கள் முரண்பாடு உள்ளமை உரையாடலுக்கு அனுப்பிய கோப்பு " -"பெயர் சரிதானா என்பதை சரிபார்க்கவும். " +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "கையிருப்பில் உள்ள முகவரி புத்தகத்தின் தகவல் தளத்தை திறக்க முடியவில்லை" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "ஒற்றிசைவிற்காக முகவரி புத்தகத்தை துவக்கவும் ஏற்றவும் முடியவில்லை" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "பைலட்டில் இருந்து துவக்க முடியவில்லை." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 #, fuzzy -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "ஒற்றிசைவிற்காக முகவரி புத்தகத்தை துவக்கவும் ஏற்றவும் முடியவில்லை" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"\"%1\" யை ஏற்றுவதில் பிழை ஏற்படுகிறது.\"%2\" தற்காலிக உள்ளமை கோப்பு கைமுறையாக " -"ஏற்க முயல வேண்டும்." +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "பைலட்டில் இருந்து துவக்க முடியவில்லை." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "கையிருப்பில் உள்ள முகவரி புத்தகத்தின் தகவல் தளத்தை திறக்க முடியவில்லை" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "%1ல் ஒத்திசைகிறது" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "பைலட்டிலிருந்து பணிமேடைக்கு நகலெடு." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "கணினியில் உள்ள பொருள்" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "கணினியில் இருந்து பைலட்டிற்கு நகலெடு..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "கடைசியாக ஒற்றிசைக்கப்பட்ட" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "பெயர் பின்பகுதி" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr " Kபைலட்டிற்கான அஞ்சல் வழி" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "முதல் பெயர்" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr " Kபைலட்டிற்கான அஞ்சல் வழியை அமைக்கிறது" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "நிறுவனம்" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "குறிப்புபலகை" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr " %1 ஐ திறக்க இயலவில்லை" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "குறிப்பு" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "தனிபயன் 1 " +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "தனிபயன் 2 " +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "png கோப்புகளுக்கு நோட்பாடை சேமிக்கவும்" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "தனிபயன் 3 " +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr " KPilot க்கான் நோட்பாட் காண்டிக்டை உள்ளமைக்கவும்" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "தனிபயன் 4 " +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "தொலைபேசி எண் (வேலை)" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "எதுவும் இல்லை" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "தொலைபேசி எண் (வீடு]" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "NULL வழி தோல்வியுரும்படி அமைக்கப்பட்டுள்ளது." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "நடமாடும் தொலைபேசி" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot க்கு வழி இல்லை " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "பாக்ஸ்" +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot க்கு வழி அமைக்கவும்" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "பேஜர்" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "கேமெயில்" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "மற்றவை" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"ஒரு செய்தி அனுப்பப்பட்டது\n" +"%n செய்திகளை அனுப்பப்பட்டன" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "மின்னஞ்சல்" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "அஞ்சல்கள் அனுப்பப்படவில்லை." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "முகவரி" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "அஞ்சல்கள் அனுப்பப்பட இயலாது." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "நகரம்" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "Kமெயில் இணைப்பிற்காக டிகாப் வழங்கன்னுடன் இணைக்க முடியவில்லை." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "பிரதேசம்" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "அஞ்சல் அனுப்புவதில் பிழை" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "பின்கோடு" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "பைலட்டிலிருந்து வரும் அஞ்சலை தேக்குவதற்கான தற்காலிக கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "நாடு" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "DCOPற்கும் Kமெயிலுக்கும் உள்ள இணைப்பு இழக்கப்பட்டது." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "வகை" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "மின் அஞ்சல் தரவுத்தளத்தின் காப்புநகல் செய்ய இயலவில்லை" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "கையடக்க கணிணியில் உள்ள அஞ்சல் தரவு தளத்தை திறக்க முடியவில்லை." + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr " Kபைலட்டிற்கான அஞ்சல் வழி" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr " Kபைலட்டிற்கான அஞ்சல் வழியை அமைக்கிறது" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "மூல ஆசிரியர்" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "பாப்3 குறியீடு" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP ஆதரவு மற்றும் மறுவடிமைப்பு" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr " KPilot பியர்ல் கண்டிட்" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr " KPilot பியர்ல் கண்டிட்" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot பியர்ல் கண்டிக்டை உள்ளமைக்கவும்" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "கணினி தகவல்கள்" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "கடவுச்சொல் அமைக்கப்பட்டுள்ளது" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "கடவுச்சொல் அமைக்கப்படவில்லை" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "பைலட்-இணைப்பு வழியாக எந்த அட்டையும் இல்லை" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "பிழை திருத்து தகவல்கள் இல்லை" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "வெளியீட்டுக் கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை, %1 பயன்படுத்தி" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "கையிருப்பு கணினி தகவல்கள் %1 கோப்பில் எழுதப்பட்டுள்ளது" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "வன்பொருள் தகவல்" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "பயனர் தகவல்" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "நினைவகத் தகவல்கள்" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "சேமிப்புத் தகவல்" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "தரவுத்தள பட்டியல்" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "பதவி எண்" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "ஒத்திசை தகவல்கள்" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "TDE பதிவு" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "பாம்OSபதிப்பு" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "தவறான தகவல்கள்" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "KPilot கணினி தகவல் வழி" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" -"பின் வரும் முகவரி உள்ளீடு மாற்றப்பட்டுள்ளது. ஆனால் கையிருப்பில் இல்லை. தயவு " -"செய்து இந்த சிக்கலை சரிசெய்யவும்" +"கையிருப்பிலிருந்து கணினி, வன்பொருள், மற்றும் பயனீட்டாளர் தகவல்களை திரும்பப்பெற்று கோப்பில் " +"சேமிக்கிறது" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "நேரம்" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "கையிருப்பில் கடிகாரம் அமைக்கப்படுகிறது" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." msgstr "" -"பின் வரும் முகவரி உள்ளீடு மாற்றப்பட்டுள்ளது. ஆனால் கணினியில் இல்லை. தயவு செய்து " -"இந்த சிக்கலை சரிசெய்யவும்" +"PalmOS 3.25 மற்றும்3.3 கணினி கடிகாரத்தை அமைப்பதை ஆதரிக்கவில்லை. நேர வழியை " +"தவிர்க்கிறது." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot க்கான நேர ஒற்றசைவு வழி " + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "கணினி மற்றும் கையிருப்பில் உள்ள நேரத்தை ஒற்றிசைக்கிறது " + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "நீக்குகிறது ..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -"பின்வரும் முகவரி உள்ளீடு மாற்றப்பட்டுள்ளது. ஆனால் கையிருப்பு மற்றும் கணினியில் " -"இல்லை. தயவு செய்து இந்த சிக்கலை சரிசெய்யவும்" +"\"%1\" ஏற்றுவதில் பிழை ஏற்படுகிறது.\"%2\" தற்காலிக உள்ளுர் கோப்பினை கைமுறையாக செய்து " +"பார்க்கலாம்" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "முகவரி சிக்கல்" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "பணிமேடையிலிருந்து பைலட்டிற்கு நகலெடு." -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "செய்வதற்குறிய" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr " Kபைலட்டிற்கான செய்யவேண்டிய காப்புக்குழல்" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "K-பைலட்டுக்கு உள்ளமைவு ToDo கருவிகள் " + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +#, fuzzy +msgid "To-do Destination" +msgstr "செய்வதற்குறிய இலக்கு" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "நாள்காட்டி" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"நிகழ்ச்சி \"%1\" இது மாதத்திற்கு மாறாக வருடத்திற்கு திரும்புகிறது, இது மாற்றப்படும் " +"திரும்பி மாதத்திற்கு ஹெண்டுஹெல்ட்." -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "உள்ளீட்டை நீக்கு" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "நாள்காட்டி தரவுத்தளங்களை திறக்க முடியவில்லை." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "%1 உரைக் கோப்பினை படிப்பதற்காக திறக்க இயலவில்லை" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#, fuzzy +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"நீங்கள் இசைவினை iநாள்காட்டி கோப்புடன் தேர்வுசெய்தீர்கள், ஆனால் நீங்கள் கோப்புபெயரினை " +"கொடுக்கவில்லை.முரண்பாடு உள்ளமை உரையாடலில் செல்லுபடியாகக் கூடிய கோப்பு பெயரினை தயவு " +"செய்து தேர்வு செய்யவும்" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "தகவல்தளத்தை எழுதுவதற்காக திறக்க இயலவில்லை" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "%1 நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்துகிறது: %2" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "%1 பாம் ஆவணத்தை திறப்பதற்கு இயலவில்லை" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "%1 நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்துகிறது: %2" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "மாற்றத்திற்கான கோப்புப் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"நீங்கள் கோப்புடன் இசைவினை தேர்வுசெய்தீர்கள் \"%1\", இது திறக்க அல்லது உருவாக்க இயலவில்லை. " +"தயவுசெய்து நீங்கள் முரண்பாடு உள்ளமை உரையாடலுக்கு அனுப்பிய கோப்பு பெயர் சரிதானா என்பதை " +"சரிபார்க்கவும். முரண்பாட்டினை முறிக்கவும்." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "கோப்பினை வாசிப்பதற்காக திறக்க முடியவில்லை" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "கோப்புகளை வைத்து ஒத்திசை\"%1\"" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "%1 தகவல்தளத்தின் தகவல்தள தலைப்பை படிக்க இயலவில்லை" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "இயல்பான நாள்காட்டி வளத்துடன் ஒத்திசை." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "%1 வெளியீட்டுக் கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை, " +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "நாள்காட்டி பொருள்களை துவக்க இயலவில்லை.தயவு செய்து முரண்பாட்டினை சரிபார்க்கவும்" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "%2 தகவல்தளத்தின் தகவல் உரை #%1 யை படிக்க இயலவில்லை" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#, fuzzy +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"பின்வரும் உருப்படி மாற்றப்பட்டது இரண்டிலும் Pilot மற்றும் உங்களுடைய PC:\n" +"PC நுழைவு:\n" +"\t" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "%2 தகவல்தளத்தின் அடையாள குறியிட்ட உரை #%1 யை படிக்க இயலவில்லை" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"கையடக்க பயனர்:\n" +"\t" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr " %2. புத்தகக் குறியீட்டுக்கான %1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "முரண்பாட்டு உள்ளீடுகள்." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "ஒற்றிசைவிற்கான உரை மற்றும் தகவல்தளத்தை தேடுகிறது" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "தரவுத்தளம் உருவாக்கப்பட்டது." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr " Kவளவனுக்கான VCal தடம்" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "உள்ளுக்குள் உருவாக்கப் பெற்ற PalmDOC %1 ஐ கையிருப்பில் நிறுவ இயலவில்லை" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr " Kவளவனுக்கான VCal தடத்தை உள்ளுமவு படுத்துகுறது" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr " \"%1\" Palm கோப்பினை மாற்ற முடியவில்லை" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "ஐ நாள்காட்டி துறை " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr " %1 தகவல்தளத்தை உருவாக்கவும் திறக்கவும் இயலவில்லை" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "பிழை நீக்குபவர்" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "தெளிவுத்திறன் சிக்கல்" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "நாள்காட்டி இலக்கு" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "பயனீட்டாளரால் ஒற்றிசைவு கைவிடப்பட்டுள்ளது" +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "முகவரி தொகுப்பாளர்" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "\"%1\"உரை ஒற்றிசைக்கப்படுகிறது" +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "தொலைபேசி " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                                                                          Use folder %2 instead?
                                                                                          " -msgstr "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                                                                          Use folder %2 instead?
                                                                                          " +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "குடும்பப் பெயர்" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -#, fuzzy -msgid "Use Folder" -msgstr "&உரை அடைவு:" +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "முதற் பெயர்" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." -msgstr "" -"கையிருப்பு தகவல்தள கோப்பிற்கான அடைவு %1 உரிய அடைவு அல்ல" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "தலைப்பு:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "" -"qt>கையிருப்பு தகவல்தள கோப்பிற்கான அடைவு %1 உரிய அடைவு அல்ல
                                                                                          " +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "அலுவலகம்" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "உரை கோப்பிற்கான அடைவை%1 உருவாக்க இயலவில்லை" +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "முகவரி:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "பின்வரும் உரைகள் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டுள்ளன:" +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "நகரம்" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டுள்ளது" +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "மாநிலம்:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "எந்த உரை கோப்பும் சரியாக மாற்றப்படவில்லை" +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "பின்கோடு" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "இந்த கோப்பு%1 இல்லை" +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "நாடு:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr " %1 கோப்பு வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்ட்து" +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "தனிபயன் 1 " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "உரை கோப்புக்கான அடைவு %1 உரிய அடைவு அல்ல" +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "தனிபயன் 2 " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "Palm ஆவண கோப்பிற்கான அடைவை%1 உருவாக்க இயலவில்லை" +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "தனிபயன் 3 " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "&உரை அடைவு:" +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "தனிபயன் 4 " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "&Palm ஆவண அடைவு:" +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "இன்னும் %1 முகவரி திருத்துகின்ற சாளரங்கள் திறந்து உள்ளன" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "உரை கோப்பு" +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"இன்னும் முகவரி திருத்துகின்ற சாளரம் திறந்து உள்ளன.\n" +"இன்னும் %n முகவரி திருத்துகின்ற சாளரங்கள் திறந்து உள்ளன." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "ஆவண கோப்பு:" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "முகவரிகளின் வகையை இங்கு வெளியிட தேர்வு செய்." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "தகவல்தள கோப்பு%1 முன்பே உள்ளது. மேல் எழுதவும்? " +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "வகை:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "மேலெழுது" +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"இந்த காட்சித்திரை தேர்ந்தெடுத்த வகையின் அனைத்து முகவரிகளையும் பட்டியலிடுகிறது. " +"பட்டியலில் ஒன்றை மட்டும் வலப்பக்கம் காண்பிக்க அதனை சொடுக்குக." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr " %1 உரை மாற்றும் பொழுது தவறு நேர்ந்துள்ளது." +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "முகவரி தகவல்:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "உரை கோப்பு%1 முன்பே உள்ளது. மேல் எழுதவும்? " +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "ஏட்டை சரி செய்" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr " KPilot க்கான Palm ஆவண வழி" +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டால் நீங்கள் ஒரு முகவரியை திருத்தலாம்." -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr " KPilot க்கான ஆவண வழியை அமைக்கிறது" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm ஆவணம்" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "புதிய பதிவேடு..." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalm ஆவணம்" +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "புதிய முகவரியை முகவரிப்புத்தகத்தில் சேர் ." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "முதன்மை உருவாக்குபவர்" +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "KPilot காப்பாளர்" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "ஆவண நீக்கம்" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "பாம்DOC மாற்றுபவர்" +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட முகவரியை முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து நீக்கு." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"இங்கே உரைகோப்பின் பட்டியல் மற்றும் DOC தரவுத்தளம் முரண்பாடு " -"கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. இந்த முரண்பாடு சரியான இசைவு திசையை தேர்வுசெய்ய முயற்சி " -"செய்கிறது, ஆனால் தரவுதளத்திற்கு பெரிய சிகப்பு எழுத்துக்கள் நேர்ந்தது(அதாவது. " -"கணிப்பொறி வழி மற்றும் ஹெண்ட்ஹெல்ட் ஆகிய இரண்டிலும் மாற்றம் நிகழ்ந்தது). இவ்வகை " -"தரவுத்தளத்திற்கு எந்த பதிப்பு நடப்பு ஒன்று என்று தயவுசெய்து குறிப்பிடவும்." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: kpilot/addressWidget.cc:277 msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "தரவுதளத்திற்கு இசைவு திசையை உங்களால் மாற்ற இயலும் முரண்பாடு இல்லாமல்." +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "ஆவண தரவுத்தளம்" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"இந்த காட்சித்திரை தேர்ந்தெடுத்த வகையின் அனைத்து முகவரிகளையும் பட்டியலிடுகிறது. " +"பட்டியலில் ஒன்றை மட்டும் வலப்பக்கம் காண்பிக்க அதனை சொடுக்குக." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "இசைவு இல்லை" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "(தெரியாத)" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "கையடக்க கணிப்பொறியை கணிப்பொறியுடன் ஒத்திசைவு செய்" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "பைலட்டில் உடனடி ஒத்திசைவு செய்யப்படாமல் புதிய பதிவுகளை தொகுக்க இயலாது." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr " கணிப்பொறியை கையடக்க கணிப்பொறியுடன் ஒத்திசைவு செய்" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "உடனடி ஒத்திசை தேவைப்பட்டது" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "இரண்டு தரவுத்தளங்களை நீக்குக" +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"ஒருமுறையேனும் துரித ஒத்திசைவு செய்து உங்கள் பைலட்டில் இருந்து தரவுத்தள உருவரையை " +"பெறாமல், நீங்கள் முகவரிப் புத்தகத்தில் முகவரிகளை சேர்க்க இயலாது." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "அதிகப்படியான தகவல்கள்..." +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "புதிய முகவரியை சேர்க்க இயலவில்லை" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "மாறாதது" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "பைலட்டில் உடனடி ஒத்திசைவு செய்யப்படாமல் புதிய பதிவுகளை நீக்க இயலாது." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "புதிய" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "நடப்பில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பதிவேட்டை நீக்கவா?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "மாற்றப்பட்ட" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "பதிவேட்டை நீக்கலாமா?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "புத்தக குறிகள் மட்டும் மாற்றப்பட்டது" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "அனைத்து முகவரிகளையும் ஏற்று." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "நீக்கப்பட்ட" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "முகவரி வகை %1ஐ ஏற்று" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "இல்லை" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "கோப்பு %1உள்ளது. மேலெழுதவா?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"தரவுத்தளத்தின் நிலை %1:\n" -"\n" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "கோப்பை மேலெழுதவா?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"கையடக்க கணிப்பொறி: %1\n" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "கோப்பு%1எழுதுவதற்கு திறக்க முடியவில்லை." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"பணிமேடை: %1\n" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +msgstr "இந்த முரண்பாடு தோற்றம் முறிந்துள்ளது மற்றும் உள்ளமைக்க முடியாது." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "தரவுத்தளத் தகவல்கள்" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." +msgstr "இந்த காண்டூய்ட் பழைய பாணியாகும்." -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "குறிப்புபலகை" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "கட்டமைப்பு" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" +"காண்டூய்ட்புறநிலை(மூன்றாவது நபர்) நிரல் அது ஒத்திசைவு செயலை செயல்படுத்தும்." +"அவர்கள் தனக்கென உள்ளமைவு கொண்டனர். காண்டூயிடை தேர்வு செய்து உள்ளமைக்கவும் மற்றும் தேர்வு " +"பெட்டியை சொடுக்கி செயல்படசெய்யவும்." -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" -msgstr "" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "png கோப்புகளுக்கு நோட்பாடை சேமிக்கவும்" +"

                                                                                          The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                                          If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                                          You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                          The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                                          If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                                          You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                                          " -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr " KPilot க்கான் நோட்பாட் காண்டிக்டை உள்ளமைக்கவும்" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "கட்டமைப்பு வழிகாட்டி" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr " KPilot பியர்ல் கண்டிட்" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr " Kவிமானி. வரவு." -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr " KPilot பியர்ல் கண்டிட்" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" +msgstr "கண்டிட்" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot பியர்ல் கண்டிக்டை உள்ளமைக்கவும்" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" +msgstr "பொது அமைப்பு" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "கேமெயில்" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +msgstr "Kபைலட்டின் பொது அமைப்பு(பயனர்பெயர்,துறை,பொது ஒத்திசை அமைப்புகள்)" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr " Kபைலட்டிற்கான அஞ்சல் வழி" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +msgstr "தனிப்பட்ட உள்ளமைப்புக்கான துரித ஒத்திசை செயல்கள்." -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr " Kபைலட்டிற்கான அஞ்சல் வழியை அமைக்கிறது" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" +msgstr "துவங்கு மற்றும் துவக்கு " -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "மூல ஆசிரியர்" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "துவக்குகையில் மற்றும் வெளியேற்றுகையில் உள்ள குணம்" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "பாப்3 குறியீடு" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "காட்டிகள்" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP ஆதரவு மற்றும் மறுவடிமைப்பு" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "காட்சியமைப்பாளர் அமைப்பு." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format -msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" -msgstr "" -"ஒரு செய்தி அனுப்பப்பட்டது\n" -"%n செய்திகளை அனுப்பப்பட்டன" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "நகல் காப்பு" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "அஞ்சல்கள் அனுப்பப்படவில்லை." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "சிறந்த நகல்காப்பு அமைப்பு." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "அஞ்சல்கள் அனுப்பப்பட இயலாது." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Kமெயில் இணைப்பிற்காக டிகாப் வழங்கன்னுடன் இணைக்க முடியவில்லை." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "துரித ஒத்திசையின் சிறப்பு நடத்தை." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "அஞ்சல் அனுப்புவதில் பிழை" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "சாதனங்கள்" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "" -"பைலட்டிலிருந்து வரும் அஞ்சலை தேக்குவதற்கான தற்காலிக கோப்பினை திறக்க " -"முடியவில்லை." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "மென்பொருள் அமைப்புகள் மற்றும் தொடங்கல் மற்றும் வெளியேறும் தேர்வுகள்." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "DCOPற்கும் Kமெயிலுக்கும் உள்ள இணைப்பு இழக்கப்பட்டது." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +msgid "" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " +msgstr "" +"இது உள்ளிருக்கும் செயல்பாடாகும் இதற்கு உள்ளமைப்பு தேர்வு இல்லை செயல்பாடு விரிந்து " +"உள்ளபடி:%1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "மின் அஞ்சல் தரவுத்தளத்தின் காப்புநகல் செய்ய இயலவில்லை" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "கேபைலட் அமைப்பு" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "கையடக்க கணிணியில் உள்ள அஞ்சல் தரவு தளத்தை திறக்க முடியவில்லை." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" +"முரண்பாட்டுக்கு நூலகம் கண்டுபிடிக்கவில்லை%1. இதற்கு அர்த்தம் முரண்பாடு சரியாக " +"நிறுவப்படவில்லை." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "நாள்காட்டி" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "கன்டியுட் பிழை" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" -"நிகழ்ச்சி \"%1\" இது மாதத்திற்கு மாறாக வருடத்திற்கு திரும்புகிறது, இது " -"மாற்றப்படும் திரும்பி மாதத்திற்கு ஹெண்டுஹெல்ட்." +"முரண்பாட்டுக்கு நூலகத்தினை ஏற்றல் செய்ய பிரச்சனை%1. இதற்கு அர்த்தம் இந்த முரண்பாடு " +"சரியாக நிறுவப்படவில்லை." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr " Kவளவனுக்கான VCal தடம்" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&சேர்" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr " Kவளவனுக்கான VCal தடத்தை உள்ளுமவு படுத்துகுறது" +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&தொகு" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "ஐ நாள்காட்டி துறை " +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&நீக்கு" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "பிழை நீக்குபவர்" +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "நாள்காட்டி இலக்கு" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Rec" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "நீக்குகிறது ..." +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "விவரம்" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "AppInfo தொகுப்பை சரி செய்" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -"\"%1\" ஏற்றுவதில் பிழை ஏற்படுகிறது.\"%2\" தற்காலிக உள்ளுர் கோப்பினை கைமுறையாக " -"செய்து பார்க்கலாம்" +"ஆவண தகவல் தொகுதி தரவினை பார்ப்பதற்கு, தயவு செய்து நிறுவுங்கள் ஒரு ஹெக்ஷ் தொகுப்பியை(எ." +"கா k ஹெக்ஷ்தொகுப்பியிலிருந்து k டுயுடில்ஸ்)." -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "செய்வதற்குறிய" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "பயன்பாடு தகவலை மாற்றி KPilot!யை துணையாக கொள்க" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "பணிமேடையிலிருந்து பைலட்டிற்கு நகலெடு." +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "தரவுத்தளக் குறிகளை தொகு" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr " Kபைலட்டிற்கான செய்யவேண்டிய காப்புக்குழல்" - -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "K-பைலட்டுக்கு உள்ளமைவு ToDo கருவிகள் " +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "தரவுத் தளக் குறிகளை மாற்றுகிறது" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 #, fuzzy -msgid "To-do Destination" -msgstr "செய்வதற்குறிய இலக்கு" +msgid "Assign" +msgstr "உதவியாளர் " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "நாள்காட்டி தரவுத்தளங்களை திறக்க முடியவில்லை." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "ஏட்டை சரி செய்" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 -#, fuzzy +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"நீங்கள் இசைவினை iநாள்காட்டி கோப்புடன் தேர்வுசெய்தீர்கள், ஆனால் நீங்கள் " -"கோப்புபெயரினை கொடுக்கவில்லை.முரண்பாடு உள்ளமை உரையாடலில் செல்லுபடியாகக் கூடிய " -"கோப்பு பெயரினை தயவு செய்து தேர்வு செய்யவும்" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "%1 நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்துகிறது: %2" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "பதிவேட்டை மாற்றுகிறது" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "%1 நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்துகிறது: %2" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "பதிவு அடையாளம்: " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." -msgstr "" -"நீங்கள் கோப்புடன் இசைவினை தேர்வுசெய்தீர்கள் \"%1\", இது திறக்க அல்லது உருவாக்க " -"இயலவில்லை. தயவுசெய்து நீங்கள் முரண்பாடு உள்ளமை உரையாடலுக்கு அனுப்பிய கோப்பு " -"பெயர் சரிதானா என்பதை சரிபார்க்கவும். முரண்பாட்டினை முறிக்கவும்." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "அடையாளத்தை பதிவு செய்:" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "கோப்புகளை வைத்து ஒத்திசை\"%1\"" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "இயல்பான நாள்காட்டி வளத்துடன் ஒத்திசை." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "குறிகள்" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "" -"நாள்காட்டி பொருள்களை துவக்க இயலவில்லை.தயவு செய்து முரண்பாட்டினை சரிபார்க்கவும்" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&அழுக்கு" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -#, fuzzy +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "நீக்கப்பட்டது" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&அலுவலில் உள்ளது" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&இரகசியம்" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&காப்பாற்றப்பட்டது" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"பின்வரும் உருப்படி மாற்றப்பட்டது இரண்டிலும் Pilot மற்றும் உங்களுடைய PC:\n" -"PC நுழைவு:\n" -"\t" +"ஏற்றல் தரவினை பார்ப்பதற்கு மற்றும் தொகுக்க, தயவுசெய்து ஒரு ஹெக்ஷ் தொகுப்பானை நிறுவு (e." +"g. kbytesedit from tdeutils)." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -"\n" -"கையடக்க பயனர்:\n" -"\t" +"இந்த தரவுத்தளம் கருவியினுள் நுழைகிறது. இது கைமுறையாக இணைக்கப்படவில்லை, ஆகையால் " +"பட்டியலில் இருந்து நீக்க இயலாது." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "கருவியில் உள்ள தரவுத்தளம்" + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "நீங்கள் பட்டியலில் இருந்து நீக்க ஒரு தரவுத்தளத்தை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "தரவுத்தளம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "அனைத்து தகவல்தளங்கள் " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "பயன்பாடுகள் மட்டும் (*.prc)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "தகவல்தளங்கள் மட்டும் (*.pdb)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "பொது தகவல்தள &தகவல்" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "&பயன்பாட்டின் செய்திப் பகுதி(இதர வகைகள்.) " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "Rec. Nr." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "முரண்பாட்டு உள்ளீடுகள்." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "நீளம்" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." -msgstr "" -"இந்த முரண்பாடு தோற்றம் முறிந்துள்ளது மற்றும் உள்ளமைக்க முடியாது." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "பதிவேடு அடையாளம்" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "இந்த காண்டூய்ட் பழைய பாணியாகும்." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&நீக்கப்பட்டது" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "கட்டமைப்பு" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "எச்சரிக்கை:%1 தகவல்தளக் கோப்பினை படிக்க முடியாது." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 -msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " -msgstr "" -"காண்டூய்ட்புறநிலை(மூன்றாவது நபர்) நிரல் அது ஒத்திசைவு செயலை " -"செயல்படுத்தும்.அவர்கள் தனக்கென உள்ளமைவு கொண்டனர். காண்டூயிடை தேர்வு செய்து " -"உள்ளமைக்கவும் மற்றும் தேர்வு பெட்டியை சொடுக்கி செயல்படசெய்யவும்." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                                                          " +msgstr "தகவல்தளம்: %1, %2 பதிவேடுகள்
                                                                                          " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 -msgid "" -"" -"

                                                                                          The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                                          If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                                          " -"

                                                                                          You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                                          " -"
                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                          The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                                          If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                                          " -"

                                                                                          You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                                          " -"
                                                                                          " +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                                          " +msgstr "வகை: %1, உருவாக்கி: %2

                                                                                          " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "கட்டமைப்பு வழிகாட்டி" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "எச்சரிக்கை: %1 பயன்பாட்டுக் கோப்பினை படிக்க முடியாது." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr " Kவிமானி. வரவு." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                                                          " +msgstr "பயன்பாடு: %1

                                                                                          " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" -msgstr "கண்டிட்" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                                                          " +msgstr "உருவாக்கப்பட்ட:%1
                                                                                          " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "பொது அமைப்பு" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                                                          " +msgstr "திருத்திய: %1
                                                                                          " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" -msgstr "Kபைலட்டின் பொது அமைப்பு(பயனர்பெயர்,துறை,பொது ஒத்திசை அமைப்புகள்)" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                                                          " +msgstr "Backed up: %1
                                                                                          " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "தனிப்பட்ட உள்ளமைப்புக்கான துரித ஒத்திசை செயல்கள்." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "நீங்கள் ஒரு பதிவேடை திருத்துவதற்கு தேர்வுச் செய்ய வேண்டும் " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "துவங்கு மற்றும் துவக்கு " +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "பதிவேடு தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "துவக்குகையில் மற்றும் வெளியேற்றுகையில் உள்ள குணம்" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                                                          Delete record?" +msgstr "" +"உண்மையிலேயே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள பதிவேட்டை நீக்க விரும்புகிறீர்களா? இந்த செயல்பாட்டை " +"திரும்பப் பெற இயலாது.

                                                                                          பதிவேட்டை நீக்கவா?
                                                                                          " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "காட்டிகள்" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "பதிவேட்டை நீக்குகிறது" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "காட்சியமைப்பாளர் அமைப்பு." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "நிறுவலுக்கான கோப்புகள்:" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "சிறந்த நகல்காப்பு அமைப்பு." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "கோப்பினை இணை..." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "துரித ஒத்திசையின் சிறப்பு நடத்தை." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "நிறுவுவதற்கான கோப்புப் பட்டியலில் சேர்ப்பதற்கு ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடு" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "சாதனங்கள்" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "பட்டியலை காலி செய்" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "மென்பொருள் அமைப்புகள் மற்றும் தொடங்கல் மற்றும் வெளியேறும் தேர்வுகள்." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr "நிறுவுவதற்கான கோப்புப் பட்டியலை துடை. எந்த கோப்புகளும் நிறுவப்படாது." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -"இது உள்ளிருக்கும் செயல்பாடாகும் இதற்கு உள்ளமைப்பு தேர்வு இல்லை செயல்பாடு " -"விரிந்து உள்ளபடி:%1" +"அடுத்த உடனடி ஒத்திசைவின் போது நிறுவப்பட இருக்கின்ற கோப்புகளை பட்டியலிடுகிறது. " +"இங்கே கோப்புகளை இழுத்து விடு அல்லது சேர் பொத்தானை உபயோகி." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "கேபைலட் அமைப்பு" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|பாம்OS தரவுத்தளம் (*.pdb *.prc)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -"முரண்பாட்டுக்கு நூலகம் கண்டுபிடிக்கவில்லை%1. இதற்கு அர்த்தம் முரண்பாடு " -"சரியாக நிறுவப்படவில்லை." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "கன்டியுட் பிழை" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Delete selected files" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட சிறு குறிப்பை நீக்குக" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 -msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." -msgstr "" -"முரண்பாட்டுக்கு நூலகத்தினை ஏற்றல் செய்ய பிரச்சனை%1. இதற்கு அர்த்தம் இந்த " -"முரண்பாடு சரியாக நிறுவப்படவில்லை." +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "%1 நிறுவ இயலாது" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -"இந்த தரவுத்தளம் கருவியினுள் நுழைகிறது. இது கைமுறையாக இணைக்கப்படவில்லை, ஆகையால் " -"பட்டியலில் இருந்து நீக்க இயலாது." +"பிலம்OS மட்டும் தரவு கோப்பினை பயன்படுத்தி[ike *.pdb and *.prc) யை கோப்பில் ஏற்றுமதி " +"செய்யலாம். " -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "கருவியில் உள்ள தரவுத்தளம்" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "பின்காப்பக அடைவி: %1." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "" -"நீங்கள் பட்டியலில் இருந்து நீக்க ஒரு தரவுத்தளத்தை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "முழுமையான காப்புக் கோப்பு தொடங்கப்பட்டது." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "தரவுத்தளம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "வேகமான காப்புக் கோப்பு தொடங்கப்பட்டது." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "பைலட் தகவல்" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "அழித்தலை வெளியிடு" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr " Sync விற்கான பயன்பாடு" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "முழுமையான காப்புக் கோப்பு நிறைவு பெற்றது." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "பொது TDE-PIM" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "வேகமான காப்புக் கோப்பு நிறைவு பெற்றது." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "பரிமாணம்" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "%1னை காப்பெடுக்கிறது" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -#, fuzzy -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"Kபைலட் பரிமாணத்தின் முகவரி புத்தகம் இன்னும் ஒத்திசைக்கவில்லை, ஆதலால் " -"காண்டூய்டின் முகவரிபுத்தகம் முடக்கப்பட்டது.\n" -"ஒத்திசையின் பொழுது நாள்காட்டியையோ அல்லது Kபைலட்டையோ விடு வெளியேறவும் இல்லையேல் " -"தகவல்களை இழக்க நேரிடும்." +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "தவறுகிறது%1" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "உருவாக்கத்திற்கான வரையறை" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "%1னின் காப்பெடுப்பு தவறியது.\n" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "ஒன்றும் இல்லை[இது பின்சேமிப்பை மட்டும் வைத்திருக்கும்]" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +#, fuzzy +msgid "... OK.\n" +msgstr "..சரி\n" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "தொடர்பு" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "%1னின் காப்பெடுப்பு தவறியது.\n" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot இப்போது ஒத்திசைவுடன் உள்ளமைந்து உள்ளது %1." +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[கோப்பினை உள்ளிடுபவர்]" + +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "நிறுவுதலுக்கு கோப்புகள் இல்லை" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -"மீதியிருந்திருக்கும் தரமான உரையாடல் கட்டமை வகையை நன்றாக டியுன் செய்வதற்கு " -"KPilotயை பயன்படுத்தலாம்." +"ஒரு கோப்பு நிறுவப்படுகிறது\n" +"%n கோப்புகள் நிறுவப்பட்டுகொண்டிருக்கின்றன" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "தானாக உள்ளமைத்தல் முடிந்தது" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "கோப்புகள் நிறுவுதல் முடிவுற்றது" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "%1 நிறுவப்படுகிறது" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "கையடக்க மற்ற தொலைப்பேசி" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr " &குவாட்;%1&குவாட் கோப்புகளை நிறுவ முடியவில்லை;." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "உள்ளமைவு கோப்பு " +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr " &குவாட்;%1&குவாட் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை;." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "உள்ளமைவு கோப்பு பதிப்பு %1, KPilot பதிப்பை கேட்கும் போது %2." +#: kpilot/hotSync.cc:732 +#, fuzzy +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr " &குவாட்;%1&குவாட் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை;." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "முக்கியமான மாற்றங்கள் பார்ப்பதற்கு:" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "ஜான்டோ" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +#: kpilot/hotSync.cc:808 +#, fuzzy msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "முரண்பாடு தெளிவுத்திறன் தற்போது பொது அமைப்புகள்" +"கேபைலட் அல்லது பைலட் பயனிட்டாளரின் பெயர் கொண்டிருக்கும். அவை இயக்கப் " +"பட்டிருக்க வேண்டும்.கேபைலட் அவற்றை இயல்பு மதிப்புக்கு மாற்றிவிடும்(%1)?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "தரவுத்தளம் காப்புநகல் வடிவம் மாறப்பட்டது" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "தெரியாத பயனீட்டாளர்" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#: kpilot/hotSync.cc:826 +#, fuzzy msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -" KPilot க்கான உள்ளமைவு கோப்பு நாட்களுக்கு வெளியே. தயவுசெய்து ஓட்டு KPilot -ஐ " -"புதுப்பி." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "உள்ளமைவு கோப்பு தேதியில் இருந்து வெளியேற்றப்பட்டது." +"பைலட்டில் பயன்படுதுபவர் பெயர் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது(%1 ஆனால் கே-பைலட்டில் " +"சேமிக்கப்படவில்லை. கே-பைலட் இந்த பெயரை பின்னர் பயன்படுத்த வேண்டுமா?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +#: kpilot/hotSync.cc:844 #, fuzzy msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -"Kroupware க்கு அமைப்புகள் இசைவு K-அஞ்சல் மற்றும் கோப்பு நிறுவுபவர் முரண்பாடு " -"உள்ளமைக்கு நகர்கிறார்கள். நிறுவப்பட்ட முரண்பாடு பட்டியலை சரிபார்." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "அமைப்புகள் புதுப்பிக்கப்பட்டது" +"கே-பைலட்டில் ஒரு பயன்படுத்துபவர் பெயர் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது.(%1) ஆனால் " +"பைலட்டில் சேமிக்கப்படவிலை. இதே பயன்படுத்துபவர் பெயரை பைலட்டிலும் சேமிக்கவா?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +#: kpilot/hotSync.cc:848 msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +"
                                                                                          (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" msgstr "" -"பின்வரும் பழைய முரண்பாடு உங்களுடைய முறைமையில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. இது ஒரு " -"நல்ல யோசனை அவைகளை நீக்குவதற்கு மற்றும் தொடர்புறுவதற்கு.la and " -".so.0கோப்புகள்." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "பழைய தடங்கள் காணப்பட்டது" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +#: kpilot/hotSync.cc:877 +#, fuzzy msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -"தரவுதளத்தின் பட்டியலை உள்ளமைவதற்க்கு கோப்பு புதிய வடித்தை கையாள வேண்டும் " -"தரவு உருவாக்கி கட்டம் பிராக்கெட்டை IDsயை பயன்படுத்தி[] உருவாக்கலாம். " +" கைக்கணினி பயன்படுத்துபவர் பெயர் %1 என நினைக்கிறது, ஆனால் கே-பைலட் உங்கள் " +"பயன்படுத்துபவர் பெயர் %2 என்கிறது. இதில் எந்த பெயர் சரியானது?\n" +"ரத்து செய் என்பதை அழுத்தினால், ஒத்தியக்கம் தொடரும், ஆனால் பயன்படுத்துபவர் பெயர் மாற்றப்படாது." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "காப்பக தரவுதளங்கள் புதுப்பிக்கப்படவில்லை" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "பொருத்தம் இல்லாததை பயன்படுத்து" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 -msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." -msgstr "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "கேபைலட்டின் பெயரைப் பயன்படுத்து" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "உள்ளமைக்க வில்லை" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "கையடக்க பெயர்களை பயன்படுத்து" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "வழிகாட்டியை பயன்படுத்து" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "மீட்டெடுப்பு அடைவு இல்லை." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "உரையாடலை பயன்படுத்து" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "மீட்டு எடுப்பு செய்யப்படவில்லை." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -" KPilot -க்கான உள்ளமைவு தேதிக்கு வெளியே. KPilot -தானியக்கமாக சில பகுதிகளின் " -"உள்ளமைவுகளை புதுப்பிக்க இயலும். நீங்கள் தொடர வாழ்த்துக்கள்?" +"உறுதியாக தங்கல் பைலட்டை முழுமையாக பின்னணி அடைவு (%1)-ல் இருந்து மீட்டு " +"எடுக்க விரும்புகிறீர்களா? இச்செயல் தற்போது தங்கள் பைலட்டில் உள்ள அனைத்து தகவல்களையும் " +"அழித்துவிடும்." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "ஏட்டை சரி செய்" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "பைலட்டை மீட்டு எடு" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "நிகழ்வை மீட்டு எடு இல்லை ." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "பதிவேட்டை மாற்றுகிறது" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "பயனீட்டாளரால் ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "%1 மீட்டு எடுக்கப்படுகிறது..." + +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "கோப்பு '%1'ஐ படிக்க முடியவில்லை." + +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "சரி." + +#: kpilot/hotSync.cc:1085 #, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "உதவியாளர் " +msgid "Restore incomplete." +msgstr "பைலட்டை மீட்டு எடு" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "பதிவு அடையாளம்: " +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "கோப்பு `%1'ஐ மீட்டெடுக்க முடியவில்லை." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "அடையாளத்தை பதிவு செய்:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[உள்ளமைப்பு திருத்திகள்]" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "மாற்றப்பட்ட பதிவேடுகளுடன் தகவல்தளம்:%1" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "குறிகள்" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "%1 னால் தொடர்நிலை அல்லது உள் தரவுதளத்தை திறக்க இயலவில்லை. அதனால் தவிர்க்கிறது." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&அழுக்கு" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "பதிவேடு" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "நீக்கப்பட்டது" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "முகவரி" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "செய்யப்பட வேண்டிய உள்ளீடு" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "குறிப்பு" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "நாள்காட்டி உள்ளீடு" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" +"%1 அடையாளம் உடன் %2 தகவல்தளம் \"%3\" மாறப்பட்டது கையாளபட்டது அக தொகுப்பி.kpilot இல் " +"உள்ள மாறுதலை பிரதி கையாளப்பட்ட உம் மீறுகை மாற்றங்கள் " + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "%1 தகவல் தளத்தில் குழப்பம்" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "கேபைலட்டை பயன்படுத்து" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "கையடக்கத்தை பயன்படுத்து" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "&கேபைலட்டை பயன்படுத்து" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&அலுவலில் உள்ளது" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "கையடக்கத்தை பயன்படுத்து" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&இரகசியம்" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "KPilotயின் உள்ளிடு" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&காப்பாற்றப்பட்டது" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr " Handheldடின் உள்ளிடு " -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " "from tdeutils)." msgstr "" -"ஏற்றல் தரவினை பார்ப்பதற்கு மற்றும் தொகுக்க, தயவுசெய்து ஒரு ஹெக்ஷ் தொகுப்பானை " -"நிறுவு (e.g. kbytesedit from tdeutils)." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&சேர்" - -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&தொகு" - -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&நீக்கு" +"பதிவுத் தகவலை பார்க்க மற்றும் தொகுக்க, தயவு செய்து hex தொகுப்பானை நிறுவுங்கள் (எ.கா. " +"tdeutils ல் உள்ள khexedit)." -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "குறிகள் மாற்றப்பட்ட தகவல்தளங்கள்:%1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Rec" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "கையடக்க கணிணியில் இருந்து தரவுத்துறை குறிகள் அமைத்தல் இதுவரை சாத்தியமல்ல." -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "விவரம்" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "மாற்றப்பட்ட பயன்பாட்டு பகுதியுடன் தகவல்தளங்கள்:%1" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "தரவுத்தளக் குறிகளை தொகு" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "கேபைலட் மறை நிரல்கள் துவக்கப்படுகிறது..." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" +msgstr "Kபைலட் மறைநிரல்வை துவக்க முடியவில்லை.கணினி பிழைச் செய்தி: "%1"" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "தரவுத் தளக் குறிகளை மாற்றுகிறது" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "மறைநிரல் நிலை` %1'" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Todo தொகுப்பி " +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "இயங்கவில்லை" -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" -msgstr "" -"நடப்பு வெப்பஇசைவின்போது இந்த பட்டியலில் உள்ள செய்திகள் பெறப்பட்டன" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "%1 யின் எழுத்தமைப்பை கையடக்கத்தில் உபயோகி " -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "HotSync Log" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "செய்யவேண்டிய காட்சியாளன்" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "லாக்கை நீக்கு" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "முகவரி காட்டி" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "நடப்பு வெப்ப இசைவிலிருந்து பட்டியல் செய்திகளை நீக்கு." +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "குறிப்பு காட்டி" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "பதிவை சேமி" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "கோப்பு நிறுவனர்" -#: kpilot/logWidget.cc:149 -msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." -msgstr "" -"வெப்ப இசைவின் போது பெறப்பட்ட பட்டியல் செய்தியினை நீங்கள் சேமிக்க இயலும் ஒரு " -"கோப்பில்(உதாரணத்திற்கு பிழை அறிக்கையில் பயன்படுத்தலாம்) இங்கே சொடுக்குவதன் " -"மூலம்." +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "பிறப்பு DB காண்பவர்" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Sync முன்னேற்ற:" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "&அடுத்த ஒத்தியக்கி,ஒரு காப்பெடுப்பு செய்" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "" -"(மிகுதி நேரம்) விழுக்காடு முழுமை பெற்றது நடப்பு வெப்ப இசைவுகளில்." +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "தயவுச்செய்து ஹாட்சிங்க் பொத்தானை அழுத்து" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "துரித ஒத்திசைவு முடிவுற்றது" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "அடுத்த ஒத்திசையிலிருந்து காப்பெடுத்து பைலட்டை மீட்டு எடு." -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "தருக்கத்தை சேமி" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு தவறாமல் துரித த்திசைவாக அமையும்." -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "இந்த கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது.இதன் மேலெழுத வேண்டுமா?" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு வேக துரித ஒத்திசைவாக அமையும்." -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "கோப்பு இருக்கிறது" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு வேக துரித ஒத்திசைவாக அமையும்." -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/kpilot.cc:400 #, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "மேலெழுது" +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு வேக துரித ஒத்திசைவாக அமையும்." -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "" -"quot;%1" கோப்பில் எழுதுவதை திறக்க முடியவில்லை. மறு முயற்சி செய்யவா?/qt>" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "டெமான் வெளிச்சென்றது." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "சேமிக்க முடியாது" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -#, fuzzy -msgid "Do Not Try" -msgstr "எதையும் செய்யாதே" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "இப்போது ஒத்தியக்கியை துவக்க இயலாது.%1 " -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "துவங்கு &ஒரு கணிப்பொறி " +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "ஒத்தியக்கியை துவக்க முடியாது. " -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&கேபைலட்டை உருவமை" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/kpilot.cc:518 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -#, fuzzy -msgid "Default (%1)" -msgstr "முன்னிருப்பு (%)" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "அடுத்த &ஒத்திசை" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "சுடான Sync" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு: %1" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு தவறாமல் துரித த்திசைவாக அமையும்." -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "தயவுச்செய்து ஹாட்சிங்க் பொத்தானை அழுத்து" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "டேமானிடம் சொல்லவும் நீங்கள் அடுத்த துரித ஒத்திசைவை பொது துரித ஒத்திசைவாகும்." -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "கோப்பு நிறுவனர்" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "முழு&ஒத்திசை " -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "திரை பூட்டப்பட்டிருந்த பொது துரிதஒத்திசைவு ஒடுக்கப்பட்டது." +#: kpilot/kpilot.cc:536 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு வேக துரித ஒத்திசைவாக அமையும்." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -"துரிதஒத்திசைவு ஒடுக்கப்பட்டது என்னென்றால் KPilot திரை வழங்கனை குறிக்கும். " -"நிங்கள் பிற்கால பாதுகாப்பிற்க்காக ஒத்திசைவு திரைவழங்கனை துரிதஒத்திசைவில் பக்கம் " -"உள்ளமையில் உள்ளது." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                                                          " -msgstr "HotSync முடிவுற்றது.
                                                                                          " - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "%1 அடுத்த ஒத்திசை." +"டெமானிடம் அடுத்த விறுவிறுப்பான ஒத்திசைவு முழுமையான ஒத்திசைவாக இருக்கிறது என்பதை " +"தெரியப்படுத்தவும்(இரு பக்கங்களிலும் உள்ள தகவலை சோதிக்கவும்)" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "பிழை நீக்கு நிலையை அமை" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "காப்புக் கோப்பு" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "&அடுத்த ஒத்தியக்கி,ஒரு காப்பெடுப்பு செய்" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" +"அடுத்த துரித ஒத்திசைக்காகவற்றை PCயிலிருந்து கையடக்கத்தில் காப்பு நகலெடுக்க டேமோனுக்கு " +"கூறு." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot மறைநிரல்" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&மீட்டு எடு" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "திட்டத் தலைவர்" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு வேக துரித ஒத்திசைவாக அமையும்." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "உருவாக்குபவர்" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "டேமன் சொல்லவும் அதாவது அடுத்த துரித ஒத்திசைவு PC தரவில் கையாள வேண்டும்." -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Kஅஞ்சலை செய்யவேண்டியவைகளை ஒத்திசைகிறது" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr " PCக்கு கையடக்கத்தை காப்பு எடு " -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Kஅஞ்சலை நாள்காட்டியில் ஒத்திசை" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +#, fuzzy +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "டேமன் சொல்லவும் அதாவது அடுத்த துரித ஒத்திசைவு PC தரவில் கையாள வேண்டும்." -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Kஅஞ்சலை குறிப்புகளை ஒத்திசை" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr " PC தொகுப்பை கையடக்கம்" -#: kpilot/kroupware.cc:188 +#: kpilot/kpilot.cc:569 #, fuzzy -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Kஅஞ்சலிலிருந்து டோடோஸ்ஸிற்க்கு மறுமுறை எழுதப்படுகிறது..." - -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "நாள்காட்டியை மின் அஞ்சலில் திரும்ப செய் " +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr " கணிப்பொறியை கையடக்க கணிப்பொறியுடன் ஒத்திசைவு செய்" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "மின் அஞ்சல் விலாசத்தை ஒத்திசைவு செய்க " +#: kpilot/kpilot.cc:570 +#, fuzzy +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "டேமன் சொல்லவும் அதாவது அடுத்த துரித ஒத்திசைவு PC தரவில் கையாள வேண்டும்." -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Kஅஞ்சலை குறிப்போடு ஒத்திசை" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "&பட்டியல் மட்டும்" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "AppInfo தொகுப்பை சரி செய்" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "&அடுத்த ஒத்தியக்கி,ஒரு காப்பெடுப்பு செய்" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:581 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -"ஆவண தகவல் தொகுதி தரவினை பார்ப்பதற்கு, தயவு செய்து நிறுவுங்கள் ஒரு ஹெக்ஷ் " -"தொகுப்பியை(எ.கா k ஹெக்ஷ்தொகுப்பியிலிருந்து k டுயுடில்ஸ்)." +"டேமன் சொல்லவும் அதாவது அடுத்த துரித ஒத்திசைவு கோப்பின் பட்டியலை கையாளுவதை தவிர " +"எதுவும் செய்யவில்லை." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "பயன்பாடு தகவலை மாற்றி KPilot!யை துணையாக கொள்க" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "திருப்பி மாற்று& தொகுப்பு" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "சாதன இணைப்பை திரும்ப அமை." + +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "டேமன் இணைப்பை திரும்ப செய்ய முயற்சி செய்து கையாளவும்." + +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "KPilotயை நிறுத்தவும்,[டேமானை நிறுத்தி அந்த வழியில் உள்ளமைக்கவும்]." + +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "உள்ளமை &வழிகாட்டி..." + +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "உள்ளமை வழிகாட்டியைக் கொண்டு Kபைலட்டை உள்ளமை." + +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "கட்டமைப்பு வழிகாட்டி" + +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "முகவரியின் பிரிவுகளை தெர்ந்தெடு. " +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." +msgstr "" +"KPilot நூலகம் விசார்டை உள்ளமைவதற்கு முடியாது. விசார்டு தென்படவில்லை. தயவு செய்து " +"உரையாடல் உள்ளமையை தவறாமல் முயற்சி செய்யவும்." -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "குறிப்புகள்:" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "வழிகாட்டி கிடைக்கவில்லை" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "வகை:" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "பயனர் பெயர் '%1'க்கு மாற்றப்பட்டது." -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -"இந்த பட்டியல் எல்லா குறிப்புகளையும் காட்டும்\n" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வகையினத்தில். சொடுக்கு\n" -"வலது பக்கம் காட்சியளிக்க." -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "குறிப்பு உரை:" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +#, fuzzy +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "Kபைலட்டை உள்ளமையை தற்போது இயலாது. " -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்பின் உரை இங்கே காணப்படுகிறது." +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "பைலட் இயக்கி மற்றும் காண்டுயுட் மற்றும் அளவுருக்களை அமைக்கவும் " -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "குறிப்பை இறக்குமதி செய்..." +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "பிழை நீக்கு நிலையை அமை" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "" -"உரை கோப்பினை படிக்கவும் மற்றும் Pilotல் குறிப்பு தரவுத்தளத்தில் சேர்க்கவும்." +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "கேபைலட் " -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "திட்டத் தலைவர்" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "குறிப்பை ஏற்றுமதி செய்." +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "கரு மற்றும் கான்டிட்ஸ் உருவாக்கியாவர் " -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "ஒரு கோப்பிற்காக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்பு" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal கான்டிட்" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "சிறு குறிப்பை நீக்குக" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "தேடியந்திரம் இல்லாத " -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட சிறு குறிப்பை நீக்குக" +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "கான்டிட் செலவுகள்" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "மெமோவைச் சேர்" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "தரவுதளத்தில் ஒரு புதிய மெமோவைச் சேர்." +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui கோப்புகள்" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "தற்போது தேர்வு செய்யப்பட்ட குறிப்புச் சீட்டை நீக்கவா" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "பிழைநீக்குபவர், குளுமை" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "நீக்கு குறிப்பு?" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "பதிவை நீக்க MemoDB திறக்க முடியவில்லை." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "உள்ளமைவு கோப்பு " -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "குறிப்பை நீக்க முடியவில்லை" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "உள்ளமைவு கோப்பு பதிப்பு %1, KPilot பதிப்பை கேட்கும் போது %2." -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "முகவரி தொகுப்பாளர்" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "தொலைபேசி " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "முக்கியமான மாற்றங்கள் பார்ப்பதற்கு:" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "குடும்பப் பெயர்" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." +msgstr "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "முரண்பாடு தெளிவுத்திறன் தற்போது பொது அமைப்புகள்" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "முதற் பெயர்" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "தரவுத்தளம் காப்புநகல் வடிவம் மாறப்பட்டது" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "தலைப்பு:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." +msgstr "" +" KPilot க்கான உள்ளமைவு கோப்பு நாட்களுக்கு வெளியே. தயவுசெய்து ஓட்டு KPilot -ஐ " +"புதுப்பி." -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "அலுவலகம்" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "உள்ளமைவு கோப்பு தேதியில் இருந்து வெளியேற்றப்பட்டது." -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "முகவரி:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +#, fuzzy +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" +"Kroupware க்கு அமைப்புகள் இசைவு K-அஞ்சல் மற்றும் கோப்பு நிறுவுபவர் முரண்பாடு உள்ளமைக்கு " +"நகர்கிறார்கள். நிறுவப்பட்ட முரண்பாடு பட்டியலை சரிபார்." -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "நகரம்" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "அமைப்புகள் புதுப்பிக்கப்பட்டது" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "மாநிலம்:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" +"பின்வரும் பழைய முரண்பாடு உங்களுடைய முறைமையில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. இது ஒரு நல்ல " +"யோசனை அவைகளை நீக்குவதற்கு மற்றும் தொடர்புறுவதற்கு.la and .so.0கோப்புகள்." -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "பின்கோடு" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "பழைய தடங்கள் காணப்பட்டது" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "நாடு:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" +"தரவுதளத்தின் பட்டியலை உள்ளமைவதற்க்கு கோப்பு புதிய வடித்தை கையாள வேண்டும் தரவு " +"உருவாக்கி கட்டம் பிராக்கெட்டை IDsயை பயன்படுத்தி[] உருவாக்கலாம். " -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "தனிபயன் 1 " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "காப்பக தரவுதளங்கள் புதுப்பிக்கப்படவில்லை" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "தனிபயன் 2 " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "தனிபயன் 3 " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "உள்ளமைக்க வில்லை" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "தனிபயன் 4 " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "வழிகாட்டியை பயன்படுத்து" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "எல்லாம்" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "உரையாடலை பயன்படுத்து" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +" KPilot -க்கான உள்ளமைவு தேதிக்கு வெளியே. KPilot -தானியக்கமாக சில பகுதிகளின் " +"உள்ளமைவுகளை புதுப்பிக்க இயலும். நீங்கள் தொடர வாழ்த்துக்கள்?" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 msgid "" "The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " "want to save the changes before continuing?" msgstr "" -" %1 வழி அமைப்பு மாற்றப்பட்டுள்ளது. தொடர்வதற்கு முன் மாற்றத்தை " -"சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?" +" %1 வழி அமைப்பு மாற்றப்பட்டுள்ளது. தொடர்வதற்கு முன் மாற்றத்தை சேமிக்க " +"விரும்புகிறீர்களா?" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" -" நீங்கள் உள்ளிட்ட சாதனத்தின் பெயர் (%1) 13 எழுத்துக்களுக்கும் " -"அதிகமாக உள்ளது. இது ஆதரிக்கப்படாமல் பிரச்சனைகளை உருவாக்கலாம். உறுதியாக இதே " -"சாதனப் பெயரை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" +" நீங்கள் உள்ளிட்ட சாதனத்தின் பெயர் (%1) 13 எழுத்துக்களுக்கும் அதிகமாக உள்ளது. " +"இது ஆதரிக்கப்படாமல் பிரச்சனைகளை உருவாக்கலாம். உறுதியாக இதே சாதனப் பெயரை பயன்படுத்த " +"விரும்புகிறீர்களா?" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 msgid "Device Name too Long" @@ -2467,3109 +2610,3093 @@ msgstr "" msgid "Do Not Use" msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பாதே" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "அனைத்து தகவல்தளங்கள் " - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "பயன்பாடுகள் மட்டும் (*.prc)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "தகவல்தளங்கள் மட்டும் (*.pdb)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "பொது தகவல்தள &தகவல்" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "பைலட் தகவல்" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "&பயன்பாட்டின் செய்திப் பகுதி(இதர வகைகள்.) " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr " Sync விற்கான பயன்பாடு" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Rec. Nr." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "பொது TDE-PIM" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "நீளம்" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "பரிமாணம்" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "பதிவேடு அடையாளம்" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#, fuzzy +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"Kபைலட் பரிமாணத்தின் முகவரி புத்தகம் இன்னும் ஒத்திசைக்கவில்லை, ஆதலால் காண்டூய்டின் " +"முகவரிபுத்தகம் முடக்கப்பட்டது.\n" +"ஒத்திசையின் பொழுது நாள்காட்டியையோ அல்லது Kபைலட்டையோ விடு வெளியேறவும் இல்லையேல் " +"தகவல்களை இழக்க நேரிடும்." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "எச்சரிக்கை:%1 தகவல்தளக் கோப்பினை படிக்க முடியாது." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "உருவாக்கத்திற்கான வரையறை" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                                                          " -msgstr "தகவல்தளம்: %1, %2 பதிவேடுகள்
                                                                                          " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "ஒன்றும் இல்லை[இது பின்சேமிப்பை மட்டும் வைத்திருக்கும்]" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                                          " -msgstr "வகை: %1, உருவாக்கி: %2

                                                                                          " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "தொடர்பு" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 #, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "எச்சரிக்கை: %1 பயன்பாட்டுக் கோப்பினை படிக்க முடியாது." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                                                          " -msgstr "பயன்பாடு: %1

                                                                                          " - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                                                          " -msgstr "உருவாக்கப்பட்ட:%1
                                                                                          " - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                                                          " -msgstr "திருத்திய: %1
                                                                                          " - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                                                          " -msgstr "Backed up: %1
                                                                                          " +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot இப்போது ஒத்திசைவுடன் உள்ளமைந்து உள்ளது %1." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "நீங்கள் ஒரு பதிவேடை திருத்துவதற்கு தேர்வுச் செய்ய வேண்டும் " +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." +msgstr "" +"மீதியிருந்திருக்கும் தரமான உரையாடல் கட்டமை வகையை நன்றாக டியுன் செய்வதற்கு KPilotயை " +"பயன்படுத்தலாம்." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "பதிவேடு தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "தானாக உள்ளமைத்தல் முடிந்தது" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                                                          " -"
                                                                                          Delete record?" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -"உண்மையிலேயே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள பதிவேட்டை நீக்க விரும்புகிறீர்களா? " -"இந்த செயல்பாட்டை திரும்பப் பெற இயலாது. " -"
                                                                                          " -"
                                                                                          பதிவேட்டை நீக்கவா?
                                                                                          " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "பதிவேட்டை நீக்குகிறது" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "கையடக்க மற்ற தொலைப்பேசி" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -#, fuzzy -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "இன்னும் %1 செய்வதற்கு தொகுப்பான் திரைகள் திறந்திருக்கிறது" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "தானாக கையாளுவதற்கு குறிமுறையை பயன்படுத்துகிறோம்" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, fuzzy, c-format +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" +msgstr "நீக்குதலை மறுமுறைத் துவக்கு" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -"மேலும் செய்வதற்கு தொகுப்பான் திரை ஒன்று திறந்திருக்கிறது.\n" -"மேலும் %n செய்வதற்கு தொகுப்பான் திரைகள் திறந்திருக்கிறது." +"KPilot இப்பொது தானாக கையாளுகிறது. தயவு செய்து துரித ஒத்திசைவை அழுத்தவும் இதற்கு " +"முன்னால் நீங்கள் செய்யாமல் இருந்தால்." -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "செய்வதற்குரிய வகைகளை காண்பிக்க வேண்டியதைத் தேர்ந்தெடு" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "நிலைமை:" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "To-do விவரம்" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "தானியங்கி தேடல் துவக்கப்படவில்லை..." -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -#, fuzzy -msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." -msgstr "" -"இந்த காட்சித்திரை தேர்ந்தெடுத்த வகையின் அனைத்து செய்வதற்கான செயல்களையும் " -"பட்டியலிடுகிறது. பட்டியலில் ஒன்றை மட்டும் வலப்பக்கம் காண்பிக்க அதனை சொடுக்குக." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "கண்டறியப்பட்ட மதிப்பு" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "To-do தகவல்:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" +msgstr "கையடக்க பயனர்:" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "ஏட்டை சரி செய்" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "சாதனம்:" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -#, fuzzy -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்வதற்கு செயலை நீங்கள் தொகுக்கலாம்." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "(இதுவரை அறியப்படவில்லை)" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." +msgstr "துப்பறிதல் துவக்கப்படுகிறது..." -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "புதிய பதிவேடு..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." +msgstr "கையடக்கத்தோடு இணைக்க காத்திருக்கவும்..." -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "செய்யவேண்டிய பட்டியலில் ஒன்றைச் சேர்." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +msgstr "கையாளப்பட்ட மணியை சரி செய்க." -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                                          • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                                                                          • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                                                                          • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                                                                          • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                                                          " msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "ஆவண நீக்கம்" - -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செயலை செய்வதற்கு பட்டியலில் இருந்து நீக்கு." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "தானாக நீக்குதல் இயலாது" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "பைலட்டில் உடனடி ஒத்திசைவு செய்யப்படாமல் புதிய பதிவுகளை தொகுக்க இயலாது." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "%1 ல் உள்ள சாதனங்கள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "உடனடி ஒத்திசை தேவைப்பட்டது" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "அனைத்து சாதனத்திலிருந்தும் இணைப்பு துண்டிக்கப்படுகிறது" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "" -"ஒருமுறையேனும் உடனடி ஒத்திசைவு செய்து உங்கள் பைலட்டில் இருந்து தரவுத்தள உருவரையை " -"பெறாமல், நீங்கள் செய்வதற்குரியன பட்டியலில் செய்வதற்கான செயலை சேர்க்க முடியாது." +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Kஅஞ்சலை செய்யவேண்டியவைகளை ஒத்திசைகிறது" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "புதிதாக செய்யவேண்டியதை சேர்க்க முடியாது" +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Kஅஞ்சலை நாள்காட்டியில் ஒத்திசை" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "பைலட்டில் உடனடி ஒத்திசைவு செய்யப்படாமல் புதிய பதிவுகளை நீக்க இயலாது." +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Kஅஞ்சலை குறிப்புகளை ஒத்திசை" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "நடப்பில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பதிவேட்டை நீக்கவா?" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +#, fuzzy +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Kஅஞ்சலிலிருந்து டோடோஸ்ஸிற்க்கு மறுமுறை எழுதப்படுகிறது..." -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "பதிவேட்டை நீக்கலாமா?" +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "நாள்காட்டியை மின் அஞ்சலில் திரும்ப செய் " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[உள்ளமைப்பு திருத்திகள்]" +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "மின் அஞ்சல் விலாசத்தை ஒத்திசைவு செய்க " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "மாற்றப்பட்ட பதிவேடுகளுடன் தகவல்தளம்:%1" +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Kஅஞ்சலை குறிப்போடு ஒத்திசை" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "" -"%1 னால் தொடர்நிலை அல்லது உள் தரவுதளத்தை திறக்க இயலவில்லை. அதனால் தவிர்க்கிறது." +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "HotSyncக் முடிந்தது " -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "பதிவேடு" +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "நடப்பு வெப்பஇசைவின்போது இந்த பட்டியலில் உள்ள செய்திகள் பெறப்பட்டன" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "முகவரி" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "HotSync Log" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "செய்யப்பட வேண்டிய உள்ளீடு" +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "லாக்கை நீக்கு" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "குறிப்பு" +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "நடப்பு வெப்ப இசைவிலிருந்து பட்டியல் செய்திகளை நீக்கு." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "நாள்காட்டி உள்ளீடு" +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "பதிவை சேமி" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/logWidget.cc:141 msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -"%1 அடையாளம் உடன் %2 தகவல்தளம் \"%3\" மாறப்பட்டது கையாளபட்டது அக தொகுப்பி.kpilot " -" இல் உள்ள மாறுதலை பிரதி கையாளப்பட்ட உம் மீறுகை மாற்றங்கள் " +"வெப்ப இசைவின் போது பெறப்பட்ட பட்டியல் செய்தியினை நீங்கள் சேமிக்க இயலும் ஒரு " +"கோப்பில்(உதாரணத்திற்கு பிழை அறிக்கையில் பயன்படுத்தலாம்) இங்கே சொடுக்குவதன் மூலம்." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "%1 தகவல் தளத்தில் குழப்பம்" +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Sync முன்னேற்ற:" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "கேபைலட்டை பயன்படுத்து" +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "(மிகுதி நேரம்) விழுக்காடு முழுமை பெற்றது நடப்பு வெப்ப இசைவுகளில்." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "கையடக்கத்தை பயன்படுத்து" +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "துரித ஒத்திசைவு முடிவுற்றது" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "&கேபைலட்டை பயன்படுத்து" +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "தருக்கத்தை சேமி" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "கையடக்கத்தை பயன்படுத்து" +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "இந்த கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது.இதன் மேலெழுத வேண்டுமா?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "KPilotயின் உள்ளிடு" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "கோப்பு இருக்கிறது" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr " Handheldடின் உள்ளிடு " +#: kpilot/logWidget.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "மேலெழுது" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "" +"quot;%1" கோப்பில் எழுதுவதை திறக்க முடியவில்லை. மறு முயற்சி செய்யவா?/qt>" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "சேமிக்க முடியாது" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" msgstr "" -"பதிவுத் தகவலை பார்க்க மற்றும் தொகுக்க, தயவு செய்து hex தொகுப்பானை நிறுவுங்கள் " -"(எ.கா. tdeutils ல் உள்ள khexedit)." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "குறிகள் மாற்றப்பட்ட தகவல்தளங்கள்:%1" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +#, fuzzy +msgid "Do Not Try" +msgstr "எதையும் செய்யாதே" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "பைலட்டு கருவிக்கு வழித்தடம் " + +#: kpilot/main-test.cc:69 +#, fuzzy +msgid "List DBs" +msgstr "DBயின் பட்டியல் (தவறான)" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " msgstr "" -"கையடக்க கணிணியில் இருந்து தரவுத்துறை குறிகள் அமைத்தல் இதுவரை சாத்தியமல்ல." -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "மாற்றப்பட்ட பயன்பாட்டு பகுதியுடன் தகவல்தளங்கள்:%1" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "காப்பெடுப்பிலிருந்து பைலட்டை மீட்டு எடு" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "தானாக கையாளுவதற்கு குறிமுறையை பயன்படுத்துகிறோம்" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "இந்த வழியை பணிமேடை கோப்பிலிருந்து இயக்கு <கோப்பின்பெயர்>" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" -msgstr "நீக்குதலை மறுமுறைத் துவக்கு" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 -msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" msgstr "" -"KPilot இப்பொது தானாக கையாளுகிறது. தயவு செய்து துரித ஒத்திசைவை அழுத்தவும் இதற்கு " -"முன்னால் நீங்கள் செய்யாமல் இருந்தால்." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "நிலைமை:" +#: kpilot/main-test.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Set the debug level" +msgstr "பிழை நீக்கு நிலையை அமை" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "*உண்மையாக* கான்டிட்டை செயல்பபடுத்து, தேர்வு முறையில் அல்ல " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "தானியங்கி தேடல் துவக்கப்படவில்லை..." +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "கோப்பு தேர்வு முறையில் கான்டிட்டை செயல்படுத்து" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" -msgstr "கண்டறியப்பட்ட மதிப்பு" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "பைலட்டிலிருந்து பணிமேடைக்கு நகலெடு." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" -msgstr "கையடக்க பயனர்:" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "பணிமேடையிலிருந்து பைலட்டிற்கு நகலெடு." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "சாதனம்:" +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "(இதுவரை அறியப்படவில்லை)" +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "கேபைலட் சோதனை" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." -msgstr "துப்பறிதல் துவக்கப்படுகிறது..." +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "கேபைலட் பராமரிப்பாளர்" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "கையடக்கத்தோடு இணைக்க காத்திருக்கவும்..." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "பொது" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "கையாளப்பட்ட மணியை சரி செய்க." +#: kpilot/main-test.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Conduit Actions" +msgstr "வெற்று-கான்டிட் தேர்வுகள்" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                                                          " -"
                                                                                            " -"
                                                                                          • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                                                                          • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                                                                          • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                                                                          • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                                                                          " -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "தானாக நீக்குதல் இயலாது" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "முகவரியின் பிரிவுகளை தெர்ந்தெடு. " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "%1 ல் உள்ள சாதனங்கள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "குறிப்புகள்:" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "அனைத்து சாதனத்திலிருந்தும் இணைப்பு துண்டிக்கப்படுகிறது" +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." +msgstr "" +"இந்த பட்டியல் எல்லா குறிப்புகளையும் காட்டும்\n" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வகையினத்தில். சொடுக்கு\n" +"வலது பக்கம் காட்சியளிக்க." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "நிறுவலுக்கான கோப்புகள்:" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "குறிப்பு உரை:" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "கோப்பினை இணை..." +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்பின் உரை இங்கே காணப்படுகிறது." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "" -"நிறுவுவதற்கான கோப்புப் பட்டியலில் சேர்ப்பதற்கு ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடு" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "குறிப்பை இறக்குமதி செய்..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "பட்டியலை காலி செய்" +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "உரை கோப்பினை படிக்கவும் மற்றும் Pilotல் குறிப்பு தரவுத்தளத்தில் சேர்க்கவும்." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"நிறுவுவதற்கான கோப்புப் பட்டியலை துடை. எந்த கோப்புகளும் நிறுவப்படாது." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr "" -"அடுத்த உடனடி ஒத்திசைவின் போது நிறுவப்பட இருக்கின்ற கோப்புகளை " -"பட்டியலிடுகிறது. இங்கே கோப்புகளை இழுத்து விடு அல்லது சேர் பொத்தானை உபயோகி." +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "குறிப்பை ஏற்றுமதி செய்." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|பாம்OS தரவுத்தளம் (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "ஒரு கோப்பிற்காக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்பு" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "சிறு குறிப்பை நீக்குக" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Delete selected files" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட சிறு குறிப்பை நீக்குக" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "பின்காப்பக அடைவி: %1." +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "மெமோவைச் சேர்" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "முழுமையான காப்புக் கோப்பு தொடங்கப்பட்டது." +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "தரவுதளத்தில் ஒரு புதிய மெமோவைச் சேர்." -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "வேகமான காப்புக் கோப்பு தொடங்கப்பட்டது." +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "தற்போது தேர்வு செய்யப்பட்ட குறிப்புச் சீட்டை நீக்கவா" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "அழித்தலை வெளியிடு" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "நீக்கு குறிப்பு?" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "முழுமையான காப்புக் கோப்பு நிறைவு பெற்றது." +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "பதிவை நீக்க MemoDB திறக்க முடியவில்லை." -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "வேகமான காப்புக் கோப்பு நிறைவு பெற்றது." +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "குறிப்பை நீக்க முடியவில்லை" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "%1னை காப்பெடுக்கிறது" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "எல்லாம்" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "தவறுகிறது%1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "துவங்கு &ஒரு கணிப்பொறி " -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"%1னின் காப்பெடுப்பு தவறியது.\n" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&கேபைலட்டை உருவமை" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"... OK.\n" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -"..சரி\n" -#: kpilot/hotSync.cc:548 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 #, fuzzy -msgid "Backup failed." +msgid "Default (%1)" +msgstr "முன்னிருப்பு (%)" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "அடுத்த &ஒத்திசை" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -"%1னின் காப்பெடுப்பு தவறியது.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[கோப்பினை உள்ளிடுபவர்]" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "நிறுவுதலுக்கு கோப்புகள் இல்லை" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "திரை பூட்டப்பட்டிருந்த பொது துரிதஒத்திசைவு ஒடுக்கப்பட்டது." -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -"ஒரு கோப்பு நிறுவப்படுகிறது\n" -"%n கோப்புகள் நிறுவப்பட்டுகொண்டிருக்கின்றன" +"துரிதஒத்திசைவு ஒடுக்கப்பட்டது என்னென்றால் KPilot திரை வழங்கனை குறிக்கும். நிங்கள் " +"பிற்கால பாதுகாப்பிற்க்காக ஒத்திசைவு திரைவழங்கனை துரிதஒத்திசைவில் பக்கம் உள்ளமையில் உள்ளது." -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "கோப்புகள் நிறுவுதல் முடிவுற்றது" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                                                          " +msgstr "HotSync முடிவுற்றது.
                                                                                          " -#: kpilot/hotSync.cc:663 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "%1 நிறுவப்படுகிறது" +msgid "Next sync is %1." +msgstr "%1 அடுத்த ஒத்திசை." -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr " &குவாட்;%1&குவாட் கோப்புகளை நிறுவ முடியவில்லை;." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot மறைநிரல்" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr " &குவாட்;%1&குவாட் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை;." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "உருவாக்குபவர்" -#: kpilot/hotSync.cc:732 +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Todo தொகுப்பி " + +#: kpilot/todoWidget.cc:174 #, fuzzy -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr " &குவாட்;%1&குவாட் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை;." +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "இன்னும் %1 செய்வதற்கு தொகுப்பான் திரைகள் திறந்திருக்கிறது" -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" +"மேலும் செய்வதற்கு தொகுப்பான் திரை ஒன்று திறந்திருக்கிறது.\n" +"மேலும் %n செய்வதற்கு தொகுப்பான் திரைகள் திறந்திருக்கிறது." -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "ஜான்டோ" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "செய்வதற்குரிய வகைகளை காண்பிக்க வேண்டியதைத் தேர்ந்தெடு" -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "To-do விவரம்" + +#: kpilot/todoWidget.cc:243 #, fuzzy msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"கேபைலட் அல்லது பைலட் பயனிட்டாளரின் பெயர் கொண்டிருக்கும். அவை இயக்கப் " -"பட்டிருக்க வேண்டும்.கேபைலட் அவற்றை இயல்பு மதிப்புக்கு மாற்றிவிடும்(%1" -")?" +"இந்த காட்சித்திரை தேர்ந்தெடுத்த வகையின் அனைத்து செய்வதற்கான செயல்களையும் பட்டியலிடுகிறது. " +"பட்டியலில் ஒன்றை மட்டும் வலப்பக்கம் காண்பிக்க அதனை சொடுக்குக." -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "தெரியாத பயனீட்டாளர்" +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "To-do தகவல்:" -#: kpilot/hotSync.cc:826 +#: kpilot/todoWidget.cc:262 #, fuzzy +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்வதற்கு செயலை நீங்கள் தொகுக்கலாம்." + +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "செய்யவேண்டிய பட்டியலில் ஒன்றைச் சேர்." + +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"பைலட்டில் பயன்படுதுபவர் பெயர் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது(%1 " -"ஆனால் கே-பைலட்டில் சேமிக்கப்படவில்லை. கே-பைலட் இந்த பெயரை பின்னர் பயன்படுத்த " -"வேண்டுமா?" -#: kpilot/hotSync.cc:844 +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செயலை செய்வதற்கு பட்டியலில் இருந்து நீக்கு." + +#: kpilot/todoWidget.cc:408 #, fuzzy msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -"கே-பைலட்டில் ஒரு பயன்படுத்துபவர் பெயர் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது.(%1" -") ஆனால் பைலட்டில் சேமிக்கப்படவிலை. இதே பயன்படுத்துபவர் பெயரை பைலட்டிலும் " -"சேமிக்கவா?" +"ஒருமுறையேனும் உடனடி ஒத்திசைவு செய்து உங்கள் பைலட்டில் இருந்து தரவுத்தள உருவரையை " +"பெறாமல், நீங்கள் செய்வதற்குரியன பட்டியலில் செய்வதற்கான செயலை சேர்க்க முடியாது." -#: kpilot/hotSync.cc:848 +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "புதிதாக செய்யவேண்டியதை சேர்க்க முடியாது" + +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"
                                                                                          (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "kPilot %1 HotSync துவங்குகிறது...\n" + +#: lib/actions.cc:56 #, fuzzy -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -" கைக்கணினி பயன்படுத்துபவர் பெயர் %1 என நினைக்கிறது, ஆனால் கே-பைலட் உங்கள் " -"பயன்படுத்துபவர் பெயர் %2 என்கிறது. இதில் எந்த பெயர் சரியானது?\n" -"ரத்து செய் என்பதை அழுத்தினால், ஒத்தியக்கம் தொடரும், ஆனால் பயன்படுத்துபவர் பெயர் " -"மாற்றப்படாது." +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "%1 யின் எழுத்தமைப்பை கையடக்கத்தில் உபயோகி " -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "பொருத்தம் இல்லாததை பயன்படுத்து" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "Pilot மிகையாக உள்ளது மற்றும் HotSync ஐ செயலாக்கம் செய்ய இயலாது." -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "கேபைலட்டின் பெயரைப் பயன்படுத்து" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "சோதனை.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "கையடக்க பெயர்களை பயன்படுத்து" +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "தகவல்தளம்:%1 ஒத்தியங்குகிறது" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "மீட்டெடுப்பு அடைவு இல்லை." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %1 (மறுபடி முயற்சி செய்)" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "மீட்டு எடுப்பு செய்யப்படவில்லை." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "%1 சாதனத்தை திறப்பதற்கான முயற்சி " -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "சாதனத்தை கவனித்தல் முன்னரே நடைப்பெற்றுள்ளது" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +#, fuzzy +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "பைலட்டோடு தொடர்பு கொள்வதற்கான நிரலை உருவாக்க இயலவில்லை " + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "பைலட்டோடு திறக்க இயலவில்லை \"%1\". " + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "பைலட்டின் முனையத்தை கவனிக்க முடியவில்லை(%1)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "பைலட் ஏற்று கொள்ள இயலாது[%1]" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "முன்னரே இணைக்கப்பட்டுள்ளது" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "விமானியிடமிருந்து கணினி தகவல்களை பெற முடியவில்லை" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "கடைசி கணினியை சோதிக்கிறது" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -"உறுதியாக தங்கல் பைலட்டை முழுமையாக பின்னணி அடைவு (%1" -")-ல் இருந்து மீட்டு எடுக்க விரும்புகிறீர்களா? இச்செயல் தற்போது தங்கள் பைலட்டில் " -"உள்ள அனைத்து தகவல்களையும் அழித்துவிடும்." +"விமானியிடமிருந்து பயனீட்டாளர் தகவல்களை பெற இயலவில்லை. ஒரு வேளை கடவுச்சொல் இருக்கக்கூடும்" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "பைலட்டை மீட்டு எடு" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "முன் சாதனம் அமைக்கப்படவில்லை" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "நிகழ்வை மீட்டு எடு இல்லை ." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "முன் சாதனம் %1ஐ படிக்க - எழுத இயலவில்லை." -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "பயனீட்டாளரால் ரத்து செய்யப்பட்டது." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "%1 மீட்டு எடுக்கப்படுகிறது..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "கோப்பினை நிறுவ முடியவில்லை &நிறுத்து;%1&நிறுத்து;." -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "கோப்பு '%1'ஐ படிக்க முடியவில்லை." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "உடனடி ஒத்திசைவு முடிவு\n" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "சரி." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr "இந்த துறை இல்லை" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 #, fuzzy -msgid "Restore incomplete." -msgstr "பைலட்டை மீட்டு எடு" +msgid " There is no such device." +msgstr "இங்கே எந்த சாதனமும் இல்லை" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "கோப்பு `%1'ஐ மீட்டெடுக்க முடியவில்லை." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr "பைலட் சாதனத்தில் நுழைய அனுமதி இல்லை." -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "கேபைலட் மறை நிரல்கள் துவக்கப்படுகிறது..." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr "பைலட்டின் பாதை மற்றும் அனுமதியை சரிபார்க்கவும்" -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr "" -"Kபைலட் மறைநிரல்வை துவக்க முடியவில்லை.கணினி பிழைச் செய்தி: "%1"" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "துவக்க தேதி:%1" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "மறைநிரல் நிலை` %1'" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "முழு நாள் நடவடிக்கை" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "இயங்கவில்லை" +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "முடிவு தேதி: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "%1 யின் எழுத்தமைப்பை கையடக்கத்தில் உபயோகி " +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "எச்சரிக்கை ஒலி: %1 %2 நிகழ்ச்சி ஆரம்பிக்கும் முன்னால்" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "செய்யவேண்டிய காட்சியாளன்" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "நிமிடங்கள்" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "முகவரி காட்டி" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "நேரம்" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "குறிப்பு காட்டி" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "தினங்கள்" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "பிறப்பு DB காண்பவர்" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "மறுபடியும்: ஒவ்வொரு %1 %2 " -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "&அடுத்த ஒத்தியக்கி,ஒரு காப்பெடுப்பு செய்" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "நாள்(கள்)" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "அடுத்த ஒத்திசையிலிருந்து காப்பெடுத்து பைலட்டை மீட்டு எடு." +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "வாரம்(கள்)" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு தவறாமல் துரித த்திசைவாக அமையும்." +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "மாதம்(கள்)" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு வேக துரித ஒத்திசைவாக அமையும்." +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "வருடம்(கள்)" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -#, fuzzy -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு வேக துரித ஒத்திசைவாக அமையும்." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "எண்ணற்ற முறை திரும்பச் செய்கிறது" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -#, fuzzy -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு வேக துரித ஒத்திசைவாக அமையும்." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr " %1 வரை" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "டெமான் வெளிச்சென்றது." +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr " j வாரத்தின் i யாவது நாள் திரும்பச் செய்கிறது" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "மாதத்தின் n ஆவது நாளில் திரும்பச் செய்கிறது" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "விதிவிலக்குகள்" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "இப்போது ஒத்தியக்கியை துவக்க இயலாது.%1 " +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                                                          " +msgstr "குறிப்பு:
                                                                                          " -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "ஒத்தியக்கியை துவக்க முடியாது. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "குறிப்பு:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                                                                                          \n" +"MemoText:
                                                                                          %2" msgstr "" +"தலைப்பு: %1
                                                                                          \n" +"குறிப்பு உரை:
                                                                                          %2 " -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" +"தலைப்பு: %1\n" +"குறிப்பு உரை:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "சுடான Sync" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "நிறைவேறியது" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு தவறாமல் துரித த்திசைவாக அமையும்." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "நிறைவேறவில்லை" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "" -"டேமானிடம் சொல்லவும் நீங்கள் அடுத்த துரித ஒத்திசைவை பொது துரித ஒத்திசைவாகும்." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "குறித்த தேதி: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "முழு&ஒத்திசை " +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "முக்கியமான: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு வேக துரித ஒத்திசைவாக அமையும்." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "பெயரற்ற" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"டெமானிடம் அடுத்த விறுவிறுப்பான ஒத்திசைவு முழுமையான ஒத்திசைவாக இருக்கிறது என்பதை " -"தெரியப்படுத்தவும்(இரு பக்கங்களிலும் உள்ள தகவலை சோதிக்கவும்)" - -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "காப்புக் கோப்பு" +"The %1 வழி அமைப்பு மாற்றப்பட்டுள்ளது. தொடர்வதர்க்கு முன் மாற்றத்தை சேமிக்க " +"விரும்புகிறீர்களா?" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "&அடுத்த ஒத்தியக்கி,ஒரு காப்பெடுப்பு செய்" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1 வழி" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" -"அடுத்த துரித ஒத்திசைக்காகவற்றை PCயிலிருந்து கையடக்கத்தில் காப்பு நகலெடுக்க " -"டேமோனுக்கு கூறு." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "கேள்விகளையும் மற்றும் கருத்துக்களையும் kde-pim@kde.org க்கு அனுப்புக" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&மீட்டு எடு" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "கேள்விகளையும் கருத்துக்களையும் %2 க்கு அனுப்புக" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு வேக துரித ஒத்திசைவாக அமையும்." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "பிழை அறிக்கையை %2 க்கு அனுப்புக" -#: kpilot/kpilot.cc:553 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"டேமன் சொல்லவும் அதாவது அடுத்த துரித ஒத்திசைவு PC தரவில் கையாள வேண்டும்." +"வணிக முத்திரைத் தகவல்களுக்கு KPilot " +"User's Guide ஐ பார்க்கவும்" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -#, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" -"டேமன் சொல்லவும் அதாவது அடுத்த துரித ஒத்திசைவு PC தரவில் கையாள வேண்டும்." +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "ஆசிரியர்கள்: " -#: kpilot/kpilot.cc:569 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr " கணிப்பொறியை கையடக்க கணிப்பொறியுடன் ஒத்திசைவு செய்" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "உரிமைகள்: " -#: kpilot/kpilot.cc:570 -#, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -"டேமன் சொல்லவும் அதாவது அடுத்த துரித ஒத்திசைவு PC தரவில் கையாள வேண்டும்." - -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "&பட்டியல் மட்டும்" - -#: kpilot/kpilot.cc:580 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "&அடுத்த ஒத்தியக்கி,ஒரு காப்பெடுப்பு செய்" -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -"டேமன் சொல்லவும் அதாவது அடுத்த துரித ஒத்திசைவு கோப்பின் பட்டியலை கையாளுவதை தவிர " -"எதுவும் செய்யவில்லை." -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "திருப்பி மாற்று& தொகுப்பு" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "%1 தடத்தை காண இயலவில்லை." -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "சாதன இணைப்பை திரும்ப அமை." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "%1 தடத்தை எற்ற இயலவில்லை." -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "டேமன் இணைப்பை திரும்ப செய்ய முயற்சி செய்து கையாளவும்." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "KPilotயை நிறுத்தவும்,[டேமானை நிறுத்தி அந்த வழியில் உள்ளமைக்கவும்]." +#: lib/plugin.cc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "%1 தடத்தை காண இயலவில்லை." -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "உள்ளமை &வழிகாட்டி..." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "%1 தடத்தை உறுவாக்க இயலவில்லை." -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "உள்ளமை வழிகாட்டியைக் கொண்டு Kபைலட்டை உள்ளமை." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[தடம்%1]" -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -"KPilot நூலகம் விசார்டை உள்ளமைவதற்கு முடியாது. விசார்டு தென்படவில்லை. தயவு " -"செய்து உரையாடல் உள்ளமையை தவறாமல் முயற்சி செய்யவும்." -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "வழிகாட்டி கிடைக்கவில்லை" +#: lib/plugin.cc:751 +#, fuzzy +msgid "%1 new. " +msgstr "பாம்க்கு %1 புதிது." -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "பயனர் பெயர் '%1'க்கு மாற்றப்பட்டது." +#: lib/plugin.cc:752 +#, fuzzy +msgid "%1 changed. " +msgstr "எந்தக் குறிப்பும் Kநோட்டில் சேர்க்கப்படவில்லை." -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:753 +#, fuzzy +msgid "%1 deleted. " +msgstr "நீக்கப்பட்ட" + +#: lib/plugin.cc:755 +#, fuzzy +msgid "No changes made. " +msgstr "மாறாதது" -#: kpilot/kpilot.cc:951 +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 #, fuzzy -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "Kபைலட்டை உள்ளமையை தற்போது இயலாது. " +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "கையிருப்பில் உள்ள முகவரி புத்தகத்தின் தகவல் தளத்தை திறக்க முடியவில்லை" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "பைலட் இயக்கி மற்றும் காண்டுயுட் மற்றும் அளவுருக்களை அமைக்கவும் " +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr " %1 ஐ திறக்க இயலவில்லை." -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "கேபைலட் " +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "ஊடகம் %1ஐ நிறுவ இயலவில்லை." -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "கரு மற்றும் கான்டிட்ஸ் உருவாக்கியாவர் " +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "முழு ஒத்திசை" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal கான்டிட்" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "நகல் காப்பிலிருந்து மீள்சேமி" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "தேடியந்திரம் இல்லாத " +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "சோதித்த ஒத்திசை" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "கான்டிட் செலவுகள்" +#: lib/syncAction.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Local Sync" +msgstr "இசைவு இல்லை" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "கேள்வி" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&திரும்ப கேட்காதே" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui கோப்புகள்" +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +#, fuzzy +msgid "Do not ask again" +msgstr "&திரும்ப கேட்காதே" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "பிழைநீக்குபவர், குளுமை" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Kபைலட் தனிபயன் புலங்கள்" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" +"உங்கள் கையடக்க பொருளில், உங்கள் தனிப்பட்ட பயனுக்காக ஒவ்வொரு முகவரியும் 4 புலங்களை தரும், " +"கேபைலட் இவைகளை உங்கள் பிறந்த நாள், இணைய தள முகவரி அல்லது ஐஎம் முகவரியாகயோ அல்லது தனி " +"புலமாகவோ தனிப்பட்ட பொருள் இல்லாமல் உங்கள் கணினியில் எடுத்துக்கொள்ளும். இங்கே மதிப்புகளை " +"மாற்றவும் முடியும். குறிப்பு, மற்ற அமைப்புகளில் எந்த மாற்றத்தையும் ஏற்படுத்தாது." -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "%1 நிறுவ இயலாது" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "தனிபயன் &3: " -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"பிலம்OS மட்டும் தரவு கோப்பினை பயன்படுத்தி[ike *.pdb and *.prc) யை கோப்பில் " -"ஏற்றுமதி செய்யலாம். " -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "பைலட்டு கருவிக்கு வழித்தடம் " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "தனிபயன் &4:" -#: kpilot/main-test.cc:69 -#, fuzzy -msgid "List DBs" -msgstr "DBயின் பட்டியல் (தவறான)" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "காப்பெடுப்பிலிருந்து பைலட்டை மீட்டு எடு" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "தனிபயன் &2: " -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "இந்த வழியை பணிமேடை கோப்பிலிருந்து இயக்கு <கோப்பின்பெயர்>" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "தனிபயன் &1:" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" +"கேபைலட்டை ஒத்திசைப்பதன் மூலம் கையடக்க பொருளில் உள்ள தனிப்பயன் புலங்களின் மதிப்பை கணினி " +"வழியாக மாற்றலாம். குறிப்பு நீங்கள் உள்ளிட்டிருக்கும் மற்ற மதிப்புகளுக்கு எந்த பாதிப்பும் " +"இருக்காது" -#: kpilot/main-test.cc:86 -#, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "பிழை நீக்கு நிலையை அமை" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "Kபைலட் தனியார் [மெட்டா-ஒத்திசைவு] அமைப்புகள்" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "*உண்மையாக* கான்டிட்டை செயல்பபடுத்து, தேர்வு முறையில் அல்ல " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "அடையாளம்&பதிவு செய்:" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "கோப்பு தேர்வு முறையில் கான்டிட்டை செயல்படுத்து" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Sync &flag:" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "பைலட்டிலிருந்து பணிமேடைக்கு நகலெடு." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" +"இந்த மதிப்புகள் கேபைலட்டில் உள்ள பதிவேட்டின் நிலையை குறிக்கும், கையாளும் போது உள்ள " +"உள்ளீட்டோடு உள்ளவைகளை இணைக்கும் PC.\n" +"இந்த மதிப்புகளை தவறவிடாதீர்கள்: அடுத்த முறை ஒத்திசைக்கும் போது சில தகவல்களை இழக்க நேரும்." -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "பணிமேடையிலிருந்து பைலட்டிற்கு நகலெடு." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "ஒத்திசைவு சேருமிடம்" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&இயல்பான முகவரிப்புத்தகம்" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "கேபைலட் சோதனை" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr "" +"ஒத்தியக்கு TDE's இயல்பான முகவரி புத்தகம்[அதாவது விலாசப்புத்தகம் தொகுத்திடும் மற்றும் " +"மின்னஞ்சலில் பயன்படுத்தும்]" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "கேபைலட் பராமரிப்பாளர்" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "&வீகார்டு கோப்பு:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "பொது" +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." +msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:359 -#, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "வெற்று-கான்டிட் தேர்வுகள்" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "இன்னும் %1 முகவரி திருத்துகின்ற சாளரங்கள் திறந்து உள்ளன" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "&காப்பக பதிவேடுகளை TDEமுகவரிப் புத்தகத்தில் சேமி" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -"இன்னும் முகவரி திருத்துகின்ற சாளரம் திறந்து உள்ளன.\n" -"இன்னும் %n முகவரி திருத்துகின்ற சாளரங்கள் திறந்து உள்ளன." +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "முகவரிகளின் வகையை இங்கு வெளியிட தேர்வு செய்." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "முரண்பாடுகள்" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "&முரண்பாடுகளை சரி செய்தல்:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -"இந்த காட்சித்திரை தேர்ந்தெடுத்த வகையின் அனைத்து முகவரிகளையும் பட்டியலிடுகிறது. " -"பட்டியலில் ஒன்றை மட்டும் வலப்பக்கம் காண்பிக்க அதனை சொடுக்குக." +"இங்கே சிக்கலாக உள்ளீடுகளை தேர்வு செய்யலாம்(கணியிலும் கையாளும் பொருளிலும் சுலபமாக " +"திருத்தக்கூடிய) . ஒரு வேலை மதிப்பு \"ஒவ்வொரு சிக்கலையும் கேட்கலாம்\", \"PC மீறல்கள்\", " +"\"கையாளல் மீறல்கள்\", \"கடைசியாக ஒத்திசைவு மதிப்புகள்\", \"அனைத்து உள்ளீடுகளை பயன்படுத்து" +"\" and \"இதுவரை திருத்தாதே\"." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "முகவரி தகவல்:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "கேபைலட்டின் பொது அமைப்புகளைப் பயன்படுத்து" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டால் நீங்கள் ஒரு முகவரியை திருத்தலாம்." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "&பயன்படுத்துபவரை கேள்" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "புதிய முகவரியை முகவரிப்புத்தகத்தில் சேர் ." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "எதையும் செய்யாதே" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Handheld Overrides" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "" -"தேர்வு செய்யப்பட்ட முகவரியை முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து நீக்கு." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "PCயின் மீறுகைகள் " -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "மதிப்புகள் கடைசி இசைவு" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -#, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -"இந்த காட்சித்திரை தேர்ந்தெடுத்த வகையின் அனைத்து முகவரிகளையும் பட்டியலிடுகிறது. " -"பட்டியலில் ஒன்றை மட்டும் வலப்பக்கம் காண்பிக்க அதனை சொடுக்குக." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "இரண்டு உள்ளிட்டவைகளையும் பயன்படுத்து" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"

                                                                                          Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"ஒருமுறையேனும் துரித ஒத்திசைவு செய்து உங்கள் பைலட்டில் இருந்து தரவுத்தள உருவரையை " -"பெறாமல், நீங்கள் முகவரிப் புத்தகத்தில் முகவரிகளை சேர்க்க இயலாது." +"

                                                                                          இரு புறமும் நிகழ்வு சரிசெய்யப்பட்டால் முன்னிருப்பு செயலை நீங்கள் இங்கே துவங்கலாம்.

                                                                                          " -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "புதிய முகவரியை சேர்க்க இயலவில்லை" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "புலங்கள்" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "அனைத்து முகவரிகளையும் ஏற்று." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "கையடக்க மற்ற தொலைப்பேசி" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "முகவரி வகை %1ஐ ஏற்று" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." +msgstr "<தேர்ந்தெடு" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "கோப்பு %1உள்ளது. மேலெழுதவா?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "மற்ற தொலைபேசி" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "கோப்பை மேலெழுதவா?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "உதவியாளர் " -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "கோப்பு%1எழுதுவதற்கு திறக்க முடியவில்லை." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "பணித் தொலைநகலி" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "வெற்று-கான்டிட் தேர்வுகள்" +msgid "Car Phone" +msgstr "கார் தொலைபேசி" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "Kபைலட் இங்கிருந்தார்." +msgid "Email 2" +msgstr "மின்னஞ்சல் 2" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "" -"உங்கள் பைலட்-ன் ஒத்திசைவுப் பதிவுடன் சேர்க்க வேண்டிய செய்தியை இங்கே " -"பதி." +msgid "Home Fax" +msgstr "வீட்டுத் தொலைநகலி" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&பதிவு செய்தி:" +msgid "Telex" +msgstr "தொலைநகல்" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "குறிப்புகோப்பு காப்புக்குழல் விருப்பத்தேர்வுகள்" +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TTD தொலைபேசி" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "சொந்த பதிவேடுகளை ஒத்திசை" +msgid "Handheld street address:" +msgstr "தெரு முகவரியை கையாளு:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." +msgstr " தேர்ந்தெடு புலம் kமுகவரி புத்தகம் அத்தியாய வகை தெரு முகவரி" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "குறிப்புகள் அடைவு:" +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "விரும்பிய பிறகு வீட்டு முகவரியை பயன்படுத்து" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "" +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "விரும்பிய பிறகு தொழில் முகவரியை பயன்படுத்து" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "கையடக்க தொலைநகல்:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." -msgstr "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு Kமுகவரி புத்தகம்" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "&வெளியீட்டு கோப்பு:" +msgid "Custom Fields" +msgstr "தனிபயன் புலங்கள்" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "வெளியீட்டின் வகை" +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "தனிபயன் புலங்கள் 1யை கையாளு" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "உங்கள் கையில் உள்ள முதற் தனிப்பயன் புலத்தின் பொருள் தேர்ந்தெடு " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "தனிபயன் புலங்கள் 2யை கையாளு" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "KPilot பதிலாள் HTTP தேவைக்கு இந்த விருப்பத்தை தேர்வுசெய்." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "உங்கள் கையில் உள்ள இரண்டாம் தனிப்பயன் புலத்தின் பொருள் தேர்ந்தெடு" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "&உரை கோப்பு" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "தனிபயன் புலங்கள் 3யை கையாளு" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "உங்கள் கையில் உள்ள மூன்றாம் தனிப்பயன் புலத்தின் பொருள் தேர்ந்தெடு" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "தனிபயன் புலங்கள் 4யை கையாளு:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." +msgstr "உங்கள் கையில் உள்ள நான்காம் தனிப்பயன் புலத்தின் பொருள் தேர்ந்தெடு" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "தனிபயன் மாதிரி உரு:" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "தனிபயன் புலமாக சேமி" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." -msgstr "" +msgid "Birthdate" +msgstr "பிறந்த தேதி" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "பகுதிகள் சேர்க்கப்பட்டது" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "வெளியீட்டு வகை" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "IM முகவரி(ICQ, MS, ...)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 +#, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "IM முகவரி (ICQ, MSN, ...)" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "&தேதி வடிவம்:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                                          %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                                          " +msgstr "" +"தேர்வு செய்யப்பட்ட \"பிறந்த நாளில்\" தேதி புலத்திற்கு தனி புலங்களை பயன்படுத்து. " +"ஒதுக்கங்கள்:
                                                                                          \n" +"%d நாட்களுக்கு, %m மாதத்துக்கு, %y இரண்டு இலக்க வருடத்துக்கு, %Y4 இலக்க வருடத்துக்கு. " +"உதாரணம், %d.%m.%Y 27.3.1952 போன்ற தேதியை உருவாக்கும், நீங்கள் %m/%d/%y இவ்வடிவத்தில் " +"குறிப்பிட விரும்புகிறீர்களா 03/27/52.\n" +"
                                                                                          " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "ஒத்திசை " +msgid "Locale Settings" +msgstr "வட்டார அமைப்புகள்" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "எவ்வளவு நேரம் AvantGo ஒத்திசைக்க வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&ஒவ்வொரு ஒத்திசை" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 +#, no-c-format +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 +#, no-c-format +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "widget2" +msgstr "விட்கெட்2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" +"பின்வரும் ஏடு கைப்பிடி மேலும் மற்றும் PC யின் மேலும் நீங்கள் சரி செய்யலாம். தயவு செய்து " +"எந்த மதிப்பு synce செய்யப்படும்:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "&மணிக்கொரு முறை" +msgid "Field" +msgstr "புலம்" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "&தினமொரு முறை" +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "பணிப்பதிவில் வரி முறிப்புகள் இருந்தால் \" | \" பயன்படுத்தலாம்" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "&Keep Both" +msgstr "&இரண்டையும் நினைவுக் கொள்" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "&வாரமொரு முறை" +msgid "&PC Values" +msgstr "PC யின் எண்கள்" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "&மாதமொரு முறை" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "&கடைசி ஒத்திசைவு மதிப்புகள்" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "பதிலாள்" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "எண்களை பயன்படுத்து" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "பதிலாள் வகை" +msgid "" +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "பதிலாள் இல்லை" +msgid "&Text files:" +msgstr "&உரைக்கோப்புகள்:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." -msgstr "KPilot பதிலாள் சேவையகத்தின் தேவைக்கு இந்த விருப்பத்தை தேர்வுசெய்." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP proxy" +msgid "Local co&py:" +msgstr "&உள் நகல்" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." -msgstr "KPilot பதிலாள் HTTP தேவைக்கு இந்த விருப்பத்தை தேர்வுசெய்." +msgid "" +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS proxy" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "ஒத்து நிகழ்வு வகை" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr " KPilot போலியான SOCKS தேவைக்கு இந்த விருப்பத்தை தேர்வுசெய்." +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr " P&C to PDA sync மட்டும்" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "சேவையக தகவல்" +msgid "" +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "தனிபயன் துறை:" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr " P&C to PDA sync மட்டும்" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "சேவையக பெயர்:" +msgid "Sync &all" +msgstr "அனைத்து sync " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -"KPilot யை பயன்படுத்தி உங்கள் பதிலாள் சேவையகத்திற்கான துறையை இங்கு உள்ளீடவும்." +"கையாளும் பொருளின் தரவுத்தளம் உள்ள அடைவில் பெயரை உள்ளிடவும். பெட்டியை தேர்வு செய்தால் " +"மட்டுமே கணினியில் நகலெடுக்கப்படும்" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 +#, no-c-format +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "கையடக்க கணினி" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Compress" +msgstr "&சுருக்கு" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 +#, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"உங்கள் பதிலாள் உறுதிபடுத்துதல் தேவையென்றால்,உங்கள் கடவுச்சொல்லை இங்கு உள்ளீடுக." +"உங்களுக்கு உரை கோப்புகள் சுருக்கப்பட்டு கையாளும் பொருளில் சேமிக்க இந்த பெட்டியை தேர்வு " +"செய்யவும். பொதுவாக நீங்கள் கையாளும் கணினி சுருக்கப்பட உரை கோப்புகளை அனுமதிக்கும்" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"உங்கள் பதிலாள் உறுதிபடுத்துதல் தேவையென்றால்,உங்கள் பயனர்பெயரை இங்கு உள்ளீடுக." +"கையடக்க கணினி அமைப்பு உரைகளை சுருக்கி நினைவிடத்தில் சேமிக்கும் ஆதரவு உண்டு. இந்தப் " +"பெட்டியை தேர்வு செய்தால் உரை 50% குறைவான நினைவகத்தை பயன்படுத்தும். கையடக்க கணினி " +"சுருக்க கோப்புகளை ஆதரிக்கும்" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&கடவுச்சொல்:" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "&புத்தகக்குறிகளை மாற்று" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." +msgstr "" +"புத்தக குறிகளை மாற்ற வேண்டுமா? doc படிப்பி புத்தக குறிகளுக்கு உதவி புரியும். நீங்கள் " +"புத்தக குறிகள் பற்றிய சில தகவலை உள்ளமைக்க வேண்டும் மற்றும் அதன் தலைப்புகள். புத்தகக் குறி " +"வகைகளில் ஒன்றாவது சரிபார்க்கவும்." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&பயன்படுத்துபவர் பெயர்:" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "அட்டைகள் முன்வரிசை எழுத்தினால் உள்ளது" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"பதிலாளை பயன்படுத்தி தேவையில்லாத MAL சேவையக பட்டியலை இங்கு " -"உள்ளீடவும்,கமாவால் பிரிக்கப்பட்டது,எ.கா: " -"
                                                                                          உள்புரவன்,127.0.0.1,.லான்" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "இதற்கான பதிலாள் இல்லாத:" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Encoding:" +msgstr "&குறியீடாக்கும்:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL சேவையகம்" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "அட்டைகள் எழுத்தின் கடைசியில் உள்ளது" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "MALன் சேவையக செய்தி` " +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgstr "" +"உரையின் இறுதியில் இவ்வாறு உள்ள குறிப்பிட்ட பகுதிக்கு இடையே உள்ள " +"உரையை தேட பயன்படும் < and >. தேவைப்படும் போதெல்லாம் \"புத்தக குறியின் பெரிய\" உரையில் " +"தெரிகிறதோ, அங்கெல்லாம் புத்தக குறிகள் அமைக்கப்படும். முடிவுக்குறிகள் <...> உரையின் " +"இறுதியிலிருந்து நீக்கப்படும்." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "MAL சேவையக பெயர்:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "வழக்கமான & கூற்றுகள் .bmk கோப்பு " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"தற்பொழுது சேவையக அளவுரு பணிமேடை;நீங்கள் பயன்படுத்திய" -"நடமாடும் இணைப்புபயன்பாடு கையாளபட்ட சாதனம்" +"புத்தக குறிகளுக்காக உரையை தேடும் போது உரையில் பெயரில் .bmk பொதுவான தொடர்களை " +"பயன்படுத்தவும்.(கோப்பின் பெயர்.txt என்பது பொது வடிவம்). bmk பற்றிய விவரம் தொடர்புடைய " +"ஆவணத்தில் கிடைக்கும்" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "பைலட் பட்டியல் அழிந்தவுடன் Kநோட்டை அழி " +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "கையடக்க கனிணி" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "மாறாத, உரை நீக்காதே" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" +"உரையை கையடக்க கணினியில் நகல்லெடுக்க இந்த தேர்வை சொடுக்கவும். நீங்கள் புத்தகக் குறியை " +"கையடக்க கணினியில் மட்டும் மாற்றி இருந்தால் பயனில்லை." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Kகுறிப்பில் உள்ள பயன்பாட்டை நீக்கு." +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "புத்தகக்குறிகளை மாற்று" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." -msgstr "" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&புத்தகக்குறிகளை மாற்ற வேண்டாம்" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "திசை" +msgid "" +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr " PC நேரத்தைக் கொண்டு &கையாளும் நேரத்தை அமை" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "கோப்புகளை .bm கோப்பாக மாற்று " -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr " &கையாளும் நேரத்தை கொண்டு &PC நேரத்தை நேரத்தை அமை" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "உள்ளட்டைகளாக மாற்று" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"PC யிலும் கையடக்கத்திலும் அதன் உரையை மற்ற வேண்டுமானால், இந்த இரு பதிப்பிலும் எந்த பதிப்பு " +"புதிய பதிப்பாக இருக்க வேண்டும்?" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Kபைலட் தனிபயன் புலங்கள்" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 +#, no-c-format +msgid "&No resolution" +msgstr "தீர்வு இல்லை" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"உங்கள் கையடக்க பொருளில், உங்கள் தனிப்பட்ட பயனுக்காக ஒவ்வொரு முகவரியும் 4 " -"புலங்களை தரும், கேபைலட் இவைகளை உங்கள் பிறந்த நாள், இணைய தள முகவரி அல்லது ஐஎம் " -"முகவரியாகயோ அல்லது தனி புலமாகவோ தனிப்பட்ட பொருள் இல்லாமல் உங்கள் கணினியில் " -"எடுத்துக்கொள்ளும். இங்கே மதிப்புகளை மாற்றவும் முடியும். குறிப்பு, மற்ற " -"அமைப்புகளில் எந்த மாற்றத்தையும் ஏற்படுத்தாது." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "தனிபயன் &3: " +msgid "P&DA overrides" +msgstr "P&DA மீறுகை " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "தனிபயன் &4:" +msgid "P&C overrides" +msgstr "P&C மீறுகை " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 +#, no-c-format +msgid "&Ask the user" +msgstr "&பயன்படுத்துபவரை கேள்" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "முரண்கள் இல்லை என்றாலும் எப்போதும் தெளிவுத்திறன் காட்டு." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." +msgstr "முரண்கள் இல்லை என்றாலும் எப்போதும் தெளிவுத்திறன் காட்டு." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "தனிபயன் &2: " +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "PalmDOC கோப்பு:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "தனிபயன் &1:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "மாற்று முழு & அடைவுகளும்" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" +"கையடக்கத்தில் உள்ள தரவுத்தளங்களின் நகல்கள் இருக்கும் கோப்புறை. PalmOS கையடக்கத்தில் நீங்கள் " +"நிறுவலாம், மற்ற மக்களுக்கு இந்த நகல்களை பரவச் செய்யலாம் . " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"கேபைலட்டை ஒத்திசைப்பதன் மூலம் கையடக்க பொருளில் உள்ள தனிப்பயன் புலங்களின் " -"மதிப்பை கணினி வழியாக மாற்றலாம். குறிப்பு நீங்கள் உள்ளிட்டிருக்கும் மற்ற " -"மதிப்புகளுக்கு எந்த பாதிப்பும் இருக்காது" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&கோப்புக்களை மேல் எழுதுவதற்கு முன் கேள்" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "Kபைலட் தனியார் [மெட்டா-ஒத்திசைவு] அமைப்புகள்" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&விவரமான செய்திகள்" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "அடையாளம்&பதிவு செய்:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "எழுத்துக்களை PalmDOCவாக மாற்று" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Sync &flag:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr " PalmDOĈயை உரையாக மாற்று" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"இந்த மதிப்புகள் கேபைலட்டில் உள்ள பதிவேட்டின் நிலையை குறிக்கும், கையாளும் போது " -"உள்ள உள்ளீட்டோடு உள்ளவைகளை இணைக்கும் PC.\n" -"இந்த மதிப்புகளை தவறவிடாதீர்கள்: அடுத்த முறை ஒத்திசைக்கும் போது சில தகவல்களை " -"இழக்க நேரும்." +"உங்கள் கணினியில் உரை கோப்புகள் இருக்கும் அடைவின் பெயரை உள்ளிடவும். .txt நீட்சி உள்ள எல்லா " +"கோப்புகளும் எடுத்துக்கொள்ளப்படும்" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "ஒத்திசைவு சேருமிடம்" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"<* bookmarktext *>உரையில் தோன்றும்போது அந்த இடத்தில் புத்தக குறி தோன்றும், மேலும் " +"இவைகளுக்கு இடையே உள்ள உரைகள்<* and the *> பெயரை புத்தக குறியிடும். இவைகள் <*...*> " +"உரையிலிருந்து நீக்கப்படும்." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&இயல்பான முகவரிப்புத்தகம்" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"ஒத்தியக்கு TDE's இயல்பான முகவரி புத்தகம்[அதாவது விலாசப்புத்தகம் " -"தொகுத்திடும் மற்றும் மின்னஞ்சலில் பயன்படுத்தும்]" +"உரையின் இறுதியில் இவ்வாறு உள்ள குறிப்பிட்ட பகுதிக்கு இடையே உள்ள " +"உரையை தேட பயன்படும் < and >. தேவைப்படும் போதெல்லாம் \"புத்தக குறியின் பெரிய\" உரையில் " +"தெரிகிறதோ, அங்கெல்லாம் புத்தக குறிகள் அமைக்கப்படும். முடிவுக்குறிகள் <...> உரையின் " +"இறுதியிலிருந்து நீக்கப்படும்." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "&வீகார்டு கோப்பு:" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"கையடக்க கணினி அமைப்பு உரைகளை சுருக்கி நினைவிடத்தில் சேமிக்கும் ஆதரவு உண்டு. இந்தப் " +"பெட்டியை தேர்வு செய்தால் உரை 50% குறைவான நினைவகத்தை பயன்படுத்தும். கையடக்க கணினி " +"சுருக்க கோப்புகளை ஆதரிக்கும்" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" +"புத்தக குறிகளை மாற்ற வேண்டுமா? doc படிப்பி புத்தக குறிகளுக்கு உதவி புரியும். நீங்கள் " +"புத்தக குறிகள் பற்றிய சில தகவலை உள்ளமைக்க வேண்டும் மற்றும் அதன் தலைப்புகள். புத்தகக் குறி " +"வகைகளில் ஒன்றாவது சரிபார்க்கவும்." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" +"புத்தக குறிகளுக்காக உரையை தேடும் போது உரையில் பெயரில் .bmk பொதுவான தொடர்களை " +"பயன்படுத்தவும்.(கோப்பின் பெயர்.txt என்பது பொது வடிவம்). bmk பற்றிய விவரம் தொடர்புடைய " +"ஆவணத்தில் கிடைக்கும்" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "&காப்பக பதிவேடுகளை TDEமுகவரிப் புத்தகத்தில் சேமி" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "கடைசி அட்டையாக மாற்று" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." -msgstr "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr " .bmk கோப்பாக மாற்று" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "முரண்பாடுகள்" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "&முரண்பாடுகளை சரி செய்தல்:" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -"இங்கே சிக்கலாக உள்ளீடுகளை தேர்வு செய்யலாம்(கணியிலும் கையாளும் பொருளிலும் " -"சுலபமாக திருத்தக்கூடிய) . ஒரு வேலை மதிப்பு \"ஒவ்வொரு சிக்கலையும் கேட்கலாம்\", " -"\"PC மீறல்கள்\", \"கையாளல் மீறல்கள்\", \"கடைசியாக ஒத்திசைவு மதிப்புகள்\", " -"\"அனைத்து உள்ளீடுகளை பயன்படுத்து\" and \"இதுவரை திருத்தாதே\"." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "கேபைலட்டின் பொது அமைப்புகளைப் பயன்படுத்து" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "பைலட் பட்டியல் அழிந்தவுடன் Kநோட்டை அழி " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "&பயன்படுத்துபவரை கேள்" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "எதையும் செய்யாதே" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Kகுறிப்பில் உள்ள பயன்பாட்டை நீக்கு." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Handheld Overrides" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "PCயின் மீறுகைகள் " +msgid "Sync" +msgstr "ஒத்திசை " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "மதிப்புகள் கடைசி இசைவு" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "எவ்வளவு நேரம் AvantGo ஒத்திசைக்க வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "இரண்டு உள்ளிட்டவைகளையும் பயன்படுத்து" +msgid "&Every sync" +msgstr "&ஒவ்வொரு ஒத்திசை" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                          Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                                          " +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"

                                                                                          இரு புறமும் நிகழ்வு சரிசெய்யப்பட்டால் முன்னிருப்பு செயலை நீங்கள் இங்கே " -"துவங்கலாம்.

                                                                                          " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "புலங்கள்" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "கையடக்க மற்ற தொலைப்பேசி" +msgid "Once per &hour" +msgstr "&மணிக்கொரு முறை" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." -msgstr "<தேர்ந்தெடு" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "மற்ற தொலைபேசி" +msgid "Once a &day" +msgstr "&தினமொரு முறை" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "உதவியாளர் " +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "பணித் தொலைநகலி" +msgid "Once a &week" +msgstr "&வாரமொரு முறை" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "கார் தொலைபேசி" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "மின்னஞ்சல் 2" +msgid "Once a &month" +msgstr "&மாதமொரு முறை" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "வீட்டுத் தொலைநகலி" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "தொலைநகல்" +msgid "Proxy" +msgstr "பதிலாள்" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD தொலைபேசி" +msgid "Proxy Type" +msgstr "பதிலாள் வகை" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "தெரு முகவரியை கையாளு:" +msgid "&No proxy" +msgstr "பதிலாள் இல்லை" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." -msgstr " தேர்ந்தெடு புலம் kமுகவரி புத்தகம் அத்தியாய வகை தெரு முகவரி" +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." +msgstr "KPilot பதிலாள் சேவையகத்தின் தேவைக்கு இந்த விருப்பத்தை தேர்வுசெய்." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "விரும்பிய பிறகு வீட்டு முகவரியை பயன்படுத்து" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "விரும்பிய பிறகு தொழில் முகவரியை பயன்படுத்து" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "KPilot பதிலாள் HTTP தேவைக்கு இந்த விருப்பத்தை தேர்வுசெய்." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "கையடக்க தொலைநகல்:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS proxy" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." -msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு Kமுகவரி புத்தகம்" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr " KPilot போலியான SOCKS தேவைக்கு இந்த விருப்பத்தை தேர்வுசெய்." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "தனிபயன் புலங்கள்" +msgid "Server Information" +msgstr "சேவையக தகவல்" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "தனிபயன் புலங்கள் 1யை கையாளு" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "உங்கள் கையில் உள்ள முதற் தனிப்பயன் புலத்தின் பொருள் தேர்ந்தெடு " +msgid "Custom &port:" +msgstr "தனிபயன் துறை:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "தனிபயன் புலங்கள் 2யை கையாளு" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." -msgstr "உங்கள் கையில் உள்ள இரண்டாம் தனிப்பயன் புலத்தின் பொருள் தேர்ந்தெடு" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "சேவையக பெயர்:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "தனிபயன் புலங்கள் 3யை கையாளு" +msgid "" +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." -msgstr "உங்கள் கையில் உள்ள மூன்றாம் தனிப்பயன் புலத்தின் பொருள் தேர்ந்தெடு" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "KPilot யை பயன்படுத்தி உங்கள் பதிலாள் சேவையகத்திற்கான துறையை இங்கு உள்ளீடவும்." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "தனிபயன் புலங்கள் 4யை கையாளு:" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "உங்கள் பதிலாள் உறுதிபடுத்துதல் தேவையென்றால்,உங்கள் கடவுச்சொல்லை இங்கு உள்ளீடுக." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." -msgstr "உங்கள் கையில் உள்ள நான்காம் தனிப்பயன் புலத்தின் பொருள் தேர்ந்தெடு" +"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgstr "உங்கள் பதிலாள் உறுதிபடுத்துதல் தேவையென்றால்,உங்கள் பயனர்பெயரை இங்கு உள்ளீடுக." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "தனிபயன் புலமாக சேமி" +msgid "&Password:" +msgstr "&கடவுச்சொல்:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "பிறந்த தேதி" +msgid "&User name:" +msgstr "&பயன்படுத்துபவர் பெயர்:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "" +"பதிலாளை பயன்படுத்தி தேவையில்லாத MAL சேவையக பட்டியலை இங்கு உள்ளீடவும்,கமாவால் " +"பிரிக்கப்பட்டது,எ.கா:
                                                                                          உள்புரவன்,127.0.0.1,.லான்" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "IM முகவரி(ICQ, MS, ...)" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "இதற்கான பதிலாள் இல்லாத:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "IM முகவரி (ICQ, MSN, ...)" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL சேவையகம்" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "&தேதி வடிவம்:" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "MALன் சேவையக செய்தி` " + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "MAL சேவையக பெயர்:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                                          %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                                          " -msgstr "" -"தேர்வு செய்யப்பட்ட \"பிறந்த நாளில்\" தேதி புலத்திற்கு தனி புலங்களை " -"பயன்படுத்து. ஒதுக்கங்கள்:" -"
                                                                                          \n" -"%d நாட்களுக்கு, %m மாதத்துக்கு, %y இரண்டு இலக்க வருடத்துக்கு, %Y4 இலக்க " -"வருடத்துக்கு. உதாரணம், %d.%m.%Y 27.3.1952 போன்ற தேதியை உருவாக்கும், நீங்கள் " -"%m/%d/%y இவ்வடிவத்தில் குறிப்பிட விரும்புகிறீர்களா 03/27/52.\n" -"
                                                                                          " +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " +msgstr "" +"தற்பொழுது சேவையக அளவுரு பணிமேடை;நீங்கள் பயன்படுத்தியநடமாடும் இணைப்புபயன்பாடு கையாளபட்ட சாதனம்" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "வட்டார அமைப்புகள்" +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "குறிப்புகோப்பு காப்புக்குழல் விருப்பத்தேர்வுகள்" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Sync private records:" +msgstr "சொந்த பதிவேடுகளை ஒத்திசை" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Memos directory:" +msgstr "குறிப்புகள் அடைவு:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "அடைவின் பாதை, படம் ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய இடம்" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "விட்கெட்2" +msgid "Output:" +msgstr "வெளியீடு:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -"பின்வரும் ஏடு கைப்பிடி மேலும் மற்றும் PC யின் மேலும் நீங்கள் சரி செய்யலாம். " -"தயவு செய்து எந்த மதிப்பு synce செய்யப்படும்:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "புலம்" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." -msgstr "" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "வெற்று-கான்டிட் தேர்வுகள்" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "பணிப்பதிவில் வரி முறிப்புகள் இருந்தால் \" | \" பயன்படுத்தலாம்" +msgid "KPilot was here." +msgstr "Kபைலட் இங்கிருந்தார்." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&இரண்டையும் நினைவுக் கொள்" +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgstr "உங்கள் பைலட்-ன் ஒத்திசைவுப் பதிவுடன் சேர்க்க வேண்டிய செய்தியை இங்கே பதி." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." -msgstr "" +msgid "&Log message:" +msgstr "&பதிவு செய்தி:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "PC யின் எண்கள்" +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "&கடைசி ஒத்திசைவு மதிப்புகள்" +msgid "The pathname of your .signature file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "எண்களை பயன்படுத்து" +msgid "Send Mail" +msgstr "அஞ்சலை அனுப்பு" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format +msgid "Send method:" +msgstr "அனுப்பு முறை:" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" +"இந்த தேர்வு பெட்டி கையடக்க கணினியிலிருந்து மின்னஞ்சல்களை மற்றவர்களுக்கு அனுப்ப பயன்படும். " +"நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கும் முறையை பொருத்து, உரையாடல் பெட்டியில் உள்ள புலங்கள் செயலாக்க அல்லது " +"செயல் நீக்க முடியும். இந்த சமயத்தில் ஒரே வை working கே மெயில் தான்." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&உரைக்கோப்புகள்:" +msgid "Email address:" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி:" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "நீங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரி மூலமாக கட்டுப்பாட்டு செய்தியை அனுப்பலாம்" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 +#, no-c-format +msgid "$USER" +msgstr "$USER" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "கையொப்பக் கோப்பு:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "&உள் நகல்" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பாதே" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Use KMail" +msgstr "கேமெயிலை பயன்படுத்து" + +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "ஒத்து நிகழ்வு வகை" +msgid "Databases that are skipped on sync" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr " P&C to PDA sync மட்டும்" +msgid "&Databases:" +msgstr "&தகவல்தளங்கள்:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" +"வெற்று-வழியை பல தரவுத்தளங்களுடன் இணைக்கலாம், இது அவற்றை ஒத்திசைவிலிருந்து திறன்பட " +"தவிர்க்கிறது. தரவுத்தள பெயர்களை இங்கே நுழை." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr " P&C to PDA sync மட்டும்" +msgid "Simulate failure" +msgstr "இயலாமையை பாவனைசெய்" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "உடனடி ஒத்திசைவு செய்வதற்காக, இந்த வழியை இயலாமையை பாவனைசெய்ய வழியுறுத்து." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "அனைத்து sync " +msgid "Output &file:" +msgstr "&வெளியீட்டு கோப்பு:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." -msgstr "" +msgid "Type of Output" +msgstr "வெளியீட்டின் வகை" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." -msgstr "" -"கையாளும் பொருளின் தரவுத்தளம் உள்ள அடைவில் பெயரை உள்ளிடவும். பெட்டியை தேர்வு " -"செய்தால் மட்டுமே கணினியில் நகலெடுக்கப்படும்" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "கையடக்க கணினி" +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." +msgstr "KPilot பதிலாள் HTTP தேவைக்கு இந்த விருப்பத்தை தேர்வுசெய்." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&சுருக்கு" +msgid "Te&xt file" +msgstr "&உரை கோப்பு" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"உங்களுக்கு உரை கோப்புகள் சுருக்கப்பட்டு கையாளும் பொருளில் சேமிக்க இந்த பெட்டியை " -"தேர்வு செய்யவும். பொதுவாக நீங்கள் கையாளும் கணினி சுருக்கப்பட உரை கோப்புகளை " -"அனுமதிக்கும்" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 +#, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"கையடக்க கணினி அமைப்பு உரைகளை சுருக்கி நினைவிடத்தில் சேமிக்கும் ஆதரவு உண்டு. " -"இந்தப் பெட்டியை தேர்வு செய்தால் உரை 50% குறைவான நினைவகத்தை பயன்படுத்தும். " -"கையடக்க கணினி சுருக்க கோப்புகளை ஆதரிக்கும்" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "&புத்தகக்குறிகளை மாற்று" +msgid "&Custom template:" +msgstr "தனிபயன் மாதிரி உரு:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"புத்தக குறிகளை மாற்ற வேண்டுமா? doc படிப்பி புத்தக குறிகளுக்கு உதவி புரியும். " -"நீங்கள் புத்தக குறிகள் பற்றிய சில தகவலை உள்ளமைக்க வேண்டும் மற்றும் அதன் " -"தலைப்புகள். புத்தகக் குறி வகைகளில் ஒன்றாவது சரிபார்க்கவும்." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "அட்டைகள் முன்வரிசை எழுத்தினால் உள்ளது" +msgid "Parts Included" +msgstr "பகுதிகள் சேர்க்கப்பட்டது" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Output Type" +msgstr "வெளியீட்டு வகை" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&குறியீடாக்கும்:" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "அட்டைகள் எழுத்தின் கடைசியில் உள்ளது" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"உரையின் இறுதியில் இவ்வாறு உள்ள குறிப்பிட்ட பகுதிக்கு இடையே உள்ள " -"உரையை தேட பயன்படும் < and >. தேவைப்படும் போதெல்லாம் \"புத்தக குறியின் பெரிய\" " -"உரையில் தெரிகிறதோ, அங்கெல்லாம் புத்தக குறிகள் அமைக்கப்படும். முடிவுக்குறிகள் " -"<...> உரையின் இறுதியிலிருந்து நீக்கப்படும்." +msgid "Hardware information" +msgstr "தரவுத்தளத் தகவல்கள்" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "வழக்கமான & கூற்றுகள் .bmk கோப்பு " +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." -msgstr "" -"புத்தக குறிகளுக்காக உரையை தேடும் போது உரையில் பெயரில் .bmk பொதுவான தொடர்களை " -"பயன்படுத்தவும்.(கோப்பின் பெயர்.txt என்பது பொது வடிவம்). bmk பற்றிய விவரம் " -"தொடர்புடைய ஆவணத்தில் கிடைக்கும்" +msgid "Memory information" +msgstr "கணினி தகவல்கள்" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "கையடக்க கனிணி" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "பாம்OSபதிப்பு" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "மாறாத, உரை நீக்காதே" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." -msgstr "" -"உரையை கையடக்க கணினியில் நகல்லெடுக்க இந்த தேர்வை சொடுக்கவும். நீங்கள் புத்தகக் " -"குறியை கையடக்க கணினியில் மட்டும் மாற்றி இருந்தால் பயனில்லை." +msgid "Synchronization information" +msgstr "ஒத்து நிகழ்வு வகை" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "புத்தகக்குறிகளை மாற்று" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "தரவுத்தளத் தகவல்கள்" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&புத்தகக்குறிகளை மாற்ற வேண்டாம்" +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." -msgstr "" +msgid "Direction" +msgstr "திசை" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "கோப்புகளை .bm கோப்பாக மாற்று " +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr " PC நேரத்தைக் கொண்டு &கையாளும் நேரத்தை அமை" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "உள்ளட்டைகளாக மாற்று" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr " &கையாளும் நேரத்தை கொண்டு &PC நேரத்தை நேரத்தை அமை" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"PC யிலும் கையடக்கத்திலும் அதன் உரையை மற்ற வேண்டுமானால், இந்த இரு பதிப்பிலும் " -"எந்த பதிப்பு புதிய பதிப்பாக இருக்க வேண்டும்?" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "நாள்காட்டி-வழி தேர்வுகள்" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "தீர்வு இல்லை" +msgid "&Standard calendar" +msgstr "&இயல்பான நாள்காட்டி " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" +"TDE நாள்காட்டி அமைப்புகளில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள நாள்காட்டியை உபயோகிக்க இதனை " +"தேர்ந்தெடுக்கவும். " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "P&DA மீறுகை " +msgid "Calendar &file:" +msgstr "&நாள்காட்டி கோப்பு:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "P&C மீறுகை " - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "&பயன்படுத்துபவரை கேள்" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "நிறுத்து & காப்பக ஏடுகள் kDE காலண்டர்" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" +"இந்த பெட்டி சரிபார்க்கப்பட்டவுடன் காப்பக ஏடுகள் இன்னும்\n" +"PCயில் உள்ள நாள்காட்டியில் சேமிக்கப்படும்." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "முரண்கள் இல்லை என்றாலும் எப்போதும் தெளிவுத்திறன் காட்டு." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." -msgstr "முரண்கள் இல்லை என்றாலும் எப்போதும் தெளிவுத்திறன் காட்டு." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "PalmDOC கோப்பு:" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "மாற்று முழு & அடைவுகளும்" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -"கையடக்கத்தில் உள்ள தரவுத்தளங்களின் நகல்கள் இருக்கும் கோப்புறை. PalmOS " -"கையடக்கத்தில் நீங்கள் நிறுவலாம், மற்ற மக்களுக்கு இந்த நகல்களை பரவச் செய்யலாம் . " +"இங்கே சிக்கலாக உள்ளீடுகளை தேர்வு செய்யலாம்(கணியிலும் கையாளும் பொருளிலும் சுலபமாக " +"திருத்தக்கூடிய) . ஒரு வேலை மதிப்பு \"ஒவ்வொரு சிக்கலையும் கேட்கலாம்\", \"PC மீறல்கள்\", " +"\"கையாளல் மீறல்கள்\", \"கடைசியாக ஒத்திசைவு மதிப்புகள்\", \"அனைத்து உள்ளீடுகளை பயன்படுத்து" +"\" and \"இதுவரை திருத்தாதே\"." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&கோப்புக்களை மேல் எழுதுவதற்கு முன் கேள்" +msgid "Database &name:" +msgstr "&தகவல்தளத்தின் பெயர்:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&விவரமான செய்திகள்" +msgid "&Creator:" +msgstr "&உருவாக்கியவர்:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "எழுத்துக்களை PalmDOCவாக மாற்று" +msgid "&Type:" +msgstr "&வகை:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr " PalmDOĈயை உரையாக மாற்று" +msgid "Database Flags" +msgstr "தகவல்தளக் குறிகள்" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"உங்கள் கணினியில் உரை கோப்புகள் இருக்கும் அடைவின் பெயரை உள்ளிடவும். .txt நீட்சி " -"உள்ள எல்லா கோப்புகளும் எடுத்துக்கொள்ளப்படும்" +msgid "&Ressource database" +msgstr "&தகவல்தள மூலம்" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"<* bookmarktext *>உரையில் தோன்றும்போது அந்த இடத்தில் புத்தக குறி தோன்றும், " -"மேலும் இவைகளுக்கு இடையே உள்ள உரைகள்<* and the *> பெயரை புத்தக குறியிடும். " -"இவைகள் <*...*> உரையிலிருந்து நீக்கப்படும்." +msgid "Rea&d-only" +msgstr "&படிக்க மட்டும்" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"உரையின் இறுதியில் இவ்வாறு உள்ள குறிப்பிட்ட பகுதிக்கு இடையே உள்ள " -"உரையை தேட பயன்படும் < and >. தேவைப்படும் போதெல்லாம் \"புத்தக குறியின் பெரிய\" " -"உரையில் தெரிகிறதோ, அங்கெல்லாம் புத்தக குறிகள் அமைக்கப்படும். முடிவுக்குறிகள் " -"<...> உரையின் இறுதியிலிருந்து நீக்கப்படும்." +msgid "Database is &backed up" +msgstr "தகவல் தளம் காப்பகப்படுத்தப்பட்டது" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"கையடக்க கணினி அமைப்பு உரைகளை சுருக்கி நினைவிடத்தில் சேமிக்கும் ஆதரவு உண்டு. " -"இந்தப் பெட்டியை தேர்வு செய்தால் உரை 50% குறைவான நினைவகத்தை பயன்படுத்தும். " -"கையடக்க கணினி சுருக்க கோப்புகளை ஆதரிக்கும்" +msgid "Copy &protected" +msgstr "&நகல் பாதுகாக்கப்பட்டது" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"புத்தக குறிகளை மாற்ற வேண்டுமா? doc படிப்பி புத்தக குறிகளுக்கு உதவி புரியும். " -"நீங்கள் புத்தக குறிகள் பற்றிய சில தகவலை உள்ளமைக்க வேண்டும் மற்றும் அதன் " -"தலைப்புகள். புத்தகக் குறி வகைகளில் ஒன்றாவது சரிபார்க்கவும்." +msgid "Misc Flags" +msgstr "உபரி குறிகள்" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"புத்தக குறிகளுக்காக உரையை தேடும் போது உரையில் பெயரில் .bmk பொதுவான தொடர்களை " -"பயன்படுத்தவும்.(கோப்பின் பெயர்.txt என்பது பொது வடிவம்). bmk பற்றிய விவரம் " -"தொடர்புடைய ஆவணத்தில் கிடைக்கும்" +msgid "Reset after &installation" +msgstr "நிறுவுதலுக்குப் பின் மீட்டமை" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "கடைசி அட்டையாக மாற்று" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "ஒத்தியக்கியிலிருந்து விலக்கு" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr " .bmk கோப்பாக மாற்று" +msgid "Time Stamps" +msgstr "கால முத்திரைகள்" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "அடைவின் பாதை, படம் ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய இடம்" +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "&உருவாக்கிய நேரம்:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "வெளியீடு:" +msgid "&Modification time:" +msgstr "&திருத்திய நேரம்:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&தகவல்தளங்கள்:" +msgid "Back&up time:" +msgstr "காப்பு நகல் நேரம்:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." -msgstr "" -"வெற்று-வழியை பல தரவுத்தளங்களுடன் இணைக்கலாம், இது அவற்றை ஒத்திசைவிலிருந்து " -"திறன்பட தவிர்க்கிறது. தரவுத்தள பெயர்களை இங்கே நுழை." +msgid "&Deleted" +msgstr "&நீக்கப்பட்டது" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "இயலாமையை பாவனைசெய்" +msgid "Busy" +msgstr "வேலையில் உள்ளது" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "" -"உடனடி ஒத்திசைவு செய்வதற்காக, இந்த வழியை இயலாமையை பாவனைசெய்ய வழியுறுத்து." +msgid "Database" +msgstr "தகவல்தளம்" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "அஞ்சலை அனுப்பு" +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "அனுப்பு முறை:" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "&Add" +msgstr "&சேர்" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " msgstr "" -"இந்த தேர்வு பெட்டி கையடக்க கணினியிலிருந்து மின்னஞ்சல்களை மற்றவர்களுக்கு அனுப்ப " -"பயன்படும். நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கும் முறையை பொருத்து, உரையாடல் பெட்டியில் உள்ள " -"புலங்கள் செயலாக்க அல்லது செயல் நீக்க முடியும். இந்த சமயத்தில் ஒரே வை " -"working கே மெயில் தான்." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி:" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "நீங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரி மூலமாக கட்டுப்பாட்டு செய்தியை அனுப்பலாம்" +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "திரை பூட்டப்பட்டிருந்த பொது துரிதஒத்திசைவு ஒடுக்கப்பட்டது." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "கையொப்பக் கோப்பு:" +msgid "KPilot Options" +msgstr "கேபைலட் தேர்வுகள்" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +msgid "Backup Frequency" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பாதே" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do &backup:" +msgstr "&காப்புக் கோப்புகள் இல்லை:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On every HotSync" +msgstr "உடனடி ஒத்திசைவு முடிவு\n" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "கேமெயிலை பயன்படுத்து" +msgid "On request only" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "நாள்காட்டி-வழி தேர்வுகள்" +msgid "Databases" +msgstr "தரவுதளங்கள்" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "&இயல்பான நாள்காட்டி " +msgid "&No backup:" +msgstr "&காப்புக் கோப்புகள் இல்லை:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                                          " msgstr "" -"TDE நாள்காட்டி அமைப்புகளில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள நாள்காட்டியை உபயோகிக்க இதனை " -"தேர்ந்தெடுக்கவும். " +"

                                                                                          Databases listed here are not backed up. Use this setting if backing " +"up some databases crashes the handheld, or if you do not want a backup of " +"some databases (like AvantGo pages).

                                                                                          Entries with square brackets [] " +"are creator codes like [lnch] and can exclude a whole range " +"of databases. Entries without the brackets list database names, and may " +"include shell-style wildcards, like *_a68k." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "&நாள்காட்டி கோப்பு:" +msgid "Not &restored:" +msgstr "&மீட்டு எடுக்கப்படவில்லை:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 -#, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." -msgstr "" +"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                          Databases listed here are not backed up. Use this setting if backing " +"up some databases crashes the handheld, or if you do not want a backup of " +"some databases (like AvantGo pages).

                                                                                          Entries with square brackets [] " +"are creator codes like [lnch] and can exclude a whole range " +"of databases. Entries without the brackets list database names, and may " +"include shell-style wildcards, like *_a68k." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "நிறுத்து & காப்பக ஏடுகள் kDE காலண்டர்" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"இந்த பெட்டி சரிபார்க்கப்பட்டவுடன் காப்பக ஏடுகள் இன்னும்\n" -"PCயில் உள்ள நாள்காட்டியில் சேமிக்கப்படும்." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, fuzzy, no-c-format +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "காப்பு எடுக்கும் போது கான்டிட்டின் அமைப்பை செயல்படுத்துக " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 +#, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"இங்கே சிக்கலாக உள்ளீடுகளை தேர்வு செய்யலாம்(கணியிலும் கையாளும் பொருளிலும் " -"சுலபமாக திருத்தக்கூடிய) . ஒரு வேலை மதிப்பு \"ஒவ்வொரு சிக்கலையும் கேட்கலாம்\", " -"\"PC மீறல்கள்\", \"கையாளல் மீறல்கள்\", \"கடைசியாக ஒத்திசைவு மதிப்புகள்\", " -"\"அனைத்து உள்ளீடுகளை பயன்படுத்து\" and \"இதுவரை திருத்தாதே\"." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&விவரம்:" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "&பைலட் சாதனம்:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&குறிப்பு:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"விமானி சேர்க்கப்பட்டுள்ள கருவியை பதிவு செய் /dev/விமானி, மற்றும் கருவியை " +"சரிசெய்ய symlink கை உருவாக்கவும்." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "&வகை:" +msgid "&Speed:" +msgstr "&வேகம்:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&முன்னுரிமை:" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"பைலட்-ன் "உரிமையாள்ர்" அமைப்பில் இருப்பது போல், உங்கள் பெயரை இங்கே " +"உள்ளிடுங்கள்." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&நிறைவு பெற்றது" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "&முடிவு தேதி உள்ளது:" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "கேபைலட் தேர்வுகள்" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "PCகளை மாற்றும் போது முழு காப்பு எடுப்பை &செய்" +msgid "En&coding:" +msgstr "&குறியீடாக்கும்:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "FastSync (sync மாற்றங்கள், பின்காப்பு இல்லை)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&பைலட் பயன்படுத்துபவர்:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                                          \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                                          \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                                          \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                                          \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                                          " +msgid "&Workarounds:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "முன்னிருப்பு ஒத்திசைவு:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"இங்கே சிக்கலாக உள்ளீடுகளை தேர்வு செய்யலாம்(கணியிலும் கையாளும் பொருளிலும் " -"சுலபமாக திருத்தக்கூடிய) . ஒரு வேலை மதிப்பு \"ஒவ்வொரு சிக்கலையும் கேட்கலாம்\", " -"\"PC மீறல்கள்\", \"கையாளல் மீறல்கள்\", \"கடைசியாக ஒத்திசைவு மதிப்புகள்\", " -"\"அனைத்து உள்ளீடுகளை பயன்படுத்து\" and \"இதுவரை திருத்தாதே\"." +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "திரைமறைப்பான் செயலில் உள்ள பொது ஒத்திசைக்க வேண்டாம்" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 -#, fuzzy, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"திரைகாட்சி செயலில் இருக்கும் போது கையடக்க கணினி கேபைலட்டில் ஒத்திசைவை " -"நிகழ்தாமல் இருக்க இதை சொடுக்கவும். இதற்கு காரணம் மற்ற their " -"கையடக்க கணினிகளின் மூலம் உங்கள் தகவலை பெறாமல் தடுப்பதற்காகவே இந்த வசதி மற்ற " -"பணிமேடைகளில் கிடையாது. கேடியில் மட்டும் வேலை செய்யும்" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "வெளியேறும் தேர்வுகள்" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "KPilot கணினி தகவல் வழி" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " @@ -5578,395 +5705,166 @@ msgstr "" "Stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if KPilot started the " "daemon itself)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "ஹாட்சிங்குக்கு &பின் வெளியேறு" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" "HotSync முடிந்தவுடன் Kவிமானியையும் Kவிமானி daemon னையும் நிறுத்தவும்.\n" -"USB daemon நல் துவங்கப்பட்ட KPilot யில் உள்ள முறைமையில் அது மிகவும் உதவியாக " -"இருக்கும் " +"USB daemon நல் துவங்கப்பட்ட KPilot யில் உள்ள முறைமையில் அது மிகவும் உதவியாக இருக்கும் " +"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "துவக்கத் தேர்வுகள்" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "&உள்நுழையும் போது மறைநிரல்களை துவக்கு" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "TDE." msgstr "" -"Kபைலட்-ன் பின்னணி செயலியை(டேமான்) ஒவ்வொரு முறை, உள் நுழையும்போதும் " -"துவக்கு." +"Kபைலட்-ன் பின்னணி செயலியை(டேமான்) ஒவ்வொரு முறை, உள் நுழையும்போதும் துவக்கு." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "&மறைநிரலை பலகத்தில் காட்டு" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." -msgstr "" -" HotSync சின்னங்களை முறைமை தட்டில் இடம் பெயர்க்கச் செய்து, அது daemon " -"நிலைகளை காட்டுகின்றன மற்றும் Kவிமானி உள்ளமை செலுத்துகிறது ." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." -msgstr "" -"முடிவாக , நிங்கள் kpilotயை PIM பயன்பாட்டில் உள்ளமைக்கலாம், தொடர்பு உள்ள (TDE's " -"ஒருங்கிணை நிரல்கள் PIM பயன்பாடாகும்), TDE-PIM தொடர்புள்ள பயன்பாட்டிற்கு, " -"அல்லது எவலுசன் [கும்ஸ் ஒருங்கிணைப்பின் PIM பயன்பாடாகும்).\n" -"\n" -"அழுத்து\"முடி\" KPilotயை உள்ளமை விசார்டில் அமைகிறது. " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "தவறான மதிப்பை ஒத்திசைவில் அமைக்கவும்." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "தொடர்பு" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&பரிமாணம்" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "சின்க் இல்லை,காப்பு மட்டும்" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "&காப்புக் கோப்புகள் இல்லை:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "" -"உடனடி ஒத்திசைவு முடிவு\n" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "தரவுதளங்கள்" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "&காப்புக் கோப்புகள் இல்லை:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                                          " -"

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " -"
                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                          Databases listed here are not backed up. Use this setting if backing up some " -"databases crashes the handheld, or if you do not want a backup of some " -"databases (like AvantGo pages).

                                                                                          " -"

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k" -"." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "&மீட்டு எடுக்கப்படவில்லை:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                                          " -"

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " -"
                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                          Databases listed here are not backed up. Use this setting if backing up some " -"databases crashes the handheld, or if you do not want a backup of some " -"databases (like AvantGo pages).

                                                                                          " -"

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k" -"." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "காப்பு எடுக்கும் போது கான்டிட்டின் அமைப்பை செயல்படுத்துக " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "kpilot விசார்டு உள்ள்மைக்க உதவுகிறது." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -"முதலவதாக, கையால் தகுந்தவையை கணிணியுடன் இணைக்க முடியுமா என்பதை கண்டுபிடிதல் " -"வேண்டும்." +" HotSync சின்னங்களை முறைமை தட்டில் இடம் பெயர்க்கச் செய்து, அது daemon நிலைகளை " +"காட்டுகின்றன மற்றும் Kவிமானி உள்ளமை செலுத்துகிறது ." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "கையாளப்பட்ட && பயனர் பெயர்" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "PCகளை மாற்றும் போது முழு காப்பு எடுப்பை &செய்" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                                          You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                                          \n" -"

                                                                                          Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                                          \n" -"

                                                                                          If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                                                                          \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                                                                          " +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&சாதனம:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." -msgstr "" -"விமானி சேர்க்கப்பட்டுள்ள கருவியை பதிவு செய் /dev/விமானி" -", மற்றும் கருவியை சரிசெய்ய symlink கை உருவாக்கவும்." +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "FastSync (sync மாற்றங்கள், பின்காப்பு இல்லை)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "தானாக பயனரின் பெயரை கையாளுகிறது..." +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 +#, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                                          \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                                          \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                                          \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                                          \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/பைலட்" +msgid "&Default sync:" +msgstr "முன்னிருப்பு ஒத்திசைவு:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -"பைலட்-ன் "உரிமையாள்ர்" அமைப்பில் இருப்பது போல், உங்கள் பெயரை " -"இங்கே உள்ளிடுங்கள்." +"இங்கே சிக்கலாக உள்ளீடுகளை தேர்வு செய்யலாம்(கணியிலும் கையாளும் பொருளிலும் சுலபமாக " +"திருத்தக்கூடிய) . ஒரு வேலை மதிப்பு \"ஒவ்வொரு சிக்கலையும் கேட்கலாம்\", \"PC மீறல்கள்\", " +"\"கையாளல் மீறல்கள்\", \"கடைசியாக ஒத்திசைவு மதிப்புகள்\", \"அனைத்து உள்ளீடுகளை பயன்படுத்து" +"\" and \"இதுவரை திருத்தாதே\"." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "பயனர் பெ&யர்:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "திரைமறைப்பான் செயலில் உள்ள பொது ஒத்திசைக்க வேண்டாம்" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" +"திரைகாட்சி செயலில் இருக்கும் போது கையடக்க கணினி கேபைலட்டில் ஒத்திசைவை நிகழ்தாமல் இருக்க " +"இதை சொடுக்கவும். இதற்கு காரணம் மற்ற their கையடக்க கணினிகளின் மூலம் உங்கள் தகவலை " +"பெறாமல் தடுப்பதற்காகவே இந்த வசதி மற்ற பணிமேடைகளில் கிடையாது. கேடியில் மட்டும் வேலை " +"செய்யும்" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "உள் காண்பவர்களை " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "சொந்த பதிவேடுகளைக் காட்டு" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr " \"&Last, first\" டாக காண்பி" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " @@ -5975,287 +5873,247 @@ msgstr "" "Addresses are displayed in the address viewer sorted by last name, first " "name.\" " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr " \"&Company, last\"யாக காண்பி" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "" -"உள்ளமைப்பு முகவரி காட்சியில் நிறுவனப் பெயர், கடைசி பெயரால் " -"வரிசைப்படுத்தப்பட்ட முகவரிகளைக் காட்ட இந்த விருப்பத்தேர்வை " -"தேர்ந்தெடுக்கவும்." +"உள்ளமைப்பு முகவரி காட்சியில் நிறுவனப் பெயர், கடைசி பெயரால் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட " +"முகவரிகளைக் காட்ட இந்த விருப்பத்தேர்வை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "சாவி புலங்களை பயன்படுத்து" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "உடன் சேர் உள்ளிட்டவை உடன் அதே கடைசி பெயர்" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&தகவல்தளத்தின் பெயர்:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&உருவாக்கியவர்:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&வகை:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "தகவல்தளக் குறிகள்" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&தகவல்தள மூலம்" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "&படிக்க மட்டும்" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "தகவல் தளம் காப்பகப்படுத்தப்பட்டது" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." +msgstr "" +"முடிவாக , நிங்கள் kpilotயை PIM பயன்பாட்டில் உள்ளமைக்கலாம், தொடர்பு உள்ள (TDE's " +"ஒருங்கிணை நிரல்கள் PIM பயன்பாடாகும்), TDE-PIM தொடர்புள்ள பயன்பாட்டிற்கு, அல்லது எவலுசன் " +"[கும்ஸ் ஒருங்கிணைப்பின் PIM பயன்பாடாகும்).\n" +"\n" +"அழுத்து\"முடி\" KPilotயை உள்ளமை விசார்டில் அமைகிறது. " -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "&நகல் பாதுகாக்கப்பட்டது" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "தவறான மதிப்பை ஒத்திசைவில் அமைக்கவும்." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "உபரி குறிகள்" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "தொடர்பு" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "நிறுவுதலுக்குப் பின் மீட்டமை" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&பரிமாணம்" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "ஒத்தியக்கியிலிருந்து விலக்கு" +msgid "No sync, just backup" +msgstr "சின்க் இல்லை,காப்பு மட்டும்" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "கால முத்திரைகள்" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "kpilot விசார்டு உள்ள்மைக்க உதவுகிறது." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "&உருவாக்கிய நேரம்:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "" +"முதலவதாக, கையால் தகுந்தவையை கணிணியுடன் இணைக்க முடியுமா என்பதை கண்டுபிடிதல் வேண்டும்." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "&திருத்திய நேரம்:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "கையாளப்பட்ட && பயனர் பெயர்" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "காப்பு நகல் நேரம்:" +msgid "" +"

                                                                                          You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                                                                          Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                                          \n" +"

                                                                                          If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                                                                          \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "&பைலட் சாதனம்:" +msgid "&Device:" +msgstr "&சாதனம:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                                                          " msgstr "" -"விமானி சேர்க்கப்பட்டுள்ள கருவியை பதிவு செய் /dev/விமானி" -", மற்றும் கருவியை சரிசெய்ய symlink கை உருவாக்கவும்." +"விமானி சேர்க்கப்பட்டுள்ள கருவியை பதிவு செய் /dev/விமானி, மற்றும் கருவியை " +"சரிசெய்ய symlink கை உருவாக்கவும்." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&வேகம்:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "தானாக பயனரின் பெயரை கையாளுகிறது..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format +msgid "/dev/pilot" +msgstr "/dev/பைலட்" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -"பைலட்-ன் "உரிமையாள்ர்" அமைப்பில் இருப்பது போல், உங்கள் பெயரை " -"இங்கே உள்ளிடுங்கள்." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" +"பைலட்-ன் "உரிமையாள்ர்" அமைப்பில் இருப்பது போல், உங்கள் பெயரை இங்கே " +"உள்ளிடுங்கள்." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" +msgid "User na&me:" +msgstr "பயனர் பெ&யர்:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&குறியீடாக்கும்:" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "வட்டார அமைப்புகள்" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&பைலட் பயன்படுத்துபவர்:" +msgid "&Description:" +msgstr "&விவரம்:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "" +msgid "&Note:" +msgstr "&குறிப்பு:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "&வகை:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "&Priority:" +msgstr "&முன்னுரிமை:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "தகவல்தளம்" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&சேர்" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&நீக்கப்பட்டது" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "வேலையில் உள்ளது" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr "இந்த துறை இல்லை" - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr "இங்கே எந்த சாதனமும் இல்லை" - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr "பைலட் சாதனத்தில் நுழைய அனுமதி இல்லை." +msgid "&Completed" +msgstr "&நிறைவு பெற்றது" -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr "பைலட்டின் பாதை மற்றும் அனுமதியை சரிபார்க்கவும்" +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "&முடிவு தேதி உள்ளது:" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை" @@ -6285,14 +6143,25 @@ msgstr "வேலையில் உள்ளது" #~ msgid "%1 deleted from Palm. " #~ msgstr "பாம்-ல் இருந்து %1 நீக்கப்பட்டது." -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." #~ msgstr "எந்த DCOP இணைப்பையும் ஏற்படுத்த முடியவில்லை. இந்த வழி இவ்வாறு செயல்படாது " -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "KNotes இயங்கவில்லை. KNotes உடன் DCOP இணைப்பு வழியாக ஒற்றிசைவை ஏற்படுத்த வழியால் முடியும்" +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "KNotes இயங்கவில்லை. KNotes உடன் DCOP இணைப்பு வழியாக ஒற்றிசைவை ஏற்படுத்த வழியால் " +#~ "முடியும்" -#~ msgid "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run." -#~ msgstr "Kநோட்டில் இருந்து குறிப்பு பட்டியலை எடுக்க முடியவில்லை. Kநோட் காண்டியூட் இயக்க முடியாது." +#~ msgid "" +#~ "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not " +#~ "be run." +#~ msgstr "" +#~ "Kநோட்டில் இருந்து குறிப்பு பட்டியலை எடுக்க முடியவில்லை. Kநோட் காண்டியூட் இயக்க " +#~ "முடியாது." #~ msgid "Cannot create local backup." #~ msgstr "உள்ளமைப்பு காப்பை உருவாக்க முடியாது." @@ -6347,8 +6216,12 @@ msgstr "வேலையில் உள்ளது" #~ msgid "Next HotSync will be a FastSync." #~ msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு வேக துரித ஒத்திசைவாக அமையும்." -#~ msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits only)." -#~ msgstr "டெமானிடம் அடுத்த விறுவிறுப்பான ஒத்திசைவு வேகமான ஒத்திசைவாக இருக்கிறது என்பதை தெரியப்படுத்தவும்(பாதைகளில் மட்டும் இயக்கவும்)" +#~ msgid "" +#~ "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits " +#~ "only)." +#~ msgstr "" +#~ "டெமானிடம் அடுத்த விறுவிறுப்பான ஒத்திசைவு வேகமான ஒத்திசைவாக இருக்கிறது என்பதை " +#~ "தெரியப்படுத்தவும்(பாதைகளில் மட்டும் இயக்கவும்)" #~ msgid "Backup instead of list DBs" #~ msgstr "காப்புநகல் பதிலக பட்டியல் DBs " @@ -6365,8 +6238,11 @@ msgstr "வேலையில் உள்ளது" #~ msgid "$a = 17;" #~ msgstr "$a = 17;" -#~ msgid "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." -#~ msgstr "விறுவிறுப்பு ஒத்திசைவின் போது மதிப்பாய்வு செய்ய வேண்டிய பியர்ல் தொடரை உள்ளிடு." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgstr "" +#~ "விறுவிறுப்பு ஒத்திசைவின் போது மதிப்பாய்வு செய்ய வேண்டிய பியர்ல் தொடரை உள்ளிடு." #~ msgid "&Perl expression:" #~ msgstr "சுற்றுத்தொடர்:" @@ -6377,7 +6253,9 @@ msgstr "வேலையில் உள்ளது" #~ msgid "&Python expression:" #~ msgstr "பைத்தான் தொடர்:" -#~ msgid "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." #~ msgstr " Python தொடரை துரித ஒத்திசைவின் பொது இங்கு நுழைத்திடவும்." #, fuzzy @@ -6403,7 +6281,8 @@ msgstr "வேலையில் உள்ளது" #~ "Handheld entry:\n" #~ "\t%2\n" #~ "\n" -#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select \"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." +#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select " +#~ "\"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." #~ msgstr "" #~ "பின்வருவன உங்கள் பைலக் மற்றும் கணினியில் மாற்றப்பட்டுள்ளது:\n" #~ "PC உள்ளீடு:\n" @@ -6411,7 +6290,8 @@ msgstr "வேலையில் உள்ளது" #~ "கைம்முறை உள்ளீடு:\n" #~ "\t%2\n" #~ "\n" -#~ "கணினி உள்ளீட்டை கைம்முறையால் மேலெழுதலாமா? \"வேண்டாம்\", என்பதை தேர்ந்தெடுத்தால், PC உள்ளீடு பைலட் உள்ளீட்டை மேலெழுதிவிடும்." +#~ "கணினி உள்ளீட்டை கைம்முறையால் மேலெழுதலாமா? \"வேண்டாம்\", என்பதை தேர்ந்தெடுத்தால், PC " +#~ "உள்ளீடு பைலட் உள்ளீட்டை மேலெழுதிவிடும்." #~ msgid "&General" #~ msgstr "&பொது" diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po index 5fbb546..be6c7a4 100644 --- a/po/tg.po +++ b/po/tg.po @@ -11,476 +11,724 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-25 15:26+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Тамом шуд" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Tajik TDE Teams: Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Роҷер Ковакс, Акмал " +"Саломов" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Хотима дода нашуд" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "youth_opportunities@tajik.net" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Вақти лозима: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Канали синхронизатсии MAL" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Бартарӣ: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "Синхронизатсия кардани мундариҷаи сервери MAL (мисли AvantGo)аз КПК" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                                                          " -msgstr "Қайд:
                                                                                          " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Муаллиф" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Муаллифи libmal ва канали JPilot AvantGo" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Муаллифи syncmal" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Муаллифи китобхонаи malsync (c) 1997-1999" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Дафтари адресҳо" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"Note:\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"Қайд:\n" +"Шумо синхронизатсияро бо файлаш интихоб кардед \"%1\", ки кушода намешавад." +"Исми файлро бо муколимаи танзимдарории канал санҷиш кунед.Синхронизатсия " +"канда шуд." -#: lib/pilotMemo.cc:81 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "Кушодани дафтари адресҳо барои синхронизатсия муяссар намешавад." + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "Кушодани дафтари адресҳо барои синхронизатсия муяссар намешавад." + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Title: %1" -"
                                                                                          \n" -"MemoText:" -"
                                                                                          %2" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"Сарлавҳа: %1" -"
                                                                                          \n" -"Матни қайдҳо:" -"
                                                                                          %2" +"Дар вақти пурбор кардан \"%1\" хатогие рӯй дод. Шумо метавонед файли " +"\"%2\"муваққати локалиро дасти пурбор кунед" -#: lib/pilotMemo.cc:86 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "Кушодани дафтари адреҳо дар КПК муяссар намешавад." + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Кушодани дафтари адресҳо муяссар намешавад." + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "Масъала дар компютери персоналӣ" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "КПК" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Навоварии охирин" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Фамилия" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Ном" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Ташкилот" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Сарлавҳа" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Қайд" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Одат 1" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Одат 2" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Одат 3" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Одат 4" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Телефони корӣ" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Телефони хона" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Телефони мобилӣ" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Пейҷер" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Дигар" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "Почтаи электронӣ" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Шаҳр" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Ноҳия" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Рамзи почта" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Мамлакат" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Сарлаҳва: %1\n" -"Матни қайдҳо:\n" -"%2" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" +msgstr "Адрес дигар хел шуд,вале ӯ дар КПК нест.Низоъро иҷро кунед." -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[номаълум]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" +msgstr "Адрес дигар хел шуд,вале ӯ дар компютер нест.Низоъро иҷро кунед." -#: lib/actionQueue.cc:136 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" +"Адрес дар компютер ва дар КПК дигар хел шуд.Дигаргунҳо ба таври автомати ҳал " +"намешаванд,бинобар ин низоъро дасти иҷро кунед:" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Низоъи адресҳо" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Канали адреси китобӣ" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Ба танзимдарории канали дафтари адресҳо" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Афтогрейдер" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "Интерфейс" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" -"Сар додани синхронизатсияи %1...\n" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/actions.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 #, fuzzy -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Истифода кард рамзгузории %1 дар КПК." +msgid "Delete entry" +msgstr "Тоза кардани сабт" -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "" -"Гузориши KPilot ҳоло машғул аст ва на метавонад сар диҳад протсеси тези " -"синхронизатсия." +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Кушодани файли %1 муяссар намешавад." -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "" -"Санҷиши.\n" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Кушодани базаи маълумоти муяссар намешавд" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Синхронизацияи базаи маълумотҳои %1 ..." +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Кушодани базаи маълумоти %1 дар Pilot муяссар намешавад." -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Синхронизация ба итмом расид." +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Барои тағирот номи файл нишон дода нашудааст." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Канали %1 ба кор андохта намешавад" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Кушани базаи маълумотҳо барои хондан муяссар намеавад" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "Синхронизатсия" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Хондани сарлавҳаи базаи маълумоти %1. муяссар намешавад." -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Синхронизатсияи пурра" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Кушодани файли баромад %1 муяссар намешавад." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Гузаронидан аз компютер ба " +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Хондани матни сабтҳо #%1 аз базаи маълумоти %2 муяссар намешавад." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Гузаронидан аз ба компютер" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Хондани сабтҳои #%1 аз асосӣ маълумот %2 номумкин аст." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Захираи нусха бардорӣ" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Кушодани файли %1 барои %2.номумкин аст." -#: lib/syncAction.cc:209 -#, fuzzy -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Барқарор кардан аз захираи нусхабардорӣ" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Тафтиши синхронизатсия" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Ёфтани матни файлҳо ва базаи маълумотҳо барои синхронизатсия." -#: lib/syncAction.cc:224 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 #, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Синхронизироват накунед" +msgid "Database created." +msgstr "Базаи маълумотии интихобӣ нест." -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Савол" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "Бапқарор кардани локали сохтагии PalmDOC %1 дар КПК муяссар намешавад." -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -#, fuzzy -msgid "&Do not ask again" -msgstr "Бори дигар напурсед" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Хатоги дар барқароркунии PalmDOC \"%1\"." -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -#, fuzzy -msgid "Do not ask again" -msgstr "Бори дигар напурсед" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Кушодани базаи маълумотҳо %1 муяссар намешавад." -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Кушодани дафтари адреҳо дар КПК муяссар намешавад." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Ҳалкунии низоъ" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "%1 -ро кушода натавонист" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Синхронизатсия аз тарафи истифодабаранда қатъ шуд." -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Сохт кушода намешавад: %1 (кушиш такрор мешавад)" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Матни \"%1\" синхронизатсия" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Кӯшиши кушодани сохти %1..." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" +"Рӯйхати ҳамаи файлҳо ва базаҳои маълумотҳо DOC,ки ёфта шудаанд.Канал кушиш " +"мекунад муайян кунад роҳҳои дурусти синхронизатсия, вале дар базаи маълумотӣ," +"нишонадорҳо бо шрифти сурх, низоъҳо зоҳир шуданд (масалан, матн дар " +"компютер ва дар КПК дигар хел шуд). Барои инхел базаҳои маълумотӣ, кадом " +"тафсирҳо ҳозира ҳастанд." -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Акнун ба сохт дастрас аст" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"Шумо инчунин метавонед бе ягон низоъ самти синхронизатсияро дигар хел кунед." -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Сохтани сокет барои алоқа бо Pilot муяссар нашуд" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "Базхаи маълумотии DOC" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Порти Pilot\"%1\". кушодан муяссар нест. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Синхронизироват накунед" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Хондан аз сокети Pilot (%1)муяссар нест" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Гузаронидани КПК ба компютер" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Қабул кардани дархостҳо аз Pilot (%1)муяссар нест" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Гузаронидан аз компютер ба КПК" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "аллакай пайваст шуд" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Тоза кардани ҳар ду базаи маълумотӣ" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Хондани системаи информация аз Pilot муяссар намешавад." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Илова бар ин..." -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Тафтиши охирини PC..." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "дигаргуниҳо нестанд" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"Гирифтани информатсия дар бораи истифодабаранда аз Pilot муяссар намешавад. " -"Мумкин шумо парол барқарор кардед?" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "нав" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Сохти Pilot ҳоло cоз нашудааст." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "дигаргун шудааст" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Сохти Pilot %1 барои хондан ва навиштан нест." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "танҳо хатчӯбҳо дигар хел шудаанд" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "тоза шудааст" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Барқарор кардани файл муяссар намешавад "%1"." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "вуҷуд надорад" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "ношинос" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 msgid "" -"End of HotSync\n" +"Status of the database %1:\n" +"\n" msgstr "" -"Анҷоми синхронизатсия\n" +"Вазъити базаи маълумотҳо %1:\n" +"\n" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Рӯзи аввал: %1" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "КПК: %1\n" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Ҳодисаи тамоми рӯз" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Компютер: %1\n" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Рӯзи хотима: %1" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Ахборот дар бораи базаи маълумотҳо" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Хотиррасонӣ барои %1 %2" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "дақиқа" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Канали Palm DOC" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "соатҳо" +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Ба танзимдарории канали PalmDOC" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "рӯзҳо" +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Такрор:ҳар %1 %2" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "рӯз(ҳо)" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Таёркунандаи асосӣ" -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "ҳафта(ҳо)" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Мурофиқати KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "моҳ(ҳо)" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Бааарқароршавии PalmDOC " -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "сол(ҳо)" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Такрори ҳамешагӣ" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                                                                          Use folder %2 instead?
                                                                                          " +msgstr "" +"Шумо каталоги синхронизатсияро интихоб кардаед, вале номи оддии файли " +"(%1).
                                                                                          нишон додаед.Ба ҷояш каталоги %2 истифода баред." -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "То %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Use Folder" +msgstr "Каталог &матни текстҳо" -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Такрор дар i-рӯзи ҳафта j" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +" Папка %1 барои базаи маълумоти КПК нишон додааст хато аст." -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Такрор дар n-рӯзи моҳ" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"Папка %1 барои базаимаълумоти КПК нишон додааст хато аст." -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Истисно:" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "Каталог %1 барои матни файлҳо сохтан намешавад." -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Беном" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "Дигар матнҳои файлҳо бомуваффақият барқарор ёфтанд:" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"Танзимдарориҳои канали %1 дигаргун шуданд.Шумо пеш аз давом додан, " -"мехоҳед ки онҳоро нигоҳ доред?" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Барқароркунӣ бо муваффақият гузашт" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 Канал" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Матнҳои файлҳои барқароршуда нест" -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Саволу эзоҳотҳоро ба tdepim-users@kde.org фиристонед" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Файл %1 вуҷуд надорад." -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Саволу эзоҳотҳоро ба %2 фиристонед." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Файл %1 бомуваффақият барқарор шуд." -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" -"Ахбороти дар бораи хатогиҳоро ба %2 фиристонед." +"Каталог %1 барои матни файлҳои Pilot нодуруст нишон додааст." -#: lib/plugin.cc:202 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" -"Ахборот дар бораи аломатҳои тиҷоратиро метавонед ёбед дар Роҳбарии истифодабарандаи KPilot ." +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr "Каталог %1 барои файлҳои PalmDOC сохта намешавад." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Муаллифҳо: " +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "Каталог &матни текстҳо" -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Ташаккур: " +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "Каталог &PalmDOC:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "КПК" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "&Файли матни:" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "Файл &DOC " -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" +"Файли базаи маълумотҳо бо номи %1 аллакай вуҷуд дорад.Аз нав " +"ӯро нависанд?" -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Аз копютери персоналӣ гирифтан." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Хатогӣ дар барқароркунии матни файл %1." + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" +"Матни файли %1 аллакай вуҷуд дорад.Аз нав ӯро нависанд?" -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Ёфтани канали %1 муяссар карда намешавад." +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "Кушодани дафтари адреҳо дар КПК муяссар намешавад." -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" msgstr "Пур кардани канали %1 муяссар карда намешавад." -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." msgstr "" +"Илова %n қайд.\n" +"Иловаҳо %n қайдҳо." -#: lib/plugin.cc:581 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Ёфтани канали %1 муяссар карда намешавад." +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." +msgstr "" +"Тағирот %n қайд.\n" +"Тағиротҳо %n қайдҳо." -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Сохтани канали %1 муяссар карда намешавад." +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "" +"Нест кардани %n нишона аз KNotes.\n" +"Нест кардани %n нишонаҳо аз KNotes." -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Канал %1]" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "" +"Илова карда шуд %n нишонаҳо дар KNotes.\n" +"Илова карда шуд %n нишонаҳо дар KNotes." -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." msgstr "" +"Тағирот %n қайд.\n" +"Тағиротҳо %n қайдҳо." -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." msgstr "" +"Нест кардани %n нишона аз KNotes.\n" +"Нест кардани %n нишонаҳо аз KNotes." -#: lib/plugin.cc:752 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 #, fuzzy -msgid "%1 changed. " +msgid "No change to KNotes." msgstr "Қайдҳои нав барои KNotes нест." -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "тоза шудааст" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Канали қайдҳо" -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr "дигаргуниҳо нестанд" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Танзимдарории канали қайдҳо" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Tajik TDE Teams: Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Роҷер Ковакс, Акмал Саломов" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "youth_opportunities@tajik.net" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "" +"Гузарномаи синхронизатсияи MAL,барои он,ки охирин синхронизатсия он қадар " +"дер боз набуд." -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Сифрӣ" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "" +"Синхронизатсияи MAL аз рӯи хатогиҳо канда шуд. (ахборот дар бораи " +"синхронизатсия нест)" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Канали сифрӣ " +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Прокси-сервер барқарор нашудааст." -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Танзимдарориҳои канали сифрӣ" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Истифодабарии прокси-сервер: %1" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Муаллиф" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Прокси-сервер SOCKS барқарор нашудааст." -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "" -"Канали сифрӣ барои он ба программа даровардааст, ки хатогиҳоро барорад." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Истифодабарии прокси-сервер SOCKS: %1" #: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 #: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 @@ -530,6 +778,185 @@ msgstr "Канали почтавӣ барои KPilot" msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" msgstr "Ба танзимдарории канали почтавӣ" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "Қайд" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1 -ро кушода натавонист" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "" +"%n қайд нигоҳ дошта нашуд\n" +"%n қайдҳо нигоҳ дошта нашуданд" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "" +"%n қайд нигоҳ дошта шуд\n" +"%n қайдҳо нигоҳ дошта шуданд" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "Нигоҳ доштани қайдҳо дар намуди файлҳои PNG" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "Ба танзимдарории канали қайдҳо" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "Канали қайдҳо дар асоси дар қисмати pilot-link, эҷодкунандаи Angus" + +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Сифрӣ" + +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "" +"Канали сифрӣ барои он ба программа даровардааст, ки хатогиҳоро барорад." + +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Канали сифрӣ " + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Танзимдарориҳои канали сифрӣ" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"Фиристодани %n хат\n" +"Фиристодани %n хатчаҳо" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Ягон хат фиристонида нашуд." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Ягон хат фиристонида намешавад." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "Пайваст кардан ба сервери DCOP барои алоқа ба KMail муяссар намешавад." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Хатогӣ дар вақти фиристонидани почта" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "" +"Кушодани файли муваққатӣ барои нигоҳ доштани почта аз Pilot, муяссар карда " +"намешавад." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "Пайвасткунии DCOP бо KMail канда шуд." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "" +"Иҷро кардани резерви нусхабардории почтаи базаи маълумотҳо, муяссар карда " +"намешавад" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Кушодани базаи тақвим ба КПК муяссар карда намешавад." + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Канали почтавӣ барои KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Ба танзимдарории канали почтавӣ" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Муаллифи Ибтидоӣ" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "Код POP3" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "Дастгирии SMTP ва дигаркунии дизайн" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "Канали Perl ,барои KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Канали Perl ,барои KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Ба танзимдарории канали Perl " + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Системаи ахборотӣ" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Ҳимояташ бо нишон" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Нишон барқарор нашудааст" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Кортҳои дастрас аз pilot-link нест" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Ахбороти дуруст нест" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Кушодани файли баромад,бо истифодаи %1." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Системаи ахбороти КПК дар файли %1 сабт шудааст" + #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 msgid "HardwareInfo" msgstr "Ахборот дар бораи аппаратура" @@ -559,7 +986,8 @@ msgid "SyncInfo" msgstr "Ахборот дар бораи синхронизатсия" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" msgstr "Ривояти TDE" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 @@ -574,1274 +1002,1534 @@ msgstr "Ахбороти дуруст" msgid "KPilot System Information conduit" msgstr "Канали информатсия дар система" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"Гирифтани ахборот дар бораи система, аппаратура ва истифодабарандаи КПКва " +"нигоҳ доштани у дар файл." + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Вақт" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Барқарор кардани вақт дар КПК" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS шакли 3.25 и 3.3 системаи вақтро нигоҳ намедорад.Канали синхронизатси " +"вақтро тоза кард..." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Канали синхронизатсияи вақт" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Синхронизатсияи вақт дар КПК ва дар компютери персоналӣ" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Ба тартиб андохтан..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"Дар вақти пурбор кардан \"%1\" хатогие рӯй дод. Шумо метавонед файли " +"маҳаллии муваққатиро дастӣ пурбор кунед.\"%2\"" + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Нусхабардории сабтҳо ба Pilot ..." + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Машқ" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +#, fuzzy +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Канали машқҳо" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Ба танзимдарории канали машқҳо" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +#, fuzzy +msgid "To-do Destination" +msgstr "Ҷобаҷогузории машқ" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Тақвим" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"Воқеаи \"%1\"ҳарсола аз ба ҷои ҳармоҳа такрор карда мешавад. Дар КПК ин " +"воқеа ҳармоҳа такрор мешавад." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Кушодани базаи маълумотҳои тақвим." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#, fuzzy +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"Шумо синхронизатсияро бо файли тақвими формати iCalendar интихоб кардед,вале " +"номи файлро муайян накардед. Номи ростии файлро дар диалоги танзимдарории " +"канал муайян кунед." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "%1 истифода бурдани минтақаи соат:%2" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "%1 истифода бурдани минтақаи соат:%2" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"Шумо синхронизатсияи бо файли \"%1\", ки кушода ё сохта намешавад интихоб " +"кардед.Тасдиқ кунед, ки шумо номи дурусти файлро дар диалоги танзимдарории " +"канал муайян кардед. Синхронизатсия канда шуд." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Синхронизироват кардани файли \"%1\"" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Синхронизатсия бо стандарти захираи тақвим." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "" +"Сохтани объекти календар муқаррар карда намешавад.Танзимдарориҳои каналро " +"санҷиш кунед." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#, fuzzy +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"Элементҳои оянда дар Pilot ва дар компютери персоналӣ:\n" +"дигаргун шудаанд. Элементҳо дар компютери персоналӣ:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "Истифодабарандаи КПК:" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Элементҳои низоъи" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Канали тақвим" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Ба танзимдарории канали тақвим VCal " + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "Портировка кардани iCalendar" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Ёфтани хатогиҳо" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Ҷобаҷогузории тақвим" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Муаллифи адресҳо" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Фамилия:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Ном:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Сарлавҳа:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Корхона:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Шаҳр:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Штат:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Индекси почта:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Мамлакат:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Шарҳи 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Шарҳи 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Шарҳи 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Шарҳи 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Тағирдиҳии тирезаи адресҳо %1 ҳанӯз ҳам кушодааст." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"Тағир додани дарачаи %n адрес ҳоло ҳам кушодааст.\n" +"Тағир додани дарачаи %n адресҳо ҳоло ҳам кушодааст." + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Интихоби дараҷаи адресҳо барои тасвир кардан." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Категория:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" -"Гирифтани ахборот дар бораи система, аппаратура ва истифодабарандаи КПКва нигоҳ " -"доштани у дар файл." +" Ин рӯйхат ҳамаи адресҳои интихоб кардае, ки ба категория тааллуқ дорад " +"нишон медиҳад. Адресро интихоб кунед ва аз тарафи рост маълумот дар бораи " +"вай пайдо мешавад." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Системаи ахборотӣ" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Ахбороти адрес:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "ношинос" +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Дигар кардани сабт..." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Ҳимояташ бо нишон" +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "" +"Шумо метавонед адрес ихтиро кунед дар он вақте ки он интихоб карда бошад." +"" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Нишон барқарор нашудааст" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Муҳарир қобилияти меҳнатии гум кардаи чанбараки дохилиро таҳрир кард" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Кортҳои дастрас аз pilot-link нест" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Сабти нав..." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Ахбороти дуруст нест" +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Илова кардани адреси нав ба китоби суроға." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Кушодани файли баромад,бо истифодаи %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "Илова карда намешавад бо ёрии 'internal editors." -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 -ро кушода натавонист" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Тоза кардани сабт" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Системаи ахбороти КПК дар файли %1 сабт шудааст" +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Нест кардани суроға аз китоби суроға." -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +#: kpilot/addressWidget.cc:277 msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -"Гузарномаи синхронизатсияи MAL,барои он,ки охирин синхронизатсия он қадар дер " -"боз набуд." -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." msgstr "" -"Синхронизатсияи MAL аз рӯи хатогиҳо канда шуд. (ахборот дар бораи " -"синхронизатсия нест)" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Прокси-сервер барқарор нашудааст." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Истифодабарии прокси-сервер: %1" +" Ин рӯйхат ҳамаи адресҳои интихоб кардае, ки ба категория тааллуқ дорад " +"нишон медиҳад. Адресро интихоб кунед ва аз тарафи рост маълумот дар бораи " +"вай пайдо мешавад." -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Прокси-сервер SOCKS барқарор нашудааст." +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[номаълум]" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Истифодабарии прокси-сервер SOCKS: %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "" +"Дигар кардани сабтҳои нав муқаррар карда намешавад то вақте ки " +"синхронизатсия бо Pilot рафта истодаст." -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Канали синхронизатсии MAL" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Талаб кардани синхронизатсия" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "Синхронизатсия кардани мундариҷаи сервери MAL (мисли AvantGo)аз КПК" +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Шумо наметавонед ба китоби суроға суроға илова кунед то он вақте ки " +"синхронизация бо Pilot тамом шавад" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Муаллифи libmal ва канали JPilot AvantGo" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Иловаи адреси нав натавонистан" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Муаллифи syncmal" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "" +"Сабтҳои нав тоза карда намешаванд, то он вақте ки синхронизатсия бо Pilotба " +"анҷом мерасад." -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Муаллифи китобхонаи malsync (c) 1997-1999" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Сабти интихобшударо тоза кардан?" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Канали қайдҳо" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Сабтро тоза кардан?" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Танзимдарории канали қайдҳо" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "Интерфейс" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#: kpilot/addressWidget.cc:696 #, fuzzy -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "Кушодани дафтари адреҳо дар КПК муяссар намешавад." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "Пур кардани канали %1 муяссар карда намешавад." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" msgstr "" -"Илова %n қайд.\n" -"Иловаҳо %n қайдҳо." +"Матни файли %1 аллакай вуҷуд дорад.Аз нав ӯро нависанд?" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" msgstr "" -"Тағирот %n қайд.\n" -"Тағиротҳо %n қайдҳо." -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." msgstr "" -"Нест кардани %n нишона аз KNotes.\n" -"Нест кардани %n нишонаҳо аз KNotes." -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, fuzzy, c-format +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +msgstr "Ин канал кор намекунад ё барқарор нашудааст." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." +msgstr "Ин канали кӯҳна аст." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "Танзимот..." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" -"Илова карда шуд %n нишонаҳо дар KNotes.\n" -"Илова карда шуд %n нишонаҳо дар KNotes." +"Каналҳопрограммаҳои берунӣ мебошанд(мумкин,аз истеҳсолҳои " +"беруна), ки маълумотҳои муқаррашударо синхронизатсия мекунад.Онҳо мумкин " +"танзимоти индивидуалӣ дошта бошанд.Барои танзимоти ӯ канал интихоб кунед ва " +"ӯро бо байрақчаи мувоффиқ дар гиронед." -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, fuzzy, c-format +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." +"

                                                                                          The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                                          If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                                          You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                          Умумӣ қисми танзимоти KPilot дар бар дорад параметри " +"аппаратура ва танзими нишонаи маълумотҳо. Барои базаи танзимӣ,ки бояд " +"талаботи бисёрии истифодабарандаҳоро қонеъ гардонад,усторо истифода баред. Агар ба шумо чандто махсус параметрҳо лозим аст,ин диалог ҳамаи " +"параметрҳоро барои танзимот дорад.Вале бо параметрҳои синхронизатсия " +"боэҳтиёт бошед.

                                                                                          Шумо метавонед амалҳо ё каналҳоро дар гиронед бо " +"байрақҳо.Агар байрақча дар гирад,канал дар вақти синхронизатсия истифода " +"бурда мешавад.Барои танзимоти канал инро истифода баред.

                                                                                          " + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Олими танзимот" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" msgstr "" -"Тағирот %n қайд.\n" -"Тағиротҳо %n қайдҳо." -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "Дар бораи программаи KPilot.Сипосгузорӣ." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" +msgstr "Каналҳо" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" +msgstr "Параметрҳои умумӣ" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" msgstr "" -"Нест кардани %n нишона аз KNotes.\n" -"Нест кардани %n нишонаҳо аз KNotes." +"Параметрҳои умумии KPilot (номи истифодабаранда,порт,танзими умумии " +"синхронизатсия)" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -#, fuzzy -msgid "No change to KNotes." -msgstr "Қайдҳои нав барои KNotes нест." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +msgstr "Ҳаракати синхронизатсия бо танзими индивидуалӣ." -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" +msgstr "Сар ва баромад" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Вақт" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "Рафтор дар вақти сар ва баромад." -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Барқарор кардани вақт дар КПК" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Нигоҳкунандаҳо" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "" -"PalmOS шакли 3.25 и 3.3 системаи вақтро нигоҳ намедорад.Канали синхронизатси " -"вақтро тоза кард..." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "Параметри нигоҳкунандаҳо." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Канали синхронизатсияи вақт" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Захираи нусха бардорӣ" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Синхронизатсияи вақт дар КПК ва дар компютери персоналӣ" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "Параметрҳои махсус барои захираи нусхабардорӣ." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Канали адреси китобӣ" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "Синхронизатсия" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Ба танзимдарории канали дафтари адресҳо" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "Рафтор дар вақти синхронизатсия." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Афтогрейдер" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "Дастгоҳ" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Дафтари адресҳо" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "Муқарар кардани аппаратураҳо ва параметрҳои сар додан ва баромад." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -"Шумо синхронизатсияро бо файлаш интихоб кардед \"%1\", ки кушода намешавад.Исми " -"файлро бо муколимаи танзимдарории канал санҷиш кунед.Синхронизатсия канда шуд." +"Ин ҳаракати дохилӣ,танзим додан даркор нест.Тасвири ҳаракат: %1 " -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "Кушодани дафтари адресҳо барои синхронизатсия муяссар намешавад." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -#, fuzzy -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "Кушодани дафтари адресҳо барои синхронизатсия муяссар намешавад." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "Танзимоти KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -"Дар вақти пурбор кардан \"%1\" хатогие рӯй дод. Шумо метавонед файли " -"\"%2\"муваққати локалиро дасти пурбор кунед" +"Китобхона дар канали %1 ёфта нашуд.Ин маънои онро дорад,ки канал " +"нодуруст барқарор шудааст." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "Кушодани дафтари адреҳо дар КПК муяссар намешавад." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Хатогии канал" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Кушодани дафтари адресҳо муяссар намешавад." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Пур кардани китобхона барои канали %1 муяссар карда намешавад. Ин маънои " +"онро дорад,ки канал нодуруст барқарор шудааст." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Масъала дар компютери персоналӣ" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Илова..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Навоварии охирин" +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Муҳаррир..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Фамилия" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Нобуд кардан..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Ном" +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Хама" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Ташкилот" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Сабт" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Сарлавҳа" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Тасвир" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Қайд" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Дигар кардани блоки AppInfo" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Одат 1" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" +"Барои аз назар гузаронидан ва дигаргунии блоки AppInfo муҳаррири духеларо " +"барқарор кунед (мисол,kbytesedit аз tdeutils)." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Одат 2" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "Дигаргунии блоки AppInfo ҳоло аз тарафи KPilot нигоҳ дошта намешавад!" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Одат 3" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Муҳаррири байрақчаҳои асосӣ маълумот" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Одат 4" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Дигаркунии байрақчаҳои базаи маълумоти метавонад ҳамаи сабтҳоро вайрон кунад " +"ва ҳатто метавонад базаи маълумотро бе хонданибоб мемонад.Байрақчаҳоро дигар " +"хел накунед, то вақти ки шумо тамоман боварӣ доред,ки шумо чӣ мекунед.\n" +"\n" +"Байрақчаҳоро дигар хел кардан?" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Телефони корӣ" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Дигаргунии байрақчаҳои базаи маълумотӣ" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Телефони хона" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "Ёрдамчи." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Телефони мобилӣ" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Дигар кардани сабт" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"дигаркунии сабтҳо ва байрақҳо метавонад ҳамаи сабтҳоро вайрон кунад ва ҳатто " +"метавонад базаи маълумотро бе хонданибоб мемонад. Аҳамиятро дигар хел " +"накунед, дар вақте,ки шумо тамоман розӣ ҳастед,чизе ки кардаед.\n" +"\n" +"Байрақҳоро барқарор кунанд?" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Пейҷер" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "Сабтро дигар карданд" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Дигар" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Рақами сабт:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "Почтаи электронӣ" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "Сабти ID:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Байрақчаҳо" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Шаҳр" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Сиёҳчатоб" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Ноҳия" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "&Тоза кардан" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Рамзи почта" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Машғули кор" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Мамлакат" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Махфӣ" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Категория" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Хазина кардагӣ" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "Адрес дигар хел шуд,вале ӯ дар КПК нест.Низоъро иҷро кунед." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." +msgstr "" +"Барои аз назар гузаронидан ва дигаргунии сабтҳо муҳаррири духеларо барқарор " +"кунед (мисол,kbytesedit аз tdeutils)." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "Адрес дигар хел шуд,вале ӯ дар компютер нест.Низоъро иҷро кунед." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." +msgstr "" +"Ин базаи маълумоти дар Pilot мавҷуд аст. Вай бо дастӣ илова карда нашуд, " +"барои ҳамин, мумкин, аз рӯйхат тоза карда намешавад." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Асосӣ маълумот дар дастгоҳ" + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." msgstr "" -"Адрес дар компютер ва дар КПК дигар хел шуд.Дигаргунҳо ба таври автомати ҳал " -"намешаванд,бинобар ин низоъро дасти иҷро кунед:" +"Аввал ба шумо лозим аст интихоб кардани базаи маълумотӣ аз рӯйхати барои " +"тозакунӣ." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Низоъи адресҳо" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Базаи маълумотии интихобӣ нест." -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Ҳамаи базаҳои маълумотӣ" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Фақат гузоришҳо (*.prc)" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Delete entry" -msgstr "Тоза кардани сабт" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Фақат базаи маълумотҳо (*.pdb)" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Кушодани файли %1 муяссар намешавад." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "&Хабарҳо дар бораи базаи маълумот..." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Кушодани базаи маълумоти муяссар намешавд" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "&Блоки ахборот дар бораи гузориш (категория ва дигар чизҳо)" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Кушодани базаи маълумоти %1 дар Pilot муяссар намешавад." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "№ сабт" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Барои тағирот номи файл нишон дода нашудааст." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Дарозӣ" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Кушани базаи маълумотҳо барои хондан муяссар намеавад" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "Сабти ID" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Хондани сарлавҳаи базаи маълумоти %1. муяссар намешавад." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Нест карда шуда" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 #, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Кушодани файли баромад %1 муяссар намешавад." +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Эълон: Хондани файли базаи маълумот %1 муяссар карда намешавад." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Хондани матни сабтҳо #%1 аз базаи маълумоти %2 муяссар намешавад." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                                                          " +msgstr "Базаи маълумот: %1, %2 сабтҳои
                                                                                          " -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Хондани сабтҳои #%1 аз асосӣ маълумот %2 номумкин аст." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                                          " +msgstr "Намуд: %1, Созанда: %2

                                                                                          " -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Кушодани файли %1 барои %2.номумкин аст." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Эълон: Хондани файли гузориш %1 муяссар карда намешавад." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                                                          " +msgstr "Гузориш: %1

                                                                                          " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Ёфтани матни файлҳо ва базаи маълумотҳо барои синхронизатсия." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                                                          " +msgstr "Сохтагӣ: %1
                                                                                          " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Database created." -msgstr "Базаи маълумотии интихобӣ нест." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                                                          " +msgstr "Дигар хел шудагӣ: %1
                                                                                          " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "Бапқарор кардани локали сохтагии PalmDOC %1 дар КПК муяссар намешавад." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                                                          " +msgstr "Захираи нусхабардорӣ: %1
                                                                                          " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Хатоги дар барқароркунии PalmDOC \"%1\"." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Шумо бояд сабт барои дигаркунӣ интихоб кунед." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Кушодани базаи маълумотҳо %1 муяссар намешавад." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Сабт интихоб карда нашуд" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Ҳалкунии низоъ" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                                                          Delete record?" +msgstr "" +"Шумо дар ҳақиқат мехоҳед,ки сабти интихобкардашуда тоза шавад? Ин кор " +"барҳам дода намешавад.

                                                                                          Сабтро тоза кардан?" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Синхронизатсия аз тарафи истифодабаранда қатъ шуд." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Тоза шудани сабтҳо" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Матни \"%1\" синхронизатсия" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Файлҳ барои барқарорсозӣ:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                                                                          Use folder %2 instead?
                                                                                          " +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Илова кард файл..." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -"Шумо каталоги синхронизатсияро интихоб кардаед, вале номи оддии файли (" -"%1)." -"
                                                                                          нишон додаед.Ба ҷояш каталоги %2 истифода баред." +"Файлро интихоб намоед барои илова кардани рӯйхати файлҳои барқарорсози." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -#, fuzzy -msgid "Use Folder" -msgstr "Каталог &матни текстҳо" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Рӯйхатро тоза кард " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -" Папка %1 барои базаи маълумоти КПК нишон додааст хато аст." +" Файлҳои барои барқарорсозиро тоза кард. Ягонтои файлҳо барқарор нахоҳад " +"карда шуд." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -"Папка %1 барои базаимаълумоти КПК нишон додааст хато аст." +"Ин файлҳо барқарор хоҳанд карда шуд дар Pilot дар вақти синхронизатсияи " +"оянда. Файлҳоро ба воситаи муш баред ё ин ки тугмачаи Илова зер намоед." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "Каталог %1 барои матни файлҳо сохтан намешавад." +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Delete selected files" +msgstr "Тоза кардани қайди интихобгардида." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Дигар матнҳои файлҳо бомуваффақият барқарор ёфтанд:" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Дуруст кардан намешавад%1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Барқароркунӣ бо муваффақият гузашт" +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." +msgstr " Танҳо файлҳои баз дар PalmOS (*.pdb и *.prc).харҷ муайян мешавааад." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Матнҳои файлҳои барқароршуда нест" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Файл %1 вуҷуд надорад." +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Тартибдиҳии ҳамаи нусхаҳои эҳтиёти оғоз ёфт. " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Файл %1 бомуваффақият барқарор шуд." +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Тартибдиҳии зудии ҳамаи нусхаҳои эҳтиёти оғоз ёфт. " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "" -"Каталог %1 барои матни файлҳои Pilot нодуруст нишон додааст." +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Баромадан пеш аз барҳам додан. " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "Каталог %1 барои файлҳои PalmDOC сохта намешавад." +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Тартибдиҳии ҳамаи нусхаҳои эҳтиёти ба охир расид." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "Каталог &матни текстҳо" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Тартибдиҳии зудии ҳамаи нусхаҳои эҳтиёти ба охир расид." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "Каталог &PalmDOC:" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Тартиб додани нусхаи эҳтиётии:%1" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "&Файли матни:" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Ба назар гирифта нашудааст %1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "Файл &DOC " +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Хатоги давр вақти тартиб додани нусхаи эҳтиётии:%1.\n" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" -"Файли базаи маълумотҳо бо номи %1 аллакай вуҷуд дорад.Аз нав ӯро " -"нависанд?" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +#, fuzzy +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. OK\n" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/hotSync.cc:548 #, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "Аз копютери персоналӣ гирифтан." +msgid "Backup failed." +msgstr "Хатоги давр вақти тартиб додани нусхаи эҳтиётии:%1.\n" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Хатогӣ дар барқароркунии матни файл %1." +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Барқароросозии файлҳо]" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Файлҳо барои барқарорсози ҷой надорад " + +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -"Матни файли %1 аллакай вуҷуд дорад.Аз нав ӯро нависанд?" +"Сабт кардани %n файл\n" +"Сабт кардани %n файлҳо" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Канали Palm DOC" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Барқарорсозии файлҳо ба охир расид " -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Ба танзимдарории канали PalmDOC" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Барқарор месозам %1" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Наметавонам барқарор сохт файли "%1"." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Наметавонам кушод "%1"." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Таёркунандаи асосӣ" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +#, fuzzy +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Наметавонам кушод "%1"." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Мурофиқати KPilot" +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." +msgstr "" +"Пойгоҳи иттилоот дар "%1" номи васила, ки зиёда аз 31 ҳарф иборат " +"мебошад. Ин дар асбобҳои бунёд карда шудаи пойгоҳи иттилоот маслиҳат " +"медиҳад. KPilot ба ин пойгоҳи иттилоот кор гузорад." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "Бааарқароршавии PalmDOC " +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Ватаншоев Акмал" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: kpilot/hotSync.cc:808 +#, fuzzy msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -"Рӯйхати ҳамаи файлҳо ва базаҳои маълумотҳо DOC,ки ёфта шудаанд.Канал кушиш " -"мекунад муайян кунад роҳҳои дурусти синхронизатсия, вале дар базаи " -"маълумотӣ,нишонадорҳо бо шрифти сурх, низоъҳо зоҳир шуданд (масалан, матн дар " -"компютер ва дар КПК дигар хел шуд). Барои инхел базаҳои маълумотӣ, кадом " -"тафсирҳо ҳозира ҳастанд." +"На KPilot на Pilot номи барқароршудаи истифодабарндаро надоранд.Ин ном " +"бояд барқарор шавад.Барқарор кардани ном барои KPilot зикр накардани " +"(%1)?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Истифодабаранда номаълум аст" + +#: kpilot/hotSync.cc:826 +#, fuzzy msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -"Шумо инчунин метавонед бе ягон низоъ самти синхронизатсияро дигар хел кунед." +"Pilot номи истифодабарандаро (%1) истифода мебарад, вале KPilot " +"истифода намебарад.Ин номро дар KPilot истофода баранд?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "Базхаи маълумотии DOC" +#: kpilot/hotSync.cc:844 +#, fuzzy +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" +"KPilot номи истифодабарандаро истифода мебарад (%1) вале Pilot " +"намебарад.Ин номро дар Pilot истифода баранд?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Синхронизироват накунед" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                                                          (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Гузаронидани КПК ба компютер" +#: kpilot/hotSync.cc:877 +#, fuzzy +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"КПК номи истифодабаранадаи %1,KPilot - %2 истифода мебарад.Кадоме аз ин " +"номҳо дуруст аст?\n" +"Агар шумо тугмаи Барқарор доданро пахш кунед синхронизатсия ҳал карда " +"мешавад, вале номҳо ҳамин хел мемонанд." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Гузаронидан аз компютер ба КПК" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Номувофиқӣ номи истфодабаранда" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Тоза кардани ҳар ду базаи маълумотӣ" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Истифода бурдани KPilot " -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Илова бар ин..." +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Истифода бурдани ном аз КПК" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "дигаргуниҳо нестанд" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +#, fuzzy +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Порт мавҷуд нест." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "нав" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Барқарор кардан иҷро карда нашуд." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "дигаргун шудааст" +#: kpilot/hotSync.cc:1003 +msgid "" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." +msgstr "" +"Шумо боварӣ доред,ки тамоман ахбороти Pilot аз захираи нусхабардории (" +"%1) барқарор кунед? Ин амал метавонад тамоман ба тозагии ахбороти Pilot " +"меоварад." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "танҳо хатчӯбҳо дигар хел шудаанд" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Барқарор кардани ахбороти Pilot аз захираи нусхабардорӣ" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "тоза шудааст" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Барқарор кардани на иҷро шуд." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "вуҷуд надорад" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +#, fuzzy +msgid "Canceled by user." +msgstr "Синхронизатсия аз тарафи истифодабаранда қатъ шуд." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"Вазъити базаи маълумотҳо %1:\n" -"\n" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Барқарор кардан %1..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." msgstr "" -"КПК: %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"Компютер: %1\n" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "OK." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Ахборот дар бораи базаи маълумотҳо" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +#, fuzzy +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Барқарор кардани ахбороти Pilot аз захираи нусхабардорӣ" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Қайд" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +#, fuzzy +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Дуруст кардан намешавад%1" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" msgstr "" -"%n қайд нигоҳ дошта нашуд\n" -"%n қайдҳо нигоҳ дошта нашуданд" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" -msgstr "" -"%n қайд нигоҳ дошта шуд\n" -"%n қайдҳо нигоҳ дошта шуданд" +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Базаи маълумотӣ бо дигаргунии сабтҳо:%1" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "Нигоҳ доштани қайдҳо дар намуди файлҳои PNG" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "" +"Кушодани базаи маълумотии локалӣ муяссар карда намешавад. %1 Вай гузаронида " +"мешавад." -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "Ба танзимдарории канали қайдҳо" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "сабт" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" -msgstr "Канали қайдҳо дар асоси дар қисмати pilot-link, эҷодкунандаи Angus" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "адрес" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 #, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "Канали Perl ,барои KPilot" +msgid "to-do entry" +msgstr "машқ" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Канали Perl ,барои KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "қайд" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Ба танзимдарории канали Perl " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "рӯйдоди тақвим" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" +"%1 бо ID %2 базаи маълумотҳо \"%3\" дигаргун карда шуда буд дар КПК ва " +"редактори дохилии вай. Дигаргуниҳоро нусхабардори кард аз редактор ба КПК " +"маълумотҳро аз сар навишт?" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Канали почтавӣ барои KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Кашмакаш дар базаи маълумотҳи %1" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Ба танзимдарории канали почтавӣ" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Истифода бурд маълумотҳои KPilot ҷой доштаро " -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Муаллифи Ибтидоӣ" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Истифода бурд маълумотҳои КПК ҷой доштаро " -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "Код POP3" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Истифода бурд маълумотҳои &KPilot" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "Дастгирии SMTP ва дигаркунии дизайн" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Истифода бурд маълумотҳои &КПК" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Қайдот дар KPilot" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Қайдот дар КПК" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -"Фиристодани %n хат\n" -"Фиристодани %n хатчаҳо" +"Барои нигоҳ кардан ва дигаргуниҳо ба қайдот дохил кардан редактори дутогиро " +"барқарор созед.(масалан,khexedit аз ҳуҷҷати tdeutils)." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Ягон хат фиристонида нашуд." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Базаи маълумотҳо бо байрақчаҳои дигаргуни:%1 " -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Ягон хат фиристонида намешавад." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "" +"Барқарорсозии байрақчаҳои базаи маълумотҳо дар КПК ҳоло дастгири нашудааст. " -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Пайваст кардан ба сервери DCOP барои алоқа ба KMail муяссар намешавад." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Базаи маълумотҳо бо дигаргуниҳои AppBlock дар:%1" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Хатогӣ дар вақти фиристонидани почта" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Оғозёбии демони KPilot..." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -"Кушодани файли муваққатӣ барои нигоҳ доштани почта аз Pilot, муяссар карда " -"намешавад." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "Пайвасткунии DCOP бо KMail канда шуд." +"Наметавонам оғоз дод демон KPilot.Хабар диҳед аз хатоги ба: "%1"" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "" -"Иҷро кардани резерви нусхабардории почтаи базаи маълумотҳо, муяссар карда " -"намешавад" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Вазъияти демони : '%1'" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Кушодани базаи тақвим ба КПК муяссар карда намешавад." +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "оғоз нашудааст " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Тақвим" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Истифода кард рамзгузории %1 дар КПК." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." -msgstr "" -"Воқеаи \"%1\"ҳарсола аз ба ҷои ҳармоҳа такрор карда мешавад. Дар КПК ин воқеа " -"ҳармоҳа такрор мешавад." +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +#, fuzzy +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Намоиши масъала " -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Канали тақвим" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Намоиши суроға " -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Ба танзимдарории канали тақвим VCal " +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Намоиши нишона " -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "Портировка кардани iCalendar" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Барқарори файлҳо" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Ёфтани хатогиҳо" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Ҷамбастии умумии намоиши базаи маълумотҳо " -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Ҷобаҷогузории тақвим" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Синхронизатсияи оянда нусхаи эҳтиёти хо¯хад шуд." -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Ба тартиб андохтан..." +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Марҳмад,тугмачаи синхронизатсияро пахш кунед." -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -"Дар вақти пурбор кардан \"%1\" хатогие рӯй дод. Шумо метавонед файли маҳаллии " -"муваққатиро дастӣ пурбор кунед.\"%2\"" - -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Машқ" +"Синхронизатсияи оянда барқарор месозад маълумотҳои Pilot аз нусхаи эҳтиёти." -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Нусхабардории сабтҳо ба Pilot ..." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "Синхронизацияи оянда синхронизатсияи одии хоҳад шуд. " -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Синхронизацияи оянда синхронизатсияи зудӣ хоҳад шуд. " -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +#: kpilot/kpilot.cc:392 #, fuzzy -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Канали машқҳо" +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "Синхронизацияи оянда синхронизатсияи зудӣ хоҳад шуд. " -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +#: kpilot/kpilot.cc:400 #, fuzzy -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Ба танзимдарории канали машқҳо" +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "Синхронизацияи оянда синхронизатсияи зудӣ хоҳад шуд. " -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +#: kpilot/kpilot.cc:428 #, fuzzy -msgid "To-do Destination" -msgstr "Ҷобаҷогузории машқ" +msgid "The daemon has exited." +msgstr "&Маън кардани васваса аз баромад." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Кушодани базаи маълумотҳои тақвим." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 -#, fuzzy -msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." msgstr "" -"Шумо синхронизатсияро бо файли тақвими формати iCalendar интихоб кардед,вале " -"номи файлро муайян накардед. Номи ростии файлро дар диалоги танзимдарории канал " -"муайян кунед." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "%1 истифода бурдани минтақаи соат:%2" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Наметавонам оғоз бахшид ба синхронизатсияи.%1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "%1 истифода бурдани минтақаи соат:%2" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Наметавонам оғоз бахшид ба синхронизатсия." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:518 msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -"Шумо синхронизатсияи бо файли \"%1\", ки кушода ё сохта намешавад интихоб " -"кардед.Тасдиқ кунед, ки шумо номи дурусти файлро дар диалоги танзимдарории " -"канал муайян кардед. Синхронизатсия канда шуд." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Синхронизироват кардани файли \"%1\"" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&Синхронизация" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Синхронизатсия бо стандарти захираи тақвим." +#: kpilot/kpilot.cc:528 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Синхронизацияи оянда синхронизатсияи одии хоҳад шуд. " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -"Сохтани объекти календар муқаррар карда намешавад.Танзимдарориҳои каналро " -"санҷиш кунед." +"Нишон дод ба демона ,ки синхронизатсияи оянда синхронизатсияи одди бояд " +"бошад. " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "&Пурбори синхронизация" + +#: kpilot/kpilot.cc:536 #, fuzzy +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Синхронизацияи оянда синхронизатсияи зудӣ хоҳад шуд. " + +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -"Элементҳои оянда дар Pilot ва дар компютери персоналӣ:\n" -"дигаргун шудаанд. Элементҳо дар компютери персоналӣ:\n" -"\t" +"Нишон дод ба демона ,ки синхронизатсияи оянда бояд синхронизатсияи пур бошад." +"(санҷиши маълумот дар рӯйхати барқарорсозиҳо) " -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Нусхаи эҳтиёти " + +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "Истифодабарандаи КПК:" +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Синхронизатсияи оянда нусхаи эҳтиёти хо¯хад шуд." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +#: kpilot/kpilot.cc:545 msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" +"Нишон дод ба демона ,ки синхронизатсияи оянда бояд синхронизатсияи нусхаи " +"эҳтиёти барои КПК дар компутер бошад." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Элементҳои низоъи" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." -msgstr "Ин канал кор намекунад ё барқарор нашудааст." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "Ин канали кӯҳна аст." +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Барқарор кардан" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Танзимот..." +#: kpilot/kpilot.cc:552 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Синхронизацияи оянда синхронизатсияи зудӣ хоҳад шуд. " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +#: kpilot/kpilot.cc:553 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -"Каналҳопрограммаҳои берунӣ мебошанд(мумкин,аз истеҳсолҳои беруна), " -"ки маълумотҳои муқаррашударо синхронизатсия мекунад.Онҳо мумкин танзимоти " -"индивидуалӣ дошта бошанд.Барои танзимоти ӯ канал интихоб кунед ва ӯро бо " -"байрақчаи мувоффиқ дар гиронед." +"Нишон дод ба демона ,ки синхронизатсияи оянда бояд барқарор шуд нусхаи " +"эҳтиёти барои КПК дар компутер." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Гузаронидан аз ба компютер" + +#: kpilot/kpilot.cc:561 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                          The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                                          If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                                          " -"

                                                                                          You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                                          " -"
                                                                                          " +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -"" -"

                                                                                          Умумӣ қисми танзимоти KPilot дар бар дорад параметри аппаратура ва " -"танзими нишонаи маълумотҳо. Барои базаи танзимӣ,ки бояд талаботи бисёрии " -"истифодабарандаҳоро қонеъ гардонад,усторо истифода баред.

                                                                                          " -"Агар ба шумо чандто махсус параметрҳо лозим аст,ин диалог ҳамаи параметрҳоро " -"барои танзимот дорад.Вале бо параметрҳои синхронизатсия боэҳтиёт бошед.

                                                                                          " -"Шумо метавонед амалҳо ё каналҳоро дар гиронед бо байрақҳо.Агар байрақча дар " -"гирад,канал дар вақти синхронизатсия истифода бурда мешавад.Барои танзимоти " -"канал инро истифода баред.

                                                                                          " +"Нишон дод ба демона ,ки синхронизатсияи оянда бояд барқарор шуд нусхаи " +"эҳтиёти барои КПК дар компутер." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Олими танзимот" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "Дар бораи программаи KPilot.Сипосгузорӣ." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" -msgstr "Каналҳо" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Гузаронидан аз компютер ба " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "Параметрҳои умумӣ" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "Гузаронидан аз компютер ба КПК" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +#, fuzzy +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -"Параметрҳои умумии KPilot (номи истифодабаранда,порт,танзими умумии " -"синхронизатсия)" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "Ҳаракати синхронизатсия бо танзими индивидуалӣ." +"Нишон дод ба демона ,ки синхронизатсияи оянда бояд барқарор шуд нусхаи " +"эҳтиёти барои КПК дар компутер." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "Сар ва баромад" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "Рафтор дар вақти сар ва баромад." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "Нигоҳкунандаҳо" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "&Рӯйхати файлҳо " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "Параметри нигоҳкунандаҳо." +#: kpilot/kpilot.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Синхронизатсияи оянда нусхаи эҳтиёти хо¯хад шуд." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "Параметрҳои махсус барои захираи нусхабардорӣ." +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"Нишон дод ба демона ,ки синхронизатсияи оянда бояд фақат рӯйхати файлҳои КПК " +"нишон дод аз ин зиёд не ." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "Рафтор дар вақти синхронизатсия." +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr " Алоқр&о партофт " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "Дастгоҳ" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "Муқарар кардани аппаратураҳо ва параметрҳои сар додан ва баромад." +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Кӯшиш кард партофтани алоқаи демона ба КПК." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 -msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." msgstr "" -"Ин ҳаракати дохилӣ,танзим додан даркор нест.Тасвири ҳаракат: %1 " +"Баромад аз KPilot (ва хотима бахши ба демона агар он тӯғри карда шуда " +"бошад). " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "Танзимоти KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Роҳбари&тӯғрикунӣ... " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Барқарор сохт KPilot бо ёрии роҳбари тӯғрикунӣ." + +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Олими танзимот" + +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -"Китобхона дар канали %1 ёфта нашуд.Ин маънои онро дорад,ки канал нодуруст " -"барқарор шудааст." +"Китобхона дорои шакли устоди барои KPilot бор кардан намешавад ва устод " +"дастрас нест.Кӯшиш кунед,ки диалоги шакли доимиро истифода баред. " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Хатогии канал" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Роҳбар дастрас нест " -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 -msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." msgstr "" -"Пур кардани китобхона барои канали %1 муяссар карда намешавад. Ин маънои " -"онро дорад,ки канал нодуруст барқарор шудааст." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -"Ин базаи маълумоти дар Pilot мавҷуд аст. Вай бо дастӣ илова карда нашуд, барои " -"ҳамин, мумкин, аз рӯйхат тоза карда намешавад." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Асосӣ маълумот дар дастгоҳ" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "" -"Аввал ба шумо лозим аст интихоб кардани базаи маълумотӣ аз рӯйхати барои " -"тозакунӣ." +#: kpilot/kpilot.cc:951 +#, fuzzy +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "Наметавонам барқарор сохт KPilot дар айни ҳол." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Базаи маълумотии интихобӣ нест." +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Барқарор сохт алоқа бо Pilot,каналҳо бо дигар параметрҳо." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Ахбороти Pilot" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Додани сатҳи дуруст" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Замима барои синхронизатсия." +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "TDE-PIM-и асосӣ" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Роҳбари нақша" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Тайёр кардани базаи тартиб ва канал." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -#, fuzzy -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"KPilot синхронизироват кардани дафтари адресҳо аз Evolution наметавонад, барои " -"ҳамиин канали дафтари адресҳо қатъ карда шуд.\n" -"Дар вақти синхронизатсия кардани тақвим ва рӯйхати машқҳо бо ёрии KPilot пеш аз " -"синхронизатсия аз Evolution бароед,то ки шумо ахборотро гум мекунед." +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "Канали календарии КDE" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Маҳдудияти Evolution" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Канал дар китоби адресҳои TDE." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "ҳеҷ чиз(фақат захираи нусхабардорӣ)" +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Канали баназар гирифта харҷ аст." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Контакт" +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Канали дафтарча,Багсозкунак" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot ҳозир дар синхронизатсия бо %1 танзим шудааст." +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"Параметрҳои боқимонда дар диалоги танзимот - ин параметрҳои лозима, барои " -"истифода бурдани танзимоти борики KPilot." +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr "файлҳои .ui" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Анҷоми танзимоти автоматӣ" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Багсозкунак,қоил" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -"Марҳамат дастқапакро ба кредл гузоред,тӯгмаи hotsyncc-ро пахш намуда ва \"Давом " -"\".\n" -"\n" -"Якчанд kernel версияҳои (Linix 2.6x) душвориҳо бо вайзор модули Kernel (барои " -"таҷҳизотҳои Sony Clie)-ро доранд. Давондани аутодетексия дар ин кор метавон " -"маҳкам кардани компютер аз кардани hotsync-ҳо то он даме, ки вай дар ин сурат ӯ " -"маслиҳатдиҳандаи барои давом надодан." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Hомери дигари телефон дар КПК" #: kpilot/kpilotConfig.cc:163 msgid "The configuration file is outdated." @@ -1866,7 +2554,8 @@ msgstr "Диққати махсусро ҷалб кунед ба:" #: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" "Аз нав номгузории каналҳо, Kroupware ва канали барқарор кардани файлҳо." @@ -1880,8 +2569,8 @@ msgstr "Дигаргунии формати хазина накардани ба #: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" "Танзимоти файли KPilot кӯҳна мебошад. KPilot барои аз нав кардани ӯ барқарор " "кунед." @@ -1904,8 +2593,8 @@ msgstr "Танзимотҳо аз нав шуданд" #: kpilot/kpilotConfig.cc:248 msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" "Каналҳои кӯҳна ёфта шудаанд. Беҳтараш онҳоро ва алоқаи бо онҳо файлҳои " "китобхона .la ва .so.0 files. тоза кунед" @@ -1930,12 +2619,12 @@ msgstr "Бе хазина кардани базаи маълумотҳо аз н #: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" "KPilot барои истифода бурдан барқарор нашудааст. Шумо метавонед бо устои " -"танзимдарорӣ ё бо диалоги танзимдарорӣ истифода баред, то ки KPilot.ба танзим " -"дароред." +"танзимдарорӣ ё бо диалоги танзимдарорӣ истифода баред, то ки KPilot.ба " +"танзим дароред." #: kpilot/kpilotConfig.cc:313 msgid "Not Configured" @@ -1951,365 +2640,404 @@ msgstr "Истифодаи &тирезаи диалог" #: kpilot/kpilotConfig.cc:323 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" "Файли танзимдарории KPilot кӯҳна мебошад.KPilot метавонад баъзе тақсимотро " "автоматӣ аз нав кунад. Шумо давом додан мехоҳед?" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Дигар кардани сабт" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" +"Танзимотҳо дар саҳифаи %1 дигар хел шуданд.Шумо мехоҳед " +"дигаргунниҳоро нигоҳ доред,пеш аз давом додан?" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"Номи дароварда (%1) зиёда аз 13 нишона дорад. Номҳои дароз, " +"мумкин, ки муқаррар карда намешаванд ё ки проблемаҳо месозаанд. Шумо мехоҳед " +"сохтро бо ин ном истифода баред?" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Номи сохт хеле дароз аст" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Do Not Use" +msgstr "Нафиристонидани почта." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Ахбороти Pilot" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Замима барои синхронизатсия." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "TDE-PIM-и асосӣ" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#, fuzzy +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"KPilot синхронизироват кардани дафтари адресҳо аз Evolution наметавонад, " +"барои ҳамиин канали дафтари адресҳо қатъ карда шуд.\n" +"Дар вақти синхронизатсия кардани тақвим ва рӯйхати машқҳо бо ёрии KPilot пеш " +"аз синхронизатсия аз Evolution бароед,то ки шумо ахборотро гум мекунед." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Маҳдудияти Evolution" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "ҳеҷ чиз(фақат захираи нусхабардорӣ)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Контакт" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot ҳозир дар синхронизатсия бо %1 танзим шудааст." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." +msgstr "" +"Параметрҳои боқимонда дар диалоги танзимот - ин параметрҳои лозима, барои " +"истифода бурдани танзимоти борики KPilot." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Анҷоми танзимоти автоматӣ" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" "\n" -"Really assign these new flags?" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -"дигаркунии сабтҳо ва байрақҳо метавонад ҳамаи сабтҳоро вайрон кунад ва ҳатто " -"метавонад базаи маълумотро бе хонданибоб мемонад. Аҳамиятро дигар хел накунед, " -"дар вақте,ки шумо тамоман розӣ ҳастед,чизе ки кардаед.\n" +"Марҳамат дастқапакро ба кредл гузоред,тӯгмаи hotsyncc-ро пахш намуда ва " +"\"Давом \".\n" "\n" -"Байрақҳоро барқарор кунанд?" +"Якчанд kernel версияҳои (Linix 2.6x) душвориҳо бо вайзор модули Kernel " +"(барои таҷҳизотҳои Sony Clie)-ро доранд. Давондани аутодетексия дар ин кор " +"метавон маҳкам кардани компютер аз кардани hotsync-ҳо то он даме, ки вай дар " +"ин сурат ӯ маслиҳатдиҳандаи барои давом надодан." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "Сабтро дигар карданд" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Hомери дигари телефон дар КПК" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "Ёрдамчи." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "Муайянсозии автоматии КПК аи шумо " + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" +msgstr "Аз сари нав оғоз додан ба муайнсозии автомати... " -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Рақами сабт:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." +msgstr "" +"Акнун KPilot кӯшиш мекунад ба таври автомати муайян созад таҷизоторо барои " +"алоқаи шумо бо КПК.Ба тугмачаи синхранизатсиони зер кунед агар шумо ҳоло " +"инро накарда бошед." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "Сабти ID:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "Вазъият" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "Муайянсозии автомати ҳло оғоз наёфтааст... " -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Байрақчаҳо" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "Моҳиятро дарёфт намуд " -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Сиёҳчатоб" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" +msgstr "Истифодабарандаи КПК:" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "&Тоза кардан" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "Дастгоҳ:" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Машғули кор" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "[муайян нест]" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Махфӣ" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." +msgstr "Оғозёбии муайянсозӣ..." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Хазина кардагӣ" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." +msgstr "Мунтазиршавии пайвастшавии КПК..." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +msgstr "Муйяссар нашуд аз ҳад гузашти мунтазиршави ,муайян созед КПК." + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                                          • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                                                                          • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                                                                          • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                                                                          • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                                                          " msgstr "" -"Барои аз назар гузаронидан ва дигаргунии сабтҳо муҳаррири духеларо барқарор " -"кунед (мисол,kbytesedit аз tdeutils)." -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Илова..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +#, fuzzy +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "Анҷоми танзимоти автоматӣ" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Муҳаррир..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "Ёфт шуд пайвастаги бо %1 таҷҳизот " -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Нобуд кардан..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "Хомӯш сохт ҳамаи он таҷҳъизотҳоро " -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Хама" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Синхронизатсияи машқҳо бо ёрии KMail" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Сабт" +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Синхронизатсияи тақвим бо ёрии KMail" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Тасвир" +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Синхронизатсияи қайдҳо бо ёрии Mail" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Муҳаррири байрақчаҳои асосӣ маълумот" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +#, fuzzy +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Аз нав кардани сабти машқҳо бо ёрии KMail..." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Дигаркунии байрақчаҳои базаи маълумоти метавонад ҳамаи сабтҳоро вайрон кунад ва " -"ҳатто метавонад базаи маълумотро бе хонданибоб мемонад.Байрақчаҳоро дигар хел " -"накунед, то вақти ки шумо тамоман боварӣ доред,ки шумо чӣ мекунед.\n" -"\n" -"Байрақчаҳоро дигар хел кардан?" +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Аз нав кардани тақвим бо ёрии KMail..." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Дигаргунии байрақчаҳои базаи маълумотӣ" +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Синхронизироват кардани KMail бо адресҳояш " -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -#, fuzzy -msgid "To-do Editor" -msgstr "Муҳаррири машқҳо" +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Синхронизироват кардани KMail бо қайдҳоя" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Синхронизация ба итмом расид." -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" "This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" "Ин рӯйхат ҳамаи хабарҳое,ки дар вақти ҷараёни синхронизатсияи " "гирифта шудаанд, нишон медиҳад" -#: kpilot/logWidget.cc:127 +#: kpilot/logWidget.cc:119 #, fuzzy msgid "HotSync Log" msgstr "Маҷаллаи синхронизатсия" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" "_: Clear the text of HotSync messages\n" "Clear Log" msgstr "Тоза кардани маҷалла" -#: kpilot/logWidget.cc:144 +#: kpilot/logWidget.cc:136 msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." msgstr " Тоза кардани маҷаллаи ҳамаи хабарҳои ҷараёни синхронизатсия." -#: kpilot/logWidget.cc:148 +#: kpilot/logWidget.cc:140 msgid "Save Log..." msgstr "Нигоҳ доштани журнал..." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/logWidget.cc:141 msgid "" "You can save the list of messages received during this HotSync to a file " "(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -" Шумо метавонед рӯйхати хабарҳои, ки дар вақти синхронизатсия дар файл ҷамъ " -"шудаанд захира кунед. (мисол, нигоҳ кардани ҳисобот дар бораи хатогиҳо),инҷо " -"пахш кардан." +" Шумо метавонед рӯйхати хабарҳои, ки дар вақти синхронизатсия дар файл " +"ҷамъ шудаанд захира кунед. (мисол, нигоҳ кардани ҳисобот дар бораи хатогиҳо)," +"инҷо пахш кардан." -#: kpilot/logWidget.cc:158 +#: kpilot/logWidget.cc:150 msgid "Sync progress:" msgstr "Пешрафти Sync:" -#: kpilot/logWidget.cc:161 +#: kpilot/logWidget.cc:153 msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." msgstr "Фоизи тахминии иҷрои синхронизатсия." -#: kpilot/logWidget.cc:283 +#: kpilot/logWidget.cc:270 msgid "HotSync Finished." msgstr "Анҷоми синхронизатсия." -#: kpilot/logWidget.cc:347 +#: kpilot/logWidget.cc:334 msgid "Save Log" msgstr "Нигоҳ доштани маҷалла" -#: kpilot/logWidget.cc:354 +#: kpilot/logWidget.cc:341 msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл вуҷуд дорад. Шумо мехоҳед ӯро аз нав нависед?" -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/logWidget.cc:343 msgid "File Exists" msgstr "Файл вуҷуд аст" -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/logWidget.cc:343 #, fuzzy msgid "Do Not Overwrite" msgstr "Аз копютери персоналӣ гирифтан." -#: kpilot/logWidget.cc:380 +#: kpilot/logWidget.cc:367 msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" "Кушодани файли "%1" барои сабт кардан муяссар карда намешавад; " "Кӯшишро такрор кардан?" -#: kpilot/logWidget.cc:382 +#: kpilot/logWidget.cc:369 msgid "Cannot Save" msgstr "Нигоҳ дошта намешавад" -#: kpilot/logWidget.cc:382 +#: kpilot/logWidget.cc:369 msgid "Try Again" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 +#: kpilot/logWidget.cc:369 #, fuzzy msgid "Do Not Try" msgstr "Ҳеҷ кор накунед." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Сар кардани &KPilot" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Танзими KPilot..." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr "" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -#, fuzzy -msgid "Default (%1)" -msgstr "&Синхронизацияи пешфарзӣ:" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Дигар &синхронизатсия" +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Роҳ ба сохтани файли Pilot." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +#: kpilot/main-test.cc:69 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Синхронизатсияи оянда нусхаи эҳтиёти хо¯хад шуд." - -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Марҳмад,тугмачаи синхронизатсияро пахш кунед." - -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Барқарори файлҳо" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "Синхронизация як вақта барои муҳосира кардани экран кушта шуд." +msgid "List DBs" +msgstr "Рӯйхати DB-ҳо (пешфарз)" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " msgstr "" -"Синхронизатсия кушта шуд барои он ки KPilot ҳолати захираи экранро муайян карда " -"натавонист. Шумо метавонед ин параметри бехатариро кушед,яквақта аз кор " -"баровардани Синхронизатсияи барои муҳосира кардани экран дар варақаи " -"танзимдарории диалоги синхронизатсия." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                                                          " -msgstr "Анҷоми синхронизатсия.
                                                                                          " -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Синхронизатсияи дигар-%1." +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Аз нав барқарор кардани маълумоти пилот аз манбаи нусха" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Додани сатҳи дуруст" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Сар додани канал аз столи кори бо ярлиқ <номи- файл>" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "Демони KPilot" - -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Роҳбари нақша" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Коргардонон" - -#: kpilot/kroupware.cc:126 -#, fuzzy -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Синхронизатсияи машқҳо бо ёрии KMail" - -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Синхронизатсияи тақвим бо ёрии KMail" - -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Синхронизатсияи қайдҳо бо ёрии Mail" - -#: kpilot/kroupware.cc:188 +#: kpilot/main-test.cc:86 #, fuzzy -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Аз нав кардани сабти машқҳо бо ёрии KMail..." +msgid "Set the debug level" +msgstr "Додани сатҳи дуруст" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Аз нав кардани тақвим бо ёрии KMail..." +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr " Дар ҳақиқат ба кор андохтани канал бо тартибот нест." -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Синхронизироват кардани KMail бо адресҳояш " +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Ба кор андохтани канал бо тартибот ва тавтиши файл." -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Синхронизироват кардани KMail бо қайдҳоя" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Нусха бардоштани Pilot ба Мизи корӣ" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Дигар кардани блоки AppInfo" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Нусха бардоштани мизи корӣ ба Pilot." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" msgstr "" -"Барои аз назар гузаронидан ва дигаргунии блоки AppInfo муҳаррири духеларо " -"барқарор кунед (мисол,kbytesedit аз tdeutils)." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "Дигаргунии блоки AppInfo ҳоло аз тарафи KPilot нигоҳ дошта намешавад!" +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "Санҷиши KPilot" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Нигоҳ доштани пилот" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Умумӣ" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Мизроб кардани канали нулевой." #: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" @@ -2321,11 +3049,6 @@ msgstr "Категорияи адресҳо барои нишондот инти msgid "Memos:" msgstr "Қайдҳо:" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Категория:" - #: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" "This list displays all the memos\n" @@ -2333,8 +3056,8 @@ msgid "" "one to display it to the right." msgstr "" "Ин рӯйхат ҳамаи қайдҳои\n" -" категорияи интихобшударо нишон медиҳад. Қайдро барои нишондоди мундариҷаи рост " -"интихоб кунед." +" категорияи интихобшударо нишон медиҳад. Қайдро барои нишондоди мундариҷаи " +"рост интихоб кунед." #: kpilot/memoWidget.cc:253 msgid "Memo text:" @@ -2372,11 +3095,6 @@ msgstr "Тоза кардани қайд" msgid "Delete the selected memo." msgstr "Тоза кардани қайди интихобгардида." -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" - #: kpilot/memoWidget.cc:288 msgid "Add Memo" msgstr "" @@ -2403,189 +3121,88 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Memo" msgstr "Тоза кардани қайд" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Муаллифи адресҳо" - -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" - -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Фамилия:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Ном:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Сарлавҳа:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Корхона:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Шаҳр:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Штат:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Индекси почта:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Мамлакат:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Шарҳи 1:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Шарҳи 2:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Шарҳи 3:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Шарҳи 4:" - #: kpilot/pilotComponent.cc:153 msgid "All" msgstr "Ҳама" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" -msgstr "" -"Танзимотҳо дар саҳифаи %1 дигар хел шуданд.Шумо мехоҳед " -"дигаргунниҳоро нигоҳ доред,пеш аз давом додан?" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 -msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" -msgstr "" -"Номи дароварда (%1) зиёда аз 13 нишона дорад. Номҳои дароз, мумкин, " -"ки муқаррар карда намешаванд ё ки проблемаҳо месозаанд. Шумо мехоҳед сохтро бо " -"ин ном истифода баред?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Сар кардани &KPilot" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Номи сохт хеле дароз аст" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Танзими KPilot..." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 #, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "Нафиристонидани почта." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Ҳамаи базаҳои маълумотӣ" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Фақат гузоришҳо (*.prc)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Фақат базаи маълумотҳо (*.pdb)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "&Хабарҳо дар бораи базаи маълумот..." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "&Блоки ахборот дар бораи гузориш (категория ва дигар чизҳо)" +msgid "Default (%1)" +msgstr "&Синхронизацияи пешфарзӣ:" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "№ сабт" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Дигар &синхронизатсия" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Дарозӣ" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Сабти ID" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Синхронизатсияи оянда нусхаи эҳтиёти хо¯хад шуд." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Эълон: Хондани файли базаи маълумот %1 муяссар карда намешавад." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "Синхронизация як вақта барои муҳосира кардани экран кушта шуд." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                                                          " -msgstr "Базаи маълумот: %1, %2 сабтҳои
                                                                                          " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +msgid "" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Синхронизатсия кушта шуд барои он ки KPilot ҳолати захираи экранро муайян " +"карда натавонист. Шумо метавонед ин параметри бехатариро кушед,яквақта аз " +"кор баровардани Синхронизатсияи барои муҳосира кардани экран дар варақаи " +"танзимдарории диалоги синхронизатсия." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                                          " -msgstr "Намуд: %1, Созанда: %2

                                                                                          " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                                                          " +msgstr "Анҷоми синхронизатсия.
                                                                                          " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Эълон: Хондани файли гузориш %1 муяссар карда намешавад." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                                                          " -msgstr "Гузориш: %1

                                                                                          " - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                                                          " -msgstr "Сохтагӣ: %1
                                                                                          " - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                                                          " -msgstr "Дигар хел шудагӣ: %1
                                                                                          " +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Синхронизатсияи дигар-%1." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                                                          " -msgstr "Захираи нусхабардорӣ: %1
                                                                                          " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Шумо бояд сабт барои дигаркунӣ интихоб кунед." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Сабт интихоб карда нашуд" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "Демони KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                                                          " -"
                                                                                          Delete record?" -msgstr "" -"Шумо дар ҳақиқат мехоҳед,ки сабти интихобкардашуда тоза шавад? Ин кор " -"барҳам дода намешавад." -"
                                                                                          " -"
                                                                                          Сабтро тоза кардан?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Коргардонон" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Тоза шудани сабтҳо" +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +#, fuzzy +msgid "To-do Editor" +msgstr "Муҳаррири машқҳо" #: kpilot/todoWidget.cc:174 #, fuzzy @@ -2614,36 +3231,23 @@ msgstr "Машқ" #: kpilot/todoWidget.cc:243 #, fuzzy msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"Ин рӯйхат ҳамаи машқҳое,ки ба категорияи интихобшуда дохил мешаванд нишон " -"медиҳад.Машқро интихоб намоед ва дар тарафи рост ахборот дар бораи у нишон " -"медиҳад." +"Ин рӯйхат ҳамаи машқҳое,ки ба категорияи интихобшуда дохил мешаванд " +"нишон медиҳад.Машқро интихоб намоед ва дар тарафи рост ахборот дар бораи у " +"нишон медиҳад." #: kpilot/todoWidget.cc:247 #, fuzzy msgid "To-do info:" msgstr "Ахборот дар бораи машқ:" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Дигар кардани сабт..." - #: kpilot/todoWidget.cc:262 #, fuzzy msgid "You can edit a to-do when it is selected." msgstr "Шумо метавонед машқи интихоб шударо муҳарирӣ намоед. " -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Муҳарир қобилияти меҳнатии гум кардаи чанбараки дохилиро таҳрир кард" - -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Сабти нав..." - #: kpilot/todoWidget.cc:270 #, fuzzy msgid "Add a new to-do to the to-do list." @@ -2652,3159 +3256,2752 @@ msgstr "Дохил кардани машқ ба рӯйхати машқҳо< #: kpilot/todoWidget.cc:271 #, fuzzy msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Дохил кардани машқ номумкин аст бо усули нашркунандаи дохилӣ " - -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Тоза кардани сабт" - -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "Тоза кардани машқи интихобшуда аз рӯйхати машқҳо." - -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "" -"Дигар кардани сабтҳои нав муқаррар карда намешавад то вақте ки синхронизатсия " -"бо Pilot рафта истодаст." - -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Талаб кардани синхронизатсия" - -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "" -"Шумо илова кардани машқро дар руйхат наметавонед то он вақте ки машқ ба ба " -" синхронизациа камаш як бор гузаронда шавад,то ки маълумот дар бораи база ё ин " -"ки малумот аз Pilot." - -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -#, fuzzy -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Дохил кардани машқи нав муяссар карда намешавад." - -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "" -"Сабтҳои нав тоза карда намешаванд, то он вақте ки синхронизатсия бо Pilotба " -"анҷом мерасад." - -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Сабти интихобшударо тоза кардан?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Сабтро тоза кардан?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Базаи маълумотӣ бо дигаргунии сабтҳо:%1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "" -"Кушодани базаи маълумотии локалӣ муяссар карда намешавад. %1 Вай гузаронида " -"мешавад." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "сабт" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "адрес" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -#, fuzzy -msgid "to-do entry" -msgstr "машқ" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "қайд" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "рӯйдоди тақвим" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"%1 бо ID %2 базаи маълумотҳо \"%3\" дигаргун карда шуда буд дар КПК ва " -"редактори дохилии вай. Дигаргуниҳоро нусхабардори кард аз редактор ба КПК " -"маълумотҳро аз сар навишт?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Кашмакаш дар базаи маълумотҳи %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Истифода бурд маълумотҳои KPilot ҷой доштаро " - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Истифода бурд маълумотҳои КПК ҷой доштаро " - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Истифода бурд маълумотҳои &KPilot" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Истифода бурд маълумотҳои &КПК" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Қайдот дар KPilot" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Қайдот дар КПК" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" -"Барои нигоҳ кардан ва дигаргуниҳо ба қайдот дохил кардан редактори дутогиро " -"барқарор созед.(масалан,khexedit аз ҳуҷҷати tdeutils)." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Базаи маълумотҳо бо байрақчаҳои дигаргуни:%1 " - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "" -"Барқарорсозии байрақчаҳои базаи маълумотҳо дар КПК ҳоло дастгири нашудааст. " - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Базаи маълумотҳо бо дигаргуниҳои AppBlock дар:%1" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "Муайянсозии автоматии КПК аи шумо " - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" -msgstr "Аз сари нав оғоз додан ба муайнсозии автомати... " - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 -msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." -msgstr "" -"Акнун KPilot кӯшиш мекунад ба таври автомати муайян созад таҷизоторо барои " -"алоқаи шумо бо КПК.Ба тугмачаи синхранизатсиони зер кунед агар шумо ҳоло инро " -"накарда бошед." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "Вазъият" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "Муайянсозии автомати ҳло оғоз наёфтааст... " - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" -msgstr "Моҳиятро дарёфт намуд " - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" -msgstr "Истифодабарандаи КПК:" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "Дастгоҳ:" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "[муайян нест]" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." -msgstr "Оғозёбии муайянсозӣ..." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "Мунтазиршавии пайвастшавии КПК..." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "Муйяссар нашуд аз ҳад гузашти мунтазиршави ,муайян созед КПК." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                                                          " -"
                                                                                            " -"
                                                                                          • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                                                                          • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                                                                          • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                                                                          • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                                                                          " -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -#, fuzzy -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "Анҷоми танзимоти автоматӣ" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "Ёфт шуд пайвастаги бо %1 таҷҳизот " - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "Хомӯш сохт ҳамаи он таҷҳъизотҳоро " - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Файлҳ барои барқарорсозӣ:" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Илова кард файл..." - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "" -"Файлро интихоб намоед барои илова кардани рӯйхати файлҳои барқарорсози." - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Рӯйхатро тоза кард " - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." -msgstr "" -" Файлҳои барои барқарорсозиро тоза кард. Ягонтои файлҳо барқарор нахоҳад " -"карда шуд." - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -"Ин файлҳо барқарор хоҳанд карда шуд дар Pilot дар вақти синхронизатсияи " -"оянда. Файлҳоро ба воситаи муш баред ё ин ки тугмачаи Илова зер намоед." +"Дохил кардани машқ номумкин аст бо усули нашркунандаи дохилӣ " -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "Тоза кардани машқи интихобшуда аз рӯйхати машқҳо." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#, fuzzy msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" +"Шумо илова кардани машқро дар руйхат наметавонед то он вақте ки машқ ба " +"ба синхронизациа камаш як бор гузаронда шавад,то ки маълумот дар бораи база " +"ё ин ки малумот аз Pilot." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#: kpilot/todoWidget.cc:411 #, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "Тоза кардани қайди интихобгардида." +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Дохил кардани машқи нав муяссар карда намешавад." -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Тартибдиҳии ҳамаи нусхаҳои эҳтиёти оғоз ёфт. " +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "Сар додани синхронизатсияи %1...\n" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Тартибдиҳии зудии ҳамаи нусхаҳои эҳтиёти оғоз ёфт. " +#: lib/actions.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Истифода кард рамзгузории %1 дар КПК." -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Баромадан пеш аз барҳам додан. " +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "" +"Гузориши KPilot ҳоло машғул аст ва на метавонад сар диҳад протсеси тези " +"синхронизатсия." -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Тартибдиҳии ҳамаи нусхаҳои эҳтиёти ба охир расид." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Санҷиши.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Тартибдиҳии зудии ҳамаи нусхаҳои эҳтиёти ба охир расид." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Синхронизацияи базаи маълумотҳои %1 ..." -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Тартиб додани нусхаи эҳтиётии:%1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Сохт кушода намешавад: %1 (кушиш такрор мешавад)" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Ба назар гирифта нашудааст %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Кӯшиши кушодани сохти %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"Хатоги давр вақти тартиб додани нусхаи эҳтиётии:%1.\n" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Акнун ба сохт дастрас аст" -#: kpilot/hotSync.cc:540 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 #, fuzzy -msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -" .. OK\n" +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Сохтани сокет барои алоқа бо Pilot муяссар нашуд" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." -msgstr "" -"Хатоги давр вақти тартиб додани нусхаи эҳтиётии:%1.\n" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Порти Pilot\"%1\". кушодан муяссар нест. " -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Барқароросозии файлҳо]" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Хондан аз сокети Pilot (%1)муяссар нест" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Файлҳо барои барқарорсози ҷой надорад " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Қабул кардани дархостҳо аз Pilot (%1)муяссар нест" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "" -"Сабт кардани %n файл\n" -"Сабт кардани %n файлҳо" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "аллакай пайваст шуд" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Барқарорсозии файлҳо ба охир расид " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Хондани системаи информация аз Pilot муяссар намешавад." -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Барқарор месозам %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Тафтиши охирини PC..." -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Наметавонам барқарор сохт файли "%1"." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" +msgstr "" +"Гирифтани информатсия дар бораи истифодабаранда аз Pilot муяссар намешавад. " +"Мумкин шумо парол барқарор кардед?" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Наметавонам кушод "%1"." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Сохти Pilot ҳоло cоз нашудааст." -#: kpilot/hotSync.cc:732 -#, fuzzy -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Наметавонам кушод "%1"." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Сохти Pilot %1 барои хондан ва навиштан нест." -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -"Пойгоҳи иттилоот дар "%1" номи васила, ки зиёда аз 31 ҳарф иборат " -"мебошад. Ин дар асбобҳои бунёд карда шудаи пойгоҳи иттилоот маслиҳат медиҳад. " -"KPilot ба ин пойгоҳи иттилоот кор гузорад." -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Ватаншоев Акмал" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Барқарор кардани файл муяссар намешавад "%1"." -#: kpilot/hotSync.cc:808 -#, fuzzy -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -"На KPilot на Pilot номи барқароршудаи истифодабарндаро надоранд.Ин ном " -"бояд барқарор шавад.Барқарор кардани ном барои KPilot зикр накардани (" -"%1)?" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Анҷоми синхронизатсия\n" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Истифодабаранда номаълум аст" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr "Порт мавҷуд нест." -#: kpilot/hotSync.cc:826 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 #, fuzzy -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"Pilot номи истифодабарандаро (%1) истифода мебарад, вале KPilot " -"истифода намебарад.Ин номро дар KPilot истофода баранд?" +msgid " There is no such device." +msgstr "Ин хел сохт нест." -#: kpilot/hotSync.cc:844 -#, fuzzy -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"KPilot номи истифодабарандаро истифода мебарад (%1" -") вале Pilot намебарад.Ин номро дар Pilot истифода баранд?" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr "Шумо ҳақ надоред бо Pilot aлоқа кунед." -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                                                                          (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr "Роҳҳо ва ҳуқуқи даромадани Pilot-po тафтиш кунед." -#: kpilot/hotSync.cc:877 -#, fuzzy +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Рӯзи аввал: %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Ҳодисаи тамоми рӯз" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Рӯзи хотима: %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." -msgstr "" -"КПК номи истифодабаранадаи %1,KPilot - %2 истифода мебарад.Кадоме аз ин " -"номҳо дуруст аст?\n" -"Агар шумо тугмаи Барқарор доданро пахш кунед синхронизатсия ҳал карда мешавад, " -"вале номҳо ҳамин хел мемонанд." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Хотиррасонӣ барои %1 %2" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Номувофиқӣ номи истфодабаранда" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "дақиқа" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Истифода бурдани KPilot " +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "соатҳо" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Истифода бурдани ном аз КПК" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "рӯзҳо" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -#, fuzzy -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Порт мавҷуд нест." +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Такрор:ҳар %1 %2" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Барқарор кардан иҷро карда нашуд." +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "рӯз(ҳо)" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 -msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." -msgstr "" -"Шумо боварӣ доред,ки тамоман ахбороти Pilot аз захираи нусхабардории (" -"%1) барқарор кунед? Ин амал метавонад тамоман ба тозагии ахбороти Pilot " -"меоварад." +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "ҳафта(ҳо)" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Барқарор кардани ахбороти Pilot аз захираи нусхабардорӣ" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "моҳ(ҳо)" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Барқарор кардани на иҷро шуд." +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "сол(ҳо)" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -#, fuzzy -msgid "Canceled by user." -msgstr "Синхронизатсия аз тарафи истифодабаранда қатъ шуд." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Такрори ҳамешагӣ" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Барқарор кардан %1..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "То %1" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Такрор дар i-рӯзи ҳафта j" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Такрор дар n-рӯзи моҳ" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -#, fuzzy -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Барқарор кардани ахбороти Pilot аз захираи нусхабардорӣ" +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Истисно:" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -#, fuzzy -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Дуруст кардан намешавад%1" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                                                          " +msgstr "Қайд:
                                                                                          " -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Оғозёбии демони KPilot..." +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Қайд:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"Title: %1
                                                                                          \n" +"MemoText:
                                                                                          %2" msgstr "" -"Наметавонам оғоз дод демон KPilot.Хабар диҳед аз хатоги ба: "%1"" +"Сарлавҳа: %1
                                                                                          \n" +"Матни қайдҳо:
                                                                                          %2" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Вазъияти демони : '%1'" +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" +msgstr "" +"Сарлаҳва: %1\n" +"Матни қайдҳо:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "оғоз нашудааст " +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Тамом шуд" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Истифода кард рамзгузории %1 дар КПК." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Хотима дода нашуд" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -#, fuzzy -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Намоиши масъала " +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Вақти лозима: %1" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Намоиши суроға " +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Бартарӣ: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Намоиши нишона " +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Беном" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Ҷамбастии умумии намоиши базаи маълумотҳо " +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" +msgstr "" +"Танзимдарориҳои канали %1 дигаргун шуданд.Шумо пеш аз давом " +"додан, мехоҳед ки онҳоро нигоҳ доред?" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Синхронизатсияи оянда нусхаи эҳтиёти хо¯хад шуд." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1 Канал" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "" -"Синхронизатсияи оянда барқарор месозад маълумотҳои Pilot аз нусхаи эҳтиёти." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Саволу эзоҳотҳоро ба tdepim-users@kde.org фиристонед" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "Синхронизацияи оянда синхронизатсияи одии хоҳад шуд. " +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Саволу эзоҳотҳоро ба %2 фиристонед." -#: kpilot/kpilot.cc:384 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Синхронизацияи оянда синхронизатсияи зудӣ хоҳад шуд. " +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "" +"Ахбороти дар бораи хатогиҳоро ба %2 фиристонед." -#: kpilot/kpilot.cc:392 -#, fuzzy -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "Синхронизацияи оянда синхронизатсияи зудӣ хоҳад шуд. " +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." +msgstr "" +"Ахборот дар бораи аломатҳои тиҷоратиро метавонед ёбед дар Роҳбарии истифодабарандаи KPilot ." -#: kpilot/kpilot.cc:400 -#, fuzzy -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "Синхронизацияи оянда синхронизатсияи зудӣ хоҳад шуд. " +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Муаллифҳо: " -#: kpilot/kpilot.cc:428 -#, fuzzy -msgid "The daemon has exited." -msgstr "&Маън кардани васваса аз баромад." +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Ташаккур: " -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/plugin.cc:536 #, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Наметавонам оғоз бахшид ба синхронизатсияи.%1" +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Ёфтани канали %1 муяссар карда намешавад." -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Наметавонам оғоз бахшид ба синхронизатсия." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Пур кардани канали %1 муяссар карда намешавад." -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Ёфтани канали %1 муяссар карда намешавад." -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&Синхронизация" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Сохтани канали %1 муяссар карда намешавад." -#: kpilot/kpilot.cc:528 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Синхронизацияи оянда синхронизатсияи одии хоҳад шуд. " +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Канал %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -"Нишон дод ба демона ,ки синхронизатсияи оянда синхронизатсияи одди бояд бошад. " -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "&Пурбори синхронизация" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:536 +#: lib/plugin.cc:752 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Синхронизацияи оянда синхронизатсияи зудӣ хоҳад шуд. " +msgid "%1 changed. " +msgstr "Қайдҳои нав барои KNotes нест." -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" -"Нишон дод ба демона ,ки синхронизатсияи оянда бояд синхронизатсияи пур " -"бошад.(санҷиши маълумот дар рӯйхати барқарорсозиҳо) " +#: lib/plugin.cc:753 +#, fuzzy +msgid "%1 deleted. " +msgstr "тоза шудааст" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Нусхаи эҳтиёти " +#: lib/plugin.cc:755 +#, fuzzy +msgid "No changes made. " +msgstr "дигаргуниҳо нестанд" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Синхронизатсияи оянда нусхаи эҳтиёти хо¯хад шуд." +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Кушодани дафтари адреҳо дар КПК муяссар намешавад." -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" -"Нишон дод ба демона ,ки синхронизатсияи оянда бояд синхронизатсияи нусхаи " -"эҳтиёти барои КПК дар компутер бошад." +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "%1 -ро кушода натавонист" + +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Канали %1 ба кор андохта намешавад" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Барқарор кардан" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Синхронизатсияи пурра" -#: kpilot/kpilot.cc:552 +#: lib/syncAction.cc:209 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Синхронизацияи оянда синхронизатсияи зудӣ хоҳад шуд. " +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Барқарор кардан аз захираи нусхабардорӣ" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" -"Нишон дод ба демона ,ки синхронизатсияи оянда бояд барқарор шуд нусхаи эҳтиёти " -"барои КПК дар компутер." +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Тафтиши синхронизатсия" -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: lib/syncAction.cc:224 #, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" -"Нишон дод ба демона ,ки синхронизатсияи оянда бояд барқарор шуд нусхаи эҳтиёти " -"барои КПК дар компутер." +msgid "Local Sync" +msgstr "Синхронизироват накунед" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Гузаронидан аз компютер ба КПК" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Савол" -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 #, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "" -"Нишон дод ба демона ,ки синхронизатсияи оянда бояд барқарор шуд нусхаи эҳтиёти " -"барои КПК дар компутер." - -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "&Рӯйхати файлҳо " +msgid "&Do not ask again" +msgstr "Бори дигар напурсед" -#: kpilot/kpilot.cc:580 +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Синхронизатсияи оянда нусхаи эҳтиёти хо¯хад шуд." +msgid "Do not ask again" +msgstr "Бори дигар напурсед" -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Ҳошияҳои KPilot-и оддӣ" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Нишон дод ба демона ,ки синхронизатсияи оянда бояд фақат рӯйхати файлҳои КПК " -"нишон дод аз ин зиёд не ." +"Дар КПК ҳар як адрес чор дашти иловагӣ нигоҳ доштан,барои худ истеъмол " +"кардан.Пилот онҳоро бо рӯзи тавалуд синхронизация карда метавонад,URL адреси " +"IM ё ин ки ба осони дар компютер ҳамчун истифодабарандаи дашт бе таъини " +"махсус муҳофизат кардан.Дар воқеаи охирин шумо метавонед, маънои онро иваз " +"кунед.Нигоҳ кунед барои ҳама чи?" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr " Алоқр&о партофт " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Оддӣ &3:" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" +"Вироя кардан ё даромадан ба қиммат ноҳияи гумруки сеюм дар инҷо.Бо " +"истифодаи КРilot шумо метавонед синхронизасия кунед ин қимматҳоро бо Адресси " +"дастқап аппликасияи ноҳияҳои гумрук." -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Кӯшиш кард партофтани алоқаи демона ба КПК." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Оддӣ &4:" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Баромад аз KPilot (ва хотима бахши ба демона агар он тӯғри карда шуда бошад). " - -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Роҳбари&тӯғрикунӣ... " - -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Барқарор сохт KPilot бо ёрии роҳбари тӯғрикунӣ." +"Вироя кардан ё даромадан ба қиммат ноҳияи гумруки чорӯм дар инҷо.Бо " +"истифодаи КРilot шумо метавонед синхронизасия кунед ин қимматҳоро бо Адресси " +"дастқап аппликасияи ноҳияҳои гумрук." -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Китобхона дорои шакли устоди барои KPilot бор кардан намешавад ва устод дастрас " -"нест.Кӯшиш кунед,ки диалоги шакли доимиро истифода баред. " +"Вироя кардан ё даромадан ба қиммат ноҳияи гумруки дуюм дар инҷо.Бо " +"истифодаи КРilot шумо метавонед синхронизасия кунед ин қимматҳоро бо Адресси " +"дастқап аппликасияи ноҳияҳои гумрук." -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Роҳбар дастрас нест " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Оддӣ &2:" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Оддӣ &1:" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" +"Вироя кардан ё даромадан ба қиммат ноҳияи гумруки якӯм дар инҷо.Бо " +"истифодаи КРilot шумо метавонед синхронизасия кунед ин қимматҳоро бо Адресси " +"дастқап аппликасияи ноҳияҳои гумрук." -#: kpilot/kpilot.cc:951 -#, fuzzy -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "Наметавонам барқарор сохт KPilot дар айни ҳол." - -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Барқарор сохт алоқа бо Pilot,каналҳо бо дигар параметрҳо." - -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" - -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Тайёр кардани базаи тартиб ва канал." - -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "Канали календарии КDE" - -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Канал дар китоби адресҳои TDE." - -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Канали баназар гирифта харҷ аст." - -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Канали дафтарча,Багсозкунак" - -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" - -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr "файлҳои .ui" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"Агар шумо монед синхронизасия КРilot-ро дастқапи ноҳияҳои гумрукро дар РС, " +"пас шумо метавонед қимматҳоро дар инҷо иваз намоед.Қайд кунед ,ки барои " +"ҳамаи дигар барқароркунии қимматҳо ба инҷо даромадагӣ ягон зарар надорад." -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Багсозкунак,қоил" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "Мизроб кардани пилоти ҷузъӣ (мета-синхронизация)" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "ID &сабт кардан." -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Дуруст кардан намешавад%1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Байрақи &Sync:" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." -msgstr " Танҳо файлҳои баз дар PalmOS (*.pdb и *.prc).харҷ муайян мешавааад." +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" +"Ин мазмун аҳволи сабтро намоиш додан дар пилот ё алоқаи КПК дар компютер " +"навишта гирифтан.\n" +"Ин мазмунро иваз накунед,аз баски бешубҳа аз даст додани ин маълумот дар " +"дигар синхронизация оварда расонида мешавад." -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Роҳ ба сохтани файли Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Муққарар кардани синхронизация." -#: kpilot/main-test.cc:69 -#, fuzzy -msgid "List DBs" -msgstr "Рӯйхати DB-ҳо (пешфарз)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Адресҳои китобҳо стандартӣ" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" +" Синхролнизация бо китоби адресҳои TDE стандартӣ (ҳамон ки- тоби " +"адресҳое,ки дар kaddressbook ва КМail истифода мебаранд." -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Аз нав барқарор кардани маълумоти пилот аз манбаи нусха" - -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Сар додани канал аз столи кори бо ярлиқ <номи- файл>" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "файли &vCard:" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" +"Ин ҷудокардагиро интихоб кунед барои истифода кардани махсус файл китоби " +"адресси, аз ба ҷои стандарт китоби адресси КDE. Ин файл мумкин ки дар " +"формати vCard ҷойгир аст ( vcf). Ҷойи ин файлро чоп кунед дар қуттии вароиши " +"ё онро интихоб кунед бо пахши тугмачаи файлгирак." -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" +"Ба номи файли vCard дар инҷо дароед ё интихоб кунед бо пахши тугмаи " +"файлгирак. vCard формати стандарти барои тағир додани ахбороти контакти ." -#: kpilot/main-test.cc:86 -#, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "Додани сатҳи дуруст" - -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr " Дар ҳақиқат ба кор андохтани канал бо тартибот нест." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Архи&вҳои сабткардаро дар китоби адресҳои TDE нигоҳ доред" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Ба кор андохтани канал бо тартибот ва тавтиши файл." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"Агар шумо адресро дар КПК дур кунед шумо метавонед,архиви онро дар копютери " +"персоналӣ интихоб кунед.Дар вақти интихоби ин опци адрес дар китоби адресии " +"TDE нусха мебардорем аммо дар процесси сихронизацияи КПК иштирок намекунад." -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Нусха бардоштани Pilot ба Мизи корӣ" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Низоъ" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Нусха бардоштани мизи корӣ ба Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "&Рухсат додани низоъ" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" +"Шумо метавонед, дар ин ҷо кадом низоъи (тағирдиҳӣ дар КПК ва дар ком- " +"пютери персоналӣ) сабт кардаро мегузорем.Мазмуни имконпазир:\" гирифтан аз " +"КПК\", \" гирифтан аз компютери персоналӣ \", Аз охирин синхронизация \", \" " +"Ҳар ду навиштро истифода баред\" ва \" низоъи муоинаро канор гузоштан \"." -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "Санҷиши KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Истифода бурдани мизроби умумии пилот." -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Нигоҳ доштани пилот" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Аз истифода баранда пурсидан." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Умумӣ" +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ҳеҷ кор накунед." -#: kpilot/main-test.cc:359 -#, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Мизроб кардани канали нулевой." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Аз КПК гирифтан." -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Тағирдиҳии тирезаи адресҳо %1 ҳанӯз ҳам кушодааст." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "Аз копютери персоналӣ гирифтан." -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Аз синхронизацияи охирин (агар мумкин бошад)." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Истифода бурдани ҳар ду навишт." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"

                                                                                          Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -"Тағир додани дарачаи %n адрес ҳоло ҳам кушодааст.\n" -"Тағир додани дарачаи %n адресҳо ҳоло ҳам кушодааст." +"

                                                                                          Шумо метавонед, корро зикр накарда дар рухсат додани низоъ нишон диҳед." -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Интихоби дараҷаи адресҳо барои тасвир кардан." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Ҳошияҳо" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Рақами дигари телефон дар КПК:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -" Ин рӯйхат ҳамаи адресҳои интихоб кардае, ки ба категория тааллуқ дорад " -"нишон медиҳад. Адресро интихоб кунед ва аз тарафи рост маълумот дар бораи вай " -"пайдо мешавад." +"Интихоб кардани дашт дар китоби адресҳои TDE,кадоме, ки барои нигоҳ " +"доштани ахбороти " рақамҳои дигари " телефон аз пилот истифода " +"баред." -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Ахбороти адрес:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Телефони дигар" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "" -"Шумо метавонед адрес ихтиро кунед дар он вақте ки он интихоб карда " -"бошад." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Ёрдамчи." -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Илова кардани адреси нав ба китоби суроға." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Факси корӣ" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "Илова карда намешавад бо ёрии 'internal editors." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "Телефони автомобилӣ" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Нест кардани суроға аз китоби суроға." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "Почтаи электронӣ 2" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Факси хона" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Телекс" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "Телефони TTY/TTD" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Адреси ҳавли дар КПК:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" +"Интихоб кардани дашт дар китоби адресҳои TDE кадомаш истифода бурда мешавад," +"барои маълумот дар бораи адреси ҳавли аз пилот нигоҳ дошта мешавад." -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -#, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -" Ин рӯйхат ҳамаи адресҳои интихоб кардае, ки ба категория тааллуқ дорад " -"нишон медиҳад. Адресро интихоб кунед ва аз тарафи рост маълумот дар бораи вай " -"пайдо мешавад." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Афзал донистан баъд адреси хона." -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Афзал донистан баъд адреси кор." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Рақами факс дар КПК:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"Шумо наметавонед ба китоби суроға суроға илова кунед то он вақте ки " -"синхронизация бо Pilot тамом шавад" +"Интихоб кардани дашт дар китоби адресҳои TDE кадомаш истифода бурда " +"мешавад,барои нигоҳ доштани ахбороти рақамҳои факс аз пилот. " -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Иловаи адреси нав натавонистан" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Custom Fields" +msgstr "Ҳошияҳои оддӣ" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Мукаммал кардани дашти 1 дар КПК:" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr " Муқаррар кардани дашти якуми иловаро дар КПК интихоб кунед." -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -#, fuzzy -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "" -"Матни файли %1 аллакай вуҷуд дорад.Аз нав ӯро нависанд?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Мукамал кардани дашти 2 дар КПК:" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr " Муқаррар кардани дашти дуюм иловаро дар КПК интихоб кунед." -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Мукамал кардани дашти 3 дар КПК:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Мизроб кардани канали нулевой." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr " Муқаррар кардани дашти сеюм иловаро дар КПК интихоб кунед." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "Дар ин ҷо KPilot буд." +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Мукамал кардани дашти 4 дар КПК:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Хабар нависед ки он дар маҷалаи синхронизация нигоҳ дошта мешавад" +" Муқаррар кардани дашти чаҳорум иловаро дар КПК интихоб кунед." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Хабар:" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Нигоҳ доштан дар нафъи дашт." -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Мизроб кардани канали Perl" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 +#, no-c-format +msgid "Birthdate" +msgstr "Рӯзи таваллуд." -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "&Расмҳои ғайрихизматиро нишон диҳед." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "Истинод кардани интернет." -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Матни қайдҳо:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 +#, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "Адреси IM (ICQ, MS, ...)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "Адреси IM (ICQ, MSN, ...)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "Андозаи &маълумот:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." -msgstr " ба инчо дароед,ё ин ки интихоби бо " +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                                          %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                                          " +msgstr "" +" Интихоб кардани санаи андоза барои дашт мисли \" рӯзи тавал- луд\".Роҳ " +"додани дигар гузориш:
                                                                                          %d- рӯз,%m-моҳ,%y -сол (ду аломат),%Y- сол (чор " +"аломат). Мисол қолиб %d.%m.%Y нишон додани сана бо намуди 27.3.1952, а %m/" +"%d/%y санаро бо намуди 03/27/52. нишон медиҳад.\n" +"
                                                                                          " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "&Файл барои барориш:" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Настройкаи маҳдуд." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Намуди барориш" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "" -"ин амалро интиихоб карда системаи хабарии таърихи рузро ба монанди документи " -"HTML хорич кунед
                                                                                          " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Фай&ли матн" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" -"Инро интихоб кунед барои баровардан ахбороти система базаро ҳамчун " -"документи тексти." +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" -"Ба инҷо дароед,ё бо пахши тугмача ба болои файлгирак интихоб кунед, ҷойи " -"гардаро бояд истифода бошад агар шумо Гардаи гумрукро ҷудокардашударо интихоб " -"кардед." +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "&Қолиби оддӣ:" +msgid "widget2" +msgstr "васеъи2" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." -msgstr "" -" Ин ҷудокардагиро интихоб кунед барои баровардани базаи ахбороти система " -"-ро ҳамчун аз тарафигардаи гумрук муайянкардашуда.Ба ҷои ба template дар қуттии " -"вироиши дароед." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" +msgstr "Дигар навиштаҳо дар КПК ва дар компютери персоналӣ дигар шудан:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Қисмҳо ҳастанд" +msgid "Field" +msgstr "Соҳа" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Намуди барориш" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." +msgstr "" +"Ин саҳифаро истифода баред барои ҳал кардани ,ноҳия ба ноҳия,низоҳое,ки " +"сохта шуданд дар он вақте,ки рекорд вироиш карда шуд ҳам дар дастқап ва дар " +"РС. Барои ҳар як рекорд,ҳар хела қимматҳо аз охирон синхронизасия,дастқап ва " +"РС дар ҳар як ноҳия ниошон дода мешаванд,ба шумо имкон медиҳад,ки қиммати " +"хоҳиширо интихоб намоед." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" -"Дар ин саҳифа намудҳои ахборотро дар бораи системаатон санҷед ва дастқапро " -"шумо мехоҳед нишон диҳед дар файли бароврда шуда." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "Гузарондани сатр дар мавқеи муққарари рамз ҷомаи амал пушонид. \"|\"." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Синхронизация" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Ҳар ду навиштаро нигоҳ доред." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Интихоб кунед, чи қадар тез AvantGo бояд синхронизациа шавад." +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." +msgstr "" +"Ин тугмаро пахш кунед барои истифодаи ҳар ду файл, натиҷашави дар " +"дубликасияи рекорд." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Ҳар як синхронизациа." +msgid "&PC Values" +msgstr "&Маъноҳои КП" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Ин ҷудокардагиро интихоб кунед барои синхронизасия кардан бо сервери МАL " -"дар ҳар як Hotsync. Барои нишон додани синхронизасияро бомуваффақият,ба шумо " -"лозим ҳаст, ки ба сервери МАL дароед дар вақти Ноtsync." +" Ин тугмаро пахш кунед барои истифодаи қимматҳои РС барои синхронизасия " +"кардани ҳамаи ноҳияҳои низоъ дар ин рекорд." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Як маротиба дар &соати як." +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "&Маъноҳои Sync-и охирин" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Ин ҷудокардагиро интихоб кунед барои синхронизасия кардан бо сервери МАL " -"дар ҳар як Нotsync, ки камаш як соат баъди синхронизасияи пештара МАL.Барои " -"нишон додани синхронизасияро бомуваффақият, ба шумо лозим ҳаст,ки ба сервери " -"МАL дар вақти Нotsync." +"Ин тугмаро пахш кунед барои истфодаи қимматҳои охирон синхронизасия " +"(кӯҳна қимматҳо)барои синхронизасия кардани ҳамаи ноҳияҳои низоъ дар ин " +"рекорд." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Як маротиба дар як &рӯз." +msgid "&Handheld Values" +msgstr "&Аз КПК гирифтан." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Ин ҷудокардагиро интихоб кунед барои синхронизасия кардан бо сервери МАL " -"дар ҳар як Нotsync, ки камаш як рӯз баъди синхронизасияи пештара МАL.Барои " -"нишон додани синхронизасияро бомуваффақият, ба шумо лозим ҳаст,ки ба сервери " -"МАL дар вақти Нotsync." +"Ин тугмаро пахш кунед барои истфодаи қимматҳои дастқап барои " +"синхронизасия кардани ҳамаи ноҳияҳои низоъ дар ин рекорд." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "&Як маротиба дар як ҳафта." +msgid "&Text files:" +msgstr "&Файлҳои матн:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Ин ҷудокардагиро интихоб кунед барои синхронизасия кардан бо сервери МАL " -"дар ҳар як Нotsync, ки камаш як ҳафта баъди синхронизасияи пештара МАL.Барои " -"нишон додани синхронизасияро бомуваффақият, ба шумо лозим ҳаст,ки ба сервери " -"МАL дар вақти Нotsync." +"Ба инҷо дароед,ё интихоб кунед бо пахш намудани тугмаи файлгиракро,ном " +"ва ҷои папка истифода шуд барои ёфтан ва синхронизасия кардан файлҳои текст. " +"Ҳамаи файлҳо бо васеъкуни. txt дар ин папка ҷойгир аст ва синхронизасия ба " +"Раlm DOC базаи ахборотҳо дар дастқапи шумо карда мешавад." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Як маротиба дар як &моҳ." +msgid "Local co&py:" +msgstr "&Нусхаи маҳҳалӣ:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Ин интихобро барои синхронизация кардан бо сервери MAL дар ҳар як " -"синхронизатсияи Hot на кам аз як моҳ пас аз MAL-и пештара синхоризатсия карда " -"мешавад.Барои бо муваффақият синхронизатсия намоед, ба Шумо лозим меояд, ки " -"ҳангоми дар сервери синхронизатсияи Hot будан ба сервери MAL дастёб бошед." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси:" +"Ин қуттиро интихоб намоед агар шумо хоҳед, ки нусхаи базаи таърихи Palm " +"DOC (.файлҳои pdb ) дар компютер нигоҳ дошта шавад." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Намуди прокси" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Тартиботи синхронизация." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Прокси нест" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Аз &компютер ба пилот гузаронидан." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Агар хоҳед ин параметро дуруст кунед,барои пилот истифода кардани прокси шимол. " -"" +"Ин интихобро барои синхронизатсияи матни иваз карда шуда дар компютери " +"шумо ба Palm DOC дар дастгоҳ интихоб намоед. Таърихи базаи Palm DOC тағир " +"додаи дар дастгоҳ файлҳои мантро пур намекунад, вале матни иваз карда шуда " +"дар компютер таърихи базаи Palm DOC-ро пур мекунад. " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&Прокси HTTP" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Аз &пилот ба компютер гузаронидан." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Агар хоҳед ин параметро дуруст кунед,,барои пилот прокси-шимоли HTTP истифода " -"баред." +"Ин интихобро барои синхронизатсияи матни иваз карда шуда дар Palm " +"DOC дар дастгоҳи матни файлҳои компютер интихоб намоед. Таърихи базаи Palm " +"DOC тағир додаи дар дастгоҳ файлҳои мантро пур намекунад, вале матни иваз " +"карда шуда дар компютер таърихи базаи Palm DOC-ро мепӯшад. " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&Прокси SOCKS" +msgid "Sync &all" +msgstr "Синхронизация кардани &ҳар дуи ҷараён." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"Агар хоҳед ин пареметро дуруст кунед барои пилот прокси-шимоли SOCKS." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Иттилооти сервер" +"Ин интихобро барои синхронизатсияи матни иваз карда шуда дар Palm DOC " +"дар дастгоҳи матни файлҳои компютер интихоб намоед. Таърихи базаи Palm DOC " +"тағир додаи дар дастгоҳ файлҳои мантро пур намекунад, вале матни иваз карда " +"шуда дар компютер таърихи базаи Palm DOC-ро мепӯшад, ҳар дуи ин тафсирро дар " +"синхронизатсия нигоҳ доред. " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Бандари &оддӣ:" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgstr "" +"Каталогро ворид кунед, ки дар онҷо нусхаҳои махзани маълумоти КПК нигоҳ " +"дошта мешаванд. Нусхаҳои маҳаллӣ танҳо ҳангоми интихоби ин интихобот карда " +"мешаванд." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "" -"Ин қуттиро санҷида гиред барои истифодаи бандари бе-стандартро аз барои " -"эътимод." +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "Компютери -> КПК" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Но&ми сервер:" +msgid "&Compress" +msgstr "&Фишор додан." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -" Адреси истифода бурдаи прокси-шимол, мисол:\n" -"foo.bar.com\n" -" не\n" -"http://foo.bar.com ё ин ки http://foo.bar.com:8080." +"Ба кор даровардани ин байрақ агар матн дар КПК бояд мухтасар карда шавад," +"барои ба осони зеҳнро васеъ кардан.Бисёри нақшаҳоихониши матн нигоҳ доштани " +"матнҳои кӯтоҳ." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -" Портро нишон диҳед, кадом пилот бояд барои алоқа прокси-шимол- ро истифода " -"барад. " +"Истифода бурдани андозаи тазиқи PalmDOG барои ба осони зеҳнро васеъ " +"кардан.Ба кор даровардани ин байрақ шумо қариб 50% ченаки файлро сарфакорона " +"харҷ мекунед.Тақрибан ҳамаи нақшаҳои хониши PalmDOG нигоҳ доштани матнҳои " +"кӯтоҳ." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Аз нав ташкил додани &гаарав" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -" Дар ин ҷо номи шабро гузоред,мабодо прокси-шимол авторизацияро талаб " -"кунед.." +"Оё,шумо мехоҳед,гузоришро аз нав ташкил диҳед? Бисёрии нақшаҳои хониши " +"матн гузоришро нигоҳ медоранд.Шумо метавонед,мавқеъ ва номи гузоришро нишон " +"диҳед.Масалан якто аз намуди дар поён гузошташударо интихоб кунед." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "&Дар матн штамп." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"Дар ин ҷо номи истифодабарандаро гузоред,мабодо прокси-шимол авторизацияро " -"талаб кунад." +"Барои бунёд кардани гузориш аз барчасп дар матн тафтиш намоед. Қатори " +"барчасп аз барчаспҳои дар варақа буда иборат мебошад<* bookmarktext *> . " +"Гузориши ҷойгиршавии ин мондани ҷойгиршавии истифода шуда истодаи барчасп " +"дар қатори матн ва номи матн байни <* ва *> мебошад.Гузориши қатори (<*..." +"*>) аз матн ҳаракат дода мешавад." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Гузарвожа:" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Ба код даровардан:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Номи истифодакунанда:" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "Тегҳо дар &охири матн" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -" Вергулҳои ҷудо шударо дар руйхати хизматгузории MAL гузоред, кадоме,ки " -"мӯҳтоҷи истифода бурдани прокси хизматгузорӣ нест, мисол " -"
                                                                                          хӯҷаини маҳаллӣ,127.0.0.1,.lan" +"Намуди тегҳо <ном_мондан> дар охири матн истифода бурдан барои ёфтани матн " +"бо қолиб,муқар байни аломат <ва>. Вақте,ки дар матн во мехӯранд\"ном_мондан" +"\",дар ин вазъият барқарор кардани гузориш.Дар охири матн тегҳо хориҷ карда " +"мешавад." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "Прокси барои &нест:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "Намуди &мунтазам дар файли bmk" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "Сервери MAL" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Ботартиб истифода бурдани зуҳурот дар файли номи матнии.bmk (номи матнӣ." +"txt-номи файли матнӣ)барои гузоришро дар матн ёфтан.Ба санад барои нақл " +"кардани андозаи файли bmk муроҷиат кунед." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Ахбороти сервери MAL" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "КПК->компютер" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "&Номи сервери MAL:" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Дар матни дигар шуда аз нав ташкил додан мумкин нест (фақат гарав) " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -" Имконияти дуруст нест барои дуруст кардани параметрҳои хизматгузории " -"компютери персоналӣ. Истифодаи мӯҳрзанӣ зарур аст. MobileLink " -"на КПК." +"Агар шумо хоҳед матнро аз КПК ба компютер ҳангоми таъғири танҳо " +"гузоришҳо, аммо на худи матнро синхронизатсия кунед, ин нишонаро фаъол созед." +"" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Хориҷ кардани аломати сабт дар хориҷ кардани пилот." +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Тағйири гузориш" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&Тағйир надодани гузориш" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Ин қуттиро санҷида гиред агар шумо мехоҳед,ки саҳифаҳоро зуд нест кунед аз " -"KNotes дар он вақте,ки варақаи муносиб аз Pilot нест карда шавад.Ин " -"ҷудокардагиро бо эҳтиёт истифода баред, мисли он,ки агар шумо мехоҳед " -"саҳифаҳоро дар дастқап қапида гиред ва дар десктоп бошад он қадар лозим монанди " -"нест." +"Барои табдилдиҳии канора гирифтани гузориши Palm DOC дар хати барчаспҳо " +"тафтиш намоед ё ин ки барои гузориши файл." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Қатъ ва тасдиқ кардани аломат." +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Дар &файли bm" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Ин қуттиро санҷида гиред агар шумо мехоҳед,ки саҳифаҳоро зуд нест кунед аз " -"KNotes бе қабулкунидар он вақте,ки варақаи муносиб аз Pilot нест карда шавад.Ин " -"ҷудокардагиро истифода баред, агар,ки шумо мехоҳед ҳамон саҳифаҳоро дар " -"дастқап қапида гиред ва дар PC." +"Барои пушидани таърихи гузориши базаи Palm DOCин қуттиро дар файли ҷудо " +"шавӣ тафтиш намоед, дар варақаи bmk (барои бисёртар гирифтани маълумоти ин " +"варақа ба санадсозӣ нигаред).Натиҷаи гузориши файл барои ҳамон ҳиссаи ном " +"ҳамчун натичҷаи файли матнӣ, вале ба ҷои охир дар bmk.Ин гузориш барои тоза " +"намудани файл эҷод менамояд ва гузориши файлро." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Фиристодан." +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Дар &штамп дар матн." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Дуруст кардани вақт ба &ПК аз компютери персоналӣ." +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" +"Барои пушидани таърихи гузориши базаи Palm DOCин қуттиро дар файли ҷудо " +"шавӣ тафтиш намоед, дар варақаи < * Гузориши ном*>Натиҷаи гузориши " +"файл барои ҳамон ҳиссаи ном ҳамчун натичҷаи файли матнӣ, вале ба ҷои охир " +"дар bmk.Ин гузориш барои тоза намудани файл эҷод менамояд ва гузориши файлро." +"" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" -" Ин ҷудокардагиро интихоб кунед барои синхронизасия кардани вақти дастқапро " -"бо вақти PC,бо истифодаи вақти РС дар ҳар ду." - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Дуруст кардани вақт ба &компютери персоналӣ аз PC" +"Ҳангоми тағйири матн дар КПК ва дар компютери инфиродӣ, кадом якеро аз ду " +"раванд монондан лозим аст?" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -" Ин ҷудокардагиро интихоб кунед барои синхронизасия кардани вақти дастқапро " -"бо вақти РС,бо истифодаи дастқап дар ҳар ду. " +"Канали Palm DOC хусусияти якшавӣ надорад он вақте ки матн иваз карда " +"шудааст ҳам дар дастак ва ҳам дар компютер. Бинобар ҳамин интихоб ин байни " +"кор аст берун аз синхроизатсия ё инки иваз кардаатонро гузоред ба яке аз " +"онҳо." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 +#, no-c-format +msgid "&No resolution" +msgstr "&Ғайри иҷозаи ихтилоф" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"PalmOS ривояти 3.25 ва 3.3 гузориши тартиб вақти кориро нигоҳ надошт. " -"Канали синхронизацияи вақт роҳ дода нашуд." +"Канали Palm DOC хусусияти якшавӣ надорад он вақте ки матн иваз карда " +"шудааст ҳам дар дастак ва ҳам дар компютер. Бинобар ҳамин интихоб ин байни " +"кор аст берун аз синхроизатсия ё инки иваз кардаатонро гузоред ба яке аз " +"онҳо.Ин интихобро барои пешгирии KPilot аз ислоҳи рӯйҳамнависӣ интихоб " +"намоед " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Ҳошияҳои KPilot-и оддӣ" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "P&DA Рад кардан." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"Дар КПК ҳар як адрес чор дашти иловагӣ нигоҳ доштан,барои худ истеъмол " -"кардан.Пилот онҳоро бо рӯзи тавалуд синхронизация карда метавонад,URL адреси IM " -"ё ин ки ба осони дар компютер ҳамчун истифодабарандаи дашт бе таъини махсус " -"муҳофизат кардан.Дар воқеаи охирин шумо метавонед, маънои онро иваз кунед.Нигоҳ " -"кунед барои ҳама чи?" +"Канали Palm DOC хусусияти якшавӣ надорад он вақте ки матн иваз карда " +"шудааст ҳам дар дастак ва ҳам дар компютер. Бинобар ҳамин ҳангоми пайдо " +"шудани мухолифат, интихоб ин байни кор аст берун аз синхроизатсия ё инки " +"иваз кардаатонро гузоред ба яке аз онҳо.Ин интихобро барои сохтани тафсири " +"PDA руйҳам навиштани тафсири компютер дар ҳолати мухолифат." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Оддӣ &3:" +msgid "P&C overrides" +msgstr "аз компютери &инфиродӣ" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Вироя кардан ё даромадан ба қиммат ноҳияи гумруки сеюм дар инҷо.Бо " -"истифодаи КРilot шумо метавонед синхронизасия кунед ин қимматҳоро бо Адресси " -"дастқап аппликасияи ноҳияҳои гумрук." +"Канали Palm DOC хусусияти якшавӣ надорад он вақте ки матн иваз карда " +"шудааст ҳам дар дастак ва ҳам дар компютер. Бинобар ҳамин ҳангоми пайдо " +"шудани мухолифат, интихоб ин байни кор аст берун аз синхроизатсия ё инки " +"иваз кардаатонро гузоред ба яке аз онҳо.Ин интихобро барои сохтани тафсири " +"PDA руйҳам навиштани тафсири компютер дар ҳолати мухолифат." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Оддӣ &4:" +msgid "&Ask the user" +msgstr "&Аз истифодабаранда пурсед." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Вироя кардан ё даромадан ба қиммат ноҳияи гумруки чорӯм дар инҷо.Бо " -"истифодаи КРilot шумо метавонед синхронизасия кунед ин қимматҳоро бо Адресси " -"дастқап аппликасияи ноҳияҳои гумрук." +"Канали Palm DOC хусусияти якшавӣ надорад он вақте ки матн иваз карда " +"шудааст ҳам дар дастак ва ҳам дар компютер. Бинобар ҳамин ҳангоми пайдо " +"шудани мухолифат, интихоб ин байни кор аст берун аз синхроизатсия ё инки " +"иваз кардаатонро гузоред ба яке аз онҳо.Ин интихобро барои нишон додани ҳали " +"гуфтугу ба истифодабаранда имкон медиҳад, ки ҳолат ба ҳолати асосро қарор " +"намояд." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 +#, no-c-format +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "&Ҳама вақт диалоги рухсат додаи низоъро нишон диҳед." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Вироя кардан ё даромадан ба қиммат ноҳияи гумруки дуюм дар инҷо.Бо " -"истифодаи КРilot шумо метавонед синхронизасия кунед ин қимматҳоро бо Адресси " -"дастқап аппликасияи ноҳияҳои гумрук." +"Ҳама вақт диалоги рухсат додаи низоъро нишон диҳед, ҳатто агар онҳоро " +"наёбанд." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Оддӣ &2:" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "&Файли PalmDOC:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Оддӣ &1:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Аз нав ташкил додани &каталог." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Вироя кардан ё даромадан ба қиммат ноҳияи гумруки якӯм дар инҷо.Бо " -"истифодаи КРilot шумо метавонед синхронизасия кунед ин қимматҳоро бо Адресси " -"дастқап аппликасияи ноҳияҳои гумрук." +"Папкаест, ки дар он нусхаҳои махзанҳои маълумоти КПК захира шудаанд. Шумо " +"метавонед, ин махзанҳои маълумотро дар ягон дастгоҳ, ки бо идоракунии PalmOS " +"амал карда истодааст сабт кунед ва ин нусхаҳоро ба дигар одамон (аммо оиди " +"натиҷаи риоя накардани ҳуқуқи муаллифӣ низ дар хотир доред) бидиҳед." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"Агар шумо монед синхронизасия КРilot-ро дастқапи ноҳияҳои гумрукро дар РС, пас " -"шумо метавонед қимматҳоро дар инҷо иваз намоед.Қайд кунед ,ки барои ҳамаи дигар " -"барқароркунии қимматҳо ба инҷо даромадагӣ ягон зарар надорад." +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Талаб кардани файлҳои дирӯза." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "Мизроб кардани пилоти ҷузъӣ (мета-синхронизация)" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Муфассал кардани хабар." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "ID &сабт кардан." +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Аз нав ташкил додани матн дар андозаи PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Байрақи &Sync:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Аз нав ташкил додани PalmDOС дар матн." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Ин мазмун аҳволи сабтро намоиш додан дар пилот ё алоқаи КПК дар компютер " -"навишта гирифтан.\n" -"Ин мазмунро иваз накунед,аз баски бешубҳа аз даст додани ин маълумот дар дигар " -"синхронизация оварда расонида мешавад." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Муққарар кардани синхронизация." +"Ба роҳ даровардан ба ҷузъгир куҷое,ки ба компютери файли матнӣ ҷо ба ҷо " +"кардан.Ҳамаи файлҳо бо зиёдкунии txt аз КПК синхрониза- ция карда мешавад." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Адресҳои китобҳо стандартӣ" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Агар дар матн тег ҳузур бошад <* матни гузориш *>,дар мавқеъи даромадгоҳи " +"матн гузоштани мавқеъ бо ном дар <* and the *> муқаррар аст." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -" Синхролнизация бо китоби адресҳои TDE стандартӣ (ҳамон ки- тоби " -"адресҳое,ки дар kaddressbook ва КМail истифода мебаранд." +"Намуди тегҳо <номи_гузориш> дар охири текст истифода мебарем,барои ёфтани " +"матн бо нусха,муқаррар кардани байни рамз < ва >. Кадом вақте,ки дар матн рӯ " +"ба рӯ шудани \"номи_ гузориш\" ,дар ин мавқеъ дуруст кардани гузориш.Тегҳо " +"дар охири матн хориҷ карда мешавад." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "файли &vCard:" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"Андозаи PalmDOC истифода кардани тазиқ барои авсеъ кардани зеҳни муста- " +"қилона.Дар вақти даровардани ин байрақ шумо қапиб 50%андозаи файлро сарфа " +"мекунед.Қариб ҳамаи барномаи хондании PalmDOC матнҳои тазиқро нигоҳ доштан." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -"Ин ҷудокардагиро интихоб кунед барои истифода кардани махсус файл китоби " -"адресси, аз ба ҷои стандарт китоби адресси КDE. Ин файл мумкин ки дар формати " -"vCard ҷойгир аст ( vcf). Ҷойи ин файлро чоп кунед дар қуттии вароиши ё онро " -"интихоб кунед бо пахши тугмачаи файлгирак." +"Оё,шумо мехоҳед,гузоришро аз нав ташкил кунед? Аксарияти барномаҳои хондани " +"матн гузоришро нигоҳ доштан.Шумо метавонед, мавқеъ ва номи гузоришро нишон " +"диҳед.Ақалан як намуди дар поён бударо интихоб кунед." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Ба номи файли vCard дар инҷо дароед ё интихоб кунед бо пахши тугмаи " -"файлгирак. vCard формати стандарти барои тағир додани ахбороти контакти ." +"Ботартиб истифода бурдани изҳор дар файли textname.bmk (textname.txt - номи " +"матни файл ) барои ёфтани гузориш дар матн.Ба ҳуҷҷатҳо аз тавсифи андозаи " +"файли bmk муроҷиат кардан." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Архи&вҳои сабткардаро дар китоби адресҳои TDE нигоҳ доред" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Тегҳо дар охири матн.&" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." -msgstr "" -"Агар шумо адресро дар КПК дур кунед шумо метавонед,архиви онро дар копютери " -"персоналӣ интихоб кунед.Дар вақти интихоби ин опци адрес дар китоби адресии TDE " -"нусха мебардорем аммо дар процесси сихронизацияи КПК иштирок намекунад.
                                                                                          " +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Дар файли &.bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Низоъ" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "&Рухсат додани низоъ" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -"Шумо метавонед, дар ин ҷо кадом низоъи (тағирдиҳӣ дар КПК ва дар ком- " -"пютери персоналӣ) сабт кардаро мегузорем.Мазмуни имконпазир:\" гирифтан аз " -"КПК\", \" гирифтан аз компютери персоналӣ \", Аз охирин синхронизация \", \" " -"Ҳар ду навиштро истифода баред\" ва \" низоъи муоинаро канор гузоштан \"." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Истифода бурдани мизроби умумии пилот." +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Хориҷ кардани аломати сабт дар хориҷ кардани пилот." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Аз истифода баранда пурсидан." +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"Ин қуттиро санҷида гиред агар шумо мехоҳед,ки саҳифаҳоро зуд нест кунед " +"аз KNotes дар он вақте,ки варақаи муносиб аз Pilot нест карда шавад.Ин " +"ҷудокардагиро бо эҳтиёт истифода баред, мисли он,ки агар шумо мехоҳед " +"саҳифаҳоро дар дастқап қапида гиред ва дар десктоп бошад он қадар лозим " +"монанди нест." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ҳеҷ кор накунед." +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Қатъ ва тасдиқ кардани аломат." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Аз КПК гирифтан." +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Ин қуттиро санҷида гиред агар шумо мехоҳед,ки саҳифаҳоро зуд нест кунед " +"аз KNotes бе қабулкунидар он вақте,ки варақаи муносиб аз Pilot нест карда " +"шавад.Ин ҷудокардагиро истифода баред, агар,ки шумо мехоҳед ҳамон " +"саҳифаҳоро дар дастқап қапида гиред ва дар PC." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "Аз копютери персоналӣ гирифтан." +msgid "Sync" +msgstr "Синхронизация" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Аз синхронизацияи охирин (агар мумкин бошад)." +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Интихоб кунед, чи қадар тез AvantGo бояд синхронизациа шавад." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Истифода бурдани ҳар ду навишт." +msgid "&Every sync" +msgstr "&Ҳар як синхронизациа." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                                          Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                                          " +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"

                                                                                          Шумо метавонед, корро зикр накарда дар рухсат додани низоъ нишон диҳед.

                                                                                          " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Ҳошияҳо" +"Ин ҷудокардагиро интихоб кунед барои синхронизасия кардан бо сервери МАL " +"дар ҳар як Hotsync. Барои нишон додани синхронизасияро бомуваффақият,ба шумо " +"лозим ҳаст, ки ба сервери МАL дароед дар вақти Ноtsync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Рақами дигари телефон дар КПК:" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Як маротиба дар &соати як." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Интихоб кардани дашт дар китоби адресҳои TDE,кадоме, ки барои нигоҳ доштани " -"ахбороти " рақамҳои дигари " телефон аз пилот истифода баред." +"Ин ҷудокардагиро интихоб кунед барои синхронизасия кардан бо сервери МАL " +"дар ҳар як Нotsync, ки камаш як соат баъди синхронизасияи пештара МАL.Барои " +"нишон додани синхронизасияро бомуваффақият, ба шумо лозим ҳаст,ки ба сервери " +"МАL дар вақти Нotsync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Телефони дигар" +msgid "Once a &day" +msgstr "Як маротиба дар як &рӯз." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Ёрдамчи." +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Ин ҷудокардагиро интихоб кунед барои синхронизасия кардан бо сервери МАL " +"дар ҳар як Нotsync, ки камаш як рӯз баъди синхронизасияи пештара МАL.Барои " +"нишон додани синхронизасияро бомуваффақият, ба шумо лозим ҳаст,ки ба сервери " +"МАL дар вақти Нotsync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Факси корӣ" +msgid "Once a &week" +msgstr "&Як маротиба дар як ҳафта." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Телефони автомобилӣ" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Ин ҷудокардагиро интихоб кунед барои синхронизасия кардан бо сервери МАL " +"дар ҳар як Нotsync, ки камаш як ҳафта баъди синхронизасияи пештара МАL.Барои " +"нишон додани синхронизасияро бомуваффақият, ба шумо лозим ҳаст,ки ба сервери " +"МАL дар вақти Нotsync." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "Почтаи электронӣ 2" +msgid "Once a &month" +msgstr "Як маротиба дар як &моҳ." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Факси хона" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Ин интихобро барои синхронизация кардан бо сервери MAL дар ҳар як " +"синхронизатсияи Hot на кам аз як моҳ пас аз MAL-и пештара синхоризатсия " +"карда мешавад.Барои бо муваффақият синхронизатсия намоед, ба Шумо лозим " +"меояд, ки ҳангоми дар сервери синхронизатсияи Hot будан ба сервери MAL " +"дастёб бошед." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Телекс" +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "Телефони TTY/TTD" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Намуди прокси" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Адреси ҳавли дар КПК:" +msgid "&No proxy" +msgstr "&Прокси нест" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Интихоб кардани дашт дар китоби адресҳои TDE кадомаш истифода бурда " -"мешавад,барои маълумот дар бораи адреси ҳавли аз пилот нигоҳ дошта мешавад.
                                                                                          " +"Агар хоҳед ин параметро дуруст кунед,барои пилот истифода кардани прокси " +"шимол.
                                                                                          " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Афзал донистан баъд адреси хона." +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&Прокси HTTP" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Афзал донистан баъд адреси кор." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "" +"Агар хоҳед ин параметро дуруст кунед,,барои пилот прокси-шимоли HTTP " +"истифода баред.
                                                                                          " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Рақами факс дар КПК:" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&Прокси SOCKS" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -"Интихоб кардани дашт дар китоби адресҳои TDE кадомаш истифода бурда " -"мешавад,барои нигоҳ доштани ахбороти рақамҳои факс аз пилот. " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Ҳошияҳои оддӣ" +"Агар хоҳед ин пареметро дуруст кунед барои пилот прокси-шимоли SOCKS.
                                                                                          " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Мукаммал кардани дашти 1 дар КПК:" +msgid "Server Information" +msgstr "Иттилооти сервер" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr " Муқаррар кардани дашти якуми иловаро дар КПК интихоб кунед." +msgid "Custom &port:" +msgstr "Бандари &оддӣ:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Мукамал кардани дашти 2 дар КПК:" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "" +"Ин қуттиро санҷида гиред барои истифодаи бандари бе-стандартро аз барои " +"эътимод." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." -msgstr " Муқаррар кардани дашти дуюм иловаро дар КПК интихоб кунед." +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Но&ми сервер:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Мукамал кардани дашти 3 дар КПК:" +msgid "" +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." +msgstr "" +" Адреси истифода бурдаи прокси-шимол, мисол:\n" +"foo.bar.com\n" +" не\n" +"http://foo.bar.com ё ин ки http://foo.bar.com:8080." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." -msgstr " Муқаррар кардани дашти сеюм иловаро дар КПК интихоб кунед." +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "" +" Портро нишон диҳед, кадом пилот бояд барои алоқа прокси-шимол- ро " +"истифода барад. " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Мукамал кардани дашти 4 дар КПК:" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "" +" Дар ин ҷо номи шабро гузоред,мабодо прокси-шимол авторизацияро талаб " +"кунед.." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -" Муқаррар кардани дашти чаҳорум иловаро дар КПК интихоб кунед." +"Дар ин ҷо номи истифодабарандаро гузоред,мабодо прокси-шимол авторизацияро " +"талаб кунад.
                                                                                          " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Нигоҳ доштан дар нафъи дашт." +msgid "&Password:" +msgstr "&Гузарвожа:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Рӯзи таваллуд." +msgid "&User name:" +msgstr "&Номи истифодакунанда:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "Истинод кардани интернет." +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "" +" Вергулҳои ҷудо шударо дар руйхати хизматгузории MAL гузоред, кадоме,ки " +"мӯҳтоҷи истифода бурдани прокси хизматгузорӣ нест, мисол
                                                                                          хӯҷаини " +"маҳаллӣ,127.0.0.1,.lan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "Адреси IM (ICQ, MS, ...)" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "Прокси барои &нест:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "Адреси IM (ICQ, MSN, ...)" +msgid "MAL Server" +msgstr "Сервери MAL" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Андозаи &маълумот:" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Ахбороти сервери MAL" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                                          %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                                          " -msgstr "" -" Интихоб кардани санаи андоза барои дашт мисли \" рӯзи тавал- луд\".Роҳ " -"додани дигар гузориш:" -"
                                                                                          %d- рӯз,%m-моҳ,%y -сол (ду аломат),%Y- сол (чор аломат). Мисол қолиб " -"%d.%m.%Y нишон додани сана бо намуди 27.3.1952, а %m/%d/%y санаро бо намуди " -"03/27/52. нишон медиҳад.\n" -"
                                                                                          " +msgid "&MAL server name:" +msgstr "&Номи сервери MAL:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Настройкаи маҳдуд." +msgid "" +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " +msgstr "" +" Имконияти дуруст нест барои дуруст кардани параметрҳои хизматгузории " +"компютери персоналӣ. Истифодаи мӯҳрзанӣ зарур аст. MobileLink на " +"КПК.
                                                                                          " -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Мизроб кардани канали Perl" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync private records:" +msgstr "&Расмҳои ғайрихизматиро нишон диҳед." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memos directory:" +msgstr "Матни қайдҳо:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "васеъи2" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Роҳ ба каталог,дар кадоме,ки мо бояд расмро нигоҳ дорем." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" -msgstr "Дигар навиштаҳо дар КПК ва дар компютери персоналӣ дигар шудан:" +msgid "Output:" +msgstr "Барориш:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Соҳа" +msgid "The export directory for the notepad drawings" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -"Ин саҳифаро истифода баред барои ҳал кардани ,ноҳия ба ноҳия,низоҳое,ки " -"сохта шуданд дар он вақте,ки рекорд вироиш карда шуд ҳам дар дастқап ва дар РС. " -"Барои ҳар як рекорд,ҳар хела қимматҳо аз охирон синхронизасия,дастқап ва РС дар " -"ҳар як ноҳия ниошон дода мешаванд,ба шумо имкон медиҳад,ки қиммати хоҳиширо " -"интихоб намоед." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "Гузарондани сатр дар мавқеи муққарари рамз ҷомаи амал пушонид. \"|\"." +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Мизроб кардани канали нулевой." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Ҳар ду навиштаро нигоҳ доред." +msgid "KPilot was here." +msgstr "Дар ин ҷо KPilot буд." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -"Ин тугмаро пахш кунед барои истифодаи ҳар ду файл, натиҷашави дар " -"дубликасияи рекорд." +"Хабар нависед ки он дар маҷалаи синхронизация нигоҳ дошта мешавад" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "&Маъноҳои КП" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Хабар:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -" Ин тугмаро пахш кунед барои истифодаи қимматҳои РС барои синхронизасия " -"кардани ҳамаи ноҳияҳои низоъ дар ин рекорд." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 -#, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "&Маъноҳои Sync-и охирин" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -"Ин тугмаро пахш кунед барои истфодаи қимматҳои охирон синхронизасия (кӯҳна " -"қимматҳо)барои синхронизасия кардани ҳамаи ноҳияҳои низоъ дар ин рекорд." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "&Аз КПК гирифтан." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -"Ин тугмаро пахш кунед барои истфодаи қимматҳои дастқап барои синхронизасия " -"кардани ҳамаи ноҳияҳои низоъ дар ин рекорд." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Файлҳои матн:" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." -msgstr "" -"Ба инҷо дароед,ё интихоб кунед бо пахш намудани тугмаи файлгиракро,ном ва " -"ҷои папка истифода шуд барои ёфтан ва синхронизасия кардан файлҳои текст. Ҳамаи " -"файлҳо бо васеъкуни. txt дар ин папка ҷойгир аст ва синхронизасия ба Раlm DOC " -"базаи ахборотҳо дар дастқапи шумо карда мешавад." +msgid "Send Mail" +msgstr "Фиристондани почтаҳо." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "&Нусхаи маҳҳалӣ:" +msgid "Send method:" +msgstr "Методи фиристондан:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Ин қуттиро интихоб намоед агар шумо хоҳед, ки нусхаи базаи таърихи Palm DOC " -" (.файлҳои pdb ) дар компютер нигоҳ дошта шавад." +"Ин руйхат метавонад, барои шумо ин методро интихоб кунад,истифодабарии " +"пилот барои фиристондани почта аз КПК муқаррар кардани гиранда.Мутобиат аз " +"методи интихоб карда,як хел параметрҳо дохил карда мешавад ё қатъ карда " +"мешавад.Дар тафсири ҷоришаванда ягона коркунметод-азKMail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Тартиботи синхронизация." +msgid "Email address:" +msgstr "Адреси почтаи электронӣ:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Аз &компютер ба пилот гузаронидан." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr " Адреси почтаи электроникаи гирандаро нишон диҳед." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." -msgstr "" -"Ин интихобро барои синхронизатсияи матни иваз карда шуда дар компютери шумо " -"ба Palm DOC дар дастгоҳ интихоб намоед. Таърихи базаи Palm DOC тағир додаи дар " -"дастгоҳ файлҳои мантро пур намекунад, вале матни иваз карда шуда дар компютер " -"таърихи базаи Palm DOC-ро пур мекунад. " +msgid "$USER" +msgstr "$ИСТИФОДАКУНАНДА" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Аз &пилот ба компютер гузаронидан." +msgid "Signature file:" +msgstr "Файли имзо карда:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Ин интихобро барои синхронизатсияи матни иваз карда шуда дар Palm DOC " -"дар дастгоҳи матни файлҳои компютер интихоб намоед. Таърихи базаи Palm DOC " -"тағир додаи дар дастгоҳ файлҳои мантро пур намекунад, вале матни иваз карда " -"шуда дар компютер таърихи базаи Palm DOC-ро мепӯшад. " +"Агар шумо хоҳед, ки имзои файлро илова намоед, пас номи ҷойгиршавии " +"файли имзоро ( одотан, .имзои, дар дар папкаи ҷойгиршуда) дар инҷо " +"ворид созед, ё инки тугмаи файли picker интихоб намоед.Имзои файли шумо дар " +"охири баромадгоҳи почтаи мактубатон матне илова карда шудааст. " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Синхронизация кардани &ҳар дуи ҷараён." +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Нафиристонидани почта." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." -msgstr "" -"Ин интихобро барои синхронизатсияи матни иваз карда шуда дар Palm DOC дар " -"дастгоҳи матни файлҳои компютер интихоб намоед. Таърихи базаи Palm DOC тағир " -"додаи дар дастгоҳ файлҳои мантро пур намекунад, вале матни иваз карда шуда дар " -"компютер таърихи базаи Palm DOC-ро мепӯшад, ҳар дуи ин тафсирро дар " -"синхронизатсия нигоҳ доред. " +msgid "Use KMail" +msgstr "Истифодаи KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -"Каталогро ворид кунед, ки дар онҷо нусхаҳои махзани маълумоти КПК нигоҳ дошта " -"мешаванд. Нусхаҳои маҳаллӣ танҳо ҳангоми интихоби ин интихобот карда мешаванд." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "Компютери -> КПК" +msgid "Databases that are skipped on sync" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Фишор додан." +msgid "&Databases:" +msgstr "&Асосӣ маълумотҳо:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Ба кор даровардани ин байрақ агар матн дар КПК бояд мухтасар карда шавад,барои " -"ба осони зеҳнро васеъ кардан.Бисёри нақшаҳоихониши матн нигоҳ доштани матнҳои " -"кӯтоҳ." +" Канали нулевой метавонад бо як чанд базаи додашуда ҳамроҳ шавад ва бо " +"самар аз синхронизациа муҳофизат кунад.Номи базаи додашударо нишон диҳед." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Истифода бурдани андозаи тазиқи PalmDOG барои ба осони зеҳнро васеъ " -"кардан.Ба кор даровардани ин байрақ шумо қариб 50% ченаки файлро сарфакорона " -"харҷ мекунед.Тақрибан ҳамаи нақшаҳои хониши PalmDOG нигоҳ доштани матнҳои " -"кӯтоҳ." +msgid "Simulate failure" +msgstr "Ғалати емуляциа." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Аз нав ташкил додани &гаарав" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Нуқсон кардани каналҳои эмулировка барои синхронизациа." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." -msgstr "" -"Оё,шумо мехоҳед,гузоришро аз нав ташкил диҳед? Бисёрии нақшаҳои хониши матн " -"гузоришро нигоҳ медоранд.Шумо метавонед,мавқеъ ва номи гузоришро нишон " -"диҳед.Масалан якто аз намуди дар поён гузошташударо интихоб кунед." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." +msgstr " ба инчо дароед,ё ин ки интихоби бо " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "&Дар матн штамп." +msgid "Output &file:" +msgstr "&Файл барои барориш:" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Type of Output" +msgstr "Намуди барориш" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Барои бунёд кардани гузориш аз барчасп дар матн тафтиш намоед. Қатори барчасп " -"аз барчаспҳои дар варақа буда иборат мебошад<* bookmarktext *> " -". Гузориши ҷойгиршавии ин мондани ҷойгиршавии истифода шуда истодаи барчасп дар " -"қатори матн ва номи матн байни <* ва *> мебошад.Гузориши қатори (<*...*>" -") аз матн ҳаракат дода мешавад." +"ин амалро интиихоб карда системаи хабарии таърихи рузро ба монанди документи " +"HTML хорич кунед" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Ба код даровардан:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Te&xt file" +msgstr "Фай&ли матн" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "Тегҳо дар &охири матн" +msgid "" +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." +msgstr "" +"Инро интихоб кунед барои баровардан ахбороти система базаро ҳамчун " +"документи тексти." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Намуди тегҳо <ном_мондан> дар охири матн истифода бурдан барои ёфтани матн бо " -"қолиб,муқар байни аломат <ва>. Вақте,ки дар матн во мехӯранд\"ном_мондан\",дар " -"ин вазъият барқарор кардани гузориш.Дар охири матн тегҳо хориҷ карда мешавад." +"Ба инҷо дароед,ё бо пахши тугмача ба болои файлгирак интихоб кунед, ҷойи " +"гардаро бояд истифода бошад агар шумо Гардаи гумрукро ҷудокардашударо " +"интихоб кардед." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Намуди &мунтазам дар файли bmk" +msgid "&Custom template:" +msgstr "&Қолиби оддӣ:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Ботартиб истифода бурдани зуҳурот дар файли номи матнии.bmk (номи " -"матнӣ.txt-номи файли матнӣ)барои гузоришро дар матн ёфтан.Ба санад барои нақл " -"кардани андозаи файли bmk муроҷиат кунед." +" Ин ҷудокардагиро интихоб кунед барои баровардани базаи ахбороти система " +"-ро ҳамчун аз тарафигардаи гумрук муайянкардашуда.Ба ҷои ба template дар " +"қуттии вироиши дароед." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "КПК->компютер" +msgid "Parts Included" +msgstr "Қисмҳо ҳастанд" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Дар матни дигар шуда аз нав ташкил додан мумкин нест (фақат гарав) " +msgid "Output Type" +msgstr "Намуди барориш" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Агар шумо хоҳед матнро аз КПК ба компютер ҳангоми таъғири танҳо гузоришҳо, " -"аммо на худи матнро синхронизатсия кунед, ин нишонаро фаъол созед." +"Дар ин саҳифа намудҳои ахборотро дар бораи системаатон санҷед ва " +"дастқапро шумо мехоҳед нишон диҳед дар файли бароврда шуда." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Тағйири гузориш" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&Тағйир надодани гузориш" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Ахборот дар бораи базаи маълумотҳо" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Барои табдилдиҳии канора гирифтани гузориши Palm DOC дар хати барчаспҳо " -"тафтиш намоед ё ин ки барои гузориши файл." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Дар &файли bm" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Системаи ахборотӣ" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -"Барои пушидани таърихи гузориши базаи Palm DOCин қуттиро дар файли ҷудо " -"шавӣ тафтиш намоед, дар варақаи bmk (барои бисёртар гирифтани маълумоти ин " -"варақа ба санадсозӣ нигаред).Натиҷаи гузориши файл барои ҳамон ҳиссаи ном " -"ҳамчун натичҷаи файли матнӣ, вале ба ҷои охир дар bmk.Ин гузориш барои тоза " -"намудани файл эҷод менамояд ва гузориши файлро." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Дар &штамп дар матн." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "Ривояти PalmOS" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Барои пушидани таърихи гузориши базаи Palm DOCин қуттиро дар файли ҷудо " -"шавӣ тафтиш намоед, дар варақаи < * Гузориши ном*>Натиҷаи гузориши файл " -"барои ҳамон ҳиссаи ном ҳамчун натичҷаи файли матнӣ, вале ба ҷои охир дар bmk.Ин " -"гузориш барои тоза намудани файл эҷод менамояд ва гузориши файлро." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Тартиботи синхронизация." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Ахборот дар бораи базаи маълумотҳо" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Ҳангоми тағйири матн дар КПК ва дар компютери инфиродӣ, кадом якеро аз ду " -"раванд монондан лозим аст?" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" -"Канали Palm DOC хусусияти якшавӣ надорад он вақте ки матн иваз карда " -"шудааст ҳам дар дастак ва ҳам дар компютер. Бинобар ҳамин интихоб ин байни кор " -"аст берун аз синхроизатсия ё инки иваз кардаатонро гузоред ба яке аз онҳо." +msgid "Direction" +msgstr "Фиристодан." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Ғайри иҷозаи ихтилоф" +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Дуруст кардани вақт ба &ПК аз компютери персоналӣ." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Канали Palm DOC хусусияти якшавӣ надорад он вақте ки матн иваз карда " -"шудааст ҳам дар дастак ва ҳам дар компютер. Бинобар ҳамин интихоб ин байни кор " -"аст берун аз синхроизатсия ё инки иваз кардаатонро гузоред ба яке аз онҳо.Ин " -"интихобро барои пешгирии KPilot аз ислоҳи рӯйҳамнависӣ интихоб намоед " +" Ин ҷудокардагиро интихоб кунед барои синхронизасия кардани вақти " +"дастқапро бо вақти PC,бо истифодаи вақти РС дар ҳар ду." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "P&DA Рад кардан." +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Дуруст кардани вақт ба &компютери персоналӣ аз PC" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -"Канали Palm DOC хусусияти якшавӣ надорад он вақте ки матн иваз карда " -"шудааст ҳам дар дастак ва ҳам дар компютер. Бинобар ҳамин ҳангоми пайдо шудани " -"мухолифат, интихоб ин байни кор аст берун аз синхроизатсия ё инки иваз " -"кардаатонро гузоред ба яке аз онҳо.Ин интихобро барои сохтани тафсири PDA " -"руйҳам навиштани тафсири компютер дар ҳолати мухолифат." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "аз компютери &инфиродӣ" +" Ин ҷудокардагиро интихоб кунед барои синхронизасия кардани вақти " +"дастқапро бо вақти РС,бо истифодаи дастқап дар ҳар ду. " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"Канали Palm DOC хусусияти якшавӣ надорад он вақте ки матн иваз карда " -"шудааст ҳам дар дастак ва ҳам дар компютер. Бинобар ҳамин ҳангоми пайдо шудани " -"мухолифат, интихоб ин байни кор аст берун аз синхроизатсия ё инки иваз " -"кардаатонро гузоред ба яке аз онҳо.Ин интихобро барои сохтани тафсири PDA " -"руйҳам навиштани тафсири компютер дар ҳолати мухолифат." +"PalmOS ривояти 3.25 ва 3.3 гузориши тартиб вақти кориро нигоҳ надошт. " +"Канали синхронизацияи вақт роҳ дода нашуд." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "&Аз истифодабаранда пурсед." +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Мизроб кардани канали тақвим." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Standard calendar" +msgstr "&Солномаи стандартӣ." + +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -"Канали Palm DOC хусусияти якшавӣ надорад он вақте ки матн иваз карда " -"шудааст ҳам дар дастак ва ҳам дар компютер. Бинобар ҳамин ҳангоми пайдо шудани " -"мухолифат, интихоб ин байни кор аст берун аз синхроизатсия ё инки иваз " -"кардаатонро гузоред ба яке аз онҳо.Ин интихобро барои нишон додани ҳали гуфтугу " -"ба истифодабаранда имкон медиҳад, ки ҳолат ба ҳолати асосро қарор намояд." +" Интихобро интихоб кунед,агар хоҳед бо солномаи стандартии TDE кор кунад." +"" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "&Ҳама вақт диалоги рухсат додаи низоъро нишон диҳед." +msgid "Calendar &file:" +msgstr "Файли &тақвим:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"Ҳама вақт диалоги рухсат додаи низоъро нишон диҳед, ҳатто агар онҳоро " -"наёбанд." +"Ин интихобро барои истифода бурдани файли хос ба ҷои солномаи стандартии " +"TDE интихоб намоед.Ин файл бояд дар vТақвим ё инки iТақвими тартиб бошад." +"Ҷойгиршавии ин файлро дар муҳарири қутти ворид намоед ё инки файли тугмаи " +"интихобро зер намоед. " -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "&Файли PalmDOC:" +msgid "" +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." +msgstr "" +"Дар ин ҷо ҷойгиршавиатонро ё ин ки номи файли тақвимро ё ин ки тугмаи " +"файли picker-ро ворид ва интихоб намоед.Ин файл бояд дар андозаи iТақвим ё " +"инки vТақвим бошад." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Аз нав ташкил додани &каталог." +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Нигоҳ доштани &қайдҳои архившуда ба тақвимоти TDE" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"Папкаест, ки дар он нусхаҳои махзанҳои маълумоти КПК захира шудаанд. Шумо " -"метавонед, ин махзанҳои маълумотро дар ягон дастгоҳ, ки бо идоракунии PalmOS " -"амал карда истодааст сабт кунед ва ин нусхаҳоро ба дигар одамон (аммо оиди " -"натиҷаи риоя накардани ҳуқуқи муаллифӣ низ дар хотир доред) бидиҳед." +"Ҳангоми интихоби ин интихобот, қайдҳои архивӣ дар тақвимоти компютери " +"инфиродӣ нигоҳ дошта мешаванд." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Талаб кардани файлҳои дирӯза." +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"Дар ин ҷо шумо метавонед, нишон диҳед кадом ихтилофҳои (табдилдода ба " +"пилот ва ба компютери персонали)навишт гузошта мешавад.Маънои эҳтимолӣ\"Аз " +"компютери персоналӣ гирифтан\" ,\"Аз синхронизацияи охирин\",\"Истифода " +"бурдани ҳар ду навиштаҳо\"ва\"як сӯ мондани заду-хурд\"." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Муфассал кардани хабар." +msgid "Database &name:" +msgstr "Номи &асоси маълумот:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Аз нав ташкил додани матн дар андозаи PalmDOC" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Ҷудосоз:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Аз нав ташкил додани PalmDOС дар матн." +msgid "&Type:" +msgstr "&Намуд:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Ба роҳ даровардан ба ҷузъгир куҷое,ки ба компютери файли матнӣ ҷо ба ҷо " -"кардан.Ҳамаи файлҳо бо зиёдкунии txt аз КПК синхрониза- ция карда мешавад." +msgid "Database Flags" +msgstr "Байрақҳои асосӣ маълумот" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Агар дар матн тег ҳузур бошад <* матни гузориш *>,дар мавқеъи даромадгоҳи матн " -"гузоштани мавқеъ бо ном дар <* and the *> муқаррар аст." +msgid "&Ressource database" +msgstr "&Манбаи додашудаи база." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Намуди тегҳо <номи_гузориш> дар охири текст истифода мебарем,барои ёфтани матн " -"бо нусха,муқаррар кардани байни рамз < ва >. Кадом вақте,ки дар матн рӯ ба рӯ " -"шудани \"номи_ гузориш\" ,дар ин мавқеъ дуруст кардани гузориш.Тегҳо дар охири " -"матн хориҷ карда мешавад." +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Фақат барои &хондан." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Дар асосӣ маълумот &нусхаи резервӣ аст" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Андозаи PalmDOC истифода кардани тазиқ барои авсеъ кардани зеҳни муста- " -"қилона.Дар вақти даровардани ин байрақ шумо қапиб 50%андозаи файлро сарфа " -"мекунед.Қариб ҳамаи барномаи хондании PalmDOC матнҳои тазиқро нигоҳ доштан." +msgid "Copy &protected" +msgstr " &Аз нусха бардори ҳимоя аст." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Оё,шумо мехоҳед,гузоришро аз нав ташкил кунед? Аксарияти барномаҳои хондани " -"матн гузоришро нигоҳ доштан.Шумо метавонед, мавқеъ ва номи гузоришро нишон " -"диҳед.Ақалан як намуди дар поён бударо интихоб кунед." +msgid "Misc Flags" +msgstr "Дигар байрақҳо." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Ботартиб истифода бурдани изҳор дар файли textname.bmk (textname.txt - номи " -"матни файл ) барои ёфтани гузориш дар матн.Ба ҳуҷҷатҳо аз тавсифи андозаи файли " -"bmk муроҷиат кардан." +msgid "Reset after &installation" +msgstr "&Баъд аз гузориш сарнагун кардан." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Тегҳо дар охири матн.&" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "&Аз синхронизация маҳрум карда шавад." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Дар файли &.bmk" +msgid "Time Stamps" +msgstr "Таърих ва вақт." -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Роҳ ба каталог,дар кадоме,ки мо бояд расмро нигоҳ дорем." +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "&Муҳаёкунӣ:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Барориш:" +msgid "&Modification time:" +msgstr "&Тағир додан:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Асосӣ маълумотҳо:" +msgid "Back&up time:" +msgstr "Ташкилёбии &нусхаи резервӣ:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." -msgstr "" -" Канали нулевой метавонад бо як чанд базаи додашуда ҳамроҳ шавад ва бо " -"самар аз синхронизациа муҳофизат кунад.Номи базаи додашударо нишон диҳед." +msgid "&Deleted" +msgstr "&Нест карда шуда" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Ғалати емуляциа." +msgid "Busy" +msgstr "Банд" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Нуқсон кардани каналҳои эмулировка барои синхронизациа." +msgid "Database" +msgstr "Асоси маълумот" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Фиристондани почтаҳо." +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Методи фиристондан:" +msgid "&Add" +msgstr "&Илова" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +"\n" +" " msgstr "" -"Ин руйхат метавонад, барои шумо ин методро интихоб кунад,истифодабарии " -"пилот барои фиристондани почта аз КПК муқаррар кардани гиранда.Мутобиат аз " -"методи интихоб карда,як хел параметрҳо дохил карда мешавад ё қатъ карда " -"мешавад.Дар тафсири ҷоришаванда ягона коркунметод-азKMail." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Адреси почтаи электронӣ:" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "Синхронизация як вақта барои муҳосира кардани экран кушта шуд." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr " Адреси почтаи электроникаи гирандаро нишон диҳед." +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$ИСТИФОДАКУНАНДА" +msgid "KPilot Options" +msgstr "Танзимотҳои KPilot" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Файли имзо карда:" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do &backup:" +msgstr "&Бе нусхаи резервӣ:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On every HotSync" +msgstr "Анҷоми синхронизатсия\n" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +msgid "On request only" msgstr "" -"Агар шумо хоҳед, ки имзои файлро илова намоед, пас номи ҷойгиршавии файли " -"имзоро ( одотан, .имзои, дар дар папкаи ҷойгиршуда) дар инҷо ворид " -"созед, ё инки тугмаи файли picker интихоб намоед.Имзои файли шумо дар охири " -"баромадгоҳи почтаи мактубатон матне илова карда шудааст. " -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Нафиристонидани почта." +msgid "Databases" +msgstr "Асосӣ маълумотҳо" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Истифодаи KMail" +msgid "&No backup:" +msgstr "&Бе нусхаи резервӣ:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Мизроб кардани канали тақвим." +msgid "" +"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                          Он намуди таърихи базае ки шумо мехоҳед хориҷ намоед аз омили " +"пуштибонӣ инҷо ворид намоед.Агар пуштибонии якчанд таърихи базаро аз кор " +"мононед, пас ин барпои ҳолатро истифода намоед, ё агар шумо нахоҳед " +"пуштибонии якчанд таърихи базаҳоро истифода баред (ба монанди иҷроиши " +"саҳифаҳои Avant).

                                                                                          Ворид шудан бо қавсҳо [] ин бунёдгори коди " +"ҳамчун[lnch] ва ҳамаи соҳаи таърихи базаро бекор намояд.Воридшавӣ " +"бе листи номҳои таърихи база ва метавонад намуди лояи wildcards ба монанди " +"*_a68k.

                                                                                          " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "&Солномаи стандартӣ." +msgid "Not &restored:" +msgstr "&Аз нав барқарор накунед:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." -msgstr "" -" Интихобро интихоб кунед,агар хоҳед бо солномаи стандартии TDE кор " -"кунад." +"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Файли &тақвим:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -"Ин интихобро барои истифода бурдани файли хос ба ҷои солномаи стандартии " -"TDE интихоб намоед.Ин файл бояд дар vТақвим ё инки iТақвими тартиб " -"бошад.Ҷойгиршавии ин файлро дар муҳарири қутти ворид намоед ё инки файли тугмаи " -"интихобро зер намоед. " +"Инҷоро зер намоед барои кушодани таърихи базаи гуфтугу. Ин гуфтугу ба " +"шумо иҷозат меди¯хад, ки таърихи базае, ки шумо мехоҳед аз пуштибони намоед " +"бароред аз лист." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"Дар ин ҷо ҷойгиршавиатонро ё ин ки номи файли тақвимро ё ин ки тугмаи файли " -"picker-ро ворид ва интихоб намоед.Ин файл бояд дар андозаи iТақвим ё инки " -"vТақвим бошад." +"Инҷоро зер намоед барои кушодани таърихи базаи гуфтугу. Ин гуфтугу ба " +"шумо иҷозат меди¯хад, ки таърихи базае, ки шумо мехоҳед аз пуштибони намоед " +"бароред аз лист." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Нигоҳ доштани &қайдҳои архившуда ба тақвимоти TDE" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Ба кор андохтани &канал бо ташкилёбии нусхаи резервӣ" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"Ҳангоми интихоби ин интихобот, қайдҳои архивӣ дар тақвимоти компютери инфиродӣ " -"нигоҳ дошта мешаванд." +"Ин қуттиро барои иҷро кардани равишҳои интихоб карда шуда пеш аз ҳар як " +"пуштибонӣ интихоб намоед.Ин ба шумо боварӣ медиҳад,ки компютери шумо бо " +"охрин пуштибонии имрӯза иваз карда шудааст." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." -msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо метавонед, нишон диҳед кадом ихтилофҳои (табдилдода ба пилот " -"ва ба компютери персонали)навишт гузошта мешавад.Маънои эҳтимолӣ\"Аз компютери " -"персоналӣ гирифтан\" ,\"Аз синхронизацияи охирин\",\"Истифода бурдани ҳар ду " -"навиштаҳо\"ва\"як сӯ мондани заду-хурд\"." +msgid "Pilot &device:" +msgstr "&Ташкил кардани пилот:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Тасвирот:" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +" Номи файли дуруст кардае,ки дар пилот пайваст шуд гузоред (пай дар ҳами " +"порт ё порти USB).Шумо метавонед, /dev/pilot, нишон диҳед ва размӣ " +"истинод кардаро ба файли истифода баранда бино кардан.Барои синхронизацияи " +"КПК шумо бояд ҳуқуқ ба сабт дар ин файл дошта бошед." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Эзоҳот:" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Суръат:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "&Дараҷа:" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"Дар ин ҷо шумо метавонед, нишон диҳед кадом ихтилофҳои (табдилдода ба " +"пилот ва ба компютери персонали)навишт гузошта мешавад.Маънои эҳтимолӣ\"Аз " +"компютери персоналӣ гирифтан\" ,\"Аз синхронизацияи охирин\",\"Истифода " +"бурдани ҳар ду навиштаҳо\"ва\"як сӯ мондани заду-хурд\"." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Приоритет:" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Номи истифода барандаро гузоред,ки он дар гузориш пилот ҷори намуд,мисли " +""Соҳиб "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Ба анҷом расондан." +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Рӯзи &хотима:" +msgid "En&coding:" +msgstr "&Ба код даровардан:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Танзимотҳои KPilot" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "&Ҳангоми иввази компютер, нусхаи захиравии пурра кардан" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"Ин қуттиро барои иҷро кардани пуштибонии пурра ҳангоме ки синхронизатсияи " -"охирини иҷро кардаи шумо дар дигар компютер ё ин ки тартиб буд тафтиш намоед, " -"барои замонат додани пуштибонии таърихи шумо." +" Дастгоҳҳои PalmOS якчанд мухталифи забонҳо имконпазираст.Агар дастгоҳи " +"шумо мухталифи рамз гузоштанро истифода барад, пас ISO-latin1 (ISO8859-1), " +"рамзгузории дурустро дар инҷо интихоб намоед, то ин ки хусусиятҳои асосиро " +"дуруст намоиш диҳам. " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Истифодакунандаи &Pilot:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgid "&Workarounds:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                                          \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                                          \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                                          \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                                          \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                                          " -msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо метавонед, нишон диҳед кадом ихтилофҳои (табдилдода ба пилот " -"ва ба компютери персонали)навишт гузошта мешавад.Маънои эҳтимолӣ\"Аз компютери " -"персоналӣ гирифтан\" ,\"Аз синхронизацияи охирин\",\"Истифода бурдани ҳар ду " -"навиштаҳо\"ва\"як сӯ мондани заду-хурд\"." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 -#, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Синхронизацияи пешфарзӣ:" +msgid "None" +msgstr "Қайд" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" msgstr "" -"Дар инҷо метавонед ишора кунед, ки кадом ихтилофотҳои (дар КПК ва дар " -"компютери инфиродӣ тағйиршуда) қайдшуда мононда хоҳанд шуд. Аҳамиятҳои " -"эҳтимолӣ:\"Аз КПК гирифтан\", \"Аз компютери ифиродӣ гирифтан\", \"Аз " -"синхронизатсияиохирин\", \"Истифодаи ҳар ду қайдот\" ва \"Монондани дида " -"баромадани ихтилофот\"." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Ҳангоми фаъол будани нигоҳдорандаи экран, синхронизатсия накардан" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"Агар хоҳед синхронизатсияро ҳангоми иҷроиши нигоҳдорандаи экран пешгирӣ " -"кунед, ин нишонаро фаъол созед: ин тариқамуҳофизаткунандаи аз синхронизатсияи " -"маълумотҳои шумо аз КПК-и дигар одамон низ мебошад. Агар шумо мизҳои " -"кории гунгунро истифода кунед, ин нишона бояд ғайрифаъол бошад, чанде KPilot " -"нигоҳдорандаи экранро на барои TDE, дарёфт мекунад." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "Мизроб кардани баромад." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "Канали информатсия дар система" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " @@ -5813,326 +6010,340 @@ msgstr "" " Нигоҳ доштани васвасаи синхронизация дар баромадан аз пилот (агар пилот " "васвасаро сар диҳад)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "&Баъд аз синхронизация баромадан." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -"Нигоҳ доштани пилот ва васвасаи пилот баъд аз анҷом ёфтани синхронизация.Ин " -"барои тартиби кор фоида дорад,дар куҷое, ки пилот васвасаи USB сар медиҳад." +"Нигоҳ доштани пилот ва васвасаи пилот баъд аз анҷом ёфтани синхронизация." +"Ин барои тартиби кор фоида дорад,дар куҷое, ки пилот васвасаи USB сар " +"медиҳад." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Интихоботҳои боркардан" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "&Сар додани васвасаи синхронизация дар қайдкунӣ." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "TDE." msgstr "Сар додани васвасаи синхронизацияи қайдкунӣ дар КDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "&Васвасаро дар панел нишон диҳед." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" "Гузоштани пиктограммаи пилот дар тартиби кори қуттии дастаки- фурӯш ба " -"панелиTDE барои нишон додани аҳвол ва мизроб кардани васвасаи синхронизация ва " -"пилот." +"панелиTDE барои нишон додани аҳвол ва мизроб кардани васвасаи синхронизация " +"ва пилот." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "&Ҳангоми иввази компютер, нусхаи захиравии пурра кардан" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Оқибат, шумо метавонед пилотро дуруст кунед,махсус барои чанд гузориши PIM " -"мисли Kontact (интеграл ёфтани гузориши TDE PIM),гузориш гирифтани нақшаи " -"TDE-PIM ё ин ки эволюция (интег- рал ёфтани гузориши Gnome PIM).\n" -"\n" -"Зер кунед\"Тайёр \" барои мизроб кардани пилот якҷояи параметр барпо карда " -"шуда," +"Ин қуттиро барои иҷро кардани пуштибонии пурра ҳангоме ки " +"синхронизатсияи охирини иҷро кардаи шумо дар дигар компютер ё ин ки тартиб " +"буд тафтиш намоед, барои замонат додани пуштибонии таърихи шумо." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Дуруст кардани мазмун бо мақсур барои синхронизация бо." +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Контакт" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 +#, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&Эволюция." +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                                          \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                                          \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                                          \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                                          \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                                          " +msgstr "" +"Дар ин ҷо шумо метавонед, нишон диҳед кадом ихтилофҳои (табдилдода ба " +"пилот ва ба компютери персонали)навишт гузошта мешавад.Маънои эҳтимолӣ\"Аз " +"компютери персоналӣ гирифтан\" ,\"Аз синхронизацияи охирин\",\"Истифода " +"бурдани ҳар ду навиштаҳо\"ва\"як сӯ мондани заду-хурд\"." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Синхронизация накунед,манбаъи нусха кунед." +msgid "&Default sync:" +msgstr "&Синхронизацияи пешфарзӣ:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" +"Дар инҷо метавонед ишора кунед, ки кадом ихтилофотҳои (дар КПК ва дар " +"компютери инфиродӣ тағйиршуда) қайдшуда мононда хоҳанд шуд. Аҳамиятҳои " +"эҳтимолӣ:\"Аз КПК гирифтан\", \"Аз компютери ифиродӣ гирифтан\", \"Аз " +"синхронизатсияиохирин\", \"Истифодаи ҳар ду қайдот\" ва \"Монондани дида " +"баромадани ихтилофот\"." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "&Бе нусхаи резервӣ:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Ҳангоми фаъол будани нигоҳдорандаи экран, синхронизатсия накардан" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On every HotSync" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -"Анҷоми синхронизатсия\n" +"Агар хоҳед синхронизатсияро ҳангоми иҷроиши нигоҳдорандаи экран пешгирӣ " +"кунед, ин нишонаро фаъол созед: ин тариқамуҳофизаткунандаи аз " +"синхронизатсияи маълумотҳои шумо аз КПК-и дигар одамон низ мебошад. " +"Агар шумо мизҳои кории гунгунро истифода кунед, ин нишона бояд ғайрифаъол " +"бошад, чанде KPilot нигоҳдорандаи экранро на барои TDE, дарёфт мекунад." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "" +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "Майк бо намуди даруни &нашр кард." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Асосӣ маълумотҳо" +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +msgstr "" +"Муштарии дохили фақат метавонад хонад ё ин ки ҳолати вироишшаванда " +"бошад . Ваъияти вироишшаванда ба шумо имкон медиҳад, ки сабтнигори навро " +"илова, нобуд сохтан ё ин ки навиштори муҳарири мавҷуд буда ва боз гардондани " +"ислоҳи синхронизатсия асос карда шударо гузоред. Барои мондани муштарии " +"дохилии ҳолати вироишшаванда ин қуттиро интихоб намоед, маҷмӯъаи онҳоро " +"барои танҳо ҳолати хонишитафтиш нанамоед." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "&Бе нусхаи резервӣ:" +msgid "&Show private records" +msgstr "&Расмҳои ғайрихизматиро нишон диҳед." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                                          " -"

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " -"
                                                                                          " +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -" " -"

                                                                                          Он намуди таърихи базае ки шумо мехоҳед хориҷ намоед аз омили пуштибонӣ инҷо " -"ворид намоед.Агар пуштибонии якчанд таърихи базаро аз кор мононед, пас ин " -"барпои ҳолатро истифода намоед, ё агар шумо нахоҳед пуштибонии якчанд таърихи " -"базаҳоро истифода баред (ба монанди иҷроиши саҳифаҳои Avant).

                                                                                          " -"

                                                                                          Ворид шудан бо қавсҳо [] ин бунёдгори коди ҳамчун[lnch] " -"ва ҳамаи соҳаи таърихи базаро бекор намояд.Воридшавӣ бе листи номҳои таърихи " -"база ва метавонад намуди лояи wildcards ба монанди *_a68k.

                                                                                          " +"Ба намуди дохилӣ ба берун баровардани рекорд намоён аст " Ҷузъӣ " " +"дар пилот.
                                                                                          " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "&Аз нав барқарор накунед:" +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "Намоиши ҳамчун \"&Охирин, якум\"" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." +msgstr "Адресҳо яккачин карда бо фамилия ва ном нишон медиҳад. " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "\"&Фамилия ва Номро\" нишон диҳед." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." +msgstr "" +"Адресҳо яккачин карда бо номи гурӯҳ ва фамилия нишон медиҳад. " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                                          " -"

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " -"
                                                                                          " -msgstr "" +msgid "&Use key field" +msgstr "&Истифодаи калиди ҳошия" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "" +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." +msgstr "Ҳамаи фамиляҳоро бо як адрес комбинация кунед." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 -#, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -"Инҷоро зер намоед барои кушодани таърихи базаи гуфтугу. Ин гуфтугу ба шумо " -"иҷозат меди¯хад, ки таърихи базае, ки шумо мехоҳед аз пуштибони намоед бароред " -"аз лист." +"Оқибат, шумо метавонед пилотро дуруст кунед,махсус барои чанд гузориши PIM " +"мисли Kontact (интеграл ёфтани гузориши TDE PIM),гузориш гирифтани нақшаи " +"TDE-PIM ё ин ки эволюция (интег- рал ёфтани гузориши Gnome PIM).\n" +"\n" +"Зер кунед\"Тайёр \" барои мизроб кардани пилот якҷояи параметр барпо карда " +"шуда," -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." -msgstr "" -"Инҷоро зер намоед барои кушодани таърихи базаи гуфтугу. Ин гуфтугу ба шумо " -"иҷозат меди¯хад, ки таърихи базае, ки шумо мехоҳед аз пуштибони намоед бароред " -"аз лист." +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Дуруст кардани мазмун бо мақсур барои синхронизация бо." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Ба кор андохтани &канал бо ташкилёбии нусхаи резервӣ" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "Контакт" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&Эволюция." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"Ин қуттиро барои иҷро кардани равишҳои интихоб карда шуда пеш аз ҳар як " -"пуштибонӣ интихоб намоед.Ин ба шумо боварӣ медиҳад,ки компютери шумо бо охрин " -"пуштибонии имрӯза иваз карда шудааст." +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Синхронизация накунед,манбаъи нусха кунед." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "Ин устод барои мизроб кардани пилот ёри мерасонад." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " "connected to the computer." msgstr "" -"Дар навбати якум ҳатман муаян кардани номи истифода баранда ва чи хел КПК дар " -"компютер пайваст аст." +"Дар навбати якум ҳатман муаян кардани номи истифода баранда ва чи хел КПК " +"дар компютер пайваст аст." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "КПК ва номи истифода баранда." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

                                                                                          You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                                          \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

                                                                                          Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                                          \n" "

                                                                                          If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

                                                                                          \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" "

                                                                                          \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                                          \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                                          \n" "

                                                                                          \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" "

                                                                                          \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                                                                                          \n" "

                                                                                          \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

                                                                                          " msgstr "" -"

                                                                                          Шумо метавонед,ба пилот иҷозат диҳед бо таври автоматики ин маъноро муаян " -"кунад (барои ин шумо муҳимаш,ки КПК дар компютер пайваст кунед).

                                                                                          \n" +"

                                                                                          Шумо метавонед,ба пилот иҷозат диҳед бо таври автоматики ин маъноро " +"муаян кунад (барои ин шумо муҳимаш,ки КПК дар компютер пайваст кунед).

                                                                                          \n" " ё ин ки бо таври дастӣ ба дарун дароред.

                                                                                          \n" "

                                                                                          Номи истифода барандаро дар КПК чӣ тавре гузошташудааст гузоред.

                                                                                          \n" "

                                                                                          Бо таври гузориши дастӣ мисли бино кардан(агар муқаррари авто- матики кор " "накард) поёни пинҳониро нигоҳ кунед." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "&Ташкил кардан:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." -msgstr "" -" Номи файли дуруст кардае,ки дар пилот пайваст шуда гузоред (пай дар ҳами " -"порт ёпорти USB).Шумо метавонед /dev/pilot, нишон диҳед ва размӣ истинод " -"кардаро ба файли истифода баранда бино кардан.Тугмачаи поёнро барои бо таври " -"автоматики муаян кардани васл истифода баред.Шумо муҳимаш,ки барои " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld." +msgstr "" +" Номи файли дуруст кардае,ки дар пилот пайваст шуда гузоред (пай дар " +"ҳами порт ёпорти USB).Шумо метавонед /dev/pilot, нишон диҳед ва размӣ " +"истинод кардаро ба файли истифода баранда бино кардан.Тугмачаи поёнро барои " +"бо таври автоматики муаян кардани васл истифода баред.Шумо муҳимаш,ки барои " "синхронизация ҳуқуқ барои сабти муқаррар дошта бошед." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "&Бо таври автоматӣ муаян кардани КПК ва номи истифодабаранда..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -6145,14 +6356,12 @@ msgstr "" "кардани ном барои шумо гунҷо- нид аст.Агар соҳир хулосаи ин маълумотро " "надонад,рухсат додани навиштро гузорад." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " @@ -6162,367 +6371,89 @@ msgstr "" ""истифода баред ё ин ки тугмачаи поёнро зер кунед, барои бо таври " "автоматики номи вайро муаян кунед." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "Номи исти&фодакунанда:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " -msgstr "" -" Пурра иҷро кардани васвасаи пилот дар даромадани тартиби кор ва ҳар вақти " -"корри бенигоҳубин доштани он дар тартиби кор.Ин маънои онро дорад,ки (дар " -"назария) шумо ҳеҷ кор намекунед,бе ғайр аз васл кардани КПК ва дар он зер " -"кардани тугмача\"sync\", пилот пайдо мешавад ва ҳамаашро худаш мекунад." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "Майк бо намуди даруни &нашр кард." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" -"Муштарии дохили фақат метавонад хонад ё ин ки ҳолати вироишшаванда бошад . " -"Ваъияти вироишшаванда ба шумо имкон медиҳад, ки сабтнигори навро илова, нобуд " -"сохтан ё ин ки навиштори муҳарири мавҷуд буда ва боз гардондани ислоҳи " -"синхронизатсия асос карда шударо гузоред. Барои мондани муштарии дохилии " -"ҳолати вироишшаванда ин қуттиро интихоб намоед, маҷмӯъаи онҳоро барои танҳо " -"ҳолати хонишитафтиш нанамоед." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "&Расмҳои ғайрихизматиро нишон диҳед." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -"Ба намуди дохилӣ ба берун баровардани рекорд намоён аст " Ҷузъӣ " дар " -"пилот." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "Намоиши ҳамчун \"&Охирин, якум\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "Адресҳо яккачин карда бо фамилия ва ном нишон медиҳад. " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "\"&Фамилия ва Номро\" нишон диҳед." +" Пурра иҷро кардани васвасаи пилот дар даромадани тартиби кор ва ҳар " +"вақти корри бенигоҳубин доштани он дар тартиби кор.Ин маънои онро дорад,ки " +"(дар назария) шумо ҳеҷ кор намекунед,бе ғайр аз васл кардани КПК ва дар он " +"зер кардани тугмача\"sync\", пилот пайдо мешавад ва ҳамаашро худаш мекунад." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." +msgid "&File" msgstr "" -"Адресҳо яккачин карда бо номи гурӯҳ ва фамилия нишон медиҳад. " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "&Истифодаи калиди ҳошия" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." -msgstr "Ҳамаи фамиляҳоро бо як адрес комбинация кунед." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Номи &асоси маълумот:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Ҷудосоз:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Намуд:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Байрақҳои асосӣ маълумот" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Манбаи додашудаи база." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Фақат барои &хондан." -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotui.rc:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Дар асосӣ маълумот &нусхаи резервӣ аст" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr " &Аз нусха бардори ҳимоя аст." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Дигар байрақҳо." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "&Баъд аз гузориш сарнагун кардан." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "&Аз синхронизация маҳрум карда шавад." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Таърих ва вақт." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "&Муҳаёкунӣ:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "&Тағир додан:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Ташкилёбии &нусхаи резервӣ:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "&Ташкил кардани пилот:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." -msgstr "" -" Номи файли дуруст кардае,ки дар пилот пайваст шуд гузоред (пай дар ҳами " -"порт ё порти USB).Шумо метавонед, /dev/pilot, нишон диҳед ва размӣ " -"истинод кардаро ба файли истифода баранда бино кардан.Барои синхронизацияи КПК " -"шумо бояд ҳуқуқ ба сабт дар ин файл дошта бошед." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Суръат:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо метавонед, нишон диҳед кадом ихтилофҳои (табдилдода ба пилот " -"ва ба компютери персонали)навишт гузошта мешавад.Маънои эҳтимолӣ\"Аз компютери " -"персоналӣ гирифтан\" ,\"Аз синхронизацияи охирин\",\"Истифода бурдани ҳар ду " -"навиштаҳо\"ва\"як сӯ мондани заду-хурд\"." +msgid "&Settings" +msgstr "Настройкаи маҳдуд." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Номи истифода барандаро гузоред,ки он дар гузориш пилот ҷори намуд,мисли " -""Соҳиб "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Ба код даровардан:" +msgid "&Description:" +msgstr "&Тасвирот:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -" Дастгоҳҳои PalmOS якчанд мухталифи забонҳо имконпазираст.Агар дастгоҳи " -"шумо мухталифи рамз гузоштанро истифода барад, пас ISO-latin1 (ISO8859-1), " -"рамзгузории дурустро дар инҷо интихоб намоед, то ин ки хусусиятҳои асосиро " -"дуруст намоиш диҳам. " +msgid "&Note:" +msgstr "&Эзоҳот:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Истифодакунандаи &Pilot:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "&Дараҷа:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Қайд" +msgid "&Priority:" +msgstr "&Приоритет:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Асоси маълумот" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Илова" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Нест карда шуда" +msgid "&Completed" +msgstr "&Ба анҷом расондан." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Банд" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr "Порт мавҷуд нест." - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr "Ин хел сохт нест." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr "Шумо ҳақ надоред бо Pilot aлоқа кунед." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr "Роҳҳо ва ҳуқуқи даромадани Pilot-po тафтиш кунед." +msgid "Has &end date:" +msgstr "Рӯзи &хотима:" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Базаи маълумот кушода намешавад" @@ -6543,13 +6474,24 @@ msgstr "Банд" #~ msgid "%1 changed to filesystem. " #~ msgstr "Қайдҳои нав барои KNotes нест." -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." -#~ msgstr "Барқарор кардани алоқа аз DCOP номумкин ҳаст.Kанал бе DCOP кор намекунад." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." +#~ msgstr "" +#~ "Барқарор кардани алоқа аз DCOP номумкин ҳаст.Kанал бе DCOP кор намекунад." -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "Канали қайдҳо TDE(KNotes) кор намекунад. Ба канал гузориши сардода лозим аст,барои он ки иҷро кардани синхронизатсия. KNotes ба кор андозед ва бори дигар кушиш намоед." +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Канали қайдҳо TDE(KNotes) кор намекунад. Ба канал гузориши сардода лозим " +#~ "аст,барои он ки иҷро кардани синхронизатсия. KNotes ба кор андозед ва " +#~ "бори дигар кушиш намоед." -#~ msgid "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run." +#~ msgid "" +#~ "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not " +#~ "be run." #~ msgstr "Гирифтани рӯйхати қайдҳо аз KNotes номумкин аст." #, fuzzy @@ -6604,8 +6546,12 @@ msgstr "Банд" #~ msgid "Next HotSync will be a FastSync." #~ msgstr "Синхронизацияи оянда синхронизатсияи зудӣ хоҳад шуд. " -#~ msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits only)." -#~ msgstr "Нишон дод ба демона ,ки синхронизатсияи оянда бояд синхронизатсияи азнавкоркадашуда бошад.(фақат аз равишҳо истифода кард) " +#~ msgid "" +#~ "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits " +#~ "only)." +#~ msgstr "" +#~ "Нишон дод ба демона ,ки синхронизатсияи оянда бояд синхронизатсияи " +#~ "азнавкоркадашуда бошад.(фақат аз равишҳо истифода кард) " #~ msgid "Backup instead of list DBs" #~ msgstr "Рӯйхати баз барои сохтани манбаъи нусха истифода бурдан маън аст. " @@ -6622,8 +6568,11 @@ msgstr "Банд" #~ msgid "$a = 17;" #~ msgstr "$a = 17;" -#~ msgid "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." -#~ msgstr "Изҳори Perl-ро ки ҳангоми синхронизатсияи Hot арзёбӣ карда шуда буд дар ин ҷо ворид намоед. " +#~ msgid "" +#~ "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgstr "" +#~ "Изҳори Perl-ро ки ҳангоми синхронизатсияи Hot арзёбӣ карда шуда буд дар " +#~ "ин ҷо ворид намоед. " #~ msgid "&Perl expression:" #~ msgstr "Баён кардани &Perl:" @@ -6634,8 +6583,12 @@ msgstr "Банд" #~ msgid "&Python expression:" #~ msgstr "Баён кардани &Perl:" -#~ msgid "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." -#~ msgstr "Дар ин ҷо изҳори Python кадоме,ки барои синхронизация иҷрошаванда гузоред./qt>" +#~ msgid "" +#~ "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." +#~ msgstr "" +#~ "Дар ин ҷо изҳори Python кадоме,ки барои синхронизация иҷрошаванда " +#~ "гузоред./qt>" #, fuzzy #~ msgid "ConfigWizard_base3" @@ -6662,11 +6615,13 @@ msgstr "Банд" #~ "Handheld entry:\n" #~ "\t%2\n" #~ "\n" -#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select \"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." +#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select " +#~ "\"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Додан имтиёз ба элементҳо дар Pilot? Дар вақти зер кардани тугмаи \"не\",элементҳои дар компютери персоналӣ ба Pilot мегузаранд." +#~ "Додан имтиёз ба элементҳо дар Pilot? Дар вақти зер кардани тугмаи \"не\"," +#~ "элементҳои дар компютери персоналӣ ба Pilot мегузаранд." #, fuzzy #~ msgid "&General" @@ -6715,14 +6670,18 @@ msgstr "Банд" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Should the Pilot entry overwrite the PC entry? If you select \"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." +#~ "Should the Pilot entry overwrite the PC entry? If you select \"No\", the " +#~ "PC entry will overwrite the Pilot entry." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Додан имтиёз ба элементҳо дар Pilot? Дар вақти зер кардани тугмаи \"не\",элементҳои дар компютери персоналӣ ба Pilot мегузаранд." +#~ "Додан имтиёз ба элементҳо дар Pilot? Дар вақти зер кардани тугмаи \"не\"," +#~ "элементҳои дар компютери персоналӣ ба Pilot мегузаранд." #~ msgid "Pilot device %1 does not exist. Assuming the device uses DevFS." -#~ msgstr "Барандаи василаи %1 вуҷуд доштан наметавонад.Барандаро муайян карда,истифода бурда аз DevFS." +#~ msgstr "" +#~ "Барандаи василаи %1 вуҷуд доштан наметавонад.Барандаро муайян карда," +#~ "истифода бурда аз DevFS." #, fuzzy #~ msgid "ConverterDlgBase" @@ -6738,10 +6697,14 @@ msgstr "Банд" #~ msgstr "Машқ" #~ msgid "New memo cannot be deleted until HotSynced with pilot." -#~ msgstr "Қайдҳои нав тоза карда намешаванд,дар вақте ки синхронизатсия бо Pilot ба ачом расад." +#~ msgstr "" +#~ "Қайдҳои нав тоза карда намешаванд,дар вақте ки синхронизатсия бо Pilot ба " +#~ "ачом расад." #~ msgid "Synchronizing changes by the internal editors of KPilot:" -#~ msgstr "Синхронизатсия кардани дигаргуниҳо, сохта шудаанд дар муҳаририи дохилӣ KPilot:" +#~ msgstr "" +#~ "Синхронизатсия кардани дигаргуниҳо, сохта шудаанд дар муҳаририи дохилӣ " +#~ "KPilot:" #~ msgid "FullSync" #~ msgstr "Синхронизацияи пурра." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 7f6eebb..7dd7331 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -9,600 +9,646 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-28 23:55+0200\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LoKalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Tamamlanmış" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Serdar Soytetir" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Tamamlanmamış" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tulliana@gmail.com" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Son tarih: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot için MAL Senkronizasyon Kanalı" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Öncelik: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                                                          " -msgstr "Not:
                                                                                          " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Asıl Yazar" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "libmal ve JPilot AvantGo bağlantısının yazarı" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" msgstr "" -"Not:\n" -#: lib/pilotMemo.cc:81 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Malsync kitaplığının yazarları (c) 1997-1999" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adres Defteri" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"Title: %1" -"
                                                                                          \n" -"MemoText:" -"
                                                                                          %2" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"Başlık: %1" -"
                                                                                          \n" -"Hatırlatma metni:" -"
                                                                                          %2" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." msgstr "" -"Başlık: %1\n" -"Hafıza Metni:\n" -"%2" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[bilinmeyen]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "" -#: lib/actionQueue.cc:136 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." msgstr "" -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "El bilgisayarı üzerinde %1 kodlamasını kullan." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "" -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" msgstr "" -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" msgstr "" -"Test ediliyor.\n" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "%1 veritabanı senkronize ediliyor" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "" -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Senkronizasyon tamamlandı." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Soyadı" -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "%1 bağlantısı oluşturulamadı." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "İlk Ad" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "Senkronizasyon" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Kurum" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Ünvanı" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Bilgisayarı Avuçiçi'ne kopyala" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Not" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Avuçiçi'ni bilgisayara kopyala" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Özel 1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Yedekle" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Özel 2" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Özel 3" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Test Eşzamanlaması" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Özel 4" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Yerel Eşzamanlama" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "İş Telefonu" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Soru" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Ev Telefonu" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Tekrar sorma" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Cep Telefonu" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Tekrar sorma" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "El bilgisayarı üzerindeki veritabanı açılamadı." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "%1 açılamadı." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Diğer" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "%1 aygıtı açılamadı (yeniden deneme yapılacak)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "E-posta" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "%1 aygıtı açılıyor..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Adres" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Şehir" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Pilot (%1) ile iletişim kurmak için soket oluşturulamadı" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Bölge" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Pilot portu \"%1\" açılamadı. " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Posta kodu" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Pilot üzerindeki soket (%1) dinlenemiyor" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Ülke" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Pilot (%1) kabul edilemiyor" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Pilot'tan sistem bilgisi okunamıyor" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Son PC denetleniyor..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" +msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"Pilot aygıtındaki kullanıcı bilgisi okunamadı. Bu aygıt üzerinde bir kullanıcı " -"parolası tanımlanmış olabilir." -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Pilot aygıtı henüz yapılandırılmadı." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Adres çakışması" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Pilot aygıtı %1 yazılabilir-okunabilir değil." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr ""%1" dosyası yüklenemiyor." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Yönetici" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" -"End of HotSync\n" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Başlangıç tarihi: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Tüm gün olayı" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Girdiyi silGirdiyi Sil" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 #, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Bitiş tarihi: %1" +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "dakika" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Veritabanı okumak için açılamadı" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "saat" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "gün" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Tekrar: her %1 %2" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "günde bir" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "haftada bir" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "ayda bir" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "Veritabanı oluşturuldu." -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "yılda bir" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Sonsuza kadar tekrar eder" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Araç %1" +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "%1 veritabanı açılamadı ya da oluşturulamadı." -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "İstisnalar:" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "" -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "İsimsiz" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" -#: lib/plugin.cc:93 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." msgstr "" -"%1 bağlantı ayarları değiştirildi. Devam etmeden önce değişiklikleri " -"saklamak ister misiniz?" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 Bağlantısı" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "" -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Soru ve yorumlarınızı tdepim-users@kde.org adresine gönderin" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Senkronizasyon Yok" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Soru ve yorumlarınızı %2 adresine gönderin." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Hata raporlarını %2 adresine gönderin." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "" -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" msgstr "" -"Ticari marka bilgisi için, " -"KPilot Kullanıcı Rehberi'ne göz atın." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Yazarlar: " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Daha Fazla Bilgi..." -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Destekleyenler: " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "değiştirilmemiş" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "yeni" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "değiştirilmiş" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "%1 kanalı bulunamadı." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "mevcut değil" -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "%1 kanalı yüklenemedi." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "%1 kanalı başlatılamadı." - -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "%1 kanalı oluşturulamadı." - -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Kanal %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Başlangıç: %1. Bitiş: %2." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Masaüstü: %1\n" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 yeni." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Veritabanı bilgisi" -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 değiştirildi." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 silindi." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "Değişiklik yapılmadı." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Serdar Soytetir" +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tulliana@gmail.com" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "BOŞ" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Ana Geliştirici" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot için Boş Kanal" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "KPilot Yazarı" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot için Boş Kanalı Yapılandırır" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Asıl Yazar" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +#, fuzzy +msgid "&About" +msgstr "Hakkında" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                                                                          Use folder %2 instead?
                                                                                          " msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Dizini Kullan" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "%1 ile eşzamanlanıyor." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Çevrim Başarılı" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "Pilot Bilgisayara Kopyalanıyor..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "Bilgisayar Pilota Kopyalanıyor..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr "Olağan eşzamanlama yapılıyor..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "%1 dosyasının çevrimi başarılı." -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Donanım Bilgisi" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Kullanıcı Bilgisi" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "&Metin dizini:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Bellek Bilgisi" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Depolama Bilgisi" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "&Metin dosyası:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Veritabanı Listesi" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "&DOC dosyası:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Kayıt Numaraları" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Eşzamanlama Bilgisi" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine Yaz" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDE Sürümü" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "PalmOS Sürümü" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Hata Ayıklama Bilgisi" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "KPilot Sistem Bilgisi bağlantısı" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" +msgstr "Buradaki kaynak yüklenemedi: %1" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." msgstr "" -"Avuçiçi Aygıt'tan, Sistem, Donanım ve Kullanıcı Bilgisi'ni alır ve bir dosyada " -"saklar." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Sistem Bilgisi" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmeyen" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Parola tanımlandı" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Parola tanımlanmadı" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Pilot-link üzerinden Kart mevcut değil" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Hata ayıklama verisi yok" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +msgid "No change to KNotes." +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Çıktı dosyası açılamadı, yerine %1 kullanılıyor." +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot için KNotes Kanalı" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 açılamadı" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot için KNotes Bağlantısını Ayarlar" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Avuçiçi sistem bilgisi %1 dosyasına yazıldı" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" #: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 msgid "MAL" @@ -635,1393 +681,1369 @@ msgstr "" msgid "Using SOCKS proxy: %1" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot için MAL Senkronizasyon Kanalı" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "libmal ve JPilot AvantGo bağlantısının yazarı" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Malsync kitaplığının yazarları (c) 1997-1999" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot için KNotes Kanalı" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot için KNotes Bağlantısını Ayarlar" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 #, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "Buradaki kaynak yüklenemedi: %1" +msgid " Syncing with %1." +msgstr "%1 ile eşzamanlanıyor." -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "Pilot Bilgisayara Kopyalanıyor..." -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "Bilgisayar Pilota Kopyalanıyor..." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr "Olağan eşzamanlama yapılıyor..." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "Not defteri" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 #, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "" +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1 açılamadı" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 #, c-format msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -msgid "No change to KNotes." +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Zaman" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "El bilgisayarı üzerindeki saat ayarlandı" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" msgstr "" -"PalmOS 3.25 ve 3.3 sistem zamanın ayarlanmasını desteklemiyor. Zaman ayarı " -"atlanıyor..." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "BOŞ" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot için Boş Kanal" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Yönetici" +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot için Boş Kanalı Yapılandırır" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adres Defteri" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "İleti Göndermede Hata" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "KMail ile DCOP bağlantısı başarısız." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot için Posta Kanalı" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Soyadı" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Asıl Yazar" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "İlk Ad" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "POP3 kodu" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Kurum" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP desteği" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Ünvanı" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Not" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Özel 1" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Özel 2" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Sistem Bilgisi" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Özel 3" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Parola tanımlandı" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Özel 4" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Parola tanımlanmadı" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "İş Telefonu" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Pilot-link üzerinden Kart mevcut değil" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Ev Telefonu" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Hata ayıklama verisi yok" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Cep Telefonu" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Çıktı dosyası açılamadı, yerine %1 kullanılıyor." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Avuçiçi sistem bilgisi %1 dosyasına yazıldı" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Donanım Bilgisi" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Diğer" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Kullanıcı Bilgisi" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "E-posta" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Bellek Bilgisi" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Depolama Bilgisi" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Adres" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Veritabanı Listesi" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Şehir" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Kayıt Numaraları" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Bölge" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Eşzamanlama Bilgisi" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Posta kodu" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "TDE Sürümü" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Ülke" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "PalmOS Sürümü" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Hata Ayıklama Bilgisi" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "KPilot Sistem Bilgisi bağlantısı" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" +"Avuçiçi Aygıt'tan, Sistem, Donanım ve Kullanıcı Bilgisi'ni alır ve bir " +"dosyada saklar." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Zaman" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Adres çakışması" +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "El bilgisayarı üzerindeki saat ayarlandı" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." msgstr "" +"PalmOS 3.25 ve 3.3 sistem zamanın ayarlanmasını desteklemiyor. Zaman ayarı " +"atlanıyor..." -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Girdiyi silGirdiyi Sil" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Temizleniyor ...Temizleniyor" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Veritabanı okumak için açılamadı" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Yapılacaklar" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Takvim" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Veritabanı oluşturuldu." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Takvim veritabanları açılamadı." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 #, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "%1 veritabanı açılamadı ya da oluşturulamadı." +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                                                                          Use folder %2 instead?
                                                                                          " +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Dizini Kullan" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" msgstr "" +"\n" +"El bilgisayarı girdisi:\n" +"\t" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Çakışan Girdiler" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Çevrim Başarılı" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "%1 dosyasının çevrimi başarılı." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "iCalendar portu" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Hata Düzeltici" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "&Metin dizini:" +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adres Düzenleyici" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Soyadı:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "&Metin dosyası:" +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Adı:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "&DOC dosyası:" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Ünvanı:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Üzerine Yaz" +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Şehir:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Durum:" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Posta kodu:" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Ülke:" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Özel 1:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Özel 2:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Ana Geliştirici" +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Özel 3:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "KPilot Yazarı" +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Özel 4:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Adres kategorisini görüntülemek için tıklayın." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Senkronizasyon Yok" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Adres bilgisi:" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Kaydı Düzenle..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Daha Fazla Bilgi..." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "değiştirilmemiş" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "yeni" +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Yeni Kayıt..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "değiştirilmiş" +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Adres defterine yeni bir adres ekle." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Kayıt sil" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "mevcut değil" +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Seçili adresleri adres defterinden sil." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +#: kpilot/addressWidget.cc:277 msgid "" -"Handheld: %1\n" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." msgstr "" -"Masaüstü: %1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Veritabanı bilgisi" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Not defteri" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[bilinmeyen]" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Senkronizasyon Gerekiyor" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Seçili olan kayıt silinsin mş?" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Kayıt Silinsin Mi?" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot için Posta Kanalı" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Asıl Yazar" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3 kodu" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "%1 dosyası zaten var. Üzerine yazılsın mı?" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP desteği" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Dosyanın üzerine yazılsın mı?" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format -msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "Yapılandır..." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "İleti Göndermede Hata" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +msgid "" +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" +msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +msgid "" +"

                                                                                          The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                                          If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                                          You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                                          " msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "KMail ile DCOP bağlantısı başarısız." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Yapılandırma Sihirbazı" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Hakkında" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Takvim" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" +msgstr "Kanallar" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." -msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" +msgstr "Genel Ayarlar" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "iCalendar portu" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Hata Düzeltici" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" +msgstr "Başlat ve Çık" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Temizleniyor ...Temizleniyor" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Göstericiler" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Yapılacaklar" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Yedekle" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "Senkronizasyon" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +msgid "" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Takvim veritabanları açılamadı." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "KPilot Yapılandırması" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Kanal Hatası" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Düzenle..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Sil..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" "\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"\n" -"El bilgisayarı girdisi:\n" -"\t" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Veritabanı Bayrakları Değiştiriliyor" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Kaydı Düzenle" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" "\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +"Really assign these new flags?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Çakışan Girdiler" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "Kayıt Değiştiriliyor" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Kayıt indisi:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "Kayıt No:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Bayraklar" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "&Silindi" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Meşgul" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Yapılandır..." +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Gizli" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Arşivlenmiş" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"" -"

                                                                                          The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                                          If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                                          " -"

                                                                                          You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                                          " -"
                                                                                          " +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Yapılandırma Sihirbazı" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "Aygıttaki Veritabanı" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" -msgstr "Kanallar" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Veritabanı Seçilmedi" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "Genel Ayarlar" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Tüm Veritabanları" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Sadece Uygulamalar (*.prc)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Sadece veritabanları (*.pdb)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "Başlat ve Çık" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "&Genel Veritabanı Bilgisi" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "Göstericiler" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Silindi" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                                                          " msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                                          " msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 -msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "KPilot Yapılandırması" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                                                          " +msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 -msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                                                          " msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Kanal Hatası" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                                                          " +msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 -msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                                                          " msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Aygıttaki Veritabanı" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Hiç Kayıt Seçilmedi" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                                                          Delete record?" msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Veritabanı Seçilmedi" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Kayıt Siliniyor" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "KPilot Bilgisi" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Kurulacak dosyalar:" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Dosya Ekle..." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "Genel TDE-PIM" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "Yüklenecek dosya listesine eklemek için bir dosya seçin." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Listeyi sil" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Seçili dosyaları sil" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 #, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "" +msgid "Cannot install %1" +msgstr "%1 yüklenemedi" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Otomatik Yapılandırma Tamamlandı" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Yedekleme dizini: %1." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Tam yedekleme başlatıldı." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Hızlı yedekleme başlatıldı" + +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "İşlem iptal edildi." + +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Tam yedekleme tamamlandı." + +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Hızlı yedekleme tamamlandı." + +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "%1 Yedekleniyor" + +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "%1 atlanıyor" + +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "%1 Yedeklemesi başarısız.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr "... Tamam.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "Yedekleme başarısız oldu." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Yapılandırma dosyasının günü geçmiş." +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Dosya Yükleyici]" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "" -"Yapılandırma dosyasının sürümü %1, ancak KPilot programının %2 sürümüne " -"ihtiyacı var." +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Kurulacak Dosya Yok." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "İzlenmesi gereken önemli değişiklikler:" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Dosyaların Kurulumu Tamamlandı" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "%1 Kuruluyor" + +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Yapılandırma Dosyası Güncel Değil" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Murat Yılmaz" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Ayarlar Güncellendi" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Bilinmeyen Kullanıcı" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +#: kpilot/hotSync.cc:826 msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                                                          (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/hotSync.cc:877 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Yapılandırılmamış" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Kullanıcı Eşleşme Hatası" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Kaydetme dizini yok." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Kaydı Düzenle" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "Kayıt Değiştiriliyor" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Kayıt indisi:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "Kayıt No:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Bayraklar" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "&Silindi" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Meşgul" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "Tamam." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Gizli" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Yeniden yükleme tamamlanmadı." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Arşivlenmiş" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "`%1' dosyası yeniden yüklenemedi." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ekle..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Düzenle..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Sil..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "kayıt" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "adres" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "hatırlatma" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Veritabanı Bayrakları Değiştiriliyor" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Yapılacak Ögesi Düzenleyici" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Kayıtları Temizle" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "Günlüğü Kaydet" - -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Bu dosya mevcut. Üzerine yazılsın mı?" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "Dosya Mevcut" +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Üzerine Yazma" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Kaydedilemiyor" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Yeniden Dene" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Yapılacak Ögesi Gösterici" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Deneme" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Adres Görüntüleyici" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "KPilot'u &Başlat" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Not Görüntüleyici" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&KPilot Uygulamasını Yapılandır..." +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Dosya Yükleyici" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Öntanımlı (%1)Öntanımlı" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "So&nraki Eşzamanlama" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " msgstr "" #: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 @@ -2030,2982 +2052,2939 @@ msgstr "" msgid "Please press the HotSync button." msgstr "Lütfen senkronizasyon tuşuna basın" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Dosya Yükleyici" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                                                          " -msgstr "Senkronizasyon Tamamlandı.
                                                                                          " - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Hata ayıklma seviyesini ayarla" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot Programı" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Proje Lideri" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Geliştirici" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&Senkronizasyon" + +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Yedekle" + +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 +#: kpilot/kpilot.cc:545 msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -"Adres kategorisini görüntülemek\n" -" için tıklayın." -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Notlar:" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Kurtar" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kategori:" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 +#: kpilot/kpilot.cc:553 msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -"Seçilen kategorideki tüm notları\n" -"görüntüler. Sağ tarafta görmek\n" -"istediğiniz nota tıklayın" - -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Not içeriği:" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Seçilen notun içeriği buradan görülebilir." +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Avuçiçi'ni bilgisayara kopyala" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Hatırlatmaları Al..." +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Bir metin belgesini okur ve Pilot'un not veritabanına ekler." +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Bilgisayarı Avuçiçi'ne kopyala" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Hatırlatmaları Aktar..." +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Seçili notu dosyaya yazar" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Not Sil" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Seçili olan notu sil" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "&Bağlantıyı Sıfırla" + +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Seçili olan not silinsin mi?" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Yapılandırma &Sihirbazı...Yapılandırma Sihirbazı" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Not silinsin mi?" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Yapılandırma Sihirbazı" + +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Sihirbaz Kullanılabilir Değil" + +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Adres Düzenleyici" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Soyadı:" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Adı:" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Hata ayıklma seviyesini ayarla" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Ünvanı:" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Proje Lideri" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Şehir:" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal kanalı" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Durum:" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Abbrowser kanalı" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Posta kodu:" +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Ülke:" +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Özel 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Özel 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui dosyaları" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Özel 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Özel 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Hepsi" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "Yapılandırma dosyasının günü geçmiş." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -"%1 yapılandırma ayarları değiştirildi. Devam etmeden önce " -"değişiklikleri saklamak ister misiniz?" +"Yapılandırma dosyasının sürümü %1, ancak KPilot programının %2 sürümüne " +"ihtiyacı var." -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Aygıt Adı Çok Uzun" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "İzlenmesi gereken önemli değişiklikler:" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Kullanma" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Tüm Veritabanları" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Sadece Uygulamalar (*.prc)" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Sadece veritabanları (*.pdb)" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "&Genel Veritabanı Bilgisi" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "Yapılandırma Dosyası Güncel Değil" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "Ayarlar Güncellendi" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                                                          " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                                          " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "Yapılandırılmamış" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                                                          " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                                                          " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                                                          " +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" +"%1 yapılandırma ayarları değiştirildi. Devam etmeden önce " +"değişiklikleri saklamak ister misiniz?" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                                                          " +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Aygıt Adı Çok Uzun" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Hiç Kayıt Seçilmedi" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Kullanma" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                                                          " -"
                                                                                          Delete record?" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "KPilot Bilgisi" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Kayıt Siliniyor" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "Genel TDE-PIM" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Yapılacak Ögesi" - -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Yapılacak bilgileri:" - -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Kaydı Düzenle..." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Yeni Kayıt..." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Otomatik Yapılandırma Tamamlandı" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 -msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Kayıt sil" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Senkronizasyon Gerekiyor" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "Durum" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Seçili olan kayıt silinsin mş?" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "Aygıt:" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Kayıt Silinsin Mi?" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "kayıt" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +msgid "" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                                          • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                                                                          • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                                                                          • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                                                                          • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                                                          " +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "adres" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "Otomatik Bulma Başarısız Oldu" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "hatırlatma" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Senkronizasyon tamamlandı." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Kayıtları Temizle" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 -msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "Günlüğü Kaydet" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Bu dosya mevcut. Üzerine yazılsın mı?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "Dosya Mevcut" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Üzerine Yazma" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "Durum" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Kaydedilemiyor" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Yeniden Dene" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Deneme" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "Aygıt:" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "KPilot Yapılandırma bilgilerini göster" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                                                          " -"
                                                                                            " -"
                                                                                          • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                                                                          • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                                                                          • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                                                                          • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                                                                          " +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "Otomatik Bulma Başarısız Oldu" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Kurulacak dosyalar:" +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilot Deneme" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Dosya Ekle..." +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPilot Yazarı" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "Yüklenecek dosya listesine eklemek için bir dosya seçin." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Genel" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Listeyi sil" +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Kanal Eylemleri" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" +"Adres kategorisini görüntülemek\n" +" için tıklayın." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Notlar:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" +"Seçilen kategorideki tüm notları\n" +"görüntüler. Sağ tarafta görmek\n" +"istediğiniz nota tıklayın" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Not içeriği:" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Seçilen notun içeriği buradan görülebilir." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Seçili dosyaları sil" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "Hatırlatmaları Al..." -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Yedekleme dizini: %1." +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "Bir metin belgesini okur ve Pilot'un not veritabanına ekler." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Tam yedekleme başlatıldı." +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Hızlı yedekleme başlatıldı" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "Hatırlatmaları Aktar..." -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "İşlem iptal edildi." +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Seçili notu dosyaya yazar" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Tam yedekleme tamamlandı." +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Not Sil" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Hızlı yedekleme tamamlandı." +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Seçili olan notu sil" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "%1 Yedekleniyor" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "%1 atlanıyor" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Seçili olan not silinsin mi?" + +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Not silinsin mi?" + +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." msgstr "" -"%1 Yedeklemesi başarısız.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -msgid "" -"... OK.\n" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" msgstr "" -"... Tamam.\n" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "Yedekleme başarısız oldu." +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Hepsi" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Dosya Yükleyici]" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "KPilot'u &Başlat" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Kurulacak Dosya Yok." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&KPilot Uygulamasını Yapılandır..." -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Dosyaların Kurulumu Tamamlandı" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Öntanımlı (%1)Öntanımlı" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "%1 Kuruluyor" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "So&nraki Eşzamanlama" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:748 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Murat Yılmaz" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                                                          " +msgstr "Senkronizasyon Tamamlandı.
                                                                                          " -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Bilinmeyen Kullanıcı" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot Programı" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Geliştirici" + +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Yapılacak Ögesi Düzenleyici" + +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:848 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format msgid "" -"
                                                                                          (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Kullanıcı Eşleşme Hatası" +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "Yapılacak Ögesi" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +msgid "" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "" +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "Yapılacak bilgileri:" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Kaydetme dizini yok." +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "Tamam." +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "El bilgisayarı üzerinde %1 kodlamasını kullan." -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Yeniden yükleme tamamlanmadı." +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "`%1' dosyası yeniden yüklenemedi." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Test ediliyor.\n" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "" +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "%1 veritabanı senkronize ediliyor" -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "%1 aygıtı açılamadı (yeniden deneme yapılacak)" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "%1 aygıtı açılıyor..." -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Pilot (%1) ile iletişim kurmak için soket oluşturulamadı" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Yapılacak Ögesi Gösterici" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Pilot portu \"%1\" açılamadı. " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Adres Görüntüleyici" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Pilot üzerindeki soket (%1) dinlenemiyor" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Not Görüntüleyici" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Pilot (%1) kabul edilemiyor" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Pilot'tan sistem bilgisi okunamıyor" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Son PC denetleniyor..." -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" +"Pilot aygıtındaki kullanıcı bilgisi okunamadı. Bu aygıt üzerinde bir " +"kullanıcı parolası tanımlanmış olabilir." -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Pilot aygıtı henüz yapılandırılmadı." -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Pilot aygıtı %1 yazılabilir-okunabilir değil." -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr ""%1" dosyası yüklenemiyor." -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Port bulunamadı." + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +#, fuzzy +msgid " There is no such device." +msgstr " Böyle bir aygıt yok." + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +#, fuzzy +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Pilot aygıtını açmak için yetkiye sahip değilsiniz." + +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Pilot patikasını ve yetkilerini kontrol edin." -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 #, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "" +msgid "Start date: %1" +msgstr "Başlangıç tarihi: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Tüm gün olayı" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Bitiş tarihi: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&Senkronizasyon" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "dakika" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "saat" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "gün" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Tekrar: her %1 %2" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "günde bir" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "haftada bir" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Yedekle" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "ayda bir" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "yılda bir" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Sonsuza kadar tekrar eder" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Kurtar" +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "Araç %1" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "İstisnalar:" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                                                          " +msgstr "Not:
                                                                                          " -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Not:\n" + +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +"Title: %1
                                                                                          \n" +"MemoText:
                                                                                          %2" msgstr "" +"Başlık: %1
                                                                                          \n" +"Hatırlatma metni:
                                                                                          %2" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" +"Başlık: %1\n" +"Hafıza Metni:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Tamamlanmış" -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Tamamlanmamış" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "&Bağlantıyı Sıfırla" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Son tarih: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Öncelik: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "İsimsiz" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" +"%1 bağlantı ayarları değiştirildi. Devam etmeden önce " +"değişiklikleri saklamak ister misiniz?" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Yapılandırma &Sihirbazı...Yapılandırma Sihirbazı" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1 Bağlantısı" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Soru ve yorumlarınızı tdepim-users@kde.org adresine gönderin" -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Soru ve yorumlarınızı %2 adresine gönderin." + +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Hata raporlarını %2 adresine gönderin." + +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" +"Ticari marka bilgisi için, KPilot " +"Kullanıcı Rehberi'ne göz atın." -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Sihirbaz Kullanılabilir Değil" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Yazarlar: " -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Destekleyenler: " -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "%1 kanalı bulunamadı." -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "%1 kanalı yüklenemedi." -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal kanalı" +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "%1 kanalı başlatılamadı." -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser kanalı" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "%1 kanalı oluşturulamadı." -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Kanal %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "Başlangıç: %1. Bitiş: %2." -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 yeni." -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui dosyaları" +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 değiştirildi." -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 silindi." -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "Değişiklik yapılmadı." -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "El bilgisayarı üzerindeki veritabanı açılamadı." + +#: lib/recordConduit.cc:295 #, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "%1 yüklenemedi" +msgid "Unable to open %1." +msgstr "%1 açılamadı." -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "%1 bağlantısı oluşturulamadı." -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Test Eşzamanlaması" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Yerel Eşzamanlama" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Soru" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Tekrar sorma" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "KPilot Yapılandırma bilgilerini göster" +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Tekrar sorma" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "KPilot Özel Alanları" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Özel &3:" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Özel &4:" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilot Deneme" - -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot Yazarı" - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Genel" +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Kanal Eylemleri" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Özel &2:" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Özel &1:" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Adres kategorisini görüntülemek için tıklayın." - -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Adres bilgisi:" - -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Adres defterine yeni bir adres ekle." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "Kayıt &No:" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Seçili adresleri adres defterinden sil." - -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 -msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "%1 dosyası zaten var. Üzerine yazılsın mı?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Dosyanın üzerine yazılsın mı?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot buradaydı." +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "" +msgid "Conflicts" +msgstr "Çakışmalar" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Günlük iletisi:&Günlük iletisi:" +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" +msgid "Use KPilot's Global Setting" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" +msgid "Ask User" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "Do Nothing" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +msgid "Handheld Overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Çıktı &dosyası:" +msgid "PC Overrides" +msgstr "Üstüne Yaz" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 #, no-c-format -msgid "Type of Output" +msgid "Values From Last Sync (if possible)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 #, no-c-format -msgid "&HTML" +msgid "Use Both Entries" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +"

                                                                                          Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "&Metin dosyası" +msgid "Fields" +msgstr "Alanlar" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +msgid "Other Phone" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" +msgid "Assistant" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +msgid "Business Fax" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "Parts Included" +msgid "Car Phone" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Çıktı Türü" +msgid "Email 2" +msgstr "E-posta 2" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +msgid "Home Fax" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "" +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgid "TTY/TTD Phone" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "&Every sync" +msgid "Handheld street address:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" +msgid "Preferred, then Home Address" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "Preferred, then Business Address" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "Once a &day" +msgid "Handheld fax:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Once a &week" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "Custom Fields" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "Once a &month" +msgid "Handheld custom field 1:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Proxy" +msgid "Handheld custom field 2:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "&No proxy" +msgid "Handheld custom field 3:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" +msgid "Handheld custom field 4:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" +msgid "Store as Custom Field" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "Birthdate" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Server Information" +msgid "URL" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" +msgid "Date &format:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                                          %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr "" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Yerel dil ayarları" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." -msgstr "" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." -msgstr "" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Parola:" +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "K&ullanıcı adı:" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan" -msgstr "" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "MAL Server" +msgid "widget2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" +msgid "" +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "" +msgid "Field" +msgstr "Alan" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgid "&Keep Both" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Direction" +msgid "&PC Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgid "" +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +msgid "&Last Sync Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgid "" +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +msgid "&Handheld Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "KPilot Özel Alanları" +msgid "&Text files:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Özel &3:" +msgid "Local co&py:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Özel &4:" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +msgid "Sync only P&C to PDA" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Özel &2:" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Özel &1:" +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +msgid "Sync &all" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Kayıt &No:" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" +msgid "&Compress" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" +msgid "" +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" +msgid "Convert &bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" +msgid "&Inline tags in text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgid "&Encoding:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgid "&Tags at end of text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Çakışmalar" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgid "Handheld -> PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Ask User" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" +msgid "" +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" +msgid "Convert Bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "Üstüne Yaz" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "Yer imlerini &dönüştürme" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgid "" +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" +msgid "Convert into .bm &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                                          Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                                          " +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Alanlar" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Other Phone" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Assistant" +msgid "&No resolution" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format -msgid "Business Fax" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Car Phone" +msgid "P&DA overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "E-posta 2" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Home Fax" +msgid "P&C overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" +msgid "&Ask the user" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +msgid "&Always show the resolution dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" +msgid "" +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" +msgid "&PalmDOC file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" +msgid "Convert whole &folders" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" +msgid "&Ask before overwriting files" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" +msgid "&Verbose messages" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +msgid "Convert Text to PalmDOC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Birthdate" +msgid "Convert as &end tags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "URL" +msgid "Convert into .bmk &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Date &format:" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                                          %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                                          " +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Yerel dil ayarları" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Sync" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "&Every sync" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "widget2" +msgid "Once per &hour" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Alan" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +msgid "Once a &day" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" +msgid "Once a &week" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "&PC Values" +msgid "Once a &month" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" +msgid "Proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +msgid "Proxy Type" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" +msgid "&No proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "&Text files:" +msgid "&HTTP proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" +msgid "&SOCKS proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" +msgid "Server Information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" +msgid "Custom &port:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" +msgid "Ser&ver name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Sync &all" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "" +msgid "&Password:" +msgstr "&Parola:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "" +msgid "&User name:" +msgstr "K&ullanıcı adı:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +msgid "N&o proxy for:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" +msgid "MAL Server" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +msgid "MAL Server Information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" +msgid "&MAL server name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgid "Memofile Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgid "Sync private records:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "Memos directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." -msgstr "" +msgid "Output:" +msgstr "Çıktı:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "Yer imlerini &dönüştürme" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "Null-Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "" +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot buradaydı." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Günlük iletisi:&Günlük iletisi:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "&No resolution" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." -msgstr "" +msgid "Send Mail" +msgstr "İletiyi Gönder" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" +msgid "Send method:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "" +msgid "Email address:" +msgstr "E-posta adresi:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" +msgid "$USER" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Signature file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" +msgid "" +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." -msgstr "" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "İletiyi gönderme" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "" +msgid "Use KMail" +msgstr "KMail kullan" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "" +msgid "&Databases:" +msgstr "&Veritabanları:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" +msgid "" +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgid "Simulate failure" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" +msgid "Output &file:" +msgstr "Çıktı &dosyası:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +msgid "Type of Output" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +msgid "&HTML" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Te&xt file" +msgstr "&Metin dosyası" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" +msgid "" +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" +msgid "&Custom template:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgid "" +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Çıktı:" +msgid "Parts Included" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Veritabanları:" +msgid "Output Type" +msgstr "Çıktı Türü" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "Hata ayıklama bilgisi (KPilot geliştiricileri için)" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Veritabanı bilgisi" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "İletiyi Gönder" +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" +msgstr "Avuçiçi'ndeki veritabanlarının listesi (uzun zaman alır!)" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Kullanıcı Bilgisi" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "Adreslerin, yapılacakların, olayların ve hafızaların sayısı" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "PalmOS Sürümü" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." -msgstr "" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" +msgstr "Saklama bilgisi (SD kartı, hafıza çubuğu, ...)" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "KPilot Yapılandırma bilgilerini göster" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-posta adresi:" +msgid "User information" +msgstr "Kullanıcı Bilgisi" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" +msgstr "Kpilot, pilot-link ve TDE sürümü" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgid "Direction" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "$USER" +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Signature file:" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "İletiyi gönderme" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "KMail kullan" +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " @@ -5013,836 +4992,775 @@ msgid "" "vCalendar format." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" "be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Açıklama:" +msgid "Database &name:" +msgstr "&Veritabanı adı:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Not:" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Oluşturan:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "&Kategori:" +msgid "&Type:" +msgstr "&Tür:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "Ö&ncelik:" +msgid "Database Flags" +msgstr "Veri Tabanı Bayrakları" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "&Ressource database" +msgstr "&Kaynak veritabanı" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "&Salt-oku" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Veritabanı &yedeklendi" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Copy &protected" +msgstr "&Kopyalama korumalı" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Tamamlandı" +msgid "Misc Flags" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "" +msgid "Reset after &installation" +msgstr "&Kurulumdan sonra yeniden başlat" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" +msgid "E&xclude from sync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgid "Time Stamps" +msgstr "Zaman Etiketleri" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Y&aratılma zamanı:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Modification time:" +msgstr "&Değiştirme zamanı:" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Back&up time:" +msgstr "&Yedekleme zamanı:" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Deleted" +msgstr "&Silindi" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Busy" +msgstr "Meşgul" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Veritabanı" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Ekle" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" +msgid "Which databases not to backup." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgid "Prevent HotSync when screen locked" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                                          \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                                          \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                                          \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                                          \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                                          " +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" +msgid "KPilot Options" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Yedekleme Sıklığı" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgid "Do &backup:" +msgstr "Y&edekle:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 +#, no-c-format +msgid "On every HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +msgid "On request only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "Çıkış Seçenekleri" +msgid "Databases" +msgstr "Veritabanları" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "" +msgid "&No backup:" +msgstr "Y&edekleme yok:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" +msgid "Not &restored:" +msgstr "&Geri Alınmadı:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Başlangıç Seçenekleri" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "&Girişte KPilot uygulamasını çalıştır" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "KPilot Uygulamasını Sistem çekmecesinde &göster" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "&Pilot aygıtı:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 +#, no-c-format +msgid "&Speed:" +msgstr "&Hız:" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "&TDE-PIM takımı (Kontact)" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Yedekleme Sıklığı" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "Y&edekle:" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" +msgid "En&coding:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "On request only" +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Veritabanları" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Pilot &kullanıcısı:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "Y&edekleme yok:" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                                          " -"

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " -"
                                                                                          " -msgstr "" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "&Geri Alınmadı:" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                                          " -"

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " -"
                                                                                          " +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Exit Options" +msgstr "Çıkış Seçenekleri" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgid "Quit &after HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "" +msgid "Startup Options" +msgstr "Başlangıç Seçenekleri" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 +#, no-c-format +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "&Girişte KPilot uygulamasını çalıştır" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "" +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "KPilot Uygulamasını Sistem çekmecesinde &göster" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                                          You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                                          \n" -"

                                                                                          Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                                          \n" -"

                                                                                          If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                                                                          \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                                                                          " +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Aygıt:" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 +#, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                                          \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                                          \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                                          \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                                          \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" +msgid "&Default sync:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "K&ullanıcı adı:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "&Özel kayıtları göster" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Veritabanı adı:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Oluşturan:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tür:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Veri Tabanı Bayrakları" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Kaynak veritabanı" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "&Salt-oku" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Veritabanı &yedeklendi" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "&TDE-PIM takımı (Kontact)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "&Kopyalama korumalı" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "Misc Flags" +msgid "No sync, just backup" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "&Kurulumdan sonra yeniden başlat" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Zaman Etiketleri" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Y&aratılma zamanı:" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "&Değiştirme zamanı:" +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "&Yedekleme zamanı:" +msgid "" +"

                                                                                          You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                                                                          Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                                          \n" +"

                                                                                          If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                                                                          \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "&Pilot aygıtı:" +msgid "&Device:" +msgstr "&Aygıt:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Hız:" +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "/dev/pilot" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" +msgid "" +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" +msgid "User na&me:" +msgstr "K&ullanıcı adı:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" +#: kpilot/kpilotui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "CSV Dosya adı:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Yerel dil ayarları" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "En&coding:" +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" +msgid "&Description:" +msgstr "&Açıklama:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Pilot &kullanıcısı:" +msgid "&Note:" +msgstr "&Not:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "&Kategori:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +msgid "&Priority:" +msgstr "Ö&ncelik:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Veritabanı" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Ekle" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Silindi" +msgid "&Completed" +msgstr "&Tamamlandı" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Meşgul" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Port bulunamadı." - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Böyle bir aygıt yok." - -#, fuzzy -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Pilot aygıtını açmak için yetkiye sahip değilsiniz." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Pilot patikasını ve yetkilerini kontrol edin." +msgid "Has &end date:" +msgstr "" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Veritabanı açılamadı" @@ -5966,8 +5884,12 @@ msgstr "Meşgul" #~ msgid "We really do not know what this does." #~ msgstr "Bunun ne yaptığını gerçekten bilmiyoruz" -#~ msgid "Sets the speed of the connection to your Pilot. This is only important for serial devices." -#~ msgstr "Pilot'unuza bağlantı hızınızı ayarlar. Bu işlem sadece seri aygıtlar için önemlidir. " +#~ msgid "" +#~ "Sets the speed of the connection to your Pilot. This is only " +#~ "important for serial devices." +#~ msgstr "" +#~ "Pilot'unuza bağlantı hızınızı ayarlar. Bu işlem sadece seri aygıtlar " +#~ "için önemlidir. " #, fuzzy #~ msgid "Hot Sync" @@ -6211,8 +6133,11 @@ msgstr "Meşgul" #~ "Bunu ayarlamak için\n" #~ "aşağıdaki ayarla düğmesine basınız." -#~ msgid "

                                                                                          This conduit appears to be broken and cannot be configured.

                                                                                          " -#~ msgstr "

                                                                                          Bu bağlantı bozuk gibi görünüyor ve ayarlanamıyor.

                                                                                          " +#~ msgid "" +#~ "

                                                                                          This conduit appears to be broken and cannot be " +#~ "configured.

                                                                                          " +#~ msgstr "" +#~ "

                                                                                          Bu bağlantı bozuk gibi görünüyor ve ayarlanamıyor.

                                                                                          " #~ msgid "Send Method" #~ msgstr "Göndeme Yöntemi" @@ -6268,24 +6193,6 @@ msgstr "Meşgul" #~ msgid "Use POP3 Server" #~ msgstr "POP3 sunucu kullan" -#~ msgid "User information" -#~ msgstr "Kullanıcı Bilgisi" - -#~ msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" -#~ msgstr "Saklama bilgisi (SD kartı, hafıza çubuğu, ...)" - -#~ msgid "List of databases on handheld (takes long!)" -#~ msgstr "Avuçiçi'ndeki veritabanlarının listesi (uzun zaman alır!)" - -#~ msgid "Number of addresses, todos, events and memos" -#~ msgstr "Adreslerin, yapılacakların, olayların ve hafızaların sayısı" - -#~ msgid "Version of KPilot, pilot-link and TDE" -#~ msgstr "Kpilot, pilot-link ve TDE sürümü" - -#~ msgid "Debug information (for KPilot developers)" -#~ msgstr "Hata ayıklama bilgisi (KPilot geliştiricileri için)" - #~ msgid "External Conduit Setup" #~ msgstr "Harici Kanal Ayarı" @@ -6311,7 +6218,9 @@ msgstr "Meşgul" #~ msgid "No executable could be found for the conduit %1." #~ msgstr "Kanal %1 için çalıştırılabilir bulunamadı." -#~ msgid "A conduit is already being set up. Please complete that action before setting up another conduit." +#~ msgid "" +#~ "A conduit is already being set up. Please complete that action before " +#~ "setting up another conduit." #~ msgstr "" #~ "Bir kanal şu anda ayarlanmakta .\n" #~ "Önce o ayarı bitirip daha sonra başkasına başlayın." @@ -6341,9 +6250,6 @@ msgstr "Meşgul" #~ msgid "Adress" #~ msgstr "Adres:" -#~ msgid "More About" -#~ msgstr "Hakkında" - #~ msgid "KNotes Conduit" #~ msgstr "KNotes Kanalı" @@ -6527,10 +6433,6 @@ msgstr "Meşgul" #~ msgid "Original Author of the VCal conduit" #~ msgstr "Asıl Yazar" -#, fuzzy -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "CSV Dosya adı:" - #, fuzzy #~ msgid "file locations" #~ msgstr "Açıklama" @@ -6550,7 +6452,8 @@ msgstr "Meşgul" #~ "için bir dosya seçin." #, fuzzy -#~ msgid "Use key fields (like Name and Company) to merge address books" +#~ msgid "" +#~ "Use key fields (like Name and Company) to merge address books" #~ msgstr "Adres defterine yeni bir adres ekler." #~ msgid "Browse" @@ -6590,8 +6493,12 @@ msgstr "Meşgul" #~ msgstr "Pilot üzerindeki silinmiş kayıtları yerel olarak sil" #, fuzzy -#~ msgid "The %1 could not open the file `%2'. Please configure the conduit with the correct filename and try again." -#~ msgstr "%1 '%2' dosyasını açamıyor. Lütfen kanalı doğru dosya adı ile yapılandırın ve tekrar deneyin." +#~ msgid "" +#~ "The %1 could not open the file `%2'. Please configure the conduit " +#~ "with the correct filename and try again." +#~ msgstr "" +#~ "%1 '%2' dosyasını açamıyor. Lütfen kanalı doğru dosya adı ile " +#~ "yapılandırın ve tekrar deneyin." #~ msgid "%1 Fatal Error" #~ msgstr "%1 Kritik Hatası." @@ -6600,7 +6507,11 @@ msgstr "Meşgul" #~ msgstr "Yapılacaklar Kanalı" #, fuzzy -#~ msgid "This is the first time that you have done a HotSync with the vCalendar conduit. There is a to-do item in the PalmPilot which is not in the vCalendar (KOrganizer).
                                                                                          Item: %1
                                                                                          What must be done with this item?
                                                                                          " +#~ msgid "" +#~ "This is the first time that you have done a HotSync with the " +#~ "vCalendar conduit. There is a to-do item in the PalmPilot which is not in " +#~ "the vCalendar (KOrganizer).
                                                                                          Item: %1
                                                                                          What must be done with " +#~ "this item?
                                                                                          " #~ msgstr "" #~ "vCalendar kanalı ile ilk defa senkronizasyon yapılıyor.\n" #~ "PalmPilot'ta, vCalendar (KOrganizer) içinde yeralmayan\n" @@ -6643,7 +6554,8 @@ msgstr "Meşgul" #~ msgstr "Tamamını geri yükle" #~ msgid "Restoring databases to Palm Pilot. Slow sync required." -#~ msgstr "Palm Pilot'a bilgiler geri yükleniyor. Yavaş senkronizasyon gerekli." +#~ msgstr "" +#~ "Palm Pilot'a bilgiler geri yükleniyor. Yavaş senkronizasyon gerekli." #~ msgid "Backing up all data..." #~ msgstr "Tüm veriler yedekleniyor..." @@ -6678,7 +6590,8 @@ msgstr "Meşgul" #~ msgstr "Önceden alınmış kopya yok. Pilot'tan veri alınıyor..." #~ msgid "Hot-Syncing Pilot. Looking for modified data..." -#~ msgstr "Pilot ile senkronizasyon yapılıyor. Değiştirilmiş veriler aranıyor..." +#~ msgstr "" +#~ "Pilot ile senkronizasyon yapılıyor. Değiştirilmiş veriler aranıyor..." #~ msgid "Cannot find database "%1"" #~ msgstr ""%1" veritabanı bulunamadı" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index bd7cb53..42a70aa 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,16 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 16:42-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -24,670 +25,597 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Закінчено" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Не закінчено" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Дата закінчення: %1" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Пріоритет: %1" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                                                          " -msgstr "Примітка:
                                                                                          " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Акведук синхронізації MAL для KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "" -"Примітка:\n" +"Синхронізує вміст з таких серверів MAL, як AvantGo до кишенькових пристроїв" -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                                                                          \n" -"MemoText:" -"
                                                                                          %2" -msgstr "" -"Заголовок: %1" -"
                                                                                          \n" -"Текст нотатки:" -"
                                                                                          %2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Початковий автор" -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Заголовок: %1\n" -"Текст нотатки:\n" -"%2" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "Автор libmal та акведука JPilot AvantGo" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[невідомо]" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "Автор syncmal" -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" -"Перерване з'єднання з кишеньковим пристроєм. Неможливо продовжувати " -"синхронізацію." +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "Автори бібліотеки malsync (c) 1997-1999" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "Адресна книга" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -"Починається синхронізація KPilot %1...\n" +"Ви вибрали синхронізацію з файлом \"%1\", який неможливо відкрити. Будь " +"ласка, переконайтесь у тому. що ви надали правильну назву файла у вікні " +"налаштування акведука. Робота акведука припиняється." -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Використовуючи кодування %1 на кишеньковому пристрої." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "Не вдається відкрити адресну книгу для синхронізації." -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot зайнятий і не може зараз запустити синхронізацію." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "Не вдається відкрити адресну книгу для синхронізації." -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Testing.\n" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -"Перевірка.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Синхронізація бази даних %1..." +"Трапилась помилка під час вивантаження файла \"%1\". Можете спробувати " +"вручну вивантажити тимчасовий місцевий файл \"%2\"" -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Синхронізація закінчилась." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "" +"Не вдається відкрити бази даних адресної книги на кишеньковому пристрої." -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Не вдається запустити акведук %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Не вдається відкрити адресну книгу." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "Синхронізація" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "Елемент на ПК" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Повна синхронізація" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "Кишеньковий пристрій" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Скопіювати з комп'ютера на КПК" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "Остання синхронізація" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Скопіювати з КПК на комп'ютер" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "Прізвище" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Резервна копія" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "Ім'я" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Відновити з резервної копії" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "Організація" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Пробна синхронізація" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "Назва" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Локальна синхронізація" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "Нотатка" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Питання" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "Додаткове 1" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Не запитувати знов" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "Додаткове 2" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Не запитувати знов" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "Додаткове 3" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Не вдається відкрити бази даних %1 на кишеньковому пристрої." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "Додаткове 4" -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Не вдається відкрити %1." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "Робочий телефон" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Неможливо відкрити пристрій: %1 (спробу буде повторено)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "Домашній телефон" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Спроба відкрити пристрій %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Мобільний телефон" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Вже йде слухання на цьому пристрої" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Не вдається створити сокет для зв'язку з Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "Пейджер" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Не вдається відкрити порт Pilot \"%1\". " +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "Інше" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Не вдається відкрити сокет Pilot-а (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "Ел. пошта" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Неможливо прийняти Pilot (%1)" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Адреса" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "вже з'єднаний" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "Місто" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Не вдається зчитати системну інформацію з Pilot" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Перевірка останнього ПК..." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "Регіон" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"Не вдалось зчитати з Pilot інформацію про користувача. Можливо в пристрої " -"встановлений пароль?" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "Поштовий код" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Пристрій Pilot ще не налаштований." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "Країна" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Pilot пристрій %1 не налаштований на читання-запис." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Категорія" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -"Пристрій Pilot %1 не існує. Ймовірно, це пристрій USB і з'явиться під час " -"синхронізації." +"Наступну адресу було змінено, але вона вже не існує на кишеньковому " +"пристрої. Будь ласка, розв'яжіть конфлікт:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "Неможливо встановити файл "%1"." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" +msgstr "" +"Наступну адресу було змінено, але вона вже не існує на ПК. Будь ласка, " +"розв'яжіть конфлікт:" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -"Синхронізація закінчилась\n" +"Наступну адресу було змінено і на кишеньковому пристрої, і на ПК. Зміни " +"неможливо поєднати автоматично., тому. будь ласка, розв'яжіть конфлікт " +"вручну:" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Дата початку: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Конфлікт адрес" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Подія на цілий день" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Акведук Abbrowser для KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Дата закінчення: %1" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Налаштування акведука Abbrowser для KPilot" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Нагадування: %1 %2 до початку події" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супроводжувач" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "хвилин" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "Інтерфейс" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "годин" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "дні(в)" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr " | " -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Повторення: кожні %1 %2" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" +msgstr "Видалити запис" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "день(ів)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Не вдається відкрити текстовий файл %1 для читання." -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "тиждень(ні|в)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Не вдається відкрити базу даних для запису" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "місяць(ів)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Не вдається відкрити базу даних doc %1 кишенькового пристрою" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "рік(ів)" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "Не вказана назва файла для перетворення" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Повторювати безкінечно" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Не вдається відкрити базу даних для зчитування" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "До %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Повторення в х-вий день тижня у" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Повторення в н-ий день місяця" +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Не вдається зчитати заголовок бази даних %1." -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Винятки:" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Не вдається відкрити вивідний файл %1." -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Без назви" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "Не вдалось зчитати текстовий запис %1 з бази даних %2" -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" -"Параметри акведука %1 змінилось. Хочете зберегти зміни перед тим, як " -"продовжити?" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "Не вдалось зчитати запис закладки %1 з бази даних %2" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "Акведук %1" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Не вдалось відкрити файл %1 для закладок %2." -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Надсилайте запитання та коментарі до tdepim-users@kde.org" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "DOC" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "Надсилайте запитання та коментарі до %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "Пошук текстів та баз даних для синхронізації" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "Надсилайте звіти про помилки до %2." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." +msgstr "База даних створена." -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." msgstr "" -"Інформація про торгові марки знаходиться в Інструкція користувача для KPilot." +"Не вдається встановити локально створений PalmDOC %1 на кишеньковий пристрій." -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "Автори: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "Перетворення PalmDOC \"%1\" не вдалося." -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "Подяки: " +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Не вдається відкрити або створити базу даних %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Кишеньковий пристрій" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Розв'язання конфліктів" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "ПК" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "Синхронізацію перервано користувачем." -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "Виявлено значні зміни" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Синхронізація тексту \"%1\"" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -"Акведук %1 зробив велику кількість змін у %2. Хочете дозволити ці зміни?\n" -"Подробиці:\n" -"\t%3" +"Ось список всіх текстових файлів і баз даних DOC знайдених акведуком. " +"Акведук старався визначити правильний напрямок синхронізації, але для баз " +"даних виділених жирним текстом червоного кольору виник конфлікт (тобто, " +"текст зазнав змін і на комп'ютері, і на кишеньковому пристрої). Для цих баз " +"даних вкажіть, будь ласка, яка версія являється поточною." -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Не вдалося знайти акведук %1." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Не вдалося запустити акведук %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" +"Можна також змінити напрямок синхронізації для баз даних без конфліктів." -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "Акведук %1 має неправильну версію (%2)" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "Бази даних DOC" -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Не вдалося започаткувати акведук %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "Не синхронізувати" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Не вдалося створити акведук %1." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "Перенести з кишенькового пристрою на ПК" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[Акведук %1]" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "Перенести з ПК на кишеньковий пристрій" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Початок: %1. Кінець: %2. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Видалити обидві бази даних" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 нове. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "Більше інформації..." -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 змінено. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "без змін" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 видалено. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "новий" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "Не зроблено змін. " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "змінено" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "тільки закладки змінено" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "видалено" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Нульовий" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "не існує" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Нульовий акведук для KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "невідомо" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Налаштування нульового акведука для KPilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"Стан бази даних %1:\n" +"\n" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Початковий автор" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "Кишеньковий пристрій: %1\n" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "Нульовий акведук запрограмований видавати помилку." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "Стільниця: %1\n" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Нотатка" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "Інформація про базу даних" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Не вдається відкрити бази даних нотаток на кишеньковому пристрої." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Не вдається започаткувати з pilot." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Акведук Palm DOC для KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Не вдається започаткувати з pilot." +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Налаштування акведука Palm DOC для KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " Синхронізація з %1." +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Копіювання з Pilot до ПК..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " Копіювання з ПК до Pilot..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "Головний розробник" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Виконання звичайної синхронізації..." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "Супроводжувач KPilot" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Акведук нотаток для KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Перетворювач PalmDOC" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Налаштування акведука нотаток для KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Інформація про обладнання" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 +msgid "" +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                                                                          Use folder %2 instead?
                                                                                          " +msgstr "" +"Ви вибрали синхронізацію тек, але натомість вказали назву файла (%1).
                                                                                          Вживати замість нього теку %2 ?
                                                                                          " -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Інформація про користувача" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" +msgstr "Вживати теку" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Інформація про пам'ять" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." +msgstr "" +"Недійсна тека %1 вказана для файлів бази даних кишенькового " +"пристрою." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Інформація про зберігання" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." +msgstr "" +"Недійсний каталог %1 вказано для файлів бази даних кишенькового " +"пристрою." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Список баз даних" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." +msgstr "Не вдалося створити теку %1 для текстових файлів." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Номери записів" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "Перетворення наступних текстів пройшло успішно:" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Інформація про синхронізацію" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "Перетворення пройшло успішно" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "Версія TDE" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "Немає успішно перетворених текстових файлів" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Версія PalmOS" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Файл %1 не існує." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Інформація про зневадження" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "Перетворення файла %1 пройшло успішно." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "Акведук системної інформації KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +msgstr "Вказана недійсна тека %1 для текстових файлів." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Отримує з кишенькового пристрою інформацію про систему, обладнання і " -"користувача, та зберігає її в файлі." +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +msgstr "Не вдалося створити теку %1 для файлів PalmDOC." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Системна інформація" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "невідомо" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Пароль встановлено" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Не встановлений пароль" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Немає карт доступних через pilot-link" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Немає даних зневадження" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Не вдається відкрити файл виводу; натомість вживається %1." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Не вдається відкрити %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Системну інформацію кишенькового пристрою записано у файл %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"Синхронізація MAL пропущена, оскільки остання синхронізація була не так давно." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "Помилка синхронізації MAL (немає інформації про синхронізацію)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Не вказаний сервер проксі." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Використовується сервер проксі: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Не встановлено проксі SOCKS." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Використовується проксі SOCKS: %1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Акведук синхронізації MAL для KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" +msgstr "&Текстова тека:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "" -"Синхронізує вміст з таких серверів MAL, як AvantGo до кишенькових пристроїв" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "Тека &PalmDOC:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Автор libmal та акведука JPilot AvantGo" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "&Текстовий файл:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Автор syncmal" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" +msgstr "Файл &DOC:" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Автори бібліотеки malsync (c) 1997-1999" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "Файл бази даних %1 вже існує. Перезаписати його?" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Акведук KNotes для KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписати" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Налаштування акведука KNotes для KPilot" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." +msgstr "Помилка перетворення тексту %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "Інтерфейс" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +msgstr "Текстовий файл %1 вже існує. Перезаписати його?" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 msgid "Could not open MemoDB on the handheld." @@ -745,1073 +673,1814 @@ msgstr "" msgid "No change to KNotes." msgstr "%1 змінено на файловій системі. " +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Акведук KNotes для KPilot" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Налаштування акведука KNotes для KPilot" + #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Час" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Налаштування часу на кишеньковому пристрої" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -"PalmOS 3.25 і 3.3 не підтримують налаштування системного часу. Акведук " -"синхронізації часу буде пропущено..." +"Синхронізація MAL пропущена, оскільки остання синхронізація була не так " +"давно." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Акведук синхронізації часу для KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "Помилка синхронізації MAL (немає інформації про синхронізацію)." -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Синхронізує час на кишеньковому пристрої і ПК" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "Не вказаний сервер проксі." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Акведук Abbrowser для KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "Використовується сервер проксі: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Налаштування акведука Abbrowser для KPilot" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "Не встановлено проксі SOCKS." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супроводжувач" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "Використовується проксі SOCKS: %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Адресна книга" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "Нотатка" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"Ви вибрали синхронізацію з файлом \"%1\", який неможливо відкрити. Будь ласка, " -"переконайтесь у тому. що ви надали правильну назву файла у вікні налаштування " -"акведука. Робота акведука припиняється." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Не вдається відкрити бази даних нотаток на кишеньковому пристрої." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "Не вдається відкрити адресну книгу для синхронізації." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "Не вдається започаткувати з pilot." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 #, fuzzy -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "Не вдається відкрити адресну книгу для синхронізації." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"Трапилась помилка під час вивантаження файла \"%1\". Можете спробувати вручну " -"вивантажити тимчасовий місцевий файл \"%2\"" +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "Не вдається започаткувати з pilot." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "" -"Не вдається відкрити бази даних адресної книги на кишеньковому пристрої." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " Синхронізація з %1." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Не вдається відкрити адресну книгу." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " Копіювання з Pilot до ПК..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Елемент на ПК" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " Копіювання з ПК до Pilot..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Остання синхронізація" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " Виконання звичайної синхронізації..." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Прізвище" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Акведук нотаток для KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Ім'я" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Налаштування акведука нотаток для KPilot" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Організація" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +msgid "Notepad" +msgstr "Блокнот" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Не вдається відкрити %1" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "" +"%n блокнот не вдалось зберегти\n" +"%n блокноти не вдалось зберегти\n" +"%n блокнотів не вдалось зберегти" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "" +"%n блокнот збережено\n" +"%n блокноти збережено\n" +"%n блокнотів збережено" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "Зберігає блокноти у файли png" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "Налаштування акведука Блокнота для KPilot" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "" +"Акведук Блокнота збудований на основі Angus блокнота для читання, який є " +"частиною pilot-link" + +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "Нульовий" + +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "Нульовий акведук запрограмований видавати помилку." + +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Нульовий акведук для KPilot" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Налаштування нульового акведука для KPilot" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" +"Надіслано %n повідомлення\n" +"Надіслано %n повідомлення\n" +"Надіслано %n повідомлень" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "Не надіслано жодної пошти." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "Не вдалося надіслати жодну пошту." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "Не вдалося з'єднатися з сервером DCOP для з'єднання з KMail." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Помилка відправлення пошти" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "Не вдається відкрити тимчасовий файл для збереження пошти з Pilot." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "З'єднання DCOP з Kmail було невдалим." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Не вдається створити резервну копію бази даних пошти" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Не вдається відкрити базу даних пошти на кишеньковому пристрої" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Акведук пошти для KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Налаштування акведука пошти для KPilot" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Перший автор" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "Код POP3" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "Підтримка SMTP та зміна дизайну" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "Акведук запису" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Акведук запису для KPilot" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Налаштування акведука запису для KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "Системна інформація" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "Пароль встановлено" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "Не встановлений пароль" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "Немає карт доступних через pilot-link" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "Немає даних зневадження" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Не вдається відкрити файл виводу; натомість вживається %1." + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "Системну інформацію кишенькового пристрою записано у файл %1" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Інформація про обладнання" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "Інформація про користувача" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Інформація про пам'ять" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "Інформація про зберігання" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "Список баз даних" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "Номери записів" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "Інформація про синхронізацію" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "Версія TDE" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "Версія PalmOS" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "Інформація про зневадження" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Акведук системної інформації KPilot" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" +"Отримує з кишенькового пристрою інформацію про систему, обладнання і " +"користувача, та зберігає її в файлі." + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Налаштування часу на кишеньковому пристрої" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 і 3.3 не підтримують налаштування системного часу. Акведук " +"синхронізації часу буде пропущено..." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Акведук синхронізації часу для KPilot" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Синхронізує час на кишеньковому пристрої і ПК" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Очищення..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" +"Трапилась помилка під час вивантаження \"%1\". Можете спробувати вручну " +"вивантажити тимчасовий місцевий файл \"%2\"." + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Ініціалізація акведуку..." + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Записи копіюються до Pilot ..." + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "Завдання" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Акведук завдань для KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Налаштування акведука завдань для KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "Розміщення завдань" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." +msgstr "" +"Подія \"%1\", яка має повторюватись щорічно не помісячно, буде змінена на " +"помісячне повторення на кишеньковому пристрої." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Не вдалося відкрити бази даних календаря." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"Ви вибрали синхронізацію з файлом іКалендаря, але не вказали назву файла. " +"Будь ласка, вкажіть назву файла в вікні налаштування акведука" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Використовується локальна часова зона: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "Використовується нелокальна часова зона: %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"Ви вибрали синхронізацію з файлом \"%1\", який неможливо відкрити або " +"створити. Будь ласка, вкажіть дійсну назву файла у вікні налагодження " +"акведука. Синхронізацію перервано." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Синхронізація з файлом \"%1\"" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "Синхронізація із стандартним календарем." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "Не вдається створити об'єкт календаря. Перевірте параметри акведука" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"Наступний запис було змінено і на кишеньковому пристрої, і на ПК:\n" +"Запис на ПК:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"Запис на кишеньковому пристрої:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Який запис ви хочете залишити? Він перезапише інший запис." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Конфліктні записи" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "ПК" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Акведук VCal для KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Налаштування акведука VCal для KPilot" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "Порт i-календаря" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Виправлення помилок" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Розміщення календаря" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Редактор адреси" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "Прізвище:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "Ім'я:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "Компанія:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Адреса:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Місто:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Область:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "Поштовий код:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Країна:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Додаткове 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Додаткове 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Додаткове 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Додаткове 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Ще є відкриті (%1) вікна редагування адрес." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +"Ще відкрите %n вікно редагування адрес.\n" +"Ще відкриті %n вікна редагування адрес.\n" +"Ще відкриті %n вікон редагування адрес." + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "Виберіть категорію адрес для показу." + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Категорія:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Цей список показує всі адреси у вибраній категорії. Клацніть на адресу і " +"вона буде показане справа." + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Інформація про адресу:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "Змінити запис..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "Адресу можна редагувати, коли вона вибрана." + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Редагування вимкнене у налаштуванні \"внутрішніх редакторів\"." + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "Новий запис..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "Додати нову адресу до адресної книги." + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Додавання вимкнене у налаштуванні \"внутрішніх редакторів\"." + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Видалити запис" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "Видалити вибрану адресу з адресної книги." + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" +"Видалення вимкнене у налаштуванні \"внутрішніх редакторів\"." + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "Експорт..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "" +"Цей список показує всі адреси у вибраній категорії. Клацніть на адресу і " +"вона буде показане справа." + +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[невідомо]" + +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "Редагування неможливе поки не буде зроблено синхронізацію з Pilot." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Назва" +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "Вимагається синхронізація" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Нотатка" +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Не можна додати нову адресу до адресної книги без виконання хоча б однієї " +"синхронізації для отримання формату бази даних з вашого Pilot." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Додаткове 1" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Неможливо додати нову адресу" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Додаткове 2" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "Неможливо видалити нові записи до синхронізації з Pilot." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Додаткове 3" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Видалити виділений запис?" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Додаткове 4" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Видалити запис?" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Робочий телефон" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Експортувати всі адреси" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Домашній телефон" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Експорт категорії адрес %1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мобільний телефон" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "Файл %1 вже існує. Перезаписати його?" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Перезаписати файл?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "Не вдалось відкрити файл %1 для запису." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +msgstr "Цей акведук не працює і його неможливо налаштувати." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." +msgstr "Це акведук старого стилю." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." +msgstr "Налаштувати..." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +msgid "" +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" +msgstr "" +"Акведуки це зовнішні програми, які виконують дії синхронізації. " +"Вони можуть мати індивідуальне налаштування. Виберіть акведук для " +"налаштування, а ввімкнути можна клацнувши на його прапорець. " + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +msgid "" +"

                                                                                          The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                                          If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                                          You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                          Загальна частина налаштування KPilot містить параметри для " +"вашого обладнання і способу показу даних у KPilot. Для простого " +"налаштування, яке мало б задовольнити потреби більшості користувачів, просто " +"скористайтесь майстром налаштування (нижче).

                                                                                          Якщо необхідне якесь " +"особливе налаштування, в цьому вікні знаходяться всі необхідні параметри для " +"налагодження KPilot. Але будьте обережні з різноманітними параметрами " +"синхронізації.

                                                                                          Можна ввімкнути дію або акведук за допомогою прапорців. " +"Акведуки з ввімкненими прапорцями будуть використовуватись під час " +"синхронізації. Виберіть акведук, щоб його налаштувати.

                                                                                          " + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Майстер налаштування" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "Про KPilot. Подяки." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" +msgstr "Акведуки" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" +msgstr "Загальне налаштування" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +msgstr "" +"Загальне налаштування KPilot (користувач, порт, загальні параметри " +"синхронізації)" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +msgstr "Дії для синхронізації з індивідуальним налаштуванням." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" +msgstr "Запустити і вийти" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "Поведінки при запуску і виході." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Переглядачі" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "Параметри переглядача." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "Резервна копія" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "Особливі параметри для створення резервної копії." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "Синхронізація" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "Особлива поведінка під час синхронізації." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "Пристрій" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "Параметри обладнання та запуску і виходу." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +msgid "" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " +msgstr "" +"Це внутрішня дія, яка немає параметрів налаштування. Опис події: %1 " + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "Налаштування KPilot" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Не вдалося знайти бібліотеку для акведука %1. Це значить, що акведук не " +"був правильно встановлений." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Помилка акведука" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"Виникла проблема під час завантаження бібліотеки для акведука %1. Це " +"значить, що акведук не був правильно встановлений." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "&Додати..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Правка..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Вилучити..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Всі" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "Зап" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "Змінити блок AppInfo" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" +"Для перегляду інформації блоку даних програми, будь ласка, встановіть " +"шістнадцятковий редактор (напр., kbytesedit з tdeutils)." + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "Зміну блоку AppInfo KPilot ще не підтримує!" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Змінити прапорці бази даних" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Зміна прапорців бази даних може пошкодити цілу базу даних або, навіть, " +"зробити дані непридатними для користування. Міняйте значення тільки тоді, " +"коли ви абсолютно впевнені у тому, що ви робите.\n" +"\n" +"Дійсно призначити ці нові прапорці?" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Зміна прапорців бази даних" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "Призначити" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "Редагувати запис" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"Зміна даних і прапорців запису може пошкодити цілий запис або, навіть, " +"зробити базу даних непридатною для користування. Міняйте значення тільки " +"тоді, коли ви абсолютно впевнені у тому, що ви робите.\n" +"\n" +"Дійсно призначити ці нові прапорці?" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "Зміна запису" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Пейджер" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "Індекс запису:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Інше" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "ІД запису:" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "Ел. пошта" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Адреса" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "Прапорці" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Місто" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "&Чорновий" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Регіон" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "Вида&лено" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Поштовий код" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "&Зайнятий" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Країна" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "&Секрет" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Категорія" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "&Архівований" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -"Наступну адресу було змінено, але вона вже не існує на кишеньковому пристрої. " -"Будь ласка, розв'яжіть конфлікт:" +"Для перегляду та редагування даних запису, будь ласка, встановіть " +"шістнадцятковий редактор (напр., kbytesedit з tdeutils)." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -"Наступну адресу було змінено, але вона вже не існує на ПК. Будь ласка, " -"розв'яжіть конфлікт:" +"Ця база даних існує на пристрої. Вона не була додана вручну, тому її не " +"можна видалити із списку." -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "" -"Наступну адресу було змінено і на кишеньковому пристрої, і на ПК. Зміни " -"неможливо поєднати автоматично., тому. будь ласка, розв'яжіть конфлікт вручну:" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" +msgstr "База даних на пристрої" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Конфлікт адрес" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "Вам необхідно вибрати із списку базу даних для видалення." -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" +msgstr "Не вибрано базу даних" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "Всі бази даних" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Видалити запис" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "Тільки програми (*.prc)" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Не вдається відкрити текстовий файл %1 для читання." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "Тільки бази даних (*.pdb)" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Не вдається відкрити базу даних для запису" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "Загальна &інформація баз даних" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Не вдається відкрити базу даних doc %1 кишенькового пристрою" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "Блок інформації про &програму (категорії і т.д.)" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Не вказана назва файла для перетворення" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "№ зап." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Не вдається відкрити базу даних для зчитування" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "Довжина" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "ІД запису" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Видалено" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 #, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Не вдається зчитати заголовок бази даних %1." +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "Увага: Неможливо зчитати файл бази даних %1." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                                                          " +msgstr "База даних: %1, %2 записів
                                                                                          " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                                          " +msgstr "Тип: %1, Автор: %2

                                                                                          " + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 #, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Не вдається відкрити вивідний файл %1." +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "Увага: Неможливо зчитати файл програми %1." -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Не вдалось зчитати текстовий запис %1 з бази даних %2" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                                                          " +msgstr "Програма: %1

                                                                                          " -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Не вдалось зчитати запис закладки %1 з бази даних %2" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                                                          " +msgstr "Створено: %1
                                                                                          " -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Не вдалось відкрити файл %1 для закладок %2." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                                                          " +msgstr "Змінено: %1
                                                                                          " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                                                          " +msgstr "Резервна копія: %1
                                                                                          " -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Пошук текстів та баз даних для синхронізації" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "Необхідно вибрати запис для редагування." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "База даних створена." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "Не вибрано запис" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                                                          Delete record?" msgstr "" -"Не вдається встановити локально створений PalmDOC %1 на кишеньковий пристрій." +"Ви справді хочете видалити вибраний запис? Цю дію буде неможливо вернути." +"

                                                                                          Видалити запис?" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Перетворення PalmDOC \"%1\" не вдалося." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "Витирається запис" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Не вдається відкрити або створити базу даних %1." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Встановити файли:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Розв'язання конфліктів" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "Додати файл..." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Синхронізацію перервано користувачем." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "Виберіть файл, щоб додати до списку файлів для встановлення." -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Синхронізація тексту \"%1\"" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Очистити список" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr "" +"Очистити список файлів для встановлення. Жодного файла не буде " +"встановлено." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." +msgstr "" +"Список файлів, які будуть встановлені на Pilot під час наступної " +"синхронізації. Перетягніть сюди файли мишкою або скористайтесь кнопкою " +"Додати." + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|Бази даних PalmOS (*.pdb *.prc)" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                                                                          Use folder %2 instead?
                                                                                          " -msgstr "" -"Ви вибрали синхронізацію тек, але натомість вказали назву файла (%1" -")." -"
                                                                                          Вживати замість нього теку %2 ?
                                                                                          " +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "Вилучити" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Вживати теку" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Вилучити вибрані файли" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." -msgstr "" -"Недійсна тека %1 вказана для файлів бази даних кишенькового " -"пристрою." +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Неможливо встановити %1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." -msgstr "" -"Недійсний каталог %1 вказано для файлів бази даних кишенькового " -"пристрою." +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." +msgstr "Можуть бути встановлені тільки файли баз даних PalmOS (*.pdb і *.prc)." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." -msgstr "Не вдалося створити теку %1 для текстових файлів." +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Каталог резервних копій: %1." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Перетворення наступних текстів пройшло успішно:" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Розпочалось створення повної резервної копії." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Перетворення пройшло успішно" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "Розпочалось створення швидкої резервної копії" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Немає успішно перетворених текстових файлів" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Вихід при скасуванні." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Файл %1 не існує." +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Створення повної резервної копії закінчене." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Перетворення файла %1 пройшло успішно." +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Створення швидкої резервної копії закінчене." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." -msgstr "Вказана недійсна тека %1 для текстових файлів." +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Створення резервної копії: %1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." -msgstr "Не вдалося створити теку %1 для файлів PalmDOC." +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "Пропущено %1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "&Текстова тека:" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "Створення резервної копії %1 було невдалим.\n" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "Тека &PalmDOC:" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. Гаразд\n" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "&Текстовий файл:" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "Помилка резервування." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "Файл &DOC:" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[Встановлювач файлів]" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "Файл бази даних %1 вже існує. Перезаписати його?" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Немає файлів для встановлення" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписати" +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "" +"Встановлюється %n файл\n" +"Встановлюються %n файли\n" +"Встановлюються %n файлів" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." -msgstr "Помилка перетворення тексту %1." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Встановлення файлів закінчилось" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" -msgstr "Текстовий файл %1 вже існує. Перезаписати його?" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Встановлюється %1" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Акведук Palm DOC для KPilot" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Неможливо встановити файл "%1"." -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Налаштування акведука Palm DOC для KPilot" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Неможливо відкрити файл "%1"." -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Неможливо прочитати файл "%1"." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." +msgstr "" +"База даних в "%1" має ресурс, назва якого довша ніж 31 символ. Це " +"вказує на помилку в інструменті, який був використаний для створення бази " +"даних. KPilot не може встановити цю базу даних." -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Головний розробник" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Іван Рябий" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Супроводжувач KPilot" +#: kpilot/hotSync.cc:808 +msgid "" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +msgstr "" +"Ні KPilot, ні кишеньковий пристрій не мають встановленого імені " +"користувача. Воно повинне бути встановлене. Нехай KPilot встановить " +"на них типове значення (%1)?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "Перетворювач PalmDOC" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Користувач невідомий" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: kpilot/hotSync.cc:826 +#, fuzzy msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -"Ось список всіх текстових файлів і баз даних DOC знайдених акведуком. Акведук " -"старався визначити правильний напрямок синхронізації, але для баз даних " -"виділених жирним текстом червоного кольору виник конфлікт (тобто, текст зазнав " -"змін і на комп'ютері, і на кишеньковому пристрої). Для цих баз даних вкажіть, " -"будь ласка, яка версія являється поточною." +"В кишеньковому пристрої ім'я користувача встановлене (%1), а в " +"KPilot - ні. Чи повинен KPilot використовувати це ім'я користувача в " +"майбутньому?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: kpilot/hotSync.cc:844 +#, fuzzy msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -"Можна також змінити напрямок синхронізації для баз даних без конфліктів." +"В KPilot ім'я користувача встановлене (%1), а в кишеньковому " +"пристрої - ні. Встановити ім'я користувача з KPilot на кишеньковий пристрій?" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "Бази даних DOC" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                                                          (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Не синхронізувати" +#: kpilot/hotSync.cc:877 +#, fuzzy +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"Кишеньковий пристрій думає що ім'я користувача: %1, а KPilot - %2. Яке з " +"них правильне? Якщо ви натиснете на\n" +"кнопку Скасувати, синхронізацію буде зроблено, але імена користувачів " +"залишаться без зміни." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Перенести з кишенькового пристрою на ПК" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Користувач не співпадає" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Перенести з ПК на кишеньковий пристрій" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "Використовувати назву KPilot" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Видалити обидві бази даних" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Використовувати назву кишенькового пристрою" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Більше інформації..." +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "Відновлення каталогу не існує." + +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Відновлення не виконано." + +#: kpilot/hotSync.cc:1003 +msgid "" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." +msgstr "" +"Ви дійсно хочете цілковито відновити Pilot з резервної копії (%1)? Ця дія приведе до повного стирання даних на Pilot." + +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Відновити дані Pilot (з резервної копії)" + +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Відновлення не виконано." + +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "Скасовано користувачем." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "без змін" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Відновлення %1..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "новий" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "Не вдається прочитати файл \"%1\"." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "змінено" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "Гаразд." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "тільки закладки змінено" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Відновити не було повним." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "видалено" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Неможливо відновити файл \"%1\"." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "не існує" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[внутрішні редактори]" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"Стан бази даних %1:\n" -"\n" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "Бази даних із зміненими записами: %1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" -"Кишеньковий пристрій: %1\n" +"Не вдається відкрити послідовну або місцеву базу даних для %1. Її буде " +"пропущено." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"Стільниця: %1\n" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "запис" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Інформація про базу даних" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "адреса" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Блокнот" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "запис завдання" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" -msgstr "" -"%n блокнот не вдалось зберегти\n" -"%n блокноти не вдалось зберегти\n" -"%n блокнотів не вдалось зберегти" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "нотатка" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "подія календаря" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -"%n блокнот збережено\n" -"%n блокноти збережено\n" -"%n блокнотів збережено" +"%1 з ІД %2 бази даних \"%3\" було змінено і на кишеньковому пристрої, і на " +"вбудованому редакторі. Скопіювати зміни з KPilot на кишеньковий пристрій, і " +"перезаписати там зміни?" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "Зберігає блокноти у файли png" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Конфлікт у базі даних %1" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "Налаштування акведука Блокнота для KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "Використовувати KPilot" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" -msgstr "" -"Акведук Блокнота збудований на основі Angus блокнота для читання, який є " -"частиною pilot-link" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "Використовувати кишеньковий пристрій" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "Акведук запису" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "Використовувати &KPilot" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Акведук запису для KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Використовувати &кишеньковий пристрій" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Налаштування акведука запису для KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Запис в KPilot" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "Запис в кишеньковий пристрій" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Акведук пошти для KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." +msgstr "" +"Для перегляду та редагування даних запису, будь ласка, встановіть " +"шістнадцятковий редактор (напр., kbytesedit з tdeutils)." -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Налаштування акведука пошти для KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "Бази даних із зміненими прапорцями: %1" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Перший автор" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "" +"Налаштування прапорців бази даних на кишеньковому пристрої ще не " +"підтримується." -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "Код POP3" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "Бази даних із змінами в AppBlock: %1" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "Підтримка SMTP та зміна дизайну" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "Запуск демона KPilot..." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -"Надіслано %n повідомлення\n" -"Надіслано %n повідомлення\n" -"Надіслано %n повідомлень" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Не надіслано жодної пошти." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Не вдалося надіслати жодну пошту." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Не вдалося з'єднатися з сервером DCOP для з'єднання з KMail." +"Не вдалось запустити демон KPilot. Повідомлення помилки: "%1"" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Помилка відправлення пошти" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "Стан демона: \"%1\"" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "Не вдається відкрити тимчасовий файл для збереження пошти з Pilot." +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "не запущено" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "З'єднання DCOP з Kmail було невдалим." +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "Використовуючи кодування %1 на кишеньковому пристрої." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Не вдається створити резервну копію бази даних пошти" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Перегляд завдань" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Не вдається відкрити базу даних пошти на кишеньковому пристрої" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Переглядач адрес" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Переглядач нотаток" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." -msgstr "" -"Подія \"%1\", яка має повторюватись щорічно не помісячно, буде змінена на " -"помісячне повторення на кишеньковому пристрої." +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Встановлювач файлів" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Акведук VCal для KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "Універсальний переглядач баз даних" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Налаштування акведука VCal для KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Наступна синхронізація - створення резервної копії. " -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "Порт i-календаря" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Будь ласка, натисніть кнопку синхронізації." -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Виправлення помилок" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Наступна синхронізація відновить Pilot з резервної копії. " -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Розміщення календаря" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "Наступна синхронізація буде типовою. " -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Очищення..." +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Наступна синхронізація - повна синхронізація. " -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " msgstr "" -"Трапилась помилка під час вивантаження \"%1\". Можете спробувати вручну " -"вивантажити тимчасовий місцевий файл \"%2\"." +"Наступна синхронізація буде копіювати дані з кишенькового пристрою на ПК. " -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Завдання" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "" +"Наступна синхронізація буде копіювати дані з ПК на кишеньковий пристрій. " -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Записи копіюються до Pilot ..." +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Демон припинив виконання." -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Ініціалізація акведуку..." +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "Подальші синхронізації неможливі." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Акведук завдань для KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Перезапустіть демон, щоб мати змогу знов робити синхронізації." -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Налаштування акведука завдань для KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Не вдається зараз запустити синхронізацію. %1" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "Розміщення завдань" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Не вдається запустити синхронізацію" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Не вдалося відкрити бази даних календаря." +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "Виберіть тип наступної синхронізації." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/kpilot.cc:518 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -"Ви вибрали синхронізацію з файлом іКалендаря, але не вказали назву файла. Будь " -"ласка, вкажіть назву файла в вікні налаштування акведука" +"Виберіть тип наступної синхронізації. Це стосується тільки наступної " +"синхронізації. Щоб змінити типову синхронізацію, скористайтесь вікном " +"налаштування." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Використовується локальна часова зона: %1" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&Синхронізація" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Використовується нелокальна часова зона: %1" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Наступна синхронізація буде звичайною синхронізацією." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -"Ви вибрали синхронізацію з файлом \"%1\", який неможливо відкрити або створити. " -"Будь ласка, вкажіть дійсну назву файла у вікні налагодження акведука. " -"Синхронізацію перервано." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Синхронізація з файлом \"%1\"" +"Сказати демону, що наступна синхронізація має бути звичайною синхронізацією." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Синхронізація із стандартним календарем." +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "Повна &синхронізація" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "Не вдається створити об'єкт календаря. Перевірте параметри акведука" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Наступна синхронізація - повна синхронізація." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -"Наступний запис було змінено і на кишеньковому пристрої, і на ПК:\n" -"Запис на ПК:\n" -"\t" +"Сказати демону, що наступна синхронізація має бути повна синхронізація." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"Запис на кишеньковому пристрої:\n" -"\t" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "&Резервувати" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Наступна синхронізація - створення резервної копії." + +#: kpilot/kpilot.cc:545 msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Який запис ви хочете залишити? Він перезапише інший запис." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Конфліктні записи" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." -msgstr "Цей акведук не працює і його неможливо налаштувати." +"Сказати демону, що наступна синхронізація має створити резервну копію " +"кишенькового пристрою на ПК." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." -msgstr "Це акведук старого стилю." +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Відновити" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Налаштувати..." +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Наступна синхронізація - відновлення." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +#: kpilot/kpilot.cc:553 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -"Акведуки це зовнішні програми, які виконують дії синхронізації. Вони " -"можуть мати індивідуальне налаштування. Виберіть акведук для налаштування, а " -"ввімкнути можна клацнувши на його прапорець. " +"Сказати демону, що наступна синхронізація має відновити кишеньковий пристрій " +"з даних на ПК." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "Скопіювати з КПК на комп'ютер" + +#: kpilot/kpilot.cc:561 msgid "" -"" -"

                                                                                          The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                                          If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                                          " -"

                                                                                          You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                                          " -"
                                                                                          " +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -"" -"

                                                                                          Загальна частина налаштування KPilot містить параметри для вашого " -"обладнання і способу показу даних у KPilot. Для простого налаштування, яке мало " -"б задовольнити потреби більшості користувачів, просто скористайтесь майстром " -"налаштування (нижче).

                                                                                          Якщо необхідне якесь особливе налаштування, в цьому " -"вікні знаходяться всі необхідні параметри для налагодження KPilot. Але будьте " -"обережні з різноманітними параметрами синхронізації.

                                                                                          " -"

                                                                                          Можна ввімкнути дію або акведук за допомогою прапорців. Акведуки з " -"ввімкненими прапорцями будуть використовуватись під час синхронізації. Виберіть " -"акведук, щоб його налаштувати.

                                                                                          " - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Майстер налаштування" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "Про KPilot. Подяки." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" -msgstr "Акведуки" +"Сказати демону, що наступна синхронізація має скопіювати всі дані з " +"кишенькового пристрою на ПК, з перезаписом записів на ПК." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "Загальне налаштування" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "Скопіювати з комп'ютера на КПК" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." msgstr "" -"Загальне налаштування KPilot (користувач, порт, загальні параметри " -"синхронізації)" +"Наступна синхронізація буде копіювати з комп'ютера на кишеньковий пристрій." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "Дії для синхронізації з індивідуальним налаштуванням." +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"Сказати демону, що наступна синхронізація має скопіювати всі дані з ПК на " +"кишеньковий пристрій, з перезаписом записів на кишеньковому пристрої." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "Запустити і вийти" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "&Тільки список" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "Поведінки при запуску і виході." +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Наступна синхронізація зробить список баз даних." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "Переглядачі" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" +"Сказати демону, що наступна синхронізація має показати список файлів " +"кишенькового пристрою і більше нічого." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "Параметри переглядача." +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Скину&ти зв'язок" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "Особливі параметри для створення резервної копії." +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "Скинути з'єднання з пристроєм." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "Особлива поведінка під час синхронізації." +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "Спробувати скинути демон і його з'єднання з кишеньковим пристроєм." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "Пристрій" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "Закрити KPilot, (і зупинити демон, якщо так налаштовано)." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "Параметри обладнання та запуску і виходу." +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "&Майстер налаштування..." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 -msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " -msgstr "" -"Це внутрішня дія, яка немає параметрів налаштування. Опис події: %1 " -"" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Налаштувати KPilot при допомозі Майстра налаштування." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "Налаштування KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Майстер налаштування" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -"Не вдалося знайти бібліотеку для акведука %1. Це значить, що акведук не був " -"правильно встановлений." +"Не вдалося завантажити бібліотеку, яка містить майстер налаштування KPilot, " +"і тому він не доступний. Будь ласка, спробуйте використовувати звичайне " +"вікно налаштування." -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Помилка акведука" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Майстер не наявний" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 -msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." -msgstr "" -"Виникла проблема під час завантаження бібліотеки для акведука %1. Це " -"значить, що акведук не був правильно встановлений." +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "Змінити ім'я користувача на \"%1\"." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -"Ця база даних існує на пристрої. Вона не була додана вручну, тому її не можна " -"видалити із списку." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "База даних на пристрої" - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Вам необхідно вибрати із списку базу даних для видалення." +"Не вдається зараз запустити майстер налаштування KPilot (Графічний інтерфейс " +"KPilot в даний час зайнятий)." -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Не вибрано базу даних" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "" +"Не вдається зараз налаштувати KPilot (Графічний інтерфейс KPilot в даний час " +"зайнятий)." -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Інформація про KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Встановити пристрій Pilot, акведуки та інші параметри" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Синхронізувати з програмою" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Встановити рівень зневадження" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "загальний TDE-PIM" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Керівник проекту" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"KPilot ще не може синхронізувати адресну книгу з Evolution, тому що акведук " -"адресної книги було вимкнено.\n" -"Коли синхронізуєте календар або список завдань за допомогою KPilot, будь ласка, " -"перед синхронізацією вийдіть з Evolution, щоб не втратити даних." +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Розробник основи та акведуків" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Обмеження з Evolution" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "Акведук vКалендаря" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "нічого (тільки створить резервну копію)" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Канал Abbrowser" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Канал витрат" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot тепер налаштований для синхронізації з %1." +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "Акведук блокнота, виправлення помилок" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"Решта параметрів у вікні налаштування - це додаткові параметри для налаштування " -"KPilot." +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Автоматичне налаштування завершене" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr "файли .ui" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Будь ласка, вставте кишеньковий пристрій в підставку, натисніть на ньому кнопку " -"синхронізації і клацніть на \"Продовжити\".\n" -"\n" -"Деякі версії ядра (Linux 2.6.x) мають проблеми з модулем ядра visor (для " -"пристроїв Sony Clie). Запуск автовиявлення в цьому випадку може заблокувати " -"синхронізацію в комп'ютері аж доки його не буде перезавантажено. В цьому " -"випадку краще не продовжувати." +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Виправлення помилок" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Виявлення кишенькових пристроїв" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "Машина стану VCalconduit, CMake" #: kpilot/kpilotConfig.cc:163 msgid "The configuration file is outdated." @@ -1832,7 +2501,8 @@ msgstr "Важливі зміни, на які необхідно звернут #: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "Перейменовані акведуки, Kroupware і встановлювач файлів." #: kpilot/kpilotConfig.cc:181 @@ -1845,8 +2515,8 @@ msgstr "Змінений формат баз даних, які не архів #: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" "Файл налагодження KPilot вже застарілий. Запустіть KPilot, щоб його оновити." @@ -1868,8 +2538,8 @@ msgstr "Параметри оновлено" #: kpilot/kpilotConfig.cc:248 msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" "У вашій системі були знайдені наступні застарілі акведуки. Рекомендуємо " "видалити їх і пов'язані з ними файли .la і .so.0." @@ -1884,9 +2554,9 @@ msgid "" "adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " "square brackets []." msgstr "" -"Бази даних, які не архівуютьcя, що перелічені у вашому файлі конфігурації, " -"були переведені у новий формат. Ідентифікатори автора було змінено - тепер " -"використовуються квадратні дужки []." +"Бази даних, які не архівуютьcя, що перелічені у вашому файлі " +"конфігурації, були переведені у новий формат. Ідентифікатори автора було " +"змінено - тепер використовуються квадратні дужки []." #: kpilot/kpilotConfig.cc:289 msgid "No Backup Databases Updated" @@ -1894,8 +2564,8 @@ msgstr "Обновлені бази даних, які не архівуютьс #: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" "KPilot не налагоджений для використання. Можна скористатись майстром " "налаштування або звичайним вікном налаштування, щоб налагодити KPilot." @@ -1904,364 +2574,408 @@ msgstr "" msgid "Not Configured" msgstr "Не налаштовано" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "Використовувати &Майстер" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "Використовувати &Майстер" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "Використовувати &Вікно" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Файл налагодження KPilot вже застарілий. KPilot може оновити деякі розділи " +"конфігурації автоматично. Хочете продовжити?" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" +"Параметри для сторінки налагодження %1 зазнали змін. Хочете перед " +"продовженням зберегти зміни?" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"Назва пристрою, яку ви ввели (%1) довша ніж 13 символів. Довгі " +"назви, можливо, не підтримуються і можуть завдати проблем. Ви дійсно хочете " +"використовувати цю назву?" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Назва пристрою занадто довга" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "Вживати" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Не вживати" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Інформація про KPilot" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "Синхронізувати з програмою" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "загальний TDE-PIM" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"KPilot ще не може синхронізувати адресну книгу з Evolution, тому що акведук " +"адресної книги було вимкнено.\n" +"Коли синхронізуєте календар або список завдань за допомогою KPilot, будь " +"ласка, перед синхронізацією вийдіть з Evolution, щоб не втратити даних." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Обмеження з Evolution" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "нічого (тільки створить резервну копію)" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Використовувати &Вікно" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot тепер налаштований для синхронізації з %1." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -"Файл налагодження KPilot вже застарілий. KPilot може оновити деякі розділи " -"конфігурації автоматично. Хочете продовжити?" +"Решта параметрів у вікні налаштування - це додаткові параметри для " +"налаштування KPilot." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Редагувати запис" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Автоматичне налаштування завершене" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" "\n" -"Really assign these new flags?" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -"Зміна даних і прапорців запису може пошкодити цілий запис або, навіть, зробити " -"базу даних непридатною для користування. Міняйте значення тільки тоді, коли ви " -"абсолютно впевнені у тому, що ви робите.\n" +"Будь ласка, вставте кишеньковий пристрій в підставку, натисніть на ньому " +"кнопку синхронізації і клацніть на \"Продовжити\".\n" "\n" -"Дійсно призначити ці нові прапорці?" +"Деякі версії ядра (Linux 2.6.x) мають проблеми з модулем ядра visor (для " +"пристроїв Sony Clie). Запуск автовиявлення в цьому випадку може заблокувати " +"синхронізацію в комп'ютері аж доки його не буде перезавантажено. В цьому " +"випадку краще не продовжувати." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "Зміна запису" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Виявлення кишенькових пристроїв" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Призначити" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "Автовиявлення кишенькового пристрою" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Індекс запису:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" +msgstr "Перезапустити виявлення" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "ІД запису:" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." +msgstr "" +"KPilot зараз намагається автоматично визначити ваш кишеньковий пристрій. " +"Будь ласка, натисніть кнопку синхронізації, якщо ви ще це не зробили." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Прапорці" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "Автовиявлення ще не запущене..." -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Чорновий" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "Виявлені значення" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "Вида&лено" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" +msgstr "Користувач кишенькового пристрою:" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Зайнятий" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "Пристрій:" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Секрет" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "[Ще невідомо]" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Архівований" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." +msgstr "Починається виявлення..." -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." +msgstr "Очікується на з'єднання з кишеньковим пристроєм..." + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +msgstr "Досягнутий тайм-аут; не вдалося виявити кишеньковий пристрій." + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                                          • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                                                                          • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                                                                          • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                                                                          • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                                                          " msgstr "" -"Для перегляду та редагування даних запису, будь ласка, встановіть " -"шістнадцятковий редактор (напр., kbytesedit з tdeutils)." +"Не вдалось виявити кишеньковий пристрій. Можливо, перевірте наступне:
                                                                                          • Чи натиснули ви кнопку синхронізації на кишеньковому пристрої?\n" +"
                                                                                          • Перевірте чи пристрій добре вставлено у підставку-гніздо.\n" +"
                                                                                          • Чи підставку-гніздо правильно з'єднано з комп'ютером.\n" +"
                                                                                          • Чи ваш пристрій підтримується програмою kpilot (див. http://www.kpilot." +"org).\n" +"
                                                                                          " -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Додати..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "Автоматичне виявлення зазнало невдачі" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Правка..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "Знайдено приєднаний пристрій на %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Вилучити..." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "Роз'єднано від усіх пристроїв" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Всі" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Синхронізація завдань з KMail" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Зап" +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Синхронізація календаря з KMail" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Синхронізація нотаток з KMail" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Змінити прапорці бази даних" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Завдання переписуються до KMail..." -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Зміна прапорців бази даних може пошкодити цілу базу даних або, навіть, зробити " -"дані непридатними для користування. Міняйте значення тільки тоді, коли ви " -"абсолютно впевнені у тому, що ви робите.\n" -"\n" -"Дійсно призначити ці нові прапорці?" +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "Календар переписується до KMail" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Зміна прапорців бази даних" +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "Синхронізація KMail з адресами " -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Редактор завдань" +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Синхронізація KMail з нотатками" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Синхронізація закінчилась." -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" "This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" "Цей список показує всі повідомлення отримані під час поточної " "синхронізації" -#: kpilot/logWidget.cc:127 +#: kpilot/logWidget.cc:119 msgid "HotSync Log" msgstr "Журнал синхронізації" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/logWidget.cc:134 msgid "" "_: Clear the text of HotSync messages\n" "Clear Log" msgstr "Очистити журнал" -#: kpilot/logWidget.cc:144 +#: kpilot/logWidget.cc:136 msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." msgstr "Очищає список повідомлень поточної синхронізації." -#: kpilot/logWidget.cc:148 +#: kpilot/logWidget.cc:140 msgid "Save Log..." msgstr "Зберегти журнал..." -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/logWidget.cc:141 msgid "" "You can save the list of messages received during this HotSync to a file " "(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -"Натиснувши тут, можна зберегти у файл список повідомлень отриманих під час " -"поточної синхронізації (напр. для звіту про помилки)." +"Натиснувши тут, можна зберегти у файл список повідомлень отриманих під " +"час поточної синхронізації (напр. для звіту про помилки)." -#: kpilot/logWidget.cc:158 +#: kpilot/logWidget.cc:150 msgid "Sync progress:" msgstr "Поступ синхронізації:" -#: kpilot/logWidget.cc:161 +#: kpilot/logWidget.cc:153 msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." msgstr "Приблизний відсоток виконання поточної синхронізації." -#: kpilot/logWidget.cc:283 +#: kpilot/logWidget.cc:270 msgid "HotSync Finished." msgstr "Синхронізація закінчилась." -#: kpilot/logWidget.cc:347 +#: kpilot/logWidget.cc:334 msgid "Save Log" msgstr "Зберегти журнал" -#: kpilot/logWidget.cc:354 +#: kpilot/logWidget.cc:341 msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл існує. Хочете його перезаписати?" -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/logWidget.cc:343 msgid "File Exists" msgstr "Файл існує" -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/logWidget.cc:343 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "Не перезаписувати" - -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "" -"Не вдається відкрити файл "%1" для запису; спробувати знов?" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Неможливо зберегти" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Спробуйте знов" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Не пробувати" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "Запустити &KPilot" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "&Налаштувати KPilot..." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (раз)" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Типовий (%1)" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Наступна &синхронізація" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Наступна синхронізація: %1. " - -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Будь ласка, натисніть кнопку синхронізації." - -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Встановлювач файлів" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "Синхронізація вимкнена, коли екран замкнений." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" -"Синхронізація вимкнена, тому що KPilot не зміг визначити стан зберігача екрана. " -"Можна вимкнути цю функцію безпеки через вимкнення прапорця \"Не синхронізувати " -"коли зберігач екрана активований\" на сторінці синхронізації вікна " -"налаштування." +"Не вдається відкрити файл "%1" для запису; спробувати знов?" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                                                          " -msgstr "Синхронізація закінчилась.
                                                                                          " +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "Неможливо зберегти" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Наступна синхронізація: %1." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "Спробуйте знов" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Встановити рівень зневадження" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Не пробувати" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Почати з пристрою" +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Шлях до пристрою Pilot" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "" +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "Список баз даних" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "Демон KPilot" +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "Зробити резервування даних Pilot до <теки призначення>" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Керівник проекту" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Відновити дані Pilot з резервної копії" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Розробник" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "Запустити акведук з файла робочого стола " -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Синхронізація завдань з KMail" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "Запустити перевірку роботи пристрою" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Синхронізація календаря з KMail" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Показати інформацію про налаштування KPilot" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Синхронізація нотаток з KMail" +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "Встановити рівень зневадження" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Завдання переписуються до KMail..." +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "*Насправді* запустити акведук, не в режимі випробовування." -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Календар переписується до KMail" +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "Запустити акведук в режимі перевірки файлів." -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Синхронізація KMail з адресами " +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Скопіювати Pilot на стільницю." -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Синхронізація KMail з нотатками" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Скопіювати стільницю на Pilot." -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Змінити блок AppInfo" +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "Повторити дії. Вживається тільки з параметром --list" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "" -"Для перегляду інформації блоку даних програми, будь ласка, встановіть " -"шістнадцятковий редактор (напр., kbytesedit з tdeutils)." +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "Перевірка KPilot" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "Зміну блоку AppInfo KPilot ще не підтримує!" +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "Супровід KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Дії з акведуком" #: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" @@ -2275,11 +2989,6 @@ msgstr "" msgid "Memos:" msgstr "Нотатки:" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Категорія:" - #: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" "This list displays all the memos\n" @@ -2327,12 +3036,6 @@ msgstr "Видалити нотатку" msgid "Delete the selected memo." msgstr "Видалити вибрану нотатку." -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Видалення вимкнене у налаштуванні \"внутрішніх редакторів\"." - #: kpilot/memoWidget.cc:288 msgid "Add Memo" msgstr "Додати нотатку" @@ -2357,187 +3060,85 @@ msgstr "Не вдається відкрити MemoDB для видалення msgid "Cannot Delete Memo" msgstr "Не вдається видалити нотатку" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Редактор адреси" - -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" - -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Прізвище:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Ім'я:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Заголовок:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Компанія:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Адреса:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Місто:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Область:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Поштовий код:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Країна:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Додаткове 1:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Додаткове 2:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Додаткове 3:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Додаткове 4:" - #: kpilot/pilotComponent.cc:153 msgid "All" msgstr "Всі" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" -msgstr "" -"Параметри для сторінки налагодження %1 зазнали змін. Хочете перед " -"продовженням зберегти зміни?" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 -msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" -msgstr "" -"Назва пристрою, яку ви ввели (%1) довша ніж 13 символів. Довгі " -"назви, можливо, не підтримуються і можуть завдати проблем. Ви дійсно хочете " -"використовувати цю назву?" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Назва пристрою занадто довга" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Вживати" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Не вживати" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Всі бази даних" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Тільки програми (*.prc)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Тільки бази даних (*.pdb)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Загальна &інформація баз даних" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Блок інформації про &програму (категорії і т.д.)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Запустити &KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "№ зап." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "&Налаштувати KPilot..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Довжина" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr " (раз)" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "ІД запису" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "Типовий (%1)" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "Увага: Неможливо зчитати файл бази даних %1." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "Наступна &синхронізація" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                                                          " -msgstr "База даних: %1, %2 записів
                                                                                          " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                                          " -msgstr "Тип: %1, Автор: %2

                                                                                          " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Наступна синхронізація: %1. " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "Увага: Неможливо зчитати файл програми %1." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "Синхронізація вимкнена, коли екран замкнений." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                                                          " -msgstr "Програма: %1

                                                                                          " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +msgid "" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Синхронізація вимкнена, тому що KPilot не зміг визначити стан " +"зберігача екрана. Можна вимкнути цю функцію безпеки через вимкнення прапорця " +"\"Не синхронізувати коли зберігач екрана активований\" на сторінці " +"синхронізації вікна налаштування." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                                                          " -msgstr "Створено: %1
                                                                                          " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                                                          " +msgstr "Синхронізація закінчилась.
                                                                                          " -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                                                          " -msgstr "Змінено: %1
                                                                                          " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "Наступна синхронізація: %1." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                                                          " -msgstr "Резервна копія: %1
                                                                                          " +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "Почати з пристрою" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Необхідно вибрати запис для редагування." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Не вибрано запис" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "Демон KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                                                          " -"
                                                                                          Delete record?" -msgstr "" -"Ви справді хочете видалити вибраний запис? Цю дію буде неможливо вернути." -"
                                                                                          " -"
                                                                                          Видалити запис?" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "Розробник" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Витирається запис" +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "Редактор завдань" #: kpilot/todoWidget.cc:174 msgid "There are still %1 to-do editing windows open." @@ -2563,65 +3164,40 @@ msgstr "Завдання" #: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"Цей список показує всі завдання у вибраній категорії. Клацніть на завдання " -"і воно буде показане праворуч." +"Цей список показує всі завдання у вибраній категорії. Клацніть на " +"завдання і воно буде показане праворуч." #: kpilot/todoWidget.cc:247 msgid "To-do info:" msgstr "Інформація про завдання:" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Змінити запис..." - #: kpilot/todoWidget.cc:262 msgid "You can edit a to-do when it is selected." msgstr "Завдання можна редагувати, коли воно вибране." -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" -"Редагування вимкнене у налаштуванні \"внутрішніх редакторів\"." - -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Новий запис..." - #: kpilot/todoWidget.cc:270 msgid "Add a new to-do to the to-do list." msgstr "Додати нове завдання до списку завдань." #: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" "Додавання нових завдань вимкнене у налаштуванні \"внутрішніх " "редакторів\"." -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Видалити запис" - #: kpilot/todoWidget.cc:280 msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." msgstr "Видалити вибране завдання із списку завдань." -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "Редагування неможливе поки не буде зроблено синхронізацію з Pilot." - -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Вимагається синхронізація" - #: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" "Не можна додати нове завдання до списку завдань без виконання хоча б однієї " "синхронізації для отримання формату бази даних з вашого Pilot." @@ -2630,3171 +3206,2782 @@ msgstr "" msgid "Cannot Add New To-do" msgstr "Не вдається додати нове завдання" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "Неможливо видалити нові записи до синхронізації з Pilot." - -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Видалити виділений запис?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Видалити запис?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[внутрішні редактори]" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Бази даних із зміненими записами: %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "" -"Не вдається відкрити послідовну або місцеву базу даних для %1. Її буде " -"пропущено." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "запис" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "адреса" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "запис завдання" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "нотатка" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "подія календаря" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"%1 з ІД %2 бази даних \"%3\" було змінено і на кишеньковому пристрої, і на " -"вбудованому редакторі. Скопіювати зміни з KPilot на кишеньковий пристрій, і " -"перезаписати там зміни?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Конфлікт у базі даних %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "Використовувати KPilot" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Використовувати кишеньковий пристрій" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Використовувати &KPilot" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Використовувати &кишеньковий пристрій" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "Запис в KPilot" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Запис в кишеньковий пристрій" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" -"Для перегляду та редагування даних запису, будь ласка, встановіть " -"шістнадцятковий редактор (напр., kbytesedit з tdeutils)." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Бази даних із зміненими прапорцями: %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "" -"Налаштування прапорців бази даних на кишеньковому пристрої ще не підтримується." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Бази даних із змінами в AppBlock: %1" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "Автовиявлення кишенькового пристрою" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" -msgstr "Перезапустити виявлення" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -"KPilot зараз намагається автоматично визначити ваш кишеньковий пристрій. Будь " -"ласка, натисніть кнопку синхронізації, якщо ви ще це не зробили." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "Стан" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "Автовиявлення ще не запущене..." +"Перерване з'єднання з кишеньковим пристроєм. Неможливо продовжувати " +"синхронізацію." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" -msgstr "Виявлені значення" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "Починається синхронізація KPilot %1...\n" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" -msgstr "Користувач кишенькового пристрою:" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "Використовуючи кодування %1 на кишеньковому пристрої." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "Пристрій:" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot зайнятий і не може зараз запустити синхронізацію." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "[Ще невідомо]" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "Перевірка.\n" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." -msgstr "Починається виявлення..." +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Синхронізація бази даних %1..." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "Очікується на з'єднання з кишеньковим пристроєм..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Неможливо відкрити пристрій: %1 (спробу буде повторено)" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "Досягнутий тайм-аут; не вдалося виявити кишеньковий пристрій." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Спроба відкрити пристрій %1..." -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                                                          " -"
                                                                                            " -"
                                                                                          • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                                                                          • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                                                                          • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                                                                          • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                                                                          " -msgstr "" -"Не вдалось виявити кишеньковий пристрій. Можливо, перевірте наступне:

                                                                                          " -"
                                                                                            " -"
                                                                                          • Чи натиснули ви кнопку синхронізації на кишеньковому пристрої?\n" -"
                                                                                          • Перевірте чи пристрій добре вставлено у підставку-гніздо.\n" -"
                                                                                          • Чи підставку-гніздо правильно з'єднано з комп'ютером.\n" -"
                                                                                          • Чи ваш пристрій підтримується програмою kpilot (див. " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                                                                          " +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "Вже йде слухання на цьому пристрої" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "Автоматичне виявлення зазнало невдачі" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Не вдається створити сокет для зв'язку з Pilot (%1)" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "Знайдено приєднаний пристрій на %1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Не вдається відкрити порт Pilot \"%1\". " -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "Роз'єднано від усіх пристроїв" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Не вдається відкрити сокет Pilot-а (%1)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Встановити файли:" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Неможливо прийняти Pilot (%1)" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Додати файл..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "вже з'єднаний" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "Виберіть файл, щоб додати до списку файлів для встановлення." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Не вдається зчитати системну інформацію з Pilot" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Очистити список" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Перевірка останнього ПК..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -"Очистити список файлів для встановлення. Жодного файла не буде " -"встановлено." +"Не вдалось зчитати з Pilot інформацію про користувача. Можливо в пристрої " +"встановлений пароль?" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr "" -"Список файлів, які будуть встановлені на Pilot під час наступної " -"синхронізації. Перетягніть сюди файли мишкою або скористайтесь кнопкою " -"Додати." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Пристрій Pilot ще не налаштований." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|Бази даних PalmOS (*.pdb *.prc)" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Pilot пристрій %1 не налаштований на читання-запис." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Вилучити" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "Вилучити вибрані файли" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." +msgstr "" +"Пристрій Pilot %1 не існує. Ймовірно, це пристрій USB і з'явиться під час " +"синхронізації." -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Каталог резервних копій: %1." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "Неможливо встановити файл "%1"." -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Розпочалось створення повної резервної копії." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "Синхронізація закінчилась\n" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Розпочалось створення швидкої резервної копії" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " Порт не існує." -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Вихід при скасуванні." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." +msgstr " Немає такого пристрою." -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Створення повної резервної копії закінчене." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " Ви не маєте дозволу відкрити пристрій Pilot." -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Створення швидкої резервної копії закінчене." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " Перевірте шлях і дозволи для Pilot." -#: kpilot/hotSync.cc:419 +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 #, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Створення резервної копії: %1" +msgid "Start date: %1" +msgstr "Дата початку: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Пропущено %1" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "Подія на цілий день" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"Створення резервної копії %1 було невдалим.\n" +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "Дата закінчення: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:540 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -" .. Гаразд\n" - -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "Помилка резервування." +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "Нагадування: %1 %2 до початку події" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Встановлювач файлів]" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "хвилин" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Немає файлів для встановлення" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "годин" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "" -"Встановлюється %n файл\n" -"Встановлюються %n файли\n" -"Встановлюються %n файлів" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "дні(в)" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Встановлення файлів закінчилось" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "Повторення: кожні %1 %2" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Встановлюється %1" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "день(ів)" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Неможливо встановити файл "%1"." +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "тиждень(ні|в)" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Неможливо відкрити файл "%1"." +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "місяць(ів)" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Неможливо прочитати файл "%1"." +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "рік(ів)" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" -"База даних в "%1" має ресурс, назва якого довша ніж 31 символ. Це " -"вказує на помилку в інструменті, який був використаний для створення бази " -"даних. KPilot не може встановити цю базу даних." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "Повторювати безкінечно" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Іван Рябий" +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "До %1" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -"Ні KPilot, ні кишеньковий пристрій не мають встановленого імені " -"користувача. Воно повинне бути встановлене. Нехай KPilot встановить на " -"них типове значення (%1)?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "Повторення в х-вий день тижня у" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Користувач невідомий" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "Повторення в н-ий день місяця" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -#, fuzzy -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "" -"В кишеньковому пристрої ім'я користувача встановлене (%1" -"), а в KPilot - ні. Чи повинен KPilot використовувати це ім'я користувача в " -"майбутньому?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Винятки:" -#: kpilot/hotSync.cc:844 -#, fuzzy -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"В KPilot ім'я користувача встановлене (%1" -"), а в кишеньковому пристрої - ні. Встановити ім'я користувача з KPilot на " -"кишеньковий пристрій?" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                                                          " +msgstr "Примітка:
                                                                                          " -#: kpilot/hotSync.cc:848 +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Примітка:\n" + +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"
                                                                                          (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +"Title: %1
                                                                                          \n" +"MemoText:
                                                                                          %2" msgstr "" +"Заголовок: %1
                                                                                          \n" +"Текст нотатки:
                                                                                          %2" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -#, fuzzy +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -"Кишеньковий пристрій думає що ім'я користувача: %1, а KPilot - %2. Яке з " -"них правильне? Якщо ви натиснете на\n" -"кнопку Скасувати, синхронізацію буде зроблено, але імена користувачів " -"залишаться без зміни." +"Заголовок: %1\n" +"Текст нотатки:\n" +"%2" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Користувач не співпадає" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Закінчено" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Використовувати назву KPilot" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Не закінчено" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Використовувати назву кишенькового пристрою" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Дата закінчення: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Відновлення каталогу не існує." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Пріоритет: %1" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Відновлення не виконано." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "Без назви" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -"Ви дійсно хочете цілковито відновити Pilot з резервної копії (%1" -")? Ця дія приведе до повного стирання даних на Pilot." - -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Відновити дані Pilot (з резервної копії)" - -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Відновлення не виконано." - -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Скасовано користувачем." - -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Відновлення %1..." - -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "Не вдається прочитати файл \"%1\"." +"Параметри акведука %1 змінилось. Хочете зберегти зміни перед тим, " +"як продовжити?" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "Гаразд." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Акведук %1" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Відновити не було повним." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "Надсилайте запитання та коментарі до tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Неможливо відновити файл \"%1\"." +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "Надсилайте запитання та коментарі до %2." -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "Запуск демона KPilot..." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "Надсилайте звіти про помилки до %2." -#: kpilot/kpilot.cc:179 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -"Не вдалось запустити демон KPilot. Повідомлення помилки: "%1"" +"Інформація про торгові марки знаходиться в Інструкція користувача для KPilot." -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Стан демона: \"%1\"" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "Автори: " -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "не запущено" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "Подяки: " -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Використовуючи кодування %1 на кишеньковому пристрої." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "Виявлено значні зміни" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Перегляд завдань" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" +msgstr "" +"Акведук %1 зробив велику кількість змін у %2. Хочете дозволити ці зміни?\n" +"Подробиці:\n" +"\t%3" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Переглядач адрес" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Не вдалося знайти акведук %1." -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Переглядач нотаток" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Не вдалося запустити акведук %1." -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Універсальний переглядач баз даних" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "Акведук %1 має неправильну версію (%2)" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Наступна синхронізація - створення резервної копії. " +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Не вдалося започаткувати акведук %1." -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Наступна синхронізація відновить Pilot з резервної копії. " +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Не вдалося створити акведук %1." -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "Наступна синхронізація буде типовою. " +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[Акведук %1]" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Наступна синхронізація - повна синхронізація. " +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "Початок: %1. Кінець: %2. " -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "" -"Наступна синхронізація буде копіювати дані з кишенькового пристрою на ПК. " +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 нове. " -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "" -"Наступна синхронізація буде копіювати дані з ПК на кишеньковий пристрій. " +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 змінено. " -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Демон припинив виконання." +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 видалено. " -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Подальші синхронізації неможливі." +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "Не зроблено змін. " -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Перезапустіть демон, щоб мати змогу знов робити синхронізації." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Не вдається відкрити бази даних %1 на кишеньковому пристрої." -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/recordConduit.cc:295 #, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Не вдається зараз запустити синхронізацію. %1" +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Не вдається відкрити %1." -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Не вдається запустити синхронізацію" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Не вдається запустити акведук %1." -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Виберіть тип наступної синхронізації." +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Повна синхронізація" -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" -"Виберіть тип наступної синхронізації. Це стосується тільки наступної " -"синхронізації. Щоб змінити типову синхронізацію, скористайтесь вікном " -"налаштування." +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Відновити з резервної копії" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&Синхронізація" +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "Пробна синхронізація" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Наступна синхронізація буде звичайною синхронізацією." +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "Локальна синхронізація" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "" -"Сказати демону, що наступна синхронізація має бути звичайною синхронізацією." +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Питання" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "Повна &синхронізація" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Не запитувати знов" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Наступна синхронізація - повна синхронізація." +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Не запитувати знов" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Додаткові поля KPilot" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Сказати демону, що наступна синхронізація має бути повна синхронізація." - -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Резервувати" +"В кишеньковому пристрої кожна адреса також містить чотири додаткових поля " +"для вашого персонального вжитку. KPilot може синхронізувати їх з днем " +"народження, URL, адресою МЗ або просто зберегти на ПК як нестандартні поля " +"без особливого значення. в останньому випадку, тут можна змінити ці " +"значення. Однак, зверніть увагу, що на всі інші параметри налаштування ці " +"значення не мають ніякого впливу." -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Наступна синхронізація - створення резервної копії." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Додаткове &3:" -#: kpilot/kpilot.cc:545 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Сказати демону, що наступна синхронізація має створити резервну копію " -"кишенькового пристрою на ПК." - -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Відновити" +"Тут можна змінити або ввести значення третього додаткового поля. За " +"допомогою KPilot можна синхронізувати ці поля з додатковими полями адресної " +"програми кишенькового пристрою." -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Наступна синхронізація - відновлення." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Додаткове &4:" -#: kpilot/kpilot.cc:553 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Сказати демону, що наступна синхронізація має відновити кишеньковий пристрій з " -"даних на ПК." +"Тут можна змінити або ввести значення четвертого додаткового поля. За " +"допомогою KPilot можна синхронізувати ці поля з додатковими полями адресної " +"програми кишенькового пристрою." -#: kpilot/kpilot.cc:561 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Сказати демону, що наступна синхронізація має скопіювати всі дані з " -"кишенькового пристрою на ПК, з перезаписом записів на ПК." +"Тут можна змінити або ввести значення другого додаткового поля. За " +"допомогою KPilot можна синхронізувати ці поля з додатковими полями адресної " +"програми кишенькового пристрою." -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "" -"Наступна синхронізація буде копіювати з комп'ютера на кишеньковий пристрій." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Додаткове &2:" -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Додаткове &1:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -"Сказати демону, що наступна синхронізація має скопіювати всі дані з ПК на " -"кишеньковий пристрій, з перезаписом записів на кишеньковому пристрої." - -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "&Тільки список" - -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Наступна синхронізація зробить список баз даних." +"Тут можна змінити або ввести значення першого додаткового поля. За " +"допомогою KPilot можна синхронізувати ці поля з додатковими полями адресної " +"програми кишенькового пристрою." -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -"Сказати демону, що наступна синхронізація має показати список файлів " -"кишенькового пристрою і більше нічого." +"Якщо ви дозволяєте KPilot синхронізувати додаткові поля кишенькового " +"пристрою як нетипові поля на ПК, тут можна змінити їх значення. Однак, " +"зверніть увагу, що на всі інші параметри налаштування ці значення не мають " +"ніякого впливу." -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Скину&ти зв'язок" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "Приватні параметри KPilot (метасинхронізація)" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Скинути з'єднання з пристроєм." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "ІД &запису:" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Спробувати скинути демон і його з'єднання з кишеньковим пристроєм." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "&Прапор синхронізації:" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Закрити KPilot, (і зупинити демон, якщо так налаштовано)." +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" +"Ці значення показують для KPilot стан запису і пов'язують запис на " +"кишеньковому пристрої з записом на ПК.\n" +"НЕ міняйте ці значення, оскільки це, ймовірно, приведе до втрати даних під " +"час наступної синхронізації." -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "&Майстер налаштування..." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Місце призначення синхронізації" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Налаштувати KPilot при допомозі Майстра налаштування." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "&Стандартна адресна книга" -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -"Не вдалося завантажити бібліотеку, яка містить майстер налаштування KPilot, і " -"тому він не доступний. Будь ласка, спробуйте використовувати звичайне вікно " -"налаштування." - -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Майстер не наявний" +"Виберіть цей параметр, щоб синхронізувати із стандартною адресною книгою " +"TDE (тобто адресною книгою, яку ви редагуєте в KAddressBook і вживаєте в " +"KMail)" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Змінити ім'я користувача на \"%1\"." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "&Файл vCard:" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -"Не вдається зараз запустити майстер налаштування KPilot (Графічний інтерфейс " -"KPilot в даний час зайнятий)." +"Виберіть цей параметр, щоб вживати певний файл адресної книги замість " +"стандартної адресної книги TDE. Цей файл мусить бути в форматі vCard (.vcf). " +"Введіть сюди адресу файла або виберіть його натиснувши на кнопку вибору " +"файлів." -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -"Не вдається зараз налаштувати KPilot (Графічний інтерфейс KPilot в даний час " -"зайнятий)." - -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Встановити пристрій Pilot, акведуки та інші параметри" - -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" - -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Розробник основи та акведуків" - -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "Акведук vКалендаря" - -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Канал Abbrowser" - -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Канал витрат" - -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Акведук блокнота, виправлення помилок" - -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" - -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr "файли .ui" - -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Виправлення помилок" - -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "Машина стану VCalconduit, CMake" +"Введіть сюди назву файла vCard або скористайтесь кнопкою вибору файлів. " +"vCard - це стандартний формат для обміну контактної інформації. " -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Неможливо встановити %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Зберігати &архівовані записи в адресній книзі TDE" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." -msgstr "Можуть бути встановлені тільки файли баз даних PalmOS (*.pdb і *.prc)." - -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Шлях до пристрою Pilot" - -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Список баз даних" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"Якщо ви видалите адресу на кишеньковому пристрої, ви можете вирішити чи " +"архівувати її на ПК. При виборі цього параметра адреса буде додана до вашої " +"адресної книги, але вже не буде синхронізуватись з кишеньковим пристроєм." -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "Зробити резервування даних Pilot до <теки призначення>" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Конфлікти" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Відновити дані Pilot з резервної копії" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Розв'я&зання конфліктів:" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "Запустити акведук з файла робочого стола " +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"Тут можна вибрати який з конфліктуючих записів залишати (для записів, " +"які було змінено і на кишеньковому пристрої, і на ПК). Можливі значення " +"\"Вживати глобальні параметри KPilot\", щоб використовувати параметри " +"налаштовані в синхронізації KPilot, \"Запитувати користувача\", щоб ви могли " +"вирішувати як вчинити у кожному випадку, \"Нічого не робити\", щоб дозволити " +"записам відрізнятись, \"Брати з ПК\", \"Брати з кишенькового пристрою\", " +"\"Значення з останньої синхронізації\" і \"Використовувати обидва записи\", " +"щоб створити новий запис і на ПК і на кишеньковому пристрої." + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "Використовувати глобальні параметри KPilot" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Запустити перевірку роботи пристрою" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "Запитати користувача" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "Показати інформацію про налаштування KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "Нічого не робити" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Встановити рівень зневадження" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Брати з кишенькового пристрою" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "*Насправді* запустити акведук, не в режимі випробовування." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "Брати з ПК" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Запустити акведук в режимі перевірки файлів." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "Значення з останньої синхронізації (якщо можливо)" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Скопіювати Pilot на стільницю." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Використовувати обидва записи" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Скопіювати стільницю на Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                          Select the default action if an event was modified on both sides here. " +msgstr "" +"

                                                                                          Тут можна вибрати типову дію, якщо подію було змінено на двох пристроях. " +"

                                                                                          " -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Повторити дії. Вживається тільки з параметром --list" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Поля" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "Перевірка KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Інший телефон на Pilot:" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "Супровід KPilot" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." +msgstr "" +"Виберіть поле в KAddressbook, яке повинне вживатись для зберігання"" +"Іншого" номера телефону Pilot-а." -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Загальне" +msgid "Other Phone" +msgstr "Інший телефон" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Дії з акведуком" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Помічник" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Ще є відкриті (%1) вікна редагування адрес." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Робочий факс" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "" -"Ще відкрите %n вікно редагування адрес.\n" -"Ще відкриті %n вікна редагування адрес.\n" -"Ще відкриті %n вікон редагування адрес." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "Автомобільний телефон" -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "Виберіть категорію адрес для показу." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "Ел. пошта 2" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." -msgstr "" -"Цей список показує всі адреси у вибраній категорії. Клацніть на адресу і " -"вона буде показане справа." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Домашній факс" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Інформація про адресу:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Телекс" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "Адресу можна редагувати, коли вона вибрана." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TTD Телефон" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "Додати нову адресу до адресної книги." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Вулична адреса на Pilot:" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -"Додавання вимкнене у налаштуванні \"внутрішніх редакторів\"." +"Виберіть поле в KAddressbook, яке повинне вживатись для зберігання " +"домашньої адреси Pilot." -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "Видалити вибрану адресу з адресної книги." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Головна, потім домашня адреса" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Експорт..." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Головна, потім робоча адреса" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -#, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "" -"Цей список показує всі адреси у вибраній категорії. Клацніть на адресу і " -"вона буде показане справа." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "Номер факсу на Pilot:" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -"Не можна додати нову адресу до адресної книги без виконання хоча б однієї " -"синхронізації для отримання формату бази даних з вашого Pilot." +"Виберіть поле в KAddressbook, яке повинне вживатись для зберігання " +"номера факсу Pilot." -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Неможливо додати нову адресу" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Custom Fields" +msgstr "Додаткові поля" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Експортувати всі адреси" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "Додаткове поле 1 на Pilot:" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "Експорт категорії адрес %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "" +"Виберіть із цього списку поле, яке найкраще відображатиме значення дане " +"вашим вжитком першого додаткового поля на кишеньковому пристрої" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "Файл %1 вже існує. Перезаписати його?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "Додаткове поле 2 на Pilot:" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Перезаписати файл?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "" +"Виберіть із цього списку поле, яке найкраще відображатиме значення дане " +"вашим вжитком другого додаткового поля на кишеньковому пристрої" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "Не вдалось відкрити файл %1 для запису." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "Додаткове поле 3 на Pilot:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Параметри нульового акведука" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "" +"Виберіть із цього списку поле, яке найкраще відображатиме значення дане " +"вашим вжитком третього додаткового поля на кишеньковому пристрої" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "Тут був KPilot." +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "Додаткове поле 5 на Pilot:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"Введіть сюди повідомлення, яке буде додане в журнал синхронізації " -"Pilot." +"Виберіть із цього списку поле, яке найкраще відображатиме значення дане " +"вашим вжитком четвертого додаткового поля на кишеньковому пристрої" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Повідомлення журналу:" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "Зберегти як додаткове поле" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Параметри акведука нотаток" +msgid "Birthdate" +msgstr "Дата народження" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Синхронізувати приватні записи:" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Каталог нотаток:" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "Адреса МЗ (ICQ, MS, ...)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 +#, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "Адреса МЗ (ICQ, MSN, ...)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "" -"Виберіть каталог, в якому ви хочете зберігати нотатки з вашого кишенькового " -"пристрою" +msgid "Date &format:" +msgstr "&Формат дати:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                                          %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                                          " msgstr "" -"Введіть тут або виберіть натиснувши на кнопку вибору файлів, розташування і " -"назву вихідного файла для збереження системної інформації кишенькового " -"пристрою." +"Виберіть формат дати, якщо ви вибрали \"день народження\" для будь-якого " +"додаткового поля вище. Можливі наступні заміщення:
                                                                                          %d - день, %m - " +"місяць, %y - рік (дві цифри), %Y - рік (чотири цифри). Наприклад, %d.%m.%Y " +"покаже дату подібну до наступної - 27.3.1952, а %m/%d/%y покаже цю дату як " +"03/27/52.
                                                                                          " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Файл &виводу:" +msgid "Locale Settings" +msgstr "Параметри локалі" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Тип виводу" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "" -"Виберіть цей параметр, щоб вивести дані системної інформації у вигляді " -"сторінки HTML." +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Тек&стовий файл" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "" -"Виберіть цей параметр, щоб вивести дані системної інформації у вигляді " -"текстового документа." +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "" -"Введіть тут або виберіть. натиснувши на кнопку вибору файлів, розташування " -"шаблона для використання, якщо ви виберете нестандартний шаблон." +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "&Нестандартний шаблон:" +msgid "widget2" +msgstr "widget2" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -"Виберіть цей параметр, щоб вивести дані системної інформації як визначено " -"нестандартним шаблоном. Введіть розташування шаблона в рамку редагування або " -"виберіть, натиснувши на кнопку вибору файлів." +"Наступний запис було змінено і на кишеньковому пристрої, і на ПК. Будь " +"ласка, виберіть значення, які ви хочете синхронізувати:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Включені частини" +msgid "Field" +msgstr "Поле" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Тип виводу" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." +msgstr "" +"Скористайтесь цим списком для розв'язання (одне поле за другим) " +"конфліктів, які виникли в результаті зміни певного запису і на кишеньковому " +"пристрої і на ПК. Для кожного запису різні значення з останньої " +"синхронізації, з кишенькового пристрою і ПК показуються для кожного поля; це " +"дозволить вам вибрати бажане значення." -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "" -"Хочете перетворити закладки? Більшість програм читання текстів підтримують " -"закладки. Необхідно вказати позицію і назви закладок. Виберіть принаймні один " -"тип закладок нижче." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "Розриви рядків у записах позначаються символом \" | \" (без лапок)." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Синхронізація" +msgid "&Keep Both" +msgstr "&Залишити двоє" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Виберіть ніскільки часто необхідно синхронізувати AvantGo" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." +msgstr "" +"Натисніть на цю кнопку, щоб використовувались два значення, що призведе " +"до створення запису-дублікату." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Кожної синхронізації" +msgid "&PC Values" +msgstr "Значення з &ПК" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, щоб синхронізувати з сервером MAL при кожній " -"синхронізації. Під час синхронізації необхідно мати доступ до сервера MAL, щоб " -"вона пройшла успішно." +"Натисніть на цю кнопку, щоб вживати значення з ПК для синхронізації всіх " +"конфліктуючих полів в цьому записі." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Раз на &годину" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "Значення &останньої синхронізації" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"Виберіть цей параметр, щоб робити синхронізацію з сервером MAL при кожній " -"синхронізації, яка робиться принаймні одну годину після попередньої " -"синхронізації з MAL. Під час синхронізації необхідно мати доступ до сервера " -"MAL, щоб вона пройшла успішно." +"Натисніть на цю кнопку, щоб вживати значення з останньої синхронізації " +"для синхронізації всіх конфліктуючих полів в цьому записі." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Раз на &день" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Значення з &кишенькового пристрою" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -"Виберіть цей параметр, щоб робити синхронізацію з сервером MAL при кожній " -"синхронізації, яка робиться принаймні один день після попередньої синхронізації " -"з MAL. Під час синхронізації необхідно мати доступ до сервера MAL, щоб вона " -"пройшла успішно." +"Натисніть на цю кнопку, щоб вживати значення з кишенькового пристрою для " +"синхронізації всіх конфліктуючих полів в цьому записі." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Раз на &тиждень" +msgid "&Text files:" +msgstr "&Текстові файли:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -"Виберіть цей параметр, щоб робити синхронізацію з сервером MAL при кожній " -"синхронізації, яка робиться принаймні один тиждень після попередньої " -"синхронізації з MAL. Під час синхронізації необхідно мати доступ до сервера " -"MAL, щоб вона пройшла успішно." +"Введіть назву теки на ПК, де знаходяться текстові файли. Всі файли з " +"розширенням .txt будуть синхронізовані з кишеньковим пристроєм." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Раз на &місяць" +msgid "Local co&py:" +msgstr "Місцева ко&пія:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -"Виберіть цей параметр, щоб робити синхронізацію з сервером MAL при кожній " -"синхронізації, яка робиться принаймні один місяць після попередньої " -"синхронізації з MAL. Під час синхронізації необхідно мати доступ до сервера " -"MAL, щоб вона пройшла успішно." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Проксі" +"Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете зберігати копію баз даних з Palm " +"DOC (файли .pdb) на вашому ПК." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Тип проксі" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Режим синхронізації" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Без проксі" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "Тільки синхронізувати з П&К до Pilot" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Виберіть цей параметр, якщо ви не хочете щоб KPilot вживав проксі сервер. " -"Цей параметр використовується, якщо ви з'єднуєтесь з Інтернетом напряму." +"Ось список всіх текстових файлів і баз даних DOC знайдених акведуком. " +"Акведук старався визначити правильний напрямок синхронізації, але для баз " +"даних виділених жирним текстом червоного кольору виник конфлікт (тобто, " +"текст зазнав змін і на комп'ютері, і на кишеньковому пристрої). Для цих баз " +"даних вкажіть, будь ласка, яка версія являється поточною." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP проксі" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "Тільки синхронізувати з Pi&lot до ПК" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"Виберіть цей параметр, якщо ви хочете щоб KPilot вживав проксі HTTP." +"Ось список всіх текстових файлів і баз даних DOC знайдених акведуком. " +"Акведук старався визначити правильний напрямок синхронізації, але для баз " +"даних виділених жирним текстом червоного кольору виник конфлікт (тобто, " +"текст зазнав змін і на комп'ютері, і на кишеньковому пристрої). Для цих баз " +"даних вкажіть, будь ласка, яка версія являється поточною." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS проксі" +msgid "Sync &all" +msgstr "Синхронізувати вс&і" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -"Виберіть цей параметр, якщо ви хочете щоб KPilot вживав проксі SOCKS." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Інформація про сервер" +"Ось список всіх текстових файлів і баз даних DOC знайдених акведуком. " +"Акведук старався визначити правильний напрямок синхронізації, але для баз " +"даних виділених жирним текстом червоного кольору виник конфлікт (тобто, " +"текст зазнав змін і на комп'ютері, і на кишеньковому пристрої). Для цих баз " +"даних вкажіть, будь ласка, яка версія являється поточною." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Нестандартний &порт:" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgstr "" +"Введіть тут, або виберіть натиснувши на кнопку вибору файлів, назву і " +"адресу теки, де зберігаються копії баз даних кишенькового пристрою. (файли ." +"pdb). Локальні копії будуть зроблені тільки при виборі цього параметра." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Ввімкніть цей параметр, щоб вживати нестандартний порт проксі." +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "ПК -> Кишеньковий пристрій" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "На&зва сервера:" +msgid "&Compress" +msgstr "&Стиснути" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"Якщо ви вибрали HTTP або SOCKS проксі, введіть сюди адресу сервера проксі, " -"у наступній формі foo.bar.com (не http://foo.bar.com або " -"http://foo.bar.com:8080)." +"Ввімкніть цей прапорець, якщо для заощадження пам'яті текст на кишеньковому " +"пристрої має бути стиснутий. Більшість програм читання тексту на " +"кишеньковому пристрої підтримують стиснуті тексти." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"Виберіть шифри, які ви хочете ввімкнути при використанні протоколу SSL v2. " -"Фактичний протокол буде обговорено з сервером при з'єднанні." +"Palm формат doc має підтримку стиснутих текстів для заощадження пам'яті. " +"Якщо ввімкнути цей прапорець, текст буде займати на 50% менше місця, ніж в " +"не стиснутому стані. Майже всі програми читання DOC на кишеньковому пристрої " +"підтримують стиснуті тексти." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "Перетворити &закладки" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -"Якщо ваш проксі потребує автентифікації, то введіть тут пароль." +"Хочете перетворити закладки? Більшість програм читання текстів підтримують " +"закладки. Необхідно вказати позицію і назви закладок. Виберіть принаймні " +"один тип закладок нижче." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "&Мітки в тексті" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -"Введіть сюди вашого користувача, якщо для проксі необхідна " -"автентифікація." +"Якщо де-небудь в тексті знаходиться <* текст закладки *>, в цій позиції буде " +"вставлена закладка, і текст між <* і *> буде використовуватись, як назва " +"закладки. <*...*> будуть видалені з тексту." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "П&ароль:" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Кодування:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Ім'я користувача:" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "Мітки напри&кінці тексту" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Введіть сюди список серверів MAL (які не потребують вжитку проксі) " -"розділених комами, тобто: " -"
                                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan" +"Ввімкніть цей прапорець, щоб перетворити мітки типу <назвазакладки> " +"наприкінці тексту у закладки. В тексті буде зроблений пошук за текстом з " +"середини мітки (\"назвазакладки\") і там, де він буде знайдений, буде " +"вставлена закладка. Кінцеві мітки <...> тоді будуть видалені з кінця тексту." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "&Без проксі для:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "Формальні &вирази в файлі .bmk" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "Сервер MAL" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"Ввімкніть цей параметр , щоб використовувати формальні вирази в файлі " +"для пошуку тексту за закладками. Цей файл має мати однакову назву як і " +"текстовий файл, але закінчуватись на .bmk замість .txt (напр., файл " +"формальних виразів для textname.txt має бути textname.bmk). Формат файла bmk " +"описаний в документації." -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "Інформація про сервер MAL" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Кишеньковий пристрій -> ПК" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Назва сервера &MAL:" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "Не перетворювати, якщо в тексті не було змін (тільки закладки)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"На даний час неможливо встановити параметри сервера з ПК" -"; необхідно скористатись програмою MobileLink або AGConnect " -"на кишеньковому пристрої. " +"Якщо ви видалите адресу на кишеньковому пристрої, ви можете вирішити чи " +"архівувати її на ПК. При виборі цього параметра адреса буде додана до вашої " +"адресної книги, але вже не буде синхронізуватись з кишеньковим пристроєм." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Видалити KNote, коли видалена нотатка Pilot" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "Перетворити закладки" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&Не перетворювати закладки" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете видаляти нотатки з KNotes " -"автоматично, коли витирається відповідна нотатка з Pilot. Вживайте цей параметр " -"обережно, бо ви, можливо, не завжди хочете тримати однакові нотатки на " -"кишеньковому пристрої і на ПК." +"Ввімкніть цей параметр, щоб уникнути перетворення закладок Palm DOC у " +"вбудовані мітки або файл закладок." -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "Вимкнути підтвердження видалення в KNotes" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "Перетворити в &файл .bm" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете видаляти нотатки з KNotes без " -"попередження, коли витирається відповідна нотатка з Pilot. Вживайте цей " -"параметр тільки, якщо ви хочете тримати однакові нотатки і на кишеньковому " -"пристрої і на ПК." - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Напрямок" +"Ввімкніть цей параметр, щоб перетворити закладки баз даних Palm DOC у " +"окремий файл формату bmk (більше про цей формат можна дізнатись з " +"документації). Новостворений файл закладок матиме таку саму назву як і " +"новостворений файл .txt, але із закінченням .bmk. Цей підхід створює чистий " +"текстовий файл і файл закладок." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Встановити час на &кишеньковому пристрої з ПК" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "Перетворити в &мітки у тексті" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, щоб синхронізувати час на кишеньковому пристрої із " -"часом на ПК, встановивши час з ПК на обидва." +"Ввімкніть цей параметр, щоб перетворити закладки баз даних Palm DOC у " +"вбудовані мітки в формі <* НазваЗакладки *>. Ці закладки вставляються " +"в текст в позиції позначені закладкою і текст в середині мітки відповідає " +"назві закладки. Вбудовані закладки легко створювати, видаляти, пересувати та " +"редагувати" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Встановити час на &ПК з кишенькового пристрою" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"Якщо той самий текст було змінено на ПК і на Pilot, яку версію залишити?" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, щоб синхронізувати час на ПК із часом на " -"кишеньковому пристрої, встановивши час з кишенькового пристрою на обидва." +"Акведук документів Palm DOC не підтримує злиття змін зроблених і на " +"кишеньковому пристрої і на ПК. Отже, прийдеться або працювати з не " +"синхронізованими файлами, або відкинути зміни в одному з них." -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format +msgid "&No resolution" +msgstr "&Без розв'язання конфліктів" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -"Версії PalmOS 3.25 і 3.3 не підтримують встановлення системного часу, тому " -"цей акведук буде пропущено для кишенькових пристроїв з цими операційними " -"системами." +"

                                                                                          Паролі

                                                                                          Цей модуль надає Вам можливість встановити як саме \"tdesu\" " +"буде поводитися з Вашими паролями. Kdesu спитає у Вас пароль, коли ви " +"спробуєте виконати дію, яка вимагає вищих привілеїв, таких як, наприклад, " +"встановлення дати та часу, що зберігаються у системному годиннику, чи " +"додання нових користувачів на Вашій системі.

                                                                                          Ви можете встановити тип " +"візуального зворотного зв'язку при введенні паролів та буде чи ні tdesu " +"пам'ятати введений пароль на протязі деякого часу після його введення.

                                                                                          " +"Відмітьте, що ці установки впливають тільки на tdesu. Це означає, " +"все що стосується паролів у KMail та всіх інших не можна налаштувати звідси." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Додаткові поля KPilot" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "з &Pilot" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -"В кишеньковому пристрої кожна адреса також містить чотири додаткових поля для " -"вашого персонального вжитку. KPilot може синхронізувати їх з днем народження, " -"URL, адресою МЗ або просто зберегти на ПК як нестандартні поля без особливого " -"значення. в останньому випадку, тут можна змінити ці значення. Однак, зверніть " -"увагу, що на всі інші параметри налаштування ці значення не мають ніякого " -"впливу." +"

                                                                                          Паролі

                                                                                          Цей модуль надає Вам можливість встановити як саме \"tdesu\" " +"буде поводитися з Вашими паролями. Kdesu спитає у Вас пароль, коли ви " +"спробуєте виконати дію, яка вимагає вищих привілеїв, таких як, наприклад, " +"встановлення дати та часу, що зберігаються у системному годиннику, чи " +"додання нових користувачів на Вашій системі.

                                                                                          Ви можете встановити тип " +"візуального зворотного зв'язку при введенні паролів та буде чи ні tdesu " +"пам'ятати введений пароль на протязі деякого часу після його введення.

                                                                                          " +"Відмітьте, що ці установки впливають тільки на tdesu. Це означає, " +"все що стосується паролів у KMail та всіх інших не можна налаштувати звідси." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Додаткове &3:" +msgid "P&C overrides" +msgstr "з &ПК" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 -#, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -"Тут можна змінити або ввести значення третього додаткового поля. За " -"допомогою KPilot можна синхронізувати ці поля з додатковими полями адресної " -"програми кишенькового пристрою." +"

                                                                                          Паролі

                                                                                          Цей модуль надає Вам можливість встановити як саме \"tdesu\" " +"буде поводитися з Вашими паролями. Kdesu спитає у Вас пароль, коли ви " +"спробуєте виконати дію, яка вимагає вищих привілеїв, таких як, наприклад, " +"встановлення дати та часу, що зберігаються у системному годиннику, чи " +"додання нових користувачів на Вашій системі.

                                                                                          Ви можете встановити тип " +"візуального зворотного зв'язку при введенні паролів та буде чи ні tdesu " +"пам'ятати введений пароль на протязі деякого часу після його введення.

                                                                                          " +"Відмітьте, що ці установки впливають тільки на tdesu. Це означає, " +"все що стосується паролів у KMail та всіх інших не можна налаштувати звідси." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Додаткове &4:" +msgid "&Ask the user" +msgstr "&Запитати користувача" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 -#, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -"Тут можна змінити або ввести значення четвертого додаткового поля. За " -"допомогою KPilot можна синхронізувати ці поля з додатковими полями адресної " -"програми кишенькового пристрою." +"

                                                                                          Паролі

                                                                                          Цей модуль надає Вам можливість встановити як саме \"tdesu\" " +"буде поводитися з Вашими паролями. Kdesu спитає у Вас пароль, коли ви " +"спробуєте виконати дію, яка вимагає вищих привілеїв, таких як, наприклад, " +"встановлення дати та часу, що зберігаються у системному годиннику, чи " +"додання нових користувачів на Вашій системі.

                                                                                          Ви можете встановити тип " +"візуального зворотного зв'язку при введенні паролів та буде чи ні tdesu " +"пам'ятати введений пароль на протязі деякого часу після його введення.

                                                                                          " +"Відмітьте, що ці установки впливають тільки на tdesu. Це означає, " +"все що стосується паролів у KMail та всіх інших не можна налаштувати звідси." + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 +#, no-c-format +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "&Завжди показувати вікно вирішення конфліктів" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -"Тут можна змінити або ввести значення другого додаткового поля. За " -"допомогою KPilot можна синхронізувати ці поля з додатковими полями адресної " -"програми кишенькового пристрою." +"Ввімкніть цей параметр, щоб показувати вікно вирішення конфліктів, " +"навіть якщо їх немає" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Додаткове &2:" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "Файл &PalmDOC:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Додаткове &1:" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "Перетворити цілі &теки" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -"Тут можна змінити або ввести значення першого додаткового поля. За " -"допомогою KPilot можна синхронізувати ці поля з додатковими полями адресної " -"програми кишенькового пристрою." +"Теки де зберігаються копії баз даних кишенькового пристрою. Їх можна " +"встановити на будь-який кишеньковий пристрій з PalmOS, а також передати " +"іншим людям (але пам'ятайте про наслідки порушення авторських прав!)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"Якщо ви дозволяєте KPilot синхронізувати додаткові поля кишенькового пристрою " -"як нетипові поля на ПК, тут можна змінити їх значення. Однак, зверніть увагу, " -"що на всі інші параметри налаштування ці значення не мають ніякого впливу." +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "&Запитати перед перезаписом файлів" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "Приватні параметри KPilot (метасинхронізація)" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Багатослівні повідомлення" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "ІД &запису:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "Перетворити текст у PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "&Прапор синхронізації:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "Перетворити PalmDOC у текст" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -"Ці значення показують для KPilot стан запису і пов'язують запис на кишеньковому " -"пристрої з записом на ПК.\n" -"НЕ міняйте ці значення, оскільки це, ймовірно, приведе до втрати даних під час " -"наступної синхронізації." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Місце призначення синхронізації" +"Введіть назву теки на ПК, де знаходяться текстові файли. Всі файли з " +"розширенням .txt будуть синхронізовані з кишеньковим пристроєм." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Стандартна адресна книга" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"Якщо де-небудь в тексті знаходиться <* текст закладки *>, в цій позиції буде " +"вставлена закладка, і текст між <* і *> буде використовуватись, як назва " +"закладки. <*...*> будуть видалені з тексту." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -"Виберіть цей параметр, щоб синхронізувати із стандартною адресною книгою " -"TDE (тобто адресною книгою, яку ви редагуєте в KAddressBook і вживаєте в " -"KMail)" +"Мітки <назвазакладки> наприкінці тексту будуть використовуватись для пошуку " +"тексту між < і >. Якщо \"назвазакладки\" знаходиться в тексті, то там буде " +"вставлена закладка. Кінцеві мітки <...> тоді будуть видалені з кінця тексту." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "&Файл vCard:" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"Palm формат doc має підтримку стиснутих текстів для заощадження пам'яті. " +"Якщо ввімкнути цей прапорець, текст буде займати на 50% менше місця, ніж в " +"не стиснутому стані. Майже всі програми читання DOC на кишеньковому пристрої " +"підтримують стиснуті тексти." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -"Виберіть цей параметр, щоб вживати певний файл адресної книги замість " -"стандартної адресної книги TDE. Цей файл мусить бути в форматі vCard (.vcf). " -"Введіть сюди адресу файла або виберіть його натиснувши на кнопку вибору " -"файлів." +"Хочете перетворити закладки? Більшість програм читання текстів підтримують " +"закладки. Необхідно вказати позицію і назви закладок. Виберіть принаймні " +"один тип закладок нижче." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"Введіть сюди назву файла vCard або скористайтесь кнопкою вибору файлів. " -"vCard - це стандартний формат для обміну контактної інформації. " +"Можна використовувати формальні вирази в файлі назватексту.bmk (назватексту." +"bmk - це назва файла тексту) для пошуку в тексті за закладками. Формат файла " +"bmk описаний в документації." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Зберігати &архівовані записи в адресній книзі TDE" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "Перетворити в мітки &кінця" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." -msgstr "" -"Якщо ви видалите адресу на кишеньковому пристрої, ви можете вирішити чи " -"архівувати її на ПК. При виборі цього параметра адреса буде додана до вашої " -"адресної книги, але вже не буде синхронізуватись з кишеньковим пристроєм." +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "Перетворити в &файл .bmk" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Конфлікти" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Розв'я&зання конфліктів:" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." -msgstr "" -"Тут можна вибрати який з конфліктуючих записів залишати (для записів, які " -"було змінено і на кишеньковому пристрої, і на ПК). Можливі значення \"Вживати " -"глобальні параметри KPilot\", щоб використовувати параметри налаштовані в " -"синхронізації KPilot, \"Запитувати користувача\", щоб ви могли вирішувати як " -"вчинити у кожному випадку, \"Нічого не робити\", щоб дозволити записам " -"відрізнятись, \"Брати з ПК\", \"Брати з кишенькового пристрою\", \"Значення з " -"останньої синхронізації\" і \"Використовувати обидва записи\", щоб створити " -"новий запис і на ПК і на кишеньковому пристрої." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" + +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Використовувати глобальні параметри KPilot" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Видалити KNote, коли видалена нотатка Pilot" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Запитати користувача" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." +msgstr "" +"Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете видаляти нотатки з KNotes " +"автоматично, коли витирається відповідна нотатка з Pilot. Вживайте цей " +"параметр обережно, бо ви, можливо, не завжди хочете тримати однакові нотатки " +"на кишеньковому пристрої і на ПК." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Нічого не робити" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "Вимкнути підтвердження видалення в KNotes" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Брати з кишенькового пристрою" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете видаляти нотатки з KNotes без " +"попередження, коли витирається відповідна нотатка з Pilot. Вживайте цей " +"параметр тільки, якщо ви хочете тримати однакові нотатки і на кишеньковому " +"пристрої і на ПК." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "Брати з ПК" +msgid "Sync" +msgstr "Синхронізація" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Значення з останньої синхронізації (якщо можливо)" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "Виберіть ніскільки часто необхідно синхронізувати AvantGo" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Використовувати обидва записи" +msgid "&Every sync" +msgstr "&Кожної синхронізації" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                                          Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                                          " +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -"

                                                                                          Тут можна вибрати типову дію, якщо подію було змінено на двох пристроях.

                                                                                          " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Поля" +"Ввімкніть цей параметр, щоб синхронізувати з сервером MAL при кожній " +"синхронізації. Під час синхронізації необхідно мати доступ до сервера MAL, " +"щоб вона пройшла успішно." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Інший телефон на Pilot:" +msgid "Once per &hour" +msgstr "Раз на &годину" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"Виберіть поле в KAddressbook, яке повинне вживатись для " -"зберігання"Іншого" номера телефону Pilot-а." +"Виберіть цей параметр, щоб робити синхронізацію з сервером MAL при " +"кожній синхронізації, яка робиться принаймні одну годину після попередньої " +"синхронізації з MAL. Під час синхронізації необхідно мати доступ до сервера " +"MAL, щоб вона пройшла успішно." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Інший телефон" +msgid "Once a &day" +msgstr "Раз на &день" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Помічник" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Виберіть цей параметр, щоб робити синхронізацію з сервером MAL при " +"кожній синхронізації, яка робиться принаймні один день після попередньої " +"синхронізації з MAL. Під час синхронізації необхідно мати доступ до сервера " +"MAL, щоб вона пройшла успішно." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Робочий факс" +msgid "Once a &week" +msgstr "Раз на &тиждень" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Автомобільний телефон" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Виберіть цей параметр, щоб робити синхронізацію з сервером MAL при " +"кожній синхронізації, яка робиться принаймні один тиждень після попередньої " +"синхронізації з MAL. Під час синхронізації необхідно мати доступ до сервера " +"MAL, щоб вона пройшла успішно." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "Ел. пошта 2" +msgid "Once a &month" +msgstr "Раз на &місяць" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Домашній факс" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"Виберіть цей параметр, щоб робити синхронізацію з сервером MAL при " +"кожній синхронізації, яка робиться принаймні один місяць після попередньої " +"синхронізації з MAL. Під час синхронізації необхідно мати доступ до сервера " +"MAL, щоб вона пройшла успішно." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Телекс" +msgid "Proxy" +msgstr "Проксі" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD Телефон" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Тип проксі" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Вулична адреса на Pilot:" +msgid "&No proxy" +msgstr "&Без проксі" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -"Виберіть поле в KAddressbook, яке повинне вживатись для зберігання " -"домашньої адреси Pilot." +"Виберіть цей параметр, якщо ви не хочете щоб KPilot вживав проксі " +"сервер. Цей параметр використовується, якщо ви з'єднуєтесь з Інтернетом " +"напряму." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Головна, потім домашня адреса" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP проксі" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Головна, потім робоча адреса" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "" +"Виберіть цей параметр, якщо ви хочете щоб KPilot вживав проксі HTTP." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Номер факсу на Pilot:" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS проксі" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -"Виберіть поле в KAddressbook, яке повинне вживатись для зберігання номера " -"факсу Pilot." +"Виберіть цей параметр, якщо ви хочете щоб KPilot вживав проксі SOCKS." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Додаткові поля" +msgid "Server Information" +msgstr "Інформація про сервер" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Додаткове поле 1 на Pilot:" +msgid "Custom &port:" +msgstr "Нестандартний &порт:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "" -"Виберіть із цього списку поле, яке найкраще відображатиме значення дане " -"вашим вжитком першого додаткового поля на кишеньковому пристрої" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "Ввімкніть цей параметр, щоб вживати нестандартний порт проксі." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Додаткове поле 2 на Pilot:" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "На&зва сервера:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"Виберіть із цього списку поле, яке найкраще відображатиме значення дане " -"вашим вжитком другого додаткового поля на кишеньковому пристрої" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Додаткове поле 3 на Pilot:" +"Якщо ви вибрали HTTP або SOCKS проксі, введіть сюди адресу сервера " +"проксі, у наступній формі foo.bar.com (не http://foo.bar.com " +"або http://foo.bar.com:8080)." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -"Виберіть із цього списку поле, яке найкраще відображатиме значення дане " -"вашим вжитком третього додаткового поля на кишеньковому пристрої" +"Виберіть шифри, які ви хочете ввімкнути при використанні протоколу SSL v2. " +"Фактичний протокол буде обговорено з сервером при з'єднанні." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Додаткове поле 5 на Pilot:" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "" +"Якщо ваш проксі потребує автентифікації, то введіть тут пароль." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Виберіть із цього списку поле, яке найкраще відображатиме значення дане " -"вашим вжитком четвертого додаткового поля на кишеньковому пристрої" +"Введіть сюди вашого користувача, якщо для проксі необхідна " +"автентифікація." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Зберегти як додаткове поле" +msgid "&Password:" +msgstr "П&ароль:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Дата народження" +msgid "&User name:" +msgstr "&Ім'я користувача:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan" +msgstr "" +"Введіть сюди список серверів MAL (які не потребують вжитку проксі) " +"розділених комами, тобто:
                                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "Адреса МЗ (ICQ, MS, ...)" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "&Без проксі для:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "Адреса МЗ (ICQ, MSN, ...)" +msgid "MAL Server" +msgstr "Сервер MAL" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "&Формат дати:" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "Інформація про сервер MAL" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "Назва сервера &MAL:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                                          %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                                          " +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Виберіть формат дати, якщо ви вибрали \"день народження\" для будь-якого " -"додаткового поля вище. Можливі наступні заміщення:" -"
                                                                                          %d - день, %m - місяць, %y - рік (дві цифри), %Y - рік (чотири цифри). " -"Наприклад, %d.%m.%Y покаже дату подібну до наступної - 27.3.1952, а %m/%d/%y " -"покаже цю дату як 03/27/52.
                                                                                          " +"На даний час неможливо встановити параметри сервера з ПК; " +"необхідно скористатись програмою MobileLink або AGConnect на " +"кишеньковому пристрої. " + +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "" +"Виберіть каталог, в якому ви хочете зберігати нотатки з вашого кишенькового " +"пристрою" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Параметри локалі" +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Параметри акведука нотаток" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "Sync private records:" +msgstr "Синхронізувати приватні записи:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Memos directory:" +msgstr "Каталог нотаток:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "" +"Виберіть каталог, в якому ви хочете зберігати нотатки з вашого кишенькового " +"пристрою" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "Шлях до каталогу, в який мають експортуватись малюнки." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "Output:" +msgstr "Вивід:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" +msgid "The export directory for the notepad drawings" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -"Наступний запис було змінено і на кишеньковому пристрої, і на ПК. Будь ласка, " -"виберіть значення, які ви хочете синхронізувати:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Поле" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Параметри нульового акведука" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." -msgstr "" -"Скористайтесь цим списком для розв'язання (одне поле за другим) конфліктів, " -"які виникли в результаті зміни певного запису і на кишеньковому пристрої і на " -"ПК. Для кожного запису різні значення з останньої синхронізації, з кишенькового " -"пристрою і ПК показуються для кожного поля; це дозволить вам вибрати бажане " -"значення." +msgid "KPilot was here." +msgstr "Тут був KPilot." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "Розриви рядків у записах позначаються символом \" | \" (без лапок)." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgstr "" +"Введіть сюди повідомлення, яке буде додане в журнал синхронізації Pilot." +"" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Залишити двоє" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Повідомлення журналу:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -"Натисніть на цю кнопку, щоб використовувались два значення, що призведе до " -"створення запису-дублікату." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Значення з &ПК" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -"Натисніть на цю кнопку, щоб вживати значення з ПК для синхронізації всіх " -"конфліктуючих полів в цьому записі." -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "Значення &останньої синхронізації" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "" -"Натисніть на цю кнопку, щоб вживати значення з останньої синхронізації для " -"синхронізації всіх конфліктуючих полів в цьому записі." +msgid "Send Mail" +msgstr "Надіслати пошту" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Значення з &кишенькового пристрою" +msgid "Send method:" +msgstr "Метод відсилання:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Натисніть на цю кнопку, щоб вживати значення з кишенькового пристрою для " -"синхронізації всіх конфліктуючих полів в цьому записі." +"Виберіть метод, який KPilot вживатиме для для надсилання пошти з " +"кишенькового пристрою до вказаних тут адресатів. Залежно від вибраного " +"методу, деякі параметри будуть ввімкнені або вимкнені. В даній версії єдиний " +"спосіб, який працює - це надсилання через KMail." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Текстові файли:" +msgid "Email address:" +msgstr "Адреса ел.пошти:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -"Введіть назву теки на ПК, де знаходяться текстові файли. Всі файли з " -"розширенням .txt будуть синхронізовані з кишеньковим пристроєм." +"Ви хочете розглядати вибраний текст як адресу електронної пошти " +"або ідентифікатор повідомлення?" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Місцева ко&пія:" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Файл підпису:" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете зберігати копію баз даних з Palm DOC " -"(файли .pdb) на вашому ПК." +"

                                                                                          Введення PIN

                                                                                          Тут, можна встановити, як часто доведеться " +"вводити PIN-код, для доступу до вашого власного оточення безпеки в якому " +"містяться сертифікати.

                                                                                          Чим частіше вам потрібно буде вводити PIN, тим " +"робота з повідомленнями, які можуть бути підроблені так, що здаються " +"відісланими від Вашого імені, буде більш безпечною; але робота з програмою " +"буде менш зручною.

                                                                                          Якщо ви вагаєтесь, що потрібно вибрати, то залиште " +"значення без змін.

                                                                                          Зауважте, що неможливо повністю вимкнути введення PIN-" +"коду з міркувань безпеки. <" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Режим синхронізації" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "Не відіслати пошту" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Тільки синхронізувати з П&К до Pilot" +msgid "Use KMail" +msgstr "Використовувати KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -"Ось список всіх текстових файлів і баз даних DOC знайдених акведуком. Акведук " -"старався визначити правильний напрямок синхронізації, але для баз даних " -"виділених жирним текстом червоного кольору виник конфлікт (тобто, текст зазнав " -"змін і на комп'ютері, і на кишеньковому пристрої). Для цих баз даних вкажіть, " -"будь ласка, яка версія являється поточною." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Тільки синхронізувати з Pi&lot до ПК" +msgid "Databases that are skipped on sync" +msgstr "" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Databases:" +msgstr "&Бази даних:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"Ось список всіх текстових файлів і баз даних DOC знайдених акведуком. Акведук " -"старався визначити правильний напрямок синхронізації, але для баз даних " -"виділених жирним текстом червоного кольору виник конфлікт (тобто, текст зазнав " -"змін і на комп'ютері, і на кишеньковому пристрої). Для цих баз даних вкажіть, " -"будь ласка, яка версія являється поточною." +"Нульовий акведук може бути приєднаний до декількох баз даних для " +"ефективного запобігання їх синхронізації. Введіть назви баз даних." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "Синхронізувати вс&і" +msgid "Simulate failure" +msgstr "Симулювати помилку" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." -msgstr "" -"Ось список всіх текстових файлів і баз даних DOC знайдених акведуком. Акведук " -"старався визначити правильний напрямок синхронізації, але для баз даних " -"виділених жирним текстом червоного кольору виник конфлікт (тобто, текст зазнав " -"змін і на комп'ютері, і на кишеньковому пристрої). Для цих баз даних вкажіть, " -"будь ласка, яка версія являється поточною." +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "Примусити акведук симулювати помилку синхронізації." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"Введіть тут, або виберіть натиснувши на кнопку вибору файлів, назву і " -"адресу теки, де зберігаються копії баз даних кишенькового пристрою. (файли " -".pdb). Локальні копії будуть зроблені тільки при виборі цього параметра." +"Введіть тут або виберіть натиснувши на кнопку вибору файлів, " +"розташування і назву вихідного файла для збереження системної інформації " +"кишенькового пристрою." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "ПК -> Кишеньковий пристрій" +msgid "Output &file:" +msgstr "Файл &виводу:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Стиснути" +msgid "Type of Output" +msgstr "Тип виводу" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." -msgstr "" -"Ввімкніть цей прапорець, якщо для заощадження пам'яті текст на кишеньковому " -"пристрої має бути стиснутий. Більшість програм читання тексту на кишеньковому " -"пристрої підтримують стиснуті тексти." +msgid "&HTML" +msgstr "&HTML" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -"Palm формат doc має підтримку стиснутих текстів для заощадження пам'яті. " -"Якщо ввімкнути цей прапорець, текст буде займати на 50% менше місця, ніж в не " -"стиснутому стані. Майже всі програми читання DOC на кишеньковому пристрої " -"підтримують стиснуті тексти." +"Виберіть цей параметр, щоб вивести дані системної інформації у вигляді " +"сторінки HTML." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Перетворити &закладки" +msgid "Te&xt file" +msgstr "Тек&стовий файл" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." +msgstr "" +"Виберіть цей параметр, щоб вивести дані системної інформації у вигляді " +"текстового документа." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Хочете перетворити закладки? Більшість програм читання текстів підтримують " -"закладки. Необхідно вказати позицію і назви закладок. Виберіть принаймні один " -"тип закладок нижче." +"Введіть тут або виберіть. натиснувши на кнопку вибору файлів, " +"розташування шаблона для використання, якщо ви виберете нестандартний шаблон." +"" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "&Мітки в тексті" +msgid "&Custom template:" +msgstr "&Нестандартний шаблон:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"Якщо де-небудь в тексті знаходиться <* текст закладки *>" -", в цій позиції буде вставлена закладка, і текст між <* і *> " -"буде використовуватись, як назва закладки. <*...*> будуть видалені з тексту." +"Виберіть цей параметр, щоб вивести дані системної інформації як " +"визначено нестандартним шаблоном. Введіть розташування шаблона в рамку " +"редагування або виберіть, натиснувши на кнопку вибору файлів." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Кодування:" +msgid "Parts Included" +msgstr "Включені частини" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "Мітки напри&кінці тексту" +msgid "Output Type" +msgstr "Тип виводу" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -"Ввімкніть цей прапорець, щоб перетворити мітки типу <назвазакладки> " -"наприкінці тексту у закладки. В тексті буде зроблений пошук за текстом з " -"середини мітки (\"назвазакладки\") і там, де він буде знайдений, буде вставлена " -"закладка. Кінцеві мітки <...> тоді будуть видалені з кінця тексту." +"Хочете перетворити закладки? Більшість програм читання текстів підтримують " +"закладки. Необхідно вказати позицію і назви закладок. Виберіть принаймні " +"один тип закладок нижче." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Формальні &вирази в файлі .bmk" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "Інформація про базу даних" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр , щоб використовувати формальні вирази в файлі для " -"пошуку тексту за закладками. Цей файл має мати однакову назву як і текстовий " -"файл, але закінчуватись на .bmk замість .txt (напр., файл формальних виразів " -"для textname.txt має бути textname.bmk). Формат файла bmk описаний в " -"документації." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Кишеньковий пристрій -> ПК" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "Системна інформація" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Не перетворювати, якщо в тексті не було змін (тільки закладки)" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "Версія PalmOS" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"Якщо ви видалите адресу на кишеньковому пристрої, ви можете вирішити чи " -"архівувати її на ПК. При виборі цього параметра адреса буде додана до вашої " -"адресної книги, але вже не буде синхронізуватись з кишеньковим пристроєм." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Перетворити закладки" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "Режим синхронізації" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "&Не перетворювати закладки" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "Інформація про базу даних" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, щоб уникнути перетворення закладок Palm DOC у " -"вбудовані мітки або файл закладок." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Перетворити в &файл .bm" +msgid "Direction" +msgstr "Напрямок" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Встановити час на &кишеньковому пристрої з ПК" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, щоб перетворити закладки баз даних Palm DOC у " -"окремий файл формату bmk (більше про цей формат можна дізнатись з " -"документації). Новостворений файл закладок матиме таку саму назву як і " -"новостворений файл .txt, але із закінченням .bmk. Цей підхід створює чистий " -"текстовий файл і файл закладок." +"Ввімкніть цей параметр, щоб синхронізувати час на кишеньковому пристрої " +"із часом на ПК, встановивши час з ПК на обидва." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Перетворити в &мітки у тексті" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Встановити час на &ПК з кишенькового пристрою" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, щоб перетворити закладки баз даних Palm DOC у " -"вбудовані мітки в формі <* НазваЗакладки *>. Ці закладки вставляються в " -"текст в позиції позначені закладкою і текст в середині мітки відповідає назві " -"закладки. Вбудовані закладки легко створювати, видаляти, пересувати та " -"редагувати" +"Ввімкніть цей параметр, щоб синхронізувати час на ПК із часом на " +"кишеньковому пристрої, встановивши час з кишенькового пристрою на обидва." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -"Якщо той самий текст було змінено на ПК і на Pilot, яку версію залишити?" +"Версії PalmOS 3.25 і 3.3 не підтримують встановлення системного часу, " +"тому цей акведук буде пропущено для кишенькових пристроїв з цими " +"операційними системами." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" -"Акведук документів Palm DOC не підтримує злиття змін зроблених і на " -"кишеньковому пристрої і на ПК. Отже, прийдеться або працювати з не " -"синхронізованими файлами, або відкинути зміни в одному з них." +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Календар - Параметри акведука" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Без розв'язання конфліктів" +msgid "&Standard calendar" +msgstr "&Стандартний календар" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." -msgstr "" -"

                                                                                          Паролі

                                                                                          Цей модуль надає Вам можливість встановити як саме \"tdesu\" " -"буде поводитися з Вашими паролями. Kdesu спитає у Вас пароль, коли ви спробуєте " -"виконати дію, яка вимагає вищих привілеїв, таких як, наприклад, встановлення " -"дати та часу, що зберігаються у системному годиннику, чи додання нових " -"користувачів на Вашій системі. " -"

                                                                                          Ви можете встановити тип візуального зворотного зв'язку при введенні " -"паролів та буде чи ні tdesu пам'ятати введений пароль на протязі деякого часу " -"після його введення." -"

                                                                                          Відмітьте, що ці установки впливають тільки " -"на tdesu. Це означає, все що стосується паролів у KMail та всіх інших не можна " -"налаштувати звідси." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "з &Pilot" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -"

                                                                                          Паролі

                                                                                          Цей модуль надає Вам можливість встановити як саме \"tdesu\" " -"буде поводитися з Вашими паролями. Kdesu спитає у Вас пароль, коли ви спробуєте " -"виконати дію, яка вимагає вищих привілеїв, таких як, наприклад, встановлення " -"дати та часу, що зберігаються у системному годиннику, чи додання нових " -"користувачів на Вашій системі. " -"

                                                                                          Ви можете встановити тип візуального зворотного зв'язку при введенні " -"паролів та буде чи ні tdesu пам'ятати введений пароль на протязі деякого часу " -"після його введення." -"

                                                                                          Відмітьте, що ці установки впливають тільки " -"на tdesu. Це означає, все що стосується паролів у KMail та всіх інших не можна " -"налаштувати звідси." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +"Виберіть цей параметр, якщо хочете синхронізувати з календарем вказаним " +"в параметрах TDE." + +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "з &ПК" +msgid "Calendar &file:" +msgstr "&Файл календаря:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 +#, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"

                                                                                          Паролі

                                                                                          Цей модуль надає Вам можливість встановити як саме \"tdesu\" " -"буде поводитися з Вашими паролями. Kdesu спитає у Вас пароль, коли ви спробуєте " -"виконати дію, яка вимагає вищих привілеїв, таких як, наприклад, встановлення " -"дати та часу, що зберігаються у системному годиннику, чи додання нових " -"користувачів на Вашій системі. " -"

                                                                                          Ви можете встановити тип візуального зворотного зв'язку при введенні " -"паролів та буде чи ні tdesu пам'ятати введений пароль на протязі деякого часу " -"після його введення." -"

                                                                                          Відмітьте, що ці установки впливають тільки " -"на tdesu. Це означає, все що стосується паролів у KMail та всіх інших не можна " -"налаштувати звідси." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "&Запитати користувача" +"Виберіть цей параметр, щоб вживати певний файл календаря замість " +"стандартного календаря TDE. Цей файл мусить мати формат vCalendar або " +"iCalendar. Введіть сюди адресу файла або виберіть його натиснувши на кнопку " +"вибору файлів." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 +#, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -"

                                                                                          Паролі

                                                                                          Цей модуль надає Вам можливість встановити як саме \"tdesu\" " -"буде поводитися з Вашими паролями. Kdesu спитає у Вас пароль, коли ви спробуєте " -"виконати дію, яка вимагає вищих привілеїв, таких як, наприклад, встановлення " -"дати та часу, що зберігаються у системному годиннику, чи додання нових " -"користувачів на Вашій системі. " -"

                                                                                          Ви можете встановити тип візуального зворотного зв'язку при введенні " -"паролів та буде чи ні tdesu пам'ятати введений пароль на протязі деякого часу " -"після його введення." -"

                                                                                          Відмітьте, що ці установки впливають тільки " -"на tdesu. Це означає, все що стосується паролів у KMail та всіх інших не можна " -"налаштувати звідси." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +"Ця сторінка показує зміст файла журналу Samba у дружньому форматі. " +"Перевірте, що тут вказано коректну назву файла. Виправте назву чи " +"місцеположення файла, якщо потрібно, і після цього клацніть \"Поновити\". " + +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "&Завжди показувати вікно вирішення конфліктів" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Зберігати &архівні записи в календарі TDE" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, щоб показувати вікно вирішення конфліктів, навіть " -"якщо їх немає" +"При виборі цього параметру архівні записи будуть\n" +"записуватись в календарі на ПК." -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "Файл &PalmDOC:" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." +msgstr "" +"Тут можна вибрати який з конфліктуючих записів залишати (для записів, " +"які було змінено і на кишеньковому пристрої, і на ПК). Можливі значення: " +"\"Вживати глобальні параметри KPilot\", щоб використовувати параметри " +"налаштовані в синхронізації KPilot, \"Запитувати користувача\", щоб ви могли " +"вирішувати як поступити у кожному випадку, \"Нічого не робити\", щоб " +"дозволити записам відрізнятись, \"Брати з ПК\", \"Брати з кишенькового " +"пристрою\", \"Значення з останньої синхронізації\" і \"Використовувати " +"обидва записи\", щоб створити новий запис і на ПК і на кишеньковому " +"пристрої. Примітка: це НЕ вирішить конфліктів з розкладами подвійних " +"зустрічей." + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "&Назва бази даних:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Перетворити цілі &теки" +msgid "&Creator:" +msgstr "&Творець:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." -msgstr "" -"Теки де зберігаються копії баз даних кишенькового пристрою. Їх можна встановити " -"на будь-який кишеньковий пристрій з PalmOS, а також передати іншим людям (але " -"пам'ятайте про наслідки порушення авторських прав!)." +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "&Запитати перед перезаписом файлів" +msgid "Database Flags" +msgstr "Прапорці бази даних" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "&Багатослівні повідомлення" +msgid "&Ressource database" +msgstr "&Ресурсна база даних" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Перетворити текст у PalmDOC" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "Тільки для &читання" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Перетворити PalmDOC у текст" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "&Резервну копію бази даних зроблено" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Введіть назву теки на ПК, де знаходяться текстові файли. Всі файли з " -"розширенням .txt будуть синхронізовані з кишеньковим пристроєм." +msgid "Copy &protected" +msgstr "&Захищена від копіювання" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Якщо де-небудь в тексті знаходиться <* текст закладки *>" -", в цій позиції буде вставлена закладка, і текст між <* і *> " -"буде використовуватись, як назва закладки. <*...*> будуть видалені з тексту." +msgid "Misc Flags" +msgstr "Інші прапорці" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Мітки <назвазакладки> наприкінці тексту будуть використовуватись для пошуку " -"тексту між < і >. Якщо \"назвазакладки\" знаходиться в тексті, то там буде " -"вставлена закладка. Кінцеві мітки <...> тоді будуть видалені з кінця тексту." +msgid "Reset after &installation" +msgstr "Перезапустити після &встановлення" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Palm формат doc має підтримку стиснутих текстів для заощадження пам'яті. Якщо " -"ввімкнути цей прапорець, текст буде займати на 50% менше місця, ніж в не " -"стиснутому стані. Майже всі програми читання DOC на кишеньковому пристрої " -"підтримують стиснуті тексти." +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "О&минати при синхронізації" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Хочете перетворити закладки? Більшість програм читання текстів підтримують " -"закладки. Необхідно вказати позицію і назви закладок. Виберіть принаймні один " -"тип закладок нижче." +msgid "Time Stamps" +msgstr "Дата і час" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Можна використовувати формальні вирази в файлі назватексту.bmk (назватексту.bmk " -"- це назва файла тексту) для пошуку в тексті за закладками. Формат файла bmk " -"описаний в документації." +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "Час &створення:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Перетворити в мітки &кінця" +msgid "&Modification time:" +msgstr "Час &зміни:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Перетворити в &файл .bmk" +msgid "Back&up time:" +msgstr "Час дубл&ювання:" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Шлях до каталогу, в який мають експортуватись малюнки." +msgid "&Deleted" +msgstr "&Видалено" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Вивід:" +msgid "Busy" +msgstr "Зайнятий" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Бази даних:" +msgid "Database" +msgstr "База даних" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgid "&Remove" msgstr "" -"Нульовий акведук може бути приєднаний до декількох баз даних для " -"ефективного запобігання їх синхронізації. Введіть назви баз даних." -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Симулювати помилку" +msgid "&Add" +msgstr "&Додати" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Примусити акведук симулювати помилку синхронізації." +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Надіслати пошту" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Метод відсилання:" +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "Синхронізація вимкнена, коли екран замкнений." -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"Виберіть метод, який KPilot вживатиме для для надсилання пошти з " -"кишенькового пристрою до вказаних тут адресатів. Залежно від вибраного методу, " -"деякі параметри будуть ввімкнені або вимкнені. В даній версії єдиний спосіб, " -"який працює - це надсилання через KMail." - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Адреса ел.пошти:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "" -"Ви хочете розглядати вибраний текст як адресу електронної пошти " -"або ідентифікатор повідомлення?" +msgid "KPilot Options" +msgstr "Параметри KPilot" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Частота резервних копій" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Файл підпису:" +msgid "Do &backup:" +msgstr "&Зробити резервну копію:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." -msgstr "" -" " -"

                                                                                          Введення PIN

                                                                                          Тут, можна встановити, як часто доведеться вводити " -"PIN-код, для доступу до вашого власного оточення безпеки в якому містяться " -"сертифікати. " -"

                                                                                          Чим частіше вам потрібно буде вводити PIN, тим робота з повідомленнями, які " -"можуть бути підроблені так, що здаються відісланими від Вашого імені, буде " -"більш безпечною; але робота з програмою буде менш зручною. " -"

                                                                                          Якщо ви вагаєтесь, що потрібно вибрати, то залиште значення без змін. " -"

                                                                                          Зауважте, що неможливо повністю вимкнути введення PIN-коду з міркувань " -"безпеки. <" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Не відіслати пошту" +msgid "On every HotSync" +msgstr "При кожній синхронізації" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Використовувати KMail" +msgid "On request only" +msgstr "Тільки при запиті" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Календар - Параметри акведука" +msgid "Databases" +msgstr "Бази даних" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "&Стандартний календар" +msgid "&No backup:" +msgstr "&Немає резервної копії:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                                          " msgstr "" -"Виберіть цей параметр, якщо хочете синхронізувати з календарем вказаним в " -"параметрах TDE." +"

                                                                                          Введіть типи баз даних, які ви не хочете тут включати в дію створення " +"резервної копії. Використовуйте цей параметр, якщо створення резервних копій " +"деяких баз даних призводить до збою роботи кишенькового пристрою або, якщо " +"ви не хочете робити резервні копії деяких баз даних (типу сторінок AvantGo)." +"

                                                                                          Елементи з квадратними дужками [] - це коди творця типу " +"[lnch] і можуть виключати цілу низку баз даних. Елементи без " +"квадратних дужок - список назв баз даних, і можуть включати символи " +"заміщення, типу *_a68k.

                                                                                          " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "&Файл календаря:" +msgid "Not &restored:" +msgstr "Не &відновлено:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " msgstr "" -"Виберіть цей параметр, щоб вживати певний файл календаря замість " -"стандартного календаря TDE. Цей файл мусить мати формат vCalendar або " -"iCalendar. Введіть сюди адресу файла або виберіть його натиснувши на кнопку " -"вибору файлів." +"

                                                                                          Введіть типи баз даних, які ви не хочете включати в дію відновлення з " +"резервних копій (напр., бази даних AvantGo). Вони будуть пропущені, навіть " +"якщо вони існують на кишеньковому пристрої в списку баз даних для створення " +"резервної копії. Якщо ж ви захочете встановити на кишеньковий пристрій " +"пропущену базу даних, ви завжди можете зробити це вручну.

                                                                                          Елементи з " +"квадратними дужками [] - це коди творця типу [lnch] і можуть " +"виключати цілу низку баз даних. Елементи без квадратних дужок - список назв " +"баз даних, і можуть включати символи заміщення, типу *_a68k.

                                                                                          " -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -"Ця сторінка показує зміст файла журналу Samba у дружньому форматі. Перевірте, " -"що тут вказано коректну назву файла. Виправте назву чи місцеположення файла, " -"якщо потрібно, і після цього клацніть \"Поновити\". " - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Зберігати &архівні записи в календарі TDE" +"Виберіть місце зі списку, з якого ви будете використовувати\n" +"цей рахунок. Якщо Вашої країни або\n" +"регіону не наведено, ви можете створити рахунок\n" +"зі звичайною установкою з діалогами.\n" +"\n" +"Якщо ви натиснете \"Скасувати\", \n" +"відкриється діалог установки." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 -#, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -"При виборі цього параметру архівні записи будуть\n" -"записуватись в календарі на ПК." +"Виберіть місце зі списку, з якого ви будете використовувати\n" +"цей рахунок. Якщо Вашої країни або\n" +"регіону не наведено, ви можете створити рахунок\n" +"зі звичайною установкою з діалогами.\n" +"\n" +"Якщо ви натиснете \"Скасувати\", \n" +"відкриється діалог установки." -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." -msgstr "" -"Тут можна вибрати який з конфліктуючих записів залишати (для записів, які " -"було змінено і на кишеньковому пристрої, і на ПК). Можливі значення: \"Вживати " -"глобальні параметри KPilot\", щоб використовувати параметри налаштовані в " -"синхронізації KPilot, \"Запитувати користувача\", щоб ви могли вирішувати як " -"поступити у кожному випадку, \"Нічого не робити\", щоб дозволити записам " -"відрізнятись, \"Брати з ПК\", \"Брати з кишенькового пристрою\", \"Значення з " -"останньої синхронізації\" і \"Використовувати обидва записи\", щоб створити " -"новий запис і на ПК і на кишеньковому пристрої. Примітка: це НЕ " -"вирішить конфліктів з розкладами подвійних зустрічей." - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Запускати акведуки &під час синхронізації резервної копії" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" +msgid "" +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +msgstr "" +"Ввімкніть цей прапорець, щоб виконувати вибрані акведуки перед кожним " +"створенням резервної копії. Цим забезпечується певність, що найновіші зміни " +"з ПК будуть включені в резервну копію" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "При&мітка:" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "&Пристрій Pilot:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "&Категорія:" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." +msgstr "" +"Введіть пристрій, до якого приєднаний Pilot (для послідовного або порту " +"USB). Можна також вживати /dev/pilot, і зробити символічне посилання " +"до файла пристрою, який дійсно використовуються. Ви мусите мати права " +"запису, щоб успішно синхронізувати з кишеньковим пристроєм" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "Пр&іоритет:" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Швидкість:" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"Вкажіть швидкість з'єднання з вашим кишеньковим пристроєм. Вона не " +"впливає на пристрої з'єднані через USB. Для старіших моделей виберіть 9600. " +"Новіші моделі можуть підтримувати зв'язок і на максимальній швидкості " +"115200. Можете поекспериментувати із швидкістю: посібник рекомендує починати " +"з 19200 і випробовувати вищі значення6 при яких з'єднання працює." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"Введіть сюди ім'я користувача, яке налаштоване в параметрі Pilot " " +"Власник"." -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Закінчено" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Дата закінч&ення:" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "Параметри KPilot" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "При з&міні комп'ютера робити повну резервну копію" +msgid "En&coding:" +msgstr "Код&ування:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"Ввімкніть цей прапорець, щоб робити повну резервну копію, якщо остання " -"синхронізація була зроблена з іншим комп'ютером або іншою системою. Це " -"забезпечить впевненість у повноті резервних даних." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "Синхронізація (синхронізувати всі зміни)" +"Існують пристрої з PalmOS на багатьох мовах. Якщо ваш пристрій не вживає " +"кодування ISO-latin1 (ISO8859-1), виберіть тут відповідне кодування для " +"того, щоб правильно відображались всі символи." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "Повна синхронізація (синхронізувати також записи без змін)" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "&Користувач Pilot:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                                          \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                                          \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                                          \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                                          \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                                          " -msgstr "" -"Виберіть стандартний тип синхронізації для KPilot. Можливі варіанти:" -"
                                                                                          \"Синхронізація\" - привести в дію всі вибрані акведуки і синхронізує всі " -"бази даних із встановленим прапорцем змін, оновлюючи лише змінені записи;" -"
                                                                                          \"Повна синхронізація\" - привести в дію всі вибрані акведуки, " -"синхронізувати всі бази даних і зробити повну резервну копію;" -"
                                                                                          \"Скопіювати з комп'ютера на КПК\" - привести в дію всі акведуки і " -"синхронізувати всі бази даних, але замість поєднання інформації з двох джерел, " -"скопіювати дані з комп'ютера до кишенькового пристрою;" -"
                                                                                          \"Скопіювати з КПК на комп'ютер\" - привести в дію всі акведуки і " -"синхронізувати всі бази даних, але замість поєднання інформації з двох джерел, " -"скопіювати дані з кишенькового пристрою на комп'ютер.
                                                                                          " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 -#, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Стандартна синхронізація:" +msgid "&Workarounds:" +msgstr "&Спеціальні функції:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." -msgstr "" -"Тут можна вибрати який з конфліктуючих записів залишати (для записів, які " -"було змінено і на кишеньковому пристрої, і на ПК). Можливі значення: \"Вживати " -"глобальні параметри KPilot\", щоб використовувати параметри налаштовані в " -"синхронізації KPilot, \"Запитувати користувача\", щоб ви могли вирішувати як " -"поступити у кожному випадку, \"Нічого не робити\", щоб дозволити записам " -"відрізнятись, \"Брати з ПК\", \"Брати з кишенькового пристрою\", \"Значення з " -"останньої синхронізації\" і \"Використовувати обидва записи\", щоб створити " -"новий запис і на ПК і на кишеньковому пристрої. Примітка: вибраний тут параметр " -"вирішення конфлікту може бути зігнорований, якщо якийсь акведук має власні " -"налаштування вирішення конфліктів." +msgid "None" +msgstr "Немає" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Не синхронізувати коли зберігач екрана активований" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"Ввімкніть цей прапорець, щоб запобігати синхронізації KPilot з вашим " -"кишеньковим пристроєм, коли зберігач екрана активований: це функція безпеки " -"необхідна, щоб хтось інший не зміг синхронізувати свої " -"кишенькові пристрої з вашими даними. Цю функцію необхідно вимкнути, якщо ви " -"використовуєте інакшу стільницю, оскільки KPilot не розпізнає зберігачі екрана, " -"які не з TDE." +"Для деяких моделей існують шляхи уможливлення спеціальних можливостей. " +"Хоч більшість пристроїв цього не потребують, однак моделі Zire&tm; 31, Zire " +"72 та Tungsten T5 мають спеціальні вимоги. Отже, якщо ви з'єднуєте " +"один із таких пристроїв, виберіть відповідний необхідний спосіб." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "Параметри виходу" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "З&упиняти програму системного лотка KPilot при виході" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " @@ -5803,38 +5990,34 @@ msgstr "" "Ввімкніть цей параметр, щоб при виході з KPilot зупиняти демон KPilot " "(тільки якщо KPilot сам запустив демон)." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "Вихід післ&я синхронізації" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, щоб після закінчення швидкої синхронізації зупиняти " -"KPilot і його демон. Може бути придатним для систем, де KPilot запускається " -"демоном USB." +"Ввімкніть цей параметр, щоб після закінчення швидкої синхронізації " +"зупиняти KPilot і його демон. Може бути придатним для систем, де KPilot " +"запускається демоном USB." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Параметри запуску" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "&Запускати KPilot при вході" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " @@ -5842,219 +6025,241 @@ msgid "" msgstr "" "Ввімкніть цей параметр, щоб запускати демон KPilot при вході в TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "По&казувати KPilot в системному лотку" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" "Ввімкніть цей параметр, щоб, розміщати піктограму Kpilot в системному " -"лотку; це дає змогу бачити стан демона, вибирати наступний вид синхронізації та " -"дозволяє налаштовувати KPilot." +"лотку; це дає змогу бачити стан демона, вибирати наступний вид синхронізації " +"та дозволяє налаштовувати KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "При з&міні комп'ютера робити повну резервну копію" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"Нарешті, можна налаштувати KPilot спеціально для деяких програм PIM (керування " -"персональною інформацією), таких як Kontact (інтегрована в TDE програма PIM) " -"або Evolution (інтегрована в GNOMEпрограма PIM).\n" -"\n" -"Натисніть \"Завершити\", щоб налаштувати KPilot відповідно до параметрів, " -"вказаних в цьому майстрі." +"Ввімкніть цей прапорець, щоб робити повну резервну копію, якщо остання " +"синхронізація була зроблена з іншим комп'ютером або іншою системою. Це " +"забезпечить впевненість у повноті резервних даних." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Встановити типові значення для синхронізації з" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "Синхронізація (синхронізувати всі зміни)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "&TDE-PIM пакунок (Kontact)" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "Повна синхронізація (синхронізувати також записи без змін)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "" +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                                          \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                                          \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                                          \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                                          \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                                          " +msgstr "" +"Виберіть стандартний тип синхронізації для KPilot. Можливі варіанти:
                                                                                          " +"\"Синхронізація\" - привести в дію всі вибрані акведуки і синхронізує всі " +"бази даних із встановленим прапорцем змін, оновлюючи лише змінені записи;
                                                                                          " +"\"Повна синхронізація\" - привести в дію всі вибрані акведуки, " +"синхронізувати всі бази даних і зробити повну резервну копію;
                                                                                          " +"\"Скопіювати з комп'ютера на КПК\" - привести в дію всі акведуки і " +"синхронізувати всі бази даних, але замість поєднання інформації з двох " +"джерел, скопіювати дані з комп'ютера до кишенькового пристрою;
                                                                                          " +"\"Скопіювати з КПК на комп'ютер\" - привести в дію всі акведуки і " +"синхронізувати всі бази даних, але замість поєднання інформації з двох " +"джерел, скопіювати дані з кишенькового пристрою на комп'ютер.
                                                                                          " + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Default sync:" +msgstr "&Стандартна синхронізація:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Не синхронізувати, тільки зробити резервну копію" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." +msgstr "" +"Тут можна вибрати який з конфліктуючих записів залишати (для записів, " +"які було змінено і на кишеньковому пристрої, і на ПК). Можливі значення: " +"\"Вживати глобальні параметри KPilot\", щоб використовувати параметри " +"налаштовані в синхронізації KPilot, \"Запитувати користувача\", щоб ви могли " +"вирішувати як поступити у кожному випадку, \"Нічого не робити\", щоб " +"дозволити записам відрізнятись, \"Брати з ПК\", \"Брати з кишенькового " +"пристрою\", \"Значення з останньої синхронізації\" і \"Використовувати " +"обидва записи\", щоб створити новий запис і на ПК і на кишеньковому " +"пристрої. Примітка: вибраний тут параметр вирішення конфлікту може бути " +"зігнорований, якщо якийсь акведук має власні налаштування вирішення " +"конфліктів." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Частота резервних копій" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "Не синхронізувати коли зберігач екрана активований" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "&Зробити резервну копію:" +msgid "" +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." +msgstr "" +"Ввімкніть цей прапорець, щоб запобігати синхронізації KPilot з вашим " +"кишеньковим пристроєм, коли зберігач екрана активований: це функція безпеки " +"необхідна, щоб хтось інший не зміг синхронізувати свої кишенькові " +"пристрої з вашими даними. Цю функцію необхідно вимкнути, якщо ви " +"використовуєте інакшу стільницю, оскільки KPilot не розпізнає зберігачі " +"екрана, які не з TDE." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "При кожній синхронізації" +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "Дозволяти внутрішнім переглядачам &редагувати дані" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "Тільки при запиті" +msgid "" +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +msgstr "" +"Вбудовані переглядачі дозволяють або тільки переглядати, або і " +"редагувати. Режим редагування дозволяє додавати нові записи, видаляти або " +"редагувати існуючі записи і синхронізувати ваші зміни з кишеньковим " +"пристроєм. Ввімкніть цей прапорець, щоб вбудовані переглядачі працювали в " +"режимі редагування; вимкніть, щоб вживати режим тільки перегляду." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Бази даних" +msgid "&Show private records" +msgstr "&Показувати приватні записи" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "&Немає резервної копії:" +msgid "" +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" +"Ввімкніть цей прапорець, щоб показувати у вбудованих переглядачах " +"записи, які позначені в Pilot "приватні"." + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "Показувати \"&Прізвище, Ім'я\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                                          " -"

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " -"
                                                                                          " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name." msgstr "" -"" -"

                                                                                          Введіть типи баз даних, які ви не хочете тут включати в дію створення " -"резервної копії. Використовуйте цей параметр, якщо створення резервних копій " -"деяких баз даних призводить до збою роботи кишенькового пристрою або, якщо ви " -"не хочете робити резервні копії деяких баз даних (типу сторінок AvantGo).

                                                                                          " -"

                                                                                          Елементи з квадратними дужками [] - це коди творця типу " -"[lnch] і можуть виключати цілу низку баз даних. Елементи без квадратних " -"дужок - список назв баз даних, і можуть включати символи заміщення, типу " -"*_a68k.

                                                                                          " +"Виберіть цей параметр, щоб показувати адреси у внутрішньому переглядачі " +"адрес, сортовані по прізвищу та імені." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Не &відновлено:" +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "Показувати \"&Компанія, Прізвище\"" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                                          " -"

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " -"
                                                                                          " +"Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name." msgstr "" -"" -"

                                                                                          Введіть типи баз даних, які ви не хочете включати в дію відновлення з " -"резервних копій (напр., бази даних AvantGo). Вони будуть пропущені, навіть якщо " -"вони існують на кишеньковому пристрої в списку баз даних для створення " -"резервної копії. Якщо ж ви захочете встановити на кишеньковий пристрій " -"пропущену базу даних, ви завжди можете зробити це вручну.

                                                                                          " -"

                                                                                          Елементи з квадратними дужками [] - це коди творця типу " -"[lnch] і можуть виключати цілу низку баз даних. Елементи без квадратних " -"дужок - список назв баз даних, і можуть включати символи заміщення, типу " -"*_a68k.

                                                                                          " +"Виберіть цей параметр, щоб показувати адреси у внутрішньому переглядачі " +"адрес, сортовані по компанії, прізвищу." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&Use key field" +msgstr "Вживати поле &ключа" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 -#, fuzzy, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 +#, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +"Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer." msgstr "" -"Виберіть місце зі списку, з якого ви будете використовувати\n" -"цей рахунок. Якщо Вашої країни або\n" -"регіону не наведено, ви можете створити рахунок\n" -"зі звичайною установкою з діалогами.\n" -"\n" -"Якщо ви натиснете \"Скасувати\", \n" -"відкриється діалог установки." +"Ввімкніть цей параметр, щоб об'єднати всі адреси з однаковим прізвищем." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 -#, fuzzy, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 +#, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -"Виберіть місце зі списку, з якого ви будете використовувати\n" -"цей рахунок. Якщо Вашої країни або\n" -"регіону не наведено, ви можете створити рахунок\n" -"зі звичайною установкою з діалогами.\n" +"Нарешті, можна налаштувати KPilot спеціально для деяких програм PIM " +"(керування персональною інформацією), таких як Kontact (інтегрована в TDE " +"програма PIM) або Evolution (інтегрована в GNOMEпрограма PIM).\n" "\n" -"Якщо ви натиснете \"Скасувати\", \n" -"відкриється діалог установки." +"Натисніть \"Завершити\", щоб налаштувати KPilot відповідно до параметрів, " +"вказаних в цьому майстрі." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Запускати акведуки &під час синхронізації резервної копії" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "Встановити типові значення для синхронізації з" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "" -"Ввімкніть цей прапорець, щоб виконувати вибрані акведуки перед кожним " -"створенням резервної копії. Цим забезпечується певність, що найновіші зміни з " -"ПК будуть включені в резервну копію" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "&TDE-PIM пакунок (Kontact)" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Не синхронізувати, тільки зробити резервну копію" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "Цей майстер допоможе вам налаштувати KPilot." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " @@ -6063,48 +6268,47 @@ msgstr "" "Перш за все, необхідно визначити користувача і спосіб з'єднання кишенькового " "пристрою з комп'ютером." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "Кишеньковий пристрій та користувач" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format msgid "" "

                                                                                          You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                                          \n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" "

                                                                                          Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                                          \n" "

                                                                                          If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "

                                                                                          \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" "

                                                                                          \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                                          \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                                          \n" "

                                                                                          \n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" "

                                                                                          \n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

                                                                                          \n" "

                                                                                          \n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "

                                                                                          " msgstr "" "

                                                                                          Можна дозволити KPilot визначати ці значення автоматично (для цього " @@ -6112,10 +6316,10 @@ msgstr "" "ввести значення вручну.

                                                                                          \n" "

                                                                                          Будь ласка, введіть користувача точно так як встановлено на кишеньковому " "пристрої.

                                                                                          \n" -"

                                                                                          При ручному встановленні типу пристрою (тобто, якщо автоматичне визначення " -"було невдалим), будь ласка, погляньте нижче для підказок, як вибрати відповідну " -"назву пристрою. {0...n} означає число від 0 до дуже великого значення, хоч " -"зазвичай воно не більше 255.\n" +"

                                                                                          При ручному встановленні типу пристрою (тобто, якщо автоматичне " +"визначення було невдалим), будь ласка, погляньте нижче для підказок, як " +"вибрати відповідну назву пристрою. {0...n} означає число від 0 до дуже " +"великого значення, хоч зазвичай воно не більше 255.\n" "

                                                                                          \n" "Послідовний порт: старий спосіб з'єднання, який переважно використовувався " "першими Palm Pilot, і різноманітними мобільними телефонами на основі Palm. " @@ -6123,57 +6327,54 @@ msgstr "" "(FreeBSD).

                                                                                          \n" "

                                                                                          \n" "Порт USB: новіший вид з'єднання, який використовується у більшості новіших " -"пристроїв Palm, Handspring і Sony Clie. Назва пристрою виглядатиме " -"/dev/ttyUSB{0...n}, або /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) або /dev/ucom{0...n} " +"пристроїв Palm, Handspring і Sony Clie. Назва пристрою виглядатиме /dev/" +"ttyUSB{0...n}, або /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) або /dev/ucom{0...n} " "(FreeBSD). В Linux, обов'язково перевірте і 0, і 1: новіші пристрої надають " "перевагу 1; в старіших пристроях переважає 0.

                                                                                          \n" "

                                                                                          \n" -"Інфрачервоний порт: відносно повільний спосіб з'єднання, який використовується, " -"якщо будь-який інший спосіб недоступний. Назва пристрою виглядатиме " -"/dev/ircomm0 або /dev/ttyS{0...n} (Linux) або /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" +"Інфрачервоний порт: відносно повільний спосіб з'єднання, який " +"використовується, якщо будь-який інший спосіб недоступний. Назва пристрою " +"виглядатиме /dev/ircomm0 або /dev/ttyS{0...n} (Linux) або /dev/sio{0...n} " +"(FreeBSD).

                                                                                          \n" "

                                                                                          \n" -"Bluetooth: новий спосіб з'єднання, який майже виключно використовується в нових " -"висококласних пристроях, таких як Tungsten T3 або Zire 72. Назва пристрою " -"виглядатиме /dev/usb/ttub/{0...n} або /dev/ttyUB{0...n} (Linux), або " -"/dev/ttyp{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" +"Bluetooth: новий спосіб з'єднання, який майже виключно використовується в " +"нових висококласних пристроях, таких як Tungsten T3 або Zire 72. Назва " +"пристрою виглядатиме /dev/usb/ttub/{0...n} або /dev/ttyUB{0...n} (Linux), " +"або /dev/ttyp{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" "

                                                                                          \n" -"Мережа: цей спосіб не був безпосередньо випробуваний жодним розробником KPilot " -"(пожертви обладнання завжди приймаються!), але було повідомлено, що " -"встановлення пристрою до \"net:any\" працюватиме для пристроїв, які підтримують " -"мережеві з'єднання. Однак, відомо також, що це блокує роботу KPilot при спробі " -"виконання будь-чого відмінного від синхронізації. Використовуйте з " -"обережністю.\n" +"Мережа: цей спосіб не був безпосередньо випробуваний жодним розробником " +"KPilot (пожертви обладнання завжди приймаються!), але було повідомлено, що " +"встановлення пристрою до \"net:any\" працюватиме для пристроїв, які " +"підтримують мережеві з'єднання. Однак, відомо також, що це блокує роботу " +"KPilot при спробі виконання будь-чого відмінного від синхронізації. " +"Використовуйте з обережністю.\n" "

                                                                                          " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "&Пристрій:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                                                          " msgstr "" "Введіть сюди пристрій, до якого приєднаний Pilot (для послідовного або " "порту USB). Можна також вживати /dev/pilot, і зробити символічне " "посилання до файла пристрою, який дійсно використовується. Скористайтесь " -"кнопкою нижче, щоб автоматично визначити пристрій. Для успішної синхронізації з " -"кишеньковим пристроєм необхідно мати права запису." +"кнопкою нижче, щоб автоматично визначити пристрій. Для успішної " +"синхронізації з кишеньковим пристроєм необхідно мати права запису.
                                                                                          " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "&Автоматично визначати кишеньковий пристрій та користувача" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " @@ -6186,37 +6387,33 @@ msgstr "" "вашого кишенькового пристрою. Якщо майстер не зможе дістати цю інформацію, " "перевірте чи ви маєте права запису для цього пристрою." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " "setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -"Введіть сюди ім'я користувача, яке налаштоване в параметрі Pilot " -""Власник" або скористайтесь кнопкою нижче, щоб його визначити " +"Введіть сюди ім'я користувача, яке налаштоване в параметрі Pilot "" +"Власник" або скористайтесь кнопкою нижче, щоб його визначити " "автоматично" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "Ім'я корис&тувача:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" "Ввімкніть цей прапорець, якщо необхідно, щоб kpilot демон завантажувався " "при вашому вході в систему і працював аж до вашого виходу.Це означає, що " @@ -6224,350 +6421,67 @@ msgstr "" "кишеньковий пристрій і натиснути \"синхронізувати\", і kpilot з'явиться і " "зробить все сам. " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "Дозволяти внутрішнім переглядачам &редагувати дані" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." -msgstr "" -"Вбудовані переглядачі дозволяють або тільки переглядати, або і редагувати. " -"Режим редагування дозволяє додавати нові записи, видаляти або редагувати " -"існуючі записи і синхронізувати ваші зміни з кишеньковим пристроєм. Ввімкніть " -"цей прапорець, щоб вбудовані переглядачі працювали в режимі редагування; " -"вимкніть, щоб вживати режим тільки перегляду." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "&Показувати приватні записи" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." -msgstr "" -"Ввімкніть цей прапорець, щоб показувати у вбудованих переглядачах записи, " -"які позначені в Pilot "приватні"." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "Показувати \"&Прізвище, Ім'я\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name." -msgstr "" -"Виберіть цей параметр, щоб показувати адреси у внутрішньому переглядачі " -"адрес, сортовані по прізвищу та імені." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "Показувати \"&Компанія, Прізвище\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name." -msgstr "" -"Виберіть цей параметр, щоб показувати адреси у внутрішньому переглядачі " -"адрес, сортовані по компанії, прізвищу." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "Вживати поле &ключа" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer." -msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, щоб об'єднати всі адреси з однаковим прізвищем." - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Назва бази даних:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "&Творець:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Тип:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Прапорці бази даних" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Ресурсна база даних" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Тільки для &читання" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "&Резервну копію бази даних зроблено" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "&Захищена від копіювання" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Інші прапорці" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Перезапустити після &встановлення" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "О&минати при синхронізації" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Дата і час" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Час &створення:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Час &зміни:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Час дубл&ювання:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "&Пристрій Pilot:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +msgid "&File" msgstr "" -"Введіть пристрій, до якого приєднаний Pilot (для послідовного або порту " -"USB). Можна також вживати /dev/pilot, і зробити символічне посилання до " -"файла пристрою, який дійсно використовуються. Ви мусите мати права запису, щоб " -"успішно синхронізувати з кишеньковим пристроєм" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Швидкість:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." -msgstr "" -"Вкажіть швидкість з'єднання з вашим кишеньковим пристроєм. Вона не впливає " -"на пристрої з'єднані через USB. Для старіших моделей виберіть 9600. Новіші " -"моделі можуть підтримувати зв'язок і на максимальній швидкості 115200. Можете " -"поекспериментувати із швидкістю: посібник рекомендує починати з 19200 і " -"випробовувати вищі значення6 при яких з'єднання працює." +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Параметри локалі" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Введіть сюди ім'я користувача, яке налаштоване в параметрі Pilot " " -"Власник"." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "Код&ування:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" -"Існують пристрої з PalmOS на багатьох мовах. Якщо ваш пристрій не вживає " -"кодування ISO-latin1 (ISO8859-1), виберіть тут відповідне кодування для того, " -"щоб правильно відображались всі символи." +msgid "&Description:" +msgstr "&Опис:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "&Користувач Pilot:" +msgid "&Note:" +msgstr "При&мітка:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Спеціальні функції:" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "&Категорія:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Немає" +msgid "&Priority:" +msgstr "Пр&іоритет:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"Для деяких моделей існують шляхи уможливлення спеціальних можливостей. Хоч " -"більшість пристроїв цього не потребують, однак моделі Zire&tm; 31, Zire 72 та " -"Tungsten T5 мають спеціальні вимоги. Отже, якщо ви з'єднуєте один із " -"таких пристроїв, виберіть відповідний необхідний спосіб." +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "База даних" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Додати" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Видалено" +msgid "&Completed" +msgstr "&Закінчено" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Зайнятий" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " Порт не існує." - -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Немає такого пристрою." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Ви не маєте дозволу відкрити пристрій Pilot." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " Перевірте шлях і дозволи для Pilot." +msgid "Has &end date:" +msgstr "Дата закінч&ення:" diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po index cc15c2b..15eeb50 100644 --- a/po/uz.po +++ b/po/uz.po @@ -5,536 +5,854 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:34+0000\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" +"Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Tugatildi" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Tugatilmadi" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" msgstr "" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Muhimlik darajasi: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                                                          " -msgstr "Izoh:
                                                                                          " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" msgstr "" -"Izoh:\n" -#: lib/pilotMemo.cc:81 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"Title: %1" -"
                                                                                          \n" -"MemoText:" -"
                                                                                          %2" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -#: lib/pilotMemo.cc:86 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[nomaʼlum]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "" -#: lib/actionQueue.cc:136 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +msgid "" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" msgstr "" -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Taʼminlovchi" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" -"Testing.\n" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" msgstr "" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " msgstr "" -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Soʻroq" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Boshqa soʻralmasin" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Boshqa soʻralmasin" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." msgstr "" -#: lib/recordConduit.cc:295 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 #, c-format -msgid "Unable to open %1." +msgid "Unable to open or create the database %1." msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "KPilot taʼminlovchisi" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                                                                          Use folder %2 instead?
                                                                                          " msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "Maʼlumot bazasini ochib boʻlmadi" + +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:93 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:202 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, c-format msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +msgid "No change to KNotes." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:559 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 #, c-format -msgid "Could not load conduit %1." +msgid "Using proxy server: %1" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:581 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 #, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." +msgid "Using SOCKS proxy: %1" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Notepad" +msgstr "Izoh:\n" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" msgstr "" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +#, fuzzy +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Maʼlumot bazasini ochib boʻlmadi" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" msgstr "" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 @@ -542,15 +860,6 @@ msgstr "" msgid "System Information" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "" - #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 msgid "Password set" msgstr "" @@ -571,5233 +880,4853 @@ msgstr "" msgid "Unable to open output file, using %1 instead." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "" - #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 #, c-format msgid "Handheld system information written to the file %1" msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +msgid "KDEVersion" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -#, fuzzy -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "Maʼlumot bazasini ochib boʻlmadi" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, c-format +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, c-format +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -msgid "No change to KNotes." +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Taʼminlovchi" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Maʼlumot bazasini ochib boʻlmadi" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[nomaʼlum]" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                                                                          Use folder %2 instead?
                                                                                          " +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +"

                                                                                          The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                                          If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                                          You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                                          " msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "KPilot taʼminlovchisi" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +msgid "" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"Handheld: %1\n" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -#, fuzzy -msgid "Notepad" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"Izoh:\n" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -#, fuzzy -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Maʼlumot bazasini ochib boʻlmadi" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +msgid "&Delete" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                                                          " msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                                          " msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                                                          " msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                                                          " msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                                                          " msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                                                          " msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 #, fuzzy -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Maʼlumot bazasini ochib boʻlmadi" +msgid "No Record Selected" +msgstr "Tugatilmadi" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                                                          Delete record?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 -msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 -msgid "" -"" -"

                                                                                          The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                                          If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                                          " -"

                                                                                          You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                                          " -"
                                                                                          " +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "" + +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "" + +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/hotSync.cc:826 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                                                          (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +#, fuzzy +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Tugatilmadi" + +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -#, fuzzy -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Maʼlumot bazasini ochib boʻlmadi" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 #, no-c-format -msgid "1" +msgid "Address Viewer" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." msgstr "" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/kpilot.cc:581 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr "" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                                                          " +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." +#: kpilot/kpilot.cc:757 +msgid "Configuration" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +#, fuzzy +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Maʼlumot bazasini ochib boʻlmadi" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" msgstr "" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 -msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                                                          " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                                          " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +msgid "" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                                          • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                                                                          • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                                                                          • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                                                                          • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                                                          " msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                                                          " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                                                          " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                                                          " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                                                          " +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -#, fuzzy -msgid "No Record Selected" -msgstr "Tugatilmadi" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                                                          " -"
                                                                                          Delete record?" +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 -msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPilot taʼminlovchisi" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 -msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                                                          " -"
                                                                                            " -"
                                                                                          • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                                                                          • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                                                                          • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                                                                          • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                                                                          " +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                                                          " msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:339 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Backup directory: %1." +msgid "Next sync is %1." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:447 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 #, c-format -msgid "Skipping %1" +msgid "" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:540 +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "" + +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"... OK.\n" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                                                                          (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -#, fuzzy -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Tugatilmadi" - -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                                                          " +msgstr "Izoh:
                                                                                          " -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Izoh:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                                                                                          \n" +"MemoText:
                                                                                          %2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Tugatildi" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Tugatilmadi" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Muhimlik darajasi: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:553 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Soʻroq" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Boshqa soʻralmasin" + +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Boshqa soʻralmasin" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot taʼminlovchisi" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, no-c-format -msgid "General" +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, no-c-format +msgid "PC Overrides" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +"

                                                                                          Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 -msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" +msgid "Home Fax" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot taʼminlovchisi" - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "Telex" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "&Log message:" +msgid "TTY/TTD Phone" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" +msgid "Handheld street address:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" +msgid "Preferred, then Home Address" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "Preferred, then Business Address" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +msgid "Handheld fax:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format -msgid "Output &file:" +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Type of Output" +msgid "Custom Fields" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "&HTML" +msgid "Handheld custom field 1:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" +msgid "Handheld custom field 2:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 3:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" +msgid "Handheld custom field 4:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Parts Included" +msgid "Store as Custom Field" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Output Type" +msgid "Birthdate" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +msgid "URL" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Sync" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "&Every sync" +msgid "Date &format:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                                          %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" +msgid "Locale Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "%d.%m.%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "Once a &day" +msgid "%d.%m.%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "%d/%m/%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Once a &week" +msgid "%d/%m/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "Once a &month" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "widget2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format -msgid "Proxy" +msgid "" +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" +msgid "Field" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "&No proxy" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" +msgid "&Keep Both" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" +msgid "&PC Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Server Information" +msgid "&Last Sync Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" +msgid "" +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "&Handheld Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" +msgid "" +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +msgid "&Text files:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgid "Local co&py:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Password:" +msgid "Synchronization Mode" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "&User name:" +msgid "Sync only P&C to PDA" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan" -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "MAL Server" +msgid "Sync only P&DA to PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" +msgid "Sync &all" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +msgid "PC -> Handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgid "&Compress" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format -msgid "Direction" +msgid "" +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgid "Convert &bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgid "&Inline tags in text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +msgid "&Encoding:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" +msgid "&Tags at end of text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" +msgid "Handheld -> PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" +msgid "Convert Bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +msgid "Convert into .bm &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" +msgid "Convert as &inline tags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" +msgid "&No resolution" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" +msgid "P&DA overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgid "P&C overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +msgid "&Ask the user" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format -msgid "Conflicts" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" +msgid "&Always show the resolution dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgid "&PalmDOC file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Ask User" +msgid "Convert whole &folders" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" +msgid "" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" +msgid "&Ask before overwriting files" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" +msgid "&Verbose messages" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgid "Convert Text to PalmDOC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" +msgid "Convert PalmDOC to Text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                                          Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                                          " -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Other Phone" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Assistant" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "Business Fax" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Car Phone" +msgid "Convert as &end tags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "Email 2" +msgid "Convert into .bmk &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Home Fax" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Telex" +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +msgid "Sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" +msgid "&Every sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" +msgid "Once per &hour" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" +msgid "Once a &day" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" +msgid "Once a &week" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Birthdate" +msgid "Once a &month" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "URL" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgid "Proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgid "Proxy Type" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Date &format:" +msgid "&No proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                                          %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                                          " +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" +msgid "&HTTP proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" +msgid "&SOCKS proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" +msgid "Server Information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" +msgid "Custom &port:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "widget2" +msgid "Ser&ver name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Field" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" +msgid "&Password:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +msgid "&User name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "&PC Values" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "N&o proxy for:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" +msgid "MAL Server" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +msgid "MAL Server Information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" +msgid "&MAL server name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "&Text files:" +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" +msgid "Memofile Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Sync private records:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" +msgid "Memos directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" +msgid "Output:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Sync &all" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgid "Null-Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot taʼminlovchisi" + +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" +msgid "&Log message:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Compress" +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +msgid "Send Mail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" +msgid "Send method:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" +msgid "Email address:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgid "$USER" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgid "Signature file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" +msgid "Do Not Send Mail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgid "Use KMail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgid "&Databases:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Simulate failure" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "Output &file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +msgid "Type of Output" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "&No resolution" +msgid "&HTML" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" +msgid "Te&xt file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" +msgid "" +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +msgid "&Custom template:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" +msgid "" +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Parts Included" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" +msgid "Output Type" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" +msgid "Hardware information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" +msgid "Memory information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgid "PalmOS version" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +msgid "Synchronization information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgid "User information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +msgid "Direction" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "Output:" +msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "&Databases:" +msgid "&Standard calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" +msgid "Calendar &file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgid "" +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format -msgid "Send Mail" +msgid "" +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "Send method:" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "Email address:" +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "$USER" +msgid "Database &name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Signature file:" +msgid "&Creator:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +msgid "&Type:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" +msgid "Database Flags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "Use KMail" +msgid "&Ressource database" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" +msgid "Rea&d-only" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" +msgid "Database is &backed up" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +msgid "Copy &protected" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" +msgid "Misc Flags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +msgid "Reset after &installation" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +msgid "E&xclude from sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgid "Time Stamps" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +msgid "Cr&eation time:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +msgid "&Modification time:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "&Description:" +msgid "Back&up time:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "&Note:" +msgid "&Deleted" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" +msgid "Busy" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "&Priority:" +msgid "Database" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "2" +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "3" +msgid "&Add" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "4" +msgid "" +"\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "5" +msgid "Which databases not to backup." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "&Completed" +msgid "Prevent HotSync when screen locked" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format msgid "KPilot Options" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgid "Backup Frequency" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +msgid "Do &backup:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" +msgid "On every HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgid "On request only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                                          \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                                          \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                                          \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                                          \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                                          " +msgid "Databases" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" +msgid "&No backup:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgid "Not &restored:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Exit Options" +msgid "..." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "Startup Options" +msgid "Pilot &device:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." +msgid "&Speed:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "KPilot taʼminlovchisi" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgid "9600" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "19200" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "38400" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" +msgid "57600" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" +msgid "115200" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" +msgid "En&coding:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "On request only" +msgid "Pilot &user:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "Databases" +msgid "&Workarounds:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Izoh:\n" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "&No backup:" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                                          " -"

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " -"
                                                                                          " +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" +msgid "Exit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                                          " -"

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " -"
                                                                                          " +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format -msgid "..." +msgid "" +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgid "Quit &after HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgid "Startup Options" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +msgid "&Start KPilot at login" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgid "" +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "KPilot taʼminlovchisi" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                                          You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                                          \n" -"

                                                                                          Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                                          \n" -"

                                                                                          If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                                                                          \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                                                                          " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "&Device:" +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +msgid "HotSync (sync all changes)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                                          \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                                          \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                                          \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                                          \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" +msgid "&Default sync:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "User na&me:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "Database is &backed up" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" +msgid "Set Default Values for Syncing With" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Misc Flags" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" +msgid "No sync, just backup" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" +msgid "Handheld && User Name" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" +msgid "" +"

                                                                                          You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                                                                          Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                                          \n" +"

                                                                                          If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                                                                          \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" +msgid "&Device:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Speed:" +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "/dev/pilot" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format -msgid "9600" +msgid "" +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "19200" +msgid "User na&me:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "38400" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "57600" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotui.rc:16 #, no-c-format -msgid "115200" +msgid "&Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "En&coding:" +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgid "&Description:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" +msgid "&Note:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" +msgid "Ca&tegory:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "None" +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Priority:" msgstr "" -"Izoh:\n" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." +msgid "3" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" +msgid "4" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" +msgid "5" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" +msgid "&Completed" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" +msgid "Has &end date:" msgstr "" #~ msgid "Cannot open database" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index dc6511a..73e40bf 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -5,536 +5,854 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:34+0000\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" +"Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Тугатилди" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Тугатилмади" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" msgstr "" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Муҳимлик даражаси: %1" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                                                          " -msgstr "Изоҳ:
                                                                                          " +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" msgstr "" -"Изоҳ:\n" -#: lib/pilotMemo.cc:81 +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +msgid "Addressbook" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" -"Title: %1" -"
                                                                                          \n" -"MemoText:" -"
                                                                                          %2" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." msgstr "" -#: lib/pilotMemo.cc:86 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[номаълум]" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "" -#: lib/actionQueue.cc:136 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +msgid "Last sync" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +msgid "Last name" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +msgid "First name" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +msgid "Organization" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +msgid "Custom 1" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +msgid "Custom 2" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +msgid "Custom 3" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +msgid "Custom 4" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +msgid "Work Phone" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +msgid "Home Phone" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +msgid "Fax" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +msgid "Pager" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +msgid "City" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +msgid "Region" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +msgid "Postal code" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/actions.cc:54 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +msgid "" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" msgstr "" -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" msgstr "" -#: lib/actions.cc:114 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Таъминловчи" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" -"Testing.\n" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" msgstr "" -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " msgstr "" -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +msgid "Delete entry" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +msgid "Unable to open text file %1 for reading." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +msgid "Unable to open Database for writing" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +msgid "Unable to open Database for reading" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, c-format +msgid "Unable to open output file %1." msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Сўроқ" +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Бошқа сўралмасин" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "" -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Бошқа сўралмасин" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "" -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +msgid "Database created." msgstr "" -#: lib/recordConduit.cc:295 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 #, c-format -msgid "Unable to open %1." +msgid "Unable to open or create the database %1." msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +msgid "Synchronizing text \"%1\"" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "KPilot таъминловчиси" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." +"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." +"
                                                                                          Use folder %2 instead?
                                                                                          " msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 +msgid "Use Folder" msgstr "" -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 msgid "" -"End of HotSync\n" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"folder." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 +msgid "" +"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " +"directory." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 +msgid "" +"The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 +msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 +msgid "Conversion Successful" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 +msgid "No text files were converted correctly" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 +msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 +msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 +msgid "" +"The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 +msgid "" +"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 +msgid "&Text folder:" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 +msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 +msgid "&DOC file:" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 +msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 +msgid "Error while converting the text %1." msgstr "" -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 +msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "Маълумот базасини очиб бўлмади" + +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:93 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:202 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, c-format msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +msgid "No change to KNotes." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:482 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:559 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 #, c-format -msgid "Could not load conduit %1." +msgid "Using proxy server: %1" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:581 +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 #, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." +msgid "Using SOCKS proxy: %1" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" msgstr "" -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." msgstr "" -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Notepad" +msgstr "Изоҳ:\n" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" msgstr "" -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" msgstr "" -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +msgid "KMail" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." msgstr "" -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +#, fuzzy +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Маълумот базасини очиб бўлмади" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" msgstr "" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 @@ -542,15 +860,6 @@ msgstr "" msgid "System Information" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "" - #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 msgid "Password set" msgstr "" @@ -571,5233 +880,4853 @@ msgstr "" msgid "Unable to open output file, using %1 instead." msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "" - #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 #, c-format msgid "Handheld system information written to the file %1" msgstr "" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" msgstr "" -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +msgid "KDEVersion" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -#, fuzzy -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "Маълумот базасини очиб бўлмади" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, c-format +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, c-format +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -msgid "No change to KNotes." +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." msgstr "" -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Таъминловчи" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Маълумот базасини очиб бўлмади" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +msgid "Calendar Destination" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" msgstr "" -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[номаълум]" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." -"
                                                                                          Use folder %2 instead?
                                                                                          " +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"folder." +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"The folder %1 for the handheld database files is not a valid " -"directory." +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"The folder %1 for the text files could not be created." +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "The file %1 does not exist." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "This is an old-style conduit." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +msgid "Configure..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"The folder %1 for the text files is not a valid folder." +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." +"

                                                                                          The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                                          If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                                          You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                                          " msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "Error while converting the text %1." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "KPilot таъминловчиси" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +msgid "" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" -"Handheld: %1\n" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -#, fuzzy -msgid "Notepad" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -"Изоҳ:\n" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" msgstr "" -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" msgstr "" -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "Database on Device" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "No Database Selected" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -#, fuzzy -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Маълумот базасини очиб бўлмади" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +msgid "&Delete" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                                                          " msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                                          " msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                                                          " msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                                                          " msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                                                          " msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                                                          " msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 #, fuzzy -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Маълумот базасини очиб бўлмади" +msgid "No Record Selected" +msgstr "Тугатилмади" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                                                          Delete record?" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "This is an old-style conduit." +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 -msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 -msgid "" -"" -"

                                                                                          The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                                          If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                                          " -"

                                                                                          You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                                          " -"
                                                                                          " +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "" + +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "" + +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/hotSync.cc:826 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                                                          (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." +#: kpilot/hotSync.cc:877 +msgid "" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +#, fuzzy +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Тугатилмади" + +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -#, fuzzy -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Маълумот базасини очиб бўлмади" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, c-format +msgid "Conflict in database %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 #, no-c-format -msgid "1" +msgid "Address Viewer" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." msgstr "" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/kpilot.cc:581 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr "" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                                                          " +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." +#: kpilot/kpilot.cc:757 +msgid "Configuration" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" msgstr "" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +#, fuzzy +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "Маълумот базасини очиб бўлмади" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" msgstr "" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 -msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Restart Detection" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +msgid "Status" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +msgid "Handheld user:" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +msgid "Starting detection..." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                                                          " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                                          " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +msgid "" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                                          • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"
                                                                                          • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"
                                                                                          • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"
                                                                                          • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"
                                                                                          " msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                                                          " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +msgid "Automatic Detection Failed" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                                                          " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                                                          " +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                                                          " +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -#, fuzzy -msgid "No Record Selected" -msgstr "Тугатилмади" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                                                          " -"
                                                                                          Delete record?" +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." +"This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 -msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPilot таъминловчиси" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." +"Select the category of addresses\n" +"to display here." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 -msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                                                          " -"
                                                                                            " -"
                                                                                          • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"
                                                                                          • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"
                                                                                          • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"
                                                                                          • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"
                                                                                          " +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" msgstr "" -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                                                          " msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:339 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Backup directory: %1." +msgid "Next sync is %1." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:447 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 #, c-format -msgid "Skipping %1" +msgid "" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:540 +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "" + +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"... OK.\n" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                                                                          (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -#, fuzzy -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Тугатилмади" - -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                                                          " +msgstr "Изоҳ:
                                                                                          " -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "Изоҳ:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                                                                                          \n" +"MemoText:
                                                                                          %2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Тугатилди" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Тугатилмади" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Муҳимлик даражаси: %1" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:537 +#: lib/plugin.cc:93 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:553 +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, c-format +msgid "Unable to open %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Сўроқ" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Бошқа сўралмасин" + +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Бошқа сўралмасин" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot таъминловчиси" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, no-c-format -msgid "General" +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Ask User" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, no-c-format +msgid "PC Overrides" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Use Both Entries" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +"

                                                                                          Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 -msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Assistant" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email 2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" +msgid "Home Fax" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot таъминловчиси" - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgid "Telex" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "&Log message:" +msgid "TTY/TTD Phone" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" +msgid "Handheld street address:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" +msgid "Preferred, then Home Address" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "Preferred, then Business Address" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +msgid "Handheld fax:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 #, no-c-format -msgid "Output &file:" +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "Type of Output" +msgid "Custom Fields" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "&HTML" +msgid "Handheld custom field 1:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" +msgid "Handheld custom field 2:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 3:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" +msgid "Handheld custom field 4:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Parts Included" +msgid "Store as Custom Field" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Output Type" +msgid "Birthdate" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +msgid "URL" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "Sync" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "&Every sync" +msgid "Date &format:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                                          %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" +msgid "Locale Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "%d.%m.%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "Once a &day" +msgid "%d.%m.%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "%d/%m/%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Once a &week" +msgid "%d/%m/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "Once a &month" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +msgid "widget2" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format -msgid "Proxy" +msgid "" +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" +msgid "Field" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "&No proxy" +msgid "" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" +msgid "&Keep Both" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" +msgid "&PC Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgid "" +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Server Information" +msgid "&Last Sync Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" +msgid "" +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "&Handheld Values" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" +msgid "" +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +msgid "&Text files:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgid "Local co&py:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Password:" +msgid "Synchronization Mode" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "&User name:" +msgid "Sync only P&C to PDA" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan" -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "MAL Server" +msgid "Sync only P&DA to PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" +msgid "" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" +msgid "Sync &all" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgid "" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +msgid "PC -> Handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgid "&Compress" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format -msgid "Direction" +msgid "" +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgid "Convert &bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgid "&Inline tags in text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." +msgid "&Encoding:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" +msgid "&Tags at end of text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" +msgid "Handheld -> PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" +msgid "Convert Bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +msgid "Convert into .bm &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Record&ID:" +msgid "Convert as &inline tags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Sync Destination" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" +msgid "&No resolution" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" +msgid "P&DA overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgid "P&C overrides" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +msgid "&Ask the user" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format -msgid "Conflicts" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" +msgid "&Always show the resolution dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgid "&PalmDOC file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Ask User" +msgid "Convert whole &folders" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" +msgid "" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" +msgid "&Ask before overwriting files" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" +msgid "&Verbose messages" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgid "Convert Text to PalmDOC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" +msgid "Convert PalmDOC to Text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                                          Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                                          " -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "Other Phone" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Assistant" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format -msgid "Business Fax" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Car Phone" +msgid "Convert as &end tags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "Email 2" +msgid "Convert into .bmk &file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Home Fax" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Telex" +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." +msgid "Sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" +msgid "&Every sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" +msgid "Once per &hour" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" +msgid "Once a &day" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" +msgid "Once a &week" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Birthdate" +msgid "Once a &month" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format -msgid "URL" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgid "Proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgid "Proxy Type" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "Date &format:" +msgid "&No proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                                          %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                                          " +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "Locale Settings" +msgid "&HTTP proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" +msgid "&SOCKS proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" +msgid "Server Information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" +msgid "Custom &port:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "widget2" +msgid "Ser&ver name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Field" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" +msgid "&Password:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +msgid "&User name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format -msgid "&PC Values" +msgid "" +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                                          localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +msgid "N&o proxy for:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" +msgid "MAL Server" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +msgid "MAL Server Information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" +msgid "&MAL server name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "&Text files:" +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" +msgid "Memofile Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +msgid "Sync private records:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" +msgid "Memos directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" +msgid "Output:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Sync &all" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgid "Null-Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot таъминловчиси" + +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" +msgid "&Log message:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Compress" +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +msgid "Send Mail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" +msgid "Send method:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" +msgid "Email address:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgid "$USER" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgid "Signature file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" +msgid "Do Not Send Mail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgid "Use KMail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgid "&Databases:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "Simulate failure" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" +msgid "Output &file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +msgid "Type of Output" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "&No resolution" +msgid "&HTML" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" +msgid "Te&xt file" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" +msgid "" +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." +msgid "&Custom template:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" +msgid "" +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Parts Included" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" +msgid "Output Type" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" +msgid "Hardware information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" +msgid "Memory information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgid "PalmOS version" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." +msgid "Synchronization information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgid "User information" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +msgid "Direction" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format -msgid "Output:" +msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format -msgid "&Databases:" +msgid "&Standard calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " +"calendar settings." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" +msgid "Calendar &file:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgid "" +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format -msgid "Send Mail" +msgid "" +"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format -msgid "Send method:" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "Email address:" +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "$USER" +msgid "Database &name:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "Signature file:" +msgid "&Creator:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +msgid "&Type:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" +msgid "Database Flags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "Use KMail" +msgid "&Ressource database" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" +msgid "Rea&d-only" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Standard calendar" +msgid "Database is &backed up" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings." +msgid "Copy &protected" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "Calendar &file:" +msgid "Misc Flags" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +msgid "Reset after &installation" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format." +msgid "E&xclude from sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgid "Time Stamps" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." +msgid "Cr&eation time:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +msgid "&Modification time:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "&Description:" +msgid "Back&up time:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "&Note:" +msgid "&Deleted" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" +msgid "Busy" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "&Priority:" +msgid "Database" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 #, no-c-format -msgid "2" +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "3" +msgid "&Add" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format -msgid "4" +msgid "" +"\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "5" +msgid "Which databases not to backup." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "&Completed" +msgid "Prevent HotSync when screen locked" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" +msgid "" +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format msgid "KPilot Options" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgid "Backup Frequency" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." +msgid "Do &backup:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" +msgid "On every HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgid "On request only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                                          \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                                          \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                                          \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                                          \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                                          " +msgid "Databases" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" +msgid "&No backup:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgid "Not &restored:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Exit Options" +msgid "..." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "Startup Options" +msgid "Pilot &device:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." +msgid "&Speed:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "KPilot таъминловчиси" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgid "9600" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "19200" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgid "38400" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" +msgid "57600" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" +msgid "115200" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" +msgid "En&coding:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "On request only" +msgid "Pilot &user:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 #, no-c-format -msgid "Databases" +msgid "&Workarounds:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Изоҳ:\n" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 #, no-c-format -msgid "&No backup:" +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                                          " -"

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " -"
                                                                                          " +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" +msgid "Exit Options" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                          Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                                          " -"

                                                                                          Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                          " -"
                                                                                          " +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format -msgid "..." +msgid "" +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgid "Quit &after HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgid "Startup Options" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +msgid "&Start KPilot at login" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgid "" +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "KPilot таъминловчиси" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                                          You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                                          \n" -"

                                                                                          Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                                          \n" -"

                                                                                          If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                                                                          \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                                                                          \n" -"

                                                                                          \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                                                                          " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "&Device:" +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +msgid "HotSync (sync all changes)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                                          \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                                          \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                                          \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                                          \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" +msgid "&Default sync:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "User na&me:" +msgid "Do not sync when screensaver is active" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "Database is &backed up" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" +msgid "Set Default Values for Syncing With" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Misc Flags" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" +msgid "No sync, just backup" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" +msgid "Handheld && User Name" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" +msgid "" +"

                                                                                          You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                                                                          Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                                          \n" +"

                                                                                          If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                                                                          \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                                                                          \n" +"

                                                                                          \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" +msgid "&Device:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Speed:" +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +msgid "/dev/pilot" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format -msgid "9600" +msgid "" +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "19200" +msgid "User na&me:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "38400" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "57600" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotui.rc:16 #, no-c-format -msgid "115200" +msgid "&Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "En&coding:" +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgid "&Description:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" +msgid "&Note:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" +msgid "Ca&tegory:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "None" +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Priority:" msgstr "" -"Изоҳ:\n" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." +msgid "3" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" +msgid "4" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" +msgid "5" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Deleted" +msgid "&Completed" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" +msgid "Has &end date:" msgstr "" #~ msgid "Cannot open database" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d149c1c..8ae2db2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,625 +9,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 13:32+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "已完成" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "未完成" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "到期日期:%1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "优先级:%1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                                                          " -msgstr "注意:
                                                                                          " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"注意:\n" - -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                                                                          \n" -"MemoText:" -"
                                                                                          %2" -msgstr "" - -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" - -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[未知]" - -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" - -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" -"KPilot %1 热同步开始...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "在手持设备上使用编码 %1。" - -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "" - -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "" -"测试。\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "正在同步数据库 %1..." - -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "热同步结束。" - -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "管道 %1 无法被执行。" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "热同步" - -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "完全同步" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "将 PC 复制到手持设备" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "将手持设备复制到 PC" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "备份" - -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "从备份中恢复" - -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "测试同步" - -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "无同步" - -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "问题" - -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "不要再次提问(&D)" - -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -#, fuzzy -msgid "Do not ask again" -msgstr "不要再次提问(&D)" - -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "无法打开手持设备上的 %1 数据库。" - -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "无法打开 %1。" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "无法打开设备:%1 (将会重试)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "正在试图打开设备 %1..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "无法创建用来与 Pilot 通信的套接字" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "不能打开 Pilot 端口“%1”。" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "不能监听 Pilot 套接字(%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "不能接受 Pilot (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "已连接" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "无法从 Pilot 读取系统信息" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "正在检查最后的 PC..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "无法从 Pilot 读取用户信息。也许您在该设备上设置了口令?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Pilot 设备尚未配置。" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Pilot 设备 %1 不是可读写模式。" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "不能安装文件“%1”。" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "" -"热同步结束\n" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "开始日期:%1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "全天事件" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "结束日期:%1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "分" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "小时" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "天" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "直至 %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "例外:" - -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "无名氏" - -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 管道" - -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "把疑问与评论发送给 tdepim-users@kde.org。" - -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "把疑问与评论发送给 %2。" - -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "把错误报告发送给 %2。" - -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "作者: " - -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "致谢: " - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "手持设备" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "找不到管道 %1。" - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "无法载入管道 %1。" - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "找不到管道 %1。" - -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "无法创建管道 %1。" - -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[管道 %1]" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "已改变" - -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "已删除" - -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr "无改变。" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 的空管道" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "配置 KPilot 的空管道" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "主要作者" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Memofile" -msgstr "备忘录查看器" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "无法打开手持设备上的备忘数据库。" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " 与 %1 同步。" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " 将 Pilot 复制到 PC..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " 将 PC 复制到 Pilot..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " 执行常规同步..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 的 Mail 管道" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -#, fuzzy -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "配置 KPilot 的 Mail 管道" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "硬件信息" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "用户信息" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "内存信息" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "存储信息" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "数据库列表" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "记录数" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "同步信息" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDE 版本" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "PalmOS 版本" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "调试信息" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "系统信息" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "设置了密码" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "未设置密码" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "无调试数据" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "无法打开输出文件,换用 %1。" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "无法打开 %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "跳过 MAL 同步,因为与上次同步所间隔的时间还不够长。" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL 同步失败(没有同步信息)。" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "未设定代理服务器。" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "使用代理服务器:%1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "未设定 SOCKS 代理服务器。" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "使用 SOCKS 代理:%1" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" #: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 #: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 @@ -639,6 +41,17 @@ msgstr "KPilot 的 MAL 同步管道" msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "把 MAL 服务器中的内容(如 AvantGo)同步到手持设备" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "主要作者" + #: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 #: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" @@ -654,119 +67,6 @@ msgstr "syncmal 的作者" msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" msgstr "malsync 库的作者 (c) 1997-1999" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 的 KNotes 管道" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "配置 KPilot 的 KNotes 管道" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -#, fuzzy -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "无法打开手持设备上的备忘数据库。" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "无法载入管道 %1。" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "添加了 %n 份新备忘录。" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." -msgstr "修改了 %n 份备忘录。" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "从 KNotes 中删除 %n 个便笺。" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "给 KNotes 添加了 %n 份新备忘录。" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." -msgstr "在 KNotes 中修改了 %n 个便笺。" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "从 KNotes 中删除 %n 个便笺。" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -msgid "No change to KNotes." -msgstr "KNotes 未更改。" - -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "时间" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "设置手持设备上的时钟" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "PalmOS 3.25 和 3.3 不支持设置系统时间。正在跳过时间管道..." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 的时间同步管道" - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "同步手持设备和 PC 的时间" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 的 Abbrowser 管道" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "配置 KPilot 的 Abbrowser 管道" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "维护者" - #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 msgid "Addressbook" @@ -793,8 +93,8 @@ msgstr "无法初始化及装入同步所需的地址簿。" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 @@ -809,6 +109,11 @@ msgstr "无法打开地址簿。" msgid "Item on PC" msgstr "PC 上的内容" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "手持设备" + #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 msgid "Last sync" msgstr "上次同步" @@ -913,16 +218,38 @@ msgid "" "Please resolve this conflict:" msgstr "" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +msgid "" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "地址冲突" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 的 Abbrowser 管道" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "配置 KPilot 的 Abbrowser 管道" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "维护者" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "地址冲突" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" #: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" @@ -1012,8 +339,9 @@ msgstr "转换 PalmDOC“%1”失败。" msgid "Unable to open or create the database %1." msgstr "无法打开或创建数据库 %1。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 #, no-c-format msgid "Conflict Resolution" msgstr "冲突解决方案" @@ -1026,235 +354,399 @@ msgstr "同步已被用户中止。" msgid "Synchronizing text \"%1\"" msgstr "正在同步文本“%1”" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#, fuzzy +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" +"此处列出管道发现的所有文本文件和 DOC 数据库。管道已尝试确定正确的同步方向,但" +"是在红色粗体字显示的数据库中发现冲突(即,文本同时在台式机和手持机上发生改" +"变)。对这些数据库请指定哪边的版本是最新的。" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "不用管道您也可以改变数据库同步的方向。" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC 数据库" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "无同步" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "手持设备同步到 PC" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "PC 同步到手持设备" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "删除两个数据库" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "更多信息..." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "无改变" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "新的" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "已改变" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "只有书签已改变" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "已删除" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "不存在" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"数据库 %1 的状态:\n" +"\n" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "手持设备:%1\n" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "台式机:%1\n" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "数据库信息" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 的 Palm DOC 管道" + +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "配置 KPilot 的 DOC 管道" + +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "主要开发者" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "KPilot 的维护者" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC 转换器" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 msgid "" "You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." "
                                                                                          Use folder %2 instead?
                                                                                          " msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 #, fuzzy msgid "Use Folder" msgstr "文本文件夹(&T):" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "folder." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "directory." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 msgid "" "The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 msgid "Conversion Successful" msgstr "转换成功" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 msgid "No text files were converted correctly" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "转换文件 %1 成功。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" "The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" "The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 msgid "&Text folder:" msgstr "文本文件夹(&T):" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "PalmDOC 文件夹(&P):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 #, no-c-format msgid "&Text file:" msgstr "文本文件(&T):" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 msgid "&DOC file:" msgstr "DOC 文件(&D):" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "覆盖(&O)" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 msgid "Error while converting the text %1." msgstr "" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 的 Palm DOC 管道" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "配置 KPilot 的 DOC 管道" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "无法打开手持设备上的备忘数据库。" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" +msgstr "无法载入管道 %1。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." +msgstr "添加了 %n 份新备忘录。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "主要开发者" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." +msgstr "修改了 %n 份备忘录。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "KPilot 的维护者" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "从 KNotes 中删除 %n 个便笺。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC 转换器" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "给 KNotes 添加了 %n 份新备忘录。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -#, fuzzy +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "" -"此处列出管道发现的所有文本文件和 DOC " -"数据库。管道已尝试确定正确的同步方向,但是在红色粗体字显示的数据库中发现冲突(即,文本同时在台式机和手持机上发生改变)。对这些数据库请指定哪边的版本是最新的。" +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." +msgstr "在 KNotes 中修改了 %n 个便笺。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "不用管道您也可以改变数据库同步的方向。" +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." +msgstr "从 KNotes 中删除 %n 个便笺。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC 数据库" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +msgid "No change to KNotes." +msgstr "KNotes 未更改。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "无同步" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 的 KNotes 管道" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "手持设备同步到 PC" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "配置 KPilot 的 KNotes 管道" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "PC 同步到手持设备" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "删除两个数据库" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "更多信息..." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "跳过 MAL 同步,因为与上次同步所间隔的时间还不够长。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "无改变" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL 同步失败(没有同步信息)。" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "未设定代理服务器。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "新的" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "使用代理服务器:%1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "已改变" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "未设定 SOCKS 代理服务器。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "只有书签已改变" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "使用 SOCKS 代理:%1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "已删除" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Memofile" +msgstr "备忘录查看器" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "不存在" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "无法打开手持设备上的备忘数据库。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." msgstr "" -"数据库 %1 的状态:\n" -"\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." msgstr "" -"手持设备:%1\n" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"台式机:%1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr " 与 %1 同步。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "数据库信息" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr " 将 Pilot 复制到 PC..." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr " 将 PC 复制到 Pilot..." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr " 执行常规同步..." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 的 Mail 管道" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "配置 KPilot 的 Mail 管道" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 msgid "Notepad" msgstr "记事本" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "无法打开 %1" + #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" @@ -1281,25 +773,69 @@ msgstr "配置 KPilot 的记事本管道" msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "KPilot 的 Perl 管道" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 的 Perl 管道" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "配置 KPilot 的 Perl 管道" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 的空管道" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "配置 KPilot 的空管道" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 msgid "KMail" msgstr "KMail" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "已发出 %n 封信" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "未发出邮件。" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "无法发出邮件。" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "无法为 KMail 连接 DCOP 服务器。" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "发送邮件时出错" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "不能打开临时文件来保存从 Pilot 获取的邮件。" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "和 KMail 的 DCOP 连接失败。" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "无法执行邮件数据库备份" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "无法打开手持设备上的邮件数据库" + #: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 msgid "Mail Conduit for KPilot" msgstr "KPilot 的 Mail 管道" @@ -1323,48 +859,159 @@ msgstr "POP3 代码" msgid "SMTP support and redesign" msgstr "SMTP 支持和重新设计" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "KPilot 的 Perl 管道" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 的 Perl 管道" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "配置 KPilot 的 Perl 管道" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "系统信息" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "设置了密码" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "未设置密码" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "无调试数据" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "无法打开输出文件,换用 %1。" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "硬件信息" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "用户信息" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "内存信息" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "存储信息" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "数据库列表" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "记录数" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "同步信息" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "TDE 版本" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "PalmOS 版本" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "调试信息" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "时间" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "设置手持设备上的时钟" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" -msgstr "已发出 %n 封信" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "PalmOS 3.25 和 3.3 不支持设置系统时间。正在跳过时间管道..." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "未发出邮件。" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 的时间同步管道" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "无法发出邮件。" +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "同步手持设备和 PC 的时间" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "无法为 KMail 连接 DCOP 服务器。" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "正在清理..." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "发送邮件时出错" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "不能打开临时文件来保存从 Pilot 获取的邮件。" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "和 KMail 的 DCOP 连接失败。" +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "将记录复制到 Pilot..." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "无法执行邮件数据库备份" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "待办" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "无法打开手持设备上的邮件数据库" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 的待办管道" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "配置 KPilot 的待办管道" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "待办目的" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 @@ -1373,10 +1020,87 @@ msgstr "日历" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." msgstr "事件“%1”是每年重现,而不是每月重现。将在手持设备上改变它为每月重现。" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "无法打开日历数据库。" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "使用本地时区:%1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "使用非本地时区:%1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "正在和文件“%1”同步" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "与标准日历资源同步。" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "无法初始化日历对象。请检查管道设置" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"下列项目在您的 PC 和手持设备上都被修改了:\n" +"PC 上的项目为:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"手持设备项:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "冲突项" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" + #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 msgid "VCal Conduit for KPilot" msgstr "KPilot 的 VCal 管道" @@ -1398,113 +1122,206 @@ msgstr "错误修正器" msgid "Calendar Destination" msgstr "日历目的" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "正在清理..." +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "地址编辑器" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "电话" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "姓:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "名:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "头衔:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "公司:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "地址:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "城市:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "省:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "邮政编码:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "国家:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "定制 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "定制 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "定制 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "定制 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "仍有 %1 个地址编辑窗口打开着。" + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." -msgstr "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "仍有 %n 个地址编辑窗口打开着。" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "待办" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "选择要在这里显示的地址类别。" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "将记录复制到 Pilot..." +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "类别:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "该列表显示了所选类别中的所有地址。点击其中一个在右边显示它。" + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "地址信息:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "编辑记录..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "当某地址被选中时,您可以编辑它。" + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "新记录..." -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "" +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "在地址簿中添加一个新地址。" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 的待办管道" +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "配置 KPilot 的待办管道" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "删除记录" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "待办目的" +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "从地址簿中删除选中的地址。" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "无法打开日历数据库。" +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/addressWidget.cc:277 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "使用本地时区:%1" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "该列表显示了所选类别中的所有地址。点击其中一个在右边显示它。" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "使用非本地时区:%1" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[未知]" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "在与 Pilot 热同步之前不能编辑新记录。" + +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "需要热同步" + +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#, fuzzy msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" +"在您至少执行了一次热同步,并从您的 Pilot 中检索到数据库布局之前,您不能在地址" +"簿中添加地址。" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "正在和文件“%1”同步" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +#, fuzzy +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "不能添加新地址" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "与标准日历资源同步。" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "在与 Pilot 热同步之前不能删除新记录。" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "无法初始化日历对象。请检查管道设置" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "删除当前选定的记录?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"下列项目在您的 PC 和手持设备上都被修改了:\n" -"PC 上的项目为:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "删除记录?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" msgstr "" -"\n" -"手持设备项:\n" -"\t" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" msgstr "" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "冲突项" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +#, fuzzy +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "文件已存在。你想覆盖它吗?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +#, fuzzy +msgid "Overwrite File?" +msgstr "覆盖(&O)" + +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +#, fuzzy +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "无法打开数据库进行写入" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1520,29 +1337,32 @@ msgstr "配置..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                                                                                          The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                                          If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                                          " -"

                                                                                          You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                                          " -"
                                                                                          " +"

                                                                                          The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                                          If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                                          You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                                          " msgstr "" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "配置向导" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "关于 KPilot。致谢。" @@ -1571,9 +1391,8 @@ msgstr "启动和退出" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "查看器" @@ -1582,10 +1401,20 @@ msgstr "查看器" msgid "Viewer settings." msgstr "查看器设置。" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "备份" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "备份的特殊设置。" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "热同步" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "热同步时的特殊行为。" @@ -1598,36 +1427,166 @@ msgstr "设备" msgid "Hardware settings and startup and exit options." msgstr "" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 -msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " -msgstr "" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +msgid "" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "KPilot 设置" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "找不到管道 %1 所用的库。这意味着该管道没有被正确安装。" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "管道错误" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "" +"载入管道 %1 所用的库时出现问题。这意味着该管道没有被正确安装。" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "添加(&A)..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "编辑(&E)..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "删除(&D)..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "Al" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "编辑数据库标志" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "更改数据库标志" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "助手" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "编辑记录" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "更改记录" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "记录索引:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "记录 ID:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "脏(&D)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "KPilot 设置" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "已删除(&L)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 -msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." -msgstr "找不到管道 %1 所用的库。这意味着该管道没有被正确安装。" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "忙(&B)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "管道错误" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "机密(&S)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "存档(&A)" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." -msgstr "载入管道 %1 所用的库时出现问题。这意味着该管道没有被正确安装。" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." +msgstr "" +"要查看并编辑记录数据,请安装十六进制编辑器(如 tdeutils 中的 kbytesedit)。" #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "" #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 @@ -1642,947 +1601,978 @@ msgstr "" msgid "No Database Selected" msgstr "未选中数据库" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Pilot 信息" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "全部数据库" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "同步的应用程序" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "只有应用程序(*.prc)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "常规 TDE-PIM" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "只有数据库(*.pdb)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "常规数据库信息(&I)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "应用程序信息块(类别等)(&A)" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Evolution 的限制" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "长度" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "无(只备份)" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "记录 ID" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "已删除(&D)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 #, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot 现已配置与 %1 同步。" +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                                                          " msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "自动配置完成" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                                          " +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "手持设备检测" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                                                          " +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "配置文件已过期。" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                                                          " +msgstr "创建于:%1
                                                                                          " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                                                          " +msgstr "修改于:%1
                                                                                          " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                                                          " +msgstr "备份于: %1
                                                                                          " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "未选中记录" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                                                          Delete record?" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -#, fuzzy -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "冲突解决" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "删除记录" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "已更改非备份数据库的格式。" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "要安装的文件:" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "添加文件..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "配置文件过期" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "选择一个文件来添加到要安装的文件列表中。" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "清除列表" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "设置已更新" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +msgid "" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr "清除要安装的文件列表。将不会安装任何文件。" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" +"这里列出下次热同步时所要安装到 Pilot 的文件。把文件拖到这里,或者使用添加" +"按钮。" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "找到了旧管道" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS 数据库(*.pdb *.prc)" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "未更新备份数据库" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Delete selected files" +msgstr "删除选中的备忘录。" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "无法安装文件 "%1"!" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "未配置" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "备份目录:%1。" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "使用向导(&W)" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "完全备份已开始。" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "使用对话框(&D)" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "快速备份已开始" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "在取消时退出。" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "编辑记录" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "完全备份完成。" + +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "完全备份完成。" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "正在备份: %1" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "更改记录" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "跳过 %1" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "备份 %1 失败。\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:540 #, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "助手" +msgid "... OK.\n" +msgstr ".. 完毕\n" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "记录索引:" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "备份 %1 失败。\n" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "记录 ID:" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "[文件安装器]" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "没有要安装的文件" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "" +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "安装 %n 个文件" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "脏(&D)" +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "文件安装完毕" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "已删除(&L)" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "正在安装 %1" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "忙(&B)" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "无法安装文件“%1”。" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "机密(&S)" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "无法打开文件“%1”。" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "存档(&A)" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "无法读取文件“%1”。" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." -msgstr "要查看并编辑记录数据,请安装十六进制编辑器(如 tdeutils 中的 kbytesedit)。" - -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "添加(&A)..." +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." +msgstr "" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "编辑(&E)..." +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "张三" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "删除(&D)..." +#: kpilot/hotSync.cc:808 +#, fuzzy +msgid "" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +msgstr "" +"KPilot 以及 Pilot 都没有设置用户名。用户名应该被设置。KPilot 应该" +"将它们设置成默认值(%1)吗?" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "未知用户" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" +#: kpilot/hotSync.cc:826 +#, fuzzy +msgid "" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" msgstr "" +"Pilot 已经有一个用户名设置(%1),但是 KPilot 并没有。KPilot 今后要使" +"用该用户名吗?" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: kpilot/hotSync.cc:844 +#, fuzzy +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" +"KPilot 已经有一个用户名被设置(%1),但是 Pilot 并没有。应该将 " +"KPilot 的用户名也设置到 Pilot 的吗?" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "编辑数据库标志" +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                                                          (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/hotSync.cc:877 +#, fuzzy msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." msgstr "" +"Pilot 认为您的用户名是 %1,而 KPilot 却认为您是 %2。应该认为 Pilot 是正确" +"的,并将 KPilot 的用户名设置为 %1 吗?" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "更改数据库标志" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "用户不匹配" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "待办编辑器" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "使用 KPilot 名称" -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" -msgstr "这里列出所有在当前热同步中接收到的消息" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "使用手持设备名称" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "热同步日志" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "恢复目录不存在。" + +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "恢复没有被执行。" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "清除日志" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." +msgstr "" +"您确定要从备份目录(%1)中完全恢复 Pilot 吗?这将会抹去您目前在 " +"Pilot 上的所有的信息。" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "从当前的热同步中清除消息列表。" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "恢复 Pilot" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "保存日志..." +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "恢复没有被执行。" -#: kpilot/logWidget.cc:149 -msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." -msgstr "点击此处,您可以把在本次热同步中接收的消息保存到文件中。(可以用在错误报告中)" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "已被用户取消。" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "同步进度:" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "正在恢复 %1..." -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "当前热同步的完成比例(估计)" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "无法读取文件“%1”。" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "热同步完成。" +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "完毕。" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "保存日志文件" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "恢复未完成。" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "文件已存在。你想覆盖它吗?" +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "无法恢复文件“%1”。" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "文件已存在" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "[内部编辑器]" -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 #, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "覆盖(&O)" +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "无法打开 palm doc 数据库 %1" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "无法打开文件“%1”写入;要重试吗?" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "记录" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "不能保存" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "地址" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" msgstr "" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -#, fuzzy -msgid "Do Not Try" -msgstr "什么也不做" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "启动 &KPilot" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "备忘录" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "配置 KPilot(&C)..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "日历项" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr "(一次)" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "默认(%1)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "正在同步数据库 %1..." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "下次同步(&S)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "使用 KPilot" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "下次热同步为:%1。" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "使用手持设备" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "请按“热同步”按钮。" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "使用 KPilot(&K)" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "文件安装器" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "使用手持设备(&H)" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "KPilot 中的项" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "手持设备中的项" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                                                          " -msgstr "热同步完成。
                                                                                          " +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "无同步" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "设置调试级别" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "先尝试的设备" +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "正在启动 KPilot 守护程序..." -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot 守护进程" - -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "项目负责人" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "守护程序状态为“%1”" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "开发者" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "未运行" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "和 KMail 同步待办" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "手持设备上使用字符集 %1。" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "和 KMail 同步日历" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "待办查看器" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "和 KMail 同步便笺" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "地址查看器" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "向 KMail 重新写入待办..." +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "备忘录查看器" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "向 KMail 重写写入日历" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "文件安装器" -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "同步 KMail 的地址" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "同步 KMail 的便笺" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +#, fuzzy +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "只进行备份" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "请按“热同步”按钮。" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:368 +#, fuzzy +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "从备份中恢复 Pilot" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "选择在这里显示的地址类别。" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "只进行备份" -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "备忘录:" +#: kpilot/kpilot.cc:392 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "只进行备份" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "类别:" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "只进行备份" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -msgstr "" -"该列表显示选中类别中所有的备忘录。\n" -"点击其中一个在右侧显示它。" +#: kpilot/kpilot.cc:428 +#, fuzzy +msgid "The daemon has exited." +msgstr "退出时停止守护进程(&T)" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "备忘录文本:" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +#, fuzzy +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "尽可能做快速同步(&F)" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "所选的备忘录的文本在这里出现。" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "导入备忘录..." +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "现在不能开始同步。%1" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "读取一个文本文件,并把它添加到 Pilot 的备忘录数据库中。" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +#, fuzzy +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "不能开始同步" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "导出备忘录..." - -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "把选中的备忘录写入文件。" +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "删除备忘录" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "热同步(&H)" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "删除选中的备忘录。" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "只进行备份" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "添加备忘" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +#, fuzzy +msgid "Full&Sync" +msgstr "同步" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "在数据库中添加新备忘。" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "只进行备份" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "删除当前选中的备忘录?" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +#, fuzzy +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "PC 同步到手持设备并且手持设备同步到 PC" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "删除备忘录?" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "备份(&B)" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "只进行备份" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "无法删除备忘录" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +#, fuzzy +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "PC 同步到手持设备并且手持设备同步到 PC" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "地址编辑器" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "恢复(&R)" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "电话" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "只进行备份" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "姓:" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "名:" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "将手持设备复制到 PC" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "头衔:" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +#, fuzzy +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "PC 同步到手持设备并且手持设备同步到 PC" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "公司:" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "将 PC 复制到手持设备" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "地址:" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "PC 同步到手持设备" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "城市:" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +#, fuzzy +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "PC 同步到手持设备并且手持设备同步到 PC" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "省:" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "邮政编码:" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "只进行备份" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "国家:" +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "定制 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +#, fuzzy +msgid "Rese&t Link" +msgstr "重置" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "定制 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "定制 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "定制 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "全部" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +#, fuzzy +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "管道配置对话框" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:616 +#, fuzzy +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "该 JPilot 插件没有配置对话框" + +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "配置向导" + +#: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 -msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" -msgstr "您输入的设备名(%1)超过 13 个字符。这大概不被支持,而且会导致问题。您确定要使用这个名称吗?" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +#, fuzzy +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "可用" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "设备名太长" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." msgstr "" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +#: kpilot/kpilot.cc:951 #, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "不要发送邮件(&D)" +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "不能打开 Pilot 端口“%1”。" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "全部数据库" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +#, fuzzy +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "设置 Pilot 设备和其它参数" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "只有应用程序(*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "设置调试级别" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "只有数据库(*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "常规数据库信息(&I)" +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "项目负责人" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "应用程序信息块(类别等)(&A)" +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +#, fuzzy +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "管道错误" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal 管道" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "长度" +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Abbrowser 管道" + +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Expenses 管道" + +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +#, fuzzy +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "[KNotes 管道:" + +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" + +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui 文件" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "记录 ID" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "错误修正器,酷" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                                                          " -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "配置文件已过期。" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                                          " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                                                          " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                                                          " -msgstr "创建于:%1
                                                                                          " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." +msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                                                          " -msgstr "修改于:%1
                                                                                          " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +#, fuzzy +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "冲突解决" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                                                          " -msgstr "备份于: %1
                                                                                          " +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "已更改非备份数据库的格式。" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "未选中记录" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "配置文件过期" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                                                          " -"
                                                                                          Delete record?" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "删除记录" - -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "仍有 %1 个待办编辑窗口打开着。" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "设置已更新" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." -msgstr "仍有 %n 个待办编辑窗口打开着。" - -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "选择要在这里显示的待办类别。" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "待办项" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "找到了旧管道" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -#, fuzzy +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." -msgstr "该列表显示了所选类别中的所有地址。点击其中一个在右边显示它。" - -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "待办信息:" - -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "编辑记录..." - -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -#, fuzzy -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "当某地址被选中时,您可以编辑它。" - -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "新记录..." - -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "在地址簿中添加一个新待办。" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "未更新备份数据库" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "删除记录" - -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "从待办列表中删除选中的待办。" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "未配置" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "在与 Pilot 热同步之前不能编辑新记录。" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "使用向导(&W)" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "需要热同步" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "使用对话框(&D)" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -#, fuzzy +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "在您至少执行了一次热同步,并从您的 Pilot 中检索到数据库布局之前,您不能在地址簿中添加地址。" - -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "不能添加新待办" - -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "在与 Pilot 热同步之前不能删除新记录。" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "删除当前选定的记录?" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "删除记录?" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"您输入的设备名(%1)超过 13 个字符。这大概不被支持,而且会导致问题。" +"您确定要使用这个名称吗?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[内部编辑器]" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "设备名太长" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 #, fuzzy -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "无法打开 palm doc 数据库 %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "记录" +msgid "Do Not Use" +msgstr "不要发送邮件(&D)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "地址" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Pilot 信息" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "同步的应用程序" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "备忘录" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "常规 TDE-PIM" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "日历项" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "正在同步数据库 %1..." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "使用 KPilot" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "使用手持设备" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "使用 KPilot(&K)" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "使用手持设备(&H)" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "KPilot 中的项" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Evolution 的限制" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "手持设备中的项" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "无(只备份)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 #, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "" +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot 现已配置与 %1 同步。" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." msgstr "" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "自动配置完成" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "手持设备检测" + #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" msgstr "自动监测您的手持设备" @@ -2635,9 +2625,8 @@ msgstr "达到超时,无法检测到手持设备。" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                                                          " -"
                                                                                            " -"
                                                                                          • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                                            • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                                                                                            • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                                                                                            • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                                                                                            • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " @@ -2658,2429 +2647,2461 @@ msgstr "在 %1 上找到了连接的设备" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "从全部设备断开连接" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "要安装的文件:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "和 KMail 同步待办" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "添加文件..." +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "和 KMail 同步日历" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "选择一个文件来添加到要安装的文件列表中。" +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "和 KMail 同步便笺" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "清除列表" +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "向 KMail 重新写入待办..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." -msgstr "清除要安装的文件列表。将不会安装任何文件。" +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "向 KMail 重写写入日历" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr "这里列出下次热同步时所要安装到 Pilot 的文件。把文件拖到这里,或者使用添加按钮。" +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "同步 KMail 的地址" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS 数据库(*.pdb *.prc)" +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "同步 KMail 的便笺" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "热同步结束。" + +#: kpilot/logWidget.cc:90 msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "这里列出所有在当前热同步中接收到的消息" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "删除选中的备忘录。" +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "热同步日志" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "备份目录:%1。" +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "清除日志" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "完全备份已开始。" +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "从当前的热同步中清除消息列表。" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "快速备份已开始" +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "保存日志..." -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "在取消时退出。" +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +"点击此处,您可以把在本次热同步中接收的消息保存到文件中。(可以用在错误报告" +"中)" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "完全备份完成。" +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "同步进度:" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "完全备份完成。" +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "当前热同步的完成比例(估计)" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "正在备份: %1" +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "热同步完成。" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "跳过 %1" +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "保存日志文件" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"备份 %1 失败。\n" +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "文件已存在。你想覆盖它吗?" -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy -msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -".. 完毕\n" +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "文件已存在" -#: kpilot/hotSync.cc:548 +#: kpilot/logWidget.cc:343 #, fuzzy -msgid "Backup failed." -msgstr "" -"备份 %1 失败。\n" +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "覆盖(&O)" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[文件安装器]" +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "无法打开文件“%1”写入;要重试吗?" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "没有要安装的文件" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "不能保存" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "安装 %n 个文件" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "文件安装完毕" +#: kpilot/logWidget.cc:369 +#, fuzzy +msgid "Do Not Try" +msgstr "什么也不做" -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "正在安装 %1" +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "到 Pilot 设备节点的路径" -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "无法安装文件“%1”。" +#: kpilot/main-test.cc:69 +#, fuzzy +msgid "List DBs" +msgstr "列出 DB (默认)" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "无法打开文件“%1”。" +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "无法读取文件“%1”。" +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "从备份中恢复 Pilot" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "从桌面文件 <文件名> 运行管道" + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "张三" +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:808 +#: kpilot/main-test.cc:86 #, fuzzy -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -"KPilot 以及 Pilot 都没有设置用户名。用户名应该被设置。KPilot 应该将它们设置成默认值(%1" -")吗?" +msgid "Set the debug level" +msgstr "设置调试级别" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "未知用户" +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "*真正*运行管道,而不是测试模式。" -#: kpilot/hotSync.cc:826 +#: kpilot/main-test.cc:98 #, fuzzy -msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "Pilot 已经有一个用户名设置(%1),但是 KPilot 并没有。KPilot 今后要使用该用户名吗?" +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "*真正*运行管道,而不是测试模式。" -#: kpilot/hotSync.cc:844 +#: kpilot/main-test.cc:101 #, fuzzy -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"KPilot 已经有一个用户名被设置(%1),但是 Pilot 并没有。应该将 KPilot 的用户名也设置到 Pilot 的吗?" +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "&Pilot 优先于桌面计算机" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                                                                              (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:877 -#, fuzzy -msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" msgstr "" -"Pilot 认为您的用户名是 %1,而 KPilot 却认为您是 %2。应该认为 Pilot 是正确的,并将 KPilot 的用户名设置为 %1 吗?" - -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "用户不匹配" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "使用 KPilot 名称" +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "使用手持设备名称" +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPilot 维护者" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "恢复目录不存在。" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "常规" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "恢复没有被执行。" +#: kpilot/main-test.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Conduit Actions" +msgstr "空管道选项" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." -msgstr "您确定要从备份目录(%1)中完全恢复 Pilot 吗?这将会抹去您目前在 Pilot 上的所有的信息。" - -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "恢复 Pilot" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "选择在这里显示的地址类别。" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "恢复没有被执行。" +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "备忘录:" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "已被用户取消。" +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." +msgstr "" +"该列表显示选中类别中所有的备忘录。\n" +"点击其中一个在右侧显示它。" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "正在恢复 %1..." +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "备忘录文本:" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "无法读取文件“%1”。" +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "所选的备忘录的文本在这里出现。" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "完毕。" +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "导入备忘录..." -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "恢复未完成。" +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "读取一个文本文件,并把它添加到 Pilot 的备忘录数据库中。" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "无法恢复文件“%1”。" +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "正在启动 KPilot 守护程序..." +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "导出备忘录..." -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr "" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "把选中的备忘录写入文件。" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "守护程序状态为“%1”" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "删除备忘录" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "未运行" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "删除选中的备忘录。" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "手持设备上使用字符集 %1。" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "添加备忘" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "待办查看器" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "在数据库中添加新备忘。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "地址查看器" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "删除当前选中的备忘录?" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "备忘录查看器" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "删除备忘录?" -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "只进行备份" - -#: kpilot/kpilot.cc:368 -#, fuzzy -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "从备份中恢复 Pilot" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "无法删除备忘录" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "全部" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "只进行备份" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "启动 &KPilot" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -#, fuzzy -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "只进行备份" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "配置 KPilot(&C)..." -#: kpilot/kpilot.cc:400 -#, fuzzy -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "只进行备份" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr "(一次)" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -#, fuzzy -msgid "The daemon has exited." -msgstr "退出时停止守护进程(&T)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "默认(%1)" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -#, fuzzy -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "尽可能做快速同步(&F)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "下次同步(&S)" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "现在不能开始同步。%1" - -#: kpilot/kpilot.cc:463 -#, fuzzy -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "不能开始同步" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "下次热同步为:%1。" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "热同步(&H)" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                                                              " +msgstr "热同步完成。
                                                                                              " -#: kpilot/kpilot.cc:528 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "只进行备份" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "无同步" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "先尝试的设备" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -#, fuzzy -msgid "Full&Sync" -msgstr "同步" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot 守护进程" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "只进行备份" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "开发者" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -#, fuzzy +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "待办编辑器" + +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "仍有 %1 个待办编辑窗口打开着。" + +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "PC 同步到手持设备并且手持设备同步到 PC" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." +msgstr "仍有 %n 个待办编辑窗口打开着。" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "备份(&B)" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "选择要在这里显示的待办类别。" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "只进行备份" +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "待办项" -#: kpilot/kpilot.cc:545 +#: kpilot/todoWidget.cc:243 #, fuzzy msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "PC 同步到手持设备并且手持设备同步到 PC" +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." +msgstr "该列表显示了所选类别中的所有地址。点击其中一个在右边显示它。" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "恢复(&R)" +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "待办信息:" -#: kpilot/kpilot.cc:552 +#: kpilot/todoWidget.cc:262 #, fuzzy -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "只进行备份" +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "当某地址被选中时,您可以编辑它。" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "在地址簿中添加一个新待办。" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -#, fuzzy +#: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "PC 同步到手持设备并且手持设备同步到 PC" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "PC 同步到手持设备" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "从待办列表中删除选中的待办。" -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 #, fuzzy msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "PC 同步到手持设备并且手持设备同步到 PC" - -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" +"在您至少执行了一次热同步,并从您的 Pilot 中检索到数据库布局之前,您不能在地址" +"簿中添加地址。" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "只进行备份" +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "不能添加新待办" -#: kpilot/kpilot.cc:581 +#: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -#, fuzzy -msgid "Rese&t Link" -msgstr "重置" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 热同步开始...\n" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "在手持设备上使用编码 %1。" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "测试。\n" + +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "正在同步数据库 %1..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "无法打开设备:%1 (将会重试)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "正在试图打开设备 %1..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:613 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 #, fuzzy -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "管道配置对话框" +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "无法创建用来与 Pilot 通信的套接字" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -#, fuzzy -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "该 JPilot 插件没有配置对话框" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "不能打开 Pilot 端口“%1”。" -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "不能监听 Pilot 套接字(%1)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "不能接受 Pilot (%1)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "已连接" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "无法从 Pilot 读取系统信息" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "正在检查最后的 PC..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." -msgstr "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" +msgstr "无法从 Pilot 读取用户信息。也许您在该设备上设置了口令?" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -#, fuzzy -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "可用" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Pilot 设备尚未配置。" -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Pilot 设备 %1 不是可读写模式。" -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -#, fuzzy -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "不能打开 Pilot 端口“%1”。" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "不能安装文件“%1”。" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -#, fuzzy -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "设置 Pilot 设备和其它参数" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "热同步结束\n" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr " 端口不存在。" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 #, fuzzy -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "管道错误" +msgid " There is no such device." +msgstr " 没有此类设备。" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal 管道" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr " 您没有打开 Pilot 设备的权限。" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser 管道" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr " 检查 Pilot 路径和权限。" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Expenses 管道" +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "开始日期:%1" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -#, fuzzy -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "[KNotes 管道:" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "全天事件" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "结束日期:%1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "分" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "小时" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "天" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui 文件" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "错误修正器,酷" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "无法安装文件 "%1"!" +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "" -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "到 Pilot 设备节点的路径" +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "直至 %1" -#: kpilot/main-test.cc:69 -#, fuzzy -msgid "List DBs" -msgstr "列出 DB (默认)" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "从备份中恢复 Pilot" +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "例外:" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "从桌面文件 <文件名> 运行管道" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                                                              " +msgstr "注意:
                                                                                              " -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "注意:\n" + +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"Title: %1
                                                                                              \n" +"MemoText:
                                                                                              %2" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:86 -#, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "设置调试级别" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "已完成" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "*真正*运行管道,而不是测试模式。" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "未完成" -#: kpilot/main-test.cc:98 -#, fuzzy -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "*真正*运行管道,而不是测试模式。" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "到期日期:%1" -#: kpilot/main-test.cc:101 -#, fuzzy -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "&Pilot 优先于桌面计算机" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "优先级:%1" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "无名氏" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" msgstr "" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" - -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot 维护者" +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "%1 管道" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "常规" +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "把疑问与评论发送给 tdepim-users@kde.org。" -#: kpilot/main-test.cc:359 -#, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "空管道选项" +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "把疑问与评论发送给 %2。" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "仍有 %1 个地址编辑窗口打开着。" +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "把错误报告发送给 %2。" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "仍有 %n 个地址编辑窗口打开着。" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "选择要在这里显示的地址类别。" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "作者: " -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." -msgstr "该列表显示了所选类别中的所有地址。点击其中一个在右边显示它。" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "致谢: " -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "地址信息:" +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "当某地址被选中时,您可以编辑它。" +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" +msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "在地址簿中添加一个新地址。" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "找不到管道 %1。" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "无法载入管道 %1。" + +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "从地址簿中删除选中的地址。" +#: lib/plugin.cc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "找不到管道 %1。" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "无法创建管道 %1。" + +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[管道 %1]" + +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "" + +#: lib/plugin.cc:752 #, fuzzy -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "该列表显示了所选类别中的所有地址。点击其中一个在右边显示它。" +msgid "%1 changed. " +msgstr "已改变" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: lib/plugin.cc:753 #, fuzzy -msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "在您至少执行了一次热同步,并从您的 Pilot 中检索到数据库布局之前,您不能在地址簿中添加地址。" +msgid "%1 deleted. " +msgstr "已删除" -#: kpilot/addressWidget.cc:483 +#: lib/plugin.cc:755 #, fuzzy -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "不能添加新地址" +msgid "No changes made. " +msgstr "无改变。" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "无法打开手持设备上的 %1 数据库。" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#: lib/recordConduit.cc:295 #, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "" +msgid "Unable to open %1." +msgstr "无法打开 %1。" + +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "管道 %1 无法被执行。" + +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "完全同步" + +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "从备份中恢复" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -#, fuzzy -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "文件已存在。你想覆盖它吗?" +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "测试同步" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 +#: lib/syncAction.cc:224 #, fuzzy -msgid "Overwrite File?" -msgstr "覆盖(&O)" +msgid "Local Sync" +msgstr "无同步" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "问题" + +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "不要再次提问(&D)" + +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 #, fuzzy -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "无法打开数据库进行写入" +msgid "Do not ask again" +msgstr "不要再次提问(&D)" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "定制 4:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "空管道选项" +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot 曾在这里!" +msgid "Custom &3:" +msgstr "定制 3:" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "在此处输入要添加到您的 Pilot 同步日志文件中的信息。" +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "定制 4:" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "日志消息(&L):" +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "空管道选项" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "同步进度:" +msgid "Custom &2:" +msgstr "定制 2:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "KPalmDOC" +msgid "Custom &1:" +msgstr "定制 1:" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgid "" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "CVS 文件名:" +msgid "Record&ID:" +msgstr "新记录" + +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "全部同步(&A)" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 #, no-c-format -msgid "Type of Output" +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "同步动作" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 #, no-c-format -msgid "&HTML" +msgid "&Standard addressbook" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "如果你在使用 CSV 文件,请选择“无”" +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "CVS 文件名:" +msgid "vCard &file:" +msgstr "日历文件:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "自定义端口(&P):" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "在 TDE 地址簿中贮存归档记录(&A)" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." msgstr "" +"如果您删除手持设备上的一个地址,您可以决定是否要将它在 PC 上归档。如果您" +"选择了那一项以及这个复选框,该地址将会被添加到您的地址簿中,但不再与手持设备" +"同步。" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "冲突" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "CVS 文件名:" +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "冲突解决方案" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "KPilot 守护进程" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "询问用户(&A)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "同步" +msgid "Do Nothing" +msgstr "什么也不做" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "手持设备优先" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "PC 优先" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "尽可能做快速同步(&F)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "两项都使用" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgid "" +"

                                                                                              Select the default action if an event was modified on both sides here. " msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "每次同步(&E)" +msgid "Fields" +msgstr "字段" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Pilot 上的另外电话:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." msgstr "" +"选择 KAddressbook 中哪个字段应该被用来贮存 Pilot 上的“另外”的电话。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "每小时一次(&H)" +msgid "Other Phone" +msgstr "另外的电话" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" +msgid "Assistant" +msgstr "助手" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "每天一次(&D)" +msgid "Business Fax" +msgstr "商务传真" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" +msgid "Car Phone" +msgstr "汽车电话" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "每周一次(&W)" +msgid "Email 2" +msgstr "电子邮件 2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." -msgstr "" +msgid "Home Fax" +msgstr "家庭传真" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "每月一次(&M)" +msgid "Telex" +msgstr "电传" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TTD 电话" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Pilot 上的街道地址:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." msgstr "" +"选择 KAddressbook 中的哪个字段应该被用来贮存 Pilot 上的街道地址。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "代理" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "家庭住址" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "代理" +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "公司地址" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "不用代理(&N)" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "手持设备 ->PC" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." msgstr "" +"选择 KAddressbook 中的哪个字段应该被用来贮存 Pilot 上的传真号码。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP 代理" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom Fields" +msgstr "定制 4:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgid "Handheld custom field 1:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS 代理" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr "如果你在使用 CSV 文件,请选择“无”" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "服务器信息" +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." +msgstr "选择要在这里显示的地址类别。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "自定义端口(&P):" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." +msgstr "选择要在这里显示的地址类别。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgid "Handheld custom field 3:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "服务器名称(&V):" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." +msgstr "选择要在这里显示的地址类别。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." +msgid "Handheld custom field 4:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr "在此处输入要添加到您的 Pilot 同步日志文件中的信息。" +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." +msgstr "选择要在这里显示的地址类别。" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "定制 4:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgid "Birthdate" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgid "URL" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "口令(&P):" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "用户名(&U):" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                                              localhost,127.0.0.1,.lan" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, fuzzy, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "不用代理(&N)" +msgid "Date &format:" +msgstr "数据库信息" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL 服务器" +msgid "" +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                                              %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                                              " +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, fuzzy, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "MAL 服务器信息" +msgid "Locale Settings" +msgstr "插件设置" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "&MAL 服务器名称:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " -msgstr "目前在桌面计算机上没法设置服务器参数:您需要使用手持设备上的“MobileLink”应用程序。" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "当 Pilot 备忘录被删除时删除 KNote" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +msgid "%d/%m/%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgid "%d/%m/%y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "方向" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "根据 PC 上的时间设置手持设备的时间(&H)" +msgid "widget2" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "根据手持设备的时间设置 &PC 的时间" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "字段" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." -msgstr "PalmOS 版本 3.25 和 3.3 不支持设置系统时间,因此,运行这两种操作系统的手持机将会跳过该管道。" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "定制 4:" +msgid "&Keep Both" +msgstr "保持两者" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "定制 3:" +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&PC Values" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "定制 4:" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "同步文件(&S)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Handheld Values" +msgstr "手持设备优先" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "定制 2:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "定制 1:" +msgid "&Text files:" +msgstr "CVS 文件名:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +msgid "Local co&py:" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgid "" +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "新记录" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "同步模式:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "全部同步(&A)" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "只将 P&C 上的改动同步到 PDA" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "同步动作" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "只将 P&DA 上的改动同步到 PC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, fuzzy, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "日历文件:" +msgid "Sync &all" +msgstr "全部同步(&A)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "在 TDE 地址簿中贮存归档记录(&A)" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC -> 手持设备" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Compress" +msgstr "压缩(&C)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" -"如果您删除手持设备上的一个地址,您可以决定是否要将它在 PC " -"上归档。如果您选择了那一项以及这个复选框,该地址将会被添加到您的地址簿中,但不再与手持设备同步。" +"如果要在手持设备上使用压缩的文本节省内存,请选中此项。手持设备上的多数 DOC 阅" +"读器都支持压缩的文本。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "冲突" +msgid "" +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." +msgstr "" +"Palm doc 格式支持压缩文本,从而节省内存。如果您选中此选项,同样的文本会比未压" +"缩的少用大约 50% 的内存。几乎所有 Palm 上的 DOC 阅读器都支持压缩的文本。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "冲突解决方案" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "转换书签(&B)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 -#, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." msgstr "" +"您要转换书签吗?多数 doc 阅读器支持书签。您需要提供关于在何处设置书签的信息以" +"及它们的标题。请至少选中一种下面的书签类型。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "KPilot 守护进程" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "标记内嵌在文本中(&I)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "询问用户(&A)" +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "什么也不做" +msgid "&Encoding:" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "手持设备优先" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "文本结尾的标签(&T)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, fuzzy, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "PC 优先" +msgid "" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgstr "" +"在文本结尾的形如 <书签名称> 的标签将被用于查找 < 和 > 之间的字符串。每当“书签" +"名称”出现在文本中时,就会在该处设置一个书签。然后结尾标签 <...> 将从文本结尾" +"去掉。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "尽可能做快速同步(&F)" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr ".bmk 文件中使用正则表达式(&E)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "两项都使用" +msgid "" +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"在文件 textname.bmk 中(textname.txt 是文本文件名)使用正则表达式搜索文本中的书" +"签。关于 bmk 文件格式的说明请参见文档。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "手持设备 ->PC" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "如果只有书签发生改变(文本未改变)则不作转换(&B)" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

                                                                                              Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                                              " +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" +"如果您只改变了手持设备上的书签,而未改变文本,因而不想将手持设备上的文本同步" +"到 PC,请选中此项。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "字段" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "转换书签" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Pilot 上的另外电话:" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "不转换书签(&N)" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "转换为 .bmk 文件(&F)" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 +#, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." -msgstr "选择 KAddressbook 中哪个字段应该被用来贮存 Pilot 上的“另外”的电话。" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "转换为内嵌标签(&I)" + +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "另外的电话" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"如果同样的文字在 PC 和手持设备上都被改变,哪一个版本应该用作新的版本呢?" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "助手" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "商务传真" +msgid "&No resolution" +msgstr "不解决(&N)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "汽车电话" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "电子邮件 2" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "P&DA 优先" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "家庭传真" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "电传" +msgid "P&C overrides" +msgstr "P&C 优先" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD 电话" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Pilot 上的街道地址:" +msgid "&Ask the user" +msgstr "询问用户(&A)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 +#, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." -msgstr "选择 KAddressbook 中的哪个字段应该被用来贮存 Pilot 上的街道地址。" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "家庭住址" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "即时并不存在冲突也总是显示解决对话框(&A)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "公司地址" +msgid "" +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." +msgstr "即时并不存在冲突也总是显示解决对话框(&A)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "手持设备 ->PC" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "KPalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." -msgstr "选择 KAddressbook 中的哪个字段应该被用来贮存 Pilot 上的传真号码。" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "JPilot 插件目录:" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "定制 4:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" +msgid "" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." msgstr "" +"存放手持设备数据库副本的目录。您可以将它们安装到任何 PalmOS 手持设备,并且分" +"发这些副本给其它人(但是要注意版权!)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "选择要在这里显示的地址类别。" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "每个冲突项目都询问(&A)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." -msgstr "选择要在这里显示的地址类别。" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "日志消息(&L):" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." -msgstr "选择要在这里显示的地址类别。" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" +msgid "Convert PalmDOC to Text" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." -msgstr "选择要在这里显示的地址类别。" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "定制 4:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Birthdate" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" +"请输入 PC 上存放文本文件的目录名。所有扩展名为 .txt 的文件都将被同步到手持设" +"备。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format -msgid "URL" +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" +"当 <* 书签文本 *> 在文本中某处出现时,将在该位置设置一个书签,<* 和 *> 之间的" +"文本将被用作书签名称。<*...*> 将从文本中去掉。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." msgstr "" +"在文本结尾的形如 <书签名称> 的标签将被用于查找 < 和 > 之间的字符串。每当“书签" +"名称”出现在文本中时,就会在该处设置一个书签。然后结尾标签 <...> 将从文本结尾" +"去掉。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." msgstr "" +"Palm doc 格式支持压缩文本,从而节省内存。如果您选中此选项,同样的文本会比未压" +"缩的少用大约 50% 的内存。几乎所有 Palm 上的 DOC 阅读器都支持压缩的文本。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "数据库信息" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                                              %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                                              " +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" +"您要转换书签吗?多数 doc 阅读器支持书签。您需要提供关于在何处设置书签的信息以" +"及它们的标题。请至少选中一种下面的书签类型。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "插件设置" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" +"在文件 textname.bmk 中(textname.txt 是文本文件名)使用正则表达式搜索文本中的书" +"签。关于 bmk 文件格式的说明请参见文档。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "转换为结尾标签(&E)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "转换为 .bmk 文件(&F)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" +msgid "list of the synced MemoDB records" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "当 Pilot 备忘录被删除时删除 KNote" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "字段" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "保持两者" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Sync" +msgstr "同步" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "" +msgid "&Every sync" +msgstr "每次同步(&E)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "同步文件(&S)" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Once per &hour" +msgstr "每小时一次(&H)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "手持设备优先" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Once a &day" +msgstr "每天一次(&D)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "CVS 文件名:" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Once a &week" +msgstr "每周一次(&W)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "" +msgid "Once a &month" +msgstr "每月一次(&M)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "同步模式:" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Proxy" +msgstr "代理" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "只将 P&C 上的改动同步到 PDA" +msgid "Proxy Type" +msgstr "代理" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." -msgstr "" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "只将 P&DA 上的改动同步到 PC" +msgid "&No proxy" +msgstr "不用代理(&N)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "全部同步(&A)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." -msgstr "" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP 代理" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC -> 手持设备" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS 代理" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "压缩(&C)" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr "如果你在使用 CSV 文件,请选择“无”" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "服务器信息" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." -msgstr "如果要在手持设备上使用压缩的文本节省内存,请选中此项。手持设备上的多数 DOC 阅读器都支持压缩的文本。" +msgid "Custom &port:" +msgstr "自定义端口(&P):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "" -"Palm doc 格式支持压缩文本,从而节省内存。如果您选中此选项,同样的文本会比未压缩的少用大约 50% 的内存。几乎所有 Palm 上的 DOC " -"阅读器都支持压缩的文本。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "转换书签(&B)" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "服务器名称(&V):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." -msgstr "您要转换书签吗?多数 doc 阅读器支持书签。您需要提供关于在何处设置书签的信息以及它们的标题。请至少选中一种下面的书签类型。" +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "标记内嵌在文本中(&I)" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "在此处输入要添加到您的 Pilot 同步日志文件中的信息。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." +"If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "文本结尾的标签(&T)" +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "口令(&P):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 #, fuzzy, no-c-format +msgid "&User name:" +msgstr "用户名(&U):" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                                              localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -"在文本结尾的形如 <书签名称> 的标签将被用于查找 < 和 > 之间的字符串。每当“书签名称”出现在文本中时,就会在该处设置一个书签。然后结尾标签 <...> " -"将从文本结尾去掉。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr ".bmk 文件中使用正则表达式(&E)" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "不用代理(&N)" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 +#, no-c-format +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL 服务器" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MAL Server Information" +msgstr "MAL 服务器信息" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "&MAL 服务器名称:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " +msgstr "" +"目前在桌面计算机上没法设置服务器参数:您需要使用手持设备上" +"的“MobileLink”应用程序。" + +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" msgstr "" -"在文件 textname.bmk 中(textname.txt 是文本文件名)使用正则表达式搜索文本中的书签。关于 bmk 文件格式的说明请参见文档。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "手持设备 ->PC" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "空管道选项" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "如果只有书签发生改变(文本未改变)则不作转换(&B)" +msgid "Sync private records:" +msgstr "同步进度:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." -msgstr "如果您只改变了手持设备上的书签,而未改变文本,因而不想将手持设备上的文本同步到 PC,请选中此项。" +msgid "Memos directory:" +msgstr "KPalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "转换书签" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "不转换书签(&N)" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "转换为 .bmk 文件(&F)" +msgid "Output:" +msgstr "CVS 文件名:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "转换为内嵌标签(&I)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" -msgstr "如果同样的文字在 PC 和手持设备上都被改变,哪一个版本应该用作新的版本呢?" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "空管道选项" + +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot 曾在这里!" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." -msgstr "" +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgstr "在此处输入要添加到您的 Pilot 同步日志文件中的信息。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "不解决(&N)" +msgid "&Log message:" +msgstr "日志消息(&L):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "P&DA 优先" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "P&C 优先" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." -msgstr "" +msgid "Send Mail" +msgstr "发送邮件" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "询问用户(&A)" +msgid "Send method:" +msgstr "发送方式" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "即时并不存在冲突也总是显示解决对话框(&A)" +msgid "Email address:" +msgstr "电子邮件地址:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." -msgstr "即时并不存在冲突也总是显示解决对话框(&A)" +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "从地址簿中删除选中的地址。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "KPalmDOC" +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 +#, no-c-format +msgid "$USER" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "JPilot 插件目录:" +msgid "Signature file:" +msgstr "签名档:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 -#, fuzzy, no-c-format +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." -msgstr "存放手持设备数据库副本的目录。您可以将它们安装到任何 PalmOS 手持设备,并且分发这些副本给其它人(但是要注意版权!)" +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "每个冲突项目都询问(&A)" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "不要发送邮件(&D)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "日志消息(&L):" +msgid "Use KMail" +msgstr "使用 &KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "请输入 PC 上存放文本文件的目录名。所有扩展名为 .txt 的文件都将被同步到手持设备。" +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Databases:" +msgstr "数据库(&D):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" -"当 <* 书签文本 *> 在文本中某处出现时,将在该位置设置一个书签,<* 和 *> 之间的文本将被用作书签名称。<*...*> 将从文本中去掉。" +"空管道可以被附加给好几个数据库,从而有效地阻止它们同步。请在此处输入数据" +"库名称。" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Simulate failure" +msgstr "模拟失败" + +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "强制管道模拟一次失败以执行热同步" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." msgstr "" -"在文本结尾的形如 <书签名称> 的标签将被用于查找 < 和 > 之间的字符串。每当“书签名称”出现在文本中时,就会在该处设置一个书签。然后结尾标签 <...> " -"将从文本结尾去掉。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output &file:" +msgstr "CVS 文件名:" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +msgid "Type of Output" msgstr "" -"Palm doc 格式支持压缩文本,从而节省内存。如果您选中此选项,同样的文本会比未压缩的少用大约 50% 的内存。几乎所有 Palm 上的 DOC " -"阅读器都支持压缩的文本。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format +msgid "&HTML" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "您要转换书签吗?多数 doc 阅读器支持书签。您需要提供关于在何处设置书签的信息以及它们的标题。请至少选中一种下面的书签类型。" +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." +msgstr "如果你在使用 CSV 文件,请选择“无”" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, fuzzy, no-c-format +msgid "Te&xt file" +msgstr "CVS 文件名:" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 +#, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." msgstr "" -"在文件 textname.bmk 中(textname.txt 是文本文件名)使用正则表达式搜索文本中的书签。关于 bmk 文件格式的说明请参见文档。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "转换为结尾标签(&E)" +msgid "" +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Custom template:" +msgstr "自定义端口(&P):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "转换为 .bmk 文件(&F)" +msgid "" +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgid "Parts Included" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Output:" +msgid "Output Type" msgstr "CVS 文件名:" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "数据库(&D):" +msgid "" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." -msgstr "空管道可以被附加给好几个数据库,从而有效地阻止它们同步。请在此处输入数据库名称。" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "模拟失败" +msgid "Hardware information" +msgstr "数据库信息" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "强制管道模拟一次失败以执行热同步" +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "系统信息" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "发送邮件" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "发送方式" +msgid "PalmOS version" +msgstr "PalmOS 版本" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "电子邮件地址:" +msgid "Synchronization information" +msgstr "同步模式:" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "从地址簿中删除选中的地址。" +msgid "User information" +msgstr "数据库信息" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "$USER" +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "签名档:" +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "方向" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "根据 PC 上的时间设置手持设备的时间(&H)" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "不要发送邮件(&D)" +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "根据手持设备的时间设置 &PC 的时间" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "使用 &KMail" +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." +msgstr "" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 +#, no-c-format +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" +"PalmOS 版本 3.25 和 3.3 不支持设置系统时间,因此,运行这两种操作系统的手" +"持机将会跳过该管道。" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "空管道选项" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "日历文件:" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " @@ -5088,836 +5109,779 @@ msgid "" "vCalendar format." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "在 TDE 地址簿中贮存归档记录(&A)" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" "be saved in the calendar on the PC." msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "描述" +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "数据库名称(&N):" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "无(&N)" +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 +#, no-c-format +msgid "&Creator:" +msgstr "创建者(&C):" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "类别:" +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "类型(&T):" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "" +msgid "Database Flags" +msgstr "数据库标志" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "" +msgid "&Ressource database" +msgstr "资源数据库(&R)" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "3" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "只读(&D)" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Database is &backed up" +msgstr "数据库已备份(&B)" + +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Copy &protected" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "4" +msgid "Misc Flags" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "5" +msgid "Reset after &installation" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "压缩(&C)" +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "从同步中排除(&X)" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "" +msgid "Time Stamps" +msgstr "时间辍" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "KPilot 选项" +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "创建时间(&E):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "当改变 PC 时做完整备份(&D)" +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Modification time:" +msgstr "修改时间(&M):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." -msgstr "" +msgid "Back&up time:" +msgstr "备份时间(&U):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "尽可能做快速同步(&F)" +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Deleted" +msgstr "已删除(&D)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "" +msgid "Busy" +msgstr "忙" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                                              \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                                              \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                                              \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                                              \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                                              " +msgid "Database" +msgstr "数据库" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "DB 专用" +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "添加(&A)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +"\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exit Options" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 +#, no-c-format +msgid "KPilot Options" msgstr "KPilot 选项" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgid "Backup Frequency" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." -msgstr "在退出 KPilot 时停止 KPilot 守护进程(仅在 KPilot 自行启动了该守护进程的情况下)。" +msgid "Do &backup:" +msgstr "备份" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On every HotSync" +msgstr "热同步结束\n" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" +msgid "On request only" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Databases" +msgstr "数据库" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&No backup:" +msgstr "备份" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"

                                                                                              Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                                              Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                                              " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Not &restored:" +msgstr "恢复(&R)" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "启动选项" +msgid "" +"

                                                                                              Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                                              Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                                              " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "在登录时启动热同步守护进程(&S)" +msgid "..." +msgstr "&..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 -#, fuzzy, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." -msgstr "每次登录 TDE 时都启动 KPilot 守护进程。" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "在面板中显示守护进程(&H)" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." -msgstr "把热同步图标放置在系统托盘中,这会显示该守护进程的状态,并允许您配置 KPilot。" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "执行管道设置" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Pilot 设备(&D):" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "&Speed:" +msgstr "速度(&S):" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "不解决(&N)" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "在这里输入您的姓名,如 Pilot “拥有者”设置中所显示的那样。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "只进行备份" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 +#, no-c-format +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "备份" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 +#, no-c-format +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On every HotSync" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 +#, no-c-format +msgid "57600" +msgstr "57600" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 +#, no-c-format +msgid "115200" +msgstr "115200" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 +#, no-c-format +msgid "En&coding:" +msgstr "编码(&C):" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" -"热同步结束\n" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 #, no-c-format -msgid "On request only" +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Pilot 用户(&U):" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 +#, no-c-format +msgid "&Workarounds:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "数据库" +msgid "None" +msgstr "无" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "备份" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                              Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                                              " -"

                                                                                              Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                              " -"
                                                                                              " +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "恢复(&R)" +msgid "Exit Options" +msgstr "KPilot 选项" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                              Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                                              " -"

                                                                                              Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                              " -"
                                                                                              " +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "&..." +msgid "" +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." +msgstr "" +"在退出 KPilot 时停止 KPilot 守护进程(仅在 KPilot 自行启动了该守护进程的情" +"况下)。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgid "Quit &after HotSync" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "启动选项" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "在登录时启动热同步守护进程(&S)" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." +msgstr "每次登录 TDE 时都启动 KPilot 守护进程。" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "执行管道设置" +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "在面板中显示守护进程(&H)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." msgstr "" +"把热同步图标放置在系统托盘中,这会显示该守护进程的状态,并允许您配置 " +"KPilot。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "" +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "当改变 PC 时做完整备份(&D)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "手持设备 ->PC" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "尽可能做快速同步(&F)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"

                                                                                              You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                                              \n" -"

                                                                                              Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                                              \n" -"

                                                                                              If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                                                                              \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                              \n" -"

                                                                                              \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                                              \n" -"

                                                                                              \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                              \n" -"

                                                                                              \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                                                                              \n" -"

                                                                                              \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                                                                              " +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "设备选项" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                                              \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                                              \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                                              \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                                              \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                                              " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "手持设备 ->PC" +msgid "&Default sync:" +msgstr "DB 专用" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" +msgid "Do not sync when screensaver is active" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." -msgstr "在这里输入您的姓名,如 Pilot “拥有者”设置中所显示的那样。" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "用户名(&U):" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "按“姓,名”来显示名字?" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." msgstr "在地址查看器中显示的地址按照“姓,名”排序。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "公司,姓氏(&C)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "在地址查看器中显示的地址按照“公司,姓氏”排序。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "使用关键字段(&U)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "合并所有相同姓氏的项目。" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "数据库名称(&N):" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "创建者(&C):" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "类型(&T):" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "数据库标志" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "资源数据库(&R)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "只读(&D)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "数据库已备份(&B)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Misc Flags" +msgid "Set Default Values for Syncing With" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "从同步中排除(&X)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "不解决(&N)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "时间辍" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "只进行备份" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "创建时间(&E):" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "修改时间(&M):" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "备份时间(&U):" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "手持设备 ->PC" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Pilot 设备(&D):" +msgid "" +"

                                                                                              You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                                                                              Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                                              \n" +"

                                                                                              If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                                                                              \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                              \n" +"

                                                                                              \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                                              \n" +"

                                                                                              \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                              \n" +"

                                                                                              \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                                                                              \n" +"

                                                                                              \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                                                                              " +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Device:" +msgstr "设备选项" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                                                              " msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "速度(&S):" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "手持设备 ->PC" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format +msgid "/dev/pilot" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "在这里输入您的姓名,如 Pilot “拥有者”设置中所显示的那样。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User na&me:" +msgstr "用户名(&U):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "插件设置" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "编码(&C):" +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "描述" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." -msgstr "" +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Note:" +msgstr "无(&N)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Pilot 用户(&U):" +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "类别:" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" +msgid "&Priority:" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "无" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "2" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." +msgid "3" msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "数据库" +msgid "4" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "添加(&A)" +msgid "5" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "已删除(&D)" +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Completed" +msgstr "压缩(&C)" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "忙" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " 端口不存在。" - -#, fuzzy -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " 没有此类设备。" - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " 您没有打开 Pilot 设备的权限。" - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr " 检查 Pilot 路径和权限。" +msgid "Has &end date:" +msgstr "" #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "无法打开数据库" @@ -5940,11 +5904,18 @@ msgstr "忙" #~ msgid "%1 deleted from Palm. " #~ msgstr "%1 已从 Palm 上删除。" -#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." +#~ msgid "" +#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " +#~ "DCOP." #~ msgstr "无法进行任何 DCOP 连接。没有 DCOP 该管道没有这项功能。" -#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." -#~ msgstr "KNotes 没在运行。管道必须具备与 KNotes 进行 DCOP 连接的能力才能同步。请启动 KNotes 后重试。" +#~ msgid "" +#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " +#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "KNotes 没在运行。管道必须具备与 KNotes 进行 DCOP 连接的能力才能同步。请启" +#~ "动 KNotes 后重试。" #~ msgid "Cannot create local backup." #~ msgstr "无法创建本地备份。" @@ -5996,7 +5967,9 @@ msgstr "忙" #~ msgstr "只进行备份" #, fuzzy -#~ msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits only)." +#~ msgid "" +#~ "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits " +#~ "only)." #~ msgstr "PC 同步到手持设备并且手持设备同步到 PC" #~ msgid "Backup instead of list DBs" @@ -6041,11 +6014,13 @@ msgstr "忙" #~ "Handheld entry:\n" #~ "\t%2\n" #~ "\n" -#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select \"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." +#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select " +#~ "\"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "应该让 Pilot 上的项目覆盖 PC 上的项目吗?如果您选择“否”,PC 上的项目将会覆盖 Pilot 上的项目。" +#~ "应该让 Pilot 上的项目覆盖 PC 上的项目吗?如果您选择“否”,PC 上的项目将会覆" +#~ "盖 Pilot 上的项目。" #, fuzzy #~ msgid "&General" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 9fa8e9c..c286360 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,627 +4,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 12:36+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "已完成" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "未完成" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "到期日:%1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "優先等級:%1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "Note:
                                                                                              " -msgstr "注意:
                                                                                              " - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"注意:\n" - -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"Title: %1" -"
                                                                                              \n" -"MemoText:" -"
                                                                                              %2" -msgstr "" -"標題:%1" -"
                                                                                              \n" -"備忘文字:" -"
                                                                                              %2" - -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"標題:%1\n" -"備忘文字:\n" -"%2" - -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "【未知】" - -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "已遺失與掌上型裝置的連線。無法繼續同步。" - -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" -"KPilot %1 熱同步開始...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "在掌上型裝置使用編碼 %1。" - -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot 忙碌中,無法即時處理熱同步。" - -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "" -"測試中。\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "同步資料庫 %1..." - -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "熱同步已完成." - -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "導管 %1 無法被執行。" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "熱同步" - -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "完整同步" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "從 PC 複製到掌上型裝置" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "從掌上型裝置複製到 PC" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "備份" - -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "從備份還原" - -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "測試同步" - -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "本地端同步" - -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "問題" - -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "不要再詢問我(&D)" - -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "不要再詢問" - -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "無法在掌上型裝置開啟資料庫 %1。" - -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "無法開啟 %1。" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "無法開啟裝置:%1(會再重試)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "試著開啟裝置 %1..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "該裝置已經開始運作了" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "無法建立與 Pilot %1 連繫的 socket" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "無法開啟 Pilot 連接埠 %1。" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "無法監聽 Pilot Socket(%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "無法接收 Pilot(%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "已連線" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "無法從 Pilot 讀取系統資訊" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "檢查上一個 PC..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "無法從 Pilot 讀取使用者資訊。也許您在該裝置上設了密碼?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "尚未設定 Pilot 裝置。" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "無法讀寫 Pilot 裝置 %1。" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "Pilot 裝置 %1 不存在。也許它是 USB 裝置,在熱同步時會出現。" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "Cannot install the file "%1"." -msgstr "無法安裝檔案 %1。" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "" -"熱同步結束\n" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "開始日期:%1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "全天事件" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "結束日期:%1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "警告:%1 %2 在事件開始之前" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "分鐘" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "小時" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "天" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "循環:每 %1 %2" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "天" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "週" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "月" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "年" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "永遠重覆" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "直到 %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "在第幾週的第幾天重覆" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "在一個月裡的第幾天重覆" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "例外:" - -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "未命名" - -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?" -msgstr "導管 %1 的設定已變更。您要儲存此變更嗎?" - -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "導管 %1" - -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "請將問題與意見送到 tdepim-users@kde.org" - -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to %2." -msgstr "請將問題與意見送到 %2。" - -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to %2." -msgstr "請將錯誤回報到 %2。" - -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the " -"KPilot User's Guide." -msgstr "關於商標資訊,請參考 KPilot 使用者指南。" - -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "Authors: " -msgstr "作者: " - -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "Credits: " -msgstr "致謝: " - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "掌上型裝置" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "偵測到許多變更" - -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" -"導管 %1 做了許多變更到您的 %2。您同意此變更嗎?\n" -"詳情:\n" -"\t%3" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "找不到導管 %1。" - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "無法載入導管 %1。" - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "導管 %1 的版本(%2)錯誤" - -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "無法初始化導管 %1。" - -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "無法建立導管 %1。" - -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "【導管 %1】" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "開始:%1,結束:%2。" - -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 新增。" - -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 已變更。" - -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 已刪除。" - -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "沒有做任何變更。" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "虛擬" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 的虛擬導管" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "設定 KPilot 的虛擬導管(Null Conduit)" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "主要作者" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "寫入虛擬導管失敗。" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "備忘檔" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "無法在掌上型裝置開啟備忘資料庫。" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "無法從 pilot 初始化。" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "無法從磁碟初始化備忘檔。" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "與 %1 同步中" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "從 Pilot 複製到 PC..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "從 PC 複製到 Pilot..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr "執行正規同步作業中..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 備忘導管" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "設定 KPilot 的備忘導管(Memofile Conduit)" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "硬體資訊" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "使用者資訊" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "記憶體資訊" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "儲存裝置資訊" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "資料庫清單" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "紀錄數量" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "同步資訊" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDE 版本" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "PalmOS 版本" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "除錯資訊" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "KPilot 系統資訊導管" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "從掌上型裝置收取系統、硬體與使用者資訊,並儲存到檔案。" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "系統資訊" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "已設定密碼" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "未設定密碼" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "無法透過 pilot-link 找到卡片" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "沒有除錯資料" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "無法開啟輸出檔,將使用 %1 取代。" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "無法開啟 %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "寫入檔案 %1 的掌上型裝置系統資訊" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "略過 MAL 同步,因為離上次同步還不夠久。" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL 同步失敗(沒有同步資訊)。" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "沒有設定代理伺服器。" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "使用代理伺服器:%1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "沒有設定 SOCKS 代理伺服器。" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "使用 SOCKS 代理伺服器:%1" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" #: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 #: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 @@ -636,6 +37,17 @@ msgstr "KPilot MAL 同步導管" msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "將 MAL 伺服器(如 AvantGo)上的內容同步到掌上型裝置" +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "主要作者" + #: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 #: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" @@ -651,118 +63,6 @@ msgstr "syncmal 的作者" msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" msgstr "malsync 函式庫 (c) 1997-1999 的作者" -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 的 KNotes 導管" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "設定 KPilot 的 KNotes 導管(KNotes Conduit)" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "使用者介面" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "無法開啟掌上型裝置的備忘錄資料庫。" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "無法載入在 %1 的資源。" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "已新增 %n 個備忘。" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." -msgstr "已變更 %n 個備忘。" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "已刪除 %n 個備忘。" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "已新增 %n 張便條到 KNotes。" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." -msgstr "已變更 KNotes 中的 %n 張便條。" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "已刪除 KNotes 中的 %n 張便條。" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -msgid "No change to KNotes." -msgstr "未改變 KNotes。" - -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "時間" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "設定掌上型裝置的時間" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "PalmOS 3.25 與 3.3 版不支援設定系統時間。將忽略時間導管..." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 的時間同步導管" - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "將掌上型裝置與 PC 上的時間做同步" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 的 Abbrowser 導管" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "設定 KPilot 的 Abbrowser 導管(Abbrowser Conduit)" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "維護者" - #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 msgid "Addressbook" @@ -774,7 +74,9 @@ msgid "" "You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " "sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " "Aborting the conduit." -msgstr "您選擇與檔案 %1 同步,但是檔案無法開啟。請確定您在導管設定中所給的是正確的檔名。將中止此導管。" +msgstr "" +"您選擇與檔案 %1 同步,但是檔案無法開啟。請確定您在導管設定中所給的是正確的檔" +"名。將中止此導管。" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 @@ -788,8 +90,8 @@ msgstr "寫入時無法鎖定通訊錄。無法同步!" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually" msgstr "上傳 %1 時發生錯誤。您可以試著手動上傳本地的暫存檔 %2。" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 @@ -804,6 +106,11 @@ msgstr "無法開啟通訊錄。" msgid "Item on PC" msgstr "PC 上的項目" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +msgid "Handheld" +msgstr "掌上型裝置" + #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 msgid "Last sync" msgstr "最後一次同步" @@ -913,11 +220,35 @@ msgid "" "The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " "side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " "conflict yourself:" -msgstr "底下的通訊錄項目已同時在 PC 與掌上型裝置中變更,但是兩者的變更無法自動合併。請先解決這個問題:" +msgstr "" +"底下的通訊錄項目已同時在 PC 與掌上型裝置中變更,但是兩者的變更無法自動合併。" +"請先解決這個問題:" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "通訊錄項目衝突" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 的 Abbrowser 導管" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "設定 KPilot 的 Abbrowser 導管(Abbrowser Conduit)" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "維護者" -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "通訊錄項目衝突" +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "使用者介面" #: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" @@ -1005,8 +336,9 @@ msgstr "轉換 PalmDOC %1 失敗。" msgid "Unable to open or create the database %1." msgstr "無法開啟或建立資料庫 %1。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 #, no-c-format msgid "Conflict Resolution" msgstr "解決衝突" @@ -1019,233 +351,395 @@ msgstr "使用者已取消同步。" msgid "Synchronizing text \"%1\"" msgstr "同步文字 %1 中" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " +"version is the current one." +msgstr "" +"這裡是導管所找到的所有文字檔與 DOC 資料庫的清單。導管曾經試著決定正確的同步方" +"向,但是以粗紅字母標出的資料庫中出現衝突(也就是文字內容在兩邊都做了變更)。" +"請指定這些發生衝突的資料庫,要以哪個版本為主。" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "您也可以對未發生衝突的資料庫來改變同步的方向。" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +msgid "DOC Databases" +msgstr "DOC 資料庫" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +msgid "No Sync" +msgstr "未同步" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "從掌上型裝置同步到 PC" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "從 PC 同步到掌上型裝置" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "刪除兩邊的資料庫" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "更多資訊..." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "未變更" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "新的" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "已變更" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "只變更書籤" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +msgid "deleted" +msgstr "已刪除" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +msgid "does not exist" +msgstr "不存在" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" +"資料庫 %1 的狀態:\n" +"\n" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "Handheld: %1\n" +msgstr "掌上型裝置:%1\n" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "Desktop: %1\n" +msgstr "桌面:%1\n" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +msgid "Database information" +msgstr "資料庫資訊" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 +msgid "Resolution Dialog" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 的 Palm DOC 導管" + +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "設定 KPilot 的 Palm DOC 導管" + +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "主要開發者" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "KPilot 維護者" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "PalmDOC 轉換器" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:59 +msgid "&About" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:214 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:327 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:352 msgid "" "You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." "
                                                                                              Use folder %2 instead?
                                                                                              " -msgstr "您選擇要同步資料夾,但是給了一個檔案(%1)。
                                                                                              要改用資料夾 %2 嗎?
                                                                                              " +msgstr "" +"您選擇要同步資料夾,但是給了一個檔案(%1)。
                                                                                              要改用資料夾 " +"%2 嗎?
                                                                                              " -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:181 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:217 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:356 msgid "Use Folder" msgstr "使用資料夾" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:194 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "folder." -msgstr "掌上型裝置資料庫檔所使用的資料夾 %1 不是合法的資料夾。" +msgstr "" +"掌上型裝置資料庫檔所使用的資料夾 %1 不是合法的資料夾。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:203 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "directory." msgstr "掌上型裝置資料庫檔所使用的資料夾 %1 不是合法的目錄。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:231 msgid "" "The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "無法建立文字檔使用的資料夾 %1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:254 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:392 msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "底下的文字已成功轉換:" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:255 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:393 msgid "Conversion Successful" msgstr "轉換成功" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:259 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:397 msgid "No text files were converted correctly" msgstr "沒有正確轉換任何文字檔" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:269 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:407 msgid "The file %1 does not exist." msgstr "檔案 %1 不存在。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:285 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:415 msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "檔案 %1 轉換成功。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:342 msgid "" "The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "文字檔使用的資料夾 %1 不是合法的資料夾。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:369 msgid "" "The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "無法建立 PalmDOC 檔使用的資料夾 %1" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437 msgid "&Text folder:" msgstr "文字資料夾(&T):" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:438 msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "PalmDOC 資料夾(&P):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:442 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 #, no-c-format msgid "&Text file:" msgstr "文字檔(&T):" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:443 msgid "&DOC file:" msgstr "DOC 檔案(&D):" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:458 msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "資料庫檔案 %1 已存在。要覆寫嗎?" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:459 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:504 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:343 msgid "Overwrite" msgstr "覆寫" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:484 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:520 msgid "Error while converting the text %1." msgstr "轉換文字 %1 時發生錯誤。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:503 msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "文字檔案 %1 已存在。要覆寫嗎?" -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 的 Palm DOC 導管" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "設定 KPilot 的 Palm DOC 導管" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "無法開啟掌上型裝置的備忘錄資料庫。" -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" +msgstr "無法載入在 %1 的資源。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." +msgstr "已新增 %n 個備忘。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "主要開發者" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." +msgstr "已變更 %n 個備忘。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "KPilot 維護者" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "已刪除 %n 個備忘。" -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC 轉換器" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "已新增 %n 張便條到 KNotes。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "" -"這裡是導管所找到的所有文字檔與 DOC " -"資料庫的清單。導管曾經試著決定正確的同步方向,但是以粗紅字母標出的資料庫中出現衝突(也就是文字內容在兩邊都做了變更)。請指定這些發生衝突的資料庫,要以哪個版本為" -"主。" +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." +msgstr "已變更 KNotes 中的 %n 張便條。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, c-format msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "您也可以對未發生衝突的資料庫來改變同步的方向。" +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." +msgstr "已刪除 KNotes 中的 %n 張便條。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC 資料庫" +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +msgid "No change to KNotes." +msgstr "未改變 KNotes。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "未同步" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 的 KNotes 導管" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "從掌上型裝置同步到 PC" +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "設定 KPilot 的 KNotes 導管(KNotes Conduit)" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "從 PC 同步到掌上型裝置" +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "刪除兩邊的資料庫" +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "MAL" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "略過 MAL 同步,因為離上次同步還不夠久。" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL 同步失敗(沒有同步資訊)。" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "沒有設定代理伺服器。" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "使用代理伺服器:%1" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "沒有設定 SOCKS 代理伺服器。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "更多資訊..." +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "使用 SOCKS 代理伺服器:%1" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "未變更" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +msgid "Memofile" +msgstr "備忘檔" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "新的" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "無法在掌上型裝置開啟備忘資料庫。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "已變更" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "無法從 pilot 初始化。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "只變更書籤" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "無法從磁碟初始化備忘檔。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "已刪除" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "與 %1 同步中" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "不存在" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "從 Pilot 複製到 PC..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"資料庫 %1 的狀態:\n" -"\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "從 PC 複製到 Pilot..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"掌上型裝置:%1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr "執行正規同步作業中..." -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"桌面:%1\n" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 備忘導管" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "資料庫資訊" +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "設定 KPilot 的備忘導管(Memofile Conduit)" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 msgid "Notepad" msgstr "記事本" +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "無法開啟 %1" + #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" @@ -1270,24 +764,73 @@ msgstr "設定 KPilot 的記事本導管(Notepad Conduit)" #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" -msgstr "記事本導管是以 Angus 的 read-notepad 為基礎開發出來的。它是 pilot-link 的一部份" +msgstr "" +"記事本導管是以 Angus 的 read-notepad 為基礎開發出來的。它是 pilot-link 的一部" +"份" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "紀錄導管" +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "虛擬" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 的紀錄導管" +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "寫入虛擬導管失敗。" -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "設定 KPilot 的紀錄導管(Record Conduit)" +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 的虛擬導管" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "設定 KPilot 的虛擬導管(Null Conduit)" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 msgid "KMail" msgstr "KMail" +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "已傳送 %n 封信件" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "沒有送出任何信件" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "沒有可傳送的信件。" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "無法連接 DCOP 伺服器以建立與 KMail 的連線。" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "傳送郵件時發生錯誤" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "無法開啟暫存檔以傳送從 Pilot 送來的信件。" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "與 KMail 的 DCOP 連線失敗。" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "無法備份信件資料庫" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "無法在掌上型裝置上開啟信件資料庫" + #: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 msgid "Mail Conduit for KPilot" msgstr "KPilot 的 Mail 導管" @@ -1311,48 +854,156 @@ msgstr "POP3 程式碼" msgid "SMTP support and redesign" msgstr "SMTP 支援與重新設計" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +msgid "Record Conduit" +msgstr "紀錄導管" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 的紀錄導管" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "設定 KPilot 的紀錄導管(Record Conduit)" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +msgid "System Information" +msgstr "系統資訊" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +msgid "Password set" +msgstr "已設定密碼" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +msgid "No password set" +msgstr "未設定密碼" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "無法透過 pilot-link 找到卡片" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "沒有除錯資料" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "無法開啟輸出檔,將使用 %1 取代。" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 #, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "寫入檔案 %1 的掌上型裝置系統資訊" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +msgid "HardwareInfo" +msgstr "硬體資訊" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +msgid "UserInfo" +msgstr "使用者資訊" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +msgid "MemoryInfo" +msgstr "記憶體資訊" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "儲存裝置資訊" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +msgid "DatabaseList" +msgstr "資料庫清單" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "紀錄數量" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +msgid "SyncInfo" +msgstr "同步資訊" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KDEVersion" +msgstr "TDE 版本" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "PalmOS 版本" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +msgid "DebugInformation" +msgstr "除錯資訊" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "KPilot 系統資訊導管" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" -msgstr "已傳送 %n 封信件" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " +"to a file." +msgstr "從掌上型裝置收取系統、硬體與使用者資訊,並儲存到檔案。" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "設定掌上型裝置的時間" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " +"time conduit..." +msgstr "PalmOS 3.25 與 3.3 版不支援設定系統時間。將忽略時間導管..." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 的時間同步導管" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "將掌上型裝置與 PC 上的時間做同步" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "沒有送出任何信件" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "清除中..." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "沒有可傳送的信件。" +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " +"temporary local file \"%2\" manually." +msgstr "上傳 %1 時發生錯誤。您可以試著手動上傳本地的暫存檔 %2。" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "無法連接 DCOP 伺服器以建立與 KMail 的連線。" +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "初始化導管中..." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "傳送郵件時發生錯誤" +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "複製紀錄到 Pilot..." -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "無法開啟暫存檔以傳送從 Pilot 送來的信件。" +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "待辦事項" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "與 KMail 的 DCOP 連線失敗。" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "KPilot 的待辦事項導管" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "無法備份信件資料庫" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "設定 KPilot 的待辦事項導管(To-do Conduit)" -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "無法在掌上型裝置上開啟信件資料庫" +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +msgid "To-do Destination" +msgstr "待辦事項目的地" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 @@ -1361,10 +1012,94 @@ msgstr "行事曆" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " +"to recurrence by month on handheld." msgstr "事件 %1 設定為年度循環,而不是月份循環。在掌上型裝置將改為月份循環。" +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "無法開啟行事曆資料庫。" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" +"您選擇要與 iCalendar 檔案同步,但是未指定檔案名稱。請在導管設定對話框中選擇一" +"個合法檔案。" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "使用本地端時區 %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "使用非本地端時區 %1" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" +"您選擇與檔案 %1 同步,但是檔案無法開啟或建立。請確定您在導管設定中所給的是正" +"確的檔名。將中止此導管。" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "與檔案 %1 同步中" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "與標準行事曆資源同步。" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "無法初始化行事曆物件。請檢查導管設定。" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"以下的項目在掌上型裝置與 PC 中都已修改:\n" +"PC 項目:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"掌上型裝置項目:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"您要保存哪個項目?另一個會被覆寫掉。" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "衝突的項目" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "PC" + #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 msgid "VCal Conduit for KPilot" msgstr "KPilot 的 VCal 導管" @@ -1386,116 +1121,201 @@ msgstr "修正錯誤" msgid "Calendar Destination" msgstr "行事曆目的地" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "清除中..." +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "地址編輯器" -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "電話" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +msgid "Last name:" +msgstr "姓:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +msgid "First name:" +msgstr "名:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "職稱:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +msgid "Company:" +msgstr "公司:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "地址:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "城市:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "省/州:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +msgid "Zip code:" +msgstr "郵遞區號:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "國家:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "自訂 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "自訂 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "自訂 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "自訂 4:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "目前仍開著 %1 地址編輯視窗。" + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." -msgstr "上傳 %1 時發生錯誤。您可以試著手動上傳本地的暫存檔 %2。" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "目前仍開著 %n 個地址編輯視窗。" -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "待辦事項" +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "Select the category of addresses to display here." +msgstr "選擇要在此顯示的地址類別。" -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "複製紀錄到 Pilot..." +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "類別:" -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "初始化導管中..." +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"This list displays all the addresses in the selected category. Click on " +"one to display it to the right." +msgstr "" +"這個清單顯示所選取的類別中的所有地址。點選其中一個,可以在右邊顯示。" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot 的待辦事項導管" +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "地址資訊:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +msgid "Edit Record..." +msgstr "編輯紀錄..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "You can edit an address when it is selected." +msgstr "您可以選取地址並編輯。" + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "「內部編輯器」設定關閉編輯功能。" + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +msgid "New Record..." +msgstr "新紀錄..." + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "Add a new address to the address book." +msgstr "新增地址到通訊錄中。" + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "「內部編輯器」設定關閉新增功能。" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "設定 KPilot 的待辦事項導管(To-do Conduit)" +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "刪除紀錄" -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "待辦事項目的地" +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "Delete the selected address from the address book." +msgstr "從通訊錄中刪除所選取的地址。" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "無法開啟行事曆資料庫。" +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "「內部編輯器」設定關閉刪除功能。" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +#: kpilot/addressWidget.cc:277 msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" -msgstr "您選擇要與 iCalendar 檔案同步,但是未指定檔案名稱。請在導管設定對話框中選擇一個合法檔案。" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "匯出..." -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "使用本地端時區 %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." +msgstr "將所選取類別中所有的位置以 CSV 格式匯出。" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "使用非本地端時區 %1" +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "【未知】" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "在與 Pilot 做熱同步前無法編輯新的紀錄。" + +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "需要熱同步" + +#: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." -msgstr "您選擇與檔案 %1 同步,但是檔案無法開啟或建立。請確定您在導管設定中所給的是正確的檔名。將中止此導管。" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " +"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"您必須至少執行一次熱同步,從您的 Pilot 上取得資料庫佈局之後,您才能夠開始新增" +"地址。" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "與檔案 %1 同步中" +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "無法新增地址" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "與標準行事曆資源同步。" +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "在與 Pilot 做熱同步前無法刪除新的紀錄。" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "無法初始化行事曆物件。請檢查導管設定。" +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "要刪除目前選取的紀錄嗎?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"以下的項目在掌上型裝置與 PC 中都已修改:\n" -"PC 項目:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "刪除紀錄?" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"掌上型裝置項目:\n" -"\t" +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +msgid "Export All Addresses" +msgstr "匯出所有的地址" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"您要保存哪個項目?另一個會被覆寫掉。" +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "匯出地址類別 %1" -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "衝突的項目" +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +msgid "The file %1 exists. Overwrite?" +msgstr "檔案 %1 已存在。要覆寫嗎?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "覆寫檔案?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file %1 could not be opened for writing." +msgstr "檔案 %1 無法開啟以寫入。" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." @@ -1511,36 +1331,40 @@ msgstr "設定..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" -"Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"Conduits are external (possibly third-party) programs that " +"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " +"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " +"" msgstr "" -"所謂的導管(Conduits)是外部程式(有可能是第三者提供的),用以執行同步動作。每個導管都可能有自己的設定。請選擇一個導管,設定好後勾" -"選就可以開始使用。" +"所謂的導管(Conduits)是外部程式(有可能是第三者提供的),用以執行" +"同步動作。每個導管都可能有自己的設定。請選擇一個導管,設定好後勾選就可以開始" +"使用。" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" -"" -"

                                                                                              The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.

                                                                                              If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.

                                                                                              " -"

                                                                                              You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

                                                                                              " -"
                                                                                              " +"

                                                                                              The general portion of KPilot's setup contains settings for " +"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " +"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " +"wizard below.

                                                                                              If you need some special settings, this dialog provides all " +"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " +"various esoteric things.

                                                                                              You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.

                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                              KPilot 設定中的「一般」設定包括了您的硬體,以及 KPilot 顯示您的資料的方法設定。要做基本設定,您可以用底下的組態精靈。

                                                                                              " -"

                                                                                              如果您需要做一些特殊設定,此對話框提供了微調 KPilot " -"所需的所有選項。不過請小心:熱同步(HotSync)設定裡多半是一些有經驗的人才懂的設定。

                                                                                              " -"

                                                                                              您可以勾選以開啟一個動作或導管。所選取的導管會在熱同步時執行。選擇一個導管以設定。

                                                                                              " +"

                                                                                              KPilot 設定中的「一般」設定包括了您的硬體,以及 KPilot 顯示您的資料的" +"方法設定。要做基本設定,您可以用底下的組態精靈。

                                                                                              如果您需要做一些特殊" +"設定,此對話框提供了微調 KPilot 所需的所有選項。不過請小心:熱同步(HotSync)" +"設定裡多半是一些有經驗的人才懂的設定。

                                                                                              您可以勾選以開啟一個動作或導" +"管。所選取的導管會在熱同步時執行。選擇一個導管以設定。

                                                                                              " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "組態精靈" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" + #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "關於 KPilot。致謝。" @@ -1569,9 +1393,8 @@ msgstr "啟動與離開" msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "啟動與離開的行為。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "檢視器" @@ -1580,52 +1403,200 @@ msgstr "檢視器" msgid "Viewer settings." msgstr "檢視器設定。" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "備份的特別設定。" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "備份" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "備份的特別設定。" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "熱同步" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "熱同步期間的特別行為設定。" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "裝置" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "硬體設定,以及啟動與離開的選項。" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +msgid "" +"This is an internal action which has no configuration options. The " +"action's description is: %1 " +msgstr "這是沒有設定選項的內部動作。動作的描述為:%1" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +msgid "KPilot Setup" +msgstr "KPilot 設定" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"No library could be found for the conduit %1. This means that the " +"conduit was not installed properly." +msgstr "找不到導管 %1 所需的函式庫。這表示導管沒有正確安裝。" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "導管錯誤" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " +"that the conduit was not installed properly." +msgstr "載入導管 %1 的函式庫時發生問題。這表示導管沒有正確安裝。" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +msgid "&Add..." +msgstr "新增(&A)..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "編輯(&E)..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "刪除(&D)..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +msgid "Al" +msgstr "AI" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "紀錄" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "編輯應用程式資訊區塊" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from tdeutils)." +msgstr "" +"要檢視應用程式資訊區塊的資料,請安裝十六進位碼編輯器(如 tdeutils 中的 " +"khexedit)" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "KPilot 尚未支援變更應用程式區塊。" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "編輯資料庫旗標" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " +"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " +"know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"變更資料庫旗標可能會造成整個資料庫損毀,或是讓資料無法使用。除非您十分確定您" +"在做什麼,否則不要任意變更這些值。\n" +"\n" +"您確定要指定這些新的旗標嗎?" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "變更資料庫旗標" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Assign" +msgstr "指定" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +msgid "Edit Record" +msgstr "編輯紀錄" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " +"make the database unusable. Do not change the values unless you are " +"absolutely sure you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" +"變更紀錄資料與旗標可能會造成整個紀錄損毀,或甚至造成整個資料庫無法使用。除非" +"您十分確定您在做什麼,否則不要任意變更這些值。\n" +"\n" +"您確定要指定這些新的旗標嗎?" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "Changing Record" +msgstr "變更紀錄" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "紀錄索引:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "紀錄代碼:" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "熱同步期間的特別行為設定。" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "裝置" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "旗標" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "硬體設定,以及啟動與離開的選項。" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "未同步(Dirty)(&D)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 -msgid "" -"This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: %1 " -msgstr "這是沒有設定選項的內部動作。動作的描述為:%1" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +msgid "De&leted" +msgstr "已刪除(&L)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "KPilot 設定" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "忙碌(&B)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 -msgid "" -"No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly." -msgstr "找不到導管 %1 所需的函式庫。這表示導管沒有正確安裝。" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "秘密(&S)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "導管錯誤" +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "已歸檔(&A)" -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" -"There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly." -msgstr "載入導管 %1 的函式庫時發生問題。這表示導管沒有正確安裝。" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " +"kbytesedit from tdeutils)." +msgstr "" +"要檢視與編輯紀錄資料,請安裝十六進位碼編輯器(如 tdeutils 中的 khexedit)。" #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " +"it can not removed from the list." msgstr "這是裝置上的資料庫。它不是手動新增的,所以也無法從清單中移除。" #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 @@ -1640,952 +1611,967 @@ msgstr "您需要選取資料庫以從清單上刪除。" msgid "No Database Selected" msgstr "沒有選取資料庫" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Pilot 資訊" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "要同步的應用程式" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +msgid "All Databases" +msgstr "所有資料庫" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "一般 TDE 個人資訊管理" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "應用程式(*.prc)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "資料庫(*.pdb)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"KPilot 目前還無法與 Evolution 的通訊錄同步,因此通訊錄導管已被關閉。若要使用 KPilot 來同步行事曆或待辦事項,請先離開 " -"Evolution,以避免資料流失。" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +msgid "General Database &Information" +msgstr "一般資料庫資訊(&I)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Evolution 的限制" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "應用程式資訊區塊(類別等等)(&A)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "無(只做備份)" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "紀錄數量" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "長度" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot 目前設定與 %1 同步。" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +msgid "Record ID" +msgstr "紀錄代碼" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "設定對話框中的其它選項是進階選項,可用於微調 KPilot。" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:113 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "已刪除(&D)" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "自動組態設定已完成" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read database file %1." +msgstr "警告:無法讀取資料庫檔案 %1。" -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"請將掌上型裝置放於架上,按下熱同步鍵,並點選「繼續」。\n" -"\n" -"有些核心版本(Linux 2.6.x)的 visor 模組(Sony Clie " -"裝置用的)有些問題。若使用該模組執行自動偵測可能會鎖住電腦無法執行熱同步,直到重開機為止。若是這種狀況,最好不要繼續。" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "Database: %1, %2 records
                                                                                              " +msgstr "資料庫:%1,%2 筆紀錄
                                                                                              " -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "偵測掌上型裝置" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                                              " +msgstr "類型:%1,建立者:%2

                                                                                              " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "此設定檔已過期。" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot read application file %1." +msgstr "警告:無法讀取應用程式檔案 %1。" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "設定檔的版本為 %1,但 KPilot 需要版本 %2。" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "Application: %1

                                                                                              " +msgstr "應用程式:%1

                                                                                              " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "請執行 KPilot 並小心檢查組態設定的更新。" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1
                                                                                              " +msgstr "已建立:%1
                                                                                              " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "您應該檢查一些重要的變更,如:" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1
                                                                                              " +msgstr "已修改:%1
                                                                                              " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "導管重命名、Kroupware、以及檔案安裝器也做成導管了。" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +msgid "Backed up: %1
                                                                                              " +msgstr "已備份:%1
                                                                                              " -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "解決衝突現在移到了全域設定。" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "您必須選擇要編輯的紀錄。" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "改變無備份資料庫的格式。" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "No Record Selected" +msgstr "沒有選取紀錄" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "KPilot 的設定檔已過期。請執行 KPilot 以更新。" +"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"

                                                                                              Delete record?" +msgstr "" +"您確定要刪除所選取的紀錄嗎?此動作無法復原。

                                                                                              要刪除紀錄嗎?" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "設定檔已過期" +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "Deleting Record" +msgstr "刪除紀錄中" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "此檔案安裝器的設定已經移到了導管設定。請檢查已安裝的導管清單。" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "要安裝的檔案:" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "設定已更新" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +msgid "Add File..." +msgstr "新增檔案..." -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated .la and .so.0 files." -msgstr "在您的系統上發現了以下的舊導管。建議您將相關的 .la.so.0 檔案移除。" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "Choose a file to add to the list of files to install." +msgstr "請選取要新增到安裝檔案清單中檔案。" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "找到舊導管" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "清除清單" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" -"The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "列在您的設定檔中的無備份資料庫已經調整為新的格式。資料庫建立者代碼已經改為用方括號 [] 括起來。" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "無備份資料庫已更新" +"Clear the list of files to install. No files will be installed." +msgstr "清除要安裝的檔案清單。將不安裝任何檔案。" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." -msgstr "KPilot 設未設定完成。您可以用組態精靈,或是一般的設定對話框來設定 KPilot。" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "尚未設定" +"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button." +msgstr "" +"這裡列出在下次熱同步時要安裝在 Pilot 上的檔案。您可以將檔案拖放到這裡,或" +"是用「新增」按鍵來新增。" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "使用精靈(&W)" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS 資料庫(*.pdb *.prc)" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "使用對話框(&D)" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "刪除" -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "KPilot 的設定檔已過期。KPilot 可以自動更新設定檔中的某些部份。您要繼續嗎?" +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +msgid "Delete selected files" +msgstr "刪除所選取的檔案。" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "編輯紀錄" +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "無法安裝 %1" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"變更紀錄資料與旗標可能會造成整個紀錄損毀,或甚至造成整個資料庫無法使用。除非您十分確定您在做什麼,否則不要任意變更這些值。\n" -"\n" -"您確定要指定這些新的旗標嗎?" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " +"file installer." +msgstr "檔案安裝器只能安裝 PalmOS 資料庫檔案(如 *.pdb 與 *.prc)。" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "變更紀錄" +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "備份目錄:%1。" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "指定" +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "開始完整備份。" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "紀錄索引:" +#: kpilot/hotSync.cc:358 +msgid "Fast backup started" +msgstr "開始快速備份。" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "紀錄代碼:" +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "已取消而離開。" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "完整備份已完成。" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "旗標" +#: kpilot/hotSync.cc:403 +msgid "Fast backup complete." +msgstr "快速備份已完成。" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "未同步(Dirty)(&D)" +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "備份:%1" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "已刪除(&L)" +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "略過 %1" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "忙碌(&B)" +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "Backup of %1 failed.\n" +msgstr "%1 備份失敗。\n" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "秘密(&S)" +#: kpilot/hotSync.cc:540 +msgid "... OK.\n" +msgstr " .. 完成\n" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "已歸檔(&A)" +#: kpilot/hotSync.cc:548 +msgid "Backup failed." +msgstr "備份失敗。" -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." -msgstr "要檢視與編輯紀錄資料,請安裝十六進位碼編輯器(如 tdeutils 中的 khexedit)。" +#: kpilot/hotSync.cc:607 +msgid "[File Installer]" +msgstr "【檔案安裝器】" -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "新增(&A)..." +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "沒有要安裝的檔案" -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "編輯(&E)..." +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "安裝了 %n 個檔案" -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "刪除(&D)..." +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "安裝檔案已完成" -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "AI" +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "安裝 %1 中" -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "紀錄" +#: kpilot/hotSync.cc:686 +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "無法安裝檔案 %1" -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "無法開啟檔案 %1" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "編輯資料庫旗標" +#: kpilot/hotSync.cc:732 +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "無法讀取檔案 %1" -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " +"KPilot cannot install this database." msgstr "" -"變更資料庫旗標可能會造成整個資料庫損毀,或是讓資料無法使用。除非您十分確定您在做什麼,否則不要任意變更這些值。\n" -"\n" -"您確定要指定這些新的旗標嗎?" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "變更資料庫旗標" +"%1 的資料庫中含有超過 31 個字元的資源名稱。這表示用於建立資料庫的工具可能有問" +"題。KPilot 無法安裝此資料庫。" -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "待辦事項編輯器" +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "John Doe" -#: kpilot/logWidget.cc:98 +#: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" -"This lists all the messages received during the current HotSync" -msgstr "這裡列出所有熱同步期間接收到的訊息" +"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " +"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" +msgstr "" +"KPilot 與掌上型裝置都沒有設定使用者名稱。使用者名稱必須要設定。要讓 " +"KPilot 設為預設值(%1)嗎?" -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "HotSync Log" -msgstr "熱同步紀錄" +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "使用者未知" -#: kpilot/logWidget.cc:142 +#: kpilot/hotSync.cc:826 msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "清除紀錄" +"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?" +msgstr "" +"掌上型裝置中有設定使用者名稱(%1),但是 KPilot 沒有。要讓 KPilot " +"將來都用這個使用者名稱嗎?" -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." -msgstr "清除目前熱同步的訊息清單。" +#: kpilot/hotSync.cc:844 +msgid "" +"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" +"KPilot 中有設定使用者名稱(%1),但是掌上型裝置沒有。要讓掌上型裝" +"置設定此使用者名稱嗎?" -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "儲存紀錄..." +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"
                                                                                              (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " +"stop this sync.)" +msgstr "" +"
                                                                                              (注意:若是您的掌上型裝置已被重置回出廠預設值,您應該用「回復」而不是用" +"熱同步。點選「取消」來取消這次同步。)" -#: kpilot/logWidget.cc:149 +#: kpilot/hotSync.cc:877 msgid "" -"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here." -msgstr "您可以點選這裡,以將目前熱同步期間所接收到的訊息清單儲存到檔案中(可以用於回報錯誤)。" +"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " +"are %2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed." +msgstr "" +"掌上型裝置認為使用者名稱為 %1,但是 KPilot 認為您是 %2。哪個才是正確的?" +"如果您選擇「取消」,會繼續同步,但是使用者名稱不會變更。" -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "同步進度:" +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "使用者不符合" -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." -msgstr "目前熱同步已完成的百分比(估計值)" +#: kpilot/hotSync.cc:890 +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "使用 KPilot 名稱" -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "HotSync Finished." -msgstr "熱同步已完成。" +#: kpilot/hotSync.cc:891 +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "使用掌上型裝置名稱" -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "儲存紀錄" +#: kpilot/hotSync.cc:997 +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr "要回復的目錄不存在。" -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "檔案已存在。您要覆寫它嗎?" +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "回復未執行。" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "檔案已存在" +#: kpilot/hotSync.cc:1003 +msgid "" +"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot." +msgstr "" +"您確定您要從備份目錄(%1)中完整回復您的 Pilot 嗎?這會將您的 " +"Pilot 上現有的資訊消除掉。" -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "不要覆寫" +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "回復 Pilot" -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" -msgstr "無法開啟檔案 %1 以寫入。要再試一次嗎?" +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore not performed." +msgstr "回復執行。" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "無法儲存" +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +msgid "Canceled by user." +msgstr "使用者已取消。" -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "再試一次" +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "回復 %1 中..." -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "不要嘗試" +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "無法讀取檔案 %1。" + +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "完成。" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "啟動 KPilot(&K)" +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +msgid "Restore incomplete." +msgstr "回復未完成。" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "設定 KPilot(&C)..." +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "無法回復檔案 %1。" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr "(只做一次)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "【內部編輯器】" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "預設(%1)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "含有已變更紀錄的資料庫:%1" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "下一次同步(&S)" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "無法開啟 %1 的序列或本地資料庫。將略過。" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "下一次熱同步將是:%1。" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +msgid "record" +msgstr "紀錄" -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "請按下熱同步鍵。" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "地址" -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "檔案安裝器" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "待辦事項" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "螢幕鎖定時,熱同步會被關閉。" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +msgid "memo" +msgstr "備忘" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +msgid "calendar entry" +msgstr "行事曆項目" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " +"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " +"and so override the changes there?" msgstr "" -"熱同步會被關閉,因為 KPilot " -"無法決定螢幕保護程式的狀態。若您堅持要這樣做,您可以在設定對話框中的「熱同步」頁中,取消勾選「螢幕保護程式啟動時不要同步」。" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.
                                                                                              " -msgstr "熱同步已完成
                                                                                              " +"資料庫 %3 的 %1(ID %2)已經在掌上型裝置與內部編輯器上都做了變更。要將 " +"KPilot 上的變更複製到掌上型裝置,並覆寫那邊的變更嗎?" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 #, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "下一次同步是 %1。" +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "資料庫 %1 發生衝突" -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "設定除錯等級" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use KPilot" +msgstr "使用 KPilot" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "先試的裝置" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "使用掌上型裝置" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "若是設定檔有問題,則離開而不抱怨。" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +msgid "Use &KPilot" +msgstr "使用 KPilot(&K)" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot 守護程式" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +msgid "Use &Handheld" +msgstr "使用掌上型裝置(&H)" -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "專案領導者" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "KPilot 裡的項目" -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "開發者" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "掌上型裝置裡的項目" -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "與 KMail 同步待辦事項" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from tdeutils)." +msgstr "" +"要檢視並編輯紀錄資料,請安裝十六進位碼編輯器(如 tdeutils 中的 khexedit)" -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "與 KMail 同步行事曆" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "已變更的資料庫:%1" -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "與 KMail 同步備忘錄" +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "尚未支援設定掌上型裝置的資料庫旗標。" -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "重新將待辦事項寫入 KMail..." +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "已變更應用程式區塊的資料庫:%1" -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "重新將行事曆寫入 KMail..." +#: kpilot/kpilot.cc:162 +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "啟動 KPilot 守護程式..." -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "同步 KMail 與通訊錄中" +#: kpilot/kpilot.cc:179 +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" +"%1"" +msgstr "無法啟動 KPilot 守護程式。系統錯誤訊息為:%1" -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "同步 KMail 與備忘錄中" +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "守護程式狀態為:%1" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "編輯應用程式資訊區塊" +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "未執行" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "要檢視應用程式資訊區塊的資料,請安裝十六進位碼編輯器(如 tdeutils 中的 khexedit)" +#: kpilot/kpilot.cc:214 +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "掌上型裝置使用字元集 %1。" -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "KPilot 尚未支援變更應用程式區塊。" +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +msgid "To-do Viewer" +msgstr "待辦事項檢視器" -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "選擇要在此顯示的通訊錄類別。" +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "地址檢視器" -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "備忘錄:" +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "備忘錄檢視器" -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "類別:" +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "檔案安裝器" -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -msgstr "" -"此清單顯示所選類別的所有備忘錄。\n" -"點選其中一個,可以在右邊顯示。" +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "一般資料庫檢視器" -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "備忘錄文字:" +#: kpilot/kpilot.cc:360 +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "下一次同步將做備份。" -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "所選取的備忘錄中的文字顯示在這裡。" +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "請按下熱同步鍵。" -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "匯入備忘錄..." +#: kpilot/kpilot.cc:368 +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "下一次同步將從備份回復 Pilot。" -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "讀取文字檔,並新增到 Pilot 的備忘資料庫。" +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "下一次同步將做正規的熱同步。" -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "「內部編輯器」設定關閉匯入功能。" +#: kpilot/kpilot.cc:384 +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "下一次同步將做完整同步。" -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "匯出備忘錄..." +#: kpilot/kpilot.cc:392 +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "下一次同步將複製掌上型裝置資料到 PC。" -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "將所選取的備忘錄寫入到檔案。" +#: kpilot/kpilot.cc:400 +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "下一次同步將複製 PC 資料到掌上型裝置。" + +#: kpilot/kpilot.cc:428 +msgid "The daemon has exited." +msgstr "守護程式已離開。" -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "刪除備忘錄" +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "無法再做熱同步。" -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "刪除所選取的備忘錄。" +#: kpilot/kpilot.cc:430 +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "要再做熱同步,請重新啟動守護程式。" -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "「內部編輯器」設定關閉刪除功能。" +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "目前無法啟動同步。%1" -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "新增備忘錄" +#: kpilot/kpilot.cc:463 +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "無法開始同步。" -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "新增新的備忘錄到資料庫中。" +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "選擇下次要執行的熱同步種類。" -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "要刪除所選取的備忘錄嗎?" +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" +"選擇下次要執行的熱同步種類。這只在下次熱同步時套用。如果要改變預設值,請到設" +"定對話框中設定。" -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "刪除備忘錄?" +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "熱同步(&H)" -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "無法開啟備忘錄資料庫以刪除紀錄。" +#: kpilot/kpilot.cc:528 +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "下一次熱同步將執行正常熱同步。" -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "無法刪除備忘錄" +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "告訴守護程式,下次熱同步時應該執行正常的熱同步動作。" -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "地址編輯器" +#: kpilot/kpilot.cc:533 +msgid "Full&Sync" +msgstr "完整同步(&S)" -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "電話" +#: kpilot/kpilot.cc:536 +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "下一次熱同步將執行完整同步。" -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "姓:" +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " +"both sides)." +msgstr "告訴守護程式,下次熱同步時應該執行完整同步(檢查兩邊的資料)。" -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "名:" +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "備份(&B)" -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "職稱:" +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "下一次熱同步將執行備份。" -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "公司:" +#: kpilot/kpilot.cc:545 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "告訴守護程式,下次熱同步時應該將掌上型裝置的資料備份到 PC 上。" -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "地址:" +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "回復(&R)" -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "城市:" +#: kpilot/kpilot.cc:552 +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "下一次熱同步將執行回復。" -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "省/州:" +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " +"on the PC." +msgstr "告訴守護程式,下次熱同步時應該將 PC 上的備份資料回復到掌上型裝置上。" -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "郵遞區號:" +#: kpilot/kpilot.cc:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 +#: lib/syncAction.cc:207 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "從掌上型裝置複製到 PC" -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "國家:" +#: kpilot/kpilot.cc:561 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " +"to the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "" +"告訴守護程式,下次熱同步時應該將掌上型裝置的所有資料複製到 PC 上,並覆寫在 " +"PC 上現有的項目。" -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "自訂 1:" +#: kpilot/kpilot.cc:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 +#: lib/syncAction.cc:206 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "從 PC 複製到掌上型裝置" -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "自訂 2:" +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "下一次熱同步將從 PC 複製到掌上型裝置。" -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "自訂 3:" +#: kpilot/kpilot.cc:570 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " +"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "" +"告訴守護程式,下次熱同步時應該將 PC 上的所有資料複製到掌上型裝置上,並覆寫在" +"掌上型裝置上現有的項目。" -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "自訂 4:" +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "只列出(&L)" -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "全部" +#: kpilot/kpilot.cc:580 +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "下一次熱同步將只列出資料庫。" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +#: kpilot/kpilot.cc:581 msgid "" -"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?" -msgstr "設定頁 %1 中的設定已變更。您要儲存變更嗎?" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "告訴守護程式,下次熱同步時只要列出在掌上型清單中的檔案即可。" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 -msgid "" -"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?" -msgstr "您輸入的裝置名稱(%1)超過了 13 個字元,可能無法支援並會產生問題。您確定要使用此裝置名稱嗎?" +#: kpilot/kpilot.cc:588 +msgid "Rese&t Link" +msgstr "重置連結(&T)" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "裝置名稱過長" +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "重置與裝置的連結。" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "使用" +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "試著重置守護程式及與掌上型裝置的連結。" -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "不使用" +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "離開 KPilot(並依據設定決定是否停止守護程式)。" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "所有資料庫" +#: kpilot/kpilot.cc:613 +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "組態精靈(&W)..." -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "應用程式(*.prc)" +#: kpilot/kpilot.cc:616 +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "使用組態精靈來設定 KPilot。" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "資料庫(*.pdb)" +#: kpilot/kpilot.cc:757 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "組態精靈" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "一般資料庫資訊(&I)" +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " +"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " +"configuration dialog." +msgstr "無法載入 KPilot 組態精靈的函式庫,因此無法啟動精靈。請使用設定對話框。" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "應用程式資訊區塊(類別等等)(&A)" +#: kpilot/kpilot.cc:854 +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "無法使用精靈" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "紀錄數量" +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "變更使用者名稱為 %1。" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "長度" +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "目前無法執行 KPilot 組態精靈(KPilot 的使用者介面正在忙碌中)。" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "紀錄代碼" +#: kpilot/kpilot.cc:951 +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "目前無法設定 KPilot(KPilot 的使用者介面正在忙碌中)。" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read database file %1." -msgstr "警告:無法讀取資料庫檔案 %1。" +#: kpilot/kpilot.cc:991 +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "設定 Pilot 裝置、導管與其他參數" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "Database: %1, %2 records
                                                                                              " -msgstr "資料庫:%1,%2 筆紀錄
                                                                                              " +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "設定除錯等級" + +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" + +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "專案領導者" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "Type: %1, Creator: %2

                                                                                              " -msgstr "類型:%1,建立者:%2

                                                                                              " +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "核心與導管開發者" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot read application file %1." -msgstr "警告:無法讀取應用程式檔案 %1。" +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "VCal 導管" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "Application: %1

                                                                                              " -msgstr "應用程式:%1

                                                                                              " +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Abbrowser 導管" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1
                                                                                              " -msgstr "已建立:%1
                                                                                              " +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Expense 導管" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1
                                                                                              " -msgstr "已修改:%1
                                                                                              " +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "筆記本導管,錯誤修正" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1
                                                                                              " -msgstr "已備份:%1
                                                                                              " +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML 使用者介面" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "您必須選擇要編輯的紀錄。" +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui 檔" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "沒有選取紀錄" +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "錯誤修正" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"
                                                                                              " -"
                                                                                              Delete record?" -msgstr "您確定要刪除所選取的紀錄嗎?此動作無法復原。

                                                                                              要刪除紀錄嗎?" +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "VCalconduit 狀態機器,CMake" -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "刪除紀錄中" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "此設定檔已過期。" -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "目前仍開著 %1 待辦事項視窗。" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "設定檔的版本為 %1,但 KPilot 需要版本 %2。" -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." -msgstr "目前仍開著 %n 個待辦事項視窗。" - -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "Select the category of to-dos to display here." -msgstr "選取要在此顯示的待辦事項類別。" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "請執行 KPilot 並小心檢查組態設定的更新。" -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "待辦事項項目" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "您應該檢查一些重要的變更,如:" -#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" -"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right." -msgstr "這個清單顯示所選取類別的所有待辦事項。點選其中一個,可以在右邊顯示。" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " +"well." +msgstr "導管重命名、Kroupware、以及檔案安裝器也做成導管了。" -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "待辦事項資訊:" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "解決衝突現在移到了全域設定。" -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "編輯紀錄..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "改變無備份資料庫的格式。" -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "You can edit a to-do when it is selected." -msgstr "您可以選取並編輯待辦事項。" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " +"update it." +msgstr "KPilot 的設定檔已過期。請執行 KPilot 以更新。" -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "「內部編輯器」設定關閉編輯功能。" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "設定檔已過期" -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "新紀錄..." +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "此檔案安裝器的設定已經移到了導管設定。請檢查已安裝的導管清單。" -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "Add a new to-do to the to-do list." -msgstr "新增待辦事項到清單中。" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "設定已更新" -#: kpilot/todoWidget.cc:271 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 msgid "" -"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "「內部編輯器」設定關閉新增待辦事項功能。" - -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "刪除紀錄" +"The following old conduits were found on your system. It is a good idea " +"to remove them and the associated .la and .so.0 files." +msgstr "" +"在您的系統上發現了以下的舊導管。建議您將相關的 .la." +"so.0 檔案移除。" -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." -msgstr "從清單中刪除所選取的待辦事項。" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "找到舊導管" -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "在與 Pilot 做熱同步前無法編輯新的紀錄。" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" +"列在您的設定檔中的無備份資料庫已經調整為新的格式。資料庫建立者代碼已經改" +"為用方括號 [] 括起來。" -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "需要熱同步" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "無備份資料庫已更新" -#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "您必須至少執行一次熱同步,從您的 Pilot 上取得資料庫佈局之後,您才能夠開始新增待辦事項。" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " +"the normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" +"KPilot 設未設定完成。您可以用組態精靈,或是一般的設定對話框來設定 KPilot。" -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "無法新增待辦事項" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +msgid "Not Configured" +msgstr "尚未設定" -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "在與 Pilot 做熱同步前無法刪除新的紀錄。" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "使用精靈(&W)" -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "要刪除目前選取的紀錄嗎?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +msgid "Use &Dialog" +msgstr "使用對話框(&D)" -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "刪除紀錄?" +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " +"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"KPilot 的設定檔已過期。KPilot 可以自動更新設定檔中的某些部份。您要繼續嗎?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "【內部編輯器】" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?" +msgstr "設定頁 %1 中的設定已變更。您要儲存變更嗎?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "含有已變更紀錄的資料庫:%1" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. " +"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " +"to use this device name?" +msgstr "" +"您輸入的裝置名稱(%1)超過了 13 個字元,可能無法支援並會產生問題。" +"您確定要使用此裝置名稱嗎?" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "無法開啟 %1 的序列或本地資料庫。將略過。" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "裝置名稱過長" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "紀錄" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "使用" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "地址" +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Do Not Use" +msgstr "不使用" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "待辦事項" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +msgid "Pilot Info" +msgstr "Pilot 資訊" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "備忘" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "要同步的應用程式" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "行事曆項目" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "一般 TDE 個人資訊管理" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"資料庫 %3 的 %1(ID %2)已經在掌上型裝置與內部編輯器上都做了變更。要將 KPilot 上的變更複製到掌上型裝置,並覆寫那邊的變更嗎?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "資料庫 %1 發生衝突" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "使用 KPilot" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "Evolution" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "使用掌上型裝置" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" +"KPilot 目前還無法與 Evolution 的通訊錄同步,因此通訊錄導管已被關閉。若要使用 " +"KPilot 來同步行事曆或待辦事項,請先離開 Evolution,以避免資料流失。" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "使用 KPilot(&K)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "Evolution 的限制" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "使用掌上型裝置(&H)" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "無(只做備份)" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "KPilot 裡的項目" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: TDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "Kontact" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "掌上型裝置裡的項目" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "KPilot 目前設定與 %1 同步。" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "要檢視並編輯紀錄資料,請安裝十六進位碼編輯器(如 tdeutils 中的 khexedit)" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " +"used to fine-tune KPilot." +msgstr "設定對話框中的其它選項是進階選項,可用於微調 KPilot。" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "已變更的資料庫:%1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "自動組態設定已完成" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "尚未支援設定掌上型裝置的資料庫旗標。" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " +"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " +"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " +"might be advisable not to continue." +msgstr "" +"請將掌上型裝置放於架上,按下熱同步鍵,並點選「繼續」。\n" +"\n" +"有些核心版本(Linux 2.6.x)的 visor 模組(Sony Clie 裝置用的)有些問題。若使" +"用該模組執行自動偵測可能會鎖住電腦無法執行熱同步,直到重開機為止。若是這種狀" +"況,最好不要繼續。" -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "已變更應用程式區塊的資料庫:%1" +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +msgid "Handheld Detection" +msgstr "偵測掌上型裝置" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" @@ -2599,7 +2585,8 @@ msgstr "重新開始偵測" msgid "" "KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " "Please press the hotsync button if you have not done so already." -msgstr "KPilot 現在正試著自動偵測您的掌上型裝置。如果您尚未執行,請按下熱同步鍵。" +msgstr "" +"KPilot 現在正試著自動偵測您的掌上型裝置。如果您尚未執行,請按下熱同步鍵。" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 msgid "Status" @@ -2639,19 +2626,16 @@ msgstr "已逾時,無法偵測到掌上型裝置。" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" -"A handheld could not be detected. Possible check the following things:

                                                                                              " -"
                                                                                                " -"
                                                                                              • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"A handheld could not be detected. Possible check the following things:
                                                                                                • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
                                                                                                • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
                                                                                                • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
                                                                                                • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " "http://www.kpilot.org).\n" "
                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                無法偵測到掌上型裝置。請檢查下列事項:

                                                                                                " -"
                                                                                                  " -"
                                                                                                • 您是否已按下了掌上型裝置上的熱同步鍵?\n" +"

                                                                                                  無法偵測到掌上型裝置。請檢查下列事項:

                                                                                                  • 您是否已按下了掌上" +"型裝置上的熱同步鍵?\n" "
                                                                                                  • 請確認此裝置已正確地放置在架上。\n" "
                                                                                                  • 請確定裝置架已正確地連線到電腦上。\n" "
                                                                                                  • 您是否確定 KPilot 支援您的裝置?(請參考 http://www.kpilot.org)\n" @@ -2670,3348 +2654,3455 @@ msgstr "在 %1 找到一個已連線的裝置" msgid "Disconnected from all devices" msgstr "中斷與所有裝置的連線" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "要安裝的檔案:" +#: kpilot/kroupware.cc:126 +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "與 KMail 同步待辦事項" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "新增檔案..." +#: kpilot/kroupware.cc:135 +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "與 KMail 同步行事曆" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "Choose a file to add to the list of files to install." -msgstr "請選取要新增到安裝檔案清單中檔案。" +#: kpilot/kroupware.cc:177 +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "與 KMail 同步備忘錄" + +#: kpilot/kroupware.cc:188 +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "重新將待辦事項寫入 KMail..." + +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "重新將行事曆寫入 KMail..." + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "同步 KMail 與通訊錄中" + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "同步 KMail 與備忘錄中" + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "熱同步已完成." + +#: kpilot/logWidget.cc:90 +msgid "" +"This lists all the messages received during the current HotSync" +msgstr "這裡列出所有熱同步期間接收到的訊息" + +#: kpilot/logWidget.cc:119 +msgid "HotSync Log" +msgstr "熱同步紀錄" + +#: kpilot/logWidget.cc:134 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "清除紀錄" + +#: kpilot/logWidget.cc:136 +msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." +msgstr "清除目前熱同步的訊息清單。" + +#: kpilot/logWidget.cc:140 +msgid "Save Log..." +msgstr "儲存紀錄..." + +#: kpilot/logWidget.cc:141 +msgid "" +"You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here." +msgstr "" +"您可以點選這裡,以將目前熱同步期間所接收到的訊息清單儲存到檔案中(可以用" +"於回報錯誤)。" + +#: kpilot/logWidget.cc:150 +msgid "Sync progress:" +msgstr "同步進度:" + +#: kpilot/logWidget.cc:153 +msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." +msgstr "目前熱同步已完成的百分比(估計值)" + +#: kpilot/logWidget.cc:270 +msgid "HotSync Finished." +msgstr "熱同步已完成。" + +#: kpilot/logWidget.cc:334 +msgid "Save Log" +msgstr "儲存紀錄" + +#: kpilot/logWidget.cc:341 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "檔案已存在。您要覆寫它嗎?" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "File Exists" +msgstr "檔案已存在" + +#: kpilot/logWidget.cc:343 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "不要覆寫" + +#: kpilot/logWidget.cc:367 +msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" +msgstr "無法開啟檔案 %1 以寫入。要再試一次嗎?" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Cannot Save" +msgstr "無法儲存" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Try Again" +msgstr "再試一次" + +#: kpilot/logWidget.cc:369 +msgid "Do Not Try" +msgstr "不要嘗試" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Pilot 裝置路徑" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +msgid "List DBs" +msgstr "列出資料庫" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to " +msgstr "備份 Pilot 到【目標目錄】" + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "從備份還原 Pilot" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file " +msgstr "從 desktop 檔案 中執行導管" + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "(對裝置)執行特定的檢查" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "顯示 KPilot 設定資訊" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +msgid "Set the debug level" +msgstr "設定除錯等級" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "【實際】執行導管,而非測試模式。" + +#: kpilot/main-test.cc:98 +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "以檔案測試模式執行導管。" + +#: kpilot/main-test.cc:101 +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "複製 Pilot 到桌面。" + +#: kpilot/main-test.cc:104 +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "複製桌面到.Pilot。" + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "重複執行動作,只對 --list 有用" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilotTest" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPilot 維護者" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cc:357 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +msgid "Conduit Actions" +msgstr "導管動作" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 +msgid "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "選擇要在此顯示的通訊錄類別。" + +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "備忘錄:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." +msgstr "" +"此清單顯示所選類別的所有備忘錄。\n" +"點選其中一個,可以在右邊顯示。" + +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "備忘錄文字:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "所選取的備忘錄中的文字顯示在這裡。" + +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +msgid "Import Memo..." +msgstr "匯入備忘錄..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "清除清單" +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "讀取文字檔,並新增到 Pilot 的備忘資料庫。" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"Clear the list of files to install. No files will be installed." -msgstr "清除要安裝的檔案清單。將不安裝任何檔案。" +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "「內部編輯器」設定關閉匯入功能。" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button." -msgstr "這裡列出在下次熱同步時要安裝在 Pilot 上的檔案。您可以將檔案拖放到這裡,或是用「新增」按鍵來新增。" +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +msgid "Export Memo..." +msgstr "匯出備忘錄..." -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS 資料庫(*.pdb *.prc)" +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "將所選取的備忘錄寫入到檔案。" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "刪除" +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "刪除備忘錄" -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "刪除所選取的檔案。" +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "刪除所選取的備忘錄。" -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "備份目錄:%1。" +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "新增備忘錄" -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "開始完整備份。" +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "新增新的備忘錄到資料庫中。" -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "開始快速備份。" +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "要刪除所選取的備忘錄嗎?" -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "已取消而離開。" +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "刪除備忘錄?" -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "完整備份已完成。" +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "無法開啟備忘錄資料庫以刪除紀錄。" -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "快速備份已完成。" +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "無法刪除備忘錄" -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "備份:%1" +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "全部" -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "略過 %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "啟動 KPilot(&K)" -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"%1 備份失敗。\n" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "設定 KPilot(&C)..." -#: kpilot/hotSync.cc:540 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -" .. 完成\n" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr "(只做一次)" -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "備份失敗。" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +msgid "Default (%1)" +msgstr "預設(%1)" -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "【檔案安裝器】" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +msgid "Next &Sync" +msgstr "下一次同步(&S)" -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "沒有要安裝的檔案" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:190 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "下一次熱同步將是:%1。" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "螢幕鎖定時,熱同步會被關閉。" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "安裝了 %n 個檔案" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " +"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " +"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"熱同步會被關閉,因為 KPilot 無法決定螢幕保護程式的狀態。若您堅持要這樣做,您" +"可以在設定對話框中的「熱同步」頁中,取消勾選「螢幕保護程式啟動時不要同步」。" -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "安裝檔案已完成" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.
                                                                                                    " +msgstr "熱同步已完成
                                                                                                    " -#: kpilot/hotSync.cc:663 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "安裝 %1 中" - -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "無法安裝檔案 %1" +msgid "Next sync is %1." +msgstr "下一次同步是 %1。" -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "無法開啟檔案 %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "先試的裝置" -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "無法讀取檔案 %1" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "若是設定檔有問題,則離開而不抱怨。" -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "%1 的資料庫中含有超過 31 個字元的資源名稱。這表示用於建立資料庫的工具可能有問題。KPilot 無法安裝此資料庫。" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot 守護程式" -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "John Doe" +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "開發者" -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " -"be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" -msgstr "" -"KPilot 與掌上型裝置都沒有設定使用者名稱。使用者名稱必須要設定。要讓 KPilot 設為預設值(%1)嗎?" +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +msgid "To-do Editor" +msgstr "待辦事項編輯器" -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "使用者未知" +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "目前仍開著 %1 待辦事項視窗。" -#: kpilot/hotSync.cc:826 +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, c-format msgid "" -"The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?" -msgstr "掌上型裝置中有設定使用者名稱(%1),但是 KPilot 沒有。要讓 KPilot 將來都用這個使用者名稱嗎?" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." +msgstr "目前仍開著 %n 個待辦事項視窗。" -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "KPilot 中有設定使用者名稱(%1),但是掌上型裝置沒有。要讓掌上型裝置設定此使用者名稱嗎?" +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +msgid "Select the category of to-dos to display here." +msgstr "選取要在此顯示的待辦事項類別。" -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"
                                                                                                    (Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "
                                                                                                    (注意:若是您的掌上型裝置已被重置回出廠預設值,您應該用「回復」而不是用熱同步。點選「取消」來取消這次同步。)" +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "待辦事項項目" -#: kpilot/hotSync.cc:877 +#: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" -"The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed." +"This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " +"to display it to the right." msgstr "" -"掌上型裝置認為使用者名稱為 %1,但是 KPilot 認為您是 %2。哪個才是正確的?如果您選擇「取消」,會繼續同步,但是使用者名稱不會變更。" +"這個清單顯示所選取類別的所有待辦事項。點選其中一個,可以在右邊顯示。" -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "使用者不符合" +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +msgid "To-do info:" +msgstr "待辦事項資訊:" -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "使用 KPilot 名稱" +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +msgid "You can edit a to-do when it is selected." +msgstr "您可以選取並編輯待辦事項。" -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "使用掌上型裝置名稱" +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +msgid "Add a new to-do to the to-do list." +msgstr "新增待辦事項到清單中。" -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "要回復的目錄不存在。" +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." +msgstr "「內部編輯器」設定關閉新增待辦事項功能。" -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "回復未執行。" +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." +msgstr "從清單中刪除所選取的待辦事項。" -#: kpilot/hotSync.cc:1003 +#: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" -"Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (%1)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot." -msgstr "您確定您要從備份目錄(%1)中完整回復您的 Pilot 嗎?這會將您的 Pilot 上現有的資訊消除掉。" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"您必須至少執行一次熱同步,從您的 Pilot 上取得資料庫佈局之後,您才能夠開始新增" +"待辦事項。" + +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "無法新增待辦事項" -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "回復 Pilot" +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +msgstr "已遺失與掌上型裝置的連線。無法繼續同步。" -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore not performed." -msgstr "回復執行。" +#: lib/actions.cc:54 +msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "KPilot %1 熱同步開始...\n" -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "使用者已取消。" +#: lib/actions.cc:56 +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "在掌上型裝置使用編碼 %1。" -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "回復 %1 中..." +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "KPilot 忙碌中,無法即時處理熱同步。" -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "無法讀取檔案 %1。" +#: lib/actions.cc:114 +msgid "Testing.\n" +msgstr "測試中。\n" -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "完成。" +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "同步資料庫 %1..." -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "回復未完成。" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "無法開啟裝置:%1(會再重試)" -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "無法回復檔案 %1。" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "試著開啟裝置 %1..." -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "啟動 KPilot 守護程式..." +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "該裝置已經開始運作了" -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr "無法啟動 KPilot 守護程式。系統錯誤訊息為:%1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "無法建立與 Pilot %1 連繫的 socket" -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "守護程式狀態為:%1" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "無法開啟 Pilot 連接埠 %1。" -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "未執行" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "無法監聽 Pilot Socket(%1)" -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "掌上型裝置使用字元集 %1。" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "無法接收 Pilot(%1)" -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "待辦事項檢視器" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "已連線" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "地址檢視器" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "無法從 Pilot 讀取系統資訊" -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "備忘錄檢視器" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "檢查上一個 PC..." -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "一般資料庫檢視器" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " +"set on the device?" +msgstr "無法從 Pilot 讀取使用者資訊。也許您在該裝置上設了密碼?" -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "下一次同步將做備份。" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "尚未設定 Pilot 裝置。" -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "下一次同步將從備份回復 Pilot。" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "無法讀寫 Pilot 裝置 %1。" -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "下一次同步將做正規的熱同步。" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." +msgstr "Pilot 裝置 %1 不存在。也許它是 USB 裝置,在熱同步時會出現。" -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "下一次同步將做完整同步。" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +msgid "Cannot install the file "%1"." +msgstr "無法安裝檔案 %1。" -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "下一次同步將複製掌上型裝置資料到 PC。" +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "End of HotSync\n" +msgstr "熱同步結束\n" -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "下一次同步將複製 PC 資料到掌上型裝置。" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 +msgid " The port does not exist." +msgstr "此連接埠不存在。" -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "守護程式已離開。" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 +msgid " There is no such device." +msgstr "找不到裝置。" -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "無法再做熱同步。" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 +msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +msgstr "您沒有開啟 Pilot 裝置的權限。" -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "要再做熱同步,請重新啟動守護程式。" +#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 +msgid " Check Pilot path and permissions." +msgstr "請檢查 Pilot 路徑與權限。" -#: kpilot/kpilot.cc:450 +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 #, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "目前無法啟動同步。%1" +msgid "Start date: %1" +msgstr "開始日期:%1" -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "無法開始同步。" +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "全天事件" -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "選擇下次要執行的熱同步種類。" +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "結束日期:%1" -#: kpilot/kpilot.cc:518 +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "選擇下次要執行的熱同步種類。這只在下次熱同步時套用。如果要改變預設值,請到設定對話框中設定。" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "警告:%1 %2 在事件開始之前" -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "熱同步(&H)" +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "分鐘" -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "下一次熱同步將執行正常熱同步。" +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "小時" -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "告訴守護程式,下次熱同步時應該執行正常的熱同步動作。" +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "天" -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "完整同步(&S)" +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "循環:每 %1 %2" -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "下一次熱同步將執行完整同步。" +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "天" -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "告訴守護程式,下次熱同步時應該執行完整同步(檢查兩邊的資料)。" +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "週" -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "備份(&B)" +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "月" -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "下一次熱同步將執行備份。" +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "年" -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "告訴守護程式,下次熱同步時應該將掌上型裝置的資料備份到 PC 上。" +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "永遠重覆" -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "回復(&R)" +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "直到 %1" -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "下一次熱同步將執行回復。" +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "在第幾週的第幾天重覆" -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "告訴守護程式,下次熱同步時應該將 PC 上的備份資料回復到掌上型裝置上。" +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "在一個月裡的第幾天重覆" -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "告訴守護程式,下次熱同步時應該將掌上型裝置的所有資料複製到 PC 上,並覆寫在 PC 上現有的項目。" +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +msgid "Exceptions:" +msgstr "例外:" -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "下一次熱同步將從 PC 複製到掌上型裝置。" +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:
                                                                                                    " +msgstr "注意:
                                                                                                    " + +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "Note:\n" +msgstr "注意:\n" -#: kpilot/kpilot.cc:570 +#: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "告訴守護程式,下次熱同步時應該將 PC 上的所有資料複製到掌上型裝置上,並覆寫在掌上型裝置上現有的項目。" +"Title: %1
                                                                                                    \n" +"MemoText:
                                                                                                    %2" +msgstr "" +"標題:%1
                                                                                                    \n" +"備忘文字:
                                                                                                    %2" -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "只列出(&L)" +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" +msgstr "" +"標題:%1\n" +"備忘文字:\n" +"%2" -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "下一次熱同步將只列出資料庫。" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "已完成" -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "告訴守護程式,下次熱同步時只要列出在掌上型清單中的檔案即可。" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "未完成" -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "重置連結(&T)" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "到期日:%1" -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "重置與裝置的連結。" +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "優先等級:%1" -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "試著重置守護程式及與掌上型裝置的連結。" +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "未命名" -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "離開 KPilot(並依據設定決定是否停止守護程式)。" +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save " +"the changes before continuing?" +msgstr "導管 %1 的設定已變更。您要儲存此變更嗎?" -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "組態精靈(&W)..." +#: lib/plugin.cc:105 +msgid "%1 Conduit" +msgstr "導管 %1" -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "使用組態精靈來設定 KPilot。" +#: lib/plugin.cc:144 +msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" +msgstr "請將問題與意見送到 tdepim-users@kde.org" -#: kpilot/kpilot.cc:851 +#: lib/plugin.cc:194 +msgid "Send questions and comments to %2." +msgstr "請將問題與意見送到 %2。" + +#: lib/plugin.cc:198 +msgid "Send bug reports to %2." +msgstr "請將錯誤回報到 %2。" + +#: lib/plugin.cc:202 msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." -msgstr "無法載入 KPilot 組態精靈的函式庫,因此無法啟動精靈。請使用設定對話框。" +"For trademark information, see the KPilot User's Guide." +msgstr "" +"關於商標資訊,請參考 KPilot 使用者指" +"南。" -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "無法使用精靈" +#: lib/plugin.cc:213 +msgid "Authors: " +msgstr "作者: " -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "變更使用者名稱為 %1。" +#: lib/plugin.cc:234 +msgid "Credits: " +msgstr "致謝: " -#: kpilot/kpilot.cc:927 +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "偵測到許多變更" + +#: lib/plugin.cc:482 msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "目前無法執行 KPilot 組態精靈(KPilot 的使用者介面正在忙碌中)。" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " +"to allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" +msgstr "" +"導管 %1 做了許多變更到您的 %2。您同意此變更嗎?\n" +"詳情:\n" +"\t%3" -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "目前無法設定 KPilot(KPilot 的使用者介面正在忙碌中)。" +#: lib/plugin.cc:536 +#, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "找不到導管 %1。" -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "設定 Pilot 裝置、導管與其他參數" +#: lib/plugin.cc:559 +#, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "無法載入導管 %1。" -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "導管 %1 的版本(%2)錯誤" -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "核心與導管開發者" +#: lib/plugin.cc:581 +#, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "無法初始化導管 %1。" -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal 導管" +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "無法建立導管 %1。" -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser 導管" +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "【導管 %1】" -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Expense 導管" +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "開始:%1,結束:%2。" -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "筆記本導管,錯誤修正" +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "%1 新增。" -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML 使用者介面" +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "%1 已變更。" -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui 檔" +#: lib/plugin.cc:753 +msgid "%1 deleted. " +msgstr "%1 已刪除。" -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "錯誤修正" +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "沒有做任何變更。" -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "VCalconduit 狀態機器,CMake" +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "無法在掌上型裝置開啟資料庫 %1。" -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#: lib/recordConduit.cc:295 #, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "無法安裝 %1" - -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." -msgstr "檔案安裝器只能安裝 PalmOS 資料庫檔案(如 *.pdb 與 *.prc)。" - -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Pilot 裝置路徑" +msgid "Unable to open %1." +msgstr "無法開啟 %1。" -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "列出資料庫" +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "導管 %1 無法被執行。" -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to " -msgstr "備份 Pilot 到【目標目錄】" +#: lib/syncAction.cc:205 +msgid "Full Synchronization" +msgstr "完整同步" -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "從備份還原 Pilot" +#: lib/syncAction.cc:209 +msgid "Restore From Backup" +msgstr "從備份還原" -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file " -msgstr "從 desktop 檔案 中執行導管" +#: lib/syncAction.cc:220 +msgid "Test Sync" +msgstr "測試同步" -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "(對裝置)執行特定的檢查" +#: lib/syncAction.cc:224 +msgid "Local Sync" +msgstr "本地端同步" -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "顯示 KPilot 設定資訊" +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "問題" -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "設定除錯等級" +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "不要再詢問我(&D)" -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "【實際】執行導管,而非測試模式。" +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +msgid "Do not ask again" +msgstr "不要再詢問" -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "以檔案測試模式執行導管。" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 +#, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "KPilot 自訂欄位" -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "複製 Pilot 到桌面。" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"在您的掌上型裝置上,每個位址會提供四個自訂欄位給您個人使用。KPilot 可以將這些" +"欄位與生日、網址、即時通訊地址同步,或是單純儲存成自訂的值。在單純儲存成自訂" +"值的狀況下,您可以在此修改它的值。不過要注意的是,對其它設定來講,此地輸入的" +"值將沒有任何作用。" -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "複製桌面到.Pilot。" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "自訂 3(&3):" -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "重複執行動作,只對 --list 有用" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"在此編輯或輸入第三個自訂欄位的值。若您使用 KPilot,您可以將這些值與掌上型" +"裝置的通訊錄應用程式中的自訂欄位同步。" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "自訂 4(&4):" -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot 維護者" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"在此編輯或輸入第四個自訂欄位的值。若您使用 KPilot,您可以將這些值與掌上型" +"裝置的通訊錄應用程式中的自訂欄位同步。" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "一般" +msgid "" +"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"在此編輯或輸入第二個自訂欄位的值。若您使用 KPilot,您可以將這些值與掌上型" +"裝置的通訊錄應用程式中的自訂欄位同步。" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "導管動作" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "自訂 2(&2):" -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "目前仍開著 %1 地址編輯視窗。" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "自訂 1(&1):" -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 +#, no-c-format msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "目前仍開著 %n 個地址編輯視窗。" - -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "Select the category of addresses to display here." -msgstr "選擇要在此顯示的地址類別。" +"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " +"you can synchronize these values with the handheld's Address application " +"custom fields." +msgstr "" +"在此編輯或輸入第一個自訂欄位的值。若您使用 KPilot,您可以將這些值與掌上型" +"裝置的通訊錄應用程式中的自訂欄位同步。" -#: kpilot/addressWidget.cc:237 +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 +#, no-c-format msgid "" -"This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right." -msgstr "這個清單顯示所選取的類別中的所有地址。點選其中一個,可以在右邊顯示。" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " +"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" +"如果您打算使用 KPilot 將掌上型裝置裡的自訂欄位同步為 PC 上的自訂欄位,您可以" +"在此變更這些值。不過要注意的是,對其它設定來講,此地輸入的值將沒有任何作用。" -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "地址資訊:" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "KPilot 的私人(meta-sync)設定" -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "You can edit an address when it is selected." -msgstr "您可以選取地址並編輯。" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "紀錄代碼(&I):" -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "Add a new address to the address book." -msgstr "新增地址到通訊錄中。" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "同步旗標(&F):" -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." -msgstr "「內部編輯器」設定關閉新增功能。" +#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " +"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " +"loss when you next do a sync." +msgstr "" +"這些值表示 KPilot 的紀錄狀態,並將 PC 上的項目與掌上型裝置的項目連接起來。請" +"不要變更這些值,如此會導致在下一次同步時資料遺失。" -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "Delete the selected address from the address book." -msgstr "從通訊錄中刪除所選取的地址。" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "同步目的地" -#: kpilot/addressWidget.cc:277 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "標準通訊錄(&S)" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "匯出..." +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " +"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" +msgstr "" +"選擇此選項的話,會與 TDE 的標準通訊錄(也就是 KAddressBook 與 KMail 中使" +"用的通訊錄)同步。" -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." -msgstr "將所選取類別中所有的位置以 CSV 格式匯出。" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 +#, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "vCard 檔案(&F):" -#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "您必須至少執行一次熱同步,從您的 Pilot 上取得資料庫佈局之後,您才能夠開始新增地址。" - -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "無法新增地址" +"Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " +"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " +"file picker button." +msgstr "" +"選擇此選項的話,會使用特別的通訊錄檔案,而不使用標準 TDE 通訊錄來同步。這" +"個檔必須是 vCard 格式(.vcf)。您可以在此輸入此檔案的位置,或直接點選檔案挑選" +"器按鈕來挑選。" -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "匯出所有的地址" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " +msgstr "" +"您可以在此輸入 vCard 檔案的名稱,或直接點選檔案挑選器按鈕來挑選。vCard 是" +"交換聯絡人資訊時的標準格式。" -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "匯出地址類別 %1" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "在 TDE 通訊錄中儲存已歸檔的紀錄(&A)" -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file %1 exists. Overwrite?" -msgstr "檔案 %1 已存在。要覆寫嗎?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"If you delete an address on your handheld, you can determine if it " +"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " +"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " +"the handheld." +msgstr "" +"如果您從您的掌上型裝置中刪除一個位址,您可以決定是否要將它歸檔到 PC 上。" +"如果您勾選此選項,則此位址會被加到您的通訊錄中,但不會再同步到您的掌上型裝置" +"中。" -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "覆寫檔案?" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "衝突" -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file %1 could not be opened for writing." -msgstr "檔案 %1 無法開啟以寫入。" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "解決衝突(&R):" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "虛擬導管選項" +msgid "" +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld." +msgstr "" +"在此清單中選擇要如何處理衝突的項目(您在掌上型裝置跟 PC 中都有修改的項" +"目)。可用的選項包括:「使用 KPilot 全域設定」會直接使用在 KPilot 熱同步設定" +"中的設定;「詢問使用者」則會每次都詢問使用者的意見;「不做任何事」就是維持原" +"狀;還有「PC 覆寫」、「掌上型裝置覆寫」、「最後一次同步的值」等等,最後「兩個" +"項目都使用」則會在 PC 與掌上型裝置兩邊各產生一個新的項目。" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 #, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot 在此。" +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "使用 KPilot 全域設定" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 #, no-c-format -msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." -msgstr "在此輸入要新增到您的 Pilot 上的同步紀錄的訊息。" +msgid "Ask User" +msgstr "詢問使用者" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "紀錄訊息(&L):" +msgid "Do Nothing" +msgstr "不做任何事" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 #, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "備忘導管選項" +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "掌上型裝置覆寫" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 #, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "同步私人紀錄:" +msgid "PC Overrides" +msgstr "PC 覆寫" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 #, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "備忘目錄:" +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "最後一次同步的值(可以的話)" -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 #, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "選擇您要儲存您的 PDA 備忘錄的目錄" +msgid "Use Both Entries" +msgstr "兩個項目都使用" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information." -msgstr "請在此輸入要儲存掌上型裝置系統資訊的輸出檔名與位置,或直接點選檔案挑選器按鈕來挑選。" +"

                                                                                                    Select the default action if an event was modified on both sides here. " +msgstr "

                                                                                                    在此選擇事件在兩邊變更後的預設動作。

                                                                                                    " -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 #, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "輸出檔案(&F):" +msgid "Fields" +msgstr "欄位" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 #, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "輸出類型" +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "掌上型裝置中的其他電話欄位:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 #, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "HTML(&H)" +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here." +msgstr "" +"選擇 Pilot 裡的「其他」電話要儲存在 KAddressBook 裡的哪個欄位。" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a HTML " -"document." -msgstr "選擇此選項,則會將系統資訊輸出到 HTML 文件中。" +msgid "Other Phone" +msgstr "其他電話" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 #, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "文字檔(&X)" +msgid "Assistant" +msgstr "助理" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as a text " -"document." -msgstr "選擇此選項,則會將系統資訊輸出到文字檔中。" +msgid "Business Fax" +msgstr "工作傳真" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option." -msgstr "若您選擇使用自訂樣本,請在此輸入您要使用的樣本位置,或直接點選檔案挑選器按鈕來挑選。" +msgid "Car Phone" +msgstr "車上電話" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 #, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "自訂樣本(&C):" +msgid "Email 2" +msgstr "電子郵件地址 2" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button." -msgstr "選擇此選項,以使用自訂樣本來輸出系統資訊。您可以在此輸入您要使用的樣本位置,或直接點選檔案挑選器按鈕來挑選。" +msgid "Home Fax" +msgstr "家用傳真" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 #, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "要引入的部份" +msgid "Telex" +msgstr "電報" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 #, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "輸出類型" +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TTD 電話" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "掌上型街道地址:" -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file." -msgstr "在此清單上選擇您打算輸出到檔案中的掌上型裝置的系統資訊類型。" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +"Street Address here." +msgstr "選擇 Pilot 中的街道地址要儲存在 KAddressBook 中的哪個欄位。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 #, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "同步" +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "先使用預設的,然後住家地址" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 #, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "選擇 AvantGo 多久應該同步一次" +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "先使用預設的,然後商業地址" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 #, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "每次熱同步時(&E)" +msgid "Handheld fax:" +msgstr "掌上型裝置中的傳真欄位:" + +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " +"from the Pilot here." +msgstr "選擇 Pilot 中的傳真號碼要儲存在 KAddressBook 中的哪個欄位。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync." -msgstr "選擇此選項,則在每次進行熱同步時會與 MAL 伺服器同步。要成功同步,您必須在熱同步期間能夠存取 MAL 伺服器。" +msgid "Custom Fields" +msgstr "自訂欄位" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "每小時一次(&H)" +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "掌上型裝置中的自訂欄位 1:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" -"選擇此選項,則在上一次與 MAL 伺服器同步之後至少隔一小時的熱同步動作時,會再與 MAL 伺服器同步。要成功同步,您必須在熱同步期間能夠存取 MAL " -"伺服器。" +"從這份清單中,選擇您的掌上型裝置中的第一個自訂欄位應該搭配清單中的哪個欄" +"位。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 #, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "每天一次(&D)" +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "掌上型裝置中的自訂欄位 2:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" -"選擇此選項,則在上一次與 MAL 伺服器同步之後至少隔一天的熱同步動作時,會再與 MAL 伺服器同步。要成功同步,您必須在熱同步期間能夠存取 MAL " -"伺服器。" +"從這份清單中,選擇您的掌上型裝置中的第二個自訂欄位應該搭配清單中的哪個欄" +"位。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 #, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "每週一次(&W)" +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "掌上型裝置中的自訂欄位 3:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" -"選擇此選項,則在上一次與 MAL 伺服器同步之後至少隔一週的熱同步動作時,會再與 MAL 伺服器同步。要成功同步,您必須在熱同步期間能夠存取 MAL " -"伺服器。" +"從這份清單中,選擇您的掌上型裝置中的第三個自訂欄位應該搭配清單中的哪個欄" +"位。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 #, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "每個月一次(&M)" +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "掌上型裝置中的自訂欄位 4:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync." +"Select the field from this list that represents best the meaning given " +"by your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" -"選擇此選項,則在上一次與 MAL 伺服器同步之後至少隔一個月的熱同步動作時,會再與 MAL 伺服器同步。要成功同步,您必須在熱同步期間能夠存取 MAL " -"伺服器。" +"從這份清單中,選擇您的掌上型裝置中的第四個自訂欄位應該搭配清單中的哪個欄" +"位。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 #, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "代理伺服器" +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "儲存為自訂欄位" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 #, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "代理伺服器類型" +msgid "Birthdate" +msgstr "生日" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 #, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "不使用代理伺服器(&N)" +msgid "URL" +msgstr "網址" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly." -msgstr "選擇此選項的話,您的 KPilot 不會使用代理伺服器。" +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "即時通訊地址(ICQ,MS,...)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 #, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "HTTP 代理伺服器(&H)" +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "即時通訊地址(ICQ,MSN,...)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." -msgstr "選擇此選項的話,您的 KPilot 會使用 HTTP 代理伺服器。" +msgid "Date &format:" +msgstr "日期格式(&F):" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 #, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "SOCKS 代理伺服器(&S)" +msgid "" +"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " +"of the custom fields above. Possible placeholders are:
                                                                                                    %d for the day, " +"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " +"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " +"would write the same date as 03/27/52.
                                                                                                    " +msgstr "" +"如果您在上方的任一個自訂欄位定義中選擇了「生日」,則您可以在此選擇生日的" +"格式。符號所代表的意義為:
                                                                                                    %d:日;%m:月;%y:西元年,二位數;%Y:西元" +"年,四位數。例如,%d.%m.%Y 會將日期顯示為 27.3.1952,而 %m/%d/%y 會將日期顯示" +"為 03/27/52。
                                                                                                    " -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 #, no-c-format -msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." -msgstr "選擇此選項的話,您的 KPilot 會使用 SOCKS 代理伺服器。" +msgid "Locale Settings" +msgstr "區域化設定" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 #, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "伺服器資訊" +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 #, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "自訂連接埠(&P):" +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 #, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "勾選此選項以使用一個非標準的代理伺服器連接埠。" +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 #, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "伺服器名稱(&V):" +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " -"or http://foo.bar.com:8080)." -msgstr "" -"如果您選取 HTTP 或 SOCKS 伺服器,請在此輸入伺服器的位址,格式為 foo.bar.com(而不是 " -"http://foo.bar.comhttp://foo.bar.com:8080)。" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here." -msgstr "輸入 KPilot 連線到代理伺服器時使用的連接埠。" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your password here." -msgstr "如果您的代理伺服器需要認證,請在使輸入您的密碼。" +msgid "widget2" +msgstr "元件2" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" -"If your proxy requires authentication, enter your username here." -msgstr "如果您的代理伺服器需要認證,請在此輸入您的使用者名稱。" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "密碼(&P):" +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" +msgstr "" +"以下的紀錄同時在掌上型裝置與 PC 上都有編輯修改過。請選擇要以那個值為主來同" +"步:" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 #, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "使用者名稱(&U):" +msgid "Field" +msgstr "欄位" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"
                                                                                                    localhost,127.0.0.1,.lan" +"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " +"each field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" -"在此輸入不需要使用代理伺服器的 MAL 伺服器,以逗號分隔。例如:" -"
                                                                                                    localhost,127.0.0.1,.lan" +"當某一筆紀錄同時在 PC 與掌上型裝置中修改過的時候,依每個欄位,使用此清單" +"來解決衝突的問題。在每一筆資料的每一個欄位中,都會顯示與上一次同步後不同的" +"值,在掌上型裝置上的值與在 PC 上的值,好讓您選擇想要同步的值。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "不使用代理伺服器的清單(&O):" +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "任何項目資料中的斷行都會以 \" | \" 來顯示(但不包括那個 \")。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL 伺服器" +msgid "&Keep Both" +msgstr "都要保留(&K)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "MAL 伺服器資訊" +msgid "" +"Click this button to use both values, resulting in the duplication of " +"the record." +msgstr "點擊此按鍵就兩邊都保留,如此會複製一份紀錄。" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "MAL 伺服器名稱(&M):" +msgid "&PC Values" +msgstr "PC 上的值(&P)" -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 #, no-c-format msgid "" -"There is currently no way to set server parameters on the desktop" -"; you need to use the MobileLink or AGConnect " -"application on the handheld device. " -msgstr "" -"目前沒有任何方法可在桌面上設定伺服器資訊。您必須使用掌上型裝置裡的 MobileLinkAGConnect" +"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record." +msgstr "點擊此按鍵就會使用 PC 上的值來同步。" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "當刪除 Pilot 備忘時刪除 KNote" +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "最後一次同步的值(&L)" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same." +"Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" -"勾選此選項的話,您刪除 Pilot 備忘的時候,會自動刪除 KNotes " -"上相關聯的備忘。請小心使用此選項,因為您要保存在掌上型裝置的備忘跟您想保存在桌面上的備忘不見得一樣。" +"點擊此按鍵就會使用最後一次同步後的值(也就是未變更前的舊值)來同步。" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 #, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "刪除 KNotes 備忘時不需確認" +msgid "&Handheld Values" +msgstr "掌上型裝置中的值(&H)" -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." -msgstr "" -"勾選此選項的話,在刪除 Pilot 備忘的同時要刪除相關 KNotes 備忘的話,將不會與您確認。除非您確定您要在掌上型裝置與您的 PC " -"中保存同樣的備忘,否則請不要使用此選項。" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "方向" +"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record." +msgstr "點擊此按鍵就會使用掌上型裝置中的值來同步。" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 #, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "依據 PC 時間設定掌上型裝置的時間(&H)" +msgid "&Text files:" +msgstr "文字檔(&T):" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both." -msgstr "選取此選項的話,會根據 PC 上的時間來同步掌上型裝置的時間。" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " +"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " +"databases in your handheld." +msgstr "" +"您可以在此輸入要用於尋找與同步文字檔的資料夾位置,或直接點選檔案挑選器按" +"鈕來挑選。所有在此資料夾中以 .txt 為副檔名的檔案,都會被您掌上型裝置中的 " +"Palm DOC 資料庫裡的資料同步。" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 #, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "依據掌上型裝置的時間設定 PC 的時間(&H)" +msgid "Local co&py:" +msgstr "本地端複製(&P):" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both." -msgstr "選取此選項的話,會根據掌上型裝置上的時間來同步 PC 上的時間。" +"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." +"pdb files) on your PC." +msgstr "" +"勾選此選項的話,會儲存一份 Palm DOC 資料庫檔案(*.pdb)到您的 PC 上。" -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems." -msgstr "PalmOS 3.25 與 3.3 版不支援設定系統時間,因此此導管在這兩個版本的作業系統上將被忽略。" +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "同步模式" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 #, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "KPilot 自訂欄位" +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "只從 PC 同步到 PDA(&C)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." +"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " +"converted to the Palm DOC databases." msgstr "" -"在您的掌上型裝置上,每個位址會提供四個自訂欄位給您個人使用。KPilot " -"可以將這些欄位與生日、網址、即時通訊地址同步,或是單純儲存成自訂的值。在單純儲存成自訂值的狀況下,您可以在此修改它的值。不過要注意的是,對其它設定來講,此地輸入" -"的值將沒有任何作用。" +"選取此選項的話,會將您的 PC 中的文字檔變更同步到您的掌上型裝置的 Palm " +"DOC 資料庫中。Palm DOC 資料庫的變更不會轉換為文字檔,但是在 PC 中的變更的文字" +"會被轉換到 Palm DOC 資料庫中。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 #, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "自訂 3(&3):" +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "只從 PDA 同步到 PC(&D)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." -msgstr "在此編輯或輸入第三個自訂欄位的值。若您使用 KPilot,您可以將這些值與掌上型裝置的通訊錄應用程式中的自訂欄位同步。" +"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " +"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " +"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " +"not be converted to the Palm DOC databases." +msgstr "" +"選取此選項的話,會將您的掌上型裝置的 Palm DOC 資料庫的變更同步到您的 PC " +"的文字檔中。Palm DOC 資料庫的變更會轉換為文字檔,但是在 PC 中的變更的文字不會" +"被轉換到 Palm DOC 資料庫中。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "自訂 4(&4):" +msgid "Sync &all" +msgstr "全部同步(&A)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." -msgstr "在此編輯或輸入第四個自訂欄位的值。若您使用 KPilot,您可以將這些值與掌上型裝置的通訊錄應用程式中的自訂欄位同步。" +"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " +"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync." +msgstr "" +"選取此選項的話,會將您的掌上型裝置的 Palm DOC 資料庫與您的 PC 的文字檔做" +"雙向同步。Palm DOC 資料庫的變更會轉換為文字檔,在 PC 中的變更的文字也會被轉換" +"到 Palm DOC 資料庫中,讓兩邊的版本保持一致。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." -msgstr "在此編輯或輸入第二個自訂欄位的值。若您使用 KPilot,您可以將這些值與掌上型裝置的通訊錄應用程式中的自訂欄位同步。" +"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +msgstr "" +"您可以在此輸入要保存掌上型裝置資料庫檔案(*.pdb)複本的資料夾位置,或直接" +"點選檔案挑選器按鈕來挑選。若同時勾選此選項的話,會順便做複製的動作。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 #, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "自訂 2(&2):" +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "PC 到掌上型裝置" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "自訂 1(&1):" +msgid "&Compress" +msgstr "壓縮(&C)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields." -msgstr "在此編輯或輸入第一個自訂欄位的值。若您使用 KPilot,您可以將這些值與掌上型裝置的通訊錄應用程式中的自訂欄位同步。" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +msgstr "" +"勾選此選項的話,會將掌上型裝置中的文字做壓縮以節省記憶體。大部份在掌上型裝置" +"的文件閱讀器都支援壓縮的功能。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 #, no-c-format msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." +"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" -"如果您打算使用 KPilot 將掌上型裝置裡的自訂欄位同步為 PC " -"上的自訂欄位,您可以在此變更這些值。不過要注意的是,對其它設定來講,此地輸入的值將沒有任何作用。" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "KPilot 的私人(meta-sync)設定" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "紀錄代碼(&I):" +"Palm DOC 格式支援壓縮文字以節省記憶體的功能。勾選此選項以開啟此功能,讓 " +"Palm DOC 資料庫可以節省約 50% 左右的記憶體。大部份在掌上型裝置的文件閱讀器都" +"支援壓縮的功能。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 #, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "同步旗標(&F):" +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "轉換書籤(&B)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." -msgstr "這些值表示 KPilot 的紀錄狀態,並將 PC 上的項目與掌上型裝置的項目連接起來。請不要變更這些值,如此會導致在下一次同步時資料遺失。" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "同步目的地" +"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " +"formats listed below." +msgstr "" +"勾選此選項的話,在轉換文字檔到 Palm DOC 資料庫時會開啟建立書籤的功能。大" +"部份的文件閱讀器都支援書籤。要建立書籤,至少需要以下面列出的一種格式提供書籤" +"設定的位置,以及書籤的標題。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "標準通訊錄(&S)" +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "文字中的內含標籤(&I)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" -msgstr "選擇此選項的話,會與 TDE 的標準通訊錄(也就是 KAddressBook 與 KMail 中使用的通訊錄)同步。" +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " +"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " +"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " +"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " +"from the text." +msgstr "" +"勾選此選項的話,會從文字中的內含標籤來建立書籤。內含標籤包含了此格式 <* " +"bookmarktext *> 的標籤。書籤的位置會用文字中的內含標籤的位置,標題名稱則用 " +"<* 與 *> 間的文字。最後此標籤(<* ... *>)會從文字中移除。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "vCard 檔案(&F):" +msgid "&Encoding:" +msgstr "編碼(&E):" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button." -msgstr "" -"選擇此選項的話,會使用特別的通訊錄檔案,而不使用標準 TDE 通訊錄來同步。這個檔必須是 vCard " -"格式(.vcf)。您可以在此輸入此檔案的位置,或直接點選檔案挑選器按鈕來挑選。" +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "文字結束的標籤(&T)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 #, no-c-format msgid "" -"Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " -msgstr "您可以在此輸入 vCard 檔案的名稱,或直接點選檔案挑選器按鈕來挑選。vCard 是交換聯絡人資訊時的標準格式。" +"Check this box to convert tags of the form at the end of the " +"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " +"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " +"endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgstr "" +"勾選此選項的話,會將文字結尾的 標籤轉換為書籤。它會搜尋在標籤" +"中的文字(\"bookmarkname\"),找到之後會將書籤設定在那裡。最後會將結束標籤 " +"<...> 從文字尾端移除。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "在 TDE 通訊錄中儲存已歸檔的紀錄(&A)" +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr ".bmk 檔中的正規表示式(&E)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 #, no-c-format msgid "" -"If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." +"Check this box to use regular expressions in a file to search the text " +"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " +"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " +"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." msgstr "" -"如果您從您的掌上型裝置中刪除一個位址,您可以決定是否要將它歸檔到 PC " -"上。如果您勾選此選項,則此位址會被加到您的通訊錄中,但不會再同步到您的掌上型裝置中。" +"勾選此選項的話,會使用檔案中的正規表示式來搜尋文字以建立書籤。此檔的檔名" +"要與文字檔一樣,但是將副檔名換為 .bmk(例如,textname.txt 檔的書籤正規表示式" +"檔應該要叫做 textname.bmk)。bmk 檔的格式請參考文件說明。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 #, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "衝突" +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "掌上型裝置到 PC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 #, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "解決衝突(&R):" +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "如果文字未變更(只變更書籤時)就不轉換" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld." +"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " +"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" -"在此清單中選擇要如何處理衝突的項目(您在掌上型裝置跟 PC 中都有修改的項目)。可用的選項包括:「使用 KPilot 全域設定」會直接使用在 " -"KPilot 熱同步設定中的設定;「詢問使用者」則會每次都詢問使用者的意見;「不做任何事」就是維持原狀;還有「PC " -"覆寫」、「掌上型裝置覆寫」、「最後一次同步的值」等等,最後「兩個項目都使用」則會在 PC 與掌上型裝置兩邊各產生一個新的項目。" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "使用 KPilot 全域設定" +"勾選此選項的話,若您只變更掌上型裝置文件的書籤(但沒有變更文字內容),則" +"不會同步到 PC 上。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 #, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "詢問使用者" +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "轉換書籤" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "不做任何事" +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "不轉換書籤(&N)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 #, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "掌上型裝置覆寫" +msgid "" +"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " +"to a bookmark file." +msgstr "勾選此選項以避免將 Palm DOC 書籤轉換為內含標籤或書籤檔。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 #, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "PC 覆寫" +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "轉換為 .bm 檔(&F)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 #, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "最後一次同步的值(可以的話)" +msgid "" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " +"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " +"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " +"a bookmark file." +msgstr "" +"勾選此選項的話,則會將 Palm DOC 資料庫書籤以 bmk 格式轉換到不同的檔案中" +"(關於 bmk 格式請參考文件說明)。結果的書籤檔會與文字檔的檔名相同,只有副檔名" +"換成 .bmk。這會建立一個乾淨的文字檔與書籤檔。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 #, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "兩個項目都使用" +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "轉換為內含標籤(&I)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                    Select the default action if an event was modified on both sides here.

                                                                                                    " -msgstr "

                                                                                                    在此選擇事件在兩邊變更後的預設動作。

                                                                                                    " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "欄位" +"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " +"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " +"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " +"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " +"move and edit." +msgstr "" +"勾選此選項會將 Palm DOC 資料庫的書籤轉換為 <* BookmarkName *> 的內" +"含標籤。這些標籤會安插在書籤所標示的位置上,標籤內的文字會使用書籤的名稱。內" +"含標籤比較容易建立、刪除、移動與編輯。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 #, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "掌上型裝置中的其他電話欄位:" +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" +"如果同樣的文字,在 PC 與掌上型裝置中都做了變更,則要以哪個版本為主來同步?" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here." -msgstr "選擇 Pilot 裡的「其他」電話要儲存在 KAddressBook 裡的哪個欄位。" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " +"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " +"changes in one of them." +msgstr "" +"Palm DOC 導管並沒有將 PC 與掌上型裝置同時做的變更合併起來的功能。因此,您" +"必須選擇要使用哪一邊的版本,或是兩個都不要。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 #, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "其他電話" +msgid "&No resolution" +msgstr "不解決(&N)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 #, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "助理" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " +"KPilot from overwriting your modifications." +msgstr "" +"Palm DOC 導管並沒有將 PC 與掌上型裝置同時做的變更合併起來的功能。因此,您" +"必須選擇要使用哪一邊的版本,或是兩個都不要。選取此選項,則 KPilot 不會去處理" +"與覆寫您的變更。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 #, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "工作傳真" +msgid "P&DA overrides" +msgstr "PDA 覆寫(&D)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 #, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "車上電話" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " +"version overwrite the PC version in case of conflict." +msgstr "" +"Palm DOC 導管並沒有將 PC 與掌上型裝置同時做的變更合併起來的功能。因此,您" +"必須選擇要使用哪一邊的版本,或是兩個都不要。選取此選項,則以 PDA 的版本為主," +"PC 端的內容將被同步,原本的變更將被丟棄。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 #, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "電子郵件地址 2" +msgid "P&C overrides" +msgstr "PC 覆寫(&C)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 #, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "家用傳真" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " +"version overwrite the PDA version in case of conflict." +msgstr "" +"Palm DOC 導管並沒有將 PC 與掌上型裝置同時做的變更合併起來的功能。因此,您" +"必須選擇要使用哪一邊的版本,或是兩個都不要。選取此選項,則以 PC 的版本為主," +"PDA 端的內容將被同步,原本的變更將被丟棄。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 #, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "電報" +msgid "&Ask the user" +msgstr "詢問使用者(&A)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 #, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD 電話" +msgid "" +"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " +"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " +"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " +"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " +"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis." +msgstr "" +"Palm DOC 導管並沒有將 PC 與掌上型裝置同時做的變更合併起來的功能。因此,您" +"必須選擇要使用哪一邊的版本,或是兩個都不要。選取此選項,則會顯示出解決對話" +"框,讓使用者決定要怎麼做。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 #, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "掌上型街道地址:" +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "永遠顯示解決對話框(&A)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here." -msgstr "選擇 Pilot 中的街道地址要儲存在 KAddressBook 中的哪個欄位。" +"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " +"are no conflicts." +msgstr "勾選此選項以強制解決對話框出現,即使沒有衝突也一樣。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "先使用預設的,然後住家地址" +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "PalmDOC 檔案(&P):" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "先使用預設的,然後商業地址" +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "轉換整個資料夾(&F)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "掌上型裝置中的傳真欄位:" +msgid "" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " +"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " +"beware of copyright infringement)." +msgstr "" +"掌上型裝置中的資料庫要複製到哪個資料夾。您可以安裝這些複本到任何 PalmOS 掌上" +"型裝置,並散布這些複本給其它人(不過請小心版權問題)。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here." -msgstr "選擇 Pilot 中的傳真號碼要儲存在 KAddressBook 中的哪個欄位。" +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "覆寫檔案前先詢問(&A)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "自訂欄位" +msgid "&Verbose messages" +msgstr "詳細訊息(&V)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "掌上型裝置中的自訂欄位 1:" +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "轉換文字到 PalmDOC" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld." -msgstr "從這份清單中,選擇您的掌上型裝置中的第一個自訂欄位應該搭配清單中的哪個欄位。" +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "轉換 PalmDOC 為文字" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "掌上型裝置中的自訂欄位 2:" +msgid "" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " +"files with extension .txt will be synced to the handheld." +msgstr "" +"輸入文字檔要放在 PC 上的資料夾名稱。所有副檔名為 .txt 的檔案都會與掌上型裝置" +"同步。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld." -msgstr "從這份清單中,選擇您的掌上型裝置中的第二個自訂欄位應該搭配清單中的哪個欄位。" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " +"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " +"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" +"當 <* bookmarktext *> 出現在文字的某處時,會在該處設定一個書籤,而 <* 與 *> " +"間的文字會做為書籤的名稱。最後 <* ... *> 會從文字中移除。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "掌上型裝置中的自訂欄位 3:" +msgid "" +"Tags of the form at the end of the text will be used to " +"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" +"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " +"then be removed from the end of the text." +msgstr "" +"放在文字尾端的格式為 的標籤會被用於搜尋在 < 與 > 間的文字。當 " +"\"bookmarkname\" 出現在文字中時,會在該處設置一個書籤。最後 <...> 的標籤會被" +"移除。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld." -msgstr "從這份清單中,選擇您的掌上型裝置中的第三個自訂欄位應該搭配清單中的哪個欄位。" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " +"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " +"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " +"texts." +msgstr "" +"Palm DOC 格式支援壓縮文字,以節省記憶體。如果您勾選此選項,會節省約 50% 的記" +"憶體。大部份 Palm 上面的文件閱讀器都支援文字壓縮。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "掌上型裝置中的自訂欄位 4:" +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " +"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " +"their titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" +"您要轉換書籤嗎?大部份的文件閱讀器都支援書籤。您至少需要以下面列出的一種格式" +"提供書籤設定的位置,以及書籤的標題。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld." -msgstr "從這份清單中,選擇您的掌上型裝置中的第四個自訂欄位應該搭配清單中的哪個欄位。" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " +"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" +"使用 textname.bmk 檔(文字檔名為 textname.txt)中的正規表示式來搜尋要做書籤的" +"文字。bmk 檔的格式請參考文件說明。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 #, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "儲存為自訂欄位" +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "轉換為結束標記(&E)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 #, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "生日" +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "轉換為 .bmk 檔案(&F)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "網址" +msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "即時通訊地址(ICQ,MS,...)" +msgid "list of the synced MemoDB records" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "即時通訊地址(ICQ,MSN,...)" +msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "日期格式(&F):" +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "當刪除 Pilot 備忘時刪除 KNote" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"
                                                                                                    %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
                                                                                                    " +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " +"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " +"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " +"necessarily the same." msgstr "" -"如果您在上方的任一個自訂欄位定義中選擇了「生日」,則您可以在此選擇生日的格式。符號所代表的意義為:" -"
                                                                                                    %d:日;%m:月;%y:西元年,二位數;%Y:西元年,四位數。例如,%d.%m.%Y 會將日期顯示為 27.3.1952,而 %m/%d/%y " -"會將日期顯示為 03/27/52。
                                                                                                    " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "區域化設定" +"勾選此選項的話,您刪除 Pilot 備忘的時候,會自動刪除 KNotes 上相關聯的備" +"忘。請小心使用此選項,因為您要保存在掌上型裝置的備忘跟您想保存在桌面上的備忘" +"不見得一樣。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "刪除 KNotes 備忘時不需確認" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 +#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" +msgid "" +"Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." +msgstr "" +"勾選此選項的話,在刪除 Pilot 備忘的同時要刪除相關 KNotes 備忘的話,將不會" +"與您確認。除非您確定您要在掌上型裝置與您的 PC 中保存同樣的備忘,否則請不要使" +"用此選項。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgid "Sync" +msgstr "同步" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 #, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "選擇 AvantGo 多久應該同步一次" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgid "&Every sync" +msgstr "每次熱同步時(&E)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 #, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +msgid "" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " +"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " +"server during the HotSync." +msgstr "" +"選擇此選項,則在每次進行熱同步時會與 MAL 伺服器同步。要成功同步,您必須在" +"熱同步期間能夠存取 MAL 伺服器。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "元件2" +msgid "Once per &hour" +msgstr "每小時一次(&H)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" -msgstr "以下的紀錄同時在掌上型裝置與 PC 上都有編輯修改過。請選擇要以那個值為主來同步:" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"選擇此選項,則在上一次與 MAL 伺服器同步之後至少隔一小時的熱同步動作時,會" +"再與 MAL 伺服器同步。要成功同步,您必須在熱同步期間能夠存取 MAL 伺服器。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "欄位" +msgid "Once a &day" +msgstr "每天一次(&D)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value." +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." msgstr "" -"當某一筆紀錄同時在 PC " -"與掌上型裝置中修改過的時候,依每個欄位,使用此清單來解決衝突的問題。在每一筆資料的每一個欄位中,都會顯示與上一次同步後不同的值,在掌上型裝置上的值與在 PC " -"上的值,好讓您選擇想要同步的值。" +"選擇此選項,則在上一次與 MAL 伺服器同步之後至少隔一天的熱同步動作時,會再" +"與 MAL 伺服器同步。要成功同步,您必須在熱同步期間能夠存取 MAL 伺服器。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Once a &week" +msgstr "每週一次(&W)" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "任何項目資料中的斷行都會以 \" | \" 來顯示(但不包括那個 \")。" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"選擇此選項,則在上一次與 MAL 伺服器同步之後至少隔一週的熱同步動作時,會再" +"與 MAL 伺服器同步。要成功同步,您必須在熱同步期間能夠存取 MAL 伺服器。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 #, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "都要保留(&K)" +msgid "Once a &month" +msgstr "每個月一次(&M)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record." -msgstr "點擊此按鍵就兩邊都保留,如此會複製一份紀錄。" +"Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " +"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " +"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " +"the HotSync." +msgstr "" +"選擇此選項,則在上一次與 MAL 伺服器同步之後至少隔一個月的熱同步動作時,會" +"再與 MAL 伺服器同步。要成功同步,您必須在熱同步期間能夠存取 MAL 伺服器。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 #, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "PC 上的值(&P)" +msgid "Proxy" +msgstr "代理伺服器" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record." -msgstr "點擊此按鍵就會使用 PC 上的值來同步。" +msgid "Proxy Type" +msgstr "代理伺服器類型" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 #, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "最後一次同步的值(&L)" +msgid "&No proxy" +msgstr "不使用代理伺服器(&N)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record." -msgstr "點擊此按鍵就會使用最後一次同步後的值(也就是未變更前的舊值)來同步。" +"Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly." +msgstr "選擇此選項的話,您的 KPilot 不會使用代理伺服器。" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 #, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "掌上型裝置中的值(&H)" +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "HTTP 代理伺服器(&H)" -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record." -msgstr "點擊此按鍵就會使用掌上型裝置中的值來同步。" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." +msgstr "選擇此選項的話,您的 KPilot 會使用 HTTP 代理伺服器。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 #, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "文字檔(&T):" +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS 代理伺服器(&S)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld." -msgstr "" -"您可以在此輸入要用於尋找與同步文字檔的資料夾位置,或直接點選檔案挑選器按鈕來挑選。所有在此資料夾中以 .txt 為副檔名的檔案,都會被您掌上型裝置中的 " -"Palm DOC 資料庫裡的資料同步。" +msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." +msgstr "選擇此選項的話,您的 KPilot 會使用 SOCKS 代理伺服器。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 #, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "本地端複製(&P):" +msgid "Server Information" +msgstr "伺服器資訊" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC." -msgstr "勾選此選項的話,會儲存一份 Palm DOC 資料庫檔案(*.pdb)到您的 PC 上。" +msgid "Custom &port:" +msgstr "自訂連接埠(&P):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 #, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "同步模式" +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "勾選此選項以使用一個非標準的代理伺服器連接埠。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 #, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "只從 PC 同步到 PDA(&C)" +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "伺服器名稱(&V):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases." +"If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " +"server to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar." +"com or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" -"選取此選項的話,會將您的 PC 中的文字檔變更同步到您的掌上型裝置的 Palm DOC 資料庫中。Palm DOC " -"資料庫的變更不會轉換為文字檔,但是在 PC 中的變更的文字會被轉換到 Palm DOC 資料庫中。" +"如果您選取 HTTP 或 SOCKS 伺服器,請在此輸入伺服器的位址,格式為 foo." +"bar.com(而不是 http://foo.bar.comhttp://foo.bar.com:8080)。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 #, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "只從 PDA 同步到 PC(&D)" +msgid "" +"Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " +"server here." +msgstr "輸入 KPilot 連線到代理伺服器時使用的連接埠。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases." -msgstr "" -"選取此選項的話,會將您的掌上型裝置的 Palm DOC 資料庫的變更同步到您的 PC 的文字檔中。Palm DOC 資料庫的變更會轉換為文字檔,但是在 " -"PC 中的變更的文字不會被轉換到 Palm DOC 資料庫中。" +"If your proxy requires authentication, enter your password here." +msgstr "如果您的代理伺服器需要認證,請在使輸入您的密碼。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 #, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "全部同步(&A)" +msgid "" +"If your proxy requires authentication, enter your username here." +msgstr "如果您的代理伺服器需要認證,請在此輸入您的使用者名稱。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync." -msgstr "" -"選取此選項的話,會將您的掌上型裝置的 Palm DOC 資料庫與您的 PC 的文字檔做雙向同步。Palm DOC 資料庫的變更會轉換為文字檔,在 PC " -"中的變更的文字也會被轉換到 Palm DOC 資料庫中,讓兩邊的版本保持一致。" +msgid "&Password:" +msgstr "密碼(&P):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 +#, no-c-format +msgid "&User name:" +msgstr "使用者名稱(&U):" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well." +"Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g:
                                                                                                    localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" -"您可以在此輸入要保存掌上型裝置資料庫檔案(*.pdb)複本的資料夾位置,或直接點選檔案挑選器按鈕來挑選。若同時勾選此選項的話,會順便做複製的動作。" +"在此輸入不需要使用代理伺服器的 MAL 伺服器,以逗號分隔。例如:" +"
                                                                                                    localhost,127.0.0.1,.lan" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 #, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "PC 到掌上型裝置" +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "不使用代理伺服器的清單(&O):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 #, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "壓縮(&C)" +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL 伺服器" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." -msgstr "勾選此選項的話,會將掌上型裝置中的文字做壓縮以節省記憶體。大部份在掌上型裝置的文件閱讀器都支援壓縮的功能。" +msgid "MAL Server Information" +msgstr "MAL 伺服器資訊" + +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "MAL 伺服器名稱(&M):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 +#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts." +"There is currently no way to set server parameters on the desktop; you need to use the MobileLink or AGConnect application on " +"the handheld device. " msgstr "" -"Palm DOC 格式支援壓縮文字以節省記憶體的功能。勾選此選項以開啟此功能,讓 Palm DOC 資料庫可以節省約 50% " -"左右的記憶體。大部份在掌上型裝置的文件閱讀器都支援壓縮的功能。" +"目前沒有任何方法可在桌面上設定伺服器資訊。您必須使用掌上型裝置裡的 " +"MobileLinkAGConnect" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "轉換書籤(&B)" +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" +msgstr "選擇您要儲存您的 PDA 備忘錄的目錄" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 +#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below." +msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgstr "" -"勾選此選項的話,在轉換文字檔到 Palm DOC " -"資料庫時會開啟建立書籤的功能。大部份的文件閱讀器都支援書籤。要建立書籤,至少需要以下面列出的一種格式提供書籤設定的位置,以及書籤的標題。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "文字中的內含標籤(&I)" +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "備忘導管選項" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." -msgstr "" -"勾選此選項的話,會從文字中的內含標籤來建立書籤。內含標籤包含了此格式 <* bookmarktext *> " -"的標籤。書籤的位置會用文字中的內含標籤的位置,標題名稱則用 <* 與 *> 間的文字。最後此標籤(<* ... *>)會從文字中移除。" +msgid "Sync private records:" +msgstr "同步私人紀錄:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "編碼(&E):" +msgid "Memos directory:" +msgstr "備忘目錄:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 #, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "文字結束的標籤(&T)" +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "選擇您要儲存您的 PDA 備忘錄的目錄" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"勾選此選項的話,會將文字結尾的 " -"標籤轉換為書籤。它會搜尋在標籤中的文字(\"bookmarkname\"),找到之後會將書籤設定在那裡。最後會將結束標籤 <...> 從文字尾端移除。" +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "圖片要匯出的目錄路徑。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 #, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr ".bmk 檔中的正規表示式(&E)" +msgid "Output:" +msgstr "輸出:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 +#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file." +msgid "The export directory for the notepad drawings" msgstr "" -"勾選此選項的話,會使用檔案中的正規表示式來搜尋文字以建立書籤。此檔的檔名要與文字檔一樣,但是將副檔名換為 .bmk(例如,textname.txt " -"檔的書籤正規表示式檔應該要叫做 textname.bmk)。bmk 檔的格式請參考文件說明。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "掌上型裝置到 PC" +msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 +#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "如果文字未變更(只變更書籤時)就不轉換" +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "虛擬導管選項" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 +#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." -msgstr "勾選此選項的話,若您只變更掌上型裝置文件的書籤(但沒有變更文字內容),則不會同步到 PC 上。" +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot 在此。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 #, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "轉換書籤" +msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." +msgstr "在此輸入要新增到您的 Pilot 上的同步紀錄的訊息。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 #, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "不轉換書籤(&N)" +msgid "&Log message:" +msgstr "紀錄訊息(&L):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file." -msgstr "勾選此選項以避免將 Palm DOC 書籤轉換為內含標籤或書籤檔。" +msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "轉換為 .bm 檔(&F)" +msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file." +msgid "The pathname of your .signature file." msgstr "" -"勾選此選項的話,則會將 Palm DOC 資料庫書籤以 bmk 格式轉換到不同的檔案中(關於 bmk " -"格式請參考文件說明)。結果的書籤檔會與文字檔的檔名相同,只有副檔名換成 .bmk。這會建立一個乾淨的文字檔與書籤檔。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "轉換為內含標籤(&I)" +msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." -msgstr "" -"勾選此選項會將 Palm DOC 資料庫的書籤轉換為 <* BookmarkName *> " -"的內含標籤。這些標籤會安插在書籤所標示的位置上,標籤內的文字會使用書籤的名稱。內含標籤比較容易建立、刪除、移動與編輯。" +msgid "Send Mail" +msgstr "傳送郵件" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 #, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" -msgstr "如果同樣的文字,在 PC 與掌上型裝置中都做了變更,則要以哪個版本為主來同步?" +msgid "Send method:" +msgstr "傳送方法:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them." +"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " +"method is through KMail." msgstr "" -"Palm DOC 導管並沒有將 PC 與掌上型裝置同時做的變更合併起來的功能。因此,您必須選擇要使用哪一邊的版本,或是兩個都不要。" +"請選擇 KPilot 用於傳送您的掌上型裝置發出的郵件的方式。依據您選取的方式不" +"同,其它欄位可能會開啟或關閉。目前僅支援透過 KMail。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 #, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "不解決(&N)" +msgid "Email address:" +msgstr "電子郵件地址:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications." -msgstr "" -"Palm DOC 導管並沒有將 PC 與掌上型裝置同時做的變更合併起來的功能。因此,您必須選擇要使用哪一邊的版本,或是兩個都不要。選取此選項,則 " -"KPilot 不會去處理與覆寫您的變更。" +msgid "Enter the email address you want to send messages as here." +msgstr "請輸入您要傳送郵件的收件人電子郵件地址。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 #, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "PDA 覆寫(&D)" +msgid "$USER" +msgstr "$USER" + +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "簽名檔:" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict." +"If you want to add a signature file, enter the location of your " +"signature file (usually, .signature, located in your home folder) " +"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " +"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" -"Palm DOC 導管並沒有將 PC 與掌上型裝置同時做的變更合併起來的功能。因此,您必須選擇要使用哪一邊的版本,或是兩個都不要。選取此選項,則以 " -"PDA 的版本為主,PC 端的內容將被同步,原本的變更將被丟棄。" +"如果您要加入簽名檔,請輸入您簽名檔的位置(通常是您家目錄中的 ." +"signature),或是透過檔案挑選器挑選。簽名檔內的文字會被附在信件的最後面。" +"" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "PC 覆寫(&C)" +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "不要傳送郵件" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 +#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict." -msgstr "" -"Palm DOC 導管並沒有將 PC 與掌上型裝置同時做的變更合併起來的功能。因此,您必須選擇要使用哪一邊的版本,或是兩個都不要。選取此選項,則以 " -"PC 的版本為主,PDA 端的內容將被同步,原本的變更將被丟棄。" +msgid "Use KMail" +msgstr "使用 KMail" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "詢問使用者(&A)" +msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 +#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "" -"The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis." +msgid "Databases that are skipped on sync" msgstr "" -"Palm DOC 導管並沒有將 PC " -"與掌上型裝置同時做的變更合併起來的功能。因此,您必須選擇要使用哪一邊的版本,或是兩個都不要。選取此選項,則會顯示出解決對話框,讓使用者決定要怎麼做。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "永遠顯示解決對話框(&A)" +msgid "&Databases:" +msgstr "資料庫(&D):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts." -msgstr "勾選此選項以強制解決對話框出現,即使沒有衝突也一樣。" +"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here." +msgstr "" +"虛擬導管(Null Conduit)可以附加到一些資料庫中,避免它們被同步。請在此輸" +"入資料庫名稱。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 #, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "PalmDOC 檔案(&P):" +msgid "Simulate failure" +msgstr "模擬失敗" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 +#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 #, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "轉換整個資料夾(&F)" +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "強迫導管模擬執行熱同步失敗。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." -msgstr "掌上型裝置中的資料庫要複製到哪個資料夾。您可以安裝這些複本到任何 PalmOS 掌上型裝置,並散布這些複本給其它人(不過請小心版權問題)。" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "覆寫檔案前先詢問(&A)" +"Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " +"and file name of the output file used to store the handheld's system " +"information." +msgstr "" +"請在此輸入要儲存掌上型裝置系統資訊的輸出檔名與位置,或直接點選檔案挑選器" +"按鈕來挑選。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "詳細訊息(&V)" +msgid "Output &file:" +msgstr "輸出檔案(&F):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 #, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "轉換文字到 PalmDOC" +msgid "Type of Output" +msgstr "輸出類型" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 #, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "轉換 PalmDOC 為文字" +msgid "&HTML" +msgstr "HTML(&H)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "輸入文字檔要放在 PC 上的資料夾名稱。所有副檔名為 .txt 的檔案都會與掌上型裝置同步。" +"Select this option to output the system information data as a HTML " +"document." +msgstr "選擇此選項,則會將系統資訊輸出到 HTML 文件中。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"當 <* bookmarktext *> 出現在文字的某處時,會在該處設定一個書籤,而 <* 與 *> 間的文字會做為書籤的名稱。最後 <* ... *> " -"會從文字中移除。" +msgid "Te&xt file" +msgstr "文字檔(&X)" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Tags of the form at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"放在文字尾端的格式為 的標籤會被用於搜尋在 < 與 > 間的文字。當 \"bookmarkname\" " -"出現在文字中時,會在該處設置一個書籤。最後 <...> 的標籤會被移除。" +"Select this option to output the system information data as a text " +"document." +msgstr "選擇此選項,則會將系統資訊輸出到文字檔中。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +"Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " +"location of the template to be used if you select the Custom template option." +"" msgstr "" -"Palm DOC 格式支援壓縮文字,以節省記憶體。如果您勾選此選項,會節省約 50% 的記憶體。大部份 Palm 上面的文件閱讀器都支援文字壓縮。" +"若您選擇使用自訂樣本,請在此輸入您要使用的樣本位置,或直接點選檔案挑選器" +"按鈕來挑選。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "您要轉換書籤嗎?大部份的文件閱讀器都支援書籤。您至少需要以下面列出的一種格式提供書籤設定的位置,以及書籤的標題。" +msgid "&Custom template:" +msgstr "自訂樣本(&C):" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." +"Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " +"select it clicking on the file picker button." msgstr "" -"使用 textname.bmk 檔(文字檔名為 textname.txt)中的正規表示式來搜尋要做書籤的文字。bmk 檔的格式請參考文件說明。" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "轉換為結束標記(&E)" +"選擇此選項,以使用自訂樣本來輸出系統資訊。您可以在此輸入您要使用的樣本位" +"置,或直接點選檔案挑選器按鈕來挑選。" -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 #, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "轉換為 .bmk 檔案(&F)" +msgid "Parts Included" +msgstr "要引入的部份" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 #, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "圖片要匯出的目錄路徑。" +msgid "Output Type" +msgstr "輸出類型" -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 #, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "輸出:" +msgid "" +"Check on this list the types of information about your system and " +"handheld you want to display in the output file." +msgstr "在此清單上選擇您打算輸出到檔案中的掌上型裝置的系統資訊類型。" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "資料庫(&D):" +msgid "Debug information (for KPilot developers)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format -msgid "" -"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here." -msgstr "虛擬導管(Null Conduit)可以附加到一些資料庫中,避免它們被同步。請在此輸入資料庫名稱。" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware information" +msgstr "資料庫資訊" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "模擬失敗" +msgid "List of databases on handheld (takes long!)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "強迫導管模擬執行熱同步失敗。" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memory information" +msgstr "系統資訊" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "傳送郵件" +msgid "Number of addresses, todos, events and memos" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "傳送方法:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PalmOS version" +msgstr "PalmOS 版本" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " -"method is through KMail." +msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgstr "" -"請選擇 KPilot 用於傳送您的掌上型裝置發出的郵件的方式。依據您選取的方式不同,其它欄位可能會開啟或關閉。目前僅支援透過 KMail。" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "電子郵件地址:" +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization information" +msgstr "同步模式" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User information" +msgstr "資料庫資訊" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Enter the email address you want to send messages as here." -msgstr "請輸入您要傳送郵件的收件人電子郵件地址。" +msgid "Version of KPilot, pilot-link and KDE" +msgstr "" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" +msgid "Direction" +msgstr "方向" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 #, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "簽名檔:" +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "依據 PC 時間設定掌上型裝置的時間(&H)" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages." -msgstr "" -"如果您要加入簽名檔,請輸入您簽名檔的位置(通常是您家目錄中的 .signature" -"),或是透過檔案挑選器挑選。簽名檔內的文字會被附在信件的最後面。" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both." +msgstr "選取此選項的話,會根據 PC 上的時間來同步掌上型裝置的時間。" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 #, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "不要傳送郵件" +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "依據掌上型裝置的時間設定 PC 的時間(&H)" -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 #, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "使用 KMail" +msgid "" +"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both." +msgstr "選取此選項的話,會根據掌上型裝置上的時間來同步 PC 上的時間。" + +#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 +#, no-c-format +msgid "" +"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " +"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " +"operating systems." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 與 3.3 版不支援設定系統時間,因此此導管在這兩個版本的作業系統" +"上將被忽略。" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 #, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "行事曆導管選項" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "標準行事曆(&S)" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings." msgstr "選取此選項的話,會與 TDE 行事曆設定中指定的行事曆同步。" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 #, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "行事曆檔案(&F):" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button." +"Select this option to use a specific calendar file, instead of the " +"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " +"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " +"it clicking the file picker button." msgstr "" -"選取此選項以使用指定的行事曆檔案,而不使用標準的 TDE 行事曆。此檔必須是 vCalendar 或 iCalendar " -"格式。請輸入檔案的位置,或使用檔案挑選器挑選。" +"選取此選項以使用指定的行事曆檔案,而不使用標準的 TDE 行事曆。此檔必須是 " +"vCalendar 或 iCalendar 格式。請輸入檔案的位置,或使用檔案挑選器挑選。" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " "clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " "vCalendar format." msgstr "" -"您可以在此輸入要使用的行事曆檔案的位置,或直接點選檔案挑選器按鈕來挑選。檔案必須是 iCalendar 或 vCalendar 格式。" +"您可以在此輸入要使用的行事曆檔案的位置,或直接點選檔案挑選器按鈕來挑選。" +"檔案必須是 iCalendar 或 vCalendar 格式。" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE calendar" msgstr "在 TDE 行事曆中儲存歸檔的紀錄(&A)" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" "be saved in the calendar on the PC." msgstr "勾選此選項的話,歸檔的紀錄會被儲存在 PC 端的行事曆中。" -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 +#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does not " -"handle double-scheduling conflicts." +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " +"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" +"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " +"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle " +"double-scheduling conflicts." msgstr "" -"在此清單中選擇要如何處理衝突的項目(您在掌上型裝置跟 PC 中都有修改的項目)。可用的選項包括:「使用 KPilot 全域設定」會直接使用在 " -"KPilot 熱同步設定中的設定;「詢問使用者」則會每次都詢問使用者的意見;「不做任何事」就是維持原狀;還有「PC " -"覆寫」、「掌上型裝置覆寫」、「最後一次同步的值」等等,最後「兩個項目都使用」則會在 PC 與掌上型裝置兩邊各產生一個新的項目。要注意的是,這個選項並" -"不會處理雙重行程(double-scheduling)的衝突。" +"在此清單中選擇要如何處理衝突的項目(您在掌上型裝置跟 PC 中都有修改的項" +"目)。可用的選項包括:「使用 KPilot 全域設定」會直接使用在 KPilot 熱同步設定" +"中的設定;「詢問使用者」則會每次都詢問使用者的意見;「不做任何事」就是維持原" +"狀;還有「PC 覆寫」、「掌上型裝置覆寫」、「最後一次同步的值」等等,最後「兩個" +"項目都使用」則會在 PC 與掌上型裝置兩邊各產生一個新的項目。要注意的是,這個選" +"項並不會處理雙重行程(double-scheduling)的衝突。" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "描述(&D):" +msgid "Database &name:" +msgstr "資料庫名稱(&N):" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 #, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "附註(&N):" +msgid "&Creator:" +msgstr "建立者(&C):" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 #, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "類別(&T):" +msgid "&Type:" +msgstr "類型(&T):" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "優先等級(&P):" +msgid "Database Flags" +msgstr "資料庫旗標" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "&Ressource database" +msgstr "資源資料庫" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 #, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "Rea&d-only" +msgstr "唯讀(&D)" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 #, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "Database is &backed up" +msgstr "資料庫已備份(&B)" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Copy &protected" +msgstr "拷貝防護(&P)" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 #, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "已完成(&C)" +msgid "Misc Flags" +msgstr "雜項旗標" -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 #, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "有結束日期(&E):" +msgid "Reset after &installation" +msgstr "安裝後重置(&I)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 #, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "KPilot 選項" +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "從同步排除(&X)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "變更 PC 時執行完整同步(&G)" +msgid "Time Stamps" +msgstr "時間" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." -msgstr "勾選此選項的話,若您最後一次同步是在另一台 PC 或系統上執行的,則會做一次完整的同步,以保證您資料的完整性。" +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "建立時間(&E):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 #, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "熱同步(同步所有變更)" +msgid "&Modification time:" +msgstr "變更時間(&M):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 +#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 #, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "完整同步(包括未變更的紀錄)" +msgid "Back&up time:" +msgstr "備份時間(&U):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"
                                                                                                    \"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"
                                                                                                    \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"
                                                                                                    \"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"
                                                                                                    \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.
                                                                                                    " +msgid "&Deleted" +msgstr "已刪除(&D)" + +#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Busy" +msgstr "忙碌" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "資料庫" + +#: kpilot/dbSelection_base.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Remove" msgstr "" -"在此清單中選取 KPilot 預設使用的同步方式。可用的選項包括:" -"
                                                                                                    「熱同步」(HotSync)會執行所有選取的導管,並同步更新有變更過的資料庫紀錄。" -"
                                                                                                    「完整同步」(FullSync)會執行所有選取的導管,以及同步所有的資料庫,讀取所有的紀錄,並做完整的備份。" -"
                                                                                                    「從 PC 複製到掌上型裝置」會執行所有的導管,並同步所有的資料庫,但是方向只從 PC 同步到掌上型裝置,而不做兩邊的合併。" -"
                                                                                                    「從掌上型裝置複製到 PC」會執行所有的導管,並同步所有的資料庫,但是方向只從掌上型裝置同步到 PC,而不做兩邊的合併。" -"
                                                                                                    " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 +#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 #, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "預設同步(&D):" +msgid "&Add" +msgstr "新增(&A)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 +#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 +#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 +#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 +#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 +#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 +#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 +#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 +#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 +#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" -"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration." +"\n" +" " msgstr "" -"在此清單中選擇要如何處理衝突的項目(您在掌上型裝置跟 PC " -"中都有修改的項目)。可用的選項包括:「詢問使用者」會每次都詢問使用者的意見;「不做任何事」就是維持原狀;還有「PC " -"覆寫」、「掌上型裝置覆寫」、「最後一次同步的值」等等,最後「兩個項目都使用」則會在 PC " -"與掌上型裝置兩邊各產生一個新的項目。要注意的是,若是使用的導管本身就有設定解決衝突的方式,則這裡選取的選項會被忽略。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 +#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "螢幕保護程式啟動時不要同步" +msgid "Which databases not to backup." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent HotSync when screen locked" +msgstr "螢幕鎖定時,熱同步會被關閉。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 +#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's." +"Turning this option on prevents syncing\n" +"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" +"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" +"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" +"\tIt doesn't work with screensavers other than KDE, though,\n" +"\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" -"勾選此選項的話,會避免讓 KPilot " -"在螢幕保護程式啟動的期間去同步您的掌上型裝置:這是為了安全性考量,避免其它人用他們自己的掌上型裝置來「竊取」您的資料。不過若是您使用的是不同的桌面系統,則必須關" -"閉此選項,因為 KPilot 只認得 TDE 的螢幕保護程式。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 #, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "離開選項" +msgid "KPilot Options" +msgstr "KPilot 選項" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 #, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "離開時停止 KPilot 的系統匣應用程式(&T)" +msgid "Backup Frequency" +msgstr "備份頻率" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Do &backup:" +msgstr "執行備份(&B):" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 +#, no-c-format +msgid "On every HotSync" +msgstr "每次熱同步時" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 +#, no-c-format +msgid "On request only" +msgstr "只在使用者要求時" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Databases" +msgstr "資料庫" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&No backup:" +msgstr "無備份(&N):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself)." +"

                                                                                                    Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).

                                                                                                    Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.

                                                                                                    " msgstr "" -"勾選此選項的話,當您離開 KPilot 時,會同時中止 KPilot 守護程式(只在 KPilot 自己啟動守護程式時有效)。" +"

                                                                                                    請在此輸入您在備份時要排除的資料庫型態。如果在備份某些資料庫時會造成掌" +"上型裝置當機的話,或是您不想備份某些資料庫(如 AvantGo 頁面),您可以使用此選" +"項。

                                                                                                    使用方括號 [] 括起來的項目為建立者代碼(Creator codes),像" +"是 [Inch],可以排除整個範圍的資料庫。沒有用方括號括起來的文字則是資" +"料庫名稱,可以包含萬用字元,如 *_a68k

                                                                                                    " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 #, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "熱同步後離開(&A)" +msgid "Not &restored:" +msgstr "不回復(&R):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon." +"

                                                                                                    Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.

                                                                                                    Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.

                                                                                                    " msgstr "" -"勾選此選項的話,會在熱同步完成後同時停止 KPilot 與 KPilot 守護程式。如果 KPilot 是由 USB " -"守護程式叫出來的,您就可以使用這個選項。" +"

                                                                                                    請在此輸入您在回復資料庫時要排除的資料庫型態(如 AvantGo 資料庫)。它" +"們會在回復動作時被略過,即使在掌上型裝置有設定要備份。如果您要將一個被排除的" +"資料庫安裝到掌上型裝置,您可以手動安裝。

                                                                                                    使用方括號 [] 括起來的項目為建" +"立者代碼(Creator codes),像是 [Inch],可以排除整個範圍的資" +"料庫。沒有用方括號括起來的文字則是資料庫名稱,可以包含萬用字元,如 " +"*_a68k。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "啟動選項" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 #, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "登入時啟動 KPilot(&S)" +msgid "" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to check the databases you want to exclude from the backup from a list." +msgstr "" +"點擊此處以開啟資料庫選取對話框。這個對話框讓您勾選您打算在備份時排除的資" +"料庫。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE." -msgstr "勾選此選項的話,每次您登入 TDE 時就會自動啟動 KPilot 守護程式。" +"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " +"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " +"a list." +msgstr "" +"點擊此處以開啟資料庫選取對話框。這個對話框讓您勾選您打算在回復時排除的資" +"料庫。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 #, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "在系統匣中顯示 KPilot(&H)" +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "在備份同步時執行導管(&G)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot." +"Check this box to run the selected conduits before every backup. This " +"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" -"勾選此選項的話,會在系統匣內顯示 KPilot 圖示,告訴您目前守護程式的狀態,並允許您選擇下一次同步的模式,以及設定 KPilot。" +"勾選此選項的話,在每次備份前會先執行所選取的導管。這能確保您的備份是 PC " +"上修改過的最新的資料。" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 +#, no-c-format +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Pilot 裝置(&D):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." +"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " +"with the handheld." msgstr "" -"最後,您可以設定 KPilot 指定一些個人資訊管理的應用程式,如 Kontack(TDE 的個人資訊管理整合應用程式),或是 Evolution(GNOME " -"的個人資訊管理整合應用程式)。\n" -"\n" -"設定好後按下「完成」。" +"請輸入 Pilot 的裝置名稱。您可以使用 /dev/pilot 並將它連到正確的裝" +"置檔。按下底下的按鈕可以自動偵測裝置。您需要寫入的權限才能與裝置同步。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 #, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "設定同步預設值" +msgid "&Speed:" +msgstr "速度(&S):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 #, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "TDE-PIM 套件(Kontact)(&K)" +msgid "" +"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " +"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " +"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " +"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " +"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work." +msgstr "" +"請在此選擇序列埠連接的速度。這個選項與 USB 連線無關。對一些舊式的裝置,請" +"選擇 9600。新一點的裝置可以上到 115200。您可以實驗一下看看哪個速度才正確:手" +"冊的建議是從 19200 開始試,如果看起來可以,就加快速度試試。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 #, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "GNOME-PIM (Evolution)(&G)" +msgid "" +"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting." +msgstr "" +"請在此輸入您的姓名,必須與 Pilot 上的 "Owner" 設定一樣。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 #, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "不同步,只備份" +msgid "9600" +msgstr "9600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 #, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "備份頻率" +msgid "19200" +msgstr "19200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 #, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "執行備份(&B):" +msgid "38400" +msgstr "38400" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 #, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "每次熱同步時" +msgid "57600" +msgstr "57600" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 #, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "只在使用者要求時" +msgid "115200" +msgstr "115200" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 #, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "資料庫" +msgid "En&coding:" +msgstr "編碼(&C):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 #, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "無備份(&N):" +msgid "" +"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgstr "" +"PalmOS 裝置提供了多國語言。如果您的裝置使用與 ISO-latin1(ISO8859-1)不同" +"的語言,請在此選擇正確的編碼,以顯示正確的字元。" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Pilot 使用者(&U):" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 +#, no-c-format +msgid "&Workarounds:" +msgstr "開發中選項(&W):" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "無" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                    Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

                                                                                                    " -"

                                                                                                    Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                                    " -"
                                                                                                    " +"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " +"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " +"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, " +"please select the workaround for them." msgstr "" -"" -"

                                                                                                    請在此輸入您在備份時要排除的資料庫型態。如果在備份某些資料庫時會造成掌上型裝置當機的話,或是您不想備份某些資料庫(如 AvantGo " -"頁面),您可以使用此選項。

                                                                                                    " -"

                                                                                                    使用方括號 [] 括起來的項目為建立者代碼(Creator codes),像是 [Inch]" -",可以排除整個範圍的資料庫。沒有用方括號括起來的文字則是資料庫名稱,可以包含萬用字元,如 *_a68k

                                                                                                    " +"開發中選項(Workarounds)會針對一些特殊的裝置開啟特殊的處理。大部份的裝置" +"都不需要特殊處理。不過像 Zire&tm; 31,Zire 72 與 Tungsten T5 就有特殊需求,因" +"此若您是使用這類的裝置,請選擇此選項。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "不回復(&R):" +msgid "Exit Options" +msgstr "離開選項" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 +#, no-c-format +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "離開時停止 KPilot 的系統匣應用程式(&T)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                    Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.

                                                                                                    " -"

                                                                                                    Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

                                                                                                    " -"
                                                                                                    " +"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself)." msgstr "" -"" -"

                                                                                                    請在此輸入您在回復資料庫時要排除的資料庫型態(如 AvantGo " -"資料庫)。它們會在回復動作時被略過,即使在掌上型裝置有設定要備份。如果您要將一個被排除的資料庫安裝到掌上型裝置,您可以手動安裝。

                                                                                                    " -"

                                                                                                    使用方括號 [] 括起來的項目為建立者代碼(Creator codes),像是 [Inch]" -",可以排除整個範圍的資料庫。沒有用方括號括起來的文字則是資料庫名稱,可以包含萬用字元,如 *_a68k。" +"勾選此選項的話,當您離開 KPilot 時,會同時中止 KPilot 守護程式(只在 " +"KPilot 自己啟動守護程式時有效)。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Quit &after HotSync" +msgstr "熱同步後離開(&A)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list." -msgstr "點擊此處以開啟資料庫選取對話框。這個對話框讓您勾選您打算在備份時排除的資料庫。" +"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " +"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " +"the USB daemon." +msgstr "" +"勾選此選項的話,會在熱同步完成後同時停止 KPilot 與 KPilot 守護程式。如果 " +"KPilot 是由 USB 守護程式叫出來的,您就可以使用這個選項。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list." -msgstr "點擊此處以開啟資料庫選取對話框。這個對話框讓您勾選您打算在回復時排除的資料庫。" +msgid "Startup Options" +msgstr "啟動選項" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 #, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "在備份同步時執行導管(&G)" +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "登入時啟動 KPilot(&S)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC." -msgstr "勾選此選項的話,在每次備份前會先執行所選取的導管。這能確保您的備份是 PC 上修改過的最新的資料。" +"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"TDE." +msgstr "" +"勾選此選項的話,每次您登入 TDE 時就會自動啟動 KPilot 守護程式。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 #, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "這個精靈會協助您設定 KPilot。" +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "在系統匣中顯示 KPilot(&H)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 #, no-c-format msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." -msgstr "在第一個步驟中,我們要決定使用者名稱,以及掌上型裝置要怎麼連到電腦上。" +"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " +"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " +"configure KPilot." +msgstr "" +"勾選此選項的話,會在系統匣內顯示 KPilot 圖示,告訴您目前守護程式的狀態," +"並允許您選擇下一次同步的模式,以及設定 KPilot。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 #, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "掌上型裝置與使用者名稱" +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "變更 PC 時執行完整同步(&G)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                    You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

                                                                                                    \n" -"

                                                                                                    Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                                                    \n" -"

                                                                                                    If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"

                                                                                                    \n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                                    \n" -"

                                                                                                    \n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.

                                                                                                    \n" -"

                                                                                                    \n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                                    \n" -"

                                                                                                    \n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).

                                                                                                    \n" -"

                                                                                                    \n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"

                                                                                                    " +"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" -"

                                                                                                    您可以讓 KPilot 自動偵測這些值(您當然要先將您的掌上型裝置連到您的電腦上),或是自己手動輸入這些值。

                                                                                                    \n" -"

                                                                                                    請輸入掌上型裝置上設定的使用者名稱。

                                                                                                    \n" -"

                                                                                                    如果無法自動偵測,您必須手動輸入裝置型態時,請先參考底下的提示,以選擇正確的裝置名稱。{0...n} 表示從 0 到 n,通常 n 不超過 " -"255。

                                                                                                    \n" -"

                                                                                                    序列埠:舊式的連接方式,主要用於早期的 Palm Pilots,以及一些 Palm 的行動電話。它們的裝置名稱會是 /dev/ttyS{0...n}(在 " -"Linux 上)或是 /dev/cuaa{0...n}(在 FreeBSD 上)。

                                                                                                    \n" -"

                                                                                                    USB 埠:新式的連線方式,主要用於新的 Palms,Handsprings 與 Sony Clies 系列。裝置名稱會是 " -"/dev/ttyUSB{0...n}(在 Linux 上)或是 /dev/ucom{0...n}(在 FreeBSD 上)。在 Linux 上,您要同時試試 " -"0 跟 1,因為新式的裝置會用 1,而較舊的裝置會用 0。

                                                                                                    \n" -"

                                                                                                    紅外線:速度比較慢,通常只用於最後的救急。裝置名稱會是 /dev/ircomm0 或 /dev/ttyS{0...b}(在 Linux 上),或是 " -"/dev/sio{0...n}(在 FreeBSD 上)。

                                                                                                    \n" -"

                                                                                                    藍芽:新式的連線方式,通常只用於新的,高檔的裝置,如 Tungsten T3 或 Zire 72。裝置名稱會是 " -"/dev/usb/ttub/{0...n} 或 /dev/ttyUB{0...n}(在 Linux 上),或是 /dev/ttyp{0...n}(在 " -"FreeBSD 上)。

                                                                                                    \n" -"

                                                                                                    網路:目前尚未經過任何 KPilot 開發者的測試(有人要捐獻硬體嗎?),不過已經有回報,將裝置設為 \"net:any\" " -"可以在開啟網路的裝置上運作。不過,也有人回報說使用這個選項只能做同步,其他的動作都會鎖死 KPilot。所以請小心使用。

                                                                                                    " - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "裝置(&D):" +"勾選此選項的話,若您最後一次同步是在另一台 PC 或系統上執行的,則會做一次" +"完整的同步,以保證您資料的完整性。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld." -msgstr "" -"請輸入 Pilot 的裝置名稱。您可以使用 /dev/pilot " -"並將它連到正確的裝置檔。按下底下的按鈕可以自動偵測裝置。您需要寫入的權限才能與裝置同步。" +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "熱同步(同步所有變更)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "自動偵測掌上型裝置與使用者名稱(&A)" +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "完整同步(包括未變更的紀錄)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device." +"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:
                                                                                                    \"HotSync\", to run all selected conduits, " +"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " +"records only;
                                                                                                    \"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " +"databases, reading all records, and performing a full backup;
                                                                                                    \"Copy PC " +"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " +"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" +"
                                                                                                    \"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " +"to the PC.
                                                                                                    " msgstr "" -"點擊此按鍵開啟偵測對話框。這個精靈會試著自動找出您的掌上型裝置,並顯示使用者名稱。如果精靈無法取得這些資訊,請檢查您是否對該裝置有寫入的權限。" +"在此清單中選取 KPilot 預設使用的同步方式。可用的選項包括:
                                                                                                    「熱同步」" +"(HotSync)會執行所有選取的導管,並同步更新有變更過的資料庫紀錄。
                                                                                                    「完整" +"同步」(FullSync)會執行所有選取的導管,以及同步所有的資料庫,讀取所有的紀" +"錄,並做完整的備份。
                                                                                                    「從 PC 複製到掌上型裝置」會執行所有的導管,並同步所" +"有的資料庫,但是方向只從 PC 同步到掌上型裝置,而不做兩邊的合併。
                                                                                                    「從掌上" +"型裝置複製到 PC」會執行所有的導管,並同步所有的資料庫,但是方向只從掌上型裝置" +"同步到 PC,而不做兩邊的合併。
                                                                                                    " -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 #, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/pilot" +msgid "&Default sync:" +msgstr "預設同步(&D):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 #, no-c-format msgid "" -"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it." +"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " +"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " +"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " +"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " +"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " +"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration." msgstr "" -"請在此輸入您的使用者名稱,必須與 Pilot 上的 "Owner" 設定一樣,或是用底下的按鍵來自動偵測。" +"在此清單中選擇要如何處理衝突的項目(您在掌上型裝置跟 PC 中都有修改的項" +"目)。可用的選項包括:「詢問使用者」會每次都詢問使用者的意見;「不做任何事」" +"就是維持原狀;還有「PC 覆寫」、「掌上型裝置覆寫」、「最後一次同步的值」等等," +"最後「兩個項目都使用」則會在 PC 與掌上型裝置兩邊各產生一個新的項目。要注意的" +"是,若是使用的導管本身就有設定解決衝突的方式,則這裡選取的選項會被忽略。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 #, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "使用者名稱(&M):" +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "螢幕保護程式啟動時不要同步" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. " +"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than TDE's." msgstr "" -"勾選此選項的話,當您當入時 KPilot " -"守護程式會自動載入,直到您登出。這表示(理論上)您不需要做什麼,只需要連上您的掌上型裝置,然後按下「同步」,KPilot " -"就會自動出現並神奇地照您的吩咐工作。" +"勾選此選項的話,會避免讓 KPilot 在螢幕保護程式啟動的期間去同步您的掌上型" +"裝置:這是為了安全性考量,避免其它人用他們自己的掌上型裝置來「竊取」您的資" +"料。不過若是您使用的是不同的桌面系統,則必須關閉此選項,因為 KPilot 只認得 " +"TDE 的螢幕保護程式。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "讓內部檢視器可以編輯(&E)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode." +"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " +"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " +"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " +"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" -"內部檢視器可以選擇要唯讀或是可編輯。可編輯模式讓您可以新增、刪除或編輯現有的紀錄,並同步到您的掌上型裝置。勾選此選項表示開啟可編輯模式,取消勾選則設為唯" -"讀模式。" +"內部檢視器可以選擇要唯讀或是可編輯。可編輯模式讓您可以新增、刪除或編輯現" +"有的紀錄,並同步到您的掌上型裝置。勾選此選項表示開啟可編輯模式,取消勾選則設" +"為唯讀模式。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "顯示私人紀錄(&S)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot." -msgstr "勾選此選項的話,會在內部檢視器顯示在 Pilot 上被標記為私人("Private")的紀錄。" +"Check this box to display in the internal viewers records that are " +"marked "Private" in the Pilot." +msgstr "" +"勾選此選項的話,會在內部檢視器顯示在 Pilot 上被標記為私人("" +"Private")的紀錄。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "顯示為「姓,名」(&L)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." -msgstr "選取此選項的話,在內部地址檢視器上顯示地址時,會依「姓,名」來排序。" +msgstr "" +"選取此選項的話,在內部地址檢視器上顯示地址時,會依「姓,名」來排序。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "顯示為「公司,姓」(&C)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." -msgstr "選取此選項的話,在內部地址檢視器上顯示地址時,會依「公司名稱,姓」來排序。" +msgstr "" +"選取此選項的話,在內部地址檢視器上顯示地址時,會依「公司名稱,姓」來排" +"序。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "使用主欄位(&U)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." -msgstr "選取此選項的話,在內部地址檢視器上顯示地址時,會將相同姓氏的紀錄組合在一起。" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "資料庫名稱(&N):" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "建立者(&C):" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "類型(&T):" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "資料庫旗標" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "資源資料庫" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "唯讀(&D)" +msgstr "" +"選取此選項的話,在內部地址檢視器上顯示地址時,會將相同姓氏的紀錄組合在一" +"起。" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 #, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "資料庫已備份(&B)" +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " +"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " +"integrated PIM application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." +msgstr "" +"最後,您可以設定 KPilot 指定一些個人資訊管理的應用程式,如 Kontack(TDE 的個" +"人資訊管理整合應用程式),或是 Evolution(GNOME 的個人資訊管理整合應用程" +"式)。\n" +"\n" +"設定好後按下「完成」。" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 #, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "拷貝防護(&P)" +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "設定同步預設值" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 #, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "雜項旗標" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "TDE-PIM 套件(Kontact)(&K)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 #, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "安裝後重置(&I)" +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "GNOME-PIM (Evolution)(&G)" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 #, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "從同步排除(&X)" +msgid "No sync, just backup" +msgstr "不同步,只備份" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 #, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "時間" +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "這個精靈會協助您設定 KPilot。" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 #, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "建立時間(&E):" +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "在第一個步驟中,我們要決定使用者名稱,以及掌上型裝置要怎麼連到電腦上。" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "變更時間(&M):" +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "掌上型裝置與使用者名稱" -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 #, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "備份時間(&U):" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 +msgid "" +"

                                                                                                    You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.\n" +"

                                                                                                    Please enter the username exactly as set on the handheld.

                                                                                                    \n" +"

                                                                                                    If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" +"

                                                                                                    \n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

                                                                                                    \n" +"

                                                                                                    \n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.

                                                                                                    \n" +"

                                                                                                    \n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

                                                                                                    \n" +"

                                                                                                    \n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).

                                                                                                    \n" +"

                                                                                                    \n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" +"

                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                    您可以讓 KPilot 自動偵測這些值(您當然要先將您的掌上型裝置連到您的電腦" +"上),或是自己手動輸入這些值。

                                                                                                    \n" +"

                                                                                                    請輸入掌上型裝置上設定的使用者名稱。

                                                                                                    \n" +"

                                                                                                    如果無法自動偵測,您必須手動輸入裝置型態時,請先參考底下的提示,以選擇正確" +"的裝置名稱。{0...n} 表示從 0 到 n,通常 n 不超過 255。

                                                                                                    \n" +"

                                                                                                    序列埠:舊式的連接方式,主要用於早期的 Palm Pilots,以及一些 Palm 的行動電" +"話。它們的裝置名稱會是 /dev/ttyS{0...n}(在 Linux 上)或是 /dev/cuaa{0...n}" +"(在 FreeBSD 上)。

                                                                                                    \n" +"

                                                                                                    USB 埠:新式的連線方式,主要用於新的 Palms,Handsprings 與 Sony Clies 系" +"列。裝置名稱會是 /dev/ttyUSB{0...n}(在 Linux 上)或是 /dev/ucom{0...n}(在 " +"FreeBSD 上)。在 Linux 上,您要同時試試 0 跟 1,因為新式的裝置會用 1,而較舊" +"的裝置會用 0。

                                                                                                    \n" +"

                                                                                                    紅外線:速度比較慢,通常只用於最後的救急。裝置名稱會是 /dev/ircomm0 或 /" +"dev/ttyS{0...b}(在 Linux 上),或是 /dev/sio{0...n}(在 FreeBSD 上)。

                                                                                                    \n" +"

                                                                                                    藍芽:新式的連線方式,通常只用於新的,高檔的裝置,如 Tungsten T3 或 Zire " +"72。裝置名稱會是 /dev/usb/ttub/{0...n} 或 /dev/ttyUB{0...n}(在 Linux 上)," +"或是 /dev/ttyp{0...n}(在 FreeBSD 上)。

                                                                                                    \n" +"

                                                                                                    網路:目前尚未經過任何 KPilot 開發者的測試(有人要捐獻硬體嗎?),不過已經" +"有回報,將裝置設為 \"net:any\" 可以在開啟網路的裝置上運作。不過,也有人回報說" +"使用這個選項只能做同步,其他的動作都會鎖死 KPilot。所以請小心使用。

                                                                                                    " + +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Pilot 裝置(&D):" +msgid "&Device:" +msgstr "裝置(&D):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld." +"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to " +"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " +"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.
                                                                                                    " msgstr "" -"請輸入 Pilot 的裝置名稱。您可以使用 /dev/pilot " -"並將它連到正確的裝置檔。按下底下的按鈕可以自動偵測裝置。您需要寫入的權限才能與裝置同步。" +"請輸入 Pilot 的裝置名稱。您可以使用 /dev/pilot 並將它連到正確的裝" +"置檔。按下底下的按鈕可以自動偵測裝置。您需要寫入的權限才能與裝置同步。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "速度(&S):" +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "自動偵測掌上型裝置與使用者名稱(&A)" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 #, no-c-format msgid "" -"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work." +"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device." msgstr "" -"請在此選擇序列埠連接的速度。這個選項與 USB 連線無關。對一些舊式的裝置,請選擇 9600。新一點的裝置可以上到 " -"115200。您可以實驗一下看看哪個速度才正確:手冊的建議是從 19200 開始試,如果看起來可以,就加快速度試試。" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting." -msgstr "請在此輸入您的姓名,必須與 Pilot 上的 "Owner" 設定一樣。" +"點擊此按鍵開啟偵測對話框。這個精靈會試著自動找出您的掌上型裝置,並顯示使" +"用者名稱。如果精靈無法取得這些資訊,請檢查您是否對該裝置有寫入的權限。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 #, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" +msgid "/dev/pilot" +msgstr "/dev/pilot" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 #, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" +msgid "" +"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it." +msgstr "" +"請在此輸入您的使用者名稱,必須與 Pilot 上的 "Owner" 設定一樣," +"或是用底下的按鍵來自動偵測。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 #, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" +msgid "User na&me:" +msgstr "使用者名稱(&M):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 #, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" +msgid "" +"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " +"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " +"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " +"appear and magically do your bidding. " +msgstr "" +"勾選此選項的話,當您當入時 KPilot 守護程式會自動載入,直到您登出。這表示" +"(理論上)您不需要做什麼,只需要連上您的掌上型裝置,然後按下「同步」,KPilot " +"就會自動出現並神奇地照您的吩咐工作。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 +#: kpilot/kpilotui.rc:5 #, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "編碼(&C):" +#: kpilot/kpilotui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "區域化設定" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#: kpilot/kpilotui.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"PalmOS 裝置提供了多國語言。如果您的裝置使用與 " -"ISO-latin1(ISO8859-1)不同的語言,請在此選擇正確的編碼,以顯示正確的字元。" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 #, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Pilot 使用者(&U):" +msgid "&Description:" +msgstr "描述(&D):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "開發中選項(&W):" +msgid "&Note:" +msgstr "附註(&N):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "無" +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "類別(&T):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 #, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgid "&Priority:" +msgstr "優先等級(&P):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " -"do have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them." -msgstr "" -"開發中選項(Workarounds)會針對一些特殊的裝置開啟特殊的處理。大部份的裝置都不需要特殊處理。不過像 Zire&tm; 31,Zire 72 " -"與 Tungsten T5 就有特殊需求,因此若您是使用這類的裝置,請選擇此選項。" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "資料庫" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "新增(&A)" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "已刪除(&D)" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 +#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "忙碌" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr "此連接埠不存在。" - -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr "找不到裝置。" - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr "您沒有開啟 Pilot 裝置的權限。" +msgid "&Completed" +msgstr "已完成(&C)" -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr "請檢查 Pilot 路徑與權限。" +#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "有結束日期(&E):"
                                  מחשב כף-היד:Reinhold
                                  המחשב השולחני: